KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 555
CRABV 50 COM 555
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
woensdag mercredi
17-10-2001 17-10-2001
10:15 uur
10:15 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
vrijdag 19/10/2001, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
vendredi 19/10/2001, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE


































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP Socialistische
Partij
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail : aff.generales@laChambre.be
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek over "de toepassing van het charter
van de basis-bankdienst door banken" (nr. 5323)
1
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique sur
"l'application par les banques de la charte du
service bancaire de base" (n° 5323)
1
Sprekers: Simonne Creyf, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Simonne Creyf, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Economie et Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de horecasector"
(nr. 5342)
2
- Mme Trees Pieters au ministre de l'Economie et
de Recherche scientifique chargé de la Politique
des grandes villes sur "le secteur Horeca"
(n° 5342)
2
- de heer Georges Lenssen aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de regeling
inzake de afnameverplichting in de horecasector"
(nr. 5448)
2
- M. Georges Lenssen au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "la réglementation
concernant la clause d'approvisionnement dans le
secteur horeca" (n° 5448)
2
Sprekers: Trees Pieters, Georges Lenssen,
Charles Picqué
, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Trees Pieters, Georges Lenssen,
Charles Picqué
, ministre de l'Economie et de
la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes
Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek over "de topontmoeting in Qatar"
(nr. 5327)
4
Question de madame Michèle Gilkinet au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique sur
"le sommet de Qatar" (n° 5327)
4
Sprekers: Michèle Gilkinet, voorzitter van de
ECOLO-AGALEV-fractie, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Michèle Gilkinet, président du
groupe ECOLO-AGALEV , Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- de heer Yves Leterme tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de aankoop van
een zeewaardig patrouillevaartuig voor het
Belgisch gedeelte van de Noordzee" (nr. 5386)
6
- M. Yves Leterme au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'achat d'un
patrouilleur de haute mer par la partie belge de la
mer du Nord" (n° 5386)
6
- de heer Yves Leterme tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de oprichting van
een "kustwacht" voor de Noordzee" (nr. 5385)
6
- M. Yves Leterme au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "la création d'une
"garde côtière" pour la mer du Nord" (n° 5385)
6
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Charles Picqué, minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V , Charles Picqué, ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes
Samengevoegde interpellatie en vragen van
9
Interpellation et questions jointes de
9
- de heer Pieter De Crem tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de algemene
sociaal-economische enquête" (nr. 924)
9
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'enquête socio-
économique générale" (n° 924)
9
- de heer Luc Paque tot de minister van Economie
en Wetenschappelijk Onderzoek belast met het
Grootstedenbeleid over "de algemene socio-
economische enquête 2001" (nr. 5356)
9
- M. Luc Paque au ministre de l'Economie de la
Recherche scientifique chargé de la Politique des
grandes villes sur "l'enquête socio-économique
générale 2001" (n° 5356)
9
- de heer Jean-Pierre Detremmerie tot de minister
9
- M. Jean-Pierre Detremmerie au ministre de
9
17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek
belast met het Grootstedenbeleid over "de
bezorging van de algemene socio-economische
enquête 2001 te Moeskroen" (nr. 5366)
l'Economie et de la Recherche scientifique chargé
de la Politique des grandes villes sur "la
distribution de l'enquête socio-économique
générale 2001 à Mouscron" (n° 5366)
- mevrouw Magda De Meyer tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de perikelen
rond de NIS-enquête" (nr. 5388)
9
- Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique chargé
de la Politique des grandes villes sur "les
problèmes concernant l'enquête de l'INS"
(n° 5388)
9
- de heer Pieter De Crem tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de organisatie
van de sociaal-economische enquête 2001"
(nr. 5411)
9
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'organisation de
l'enquête socio-économique 2001" (n° 5411)
9
- de heer Serge Van Overtveldt tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de eerbiediging
van het privé-leven in de algemene socio-
economische enquête" (nr. 5416)
9
- M. Serge Van Overtveldt au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique chargé
de la Politique des grandes villes sur "le respect
de la vie privée dans le cadre de l'enquête socio-
économique générale" (n° 5416)
9
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de organisatie
van de sociaal-economische enquête 2001"
(nr. 5435)
9
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'organisation de
l'enquête socio-économique 2001" (n° 5435)
9
- mevrouw Muriel Gerkens tot de minister van
Economie en Wetenschapsbeleid belast met het
Grootstedenbeleid over "het sociaal-economisch
onderzoek 2001 van het Nationaal Instituut voor
de Statistiek" (nr. 5438)
9
- Mme Muriel Gerkens au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'enquête socio-
économique 2001 réalisée par l'Institut National
de Statistiques" (n° 5438)
9
Sprekers: Luc Paque, Serge Van Overtveldt,
Muriel Gerkens
, voorzitter van de ECOLO-
AGALEV-fractie, Simonne Creyf, Charles
Picqué
, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Luc Paque, Serge Van Overtveldt,
Muriel Gerkens
, président du groupe
ECOLO-AGALEV , Simonne Creyf, Charles
Picqué
, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "de Koninklijke Muntschouwburg" (nr. 946)
18
Interpellation de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "le
Théâtre royal de la Monnaie" (n° 946)
18
Sprekers: Simonne Creyf, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Simonne Creyf, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
WOENSDAG
17
OKTOBER
2001
10:15 uur
______
du
MERCREDI
17
OCTOBRE
2001
10:15 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.14 uur door
de heer Jos Ansoms, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.14 heures par M. Jos
Ansoms, président.
01 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek over "de toepassing van het charter
van de basis-bankdienst door banken" (nr. 5323)
01 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique sur
"l'application par les banques de la charte du
service bancaire de base" (n° 5323)
01.01 Simonne Creyf (CD&V): In Testaankoop
werden resultaten gepubliceerd van een steekproef
betreffende de toepassing van het charter van de
basisdiensten van de bank. Werklozen en OCMW
gerechtigden kunnen moeilijk een bankrekening
openen. In meer dan de helft van de gevallen werd
deze mogelijkheid geweigerd aan de enquêteurs
van Testaankoop die zich als werkloze dan wel als
OCMW gerechtigde voordeden.
De Raad voor het verbruik verheugt zich in haar
advies van 3 juni 1999 nochtans over de gunstige
evolutie van de problematiek. Die vaststelling steekt
schril af tegen de resultaten van de enquête. Wel
achtte de Raad een nieuwe evaluatie tegen einde
2000 wenselijk.

Een ander probleem is de zeer omslachtige en dure
circulaire cheque. Sommige mensen verkiezen
deze boven een bankrekening omdat
bankrekeningen niet vrij zijn van beslag, wat hen
ervan weerhoudt hun uitkering erop te laten storten.

Waarom was er nog geen nieuwe evaluatie van de
basisdiensten van de bank? Is die op korte termijn
te verwachten? Zal de minister initiatieven nemen
01.01 Simonne Creyf (CD&V): Test Achats a
publié les résultats d'une enquête sur l'application
de la charte du service bancaire de base. Il est
difficile aux chômeurs ou aux allocataires CPAS
d'ouvrir un compte. Se faisant passer pour tels, les
enquêteurs de Test Achats se sont vu opposer un
refus dans plus de la moitié des cas.


Dans son avis du 3 juin 1999, le Conseil de la
Consommation se réjouit pourtant de l'évolution
positive observée dans ce domaine. Cette
constatation tranche avec les résultats de l'enquête.
Le Conseil avait cependant exprimé le souhait
d'une nouvelle évaluation pour la fin de l'an 2000.

Un autre problème concerne les chèques
circulaires, d'utilisation compliquée et onéreuse.
Certaines personnes les préfèrent cependant au
compte en banque. Ces derniers étant susceptibles
de séquestre, elles préfèrent utiliser un autre
moyen pour percevoir leurs allocations.
Pourquoi le service bancaire de base n'a-t-il pas
encore fait l'objet d'une nouvelle évaluation ? Peut-
on s'y attendre dans un proche avenir ? Le ministre
17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
betreffende een "sociale bankrekening"?
compte-il prendre une initiative concernant le
«compte bancaire social» ?
01.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
Raad voor het verbruik zou voor het einde van het
jaar 2000 een nieuwe evaluatie van het charter over
de basisdiensten van de bank uitvoeren, maar heeft
dit nog niet gedaan, hoewel zij niet moeten wachten
op een opdracht van de minister. Ondertussen
stellen we een toename van de bankuitsluitingen
vast.

Testaankoop stelde via een beperkte steekproef
vast dat het charter niet optimaal werkte.

Ik nam reeds het initiatief een eigen enquête te
houden en de resultaten zijn eind deze maand
bekend.

Ik geef er de voorkeur aan dat de Kamer zelf beslist
wat er moet gebeuren: wenst men over deze tekst
het advies van de Raad voor het verbruik te vragen
of gaat men liever zelf een enquête houden of wil
men nog een andere weg?

In de komende weken zal ik de resultaten van de
enquête bekendmaken en ondertussen kan de
Kamer eventueel al aan een wetgevend initiatief
denken.
01.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Le Conseil de la consommation aurait dû procéder
à une nouvelle évaluation de la charte du service
bancaire de base avant la fin de l'an 2000. Il ne l'a
pas fait, bien qu'il ne doive pas attendre que le
ministre l'en charge. En attendant, on constate une
augmentation des interdits bancaires.

A partir d'un échantillon réduit, Test Achats a
observé que la charte ne fonctionne pas de façon
optimale.
Je prends dès à présent l'initiative de diligenter une
enquête propre et d'en publier les résultats à la fin
du mois.

Je préfère laisser à la Chambre le soin de décider
des suites à réserver à ce dossier : souhaite-elle
solliciter l'avis du Conseil de la consommation sur
ce texte ou préfère-t-elle mener sa propre enquête?
A moins qu'elle n'opte pour une autre solution ?

Je ferai connaître les résultats de l'enquête dans les
semaines à venir. En attendant, la Chambre peut
éventuellement préparer une initiative législative.
01.03 Simonne Creyf (CD&V): Het probleem is
dus niet onbekend bij de minister. We zullen zijn
enquête met belangstelling afwachten.
01.03 Simonne Creyf (CD&V): Le ministre
n'ignore donc pas le problème. Nous attendrons
son enquête avec intérêt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Economie et Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de
horecasector" (nr. 5342)
- de heer Georges Lenssen aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de regeling
inzake de afnameverplichting in de horecasector"
(nr. 5448)
02 Questions jointes de
- Mme Trees Pieters au ministre de l'Economie et
de Recherche scientifique chargé de la Politique
des grandes villes sur "le secteur Horeca"
(n° 5342)
- M. Georges Lenssen au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "la
réglementation concernant la clause
d'approvisionnement dans le secteur horeca"
(n° 5448)
02.01 Trees Pieters (CD&V): Begin juli verklaarde
minister Picqué op mijn vraag over de afnameplicht
in de horeca, dat hij de maatregelen van de
Europese Commissie en het advies van de Raad
voor de mededinging wou afwachten, alvorens een
eigen beleid uit te stippelen.

Zijn de maatregelen van de Europese Commissie al
beschikbaar? Zo ja, wat is de inhoud ervan?
02.01 Trees Pieters (CD&V): Début juillet, le
ministre Picqué a déclaré au sujet de ma question
sur la clause d'approvisionnnement dans le secteur
Horeca qu'il souhaitait attendre les mesures de la
Commission européenne et l'avis du Conseil de la
concurrence avant de définir sa propre politique en
la matière.
Les mesures de la Commission européenne sont-
elles déjà connues? Dans l'affirmative, quelle en est
la teneur ?
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
02.02 Georges Lenssen (VLD): De Europese
richtlijn van 22 december 1999 en haar richtsnoeren
van 24 mei 2000 stellen duidelijke regels voorop ter
garandering van de eerlijke mededinging in de
Europese Unie over alle sectoren heen. Per land
wordt elke sector in drie groepen van
ondernemingen ingedeeld naargelang de invloed
die zij op de eerlijke mededinging kunnen
uitoefenen. Voor de biersector heeft dit belangrijke
gevolgen op het vlak van de afnameakkoorden.


