KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
CRIV 54 PLEN 050
CRIV 54 PLEN 050
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
Donderdag
Jeudi
04-06-2015
04-06-2015
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen
cdH
centre démocrate Humaniste
VB
Vlaams Belang
FDF
Fédéralistes démocrates francophones
PTB-GO!
Parti du Travail de Belgique ­ Gauche d'Ouverture!
PP
Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 54 0000/000 Parlementair stuk van de 54
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 54 0000/000
Document parlementaire de la 54
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (witte kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture blanche)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(witte kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(couverture blanche)
PLEN
Plenum
PLEN
Séance plénière
COM
Commissievergadering
COM
Réunion de commission
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Agenda
1
Ordre du jour
1
Sprekers: Jean-Marc Nollet, Denis Ducarme,
voorzitter van de MR-fractie, Laurette
Onkelinx
, voorzitter van de PS-fractie, Karin
Temmerman
, voorzitter van de sp.a-fractie,
Servais Verherstraeten
, voorzitter van de
CD&V-fractie, Peter Luykx
Orateurs: Jean-Marc Nollet, Denis Ducarme,
président du groupe MR, Laurette Onkelinx,
présidente du groupe PS, Karin Temmerman,
présidente
du
groupe
sp.a,
Servais
Verherstraeten, président du groupe CD&V,
Peter Luykx
Persoonlijk feit
6
Fait personnel
6
Spreker: Laurette Onkelinx, voorzitter van de
PS-fractie
Orateur: Laurette Onkelinx, présidente du
groupe PS
VRAGEN
9
QUESTIONS
9
Sprekers: Raoul Hedebouw, Kristof Calvo,
voorzitter van de Ecolo-Groen-fractie, Karine
Lalieux, Peter Vanvelthoven
Orateurs: Raoul Hedebouw, Kristof Calvo,
président du groupe Ecolo-Groen, Karine
Lalieux, Peter Vanvelthoven
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
10
- mevrouw
Meryame
Kitir
aan
de vice-
eersteminister en minister van Werk, Economie
en Consumenten, belast met Buitenlandse
Handel,
over
"de
halvering
van
de
inkomensgarantie-uitkering
en
het
hogere
armoederisico,
vooral
voor
alleenstaande
vrouwen" (nr. P0552)
10
- Mme Meryame Kitir au vice-premier ministre et
ministre de l'Emploi, de l'Économie et des
Consommateurs, chargé du Commerce extérieur,
sur "la réduction de moitié de l'allocation de
garantie de revenus et le risque accru de
pauvreté, surtout des femmes isolées" (n° P0552)
10
- mevrouw Fabienne Winckel aan de vice-
eersteminister en minister van Werk, Economie
en Consumenten, belast met Buitenlandse
Handel,
over
"de
gevolgen
van
de
regeringsmaatregelen voor vrouwen" (nr. P0553)
10
- Mme Fabienne Winckel au vice-premier ministre
et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des
Consommateurs, chargé du Commerce extérieur,
sur "l'incidence des mesures du gouvernement
sur les femmes" (n° P0553)
10
Sprekers: Meryame Kitir, Fabienne Winckel,
Kris Peeters
, vice-eersteminister en minister
van Werk, Economie en Consumenten, belast
met Buitenlandse Handel
Orateurs: Meryame Kitir, Fabienne Winckel,
Kris Peeters
, vice-premier ministre et ministre
de
l'Emploi,
de
l'Économie
et
des
Consommateurs, chargé du Commerce
extérieur
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Michel de Lamotte aan de eerste
minister over "de uitspraken van de directeur van
het FANC, de heer Jan Bens" (nr. P0554)
13
- M. Michel de Lamotte au premier ministre sur
"les déclarations de M. Jan Bens, directeur de
l'AFCN" (n° P0554)
13
- de heer Johan Vande Lanotte aan de eerste
minister over "de uitspraken van de directeur van
het FANC, de heer Jan Bens" (nr. P0555)
13
- M. Johan Vande Lanotte au premier ministre sur
"les déclarations de M. Jan Bens, directeur de
l'AFCN" (n° P0555)
13
- mevrouw Karine Lalieux aan de eerste minister
over "de uitspraken van de directeur van het
FANC, de heer Jan Bens" (nr. P0556)
13
- Mme Karine Lalieux au premier ministre sur "les
déclarations de M. Jan Bens, directeur de l'AFCN"
(n° P0556)
13
- de heer Kristof Calvo aan de eerste minister
over "de uitspraken van de directeur van het
FANC, de heer Jan Bens" (nr. P0557)
13
- M. Kristof Calvo au premier ministre sur "les
déclarations de M. Jan Bens, directeur de l'AFCN"
(n° P0557)
13
Sprekers: Michel de Lamotte, Johan Vande
Lanotte, Karine Lalieux, Kristof Calvo
,
voorzitter van de Ecolo-Groen-fractie, Jan
Jambon
, vice-eersteminister en minister van
Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met
de Regie der Gebouwen, Marie-Christine
Marghem
, minister van Energie, Leefmilieu en
Duurzame Ontwikkeling
Orateurs: Michel de Lamotte, Johan Vande
Lanotte, Karine Lalieux, Kristof Calvo
,
président du groupe Ecolo-Groen, Jan
Jambon
, vice-premier ministre et ministre de
la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie
des Bâtiments, Marie-Christine Marghem,
ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du
Développement durable
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Franky Demon aan de vice-
eersteminister en minister van Veiligheid en
Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der
Gebouwen, over "de foto's van de autopsie op de
jihadisten van Verviers" (nr. P0558)
21
Question de M. Franky Demon au vice-premier
ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
chargé de la Régie des Bâtiments, sur "les photos
de l'autopsie des djihadistes de Verviers"
(n° P0558)
21
Sprekers: Franky Demon, Jan Jambon, vice-
eersteminister en minister van Veiligheid en
Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der
Gebouwen
Orateurs: Franky Demon, Jan Jambon, vice-
premier ministre et ministre de la Sécurité et
de l'Intérieur, chargé de la Régie des
Bâtiments
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister en minister van Veiligheid en
Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der
Gebouwen, over "de groep NATION en de strijd
tegen extremisten" (nr. P0559)
23
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
chargé de la Régie des Bâtiments, sur "le groupe
NATION et la lutte contre les extrémistes"
(n° P0559)
23
Sprekers: Denis Ducarme, voorzitter van de
MR-fractie, Jan Jambon, vice-eersteminister
en minister van Veiligheid en Binnenlandse
Zaken, belast met de Regie der Gebouwen
Orateurs: Denis Ducarme, président du
groupe MR, Jan Jambon, vice-premier
ministre et ministre de la Sécurité et de
l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments
Vraag van mevrouw Barbara Pas aan de vice-
eersteminister en minister van Veiligheid en
Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der
Gebouwen,
over
"de
actie-
en
stakingsaanzegging van de cel Brandweer van de
liberale vakbond VSOA voor alle brandweerzones
van het land" (nr. P0560)
24
Question de Mme Barbara Pas au vice-premier
ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
chargé de la Régie des Bâtiments, sur "le préavis
de grève et d'action de la 'cellule Services
d'incendie' du syndicat libéral SLFP pour toutes
les zones d'incendie du pays" (n° P0560)
24
Sprekers: Barbara Pas, Jan Jambon, vice-
eersteminister en minister van Veiligheid en
Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der
Gebouwen
Orateurs: Barbara Pas, Jan Jambon, vice-
premier ministre et ministre de la Sécurité et
de l'Intérieur, chargé de la Régie des
Bâtiments
Vraag van de heer Peter Dedecker aan de vice-
eersteminister
en
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda,
Telecommunicatie en Post over "roaming"
(nr. P0561)
26
Question de M. Peter Dedecker au vice-premier
ministre et ministre de la Coopération au
développement, de l'Agenda numérique, des
Télécommunications et de la Poste, sur "le
'roaming'" (n° P0561)
26
Sprekers: Peter Dedecker, Alexander De
Croo
, vice-eersteminister en minister van
Ontwikkelingssamenwerking - Digitale Agenda
- Telecommunicatie - Post
Orateurs: Peter Dedecker, Alexander De
Croo
, vice-premier ministre et ministre de la
Coopération au développement - Agenda
numérique - Télécommunications - Poste
Vraag van de heer Eric Van Rompuy aan de
eerste minister over "Luxemburg en de lijst van de
belastingparadijzen" (nr. P0562)
27
Question de M. Eric Van Rompuy au premier
ministre sur "le Luxembourg et la liste des paradis
fiscaux" (n° P0562)
27
Sprekers: Eric Van Rompuy, Hervé Jamar,
minister van Begroting, belast met de
Nationale Loterij
Orateurs: Eric Van Rompuy, Hervé Jamar,
ministre du Budget, chargé de la Loterie
Nationale
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
29
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Justitie over "de follow-up van seksuele
delinquenten te Brussel" (nr. P0563)
29
- M. Olivier Maingain au ministre de la Justice sur
"le suivi des délinquants sexuels à Bruxelles"
(n° P0563)
29
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Justitie over "de follow-up van seksuele
delinquenten te Brussel" (nr. P0564)
29
- Mme Muriel Gerkens au ministre de la Justice
sur "le suivi des délinquants sexuels à Bruxelles"
(n° P0564)
29
Sprekers: Olivier Maingain, Muriel Gerkens,
Koen Geens
, minister van Justitie
Orateurs: Olivier Maingain, Muriel Gerkens,
Koen Geens
, ministre de la Justice
Vraag van de heer Marco Van Hees aan de
minister van Justitie over "de strenge evaluatie die
het College van procureurs-generaal en het
Rekenhof maken van de minnelijke schikking in
32
Question de M. Marco Van Hees au ministre de la
Justice sur "l'évaluation sévère par le Collège des
procureurs généraux et par la Cour des comptes
de la transaction pénale" (n° P0565)
32
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
iii
strafzaken" (nr. P0565)
Sprekers: Marco Van Hees, Koen Geens,
minister van Justitie
Orateurs: Marco Van Hees, Koen Geens,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Dirk Janssens aan de minister
van Justitie over 'de FIFA, de onregelmatigheden
bij de toewijzing van WK's en de houding van
België en Nederland" (nr. P0566)
35
Question de M. Dirk Janssens au ministre de la
Justice sur "la FIFA, les irrégularités dans
l'attribution d'éditions de la Coupe du Monde et la
position de la Belgique et des Pays-Bas"
(n° P0566)
35
Sprekers: Dirk Janssens, Koen Geens,
minister van Justitie
Orateurs: Dirk Janssens, Koen Geens,
ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Stéphanie Thoron aan de
minister van Pensioenen over "het pensioen van
de gemeenteambtenaren" (nr. P0567)
36
Question de Mme Stéphanie Thoron au ministre
des Pensions sur "la pension des agents
communaux" (n° P0567)
36
Sprekers:
Stéphanie
Thoron,
Daniel
Bacquelaine, minister van Pensioenen
Orateurs:
Stéphanie
Thoron,
Daniel
Bacquelaine, ministre des Pensions
Samengevoegde vragen van
38
Questions jointes de
38
- mevrouw Inez De Coninck aan de minister van
Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over
"de audit van de NMBS bij Eurostation"
(nr. P0568)
38
- Mme Inez De Coninck à la ministre de la
Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société
Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'audit
de la SNCB sur Eurostation" (n° P0568)
38
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en
de Nationale Maatschappij der Belgische
Spoorwegen, over "de audit van de NMBS bij
Eurostation" (nr. P0569)
38
- Mme Sabien Lahaye-Battheu à la ministre de la
Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société
Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'audit
de la SNCB sur Eurostation" (n° P0569)
38
- de heer David Geerts aan de minister van
Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over
"de audit van de NMBS bij Eurostation"
(nr. P0570)
38
- M. David Geerts à la ministre de la Mobilité,
chargée de Belgocontrol et de la Société
Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'audit
de la SNCB sur Eurostation" (n° P0570)
38
Sprekers: Inez De Coninck, Sabien Lahaye-
Battheu, David Geerts, Jacqueline Galant
,
minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol
en de Nationale Maatschappij der Belgische
Spoorwegen
Orateurs: Inez De Coninck, Sabien Lahaye-
Battheu, David Geerts, Jacqueline Galant
,
ministre de la
Mobilité,
chargée de
Belgocontrol et de la Société Nationale des
Chemins de fer Belges
Vraag van mevrouw Vanessa Matz aan de
staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met
Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd
aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse
Zaken, over "de uitwijzing van zieke kinderen wier
aandoening in hun land van herkomst niet
behandeld kan worden" (nr. P0571)
43
Question de Mme Vanessa Matz au secrétaire
d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la
Simplification administrative, adjoint au ministre
de la Sécurité et de l'Intérieur, sur "l'expulsion
d'enfants atteints d'une maladie incurable dans
leur pays d'origine" (n° P0571)
42
Sprekers: Vanessa Matz, Theo Francken,
staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast
met Administratieve Vereenvoudiging
Orateurs: Vanessa Matz, Theo Francken,
secrétaire d'État à l'Asile et la Migration,
chargé de la Simplification administrative
Mededeling
44
Communication
44
WETSONTWERPEN
44
PROJETS DE LOI
44
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord tussen de lidstaten van de Europese
unie betreffende de vorderingen van een lidstaat
tegen een andere lidstaat ter zake van schade
aan goederen die zijn eigendom zijn of door hem
worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van
letsel of overlijden van een militair of een lid van
het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in het
kader van een EU-crisisbeheersingsoperatie,
44
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
les États membres de l'Union européenne
concernant
les
demandes
d'indemnités
présentées par un État membre à l'encontre d'un
autre État membre en cas de dommages causés
aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il
exploite, ou de blessure ou de décès d'un
membre du personnel militaire ou civil de ses
services dans le cadre d'une opération de gestion
44
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
iv
gedaan te Brussel op 28 april 2004 (1041/1-3)
de crises menée par l'UE, fait à Bruxelles le
28 avril 2004 (1041/1-3)
Algemene bespreking
45
Discussion générale
45
Spreker: An Capoen, rapporteur
Orateur: An Capoen, rapporteur
Bespreking van de artikelen
45
Discussion des articles
45
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst waarbij een associatie tot stand
wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar
Lidstaten,
enerzijds,
en
Midden-Amerika,
anderzijds,
gedaan
te
Tegucigalpa
op
29 juni 2012 (1047/1-5)
45
Projet de loi portant assentiment à l'Accord
établissant une
association entre l'Union
européenne et ses Etats membres, d'une part, et
l'Amérique centrale, d'autre part, fait à
Tegucigalpa le 29 juin 2012 (1047/1-5)
45
Algemene bespreking
45
Discussion générale
45
Sprekers: Philippe Blanchart, rapporteur,
Kattrin Jadin, Benoit Hellings, Georges
Dallemagne,
Marcel
Cheron,
Raoul
Hedebouw, Richard Miller
Orateurs: Philippe Blanchart, rapporteur,
Kattrin Jadin, Benoit Hellings, Georges
Dallemagne,
Marcel
Cheron,
Raoul
Hedebouw, Richard Miller
Bespreking van de artikelen
54
Discussion des articles
54
Interfederaal Centrum voor gelijke kansen en
bestrijding van discriminatie en racisme -
Benoeming van plaatsvervangers van de Raad
van bestuur
55
Centre interfédéral pour l'égalité des chances et la
lutte contre le racisme et les discriminations -
Nomination de membres suppléants du Conseil
d'administration
55
Verzending van een wetsvoorstel naar een
andere commissie
56
Renvoi d'une proposition de loi à une autre
commission
56
Verzending van een voorstel van resolutie naar
een andere commissie
56
Renvoi d'une proposition de résolution à une
autre commission
56
Inoverwegingneming van voorstellen
57
Prise en considération de propositions
57
Urgentieverzoek
58
Demande d'urgence
58
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Laurette Onkelinx,
voorzitter van de PS-fractie
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Laurette Onkelinx,
présidente du groupe PS
Urgentieverzoek vanwege de regering
58
Demande d'urgence de la part du gouvernement
58
Spreker: Jacqueline Galant, minister van
Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de
Nationale
Maatschappij
der
Belgische
Spoorwegen
Orateur: Jacqueline Galant, ministre de la
Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la
Société Nationale des Chemins de fer Belges
NAAMSTEMMINGEN
59
VOTES NOMINATIFS
59
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Daniel Senesael over "een billijke
milieutransitie" (nr. 40)
59
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Daniel Senesael sur "une transition
environnementale juste" (n° 40)
59
Spreker: Daniel Senesael
Orateur: Daniel Senesael
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van:
60
Motions
déposées
en
conclusion
des
interpellations de:
60
- mevrouw Karine Lalieux over "het standpunt van
de regering omtrent de door de minister van
Energie achtergehouden informatie tijdens het
parlementair debat over de verlenging van de
levensduur van de kerncentrales Doel 1 en 2"
(nr. 41)
61
- Mme Karine Lalieux sur "la position du
gouvernement
relative
aux
informations
dissimulées par la ministre de l'Énergie lors des
débats parlementaires relatifs à la prolongation
des réacteurs nucléaires de Doel 1 et 2" (n° 41)
60
- de heer Michel de Lamotte over "de verlenging
van de levensduur van de kerncentrales Doel 1 en
Doel 2" (nr. 42)
61
- M. Michel de Lamotte sur "la prolongation de
Doel 1 et 2" (n° 42)
60
- de heer Jean-Marc Nollet over "de impasse
waarin het energiedossier is beland en de wijze
waarop de minister van Energie dat dossier
aanpakt" (nr. 44)
61
- M. Jean-Marc Nollet sur "l'impasse dans laquelle
se trouve le dossier de l'énergie et la manière
dont il est géré par la ministre de l'Énergie"
(n° 44)
60
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
v
- de heer Johan Vande Lanotte over "de aanpak
van de minister van Energie inzake de
levensduurverlenging van de kerncentrales"
(nr. 45)
61
- M. Johan Vande Lanotte sur "l'approche de la
ministre de l'Énergie en ce qui concerne la
prolongation de la durée de vie des centrales
nucléaires" (n° 45)
60
- de heer Raoul Hedebouw over "het dossier
inzake de kernenergie" (nr. 49)
61
- M. Raoul Hedebouw sur "le dossier de l'énergie
nucléaire" (n° 49)
60
- de heer Kristof Calvo over "het functioneren van
de minister van Energie en de opvolging van de
bevoorradingszekerheid" (nr. 47)
61
- M. Kristof Calvo sur "la manière dont fonctionne
la ministre de l'Énergie et le suivi de la sécurité
d'approvisionnement" (n° 47)
60
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord tussen de lidstaten van de Europese
Unie betreffende de vorderingen van een lidstaat
tegen een andere lidstaat ter zake van schade
aan goederen die zijn eigendom zijn of door hem
worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van
letsel of overlijden van een militair of een lid van
het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in het
kader van een EU-crisisbeheersingsoperatie,
gedaan te Brussel op 28 april 2004 (1041/1)
62
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
les États membres de l'Union européenne
concernant
les
demandes
d'indemnités
présentées par un État membre à l'encontre d'un
autre État membre en cas de dommages causés
aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il
exploite, ou de blessure ou de décès d'un
membre du personnel militaire ou civil de ses
services dans le cadre d'une opération de gestion
de crises menée par l'UE, fait à Bruxelles le
28 avril 2004 (1041/1)
61
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst waarbij een associatie tot stand
wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar
Lidstaten,
enerzijds,
en
Midden-Amerika,
anderzijds, gedaan te Tegucigalpa op 29 juni
2012 (1047/1)
62
Projet de loi portant assentiment à l'Accord
établissant une
association entre l'Union
européenne et ses Etats membres, d'une part, et
l'Amérique centrale, d'autre part, fait à
Tegucigalpa le 29 juin 2012 (1047/1)
62
Goedkeuring van de agenda
62
Adoption de l'ordre du jour
62
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
65
DÉTAIL DES VOTES NOMINATIFS
65
BIJLAGE
ANNEXE
De bijlage is opgenomen in een aparte brochure
met nummer CRIV 54 PLEN 050 bijlage.
L'annexe est reprise dans une brochure séparée,
portant le numéro CRIV 54 PLEN 050 annexe.
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
D
ONDERDAG
4
JUNI
2015
Namiddag
______
du
J
EUDI
4
JUIN
2015
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.22 uur en voorgezeten door de heer Siegfried Bracke.
La séance est ouverte à 14.22 heures et présidée par M. Siegfried Bracke.
De voorzitter: De vergadering is geopend.
La séance est ouverte.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden op de
website van de Kamer en in de bijlage bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles
seront reprises sur le site web de la Chambre et insérées dans l'annexe du compte rendu intégral de cette
séance.
Aanwezig bij de opening van de vergadering zijn de ministers van de federale regering:
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de l'ouverture de la séance:
Kris Peeters, Jan Jambon, Marie-Christine Marghem.
Berichten van verhindering
Excusés
Patricia Ceysens, Wouter Raskin, wegens gezondheidsredenen / pour raisons de santé;
Stéphane Crusnière, Bart De Wever, Filip Dewinter, Gwenaëlle Grovonius, wegens ambtsplicht / pour
devoirs de mandat;
Evita Willaert, zwangerschapsverlof / congé de maternité;
Luc Gustin, buitenslands / à l'étranger.
Federale regering / gouvernement fédéral:
Didier Reynders, Bart Tommelein, met zending buitenslands / en mission à l'étranger;
Johan Van Overtveldt, Steven Vandeput, buitenslands / à l'étranger.
01 Ordre du jour
01 Agenda
01.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Monsieur le président, je
suis un peu surpris de découvrir la liste des questions orales, telle que
vous l'avez photocopiée et transmise, puisque notre groupe avait fait
le choix d'interpeller le premier ministre sur la situation politique dans
laquelle nous sommes à la suite des différents propos qui ont été
tenus par des membres de la majorité autour du dossier nucléaire.
Si je me réfère au Règlement de la Chambre, l'article 124, point 3 dit
clairement que c'est l'auteur de la question qui désigne le ministre
concerné et indique l'objet de la question. Nous avons déposé, ce
matin, une question en bonne et due forme adressée au premier
ministre. Il n'était pas indiqué que le premier ministre serait absent
aujourd'hui. Nous souhaitons donc pouvoir poser cette question au
premier ministre. La situation est suffisamment grave pour évoquer
01.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen): Ik ben verbaasd: wij
wilden de eerste minister onder-
vragen over de politieke situatie
die ontstaan is na de uitspraken
van verschillende leden van de
meerderheid in verband met het
kernenergiedossier. Overeenkom-
stig artikel 124, punt 3 van ons
Reglement wijst het lid dat een
mondelinge vraag wil stellen, de
minister aan die hij wil onder-
vragen. Vanmorgen werd er niet
meegedeeld dat de eerste minister
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
2
cette question avec lui.
J'en termine en citant une phrase que le premier ministre lui-même a
prononcée lorsque nous l'avons interrogé la semaine dernière. Il disait
ceci: "Je veux également vous dire l'engagement du gouvernement à
éviter qu'il y ait dans la communication des imprécisions et des
incompréhensions." Je pense qu'aujourd'hui, le premier ministre doit
s'expliquer lui-même sur ce sujet.
afwezig zou zijn. En hij zei vorige
week zelf nog dat de regering
onduidelijkheid en onbegrip wil
voorkomen. Hij moet een en ander
zelf komen toelichten.
01.02 Denis Ducarme (MR): Monsieur le président, j'entends la
remarque formulée par M. Nollet et je ne la comprends pas.
La semaine dernière, le premier ministre a répondu à pas moins de
sept interpellations. Nous avons échangé pendant plus de deux
heures et le premier ministre a été extrêmement précis.
Certes, ce dossier est important, mais il devient, dans le chef d'une
partie de l'opposition, une véritable obsession. Je le répète, nous y
avons consacré deux heures la semaine dernière. Les interpellations
ont été développées. Aujourd'hui, il est prévu que les réponses soient
fournies par les ministres compétents. Cela me semble aller de soi.
01.02 Denis Ducarme (MR):
Vorige week trok de eerste
minister meer dan twee uur uit om
te antwoorden op zeven interpel-
laties. Dit dossier wordt voor een
deel van de oppositie een echte
obsessie. Vandaag zullen de
antwoorden door de bevoegde
ministers worden gegeven.
01.03 Laurette Onkelinx (PS): Monsieur le président, je voudrais
revenir sur les propos de M. Ducarme.
Monsieur Ducarme, il ne s'agit pas de n'importe quelle question. Elle
concerne la sécurité de notre population, dans un dossier à propos
duquel le gouvernement a commis pas mal de fautes. Nous
demandons que le premier ministre vienne s'expliquer, non pour le
plaisir de le déranger, mais parce qu'il s'agit d'une matière importante.
Nous voulons comprendre comment M. Bens, le patron de l'Agence
fédérale de contrôle nucléaire (AFCN), a pu tenir des propos aussi
graves. Je vous rappelle qu'il a qualifié le projet de Mme Marghem
d' "acrobatie juridique un peu bizarre", qu'il a relativisé l'accident de
Fukushima et qu'il a parlé de corruption au Kazakhstan. Ce n'est
quand même pas n'importe quoi, vous en conviendrez. Entendre le
premier ministre à ce propos serait, me semble-t-il, important.
Ensuite, nous avons entendu hier des différences d'appréciation entre
les partis de la majorité. Dans une dépêche Belga, des propos de la
N-VA et du CD&V peu favorables à la position de Mme Marghem ont
été développés. Il serait important que le premier ministre s'en
explique.
Enfin, nous voudrions comprendre pourquoi ce gouvernement refuse
que nous entendions le patron de l'AFCN en commission.
Mme Lalieux l'a demandé en commission de l'Économie; cela lui a été
refusé; M. Thiébaut l'a demandé en commission de l'Intérieur; cela lui
a été refusé. Cette chape de plomb et ces refus du gouvernement
que nous entendions un homme essentiel en matière de sécurité
nucléaire sont de la responsabilité du gouvernement dans son
ensemble. Au-delà de l'application de notre Règlement et des
arguments tout à fait pertinents de M. Nollet, mais pour la place de
notre pays dans un dossier aussi important, il est essentiel que le
premier ministre ne se cache pas derrière ses ministres et qu'il vienne
s'expliquer devant ce parlement.
01.03 Laurette Onkelinx (PS):
Mijnheer Ducarme, we hebben het
hier niet zomaar over een of ander
probleem, maar over de veiligheid
van de bevolking. De regering
maakte al heel wat fouten in dit
dossier.
Wij willen graag dat de eerste
minister tekst en uitleg komt
geven, omdat dit een belangrijke
kwestie is. Wij willen namelijk
begrijpen waarom de directeur van
het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle (FANC), de
heer Bens, het wetsontwerp van
minister Marghem afdoet als een
wat vreemde vorm van juridisch
kunst- en vliegwerk, het kernon-
geluk in Fukushima relativeert en
verwijst naar corruptie. Wij willen
begrijpen waarom de meerder-
heidspartijen in dezen van mening
verschillen en te weten komen
waarom de regering zich verzet
tegen de ondervraging van de
baas van het FANC in een
commissievergadering. De eerste
minister mag zich niet verstoppen
achter zijn ministers; dat is van
essentieel belang in dit dossier.
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
3
01.04 Karin Temmerman (sp.a): Mijnheer de voorzitter, het belang
van het dossier is al vele keren aangetoond, zowel in de commissie
als hier in de plenaire vergadering. Daar moeten we het niet meer
over hebben. Het gaat inderdaad over de veiligheid van de burgers in
ons land en niet zomaar veiligheid, maar de nucleaire veiligheid.
Het is niet de eerste keer dat we een discussie over dit onderwerp
voeren. Als regeringsleden verschillende verklaringen afleggen over
hetzelfde dossier, als verschillende partijen van de meerderheid
verschillende verklaringen afleggen, dan is het evident dat we
daarover vragen kunnen stellen aan de eerste minister. Nogmaals,
het is niet de eerste keer dat de eerste minister dan, nochtans
onaangekondigd, afwezig is en de zaken doorgeeft aan de bevoegde
minister of ministers of staatssecretarissen. In dat soort zaken gaat
het natuurlijk niet dikwijls over de opinie van specifieke ministers, wel
over het feit dat verschillende verklaringen worden afgelegd en dat de
eindverantwoordelijkheid bij de eerste minister ligt. Hij moet de zaken
duiden en zeggen hoe men in de toekomst met het dossier zal
omgaan.
Ik heb u gebeld om te vragen hoe het komt. U zegt te hebben
overlegd, ook met iemand van mijn fractie, en dan heeft men gezegd
dat de ministers zullen antwoorden.
Het gaat niet over de ministers, die moeten antwoorden. Als een
parlementslid vragen heeft voor de eerste minister, specifiek over
bijvoorbeeld onenigheid in de regering en zoiets belangrijks als de
nucleaire veiligheid, dan lijkt het mij evident dat hij daarop antwoordt
en niemand anders.
01.04 Karin Temmerman (sp.a):
L'importance de ce dossier n'est
plus sujette à discussion, puisqu'il
en va de la sécurité des citoyens.
Le premier ministre peut effective-
ment transférer des questions aux
ministres compétents, mais pas
dans le cas présent. Lorsque des
membres de la majorité effectuent
des déclarations différentes sur un
même dossier, il est logique que
nous souhaitions interroger le
premier ministre, qui assume la
responsabilité finale. C'est à lui
qu'il incombe de clarifier les cho-
ses et de nous dire comment ce
dossier sera abordé dorénavant.
01.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil
het belang van het onderwerp zeker niet minimaliseren, integendeel.
Ik denk dat de meerderheid dat ook niet doet.
Met betrekking tot onder meer de nucleaire veiligheid hebben we hier
vorige week ook een debat gevoerd met de eerste minister, in
aanwezigheid van de bevoegde ministers. Dat toont aan dat ook de
meerderheid belang hecht aan het dossier.
Collega's, ik zal zelden of nooit interveniëren wanneer collega's van
de oppositie opkomen voor hun rechten. Iedereen maakt al eens deel
uit van de oppositie. Dat is soms leerzaam. Men trekt daar lessen uit
en is daar gevoelig voor, ook wanneer men dan deel uitmaakt van de
meerderheid.
Ik stel voor om even achterom te kijken. In vorige legislaturen en
bijvoorbeeld tijdens de vorige legislatuur ­ en u weet allen hoezeer ik
de vorige eerste minister respecteer en zal blijven respecteren ­ zijn
de keren dat de eerste minister de bevoegde minister heeft laten
antwoorden, ontelbaar. Vergeet dat niet, collega's van de oppositie.
01.05 Servais Verherstraeten
(CD&V): La majorité accorde une
énorme importance à ce dossier.
La semaine dernière, en présence
du premier ministre et des
ministres compétents, nous avons
débattu de la question de la
sécurité nucléaire.
Je n'ai pas pour habitude de
m'immiscer dans la discussion
lorsque l'opposition fait valoir ses
droits. Mais l'opposition ne doit
cependant
pas
oublier
les
innombrables séances plénières
au cours desquelles le premier
ministre du gouvernement précé-
dent a laissé le ministre compétent
répondre à sa place.
01.06 Laurette Onkelinx (PS): Monsieur Verherstraeten, je conteste
ce que vous dites concernant la présence du précédent premier
ministre. Il était présent pratiquement tous les jeudis.
Vous avez raison de dire qu'il y un travail qu'il faut respecter et que ce
sont les ministres directement responsables qui répondent aux
questions. Mais, comme je l'ai dit, depuis la semaine dernière, deux
01.06 Laurette Onkelinx (PS):
Wat mijnheer Verherstraeten zegt,
klopt niet: de eerste minister was
hier nagenoeg elke donderdag
aanwezig.
In het licht van de onwaar-
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
4
éléments nouveaux sont intervenus! D'une part, les déclarations
incroyables du patron de l'Agence nucléaire et, d'autre part, au sein
de la majorité, des sensibilités différentes sur un dossier plus que
chaud! Dès lors, face à l'importance de ces éléments nouveaux, nous
demandons simplement que le premier ministre Charles Michel soit
présent et réponde au parlement.
Quel est le problème vis-à-vis de lui? Nous n'essayons pas de
l'attaquer ou de le déstabiliser; nous voulons simplement que le
premier ministre puisse s'expliquer et calmer le jeu, au regard des
éléments nouveaux dont je viens de parler, dans un dossier qui fait
l'actualité depuis des semaines.
schijnlijke uitspraken van de baas
van het FANC en van de
meningsverschillen
binnen
de
meerderheid over dit dossier
vragen we de aanwezigheid van
de eerste minister om op de
vragen van het Parlement te
antwoorden. We willen gewoon dat
hij de gemoederen zou bedaren.
01.07 Karin Temmerman (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Verherstraeten, u maakt een wel heel rare redenering.
Het is waar dat de eerste minister hier vorige week is geweest en op
vragen heeft geantwoord. Dat is echter ook zijn job, mijnheer
Verherstraeten.
Ondertussen zijn deze week nieuwe feiten opgedoken. Mevrouw
Onkelinx heeft ze daarnet opgenoemd, met name de uitspraken van
de heer Bens, die toch geen gratuite uitspraken zijn. Daarmee zal u
het wel eens zijn. Er waren ook de uitspraken van verschillende leden
van de meerderheidspartijen die elkaar tegenspreken. Ook dat is een
nieuw feit.
Het is niet omdat de eerste minister één keer naar het Parlement is
gekomen dat hij de volgende keer niet meer moet komen. Het is zijn
job om hier te zijn. Het is ook zijn job om, indien er vragen, ook
vragen van de oppositie, zijn, ze te beantwoorden.
01.07 Karin Temmerman (sp.a):
Le premier ministre a certes
répondu à certaines questions la
semaine passée mais cela fait
partie intégrante de sa fonction.
De nouveaux faits sont entre-
temps apparus, à savoir les
déclarations de M. Bens et de
plusieurs membres de la majorité.
Pourquoi la présence du premier
ministre dans cet hémicycle la
semaine passée le dispenserait-il
de répondre à nos questions
aujourd'hui?
01.08 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Monsieur le président, je
constate que le premier ministre refuse de répondre aux questions qui
lui sont posées.
(...): Il ne refuse pas!
01.09 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Monsieur le président, mon
voisin vient de prononcer une phrase importante. En effet, à
l'entendre, il ne refuse pas. Dans ce cas, peut-être est-il en chemin.
Monsieur le président, vous connaissez très bien le Règlement. Selon
ce dernier, c'est le membre de la Chambre qui désigne le ministre
concerné. En l'occurrence, vu l'objet de la question, c'est le premier
ministre qui a été désigné. Je ne comprends pas comment, en tant
que président de la Chambre, vous pouvez accepter qu'il ne soit pas
présent alors que la question lui est adressée. Il y va ici de la simple
application du Règlement. Quel est l'article du Règlement auquel vous
vous référez...?
Ne faites pas appel à M. Patrick Dewael! C'est vous qui êtes le
président en fonction. En tant que président, M. Patrick Dewael
appartient au passé!
