KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 563
CRABV 50 COM 563
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag mardi
23-10-2001 23-10-2001
14:19 uur
14:19 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
donderdag 25/10/2001, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
jeudi 25/10/2001, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE


































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail : aff.generales@laChambre.be
CRABV 50
COM 563
23/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de invaliditeitsattesten" (nr. 5242)
1
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
attestations d'invalidité" (n° 5242)
1
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de PRL FDF MCC-fractie
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe PRL FDF MCC
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de uitbetaling van de tegemoetkomingen aan
personen met een handicap" (nr. 5474)
2
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
versement des allocations aux handicapés"
(n° 5474)
2
Sprekers: Magda De Meyer
Orateurs: Magda De Meyer
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de commissie voor de Overeenkomsten met de
verpleegkundigen" (nr. 5294)
3
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
commission de Convention des infirmières"
(n° 5294)
3
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de PRL FDF MCC-fractie, Frank
Vandenbroucke
, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe PRL FDF MCC , Frank
Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- de heer Daniel Bacquelaine aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "het vaccin
tegen meningitis type C" (nr. 5293)
4
- M. Daniel Bacquelaine au ministre des Affaires
sociales et des Pensions "sur le vaccin de la
méningite C" (n° 5293)
4
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over
"meningokokkenvaccinatie" (nr. 5362)
4
- Mme Simonne Creyf au ministre des Affaires
Sociales et des Pensions sur "la vaccination
contre les méningocoques" (n° 5362)
4
- mevrouw Annemie Van de Casteele aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de terugbetaling van het meningokokken-vaccin"
(nr. 5488)
5
- Mme Annemie Van de Casteele au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le
remboursement du vaccin contre les
méningocoques" (n° 5488)
5
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de PRL FDF MCC-fractie, Simonne Creyf,
Annemie Van de Casteele, Frank
Vandenbroucke
, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe PRL FDF MCC , Simonne Creyf,
Annemie Van de Casteele, Frank
Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de mantelzorg" (nr. 5361)
8
Question de Mme Simonne Creyf au ministre des
Affaires Sociales et des Pensions sur "les soins
dispensés par des proches" (n° 5361)
8
Sprekers:
Simonne Creyf, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Simonne Creyf, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de terugbetaling van het geneesmiddel Fosamax
voor mannen" (nr. 5370)
9
Question de Mme Pierrette Cahay-André au
ministre des Affaires sociales et des Pensions sur
"le remboursement du médicament Fosamax
chez l'homme" (n° 5370)
9
Sprekers: Pierrette Cahay-André, Frank
Vandenbroucke
, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Pierrette Cahay-André, Frank
Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de noodzaak voor psoriasiscentra in België"
(nr. 5380)
10
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
nécessité de disposer en Belgique de centres
spécialisés dans le traitement du psoriasis"
(n° 5380)
10
Sprekers:
Magda De Meyer, Frank
Orateurs:
Magda De Meyer, Frank
23/10/2001
CRABV 50
COM 563
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
forfaitaire tegemoetkoming aan palliatieve
thuispatiënten" (nr. 5391)
10
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur
"l'intervention forfaitaire pour les patients
bénéficiant de soins palliatifs à domicile"
(n° 5391)
10
Sprekers:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Greta D'Hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het unieke spoor Farmanet" (nr. 5417)
11
Question de Mme Greta D'Hondt au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la piste
unique Pharmanet" (n°5417)
11
Sprekers:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over
"informatie over de uitgaven gezondheidszorgen"
(nr. 5433)
12
Question de Mme Greta D'Hondt au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les
données relatives aux dépenses en matière de
soins de santé" (n° 5433)
12
Sprekers:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Greta D'Hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de aanpassing van het bedrag dat niet vatbaar is
voor overdracht of beslag" (nr. 5461)
13
Question de Mme Greta D'Hondt au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "l'adaptation
du montant non cessible ou non saisissable"
(n°5461)
13
Sprekers:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Greta D'Hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de groeiende betalingsachterstand van het RIZIV
aan de verzorgingsinstellingen" (nr. 5465)
14
Question de Mme Greta D'Hondt au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "l'arriéré
croissant en ce qui concerne les paiements de
l'INAMI aux établissements de soins" (n°5465)
14
Sprekers:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Anne-Mie Descheemaeker
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de LOK's"
(nr. 5469)
15
Question de Mme Anne-Mie Descheemaeker à la
ministre de la Protection de la consommation, de
la Santé publique et de l'Environnement sur "les
GLQ" (n°5469)
15
Sprekers: Anne-Mie Descheemaeker, Frank
Vandenbroucke
, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Anne-Mie Descheemaeker, Frank
Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
informatienota opleidingsproject voor
kinesitherapeuten en paramedici tot gegradueerd
verpleegkundige" (nr. 5485)
16
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la note
d'information sur le projet de formation destiné
aux kinesithérapeutes et au personnel
paramédical pour accéder au diplôme d'infirmier
gradué" (n° 5485)
16
Sprekers:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
17
Question de M. Luc Goutry au ministre des
17
CRABV 50
COM 563
23/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
hervorming van de verhoogde kinderbijslag"
(nr. 5503)
Affaires Sociales et des Pensions sur "la réforme
des allocations familiales complémentaires"
(n° 5503)
Sprekers:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
CRABV 50
COM 563
23/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
23
OKTOBER
2001
14:19 uur
______
du
MARDI
23
OCTOBRE
2001
14:19 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.19 uur door
de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.19 heures par M. Joos
Wauters, président.
01 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de invaliditeitsattesten" (nr. 5242)
01 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "les attestations d'invalidité" (n° 5242)
01.01 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC):
Inzake toekenning van de rehabilitatiepremie
aanvaardt het bestuur Huisvesting van het Waalse
Gewest bepaalde bewijsstukken en attesten voor
handicaps boven de 66% en andere niet. Kan men
geen procedure uitwerken die, op grond van
bewijskrachtige elementen, deze handicaps zou
gelijkstellen met de procedure die de erkenning
ervan door het departement Sociale zaken
rechtvaardigt? Hoe staat u daartegenover ?
01.01 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Dans
le cadre de l'octroi de prime à la réhabilitation,
l'administration du logement de la Région wallonne
admet pour les handicaps de plus de 66%,
certaines justifications et attestations et pas
d'autres. Ne peut-on envisager une procédure qui,
sur base d'éléments probants, assimilerait ces
handicaps à celle qui justifie leur reconnaissance
par le département des Affaires sociales ?
Quel est votre avis sur cette harmonisation ?
01.02 Regeringscommissaris, in naam van de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen Greet
Van Gool
(Frans) Als de deelgebieden dit wensen
kunnen zij vrij, binnen de grenzen van hun
bevoegdheden, de criteria bepalen voor de
toepassing van de regelgevingen die zij ontwerpen
alsook de wijze waarop die criteria kunnen worden
getoetst.

Indien de deelgebieden willen verwijzen naar
handelingen van andere overheden, kunnen zij dat
uitsluitend doen met betrekking tot die handelingen
als zodanig. Het kan namelijk niet dat andere
overheden hun bestaande handelingen moeten
aanpassen aan een regelgeving van een
gewestelijke overheid.
Indien het Gewest slechts bepaalde stukken als
bewijs aanvaardt, komt deze keuze in eerste
instantie aan het Gewest toe. Het is er de federale
overheid niet om te doen via diverse gelijkstellingen
de door de deelgebieden genomen maatregelen te
interpreteren.
01.02 Greet Van Gool, Commissaire du
gouvernement, au nom du ministre des Affaires
sociales et des Pensions, (En français): Si les
autorités fédérées le veulent, elles peuvent
librement déterminer, dans les limites de leurs
compétences, les critères pour l'application des
réglementations qu'elles élaborent et la manière
dont ces critères peuvent être vérifiés.

Si les entités fédérées souhaitent faire référence à
des actes d'autres autorités, elles peuvent le faire
mais à ces actes tels quels. Il n'est, en effet, pas
question que d'autres autorités doivent adapter
leurs actes existants à l'une ou l'autre
réglementation d'une autorité régionale.

Si la Région n'accepte que certains documents
comme preuves, ce choix relève en premier lieu de
la Région. Il ne s'agit pas pour l'autorité fédérale
d'essayer par diverses assimilations, d'interpréter
les mesures prises par les entités fédérées.
23/10/2001
CRABV 50
COM 563
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Indien de Waalse decreetgevende overheid dit
wenst, kan de regeringscommissaris voor de
sociale zekerheid laten onderzoeken op welke wijze
de vereiste gegevens door het netwerk van de
Kruispuntbank aan de betrokkenen kunnen worden
meegedeeld. Indien deze gegevensoverdracht
mogelijk blijkt, zouden de zorgbehoevenden niet
langer zélf voor een attest of document hoeven in te
staan.
Si le pouvoir décrétal wallon le souhaite, la
commissaire du gouvernement à la Sécurité sociale
peut examiner comment les données nécessaires
peuvent être communiquées par le réseau de la
banque Carrefour. Si cette transmission était
possible, les personnes nécessitant des soins ne
devraient même plus produire elles-mêmes une
attestation ou un document.
01.03 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC):Uw
antwoord gaat in de zin die ik verwachtte. Het
betreft een gewestelijk probleem dat evenwel in een
bredere administratieve context moet worden
gesitueerd.
01.03 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Votre
réponse va dans le sens que j'attendais. Il s'agit
d'un problème régional à envisager dans un
contexte administratif plus large.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de uitbetaling van de tegemoetkomingen aan
personen met een handicap" (nr. 5474)
02 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "le versement des allocations aux
handicapés" (n° 5474)
02.01 Magda De Meyer (SP.A): De Post zou
betalingen per assignatie afschaffen behalve voor
bepaalde uitkeringen. Nochtans worden nog veel
uitkeringen op deze manier uitbetaald. Bovendien
heeft niet iedereen een bankrekening en is een
betaling via de bank niet altijd mogelijk.


