CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV
53
PLEN
035
CRABV
53
PLEN
035
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
Jeudi
Donderdag
19-05-2011
19-05-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE





























N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de l
uttes originales
­
Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be

e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
QUESTIONS
1
VRAGEN
1
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Peter Vanvelthoven à la ministre de l'Intérieur
sur "les stress tests des centrales nucléaires"
(n° P0307)
1
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de stresstest voor
kerncentrales" (nr. P0307)
1
- M. Éric Thiébaut à la ministre de l'Intérieur sur
"les stress tests des centrales nucléaires"
(n° P0308)
1
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de stresstest voor
kerncentrales" (nr. P0308)
1
- M. Kristof Calvo au premier ministre, chargé de
la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "les stress tests des centrales
nucléaires" (n° P0309)
2
- de heer Kristof Calvo aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid,
over
"de
stresstest
voor
kerncentrales" (nr. P0309)
2
- Mme Catherine Fonck au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "les stress tests des
centrales nucléaires" (n° P0310)
2
- mevrouw Catherine Fonck aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de stresstest voor
kerncentrales" (nr. P0310)
2
- Mme Leen Dierick au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "les stress tests des centrales
nucléaires" (n° P0311)
2
- mevrouw Leen Dierick aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid,
over
"de
stresstest
voor
kerncentrales" (nr. P0311)
2
Orateurs:
Peter
Vanvelthoven,
Éric
Thiébaut, Kristof Calvo, Catherine Fonck,
présidente du groupe cdH, Leen Dierick,
Yves Leterme
, premier ministre
Sprekers:
Peter
Vanvelthoven,
Éric
Thiébaut, Kristof Calvo, Catherine Fonck,
voorzitter van de cdH-fractie, Leen Dierick,
Yves Leterme
, eerste minister
Question de M. Herman De Croo au premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "les développements
inquiétants relatifs au Holding communal"
(n° P0312)
6
Vraag van de heer Herman De Croo aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de zorgwekkende
evoluties met betrekking tot de Gemeentelijke
Holding" (nr. P0312)
6
Orateurs: Herman De Croo, président du
groupe Open Vld, Yves Leterme, premier
ministre
Sprekers: Herman De Croo, voorzitter van de
Open Vld-fractie, Yves Leterme, eerste
minister
Question de M. Bert Schoofs à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "les prestations sociales bénéficiant à des
groupes terroristes" (n° P0313)
7
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de sociale uitkeringen die naar
terreurgroeperingen vloeien" (nr. P0313)
7
Orateurs: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Sonja Becq à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le congé de paternité pour les
coparents" (n° P0314)
8
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het geboorteverlof voor meeouders"
(nr. P0314)
8
Orateurs: Sonja Becq, Joëlle Milquet, vice-
Sprekers: Sonja Becq, Joëlle Milquet, vice-
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Questions jointes de
9
Samengevoegde vragen van
9
- M. Tanguy Veys à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves annoncées à la SNCB pour les 23 et
30 mai 2011" (n° P0315)
9
- de heer Tanguy Veys aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de aangekondigde spoorstakingen op 23 en
30 mei 2011" (nr. P0315)
9
- M. Ronny Balcaen à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves à la SNCB" (n° P0316)
9
- de heer Ronny Balcaen aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de spoorstakingen" (nr. P0316)
9
- M. Jean Marie Dedecker à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les grèves annoncées à la SNCB pour les 23
et 30 mai 2011" (n° P0317)
9
- de heer Jean Marie Dedecker aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de aangekondigde spoorstakingen op 23 en
30 mei 2011" (nr. P0317)
9
- Mme Ine Somers à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves annoncées à la SNCB pour les 23 et
30 mai 2011" (n° P0318)
9
- mevrouw Ine Somers aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de aangekondigde spoorstakingen op 23 en
30 mei 2011" (nr. P0318)
9
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves annoncées à la SNCB pour les 23 et
30 mai 2011" (n° P0319)
9
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de aangekondigde spoorstakingen op 23 en
30 mei 2011" (nr. P0319)
9
- M. Steven Vandeput à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves annoncées à la SNCB pour les 23 et
30 mai 2011" (n° 0320)
9
- de heer Steven Vandeput aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de aangekondigde spoorstakingen op 23 en
30 mei 2011" (nr. P0320)
9
- Mme Valérie De Bue à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves à la SNCB" (n° P0321)
9
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de spoorstakingen" (nr. P0321)
9
Orateurs: Tanguy Veys, Ronny Balcaen,
Jean Marie Dedecker, Ine Somers, David
Geerts, Steven Vandeput, Valérie De Bue,
Inge Vervotte
, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Sprekers: Tanguy Veys, Ronny Balcaen,
Jean Marie Dedecker, Ine Somers, David
Geerts, Steven Vandeput, Valérie De Bue,
Inge Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Question de M. Christophe Bastin à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le retard de livraison de matériel roulant à la
SNCB" (n° P0322)
17
Vraag van de heer Christophe Bastin aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de laattijdige levering
van rollend materieel aan de NMBS" (nr. P0322)
17
Orateurs: Christophe Bastin, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Sprekers: Christophe Bastin, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Question de Mme Linda Musin à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la rédaction d'avenants au contrat de gestion
du Groupe SNCB" (n° P0323)
18
Vraag van mevrouw Linda Musin aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "het opstellen van bijvoegsels bij het
beheerscontract
van
de
NMBS-Groep"
(nr. P0323)
18
Orateurs: Linda Musin, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Sprekers: Linda Musin, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Question de Mme Kattrin Jadin au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
19
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
19
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
sur "l'interdiction éventuelle des poids lourds sur
routes et autoroutes le dimanche" (n° P0324)
de eerste minister, over "een mogelijk rijverbod
voor vrachtverkeer op wegen en snelwegen op
zondag" (nr. P0324)
Orateurs: Kattrin Jadin, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers: Kattrin Jadin, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Question de Mme Miranda Van Eetvelde au
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice,
sur "la politique de recherche et de poursuite en
matière de fraude sociale" (n° P0325)
20
Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "het opsporings- en
vervolgingsbeleid met betrekking tot sociale
fraude" (nr. P0325)
20
Orateurs: Miranda Van Eetvelde, Carl
Devlies
, secrétaire d'État à la Coordination de
la lutte contre la fraude
Sprekers: Miranda Van Eetvelde, Carl
Devlies
, staatssecretaris voor de Coördinatie
van de fraudebestrijding
PROJETS
ET
PROPOSITIONS
21
ONTWERPEN
EN
VOORSTELLEN
21
Projet de loi concernant les infrastructures
critiques, les autres points d'intérêt fédéral et les
points d'intérêt local (1357/1-3)
22
Wetsontwerp
betreffende
de
kritieke
infrastructuren, de andere punten van federaal
belang en de punten van lokaal belang (1357/1-3)
22
Discussion générale
22
Algemene bespreking
22
Orateurs: Rachid Madrane, rapporteur
Sprekers: Rachid Madrane, rapporteur
Discussion des articles
22
Bespreking van de artikelen
22
Projet de loi portant assentiment à l'avenant du
30 avril 2010 à l'Accord de coopération du 30 mai
2005 entre l'État fédéral, la Région flamande, la
Région wallonne et la Région de Bruxelles-
Capitale et la Communauté germanophone relatif
à l'économie plurielle, approuvé par la loi du
10 mai 2006 (1342/1-2)
22
Wetsontwerp houdende instemming met het
avenant
van
30 april 2010
aan
het
Samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 tussen
de Federale Staat, het Vlaams, Waals en
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige
Gemeenschap
betreffende
de
meerwaardeneconomie, bekrachtigd door de wet
van 10 mei 2006 (1342/1-2)
22
Discussion générale
22
Algemene bespreking
22
Discussion des articles
22
Bespreking van de artikelen
22
Proposition de résolution pour la protection de
l'Arctique (1000/1-6)
23
Voorstel van resolutie over de bescherming van
het noordpoolgebied (1000/1-6)
23
Discussion
23
Bespreking
23
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
François-Xavier de Donnea
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
François-Xavier de Donnea
BUDGETS
ET
COMPTES
DE
LA
CHAMBRE
ET
DES
INSTITUTIONS
FINANCÉES
PAR
UNE
DOTATION
26
BEGROTINGEN
EN
REKENINGEN
VAN
DE
KAMER
EN
VAN
DE
DOTATIEGERECHTIGDE
INSTELLINGEN
26
Cour des comptes, Cour constitutionnelle, Conseil
supérieur de la Justice, Comités permanents de
contrôle des services de police et de
renseignements,
médiateurs
fédéraux,
Commission pour la protection de la vie privée et
Commissions de nomination pour le notariat - les
comptes de l'année budgétaire 2009 - ajustement
du budget 2010 - propositions budgétaires pour
26
Rekenhof, Grondwettelijk Hof, Hoge Raad voor
Justitie, Vaste Comités van toezicht op de politie-
en
inlichtingendiensten,
Federale
Ombudsmannen,
Commissie
voor
de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer en
Benoemingscommissies voor het notariaat - de
rekeningen van het begrotingsjaar 2009 -
aanpassing van de begroting 2010 - de
26
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iv
l'année
2011
(1440/1).-
Chambre
des
représentants: budget modifié de l'année
budgétaire 2011 (1452/1)
begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011
(1440/1).-
Kamer
van
volksvertegenwoordigers: gewijzigde begroting
van het begrotingsjaar 2011 (1452/1)
Discussion
27
Bespreking
27
Orateurs: Thierry Giet, rapporteur, Steven
Vandeput
Sprekers: Thierry Giet, rapporteur, Steven
Vandeput
Renvoi de propositions à une autre commission
29
Verzending van voorstellen naar een andere
commissie
29
Prise en considération de propositions
30
Inoverwegingneming van voorstellen
30
VOTES
NOMINATIFS
30
NAAMSTEMMINGEN
30
Comptes de l'année budgétaire 2009 de la Cour
des comptes (1440/1)
30
Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van het
Rekenhof (1440/1)
30
Orateurs: Carl Devlies, secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude
Sprekers: Carl Devlies, staatssecretaris voor
de Coördinatie van de fraudebestrijding
Propositions budg taires pour l'ann e budg taire
2011 de la Cour des comptes (1440/1)
31
Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van het Rekenhof (1440/1)
31
Comptes de l'année budgétaire 2009 du Conseil
supérieur de la Justice (1440/1)
31
Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van de
Hoge Raad voor de Justitie (1440/1)
31
Ajustement du budget de l'ann e budg taire 2010
du Conseil supérieur de la Justice (1440/1)
31
Aanpassing
van
de
begroting
van
het
begrotingsjaar 2010 van de Hoge Raad voor de
Justitie (1440/1)
31
Propositions budg taires pour l'
année budgétaire
2011 du Conseil supérieur de la Justice (1440/1)
31
Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van de Hoge Raad voor de Justitie (1440/1)
31
Comptes de l'année budgétaire 2009 du Comité
permanent de contrôle des services de police
(1440/1)
32
Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van het
Vast Comité van Toezicht op de politiediensten
(1440/1)
32
Ajustement du budget de l'année budgétaire 2010
du Comité permanent de contrôle des services de
police (1440/1)
32
Aanpassing
van
de
begroting
van
het
begrotingsjaar 2010 van het Vast Comité van
Toezicht op de politiediensten (1440/1)
32
Propositions budgétaires pour l'année budgétaire
2011 du Comité permanent de contrôle des
services de police (1440/1)
32
Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van het Vast Comité van Toezicht op de
politiediensten (1440/1)
32
Comptes de l'année budgétaire 2009 du Comité
permanent de contrôle des services de
renseignements et de sécurité (1440/1)
32
Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van het
Vast Comité van toezicht op de inlichtingen- en
veiligheidsdiensten (1440/1)
32
Ajustement du budget de l'année budgétaire 2010
du Comité permanent de contrôle des services de
renseignements et de sécurité (1440/1)
33
Aanpassing
van
de
begroting
van
het
begrotingsjaar 2010 van het Vast Comité van
Toezicht
op
de
inlichtingen-
en
veiligheidsdiensten (1440/1)
33
Propositions budgétaires pour l'année budgétaire
2011 du Comité permanent de contrôle des
services de renseignements et de sécurité
(1440/1)
33
Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van het Vast Comité van Toezicht op de
inlichtingen- en veiligheidsdiensten (1440/1)
33
Comptes de l'année budgétaire 2009 du Collège
33
Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van het
33
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
v
des médiateurs fédéraux (1440/1)
College van de federale ombudsmannen (1440/1)
Ajustement du budget de l'année budgétaire 2010
du Collège des médiateurs fédéraux (1440/1)
33
Aanpassing
van
de
begroting
van
het
begrotingsjaar 2010 van het College van federale
ombudsmannen (1440/1)
33
Propositions budgétaires pour l'année budgétaire
2011 du Collège des médiateurs fédéraux
(1440/1)
34
Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011
van
het
College
van
federale
ombudsmannen (1440/1)
34
Comptes de l'année budgétaire 2009 de la
Commission de la protection de la vie privée
(1440/1)
34
Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer (1440/1)
34
Ajustement du budget de l'année budgétaire 2010
de la Commission de la protection de la vie privée
(1440/1)
34
Aanpassing
van
de
begroting
van
het
begrotingsjaar 2010 van de Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer
(1440/1)
34
Propositions budgétaires pour l'année budgétaire
2011 de la Commission de la protection de la vie
privée (1440/1)
34
Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van de Commissie voor de bescherming van
de persoonlijke levenssfeer (1440/1)
34
Comptes de l'année budgétaire 2009 des
Commissions de nomination pour le notariat
(1440/1)
35
Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van de
Benoemingscommissies
voor
het
notariaat
(1440/1)
35
Propositions budgétaires pour l'année budgétaire
2011 des Commissions de nomination pour le
notariat (1440/1)
35
Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van de Benoemingscommissies voor het
notariaat (1440/1)
35
Comptes de l'année budgétaire 2009 de la Cour
constitutionnelle (1440/1)
35
Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van het
Grondwettelijk Hof (1440/1)
35
Propositions budg taires pour l'ann e budg taire
2011 de la Cour constitutionnelle (1440/1)
35
Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van het Grondwettelijk Hof (1440/1)
35
Budget modifié de l'année budgétaire 2011 de la
Chambre des représentants (1452/1)
36
Gewijzigde begroting van het begrotingsjaar 2011
van de Kamer van volksvertegenwoordigers
(1452/1)
36
Orateurs: Bruno Tobback, président du
groupe sp.a, Gerolf Annemans, président du
groupe VB
Sprekers: Bruno Tobback, voorzitter van de
sp.a-fractie, Gerolf Annemans, voorzitter van
de VB-fractie
Amendements et article réservés du projet de loi
contenant le budget des Voies et Moyens de
l'année budgétaire 2011 (1347/1-9)
36
Aangehouden amendementen en artikel van het
wetsontwerp houdende de Middelenbegroting
voor het begrotingsjaar 2011 (1347/1-9)
36
Ensemble du projet de loi contenant le budget des
Voies et Moyens de l'année budgétaire 2011
(1347/1+7)
37
Geheel van het wetsontwerp houdende de
Middelenbegroting voor het begrotingsjaar 2011
(1347/1+7)
37
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe VB
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de VB-fractie
Amendements et article réservés du projet du
budget général des dépenses pour l'année
budgétaire 2011 (1348/1-10)
37
Aangehouden amendementen en artikel van het
ontwerp van de algemene uitgavenbegroting voor
het begrotingsjaar 2011 (1348/1-10)
37
Orateurs: Sarah Smeyers, Siegfried Bracke
Sprekers: Sarah Smeyers, Siegfried Bracke
Ensemble du projet du budget général des
dépenses
pour
l'année
budgétaire
2011
(1348/1+2+8 + 1347/7)
40
Geheel van het ontwerp van de algemene
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2011
(1348/1+2+8 + 1347/7)
40
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
vi
Orateurs: Olivier Deleuze, président du
groupe Ecolo-Groen!, Bruno Tobback,
président du groupe sp.a, Gerolf Annemans,
président du groupe VB, Steven Vandeput
Sprekers: Olivier Deleuze, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie,
Bruno
Tobback,
voorzitter
van
de
sp.a-fractie,
Gerolf
Annemans, voorzitter van de VB-fractie,
Steven Vandeput
Projet de loi relatif à la sécurité et la protection
des infrastructures critiques (nouvel intitulé)
(1357/3)
40
Wetsontwerp betreffende de beveiliging en de
bescherming van de kritieke infrastructuren
(nieuw opschrift) (1357/3)
40
Projet de loi portant assentiment à l'avenant du
30 avril 2010 à l'Accord de coopération du 30 mai
2005 entre l'État fédéral, la Région flamande, la
Région wallonne et la Région de Bruxelles-
Capitale et la Communauté germanophone relatif
à l'économie plurielle, approuvé par la loi du
10 mai 2006 (1342/1)
41
Wetsontwerp houdende instemming met het
avenant
van
30 april
2010
aan
het
Samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 tussen
de Federale Staat, het Vlaams, Waals en
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige
Gemeenschap
betreffende
de
meerwaardeneconomie, bekrachtigd door de wet
van 10 mei 2006 (1342/1)
41
Proposition de résolution pour la protection de
l'Arctique (1000/6)
41
Voorstel van resolutie over de bescherming van
het noordpoolgebied (1000/6)
41
Adoption de l'ordre du jour
41
Goedkeuring van de agenda
41
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1

SEANCE PLENIERE
PLENUMVERGADERING
du
J
EUDI
19
MAI
2011
Après-midi
______
van
D
ONDERDAG
19
MEI
2011
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14 h 17 par M. André
Flahaut, président.
De vergadering wordt geopend om 14.17 uur en
voorgezeten door de heer André Flahaut.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
De voorzitter Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la s ance: M.
Yves Leterme
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: Yves Leterme
Excusés

Raisons de santé: Meryame Kitir, Özen Özlem
En mission: Dirk Van der Maelen
En mission à l'étranger: Hans Bonte, Peter
Dedecker
Empêché: Stefaan Vercamer

Gouvernement fédéral

Steven Vanackere, vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles: en mission à l'étranger
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice: en
mission à l'étranger
Vincent
Van
Quickenborne,
ministre
pour
l'Entreprise et la Simplification: en mission à
l'étranger
Bernard
Clerfayt,
secrétaire
d'État
à
la
Modernisation du service public fédéral Finances, à
la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la
fraude fiscale: à l'étranger
Berichten van verhindering

Gezondheidsredenen: Meryame Kitir, Özen Özlem
Met zending: Dirk Van der Maelen
Met zending buitenslands: Hans Bonte, Peter
Dedecker
Verhinderd: Stefaan Vercamer

Federale regering

Steven Vanackere, vice-eersteminister en minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen: met zending buitenslands
Stefaan De Clerck, minister van Justitie: met
zending buitenslands
Vincent
Van
Quickenborne,
minister
voor
Ondernemen en Vereenvoudigen: met zending
buitenslands
Bernard
Clerfayt,
staatssecretaris
voor
de
Modernisering van de federale overheidsdienst
Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van
de fiscale fraude: buitenslands
Questions
Vragen
01 Questions jointes de
- M. Peter Vanvelthoven à la ministre de l'Intérieur
sur "les stress tests des centrales nucléaires"
(n° P0307)
- M. Éric Thiébaut à la ministre de l'Intérieur sur
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de stresstest voor
kerncentrales" (nr. P0307)
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
"les stress tests des centrales nucléaires"
(n° P0308)
- M. Kristof Calvo au premier ministre, chargé de
la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "les stress tests des centrales
nucléaires" (n° P0309)
- Mme Catherine Fonck au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "les stress tests des
centrales nucléaires" (n° P0310)
- Mme Leen Dierick au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "les stress tests des centrales
nucléaires" (n° P0311)
Binnenlandse Zaken over "de stresstest voor
kerncentrales" (nr. P0308)
- de heer Kristof Calvo aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid,
over
"de
stresstest
voor
kerncentrales" (nr. P0309)
- mevrouw Catherine Fonck aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de stresstest voor
kerncentrales" (nr. P0310)
- mevrouw Leen Dierick aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid,
over
"de
stresstest
voor
kerncentrales" (nr. P0311)
01.01 Peter Vanvelthoven (sp.a): Après la
catastrophe nucléaire au Japon, les ministres
européens ont immédiatement réagi et annoncé
des tests de résistance pour les centrales
nucléaires européennes. Depuis le 15 mars, des
discussions sont en cours à l'échelon européen sur
le contenu de ces tests. La Western European
Nuclear Regulators' Association (WENRA) propose
des tests minimaux visant simplement à vérifier
comment nos centrales nucléaires réagiraient à un
tsunami. Le sp.a souhaite des tests plus élaborés
tenant également compte des erreurs humaines,
des pannes d'électricité et des crashs aériens.