01.09 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen): Mijnheer de voorzitter, het
Reglement zegt dat het lid de
minister aanwijst die op zijn vraag
moet antwoorden. Ik begrijp niet
hoe u als Kamervoorzitter kan
dulden dat de eerste minister niet
aanwezig is om te antwoorden op
een vraag die aan hem gericht is.
U moet de heer Dewael niet te
hulp roepen, ù bent nu Kamer-
voorzitter.
Le président: Je vous assure, monsieur Nollet que je n'ai aucun
problème avec M. Patrick Dewael.
De voorzitter: Ik heb geen
probleem met de heer Dewael.
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
5
01.10 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Monsieur le président, c'est
à vous que je m'adresse. Sur base de l'article 124, 3°, du Règlement
de la Chambre, c'est le membre qui désigne le ministre qu'il souhaite
interroger. Je vous demande donc de faire venir le premier ministre. Il
est tout à fait possible d'envisager de commencer les questions
orales par les autres questions qui ont été déposées et conclure par
la question qui fait l'objet de notre discussion. S'il s'agit uniquement
d'une question d'agenda, nous pouvons faire preuve de souplesse.
01.10 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen): Krachtens artikel 124 van
het Reglement van de Kamer wijst
het lid de minister aan die hij wil
ondervragen. Ik verzoek u der-
halve de eerste minister te
sommeren naar hier te komen. Als
er een agendaprobleem is, kunnen
wij ons wel soepel opstellen.
Le président: Avant de passer la parole à M. Denis Ducarme, je demande aux membres qui souhaiteront
encore intervenir d'être brefs.
01.11 Denis Ducarme (MR): Monsieur le président, je vais vous
laisser prendre la décision qui s'impose.
Devons-nous entendre, dans ce parlement, le premier ministre être
interpellé sur le même thème plusieurs jeudis successifs, alors que
les réponses qu'il a apportées la semaine dernière au cours de ce qui
était, fondamentalement, un mini-débat ont touché à notre
indépendance énergétique, à notre approvisionnement, à la nécessité
et à l'exigence de sûreté en cette matière? Toutes les réponses, très
claires, ont été données dans un calme remarquable au vu des
habitudes parlementaires qui ont cours depuis quelques mois.
Madame Onkelinx, vous nous avez privés de débat hier, vous avez
quitté l'hémicycle en disant, de manière presque autoritaire: "On
suspend les débats." (Protestations sur les bancs des socialistes)
Or il avait été convenu, en Conférence des présidents, de supprimer
toutes les commissions parce que la séance plénière devait se tenir.
Vous avez privé le parlement du travail qu'il devait remplir mercredi
après-midi. (Tumulte)
Avec un peu d'humour, certains se sont même demandés si c'était en
raison de Roland Garros.
01.11 Denis Ducarme (MR):
Mijnheer de voorzitter, is het nodig
de eerste minister hier donderdag
na donderdag te interpelleren over
hetzelfde onderwerp, terwijl zijn
antwoorden vorige week duidelijk
en precies waren?
Mevrouw Onkelinx, gisteren heeft
u het halfrond verlaten en heeft u
het Parlement verhinderd te
werken. (Protest op de banken
van de socialisten)
U heeft het debat onmogelijk
gemaakt. (Tumult)
01.12 Laurette Onkelinx (PS): (...)
01.13 Denis Ducarme (MR): Monsieur le président, est-il possible de
s'exprimer librement et sans interruption dans ce parlement?
Autre chose: en nous privant de débat hier, madame Onkelinx, vous
n'avez pas permis à l'ensemble des parlementaires de la majorité et,
en particulier, à leurs chefs de groupe, de s'exprimer à nouveau sur
ces dossiers. Nous avons dès lors pris la liberté de produire un
communiqué de presse, signé par les chefs de groupe de la majorité,
pour réaffirmer que nous tiendrons le cap en termes de politique
énergétique, en particulier pour les deux dossiers portés par
Mme Marghem, et que nous tiendrons bon.
Nous savons que vous réutiliserez toutes les ficelles possibles pour
faire retarder l'approbation des ces projets en mettant peut-être
même en danger notre approvisionnement énergétique pour cet hiver.
Alors, c'est vous qui en porterez la responsabilité!
01.13 Denis Ducarme (MR): De
fractieleiders van de meerderheid
zijn daarom zo vrij geweest een
persmededeling te ondertekenen,
om nogmaals te bevestigen dat we
koers houden wat het energie-
beleid betreft.
We weten dat u op alle mogelijke
manieren
zult
proberen
de
goedkeuring van die ontwerpen af
te remmen, waarbij onze energie-
bevoorrading op de helling kan
komen. U zult daarvoor verant-
woordelijk zijn!
01.14 Peter Luykx (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Onkelinx, ik ga even rechtstaan want dat maakt volgens u meer
01.14 Peter Luykx (N-VA): Cela
fait des semaines que l'opposition
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
6
indruk.
Deze oppositie vraagt nu al wekenlang om een debat te voeren. Wel
dan, voer het debat! Wij waren gisteren hier om het debat te voeren.
U hebt dat niet gedaan! U hebt zich opnieuw verhaald op procedures
en reglementen. Wij kennen deze oppositie ondertussen.
Mevrouw Onkelinx, u kent uzelf want u hebt zelf ook aangegeven van
stijl te willen veranderen. Mevrouw Onkelinx, tot op vandaag bent u
daar niet goed mee bezig.
réclame un débat. C'était la raison
de notre présence ici hier mais en
recourant à des procédures et à
des règlements, l'opposition a
empêché que ce débat ait lieu.
Mme Onkelinx avait dit vouloir
changer de style mais le résultat
n'est guère convaincant.
Le président: Je donne la parole à Mme Onkelinx pour un fait personnel, puis ce sera au tour de
M. Hedebouw.
En dan zal ik zelf ook iets zeggen.
Fait personnel
Persoonlijk feit
01.15 Laurette Onkelinx (PS): Monsieur le président, d'abord, sur le
débat d'hier, vous savez bien qu'il était possible de le tenir. Si la
majorité en nombre l'avait décidé, le débat aurait eu lieu!
Contrairement à ce que vous affirmez ici et là, il ne s'agissait pas d'un
élément de flibuste mais d'opposition saine. Quand on sait pendant
combien de temps on nous a caché l'avis du Conseil d'État, qui est
assassin envers le projet de loi, avoir pour la discussion générale
l'avis du Conseil d'État nous semblait essentiel pour mener à bien un
débat de qualité dans cette instance.
Autrement dit, c'est cette volonté de mener un débat de qualité qui
nous a amenés à travailler sur la base du schéma: amendements ­
Conseil d'État ­ assemblée plénière du parlement.
M. Ducarme affirme "Nous tiendrons!". Ce n'est pas à lui de dire cela!
C'est éventuellement au premier ministre ou alors, il y a eu un
changement de rôle que je ne connais pas! Monsieur Ducarme, vous
n'êtes pas encore chef de gouvernement que je sache! Cela viendra
peut-être un jour; attendez, soyez patient!
Je dis et je répète que le premier ministre doit venir, qu'il n'ait pas
peur! Ce n'est tout de même pas si difficile que ça de répondre au
parlement!
01.15 Laurette Onkelinx (PS):
Als de meerderheid gisteren het
quorum had gehaald, hadden we
het debat wél gevoerd!
Het advies van de Raad van State
waarin brandhout werd gemaakt
van
het
wetsontwerp,
werd
zodanig lang achtergehouden dat
het ons essentieel leek om over
het advies van de Raad van State
te beschikken voor de algemene
bespreking. We willen een kwali-
tatief hoogstaand debat voeren.
Mijnheer Ducarme, u zegt dat er
niet van de koers zal worden
afgeweken. Ik meen toch dat u
nog niet aan het hoofd van de
regering staat! Wij vragen de
aanwezigheid van de eerste minis-
ter, hij hoeft niet bang te zijn!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Mijnheer Hedebouw, het mag niet te lang duren.
01.16 Raoul Hedebouw (PTB-GO!): Pas trop long, pas trop
long ... Laissez-moi commencer, monsieur le président!
On ne va pas tourner autour du pot! La question de savoir qui répond
à la question est une question éminemment politique. Ce n'est pas
une question technique. Il s'agit de savoir si, dans la question posée, il
y a une responsabilité de l'ensemble du gouvernement et non pas
uniquement du ministre ou si la responsabilité est confinée chez un
ou une seul(e) ministre. C'est donc un choix politique qu'un
parlementaire fait quand, le matin à 11 h 00, il dépose sa question au
01.16 Raoul Hedebouw (PTB-
GO!): De vraag wie het antwoord
geeft, is een bij uitstek politieke
vraag, want het moet duidelijk zijn
of de hele regering dan wel één
minister verantwoordelijk is. Het is
een politieke keuze die het
parlementslid maakt wanneer hij
zijn vraag indient. Ik kan niet dul-
den dat de uitvoerende macht
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
7
secrétariat législatif.
Ce que je ne supporte pas, monsieur le président, c'est que ce soit
l'exécutif qui décide de la pertinence politique, à savoir à qui est
posée la question parlementaire.
Je propose, monsieur le président, que nous respections aujourd'hui
­ et je rejoins mon collègue, M. Nollet ­ la demande du parlementaire
et que nous permettions au premier ministre de répondre aux
questions de l'opposition. Je suis convaincu qu'il viendra avec ses
réponses.
oordeelt over de politieke relevan-
tie van een vraag.
Ik stel voor dat wij de eerste
minister de mogelijkheid geven op
de vragen van de oppositie te
antwoorden. Ik ben ervan over-
tuigd dat hij ons zijn antwoorden
zal komen geven.
De voorzitter: Collega's, sta mij toe dat ik mij alleen in het
Nederlands uitdruk omdat ik dan het meest precies kan zijn.
Om te beginnen, de regering is een en ondeelbaar. In principe
volstaat het dat één minister antwoordt en dat bindt de hele regering.
Dat is het principe waarover wij het eens zijn.
Ik begrijp zeer goed dat de verklaringen van de directeur van het
FANC het waard zijn om in het Parlement te worden besproken. Ik
heb daarover ook contact gehad met de eerste minister, die mij erop
wees dat hij in dezen onbevoegd is en dat de bevoegdheid inzake
veiligheid bij de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken ligt. De heer Bens heeft natuurlijk ook nog andere zaken
gezegd, met betrekking tot elementen die vallen onder de
bevoegdheid van minister van Energie, mevrouw Marghem. Het idee
was dan ook om de vragen te laten beantwoorden door de bevoegde
ministers.
Bovendien, mijnheer Nollet, is er vooralsnog geen enkel probleem ter
zake in de regering. Dat is een inhoudelijke beoordeling waarvoor ik
mijn hand in het vuur steek. Los daarvan moet ik u er ook op
wijzen -- dat zijn de laatste twee elementen die ik wil naar voren
brengen -- dat het u natuurlijk te allen tijde...
(...): (...)
Le président: Le gouvernement
est un et indivisible. En principe, il
suffit qu'un seul ministre réponde.
Je comprends que les déclarations
du directeur de l'AFCN doivent
être discutées au Parlement. J'ai
évoqué cette question avec le
premier ministre, qui m'a répondu
qu'il était incompétent et que le
dossier relevait des ministres de
l'Intérieur et de l'Énergie. C'est
pourquoi il m'a semblé opportun
que les réponses soient fournies
par ces mêmes ministres.
Je suis d'ailleurs convaincu que ce
dossier ne pose aucun problème
au sein du gouvernement.
De voorzitter: Het is de taak van de voorzitter om het debat zo goed
mogelijk te laten verlopen. Ik probeer dat. Ik geef grif toe dat daar een
inhoudelijke beoordeling bij komt en ik neem daar ook alle
verantwoordelijkheid voor.
Ik kan er u echter ook op wijzen dat u te allen tijde de eerste minister
ter zake kunt interpelleren, over eender wat, en dat u, als u dat echt
wilt, op de manier bepaald door het Reglement, de aanwezigheid van
de minister kunt vorderen. Dat moet u dan maar doen, te gepasten
tijde, nu dus.
Ik wil er u eveneens op wijzen dat ik natuurlijk over een en ander
overleg heb gepleegd, onder anderen met een prominente collega
van uw fractie, mevrouw Temmerman, aan wie ik heb gezegd dat niet
de eerste minister zou antwoorden, maar wel de bevoegde ministers.
Wat hem betreft -- en hij is niet de eerste de beste, als u mij toestaat
dat te zeggen -- was er geen probleem.
Mijnheer Calvo, u krijgt het woord, maar wij gaan de discussie niet
rekken ad infinitum.
Le président: C'est la tâche du
président de faire en sorte que les
débats se déroulent dans les
meilleures
conditions
et
je
souhaite attirer votre attention sur
le fait que le premier ministre peut
toujours être interpellé et que sa
présence peut toujours être
requise. Si l'opposition le souhaite,
je l'invite à le faire maintenant.
J'ai d'ailleurs déjà fait savoir à un
membre éminent du groupe sp.a
que la réponse ne serait pas
fournie par le premier ministre et
cela n'a pas semblé lui poser un
problème.
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
8
01.17 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Mijnheer de voorzitter, ik wil
gewoon vragen hoe u het onderscheid maakt tussen prominente
leden van deze Kamer en niet-prominente leden? (Hilariteit)
01.17 Kristof Calvo (Ecolo-
Groen): Comment le président de
la Chambre fait-il le tri entre les
membres
éminents
et
non
éminents de notre assemblée?
(Hilarité)
De voorzitter: Daar hebt u gelijk in. Ik heb er wel aan toegevoegd...
01.18 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Mijnheer de voorzitter, dit ligt
voor de oppositie bijzonder gevoelig.
Wij hebben dit debat een tijdje geleden als eens gevoerd. Wij waren
toen tot de overeenkomst gekomen dat u de verschillende fracties
zou consulteren als er aanleiding was tot conflict of onduidelijkheid. U
hebt dat vandaag niet gedaan. U hebt mijn vraag aan de eerste
minister over de verdeeldheid van deze meerderheid in dit moeilijke,
gevoelige dossier gewoon unilateraal doorverwezen.
Terwijl de collega's de mogelijkheden nagaan die het Reglement biedt
om de eerste minister op te vorderen, wil ik u minstens uitnodigen om
in de toekomst de aangegane engagementen na te komen. Dat is een
eerste punt.
Ten tweede, ik wil het procedurele debat niet eindeloos rekken maar
ik heb heel goed genoteerd dat u zegt dat u zeer goed begrijpt dat de
uitspraken van de heer Bens aanleiding geven tot een parlementair
debat. Dat hebt u daarnet gezegd en ik ben het daar helemaal mee
eens. Wel, in afwachting van de opvordering van de eerste minister
zou u het er dan toch minstens mee eens kunnen zijn dat de Kamer
en de bevoegde subcommissie van de heer Vanvelthoven voor de
finale stemming over het ontwerp inzake Doel de heer Bens kunnen
horen. Die vraag werd al enkele keren gesteld door verscheidene
collega's, onder anderen collega Lalieux. Wij willen de heer Bens over
die verklaringen kunnen consulteren, naast de bevraging van de
politieke verantwoordelijke. Dat wordt systematisch geweigerd door
deze meerderheid.
Om toch op een ernstige manier te kunnen werken zou het dus ten
eerste goed zijn dat u uw engagementen uit het verleden nakomt. Ten
tweede zou de eerste minister hier vandaag aanwezig moeten zijn
voor de behandeling van een dergelijk moeilijk dossier. Ten derde
zouden wij minstens kunnen beslissen dat de heer Vanvelthoven de
heer Bens volgende week, voor de finale stemming, in de
subcommissie Nucleaire Veiligheid kan uitnodigen. De heer
Vanvelthoven kan de beschikbaarheid nagaan. Dat is wat wij volgens
mij minstens moeten kunnen beslissen in het licht van deze
bespreking.
01.18 Kristof Calvo (Ecolo-
Groen): Ce distinguo arbitraire
irrite l'opposition au plus haut
point.
Nous avons eu, il y a quelque
temps un débat analogue dont la
conclusion avait été qu'à l'avenir,
dans ce genre de situation, le
président
de
la
Chambre
consulterait les différents groupes
politiques. Or il a omis de le faire
cette fois-ci. Il doit, à l'avenir,
respecter les engagements pris.
Je suis entièrement d'accord sur le
fait que les déclarations de
M. Bens
méritent
un
débat
parlementaire. En attendant une
éventuelle réquisition du premier
ministre, nous pouvons d'ores et
déjà décider d'inviter M. Bens à la
sous-commission Sécurité nuclé-
aire, avant le vote final sur le projet
de loi relatif à la prolongation des
centrales nucléaires de Doel.
01.19 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, je rejoins ce que
mon collègue Kristof Calvo vient de dire.
Nous respectons tous M. Vande Lanotte, qui est un membre éminent
de notre assemblée. Nous sommes fiers qu'il soit avec nous sur les
bancs de l'opposition. Mais nous trouvons quand même que tous les
membres de cette assemblée, quels qu'ils soient, doivent être
considérés de la même manière par le président!
01.19 Karine Lalieux (PS):
Mijnheer de voorzitter, u zou alle
parlementsleden op gelijke voet
moeten behandelen: u hebt con-
tact opgenomen met de heer
Vande Lanotte, maar niet met
onze fractie.
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
9
Monsieur le président, vous n'avez pas contacté ma cheffe de groupe,
vous n'avez pas contacté le secrétaire politique, vous ne nous avez
pas contactés. Ce n'est pas une attitude sympathique ou polie!
Par ailleurs, M. Calvo a fait une proposition. Il a bien rappelé que la
majorité a refusé d'entendre M. Bens en commission de l'Économie.
La majorité a refusé d'entendre M. Bens en commission de l'Intérieur.
Il nous semble que, sur des propos aussi consternants concernant un
sujet qui occupe les parlementaires depuis des mois, ce parlement a
droit à toute la transparence, toute la sérénité et toute l'information,
comme l'a dit le premier ministre la semaine dernière. Aujourd'hui, il
n'a pas droit à cela! Il n'y a pas de premier ministre aujourd'hui, ni
d'audition de M. Bens.
Je demande que vous vous engagiez maintenant, personnellement, à
la demande d'Ecolo-Groen, à organiser une audition de M. Bens
avant la semaine prochaine au parlement.
De meerderheid heeft geweigerd
de heer Bens te horen. Gelet op
de verbijsterende verklaringen die
ons ter ore zijn gekomen, heeft het
Parlement het recht te worden
geïnformeerd, en ik vraag daarom
dat u zich ertoe verbindt zo snel
mogelijk een hoorzitting met de
heer Bens te organiseren.
01.20 Peter Vanvelthoven (sp.a): Mijnheer de voorzitter, het zou de
logica zelve zijn dat de heer Bens, die bij herhaling zijn beleid komt
toelichten in de subcommissie voor Nucleaire Veiligheid, een
toelichting komt geven in de daartoe door deze Kamer bevoegd
verklaarde subcommissie, temeer omdat ik begrepen heb dat over
zijn uitspraken niet alleen in de pers en in dit Parlement wat woorden
zijn maar ook in de raad van bestuur van het FANC.
Het zou met andere woorden goed zijn dat dit Parlement de heer
Bens daarover kan horen. Ik ben uiteraard bereid om een datum te
zoeken volgende week zodat de subcommissie kan samenkomen.
01.20 Peter Vanvelthoven
(sp.a): Il serait logique que
M. Bens
vienne
fournir
des
explications à la sous-commission
sécurité nucléaire.
Je suis évidemment disposé à
convoquer une réunion de cette
sous-commission, que je préside,
la semaine prochaine.
De voorzitter: Ten eerste, de commissies zijn baas over hun eigen
werkzaamheden, ik wens daarin niet te interfereren. De commissie
kan daartoe beslissen, maar ik ga niet zelf de commissies allerlei
werkzaamheden opleggen.
Ten tweede, in verband met het overleg, moet ik u zeggen dat ik het
probleem niet heb zien aankomen, ik vond het voorstel van de eerste
minister eigenlijk beter ­ dat is een beoordeling, ik geef dat toe ­ dan
hetgeen oorspronkelijk op de agenda stond. Ik vind het dus beter dat
de twee bevoegde ministers antwoorden in dezen in plaats van de
eerste minister zelf.
Maar ik heb inderdaad alleen overlegd met de heer Vande Lanotte en
ik verontschuldig mij, ik zal de volgende keer met werkelijk iedereen
bellen. Ik was mij niet bewust van het probleem, maar dat zal aan de
grond van de zaak in dit geval niet veel veranderen.
Verder stel ik voor dat wij nu overgaan tot de orde van de dag. Ik
herhaal, men kan interpelleren en vorderen enzovoort.
Le président: Les commissions
règlent elles-mêmes l'ordre de
leurs travaux.
Personnellement, je n'avais aucu-
ne objection à la proposition du
premier ministre de laisser les
deux ministres compétents répon-
dre à sa place.
Je m'excuse néanmoins de ne
m'être
concerté
qu'avec
M. Vande Lanotte. La prochaine
fois, j'appellerai tout le monde.
Questions
Vragen
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Meryame Kitir aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en
Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de halvering van de inkomensgarantie-uitkering
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
10
en het hogere armoederisico, vooral voor alleenstaande vrouwen" (nr. P0552)
- mevrouw Fabienne Winckel aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en
Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de gevolgen van de regeringsmaatregelen voor
vrouwen" (nr. P0553)
02 Questions jointes de
- Mme Meryame Kitir au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des
Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "la réduction de moitié de l'allocation de
garantie de revenus et le risque accru de pauvreté, surtout des femmes isolées" (n° P0552)
- Mme Fabienne Winckel au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des
Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "l'incidence des mesures du gouvernement sur
les femmes" (n° P0553)
02.01 Meryame Kitir (sp.a): Mijnheer de minister, zoals al meerdere
donderdagen het geval was, sta ik hier helaas opnieuw met grote
verontwaardiging. Trouwens, ik ben niet alleen met mijn
verontwaardiging. Vandaag waren duizenden mensen aanwezig op de
vakbondsbetoging tegen verschillende maatregelen van deze
regering.
Ik wil het vandaag specifiek hebben over één maatregel ervan. U zult
ongetwijfeld in De Morgen het voorbeeld van de alleenstaande
moeder gelezen hebben. Het gaat om een alleenstaande moeder die
al 9 jaar deeltijds werkt en die vanaf 1 januari 2017 haar
inkomensgarantie-uitkering gehalveerd zal zien.
Mijnheer de minister, u weet dat de inkomensgarantie-uitkering net in
het leven geroepen is om deeltijdse werknemers niet in de armoede
te duwen. U weet ook dat de meerderheid van de mensen met een
deeltijdse job vrouwen zijn, en dat zij vaak niet moedwillig in die
situatie zitten.
In de commissie hebt u uw maatregel verdedigd door te zeggen dat u
de werkgevers ertoe zult aanzetten meer uren aan te bieden aan
deeltijdse werkkrachten. Ik heb het u toen ook gevraagd: mijnheer de
minister, of u nu echt gelooft dat u door een uitkering af te pakken
werkgevers zult aanzetten meer mensen in dienst te nemen? Ik geloof
daar in ieder geval niets van.
Ik lees dat u gezegd hebt dat u een onderzoek wil starten naar de
gevolgen van deze maatregel. Wil dat zeggen dat u tot het besef
gekomen bent dat deze maatregel niet goed is en dat deze maatregel
alleen mensen in de armoede zal brengen?
Wat zult u concreet doen om deeltijdse arbeiders niet in de armoede
te doen geraken? Alvast bedankt voor uw antwoord.
02.01 Meryame Kitir (sp.a): Le
quotidien De Morgen a publié le
témoignage d'une mère isolée qui
travaille depuis des années à
temps partiel.
À partir du 1
er
janvier 2017, ce
gouvernement réduira de moitié
son allocation de garantie de
revenus (AGR). Cette allocation
avait pourtant pour vocation de
préserver de la pauvreté des
travailleurs travaillant involontaire-
ment
à
temps
partiel.
En
contrepartie, le gouvernement
encouragera les employeurs à
offrir davantage d'heures de travail
aux travailleurs à temps partiel,
mais je suis sceptique.
Le ministre examinera également
les
conséquences
de
cette
mesure. A-t-il conscience que les
intéressés seront acculés à la
pauvreté?
Quelles
initiatives
concrètes prendra-t-il afin d'éviter
que des travailleurs à temps
partiel ne sombrent dans la
pauvreté?
02.02 Fabienne Winckel (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, de nombreuses mesures socio-économiques prises par
votre gouvernement et que nous ne cessons de dénoncer auront,
comme nous le savons tous, un impact extrêmement négatif sur les
travailleurs, les pensionnés, les chômeurs et les patients.
Aujourd'hui, j'aimerais attirer l'attention sur une cible particulière que
sont les femmes: les femmes qui travaillent, les femmes qui sont au
chômage, les femmes qui sont retraitées, les femmes qui sont
malades. Car on le sait moins, ce sont les femmes qui seront
davantage touchées par vos mesures.
02.02 Fabienne Winckel (PS):
Vele regeringsmaatregelen zullen
niet alleen negatieve gevolgen
hebben voor de werknemers,
werklozen, gepensioneerden en
patiënten en maar vooral ook voor
de vrouwen. Ik denk daarbij met
name aan het verstrengen van de
voorwaarden voor het vervroegd
pensioen, het optrekken van de
wettelijke pensioenleeftijd, de aan-
passing van de pensioenbereke-
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
11
C'est d'ailleurs cette politique de régression sociale envers les
femmes ­ et n'ayons pas peur des mots, c'est vraiment une politique
de régression sociale envers les femmes ­ que dénonçait la
manifestation à laquelle j'ai participé ce matin. Si vous voulez des
exemples plus précis, si vous mettez ma parole en doute, je vous
citerai quelques mesures prises par votre gouvernement. Le
durcissement des conditions d'accès à la pension anticipée et le
report de l'âge légal de la pension à 67 ans impacteront les
travailleurs à temps partiel. Qui sont les travailleurs à temps partiel?
En majorité, ce sont des femmes. Les modifications apportées au
calcul des pensions du secteur public impacteront également
davantage les femmes, puisque ce sont essentiellement des femmes
qui travaillent dans les secteurs publics. Une autre mesure est la
diminution du séjour en maternité. De nouveau, ce sont les femmes
qui sont touchées, car aucune mesure d'accompagnement postnatal
n'est prévue.
Mais l'une des mesures que je trouve vraiment injuste est la décision
de votre gouvernement de diminuer de moitié l'allocation de garantie
de revenu. Cette allocation permet aux femmes qui travaillent
involontairement à temps partiel de bénéficier d'un complément
indispensable pour faire face à leurs besoins et à ceux de leur famille.
Monsieur le ministre, j'irai droit au but en vous indiquant que
40 000 femmes sont concernées par cette mesure. Si je vous
interpelle sur cette problématique, c'est parce que vous avez annoncé
à la presse que vous vouliez affiner cette mesure. Vous êtes-vous
enfin rendu compte de l'impact dommageable de celle-ci? Comptez-
vous revenir sur cette mesure?
ning in de overheidssector of het
inkorten van het verblijf in de
kraamkliniek. De ergste maatregel
is
de
halvering
van
de
inkomensgarantie-uitkering,
die
een onmisbaar aanvullend inko-
men vormt voor vrouwen die
noodgedwongen deeltijds werken.
Hebt u zich rekenschap gegeven
van de nadelige gevolgen van
deze maatregel, en zult u erop
terugkomen?
02.03 Minister Kris Peeters: Mijnheer de voorzitter, collega's Kitir en
Winckel, u weet dat het regeerakkoord voorziet in twee maatregelen
omtrent inkomensgarantie-uitkeringen, de IGU's.
Nous avons négocié deux mesures prévues dans l'accord de
gouvernement.
De eerste maatregel is een nieuwe wijze van berekening van de
toeslag, met name een terugkeer naar de berekeningswijze van vóór
2008. Die nieuwe berekeningswijze is sinds 1 januari 2015 van
toepassing.
De tweede maatregel, waar u beiden over gesproken hebt, is de
maatregel over een halvering van de toeslag na twee jaar deeltijds
werken met toekenning van die inkomensgarantie-uitkering. Die
maatregel zal ingaan op 1 januari 2017.
Het cijfermateriaal, dat ook wij hebben opgevraagd, is heel belangrijk
om even mee te geven. Wij stellen immers een sterke daling vast in
vergelijking met de cijfers van 2014. Eind 2014 telden wij
51 124 werkenden met een inkomensgarantie-uitkering. Op 30 april
2015 waren er 38 838 werkenden met zo'n uitkering. Dat wil zeggen,
een daling met maar liefst 12 286 ten opzichte van eind 2014, of
23,5 %. Ik zou nog meer cijfermateriaal kunnen aanbrengen, maar ik
moet de spreektijd in de gaten houden.
Madame Winckel, vous avez raison de dire que, pour les femmes, la
situation est grave.
02.03 Kris Peeters, ministre: Le
gouvernement actuel a apporté
deux modifications à l'AGR: à
partir du 1
er
janvier 2015, le
montant de cette allocation sera
de nouveau calculé comme avant
2008 et à partir du 1
er
janvier
2017, ce montant sera diminué de
moitié pour les personnes qui
travaillent à temps partiel depuis
au moins deux ans.
De fin 2014 au 30 avril 2015, le
nombre de travailleurs bénéficiant
de l'AGR est passé de 51 124 à
38 838 (dont 29 413 femmes et
9 425 hommes). À quoi est due
cette baisse de 23,5 %?
La réduction de moitié de l'AGR
aura en effet un impact important
sur le revenu des travailleurs à
temps partiel. Il s'agit d'une
mesure qui frappe essentiellement
des femmes seules avec enfants.
Il nous faudra veiller à ce qu'elle
ne se transforme pas en un
nouveau piège à l'emploi.
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
12
Ik heb hier de cijfers: in totaal 29 413 vrouwen en 9 425 mannen.
Een element dat ik zeker wil meenemen, is de reden van die tweede
daling. De tweede maatregel is immers nog niet getroffen. Waarom is
dat cijfer zo sterk gedaald? Waar zijn die mensen heen gegaan?
Over de halvering van de IGU-toeslag ben ik mij ervan bewust dat ze
een uitermate belangrijke impact heeft op het inkomen van deeltijds
werkenden. Bovendien ­ u hebt daarin gelijk ­ betreft het
voornamelijk de alleenstaande vrouw met kinderlast.
Mevrouw Kitir, u hebt daar terecht naar verwezen.
De halvering van die uitkering kan of mag zeker geen nieuwe
werkloosheidsval creëren. Er zijn vier consequenties waarvoor ik erg
gevoelig ben.
Ten eerste, deeltijds werkenden komen in de volledige werkloosheid
terecht.
Ten tweede, de uitgaven van de werkloosheid zullen daardoor
toenemen.
Ten derde, de vraag naar deeltijdse werknemers op de arbeidsmarkt
zal niet worden ingevuld.
Tenslotte, het inkomen van de betrokkenen daalt sterkt.
Mevrouw Kitir, het is juist dat ik aan de RVA de opdracht heb gegeven
de evolutie nauwgezet op te volgen en te blijven monitoren. Wij
onderzoeken de consequenties en de impact die een halvering zou
kunnen hebben.
Op 9 juni 2015 heb ik een onderhoud met de Vrouwenraad en het
Feministische Socio-Economisch Platform. Wij zullen op basis van de
elementen van de RVA en op basis van de insteek van de
verschillende organisaties bekijken op welke manier wij de maatregel
verder zullen aanpakken en desgevallend uitvoeren.
J'ai chargé l'ONEM de suivre
attentivement cette évolution et
d'en répertorier minutieusement
les conséquences. Le 9 juin,
j'aurai une entrevue avec le
Vrouwenraad et la Feministische
Socio-Economisch Platform
, qui
auront voix au chapitre pour
décider de la mise en oeuvre
éventuelle de la mesure.
02.04 Meryame Kitir (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik dank u voor uw antwoord.
Ik wil u namens de hele sp.a-fractie vragen die halvering niet te doen.
Mijnheer de minister, voer ze niet uit.
Indien u bang bent dat u gezichtsverlies zult lijden door die maatregel
opnieuw in te trekken, wil ik u meegeven dat u in het verleden in
andere dossiers al hebt bewezen dat u gevoelig bent voor de klachten
en voor de oproep van de mensen op de straat. Denk maar aan het
dossier-Mantelzorg en aan het dossier-Vrijstelling voor de SWT'ers.
De maatregel zal de mensen alleen maar in de armoede brengen. Ik
roep u dan ook nogmaals op het niet te doen.
02.04 Meryame Kitir (sp.a): Je
demande au ministre de ne pas
exécuter cette mesure. Il a déjà
prouvé précédemment qu'il était
sensible à l'appel des gens de la
rue.
La mesure ne fera que précipiter
davantage de personnes dans la
précarité.
02.05 Fabienne Winckel (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je vous remercie pour votre réponse.
02.05 Fabienne Winckel (PS):
Ook wij vragen u van die maat-
regel af te zien.
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
13
À l'instar de ma collègue, Mme Kitir, je m'exprimerai au nom de mon
groupe. Nous vous demandons de ne pas prendre cette mesure.
L'accord de gouvernement prévoit notamment la lutte contre la
pauvreté. J'ai déjà interpellé, à de nombreuses reprises, la secrétaire
d'État, Mme Sleurs, en vue de l'application du gender mainstreaming
au niveau des mesures du gouvernement. Nous savons que lesdites
mesures auront un impact sur les femmes.
Vous avez cité des chiffres. Savez-vous qu'en Belgique,
860 000 femmes vivent sous le seuil de la pauvreté ou au seuil de la
pauvreté? Ce chiffre parle de lui-même. Il est donc important de
revenir sur les politiques en la matière et de travailler de concert.
Monsieur le ministre, je me permettrai de revenir sur le sujet
ultérieurement.
Het regeerakkoord bevat een
passage over armoedebestrijding.
Ik heb de staatssecretaris al
geïnterpelleerd over de toepassing
van de gender mainstreaming. De
maatregel zal gevolgen hebben
voor de vrouwen.
