CRABV 50 COM 1035
CRABV 50 COM 1035
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag mardi
25-03-2003 25-03-2003
14:29 uur
14:29 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
vrijdag 28/03/2003, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
vendredi 28/03/2003, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
PS Parti
socialiste
cdH
centre démocrate Humaniste
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA Schriftelijke
Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1035
25/03/2003
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer José Canon aan de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid over "de sociale
en de economische onrechtvaardigheid in de
garagesector" (nr. B253)
1
Question de M. José Canon au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes sur "l'injustice
sociale et économique régnant dans le secteur
des garages" (n° B253)
1
Sprekers: José Canon, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: José Canon, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "het managementplan van de FOD
Economie" (nr. B282)
2
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "le
plan de management du SPF Economie"
(n° B282)
2
Sprekers: Servais Verherstraeten, Charles
Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Servais Verherstraeten, Charles
Picqué, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid over
"de internationale koffiecrisis" (nr. B323)
3
Question de Mme Leen Laenens au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes sur "la crise
internationale du café" (n° B323)
3
Sprekers: Leen Laenens, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Leen Laenens, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Vraag van de heer Thierry Giet aan de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid over "de
problemen met betrekking tot de annulatie- en
bijstandsverzekeringen" (nr. B316)
4
Question de M. Thierry Giet au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes sur "les
problèmes en ce qui concerne l'assurance
annulation et l'assurance assistance" (n° B316)
4
Sprekers: Thierry Giet, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Thierry Giet, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Vraag van de heer Georges Lenssen aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid over
"de Europese verordening inzake
verkoopspromoties en de gevolgen hiervan voor
de Belgische wetgeving inzake de solden"
(nr. B366)
6
Question de M. Georges Lenssen au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes sur "le
Règlement européen en matière de ventes
promotionnelles et les conséquences qu'il entraîne
sur le plan de la législation belge relative aux
soldes" (n° B366)
6
Sprekers:
Georges Lenssen, Charles
Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs:
Georges Lenssen, Charles
Picqué, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid over
"de autoverzekeringen voor jonge bestuurders"
(nr. B376)
7
Question de Mme Frieda Brepoels au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes sur "les
assurances automobiles pour les jeunes
conducteurs" (n° B376)
7
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Charles Picqué, minister van
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Charles Picqué, ministre de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/03/2003
CRABV 50
COM 1035
ii
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes
Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid over
"de integratie van ASDOC en Afrikaans Instituut in
het KMMA" (nr. B393)
9
Question de Mme Leen Laenens au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé
de la Politique des grandes villes sur "l'intégration
du CEDAF et de l'Institut africain dans le MRAC"
(n° B393)
9
Sprekers: Leen Laenens, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Leen Laenens, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1035
25/03/2003
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
25
MAART
2003
14:29 uur
______
du
MARDI
25
MARS
2003
14:29 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.29 uur door
de heer Jos Ansoms, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.29 heures par M. Jos
Ansoms, président.
01 Vraag van de heer José Canon aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "de sociale en de economische
onrechtvaardigheid in de garagesector"
(nr. B253)
01 Question de M. José Canon au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur
"l'injustice sociale et économique régnant dans
le secteur des garages" (n° B253)
01.01 José Canon (PS): De garagehouders
stellen de sociale en economische
onrechtvaardigheid waarvan ze het slachtoffer zijn
aan de kaak. Hoewel ze de maatregelen waarin de
wet en de CAO's voorzien, naleven, worden ze
systematisch gecontroleerd door de Inspectie van
de sociale wetten, het ministerie van Economische
Zaken en het ministerie van Financiën, dit terwijl
anderen die overduidelijk de wet met voeten treden,
met rust worden gelaten.
Wat rechtvaardigt een dergelijke discriminatie? Wat
kan worden ondernomen om er paal en perk aan te
stellen? Kan u ons enige verduidelijking geven over
de procedure die bij die inspecties wordt gevolgd?
01.01 José Canon (PS): Les garagistes
dénoncent l'injustice sociale et économique dont ils
sont victimes : bien qu'ils respectent les mesures
prévues par le législateur et les conventions
collectives, certains garagistes font l'objet de
contrôles systématiques par l'Inspection des lois
sociales, le ministère des Affaires économiques et
le ministère des Finances tandis que d'autres, qui
enfreignent visiblement la loi, ne sont nullement
inquiétés.
Quels sont les éléments qui justifient une telle
discrimination? Quelles mesures peuvent-elles être
prises afin de la faire cesser? Pouvez-vous nous
donner des éclaircissements sur la procédure
suivie dans le cadre des inspections?
01.02 Minister Charles Picqué (Frans): Ik ben op
de hoogte van het probleem. Ik heb laten natrekken
of er aanwijzingen zijn van een ongelijke
behandeling op het stuk van de controle. Mijn
diensten verzekeren mij dat hun optreden op vier
01.02 Charles Picqué, ministre (en français : Je
suis au courant du problème. J'ai vérifié s'il y avait
des indices de discrimination dans le contrôle. Mes
services m'assurent qu'ils agissent selon quatre
axes principaux : l'indication des prix, l'accès à la
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/03/2003
CRABV 50
COM 1035
2
pijlers stoelt: de prijsaanduiding, de toegang tot het
beroep, de verplichtingen met betrekking tot het
opstellen van de bestelbon en de naleving van de
wet op het consumentenkrediet.