Zal de regering de richtlijn van 22 december 1999
toepassen of zal zij uitzonderingsmaatregelen
toestaan op Belgisch vlak? Zullen bedrijven met een
marktaandeel van minder dan tien procent of meer
dan dertig procent worden bevoordeeld?


Wat is het standpunt van de regering betreffende de
afwijkingen gevraagd door Interbrew? Wat is de
stand van zaken betreffende de aangekondigde
maatregelen door de Europese Commissie en het
verwachte advies van de Raad voor de
mededinging?
02.02 Georges Lenssen (VLD): La directive
européenne du 22 décembre 1999 et les notes
d'orientation du 24 mai 2000 préconisent la mise en
place de règles précises garantissant une
concurrence loyale dans l'Union européenne, tous
secteurs confondus. Dans chaque pays, chaque
secteur sera réparti en trois groupes d'entreprises
selon l'influence qu'elles sont susceptibles d'exercer
sur la concurrence. Il peut en résulter des
conséquences importantes pour le secteur de la
bière, notamment en ce qui concerne les accords
d'approvisionnement.

Le gouvernement appliquera-t-il la directive du 22
décembre 1999 ou accordera-t-il des mesures
d'exception sur le marché belge ? Les entreprises
dont la part de marché est inférieure à 10 pour cent
ou supérieure à 30 pour cent seront-elles
avantagées ?

Quel est le point de vue du gouvernement
concernant les dérogations demandées par
Interbrew ? Où en sont les mesures annoncées par
la Commission européenne et l'avis attendu du
Conseil de la concurrence ?
02.03 Minister Charles Picqué (Nederlands): Mijn
diensten hebben nog geen definitieve versie van de
Europese "de minimis" bekendmaking en van de
bekendmaking omtrent het effect op de
interstatenhandel ontvangen. Dit is nodig vooraleer
we een eventuele nationale regelgeving voor
brouwerijcontracten kunnen opstellen.

Het eerste ontwerp van deze Europese
bekendmaking staat in het publicatieblad van de
Europese Gemeenschappen van mei 2001, het
tweede ontwerp werd begin september aan de
lidstaten overgemaakt. De definitieve versie wordt
tegen het jaareinde verwacht.

De Commissie stelt voor de huidige marktaandelen
te verhogen van vijf naar tien procent, voor
overeenkomsten tussen concurrenten, en van tien
naar vijftien procent voor overeenkomsten tussen
niet-concurrenten. Zo wil de Commissie de
bekendmaking coherent maken met de nieuwe
regels van verticale en horizontale overeenkomsten.

De Commissie voor de mededinging stemt in met
de verhoging van de marktaandeeldrempel, maar
vraagt om waakzaamheid inzake restrictieve
overeenkomsten.

Over de bekendmaking van de Commissie inzake
interstatenhandel hebben mijn diensten voorlopig
nog geen informatie ontvangen.
02.03 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Mes services n'ont pas encore reçu la version
définitive de la publication «
de minimis
»
européenne ni celle relative aux effets sur le
commerce entre états, dont nous avons besoin pour
éventuellement édicter une réglementation
nationale pour les contrats de brasseries.

Le premier projet de la publication européenne « de
minimis » figure au Journal des Communautés
européennes de mai 2001, alors que le deuxième a
été envoyé début septembre aux pays membres. La
version définitive est attendue pour la fin de l'année.

La Commission propose d'augmenter les actuelles
parts de marché pour les faire passer de 5 à 10 pc
pour les conventions entre concurrents et de 10 à
15 pc. pour les conventions entre non-concurrents.
La Commission entend conformer la publication aux
nouvelles règles en matière de conventions
verticales et horizontales.

La Commission de la concurrence marque sont
accord sur le relèvement du seuil de parts de
marché mais recommande la vigilance en ce qui
concerne les conventions restrictives.

Pour l'heure, mes services n'ont pas encore reçu
d'informations sur la publication de la Commission
relative au commerce entre Etats.
17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4

De definitieve versie van beide bekendmakingen zal
de te nemen maatregelen sterk beïnvloeden.
Nadien zal ik advies van de Raad voor de
mededinging inwinnen. Aan de heer Lenssen
antwoord ik dat ik een uitzonderingsreglement wil
voorstellen voor bedrijven met een marktaandeel
kleiner dan tien procent of groter dan dertig procent,
vooral om de economische onafhankelijkheid van
de verdelers te waarborgen.

De vraag om vrijstelling van en afwijking op de
Europese richtlijn door Interbrew valt onder de
bevoegdheid van de Europese Commissie.
L'influence des versions définitives des deux avis
sur les mesures à prendre sera déterminante. Je
solliciterai ensuite l'avis du conseil de la
concurrence. Je puis dire à M. Lenssen que je
souhaite proposer un règlement d'exception pour
les entreprises dont la part de marché est inférieure
à 10 pour cent ou supérieure à 30 pour cent, en vue
essentiellement de garantir l'indépendance
économique des distributeurs.

La demande d'exonération et de dérogation aux
directives européennes introduite par Interbrew
ressortit à la compétence de la Commission
européenne.
02.04 Trees Pieters (CD&V): Het voorstel van de
minister is voorgelegd aan de Raad voor de
mededinging en heeft daar positief advies
gekregen. Ik heb begrepen dat de minister zijn
ontwerp aan de Europese maatregelen van later dit
jaar zal aanpassen.

Hoe zullen wij hiervan op de hoogte worden
gesteld?
02.04 Trees Pieters (CD&V): La proposition du
ministre a été soumise au Conseil de la
concurrence qui a rendu un avis positif. J'ai compris
que le ministre compte adapter son projet aux
mesures européennes qui seront prises
ultérieurement au cours de l'année.

Comment en serons-nous informés?
02.05 Minister Charles Picqué (Nederlands): Ik
houd de Kamer tijdig op de hoogte.
02.05 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
J'informerai la Chambre en temps utile.
02.06 Georges Lenssen (VLD): Ik kan akkoord
gaan met dit antwoord, vooral omdat de
onafhankelijkheid van de afnemers wordt
beklemtoond.
02.06 Georges Lenssen (VLD): Je puis me rallier
à cette réponse notamment parce que
l'indépendance des clients est renforcée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek over "de topontmoeting in Qatar"
(nr. 5327)
03 Question de madame Michèle Gilkinet au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique sur "le sommet de Qatar" (n° 5327)
03.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Er is
een krachtmeting aan de gang tussen de
ontwikkelingslanden en het westen binnen de WHO
over de toegang tot levensbelangrijke
geneesmiddelen, waaronder ook aidsremmers.

Volgende maand vindt in Qatar de algemene
vergadering van de WHO plaats. Dan zal de
organisatie zich moeten uitspreken over de
reglementering betreffende de intellectuele
eigendom (de TRIPS-akkoorden) waarbij het kader
vastgelegd wordt voor het internationale
handelsverkeer, met inbegrip van de handel in
geneesmiddelen.

Die besprekingen hangen samen met het verzoek
van 40 Afrikaanse en 19 ontwikkelingslanden om de
03.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Un
bras de fer important oppose les pays en voie de
développement aux pays occidentaux au sein de
l'OMC au sujet de l'accès aux médicaments
essentiels, y compris les traitements contre le HIV
et le SIDA.
Le mois prochain se tiendra, au Qatar, l'assemblée
générale de l'OMC qui devra se prononcer sur les
réglementations relatives à la propriété
intellectuelle, accord TRIPS, définissant le cadre
des échanges commerciaux internationaux, y
compris les médicaments.



Les enjeux de ces négociations sont liés à la
demande de 40 pays africains et 19 pays en voie de
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
TRIPS-akkoorden te wijzigen teneinde de
regeringen op nationaal vlak de mogelijkheid te
geven om in noodgevallen de nodige wettelijke
maatregelen te treffen zonder sancties van de
WHO te hoeven duchten.

In april jongstleden hebben wij eenparig een
voorstel van resolutie aangenomen betreffende de
beschikbaarheid van geneesmiddelen in de derde
wereld, waarin de regering gevraagd wordt het
verzoek van de ontwikkelingslanden te steunen om
een debat teneinde het TRIPS-akkoord in
overeenstemming te brengen met het streven naar
een goede gezondheidszorg in deze landen.
développement de réformer l'accord TRIPS afin de
garantir, en cas d'urgence nationale, aux
gouvernements concernés la possibilité d'adopter
les mesures légales nécessaires sans craindre des
sanctions de la part de l'OMC.

En avril dernier, nous avons adopté à l'unanimité
une proposition de résolution relative à l'accès aux
médicaments dans le tiers-monde demandant au
gouvernement de soutenir la demande des pays en
voie de développement de lancer un débat visant à
concilier l'accord TRIPS avec les objectifs de
protection de la santé dans ces pays.
Eind mei verklaarde Colin Powell dat er geen
belangrijker oorlog was dan die tegen de
epidemieën. De restrictieve interpretatie van de
TRIPS-akkoorden verbiedt de vervaardiging en
invoer van generische producten in de armste
landen. Zonder een ruime interpretatie van de
TRIPS-akkoorden dreigt het gevaar dat geen
gebruik van het Globaal Aids-Fonds zal kunnen
worden gemaakt. Welk standpunt zal ons land op
de Top van Qatar innemen?
Fin mai, Colin Powell déclarait qu'il n'y avait pas de
guerre au monde plus importante que celle menée
contre les épidémies. La lecture restrictive des
accords TRIPS interdit la production et l'importation
des produits génériques dans les pays les plus
faibles. L'utilisation du Fonds global pour le SIDA,
sans lecture ouverte des accords TRIPS, risquerait
de ne pas être possible. Quelle position défendra la
Belgique au Sommet du Qatar ?
03.02 Minister Charles Picqué (Frans): Het
kernkabinet heeft vanmorgen het standpunt
besproken dat wij terzake zullen innemen. De
goedgekeurde tekst preciseert dat al meer dan een
jaar lang wordt gezocht naar een oplossing om die
toegang tot de geneesmiddelen toe te kennen.
België steunt het TRIPS-akkoord.
In het kader van de WHO en krachtens artikel 31
van het akkoord betreffende de aspecten van de
rechten inzake intellectuele eigendom die
betrekking hebben op de handel, het ADPIC- of
TRIPS-akkoord, zal een lidstaat in nationale
noodsituaties van de voorschriften inzake de
inachtneming van de octrooien kunnen afwijken.
Het ADPIC-akkoord voorziet in twee uitzonderingen
: de verplichte vergunning die een land zichzelf kan
toekennen, ook tegen de wil van de octrooihouder,
en de toegestane parallelle invoer, zelfs zonder de
instemming van de eigenaar.
Die situatie doet een aantal vragen met betrekking
tot de regels inzake de wereldhandel en de
volksgezondheid rijzen. In geval van een conflict
dienen de Staten erop toe te zien dat er een
evenwicht wordt gevrijwaard tussen het publiek
domein en het privé monopolie. In 2001 wordt dat
evenwicht niet gerespecteerd: 11 miljoen mensen
hebben niet de middelen om zich de
basisgeneesmiddelen aan te schaffen. Het ADPIC-
akkoord bevat waarborgen maar die bepalingen zijn
niet duidelijk.

Een voorstel van oplossing bestaat erin de
03.02 Charles Picqué , ministre (en français): Ce
matin, au sein d'un Kern, nous avons discuté de la
position à adopter. Le texte retenu précise que,
depuis plus d'un an, une solution est recherchée
pour accorder cet accès aux médicaments. La
Belgique soutient l'accord TRIPS.

