KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 592
CRABV 50 COM 592
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
dinsdag mardi
27-11-2001 27-11-2001
10:20 uur
10:20 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
donderdag 29/11/2001, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
jeudi 29/11/2001, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE


































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail : aff.generales@laChambre.be
CRABV 50
COM 592
27/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Justitie over "de agressie tegenover
controlerende ambtenaren" (nr. 5748)
1
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de la Justice sur "l'agression de fonctionnaires
investis d'une mission de contrôle" (n° 5748)
1
Sprekers:
Ludwig Vandenhove, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Ludwig Vandenhove, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "het negatief
injunctierecht van minister Durant" (nr. 5792)
2
Question de M. Tony Van Parys au ministre de la
Justice sur "le droit d'injonction négative de Mme
la ministre Durant" (n° 5792)
2
Sprekers: Tony Van Parys, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Tony Van Parys, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "de uitvoering van de
Lambermont-wetgeving met betrekking tot de
kerkfabrieken" (nr. 5799)
2
Question de M. Tony Van Parys au ministre de la
Justice sur "la mise en oeuvre de la législation
issue des accords du Lambermont en ce qui
concerne les fabriques d'église" (n° 5799)
2
Sprekers: Tony Van Parys, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Tony Van Parys, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "het gebrek aan
operationaliteit van de Staatsveiligheid" (nr. 5807)
4
Question de M. Tony Van Parys au ministre de la
Justice sur "le manque d'opérationnalité de la
Sûreté de l'Etat" (n° 5807)
4
Sprekers: Tony Van Parys, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Tony Van Parys, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Géraldine Pelzer-Salandra
aan de minister van Justitie over "de hechtenis
van een eerste advocaat-generaal" (nr. 5744)
5
Question de Mme Géraldine Pelzer-Salandra au
ministre de la Justice sur "la mise en détention
d'un premier avocat général" (n° 5744)
5
Sprekers: Géraldine Pelzer-Salandra, Marc
Verwilghen
, minister van Justitie
Orateurs: Géraldine Pelzer-Salandra, Marc
Verwilghen
, ministre de la Justice
Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de minister
van Justitie over "de beslissing het Brussels
Steuncentrum te sluiten" (nr. 5796)
6
Question de M. Yvan Mayeur au ministre de la
Justice sur "la décision de fermeture du Centre
d'appui bruxellois" (n° 5796)
6
Sprekers: Yvan Mayeur, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Yvan Mayeur, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
CRABV 50
COM 592
27/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
DINSDAG
27
NOVEMBER
2001
10:20 uur
______
du
MARDI
27
NOVEMBRE
2001
10:20 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.20 uur door
de heer Fred Erdman, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.20 heures par M. Fred
Erdman, président.
01 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Justitie over "de agressie tegenover
controlerende ambtenaren" (nr. 5748)
01 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de la Justice sur "l'agression de
fonctionnaires investis d'une mission de
contrôle" (n° 5748)
01.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): Een RVA-
controleur werd nogal hard aangepakt door degene
die hij ging controleren, met een rechtszaak tot
gevolg. De uitspraak van de rechter was op zijn
zachtst gezegd bediscussieerbaar. Wat denkt de
minister over dit vonnis? Heeft de regering intenties
om een beleid te voeren op dit vlak, teneinde
controlerende ambtenaren in het algemeen beter te
beschermen? Ik denk bijvoorbeeld aan het beleid
van de Vlaamse Gemeenschap inzake agressie
tegen chauffeurs van De Lijn.
01.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): Un contrôleur
de l'ONEm a été pris assez rudement à partie par la
personne qu'il contrôlait, ce qui a donné lieu à une
action en justice. La sentence du juge a été pour le
moins discutable. Que pense le ministre de ce
jugement ? Le gouvernement a-t-il l'intention de
définir une politique dans ce domaine de manière à
mieux protéger d'une manière générale les
fonctionnaires qui exercent une mission de
contrôle ? Je pense, par exemple, à la politique de
la Communauté flamande concernant les
agressions dont sont victimes les chauffeurs de De
Lijn
01.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
We moeten de scheiding der machten in stand
houden en derhalve zal ik me niet uitspreken over
het vonnis zelf.

De beschreven situaties vallen onder Titel V,
Hoofdstuk II van het Strafwetboek betreffende
smaad en geweld tegen onder meer dragers van
het openbare gezag of van de openbare macht. Op
grond van de artikelen 276 en volgende kunnen
smaad, bedreiging en geweld tegen ieder persoon
bekleed met een openbare hoedanigheid, worden
vervolgd.
01.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais) : Nous devons respecter la séparation
des pouvoirs et je ne me prononcerai dès lors pas
sur le jugement proprement dit.