Sommige controles worden geregeld uitgevoerd
zonder dat wie dan ook wordt geviseerd.
De ambtenaren treden op wanneer klachten
worden ingediend in het kader van de wet op de
handelspraktijken, in het kader van algemene
onderzoeken of op eigen initiatief, in het kader van
een routinecontrole.
Tot besluit denk ik niet dat er sprake is van een
ongelijke behandeling op het stuk van de controles.
Het is ons erom te doen de regels te doen naleven,
zonder in pesterijen te vervallen. Ik zal daarop
toezien.
profession, les obligations visant à l'établissement
du bon de commande, le respect de la loi sur le
crédit à la consommation.
Certains contrôles sont régulièrement effectués
sans qu'il y ait d'acharnement à l'encontre de
quiconque.
Les agents interviennent lorsque des plaintes sont
déposées dans le cadre de la loi sur les pratiques
du commerce, dans le cadre d'enquêtes générales
ou encore d'initiative, dans le cadre d'un contrôle
de routine.
En conclusion, je ne pense pas qu'il y ait des
discriminations dans les contrôles. Nous sommes
soucieux de faire respecter la règle, sans tomber
dans le harcèlement. Je veillerai à ce qu'il en soit
ainsi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "het managementplan van de FOD
Economie" (nr. B282)
02 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des grandes
villes, sur "le plan de management du SPF
Economie" (n° B282)
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Wanneer
werd het managementplan van de voorzitter van de
FOD Economie goedgekeurd? Hoeveel maand na
de aanstelling van de voorzitter was dat? Is dit
document publiek en is de minister bereid het aan
het Parlement over te maken? Heeft de voorzitter
het plan zelf gemaakt of heeft hij externe hulp
gezocht? Wat heeft die externe hulp gekost?
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Quand le
plan de management du président du SPF
Economie a-t-il été approuvé? Combien de temps
après la désignation du président était-ce? S'agit-il
d'un document public et le ministre est-il disposé à
le communiquer au Parlement? Le président a-t-il
lui-même élaboré le plan ou a-t-il fait appel à une
aide extérieure? Le cas échéant, combien a coûté
ce recours à une aide extérieure?
02.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
voorzitter van het directiecomité heeft mij het plan
bezorgd in november 2002. Hij heeft het plan zelf
gemaakt, zonder externe hulp. In januari 2003 heb
ik mijn opmerkingen aan de voorzitter laten weten.
Vervolgens is de beleidsraad van de FOD
opgericht. De beleidsraad wordt voorgezeten door
mezelf. In de beleidsraad zetelen vier ministers en
hun kabinetschefs. De beleidsraad moet nu zijn
advies geven over het plan van de voorzitter en het
plan zal dus binnenkort operationeel zijn.
02.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Le président du comité de direction m'a transmis le
plan en novembre 2002. Il l'a élaboré lui-même,
sans aucune aide externe. Je lui ai communiqué
mes observations en janvier 2003. Le Conseil
stratégique du SPF a ensuite été constitué. Je
préside moi-même le conseil, qui se compose de
quatre ministres et de leurs chefs de cabinet. Il doit
à présent rendre son avis sur le plan du président,
qui sera donc opérationnel prochainement.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Op welke
datum is de voorzitter van de FOD Economie
benoemd? Ik vermoed dat hij de termijn van drie
maanden om zijn plan in te dienen overschreden
heeft.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): A quelle
date le président du SPF Economie a-t-il été
nommé? Je présume qu'il a dépassé de trois mois
le délai dont il disposait pour déposer son plan.
Je m'étonne de la composition du Conseil
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1035
25/03/2003
3
De samenstelling van de beleidsraad is verbazend.
Het gaat om ministers en hun kabinetschefs. Zou
het niet veel beter zijn om externe deskundigen in
de beleidsraad te laten zetelen? Nu is de raad wel
erg politiek gekleurd.
stratégique, qui compte, en effet, des ministres et
leurs chefs de cabinet. Ne serait-il pas préférable
de faire siéger des experts externes au sein de ce
conseil ? Le conseil affiche à présent une couleur
politique nettement perceptible.
02.04 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
beleidsraad heeft mijns inziens een heel zinvolle
samenstelling. De ministers kunnen hun beleid op
die manier vlot op elkaar afstemmen en de vier
kabinetschefs zijn nuttig om een balans op te
maken van het beleid van de laatste jaren. De
ministers kunnen uiteraard een beroep doen op
externe deskundigen, waardoor we de garantie
hebben dat het beleid objectief gevolgd wordt.
02.04 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
A mon estime, le Conseil stratégique est composé
de manière tout à fait sensée. Les ministres sont
ainsi en mesure de s'accorder rapidement et la
présence des chefs de cabinet permet de faire le
bilan de la politique menée ces dernières années.
Les ministres peuvent naturellement faire appel à
des spécialistes externes, ce qui garantit que la
politique est suivie objectivement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "de internationale koffiecrisis" (nr. B323)
03 Question de Mme Leen Laenens au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "la
crise internationale du café" (n° B323)
03.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Dat er
zich een sociaal drama afspeelt in de koffie-
industrie, is een understatement. De crisis in de
sector is al jaren bezig. Na ruwe olie is koffie het
belangrijkste exportproduct ter wereld. Miljoenen
gezinnen zijn er afhankelijk van voor hun
levensonderhoud. De overproductie heeft de laatste
jaren een prijsdaling van 50 percent veroorzaakt.
