CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 PLEN 198
CRIV 51 PLEN 198
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi
donderdag
23-03-2006
23-03-2006
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
QUESTIONS
1
VRAGEN
1
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Simonne Creyf à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la fraude aux
naturalisations et la modification de la législation
relative à la nationalité" (n° P1292)
1
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
naturalisatiefraude en de wijziging van de
nationaliteitswetgeving" (nr. P1292)
1
- M. Filip De Man à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la fraude aux
naturalisations et la modification de la législation
relative à la nationalité" (n° P1293)
1
- de heer Filip De Man aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de
naturalisatiefraude en de wijziging van de
nationaliteitswetgeving" (nr. P1293)
1
Orateurs: Simonne Creyf, Filip De Man,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur,
Servais Verherstraeten
Sprekers: Simonne Creyf, Filip De Man,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken, Servais Verherstraeten
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'enfermement d'enfants
au centre fermé de Vottem" (n° P1296)
4
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de opsluiting van kinderen in het gesloten
centrum van Vottem" (nr. P1296)
4
- M. Benoît Drèze au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'enfermement d'enfants
au centre fermé de Vottem" (n° P1297)
4
- de heer Benoît Drèze aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de opsluiting van kinderen in het gesloten
centrum van Vottem" (nr. P1297)
4
- M. Mohammed Boukourna au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'enfermement d'enfants au centre fermé de
Vottem" (n° P1298)
4
- de heer Mohammed Boukourna aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opsluiting van kinderen in het
gesloten centrum van Vottem" (nr. P1298)
4
Orateurs: Muriel Gerkens, Benoît Drèze,
Mohammed Boukourna, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur,
Melchior Wathelet, président du groupe cdH
Sprekers: Muriel Gerkens, Benoît Drèze,
Mohammed Boukourna, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken, Melchior Wathelet,
voorzitter van de cdH-fractie
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
attaques de fourgons" (n° P1299)
12
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de overvallen op geldtransporten"
(nr. P1299)
12
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Éric Massin au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
contrôles fiscaux dans les milieux du football"
(n° P1294)
13
Vraag van de heer Éric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de fiscale
controles in de voetbalwereld" (nr. P1294)
13
Orateurs: Éric Massin, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Éric Massin, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
palais de justice d'Anvers" (n° P1295)
16
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het justitiepaleis van Antwerpen" (nr. P1295)
16
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre de la
Défense sur "le dumping social au SHAPE"
(n° P1300)
18
Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de
minister van Landsverdediging over "de sociale
dumping bij de SHAPE" (nr. P1300)
18
Orateurs: Jean-Marc Nollet, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Jean-Marc Nollet, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Questions jointes de
19
Samengevoegde vragen van
19
- M. Ortwin Depoortere au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "l'étalonnage et
l'homologation des caméras automatiques"
(n° P1301)
19
- de heer Ortwin Depoortere aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de ijking en de
homologatie van de flitscamera's" (nr. P1301)
19
- M. Dirk Claes au ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "l'étalonnage et
l'homologation des caméras automatiques"
(n° P1302)
19
- de heer Dirk Claes aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de ijking en de
homologatie van de flitscamera's" (nr. P1302)
19
- M. Dylan Casaer au ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "l'étalonnage et
l'homologation des caméras automatiques"
(n° P1303)
19
- de heer Dylan Casaer aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de ijking en de
homologatie van de flitscamera's" (nr. P1303)
19
Orateurs: Ortwin Depoortere, Dirk Claes,
Dylan Casaer, Marc Verwilghen, ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique
Sprekers: Ortwin Depoortere, Dirk Claes,
Dylan Casaer, Marc Verwilghen, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'intervention de l'INAMI dans les frais de
déplacements dans le secteur de l'aide et des
soins à domicile" (n° P1304)
25
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
RIZIV-tegemoetkoming in de verplaatsingskosten
in de thuisverpleging en -hulp" (nr. P1304)
25
Orateurs: Joseph Arens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Joseph Arens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greet van Gool au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
petits risques pour les indépendants" (n° P1305)
26
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale zaken en Volksgezondheid
over "de kleine risico's voor de zelfstandigen"
(nr. P1305)
26
Orateurs: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
de la Mobilité sur "la liste européenne de
compagnies aériennes dangereuses interdites sur
le territoire de l'UE" (n° P1306)
28
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Mobiliteit over "de Europese lijst van
onveilige en niet tot het EU-grondgebied
toegelaten luchtvaartmaatschappijen" (nr. P1306)
28
Orateurs: Dominique Tilmans, Renaat
Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers: Dominique Tilmans, Renaat
Landuyt, minister van Mobiliteit
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "la règle de la priorité de droite"
(n° P1307)
30
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit over "de voorrang van rechts-regel"
(nr. P1307)
30
Orateurs: Renaat Landuyt, ministre de la
Mobilité, Guido De Padt
Sprekers: Renaat Landuyt, minister van
Mobiliteit, Guido De Padt
Agenda
31
Agenda
31
PROJETS ET PROPOSITIONS
32
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
32
Projet de loi modifiant la loi du 19 février 1965 32
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 32
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
relative à l'exercice, par les étrangers, des
activités professionnelles indépendantes (2298/1-
3)
19 februari 1965 betreffende de uitoefening van
de zelfstandige beroepsactiviteiten der
vreemdelingen (2298/1-3)
Discussion générale
32
Algemene bespreking
32
Orateurs: Magda De Meyer, rapporteur,
Ortwin Depoortere, Trees Pieters, Sabine
Laruelle, ministre des Classes moyennes et
de l'Agriculture
Sprekers: Magda De Meyer, rapporteur,
Ortwin Depoortere, Trees Pieters, Sabine
Laruelle, minister van Middenstand en
Landbouw
Discussion des articles
36
Bespreking van de artikelen
36
Proposition de résolution relative à la crise qui
frappe les producteurs de café (27/1-7)
37
Voorstel van resolutie betreffende de crisis in de
koffieteelt (27/1-7)
37
Discussion
37
Bespreking
37
Orateurs: Muriel Gerkens, Brigitte Wiaux,
Paul Tant
Sprekers: Muriel Gerkens, Brigitte Wiaux,
Paul Tant
Projet de loi portant assentiment à la Convention
entre le Royaume de Belgique et la République
d'Azerbaïdjan tendant à éviter la double
imposition et à prévenir l'évasion fiscale en
matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune,
signée à Bruxelles le 18 mai 2004 (2275/1)
40
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Republiek Azerbeidzjan tot het vermijden van
dubbele belasting en tot het voorkomen van het
ontgaan van belasting inzake belastingen naar
het inkomen en naar het vermogen, ondertekend
te Brussel op 18 mei 2004 (2275/1)
40
Discussion générale
40
Algemene bespreking
40
Discussion des articles
41
Bespreking van de artikelen
41
Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux suivants: 1. Traité de l'Organisation
Mondiale de la Propriété Intellectuelle sur le droit
d'auteur (WCT), adopté à Genève le
20 décembre 1996 2. Traité de l'Organisation
Mondiale de la Propriété Intellectuelle sur les
interprétations et exécutions et les
phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le
20 décembre 1996 (2276/1)
41
Wetsontwerp houdende instemming met volgende
internationale Akten: 1. Verdrag van de
Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom
inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op
20 december 1996 2. Verdrag van de
Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom
inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT),
gedaan te Genève op 20 december 1996 (2276/1)
41
Discussion générale
41
Algemene bespreking
41
Discussion des articles
41
Bespreking van de artikelen
41
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
partenariat et de coopération établissant un
partenariat entre les Communautés européennes
et leurs Etats membres, d'une part, et la
République du Tadjikistan, d'autre part, fait à
Luxembourg le 11 octobre 2004 (2277/1)
42
Wetsontwerp houdende instemming met de
Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst
waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht
tussen de Europese Gemeenschappen en hun
Lidstaten, enerzijds, en de Republiek Tadzjikistan,
anderzijds, gedaan te Luxemburg op
11 oktober 2004 (2277/1)
42
Discussion générale
42
Algemene bespreking
42
Discussion des articles
42
Bespreking van de artikelen
42
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
dialogue politique et de coopération entre la
Communauté européenne et ses Etats membres,
d'une part, et les Républiques du Costa Rica, d'El
Salvador, du Guatemala, du Honduras, du
Nicaragua et du Panama, d'autre part, et à
l'Annexe, faits à Rome le 15 décembre 2003
(2278/1)
43
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst inzake politieke dialoog en
samenwerking tussen de Europese
Gemeenschap en haar Lidstaten, enerzijds, en de
Republieken Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua en Panama, anderzijds, en
met de Bijlage, gedaan te Rome op
15 december 2003 (2278/1)
43
Discussion générale
43
Algemene bespreking
43
Discussion des articles
43
Bespreking van de artikelen
43
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
dialogue politique et de coopération entre la
Communauté européenne et ses Etats membres,
43
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst inzake politieke dialoog en
samenwerking tussen de Europese
43
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
d'une part, et la Communauté andine et ses Pays
membres (Bolivie, Colombie, Equateur, Pérou et
Venezuela), d'autre part, et à l'Annexe, faits à
Rome le 15 décembre 2003 (2333/1)
Gemeenschap en haar Lidstaten, enerzijds, en de
Andesgemeenschap en haar Lidstaten (Bolivia,
Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela),
anderzijds, en met de Bijlage, gedaan te Rome op
15 december 2003 (2333/1)
Discussion générale
44
Algemene bespreking
44
Discussion des articles
44
Bespreking van de artikelen
44
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
Sécurité OCCAR entre le Gouvernement de la
République française, le Gouvernement de la
République fédérale d'Allemagne, le
Gouvernement du Royaume de Belgique, le
Gouvernement de la République italienne et le
Gouvernement du Royaume-Uni de Grande
Bretagne et d'Irlande du Nord, fait à Paris le
24 septembre 2004 (2334/1)
44
Wetsontwerp houdende instemming met het
OCCAR-Veiligheidsakkoord tussen de Regering
van de Franse Republiek, de Regering van de
Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van het
Koninkrijk België, de Regering van de Italiaanse
Republiek en de Regering van het Verenigd
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland,
gedaan te Parijs op 24 september 2004 (2334/1)
44
Discussion générale
44
Algemene bespreking
44
Discussion des articles
45
Bespreking van de artikelen
45
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et les Etats-Unis
d'Amérique sur l'exercice d'activités à but lucratif
par certains membres de la famille de membres
du personnel diplomatique et consulaire, conclu
par échange de notes datées à Bruxelles le
19 février 2004 et le 18 mars 2004 (2351/1)
45
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Verenigde Staten van Amerika inzake het
verrichten van betaalde werkzaamheden door
bepaalde gezinsleden van het diplomatiek en
consulair personeel, gesloten door uitwisseling
van nota's gedagtekend te Brussel op
19 februari 2004 en 18 maart 2004 (2351/1)
45
Discussion générale
45
Algemene bespreking
45
Orateur: Hendrik Daems
Spreker: Hendrik Daems
Discussion des articles
46
Bespreking van de artikelen
46
Projet de loi portant des dispositions fiscales
diverses en matière de revenus mobiliers (2323/1-
4)
46
Wetsontwerp houdende diverse fiscale
bepalingen inzake roerende inkomsten (2323/1-4)
46
Discussion générale
46
Algemene bespreking
46
Orateur: Annemie Roppe, rapporteur
Spreker: Annemie Roppe, rapporteur
Discussion des articles
47
Bespreking van de artikelen
47
Demande d'urgence de la part du gouvernement
47
Urgentieverzoek vanwege de regering
47
VOTES NOMINATIFS
48
NAAMSTEMMINGEN
48
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Guido Tastenhoye sur "la dernière version
de la directive Bolkestein et la position du
gouvernement belge" (n° 796)
48
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Guido Tastenhoye over "de jongste
versie van de Bolkestein-richtlijn en het standpunt
van de Belgische regering" (nr. 796)
48
Orateurs:
Katrien Schryvers, Nathalie
Muylle, Nahima Lanjri
Sprekers: Katrien Schryvers, Nathalie
Muylle, Nahima Lanjri
PROJETS ET PROPOSITIONS
(CONTINUATION)
49
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
(VOORTZETTING)
49
Prise en considération de propositions
49
Inoverwegingneming van voorstellen
49
VOTES NOMINATIFS (CONTINUATION)
50
NAAMSTEMMINGEN (VOORTZETTING)
50
Projet de loi modifiant la loi du 19 février 1965
relative à l'exercice, par les étrangers, des
activités professionnelles indépendantes (2298/3)
50
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
19 februari 1965 betreffende de uitoefening van
de zelfstandige beroepsactiviteiten der
50
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
v
vreemdelingen (2298/3)
Proposition de résolution relative à la crise qui
frappe les producteurs de café (27/7)
50
Voorstel van resolutie betreffende de crisis in de
koffieteelt (27/7)
50
Orateur: Bart Tommelein
Spreker: Bart Tommelein
Projet de loi portant assentiment à la Convention
entre le Royaume de Belgique et la République
d'Azerbaïdjan tendant à éviter la double
imposition et à prévenir l'évasion fiscale en
matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune,
signée à Bruxelles le 18 mai 2004 (2275/1)
51
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Republiek Azerbeidzjan tot het vermijden van
dubbele belasting en tot het voorkomen van het
ontgaan van belasting inzake belastingen naar
het inkomen en naar het vermogen, ondertekend
te Brussel op 18 mei 2004 (2275/1)
51
Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux suivants: 1. Traité de l'Organisation
Mondiale de la Propriété Intellectuelle sur le droit
d'auteur (WCT), adopté à Genève le 20 décembre
1996 2. Traité de l'Organisation Mondiale de la
Propriété Intellectuelle sur les interprétations et
exécutions et les phonogrammes (WPPT), adopté
à Genève le 20 décembre 1996 (2276/1)
51
Wetsontwerp houdende instemming met volgende
internationale Akten: 1. Verdrag van de
Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom
inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op
20 december 1996 2. Verdrag van de
Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom
inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT),
gedaan te Genève op 20 december 1996 (2276/1)
51
Orateur: Jean-Marc Nollet
Spreker: Jean-Marc Nollet
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
partenariat et de coopération établissant un
partenariat entre les Communautés européennes
et leurs Etats membres, d'une part, et la
République du Tadjikistan, d'autre part, fait à
Luxembourg le 11 octobre 2004 (2277/1)
52
Wetsontwerp houdende instemming met de
Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst
waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht
tussen de Europese Gemeenschappen en hun
Lidstaten, enerzijds, en de Republiek Tadzjikistan,
anderzijds, gedaan te Luxemburg op
11 oktober 2004 (2277/1)
52
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
dialogue politique et de coopération entre la
Communauté européenne et ses Etats membres,
d'une part, et les Républiques du Costa Rica, d'El
Salvador, du Guatemala, du Honduras, du
Nicaragua et du Panama, d'autre part, et à
l'Annexe, faits à Rome le 15 décembre 2003
(2278/1)
52
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst inzake politieke dialoog en
samenwerking tussen de Europese
Gemeenschap en haar Lidstaten, enerzijds, en de
Republieken Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua en Panama, anderzijds, en
met de Bijlage, gedaan te Rome op 15 december
2003 (2278/1)
52
Orateur: Valérie De Bue
Spreker: Valérie De Bue
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
dialogue politique et de coopération entre la
Communauté européenne et ses Etats membres,
d'une part, et la Communauté andine et ses Pays
membres (Bolivie, Colombie, Equateur, Pérou et
Venezuela), d'autre part, et à l'Annexe, faits à
Rome le 15 décembre 2003 (2333/1)
53
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst inzake politieke dialoog en
samenwerking tussen de Europese
Gemeenschap en haar Lidstaten, enerzijds, en de
Andesgemeenschap en haar Lidstaten (Bolivia,
Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela),
anderzijds, en met de Bijlage, gedaan te Rome op
15 december 2003 (2333/1)
53
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
Sécurité OCCAR entre le Gouvernement de la
République française, le Gouvernement de la
République fédérale d'Allemagne, le
Gouvernement du Royaume de Belgique, le
Gouvernement de la République italienne et le
Gouvernement du Royaume-Uni de Grande
Bretagne et d'Irlande du Nord, fait à Paris le 24
septembre 2004 (2334/1)
53
Wetsontwerp houdende instemming met het
OCCAR-Veiligheidsakkoord tussen de Regering
van de Franse Republiek, de Regering van de
Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van het
Koninkrijk België, de Regering van de Italiaanse
Republiek en de Regering van het Verenigd
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland,
gedaan te Parijs op 24 september 2004 (2334/1)
53
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et les Etats-Unis
54
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
54
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
vi
d'Amérique sur l'exercice d'activités à but lucratif
par certains membres de la famille de membres
du personnel diplomatique et consulaire, conclu
par échange de notes datées à Bruxelles le 19
février 2004 et le 18 mars 2004 (2351/1)
Verenigde Staten van Amerika inzake het
verrichten van betaalde werkzaamheden door
bepaalde gezinsleden van het diplomatiek en
consulair personeel, gesloten door uitwisseling
van nota's gedagtekend te Brussel op 19 februari
2004 en 18 maart 2004 (2351/1)
Projet de loi portant des dispositions fiscales
diverses en matière de revenus mobiliers (2323/4)
54
Wetsontwerp houdende diverse fiscale
bepalingen inzake roerende inkomsten (2323/4)
54
Adoption de l'agenda
54
Goedkeuring van de agenda
54
DÉTAIL DES VOTES NOMINATIFS
57
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
57
ANNEXE
BIJLAGE
L'annexe est reprise dans une brochure
séparée, portant le numéro CRIV 51 PLEN
198 annexe.
De bijlage is opgenomen in een aparte
brochure met nummer CRIV 51 PLEN 198
bijlage.
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
23
MARS
2006
Après-midi
______
van
DONDERDAG
23
MAART
2006
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14.15 heures par M. Herman De Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 14.15 uur door de heer Herman De Croo, voorzitter.
Ministre du gouvernement fédéral présente lors de l'ouverture de la séance:
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is de minister van de federale regering:
Laurette Onkelinx.
Le président: La séance est ouverte.
De vergadering is geopend.
Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles
seront reprises sur le site web de la Chambre et insérées dans l'annexe du compte rendu intégral de cette
séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden op de
website van de Kamer en in de bijlage bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Excusés
Berichten van verhindering
Gerolf Annemans, Bert Schoofs, Frieda Van Themsche, Patrick Moriau, pour raisons de santé / wegens
ziekte;
Jan Mortelmans, Luc Sevenhans, pour devoirs de mandat / wegens ambtsplicht;
Cemal Cavdarli, Alain Courtois, Johan Vande Lanotte, à l'étranger / buitenslands;
Roel Deseyn, UIP / IPU;
François-Xavier de Donnea, OSCE / OVSE.
Questions
Vragen
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
naturalisatiefraude en de wijziging van de nationaliteitswetgeving" (nr. P1292)
- de heer Filip De Man aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de naturalisatiefraude
en de wijziging van de nationaliteitswetgeving" (nr. P1293)
01 Questions jointes de
- Mme Simonne Creyf à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la fraude aux
naturalisations et la modification de la législation relative à la nationalité" (n° P1292)
- M. Filip De Man à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la fraude aux naturalisations
et la modification de la législation relative à la nationalité" (n° P1293)
01.01 Simonne Creyf (CD&V): Mevrouw de minister, de
correctionele rechtbank van Antwerpen heeft zich gisteren
uitgesproken over een grootschalig naturalisatiedossier. 166 mensen
zouden ten onrechte de Belgische nationaliteit hebben verkregen. Van
01.01 Simonne Creyf (CD&V):
Le tribunal correctionnel d'Anvers
s'est prononcé hier dans une
affaire de fraude à grande échelle
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
die 166 hebben er twee een effectieve celstraf gekregen, 66 werden
veroordeeld tot 8 maanden cel met uitstel en 6 kregen opschorting.
Mevrouw de minister, kan men de Belgische nationaliteit aan
personen die ze op een onrechtmatige of frauduleuze manier hebben
verkregen, afnemen? De huidige snel-Belg-wet laat dat niet toe.
Nochtans komt het ons als redelijk over en het sluit aan bij ons
rechtvaardigheidsgevoel, dat de Belgische nationaliteit die op een
frauduleuze manier verkregen werd, aan de persoon in kwestie zou
moeten kunnen worden ontnomen.
Wij hebben hierover in de Kamer al heel vaak gepraat, ook in de
commissie voor de Naturalisaties. Er zijn vragen gesteld, er zijn
voorstellen geformuleerd, en niet alleen door de oppositie. Ook de
meerderheid heeft vragen gesteld en de VLD en sp.a hebben
voorstellen ingediend. Mevrouw de minister, ik denk dat er zeker in
Vlaanderen een consensus is om de wet te wijzigen.
U hebt zelf trouwens een jaar geleden, ook naar aanleiding van
vragen, beloofd dat er een wetsontwerp zou komen dat, in de gevallen
waar het Belg worden op een frauduleuze manier werd verkregen, de
Belgische nationaliteit ook zou kunnen worden afgenomen.
Mevrouw de minister, kan, ten eerste, de Belgische nationaliteit
worden afgenomen van de mensen in het nieuwe dossier?
Ten tweede, waar blijft uw wetsontwerp?
dans le cadre de dossiers de
naturalisation. Il semblerait que
cette fraude ait permis à 166
personnes d'obtenir illégitimement
la nationalité belge. Deux
personnes ont été sanctionnées
par des peines effectives, six par
une peine assortie d'un sursis et
six autres ont obtenu une
suspension. La question est à
présent de savoir si la nationalité
belge peut être retirée à une
personne qui l'a obtenue de
manière frauduleuse. La loi
actuelle instaurant une procédure
de naturalisation accélérée ne
permet pas de tels agissements,
qui heurtent par ailleurs notre sens
de l'équité. Il existe, du côté
néerlandophone à tout le moins,
un consensus pour mettre fin à de
telles pratiques. Il y a un an déjà,
la ministre s'engageait à rédiger
un projet de loi en la matière.
Peut-on retirer la nationalité belge
aux personnes condamnées hier?
Qu'en est-il du projet de loi
promis?