Les situations décrites entrent dans le champ
d'application du Titre V, Chapitre II, du Code pénal,
relatif aux outrages et violences envers les
dépositaires de l'autorité ou de la force publique. En
vertu des articles 276 et suivants, l'outrage, les
menaces et les violences commis contre toute
personne ayant un caractère public peuvent être
poursuivis.
01.03 Ludwig Vandenhove (SP.A): Ik zal de
vraag doorgeven aan minister Onkelinx die terzake
bevoegd is.

Ook op federaal niveau zou een inventaris van
01.03 Ludwig Vandenhove (SP.A): Je
transmettrai la question à la ministre Onkelinx qui
est compétente en la matière.

Un inventaire des mesures pourrait également être
27/11/2001
CRABV 50
COM 592
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
maatregelen nuttig kunnen zijn.

Ik bedank de minister voor zijn toelichting bij de
juridische kant van de zaak.
utile au niveau fédéral.

Je remercie le ministre d'avoir donné des
éclaircissements sur l'aspect juridique de la
question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "het negatief
injunctierecht van minister Durant" (nr. 5792)
02 Question de M. Tony Van Parys au ministre de
la Justice sur "le droit d'injonction négative de
Mme la ministre Durant" (n° 5792)
02.01 Tony Van Parys (CD&V): Tot 1 juli 2002 zou
aan het KB van juli 2001 geen uitvoering worden
gegeven om autobestuurders de gelegenheid te
geven een nieuwe, reflecterende nummerplaat aan
te schaffen voor de voorzijde van hun wagen.

Ware het niet logischer dit KB op te schorten? Onze
verrassing was groot toen mevrouw Durant aan de
pers meedeelde dat zij het KB niet zal opschorten,
maar dat pas vanaf juli 2002 boetes zullen worden
opgelegd.


Beschikt de minister van Verkeer dan plots over
een negatief injunctierecht? Werden in die zin
instructies gegeven aan de parketten? Ik ben
weliswaar geen voorstander van boetes op dit
terrein, maar we moeten de kerk toch in het midden
houden. De verschillende excellenties moeten op
hun eigen terrein blijven.
02.01 Tony Van Parys (CD&V): L'arrêté royal du
mois de juillet 2001 ne serait pas appliqué avant le
1er juillet 2002 pour permettre aux automobilistes
d'acquérir une nouvelle plaque minéralogique
réfléchissante à placer à l'avant du véhicule.

N'aurait-il pas été plus logique de suspendre cet
arrêté royal ? Quelle ne fut pas notre surprise
lorsque Mme Durant a informé la presse de son
intention de ne pas suspendre l'arrêté royal mais de
n'infliger des amendes qu'à compter du mois de
juillet 2002.

La ministre dispose-t-elle subitement d'un droit
d'injonction négative ? Des instructions ont-elles été
données dans ce sens aux parquets ? Il est vrai que
je ne préconise pas le recours aux amendes dans
ce domaine mais nous devons maintenir l'église au
milieu du village. Les ministres ne doivent pas
outrepasser leurs compétences.
02.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
denk dat ik de heer Van Parys artikel 143 ter niet
hoef toe te lichten. De parketten hebben van
minister Durant geen instructies ontvangen om niet
te vervolgen. Er is alleen een brief van minister
Durant waarin de politie wordt gevraagd in een
eerste fase alleen te verwittigen en niet te beboeten.
02.02 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Je présume que je ne dois pas expliquer l'article
143ter à M. Van Parys. Les parquets n'ont reçu
aucune instruction de la ministre Durant tendant à
abandonner les poursuites. La ministre a seulement
envoyé un courrier demandant aux services de
police de procéder à un avertissement dans une
première phase et de ne pas infliger d'amende.
02.03 Tony Van Parys (CD&V): Ik zou het meer
gewaardeerd hebben dat minister Durant het KB
zou uitgesteld hebben tot de nodige faciliteiten
aanwezig zouden zijn om de nummerplaten in
voldoende mate aan te maken. Nu is er te veel
onduidelijkheid.
02.03 Tony Van Parys (CD&V): J'aurais apprécié
que la ministre Durant reporte l'arrêté royal jusqu'à
ce qu'il y ait l'équipement nécessaire pour produire
ces plaques minéralogiques en nombre suffisant. Il
règne actuellement une trop grande incertitude.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "de uitvoering van de
Lambermont-wetgeving met betrekking tot de
kerkfabrieken" (nr. 5799)
03 Question de M. Tony Van Parys au ministre de
la Justice sur "la mise en oeuvre de la législation
issue des accords du Lambermont en ce qui
concerne les fabriques d'église" (n° 5799)
03.01 Tony Van Parys (CD&V): In de
Lambermont-wetten is de overdracht van
03.01 Tony Van Parys (CD&V):La législation issue
des accords du Lambermont prévoit un transfert
CRABV 50
COM 592
27/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
bevoegdheden met betrekking tot kerkfabrieken
opgenomen. Hoewel de datum van 1 januari 2002
vlakbij is, zijn er nog steeds onduidelijkheden.
Blijft de Koning bevoegd of zal de Gewestregering
beslissingen nemen inzake goedkeuring van
uitvoering van werken? Worden er ambtenaren
overgedragen naar de Gewesten?