Oxfam heeft een wereldwijde campagne gevoerd
voor een eerlijke prijs. De NGO heeft de minister
een rapport overhandigd en aan de grootste
producent van België, Douwe Egberts, een petitie.
De minister heeft Oxfam altijd gesteund, maar
Europa bleef al die tijd aan de kant staan. Oxfam
heeft nu een plan afgeleverd met daarin de
concrete stappen die zouden moeten worden gezet
om de koffie-industrie uit het slop te halen.
Welke initiatieven heeft de minister recent genomen
om de koffie-industrie te redden? Kent de minister
het reddingsplan van Oxfam? Is het al aangekaart,
zowel in Belgische als in Europese context? Tijdens
de ontbinding van het Parlement is er een
vergadering van de International Coffee
Organisation (ICO). Dat is het moment om een
sterk voorstel op tafel te leggen.
03.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Dire que
l'industrie caféière est victime d'un véritable drame
social est un euphémisme. Le secteur est en crise
depuis plusieurs années. Après le pétrole brut, le
café est le produit le plus exporté au monde. La
subsistance de millions de familles en dépend. Ces
dernières années, la surproduction a fait chuter les
prix de 50 pour cent.
Oxfam a mené une campagne mondiale en faveur
de l'application d'un prix honnête. Les ONG ont
fourni un rapport au ministre et remis une pétition
au plus gros producteur belge, Douwe Egberts. Le
ministre a toujours soutenu Oxfam, mais l'Europe
est restée sur la touche pendant tout ce temps.
Oxfam a, dès lors, présenté un plan comprenant les
mesures concrètes à prendre pour sortir l'industrie
caféière de l'ornière.
Quelles initiatives le ministre a-t-il récemment
prises pour sauver l'industrie caféière ? Le ministre
a-t-il connaissance du plan de sauvetage d'
Oxfam? L'a-t-il déjà évoqué, au niveau belge et
européen ? Pendant la dissolution du Parlement,
une réunion de l'International Coffee Organisation
(ICO) est-elle prévue ? C'est le moment de mettre
sur la table une proposition forte.
03.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): Wij
zoeken naar een oplossing. Mede door mijn
toedoen is dit probleem een internationaal thema
geworden waaraan ruim aandacht is besteed onder
het Belgische voorzittersschap. In december 2001
heeft mijn kabinet actief deelgenomen aan de
03.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Nous sommes à la recherche d'une solution. Grâce
à mon intervention notamment, ce problème a été
abordé sur le plan international et a fait l'objet de
toutes les attentions sous la présidence belge. Au
mois de décembre 2001, mon cabinet a pris
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/03/2003
CRABV 50
COM 1035
4
discussie over een oplossing op Europees vlak. Er
is beslist om koffie van slechte kwaliteit van de
markt te halen om op die manier een einde te
maken aan de aanhoudende prijsdalingen.
activement part aux discussions tendant à trouver
une solution au niveau européen. Il a été décidé de
retirer du marché les cafés de mauvaise qualité
pour ainsi mettre un terme à la baisse constante
des prix.
Het Coffee Rescue Plan van Oxfam biedt een
aantal oplossingen op korte en lange termijn. Onder
het Deense voorzittersschap werd het eveneens
behandeld op de Europese ministerraad Algemene
Zaken van november 2002. De Europese raad
maakt zich zorgen over de gevolgen van de
prijsevolutie voor de ontwikkelingslanden. Het gaat
om een complex dossier waar grote belangen mee
gemoeid zijn. Er moet daarom interdepartementaal
overleg komen telkens wanneer dit nodig is. De
ICO neemt ook het initiatief voor een diversificatie
van de grondstoffen en werkt aan de promotie van
koffie. De Belgische bekommernis voor dit thema
heeft ertoe geleid dat een Belgisch ambtenaar werd
verkozen tot voorzitter van de ICO.
Le Coffee Rescue Plan d'Oxfam propose un certain
nombre de solutions à court comme à long terme. Il
a également été examiné lors du conseil des
ministres Affaires générales de novembre 2002,
sous la présidence danoise. Le Conseil européen
s'inquiète des conséquences de l'évolution des prix
pour les pays en voie de développement. Il s'agit
d'un dossier complexe et les enjeux sont
importants. Une concertation interdépartementale
doit dès lors être organisée à chaque fois que cela
s'impose. L'ICO a également pris des initiatives en
matière de diversification des matières premières et
oeuvre à la promotion du café. Les préoccupations
affichées par la Belgique en la matière ont conduit
à ce qu'un fonctionnaire belge soit élu président de
l'ICO.
De recente stijging met 22 percent van de richtprijs
van koffie biedt geen zekerheid op lange termijn.
Bijkomende maatregelen en het opvolgen van de
situatie zijn geen overbodige luxe.
L'augmentation récente de 22 pour cent du prix de
référence du café n'offre aucune garantie à long
terme. Des mesures complémentaires et un suivi
de la situation ne sont pas un luxe.
03.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): De
prijzen mogen dan stijgen, toch is dit inderdaad
geen oplossing op lange termijn. Er moet een
nieuw koffie-akkoord komen en er moet een
Europese houding komen binnen de ICO. België
moet dit thema op de komende Europese raad voor
Economische Zaken op de agenda plaatsen.