01.02 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, men is
toch telkens opnieuw verbaasd over de schijnheiligheid van CD&V,
dat de snel-Belg-wet afkamt, maar elke maand opnieuw, mevrouw
Creyf, de vele duizenden nieuwe Belgen goedkeurt in de Kamer, met
name op basis van de snel-Belg-wet.
Collega's, ik heb in dat verband trouwens een statistiek opgemaakt,
waaruit blijkt dat onder Verhofstadt I en II, tot 1 januari 2006, reeds
292.278 vreemdelingen tot nouveaux Belges zijn gebombardeerd.
Welnu, mevrouw Creyf, collega's van CD&V, het waren er onder
Dehaene niet veel minder. Onder Dehaene I en II werden met name
218.997 vreemdelingen nouveaux Belges. Een toontje lager zou
CD&V wel passen.
Ik kom tot mijn vragen, mijnheer de voorzitter.
De minister heeft hier in december voor de volle Kamer klaar en
duidelijk gezegd, ik citeer: "Ik bevestig wat ik al gezegd heb. Ik ben
voor sommige aanpassingen van de wet op de Belgische nationaliteit.
Mijn diensten werken aan die wijzigingen, echter zonder verandering
aan de grote principes. Wij zullen daarmee klaar zijn in het eerste
trimester van 2006." Welnu, het einde van het eerste trimester is
nakend.
Mijn vragen zijn de volgende. Ten eerste, waar blijft zij met haar
aanpassingen? Ten tweede, wat mogen die aanpassingen dan wel
inhouden?
01.02 Filip De Man (Vlaams
Belang): Je suis décidément
toujours surpris par l'hypocrisie
des membres du CD&V. Ils
répètent sans cesse qu'ils
désapprouvent la loi sur
l'acquisition rapide de la nationalité
mais ils approuvent mois après
mois des milliers de
naturalisations sur la base de cette
même loi. Je constate par ailleurs
que sous le gouvernement
Verhofstadt, le nombre de
nouveaux Belges est à peine plus
élevé que sous le gouvernement
Dehaene.
En décembre de l'année dernière,
la ministre a déclaré ici qu'elle était
disposée à apporter quelques
adaptations à la loi, sans porter
atteinte aux grands principes. Elle
a annoncé un projet de loi pour la
fin du premier trimestre 2006.
Qu'en est-il des adaptations?
Quelle en sera la portée?
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
01.03 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, de eerste
vraag betrof de huidige toestand. Ik citeer: "Momenteel kan de
vreemdeling die Belg werd, alleen de nationaliteit worden ontnomen
indien hij ernstig tekortschiet aan zijn plichten als Belgisch burger, en
dus alleen wegens feiten die gebeurden na het verwerven van de
nationaliteit, en derhalve niet wegens fraude die voordien werd
begaan met het oog op het verkrijgen van de nationaliteit".
Vanochtend heb ik de grote lijnen van de hervorming van de
nationaliteitscode voorgelegd aan het College van procureurs-
generaal. Het ontwerp van wet zou nog in april moeten worden
goedgekeurd door de Ministerraad.
01.03
Laurette Onkelinx,
ministre: À l'heure actuelle, la
nationalité ne peut être retirée que
pour cause de manquements
graves aux devoirs civiques après
son acquisition, et non en raison
d'une fraude commise
précédemment.
Ce matin, j'ai présenté les lignes
de force de la réforme au collège
des procureurs généraux. Le
projet de loi sera encore soumis
pour approbation en avril au
Conseil des ministres.
01.04 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ten eerste wil
ik mijn collega antwoorden dat, wie recht heeft op de Belgische
nationaliteit, die moet kunnen krijgen. Er is een wet waarmee onze
partij niet akkoord gaat, maar die wet is er en mensen die op basis
van die wet recht hebben, moeten ook dat recht kunnen genieten.
Aan wie frauduleus de Belgische nationaliteit verkreeg, moet de
Belgische nationaliteit kunnen worden afgenomen. Dat kan bij de
huidige stand van zaken van de wet niet. Wij betreuren dat. De
minister heeft al een jaar geleden een wetsontwerp aangekondigd,
dat er nog steeds niet is. Wij betreuren dat op dit ogenblik weer 166
mensen ten onrechte, niet via de wet, de Belgische nationaliteit
hebben verkregen en dat wij niet in staat zullen zijn hun de Belgische
nationaliteit af te nemen.
Mevrouw de minister, u bent te laat. U hebt het weer aangekondigd,
maar de follow-up laat weer op zich wachten. Het spijt ons zeer, maar
het is geen voorbeeld van goed bestuur.
01.04 Simonne Creyf (CD&V):
Nous désapprouvons cette loi
mais elle existe et tout qui peut en
inférer des droits doit également
les obtenir. Si une personne
acquiert frauduleusement la
nationalité, celle-ci doit pouvoir lui
être retirée. Nous déplorons
l'absence de cette possibilité dans
l'état actuel de la législation. La
ministre a déjà annoncé un projet
de loi il y a un an mais en raison
de ses tergiversations,
166
personnes peuvent une fois de
plus se qualifier à tort de Belges.
La ministre dépose son projet trop
tard. En cette matière aussi, de
nombreuses annonces ont été
faites mais le suivi laisse à désirer.
01.05 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik wil
toch vaststellen dat wanneer hier genaturaliseerd wordt, het gaat om
een wet. Men stemt dan een wet. Mevrouw, met alle respect maar uw
fractie stemt zoals alle andere fracties hier in het halfrond,
uitgezonderd het Vlaams Belang, telkens die wetten. Jullie zijn dus
objectieve medestanders van die snel-Belg-wet. Zo simpel is dat.
Jullie hebben dus meer dan een half miljoen vreemdelingen
goedgekeurd, CD&V incluis.
Voorts, voorzitter, moet ik vaststellen dat dit weer een mooi staaltje is
van Belgische bestuurskunde. Men pleegt fraude om Belg te worden,
men ontdekt die fraude, men bestraft in de rechtbank die fraude en
toch blijft men Belg. Een echte schande.
01.05 Filip De Man (Vlaams
Belang): Les naturalisations sont
approuvées par la loi. Ceux qui
approuvent ces lois sont des
partisans objectifs de la loi
d'acquisition rapide de la
nationalité belge.
Voilà encore un bel exemple de la
culture administrative belge: une
personne ayant commis une
fraude pour obtenir la nationalité
belge et qui a d'ailleurs été
condamnée pour ce fait, peut
conserver cette nationalité! C'est
véritablement scandaleux!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
(...): (...)
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
De voorzitter: Ja, dat mag u doen. (...)
Neen, ik was hier punctueel om 14.15 uur, net zoals mevrouw de
vice-eerste minister. Ik heb de ministers laten verwittigen in welke
volgorde zij aan bod komen. Ik kan begrijpen dat een minister die als
zevende aan bod komt, niet van bij het begin hier is, aangezien
andere collega's prioriteit hebben.
Ik kan, ongelukkiglijk, voor de heer Hasquin, niet veel doen, met alle
sympathie voor onze collega.
Collega's, ik zal een ander voorstel formuleren, waaraan u uw
akkoord kunt verlenen. Ik wil niet sanctioneren. Minister Dewael heeft
mij gebeld. Ik heb hem gezegd dat hij rond ongeveer 14.30 uur aan
bod zou komen, omdat er nog enkele vragen voor andere ministers
voorafgingen. Ik heb hem nu laten oproepen, want hij is dicht bij ons
huis, in de Wetstraat 2. Ook minister Reynders heb ik opgeroepen,
die ook niet ver woont, als ik dat zo mag uitdrukken. (Minister Dewael
komt binnen)
Mijnheer de minister, nu zal men mij ervan verdenken dat ik te lang
gesproken heb om u de kans te geven toe te komen!
Le président: J'ai informé les
ministres de l'ordre dans lequel ils
interviendraient. Je ne puis pas
faire grand-chose pour l'instant.
J'ai fait appeler M. Dewael,
puisque le 2 rue de la Loi est à
deux pas d'ici. M. Reynders a
aussi été appelé. (M. Dewael entre
dans l'hémicycle)
01.06 Minister Patrick Dewael: Het zal nooit goed zijn!
01.07 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, (...)
We verwelkomen de vice-premier en verheugen ons dat hij aanwezig
is.
Mijnheer de voorzitter, dit kan evenwel niet voor herhaling vatbaar
zijn. In het licht van uw uitspraken vorige week, stelt CD&V voor de
geagendeerde wetsontwerpen niet te behandelen indien deze situatie
zich nog eens voordoet. Het Parlement verdient toch ook een beetje
respect.
01.07 Servais Verherstraeten
(CD&V): Si le cas se présente
encore, nous proposons que les
projets ne soient pas examinés.
De voorzitter: Als dat nog gebeurt. Ik heb u evenwel uitgelegd dat ik
de vice-premier heb laten opbellen en dat hij omstreeks 14.30 uur
aanwezig zou zijn.
Ik zet die minister dan aan het eind van de vergadering, een
maatregel om mee te beginnen. Dan zullen wij zien wat wij daarna
nog doen.
Le président: Si le cas se
représente, je commencerai par
inscrire l'intervention de ce
ministre en fin de réunion.
02 Questions jointes de
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'enfermement d'enfants
au centre fermé de Vottem" (n° P1296)
- M. Benoît Drèze au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'enfermement d'enfants au
centre fermé de Vottem" (n° P1297)
- M. Mohammed Boukourna au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'enfermement
d'enfants au centre fermé de Vottem" (n° P1298)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
opsluiting van kinderen in het gesloten centrum van Vottem" (nr. P1296)
- de heer Benoît Drèze aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
opsluiting van kinderen in het gesloten centrum van Vottem" (nr. P1297)
- de heer Mohammed Boukourna aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de opsluiting van kinderen in het gesloten centrum van Vottem" (nr. P1298)
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
02.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le président, monsieur le
ministre, ce n'est pas la première fois que l'on vous interroge sur
l'arrivée d'enfants dans le centre fermé de Vottem. Ce dernier n'est
d'ailleurs malheureusement pas le seul à accueillir des enfants, ce,
malgré la Déclaration universelle des droits de l'enfant et les
accusations dont a fait l'objet la Belgique.
Informés du fait que des enfants risquaient d'arriver à Vottem,
plusieurs membres de ce parlement vous ont questionné et interpellé.
Des manifestations ont été organisées. L'une d'entre elles s'est
déroulée le 29 janvier à Liège et a réuni 2.500 personnes.
Par ailleurs, le conseil communal de Liège, le conseil communal
d'Herstal et le conseil provincial de la province de Liège ont adopté à
l'unanimité des motions et des résolutions visant à ce que des enfants
ne soient plus placés en centre fermé.
Je connais les arguments que vous avancez et selon lesquels il ne
faut notamment pas séparer les familles. Selon vous, ces familles
doivent être expulsées car elles séjournent illégalement dans notre
pays.
Hier, je me suis rendue, avec certains collègues parlementaires, au
centre fermé de Vottem. Nous y avons notamment rencontré une
famille avec une petite fille de 2 ans et un bébé de six mois. Il est
impossible pour ces personnes d'aller se cacher ou de fuir avec leurs
bagages (landau, biberons, vêtements, etc.). Il n'est donc nullement
nécessaire de les placer en centre fermé. Rien ne justifie ici que des
enfants soient enfermés dans une prison.
Le personnel du centre fait tout son possible pour accueillir dignement
ces gens. Il n'empêche que des enfants se retrouvent derrière des
barreaux.
Monsieur le ministre, pourriez-vous m'expliquer pourquoi vous refusez
d'entendre la population et certains acteurs politiques qui s'opposent à
l'enfermement d'enfants? Pourquoi ne prenez-vous pas les mesures
nécessaires pour que les droits de l'enfant soient respectés?
02.01 Muriel Gerkens (ECOLO):
Het is niet de eerste keer dat u
ondervraagd wordt naar de
aanwezigheid van kinderen in het
gesloten centrum van Vottem.
Verscheidene parlementsleden
hebben u hierover geïnterpelleerd,
er werden manifestaties
gehouden, en een aantal
gemeente- en provincieraden
hebben resoluties over dit
onderwerp aangenomen. Volgens
u mogen gezinnen die het land
uitgezet moeten worden, echter
niet gescheiden worden, want
deze mensen verblijven illegaal in
het land.
Gisteren hebben we in het
gesloten centrum van Vottem een
gezin ontmoet met een dochtertje
van twee jaar en een baby van zes
maanden. Die mensen kunnen
zich onmogelijk schuilhouden of
vluchten met al hun bagage en
kinderspullen. Het is dan ook
helemaal niet nodig om ze in een
gesloten centrum vast te houden.
Niets kan het opsluiten van
kinderen in een gevangenis
rechtvaardigen, ook al doet het
personeel van het centrum nog zo
zijn best om ze op te vangen.
Waarom wil u de stem van de
bevolking en van bepaalde politici
die zich verzetten tegen de
opsluiting van kinderen niet horen?
Wil u dan niet dat de kinderrechten
worden gerespecteerd?
02.02 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, pour ne pas faire de redites avec ce que ma collègue vient
de dire, j'ajouterai que nous avons rencontré une des familles. Il s'agit
d'un couple qui se disait libanais, sans documents, et qui nous a
expliqué les conditions de leur arrestation. Il y a vingt jours, cette
famille habitait une maison près d'Alost, en Flandre, quand cinq
policiers ont frappé à leur porte et les ont embarqués au centre 127bis
avec leur bébé et leur petite fille de deux ans.
Pourquoi cinq policiers? Sans doute parce que la réglementation
prévoit qu'il faut au moins un agent des forces de l'ordre en plus par
rapport au nombre de personnes. Le bébé et l'enfant de deux ans ont
vraisemblablement été comptabilisés et cinq personnes ont été
jugées utiles pour encadrer ce papa, cette maman et ces deux
enfants.
Monsieur le ministre, vous connaissez nos arguments; nous en
02.02 Benoît Drèze (cdH): We
hadden een ontmoeting met een
van die gezinnen. Ze werden
overgebracht naar het centrum
127bis met hun baby en een kindje
van twee jaar, onder begeleiding
van vijf politiemensen.
Onze argumenten zijn u bekend.
Het is onze overtuiging dat
gezinnen veel minder mobiel zijn
dan alleenstaanden. We begrijpen
dan ook niet dat het opsluiten van
gezinnen als prioritair wordt
beschouwd. Dat werkt contra-
productief. U overtreedt de wet op
de leerplicht van 1983 en u leeft
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
sommes convaincus! En particulier, nous sommes persuadés que les
familles sont beaucoup moins mobiles que des personnes seules. La
démonstration en a été faite hier et Mme Gerkens l'a d'ailleurs
développée.
À Steenokkerzeel, d'après vos dires, il n'y a plus que des familles. À
Vottem, un quart des personnes seules ont été libérées pour mettre
des familles à leur place. Nous ne comprenons absolument pas la
logique, parce qu'en termes d'efficacité, c'est contre-productif. Vous
dites que vous devez respecter la loi, que ces personnes sont dans
l'illégalité et que vous devez appliquer la loi. Or, vous êtes en
infraction avec la loi sur l'obligation scolaire de 1983 et vous ne
respectez pas la condamnation du Haut Commissariat aux réfugiés
des Nations unies.
Monsieur le ministre, mes quatre questions sont très simples.
Pourquoi le nombre d'enfants en centre fermé a-t-il été multiplié par
cinq sur un an? Pendant des années, il n'y avait aucun enfant dans
les centres fermés, ensuite il y en a eu un ou deux. Pourquoi, tout
d'un coup, leur nombre a-t-il été multiplié par cinq?
Quel est l'intérêt de créer des capacités pour familles au détriment
des capacités pour personnes seules, sachant qu'il y a une
insuffisance de places vacantes pour les personnes seules? Bien que
vous en ayez été informé à de multiples reprises, pourquoi vous
obstinez-vous à enfreindre le droit belge et le droit international?
Le gouvernement est-il unanime avec votre politique? Je souhaiterais
obtenir une réponse sans ambiguïté sur ce point, notamment parce
que différents conseils, où les libéraux et les socialistes sont présents,
se sont prononcés à l'unanimité contre cette politique. Lorsque l'on a
une position blanche à Liège, a-t-on la même position blanche au sein
du gouvernement? Enfin, pourquoi ne gérez-vous pas la
problématique de ces familles à travers des infrastructures ouvertes
qui, selon nous, donneraient le même résultat mais dans des
conditions humaines beaucoup plus décentes?
de veroordeling door het Hoog
Commissariaat voor de
Vluchtelingen van de Verenigde
Naties niet na.
Waarom is het aantal kinderen dat
in gesloten centra verblijft in één
jaar tijd vervijfvoudigd? Waarom
wordt de opvangcapaciteit voor
gezinnen uitgebreid ten koste van
die voor alleenstaanden? Waarom
blijft u het Belgisch en het
internationaal recht met voeten
treden? Is de regering het eens
met uw beleid? Waarom vangt u
die gezinnen niet op in open
instellingen?
02.03 Mohammed Boukourna (PS): Monsieur le président,
monsieur le ministre, chers collègues, pour éviter les redites par
rapport à ce qui a été dit par mes deux collègues, j'aborderai la
question générale de l'enfermement des enfants. Cette question doit
être traitée dans le cadre du droit international qui stipule que l'intérêt
de l'enfant doit être la mesure ultime en cas d'enfermement. C'est un
instrument juridique obligatoire dans le droit belge et nous devons
donc veiller à le respecter.
J'estime aussi qu'il faut poursuivre la recherche de solutions
alternatives et que nous devons faire preuve d'imagination pour
répondre à ce problème, conformément à ces obligations
internationales. Dans un communiqué de presse daté du 27 janvier
2006, le Centre pour l'égalité des chances avait abordé la question
des alternatives à la détention des étrangers dans les centres fermés,
particulièrement pour les enfants. Je le cite avec votre permission: "Si
les centres d'éloignement deviennent des lieux de vie pour les
familles avec enfants, il est dès lors urgent de concevoir des
alternatives à la détention. Le Centre plaide pour une étude
approfondie des alternatives à la détention des parents et de leurs
enfants mineurs, en ce compris les aspects financiers." Je partage ce
02.03 Mohammed Boukourna
(PS): De algemene kwestie van de
opsluiting van kinderen moet
gezien worden in het kader van
het internationaal recht, dat
bepaalt dat het belang van het
kind voorop moet staan in geval
van opsluiting. Dat is een verplicht
rechtsinstrument in het Belgische
recht, en dat we moeten we dus
respecteren.
Daarnaast moeten we blijven
zoeken naar alternatieve
oplossingen. We moeten dit
probleem creatief trachten op te
lossen. Ik heb daarover een
voorstel gedaan.
Hoe zit het met het psychisch
welzijn en het schoolbezoek van
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
point de vue et j'ai fait une proposition à ce sujet.
J'en viens à mes questions. Monsieur le ministre, pourriez-vous faire
le point sur la question qui nous préoccupe aujourd'hui, c'est-à-dire
ces enfants arrivés mercredi au centre de Vottem, et plus
particulièrement sur les conditions psychologiques et le suivi scolaire
de ces enfants? Pouvez-vous confirmer que les dossiers de ces
familles ont été suivis et analysés de manière complète? Les
dispositions relatives à l'éloignement et à la détention des étrangers
ont-elles été bien respectées en l'espèce? L'Office des étrangers se
conforme-t-il bien aux obligations internationales? Enfin, au sein de
votre administration, y a-t-il une préoccupation prioritaire pour la
recherche d'alternatives à ces détentions?
de kinderen die woensdag in
Vottem zijn aangekomen? Kan u
bevestigen dat de dossiers van die
gezinnen van a tot z gevolgd en
geanalyseerd werden? Werden de
bepalingen betreffende de
verwijdering en de opsluiting van
vreemdelingen in dit geval
nageleefd? Houdt de Dienst
Vreemdelingenzaken zich aan de
internationale verplichtingen? En
ten slotte, is het zoeken naar
alternatieven voor de opsluiting
een prioriteit voor uw
administratie?
Le président: Je rappelle aux chefs de groupe que les membres qui posent des questions doivent en
principe le faire sans notes, sauf s'ils ont une citation à faire. Je ne veux pas chercher la petite bête mais
cela fait partie de la discipline que nous nous sommes imposée. Est-ce bien compris, monsieur
Boukourna?
02.04 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, je voudrais d'abord rappeler que la détention de familles
n'est pas une fin en soi. Les familles concernées sont détenues en
application du Règlement de Dublin et doivent être transférées vers
l'État responsable de leur demande d'asile. Si on introduit une
demande d'asile dans un pays membre de la Convention de Dublin et
qu'on arrive dans un autre pays, on doit être transféré dans le pays où
la demande d'asile a été introduite. C'est une priorité de mon
administration dans l'application et le respect des règles de la
Convention de Dublin.
Les autres familles je ne parlerai pas des cas particuliers car ce
n'est pas l'endroit pour faire de la casuistique ont eu l'occasion, je le
répète et j'insiste, de quitter volontairement le territoire, par exemple
en s'inscrivant dans un programme de retour volontaire. Les familles
qui refusent de quitter le territoire savent que la loi sur les étrangers
leur est applicable. Dès lors, un éloignement forcé peut avoir lieu, ils
le savent. Ils ont des alternatives. Je ne fais pas cela pour mon plaisir,
je le fais parce qu'il n'y a pas d'autre possibilité: ils n'ont pas suivi un
ordre pour quitter le pays, ils n'ont pas suivi les règles ou les
suggestions pour la possibilité d'un retour volontaire. C'est donc la
dernière possibilité qui est inscrite dans la loi.
Je répète à nouveau que ce n'est pas moi, avec mon administration,
qui m'amuse à désigner, avec un certain sadisme, des familles à
transporter vers un centre fermé.
J'exécute la loi et je ne peux donc pas éloigner les seuls étrangers
isolés. Agir de la sorte serait tout à fait discriminatoire. La loi est
applicable à tous, y compris aux familles. Aussi, il faut admettre que
celles-ci puissent être rapatriées comme les isolés.