Zullen bepaalde uitkeringen vanaf het einde van
2001 niet meer per assignatie betaald kunnen
worden? Wat zijn de alternatieven? Hoe zal de
minister de betrokkenen informeren?
02.01 Magda De Meyer (SP.A): La Poste
compterait supprimer les versements par
assignation à l'exception de certaines allocations.
Pourtant, de nombreuses allocations sont toujours
versées de cette manière. Par ailleurs, tout le
monde ne dispose pas d'un compte bancaire et le
paiement par voie bancaire n'est pas toujours
possible.

A partir de la fin de l'année 2001, certaines
allocations ne pourront-elles plus être payées par
assignation
? Quelles sont les alternatives
?
Comment le ministre informera-t-il les intéressés ?
02.02 Regeringscommissaris Greet Van Gool
(Nederlands): De bepaling volgens welke betalingen
van tegemoetkomingen aan personen met een
handicap worden uitgevoerd door postassignaties,
waarvan het bedrag ten huize van de gerechtigde
betaalbaar is, blijft onverkort van toepassing. Dit
blijkt uit een onderhoud dat wij hadden met
vertegenwoordigers van De Post. De traditionele
postassignaties worden vanaf 17 december 2001
wel vervangen door een soort van circulaire
cheque.


De Post wil omwille van de veiligheid de betalingen
ten huize terugdringen, maar er is zeker geen
sprake van de afschaffing ervan. We zullen met De
Post zoeken naar oplossingen om het aantal
betalingen ten huize te beperken. Dit mag echter
niet voor bijkomende kosten zorgen voor de
ontvangers van een vervangingsinkomen.
02.02 Greet Van Gool Commissaire du
gouvernement, au nom du ministre des Affaires
sociales et des Pensions (en néerlandais) : La
disposition selon laquelle les paiements
d'allocations à des personnes handicapées sont
effectués par assignation postale, et dont le
montant est payable au domicile de l'ayant droit,
reste entièrement d'application. C'est ce qui est
apparu lors d'un entretien que nous avons eu avec
des représentants de La Poste. Néanmoins, à partir
du 17 décembre 2001, les assignations postales
traditionnelles seront remplacées par une sorte de
chèque circulaire.
Par mesure de sécurité, La Poste souhaite réduire
les paiements à domicile mais, en aucun cas, il
n'est question de les supprimer. En collaboration
avec La Poste, nous cherchons des solutions pour
limiter les paiements à domicile. Il faut toutefois
veiller à éviter que ces changements occasionnent
des frais supplémentaires pour les bénéficiaires de
revenus de remplacement.
CRABV 50
COM 563
23/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3

De Post wijst erop dat het gaat om een globaal en
complex dossier dat moet worden besproken met
alle betrokken personen.

Wij bestuderen de mogelijkheden van een juiste en
efficiënte berichtgeving.

La Poste attire l'attention sur le fait qu'il s'agit d'un
dossier global et complexe, à discuter en
concertation avec toutes les personnes concernées.

Nous étudions les possibilités d'informer de manière
juste et efficace.
02.03 Magda De Meyer (SP.A): Ik wil de minister
vragen om de betrokkenen grondig te informeren,
want er heerst heel wat ongerustheid.
02.03 Magda De Meyer (SP.A): Je demanderai au
ministre d'informer pleinement les intéressés, car
l'inquiétude est grande.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de commissie voor de Overeenkomsten met de
verpleegkundigen" (nr. 5294)
03 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "la commission de Convention des
infirmières" (n° 5294)
03.01 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): De
huidige samenstelling van de Vaste Commissie
voor de overeenkomsten tussen de
verpleegkundigen en de verzekeringsinstellingen
weerspiegelt een vroegere realiteit. Sommige
groepen van verpleegkundigen voelen zich niet
langer vertegenwoordigd door die commissie.

Wie heeft er momenteel zitting in deze commissie ?
Is de samenstelling van de commissie een goede
afspiegeling van het hele veld ? Hoe zit het met de
invoering van een procedure ter vrijwaring van een
billijke vertegenwoordiging van alle
verpleegkundigen ?
03.01 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): La
composition actuelle de la commission permanente
chargée des conventions entre les praticiens de l'art
infirmier et les organismes assureurs répond à une
distribution ancienne. Certains groupes d'infirmières
ne s'y retrouvent pas.


Quelle est la composition actuelle de la
commission
? Reflète-t-elle correctement
l'ensemble des prestataires ? Qu'en est-il de la
mise en place d'une procédure garantissant la
représentation équitable de toutes les infirmières ?
03.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans) :
De commissie bestaat uit twee vaste leden en twee
plaatsvervangers die aangewezen worden door de
Action catholique du Nursing, vier vaste leden en
vier plaatsvervangers die aangewezen worden door
het Nationale Verbond van de Belgische
Verpleegsters, twee vaste leden en twee
plaatsvervangers die aangewezen worden door het
Nationaal Verbond der Katholieke Vlaamse
Verpleegkundigen en Vroedvrouwen, en acht vaste
leden en acht plaatsvervangers die alle
verzekeringsinstellingen vertegenwoordigen.

De huidige samenstelling van de commissie voor de
overeenkomsten werd vastgelegd bij het koninklijk
besluit van 16 december 1963. Toen dat besluit
gepubliceerd werd, werden de traditionele
beroepsverenigingen, die alle sectoren en alle
statuten overkoepelen, als representatieve
organisaties voor de verpleegkundigen beschouwd.

Elk van de drie als representatief beschouwde
beroepsorganisaties omvat een component die de
zelfstandige verpleegkundigen vertegenwoordigt.
03.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): La composition de la commission est la
suivante: deux membres effectifs et deux membres
suppléants désignés par l'Association catholique du
Nursing, quatre membres effectifs et quatre
membres suppléants désignés par la Fédération
nationale des Infirmiers belges deux membres
effectifs et deux membres suppléants de la
Nationaal Verbond der Katholieke Vlaams
Verpleegkundigen Vroedvrouwen et huit membres
effectifs et huit membres suppléants représentant
l'ensemble des organismes assureurs.

La composition actuelle de la commission de
convention est fixée par l'arrêté royal du 16
décembre 1963. A l'époque de la publication de cet
arrêté royal, ont été considérées comme
organisations représentatives de la profession
d'infirmière, les associations professionnelles
traditionnelles regroupant tous les secteurs
d'activités et tous les statuts.
Chacune des trois organisations professionnelles
considérées comme représentatives inclut une
composante représentant les infirmières
23/10/2001
CRABV 50
COM 563
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4


Sinds de wet van 22 februari 1998 aangepast werd,
bepaalt de ZIV-wetgeving dat de Koning een
kiesstelsel kan uitwerken waardoor de
vertegenwoordiging van de representatieve
beroepsorganisaties binnen de RIZIV-organen op
grond van de resultaten bepaald wordt. Dat is nu al
het geval voor de artsen, de kinesitherapeuten en
de beoefenaars van de tandheelkunde.

De organisatie van deze verkiezingen is een zware
taak voor het RIZIV, en vooronderstelt een reeks
onderhandelingen met de onderscheiden
beroepsgroepen.

Het RIZIV-bestand omvat bijna 60.000
verpleegkundigen, van wie een groot aantal niet
langer actief is of enkel in ziekenhuizen of
rusthuizen werkt.
indépendantes.

Depuis l'adaptation de la loi du 22 février 1998, la
législation AMI prévoit que le Roi peut élaborer un
système électoral en fonction duquel, sur base des
résultats, la représentation des organisations
professionnelles représentatives est fixée au sein
des organes de l'INAMI. Cela vaut déjà pour les
médecins, les kinésithérapeutes et les autres
praticiens de l'art dentaire.

L'organisation de ces élections représente une
lourde tâche pour l'INAMI et inclut une série de
négociations avec les différentes catégories
professionnelles.

Le fichier INAMI comporte pratiquement 60.000
dispensateurs de l'art infirmier dont une très grande
partie ne sont plus actifs ou travaillent
exclusivement dans des hôpitaux ou des maisons
de retraite.
Om die bestanden te actualiseren is bij de
wetswijziging van 24 december 1994 in de
wetgeving betreffende de ziekte- en
invaliditeitsverzekering voor de zorgverstrekkers de
verplichting opgenomen bepaalde essentiële
gegevens aan de RIZIV-diensten mee te delen,
zoniet wordt hun dossier gesloten.

Momenteel worden de voorbereidingen getroffen
die ervoor moeten zorgen dat die mogelijkheid zal
bestaan.

Zodra een billijk bestand beschikbaar is, zal de
sector van de thuisverpleging in aanmerking komen
voor de organisatie van verkiezingen.
Pour actualiser ces fichiers, l'adaptation légale du
24 décembre 1994 a inclus dans la législation AMI
l'obligation pour les dispensateurs de communiquer
certaines données élémentaires aux services de
l'INAMI, faute de quoi leur dossier sera clôturé.



La mise en oeuvre de cette possibilité est
actuellement en préparation.


Dès qu'un fichier équitable sera disponible, le
secteur des soins infirmiers à domicile entrera en
considération pour l'organisation d'élections.
03.03 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Het is
een goede zaak dat er binnenkort verkiezingen
komen. Immers, de verplegers hebben evenveel
rechten als de kinesisten, die dit voordeel al
genoten.

De zelfstandige verplegers hebben het gevoel niet
vertegenwoordigd te zijn binnen de huidige
commissie. In feite is er sprake van usurpatie van
hun vertegenwoordiging. Deze verkiezingen moeten
zo snel mogelijk plaatsvinden.
03.03 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Il est
heureux que des élections aient lieu bientôt car un
infirmier a autant de droits que les
kinésithérapeutes qui, eux, en ont déjà bénéficié.