Dans le cadre de l'OMC, et aux termes de l'article
31 de l'accord sur les Aspects des Droits de
Propriété Intellectuelle qui touchent au Commerce,
accord ADPIC ou TRIPS, un membre pourra
déroger à la prescription du respect des brevets
dans des situations d'urgence nationale. L'accord
ADPIC prévoit deux exceptions
: la licence
obligatoire qu'un pays peut s'octroyer y compris
contre la volonté du détenteur du brevet et
l'importation parallèle autorisée même sans l'accord
du propriétaire.

Cette situation pose un certain nombre de questions
sur les règles du commerce international et la Santé
publique. En cas de conflit, les États sont chargés
de préserver l'équilibre entre bien public et
monopole privé. En 2001, cet équilibre n'est pas
respecté
; 11 millions de personnes sont
condamnées, par manque de moyens d'acheter les
médicaments de base. L'accord ADPIC contient
des garde-fous, mais ces dispositions ne sont pas
claires.


Une proposition de solution consiste à encourager
17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
ontwikkelingslanden aan te moedigen hun rechten
te laten gelden inzake de lokale productie of invoer
van generische geneesmiddelen tegen AIDS of
andere dodelijke ziekten, zoals bepaald in het
ADPIC-akkoord. Het betreft hier de strikte naleving
van de wettelijk door het internationaal recht
bepaalde "sanitaire uitzonderingen".

Sommige landen, waaronder België, suggereren dat
het voorstel zou worden onderzocht van een
interpretatieve verklaring van de artikelen 28, 30 en
31 van het ADPIC-akkoord, waarbij de leden van de
WHO uitdrukkelijk zouden bevestigen dat de
lidstaten, krachtens artikel 31, over de mogelijkheid
beschikken om een verplichte vergunning uit te
reiken voor de vervaardiging van geneesmiddelen
aan een producent die op het grondgebied van een
andere lidstaat is gevestigd.
les pays en voie de développement à faire valoir
leurs droits pour produire ou importer localement
des médicaments génériques contre le SIDA et
autres maladies mortelles, comme il est mentionné
dans l'accord ADPIC. Il s'agit, ici, de strict respect
des « exceptions sanitaires » légalement prévues
par le droit international.

Certains pays, dont la Belgique, suggèrent que soit
explorée la proposition d'une déclaration
interprétative des articles 28, 30 et 31 de l'accord
ADPIC, par laquelle les membres de l'OMC
confirmeraient expressément la possibilité pour un
État membre, en vertu de l'article 31, de délivrer
une licence obligatoire pour la fabrication de
médicaments à un producteur situé sur le territoire
d'un autre membre.
Dit voorstel van interpretatieve verklaring zou
tevens de mogelijkheid bieden te preciseren dat de
gecombineerde bepalingen van de artikelen 28 en
30 niet impliceren dat het een lidstaat verboden is in
zijn nationale wetgeving aan een producent die in
de lidstaat gevestigd is de mogelijkheid te bieden
een geneesmiddel zonder octrooi en zonder de
instemming van de exclusieve octrooihouder te
produceren en uit te voeren. Wel moet de
producent in dat geval over een licentie beschikken
die, overeenkomstig artikel 31, door de overheid
van een andere lidstaat werd uitgereikt.

Ik hoop dat wij de WHO-besprekingen vanuit die
benadering zullen kunnen laten evolueren.

Als de Belgische regering erin slaagt de anderen te
overtuigen dat rekening moet worden gehouden
met de ecologische en sociale dimensie, zal dit het
debat vast en zeker beïnvloeden.
Cette proposition de déclaration interprétative
permettrait également de préciser que les
dispositions combinées des articles 28 et 30 n'ont ni
pour objet, ni pour effet d'interdire à un État
membre de prévoir, dans sa législation nationale, la
possibilité pour un producteur établi sur son
territoire de fabriquer et d'exporter un médicament
sous brevet sans le consentement du titulaire des
droits exclusifs du brevet, dès lors qu'il bénéficie
d'une licence obligatoire délivrée par les autorités
d'un autre État membre, conformément aux
dispositions de l'article 31.

C'est dans ce sens que nous allons, je l'espère,
pouvoir faire évoluer les discussions de l'OMC.

Si le gouvernement belge parvient à faire admettre
que des dimensions environnementales et sociales
soient prises en considération, une telle position
aura une influence certaine sur le débat.
03.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Wij
zullen de documenten aandachtig bestuderen. De
uitzondering wegens gezondheidsredenen moet ten
volle spelen en de aangehaalde artikelen moeten
de betrokken landen toegang tot de goedkoopste
geneesmiddelen waarborgen.
03.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Nous
analysons les documents avec beaucoup
d'attention. Selon nous, l'exception sanitaire doit
jouer pleinement et les articles évoqués devront
permettre aux pays concernés l'accès aux
médicaments au meilleur coût.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Yves Leterme tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de aankoop van
een zeewaardig patrouillevaartuig voor het
Belgisch gedeelte van de Noordzee" (nr. 5386)
- de heer Yves Leterme tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de oprichting
04 Questions jointes de
- M. Yves Leterme au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'achat d'un
patrouilleur de haute mer par la partie belge de la
mer du Nord" (n° 5386)
- M. Yves Leterme au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "la création d'une
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
van een "kustwacht" voor de Noordzee"
(nr. 5385)
"garde côtière" pour la mer du Nord" (n° 5385)
04.01 Yves Leterme (CD&V): Sinds de wet van 22
april 1999 heeft België een veel grotere
rechtsbevoegdheid over een deel van de Noordzee.
Op dit ogenblik zijn er geen controlemiddelen om
alle nodige taken uit te voeren. Zo is er een
dringende noodzaak aan een goed uitgerust en
zeewaardig patrouillevaartuig. Voor deze aankoop
kan een Europese subsidie verkregen worden
indien de aanvraag vóór 30 juni 2001 werd
ingediend.



Is er budget vrijgemaakt voor de aankoop van een
zeewaardig patrouillevoertuig? Over welke
departementen zal dit budget verdeeld worden?

Kent de minister de financiële impact van deze
aankoop?

Is er al een overleg georganiseerd met de
verschillende ministeries verantwoordelijk voor de
veiligheid op zee in verband met deze aankoop?

Heeft de minister vóór 30 juni een
subsidieaanvraag ingediend bij de Europese
Commissie?

In de Ministerraad van 2 juni 1999 werd beslist een
IEC-subcommissie Noordzee op te richten. Deze
subcommissie heeft op haar beurt een werkgroep
Kustwacht opgericht, onder voorzitterschap van de
Belgische Zeemacht. Deze werkgroep moet een
coördinerend orgaan worden, die alle
departementen met belangen in de zeegebieden -
3.600 km² groot
- onder de rechtsbevoegdheid van
de federale overheid vertegenwoordigt. Nu zijn er
tien verschillende ministeries, acht federale en twee
regionale die elk afzonderlijk bezig zijn met het
veiligheidsbeleid op de Noordzee.
04.01 Yves Leterme (CD&V): Depuis l'adoption de
la loi du 22 avril 1999, la Belgique est dotée d'un
pouvoir légal beaucoup plus important sur une
partie de la mer du Nord couvrant 3.600 km2.
Actuellement, nous ne disposons d'aucun moyen de
contrôle nous permettant de remplir toutes les
missions nécessaires dans ce cadre. Par exemple,
il est urgent que nous disposions d'un patrouilleur
bien équipé et opérationnel. Pour procéder à cette
acquisition, nous pourrions obtenir un subside
européen à condition d'avoir introduit notre
demande avant le 30 juin 2001.

Avez-vous prévu un budget pour acquérir ce
patrouilleur ? Entre quels départements ce budget
sera-t-il réparti ?

Savez-vous quelle incidence financière aura cet
achat ?

Vous êtes-vous déjà concerté à ce sujet avec les
dix ministères différents qui sont responsables de la
sécurité en mer ?

Avez-vous introduit une demande de subside à la
Commission européenne avant le 30 juin ?


Le conseil des ministres du 2 juin 1999 a décidé de
créer une "sous-commission CEI mer du Nord".
Cette sous-commission a créé à son tour un
"groupe de travail garde côtière" présidé par la force
navale belge. Ce groupe de travail est censé
devenir un organe de coordination représentant
tous les départements ayant des intérêts dans les
zones maritimes ­ d'une superficie de 3.600 km2 ­
qui relèvent légalement du pouvoir fédéral.
Actuellement, notre pays compte 10 ministères
différents ­ 8 fédéraux et 2 régionaux ­ qui sont
chacun pour ce qui le concerne responsables de la
politique de sécurité en mer du Nord.
Welk is de timing voor de concrete oprichting van
deze werkgroep Kustwacht?

Heeft de werkgroep ondertussen al
verwezenlijkingen aan de minister voorgelegd? Zo
ja, welke zijn die dan?

Welke zijn de investeringsbehoeften en de
personeelsbehoeften bij de definitieve oprichting
van een Kustwacht voor het Noordzeegebied?
Quel est le calendrier prévu pour la création de ce
groupe de travail "garde côtière".

Le groupe de travail a-t-il déjà soumis des
réalisations au ministre? Dans l'affirmative, de
quelles réalisations s'agit-il?

Quels besoins en investissements et en personnel
sont-ils nécessaires pour la mise en place définitive
d'une garde côtière en Mer du Nord?
04.02 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Voor de aankoop van een patrouillevaartuig zijn
04.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Les moyens pour l'acquisition d'un navire de
17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
momenteel geen budgettaire middelen voorzien.

De berekening van de exacte financiële impact voor
de aanschaf van een zeewaardig patrouillevaartuig
is moeilijk. De Ministerraad werd daarvan op de
hoogte gebracht in juni 2001. Een gelijkaardig
vaartuig voor gemengd gebruik in Nederland kost
ongeveer 500 miljoen frank.

De voorzitter van de IEC-subcommissie Noordzee
kreeg de opdracht om binnen een termijn van zes
maanden een technisch dossier op te maken en
voor te leggen aan de interkabinettenvergadering.
Het dossier moet zich toespitsen op de raming van
de investerings- en operationele kost; de uit te
voeren taken; het beheer van het schip en de
verdeling van de budgettaire bijdrage van de
betrokken autoriteiten. Een subgroep werd reeds
samengesteld. Op 9 november zal deze de laatste
keer samenkomen en tegen 15 november zal het
dossier klaar zijn.

De minister van Landbouw diende een dossier in
om subsidiëring te verkrijgen van de Europese
Commissie inzake de aanschaf van een
patrouillevaartuig.
patrouille ne sont actuellement pas prévus au
budget.

Il est difficile de déterminer avec précision l'impact
financier de l'acquisition d'un navire de patrouille
apte à la navigation en haute mer. Le Conseil des
ministres en a été informé en juin 2001. Aux Pays-
Bas, un navire analogue destiné à un usage mixte
coûte quelque 500 millions de francs.

Le président de la CEI ­ sous-commission Mer du
Nord - a été chargé de rédiger un dossier technique
dans les six mois et de le soumettre à la réunion
intercabinets. Le dossier doit être axé sur
l'estimation du coût d'investissement et du coût
opérationnel, les missions à remplir, la gestion du
navire et la répartition des contributions budgétaires
des autorités concernées. Un sous-groupe a déjà
été constitué. Le 9 novembre prochain, ce sous-
groupe se réunira pour la première fois et le dossier
sera clôturé pour le 15 novembre.


Le ministre de l'Agriculture a déposé un dossier
pour obtenir des subventions de la Commission
européenne pour l'acquisition d'un navire de
patrouille.
Wat de Kustwacht betreft, werd ik enkel belast met
de coördinatie van de werkzaamheden van de
`acties van de Staat ter Zee'. Er is geen sprake van
een timing voor de oprichting van een andere
officiële structuur.