02.04 Minister Patrick Dewael:
Het opsluiten van families is geen
doel op zich. De asielzoekers
moeten echter worden
overgebracht naar het land waar
zij hun asielaanvraag hebben
ingediend. Dat is een prioriteit van
mijn administratie met het oog op
de toepassing en de naleving van
de regels van de Overeenkomst
van Dublin. De families kunnen het
grondgebied vrijwillig verlaten. Zij
die dit weigeren weten dat de
vreemdelingenwet op hen van
toepassing is. Ik voer de wet uit en
ik kan dus niet enkel de
alleenstaande vreemdelingen
verwijderen want dat zou pure
discriminatie zijn.
Ik zeg het ook even heel duidelijk aan de Nederlandstalige collega's:
als een punt wordt gemaakt van het feit dat alleen maar de
alleenstaanden en niet de gezinnen met kinderen in aanmerking
komen voor een opname in een gesloten centrum, dan bega ik een
discriminatie van formaat. Dan geven we zonder meer een signaal
Si l'on devait exiger que seuls les
isolés puissent être logés en
centre fermé, je commettrais une
énorme discrimination. En outre,
nous donnons l'impression au
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
aan de buitenwereld waarbij wij opperen dat, waar ook ter wereld
iemand zich bevindt, hij het risico loopt in een gesloten centrum te
worden opgesloten, als hij als alleenstaande naar België komt, maar
dat België, indien hij in familieverband, met kinderen komt, hem nooit
zal opnemen in een gesloten centrum met het oog op repatriëring.
Dat is zonder meer een discriminatie.
monde extérieur que les familles
avec enfants qui viennent
s'installer en Belgique ne risquent
pas d'être enfermées dans un
centre fermé en vue de leur
rapatriement.
En troisième lieu, je rappelle que la détention des familles n'est pas
contraire au droit international. M. Drèze doit le savoir puisque je l'ai
encore répété en commission; pourtant, il repose les mêmes
questions. J'applique donc la loi et je poursuis aussi l'humanisation
des centres.
La Convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant et la
Convention européenne des droits de l'homme sont tout à fait
respectées. Donc la loi sur les étrangers est conforme au droit
international. Elle stipule que la durée de détention doit être limitée au
temps strictement nécessaire pour l'exécution du rapatriement.
La durée du séjour en centre fermé s'élève en moyenne à trois
semaines; si ce délai est parfois plus long, c'est souvent du fait de
l'opposition des parents ou suite à l'introduction d'un recours. Nous
essayons donc de limiter cette durée.
Pour conclure, monsieur le président, j'insiste sur le fait que j'exécute
l'accord du gouvernement qui demande de poursuivre aussi
l'humanisation des centres fermés, notamment par la création de
sections distinctes pour les familles. C'est bien inscrit dans l'accord
gouvernemental. C'est aussi le cas pour Vottem. Les familles y sont
logées dans une aile spécifique et dans une chambre séparée.
Je compte aussi poursuivre mes efforts dans le sens d'une plus
grande humanisation et la scolarité des enfants j'y insiste est
assurée par des cours d'éveil et de mathématique. D'ailleurs, j'ai écrit
aux deux ministres communautaires dans le cadre d'une réflexion sur
la scolarité dans les centres.
Ainsi, comme déjà précisé, les enfants sont pris en charge par des
éducateurs. À cette fin, j'ai demandé un budget pour l'engagement
d'éducateurs supplémentaires pour leur offrir un meilleur
encadrement.
Pour en terminer, dans les semaines qui viennent, je compte me
rendre personnellement au centre de Vottem afin de pouvoir
m'assurer sur place des conditions de vie des familles.
Ik wijs erop dat het opsluiten van
gezinnen niet in strijd is met het
internationaal recht. De vreemde-
lingenwet beantwoordt aan de
internationale rechtsnormen. Ik
pas de wet toe en ik ga door met
het menselijker maken van de
opvangcentra.
Het verblijf in een gesloten
centrum duurt gemiddeld drie
weken; soms loopt het verblijf uit,
vaak omdat de ouders verzet
aantekenden of omdat een beroep
werd ingesteld. We proberen die
duur zo beperkt mogelijk te
houden.
Ik voer het regeerakkoord uit,
waarin eveneens wordt gevraagd
de gesloten centra verder te
humaniseren, onder meer door het
inrichten van afzonderlijke
afdelingen voor de gezinnen. Ik
ben ook van plan de inspanningen
op het stuk van de opleiding van
de kinderen voort te zetten, via
lessen wereldoriëntatie en
wiskunde. Ik heb in dat verband
een schrijven gericht aan de twee
gemeenschapsministers en heb
financiële middelen gevraagd om
bijkomende opvoeders in dienst te
nemen. Ik ben van plan persoonlijk
een bezoek te brengen aan het
centrum van Vottem.
02.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le ministre, la première
chose que je voudrais vous dire, c'est que je suis convaincue que des
enfants méritent des dispositions avec discriminations.
Des enfants n'ont pas à se trouver dans un centre fermé. Des enfants
avec des parents ne disparaîtront pas au point que vous ne pouvez ni
utiliser des structures ouvertes ni aller les chercher dans leur famille.
Ce n'est pas ce que j'essaie de vous dire: je vous dis qu'il serait
possible de ne pas placer ces familles dans ce qu'on peut appeler
une prison.
02.05 Muriel Gerkens (ECOLO):
Kinderen horen niet thuis in een
gesloten centrum, dat gelijkstaat
met een gevangenis. Kinderen die
begeleid worden door hun ouders
kunnen probleemloos worden
ondergebracht in een open
instelling of teruggevonden worden
in hun gezin.
Ondanks de goede wil van het
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Oui, un centre fermé est une prison. Si vous y allez, vous verrez que
c'est le cas: vous verrez que le personnel de Vottem a fait son
possible pour adapter l'aile réservée aux familles, c'est vrai, mais qu'il
reste néanmoins les barbelés, les espaces clos, les sorties limitées à
telle ou telle heure. Les enfants sont vraiment en prison.
En ce qui concerne l'obligation scolaire et le programme éducatif,
nous avons rencontré le personnel du centre. Il est plein de bonne
volonté. Il présente des jeux, organise des activités, élabore un
programme de cours pour les différents enfants. Détail quelque peu
cocasse, on va leur apprendre le nom des grandes villes de la
Belgique, les fêtes habituelles, comme la Saint Nicolas, thèmes qui
n'ont vraiment aucun lien avec leur réalité, leur retour au pays. Je
considère, monsieur le ministre, que vous devez prendre des
mesures spécifiques pour ces enfants et que vous ne devez pas les
placer dans un centre fermé.
Par ailleurs, je m'aperçois que le rapatriement des familles est
simplifié. En effet, celles-ci reçoivent un laisser-passer immédiat,
tandis qu'une personne isolée, en général, a du mal à recevoir un
laisser-passer lui permettant de rentrer dans son pays. Je me
demande jusqu'à quel point il n'y a pas une volonté d'organiser des
rapatriements plus faciles, que vous pourrez comptabiliser.
Enfin, mes reproches ne s'adressent pas qu'à vous; ils s'adressent
également à votre partenaire socialiste du gouvernement. A Liège,
ses représentants se sont soi-disant mobilisés contre l'arrivée des
enfants à Vottem. Hier, ils ne sont pas venus se montrer; les
bourgmestres qui avaient en quelque sorte dit qu'il faudrait leur
passer sur le corps avant que les enfants n'entrent à Vottem étaient
également absents, ne respectant ainsi pas leurs engagements.
personeel van het Centrum is het
opvoedkundig programma niet aan
de situatie aangepast. Ik vraag mij
bovendien af in hoeverre de wil
niet aanwezig is de repatriëringen
eenvoudiger te maken voor de
families.
Ten slotte gelden mijn verwijten
ook voor uw socialistische partner
die gisteren afwezig was ondanks
de in Luik gedane beloften.
Le président: Chers collègues, je voudrais que vos répliques soient plus brèves. Tout est important,
madame Gerkens, je le sais, mais le temps et Règlement font partie de nos moeurs communes!
02.06 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le président, vous connaissez
ma réponse. Lorsque je puis être bref, je suis largement en dessous
de mon temps de parole. Lorsque mon quotidien local titre en
deuxième page "Deux bébés à Vottem", je prends le temps que je
peux!
Monsieur le ministre, vous avez répondu à deux des cinq questions
que je vous ai posées. D'entrée de jeu, vous éludez le débat. Vous
dites: "Ces personnes doivent retourner dans leur pays!" Tel n'est pas
l'objet de la question, monsieur le ministre! La question est:
"Comment exécute-t-on, comment suit-on ces familles pendant les
contacts avec les pays d'origine pour organiser leur rapatriement?" La
question n'est pas le rapatriement en lui-même mais l'encadrement
en attendant le rapatriement.
02.06 Benoît Drèze (cdH): U
heeft geantwoord op twee van de
vijf vragen die ik u gesteld heb. U
gaat het debat uit de weg. Hoe
kunnen deze families worden
gevolgd met het oog op hun
repatriëring, dat is het probleem.
02.07 Patrick Dewael, ministre: La question, monsieur Drèze, est de
savoir pourquoi ces familles ne partent pas dans le cadre d'un
programme de retour volontaire. Répondez à cette question!
02.07 02.07 Minister Patrick
Dewael: Waarom vertrekken deze
families niet in het kader van een
programma voor vrijwillige
terugkeer? Die vraag dient te
worden beantwoord.
02.08 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le ministre, le couple que nous 02.08 Benoît Drèze (cdH): De
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
avons vu, Mme Gerkens et moi, hier, savait à peine d'où il venait, ne
savait certainement pas où il allait partir, a été appréhendé à son
domicile par cinq membres des forces de l'ordre. Ces personnes
n'étaient pas en fuite. On savait où elles se trouvaient. Il y a 20 jours,
elles se trouvaient au 127bis. Elles se trouvent à présent à Vottem.
On pouvait parfaitement organiser leur rapatriement en laissant ces
personnes chez elles jusqu'au jour du rapatriement. Je serai
intransigeant jusqu'au bout en la matière.
mensen die wij gezien hebben
waren niet op de vlucht. Men zou
hun repatriëring perfect kunnen
organiseren door hen thuis te laten
tot de dag van het vertrek.
02.09 Patrick Dewael, ministre: C'est de la démagogie!
02.10 Benoît Drèze (cdH): Chacun appréciera!
Le président: Monsieur Drèze, je sais que vous êtes motivé, mais je vous demande de respecter le temps
de parole prévu pour une réplique.
02.11 Patrick Dewael, ministre: C'est de la politique au niveau d'un
conseil communal!
02.12 Benoît Drèze (cdH): Chacun appréciera!
J'ai déposé une résolution avec Mme Milquet. Je souhaiterais que
M. Frédéric, président de la commission de l'Intérieur, ne tarde plus à
la mettre à l'ordre du jour de ladite commission.
J'ai proposé, comme Mme Gerkens et M. Boukourna, de créer au
sein de la commission de l'Intérieur un groupe de travail pour
envisager des alternatives. Il ne s'agirait donc que de discuter
d'éventuelles alternatives.
02.12 Benoît Drèze (cdH): Ik heb
samen met mevrouw Milquet een
resolutie ingediend. Ik hoop dat de
heer Frédéric het voorstel gauw
zal agenderen in de commissie.
Mevrouw Gerkens, de heer
Boukourna en ikzelf hebben
voorgesteld in de commissie voor
de Binnenlandse Zaken een
werkgroep in te stellen om
alternatieve oplossingen te
onderzoeken.
02.13 Patrick Dewael, ministre: Le respect d'un ordre de quitter le
territoire constitue une alternative.
Si une personne n'a pas la possibilité de retourner par ses propres
moyens dans son pays d'origine, il lui est possible de s'inscrire à un
programme de retour volontaire. Il s'agit là d'une autre alternative.
Pourquoi ne le fait-elle pas?
02.13 Minister Patrick Dewael:
De naleving van het bevel om het
grondgebied te verlaten is zo'n
alternatieve oplossing, net als het
programma voor de vrijwillige
terugkeer.
02.14 Benoît Drèze (cdH): C'est la bonne question!
02.15 Patrick Dewael, ministre: Pourquoi veut-elle rester dans notre
pays?
Le rapatriement constitue la dernière possibilité. Les intéressés le
savent.
S'il n'y avait plus de placement en centre fermé, leur rapatriement
deviendrait impossible. Les personnes isolées peuvent être
rapatriées, mais cela n'est plus possible quand elles viennent dans
notre pays en famille. C'est là que se situe le problème. En effet, il
arrive que des parents prennent leurs enfants en otage.
Monsieur Drèze, permettez-moi de vous dire que vous faites de la
démagogie!
02.15 Minister Patrick Dewael: In
laatste ressort is er ook nog de
repatriëring. Het probleem is dat
ouders soms hun kinderen gijzelen
om aan repatriëring te ont-
snappen. U spreekt demagogische
taal.
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
02.16 Benoît Drèze (cdH): Votre dernier propos est quelque peu
osé!
Pour terminer, je tiens à dire à M. Boukourna que je l'estime
beaucoup. Toutefois, il doit savoir que des membres de ce parlement,
présents au conseil communal de Liège (M. Philippe Monfils, M.
Didier Reynders, Mme Marie-Claire Lambert, la sénatrice Mme
Christine Defraigne) étaient absents, hier, à Vottem. Pourtant, M.
Demeyer, bourgmestre socialiste de Liège avait déclaré qu'il
interviendrait pour empêcher une telle situation. Hier, il n'y avait aucun
député socialiste à Vottem. Seuls des membres de l'opposition étaient
là. M. Jean Namotte, bourgmestre d'Herstal, s'est arrêté devant le
centre avant de reprendre son chemin. Un parlementaire ne peut pas
siéger au conseil provincial, mais je pourrais vous citer d'autres noms
(...)
02.16 Benoît Drèze (cdH): Dat is
al te kras!
Mijnheer Boukourna, met alle
respect, maar wie was er gisteren
aanwezig op de laatste gemeente-
raadszitting in Luik? De heer
Monfils was er, de heer Reynders,
mevrouw Lambert en mevrouw
Defraigne. Er was geen enkele
socialist in Vottem gisteren!
Le président: Monsieur Drèze, vous tenez un discours électoral! Vous vous adressez au gouvernement,
vous répliquez au gouvernement!
02.17 Benoît Drèze (cdH): (...)
Le président: C'est terminé!
(Le micro de M. Drèze est débranché)
(De microfoon van de heer Drèze wordt uitgeschakeld)
02.18 Melchior Wathelet (cdH): (...)
Le président: Non, monsieur Wathelet! Je donne la parole à M. Boukourna pour sa réplique.
02.19 Mohammed Boukourna (PS): Monsieur le président, je vous
remercie. Si vous le permettez, monsieur Van Parys, monsieur
Wathelet, je voudrais ajouter à l'attention de M. Drèze et de Mme
Gerkens que je me suis trouvé à de nombreuses reprises devant les
centres fermés et que ces fois-là, je ne vous ai pas vus, vous. Alors,
s'il n'y avait pas de socialistes hier devant le centre fermé, il n'en va
pas de même à chaque action. J'ai eu l'occasion de rapporter au
ministre des choses que j'avais constatées parce que j'étais présent
ou que d'autres membres du Parti socialiste l'étaient. Vous n'avez pas
le monopole du suivi de ce dossier.
Maintenant, monsieur le ministre, le projet de directive étudié au
Parlement européen attire l'attention des États membres sur la
nécessité de transposer cette directive en vue de l'intérêt supérieur de
l'enfant. Cela se trouve dans l'article 5. Monsieur le ministre, autant
faire preuve d'imagination. Les alternatives existent. Il faut que nous
les trouvions ensemble.
02.19 Mohammed Boukourna
(PS): Ik zou ter attentie van
mevrouw Gerkens en de heer
Drèze willen zeggen dat ik
herhaaldelijk voor de deuren van
gesloten centra heb postgevat en
dat ik ze daar niet gezien heb.
Gisteren waren er weliswaar geen
socialisten aanwezig bij de actie
vóór het gesloten centrum, maar
dat is niet altijd het geval. U heeft
niet het monopolie inzake de
follow-up van dat dossier.
In de ontwerp-richtlijn die in het
Europees Parlement ter
bespreking voorligt, worden de
lidstaten verzocht de tekst in
nationaal recht om te zetten en
daarbij rekening te houden met het
hoger belang van het kind. Er
bestaan alternatieven. Wij moeten
daar echter samen naar op zoek
gaan.
02.20 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, je voudrais
intervenir sur l'ordre des travaux. Cela ne m'arrive pas souvent.
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
Le président: (...)
02.21 Melchior Wathelet (cdH): Oui, vous pouvez me donner une
horloge.
Le ministre a interrompu deux fois M. Drèze. Je trouve cela positif, je
suis partisan du débat. Mais lorsqu'il y a débat, il faut accepter que la
personne puisse répondre. Vous avez coupé le micro de M. Drèze
avant qu'il ne termine son intervention. Ce n'est pas acceptable!
J'accepte qu'il y ait débat, j'accepte que le ministre interrompe le
parlementaire afin qu'il y ait une discussion mais il faut veiller à ce que
le parlementaire ait effectivement le dernier mot. Cela implique qu'on
ne lui coupe pas le micro quand il termine son intervention.
02.21 Melchior Wathelet (cdH):
De minister heeft de heer Drèze
tweemaal onderbroken. Het is
prima dat de minister een
parlementslid kan onderbreken,
want dat zorgt voor animo in het
debat, maar men moet er wel op
toezien dat het parlementslid het
laatste woord heeft, wat betekent
dat men zijn micro niet mag
afsluiten wanneer hij zijn betoog
besluit.
Le président: Il n'y a jamais eu un parlementaire qui n'a pas eu le
dernier mot! Si vous trouvez un député qui n'a pas eu le dernier mot
après un ministre au cours de mes sept ans de présidence, faites-le
moi savoir!
De voorzitter: Nog nooit heeft een
parlementslid het laatste woord
niet gehad!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
03 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de overvallen op geldtransporten" (nr. P1299)
03.01 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le ministre, depuis 1998,
vous encouragez, à juste titre, le système de la valise intelligente, qui
est un moyen plus sûr et plus efficace. En 2007, le système sera
même généralisé. Or, cette semaine, une nouvelle attaque de fourgon
s'est déroulée, fourgon pourtant équipé du système neutralisant. C'est
au moins la cinquième fois que je vous interpelle sur le sujet. Si vous
n'êtes pas le seul responsable, il serait grand temps d'organiser la
table ronde tant attendue pour trouver la solution appropriée
Où en est la concertation avec le secteur? Comptez-vous organiser la
table ronde qu'il attend? Comptez-vous procéder à une évaluation du
système de la valise intelligente? N'existerait-il pas une solution plus
appropriée avec, pourquoi pas, des véhicules anonymes plutôt que
ces véhicules qui, malgré les inscriptions adéquates, font l'objet
d'attaques par des malfrats?
03.01 Jacqueline Galant (MR):
Sinds 1998 moedigt u het gebruik
van de plofkoffer aan. Deze week
werd er echter opnieuw een
geldtransport overvallen, ook al
was het met een neutralisatie-
systeem uitgerust. De lang
verwachte rondetafel moet er
eindelijk komen. Hoever staat het
overleg met de sector? Is u van
plan die rondetafel te organiseren?
Zal het gebruik van de plofkoffer
geëvalueerd worden? Is het niet
beter anonieme voertuigen te
gebruiken?
03.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, en résumé, quatre tentatives d'attaque de fourgons ont eu
lieu cette année-ci. Toutes ces attaques ont échoué. Dans aucun cas,
les agresseurs n'ont pu s'emparer du butin, ceci grâce à la présence
de valises intelligentes. Toutes les valeurs ont été détruites.
Ma politique vise à généraliser des systèmes de neutralisation et
j'insiste sur le fait que je ne veux pas modifier cette politique. Grâce à
l'utilisation de valises intelligentes, chaque attaque est inutile et, à
terme, les agresseurs s'en rendront compte.
Entre-temps, des mesures s'imposent pour faire face à la vague
d'attaques actuelle et afin de garantir la sécurité des convoyeurs. Les
21 et 22 mars, mes services et mon cabinet ont reçu les
03.02 Minister Patrick Dewael:
Dit jaar hebben er vier pogingen
tot overval plaatsgevonden. Zij zijn
allemaal mislukt, dank zij het
gebruik van de plofkoffer. Mijn
beleid is erop gericht het gebruik
van neutralisatiesystemen te
veralgemenen, waardoor
overvallen nutteloos worden, en na
verloop van tijd zullen de
gangsters dat wel inzien.
De vakbonden uit de sector
werden op 21 en 22 maart op mijn
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
représentants des organisations syndicales du secteur. Des mesures
de sécurité supplémentaires sont à l'examen: premièrement, on
prévoit un accompagnement policier supplémentaire pour un certain
nombre de transports de valeurs. Deuxièmement, on prévoit une
présence préventive augmentée ainsi qu'une observation policière
aux alentours des points d'arrêt. Troisièmement, la circulaire
adressée aux différentes zones de police sera actualisée.
Quatrièmement, on rédigera une liste de "safe places", c'est-à-dire
d'endroits tels que des commissariats de police, où les convoyeurs
peuvent se rendre en cas de problème. Ils peuvent également s'y
rendre pendant la pause de midi.
Vous comprenez sans doute que je ne peux pas vous donner d'autres
détails pour des raisons bien évidentes de sécurité. Le 4 avril
prochain, on discutera davantage de ces mesures avec les
entreprises et les délégués du personnel concerné.
kabinet ontvangen. Men
onderzoekt de mogelijkheid om
aanvullende veiligheidsmaat-
regelen uit te werken: extra politie-
begeleiding, grotere preventieve
aanwezigheid rond de stop-
plaatsen, bijwerking van de
circulaire bestemd voor de
politiediensten, publicatie van een
lijst van "safe places" waar de
geldkoeriers naartoe kunnen in
geval van problemen of tijdens de
middagpauze. Op 4 april eerst-
komend zullen die maatregelen
nader worden besproken met de
bedrijven en de afgevaardigden
van de betrokken
personeelsleden.
03.03 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le ministre, je suis
heureuse d'entendre toutes les mesures que vous annoncez
aujourd'hui. Comme vous le dites, les attaques ont peut-être échoué
mais les convoyeurs, quant à eux, sont fortement perturbés et
attendent des réponses claires. Je vous remercie pour ces initiatives.