La semaine dernière, Mme Turtelboom a refusé de
commenter la position du gouvernement belge.
Hier, au sein de la sous-commission de la Sécurité
nucléaire, les critères de l'AFCN nous ont été
expliqués. Par la suite, la ministre a fait savoir qu'il
ne s'agissait pas de son point de vue et que le
gouvernement pouvait encore modifier les critères
par la suite. Quelle est finalement la position du
gouvernement belge?
01.01 Peter Vanvelthoven (sp.a): Na de kernramp
in Japan reageerden de Europese ministers
onmiddellijk en kondigden ze stresstests aan voor
de Europese kerncentrales. Sinds 15 maart wordt
er op Europees niveau gediscussieerd over de
inhoud van die tests. De Western European Nuclear
Regulators' Association (WENRA) stelt minimale
tests voor, waarin enkel wordt nagegaan hoe onze
kerncentrales op een tsunami zouden reageren. De
sp.a wenst meer uitgebreide tests waarbij ook
menselijk falen, stroompannes en vliegtuigcrashes
worden betrokken.


Vorige week weigerde minister Turtelboom het
standpunt van de Belgische regering toe te lichten.
Gisteren kregen wij in de subcommissie Nucleaire
Veiligheid toelichting bij de criteria van het FANC.
Achteraf liet de minister weten dat het niet haar
standpunt was en dat de regering achteraf de
criteria nog kan wijzigen. Wat is nu eigenlijk het
standpunt van de Belgische regering?
01.02 Éric Thiébaut (PS): À la suite des
évènements survenus au Japon, la volonté de faire
subir des stress tests à nos centrales nucléaires me
paraît très sage.

Je rappellerai brièvement les exigences de notre
groupe. D'abord, nous voudrions que ces tests
soient appliqués à toutes les centrales de l'Union
européenne. Leurs résultats devraient être rendus
publics, sous la réserve de ne pas dévoiler
d'informations sensibles. Ces
stress tests devraient
être étendus aux autres établissements nucléaires
à risque. Ils devraient intégrer toute forme de risque
et, une fois réalisés, ils devraient être soumis à
l'examen d'experts d'autres pays, comme ceux de
l'AIEA. Enfin, les autorit s belges devraient avoir u
n
droit de regard sur les résultats des tests réalisés
sur les centrales étrangères proches de nos
frontières, comme celle de Chooz.
01.02 Éric Thiébaut (PS): Na de gebeurtenissen
in Japan lijkt het mij zeer verstandig om onze
kerncentrales aan stresstests te onderwerpen.


Ik som even kort de eisen van mijn fractie op.
Allereerst willen wij dat die tests uitgevoerd worden
voor alle centrales in de Europese Unie. De
resultaten van die tests moeten worden openbaar
gemaakt, zij het dat er geen gevoelige informatie
wordt onthuld. Voorts moeten die stresstests
worden uitgebreid tot de andere nucleaire
risicosites. Zij moeten elk risico omvatten, en de
bevindingen van de tests moeten aan het oordeel
van experts uit andere landen, bijvoorbeeld van het
IAEA, getoetst worden. Ten slotte moet de
Belgische overheid de resultaten kunnen inzien van
de stresstests in de buitenlandse kerncentrales die
dicht bij onze landsgrens gelegen zijn, zoals de
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
centrale van Chooz.
Pourriez-vous faire le point sur les négociations qui
ont lieu au niveau de l'Union européenne? Pour
quand peut-on espérer avoir une définition concrète
des stress tests?

Hier, l'Agence fédérale de contrôle nucléaire
(AFCN) a transmis un draft du cahier des charges
qui sera imposé aux exploitants des centrales
nucl aires

Le président: Monsieur Thiébaut, je dois vous
interrompre, car vous avez épuisé votre temps de
parole.
Kan u een stand van zaken geven van de
onderhandelingen die op EU-niveau gevoerd
worden? Wanneer zal er een concrete definitie van
het begrip `stresstest' zijn?

Gisteren bezorgde het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle (FANC) een draft van de
specificaties
die
de
exploitanten
van
de
kerncentrales zullen moeten volgen

De voorzitter: Mijnheer Thiébaut, ik moet u
onderbreken, want uw spreektijd is om.
01.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Hier, la sous-
commission de la Sécurité nucléaire a manifesté sa
profonde indignation. Alors que le Parlement
étudiait de possibles critères pour la réalisation des
tests de résistance, Electrabel semblait déjà en
disposer.
Les crit res propos s par l'AFCN sont insuffisants,
m me
s'ils
repr sentent
une
avanc e.
Contrairement la proposition europ enne, l'AFCN
est pr te
consid rer l'hypoth se d'une
catastrophe a rienne ou d'une attaque ter
roriste. En
fonction de l'analyse retenue, ce sont l de bonnes
ou mauvaises nouvelles pour les centrales
nucléaires les plus anciennes. Déjà en 1999, le
rapport de la commission d'enqu te Tchernobyl du
S nat mettait en garde contre l'incapacit des
réacte
urs les plus anciens r sister l'impact d'un
avion.
Aujourd'hui, le premier ministre a d clar qu'il tait
relativement inutile pour la Belgique de s' carter
des tests effectués par la France ou les Pays-Bas.
Pourrait-il préciser sa pensée? Quel est le statut
des crit res propos s par l'AFCN? Le Parlement
aura-t-
il le droit de s'exprimer ce sujet? Si le
crit re de la catastrophe a rienne n'est finalement
pas retenu dans le test européen, le gouvernement
est-il prêt à néanmoins le maintenir dans le test
belge?
01.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): De
verontwaardiging in de subcommissie Nucleaire
Veiligheid gisteren was groot. Terwijl het Parlement
zich boog over mogelijke criteria voor de nucleaire
veiligheidstest, bleken er al criteria op de tafel van
Electrabel te liggen.

De criteria die het FANC voorstelt, zijn
onvoldoende, maar wel een stap voorwaarts. In
tegenstelling tot het Europese voorstel wil het FANC
wel rekening houden met een vliegtuigcrash of
terroristische aanslag. Dat zou slecht nieuws zijn
voor de oudste kerncentrales of goed nieuws, het
is maar hoe je het bekijkt. Al in 1999 werd in het
rapport van de Tsjernobyl-onderzoekscommissie
van de Senaat gewaarschuwd dat de oudste
reactoren niet bestand zijn tegen de inslag van een
vliegtuig.


De premier verklaarde vandaag dat het niet veel zin
heeft om de Belgische tests te laten afwijken van de
Franse of Nederlandse. Kan hij dat verduidelijken?
Wat is het statuut van de criteria die door het FANC
worden voorgesteld? Zal het Parlement inspraak
krijgen? Als het criterium van een vliegtuigcrash
uiteindelijk niet in de Europese test zal worden
opgenomen, is de regering dan bereid dat criterium
toch in de Belgische test te behouden?
01.04 Catherine Fonck (cdH): Coup de théâtre
hier en commission lorsque nous apprenons que
l'AFCN a envoyé aux centrales nucléaires un draft,
selon l'Agence, validé par la ministre de l'Intérieur.
Peu après, la ministre nous transmet ce projet en
précisant qu'elle n'en a pas validé le contenu.



Ce dossier est important surtout pour les enjeux de
santé publique qu'il représente. Quelle est la
01.04 Catherine Fonck (cdH): Groot was de
verrassing toen we gisteren in de commissie
vernamen dat het FANC de kerncentrales een draft
had bezorgd, die volgens het Agentschap door de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
was
goedgekeurd. Een weinig later bezorgde de minister
ons dat ontwerp, maar ze wees er wel op dat ze de
inhoud ervan niet had goedgekeurd.

Het gaat om een belangrijk dossier, dat ingrijpende
gevolgen kan hebben voor de volksgezondheid.
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
position défendue par la Belgique aujourd'hui au
niveau européen? La Belgique défend-elle des
critères forts, ceux liés aux catastrophes naturelles
et aux facteurs humains, comme les catastrophes,
sabotages ou autres types d'intrusion?


Quel est le statut de ce draft?
Ce projet n'aurait
-il
pas dû être discuté préalablement au Conseil des
ministres? Quand pourrez-vous finaliser ces stress
tests
?
Welk standpunt wordt vandaag door ons land
verdedigd op het Europese niveau? Is ons land
voorstander van strenge criteria voor de stresstests,
zowel in verband met natuurrampen als met
menselijke factoren? Ik denk aan rampen, sabotage
of andere vormen van inbraken.

Wat is het statuut van die draft? Had dit ontwerp
niet eerst in de ministerraad moeten worden
besproken? Wanneer kan de laatste hand worden
gelegd aan de stresstests?
01.05 Leen Dierick (CD&V): Il est apparu hier en
sous-commission de la Sécurité nucléaire que
l'AFCN avait déjà préparé un projet énumérant des
critères pour les tests de résistance. Ce document
prouve que l'AFCN adopte une attitude proactive.
Nous réfléchissons déjà au contenu de ces tests
alors même que l'Europe ne parvient pas à un
consensus. Ce faisant, nous soulignons clairement
notre volonté de respecter le calendrier fixé par
l'Europe.

L'AFCN propose des critères sévères, parmi
lesquels la résistance aux conséquences d'une
attaque terroriste. Ces critères sont-ils plus ou
moins définitifs? Le gouvernement va-t-il encore les
adapter? Quel est le calendrier prévu? Qui devra
effectuer les tests? Quelles conséquences tirera-t-
on des résultats?
01.05 Leen Dierick (CD&V): Gisteren bleek in de
subcommissie dat het FANC al een ontwerp klaar
had met criteria voor de stresstest. Dat bewijst dat
het FANC proactief werkt. Terwijl Europa het niet
eens raakt, wordt er hier al gewerkt aan de inhoud
van de test. Dat is een signaal dat we de timing van
Europa zeker willen respecteren.




Het FANC stelt strenge criteria voor, waaronder
bestendigheid tegen de gevolgen van een
terroristische aanslag. Hoe definitief zijn deze
criteria? Zal de regering nog aanpassingen doen?
Wat is daarvoor de timing? Wie moet de tests
uitvoeren? Welke gevolgen zullen gegeven worden
aan de resultaten?
01.06 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): En ce qui concerne les centrales
nucléaires, la sécurité et l'intérêt des citoyens
constitueront une priorité absolue. Ce principe sous-
tend les décisions prises par le cabinet restreint du
16 mars sur la proposition de Mme Turtelboom et
de M. Magnette.
01.06 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Wat de kerncentrales betreft, zijn de veiligheid en
het belang van de bevolking absoluut prioritair. Dat
principe vormt de basis van de beslissingen die het
kernkabinet op 16 maart nam, op voorstel van de
ministers Turtelboom en Magnette.
(En français) Le gouvernement, conscient que nos
centrales nucléaires ont été construites dans un
contexte géologique différent de celui du Japon et
qu'elles sont d'un autre type, a néanmoins décidé
de saisir l'occasion pour soumettre toutes nos
installations nucléaires (également les équipements
de l'IRE ou du CEN) à des scénarios de crise
majeure.

Ces tests sont volontaires, mais comme bien
d'autres pays, nous avons décidé qu'ils devront être
exécutés obligatoirement.
(Frans) De regering is zich ervan bewust dat onze
kerncentrales in een andere geologische context
dan de Japanse zijn gebouwd en dat ze van een
ander type zijn. Niettemin wil ze deze gelegenheid
aangrijpen om al onze nucleaire installaties (met
inbegrip van de uitrusting van het IRE en het SCK)
te testen om te zien of en hoe ze standhouden in
een reeks extreme crisisscenario's.

Die stresstests worden in principe op vrijwillige
basis uitgevoerd, maar zoals heel wat andere
landen hebben we besloten ze verplicht te maken.
(En néerlandais) En tant que gouvernement en
affaires courantes, nous ne souhaitons prendre
aucune décision sur le report de la date de sortie du
nucléaire mais les résultats des tests de résistance
seront bien entendu pris au sérieux et serviront de
base aux décisions politiques que nous prendrons
(Nederlands) Als regering van lopende zaken
wensen wij geen beslissingen te nemen over de
verlenging van de kernuitstap, maar de resultaten
van de stresstests zullen uiteraard ernstig genomen
worden en zij zullen de basis vormen voor de
besluitvorming over de toekomst van de nucleaire
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
quant l'avenir des centrales nucl aires.
Aucun consensus ne s'est encore d gag en
Europe sur les critères qui doivent servir de base
aux tests de résistance. La Belgique a cependant
toujours insisté pour que ces critères soient les plus
stricts possibles. Cela signifie qu'il faut galement
tenir compte de problèmes éventuels liés à une
intervention humaine, tels que les attentats
terroristes, les cyberattaques ou les accidents
d
'avions.
Nous avons l'intention de commencer ces tests en
t . C'est dire que le temps presse. C'est la raison
pour laquelle l'AFCN a d j pr par un projet fixant
les critères pour ces tests de résistance. À la
demande de la ministre Turtelboom, ce projet
int gre d j le facteur humain. L'AFCN a transmis
ce projet, avec l'assentiment de la ministre
Turtelboom, aux exploitants de toutes les
implantations nucléaires en Belgique, afin de leur
permettre de prendre les dispositions pratiques
nécessaires pour préparer ces tests.
Ce projet n'est pas d finitif. Dans les jours et
semaines à venir, le gouvernement affinera les
critères et prendra une décision. Il tiendra compte à
cet gard de l' volution l' chelon europ en et
international. Un Conseil européen se tiendra à
Vienne le 10 juin et il y aura une conférence
minist rielle de l'AIEA (Agence internationale de
l' nergie atomique). Nous en tiendrons compte ainsi
que des résultats du débat qui aura lieu au
Parlement.
centrales.

Er is in Europa nog geen consensus over de criteria
op basis waarvan de stresstests zullen worden
uitgevoerd. België heeft er echter steeds en overal
op aangedrongen die criteria zo streng mogelijk te
maken. Dat betekent dat ook rekening moet worden
gehouden met mogelijke problemen veroorzaakt
door menselijke tussenkomst, zoals terroristische
aanslagen, cyberaanvallen of vliegtuigcrashes.


Het is de bedoeling de tests vanaf deze zomer uit te
voeren. De tijd dringt dus. Daarom heeft het FANC
al een ontwerp van criteria voor deze stresstests
voorbereid. Op vraag van minister Turtelboom
houdt dit ontwerp al rekening met de menselijke
factor. Dit ontwerp werd door het FANC, met
toestemming van minister Turtelboom, bezorgd aan
de uitbaters van alle nucleaire installaties in België,
opdat zij nu al de nodige praktische schikkingen
kunnen treffen ter voorbereiding van de tests.


Dit ontwerp is niet definitief. De regering zal in de
komende dagen en weken de criteria afwerken en
een beslissing nemen. Zij zal daarbij rekening
houden met de evolutie op Europees en
internationaal vlak. Er is op 10 juni een Europese
Raad en in Wenen is er een ministeriële conferentie
van het IAEA (International Atomic Energy Agency).
Wij zullen daarmee rekening houden en met de
resultaten van het debat in het Parlement.
Ce matin, lors de notre entretien avec le directeur
général de l'AIEA, nous avons souligné le fait que
cette institution avait, elle aussi, un rôle important à
jouer dans l'harmonisation des critères de sécurité.

Le résultat des tests de résistance est attendu pour
la fin 2011 et il sera communiqué à la sous-
commission de la Chambre pour la Sécurité
nucléaire.
In ons onderhoud vanmorgen met de directeur-
generaal van het IAEA hebben wij benadrukt dat
ook deze instelling een belangrijke rol moet spelen
in het harmoniseren van de veiligheidscriteria.

Het resultaat van de stresstests wordt eind 2011
verwacht en zal worden meegedeeld aan de
subcommissie voor de Nucleaire Veiligheid in de
Kamer.
01.07 Peter Vanvelthoven (sp.a): Nous
connaissons à présent enfin la position du
gouvernement. Je me réjouis qu'il opte pour les
critères les plus stricts. Le courrier de
Mme Turtelboom indique toutefois que les normes
strictes proposées aujourd'hui par l'AFCN peuvent
peut-être encore être modifiées. Je m'en inquiète
quelque peu mais la Belgique décidera en tout état
de cause d'exiger les critères les plus stricts pour
ses propres centrales nucléaires. Quelle position la
Belgique adoptera-t-elle si aucun consensus
européen ne se dégage?
01.07 Peter Vanvelthoven (sp.a): Nu kennen we
eindelijk het standpunt van de regering. Ik ben blij
dat ze voor de strengste criteria gaat. Uit de brief
van minister Turtelboom blijkt echter dat de strenge
normen die het FANC nu voorstelt, misschien nog
kunnen worden gewijzigd. Dat verontrust mij
enigszins, maar België zal in ieder geval beslissen
om voor de eigen kerncentrales de meest strenge
criteria te eisen. Welk standpunt zal België innemen
als er geen Europese consensus komt?
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
01.08 Éric Thiébaut (PS): Nous souhaitons que
les tests soient très sévères. Si une de nos
centrales devait y échouer, le gouvernement devrait
la fermer directement.
01.08 Éric Thiébaut (PS): Wij willen zeer strenge
tests. Indien een van onze centrales niet aan de
criteria zou voldoen, moet de regering ze
onmiddellijk sluiten.
01.09 Kristof Calvo (Ecolo-
Groen!): J'esp re que
le gouvernement prendra enfin clairement position.
La proposition de l'AFCN constitue un pas en avant
mais cela ne suffit pas. Je comprends que ce
dossier pose problème au premier ministre Leterme
car avant la catastrophe de Fukushima, le
gouvernement avait l'intention de laisser en
fonctionnement les centrales à présent contestées
pendant quelques décennies encore. La meilleure
façon de prouver que le gouvernement tire les
leçons de Fukushima est de permettre le débat
parlementaire sur nos résolutions.
01.09 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Ik hoop dat
de regering nu eindelijk een duidelijk standpunt zal
innemen. Het voorstel van het FANC is een stap
vooruit, maar is voorlopig onvoldoende. Ik begrijp
dat dit voor premier Leterme een lastig dossier is,
want voor de ramp van Fukushima wou de regering
de nu gecontesteerde centrales nog een paar
decennia laten draaien. De beste manier om te
bewijzen dat de regering lessen trekt uit Fukushima,
is het parlementair debat over onze resoluties alle
ruimte te geven.
01.10 Catherine Fonck (cdH): J'espère que,
même si la décision européenne en la matière
devait revenir sur les critères de sévérité, la
Belgique continuera à adopter une position stricte
avec des critères rigoureux pour ses propres
installations. Je ne pourrais accepter qu'une
négociation soit entamée avec Electrabel pour
revoir certains critères à la baisse.
01.10 Catherine Fonck (cdH): Ik hoop dat België
zijn strikte houding zal handhaven en strenge
criteria zal hanteren voor zijn installaties, ook al zou
er in de Europese beschikking ter zake op de
stringente regels worden teruggekomen. Ik zou het
onaanvaardbaar vinden dat er met Electrabel wordt
overlegd teneinde de lat voor een aantal criteria
lager te leggen.
01.11 Leen Dierick (CD&V): Ce dossier est traité
avec toute la correction et la transparence qu'il
m rite et je m'en r jouis. Il nous faut respecter le
calendrier et nous préparer aux tests de résistance.
La Belgique entend imposer les conditions les plus
strictes et le gouvernement communiquera
clairement à propos du test. Les résultats seront
pris au sérieux et contribueront à alimenter le débat
sur la sortie du nucléaire.
01.11 Leen Dierick (CD&V): Er wordt in dit dossier
correct en transparant gehandeld. Dat verheugt mij.
Wij moeten de timing respecteren en ons op de
stresstests voorbereiden. België wil de strengste
voorwaarden hanteren en de regering wil duidelijk
communiceren over de test. De resultaten ervan
zullen ernstig worden genomen als element in de
discussie over de kernuitstap.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Herman De Croo au premier
ministre, chargé de la Coordination de la
Politique de migration et d'asile, sur "les
développements inquiétants relatifs au Holding
communal" (n° P0312)
02 Vraag van de heer Herman De Croo aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de zorgwekkende
evoluties met betrekking tot de Gemeentelijke
Holding" (nr. P0312)
02.01 Herman De Croo (Open Vld): Le Holding
communal est en mauvaise posture. Après une
augmentation de capital de 484
millions d'euros, les
Régions ont encore acheté pour 120 millions
d'euros de valeurs. Le dividende vers aux villes et
communes sera extrêmement maigre. La présence
d'actions Dexia dans le portefeuille du Holding
communal constitue un problème de taille.

Pourquoi évoquer cette question devant le
Parlement fédéral? Simplement parce que tout est
lié. Par le biais du semestre européen, des normes
comptables européennes et du Pacte de stabilité, la
02.01 Herman De Croo (Open Vld): Het gaat niet
goed met de Gemeentelijke Holding. Na een
kapitaalsverhoging van 484 miljoen euro hebben de
Gewesten nogmaals voor 120 miljoen euro
waardepapieren gekocht. Het dividend aan de
steden en gemeenten zal bijzonder mager zijn. De
Dexia-aandelen in de portefeuille van de
Gemeentelijke Holding zijn een groot probleem.

Waarom breng ik dit probleem ter sprake in het
federale Parlement? Omdat alles met alles verband
houdt. Door het Europese semester, de Europese
comptabiliteitsnormen en het Stabiliteitspact is ook
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
politique fédérale est directement concernée
puisqu'il faut analyser globalement les diff rents
éléments des diverses entités du pays.

