CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 PLEN 227
CRIV 51 PLEN 227
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
mercredi
woensdag
12-07-2006
12-07-2006
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
PROJETS ET PROPOSITIONS
1
ONTWERPEN EN
VOORSTELLEN
1
Projet de loi modifiant la loi du 15 décembre 1980
sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement
et l'éloignement des étrangers (2478/1-9)
1
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen (2478/1-9)
2
- Proposition de loi modifiant la loi du
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des
étrangers et la loi du 2 avril 1965 relative à la
prise en charge des secours accordés par les
centres publics d'aide sociale, en ce qui concerne
l'établissement obligatoire des étrangers dans la
commune d'inscription (705/1-3)
1
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen en van de wet
van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen
van de steun verleend door de openbare centra
voor maatschappelijk welzijn wat betreft de
verplichte vestiging van vreemdelingen in de
gemeente van inschrijving (705/1-3)
2
- Proposition de loi modifiant la loi du
15 décembre 1980 relative aux étrangers, en vue
de réformer la procédure d'octroi du statut de
réfugié et de créer un statut de protection
temporaire (1097/1-2)
1
- Wetsvoorstel tot wijziging van de
vreemdelingenwet van 15 december 1980
strekkende om de procedure tot erkenning van de
status van vluchteling te hervormen en een status
van tijdelijke bescherming tot stand te brengen
(1097/1-2)
2
- Proposition de loi insérant un article 10ter dans
la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au
territoire, le séjour, l'établissement et
l'éloignement des étrangers et complétant
l'article 628 du Code judiciaire, en vue de
suppléer, dans le cadre de la procédure de
regroupement familial, à l'impossibilité de se
procurer un acte de l'état civil (1512/1-2)
1
- Wetsvoorstel tot invoeging van een artikel 10ter
in de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen
en tot aanvulling van artikel 628 van het
Gerechtelijk Wetboek, teneinde er in het kader
van de gezinshereniging voor te zorgen dat het
niet langer onmogelijk is een akte van de
burgerlijke stand te verkrijgen (1512/1-2)
2
- Proposition de loi modifiant la loi du
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des
étrangers, en ce qui concerne les conditions
relatives au regroupement familial (1529/1-3)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen, wat de
voorwaarden voor gezinsvereniging betreft
(1529/1-3)
2
- Proposition de résolution relative à la mise en
oeuvre accélérée de la directive 2003/86/CE du
22 septembre 2003 en vue de durcir la
réglementation relative au droit au regroupement
familial (1668/1-2)
2
- Voorstel van resolutie tot versnelde
implementatie van richtlijn 2003/86/EG van
22 september 2003 met het oog op het
verstrengen van de regelgeving inzake het recht
op gezinshereniging (1668/1-2)
2
- Proposition de loi modifiant la loi du
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des
étrangers en vue du durcissement des conditions
relatives au regroupement familial (1729/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf en de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen teneinde de
voorwaarden inzake gezinshereniging te
verstrengen (1729/1-2)
2
- Proposition de loi modifiant la loi relative aux
étrangers, concernant la procédure de
reconnaissance du statut de réfugié (1756/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van de
Vreemdelingenwet, wat betreft de procedure tot
erkenning van de status van vluchteling (1756/1-
2)
2
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
- Proposition de loi créant une commission
permanente de régularisation de séjour de
certaines catégories d'étrangers séjournant sur le
territoire du Royaume (2338/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot oprichting van een Vaste
Commissie voor regularisatie van het verblijf van
bepaalde categorieën van vreemdelingen
verblijvend op het grondgebied van het Rijk
(2338/1-2)
2
- Projet de loi réformant le Conseil d'État et créant
un Conseil du Contentieux des Etrangers (2479/1-
12)
2
- Wetsontwerp tot hervorming van de Raad van
State en tot oprichting van een Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen (2479/1-12)
2
- Proposition de loi visant à modifier l'article 71,
alinéa 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur
l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
l'éloignement des étrangers (1262/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 71, tweede
lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende
de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen
(1262/1-2)
2
- Proposition de loi modifiant la loi du
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des
étrangers afin de confier à la Commission
permanente de recours des réfugiés la
compétence de connaître des recours urgents
contre les décisions du Commissaire général aux
réfugiés et aux apatrides (1615/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen, teneinde de
Vaste Beroepscommissie voor vluchtelingen in
staat te stellen te worden aangezocht voor
spoedeisende beroepen tegen de beslissingen,
genomen door de Commissaris-generaal voor de
vluchtelingen en de staatlozen (1615/1-2)
3
- Proposition de loi modifiant la loi du
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des
étrangers et instaurant une Commission des
étrangers afin de porter remède à l'arriéré du
Conseil d'État (1685/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen en tot oprichting
van een Vreemdelingencommissie, teneinde een
oplossing aan te reiken voor de achterstand bij de
Raad van State (1685/1-2)
3
- Proposition de loi modifiant la loi relative aux
étrangers, concernant la procédure de
reconnaissance du statut de réfugié (1757/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van de
Vreemdelingenwet, wat betreft de procedure tot
erkenning van de status van vluchteling (1757/1-
2)
3
Reprise de la discussion générale
3
Hervatting van de algemene bespreking
3
Orateurs: Jacqueline Galant, Dalila Douifi,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur, Nahima Lanjri, Dirk
Claes, Marie Nagy, Benoît Drèze
Sprekers: Jacqueline Galant, Dalila Douifi,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken, Nahima
Lanjri, Dirk Claes, Marie Nagy, Benoît Drèze
Agenda
27
Agenda
27
Incident de procédure
28
Procedure-incident
28
Orateurs: Jean-Marc Nollet, Zoé Genot
Sprekers: Jean-Marc Nollet, Zoé Genot
Reprise de la discussion générale
32
Hervatting van de algemene bespreking
32
Orateurs:
Filip Anthuenis, Gerolf
Annemans, président du groupe Vlaams
Belang, Filip De Man, Benoît Drèze, Stijn
Bex, Patrick De Groote, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur,
Nahima Lanjri, Marie Nagy, Dirk Claes,
Melchior Wathelet, président du groupe cdH
Sprekers:
Filip Anthuenis, Gerolf
Annemans, voorzitter van de Vlaams Belang-
fractie, Filip De Man, Benoît Drèze, Stijn
Bex, Patrick De Groote, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken, Nahima Lanjri, Marie
Nagy, Dirk Claes, Melchior Wathelet,
voorzitter van de cdH-fractie
ANNEXE
BIJLAGE
L'annexe est reprise dans une brochure
séparée, portant le numéro CRIV 51 PLEN
227 annexe.
De bijlage is opgenomen in een aparte
brochure met nummer CRIV 51 PLEN 227
bijlage.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
MERCREDI
12
JUILLET
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
12
JULI
2006
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14.22 heures par M. Herman De Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 14.22 uur door de heer Herman De Croo, voorzitter.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de l'ouverture de la séance:
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is de minister van de federale regering:
Patrick Dewael.
Le président: La séance est ouverte.
De vergadering is geopend.
Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles
seront reprises sur le site web de la Chambre et insérées dans l'annexe du compte rendu intégral de cette
séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden op de
website van de Kamer en in de bijlage bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Excusés
Berichten van verhindering
Hervé Hasquin, Marie-Christine Marghem, Sophie Pécriaux, pour raisons de santé / wegens ziekte;
Johan Vande Lanotte, pour devoirs de mandat / wegens ambtsplicht;
Geert Lambert, UEO/WEU.
De voorzitter: Collega's, de Kamer werkt vandaag met grote intensiteit. Op de middag was er een
vergadering van het Federaal adviescomité voor de Europese Aangelegenheden en de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen, met collega's van de commissie voor de Sociale Zaken en anderen, over de
Lissabonstrategie. Vanochtend heeft de Kamer ook nogal wat tijd genomen.
Wij zullen onze debatten voortzetten.
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
01 Projet de loi modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement
et l'éloignement des étrangers (2478/1-9)
- Proposition de loi modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
l'établissement et l'éloignement des étrangers et la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des
secours accordés par les centres publics d'aide sociale, en ce qui concerne l'établissement obligatoire
des étrangers dans la commune d'inscription (705/1-3)
- Proposition de loi modifiant la loi du 15 décembre 1980 relative aux étrangers, en vue de réformer la
procédure d'octroi du statut de réfugié et de créer un statut de protection temporaire (1097/1-2)
- Proposition de loi insérant un article 10ter dans la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers et complétant l'article 628 du Code judiciaire, en
vue de suppléer, dans le cadre de la procédure de regroupement familial, à l'impossibilité de se
procurer un acte de l'état civil (1512/1-2)
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
- Proposition de loi modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
l'établissement et l'éloignement des étrangers, en ce qui concerne les conditions relatives au
regroupement familial (1529/1-3)
- Proposition de résolution relative à la mise en oeuvre accélérée de la directive 2003/86/CE du
22 septembre 2003 en vue de durcir la réglementation relative au droit au regroupement familial
(1668/1-2)
- Proposition de loi modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
l'établissement et l'éloignement des étrangers en vue du durcissement des conditions relatives au
regroupement familial (1729/1-2)
- Proposition de loi modifiant la loi relative aux étrangers, concernant la procédure de reconnaissance
du statut de réfugié (1756/1-2)
- Proposition de loi créant une commission permanente de régularisation de séjour de certaines
catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume (2338/1-2)
- Projet de loi réformant le Conseil d'État et créant un Conseil du Contentieux des Etrangers (2479/1-
12)
- Proposition de loi visant à modifier l'article 71, alinéa 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (1262/1-2)
- Proposition de loi modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
l'établissement et l'éloignement des étrangers afin de confier à la Commission permanente de recours
des réfugiés la compétence de connaître des recours urgents contre les décisions du Commissaire
général aux réfugiés et aux apatrides (1615/1-2)
- Proposition de loi modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
l'établissement et l'éloignement des étrangers et instaurant une Commission des étrangers afin de
porter remède à l'arriéré du Conseil d'État (1685/1-2)
- Proposition de loi modifiant la loi relative aux étrangers, concernant la procédure de reconnaissance
du statut de réfugié (1757/1-2)
01 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (2478/1-9)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en van de wet van
2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor
maatschappelijk welzijn wat betreft de verplichte vestiging van vreemdelingen in de gemeente van
inschrijving (705/1-3)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de vreemdelingenwet van 15 december 1980 strekkende om de
procedure tot erkenning van de status van vluchteling te hervormen en een status van tijdelijke
bescherming tot stand te brengen (1097/1-2)
- Wetsvoorstel tot invoeging van een artikel 10ter in de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en tot
aanvulling van artikel 628 van het Gerechtelijk Wetboek, teneinde er in het kader van de
gezinshereniging voor te zorgen dat het niet langer onmogelijk is een akte van de burgerlijke stand te
verkrijgen (1512/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, wat de voorwaarden
voor gezinsvereniging betreft (1529/1-3)
- Voorstel van resolutie tot versnelde implementatie van richtlijn 2003/86/EG van 22 september 2003
met het oog op het verstrengen van de regelgeving inzake het recht op gezinshereniging (1668/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf en de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen teneinde de
voorwaarden inzake gezinshereniging te verstrengen (1729/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de Vreemdelingenwet, wat betreft de procedure tot erkenning van de
status van vluchteling (1756/1-2)
- Wetsvoorstel tot oprichting van een Vaste Commissie voor regularisatie van het verblijf van
bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk (2338/1-2)
- Wetsontwerp tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen (2479/1-12)
- Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 71, tweede lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (1262/1-
2)
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, teneinde de Vaste
Beroepscommissie voor vluchtelingen in staat te stellen te worden aangezocht voor spoedeisende
beroepen tegen de beslissingen, genomen door de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de
staatlozen (1615/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en tot oprichting van een
Vreemdelingencommissie, teneinde een oplossing aan te reiken voor de achterstand bij de Raad van
State (1685/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de Vreemdelingenwet, wat betreft de procedure tot erkenning van de
status van vluchteling (1757/1-2)
Reprise de la discussion générale
Hervatting van de algemene bespreking
La discussion générale est reprise.
De algemene bespreking is hervat.
01.01 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, chers collègues, le MR se réjouit de voir aujourd'hui se
concrétiser un point majeur de l'accord gouvernemental. Le
Parlement a reçu un texte équilibré et réformateur. Nous avons
défendu cet équilibre, nous avons écouté les critiques. Un vrai débat a
animé les travaux de la commission de l'Intérieur. Je voudrais
néanmoins retenir qu'un certain nombre de propositions et
d'amendements qui n'ont pas été adoptés ont, pour nous, été
déposés à contre-temps. Ils étaient, pour l'essentiel, en phase avec le
climat médiatique mais hors sujet par rapport au texte sur la table. La
majorité a tenu le cap dans ce contexte délicat et s'apprête
aujourd'hui à voter l'équilibre initial. C'est la procédure d'asile qui
faisait difficulté mais c'est elle et elle seule dont il est question ici.
Dans cette logique, nous voulons saluer la réflexion du gouvernement
qui fonde la réforme en discussion. On entreprend la réforme
fondamentale d'une multitude d'aspects cruciaux de la politique d'asile
voire de la politique migratoire.
On sait ces modifications très attendues et, pragmatiquement, le
gouvernement s'est attaché à envisager toutes les situations
problématiques pour y répondre point par point. Je crois qu'on mesure
l'ampleur de la tâche à la simple lecture des centaines de pages de
textes soumis à notre examen. Le gouvernement tranche ce débat
sensible en pleine période électorale. Je sais que ces échéances ne
doivent pas guider notre détermination mais chacun a certainement
en mémoire de nombreux exemples du passé où les gouvernements
ont reporté des discussions délicates au-delà des élections.
La majorité fait face à ses responsabilités en réformant le Conseil
d'État, en installant une nouvelle juridiction, en concrétisant la
protection subsidiaire, en avançant dans le domaine du regroupement
familial, en prévoyant la régularisation pour raisons médicales et en
intensifiant la lutte contre la traite des êtres humains.
Permettez-moi de souligner trois éléments forts dans cette
énumération de réformes.
Tout d'abord, je crois qu'il faut saluer la rationalisation de la procédure
d'asile: le recouplage des phases de recevabilité et de traitement au
fond est une avancée importante. Il permet de raccourcir la procédure
01.01 Jacqueline Galant (MR):
De MR verheugt er zich over dat
een belangrijk punt van het
regeerakkoord in een even-
wichtige en vernieuwende tekst
wordt gegoten. Een fundamentele
hervorming van het asielbeleid, ja
zelfs van het migratiebeleid, wordt
hier doorgevoerd. Ik wil dan ook
onderstrepen dat sommige
amendementen en voorstellen die
niet werden aangenomen, duidelijk
buiten het kader van het debat
over de asielprocedure vielen.
In volle verkiezingsperiode neemt
de regering haar verantwoor-
delijkheid op zich door de Raad
van State te hervormen, een nieuw
rechtscollege op te richten, een
vaste vorm te geven aan de
subsidiaire bescherming, voort-
gang te boeken op het vlak van de
gezinshereniging, te voorzien in
een regularisatie om medische
redenen en de strijd tegen de
mensenhandel op te voeren.
Ik zou graag willen terugkomen op
drie punten van deze hervorming.
Vooreerst dienen de rationalisatie
van de procedure die haar korter
maakt en die de vertragings-
manoeuvres voor de Raad van
State vermijdt evenals de
bijstelling van de taken van de
Dienst Vreemdelingenzaken, te
worden toegejuicht. Vervolgens
keurt de MR de heroriëntatie van
de Raad van State op zijn
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
et d'éviter des passages dilatoires devant le Conseil d'État. L'Office
des étrangers voit dans cette logique ses missions recadrées pour
plus d'efficacité.
Ensuite, nous sommes satisfaits de voir le Conseil d'État réorienté sur
ses missions de base. Il est clair que son rôle dans l'actuelle
procédure a été dévoyé. Une juridiction spécifique qui va au-delà des
fonctions assumées par le Conseil d'État était, là aussi, la piste du
bon sens. Nous faisons confiance au gouvernement quant aux
moyens humains et logistiques donnés à cette institution mais nous
serons attentifs à la bonne transition entre l'ancien et le nouveau
système.
Le filtre devant le Conseil d'État a alimenté largement les travaux de
la commission de l'Intérieur. La formule initiale qui est aussi celle
retenue, a notre aval. Elle est, je pense, un bon équilibre entre les
objectifs de célérité et les droits des justiciables.
Le recours en cassation est exceptionnel. Il faut qu'il soit envisagé
comme tel au niveau de son accessibilité. À défaut, on considérerait
comme avant, le passage devant le Conseil d'État, comme une étape
obligatoire dans le parcours visant à retarder une expulsion.
Enfin, le gouvernement s'attaque aux abus en matière de
regroupements familiaux par le biais d'un certain nombre de mesures
concrètes. L'âge auquel on peut venir en Belgique par le biais d'un
regroupement familial après un mariage sera augmenté de 18 à
21 ans. Cette mesure permettra de mieux protéger les filles et les
garçons forcés à se marier. Après avoir acquis un droit de séjour
dans le cadre d'une constitution de famille et de regroupement
familial, une période de contrôle de trois ans (qui est actuellement de
15 mois) sera instaurée. S'il est constaté au cours des deux
premières années de cette période qu'on ne cohabite plus, il peut être
mis fin au droit de séjour. Il en est de même au cours de la troisième
année du droit de séjour, s'il est constaté qu'on ne cohabite plus et en
cas d'indication de fraude.
Face à ces avancées majeures, on n'objecte qu'un seul mot:
régularisation! Plus de 300 articles de loi sont médiatiquement passés
sous silence parce qu'une minorité de ce Parlement obscurcit le débat
public en relayant des revendications totalement hétérogènes!
Bien entendu, le sort de certains sans-papiers doit être pris en
compte, et il l'est. Nous défendons l'action du ministre de l'Intérieur et
la logique de l'article 9.3 remanié permettant à des milliers de
personnes d'acquérir les droits de la citoyenneté. La Belgique est
responsable de son incapacité à gérer les flux migratoires jusqu'à la
fin des années 1990. Depuis 1999, une politique humaine et
responsable est en vigueur, même si l'asile méritait une réforme.
L'Office des étrangers voit ses missions allégées dans le cadre de la
nouvelle procédure. C'est tout bénéfice pour la bonne administration
du nouvel article 9bis. En 1999, une régularisation a eu lieu. Elle a été
menée à bien sous la responsabilité du ministre MR de l'Intérieur.
Nous pensons que la présente situation diverge par de nombreux
aspects de cette époque et nous nous réjouissons dès lors que les
partenaires de la majorité se soient entendus pour ne pas réorganiser
une opération de ce type.
basistaken goed evenals de
oprichting van een specifiek
rechtscollege met uitgebreidere
functies. De formule die in
aanmerking werd genomen voor
de filter voor de Raad van State
vormt een goed evenwicht tussen
de doelstellingen snelheid en
rechten van de rechts-
onderhorigen. Het beroep in
cassatie moet worden gezien als
een uitzonderlijke vorm van
beroep. Wij zijn ten slotte tevreden
over de concrete bepalingen die
werden ingevoerd tegen de
misbruiken inzake gezins-
hereniging: de verhoging van de
vereiste leeftijd en de verlenging
tot drie jaar van de controleperiode
die volgt op het verkrijgen van het
verblijfsrecht.
Tegenover deze belangrijke
vooruitgang zorgt een minderheid
in dit Parlement voor verwarring in
het openbaar debat door
heterogene regularisatie-eisen te
formuleren.
We moeten uiteraard rekening
houden met het lot van sommige
mensen zonder papieren. We
verdedigen de actie van de
minister van Binnenlandse Zaken
en steunen het herwerkte artikel
9.3 waardoor duizenden personen
de rechten van het Belgisch
staatsburgerschap kunnen
verwerven. Sinds 1999 voert ons
land een humaan en verantwoord
asielbeleid. Het verheugt ons dat
de meerderheid geen nieuwe
regularisatieoperatie zal
organiseren.
We menen dat de mogelijkheid tot
regularisatie wegens buiten-
gewone omstandigheden een
goede oplossing biedt voor de
gevallen die in het kader van de
aangepaste procedure niet
adequaat kunnen behandeld
worden. We zijn echter van
oordeel dat de regularisatiecriteria
niet geformaliseerd mogen
worden. Dankzij de in artikel 9.3
vooropgestelde procedure is het
mogelijk met de eigenheid van elk
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
La réitération d'une procédure exceptionnelle aurait fait croire à
l'avènement d'une nouvelle règle. Partant, le risque d'un appel d'air
était important. A fortiori, il n'y a pas de logique à défendre une
nouvelle procédure d'asile et d'anticiper, dans le même temps, ses
faiblesses en installant une commission permanente de
régularisation. L'option d'une régularisation pour circonstances
exceptionnelles nous paraît largement à même de prendre en
considération les cas qui resteraient inadéquatement abordés par la
procédure à réformer.
Fallait-il cependant formaliser des critères de régularisation? Ce n'est
pas notre position. Le ministre a cité à différentes reprises les critères
utilisés lors des travaux en commission. Ces précisions ménagent la
logique et les atouts de la procédure 9.3. L'on parle beaucoup de
pouvoirs discrétionnaires, voire arbitraires du ministre dans ce
dossier. Nous pensons qu'il s'agit d'une mauvaise analyse du
dispositif tant il est vrai qu'à la différence de la commission rendant un
avis ou une décision éthérée, la procédure 9.3 permet une pleine
prise en compte de l'individualité des cas soumis et des circonstances
personnelles, sociales et sociétales qui entourent la demande.
Formaliser les critères dans la loi reviendrait à enfermer les
régularisations dans une grille de lecture dont on sortirait au moindre
demi-critère non rencontré. La complexité des situations mérite
beaucoup mieux que cela.
Plus globalement, je voudrais revenir sur la focalisation des
positionnements politiques critiques sur cette unique question des
régularisations.
Je peux rejoindre bon nombre de discours d'ouverture à propos de la
situation délicate des étrangers dans nos sociétés d'immigration
fermées. Moi aussi, je trouve qu'il est toujours très difficile de
défendre des procédures d'enfermement et d'éloignement de
personnes qui sont intégrées ou s'intégreraient chez nous. Mais ce
débat-là, ce n'est nullement celui des projets en discussion. C'est le
débat de la politique migratoire au sens large, c'est la question d'une
perméabilité choisie de nos frontières.
À fonder exclusivement sa réflexion sur les régularisations, tout se
passe comme si l'on s'accordait à interdire l'accès au territoire mais à
se complaire dans des atermoiements, dès que les personnes sont
en contradiction avec des lois qu'on ne propose pas de changer.
On défend aussi la limitation de la circulation de certains travailleurs
dans l'Union européenne mais on voudrait faire une profession de foi
en matière de tolérance à l'endroit d'arrivants, en flagrante
contradiction avec les législations votées par ce parlement.
Nous nous réjouissons dès lors qu'une large majorité se soit dessinée
au sein de la commission de l'Intérieur pour réformer ce qui méritait
de l'être et pour ne pas injecter, dans le débat spécifique de l'accueil
des personnes persécutées dans leur pays d'origine, une réflexion
improvisée sur la politique migratoire. Nous veillerons, au parlement,
à ce que cette ambitieuse modification des lois sur l'asile et sur le
Conseil d'État atteigne l'efficacité et la légitimité que notre État de
droit doit à ceux qui trouvent refuge en Belgique.
individueel geval en de
persoonlijke, sociale en maat-
schappelijke omstandigheden die
elke aanvraag kenmerken,
rekening te houden.
De toestanden inzake asiel zijn erg
complex en daarom verdient het
aanbeveling om meer te doen dan
bepaalde criteria in de wet te
verankeren waardoor de regulari-
saties zouden beoordeeld worden
volgens een strak patroon
waarvan zou worden afgestapt
zodra niet aan een bepaald
criteriumonderdeel voldaan is.
Maar ik zou graag willen
terugkomen op de kritische
politieke standpunten die hier en
daar zijn geuit in verband met het
vraagstuk van de regularisaties.
Net zoals sommigen vind ik dat
opsluitings- en verwijderings-
procedures moeilijk te verdedigen
zijn wanneer het gaat om mensen
die aan hun integratie werken.
Maar dit betreft de discussie over
het migratiebeleid in de ruime zin
en dus niet in die van de nu
voorliggende ontwerpen. Doordat
men zich al te veel op de
regularisaties concentreert, lijkt het
alsof men het ermee eens is dat
men de toegang tot ons
grondgebied verbiedt maar dat
men aarzelt en talmt zodra
asielzoekers wetten niet naleven
die men niet wenst te wijzigen.
Enerzijds verdedigt men het idee
dat beperkingen moeten worden
opgelegd voor werknemers binnen
de Europese Unie en anderzijds
geeft men blijk van een grote
toegeeflijkheid jegens nieuw-
komers die de Belgische
wetgeving niet naleven.
Wij zijn tevreden dat een ruime
meerderheid in de commissie voor
de Binnenlandse Zaken zich
bereid verklaarde om te
hervormen wat hervormd moest
worden en niet wilde overgaan tot
een geïmproviseerde bezinning
over het migratiebeleid. In dit
Parlement zullen we erop toezien
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
dat deze wijziging van de wetten
over asiel en over de Raad van
State doeltreffend en wetmatig is,
en dit op basis van wat onze
rechtstaat aan degenen die hun
toevlucht in België hebben
gezocht, verschuldigd is.
01.02 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, ik sta hier met een dubbel gevoel. Ik zal mij nader
verklaren.
Er zijn enerzijds de wetsontwerpen zoals ze voorliggen. Naar onze
mening zorgen zij voor een belangrijke verbetering op het vlak van
asiel- en migratiebeleid. Zo kunnen in de toekomst meer mensen
effectief bescherming krijgen via bijvoorbeeld het nieuwe
verblijfsstatuut van de subsidiaire bescherming voor mensen die
bescherming nodig hebben wegens de slechte humanitaire
omstandigheden in hun land, of via de regeling voor mensen die niet
terug kunnen wegens ernstige medische problemen.
Heel belangrijk voor ons is ook dat in de toekomst heel de hervorming
ervoor zal zorgen dat asielzoekers niet te lang in de procedure zullen
terechtkomen, zoals dat nu wel het geval is. Kortom, asielzoekers
zullen snel zekerheid krijgen over de vraag of ze al dan niet kunnen
blijven en dat is een heel belangrijke hervorming.
Mijnheer de minister, collega's, onze fractie vindt de wetswijzigingen
zeer zeker positief omdat we op het vlak van asiel en migratie ermee
een stap vooruit zetten. Dit was absoluut nodig. Daarom vinden wij
dat beide wetsontwerpen onze steun verdienen.
Tegelijk zijn wij teleurgesteld.
Wij betreuren namelijk dat er van de overgang naar de nieuwe
asielprocedure geen gebruik is gemaakt om een aantal dossiers uit
het verleden te regulariseren en, met andere woorden, tegemoet te
komen aan de individuele problematiek van vele mensen zonder
papieren die hier al lang verblijven en hier ondertussen hun leven
hebben uitgebouwd, geïntegreerd zijn, de taal spreken en werken of
willen werken.
Voor alle duidelijkheid, wat onze visie hierop betreft, dat hoeft niet via
onderhavig wetsontwerp worden geregeld, want dat is bedoeld voor
het toekomstig beleid en voor de toekomstige vluchtelingen en
immigranten. Het kon en kan echter nog perfect via een nieuwe
instructie of via een omzendbrief, waarin bijkomende criteria voor
regularisaties worden uiteengezet voor de mensen die op dit moment
al lang in procedure zitten of zaten.
Collega's, ik wil voor alle duidelijkheid ook herhalen dat voor de sp.a-
fractie langdurig illegaal verblijf op zichzelf geen wettelijk recht kan
openen op regularisatie. Doch, mensen zonder papieren moeten in
bepaalde humanitaire omstandigheden wel van een individuele
uitzonderingsprocedure gebruik kunnen maken, vinden wij.
Regularisaties zijn voor ons dus per definitie een humanitaire
uitzondering op de regels. Het zijn de immigratieregels en
verblijfsstatuten, die met criteria in de wet dienen te worden
01.02 Dalila Douifi (sp.a-spirit):
Le groupe sp.a estime que les
deux propositions de loi
contiennent une amélioration
importante en matière de politique
d'asile et d'immigration: en effet, à
l'avenir un plus grand nombre de
personnes véritablement dans le
besoin pourra effectivement jouir
d'une protection
grâce, par
exemple, au nouveau statut de
protection subsidiaire ou grâce au
régime destiné aux personnes ne
pouvant retourner au pays en
raison de problèmes médicaux
graves. En outre, il est important
que la réforme permette de
raccourcir à l'avenir la durée de la
procédure suivie par les
demandeurs d'asile. Nous
soutenons dès lors les projets de
loi, car ils représentent indubita-
blement un pas dans la bonne
direction.
Mon groupe regrette cependant
que le passage à la nouvelle
procédure d'asile ne permette pas
de régulariser un certain nombre
de dossiers plus anciens, plus
particulièrement les dossiers
concernant les sans-papiers vivant
depuis longtemps sur notre
territoire. Ce point ne devait pas
nécessairement être réglé par ledit
projet de loi mais la possibilité
existait et existe de prévoir une
nouvelle instruction ou une
circulaire contenant des critères
supplémentaires pour les
régularisations. Le groupe sp.a
considère qu'un séjour illégal de
longue durée ne peut donner
naissance à un droit légal à la
régularisation, mais les sans-
papiers doivent pouvoir, dans des
situations humanitaires
spécifiques, bénéficier d'une pro-
cédure d'exception individuelle.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
vastgelegd, niet de uitzonderingen daarop.
Regularisatie kan volgens ons enkel een recht zijn als de overheid zelf
in gebreke is gebleven bij het binnen een redelijke termijn afleveren
van een beslissing over de asiel- of verblijfsaanvraag: als het dus de
schuld is van de overheid, wanneer de procedures te lang aanslepen
en de betrokken mensen daardoor hun leven hier hebben
uitgebouwd. Dat was en is een belangrijk punt van discussie in het
huidige debat. We mogen en kunnen daar niet blind voor zijn.
De grote vraag die ons in het debat echter allemaal bezighoudt, is
toch wiens verantwoordelijkheid het is dat er op dit moment nog veel
mensen in een of andere procedure zitten of hebben gezeten?
De asielprocedure zelf, met de beroepsmogelijkheid bij het
Commissariaat-Generaal of de Vaste Beroepscommissie inbegrepen,
verloopt vandaag in de meeste gevallen al binnen een redelijk korte
termijn. De dossiers die ten gevolge van het invoeren van het last in
first outprincipe wel te lang zijn blijven liggen worden nu
geregulariseerd. Daar ligt dus volgens ons het probleem niet. Het
probleem is dat veel asielzoekers na een negatieve uitspraak in
beroep ook nog in cassatieberoep gaan bij de Raad van State, waar
de procedure wel zeer lang aansleept en uiterst zelden tot een andere
uitspraak leidt.
Ik wil nu graag twee redeneringen opbouwen. Enerzijds kan men
beredeneren dat deze procedure bij de Raad van State stricto sensu
niet binnen de asielprocedure valt. Het is een eigen keuze van de
asielzoeker en dus ook zijn of haar eigen verantwoordelijkheid om
deze procedure aan te gaan. Het laten meetellen van deze lange
proceduretijd als criterium voor regularisatie zou oneerlijk zijn ten
aanzien van de mensen die wel gevolg hebben gegeven aan een
eerdere, negatieve beslissing en ondertussen het land hebben
verlaten.
Anderzijds, collega's, is het zo dat de procedure bij de Raad van State
er nu eenmaal is. Ze is bovendien zeer toegankelijk en de
betrokkenen krijgen tijdens de procedure ten gevolge een arrest van
het Arbitragehof nog sociale steun, ook al zijn ze op dat moment
eigenlijk niet meer legaal op ons grondgebied. Men kan het die
mensen dus eigenlijk niet kwalijk nemen. Als men het ons vraagt, kan
men hen zelfs geen ongelijk geven dat zij van die procedure voor de
Raad van State gebruik maken.
Ons inziens kan men dus in deze gevallen spreken van een gedeelde
verantwoordelijkheid. De verantwoordelijkheid kan ten laste van de
asielzoeker worden gelegd maar zeer zeker ook ten dele ten laste van
de overheid. Een gedeelde verantwoordelijkheid dus. Precies om die
reden, collega's, is het voor de sp.a-fractie verdedigbaar dat de lange
procedureperiode bij de Raad van State mee in rekening wordt
gebracht als een van de criteria voor regularisatie van dossiers uit het
verleden.
Les régularisations doivent
constituer une exception
humanitaire à la règle. Dans le
cadre de la législation, il convient
de définir, à l'aide de critères, les
règles en matière d'immigration
ainsi que les statuts de séjour
mais pas les exceptions en la
matière. La régularisation ne peut
constituer un droit que si les
autorités ne peuvent se prononcer
elles-mêmes, dans un délai
raisonnable, sur la demande
d'asile ou de séjour. Ce point
demeure matière à discussion
dans le cadre du débat actuel. Il
convient en effet de se demander
pourquoi autant de personnes se
situent actuellement encore en
phase de procédure. Aujourd'hui,
la procédure d'asile se déroule en
général déjà dans un délai
relativement raisonnable. Les
dossiers qui, en raison de
l'instauration du principe "last in
first out", sont restés à la traîne,
sont à présent régularisés. Le
problème est toutefois qu'après un
jugement négatif en appel, de
nombreux demandeurs d'asile se
pourvoient encore en cassation
auprès du Conseil d'État, où la
procédure est nettement plus
longue, alors qu'un jugement
contraire y est rarement prononcé.
On peut bien entendu affirmer que
la procédure devant le Conseil
d'État ne fait pas partie à
proprement parler de la procédure
de demande d'asile et que le choix
d'engager cette procédure relève
de la propre responsabilité du
demandeur d'asile. La prise en
considération de la longueur d'une
procédure comme critère de
régularisation constituerait de plus
une solution malhonnête vis-à-vis
de ceux qui ont bel et bien quitté le
territoire pour donner suite à une
décision négative antérieure.
Par ailleurs, la procédure devant le
Conseil d'État est une réalité dont
il faut tenir compte. En vertu d'un
arrêt de la Cour d'arbitrage, les
intéressés bénéficient d'une aide
sociale au cours de la procédure,
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
même s'ils ne sont plus en séjour
légal sur le territoire. Il ne peut dès
lors être reproché à ces personnes
de recourir à cette procédure. On
peut donc parler d'une
responsabilité partagée entre le
demandeur d'asile et l'État. C'est
pourquoi le groupe sp.a juge
défendable la prise en
considération de la période de la
procédure devant le Conseil d'État
en tant que critère de
régularisation de dossiers du
passé.
01.03 Minister Patrick Dewael: Mevrouw Douifi, we hebben daarover
in de commissie urenlang gepraat. Ik denk dat u op een heel
genuanceerde manier de twee thesissen brengt.
Hoe dan ook blijven we met de vaststelling dat de procedure voor de
Raad van State geen deel uitmaakt van de asielprocedure. Ook
blijven we met de vaststelling dat de asielinstanties een enorme
inspanning hebben geleverd om hun achterstand weg te werken, wat
niet gezegd kan worden van de Raad van State.
Ik vraag ook nog even aandacht voor de volgende overwegingen.
Er zijn uiteraard niet alleen vreemdelingendossiers bij de Raad van
State, maar ook andere.
Laat ik de redenering opbouwen. Het hoogste administratief
rechtscollege van het land bouwt een achterstand op en laat ook
betijen, want de inspanningen van de vorige regeringen om de Raad
van State te versterken, hebben niet het verhoopte resultaat
opgeleverd. De vraag rijst of daaruit rechten kunnen worden gepuurd.
Als iemand voor een niet-vreemdelingendossier vier tot zeven jaar
moet wachten op een uitspraak, zal dan dezelfde redenering worden
opgebouwd? Kan die persoon krijgen wat hij vraagt, omdat de Raad
van State binnen die tijdspanne geen arrest heeft kunnen uitspreken?
Ik zou de redenering kunnen doortrekken naar de gewone
rechtscolleges, naar de hoven van beroep, die soms vijf tot zeven jaar
nodig hadden en nog hebben om een arrest te vellen. Kunnen we
stellen dat de mensen die in de procedure voor de hoven van beroep
zitten, daar rechten uit kunnen puren?
We zitten dus met een dubbel bezwaar.
Ten eerste, er is een bezwaar tegenover degenen die een gevolg
hebben gegeven aan een uitspraak van de asielinstanties. De
anderen stappen namelijk naar de Raad van State. Zoals u terecht
zegt, wordt het grootste gedeelte daarvan afgewezen. Maar zij nemen
dat risico. Zij blijven op ons grondgebied. Wij tolereren dat. Zij krijgen
zelfs bestaansmiddelen. Toch weten zij dat de kans op succes
miniem is. Ik blijf daar een probleem mee hebben voor mezelf. Al
degenen die wél respect hebben voor een beslissing van de
asielinstanties, laten wij vertrekken of repatriëren wij in sommige
01.03 Patrick Dewael, ministre:
La procédure devant le Conseil
d'État ne fait pas partie de la
procédure d'asile. Les instances
d'asile ont fourni d'énormes efforts
pour résorber leur arriéré et elles
continuent à en fournir. On ne peut
toutefois en dire autant du Conseil
d'État. Les efforts fournis par les
précédents gouvernements pour
renforcer le Conseil d'État n'ont
pas abouti au résultat escompté.
La question est dès lors de savoir
si les demandeurs d'asile peuvent
tirer des droits de cette situation.
Tient-on le même raisonnement si
dans un dossier autre qu'un
dossier d'asile le justiciable doit
également attendre des années
avant d'obtenir une décision?
Dans certains cas, les cours
d'appel avaient et ont encore
besoin de cinq à sept ans pour
prononcer un arrêt.