03.03 Jacqueline Galant (MR):
De geldkoeriers verwachten
duidelijke antwoorden. Ik dank u
voor die initiatieven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Éric Massin au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les contrôles
04 Vraag van de heer Éric Massin aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
fiscale controles in de voetbalwereld" (nr. P1294)
04.01 Éric Massin (PS): Monsieur le président, monsieur le ministre
des Finances, j'ai déjà eu l'occasion de vous poser une question sur
les enquêtes qui pouvaient être menées en relation avec les affaires
de matchs dits truqués et de corruption dans le milieu du football.
Vous m'avez répondu que l'ISI pour les bureaux d'Anvers et de
Namur allait être chargée de procéder à ces contrôles concernant les
matchs présumés truqués. Cela concernait aussi bien les clubs que
les responsables, les joueurs, les parieurs ainsi que les gains sur les
paris illégaux.
Parallèlement à cette enquête, vous faites part de votre volonté de
proposer des pistes de réflexion pour assainir le milieu du football,
notamment grâce à un contrôle plus strict des managers. C'était votre
réponse et je peux avouer mon accord avec cette démarche, si ce
n'est que je me souviens d'une initiative de M. Zenner, à l'époque
commissaire du gouvernement, en janvier 2003. Je le cite: "Je veux
rendre le sport aux sportifs et le dégager des magouilles qui
interfèrent apparemment", déclarait-il au journal "La Dernière Heure".
Il justifiait ainsi sa demande au comité anti-fraude d'une enquête
globale consacrée aux clubs de football.
À l'époque, vous avez dit qu'il n'y avait pas lieu de se livrer à cette
enquête globale sur les clubs de football je précise qu'il s'agit d'une
enquête globale et qu'il ne s'agit pas d'envoyer l'ISI dans chaque club
compte tenu de certains éléments, de problèmes relevés par M.
04.01 Éric Massin (PS): Op mijn
vorige vraag over dit onderwerp
antwoordde u dat de BBI-kantoren
van Antwerpen en Namen belast
zouden worden met controles van
de vermeende verkochte voetbal-
wedstrijden. U was toen ook van
plan denkpistes aan te reiken om
de voetbalwereld te zuiveren van
rotte appels.
In januari 2003 vroeg toenmalig
regeringscommissaris Zenner het
Antifraudecomité om een globaal
onderzoek naar de voetbalclubs. U
vond zo'n onderzoek toen niet
nodig.
Men kan zich afvragen of we het
schandaal met zo'n onderzoek niet
hadden kunnen voorkomen.
Heeft u de dossiers van de huidige
onderzoeken al ontvangen van de
parketten? Zal u ook de wedden-
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
Zenner. Vous avez également dit qu'aucune initiative nouvelle ne sera
prise au sujet d'une enquête nationale dans le milieu des clubs de
football.
On peut se demander si le fait de mener cette enquête et les
contrôles proposés à l'époque n'auraient pas pu éviter d'une manière
ou d'une autre, en tout ou en partie, les dérives actuelles. Je me
réjouis de l'initiative actuelle mais j'aurais voulu connaître les raisons
de votre changement d'attitude à cet égard.
Par rapport aux enquêtes actuelles, avez-vous déjà obtenu les
dossiers des parquets? Normalement, certaines informations peuvent
être transmises avant que l'instruction ne soit clôturée s'il y a des
aveux. L'ISI a-t-elle déjà ces éléments? Allez-vous vous attaquer au
volet des paris? Va-t-on prendre en considération d'autres
intervenants que les clubs sportifs en tant que tels? Quelles pistes
nous proposez-vous pour un assainissement du milieu? Allons-nous
avoir enfin une enquête sectorielle?
schappen aanpakken? Zal men
ook andere actoren dan de
voetbalclubs in het vizier nemen?
Hoe wil u de rotte appels er
uitzuiveren? Komt er eindelijk een
onderzoek per sector?
04.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur Massin, je n'avais
aucune raison de changer d'avis en la matière. Une enquête globale
telle qu'elle était annoncée n'aurait pas eu l'effet escompté puisque ce
que nous observons aujourd'hui, ce sont des opérations en grande
partie originaires de l'extérieur. Ce sont des paris organisés
probablement accompagnés d'un certain nombre de comportements
mafieux à l'égard de clubs, de joueurs ou d'autres acteurs.
D'après les informations disponibles, cet état de choses n'est pas
généré par la situation de l'ensemble des clubs. Ce que je regretterais
d'ailleurs, y compris aujourd'hui, c'est qu'on jette la suspicion sur
l'ensemble des clubs ou sur tous les acteurs. Ce que nous tentons de
faire, c'est de cibler les opérations en fonction des révélations
intervenues.
Par ailleurs, l'ISI a pris le dossier en main, tout d'abord à partir
d'Anvers, pour le Lierse et puis pour Saint-Trond qui est à présent
directement concerné. Comme je l'avais dit, avec des joueurs, des
managers, certains autres intervenants, on découvre des
informations, notamment par voie de presse. L'ISI a également ouvert
un dossier à Namur concernant les intervenants francophones,
comme je l'avais signalé également. Un club comme La Louvière était
évidemment concerné, parmi d'autres acteurs qui gravitent autour.
Pour répondre à vos questions plus précises, nous n'avons pas
encore reçu d'éléments d'information des dossiers judiciaires, même
si la demande est formulée de manière systématique.
Je peux évidemment comprendre qu'il existe des raisons de garder
une confidentialité pendant un temps, mais nous aimerions que la
démarche puisse aboutir rapidement et que l'on trouve une formule
pour donner accès aux dossiers judiciaires dans un délai assez bref.
Quelles démarches entreprendrons-nous?
De toute façon, il faudra étendre quelque peu les capacités d'action
des administrations fiscales dans de tels dossiers. La raison en est
simple: une partie du dossier a été soumise au parquet fédéral. Or,
dans l'état actuel de la législation, logiquement vu que les dispositions
04.02 Minister Didier Reynders:
Een globaal onderzoek zou niet
het verhoopte effect hebben, want
onze informatie komt grotendeels
van buitenaf.
Ik zou het wel jammer vinden dat
men alle clubs of actoren verdacht
zou maken. Wij proberen de
operaties gericht uit te voeren,
uitgaande van de onthullingen.
De BBI heeft het dossier ter hand
genomen.
Wij hebben nog geen elementen
uit de gerechtelijke dossiers
ontvangen ook al wordt de
aanvraag daartoe systematisch
ingediend. Wij zouden dit
probleem graag snel opgelost zien
en we zouden een manier willen
vinden die het mogelijk maakt
binnen een vrij korte termijn
toegang te geven tot de
gerechtelijke dossiers.
Sedert enkele jaren werken wij
met een systeem van licenties
voor de profclubs, eerder dan een
globaal onderzoek uit te voeren.
Indien de fiscale en sociale
achterstallen van de voetbalclubs
niet zijn weggewerkt, wordt de
licentie niet toegekend. Ik zou
dezelfde handelwijze willen
toepassen op de managers.
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
sont récentes en matière de parquet fédéral, aucune disposition ne
permet de donner accès à des dossiers judiciaires dans les mêmes
conditions que dans un parquet d'instance, à travers le procureur
général. Il est donc probable que j'aurai à proposer certains
aménagements afin de pouvoir, même pour un dossier au parquet
fédéral, en recevoir copie ou y avoir accès.
Pour le reste, il nous faudra certainement tirer des conclusions.
Rassurez-vous, nous en avons déjà tirées: depuis quelques années,
plutôt que de mener une enquête globale, ce qui a été fait, nous
mettons en place une licence des clubs professionnels.
J'ai été régulièrement interrogé au Parlement sur les arriérés fiscaux
et sociaux des clubs de football; ils ont fortement reculé. À défaut, si
ces arriérés ne sont pas résorbés, la licence n'est pas accordée, la
fédération ayant un contact direct avec les administrations. Voilà
quelques semaines, j'avais annoncé mon souhait d'emprunter la
même voie pour les managers: il me paraît anormal de ne pas avoir le
même type de contrôle sur les intervenants qui disposent parfois d'un
certain nombre de joueurs ou d'acteurs, selon leur bon vouloir. Là
aussi, il est normal que les administrations fiscales puissent vérifier
concrètement leur situation avant de les laisser opérer sur notre
territoire, qu'ils soient installés en Belgique ou qu'ils viennent d'autres
États avec lesquels nous pouvons entretenir des contacts.
Monsieur le président, je réitère mon souhait que, dans des délais les
plus brefs possible, les administrations en charge du dossier sur le
plan fiscal puissent avoir accès au dossier judiciaire.
04.03 Éric Massin (PS): Monsieur le président, je suis satisfait de
manière mitigée. Je suis d'accord qu'il ne faut pas jeter la suspicion
sur l'ensemble des acteurs. Ce n'est pas parce qu'un problème
apparaît à un moment que l'ensemble du secteur est concerné.
Néanmoins, votre administration effectue des enquêtes sectorielles,
comme sur les notaires, les huissiers de justice ou les dentistes,
grâce auxquelles sont repérées des opérations pas tout à fait
correctes. Il s'agissait d'enquêtes globales. Des modifications sont
alors intervenues. Des redressements ont éventuellement été
réalisés: à ce moment-là, il s'agissait d'enquêtes particulières.
Dire maintenant qu'il n'y aurait pas eu de changements vu l'absence
d'effets escomptés, je ne puis être d'accord avec vous. De même, je
ne puis non plus me montrer d'accord quant aux opérateurs
extérieurs. Dans une déclaration, M. Zenner assène: "Il y a trop de
gens dans ces clubs sains qui me disent qu'il n'est plus possible de
concourir loyalement, qu'ils sont acculés à verser eux aussi dans
certaines pratiques, sinon c'est la mort assurée. Tout cela n'est pas
tolérable." Telle est la déclaration de M. Zenner en 2003.
Il vise des informations qui lui ont été rapportées: il existait donc peut-
être des raisons pour mener une enquête sectorielle pouvant amener
à certains résultats, d'autant que l'enquête réalisée aussi par VTM
démontre que les éléments connus de M. Zenner existent toujours en
2006.
Pour le reste, nous attendrons de voir ce qu'il en est. Il est peut-être
urgent que le parquet vous transmette les informations afin que les
04.03 Éric Massin (PS): Ik ga
daarmee akkoord: men mag de
hele sector niet verdacht maken.
Uw administratie heeft echter
sectorale onderzoeken uitgevoerd
bij notarissen en tandartsen,
waardoor er incorrecte operaties
werden blootgelegd. Het ging om
globale onderzoeken die tot
wijzigingen hebben geleid.
In 2003 verklaarde de heer Zenner
dat te veel mensen uit gezonde
clubs hem hadden gezegd dat ze
moesten meedoen met bepaalde
praktijken omdat ze er anders het
hachje zouden bij inschieten. Het
onderzoek van VTM toont aan dat
dit nog altijd voortduurt in 2006. Er
waren dus redenen om een
sectoraal onderzoek uit te voeren.
Het parket dient u de informatie
dringend te bezorgen om
onderzoeken te kunnen uitvoeren.
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
enquêtes puissent être menées.
Quant aux managers, j'attends vos propositions.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het justitiepaleis van Antwerpen" (nr. P1295)
05 Question de M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de vice-premier,
als ik het goed begrepen, gaat volgende week dinsdag het mooie
justitiepaleis van Antwerpen officieel open, een parel aan de kroon
van die mooie stad. Naar aanleiding van de festiviteiten terzake is het
goed dat de belastingbetaler ook weet hoeveel hij daarvoor heeft
moeten ophoesten.
We weten dat het optrekken van het gebouw 250 miljoen euro heeft
gekost. We weten eveneens dat u het voor een habbekrats hebt
verkocht, waardoor we het gebouw moeten wederinhuren. Gedurende
de looptijd van het contract zullen we tweemaal de bouwkosten,
500 miljoen euro moeten betalen. Op het einde van het huurcontract
zullen we geen eigenaar van het gebouw zijn.
Ondertussen weten we ook dat het studiebureau dat u bij de
verkoopoperatie begeleid heeft, 600.000 euro heeft aangerekend. U
hebt dat geantwoord op meerdere mondelinge vragen van mij.
Aanvankelijk was slechts 250.000 voorzien.
In een mondelinge vraag van 10 januari antwoordde u mij dat er ook
nog architectenkosten en verplaatsings- en verblijfsonkosten waren.
Mijn vragen zijn de volgende.
Hoeveel architecten-, verplaatsings- en verblijfskosten zijn tot op
heden betaald? Hoe groot worden die kosten geraamd?
Zijn alle kosten reeds betaald? Zijn er achterstallen? Zo ja, waarom?
Welk deel valt ten laste van de Regie der Gebouwen? Welk deel valt
ten laste van de bouwheer Justinvest?
05.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): Mardi prochain, le
nouveau palais de justice d'Anvers
sera inauguré officiellement. Les
contribuables ont le droit de savoir
que la construction de cet
immeuble a coûté à l'État 250
millions d'euros alors qu'il a été
vendu pour une bouchée de pain.
L'État le louera pour 500 millions
d'euros pendant la période de
validité du contrat et ensuite, il
n'en sera même pas propriétaire.
Le bureau d'études qui a
accompagné sa mise en vente a
coûté à l'État 600.000 euros. Le 10
janvier 2006, le ministre a répondu
à une question orale que je lui ai
posée en précisant qu'il fallait
encore ajouter à cela des frais
d'architecte et des frais de séjour
et de déplacement. A combien
s'élèvent aujourd'hui les montants
déjà versés? A combien est
estimé le total des montants à
verser? Y a-t-il des arriérés?
Quelle partie sera à charge de la
Régie des Bâtiments et quelle
partie sera imputée au maître de
l'ouvrage, la SA Justinvest?
05.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Verherstraeten, het is niet uw eerste vraag in verband met de
problematiek. Vergadering na vergadering probeer ik steeds meer
details te geven.
Wat de betalingen betreft, het ereloon voor de tijdelijke vereniging
Richard Rogers Partnership Ingenieurs- en Architectenbureau Van
Kerckhove, Ove Arup en Partners werd opgesplitst in 2 schijven van
7%, respectievelijk voor de conceptfase en de uitvoeringsfase. Het
ereloon voor de conceptfase wordt betaald door de Regie der
Gebouwen. Tot op heden werd 9.039.158 euro betaald, iets meer dan
9 miljoen dus. Voor reis- en verblijfskosten werd 98.334 euro betaald.
De eindafrekening is nog niet bekend. De Regie der Gebouwen raamt
die op maximaal 13.041.173 euro, inclusief BTW. Dat is normaal voor
05.02 Didier Reynders, ministre:
Les honoraires facturés par
l'association momentanée Richard
Rogers Partnership Ingenieurs-
en Architectenbureau Van
Kerckhove Ove Arup & Partners
ont été scindés en deux tranches
de 7% pour la phase de
conception et pour la phase
d'exécution. Pour les honoraires
dus pour la phase de conception,
la Régie des Bâtiments a versé à
ce jour un peu plus de neuf
millions d'euros. Pour les frais de
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
een minister van Financiën.
Momenteel zijn er geen achterstallen. Voor het verschil tussen de
raming van de eindafrekeningen en de reeds betaalde erelonen
worden bijkomende vastleggingen gevraagd. We hebben de
procedure op begrotingsvlak gestart.
Het ereloon voor de uitvoeringsfase wordt betaald via de promotor.
Tot op heden betaalde de promotor 11.699.000 euro aan erelonen en
187.241 euro aan kosten. Vermits het om eenzelfde schijf van 7% op
de uitgevoerde werken gaat, is het maximaal ereloon van dezelfde
orde. De nieuwe eigenaar komt niet tussen in de betaling van de
erelonen.
Tijdens een volgende vergadering van de commissie voor de
Financiën is het best mogelijk dat ik een nieuw element geef en
nieuwe cijfers meedeel. Ik ben ter beschikking van de heer
Verherstraeten om alle cijfers mee te delen, week na week en van de
ene commissievergadering naar een plenaire vergadering. Zonder
probleem.
déplacement et de séjour, 98.334
euros ont été payés. Selon les
estimations de la Régie, le
décompte final s'établira au
maximum à 13.014.173 euros,
TVA incluse.
Il n'y a actuellement aucun arriéré.
Pour calculer l'écart entre
l'estimation et les honoraires déjà
versés, il faudra procéder à des
constatations supplémentaires.
Une procédure a été entamée sur
le plan budgétaire.
Les honoraires dus pour la phase
d'exécution seront payés par le
promoteur qui à ce jour a versé
11.699.000 euros d'honoraires et
187.241 euros de frais. Le
nouveau propriétaire n'intervient
pas dans ce cadre.
Je suis toujours disposé à
communiquer tout nouvel élément
ou tout nouveau chiffre concernant
le palais de justice d'Anvers en
commission des Finances ou en
séance plénière.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, dat
laatste kan ik beamen. Ik dank de minister voor zijn transparantie
terzake. Het zal inderdaad niet de laatste vraag zijn over dit
interessante dossier.
Mijnheer de voorzitter, ik ben nooit goed geweest in tellen, maar het
feit dat wij met euro's werken, wil zeggen dat wij niet met enorm grote
cijfers moeten werken. Voor de grond: 4,1 miljoen euro. Voor het
studiebureau dat de verkoop organiseert: 0,6 miljoen euro. Voor de
verblijf- en verplaatsingsonkosten: 0,1 miljoen euro. Voor de architect:
meer dan 13 miljoen euro. Als ik dat optel, dan zitten wij aan meer
dan 17,8 miljoen euro. Waarvoor is dit gebouw verkocht? Voor
112.000 euro.
Ooit hebben VLD-collega's hun toenmalige minister Daems verweten
dat hij goud veranderde in lood. Het is niet alleen minister Daems,
maar de hele paarse regering die goud weet te vervangen in lood, van
17,8 miljoen euro naar 112.000 euro. Proficiat, heren!
05.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Je remercie le ministre
pour la transparence dont il fait
preuve. Il ne s'agira effectivement
pas de la dernière question à
propos de ce dossier.
Les autorités paient 4,1 millions
d'euros pour le terrain, 0,6 million
d'euros pour le bureau d'études
qui organise la vente, 0,1 million
d'euros pour les frais de séjour et
de déplacement et plus de 13
millions d'euros pour l'architecte.
Au total, cela représente donc plus
de 17,8 millions d'euros, alors que
le bâtiment a été vendu pour la
somme de 112 000 euros !
Des membres du VLD ont un jour
reproché à leur collègue Daems,
ministre à l'époque, de changer de
l'or en plomb. Il semble bien que
l'ensemble de la coalition violette
souffre de la même affection.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
06 Question de M. Jean-Marc Nollet au ministre de la Défense sur "le dumping social au SHAPE"
06 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van Landsverdediging over "de sociale
dumping bij de SHAPE" (nr. P1300)
06.01 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, monsieur
le ministre, une convention datant de 1967 régit les relations entre le
SHAPE et l'Etat belge. Cette convention précise explicitement, dans
son article 11, que la législation sociale belge est applicable au
personnel civil du SHAPE. Elle s'applique donc telle quelle. Or il
semblerait que plus de 160.000 heures de travail en 2005 ont été non
déclarées à la sécurité sociale, on ne paie donc pas de cotisations
sociales sur des emplois qui sont pourtant des emplois civils au
SHAPE. En vertu de la convention, il eut fallu verser les cotisations
comme tout un chacun dans un emploi civil. Cela s'appelle tout
simplement du travail au noir!
Certaines personnes qui travaillent au SHAPE non déclarées sont
payées 4 ou 5 euros par heure, sans aucune cotisation sociale. Il
s'agit clairement de dumping social!
Fin décembre 2005, la direction prenait la décision de fermer le
restaurant, la cantine de la base militaire. Elle licenciait 12 personnes,
officiellement pour "raison économique". Début février, elle rouvre un
restaurant sur place mais engage du personnel non déclaré. Cette
pratique qui était marginale jusqu'il y a peu tend à se développer à tel
point qu'il y a aujourd'hui, sur la base militaire du SHAPE, plus de
personnes non déclarées que de travailleurs déclarés cotisant à la
sécurité sociale.
Cela me semble exiger de votre part une réaction immédiate.
Je dispose ici, dans mes documents, des offres d'emploi récentes qui
sont explicitement réservées aux membres du SHAPE ou à leur
famille, qui sont donc des personnes qui ne seront pas déclarées
ultérieurement à la sécurité sociale.
Ma question est dès lors relativement simple: que comptez-vous faire
pour mettre fin à ce système de dumping social installé sur notre
territoire?
06.01
Jean-Marc Nollet
(ECOLO): Een overeenkomst van
1967 regelt de betrekkingen
tussen de SHAPE en de Belgische
Staat. Daarin wordt gepreciseerd
dat de Belgische sociale
wetgeving van toepassing is op
het burgerpersoneel bij de
SHAPE. In 2005 werden echter
meer dan 160.000 werkuren niet
bij de sociale zekerheid
aangegeven. Dat heet zwartwerk!
Personen die bij de SHAPE
werkzaam zijn, verdienen een
uurloon van 4 tot 5 euro, zonder
dat er sociale bijdragen worden
betaald. Dat is je reinste sociale
dumping!
Eind december 2005 sloot de
directie de kantine van de militaire
basis en ontsloeg zij twaalf
personen. In februari 2006 opende
zij een restaurant waar niet-
aangegeven personeel was
tewerkgesteld. Die praktijken
nemen zodanig uitbreiding dat er
op de SHAPE-basis thans meer
personen werken die niet-
aangegeven zijn dan werknemers
die wel socialezekerheidsbijdragen
betalen.
Onlangs waren er vacatures
waarvoor enkel personen van de
SHAPE of hun familieleden, dus
personen die niet aangegeven zijn
bij de sociale zekerheid, in
aanmerking kwamen.
Wat zal u ondernemen om een
einde te maken aan die sociale
dumpingpraktijken in ons land?
Le président: Monsieur Nollet, vous savez que le ministre De Gucht répond à la place de M. Flahaut.
06.02 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, j'avais
posé la question aux deux ministres.