Une concertation est-elle prévue? Quelles sont les
mesures envisagées pour limiter les pertes pour les
villes et communes?
het federale beleid betrokken partij, want alle
elementen van alle entiteiten van het land moeten
samen worden bekeken.

Komt er overleg? Welke maatregelen worden
overwogen om het verlies voor de steden en
gemeenten te beperken?
02.02 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): La situation générale du secteur
bancaire est suivie de près. Nous avons déjà
prouvé que, le cas échéant, nous agissons de
manière responsable, avec le soutien de la
Chambre. Au nom du contribuable, le Parlement et
le gouvernement ont pris une s rie d'initiatives pour
consolider les banques et c
'est la raison pour
laquelle nous suivons attentivement l' volution de la
situation.

Il est exact que le Holding communal qui détient
14 % des actions de la SA Dexia rencontre
quelques problèmes à la suite de promesses faites
aux actionnaires communaux en matière de
modalités de remboursement.
02.02 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
De algemene toestand van de bankwereld wordt
van nabij gevolgd. Wij bewezen eerder al dat wij,
indien nodig, daarin verantwoordelijk optreden, met
de steun van de Kamer. Het Parlement en de
regering hebben namens de belastingbetaler een
aantal initiatieven genomen om de banken te
versterken. Daarom wordt de toestand nu ook goed
opgevolgd.


Het klopt dat er bij de Gemeentelijke Holding, die
14 procent van de aandelen bezit in de nv Dexia,
een aantal problemen zijn door toezeggingen inzake
terugbetalingsmodaliteiten aan de gemeentelijke
aandeelhouders.
La prise de participations dans les holdings et les
sociétés de portefeuille pour les communes et les
provinces et l'exercice de la tutelle, le contrôle et le
suivi de ces activités relèvent évidemment de la
compétence des Régions. Je souhaite respecter
scrupuleusement la répartition des compétences. Il
existe toutefois un lien avec le semestre européen
et le "sixpack".

Nous sommes préoccupés par la solidité et la santé
de Dexia et nous suivons le dossier de près mais
aucune concertation n'a encore été prévue avec les
gouvernements régionaux. Les Régions prennent
déjà des initiatives dans le cadre de ce dossier et si
elles demandent une concertation à ce sujet, nous
sommes évidemment disposés à répondre à leur
demande.
Participaties
nemen
in
holdings
en
houdstermaatschappijen in hoofde van gemeenten
en provincies, het uitoefenen van voogdij daarover,
het toezicht daarop en het opvolgen daarvan
behoort uiteraard tot de bevoegdheid van de
Gewesten. Ik wens die bevoegdheidsverdeling
scrupuleus na te leven. Er is echter wel een link met
het Europese semester en de zogenaamde sixpack.

Wij zijn bezorgd om de soliditeit en de gezondheid
van Dexia en volgen het dossier op de voet, maar
er is nog geen overleg gepland met de
gewestregeringen. De Gewesten nemen wel al
initiatieven in dit dossier en mochten zij overleg
vragen, dan zijn wij daar uiteraard toe bereid.
02.03 Herman De Croo (Open Vld): Un
gouvernement averti en vaut deux. La concertation
sera bien nécessaire, car finalement les résultats de
toutes les entités devront être additionnés pour
l'Europe, et cela va du plus petit CPAS au budget
des voies et moyens de l'État. La crise financière
est peut-être encore loin d'être terminée.
02.03 Herman De Croo (Open Vld): Een
verwittigde regering is er twee waard. Er zal echt
wel overleg nodig zijn, want uiteindelijk moeten de
resultaten van alle entiteiten worden opgeteld voor
Europa, en dat gaat van het kleinste OCMW tot de
algemene rijksmiddelen. Misschien is de financiële
crisis nog lang niet voorbij.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Bert Schoofs à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les prestations sociales
bénéficiant à des groupes terroristes" (n° P0313)
03 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de sociale uitkeringen die naar
terreurgroeperingen vloeien" (nr. P0313)
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
03.01 Bert Schoofs (VB): La Belgique est dotée
d'un système de sécurité sociale très bien
charpenté. Toutefois, aucun système n'étant
infaillible, il est dommage qu'il soit l'objet de tant
d'abus. Et cela ne changera pas tant que la loi
instaurant
une
procédure
accélérée
de
naturalisation sera en vigueur.

Mais voilà qu'on vient d'apprendre que 250 millions
d'euros provenant principalement des caisses de
la sécurité sociale ont été détournés aux fins du
financement d'activités terroristes.

La ministre en est-elle informée? Si oui, peut-elle
répartir cette somme entre les trois Régions et entre
les différentes composantes de la sécurité sociale?
Comment ce problème peut-il être résolu?
03.01 Bert Schoofs (VB): België heeft een goed
uitgebouwd systeem van sociale zekerheid. Maar
geen enkel systeem is waterdicht. Het is jammer
dat er zoveel misbruik wordt van gemaakt. Zolang
de snel-Belgwet blijft bestaan, zal dat niet
veranderen.


Maar nu blijkt dat 250 miljoen euro vooral uit de
socialezekerheidskas
naar
terroristische
activiteiten wordt doorgesluisd.


Is de minister daarvan op de hoogte? Kan dat
bedrag worden uitgesplitst per Gewest en per facet
van de sociale zekerheid? Hoe kan dit probleem
worden opgelost?
03.02
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais): Il va de soi que les conclusions
auxquelles est parvenue la Cellule de traitement
des
informations
financières
(CTIF)
me
préoccupent.

En ce qui concerne les Affaires sociales, nous
disposons depuis le 1
er
janvier d'une cellule d'appui
hybride au sein de laquelle coopèrent les
inspecteurs des lois sociales et la police. Cette
cellule accomplit un travail remarquable et les
premiers dossiers qu'elle a traités seront soumis
très bientôt à la justice.

La CTIF constate qu'il y a, d'une part, financement
illégal de terrorisme et blanchiment d'argent, et,
d'autre part, des indices de fraude sociale. Mes
services s'occupent essentiellement de ce second
volet. Ils prendront des mesures contre la fraude et
contre le financement d'activités terroristes.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Uiteraard ben ik verontrust door de conclusies van
de Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI).



Voor Sociale Zaken hebben we sinds 1 januari een
gemengde ondersteuningscel, waarin sociale
inspecteurs en de politie samenwerken. De cel
werkt goed en de eerste dossiers zullen binnenkort
aan het gerecht worden bezorgd.



CFI stelt vast dat er enerzijds sprake is van de
illegale financiering van terrorisme en het witwassen
van geld en anderzijds dat er aanwijzingen zijn van
sociale fraude. Mijn diensten zijn vooral betrokken
bij dat laatste. Zij zullen in actie treden tegen de
fraude en de terrorismefinanciering.
03.03 Bert Schoofs (VB): Je me réjouis que la
ministre ne nie pas l'existence de ce problème et
qu'une cellule d'appui ait été créée. Nous ne
pouvons tol rer que l'on sape ainsi les fondements
de notre sécurité sociale. Que le Vlaams Belang et
le PS soient sur la même longueur d'onde pour ce
qui regarde au moins un transfert illicite de fonds
me comble d'aise.
03.03 Bert Schoofs (VB): Ik ben blij dat de
minister het probleem erkent en dat er een
ondersteuningscel is opgericht. We kunnen geen
geknabbel aan de fundamenten van onze sociale
zekerheid toestaan. Ik ben blij dat het Vlaams
Belang en de PS het eens zijn over ten minste één
ongeoorloofde transfer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Sonja Becq à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le congé de paternité
pour les coparents" (n° P0314)
04 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het geboorteverlof voor meeouders"
(nr. P0314)
04.01 Sonja Becq (CD&V): Le 10 mai paraissait 04.01 Sonja Becq (CD&V): Op 10 mei verscheen
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
dans le Moniteur belge le texte de loi afférent au
congé de maternité des co-mères. La loi est entrée
en vigueur dix jours après sa publication.
Les arr t s d'ex cution existent
-ils déjà? À partir de
quand les co-mères pourront-elles effectivement
introduire une demande de congé de maternité?
in het Belgisch Staatsblad de wettekst in verband
met het geboorteverlof voor meemoeders. Tien
dagen na de publicatie wordt de wet van kracht.

Zijn er al uitvoeringsbesluiten? Vanaf wanneer
zullen meemoeders effectief geboorteverlof kunnen
aanvragen?
04.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): La
loi entre en vigueur demain. Le congé peut donc
être pris à partir de demain, dans les quatre mois
qui suivent l'accouchement. Telles sont les
informations sur le site internet du SPF ETCS.
Les modalit s d'octroi sont d termin es dans la loi.
Je proposerai lors du prochain Conseil des
ministres un arrêté royal avec effet rétroactif
précisant un certain nombre de modalités
d'ex cution. En ce qui concerne les m
odifications
de la sécurité sociale, je me concerte avec ma
collègue Mme Onkelinx.
04.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Morgen wordt de wet van kracht en het verlof kan
dus vanaf morgen worden opgenomen, binnen de
vier maanden na de bevalling. Dat staat zo op de
website van FOD WASO.

De toekenningsregels staan in de wet. Op de
eerstvolgende ministerraad zal ik een KB met
terugwerkende kracht voorleggen met daarin een
beperkt aantal uitvoeringsmodaliteiten. Over de
wijzigingen inzake sociale zekerheid overleg ik met
mijn collega Onkelinx.
04.03 Sonja Becq (CD&V): Je voulais surtout
savoir comment et quand la demande de congé
peut être introduite. Les mutualités et autres
institutions concernées doivent évidemment être
aussi informées.
04.03 Sonja Becq (CD&V): Ik wilde vooral weten
hoe en wanneer men het verlof kan aanvragen. De
ziekenfondsen en dergelijke moeten uiteraard ook
op de hoogte zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Tanguy Veys à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves annoncées à la SNCB pour les 23 et
30 mai 2011" (n° P0315)
- M. Ronny Balcaen à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves à la SNCB" (n° P0316)
- M. Jean Marie Dedecker à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les grèves annoncées à la SNCB pour les 23
et 30 mai 2011" (n° P0317)
- Mme Ine Somers à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves annoncées à la SNCB pour les 23 et
30 mai 2011" (n° P0318)
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves annoncées à la SNCB pour les 23 et
30 mai 2011" (n° P0319)
- M. Steven Vandeput à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves annoncées à la SNCB pour les 23 et
30 mai 2011" (n° 0320)
- Mme Valérie De Bue à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
grèves à la SNCB" (n° P0321)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Tanguy Veys aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de aangekondigde spoorstakingen op 23 en
30 mei 2011" (nr. P0315)
- de heer Ronny Balcaen aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de spoorstakingen" (nr. P0316)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de aangekondigde spoorstakingen op 23
en 30 mei 2011" (nr. P0317)
- mevrouw Ine Somers aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de aangekondigde spoorstakingen op 23 en
30 mei 2011" (nr. P0318)
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de aangekondigde spoorstakingen op 23 en
30 mei 2011" (nr. P0319)
- de heer Steven Vandeput aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de aangekondigde spoorstakingen op 23 en
30 mei 2011" (nr. P0320)
- mevrouw Valérie De Bue aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de spoorstakingen" (nr. P0321)
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
05.01 Tanguy Veys (VB): Ces derniers temps, il
ne se passe plus une semaine sans grève au sein
du Groupe SNCB. Malgré son passé de
syndicaliste, la ministre semble devenir la patronne
à l'encontre de laquelle le plus grand nombre
d'actions auront été menées.

Les voyageurs se plaignent amèrement et le
personnel est également mécontent. S'y ajoutent
encore les résultats financiers catastrophiques de la
SNCB. Il est temps que la ministre réagisse. Elle ne
peut pas continuer à se cacher derrière le contrat
de gestion ou la concertation sociale. Elle doit veiller
à ce que les voyageurs ne soient pas victimes des
actions de la CGSP-Cheminots et de la CSC-
Transcom, car la coupe est pleine. La ministre
dispose de l'autorité et des moyens nécessaires à
cet effet.
05.01 Tanguy Veys (VB): Er gaat de laatste tijd
geen week voorbij of ergens in de NMBS-Groep
wordt
wel
gestaakt.
Ondanks
haar
vakbondsverleden lijkt de minister de spoorbaas te
worden tegen wie het meest actie wordt gevoerd.


Niet alleen de reizigers klagen steen en been, ook
het personeel mort. Daar komen nog de
catastrofale financiële resultaten van de NMBS bij.
Het wordt tijd dat de minister iets doet. Ze kan zich
niet achter de beheersovereenkomst of het sociaal
overleg blijven verstoppen. De minister moet ervoor
zorgen dat de reiziger niet de dupe wordt van de
acties van ACOD Spoor en ACV Transcom, want
de maat is vol. Ze beschikt daartoe over de
autoriteit en de middelen.
05.02 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Où va le rail
belge? La situation financière de la SNCB est
inquiétante: un résultat d'exploitation en chute, une
dette qui explose, une situation désespérée pour
NMBS Logistics. Le plan opérationnel annoncé ne
serait pas celui qui a été négocié. Des menaces
planent sur des sites entiers.



Dans ces conditions, le climat social est tendu. Les
navetteurs doivent s'attendre à de nouvelles
perturbations, sans compter les mesures de
rationalisation, dont on avait parlé comme sujets de
réflexion, mais qui, aujourd'hui, semblent être mises
en uvre: suppressions de gares, de guichets et de
trains.

Quelles décisions ont été prises par la SNCB?
Soutenez-vous ces mesures de rationalisation?
Comment comptez-vous stopper la dégradation de
la SNCB?
05.02 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Waar moet
het met de Belgische spoorwegen naartoe? De
financiële toestand van de NMBS is zorgwekkend:
het bedrijfsresultaat daalt scherp, de schulden rijzen
de pan uit, en de situatie van NMBS Logistics is
uitzichtloos. Het operationele plan dat werd
bekendgemaakt zou niet de versie zijn waarover
werd onderhandeld. Volledige sites worden met
sluiting bedreigd.

Door die context is er een gespannen sociaal
klimaat ontstaan. De pendelaars mogen opnieuw
hinder op het spoor verwachten, en dan zijn er nog
de rationalisatiemaatregelen, die als denkpistes te
berde kwamen maar thans in praktijk lijken te
worden gebracht: stations worden geschrapt,
loketten gesloten en treinen afgeschaft.

Welke beslissingen heeft de NMBS genomen?
Staat u achter die rationalisatiemaatregelen? Hoe
bent u van plan de teloorgang van de NMBS te
stoppen?
05.03 Jean Marie Dedecker (LDD): Le droit de
grève est pour moi un droit absolu, mais la prise
d'otages est un d lit. l'heure où le voyageur est
victime de trains en retard ou
supprim s et l'heure
où le Groupe SNCB est au bord du gouffre
financier, le personnel des chemins de fer a de
surcroît, l'audace de prendre le voyageur en otage.


Le conflit chez B-Cargo traîne depuis novembre
2008.
l' poque, les organisations syndic
ales
avaient déclaré que le personnel était pléthorique et
que de nombreux wagons taient l'arr t. Entre
-
temps, B-Cargo a été rebaptisé SNCB Logistics,
mais rien n'a chang .
05.03 Jean Marie Dedecker (LDD): Stakingsrecht
is voor mij een absoluut recht, maar mensen
gijzelen is een crimineel feit. Op een moment dat de
reiziger geplaagd wordt door vertraagde en
afgeschafte treinen en op het moment dat de
NMBS-Groep financieel aan de afgrond staat, durft
het spoorpersoneel het aan om de reiziger nog
eens te gijzelen.

Het conflict bij B-Cargo sleept al aan van november
2008. Toen verklaarden zelfs de vakbonden dat er
veel overtollig personeel was en dat talloze wagons
stilstonden. Ondertussen heet B-Cargo NMBS
Logistics, maar er is niets veranderd.

CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
Chaque année, les organisations syndicales
reçoivent 8
millions d'euros pour ac
heter la paix
sociale, mais nous constatons que le climat social
s'est compl tement g t . Le climat au sein de
l'entreprise n'est pas meilleur. Ind pendamment
des 1,8
milliard d'euros pour ABX, l'État belge a
repris 7,4 milliards de dettes, chaque année le
contribuable paie 3
milliards d'euros, mais les
dettes ne cessent toutefois de s'accumuler.

Que fera la ministre pour éviter que lundi, les
voyageurs et l' conomie ne soient pris en otages
par un syndicalisme irresponsable et une gestion
politisée?
De vakbonden krijgen jaarlijks 8 miljoen euro
zwijggeld om de sociale vrede te bewaren.
Ondertussen zien we een totaal verziekt sociaal
klimaat. Ook het bedrijfsklimaat is ziek. De
Belgische Staat nam 7,4 miljard schulden over los
van de 1,8 miljard voor ABX
en de
belastingbetaler betaalt jaarlijks 3 miljard, maar toch
blijven de schulden oplopen.


Wat zal de minister doen opdat de reizigers en de
economie maandag niet gegijzeld worden door het
onverantwoorde syndicalisme en het gepolitiseerde
beleid?
05.04 Ine Somers (Open Vld): Le climat social à la
SNCB est pourri. Les syndicats des cheminots ont
l'intention de repartir en grève et à les en croire, ce
sera aussi pour le plus grand bien des voyageurs.
Pourtant, ce seront surtout les voyageurs qui
pâtiront de cette grève et la suppression
programmée de guichets et de lignes ne sera
certainement pas une bonne chose pour eux non
plus.

La situation financière du Groupe SNCB est
calamiteuse de sorte que des mesures s'imposent.
Si ces mesures ne sont pas prises, le cash draw se
montera à la fin de cette année à 950 millions
d'euros. Le contrat de gestion n'est pas respecté.
La dette de la SNCB devait être stabilisée à son
niveau de 2008 mais au lieu de cela, elle s'est
enchérie de 285 millions d'euros. Compte tenu de
ce contexte de surendettement, ne vaudrait-il pas
mieux préférer le dialogue à la grève?

Que pense la ministre de ces projets de
restructuration? Estime-t-elle que ces annonces de
grève sont opportunes? Est-elle disposée à se
concerter avec les syndicats afin d'obtenir
l'annulation de cette grève? Est-elle disposée à se
concerter au sujet de ces projets de restructuration?
Les syndicats des cheminots ne peuvent-ils mener
des actions qui ne prennent pas en otage les
voyageurs? La ministre est-elle disposée à
envisager de nouveau l'instauration d'un service
minimum?
05.04 Ine Somers (Open Vld): Het sociale klimaat
bij de NMBS is volledig verziekt. De spoorbonden
willen weer eens staken en naar eigen zeggen
zullen ook de reizigers daar beter van worden.
Nochtans zijn vooral die reizigers de dupe van de
actie. Daar dreigt nu nog de opheffing van loketten
en treinlijnen bij te komen.



De financiële situatie van de Groep is een ramp en
maatregelen zijn nodig. Als die er niet komen,
bedraagt de cash draw eind dit jaar 950 miljoen
euro. Het beheerscontract wordt niet gerespecteerd.
De schuld moest stabiliseren op het niveau van
2008, maar is met 285 miljoen euro toegenomen. Is
het in deze benarde situatie niet beter om te praten
dan om te staken?



Wat
vindt
de
minister
van
de
herstructureringsplannen? Vindt de minister de
stakingsplannen verantwoord? Is de minister bereid
om met de bonden te overleggen om de acties te
stoppen?
Is
ze
bereid
over
de
herstructureringsplannen te overleggen? Zijn er
geen acties mogelijk waarvan de reizigers niet de
dupe zijn? Is de minister bereid de minimale
dienstverlening opnieuw te overwegen?
05.05 David Geerts (sp.a): À l'inverse des trains,
nous ne manquons pas de régularité, depuis deux à
trois ans, pour exprimer au Parlement notre
inquiétude sur le fonctionnement de la SNCB.


Aucune solution n'est manifestement mise en avant
pour répondre à ces préoccupations. Le rapport du
médiateur, qui fait état de 7 000 plaintes émanant
de 13 000 personnes et de 20 000 appels
05.05 David Geerts (sp.a): De trein is niet
klokvast, maar wij staan hier in het Parlement al
twee tot drie jaar met de regelmaat van een klok om
onze bezorgdheid te uiten over de werking van de
NMBS.

Er worden blijkbaar geen oplossingen geboden voor
de bestaande ongerustheid. In het rapport van de
ombudsman staan meer dan 7.000 klachten van
13.000 mensen. Hij kreeg ook 20.000 telefoontjes.
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
téléphoniques, ne fait pas la une des journaux.
Manifestement, chacun commence à estimer que
cette situation est normale. Les réviseurs ont mis en
évidence des inexactitudes dans la comptabilité.

La ministre continue-t-elle à défendre le plan
industriel? Est-il concevable que l'on poursuive
imperturbablement dans la même voie après cette
déclaration faite par les réviseurs?

Nous attirons déjà l'attention sur ce malaise depuis
trois ans. Les voyageurs seront les dupes de la
grève de lundi prochain. Nous ne pouvons
l'accepter.
Het rapport staat op de achterpagina's van de
kranten. Blijkbaar is men het normaal beginnen
vinden. De revisoren verklaren dat de boekhouding
niet klopt.