Mais les infirmiers indépendants ne se sentent pas
représentés au sein de la commission actuelle. Il y
a là un problème de représentativité : en fait, il y a
usurpation de leur représentation. Il faut que ces
élections aient lieu aussi rapidement que possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Daniel Bacquelaine aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "het vaccin
tegen meningitis type C" (nr. 5293)
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over
04 Questions jointes de
- M. Daniel Bacquelaine au ministre des Affaires
sociales et des Pensions "sur le vaccin de la
méningite C" (n° 5293)
- Mme Simonne Creyf au ministre des Affaires
Sociales et des Pensions sur "la vaccination
CRABV 50
COM 563
23/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
"meningokokkenvaccinatie" (nr. 5362)
- mevrouw Annemie Van de Casteele aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de terugbetaling van het meningokokken-
vaccin" (nr. 5488)
contre les méningocoques" (n° 5362)
- Mme Annemie Van de Casteele au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le
remboursement du vaccin contre les
méningocoques" (n° 5488)
04.01 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): De
zaken evolueren in de goede richting. Sinds 2000
en 2001 neemt het aantal besmettingen met
meningokokken van het type C in België toe. Bij
deze vorm van meningitis is het sterftecijfer hoog en
zijn het aantal gevallen van ernstige en langdurige
gevolgen echter heel talrijk.

In andere landen waar kinderen tussen 16 maanden
en 4 of 5 jaar massaal worden gevaccineerd, is de
prevalentie van de ziekte sterk gedaald.

Momenteel worden noch een terugbetaling van het
vaccin noch een vaccinatiecampagne overwogen.
Dit zou te wijten zijn aan de traagheid van de
procedure. De doeltreffendheid van het vaccin is
immers voldoende bewezen.
Hoe staat het met het voornemen het vaccin terug
te betalen? Hoe ver is de procedure voor de
erkenning en de terugbetaling van het vaccin al
gevorderd? Wordt overwogen een
vaccinatiecampagne te organiseren? Wat zou de
budgettaire weerslag van een dergelijk initiatief zijn?
04.01 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Les
choses évoluent favorablement en cette matière.
Les cas d'infections à méningocoques de type C
sont en recrudescence dans notre pays depuis
2000 et 2001. Or, ce type de méningite présente un
taux de mortalité ou de séquelles sérieuses et
durables très élevé.

Dans d'autres pays, la vaccination massive des
populations les plus jeunes, entre 1,6 mois et 4 ou 5
ans, a fait chuter drastiquement la prévalence de la
maladie .
Actuellement, aucun remboursement du vaccin et
aucune campagne de vaccination ne sont
envisagés. Ce serait dû aux lenteurs des
procédures car l'efficacité du vaccin n'est plus à
prouver.
Qu'en est-il de l'intention de prendre en charge le
remboursement du vaccin ?Où en est la procédure
d'agrément et de remboursement du vaccin ?
Envisage-t-on d'organiser une campagne de
vaccination ? Quel serait l'impact budgétaire d'une
telle initiative ?
04.02 Simonne Creyf (CD&V): Er bestaat een
vaccin tegen de meningokokkeninfectie type C,
maar het wordt niet door de ziekteverzekering
terugbetaald. De door Vlaams minister Vogels
aangekondigde vaccinatiecampagne werd
uitgesteld. Wanneer een infectie de vorm van een
epidemie aanneemt, overstijgt de vaccinatie de
bevoegdheid van de Gemeenschappen. De minister
liet verstaan dat hij daaromtrent een gezamenlijk
initiatief met de Gemeenschappen wil nemen.

Welke afspraken werden met de Gemeenschappen
gemaakt? Wat zijn de resultaten van de
documentatie en de evaluatie van de mortaliteit en
de morbiditeit verbonden aan door meningokokken
veroorzaakte aandoeningen? Zal de minister de
door minister Vogels beloofde vaccinatiecampagne
steunen? Zal hij bij de Franse Gemeenschap
aandringen op het nemen van een gelijkaardig
initiatief? Overweegt de minister de terugbetaling
van het vaccin tegen meningitis veroorzaakt door
meningokokken van het type C?

Volgens een Canadese studie is het vaccin niet
aanbevolen voor kinderen jonger dan twee jaar. Dit
sluit niet helemaal aan bij de aanbevelingen van de
Hoge Gezondheidsraad van november 2000. Wat is
de mening van de minister? Zal hij met de
04.02 Simonne Creyf (CD&V): Le vaccin contre
l'infection à méningocoques de type C n'est pas
remboursé par l'assurance-maladie. La campagne
de vaccination annoncée par la ministre flamande,
Mme Vogels, a été reportée. Lorsqu'une infection
prend la forme d'une épidémie, la vaccination cesse
de ressortir à la compétence des Communautés. Le
ministre a laissé entendre qu'il souhaite prendre à
ce sujet une initiative commune avec les
Communautés.

Quels accords ont-ils été conclus avec les
Communautés? Quels sont les résultats de la
collecte d'informations et de l'évaluation relatives à
la mortalité et à la morbidité des affections dues aux
méningocoques? Le ministre soutiendra-t-il la
campagne de vaccination annoncée par la ministre,
Mme Vogels? Insistera-t-il auprès de la
Communauté française pour qu'elle prenne une
initiative analogue? Le ministre envisage-t-il le
remboursement du vaccin contre la méningite pour
les méningocoques de type C?

Selon une étude réalisée au Canada, le vaccin ne
serait pas recommandé pour les enfants de moins
de deux ans. Ces conclusions sont diamétralement
opposées aux recommandations formulées par le
Conseil supérieur de la santé en novembre 2000.
23/10/2001
CRABV 50
COM 563
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
Canadese studie rekening houden bij het uitwerken
van zijn voorstel?
Quelle est l'opinion du ministre à ce propos? La
proposition qu'il formulera tiendra-t-elle compte des
conclusions de l'étude canadienne précitée?
04.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Sinds
de laatste vragen werd opnieuw een stijging
vastgesteld van het aantal gevallen van
meningokokkeninfectie type C. De druk om te
vaccineren neemt toe. De Vlaamse regering heeft
besloten een ­ aanvankelijk beperkte ­
vaccinatiecampagne te starten. Eén mutualiteit
besloot een deel bij te dragen. Terugbetaling voor
de hele doelgroep zou 302 miljoen frank kosten.




Hoever staat het met het terugbetalingsdossier?
Wat zullen de voorwaarden zijn? Zal de
terugbetaling enkel complementair zijn met de
geplande vaccinatiecampagnes? Is een beperkte
terugbetaling mogelijk? Is het een goede oplossing
dat de verzekeringsinstellingen een deel van de
kosten terugbetalen?
04.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Depuis
que les dernières questions ont été posées à ce
sujet au ministre, une nouvelle augmentation du
nombre de cas d'infection par le méningocoque du
type C a été constatée. On est donc de plus en plus
enclin à vacciner. Le gouvernement flamand a
décidé de lancer une campagne de vaccination
limitée dans un premier temps. Une mutualité a
décidé de contribuer partiellement à son
financement. Si l'on remboursait toutes les
personnes vaccinées faisant partie du groupe-cible,
il en coûterait 302 millions de francs.

Où en est le dossier de remboursement ? Quelles
seront les conditions à remplir ? Le remboursement
constituera-t-il seulement un complément des
campagnes de vaccination programmées ? Est-il
souhaitable que les organismes assureurs
remboursent une partie du coût de cette opération ?
04.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Hoewel de kostenutiliteit van
vaccinatie nog niet vaststaat, kan men een
beslissing niet langer uitstellen. Ik pleit voor
vaccinatie, vergezeld van goede informatie.
04.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Bien que le rapport entre le coût et
l'utilité de la vaccination n'ait pas encore été établi, il
est impossible d'encore reporter la décision. Je
plaide en faveur de la vaccination, assortie d'une
bonne information.
(Frans) Wat de vaccinatie tegen meningitis C
betreft, bestaat er een consensus over het feit dat
het louter terugbetalen van een geneesmiddel niet
doeltreffend is voor het indijken van de ziekte,
vooral dan bij de minderbedeelden. Men moet dus
een onderscheid maken tussen het indijken van een
epidemie die een vaccinatiecampagne vereist en
een beslissing tot terugbetaling.
(En français) En ce qui concerne la vaccination
contre la méningite C, il existe un consensus sur le
fait que le simple remboursement du médicament
n'est pas efficace pour endiguer la maladie, surtout
pas dans les milieux défavorisés. Il faut donc
distinguer entre endiguer une épidémie, qui
nécessite une campagne de vaccination, et ma
décision de remboursement.
(Nederlands) Opname in de campagnes van de
Gemeenschappen is aangewezen. Dit is immers
een gemeenschapsbevoegdheid. Er moet een
systematische oplossing komen via een
vaccinatiefonds. Ik kan 2 frank bijdragen voor elke
frank die de Gemeenschappen uitgeven. Nu heeft
nog maar één Gemeenschap beslist.
(En néerlandais) L'insertion dans les campagnes
menées par les Communautés s'impose. Il s'agit,
en effet, d'une compétence communautaire. Nous
devons mettre une solution systématique en oeuvre
dans le cadre d'un fonds pour les vaccinations. Je
puis apporter 2 francs pour chaque franc versé par
les Communautés. A l'heure actuelle, une seule
Communauté a pris une décision.
(Frans) Het blijkt mogelijk het vaccin in grote
hoeveelheden en dus tegen voordelige
voorwaarden aan te kopen. De begrotingsfiche
houdt daar rekening mee en voorziet in een bedrag
van 232 miljoen frank, wat inhoudt dat met vier
leeftijdscategorieën zal worden gewerkt. De ideale
oplossing zou erin bestaan dat alle personen tussen
0 en 18 jaar zouden worden gevaccineerd, maar dat
(En français) Il semble possible d'effectuer des
achats en masse, permettant d'acquérir le vaccin à
des conditions avantageuses. La fiche budgétaire
en tient compte, à savoir 232 millions de francs, ce
qui implique quatre cohortes d'âge. La solution
idéale serait de vacciner toutes les personnes entre
0 et 18 ans, ce qui est infaisable à l'heure actuelle.
CRABV 50
COM 563
23/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
is momenteel niet mogelijk.