Blijft de goedkeuring van de begrotingen en de
rekeningen een federale bevoegdheid? Welke
voorbereidingen zijn reeds genomen? Hoe zullen de
betrokken kerkfabrieken en gemeentebesturen
worden geïnformeerd?
des compétences relatives aux fabriques d'église.
Bien que l'échéance du 1
er
janvier 2002 soit
proche, il subsiste des ambiguïtés.
Le Roi reste-t-il compétent en ce qui concerne
l'approbation de l'exécution de travaux ou le
gouvernement régional prendra-t-il les décisions ?
Des fonctionnaires seront-ils transférés aux
Régions ?
L'approbation des budgets et des comptes reste-t-
elle de compétence fédérale ? Quelles mesures
préparatoires ont-elles déjà été prise ? Comment
les fabriques d'église et les administrations
communales seront-elles informées ?
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
bevoegdheden inzake kerkfabrieken en instellingen
belast met het beheer van de temporaliën van de
erkende erediensten, met uitzondering van de
erkenning van de erediensten en de wedden en
pensioenen van de bedienaars der erediensten, zijn
vanaf 1 januari 2002 overgedragen aan de
Gewesten, ingevolge artikel 4, VII, 6° van de
bijzondere wet van 13 juli 2001.

Organisatorisch zullen de Gewesten op 1 januari
nog niet in staat zijn om de zaak zelf te beheren. De
federale diensten blijven dat nog een tijd doen, met
de handtekening van de bevoegde gewestminister.
Er zal ook in beperkte mate personeel worden
overgedragen naar de Gewesten.

De goedkeuring van de rekeningen en begrotingen
wordt eveneens een gewestmaterie.

In het aartsbisdom Mechelen-Brussel zullen
samenwerkingsakkoorden moeten worden
afgesloten. Ook voor andere instellingen met
activiteiten in meer dan één Gewest zal dat het
geval zijn.
03.02 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
:Les compétences en matière de fabriques d'églises
et d'institutions chargées de la gestion du temporel
des cultes reconnus sont transférées aux Régions
conformément à l'article 4, VII, 6° de la loi spéciale
du 13 juillet 2001, à l'exception de la
reconnaissance des cultes et des traitements et
pensions des ministres du culte.


D'un point de vue organisationnel, les Régions ne
seront pas encore en mesure de gérer cela elles-
mêmes. Les services fédéraux continueront à
assurer cette gestion pendant un temps mais sous
la signature du ministre régional compétent. Du
personnel, en nombre limité, sera transféré vers les
Régions.
L'approbation des comptes et des budgets devient
aussi une matière régionale.

Il faudra conclure des accords de coopération pour
l'archevêché de Malines-Bruxelles. Ce sera aussi le
cas pour d'autres institutions dont les activités
portent sur plus d'une Région.
Er is regelmatig overleg tussen mijn diensten en die
van de vanaf januari bevoegde ministers. De
federale overheid mag echter geen richtlijnen meer
geven voor de behandeling van dossiers vanaf 1
januari 2002.
Mes services et ceux des ministres qui seront
compétents à partir du mois de janvier se
concertent régulièrement. Mais, à partir du 1
er
janvier 2002, l'Etat fédéral ne pourra plus donner de
directives en ce qui concerne le traitement de
dossiers.
03.03 Tony Van Parys (CD&V): Moeten de
kerkfabrieken zich vanaf 1 januari 2002 nog altijd
wenden tot het federale niveau of kunnen ze al het
Gewest aanspreken?
03.03 Tony Van Parys (CD&V):Les fabriques
d'église devront-elles encore, au 1
er
janvier,
s'adresser à l'Etat fédéral ou pourront-elles déjà se
tourner vers la Région dont elles relèvent ?
03.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ze
moeten zich wenden tot de Gewesten, die in eerste
instantie nog op het federale niveau beroep zullen
blijven doen voor informatie.
03.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Elles devront s'adresser aux Régions
qui - dans un premier temps - continueront de faire
appel à l'Etat fédéral pour obtenir des informations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27/11/2001
CRABV 50
COM 592
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
04 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
minister van Justitie over "het gebrek aan
operationaliteit van de Staatsveiligheid" (nr. 5807)
04 Question de M. Tony Van Parys au ministre de
la Justice sur "le manque d'opérationnalité de la
Sûreté de l'Etat" (n° 5807)
04.01 Tony Van Parys (CD&V): Administrateur-
generaal Timmermans van de Staatsveiligheid stelt
dat haar dienst bij gebrek aan personeel niet meer
in staat is haar opdrachten uit te voeren. Bovendien
zijn na 11 september 2001een aantal diensten
gesloten of afgebouwd om voldoende mensen in te
kunnen zetten in de strijd tegen het terrorisme. Een
daarvan is de belangrijke dienst voor de
bescherming van economische belangen. Het
belang van deze dienst kan niet genoeg benadrukt
worden. Comité I wees er indertijd al op dat deze
dienst door een gebrek aan instructies en middelen
niet adequaat functioneert. Ondertussen is deze
dienst helemaal gesloten.