In België leven 850.000 vrouwen
onder de armoedegrens. U moet
het beleid op dat vlak herzien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Michel de Lamotte au premier ministre sur "les déclarations de M. Jan Bens, directeur de l'AFCN"
(n° P0554)
- M. Johan Vande Lanotte au premier ministre sur "les déclarations de M. Jan Bens, directeur de
l'AFCN" (n° P0555)
- Mme Karine Lalieux au premier ministre sur "les déclarations de M. Jan Bens, directeur de l'AFCN"
(n° P0556)
- M. Kristof Calvo au premier ministre sur "les déclarations de M. Jan Bens, directeur de l'AFCN"
(n° P0557)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel de Lamotte aan de eerste minister over "de uitspraken van de directeur van het FANC,
de heer Jan Bens" (nr. P0554)
- de heer Johan Vande Lanotte aan de eerste minister over "de uitspraken van de directeur van het
FANC, de heer Jan Bens" (nr. P0555)
- mevrouw Karine Lalieux aan de eerste minister over "de uitspraken van de directeur van het FANC,
de heer Jan Bens" (nr. P0556)
- de heer Kristof Calvo aan de eerste minister over "de uitspraken van de directeur van het FANC, de
heer Jan Bens" (nr. P0557)
03.01 Michel de Lamotte (cdH): Monsieur le président, mesdames
et messieurs du gouvernement, monsieur le ministre, la semaine
dernière, j'ai interpellé à cette tribune le premier ministre. J'avais cru
comprendre qu'il s'impliquerait davantage dans la gestion de ce
dossier. Il semblait reprendre les choses en main. Il ne le fait pas. Je
n'ai pas participé au débat de procédure qui a précédé, je ne me suis
pas battu à ce sujet. Mais le contenu du dossier m'interpelle. J'ai
quelques craintes sur la validité des déclarations du premier ministre,
la semaine passée.
Venons-en aux faits, monsieur le ministre de l'Intérieur. Dans une
interview accordée au quotidien Le Soir, M. Jan Bens, le directeur de
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire, évoque la corruption
invraisemblable alors qu'il était en mission au Kazakhstan pour
Tractebel en 1995. Au cours de celle-ci, il a lui-même proposé des
enveloppes. M. Bens ajoute benoîtement au journal Le Soir que, oui,
on lui a proposé des enveloppes. C'est surprenant!
Le patron de l'AFCN tient également d'autres propos qui limitent à
03.01 Michel de Lamotte (cdH):
In een interview met Le Soir heeft
de heer Bens, directeur van het
FANC, het over de corruptie
waarmee hij te maken kreeg
tijdens zijn werk voor Tractebel in
Kazakhstan in 1995. Hij zegt dat
hij smeergeld heeft aangeboden
en dat men hem zelf ook
smeergeld heeft aangeboden.
Voorts zijn er volgens hem ook
slechts twee doden gevallen in
Fukushima...
Het FANC moet evenwel beslissen
over het langer in bedrijf houden
van Doel 1 en 2 en een rapport
opstellen over de scheurtjes in
Doel 3 en Tihange 2. Het FANC
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
14
deux morts le nombre de victimes de Fukushima. L'un tombé d'une
grue, l'autre noyé. Aucun dégât collatéral. Avouez que l'affirmation est
surréaliste!
Pour rappel, l'AFCN est l'institution de notre pays dont on attend
l'éventuelle autorisation de prolongation des réacteurs nucléaires
Doel 1 et 2 exploités par Electrabel, mais aussi le rapport sur les
fissures de Doel 3 et Tihange 2. L'AFCN a déjà autorisé le
redémarrage de Doel 4 après le sabotage, dont l'auteur n'est toujours
pas connu. Ce redémarrage nous semblait dangereux au vu de la
situation.
Jan Bens rappelle au journal Le Soir que l'AFCN ne donnera pas le
feu vert si Electrabel ne s'engage pas à réaliser les travaux
nécessaires au prolongement de vie de Doel 1 et 2.
Monsieur le ministre, quelle crédibilité peut-on encore accorder au
directeur de l'AFCN après ces déclarations? M. Bens a admis avoir
reçu et remis des enveloppes. Cela ne remet-il pas en cause le fait
que le directeur de l'Agence est totalement indépendant et
irréprochable?
Ne doit-on pas avoir la certitude que le garant de la sûreté de nos
centrales fasse preuve d'une intégrité sans faille?
Monsieur le ministre, pourriez-vous vous engager à communiquer les
résultats de votre analyse sur la situation dans les plus brefs délais?
Je conclus...
heeft zijn fiat gegeven voor het
heropstarten van Doel 4 nadat
deze reactor door een onbekende
dader werd gesaboteerd.
Jan Bens heeft te kennen gegeven
dat het FANC geen groen licht zal
geven als Electrabel zich er niet
toe verbindt de werken uit te
voeren die nodig zijn om Doel 1 en
2 langer open te houden.
Hoe geloofwaardig is de directeur
van het FANC nu nog? Is hij nog
onafhankelijk en onbesproken?
Moet de hoeder van de veiligheid
van onze kerncentrales niet geheel
onbesproken en integer zijn? Kunt
u ons zo snel mogelijk meedelen
hoe u de situatie analyseert?
Le président: Non, monsieur de Lamotte.
03.02 Michel de Lamotte (cdH): Si, monsieur le président; je
demande à nos collègues de se réveiller, y compris les collègues de
la majorité ... (micro coupé)
Le président: C'est fini. Monsieur de Lamotte, il ne faut pas exagérer!
03.03 Johan Vande Lanotte (sp.a): Monsieur le président, je
m'adresserai d'abord à M. Ducarme.
Monsieur Ducarme, je suis très heureux que vous ayez rédigé une
déclaration commune avec les chefs de la majorité. Si j'en crois mon
expérience, cela se fait seulement quand se pose un problème dans
la majorité.
03.03 Johan Vande Lanotte
(sp.a): Mijnheer Ducarme, u hebt
een gemeenschappelijke verkla-
ring opgesteld met de fractielei-
ders van de meerderheid. Zoiets
gebeurt alleen wanneer er écht
een probleem is bij de meerder-
heid...
Ik kom terug tot mijn vraag.
Mijnheer de vicepremier, u moet toegeven dat het wetsontwerp voor
voortdurende verrassingen zorgt. De verklaringen van de heer Bens
mogen wij toch niet zomaar laten passeren. Hij heeft gezegd dat men
een aantal enveloppen heeft gekregen en dat men er ook een aantal
heeft gegeven. Nadien is hij enigszins teruggekomen op zijn
verklaringen, maar geef toe dat dit voor een directeur-generaal van
het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle een merkwaardige
uitspraak is, als ze al niet strafrechtelijk vervolgbaar is.
Nous ne pouvons tout de même
pas ignorer les déclarations de
M. Bens. Il a évoqué la remise et
la réception d'enveloppes et il a
prétendu que la catastrophe de
Fukushima n'avait provoqué que
deux morts! De plus, il constate
que le projet de loi relatif à Doel
est "une acrobatie juridique un peu
bizarre" et il considère que les
centrales fissurées pourront être
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
15
Hij heeft het ook over twee doden gehad. Er is iemand van een ladder
gevallen in Fukushima en er is iemand verdronken. That's it! Als dit
het niveau van beoordelen is van iets waartegen wij moeten worden
beveiligd dan is dit toch ook bedenkelijk. Bovendien heeft hij deze wet
een "acrobatie juridique, un peu bizarre", alsof acrobatie al niet
genoeg is in de wetgeving. Acrobatie vindt volgens Wikipedia plaats in
losse of opeenvolgende aaneengesloten trucs in het circus.
Een vierde element is hier nog niet aan bod gekomen. Ik vind het
vreemd dat men dit niet zegt. De heer Bens verklaart: "Pour la
première fois, ça me paraît réaliste de démarrer au mois de
novembre
". Hij heeft het dan over "une relance potentielle
en novembre des deux centrales
". Als hoofd van het FANC zegt hij
dat beide scheurtjescentrales in november opnieuw kunnen worden
opgestart. U moet ook weten dat er tijdens de behandeling van het
wetsontwerp heel de tijd werd gezegd dat wij moeten uitgaan van het
feit dat heropstarten niet kan.
Ik zal zeer kort zijn.
Wat zal de regering doen met iemand die dergelijke verklaringen
aflegt? U heeft zelf gezegd dat het FANC de barometer is waarop u
zich wil baseren. U heeft dit terecht gezegd en wij hebben dat ook
aanvaard. Wij hebben het hier over het agentschap dat voor u zal
bepalen wat er moet gebeuren. Dat agentschap moet toch boven
iedere bedenking van partijdigheid staan? Hoe gaat men op zijn minst
de indruk van onpartijdigheid laten terugkeren?
relancées en novembre.
Ces déclarations sont étonnantes
de la part du directeur général de
l'AFCN, une institution qui servira
de baromètre au gouvernement en
matière de centrales nucléaires.
Quelles mesures le gouvernement
va-t-il prendre à présent? L'AFCN
ne doit-elle pas être, en tout état
de cause, vierge de tout soupçon
de partialité?
03.04 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, je vais m'adresser
au premier ministre, comme s'il était là, car il est important qu'il parle
au nom du gouvernement.
Après plus d'un mois de débats, on peut dire que le bilan sur ce
dossier est sans appel: des documents dissimulés, des mensonges
répétés, un projet de loi atomisé par le Conseil d'État, une ministre
décrédibilisée, une majorité fissurée et, maintenant, comme l'ont
rappelé mes deux collègues, un gendarme du nucléaire totalement
déstabilisé. Jusqu'où allons-nous descendre dans ce dossier?
Jusqu'où le gouvernement ira-t-il?
La semaine dernière, le premier ministre a soutenu la méthode de
travail. Il a soutenu le non-respect des avis du Conseil d'État et de
l'AFCN; il a soutenu l'insécurité juridique, l'insécurité pour les citoyens
et l'insécurité d'approvisionnement. Il n'a même pas convaincu sa
propre majorité qui est aujourd'hui totalement fissurée. Dois-je
rappeler les propos de M. Wollants? Monsieur Wollants, vous avez dit
que Doel 1 ne serait pas en activité cet hiver. Je vous crois. On le dit
depuis des semaines. Madame Dierick, merci de dire que ce dossier
est une vraie improvisation. C'est le cas. Nous vous soutenons. Et
nous disons, quel amateurisme! Mais quel amateurisme! Quelle
improvisation? Les termes sont même plus durs. Monsieur
Vande Lanotte, vous avez raison. Quand des chefs de groupe font un
communiqué de presse, c'est qu'il y a un réel problème dans la
majorité. Or, ce problème était posé aujourd'hui au gouvernement.
Ce qui est plus grave encore, c'est que le patron de l'AFCN,
aujourd'hui, n'est plus crédible. Il a tenu des propos totalement
consternants: "Oui! J'ai reçu des enveloppes et j'ai donné des
03.04 Karine Lalieux (PS): Na
meer dan een maand van debat, is
de balans van dit dossier over-
duidelijk: achtergehouden docu-
menten, herhaalde leugens, een
ontwerp waarvan brandhout werd
gemaakt door de Raad van State,
een minister die elke geloof-
waardigheid
kwijt
is,
een
verscheurde meerderheid en een
verzwakte waakhond van de
kernenergie. Hoe ver wil deze
regering het nog drijven?
De eerste minister verleent zijn
steun aan de gevolgde werkwijze:
de niet-inachtneming van de
adviezen van de Raad van State
en het FANC, de rechtsonze-
kerheid, de veiligheid van de
burgers die op losse schroeven
wordt gezet en de bevoorradings-
onzekerheid. Wat een amateuris-
me, wat een improvisatie! Mijnheer
Vande Lanotte, u heeft gelijk:
wanneer de fractieleiders een
persmededeling doen, betekent
zulks dat er een probleem is
binnen de meerderheid...
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
16
enveloppes." "L'accident nucléaire de Fukushima, ce n'est presque
rien car il n'y a eu que deux morts". Et il parle également d'acrobatie
juridique un peu bizarre. C'est encore mieux qu'une acrobatie! Oui, il
était temps que le premier ministre vienne s'expliquer.
Je voudrais rappeler à la majorité que ce n'est pas nous qui mettons
la cacophonie dans ce dossier. Les déclarations de M. Bens, les
déclarations du CD&V ou de la N-VA, ce n'est pas nous! Nous ne
sommes pas en train d'inventer la situation et la cacophonie. Nous
réagissons simplement et demandons à ce gouvernement un
nouveau moment de lucidité. Retirez votre projet! Il est temps que l'on
travaille sérieusement sur la sécurité d'approvisionnement dans ce
pays. Comme je l'ai dit la semaine dernière, vous aurez alors le
soutien de l'opposition qui a des alternatives à proposer à un projet
complètement chaotique.
Ook de baas van het FANC is zijn
geloofwaardigheid kwijt. Hij heeft
ontstellende uitspraken gedaan
over de corruptie en de ramp in
Fukushima. En hij maakt gewag
van bizarre juridische acrobatie!
Wij zijn het niet die dissonante
stemmen in het debat hebben
gebracht. We reageren gewoon op
een bestaande situatie.
Dit ontwerp moet worden ingetrok-
ken! Het wordt tijd om ernstig werk
te maken van de bevoorradings-
zekerheid van ons land.
03.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Mijnheer de vicepremier,
mevrouw de energieminister, "windmolens zijn gevaarlijker dan
kerncentrales", "scheurtjes van een eurocent", die nadien achttien
centimeter groot blijken te zijn, de verklaring dat er slechts twee
doden zijn gevallen, terwijl lokale Japanse autoriteiten het hebben
over 1 656 sterfgevallen in Fukushima als gevolg van de nucleaire
ramp, de getuigenis enveloppen te hebben gegeven en gekregen, dat
alles zijn uitspraken, niet van woordvoerders van het Nucleair Forum,
de nucleaire lobby, maar van Jan Bens, directeur-generaal van het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. De C staat voor
controle en zou nooit voor corruptie mogen staan, in ons land.
Nadat de Energieminister de politieke fouten en de onwaarheden
heeft
opeengestapeld,
nadat
de
hele
meerderheid,
alle
parlementsleden van de eerste tot de laatste, de intransparantie
hebben georganiseerd, nadat zij het potje gedekt hebben gehouden in
dit moeilijke, gevoelige dossier, is er een nieuwe aflevering. Een
nieuwe energieverantwoordelijke maakt fouten in zo'n belangrijk
dossier, waarvan de aanpak zal bepalen of de lamp zal branden bij
onze burgers en bedrijven de komende winter.
Daar is het ons om te doen: als wij de voorbije weken hebben
geprobeerd ons werk te doen als oppositie en dingen naar boven te
brengen, dan was het met de ambitie dat ons land beter verdient dan
dergelijke oude politieke cultuur. Ons land verdient dat de lamp
brandt.
Uiteraard moeten wij vragen stellen. Uiteraard zou de eerste minister
hierop moeten antwoorden. Het is vreemd dat daar discussie over
bestaat in onze assemblee, in het Parlement. Vandaar dat ik aan de
aanwezigen twee concrete vragen stel, waarvan ik hoop, mijnheer
Jambon en mevrouw Marghem, dat u beiden er een concreet
antwoord op wil geven.
Ten eerste, het is onvermijdelijk dat er vraagtekens worden geplaatst
bij het functioneren van de heer Bens. Morgen is er een raad van
bestuur van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. U hebt
daarin een regeringscommissaris. Wat zal uw positie zijn? Ik doe
alvast een eenvoudige suggestie. Laten wij een audit organiseren
over het functioneren van de directeur-generaal en van het
directiecomité. Wilt u dat of niet, mijnheer de vicepremier?
03.05 Kristof Calvo (Ecolo-
Groen): Les déclarations de
M. Jan Bens sont, en sa qualité de
directeur général de l'Agence
fédérale de contrôle nucléaire,
totalement inacceptables. Après
l'accumulation,
ces
dernières
semaines, par la ministre de
l'Énergie de toutes les gaffes
politiques
et
contre-vérités
possibles, voilà que nous sommes
aujourd'hui
confrontés
aux
déclarations d'un acteur capital
dans le débat énergétique. Des
questions se posent aujourd'hui
inévitablement à propos de la
capacité à fonctionner de M. Bens.
Le conseil d'administration de
l'AFCN se réunit demain. Quelle
sera la position du commissaire de
gouvernement? Je suggère que
nous organisions un audit à
propos du fonctionnement du
directeur général et du comité de
direction. Le ministre est-il disposé
à donner suite à cette demande?
L'avis complémentaire du Conseil
d'État, demandé par l'opposition,
offre à présent à Mme Marghem
une chance unique de revoir sa
copie.
Est-elle
disposée
à
présenter dans les deux semaines
au Parlement un plan hivernal qui
établisse la liste des différentes
alternatives?
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
17
Wat u betreft, mevrouw Marghem, wij hebben als Parlement op onze
rechten gestaan en een extra advies aan de Raad van State
gevraagd. Dat geeft u de kans om uw huiswerk te doen. Bent u bereid
om binnen die periode van vijf dagen met een winterplan te komen,
waarin de verschillende op tafel liggende alternatieven zijn uitgewerkt,
om ervoor te zorgen dat de lamp zal branden in ons land? Dat
verdienen onze burgers en bedrijven immers.
Ik hoop dat u aan die suggestie tegemoet wil komen.
03.06 Minister Jan Jambon: Mijnheer de voorzitter, collega's, sta me
toe eerst te melden dat inzake het wetgevend werk collega Marghem
dadelijk zal antwoorden. De andere vragen zal ik trachten te
beantwoorden.
Zoals u allen heb ik vorige maandag ook kennisgenomen van het
interview met de heer Bens in Le Soir. Het interview van een pagina
lang gaat in op een heel aantal onderwerpen, onder andere zijn
toenmalige bezigheden in Kazachstan, toen hij daar werkte voor
Tractebel.
Eerst wil ik nog even goed herhalen wat de heer Bens in dat interview
gezegd heeft. Ik citeer.
03.06 Jan Jambon, ministre: La
ministre Marghem répondra tout à
l'heure aux questions relatives à
l'aspect législatif.
J'ai aussi pris connaissance, lundi,
de l'interview de M. Bens dans Le
Soir.
De très nombreux sujets y
sont abordés, notamment ses
activités passées au Kazakhstan,
à l'époque où il travaillait pour
Tractebel dans ce pays.
Je cite: "Je me suis retrouvé le grand patron d'une boîte de dix mille
personnes, avec une corruption invraisemblable".
Hij zegt in dat interview dat hij de
grote baas werd van een bedrijf
met 10.000 mensen, waar corrup-
tie welig tierde.
Op de vraag of hij ook enveloppen had gebruikt, antwoordde hij: "Oui,
et j'en ai proposé à d'autres". Het is evident dat dergelijke
verklaringen van iemand in zo'n functie vragen oproepen en dat dit
uitleg vereist.
Dans une interview, il confirme
avoir reçu et avoir également
proposé
des
enveloppes
à
d'autres. Ces déclarations exigent
évidemment
des
explications
complémentaires.
L'Agence qui veille à la sécurité nucléaire doit pouvoir, en toutes
circonstances, faire preuve d'une crédibilité et d'une intégrité totale et
irréprochable. Son directeur doit bien évidemment être le reflet de ces
valeurs fondamentales. C'est la raison pour laquelle mon cabinet,
après la lecture de l'interview, a pris directement contact avec le
président du conseil d'administration de l'AFCN en lui demandant de
faire le plus rapidement possible toute la lumière sur ces déclarations.
L'article 23 de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains
organismes d'intérêt public, y compris l'AFCN, prévoit en effet que
"lorsque l'intérêt général ou le respect de la loi ou des règlements le
requièrent, le ministre intéressé ou, le cas échéant, le commissaire du
gouvernement délégué à cette fin, peut requérir de l'organe de
gestion des organismes des catégories B, C et D, de délibérer dans le
délai qu'il fixe sur toute question qu'il détermine." Les pouvoirs de
gestion de l'AFCN, organisme de catégorie C, sont en effet confiés au
conseil d'administration.
Het Agentschap dat over de
nucleaire veiligheid waakt moet
onbesproken zijn en de directeur
moet de waarden ervan uitdragen.
Overeenkomstig de wet van
16 maart 1954 kan de betrokken
minister wanneer het algemeen
belang het eist het beheersorgaan
van de instellingen der categorieën
B, C en D verplichten te beraad-
slagen over iedere door hem
bepaalde aangelegenheid. Mijn
kabinet heeft derhalve de voor-
zitter van de raad van bestuur van
het FANC onmiddellijk gevraagd
volledige
klaarheid
over
die
uitspraken te scheppen.
Mijnheer Calvo, als minister wil ik niet ingrijpen in de deliberatie van
de raad van bestuur. Mijn regeringscommissaris zal daar morgen
aanwezig zijn, maar zonder directief. De raad van bestuur moet de
heer Bens kunnen horen, in al zijn neutraliteit kunnen oordelen en dan
En tant que ministre, je ne vais
pas intervenir dans les délibéra-
tions du conseil d'administration
de l'AFCN. Mon commissaire de
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
18
met een advies naar mij komen.
Wat bepaalt de wet voorts? Volgens mij zijn er twee mogelijkheden in
hoofde van de bevoegde minister. Ofwel kan ik het advies van de
raad van bestuur van het FANC volgen, en dan is dat de beslissing.
Ofwel komt het, als ik het niet eens ben met het advies van de raad
van bestuur van het FANC, op de regeringstafel.
Ik zal die procedure op dat vlak zo volgen. Mijn regeringscommissaris
zal naar de deliberatie van de raad van bestuur gaan, maar zonder
directieven. Wij laten de raad van bestuur in alle vrijheid en in alle
wijsheid oordelen. Ik zal daarna kennis nemen van de beoordeling en
van het advies van de raad van bestuur.
De bal ligt dus in eerste instantie in het kamp van de raad van
bestuur.
gouvernement
sera
présent
demain mais n'aura reçu aucune
directive du gouvernement. Le
conseil
d'administration
doit
pouvoir entendre M. Bens, juger
en toute neutralité et soumettre
ensuite un avis au ministre. Si je
suis cet avis, telle sera d'emblée la
décision. Si je ne n'adhère pas à
cet avis, il sera soumis au
gouvernement. Dans un premier
temps, la balle se trouve donc bien
dans
le
camp
du
conseil
d'administration.
Madame Lalieux, en ce qui concerne la politique du gouvernement en
général, soyons très clairs, et nous l'avons toujours dit en
commission: nous allons d'abord voter le projet de loi et puis l'AFCN
réalisera une enquête de sécurité. Moi-même en tant que ministre de
tutelle et l'ensemble du gouvernement, nous suivrons l'avis de
l'AFCN. Nous l'avons toujours dit et nous le maintenons.
We hebben altijd gezegd en
blijven erbij dat we het wetsont-
werp eerst door het Parlement
willen laten goedkeuren en dat het
FANC vervolgens de veiligheid
van de kerncentrales zal onder-
zoeken. Ikzelf en de voltallige
regering zullen het advies van het
FANC volgen.
03.07 Marie-Christine Marghem, ministre: Merci monsieur le
président.
Chers collègues, nous en débattons donc en commission depuis
quelques semaines et je voudrais rappeler, pour préciser les choses
devant l'ensemble des collègues du Parlement, que dans ce dossier,
pour fournir le cadre législatif à la prolongation de Doel 1 et 2 qui est
l'exécution de l'accord gouvernemental pour assurer au pays une
sécurité d'approvisionnement électrique pour le prochain hiver -
mesure à court terme -, il y avait trois possibilités, trois
raisonnements juridiques que nous pouvions suivre.
Le premier, celui que nous suivons, est de dire que Doel 1 et 2 ont
bénéficié dès le départ d'une autorisation individuelle d'exploitation qui
est à durée indéterminée. La loi de 2003 qui a prévu un
échéancement du calendrier de sortie de nos centrales nucléaires à
l'horizon 2025 et au plus tôt quand elles atteignaient quarante ans, a
prévu une sorte d'interrupteur. En vertu de cet interrupteur, Doel 1 a
terminé d'injecter de l'électricité dans le réseau électrique de ce pays
le 15 février 2015.
L'optique du gouvernement, sur laquelle nous ne sommes pas
d'accord en commission, c'est de dire que le cadre législatif que nous
voulons vous soumettre et dont nous voulons discuter avec vous,
c'est l'interrupteur qui permettra à Doel 1 de repartir, sachant que
l'autorisation initiale n'a jamais cessé d'exister. Ceci est contenu dans
les textes.
Il y avait deux autres possibilités. La rétroactivité: faire en sorte que
par une fiction juridique, on revienne en arrière dans le temps pour
faire en sorte que la loi entre en vigueur le 14 février 2015, la veille du
03.07 Minister Marie-Christine
Marghem: In het kader van dit
dossier konden we drie juridische
wegen bewandelen.
De eerste piste, waarvoor wij
opteren, gaat uit van de premisse
dat er voor Doel 1 en 2 een
afzonderlijke exploitatievergunning
voor onbepaalde
duur werd
verleend. Aangezien er in de wet
van 2003 als het ware een
schakelaar
werd
ingebouwd,
injecteert Doel 1 sinds 15 februari
2015 officieel geen stroom meer in
het net. In haar visie wil de
regering die schakelaar gebruiken
om de kernreactor weer op te
starten, want eigenlijk heeft de
vergunning nooit opgehouden te
bestaan.
De tweede mogelijkheid bestaat
erin de wet retroactief in werking te
laten treden op de dag vóór de
dag waarop de schakelaar werd
omgezet
en
Doel
1
geen
elektriciteit meer op het net mocht
zetten.
Het advies van de Raad van State
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
19
jour où l'interrupteur commandé par la loi de 2003 ne permettait plus
à Doel 1 d'injecter de l'électricité dans le réseau.
J'ai été amenée à vous le communiquer et cela a d'ailleurs amené
des critiques dans votre chef, mais nous avons communiqué. Vous
avez eu l'occasion de parcourir en long et en large, en ayant toutes
les explications voulues, y compris en présence de mon collègue Jan
Jambon, le texte de l'avis du Conseil d'État lié à ce projet
d'amendement du gouvernement, à ce test effectué par le
gouvernement sur la deuxième position juridique qui était la
rétroactivité. Comme cela a été rappelé par mon collègue Jan
Jambon en commission, le gouvernement avait indiqué qu'il ne
suivrait pas cette deuxième possibilité si le Conseil d'État n'y était pas
favorable. C'est ce que nous avons fait puisque le Conseil d'État n'y
était pas favorable.
Le troisième raisonnement juridique qui n'est pas celui que nous
suivons est celui d'une nouvelle autorisation et c'est celui que vous
prônez. Effectivement, depuis le début, nous considérons que les
autorisations n'ont pas pris fin, qu'elles ont été octroyées à durée
indéterminée et que la logique juridique veut que nous agissions
conformément à la logique juridique de notre projet de loi, logique
juridique qui a été utilisée et reconnue, je le constate. Je ne vais pas
commenter une décision de justice mais vous avez vu que
Greenpeace avait introduit une action en justice contre l'État belge
devant le tribunal de première instance de Bruxelles en référé. Le
jugement est sorti le 1
er
juin et dans ce jugement, on voit que le
magistrat suit la logique juridique du gouvernement, à savoir que les
autorisations qui sont fournies aux centrales, en l'espèce Tihange 1
(c'estTihange 1 qui est attaquée dans ce dossier) et Doel 1 et 2 (car
Greenpeace a étendu son action en cours de procès), sont des
autorisations qui sont fournies à durée indéterminée et que seule la
permission de produire de l'électricité et de l'injecter dans le réseau a
cessé et peut resurgir par le biais d'un cadre législatif. Voilà
l'explication.
En ce qui concerne les amendements que vous avez déposés, nous
verrons quel est l'avis du Conseil d'État et nous aurons l'occasion d'en
rediscuter ultérieurement.
over het door de regering
ingediende
amendement
dat
uitging van die mogelijkheid, werd
u meegedeeld. Mijn collega Jan
Jambon had in de commissie laten
weten dat hij dat pad niet wenste
te bewandelen, als de Raad van
State er niet mee instemde. Dat
was het geval.
De derde, door u bepleite
oplossing behelst het verlenen van
een nieuwe vergunning. Overwe-
gende dat de vergunningen ons
inziens nooit zijn verlopen, kunnen
we u daarin niet volgen. De
rechtbank van eerste aanleg van
Brussel heeft in kort geding
bevestigd dat de vergunningen
voor Tihange 1 en Doel 1 en 2 een
onbepaalde looptijd hebben, en
dat enkel de toestemming om
elektriciteit in het net te injecteren
is vervallen.
We zullen zien wat het advies van
de Raad van State over uw
amendementen is.
03.08 Michel de Lamotte (cdH): Monsieur le président, madame la
ministre, le Parlement et les citoyens belges ont droit à la
transparence et à la clarté dans tous les domaines, ce qui n'est, selon
moi, pas le cas ici.
Monsieur le ministre de l'Intérieur, est-il possible d'adopter le système
appliqué en commission et de donner l'autorisation à la majorité
d'auditionner M. Bens pour qu'il vienne s'expliquer au sujet des
déclarations qu'il a faites. En effet, cela serait la meilleure solution
pour que toute la clarté soit faite en la matière.
Madame Marghem, votre interprétation des textes est contestée,
c'est, d'ailleurs, cette interprétation qui fera l'objet du débat lors de
l'examen de votre projet de loi.
03.08 Michel de Lamotte (cdH):
Het Parlement heeft recht op
transparantie en duidelijkheid.
Kan de meerderheid erin toestem-
men dat de heer Bens aan de tand
gevoeld
wordt
over
zijn
uitspraken?
Mevrouw Marghem, uw inter-
pretatie van de teksten wordt
betwist en bij de bespreking van
het ontwerp zal daarover worden
gedebatteerd.
03.09 Johan Vande Lanotte (sp.a): Mijnheer de voorzitter, ik heb
alleen een vraag gesteld aan de vicepremier.
03.09 Johan Vande Lanotte
(sp.a): J'imagine que si le conseil
d'administration retire sa confiance
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
20
Als de raad van bestuur een beslissing neemt waarbij hij zegt geen
vertrouwen meer te hebben in de heer Bens dan is de zaak
afgelopen. Dan is dat zo. Ik ga ervan uit dat u dat dan niet overrulet.
Ik heb goed begrepen dat wanneer de raad van bestuur meent dat de
heer Bens normaal kan functioneren, de regering zich dan nog altijd
het recht toe-eigent, dat ze wettelijk heeft, om daarover anders te
denken.
Daarin volg ik mijn collega. De heer Bens moet niet alleen het
vertrouwen van de raad van bestuur hebben, maar ook van de
regering en dus ook van het Parlement. Wanneer de raad van bestuur
zal oordelen dat er niets aan de hand is, denk ik dat we hier, samen
met u, de heer Bens moeten horen, zodat de regering de
bezorgdheden van het Parlement ten opzichte van deze situatie goed
hoort.
Ik heb goed naar u geluisterd. Ik reken erop dat wanneer de raad van
bestuur zegt dat er niets aan de hand is, wij daarop terugkomen en
desnoods de heer Bens daarover aan de tand voelen.
à M. Bens, le vice-premier ministre
ne va pas casser cette décision.
En revanche, si le conseil
d'administration
estime
que
M. Bens peut continuer à exercer
ses fonctions normalement, la loi
autorise le gouvernement à ne pas
partager cette opinion. M. Bens
doit obtenir la confiance du conseil
d'administration de l'AFCN, mais
aussi celle du gouvernement et
par conséquent du Parlement. Si
le conseil d'administration estime
qu'il n'y a pas de problème, je
suggère que nous auditionnions
M. Bens
en
commission
en
présence du ministre.
03.10 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, monsieur le vice-
premier ministre, je ne remets évidemment pas en cause les
procédures que vous avez citées. Nous en partageons le principe.
En revanche, voici la question que peut se poser légitimement ce
parlement: qu'y a-t-il à cacher? Pourquoi a-t-on refusé à deux reprises
l'audition de M. Bens? Je rappelle, comme vous l'avez fait très
justement, que c'est l'AFCN qui devra donner son feu vert. De plus, le
gouvernement a totalement changé d'optique par rapport à tous les
gouvernements précédents. En effet, aucun expert étranger
indépendant ne donnera son approbation avant l'autorisation de
l'AFCN. En outre, vous n'acceptez pas que la personne qui a
déstabilisé cette institution soit auditionnée au parlement. Cela me
semble inacceptable!
Par ailleurs, nous ne sommes pas intervenus ici pour débattre d'une
énième analyse juridique de ce projet de loi, mais pour savoir ce qu'il
se passait au sein du gouvernement. Encore une fois, je vous
demande de prendre vos responsabilités afin d'éviter une insécurité
juridique et en termes d'approvisionnement pour le pays et une
insécurité pour nos concitoyens. C'est pourquoi vous devez retirer ce
projet de loi complètement chaotique.
03.10 Karine Lalieux (PS):
Waarom heeft men zich tot
tweemaal
verzet
tegen
een
ondervraging van de heer Bens?
Het is het FANC dat het groene
licht moet geven. Geen enkele
buitenlandse deskundige zal zijn
goedkeuring geven vóór het FANC
dat heeft gedaan. En u wil niet dat
diegene die de voornoemde
instelling heeft gedestabiliseerd in
het Parlement aan de tand wordt
gevoeld. Dat is onaanvaardbaar!
Wij zijn hier om te weten te komen
wat er zich afspeelt in de regering.
Neemt u toch uw verantwoorde-
lijkheid zodat rechtsonzekerheid
en problemen met de continuïteit
van de energievoorziening kunnen
worden vermeden.
03.11 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Mijnheer de voorzitter, ik wil
twee zaken aanhalen.
Mijnheer de vicepremier, u bent in dat dossier het lichtpunt. Dat heeft
veel te maken met het optreden van minister Marghem en van de
heer Bens. Ik heb wel erg geapprecieerd dat u begin deze week
samen met ons hebt gezegd dat de uitspraken van de heer Bens niet
kunnen. Ik ben er echter wel in teleurgesteld dat u uw mogelijkheden
in de raad van bestuur, die morgen samenkomt, niet gebruikt. In de
raad van bestuur zit een regeringscommissaris en dat is nota bene
een kabinetsmedewerker van uzelf. U kunt hem met een heel
duidelijke opdracht op pad sturen, door te zeggen dat bij het FANC de
huidige situatie niet kan, dat er iets moet veranderen. U gebruikt dat
instrument niet, terwijl de regeringscommissaris precies daartoe is
03.11 Kristof Calvo (Ecolo-
Groen): J'apprécie que le vice-
premier ministre soit également
d'avis que les déclarations de
M. Bens sont inadmissibles, mais
je suis déçu de constater qu'il
n'utilise pas les leviers dont il
dispose à l'égard du conseil
d'administration. Le commissaire
du gouvernement est un collabo-
rateur du cabinet du ministre. Un
mandat clair pourrait tout de
même lui être confié car cela
correspond précisément au rôle
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
21
aangesteld. Het minimum minimorum zou zijn dat u zegt dat de
vragen moeten worden gesteld, dat een audit moet worden opgesteld
en dat dit nest moet worden uitgekuist. Ik vind het spijtig dat u op die
suggestie niet ingaat.
Mevrouw de minister, voor de zevenendertigste keer zegt u dat het
om uw persoonlijk juridisch advies gaat. Dat is nochtans niet helemaal
waar, want u hebt het niet zelf geschreven, u hebt het
overgeschreven. Dat advies komt u nu nog eens voorlezen, maar u
antwoordt op geen enkele manier op mijn suggestie om een
winterplan
op
te
stellen.