(Nederlands) Zo kunnen we vier leeftijdscohorten
vaccineren, wat een krachtig signaal geeft. Voor de
andere leeftijdsgroepen tot achttien jaar zou men in
terugbetaling kunnen voorzien in het normale
regime. Het dossier ligt bij de Technische Raad
voor Farmaceutische Specialiteiten. Ik kan het
dossier niet voortrekken.
(En néerlandais) Nous pouvons ainsi procéder à la
vaccination de quatre catégories d'âge, ce qui
constituera un signal fort. Pour la catégorie de
jeunes jusqu'à 18 ans, le remboursement pourrait
se faire dans le régime normal. Le dossier est
actuellement à l'examen au Conseil technique pour
les spécialités pharmaceutiques. Je ne peux pas
accélérer la procédure.
(Frans): De keuze van de verzekeringsinstellingen
die vaccins in hun aanvullende verzekering op te
nemen, kan worden beschouwd als een signaal aan
de overheid om terugbetaling van het vaccin te
bekomen.
In die context betreft het een goede beslissing die
tot de normale rol van een verzekeringsinstelling
behoort.
(En français) Le choix des organismes assureurs
d'intégrer ces vaccins dans leur assurance
complémentaire vise à lancer un signal aux
autorités pour obtenir le remboursement du vaccin.

Dans ce contexte, il s'agit là d'une bonne décision
et participe au rôle normal d'un organisme
assureur.
(Nederlands) Ik ben erg begaan met deze
berichten. Ik heb geld en een voorstel; we moeten
nu, na overleg met de Gemeenschappen, een
beslissing nemen.
(En néerlandais) Je suis très préoccupé par ces
informations. Je dispose de fonds et d'une
proposition. Après concertation avec les
Communautés, nous devrons prendre une décision.
04.05 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Ik ben
het ermee eens dat een onderscheid dient te
worden gemaakt tussen de klassieke terugbetaling
van een geneesmiddel en een absoluut
noodzakelijke inentingscampagne. De Technische
Raad voor Farmaceutische Specialiteiten kreeg het
dossier echter op 26 maart en heeft zeven
maanden later nog geen beslissing genomen. Er
rijzen dan ook twijfels over zijn professionalisme.

Bejaarden en veel beroepscategorieën, zoals
kinderverzorgsters of verpleegsters, moeten het
vaccin kunnen verkrijgen tegen voorwaarden die
voortvloeien uit het feit dat het product als efficiënt
werd erkend. De terugbetaling is het bewijs van die
erkenning. Daarom hoop ik dat die erkenning zo
vlug mogelijk zal plaatsvinden.
04.05 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Je
suis d'accord pour distinguer le remboursement
classique du médicament, d'une campagne de
vaccination absolument nécessaire, mais le Conseil
technique des spécialités pharmaceutiques a reçu
le dossier, le 26 mars, et, sept mois plus tard, il ne
s'est pas encore prononcé. On peut s'interroger sur
son professionnalisme.


Les personnes âgées et beaucoup de professions,
telles que les puéricultrices ou les infirmières,
doivent pouvoir recevoir le vaccin à des conditions
qui résultent d'une reconnaissance de l'efficacité
du produit. Le remboursement est le signe de cette
reconnaissance. Aussi, j'espère qu'elle se fera au
plus vite.
04.06 Simonne Creyf (CD&V): Ik voel veel voor
enerzijds een vaccinatiecampagne en anderzijds de
terugbetaling van het vaccin. De minister moet nog
overleggen met de Gemeenschappen. Misschien
kunnen we daarna het debat hier dan hervatten.
04.06 Simonne Creyf (CD&V): Je suis, quant à
moi, favorable, d'une part, à une campagne de
vaccination et, d'autre part, au remboursement du
vaccin. Le ministre doit encore organiser une
concertation à ce propos avec les Communautés.
Peut-être pourrions-nous reprendre le débat? ici
même? à l'issue de cette concertation.
04.07 Annemie Van de Casteele (VU&ID): De
richting die de minister uitgaat, is wellicht de meest
efficiënte. We moeten echter vermijden dat we alles
moeten herbeginnen op 1 januari 2001. Hoe zit het
aan Franstalige kant? Is in dit bedrag voorzien voor
beide Gemeenschappen? Preventie is inderdaad
een bevoegdheid van de Gemeenschappen, maar
04.07 Annemie Van de Casteele (VU&ID):
L'orientation choisie par le ministre offre sans doute
un maximum de garanties d'efficacité. Nous devons
toutefois éviter de devoir tout recommencer le 1
er
janvier 2001. Quelle est la situation du côté
francophone? Le montant cité est-il prévu pour les
deux Communautés? S'il est exact que la
23/10/2001
CRABV 50
COM 563
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
hiervoor financiële implicaties vooropstellen is niet
correct.
prévention ressortit à la compétence des
Communautés, il n'est toutefois pas correct de
partir du principe que celles-ci doivent en supporter
la charge financière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de mantelzorg" (nr. 5361)
05 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
des Affaires Sociales et des Pensions sur "les
soins dispensés par des proches" (n° 5361)
05.01 Simonne Creyf (CD&V): De
zorgverzekering, die in Vlaanderen officieel van
start ging op 1 oktober 2001, is voor inwoners van
Vlaanderen een wettelijk verplichte verzekering voor
financiële tegemoetkoming bij kosten van niet-
medische hulp- of dienstverlening of mantelzorg.

De mantelzorgers, dat zijn buren, familie of
bekenden, moeten zich laten registreren bij de
zorgkas van de betrokkene.

Vraag is nu welke fiscale en sociale behandeling de
mantelzorgers krijgen via de zorgbehoevenden.
Worden de bedragen die zij ontvangen beschouwd
als inkomsten waarop sociale bijdragen moeten
worden betaald? Worden zij overigens beschouwd
als werknemers of moeten zij bijdragen betalen
volgens de regels van het sociaal statuut der
zelfstandigen? Dezelfde vragen gelden uiteraard
ook voor de zorgbehoevenden zelf, die in feite de
uitkeringen van de zorgkassen ontvangen.
05.01 Simonne Creyf (CD&V): L'assurance-
dépendance, dont le lancement officiel en Flandre a
eu lieu le 1
er
octobre 2001, est une assurance
imposée par la loi, visant à dispenser aux habitants
de la Flandre des aides financières en cas de frais
occasionnés par une aide ou un service non
médical ou de soins dispensés par les proches.
Les auxiliaires de proximité, des voisins, des
membres de la famille ou des connaissances,
doivent s'affilier à la «
caisse de soins
» de
l'intéressé.
Reste à savoir quel sera le statut fiscal et social des
auxiliaires de proximité. Les montants qu'ils
percevront seront-ils considérés comme des
revenus sur lesquels des cotisations sociales
doivent être prélevées ? Ces auxiliaires seront-ils,
du reste, considérés comme des travailleurs
salariés ou devront-ils payer des cotisations,
conformément au règlement du statut social des
travailleurs indépendants ? Les mêmes questions
se posent bien entendu pour les bénéficiaires des
soins eux-mêmes, qui perçoivent de fait les
allocations des « caisses de soins ».
05.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er bestaat een regeling voor
vrijwilligerswerk. We werken nog aan een solide
juridische basis voor de vrijwilliger. Ik hoop dat dit
binnenkort rond is. Verder is er de IGO
(inkomensgarantie voor ouderen). In dat kader werd
besloten dat de eventuele uitkeringen niet als
bestaansmiddel zullen worden beschouwd.


Ik ben bereid om met de Vlaamse regering te
overleggen om eventuele problemen op te lossen.
05.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) Il existe un règlement pour le
bénévolat. Nous nous occupons en ce moment de
consolider la base juridique du bénévolat. J'espère
que ces travaux seront menés à terme sous peu.
Par ailleurs, la GRAPA (Garantie de revenus aux
personnes âgées) existe déjà. Dans ce cadre, nous
avons décrété que les allocations éventuelles ne
seraient pas considérées comme un moyen
d'existence.

Je suis prêt à me concerter avec le gouvernement
flamand pour résoudre les problèmes éventuels.
05.03 Simonne Creyf (CD&V): Als dus iemand
een mantelzorgvergoeding ontvangt en valt onder
de circulaire van de heer Viseur, is er geen
probleem omdat dit vrijwilligerswerk is.
05.03 Simonne Creyf (CD&V): Donc, si une
personne perçoit une indemnité pour soins de
proximité et tombe sous le coup de la circulaire de
M. Viseur, aucun problème ne se pose vu que ce
travail est considéré comme du bénévolat.
05.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands) Dat is juist, al moet hieromtrent nog
overleg worden gepleegd met de Vlaamse regering.
05.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) C'est exact, même si une concertation
doit encore être organisée à ce sujet avec le
CRABV 50
COM 563
23/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
Wanneer echter een mantelzorger bijvoorbeeld een
tiental zorgbehoevenden bijstaat, kan men nog
moeilijk spreken van vrijwilligerswerk.
gouvernement flamand. Cependant, lorsqu'un
prestataire de soins de proximité prend en charge
une dizaine de personnes, il est difficile d'encore y
associer la notion de bénévolat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André tot
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de terugbetaling van het geneesmiddel
Fosamax voor mannen" (nr. 5370)
06 Question de Mme Pierrette Cahay-André au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "le remboursement du médicament Fosamax
chez l'homme" (n° 5370)
06.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
De terugbetaling van het geneesmiddel Fosamax is
momenteel beperkt tot de gevallen van zware
osteoporose bij vrouwen.