Welke opdrachten kan de Staatsveiligheid niet meer
vervullen? Wanneer wordt het kader ingevuld of
uitgebreid? Komen er contractuelen om tijdelijke
noden op te lossen? Mevrouw Timmermans heeft
nood aan mensen die Arabisch spreken en aan
islamologen. Wat zal de minister doen om de
wettelijke opdrachten te verzekeren?
04.01 Tony Van Parys (CD&V): Mme
Timmermans, l'administratrice générale de la
Sûreté de l'Etat, dit que la Sûreté n'est plus en
mesure de remplir ses missions en raison d'une
pénurie de personnel. Qui plus est, à la suite des
attentats du 11 septembre, un certain nombre de
services ont été supprimés ou démantelés afin de
pouvoir mobiliser un personnel suffisant pour la lutte
antiterroriste. Or, l'un de ces services est important
puisqu'il s'agit de celui qui est chargé de la
protection des intérêts économiques. On ne
soulignera jamais assez le rôle capital joué par ce
service. Le Comité R avait déjà signalé que ce
service fonctionnait mal en raison d'un manque
d'instructions et de moyens. Aujourd'hui, il a
complètement cessé ses activités.
Quelles missions la Sûreté de l'Etat ne peut-elle
plus remplir? Quand le cadre sera-t-il complété ou
étendu? Recrutera-t-on des contractuels pour
répondre à des besoins ponctuels? Mme
Timmermans a besoin d'agents arabophones et
d'islamologues. Quelles mesures compte prendre le
ministre pour faire en sorte que la Sûreté puisse
assurer ses missions légales ?
04.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
wil er vooreerst op wijzen dat ik mevrouw
Timmermans de volledige vrijheid heb gelaten om
haar verklaringen uit te leggen. Daar mag geen
twijfel over bestaan.
04.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Je voudrais tout d'abord signaler que
j'ai laissé à Mme Timmermans une entière liberté
en ce qui concerne les déclarations qu'elle
entendait faire. Aucun doute ne doit exister à ce
sujet.
De opdracht van de Staatsveiligheid staat
omschreven in artikel 7 van de wet van 30
november 1995. De minister van Justitie levert de
benodigde personeelsleden en middelen aan de
Staatsveiligheid.

De Staatsveiligheid bestaat uit drie afdelingen: de
buitendiensten, de administratieve diensten en de
diensten van gemeenschappelijk belang.

De buitendiensten wensen zo spoedig mogelijk
wervingsexamens te organiseren om hun kader op
te vullen. Het betreft 33 extra aanwervingen,
bovenop een huidig effectief van 307. De
commissarissen van niveau 1 zullen hierbij
verspreid worden over alle secties. De inspecteurs
van niveau 2+ zullen de sectie belast met de
persoonsbescherming versterken.

Ook bij de administratieve diensten wordt het kader
aangevuld met een totaal van 14 statutairen, 11
La mission de la Sûreté de l'Etat est définie à
l'article 7 de la loi du 30 novembre 1995. Le ministre
de la Justice fournit à la Sûreté de l'Etat le
personnel compétent et les moyens.


La Sûreté de l'Etat est composée de trois divisions :
les services extérieurs, les services administratifs et
les services d'intérêt général.

Les services extérieurs souhaitent organiser aussi
vite que possible des examens de recrutement afin
de compléter leur cadre. Il s'agit de 33 recrutements
supplémentaires en plus des effectifs actuels qui
sont de 307
personnes. Les commissaires de
niveau 1 seront répartis entre toutes les sections.
Les inspecteurs de niveau
2 renforceront les
sections chargées de la protection des personnes.

Le cadre des services administratifs sera, lui aussi,
complété
par un total de 14
statutaires,
CRABV 50
COM 592
27/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
adjunct-adviseurs, 2 bibliothecarissen en 1
bestuursassistent. Deze langverwachte
kaderinvulling wordt voorzien tegen
december/januari voor de administratieve diensten,
voor de buitendiensten ná een KB betreffende de
nieuwe examenprocedure.