Ik ben op de hoogte van de verwezenlijkingen van
de werkgroep Kustwacht. De resultaten van het
overleg met de tien verschillende ministers
resulteren in een nota betreffende de aankoop van
een volwaardig patrouillevaartuig en daaropvolgend
de oprichting van een subgroep-patrouillevaartuig.

Er werd nog geen beslissing genomen omtrent een
nieuwe structuur, dus werd er nog niet gepraat over
investerings- en personeelsbehoeften.
En ce qui concerne la garde côtière, j'ai uniquement
été chargé de la coordination des travaux des
"actions de l'Etat en mer". Il n'est aucunement
question d'un calendrier pour la création d'une autre
structure officielle.

Je suis informé des réalisations du groupe de travail
chargé de la garde côtière. La concertation
organisée entre dix départements ministériels
différents a débouché sur une note relative à l'achat
d'un patrouilleur de haute mer et à la création d'un
sous-groupe "patrouilleur en mer".

Aucune décision n'a encore été prise à propos
d'une nouvelle structure. Dès lors, les besoins en
investissements et en personnel n'ont pas encore
été évoqués.
04.03 Yves Leterme (CD&V): De aankoop van
een patrouillevaartuig wordt langzamerhand een
kafkaiaans verhaal. De wet is al meer dan twee jaar
oud en er wordt nog volop gediscussieerd over het
kopen van een booy! Hoe kan men dan de
geïntensifieerde controletaken ooit gaan uitvoeren?


Het principe van de Kustwacht is blijkbaar nog altijd
niet verworven. Dat is toch vreemd. Waarom wordt
er zo getalmd? Een coördinerend orgaan is een
absolute noodzaak.
04.03 Yves Leterme (CD&V): Le dossier relatif à
l'achat d'un patrouilleur de haute mer prend des
allures de plus en plus kafkaïennes. La loi date d'il y
a plus de deux ans et la discussion relative à l'achat
d'un bateau bat toujours son plein...! Dans ces
conditions, comment les missions de contrôle
renforcées pourront-elles un jour être effectuées?

Apparemment, le principe de la création d'une
garde côtière n'est toujours pas acquis. Voilà qui ne
manque pas d'étonner. Comment expliquer ces
tergiversations? La mise en place d'un organe de
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
coordination répond à une nécessité absolue.
04.04 Minister Charles Picqué (Nederlands): Op
15 november, bij de laatste ontmoeting van de
subwerkgroep, zullen we over een technisch
dossier beschikken en dan kunnen er knopen
worden doorgehakt inzake het vaartuig.
04.04 Charles Picqué , ministre (néerlandais) : A
l'occasion de la dernière réunion du sous-groupe, le
15 novembre prochain, nous disposerons d'un
dossier technique et la question relative à l'achat du
patrouilleur pourra être tranchée.
De informele structuur voor de Kustwacht bestaat
al. Dat moet volgens mij volstaan.
La structure informelle de la garde côtière existe
déjà. Selon moi, cela doit suffire.
04.05 Yves Leterme (CD&V): Ik noteer dat de
minister twijfelt aan de toegevoegde opdracht van
een coördinerend orgaan. Dit verhaal begint
Kafkaiaanse allures te krijgen.

Het incident is gesloten.
04.05 Yves Leterme (CD&V): Je note que le
ministre doute de la mission additionnelle d'un
organe coordinateur. Cette affaire commence à
prendre une tournure kafkaïenne.

L'incident est clos.
05 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- de heer Pieter De Crem tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de algemene
sociaal-economische enquête" (nr. 924)
- de heer Luc Paque tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de algemene
socio-economische enquête 2001" (nr. 5356)
- de heer Jean-Pierre Detremmerie tot de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek
belast met het Grootstedenbeleid over "de
bezorging van de algemene socio-economische
enquête 2001 te Moeskroen" (nr. 5366)
- mevrouw Magda De Meyer tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de perikelen
rond de NIS-enquête" (nr. 5388)
- de heer Pieter De Crem tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de organisatie
van de sociaal-economische enquête 2001"
(nr. 5411)
- de heer Serge Van Overtveldt tot de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek
belast met het Grootstedenbeleid over "de
eerbiediging van het privé-leven in de algemene
socio-economische enquête" (nr. 5416)
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast
met het Grootstedenbeleid over "de organisatie
van de sociaal-economische enquête 2001"
(nr. 5435)
- mevrouw Muriel Gerkens tot de minister van
Economie en Wetenschapsbeleid belast met het
Grootstedenbeleid over "het sociaal-economisch
onderzoek 2001 van het Nationaal Instituut voor
de Statistiek" (nr. 5438)
05 Interpellation et questions jointes de
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'enquête socio-
économique générale" (n° 924)
- M. Luc Paque au ministre de l'Economie de la
Recherche scientifique chargé de la Politique des
grandes villes sur "l'enquête socio-économique
générale 2001" (n° 5356)
- M. Jean-Pierre Detremmerie au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique
chargé de la Politique des grandes villes sur "la
distribution de l'enquête socio-économique
générale 2001 à Mouscron" (n° 5366)
- Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique
chargé de la Politique des grandes villes sur "les
problèmes concernant l'enquête de l'INS"
(n° 5388)
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'organisation
de l'enquête socio-économique 2001" (n° 5411)
- M. Serge Van Overtveldt au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique
chargé de la Politique des grandes villes sur "le
respect de la vie privée dans le cadre de
l'enquête socio-économique générale" (n° 5416)
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'organisation
de l'enquête socio-économique 2001" (n° 5435)
- Mme Muriel Gerkens au ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique chargé de la
Politique des grandes villes sur "l'enquête socio-
économique 2001 réalisée par l'Institut National
de Statistiques" (n° 5438)
05.01 Luc Paque (PSC): De sociaal-economische 05.01 Luc Paque (PSC): L'enquête socio-
17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
enquête van het NIS die thans aan de gang is, doet
heel wat vragen rijzen.
Welke waarborgen hebben we met betrekking tot
het vertrouwelijke karakter van de gegevens, en wat
betekenen de onderscheiden codes die gebruikt
worden ? Welke garanties zijn er dat de gegevens
uitsluitend door het NIS verwerkt zullen worden ?
Klopt het dat er voor de eerste verwerking van de
vragenlijsten een particulier bedrijf in de arm
genomen werd ? Hoe luidt het advies van de
commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer ? Hoe relevant zijn
sommige van de gestelde vragen (vraag 5, 6a, 6b,
26
e
en 26 f) ? De vragenlijst moet uiterlijk op 22
oktober ingestuurd worden. Welke straffen staan er
op het niet terugzenden van de vragenlijst? Wat
gebeurt er als sommige vragen niet worden
beantwoord ? Hoe betrouwbaar zal de enquête dan
zijn ?
économique menée actuellement suscite nombre
de questions.

Quelles garanties peut-on avoir par rapport à la
confidentialité et que signifient les différents codes ?
Quelle garantie a-t-on que seul l'INS traite les
données ? Est-il exact qu'une société privée a été
chargée d'un premier traitement des
questionnaires
? Qu'en est-il de l'avis de la
Commission de protection de la vie privée ? Quelle
est l'utilité de certaines questions comme la 5, la 6a,
la 6b, la 26
e
et la 26f ? Le questionnaire devant être
rendu pour le 22 octobre, quelles seront les
sanctions éventuelles en cas de non-renvoi du
questionnaire ? Que se passera-t-il si certaines
questions restent sans réponse ? Quelle sera alors
la fiabilité de l'enquête ?
Uit de pers vernemen wij bovendien dat deze
enquête volgens de Liga voor de mensenrechten in
strijd is met artikel 24 van de wet betreffende de
openbare statistiek.
Par ailleurs, dans la presse, nous avons pris
connaissance de la position de la Ligue des droits
de l'homme, selon laquelle cette enquête serait en
contradiction avec l'article 24 de la loi sur les
statistiques.
05.02 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC): Ik
zou een aantal concrete vragen willen stellen over
de sociaal-economische enquête van het NIS.
Daarbij richt ik mijn pijlen niet op het principe zelf
van de volkstelling, want dat is zeker gegrond, maar
op de vorm waarin een en ander zijn beslag krijgt.

Volgens de pers krijgt men nu tot 1 december de
tijd om het formulier ingevuld terug te sturen. Voor
meer uitleg kan men een groen nummer bellen.
Sinds een maand krijgt wie dat nummer belt echter
de bezettoon te horen, of er neemt gewoon
niemand op. Waarom houdt men zo'n hulplijn dan in
stand ? Hoeveel zal de verzending van de nieuwe
verklarende brochure aan alle burgers kosten ? Wat
is het nut en de relevantie van sommige van de
gestelde vragen ?
05.02 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC):
J'aimerais poser quelques questions précises
concernant cette enquête socio-économique. Je ne
remets pas en cause le recensement dans son
bien-fondé mais bien dans la forme.


Selon la presse, le délai de réponse serait reporté
au 17 décembre. Par ailleurs, il est conseillé de
téléphoner au numéro vert pour obtenir des
explications. Or, depuis un mois, le téléphone est
occupé ou ne répond pas. Quelle est donc la
nécessité de cette ligne ? Quel sera le coût du
nouvel envoi explicatif qui sera envoyé aux
citoyens ? Quelle est l'utilité et la pertinence de
certaines questions ?
Hoe kan uit subjectieve vragen informatie worden
gedistilleerd die betrouwbaar is in het kader van het
werkgelegenheids- en huisvestingsbeleid? Wat is
het werkelijke doel van dit onderzoek? Zou het
RIZIV bepaalde gegevens uit de vragenlijst niet
kunnen gebruiken?Waarom worden de burger
vragen gesteld over vrijwilligerswerk? Waarom
moet hij de naam en het adres van zijn werkgever
vermelden?

Voorts verbaast het mij dat de commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer niet
werd geraadpleegd. Waarom is zij niet van meet af
aan bij dit onderzoek betrokken?
Comment certains éléments subjectifs pourraient-ils
constituer des informations fiables dans le cadre de
la politique d'emploi et de logement? Quel est le but
réel de cette enquête ? Par ailleurs, l'Inami ne
pourrait-il pas utiliser certaines données contenues
dans ce questionnaire ? Pourquoi interroger les
personnes sur des activités bénévoles ? Pourquoi
devoir indiquer le nom et l'adresse de l'employeur ?


Par ailleurs, je m'étonne de l'absence de
consultation de la Commission de la protection de la
vie privée. Pourquoi ne pas l'avoir associée dès le
départ ?
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11

Aan welke sanctie stellen burgers die de vragenlijst
niet terugsturen zich bloot?

De Europese Commissie sluit niet uit dat op grond
van een richtlijn tot bescherming van de
persoonlijke levenssfeer beroep wordt
aangetekend.

Ik zou graag uw standpunt en bedenkingen ter zake
kennen.

Quelle sera la sanction si les intéressés ne
renvoient pas leur questionnaire ?

Enfin, la Commission européenne n'exclut pas un
recours sur base d'une directive relative à la
protection de la vie privée.


J'aimerais connaître vos avis et réflexions sur ces
questions.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Het
sociaal-economisch onderzoek bracht veel reactie
teweeg. Wij groenen vinden het belangrijk dat het
onderzoek wordt uitgevoerd. De reacties wijzen er
echter op dat de de burgers de doelstellingen van
het onderzoek niet kennen of begrijpen en
sommigen de vertrouwelijke behandeling van de
antwoorden in twijfel trekken.