03.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Les prix
peuvent augmenter mais il ne s'agit en effet pas
d'une solution à long terme. Un nouvel accord sur
le café doit être élaboré et l'Europe doit adopter
une position commune au sein de l'ICO. La
Belgique doit demander à ce que ce point soit
inscrit à l'ordre du jour du prochain conseil
européen des Affaires économiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Thierry Giet aan de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid over "de
problemen met betrekking tot de annulatie- en
bijstandsverzekeringen" (nr. B316)
04 Question de M. Thierry Giet au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "les
problèmes en ce qui concerne l'assurance
annulation et l'assurance assistance" (n° B316)
04.01 Thierry Giet (PS): Reisondernemingen en -
agentschappen bieden, ter gelegenheid van het
boeken van een reis, vaak een annulatie- of een
bijstandsverzekering aan.
Worden maatregelen genomen om de consument
duidelijk te informeren dat het om niet-verplichte
verzekeringen gaat? Staat het de consument vrij
dat soort verzekering bij een andere
verzekeringsmaatschappij te nemen dan die welke
het reisagentschap voorstelt? Bestaan of komen er
maatregelen om de consument in te lichten over de
04.01 Thierry Giet (PS): Très souvent, les
compagnies ou les agences de voyage proposent,
en même temps que la réservation d'un voyage,
une assurance annulation ou une assurance
assistance.
Des mesures sont-elles prises pour informer
clairement le consommateur du caractère facultatif
de ces assurances? Un libre choix est-il donné au
consommateur de souscrire ce genre d'assurance
auprès d'une autre compagnie d'assurance que
celle proposée par l'agence? Y a-t-il des mesures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1035
25/03/2003
5
algemene voorwaarden van die verzekeringen?
Uit sommige overeenkomsten kan worden afgeleid
dat het afsluiten van die verzekering in de prijs van
de reis begrepen is, wat doet denken aan een
gezamenlijk aanbod. Ik heb vragen bij de
wettelijkheid van dergelijke praktijken. Bovendien
dreigt overlapping, wanneer de consument reeds
elders is verzekerd. Is het mogelijk de prijs van een
van de twee verzekeringen terug te doen betalen
en hoe kan de consument te weten komen hoe hij
te werk moet gaan?
Meer in het algemeen, denkt uw departement eraan
maatregelen te nemen met het oog op een betere
bescherming van de consument ter zake, of heeft
het al dergelijke maatregelen genomen?
existantes ou à venir pour préciser au
consommateur les conditions générales de ces
assurances?
Certains contrats semblent stipuler que la
souscription de cette assurance est incluse dans le
prix du voyage, ce qui fait penser à une offre
conjointe. Je m'interroge sur la légalité d'une telle
pratique. Par ailleurs, cela risque de poser un
problème de double emploi si le consommateur est
déjà assuré par ailleurs. Existe-t-il des possibilités
de se faire rembourser le prix d'une des deux
assurances et comment le consommateur pourrait-
il être informé de la façon de procéder?
Plus globalement, votre département envisage-t-il
ou a-t-il déjà pris des mesures pour assurer une
meilleure protection du consommateur en cette
matière?
04.02 Minister Charles Picqué (Frans): Noch de
annulatieverzekering, noch de bijstandsverzekering
zijn wettelijk verplicht, maar de
verzekeringsagenten moeten hun
beroepsaansprakelijkheid en hun onvermogen
indekken.
De consument kan zijn verzekeringsmaatschappij
kiezen. Het aantal verzekeraars dat deze producten
op de Belgische markt aanbiedt is echter vrij
beperkt. De transparantie van de toegepaste
prijzen kan problematisch zijn.
De wet zegt dat de verzekeringsvoorwaarden op de
bestelbon en het reiscontract moeten voorkomen.
Maar het is moeilijk om een kopie van de
polisvoorwaarden te geven op het ogenblik dat het
reiscontract en de bestelbon worden ondertekend.
Het ondertekenen van die verzekeringen bij het
reisbureau kan een gemakkelijkheidsoplossing voor
de consument zijn. Hij zou waarschijnlijk meer
aarzelen om dergelijke polissen te ondertekenen
als hij daar zelf stappen voor moet ondernemen.
Bovendien moet elk reisbureau dat verzekeringen
verkoopt, de wet betreffende de
verzekeringsbemiddeling naleven.
Het is mogelijk dat de consument meerdere
annulatie- of bijstandsverzekeringen heeft lopen.
Dit zijn niet noodzakelijk dubbele verzekeringen. De
geografische reikwijdte van elk contract kan
verschillend zijn. De vergoedingsbedragen kunnen
verschillen. Een verzekering kan bepalen dat ze
pas optreedt bij gebrek aan een ander contract dat
betrekking heeft op hetzelfde voorwerp. Als er
04.02 Charles Picqué, ministre (en français): Ni
l'assurance annulation ni l'assurance assistance ne
sont légalement obligatoires mais les agences
doivent couvrir leur responsabilité professionnelle
et leur insolvabilité.
Le consommateur a le choix de l'entreprise
d'assurances. Cependant, le nombre d'assureurs
offrant ces produits sur le marché belge est
relativement limité. Il peut y avoir des problèmes de
transparence dans les prix qui sont pratiqués.
La loi stipule que le bon de commande et le contrat
de voyage doivent mentionner les conditions de
l'assurance. Mais il est difficile de donner, au
moment de la signature du contrat de voyage et du
bon de commande, une copie des conditions des
polices.
Le fait de souscrire ces assurances auprès de
l'agence de voyages peut être une solution de
facilité pour le consommateur. Il hésiterait peut-être
plus à les souscrire s'il devait effectuer des
démarches lui-même.