Le problème est double selon moi:
d'une part vis-à-vis des
demandeurs d'asile qui ont
effectivement donné suite à une
décision prise par les instances
d'asile, alors que d'autres
demandeurs se tournent vers le
Conseil d'État. Dans la plupart des
cas, ce dernier recours aboutit à
un refus et les intéressés le savent
bien. Entre-temps, ils peuvent
rester sur notre territoire et
bénéficient d'une aide.
Par ailleurs, il y a aussi un
problème par rapport à tous les
autres justiciables qui s'adressent
au Conseil d'État pour des
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
omstandigheden. Degenen die naar de Raad van State gaan,
wetende dat de procedure jaren zal duren, moeten wij op een of
andere manier "belonen".
Het tweede bezwaar geldt tegenover al de anderen die bij de Raad
van State zitten. Het zal u maar overkomen dat u als leerkracht, als lid
van het overheidspersoneel of als aanvrager van een
bouwvergunning enzovoort, naar de Raad van State bent gegaan en
na vijf jaar nog geen uitspraak hebt. Tegen die mensen zouden we
dan ook moeten zeggen: u wacht nu al drie, vier, vijf jaar; wij zullen u
"regulariseren".
Die bezwaren zijn de reden waarom ik aarzel. Ik aarzel, want
daartegenover vind ik ook, wanneer een rechtbank of een
rechtscollege niet in staat is om te beslissen binnen een redelijke
tijdspanne, dat er dan geen sprake is van recht, maar wel van
onrecht.
Hetzelfde heb ik als advocaat vaak meegemaakt en ik heb dat ook
in de commissie vaak naar voren gebracht in die zin dat ik een
pleitdatum vroeg voor het hof van beroep en er een kreeg vijf of zes
jaar na de datum van de aanvraag. Ook dat is ook onrecht.
Met andere woorden, zolang de wetgeving bepaalt dat een beroep
doen op de Raad van State geen schorsend effect heeft, dat de
beslissing die wordt afgeleverd door de asielinstanties uitvoerbaar is
en dat honderden en duizenden daaraan gevolg geven, durf ik die
mensen niet in het gezicht te kijken door tegelijk te zeggen aan
degenen die wel naar de Raad van State gaan, dat wij hen na verloop
van een aantal jaren zullen compenseren voor het feit dat zij er een
procedure bij hebben genomen. Dat is de afweging. Ik probeer het
nog eens mee te geven, ook in de plenaire vergadering. Ik heb die
afweging ook al verschillende keren gemaakt in de commissie.
Anders zal men zeggen dat ik niet antwoord in de plenaire
vergadering. Dat is mijn standpunt, dat is mijn aarzeling en daarom
zeg ik ook ten aanzien van de collega's van de PS-fractie dat wij dit
niet waren overeengekomen in 2003.
dossiers qui n'ont rien à voir avec
des questions d'asile.
Ces objections sont à l'origine de
mon indécision. Car je considère
moi aussi que lorsqu'un tribunal ou
une juridiction ne statue pas dans
un délai raisonnable, il y a bel et
bien déni de droit. Mais si la
législation prévoit que faire appel
au Conseil d'État ne produit pas
d'effet suspensif et que la décision
que prennent les autorités
compétentes pour les questions
d'asile est exécutoire et que, par
surcroît, nombreux sont ceux qui y
donnent suite, je pense que je ne
dois pas prévoir de compensation
en faveur de celles et de ceux qui
vont au Conseil d'État. Je tiens
également à dire au groupe PS
que ce n'est pas ce que nous
étions convenus lorsque nous
avons signé ensemble l'accord de
gouvernement en 2003.
En 2003, on a convenu qu'il n'y aurait pas d'opération de
régularisation généralisée. Tel était l'accord du gouvernement et je l'ai
exécuté scrupuleusement. J'ai toujours appliqué les critères existants
(raisons humanitaires et de maladie) en suivant la procédure devant
les instances d'asile et non le Conseil d'État. Si ces projets sont votés,
c'est parce que vous aurez estimé qu'ils constituent une amélioration
pour le futur, même si le sentiment de chacun - y compris celui du
ministre de l'Intérieur -, reste partagé pour le passé.
Toutefois, si l'on veut faire un pas en avant, il est souhaitable de voter
les projets que nous examinons aujourd'hui. Pour ma part, j'ai
exécuté l'accord gouvernemental existant.
Monsieur Maene, si l'électeur décide d'amener votre parti au pouvoir,
vous serez libre de négocier un nouvel accord gouvernemental.
Chers collègues, je pense ainsi avoir exprimé la position du
gouvernement lorsqu'il a décidé de soumettre ces projets à votre
appréciation.
In 2003 hadden wij afgesproken
dat er geen veralgemeende
regularisatieoperatie zou komen.
Daarover was de regering het
eens en ik heb dat nauwgezet
uitgevoerd. Ik heb altijd de
bestaande criteria toegepast door
de procedure voor de
asielinstanties en niet voor de
Raad van State te volgen.
Als men een stap voorwaarts wil
zetten, is het wenselijk dat
voorliggende ontwerpen worden
goedgekeurd. Mijnheer Maene, als
de kiezer uw partij aan het bewind
brengt, dan zal het u vrij staan
over een nieuw regeerakkoord te
onderhandelen.
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
De voorzitter: Mevrouw Douifi, ik zie dat mevrouw Lanjri nog wil interveniëren. De minister heeft lang
geantwoord. Dat zal van zijn spreektijd worden afgenomen als hij op het einde van het debat nog zal
antwoorden. Geloof me vrij. U wenst kort te interveniëren, mevrouw Lanjri?
01.04 Nahima Lanjri (CD&V): Als de minister zelf ook niet tevreden
is over dit wetsontwerp, moet hij dit ook niet ter stemming voorleggen.
Laat het dan eerst aanpassen, zodat u tevreden bent. Het is het
Parlement en de regering die de wetten maken.
Ik hoor u zeggen dat u niet tevreden bent. Maak dan een wet waarop
u fier kunt zijn en die u met veel fierheid ter stemming kunt
voorleggen. U laat toch niet stemmen over iets dat u eigenlijk ook niet
goed vindt.
01.04 Nahima Lanjri (CD&V): Si
le ministre n'est vraiment pas
satisfait des projets de loi, il
pourrait tout de même décider de
ne pas les soumettre au vote à la
Chambre.
01.05 Minister Patrick Dewael: Als ik een consensus kan bereiken
waardoor een democratische meerderheid, mevrouw Lanjri, stappen
vooruit kan zetten met ontwerpen die een verbetering inhouden voor
de toekomst van de procedure, die ik op dit ogenblik vernederend
lang vind voor de aanvrager, met bijkomende categorieën van
subsidiaire bescherming en met een betere bescherming van mensen
die het slachtoffer zijn van mensenhandel ik kan mijn lijst met
voordelen langer maken dan ga ik vooruit. De dag dat u aan de
regering kan deelnemen vraag het eens aan uw collega's op het
Vlaamse niveau en u zegt dat uw persoonlijke overtuiging het moet
halen, dat u niets doet als u uw overtuiging niet voor honderd procent
kunt realiseren, dan zult u geen regering meer maken. Op alle
bestuursniveaus moet men op een bepaald ogenblik een stap vooruit
kunnen zetten omdat wat op tafel ligt, belangrijk genoeg is.
Ik daag u uit, zoals ik dat in de commissie gedaan heb, om met uw
amendementen rond te gaan. Als u amendementen kan laten
goedkeuren door iedereen, dan is het het recht van dit Parlement om
ze te stemmen, maar u loopt niet ver.
01.05 Patrick Dewael, ministre:
Si je peux aller de l'avant par le
biais de projets qui améliorent la
procédure et la rendent moins
longue, avec, en outre, des
catégories supplémentaires de
protection subsidiaire et une
meilleure protection des victimes
de la traite des êtres humains,
alors, je n'hésite pas un instant!
On ne peut gouverner sans faire
de compromis. J'invite Mme Lanjri
à tenter l'expérience et à
soumettre ses amendements à
tous les groupes de la majorité.
01.06 Nahima Lanjri (CD&V): Ze wilden wel, maar ze mogen niet.
01.06 Nahima Lanjri (CD&V): Ils
les auraient volontiers adoptés,
mais ils n'en ont simplement pas
eu l'occasion.
01.07 Minister Patrick Dewael: Als u het zo polemisch stelt, mevrouw
Lanjri, ik schat u hoger in dan dat. U kunt hoogstens aan Vlaamse
kant voor een aantal amendementen sympathie hebben, maar aan
Franstalige kant geraakt u nergens.
Het is niet alleen een ideologisch verschil van mening, maar ook
langs de taalgrens staan we tegenover een situatie waarbij de twee
gemeenschappen ten noorden en ten zuiden je le dis clairement
pensent d'une façon tout à fait différente. Il s'agit donc d'apprécier si
les projets sont, à un moment donné, suffisamment importants que
pour vouloir les voter.
U weet zeer goed, mevrouw Lanjri, dat de Franstalige
christendemocraten ik mag ze niet uw zusterpartij noemen, maar zal
het toch even doen alle amendementen mee hebben ondertekend
met Ecolo. Zij pleiten dus op een onvoorstelbaar verregaande manier
voor een algemene regularisatie. Net niet: er zijn nog wel criteria,
maar niet te veel. Dat is hun recht. U bekritiseert mij omdat ik in feite
te hard ben.
01.07 Patrick Dewael, ministre:
Je vous le dis: vous n'iriez pas
bien loin, en tout cas du côté
francophone. Les deux commu-
nautés sont opposées l'une à
l'autre sur cette question.
De beide Gemeenschappen
hebben een heel verschillende kijk
op de zaken. Het komt erop aan te
oordelen of de ontwerpen
voldoende belangrijk zijn om ze
goed te keuren.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
01.08 Nahima Lanjri (CD&V): (...)
01.09 Minister Patrick Dewael: Toch wel; voor sommige dingen hebt
u dat gedaan. Het is echter ook uw recht om op parlementair vlak
vooruitgang te boeken.
Ik heb op een bepaald moment de twee ontwerpen naar voren
gebracht. Als er op een bepaald moment een consensus kan groeien
over een nog strengere procedure bij de Raad van State, het weze zo.
Als er een consensus kan groeien over een verdergaande
regularisatie, dan zeg ik u als minister: "Je m'incline". Ik leg me
daarbij neer. U als oppositie zou natuurlijk liever hebben dat de
regering voor de vakantie zou zeggen te zijn mislukt, de twee
ontwerpen te hebben moeten intrekken en niets te hebben kunnen
doen. Dat zou uw oppositioneel plezier kunnen zijn. Ik daag u uit. Als
u nee zegt, is wat nu op tafel ligt belangrijk genoeg en is mijn
persoonlijk gevoel daartegenover ondergeschikt aan datgene wat ik
hier aanvoel als mogelijke consensus.
Mevrouw Nagy zal aanstonds betogen dat ik een harde,
onverdraagzame minister van Binnenlandse Zaken ben. Deze morgen
hebben anderen gezegd dat ik een ongelooflijk watje ben en dat ik
meega in wat de PS vraagt. Namens de PS werd nadien van op het
spreekgestoelte gezegd dat ik helemaal niet ver genoeg ga, want dat
zij inzake regularisatie veel verder hadden willen gaan. Nogmaals, de
twee ontwerpen, de nieuwe procedures, de Raad van State, de
nieuwe Hoge Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, een betere
bescherming, aanpassing aan de Europese rechtsregels, zijn voor mij
zo buitengewoon belangrijk dat we dit moeten vasthouden en
goedkeuren.
Twee zaken laten ons met wat gemengde gevoelens achter. Ten
eerste, zal de Raad van State met die filter wel goed overweg
kunnen? We zullen dat binnen een jaar evalueren. Doen ze het niet,
dan zullen we het corrigeren. Ten tweede, de regularisatie is een
debat dat nooit ten einde is. Ik heb mevrouw Douifi alleen
onderbroken om te zeggen dat het in overeenstemming moet zijn met
ons geweten, om eens een zwaar woord te gebruiken. Ik wil nooit
mensen belonen omdat zij gebruik en soms misbruik hebben
gemaakt van procedures tegenover mensen die zich, na een
afgelopen asielprocedure, hebben neergelegd bij de regels van de
democratische rechtsstaat en België verlaten hebben. Zouden wij dan
gaan belonen wie blijft? Die vraag stel ik mij en op dat vlak blijven wij
vandaag een beetje achter.
U zegt dat dit debat niet helemaal is afgelopen. Ik denk dat dit debat
nooit is afgelopen, als ik vandaag zie wat er gebeurt in Italië, in
Spanje, in de Verenigde Staten van Amerika, in Frankrijk, in
Nederland. Het is een never ending story, want migratie is van alle
tijden en van alle werelden.
01.09 Patrick Dewael, ministre:
Les démocrates chrétiens
francophones ont même signé,
avec Ecolo, tous les
amendements et plaident dès lors
en faveur d'une régularisation
générale très poussée. Mme Lanjri
me critique parce que je serais
trop dur, Mme Nagy me dépeindra
sans aucun doute comme un
ministre intolérant et indifférent.
D'autres m'ont déjà reproché ce
matin d'être le doux mouton du
PS.
Je reste persuadé que nous
devons adopter ces deux projets
aujourd'hui vu l'importance
cruciale qu'ils revêtent. Nous ne
pourrons évaluer que dans un an
l'application de la procédure dite
de filtrage auprès du Conseil
d'État. Si des problèmes devaient
alors être constatés, des solutions
y seront apportées. Je ne veux en
aucun cas récompenser ceux qui
recourent à nos procédures de
manière abusive.
Ce débat restera de tout de façon
d'actualité, parce que l'immigration
a existé de tout temps et dans
toutes les cultures.
De voorzitter: Het is een goed debat, wat mij als Kamervoorzitter verheugt.
Mijnheer Dirk Claes, kort als u kunt, want mevrouw Douifi was nog aan het spreken. U hebt al het woord
gevoerd en mevrouw Lanjri doet dat straks ook nog.
01.10 Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de minister, u slooft zich uit in 01.10 Dirk Claes (CD&V): Au
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
verontschuldigingen waarom u het wetsontwerp niet meer hebt
kunnen laten aanpassen. Dat hebben wij nu al verschillende keren
gehoord. Wat ons eigenlijk bekommert en stoort, is dat in de
hoorzitting zowel sociale organisaties als de administraties heel wat
positieve voorstellen om de wet te verfijnen en te verbeteren hebben
gedaan en dat daarop een aantal democratische voorstellen is
gekomen van zowel ons als van andere partijen, ook van de
meerderheid, maar dat die goede voorstellen ter verbetering van het
wetsontwerp niet mogen worden gesteund.
cours des auditions, tant certaines
organisations sociales que les
administrations, l'opposition et
même la majorité ont formulé une
série de propositions judicieuses
pour peaufiner et améliorer la loi,
mais il semble que celles-ci ne
puissent être soutenues.
01.11 Minister Patrick Dewael: (...) voorstel van de heer Van der
Maelen, gesteund door de heer Borginon, hebt overgenomen. U hebt
dat gewoon overgenomen...
01.11 Patrick Dewael, ministre:
Le CD&V a purement et
simplement repris un amendement
Van der Maelen-Borginon.
De voorzitter: Laatste repliek van de heer Claes. Daarna is het aan mevrouw Douifi.
01.12 Minister Patrick Dewael: (...)
De voorzitter: Het is niet omdat ik het debat goed vind dat u nu allemaal moet overdrijven.
01.13 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, bij een
stemming ziet men altijd welke stemming de meerderheid kan halen
en welke niet. U hebt het recht om dat voor te leggen aan de Kamer.
Ik kan u dat toch niet verbieden?
01.13 Patrick Dewael, ministre:
N'apparaît-il pas immédiatement,
lors d'un vote, si une proposition
obtient ou non la majorité?
De voorzitter: Ik moet u zeggen, mijnheer de minister: bij de
stemmingen hier weet men dat. Er zijn parlementen, zeer
democratische, waar de fractieleider omhoog steekt ten noorden
van onze grens namens zijn fractie. Men kan zich daar wegstoppen.
Er zijn parlementen waar men eens 51% bereikt is, niet meer voort
telt. Hier kan en moet iedereen zijn persoonlijke, individualistische
houding aannemen bij de stemming.
Nu geef ik het woord aan de heer Claes nog en dan mevrouw Douifi.
Le président: C'est le cas dans
notre pays mais il est des
assemblées parlementaires, à
l'étranger, où seul le chef de
groupe vote au nom de son
groupe politique ou bien le vote est
interrompu dès qu'une majorité est
atteinte.
01.14 Dirk Claes (CD&V): Zeer kort maar, voorzitter: ons
amendement over de filter bij de Raad van State is amendement nr. 1
en het amendement van sp.a en VLD is amendement nr. 45.
01.14 Dirk Claes (CD&V): Notre
amendement relatif au filtre auprès
du Conseil d'État est
l'amendement n° 1, l'amendement
du sp.a et du VLD porte le numéro
45!
De voorzitter: Dat is 44 nummers verschil.
01.15 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
minister voor zijn inbreng.
De voorzitter: Dat geldt ook voor u, mevrouw Douifi.
01.16 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Dank u, mijnheer de voorzitter.
Mijnheer de minister, dat is de reden waarom ik over gedeelde
verantwoordelijkheid spreek. Ik ben mijn betoog begonnen met mee
te delen dat sp.a de wetsontwerpen zal goedkeuren. We vinden
immers dat er een goed evenwicht gevonden is. Op heel veel vlakken
wordt een stap vooruit gezet. De collega's van CD&V hebben dat in
de commissie ook met zoveel woorden gezegd.
01.16 Dalila Douifi (sp.a-spirit):
J'ai débuté mon exposé en
indiquant que le sp.a soutiendra
les projets de loi et j'ai évoqué la
responsabilité partagée.
Pour le surplus, l'analyse des
demandes indique que le ministre
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Er zullen altijd collega's zijn die spreken over "de strenge aanpak".
Anderen zullen spreken over "een soepele of te soepele aanpak".
Mijnheer de minister, daar gaat het ten gronde niet over. Een analyse
van de aanvragen van asielzoekers doet ons besluiten dat u voor een
zeer strenge aanpak hebt gekozen. In 2000 waren er 42.000
aanvragen. In 2005 is het aantal geslonken tot 16.000 en het blijft
dalen. Daartegenover staat dat de beslissingen meer humanitair
worden, omdat de procedure korter is en bijgevolg efficiënter en de
mensen sneller weten of ze hier kunnen blijven of niet.
Ik praat niet graag in termen van "hard" en "soepel". Belangrijk is dat
de hervorming zoals aangekondigd door de regering, vandaag wordt
goedgekeurd. Allicht kunnen bepaalde elementen nog worden
bijgeschaafd en verbeterd. Andere punten zullen wellicht in de
toekomst gewijzigd en moet worden aangepast. Ik kom daar straks op
terug.
Waar we het zo goed als allemaal over eens zijn, is dat we met een
hypotheek uit het verleden blijven zitten. Dat is het belangrijkste debat
vandaag. De uitdaging de voorbije weken was een evenwicht zoeken
omtrent de hypotheek en de aberraties uit het verleden. Vanaf het
ogenblik dat uw diensten het principe van last in, first out hebben
gehanteerd, werd de achterstand van onafgewerkte dossiers groter.
Iedereen weet dat men die mensen wellicht niet meer zal kunnen
terugsturen, niet omdat het materieel niet mogelijk is. Wettelijk en
praktisch gezien zou dat kunnen. Wat soort mensen zou het evenwel
van ons maken als wij geïntegreerde gezinnen die hier 5 à 6 jaar
verblijven met schoolgaande kinderen die geen land van herkomst
meer hebben, zo maar terugsturen? Wat soort mensen maakt dat van
ons?! Dat is de oefening die....
Collega Lanjri, met alle respect. Er werden amendementen ingediend
waarvan collega's van de meerderheid goesting hadden ze goed te
keuren. Er waren amendementen van Ecolo of cdH waarvan collega's
van de meerderheid goesting hadden ze goed te keuren. De
meerderheid heeft evenwel vooral goesting in een goede,
evenwichtige wetgeving, die uitvoerbaar is in de toekomst, voor
iedereen hanteerbaar is en waarvoor in de toekomst nog een
meerderheid zal te vinden zijn als bijkomende wetgeving nodig is om
het asiel- en migratiebeleid nog te moderniseren.
Dus is het niet een streepje zetten bij wie welk amendement,
ingediend door welke fractie ook, heeft goedgekeurd. Laten we
proberen het debat constructief te voeren.
Mijnheer de voorzitter, collega's, als u het mij toelaat, wil ik nog even
doorgaan met de redenering die ik kom op te bouwen en met de
opening die wij althans de voorbije weken wilden en trachtten te
maken. Wij deden dat niet alleen. Wij hebben dat inderdaad offensief
achter de schermen proberen te doen met de collega's van de PS.
Wij hebben twee categorieën regularisaties voorgesteld. Wij zullen ze
blijven voorstellen en zullen nog gelegenheden genoeg vinden om dat
te doen.
Mijnheer de minister, ik ben blij dat u toegeeft dat u aarzelt. Dat toont
opte clairement pour une
approche plus stricte. On a
dénombré 42.000 demandes en
2000 contre seulement 16.000 en
2005 et le nombre de demandes
continue à baisser. La procédure a
en outre été humanisée car
raccourcie et plus efficace. Nous
demeurons toutefois confrontés à
une hypothèque héritée du passé.
Dès la mise en oeuvre de la
procédure "last in-first out",
l'arriéré s'est accru dans le cadre
des anciens dossiers. Or, il s'agit
invariablement de familles bien
intégrées que nous ne pouvons
refouler sans autre formalité.
En définitive, la majorité souhaite
avant tout une législation efficace
et équilibrée, qui puisse à l'avenir
être mise en oeuvre et recueillir
une majorité.
Nous avons proposé deux
catégories de régularisations mais
en les liant à un filtre plus strict.
Les longues procédures doivent
absolument être évitées.
Tout demandeur d'asile a droit à
une procédure équitable et
contradictoire, qui doit en outre
être courte et efficace. Le centre
de gravité se situe au niveau du
Commissariat général, un recours
sur le fond étant possible auprès
du Conseil du Contentieux des
Étrangers. Les pourvois en
cassation auprès du Conseil
d'État, qui est surchargé, doivent
devenir exceptionnels.
Nous avions élaboré un
compromis en collaboration avec
nos collègues du PS. Un filtre plus
fin encore pour les recours en
cassation devant le Conseil d'État
était associé à la définition de
deux critères supplémentaires
auprès de l'Office des étrangers.
Trois catégories de régularisations
existent aujourd'hui: une
procédure de longue durée sans
recours devant le Conseil d'État,
catégorie qui disparaîtra avec la
nouvelle procédure; une procédure
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
immers aan dat u niet alleen een goed beheerder van uw systeem en
van uw departement probeert te zijn, maar dat u ook inziet dat enkel
een humanitair beleid de aberraties uit het verleden zal kunnen
oplossen.
Er is geen andere oplossing, tenzij wij alle betrokkenen zouden
oppakken en terugsturen. Ik denk gelukkig niet dat daarvoor in
ons land een meerderheid te vinden is.
Wij stellen ook een aantal belangrijke voorwaarden. Om niet het
verkeerde signaal te geven dat langdurig procederen helpt, is het
nodig dat de overheid voorkomt dat in de toekomst opnieuw te lange
procedures plaatsvinden. Daarom dringen wij aan op een filter voor
de cassatieberoepen bij de Raad van State. Daarom stellen wij ook
voor om de bijkomende regularisaties aan een strengere filter te
koppelen.
Ik weet dat er een amendement werd ingediend. Het amendement
werd zelfs mede ondertekend door VLD. Ik probeer mijn redenering
en verduidelijking aan de collega's te formuleren. Wij hebben het
amendement terug ingetrokken, omdat wij vonden dat het ene aan
het andere moest worden gekoppeld. Als wij in de toekomst een nog
strengere filter wilden, moest volgens ons tenminste worden getracht
om schoon schip te maken met de aberraties uit het verleden. Met
andere woorden, er moest worden geregulariseerd. Deze koppeling
hebben wij getracht te maken.
Elke asielzoeker moet volgens ons toegang hebben tot een
rechtvaardige en tegensprekelijke procedure. De procedure moet
echter ook efficiënt en kort zijn. Het zwaartepunt zal in de toekomst bij
het Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen
liggen. Een inhoudelijk beroep is mogelijk bij de nieuwe Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen. Echter, de daaropvolgende
cassatieberoepen bij de Raad van State moeten echt de uitzondering
worden en niet, zoals nu, de regel.
Daarom deden wij met de collega's van de PS een evenwichtig
compromisvoorstel aan onze coalitiepartners, hopende op die manier
tegemoet te komen aan ieders invalshoek. Het was een evenwichtig
voorstel, omdat het steunde op de twee voornoemde, met elkaar
verbonden zaken: enerzijds, een strengere filter voor
cassatieberoepen bij de Raad van State om te vermijden dat in de
toekomst mensen opnieuw te lang in een procedure zouden
verwikkeld zijn, en, anderzijds, criteria voor twee bijkomende
categorieën asielzoekers die in aanmerking komen voor regularisatie
binnen de bestaande procedure van individueel onderzoek door de
dienst Vreemdelingenzaken.
Mijnheer de minister, op dit moment hanteert u zoals we weten
drie categorieën in uw instructie aan de dienst Vreemdelingenzaken.
Laat mij toe ze heel kort nog even te overlopen, omdat dat helpt in
mijn motivatie voor de andere twee categorieën die wij voorstellen.
De eerste is de langdurige asielprocedure zonder de periode voor de
Raad van State. Zoals gezegd zijn de meeste van die dossiers, die
een gevolg waren van de last in-first out, al geregulariseerd en
verloopt de asielprocedure al merkelijk korter. Met de nieuwe
procedure is dat dus een categorie die zal verdwijnen, of zou moeten
pour raisons médicales, qui
disparaîtra également parce
qu'elle n'est pas inscrite dans la
loi; une procédure pour
circonstances humanitaires
sérieuses, catégorie résiduelle qui
est vague et peut dès lors venir en
aide aux personnes restées
injustement sur la touche.
Avec le PS, nous avons dès lors
proposé de distinguer deux
catégories, qui portent uniquement
sur le passé. Premièrement, pour
les demandeurs dont la procédure
est trop longue, en tenant compte
de la procédure devant le Conseil
d'État; pour ces personnes, le filtre
sévère apportera des
améliorations à l'avenir.
Deuxièmement, pour la catégorie
de personnes qui séjournaient
légalement chez nous par le passé
et ont des enfants mineurs
fréquentant l'école. Si les
conditions relatives à l'intégration,
à la connaissance des langues, à
la volonté de travailler et à l'ordre
public sont remplies, il est
impensable que ces personnes
soient renvoyées.
À un moment donné, nous avons
cru que le ministre nous
emboîterait le pas mais le groupe
VLD n'a pu marquer son accord
sur notre proposition.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
verdwijnen.
De tweede categorie zijn de medische redenen. Daarvoor wordt in de
wet nu in een specifiek statuut voorzien. Ook die mensen hebben in
de toekomst geen regularisatie meer nodig aangezien ze aanspraak
kunnen maken op een wettelijk verblijfsstatuut.
De derde categorie is de categorie van de ernstige humanitaire
omstandigheden: de fameuze restcategorie van mensen die niet
onder een of andere categorie vallen en waarvan de criteria zeer vaag
worden gedefinieerd. Zo'n vage restcategorie is ook nodig, vinden wij.
Bij elke afbakening van categorieën en criteria zullen er immers
steeds mensen zijn die daar net buiten vallen van wie je toch vindt dat
ze vanwege ernstige humanitaire redenen toch moeten kunnen
blijven.
Het gevolg van zo'n vage omschrijving is natuurlijk dat die zowel zeer
breed als zeer eng kan worden toegepast. Wij stelden bijgevolg
samen met de PS-fractie voor om, enkel voor het verleden, criteria
voor twee nieuwe categorieën af te bakenen in een instructie of een
omzendbrief aan de dienst Vreemdelingenzaken.
Ten eerste, voor mensen die lang in procedure zitten, met de
procedureperiode voor de Raad van State meegeteld, vanuit de
redenering van de gedeelde verantwoordelijkheid voor die lange
procedures en de beleidsintentie dat die in de toekomst via de filter
vermeden zullen worden.
Ten tweede, voor mensen zonder papieren die hier al lange tijd
verblijven, maar ooit een weliswaar tijdelijk wettelijk verblijfsstatuut
hebben gehad en bovendien minderjarige schoolgaande kinderen
hebben, vanuit de redenering dat die kinderen geen banden hebben
met het land van herkomst van hun ouders en het humanitair dus
onverdedigbaar zou zijn om ze terug te sturen.
We hebben daarbij ook bijkomende voorwaarden voorgesteld inzake
integratie, taalkennis, werkbereidheid en logischerwijs ook inzake
openbare orde. Het mocht echter niet baten, het is niet gelukt.
Mijnheer de minister, op een bepaald moment dachten wij bij u
nochtans een opening te voelen om in die richting verder te kunnen
gaan en een compromis inzake deze voorgestelde
regularisatiecategorieën te kunnen realiseren. We vonden dat we
uiteindelijk, samen met de PS-fractie, aan onze coalitiepartners een
evenwichtig voorstel konden doen, maar uw eigen parlementaire
fractie zag dat niet zitten.
Het is geen verwijt, ik zeg alleen dat wij dat jammer vinden. Wij
betreuren dat. We vinden het jammer, omdat het een kans was en
dus misschien een gemiste kans.
01.17 Minister Patrick Dewael: Het zogenaamde gebrek aan de
openheid mag u, denk ik, zeker de regering niet ten kwade duiden. Ik
ben zelden naar het Parlement gekomen met ontwerpen waarvan ik
zei: ne varietur; hieraan wordt geen komma aan gewijzigd. Ik vind wel
dat als men op een bepaald moment zegt dat men zal proberen een
aantal punten te herbekijken, er opnieuw een evenwicht moet kunnen
worden gevonden. Het was de voorafgaande voorwaarde die ik had
gesteld, dat het evenwichtig moest zijn. Als het niet haalbaar is, is dat
01.17 Patrick Dewael, ministre:
Les projets étaient équilibrés, mais
des modifications n'étaient pas
exclues. Dans ce cas, il fallait
toutefois trouver un nouvel
équilibre.
Je suis curieux de connaître la
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
ook geen schande. Ik bedoel dat over hetgeen vanuit de regering ter
tafel lag, alleszins consensus bestond. Als sommigen verder willen
gaan, voor mij niet gelaten. U weet echter dat als sommigen verder
willen gaan, het voor anderen al veel te ver is.
Wat ik nooit gehoord heb aan de zijde van CD&V, waar men nu
applaudisseert, is het volgende. Zij zijn geïnteresseerd in een
strengere filter. Ze gaan dan een spelletje spelen om te kijken of de
VLD dat ook gaat goedkeuren. Ik stel de vraag aan CD&V of de
fractie van mevrouw Lanjri en de heer Claes het eens is met de
regularisatiecriteria die zij bepleiten, die verder gaan en soepeler zijn
dan de mijne? Zijn zij het ermee eens om mensen te regulariseren op
die basis? Dat zou ik wel eens willen vernemen. Voor mij en voor de
regering is de vaststaande rechtspraak drie en vier jaar voor een
asielinstantie. Gaan zij even ver met u mee? Ik zou dat graag willen
vernemen.
Als ik bij CD&V sommigen bezig hoor, dan is de heer De Crem altijd
klaar om mij de neus af te bijten als ik ook maar iets te toegeeflijk zou
geweest zijn tegenover een sans papiers en zegt mevrouw de
Bethune in de Senaat dat ik naar de kerken moet gaan en veel verder
moet gaan in mijn humanitaire opdracht. Het is dus een beetje warm
en koud tegelijk blazen. Ik zou wel eens willen weten we zullen het
straks horen als mevrouw Lanjri het woord voert wat CD&V in feite
zegt. Men kan dus niet alleen maar zeggen aan de fractie achter mij
dat men een amendement zal voorstellen over een strengere filter. Ik
speel de bal terug. Hoever wil u dan gaan in die regularisatie?
position du CD&V, qui voulait un
filtre plus strict. Qu'entendent-ils
par critères plus souples?
Jusqu'où veulent-ils aller? Ils
soufflent le chaud et le froid.
De voorzitter: Mijnheer de minister, men zal straks antwoorden. Mevrouw Lanjri, u hebt straks alle tijd om
te antwoorden. De minister is een uitstekend debater; u zult straks antwoorden.
01.18 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, de posities
binnen de meerderheidspartijen zijn reeds lang geen geheim meer.
Die liggen reeds een hele tijd ter tafel. Wij hadden inderdaad zeer
graag een mooi en evenwichtig compromisvoorstel, om het zo te
noemen, tot stand zien komen, liefst binnen de meerderheid uiteraard.
Voor een stuk vinden wij dit dus een gemiste kans omdat de
hervorming waarover wij vandaag, wellicht straks, zullen stemmen,
met een properdere lei zou kunnen starten, dat wij dus met andere
woorden efficiënter zouden kunnen starten met werken naar de
toekomst.
Pas op, wij willen hierbij niet de illusie wekken dat de problematiek
van mensen zonder papieren volledig opgelost zal worden. Een
migratiebeleid impliceert volgens ons regels en procedures om uit te
maken wie onder welke voorwaarden hier mag verblijven. Het
betekent ook dat men mensen moet weigeren en het betekent zeer
zeker ook dat men mensen moet terugsturen.
Het vraagt echter tevens een menselijke toepassing van de regels en
procedures. Hoe rechtvaardig de immigratieregels ook mogen zijn en
hoe legitiem en noodzakelijk het ook is dat de overheid haar
immigratieregels tracht te doen naleven, er zullen nog steeds situaties
zijn waarin het menselijk aspect zo doorweegt dat een uitzondering op
die regels moet kunnen worden gemaakt. Het gaat om uitzonderingen
waarvoor wat ons betreft telkens na individueel onderzoek blijkt dat
het onmenselijk zou zijn om het betrokken gezin terug te sturen, ook
01.18 Dalila Douifi (sp.a-spirit):
Les positions de la majorité sont
connues. Il s'agit ni plus ni moins
d'une occasion manquée de
mettre en place un nouveau
compromis équilibré.
Nous voulons élaborer une
procédure qui soit plus efficace,
avec des règles, des refus et des
renvois, mais dont l'application soit
respectueuse de la dignité
humaine. Lorsque la situation le
requiert, une exception doit être
possible sur la base d'un examen
individuel. Certaines situations
justifient des régularisations.
Aujourd'hui était le moment idéal
pour atteindre un accord en la
matière. Nous continuons à
insister pour qu'on élabore une
instruction ou une circulaire. Nous
sommes volontiers disposés à
collaborer à la définition des
critères et à mettre en place un
filtre plus sévère.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
al hebben ze stricto sensu geen recht op verblijf.
Voor specifieke omstandigheden, deels verbonden aan de oude
procedures, vinden wij dat humanitaire omstandigheden zijn ontstaan
die een regularisatie voor een aantal mensen zonder papieren op dit
moment rechtvaardigen. De overgang naar een nieuwe
asielprocedure was voor ons het ideale moment om daarover een
akkoord te maken.
Mijnheer de minister, wij zullen blijven aandringen op dergelijke
instructie of op dergelijke circulaire aan uw diensten. Daarvoor willen
wij duidelijke criteria bepalen en tegelijkertijd werk maken van een
strengere filter om toekomstige, te lange procedures te vermijden. Die
beide zaken moeten kunnen worden afgesproken om een evenwicht
en een meerderheid te kunnen vinden om dit te kunnen bewaren. Is
dat niet het geval, dan zal deze problematiek de actualiteit blijven
beheersen en verder beleid, als er geen schoon schip gemaakt wordt
met het verleden, bemoeilijken.
Mijnheer de voorzitter, ik besluit. De hervorming van de
vreemdelingenwet is nog niet afgerond. Er dienen binnenkort nog
Europese richtlijnen omgezet te worden en verdere maatregelen
genomen te worden om te komen tot een verdere modernisering van
het asiel- en migratiebeleid.
Mijnheer de minister, collega's, het lijkt ons aangewezen om dit in een
constructieve sfeer van wederzijds vertrouwen te doen en dan bij
voorkeur zonder hypotheek uit het verleden.
La réforme de la loi sur les
étrangers n'est pas encore
achevée. Des directives
européennes doivent sous peu
encore être transposées et de
plus, il conviendra de moderniser
la politique en matière d'asile et
d'immigration. Il nous paraît
indiqué de réaliser ces objectifs
dans une confiance mutuelle et
sans hypothèque du passé.
Le président: J'avais dit que je demanderais à Mme Nagy ou à M. Drèze de prendre la parole. Comme
vous êtes là, madame Nagy, c'est votre tour. Ce sera ensuite celui de M. Anthuenis. Madame Nagy, je crois
que vous avez demandé vos trente minutes. Je vais vous les accorder avec le même plaisir qu'aux autres.
C'est la règle: 30 minutes au maximum dans la discussion générale puisque les deux projets ont été joints.
01.19 Marie Nagy (ECOLO): Monsieur le président, monsieur le
ministre, chers collègues, André Comte-Sponville dit: "La générosité
est une vertu morale, la solidarité est une vertu politique; la grande
affaire de l'État, c'est la régulation et la socialisation des égoïsmes."
Le projet du gouvernement rend plus sévères les conditions pour
obtenir le droit au regroupement familial des ressortissants des pays
en dehors de l'Union européenne. En matière d'asile, le projet Dewael
simplifie la procédure en mettant fin au système des deux étapes, ce
qui est une bonne chose. Désormais, l'Office des étrangers n'est plus
compétent pour prendre une décision sur le récit des raisons pour
lesquelles un demandeur d'asile a fui son pays. C'est le CGRA qui
prend cette décision et qui rend une seule décision sur le fond.