U
bent
toch
minister
van
Bevoorradingszekerheid? Het is uw verantwoordelijkheid om de lamp
te laten branden.
Collega's, wij hebben nu vijftien dagen de tijd. In die periode kunnen
wij doen wat collega Wollants gevraagd heeft in de kranten. Laten wij
doen wat elk redelijk mens zou doen op dit moment, met name de
bestaande alternatieven uitdokteren en uitwerken. Vervolgens kan er
in het Parlement een winterplan ingediend worden, zodat het
Parlement zekerheid en perspectief heeft op energiebevoorrading.
Mevrouw de minister, dat is uw job en daar wordt u voor betaald. Het
wordt tijd dat u uw job ook uitvoert.
d'un tel commissaire de gouver-
nement! Le minium minimorum
serait que le ministre nous dise
qu'il s'interroge à propos des
déclarations de M. Bens, qu'un
audit doit être réalisé et que le
ménage doit être fait.
La ministre Marghem répète à
l'envi qu'il s'agit de son avis
juridique personnel alors qu'elle l'a
simplement recopié. De plus, elle
ne répond pas à ma suggestion
d'élaborer un plan hivernal, alors
qu'elle est responsable de la
sécurité
d'approvisionnement.
Dans les semaines à venir, les
alternatives possibles doivent être
élaborées et un plan hivernal doit
être présenté au Parlement dans
les meilleurs délais.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Franky Demon aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en
Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de foto's van de autopsie op de
jihadisten van Verviers" (nr. P0558)
04 Question de M. Franky Demon au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
chargé de la Régie des Bâtiments, sur "les photos de l'autopsie des djihadistes de Verviers"
(n° P0558)
04.01 Franky Demon (CD&V): Mijnheer de minister, via de pers
vernamen we dat er enkele weken geleden foto's verschenen waarop
onaanvaardbaar gedrag te zien is van personen na de autopsie op het
stoffelijk overschot van twee jihadisten die omkwamen tijdens de actie
in Verviers. Op de foto's is te zien hoe die personen in de
autopsiekamer een fles champagne in de hand hebben. Het zijn foto's
die we zeker met zijn allen als wansmakelijk betitelen. De foto's
zouden samen met de officiële foto's van de autopsie in het
autopsierapport verzeild geraakt zijn. De betrokken personen zijn nog
niet geïdentificeerd en het onderzoek loopt.
De algemene inspectie van de politie zal nu onder andere
onderzoeken of er politiemensen betrokken waren bij het incident.
Wat er exact is gebeurd bij die autopsie, zal het onderzoek uitwijzen.
Een iets is echter alvast duidelijk, namelijk dat het repercussies zal
hebben: er is verhoogde waakzaamheid nodig en burgers zullen zich
misschien opnieuw tegen onze politie keren waarbij ook de kerntaken
van de lokale politie in het gedrang kunnen komen.
Concreet, was u, vóór het persartikel verscheen, al op de hoogte van
de foto's die in het autopsierapport aanwezig waren?
Waren er de voorbije vijf jaar gelijkaardige incidenten?
04.01 Franky Demon (CD&V):
D'après des fuites dans la presse,
certaines personnes ont été
photographiées avec une bouteille
de champagne à la main lors de
l'autopsie de deux djihadistes
décédées à Verviers. Les person-
nes concernées ne sont pas
encore identifiées et l'enquête est
en cours. Le ministre était-il
informé, avant la parution de
l'article dans
la
presse,
de
l'existence de ces photos dans le
rapport
d'autopsie?
D'autres
incidents de ce type se sont-ils
déjà produits dans le passé?
Comment se déroule l'enquête?
Quelles mesures seront prises
pour réagir à un niveau de
menace éventuellement accru à la
suite de la publication de ces
photos?
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
22
Hoe verloopt het onderzoek nu? Wie zal het onderzoek uitvoeren en
welke zijn de mogelijke sancties?
Welke maatregelen zullen er genomen worden naar aanleiding van
een verhoogd dreigingsniveau als gevolg van de foto's?
04.02 Minister Jan Jambon: Mijnheer Demon, laat ik zeer duidelijk
zijn: net als u ben ik verontwaardigd en vind ik dergelijk gedrag
onaanvaardbaar. Laat daarover geen misverstand bestaan.
Wat uw concrete vragen betreft, ik ben pas op de hoogte gebracht
van de foto's op het moment dat er sprake van was in de krant
La Dernière Heure en er ook in andere kranten berichten daarover
verschenen. Ik heb natuurlijk navraag gedaan. Voor zover ik ben
ingelicht, hebben dergelijke feiten zich nooit eerder voorgedaan of zijn
ze bij ons tenminste niet bekend. Het betreft dus gelukkig een
eenmalig feit.
Ik heb onmiddellijk een onderzoek laten instellen. Toen wij de foto's
zagen, waren daarop geen politiemensen te zien. Ik heb wel
onmiddellijk de AIG, de Algemene Inspectie van de politie, een
onderzoek laten uitvoeren om na te gaan of er in die zaal nog
politiemensen aanwezig waren, hoe dergelijke foto's in het onderzoek
terechtgekomen zijn en hoe alles daarna naar buiten gekomen is,
want ook dat is een ernstig feit, dat ook door de AIG onderzocht zal
worden. Daarnaast voert de procureur-generaal een onderzoek om na
te gaan of er binnen zijn bevoegdheidsdomein sancties wegens
ongepast gedrag genomen moeten worden.
Wat de bedreigingsmaatregelen betreft, heb ik het crisiscentrum en
het OCAD gevraagd na te gaan of er door de publicatie van de
persberichten over de foto's extra maatregelen genomen moesten
worden. De analyse is dezelfde dag gebeurd. Onmiddellijk zijn de
nodige maatregelen ­ ik zal om evidente redenen die maatregelen
niet bekendmaken ­ genomen om de veiligheid van alle agenten, de
medewerkers en de burgers te verzekeren.
04.02 Jan Jambon, ministre: Ces
comportements sont totalement
inadmissibles. Je n'ai eu vent de
ces photos que lorsque leur
existence a été rapportée par la
presse. Selon mes informations,
c'est le premier incident de ce type
et j'ai immédiatement ordonné
l'ouverture d'une enquête. Aucun
policier ne figure sur les photos.
J'ai
d'emblée
demandé
à
l'Inspection générale de la police
(IGP) de vérifier la présence
éventuelle de policiers dans la
salle d'autopsie, les circonstances
dans lesquelles ces photos se
sont retrouvées sur l'intranet de la
PJF de Bruxelles et la manière
dont elles ont ensuite pu être
diffusées. Le procureur général
vérifie de son côté si des
sanctions doivent être infligées
pour comportement inapproprié.
Le centre de crise et l'OCAM ont
étudié, à ma demande, si des
mesures de sécurité supplémen-
taires s'imposaient à la suite des
informations relatives aux photos
et ces mesures ont été prises
immédiatement. Je ne peux
évidemment pas vous en donner
les détails.
04.03 Franky Demon (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw duidelijke antwoorden.
Het is belangrijk dat u uw mensen bij de politie en de staf duidelijk
maakt dat u onmiddellijk op de hoogte gebracht moet worden, als
dergelijke foto's of dergelijk materiaal in een dossier zouden
terechtkomen. Niet alleen de veiligheid, maar ook
de
geloofwaardigheid van onze diensten komt daarmee namelijk in het
gedrang. Het is goed dat u onmiddellijk actie hebt ondernomen. Het is
goed dat er onmiddellijk maatregelen gekomen zijn; wij moeten
omwille van de geloofwaardigheid van onze instanties en de
transparantie lessen trekken uit het incident.
04.03 Franky Demon (CD&V): Le
ministre doit absolument expliquer
clairement à la police qu'elle doit
l'informer sans délai de faits de
cette nature. À défaut, la sécurité
mais aussi la crédibilité de nos
services de police risquent d'être
compromises.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
chargé de la Régie des Bâtiments, sur "le groupe NATION et la lutte contre les extrémistes" (n° P0559)
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
23
05 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en
Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de groep NATION en de strijd tegen
extremisten" (nr. P0559)
05.01 Denis Ducarme (MR): Monsieur le ministre, le
groupe NATION, un groupe d'extrême-droite bien connu - un
groupuscule de petits nazillons -, s'est illustré à plusieurs reprises ces
dernières semaines et de manière intolérable il y a quelques jours.
Nous avons tous été choqués par l'agression violente dont a été
victime un SDF, place du Luxembourg.
Il faut avouer que, dans ce cadre, des interpellations ont pu être
opérées avec l'aide de militaires qui étaient de faction à proximité du
Parlement européen. Nous avons été frappés, sinon par cette
résurgence, par cette existence de groupes radicaux, de groupes
extrémistes violents, qui commettent des actions à l'encontre des plus
faibles.
Ce fait divers tout à fait intolérable est sans doute l'occasion de
remettre la loupe sur ce que nous devons produire contre tous les
radicalismes, ces radicalismes d'extrême-droite, ces radicalismes
violents. C'est aussi une lutte que nous devons mener, peut-être de
manière particulière.
Comment, avec vos services, entendez-vous intensifier la lutte contre
ces groupes, les suivre davantage, prévenir sans doute encore
davantage ces violences? De manière plus générale, vous indiquez -
mais ne pourrez pas dévoiler certaines informations à cet égard -,
que le plan radicalisme, du moins sa nouvelle mouture, est en voie de
finalisation.
Nous plaidons naturellement pour que la lutte contre ces groupes
radicaux d'extrême-droite, comme la lutte contre les groupes violents
d'extrême-gauche, demeure une de nos priorités.
05.01 Denis Ducarme (MR):
Leden van de extreemrechtse
groepering
NATION
hebben
recentelijk
een
dakloze
aangevallen, de zoveelste uiting
van onduldbaar gedrag. We
kunnen maar moeilijk vatten dat er
nog
steeds
zulke
radicale,
gewelddadige en extremistische
groeperingen bestaan, die het op
de zwaksten in de samenleving
gemunt hebben.
Hoe zal u samen met uw diensten
de strijd tegen alle extremistische
groepen intensiveren? Hoe zal u
ze beter opvolgen en verder
geweld voorkomen?
De nieuwe versie van het Plan
radicalisme is bijna klaar. We
pleiten ervoor dat de strijd tegen
extreemrechtse en extreemlinkse
radicale groeperingen een prioriteit
blijft.
05.02 Jan Jambon, ministre: Monsieur le président, cher collègue, je
serai très clair: ce gouvernement lutte contre chaque forme
d'extrémisme et tout groupe extrémiste constituant un danger pour la
sécurité des citoyens de ce pays. Tout comme c'est le cas pour ce
gouvernement, la sécurité est une de mes priorités. On ne peut
accepter que certains groupes d'extrême-droite, d'extrême-gauche,
etc., soient une menace pour notre pays.
Le groupe NATION est suivi tant par les services de police que par
les services de renseignement et de sécurité. L'OCAM évalue
également en permanence la menace induite par ce groupe
d'extrême-droite et suit ses agissements et, tout particulièrement, les
incidents qu'il occasionne ou pourrait occasionner lors de
confrontations avec des groupes ou des personnes appartenant à
l'extrême-gauche ou encore avec des islamistes radicaux.
Les actions peuvent être de type administratif ou judiciaire. Il peut être
également question de collecte d'informations. À l'occasion
d'évaluations relatives à ce groupe, effectuées sur demande ou de sa
propre initiative, l'OCAM peut également proposer certaines mesures
aux autorités.
L'OCAM suit plusieurs groupes d'extrémistes. Il peut s'agir de
05.02 Minister Jan Jambon:
Deze regering bestrijdt elke
extremistische groepering die een
gevaar betekent voor de veiligheid
van de burgers. Veiligheid blijft
een prioriteit. Het is onaan-
vaardbaar dat een groepering een
dreiging vormt in ons land.
De groep NATION wordt gevolgd
door de politiediensten en de
inlichtingen-
en
veiligheids-
diensten.
OCAD
evalu-eert
voortdurend de dreiging die uitgaat
van die groep en volgt in het
bijzonder de incidenten die hij
uitlokt of zou kunnen uitlokken,
meer bepaald door aan te sturen
op reacties vanwege extreemlinks
of vanwege radicale islamisten.
De acties kunnen administratief en
gerechtelijk van aard zijn of
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
24
groupes nationaux ou étrangers lorsque ces derniers se mêlent aux
premiers ou sont présents sur notre territoire, en général, à l'occasion
de réunions ou de manifestations. Si un autre exemple peut être cité,
on évoquera notamment le groupuscule l'Assaut.
bestaan in het inwinnen van in-
formatie. OCAD kan maatregelen
voorstellen aan de autoriteiten. Het
volgt verscheidene extremistische
groeperingen
in
binnen-
en
buitenland.
05.03 Denis Ducarme (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie
d'avoir confirmé les priorités du gouvernement en la matière et votre
volonté de continuer à intensifier la lutte contre ces groupes qui s'en
prennent aux plus faibles. En effet, au vu de ce qui s'est passé ces
derniers jours, c'est cet aspect qui est le plus marquant.
Je vous remercie également de concentrer tous les moyens des
services compétents pour prolonger cette action essentielle.
05.03 Denis Ducarme (MR):
Dank dat u de middelen van de
bevoegde diensten bundelt om die
essentiële actie voort te zetten.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Barbara Pas aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en
Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de actie- en stakingsaanzegging van
de cel Brandweer van de liberale vakbond VSOA voor alle brandweerzones van het land" (nr. P0560)
06 Question de Mme Barbara Pas au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
chargé de la Régie des Bâtiments, sur "le préavis de grève et d'action de la 'cellule Services
d'incendie' du syndicat libéral SLFP pour toutes les zones d'incendie du pays" (n° P0560)
06.01 Barbara Pas (VB): Mijnheer de minister, de cel brandweer van
het VSOA, de grootste interprofessionele brandweervakbond, heeft
een stakingsaanzegging ingediend voor alle brandweerzones in het
land. Als reden voor de actie verwijst het VSOA onder meer naar het
niet-respecteren van de wetgeving in verband met het statuut, het
niet-respecteren van de wetgeving rond het arbeidsreglement en het
niet-respecteren van de verworven rechten.
Mijnheer de minister, in maart hebt u een zeer uitgebreide
uiteenzetting over de stand van zaken van de brandweerhervorming
gegeven in de commissie. U hebt toen ook gezegd dat er nog heel
wat wetgevend werk te doen was en nog heel wat uitvoeringsbesluiten
moesten worden uitgevaardigd, onder meer met betrekking tot
opleidingen, de specialisatietoelage, het statuut, zowel administratief
als pecuniair, van de ambulanciers enzovoort.
Ondertussen zijn er ook heel wat problemen opgedoken sinds de
brandweerhervorming in voege is, zoals vrijwilligers die niet of
verkeerd worden uitbetaald. Er zijn allerhande problemen, waardoor
wij het risico lopen dat vrijwilligers gedemotiveerd raken en misschien
zelfs afhaken.
Mijnheer de minister, ik kom tot mijn vragen. Ik begrijp dat, twee
maanden na de uiteenzetting in de commissie, het vragenuurtje niet
toelaat om een even uitgebreide stand van zaken te krijgen, maar ik
wil graag weten wat er ondertussen concreet is gebeurd inzake de
punten die het VSOA aanhaalt. Er zijn daaromtrent blijkbaar toch
problemen, als dat voor hem een reden is om te dreigen met een
staking.
Hoe zult u pogen om de staking te verhinderen? Als zij er toch komt,
hoe zult u de veiligheid dan garanderen? Kortom, mijnheer de
06.01 Barbara Pas (VB): La
"Cellule
Pompiers"
du
plus
important syndicat interprofes-
sionnel des services d'incendie, le
SLFP, a déposé un préavis de
grève, entre autres en raison du
non-respect de la législation
relative au statut, au règlement de
travail et aux droits acquis. En
mars, le ministre en charge de la
réforme des services d'incendie a
longuement présenté sa réforme
en commission et indiqué qu'un
travail législatif colossal devait
encore être accompli. Certaines
difficultés
sont
également
apparues lors de l'instauration de
la réforme, notamment en ce qui
concerne la rémunération correcte
des volontaires.
Depuis lors, que s'est-il passé
concrètement en ce qui concerne
les points cités par le SLFP?
Comment le ministre s'efforcera-t-
il d'empêcher la grève tout en
garantissant la sécurité?
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
25
minister, hoe zult u het brandje blussen?
06.02 Minister Jan Jambon: Mijnheer de voorzitter, mevrouw Pas, ik
dank u voor uw vraag.
Ten eerste, sinds 1 januari 2015 zijn 31 van de 34 bedoelde
brandweerzones al operationeel in het nieuwe systeem. Dat betekent
ook dat die 31 zones die nu in dat systeem operationeel zijn,
31 werkgevers van de vrijwillige en professionele brandweerlieden in
hun zone zijn. Ik ben niet hun werkgever. Het college en de raad van
die zones zijn de rechtstreekse werkgevers.
Het is correct dat wij op dit moment in drie van de opgestarte zones
met een conflict tussen de werknemers en de werkgever zitten. Het
conflict gaat niet over het feit dat de wet er niet zou zijn, maar wel
over de manier waarop de werkgever naar de mening van de
werknemers de wetgeving verkeerd toepast.
Daarom heeft een van de vakbonden ­ de grootste vakbond, zoals u
terecht hebt opgemerkt ­ nu een stakingsaanzegging gedaan.
Wat hebben wij aangeboden?
Ten eerste, wij hebben aangegeven dat het jaar 2015 voor ons een
overgangsjaar is, waarin wij de zones zullen bijstaan ­ met inspectie
bedoelen wij hier veeleer coachen en bijstaan ­, teneinde van de
hervorming een succes te maken.
Ten tweede, in die drie specifieke zones willen wij bemiddelen tussen
werkgevers en werknemers om erop toe te zien dat de wet, die er
effectief is op de vlakken die worden genoemd, en de bestaande
koninklijke besluiten ook correct worden toegepast en het conflict
aldus proberen op te lossen.
De inspectiediensten coachen de zones. Er zijn nu drie zones waar er
een probleem is. Wij zullen dat probleem via bemiddeling proberen op
te lossen.
06.02 Jan Jambon, ministre:
Depuis le 1
er
janvier 2015, 31 des
34 zones d'incendie fonctionnent
selon le nouveau régime, ce qui
signifie que le collège et le conseil
de ces zones ­ et non plus le
ministre de l'Intérieur ­ agissent
comme employeurs des pompiers
volontaires ou professionnels de
ces zones. Dans trois des
nouvelles zones, un conflit oppose
effectivement les travailleurs à leur
employeur qunat à l'application de
la législation. C'est pourquoi le
plus grand syndicat a déposé un
préavis de grève.
Nous avons déjà indiqué que 2015
était une année de transition, au
cours de laquelle nous aiderons
les zones à mener à bien la
réforme. Nous voulons par ailleurs
jouer les intermédiaires entre les
employeurs et les employés pour
veiller à ce que la loi et les arrêtés
royaux soient appliqués correcte-
ment.
06.03 Barbara Pas (VB): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik dank u voor uw concreet antwoord.
Ik ben blij dat u de coaching en de bemiddeling ter harte neemt. Zij
zijn immers wel degelijk nodig.
Ik weet niet of u vertrouwd bent met de trust index, die een soort
barometer is voor de populariteit en waarmee de bevolking aangeeft
welke beroepen zij het meest geloofwaardig acht en in welke
beroepen zij het meest vertrouwen heeft. Elk jaar staat de brandweer
boven aan dat lijstje.
De brandweer staat terecht met 96 % boven aan de lijst en krijgt
terecht het grootste vertrouwen van de bevolking. Dat staat in
tegenstelling tot de politici trouwens, die met dank aan de
machtspartijen qua geloofwaardigheid helemaal onderaan de
trust index bengelen.
De brandweer verdient echter niet alleen het respect van de burger
maar ook van de regering en van de lokale overheden.
06.03 Barbara Pas (VB): Je me
réjouis d'entendre que le ministre
prend à coeur la médiation et le
coaching. Les services d'incendie
réalisent toujours un excellent
résultat au trust index, un
baromètre qui mesure la confiance
en certaines professions. Lles
services d'incendie ne méritent
pas seulement le respect des
citoyens, mais aussi celui du
gouvernement et des autorités
locales.
J'insiste pour que le ministre soit à
l'écoute
des
attentes
des
pompiers.
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
26
Mijnheer de minister, ik dring er dan ook op aan om naar de
verzuchtingen van de brandweer te luisteren en er alles aan te doen
om zo spoedig mogelijk tot oplossingen te komen. Wij zullen de
problematiek nauwgezet opvolgen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Peter Dedecker aan de vice-eersteminister en minister van
Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post over "roaming" (nr. P0561)
07 Question de M. Peter Dedecker au vice-premier ministre et ministre de la Coopération au
développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, sur "le 'roaming'"
(n° P0561)
07.01 Peter Dedecker (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, het is prachtig weer vandaag en wellicht krijgen veel mensen
al zin in vakantie. Sommigen kijken zeker ook al uit naar een
vakantieperiode in het buitenland, maar waar zij niet naar uitkijken, is
de gsm-factuur die zij bij hun terugkeer zullen krijgen als zij aldaar
even op het internet hebben gesurft. Die kosten worden uiteraard
veroorzaakt omdat de operator in het buitenland, op wiens netwerk
men zich bevindt, veel te hoge tarieven aanrekent aan de
thuisoperator. Die kosten zijn zelfs hoger dan wat de klant betaalt. Dat
is niet meer van deze tijd.
Dit is niet alleen niet leuk voor degenen die op reis gaan, het is ook en
vooral nefast voor onze economie. 94 % beperkt zijn telecomgebruik
in het buitenland en heel wat mensen zetten de datafunctie op hun
gsm zelfs uit. De operatoren lopen daardoor een stuk inkomen mis.
Uit een studie van de Europese Commissie blijkt zelfs dat zij tot
300 miljoen klanten mislopen op Europees niveau.
Het Europees Parlement en de Europese Commissie willen hieraan
een einde stellen, maar op de vergadering van de Europese Raad van
gisteren kreeg men echter koudweg een "nee" te horen van de
Europese Raad. Zelfs een sterk afgezwakt voorstel om de tarieven te
verlagen kon voor de Europese Raad niet, en zeker niet vóór 2018.
Mijnheer de minister, hoe komt dat? Wat is daar precies gebeurd?
Wat kunnen wij daaraan doen? Zijn het nog steeds dezelfde landen
die dwarsliggen, de zuiderse vakantielanden, de Club Medlanden,
waar men steeds de mond vol heeft van Europese solidariteit maar dit
blijkbaar maar in één richting ziet? Wat is er precies aan de hand en
wat zult u eraan doen?
07.01 Peter Dedecker (N-VA):
Les tarifs élevés de roaming
pratiqués au sein de l'Union
européenne ne sont plus de ce
temps. Ils sont désagréables aux
consommateurs
mais
aussi
néfastes pour l'économie. Pas
moins de 94 % des consomma-
teurs limitent leur consommation
de moyens de télécommunications
à l'étranger. Bon nombre d'entre
eux désactivent purement et
simplement la fonction `données'
sur leur GSM. De la sorte, les
opérateurs passent en réalité à
côté de 300 millions de clients au
sein de l'UE.
Le Parlement européen et la
Commission européenne enten-
dent mettre un terme à ces
pratiques
mais
se
heurtent
malheureusement à une fin de non
recevoir du Conseil de l'Europe.
Même une proposition au rabais
n'a pas été acceptée.
Que pouvons-nous faire? Les
destinations de vacances, les pays
du sud, sont-ils toujours les plus
récalcitrants?
07.02 Minister Alexander De Croo: Mijnheer Dedecker, zoals u weet,
is ons land al vanaf dag 1 voorstander van de snelle afschaffing van
de roamingtarieven. Wij werden daarin gesteund door Luxemburg,
Nederland, Duitsland en de Scandinavische landen.
Zoals u aangeeft, zijn het vooral de vakantielanden die het proces al
maanden laten aanslepen. Zij willen dat de roamingtarieven pas na
juni 2018 worden afgeschaft. Ik ben dan ook blij dat dit onnodige
uitstel steeds opnieuw wordt verworpen door het Europees Parlement.
Voor mij is duidelijk dat men in deze het belang van de Europese
07.02 Alexander De Croo,
ministre: Depuis le premier jour,
notre pays est favorable à la
suppression des tarifs de roaming.
Ce sont en effet les pays qui sont
des destinations de vacances qui
etardent le processus. Ils souhai-
tent que les tarifs ne soient
supprimés qu'après 2018, un
report
inutile rejeté par le
Parlement européen.
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
27
consument lager stelt dan het belang van bepaalde lidstaten. Ik meen
dat dit een grote fout is. Wanneer men spreekt over een
digital single market, begrijp ik niet waarom men een soort
tariefmuren bouwt op de digitale markt, die heel wat potentieel heeft
voor economische groei en voor jobcreatie.
Wat nu? Volgende week komt de Europese Telecomraad bijeen in
Luxemburg. Ik kan alleen maar hopen dat daar een nieuwe dynamiek
zal ontstaan en ik wil dit alle kansen geven.
Tegelijk meen ik dat het voor ons land en voor de Benelux tijd is om
een andere rol te gaan spelen. Zoals u waarschijnlijk weet, hebben de
Belgische en de Luxemburgse regulatoren een regeling getroffen die
het mogelijk maakt om bijkomende kosten op het vlak van roaming te
vermijden. Er bestaat daarvoor vandaag een commercieel aanbod
tussen België en Luxemburg.
De Belgische, de Luxemburgse en hopelijk ook de Nederlandse
regulatoren zouden moeten proberen zo snel mogelijk samen te zitten
en na te gaan hoe wij opnieuw een leidende rol kunnen spelen. De rol
die wij vervullen in Europa is er volgens mij een van positief en
constructief zijn en van samenwerken. Als het sneller kan gaan op
Benelux-niveau, dan ben ik daar zeker voorstander van.
J'estime qu'il est tout à fait erroné
de faire passer l'intérêt de certains
États membres en particulier avant
l'intérêt du consommateur euro-
péen. Ces `barrières tarifaires'
n'ont pas lieu d'être dans un
marché
unique
numérique.
J'espère que la dynamique sera
différente lors du Conseil télécom
de Luxembourg qui se tiendra la
semaine prochaine.
Je pense également qu'il est
temps pour la Belgique et le
Benelux de se renouveler. Les
régulateurs belge et luxembour-
geois ont déjà pris des disposi-
tions visant à supprimer les frais
de roaming supplémentaires. Les
régulateurs belge, luxembourgeois
et néerlandais devraient se con-
certer très bientôt sur le rôle actif
que nous pouvons jouer en la
matière. S'il est possible d'avancer
plus vite avec le Benelux qu'au
niveau européen, je plaide en ce
sens.
07.03 Peter Dedecker (N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw antwoord en voor uw voluntarisme ter zake.
Men onderschat inderdaad het belang van de consument. Het gaat
echter om veel meer dan de consument. Men onderschat de
negatieve impact die dergelijke roamingtarieven hebben op de
economie in het algemeen. Ik gaf u trouwens een aantal cijfers. Het
gaat om gigantische inkomsten die men als geheel in de Europese
economie mistloopt.
Er bestaat inderdaad een Belgisch-Europees initiatief, met name een
virtuele operator die geen roamingkosten aanrekent tussen België en
Luxemburg. Ik weet niet welke initiatieven de regulatoren op dat vlak
hebben genomen, maar ik kijk uit naar het debat in de commissie en
naar verdere initiatieven daaromtrent.
07.03 Peter Dedecker (N-VA): Je
remercie le ministre pour son
volontarisme.
Il ne faut pas sous-estimer les
conséquences négatives des tarifs
de roaming sur l'économie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Eric Van Rompuy aan de eerste minister over "Luxemburg en de lijst van de
belastingparadijzen" (nr. P0562)
08 Question de M. Eric Van Rompuy au premier ministre sur "le Luxembourg et la liste des paradis
fiscaux" (n° P0562)
08.01 Eric Van Rompuy (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, mijn vraag heeft betrekking op wat wij in de pers
gelezen hebben, namelijk dat België Luxemburg op de lijst heeft gezet
van de belastingparadijzen. Het gaat hier over het feit dat bepaalde
landen door de OESO zijn gekwalificeerd als "niet-inschikkelijk", non-
08.01 Eric Van Rompuy (CD&V):
La Belgique a placé le Luxem-
bourg sur la liste des paradis
fiscaux, ce pays ayant été qualifié
de `non-compliant' par l'OCDE, ce
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
28
compliant. Er zou ook een rondzendbrief over worden verstuurd.
Mijn vraag is de volgende. Welk initiatief zal de regering ter zake
nemen? Deze problematiek wordt al een aantal maanden door de
oppositieleden Hedebouw en Temmerman aangekaart. Ik had
eigenlijk verwacht dat zij deze vraag zouden stellen. Ik dacht dat u blij
zou zijn dat de regering dit initiatief neemt. Belgische
vennootschappen zullen daardoor dit jaar in hun belastingaangifte
transacties van meer dan 100 000 euro moeten aangeven. Ik meen
dat dit belangrijk is.
Mijn vraag gaat over de rulings. Wij hebben in de commissie daarover
een aantal vragen gehad, onder meer van de heren Vanvelthoven,
Hedebouw en Van Hees. Men beweerde dat het Belgische
rulingcomité in de onwettelijkheid verkeerde omdat het rulings met
Luxemburg sloot.
Ten eerste, welke timing zal de regering hanteren in verband met die
rondzendbrief?
Ten tweede, op wat heeft dit juist betrekking? Zullen rulings niet
langer mogelijk zijn?
Ten derde, ik lees in de pers dat Luxemburg binnen een paar
maanden misschien van de lijst non-compliant zou worden verplaatst
naar de lijst cooperative, samenwerkend. Mijnheer de minister, wat is
daar eigenlijk aan de hand? De pers hanteert allerhande
interpretaties. Wat is de stand van zaken?
qui signifie que les sociétés belges
devront désormais déclarer au fisc
les transactions de plus de
100 000 euros opérées avec le
Luxembourg.
Une
circulaire
devrait être promulguée à ce sujet.
Cela signifierait également que la
commission de ruling belge se
trouve
dans
une
situation
d'illégalité parce qu'elle a conclu
des rulings avec le Luxembourg.
Quand la circulaire du ministre
sera-t-elle diffusée? Les rulings
avec le Luxemburg ne sont-ils
désormais plus possibles? Selon
la presse, le Luxembourg devrait
se
voir
attribuer
le
label
`cooperative' dans quelques mois.
Qu'en est-il exactement?
08.02 Minister Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Van Rompuy, sedert het aanslagjaar 2010 moeten personen
onderworpen aan de vennootschapsbelasting of aan de belasting van
niet-inwonersvennootschappen aangifte doen van betalingen aan
personen gevestigd in bepaalde staten. Ik verwijs hiervoor naar het
artikel 307, § 1, vijfde lid, van het WIB 92.
Deze maatregel viseert onder andere staten die de internationale
standaard inzake transparantie en uitwisseling van inlichtingen voor
belastingdoeleinden niet effectief en substantieel toepassen.
Ik verwijs naar artikel 307, § 1, van dezelfde code.
Door in de wetgeving een objectief criterium op te nemen dat
bovendien beoordeeld wordt door een onafhankelijke supranationale
instantie, met name de OESO, is er een beoordelingsmarge.
Ik vind het belangrijk om te vermelden dat de beoordeling door de
OESO in twee fasen gebeurt: ten eerste, een beoordeling van het
wetgevend en reglementair kader en; ten tweede, een beoordeling
van de praktische werking van dat kader. Pas nadat beide fasen van
de beoordeling zijn afgerond, kent het Mondiaal Forum een
eindbeoordeling en een rating toe.
Op datum van 27 mei 2015 hebben 78 rechtsgebieden vanwege het
Mondiaal Forum een eindbeoordeling ontvangen, waarbij vier
rechtsgebieden de eindbeoordeling non-compliant hebben ontvangen,
zoals u hebt gezegd, en dus niet voldoen aan de internationale
standaarden. Die vier rechtsgebieden zijn de Britse Maagdeneilanden,
08.02 Hervé Jamar, ministre:
Depuis
l'exercice
d'imposition
2010, il y a lieu de déclarer les
paiements effectués à des per-
sonnes établies dans des États qui
n'appliquent pas substantiellement
la norme internationale en matière
de transparence et d'échange
d'informations à des fins fiscales.
Nous
suivons
l'appréciation
objective de l'OCDE, qui intervient
en deux phases: l'examen du
cadre législatif et réglementaire
puis de la mise en oeuvre de celui-
ci. Ce n'est qu'une fois les deux
phases de l'appréciation clôturées
que le Forum mondial attribue une
appréciation finale et un rating. Le
27 mai 2015, quatre pays se sont
vu attribuer le label non-compliant,
dont le Luxembourg. Ce pays
relève
par
conséquent
de
l'obligation de déclaration. Le SPF
Finances diffusera une circulaire à
ce sujet.
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
29
Cyprus, Luxemburg en de Seychellen. Die vier rechtsgebieden vallen
bijgevolg onder de daarnet vermelde aangifteverplichting. Alle
betalingen die rechtstreeks en onrechtstreeks worden verricht aan
personen die in een van die vier rechtsgebieden gevestigd zijn,
moeten worden aangegeven voor alle belastbare tijdperken die
aanvangen vanaf 1 december 2013, behalve indien gedurende één
belastbaar tijdperk het Mondiaal Forum zou oordelen dat een bepaald
rechtsgebied niet langer non-compliant is.
De FOD Financiën zal daaromtrent een circulaire publiceren.
08.03 Eric Van Rompuy (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u
voor uw antwoord.
Het is goed dat de rondzendbrief er komt, want dat is belangrijk. Wat
de incidenties op de rulingpraktijken betreft, we moeten in de
commissie eens nader bekijken wat het gevolg is van de
rondzendbrief waarin de regering Luxemburg als non-compliant
beschouwt. We zullen die mogelijk belangrijke gevolgen bekijken,
omdat we ons met LuxLeaks in heel de discussie van de rulings
bevinden.