Het meerwerk veroorzaakt door de aanslagen van
11 september wordt voorlopig opgevangen door
een interne herstructurering. Gevolg hiervan is dat
twee diensten op waakvlam zijn gezet, met name
de dienst Afrika en de dienst Schadelijke Sectaire
Organisaties. Er wordt ook zo snel mogelijk in een
kaderuitbreiding voorzien van 80 ambtenaren: 39
inspecteurs in de buitendiensten, 24 ambtenaren in
de administratieve diensten en 17 ambtenaren voor
de diensten van gemeenschappelijk belang.
11
conseillers adjoints, 2
bibliothécaires et un
assistant d'administration. Ce complément du
cadre, espéré depuis longtemps, est prévu pour
décembre/janvier pour les services administratifs et
pour les services extérieurs, après l'adoption d'un
arrêté royal relatif à la nouvelle procédure
d'examen.
Il est actuellement fait face au surplus de travail
occasionné par les attentats du 11 septembre par le
biais d'une restructuration interne. Il en résulte que
deux services sont mis en veilleuse, à savoir le
service "Afrique" et le service "Sectes". Il est
également prévu de procéder le plus rapidement
possible à une extension du cadre de
80 fonctionnaires, 39 inspecteurs dans les services
extérieurs, 24
fonctionnaires dans les services
administratifs et 17 fonctionnaires pour les services
d'intérêt général.
De Staatsveiligheid heeft inderdaad nood aan
gespecialiseerde personeelsleden. Voorlopig
komen er echter geen bijkomende islamologen
omdat de Staatsveiligheid de rekruteringsprocedure
van de overheid moet respecteren. Ik besef wel
degelijk dat het hier een reële nood betreft.
La Sûreté de l'Etat a, en effet, besoin de personnel
spécialisé. Pour l'instant, on ne recrutera pas
d'islamologues supplémentaires car la Sûreté de
l'Etat doit respecter les procédures de recrutement
de l'Etat. Je suis bien conscient qu'il y a, en
l'espèce, un réel besoin.
04.03 Tony Van Parys (CD&V): Uit het antwoord
blijkt dat er door de nieuwe opdrachten en na de
gebeurtenissen van 11 september duidelijk sprake
is van een noodtoestand. Het Parlement zal de
situatie op de voet volgen. Ik heb de
Kamervoorzitter gevraagd de
begeleidingscommissie van de Comités I en P bij
hoogdringendheid bijeen te roepen. Is de dienst ter
Bescherming van de economische belangen
effectief gesloten of is zij alleen maar op waakvlam
geplaatst?
04.03 Tony Van Parys (CD&V): Il ressort de votre
réponse que l'on peut vraiment parler de situation
d'urgence compte tenu des nouvelles missions et
des événements du 11 septembre. Le Parlement
continuera à suivre la situation de près. J'ai
demandé au Président de la Chambre de
convoquer d'urgence les commissions
d'accompagnement des comités R et P. Le service
de protection des intérêts économiques est-il
effectivement fermé ou est-il seulement mis en
veilleuse ?
04.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
Staatsveiligheid heeft me niet gemeld dat betrokken
dienst "op waakvlam" zou zijn gezet. Dat is alleen
maar zo voor de dienst Afrika en de dienst Sekten.
De activiteiten in de dienst voor de Bescherming
van de economische belangen zijn in het verleden
wel niet altijd zo intens geweest als in andere
diensten.
04.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): La Sûreté de l'Etat ne m'a pas informé
de la mise en veilleuse du service concerné. C'est
uniquement le cas pour les services Afrique et
Sectes. Il est vrai que les activités du service de
protection des intérêts économiques n'ont pas
toujours été aussi intenses que celles des autres
services dans le passé.
04.05 Tony Van Parys (CD&V): Nochtans heeft
mevrouw Timmermans formeel verklaard dat de
dienst voor de Bescherming van de economische
belangen niet meer actief is. Dit komt dan nog
bovenop beide diensten die "op waakvlam" zijn
gezet. De toestand is blijkbaar nog erger dan ik had
gedacht.
04.05 Tony Van Parys (CD&V): Mme
Timmermans a cependant formellement déclaré
que le service de protection des intérêts
économiques n'était plus actif. Il s'ajoute donc aux
deux autres services mis en veilleuse. La situation
est encore pire que je ne le pensais.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Géraldine Pelzer-Salandra 05 Question de Mme Géraldine Pelzer-Salandra
27/11/2001
CRABV 50
COM 592
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
aan de minister van Justitie over "de hechtenis
van een eerste advocaat-generaal" (nr. 5744)
au ministre de la Justice sur "la mise en
détention d'un premier avocat général" (n° 5744)
05.01 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-
AGALEV): Eerste advocaat-generaal Franz-Joseph
Schmidt zou nog steeds vrij rondlopen. De man is
nochtans tot een gevangenisstraf van vijf jaar
veroordeeld, waarvan een deel met uitstel, en zijn
voorziening in cassatie werd op 13 juni 2001
definitief verworpen. Die traagheid van het
gerechtelijk apparaat is allesbehalve bevorderlijk
voor het vertrouwen van de burger in het gerecht.