Le problème est que le projet maintient comme motifs de refus au
fond des motifs de recevabilité. En se basant uniquement sur un motif
formel, le CGRA pourrait bien refuser l'asile sans même prendre en
considération la crainte du demandeur en cas de retour dans son
pays d'origine. Le HCR considère cela contraire à la Convention de
Genève, contraire à la directive européenne relative à la procédure
qui n'a pas encore été transposée et qui ne prévoit pas ce motif de
refus et, enfin, contraire à la directive européenne "Qualification" que
le projet entend transposer sur la définition du réfugié et du
bénéficiaire de la protection subsidiaire qui ne prévoit pas non plus ce
type de motif de refus.
01.19 Marie Nagy (ECOLO):
André Comte-Sponville zei:
"Generositeit is een morele deugd,
solidariteit een politieke; de Staat
moet egoïsme reguleren en
socialiseren'.
Het ontwerp van de regering
maakt de voorwaarden voor
gezinshereniging strenger.
Inzake asiel maakt het de
procedure eenvoudiger door een
einde te maken aan het systeem
van de twee etappes. Voortaan is
het niet meer de Dienst
Vreemdelingenzaken die bevoegd
is om een beslissing te nemen
over de asielgronden maar wel het
CGVS.
Dit ontwerp laat ook asielweigering
toe op grond van eenvoudige
formele gronden (ontvankelijk-
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
Toujours en matière d'asile, le projet prévoit une série d'hypothèses
nouvelles où les demandeurs d'asile pourront être détenus, par
exemple lorsque l'étranger n'a pu introduire sa demande
immédiatement au moment où les autorités chargées du contrôle aux
frontières l'interrogent sur les raisons de sa venue en Belgique, ou
encore pour l'étranger qui a introduit une nouvelle demande d'asile.
Le projet transpose la directive européenne du 29 avril 2004 relative à
la protection subsidiaire même si les bénéficiaires de la protection
subsidiaire ne se voient pas reconnaître le même droit de séjour
qu'aux réfugiés en vertu de la Convention de Genève. D'une manière
générale, au nom de la lutte contre les abus et la fraude, le
gouvernement a opté pour un système qui restreint les conditions
d'accès au droit, qui renforce les moyens de contrôle et augmente la
durée de la précarité des droits de séjour.
Le projet modifiant les lois coordonnées sur le Conseil d'État crée une
nouvelle juridiction d'appel compétente: le Conseil du Contentieux des
Étrangers, pour traiter des recours contre les décisions du CGRA en
matière d'asile ou de l'Office des étrangers en matière de séjour.
Alors qu'en matière d'asile, cette juridiction réexamine entièrement le
dossier et rend une nouvelle décision, il n'en est pas de même pour
les recours introduits contre les décisions rendues par l'Office des
étrangers; le Conseil du Contentieux des Étrangers ne peut que
suspendre ou annuler la décision, s'il y a une violation d'une règle de
forme ou un problème de motivation de la décision. Le dossier
retourne ensuite à l'Office des étrangers qui prend une nouvelle
décision.
La procédure devant cette juridiction revêt un caractère
essentiellement écrit qui risque d'écarter les demandeurs d'asile des
débats, en faisant prévaloir la forme sur le fond. Or, l'oralité des
débats est la meilleure garantie d'un débat équitable dans ce domaine
où on juge essentiellement du fait et de la crédibilité du récit.
Les délais de recours de 15 jours ne sont pas acceptables, étant
donné les exigences de forme imposées et le manque de souplesse
laissée à la juridiction pour apprécier des éléments qui seraient joints
ultérieurement au dossier.
Au niveau du Conseil d'État, qui n'est plus compétent dans le
contentieux des étrangers qu'en cassation administrative, un système
d'admission des recours est prévu où un filtre, un magistrat seul,
examine le recours introduit contre une juridiction administrative et,
sans entendre le requérant, rend, dans un délai de quelques jours,
une décision motivée succinctement qui se prononce sur le moyen
invoqué dans le recours, moyen qui invoque une violation de la loi de
nature telle qu'elle peut conduire à la cassation d'une décision et qui
ne doit pas être manifestement non fondée. La manière dont la
disposition est formulée dans le texte que nous discutons risque de
réduire à une peau de chagrin les recours qui passeront le cap du
filtre.
La commission de l'Intérieur de la Chambre a examiné ces projets
sans débats suffisants. Quand j'entends Mme Douifi s'exprimer à
cette tribune alors qu'elle n'a pas dit un mot pendant que l'opposition
heid). Het Hoog Commissariaat
voor de Vluchtelingen oordeelt dat
dit tegenstrijdig is met de
Conventie van Genève, met de
Europese richtlijn `procedure' en
met de Europese richtlijn
`kwalificatie' over de definitie van
de vluchteling en van de
rechthebbende op subsidiaire
bescherming.
Het ontwerp voorziet ook in
nieuwe hypothesen met betrekking
tot het opsluiten van de
asielzoekers.
Het zet de Europese richtlijn van
29 april 2004 inzake de subsidiaire
bescherming om, zelfs als de
rechthebbenden niet hetzelfde
verblijfsrecht krijgen als de
`Conventie van Genève'-
vluchtelingen.
In de naam van de strijd tegen
misbruiken en fraude heeft de
regering de voorwaarden van
rechtstoegang beperkt, de
controlemiddelen versterkt en de
broosheid van de verblijfsrechten
verlengd.
Het ontwerp dat de
gecoördineerde wetten over de
Raad van State wijzigt creëert een
nieuwe bevoegde rechtbank van
beroep, de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen.
Daar waar deze rechtbank, in
asielkwesties, het dossier integraal
opnieuw onderzoekt en een
nieuwe beslissing neemt, kan de
Raad voor Vreemdelingen-
betwistingen de beslissing
genomen door de Dienst
Vreemdelingenzaken enkel
opschorten of vernietigen, als er
een vormvereiste geschonden is
of als er een probleem is met de
motivering van de beslissing.
Door het hoofdzakelijk schriftelijk
karakter van de procedure waarbij
de vorm het haalt op de inhoud,
worden de asielzoekers nauwelijks
bij de besprekingen betrokken.
Mondelinge besprekingen bieden
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
défendait ses 130 amendements, je me dis qu'on a manqué une
occasion et que la majorité en porte une lourde responsabilité. Il était
clair que l'intention du gouvernement était de boucler l'examen des
projets en les verrouillant entièrement et avant que le président de la
commission ne réagisse. Je précise qu'il a réagi! La commission a
notamment entendu des représentants des sans-papiers
malheureusement les collègues libéraux, justement ce jour-là, ne
pouvaient être présents en commission pour les entendre , du
Forum Asile-Migration, de Médecins sans Frontières, des
représentants des barreaux francophone et germanophone ainsi que
les président et vice-président du Conseil d'État. La liste n'est pas
exhaustive, les rapporteurs vous ont explicité ces débats. Ces
auditions n'ont donné lieu à aucune modification du projet. Il a
pourtant été fortement critiqué et remis en question sur une série
d'éléments mais il n'y a pas une virgule qui ait été changée si ce n'est,
j'allais oublier, des amendements apportés par la majorité, liés au
statut du personnel du Conseil d'État. J'allais aussi oublier l'action
décisive des parlementaires de la majorité qui ont, comble de
l'audace, demandé au gouvernement qu'une évaluation soit faite par
et pour le gouvernement après un an d'entrée en vigueur de la loi.
Quelque 130 amendements ont été déposés par l'opposition sans
qu'aucun ne trouve grâce aux yeux du gouvernement. De débats à ce
sujet en commission, il ne fut donc point question.
Les amendements déposés soit par Ecolo soit avec le collègue du
cdH visaient notamment à:
- prévoir des critères permanents et clairs de régularisation et créer
une commission de régularisation indépendante;
- rendre les conditions du regroupement familial plus souples, en tout
cas à maintenir le système actuel;
- améliorer la procédure d'asile, la définition du réfugié et du
bénéficiaire de la protection subsidiaire;
- abroger la disposition concernant la détention des demandeurs de
protection;
- éliminer les situations de détention des demandeurs d'asile prévues
par le projet ainsi qu'à interdire la détention des enfants en centre
fermé.
Les amendements visaient également à supprimer l'article 77 de la loi
du 15 décembre 1980, de manière à:
- éviter tout malentendu quant à l'aide pouvant être apportée à des
illégaux de façon humanitaire;
- donner une compétence de plein contentieux à la juridiction
administrative créée par le projet du gouvernement pour les recours
contre les décisions rendues par l'Office des étrangers, afin que cette
juridiction puisse prendre une décision qui se substitue à celle de
l'Office des étrangers;
- à rendre plus souple le filtre au Conseil d'État, de sorte que les
requérants puissent se défendre lorsque le Conseil d'État considère
que son recours n'est pas admissible.
Tous ces amendements ont été rejetés. Le projet du gouvernement
est passé par les auditions, par les amendements et par les votes
sans aucune modification.
J'en arrive maintenant à la question des sans-papiers qui a quelque
peu occulté les autres aspects très négatifs de cette réforme, tels que
een grotere garantie op een eerlijk
debat, vooral wanneer men
oordeelt over de feiten en de
geloofwaardigheid van het verhaal.
De beroepstermijnen van 15
dagen zijn onaanvaardbaar, als
men rekening houdt met de
opgelegde vormvereisten en het
gebrek aan soepelheid waarover
de rechtbank beschikt om
elementen te beoordelen die
eventueel later aan het dossier
zouden worden toegevoegd.
Op het niveau van de Raad van
State is er in een systeem van
toelating van de beroepen of een
"filter" voorzien: een enkele
magistraat onderzoekt het tegen
een administratieve rechtbank
aangetekende beroep, en neemt,
zonder de eiser te horen, binnen
een termijn van enkele dagen een
beknopt gemotiveerde beslissing
die zich uitspreekt over het in het
beroep aangevoerde middel. Dit
middel mag niet manifest
ongegrond zijn en voert een
overtreding van de wet aan die
van die aard is dat ze kan leiden
tot het verbreken van een
beslissing. De manier waarop de
bepaling is verwoord dreigt het
aantal beroepen dat door de filter
geraakt tot een absoluut minimum
te beperken.
De commissie voor de
Binnenlandse Zaken van de
Kamer heeft te weinig
besprekingen aan deze ontwerpen
gewijd. Het was de bedoeling van
de regering om het onderzoek van
de ontwerpen af te ronden door ze
volledig te blokkeren en voordat de
commissievoorzitter kon reageren.
De commissie heeft talrijke
actoren gehoord die een aantal
elementen uit het ontwerp hebben
bekritiseerd en ter discussie
hebben gesteld. Uit die
hoorzittingen is geen enkele
wijziging van het ontwerp
voortgevloeid. De oppositie heeft
zo'n 130 amendementen
ingediend; geen ervan werd door
de regering aanvaard.
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
je viens de les évoquer.
Le projet de la majorité violette ne prévoit aucun critère clair et
permanent de régularisation ni de procédure correcte pour les sans-
papiers. Actuellement, les demandes de régularisation sont traitées
par l'Office des étrangers et, monsieur le ministre, pour des cas
identiques, des décisions différentes peuvent être rendues.
Comme l'ont exprimé les avocats dans un mémorandum juridique
transmis au parlement, le fait que la loi réserve au ministre et à
l'administration un pouvoir discrétionnaire absolu qui engendre une
pratique dont même le Conseil d'État, dans un arrêt rendu en avril
dernier, a déclaré qu'il s'agissait je cite "d'une institutionnalisation
de l'arbitraire", qu'il n'existe aucun recours suspensif contre la
décision prise ni traitement de la demande dans des délais
raisonnables, que les critères résultant des déclarations orales du
ministre ne sont pas respectés par son administration, tout cela
manque d'objectivité.
Tout à l'heure, dans le débat, vous aviez une fois de plus caricaturé
les positions. Vous signaliez qu'on vous taxait d'observer une position
dure. Or, la critique qui vous était adressée ne l'était pas uniquement
par moi, mais également par le Conseil d'État, par les avocats, par les
ONG et par les membres de votre majorité: elle affirme qu'il existe
aujourd'hui un pouvoir discrétionnaire tellement large que le Conseil
d'État l'appelle "l'institutionnalisation de l'arbitraire".
Comme solution alternative, nous vous proposions des critères. La
proposition que j'ai déposée en comptait cinq, dont la durée de séjour,
la maladie, la présentation d'un contrat de travail, pas d'expulsion, etc.
et il y en a d'autres. Le problème n'est pas de débattre de critères qui
soient les plus équitables possibles. Le problème, c'est qu'aujourd'hui,
vous défendez le principe de détenir un pouvoir discrétionnaire total et
absolu, alors que des membres vous demandent de définir des
critères pour que les citoyens sachent à l'avance si, oui ou non, ils
répondent à ces critères et que tout le monde soit traité de manière
équitable.
De ingediende amendementen
strekten er met name toe
permanente en duidelijke regula-
risatiecriteria vast te leggen; een
onafhankelijke regularisatie-
commissie op te richten; de
voorwaarden voor de gezins-
hereniging te versoepelen; de
asielprocedure en de omschrijving
van vluchteling en rechthebbende
op subsidiaire bescherming te
verbeteren; de bepaling inzake de
detentie van aanvragers van
bescherming af te schaffen; de in
het ontwerp bepaalde situaties
waarin asielzoekers kunnen
worden vastgehouden uit te sluiten
en de detentie van kinderen in
gesloten centra te verbieden.
De amendementen strekten er
eveneens toe artikel 77 van de wet
van 15 december 1980 te
schrappen. Al die amendementen
werden verworpen. Na de
hoorzittingen, de amendementen
en de stemmingen is het ontwerp
volledig ongewijzigd gebleven.
Voorts voorziet het ontwerp van de
paarse regering noch in precieze
en permanente regularisatiecriteria
noch in een correcte procedure
voor de mensen zonder papieren.
Tal van betrokkenen en
veldwerkers hebben de absolute
discretionaire bevoegdheid die de
wet aan de minister en de
administratie toekent, aan de kaak
gesteld. Bovendien is geen enkel
opschortend beroep mogelijk
tegen de genomen beslissing en
wordt nergens bepaald dat de
aanvraag binnen een redelijke
termijn dient te worden behandeld.
Ten slotte houdt de administratie
zich niet aan de criteria die uit de
mondelinge verklaringen van de
minister voortvloeien. Het mangelt
een en ander dus aan objectiviteit
en leidt volgens de Raad van State
tot een institutionalisering van de
willekeur.
Het voorstel dat ik heb ingediend
bevatte meerdere criteria als
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
alternatief, waaronder de duur van
het verblijf, ziekte, het beschikken
over een arbeidsovereenkomst,
enz. Iedereen zou aldus op een
billijke manier kunnen worden
behandeld.
01.20 Patrick Dewael, ministre: Encore faut-il que l'on puisse se
mettre d'accord sur ces critères, madame Nagy! En effet, votre vision
est totalement opposée à celle qui fuse des autres bancs. Vous allez
beaucoup plus loin, mais à partir du moment où vous pointez les
critères repris dans la loi, pour vous, cela signifie une commission
pour en juger. Il n'est pas question du ministre. Si le ministre prend
une décision, elle est qualifiée d'arbitraire!
Je vous ai posé la question à plusieurs reprises: à partir du moment
où la commission rend un avis négatif, ne pensez-vous pas
qu'ensuite, on se rendra chez le ministre de l'Intérieur pour signaler le
désaccord de la commission au sujet d'une régularisation, car le
ministre de l'Intérieur détient une autre solution? Telle est la réalité! Il
s'agit en quelque sorte d'une responsabilité ministérielle. C'est une
compétence que je n'aime pas du tout, mais il importe de l'assumer.
Moi, on peut toujours m'interpeller! Une commission, on ne peut pas
l'interpeller! Selon le système que vous préconisez, une commission
émettra un jugement sur la base de critères. En cas de désaccord,
vous viendrez m'interpeller ici au même endroit pour me dire:
"Monsieur le ministre, vous pouvez encore faire quelque chose!" Cela,
je le refuse!
01.20 Minister Patrick Dewael:
Men moet het dan nog eens
kunnen worden over die criteria.
Uw voorstel met betrekking tot het
formaliseren van criteria brengt
met zich dat een commissie wordt
opgericht om erover te oordelen.
Wanneer de commissie evenwel
een negatief advies uitbrengt, zal
het steeds de minister van
Binnenlandse Zaken zijn bij wie
men zal aankloppen om tussen-
beide te komen in het menings-
verschil van de commissie omtrent
een regularisatie. Het gaat in
zekere zin over een
verantwoordelijkheid van de
minister die hij dient op te nemen.
01.21 Marie Nagy (ECOLO): Monsieur le ministre, vous êtes très
fort, car vous savez déjà à l'avance ce qui va se passer au moment
où la loi sera votée. Ce qui est pathétique, c'est que manifestement,
vous n'avez pas pris connaissance des différentes propositions de loi
qui sont sur la table. En effet, celles-ci se recoupent assez bien sur
les critères. Il y en a un qui différencie ces propositions de loi, à savoir
la possibilité de disposer ou non d'un contrat de travail. C'est la
proposition qui figure dans mon texte et qui ne se trouve ni chez les
collègues socialistes, ni chez les collègues du cdH, ni chez les
collègues du CD&V.
Un débat doit être ouvert. On doit accepter que différentes
propositions soient mises sur la table et écouter chacun défendre sa
manière de voir les choses.
01.21 Marie Nagy (ECOLO): De
diverse wetsvoorstellen stemmen
redelijk goed overeen met de
criteria. Ons voorstel onderscheidt
zich op het vlak van de
mogelijkheid om al of niet over een
arbeidsovereenkomst te
beschikken.
In het kader van het debat moet
met alle voorstellen rekening
worden gehouden.
01.22 Patrick Dewael, ministre: Selon vous, pour être régularisé,
faut-il se trouver dans une procédure?
01.22 Minister Patrick Dewael:
Kunnen enkel mensen voor wie er
een procedure loopt worden
geregulariseerd?
01.23 Marie Nagy (ECOLO): Non.
01.23 Marie Nagy (ECOLO): Nee
01.24 Patrick Dewael, ministre: C'est ce que je constate. Je ne parle
pas de ma conviction personnelle mais sachez qu'en Flandre, vous ne
trouverez pas de partenaire pour vous suivre!
01.24 Minister Patrick Dewael:
Dan zal u in Vlaanderen geen
partners vinden.
01.25 Marie Nagy (ECOLO): Monsieur le ministre, on peut discuter
de la question.
01.25 Marie Nagy (ECOLO): Men
moet discussiëren over de criteria.
Ik stel vast dat u weigert de
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
Considère-t-on ce critère comme étant définitif ou pas? Je constate
que vous refusez la discussion. Vous proposez soit de prendre tous
les critères d'un groupe politique, soit de n'en prendre aucun. Vous
éludez le problème réel qui est votre pouvoir discrétionnaire. Le
Conseil d'État a indiqué que votre pouvoir discrétionnaire frise et ce
n'est pas moi qui le dis l'institutionnalisation de l'arbitraire.
J'estime qu'on peut discuter des critères, qu'on peut dire que certains
sont meilleurs que d'autres. Les critères qu'Écolo défend tiennent
compte de la réalité des choses.
Par exemple, on peut débattre sur le critère "être en procédure". Le
débat que vous avez ouvert est important.
Est-ce que quelqu'un qui a introduit un article 9.3 pour lequel il a reçu
un avis négatif, qui se rend au Conseil d'État - dont il ne reçoit pas de
réponse pendant trois, quatre, voire cinq ans -, qui a, entre-temps,
des enfants scolarisés, qui, entre-temps, se trouve dans un réseau de
relations parfaitement intégrées, est-ce que cette personne mérite
d'être directement expulsée? Telle est votre proposition? Ou alors,
considérez-vous que cette personne mérite qu'on examine sa
demande et que, sur la base de ces critères (durée du séjour en
Belgique, intégration des enfants, bonne connaissance de la langue et
même parfois promesse de contrat de travail), on autorise cette
personne à demander décemment une régularisation plutôt que
d'avoir peur tous les jours. Or, cette personne ne rentre pas dans vos
critères aujourd'hui!
discussie aan te gaan. U ontwijkt
het echte probleem, namelijk uw
discretionaire bevoegdheid.
Zo kan over de kwestie van de
procedure worden gediscussieerd.
Wat indien een persoon een
aanvraag op grond van artikel 9.3
heeft ingediend en een negatief
advies krijgt: hij gaat naar de Raad
van State en heeft na drie, vier, vijf
jaar nog altijd geen antwoord
gekregen. Intussen heeft hij zich
perfect in onze maatschappij
geïntegreerd, lopen zijn kinderen
hier school...
Verdient die persoon om
onmiddellijk het land te worden
uitgezet? Moet zijn aanvraag niet
worden onderzocht op grond van
de criteria die ik voorstel teneinde
hem in staat te stellen op een
fatsoenlijke wijze een regularisatie
aan te vragen, veeleer dan alle
dagen in angst te moeten leven.
Die persoon voldoet vandaag
echter niet aan uw criteria!
01.26 Patrick Dewael, ministre: (...)
01.27 Marie Nagy (ECOLO): Elle ne rentre pas dans vos critères;
c'est cela la vérité!
01.28 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, je vais le
répéter une cinquième fois!
Première chose: les critères. Deuxième chose: qui doit juger de ces
critères?
Premièrement, que vous l'aimiez ou pas, l'accord du gouvernement
conclu en 2003 ne prévoyait pas l'extension de ces critères. Donc
pour un 9.3, vous dites qu'il n'y a pas de critère, je le conteste!
En effet, j'ai évoqué ces critères à plusieurs reprises en commission.
Ils sont au nombre de trois.
Tout d'abord, la durée trop longue d'une procédure d'asile (3 - 4 ans).
01.28 Minister Patrick Dewael:
Het regeerakkoord van 2003
voorziet niet in een uitbreiding van
die criteria. Voor de persoon die
een aanvraag indient op grond van
artikel 9.3 betwist ik uw bewering
dat er geen criteria zijn!
In de commissie heb ik het
herhaaldelijk over de criteria
gehad. In totaal zijn er drie.
01.29 Marie Nagy (ECOLO): (...)
01.30 Patrick Dewael, ministre: Il s'agit d'une jurisprudence
administrative constante contrôlée par le Conseil d'État. La situation
de ceux pour qui la procédure d'asile est trop longue (3 - 4 ans), qui
ne présentent pas de danger pour l'ordre public et qui font preuve d'un
minimum d'intégration, sera prise en considération.
01.30 Minister Patrick Dewael:
Ten eerste zal er rekening worden
gehouden met de toestand van de
personen wier asielprocedure te
lang aansleept (3 à 4 jaar) en die
geen gevaar vormen voor de
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
Ensuite, la maladie. Ce critère entre dans la nouvelle législation.
Enfin, les conditions ou les arguments humanitaires.
Sur ce dernier point, je vous ai provoquée à plusieurs reprises. Je
vous ai même invitée à "objectiver" des circonstances humanitaires.
Certains cas feront l'unanimité, dans et à l'extérieur de cet hémicycle.
Tout le monde sera d'accord pour dire qu'ils n'entrent pas dans les
critères, mais que le ministre doit intervenir. C'est la raison pour
laquelle j'estime que les trois critères que je viens de rappeler
correspondent à une jurisprudence constante qui a été convenue en
2003.
Comme M. Maene, certains voudraient pouvoir aller plus loin, et c'est
de bonne guerre. Mais, pour ma part, je me tiens à ce qui a été
convenu en 2003.
Par ailleurs, qui doit décider? Est-ce une commission? Est-ce une
commission consultative? Est-ce une commission, à l'exclusion du
ministre? Est-ce le ministre?
Je connais le jeu des commissions. Il consiste à prendre des
décisions ou quasi-décisions. Mais si certaines ne satisfont pas
d'aucuns, on fait appel à votre serviteur! Les choses se sont toujours
déroulées de la sorte!
Si, à un moment donné, on dit que ce sont les instances d'asile ou les
commissions de régularisation qui décident, et pas le ministre, c'est
quand même ce dernier qui reste compétent pour éloigner des gens.
Ainsi, on viendra me dire que la commission a marqué un refus et on
me demandera à ce que la décision d'expulsion soit cassée
prétextant que cette décision relève de ma compétence, de ma
responsabilité ministérielle. C'est ce genre de raisonnement que je
n'accepte pas!
J'ai consulté plusieurs de mes prédécesseurs. Il s'agit effectivement
d'une compétence ministérielle, même si je ne l'aime pas beaucoup!
On peut m'interpeller à tout moment. À partir du moment, où l'arriéré
a été résorbé, je reste compétent lorsqu'il s'agit de conditions
humanitaires.
J'ai demandé à plusieurs reprises que l'on me propose des
amendements visant à définir les raisons humanitaires. Qu'entend-on
par raisons humanitaires?
Il fut impossible de trouver une réponse satisfaisante. C'est la raison
pour laquelle on a décidé de laisser ce point à la discrétion du
ministre. Pour ma part, j'appliquerai la jurisprudence constante depuis
2003. Si en 2007 il y a un autre gouvernement et un autre accord
gouvernemental, c'est le droit des électeurs.
openbare orde en het bewijs
leveren dat ze zich al een beetje
ingeburgerd hebben.
Ten tweede wordt ernstige ziekte
als een regularisatiecriterium in de
nieuwe wetgeving opgenomen.
Ten derde zijn de humanitaire
omstandigheden of gronden erg
moeilijk objectief vast te stellen.
Over sommige gevallen bestaat er
eensgezindheid. Iedereen zal het
ermee eens zijn dat ze niet onder
de criteria vallen, maar dat de
minister moet optreden. Daarom
meen ik dat de drie opgesomde
criteria overeenstemmen met de in
2003 overeengekomen vaste
rechtspraak.
Voorts is er de vraag wie moet
beslissen. Zelfs als men beslist dat
de asielinstanties of de regulari-
satiecommissies moeten beslissen
en niet de minister, blijft die laatste
evenwel verantwoordelijk voor de
verwijdering van die mensen. Men
zal me vragen de uitwijzings-
beslissing te vernietigen onder het
voorwendsel dat die beslissing
onder mijn bevoegdheid en
ministeriële verantwoordelijkheid
valt. Dat soort redeneringen kan ik
niet aanvaarden!
Zodra de achterstand is
weggewerkt, blijf ik bevoegd
wanneer het om humanitaire
omstandigheden gaat. Maar wat
moeten we onder humanitaire
gronden verstaan?
Wat de kwestie van de beslissing
door een commissie, een
adviescommissie of de minister
betreft, herinner ik eraan dat deze
laatste steeds bevoegd blijft voor
de verwijderingen. Men kan hem
daarover in elk geval interpelleren.
Bovendien is het onmogelijk
precies te omschrijven welke
redenen een regularisatie
rechtvaardigen. Daarom werd die
kwestie aan de minister
overgelaten. Zelf zal ik ter zake de
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
vaste rechtspraak die sinds 2003
geldt, toepassen.
Le président: Soyez bref, monsieur Drèze, car vous aurez la parole tout à l'heure après M. Anthuenis.
01.31 Benoît Drèze (cdH): Il s'agit d'un point délicat qui a fait l'objet
de débats. Vous conviendrez, monsieur le ministre, que le plaidoyer
que vous avez répété encore aujourd'hui nous a amenés au choix
d'une commission souveraine et pas d'une commission qui rend un
avis au ministre. Il y a trois semaines, vous avez vous-même remis
spontanément ce débat en commission en nous demandant si nous
souhaitions une commission souveraine ou une décision du ministre.
Si vous avez accepté de mettre ce point en débat, c'est que vous
croyez à la possibilité d'une commission souveraine.
Deuxièmement, vous ne seriez pas à ce moment-là sans
responsabilité politique: vous seriez responsable des critères. Quand
le Conseil d'État prend un arrêt sur des procédures administratives, il
n'est pas contesté. Les règles sont claires et elles sont respectées.
01.31 Benoît Drèze (cdH): Naar
aanleiding van uw pleidooi hebben
we voorgesteld een soevereine
commissie in te stellen in plaats
van een commissie die de minister
advies geeft. We hebben daarover
in de commissie gedebatteerd.
Trouwens, zelfs indien er een
dergelijke commissie zou worden
opgericht, zou u politiek
verantwoordelijk blijven: u zou
immers verantwoordelijk zijn voor
het opstellen van de criteria.
Le président: Monsieur Drèze, vous vous expliquerez plus longuement tout à l'heure. Je n'ai rien contre les
interruptions, vous savez, vous connaissez mon tempérament mais, à certains moments, il faut laisser
l'orateur reprendre le fil de ses idées.
01.32 Marie Nagy (ECOLO): Deux réponses au ministre sur les
critères humanitaires: je vous invite à relire la proposition de loi que
j'ai déposée et qui fait état de critères humanitaires d'intégration. Vous
n'avez pas l'air d'en avoir pris connaissance mais je vous remettrai
une copie des critères de la proposition de loi dès que je descends de
la tribune. Si vous les avez, lisez-les. Dans le cas contraire, je vous
les lis mais alors je risque d'être trop longue.
Si vous n'acceptez pas les critères que je propose, la question est
différente. Vous ne voulez pas des critères d'Ecolo mais vous n'en
proposez pas d'autres dans la loi.
01.32 Marie Nagy (ECOLO): Ik
roep de minister op om mijn
wetsvoorstel te herlezen waarin
humanitaire inburgeringscriteria ter
sprake komen.
Le président: Madame Nagy, d'ici 18 heures, nous verrons qui se
décide dans l'un ou l'autre sens. Le débat se conclura par un vote.
Vos amendements sont déposés, la Chambre se prononcera et vous
comme moi devons nous y soumettre.
De voorzitter: Mevrouw Nagy, u
heeft uw amendementen
ingediend en de Kamer zal zich
straks uitspreken.
01.33 Marie Nagy (ECOLO): Permettez-moi de répondre au
ministre. Deuxièmement, il y a la question de la commission. Vous
faites le choix de laisser la décision au ministre. Les propositions du
PS et du cdH vont dans le même sens que les nôtres: il nous semble
que cela fonctionne mieux avec une commission.
Vous n'êtes pas d'accord mais l'argument que vous utilisez n'est pas
juste parce que, dans la procédure d'asile que vous instituez
aujourd'hui, c'est le CGRA qui prend la décision d'octroyer ou pas
l'asile.
Si les instances d'asile décident de ne pas octroyer le statut, vous
n'avez pas de compétence en la matière, c'est le CGRA qui décide de
manière indépendante. Dans ce cas-là aussi, monsieur le ministre,
vous pouvez être interpellé sur la politique d'asile de la Belgique, vous
pouvez être interpellé sur le fait que vous expulsez des gens.
01.33 Marie Nagy (ECOLO): Ik
wil reageren op de uitspraken van
de minister. De voorstellen van de
PS en het cdH liggen in de lijn van
die van ECOLO: een commissie is
blijkbaar een beter werkinstrument
dan een ministeriële beslissing.
U voert drogredenen aan. In de
asielprocedure die u vandaag
invoert, wordt de beslissing
genomen door het Commissariaat-
generaal voor de vluchtelingen en
de staatlozen (CGVS). Al bent u
ter zake niet bevoegd, u kan
evengoed worden ondervraagd
over het asielbeleid en de
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
On sent bien que c'est une matière qui ne vous tient pas
particulièrement à coeur mais la responsabilité, en tant que ministre
de l'Intérieur, vous l'aurez dans l'ensemble des systèmes, que cela
vous plaise ou pas, y compris dans le système que vous mettez en
place dans le cadre de la nouvelle procédure d'asile.
Il me semble donc que c'est un argument qui n'est pas du tout
pertinent.
Des personnes qui résident en Belgique depuis de nombreuses
années avec des enfants scolarisés reçoivent des décisions négatives
et se font expulser. D'autres ont attendu pendant des années une
décision finale dans le cadre de leur procédure d'asile, ont introduit un
recours au Conseil d'État et, en bout de course, on refuse la
régularisation de leur séjour. Le gouvernement s'est concentré durant
cette législature sur l'augmentation des places en centres fermés, sur
l'intensification des expulsions. Des ailes pour familles avec enfants
ont été créées dans les centres fermés, la détention d'enfants est
devenue normale sous le gouvernement violet au point que le Haut
Commissariat aux Réfugiés a attiré l'attention de la Belgique sur le
recours systématique à cette pratique.
La question des sans-papiers est devant nos yeux tous les jours. Une
quarantaine de lieux en Belgique sont occupés par des personnes en
situation de détresse qui ne demandent qu'une chose, que l'on mette
fin à l'arbitraire de l'Office des étrangers en inscrivant dans la loi des
critères clairs et permanents de régularisation!
J'ai donc déposé une proposition de loi élaborée par l'UDEP pour
introduire des critères clairs pour l'octroi des autorisations de séjour et
instaurant une commission permanente de régularisation selon le
modèle qui a bien fonctionné en 1999.
En réalité, en voulant conserver votre pouvoir discrétionnaire,
monsieur le ministre, vous envoyez vous-même un mauvais signal
tellement redouté, puisque le ministre de l'Intérieur procède à des
régularisations de sans-papiers pour des raisons dites
"exceptionnelles" qu'il ne doit pas motiver; pour moi, cela revient à
dire que chacun a sa chance en Belgique.
À l'attention de mes collègues libéraux qui s'interrogent sur le fait
qu'une situation illégale autorise l'obtention d'une régularisation ils
ne se sont pas tant offusqués par deux fois, lorsqu'ils ont régularisé la
situation fiscale de certains en leur permettant de rapatrier des
capitaux dans le cadre de la DLU.
Je souhaiterais citer le très libéral ministre Duquesne. Dans un
document officiel, plus précisément dans l'exposé des motifs lors du
débat sur les régularisations en 1999, le ministre de l'Intérieur disait:
"Il serait parfaitement inutile d'envisager cette opération de
régularisation, ponctuelle et limitée dans le temps, si rien n'était fait
simultanément pour qu'à l'avenir on s'attaque enfin aux causes de la
clandestinité. Les lenteurs de la procédure d'asile actuelle et
l'insuffisante exécution matérielle des décisions d'éloignement sont à
l'origine du phénomène de clandestinité que nous connaissons
aujourd'hui.
Comme je l'ai mentionné, l'opération de régularisation répond à la
terugdrijvingen.
Van mensen met schoolgaande
kinderen die al jaren in België
verblijven of die jaren op een
beslissing van de Raad van State
hebben gewacht, wordt de
regularisatie geweigerd. Deze
regering heeft haar aandacht
vooral toegespitst op het
uitbreiden van de capaciteit van de
gesloten centra, de terugdrijvingen
en de detentie van kinderen.
Momenteel worden een veertigtal
plaatsen bezet door mensen
zonder papieren die de willekeur
van het beleid aan de kaak stellen
en duidelijke en permanente
regularisatiecriteria eisen. Het
door de UDEP (Union pour la
défense des sans-papiers)
geïnspireerde wetsvoorstel
voorziet niet alleen in die criteria
maar ook in de oprichting van een
permanente regularisatie-
commissie. Bovendien zijn de
uitzonderlijke regularisaties die de
minister toestaat zonder ze met
redenen te omkleden een erg
negatief signaal.
Mijn liberale collega's die elke
regularisatie op basis van een
illegale situatie kritiseren, hebben
er minder aanstoot aan genomen
wanneer, tot twee maal toe, een
eenmalig bevrijdende aangifte
toeliet kapitalen te `regulariseren'.
Bij het debat over de regularisaties
in 1999 zei de zeer liberale
minister Duquesne: `Het is totaal
nutteloos een dergelijke eenmalige
en kortstondige regularisatie-
operatie te overwegen indien er
tegelijkertijd niets wordt gedaan
om de oorzaken van de
clandestiniteit in de toekomst te
bestrijden.'
`De aanpak van de regering
vertrekt vanuit een volstrekt
positieve instelling: men moet de
personen die tot nog toe, ondanks
de moeilijkheden meegebracht
door hun clandestiniteit, gepoogd
hebben zich te integreren en die,
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
nécessité d'assainir la situation. Le réalisme", c'est le ministre
Duquesne, libéral de chez les libéraux qui le dit, "nous oblige à
constater que des dizaines de milliers d'ordres de quitter le territoire
n'ont pas été exécutés. Il serait exagéré d'en déduire qu'aujourd'hui,
sur notre territoire, autant de clandestins que d'ordres de quitter le
territoire non exécutés s'y trouvent. Certains étrangers sont repartis.
D'autres encore ont pu faire l'objet d'un regroupement familial,
d'autres ont été régularisés.
La démarche du gouvernement se veut résolument positive. Il faut
donner la possibilité à des individus qui ont, jusqu'à présent, tenté de
s'intégrer, malgré les difficultés de la clandestinité, et qui ont apporté
même illégalement leur part au développement de la vie socio-
économique, de rester en Belgique.
La régularisation permet d'assainir la situation, de réduire les
problèmes d'ordre public, de lutter efficacement contre les réseaux
qui exploitent la misère par des filières de prostitution ou encore
d'exploitation économique".
C'est le ministre Duquesne qui s'exprimait ainsi, en 1999, concernant
une loi que les libéraux ont également votée.
Aujourd'hui, on se retrouve dans une situation similaire à celle de
1999. En effet, les procédures n'ont pas été réformées en temps
opportun. Il a fallu attendre 2006 pour que la procédure d'asile soit
réformée, pour que la réforme du Conseil d'État ait lieu et qu'une
juridiction administrative de recours pour les étrangers et demandeurs
d'asile soit créée. Mais rien n'est proposé pour régler le sort de ceux
qui ont eu à pâtir des longues procédures. 26.000 dossiers se
trouvent actuellement au Conseil d'État.
Par ailleurs, ce dernier nous a fait savoir qu'il faudrait 10 à 15 ans
pour résorber cet arriéré. Plus de 10.000 dossiers sont soumis à la
commission de recours. Il en va de même pour l'Office des étrangers.