06.03 Karel De Gucht, ministre: Monsieur le président, je ne sais
pas au nom de qui je réponds. En réalité, je réponds au nom du
gouvernement. Je fais cette remarque car il n'est pas évident de
06.03 Minister Karel De Gucht:
Ik antwoord namens de regering,
want het is niet evident om uit te
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
savoir qui est exactement compétent pour cette matière. Il s'agit d'un
accord de siège avec le SHAPE.
Monsieur Nollet, je voudrais vous répondre deux choses.
Tout d'abord, nous allons nous renseigner auprès du SHAPE sur leur
programme local d'embauche. Nous insisterons pour que ce plan
d'embauche local soit maintenu.
Ensuite, pour mettre fin au dumping social, nous prendrons contact
avec le SHAPE pour examiner avec eux comment régulariser la
situation des "dependants", c'est-à-dire les enfants, les conjoints, etc.,
des travailleurs concernés.
Je ne peux vous en dire plus pour l'instant.
maken wie bevoegd is voor dat
zetelakkoord met de SHAPE.
Wij zullen inlichtingen inwinnen bij
de SHAPE over zijn plaatselijk
indienstnemingsprogramma.
Om een einde aan de sociale
dumping te maken, zullen wij
samen met de SHAPE
onderzoeken hoe de situatie van
de kinderen en echtgenoten van
de betrokken werknemers kan
worden geregulariseerd. Ik kan u
daar nu niet meer over zeggen.
06.04 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, je serai
bref.
J'entends dans les propos du ministre que le gouvernement va
s'informer et agir pour mettre fin à la situation. Je suivrai l'évolution du
dossier. Il va sans dire que si elle n'est pas suffisamment rapide,
j'interpellerai à nouveau le ou les ministres compétents. On ne peut
pas laisser se développer ce genre de pratiques sur notre territoire.
06.04
Jean-Marc Nollet
(ECOLO): Ik zal de evolutie van
dat dossier blijven volgen en de
bevoegde minister(s) zo nodig
opnieuw interpelleren. Men moet
dergelijke praktijken immers een
halt toeroepen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Ortwin Depoortere aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de ijking en de homologatie van de flitscamera's" (nr. P1301)
- de heer Dirk Claes aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de ijking en de homologatie van de flitscamera's" (nr. P1302)
- de heer Dylan Casaer aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de ijking en de homologatie van de flitscamera's" (nr. P1303)
07 Questions jointes de
- M. Ortwin Depoortere au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "l'étalonnage et l'homologation des caméras automatiques" (n° P1301)
- M. Dirk Claes au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "l'étalonnage et l'homologation des caméras automatiques" (n° P1302)
- M. Dylan Casaer au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "l'étalonnage et l'homologation des caméras automatiques" (n° P1303)
De voorzitter: De vraag van de heer Depoortere en die van de heer Claes komen uit commissie.
De heer Casaer heeft de vraag ingediend vanochtend.
07.01 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, u hebt het de laatste maanden niet gemakkelijk.
Ofwel is er iets mis met uw administratie en met uw diensten - ik
verwijs naar het georchestreerde lek in Le Soir waar een of andere
ambtenaar het feit aanklaagde dat uw echtgenote op kosten van uw
departement meereisde naar Nieuw-Zeeland -, ofwel is er de
discrepantie die we vaststellen tussen het federaal niveau en de
deelstaten.
Het probleem van de ijking van de flitscamera's valt onder de tweede
categorie. Een nota van Vlaams minister Peeters werd openbaar
gemaakt met daarin een aantal onthutsende cijfers. Alles heeft te
07.01
Ortwin Depoortere
(Vlaams Belang): Le ministre n'a
pas la vie facile depuis quelques
mois. Tantôt une fuite orchestrée
fait l'objet d'un article dans le
quotidien "Le Soir" dans lequel un
fonctionnaire dénonce le fait que
l'épouse du ministre a
accompagné ce dernier en
Nouvelle-Zélande aux frais de son
département, tantôt des
divergences se font jour entre
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
maken met het ijkingscertificaat dat na twee jaar vervalt.
Ik geef u enkele cijfers. Er staan 154 camera's langs de gewestwegen
waarvan er momenteel al 129 niet meer werken. Een tweede cijfer
betreft de 397 roodlichtcamera's op kruispunten, waarvan er al 107
buiten werking zijn.
Mijnheer de minister, ik heb de volgende vragen. Ten eerste, minister
Peeters heeft met u of met uw departement overleg gepleegd en er
werden al maatregelen en beloftes vooropgesteld. Ik had graag
geweten wat deze precies inhouden.
Ten tweede, u hebt in december in de commissie voor het
Bedrijfsleven verklaard dat er geen objectieve reden was om de
dienst Metrologie door te lichten. Nu we deze cijfers kennen en de
cijfers die minister Peeters met betrekking tot de flitscamera's in
Vlaanderen heeft bekendgemaakt, denk ik dat u wel een objectieve
reden hebt om de dienst Metrologie door te lichten.
Ten slotte, ik kom terug op de discrepantie tussen het federale niveau
en de deelstaten. Ik verwijs naar de stoorzenders waar u met
hetzelfde probleem wordt geconfronteerd en waar u ook in een
impasse zit. Hier kan men ongeveer hetzelfde zeggen. Vindt u het niet
noodzakelijk om een efficiënter bestuur op punt te stellen waarbij de
bevoegdheden inzake het toezicht op de ijking en de homologaties
worden overgeheveld naar de deelstaten?
l'échelon fédéral et les entités
fédérées, comme c'est le cas en
ce qui concerne le problème de
l'étalonnage des caméras
automatiques.
Dans une note récente, le ministre
flamand M. Peeters révèle
quelques chiffres ahurissants. Les
certificats d'étalonnage des radars
et des caméras automatiques
arrivent à échéance après deux
ans. Selon les chiffres annoncés
par M. Peeters, sur les 154
caméras installées le long des
voies régionales, quelque 129 ne
fonctionnent plus, alors que des
397 caméras installées aux feux
rouges, 107 sont hors service.
Sur quelles mesures et quels
engagements la concertation avec
M. Peeters a-t-elle débouché? En
décembre, M. Verwilghen ne
voyait aucune raison objective de
procéder à une radioscopie du
service Métrologie. N'estime-t-il
pas que les raisons sont
suffisantes aujourd'hui? Dans le
cadre d'une bonne administration,
n'est-il pas préférable de déléguer
le contrôle de l'étalonnage et de
l'homologation des caméras
automatiques aux entités
fédérées?
07.02 Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de voorzitter, collega's, mijnheer
de minister, wij kunnen vandaag, cynisch bedoeld, fier zijn op het feit
dat sedert twee jaar in België geen enkele flitspaal meer werd
geplaatst.
Mijnheer de voorzitter, ik zal de cijfers die de vorige spreker heeft
gegeven, niet herhalen. De gemeentebesturen hebben minstens 200
snelheidscamera's en roodlichtcamera's aangevraagd, die echter nog
niet werden geplaatst. Wij weten ondertussen ook dat er problemen
zijn met de bemande camera's in politievoertuigen en met de ijking
van die camera's.
Mijnheer de minister, het is onvoorstelbaar. Deze ellende duurt al
twee jaar. Het is de vijfde maal dat ik in het Parlement de bevoegde
minister over deze kwestie ondervraag. Ik word het stilaan beu.
Telkens krijg ik van de minister, ook van minister Verwilghen, het
antwoord dat enkele weken later alles zal zijn opgelost. Waarschijnlijk
zal ik dat antwoord seffens ook krijgen. Telkens heeft de minister ook
zijn dienst, de dienst Metrologie, beschermd. In zijn laatste antwoord
zei de minister nog letterlijk dat de vertragingen niets met de dienst
Metrologie te maken hebben.
07.02 Dirk Claes (CD&V): Cela
fait déjà deux ans que plus aucun
radar automatique n'a été ajouté
au réseau existant de radars. Les
administrations communales en
ont demandé deux cents mais
elles ne les ont pas encore
obtenues. En outre, des
problèmes d'étalonnage des
radars embarqués à bord des
véhicules de police se posent.
C'est la cinquième fois que
j'interroge le ministre à ce propos.
Depuis deux ans, il répond que
ces problèmes seront résolus
dans quelques semaines et il
protège le service de Métrologie
qui, à l'en croire, ne serait en
aucune façon responsable du
retard accumulé. Il y a quatre
mois, le ministre nous promettait
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
Ik wil de minister en de voorzitter ook nog eens herinneren aan de
hoorzitting met de dienst Metrologie, die de minister op 30 november
2005 beloofde. Mijnheer de minister, dat is vier maanden geleden. De
hoorzitting is echter nog altijd niet doorgegaan.
Indien alles in orde zou zijn, hoe snel zal het gaan en hoe lang zal het
duren vooraleer alle flitspalen zijn geplaatst en alle snelheidscamera's
terug zijn geactiveerd?
encore d'organiser une audition
des responsables du service
compétent.
Combien de temps faudra-t-il
encore pour que tous les radars
soient installés et soient
opérationnels?
De voorzitter: Het woord is aan de heer Casaer.
07.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, ik ben de derde in de rij en dus werd een deel van
het verhaal al verteld.
Gisteren heeft het Nationaal Instituut voor de Statistiek eindelijk de
cijfers van de verkeersongevallen in 2003-2004 bekendgemaakt. Wij
hopen uiteraard dat de bekendmaking de komende jaren vlotter zal
verlopen. Uit de cijfers blijkt dat het aantal verkeersongevallen en het
aantal verkeersdoden in 2004 ten opzichte van voorgaande jaren
gedaald zijn en zelfs lager liggen dan in 1960, hoewel in 1960 het
verkeer veel minder druk was.
Dat is een belangrijke en goede vaststelling die erop wijst dat een
doorgedreven verkeersveiligheidsbeleid, waarvan sp.a trouwens altijd
voorstander is geweest, door een strenge wetgeving, enerzijds, en
door een grote pakkans en daardoor ook een groot afschrikkingeffect,
anderzijds, wel degelijk resultaten oplevert.
Een belangrijk element in de pakkans zijn de flitspalen en de
onbemande camera's.
De vaststellingen en de cijfers geven aan dat 80% van de camera's
langs Vlaamse gewestwegen niet werkt en dat 25% van de camera's
op kruispunten niet werkt. Ook in Brussel zijn er een aantal camera's
die de bevoegde overheid zou willen installeren, maar waarbij ze
moeilijkheden ondervindt om het dossier voorbij de dienst Metrologie
te krijgen. Nochtans blijkt uit dezelfde cijfers van het Nationaal
Instituut voor de Statistiek dat er in Brussel inzake verkeersveiligheid
veel werk aan de winkel is.
Spijtig genoeg was er in 2004 in Brussel een stijging van het aantal
ongevallen met 10%. De collega's hebben er ook op gewezen: de
problematiek is niet nieuw. In het Parlement hebben wij al
verschillende keren daarover van gedachten gewisseld, mijnheer de
minister. Het engagement was aangegaan om de dienst Metrologie
zijn manier van werken eens te laten toelichten in de commissie voor
de Infrastructuur. U bent er als eerste mee akkoord gegaan. Dat moet
erkend en bevestigd worden.
Gisteren hebben wij in de commissie voor de Infrastructuur dat
engagement nog eens bevestigd en aan de commissievoorzitter
gevraagd om het onverwijld te organiseren, want ik denk dat hij
daartoe het nodige initiatief moet nemen. Ik weet niet of zijn partij
verkeersveiligheid niet zo belangrijk vindt, maar wij hebben er in ieder
geval nogmaals op aangedrongen dat samen met de dienst
Metrologie wordt gekeken wat precies het probleem is. Is het de
regelgeving? Is het de werking van de dienst? Ligt het probleem bij
07.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
Il ressort des chiffres de l'Institut
National de Statistique qu'en 2004,
le nombre de tués sur nos routes a
considérablement diminué
puisqu'il se situe même en
dessous du niveau de 1960! Il est
donc indiscutable qu'il est efficace
de mener une politique cohérente
en matière de sécurité routière en
appliquant des lois sévères qui
accroissent les probabilités de
prendre en flagrant délit les
contrevenants.
Il s'avère à présent que 80% des
radars automatiques qui bordent
les routes en Région flamande et
25% des caméras installées aux
carrefours ne fonctionnent pas. À
Bruxelles, les autorités sont prêtes
à installer des caméras mais des
problèmes se posent au niveau de
l'approbation des dossiers par le
service de Métrologie.
J'ai encore insisté hier auprès du
président de la commission de
l'Infrastructure sur la nécessité
d'organiser rapidement une
audition avec le service de
Métrologie. Nous devons
déterminer la cause du problème.
Après concertation avec la Région
flamande, le service de Métrologie
a expliqué qu'il procéderait aux
homologations et aux étalonnages
dès la fin du mois de mars. Tout
devrait être terminé pour la fin du
mois de mai. Ce calendrier est-il
bien réaliste? Et qu'a fait le service
depuis le mois de décembre?
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
het aantal personeelsleden dat voor de ijking en homologatie van de
camera's wordt vrijgemaakt? Waar ligt het probleem?
Wij lezen in de pers dat men bij de dienst Metrologie zegt dat men
overleg heeft gepleegd met het Vlaamse Gewest, dat men eind maart
van start zal gaan met de ijking en homologatie en dat men eind mei
daarmee klaar zal zijn.
Ik heb twee vragen. Ten eerste, wat heeft de dienst Metrologie
gedaan, tussen de vorige vraagstelling in het Parlement in december
en nu, om het probleem van de ijking en de homologatie van de
camera's te verhelpen? Wat werd er de voorbije maanden door de
dienst gedaan? Ten tweede, is de timing die naar voren wordt
geschoven om het hele pakket camera's geijkt en gehomologeerd te
krijgen, namelijk eind mei, een realistische timing?
07.04 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer de voorzitter, collega's
Depoortere, Claes en Casaer, ik herinner aan het feit dat ik in de
commissie effectief heb voorgesteld om de heer Merken, die de
verantwoordelijkheid draagt voor de dienst IJking, te horen. Ik ben niet
de voorzitter van de commissie, die de werkzaamheden moet regelen.
Dat is wel een collega van u, mijnheer Depoortere, die dat zeer
gemakkelijk had kunnen regelen, maar die dat tot op heden niet heeft
gedaan. Ik betreur dit want dat zou een groot aantal van uw vragen
hebben kunnen voorkomen want dan was u tenminste ingelicht.
Ik ben tevreden met deze vragen want ze bieden mij de gelegenheid
de puntjes op de i te zetten. Ik zou eerst willen zeggen dat de hoven
en rechtbanken in 2004 terecht uitspraken hebben geveld waarin te
kennen werd gegeven dat het Vlaamse Gewest de flitspalen
onoordeelkundig had geplaatst. Voor mij lijkt het normaal dat men in
deze materie precies is. Niemand wordt immers graag beboet op
basis van een vaststelling die voor discussie vatbaar is. Dat bepaalde
vaststellingen voor discussie vatbaar waren, werd door die uitspraken
heel duidelijk aangetoond.
Ik ga zelfs nog een stap verder. Die onnauwkeurigheid moet ook
worden weggewerkt om een andere reden. Zeer terecht wordt door
rechters en de minister van Mobiliteit gevraagd om ook kleine
snelheidsovertredingen te kunnen vaststellen, vervolgen en beboeten.
De nauwkeurigheid is daardoor nog van groter belang. Ik vind het op
zich merkwaardig dat men sinds 2004 weet dat 123 van de 150
camera's niet correct zijn geplaatst. Het Vlaamse Gewest heeft, als
eigenaar van de installaties, desondanks tot september 2005 gewacht
om de nodige aanpassingen te doen. Er moeten daarbij drie etappes
gevolgd worden: de plaatsing of de ombouw, de proeven en testen -
waarvoor mijn departement nog steeds niet verantwoordelijk is - en de
ijking waarvoor wij wel verantwoordelijk zijn.
De IJkingsdienst heeft instructies gegeven voor de aanpassingen. Ik
vind deze aangelegenheid onaanvaardbaar. Ik heb dit naar aanleiding
van interpellaties en vragen reeds gezegd. Ik heb aan mijn dienst
gevraagd om wekelijks een vooruitgangsrapport te krijgen zodat ik op
zijn minst weet hoeveel palen per keer en per week worden geplaatst.
Wat de herijking betreft, wil ik u wel opmerken dat in het koninklijk
besluit staat dat dit om de twee jaar moet plaatsvinden. Dit geldt
trouwens voor alle apparaten die moeten worden geijkt en dat is ook
07.04 Marc Verwilghen, ministre:
J'ai effectivement proposé à la
commission de l'Infrastructure de
convier le responsable du service
d'étalonnage mais il ne
m'appartient évidemment pas
d'organiser cette audition. Cette
tâche incombe au président de la
commission qui, soit dit en
passant, est membre du même
parti que M. Depoortere. Il est
regrettable qu'il n'ait encore
entrepris aucune démarche à cet
effet.
En 2004, la justice a jugé
inappropriée la localisation de 123
des 150 radars placés par la
Région flamande. Pour éviter toute
contestation, les constats
effectués à l'aide des radars
doivent évidemment être très
précis. En outre, le ministre de la
Mobilité demande à juste titre que
les petits excès de vitesse soient
également enregistrés. On sait
depuis 2004 qu'un certain nombre
de radars ont été mal placés mais
la Région flamande a néanmoins
attendu jusqu'en septembre 2005
pour procéder aux adaptations
nécessaires.
Le placement de radars s'effectue
en trois phases: le placement, les
tests et l'étalonnage. Seule cette
dernière phase relève de ma
compétence.
Tout ceci est inacceptable et je l'ai
d'ailleurs déjà dit à plusieurs
reprises en commission. J'ai
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
maar normaal volgens mij omdat dit te maken heeft met de precisie.
Er werd ook gesproken over de roodlichtcamera's. Volgende week
worden er 25 geleverd. Er zal een bepaald ritme worden
aangehouden zodat tegen eind mei 15 van deze roodlichtcamera's
per week zullen worden geplaatst.
De laatste vraag die ik wil beantwoorden, is die met betrekking tot
Brussel. Er zijn intense contacten geweest tussen mijn collega Smet
en mijzelf, rechtstreeks. Ik heb er altijd op aangedrongen dat er ook in
Brussel vooruitgang in de materie geboekt zou worden, want dat
werpt zijn vruchten af. In die omstandigheden kan ik u zeggen dat de
tests achter de rug zijn en dat men dus dat is een bevoegdheid van
het Brussels Gewest zal kunnen overgaan tot de nodige
vaststellingen vanaf de komende weken. Wat dat betreft, is het
proces dus afgelopen.
Met andere woorden, bij mij is het geen kwestie van
verantwoordelijkheid ontlopen. We leven in een gecompliceerd land,
we hebben het zo gewild en we moeten er dus soms ook de nadelen
van durven te ondergaan. Ik kan alleen zeggen dat in het proces dat
ik heb voorgeschreven, de ijking de laatste pas is. Het is natuurlijk
nogal eenvoudig om dan bij de laatste pas te blijven stilstaan. Uit de
cijfers tijdens de verscheidene jaartallen blijkt heel duidelijk waar het
paard gebonden ligt. Laten we dus zeggen dat indien er
verantwoordelijkheden dienen opgenomen te worden, dat van
verschillende zijden zal moeten gebeuren. Ik vind het dus ook niet
meer dan normaal dat hier vragen over komen, maar houd alstublieft
wel rekening met het geheel van de zaken, vooraleer u al te makkelijk
op de pianist schiet.
demandé un rapport hebdoma-
daire au service de la Métrologie,
pour savoir exactement combien
de radars sont placés chaque
semaine. Conformément à l'arrêté
royal, les réétalonnages doivent
être effectués tous les deux ans.
C'est la procédure normale. En ce
qui concerne les caméras
installées aux feux rouges, 25 sont
livrées la semaine prochaine. D'ici
à la fin du mois de mai, quinze
caméras seront placées chaque
semaine.
En ce qui concerne la situation à
Bruxelles, j'ai rencontré le ministre
bruxellois M. Smet à plusieurs
reprises. Grâce à cette
concertation, les tests sont
terminés à ce jour. Des constats
pourront être établis à partir de la
semaine prochaine.
Je ne fuis pas mes responsabilités
mais lorsque l'on opte pour un État
dont la structure est complexe, on
doit également en accepter les
inconvénients. Les chiffres et les
années indiquent clairement où se
situent les responsabilités.
07.05 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Mijnheer de minister,
dank u voor uw antwoord.
Ik wil om te beginnen even repliceren op collega Casaer, alsook op de
minister zelf in verband met de hoorzittingen. Het is interessant om
hoorzittingen te organiseren. Daardoor zouden we een aantal
inlichtingen kunnen krijgen van de dienst zelf. Ik baseer mij echter
voor de vraag op de feiten en, mijnheer de minister, de feiten zijn wat
ze zijn.
Ten tweede, mijnheer de minister, zijn de cijfers die minister Peeters
heeft bekendgemaakt, feiten en kunt u daar niet omheen. U kunt de
schuld daarvoor bij het Vlaamse Gewest leggen. Ik heb geen zitting in
het Vlaams parlement. Het is mijn taak om u als verantwoordelijke
minister hierover te interpelleren. Ik denk dat dat terecht is. De dienst
Metrologie heeft immers, zoals de collega's hebben aangetoond, al
verschillende vragen en interpellaties gekregen. U hebt in uw functie
als minister al verschillende vragen gekregen. Het antwoord was
iedere keer hetzelfde, zowel in oktober als in december, mei, februari
en maart, namelijk "wij zullen het probleem oplossen". Ik neem akte
van uw antwoord.
Ik neem ook akte van het feit dat u niet antwoordt in verband met de
bevoegdheden. U gaat er met een grote boog omheen. Ik vind dat
spijtig. Mijnheer de voorzitter, als ik mag, wil ik even een klein citaat
aanhalen van de hoofdredacteur van Het Laatste Nieuws. Dat is niet
07.05
Ortwin Depoortere
(Vlaams Belang): Je me base sur
les faits, à savoir les chiffres du
ministre flamand M. Peeters. Le
ministre peut reporter les torts sur
la Région flamande, mais je siège
au Parlement fédéral et ma
mission est d'y interroger le
ministre compétent.