Er zijn echter ook mannen die aan die aandoening
lijden. Het is onrechtvaardig om hen van de
terugbetaling uit te sluiten.

Uit begrotingsoogpunt kost de huidige terugbetaling
400 miljoen frank. De uitbreiding tot de gevallen van
osteoporose bij mannen zou 80 miljoen frank extra
kosten. Wat zijn de huidige mogelijkheden om die
terugbetaling tot mannelijke osteoporosepatiënten
uit te breiden?
06.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): Le
remboursement du médicament Fosamax est
actuellement limité aux cas d'ostéoporose grave
rencontrés chez les femmes.

Or, il y a aussi des hommes qui sont sujets à cette
affection. Les exclure du remboursement n'est pas
équitable.

Budgétairement, le remboursement actuel coûte
400 millions. Son extension à l'ostéoporose
masculine constituerait un montant de 80 millions.
Quelles sont les possibilités actuelles d'étendre ce
remboursement aux hommes ?
06.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans):
Fosamax wordt inderdaad terugbetaald volgens de
criteria en onder de voorwaarden bepaald bij § 142
van hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 2
september 1980.
De regelgeving wordt uitgewerkt op grond van
indicaties die in de wetenschappelijke bijsluiters
worden gevalideerd en die door de minister van
Volksgezondheid in het kader van de toekenning
van de vergunning voor het in de handel brengen
van het geneesmiddel worden erkend.
Het komt de firma toe de wetenschappelijke
bijsluiter op grond van passende studies te wijzigen
en een aanvraag tot uitbreiding van de
therapeutische indicaties voor haar specialiteit in te
dienen.
Wat Fosamax betreft, werd de bijsluiter op 21 juni
2001 gewijzigd en de minister van Volksgezondheid
heeft de nieuwe indicatie voor de behandeling van
osteoporose bij mannen goedgekeurd.

De firma Merck, Sharp & Dohme heeft zopas bij de
Technische Raad voor Farmaceutische
Specialiteiten een dossier ingediend voor een
aanvraag tot terugbetaling van Fosamax voor de
indicatie van de behandeling van osteoporose bij
mannen. Er werd dus een procedure in de door u
gewenste zin opgestart.
06.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Le Fosamax n'est, en effet, remboursé
que suivant les critères et conditions exigés par le
§ 142 du chapitre IV de l'arrêté royal du 2
septembre 1980.

La réglementation est élaborée à partir des
indications validées dans les notices scientifiques et
octroyées par le ministre de la Santé publique lors
de l'autorisation de mise sur le marché du
médicament.

Il est du ressort de la firme de modifier la notice
scientifique sur base d'études appropriées et
d'introduire une demande d'extension des
indications thérapeutiques pour leur spécialité.

Pour le Fosamax, la notice a été modifiée le 21 juin
2001 et le ministre de la Santé publique a approuvé
sa nouvelle indication dans le traitement de
l'ostéoporose chez l'homme.

La firme Merck, Sharp & Dohme vient d'introduire
un dossier de demande d'admission au
remboursement du Fosamax dans l'indication du
traitement de l'ostéoporose chez l'homme auprès
du Conseil technique des spécialités
thérapeutiques. On a lancé une procédure allant
dans le sens que vous souhaitez.
23/10/2001
CRABV 50
COM 563
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
06.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): Er
werd weliswaar een eerste stap gezet, maar toch
moet men dringend verder werk van dat dossier
maken. Wanneer zou de zaak rond kunnen zijn?
06.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
Même si un pas a été franchi, il y a une certaine
urgence à avancer dans ce dossier. Quels sont les
délais prévisibles pour aboutir ?
06.04 Minister Frank Vandenbroucke (Frans) Dat
kan enige tijd in beslag nemen.

Ik durf terzake geen termijn vooropstellen.
06.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
français): Cela peut prendre du temps.

Je n'ose donc pas me prononcer sur le timing.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de noodzaak voor psoriasiscentra in België"
(nr. 5380)
07 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "la nécessité de disposer en Belgique de
centres spécialisés dans le traitement du
psoriasis" (n° 5380)
07.01 Magda De Meyer (SP.A): Psoriasis blijft een
moeilijk te behandelen ziekte. Meestal wordt een
combinatie van zalven en lichtbehandeling gebruikt.
Die laatste heeft echter neveneffecten op lange
termijn. Patiënten met ernstige psoriasis komen
vaak in gewone ziekenhuizen terecht voor deze
behandelingen. De Vlaamse Vereniging van
Psoriasispatiënten, de academische wereld en de
dermatologen pleiten voor dagbehandelingscentra.
Iedereen kan zich daar laten behandelen en de prijs
is lager.


Wat is het standpunt van de minister?
07.01 Magda De Meyer (SP.A): Le psoriasis est
une maladie difficile à traiter. La plupart du temps,
le traitement associe l'application de pommades à
des séances de luminothérapie. Mais ces dernières
entraînent des effets secondaires à long terme. Les
patients gravement atteints doivent souvent
séjourner dans des établissements hospitaliers
classiques pour y subir des traitements onéreux.
L'association flamande des patients atteints de
psoriasis, le monde académique et les
dermatologues plaident en faveur des centres de
traitement de jour. Tout un chacun peut y recevoir
des soins à des prix plus abordables.
En l'occurrence, quel est le point de vue du
ministre ?
07.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik ben heel gevoelig voor dit pleidooi.
Het Wetenschappelijk Comité voor advies van het
RIZIV heeft het probleem bestudeerd en heeft een
positief advies opgesteld dat ik eerlang hoop te
ontvangen. Ik kan verzekeren dat dit advies even
positief zal worden onthaald, al moet ik uiteraard
rekening houden met bepaalde budgettaire
beperkingen.
07.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) Ce plaidoyer me touche
particulièrement. Le comité scientifique d'avis de
l'INAMI a examiné le problème et a rendu un avis
positif que j'attends depuis des lustres. Je puis vous
assurer que cet avis sera accueilli tout aussi
positivement, même si je dois tenir compte de
certaines limites budgétaires.
07.03 Magda De Meyer (SP.A): De minister wacht
dus het advies af. Ik dank hem voor zijn antwoord.
07.03 Magda De Meyer (SP.A): Le ministre attend
donc que l'avis lui soit transmis. Je le remercie pour
sa réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
forfaitaire tegemoetkoming aan palliatieve
thuispatiënten" (nr. 5391)
08 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur
"l'intervention forfaitaire pour les patients
bénéficiant de soins palliatifs à domicile"
(n° 5391)
08.01 Luc Goutry (CD&V): Het KB van 2
december 1999 voerde een forfaitaire
08.01 Luc Goutry (CD&V): L'arrêté royal du 2
décembre 1999 prévoit une intervention forfaitaire
CRABV 50
COM 563
23/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
tegemoetkoming in ter ondersteuning van gezinnen
die instaan voor de palliatieve thuisverzorging van
een gezinslid. Deze bedraagt 19.500 frank per
maand gedurende maximum twee maanden.

Hoeveel personen deden tot op heden een
aanvraag, opgesplitst per landsgedeelte?
Overweegt de minister om deze toelage in de
toekomst uit te breiden tot zes maanden?
pour les ménages qui dispensent à domicile des
soins palliatifs à un membre de leur famille. Cette
intervention s'élève à 19.500 francs par mois pour
une durée maximale de deux mois.

Jusqu'à présent, combien de personnes ont-elle
introduit une demande ? Pourriez-vous ventiler ces
chiffres par Région? Dans le futur, le ministre
envisage-t-il de prolonger la durée maximale
jusqu'à six mois ?
08.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): In de loop van 2000 werden 7.903
aanvragen ingediend voor het palliatief
thuiszorgforfait van 19.500 frank. In het eerste
semester van 2001 werden 5.594 aanvragen
ingediend, zowel eerste als tweede aanvragen.
Vlaanderen neemt 74,9 procent van de aanvragen
voor zijn rekening, Wallonië 20,3 procent en Brussel
4,8 procent.


Ik voorzie geen uitbreiding van het palliatief
thuiszorgforfait. Daarvoor is eerst een uitgebreide
evaluatie nodig en dat is momenteel nog niet
mogelijk. Er zijn verschillende elementen die nog
verder moeten worden geëvalueerd.
08.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Dans le courant de l'année 2000,
7.093 demandes de bénéficier de l'intervention
forfaitaire pour les soins palliatifs à domicile ont été
déposées. Pour le premier semestre de 2001, 5494
demandes ont été déposées. Ces chiffres
concernent tant les premières que les deuxièmes
demandes. 74,9% des demandes ont été
introduites en Flandre, 20,3% en Wallonie et 4,8% à
Bruxelles.

Je ne prévois pas d'étendre la durée maximale de
l'intervention forfaitaire car cela nécessiterait
d'abord une évaluation approfondie qui est
impossible à organiser pour l'instant. D'autres
éléments doivent également être examinés.
08.03 Luc Goutry (CD&V): Jammer genoeg
kennen we dus het aantal verlengingen niet. Er is
dus nog onderzoek nodig.

Het is ook jammer dat niet meer geweten is omtrent
de verschillen tussen Vlaanderen en Wallonië.
Dergelijke gegevens zouden ons meer kunnen
leren over de noodzaak van een eigen benadering
in Vlaanderen en in Wallonië.
08.03 Luc Goutry (CD&V): Nous ne connaissons
malheureusement pas le nombre de prolongations.
Il est donc nécessaire d'examiner ce dossier plus
avant.
Il est regrettable de ne pas disposer d'éléments plus
précis concernant les différences entre la Flandre et
la Wallonie. Ces données peuvent contribuer à
mieux nous éclairer sur la nécessité d'une approche
spécifique à la Flandre et à la Wallonie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Greta D'Hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het unieke spoor Farmanet" (nr. 5417)
09 Question de Mme Greta D'Hondt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
piste unique Pharmanet" (n°5417)
09.01 Greta D'Hondt (CD&V): In mei antwoordde
de minister mij dat in september 2001 het unieke
spoor in werking zou treden. De KB's met
betrekking tot de tariferingsdiensten zijn
ondertussen gepubliceerd. Uitvoeringsbesluiten en
onderrichtingen ontbreken echter nog.