La réforme proposée par la majorité est donc tout à fait bancale. Que
faire de ces dossiers? Que faire de ces personnes? Peut-on ignorer
l'urgence humanitaire? Peut-on ignorer la détresse de certains?
Au début de mon intervention, je vous parlais de solidarité avec ces
"travailleurs de l'ombre", avec ces hommes et ces femmes sans
droits.
Il faut bien distinguer les questions liées à l'asile de celles liées à
l'immigration. Mais lorsque l'on trompe les citoyens, que l'on se
trompe soi-même en ne légiférant que sur la protection obligatoire en
vertu des conventions et traités internationaux auxquels adhère la
Belgique sans vouloir tenir compte des mouvements de populations
qui marquent notre époque, on fait preuve d'un manque de lucidité et
de vision.
Il y a un lien direct entre le vote de la loi et les expulsions des sans-
papiers de l'église d'Anderlecht.
En adoptant le projet Dewael sans apporter une solution pour les
sans-papiers, le message donné est clair. Le vote de la loi qui doit
intervenir avant les vacances parlementaires, couplé au fait que le
zij het op illegale wijze, hebben
bijgedragen tot de ontwikkeling
van het Belgische sociaal-
economische leven, de kans
bieden in België te blijven.'
Doordat de procedures niet tijdig
werden hervormd, bevinden we
ons in een gelijksoortige situatie
als in 1999. De hervorming die
vandaag wordt voorgesteld, biedt
geen enkele oplossing voor de
vele hangende dossiers. Kan men
dergelijke humanitaire urgentie
negeren?
De problemen rond het asielbeleid
moeten los van het migratiedebat
worden gezien. Wie echter geen
rekening houdt met de
bevolkingsstromen die
kenmerkend zijn voor deze tijd,
ontbreekt het aan
scherpzinnigheid en visie.
Er bestaat een rechtstreeks
verband tussen de goedkeuring
van de wet en de verwijdering van
de mensen zonder papieren uit de
kerk van Anderlecht. Doordat het
ontwerp-Dewael geen oplossing
biedt voor de mensen zonder
papieren en het beroep bij de
Raad van State niet opschortend
werkt, kunnen illegalen voortaan
zonder onderscheid het land
worden uitgezet.
Er is een reëel verschil tussen een
regenboogmeerderheid en een
paarse meerderheid. In
tegenstelling tot Ecolo beschouwt
de huidige meerderheid de
regularisatie duidelijk niet als een
heet politiek hangijzer
De VLD en de MR zijn nooit
vragende partij geweest.
Anderzijds is het eigenaardig dat
de PS en de sp.a aanvoeren dat er
een ontoereikende meerderheid
was om regularisatiecriteria goed
te keuren. De Waalse socialisten
hebben vooral de indruk gegeven
dat ze er geen regeringskwestie
van willen maken en hebben
beloofd dit thema in 2007, na de
parlementsverkiezingen, in de
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
recours devant le Conseil d'État n'est pas suspensif, fait que tous les
sans-papiers sont désormais expulsables.
La manière dont l'asile et la régularisation sont abordés est claire. Il y
a une réelle différence entre une majorité arc-en-ciel et une majorité
violette. Ecolo a toujours fait de la régularisation une question
politique importante. Pour la majorité actuelle, ce n'est manifestement
pas un point politique majeur!
Le VLD et le MR n'ont jamais été demandeurs: même en 1999, cela
ne faisait pas partie de leur programme. Par contre, il est curieux de
voir le PS et le sp.a invoquer une majorité insuffisante pour adopter
des critères de régularisation. Le PS a surtout donné l'impression de
ne pas vouloir en faire une question de gouvernement et promet
d'introduire la question dans la déclaration gouvernementale de 2007,
après les législatives. Pourquoi faudrait-il croire en cet engagement
alors que le PS a reculé, de peur de provoquer une crise
gouvernementale?
C'est une trahison importante: le PS était de toutes les manifs, de
tous les débats. Il a fait des propositions de loi en février dernier, il a
même voté les amendements que j'ai déposés mais il vote cependant
ce projet bancal. Il y a une distance inacceptable entre les actes et les
paroles.
En conclusion, monsieur le président, monsieur le ministre, chers
collègues, ECOLO ne soutiendra pas le projet du gouvernement. Les
restrictions nouvelles au droit d'asile et au regroupement familial, les
difficultés pour assurer les droits de la défense et l'absence de
réponses aux situations de clandestinité justifient amplement ce rejet.
regeringsverklaring op te nemen.
Waarom zouden we geloof
moeten hechten aan die
verbintenis van de PS die een stap
achteruit heeft gezet uit angst om
een regeringscrisis te
veroorzaken? Die partij heeft
verraad gepleegd, want hoewel ze
op alle demonstraties aanwezig
was, keurt ze dit gebrekkig
ontwerp toch mee goed. Er gaapt
een diepe kloof tussen woord en
daad.
Tot besluit bevestig ik dat ECOLO
het regeringsontwerp niet zal
steunen omdat het asielrecht en
de gezinshereniging verder
worden ingeperkt, de verdediging
moeilijk te organiseren valt en het
lot van de illegalen er niet op
verbetert.
Agenda
Agenda
Le président: Conformément à l'avis de la Conférence des présidents de ce matin, je vous propose
d'inscrire à l'ordre du jour de la séance plénière de demain après-midi, les projets de loi suivants:
- le projet de loi portant assentiment au Protocole n° 2 à la Convention-cadre européenne sur la
coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale,
fait à Strasbourg le 5 mai 1998 (transmis par le Sénat) (n° 2558/1);
- le projet de loi portant assentiment à la Convention consulaire entre le Royaume de Belgique et la
Fédération de Russie, signée à Moscou le 22 décembre 2004 (transmis par le Sénat) (n° 2559/1);
- le projet de loi portant assentiment à la Convention d'assistance mutuelle administrative en matière
douanière entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la Fédération de
Russie, signée à Bruxelles le 2 octobre 2001 (transmis par le Sénat) (n° 2560/1);
- le projet de loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Gouvernement du
Canada relatif au programme vacances-travail, signé à Bruxelles le 29 avril 2005 (transmis par le Sénat)
(n° 2561/1);
- le projet de loi portant assentiment au Protocole n° 14 à la Convention de sauvegarde des Droits de
l'Homme et des Libertés fondamentales, amendant le système de contrôle de la Convention, fait à
Strasbourg le 13 mai 2004 (transmis par le Sénat) (n° 2562/1);
- le projet de loi étendant la gratuité des soins de santé à certains anciens combattants et victimes de
guerre, à l'intervention de l'Institut des Vétérans - Institut National des Invalides de Guerre, Anciens
Combattants et Victimes de Guerre (transmis par le Sénat) (n° 2576/1).
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van voorzitters van deze morgen, stel ik u voor op de
agenda van de plenaire vergadering van morgen namiddag, volgende wetsontwerpen in te schrijven:
- het wetsontwerp houdende instemming met het Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake
grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten betreffende
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
interterritoriale samenwerking, gedaan te Straatsburg op 5 mei 1998 (overgezonden door de Senaat)
(nr. 2558/1);
- het wetsontwerp houdende instemming met de Consulaire Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
de Russische Federatie, ondertekend te Moskou op 22 december 2004 (overgezonden door de Senaat)
(nr. 2559/1);
- het wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de wederzijdse administratieve
bijstand inzake douane tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Russische
Federatie, ondertekend te Brussel op 2 oktober 2001 (overgezonden door de Senaat) (nr. 2560/1);
- het wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Regering van Canada inzake het werkvakantieprogramma, ondertekend te Brussel op 29 april 2005
(overgezonden door de Senaat) (nr. 2561/1);
- het wetsontwerp houdende instemming met het Protocol nr. 14 bij het Verdrag inzake de bescherming van
de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, tot wijziging van het controlesysteem van het
Verdrag, gedaan te Straatsburg op 13 mei 2004 (overgezonden door de Senaat) (nr. 2562/1);
- het wetsontwerp tot uitbreiding tot bepaalde oud-strijders en oorlogsslachtoffers van de kosteloze
geneeskundige verzorging door de bemiddeling van het Instituut voor Veteranen Nationaal Instituut voor
oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers (overgezonden door de Senaat) (nr. 2576/1).
Je vous propose également d'inscrire à notre ordre du jour de demain, le projet de loi modifiant la loi
ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'État (n° 2596/1).
Ik stel u eveneens voor op de agenda van morgennamiddag het wetsontwerp tot wijziging van de gewone
wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur (nr. 2596/1) in te schrijven.
Enfin, je vous propose de débuter la séance plénière à 14 heures.
Tot slot stel ik u voor de plenaire vergadering te beginnen om 14 uur.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Incident de procédure
Procedure-incident
01.34 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, je
souhaite vous poser une question sur la manière dont les travaux sont
organisés. Il me revient que différents citoyens souhaiteraient assister
aux débats depuis la tribune, pour nous entendre, mais sont
empêchés de le faire.
Pouvez-vous m'éclairer davantage sur les éventuelles règles que
vous auriez appliquées, sur votre décision en la matière et sur la
jurisprudence qui vous conduit à prendre une telle décision? En effet,
manifestement, certains peuvent entrer et d'autres ne le peuvent pas.
01.34
Jean-Marc Nollet
(ECOLO): Mijnheer de voorzitter,
burgers die vanuit de tribune onze
debatten willen volgen zouden
soms worden tegengehouden.
Sommigen mogen binnen en
anderen niet; welke regels worden
hierbij gehanteerd?
Le président: Monsieur Nollet, la semaine dernière, j'ai soumis à la
Conférence des présidents une décision que j'ai prise et que je vous
communique; elle permet à la police de cette assemblée d'autoriser
l'accès aux personnes identifiables. C'est tout.
En effet, on ne peut siéger ici que lorsque les portes sont ouvertes.
Ensuite, la salle vidéo en bas est utilisée pour l'instant: elle est
occupée par des caméras, par notre internet, comme vous le savez.
J'ai demandé, vu certains problèmes rencontrés en commission, que
l'accès soit autorisé au public, quelle que soit sa nationalité, à
condition d'être identifiable.
De voorzitter: Op grond van
problemen in de commissie heb ik
vorige week aan de Conferentie
van de Voorzitters mijn beslissing
voorgelegd om alleen aan
identificeerbare personen
-
ongeacht hun nationaliteit - de
toegang tot deze assemblee te
verlenen. De discussie heeft geleid
tot een instructienota die ik nu in
mijn dossier zoek. Het gaat om
een technisch probleem: de
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
La discussion lors de la Conférence des présidents a donné lieu à la
rédaction d'une petite note d'instructions, nullement secrète, qui a été
envoyée voilà déjà une dizaine de jours. Je la cherche dans mon
dossier.
Il s'agit surtout d'une question technique: certaines personnes
disposent de papiers qui ne sont malheureusement pas munis d'une
photo: cela engendre des problèmes d'identification. C'est tout. Les
personnes identifiables sont parfaitement autorisées à venir; les
autres peuvent nous suivre depuis la salle vidéo.
personen die papieren kunnen
voorleggen maar geen foto,
zorgen voor identificatie-
problemen. Ze kunnen echter
onze debatten vanuit de videozaal
volgen.
01.35 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, je
comprends bien que vous n'ayez pas sur vous cette note, mais le
problème n'est pas là. Il s'agit davantage d'une question de principe et
de bonne compréhension: qu'appelez-vous quelqu'un d'identifiable?
Selon moi, quelqu'un qui se présente ici est parfaitement identifiable.
Libre à vous de prendre une photo de lui, mais il est identifiable.
01.35
Jean-Marc Nollet
(ECOLO): Dit is tegelijk een
principiële kwestie en een kwestie
van goede verstaanbaarheid: wat
begrijpt u onder "identificeerbaar"?
Iedereen die zich hier aanmeldt is
identificeerbaar. Het staat u
natuurlijk vrij om de bewuste
persoon te fotograferen.
Le président: Il convient qu'une personne ait un document, voire
deux documents, où se retrouvent ses noms et sa photo et que les
deux correspondent: elle est alors identifiable.
Quelqu'un qui n'a qu'un document sur lequel il n'y a pas de photo peut
le passer à qui il veut, si aucun autre document ne l'accompagne.
Je vais chercher la note en question. Je m'attendais évidemment à
cette question. Je vous la ferai apporter dans un instant pour que
vous puissiez voir les instructions que j'ai données. Vous pouvez venir
me voir à ce moment-là si vous le voulez.
Je suis un des plus attentifs à ce que nos débats soient suivis. Si
vous voulez vérifier à la salle vidéo, j'ai trouvé cette solution
intermédiaire.
De
voorzitter: Iemand is
identificeerbaar als hij of zij over
een document beschikt met
daarop zijn of haar naam en foto
en als beide overeenstemmen.
Iemand die een document heeft
zonder foto kan dat doorgeven aan
wie hij wil als de betrokkene over
geen enkel ander document
beschikt.
Ik zal u straks de nota laten
bezorgen zodat u kan nagaan
welke instructies ik heb gegeven.
Ik vind het heel belangrijk dat onze
debatten worden gevolgd. De
videozaal is een tussenoplossing.
01.36 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, je trouve
dommage que vous ayez créé deux catégories de citoyens. Nous
verrons qui a appuyé cette décision.
01.36
Jean-Marc Nollet
(ECOLO): Ik betreur dat u twee
categorieën van burgers in het
leven heeft geroepen.
Le président: Monsieur Nollet, maintenant je vais être un peu plus
dur! Sont rentrées dans cette Chambre, il y a quelques semaines, des
personnes qui se sont enchaînées à des piliers dans le péristyle. Or,
lorsqu'on passe par les détecteurs, il est impossible de passer avec
du métal. Ces personnes sont vraisemblablement passées grâce à la
"complicité" d'autres personnes. J'ai déposé une plainte en me
constituant partie civile au nom de la Chambre.
Je dois veiller à ce que les choses se passent correctement. Je
n'accuse personne, j'ai voulu prendre cette précaution et je l'assume!
Quiconque veut suivre les débats a une possibilité de les suivre. Dans
une Chambre comme celle-ci, nous avons le droit, lorsque des
De voorzitter: Onlangs zijn er
personen in de Kamer
binnengedrongen en hebben er
zich vastgeketend aan de zuilen in
het peristilium. Om de metaal-
detectoren te omzeilen hebben zij
wellicht kunnen rekenen op de
"medeplichtigheid" van anderen. Ik
heb namens de Kamer een klacht
met burgerlijkepartijstelling
ingediend. Ik heb die voorzorg
genomen omdat ik er moet op
toezien dat alles correct verloopt.
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
personnes il y en a beaucoup sont à la tribune, de pouvoir les
identifier.
Iedereen die de debatten wil
volgen, krijgt daartoe de
mogelijkheid, maar wij hebben het
recht hem of haar te identificeren.
01.37 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, êtes-vous
certain que ces personnes n'avaient pas de papiers?
01.37
Jean-Marc Nollet
(ECOLO): Bent u er zeker van dat
de betrokkenen geen papieren
hadden?
Le président: Ces personnes sont rentrées sans montrer leurs
papiers. Elles sont vraisemblablement entrées sous le couvert je
suis très prudent! de membres du personnel ou de membres de
cette assemblée.
Je vais maintenant vous lire exactement les instructions que j'ai
données le 29 juin et que j'ai communiquées à la Conférence des
présidents.
"Concerne: accès à la Chambre des représentants.
Il convient que vous donniez, jusqu'au début des vacances
parlementaires, toute instruction utile à votre personnel afin de
n'autoriser l'accès aux locaux de la Chambre des représentants et à
la Maison des parlementaires qu'aux personnes "étrangères" à nos
institutions munies d'un badge ou à même de faire état de manière
indubitable de leur identité sur la foi de pièces probantes. À l'appui
des pièces probantes en question, tout document portant une photo
avec mention des nom et prénom de la personne peut être admis."
Je vous donnerai ce document dans un instant.
J'ai communiqué cela à la Conférence des présidents mais votre
groupe n'y siège malheureusement pas, je le fais observer.
Pour tout le reste, il y a la plus grande liberté possible. C'est la seule
précaution que j'aie prise après les quelques incidents qui se sont
produits en commission.
De voorzitter: Die personen zijn
binnengeraakt zonder hun
papieren te tonen, wellicht door te
veinzen dat zij personeelsleden of
leden van onze assemblee waren.
Ziehier de instructies die ik aan de
Conferentie van Voorzitters heb
meegedeeld:
"Betreft: toegang tot de Kamer van
volksvertegenwoordigers.
U behoort, tot aan het
parlementair reces, uw personeel
de nodige instructies te geven
opdat het enkel toegang tot de
lokalen van de Kamer van
volksvertegenwoordigers en van
het Huis der Parlementsleden zou
verlenen aan personen (die niet
behoren tot onze instellingen) die
voorzien zijn van een badge of die
hun identiteit op sluitende wijze
kunnen aantonen aan de hand van
bewijsstukken.
Elk document met daarop een foto
van de
betrokkene en de
vermelding van diens naam en
voornaam kan worden aanvaard
ter ondersteuning van de
desbetreffende bewijsstukken".
Ik zal u dat document over enkele
ogenblikken bezorgen.
Dat is de enige
voorzorgsmaatregel die ik na
voornoemde incidenten
heb
genomen.
01.38 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, si je vous
entends bien, ce texte est valable pour l'ensemble de l'enceinte de la
Chambre.
01.38
Jean-Marc Nollet
(ECOLO): Die tekst geldt dus voor
het hele gebouw van de Kamer?
Le président: Il est valable pour l'accès aux locaux de la Chambre
des représentants et la Maison des parlementaires.
De voorzitter: Hij geldt voor de
toegang tot de lokalen van de
Kamer van Volksvertegen-
woordigers en het Huis der
Parlementsleden.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
01.39 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Vous me dites qu'ils sont dans
une salle en train de ...
01.39
Jean-Marc Nollet
(ECOLO): U zegt me dat ze in een
zaal de videobeelden bekijken...
Le président: C'est qu'ils ont pu s'identifier. Je vais vérifier ce dernier
point, si vous le voulez bien.
De voorzitter: Kennelijk hebben
ze hun identiteit kunnen aantonen.
01.40 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Toute personne qui a pu être
identifiée peut entrer et peut choisir le lieu.
01.40
Jean-Marc Nollet
(ECOLO): Iedereen die zijn
identiteit heeft kunnen aantonen,
mag binnen en kiest waar hij gaat.
Le président: Normalement, si la personne a présenté sa carte
d'identité ou toute autre pièce d'identité valable, elle peut entrer. Je
vais vérifier ce détail et je vous donne directement ce document.
De voorzitter: Als de betrokkene
een geldig identiteitsbewijs heeft
kunnen voorleggen, wordt hij
binnengelaten. Ik zal dat detail
natrekken.
01.41 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le président, j'ai ici les
documents de personnes qui sont en bas à la salle vidéo: une carte
d'identité belge, une attestation d'immatriculation belge avec photo,
une autre carte d'identité...
01.41 Zoé Genot (ECOLO):
Meneer de voorzitter, ik heb hier
documenten van personen die
beneden in de videozaal zijn: een
Belgische identiteitskaart, een
Belgisch inschrijvingsbewijs met
foto, nog een identiteitskaart,...
Le président: Je vais vérifier cela.
De voorzitter: Ik zal dat nagaan.
01.42 Zoé Genot (ECOLO): Toutes les personnes doivent pouvoir
assister aux débats. C'est un élément important. On a déjà eu des
problèmes au Parlement; cela ne peut pas continuer!
01.42 Zoé Genot (ECOLO): Het
is van belang dat iedereen de
debatten kan bijwonen. Deze
problemen kunnen niet blijven
voortduren!
Le président: Je vais vérifier vos dires car mes instructions ne visent
pas à en arriver là. Je vais demander que les instructions que j'ai
données soient observées.
De voorzitter: Ik ga uw betoog
nagaan en vragen dat de
instructies die ik heb gegeven
opgevolgd worden.
01.43 Zoé Genot (ECOLO): Je demande qu'on interrompe le débat
tant que ces personnes ne peuvent y assister.
01.43 Zoé Genot (ECOLO): Ik
vraag dat het debat onderbroken
wordt zolang dat die personen het
niet kunnen bijwonen.
Le président: Madame, c'est moi qui dirige le débat!
De voorzitter: Ik ben het die het
debat leidt!
01.44 Zoé Genot (ECOLO): (...)
Le président: Je vous ai dit que je faisais vérifier la chose. C'est le président qui dirige le débat. Monsieur
Anthuenis, vous avez la parole.
01.45 Zoé Genot (ECOLO): (...)
Le président: Je n'ai pas de leçon à recevoir!
Reprise de la discussion générale
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
Hervatting van de algemene bespreking
01.46 Filip Anthuenis (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik zou graag
mijn betoog voortzetten.
De camera's hebben het opgemerkt, mevrouw. Ik stel dus voor dat u
mij thans aan het woord laat.
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, collega's, ik zou duidelijk
willen zeggen dat onze fractie het migratiebeleid van de regering, en
meer bepaald het beleid van de minister van Binnenlandse Zaken,
volledig ondersteunt. We mogen toch gerust zeggen dat er op het vlak
van migratie de afgelopen jaren resultaten werden geboekt. Iedereen
met een beetje normbesef weet dat de migratieproblematiek geen
gemakkelijke problematiek is.
Objectief kan ook rustig worden gezegd dat deze regering en deze
minister de migratiegolven onder controle hebben en houden. Ook
met de twee ontwerpen die wij vandaag behandelen, zetten wij
enorme stappen voorwaarts om de migratieproblematiek verder onder
controle te houden. Hoe meer ik de extremen aan het woord hoor,
hoe meer ik daarvan overtuigd raak!
Zoals tijdens de besprekingen in de commissie voor de Binnenlandse
Zaken herhaaldelijk werd gezegd, staat de VLD-fractie net als een
aantal andere fracties overigens voor een rechtvaardig maar
humaan en realistisch asiel- en migratiebeleid.
01.46 Filip Anthuenis (VLD):
Tout en étant parfaitement
conscient que le dossier de
l'immigration n'est pas simple le
groupe VLD soutient pleinement la
politique d'immigration du ministre
de l'Intérieur qui a produit
d'excellents résultats ces
dernières années. Ce
gouvernement n'en maîtrise pas
moins les flux migratoires.
Ces deux projets de loi
représentent aussi d'importants
progrès. Pour avoir entendu tout à
la fois les discours de l'extrême
gauche comme de l'extrême
droite, j'en suis plus convaincu que
jamais.
Le VLD est favorable à une
politique d'immigration juste,
humaine et réaliste et ces projets
traduisent ces critères, ...
01.47 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): (...).
01.48 Filip Anthuenis (VLD): Dat humane en realistische karakter is
zeker terug te vinden in de voorliggende wetsontwerpen en misschien
niet altijd in jullie voorstellen, mijnheer Annemans.
Eigenlijk ben ik de mening toegedaan dat ook de bevolking, de
mainstream in België en Vlaanderen, achter een humaan en
realistisch asiel- en migratiebeleid staat. De meerderheid van de
bevolking vindt dat mensen die ergens op de wereld worden vervolgd
wegens hun godsdienst, nationaliteit of huidskleur, opgevangen
moeten worden. De gemiddelde Belg heeft geen probleem met een
soort van subsidiaire bescherming voor mensen die niet terug kunnen
naar hun land, zoals dat bepaald wordt in voorliggend wetsontwerp.
De gemiddelde Belg heeft ook geen probleem met het feit dat
mensen die ziek zijn niet teruggestuurd worden naar hun land. En als
we het over de gezinshereniging hebben; ook daar vindt de overgrote
meerderheid van onze bevolking dat mensen die met hun geliefde
willen huwen, dit over de landsgrenzen heen moeten kunnen doen.
Tegelijk, mijnheer De Man, vindt de overgrote meerderheid van de
bevolking dat de misbruiken, die mensen maken van onze wetgeving,
moeten worden aangepakt. Dat er een aantal misbruiken zijn, moet
ondertussen toch overduidelijk zijn. Mensen, bijgestaan door
gespecialiseerde advocaten, blijven procederen om toch maar...
01.48 Filip Anthuenis (VLD):
...ce qui ne saurait être dit de
toutes les propositions du Vlaams
Belang en la matière.
Je suis persuadé que la majorité
de la population aussi est
favorable à une politique
d'immigration humaine et réaliste.
La majorité des belges
considèrent d'ailleurs que des
personnes persécutées dans leurs
pays en raison de leur religion, de
leurs convictions ou de leur race
doivent pouvoir être accueillies
dans notre pays et la protection
subsidiaire ne leur pose aucune
difficulté. La majorité de nos
concitoyens pensent également
qu'il ne faut pas renvoyer les
personnes gravement malades
dans leur pays d'origine et que les
personnes qui s'aiment doivent
pouvoir se marier, quand bien
même elles n'auraient pas la
même nationalité.
Enfin, la majorité de la population
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
se prononcera également en
faveur de la répression des
recours abusifs à cette législation.
(De heer De Man vraagt uitdrukkelijk om de heer Anthuenis te onderbreken)
De voorzitter: Mag ik de heer Anthuenis zijn zin laten afmaken?
01.49 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik werd
deze voormiddag wel 15 keer onderbroken!
De voorzitter: Ik wou u het woord geven maar ik heb graag dat een spreker zijn zin afmaakt. Er zijn
parlementen waar men niet onderbreekt en dan moet ik niet eens ver gaan kijken. Mijnheer Anthuenis,
maak uw zin af en dan laat ik u onderbreken door de heer De Man.
01.50 Filip De Man (Vlaams Belang): Maar, mijnheer de voorzitter,
de heer Anthuenis heeft blijkbaar andere opiniepeilingen dan wij. Hij
beweert van alles over overgrote meerderheden voor bijvoorbeeld het
asielbeleid of de gezinsvorming hier. Mijnheer Anthuenis, kunt u
daarvan een paar voorbeelden geven of bent u nu aan het dromen?
01.50 Filip De Man (Vlaams
Belang): Les sondages d'opinion
dont M. Anthuenis dispose ne sont
semble-t-il pas les mêmes que les
nôtres. Il affirme qu'une majorité
est favorable à la politique d'asile
et au regroupement familial. Peut-
il citer des exemples?
01.51 Filip Anthuenis (VLD): U laat mij niet uitspreken, mijnheer De
Man. Ik was juist aan het zeggen dat de overgrote meerderheid van
de bevolking ook vindt dat de misbruiken die mensen maken van
onze wetgeving, moeten worden aangepakt, dat er een aantal
misbruiken zijn en dat dat ondertussen ook overduidelijk moet zijn:
mensen worden bijgestaan door gespecialiseerde advocaten die
blijven procederen om toch die verblijfsvergunning te kunnen krijgen
of, erger, mensen trachten op basis van valse verklaringen een
definitieve verblijfsvergunning te krijgen of, nog veel erger,
organisaties zetten een lucratieve handel in mensen op poten.
In die zin is het een heel goede zaak, mijnheer de minister, dat het
ontwerp erin voorziet de asielprocedure in de eerste plaats gevoelig te
versnellen. De bedoeling moet zijn om na maximaal één jaar resultaat
te hebben. In die zin is het ook een zeer goede zaak dat er voorzien
wordt in een beschermingsstatuut voor slachtoffers van
mensenhandel en mensensmokkel. In die zin is het ook een heel
goede zaak dat er een aantal strengere voorwaarden komt voor het
stelsel van de zogenaamde gezinshereniging. De problematiek van de
gezinshereniging is overigens veel omvangrijker dan die van de
asielproblematiek. Het gaat dan vooral om de de leeftijdsvoorwaarde
van 21 jaar, het feit dat het gezin moet gehuisvest zijn in een
geschikte woning en het feit dat het gezin drie jaar moet samenblijven
om de definitieve verblijfsvergunning te krijgen. Die voorwaarden
zullen veel fraude en ook heel wat miserie vermijden.
(...): (...)
01.51 Filip Anthuenis (VLD): La
majorité de la population
considère qu'il faut sanctionner les
abus. Les interminables batailles
procédurales auxquelles sont
mêlés des avocats spécialisés, les
fausses déclarations, la lucrative
traite des êtres humains... tout
cela doit être exclu. C'est pourquoi
il est positif de voir s'accélérer
sensiblement la procédure d'asile,
qu'un statut de protection soit
offert aux victimes de la traite et
du trafic des êtres humains et
qu'on renforce le régime du
regroupement familial. La
condition d'âge de 21 ans,
l'obligation d'hébergement dans un
logement décent et les trois
années de cohabitation obligatoire
avant d'entrer en ligne de compte
pour un permis de séjour définitif
vont contrecarrer les fraudes.
01.52 Filip Anthuenis (VLD): Dat is niet waar.
We mogen toch niet vergeten dat we een aantal mensen niet echt
een dienst bewijzen door hen hierheen te halen of hierheen te laten
komen. Ikzelf word als burgemeester wekelijks geconfronteerd met
jonge, allochtone meisjes van 18 of 19 jaar die op vraag van hun
01.52 Filip Anthuenis (VLD):
Mon expérience comme
bourgmestre me montre
constamment que permettre à
certaines personnes de s'établir
dans notre pays n'est pas toujours
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
ouders huwen, met de beste bedoelingen, naar hier komen, in ons
geval geen Nederlands spreken, niet altijd vrij worden gelaten door
hun echtgenoot om zich te integreren in onze maatschappij en ook
aan hun kinderen geen Nederlands leren, met alle gevolgen van dien.
Mijnheer de minister, ook wat de bestrijding van de misbruiken betreft,
denk ik dat de bevolking zeker en vast akkoord gaat. (Protest van de
heer De Man)
leur rendre un service.
De voorzitter: Mijnheer De Man, u hebt bijna een uur gesproken, met veel onderbrekingen heeft men mij
gezegd. Ik weet dat, maar laat de heer Anthuenis toch zijn redenering afmaken. Onderbreek één keer.
01.53 Filip De Man (Vlaams Belang): Eén keer?
De voorzitter: Onderbreek nu.
01.54 Filip De Man (Vlaams Belang): Waarom zijn er inzake
interrupties quota voor Vlaams Belangers en voor anderen niet?
Waarom zijn er quota voor ons?
De voorzitter: Hebt u mij al quota weten te geven aan iemand? Misschien verdient u quota, als u zo voort
doet. Onderbreek dan.
01.55 Filip De Man (Vlaams Belang): In plenaire vergadering vertelt
de heer Anthuenis precies het tegenovergestelde over de
verstrenging van de gezinsvorming, want hij zegt in commissie dat de
landen waaruit de grote meerderheid van de gezinsvormers vandaan
komt, precies niet onder de nieuwe regeling vallen. Wat vertelt hij hier
nu?
01.55 Filip De Man (Vlaams
Belang): M. Anthuenis tient ici des
propos exactement contraires à
ceux qu'il a tenus en commission
à propos des critères plus stricts
en matière de regroupement
familial. En effet, il a été dit en
commission que le nouveau
règlement ne s'applique pas aux
pays dont sont originaires la
plupart des immigrants "familiaux".
01.56 Filip Anthuenis (VLD): Mijnheer De Man, als u nog even
geduld kunt oefenen, komen we daarop.
Dit brengt mij tot de discussie over een aantal amendementen en een
aantal gevoelige punten die werden aangekaart in de commissie.
Eerst en vooral pleitten enkele parlementsleden en fracties voor het in
de wet opnemen van de criteria die worden gehanteerd in het kader
van een individuele regularisatie. Mijn fractie en ikzelf geloven niet dat
dit een goede oplossing zou zijn. De voorgestelde criteria blijven
arbitrair en, zoals de minister reeds heeft gezegd, blijven bepaalde
criteria moeilijk te definiëren. Wat valt bijvoorbeeld onder de noemer
prangende humanitaire omstandigheden? Het is volgens mij goed dat
de minister beschikt over een individuele appreciatieruimte. Dit is
geen vorm van willekeur maar laat integendeel ruimte voor een
humane benadering. Ik denk dat zelfs de heer De Man op onze
golflengte zit wat dit betreft.
Er is ook nog de problematiek in verband met de zogenaamde filter bij
de Raad van State. Tijdens de hoorzittingen is gebleken dat er hier en
daar wat twijfel bestaat over de vraag of de voorgestelde
hervormingen de achterstand bij de Raad van State zullen
wegwerken. Dat is vooraf moeilijk in te schatten. Ik denk dat het in
ieder geval al goed is dat een amendement werd goedgekeurd dat
01.56 Filip Anthuenis (VLD):
Quelques groupes préconisent
d'inscrire dans la loi les critères
appliqués dans le cadre de la
régularisation individuelle mais à
l'instar de mon groupe, j'estime
que ce n'est pas la bonne solution.
Il s'agit en effet de critères
arbitraires et difficiles à définir. Le
ministre doit disposer d'une marge
d'appréciation individuelle qui ne
laisse pas de place à l'arbitraire
mais permet une approche
humaine.
Il est difficile de déterminer à
l'avance si l'arriéré auprès du
Conseil d'État peut être résorbé
par le biais d'un filtre mais
j'applaudis à l'évaluation du filtre
après une année.
Quelques parlementaires ont
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
voorstelt om de opgenomen filter na een periode van 1 jaar te
evalueren.
Mevrouw Lanjri, enkele parlementsleden merkten ook op dat de
voorwaarden van de gezinshereniging nog strenger kunnen. De
inkomenseis is niet algemeen en er worden geen voorwaarden
gesteld op het vlak van integratiebereidheid. Mijnheer De Man, ik geef
toe dat ik zelf de inkomenseis liever algemeen had gehad, zoals in
onze buurlanden. Wij zijn daar niet in geslaagd, maar de voorwaarden
inzake ziekteverzekering en geschikte huisvesting kunnen ook reeds
aanwijzingen zijn dat de gezinshereniger over voldoende
bestaansmiddelen beschikt.
Wat de integratiebereidheid betreft, is er de verantwoordelijkheid van
de deelstaten. Ook dat moeten we erkennen. Vlaanderen bijvoorbeeld
legt nu reeds aan alle nieuwkomers een verplicht inburgeringstraject
op. Ik meen dus dat we ons op dat vlak voorlopig niet ongerust
moeten maken.
Mijnheer De Man, dat wil niet zeggen dat het probleem van de
gezinshereniging van de baan is. Mijnheer de minister, er is voorlopig
nog geen oplossing voor gezinshereniging met EU-onderdanen.
Daarvoor geldt een andere EU-richtlijn en u hebt in de commissie
gezegd dat het ontwerp in voorbereiding is. We mogen dit dus de
komende maanden hier verwachten.
Mijnheer De Man, u hebt een punt wanneer u het hebt over het
probleem van de bestaande bilaterale overeenkomsten met onder
andere Marokko, Turkije en Algerije. Ook die moeten worden
aangepast aan de voorwaarden in dit ontwerp. Ik heb begrepen dat de
minister van Buitenlandse Zaken bereid is deze overeenkomsten te
heronderhandelen. Het is de bedoeling stap voor stap te gaan met
eerst dit ontwerp en dan de bilaterale onderhandelingen.
Wat de partijpolitieke discussies betreft, is het duidelijk dat de
migratieproblematiek ook binnen de verschillende politieke fracties
gevoelig ligt en dat de migratieproblematiek de enge partijpolitieke
krijtlijnen overstijgt. Ik wil mevrouw Nagy de raad geven contact te
nemen met de groene vrienden aan de andere kant van de taalgrens.
Mevrouw Vogels, die al deel heeft uitgemaakt van het Antwerps
stadsbestuur en daar momenteel in de OCMW-raad zit.
Zij heeft daar een iets andere mening over, vooral inzake de
problematiek van de gezinshereniging. Ook de heer Drèze zou even
contact mogen nemen met zijn christen-democratische vrienden van
CD&V, in de veronderstelling dat zij allemaal op dezelfde golflengte
zitten. Ik heb de indruk dat de heer De Crem niet altijd op dezelfde
golflengte zit als die van zijn ACW-collega's.
Het betoog van mevrouw Douifi in de plenaire vergadering was
anders dan in de commissie. Het eerste betoog was niet volledig
conform de uitspraken van de heer Nimmegeers.
Zelfs binnen het Vlaams Belang zit niet iedereen op dezelfde
golflengte. De heer De Man neemt ostentatief niet deel aan de
stemmingen in de commissie daar waar de strekking Tastenhoye
voorstander is om regularisatiebevoegdheid te geven aan de minister.
Ook binnen de fractie van het Vlaams Belang zijn er wrijvingen.
estimé que les conditions relatives
au regroupement familial
pourraient encore être renforcées.
J'admets que j'aurais également
préféré un critère général de
ressources, comme c'est le cas
dans les pays voisins. Les
conditions relatives à l'assurance
maladie et au logement adéquat
peuvent également indiquer que le
regroupant dispose de ressources
suffisantes. La question de la
volonté d'intégration relève de la
responsabilité des entités
fédérées. En Flandre, tous les
nouveaux arrivants doivent déjà
suivre un parcours d'intégration à
ce jour; j'estime que nous n'avons
dès lors pas de raisons de nous
inquiéter pour l'instant.
Pour le regroupement familial avec
des ressortissants de l'Union
européenne, il n'existe pas encore
de solution et une autre directive
est d'application, mais le ministre
a déclaré qu'un projet est en
préparation en la matière. Nous
l'attendons dans les mois à venir.
M. De Man a souligné à juste titre
que les accords bilatéraux avec le
Maroc, la Turquie et l'Algérie entre
autres doivent être revus à l'aune
du projet. Le ministre des Affaires
étrangères serait prêt à rouvrir les
négociations à ce sujet.
Le problème de l'immigration
dépasse les frontières des partis
politiques et constitue un sujet
délicat jusqu'au sein même des
différents groupes. Ainsi, Mmes
Vogels et Nagy divergent d'opinion
en ce qui concerne le regroupe-
ment familial. M. Drèze, pour sa
part, ne se situe pas exactement
sur la même longueur d'onde que
les démocrates-chrétiens
flamands. Au sein du CD&V, M.