Le fonctionnement du service de
la Métrologie fait l'objet de
questions depuis longtemps déjà
et le ministre répond
systématiquement que les
problèmes sont résolus. Dont acte.
Notre structure d'État est en effet
confuse. Pour le Vlaams Belang,
les compétences métrologiques
peuvent dès lors être transférées
sans aucune difficulté aux entités
fédérées.
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
mijn vriend, ik denk dat hij veeleer van blauwgezinde signatuur is. Ik
geef een klein citaat, mijnheer de minister: "Economische Zaken en
minister Verwilghen zullen wel op hun achterste poten gaan staan en
duizend en een redenen aanvoeren waarom niet gaat wat niet gaat en
niet kan wat niet kan, maar daar hebben de Vlaamse burgers geen
boodschap aan. Ze hebben betaald om een veiliger verkeer te
hebben. Ze betalen af en toe een boete. De opbrengst daarvan
verdwijnt voor een groot deel naar Wallonië en nu blijkt het hele circus
niet te werken ook. Is dat onwil of is dat onkunde?. Dat is een van de
gevolgen van de wanordelijke staatsstructuur die we al een jaar of tien
meeslepen, sinds de laatste staatshervorming". Mijnheer de minister,
het Vlaams Belang kan zich volledig aansluiten bij die opinie en wij
vragen de overheveling van de bevoegdheden naar de deelstaten.
07.06 Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, u zegt weer eens dat u het ook een ernstige zaak vindt en
spijtig dat het allemaal niet in orde is.
Mijnheer de minister, u moet toch erkennen dat u verantwoordelijk
bent voor de dienst Metrologie en niet het Parlement. De correcte
richtlijnen die er moeten zijn, de correcte werking en nauwkeurigheid
van die installaties zijn uw bevoegdheid. Wij roepen u ter
verantwoording en wij eisen dat u verantwoording zou afleggen voor
de gewonden en doden die zullen vallen wegens het niet werken of
het ontbreken van flitspalen. Minister Landuyt heeft ons ook gezegd
dat wanneer wij als burgemeester de borden voor zone 30 niet zetten,
wij ook verantwoordelijk waren. Wel, wij kaatsen de bal terug.
Mijnheer de minister, ik vraag mij af welk belang u hier dient. Dient u
hier het belang van de clan-Dedecker die er tegen is dat die
installaties zouden werken op Belgisch grondgebied? Of dient u het
belang van het Parlement, dat toch het belang van de
verkeersveiligheid moet dienen? CD&V vraagt ook, gezien de
complexiteit van het dossier al bewezen heeft dat dit beter zou zijn, de
diensten te regionaliseren zodat de Gewesten de zaak zelf in handen
kunnen nemen.
Mijnheer de minister, de verkeersveiligheid verdient meer respect.
Een ding is zeker: minister Verwilghen zal niet de geschiedenis
ingaan als de meest flitsende minister van deze regering.
07.06 Dirk Claes (CD&V): C'est
le ministre et non le Parlement qui
est responsable du bon fonction-
nement des radars automatiques.
Nous lui imputerons donc la
responsabilité des accidents dus
au non-fonctionnement des
radars. Je me demande si le
ministre sert les intérêts de son
collègue de parti, M. Dedecker, ou
de la sécurité routière. Mon parti
estime également qu'il serait
préférable de régionaliser cette
compétence.
07.07 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, ik dank u
voor uw repliek. Ik vraag of verwacht niet dat u zelf al die camera's
zult ijken en homologeren. Wel mag worden gevraagd dat die dienst
dit snel en efficiënt kan doen.
De timing die de dienst naar voren heeft geschoven om tegen einde
mei het hele probleem op te lossen, lijkt mij niet realistisch. Wij
spreken in totaal over 236 Vlaamse flitspalen die moeten geijkt en
gehomologeerd worden. Daar kunnen nog een aantal Brusselse
bijkomen. Waalse, dat zal niet, denk ik. De dienst Metrologie telt tien
personeelsleden waarvan zes zich bezighouden met ijking en
homologatie. Drie daarvan werken op het terrein.
Op een vorige vraag hebt u geantwoord dat bij de beste
weersomstandigheden een team van drie personen op een week drie
tot zes camera's ijkt en homologeert. Als ik het uitreken, komen we op
39 tot 78 werkweken om alle Vlaamse camera's geijkt en
07.07 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
Le service de Métrologie affirme
que toutes les caméras seront
étalonnées et homologuées pour
la fin du mois de mai 2006. Ce
délai n'est cependant pas réaliste.
Le service ne compte en effet que
dix collaborateurs, dont trois
seulement actifs sur le terrain.
Avec l'effectif actuel, il faudrait
dans le meilleur des cas compter
39 semaines de travail pour que
tous les radars installés sur le
territoire flamand soient contrôlés.
Ne conviendrait-il dès lors pas
d'augmenter l'effectif de ce
service?
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
gehomologeerd te krijgen. Dat is dus nog een jaar tot anderhalf jaar
dat de dienst nodig zou hebben om dit in totaal te doen. De vraag lijkt
dan ook gerechtvaardigd of de dienst niet versterkt kan worden met
bijkomend personeel. Dat is belangrijk en daarover zullen we het ook
kunnen hebben met de dienst in het Parlement.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Joseph Arens au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'intervention de l'INAMI dans les frais de déplacements dans le secteur de l'aide et des soins à
domicile" (n° P1304)
08 Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
RIZIV-tegemoetkoming in de verplaatsingskosten in de thuisverpleging en -hulp" (nr. P1304)
08.01 Joseph Arens (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, au niveau des états-majors de notre parti, nous avons reçu,
ces derniers jours, une délégation représentant les soins à domicile.
Ces services infirmiers de soins à domicile comptent près de 5.000
travailleurs et soignent à domicile plus de 220.000 patients sur le
territoire belge. Ces associations, pour remplir cette mission,
parcourent 80 millions de kilomètres par an avec 5.900 véhicules qui
consomment 5.164.000 litres de carburant, d'après les différents
calculs qui m'ont été remis.
Monsieur le ministre, en ce qui concerne les frais de déplacement,
vous savez que la nomenclature de l'INAMI prévoit un forfait
kilométrique uniquement pour les zones rurales. Ce forfait n'est pas
lié aux variations des prix des carburants, ce qui engendre une série
de problèmes aujourd'hui étant donné la hausse des prix des
carburants de ces derniers mois.
En ce qui concerne les déplacements en milieu urbain, aucune
mesure n'est prévue. Aujourd'hui, nous avons la chance, vous et moi,
d'être en milieu rural où les déplacements se font encore dans des
conditions acceptables. Par contre, en ville, je m'en rends bien
compte, les déplacements sont une charge sans cesse plus
importante pour ces services de soins à domicile. Ils durent de plus
en plus longtemps, étant donné que ces véhicules se trouvent
fréquemment dans des embouteillages. De plus, le prestataire de
soins à domicile doit trouver un parking qu'il doit payer lui-même.
Monsieur le ministre, avez-vous eu une concertation avec ces
associations de soins à domicile? Comptez-vous intervenir au niveau
de l'INAMI pour qu'il prenne en compte l'évolution de la mobilité?
Envisagez-vous de demander à vos collègues du gouvernement,
comme cela fut le cas pour d'autres secteurs, d'obtenir des
interventions dans le cadre de la hausse invraisemblable des prix des
carburants? Voilà, monsieur le ministre, mes trois questions.
08.01 Joseph Arens (cdH): Wat
de verplaatsingskosten in de
sector van de thuiszorg betreft,
voorziet de RIZIV-nomenclatuur in
een forfaitaire kilometer-
vergoeding. Die geldt alleen voor
landelijke gebieden en is niet
verbonden aan de schommelingen
van de brandstofprijzen.
Verplaatsingen in stedelijke
gebieden worden echter niet
vergoed, terwijl precies die
verplaatsingen door de files en de
betalende parkeerplaatsen steeds
duurder worden.
Hebt u met de sector overlegd?
Zal u het RIZIV vragen om met de
evolutie van de mobiliteit rekening
te houden? Zal u de regering
vragen om maatregelen te nemen
teneinde de spectaculaire stijging
van de brandstofprijzen te
compenseren?
08.02 Rudy Demotte, ministre: Monsieur le président, ma réponse
sera brève et en deux points.
1. Je suis sensible à la problématique soulevée ici, soyez-en
convaincu!
2. Je suis également respectueux des modes de prise de décision en
08.02 Minister Rudy Demotte: Ik
heb oog voor die problematiek,
maar houd ook rekening met de
begroting van het RIZIV.
Momenteel wordt dat beslist door
de overeenkomstencommissies.
Bij de berekening van de
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
ce qui touche le budget de l'INAMI. Dans le contexte actuel de
maîtrise des coûts, ce sont les commissions de convention qui se
penchent sur ces matières.
À l'inverse de vos propos, partiellement incorrects, il existe bien une
prise en charge d'une partie des coûts liés à l'évolution de la vie, en
ce compris les prix énergétiques, dans les prestations à l'acte ou les
prestations au forfait. Je ne parle pas du forfait; nous distinguons bien
les deux dans la nomenclature. Cependant, nous l'avons limitée à une
augmentation linéaire de 2,26%, ce qui correspond à une sorte de
forfait "all in" d'augmentation qui semble être insuffisante.
Dans le cadre de ses moyens budgétaires à enveloppes fermées, si
la commission de convention peut réaliser des arbitrages, je n'y suis
pas opposé. À ce stade, alors que je maîtrise un budget déjà
relativement complexe à maintenir sur les rails, je ne puis non plus
annoncer des promesses que je ne tiendrai pas.
betalingen per prestatie of per
forfaitaire prestatie wordt wel
degelijk rekening gehouden met
een deel van de kosten verbonden
aan de evolutie van de
samenleving. Dat is wel beperkt
tot een lineaire verhoging van 2,26
procent, wat onvoldoende blijkt te
zijn.
Als de overeenkomstencommissie
in het kader van haar begroting
geschillen kan oplossen, ben ik
daar niet tegen gekant.
Maar ik zal geen beloften afleggen
die ik niet kan houden.
08.03 Joseph Arens (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, merci pour cette réponse et merci d'être sensible à cette
problématique. Cependant, vous savez comme moi que des patients
maintenus à domicile plutôt qu'en institution hospitalière coûtent
moins cher à l'INAMI.
Ensuite, il convient parfois d'effectuer des choix politiques et ces
choix me semblent importants dans ce dossier. J'estime en tout cas
que les revendications du secteur sont légitimes.
Je vois que vous avez noté des chiffres. J'aimerais les connaître s'ils
concernent ma question. Non?
08.03 Joseph Arens (cdH): Ik
dank u dat u die problematiek ter
harte neemt, maar de thuis-
patiënten kosten het RIZIV minder
dan wanneer ze in een ziekenhuis-
inrichting verblijven. Soms moeten
er beleidskeuzes worden gemaakt.
Ik meen dat de eisen van de
sector terecht zijn.
Le président: Il s'agit d'un dialogue confidentiel.
08.04 Joseph Arens (cdH): C'est triste. Mais j'ai vu le chiffre,
monsieur le ministre, et je vous en remercie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de minister van Sociale zaken en Volksgezondheid over
"de kleine risico's voor de zelfstandigen" (nr. P1305)
09 Question de Mme Greet van Gool au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
petits risques pour les indépendants" (n° P1305)
De voorzitter: Mevrouw de minister, de vraag van mevrouw van Gool is tot u gericht, maar ook tot minister
Demotte. De vraag is echter bij u terechtgekomen en handelt over kleine risico's voor zelfstandigen.
Mevrouw van Gool, gaat u ermee akkoord dat minister Laruelle uw vraag beantwoordt?
09.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik had
mijn vraag gericht aan minister Demotte omdat ze handelt over de
ziekteverzekering. Het is een dossier waarin hij overigens zelf ook
belangrijke stappen heeft gezet.
09.01 Greet van Gool (sp.a-
spirit): Au fond, cette question
s'adresse aussi au ministre
Demotte.
De voorzitter: Mijnheer de minister, deze vraag is ook aan u gericht.
Beide minister zullen dus naar de vraag luisteren, mevrouw van Gool.
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
09.02 Greet van Gool (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik heb
inderdaad het geluk dat beide ministers naar mijn vraag zullen
luisteren.
(...): (...)
09.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Dat zal dan het gevolg zijn van
de galantheid van de man.
Mevrouw de minister, er bestaan heel wat verschillen tussen
werknemers en zelfstandigen. Sp.a maakt er een belangrijk punt van
dat iedereen een goede sociale bescherming geniet, niet alleen
werknemers en ambtenaren, maar zeker ook de zelfstandigen. Het
wegwerken van de verschillen tussen werknemers en zelfstandigen is
een belangrijk punt. De vorige regering heeft reeds een belangrijke
aanzet gegeven, vooral in de dossiers met betrekking tot de
pensioenen, de arbeidsongeschiktheid en de ziekteverzekering. Uit
enquêtes die bij zelfstandigen worden gehouden, blijkt dat dit de twee
dossiers zijn waar zij het meest aandringen op een verbetering.
Wat de pensioenen betreft, zijn reeds een aantal stappen gezet onder
impuls van voormalig minister Frank Vandenbroucke. Wat de
ziekteverzekering betreft, hebben we wat langer moeten wachten. Uit
de aankondiging van minister Demotte blijkt dat de knopen eindelijk
doorgehakt zijn. Vanaf 1 juli zal voor een beperkte groep van starters
en gepensioneerden de verplichting worden ingevoerd inzake een
verzekering voor kleine risico's. Later zal deze worden uitgebreid.
Graag stel ik terzake een aantal vragen, mevrouw de minister.
Wat de doelgroep van de gepensioneerden betreft, gaat het alleen
over de gepensioneerden die een inkomensgarantie voor ouderen
ontvangen. Geldt dit ook voor mensen die thans nog geen
verzekering betalen voor de verplichte verzekering? Zij zouden het
gratis krijgen. Geldt dat voor iedereen? Wat gebeurt er met de
mensen die weliswaar geen inkomensgarantie voor ouderen
ontvangen, maar toch een klein pensioen hebben en veel uitgaven?
Wanneer zal deze groep dezelfde bescherming ontvangen?
Ten slotte, een meer algemene vraag. Wat is de verdere timing in dit
dossier?
09.03 Greet van Gool (sp.a-
spirit): Notre groupe souhaite
supprimer les écarts entre
travailleurs salariés et
indépendants, et il entend garantir
à ces deux catégories une
protection sociale solide. Le
gouvernement a déjà commencé à
s'y employer dans des dossiers
relatifs aux pensions et à
l'assurance-maladie. A partir du 1
er
juillet 2006, les pensionnés qui
bénéficient d'une garantie de
revenus pour les personnes âgées
et les entreprises débutantes
seront aussi soumises à une
obligation de s'assurer contre les
petits risques.
Ce règlement s'appliquera-t-il
également aux pensionnés qui ne
paient pas encore une assurance
de ce type? Quand les personnes
âgées percevant une petite
pension et ne bénéficiant pas
d'une garantie de revenus pour les
personnes âgées jouiront-elles,
elles aussi, de cette protection?
Suivant quel calendrier ce dossier
devra-t-il être traité?
09.04 Minister Sabine Laruelle: Mevrouw van Gool, u hebt gelijk. De
middenstandorganisatie heeft in het begin van deze regeerperiode
drie prioriteiten gegeven. Ten eerste is er het minimumpensioen voor
de zelfstandigen. Wij hebben een programma om die bijdrage te
verhogen. Ten tweede is er de uitkering voor de invaliditeit. Vanaf
januari 2006 is er een verhoging van 20%. De derde prioriteit betreft
de kleine risico's. De regering heeft beslist om die vanaf 1 juli 2006
kosteloos te maken voor de starter tijdens de 18 maanden en voor de
gepensioneerden in de IGO. Vanaf 1 januari 2008 zullen de kleine
risico's in het sociaal statuut voor zelfstandigen worden opgenomen.
Samen met minister Rudy Demotte heb ik een breed overleg met de
middenstandorganisaties gehad. Daar hadden we het over sommige
principes. De actieve zelfstandige zal gemiddeld niet meer betalen
dan nu. Wij zullen een specifiek systeem met degressiviteit voor de
gepensioneerden toepassen en er zal ook een specifiek systeem voor
09.04 Sabine Laruelle, ministre:
L'organisation des Classes
moyennes a arrêté trois priorités:
la pension minimum pour les
indépendants, l'indemnité
d'invalidité et l'assurance contre
les petits risques. Pour les deux
premiers points, certaines
mesures ont déjà été prises. En ce
qui concerne le troisième point, les
entreprises débutantes et les
retraités qui bénéficient de la
garantie de revenus aux
personnes âgées pourront, à partir
du 1
er
juillet 2006, obtenir une
assurance gratuite pendant dix-
er
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
de starters komen.
Wij hebben samen met de middenstandorganisaties ook beslist over
de kostprijs van de integratie van de kleine risico's, namelijk
440 miljoen euro. 340 miljoen zal naar het sociaal statuut voor de
zelfstandigen gaan.
Nu zal ik, samen met minister Rudy Demotte, nog een overleg
hebben met de middenstandorganisaties om de praktische
modaliteiten te definiëren.
huit mois. Le 1
er
janvier 2008,
l'assurance contre les petits
risques sera intégrée dans le
statut social des indépendants.
Le ministre Demotte et moi-même
avons convenu avec les
organisations des Classes
moyennes que les indépendants
actifs ne paieront en moyenne pas
plus qu'aujourd'hui. Un système
dégressif sera instauré pour les
retraités et les entreprises
débutantes. En outre, des accords
ont été conclus en ce qui concerne
les frais généraux liés à
l'intégration de l'assurance contre
les petits risques. Une nouvelle
concertation aura lieu afin de
définir les modalités pratiques.
09.05 Greet van Gool (sp.a-spirit): Mevrouw de minister, toen ik
daarstraks vroeg of het naast de personen in de IGO ook voor
personen die nu nog geen bijdrage voor de kleine risico's betalen,
gratis wordt, zag ik u knikken. Het is voor iedereen gratis? Ik denk dat
dat een belangrijke beslissing is. Gezondheidszorg kan belangrijke
uitgaven met zich meebrengen. Als wij denken aan een goede oude
dag, is het belangrijk dat wij niet alleen iets doen aan de inkomens,
maar ook aan de uitgaven. Die kunnen soms zwaar oplopen in de
gezondheidszorg. Het is heel belangrijk dat hiervoor maatregelen
worden genomen.
Ik zou ervoor willen pleiten dat u voort onderhandelt, opdat de
maatregel voor de gepensioneerden op een zo goed mogelijke en
volledige manier kan worden toegepast.
09.05 Greet van Gool (sp.a-
spirit): Il est positif que le régime
propre aux personnes bénéficiant
d'une garantie de revenus aux
personnes âgées s'appliquera
également à celles qui ne cotisent
pas encore à une assurance
contre les petits risques. De telles
mesures sont très importantes dès
lors que les frais en matière de
soins de santé peuvent
rapidement atteindre des montants
importants.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Dominique Tilmans au ministre de la Mobilité sur "la liste européenne de
compagnies aériennes dangereuses interdites sur le territoire de l'UE" (n° P1306)
10 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de minister van Mobiliteit over "de Europese lijst van
onveilige en niet tot het EU-grondgebied toegelaten luchtvaartmaatschappijen" (nr. P1306)
10.01 Dominique Tilmans (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je voulais vous interroger sur cette "black-list" présentée
mardi par la Commission européenne et qui nous réjouit: 92
compagnies vont être interdites en Europe, ce qui représente 300
avions. En principe, elle entre en vigueur samedi et lorsqu'une
compagnie sera interdite dans un pays européen, elle le sera
également dans les autres pays européens. Je me réjouis
particulièrement de cette situation car vous savez que nous avons
déjà déposé deux propositions de résolution et une proposition de loi
et que j'ai déjà souvent interrogé sur le sujet.
Tout est-il réglé pour autant? Bien sûr que non!
S'il y a moins de problèmes pour les lignes régulières qui doivent
10.01 Dominique Tilmans (MR):
Dinsdag heeft de Europese
Commissie haar zwarte lijst
bekendgemaakt. Vanaf zaterdag is
ze van kracht. Tweeënnegentig
luchtvaartmaatschappijen worden
uit het Europese luchtruim
geweerd, en een maatschappij die
in één EU-lidstaat niet meer
welkom is, zal dat voortaan ook in
de andere lidstaten niet meer zijn.
Daarmee is alles echter nog niet
geregeld. Er is nog altijd de
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
retenir toute notre attention, il reste la problématique des charters.
Monsieur le ministre, vous savez que pour les charters, une
libéralisation du marché aérien fait qu'il y a une multiplication de ces
sociétés et que, malheureusement, il y a deux fois plus d'accidents
dans ces sociétés que dans les compagnies régulières.
Mon inquiétude réside dans le fait que les sociétés de charters se
multiplient au départ des tour-opérateurs et que le consommateur
n'est pas informé du nom de la compagnie qui va le transporter. Pire,
s'il y a un changement d'avion avec changement de compagnie
aérienne, on n'est pas informé non plus du nom de la deuxième
compagnie. Cerise sur le gâteau: dans tous les prospectus de tour-
opérateurs, on peut lire qu'ils se réservent le droit de sous-traiter le
transport des passagers à une autre compagnie aérienne. Cela
signifie qu'il n'y a aucun contrôle du consommateur sur la compagnie
qui pourrait le transporter.
En ce qui concerne les compagnies inconnues en Belgique, qu'en est-
il lorsqu'une telle compagnie demande la permission d'atterrir? Qu'en
est-il du droit de trafic pour les sociétés qui demandent simplement à
le payer?
Qu'en est-il du contrôle effectué par nos effectifs de sécurité? Lors de
la dernière interpellation, vous m'aviez dit qu'il y avait quatre
personnes au total pour s'occuper de la sécurité de nos aéroports. Y
a-t-il eu une modification à ce sujet?
Combien de compagnies vont-elles être interdites de survol du
territoire belge?
problematiek van de charters,
waarmee twee keer zoveel
ongelukken gebeuren als met
lijnvluchten. De consument kan
evenwel niet controleren met
welke maatschappij hij vliegt.