Wat is de stand van zaken in dit dossier, en
vanwaar die traagheid in het gerechtelijke
optreden?
05.01 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-
AGALEV): Le premier avocat général Franz-Joseph
Schmidt, condamné à cinq ans d'emprisonnement
avec sursis partiel, dont le pourvoi en cassation a
été définitivement rejeté le 13 juin 2001, semble
être toujours en liberté. Ces lenteurs sont
particulièrement dommageables à la confiance des
citoyens en la justice.


Quel est l'état actuel du dossier et les raisons des
lenteurs constatées ?
05.02 Minister Marc Verwilghen (Frans) : Na de
verwerping van het cassatieberoep op 13 juni 2001
heeft de betrokkene op 5 juli 2001 een
gratieverzoek ingediend.

Dat verzoek werd aan de diensten van het
ministerie van Justitie overgelegd. In dat kader
moeten er verscheidene gegevens en inlichtingen
worden vergaard, onder meer via de politiedienst
van de plaats waar de betrokkene gedomicilieerd is.

Conform de usantiële regels wordt de
strafuitvoeringsprocedure door het onderzoek van
het gratieverzoek opgeschort. Zodra ik een
beslissing kan nemen, zal de strafuitvoering haar
beslag krijgen.
05.02 Marc Verwilghen, ministre (en français):
L'intéressé, après le rejet de son pourvoi par la
Cour de cassation en date du 13 juin 2001, a
introduit un recours en grâce le 5 juillet 2001.

Ce recours a été transmis aux services du ministère
de la Justice. Dans ce cadre, divers
renseignements et informations doivent être
recueillis, notamment par le biais de la police du lieu
où l'intéressé est domicilié.

Conformément aux règles usuelles, l'examen du
recours en grâce suspens la procédure d'exécution
de la peine. Dès que je serai en mesure de prendre
une décision, la suite sera donnée à l'exécution de
cette peine.
05.03 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-
AGALEV): Ik neem aan dat die straf alleen maar
bevestigd zal worden, gezien alle gegevens
waarover u op dit moment beschikt.
05.03 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-
AGALEV): J'imagine qu'avec tous les éléments
actuellement en votre possession, on ne peut
qu'aboutir à une confirmation de la peine.
05.04 Minister Marc Verwilghen (Frans) : Ik heb
reeds een standpunt ingenomen in het kader van de
tuchtprocedure.
05.04 Marc Verwilghen , ministre (en français):
J'ai déjà pris position dans le cadre de la procédure
disciplinaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de
minister van Justitie over "de beslissing het
Brussels Steuncentrum te sluiten" (nr. 5796)
06 Question de M. Yvan Mayeur au ministre de la
Justice sur "la décision de fermeture du Centre
d'appui bruxellois" (n° 5796)
06.01 Yvan Mayeur (PS): In een door u
ondertekend schrijven van drie weken geleden,
informeerde u de voorzitster van het Brussels
Steuncentrum over uw voornemen om haar advies
in te winnen over bepaalde moeilijkheden waarmee
de VZW te kampen heeft, evenals over uw besluit
om deze laatste niet meer te subsidiëren.
Vorige week hebben de Brusselse ministers die het
samenwerkingsakkoord tot oprichting van het
06.01 Yvan Mayeur (PS): Un courrier signé en
votre nom annonçait, il y a trois semaines, à la
présidente du Centre d'appui bruxellois, votre
volonté de l'entendre au sujet de certaines
difficultés rencontrées par l'asbl, ainsi que celle de
ne plus subventionner celle-ci.

La semaine dernière, les ministres bruxellois
signataires de l'accord de coopération créant le
CRABV 50
COM 592
27/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Steuncentrum hebben ondertekend heftig
gereageerd. U heeft kennelijk een
samenwerkingsakkoord verbroken en ziet het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest over het hoofd.
Het Brussels Steuncentru, een heel specifiek
orgaan waarover de overige twee gewesten niet
beschikken, fungeert als bindteken tussen de
sectoren gezondheidszorg, justitie en
gevangeniswezen. De door het Gewest erkende
gezondheidsteams dreigen ermee, deze
samenwerking stop te zetten indien u ze bij de
overige twee centra onderbrengt.
Bovendien heeft het Begeleidingscomité geen enkel
negatief advies uitgebracht.

De follow-up van seksuele delinquenten is een
primordiale opdracht.

Het Steuncentrum is een vernieuwend proefproject
en mag niet vroegtijdig worden veroordeeld op
grond van "kinderziekten".

Op welke wijze denkt u dit dossier te beheren?
Wanneer mag men concrete informatie
verwachten?
Centre d'appui ont réagi avec force. Vous semblez,
en effet, rompre un accord de coopération et nier la
Région de Bruxelles-Capitale.