De plus, toute agence de voyages qui vend des
produits d'assurances doit respecter la législation
sur l'intermédiation en assurances.
Il peut arriver que le consommateur ait plusieurs
assurances annulation ou assistance. Il ne s'agit
pas nécessairement de doubles emplois. La
couverture géographique de chaque contrat peut
être différente. Les montants d'indemnisation
peuvent différer. Une assurance peut stipuler
qu'elle n'intervient qu'à défaut d'un autre contrat
portant sur le même objet. En cas de véritable
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/03/2003
CRABV 50
COM 1035
6
werkelijk sprake is van overlapping en als de
consument te goeder trouw is, heeft hij het recht
het recentste contract op te zeggen en de betaalde
premies terug te vorderen.
De Economische Inspectie controleert de
reisagentschappen regelmatig op het stuk van de
verplichte vermeldingen op reisdocumenten en de
problematiek van het gezamenlijk aanbod.
Daarnaast onderzoeken de Controledienst Voor de
Verzekeringen en mijn departement de klachten die
betrekking hebben op de voorwaarden en de
uitvoering van de verzekeringscontracten.
De verplichte vermeldingen op de bestelbon en het
reiscontract kunnen worden verduidelijkt. Dat
brengt ons dan tot een wijziging van de wet op het
reiscontract.
double emploi et si le consommateur est de bonne
foi, celui-ci a droit à l'annulation du contrat le plus
récent et au remboursement des primes payées.
L'Inspection économique contrôle régulièrement les
agences de voyages sous les angles des mentions
obligatoires dans les documents de voyages et de
la problématique de l'offre conjointe. En outre,
l'Office de contrôle des assurances et mon
département examinent les plaintes qui portent sur
les conditions des contrats d'assurances et leur
exécution.
Les mentions obligatoires dans le bon de
commande et le contrat de voyage pourraient être
précisées. Cela pourrait nous amener à une
modification de la loi sur le contrat de voyages.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Georges Lenssen aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "de Europese verordening inzake
verkoopspromoties en de gevolgen hiervan voor
de Belgische wetgeving inzake de solden"
(nr. B366)
05 Question de M. Georges Lenssen au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "le
Règlement européen en matière de ventes
promotionnelles et les conséquences qu'il
entraîne sur le plan de la législation belge relative
aux soldes" (n° B366)
05.01 Georges Lenssen (VLD): Op Europees
niveau is een verordening betreffende de
promotieverkoop in de maak die wel eens een
einde zou kunnen maken aan de Belgische
soldenwetgeving en meer bepaald aan de
sperperiode. Heel wat grote winkelketens
eerbiedigen die laatste overigens nu al niet. Wat is
het standpunt van de minister? Welke houding zal
België aannemen op de Europese raad van
ministers?
05.01 Georges Lenssen (VLD): Un règlement
concernant la vente promotionnelle est en chantier
au niveau européen. Il pourrait bien mettre fin à la
législation belge en matière de soldes et plus
précisément à la période d'interdiction - que de
nombreuses chaînes de magasins ne respectent
pas, au demeurant. Quel est le point de vue du
ministre ? Quelle attitude la Belgique adoptera-t-
elle au Conseil européen des ministres ?
05.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
harmonisering van de wetgeving inzake
promotieverkoop is onvermijdelijk. Niettemin maak
ik voorbehoud bij enige punten van de voorgestelde
Europese regeling. Het belangrijkste is voor mij een
zo goed mogelijke bescherming van de consument,
een uitgangspunt dat ook werd verankerd in de
Europese regels.
Momenteel is het 'verbod om te verbieden' in
zwang. Zo'n minimalistische benadering is
onrealistisch. De mededinging mag niet aan haar
lot worden overgelaten, maar staat of valt met een
zekere vorm van organisatie.
Het dossier ligt al acht maanden stil en daarom
heeft Griekenland, de huidige voorzitter van de EU,
05.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
L'harmonisation de la législation en matière de
vente promotionnelle est inévitable. Néanmoins,
j'émets certaines réserves à propos de quelques
points du règlement européen présenté. A mon
sens, l'objectif essentiel est de protéger au mieux le
consommateur, un principe qui est également
ancré dans les règles européennes.
Pour l'instant, "l'interdiction d'interdire" fait fureur.
Une approche aussi minimaliste est irréaliste. La
concurrence ne peut être abandonnée à son sort,
elle est tributaire d'une certaine forme
d'organisation.
Le dossier est paralysé depuis huit mois et c'est
pour cette raison que la Grèce, qui occupe
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1035
25/03/2003
7
een nieuw voorstel gedaan. Dit voorstel wil de
consument zoveel mogelijk beschermen, geeft de
bevoegdheid voor een verbod op kortingen weer
aan de lidstaten, haalt de verkoop met verlies uit
het toepassingsgebied van de verordening en
versterkt de voorlichtingsverplichting. Het voorstel
komt dus tegemoet aan de huidige kritiek en
ontmijnt het debat. Griekenland streeft duidelijk
naar een akkoord. Op de Europese raad van
ministers van 19 mei 2003 zou er een vergelijk
worden voorgesteld.