Blijft de minister het industrieel plan verdedigen?
Kan het dat men na die verklaring van de revisoren
gewoon rustig verder doet?


Wij kaarten al drie jaar de malaise aan. Nu
maandag is er een staking waar de gewone reiziger
de dupe van is. Dat kunnen wij niet aanvaarden.
05.06 Steven Vandeput (N-
VA): Lorsqu'un
voyageur embarque à bord du train, il peut être sûr
à 90
% qu'il atteindra sa destination finale avec six
minutes de retard maximum. Lorsque nous
évoquons le dossier de la SNCB au Parlement,
nous sommes sûrs que cette entreprise est
confrontée à de gros problèmes. Une fois de plus,
les syndicats annoncent que des actions sont
n cessaires en vue d'informer leurs adh rents de la
situation difficile du Groupe SNCB.

Début avril, on a écrit que des pertes importantes
avaient t enregistr es mais que l'on s'y attendait
et que des mesures compl mentaires s'i
mposaient
pour revenir sur le droit chemin.


Au cours de la semaine écoulée, les syndicats se
sont soudain empar s de l'affaire, ainsi que
M. Haek, de la SNCB-Holding, et le plan et les
mesures envisagées se sont soudain muées en
vaste problème.

Pourquoi chacun affirmait-il début avril 2011 que
tout se déroulait conformément à ce que prévoyait
le plan, alors qu' la mi
-mai, on évoque une
véritable catastrophe? Quelles initiatives la ministre
pendra-t-elle pour appuyer le plan de restructuration
de l'ensem
ble du Groupe SNCB?
05.06 Steven Vandeput (N-VA): Wanneer men als
reiziger op de trein stapt, is men voor 90 procent
zeker dat men maximaal zes minuten te laat zijn
bestemming zal bereiken. Wanneer we in het
Parlement over de NMBS praten, hebben we de
zekerheid dat het niet goed gaat met dat bedrijf.
Andermaal kondigen de vakbonden aan dat acties
nodig zijn om hun leden over de ziekelijke toestand
van de NMBS-Groep te informeren.


Begin april werd geschreven dat er een zwaar
verlies was, maar dat dat in de lijn van de
verwachtingen lag en dat er bijkomende
maatregelen nodig waren om terug op het goede
pad te komen.

De voorbije week hebben de vakbonden zich ineens
met de zaak bemoeid, alsook de heer Haek van de
NMBS-Holding, en werden het plan en de
maatregelen ineens een groot probleem.


Waarom beweerde iedereen begin april 2011 nog
dat het dossier volgens plan verliep, terwijl men half
mei 2011 over een groot drama spreekt? Wat zal
de minister doen om het plan inzake de
herstructurering van de volledige NMBS-Groep te
steunen?
05.07 Valérie De Bue (MR): La situation de la
SNCB est tellement préoccupante que les réviseurs
ont demandé un délai particulier pour l'analyse des
comptes et que la Holding refuse de les avaliser.


Quelle est l'avenir réservé au site de Ronet et au
fret en g n ral quand on sait que d'autres ateliers
sont remis en cause et qu'il est question aujourd'hui
de supprimer 200 emplois en Wallonie contre 20 en
Flandre?

05.07 Valérie De Bue (MR): De toestand van de
NMBS is dermate zorgwekkend dat de revisoren
een bijzondere termijn hebben gevraagd voor het
onderzoek van de rekeningen en dat de Holding
weigert ze goed te keuren.

Wat zal er gebeuren met de site in Ronet en met
het goederenvervoer in het algemeen, wetend dat
het voortbestaan van andere werkplaatsen op de
helling staat en dat er vandaag sprake is van het
verdwijnen van 200 banen in Wallonië, tegen 20 in
Vlaanderen?
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
Quelle est votre vision de la mobilité et de
l'intermodalité?
Qu'en est
-il de la restructuration qui veut la
modification des heures d'ouverture des guichets?


Comment se passe la concertation sociale?

Pourra-t-on éviter d'autres actions qui découragent
les usagers de prendre le train?
Wat is uw visie op mobiliteit en op intermodaliteit?


Hoe staat het met de herstructureringsplannen,
meer bepaald wat de wijziging van de openingsuren
van de loketten betreft?

Hoe verloopt het sociaal overleg?

Zal men kunnen voorkomen dat de NMBS opnieuw
actie gaat voeren, wat de reizigers afschrikt?
05.08 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais): Les
conseils d'administration des trois entités doivent se
prononcer dans les jours et les semaines à venir
sur des dossiers très importants. Nous imposons de
nombreux objectifs en matière de sécurité, de
ponctualité, de saturation du réseau routier et
d'assainissement financier. Des projets ont été
convenus dans chacun de ces domaines.

L'année 2008 a été celle de la crise financière et
économique. La conséquence pour le Groupe
SNCB fut l'effondrement du marché des
marchandises. Le coût de l'énergie a également
augmenté, de même que l'inflation. Ces aspects ont
eu une incidence importante sur les résultats
financiers du Groupe. En 2009, nous en avons
pleinement ressenti l'impact. Le poste Earnings
Before
Interest,
Taxes,
Depreciation
and
Amortization (EBITDA) du Groupe SNCB s'élevait à
-15 millions d'euros en 2009, alors que le montant
initialement budgétisé était de +214 millions
d'euros. À ma demande, la SNCB-Holding a pris
l'initiative en avril 2010 de réaliser une analyse
approfondie des résultats en recul. Pour la
réalisation de cette analyse, nous avons demandé
le soutien du Boston Consulting Group. Selon la
conclusion de l'étude, le groupe doit réaliser un
EBITDA consolidé de +150 millions d'euros d'ici à
2012 et chaque entité doit y contribuer. Un tel
résultat doit permettre de stabiliser la dette. La
résorption de la dette est un problème beaucoup
plus sérieux.

Des mesures ont déjà été prises. Les résultats
financiers du Groupe SNCB ont été améliorés en
2010. La productivité a augmenté. Les projets
d'investissement sont mieux suivis. Certaines
activités commerciales génèrent également un
résultat positif. Nous avons continué à investir dans
des instruments financiers et de gestion comme
ERP et SAP, opérationnels depuis le 1
er
janvier
2010.
05.08 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
raden van bestuur van de drie entiteiten moeten
zich de komende dagen en weken uitspreken over
heel belangrijke beslissingen. Wij leggen heel wat
doelstellingen op inzake de veiligheid, de stiptheid,
het
mobiliteitsinfarct
en
de
financiële
gezondmaking. Er zijn trajecten overeengekomen
voor elk van deze domeinen.

2008 was het jaar van de financiële en
economische crisis. Het gevolg voor de NMBS-
Groep was het ineenstuiken van de goederenmarkt.
Ook steeg de kostprijs van energie en er was een
hoge inflatie. Deze zaken hadden een belangrijke
impact op de financiële resultaten van de Groep. In
2009 zagen wij de volle impact hiervan. De
Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and
Amortization (EBITDA) van de NMBS-Groep
bedroeg 115 miljoen euro in 2009, tegenover het
oorspronkelijke
gebudgetteerde
bedrag
van
+214 miljoen euro. Op mijn vraag nam de NMBS-
Holding in april 2010 het initiatief voor een
diepgaande analyse van de verslechte resultaten.
Wij hebben daarvoor ondersteuning gevraagd van
het Boston Consulting Bureau. De conclusie van de
studie was dat een geconsolideerde EBITDA van de
groep van +150 miljoen euro moet worden
gerealiseerd tegen 2012 en dat elke entiteit haar
steentje daartoe moet bijdragen. Dit moet zorgen
voor de stabilisatie van de schuld. De afbouw van
de schuld is dan weer een veel ernstiger verhaal.


Er zijn al maatregelen genomen. De financiële
resultaten van de NMBS-Groep zijn in 2010
verbeterd. De productiviteit is gestegen. De
investeringsprojecten worden beter opgevolgd. Ook
sommige commerciële activiteiten leveren een
positieve bijdrage. Wij hebben verder geïnvesteerd
in financiële instrumenten en beheersinstrumenten
als ERP en SAP, die sinds 1 januari 2010
operationeel zijn.
L'EBITDA s'élève actuellement à -126 pour la
SNCB, à -34,8 pour Infrabel et à +29,4 pour le
Holding, alors que nous devrons atteindre
Wij zitten vandaag aan een EBITDA van NMBS
-126, Infrabel -34,8, Holding +29,4, terwijl we in
2012 +115 miljoen euro moeten halen. Dat baart mij
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
+115 millions d'euros en 2012. Cette situation
m'inquiète profondément.

Deux éléments sont essentiels dans le cadre de
l'assainissement du Groupe SNCB: la poursuite de
la restructuration du trafic de marchandises et la
réduction des déficits du service public. Il n'est pas
correct d'affirmer que les voyageurs sont victimes
de l'activité cargo car le service public accuse
également des déficits. Nous devons suivre une
feuille de route afin de réduire l'incidence.


C'est pourquoi, j'ai adressé un courrier aux trois
CEO et aux présidents des conseils d'administration
afin de leur faire part de mon inquiétude. Il faudra
collaborer pour atteindre les résultats. Les objectifs
restent les mêmes. Nous ne souhaitons pas
remettre en question l'objectif des +115 millions
d'euros en 2012. Les plans prévus sont crédibles et
peuvent effectivement tre mis en
uvre, en
accordant la priorité à l'amélioration de l'efficacité
tout en veillant à ce que les mesures génèrent le
moins possible de conséquences pour le service
global. L'efficacité devra également être améliorée
dans les services. Cela ne peut pas être un tabou.
Les mesures d'économie toucheront vraiment tous
les acteurs et facteurs du Groupe SNCB.
ernstige zorgen.


Er zijn twee noodzakelijke elementen voor de
gezondmaking van de NMBS-Groep: de verdere
herstructurering van het goederenvervoer en het
aanpakken van de tekorten op het vlak van de
openbare dienst. Het is niet correct om te zeggen
dat de reizigers de dupe zijn van de cargoactiviteit,
want ook op het vlak van de openbare dienst zijn er
tekorten. We moeten een traject volgen om de
impact daarop te verminderen.

Ik heb daarom ook een brief gericht aan de drie
CEO's en voorzitters van de raden van bestuur om
mijn ongerustheid te uiten. Men moet samenwerken
om resultaten te bereiken. De doelstellingen blijven
behouden. Wij wensen geen afstand te nemen van
de doelstelling +115 miljoen euro in 2012. De
vooropgestelde plannen zijn geloofwaardig en
kunnen effectief worden uitgevoerd, met prioriteit
voor efficiëntiewinsten die zo weinig mogelijk effect
hebben
op
de
globale
dienstverlening.
Efficiëntiewinsten zullen echter ook moeten
gebeuren in de dienstverlening. Dat mag geen
taboe zijn. We zullen echt op alle actoren en
factoren die deel uitmaken van de NMBS-Groep,
moeten besparen.
Des économies doivent être réalisées sur le plan
des frais généraux en matière de personnel. Nous
devrons lancer une stratégie de remplacements
sélective. Les factures de groupe ainsi que les
montants consacrés aux activités de consultance
doivent baisser. Simultanément, il convient de
surveiller en permanence les résultats financiers de
façon à pouvoir intervenir immédiatement et à
corriger la situation si besoin est.

Je suis profondément heurtée par les fuites
systématiques concernant certains aspects des
discussions menées au sein des conseils
d'administration et par la dynamique de blocage à
laquelle ces révélations donnent chaque fois lieu.
Nous ne sommes dès lors plus en mesure de
prendre la moindre décision, or cette situation,
inadmissible, se retournera contre nous. J'insiste
sur l'importance de la confidentialité des débats au
sein des conseils d'administration. Je me verrai
dans l'obligation de prendre des mesures
également à cet égard si ce principe de
confidentialité n'est pas respecté.

Les
conseils
d'administration
se
penchent
actuellement sur les mesures à prendre. Aucun
point n'a encore été approuvé, y compris en ce qui
concerne les réviseurs.
Inzake personeel moeten de overheadkosten
worden aangepakt. We zullen moeten starten met
een selectief vervangingsbeleid. De inter- en
groepfacturen moeten dalen en de bedragen
besteed aan de consultancy moeten naar omlaag.
Tevens is er een continue monitoring nodig van de
financiële resultaten om onmiddellijk te kunnen
ingrijpen en bijsturen wanneer nodig.


Het stoort mij enorm dat telkens wanneer wij
discussies voeren in de schoot van de raden van
bestuur, verschillende aspecten naar buiten worden
gebracht, zodat er een hele dynamiek tot stand
komt die ervoor zorgt dat wij niets mogen doen. Het
kan niet dat wij niets kunnen doen, want dan
brengen wij onszelf in de problemen. Ik dring aan
op confidentialiteit in de raden van bestuur, zo niet
zal ik genoodzaakt zijn om ook daar in te grijpen.





De raden van bestuur beraden zich momenteel nog
over de stappen die zij moeten zetten. Er is
vandaag nog geen goedkeuring voor een of ander
punt, ook niet met betrekking tot de revisoren.
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
Il est cependant évident que nous devons nous
préparer à une période difficile et agitée.
L'assainissement des finances, notamment en ce
qui concerne l'activité fret, nécessitera de nouvelles
mesures radicales.

Un nouveau conseil d'administration de SNCB
Logistics est prévu demain. Nous devons sans
cesse revoir nos plans vu l'évolution actuelle, qui
voit se concrétiser le plus pessimiste des trois
scénarios que nous avions prévus. S'ensuit bien sûr
une grande inquiétude parmi les membres du
personnel, car certains accords ont été conclus sur
la base de prévisions plus positives que la réalité à
laquelle nous sommes à présent confrontés.


Je comprends que cette situation suscite des
questions auprès du personnel concerné, mais
nous devons pouvoir continuer à discuter de cette
matière en toute ouverture et transparence. Je
déplore à mon tour les actions qui ont été
annoncées. J'espère que nous serons en mesure
de répondre aux défis qui se posent en concertation
avec les syndicats. La tâche sera ardue, mais je ne
vois aucune autre solution. Laisser disparaître
l'activité n'est pas une option.
Het lijdt echter geen twijfel dat wij een heel moeilijke
en woelige periode tegemoet gaan. De financiële
gezondmaking, zeker van de goederenactiviteit, zal
nog drastische maatregelen vragen.


Er is morgen opnieuw een raad van bestuur bij
NMBS Logistics. Wij hadden drie scenario's
ingediend.
Wij
zitten
momenteel
op
het
pessimistische scenario. Dit betekent dat wij onze
plannen constant moeten bijsturen. Dit zorgt
natuurlijk voor heel wat ongerustheid bij het
personeel, want er zijn bepaalde afspraken
gemaakt op basis van bepaalde scenario's. Wij zien
dat die scenario's slechter uitvallen dan men
gehoopt en verwacht had.

Ik begrijp dat dit vragen oproept bij het betrokken
personeel, maar we moeten hierover open en
transparant kunnen blijven discussiëren. Ook ik
betreur de aangekondigde acties. Ik hoop dat wij
samen met de vakbonden de uitdagingen kunnen
aangaan. Het zal geen gemakkelijke opdracht
worden, maar ik zie geen alternatief. Het is geen
optie om de activiteit verloren te laten gaan.
Nous devons essayer de mettre en
uvre les
mesures nécessaires, si possible et de préférence
avec l'appui des syndicats. Je prendrai toutes les
initiatives nécessaires pour les en convaincre. Je ne
suis malheureusement pas certaine du tout de
pouvoir éviter l'action de ce lundi. La commission
paritaire nationale et le comité de pilotage doivent à
nouveau se r unir lundi. Chacun fait l'impossible
pour relancer la concertation sociale. Les efforts
demandés sont néanmoins considérables. Il faut se
montrer réaliste.

Le conseil d'administration a d cid la semaine
dernière de reconsidérer le cas des guichets
enregistrant un nombre très peu élevé de
transactions journalières à condition de prévoir une
solution de rechange pour l'achat d'un titre de
transport, de maintenir l'acc s aux salles d'attente
et de mener une concertation sociale sur ces
points, vu l'incidence sur l'emploi.

Que le Parlement se rassure: je suis de très près le
dossier de l'assainissement financier et je lis
consciencieusement les rapports annuels. Nous n'y
arriverons toutefois pas sans opérer certains
changements. Les défis à relever sont de taille et
nous ferons tout ce que nous pouvons pour les
relever.
We moeten de nodige maatregelen proberen door
te voeren, hopelijk en liefst met de steun van de
vakbonden. Ik zal alle nodige initiatieven blijven
nemen om hen daarvan te overtuigen. Ik ben echter
niet hoopvol dat wij de actie van maandag zullen
kunnen afwenden. Maandag is er wel opnieuw een
bijeenkomst van de nationale paritaire commissie
en het sturingscomité. Iedereen doet alle mogelijke
inspanningen in de hoop het sociaal overleg
opnieuw terug vlot te trekken. De gevraagde
inspanningen zijn evenwel enorm. Ik ben daarin dan
ook realistisch.

De raad van bestuur heeft vorige week beslist dat
men een aantal loketten met een zeer laag aantal
dagelijkse transacties nader kan bekijken, op
voorwaarde dat er een alternatief is voor de
aankoop van een vervoersbewijs, dat de toegang
tot de wachtzalen behouden blijft en dat hierover
sociaal overleg plaatsvindt, gezien de impact op de
tewerkstelling.

Ik kan het Parlement verzekeren dat ik het dossier
van de financiële gezondmaking continu opvolg en
dus wel degelijk de jaarverslagen lees. Als we
echter aan niets mogen raken, zullen we er niet
komen. We staan voor enorme uitdagingen en we
zullen alle inspanningen leveren om die ook aan te
pakken.
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
05.09 Tanguy Veys (VB): La ministre brandit
toutes sortes d'objectifs et de mesures mais les
grèves continuent à se succéder. La SNCB risque
une nouvelle fois de dérailler et la ministre se
contente de ressasser de vieilles recettes qui n'ont
toujours pas fait leurs preuves. Je n'en d mords
pas: elle doit en appeler au sens des
responsabilités des syndicats car ce sont les
voyageurs qui en font chaque fois les frais. Dans
une récente étude, la SNCB arrivait en queue de
peloton en termes d'image de marque. Il appartient
la ministre de redorer le blason de l'entreprise
publique.
05.09 Tanguy Veys (VB): De minister zwaait met
een reeks doelstellingen en maatregelen, maar de
stakingen blijven maar doorgaan, binnenkort
opnieuw. Opnieuw dreigt de NMBS te ontsporen en
de minister haalt slechts recepten aan uit het
verleden, die hun nut nog steeds niet hebben
bewezen. Ik blijf erbij dat ze de vakbonden moet
wijzen op hun verantwoordelijkheid, want de
reizigers zijn de dupe. In een recente studie
bengelde de NMBS qua imago helemaal aan het
staartje, het is aan haar om de NMBS een eerste
plaats te bezorgen.
05.10 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Le ton de
votre intervention montre combien la situation de la
SNCB est dramatique. J'ai l'impression que les
solutions vont passer par un détricotage de l'offre
de services. Pour nous, il ne saurait en être
question. En ce sens, nous sommes face à l'échec
d'une politique menée depuis de nombreuses
années.
05.10 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Uit de toon
van uw antwoord valt af te leiden hoe dramatisch de
toestand bij de NMBS wel is. Ik heb de indruk dat,
als men oplossingen wil aandragen, men
onvermijdelijk aan het dienstenpakket zal moeten
raken. Voor ons is zoiets evenwel uit den boze. Wat
dat betreft, worden we nu geconfronteerd met het
echec van een beleid dat al sinds jaar en dag wordt
gevoerd.
05.11 Jean Marie Dedecker (LDD): Je me
demande quel bilan la ministre a consulté
lorsqu'elle évoque une stabilisation des dettes. En
2005, le contribuable a repris 7,4 milliards d'euros
de dettes, la SNCB reçoit annuellement de ce
même
contribuable
3 milliards
d'euros
et
aujourd'hui, la dette cumulée atteint de nouveau
3 milliards d'euros. Les syndicats, les conseils
d'administration et les dirigeants respectifs
d'Infrabel, de la SNCB-Holding et de la SNCB sont
totalement politisés et c'est pourquoi je juge
également la ministre responsable de la grève. J'en
ai assez des promesses pour l'avenir et de la prise
en otage constante des voyageurs. Je trouve que
SNCB rimerait mieux avec "Sauvez-Nous des
Chemins de fer Belges. La ministre doit de toute
urgence nettoyer ces écuries d'Augias.
05.11 Jean Marie Dedecker (LDD): Ik vraag me af
welke balans de minister heeft gelezen als ze het
heeft over een stabilisatie van de schulden. In 2005
heeft de belastingbetaler 7,4 miljard euro schuld
overgenomen, de NMBS krijgt van diezelfde
belastingbetaler jaarlijks 3 miljard euro en vandaag
bedraagt de gecumuleerde schuld alweer 3 miljard
euro. De syndicaten, de raden van bestuur en de
drie topmensen van Infrabel, de NMBS-Holding en
de NMBS zijn volkomen gepolitiseerd en daarom
acht ik ook de minister verantwoordelijk voor de
staking. Ik ben die beloften voor de toekomst en de
constante gijzeling van de reizigers beu. NMBS zou
beter staan voor `Nooit Meer met de Belgische
Spoorwegen'. De minister moet deze augiasstal
dringend uitmesten.
05.12 Ine Somers (Open Vld): La ministre parle
même d'une situation problématique en ce qui
concerne la ponctualité, la sécurité et les finances
des diverses entités. Elle souhaite un grand plan
d'action, une amélioration de l'efficacité et une
coopération entre les entités. Les organisations
syndicales doivent également comprendre que pour
maintenir les entités et les Chemins de fer belges, il
convient désormais de miser davantage sur la
coopération que sur l'organisation d'actions, dont
seul le voyageur est dupe.
05.12 Ine Somers (Open Vld): De minister spreekt
zelf van een problematische situatie inzake
stiptheid, veiligheid en de financiële situatie van de
diverse entiteiten. Ze wil een groot actieplan, een
hogere efficiëntie en samenwerking tussen de
entiteiten. Ook de vakorganisaties moeten inzien
dat, met het oog op het behoud van de entiteiten en
de Belgische Spoorwegen, er nu veeleer moet
worden ingezet op samenwerking dan op het
voeren van acties, want daar is slechts de reiziger
de dupe van.
05.13 David Geerts (sp.a): La ministre dit vouloir
intervenir en toute confidentialit , mais j'aurais
pr f r qu'au cours des ann es
coul es, le
gouvernement corrige le plan industriel de la SNCB
05.13 David Geerts (sp.a): De minister zegt te
willen ingrijpen in de confidentialiteit, maar ik had
liever gezien dat zij en de regering in de afgelopen
jaren het industrieel plan van NMBS Logistics
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
Logistics en vue d'en faire un plan r aliste, qui
emporterait l'adh sion des r viseurs et qui aurait p
u
empêcher la grève de la semaine prochaine.
hadden bijgestuurd tot een realistisch plan, dat de
goedkeuring zou krijgen van de revisoren en
waardoor de staking van volgende week had
kunnen worden vermeden.
05.14 Steven Vandeput (N-VA): Je prends note
du fait que la ministre a adressé un courrier aux
diff
rents CEO et je ne puis qu'adh rer aux
objectifs qui y sont formulés.