Waarom blijft de start uit? Is de overgangsregeling
nog van toepassing? Staat de elektronische
terugstroom van gegevens al op punt? Wat is het
tijdschema? Wat zijn de gevolgen van de
vertraging? Wat kan er gebeuren tegen de
individuele praktijkverschillen?
09.01 Greta D'Hondt (CD&V):En mai, le ministre
m'a répondu qu'en septembre 2001, la piste unique
entrerait en vigueur. Entre-temps, les arrêtés royaux
relatifs aux services de tarification ont été publiés.
Toutefois, les arrêtés d'exécution et les instructions
font encore défaut.

Pourquoi retarde-t-on le démarrage de la piste
unique ? La réglementation transitoire est-elle
encore d'application ? Le reflux électronique des
données est-il déjà au point ? Quel calendrier a été
fixé ? Quels effets a produit le retard ? Quelles
dispositions pourrait-on prendre pour lutter contre
les différences de pratique individuelle ?
23/10/2001
CRABV 50
COM 563
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
09.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het KB tot vaststelling van de
gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de
tariferingdiensten aan de verzekeringsinstellingen
moesten overmaken, werd op 27 juni gepubliceerd.
Het besluit zal van toepassing zijn op
geneesmiddelen afgeleverd sedert januari 2001. De
onderrichtingen voor het opstellen van de factuur
over farmaceutische verstrekkingen worden
gefinaliseerd. Ze zullen in november 2001 door het
Verzekeringscomité worden vastgelegd.

Het Verzekeringscomité heeft een
overgangsmaatregel opgelegd, waardoor de
tariferingsdiensten vanaf januari 2001 magnetische
dragers overmaken aan de
verzekeringsinstellingen, overeenkomstig de
voorlopige instructies van het Farmanet uniek
spoor. Het Farmenet uniek spoor is dus, zij het via
een overgangsmaatregel, al van start gegaan. Deze
maatregel blijft van kracht tot het Farmanet uniek
spoor definitief in productie wordt genomen.
De elektronische terugstroom van de
verwerkingsgegevens van de
verzekeringsinstellingen naar de tariferingsdiensten
bevindt zich in een testfase.

Er zal een moeilijke overgangsfase zijn begin 2002
omwille van de omschakeling naar de euro. In dat
kader is 1 april 2002 een meer haalbare datum om
te starten met het in productie nemen van het
Farmanet uniek spoor.
09.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Le 27 juin 2001 a été publié l'arrêté
royal spécifiant les données relatives aux
prestations tarifées que les services de tarification
doivent communiquer aux organismes assureurs.
Cet arrêté sera applicable aux médicaments
délivrés en janvier 2001 et ultérieurement. Les
instructions concernant l'établissement de la facture
de prestations pharmaceutiques seront finalisées.
Elles seront définies par le comité de l'assurance en
novembre 2001.

Le comité de l'assurance a imposé une mesure
transitoire en vertu de laquelle les services de
tarification adresseront des supports magnétiques
aux organismes assureurs à partir de janvier 2001
conformément aux instructions provisoires de la
piste unique Pharmanet. Donc, cette piste unique
Pharmanet a déjà démarré, même si c'est par le
biais d'une mesure transitoire qui restera en vigueur
jusqu'à sa mise en service définitive.

Le reflux électronique des données des organismes
assureurs en direction des services de tarification
se trouve dans une phase expérimentale.


Il y aura une phase transitoire difficile au début de
2002 en raison du passage à l'euro. Dans ce
contexte, le 1
er
avril 2002 est une date plus réaliste
pour démarrer la mise en service de la piste unique.
De opname van de geneesmiddelen in de fiscale en
sociale franchise in de tellers zal mogelijk zijn vanaf
1 januari 2001.

Om de continuïteit van de doorstroming van de
cijfers van de verzekeringsinstellingen naar het
RIZIV te garanderen wordt het nodige gedaan om
dit ook na 1 januari 2002 verder te zetten.
L'intégration des médicaments dans la franchise
fiscale et sociale est possible depuis le 1
er
janvier
2001.

Afin de garantir la continuité de la transmission des
chiffres des organismes assureurs vers l'INAMI, le
nécessaire sera fait pour que cette intégration se
poursuive après le 1
er
janvier 2002
09.03 Greta D'Hondt (CD&V): Uit dit antwoord
blijkt dat 1 januari 2002 niet realistisch is en dat het
1 april wordt. Ik blijf het dossier volgen.
09.03 Greta D'Hondt (CD&V):Il ressort de votre
réponse que la date du 1
er
janvier 2002 n'est pas
réaliste et qu'il faudra attendre le 1
er
avril. Je
resterai attentive à ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Greta D'Hondt tot de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"informatie over de uitgaven
gezondheidszorgen" (nr. 5433)
10 Question de Mme Greta D'Hondt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
données relatives aux dépenses en matière de
soins de santé" (n° 5433)
10.01 Greta D'Hondt (CD&V): Om binnen de
begroting 2002 de juiste beslissingen te kunnen
nemen inzake gezondheidszorgen moet men over
10.01 Greta D'Hondt (CD&V): Pour pouvoir
prendre les bonnes décisions en matière de soins
de santé dans le cadre du budget 2002, il faut
CRABV 50
COM 563
23/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
volledige en recente cijfergegevens beschikken.
Minister Aelvoet verklaarde dat de gegevens voor
1999 en 2000 tegen het einde van dit jaar
beschikbaar zullen zijn voor wat Volksgezondheid
betreft. Voor het RIZIV zijn de gegevens van 1998
zelfs nog niet beschikbaar.

Kan de minister deze berichten bevestigen? Zo ja,
vindt de minister het verantwoord een begroting
Gezondheidszorgen voor 2002 op te stellen op
basis van gegevens van 1997?
disposer de chiffres complets et récents. La
ministre Aelvoet a déclaré que les données de la
Santé publique pour 1999 et 2000 seront
disponibles à la fin de cette année. En ce qui
concerne l'INAMI, nous ne disposons même pas
encore des données de 1997.


Le ministre peut-il confirmer ces informations?
Dans l'affirmative, estime-t-il qu'il se justifie de
confectionner un budget 2002 pour les soins de
santé en se fondant sur des données de 1997?
10.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Om binnen de begroting 2002 de
juiste beslissingen te nemen moet de evolutie van
de uitgaven op de voet worden gevolgd. De
verzekeringsinstellingen moeten de gemaakte
uitgaven van een kalendermaand op het einde van
de derde maand die erop volgt meedelen aan het
RIZIV. Het RIZIV rapporteert onmiddellijk aan zijn
beheersinstanties.

De rapportering over de evolutie van de thesaurie-
uitgaven gebeurt nog vlugger. Op 15 oktober was
het verkiezingscomité op de hoogte van deze
uitgaven tot en met de maand augustus.

De realistische begroting voor 2002 werd opgesteld
aan de hand van de meest recente informatie.

Ik kan uw uitspraak niet bevestigen. Ze had
waarschijnlijk betrekking op veel gedetailleerder
statistische gegevens. De gedetailleerde gegevens
zijn slechts tot 1999 beschikbaar. De gegevens voor
2000 zullen tegen eind 2001 beschikbaar zijn.
10.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Pour pouvoir prendre les bonnes
décisions dans le cadre du budget 2002, il faut
suivre de près l'évolution des dépenses. Les
dépenses effectuées au cours d'un mois doivent
être transmises par les organismes assureurs à la
fin du troisième mois suivant. L'INAMI transmet
immédiatement ces données à ses instances de
gestion.

L'évolution des dépenses de trésorerie est
communiquée plus rapidement encore. Le 15
octobre dernier, le comité d'assurance avait
connaissance de ces dépenses jusqu'au mois
d'août.
Le budget réaliste pour 2002 a été établi sur la base
des informations les plus récentes.

Je ne peux confirmer vos dires qui se rapportaient
vraisemblablement à des données statistiques
beaucoup plus détaillées. Les chiffres détaillés ne
sont disponibles que jusqu'à l'année 1999. Les
données pour 2000 seront disponibles à la fin de
2001.
10.03 Greta D'Hondt (CD&V): Ik lees zoals vele
burgers de kranten. Blijkbaar hebben de meeste
burgers geen duidelijk zicht op de cijfers, als zij het
interview in de kranten hebben gelezen zoals ik. Het
wordt tijd dat de overheid informatie zoals deze op
meer gepaste wijze verspreidt.
10.03 Greta D'Hondt (CD&V): Je lis les journaux,
comme de nombreux citoyens. Même après la
lecture de l'interview dans les journaux, la plupart
des citoyens n'en savent pas plus que moi. Il est
grand temps que les autorités diffusent plus
correctement ce type d'informations
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Greta D'Hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de aanpassing van het bedrag dat niet vatbaar is
voor overdracht of beslag" (nr. 5461)
11 Question de Mme Greta D'Hondt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur
"l'adaptation du montant non cessible ou non
saisissable" (n°5461)
11.01 Greta D'Hondt (CD&V): Ik ondervroeg ook
de minister van Justitie al over het uitblijven van de
uitvoering van de wet van 24 maart 2000.

Een administratieve werkgroep zou een
voorontwerp uitwerken om art. 1409 van het
11.01 Greta D'Hondt (CD&V): J'ai également
interrogé le ministre concernant la non-exécution de
la loi du 24 mars 2000.