Of België de sperperiode moet behouden, is een
debat voor de volgende regeerperiode.
actuellement la présidence de l'Union, a fait une
nouvelle proposition. Celle-ci a pour objet de
protéger au mieux le consommateur, de conférer la
compétence d'une interdiction des remises aux
Etats membres, de retirer la vente à perte du
champ de compétences du règlement et de
renforcer l'obligation d'information. Ladite
proposition répond donc aux critiques actuelles et
débloque le débat. La Grèce est manifestement
résolue à obtenir un consensus. Un compromis
devrait être proposé lors du Conseil de ministres
européens du 19 mai.
La question de savoir si la Belgique doit maintenir
une période d'interdiction est un débat que nous
mènerons lors de la prochaine législature.
05.03 Georges Lenssen (VLD): De lidstaten
krijgen dus toch een grote autonomie. Aangezien
de winkeliers de sperperiode nu al omzeilen, lijkt
het me vanzelfsprekend dat de discussie erover
wordt geopend.
05.03 Georges Lenssen (VLD): Les Etats
membres disposent donc tout de même une large
autonomie. Etant donné que les commerçants
contournent déjà la période d'attente, il me semble
aller de soi que la discussion à ce sujet soit
ouverte.
05.04 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Voor mij is de kern van de zaak de verkoop met
verlies. Ik blijf voorstander van een verbod daarop.
05.04 Charles Picqué , ministre (en néerlandais):
Selon moi, le noeud du problème est la vente à
perte. Je reste partisan de son interdiction.
05.05 Georges Lenssen (VLD): De marges in
bijvoorbeeld de textielsector zijn zo hoog dat er
gemakkelijk grote kortingen kunnen worden
verleend.
05.05 Georges Lenssen (VLD): Les marges dans
le secteur du textile, par exemple, sont si
importantes que de fortes réductions peuvent
facilement être accordées.
05.06 Minister Charles Picqué (Nederlands): De
veralgemening van de verkoop met verlies zal tot
ontsporingen leiden. Waakzaamheid is geboden.
05.06 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
La généralisation des ventes à pertes va entraîner
des dérapages. Il faut se montrer vigilant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "de autoverzekeringen voor jonge
bestuurders" (nr. B376)
06 Question de Mme Frieda Brepoels au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur "les
assurances automobiles pour les jeunes
conducteurs" (n° B376)
06.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Recent
publiceerde Test-Aankoop een studie waaruit blijkt
dat jonge bestuurders niet of slechts tegen een
torenhoge premie een autoverzekering kunnen
bekomen. Een omnium kunnen ze helemaal
vergeten. De prijzen liggen in België trouwens veel
hoger dan in Nederland en Frankrijk. Dat is
onrechtvaardig en vergroot de kans dat de jongeren
met een verzekering op naam van hun ouders
rijden of zelfs zonder verzekering. Niets wijst erop
dat de verzekeringsmaatschappijen een einde
zullen maken aan deze discriminatie en de regering
06.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Test-Achats a
récemment publié une étude dont il ressort que les
jeunes conducteurs ne peuvent souscrire
d'assurance auto ou doivent, à cet effet, s'acquitter
de primes exagérément élevées. Quant à
l'assurance omnium, ils ne doivent même pas y
songer. Par ailleurs, les primes sont sensiblement
plus élevées en Belgique qu'aux Pays-Bas et en
France. Cette situation est injuste et accroît le
risque que les jeunes souscrivent une assurance
au nom de leurs parents, voire ne s'assurent pas.
Rien n'indique que les compagnies d'assurances
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/03/2003
CRABV 50
COM 1035
8
heeft er wellicht geen tijd meer voor.
Wat denkt de minister over een eventuele
hervorming van de autoverzekering, het voorstel
om de toegang tot de tariferingsbureaus te
versoepelen en de vraag om de criteria en de
coëfficiënten voor de premieberekening openbaar
te maken?
comptent mettre un terme à cette discrimination et
le gouvernement n'aura sans doute plus le temps
de s'occuper du problème.
Que pense le ministre d'une éventuelle réforme de
l'assurance automobile, de la proposition
d'assouplir l'accès aux bureaux de tarification et de
la proposition de rendre publics les critères et les
coefficients utilisés pour le calcul des primes ?
06.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): Dit
onderwerp leent zich gemakkelijk voor demagogie.
Kern van het probleem is dat de schadelast van
jonge bestuurders veel groter is dan die van
ervaren bestuurders. Alle autoverzekeraars houden
dan ook rekening met de rij-ervaring. De premies
voor jongeren liggen gemiddeld driemaal hoger dan
die voor rijpere chauffeurs, in sommige landen zelfs
elfmaal. Het is onjuist dat een autoverzekering voor
jongeren in Nederland en Frankrijk veel goedkoper
zou zijn dan in België. De gemiddelde premie
bedraagt in Europa 1000 à 2000 euro. In sommige
landen kunnen bepaalde verzekeringen goedkoper
zijn, maar die zijn dan onderworpen aan zeer strikte
voorwaarden.
06.02 Charles Picqu , ministre (en néerlandais :
Ce sujet se prête aisément à des prises de position
démagogiques. Le noeud du problème, c'est que la
sinistralité constatée parmi les jeunes conducteurs
est beaucoup plus grande que celle observée chez
les conducteurs expérimentés. Aussi tous les
assureurs automobiles tiennent-ils compte de
l'expérience acquise dans le domaine de la
conduite. Les primes facturées aux jeunes sont en
moyenne trois fois plus élevées que celles
appliquées aux conducteurs chevronnés. Dans
certains pays, elles sont même onze fois plus
élevées. Il est inexact qu'une assurance automobile
soit beaucoup moins chère aux Pays-Bas et en
France qu'en Belgique. La prime moyenne s'élève
en Europe à un montant oscillant entre 1.000 et
2.000 . Dans certains pays, certaines assurances
peuvent être moins chères mais elles sont
soumises à des conditions très strictes.