Par ailleurs, le Centre d'appui a une spécificité par
rapport aux deux autres Régions et réalise
l'interface entre les secteurs de la santé et les
secteurs juridique et pénitentiaire. Les équipes de
santé agréées par la Région menacent de mettre fin
à cette collaboration si vous les incorporez aux
deux autres centres.

De plus, le comité d'accompagnement n'a remis
aucun avis négatif.

Le suivi de la délinquance sexuelle est une mission
primordiale.

Le Centre d'appui est un projet-pilote innovateur
qu'il est prématuré de condamner sur base de
difficultés de jeunesse.

Comment comptez-vous gérer ce dossier ? Quand
peut-on espérer des informations concrètes ?
06.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): U bent
kennelijk foutief geïnformeerd in deze zaak en u
begaat dezelfde vergissing als sommige Brusselse
ministers en hun medewerkers.

Laatstgenoemden meenden ten onrechte dat het
Brussels Steuncentrum zowel onder de minister van
Justitie als de Brusselse overheden ressorteren. Zij
hebben echter hun vergissing toegegeven: de
erkenning en de subsidiëring van een Steuncentrum
behoren tot mijn taken.
Door de erkenning en de subsidie van dat
steuncentrum ter discussie te stellen, wens ik
geenszins het Brussels samenwerkingsakkoord op
de helling te zetten. Integendeel: gelet op het
belang van het probleem van de begeleiding en de
follow-up van seksuele delinquenten, wens ik
persoonlijk toe te zien op de uitvoering van dit
akkoord dat zowel bij wet als bij ordonnantie werd
bekrachtigd.
Door in de toekomst eventueel voor een ander
steuncentrum te opteren, dat dan uitsluitend onder
mijn bevoegdheid ressorteert, wens ik de door mij
aangegane verbintenissen nog beter na te leven.

U bestempelt de door mij ondervonden problemen
met dat steuncentrum als "kinderziekten". Waar
stoelt uw analyse op? Op de verklaringen van
sommige leden van de Raad van Bestuur? Ik wacht
nog op het volledige administratief dossier alvorens
mij uit te spreken.
Dat gezegd zal ik u een aantal van die
06.02 Marc Verwilghen , ministre (en français):
Vous avez apparemment été mal informé dans
cette affaire et vous faites la même erreur que
certains ministres bruxellois et leurs collaborateurs.

Ceux-ci ont pensé, à tort, que le Centre d'appui
bruxellois était commun au ministre de la Justice et
aux autorités bruxelloises. Ils ont cependant admis
leur erreur, la reconnaissance et la subvention d'un
Centre d'appui constituant une de mes tâches.

Par la mise en question de la reconnaissance et de
la subvention de ce centre d'appui, je n'entends pas
du tout remettre en cause l'accord de coopération
bruxellois. Bien au contraire, vu l'importance du
problème de la guidance et du traitement des
délinquants sexuels, je veux continuer à exécuter
loyalement cet accord, entériné tant par la loi que
par ordonnance.

En optant, à l'avenir, éventuellement pour un autre
Centre d'appui, qui relève de ma compétence
exclusive, je souhaite encore mieux m'acquitter des
obligations auxquelles j'ai souscrit.

Vous qualifiez les problèmes que j'ai rencontrés
avec ce Centre d'appui de «difficultés de jeunesse»
. Sur quoi se base votre analyse ? Peut-être sur les
dires de certains membres du conseil
d'administration ? Avant de me prononcer, j'attends
de recevoir le dossier administratif complet.
Ceci dit, je tiens à vous faire part de quelques-unes
27/11/2001
CRABV 50
COM 592
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
"kinderziekten" die werden vastgesteld in de loop
van de eerste twee activiteitsjaren van dat centrum,
meedelen.
Om te beginnen heb ik in 2000 zomaar opeens één
miljoen bijkomende middelen moeten vinden,
aangezien de reeds toegekende middelen
ontoereikend bleken als gevolg van beheersfouten,
die overigens door het centrum worden beaamd.
Voor 2000 bedragen die middelen in totaal 7
miljoen, terwijl het centrum niet eens de vereiste
bewijsstukken heeft kunnen voorleggen.
Vervolgens werden zowel de criminoloog als de
psycholoog van het centrum ontslagen omdat ze
middelmatig presteerden, wat het centrum trouwens
heeft bevestigd. De Raad van Bestuur had dit
echter zélf nooit vastgesteld. De aandacht van de
Raad werd hierop gevestigd door mijn antwoord op
een parlementaire vraag die door een van zijn leden
was gesteld.
de ces «difficultés de jeunesse» rencontrées au
cours des deux premières années d'activité de ce
centre.
Tout d'abord, en 2000, j'ai dû prévoir soudainement
un million de moyens supplémentaires, les moyens
attribués s'étant révélés insuffisants suite à une
mauvaise gestion, admise par ailleurs par le centre.
L'ensemble des moyens pour 2000 s'élève à 7
millions alors que le centre n'a pas pu produire les
pièces justificatives.