Par ailleurs, chacun dans cet hémicycle aura
clairement compris que les conseils d'administration
sont peuplés de gens téléguidés par certains de nos
coll gues et que leur agenda n'es
t pas le même
que celui de l'entreprise qu'ils administrent. C'est
pourquoi je me rallie la ministre lorsqu'elle requiert
davantage de confidentialit . Si elle
uvre, sans
compromis, en faveur d'une efficacit accrue, d'une
politique financière et du personnel correcte, elle
pourra compter sur notre appui. Toutefois, si elle
devait se perdre en concessions et en concertations
ou clarifications avec les syndicats, nous resterions
prisonniers d'une spirale n gative.

05.14 Steven Vandeput (N-VA): Ik neem nota van
het feit dat de minister een brief heeft geschreven
aan de verschillende CEO's en ik kan slechts mijn
steun betuigen voor de daarin geformuleerde
doelstellingen.

Verder is het voor iedereen in deze zaal zonder
meer duidelijk dat de raden van bestuur vol zitten
met mensen die worden gestuurd door de mensen
die hier zitten, en hun agenda wijkt af van de
agenda van het bedrijf dat zij besturen. Daarom
volg ik de minister in haar vraag naar meer
confidentialiteit. Als zij compromisloos gaat voor
meer efficiëntie, een goed financieel en een correct
personeelsbeleid, dan heeft zij onze steun. Zou ze
zich echter verliezen in toegevingen en nieuw
overleg en verduidelijkingen aan de vakbonden, dan
blijven we gevangen zitten in een negatieve spiraal.
05.15 Valérie De Bue (MR): Vous êtes inquiète et
même exaspérée et je vous comprends car, moi
aussi, j'ai parfois l'impression que certaines filiales
règlent leurs comptes dans la presse et c'est
malsain. Cela repose la question de la scission.
Nous ne ferons pas l'économie, à l'avenir, d'une
réflexion.

J'insiste pour qu'il y ait une répartition équilibrée des
activités sur tout le territoire et une réelle politique
de mobilité en arrière-plan de ces restructurations.


Nous serons très attentifs à cette question.
05.15 Valérie De Bue (MR): U bent ongerust, zelfs
geïrriteerd, en ik begrijp dat volkomen, want ik heb
soms
ook
de
indruk
dat
sommige
dochterondernemingen hun ongenoegen in de pers
ventileren en dat is ongezond. Daarmee komen we
terug op de kwestie van de splitsing. We zullen ons
daar in de toekomst zeker nog over buigen.

Ik dring aan op een evenwichtige verdeling van de
activiteiten over het hele grondgebied en een echt
mobiliteitsbeleid
in
het
kader
van
die
herstructureringen.

We zullen deze kwestie op de voet blijven volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Christophe Bastin à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "le retard de livraison de matériel
roulant à la SNCB" (n° P0322)
06 Vraag van de heer Christophe Bastin aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de laattijdige levering
van rollend materieel aan de NMBS" (nr. P0322)
06.01 Christophe Bastin (cdH): L'opérateur
SNCB avait commandé 305 nouvelles automotrices
Desiro en 2008. Nous devions avoir 15 voitures par
trimestre à partir de ce printemps 2011.

Pourtant, nous apprenons via Infrabel qu'aucune
automotrice de type Desiro ne ferait partie des
plans de circulation déposés par l'opérateur SNCB
et que, pour l'instant, seules deux automotrices
Desiro sont en test à la SNCB.
06.01 Christophe Bastin (cdH): Treinoperator
NMBS
bestelde
in
2008
305
nieuwe
Desirotreinstellen. Er zouden vanaf het voorjaar van
2011 elk kwartaal 15 rijtuigen worden geleverd.

We vernemen evenwel via Infrabel dat de NMBS in
het kader van de ingediende treinregeling geen
Desirotreinstellen zal inzetten, en dat er momenteel
maar twee Desirotreinstellen worden getest door de
NMBS.
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
Pourtant, il y a quelques semaines, en commission
de l'Infrastructure, vous aviez indiqué que,
concernant la livraison de ces automotrices Desiro,
le planning n'avait pas été adapté.

Qu'en est-il exactement des livraisons prévues d'ici
à 2016? Les délais avancés pour 2011 et 2012
seront-ils respectés? Qu'en est-il de l'homologation
de ces voitures et leur mise sur rail sera-t-elle
effective pour le prochain plan de circulation?
In de commissie voor de Infrastructuur zei u enkele
weken geleden nochtans dat de planning voor de
levering van de Desirotreinstellen niet was
bijgestuurd.

Welke leveringen zijn er precies gepland tussen nu
en 2016? Zullen de vastgestelde deadlines in 2011
en 2012 worden nageleefd? Hoe zit het met de
homologatie van die rijtuigen, en zullen ze effectief
worden ingezet tegen de volgende treinregeling?
06.02 Inge Vervotte, ministre (en français): La
livraison des rames Desiro est prévue entre la fin de
cette année et mi-2015. Actuellement, 15 rames
sont prévues pour 2011 et 79 pour 2012, soit un
total de 94 rames pour fin 2012 comme annoncé
dans le contrat.

L'homologation
du
matériel
relève
de
la
responsabilité du constructeur Siemens. Celle-ci est
en cours. Plusieurs non-conformités ont été
détectées. Le constructeur Siemens étudie les
solutions pour y remédier et accélérera ensuite la
livraison.
06.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De levering
van de Desirotreinstellen is gepland tussen eind dit
jaar en medio 2015. Momenteel worden er
15 treinstellen verwacht voor 2011 en 79 voor 2012,
dus alles samen 94 treinstellen tegen eind 2012,
zoals in het contract werd bepaald.

De homologatie van het materieel is de zaak van
constructeur Siemens. Die procedure loopt. Er
kwamen verscheidene niet-conforme punten aan
het licht. Siemens bekijkt nu hoe men die
problemen kan oplossen en zal de leveringen
vervolgens bespoedigen.
Le personnel reçoit déjà la formation pour le
nouveau
matériel.
Une
mise
en
service
commerciale en décembre 2011 n'est pas encore
exclue.
Het personeel krijgt al een opleiding voor het
nieuwe materieel. Het is nog niet uitgesloten dat die
motorstellen in december 2011 in de treindienst
worden ingeschakeld.
06.03 Christophe Bastin (cdH): Les navetteurs et
le personnel réclament toutes ces capacités, de
manière à ce que la ponctualité et la sécurité soient
améliorées.

Je crois vraiment qu'il faut changer de cap. Le
gouvernement doit reprendre les choses en main et
créer des avenants aux contrats de gestion.
06.03 Christophe Bastin (cdH): De pendelaars en
het personeel eisen dat al die middelen snel worden
ingezet opdat de stiptheid en de veiligheid zouden
verbeteren.

Ik geloof echt dat we van koers moeten veranderen.
De regering moet het heft opnieuw in handen
nemen en bijvoegsels bij de beheerscontracten
opstellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Linda Musin à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la rédaction d'avenants au contrat
de gestion du Groupe SNCB" (n° P0323)
07 Vraag van mevrouw Linda Musin aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het opstellen van
bijvoegsels bij het beheerscontract van de
NMBS-Groep" (nr. P0323)
07.01 Linda Musin (PS): Le Soir annonce que
vous préparez la rédaction d'un troisième avenant
au contrat de gestion du Groupe SNCB. Cet
avenant aborderait l'équipement, le matériel en
matière de système de sécurité et de dépassement
de signaux, le personnel pour ce qui concerne le
recrutement, la formation et les conditions de
travail.

07.01 Linda Musin (PS): In de krant Le Soir staat
te lezen dat u een derde bijvoegsel bij het
beheerscontract van de NMBS-Groep aan het
voorbereiden bent. Dat bijvoegsel zou betrekking
hebben
op
de
uitrusting,
het
materieel
(veiligheidssystemen
en
systemen
om
seinoverschrijdingen te voorkomen), en het
personeel
(aanwervingen,
opleiding
en
arbeidsomstandigheden).
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
Parmi les recommandations de la commission
spéciale chargée de la sécurité du rail, le point 4.15
pr cise: "( ) La Chambre des repr sentants a la
ferme volonté d'entamer le dialogue avec le ministre
comp tent, ( ) contribuant ainsi activement la
préparation des contrats de gestion".

Est-il exact que vous travaillez actuellement à la
rédaction de cet avenant en matière de sécurité du
rail pour le contrat de gestion? Si oui, acceptez-
vous d'entamer rapidement le dialogue avec la
commission spéciale chargée de la sécurité du rail
vu qu'elle a inclus ce point dans ses
recommandations?
Één van de aanbevelingen (punt 4.15) van de
bijzondere commissie Spoorwegveiligheid luidt: 'De
Kamer van volksvertegenwoordigers heeft de vaste
wil om ( ) in dialoog te treden met de bevoegde
minister en zo een actieve inbreng te hebben bij de
voorbereiding van de beheerscontracten'.

Klopt het dat u bezig bent met de voorbereiding van
dat bijvoegsel bij het beheerscontract, dat
betrekking zal hebben op de spoorwegveiligheid?
Zo ja, bent u bereid eerstdaags in dialoog te treden
met de bijzondere commissie Spoorwegveiligheid,
zoals aanbevolen in haar verslag?
07.02 Inge Vervotte, ministre (en français): Je
travaille effectivement à la rédaction d'un troisième
avenant au contrat de gestion, en me basant sur le
texte que j'ai présenté en mars 2010 et sur le
rapport de la commission spéciale chargée de la
sécurité du rail. Cet avenant devrait permettre de
répondre aux questions qui se sont posées suite à
l'accident de Buizingen.

Je comprends votre volont d'avoir un d bat ce
sujet en commission de suivi. J'espère que le
gouvernement et le Parlement m'apporteront leur
soutien pour que ce texte puisse être approuvé en
affaires courantes, même si ce sera difficile. En
matière de sécurité du rail, j'ai toujours travaillé en
collaboration avec le Parlement et je compte
continuer comme cela.
07.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Ik werk
effectief aan een derde bijvoegsel bij het
beheerscontract en ik baseer mij daarbij op de tekst
die ik in maart 2010 heb voorgesteld en op het
verslag
van
de
bijzondere
commissie
Spoorwegveiligheid. Dit bijvoegsel zou een
antwoord moeten bieden op de vragen die zijn
gerezen naar aanleiding van het ongeval te
Buizingen.

Ik begrijp dat u over dit onderwerp een debat wil
voeren in de opvolgingscommissie. Ik hoop dat de
regering en het Parlement mij zullen steunen, zodat
deze tekst in deze periode van lopende zaken kan
worden goedgekeurd, ook al zal dat niet
gemakkelijk zijn. Ik heb voor wat spoorwegveiligheid
betreft altijd met het Parlement samengewerkt en ik
zal dat ook blijven doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Kattrin Jadin au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "l'interdiction éventuelle des poids lourds sur
routes et autoroutes le dimanche" (n° P0324)
08 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "een mogelijk rijverbod
voor vrachtverkeer op wegen en snelwegen op
zondag" (nr. P0324)
08.01 Kattrin Jadin (MR): La presse annonce
aujourd'hui le souhait du ministre wallon des
Transports d'interdire la circulation des poids lourds
le dimanche, proposition ma foi très controversée.
Des études en démontrent l'impact économique
négatif. Je suppose qu'une telle proposition doit
faire l'objet d'une concertation fédérale.


Êtes-vous prêt à en être l'artisan? Comment
analysez-vous l'impact d'une telle mesure pour la
sécurité
, l'environnement et l' conomie?
08.01 Kattrin Jadin (MR): Volgens persberichten
van vandaag zou de Waalse minister van Vervoer
het vrachtverkeer op zondag willen verbieden. Dat
voorstel is wel erg omstreden. Uit studies blijkt dat
dit een negatieve terugslag op de economie zou
hebben. Ik veronderstel dat er over een dergelijk
voorstel op federaal niveau overleg moet worden
gepleegd.

Is u bereid om dat overleg te organiseren? Welke
impact zou een dergelijke maatregel volgens u op
de veiligheid, het milieu en de economie hebben?
08.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français)
: J'ai la comp tence du r glement g n ral
de la police de la circulation routi re et de l'usage
08.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Ik ben bevoegd voor het algemeen reglement op de
politie van het wegverkeer en van het gebruik van
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
de la voie publique mais, sur le plan de l'application,
ce sont les autorités
r gionales qui l'ont. ma
connaissance, il n'y a pas, à l'heure actuelle, de
dossier formel ni donc de concertation entre la
Région et le fédéral sur ce projet. Or, la
concertation est obligatoire en matière de mobilité
et de transport.

À en croire la presse, les études que vous évoquez
n'ont pas donné de conclusion positive à une
éventuelle interdiction. Elle provoquerait un
glissement de trafic du dimanche au lundi, ce qui ne
r duirait pas les files et nuirait
l'activit
économique du lundi matin.
de openbare weg, maar de toepassing ressorteert
onder de gewestelijke overheden. Bij mijn weten is
er op dit moment geen officieel dossier en wordt er
ook geen overleg gepleegd tussen het Gewest en
de federale overheid over dat plan. Inzake mobiliteit
en vervoer is overleg evenwel verplicht.


Volgens de pers werd er in de studies waarvan u
gewag maakt, geen positief advies gegeven voor zo
een verbod. Door een dergelijk verbod zou het
verkeer van zondag naar maandag verschuiven,
wat het fileprobleem niet zou verminderen en de
economische activiteit op maandagochtend zou
afremmen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Miranda Van Eetvelde au
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice,
sur "la politique de recherche et de poursuite en
matière de fraude sociale" (n° P0325)
09 Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan
de staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "het opsporings- en
vervolgingsbeleid met betrekking tot sociale
fraude" (nr. P0325)
09.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Cette
semaine, le tribunal correctionnel a condamné un
entrepreneur gantois qui avait perçu abusivement
des allocations de chômage pendant des années.
C'est une bonne chose car la fraude sociale est un
cancer qui ronge notre société.

Ces faits remontent à plusieurs années. À quels
changements permettant une détection plus rapide
des cas de fraude sociale a-t-il été procédé depuis
lors? En quoi le Code pénal social qui entrera en
vigueur le 1
er
juillet 2011 influera-t-il sur la politique
en matière de recherches et de poursuites?
Aujourd'hui, le choix entre un traitement
administratif ou un traitement judiciaire est
passablement arbitraire. En outre, notre pays
compte plusieurs services d'inspection dont les
compétences
se
chevauchent.
Pourquoi
l'arrestation d'un délinquant social prend-elle tant de
temps?
09.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): De
correctionele rechtbank heeft deze week een
Gentse aannemer veroordeeld omdat hij jarenlang
ten onrechte een werkloosheidsuitkering ontving.
Een goede zaak, want sociale fraude is een kanker
die de maatschappij ontwricht.

De feiten zijn al enkele jaren oud. Wat is er
sindsdien veranderd om sociale fraude sneller op
het spoor te komen? Wat zal het Sociale
Strafwetboek dat op 1 juli 2011 in werking treedt,
veranderen
aan
het
opsporings-
en
vervolgingsbeleid?
De
keuze
voor
een
administratieve of een strafrechtelijke afhandeling
gebeurt op dit ogenblik vrij arbitrair. Bovendien zijn
er verschillende inspectiediensten, waarvan de
bevoegdheden overlappen. Waarom duurt het
zolang vooraleer een sociaal crimineel tegen de
lamp loopt?
09.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): La condamnation à laquelle Mme Van
Eetvelde a fait référence démontre que la fraude
sociale ne reste pas impunie.

Le
gouvernement
n'a
pas
attendu
cette
condamnation pour prendre les mesures requises.
En 2008, nous avons porté sur les fonts baptismaux
un nouvel organe de lutte contre la fraude fiscale et
sociale dans lequel siègent tous les fonctionnaires
dirigeants des administrations fiscales et sociales,
09.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De veroordeling waar mevrouw Van Eetvelde naar
verwijst, toont aan dat er wel degelijk wordt
opgetreden.

Deze regering heeft niet gewacht om de nodige
maatregelen te treffen. In 2008 zijn we van start
gegaan met een nieuw college ter bestrijding van de
fiscale en sociale fraude. Daarin zitten alle
topambtenaren
van
fiscale
en
sociale
administraties, economie, politie en justitie. Zij
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
et des instances économiques, policières et
judiciaires. Au cours de l'été 2008, tous ces hauts
fonctionnaires ont échafaudé une série d'actions. Le
plus important de ces actions a trait à l'échange de
données.

Dans un premier temps, toutes les banques de
données ont été inventoriées. Ensuite, un inventaire
des besoins des différents services a été dressé.
Ces deux inventaires ont générté une pléthore de
projets dont un projet relatif à l'échange de banques
de données en matière d'emploi, de maladie,
d'invalidité, de pensions et d'informations fiscales.
En 2010, cet échange de données a rapporté pas
moins de 56,98 millions d'euros.
hebben in de zomer van 2008 een aantal
actiepunten opgesteld. Het belangrijkste gaat over
gegevensuitwisseling.



Eerst werden alle databanken geïnventariseerd,
vervolgens de behoeften van de verschillende
diensten. Dat heeft geleid tot zeer veel projecten,
zoals de uitwisseling van databanken inzake werk,
ziekte, invaliditeit, pensioenen en fiscale gegevens.
De gegevensuitwisseling heeft in 2010 liefst
56,98 miljoen euro opgeleverd.
Nous sommes en ce moment en pleine préparation
de la deuxième phase, qui concerne l'utilisation
préventive de données dans le but d'éviter de payer
des prestations indues.

Parmi les autres projets en cours, il y a aussi le
procès-verbal électronique, qui est identique pour
tous les services d'inspection, ainsi que le
lancement de la cellule d'appui mixte, au sein de
laquelle collaborent les services de police et de
l'inspection sociale. Il faut également signaler
l'action du Belgian Internet Service Center, qui
vérifie si les bénéficiaires d'allocations n'exercent
pas d'activités commerciales sur internet. Enfin, le
Service d'information et de recherche sociale
travaille de manière beaucoup plus ciblée, ce qui
donne d'excellents résultats.

Le Code pénal social entrera en vigueur le 1
er
juillet
2011; les arrêtés d'exécution sont actuellement en
préparation. Ce nouveau Code représentera une
plus-value importante pour la détection de la fraude
sociale et les poursuites contre des fraudeurs.
Momenteel is men volop bezig aan de tweede fase,
het preventieve gebruik van gegevens, zodat er
geen onterechte uitkeringen worden uitbetaald.