U heeft een brief aangekondigd die de bevolking
informeert over de doelstellingen van het onderzoek
en de voorzorgen inzake de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer. De commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft
op 9 oktober een advies uitgebracht waaruit blijkt
dat de doelstellingen van het onderzoek duidelijk
moeten worden uiteengezet en de gevraagde
informatie pertinent moet zijn en in verhouding moet
staan tot de doelstellingen van het onderzoek.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): De
nombreuses voix se sont élevées concernant
l'enquête socio-économique 2001. Il est important
pour nous, écologistes, que ce recensement ait
bien lieu mais, au vu des réactions, il semble, d'une
part, que les finalités d'une telle enquête ne soient
pas connues ou comprises et, d'autre part, qu'il y ait
des doutes quant au respect de la confidentialité
des réponses.

Vous avez annoncé un courrier destiné à informer
la population des buts de cette enquête et des
précautions prises quant à la protection de la vie
privée. La Commission de la protection de la vie
privée a rendu un avis, le 9 octobre, d'où il ressort
que les finalités recherchées doivent être clairement
exposées et que les données doivent être
proportionnelles et pertinentes au regard de leur
finalité.
Er moeten ten slotte veiligheidsmaatregelen worden
getroffen gelet op het privacygevoelige karakter van
de vragen. De commissie voor de bescherming van
de persoonlijke levenssfeer meent dat het geheim
van de statistische gegevens niet volstaat als de
vragenlijsten pas in het eindstadium anoniem
gemaakt worden, en stelt voor de papieren
formulieren te vernietigen. Bovendien zijn er
tegenstrijdigheden in het feit dat de toegang tot
bepaalde gegevens geregeld wordt door twee
verschillende wetgevingen. Als het NIS gebruik zou
maken van de bestaande databanken, zou er geen
probleem zijn, maar het NIS wendt zich
rechtstreeks tot de bevolking. Hoe autonoom is het
NIS ? Hoe is de verhouding tussen het instituut en
de controle-organen voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer ?
Enfin, des mesures de sécurité doivent être prises
en fonction du caractère intrusif des questions. La
Commission de protection de la vie privée estime
que le secret statistique n'est pas suffisant si
l'anonymat n'est garant qu'au stade final et propose
la destruction des formulaires-papier. Il y a, de plus,
des éléments contradictoires dans la coexistence
de deux législations donnant accès à certaines
données. Si l'INS recourait aux banques de
données existantes, il n'y aurait pas de problèmes
mais l'INS s'adresse ici directement aux personnes.
Quelle est la capacité d'autonomie de l'INS ? Quel
est le rapport avec les organismes de contrôle en
matière de protection de la vie privée ?
05.04 Simonne Creyf (CD&V): Het is niet vandaag
dat de negatieve kanten van deze enquête ineens
aan het licht komen. Ik heb al bij een eerdere
gelegenheid, in tempore non suspecto, gewezen op
de mogelijke problemen die zich zouden kunnen
voordoen. De minister wuifde toen alle bezwaren
weg.
05.04 Simonne Creyf (CD&V): Les critiques à
propos de cette enquête ne datent pas d'hier. Par le
passé, in tempore non suspecto, j'avais déjà attiré
l'attention sur les problèmes potentiels. A l'époque,
le ministre avait rejeté toutes mes objections.

17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12

En wat zien we nu: alle mogelijke problemen
waarvoor werd gewaarschuwd, doen zich inderdaad
voor. Heel wat mensen kunnen de vragen niet
autonoom beantwoorden. De gemeentelijke
diensten worden werkelijk overstelpt met tientallen
vragen van radeloze burgers. De groene hulplijn
werkt niet naar behoren. Via e-mail komt er zelfs
helemaal geen respons. Van een hulplijn gesproken
...

Et qu'observons-nous à présent
? Tous les
problèmes contre lesquels j'avais mis en garde se
posent bel et bien. De nombreuses personnes ne
peuvent répondre aux questions de manière
autonome. Les services communaux sont
littéralement submergés par les questions de
citoyens désemparés. Le numéro vert ne fonctionne
pas correctement. Ceux qui choisissent la voie du
courrier électronique n'obtiennent même aucune
réponse. Peut-on encore parler d'assistance ?
Heel wat enquêtes zullen onvolledig worden
teruggestuurd, hetzij uit onwil omdat de mensen
bepaalde gegevens niet willen prijsgeven, hetzij uit
onwetendheid. Indien dan toch enquêteurs op pad
zullen moeten, is de vertrouwde manier waarop in
het verleden de volkstellingen gebeurden dan niet
zinvoller? Zal het vooropgestelde budget van 1,4
miljard niet worden overschreden?




De privacycommissie ontvangt veel klachten
omtrent de aard van de gestelde vragen. Waarom
werd niet geopteerd voor een voorafgaand overleg
met de commissie? Werden de vragen wel getoetst
aan de privacywetgeving?



Waarom worden de gezinnen nu via twee brieven
aangeschreven in plaats van één? Wat zijn de
bijkomende kosten hiervan?

De website van de minister biedt enkele
antwoorden, maar de mensen die problemen
hebben, met name ouderen, minderbegoeden en
mensen die minder goed kunnen lezen en
schrijven, worden op die manier niet bereikt. Het
zijn niet zij die de website zullen raadplegen.


Alle enquêteformulieren kwamen toe in één
enveloppe gericht aan het gezinshoofd. Dit is dus
de herinvoering van een afgeschaft begrip, namelijk
het "gezinshoofd". Sommige gezinnen in Gent
kregen zelfs Duitse vragenlijsten.


Hoe kan de minister dit allemaal verklaren?
Beaucoup d'enquêtes seront renvoyées sans avoir
été complétées entièrement, ce qui sera imputable
soit à la mauvaise volonté parce que nos
concitoyens se refuseront à communiquer certains
renseignements les concernant, soit à leur
ignorance. Si dans ces conditions on doit tout de
même envoyer des enquêteurs sur place, on peut
se demander si la manière dont étaient organisés
les recensements jadis n'est pas préférable. Ne
dépassera-t-on pas le budget prévu de 1,4 milliard?


La commission de protection de la vie privée reçoit
de nombreuses plaintes concernant la nature des
questions posées. Pourquoi n'a-t-on pas opté pour
une concertation préalable avec cette commission ?
A-t-on vérifié que les questions de l'enquête ne
portaient pas atteinte à la législation sur la
protection de la vie privée ?

Pourquoi adresse-t-on aujourd'hui deux lettres aux
ménages, au lieu d'une seule ? Quel coût
supplémentaire cela implique-t-il ?

On peut trouver quelques réponses aux questions
posées sur le site web du ministre mais les
personnes en difficultés comme les personnes
âgées ou défavorisées ou encore les personnes qui
éprouvent des difficultés à lire ou à écrire n'auront
pas accès à ces réponses car ce ne sont pas elles
qui consulteront le site web du ministre.

Toutes les enquêtes parviennent aux ménages
dans une enveloppe adressée au chef de famille.
Ainsi, le ministre réintroduit une notion abolie, à
savoir celle de "chef de famille". Certains ménages
de Gand ont même reçu des enquêtes libellées en
allemand.

Comment le ministre explique-t-il toutes ces
anomalies ?
05.05 Minister Charles Picqué (Frans) : Ik ben
meer dan ooit overtuigd van het nut van die
enquête, ook al heb ik begrip voor de ongerustheid
waarvan sommigen blijk geven. Misschien hebben
05.05 Charles Picqué , ministre (en français): Plus
que jamais, je suis persuadé de l'utilité de cette
enquête même si je peux comprendre l'inquiétude
de certains. Peut-être n'avons-nous pas assez bien
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
wij de bevolking onvoldoende ingelicht. Bij de
tegenstanders van die enquête zijn er ook mensen
die zich tegen het principe zelf van een enquête
kanten, wat wijst op een maatschappelijke malaise,
een afwijzing van de overheid. Statistieken vormen
een onderbouw voor het overheidsbeleid ; wie de
overheid afwijst, wijst ook statistieken af! De
overheid moet over inlichtingen kunnen beschikken
om het land goed te kunnen besturen. Anderen
vrezen terecht voor een "big brother-maatschappij".
Plaatsen zij echter dezelfde vraagtekens wanneer
particuliere bedrijven inlichtingen inwinnen en
verwerken? Die sociaal-economische enquête is
absoluut noodzakelijk, zowel voor de regering als
voor de universiteiten en het wetenschappelijk
onderzoek. Het mag niet zo zijn dat de overheid in
den blinde rondtast. Men kan bijvoorbeeld geen
beleid van positieve discriminatie voeren als men
geen inzicht heeft in de maatschappij. Politici
mogen immers niet enkel afgaan op hun intuïtie. De
sociaal-economische enquête is een instrument ter
bevordering van het burgerschap. Ik heb trouwens
alle nodige voorzorgsmaatregelen met betrekking
tot de eerbiediging van de privacy genomen. Dat
wordt trouwens in de bijgaande nota gepreciseerd.
informé le public. Mais parmi certains adversaires
de cette enquête, se trouvent des opposants au
principe même de l'enquête, ce qui révèle un
malaise social, un rejet de l'autorité publique. Les
statistiques sont au soubassement de l'action
publique ; qui n'aime pas l'État n'aime pas les
statistiques
! L'État doit disposer d'informations
pour la bonne « gouvernance ». D'autres ont des
sensations légitimes, une crainte du big brother.
Mais se posent-ils les mêmes questions à propos
du recueil et du traitement de données par des
services privés ? Cette enquête socio-économique
est indispensable tant au gouvernement qu'aux
universités et à la recherche scientifique. Il faut
éviter de piloter l'État dans l'aveuglement. Les
politiques de discrimination positive ne peuvent, par
exemple, se concevoir sans connaissance de la
société. Les hommes et les femmes politiques ne
peuvent se fier seulement à leurs intuitions.
L'enquête socio-économique est un instrument de
citoyenneté. J'ai, par ailleurs, pris toutes les
précautions pour la protection de la vie privée. C'est
d'ailleurs précisé dans la note annexée à l'enquête.
In de bij de vragenlijst gevoegde tekst wordt
duidelijk gezegd dat de privacy absoluut gevrijwaard
zal worden. De papieren enquêteformulieren zullen
worden vernietigd. Het zal dus niet mogelijk zijn de
identiteit van de bevraagden te achterhalen. De
nodige wetsbepalingen zullen bij ministerieel besluit
worden vastgesteld. De ambtenaren van het NIS
zijn aan een zeer strikt ambtsgeheim gebonden.

Het enquêteformulier werd opgesteld door het NIS,
dat daarbij als doorgeefluik fungeert voor de vragen
die de onderscheiden ministers gesteld wilden
hebben.
Je répète qu'on précise, dans le document annexe
au formulaire, la réalité de la protection absolue de
la vie privée. Les supports-papiers seront détruits.
L'identification des enquêtés sera donc impossible.
Les dispositions légales seront fixées dans un
arrêté ministériel. Les agents de l'INS sont soumis à
un secret très strict.



Je précise que le formulaire est rédigé par l'INS, qui
récolte des questions souhaitées par différents
ministres.
De Ministerraad heeft beslist dat deze enquête
noodzakelijk was met het oog op het opmaken van
registers. De aangewende formule is minder
gevaarlijk dan die welke erin bestaat inlichtingen
van bepaalde databanken te verbinden. Deze
enquête werd goedgekeurd door de Centrale raad
voor de statistiek. Voorts mag niet uit het oog
worden verloren dat de Europese instanties van ons
verwachten dat wij hun statistische gegevens
bezorgen. Wat de vragen met betrekking tot de
gezondheid betreft, gaat het niet om medische
gegevens maar om zuiver subjectieve gegevens.
Daarenboven beantwoordt de formulering van die
vragen aan de op dat gebied geldende richtlijnen
van de WGO en van het Institut Pasteur. In verband
met de vragen die vrouwen aangaan, is het nu
eenmaal zo dat vrouwen doorgaans meer op de
hoogte zijn van het aantal kinderen !
Le Conseil des ministres a statué sur la nécessité
de cette enquête en vue de l'établissement de
registres. La formule utilisée est moins dangereuse
que celle qui consiste à croiser des données
détenues dans certaines banques de données.
Cette enquête a été approuvée par le Conseil
Central des Statistiques. De plus, il ne faut pas
oublier que nous devons répondre à des demandes
de statistiques de la part des autorités
européennes. Quant aux questions relatives à la
santé, il ne s'agit pas de données médicales mais
de données purement subjectives. De plus, la
formulation de ces questions répond aux directives
de l'OMS et de l'Institut Pasteur en la matière.
Quant aux questions relatives aux femmes, force
est de reconnaître que ce sont elles qui sont, en
général, plus au courant du nombre d'enfants !
17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14

Het adres van de werkgever wordt alleen gevraagd
om het antwoord betreffende de sector waarin de
respondent werkt, te checken.