08.03 Eric Van Rompuy (CD&V):
Cette directive est une bonne
chose. Nous nous pencherons en
commission
sur
ses
consé-
quences pour les rulings.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Olivier Maingain au ministre de la Justice sur "le suivi des délinquants sexuels à Bruxelles"
(n° P0563)
- Mme Muriel Gerkens au ministre de la Justice sur "le suivi des délinquants sexuels à Bruxelles"
(n° P0564)
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Olivier Maingain aan de minister van Justitie over "de follow-up van seksuele delinquenten te
Brussel" (nr. P0563)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van Justitie over "de follow-up van seksuele delinquenten
te Brussel" (nr. P0564)
09.01 Olivier Maingain (FDF): Monsieur le président, monsieur le
ministre, par deux fois, j'ai eu le pénible devoir de siéger dans une
commission d'enquête parlementaire, notamment à la suite de la
détestable affaire Dutroux. Pour tous ceux qui ont vécu cette période
au sein du parlement, ils savent combien ce fut un moment de forte
émotion mais aussi d'obligation de résultat quant à la lute contre la
délinquance sexuelle. Il faut reconnaître que les recommandations
des commissions d'enquête parlementaires ont connu un certain
nombre de prolongements législatifs et d'initiatives au niveau du
pouvoir judiciaire et du pouvoir exécutif, dont notamment la création
des centres d'appui chargés d'accompagner les délinquants sexuels
qui sont en libération conditionnelle ou qui sont suivis par les maisons
de justice.
Il faut lire le dernier rapport annuel du Centre d'appui bruxellois (CAB)
pour voir toute l'importance et la qualité du travail accompli par ce
Centre, avec des équipes restreintes qui prennent souvent appui sur
les centres de santé mentale soutenus par d'autres niveaux de
pouvoir. Or, à juste titre, la direction du CAB s'émeut de l'annonce du
gouvernement de diminuer assez substantiellement - de 20 % - les
crédits de fonctionnement. Ce Centre travaille à l'heure actuelle avec
un subside de quelque 180 000 euros qu'on ramènerait à
09.01 Olivier Maingain (FDF):
Een van de initiatieven in de strijd
tegen seksuele delinquentie die in
de nasleep van de verschrikkelijke
affaire-Dutroux werden genomen,
naar aanleiding van de werkzaam-
heden van de parlementaire
onderzoekscommissies, was de
oprichting van de steuncentra voor
de begeleiding van seksuele
delinquenten die voorwaardelijk in
vrijheid worden gesteld of die
worden
gevolgd
door
de
justitiehuizen.
Uit het jongste jaarverslag van het
Brusselse steuncentrum blijkt dat
het centrum met een klein team
zeer waardevol werk verricht. Het
nieuws dat de werkingsmiddelen
van het centrum met 20 procent
zullen worden gekort, heeft bij het
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
30
147 000 euros en vertu de cette décision, qu'on a souvent critiquée,
de mesures de restrictions budgétaires appliquées de manière
linéaire. Or, dans son rapport annuel 2013, le CAB demande
expressément deux mesures: premièrement, une majoration de son
subside pour permettre l'engagement d'un équivalent temps plein afin
de pouvoir faire face à l'afflux de dossiers; deuxièmement, la
résorption du délai dans lequel les subsides lui sont versés, car il est
obligé de contracter des emprunts auprès des banques et de
supporter des charges d'endettement.
J'ai lu dans votre déclaration de politique générale qu'une attention
particulière "sera portée à la répression et au traitement des
délinquants sexuels et des auteurs de violences intrafamiliales".
Monsieur le ministre, quand on connaît les campagnes qui ont été
menées par Amnesty International ou par d'autres organismes
spécialisés, comme SOS Viol, selon lesquelles plus d'un tiers des
femmes ont connu un jour un acte de violence sexuelle et plus
de 66 % d'entre elles un acte de harcèlement sexuel, je crois que
vous devez prendre la mesure des besoins et de l'appel lancé par le
Centre d'appui bruxellois.
centrum tot terechte ongerustheid
geleid. Het centrum vraagt dat zijn
subsidies
zouden
worden
opgetrokken
zodat
het
een
fulltime-equivalent in dienst kan
nemen, en dat er een mouw zou
worden gepast aan de laattijdige
storting van de subsidies.
In uw algemene beleidsnota
kondigde u aan dat er bijzondere
aandacht zou gaan naar de
bestraffing en behandeling van
seksuele delinquenten en daders
van
intrafamiliaal
geweld.
Campagnes
van
Amnesty
International en SOS Viol hebben
aangetoond dat ruim een derde
van de vrouwen ooit te maken
krijgt met seksueel geweld, en
66 procent
met
ongewenst
seksueel gedrag. We moeten de
vraag van dat centrum in de juiste
context zien!
09.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): Monsieur le président,
monsieur le ministre, j'avais perçu que ce gouvernement et vous-
même vouliez épargner la justice des diminutions linéaires touchant
les frais de la Fonction publique. Je pensais également vous avoir
entendu dire qu'il n'y aurait pas de mesure linéaire et aveugle. Je
croyais aussi que votre intention était de limiter les incarcérations et
de travailler davantage sur les interventions alternatives. De même, il
me semblait que la lutte contre les violences familiales constituait une
priorité.
Si je vous rappelle ces déclarations, c'est parce que de récents
événements sont en train de nous prouver le contraire.
Les centres d'appui permettent d'accompagner les délinquants
sexuels en dehors des structures carcérales. Lorsqu'ils sont suivis
correctement, le taux de récidive baisse significativement. C'est bien
l'objectif poursuivi. Or les trois centres vont être visés par des coupes
budgétaires. Celui de Bruxelles est particulièrement sensible en
raison d'une enveloppe budgétaire très modeste ­ de l'ordre de
180 000 euros ­, qui risque d'être diminuée à hauteur de
140 000 euros. L'impact est énorme pour son équipe qui comprend
un psychologue et demi et trois mi-temps. Le service devra par
conséquent mettre la clef sous le paillasson.
Depuis dix ans, ce centre doit réclamer pour obtenir ses subsides,
qui, de plus, ne sont pas indexés. Donc, l'argument d'une nécessaire
évolution ne tient pas. Enfin, les huissiers sont déjà à leur porte, parce
qu'ils n'ont pas reçu le solde de 2014 ni la première tranche
pour 2015.
Le fédéral a-t-il encore l'intention de remplir ses obligations vis-à-vis
de ces centres? Ou bien s'agit-il d'une manoeuvre destinée à se
débarrasser de leur financement en le refilant aux Communautés,
09.02 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen): Ik dacht dat u met
betrekking tot het budget van
Justitie geen lineaire en blinde
besparingen wilde doorvoeren, dat
u
gevangenisstraffen
wilde
beperken
ten
voordele
van
alternatieve straffen, en dat de
aanpak van familiaal geweld een
van uw prioriteiten was.
U vermindert echter de subsidies
voor ondersteuningscentra die
voorzien in begeleiding voor
seksuele delinquenten buiten de
gevangenis en de recidive doen
dalen. De financiering van het
Brusselse centrum is nu al
ontoereikend. Door de bijkomende
beperkingen zal het de deuren
moeten sluiten. Zal de federale
overheid
haar
verplichtingen
nakomen of wil zij de financiering
van deze centra overlaten aan de
Gemeenschappen?
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
31
alors qu'ils dépendent institutionnellement toujours du fédéral?
09.03 Koen Geens, ministre: Madame Gerkens, monsieur Maingain,
vous faites très bien de me poser cette question.
Lors des négociations gouvernementales, nous avons décidé de
recourir à une économie de 20 % sur ce que l'on appelle les
allocations facultatives reprises à l'article 2.12.4 de la loi budgétaire et
d'appliquer cette réduction de façon linéaire.
Dans le budget 2014, un montant de 902 000 euros avait été prévu
pour l'ensemble de ces trois institutions. Il n'en a réellement été
octroyé que 834 680 à titre de subside. Cette année, 730 001 euros
ont été votés dans le budget initial.
Dans le plan Justice, il est indiqué qu'il faut effectuer des prestations
plus efficaces et de meilleure qualité. Vous connaissez cette ligne.
Mais je comprends très bien que la situation que vous décrivez est
extrêmement difficile pour les organisations qui font un travail très
important pour la Justice.
Il ressort du rapport d'évaluation du Service de la politique criminelle
du SPF Justice que le travail des organisations mentionnées relatif au
traitement et à l'accompagnement des auteurs d'infractions sexuelles
est d'une très grande valeur.
Ceci vaut également pour le Centre d'appui bruxellois. Le rapport
apprécie fortement la situation spécifique du CAB qui fonctionne
comme l'opérateur central entre la Justice et les organismes
spécialisés. Je dis aussi beaucoup de bien, tout comme le rapport, du
Centre psychiatrique médico-légal universitaire d'Anvers ainsi que de
l'Unité de psychopathologie légale de Tournai.
La situation du CAB en particulier est très délicate, notamment à
cause de sa structure d'ASBL stand alone. Je suis donc tout à fait
disposé à examiner avec mes collègues des entités fédérées s'il y a
d'autres possibilités de soutien. Vous pouvez me reposer la question
dans quelques semaines.
09.03 Minister Koen Geens: Er is
besloten wat de facultatieve
toelagen betreft een lineaire
besparing van 20 procent door te
voeren.
Van de 900.000 euro waarin voor
2014 voorzien was, wordt er
effectief 834.000 euro toegewezen
aan de drie centra. Dit jaar werd er
730.000 euro in het initiële budget
ingeschreven.
Ik begrijp dat deze organisaties die
nuttig en waardevol werk leveren,
waaronder
het
Brusselse
steuncentrum, met moeilijkheden
te kampen hebben. Door zijn
statuut als vzw 'stand alone'
verkeert dat steuncentrum in een
heikele situatie. Ik zal samen met
de deelgebieden de mogelijk-
heden onderzoeken om die centra
te ondersteunen.
09.04 Olivier Maingain (FDF): Monsieur le ministre, merci de dire
que nous avons bien fait de vous poser la question et que nous
ferions bien de vous la reposer dans quelques semaines. Mais votre
réponse me laisse quelque peu perplexe et même critique, pour tout
dire.
Si à chaque fois que le gouvernement fédéral est confronté à ses
propres choix budgétaires, la réponse est: "Je vais aller me concerter
avec les entités fédérées pour savoir si elles peuvent suppléer les
manquements budgétaires du fédéral"... Nous avons déjà entendu ce
discours dans d'autres domaines.
09.04 Olivier Maingain (FDF):
Dit is een merkwaardig antwoord.
09.05 Koen Geens, ministre: (...)
09.06 Olivier Maingain (FDF): Oh, si! Vous allez vous concerter
avec les responsables des entités fédérées, avez-vous dit dans votre
réponse, que j'ai bien écoutée.
C'est évidemment une échappatoire facile. Non! Le financement de
09.06 Olivier Maingain (FDF):
De aangelegenheden die onder
uw bevoegdheden vallen, moeten
verder door de federale Staat
gefinancierd worden. Het is niet de
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
32
ce qui est de votre compétence reste à charge du budget fédéral.
J'ai entendu que tous les crédits n'avaient pas été utilisés l'année
dernière. Je ne sais quelle est l'institution qui n'a pas bénéficié de la
totalité de son subside. Il n'en demeure pas moins que les besoins
doivent être rencontrés. Soyons de bon compte, monsieur le ministre:
c'est un choix de politique que vous devez faire!
Soit vous considérez qu'il est utile d'avoir ce genre d'institutions qui
préviennent la récidive et donc la charge du coût en prison des
délinquants sexuels, ce qui est quand même un objectif budgétaire
intéressant pour vous, soit vous considérez que le travail n'est pas
nécessaire et vous devrez assumer demain la charge budgétaire de
détenus supplémentaires en prison. Je crois que vous faites fausse
route!
bedoeling dat de deelgebieden
bijpassen als de federale overheid
haar budgettaire plichten niet
nakomt.
Indien u meent dat die centra
onnodig werk verrichten, zult u
moeten opdraaien voor de kosten
van extra gedetineerden in de
gevangenissen.
09.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, le
budget annuel du CAB pour accompagner le suivi de 300 personnes
représente la charge de trois personnes en prison pendant un an.
Il faut choisir. Vous pouvez libérer quelques délinquants sexuels et
vous aurez de quoi financer mieux le Centre d'appui. Je trouve votre
raisonnement vicieux.
Car, comme je l'ai dit dans ma question, le CAB n'a pas reçu la
dernière tranche de 2014 ni la première de 2015. Évidemment alors
que tout le budget n'est pas utilisé! L'administration connaît
parfaitement ce service, ses difficultés. Le fait de ne pas verser à
temps les subventions, le fait de ne prévenir que fin avril d'une
diminution budgétaire, c'est de la maltraitance de la part de
l'administration. Par votre réponse, je considère que vous prolongez
cette maltraitance.
Vous dites que vous allez voir et que nous avons raison d'attirer votre
attention; c'est bien. J'espère donc que vous interviendrez. Il n'y a
aucune raison que vous renonciez à vos responsabilités fédérales,
que vous ne payiez pas correctement. Je vous rappelle qu'il n'y a pas
eu d'indexation et que cette diminution est non seulement aveugle et
injustifiée mais également abusive. Je ne peux accepter que votre
réponse se limite à: "Je vais consulter les Communautés pour voir si
elles ne peuvent intervenir dans le financement". Ce n'est pas à
l'ordre du jour puisque vous êtes à 100 % compétent en la matière!
09.07 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen): De middelen waarover het
CAB vandaag beschikt volstaan
om 300 personen te volgen en
stemmen overeen met de midde-
len die nodig zijn om 3 mensen in
de gevangenis op te vangen. Het
CAB heeft de laatste schijf van de
subsidies voor 2014 niet ontvan-
gen en evenmin de eerste voor
2015: het is om die reden dat niet
alle middelen werden gebruikt. De
laattijdige storting van de subsidies
en de laattijdige informatie over
het terugschroeven van het bedrag
wijzen op wanbeheer vanwege de
administratie.
De middelen worden op een
blinde, ongerechtvaardigde en
onrechtmatige
manier
terug-
geschroefd. Bovendien kan men
de Gemeenschappen niet vragen
bij te dragen tot de financiering
van centra die onder de federale
bevoegdheden vallen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Marco Van Hees au ministre de la Justice sur "l'évaluation sévère par le Collège
des procureurs généraux et par la Cour des comptes de la transaction pénale" (n° P0565)
10 Vraag van de heer Marco Van Hees aan de minister van Justitie over "de strenge evaluatie die het
College van procureurs-generaal en het Rekenhof maken van de minnelijke schikking in strafzaken"
(nr. P0565)
10.01 Marco Van Hees (PTB-GO!): Monsieur le président, monsieur
le ministre, cela ne s'est pas fait sous cette législature mais vous
savez que la transaction pénale a été étendue à la criminalité fiscale
et financière.
Ainsi, les grands criminels financiers sont traités un peu comme s'ils
10.01 Marco Van Hees (PTB-
GO!): De minnelijke schikking in
strafzaken werd tot de fiscale en
financiële criminaliteit uitgebreid.
In een verslag van het Rekenhof
wordt er gewezen op problemen
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
33
avaient commis une faute de stationnement. En payant une petite
somme, ils sont exonérés de toutes poursuites. C'est notamment le
cas d'Omega Diamonds, de Chodiev et, plus récemment, de l'homme
d'affaires de Charleroi, M. Wagner.
Monsieur le ministre de la Justice, vous voudriez étendre encore cette
transaction. Or, la Cour des comptes a rendu un rapport dans lequel
elle pointe des problèmes en matière de traitement uniforme et
transparent de ces transactions par l'administration fiscale.
Je reviens également sur un ancien document du Collège des
procureurs généraux qui n'est pas public mais que je me suis
procuré. Le contenu est assez assassin envers la transaction pénale
en matière financière. Les statistiques mentionnées dans le rapport
nous indiquent que ce sont les grandes criminalités financières qui
profitent le plus de cette transaction pénale. Plusieurs magistrats cités
dans le rapport disent que "les personnes qui ont les moyens de
payer la transaction sont clairement avantagées. Justice de classe:
oui!" On lit encore dans le rapport qu'il y a des réunions formelles
mais aussi des réunions informelles. On y lit que les montants sont
fixés au "vogelpik", terme figurant dans le rapport. On y lit aussi qu'on
est un peu des "marchands de tapis", terme également repris dans le
rapport. C'est assez interpellant sur la manière dont les transactions
pénales sont menées.
Au PTB-GO, nous ne sommes clairement pas pour l'extension de ce
régime mais plutôt pour sa suppression. Monsieur le ministre,
tiendrez-vous compte de tous les avis assassins qui se trouvent dans
le rapport du Collège des procureurs généraux?
met de uniforme en transparante
behandeling van die schikkingen
door de fiscus. In een verslag van
het College van procureurs-
generaal komt men tot de
vaststelling dat die minnelijke
schikkingen in strafzaken vooral
ten goede komen aan de grote
financiële criminaliteit en dat wie
zich zo'n minnelijke schikking kan
veroorloven bevoordeeld is.
De PVDA wil dat die maatregel
wordt afgeschaft. U zou die willen
uitbreiden. Zal u met de strie-
mende kritiek van het College van
procureurs-generaal
rekening
houden?
10.02 Koen Geens, ministre: Monsieur le président, monsieur
Van Hees, les remarques de la Cour des comptes du 13 mai 2015,
comme vous venez de l'énoncer, ne concernent que le traitement des
transactions par l'administration fiscale. En tout état de cause, sans
vouloir me charger de la compétence du ministre des Finances, une
circulaire de l'administration fiscale du 29 septembre 2014 a pour
ligne de conduite d'essayer de faire converger les différentes
transactions conclues par l'administration et de faire régir ces
transactions par des lignes directrices uniformes.
Pour ce qui concerne la transaction pénale élargie, vous avez une
autre lecture du rapport des procureurs généraux que moi.
Je me réfère au préalable à la réponse que j'ai donnée à la question
de M. Van Hecke, le 5 novembre 2014, également sur la base de ce
rapport. À l'occasion de cette réponse, j'ai rappelé que les procureurs
généraux soulignaient la plus-value de la transaction étendue qui
permet d'éviter de longues procédures tout en étant soumise à un
contrôle interne au sein du ministère public, en permettant
l'indemnisation des victimes et en rapportant des sommes non
négligeables au Trésor public, outre le paiement des créances
fiscales et sociales.
J'ai lu dans ce rapport qu'une modification fondamentale de la loi
n'était pas jugée souhaitable. Je crois que nous parlons du même
rapport.
Pour ce qui me concerne, j'ai annoncé que je poursuivrais la
10.02 Minister Koen Geens:
Overeenkomstig een rondzend-
brief van september 2014 moet
men de verschillende schikkingen
die door de administratie gesloten
worden harmoniseren en voor die
schikkingen uniforme richtlijnen
uitwerken.
Wij interpreteren het verslag van
het College van procureurs-
generaal niet op dezelfde wijze.
Het College onderstreept de
meerwaarde van de verruimde
minnelijke schikking, op grond
waarvan lange procedures ver-
meden kunnen worden en waarop
er interne controle wordt uitge-
oefend door het openbaar minis-
terie, en waarmee de mogelijkheid
gecreëerd wordt om slachtoffers te
vergoeden en de staatskas flink
gestijfd wordt. Volgens dat rapport
is een ingrijpende wetswijziging
niet wenselijk.
Ik zal het College vragen hoe het
gevolg
zal
geven
aan
de
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
34
concertation avec le Collège pour connaître la suite qu'il entend
donner aux conclusions et recommandations formulées dans sa
première évaluation de la transaction étendue.
Comme je l'ai déjà annoncé, je veux répondre sans attendre à deux
interrogations.
Tout d'abord, sachez que je souhaite que les transactions pénales
élargies soient, dorénavant, inscrites au casier judiciaire afin que les
magistrats du parquet et du siège ne puissent ignorer, dans le cadre
d'un dossier, qu'un suspect ou un prévenu a déjà conclu une telle
transaction et de quel chef.
Ensuite, je comprends le malaise que peut provoquer une telle
transaction alors qu'une condamnation a déjà été prononcée et
qu'elle est pendante devant la cour d'appel, voire la Cour de
cassation. J'estime qu'il ne faut plus permettre de recourir à cette
procédure après qu'un jugement ou arrêt définitif ait été rendu sur les
dispositions pénales, même si ce jugement ou arrêt fait l'objet d'un
recours pendant devant la cour d'appel ou la Cour de cassation.
J'ai l'intention de proposer cette réforme dans un prochain projet de
loi.
aanbevelingen die gedaan werden
in het kader van de eerste evalu-
atie van de verruimde minnelijke
schikking. Ik wil ervoor zorgen dat
de
minnelijke
schikking
in
strafzaken vermeld wordt op het
strafblad.
Ik vind dat er geen gebruik meer
zou mogen worden gemaakt van
die procedure na een veroordeling
of een definitieve uitspraak met
betrekking tot de strafbepaling,
zelfs als men hoger beroep instelt
tegen die beslissing.
10.03 Marco Van Hees (PTB-GO!): Monsieur le ministre, nous
avons bien lu le même rapport.
Si vous l'avez dans sa totalité et ne vous êtes pas contenté d'en lire la
conclusion, vous savez qu'il y a une très grande différence entre le
contenu à proprement parler du rapport ­ je pense notamment aux
passages rédigés par les magistrats ou, en tout cas, qui sont cités ­
et la conclusion que l'on peut qualifier de conclusion sous influence ou
de conclusion sur demande qui, à partir de faits très clairs, est
totalement contraire au contenu du rapport.
Il faut donc prendre connaissance de l'ensemble du rapport. Vous
avez eu l'air étonné lorsque j'ai prononcé les termes "vogelpik",
"marchands de tapis", etc. Relisez le rapport, ces termes y figurent
noir sur blanc.
Comme j'ai déjà eu l'occasion de vous le dire, monsieur le ministre,
pour ce qui concerne la question de la transaction pénale élargie,
votre passé, comme fondateur d'un cabinet d'avocats qui défend des
clients ayant obtenu ces transactions pénales - je parle notamment
d'Omega Diamonds -, devrait vous pousser à plus de retenue dans ce
genre de dossier, éminemment politique.
Vous devriez faire attention; il est insupportable que la justice, tel qu'il
ressort de son rapport, soit perçue finalement comme dans les
mauvais films policiers, dans lesquels les délinquants négocient avec
des magistrats dans l'arrière-boutique. Ce n'est pas d'une telle justice
que nous voulons ni dont le pays a besoin!
10.03 Marco Van Hees (PTB-
GO!): Er is een groot verschil
tussen de inhoud van het verslag
en de conclusie, die men als
beïnvloed kan bestempelen. Uw
verleden als advocaat zou u tot
meer terughoudendheid ten aan-
zien van zulke dossiers moeten
nopen.
Dat delinquenten in achterka-
mertjes met de magistraten over
hun
straf
onderhandelen
is
stuitend.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Dirk Janssens aan de minister van Justitie over 'de FIFA, de onregelmatigheden
bij de toewijzing van WK's en de houding van België en Nederland" (nr. P0566)
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
35
11 Question de M. Dirk Janssens au ministre de la Justice sur "la FIFA, les irrégularités dans
l'attribution d'éditions de la Coupe du Monde et la position de la Belgique et des Pays-Bas" (n° P0566)
11.01 Dirk Janssens (Open Vld): Mijnheer de minister, viva FIFA
zouden we een paar dagen geleden gezegd kunnen hebben. We
weten allemaal hoe het afgelopen is. Rond de toekenning van het
wereldkampioenschap voetbal in 2018 hing er toch al een hele tijd
een zweem van corruptie. Eerlijkheid in de sport is nochtans
essentieel. Als gewezen voorzitter van de Vlaamse Atletiekliga en lid
van de Belgische Olympische Academie heb ik er altijd over gewaakt
dat er niet alleen op het veld maar ook naast het veld fair play was.
Voetbal is natuurlijk big business. De praktijken waarvan sprake,
smeergeld, fraude en oplichting, zijn echter van een dergelijke orde
dat we ook vanuit de politiek niet alleen vragen mogen maar ook
moeten stellen. Sport is gezond en verenigt mensen. Dat alles komt
echter onder druk te staan als de belangrijkste sportfederaties niet
integer zijn.
Concreet, ons land heeft destijds samen met Nederland een bid
uitgebracht
en
zich
kandidaat
gesteld
voor
de
wereldkampioenschappen van 2018. In 2010 hebben de regeringen
van ons land belangrijke toezeggingen gedaan. Die gingen soms zeer
ver, bijvoorbeeld op het vlak van fiscale vrijstellingen, veiligheid,
logistiek en stadionbouw. Men vroeg zelfs een aparte rijstrook op de
snelwegen voor het FIFA-personeel. De politieke overheden hebben
zich toen ingespannen om ervoor te zorgen dat onze kandidatuur zo
goed mogelijk zou kunnen worden ingediend. De kostprijs werd wel
geraamd op 4,5 miljoen euro. We zouden ons echter tonen aan de
wereld. Als nu blijkt dat er onregelmatigheden zijn, meen ik dat wij ons
minstens symbolisch zouden moeten aansluiten bij een klacht om het
onderzoek te bekijken.
Mijnheer de minister, ik heb vier vragen.
Ten eerste, vindt u dat wij benadeelde partij zijn in de affaire?
Ten tweede, kunnen wij een bepaald juridisch initiatief nemen om
onze belangen te vrijwaren?
Ten derde, hoe kunnen wij onze medewerking verlenen aan het
Zwitsers onderzoek en eventueel aan het onderzoek van de FBI in het
kader van de transparantie? Plant u in dat verband overleg met uw
Nederlandse en gewestelijke collega's?
Ten vierde, welke andere initiatieven plant u om de corruptie in de
sport aan te pakken?
11.01 Dirk Janssens (Open Vld):
Les déboires de la FIFA sont
connus. Lorsque des faits de cor-
ruption, de fraude et d'escroquerie
sont révélés, le monde politique ne
peut que s'interroger. L'honnêteté
dans le sport est fondamentale.
Notre pays s'était associé aux
Pays-Bas pour présenter une
candidature conjointe à l'organi-
sation de la Coupe du monde
2018. En 2010, les gouverne-
ments ont encore fait d'énormes
concessions à la Fédération Inter-
nationale de Football Association,
pour un montant de 4,5 millions
d'euros. Si des irrégularités ont
entaché l'attribution de la Coupe
du monde, notre pays doit
s'associer à une plainte.
La Belgique a-t-elle été lésée?
Des
démarches
juridiques
peuvent-elles être envisagées?
Collaborons-nous
à
l'enquête
suisse ou à celle du FBI? Les
Pays-Bas et les Régions seront-ils
consultés? Comment le ministre
entend-il s'attaquer à la corruption
dans le sport?
11.02 Minister Koen Geens: Mijnheer Janssens, u zult het met mij
eens zijn dat de tijd tussen de kennisname van de nog relatief
oppervlakkige feiten en de vraag of België benadeelde partij kan zijn,
heel kort was. Ik durf mij er dus niet over uitspreken of het raadzaam
zou zijn dat België of bepaalde Belgische instanties zich burgerlijke
partij zouden stellen voor de bevoegde rechter. Ik denk niet dat de
Belgische rechtbanken op dat vlak, althans prima facie, bevoegd zijn.
Op de vraag wat wij doen in het kader van het onderzoek van de
Amerikaanse en Zwitserse gerechtelijke autoriteiten, kan ik u
11.02 Koen Geens, ministre: Les
faits ne sont pas encore suffisam-
ment connus pour que nous
puissions d'ores et déjà savoir si la
Belgique a été lésée. Il est donc
prématuré d'évoquer une éventu-
elle constitution de partie civile.
Une instruction n'a pas encore été
ouverte dans notre pays. De
surcroît, il n'y a encore eu chez
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
36
antwoorden dat de bevoegde Belgische autoriteiten geen onderzoek
lopend hebben dat met het dossier van het FBI verband houdt en ook
geen klacht of aangifte, noch enige vraag om internationale
rechtshulp, rogatoire commissie of wat dan ook tot verhoor van
getuigen of verdachten hebben ontvangen. Uiteraard zullen de
gerechtelijke autoriteiten optreden, zodra ze zo'n vraag zouden
ontvangen.
De Belgische Staat kan sportverenigingen die formeel een
kandidatuur hebben ingediend, uiteraard niet verhinderen ­ hij kan dat
alleen maar respecteren ­ zelf een initiatief te nemen tegenover de
gerechtelijke autoriteiten. Ik zou daarvan graag op de hoogte
gehouden worden, maar ik zou heel goed begrijpen dat die
autoriteiten zelf stappen zetten.
In verband met contact met de collega's van de Nederlandse
regering, ik zal niet aarzelen om, wanneer ik hen volgende week
ontmoet in het kader van de Europese Raad, hun daarnaar in detail te
vragen en om te bekijken of wij een gezamenlijk initiatief kunnen
plannen. Ik hoop tegen die tijd ook meer informatie te hebben.
In verband met de bestrijding van corruptie in de sport, dat is geen
exclusieve bevoegdheid van het federale parket, het is breder dan
dat. Onze parketten werken op dat vlak behoorlijk en zijn in het
verleden reeds verschillende keren zeer efficiënt geweest. Ik zal die
vraag ook nader onderzoeken, indien uit de internationale evolutie
blijkt dat wij ofwel een bredere strafbaarstelling ofwel een betere
vervolging op punt moeten stellen.
nous ni dépôt de plainte ni requête
d'entraide juridique internationale
ni commission rogatoire. Il va de
soi que les associations sportives
peuvent prendre elles-mêmes une
initiative judiciaire. La semaine
prochaine, dans le cadre du
Conseil européen, j'aborderai ce
dossier avec mes collègues néer-
landais.
La lutte contre la corruption dans
le sport n'est pas une compétence
exclusive du parquet fédéral. Nos
parquets travaillent convenable-
ment. Si cela s'avère nécessaire,
j'examinerai si une pénalisation
plus large ou un durcissement des
poursuites
correspondent
aujourd'hui à une nécessité.
11.03 Dirk Janssens (Open Vld): Mijnheer de minister, ik ben blij dat
u enigszins mijn verontwaardiging deelt.
Ik hoop echt dat het onderzoek een louterende werking zal hebben
voor alle mogelijke sportorganisaties. Of het nu gaat over doping in de
Ronde van Frankrijk, het welzijn van arbeiders in Qatar of de
economische impact van de wereldkampioenschappen of Olympische
Spelen in het Braziliaanse Rio, wij mogen onze ogen nooit sluiten voor
onethische praktijken.
11.03 Dirk Janssens (Open Vld):
Je me réjouis de voir que le
ministre partage mon indignation.
J'espère que l'enquête produira un
effet cathartique car nous ne
pouvons en aucun cas fermer les
yeux sur des pratiques immorales,
et certainement pas dans le sport
qui est par excellence une activité
où le fair-play devrait primer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Question de Mme Stéphanie Thoron au ministre des Pensions sur "la pension des agents
communaux" (n° P0567)
12 Vraag van mevrouw Stéphanie Thoron aan de minister van Pensioenen over "het pensioen van de
gemeenteambtenaren" (nr. P0567)
12.01 Stéphanie Thoron (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, ce lundi, lors d'une réunion avec le premier ministre, les
représentants des villes et communes ont lancé un appel à l'aide au
gouvernement fédéral. En effet, nos communes se trouvent en
grande difficulté financière, notamment en raison du coût des
pensions de leurs fonctionnaires. Rien qu'en Wallonie, 918 millions
devront être trouvés d'ici 2015 pour financer les pensions des
fonctionnaires communaux.
Deux éléments sont principalement à l'origine du problème. Le
12.01 Stéphanie Thoron (MR):
In Wallonië zal men 918 miljoen
euro moeten bijeenharken om de
pensioenen van de gemeente-
ambtenaren
te betalen. Het
probleem vloeit voort uit hun
statuut: een contractueel die
vervolgens
statutair
benoemd
wordt, wordt voor de berekening
van zijn pensioen over zijn hele
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
37
premier d'entre eux a trait au coût que représente le vieillissement de
la population. Cette question, vous la connaissez bien puisque vous
avez, en tant que ministre des Pensions, pris des décisions difficiles
mais nécessaires. Le deuxième élément est relatif au statut de nos
fonctionnaires. En effet, selon qu'un agent est contractuel ou
statutaire, les communes sont tenues de cotiser à des taux différents:
8,86 % pour les contractuels et 33 % pour les statutaires. Or un agent
qui, durant sa carrière, a été contractuel puis statuaire est considéré
aujourd'hui comme ayant été statutaire toute sa carrière pour le
paiement de la pension. En pratique, cela signifie qu'il recevra une
pension plus élevée que celle pour laquelle il a cotisé durant ses
années en tant que contractuel. Ceci a pour conséquence de creuser
le déficit.
Ce matin, vous présentiez dans la presse deux pistes de solution. La
première consiste en un mécanisme de pension mixte ayant pour but
de cesser d'assimiler les années comme contractuel à des années de
statutaire. La deuxième consiste à généraliser le deuxième pilier de
pension pour les agents locaux. Actuellement, à peine 3 % des
communes recourent à ce système en Wallonie et à Bruxelles, contre
65 % en Flandre.
Monsieur le ministre, quelles mesures spécifiques comptez-vous
prendre pour garantir le financement des pensions au niveau local?
Comment envisagez-vous de promouvoir le recours au deuxième
pilier pour nos communes? Avez-vous des pistes sur la manière de
négocier et sur la façon de le mettre en place?
loopbaan als statutair beschouwd.
Vanochtend reikte u twee moge-
lijke oplossingen aan: een ge-
mengde pensioenregeling, waarbij
de jaren dienst als contractueel
niet langer gelijkgesteld worden
met jaren als statutair ambtenaar,
en de algemene invoering van een
tweede pensioenpijler.
Welke maatregelen zal u nemen
om de financiering van de
pensioenen
van
de
lokale
ambtenaren veilig te stellen? Hoe
denkt u de tweede pijler voor onze
gemeenten te bevorderen?
12.02 Daniel Bacquelaine, ministre: Madame Thoron, je vous
remercie pour cette question qui me permet de revenir sur la
problématique du financement des pensions locales.
Effectivement, les appels lancés ces derniers jours par les unions des
villes et communes, notamment les déclarations du président de
l'Union des Villes et Communes de Wallonie, montrent bien que les
problèmes persistent, malgré la loi du 24 octobre 2011, relative au
financement des pensions locales. Cette loi n'a manifestement pas
réglé le problème. Elle n'a fait que répartir les charges, mais elle n'a
pas permis de freiner l'évolution de la charge globale des pensions
pour les administrations locales. Aussi, il importe de trouver une
solution aujourd'hui à ce problème qui ampute les finances
communales.
Il s'agit de mettre en place la pension mixte. Cela signifie que ceux qui
ont une carrière de contractuel recevront une pension calculée sur le
secteur salarié pour les années pendant lesquelles ils sont
contractuels. Lorsqu'ils sont nommés, ils bénéficieront d'une pension
calculée sur le secteur statutaire.
Aujourd'hui, nous savons que, parfois, les contractuels sont nommés
en toute fin de carrière, alors qu'ils ont cotisé dans le secteur salarié
et bénéficient d'une pension pleine secteur public. C'est intenable à
terme et la responsabilité en incombe aux communes. Il faut que
chacun réalise qu'à un moment donné, l'équilibre doit être atteint
entre contractuels et statutaires.