De Crem ne partage sans doute
pas toujours l'avis de ses
collègues de l'ACW. Mme Douifi
vient en outre de tenir un langage
qui diffère quelque peu des
propos qu'elle a tenus en
commission et elle s'exprime de
surcroît différemment de son
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
Voor alle duidelijkheid, collega's. De VLD kan ermee leven dat er
wrijvingen zijn binnen een aantal fracties. Dat is de essentie van de
democratie. Laat iedereen zich uitspreken over dit ontwerp. Wie
ervoor is stemt ja en wie tegen is stemt tegen. Misschien stemt de
heer Tastenhoye wel ja. We zullen het wel zien. Dat is de essentie
van de democratie!
Mijnheer de voorzitter, ik kom tot mijn besluit. Mijnheer de minister, de
wetswijzigingen die vervat zijn in voorliggende ontwerpen dragen de
goedkeuring weg van de overgrote meerderheid van de bevolking.
Het zijn twee zeer evenwichtige ontwerpen waar veel werk en overleg
aan voorafging. De minister en de regering kunnen zeker en vast
rekenen op de volledige steun van de VLD-fractie.
collègue de parti, M. Nimmegeers.
C'est avec ostentation que M. De
Man, du Vlaams Belang, n'a pas
pris part aux votes en commission,
son collègue de parti, M.
Tastenhoye, souhaitant quant à lui
voir attribuer au ministre une
compétence en matière de
régularisations. Les frictions au
sein des groupes politiques sont
essentielles dans une démocratie.
Que chacun vote dès lors selon
ses convictions.
La majorité de la population est
favorable à ces projets équilibrés
qui sont le fruit d'un travail et d'une
concertation considérables.
L'ensemble du groupe VLD
soutient le ministre et le
gouvernement.
Le président: Je vais régler l'incident de tout à l'heure. J'ai vérifié certaines choses; ce sera réglé.
01.57 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le président, la commission de
l'Intérieur de la Chambre a adopté, lundi dernier, les projets de loi du
ministre Dewael relatifs à l'accès au territoire, le séjour,
l'établissement et l'éloignement des étrangers et réformant le Conseil
d'État par la création d'un Conseil du Contentieux des Étrangers.
Pour le cdH, il s'agit d'un acte manqué du gouvernement parce que la
réforme sera doublement inefficace.
D'abord, parce que la procédure restera anormalement longue, vu
l'absence de filtre efficace à l'entrée du pourvoi en cassation au
Conseil d'État, ce qui continuera à générer arriéré et clandestinité. Le
Parti socialiste porte ici une lourde responsabilité.
Ensuite, parce que l'arriéré actuel (au total près de 50.000 dossiers en
attente) ne sera pas résorbé et va nous empêcher de repartir du bon
pied faute de régularisation et de moyens supplémentaires crédibles.
Les libéraux portent ici une lourde responsabilité, avec la complicité
coupable du Parti socialiste.
Acte manqué du gouvernement aussi parce que la réforme n'apporte
aucune réponse aux propositions de l'UDEP et des ONG.
Pour le passé, il n'y a pas de réponse aux 100.000 sans-papiers
présents en Belgique: ni régularisation, ni expulsion, mais maintien
dans la clandestinité. Pour le futur, les possibilités de régularisation
sont resserrées et il n'y a pas de critère de régularisation; l'opacité,
l'arbitraire et la politisation vont continuer.
Monsieur le ministre, votre parti, le VLD, a accepté l'opération de
régularisation de 1999 au motif que cette opération serait unique. Elle
l'aurait été si le gouvernement arc-en-ciel avait, dans le même temps,
raccourci drastiquement les délais endéans lesquels les instances
d'asile doivent statuer. Or, c'est seulement sept années après, que
01.57 Benoît Drèze (cdH): Voor
de cdH, vormen de goedgekeurde
ontwerpen in de commissie
Binnenlandse Zaken van vorige
maandag een losse flodder van de
regering omdat de hervorming
tweemaal inefficiënt zal zijn. De
procedure zal abnormaal lang
blijven, gezien de afwezigheid van
een efficiënte filter bij de inleiding
van een cassatieberoep bij de
Raad van State, wat verdere
achterstand en clandestiniteit zal
voortbrengen. De Parti Scialiste
draagt in deze een zware
verantwoordelijkheid. Bovendien
zal de huidige achterstand, bijna
50.000 dossiers, niet worden
weggewerkt. De liberalen dragen
hier een zware
verantwoordelijkheid, met de
schuldige medeplichtigheid van de
Parti Socialiste.
De hervorming biedt bovendien
geen enkel antwoord op de
voorstellen van de Vereniging voor
de verdediging van de mensen
zonder papieren en van de NGO's.
De mogelijkheden voor
regularisatie zijn verminderd en er
zijn geen criteria voor de
regularisatie. De
ondoorzichtigheid, de willekeur en
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
vous nous présentez un projet censé ramener ces délais à 12 mois
maximum, recours éventuel auprès du Conseil d'État compris.
Pendant ces sept années, vous avez généré de l'arriéré, des attaches
durables et de la clandestinité. J'entends par "clandestinité", ces
milliers de personnes qui, au terme de leur procédure de demande
d'asile, sont confrontés à un message contradictoire de l'autorité
publique. Un recours au Conseil d'État ne suspend pas l'ordre de
quitter le territoire qu'ils ont reçu mais, par contre, leur permet de
bénéficier d'une aide sociale financière s'ils restent en Belgique.
Aujourd'hui, vous pensez qu'en mettant un moteur de Ferrari dans
votre 2CV, vous allez rattraper le temps perdu. Monsieur le ministre,
en y attachant une remorque chargée de 50.000 dossiers, votre bolide
est en réalité condamné au sur-place.
J'ajoute que sur le plan fiscal, la majorité n'a pas hésité à instaurer un
régime permanent de régularisation, alors que l'année avant, elle
avait juré ses grands dieux que la déclaration libératoire serait unique.
Je ne comprends donc pas que sur le plan humanitaire, vous rejetiez
une deuxième opération de régularisation, sept années après la
première, sachant la responsabilité de l'autorité publique que j'ai
décrite.
Après deux journées d'audition et un mois de travail parlementaire, le
seul amendement significatif de la majorité est celui prévoyant une
évaluation du filtre un an après sa mise en vigueur. Le cdH craint fort,
monsieur le ministre, chers collègues, que ce ne soit l'ensemble de
l'ouvrage qui doive être remis sur le métier dans un an. C'est donc
avec bien peu de plaisir que moi-même et mon groupe nous
apprêtons à voter ces deux projets de loi.
Le premier vise à modifier la loi du 15 décembre 1980, notamment
sur des sujets tels que l'obtention du statut de réfugié, l'instauration
d'un statut de protection subsidiaire, le regroupement familial et la
procédure qui s'y rattache. Le second projet vise d'abord à réformer le
Conseil d'État en instaurant de nouvelles règles de management, un
processus d'évaluation des membres du Conseil d'État ainsi que des
règles de simplification de la procédure. Ensuite, ce projet crée le
Conseil du Contentieux des Étrangers (CCE), nouvelle instance
administrative appelée à remplacer la Commission permanente de
recours des réfugiés.
Ces projets présentent, il est vrai, des points positifs. La Belgique se
devait de transposer sans plus tarder deux directives européennes
dans la loi belge: les définitions propres à la Convention de Genève et
l'instauration du statut de protection subsidiaire. Les projets prévoient
aussi des règles claires en matière de regroupement familial, une
nouvelle procédure d'asile qui se veut globalement plus rapide, un
mécanisme de protection plus efficace pour les victimes de la traite
des êtres humains, une nouvelle juridiction administrative qui vient
remplacer la Commission permanente de recours des réfugiés, des
règles de simplification de procédures qui permettront au Conseil
d'État d'économiser du temps, un traitement spécifique pour les
personnes gravement malades, etc.
Néanmoins, de nombreux éléments manquent et d'autres sont
franchement critiquables. Je m'en tiendrai à nos douze critiques
de politisering zullen verder hun
gang gaan.
De regularisatieoperatie van 1999
had eenmalig kunnen zijn als de
regenboogregering de termijnen
waarbinnen de asielinstanties een
uitspraak moeten doen, drastisch
had ingekort. Gezien de
verantwoordelijkheid die de
overheid voor deze toestand
draagt, begrijp ik niet waarom u
een tweede regularisatieoperatie
verwerpt.
Het enige belangrijke
amendement van de meerderheid
is datgene dat ertoe strekt de filter
één jaar na zijn inwerkingtreding te
beoordelen. De cdH vreest dat het
werkstuk in zijn geheel binnen een
jaar aan herziening toe zal zijn.
Het is dan ook met bijzonder
weinig genoegen dat wij ons
opmaken om deze twee
wetsontwerpen goed te keuren.
Deze ontwerpen bevatten
positieve elementen, met name:
de noodzakelijke omzetting van
twee Europese richtlijnen;
duidelijke regels inzake de
gezinshereniging; een nieuwe,
snellere asielprocedure; een
doeltreffender systeem voor de
bescherming van slachtoffers van
mensenhandel; een nieuw
rechtsorgaan dat de Vaste
Beroepscommissie voor
vluchtelingen vervangt; regels ter
vereenvoudiging van de
procedures waardoor de Raad van
State sneller kan werken; een
specifieke procedure voor ernstig
zieke personen.
Op diverse vlakken vertonen de
ontwerpen echter ook tekort-
komingen. Ik zal me tot onze
twaalf voornaamste punten van
kritiek beperken.
Eerst en vooral worden de rechten
van de verdediging niet altijd
geëerbiedigd, met name door de
te korte termijnen die gelden. Ons
amendement nr. 19 bij het tweede
ontwerp strekt ertoe de termijn
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
principales.
Première critique: le projet ne respecte pas toujours les droits de la
défense tels que consacrés par la Convention des droits de l'homme
en ce qu'il instaure, pendant la procédure, des délais de recours
beaucoup trop courts qui ne permettent pas au requérant de préparer
sa défense de manière efficace. Je parle notamment du délai de 24
heures dont dispose le requérant qui souhaite introduire un recours
en suspension de son ordre de quitter le territoire auprès du Conseil
du Contentieux des Étrangers. En 24 heures, on demande au
requérant de contacter son avocat ou à défaut un autre avocat
susceptible de pouvoir lui rédiger un recours en suspension avec
toutes les formalités qui l'accompagnent. Autant dire que ce recours
est pratiquement impossible à mettre en oeuvre. Notre amendement
n
o
19 vise à remédier à cette situation en prolongeant le délai à cinq
jours.
Le projet n° 2479 prévoit, dans son article 155, qu'en cas d'absence
de comparution du requérant à l'audience devant le CCE, sa requête
sera automatiquement rejetée.
Notre amendement n° 17 vise à préciser que la requête ne sera
rejetée qu'au cas où l'absence du requérant est injustifiée.
L'amendement n° 18 vise à permettre un meilleur accès des avocats
et de leurs parties aux arrêtés du Conseil d'État qui ne sont
actuellement pas accessibles dans leur entièreté; cet amendement
permet en même temps de réduire le nombre de recours dilatoires.
L'article 176 vise à permettre aux magistrats du CCE de fixer des
audiences dans les centres fermés les dimanches et jours fériés.
Notre amendement n° 23 vise à supprimer cette possibilité en raison
des difficultés pour le requérant de disposer dans ces circonstances
des services de son avocat.
L'article 153 fixe un délai de recours du demandeur d'asile devant le
CCE d'une durée de 15 jours et, pour les autres cas, un délai de
30 jours. Cette disposition proposée introduit une différence de
traitement incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution.
Notre amendement n° 24 vise à rétablir un délai de recours de
30 jours pour les demandeurs d'asile.
Enfin, l'article 65 fixe une procédure d'octroi de séjour pour les
victimes de traite des êtres humains. Notre amendement n° 62 vise à
permettre aux victimes de prendre un avocat pour leur
accompagnement juridique durant leur procédure.
Monsieur le ministre, chers collègues, les avocats qui sont venus
manifester en toge au parlement le 29 juin m'ont convaincu que la
mise en cause des droits de la défense méritait, à elle seule, une
crise de gouvernement. Quand j'entends dans les médias certains
juristes éminents de la majorité, notamment M. Giet, affirmer que les
deux projets de loi qui nous sont soumis aujourd'hui constituent une
avancée qu'il faut soutenir, je suis gagné par la perplexité.
Deuxième critique: les titres de séjour octroyés aux réfugiés ne sont
plus automatiquement illimités, comme le veut la Convention de
Genève. Notre amendement n° 54 vise à rendre ce titre de séjour
tijdens dewelke een vordering tot
schorsing van een uitwijzingsbevel
kan worden ingediend, van 24 uur
op vijf dagen te brengen.
Artikel 155 van het ontwerp stelt
dat het verzoek zal verworpen
worden in geval van niet
verschijning voor de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen. Wij
vragen (amendement nr. 17) dat
dit slechts zo is in geval van
ongewettigde afwezigheid. Ons
amendement nr. 18 zal een betere
toegang tot de arresten van de
Raad van State mogelijk maken.
Artikel 176 maakt het mogelijk
voor de magistraten van de Raad
voor Vreemdelingenbetwistingen
om zittingen vast te leggen op
zondagen en feestdagen. Wij
willen (amendement nr.23) die
mogelijkheid schrappen, omdat de
aanwezigheid van een advocaat
zo wordt bemoeilijkt.
Artikel 153 legt een beroepstermijn
van 15 dagen voor de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen vast,
en van 30 dagen voor de andere
gevallen. Ons amendement nr. 4
brengt de termijn opnieuw op 30
dagen voor alle eisers.
Artikel 65 legt de procedure vast
voor de slachtoffers van
mensenhandel. Ons amendement
nr.62 wil het hen mogelijk te
maken tijdens die procedure een
advocaat onder de arm te nemen.
De advocaten die op 29 juni in het
Parlement zijn komen betogen
hebben me ervan overtuigd dat de
rechten van de verdediging een
regeringscrisis waard zijn. Ik sta
verstomd wanneer ik sommige
juristen van de meerderheid hoor
verkondigen dat deze ontwerpen
een vooruitgang betekenen.
Tweede kritiek: de verblijfs-
vergunningen die toegekend
worden aan vluchtelingen zijn niet
langer onbeperkt, zoals vereist is
door de Conventie van Genève.
Ons amendement nr. 54 wil dat
mogelijk maken.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
illimité.
En outre, les définitions des directives en matière d'asile ne sont pas
toujours correctement transposées. Aussi notre amendement n° 25
vise à préciser qu'une persécution de groupe non individualisée peut
fonder la reconnaissance de la qualité de réfugié; notre amendement
n° 26 vise à redéfinir la notion d'agent non étatique de protection dans
les circonstances de fuite interne et de la baliser. Enfin, l'amendement
n° 27 précise qu'une crainte fondée d'être persécuté peut s'appuyer
sur des événements ayant eu lieu depuis le départ du demandeur du
pays d'origine.
D'après le projet, les personnes gravement malades ainsi que les
bénéficiaires du statut de protection subsidiaire devront attendre
cinq ans avant d'obtenir un séjour de durée illimitée. Nos
amendements 23 et 28 réduisent ce délai à trois ans. Il est en effet
communément admis qu'au-delà de trois années de procédure
d'asile, il devient inhumain de renvoyer dans son pays d'origine une
famille de demandeurs d'asile.
Notre amendement n° 94 concerne les demandeurs qui se verront
octroyer un statut de protection subsidiaire une fois la présente loi
entrée en vigueur.
Il prévoit de comptabiliser, pour l'obtention d'un séjour de durée
illimitée, les années passées sur le territoire avec une clause
humanitaire en raison des dangers qu'ils auraient encourus s'ils
avaient été reconduits à la frontière de leur pays d'origine.
Troisième critique: le projet transforme l'Office des étrangers en un
véritable soutien administratif dans le traitement des demandes des
autres instances mais lui confie certaines compétences qu'il n'est pas
à même d'examiner au fond et pour lesquelles le CGRA paraît plus
compétent comme, par exemple, l'examen des nouveaux éléments
apportés par le demandeur d'asile débouté qui souhaite introduire une
demande de régularisation.
Notre amendement n° 29 vise à confier cet examen au CGRA plus à
même, selon nous, d'être chargé de cette mission.
Quatrième critique: la procédure de regroupement familial. Si le projet
la rend plus claire dans la loi, elle est nettement plus sévère et exige
de nombreuses conditions souvent difficilement accessibles pour le
regroupant aux revenus économiques moyens. Malgré les limites
temporelles fixées par le texte, la procédure de regroupement peut
encore prendre énormément de temps.
Notre amendement n° 6 vise à permettre au réfugié reconnu de faire
venir ses ascendants à condition qu'ils soient à sa charge.
Notre amendement n° 9 maintient l'obligation pour le regroupant d'un
enfant handicapé de disposer de revenus suffisants mais supprime
l'obligation que ces derniers soient stables et réguliers. Cela risque en
effet d'imposer au regroupant une obligation de bénéficier d'un contrat
de travail à durée indéterminée, condition excessive au regroupement
vu les caractéristiques actuelles du marché du travail.
Notre amendement n° 10 prévoit la possibilité que les conditions de
De definitie op het vlak van asiel
zijn niet altijd correct omgezet.
Ons amendement nr. 25
verduidelijkt dat een groeps-
vervolging de eigenschap van
vluchteling met zich mee kan
brengen, het amendement nr 26
heromschrijft het begrip
beschermingsagent en het
amendement nr.27 verduidelijkt
dat men zich kan beroepen op
gebeurtenissen van na het vertrek
uit het land van herkomst. Volgens
het ontwerp zullen de zieken en
degenen die het statuut van
subsidiaire bescherming genieten
vijf jaar moeten wachten om een
onbeperkte verblijfsvergunning te
bekomen. Onze amendementen
nrs 23 en 28 brengen die terug op
drie jaar. Ons amendement nr 94
heeft betrekking op de aanvragers
van het statuut van subsidiaire
bescherming en stelt voor om de
op het grondgebied doorgebrachte
jaren mee te verrekenen via een
humanitaire clausule.
Derde kritiek: het ontwerp vormt
de Dienst Vreemdelingenzaken
om tot een administratieve
ondersteunende dienst voor de
behandeling van aanvragen die
van andere instanties uitgaan.
Tegelijk worden hem bevoegd-
heden toegewezen waarvoor het
CGVS meer geschikt is. Met ons
amendement nr. 29 willen we dus
die bevoegdheden aan het CGVS
toewijzen.
Vierde kritiek: de procedure met
betrekking tot de gezinshereniging
wordt strenger en legt een aantal
voorwaarden op waaraan
personen met een modaal
inkomen moeilijk kunnen voldoen.
Met ons amendement nr. 6 willen
we de erkende vluchtelingen in de
mogelijkheid stellen hun
ascendenten te laten overkomen.
Ons amendement nr. 9 behoudt, in
het geval van een gehandicapt
kind, de verplichting om over
voldoende inkomsten te
beschikken, maar schrapt de
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
revenus suffisants puissent être respectées également par le
regroupé et non pas uniquement par le regroupant, comme le prévoit
le projet.
Nos amendements n
os
14, 49 et 96 prévoient la possibilité d'introduire
la demande de regroupement à partir du territoire belge par le
regroupant et non pas uniquement à partir de son pays d'origine par
le regroupé, comme le prévoit limitativement le projet.
Nos amendements n
os
15 et 19 fixent la délivrance d'un document
attestant la date d'introduction de la demande. Il est en effet
nécessaire de fixer un point de départ à partir duquel le délai imposé
à l'administration pour prendre sa décision relative à la demande de
regroupement familial puisse commencer à courir.
Nos amendements n
os
16, 21 et 22 ont pour objet de réduire les
délais d'examen de la demande de regroupement par l'administration.
Celle-ci peut, d'après le projet, prendre jusqu'à un total de quinze
mois avant de rendre une décision définitive.
L'amendement n° 20 précise qu'en l'absence de décision "notifiée" et
non pas "prise", comme le prévoit le projet, il y a reconnaissance de
l'admission au séjour, une fois écoulé le délai pendant lequel l'Office
des étrangers doit rendre la décision. En effet, la date de la prise de la
décision, contrairement à celle de la notification, est difficilement
vérifiable et, en l'absence de moyens de contrôle effectifs, le risque
d'abus ne saurait être complètement écarté.
Notre amendement n° 37 vise à élargir la possibilité pour le
regroupant de faire venir non pas uniquement ses enfants majeurs
handicapés, comme le prévoit le projet, mais également ceux qui sont
objectivement dans l'incapacité de subvenir à leurs propres besoins.
Les amendements n° 45 et 44 précisent qu'avant de refuser la
demande de regroupement et de décider du retrait d'un droit de
séjour, la nature et la solidité des liens familiaux doivent être dûment
pris en considération, notamment dans le cas d'une séparation d'un
couple, de l'existence d'enfants communs.
Notre amendement n° 47 vise à ne pas limiter uniquement aux
personnes victimes de violences conjugales, le bénéfice des
dispositions garantissant l'octroi d'un titre de séjour autonome, mais
aussi aux personnes vivant des situations particulièrement difficiles,
comme par exemple le veuvage, le divorce, la séparation ou le décès.
Le mécanisme de détention systématique (art. 74) qui prévaut dans le
projet est critiquable en ce qu'il omet le fait qu'une demande d'asile
est avant tout une demande de protection C'est donc un non-sens
pour un État de droit de détenir des personnes qui demandent cette
protection. De nombreuses organisations internationales dont le HCR
et Amnesty International ont d'ailleurs dénoncé l'enfermement des
demandeurs d'asile, en particulier en Belgique. La détention doit
rester une mesure exceptionnelle, comme par exemple dans le cas
où le demandeur présente un réel danger pour l'ordre public ou qu'il
se soustrait au contrôle de l'autorité publique. Malgré tout, le projet
systématise la détention dans toute une série d'hypothèses. Il est
inutile de préciser que la détention induit un stress chez le
demandeur, ce qui renforce les difficultés de ce dernier à bien
verplichting dat ze stabiel en
regelmatig moeten zijn. En ons
amendement nr. 10 strekt ertoe
dat niet alleen de hoofdpersoon in
België, maar ook de herenigde de
voorwaarden inzake voldoende
inkomsten kan vervullen.
Met onze amendementen nrs 14,
49 en 96 willen we de
hoofdpersoon de mogelijkheid
bieden de aanvraag op Belgisch
grondgebied in te dienen zodat die
niet uitsluitend door de herenigde
in zijn land van herkomst moet
worden ingediend.
Onze amendementen nrs 15 en 19
voorzien in de verplichting om een
document waaruit de datum van
de indiening van de aanvraag
blijkt, uit te reiken en onze
amendementen nrs 16, 21 en 22
beperken de termijn waarover de
administratie beschikt om de
aanvraag te onderzoeken.
Amendement nr. 20 stelt dat bij
gebrek aan een `betekende'
beslissing de toegang tot het
verblijf wordt erkend indien de
beslissingstermijn voor de Dienst
Vreemdelingenzaken verlopen is.
Ons amendement nr. 37 breidt de
mogelijkheid
uit voor de
herenigende persoon om niet
alleen zijn meerderjarige
gehandicapte kinderen te laten
overkomen maar ook de kinderen
die niet in hun eigen behoeften
kunnen voorzien.
De amendementen nrs 45 en 44
stellen dat, vooraleer een
aanvraag wordt afgewezen, de
aard van de familiebanden in
overweging moet worden
genomen.
Ons amendement nr. 47 strekt
ertoe de toekenning van een
autonome verblijfstitel niet enkel te
beperken tot personen die
slachtoffer zijn geworden van
partnergeweld maar ook tot
personen die zich in een moeilijke
situatie bevinden.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
s'exprimer lors des auditions, sans parler des difficultés d'accès à
l'information juridique, à un avocat, et aux moyens de preuve qu'il
pourrait faire valoir. L'amendement n° 58 vise à supprimer certaines
hypothèses de détention tout à fait excessives et qui n'ont semble-t-il
d'autre but que d'envoyer aux pays d'origine le message que la
Belgique n'est pas le pays où il faut se rendre.
En matière de détention, le texte ne prévoit aucune alternative pour
éviter la détention d'enfants en centres fermés. L'alternative
d'assignation à résidence ou en centre ouvert avec obligation de se
présenter à intervalles réguliers devant les autorités compétentes,
alternative présentée par le cdH avec notre amendement 105, ne
trouve pas grâce aux yeux du ministre. Il considère que cette mesure
est automatiquement vouée à l'échec alors qu'aucune expérience de
ce type n'a jamais eu lieu en Belgique. Une pétition réunissant 18.000
"non" à la détention des enfants a été envoyée, fin juin, au ministre de
l'Intérieur. Notre amendement n° 103 vise à interdire à l'avenir la
détention des enfants en centres fermés.
D'après notre collègue sp.a, Magda De Meyer, une étude réalisée
récemment en Grande-Bretagne par la South Bank University
démontre que seulement 2% des candidats libérés prennent la fuite.
Au centre fermé de Vottem, où une aile pour les familles a été ouverte
du 22 mars au 27 juin 2006, aucune famille n'a pu faire l'objet d'un
rapatriement.
Mme De Meyer, M. Boukourna et M. Maene se joignent à nous et au
HCR pour dénoncer verbalement l'enfermement de familles avec
enfants dans les centres fermés et en démonter l'inutilité. Dommage
que leurs convictions disparaissent soudainement au moment du
vote! Pourtant, sur ce point, il y a une majorité alternative et les voix
socialistes peuvent faire changer les choses immédiatement. Au lieu
de cela, vous vous contentez d'une vague promesse d'étude
supplémentaire! Quelle capitulation!
Septième critique: le projet ignore également la problématique des
mineurs non accompagnés qui arrivent sur le territoire et qui ne
bénéficient d'aucune règle de procédure particulière alors qu'ils n'ont
pas encore atteint la majorité.
Le sort des MENA reste régi discrétionnairement par le ministre de
l'Intérieur alors qu'il importe que toute décision à leur égard soit prise
par une instance qui a pour vocation de se prononcer sur l'intérêt des
mineurs sans privilégier des éléments liés à une politique migratoire.
Notre amendement n° 38 vise à supprimer l'obligation pour le MENA
de satisfaire aux exigences de logement et d'assurance maladie pour
pouvoir faire venir ses parents.
Notre amendement n° 91 vise à octroyer un droit de séjour de trois
mois au MENA dès son arrivée sur le territoire jusqu'à ce qu'il soit
statué sur une solution durable qui lui convienne et non une
déclaration d'arrivée, titre de séjour précaire, qui est actuellement
donnée aux MENA et prorogée à outrance. Notre amendement vise
aussi à donner au tribunal de la jeunesse la compétence de se
prononcer sur une solution durable.
Het mechanisme van
systematische opsluiting (art. 74)
van het ontwerp is laakbaar want
een asielaanvraag is voor alles
een vraag om bescherming. Het is
onzinnig personen die deze
bescherming vragen, op te sluiten.
De internationale organisaties
hebben de opsluiting van
asielzoekers in België aan de kaak
gesteld. De opsluiting moet een
uitzonderingsmaatregel blijven,
voor wanneer de asielzoeker een
gevaar voor de openbare orde
betekent of wanneer hij zich
onttrekt aan een controle van de
overheid. Amendement nr. 58
strekt ertoe buitensporige gevallen
van opsluiting die enkel tot doel
hebben de landen van oorsprong
duidelijk te maken dat België niet
het land is waar men naartoe moet
gaan, op te heffen.
Zesde kritiek: wat de opsluiting
betreft, bevat de tekst geen
alternatief om de opsluiting van
kinderen te voorkomen. De
minister wijst huisarrest of het
verblijf in een open centrum met
de verplichting om zich regelmatig
aan te bieden (ons amendement
nr. 105) af. Hij beschouwt dat die
oplossingen tot mislukken
gedoemd zijn, terwijl ze in België
nog nooit werden getest. Eind juni
werd er een petitie met 18.000
handtekeningen tegen de
opsluiting van kinderen naar de
minister verzonden. Met ons
amendement nr. 103 willen we de
opsluiting van kinderen in gesloten
centra verbieden.
Uit een studie van de South Bank
University (Groot-Brittannië) blijkt
dat slechts 2 procent van de
vrijgelaten kandidaten op de loop
gaan. Net zoals wij en het Hoog
Commissariaat voor de
vluchtelingen hekelen mevrouw De
Meyer en de heren Boukourna en
Maene de opsluiting van gezinnen
met kinderen in de gesloten
centra. Maar bij de stemming
veranderen ze plots van mening!
Nochtans is er een alternatieve
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
Huitième critique: si le projet supprime la phase de recevabilité à
l'Office des étrangers, il prévoit tout de même pour le CGRA la
possibilité d'user des critères de recevabilité (article 44) pour rejeter
une demande d'asile. Ce mode de traitement peut conduire au rejet
de personnes ayant besoin d'une protection internationale et
comporte ainsi le risque d'une violation par la Belgique de ses
obligations internationales.
Notre amendement n° 98 prévoit que les décisions de rejet ne
peuvent être motivées uniquement sur la base de ces critères de
recevabilité.
Neuvième critique. En ce qui concerne les efforts faits par le projet
pour réduire la charge de travail et l'arriéré du Conseil d'État (règles
de procédure simplifiées, personnel temporaire supplémentaire), ils
auront certainement été consentis en vain. Le mécanisme de filtre qui
a pour objet de réduire également le nombre de recours n'aura qu'une
utilité très relative en ce qu'il consacre, comme second critère, la
violation de la loi. Ce critère de la violation de la loi peut être défini de
manière très souple puisque beaucoup d'éléments peuvent être
interprétés comme constituant une violation de la loi.
Le cdH a proposé, comme demandé instamment par le Conseil d'État
lui-même, de remplacer, via son amendement n° 11, ce critère par
une question de droit de principe. La majorité a suivi cette position
puisqu'elle a déposé à son tour un amendement qui allait dans la
même direction mais qu'elle a retiré par la suite, après avoir demandé
comble de l'ironie ou de l'indécence, c'est selon un avis du
Conseil d'État sur sa propre proposition. On voudrait jouer avec les
pieds du Conseil d'État qu'on ne s'y prendrait pas autrement!
Le texte reste tel quel avec un filtre inopérant qui n'empêchera pas un
nouvel arriéré d'alourdir encore davantage celui qui existe déjà. Par
conséquent, la durée de la procédure d'asile ne s'en trouvera en
aucun cas réduite.
Quatre amendements visent à compléter l'amendement n° 34 de la
majorité qui fixe un processus d'évaluation l'année qui suivra la mise
en oeuvre du filtre, en précisant que cette évaluation doit être
transmise au Parlement (amendement n° 37) c'est la moindre des
choses , en ajoutant également qu'en cas d'évaluation négative, le
critère de violation de la loi prévu par le filtre sera remplacé par une
question de droit de principe (amendement n° 35) et que la durée de
procédure devant le Conseil d'État sera prise en compte pour les
régularisations de longues procédures introduites avant le 1
er
juillet
2006 (amendements n
os
36 et 46).
Dixième critique: l'article 31 du projet réformant le Conseil d'État
ajoute aux lois coordonnées une nouvelle section qui concerne
l'évaluation des membres du Conseil, de l'auditorat, du bureau de
coordination et des membres du greffe. Les auteurs du projet se sont
pour cela inspirés des réformes Octopus applicables au monde
judiciaire. Néanmoins, ce système d'évaluation aurait bien eu besoin
d'être évalué et, le cas échéant, amélioré au niveau de ce qui est mis
en oeuvre dans le monde judiciaire, avant d'être appliqué tel quel au
Conseil d'État.
Dans le cadre de la réforme Octopus, les magistrats évaluateurs se
meerderheid mogelijk en de
stemmen van de socialisten
zouden het verschil kunnen
maken. Wat een afgang!
Zevende kritiek: het ontwerp zwijgt
over de problematiek van de niet-
begeleide minderjarigen. De
minister beslist eigenmachtig over
het lot van de NBMV's, terwijl er in
het belang van de minderjarigen
een gespecialiseerde instantie zou
moeten worden opgericht. In ons
amendement nr. 38 stellen we
voor om de verplichting te
schrappen volgens dewelke een
NBMV moet voldoen aan de
voorwaarden inzake huisvesting
en ziekteverzekering om zijn
ouders te laten overkomen. Ons
amendement nr. 91 strekt ertoe
een verblijfsrecht van drie
maanden toe te kennen aan de
NBMV en de definitieve regeling
aan de jeugdrechtbank toe te
vertrouwen.
Achtste kritiek: het ontwerp geeft
het CGVS de mogelijkheid op
grond van de ontvankelijkheids-
criteria een asielaanvraag af te
wijzen. Daardoor kunnen personen
die internationale bescherming
nodig hebben, afgewezen worden
en is het mogelijk dat België zijn
internationale verplichtingen niet
nakomt. Ons amendement nr. 98
bepaalt dat de aanvragen niet
mogen worden afgewezen op
grond van de ontvankelijkheid.
Negende punt van kritiek: de
inspanningen om de werklast van
en de achterstand bij de Raad van
State te verminderen, zijn
nutteloos. Het filtermechanisme
zal slechts een zeer relatief nut
hebben, want het bekrachtigt, als
tweede criterium, de schending
van de wet. Dat criterium wordt op
een zeer soepele manier
gedefinieerd. Het cdH heeft
voorgesteld zoals de Raad van
State dat gevraagd heeft - dat
criterium door een principiële
rechtsvraag te vervangen
(amendement nr. 11). De
meerderheid heeft een
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
sont en effet plaints de la charge de travail énorme générée par la
procédure d'évaluation particulièrement lourde. Aussi, un tel système
appliqué au Conseil d'État risque de provoquer également d'inutiles
pertes de temps et d'énergie au moment où l'effort devrait se centrer
sur la résorption de l'arriéré.
L'une des principales critiques émises par les magistrats d'après la
proposition de réforme du régime d'évaluation des magistrats du
Conseil supérieur de la Justice est que, je cite: "Le régime actuel ne
procède pas d'une approche positive mais il met davantage l'accent
sur la pénalisation. Plutôt que de pousser l'amélioration du travail des
magistrats, le caractère essentiellement répressif de l'évaluation
aboutit au résultat inverse, à savoir provoquer la démotivation des
magistrats."
Nos amendements 11, 12 et 14 ont pour objet de supprimer les sur-
réglementations introduites par le projet au regard de ce qui est déjà
prévu par les lois coordonnées sur le Conseil d'État.
Onzième critique: si une nouvelle juridiction administrative est la
bienvenue, on peut regretter le manque de pouvoir accordé au
Conseil du Contentieux des Étrangers. Premièrement, il ne dispose
d'aucun pouvoir d'instruction et deuxièmement, il ne connaît au fond
que les demandes d'asile. Pour ce qui concerne le reste du
contentieux (regroupement familial et visa), il ne bénéficie que d'un
pouvoir d'annulation et de réformation. Le texte instaure aussi une
procédure de licenciement des magistrats siégeant au CCE,
procédure totalement contraire au principe d'indépendance des
magistrats.
Notre amendement n° 21 vise à supprimer cette possibilité. Notre
amendement n° 26 vise à donner une compétence de pleine
juridiction au CCE à l'égard des décisions de l'Office des étrangers.
Notre amendement n° 26 donne au CCE une compétence
d'instruction et d'injonction pour ce qui concerne les décisions du
CGRA.
Douzième critique: s'il y a un domaine pour lequel le projet reste
scandaleusement silencieux, c'est bien le désespoir des milliers de
sans-papiers qui vivent sur notre territoire. Aucun article des projets
de loi ne se préoccupe de leur sort. Aucun critère objectif n'a été
inscrit dans le texte afin de dissiper l'incertitude dans laquelle nombre
d'entre eux se trouvent plongés depuis si longtemps. Nombre d'entre
eux ont voulu faire entendre leur souffrance en occupant
pacifiquement plus d'une quarantaine de lieux et, parmi eux, certains
ont entamé une grève de la faim. Néanmoins, ce mouvement vit
désormais dans la terreur d'une expulsion violente, comme celle qui
s'est déroulée, mercredi dernier, à Anderlecht.
Monsieur le ministre, j'ai reçu, il y a quelques heures, un communiqué
de presse que je vais vous remettre, émanant de 35 personnes
enfermées à Vottem. Comme nous n'avons plus de commission vu
que nous approchons des vacances parlementaires, je déposerai une
question écrite à ce sujet. Je souhaiterais, puisque je n'en aurai plus
l'occasion, citer quelques passages de ce communiqué de presse.
"Au centre de Vottem, lorsque l'on est malade, il faut attendre
plusieurs jours avant d'être examiné par un médecin.". Un autre
amendement met dezelfde
strekking ingediend en heeft dat
nadien ingetrokken nadat zij een
advies aan de Raad van State had
gevraagd! Wie houdt men hier
voor de gek? De tekst blijft
ongewijzigd, met een niet-
werkende filter, en de duur van de
procedure wordt niet ingekort.
Vier amendementen strekken
ertoe het amendement nr. 34 van
de meerderheid aan te vullen (tot
vaststelling van een evaluatie in
het jaar volgend op het invoeren
van de filter): die evaluatie moet
aan het Parlement worden
bezorgd (amendement nr. 37), in
geval van een negatieve evaluatie
zal het criterium van de schending
van de wet worden vervangen
door een principiële rechtsvraag
(amendement nr. 35) en de duur
van de procedure zal in
aanmerking worden genomen voor
de regularisatie van procedures
die vóór 1 juli 2006 werden
ingediend (amendementen nrs 36
en 46).
Tiende punt van kritiek: artikel 31
van het ontwerp tot hervorming
van de Raad van State voegt een
nieuwe afdeling toe aan de
gecoördineerde wetten, die
betrekking heeft op de beoordeling
van de leden van de Raad, het
auditoraat, het coördinatiebureau
en de griffieleden. De indieners
van het ontwerp hebben zich
daarbij laten inspireren door de
Octopushervormingen met
betrekking tot het gerechtelijk
apparaat. Indien hetzelfde
systeem echter op de Raad van
State wordt toegepast, kan dat
leiden tot onnodig tijd- en
energieverlies net wanneer men
alles in het werk zou moeten
stellen om de achterstand weg te
werken.