Un groupe de travail administratif devait élaborer un
avant-projet tendant à modifier l'article 1409.
23/10/2001
CRABV 50
COM 563
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
Gerechtelijk Wetboek te wijzigen.

Is dit voorontwerp klaar? Komt er binnenkort een
oplossing?


Cet avant-projet est-il prêt ? Une solution sera-t-elle
trouvée dans un proche avenir ?
11.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Er werd mij gevraagd om samen met
de minister van Justitie het uitvoeringsbesluit voor
te bereiden. Een technische werkgroep boog zich
over een werkbare definitie van "kind ten laste". Die
is niet mogelijk zonder verdere wijzigingen aan het
beslagrecht en de regels inzake de conventionele
loonsoverdracht. De Ministerraad belastte de
minister van Justitie met de nodige wijzigingen.
11.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais) : Il m'a été demandé d'élaborer un
arrêté d'exécution en collaboration avec le ministre
de la Justice. Un groupe de travail technique s'est
attelé à la rédaction d'un énoncé clair de la
définition "d'enfant à charge". Il est impossible d'y
arriver sans procéder à d'autres modifications du
droit des saisies et des règles en matière de
cessibilité conventionnelle du salaire. Le Conseil
des ministres a chargé le ministre de la Justice de
procéder aux modifications nécessaires.
11.03 Greta D'Hondt (CD&V): Ik heb vanmorgen
de minister van Justitie ondervraagd en die deelde
mee dat er al een voorontwerp is, dat naar Sociale
Zaken werd doorgestuurd.
11.03 Greta D'Hondt (CD&V): Ce matin, j'ai
interrogé le ministre de la Justice à ce propos et il
m'a indiqué qu'un avant-projet existe déjà et qu'il a
été transmis au département des Affaires sociales.
11.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Mijn antwoord is niet in strijd met dat
van de minister van Justitie. Zijn antwoord was
alleen meer up to date.
11.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Ma réponse ne contredit en rien les
propos tenus par le ministre de la Justice. Sa
réponse était simplement plus à jour.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Greta D'Hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de groeiende betalingsachterstand van het RIZIV
aan de verzorgingsinstellingen" (nr. 5465)
12 Question de Mme Greta D'Hondt au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur
"l'arriéré croissant en ce qui concerne les
paiements de l'INAMI aux établissements de
soins" (n°5465)
12.01 Greta D'Hondt (CD&V): Ondanks de
aangekondigde maatregelen zijn de achterstallige
betalingen van het RIZIV aan de
verzorgingsinstellingen opgelopen tot 75 miljard
frank. Dit komt neer op ongeveer 500 miljoen frank
per ziekenhuis. De ziekenhuizen moeten
ondertussen leningen aangaan. De interest
daarvan, geraamd op 4 miljard, wordt verrekend in
de ligdagprijs die wordt aangerekend aan
Volksgezondheid.

Hoe verklaart de minister de toenemende
betalingsachterstand van het RIZIV? Zijn de
maatregelen wel toereikend? Welke maatregelen
kunnen worden genomen om het probleem
structureel op te lossen?
12.01 Greta D'Hondt (CD&V): En dépit des
mesures annoncées, l'arriéré des paiements de
l'INAMI aux établissements de soins n'a pas
diminué, que du contraire. L'arriéré se monterait
actuellement à 75 milliards de francs, ce qui
représente environ 500 millions de francs par
hôpital. Dans l'intervalle, les hôpitaux doivent
emprunter. Les intérêts liés à ces emprunts,
estimés à 4 milliards, sont traduits dans le prix de la
journée d'hospitalisation qui est réclamé au
département de la Santé publique.

Comment le ministre explique-t-il l'arriéré croissant
des paiements de l'INAMI ? Les mesures sont-elles
suffisantes ? Quelles mesures pourraient-elles être
prises pour résoudre ce problème structurel ?
12.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De onbetaalde facturen bedroegen
op 31 augustus 2001 79,2 miljard frank. Het gaat
om het door het globaal beheer nog te betalen
bedrag met betrekking tot de aanzuivering van de
lopende rekening van de verzekeringsinstellingen,
12.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Le 31 août 2001, le montant des
factures impayées s'élevait à 79,2 milliards de
francs. Il s'agit de la somme restant à acquitter par
la gestion globale en ce qui concerne l'apurement
du compte courant des organismes assureurs, le
CRABV 50
COM 563
23/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
de overschrijding van het begrotingsobjectief 2000
en 2001 en een verschuiving in de betalingen door
het ministerie van Volksgezondheid van de facturen
van de verzekeringsinstellingen.

Er werden al maatregelen genomen. Het globaal
beheer van de werknemersregeling heeft de
lopende rekening van de verzekeringsinstellingen in
juli aangezuiverd. Het globaal beheer van de
zelfstandigen heeft een aflossingsplan opgesteld.
dépassement de l'objectif budgétaire 2000 et 2001
et le glissement des paiements des factures des
organismes assureurs par le ministère de la Santé
publique.


Des mesures ont déjà été prises. La gestion globale
du régime des travailleurs salariés a apuré le
compte courant des organismes assureurs en
juillet. La gestion globale du régime des travailleurs
indépendants a quant à elle élaboré un plan
d'amortissement.
Een wetsontwerp tot wijziging van de wet van de
verplichte verzekering zal aan het Parlement
worden voorgelegd. Dit voorziet in de mogelijkheid
om bij een overschrijding van de
begrotingsdoelstelling vervroegd een voorschot uit
te betalen aan de verzekeringsinstellingen. De
minister van Sociale Zaken heeft in afwachting
reeds beslist om thans een voorschot van 13,4
miljard frank aan het RIZIV over te maken.
Het ontwerp van wet inzake gezondheidszorg voert
een aantal wijzigingen door aan de wet op de
ziekenhuisfinanciering. Zo wordt het budget van
financiële middelen voor ieder ziekenhuis
afzonderlijk bepaald binnen het budget dat bestaat
uit een vast en een variabel gedeelte. Het wordt in
twaalfden uitbetaald. Het resterend budget wordt
volgens één of meerdere parameters uitbetaald.
Hierdoor is de financiering van de ziekenhuizen
minder aan schommelingen onderhevig zodat
minder een beroep moet worden gedaan op
kaskredieten.
Un projet de loi portant modification de la loi relative
à l'assurance obligatoire sera déposé au Parlement.
En cas de dépassement de l'objectif budgétaire, ce
projet prévoit la possibilité de verser
anticipativement un acompte aux établissements
d'assurances. En attendant, le ministre des Affaires
Sociales a décidé de verser un acompte de 13,4
milliards à l'INAMI.

Le projet de loi relatif aux soins de santé modifie
plusieurs dispositions de la loi relative au
financement des hôpitaux. Ainsi, les moyens
financiers sont déterminés pour chaque hôpital
individuellement et inscrits au budget qui comporte
une partie fixe et une partie variable. L'argent est
versé en douzièmes. Pour le versement du solde,
un ou plusieurs paramètres sont pris en
considération. Ainsi, le financement des hôpitaux
est moins sujet à des fluctuations, de sorte que le
recours au crédit de caisse est moins fréquent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Anne-Mie Descheemaeker
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de LOK's"
(nr. 5469)
13 Question de Mme Anne-Mie Descheemaeker à
la ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement sur
"les GLQ" (n°5469)
13.01 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): De Nationale Peer Review Commissie
(NPCR) stelt in haar rapport voor 1998 en 1999 vast
dat niet alle LOK's even intensief werken, maar
bevestigt wel het belang van de LOK's.

De NPCR heeft vragen over een gebrek aan
ondersteuning van de animatoren, over de
rapporteringsformulieren en over de instrumenten
om de resultaten van de LOK-werking te meten.

Welke stappen kan de minister zetten om de LOK-
werking te stimuleren en te optimaliseren?
13.01 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): La Commission nationale Peer review
indique dans ses rapports de 1998 et 1999, que
certains GLQ travaillent de manière moins intensive
que d'autres, mais confirme cependant l'importance
des GLQ.
La Commission s'interroge sur le manque de
soutien dont bénéficient les animateurs, sur les
formulaires d'évaluation et sur les instruments
destinés à mesurer les résultats du fonctionnement
des GLQ.
Quelles démarches le ministre entreprendra-t-il
pour stimuler et optimiser le fonctionnement des
GLQ?
13.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Het KB van 13 juli 2001 heeft de
13.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal du 13 juillet 2001 a
23/10/2001
CRABV 50
COM 563
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
diverse accrediteringsorganen aangepast.

De huidige Nationale Peer Review Commissie
wordt vervangen door de Nationale Raad voor
kwaliteitspromotie met een ruimere bevoegdheid.
Voordrachten zijn opgevraagd. Deze Raad zal
aanbevelingen formuleren voor de LOK-groepen.
Een informatiecel ondersteunt de communicatie.
Deze cel bestaat uit medewerkers van het RIZIV en
van het ministerie van Volksgezondheid.


Per thema wordt informatie verzameld en verspreid,
wordt vorming aangeboden aan LOK-animatoren en
krijgen de LOK's een financiële aanmoediging.
Hiervoor is 50 miljoen frank ingeschreven. De
procedure is al aan de gang.


De specifieke profiel- of Farmnetgegevens van de
artsen die deel uitmaken van de LOK-groep worden
meegedeeld.

Deze nieuwe aanpak wordt geëvalueerd samen met
het Wetenschappelijk Instituut voor
Volksgezondheid Louis Pasteur.
adapté les différents organes d'accréditation.

L'actuelle commission nationale Peer Review est
remplacée par le Conseil national pour la promotion
de la qualité, qui dispose de compétences plus
étendues. Des présentations de candidats ont été
sollicitées. Ce Conseil formulera des conseils à
l'adresse des GLQ. Une cellule d'information,
constituée de collaborateurs de l'INAMI et du
ministère de la Santé publique, facilite la
communication.