Andere projecten die dit jaar lopen, zijn het
elektronische proces-verbaal, dat identiek is voor
alle inspectiediensten, en de start van de gemengde
ondersteuningscel waarin politie en sociale
inspectie samenwerken. Daarnaast is er het Belgian
Internet
Service
Center
dat
nagaat
of
uitkeringsgerechtigden
geen
commerciële
activiteiten op internet uitoefenen. Tot slot werkt ook
de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst veel
doelgerichter, wat bijzonder goede resultaten
oplevert.


Het Sociale Strafwetboek zal op 1 juli 2011 in
werking treden; er wordt momenteel volop gewerkt
aan de uitvoeringsbesluiten. Dat zal een belangrijke
meerwaarde vormen voor de opsporing en
vervolging van de sociale fraude.
09.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): De
nombreux efforts ont déjà été consentis mais notre
capacité d'action n'est pas encore optimale. Il
conviendrait ainsi de prendre des initiatives au
niveau des différents services d'inspection que
compte notre pays. Ils ont tous leurs propres
compétences mais celles-ci se chevauchent
parfois.
Notre
sécurité
sociale
nous
est
particulièrement chère. Les personnes qui en
abusent sciemment doivent être identifiées et
poursuivies. Il s'agit de notre devoir vis-à-vis de la
population.
09.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Er worden al
heel wat inspanningen geleverd, maar onze
slagkracht is nog niet optimaal. Zo moet er iets
worden
gedaan
aan
de
verschillende
inspectiediensten in ons land, die allemaal eigen en
overlappende bevoegdheden hebben. Onze sociale
zekerheid is ons zeer dierbaar. Mensen die er
doelbewust misbruik van maken, moeten worden
opgespoord en vervolgd. Dat zijn we aan de
bevolking verplicht.
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
10 Projet de loi concernant les infrastructures
critiques, les autres points d'intérêt fédéral et les
points d'intérêt local (1357/1-3)
10
Wetsontwerp
betreffende
de
kritieke
infrastructuren, de andere punten van federaal
belang en de punten van lokaal belang (1357/1-3)
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
Discussion générale
Algemene bespreking
10.01 Rachid Madrane, rapporteur: Comme le
projet de loi a fait l'objet d'un grand consensus, je
me réfère au rapport écrit.
10.01 Rachid Madrane, rapporteur: Aangezien er
over het wetsontwerp een ruime consensus bestaat,
verwijs ik naar het schriftelijke verslag.
Le président: La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Le président: Nous passons à la discussion des
articles. Le texte corrigé par la commission sert de
base à la discussion. (Rgt 85, 4) (1357/3)
De voorzitter: Wij vatten de bespreking van de
artikelen aan. De door de commissie verbeterde
tekst geldt als basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4)
(1357/3)
L'intitul a t modifi par la commission
en projet
de loi relatif à la sécurité et la protection des
infrastructures critiques.
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
wetsontwerp betreffende de beveiliging en de
bescherming van de kritieke infrastructuren.
Le projet de loi compte 32 articles.
Het wetsontwerp telt 32 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 32 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 32 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
11 Projet de loi portant assentiment à l'avenant
du 30 avril 2010 à l'Accord de coopération du
30 mai 2005 entre l'État fédéral, la Région
flamande, la Région wallonne et la Région de
Bruxelles-Capitale
et
la
Communauté
germanophone relatif à l'économie plurielle,
approuvé par la loi du 10 mai 2006 (1342/1-2)
11 Wetsontwerp houdende instemming met het
avenant
van
30 april 2010
aan
het
Samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 tussen
de Federale Staat, het Vlaams, Waals en Brussels
Hoofdstedelijk
Gewest
en
de
Duitstalige
Gemeenschap
betreffende
de
meerwaardeneconomie, bekrachtigd door de wet
van 10 mei 2006 (1342/1-2)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
Le président: M. Stefaan Vercamer, rapporteur,
tant absent, je suppose qu'il se r f re au rapport
écrit.
De voorzitter: De heer Vercamer is niet aanwezig,
ik neem aan dat hij verwijst naar zijn schriftelijk
verslag.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Le président: Nous passons à la discussion des
articles. Le texte adopté par la commission sert de
base à la discussion. (Rgt 85, 4) (1342/1)
De voorzitter: Wij vatten de bespreking van de
artikelen aan. De door de commissie aangenomen
tekst geldt als basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4)
(1342/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
12 Proposition de résolution pour la protection
de l'Arctique (1000/1-6)
12 Voorstel van resolutie over de bescherming
van het noordpoolgebied (1000/1-6)
Proposition déposée par:
Voorstel ingediend door:
Th r se Snoy et d'Oppuers, Kristof Calvo, Eva
Brems, Olivier Deleuze
Th r se Snoy et d'Oppuers, Krist
of Calvo, Eva
Brems, Olivier Deleuze
Discussion
Bespreking
Le président: Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (1000/6)
De voorzitter: De door de commissie aangenomen
tekst
geldt
als
basis
voor
de
bespreking. (Rgt 85, 4) (1000/6)
12.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): L'Arctique, c'est comme un canari dans
une mine de charbon, c'est une alerte pour le climat
de la planète, comme le disait le Secrétaire général
des Nations Unies M. Ban Ki-moon en 2009. On
dirait que le réchauffement climatique y agit au
ralenti mais, en réalité, il se fait de plus en plus
rapide, beaucoup plus que prévu.

Les gaz à effets de serre, mais également d'autres
polluants, provenant de nos pays industrialisés, s'y
accumulent, à travers tout l'écosystème et tous les
organismes vivants. Les Inuits, qui y vivent en
harmonie avec la nature, se retrouvent précipités,
contre leur gré, dans un développement pétrolier
qui risque de leur être fatal, comme l'affirme
J. Malaurie, nommé "ambassadeur de bonne
volonté" pour les régions arctiques.

Avec la fonte des glaces et le dégel, des menaces
de tous ordres planent sur la biodiversité de la zone
arctique (ours blancs, narvals, baleines bleues,
phoques, requins, cormorans, mouettes, oiseaux
migrateurs, etc.).
12.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): VN-secretaris-generaal Ban Ki-moon
noemde het noordpoolgebied in 2009 de kanarie in
de koolmijn, het waarschuwingssysteem voor het
klimaat op aarde. Men zou denken dat de
opwarming van de aarde ginds trager verloopt,
maar eigenlijk verloopt ze almaar sneller, veel
sneller dan voorzien.

In het hele ecosysteem en alle levende organismen
van het noordpoolgebied accumuleren zich
broeikasgassen, maar ook andere polluenten die uit
onze geïndustrialiseerde landen afkomstig zijn. De
Inuit, die er leven in harmonie met de natuur,
worden tegen hun zin meegesleurd in een
olieontginning die hen fataal kan worden, zoals
J. Malaurie zegt, die tot goodwillambassadeur voor
het noordpoolgebied werd benoemd.

Het afsmelten van de ijskap en de dooi brengen
allerhande bedreigingen mee voor de biodiversiteit
van het noordpoolgebied (ijsberen, narwals, blauwe
vinvissen,
zeehonden,
haaien,
aalscholvers,
meeuwen, trekvogels, enz.).
La fonte des glaces provoque des changements
dans l'absorption du rayonnement solaire et peut
conduire à des modifications des courants marins.
D'autres hypothèses scientifiques indiquent que la
fonte des glaciers du Groenland pourrait faire
monter la mer, ce qui peut à son tour modifier l'axe
de rotation de la planète.


Même la meilleure des conventions internationales
Het afsmelten van de ijskap veroorzaakt
veranderingen in de absorptie van de zonnestraling
en kan leiden tot wijzigingen in de zeestromingen.
Andere wetenschappelijke hypothesen gaan ervan
uit dat door de afsmelting van de gletsjers in
Groenland de zeespiegel zou kunnen stijgen, wat
dan weer de positie van de omwentelingsas van de
aarde zou kunnen beïnvloeden.

Zelfs met het beste internationale verdrag zullen we
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
n'évitera pas les modifications du système arctique.
Il n'empêche qu'un instrument de gouvernance
multilatéral, global et spécifique à la zone, ainsi que
contraignant, serait une façon de mieux maîtriser
ces changements.

La fonte des glaces ouvre des routes plus courtes
pour les transports maritimes et suscite des
volontés énormes d'exploitation des ressources
minières et pétrolières (des réservoirs offshore en
Arctique contiendraient 90 milliards de barils de
pétrole techniquement extractibles). Suite à l'achat
de licences de forage par des sociétés, l'activité
pétrolière sur la côte ouest du Groenland s'accélère
considérablement.

À l'heure où tous nos pays affichent des objectifs
magnifiques de réduction de gaz à effet de serre, ils
se précipitent aussi pour exploiter du pétrole là où
c'est le plus difficile. C'est aussi très dangereux. Les
conséquences d'un déversement ou d'une fuite de
pétrole en Arctique sont d'une ampleur nettement
plus graves encore que dans un pareil cas en eaux
plus chaudes.
niet kunnen voorkomen dat het arctische systeem
veranderingen ondergaat. Niettemin zouden we met
een instrument voor een multilateraal, globaal,
zonespecifiek
en
afdwingbaar
beheer
die
veranderingen beter kunnen beheersen.

Door het afsmelten van de ijskap komen er kortere
routes voor de scheepvaart vrij en ontstaat er een
wedloop naar de ontginning van delfstoffen en olie
(de Arctische offshoreolievelden zouden 90 miljard
vaten technisch winbare olie bevatten). Naarmate
de bedrijven boorvergunningen verwerven, neemt
de oliewinning aan de westkust van Groenland
aanzienlijk toe.


Op het ogenblik dat alle landen schermen met
schitterende doelstellingen met betrekking tot de
vermindering van de uitstoot van broeikasgassen,
haasten ze zich ook om olie te winnen in regi
o's die
zich daar nauwelijks toe lenen. Het is ook erg
gevaarlijk. Een olielozing of -lek in het
noordpoolgebied heeft veel ernstigere gevolgen dan
in warmere wateren.
D'après un haut responsable d'une entreprise
canadienne spécialisée dans les interventions post-
marée noire, il n'existe, à l'heure actuelle, aucune
solution ou méthode qui nous permettrait de
récupérer du pétrole en cas de marée noire en
Arctique. D'après les estimations de l'Agence
américaine Mineral Management Service, les blocs
de concession dans l'Océan Arctique ou à proximité
de l'Alaska ont une chance sur cinq d'être à l'origine
de marées noires importantes au cours de leur
durée d'exploitation.

Ces dernières années, les dangers liés aux
icebergs ont augmenté. Ces icebergs risquent
d'être trop gros pour pouvoir être remorqués hors
du passage des appareils de forage.

Le Soir de la semaine dernière témoignait en plus
de certains aspects étonnants de l'exploitation
minière dans le Grand Nord canadien, relatant des
témoignages d'expulsion de populations, de
destruction de villages entiers, d'environnement
gravement pollué, de droits bafoués pour les
travailleurs, d'atteintes à la santé, etc.


Suite à une première présentation de la proposition
de résolution, nous avons, à la demande de
l'ambassadeur du Canada, organisé des auditions
avec les pays riverains. Nous avons également
auditionné des scientifiques et la Fondation polaire
internationale.
Volgens een topman van een Canadese firma die
gespecialiseerd is in het opruimen van olievervuiling
bestaat er op dit ogenblik geen oplossing of
methode om bij een olielek in het noordpoolgebied
olie
te
ruimen.
Het
Amerikaanse
overheidsagentschap Mineral Management Service
schat de kans op grootschalige olierampen
gedurende
het
ontginnen
van
de
concessiegebieden in de Noordelijke IJszee of in de
buurt van Alaska op 1 op 5.


De jongste jaren is het gevaar van ijsbergen
toegenomen. Die ijsbergen dreigen te groot te zijn
om bij de boorplatformen vandaan te kunnen
worden gesleept.

Vorige week publiceerde Le Soir bovendien
getuigenissen met betrekking tot bepaalde
verrassende aspecten van de mijnactiviteiten in het
Canadese hoge noorden: zo was er sprake van de
verdrijving van bevolkingsgroepen, de verwoesting
van complete dorpen, ernstige milieuvervuiling,
schendingen van de rechten van werknemers,
negatieve gezondheidseffecten, enz.

Na de eerste lezing van het voorstel van resolutie
hebben we op verzoek van de ambassadeur van
Canada hoorzittingen georganiseerd met de landen
van het Noordpoolgebied. We hebben eveneens
wetenschappers
en
de
International
polar
foundation gehoord.
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
Le texte qui vous est soumis aujourd'hui a été
légèrement modifié, mais pas en ce qui concerne le
fond. Nous avons adapté les termes de droit
international.

Le protocole doit confirmer la valeur de patrimoine
de l'humanité de la zone, mettre un terme à
l'appropriation des eaux internationales et adopter
toute mesure nécessaire à la protection des
cultures autochtones, de la biodiversité et des
ressources naturelles.
Er wordt u vandaag een tekst voorgelegd die licht
gewijzigd is, maar niet ten gronde. We hebben de
terminologie met betrekking tot het internationaal
recht aangepast.

Het protocol moet de waarde van het gebied als
patrimonium van de mensheid bevestigen, een eind
maken aan de toe-eigening van de internationale
wateren, en zorgen voor alle nodige maatregelen
om de autochtone culturen, de biodiversiteit en de
natuurlijke rijkdommen te beschermen.
Nous maintenons la demande de l'instauration
rapide d'un moratoire pour toute activité
d'exploration ou toute expansion des activités
d'extraction des ressources minérales en région
arctique. Malheureusement, les pays riverains
tentent de s'approprier les zones maritimes au
centre du pôle et des points très litigieux sont loin
d'être résolus. Un accord contraignant, doté de
moyens institutionnels, est indispensable.


La Belgique, petit pays, a bel et bien un rôle à jouer
par rapport à l'Arctique; nous avons des
chercheurs, des navigateurs, des explorateurs qui
ont joué un rôle fondamental dans la protection de
l'Antarctique; nous avons des fonctionnaires au
ministère des Affaires étrangères qui travaillent à la
Commission baleinière internationale; nous avons
des scientifiques spécialisés dans la biodiversité
polaire ou dans l'exploitation pétrolière en zone
arctique.


Isabelle Stengers, une philosophe de l'ULB, vient de
publier un livre intitulé Au temps des catastrophes.
Résister à la barbarie qui vient
. Elle y dit qu'il faut
sortir de la rage de l'impuissance grâce à
l'anticipation des accidents écologiques à venir.



Je vous remercie, et tout particulièrement le
président de la commission, M. de Donnea, pour
son soutien sur cette question. (Applaudissements)
Wij handhaven ons verzoek betreffende de
spoedige instelling van een moratorium op de
exploratie of de uitbreiding van de ontginning van
minerale rijkdommen in het noordpoolgebied.
Jammer genoeg proberen de omliggende landen
zich meester te maken van de maritieme zones op
de Noordpool. Er zijn ook nog veel twistpunten die
nog lang niet opgelost zijn. Er is nood aan een
bindende overeenkomst waarin ook institutionele
middelen een plaats hebben.

België heeft als klein land wel degelijk een rol te
spelen met betrekking tot het noordpoolgebied.
Onze
onderzoekers,
zeevaarders
en
ontdekkingsreizigers hebben een wezenlijke rol
gespeeld
in
de
bescherming
van
het
zuidpoolgebied. Ambtenaren van ons ministerie van
Buitenlandse Zaken maken deel uit van de
Internationale Walvisvaartcommissie. Wij hebben
wetenschappers die gespecialiseerd zijn in de
biodiversiteit op de Noordpool of in oliewinning in
het noordpoolgebied.

Isabelle Stengers, filosofe aan de ULB, heeft zopas
een boek uitgebracht, getiteld Au temps des
catastrophes. Résister à la barbarie qui vient
. Zij
zegt daarin dat wij onze radeloze onmacht achter
ons moeten laten en ons moeten toeleggen op het
afwenden van de ecologische rampen die ons te
wachten staan.

Ik dank u en ik dank in het bijzonder de voorzitter
van de commissie, de heer de Donnea, voor zijn
steun met betrekking tot deze kwestie. (Applaus)
12.02 François-Xavier de Donnea (MR): Je salue
les auteurs de la proposition de résolution et tous
ceux qui ont participé à ce texte équilibré, ambitieux
mais réaliste et qui tient compte des auditions que
nous avons eues.



Il faut mettre sous pression les huit nations
arctiques pour qu'elles signent un protocole
d'accord pour la gestion et la prévention des
12.02 François-Xavier de Donnea (MR): Ik wil
hulde brengen aan de indieners van het voorstel
van resolutie en aan al wie zijn medewerking heeft
verleend aan deze evenwichtige, ambitieuze maar
realistische tekst waarin ook terdege rekening wordt
gehouden met de hoorzittingen die werden
georganiseerd.

Er moet druk worden uitgeoefend op de acht
lidstaten van de Arctische Raad, opdat ze een
protocolakkoord zouden ondertekenen met het oog
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
accidents et pollutions dans cette zone. Or, il y a
beaucoup d'appétits pétroliers ou gaziers offshore
dans cette région.


Le 12 mai, au Groenland, les huit nations ont signé
une
convention.
Malheureusement,
cette
convention n'est pas destin e
pr venir un
accident, mais à agir en cas d'accident.
C'est
regrettable.
op de aanpak en de preventie van ongevallen en
pollutie in die zone. Velen azen immers op de olie-
en gasvoorraden die in de Noordelijke IJszee te
ontginnen vallen.

Op 12 mei hebben de acht lidstaten van de
Arctische Raad een overeenkomst ondertekend in
Groenland. Helaas bepaalt die overeenkomst louter
hoe er dient te worden gehandeld indien er zich
ongevallen voordoen, en niet hoe ongevallen
kunnen worden voorkomen. Dat is jammer.
Selon les experts, aucune technique n'existe pour
prévenir une catastrophe majeure en cas de marée
noire dans l'Arctique.

Il faut préserver un des derniers grands espaces
naturels de notre planète. Actuellement, beaucoup
de sites naturels précieux pour la biodiversité et la
prévention des changements climatiques sont en
danger (delta du Niger, Amazonie, Tanzanie,
Congo) en raison de la cupidité et du manque
d'éthique de certaines sociétés. Si nous ne prenons
pas garde, il n'y aura bientôt plus que des jardins
zoologiques et botaniques et des populations de
plus en plus pauvres, victimes des atteintes à
l'environnement.

Cette proposition de résolution est importante. Au-
delà de la préservation de l'Arctique, elle participe à
une lutte générale pour la préservation des grands
espaces naturels, des grandes réserves de
biodiversité de la planète.

Le groupe MR soutiendra cette résolution, votée à
l'unanimité moins une abstention en commission.
(Applaudissements sur de nombreux bancs)
Volgens de experts bestaat er geen enkele techniek
die een grote catastrofe vermag te voorkomen in
geval van een olieramp in het noordpoolgebied.

We
moeten
een
van
de
laatste
grote
natuurgebieden van onze planeet beschermen.
Veel natuurgebieden die van groot belang zijn voor
de
biodiversiteit
en
het
voorkomen
van
klimaatverandering (Nigerdelta, Amazonewoud,
Tanzania, Congo) dreigen vandaag ten onder te
gaan aan de hebzucht en het gebrek aan ethiek van
sommige ondernemingen. Als we niet oppassen,
zullen er binnenkort enkel nog dieren- en
plantentuinen zijn en zal de armoede wereldwijd
toenemen door de milieuschade.

Dit voorstel van resolutie is belangrijk. Het draagt
niet alleen bij aan het behoud van het
noordpoolgebied, maar ook aan de algemene strijd
voor het behoud van de grote natuurgebieden, de
grote biodiversiteitsreserves op aarde.

De MR-fractie zal dit voorstel van resolutie, dat in de
commissie op één onthouding na eenparig werd
aangenomen, steunen. (Applaus op vele banken)
Budgets et comptes de la Chambre et
des institutions financées par une
dotation
Begrotingen en rekeningen van de
Kamer en van de dotatiegerechtigde
instellingen
13 Cour des comptes, Cour constitutionnelle,
Conseil supérieur de la Justice, Comités
permanents de contrôle des services de police et
de
renseignements,
médiateurs
fédéraux,
Commission pour la protection de la vie privée et
Commissions de nomination pour le notariat - les
comptes de l'année budgétaire 2009 - ajustement
du budget 2010 - propositions budgétaires pour
l'année
2011
(1440/1).-
Chambre
des
représentants: budget modifié de l'année
budgétaire 2011 (1452/1)
13 Rekenhof, Grondwettelijk Hof, Hoge Raad
voor Justitie, Vaste Comités van toezicht op de
politie-
en
inlichtingendiensten,
Federale
Ombudsmannen,
Commissie
voor
de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer en
Benoemingscommissies voor het notariaat - de
rekeningen van het begrotingsjaar 2009 -
aanpassing van de begroting 2010 - de
begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011
(1440/1).-
Kamer
van
volksvertegenwoordigers: gewijzigde begroting
van het begrotingsjaar 2011 (1452/1)
Discussion
Bespreking
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
13.01
Thierry
Giet,
rapporteur:
Deux
amendements (sur les budgets et comptes des
institutions bénéficiant d'une dotation et sur ceux de
la Chambre et du Sénat) ont été votés par la
commission de la Comptabilité, qui a examiné les
comptes et budgets les 3 et 10 mai.