Wat gebeurt er als een onbekende
luchtvaartmaatschappij toestem-
ming vraagt om te landen in
België? Hoe zit het met de
verkeersrechten voor
maatschappijen die die rechten
gewoon willen betalen? Hoe zit het
met de controle door onze
veiligheidsdiensten? In uw
antwoord op de jongste inter-
pellatie daarover zei u me dat er in
totaal vier mensen belast zijn met
de veiligheid van onze
luchthavens. Is dat intussen
veranderd? Hoeveel luchtvaart-
maatschappijen zullen nu uit het
Belgische luchtruim geweerd
worden?
10.02 Renaat Landuyt, ministre: Monsieur le président, chère
collègue, votre question est une très bonne question pour différencier
la problématique de la liste noire de celle des droits des passagers
d'avions.
En ce qui concerne la liste noire, elle est plutôt le résultat d'une bonne
collaboration sur le terrain européen eu égard aux structures de
contrôle relatives à la sécurité des avions. On constate que, même si
du côté belge la sévérité a été de mise, rien ne change aujourd'hui
pour notre pays. Aucune implication n'est à dénoter pour ce qui est de
la liste européenne, parce que cette dernière n'est autre qu'une
traduction de la liste belge.
En ce qui concerne les droits des utilisateurs des avions, la situation
évolue pleinement; des discussions ont lieu au niveau européen afin
de trouver un équilibre entre la concurrence et le fait que les
consommateurs ont droit à recevoir davantage d'informations.
Une ordonnance a déjà été prise; nous en élaborons d'autres pour
mener une politique au niveau européen.
10.02 Minister Renaat Landuyt:
Uw vraag is uitstekend geschikt
om een onderscheid te maken
tussen het probleem van de
zwarte lijst en dat van de rechten
van de vliegtuigpassagiers. De
zwarte lijst is het resultaat van een
goede samenwerking op Europees
vlak. Bovendien is deze Europese
lijst niets anders dan een vertaling
van de Belgische lijst.
De situatie inzake de rechten van
de vliegtuiggebruikers evolueert.
Er vinden gesprekken plaats op
Europees vlak met als doel een
evenwicht te bereiken tussen
concurrentie en het recht van de
consumenten op informatie.
10.03 Dominique Tilmans (MR): Monsieur le ministre, je
souhaiterais vivement attirer votre attention sur les compagnies
satellites au départ de compagnies charters qui naissent l'été pour
répondre aux nécessités de transport des personnes et qui
disparaissent ensuite. De ce fait, toute responsabilité disparaît
également. Il n'existe donc aucune protection du consommateur à ce
sujet. Je le répète, je tiens à attirer votre attention sur ces compagnies
10.03 Dominique Tilmans (MR):
Ik vraag absoluut uw aandacht
voor de satellietmaatschappijen
die 's zomers uit
chartermaatschappijen ontstaan
om de transportnoden met
betrekking tot passagiers te
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
charters satellites.
lenigen en die vervolgens
verdwijnen. Daarmee verdwijnt
ook elke verantwoordelijkheid. Er
is ter zake dus geen enkele
bescherming voor de consument.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister van Mobiliteit over "de voorrang van rechts-
regel" (nr. P1307)
11 Question de M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur "la règle de la priorité de droite"
(n° P1307)
De voorzitter: Het gaat over de voorrang van rechts.
11.01 Minister Renaat Landuyt: Mijnheer de voorzitter, ik ben voor
voorrang van links.
De voorzitter: Mijnheer de minister, het gaat hier over de voorrang van rechts in het verkeerswezen. Al de
rest lijkt mij iets filosofischer.
11.02 Guido De Padt (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, een aantal juristen en rechtspractici schrokken vanochtend
toen ze in de krant lazen dat het Hof van Cassatie een toch wel vrij
indringende rechtspraak heeft uitgesproken met betrekking tot de
toepassing van de voorrang van rechts.
Mijnheer de minister, u weet dat die voorrang destijds algemeen gold
en onafhankelijk was van het rijgedrag van de voorranghebbende
bestuurder. In 2002 werd daaraan een mouw gepast omdat bleek dat
er daaruit toch wel enkele onrechtvaardige toestanden voortvloeiden.
Bijvoorbeeld, iemand die uit een straat voor eenrichtingsverkeer
kwam had steeds voorrang van rechts, ook al moest de
voorrangschuldige hem daar niet verwachten.
Men heeft dan in 2002 gezegd dat men op een regelmatige manier
van rechts moet komen. Nu heeft het Hof van Cassatie dat begrip
geïnterpreteerd als volgt: "Geen enkele inbreuk op de bestaande
regelgeving mag worden gemaakt, zoniet verliest men de voorrang
van rechts."
Iemand die bijvoorbeeld niet-handenvrij belt, iemand die zijn gordel
niet aanheeft, iemand wiens voertuig bepaalde gebreken vertoont,
bijvoorbeeld een beschadigd achterlicht, of iemand die zijn
richtingsaanwijzer niet aanzet verliest de voorrang van rechts, ook al
is er geen enkel oorzakelijk verband met het ongeval.
Mijnheer de minister, daar wringt het schoentje. Wellicht zal er een
wetgevend initiatief nodig zijn of zich opdringen om dat oorzakelijk
verband toch in te bouwen in de wegcode. Ik heb het arrest erop
nagelezen. Anders gaan er opnieuw onrechtvaardige toestanden
ontstaan. Volgens mij zou vanuit de uitvoerende macht in deze,
namelijk in het KB, eventueel een bijkomende bepaling moeten
worden ingeschreven.
Mijnheer de minister, dat is de reden waarom ik u vraag of u wilt
overwegen om dat te doen.
11.02 Guido De Padt (VLD): La
Cour de cassation a rendu un arrêt
important sur l'application de la
règle de la priorité de droite. Si la
priorité de droite était jadis
absolue, cette règle a cependant
été modifiée en 2002 parce qu'elle
était génératrice d'injustices.
Depuis, la priorité ne s'applique
qu'aux usagers de la route qui
viennent de droite "de façon
légitime". L'interprétation que la
Cour vient maintenant de donner à
cette notion consiste à dire que
toute infraction au code de la route
implique la perte de la priorité,
même en l'absence d'un lien de
cause à effet.
J'estime qu'une initiative législative
est souhaitable pour insérer ce lien
de cause à effet dans le code de
la route. Le ministre envisage-t-il
d'adapter l'arrêté royal en ce
sens?
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
11.03 Minister Renaat Landuyt: Mijnheer de voorzitter, waarde
collega, het verkeersrecht blijft, zoals andere rechtstakken, een recht
in evolutie.
Het komt het Hof van Cassatie toe soms een oordeel te vellen over de
manier waarop een wet moet worden geïnterpreteerd.
Als dat leidt tot onduidelijkheden meestal zorgt het eerbiedwaardig
Hof van Cassatie voor duidelijkheid voor de voornaamste
gebruikers, dus de weggebruikers, dan moeten wij een en ander
rechtzetten.
Daarom bereiden wij in globale zin een operatie "vereenvoudiging van
het verkeersrecht" voor. Er zijn namelijk zo veel uitspraken door het
Hof van Cassatie, dat u als wetgever zelfs niet meer gegeneerd
moeten zijn voor het groot aantal wetten.
11.03 Renaat Landuyt, ministre:
Comme toute branche du droit, la
législation routière est également
en constante évolution. Il
appartient à la Cour de cassation
d'interpréter les dispositions
légales lorsque cela s'avère
nécessaire. S'il en découle
certaines situations ambiguës,
nous devons rectifier le tir. La
multiplication des arrêts de
cassation ne nous permettant plus
de distinguer l'arbre de la forêt,
nous travaillons d'arrache-pied à
une simplification de la législation
routière.
11.04 Guido De Padt (VLD): Mijnheer de minister, ik heb u gewezen
op de onduidelijkheid die er hier bestaat. Ik neem uw boodschap mee.
Wij zullen dan ook nagaan of dat wat zich nu voordoet, in de
toekomstige wetgeving zal worden opgenomen. Ik pleit daar alleszins
voor.
11.04 Guido De Padt (VLD):
Nous verrons si cet élément sera
intégré dans la future législation.
Je plaide en tout état de cause en
ce sens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Agenda
12 Agenda
Le président: Conformément à l'avis de la Conférence des présidents du 22 mars 2006, je vous propose
d'inscrire à l'ordre du jour de la séance plénière de cet après-midi:
- le projet de loi portant des dispositions fiscales diverses en matière de revenus mobiliers (n°
s
2323/1 à 4);
- le projet de loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et les États-Unis d'Amérique
sur l'exercice d'activités à but lucratif par certains membres de la famille de membres du personnel
diplomatique et consulaire, conclu par échange de notes datées à Bruxelles le 19 février 2004 et le
18 mars 2004 (transmis par le Sénat) (n°
2351/1)
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van voorzitters van 22 maart 2006, stel ik u voor op de
agenda van de plenaire vergadering van deze namiddag in te schrijven:
- het wetsontwerp houdende diverse fiscale bepalingen inzake roerende inkomsten (nrs 2323/1 tot 4);
- het wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Verenigde Staten van Amerika inzake het verrichten van betaalde werkzaamheden door bepaalde
gezinsleden van het diplomatiek en consulair personeel, gesloten door uitwisseling van nota's gedagtekend
te Brussel op 19 februari 2004 en 18 maart 2004 (overgezonden door de Senaat) (nr. 2351/1)
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Ik heb verschillende mededelingen te doen aan de Kamer. Zij zullen op de webstek van de Kamer geplaatst
worden en in het Integraal Verslag opgenomen worden. Ik raad trouwens iedereen aan onze uitstekende
webstek van tijd tot tijd te consulteren.
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
13 Projet de loi modifiant la loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par les étrangers, des activités
professionnelles indépendantes (2298/1-3)
13 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van de
zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen (2298/1-3)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
13.01 Magda De Meyer, rapporteur: Mijnheer de voorzitter, ik verwijs
naar het schriftelijk verslag.
13.01 Magda De Meyer ,
rapporteur: Je renvoie à mon
rapport écrit.
De voorzitter: Dat is een uitstekende manier om bondig te zijn. De heer Depoortere heeft het woord in de
algemene bespreking.
13.02 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, collega's, de minister van Middenstand heeft de
bedoeling om met dit wetsontwerp de toekenningsprocedure voor
beroepskaarten te veranderen, voor vreemdelingen die zich in ons
land willen vestigen als zelfstandige. Volgens de minister is dit
noodzakelijk, omdat zij nu te kampen heeft met lange wachtlijsten.
Daarom noemt de minister dit ontwerp een administratieve
vereenvoudiging.
Mijnheer de voorzitter, collega's, op het eerste gezicht lijkt dit een
goed en nobel doel, maar er is wel degelijk een keerzijde aan de
medaille. Daarom is het goed om de oude en de nieuwe procedure
met elkaar te vergelijken en daaruit onze conclusies en politieke
besluiten te trekken.
Het huidige systeem laat niet toe een negatieve beslissing te nemen
zonder vooraf de Raad voor Economisch Onderzoek inzake
Vreemdelingen te raadplegen. Het grote probleem dat geef ik toe,
mevrouw de minister is natuurlijk dat er geen termijnen
vooropgesteld worden, zodat er uiteraard wachtlijsten ontstaan.
Dit wetsontwerp stelt een procedure voor in twee stappen. In eerste
aanleg beslist een persoon, met name een afgevaardigd ambtenaar.
Bij weigering, dat is de tweede fase, kan de aanvrager beroep
aantekenen bij de minister zelf, die dan op haar beurt een advies
moet vragen aan de Raad voor Economisch Onderzoek inzake
Vreemdelingen.
Mevrouw de minister, collega's, ik heb hierbij twee grote bedenkingen.
Wat de eerste stap van de procedure betreft, vind ik het hoegenaamd
lichtzinnig om een ambtenaar te laten beslissen over dossiers.
Niettegenstaande de minister in de commissie een aantal criteria
opsomde waaraan voldaan moet worden, blijf ik op mijn honger,
omdat er niet in een controle wordt voorzien op de beslissingen van
deze ambtenaar.
13.02
Ortwin Depoortere
(Vlaams Belang): Selon la ministre
des Classes moyennes, ce projet
est nécessaire si l'on veut apporter
une solution au problème des
longues listes d'attente pour
l'octroi d'une carte professionnelle
aux étrangers qui souhaitent
s'établir chez nous comme
indépendants. Elle présente ce
projet comme une mesure de
simplification administrative.
Dans le cadre de la procédure
actuelle, il n'est pas possible de
prendre une décision négative
sans un avis du Conseil d'Enquête
économique pour Étrangers. Cet
avis n'est pas lié à un délai, ce qui
mène en effet à de longs délais
d'attente.
Ce projet de loi instaure une
procédure en deux étapes. Dans
un premier temps, la décision est
prise par un fonctionnaire-délégué.
Il est possible d'interjeter appel de
sa décision auprès du ministre, qui
doit requérir l'avis du Conseil.
Est-il sérieux de confier à un seul
fonctionnaire une compétence de
décision sur ces dossiers sans
qu'il y ait le moindre contrôle? Ce
projet va-t-il réellement accélérer
la procédure? L'intéressé dispose
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
Mevrouw de minister, ook met de tweede fase heb ik een
fundamenteel probleem. Ik meen dat collega Pieters in de commissie
het aantal maanden heeft berekend dat verloopt vanaf de dag dat een
aanvrager, bij weigering, beroep instelt bij de minister. De
vreemdeling beschikt over 30 dagen om beroep aan te tekenen. De
Raad beschikt over vier maanden om een advies uit te brengen en de
minister beschikt over twee maanden, na ontvangst van het advies.
Dit geeft in totaal een termijn van zeven maanden.
Het huidige ontwerp versnelt dus in feite alleen de procedure bij
goedkeuring, maar ook hier worden geen termijnen bepaald
waarbinnen de ambtenaar zijn beslissing moet nemen, en laat de
termijnen tot zeven maanden oplopen bij een negatieve beslissing in
eerste aanleg.
Mevrouw de minister, ik kan hieruit enkel concluderen dat er geen
vereenvoudiging is van de huidige procedure, maar wel degelijk een
versoepeling. Het wordt met andere woorden voor een vreemdeling
gemakkelijker om een beroepskaart te krijgen. Bij een negatieve
beslissing in eerste aanleg wordt alles in de beroepsprocedure
opnieuw op de lange baan geschoven. Het is meer dan waarschijnlijk
dat de vreemdelingen tijdens deze periode in de illegaliteit zullen
verdwijnen.
Dit laatste is geen verzinsel. Mijnheer de voorzitter, ik wil de collega's
en de minister wijzen op een interne nota van de stad Gent waarin de
problematiek van de schijnzelfstandigen beschreven staat.
Momenteel is er druk overleg aan de gang tussen de stad Gent en het
kabinet van de minister van Binnenlandse Zaken in verband met de
problematiek van de schijnzelfstandigen. Het gaat hier om
vreemdelingen die zijn uitgesloten van het recht op ingeschreven
arbeid en dan de mogelijkheid aangrijpen en ik citeer letterlijk "de
intentie te kennen te geven zich te willen vestigen als zelfstandige. Op
die basis bekomen zij dan een verblijfsvergunning met alle gevolgen
van dien."
Dit is op zijn minst merkwaardig te noemen omdat reeds in de wet van
19 februari 1965 staat ingeschreven dat een beroepskaart slechts
mag worden afgeleverd aan de vreemdeling die een vergunning heeft
om in België te verblijven of er zich te vestigen. De wettelijke
bepalingen nemen dus niet weg dat er misbruik wordt gemaakt van de
situatie.
Voor de Vlaams Belang-fractie zal eerst deze zaak moeten worden
uitgeklaard vooraleer een nieuwe procedure wordt ingesteld. Het
huidig wetsontwerp neemt deze bepaling van 1965 immers letterlijk
over, wat mij doet besluiten dat de problematiek van de
schijnzelfstandigheid onopgelost blijft.
Mijnheer de voorzitter, ik besluit. Ten eerste, dit wetsontwerp is
volgens ons wel een versoepeling die zou kunnen leiden tot
misbruiken, met name in hoofde van zelfstandige vreemdelingen die
niet te goeder trouw zijn omdat in eerste aanleg de afgevaardigde
ambtenaar de beslissing alleen moet nemen zonder controle hierop
door een instantie. Bovendien valt een grondige screening in eerste
aanleg weg. Alleen indien wordt vastgesteld dat een vreemdeling
zonder een vergunning in ons land verblijft, wordt advies gevraagd
aan de dienst Vreemdelingenzaken.
d'un délai de trente jours pour
interjeter appel, après quoi le
Conseil d'État doit rendre un avis
dans les quatre mois, le ministre
disposant enfin de deux mois pour
prendre une décision. Le
processus dure donc sept mois.
Le projet n'accélère la procédure
que durant sa première phase,
sans définir de délai pour la prise
d'une décision.
Plutôt qu'une simplification
administrative, ce projet induit en
fait un assouplissement de la
procédure. Les étrangers
obtiendront ainsi plus facilement
une carte professionnelle. En cas
de refus, la procédure sera
reportée aux calendes grecques.
Le risque est grand de voir de
nombreux étrangers opter pour
l'illégalité durant la période
d'attente.
Je me réfère à cet égard à une
note interne de la Ville de Gand
concernant les faux indépendants.
Actuellement, ce problème est
l'objet d'une concertation intense
entre la Ville et le cabinet de
l'Intérieur. Sont concernés des
étrangers qui sont exclus du droit
d'exercer une profession légale et
qui ensuite font part de leur
intention de s'installer comme
indépendants. Sur cette base, ils
obtiennent un permis de séjour
avec toutes les conséquences que
cela comporte. C'est tout à fait
étonnant car la loi du 19 février
1965 prévoit qu'un permis de
travail ne peut être délivré qu'aux
étrangers qui ont un permis de
séjour ou un permis les autorisant
à s'établir chez nous. Donc, en
dépit des dispositions légales,
certains abusent de la situation. Le
Vlaams Belang exige que la clarté
soit faite d'abord, avant qu'une
nouvelle procédure ne soit
instaurée. Comme le nouveau
projet reprend littéralement la
disposition de 1965, j'en conclus
que le problème des faux
indépendants demeure sans
solution.
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
Voor ons moet een vreemde kandidaat-zelfstandige, voorafgaand en
bij een vestiging op ons grondgebied, aan een grondig onderzoek
worden onderworpen.
Ten tweede, het feit officiële documenten van de stad Gent zetten
mijn argument kracht bij dat momenteel het omgekeerde aan de
gang is, met name vreemdelingen die de intentie tonen om zich hier
als zelfstandigen te vestigen om op die manier aan een
verblijfsvergunning te komen, wijst erop dat een grondig onderzoek
noodzakelijk is. Die controle van de zogenaamde schijnzelfstandigen
is momenteel absoluut ondermaats omdat de sociale inspectie te
weinig middelen heeft, zowel financieel als wat betreft het
personeelsbestand.
Ten derde, de administratieve vereenvoudiging waarover de minister
het heeft, bestaat alleen bij een gunstige beslissing voor het afleveren
van een beroepskaart. Bij een beroepsprocedure zijn er niet minder
dan zeven maanden waarin een beslissing genomen moet worden.
Mij lijkt dat niet meteen te getuigen van een administratieve
vereenvoudiging.
Mijnheer de voorzitter, mevrouw de minister, collega's, om die
redenen stellen wij voor om de huidige procedure te behouden, maar
dan wel met de inlossing van termijnen. Het voorliggend wetsontwerp
houdt het risico in dat er misbruik wordt gemaakt door malafide
vreemdelingen die zich hier willen vestigen als zelfstandigen zonder
dat er een diepgaand onderzoek wordt gevoerd.
De fractie van het Vlaams Belang zal daarom tegen het voorliggend
wetsontwerp stemmen.
Ce projet induira un
assouplissement de nature à
entraîner des abus. En première
instance, le fonctionnaire délégué
devra prendre seul la décision
sans être soumis au contrôle de
quelque instance que ce soit. En
outre, le screening actuellement
prévu en première instance sera
supprimé. On ne demandera l'avis
de l'Office des Étrangers que si
l'on constate qu'un étranger n'a
pas de permis de séjour. Nous
voulons quant à nous que tout
étranger candidat-indépendant soit
soumis à un examen approfondi
au cas où il s'établit sur notre
territoire, et préalablement à son
établissement.
Les documents officiels de la Ville
de Gand prouvent qu'aujourd'hui,
c'est le contraire qui se produit.
Des étrangers prétendent vouloir
devenir indépendants dans le seul
but d'obtenir rapidement un permis
de séjour. Si les contrôles
auxquels sont soumis ces faux
indépendants sont totalement
inefficaces, c'est parce que
l'inspection sociale a trop peu de
moyens.
La simplification administrative
promise n'est réelle qu'en cas de
décision favorable concernant la
délivrance d'un permis de travail.
Et si l'étranger concerné entame
une procédure d'appel, sept mois
sont encore requis.
Nous proposons le maintien de la
procédure actuelle mais en y
insérant des délais. Avec le
présent projet de loi, on accueillera
à bras ouverts les étrangers
malhonnêtes qui abuseront de nos
lois et voudront s'installer chez
nous comme indépendants sans
avoir été l'objet d'une enquête
rapprochée. C'est la raison pour
laquelle le Vlaams Belang vote
contre le présent projet de loi.
13.03 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, collega's, met onze CD&V-fractie hebben wij in de
commissie dit wetsontwerp goedgekeurd, nadat het inderdaad uit de
programmawet was gelicht en als apart ontwerp werd ingediend. Het
13.03 Trees Pieters (CD&V): Le
CD&V a approuvé ce projet en
commission, après que celui-ci a
été retiré de la loi-programme. Ce
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
heeft weliswaar twee maand geduurd vooraleer dit wetsontwerp in de
Kamer werd ingediend, dat eerder als amendement in het
Generatiepact was ingeschreven en te elfder ure werd omgezet in een
wetsontwerp. Het was daarbij belangrijk dat we konden werken met
een advies van de Raad van State, wat zeer nuttig was, en dat er ook
een levendige discussie geweest is in onze kamercommissie, terwijl
op het ogenblik van de bespreking van het Generatiepact iedereen
slordig zou gestemd hebben volgens het advies van de regering. Men
zou dit goedgekeurd hebben zonder enige discussie.