Onze amendementen nrs 11, 12
en 14 strekken ertoe de
overregulering ten aanzien van de
Raad van State weg te werken,
vermits de gecoördineerde wetten
reeds talrijke bepalingen ter zake
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
passage qui m'interpelle est le suivant: "Il y a des personnes à Vottem
qui ont acheté leur propre billet d'avion, qui ont un passeport ou un
titre de voyage valable et qui ne demandent qu'à rentrer dans leur
pays de leur propre gré mais que l'Office des étrangers continue à
garder en détention pendant plusieurs mois.". "Est-ce normal?",
demandent ces personnes, avec ou sans papiers, enfermées à
Vottem.
Monsieur le ministre, je vous demanderai de bien vouloir examiner ce
point à travers ma question écrite.
Le communiqué poursuit en disant: "Il y a des personnes que la
chambre du conseil du tribunal remet en liberté, à Liège, à Bruxelles
ou ailleurs, mais que l'Office des étrangers garde en détention en
interjetant appel à plusieurs reprises. N'y a-t-il donc pas de justice
dans ce pays pour les étrangers?", demandent ces personnes. "À
quoi servent alors les tribunaux? La chose jugée n'aurait-elle pas
force de loi qui s'impose à tous, y compris aux ministres? Le ministre
de l'Intérieur, et donc l'Office des étrangers, seraient-ils au-dessus
des lois belges?"
Je cite un dernier passage: "À l'aéroport de Zaventem, des personnes
sont frappées, attachées avec des menottes comme les pires
assassins, scotchées comme des saucissons et rouées de coups. À
Vottem, plusieurs ont porté plainte contre l'Office des étrangers avec
comme preuve des certificats médicaux fournis, de surcroît, par des
médecins du centre, mais tout cela est étouffé.
Nous dénonçons l'attitude de certaines ambassades qui délivrent à
tort des laisser-passer. Comment une ambassade peut-elle délivrer
un laisser-passer à un candidat demandeur d'asile? Ceci concerne
particulièrement l'ambassade de la RDC Kinshasa dont le consul
vend des semblants de passeport à l'Office des étrangers pour 250
euros. Il en est de même pour le Togo, la Guinée Conakry, le Maroc
et le Cameroun.".
Monsieur le ministre, ce document est signé par trente-cinq
personnes. Je vous remettrai l'original dans un instant.
Nos amendements n
os
63 et 64 visent à transposer, dans le texte, la
proposition de régularisation du cdH qui prévoit une commission de
régularisation souveraine et permanente ainsi que des critères de
régularisation permanents et dits "one-shot".
Notre amendement n° 106, quant à lui, vise à inscrire les critères de
régularisation actuellement appliqués par le ministre de l'Intérieur
dans un texte de loi.
Pour conclure, je dirai ceci: tout à l'heure encore, notre collègue Jean-
Claude Maene a juré ses grands dieux que le Parti socialiste ne
rentrerait pas dans une majorité en 2007 sans qu'une opération de
régularisation ne soit inscrite dans l'accord de gouvernement.
Pour le cdH, ce type d'engagement ne saurait être pris au sérieux que
s'il est affirmé publiquement par un président de parti. Or, M. Di Rupo
s'est montré singulièrement discret sur cette question, à l'inverse de
notre présidente Joëlle Milquet dont l'engagement public, régulier et
humaniste, au côté des sans-papiers est évident, que ce soit ...
bevatten.
Elfde punt van kritiek: we
betreuren dat de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen geen
onderzoeksbevoegdheid krijgt,
evenals het feit dat hij alleen de
asielaanvragen ten gronde
onderzoekt. Alleen voor wat de
gezinshereniging en de visa
betreft, heeft de Raad een
vernietigings- en hervormings-
bevoegdheid. Bovendien is de
ontslagprocedure voor magistraten
die in de RVV zitting hebben totaal
tegenstrijdig met het principe van
hun onafhankelijkheid.
Ons amendement nr. 21 beoogt
de afschaffing van die
mogelijkheid. Ons amendement
nr. 26 strekt ertoe de RVV volle
rechtsmacht te verschaffen ten
aanzien van de beslissingen van
de Dienst Vreemdelingenzaken.
Datzelfde amendement verleent
de RVV onderzoeks- en injunctie-
bevoegdheid ten aanzien van de
beslissingen van het CGVS.
Ten slotte werd in de tekst geen
enkel objectief criterium vermeld
dat de onzekerheid en de
wanhoop van de duizenden
illegalen op ons grondgebied kan
temperen. Velen van hen hebben
hun leed kenbaar willen maken
door de vreedzame bezetting van
een veertigtal plaatsen. Sommige
bezetters zijn in hongerstaking
gegaan.
De mensen die aan dit protest
deelnemen, vrezen evenwel dat ze
op een onzachte manier het land
zullen worden uitgezet.
Ik wil u trouwens melden dat 35
mensen die in Vottem zijn
opgesloten, een persbericht
hebben verspreid.
Ik zal u een schriftelijke vraag
overmaken over de moeilijkheden
die zieke mensen ondervinden om
door een arts onderzocht te
worden of over het feit dat de
Dienst Vreemdelingenzaken
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
(Protestation sur les bancs du groupe socialiste)
Il n'y a que la vérité qui blesse, semble-t-il!
... en initiant nos propositions de lois, en manifestant au centre fermé
de Vottem ou devant les bâtiments de l'Office des étrangers, en
visitant les sans-papiers de l'église de Schaerbeek ou dans d'autres
lieux occupés.
Dans ce dossier en particulier, les gens de coeur et de solidarité sont
plus à l'aise au cdH ou à Ecolo qu'au parti dit socialiste.
mensen die bereid zijn naar hun
land van herkomst terug te keren
blijft opsluiten. Getuigen maken
eveneens melding van geweld
zowel in de gesloten centra als op
de luchthaven van Zaventem.
We klagen ook de houding aan
van sommige ambassades die ten
onrechte doorgangsbewijzen
afgeven.
Onze amendementen nrs 63 en 64
strekken ertoe het voorstel voor
regularisatie van de cdH in de
tekst op te nemen. Dit voorstel
voorziet in de oprichting van een
soevereine en vaste
regularisatiecommissie en
omschrijft ook vaste en
zogenaamde "one-shot"
regularisatiecriteria.
Ons amendement nr 106 beoogt
dan weer om de vandaag door de
minister van Binnenlandse Zaken
toegepaste regularisatiecriteria om
te zetten in een wettekst.
De PS verklaart dat ze in 2007 niet
in een meerderheid zal stappen
als er geen regularisatieoperatie in
het regeerakkoord wordt
opgenomen. Een
dergelijk
engagement kan men slechts
ernstig nemen als het door de
partijvoorzitter in het openbaar
wordt bevestigd. De heer Di Rupo
is over deze vraag echter heel
discreet gebleven, in tegenstelling
tot onze voorzitster Joëlle Milquet
die steeds duidelijk blijk heeft
gegeven van haar openlijk,
blijvend en humanistisch
engagement aan de zijde van de
mensen zonder papieren. (Geroep
op de banken van de
socialistische fractie)
De waarheid kwetst blijkbaar!
In dit dossier voelen de mensen
met een groot hart en die blijk
geven van solidariteit zich meer
thuis bij het cdH dan bij ECOLO of
de partij die zich socialistisch
noemt.
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
01.58 Stijn Bex (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de vice-
eerste minister, collega's, vandaag behandelen wij twee
wetsontwerpen die de migratie- en asielwetgeving grondig wijzigen.
Het gaat onder meer om de belangrijkste aanpassing van de
vreemdelingenwet sinds 1980. De rechtspositie van vreemdelingen
wordt op een aantal zeer belangrijke punten versterkt en in
overeenstemming gebracht met drie Europese richtlijnen.
Maar de nieuwe wet heeft ook aandacht voor een aantal pijnpunten
en verscherpt bijvoorbeeld de mogelijkheden tot gezinshereniging
voor gezinsleden van niet-EU-vreemdelingen.
Die wetsontwerpen hebben veel ambities. Maar laten wij ook
bescheiden zijn: de ontwerpen hebben niet de ambitie om te
verhelpen aan de push- en pullfactoren die zorgen voor wereldwijde
migratiestromen. Met deze ontwerpen proberen wij hooguit om de
gevolgen van die migratiestromen te beheren en beheersen.
Mijnheer de minister, ik wil van deze algemene bespreking gebruik
maken om mij aan te sluiten bij de algemene beschouwingen die u in
de commissievergadering gemaakt hebt bij de migratieproblematiek,
die bij uitstek een internationaal gegeven is, en niet enkel opgelost
kan worden door strenge regels rond asiel- en gezinshereniging.
Een veel sterker uitgebouwde ontwikkelingssamenwerking die de
situatie in herkomstlanden echt kan verbeteren, een echt vrije
wereldhandel waarin producten uit de derde wereld voluit hun kans
krijgen op de internationale markten, maar ook een gecontroleerde
migratie die geen braindrain mag inhouden, maar een echte
wisselwerking die voordelen voor de Westerse landen en voor de
herkomstlanden moet inhouden, zijn noodzakelijke voorwaarden om
die push- en pullfactoren inzake migratie terug te dringen. Mijnheer de
minister, u en andere leden van de regering hebben onze
uitdrukkelijke steun om die zaken aan te kaarten op Europees niveau.
Collega's, deze ontwerpen bevatten
tal van belangrijke
verwezenlijkingen, zoals het subsidiaire beschermingsstatuut voor
vreemdelingen die om een aantal zwaarwichtige redenen onmogelijk
naar hun land van herkomst kunnen terugkeren. De bescherming
voor slachtoffers van mensenhandel in de vorm van een
verblijfsstatuut, wordt wettelijk verankerd. Wij kijken met spirit ook met
belangstelling uit naar de studie naar de alternatieven voor de opvang
van kinderen in gesloten centra, zoals die door de minister werd
aangekondigd tijdens de besprekingen in de commissie.
Ik wil in mijn uiteenzetting iets dieper ingaan op de nieuwe
asielprocedure. Die procedure wordt versneld, en het is de bedoeling
om elke asielaanvraag binnen het jaar van een antwoord te voorzien.
De procedure wordt ook vereenvoudigd door de afschaffing van de
ontvankelijkheidsfase. De interventie van de dienst
Vreemdelingenzaken wordt tot een minimum beperkt. Bovenal komt
er met de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen een volwaardige
jurisdictionele controle door een rechtbank met volheid van
rechtsmacht.
Die nieuwe procedure is een zeer goede zaak. Ik wens de minister te
feliciteren met die vooruitgang.
01.58 Stijn Bex (sp.a-spirit):
Deux projets de loi modifiant
profondément la législation sur
l'immigration et l'asile sont
examinés ce jour. Ainsi, le statut
juridique des étrangers est, à
certains égards, renforcé et
répond maintenant à trois
directives européennes. Les
possibilités de regroupement
familial sont également durcies
pour des membres de la famille
d'étrangers non-ressortissants de
l'Union européenne.
Le problème de l'immigration
internationale ne peut être résolu
par des règles strictes en matière
d'asile et de regroupement familial.
Pour ce faire, il nous incombe de
définir une politique de
coopération au développement
plus élaborée, qui permettrait
d'améliorer de manière
significative la situation dans les
pays d'origine, d'encourager de
véritables échanges commerciaux
libres donnant aux produits du
tiers monde une place réelle sur
les marchés internationaux et de
s'atteler à une immigration
contrôlée qui promeuve une
véritable interaction entre les pays
d'origine et l'occident. Le statut de
protection subsidiaire des
étrangers qui ne peuvent, pour des
raisons impérieuses, retourner
dans leur pays d'origine, est une
importante réalisation de ces
projets. L'ancrage légal de la
protection des victimes de la traite
des êtres humains est également
très important. Nous attendons
aussi impatiemment des solutions
de rechange à l'accueil d'enfants
demandeurs d'asile en centres
fermés.
La nouvelle procédure d'asile sera
plus rapide, plus efficace et plus
simple. L'intervention de l'Office
des Étrangers est limitée au
maximum et le Conseil du
Contentieux des Étrangers offre
un contrôle juridictionnel de
qualité. Je félicite le ministre de
ces avancées.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47
Toch blijven er, wat betreft de implementatie van deze procedure, een
aantal vragen, waarvan sommige pas echt beantwoord zullen kunnen
worden wanneer de procedure een tijdje gewerkt heeft. Ik som ze
even op.
Ten eerste is er de vrees dat de ontvankelijkheidscriteria die in artikel
52 behouden blijven, gebruikt zouden worden om beslissingen ten
gronde te nemen op basis van louter formalistische criteria. Die vrees
werd tijdens de hoorzittingen ontkracht door de heer Van den Bulck,
maar het past toch om te benadrukken dat bij de toepassing van deze
criteria steeds moet worden nagegaan of er effectief een
vervolgingsrisico bestaat.
Ten tweede is er de twijfel of de dienst Vreemdelingenzaken, die in de
toekomst in principe niet meer zal interveniëren bij de beoordeling van
de asielaanvragen, nog over voldoende terreinkennis zal beschikken
om met voldoende kennis van zaken te oordelen over de elementen
waarvoor hij nog wel bevoegd blijft, met name de beoordeling van
nieuwe elementen bij een herhaalde asielaanvraag. Volgens de heer
Roosemont van DVZ zou het enkel de bedoeling zijn dat DVZ
controleert of het nieuwe element daadwerkelijk bestaat. Wij zullen
ook daarop moeten toekijken.
Ten derde, inzake de volheid van rechtsmacht van de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen bestaat de vrees dat de strenge
voorwaarden die gelden alvorens nieuwe elementen aangebracht
zouden kunnen worden, alsook het gebrek aan eigen
onderzoeksbevoegdheden van de Raad, voor een gebrekkige
rechtsbescherming dreigen te zorgen.
Mijnheer de minister, net als voor de filter voor de procedure voor de
Raad van State geven wij het ontwerp inzake deze elementen
vandaag het voordeel van de twijfel, maar net zoals wij over een jaar
de werking van de filter zullen evalueren, zullen wij, volgens spirit,
over een jaar moeten bekijken of deze vragen in de praktijk de
bevredigende oplossing krijgen die ons tijdens de besprekingen in de
commissie voorgespiegeld werd.
Collega's, met dit ontwerp maken wij belangrijke keuzes voor de
toekomst, maar spirit betreurt dat er geen consensus gevonden werd
om in een oplossing te voorzien voor de problemen uit het verleden,
waarmee wij vandaag geconfronteerd worden, ook in de talrijke acties
inzake kerkasiel. Mensen zonder papieren staan het zwakst in onze
samenleving. Zij genieten geen sociale bescherming, wonen vaak in
erbarmelijke omstandigheden en hebben jobs die niemand anders wil.
Deze mensen zijn bijzonder vatbaar voor uitbuiting. Het is niet omdat
men zou kunnen zeggen dat zij hetzij door illegale migratie, hetzij
door de weigering om het grondgebied te verlaten nadat hun
verblijfsgrond vervalt zelf hebben "gekozen" voor een precaire
situatie, dat zij niet ten volle onze aandacht zouden verdienen.
Hoewel de voorliggende wetsontwerpen veel andere en bijzonder
belangrijke zaken ten goede veranderen, is het een goede zaak dat
wij de afgelopen weken en maanden door de verschillende
actiegroepen en steuncomités verplicht werden om bij de bespreking
van deze wetsontwerpen grondig na te denken over de manier
waarop wij omgaan met deze problematiek. Wij hebben dat
gewetensvol gedaan. Wij hebben niet zomaar oekazes van de
Un certain nombre de questions
ne pourront recevoir une réponse
qu'après quelque temps. C'est
ainsi qu'on peut craindre que les
critères de recevabilité de l'article
52 soient utilisés pour prendre des
décisions motivées par des
considérations purement
formalistes. En outre, il n'est pas
du tout certain que l'Office des
étrangers dispose encore d'une
connaissance suffisante du terrain
pour statuer sur de nouveaux
éléments en cas de demande
d'asile réitérée. Nous redoutons
que les demandeurs d'asile ne
bénéficient pas d'une protection
juridique parfaite en raison de
deux facteurs: premièrement, les
conditions strictes qui sont en
vigueur avant que des éléments
neufs puissent être portés devant
le Conseil du Contentieux des
Étrangers et deuxièmement,
l'absence d'une compétence
d'examen propre au Conseil.
Nous accordons au projet le
bénéfice du doute. Une évaluation
sera faite au bout d'un an. Nous
verrons alors si une réponse
satisfaisante aura été apportée à
ces questions.
Malheureusement, aucun
compromis n'a été trouvé pour
résoudre les problèmes du passé.
Les sans-papiers sont sans doute
au
moins partiellement
responsables de leur situation,
mais ils sont vulnérables et
méritent notre attention. Au sein
de la commission, différents
groupes d'action nous ont poussés
à réfléchir en notre âme et
conscience. On ne peut donc pas
dire que l'on ait simplement suivi
un oukase de la majorité.
La solution ne réside pas dans la
suppression des compétences
ministérielles discrétionnaires en
matière de régularisation. Un
contrôle politique reste nécessaire.
Les chiffres de l'Office des
étrangers montrent que la
catégorie des circonstances
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
meerderheid gevolgd, maar wij zijn er eenvoudigweg van overtuigd
dat de oplossing voor deze problemen ze zullen nooit volledig
oplosbaar zullen zijn, er zal altijd een probleem aanwezig zijn, ik meen
dat niemand dat ontkent niet ligt in het afnemen van de
discretionaire bevoegdheid van de minister inzake regularisaties.
Integendeel, wij zijn ervan overtuigd dat het essentieel is dat de
politieke controle op het werk van de minister in dezen mogelijk blijft.
Dat is niet mogelijk met een onafhankelijke commissie.
Ik meen trouwens dat de cijfers die de heer Roosemont tijdens de
hoorzittingen heeft gegeven, over de regularisatiebeslissingen in het
jaar 2005 die een positief antwoord kregen, duidelijk maken dat de
categorie van prangende humanitaire omstandigheden, zoals de
minister ze omschreven heeft, een vrij beperkte categorie is. Er
werden in 2005 5.422 dossiers positief beantwoord, door een
langdurige asielprocedure.
Dat is heel belangrijk. Het is een verwezenlijking van de huidige
bestuursploeg en de huidige regering dat wij voor de betrokkenen
echt iets hebben gedaan. Waar de overheid in gebreke bleef, heeft de
regering de consequenties op zich genomen. Zij heeft de betrokkenen
namelijk een verblijfsstatuut gegeven. Het gaat in 2005 over in totaal
11.630 personen. Daarop ben ik fier.
Er werden in 2005 ook 236 dossiers omwille van medische redenen
geregulariseerd. Het is bijzonder goed dat er voor bedoelde,
specifieke categorie in een specifieke, wettelijke regeling wordt
voorzien. Ook dat is een verdienste van het voorliggende ontwerp.
Tot slot kregen in 2005, 441 asielzoekers een positieve beslissing
omwille van prangende, humanitaire omstandigheden. Wij zijn van
mening dat de minister in de commissie voldoende duidelijk heeft
uitgelegd dat het op dat vlak vaak gaat om een dusdanige combinatie
van verschillende factoren die gezamenlijk maken dat een dergelijk
dossier een positieve beslissing verdient. Zij zijn evenwel bijzonder
moeilijk in algemene regels en in een wetgeving te gieten.
Wil dat zeggen dat wij vinden dat het niet beter had gekund en dat het
ontwerp de ideale oplossing voor onze verwachtingen is? Dat is het
niet. Wij kwamen tijdens de besprekingen bijzonder dicht in de buurt
van een heel sterke consensus, waarbij de filter voor de procedure bij
de Raad van State strenger zou worden gemaakt en waarbij de
regularisatie van twee belangrijke groepen van mensen mogelijk zou
worden. Ik wil in dat verband wel benadrukken dat de regularisatie
sowieso op individuele basis zou moeten gebeuren en dat bedoelde
groepen, wat ons betreft, alleen een regularisatie op basis van
elementen uit het verleden kunnen krijgen.
Mevrouw Douifi heeft er al naar verwezen; ik zal er dus niet te
uitgebreid op ingaan. Wij hebben het dan, ten eerste, over
asielzoekers die lang in de procedure zijn verwikkeld, met inbegrip
van de procedure bij de Raad van State. Het gaat op dat vlak om een
gedeelde verantwoordelijkheid van, enerzijds, de asielzoekers die in
de procedure verwikkeld zijn, maar ook, anderzijds, van de overheid,
van de Raad van State, die bijzonder traag heeft gewerkt.
Ten tweede, voor mensen zonder papieren die al een lange tijd in
België verblijven en die op een bepaald moment wel degelijk een
humanitaires graves est assez
réduite. En 2005, 5.422 dossiers
(pour 11.630 personnes) ont été
régularisés à raison compte tenu
de la longueur de la procédure.
J'en suis fier. La même année, il y
a également eu 236
régularisations pour raisons
médicales, une catégorie qui est
d'ailleurs reprise, à juste titre, dans
le nouveau projet. Enfin, il y a eu
l'an passé 441 régularisations
motivées par des circonstances
humanitaires graves, pour
lesquelles les critères demeurent
vagues. Il s'agit dans ces cas
d'une combinaison de facteurs
qu'il est particulièrement difficile de
couler dans des règles légales
générales.
Ce projet de loi n'est donc pas
idéal. Lors des discussions, nous
sommes passés près d'un
compromis combinant un filtre
strict et deux types de
régularisations individuelles. Nous
estimons en effet qu'il faut faire
quelque chose pour les personnes
qui sont engagées dans une
procédure depuis longtemps,
compte tenu de leur recours
auprès du Conseil d'État. Nous
devons également pouvoir faire
quelque chose pour les personnes
qui ont déjà été en séjour légal
chez nous et qui ont des enfants
scolarisés.
Spirit regrette que ce compromis
n'ait pu être atteint. Peut-être la
transposition future d'une directive
européenne offrira-t-elle de
nouvelles possibilités en cette
matière. Cette question devra en
tout cas être débattue lors des
prochaines négociations
gouvernementales.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
49
wettelijk verblijfsstatuut hebben gehad, maar die na afloop van het
wettelijke verblijfsstatuut illegaal in België verblijven en bovendien
minderjarige, schoolgaande kinderen hebben, moeten wij echt iets
kunnen doen. Het zou humanitair onverdedigbaar zijn om deze
personen en hun kinderen, die geen enkele band met hun zogezegde
land van oorsprong hebben, terug te sturen.
Spirit betreurt dat voornoemde doorbraak niet kon worden
gerealiseerd. Wij staan evenwel achter de andere elementen die in
het ontwerp werden opgenomen. Wij zullen het dan ook met
overtuiging goedkeuren. Toch hopen wij dat het in de toekomst
mogelijk zal zijn om met betrekking tot de regularisaties tot een
doorbraak te komen. Dat kan gebeuren bij de verdere omzetting van
Europese richtlijnen. Het moet echter, wat ons betreft, uiterlijk ter
sprake komen bij volgende regeeronderhandelingen.
De voorzitter: De voorlaatste spreker is de heer De Groote. Daarna zullen wij mevrouw Lanjri horen.
Madame Nagy, après la discussion générale, allez-vous défendre vos amendements d'un seul trait?
Évidemment, pour vous comme pour la Chambre, il est plus intéressant d'intervenir de manière continue
plutôt qu'entrecoupée.
01.59 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, het wetsontwerp werd uitvoerig besproken in de
commissie. Er waren hoorzittingen tijdens dewelke we de visies vanuit
diverse invalshoeken hebben kunnen beluisteren. De verslaggevers
hebben daar vanmorgen uitvoerig verslag over uitgebracht.
Mijnheer de minister, er staat zonder meer een aantal goede zaken in
uw wetsontwerp: het samen behandelen van de ontvankelijkheid en
de gegrondheid van de aanvragen, beperkte beroepsmogelijkheden
en een vereenvoudiging van de asielprocedure. Er moet echter meer
zijn. Zo is er bijvoorbeeld te weinig garantie dat de bestaande
achterstallen op een deftige en snelle wijze kunnen worden
weggewerkt. Er is ook grote twijfel over de ingebouwde filter voor
cassatieberoepen.
Die kritiek komt niet alleen van ons we hebben het hier vandaag op
de banken al gehoord , maar ze komt ook uit onverdachte hoek,
namelijk van de Raad van State zelf. De filterprocedure wordt immers
als niet-sluitend beschouwd, omdat de toelaatbaarheidsvoorwaarden
veel te ruim zijn. Tegen een beslissing tot verwijdering kan men
immers vrij eenvoudig de schending van de fundamentele rechten
aanvoeren, waardoor er na de hervorming misschien nog meer
cassatievoorzieningen zullen zijn. De auditeur-generaal smeekt als
het ware om bijkomend personeel om de achterstallen te kunnen
aanpakken, achterstallen die hen 12 tot 15 jaar zullen bezighouden,
aldus de arme, overwerkte man. De achterstallen zullen trouwens ook
met de voorgestelde wijziging bij de Raad van State blijven liggen en
dus door hem dienen te worden aangepakt.
Er is niet alleen in dossiers inzake vreemdelingenzaken een
achterstand bij de Raad van State, maar ook in andere dossiers.
Collega Schryvers stelde terecht dat het niet is omdat 80% van de
dossiers van de Raad van State vreemdelingendossiers zijn, ook 80%
van de werklast betrekking heeft op de vreemdelingendossiers. Een
nota van de Raad van State terzake sprak zelfs van meer werklast
01.59 Patrick De Groote (N-VA):
Ce projet a été discuté en détail en
commission. Je me réjouis en tout
cas que les procédures relatives à
la recevabilité et au bien-fondé de
la demande soient désormais
jointes, que les possibilités de
recours soient plus restreintes et
que la procédure soit simplifiée.
Mais comment l'arriéré sera-t-il
résorbé?
Par ailleurs, le Conseil d'État, qui
implore qu'on lui accorde du
personnel supplémentaire, craint
que l'inefficacité du filtre contribue
à faire croître encore le nombre de
pourvois en cassation. Un effet de
goulot va se produire au niveau du
Conseil d'État, d'autant que
l'augmentation plus importante du
nombre de conseillers d'État que
de celui de l'effectif des auditeurs
ne reflète pas la répartition réelle
de la charge de travail et de la
nature de l'arriéré auquel le
Conseil est confronté. Le dossier
est du reste très complexe et l'on
craint une avalanche de questions
préjudicielles. Le scénario que
nous connaissons déjà risque de
se répéter.
La possibilité pour le ministre de
saisir le commissaire général pour
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
50
voor gewone dossiers en een geringere werklast voor de
vreemdelingendossiers. Ik ben geen jurist, maar ik heb terzake een
korte bevraging gedaan bij een aantal advocaten en zij hebben dat
beaamd.
Het aantal auditeurs en staatsraden gaat weliswaar omhoog, maar er
zullen meer staatsraden komen, terwijl het aantal auditeurs niet in die
mate zal worden verhoogd. Daardoor riskeert men een flessenhals te
creëren. Meerdere collega's hebben er in de commissie op gewezen
dat de verhoging eigenlijk niet zo substantieel uitgewerkt is als u het
doet voorkomen, mijnheer de minister. We gaan van 30 naar 34 en
niet van 28 naar 34 staatsraden, vermits u aanvankelijk het organiek
kader wijzigt van 30 naar 28. U wekt de indruk dat we er 6 bij krijgen,
terwijl het eigenlijk maar om 4 staatsraden meer gaat.
Bovendien zijn de regels inzake de bevoegdheid en de procedure
ongelooflijk ingewikkeld, wat tot vele betwistingen aanleiding zal
geven. Daarvan ben ik overtuigd, want gespecialiseerde juristen
wijzen er nu reeds op dat een stortvloed aan prejudiciële vragen
dreigt, wat dan weer eens tot extra druk bij het Arbitragehof en het
Hof van Justitie in Luxemburg zal leiden, enerzijds, en tot verdere
vertragingen bij de Raad van State of de nieuwe Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen in bestaande en nieuwe dossiers,
anderzijds. Daarmee vrees ik dat we alweer zullen belanden in
hetzelfde straatje waarin we nu zitten.
Het feit dat de commissaris-generaal op individuele manier per
dossier kan worden gevat door de minister, lijkt ons van het goede
wat te veel. Is dit wel nodig? Is dan geen bijzondere motivatie nodig?
U kunt natuurlijk stellen en hebt dat ook zo gesteld dat u niet
aanvaardt dat de Raad van State meer middelen vraagt en zegt twaalf
tot vijftien jaar nodig te hebben om de bestaande achterstand weg te
werken. Toch is dat de realiteit en daarmee moeten wij rekening
houden.
Uw coalitiepartner sp.a liet daarnet al verstaan dat de herwerkte
asielprocedure de werkdruk bij de Raad van State niet zal verlichten.
In de commissie heeft mevrouw Douifi gezegd dat de zogenaamde
filter in de vorm van een speciale kamer die een schifting maakt in de
beroepszaken, niet zal werken. Blijkbaar is de PS er achteraf toch in
geslaagd om het allerbelangrijkste aspect inzake de filter uit het
ontwerp te halen.
Het verheugt ons te vernemen dat mevrouw Douifi het betreurt
althans in de commissie, want hier heb ik dat niet gehoord dat aan
de aflevering van een verblijfsvergunning geen integratie- en
inburgeringvoorwaarden zijn gekoppeld. Daarmee treedt zij eigenlijk
het standpunt dat N-VA al jaren verkondigt, bij. Voor ons zouden al
tijdens de procedure inburgeringomstandigheden aan bod moeten
komen. Dat is uiteindelijk ook in het voordeel van de nieuwkomers en
de aanvragers zelf.
Vanuit de opvangcentra waar die mensen verblijven, dient een en
ander snel te worden opgestart. In die opvangcentra zouden
asielzoekers beter moeten worden gecontroleerd enerzijds, maar zou
een lange opsluiting van vooral minderjarigen te allen prijze moeten
worden vermeden, anderzijds. In deze open centra kunnen
asielzoekers ons inziens dan ook kennismaken met onze
chaque dossier ne va-t-elle pas
trop loin? Ne faut-il pas une
motivation complémentaire? Le
ministre juge inacceptable qu'il
faille 15 ans au Conseil d'État pour
résorber son arriéré mais telle est
pourtant la réalité.
Comme la N-VA, Mme Douifi
estime par ailleurs que la
régularisation doit être
subordonnée à des conditions
d'intégration. Nous pensons que,
dans l'intérêt des demandeurs,
l'intégration peut commencer
pendant la procédure. Elle peut
être amorcée dès l'arrivée dans
les centres d'accueil, par exemple
sous la forme de cours divers.
Nous pensons, comme M.
Nimmegeers, que les critères de
régularisation devraient figurer
dans la loi. La N-VA demande
également la transparence: le
pouvoir discrétionnaire ne devrait
plus jouer aucun rôle. Des critères
formels pour et contre la
régularisation doivent être prévus,
tels l'intégration et les contacts
avec la justice. L'objectif est en
définitif une décision rapide et
définitive et, par conséquent, la
suppression de la régularisation.
L'immigration illégale ne peut plus
être admise.
La procédure d'asile ne sera
jamais parfaite et nul n'affirme le
contraire.
Le ministre prive le Conseil du
Contentieux des Étrangers de tout
pouvoir d'enquête propre et aussi
de la possibilité de prendre
connaissance de faits nouveaux.
Conséquence: plus aucun pouvoir
décisionnel autonome ne sera
exercé, ce qui ne fera que faire
augmenter le nombre de recours
et de demandes de régularisation.
L'instauration de la "protection
subsidiaire" engendrera de
nombreuses contestations étant
donné qu'on ne voit pas clairement
quels sont les rapports entre ce
nouveau système et certains
accords d'extradition.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51
maatschappij en de samenleving door het aanbod van lessen in
maatschappelijke oriëntatie, een aangepast onderwijs, opleidingen en
Nederlandse of Franse taallessen.
Dat is onze kijk op de zaak.
Een ander parlementslid, ook van de sp.a, de heer Nimmegeers, zegt
dan weer dat uw individuele inzichten over regularisatiedossiers een
objectieve en neutrale benadering in de weg staan. Hij wilde daarom
een aantal criteria in de wet opnemen. Ook voor de N-VA moeten er
duidelijke criteria komen voor wie er in aanmerking kan komen voor
regularisatie en wie niet. De discretionaire bevoegdheid zou niet
langer mogen spelen. Inburgering, kennis van de taal van de regio
waarin men verblijft, het al dan niet hebben van schoolgaande
kinderen, het aantal jaren verblijf en het al dan niet hebben van een
vaste betrekking zijn elementen die zouden kunnen meespelen bij de
beoordeling. Ook negatieve criteria die regularisatie tegengaan, zoals
bijvoorbeeld in contact komen met het gerecht, moeten kunnen
meespelen.
Regularisatie moet uiteindelijk overbodig worden want asielzoekers
zouden heel snel een definitieve beslissing over hun aanvraag
moeten krijgen. Illegale immigratie zou niet meer getolereerd mogen
worden.
Mijnheer de minister, het is een illusie te denken dat een
asielprocedure ooit een toonbeeld van efficiëntie zal kunnen zijn. Wij
verkondigen dat nooit en ik heb dat ook nog nooit uit uw mond
gehoord. Er zijn immers te veel externe factoren en gebeurtenissen
die medeverantwoordelijk zijn voor het totale aantal asielaanvragen
en onrechtstreeks dus ook voor het aantal potentiële beroepen.
Doordat u de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen een eigen
onderzoeksbevoegdheid ontzegt en deze raad geen kennisname van
nieuwe gegevens toestaat, zet u de autonome
beslissingsbevoegdheid op de helling. Van bij het begin neemt u dan
ook de slagkracht van deze raad weg. Men kan dan ook nu reeds
geld zetten op nieuwe beroepen en nieuwe asiel- en
regularisatieverzoeken. Ik denk dat dit toch niet de bedoeling kan
geweest zijn. Uit zeer recente statistieken blijkt immers dat wij nu al
tot de koplopers behoren in Europa.
Door het invoeren van het begrip "subsidiaire bescherming" duikt ten
slotte een bijkomend probleem op. De verhouding tot bepaalde
uitleveringsakkoorden is immers niet duidelijk vastgelegd. De heer
Vandenbulck van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen
heeft hierop gewezen. Hij zei dat ze volgens het ene instituut
bescherming kunnen genieten terwijl zij voor het andere moeten
terugkeren naar hun land. Ik zie de betwistingen al aankomen.
Los van alle motieven van de asielzoekers, hebben zij volgens de N-
VA recht op een heldere, efficiënte en snelle procedure die leidt tot
een verblijfsstatuut of tot de uitwijzing naar het land van herkomst.
De essentie van het verlenen van asiel is de bescherming van
mensen die bootgesteld worden aan vervolging om tal van redenen.
Zij die in de illegaliteit verblijven, moeten volgens ons actief worden
opgespoord. Er dient een professioneel uitgewerkt terugkeerbeleid te
La NV-A estime que les
demandeurs d'asile ont droit à une
procédure limpide, rapide et
efficace qui débouche soit sur
l'octroi d'un statut de séjour, soit
sur une expulsion. Toute personne
persécutée dans son pays doit
avoir la possibilité de bénéficier de
notre protection mais toute
personne en séjour illégal chez
nous doit être recherchée
activement. Il est déplorable que
les projets du ministre ne
contiennent aucun élément d'une
politique de rapatriement des
étrangers déboutés ou illégaux.
La NV-A propose de renvoyer
immédiatement chez eux les
demandeurs d'asile dont la
demande a été jugée irrecevable
ou non fondée et de les amener à
entamer une procédure de recours
dans leur pays d'origine. En effet,
dans 98% des cas, un recours
n'aboutit pas à une révision. Ainsi,
nous éviterons que certains
profitent des délais de traitement
de leur recours pour s'intégrer
chez nous.
Les projets ne remédient pas
davantage au problème du
regroupement familial, qui est
devenu un canal structurel de
migration. Nous estimons que les
deux conjoints doivent être âgés
d'au moins 21 ans, que seuls les
enfants de moins de 18 ans
doivent être autorisés à rejoindre
leur famille et qu'il faut pouvoir
attester d'une capacité financière
suffisante et d'un logement
acceptable. À nos yeux, un seul
recours à la procédure doit être
permis. Les personnes qui ont
rejoint des proches dans notre
pays ne peuvent à leur tour faire
venir d'autres personnes. Nous
adhérons à la proposition de Mme
Lanjri.
Le ministre était animé de bonnes
intentions avec son projet mais le
PS a fait de l'obstruction avec
comme conséquence, une solution
mi-figue, mi-raisin. Il faut saluer
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
52
komen, een element dat we niet terugvinden in de voorstellen.
Anders dan in het ontwerp wil de N-VA streven naar de afhandeling
van de beroepsprocedures maar dan vanuit het buitenland. Eens de
aanvraag onontvankelijk of ongegrond is verklaard, moet men
terugkeren. Slechts vanuit dat land kan een beroepsprocedure
worden gevoerd. 98% van de beroepen leidt niet tot een herziening
van de eerste beslissing. Met een beroepsprocedure vanuit het
buitenland kunnen vele nutteloze beroepen worden tegengegaan.
Tegelijkertijd vermijden we dat mensen tijdens de beroepsprocedure
jaren in de onwetendheid worden gehouden.
Het structureel migratiekanaal dat gezinshereniging is geworden,
wordt met het voorliggend ontwerp evenmin opgelost. Wat
gezinshereniging betreft, vindt N-VA dat beide partners 21 jaar
moeten zijn om te huwen, alleen kinderen die nog geen 18 jaar zijn
kunnen naar ons land overkomen en gezinshereniging kan alleen als
men voldoende financiële draagkracht heeft en een aanvaardbare
huisvesting voor handen is. We vinden eveneens dat
gezinshereniging slechts 1 keer kan. Wie in het raam van
gezinshereniging naar ons land kwam, kan zelf geen andere
personen laten overkomen. De N-VA sluit zich aan bij het voorstel van
CD&V-collega Lanjri dat terzake heel duidelijk is.