Pour chaque thème, l'information sera récoltée et
diffusée, une formation sera dispensée aux
animateurs du GLQ et les GLQ recevront un
encouragement financier. 50 millions de francs ont
été inscrits à cette fin. La procédure est déjà
entamée.

Les données spécifiques relatives au profil et les
informations de Pharmanet faisant partie intégrante
du GLQ sont communiquées.

Cette nouvelle approche sera évaluée avec l'Institut
pour la Santé publique Louis Pasteur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
informatienota opleidingsproject voor
kinesitherapeuten en paramedici tot gegradueerd
verpleegkundige" (nr. 5485)
14 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la note
d'information sur le projet de formation destiné
aux kinesithérapeutes et au personnel
paramédical pour accéder au diplôme d'infirmier
gradué" (n° 5485)
14.01 Luc Goutry (CD&V): Op de Ministerraad
van 19 juli 2001 werd besloten om de opleiding voor
kinesisten en paramedici tot gegradueerd
verpleegkundige ook voor zelfstandigen open te
stellen. De zelfstandigen die in het project stappen
ontvangen een maandelijkse vergoeding die als
beroepsinkomen wordt beschouwd. Die komen uit
de sociale Maribel. De zelfstandigen blijven wel
sociale zekerheidsbijdragen betalen in het stelsel
van zelfstandigen.


Waarom worden middelen die vrijkomen in het
werknemersstelsel gebruikt voor uitkeringen voor
zelfstandigen en voor het betalen van
socialezekerheidsbijdragen door zelfstandigen?
Hoe werd een dergelijke constructie mogelijk
gemaakt? Werd vooraf het advies van de sociale
partners ingewonnen? Wat hield dit advies in?
Kunnen die kinesitherapeuten toch hun inschrijving
bij het RIZIV behouden en zo in bijberoep de
kinesitherapie blijven beoefenen?
14.01 Luc Goutry (CD&V): Le conseil des
ministres a décidé, le 19 juillet 2001, d'ouvrir aux
travailleurs indépendants la formation d'infirmier
gradué destinée aux kinésithérapeutes et au
personnel paramédical. Les indépendants qui
s'inscrivent dans ce projet bénéficient d'une
indemnité mensuelle provenant du Maribel social et
considérée comme un revenu professionnel.
Cependant, les travailleurs indépendants continuent
à cotiser à la sécurité sociale sous le régime des
travailleurs indépendants.

Pourquoi des moyens libérés sous le régime des
travailleurs salariés sont-ils utilisés pour le
versement d'allocations à des travailleurs
indépendants et le paiement de cotisations sociales
par des indépendants ? Comment une telle
construction a-t-elle été rendue possible ? L'avis
des partenaires sociaux a-t-il été demandé au
préalable ? Quelle en était la teneur ? Les
kinésithérapeutes pourront-ils conserver leurs
inscriptions à l'INAMI et continuer à exercer la
CRABV 50
COM 563
23/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
kinésithérapie à titre accessoire ?
14.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Op uw laatste vraag durf ik geen
geïmproviseerd antwoord te geven.

Drie KB's regelen de werking van de
recuperatiefondsen sociale Maribel. Het fonds moet
beheerd worden door een beheerscomité
samengesteld uit drie effectieve en drie
plaatsvervangende vertegenwoordigers. De werking
staat dus niet onder invloed van de sociale partners.

De middelen worden aangewend voor de
bevordering van de werkgelegenheid in de non-
profitsector ten gunste van de werkgevers. De
middelen worden in dit geval ingezet om het tekort
aan verpleegkundigen op te vangen. Vele
kinesisten en paramedici zijn als zelfstandige actief.
Het is dan ook logisch dat zij toegelaten werden tot
het project. Op 16 oktober 2001 betrof de helft van
de inschrijvingen zelfstandigen.
14.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais) : J'hésite à vous fournir une réponse
improvisée à votre dernière question.

Le fonctionnement des fonds de récupération du
Maribel social est réglé par trois arrêtés royaux. Le
fonds doit être géré par un comité de gestion
composé de trois représentants effectifs et de trois
suppléants. Le fonctionnement ne subit donc
aucune influence des partenaires sociaux.


Les moyens sont affectés à la promotion de l'emploi
dans le secteur non-marchand, au bénéfice des
employeurs. En l'espèce, les moyens sont mobilisés
pour remédier à la pénurie d'infirmières. De
nombreux kinésithérapeutes et autres titulaires de
professions paramédicales se sont établis comme
indépendants. Aussi était-il logique qu'ils soient
admis à ce projet. Le 16 octobre 2001, les
travailleurs indépendants représentaient la moitié
des inscrits.
14.03 Luc Goutry (CD&V): Ik kan niet anders dan
mij bij de beslissing neerleggen. Aanvankelijk was
de omscholing echter niet voor zelfstandigen
bedoeld.
14.03 Luc Goutry (CD&V): Je ne puis que
m'incliner devant la décision. Initialement, la
reconversion ne s'adressait pas aux indépendants.
14.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Persoonlijk zag ik het van het begin
af breder, maar de eerste beslissing was beperkt tot
loontrekkenden. Die beperking had echter weinig
zin: een loontrekkende kinesitherapeut is weinig
gemotiveerd voor een omscholing. De maatregel is
niet succesvol.
14.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Ma conception personnelle de la
question était plus large mais la première décision
ne concernait que les salariés. Cette restriction
n'avait cependant guère de sens: un
kinésithérapeute salarié n'est pas motivé à se
recycler. La mesure ne connaît guère de succès.
14.05 Luc Goutry (CD&V): In wezen steun ik de
operatie. Ze is nuttig. Er moet echter klaarheid zijn.
14.05 Luc Goutry (CD&V): Je soutiens l'initiative.
Elle est utile. La lumière doit cependant être faite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
hervorming van de verhoogde kinderbijslag"
(nr. 5503)
15 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires Sociales et des Pensions sur "la réforme
des allocations familiales complémentaires"
(n° 5503)
15.01 Luc Goutry (CD&V): Er is weinig
duidelijkheid over de hervorming van het stelsel van
bijkomende kinderbijslag voor gehandicapte
kinderen. Deze hervorming is wel een nuttig werk.

Is de minister ervan op de hoogte dat niet werd
gereageerd op een vraag tot overleg van de koepel
van de Vlaamse Centra voor
Leerlingenbegeleiding? Wat zou daarvan de reden
zijn?
15.01 Luc Goutry (CD&V): La révision du régime
des allocations familiales complémentaires pour
enfants handicapés manque de clarté. Cette
réforme est bel et bien utile.

Le ministre sait-il qu'une demande de concertation
émanant de l'organe faîtier des Centres flamands
pour la guidance des élèves (CLB) a été refusée?
Quelle en serait la raison ?
23/10/2001
CRABV 50
COM 563
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18

Is er al duidelijkheid over de rol van de CLB's? Wat
is de stand van de hervorming? Hoe zal die verder
verlopen?

Le rôle des CLB a-t-il déjà été mieux précisé? Quel
est l'état d'avancement de la réforme ? Comment
va-t-elle évoluer ?
15.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): In juni 2001 werd een eerste
consultatieronde gehouden waarbij alle betrokken
instellingen hun standpunten konden uiteenzetten.
Daarna werden de besprekingen tussen artsen en
administratie verder gezet. Een voorlopig
eindrapport werd half september bezorgd en wordt
nu onderzocht. Begin november zou er hierover een
bijkomend verslag komen. Tot nu is er nog geen
standpunt ingenomen over de wijze van evalueren.


De verdere timing is zo dat aan de betrokken
administraties zal worden gevraagd het model te
finaliseren. In de loop van februari-maart 2002 zal
een nieuwe consultatieronde worden
georganiseerd. Tegen 1 september 2002 zou er een
definitief ontwerp worden gemaakt, zodat de nieuwe
regeling in voege kan treden vanaf 1 januari 2003.
15.02 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Une première consultation a eu lieu
en juin 2001. Lors de celle-ci, tous les organismes
concernés ont eu l'occasion d'exprimer leur point de
vue. Ensuite, les discussions entre les médecins et
l'administration se sont poursuivies. Un rapport final
provisoire a été adressé à la mi-septembre et il est
actuellement examiné. Un rapport supplémentaire
consacré à cette question devrait être publié au
début de novembre. Jusqu'à présent, personne n'a
encore pris position à propos du mode d'évaluation.

Le calendrier ultérieur est le suivant: nous
demanderons aux administrations concernées de
finaliser le modèle. Dans le courant de février ou de
mars 2002, une nouvelle consultation sera
organisée. D'ici au 1
er
septembre 2002, un projet
définitif devrait être confectionné, de façon à ce que
le nouveau règlement puisse entrer en vigueur à
partir du 1
er
janvier 2003.
15.03 Luc Goutry (CD&V): Zal de
koepelorganisatie voor de centra voor
leerlingenbegeleiding uitgenodigd worden?
15.03 Luc Goutry (CD&V): L'organisation faîtière
des centres de guidance des élèves sera-t-elle
invitée ?
15.04 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ja.
15.04 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Oui.
15.05 Luc Goutry (CD&V): Waarom kregen zij
geen reactie op hun brief?
15.05 Luc Goutry (CD&V): Pourquoi n'ont-ils pas
reçu de réponse à leur lettre ?
15.06 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Dat is mij niet helemaal duidelijk. Ik
denk dat er misschien een administratieve fout is
gebeurd. Ik zal dit trachten op te lossen.
15.06 Frank Vandenbroucke , ministre (en
néerlandais): Je ne saurai trop vous le dire. Peut-
être y a-t-il eu une erreur administrative. Je
m'efforcerai d'élucider cette question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.10 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.10 heures.

Document Outline