De vraag betreffende de plaats vanwaar de
respondent zich naar het werk begeeft, is in de
eerste plaats bedoeld om de trajecten te
berekenen. Die plaats is niet noodzakelijk de
woonplaats. Zo verblijven sommige studenten niet
bij hun ouders. Er wordt ons vaak gevraagd
beslissingen inzake mobiliteit te rechtvaardigen. Het
sociaal-economisch onderzoek bevordert wijze
beslissingen en rechtvaardigt deze tegelijkertijd.

Vraag zesentwintig is van dezelfde aard. De
legitimiteit van het onderzoek vloeit voort uit zijn
wettelijke grondslag. Ik heb net het nut van het
onderzoek toegelicht wat mobiliteit en gezondheid
betreft. Ook voor bijvoorbeeld het
huisvestingsbeleid is het nut duidelijk.

Wat gebeurt er met de onbeantwoorde vragen?
Allereerst moet elkeen alle vragen beantwoorden.
Eventueel neemt het NIS opnieuw contact op met
de respondent.

De identificatiegegevens worden vernietigd. Elke
vragenlijst krijgt een willekeurig nummer
toebedeeld, zodra is nagegaan dat iedereen de
vragenlijst heeft beantwoord.

Niet alleen de wet maar ook het doel van elk
statistisch onderzoek, namelijk het aanleggen van
anonieme reeksen, waarborgen de geheimhouding
van de individuele situatie. Geen enkele overheid
kan het statistische geheim opheffen. Dat bepaalt
de wet op de openbare statistiek. Het is dus
uitgesloten dat individuele gegevens bijvoorbeeld
aan de fiscus worden meegedeeld. Op het niet-
naleven van dit statistisch geheim staat trouwens
een strafrechtelijke sanctie.
La question de l'adresse de l'employeur ne sert qu'à
vérifier la réponse donnée quant au secteur
d'activité dans lequel le répondant se situe.

La question sur le lieu de départ vers le lieu de
travail sert essentiellement à calculer la longueur
des déplacements. Ce n'est pas nécessairement le
domicile. Pensons, par exemple, aux étudiants qui
n'habitent pas au domicile de leurs parents. On
nous interroge souvent sur des décisions prises en
matière de mobilité. L'enquête socio-économique
nourrit et justifie de bonnes décisions.


La question vingt-six se situe dans la même
orientation. La légitimité de l'enquête découle de sa
base légale ; quant à sa finalité, je viens d'y
répondre pour la santé et la mobilité, mais elle est
évidente aussi pour les politiques de logement, par
exemple.

Que ferons-nous des questions laissées sans
réponse ? Il faut, tout d'abord, que tout le monde
réponde à toutes les questions. Eventuellement,
l'INS reprendra contact avec le répondant.

Les données d'identification seront détruites, un
numéro arbitraire sera associé à chaque
questionnaire sitôt que l'INS aura vérifié que chacun
aura répondu.

Le secret sur les situations individuelles est garanti
par la loi, mais aussi par le but même de la
statistique, qui est la constitution de séries
anonymes. Aucune autorité ne peut lever le secret
statistique. C'est la loi sur la statistique qui le
prévoit. Il est donc exclu que des données
individuelles soient transmises au fisc, par exemple.
Le non-respect du secret statistique est d'ailleurs
puni pénalement.
Alle bij de verwerking betrokken personeelsleden
zijn gebonden aan het beroepsgeheim. Het advies
van de commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer is niet verplicht, ze wordt
echter bij de verwerking betrokken.
Tous les agents appelés au dépouillement sont
soumis au secret professionnel.
Il n'est pas obligatoire de consulter la Commission
de la protection de la vie privée ; elle sera
cependant associée au dépouillement.
(Nederlands) Tot de individuele gegevens heeft
men geen toegang. Er wordt geen bestand van
opgemaakt, de gegevens worden anoniem
gemaakt. De betrokken rechtsregels leggen op dat
de antwoorden worden vernietigd. In tegenstelling
tot andere domeinen kunnen mensen hier dus geen
kopie krijgen van hun formulier.

(En néerlandais) Nous n'avons pas accès aux
données individuelles. Les données ne sont pas
enregistrées dans un fichier et elles sont traitées
anonymement. Les règles de droits concernées
prévoient la destruction des réponses. A l'inverse de
ce qui se fait dans d'autres domaines, les
personnes concernées ne peuvent en l'occurrence
pas obtenir de copie de leur formulaire.
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
De streepjescodes op de formulieren
corresponderen met het eronder afgedrukte
rijksregisternummer. Het uit zeven cijfers bestaande
nummer is een volgnummer. Het nummer dat uit
vier cijfers bestaat, is enkel nuttig voor antwoorden
via het internet.
Les codes-barres sur les formulaires correspondent
au numéro de registre national imprimé au bas du
code. Le numéro à sept chiffres correspond à un
numéro d'ordre. Le numéro à quatre chiffres
concerne uniquement les réponses envoyées par
internet.
Bij het enquêteformulier zat een brief waarin reeds
vermeld werd dat de fundamentele rechten van de
burgers zouden worden geëerbiedigd. Ik heb deze
belofte nog eens uitdrukkelijk bevestigd in een
schrijven aan alle betrokkenen.
Une lettre jointe à l'enquête stipulait déjà que les
droits fondamentaux des citoyens seraient
respectés. J'ai une nouvelle fois confirmé
expressément cette promesse dans un courrier
adressé à tous les intéressés.
(Frans) Met betrekking tot de sancties voor de
mensen die te laat antwoorden, moet de geest van
de wet worden geëerbiedigd. Inzake de bij het
beantwoorden van de vragen te leveren hulp, hoor
ik vaak dat de gemeenten overbelast zijn.
(En français) Quant aux sanctions pour les
personnes en retard, il faut respecter l'esprit de la
loi. Par rapport à l'aide à apporter dans la réponse
au questionnaire, on me dit souvent que les
communes sont débordées.
(Nederlands) Ik heb opgemerkt dat, bijvoorbeeld in
mijn gemeente, nogal wat mensen beroep doen op
de sociale dienst van het OCMW. Maar dat geldt
ook voor het jaarlijks invullen van de
belastingformulieren.
(En néerlandais) Dans ma commune, j'ai par
exemple constaté que de nombreuses personnes
font appel au service social du CPAS. Mais cela se
produit également lorsqu'il s'agit de remplir la
déclaration d'impôts annuelle. (Poursuivant en
français)
(Frans) De gemeenten hebben weliswaar te
kampen met een toename van de werkbelasting
maar toch moet hun medewerking worden
gevraagd.
(En français) Les communes ont, c'est vrai, subi un
surcroît de travail mais il faut leur demander une
collaboration.
(Nederlands) De toegewezen begroting bedraagt
1,4 miljard frank. De eerste herinneringsbrief werd
afgeschaft en vervangen door een brief die extra
uitleg verschaft en de nieuwe inleverdatum
meedeelt. In januari sturen wij, afhankelijk van de
toestand, eventueel een aangetekend schrijven met
een nieuw enquêteformulier.
(En néerlandais) Le budget alloué s'élève à 1,4
milliard. La première lettre de rappel a été
supprimée et remplacée par un courrier fournissant
des explications supplémentaires et indiquant la
nouvelle date limite de renvoi. En fonction de la
situation, nous enverrons au mois de janvier une
lettre recommandée accompagnée d'un nouveau
formulaire.
(Frans) De enquête kost minder dan de volkstelling
van 1991. Zij heeft meer respect voor de privacy
dan de volkstellingen, waarbij ambtenaren zich ten
huize van de burgers aanmeldden. Tevens moest
rekening worden gehouden met het probleem van
de valse volkstellers. Het verbaast mij dat niemand
op dat voordeel heeft gewezen. Veertig procent van
de formulieren zijn al binnengestuurd. Er worden
geen vragen over het seksleven gesteld. U zegt dat
het groene nummer overbelast is. De eerste dagen
was dat inderdaad zo. Nu is dat minder het geval.
Het is duidelijk dat het NIS moet reageren.
(En français) : L'enquête coûte moins cher que le
recensement de 1991. Elle est moins intrusive que
les recensements qui impliquaient la présence
d'agents recenseurs au domicile. En outre, il fallait
faire face au problème des faux recenseurs. Je
m'étonne que personne n'ait noté cet avantage.
Quarante pour cent des formulaires sont d'ores et
déjà rentrés. Il n'y a pas de questions sur la vie
sexuelle. Le numéro vert est encombré, dites-vous.
Il est vrai que les premiers jours, il l'était. C'est
moins vrai aujourd'hui. Il est clair que l'INS doit
réagir.
17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Simonne Creyf (CD&V): En wat met de e-mails die
niet werden beantwoord en het groene nummer?


Minister Charles Picqué (Frans): Ik heb geen
officieel bericht gekregen aangaande een reactie
van de Europese Commissie in verband met de
klachten op het stuk van de privacy. Die klachten
mogen uiteraard niet veronachtzaamd worden.


(Nederlands) Ik wil de vrees van bepaalde personen
niet verwaarlozen of onderschatten. Er werden
inderdaad 400 vragen gesteld aan de commissie
voor de bescherming van de levenssfeer, maar er
was slechts sprake van 50 tot 80 echte klachten.
Simonne Creyf (CD&V): Qu'en est-il des e-mails
qui n'ont pas reçu de réponse et du numéro vert?


Charles Picqué, ministre (en français): Je n'ai reçu
aucun avis officiel quant à une réaction de la
Commission européenne. Concernant les plaintes
sur la vie privée, on ne peut les ignorer
évidemment.


(En néerlandais) Je ne veux pas négliger ou sous-
estimer les craintes de certaines personnes; 400
questions ont effectivement été adressées à la
Commission pour la protection de la vie privée,
mais il n'y avait que 50 à 80 plaintes réelles.
(Frans) De communicatie had beter gekund, dat is
waar, maar dat had dan ook meer gekost.

Als we de commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer hadden geraadpleegd, was
er minder reactie gekomen. De commissie zou
bovendien niet veel opmerkingen geformuleerd
hebben.

We moeten de zaak tot zijn juiste proporties
terugbrengen. Alle nodige maatregelen worden
getroffen om de anonimiteit van de enquête te
vrijwaren.
Drieëntachtig procent van de vragen die telefonisch
aan het NIS gesteld worden, zijn praktische vragen
over de ontvangst of het verlies van
enquêteformulieren. Er zijn maar weinig vragen
over de bescherming van de privacy.

Wij moeten aan deze enquête meewerken in naam
van het algemeen belang.
(En français) La communication aurait pu être
meilleure, certes, mais à un coût supérieur.

Si nous avions consulté la Commission de la vie
privée, nous aurions moins de réactions à ce sujet.
La commission n'aurait, en outre, émis que peu de
remarques.


Il faut ramener le problème à sa juste proportion.
Toutes les mesures seront prises pour préserver
l'anonymat de l'enquête.