Ensuite, le criminologue et le psychologue du centre
ont été licenciés en raison de leur mauvais travail,
leurs prestations étant médiocres, ce que le centre
a admis. Cependant, le conseil d'administration ne
l'avait jamais constaté. Ce dernier a été alerté par
ma réponse à une question parlementaire d'un de
ses membres.
Voorts heeft de psychiater van het centrum zijn
ontslag aangeboden en is hij tot op heden niet
vervangen. Gelet op de specifieke opdracht van het
centrum, is de aanwezigheid van een vastbenoemd
psychiater onontbeerlijk.

Een van de belangrijkste opdrachten van zo'n
centrum bestaat erin mensen in het veld op te
leiden. In voorkomend geval is echter nog geen
enkele opleiding georganiseerd.

Ik ben politiek verantwoordelijk voor de goede
werking van het Steuncentrum. Als de Brusselse
overheid niet alleen zuiver politieke voornemens
koestert, zou dit bericht haar moeten verheugen.


Ik heb dit administratief onderzoek geenszins laten
openen om de loyale uitvoering van genoemd
akkoord te belemmeren. Deze aangelegenheid is
dermate belangrijk dat overwegingen vreemd aan
haar ratio legis in deze uitgesloten zijn.

Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zal altijd over
een Steuncentrum blijven beschikken. Het nieuwe
centrum dat er misschien komt zal voor alle
aspecten het Brusselse samenwerkingsakkoord
moeten respecteren.
Par ailleurs, le psychiatre du centre a présenté sa
démission et, aujourd'hui, il n'a toujours pas été
pourvu à son véritable remplacement. Vu la
spécificité de la mission du centre, la présence d'un
psychiatre nommé à titre définitif est indispensable.

Enfin, une des principales missions de tels centres
étant de former des personnes sur le terrain, force
est de constater que, dans le cas qui nous occupe,
aucun formation n'a encore été organisée.

Je suis responsable sur le plan politique du bon
fonctionnement du Centre d'appui. Si les autorités
bruxelloises ne nourrissent pas d'intentions
purement politiques, elles devraient se réjouir de
cette communication.

En ouvrant une enquête administrative je n'ai
nullement voulu entraver l'exécution loyale de
l'accord précité. L'importance de la matière
concernée exclut qu'entrent en compte des
considérations étrangères à sa ratio legis.

La Région de Bruxelles-Capitale disposera toujours
d'un Centre d'appui. L'éventuel nouveau centre
devra s'intégrer totalement dans l'accord de
coopération bruxellois.
06.03 Yvan Mayeur (PS): Ik polemiseer niet. Ik
baseer mij alleen op de brief van uw medewerker
om u als degelijk geïnformeerd parlementslid een
vraag te stellen. Ik denk dat uw beslissing genomen
is. Uw bekommernis is immers een schaalvoordeel
te verwezenlijken. Het is betreurenswaardig dat de
sluiting van het centrum in de schoenen van een
ontslagen psychiater wordt geschoven. Het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest verschilt qua
06.03 Yvan Mayeur (PS): Je ne polémique pas; je
pose simplement une question bien informée,
basée sur la lettre de votre collaborateur. Je pense
que votre décision est prise, votre souci étant de
faire des économies d'échelle. Il est regrettable de
mettre sur le dos d'un psychiatre licencié le fait de
mettre fin aux activités de ce centre. La Région de
Bruxelles-Capitale a sa spécificité et ses
compétences.
CRABV 50
COM 592
27/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
eigenheid en bevoegdheden van de andere
Gewesten.
Die vereniging is absoluut eerbiedwaardig en
verenigt, op een pluralistische wijze, mensen die
hun taak behoorlijk proberen te vervullen. Het is dus
spijtig dat die vereniging om budgettaire redenen zal
worden afgeschaft.
Cette association est tout à fait respectable et
rassemble, de manière pluraliste, des personnes
qui tentent de remplir honorablement leur mission. Il
est donc regrettable de le supprimer pour des
raisons budgétaires.
06.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Ik heb
daaromtrent geen beslissing genomen maar
aangezien men mij zegt dat de knoop al is door
gehakt zal ik mij van elke commentaar onthouden
tot ik daadwerkelijk een beslissing heb genomen.

Het incident is gesloten.
06.04 Marc Verwilghen , ministre (en français): Je
n'ai pas encore pris de décision mais, puisque l'on
me dit que c'est déjà le cas, je m'abstiendrai de tout
commentaire avant que ma décision soit
effectivement prise.

L'incident est clos.
De vergadering wordt gesloten om 11.14 uur.
La séance est levée à 11.14 heures.

Document Outline