Si l'on réalise cette pension mixte, il importe, de toute évidence, de
permettre également l'accès à la pension complémentaire pour les
12.02
Minister
Daniel
Bacquelaine: Uit de signalen van
de verenigingen van steden en
gemeenten blijkt dat het probleem
met de wet van 24 oktober 2011
met betrekking tot de pensioenen
van
de
vastbenoemde
personeelsleden van de lokale
overheidsdiensten niet geregeld
werd.
Ik heb een gemengd pensioen
voorgesteld: personen met een
loopbaan als contractueel zullen
voor die jaren een pensioen
ontvangen dat berekend wordt op
grond van de regeling voor
loontrekkenden. Voor de jaren na
hun vaste benoeming krijgen ze
een pensioen dat berekend wordt
volgens de regels die gelden voor
de statutaire ambtenaren. Als dat
gemengde pensioen handen en
voeten
krijgt,
moeten
contractuelen ook een aanvullend
pensioen
kunnen
opbouwen.
Anders zal hun gecumuleerd
pensioen lager liggen dan een
pensioen in de overheidssector.
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
38
contractuels. Sinon, leur pension cumulée secteur salarié et secteur
public sera inférieure au total de la pension du secteur public. Dans
ce cadre, il faut permettre une compensation via l'accès au deuxième
pilier.
Je déposerai très rapidement des propositions en la matière,
lesquelles seront soumises à la concertation sociale. En attendant, je
prendrai un arrêté royal que je soumettrai au Conseil des ministres,
visant à diminuer quelque peu les cotisations dans le secteur public
des administrations locales, de sorte que l'on puisse utiliser les fonds
de réserve actuellement dans l'ONSSAPL, aujourd'hui l'ORPSS, qui
gère les pensions du secteur public des administrations locales.
Ik zal in dat verband wetteksten
indienen, waarover met de sociale
partners zal worden overlegd. In
afwachting zal ik een koninklijk
besluit uitwerken teneinde de
bijdragen van de lokale besturen
te verlagen en de reservemiddelen
van de DIBISS aan te wenden.
12.03 Stéphanie Thoron (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour vos précisions et pour l'intérêt que vous portez à cette
problématique. En ma qualité de bourgmestre, il est bien évident que
je serai très attentive à l'évolution de ce dossier.
Au-delà des solutions à trouver au niveau local, c'est effectivement
toute la réforme des pensions qui retient l'attention; je tiens à vous en
féliciter. Il convient de mettre en place une dynamique autour de cette
matière afin de pérenniser notre sécurité sociale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Inez De Coninck aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de audit van de NMBS bij Eurostation" (nr. P0568)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de audit van de NMBS bij Eurostation"
(nr. P0569)
- de heer David Geerts aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, over "de audit van de NMBS bij Eurostation" (nr. P0570)
13 Questions jointes de
- Mme Inez De Coninck à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale
des Chemins de fer Belges, sur "l'audit de la SNCB sur Eurostation" (n° P0568)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société
Nationale des Chemins de fer Belges, sur "l'audit de la SNCB sur Eurostation" (n° P0569)
- M. David Geerts à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des
Chemins de fer Belges, sur "l'audit de la SNCB sur Eurostation" (n° P0570)
13.01 Inez De Coninck (N-VA): Mijnheer de voorzitter, geachte
collega's, mevrouw de minister, het stinkt misschien in de straten van
Gent, maar de beerput die nu open gaat bij ons spoor, stinkt nog veel
harder.
Vandaag is de audit van Eurostation uitgelekt in de pers en wat daarin
staat, bevestigt het vermoeden dat wij al langer hadden. Bij
Eurostation liep er heel wat fout. Ik geef een opsomming. Het lijstje is
eindeloos lang: megalomane stationsprojecten, verlieslatende
projecten in Sri Lanka, Jamaica en India, honderdduizenden euro's
aan restaurantkosten, hotelkosten van 2 000 euro per dag ­ ik denk
dat veel spoorarbeiders voor 2 000 euro een volledige maand moeten
werken! ­ aankopen waarvoor vooraf nooit offertes werden
aangevraagd, grote contracten zonder goedkeuring van de raad van
bestuur. Zo kan ik nog even doorgaan. Wat is hiervan de meerwaarde
voor de spoorreiziger, voor de spoorarbeider en voor de Belgische
13.01 Inez De Coninck (N-VA):
L'audit qui a fait l'objet d'une fuite
confirme les nombreux problèmes
au sein d'Eurostation, tels que les
projets mégalomaniaques, les
frais de restaurant hallucinants ou
les contrats d'envergure sans
l'approbation
du
conseil
d'administration de la SNCB. Des
moyens publics ont été utilisés
pour les plaisirs personnels de la
direction. Quelle est la position de
la ministre à cet égard?
Ce dossier doit être examiné de
manière approfondie. La ministre
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
39
belastingbetaler?
Wij vinden dat men bij Eurostation overheidsmiddelen heeft gebruikt
voor het persoonlijk jolijt en plezier van de directie. De
Eurostationtrein is volgens ons helemaal perte totale en is niet meer
te repareren. Mevrouw de minister, dit is nog maar het topje van de
ijsberg. Wij willen dat dit dossier tot op de bodem wordt uitgespit.
Immers, aan wie werden al die verdachte contracten dan wel gegund?
U houdt nu in overweging of er gerechtelijke stappen moeten worden
gezet en de raad van bestuur van de NMBS beslist hierover op 19
juni. Het minste wat u volgens ons moet doen, is deze feiten bezorgen
aan het gerecht. Wie kan daar nu eigenlijk bezwaar tegen hebben?
Mevrouw de minister, wat is uw reactie op de onthulling van het
auditrapport? Zult u de resultaten van het auditrapport overzenden
aan het gerecht? Wanneer en hoe zult u dit Parlement inlichten?
envisage de s'adresser à la
Justice. Le conseil d'administration
de la SNCB délibérera à ce sujet
le 19 juin. Qu'est-ce qui empêche
la ministre de signaler dès à
présent ces faits à la Justice?
Comment
tiendra-t-elle
le
Parlement informé?
13.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Mevrouw de minister, het
beheer aan de top van de NMBS-Groep zit niet op het juiste spoor.
Dat is de laatste dagen en weken jammer genoeg duidelijk geworden.
Is verblijven in een hotelkamer voor 1 500 of 2 000 euro per nacht
strafbaar? Neen. Is het laakbaar? Ja. Zijn restaurantkosten van
gemiddeld 7 000 euro per week, betaald met belastinggeld, strafbaar?
Nee. Zijn ze ethisch onverantwoord? Ja.
Welnu, mevrouw de minister, na de audit bij de vastgoeddochters van
de NMBS-Groep staat het voor mijn partij, de Open Vld, vast dat zich
daar minstens de volgende problemen voordoen.
Ten eerste, belangenvermenging bij sommige toplui, met verkwisting
tot gevolg.
Ten tweede, interne controleprocedures die ofwel onbestaande zijn
ofwel op een dood spoor lopen. Hoe is het anders te verklaren dat
dergelijke zaken konden gebeuren?
Ten derde, gunningsprocedures, die nochtans strikt moeten worden
gevolgd, werden met voeten getreden. Zijn, meer in het algemeen,
voor de dochtermaatschappijen, al die structuren nodig?
Actie is dringend vereist. Een mogelijkheid is dat u erop aandringt dat
de raad van bestuur ­ u kunt dit niet doen, de raad van bestuur moet
dit beslissen ­ de feiten aan het gerecht zou melden. Op korte termijn
verwachten wij van u een impuls, een krachtig signaal, voor de
moedermaatschappijen NMBS en Infrabel, dat het zo niet meer kan
en dat er op een grondige en correcte manier orde op zaken moet
worden gesteld.
Ik kom tot mijn vragen, mevrouw de minister.
Ten eerste, deelt u onze analyse na de audit? Ik verwijs naar de
problemen die ik heb opgesomd.
Ten tweede, wat zult en kunt u als minister ondernemen?
Ten derde, zult u de raad van bestuur vragen de feiten aan het
gerecht te melden?
13.02 Sabien Lahaye-Battheu
(Open Vld): Manifestement, la
gestion dans les hautes sphères
du Groupe SNCB a tendance à
dérailler. Les problèmes sont
d'envergure: conflit d'intérêts chez
certains dirigeants, procédures de
contrôle interne inexistantes ou
défaillantes
et
procédures
d'attribution de marché totalement
ignorées. Certes des dépenses
hôtelières exorbitantes ou des
frais de restaurant outranciers ne
sont peut-être pas punissables,
mais sont pour le moins difficiles à
justifier d'un point de vue éthique,
vis-à-vis des collaborateurs de la
SNCB, des voyageurs et des
contribuables.
La
ministre
doit
rapidement
nettoyer les écuries d'Augias. Que
pense-t-elle des résultats de l'audit
et quelles initiatives va-t-elle
prendre? Va-t-elle inciter le conseil
d'administration à dénoncer les
faits auprès de la justice? Quels
enseignements tire-t-elle de cet
audit pour son plan de moder-
nisation?
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
40
Last but not least, welke lessen trekt u hieruit voor uw
moderniseringsplan, dat nu wel zeer dringend wordt.
13.03 David Geerts (sp.a): Mevrouw de minister, u krijgt nu een
vraag van een lid van de echte oppositie. Mijn fractie deelt de
verontwaardiging van de andere sprekers en, bij uitbreiding, het hele
Parlement. Zoals mevrouw De Coninck zegt, hebben wij vandaag in
De Tijd kunnen lezen dat de audit voor een deel is gelekt.
Ik heb een zeer concrete vraag. Woensdag is er een commissie
gepland. Kunt u de documenten woensdag overhandigen of er inzage
van geven aan de commissieleden? Het gaat dan enerzijds over de
audit uitgevoerd door Ernst & Young en anderzijds het advies dat
blijkbaar is gevraagd aan het advocatenkantoor DLA Piper.
Wat ons betreft, moet het onderzoek zeker en vast worden gevoerd.
U moet kijken welke actie u kunt ondernemen, ook met betrekking tot
de positie van de voorzitter van de raad van bestuur van de NMBS. Ik
heb dat in de commissie al gevraagd. Dat zeg ik ook aan mijn collega-
vraagstellers.
Het onderzoek mag echter niet de aandacht afleiden van de
fundamentele zaken. Er zijn een audit en benchmark gebeurd waarin
sprake is van 100 miljoen euro aan efficiëntiewinsten. In het
regeerakkoord staat echter dat de NMBS en Infrabel 633 miljoen euro
moeten besparen. Dat is het fundamentele debat. Mijn vraag is dan
ook, mevrouw de minister, wanneer de regering met haar voorstel
komt om dit debat te voeren.
13.03 David Geerts (sp.a): Dans
le quotidien De Tijd, on peut lire
que
l'audit
réalisé
par
Ernst&Young a fait l'objet de fuites
partielles. La ministre peut-elle
communiquer ce mercredi à la
commission le contenu de l'audit
et celui de l'avis qui a apparem-
ment été demandé au cabinet
d'avocats DLA Piper?
Nous réclamons une enquête
approfondie. La ministre doit
examiner sans tarder quelles
actions elle peut entreprendre,
également en ce qui concerne la
position du président du conseil
d'administration de la SNCB.
Un audit et un benchmark font état
de 100 millions d'euros de gains
en efficacité. L'accord de gouver-
nement prévoit que la SNCB et
Infrabel doivent réaliser des
économies à concurrence de
633 millions d'euros. Quand ce
débat fondamental sera-t-il mené?
13.04 Minister Jacqueline Galant: Collega's, als gevolg van de
briefwisseling tussen de CEO en de voorzitter van de NMBS heb ik op
9 maart 2015 een brief geschreven met het verzoek dat de NMBS en
haar bestuursorganen een audit zouden laten uitvoeren over
drie dochterondernemingen van de NMBS, namelijk Eurostation,
Eurogare en Euro Immo Star.
Na een openbare marktraadpleging heeft de NMBS de opdracht op
30 maart toevertrouwd aan Ernst & Young. De audit handelt over een
analyse van de financiële stromen tussen de NMBS en haar
drie dochterondernemingen, de naleving van de wettelijke bepalingen
van de interne governance en van de evidente regels van goed
bestuur.
Op donderdag 28 mei, de dag waarop de raad van bestuur van de
NMBS bijeenkwam, ontving ik het definitieve rapport. Ik heb meteen,
per kerende brief, herhaald dat het mij erom te doen was
transparantie te verkrijgen over de genoemde dochterondernemingen.
Aan de raad van bestuur, die ter zitting kennis nam van mijn brief, heb
ik eveneens gevraagd om de waarachtigheid te bevestigen en de
ernst te evalueren van eventuele feiten of handelingen die als
interpellerend zouden overkomen.
Nogmaals, als soeverein orgaan hoort het de raad van bestuur van de
NMBS toe, en uitsluitend deze raad, de passende conclusie te
trekken. Dat is de reden waarom de raad van bestuur een juridisch
advies heeft ingewonnen over de vraag of er verdere stappen
13.04
Jacqueline
Galant,
ministre: Le 9 mars 2015, j'ai
demandé à la SNCB un audit de
trois de ses filiales, à savoir
Eurostation, Eurogare et Euro
Immo Star. La SNCB a confié la
réalisation de ces audits à
Ernst&Young le 30 mars dernier.
L'audit examine les flux financiers
au sein du groupe, le respect des
dispositions légales en matière de
gouvernance interne et de respect
des règles évidentes de bonne
administration.
J'ai reçu le rapport d'audit le 28
mai. Par retour du courrier, j'ai fait
savoir qu'il s'agissait de faire toute
la clarté sur ce dossier. J'ai
également demandé au conseil
d'administration de confirmer la
véracité
des
conclusions
et
d'évaluer la gravité de certains
faits. Il appartiendra au conseil de
tirer les conclusions qui s'impo-
sent. C'est la raison pour laquelle
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
41
moesten worden overwogen bovenop de interne maatregelen die de
gedelegeerd bestuurder heeft voorgesteld. De interne maatregelen
houden, zoals u in de pers kon lezen, onder andere het ontslag van
twee managers van Eurostation in, en nieuwe regels inzake
governance.
De volgende raad van bestuur zal de ontvangen juridische adviezen
moeten beoordelen, alsook het gevolg dat eraan gegeven moet
worden. De raad van bestuur zal tevens de herziening van de
governance moeten voltooien.
Hoewel ik mij als minister niet mag mengen in het interne bestuur van
overheidsondernemingen, herhaal ik dat ik transparantie wil in het
hele bestuur van de NMBS. Daarom blijf ik werken aan een
moderniseringplan, of liever, aan een ware strategische visie voor de
komende jaren. Er is immers het verleden, dat ik voortdurend ontdek
en dat mij inspireert tot het bepalen van die visie.
Een radicale verandering van de visie op de spoorwegen en van de
actuele bedrijfscultuur is nodig. Het is mijn bedoeling om de klanten
een perfect dienstverlening te bieden, wat de kerntaak is.
nous avons sollicité un avis
juridique sur la nécessité d'aller
plus loin que les mesures internes
proposées par l'administrateur
délégué. Ces mesures compren-
nent notamment le licenciement
de deux directeurs d'Eurostation et
de nouvelles règles en matière de
gouvernance.
Lors de sa prochaine réunion, le
conseil
d'administration
devra
évaluer les avis juridiques et revoir
les règles de gouvernance. En tant
que ministre, je n'ai pas le droit de
m'immiscer dans la gestion interne
mais je continue à réclamer de la
transparence dans la gestion de la
SNCB. C'est la raison pour
laquelle je continue à m'atteler à
une vision stratégique d'avenir
radicalement différente et impli-
quant une culture d'entreprise
moderne. La tâche fondamentale
de la SNCB est et reste de garantir
aux clients un service sans failles.
13.05 Inez De Coninck (N-VA): Mevrouw de minister, wij zijn zeer
tevreden dat u het probleem ernstig neemt. Deze zaak moet tot op de
bodem worden onderzocht.
Ik wil even reageren op de woorden van de heer Geerts.
Mijnheer Geerts, uw partij zit in het Parlement wel in de oppositie,
maar bij de NMBS is zij al jarenlang aan de macht en het is de huidige
regering die voor het eerst verandering brengt.
13.06 David Geerts (sp.a): (...)
13.07 Inez De Coninck (N-VA): Mijnheer Geerts, Eurostation was
altijd een filiaal van NMBS-Holding, die door uw partijgenoot de heer
Jannie Haek werd geleid. De heer Descheemaecker was CEO van de
NMBS en bovendien moest hij werken binnen een politiek kader.
(...): (...)
13.08 Inez De Coninck (N-VA): Ja.
Wij zijn blij dat dit dossier eindelijk tot op het bot wordt onderzocht.
Wij vragen dat het dossier wordt bezorgd aan het gerecht, dat ook het
Parlement ter zake zijn rol kan spelen, eventueel via hoorzittingen, en
dat er een audit gebeurt door het Rekenhof.
Tot slot, wij willen nog een stap verder gaan. Wij willen het debat over
de kerntaken voeren. Is immers het uitbaten van een vastgoedfiliaal
überhaupt een kerntaak van ons spoorwegbedrijf?
13.08 Inez De Coninck (N-VA):
Je me réjouis que la ministre pren-
ne cette question au sérieux. Pour
la première fois, un gouvernement
est habité d'une réelle volonté de
changement, notamment à cet
égard. Nous demandons que le
dossier soit confié au tribunal et
que le Parlement ait également
son mot à dire. Nous suggérons
d'organiser éventuellement des
auditions et un audit de la Cour
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
42
des comptes.
Nous souhaitons également me-
ner le débat sur les tâches essen-
tielles de la SNCB. L'exploitation
d'une filiale immobilière en fait-elle
partie?
13.09 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Mevrouw de minister, ik
dank u voor uw antwoord en wens u proficiat met uw initiatief. Begin
maart beval u een audit en thans blijkt dit verzoek meer dan terecht
en nodig te zijn. Voorts dank ik u voor de radicale verandering die u
aankondigt en voor uw voluntarisme ter zake. U wil komaf maken met
het verleden.
Tot slot nog dit.
"Si on me laisse faire" was vorige week de kop van een
commentaarstuk in De Tijd. Dat moet vandaag de boodschap zijn.
Laat al wie het goed meent met onze spoorwegbedrijven zijn werk
doen en komaf maken met de verspillingen die onder andere uit de
audit naar voren zijn gekomen.
Mevrouw de minister, het moet mij nog van het hart dat ik het
verwerpelijk vind te moeten vaststellen dat bij het spoorbedrijf
blijkbaar met geld kan, of kon, worden gegooid, terwijl om budgettaire
redenen wordt gesnoeid in de dienstverlening, vaak niet op een
transparante manier. U had het over transparantie. Welnu, ik verwijs
naar het bericht in de pers van vorige week, dat meer dan dertig
loketten zullen worden gesloten, terwijl de betrokken burgemeesters
en inwoners helemaal van niets weten. Ik ben van mening dat het
belastinggeld dat de burgers jaarlijks betalen -- het gaat om meer
dan 3 miljard euro per jaar -- niet dient voor snoepreisjes, wel om te
zorgen voor stipte treinen, vlotte verbindingen en toegankelijke
perrons voor de treinreiziger.
13.09 Sabien Lahaye-Battheu
(Open Vld): Il s'avère que l'audit
demandé par le ministre était
indispensable. C'est une bonne
chose que la ministre plaide en
faveur d'un changement radical.
Laissons les défenseurs de notre
société des chemins de fer faire
leur travail et mettre un terme aux
gaspillages et autres abus qui ont
été révélés lors de l'audit.
Il me paraît tout à fait inacceptable
que la société des chemins de fer
gaspille l'argent en interne alors
qu'on rogne par ailleurs sur la
prestation des services, souvent
sans la moindre transparence: les
3 milliards d'euros de subsides qui
sont octroyés annuellement à la
SNCB ne sont pas destinés à
financer des voyages d'agrément
mais bien à faire circuler les trains
à l'heure, à assurer des liaisons
fluides et à aménager des quais
accessibles.
13.10 David Geerts (sp.a): Mevrouw de minister, ik dank u voor uw
antwoord, hoewel ik niet veel wijzer ben geworden.
Ik ben het absoluut eens met de repliek van mevrouw Lahaye-Battheu
als zij zegt dat de kern van de zaak erin bestaat dat de reiziger
voldoende aanbod heeft. Alle verspillingen moeten worden vermeden,
zodat er middelen overblijven voor de kerntaken.
Dat neemt echter niet weg dat ook de regering eindelijk eens kleur
moet bekennen over de manier waarop de besparingen gerealiseerd
zullen worden. Volgens ons zijn die besparingen namelijk
onrealistisch en kunnen die niet worden doorgevoerd zonder de
reiziger te treffen.
13.10 David Geerts (sp.a): Je
n'ai pas appris grand-chose. La
mission centrale reste de proposer
une offre de qualité aux voyageurs
et, pour remplir le mieux possible
cette mission, il convient de bannir
tout gaspillage. Il est temps que le
gouvernement annonce la couleur
sur la manière dont les économies
seront réalisées. Il nous semble
que cela n'ira pas sans affecter les
voyageurs.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Vanessa Matz au secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la
Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, sur "l'expulsion
d'enfants atteints d'une maladie incurable dans leur pays d'origine" (n° P0571)
14 Vraag van mevrouw Vanessa Matz aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met
Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
43
over "de uitwijzing van zieke kinderen wier aandoening in hun land van herkomst niet behandeld kan
worden" (nr. P0571)
14.01 Vanessa Matz (cdH): Monsieur le secrétaire d'État, la presse
et la mobilisation citoyenne ­ près de 12 000 signatures au bas d'une
pétition ­ ont largement relayé la situation dramatique d'un petit
garçon rwandais accueilli en 2010 par notre pays pour y bénéficier de
soins médicaux et qui vient de recevoir, avec sa famille, un ordre de
quitter le territoire, alors que son traitement n'est pas terminé.
Derrière ce cas dramatique se pose la question du droit à la santé, et
plus précisément du droit de recevoir des soins médicaux adaptés
pour des centaines de personnes qui sollicitent, pour des raisons
médicales, un titre de séjour sur notre territoire. Se pose également la
question du respect de certaines conventions internationales, parmi
lesquelles celle des droits de l'enfant.
Je souhaiterais donc vous entendre sur plusieurs points. Sur la base
de l'article 9ter, l'expertise effectuée par les médecins de l'Office des
Étrangers est souvent contestée. Votre décision, qui est
discrétionnaire, résulte-t-elle d'autres expertises et contre-expertises
pour les dossiers qui vous sont présentés? Il existe des possibilités de
recours auprès du Conseil du contentieux des étrangers. Cet avis est-
il déterminant dans la procédure?
Je voudrais aussi vous interroger sur l'effet "carrousel" consistant,
pour l'Office des Étrangers, à retirer sa décision afin de modifier
quelques mots et ainsi d'éviter un recours. Cette pratique semble
assez courante. Cet effet a été à moitié avoué.
Plus généralement, acceptez-vous que des personnes dont il est
notoire qu'elles sont condamnées retournent dans leur pays pour aller
vers une mort quasi certaine? Dans le cas de ce petit garçon, mais
également dans celui de beaucoup d'autres, on ne peut renvoyer ces
personnes, puisqu'il s'agit purement et simplement d'une violation des
droits de l'homme dans la mesure où nous savons qu'elles ne
recevront pas les soins nécessaires.
14.01 Vanessa Matz (cdH): Een
Rwandese jongen die sinds 2010
in ons land verzorging krijgt, kreeg
het bevel het grondgebied te
verlaten. Een en ander doet
vragen rijzen omtrekt het recht op
gezondheid voor personen die een
verblijfsvergunning vragen om
medische redenen en omtrent de
inachtneming van internationale
verdragen.
De expertise van de artsen van de
Dienst Vreemdelingenzaken wordt
vaak in twijfel getrokken. Neemt u
de beslissing in de dossiers die u
worden voorgelegd nog op grond
van andere expertises? Is het
advies van de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen door-
slaggevend wanneer er beroep
wordt aangetekend?
Wat denkt u van het carrousel-
effect, dat erin bestaat dat de
Dienst Vreemdelingenzaken zijn
beslissing intrekt en ze vervolgens
licht wijzigt om zo een beroep te
voorkomen?
Vindt u het aanvaardbaar dat
mensen met een dodelijke ziekte
naar hun land worden terug-
gestuurd? Volgens mij is dat een
schending van de rechten van de
mens.
14.02 Theo Francken, secrétaire d'État: Monsieur le président,
chère collègue, en décembre 2011, tous les partis ont voté en faveur
d'un filtre médical pour les régularisations sur base de l'article 9ter,
car il y avait énormément d'abus. Ce projet de loi avait été introduit
par votre collègue du cdH, M. Melchior Wathelet, alors secrétaire
d'État à l'Asile et la Migration.
De manière générale, je fais confiance aux médecins qui travaillent
avec l'Office des Étrangers. S'ils sont d'avis qu'un retour ne
représente ni un risque réel pour la vie ou l'intégrité physique, ni un
traitement inhumain ou humiliant, mon administration peut refuser une
demande de régularisation pour raison médicale, article 9ter.
Je peux vous informer que le comité de soutien et la mère du mineur
en question seront reçus demain par le directeur général de l'Office
des Étrangers afin d'examiner les différentes possibilités en rapport
avec ce dossier.
14.02
Staatssecretaris Theo
Francken: In 2011 hebben alle
partijen, om de misbruiken tegen
te gaan, gestemd vóór het
wetsontwerp-Wathelet waarmee in
de regularisatie een medische
filter werd ingevoerd
Als er volgens de artsen van de
DVZ ­ in wie ik vertrouwen heb ­
geen gevaar dreigt voor het leven
van de asielzoeker kan de
administratie een regularisatie om
medische redenen weigeren.
De directeur van de DVZ zal
morgen de moeder van de minder-
jarige
en
zijn
steuncomité
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
44
ontvangen.
14.03 Vanessa Matz (cdH): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour ces précisions. Le but n'est pas de contester la
procédure qui a été mise en oeuvre. Mais je n'ai pas vraiment eu de
réponse à la question de savoir si l'Office des Étrangers ou vous, qui
prenez in fine la décision, faites parfois appel à d'autres expertises
pour des cas très compliqués.
Vous ne m'avez pas confirmé cet effet "carrousel" qui consiste à
empêcher quelqu'un de faire droit à une demande. D'après nos
informations, cette pratique est souvent appliquée au niveau de
l'Office des Étrangers.
Je vous remercie en tout cas, que ce petit garçon puisse être reçu
avec sa famille. Il s'agit d'un cas dramatique à propos duquel il faut
réfléchir sérieusement. Derrière les lois, les règlements, les
circulaires, il y a des situations humaines qui méritent un examen
particulier. J'espère que votre administration et vous-même serez
particulièrement attentifs à celle-ci, mais aussi à d'autres personnes
dont on sait que, si elles retournent dans leur pays, elles vont vers
une mort certaine.
14.03 Vanessa Matz (cdH): U
hebt niet geantwoord op mijn
vraag of u bij complexe gevallen
nog een ander deskundigen-
onderzoek aanvraagt en u beves-
tigt
het
bestaan
van
het
carrouseleffect niet.
Los van de reglementering gaat
het hier over mensen, en dat
vereist bijzondere aandacht. Ik
hoop dat u daar oog voor zult
hebben.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Mededeling
15 Communication
De voorzitter: Overeenkomstig het advies van de Conferentie van voorzitters van 20 mei 2015, wordt de
benaming van de commissie belast met de Problemen inzake Handels- en Economisch Recht veranderd in
commissie voor Handels- en Economisch Recht.
Conformément à l'avis de la Conférence des présidents du 20 mai 2015, la dénomination de la commission
chargée des problèmes de Droit commercial et économique est modifiée en commission de Droit
commercial et économique.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Wetsontwerpen
Projets de loi
16 Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord tussen de lidstaten van de Europese unie
betreffende de vorderingen van een lidstaat tegen een andere lidstaat ter zake van schade aan
goederen die zijn eigendom zijn of door hem worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van letsel of
overlijden van een militair of een lid van het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in het kader van
een EU-crisisbeheersingsoperatie, gedaan te Brussel op 28 april 2004 (1041/1-3)
16 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre les États membres de l'Union européenne
concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État
membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de
blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une
opération de gestion de crises menée par l'UE, fait à Bruxelles le 28 avril 2004 (1041/1-3)
Algemene bespreking
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
45
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
16.01 An Capoen, rapporteur: Mijnheer de voorzitter, ik zou graag
verwijzen naar het schriftelijk verslag.
De voorzitter: Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1041/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (1041/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen, met een tekstverbetering op het Nederlandse
opschrift.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article, avec une correction de texte à l'intitulé néerlandais.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
17 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt
gebracht tussen de Europese Unie en haar Lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds,
gedaan te Tegucigalpa op 29 juni 2012 (1047/1-5)
17 Projet de loi portant assentiment à l'Accord établissant une association entre l'Union européenne
et ses Etats membres, d'une part, et l'Amérique centrale, d'autre part, fait à Tegucigalpa le 29 juin 2012
(1047/1-5)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
17.01 Philippe Blanchart, rapporteur: Monsieur le président, je me
réfère à mon rapport écrit.
Toutefois, j'aimerais intervenir au nom de mon groupe sur ce sujet.
Comme l'a indiqué ma collègue Grovonius, lors de la discussion en
commission, à la vue de la situation socioéconomique et politique qui
règne dans plusieurs pays concernés par ce projet, nous ne
soutiendrons pas ce texte.
17.01 Philippe Blanchart,
rapporteur: Ik verwijs naar mijn
schriftelijke verslag.
De PS-fractie zal dit ontwerp niet
steunen, met name vanwege de
sociaaleconomische en politieke
situatie in diverse betrokken
landen.
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
46
En effet, si l'on peut exprimer l'importance d'encourager et de
renforcer les échanges diplomatiques ainsi que de développer les
échanges économiques avec les pays d'Amérique centrale, comme
c'est le cas ici, pour notre groupe, les accords commerciaux belges et
européens ne doivent pas conduire à un nivellement par le bas des
normes sociales, sanitaires ou environnementales. Ces accords ne
doivent pas non plus menacer des emplois et nos entreprises et les
sacrifier sur l'autel d'une croissance prétendue ou d'un libre-
échangisme de principe.
Nous adoptons cette même position pour tous les accords
commerciaux ou de libre-échange. De même, nous refusons que ces
accords servent à conforter, voire renforcer des menaces sur les
normes sociales et environnementales dans les pays avec lesquels
nous traitons, comme c'est le cas ici. Sous couvert de vertus
potentielles de tels accords et de la recherche de croissance, on ne
peut tout accepter et fermer les yeux sur les atteintes déjà effectives
aux droits sociaux, syndicaux, humains et environnementaux dans
certains pays concernés par cet accord, comme le Guatemala ou le
Honduras, pour ne citer qu'eux.
C'est pour ce faire qu'il y a déjà très longtemps, notre groupe avait
déposé une proposition de résolution encadrant les négociations de
tels accords. Sous la précédente législature, nous avions d'ailleurs
déposé un texte sur le Qatar, adopté par la Chambre. Nous avions
exigé du gouvernement des garanties au niveau des normes sociales.
L'actualité et tout ce qui tourne autour du scandale de la FIFA nous
ont donné encore une fois raison.
Notre groupe avait reproduit l'exercice en déposant les
recommandations lors des auditions. Malheureusement, cet exercice
a été rejeté par la majorité actuelle. Pourtant, ces recommandations
importantes visaient à exiger la transparence des négociations
du TTIP et de tout autre accord de libre-échange, en impliquant et en
informant davantage le Parlement européen, les parlements
nationaux et la société civile. Il visait également à exiger, dans le
cadre des négociations d'un accord de libre-échange, en ce compris
avec les États-Unis, l'inclusion de normes sociales, sanitaires et
environnementales contraignantes, avec des mécanismes de contrôle
et de sanction en cas de non-respect de ces normes.
Il visait enfin à assurer l'exclusion des services publics et d'intérêt
général de toute marchandisation et de plaider au niveau européen
pour préserver la haute qualité et la diversité des services publics
ainsi que la capacité des États à légiférer en la matière. Force est de
constater qu'encore une fois, aucune de ces recommandations n'est
reprise dans le projet qui nous est soumis aujourd'hui. Un rapide
aperçu du texte nous montre ainsi que celui-ci parle de cohésion
sociale. Les normes sociales sont complètement absentes de ce
texte. De même, l'exposé des motifs tait sciemment la situation
politique, économique, syndicale et environnementale de ces pays.
Cette approche est d'ailleurs en contradiction complète avec l'accord
de gouvernement de la majorité, puisque celui-ci plaide pour les
inclusions, les droits fondamentaux du travail, les normes sociales
dans ce type d'accord. Or, ce texte ne contient aucune clause
sérieuse pour permettre effectivement le respect des droits
fondamentaux du travail et des normes environnementales
internationales.
Onze
handelsovereenkomsten
mogen niet leiden tot een
neerwaartse nivellering van de
sociale
normen
of
de
gezondheids- en milieunormen,
noch een bedreiging vormen voor
de werkgelegenheid in ons land in
naam van een vermeende groei of
principiële vrijhandelsdoctrine. We
mogen de ogen niet sluiten voor
de schendingen van de sociale
rechten en de vakbonds-, mensen-
of milieurechten in bepaalde
landen die bij deze overeenkomst
zijn betrokken, zoals Guatemala of
Honduras.
Een hele poos geleden heeft onze
fractie een voorstel van resolutie
ingediend,
waarin
krijtlijnen
werden
getrokken
voor
de
onderhandelingen over dergelijke
overeenkomsten.
Tijdens
de
vorige zittingsperiode hebben we
een voorstel ingediend waarin er
van de Qatarese regering waar-
borgen werden geëist op het stuk
van sociale normen: vandaag
geeft de actualiteit ons gelijk.
Onze fractie heeft andermaal uit-
gebreide aanbevelingen geformu-
leerd met betrekking tot de
transparantie van de onderhan-
delingen over het TTIP en alle
andere
vrijhandelsovereenkom-
sten, afspraken over bindende
normen
en
controle-
en
sanctiemechanismen, en de eis
dat overheidsdiensten niet zouden
kunnen worden verhandeld ­ in
het belang van de kwaliteit ­ en er
niet zou worden geraakt aan het
vermogen van de lidstaten om
dienaangaande wetgeving uit te
vaardigen. De huidige meerder-
heid heeft die aanbevelingen van
tafel geveegd.