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik rond af. Omdat de PS
dwarslag is het voorliggend ontwerp ondanks uw goede bedoelingen
maar een halfbakken oplossing. Er staan zonder meer goede zaken
in zoals de behandeling van de ontvankelijkheid, de gegrondheid van
de aanvragen, het beperken van beroepsmogelijkheden en de
vereenvoudiging van de asielprocedure. Er zijn en blijven evenwel te
veel hiaten. De commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de
staatlozen was zeer kritisch en vindt een en ander "too little too late".
Ik kan zijn woorden bijtreden.
dans cette loi l'approche en
matière de recevabilité et de bien-
fondé des demandes, la limitation
des possibilités de recours et la
simplification de la procédure
d'asile. De trop nombreuses
lacunes subsistent toutefois. À
l'instar du commissaire général
aux réfugiés, je qualifierais cette
législation de "too little, too late".
01.60 Minister Patrick Dewael: Ik nodig u uit om zijn interview in De
Standaard eens te lezen.
01.60 Patrick Dewael, ministre:
Je conseille à M. De Groote de lire
l'interview avec le commissaire
général dans le journal "De
Standaard". Notre nouvelle loi y
est couverte de louanges.
01.61 Patrick De Groote (N-VA): Ik denk dat het uit De Standaard
komt.
01.62 Minister Patrick Dewael: Dan zal ik het u straks eens tonen,
het is een ganse pagina. Dan steekt hij zijn enthousiasme over de
nieuwe wetgeving niet onder stoelen of banken, maar goed.
01.63 Patrick De Groote (N-VA): Ik zal eens kijken in mijn nota's en
zal u het bezorgen.
Ik wou met het volgende eindigen. Ik stel hier toch vast en met mij
vele collega's dat mevrouw Douifi zegt dat ze een strengere filter
wilden. In de krant lees ik een uitspraak van de heer Borginon: "Drie
van de vier partners wilden een strengere filter". Ik hoor de minister,
die dan stelt: "Langs weerszijden van de taalgrens hebben wij
eigenlijk een totaal andere visie".
01.63 Patrick De Groote (N-VA):
M. Borginon a déclaré que trois
partenaires gouvernementaux sur
quatre souhaitaient un filtre plus
sévère. Le ministre admet qu'en
matière d'asile les opinions
diffèrent clairement d'un côté à
l'autre de la frontière linguistique. Il
en résulte des demi-mesures.
Contrairement à M. Antheunis, je
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
53
Mijn conclusie is: het is inderdaad zo dat men langs weerszijden van
de taalgrens een andere visie heeft. Zo komt men in dit land altijd tot
halve maatregelen. Vandaar dat het hier in dit land af en toe eens
vierkant draait. Het is jammer dat de heer Antheunis weg is, maar ik
weet eigenlijk niet wat hij bedoelt met `de gemiddelde Belg'.
crois qu'il n'existe en fait pas de
"Belge moyen" lorsque ce sujet est
abordé.
De voorzitter: Mevrouw Lanjri, u bent de laatste spreker in deze algemene bespreking.
Mijnheer de minister, u hebt reeds veel geantwoord, maar ik zal u de kans geven, als u wenst, om het
debat af te sluiten.
Daarna zal ik de bespreking van de artikelen aanvatten, na mevrouw Nagy het woord te hebben gegeven
om in een teug haar amendementen te verdedigen.
01.64 Nahima Lanjri (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, de regering is eindelijk klaar met de aanpassingen aan de
verblijfswetgeving en de asielwet. Sinds jaren ijvert CD&V voor een
hervorming van deze wetten en meer in het bijzonder voor een
verkorte en duidelijke asielprocedure, enerzijds, en voor criteria
verbonden aan gezinshereniging, anderzijds.
Vandaag worden een aantal stappen in de goede richting gezet. Zo
wordt onder andere in een volwaardig statuut voorzien en, dit vinden
wij positief, in een bijkomende bescherming, een subsidiaire
bescherming, bijvoorbeeld voor oorlogsvluchtelingen. Er werden ook
een aantal administratieve praktijken in de wet verankerd,
bijvoorbeeld de circulaire met betrekking tot samenwonenden wordt
ook in de wet verankerd. Op zich is dit positief.
Op enkele voor ons heel essentiële punten worden geen knopen
doorgehakt. Wij vragen ons af of het in de federale regering
inderdaad ontbreekt aan eensgezindheid. Mijnheer de minister
Dewael, u hebt daarnet reeds laten uitschijnen dat er geen
eensgezindheid is.
Mevrouw Douifi, wij denken ook dat het niet altijd alleen gaat over
goesting hebben om bijvoorbeeld een amendement van ons goed te
keuren. U geeft dat aan. Ik zag ook dat men bij de VLD goesting had
om een amendement in verband met integratie te aanvaarden, maar
dat u er even ging voor liggen, mevrouw Douifi. Blijkbaar gold er een
ijzeren discipline. Ook al waren het goede en inhoudelijke
amendementen die het geheel wilden verbeteren, geen enkele
dissidente stem was gepermitteerd. Iedereen moest in het gareel
lopen. Dat was het enige dat telde, in plaats van te zeggen dat men
ging werken aan een wetgeving die goed is en die in de praktijk ook
goed kan toegepast worden.
Wij hebben twee dagen hoorzittingen gehad, met zowel de
administratie als de NGO's. Wij hebben ongeveer 20 hoorzittingen
gehouden. Wat is daarvan overgebleven? Bitter weinig.
In heel veel zaken en in drie essentiële zaken kwam het erop neer dat
er geen politieke moed was, dat de zaken voor zich werden
uitgeschoven. Wij vinden dat er drie punten absoluut ontbreken in de
hervormde wet.
Ten eerste is er de filterprocedure. Ik ga daarop niet te diep ingaan,
want collega Claes heeft dit net voor de middag reeds duidelijk naar
01.64 Nahima Lanjri (CD&V): Le
CD&V préconise depuis
longtemps déjà une réforme de la
législation en matière d'asile et de
séjour et la définition de critères
clairs pour le regroupement
familial. Des mesures allant
incontestablement dans la bonne
direction sont prises, à savoir le
statut à part entière, la protection
subsidiaire pour les réfugiés de
guerre et l'ancrage légal de la
circulaire relative aux cohabitants.
Certaines questions essentielles
n'ont toutefois pas été tranchées.
Il règne manifestement un
manque d'unanimité au sein du
gouvernement. Adopter nos
amendements en commission
ce que le VLD souhaitait
incontestablement faire dans
certains cas était hélas
impossible. Mme Douifi a toutefois
marqué son désaccord à un
certain moment. Les voix
dissidentes n'ont pas été tolérées.
Élaborer une bonne loi me semble
toutefois plus important. Les textes
des projets ne tiennent par ailleurs
pratiquement pas compte de
certains éléments avancés par
l'administration et diverses ONG
dans le cadre des auditions.
Le gouvernement a manqué de
courage politique sur trois points
essentiels: la procédure du filtre,
les critères de régularisation et le
regroupement familial.
Toutes les institutions, y compris
le Conseil d'État, qualifient la
procédure du filtre de passoire et
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
54
voren gebracht. Ik zal heel kort zijn. Het is reeds door alle instellingen
gezegd. Wij zijn daar zeker niet alleen. Het is ook gezegd door de
Raad van State en ook binnen de meerderheid. De filter is veel te
ruim. Het is geen filter, maar een zeef. De Raad van State zei dat
men gewoon een tweede beroepsinstantie bij creëert. De stapel zal
verlegd worden van de ene kant naar de andere kant. Dit werkt niet.
Men had nu aanpassingen kunnen doen. Men had nu het
amendement van CD&V of het amendement van de meerderheid
kunnen aanvaarden. Dat heeft men niet gedaan. Zelfs het
amendement van de meerderheid heeft men op het allerlaatste
nippertje teruggetrokken.
Men hoeft dat niet te koppelen aan andere zaken. Als het een goed
amendement is, spreekt het voor zich dat men het goed amendement
moet goedkeuren en niet alles aan alles moet koppelen, want dan
geraakt men natuurlijk geen stap verder. Dat is onze eerste
belangrijke bedenking.
De tweede bedenking gaat over de regularisatie. De criteria voor
regularisatie worden niet in de wet ingeschreven, waardoor er nog
steeds willekeur en onduidelijkheid blijft.
Ten derde, België blijft een erg soepel land voor de gezinshereniging.
De maatregelen die de regering inroept, zullen weinig resultaat
hebben, omdat zij bovendien slechts op een beperkte groep van
toepassing zijn. Van de 32.000 gezinsherenigers, die er jaarlijks zijn,
zal de maatregel maar voor één vijfde van de groep gelden. Het is
dus totaal ontoereikend.
Ik ga even dieper in op het tweede punt, de regularisatie. Over
hoeveel mensen gaat het? Uit een antwoord op mijn vraag zijn er
momenteel 25.000 dossiers hangende. We weten uit de ervaring van
vorig jaar dat elk dossier minstens twee personen betreft. We spreken
dus minstens over 50.000 mensen, maar de regering legt in de wet
enkel de elementen vast die zeker niet kunnen aanvaard worden als
criteria voor regularisatie. Wij vinden dat men dat ook in de wet mag
verankeren. Ook in ons wetsvoorstel hebben we gezegd dat we er
uiteraard niet aan denken mensen te regulariseren die een gevaar zijn
voor de samenleving en de staatsveiligheid. Daarmee heb ik op
zichzelf geen probleem, maar men moet in de wet ook de groepen
waarvoor men vindt dat ze wel kunnen geregulariseerd worden,
inschrijven. Op dit ogenblik voorziet de regering daarin enkel en alleen
voor de ernstig zieken. Wij vinden dat ene criterium goed, maar wij
willen daar verder in gaan. Wij willen duidelijke criteria in de wet. Wij
pleiten niet voor een algemene regularisatie. Ik heb daar ook de
organisaties op het veld niet allemaal voor horen pleiten. Zij zeggen
dat het over individuele dossiers moet gaan, maar wel op grond van
criteria in de wet, die rechtszekerheid bieden, die duidelijkheid bieden,
zodat men op zijn minst de indruk van partijdigheid, die er nu is, niet
heeft.
Een discretionaire bevoegdheid kan wat ons betreft nog mogelijk zijn,
maar er moet in elk geval een motiveringsplicht komen voor de
minister, zowel bij positieve als bij negatieve beslissingen.
Wij zeggen dat de vreemdelingenwet de voorwaarden of
omstandigheden moet vastleggen binnen dewelke wij kunnen
attirent l'attention sur le fait que la
masse de travail sera déplacée
vers une deuxième instance de
recours. Notre amendement a été
rejeté mais l'amendement de la
majorité a également été retiré
parce que le gouvernement
souhaitait le lier à d'autres points.
Un bon amendement reste
toutefois un bon amendement et
ne doit pas être lié à un autre
point!
Il est tout à fait regrettable que la
loi ne contienne pas de critères
relatifs aux régularisations. Il est
heureux de constater que des
conditions empêchant la
régularisation y soient mention-
nées - par exemple un danger
pour l'ordre public -, mais des
critères permettant la régulari-
sation sont, quant à eux, absents.
Seul le critère " demandeur d'asile
gravement malade" est mentionné
dans la loi. Une liste de critères
offrirait pourtant une plus grande
sécurité juridique et pourrait
éliminer le sentiment de partialité.
La compétence discrétionnaire est
une bonne chose, mais doit, selon
nous, être clairement motivée par
le ministre.
Nous estimons également que les
réfugiés dont la procédure traîne
en longueur par la faute du
gouvernement doivent avoir
l'occasion d'être régularisés. Il est
cependant regrettable que nous
n'ayons pu débattre des
conditions. Je plaide donc pour
l'adoption de notre amendement.
Nous estimons notamment qu'un
lien réel avec la Belgique par
exemple lorsque les enfants sont
scolarisés dans notre pays doit
pouvoir être invoqué avant
d'envisager une régularisation.
Certains doivent également
pouvoir obtenir un statut
provisoire, notamment les
personnes qui ne relèvent pas de
la protection subsidiaire ou qui, en
raison de certaines circonstances,
ne peuvent produire de documents
d'identité. Un tel statut pourrait par
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
55
overgaan tot het regulariseren. Volgens ons moet dat kunnen voor
mensen die door de schuld van de overheid te lang in de procedure
hebben gezeten. Zij moeten, als zij drie jaar of langer in de procedure
hebben gezeten, door de overheid op de hoogte worden gebracht en
hun dossier moet onderzocht kunnen worden.
Wij willen uiteraard praten over termijnen en wat dan ook. Maar het
feit is, mijnheer de minister, dat de debatten gewoon gesloten werden,
dat er geen discussie mogelijk was om de voorstellen van de
verschillende partijen, van meerderheid en oppositie, eens grondig
naast elkaar te leggen. Dat hebben wij niet kunnen doen, collega's.
Wij pleiten ervoor dat alsnog te doen en roepen u eigenlijk op
minstens een aantal amendementen dat wij gaan voorleggen goed te
keuren, of dit wetsontwerp gewoon niet goed te keuren.
Kortom, wij vinden dat dit moet kunnen voor mensen die te lang in de
procedure zitten, en voor mensen die lijden aan een ziekte en die
onmogelijk kunnen terugkeren omdat er in het land van herkomst
geen adequate verzorging is of geen toegang tot een adequate
behandeling. Wij vinden dat er voor die mensen ook telkens de
binding met België moet zijn. Die integratie moet er zijn, hetzij doordat
zij schoolgaande kinderen hebben, werk hebben, een langdurig
verblijf. Enzovoort. Er zijn tal van criteria die de band met België
verduidelijken.
Daarnaast, en daarin verschilt ons voorstel van de andere
wetsvoorstellen, willen wij ook voor bepaalde categorieën van mensen
sowieso minstens een tijdelijke regularisatie, een tijdelijk
verblijfsstatuut. Het gaat over mensen die niet onder de subsidiaire
bescherming vallen, want daarin steunen wij dat hebben wij ook
gezegd het voorstel. Er zijn ook andere mensen die bijvoorbeeld
niet terug kunnen naar hun land van herkomst, omdat hun papieren
niet in orde zijn, omdat hun nationaliteit ter discussie staat, of omdat
zij zich materieel in de onmogelijkheid bevinden een paspoort te
bekomen of terug te reizen. Ik geef het voorbeeld van een
gebombardeerde luchthaven. Voor die mensen moet het mogelijk zijn
dat zij een tijdelijk verblijfsstatuut krijgen, maximaal voor 5 jaar. Het
kan zijn dat het voor een half jaar is of voor een jaar, zodat wanneer
de situatie in het land van herkomst het wel toelaat terug te gaan, zij
op dat moment wel degelijk terug kunnen gaan.
Wij betreuren dus dat van al de criteria die wij in de wet willen zetten
en van de motiveringsplicht die wij in de wet verankerd willen zien,
niets wordt gerealiseerd. Er komen geen criteria in de wet. Nee, in de
wet zal enkel omschreven worden wat er niet kan. Dat vinden wij een
gemiste kans. Ik heb het hier ook al door de meerderheid horen
zeggen. Het is een gemiste kans. Het komt jammer genoeg dus niet
in de wet en zelfs op mijn vraag om het dan minstens in een
rondzendbrief te bepalen antwoordde de minister in de commissie
negatief. Ik hoop toch dat hij ondertussen zijn mening misschien wil
bijsturen, want interne instructies, enkel en alleen voor de eigen
diensten, betekent eigenlijk: niets veranderen aan de situatie die er
vandaag is. Dat is er vandaag ook al. De rechters die moeten
oordelen gaan niet vragen wat de interne instructies zijn die u als
minister aan uw administratie hebt gegeven. Zij willen natuurlijk zaken
die duidelijk zijn, hetzij via wet, hetzij als dat niet kan minstens via
een rondzendbrief.
exemple durer cinq ans, voire
moins, jusqu'à ce que la situation
dans le pays d'origine permette un
retour.
Nous regrettons que la législation
ne comporte pas de critères ni
d'obligation de motivation et
qu'elle décrive seulement ce qui
n'est pas permis. En commission,
le ministre a répondu par la
négative à ma question de savoir
si les critères seraient dès lors
définis dans une circulaire.
J'espère qu'il en sera malgré tout
ainsi, car le fait de fournir
seulement des instructions
internes à ses propres services
risque bien évidemment de
conduire à une grande confusion,
aussi pour les juges.
La transposition de la directive
européenne relative au
regroupement familial aurait dû
être réalisée depuis le 3 octobre
2005, mais elle se produit donc
seulement aujourd'hui. Nous
adhérons à une série de points en
matière d'organisation du
regroupement familial, comme le
relèvement de la condition d'âge
de 18 à 21 ans, la souscription à
une assurance "dépenses soins
de santé" pour le conjoint qui
souhaite s'établir dans le pays, la
garantie d'un logement correct et
l'élargissement de la procédure de
contrôle.
Mais c'est insuffisant. La directive
européenne permet beaucoup
plus. Le gouvernement ne l'a pas
transposée intégralement mais en
a extrait quelques points "à la
carte". L'obligation de satisfaire à
certaines conditions d'intégration
n'a pas été insérée dans notre
législation. Ces conditions relèvent
il est vrai de la compétence des
Communautés mais le Ministre
flamand lui-même, M. Keulen,
demande que la délivrance du
permis de séjour soit subordonnée
à ces conditions d'intégration.
Chaque Communauté pourrait
alors définir plus avant les
conditions spécifiques d'intégra-
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
56
Helaas, het is er nog niet. Misschien blijft er toch ergens een opening.
Ons derde punt van kritiek heeft betrekking op de gezinshereniging en
de criteria die daaraan gesteld worden. Eigenlijk had de Europese
richtlijn in verband met gezinshereniging op 3 oktober 2005 omgezet
moeten zijn in Belgische wetgeving. Dat gebeurt dus nu pas.
Eerst wil ik de punten aanstippen waarmee wij het wel eens zijn. Die
punten hebben wij ook in onze eigen wetsvoorstellen naar voren
gebracht.
Ten eerste, het optrekken van de leeftijd van 18 jaar naar 21 jaar.
Ten tweede, het afsluiten van een ziekteonkostenverzekering voor de
partner die ook overkomt.
Ten derde, de beschikking over een deftige huisvesting. Dat betekent
niet dat men in een villa moet wonen, maar wel dat er niet gewoond
kan worden in een krot of zo. Dat moet tenminste duidelijk zijn.
Wij hebben ook altijd gepleit voor een uitbreiding van de
controleperiode, zeker om misbruiken en schijnhuwelijken tegen te
gaan. Ook dat element in het wetsontwerp vinden wij positief. Wij
hebben die punten dan ook heel duidelijk wél goedgekeurd.
Wij vinden dat echter absoluut onvoldoende. Er blijft namelijk een
gedeelte over dat niet wordt gedaan. De Europese richtlijn laat veel
meer toe dan nu door de regering werd uitgekozen. De regering heeft
van die Europese richtlijn eigenlijk een menu à la carte gemaakt. De
zaken die acceptabel waren, werden eruit gekozen. De richtlijn werd
echter niet in zijn geheel omgezet in Belgische wetgeving.
Wat werd er niet omgezet? De richtlijn vermeldt dat het mogelijk is om
integratievoorwaarden te koppelen aan de verblijfsvergunning.
Uiteraard is integratiebeleid een bevoegdheid van de
deelgemeenschappen; niemand heeft dat ooit betwist. Maar die
koppeling kan perfect gemaakt worden. Minister Keulen vraagt
trouwens om de koppeling te maken met de verblijfsvergunning. De
invulling, de inhoud van die integratiecursussen en zo voort, gebeurt
uiteraard door de Gemeenschappen, maar er moet een koppeling
worden gemaakt. Als het nodig is, dan hebt u met een koppeling een
stok achter de deur. Dat heeft de regering niet gedaan. Wij waren er
wel pleitbezorgers voor. Voor ons kunnen de integratievoorwaarden in
elke regio desnoods ook verschillend worden ingevuld, want we
begrijpen dat er in ons land ook verschillen zijn, die moeten kunnen
bestaan. Doch, het kan niet dat het ene landsgedeelte het andere
landsgedeelte gijzelt in het beleid dat zij wil voeren, namelijk in het
inburgeringbeleid, het integratiebeleid. Nu wordt dat gehinderd
doordat het niet ingeschreven is in de wet, terwijl dat perfect kon. Ik
verwijs als voorbeeld naar Duitsland. In Duitsland zijn er ook
verschillende Länder, die ook niet allemaal dezelfde
integratievoorwaarden opleggen. Dat kan perfect. Deze regering heeft
nagelaten dat te doen.
Ik merk dat ook op ten aanzien van mevrouw Douifi. Mevrouw Douifi,
ik was blij van u te vernemen dat u vindt dat de taalvereisten
opgenomen moeten worden. Evenwel, toen wij ons amendement
voorstelden, hebt u dat niet goedgekeurd. U was erg kwaad op de
tion, comme c'est du reste le cas
en Allemagne. En Belgique, le PS
continue de faire de l'obstruction
au plan fédéral.
Mme Douifi a suggéré d'inscrire
des conditions linguistiques dans
la législation mais il était exclu
d'adopter notre amendement en
ce sens. Au congrès du VLD qui
s'est tenu les 11 et 12 mars 2006,
il a été procédé à l"énumération
des abus en matière de
regroupement familial. Une
résolution demandant la
transposition sans délai de la
directive européenne dans notre
législation y a été adoptée. Il n'en
reste rien aujourd'hui. Nous allons
dès lors représenter notre
amendement tendant à insérer
des conditions d'intégration dans
la loi. Il n'est donc pas trop tard
pour les libéraux.
Le droit au regroupement familial
est limité à deux ans. Mais la
possibilité subsiste d'y recourir à
nouveau après un divorce et il y
est fait abusivement appel. Le
débat à ce sujet est donc loin
d'être clos.
Je ne vois aucune objection à
l'arrivée de nouveaux Belges mais
il ne faut pas que des individus
cherchent à devenir Belges dans
le seul but de profiter du système
de regroupement familial. Les
CPAS évoquent d'ailleurs les abus
de cette nature. Nous avons
déposé il y a bien longtemps une
proposition de loi en la matière et il
faut espérer qu'elle pourra être
discutée prochainement.
Les personnes qui viennent chez
nous en exerçant leur droit au
regroupement familial ne sont pas
tenues de démontrer qu'elles
perçoivent des revenus stables et
réguliers car ce critère vaut
seulement pour un certain nombre
d'exceptions. Nous venons à
nouveau de manquer une belle
occasion d'aller de l'avant dans ce
dossier. Dans les pays voisins du
nôtre, en effet, les nouveaux
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
57
heer Anthuenis, die ons amendement wel had willen steunen. Algauw
was er commotie alom, want de VLD zou misschien een amendement
van CD&V kunnen steunen. Anthuenis mocht ons niet steunen. Eén
persoon, van de VLD, heeft zich bijgevolg onthouden.
Wat ik u niet wil onthouden, is het volgende citaat uit het VLD-congres
op 11 en 12 maart in de Zuiderkroon te Antwerpen. Het internet is
soms zeer handig. Het VLD-congres maakt haar achterban van alles
wijs, maar als puntje bij paaltje komt zien we hier waarover er
gestemd wordt. Op het VLD-congres werd gezegd: "De wet op de
gezinshereniging heeft tot gevolg dat de eerste generatie migranten
blijven toekomen, huwelijken worden nog teveel gesloten met
opgedrongen partners.... Ook worden bejaarde ouders naar hier
gehaald in het kader van gezinshereniging en veelal aan hun lot
overgelaten. De VLD dringt er bij de federale overheid op aan dat de
Europese richtlijn in verband met de gezinshereniging onmiddellijk en
onverkort" onverkort nog wel! "wordt geïmplementeerd in onze
wetgeving."
Ik herhaal: dat is wat u op uw congres in Antwerpen heeft beslist,
maar in de Kamer vergeet u uw resoluties en vergeet u wat u
goedgekeurd hebt ten aanzien van uw achterban en zegt u dat u er
gewoon een menu à la carte van maakt. Dat is de realiteit. Dan zeg ik
dat u die resoluties maar niet moet goedkeuren! Heb dan ook het lef
om aan uw kiezers en wie dan ook te zeggen dat u er eigenlijk toch
niet achter kunt staan, dat u toch maar naar compromissen moet
zoeken. Dat is wat de VLD heeft goedgekeurd. U zal de tekst beter
kennen dan ik, maar blijkbaar bent u hem wel snel vergeten als over
de zaak hier moet worden gestemd.
In elk geval, het is nog niet te laat. Wij zullen straks ons amendement
over de integratie opnieuw voorleggen. U kunt het nog altijd steunen,
als u wil. U krijgt een tweede kans, beschouw het als een tweede zit
en bij een tweede zit erdoor zijn, is evengoed. U kunt het nog altijd
steunen.
Integratievoorwaarden zijn dus niet opgenomen.
Ten tweede, de cascade van de gezinsherenigingen blijft nu beperkt
tot maximaal twee jaar. Ook in dat verband zeggen wij dat dit niet kan:
trouwen, scheiden en opnieuw trouwen. Daarover kan het debat nog
niet gesloten worden. Dat punt moet in de toekomst, desnoods tot op
Europees vlak, worden besproken.
Dan is er de combinatie met de snel-Belg-wet. Sinds het aantreden
van de regering-Verhofstadt zijn er in totaal 316.000 nieuwe Belgen
bijgekomen. Op zichzelf heb ik er geen probleem mee dat mensen
Belg worden, als dat ook uit overtuiging is. Het kan echter niet zijn dat
dat enkel gebeurt om een voordeliger systeem van bijvoorbeeld
gezinshereniging te kunnen genieten en dat zien we wel gebeuren.
Dat werd ook aangehaald door bijvoorbeeld de OCMW-voorzitters
van Luik en Antwerpen. Zij zeggen dat heel veel mensen gebruik en
misbruik maken van de snel-Belg-wet, omdat men als Belg beter aan
gezinshereniging kan doen. Men kan dan niet alleen minderjarige
kinderen in het buitenland Belg maken, maar zelfs meerderjarige
kinderen in het buitenland kunnen, zonder dat ze een band hebben
met België, Belg worden en op hun beurt opnieuw aan
gezinshereniging doen, nog voor ze ooit een stap in België hebben
arrivants doivent fournir cette
preuve.
La législation sur le regroupement
familial n'est applicable qu'à un
cinquième du groupe-cible, c'est-
à-dire aux étrangers. Elle ne
s'applique donc pas aux nouveaux
Belges ni aux Belges qui veulent
épouser un étranger ou une
étrangère. Nous sommes contre
cette discrimination et souhaitons
par conséquent que tout le monde
soit traité suivant les mêmes
critères.
Finalement, plus de deux mois de
débats auront été consacrés à ces
projets et le résultat est une
coquille vide. C'est ainsi que le
relèvement de l'âge pour le
regroupement familial n'est pas
appliqué pour les pays avec
lesquels nous avons conclu des
accords bilatéraux tels que le
Maroc ou la Turquie. M. Anthuenis
dit que ces accords seront revus
mais j'en doute.
Permettez-moi de faire encore
référence à deux amendements
que nous avons déposés. Le
premier porte sur l'expulsion de
mineurs non accompagnés. À
notre avis, ce point doit trouver
une solution légale. Une circulaire
ne suffit pas. Le deuxième
amendement concerne la
suppression de la phase de
recevabilité pour l'Office des
étrangers. Que la procédure soit
simplifiée est une bonne chose
mais nous perdons, ce faisant,
l'examen quant au fond. Le
commissaire général a également
indiqué qu'il faudrait de tout de
façon adapter cette législation.
Toutes ces demi-mesures ne nous
satisfont guère. La mise en place
de filtres efficaces, l'insertion dans
la loi de critères de régularisation
et l'élaboration d'un régime
adéquat en matière de
regroupement familial requièrent
une réelle volonté politique. Les
projets à l'examen n'étant pas à la
hauteur de ces ambitions, le
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
58
gezet.
Dergelijke praktijken kunnen niet en daarvoor verwijzen wij ook naar
ons wetsvoorstel in verband met de snel-Belg-wet, dat we ook al
langer hebben ingediend en dat we hopelijk in de komende maanden
hier ook zullen kunnen bespreken.
Er is nog een punt waarover collega Anthuenis mij gelijk heeft
gegeven, maar waar ik ook vaststel dat er niet meer dan een
onthouding is in de meerderheid. Het gaat met name over de stabiele
en regelmatige inkomsten. In de memorie lezen we dat wie aan
gezinshereniging doet uiteraard stabiele en regelmatige inkomsten
moet hebben. Dat is ook wat de Europese richtlijn vraagt.
Als we dat echter nakijken, zien we dat dit niet wordt gevraagd aan de
grote groep mensen die aan gezinshereniging doet, aan mensen die
trouwen of hun kinderen laten overkomen. Van hen worden geen
stabiele en regelmatige inkomsten gevraagd. Het wordt enkel gebruikt
voor een paar uitzonderingscategorieën. Voor de anderen vraagt men
het niet.
Alweer een gemiste kans en een risico op verdere misbruiken vanuit
het buitenland. Als België geen inkomenseis stelt, is het immers
evident dat Nederlanders, en morgen ook de Fransen, naar België
zullen komen omdat in die buurlanden wel een inkomenseis worden
gesteld. Jammer, maar ook dat zit dus niet vervat in die wet.
De belangrijkste opmerking die we hebben, is dat al die criteria
worden opgesteld vanuit een invalshoek. Gezinshereniging is een
recht waarachter ik helemaal sta. Aan rechten zijn echter ook plichten
verbonden. Men moet aan iedereen die aan gezinshereniging doet
een aantal criteria koppelen, zoals leeftijd, huisvesting,enzovoort.
We zien echter dat de hele wetgeving waarover wij straks moeten
stemmen, niet op alle gezinsherenigers van toepassing is. Er werden
tussen vorig jaar mei en vandaag bijna 32.000 visums aangevraagd in
het kader van de gezinshereniging. Vier vijfden daarvan vallen niet
onder de toepassing van de wet die hier straks zal worden
goedgekeurd. Het gaat slechts om een vijfde van de doelgroep. Het
gaat immers enkel en alleen over de vreemdelingen. Vreemdelingen
die intussen Belg zijn geworden, vallen hier niet onder en ook de
gewone Belgen vallen hier niet onder.
Wij hebben er altijd voor gepleit dat iedereen aan die criteria moet
voldoen, zowel Jef die met een Thaise trouwt als Mohammed die Belg
is geworden of Ali die nog geen Belg is geworden. Voor ons maakt dat
geen verschil. We vinden dat men niet mag discrimineren, dat men
aan alle mensen die aan gezinshereniging doen, dezelfde
rechtvaardige eisen mag stellen. Dat wordt niet gedaan en dus is het
niet meer dan een lege doos.
Twee maanden lang debatteren voor een lege doos, want dit is op
bijna niemand van toepassing. De een vijfde waarop dit wel van
toepassing is, wordt er nog eens uitgehaald door bilaterale akkoorden
met bijvoorbeeld Marokko, Turkije, Tunesië en ex-Joegoslavië. Als
daarin bijvoorbeeld de leeftijd lager ligt, zal dit ook gelden.
Ik hoor de heer Anthuenis graag zeggen dat we die bilaterale
CD&V votera contre.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
59
akkoorden zullen herzien. Men heeft het nu nog niet gedaan, terwijl er
bijna geen criteria in staan. Hoe kunnen we dan nog verwachten dat
men er later over zal heronderhandelen als de criteria wel worden
ingevoerd?
Tot slot, er is veel geblaat en weinig wol. Op de drie voornoemde
punten is het ontwerp absoluut onvoldoende.
Wij hebben nog twee andere amendementen ingediend.
Ten eerste, de regeling voor niet-begeleide minderjarige jongeren kan
voor ons niet langer via een omzendbrief worden geregeld. Ze moet in
de wet worden ingeschreven. Wij pleiten ervoor wij zullen het
amendement zo dadelijk indienen dat niet-begeleide jongeren niet
worden uitgewezen, zolang zij minderjarig zijn. Ondertussen kan hun
situatie worden bekeken.
Ten tweede, de vereenvoudiging van de procedure is op zich een
goede zaak. Hoewel de afschaffing van de ontvankelijkheidfase bij de
DVZ belangrijk is, worden de ontvankelijkheidcriteria toch behouden.
Er is dus geen kans op een onderzoek ten gronde. Dat werd reeds
door commissaris-generaal Van den Bulck aangehaald. Het zal
wellicht de eerste wijziging zijn die aan de wet, waarover vandaag zal
worden gestemd, zal moeten worden aangebracht. Vandaag zal u
over het wetsontwerp stemmen, hoewel de commissaris-generaal zelf
zegt dat het niet goed is. Daarom stellen wij via een amendement
voor om dat punt nu al te verbeteren.
Kortom, de filterprocedure is niet in orde. De regularisatiecriteria
komen niet in de wet. De doelgroep die onder de gezinshereniging
valt is te verwaarlozen en niet alle criteria werden in het ontwerp
opgenomen. Om voornoemde drie redenen blijft de onzekerheid. De
groep asielzoekers zonder statuut blijft bestaan. Ook de willekeur in
de regularisaties blijft. Bovendien blijft de gezinshereniging te soepel.
Wij vragen geen halve maatregelen, maar wij vragen ook dat er
beslissingen worden genomen en politieke moed wordt getoond. Wij
willen het ijzer smeden als het heet is. Wij willen de zaak niet naar
later doorschuiven. Wij zullen het ontwerp bijgevolg niet kunnen
steunen en zullen het dus niet goedkeuren.
De voorzitter: Mijnheer de minister, u hebt al veel geantwoord in de dialoog met de Kamerleden, soms
pittig en altijd interessant voor de deelnemers aan het debat. U hebt het woord voor nog een korte
samenvatting.
01.65 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, ik zal proberen
bondig te zijn omdat ik hoop dat niemand mij zal tegenspreken als ik
zeg dat wij in de commissie over deze materie meer dan uitvoerig
hebben gedebatteerd. Het verslag is daarvan het levende bewijs. Een
aantal argumenten werd vandaag nog eens overgedaan. Het is
inderdaad mijn gewoonte af en toe al van op mijn bank te reageren.
Dat laat mij nu toe te proberen de dingen toch wat samen te vatten.
Ik heb deze namiddag al betoogd dat deze ontwerpen absoluut de
moeite waard zijn om gesteund te worden. Het gaat over een
gevoelige materie, over onderwerpen die politiek nogal wat emoties
kunnen uitlokken, over een aangelegenheid die tussen de
verschillende politieke partijen inderdaad tot een aantal
01.65 Patrick Dewael, ministre:
Nous avons déjà débattu très
largement de ces projets de loi en
commission. J'estime que lesdits
projets méritent d'être soutenus. Il
s'agit en effet d'une matière
sensible où les divergences
d'opinion sont nombreuses. Il doit
en être ainsi dans une saine
démocratie.
J'observe que les sensibilités
diffèrent au sud et au nord de la
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
60
meningsverschillen leidt. Dat is gezond voor een democratie: het is
goed dat partijen van mening verschillen. Het zou nogal saai zijn
mochten we allemaal hetzelfde vertellen. Zeker in
asielaangelegenheden, in vreemdelingenaangelegenheden kunnen
de emoties soms hoog oplopen.
Daar komt bij dat men effectief ziet dat ten noorden en ten zuiden van
de taalgrens er verschillende gevoeligheden zijn. Ik stel dat vast als
federaal minister, bevoegd voor de materie. Er kan worden
vastgesteld dat inzake bepaalde materies men soms een
verschillende invulling krijgt naargelang de Gemeenschap waartoe
men behoort. Het komt soms aan de ene zijde van de taalgrens over
alsof het zeer evident is dat men bepaalde standpunten poneert. Dan
heeft men daarvoor aan de andere zijde van de taalgrens het grootst
mogelijke onbegrip. Het weze zo. Alleszins is de regering er effectief
in geslaagd om in een aantal heel belangrijke aangelegenheden met
deze twee ontwerpen een belangrijke vooruitgang te realiseren.
Het belangrijkste kenmerk voor beide ontwerpen is dat het
evenwichtige ontwerpen zijn. Het is uiteraard een politiek compromis.
Wat is er verkeerd aan het feit dat men een politiek compromis
realiseert? Men kan vasthouden, mevrouw Lanjri, zoals ik ook heb
gezegd aan de heer Claes, aan zijn eigen grote gelijk en als fractie
stellen dat als men geen voldoening krijgt over alle in amendementen
naar voor gebrachte punten, men iets niet goedkeurt en de
meerderheid oproept de ontwerpen voorlopig terug te trekken. Wij
hebben dat niet gedaan, omdat ik denk dat we na heel wat maanden
van voorbereidend werk effectief tot een evenwichtig geheel zijn
gekomen.
U hebt in de commissie ettelijke malen gezegd dat wij inzake
gezinshereniging de zaken hier en daar soms effectief hebben
verruimd. Ik verwijs bijvoorbeeld naar de mogelijkheden die wij
gegeven hebben aan samenwonenden of concubinerenden. Dat is
een nieuwigheid. Ik verwijs ook naar wat in de richtlijn staat
ingeschreven in verband met het cascadeverbod. Op het eerste
gezicht kan dat overkomen als een effectieve versoepeling, maar aan
de andere kant zijn in verband met de gezinshereniging de
controlemogelijkheden aanzienlijk strenger geworden. Ik verwijs naar
de controleperiode die wij op twee jaar hebben gebracht en zelfs op
drie jaar als er valse documenten in het geding zijn.