Quant aux questions posées par téléphone à l'INS,
83% d'entre elles sont des questions pratiques
portant sur la réception ou la perte des documents ;
peu concernent la protection de la vie privée.


Nous devons veiller à collaborer à cette enquête
dans l'intérêt général.
05.06 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC): Ik
dank u voor uw concrete antwoord. Op heel wat
punten ben ik het met u eens, zeker wat het nut van
de enquête betreft. De achilleshiel in dit initiatief is
mij dunkt de communicatie. Als u alle informatie
verstrekt had vóór de enquête van start ging, zou u
heel wat vragen (en bepaalde kosten) vermeden
hebben.

Ik benadruk het belang van een hulplijn, teneinde
het contact met de burger te behouden.

De verzoeken die bij ons gemeentebestuur zijn
binnengelopen, betreffen in de meeste gevallen
vragen van mensen die de documenten niet
ontvangen hebben. Ik zou erop willen aandringen
dat het groene nummer beschikbaar blijft, en dat
mensen die bellen deskundig te woord worden
gestaan.
05.06 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC): Je
vous remercie d'avoir répondu de manière aussi
précise. Je partage de nombreuses considérations
avec vous, notamment concernant l'utilité de
l'enquête. Le point faible, selon moi, est la
communication. Si vous aviez fait part de toutes ces
informations avant de lancer l'enquête, nous
aurions évité pas mal de questions et limité certains
coûts.

Je soulignerai l'importance d'avoir une ligne
téléphonique disponible afin de garder le contact
avec le citoyen.
Les demandes reçues par notre administration
communale sont, pour la majorité, la non-réception
des documents. J'aimerais insister pour que le
numéro vert soit disponible et que les réponses
soient données par des personnes compétentes.
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
05.07 Luc Paque (PSC): Ik betreur dat u dat
pleidooi pas vandaag houdt. Men kan het enkel
maar met u eens zijn wat het nut van enquêtes
betreft, maar het is de manier waarop zij plaatsvindt
die ons stoort. Het verbaast mij dat u over een
manklopende communicatie spreekt. U zou er goed
aan doen contact op te nemen met sommige van
uw collega's in de regering. De overheid moet
weliswaar over basisgegevens kunnen beschikken,
maar bepaalde vragen gaan soms te ver. Ik heb
geen antwoord gekregen met betrekking tot vraag
6a. van de enquête over de datum van het eerste
huwelijk of de datum waarop men voor het eerst is
gaan samenwonen.
U zal een ministerieel besluit uitvaardigen om de
privacy beter te beschermen. Ik hoop dat het sneller
zal worden gepubliceerd dan het koninklijk besluit
houdende organisatie van de sociaal-economische
enquête. Met uw antwoorden en uw ministerieel
besluit wil u reageren op de kritiek. Had u dat niet
kunnen voorzien? Regeren is immers toch
vooruitzien? U zegt dat alle burgers een brief zullen
ontvangen waarin hen wordt meegedeeld dat zij
meer tijd zullen krijgen om de formulieren in te
vullen en terug te sturen. Men zal er dus moeten op
toezien dat de mensen die brief vóór de
oorspronkelijk geplande uiterste datum ontvangen.
Wat de grond van de zaak betreft, vind ik het een
nuttige enquête maar de manier waarop zij werd
georganiseerd laat heel wat te wensen over.
05.07 Luc Paque (PSC): Je regrette que votre
plaidoyer n'arrive qu'aujourd'hui. On ne peut qu'être
d'accord avec vous quant à l'utilité d'enquêtes, mais
il y a la manière. Quant au manque de
communication, je m'étonne. Vous avez intérêt à
prendre contact avec certains de vos collègues du
gouvernement. Si l'État doit disposer de données
de base, certaines des questions posées vont
parfois trop loin. Quant à la question 6a relative à la
date du premier mariage ou celle de la première vie
en couple, je n'ai pas eu de réponse.



Vous allez rédiger un arrêté ministériel pour
renforcer la protection de la vie privée ; j'espère qu'il
sera publié plus rapidement que l'arrêté royal
organisant l'enquête socio-économique. Vos
réponses et la rédaction de cet arrêté ministériel
sont une réaction aux critiques. N'aurait-il pas
mieux valu les prévoir ? Gouverner n'est-ce pas
prévoir ? Un courrier sera, selon vous, envoyé pour
annoncer à chacun le report de la date limite de
réponse. Il faudrait veiller à ce que ce courrier arrive
avant la date limite. Sur le fond, je trouve l'enquête
utile, mais la manière dont elle a été mise en oeuvre
laisse beaucoup à désirer.
05.08 Simonne Creyf (CD&V): De minister
besteedt veel tijd aan het verantwoorden van de
enquête. De opzet van de enquête wordt echter
door niemand betwist. Met het oog op de
wetenschappelijke kwaliteit vragen wij ons
integendeel af of de oude methode via enquêteurs
niet beter was. De methode kostte meer, maar er
was tenminste ook een return.

Nu wordt geïnvesteerd, maar of er een return zal
zijn, valt nog af te wachten, zowel omdat vele
vragenlijsten onvolledig zullen zijn ingevuld als
omdat bepaalde vragen, zoals die naar de
inschatting van de eigen gezondheidstoestand,
weinig informatie opleveren.

De enquête wordt op onzorgvuldige wijze gevoerd.
De specifieke vragen hierover laat de minister
echter liggen. Hij relativeert het recht op privacy en
hij relativeert de bezorgdheid van de gemeenten.
De minister geeft zo geen voorbeeld van goed
bestuur. We hadden hem nochtans van tevoren
gewezen op onder meer het belang van het
betrekken van de privacycommissie bij het opstellen
van de enquête.
05.08 Simonne Creyf (CD&V): Le ministre
consacre beaucoup de temps à justifier une
enquête dont personne ne conteste en fait l'objectif.
C'est au contraire en pensant à la valeur
scientifique de l'enquête que nous nous demandons
si l'ancienne méthode, qui faisait appel à des
enquêteurs, n'était pas préférable. Cette méthode
était plus chère, mais il y avait un retour assuré.

Aujourd'hui on investit, mais il faudra attendre pour
savoir s'il y aura un retour
: de nombreux
questionnaires ne seront pas complétés en bonne
et due forme et certaines questions, telle
l'évaluation de l'état de santé, apporteront peu
d'informations.

L'enquête est menée de façon peu rigoureuse mais
le ministre évite de répondre aux questions précises
à ce sujet. Il relativise la question du droit à la
protection de la vie privée et l'inquiétude des
communes. Ce faisant, le ministre ne donne pas
l'exemple d'une bonne administration. Nous avions
pourtant attiré son attention sur le fait qu'il était
important d'associer la Commission de la protection
de la vie privée à la rédaction du questionnaire.
17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
Een enquête zonder sanctie kan niet, volgens de
minister. Ik vrees dat die sanctie echter op de
zwaksten zal terechtkomen.
Selon le ministre, une telle enquête est impossible
si des sanctions ne sont pas prévues. Je crains que
celles-ci ne frappent surtout les plus démunis.
De minister heeft ook geen antwoord gegeven op
de vraag naar een verklaring voor het feit dat
gezinnen met meer dan vijf kinderen in het Gentse
een formulier in het Duits hebben ontvangen.
Le ministre a également omis de répondre à la
question relative au fait que les ménages ayant plus
de cinq enfants ont reçu un formulaire en langue
allemande dans la région de Gand.
05.09 Minister Charles Picqué (Nederlands): Ik
wijs erop dat deze enquête stoelt op een
wetenschappelijk advies en ik deze vragen niet uit
mijn duim heb gezogen.

De bevolking werd mede gedeeld dat ze voor hulp
steeds terecht kon op een groen telefoonnummer
dat gratis is. Indien nodig, kunnen zij persoonlijk
worden bijgestaan door een enquêteur.

Mevrouw Creyf zei dat er in Gent bij enkele grote
gezinnen Duitse formulieren waren bezorgd. Dat is
natuurlijk een vergissing. De betrokkenen zullen
vanzelfsprekend een nieuw formulier krijgen.
05.09 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Je souligne que cette enquête est fondée sur un
avis scientifique et que je n'ai pas sucé les
questions de mon pouce.

Les citoyens ont été informés qu'ils pouvaient
s'adresser à un numéro vert, par ailleurs gratuit,
pour se faire aider. Au besoin, l' assistance
personnelle d'un enquêteur peut être obtenue.

Mme Creyf a indiqué que des familles gantoises ont
reçu des formulaires en langue allemande. Il s'agit
évidemment d'une erreur. Les intéressés recevront
bien entendu un nouveau formulaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot
de minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "de Koninklijke Muntschouwburg" (nr. 946)
06 Interpellation de Mme Simonne Creyf au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes sur "le Théâtre royal de la Monnaie"
(n° 946)
06.01 Simonne Creyf (CD&V): Er is veel
ongenoegen bij het personeel van de Koninklijke
Muntschouwburg. Dit leidde aan het einde van het
vorige seizoen zelfs tot acties en een staking. Een
vroeger onderzoek naar stress bij deze
personeelsleden leverde opzienbarende conclusies
op, maar daar werd nooit iets mee gedaan. Het
personeel klaagt dat roofbouw wordt gepleegd op
de in de wet voorziene diensten ten voordele van
"nieuwe diensten". Het personeel in de productie
doet veel overuren, terwijl in de nieuwe diensten
personeel met gekende familienamen zonder enig
examen wordt aangeworven. Er is geen bedrijfs- of
beheersplan. Op vraag van het personeel werd
beslist de Munt te laten doorlichten door Mc Kinsey.
Is dit een volwaardige audit? Wat is de opdracht
van het auditbureau? Slaat ze ook op de kwaliteit
van de dienstverlening? En waarom niet op de
juridische structuur waarbinnen de werkzaamheden
worden verricht? Wordt het management
doorgelicht? Op welke wijze werd de audit gegund?
Hoeveel kost ze, hoe wordt ze betaald, wat is haar
timing en wanneer wordt ze openbaar gemaakt?
Wordt de audit bezorgd aan de raad van bestuur,
de personeelsvertegenwoordiging en het
parlement?
06.01 Simonne Creyf (CD&V): Le personnel du
Théâtre royal de la Monnaie est en proie à un vif
mécontentement. L'an dernier, en fin de saison,
cette situation a même donné lieu à l'organisation
de diverses actions de protestation et de grève.
L'enquête consacrée il y a quelque temps au stress
auquel sont soumis les membres du personnel de
la Monnaie, qui a débouché sur des conclusions
édifiantes, est restée sans suite. Le personnel se
plaint de ce que le talent qui devrait être investi
dans les services prévus par la loi soit pillé au profit
de "nouveaux services". Les membres du personnel
chargés de la production accomplissent de
nombreuses heures supplémentaires alors que
pour les "nouveaux services", on recrute sans le
moindre examen des personnes dotées d'un
patronyme connu. Le Théâtre royal de la Monnaie
n'est soumis à aucun plan d'entreprise, ni de
gestion. La radioscopie réalisée par le bureau
McKinsey à la demande du personnel constitue-t-
elle un audit à part entière? Quelle mission exacte a
été confiée à ce bureau? L'audit porte-t-il également
sur la qualité des services? Pourquoi ne s'étend-il
pas à la structure juridique servant de cadre aux
activités de la Monnaie? Selon quelle procédure a-t-
il été attribué? Quel en sera le coût et quand sera-t-
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
il rendu public? Sera-t-il communiqué au conseil
d'administration, aux représentants du personnel et
au Parlement?
Wie heeft beslist welke bijkomende, niet-wettelijke
opdrachten de KMS verricht? Welke soort
opdrachten worden op dit ogenblik uitgevoerd? Wat
is de verdeling van de personeelsleden over de
wettelijke en de niet-wettelijke opdrachten van de
KMS?