Bij de veel lagere premies in het buitenland zit er
steevast een addertje onder het gras. Zo moet de
jongere ook andere verzekeringen nemen,
familieleden bij dezelfde maatschappij laten
verzekeren of een contract afsluiten op lange
termijn. Op die manier wordt het risico in tijd of over
andere mensen of verzekeringen gespreid.
De premies voor jongeren verlagen kan maar op
twee manieren. Ofwel zorgen we voor een minder
goede dekking en dat kan niet de bedoeling zijn.
Ofwel verdelen we de last van de jonge
bestuurders over de andere chauffeurs. Een recent
arrest van het Europees Hof wijst op de volstrekte
tariefvrijheid in verzekeringen. De lidstaten kunnen
geen wijzigingen doorvoeren, zelfs niet om de
consument te beschermen.
Ik ben wel van plan om de wet te wijzigen binnen
de grenzen van de Europese regelgeving. Zo
kunnen we de duur van de verzekering verlengen.
Dan kan een premie voor een jongere zakken,
omdat naarmate de tijd verstrijkt, het risico
verkleint. Verder kunnen we ook verzekeringen
groeperen, zodat het risico niet door de autopremie
alleen wordt gedekt.
Le montant sensiblement inférieur de certaines
primes à l'étranger cache certainement quelque
chose. Ainsi, un jeune doit également souscrire
d'autres assurances, les membres de sa famille
doivent adhérer à la même compagnie d'assurance
ou conclure un contrat à long terme. Le risque est
ainsi réparti dans le temps ou entre différentes
personnes ou assurances.
Les primes dont doivent s'acquitter les jeunes ne
pourront être réduites que de deux façons. Nous
pouvons opter soit pour une couverture moindre -
mais cela ne peut certainement pas être notre
objectif - soit pour une répartition de la charge entre
les jeunes conducteurs et les autres. Un récent
arrêt de la Cour européenne a rappelé la liberté
tarifaire totale des assurances. Les Etats membres
n'ont pas le droit de procéder à des modifications,
même pas pour protéger le consommateur.
J'envisage néanmoins de modifier la loi dans le
respect des limites prévues par la réglementation
européenne. Ainsi, nous pouvons prolonger la
durée de l'assurance. Une prime peut alors
diminuer pour un jeune car plus le temps passe,
plus le risque diminue. Par ailleurs, nous pouvons
regrouper les assurances afin que le risque ne soit
pas uniquement couvert par la prime de l'assurance
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1035
25/03/2003
9
auto.
Verder kunnen we de verzekeraars verbieden om
een aantal criteria te hanteren. Dat kan echter
alleen binnen bepaalde grenzen, want we kunnen
ze niet verplichten om met verlies te werken.
Het tariferingbureau biedt in de gegeven context de
enige oplossing. Het treedt op als de markt niet
meer werkt. Het doel is dat alle bestuurders
verzekerd zijn. Wie zich via het bureau wil
verzekeren, moet drie weigeringen van
verzekeraars kunnen voorleggen.
Dat er grote verschillen bestaan tussen de premies
hangt samen met het bonus-malus-systeem. Dat
systeem wordt afgeschaft. Het biedt geen soelaas
aan risicovolle bestuurders, want verzekeraars
kunnen nu gewoon hun eigen systeem hanteren.
Het zou een grote verbetering zijn de verzekeraars
wettelijk te verplichten om hun weigering te
motiveren en de criteria die aan de basis mogen
liggen van een weigering, vast te leggen. Het
tariferingbureau kan niet alle problemen oplossen,
maar het is toch al een grote omwenteling.
En outre, nous pouvons interdire aux assureurs
d'utiliser certains critères. Toutefois, nous ne
pouvons le faire que dans des limites bien définies
car nous ne pouvons les obliger à travailler à perte.
Dans le contexte actuel, le bureau de tarification est
la seule solution. Il intervient lorsque le marché ne
fonctionne plus. Le but visé est que tous les
conducteurs soient assurés. Ceux et celles qui
souhaitent s'assurer par l'intermédiaire du bureau
doivent fournir la preuve qu'ils ou elles ont essuyé
trois refus d'assureurs.
Le fait qu'il y ait de grandes disparités entre les
primes est lié au système du bonus-malus. Or nous
supprimons ce système qui ne résoud pas les
problèmes des conducteurs à risque dans la
mesure où, actuellement, les assureurs peuvent
leur appliquer leur propre système.
Si nous obligions légalement les assureurs à
motiver leur refus et fixions les critères de nature à
justifier leur refus, ce serait un grand progrès. Le
bureau de tarification n'est pas la panacée mais il
représente déjà une grande révolution.
06.03 Frieda Brepoels (VU&ID): De conclusie van
de minister is dat hij de technische realiteit moet
accepteren. Hij wil de wet dus niet wijzigen, maar
wel bijkomende maatregelen nemen.
Ik betreur dat de minister de voorwaarde van het
tariferingbureau, namelijk dat een kandidaat drie
weigeringen moet kunnen voorleggen, niet kritisch
bekijkt. Jongeren krijgen sowieso torenhoge
premies aangesmeerd. Dat moet verder onderzocht
worden.