De tekst druist in tegen het
regeerakkoord, aangezien hij geen
ruimte biedt voor de inachtneming
van de fundamentele arbeids-
rechten. In tegenstelling tot het
vergelijkbare akkoord dat Midden-
Amerika met de Verenigde Staten
sloot, omvat deze tekst geen
mechanisme om toezicht te
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
47
Si les références, notamment à l'Organisation internationale du
Travail (OIT), existent dans ce texte, aucun mécanisme de contrôle
effectif n'existe. Même l'accord similaire entre ces pays et les États-
Unis prévoit une procédure de règlement des différends pour faire
respecter les droits des travailleurs, mécanisme qu'ont d'ailleurs
utilisé les États-Unis en septembre 2014 pour la première fois de son
histoire. Comment dès lors comprendre que l'Europe se montre
moins exigeante que les États-Unis sur des points cruciaux, tant les
atteintes aux droits du travail et aux libertés syndicales sont fortes
dans certains de ces pays et font même beaucoup de morts?
Si sur le plan économique, nous craignons très fortement que la
concurrence des produits importés d'Amérique centrale engendre
encore une fois des baisses de production en Europe, par exemple
dans les secteurs des fruits et légumes ou de l'électronique, comme
l'illustre l'étude d'impact qui a été demandée par la Commission. Ces
secteurs sont pourtant des secteurs essentiels pour notre économie.
Sur le plan fiscal, nous savons que le Panama est souvent présenté
comme un paradis fiscal. Le risque est dès lors de voir cet accord
engendrer des pertes de revenus fiscaux pour notre pays.
Nous pourrions bien évidemment revenir sur les risques en termes
d'accaparement des terres, de normes de l'OIT, de dérégulation, de
spéculations sur les denrées alimentaires ou de fournitures de
services publics en Amérique centrale comme en Europe. Aucun de
ces points n'est traité avec sérieux dans cet accord.
Enfin, comme dans les débats que nous avons déjà eus sur le CETA
ou le TTIP, nous craignons que cet accord limite encore une fois la
marge de manoeuvre des États pour légiférer tant au niveau de notre
modèle socio-économique que de la gestion des ressources
naturelles. Jusqu'où irons-nous?
Pour toutes ces raisons mais aussi pour le manque total de
transparence autour de ce type d'accord face auquel les
parlementaires sont toujours mis devant le fait accompli, notre groupe
rejettera ce texte, en tout cas en l'état actuel.
De tels traités doivent aussi servir à améliorer la situation dans les
pays visés, ce qui n'est actuellement pas le cas. Dès lors, nous
serons très attentifs à l'évolution de la situation sur place.
houden op de rechten van de
werknemers.
We vrezen dat de producten die
uit
Midden-Amerika
worden
ingevoerd de productie in Europa
nog zullen doen dalen. Er wordt
vaak verwezen naar Panama als
belastingparadijs. In het akkoord
gaat er niet voldoende aandacht
naar het risico op land grabbing en
naar voedselspeculatie. Net zoals
voor het CETA en het TTIP vrezen
we ook voor dit akkoord dat het de
manoeuvreerruimte van de landen
om wetgevend op te treden nog
meer aan banden zal leggen.
Om die redenen en wegens het
totale gebrek aan transparantie
rond dit soort akkoorden, waarbij
de parlementsleden keer op keer
voor voldongen feiten worden
gesteld, zal mijn fractie de tekst in
zijn huidige vorm verwerpen.
17.02 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, chers collègues, l'Accord que nous examinons aujourd'hui a
été négocié par l'Union européenne et conclu en 2012. Comme cela a
été rappelé, il concerne six pays d'Amérique latine.
Après le Parlement européen et d'autres parlements d'Europe, notre
assemblée aborde la phase de ratification après que toutes les
formations politiques de notre pays présentes dans d'autres
assemblées régionales l'aient déjà ratifiée. Il était, selon moi, utile de
le rappeler, monsieur le président.
Il était évidemment judicieux d'actualiser et d'approfondir le cadre
juridique qui date de dix ou vingt ans selon les matières.
17.02 Kattrin Jadin (MR): Er
dient aan herinnerd te worden dat
onze assemblee dat verdrag moet
ratificeren nadat alle politieke par-
tijen dat in de andere parlementen
gedaan hebben.
Het was aangewezen om dat
juridische kader, dat tien of twintig
jaar oud was, te vernieuwen. Alle
weldenkende geesten concentre-
ren zich nu op de TTIP-onderhan-
delingen (of niet-onderhandelin-
gen), maar de mogelijke partner-
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
48
Force est de constater que tous les esprits bien pensants sont
actuellement focalisés sur les relations avec l'Amérique du Nord à
travers les célèbres négociations ou non-négociations ­ on ne sait
pas très bien ­ du TTIP et la future ratification du CETA. Cependant, il
est important de ne pas négliger les possibilités de collaboration avec
l'Amérique Centrale qui continue ­ rappelons-le ­ à avoir besoin de
notre attention et de ne pas s'enfermer dans un tête-à-tête avec
Washington.
La construction d'un partenariat politique privilégié avec cette région
reste d'autant plus pertinente que nous avons encore et toujours,
malheureusement, des messages proactifs à faire passer en matière
de démocratie, de paix, de droits de l'homme, d'État de droit et de
bonne gouvernance.
Nous pouvons, à travers différentes instances dont le Conseil des
droits de l'homme de Genève, évaluer les progrès réalisés sur ces
matières. La Belgique, tout comme l'Union européenne, peut et doit
avoir un dialogue critique avec les six gouvernements dont il est
question dans le présent accord.
C'est avoir une vision complètement caricaturale que de penser que
des gouvernements sont imperméables ou indifférents à toute critique
ou à toute mauvaise publicité émanant de l'extérieur.
Au contraire, je pense que le dialogue politique est un excellent
instrument pour faire progresser une situation qui doit être améliorée
dans ces régions.
L'accord d'association contient également un large volet commercial
dont le nouveau cadre juridique permettra une intensification. Un
certain nombre de critiques ont vu le jour sur cet accord d'association
qui n'irait, selon certains, pas assez loin pour faire pression sur les
États d'Amérique centrale, pas assez loin pour défendre les droits
syndicaux dans ces pays, pas assez loin pour prendre en
considération les petits exploitants agricoles.
Je soutiens la démarche de notre ministre des Affaires étrangères,
que je qualifie de positive car notre pays sera vigilant dans la mise en
oeuvre de cet accord. Nous utiliserons tous les instruments qu'il
contient pour faire progresser les droits et les opportunités
socioéconomiques dans la région. Nous nous féliciterons des
avantages constatés et nous serons critiques sur les insatisfactions
constatées.
ships met Midden-Amerika mogen
daarbij niet uit het oog worden
verloren. Temeer daar we altijd
proactieve boodschappen op het
vlak van democratie, vrede,
mensenrechten, goed bestuur en
de rechtsstaat willen overbrengen.
Het is een karikatuur om te stellen
dat die regeringen ongevoelig zijn
voor kritiek en imagoschade.
Ik vind daarentegen dat politieke
dialoog een uitstekend instrument
is om de situatie gunstig te laten
evolueren.
In deze overeenkomst zit er ook
een uitgebreid commercieel luik.
Volgens
sommigen
zou
de
overeenkomst
niet
ambitieus
genoeg zijn. Ze is volgens mij een
stap in de goede richting, ook
omdat ons land waakzaam zal zijn
met betrekking tot de tenuitvoer-
legging van deze overeenkomst.
Ze bevat instrumenten die een
positief effect zullen hebben op de
rechten
en
de
sociaal-
economische mogelijkheden in de
regio.
17.03 Benoit Hellings (Ecolo-Groen): Monsieur le président, avant
d'entamer mon intervention, je voudrais répondre à Mme Jadin.
Madame Jadin, j'ai écouté comme vous l'intervention du ministre, en
commission, au sujet du respect des droits de l'homme et des droits
sociaux. Il est regrettable qu'il n'ait pas pu répondre à la question de
savoir quelle serait la ligne rouge à ne pas franchir par ces six pays
d'Amérique centrale dans la non-sauvegarde de ces droits
fondamentaux. Il n'a pas pu me dire quel type d'exaction il fallait
commettre pour que la Belgique et l'Union européenne puissent
exercer cette clause de sauvegarde.
Malheureusement, en ce qui concerne les droits de l'homme dans ces
17.03 Benoit Hellings (Ecolo-
Groen):
Mevrouw
Jadin,
de
minister kon in de commissie niet
antwoorden op de vraag welke
grens inzake grondrechten in deze
zes landen niet mag worden over-
schreden. Nochtans is de situatie
in die landen schrijnend op dat
gebied en deze overeenkomst zal
de toestand nog verergeren.
De mensenrechten vormen het
grondprobleem. Dit is met name
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
49
six pays, la situation est catastrophique et s'aggravera encore à cause
de cet accord. Le principal problème concerne les droits humains.
C'est le cas pour le Guatemala, qui est le deuxième pays après la
Colombie, dans lequel les syndicalistes, les défenseurs de
l'environnement, les défenseurs des peuples autochtones sont les
plus réprimés.
Ils sont enfermés; ils disparaissent; ils sont intimidés et, parfois,
certains d'entre eux sont tués, ce qui a provoqué une certaine
résignation.
het geval in Guatemala, waar de
situatie onaanvaardbaar is.
17.04 Kattrin Jadin (MR): Cher collègue, je ne comprends pas.
Vous m'interpellez et n'êtes apparemment pas occupé à faire votre
speech?
17.05 Benoit Hellings (Ecolo-Groen): On ne comprend pas, mais
bon voilà! M. Reynders vous a-t-il répondu?
17.06 Kattrin Jadin (MR): Comme je l'ai mentionné lors de mon
intervention, certes, des progrès doivent être accomplis dans ces
régions; certes, il importe de rester vigilants, mais je ne suis pas
convaincue que l'instance moralisatrice ou sanctionnatrice soit, à
l'heure actuelle, le meilleur élément, pas plus que vos collègues,
monsieur Hellings, puisqu'ils ont ratifié et fait passer, dans des entités
régionales, ce texte que nous nous apprêtons à ratifier. Mais je vous
laisserai terminer votre intervention qui n'était pas une interpellation à
mon égard si j'ai bien compris.
17.06 Kattrin Jadin (MR): Het
spreekt vanzelf dat er nog voor-
uitgang dient te worden geboekt,
maar ik ben er helemaal niet van
overtuigd dat een bestraffing nu de
aangewezen oplossing is. Uw
partijgenoten zijn daar evenmin
van overtuigd aangezien zij deze
tekst in de gewestparlementen
geratificeerd hebben.
17.07 Benoit Hellings (Ecolo-Groen): Concrètement, le
ministre Reynders n'a pas annoncé la ligne rouge pour actionner la
clause de sauvegarde. Par conséquent, ce traité comprend bien des
dimensions de respect des droits de l'homme mais sans aucune
clause contraignante d'application pour les États. En d'autres termes,
si les États n'appliquent pas ces clauses, ils doivent être sanctionnés,
mais M. Reynders n'a pas mentionné les droits bafoués qui
permettraient l'activation de cette clause de sauvegarde. C'est la
raison pour laquelle nous restons extrêmement critiques.
Comme l'a dit notre collègue socialiste, il existe aujourd'hui un accord
entre ces pays et les États-Unis depuis 2008 et les États-Unis, étant
donné la mise en cause de ces droits syndicaux et de ces droits de
l'homme, ont actionné une procédure de clause de sauvegarde à
l'encontre du Guatemala. Nous allons, à présent, signer un accord
avec ce même pays, le Guatemala, sachant que les clauses de
sauvegarde ne sont pas respectées.
Le Honduras, autre pays concerné, est le pays le plus dangereux pour
les journalistes et les associations paysannes. Là aussi, la même
question se pose.
Un autre problème est celui du modèle économique. L'objectif de ce
type d'accord est d'ouvrir fortement les marchés à nos multinationales
européennes, afin qu'elles y investissent, et inversement, que ces
pays du Sud puissent importer des matières premières. Il est question
de tout ce qui est issu des mines, mais aussi des noix, des fruits, de
l'huile. Ces produits, ces matières premières, ne sont pas transformés
dans les pays du Sud et la plus-value pour les pays du Sud est
17.07 Benoit Hellings (Ecolo-
Groen): De heer Reynders heeft
met geen woord gerept van
geschonden rechten op grond
waarvan de vrijwaringsclausule
geactiveerd zou kunnen worden.
Daarom blijven wij hierop kritisch
toezien.
Voor Honduras rijst dezelfde
vraag.
Het economisch model is een
ander probleem. Een dergelijke
overeenkomst houdt een ruime
markttoegang
in
voor
onze
Europese multinationale bedrijven.
Het gaat hierbij over mijnproduc-
ten maar ook noten, vruchten en
olie. Deze grondstoffen worden
niet verwerkt in de landen uit het
Zuiden en de meerwaarde is zeer
gering en zelfs onbestaande.
De ongelijkheden in het Zuiden
worden door een dergelijk beleid
slechts in beperkte mate terug-
geschroefd.
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
50
minimale, voire nulle.
Cette politique parvient-elle à réduire les inégalités? Elle est en
vigueur depuis trente ans, mais ses effets à cet égard dans les pays
du Sud et chez nous sont, convenez-en, limités.
Pour répondre à votre question précise sur le vote du Parlement
bruxellois. Il est exact qu'après le Parlement européen, il s'est
prononcé sur la ratification de cet accord. Mon parti, sauf deux
députés qui se sont abstenus, a voté favorablement. Vous
constaterez qu'il n'est toujours pas inscrit à l'ordre du jour du
Parlement wallon ni à celui de la Fédération Wallonie-Bruxelles, à
l'initiative de notre collègue Nollet qui, à l'époque, était vice-premier du
gouvernement wallon. Madame Jadin, une erreur est excusable, mais
elle cesse de l'être quand elle est répétée. Nous ne commettrons
donc pas deux fois la même erreur.
Pour conclure, les traités de libre-échange de ce type, et nous
devrons en discuter une brassée dans les mois à venir, représentent
pour les multinationales une manière d'obtenir ce qu'elles
n'obtiendraient jamais par le vote d'une loi dans un parlement.
Évidemment, la méthode qui consiste à négocier dans la plus grande
opacité en petits groupes via des experts, pour ensuite venir avec un
traité à prendre ou à laisser tant au Parlement européen que dans les
parlements nationaux et ceux des entités fédérées, est une façon de
bénéficier de ce que, démocratiquement, aucune grande entreprise
ne pourrait obtenir. C'est la raison pour laquelle nous allons voter
contre cette loi portant assentiment au traité.
Het Brussels Parlement heeft deze
overeenkomst geratificeerd en
mijn partij heeft ze inderdaad, op
twee volksvertegenwoordigers na,
goedgekeurd. Het punt staat
echter nog altijd niet op de agenda
van het Waals Parlement of van
het Parlement van de Franse
Gemeenschap. Een fout die
tweemaal wordt gemaakt, is niet
meer verschoonbaar.
Dankzij
dergelijke
verdragen
kunnen multinationals verkrijgen
wat zij nooit zouden kunnen
verkrijgen via de goedkeuring van
een wet in een Parlement. Daarom
zullen wij tegen dit verdrag
stemmen.
17.08 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur le président, comme
mes collègues, je m'exprimerai brièvement de mon banc.
J'entends bien les critiques qui peuvent émaner de certains groupes à
propos de cet accord d'association, mais nous estimons qu'il s'agit
d'une évolution positive. Nous souhaitons cette association entre
plusieurs pays d'Amérique centrale et l'Union européenne, même si
nous déplorons que plusieurs mécanismes n'aillent pas aussi loin que
nous l'aurions souhaité - notamment en matière de droits humains.
Je voudrais rappeler que cet accord constitue une première. En effet,
c'est la première fois que nous signons un traité d'association avec six
pays. Au demeurant, cela va dans le sens que nous avons toujours
prôné.
Monsieur Hellings, je ne peux pas vous suivre quand vous dites que
les droits humains sont gravement violés dans tous ces pays. Ce
n'est pas exact. Le Costa Rica est un exemple en ce domaine. Que
des gouvernements, malgré leur grande hétérogénéité sur le plan
politique ­ Costa Rica, social-démocrate; Salvador, marxiste;
Guatemala, droite nationaliste; Honduras, droite conservatrice;
Nicaragua, social-démocrate; Panama, populiste -, aient souhaité,
ensemble, nouer cette association avec l'Europe, cela doit être
souligné ­ même si nous pouvons bien sûr émettre plusieurs
commentaires à cet égard.
Cet accord n'est pas seulement commercial et de libre-échange. C'est
aussi un accord de dialogue politique, sur toute une série de sujets
fondamentaux et variés qui nous tiennent à coeur: les armes de
17.08 Georges Dallemagne
(cdH): Deze overeenkomst is een
stap in de goede richting, ook al
wordt er wat een aantal mechanis-
men betreft niet zo ver gegaan als
wij zouden willen, met name op
het vlak van de mensenrechten.
Het is ook de eerste keer dat wij
een associatieverdrag sluiten met
zes landen.
Het klopt niet dat de mensen-
rechten in al die landen ernstig
met voeten worden getreden.
Bovendien moet worden bena-
drukt dat regeringen die erg
heterogeen zijn op politiek vlak
deze associatieovereenkomst met
Europa gezamenlijk hebben willen
sluiten.
Ondanks hun politiek heterogene
regeringen willen die landen een
associatie tot stand brengen met
Europa, niet enkel over de
vrijhandel, maar ook met de
bedoeling een politieke dialoog op
gang te brengen over fundamen-
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
51
destruction massive, la gouvernance, les droits, les libertés, les
normes sociales, etc ... Cela me paraît aller plutôt dans le bon sens,
justement par rapport aux problèmes évoqués à juste titre,
notamment en matière de droits humains, dans certains de ces pays,
et certainement pas dans tous ces pays.
Je vous ai entendu en commission les traiter de "républiques
bananières". Je dois vous avouer que cela m'a choqué. Traiter six
pays, en bloc, de républiques bananières, me paraît être une attitude
pour le moins dommageable. Cela ne correspond pas à ma vision des
relations et du respect que nous avons à l'égard de pays tiers. Leurs
ambassadeurs vont lire nos compte rendus et rapporter cela à leurs
gouvernements et à leurs parlements. Je pense qu'ils méritent un peu
plus de respect que d'être traités, en bloc, de républiques bananières.
tele thema's.
In de commissie deed u die zes
landen zonder onderscheid af als
bananenrepublieken. Dat heeft me
gechoqueerd. Ik vind dat we meer
respect aan de dag zouden
moeten leggen voor die landen.
17.09 Benoit Hellings (Ecolo-Groen): Monsieur Dallemagne, vous
irez relire le rapport. Je n'ai évidemment pas traité ces six États de
républiques bananières. J'ai fait une introduction historique qui
rappelait d'où venait le mot "république bananière".
Qu'ai-je dit en commission? Une république bananière est un État qui
était sous pression des États-Unis, phagocyté pour permettre d'établir
un régime favorable à des multinationales de l'agroalimentaire, en
particulier Chiquita. En contrepartie, ces multinationales ont pu
exporter des produits agricoles à bon marché vers le Nord, à savoir
les États-Unis et l'Europe.
J'ai rappelé ce concept. Je n'ai pas traité ces six pays de républiques
bananières. J'ai expliqué, assez longuement d'ailleurs, le mécanisme
qui était à l'oeuvre par ces traités, c'est-à-dire favoriser les
multinationales, comme, c'est vrai, l'ont fait autrefois d'autres États
dans cette même région. Je n'ai pas traité ces six pays de
républiques bananières. J'ai juste rappelé le mécanisme qui donne
l'avantage aux multinationales et le désavantage aux associations qui
défendent les travailleurs, aux peuples autochtones et aux
associations paysannes.
17.09 Benoit Hellings (Ecolo-
Groen): Ik heb die landen niet
afgedaan als bananenrepublieken.
Wel heb ik gezegd dat een bana-
nenrepubliek, historisch gezien,
een land is waarin men, onder
druk van de Verenigde Staten, een
regime had geïnstalleerd dat
voedingsmultinationals
als
Chiquita genegen was. Zo een
mechanisme
bevoordeelt
de
multinationals en benadeelt de
belangenverenigingen
van
de
werknemers,
de
autochtone
bevolkingsgroepen en de land-
bouwersverenigingen.
17.10 Georges Dallemagne (cdH): Je vous remercie pour votre
nuance.
Nous irons donc relire le rapport mais je maintiens mon propos sur ce
que vous avez dit en commission; cependant ce n'est pas l'essentiel.
Selon moi, l'essentiel est qu'il s'agit d'une avancée.
17.10 Georges Dallemagne
(cdH): We zullen dat verslag
nogmaals lezen, maar ik blijf bij
mijn opmerking over wat u in de
commissievergadering
gezegd
heeft.
17.11 Marcel Cheron (Ecolo-Groen): (...)
17.12 Georges Dallemagne (cdH): Bien sûr que si! Il n'y a aucun
doute là-dessus. Pour tout vous dire, cela a été repris par le ministre
des Affaires étrangères qui lui-même a été très surpris de cette
coopération.
Encore une fois, c'est une avancée, notamment sur le fait qu'il s'agit
d'un accord avec six pays aux traditions et aux réalités politiques
extrêmement différentes. C'est aussi une avancée parce qu'il s'agit
non seulement de dialogues politiques, de dialogues régionaux, de
commerces mais qu'il n'y a pas le côté investissements et qu'il n'y a
donc pas les éléments qu'on aurait pu redouter notamment en
matière de tribunal arbitral. Il n'y a pas d'ISDS prévu dans cet accord.
17.12 Georges Dallemagne
(cdH): Op het gebied van de
handel is dit een stap voorwaarts.
De minister van Buitenlandse
Zaken zal moeten toezien op de
uitvoering van de bepalingen met
betrekking tot de opvolging van de
overeen-komst.
We hebben deze overeenkomst
op het niveau van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest en in het
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
52
Je pense évidemment que notre ministre des Affaires étrangères
devra être attentif au fait que les dispositions relatives à la mise en
oeuvre et au suivi de cet accord, aux mécanismes qui prévoient un
monitoring de cet accord soient appliquées.
Je maintiens que cet accord va dans le bon sens. En outre, je
souhaite être cohérent. Lors de la procédure précédente, nous avons
approuvé cet accord au niveau de la Région bruxelloise, au niveau du
Parlement européen, pour les raisons que je viens de citer. Nous
resterons donc cohérents et voterons pour ce texte aujourd'hui.
Europees
Parlement
goedge-
keurd.
We
zullen
vandaag
consequent blijven.
17.13 Philippe Blanchart (PS): Monsieur le président, je ne me fais
pas l'avocat de M. Hellings. Nous ne sommes pas toujours d'accord
mais cette fois, monsieur Dallemagne, je ne l'ai pas entendu
stigmatiser tous les pays concernés en parlant de républiques
bananières. Et je ne crois pas avoir l'oreille sélective.
Je voulais préciser que, lorsque ma collègue Jadin évoque le
développement économique, il est clair que cela peut être intéressant
de développer l'économie et le commerce, mais faisons-le de façon
encadrée, tout en étant conscient de la situation de chacun de ces
pays. Malheureusement, ces accords ne tiennent absolument pas
compte de la situation particulière de ces pays, ni sur le plan des
normes sociales, ni sur le plan des normes environnementales qui
permettent un développement juste.
C'est là que se pose le problème de ces textes. Tous ces aspects ne
sont pas pris en considération.
17.13 Philippe Blanchart (PS):
Ik heb de heer Hellings de betrok-
ken landen niet als bananen-
republieken horen brandmerken.
In die overeenkomsten wordt er
geen rekening gehouden met de
bijzondere situatie van die landen
inzake sociale en milieunormen,
die een eerlijke ontwikkeling
mogelijk maken.
17.14 Georges Dallemagne (cdH): À l'attention de mon éminent
collègue M. Blanchart, je voudrais citer un auteur tout aussi éminent
sur l'accord d'association qui fait l'objet de notre discussion, à savoir
M. Rudy Demotte: "la nouveauté réside dans le fait que les clauses
sociales et environnementales contenues dans l'accord sont assorties
d'un mécanisme de suivi qui permet de faire un monitorage précis
dans la mise en oeuvre effective des principes en associant
notamment la société civile et en prévoyant la possibilité de demander
des avis externes, dont celui de l'OIT." Il va donc plus loin que moi.
17.14 Georges Dallemagne
(cdH): De heer Demotte gaat zelfs
nog verder dan ik, hij zegt dat het
in de overeenkomst ingebouwde
opvolgingsmechanisme
een
monitoring mogelijk maakt van de
uitvoering
van de principes,
doordat
het
maatschappelijk
middenveld erbij betrokken wordt
en er extern advies kan worden
ingewonnen.
17.15 Raoul Hedebouw (PTB-GO!): Mijnheer de voorzitter, ik zal het
standpunt geven van de PVDA over wat vandaag ter stemming wordt
voorgelegd. Wij zijn natuurlijk niet tegen goede betrekkingen met
andere landen, en dat geldt zeker voor de landen van Latijns-
Amerika. Het moeten echter relaties zijn die de bevolking wederzijds
profijt opleveren, die wederzijds goede dingen brengen op
economisch, democratisch en ecologisch vlak. Dat vinden we niet
terug in de tekst die ons hier vandaag wordt voorgelegd.
17.15 Raoul Hedebouw (PTB-
GO!): Le PTB n'est évidemment
pas opposé à de bonnes relations
avec d'autres pays si les peuples
en retirent des bénéfices réci-
proques sur le plan économique,
démocratique ou écologique. Or
nous ne trouvons aucune trace de
cela dans le texte qui nous est
soumis.
Il est évident, monsieur le président, que la Belgique doit développer
des échanges avec d'autres pays, mais ce développement doit être
harmonieux, mutuellement respectueux, permettre une évolution
positive vers le haut des différents standards (standard démocratique,
standard économique, standard climatique).
België moet uiteraard handels-
betrekkingen
uitbouwen
met
andere landen, maar dat handels-
verkeer moet harmonieus verlopen
en leiden tot een verhoging van de
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
53
Malheureusement, dans ce texte, nous ne retrouvons pas ces
garanties. Ainsi, sur 363 articles, 275 ne parlent que d'une seule
chose: de business, de commerce entre deux continents. Autrement
dit, 75 % du texte à l'examen visent donc la création d'un marché plus
étendu, qui crée déjà des désastres en Europe.
Je m'étonne de constater que beaucoup de partis se rendent compte
que le marché européen tire déjà tous les standards vers le bas. On
le voit dans les secteurs de la construction et du transport. Et, comme
par magie, ce type de libre-concurrence n'aurait pas exactement les
mêmes répercussions en matière de développement entre continents!
democratische, economische en
klimaatstandaarden. Deze tekst
biedt evenwel geen garanties op
dat vlak. Het gaat in de eerste
plaats om de handel, men wil een
grotere
afzetmarkt
en
vrije
concurrentie, maar het effect
daarvan is nefast.
Voor ons hoort deze resolutie in hetzelfde kader als het TTIP
waarvoor al veel werd gemobiliseerd in de derdewereldbeweging. Er
is daarvoor ook al veel gemobiliseerd in België. Ook CETA, NAFTA
en ons samenwerkingsverdrag met Zuid-Korea passen in dit plaatje.
Men merkt dat deze verdragen duizenden jobs kosten. Wij menen als
linkse partij dan ook dat dit verdrag goedkeuren geen goede zet is.
À notre estime, ce projet de loi
s'inscrit dans le même cadre que
le TTIP contre lequel les mou-
vements tiersmondistes se sont
déjà mobilisés à de nombreuses
reprises. Ces traités coûtent des
milliers d'emplois et ne constituent
dès lors pas à nos yeux une bonne
chose.
Je constate au niveau des services publics qu'il y a de multiples
références, notamment aux pages 14 et 15: "ouverture effective,
réciproque et progressive des marchés publics des parties." Nous
avons donc le petit microcosme de marché qui est encore protégé de
la concurrence à outrance qui, aujourd'hui, est proposée à être levée.
Il y a également "la promotion d'une concurrence libre et non
faussée". On sait que la concurrence libre et non faussée revient
finalement à la victoire des plus forts. C'est la loi de la jungle! Je sais
que beaucoup de partis de droite aiment cette loi de la jungle qui
favorise le plus fort, la meilleure industrie, celle qui sera la plus
performante, celle qui a les meilleurs scientifiques et qui peut écraser
la science du tiers-monde, celle qui peut inonder de nos produits
l'Occident et qui a tellement de produits qu'elle peut inonder les pays
du tiers-monde. Nous ne nous retrouvons évidemment pas dans ce
type d'accord.
Je voudrais encore m'adresser aux partis de droite ou même du
centre. Arrêtez, s'il vous plaît, d'invoquer que certains traités et
certaines résolutions ont déjà été votés par des partis de gauche dans
des assemblées régionales. Intellectuellement, cela ne tient pas la
route, vu qu'il s'agit aujourd'hui d'un débat de fond.
Alors, réglez vos comptes avec les anciens partis de la majorité, mais
ayez au moins la décence de débattre du fond: oui ou non ce type de
traité va-t-il être favorable aux peuples du Tiers-Monde et de
l'Occident? Le PTB estime que la réponse est non. Par conséquent,
nous voterons contre aujourd'hui.
Op het stuk van openbare dienst
bevordert men met deze tekst de
vrije en eerlijke concurrentie, wat
er in de praktijk op neerkomt dat
men het recht van de sterkste laat
gelden.
Men moet ermee ophouden te
argumenteren dat de linkse
partijen bepaalde verdragen of
resoluties in andere assemblees
wél zouden hebben gesteund.
Men zou beter een inhoudelijk
debat voeren: is dat verdrag goed
voor de mensen in de derde
wereld en het Westen?
De PVDA denkt van niet, en zal
dus tegenstemmen.
17.16 Richard Miller (MR): Monsieur le président, je réponds par
l'affirmative à la question posée par M. Hedebouw.
Nous pensons qu'un accord de ce type, fondé sur le libre-échange
bien pensé, bien encadré, peut être favorable aussi bien aux
populations européennes qu'aux populations d'Amérique latine. Je le
dis souvent, mais il est assez facile de tenir un discours dans un pays
17.16 Richard Miller (MR): Wij
zeggen "ja". Zowel in Europa als in
Latijns-Amerika kan men baat
vinden bij een door een overeen-
komst omkaderde vrijhandels-
associatie.
Dankzij
dergelijke
overeenkomsten kunnen sociale,
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
54
d'Europe de l'Ouest en disant ce sont des accords horribles,
monstrueux, pour les populations, etc., tout en privant les populations
d'Amérique latine ou d'Afrique d'accords qui pourraient les aider à
améliorer leurs normes sociales, leurs normes syndicales,
environnementales, etc.
Chers collègues, c'est avec beaucoup de volontarisme que nous
soutenons ce projet.
M. Hellings avait évoqué les républiques bananières pour expliquer la
production des bananes
syndicale en ecologische normen
verbeterd worden.
17.17 Benoit Hellings (Ecolo-Groen): (...)
17.18 Richard Miller (MR): Mais si! J'y étais. J'étais en commission,
je l'ai entendu. C'est même écrit dans le rapport. M. Hellings a donc
commencé par expliquer ce que représentait la production des
bananes dans ces pays.
M. Hellings a fait une remarque intéressante en ce qui concerne le fil
rouge. La question a été posée en commission. Ce que vous ne dites
pas, c'est que le ministre a répondu. Il a bien opéré la distinction entre
la façon dont les États-Unis travaillent, c'est-à-dire avec un système
de ligne rouge, et la nôtre. On peut en prendre connaissance dans le
rapport. Et ceux qui ont participé aux travaux le savent, le ministre a
précisé que l'Union européenne prévoit une évaluation afin de
déterminer si la situation s'est améliorée. Il a insisté sur le fait que
notre pays participe régulièrement aux examens périodiques
universels du Conseil des droits de l'homme de l'ONU à Genève,
précisément pour tous ces pays. L'Union européenne peut ensuite
vérifier, d'une année à l'autre, si les recommandations formulées sont
mises en oeuvre et examiner la façon de faire évoluer la situation
positivement.
Certes, l'on peut toujours considérer que ce n'est pas bien. Nous
avons plutôt la faiblesse de considérer le contraire. D'ailleurs, quand
on entend Rudy Demotte, qui est un spécialiste de la question, on se
dit qu'il y a des arguments pour voter en faveur de ce texte. Aussi,
monsieur le président, je répète que notre groupe soutiendra avec
volontarisme le projet de loi.
17.18 Richard Miller (MR):
Mijnheer Hellings, in de commissie
antwoordde de minister op een
vraag over die grens, die red line,
een systeem dat in de VS
toegepast wordt.
Hij preciseerde dat de Europese
Unie in een evaluatie voorziet, dat
ons land deelneemt aan de
universele periodieke onderzoeken
van
de
VN-Raad voor de
Mensenrechten en kan nagaan of
de geformuleerde aanbevelingen
ten uitvoer worden gelegd.
De MR-fractie steunt dan ook het
voorliggend wetsontwerp.
17.19 Benoit Hellings (Ecolo-Groen): Avec volontarisme?
17.20 Richard Miller (MR): Avec volontarisme!
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1047/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (1047/1)
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
55
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Le projet de loi compte 3 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
18 Interfederaal Centrum voor gelijke kansen en bestrijding van discriminatie en racisme - Benoeming
van plaatsvervangers van de Raad van bestuur
18 Centre interfédéral pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et les discriminations -
Nomination de membres suppléants du Conseil d'administration
Overeenkomstig artikel 8 van het samenwerkingsakkoord van 12 juni 2013 tussen de federale overheid, de
Gewesten en de Gemeenschappen voor de oprichting van het Interfederaal Centrum voor gelijke kansen
en bestrijding van racisme en discriminatie moet de Kamer van volksvertegenwoordigers twee effectieve
leden en drie plaatsvervangende leden van de raad van bestuur van het Centrum aanwijzen.
Conformément à l'article 8 de l'accord de coopération du 12 juin 2013 entre l'autorité fédérale, les Régions
et les Communautés visant à créer un Centre interfédéral pour l'égalité des chances et la lutte contre le
racisme et les discriminations, la Chambre des représentants doit procéder à la désignation de deux
membres effectifs et de trois membres suppléants du conseil d'administration du Centre.
De heren Serge Lipszyc (F) en Paolo De Francesco (N) hebben immers ontslag genomen als effectief lid,
respectievelijk bij brief van 22 december 2014 en bij mail van 16 februari 2015.
En effet, MM. Serge Lipszyc (F) et Paolo De Francesco (N) ont présenté leur démission comme membres
effectifs respectivement par lettre du 22 décembre 2014 et par courriel du 16 février 2015.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van voorzitters van 3 juni 2015 stel ik u voor de
plaatsvervangers, de heren Louis-Léon Christians en Yves Aerts, aan te wijzen als effectieve leden ter
vervanging van respectievelijk de heren Serge Lipszyc en Paolo De Francesco.