Moet een federale culturele instelling aan educatie
doen? Hoeveel personeelsleden werken in de
KMS? Hoeveel van hen zijn Nederlandstalig? Welke
maatregelen heeft de voogdijminister reeds
genomen? Zal hij de audit ernstig nemen?
Qui a pris les décisions concernant les missions
supplémentaires non légales que remplit le TRM ?
Quel type de missions le TRM remplit-il
actuellement ? Comment se répartissent les
membres du personnel du TRM entre missions
légales et non légales ?

Une institution culturelle fédérale est-elle censée
remplir une mission pédagogique? Combien de
personnes sont-elles employées au TRM ?
Combien d'entre elles sont-elles néerlandophones ?
Quelles mesures le ministre de tutelle a-t-il déjà
prises ? Prendra-t-il au sérieux les résultats de
l'audit?
06.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
Munt heeft reeds een aantal initiatieven op het
gebied van de werkomstandigheden genomen. Een
nieuw transversaal communicatiesysteem verbetert
de communicatie tussen de diensten.


De directie van de Munt heeft een audit over haar
werking en opdrachten besteld bij het bureau MC
KINSEY. MC KINSEY moet nu vaststellen welke de
prioriteiten en opdrachten van de Munt zijn en welke
keuzes nodig zijn om financiële redenen. Het
bureau moet ook bekijken of de huidige organisatie
het meest aangepast is en welke verbeteringen er
mogelijk zijn. Mc Kinsey moet tot slot bepalen in
welke mate de inkomsten van de Munt kunnen
verhoogd worden en hoe men de kosten kan
drukken zonder de artistieke kwaliteit aan te tasten.
Daartoe ontmoet MC KINSEY de personeelsleden
en externe experts, onderzoekt het de financiële
situatie en vergelijkt het de Munt met andere
Europese opera's.
06.02 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
La Monnaie a déjà pris une série d'initiatives dans le
domaine des conditions de travail. C'est ainsi qu'un
nouveau système de communication transversal
permet aux différents services de mieux
communiquer entre eux.

La direction de la Monnaie a commandé au bureau
MCKINSEY un audit qui portera sur son
fonctionnement et ses missions. Le bureau
MCKINSEY devra déterminer les priorités et les
missions de la Monnaie et dire quels choix celle-ci
devra faire pour des raisons financières. Il devra
également contrôler si l'organisation actuelle du
TRM est la plus appropriée et quelles améliorations
pourraient y être apportées. Enfin, il devra
déterminer dans quelle mesure les recettes de la
Monnaie pourraient être augmentées et comment
elle pourrait comprimer ses coûts sans nuire à la
qualité artistique de ses spectacles. A cette fin, le
bureau MCKINSEY rencontrera les membres du
personnel ainsi que des experts extérieurs, il
analysera la situation financière du TRM et établira
une comparaison entre la Monnaie et d'autres
opéras européens.
De kostprijs van deze studie is 1,5 miljoen frank,
750.000 frank in cash en de rest in abonnementen
en concertplaatsen.

De studie bevindt zich in haar eindfase en de
resultaten worden begin november bekendgemaakt,
waarna ik over deze studie mijn mening kan geven.


De Munt telt 217 Franstalige en 124
Nederlandstalige Belgen, plus 138 buitenlanders
onder haar personeel.
Cette étude coûtera 1,5 million de francs, dont la
moitié au comptant, le reste provenant des
abonnements et des places de concert.

L'étude se trouve dans sa phase finale et les
résultats en seront rendus publics au début de
novembre. Ensuite, je pourrai donner mon avis sur
cette étude.

La Monnaie emploie 217 belges francophones, 124
belges néerlandophones et 138 étrangers.

17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
De Munt is door de stichtingswet van 19 april 1963
verplicht vormende activiteiten te organiseren, die
weliswaar langs verschillende zijden gesubsidieerd
worden. Deze activiteiten bereiken jaarlijks 30 à
40.000 kinderen en bevorderen de democratisering
van de opera. Deze diensten stellen zes personen
te werk, waaronder drie deeltijdse werknemers.

Het aantal overuren ­ 35.000 ­ dat u opgeeft, is
veel te hoog geschat. Het gaat misschien over de
helft. Daarbij wordt in de Munt overdag, 's avonds
en in het weekend gewerkt, en komt dit overeen
met andere culturele instellingen. Concreet werd
voor het toneelpersoneel een maandelijkse premie
verkregen om de overuren te compenseren, dankzij
een extra dotatie van 28 miljoen frank, waarmee ik
de barema's van het personeel van de Munt wil
herwaarderen.
En vertu de la loi du 19 avril 1963 instituant la
Monnaie, celle-ci doit organiser des activités
formatrices, qui sont subventionnées par différentes
voies. Ces activités touchent chaque année de 30 à
40 000 enfants et favorisent une démocratisation de
l'opéra. Les services qui en sont chargés emploient
6 personnes, dont 3 à mi-temps.

Votre estimation du nombre d'heures
supplémentaires ­ 35 000 ­ est beaucoup trop
élevée : il faudrait probablement la diviser par deux.
En outre, de même que dans d'autres institutions
culturelles, le personnel de la Monnaie travaille
pendant la journée mais aussi le soir, et pendant le
week-end. Concrètement, une prime mensuelle a
été obtenue pour le personnel de théâtre afin de
compenser les heures supplémentaires, et ce grâce
à une dotation supplémentaire de 28 millions de
francs qui me permettra de revaloriser les barèmes
du personnel de la Monnaie.
06.03 Simonne Creyf (CD&V): Is het normaal dat
een audit wordt betaald door het geven van loges
en tickets aan het auditbureau?
06.03 Simonne Creyf (CD&V): Est-il normal qu'un
audit soit financé par l'octroi de loges et de tickets à
McKinsey ?
06.04 Minister Charles Picqué (Nederlands): Het
is inderdaad opmerkelijk, maar niet verboden. Het
gaat om 36 abonnementen.
06.04 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
C'est en effet inhabituel, mais ce n'est pas interdit. Il
s'agit de 36 abonnements.
06.05 Simonne Creyf (CD&V): Op welke manier is
de audit aan Mc Kinsey toegewezen?
06.05 Simonne Creyf (CD&V): Selon quelle
procédure l'audit a-t-il été attribué à McKinsey ?
06.06 Minister Charles Picqué :(Nederlands) Het
betreft minder dan twee miljoen en half. Een offerte-
aanvraag werd gelanceerd; diverse bureaus hebben
geantwoord en Mc Kinsey werd uitgekozen.
06.06 Charles Picqué , ministre (en français): Il
s'agit de moins de deux millions et demi. Un appel
d'offres a été lancé ; plusieurs bureaux ont répondu
et Mc Kinsey a été retenu.
06.07 Simonne Creyf (CD&V): De minister heeft
niet geantwoord aan wie McKinsey zal rapporteren?
Aan de minister? Aan de raad van bestuur? Aan het
personeel?
06.07 Simonne Creyf (CD&V): Le ministre n'a pas
indiqué à qui McKinsey devra faire rapport. Au
ministre
? Au conseil d'administration
? Au
personnel ?
06.08 Minister Charles Picqué (Nederlands): Er is
in een ontmoeting met personeelsleden voorzien.
06.08 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Une rencontre avec le personnel est prévue.
06.09 Simonne Creyf (CD&V): Ik dring er op aan
dat het Parlement deze audit mag inkijken.
06.09 Simonne Creyf (CD&V): J'insiste pour que
le Parlement puisse prendre connaissance des
résultats de cet audit.
06.10 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Geen probleem.
06.10 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Il n'y aucun problème.
06.11 Simonne Creyf (CD&V): Tweederde van het
personeel is dus Franstalig. Is dat redelijk voor een
federale wetenschappelijke instelling die
voornamelijk vanuit Vlaanderen gesubsidieerd
wordt?
06.11 Simonne Creyf (CD&V): Deux tiers des
membres du personnel sont donc francophones.
Est-ce bien raisonnable pour une institution
scientifique fédérale qui est principalement
subventionnée par la Flandre ?
CRABV 50
COM 555
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
06.12 Minister Charles Picqué (Nederlands): Ik
denk dat de huidige toestand kan worden verklaard
door het feit dat er vooral Brussels personeel werkt
in de Munt.
06.12 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Je pense que la situation actuelle s'explique par le
fait que ce sont principalement des Bruxellois qui
travaillent à la Monnaie.
06.13 Simonne Creyf (CD&V): Dat is geen
argument om de taalverhoudingen niet te
respecteren! Op welke basis werden de zes
personen van de educatieve dienst aangeworven?
06.13 Simonne Creyf (CD&V): Ce n'est pas un
argument pour ne pas respecter les rapports
linguistiques ! Sur quelle base les six personnes du
service éducatif ont-elles été engagées ?
06.14 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Daar kan ik niet op antwoorden.
06.14 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Je ne suis pas en mesure de répondre à cette
question.
06.15 Simonne Creyf (CD&V): Is het normaal dat
de vrouw van de algemene directeur, de vrouw van
de financiële directeur en de zus van de heer
Foccroulle in deze dienst werken?
06.15 Simonne Creyf (CD&V): Est-il normal que la
femme du directeur général, celle du directeur
financier et la soeur de M. Foccroulle travaillent
dans ce service ?
06.16 Minister Charles Picqué (Nederlands): Dat
is een nieuw gegeven voor mij.
06.16 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
Là, vous m'apprenez quelque chose.
06.17 Simonne Creyf (CD&V): De voogdijminister
heeft de opdracht om na te gaan of de werking van
een federale instelling conform de wettelijke
bepalingen verloopt.

Het onderzoek naar stress dat ik reeds vermeldde,
schoof favoritisme en vriendjespolitiek naar voren
als conclusie om de situatie in de Munt te
beschrijven.
06.17 Simonne Creyf (CD&V): Le ministre de
tutelle a pour mission de vérifier si le
fonctionnement d'une institution fédérale s'opère
conformément aux dispositions légales.

Dans l'étude menée sur le stress et que j'ai déjà
mentionnée précédemment , on trouve les termes
suivants dans la conclusion à propos de la situation
à la Monnaie: favoritisme et copinage.
06.18 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Misschien is uw beschuldiging gegrond. Daarom is
deze audit ook zo nuttig. Na de audit kunnen we
beter oordelen over eventuele wantoestanden in de
interne werking van de Munt.
06.18 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Votre accusation est peut-être fondée. C'est pour
cette raison que cet audit est tellement utile. Après
l'audit, nous serons mieux en mesure de nous
prononcer sur d'éventuels dysfonctionnements au
sein de la Monnaie.
06.19 Simonne Creyf (CD&V): Alles hangt af van
de definitie en de opdracht van de Munt.
06.19 Simonne Creyf (CD&V): Tout dépend de la
manière dont est définie la mission confiée à la
Monnaie.
06.20 Minister Charles Picqué : De audit geeft ons
de gelegenheid deze opdracht te definiëren.
06.20 Charles Picqué , ministre (en néerlandais) :
L'audit nous procure l'opportunité de définir cette
mission.

06.21 Simonne Creyf (CD&V): Het blijft belangrijk
dat wij deze audit te zien krijgen.
06.21 Simonne Creyf (CD&V): Il est important que
nous puissions prendre connaissance des résultats
de cet audit.
06.22 Minister Charles Picqué (Frans): Wij zullen
ervoor zorgen dat de audit aandacht besteedt aan
de familiebanden onder het personeel .

06.22 Charles Picqué , ministre (en français):
Nous ferons en sorte que la question des liens de
parenté au sein du personnel soit étudiée dans le
cadre de l'audit.
17/10/2001
CRABV 50
COM 555
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.47 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12.47 heures.

Document Outline