Verder zou ik graag het arrest van het Europees
Hof inkijken.
06.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Le ministre
conclut donc qu'il doit accepter la réalité technique.
Il ne souhaite pas modifier la loi et préfère prendre
des mesures supplémentaires.
Je déplore que le ministre ne porte pas un regard
critique sur la condition liée au bureau de
tarification, qui impose qu'un candidat puisse
justifier trois refus. Quoi qu'il en soit, les jeunes se
voient contraints de payer des primes colossales.
Ce point mérite un examen plus approfondi.
Je souhaiterais également consulter l'arrêt de la
Cour européenne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
over "de integratie van ASDOC en Afrikaans
Instituut in het KMMA" (nr. B393)
07 Question de Mme Leen Laenens au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes sur
"l'intégration du CEDAF et de l'Institut africain
dans le MRAC" (n° B393)
07.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Het is
onduidelijk hoe het nu zit met de ontbinding van het
Afrikaans Studie-en
Documentatieprogramma(ASDOC) en het
Afrikaans Instituut en de integratie ervan in het
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. Die
integratie had volgens de planning van het
Rekenhof al afgerond moeten zijn in 2001. De
07.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): La
situation actuelle relative à la dissolution du Centre
d'étude et de documentation africaine (CEDAF) et
de l'Institut africain et à leur intégration dans le
Musée royal de l'Afrique centrale manque de clarté.
Selon la planification de la Cour des comptes, cette
intégration aurait dû être finalisée depuis 2001 déjà.
Depuis lors, les aspects pratiques sont quasiment
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25/03/2003
CRABV 50
COM 1035
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
praktische zaken zijn ondertussen ongeveer
geregeld, maar of er voldoende werkingsmiddelen
zullen zijn voor 2004 kan niemand garanderen.
Het minimumbudget is 250.000 euro, wat in de
gegeven context een peulschil is. Kan de minister
garanderen dat het budget ook echt wordt
vrijgemaakt?
réglés mais nul ne peut garantir que les moyens de
fonctionnement pour 2004 seront suffisants.
Le budget minimal est de 250.000 euros, une
bagatelle dans le contexte donné. Le ministre peut-
il garantir que le budget sera lui aussi effectivement
dégagé ?
07.02 Minister Charles Picqué (Nederlands): Het
Afrikaans Instituut was tijdens de vorige
regeerperiode in de lokalen van Buitenlandse
Zaken gehuisvest en werd gesubsidieerd door
Ontwikkelingssamenwerking. Door de verhuizing
en reorganisatie van Ontwikkelingssamenwerking
zijn deze diensten nu in het Koninklijk Museum van
Tervuren ondergebracht. Het Rekenhof heeft
gevraagd om het instituut te integreren in het
Museum en in de wetenschappelijke instellingen
van de Staat. Hiervoor was een wettelijke regeling
nodig. Een dergelijke regeling werd in de
programmawet opgenomen.
07.02 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Sous la précédente législature, l'Institut africain
était hébergé dans les locaux du ministère des
Affaires étrangères et bénéficiait des subsides de la
Coopération au développement. Suite au
déménagement et à la réorganisation de la
Coopération au développement, ces services sont
à présent hébergés au Musée royal de Tervuren.
La Cour des comptes a demandé que l'Institut soit
intégré au Musée et aux établissements
scientifiques de l'Etat. A cette fin, une
réglementation légale était nécessaire. Cette
réglementation légale a été insérée dans la loi-
programme.
Deze bepalingen uit de programmawet zijn de
beste garantie voor de integratie van de
instellingen. Ik onderhandel op dit moment met
collega Boutmans om de subsidies voor 2004 veilig
te stellen. Er is eveneens een meerjarenplan
ingediend.
Ces dispositions de la loi-programme constituent la
meilleure garantie d'intégration des institutions. Je
mène actuellement des négociations avec
M. Boutmans pour garantir les subsides pour 2004.
Un plan pluriannuel a également été déposé.
07.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Is er
hierover al een afspraak gemaakt met de minister
van Begroting? Het departement
Ontwikkelingssamenwerking betaalt tijdelijk de
lonen van het personeel omdat een wettelijk
regeling ontbrak. Ik hoop dat u de minister van
Begroting vraagt om een budget van 25.000 euro
op te nemen in de begroting, zodat deze mensen
vanaf 1 januari 2004 hun salaris kunnen ontvangen.
Zij zijn immers ongerust.
07.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Un
accord a-t-il déjà été conclu avec le ministre du
Budget à ce sujet? Le département de la
Coopération au développement se charge
temporairement du paiement des salaires du
personnel en l'absence d'une réglementation
légale. J'espère que vous demanderez au ministre
du Budget de prévoir une enveloppe de
25.000 euros pour que ces personnes puissent
percevoir leur salaire dès le 1
er
janvier 2004. Elles
manifestent en effet une certaine inquiétude.
07.04 Minister Charles Picqué (Nederlands):
Voor 2003 zijn de lonen gewaarborgd. Wij
onderhandelen op dit moment met de minister van
Begroting om een oplossing te zoeken voor de
lonen van 2004.
07.04 Charles Picqué, ministre (en néerlandais):
Les salaires sont garantis pour 2003. Nous
négocions actuellement avec le ministre du Budget
afin de trouver une solution pour les salaires de
2004.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.37 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15.37 heures.
Document Outline