Conformément à l'avis de la Conférence des présidents du 3 juin 2015, je vous propose de désigner les
membres suppélants, MM. Louis-Léon Christians et Yves Aerts, en qualité de membre effectif en
remplacement respectivement de MM. Serge Lipszyc et Paolo De Francesco.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Vervolgens moet de Kamer drie nieuwe plaatsvervangers aanwijzen: een nieuwe plaatsvervanger ter
vervanging van de heer Jesse Stroobants (N) die op 4 mei 2015 zijn ontslag genomen heeft en twee
plaatsvervangers ter vervanging van de heren Louis-Léon Christians en Yves Aerts die we net aangewezen
hebben als effectieve leden.
Ensuite, la Chambre doit désigner trois nouveaux membres suppléants: un nouveau suppléant en
remplacement de M. Jesse Stroobants (N) qui a démissionné en date du 4 mai 2015 et deux suppléants
qui remplaceront MM. Louis-Léon Christians et Yves Aerts que nous venons de nommer en qualité de
membres effectifs.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van voorzitters van 3 juni 2015 zal een oproep tot
kandidaten in het Belgisch Staatsblad worden gepubliceerd voor de benoeming van drie nieuwe mannelijke
plaatsvervangende leden. Het samenwerkingsakkoord bepaalt immers dat de genderpariteit moet
gerespecteerd worden. De kandidaturen dienen te worden bezorgd uiterlijk vijftien dagen na de
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
56
bekendmaking van deze oproep.
Conformément à l'avis de la Conférence des présidents du 3 juin 2015, un appel aux candidats sera publié
au Moniteur belge pour la nomination de trois nouveaux membres suppléants masculins étant donné que
l'accord de coopération exige le respect de la parité de genre. Les candidatures devront être introduites au
plus tard quinze jours après publication de cet appel.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
19 Verzending van een wetsvoorstel naar een andere commissie
19 Renvoi d'une proposition de loi à une autre commission
Op aanvraag van de indieners, stel ik u voor het wetsvoorstel (de heer Roel Deseyn, mevrouw Nahima
Lanjri en de heren Jef Van den Bergh en Veli Yüksel) betreffende de bescherming van consumenten tegen
onverwachte piekfacturen bij diensten van telecommunicatie, nr. 772/1, te verwijzen naar de commissie
voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven.
À la demande des auteurs, je vous propose de renvoyer à la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques, la proposition de loi (M. Roel Deseyn, Mme Nahima Lanjri et
MM. Jef Van den Bergh et Veli Yüksel) relative à la protection des consommateurs contre les factures
astronomiques inattendues des services de télécommunication, n° 772/1.
Dit wetsvoorstel werd vroeger verzonden naar de commissie voor het Bedrijfsleven, het
Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en culturele Instellingen, de
Middenstand en de Landbouw.
Cette proposition avait été précédemment renvoyée à la commission de l'Économie, de la Politique
scientifique, de l'Éducation, des Institutions scientifiques et culturelles nationales, des Classes moyennes et
de l'Agriculture.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
20 Verzending van een voorstel van resolutie naar een andere commissie
20 Renvoi d'une proposition de résolution à une autre commission
Op aanvraag van de voorzitter van de commissie voor de Landsverdediging en de hoofdindiener, stel ik u
voor het voorstel van resolutie van de heren Denis Ducarme en Tim Vandenput over de opvolging van de
Europese Raad van december 2013 inzake het Gemeenschappelijk Veiligheids- en Defensiebeleid, alsook
van de Europese Raad van juni 2015 (nr. 1063/1) te verwijzen naar de commissie voor de
Landsverdediging.
À la demande de la présidente de la commission de la Défense nationale et de l'auteur principal, je vous
propose de renvoyer à la commission de la Défense nationale, la proposition de résolution de MM. Denis
Ducarme et Tim Vandenput sur le suivi du Conseil européen de décembre 2013 sur la Politique de Sécurité
et de Défense Commune ainsi que du Conseil européen de juin 2015 (n° 1063/1).
Dit wetsvoorstel werd vroeger verzonden naar de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen.
Cette proposition avait été précédemment renvoyée à la commission des Relations extérieures.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
57
21 Inoverwegingneming van voorstellen
21 Prise en considération de propositions
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour qui vous a été distribué de la liste des propositions dont la
prise en considération est demandée.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als aangenomen; overeenkomstig het Reglement worden die
voorstellen naar de bevoegde commissies verzonden.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je considérerai la prise en considération comme acquise et je
renvoie les propositions aux commissions compétentes conformément au Règlement.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van voorzitters van 3 juni 2015, stel ik u ook voor in
overweging te nemen:
- het voorstel van resolutie (de heren Philippe Blanchart en Eric Thiébaut, mevrouw Gwenaëlle Grovonius,
de heren Sébastian Pirlot en Stéphane Crusnière en mevrouw Laurette Onkelinx) tot waarborging van een
betere inzetbaarheid van de brandweerdiensten binnen de missies van B-Fast, nr. 1129/1.
Verzonden naar de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen
- het wetsvoorstel (de dames Muriel Gerkens en Anne Dedry) tot invoering van een verbod op het op de
markt brengen van biociden en gewasbeschermingsmiddelen die stoffen van de familie der neonicotinoïden
bevattten, nr. 1130/1.
Verzonden naar de commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke
Hernieuwing
- het voorstel van resolutie (mevrouw Evita Willaert, de heer Georges Gilkinet, de dames Muriel Gerkens en
Anne Dedry, de heren Jean-Marc Nollet en Kristof Calvo, mevrouw Meyrem Almaci en de heren Wouter
De Vriendt en Gilles Vanden Burre) over de uitbreiding van de wettelijke instrumenten ter bestrijding van
discriminatie op de arbeidsmarkt, nr. 1132/1.
Verzonden naar de commissie voor de Sociale Zaken
- het wetsvoorstel (de heer Raf Terwingen) tot wijziging van de wet van 21 december 2013 tot wijziging van
het Wetboek van strafvordering en van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via
DNA-onderzoek in strafzaken, met het oog op de oprichting van een DNA-gegevensbank "Vermiste
personen" wat de datum van inwerkingtreding betreft, nr. 1133/1.
Verzonden naar de commissie voor de Justitie
Conformément à l'avis de la Conférence des présidents du 3 juin 2015, je vous propose également de
prendre en considération:
- la proposition de résolution (MM. Philippe Blanchart et Eric Thiébaut, Mme Gwenaëlle Grovonius,
MM. Sébastian Pirlot et Stéphane Crusnière et Mme Laurette Onkelinx) visant à assurer une meilleure
implication des services d'incendie au sein des missions de B-Fast, n° 1129/1.
Renvoi à la commission des Relations extérieures
- la proposition de loi (Mmes Muriel Gerkens et Anne Dedry) visant à interdire la mise sur le marché des
biocides et des produits phytopharmaceutiques contenant des substances de la famille des
néonicotinoïdes, n° 1130/1.
Renvoi à la commission de la Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la Société
- la proposition de résolution (Mme Evita Willaert, M. Georges Gilkinet, Mmes Muriel Gerkens et Anne
Dedry, MM. Jean-Marc Nollet et Kristof Calvo, Mme Meyrem Almaci et MM. Wouter De Vriendt et Gilles
Vanden Burre) relative à l'élargissement des instruments légaux visant à lutter contre la discrimination sur
le marché de l'emploi, n° 1132/1.
Renvoi à la commission des Affaires sociales
- la proposition de loi (M. Raf Terwingen) modifiant la date d'entrée en vigueur de la loi du
21 décembre 2013 modifiant le Code d'instruction criminelle et la loi du 22 mars 1999 relative à la
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
58
procédure d'identification par analyse ADN en matière pénale, en vue de créer une banque de données
ADN "Personnes disparues", n° 1133/1.
Renvoi à la commission de la Justice
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Urgentieverzoek
Demande d'urgence
21.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik zou
de urgentie willen vragen voor wetsvoorstel nr. 1133 van collega
Terwingen.
21.01 Servais Verherstraeten
(CD&V):
Nous
réclamons
l'urgence pour la proposition de loi
n° 1133
de
notre
collègue
Terwingen.
De voorzitter: We zullen ons daarover uitspreken op de gebruikelijke
wijze, bij zitten en opstaan.
Le président: Nous devons nous
prononcer par assis et levé.
De urgentie wordt bij zitten en opstaan aangenomen.
L'urgence est adoptée par assis et levé.
21.02 Laurette Onkelinx (PS): Il serait intéressant qu'on explique à
chaque fois les demandes d'urgence.
Il y a une demande d'urgence, très bien. Si on peut expliquer
pourquoi, cela nous permettra peut-être de soutenir cette demande.
Quelqu'un peut-il expliquer?
21.02 Laurette Onkelinx (PS):
Kan men ons uitleggen waarom de
spoedbehandeling
gevraagd
wordt, zodat we het urgentie-
verzoek eventueel zouden kunnen
steunen?
21.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Collega Onkelinx, het betreft
een voorstel om de inwerkingtreding van een wijziging van de
regelgeving met betrekking tot DNA-onderzoek uit te stellen naar
aanleiding van een schrijven van het College van procureurs-
generaal. Dat heeft zelf aan de minister van Justitie gemeld dat het
college niet tijdig klaar is. Vandaar is een voorstel ingediend om de
inwerkingtreding ervan uit te stellen, met maximaal twee jaar. Als het
eerder kan, dan volgt er een in de Ministerraad overlegd besluit.
21.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Par cette proposition,
nous voulons reporter de deux ans
maximum l'entrée en vigueur
d'une modification de la réglemen-
tation en matière d'analyse d'ADN.
La raison en est que le Collège
des
procureurs
généraux
a
annoncé que la Justice ne serait
pas prête en temps opportun pour
l'entrée en vigueur
De voorzitter: Zoals gemeld, is de urgentie aangenomen.
Le président: Pour que les
choses soient claires, l'urgence a
déjà été adoptée.
22 Urgentieverzoek vanwege de regering
22 Demande d'urgence de la part du gouvernement
De regering heeft de spoedbehandeling gevraagd met toepassing van artikel 51 van het Reglement, bij de
indiening van het ontwerp van programmawet, nr. 1125/1.
Le gouvernement a demandé l'urgence conformément à l'article 51 du Règlement lors du dépôt du projet
de loi-programme, n° 1125/1.
22.01 Jacqueline Galant, ministre: L'urgence est demandée pour
respecter le timing avant les vacances parlementaires.
22.01 Minister Jacqueline Galant:
De urgentie wordt gevraagd om de
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
59
planning te kunnen respecteren
vóór het reces.
De voorzitter: Ik stel u voor om ons over deze vraag uit te spreken.
Je vous propose de nous prononcer sur cette demande.
De urgentie wordt aangenomen bij zitten en opstaan.
L'urgence est adoptée par assis et levé.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
23 Motions déposées en conclusion de l'interpellation de M. Daniel Senesael sur "une transition
environnementale juste" (n° 40)
23 Moties ingediend tot besluit van de interpellatie van de heer Daniel Senesael over "een billijke
milieutransitie" (nr. 40)
Cette interpellation a été développée en réunion publique de la commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la Société du 27 mai 2015.
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare vergadering van de commissie voor de Volksgezondheid,
het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing van 27 mei 2015.
Deux motions ont été déposées (MOT n 040/1):
- une motion de recommandation a été déposée par M. Daniel Senesael;
- une motion pure et simple a été déposée par Mme Valerie Van Peel et par MM. Luc Gustin, Dirk Janssens
et Damien Thiéry.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 040/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Daniel Senesael;
- een eenvoudige motie werd ingediend door mevrouw Valerie Van Peel en door de heren Luc Gustin, Dirk
Janssens en Damien Thiéry.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote?
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
23.01 Daniel Senesael (PS): Monsieur le président, la semaine
dernière en commission de la Santé, j'ai interpellé Mme la ministre
de l'Environnement sur l'un des plus grands défis de notre temps:
élévation du niveau des mers, diminution de la biodiversité,
multiplication des catastrophes naturelles qui se feront plus intenses
et plus fréquentes. Si nous n'agissons pas rapidement, le
réchauffement climatique aura de lourdes conséquences pour les
générations actuelles et futures.
Des mesures durables visant à réduire nos émissions de gaz à effet
de serre et à limiter les impacts des changements climatiques sont
donc indispensables. Le statu quo n'est pas une option. Il est d'autant
plus nécessaire d'agir que les changements climatiques aggravent les
inégalités entre le Nord et le Sud et entre les riches et les pauvres.
Les populations les plus fragiles sont en effet les premières victimes
des conséquences du réchauffement, alors qu'elles en sont les moins
responsables.
Il s'agit donc d'une question fondamentalement sociale à l'échelle
nationale et internationale. Ce sont en effet souvent les personnes les
23.01 Daniel Senesael (PS):
Vorige week heb ik de minister
van Leefmilieu een vraag gesteld
over een van de grote uitdagingen
van onze tijd: de stijging van de
zeespiegel, de vermindering van
de biodiversiteit en de toename
van het aantal natuurrampen. Als
we niet snel ingrijpen, zal de
opwarming van de aarde ernstige
gevolgen hebben.
We moeten absoluut structurele
maatregelen nemen om onze
uitstoot van broeikasgassen te
verminderen en de gevolgen van
de
klimaatverandering af
te
zwakken, te meer omdat die
verschijnselen de ongelijkheid
tussen het Noorden en het Zuiden
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
60
plus vulnérables qui souffrent le plus des dégradations de
l'environnement.
Ce sont souvent les personnes les moins favorisées qui vivent dans
les quartiers les plus pollués. De ce point de vue, les inégalités
environnementales recouvrent très souvent des inégalités sociales.
C'est pourquoi il est capital que les politiques menées afin de limiter
notre impact sur l'environnement soient orientées de telle sorte
qu'elles ne laissent personne sur le bord du chemin.
Il n'y aura pas de lutte efficace contre le réchauffement climatique
sans la participation du plus grand nombre et il n'y aura pas
d'adhésion du plus grand nombre si la transition environnementale ne
renforce pas également les droits sociaux de chacun.
Afin de s'inscrire dans une transition environnementale juste, j'ai
déposé une motion de recommandation qui demande au
gouvernement d'inscrire au coeur du futur protocole de Paris l'objectif
d'une transition juste et durable vers une société qui émet peu de gaz
à effets de serre et consomme moins de matières premières, ce qui
nécessite d'assurer l'accompagnement social des plus fragiles et des
travailleurs et de garantir l'activité afin de rendre le changement
acceptable.
Comme mon temps de parole est compté, je vais m'arrêter là mais
celles et ceux qui ont eu la curiosité de lire cette proposition
constateront que les objectifs du développement durable dans les
politiques publiques et leur évaluation est donc une de nos priorités!
groter maken. Dit is een bij uitstek
sociale kwestie.
In mijn motie van aanbeveling
wordt de regering verzocht het
streefdoel van een billijke en
duurzame transitie naar een
samenleving met een efficiënt
grondstoffengebruik en een lage
broeikasgasuitstoot centraal te
stellen in het toekomstige protocol
van Parijs, wat ook inhoudt dat er
sociale begeleidingsmaatregelen
worden
genomen
voor
de
kwetsbaarste bevolkingsgroepen
en de werknemers en dat de eco-
nomische activiteit gewaarborgd
wordt.
De integratie van de doelstellingen
inzake duurzame ontwikkeling in
het
overheidsbeleid
en
de
evaluatie ervan vormen een van
onze prioriteiten!
Le président: Début du vote / Begin van de stemming.
Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote? / Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd?
Fin du vote / Einde van de stemming.
Résultat du vote / Uitslag van de stemming.
(Stemming/vote 1)
Ja
79
Oui
Nee
58
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
137
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, la motion de recommandation est caduque.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervalt de motie van aanbeveling.
24 Motions déposées en conclusion des interpellations de:
- Mme Karine Lalieux sur "la position du gouvernement relative aux informations dissimulées par la
ministre de l'Énergie lors des débats parlementaires relatifs à la prolongation des réacteurs nucléaires
de Doel 1 et 2" (n° 41)
- M. Michel de Lamotte sur "la prolongation de Doel 1 et 2" (n° 42)
- M. Jean-Marc Nollet sur "l'impasse dans laquelle se trouve le dossier de l'énergie et la manière dont il
est géré par la ministre de l'Énergie" (n° 44)
- M. Johan Vande Lanotte sur "l'approche de la ministre de l'Énergie en ce qui concerne la
prolongation de la durée de vie des centrales nucléaires" (n° 45)
- M. Raoul Hedebouw sur "le dossier de l'énergie nucléaire" (n° 49)
- M. Kristof Calvo sur "la manière dont fonctionne la ministre de l'Énergie et le suivi de la sécurité
d'approvisionnement" (n° 47)
24 Moties ingediend tot besluit van de interpellaties van:
- mevrouw Karine Lalieux over "het standpunt van de regering omtrent de door de minister van
Energie achtergehouden informatie tijdens het parlementair debat over de verlenging van de
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
61
levensduur van de kerncentrales Doel 1 en 2" (nr. 41)
- de heer Michel de Lamotte over "de verlenging van de levensduur van de kerncentrales Doel 1 en
Doel 2" (nr. 42)
- de heer Jean-Marc Nollet over "de impasse waarin het energiedossier is beland en de wijze waarop
de minister van Energie dat dossier aanpakt" (nr. 44)
- de heer Johan Vande Lanotte over "de aanpak van de minister van Energie inzake de
levensduurverlenging van de kerncentrales" (nr. 45)
- de heer Raoul Hedebouw over "het dossier inzake de kernenergie" (nr. 49)
- de heer Kristof Calvo over "het functioneren van de minister van Energie en de opvolging van de
bevoorradingszekerheid" (nr. 47)
Ces interpellations ont été développées en séance plénière du 28 mai 2015
Deze interpellaties werden gehouden in de plenumvergadering van 28 mei 2015.
Trois motions ont été déposées (MOT n 041/1):
- une première motion de recommandation a été déposée par Mme Karine Lalieux et par MM. Raoul
Hedebouw et Johan Vande Lanotte;
- une deuxième motion de recommandation a été déposée par Mmes Catherine Fonck et Isabelle Poncelet
et par MM. Christian Brotcorne, Georges Dallemagne, Michel de Lamotte, Francis Delpérée et Benoît
Dispa;
- une motion pure et simple a été déposée par MM. Patrick Dewael, Denis Ducarme, Servais
Verherstraeten et Hendrik Vuye.
Drie moties werden ingediend (MOT nr. 041/1):
- een eerste motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Karine Lalieux en door de heren Raoul
Hedebouw en Johan Vande Lanotte;
- een tweede motie van aanbeveling werd ingediend door de dames Catherine Fonck en Isabelle Poncelet
en door de heren Christian Brotcorne, Georges Dallemagne, Michel de Lamotte, Francis Delpérée en
Benoît Dispa;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de heren Patrick Dewael, Denis Ducarme, Servais
Verherstraeten en Hendrik Vuye.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Début du vote / Begin van de stemming.
Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote? / Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd?
Fin du vote / Einde van de stemming.
Résultat du vote / Uitslag van de stemming.
(Stemming/vote 2)
Ja
79
Oui
Nee
58
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
137
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, les motions de recommandation sont caduques.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervallen de moties van aanbeveling.
25 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre les États membres de l'Union européenne
concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État
membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de
blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une
opération de gestion de crises menée par l'UE, fait à Bruxelles le 28 avril 2004 (1041/1)
25 Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie
betreffende de vorderingen van een lidstaat tegen een andere lidstaat ter zake van schade aan
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
62
goederen die zijn eigendom zijn of door hem worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van letsel of
overlijden van een militair of een lid van het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in het kader van
een EU-crisisbeheersingsoperatie, gedaan te Brussel op 28 april 2004 (1041/1)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem nagekeken? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 3)
Ja
137
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
137
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (1041/4)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (1041/4)
26 Projet de loi portant assentiment à l'Accord établissant une association entre l'Union européenne
et ses Etats membres, d'une part, et l'Amérique centrale, d'autre part, fait à Tegucigalpa le 29 juin 2012
(1047/1)
26 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt
gebracht tussen de Europese Unie en haar Lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds,
gedaan te Tegucigalpa op 29 juni 2012 (1047/1)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem nagekeken? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 4)
Ja
90
Oui
Nee
47
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
137
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (1047/6)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (1047/6)
27 Goedkeuring van de agenda
27 Adoption de l'ordre du jour
Wij moeten overgaan tot de goedkeuring van de agenda voor de vergadering van donderdag 11 juni 2015.
Nous devons procéder à l'approbation de l'ordre du jour de la séance du jeudi 11 juin 2015.
Geen bezwaar? (Nee) De agenda is goedgekeurd.
Pas d'observation? (Non) L'ordre du jour est approuvé.
Om het u wat gemakkelijker te maken wat uw agenda betreft moet ik u zeggen dat de adviezen van de
Raad van State die wij gisteren hebben gevraagd er nog niet zullen zijn zodat de ontwerpen waarop zij
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
63
betrekking hebben niet volgende donderdag maar pas de week daarna zullen worden behandeld.
De vergadering wordt gesloten. Volgende vergadering donderdag 11 juni 2015 om 14.15 uur.
La séance est levée. Prochaine séance le jeudi 11 juin 2015 à 14.15 heures.
La séance est levée à 17.39 heures.
De vergadering wordt gesloten om 17.39 uur.
De bijlage is opgenomen in een aparte brochure met nummer CRIV 54 PLEN 050 bijlage.
L'annexe est reprise dans une brochure séparée, portant le numéro CRIV 54 PLEN 050 annexe.
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
65
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
DETAIL DES VOTES NOMINATIFS
Vote nominatif - Naamstemming: 001
Oui
079
Ja
Becq Sonja, Beke Wouter, Bellens Rita, Bracke Siegfried, Burton Emmanuel, Buysrogge Peter, Capoen An,
Carcaci Aldo, Cassart-Mailleux Caroline, Chastel Olivier, Claerhout Sarah, Clarinval David, De Coninck Inez,
Dedecker Peter, Degroote Koenraad, Demir Zuhal, Demon Franky, De Roover Peter, Deseyn Roel, Dewael
Patrick, De Wit Sophie, D'Haese Christoph, Dierick Leen, Ducarme Denis, Dumery Daphné, Flahaux Jean-
Jacques, Foret Gilles, Friart Benoît, Gabriëls Katja, Gantois Rita, Goffin Philippe, Grosemans Karolien,
Heeren Veerle, Hufkens Renate, Jadin Kattrin, Janssen Werner, Janssens Dirk, Klaps Johan, Lachaert
Egbert, Lahaye-Battheu Sabien, Lanjri Nahima, Lijnen Nele, Luykx Peter, Metsu Koen, Miller Richard, Muylle
Nathalie, Pivin Philippe, Schepmans Françoise, Scourneau Vincent, Smaers Griet, Smeyers Sarah, Somers
Ine, Spooren Jan, Terwingen Raf, Thiéry Damien, Thoron Stéphanie, Uyttersprot Goedele, Van Biesen Luk,
Van Camp Yoleen, Van Cauter Carina, Van den Bergh Jef, Vandenput Tim, Van de Velde Robert, Van Hoof
Els, Van Mechelen Dirk, Van Peel Valerie, Van Quickenborne Vincent, Van Rompuy Eric, Van Vaerenbergh
Kristien, Vercamer Stefaan, Vercammen Jan, Verherstraeten Servais, Vermeulen Brecht, Vuye Hendrik,
Wilmès Sophie, Wilrycx Frank, Wollants Bert, Wouters Veerle, Yüksel Veli
Non
058
Nee
Ben Hamou Nawal, Blanchart Philippe, Bonte Hans, Brotcorne Christian, Calvo Kristof, Caprasse Véronique,
Cheron Marcel, Daerden Frédéric, Dallemagne Georges, De Coninck Monica, Dedry Anne, de Lamotte
Michel, Delannois Paul-Olivier, Delizée Jean-Marc, Delpérée Francis, Demeyer Willy, Detiège Maya, Devin
Laurent, De Vriendt Wouter, Di Rupo Elio, Dispa Benoît, Fernandez Fernandez Julie, Fonck Catherine,
Frédéric André, Geerts David, Gerkens Muriel, Gilkinet Georges, Hedebouw Raoul, Hellings Benoit, Jiroflée
Karin, Kir Emir, Kitir Meryame, Laaouej Ahmed, Lalieux Karine, Lutgen Benoît, Maingain Olivier, Massin Eric,
Mathot Alain, Matz Vanessa, Nollet Jean-Marc, Onkelinx Laurette, Özen Özlem, Pas Barbara, Pehlivan
Fatma, Penris Jan, Pirlot Sébastian, Poncelet Isabelle, Senesael Daniel, Temmerman Karin, Thiébaut Eric,
Top Alain, Vande Lanotte Johan, Vanden Burre Gilles, Van Hecke Stefaan, Van Hees Marco, Vanheste Ann,
Vanvelthoven Peter, Winckel Fabienne
Abstentions
000
Onthoudingen
Vote nominatif - Naamstemming: 002
Oui
079
Ja
Becq Sonja, Beke Wouter, Bellens Rita, Bracke Siegfried, Burton Emmanuel, Buysrogge Peter, Capoen An,
Carcaci Aldo, Cassart-Mailleux Caroline, Chastel Olivier, Claerhout Sarah, Clarinval David, De Coninck Inez,
Dedecker Peter, Degroote Koenraad, Demir Zuhal, Demon Franky, De Roover Peter, Deseyn Roel, Dewael
Patrick, De Wit Sophie, D'Haese Christoph, Dierick Leen, Ducarme Denis, Dumery Daphné, Flahaux Jean-
Jacques, Foret Gilles, Friart Benoît, Gabriëls Katja, Gantois Rita, Goffin Philippe, Grosemans Karolien,
Heeren Veerle, Hufkens Renate, Jadin Kattrin, Janssen Werner, Janssens Dirk, Klaps Johan, Lachaert
Egbert, Lahaye-Battheu Sabien, Lanjri Nahima, Lijnen Nele, Luykx Peter, Metsu Koen, Miller Richard, Muylle
04/06/2015
CRIV 54
PLEN 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
66
Nathalie, Pivin Philippe, Schepmans Françoise, Scourneau Vincent, Smaers Griet, Smeyers Sarah, Somers
Ine, Spooren Jan, Terwingen Raf, Thiéry Damien, Thoron Stéphanie, Uyttersprot Goedele, Van Biesen Luk,
Van Camp Yoleen, Van Cauter Carina, Van den Bergh Jef, Vandenput Tim, Van de Velde Robert, Van Hoof
Els, Van Mechelen Dirk, Van Peel Valerie, Van Quickenborne Vincent, Van Rompuy Eric, Van Vaerenbergh
Kristien, Vercamer Stefaan, Vercammen Jan, Verherstraeten Servais, Vermeulen Brecht, Vuye Hendrik,
Wilmès Sophie, Wilrycx Frank, Wollants Bert, Wouters Veerle, Yüksel Veli
Non
058
Nee
Ben Hamou Nawal, Blanchart Philippe, Bonte Hans, Brotcorne Christian, Calvo Kristof, Caprasse Véronique,
Cheron Marcel, Daerden Frédéric, Dallemagne Georges, De Coninck Monica, Dedry Anne, de Lamotte
Michel, Delannois Paul-Olivier, Delizée Jean-Marc, Delpérée Francis, Demeyer Willy, Detiège Maya, Devin
Laurent, De Vriendt Wouter, Di Rupo Elio, Dispa Benoît, Fernandez Fernandez Julie, Fonck Catherine,
Frédéric André, Geerts David, Gerkens Muriel, Gilkinet Georges, Hedebouw Raoul, Hellings Benoit, Jiroflée
Karin, Kir Emir, Kitir Meryame, Laaouej Ahmed, Lalieux Karine, Lutgen Benoît, Maingain Olivier, Massin Eric,
Mathot Alain, Matz Vanessa, Nollet Jean-Marc, Onkelinx Laurette, Özen Özlem, Pas Barbara, Pehlivan
Fatma, Penris Jan, Pirlot Sébastian, Poncelet Isabelle, Senesael Daniel, Temmerman Karin, Thiébaut Eric,
Top Alain, Vande Lanotte Johan, Vanden Burre Gilles, Van Hecke Stefaan, Van Hees Marco, Vanheste Ann,
Vanvelthoven Peter, Winckel Fabienne
Abstentions
000
Onthoudingen
Vote nominatif - Naamstemming: 003
Oui
137
Ja
Becq Sonja, Beke Wouter, Bellens Rita, Ben Hamou Nawal, Blanchart Philippe, Bonte Hans, Bracke
Siegfried, Brotcorne Christian, Burton Emmanuel, Buysrogge Peter, Calvo Kristof, Capoen An, Caprasse
Véronique, Carcaci Aldo, Cassart-Mailleux Caroline, Chastel Olivier, Cheron Marcel, Claerhout Sarah,
Clarinval David, Daerden Frédéric, Dallemagne Georges, De Coninck Inez, De Coninck Monica, Dedecker
Peter, Dedry Anne, Degroote Koenraad, de Lamotte Michel, Delannois Paul-Olivier, Delizée Jean-Marc,
Delpérée Francis, Demeyer Willy, Demir Zuhal, Demon Franky, De Roover Peter, Deseyn Roel, Detiège
Maya, Devin Laurent, De Vriendt Wouter, Dewael Patrick, De Wit Sophie, D'Haese Christoph, Dierick Leen,
Di Rupo Elio, Dispa Benoît, Ducarme Denis, Dumery Daphné, Fernandez Fernandez Julie, Flahaux Jean-
Jacques, Fonck Catherine, Foret Gilles, Frédéric André, Friart Benoît, Gabriëls Katja, Gantois Rita, Geerts
David, Gerkens Muriel, Gilkinet Georges, Goffin Philippe, Grosemans Karolien, Hedebouw Raoul, Heeren
Veerle, Hellings Benoit, Hufkens Renate, Jadin Kattrin, Janssen Werner, Janssens Dirk, Jiroflée Karin, Kir
Emir, Kitir Meryame, Klaps Johan, Laaouej Ahmed, Lachaert Egbert, Lahaye-Battheu Sabien, Lalieux Karine,
Lanjri Nahima, Lijnen Nele, Lutgen Benoît, Luykx Peter, Maingain Olivier, Massin Eric, Mathot Alain, Matz
Vanessa, Metsu Koen, Miller Richard, Muylle Nathalie, Nollet Jean-Marc, Onkelinx Laurette, Özen Özlem,
Pas Barbara, Pehlivan Fatma, Penris Jan, Pirlot Sébastian, Pivin Philippe, Poncelet Isabelle, Schepmans
Françoise, Scourneau Vincent, Senesael Daniel, Smaers Griet, Smeyers Sarah, Somers Ine, Spooren Jan,
Temmerman Karin, Terwingen Raf, Thiébaut Eric, Thiéry Damien, Thoron Stéphanie, Top Alain, Uyttersprot
Goedele, Van Biesen Luk, Van Camp Yoleen, Van Cauter Carina, Vande Lanotte Johan, Van den Bergh Jef,
Vanden Burre Gilles, Vandenput Tim, Van de Velde Robert, Van Hecke Stefaan, Van Hees Marco, Vanheste
Ann, Van Hoof Els, Van Mechelen Dirk, Van Peel Valerie, Van Quickenborne Vincent, Van Rompuy Eric, Van
Vaerenbergh Kristien, Vanvelthoven Peter, Vercamer Stefaan, Vercammen Jan, Verherstraeten Servais,
Vermeulen Brecht, Vuye Hendrik, Wilmès Sophie, Wilrycx Frank, Winckel Fabienne, Wollants Bert, Wouters
Veerle, Yüksel Veli
CRIV 54
PLEN 050
04/06/2015
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
54
E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
54
E LEGISLATURE
67
Non
000
Nee
Abstentions
000
Onthoudingen
Vote nominatif - Naamstemming: 004
Oui
090
Ja
Becq Sonja, Beke Wouter, Bellens Rita, Bracke Siegfried, Brotcorne Christian, Burton Emmanuel, Buysrogge
Peter, Capoen An, Caprasse Véronique, Carcaci Aldo, Cassart-Mailleux Caroline, Chastel Olivier, Claerhout
Sarah, Clarinval David, Dallemagne Georges, De Coninck Inez, Dedecker Peter, Degroote Koenraad, de
Lamotte Michel, Delpérée Francis, Demir Zuhal, Demon Franky, De Roover Peter, Deseyn Roel, Dewael
Patrick, De Wit Sophie, D'Haese Christoph, Dierick Leen, Dispa Benoît, Ducarme Denis, Dumery Daphné,
Flahaux Jean-Jacques, Fonck Catherine, Foret Gilles, Friart Benoît, Gabriëls Katja, Gantois Rita, Goffin
Philippe, Grosemans Karolien, Heeren Veerle, Hufkens Renate, Jadin Kattrin, Janssen Werner, Janssens
Dirk, Klaps Johan, Lachaert Egbert, Lahaye-Battheu Sabien, Lanjri Nahima, Lijnen Nele, Lutgen Benoît,
Luykx Peter, Maingain Olivier, Matz Vanessa, Metsu Koen, Miller Richard, Muylle Nathalie, Pivin Philippe,
Poncelet Isabelle, Schepmans Françoise, Scourneau Vincent, Smaers Griet, Smeyers Sarah, Somers Ine,
Spooren Jan, Terwingen Raf, Thiéry Damien, Thoron Stéphanie, Uyttersprot Goedele, Van Biesen Luk, Van
Camp Yoleen, Van Cauter Carina, Van den Bergh Jef, Vandenput Tim, Van de Velde Robert, Van Hoof Els,
Van Mechelen Dirk, Van Peel Valerie, Van Quickenborne Vincent, Van Rompuy Eric, Van Vaerenbergh
Kristien, Vercamer Stefaan, Vercammen Jan, Verherstraeten Servais, Vermeulen Brecht, Vuye Hendrik,
Wilmès Sophie, Wilrycx Frank, Wollants Bert, Wouters Veerle, Yüksel Veli
Non
047
Nee
Ben Hamou Nawal, Blanchart Philippe, Bonte Hans, Calvo Kristof, Cheron Marcel, Daerden Frédéric, De
Coninck Monica, Dedry Anne, Delannois Paul-Olivier, Delizée Jean-Marc, Demeyer Willy, Detiège Maya,
Devin Laurent, De Vriendt Wouter, Di Rupo Elio, Fernandez Fernandez Julie, Frédéric André, Geerts David,
Gerkens Muriel, Gilkinet Georges, Hedebouw Raoul, Hellings Benoit, Jiroflée Karin, Kir Emir, Kitir Meryame,
Laaouej Ahmed, Lalieux Karine, Massin Eric, Mathot Alain, Nollet Jean-Marc, Onkelinx Laurette, Özen
Özlem, Pas Barbara, Pehlivan Fatma, Penris Jan, Pirlot Sébastian, Senesael Daniel, Temmerman Karin,
Thiébaut Eric, Top Alain, Vande Lanotte Johan, Vanden Burre Gilles, Van Hecke Stefaan, Van Hees Marco,
Vanheste Ann, Vanvelthoven Peter, Winckel Fabienne
Abstentions
000
Onthoudingen