Ik verwijs naar de voorwaarden, naar ascendenten die wij opleggen in
verband met financiële onafhankelijkheid. U zegt dat het niet ver
genoeg gaat, maar het staat er wel degelijk in. Ik verwijs naar hetgeen
wij in verband met huisvesting en ziekteverzekering opleggen. Ik
verwijs naar het optrekken van de leeftijd van 18 naar 21 jaar, wat
gezinsvorming aangaat. Dat zijn allemaal zaken die in de richting van
een verstrenging gaan. De ene zegt: u versoepelt. De andere zegt: u
verstrengt. Er is daarin een zeker evenwicht.
Ik geef een tweede voorbeeld. Mensen die het slachtoffer zijn van
mensenhandel en mensensmokkel krijgen door deze ontwerpen
effectief nieuwe bescherming aangereikt, maar anderzijds bestraffen
wij natuurlijk, in andere ontwerpen en wetgeving, de mensenhandel
en mensensmokkel op een zwaardere manier. Enerzijds tonen wij dus
een groot hart tegenover diegenen die het slachtoffer daarvan zijn
als zij bereid zijn om mee te werken met onze Justitie, dan kunnen wij
frontière linguistique mais le
gouvernement n'en a pas moins
réussi à réaliser une avancée
substantielle dans ce dossier
important. Ces projets constituent
des compromis politiques ce qui
n'est pas répréhensible mais ils
sont surtout équilibrés.
Le CD&V a affirmé à plusieurs
reprises en commission que nous
assouplissons le régime du
regroupement familial. Les
possibilités pour les cohabitants
sont en effet élargies et les règles
concernant l'interdiction de l'effet
de cascade peuvent sembler
constituer elles aussi un
assouplissement. Parallèlement,
toutefois, nous renforçons les
possibilités de contrôle, nous
imposons des conditions en
matière d'autonomie financière, de
logement et d'assurance maladie
et nous faisons passer la condition
d'âge à 21 ans.
Les victimes de la traite ou du
trafic d'être humains disposées à
collaborer avec la Justice
bénéficieront d'une nouvelle
protection. Par ailleurs, nous
agirons plus sévèrement à
l'encontre des trafiquants
proprement dits.
M. De Groote est d'avis que la
protection subsidiaire créera de
nouvelles possibilités mais mes
services appliquent d'ores et déjà
le statut B. Toutefois, il acquiert
désormais un fondement légal et
nous transposons la directive
européenne. Il n'est aucunement
question d'un élargissement.
J'ai pu entendre sur tous les bancs
des commentaires positifs
concernant l'accélération et
l'optimisation de la procédure
d'asile. Grâce au nouveau Conseil
du Contentieux des Étrangers,
toutes les décisions en matière
d'asile pourront être soumises à
un contrôle juridictionnel. J'ai
toutefois entendu peu de choses à
ce propos dans le cadre des
interventions. On a préféré
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
61
hen een bepaald verblijfsstatuut garanderen en anderzijds treden wij
strenger op tegenover de eigenlijke trafikanten.
Hetzelfde wil ik zeggen in verband met de subsidiaire bescherming,
die trouwens op dit ogenblik al wordt toegepast, mijnheer De Groote.
U zegt dat dit nieuwe mogelijkheden zal creëren. De B-bescherming
of het B-statuut wordt op dit ogenblik al toegepast door mijn diensten.
Nu krijgt het een wettelijke onderbouwing. Nu vertalen wij effectief ook
de Europese richtlijn ter zake, maar de facto geeft dat geen aanleiding
tot een verruiming, zoals sommigen vrezen.
Wat de asielprocedure betreft, ik meen dat ik daarover op alle banken
goede commentaren heb gehoord. Men zegt dat de nieuwe
asielprocedure sneller en efficiënter wordt. Het is de bedoeling om
alles binnen een jaar te kunnen afronden. Anderzijds moet men toch
wel oog hebben voor een degelijke, juridische, hoogstaande en
kwalitatieve bescherming. Ik meen dat die waarborgen er effectief zijn
met de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, want voor het eerst
zullen wij een perfecte jurisdictionele controle hebben op alle
mogelijke beslissingen inzake asiel.
Mijnheer de voorzitter, collega's, dat zijn allemaal zaken waarover ik
veel minder gehoord heb, omdat men op het einde van een debat de
hele discussie natuurlijk probeert te herleiden tot twee of drie zaken,
om te kunnen zeggen dat het in feite een gemiste kans is. Ik hoor
langs verschillende kanten altijd dezelfde voorbeelden: de
regularisaties en de filterprocedure.
Laat mij eerst iets over dat laatste zeggen. De filterprocedure wordt
naar voren gehaald als het ultieme bewijs dat de nieuwe procedure
niet zal werken. Waarover men het veel minder heeft, is dat de wet
voorziet in dwingende bepalingen en dat een asielprocedure hoe dan
ook binnen een jaar afgerond moet zijn. Laat mij zeggen dat de
filterprocedure in de eerste versie, voor de ontwerpen naar de Raad
van State zijn gegaan, ruimer was. Wij hebben de filter verstrengd in
de Ministerraad, ingevolge het advies van de Raad van State. Over
die filter heb ik twee strekkingen gehoord, want de parlementsleden
verwijzen natuurlijk altijd naar de hoorzittingen op basis van wat hen
goed uitkomt.
Men zegt dat de Raad van State zelf heeft gepleit voor een nog
strengere filter. Anderzijds heb ik advocaten van de Franstalige balie
naar de commissie zien komen om te zeggen dat die filter veel te ruim
is.
s'étendre sur les régularisations et
la procédure de filtrage.
D'aucuns avancent la procédure
de filtrage comme ultime preuve
que la nouvelle procédure ne
fonctionnera pas, en omettant
toutefois d'ajouter que la loi prévoit
des dispositions contraignantes et
qu'une procédure doit par
définition être clôturée dans
l'année. La procédure de filtrage
que nous envisagions initialement
était plus étendue qu'elle ne l'est
en définitive dans le projet. Eu
égard à l'avis du Conseil d'État, le
Conseil des ministres a finalement
opté pour un filtre plus strict.
Certains parlementaires affirment
aujourd'hui que le Conseil d'État
aurait souhaité un filtre encore
plus strict. Des avocats
francophones jugent quant à eux
la réglementation actuelle trop
large.
01.66 Filip De Man (Vlaams Belang): (...).
01.67 Minister Patrick Dewael: Mijnheer De Man, ik refereer aan
verschillende thesissen om alleen maar tot de volgende conclusies te
komen. Ten eerste, er was voordien geen filterprocedure. Wij hadden
in ons recht geen systeem van "leave to appeal". Vandaag is er
helemaal niets. Er komt nu een filterprocedure. Ten tweede, die
procedure werd verstrengd tegenover de eerste versie in de
ontwerpen. Ten derde, men zegt nu met een grote
vanzelfsprekendheid dat de procedure niet zal werken.
Welnu, ik heb geen kristallen bol. Ik kan vandaag niet zeggen of zij
die vrezen dat de filterprocedure te ruim is, gelijk zullen krijgen.
01.67 Patrick Dewael, ministre:
Le fait est qu'aucune procédure de
filtrage n'était tout simplement
prévue à ce jour et que nous
avons renforcé la proposition
initiale. Je ne puis me prononcer
sur l'efficacité future du filtre. C'est
pourquoi la majorité a présenté un
amendement qui prévoit une
évaluation après un an. Si le filtre
s'avère trop large, le
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
62
Omdat het in ons recht een nieuwe constructie is, hebben wij als
meerderheid een amendement voorgesteld om na een jaar te komen
tot een evaluatie van de manier waarop de Raad van State met heel
de procedure, in het bijzonder de filter, zal omspringen. Ik heb
vanmorgen gezegd dat de regering voorstellen moet doen om de
filterprocedure te evalueren als we vaststellen dat de procedure niet
functioneert en de filter te ruim is.
Hetzelfde geldt voor de rest van de aanpassingen van de Raad van
State. Enerzijds zegt men dat wij veel te weinig nieuwe middelen en
magistraten geven en dat we veel meer bijkomende magistraten en
financiële injecties moeten geven. Ik heb gezegd dat ook daar sprake
moet zijn van een evenwicht. Wij voorzien in bijkomende auditeurs en
staatsraden. Wij bepalen echter ook dat de Raad van State verplicht
zal worden om in de toekomst te werken op een meer
geresponsabiliseerde manier, met een beleidsplan en duidelijke
doelstellingen, waarin principes van management moeten gelden. Wij
zullen de korpsoversten, die een mandaat zullen krijgen, daarop
afrekenen.
Vanmorgen zeiden sommigen dat ik durfde te suggereren dat men in
de Raad van State misschien niet hard genoeg werkt. Ik suggereer
niemendal! Ik stel alleen maar vast dat de Raad van State aankijkt
tegen een immense achterstand en dat in het verleden bijkomende
middelen aan de Raad van State werden gegeven waarmee niet altijd
gedaan werd wat men voor ogen had. Ik stel vast dat de heer Vande
Lanotte, toen hij nog minister van Binnenlandse Zaken was,
bijkomende staatsraden heeft gegeven om het
vreemdelingencontentieux aan te zuiveren en dat men die
staatsraden aan andere dossiers heeft laten werken. Van twee zaken
een: het zal een dubbele inspanning vergen. De regering levert
inspanningen om de Raad van State te versterken, maar de Raad van
State zal zelf ook inspanningen moeten leveren om aan de hand van
een beleidsplan te tonen dat hij die middelen waard is.
Wij beogen hiermee dezelfde hervorming als dewelke wij hebben
doorgevoerd bij de gewone rechtbanken, de octopushervorming. Wij
hebben toen gezegd dat het principe van onafhankelijkheid van de
rechterlijke macht overeind moet blijven. Wij hebben inderdaad geen
uitstaans met de inhoud van de vonnissen of de arresten, maar
onafhankelijkheid is geen onaantastbaarheid. De manier waarop de
Raad van State omspringt met middelen die de overheid ter
beschikking stelt, vergt een zekere responsabilisering en
verantwoording.
Wat die filter betreft, zal mevrouw Lanjri straks zeggen dat haar
amendement wordt ingediend en dat het een gemiste kans is als men
het niet goedkeurt. Ik zie u al gniffelen, mevrouw Lanjri. Als u daar zo
zeker van bent, wel, dan daag ik u uit om te zeggen wat u vandaag zo
zeker maakt dat de procedure niet zal werken. Het is een nieuwe
constructie, het is een nieuwe rechtsfiguur. Laten we dat eerst in de
praktijk invoeren en laten we dat na een jaar evalueren. Dan spreken
we elkaar opnieuw.
Ik geef een tweede voorbeeld, de regularisaties. Voorzitter, ik heb
daar vanmorgen en in de commissie al ontelbare keren op
geantwoord. Zijn er criteria? Ja, er zijn criteria. Komen die criteria in
de wet? Neen, die criteria komen niet in de wet, omdat ze hoe dan
gouvernement devra formuler de
nouvelles propositions.
Nous prévoyons une augmentation
du nombre d'auditeurs et de
conseillers d'État mais là aussi, il
convient de trouver un équilibre.
Le Conseil d'État devra travailler
de manière plus responsable, sur
la base d'un plan stratégique,
d'objectifs et de principes de
management. Les chefs de corps
devront rendre des comptes à cet
égard. Je n'insinue pas que le
Conseil d'État ne travaille pas
assez dur aujourd'hui mais je
constate qu'il a accumulé un
retard énorme et qu'il n'a pas
toujours utilisé les moyens
supplémentaires à bon escient. Je
songe aux conseillers d'État
supplémentaires désignés à
l'époque par l'ancien ministre, M.
Vande Lanotte, pour apurer le
`contentieux des étrangers'. Lors
de la réforme Octopus, on a
estimé devoir préserver
l'indépendance du pouvoir
judiciaire. Le même principe
s'applique au Conseil d'État mais
indépendance ne signifie pas
intangibilité.
Mme Lanjri sera déçue si son
amendement n'est pas adopté
mais pourquoi est-elle tellement
convaincue de l'inefficacité de la
procédure de filtrage? Nous en
reparlerons donc après
l'évaluation...
Les critères en matière de
régularisation ne sont pas
énumérés dans la loi parce qu'ils
sont sujets à une certaine
évolution. Le premier critère, à
savoir une procédure s'étalant sur
trois à quatre ans, devrait devenir
sans objet après quelques
années. Ce critère a été défini
parce qu'on dénombrait plus de
40.000 demandes, à un moment
donné. Aujourd'hui, il s'agit de
moins de 800 par mois et nous
maîtrisons donc la situation. La
maladie constitue le deuxième
critère et les motifs humanitaires
graves le troisième. Compte tenu
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
63
ook onderhevig zijn aan een zekere evolutie. Het eerste criterium is
een langdurige asielprocedure van drie à vier jaar. Normaal gezien
moet dat na verloop van een aantal jaren zonder voorwerp zijn. We
gaan dan immers uit van een nieuwe situatie waarbij er geen
achterstand is. Waarom doen we dat vandaag? Wel, omdat er een
crisis is geweest in de asielprocedure. Op een bepaald ogenblik
waren er meer dan 40.000 aanvragen. Ik zeg u, vandaag zijn het er
minder dan 800 per maand. Die cijfers zijn dus onder controle. De
aanzuivering van de achterstand uit het verleden is een gegeven dat
binnenkort tot het verleden zal behoren.
Ziekte is het tweede criterium. Dat staat vandaag ingeschreven in de
ontwerpen, waarover u gaat stemmen.
Het derde criterium wordt gevormd door humanitaire
omstandigheden, prangende humanitaire omstandigheden. Ik heb de
commissarissen tot vervelens toe de vraag gesteld om dat even op
een objectieve manier te definiëren. Schrijf eens op een objectieve
manier in de wetgeving in wat dit is, een prangende humanitaire
omstandigheid. Ik garandeer u dat, als u dat doet, wij in de kortst
mogelijke tijd met gevallen zullen geconfronteerd worden waarvan
iedereen op de banken zal zeggen dat de minister er iets aan moet
doen, terwijl ze niet ressorteren onder een of ander criterium, dat
haarfijn in de wet staat ingeschreven. Dat zal dus altijd een noemer
zijn die de minister van Binnenlandse Zaken zal moeten toepassen,
niet op een arbitraire, maar op een discretionaire manier. Hij is
hiervoor te allen tijde verantwoording verschuldigd aan het Parlement.
Dat is de regularisatie.
Men kan vragen of het de minister is die dat moet doen. Velen zeggen
dat de minister het moet doen, anderen zeggen dat het beter een
commissie is. Ik heb vanmorgen mijn mening gegeven over die
commissies. Vaak heeft men commissies die tot bepaalde besluiten
en adviezen komen. Men legt zich daar dan toch niet bij neer en in
laatste aanleg komt het dan toch bij de minister van Binnenlandse
Zaken om er een oplossing aan te geven. Ik heb vanmorgen gezegd
dat het niet de bevoegdheid is die ik het liefst uitoefen maar dat het
wel een noodzakelijke verantwoordelijkheid is, die ik dus ook wil
blijven dragen.
Dan zijn er natuurlijk de aspecten die minder naar voren zijn gekomen
tijdens dit belangrijke debat en die te maken hebben met de
economische migratie. Collega Bex is een van de weinigen die daarop
heeft gewezen. Maar laten wij toch duidelijk zijn: het is een probleem
dat het probleem dat wij vandaag bespreken, het asielbeleid, ver
overstijgt. Het gaat hier uiteraard over asielprocedures maar er zijn
zovele facetten die verbonden zijn aan migratie, die meer en meer
trouwens op het Europese niveau tot oplossingen zullen nopen.
Wij kennen het probleem van de vrije circulatie van werknemers
binnen de Europese Unie en wij weten natuurlijk dat men dat in de
wereld in een geglobaliseerde context zal moeten gaan bekijken.
Doch, wie niet ziende blind is, moet onderkennen dat wij met het oog
op de demografische ontwikkeling, niet alleen in ons land maar in de
hele Europese Unie, in de toekomst moeten aandurven dat debat te
voeren. Wij zullen dat moeten voeren. Wij zullen dat niet als België
alleen kunnen doen. Wij zullen dat in Europees verband moeten
doen. Dat zijn natuurlijk problematieken die veel verder gaan dan de
de l'impossibilité de définir ce
dernier critère de manière
objective, il incombe au ministre
de l'Intérieur de l'appliquer
discrétionnairement et non
arbitrairement. Le ministre est
toujours tenu de rendre compte au
Parlement en la matière. D'aucuns
préfèreraient confier cette question
à une commission mais, très
souvent, l'on aboutit de nouveau
chez le ministre dans ce cas. Il
s'agit d'une compétence
nécessaire et non pas de la
compétence que je préfère
exercer.
M. Bex a été l'un des seuls à
évoquer la migration économique
mais cette question dépasse celle
de la politique d'asile. Les
différentes facettes de la migration
devront être appréhendées à
l'échelon européen. Compte tenu
de la diminution du nombre de
demandes dans la plupart des
pays de l'Union européenne, la
problématique de l'asile ne
constitue plus, depuis longtemps,
le problème majeur.
Avant même que Mme Lanjri
prenne la parole aujourd'hui, le
CD&V diffusait un communiqué de
presse sur la procédure d'asile
réformée. Je m'étonne que les
chrétiens-démocrates flamands
s'apprêtent à voter contre car ils
s'étaient abstenus en commission.
Mme Lanjri a critiqué le
saucissonnage de notre approche.
La semaine prochaine, le Conseil
des ministres abordera cependant
déjà le projet de loi sur les
ressortissants de l'Union
européenne.
À certains qui évoquent ici une
"soumission servile à la majorité"
et l'absence de débats, je
répondrai que la presse a révélé
récemment qu'au Parlement
flamand, certains ministres
n'hésitent pas à faire appel à des
avocats pour éviter que certains
collègues de M. De Groote posent
des questions. En commission,
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
64
asielproblematiek die, als men de cijfers bekijkt en als men ziet hoe in
de meeste landen van de Europese Unie het aantal aanvragen
terugvalt, al lang niet meer het hoofdprobleem is wanneer het gaat
over migratie.
Ik neem nog even het communiqué van de CD&V-voorzitter in
verband met de hervorming van de asielprocedure. Ik moet zeggen,
mevrouw Lanjri is wel tussenbeide gekomen maar er is blijkbaar al
voordien een communiqué binnengevallen met alles wat mevrouw
Lanjri mij hier verteld heeft.
Mij verbaast het dat CD&V gaat tegenstemmen want in de commissie
was er een onthouding. Men vond goede zaken in de ontwerpen. Een
paar zaken gaan volgens CD&V nog niet ver genoeg. Nu evenwel
gaat men dus tegenstemmen.
Inzake de procedure heb ik eigenlijk al geantwoord. Men zegt dat de
beslissingen in verband met regularisatie gemotiveerd moeten
worden. Dat gebeurt vandaag ook al, want al die beslissingen zijn
sowieso aanvechtbaar, ook bij de Raad van State.
U hebt ook kritiek gehad op het feit dat wij "gesaucissonneerd" een
aantal dingen aanpakken. Ik kan u meedelen, collega's dat wij
volgende week op de Ministerraad het tweede wetsontwerp, in
verband met de EU-onderdanen, zullen bespreken. Wij hebben
vandaag al heel wat in één ontwerp of eigenlijk in twee kunnen
verenigen. Volgende week komt op de Ministerraad een tweede
ontwerp, een tweede vertaling van Europese richtlijnen in verband
met de problematiek, waar dan de EU-onderdanen inderdaad zullen
onder vallen.
Tot daar, voorzitter, collega's, een aantal replieken.
Ik ga misschien een beetje stout eindigen. Ik kan mij soms niet goed
inhouden wanneer men spreekt over slaafse volgelingen van de
meerderheid, discipline, men mag hier geen debatten voeren,
enzovoort. Ik heb onlangs in een krant gelezen dat er in een ander
parlement, niet zo ver hier vandaan, op het Vlaamse niveau,
advocaten worden ingehuurd door sommige ministers om te
voorkomen mijnheer De Groote dat bepaalde collega's van uw
fractie zelfs nog maar vragen zouden stellen. Het gaat daar nog niet
eens over wat men moet doen met bepaalde ontwerpen; het gaat niet
om discipline. Daar worden dus technieken bedacht om te voorkomen
dat vragen gesteld zouden worden. Vraag het maar aan de heer
Peumans van uw fractie.
Ik heb dat gelezen in een krant. Ik weet niet of het waar is. De
commissie heeft de voorbije dagen en weken blijk gegeven van een
open ingesteldheid om een gedegen parlementaire behandeling van
deze ontwerpen mogelijk te maken.
nous avons au moins fait montre
d'ouverture dans le souci d'un
examen sérieux de ces projets.
Le président: Je dois rappeler, monsieur le vice-premier ministre, que le président de la Chambre a choisi
des avocats pour défendre la liberté d'expression de la Chambre. Il a d'ailleurs gagné son procès en Cour
de cassation. La Chambre entière a gagné!
01.68 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le président, je voudrais
intervenir sur deux points que le ministre a relancés. Tout d'abord, je
reprends sa question: "Qu'est-ce qui vous permet de dire que la
01.68 Benoît Drèze (cdH): Het is
op grond van het dossier zelf dat
we zeggen dat de procedure niet
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
65
procédure ne fonctionnera pas?" Mais tout simplement, le dossier! Le
Conseil d'État précise lui-même que l'Office ne sera pas efficace. Qui
est mieux placé que le Conseil d'État pour savoir si la procédure
fonctionnera ou pas? Par ailleurs, la note chiffrée du Conseil d'État
relative aux moyens mis à disposition pour résorber l'arriéré démontre
très clairement que les moyens mis à disposition sont insuffisants.
Donc, le dossier lui-même répond à la question.
En deuxième lieu, le ministre dit: "Pouvez-vous définir ce que sont les
circonstances humanitaires?" Il laisse croire que c'est lui seul dans
son bureau, qui examine chaque dossier et procède aux évaluations.
C'est ce que l'on peut déduire de ses propos. Monsieur le ministre,
vous avez régularisé, et vous vous en vantez, 11.600 dossiers en
2005. Il est évident que vous ne les examinez pas au cas par cas et
que vous donnez des instructions générales à votre administration.
Donc, il y a bien des instructions générales. Qu'est-ce qui empêche
de les coucher sur papier et de les rendre publiques?
zal werken. Dat zegt de Raad van
State. En de nota met
cijfergegevens van de Raad toont
duidelijk aan dat de middelen
waarin voorzien is om de
gerechtelijke achterstand weg te
werken, ontoereikend zijn.
De minister vraagt ons ook hoe
humanitaire omstandigheden
kunnen worden omschreven. Hij
wil ons doen geloven dat hij zelf
elk dossier op zijn werkkamer
bekijkt, maar de 11.600 dossiers
die hij in 2005 geregulariseerd
heeft, kon hij onmogelijk zelf
doornemen. Waarom kan hij de
algemene richtlijnen die hij zijn
administratie waarschijnlijk heeft
gegeven, niet officialiseren?
01.69 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik wil
kort twee punten aanhalen, omdat wij ze niet zonder weerwoord
kunnen laten.
De minister blijft de bevolking voorliegen over het zogenaamde
strenger worden van de bepalingen inzake gezinsvorming.
01.69 Filip De Man (Vlaams
Belang): Le ministre persiste à
faire accroire à nos concitoyens
que le regroupement familial sera
désormais plus difficile.
01.70 Minister Patrick Dewael: De verstrenging staat in het ontwerp.
01.70 Patrick Dewael, ministre:
Ce durcissement est inscrit dans
la loi.
01.71 Filip De Man (Vlaams Belang): Hij blijft ze inderdaad
voorliegen, want wat staat in het ontwerp? Er staat in dat, samen met
nog een aantal andere voorwaarden, de leeftijd wordt verhoogd van
18 naar 21 jaar.
Ik wil wel. Alleen, mijnheer Dewael, zijn ze niet toepasselijk op precies
die landen waar de overgrote meerderheid van de gezinsvormers
vandaan komt, namelijk de Noord-Afrikaanse landen en Turkije. Dat
moet u er dan bij vertellen. Dat zou eerlijk zijn ten aanzien van de
bevolking.
Ten tweede, over de filter zegt u dat u merkt dat er in de Kamer een
probleem is. U merkt op dat er aan weerszijden van de taalgrens een
bijzonder groot en bijzonder opvallend verschil is.
Mijnheer de voorzitter, ik merk op dat amendement nr. 41 het cruciale
amendement is, dat werd ingediend door de heer Borginon voor VLD,
door de MR en door sp.a, dat door CD&V zou worden ondersteund,
aangezien zij een gelijkaardig amendement hebben ingediend, en dat
ook wij zouden steunen.
Mijnheer Dewael, waar haalt u het dan dat er een probleem is? Er zou
dus een overgrote meerderheid in de Kamer zijn om dat amendement
ter verstrenging van de filter van de Raad van State goed te keuren.
Alleen blijkt nogmaals dat de PS zijn veto uitspreekt en dat de VLD
of u het graag hoort of niet, mijnheer Dewael opnieuw op de knieën
gaat.
01.71 Filip De Man (Vlaams
Belang): Dans les conditions
prévues dans cette loi, l'âge requis
est maintenant de 21 ans alors
qu'il était auparavant de 18 ans.
Mais ces conditions ne sont pas
applicables aux pays nord-
africains ni à la Turquie. Or c'est
de ces pays-là que provient
l'écrasante majorité de ceux qui
procèdent à un regroupement
familial.
Le ministre dit qu'à la Chambre, il
y a un clivage très net entre le
nord et le sud du pays en ce qui
concerne l'attitude adoptée à
l'égard du filtre. L'amendement
crucial n° 41, qui a été déposé par
le VLD, le MR et le sp.a, devrait
être soutenu par le CD&V car ce
groupe a un amendement
similaire. Le Vlaams Belang
devrait également lui apporter son
soutien. Donc, une majorité
écrasante est disposée à
approuver un filtre plus sévère
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
66
devant le Conseil d'Etat. Mais le
PS oppose de nouveau son veto
et le VLD courbe l'échine.
01.72 Marie Nagy (ECOLO): Monsieur le président, il est clair que la
demande du filtre émane du Conseil d'État parce que ce dernier a le
sentiment d'être complètement débordé par le contentieux des
étrangers. Il ressort de ses différentes remarques une espèce de cri
d'appel pour dire qu'il ne veut plus de ce contentieux dans lequel il se
"noie". Or, le filtre ne résout en rien l'arriéré. Ce dernier subsiste.
Par ailleurs, le Conseil d'État a fait savoir au ministre qu'il faudrait 10
à 15 ans pour traiter les 26.000 dossiers du contentieux des étrangers
et les 18.000 du contentieux normal. Le ministre n'a pas donné et
ne veut pas donner de réponse sur ce point. Cela n'a aucun rapport
avec la question du filtre.
Le ministre a également déclaré que l'on accepte une remarque
lorsque cette dernière va dans le sens de celui qui défend son point
de vue. Bien entendu! Mais il procède de la même manière. En effet,
en ce qui concerne les critères de régularisation, les critères
d'application de l'article 9.3, le Conseil d'État signale qu'il y a un
problème dans la mesure où cet article est rédigé de manière
absolument discrétionnaire.
En réalité, la loi ne fait état d'aucun critère. Et le ministre a décidé,
dans ce cas, de ne pas suivre le Conseil d'État alors qu'il le fait
concernant le filtre.
En résumé, il me semble que le ministre ne suit pas son propre
argumentaire quant à la nécessité de suivre à la lettre les avis des
uns et des autres.
Pour revenir à la question importante du filtre, ce dernier a été
demandé je le répète par le Conseil d'État qui se sent totalement
dépassé par l'ampleur de l'arriéré en matière de contentieux des
étrangers.
Il est trop facile de la part du ministre de prétendre que c'est
seulement par des mesures de management et autres que l'on pourra
résorber cet arriéré alors que je le répète selon le Conseil d'État, il
faudra 10 à 15 ans pour traiter ces dossiers.
01.72 Marie Nagy (ECOLO): De
minister doet zelf hetgeen hij ons
verwijt: hij brengt de opmerkingen
naar voren die hem goed
uitkomen. Hij beweert wel dat hij
de Raad van State volgt, maar
wanneer die stelt dat er een
probleem is met de toepassing
van artikel 9, 3° wegens het
discretionair karakter ervan, volgt
de minister de Raad helemaal niet.
Er zijn geen criteria in de wet.
De filter is een verzoek van de
Raad van State, die overstelpt
wordt door betwistingen inzake
vreemdelingen. Om de
zesentwintigduizend dossiers
inzake vreemdelingen en de
achttienduizend andere dossiers
weg te werken, stelt de Raad van
State zelf dat dit tussen de 10 en
de 15 jaar zal duren! En daarop
moet de minister het antwoord
schuldig blijven. Zeggen dat men
er met maatregelen op het niveau
van het management zal geraken
is al te gemakkelijk!
De voorzitter: Voor de laatste replieken horen wij achtereenvolgens de heer Claes en Wathelet en
mevrouw Lanjri.
Le parlement a le dernier mot! Nous ne sommes pas dans un de ces parlements où le ministre a le dernier
mot. Tant que je présiderai, c'est le parlement qui aura le dernier mot!
01.73 Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de voorzitter, bedankt. Ik dacht
juist te zeggen dat de minister misschien heimwee heeft naar dat
parlement waarnaar u ook verwijst.
01.73 Dirk Claes (CD&V): Le
ministre souffre peut-être de
nostalgie ...
De voorzitter: Ik heb geen heimwee.
01.74 Dirk Claes (CD&V): Misschien heeft dat te maken met die
riante uittredingsvergoedingen die daar worden toegekend, ik weet
het niet.
01.74 Dirk Claes (CD&V): ...en
se remémorant les indemnités de
sortie confortables accordées par
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
67
Ik wil toch ook nog eens zeggen dat het ontoelaatbaar is dat we de
filterprocedure voor de Raad van State hier niet voldoende
verstrengen. Waarom? (Rumoer)
le Parlement flamand ...(Tollé)
Il est quant même inacceptable
que la procédure dite de filtrage
devant le Conseil d'État soit
insuffisamment renforcée.
(Brouhaha)
De voorzitter: Laat de heer Claes eens spreken. Mijnheer Claes, u moet ze ook niet uitlokken.
01.75 Dirk Claes (CD&V): Het gaat hier over de filterprocedure en
niet alleen over vreemdelingenzaken. Het is een belangrijke zaak voor
alle burgers van dit land. Wat moeten wij nu toestaan? Dat we nog
eens een jaar gaan aankijken hoeveel advocaten er nog eens
procedures zullen instellen bij de Raad van State en pas dan het nog
eens gaan evalueren? Ik vind het ontoelaatbaar dat we de situatie van
een instelling die al zoveel achterstand op gerechtelijk vlak heeft
opgelopen, nog eens met een jaar gaan verlengen. Het kwaad zal dan
al lang geschied zijn.
01.75 Dirk Claes (CD&V): Ceci
intéresse d'ailleurs tous les
citoyens, car il ne s'agit pas
uniquement de matières
concernant les étrangers. Nous
permettons, ce faisant, aux
avocats d'intenter devant le
Conseil d'État des actions qui
prendront encore un an. Ce n'est
qu'après cette période qu'une
évaluation sera effectuée. C'est
inacceptable, parce que le Conseil
a déjà un retard considérable.
De voorzitter: Eerst geef ik het woord aan de heer Wathelet, daarna aan mevrouw Lanjri. Daarna zal ik de
namiddagzitting schorsen om vijf minuten later de artikelsgewijze bespreking te beginnen.
01.76 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, je voudrais
encore interpeller le ministre: il nous dit deux choses, mais
principalement un peu tout et son contraire, selon deux arguments.
Monsieur le ministre, lorsqu'on vous parle de régularisation avec des
critères objectifs, vous nous répondez que cela ne marchera pas,
qu'on viendra vous interpeller et invoquer votre responsabilité
politique. Par contre, lorsqu'on vous parle du filtre, vous répondez que
l'opposition ne peut pas avancer que le système ne marchera pas tant
qu'on n'aura pas essayé.
Pourtant la régularisation avec des critères objectifs n'a pas encore
été essayée non plus, mais vous pouvez nous dire que le système ne
peut pas marcher. Quand l'opposition vous affirme que le système du
filtre ne marchera pas, vous nous répondez qu'il est impossible de
l'affirmer faute de l'avoir déjà essayé!
Qui est le mieux à même de nous dire que le filtre réussira ou non?
Le Conseil d'État lui-même: lui connaît ces dossiers, c'est lui qui a
donné son avis et c'est lui qui dit que le filtre est trop large.
En même temps, vous nous parlez de la nécessité de responsabiliser
le Conseil d'État. Comment le responsabilisez-vous? En lui disant,
dès le départ, que son conseil à propos du filtre est mauvais et en ne
lui donnant pas raison sur l'élément mis en évidence tout au long de
la discussion de cette nouvelle réforme. Votre manière de le
responsabiliser, c'est de lui dire qu'il a tort, lui qui connaît la pratique
des dossiers dans les Conseils d'État étrangers!
01.76 Melchior Wathelet (cdH):
De minister praat maar raak. Als
we het over objectieve criteria
hebben, antwoordt hij dat dat niet
zal werken. Maar als hij het over
de filter heeft, mogen wij niet
zeggen dat dat niet zal werken,
zogezegd omdat die nog niet in de
praktijk is uitgetest! Maar de Raad
van State zegt zelf dat de filter te
ruim is. En wie zou dat beter
weten? Men zal hem niet
motiveren door hem van bij de
start in het ongelijk te stellen.
01.77 Nahima Lanjri (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik wil duidelijk zeggen dat hier niet mag gedacht worden dat
01.77 Nahima Lanjri (CD&V): Il
ne faut pas nous faire croire
12/07/2006
CRIV 51
PLEN 227
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
68
men mensen iets kan wijsmaken. Wat vandaag goedgekeurd wordt,
is heel duidelijk. Er zijn wel een aantal criteria opgenomen in de wet,
maar al mogen er nog tien of zelfs twintig criteria in de wet worden
opgenomen, ze blijft een lege doos omdat ze niet van toepassing is
op vier vijfde van de doelgroep.
Ik heb de cijfers gegeven: 32.000 mensen in het kader van de
gezinshereniging. Welnu, op 25.600 onder hen is dit niet van
toepassing. Als dit niet geldt voor die doelgroep, doet men het
eigenlijk voor niemand, tenzij voor een zeer beperkte groep die nog
wordt uitgehold. De mensen zullen dat vooral merken op het terrein;
zij zullen zien dat er in de praktijk niets verandert, wat men in dit
Parlement ook goedkeurt. Er zijn hier veel debatten gevoerd, maar de
belangrijkste beslissing werd niet genomen: laat die criteria voor
iedereen gelden. Of men nu Belg is, of vreemdeling, of
genaturaliseerde Belg, die criteria moeten voor iedereen gelden. Pas
dan kan men iets doen, iets veranderen, niet zoals u het nu doet. Nu
is het slechts van toepassing op degenen die een vreemde
nationaliteit hebben.
Als u dan zegt dat volgende week vrijdag al een richtlijn zal worden
goedgekeurd voor de EU-ers, dan bent u ten eerste al grandioos te
laat. Inderdaad, richtlijn 2004/38 had al op 1 mei van dit jaar in onze
wetgeving verankerd moeten zijn. Dat is niet gebeurd.
Wat de inhoud betreft, er gelden nu al geen criteria en het zal nog
soepeler worden voor mensen uit de EU. U stelt voor om de Belgen
daarmee gelijk te stellen. Met andere woorden, voor Belgen of
migranten die Belg geworden zijn, zullen er in de toekomst helemaal
geen criteria gelden, inzake leeftijd, noch inzake bestaansinkomen of
inzake wat dan ook. Geen criteria, dat is de realiteit! Dat is wat de
mensen op het terrein zullen zien. U moet de mensen geen blaasjes
wijsmaken!
n'importe quoi! Même si la loi
prévoyait vingt critères, elle n'en
resterait pas moins une coquille
vide car pour quatre cinquièmes
du groupe cible, les critères ne
sont pas même d'application. Le
projet ne concerne qu'un groupe
très limité, qui est à présent
restreint encore davantage. Les
gens se rendront compte que rien
ne change sur le terrain, quel que
soit le texte adopté par le
Parlement. On n'a pas osé
prendre la décision essentielle, à
savoir l'application des critères à
tout un chacun. Ce n'est qu'à cette
condition que la situation peut
changer. Aujourd'hui, les
dispositions ne s'appliquent qu'aux
personnes de nationalité
étrangère.
La directive relative aux citoyens
de l'Union européenne devait déjà
être transposée dans notre
législation à la date du 1
er
mai
2006. Le ministre annonce la
transposition pour la semaine
prochaine mais c'est beaucoup
trop tard. Il n'existe déjà pas de
critères de fond actuellement et la
situation sera encore assouplie
pour les citoyens de l'Union
européenne. Par le biais de ce
projet, le ministre propose
d'assimiler les Belges et les
immigrés devenus belges. Plus
aucun critère ne devra être
respecté par ces derniers! Telle
sera la situation sur le terrain.
Le président: Chers collègues, j'ai demandé à Mme Nagy de défendre ses amendements d'un trait. Si le
ministre souhaite intervenir sur un amendement, c'est bien entendu son droit. Il en est de même pour tous
les membres.
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
La séance de l'après-midi est close.
La séance est levée. Prochaine séance le mercredi 12 juillet 2006 à 18.10 heures.
De vergadering wordt gesloten. Volgende vergadering woensdag 12 juli 2006 om 18.10 uur.
La séance est levée à 17.59 heures.
CRIV 51
PLEN 227
12/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
69
De vergadering wordt gesloten om 17.59 uur.
L'annexe est reprise dans une brochure séparée, portant le numéro CRIV 51 PLEN 227 annexe.
De bijlage is opgenomen in een aparte brochure met nummer CRIV 51 PLEN 227 bijlage.