Dans le projet de budget général des dépenses, les
montants inscrits en 2011 pour les institutions
recevant une dotation étaient identiques à ceux de
2010. Or chacune des institutions avait demandé
une augmentation de sa dotation.

La dotation pour le Conseil supérieur de la Justice
(CSJ) et les Commissions de nomination pour le
notariat était, en revanche, supérieure à celle
demandée. Par cet amendement, les dotations
inscrites de ces deux institutions seront réduites au
montant demandé.

Pour la Cour constitutionnelle, le Comité P et la
Commission de la protection de la vie privée, la
dotation inscrite peut être maintenue, si leur boni
2009 est pris en compte et si l'excédent de dotation
du CSJ est affecté à la Cour constitutionnelle.
13.01 Thierry Giet, rapporteur: De commissie voor
de Comptabiliteit heeft de rekeningen en
begrotingen op 3 en 10 mei besproken. Er werden
twee amendementen (op de begrotingen en
rekeningen van de dotatiegerechtigde instellingen
en op de begrotingen en rekeningen van Kamer en
Senaat) aangenomen.

In het ontwerp van Algemene Uitgavenbegroting
waren de bedragen voor 2011 voor de
dotatiegerechtigde instellingen dezelfde als in 2010.
Elk van die instellingen had nochtans om een
hogere dotatie gevraagd.

De dotatie voor de Hoge Raad voor de Justitie
(HRJ) en voor de Benoemingscommissies voor het
notariaat was dan weer hoger dan gevraagd. Met dit
amendement wordt het ingeschreven dotatiebedrag
teruggebracht tot het door deze instellingen
gevraagde bedrag.

Voor het Grondwettelijk Hof, het Comité P en de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer kan de ingeschreven
dotatie worden behouden indien rekening wordt
gehouden met hun boni 2009 en indien het
dotatieoverschot van de HRJ aan het Grondwettelijk
Hof wordt toegewezen.
Pour la Cour des comptes, le Comité R et les
médiateurs fédéraux, l'amendement indexe les
montants inscrits.

Cela a été adopté à l'unanimité moins deux
abstentions.

En ce qui concerne la Chambre et le Sénat, le
gouvernement ayant repris des montants fort
diminués par rapport aux demandes, les deux
assemblées ont décidé de financer une partie de
leurs dépenses sur fonds propres, mais il faut
rectifier le montant par rapport au montant inscrit
par le gouvernement.


Les deux assemblées supportent la charge de
dizaines d'indemnités de départ non prévues dans
le budget 2010, ce qui ex
plique l'augmentation du
budget 2011.


En outre, les deux assemblées avaient prévu une
indexation en février 2011, mais celle-ci est
intervenue en octobre 2010. Or, 80 % des
dépenses des deux assemblées sont soumises à
l'index.

Pour la Chambre, les dépenses liées au Forum
Met het amendement worden de ingeschreven
dotatiebedragen voor het Rekenhof, het Comité I en
de federale Ombudsman geïndexeerd.

Dat amendement werd eenparig aangenomen met
twee onthoudingen.

Wat de Kamer en de Senaat betreft, had de
regering bedragen ingeschreven die veel lager
lagen dan wat beide assemblees hadden gevraagd.
Daarom hebben die assemblees besloten een deel
van hun uitgaven te financieren met eigen
middelen, maar we moeten het bedrag corrigeren
ten opzichte van het bedrag dat door de regering
werd ingeschreven.

De twee assemblees dragen ook de last van
tientallen
uittredingsvergoedingen
welke
niet
opgenomen waren in de begroting 2010, hetgeen
de sterke toename van hun begroting 2011
verklaart.

Bovendien hadden de twee assemblees rekening
gehouden met een indexering in februari 2011,
maar die vond reeds plaats in oktober 2010.
80 procent van de uitgaven van de twee
assemblees zijn evenwel gekoppeld aan de index.

Wat de Kamer betreft, dienen de uitgaven met
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
entrent en ligne de compte. À partir de 2013, le coût
du financement du Forum sera à charge de la
dotation de la Chambre, car le fonds de réserve
sera épuisé.
betrekking tot het Forumgebouw in overweging
genomen te worden. Vanaf 2013 zullen de kosten
voor de financiering van het Forumgebouw integraal
ten laste zijn van de dotatie van de Kamer, omdat
het reservefonds dan volledig uitgeput zal zijn.
Pour 2011, un report ou étalement de certaines
dépenses (dont dix-huit indemnités parlementaires
impayées aux membres du gouvernement) et une
partie du solde prévu de 2010 permettent de limiter
le montant à trois millions d'euros, soit un effort de
deux millions pour la Chambre.


Pour le Sénat, les dotations octroyées de 2008 à
2010 l'ont, à chaque fois, amené à un déficit qu'il a
couvert avec des moyens propres. L'absence de
gouvernement y entraîne l'économie d'une
indemnité parlementaire. Fin 2010, le Sénat avait
annonc un plan pluriannuel d' conomies,
notamment grâce à l'étalement des travaux. En
tenant compte de ces éléments, le Sénat peut
limiter son amendement à 5
millions d'euros au lieu
de 6.


La Chambre et le Sénat se proposent d'examiner
les possibilités de synergie en vue d'éliminer un
maximum de doubles emplois et de réaliser le plus
d'économies d'échelle possibles.

Cet amendement a également été approuvé en
commission de la Comptabilité, à l'unanimité moins
deux absentions. (Applaudissements sur tous les
bancs)
Voor 2011 kon dankzij het uitstellen of de spreiding
van een aantal uitgaven (waaronder de niet-betaling
van achttien Kamerleden die deel uitmaken van de
regering) en de aanwending van het resterende
bedrag van het boni 2010 het bedrag tot 3 miljoen
euro worden beperkt, waarmee de Kamer dus een
inspanning levert van 2 miljoen.

Voor de Senaat hebben de in de periode van 2008
tot 2010 toegekende dotaties telkens tot een deficit
geleid, dat telkens met eigen middelen moest
worden gedekt. Dat er geen regering is, leidt voor
de Senaat tot een besparing van één parlementaire
vergoeding. Eind 2010 heeft de Senaat al een
meerjarenbesparingsplan aangekondigd, onder
meer door het spreiden van werken in de tijd.
Rekening houdend met die elementen kan de
Senaat het amendement met betrekking tot zijn
dotatie beperken tot 5 miljoen in plaats van 6.

Kamer en Senaat hebben de intentie om mogelijke
synergievoordelen
te
onderzoeken
om
overlappingen zoveel mogelijk te voorkomen en om
zoveel mogelijk schaalvoordelen te realiseren.

Dit amendement werd eveneens, op twee
onthoudingen na, eenparig aangenomen door de
commissie voor de Comptabiliteit. (Applaus op alle
banken)
13.02 Steven Vandeput (N-VA): La N-VA se
félicite de la décision de la commission qui a
finalement choisi de placer chacun sur un pied
d' galit en ce qui concerne le syst me des bonis
et des fonds de rés
erve. Les efforts d' conomie
sont les bienvenus et le chiffre initial inscrit au
budget a ainsi pu être revu à la baisse. Mon groupe
demande toutefois qu'une analyse coûts-bénéfices
soit réalisée à propos du déménagement vers le
bâtiment Forum.

La N-VA vo
tera pour tout l'heure.
13.02 Steven Vandeput (N-VA): N-VA is tevreden
dat in de commissie uiteindelijk werd beslist om met
betrekking tot het systeem van de boni en de
reservefondsen de lat gelijk te leggen voor
iedereen. Het is positief dat inspanningen worden
geleverd om te besparen en dat het oorspronkelijke
cijfer in de begroting daardoor kon worden
verminderd. Mijn fractie vraagt echter wel een
kosten-batenanalyse met betrekking tot de
verhuizing naar het Forumgebouw.

De N-VA zal straks voor stemmen.
Le président: La discussion est close.
De voorzitter: De bespreking is gesloten.
Le vote sur les comptes 2009, les ajustements du
budget 2010 et les budgets 2011 de la Cour des
comptes, de la Cour constitutionnelle, du Conseil
supérieur de la Justice, des Comités permanents de
contrôle
des
services
de
police
et
de
renseignements, des médiateurs fédéraux, de la
Commission de la protection de la vie privée et des
De stemming over de rekeningen 2009, de
aanpassingen van de begroting 2010 en de
begrotingen 2011
van
het
Rekenhof,
het
Grondwettelijk Hof, de Hoge Raad voor Justitie, de
Vaste Comités van toezicht op de politie- en
inlichtingendiensten, de federale Ombudsmannen,
de Commissie voor de bescherming van de
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
Commissions de nomination pour le notariat et sur
le budget modifié 2011 de la Chambre des
représentants aura lieu ultérieurement.
persoonlijke
levensfeer
en
de
Benoemingscommissies voor het notariaat en over
de gewijzigde begroting 2011 van de Kamer van
volksvertegenwoordigers zal later plaatsvinden.
14 Renvoi de propositions à une autre
commission
14 Verzending van voorstellen naar een andere
commissie
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 18 mai 2011, je vous propose de
renvoyer aux commissions réunies des Finances et
du Budget et à la commission chargée des
problèmes de Droit commercial et économique, les
propositions suivantes:
- la proposition de loi de M. Guy Coëme,
Mmes Christiane Vienne et Valérie Déom et
MM. Olivier Henry, Yvan Mayeur et Alain Mathot
modifiant le Code des sociétés et la loi du 21 mars
1991 portant réforme de certaines entreprises
publiques économiques, en ce qui concerne la
modération et la justification de la rémunération
variable des dirigeants (n° 1395/1);
- la proposition de loi de M. Olivier Henry,
Mmes Christiane Vienne et Valérie Déom et
MM. Guy Coëme, Yvan Mayeur et Alain Mathot
modifiant le Code des sociétés et la loi du 21 mars
1991 portant réforme de certaines entreprises
publiques économiques, en ce qui concerne la
publication
des
écarts
de
rémunérations
(n° 1396/1);
- la proposition de résolution de Mmes Christiane
Vienne, Linda Musin et Karine Lalieux et
MM. Olivier Henry, Yvan Mayeur, Guy Coëme,
Anthony Dufrane, André Frédéric et Laurent Devin
visant à modérer les rémunérations des dirigeants
des entreprises publiques autonomes (n° 1397/1);
- la proposition de loi de M. Bruno Tuybens
modifiant le Code des sociétés en ce qui concerne
l'interdiction de la rémunération liée aux actions des
administrateurs non exécutifs d'entreprises cotées
en bourse (n° 619/1);
- la proposition de loi de M. Bruno Tuybens
instaurant un impôt sur la rémunération liée aux
actions des administrateurs non exécutifs, parmi
lesquels les administrateurs non exécutifs,
d'entreprises cotées en bourse (n° 620/1);
- la proposition de loi de M. Stefaan Van Hecke,
Mme Muriel Gerkens, MM. Kristof Calvo et Georges
Gilkinet et Mmes Meyrem Almaci et Zoé Genot
visant à lutter contre les parachutes dorés et les
rémunérations excessives (n° 1336/1);
- la proposition de loi de MM. Josy Arens en Joseph
George complétant l'article 198 du Code des impôts
sur les revenus 1992 afin de décourager l'utilisation
abusive des rémunérations variables (n° 1447/1).
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 18 mei 2011, stel ik u voor volgende
voorstellen te verwijzen naar de verenigde
commissies voor de Financiën en de Begroting en
de commissie belast met de problemen inzake
Handels- en Economisch Recht:
- het wetsvoorstel van de heer Guy Coëme, de
dames Christiane Vienne en Valérie Déom en de
heren Olivier Henry, Yvan Mayeur en Alain Mathot
tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen
en de wet van 21 maart 1991 betreffende de
hervorming
van
sommige
economische
overheidsbedrijven,
teneinde
de
variabele
vergoeding van bedrijfsleiders te beperken en te
rechtvaardigen (nr. 1395/1);
- het wetsvoorstel van de heer Olivier Henry, de
dames Christiane Vienne en Valérie Déom en de
heren Guy Coëme, Yvan Mayeur en Alain Mathot
tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen
en van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
hervorming
van
sommige
economische
overheidsbedrijven, wat de bekendmaking van de
verschillen in bezoldiging betreft (nr. 1396/1);
- het voorstel van resolutie van de dames Christiane
Vienne, Linda Musin en Karine Lalieux en de heren
Olivier Henry, Yvan Mayeur, Guy Coëme, Anthony
Dufrane, André Frédéric en Laurent Devin over de
beperking van de bezoldiging van de bedrijfsleiders
van de autonome overheidsbedrijven (nr. 1397/1);
- het wetsvoorstel van de heer Bruno Tuybens tot
wijziging van het Wetboek van vennootschappen
wat betreft het verbod op aandelengerelateerde
verloning van niet-uitvoerende bestuurders van
beursgenoteerde ondernemingen (nr. 619/1);
- het wetsvoorstel van de heer Bruno Tuybens tot
invoering
van
een
belasting
op
aandelengerelateerde
verloning
van
niet-
uitvoerende bestuurders, waaronder de niet-
uitvoerende bestuurders, van beursgenoteerde
ondernemingen, nr. 620/1.
- het wetsvoorstel van de heer Stefaan Van Hecke,
mevrouw Muriel Gerkens, de heren Kristof Calvo en
Georges Gilkinet en de dames Meyrem Almaci en
Zoé Genot ter bestrijding van 'gouden parachutes'
en buitensporige bezoldigingen (nr. 1336/1);
- het wetsvoorstel van de heren Josy Arens en
Joseph George tot wijziging van artikel 198 van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
teneinde het overmatig gebruik van variabele
bezoldigingen te ontmoedigen (nr. 1447/1).
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
Ces propositions avaient été précédemment
renvoyées à la commission chargée des problèmes
de Droit commercial et économique.
Deze voorstellen werden vroeger verzonden naar
de commissie belast met de problemen inzake
Handels- en Economisch Recht.
Les commissions réunies examineront leur contenu
et feront des propositions quant à leur renvoi.
De verenigde commissies zullen de inhoud
onderzoeken en voorstellen doen over de
verwijzing.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
15 Prise en considération de propositions
15 Inoverwegingneming van voorstellen
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
Règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
aangenomen; overeenkomstig het Reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde
commissies verzonden.
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 18 mai 2011, je vous propose
également de prendre en considération:
- la proposition de résolution de M. Peter
Vanvelthoven, Mme Karin Temmerman et M. Bruno
Tobback relative aux critères des tests de
résistance européens pour les centrales nucléaires
(n° 1460/1).
Renvoi à la commission de l'Intérieur, des Affaires
générales et de la Fonction publique;
- la proposition de loi de Mmes Catherine Fonck et
Nahima Lanjri modifiant la loi du 4 août 1996
relative au bien-être des travailleurs lors de
l'ex cution de leur travail en vue d'un renforcement
de la lutte contre la charge psychosociale et le
harcèlement au travail (n° 1461/1);
- la proposition de résolution de Mmes Catherine
Fonck et Nahima Lanjri pour un renforcement de la
lutte contre la charge psychosociale et le
harcèlement au travail (n° 1462/1).
Renvoi à la commission des Affaires sociales.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 18 mei 2011, stel ik u ook voor in
overweging te nemen:
- het voorstel van resolutie van de heer Peter
Vanvelthoven, mevrouw Karin Temmerman en de
heer Bruno Tobback over de criteria van de
Europese
stresstests
voor
kerncentrales
(nr. 1460/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt;
- het wetsvoorstel van de dames Catherine Fonck
en Nahima Lanjri tot wijziging van de wet van
4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
werknemers bij de uitvoering van hun werk,
teneinde de strijd tegen psychosociale druk en
pesten op het werk op te voeren (nr. 1461/1);
- het voorstel van resolutie van de dames Catherine
Fonck en Nahima Lanjri over de opvoering van de
strijd tegen psychosociale druk en pesten op het
werk (nr. 1462/1).
Verzonden naar de commissie voor de Sociale
Zaken.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.


Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.


Votes nominatifs
Naamstemmingen
16 Comptes de l'année budgétaire 2009 de la
Cour des comptes (1440/1)
16 Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van
het Rekenhof (1440/1)
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
(Stemming/vote 1)
Ja
127
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
128
Total

(Stemming/vote 1)
Ja
127
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
128
Total

En conséquence, la Chambre adopte les comptes
de l'année budgétaire 2009 de la Cour des
comptes.
Bijgevolg neemt de Kamer de rekeningen van het
begrotingsjaar 2009 van het Rekenhof aan.
16.01 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais)
: J'ai vot oui.
16.01 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Ik wou voor stemmen.
17
Propositions budgétaires pour l'année
budgétaire 2011 de la Cour des comptes (1440/1)
17 Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van het Rekenhof (1440/1)
Le président: Peut-on considérer que le résultat du
vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
De voorzitter: Mag de uitslag van de vorige
stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
(Vote 1)
(Stemming 1)
En conséquence, la Chambre adopte les
propositions budg taires pour l'ann e budg taire
2011 de la Cour des comptes.
Bijgevolg neemt de Kamer de begrotingsvoorstellen
voor het begrotingsjaar 2011 van het Rekenhof aan.
18 Comptes de l'année budgétaire 2009 du
Conseil supérieur de la Justice (1440/1)
18 Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van
de Hoge Raad voor de Justitie (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 1)
(Stemming 1)
En conséquence, la Chambre adopte les comptes
de l'année budgétaire 2009 du Conseil supérieur de
la Justice.
Bijgevolg neemt de Kamer de rekeningen van het
begrotingsjaar 2009 van de Hoge Raad voor de
Justitie aan.
19
Ajustement du budget de l'année budgétaire
2010 du Conseil supérieur de la Justice (1440/1)
19 Aanpassing van de begroting van het
begrotingsjaar 2010 van de Hoge Raad voor de
Justitie (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 1)
(Stemming 1)
En cons quence, la Chambre adopte l'ajustement
du budget de l'ann e budg taire 2010 du Conseil
supérieur de la Justice.
Bijgevolg neemt de Kamer de aanpassing van de
begroting van het begrotingsjaar 2010 van de Hoge
Raad voor de Justitie aan.
20
Propositions budgétaires pour l'année
budgétaire 2011 du Conseil supérieur de la
Justice (1440/1)
20 Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van de Hoge Raad voor de Justitie (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
(Vote 1)
(Stemming 1)
En conséquence, la Chambre adopte les
propositions budg taires pour l'ann e budg taire
2011 du Conseil supérieur de la Justice.
Bijgevolg neemt de Kamer de begrotingsvoorstellen
voor het begrotingsjaar 2011 van de Hoge Raad
voor de Justitie aan.
21 Comptes de l'année budgétaire 2009 du
Comité permanent de contrôle des services de
police (1440/1)
21 Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van
het Vast Comité van Toezicht op de
politiediensten (1440/1)
(Stemming/vote 2)
Ja
116
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
128
Total

(Stemming/vote 2)
Ja
116
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
128
Total

En conséquence, la Chambre adopte les comptes
de l'année budgétaire 2009 du Comité permanent
de contrôle des services de police.
Bijgevolg neemt de Kamer de rekeningen van het
begrotingsjaar 2009 van het Vast Comité van
Toezicht op de politiediensten aan.
22 Ajustement du budget de l'année budgétaire
2010 du Comité permanent de contrôle des
services de police (1440/1)
22 Aanpassing van de begroting van het
begrotingsjaar 2010 van het Vast Comité van
Toezicht op de politiediensten (1440/1)
(Vote/stemming 3)
Oui
120
Ja
Non
0
Nee
Abstentions
12
Onthoudingen
Total
132
Totaal

(Vote/stemming 3)
Oui
120
Ja
Non
0
Nee
Abstentions
12
Onthoudingen
Total
132
Totaal

En conséquence, la Chambre adopte l'ajustement
du budget de l'année budgétaire 2010 du Comité
permanent de contrôle des services de police.
Bijgevolg neemt de Kamer de aanpassing van de
begroting van het begrotingsjaar 2010 van het Vast
Comité van Toezicht op de politiediensten aan.
23 Propositions budgétaires pour l'année
budgétaire 2011 du Comité permanent de
contrôle des services de police (1440/1)
23 Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van het Vast Comité van Toezicht op de
politiediensten (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 3)
(Stemming 3)
En conséquence, la Chambre adopte les
propositions budgétaires pour l'année budgétaire
2011 du Comité permanent de contrôle des
services de police.
Bijgevolg neemt de Kamer de begrotingsvoorstellen
voor het begrotingsjaar 2011 van het Vast Comité
van Toezicht op de politiediensten aan.
24 Comptes de l'année budgétaire 2009 du
Comité permanent de contrôle des services de
renseignements et de sécurité (1440/1)
24 Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van
het Vast Comité van toezicht op de inlichtingen-
en veiligheidsdiensten (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
33
(Vote 3)
(Stemming 3)
En conséquence, la Chambre adopte les comptes
de l'année budgétaire 2009 du Comité permanent
de contrôle des services de renseignements et de
sécurité.
Bijgevolg neemt de Kamer de rekeningen van het
begrotingsjaar 2009 van het Vast Comité van
toezicht op de inlichtingen- en veiligheidsdiensten
aan.
25 Ajustement du budget de l'année budgétaire
2010 du Comité permanent de contrôle des
services de renseignements et de sécurité
(1440/1)
25 Aanpassing van de begroting van het
begrotingsjaar 2010 van het Vast Comité van
Toezicht
op
de
inlichtingen-
en
veiligheidsdiensten (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 3)
(Stemming 3)
En conséquence, la Chambre adopte l'ajustement
du budget de l'année budgétaire 2010 du Comité
permanent
de
contrôle
des
services
de
renseignements et de sécurité.
Bijgevolg neemt de Kamer de aanpassing van de
begroting van het begrotingsjaar 2010 van het Vast
Comité van Toezicht op de inlichtingen- en
veiligheidsdiensten aan.
26 Propositions budgétaires pour l'année
budgétaire 2011 du Comité permanent de
contrôle des services de renseignements et de
sécurité (1440/1)
26 Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van het Vast Comité van Toezicht op de
inlichtingen- en veiligheidsdiensten (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 3)
(Stemming 3)
En conséquence, la Chambre adopte les
propositions budgétaires pour l'année budgétaire
2011 du Comité permanent de contrôle des
services de renseignements et de sécurité.
Bijgevolg neemt de Kamer de begrotingsvoorstellen
voor het begrotingsjaar 2011 van het Vast Comité
van
Toezicht
op
de
inlichtingen-
en
veiligheidsdiensten aan.
27 Comptes de l'année budgétaire 2009 du
Collège des médiateurs fédéraux (1440/1)
27 Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van
het College van de federale ombudsmannen
(1440/1)
(Stemming/vote 4)
Ja
133
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
133
Total

(Stemming/vote 4)
Ja
133
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
133
Total

En conséquence, la Chambre adopte les comptes
de l'année budgétaire 2009 du Collège des
médiateurs fédéraux.
Bijgevolg neemt de Kamer de rekeningen van het
begrotingsjaar 2009 van het College van de
federale ombudsmannen aan.
28 Ajustement du budget de l'année budgétaire
2010 du Collège des médiateurs fédéraux (1440/1)
28 Aanpassing van de begroting van het
begrotingsjaar 2010 van het College van federale
ombudsmannen (1440/1)
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
34
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 4)
(Stemming 4)
En conséquence, la Chambre adopte l'ajustement
du budget de l'année budgétaire 2010 du Collège
des médiateurs fédéraux.
Bijgevolg neemt de Kamer de aanpassing van de
begroting van het begrotingsjaar 2010 van het
College van federale ombudsmannen aan.
29 Propositions budgétaires pour l'année
budgétaire 2011 du Collège des médiateurs
fédéraux (1440/1)
29 Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011
van
het
College
van
federale
ombudsmannen (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 4)
(Stemming 4)
En conséquence, la Chambre adopte les
propositions budgétaires pour l'année budgétaire
2011 du Collège des médiateurs fédéraux.
Bijgevolg neemt de Kamer de begrotingsvoorstellen
voor het begrotingsjaar 2011 van het College van
federale ombudsmannen aan.
30 Comptes de l'année budgétaire 2009 de la
Commission de la protection de la vie privée
(1440/1)
30 Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van
de Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 4)
(Stemming 4)
En conséquence, la Chambre adopte les comptes
de l'année budgétaire 2009 de la Commission de la
protection de la vie privée.
Bijgevolg neemt de Kamer de rekeningen van het
begrotingsjaar 2009 van de Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer aan.
31 Ajustement du budget de l'année budgétaire
2010 de la Commission de la protection de la vie
privée (1440/1)
31 Aanpassing van de begroting van het
begrotingsjaar 2010 van de Commissie voor de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer
(1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 4)
(Stemming 4)
En conséquence, la Chambre adopte l'ajustement
du budget de l'année budgétaire 2010 de la
Commission de la protection de la vie privée.
Bijgevolg neemt de Kamer de aanpassing van de
begroting van het begrotingsjaar 2010 van de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer aan.
32 Propositions budgétaires pour l'année
budgétaire 2011 de la Commission de la
protection de la vie privée (1440/1)
32 Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van de Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 4)
(Stemming 4)
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
35
En conséquence, la Chambre adopte les
propositions budgétaires pour l'année budgétaire
2011 de la Commission de la protection de la vie
privée.
Bijgevolg neemt de Kamer de begrotingsvoorstellen
voor het begrotingsjaar 2011 van de Commissie
voor de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer aan.
33 Comptes de l'année budgétaire 2009 des
Commissions de nomination pour le notariat
(1440/1)
33 Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van
de Benoemingscommissies voor het notariaat
(1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 4)
(Stemming 4)
En conséquence, la Chambre adopte les comptes
de l'année budgétaire 2009 des Commissions de
nomination pour le notariat.
Bijgevolg neemt de Kamer de rekeningen van het
begrotingsjaar
2009
van
de
Benoemingscommissies voor het notariaat aan.
34 Propositions budgétaires pour l'année
budgétaire 2011 des Commissions de nomination
pour le notariat (1440/1)
34 Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van de Benoemingscommissies voor het
notariaat (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 4)
(Stemming 4)
En conséquence, la Chambre adopte les
propositions budgétaires pour l'année budgétaire
2011 des Commissions de nomination pour le
notariat.
Bijgevolg neemt de Kamer de begrotingsvoorstellen
voor
het
begrotingsjaar
2011
van
de
Benoemingscommissies voor het notariaat aan.
35 Comptes de l'année budgétaire 2009 de la
Cour constitutionnelle (1440/1)
35 Rekeningen van het begrotingsjaar 2009 van
het Grondwettelijk Hof (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 4)
(Stemming 4)
En conséquence, la Chambre adopte les comptes
de
l'année
budgétaire 2009
de
la
Cour
constitutionnelle.
Bijgevolg neemt de Kamer de rekeningen van het
begrotingsjaar 2009 van het Grondwettelijk Hof aan.
36
Propositions budgétaires pour l'année
budgétaire 2011 de la Cour constitutionnelle
(1440/1)
36 Begrotingsvoorstellen voor het begrotingsjaar
2011 van het Grondwettelijk Hof (1440/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 4)
(Stemming 4)
En conséquence, la Chambre adopte les
propositions budg taires pour l'ann e budg taire
2011 de la Cour constitutionnelle.
Bijgevolg neemt de Kamer de begrotingsvoorstellen
voor het begrotingsjaar 2011 van het Grondwettelijk
Hof aan.
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
36
37 Budget modifié de l'année budgétaire 2011 de
la Chambre des représentants (1452/1)
37 Gewijzigde begroting van het begrotingsjaar
2011 van de Kamer van volksvertegenwoordigers
(1452/1)
(Vote/stemming 5)
Oui
107
Ja
Non
0
Nee
Abstentions
27
Onthoudingen
Total
134
Totaal

(Vote/stemming 5)
Oui
107
Ja
Non
0
Nee
Abstentions
27
Onthoudingen
Total
134
Totaal

En conséquence, la Chambre adopte le budget de
l'année budgétaire 2011 de la Chambre des
représentants.
Bijgevolg neemt de Kamer de begroting van het
begrotingsjaar
2011
van
de
Kamer
van
volksvertegenwoordigers aan.
37.01 Bruno Tobback (sp.a): Pour respecter la
tradition, même si elle est courte, mon groupe a
approuvé le budget et l'ajustement du budget de la
Chambre. L'acquisition et l'utilisation du bâtiment
Forum pèsent toutefois chaque année plus
lourdement sur le budget que prévu. Tant que la
situation n'aura pas été clarifiée définitivement sur
ce plan, je m'abstiendrai, ne serait-ce que pour
lancer un signal.
37.01 Bruno Tobback (sp.a): Naar korte maar te
respecteren traditie heeft mijn fractie de begroting
van de Kamer en de aanpassing ervan
goedgekeurd. Het verwerven en exploiteren van het
Forumgebouw weegt echter jaar na jaar een stuk
meer op de begroting dan we hadden
ingecalculeerd. Zolang dat niet definitief uitgeklaard
is, zal ik mij onthouden, al was het maar als signaal.
37.02 Gerolf Annemans (VB): Idem! (Rires)
37.02 Gerolf Annemans (VB): Idem! (Gelach)
38 Amendements et article réservés du projet de
loi contenant le budget des Voies et Moyens de
l'année budgétaire 2011 (1347/1-9)
38 Aangehouden amendementen en artikel van
het
wetsontwerp
houdende
de
Middelenbegroting voor het begrotingsjaar 2011
(1347/1-9)
Le président: Vote sur l'amendement n° 7 de
Mme Meyrem Almaci c.s. à l'article 2. (1347/6)
(Stemming/vote 6)
Ja
23
Oui
Nee
111
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
134
Total

De voorzitter: Stemming over amendement nr. 7
van Meyrem Almaci c.s. op artikel 2. (1347/6)
(Stemming/vote 6)
Ja
23
Oui
Nee
111
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
134
Total

En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 8 de Mme Meyrem
Almaci c.s. à l'article 2. (1347/6)
Stemming over amendement nr. 8 van Meyrem
Almaci c.s. op artikel 2. (1347/6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 6)
(Stemming 6)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 6 de Mme Meyrem
Almaci c.s. à l'article 2. (1347/6)
Stemming over amendement nr. 6 van Meyrem
Almaci c.s. op artikel 2. (1347/6)
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
37
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 6)
(Stemming 6)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 2 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 2 aangenomen.
39 Ensemble du projet de loi contenant le budget
des Voies et Moyens de l'année budgétaire 2011
(1347/1+7)
(Stemming/vote 7)
Ja
73
Oui
Nee
26
Non
Onthoudingen
36
Abstentions
Totaal
135
Total

39 Geheel van het wetsontwerp houdende de
Middelenbegroting voor het begrotingsjaar 2011
(1347/1+7)
(Stemming/vote 7)
Ja
73
Oui
Nee
26
Non
Onthoudingen
36
Abstentions
Totaal
135
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
39.01 Gerolf Annemans (VB): Non seulement le
gouvernement actuel ne dispose pas d'une majorit
côté
flamand,
mais
cette
majorité
est
manifestement tout aussi absente à la Chambre.
Une fois de plus, M. Leterme nous fait vivre un
moment historique. Le budget n'a t adopt que
par 73 membres de la Chambre.
39.01 Gerolf Annemans (VB): Er is voor deze
regering niet alleen geen meerderheid aan Vlaamse
kant, maar er is er blijkbaar ook geen in de Kamer.
De heer Leterme zorgt nogmaals voor een
historisch
moment.
Er
stemden
slechts
73 Kamerleden voor!
40 Amendements et article réservés du projet du
budget général des dépenses pour l'année
budgétaire 2011 (1348/1-10)
40 Aangehouden amendementen en artikel van
het ontwerp van de algemene uitgavenbegroting
voor het begrotingsjaar 2011 (1348/1-10)
Vote sur l'amendement n° 14 de M. Theo Francken
à l'article 1-01-2. (1348/4)
(Stemming/vote 8)
Ja
39
Oui
Nee
96
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
135
Total

Stemming over amendement nr. 14 van Theo
Francken op artikel 1-01-2. (1348/4)
(Stemming/vote 8)
Ja
39
Oui
Nee
96
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
135
Total

En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 18 de Mme Meyrem
Almaci c.s. à l'article 1-01-2. (1348/6)
(Stemming/vote 9)
Ja
24
Oui
Nee
110
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
134
Total

Stemming over amendement nr. 18 van Meyrem
Almaci c.s. op artikel 1-01-2. (1348/6)
(Stemming/vote 9)
Ja
24
Oui
Nee
110
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
134
Total

En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
38

Le président: M. Vanhengel voulait voter contre.

De voorzitter: Minister Vanhengel wou tegen
stemmen.
Vote sur l'amendement n° 19 de Mme Meyrem
Almaci c.s. à l'article 1-01-2. (1348/6)
Stemming over amendement nr. 19 van Meyrem
Almaci c.s. op artikel 1-01-2. (1348/6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 9)
(Stemming 9)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 17 de Mme Meyrem
Almaci c.s. à l'article 1-01-2. (1348/6)
Stemming over amendement nr. 17 van Meyrem
Almaci c.s. op artikel 1-01-2. (1348/6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 9)
(Stemming 9)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 28 de M. Hans Bonte c.s.
à l'article 1-01-2. (1348/6)
(Stemming/vote 10)
Ja
35
Oui
Nee
74
Non
Onthoudingen
26
Abstentions
Totaal
135
Total

Stemming over amendement nr. 28 van Hans Bonte
c.s. op artikel 1-01-2. (1348/6)
(Stemming/vote 10)
Ja
35
Oui
Nee
74
Non
Onthoudingen
26
Abstentions
Totaal
135
Total

En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 20 de Mme Meyrem
Almaci c.s. à l'article 1-01-2. (1348/6)
(Stemming/vote 11)
Ja
23
Oui
Nee
111
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
134
Total

Stemming over amendement nr. 20 van Meyrem
Almaci c.s. op artikel 1-01-2. (1348/6)
(Stemming/vote 11)
Ja
23
Oui
Nee
111
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
134
Total

En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 23 de Mme Meyrem
Almaci c.s. à l'article 1-01-2. (1348/6)
Stemming over amendement nr. 23 van Meyrem
Almaci c.s. op artikel 1-01-2. (1348/6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 11)
(Stemming 11)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
39
Vote sur l'amendement n° 33 de M. Hans Bonte à
l'article 1-01-2. (1348/10)
(Stemming/vote 12)
Ja
22
Oui
Nee
100
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
134
Total

Stemming over amendement nr. 33 van Hans Bonte
op artikel 1-01-2. (1348/10)
(Stemming/vote 12)
Ja
22
Oui
Nee
100
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
134
Total

En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 21 de Mme Meyrem
Almaci c.s. à l'article 1-01-2. (1348/6)
(Stemming/vote 13)
Ja
22
Oui
Nee
103
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
125
Total

Stemming over amendement nr. 21 van Meyrem
Almaci c.s. op artikel 1-01-2. (1348/6)
(Stemming/vote 13)
Ja
22
Oui
Nee
103
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
125
Total

En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 22 de Mme Meyrem
Almaci c.s. à l'article 1-01-2. (1348/6)
Stemming over amendement nr. 22 van Meyrem
Almaci c.s. op artikel 1-01-2. (1348/6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
40.01 Sarah Smeyers (N-
VA): J'ai vot non.
40.01 Sarah Smeyers (N-VA): Ik wou tegen
stemmen.
40.02 Siegfried Bracke (N-
VA): J'ai vot non.
40.02 Siegfried Bracke (N-VA): Ik ook.
Vote sur l'amendement n° 29 de M. Theo Francken
c.s. à l'article 1-01-2. (1348/7)
(Stemming/vote 14)
Ja
27
Oui
Nee
104
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
131
Total
Stemming over amendement nr. 29 van Theo
Francken c.s. op artikel 1-01-2. (1348/7)
(Stemming/vote 14)
Ja
27
Oui
Nee
104
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
131
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 30 de M. Theo Francken
c.s. à l'article 1-01-2. (1348/7)
(Stemming/vote 15)
Ja
26
Oui
Nee
96
Non
Onthoudingen
13
Abstentions
Totaal
135
Total
Stemming over amendement nr. 30 van Theo
Francken c.s. op artikel 1-01-2. (1348/7)
(Stemming/vote 15)
Ja
26
Oui
Nee
96
Non
Onthoudingen
13
Abstentions
Totaal
135
Total
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
40
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l
'article 1
-01-2 et les tableaux annexés sont
adoptés.
Bijgevolg is het amendement verworpen en zijn
artikel 1-01-2 en de bijgevoegde tabellen
aangenomen.
41 Ensemble du projet du budget général des
dépenses
pour
l'année
budgétaire
2011
(1348/1+2+8 + 1347/7)
41 Geheel van het ontwerp van de algemene
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2011
(1348/1+2+8 + 1347/7)
41.01 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): Puisque la
majorité n'est pas en nombre, le quorum ne serait
pas atteint si toute l'opposition quittait la salle. Mais
nous sommes prêts à assurer le quorum pour que
ce niveau fédéral fonctionne, malgré l'absence de
nombreux membres de la majorité.
41.01 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): Er zijn niet
voldoende leden van de meerderheid aanwezig,
waardoor het quorum niet bereikt zou worden als
alle oppositiepartijen de zaal zouden verlaten. We
zijn evenwel bereid om ervoor te zorgen dat het
quorum toch gehaald wordt, opdat dit federaal
beleidsniveau zou kunnen werken, ondanks de
afwezigheid van vele leden van de meerderheid.
41.02 Bruno Tobback (sp.a): Mon groupe
s'abstiendra. Je me rallie aux propos formulés de
façon polie par M. Deleuze mais en réalité, il est
gênant que la majorité ne soit pas en nombre,
surtout après les interventions parfois même
enthousiastes entendues hier sur la qualité de ce
budget. Mon groupe restera également car cela
permet de mieux mettre en évidence les
manquements
qu'en
quittant
l'hémicycle.
(Applaudissements sur les bancs du sp.a)
41.02 Bruno Tobback (sp.a): Mijn fractie zal zich
onthouden. Ik sluit mij aan bij wat de heer Deleuze
op een vriendelijke manier zegt, maar eigenlijk is
het gênant dat de meerderheid niet in aantal is,
vooral na de soms zelfs bevlogen redevoeringen
gisteren over de kwaliteit van deze begroting. Ook
mijn fractie zal blijven zitten, omdat dit een nog
betere manier is om de tekortkomingen aan te
tonen dan weg te gaan. (Applaus van sp.a)
41.03 Gerolf Annemans (VB): Je déplore le fait
que ces groupes restent dans l'hémicycle, car cela
nous
empêche
de
bloquer
le
budget.
(Applaudissements sur les bancs du VB)
41.03 Gerolf Annemans (VB): Ik betreur dat zij
blijven zitten zodat wij die begroting niet kunnen
tegenhouden. (Applaus bij het VB)
41.04 Steven Vandeput (N-VA): Ce budget a le
mérite d'exister mais nous restons sceptiques quant
à sa capacité de nous conduire à l'équilibre en
2015. Par conséquent, notre groupe s'abstiendra
lors du vote. (Applaudissements sur les bancs de la
N-VA)
41.04 Steven Vandeput (N-VA): Deze begroting
heeft de verdienste dat het een begroting is. Wij
blijven er echter aan twijfelen of deze begroting ons
op het pad zet naar een evenwicht in 2015. Onze
fractie zal zich bij de stemming onthouden. (Applaus
bij N-VA)
Le président:
(Stemming/vote 16)
Ja
73
Oui
Nee
27
Non
Onthoudingen
35
Abstentions
Totaal
135
Total

De voorzitter:
(Stemming/vote 16)
Ja
73
Oui
Nee
27
Non
Onthoudingen
35
Abstentions
Totaal
135
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
42 Projet de loi relatif à la sécurité et la protection
des infrastructures critiques (nouvel intitulé)
(1357/3)
42 Wetsontwerp betreffende de beveiliging en de
bescherming van de kritieke infrastructuren
(nieuw opschrift) (1357/3)
CRABV 53
PLEN 035
19/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
41
(Stemming/vote 17)
Ja
119
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
13
Abstentions
Totaal
132
Total

(Stemming/vote 17)
Ja
119
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
13
Abstentions
Totaal
132
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
43 Projet de loi portant assentiment à l'avenant
du 30 avril 2010 à l'Accord de coopération du
30 mai 2005 entre l'État fédéral, la Région
flamande, la Région wallonne et la Région de
Bruxelles-Capitale
et
la
Communauté
germanophone relatif à l'économie plurielle,
approuvé par la loi du 10 mai 2006 (1342/1)
43 Wetsontwerp houdende instemming met het
avenant
van
30 april
2010
aan
het
Samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 tussen
de Federale Staat, het Vlaams, Waals en Brussels
Hoofdstedelijk
Gewest
en
de
Duitstalige
Gemeenschap
betreffende
de
meerwaardeneconomie, bekrachtigd door de wet
van 10 mei 2006 (1342/1)
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 18)
Ja
122
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
134
Total

Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 18)
Ja
122
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
134
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
44 Proposition de résolution pour la protection
de l'Arctique (1000/6)
(Stemming/vote 19)
Ja
122
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
134
Total

44 Voorstel van resolutie over de bescherming
van het noordpoolgebied (1000/6)
(Stemming/vote 19)
Ja
122
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
134
Total

En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement. (Applaudissements sur divers
bancs)
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van resolutie
aan. Het zal ter kennis van de regering worden
gebracht. (Applaus op verscheidene banken)
45
Adoption de l'ordre du jour
45 Goedkeuring van de agenda
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp-
agenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Pas d'observation?
(Non) La proposition est
adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
La séance est levée à 16 h 40. Prochaine séance
plénière le jeudi 26 mai 2011 à 14 h 15.
De vergadering wordt gesloten om 16.40 uur.
Volgende plenaire vergadering donderdag 26 mei
19/05/2011
CRABV 53
PLEN 035
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
42
2011 om 14.15 uur.

Document Outline