Ik vind het terecht dat we erover konden discussiëren. Dit is niet
zomaar eenvoudig om een beroepskaart toe te kennen, te verlengen
of te vernieuwen. Er moeten hiervoor de nodige onderzoeken gedaan
worden om aan bonafide zelfstandige vreemdelingen toe te laten om
in ons land te komen werken.
Het is noodzakelijk kennis te hebben van hun bekwaamheid, hun
achtergrond en de eerlijkheid van de intenties waarmee ze naar dit
land komen. Ik beaam dan ook wat mijn collega daarnet heeft
gezegd. De procedure is inzake de termijnen inderdaad niet
vereenvoudigd. De procedure is vrij lang, maar als het een goede
procedure is, heb ik daar geen problemen mee. Onze conclusie is dat
dit ontwerp geen vereenvoudiging is wat de termijnen betreft, maar
wanneer alles correct gebeurt en alles goed onderzocht wordt, zullen
we toch met een systeem kunnen werken waarbij we zeker zijn dat we
alleen te doen hebben met bonafide zelfstandigen die zich hier willen
vestigen. Dit is onze doelstelling en daarom hebben wij geopteerd
voor een ernstig onderzoek dat door de ambtenaar van de minister
moet gebeuren en desgevallend door een extern orgaan, namelijk de
Raad voor Economisch Advies.
Tot slot wil ik de aandacht van de aanwezige commissieleden erop
vestigen dat wij steeds geconfronteerd worden met een wederkerend
feit in onze commissie voor het Bedrijfsleven. Ik spreek over de
ongelooflijke slordigheid van de wetteksten. De Nederlandse vertaling
van het ultieme wetsontwerp heeft over amper vier artikelen en twee
pagina's acht correcties gekregen van de juridische diensten van de
Kamer, niet alleen juridische opmerkingen, maar vooral opmerkingen
over vertalingen. We leren ermee leven, mijnheer de voorzitter, maar
als u het mij vraagt, is dit niet gezond. De regering zou op dit vlak
beter werk moeten presteren.
projet a même pris la forme d'un
amendement au Contrat de
solidarité entre les générations.
Grâce à un examen séparé, nous
avons pu tenir compte de l'avis du
Conseil d'État et mener une
discussion animée.
La problématique des cartes
professionnelles méritait une telle
discussion. Les enquêtes
nécessaires doivent être réalisées
pour permettre aux étrangers de
bonne foi d'exercer un métier
d'indépendant dans notre pays. En
ce qui concerne les délais, la
procédure n'est, en effet, pas
simplifiée, mais si elle est efficace,
je m'en satisferai. S'il fonctionne
correctement, notre système nous
permet d'être sûrs que nous
n'avons à faire qu'à des
indépendants sérieux qui veulent
s'établir ici. Nous avons dès lors
voulu qu'une enquête sérieuse soit
menée par un fonctionnaire qui
dépend du ministre et le cas
échéant par un organe externe, à
savoir le Conseil consultatif
économique.
Notre commission a été une
nouvelle fois confrontée à un texte
de loi bâclé. Le service juridique
de la Chambre a dû apporter non
moins de huit corrections à ce
texte pourtant court. Le
gouvernement doit être capable de
mieux faire.
De voorzitter: Mevrouw, u hebt gelijk over de legistiek. Ik herinner de
Kamer eraan dat wij enkele jaren geleden die dienst hebben
uitgebouwd. Dat was niet gemakkelijk. We zijn overeengekomen dat
er een tijdspanne was tussen de legistieke correcties en de
eindstemming. Er was een periode, mevrouw Pieters een tijdje
geleden dat het Belgisch Staatsblad vol errata stond. Ik vind dat niet
aanvaardbaar.
Ik ben zeer aandachtig voor al deze detaillistische, maar soms ook
belangrijke correcties. Ik heb een viertal weken geleden de premier
geschreven om de aandacht van zijn collega's te vestigen op het feit
dat het toch moeilijk aanvaardbaar is ik zie de vice-premier, die een
echte parlementaire bewogenheid bezit dat we teksten kregen
waarin soms tien, vijftig of honderd bemerkingen van legistieke aard
van onze diensten op terug te vinden waren.
Le président : La remarque est
légitime. La Chambre a créé ce
service juridique il y a quelques
années pour éviter que de trop
nombreux errata ne doivent être
publiés au Moniteur belge. Ceci
implique toutefois un certain délai
entre les corrections légistiques et
le vote final.
J'ai envoyé un courrier au premier
ministre il y a environ quatre
semaines pour préciser qu'il était
difficilement acceptable que nous
recevions des textes auxquels nos
services doivent apporter des
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
Des te beter, als wij het gezien hebben vraagt het geen erratum in het
Belgisch Staatsblad.
dizaines de corrections de nature
légistique.
Madame, j'insiste: vous avez des administrations, des collaborateurs.
Je sais qu'il n'est pas toujours facile de traduire en texte législatif des
compromis d'ordre politique, c'est normal. La vie est une chose
délicate! Cependant, monsieur le premier ministre, légistiquement, j'ai
encore rappelé la lettre: je tiens à ce que cela soit exemplaire.
Ik weet dat het niet altijd
gemakkelijk is om politieke
compromissen in een wettekst te
gieten, maar ik wens dat er
wetgevingstechnisch niets op aan
te merken valt.
Mevrouw Pieters, ik dank u dat u dit hebt aangehaald. Het geeft mij
de kans de eerste minister een herinneringsbrief te sturen. Ik heb met
mijn brief ook een lijst meegezonden met tientallen bemerkingen over
teksten die niet waren opgepoetst. Dan heb ik het niet over de inhoud,
maar over de vorm. Ik vind dat de Kamer hierin op haar strepen moet
staan.
J'adresserai au premier ministre
un courrier pour lui rappeler cette
question.
13.04 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil alleen
maar opmerken dat u langer hebt gesproken dan ik.
De voorzitter: Mevrouw, u was met de grond van de zaak bezig, terwijl ik met de vorm bezig was.
13.05 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, je serai très
brève. Nous avons eu l'occasion d'en discuter en commission.
Ik moet wel zeggen dat dit project geen versoepeling is, maar wel een
vereenvoudiging. De vreemdeling moet ten eerste de vergunning
krijgen om in België te blijven.
13.05 Sabine Laruelle, ministre:
Le projet ne constitue pas un
assouplissement mais bien une
simplification. La possession d'un
permis de séjour reste la première
condition à remplir par l`étranger
désireux de mener une activité
indépendante.
Le premier critère est et reste le fait d'obtenir tout d'abord le permis de
séjour en Belgique. Nous avons défini des délais de rigueur non pas
pour assouplir mais pour faciliter les demandes d'octroi.
Het eerste criterium is en blijft het
bezit van de verblijfsvergunning.
We hebben de procedure voor de
aanvragen niet willen versoepelen
maar vergemakkelijken.
Le président: La Chambre a bien travaillé. Ce projet a été déposé le 15 février et nous sommes le 23
mars.
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte corrigé par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2298/3)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie verbeterde tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (2298/3)
Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
14 Proposition de résolution relative à la crise qui frappe les producteurs de café (27/1-7)
14 Voorstel van resolutie betreffende de crisis in de koffieteelt (27/1-7)
Proposition déposée par:
Voorstel ingediend door:
Muriel Gerkens
Discussion
Bespreking
Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion. (Rgt 85.4) (27/7)
De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis voor de bespreking. (Rgt 85.4) (27/7)
La discussion est ouverte.
De bespreking is geopend.
Collega's, de heer Deseyn die in het buitenland verblijft voor een opdracht, heeft me laten weten dat hij
naar het schriftelijk verslag verwijst.
14.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le président, chers
collègues, cette résolution a été déposée au début de l'année 2003
par notre ex-collègue Claudine Drion. Elle demande au gouvernement
belge d'intervenir en faveur de la régulation du marché du café, en
soutenant le "Coffee Rescue Plan" lancé par Oxfam pour réagir aux
désastres économiques, sociaux et humains causés par la non-
régulation du marché du café et donc par les prix indignes payés aux
producteurs de café. Ceux-ci étaient amenés à cultiver toujours plus,
sur des terres de moins en moins adaptées en dévastant leur
environnement naturel et en produisant de plus en plus de grains de
mauvaise qualité.
J'ai redéposé cette résolution en juin 2003. Elle n'a pu être examinée
sous la précédente législature et il a fallu deux ans pour que nous
aboutissions à son vote final. Ces deux années n'ont pas été vaines
puisqu'elles nous ont permis d'organiser des auditions spécifiques
des acteurs du café, du commerce équitable et de la coopération au
développement.
Des liens se sont aussi formés entre le travail sur cette résolution à la
Chambre et celui de la commission Mondialisation commune à la
Chambre et au Sénat, qui travaille, elle aussi, sur la gouvernance
mondiale et donc sur le commerce équitable.
Je profite de ce moment c'est la raison essentielle pour laquelle je
prends la parole aujourd'hui pour remercier tous mes collègues du
Parlement ainsi que les membres du cabinet du ministre de la
Coopération qui ont oeuvré à la réalisation et à la finalisation de cette
résolution. J'en rappelle, en quelques mots, le contenu.
Elle comporte un chapitre international puisque la Belgique, bien que
14.01 Muriel Gerkens (ECOLO):
We hebben dit voorstel van
resolutie ingediend opdat de
Belgische regering haar steun zou
verlenen aan het "Coffee Rescue
Plan". Dat werd door Oxfam
gelanceerd als reactie op het
economische, sociale en
menselijke drama waartoe de non-
regulering van de koffiemarkt leidt.
Dankzij de hoorzittingen over de
koffiesector en gelet op de rol van
België in de internationale
instanties, werd vruchtbaar
samengewerkt met de commissie
Globalisering van Kamer en
Senaat.
Aangezien Antwerpen een
leidende positie bekleedt op de
termijnmarkt van New York voor
arabica en op de Londense markt
voor robusta, neemt België deel
aan de internationale
vergaderingen over de
koffiehandel.
Vroeger werd de koffiemarkt
gereguleerd; in 1989 is men
evenwel afgestapt van de
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
petit pays, joue un rôle important dans le marché du café étant donné
la position d'Anvers de leader comme fournisseur agréé du marché à
terme de New York pour l'arabica et du marché de Londres pour le
robusta. La Belgique participe à toutes les réunions internationales
relatives au marché du café, dont la fameuse organisation ICCO.
Auparavant, le marché du café était régulé. C'est seulement en 1989
que les pays producteurs et importateurs ont renoncé à la fixation des
prix via un organisme indépendant. Au fur et à mesure, on s'est rendu
compte que, d'une part, les producteurs étaient confrontés à la
pauvreté 25 millions de petits producteurs sont concernés et,
d'autre part, leurs terres étaient en train de s'appauvrir avec, pour
conséquence, une diminution de la qualité du café et un impact
négatif sur le prix du café.
Le Brésil, qui avait quitté l'ICCO, a accepté de le rejoindre. Depuis
2002, les pays producteurs demandent ensemble une nouvelle
régulation du marché du café.
Cette résolution demande au gouvernement belge, à travers toutes
les instances où il est représenté, d'intervenir en faveur de la
régulation, d'une amélioration de la qualité du café et du
développement d'outils dans les pays producteurs pour qu'ils
puissent, en collaboration avec les industriels de notre pays, par
exemple, développer des outils de torréfaction, de vente et de
consommation du café là où il est cultivé.
Tout un chapitre concerne la Belgique. Dans ce chapitre, la résolution
attire particulièrement l'attention sur la dimension du commerce
équitable, qui s'est particulièrement développé chez nous autour d'un
produit, qui est le café. Ce n'est pas un hasard, c'est lié au contexte
international que je viens d'évoquer de manière succincte.
Des organismes de certification internationaux existent, tels que FLO.
Ils mettent en place et déterminent des critères auxquels le
commerce équitable doit répondre, à la fois sur le plan du respect des
normes de l'OIT, du respect de l'environnement et du principe d'une
rémunération équitable donnée au producteur, de telle sorte qu'il
puisse vivre dignement avec sa famille mais également pour qu'il
puisse investir et développer son activité économique.
Il se fait qu'en Belgique nous avons eu le cas au parlement si vous
vous en souvenez, monsieur le président sont apparus des labels
qui n'étaient pas des labels de commerce équitable et qui n'étaient
pas reconnus ni certifiés par ces organisations internationales telles
que FLO. Ces labels copiaient les sigles et les appellations "fare
trade".
Au parlement, par exemple, nous avons passé commande auprès
d'une société qui utilisait les apparences du commerce équitable, en
respectait certaines règles (l'amélioration de la qualité, le respect des
règles du travail et le respect de l'environnement) mais qui ne
respectait pas un des points essentiels qui est la rémunération
équitable donnée au producteur.
Autant nous nous réjouissons qu'un ensemble d'acteurs économiques
de nos pays cette résolution le permet d'ailleurs disent devoir
améliorer le prix donné aux producteurs de matières premières et
prijszetting door een onafhankelijk
organisme. Nu 25 miljoen kleine
koffietelers in armoede leven,
dringen de producerende landen
eensgezind aan op een nieuwe
marktregulering.
In deze resolutie wordt dus
gevraagd dat de Belgische
regering voor de regulering van de
koffiemarkt zou pleiten in de ICCO
en de overige instanties die de
grondstoffenmarkt organiseren.
Een hoofdstuk heeft betrekking op
België. De resolutie vestigt daarin
de aandacht op de dimensie fair
trade die zich in ons land vooral op
koffie toespitst.
Internationale certificatie-
instellingen, zoals FLO, bepalen
criteria waaraan de eerlijke handel
moet beantwoorden. Die hebben
betrekking op de naleving van de
WTO, de eerbied voor het milieu
en het beginsel dat de producent
een billijk inkomen moet krijgen.
In ons land is een aantal labels
opgedoken die, hoewel ze dat
laatste criterium niet naleven,
zichzelf wel als fair-tradelabel
bestempelen.
Om recht te hebben op het fair-
tradelabel is het essentieel dat de
drie criteria worden nageleefd. In
deze resolutie wordt de regering
gevraagd fair trade in een wet
nader te omschrijven. De criteria
zouden ministens gelijkwaardig
moeten zijn aan de criteria die
internationale instellingen als FLO
of Max Havelaar (het enige fair-
tradelabel aanwezig op de
Belgische markt) hanteren. Het
voorstel van resolutie vraagt de
regering voorts het gebruik van
eerlijke koffie in haar
administraties aan te moedigen en
bij de bevolking te promoten.
De ontmoetingen tussen de
verschillende ministeriële
kabinetten, de koffieproducenten
en de actoren van de eerlijke
handel en van de ontwikkelings-
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
devoir respecter les règles sociales et environnementales, autant il
est important, dans le cas où l'on veut obtenir la dénomination
"commerce équitable", de respecter l'ensemble des critères qui sont
définis tels quels.
Cette résolution ne définit pas le commerce équitable et ne l'introduit
pas dans la législation belge mais demande au gouvernement de le
faire via une loi. Les critères minimaux de cette loi relative au
commerce équitable, qui pourrait émaner du gouvernement ou
d'initiatives parlementaires (du travail parlementaire étant également
en route) et que la Belgique pourrait adopter, doivent au moins être
équivalents à ceux en vigueur via les organismes internationaux
comme FLO ou via Max Havelaar, seul organe labellisé présent en
Belgique, mais qui pourrait être rejoint par d'autres organismes.
Enfin, cette proposition demande également au gouvernement de
favoriser la consommation du café issu du commerce équitable dans
ses administrations et dans tous les organes dont il a la tutelle et de
faire la promotion de ce café auprès de la population.
Un dernier point avant de conclure: pendant tous ces travaux que
nous avons eus sur le café, des rencontres ont également été
organisées entre le cabinet, le ministre de la Coopération, le ministre
du Développement durable, le ministre des Affaires économiques, les
acteurs économiques industriels du café et les acteurs du commerce
équitable et de la coopération au développement. Ils ont abouti à
l'accord suivant: les 13 milliards annuels d'accises que la Belgique
perçoit sur le café la Belgique restant le seul pays, avec
l'Allemagne, à percevoir des accises seront versés au budget de la
Coopération au développement, en soutien au commerce équitable,
étant donné que le commerce équitable est considéré comme un outil
de coopération au développement.
Cet accord a été conclu dans les coulisses et devait normalement
être concrétisé dans le budget 2006, ce qui n'a pas eu lieu. La
résolution demande donc une concrétisation de cet accord.
Monsieur le président, je remercie mes collègues d'avoir accepté
d'adopter cette résolution, de m'avoir aidée à en améliorer la
formulation. Ce n'est qu'une étape: bientôt, nous nous retrouverons
autour de la table pour déterminer ensemble ce que nous entendons
par commerce équitable, comment le protéger et protéger le
consommateur face à ce concept.
samenwerking mondden uit in het
volgende akkoord: de dertien
miljard accijnzen die België
jaarlijks int op koffie zullen, ter
ondersteuning van de eerlijke
handel, op de begroting van
Ontwikkelingssamenwerking
worden gestort.
In de resolutie wordt de regering
dus gevraagd concrete uitvoering
aan dat akkoord te geven.
Dat is slechts één stap, want wij
zullen binnenkort samen uitmaken
wat men onder "eerlijke handel"
moet verstaan en op welke manier
de consument kan worden
beschermd ten aanzien van dat
concept.
14.02 Brigitte Wiaux (cdH): Monsieur le président, madame la
ministre, chers collègues, rassurez-vous, je serai très brève. Tout
d'abord, je tiens à remercier Mme Gerkens qui a aussi été à l'origine
de cette proposition de résolution. Cette résolution nous a permis in
fine de réaliser un bon et long travail collectif, alimenté par de
nombreuses réflexions que j'espère fructueuses.
Je souhaite aussi souligner, sans en répéter ni la teneur ni le
développement puisque Mme Gerkens l'a fait, toute l'importance des
demandes formulées à l'égard du gouvernement, tant sur le plan
international que sur le plan belge et contenues dans cette résolution.
Ces demandes tentent de répondre à la crise qui frappe les
producteurs de café. Elles s'inscrivent dans les engagements et les
14.02 Brigitte Wiaux (cdH): Ik
dank mevrouw Gerkens, die aan
de oorsprong van dat voorstel van
resolutie ligt. Ik onderstreep
tevens het belang van de
verzoeken die aan de regering zijn
gericht, zowel op internationaal als
op nationaal vlak, en die in de
resolutie zijn opgenomen. Zij
strekken ertoe in te spelen op de
crisis waarmee de koffietelers
worden geconfronteerd en
kaderen in de inspanningen van
de internationale gemeenschap
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
efforts poursuivis par la communauté internationale et notre pays afin
de participer à la réduction de la pauvreté mondiale d'ici à 2015.
C'est pour cette raison que nous avons collaboré à cette proposition
de résolution et que, bien entendu, nous la soutiendrons.
om de armoede in de wereld tegen
2015 terug te dringen. Daarom
zullen wij het voorstel steunen.
Le président: La discussion est close.
De bespreking is gesloten.
Cette résolution date un peu. Elle a été déposée le 25 juin 2003. La commission, qui s'est réunie à quatre
reprises à ce sujet, a procédé à de nombreuses auditions. Le rapport, comme tous les rapports, est
intéressant.
Er zijn een aantal consideranten, van A tot O. Daarop heb ik geen amendementen en geen bezwaar.
Vient ensuite la demande faite au gouvernement, bestaande uit 12 paragrafen.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
Er werden geen amendementen ingediend of heringediend.
Le vote sur la proposition de résolution aura lieu ultérieurement.
De stemming over het voorstel van resolutie zal later plaatsvinden.
Collega's, ik heb een aantal wetsontwerpen die verdragen willen zien goedkeuren door de Kamer. Ik zal ze
een keer volledig lezen en daarna, bij de stemming, bij nummer identificeren. Mijnheer Tant, u weet dat ik
grondwettelijk verplicht ben het minstens een keer te doen.
14.03 Paul Tant (CD&V): (...)
De voorzitter: U hoort mij misschien al te veel? Vandaar dat ik zo'n krakende stem heb.
14.04 Paul Tant (CD&V): U moet daar spaarzaam mee omgaan.
De voorzitter: Ik ben niet spaarzaam, dat weet u.
15 Projet de loi portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République
d'Azerbaïdjan tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts
sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 18 mai 2004 (2275/1)
15 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Republiek Azerbeidzjan tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan
van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op
18 mei 2004 (2275/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2275/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2275/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Ik zal het wetsontwerp straks dus alleen nog bij nummer citeren, zoals afgesproken.
16 Projet de loi portant assentiment aux Actes internationaux suivants: 1. Traité de l'Organisation
Mondiale de la Propriété Intellectuelle sur le droit d'auteur (WCT), adopté à Genève le
20 décembre 1996 2. Traité de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle sur les
interprétations et exécutions et les phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996
(2276/1)
16 Wetsontwerp houdende instemming met volgende internationale Akten: 1. Verdrag van de
Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op
20 december 1996 2. Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake
uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), gedaan te Genève op 20 december 1996 (2276/1)
Transmis par le Sénat.
Overgezonden door de Senaat.
Sans rapport.
Zonder verslag.
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2276/1)
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2276/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
17 Projet de loi portant assentiment à l'Accord de partenariat et de coopération établissant un
partenariat entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République
du Tadjikistan, d'autre part, fait à Luxembourg le 11 octobre 2004 (2277/1)
17 Wetsontwerp houdende instemming met de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst
waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun
Lidstaten, enerzijds, en de Republiek Tadzjikistan, anderzijds, gedaan te Luxemburg op
11 oktober 2004 (2277/1)
Transmis par le Sénat.
Overgezonden door de Senaat.
Sans rapport.
Zonder verslag.
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2277/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2277/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
18 Projet de loi portant assentiment à l'Accord de dialogue politique et de coopération entre la
Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les Républiques du Costa Rica, d'El
Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama, d'autre part, et à l'Annexe, faits à
Rome le 15 décembre 2003 (2278/1)
18 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst inzake politieke dialoog en
samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar Lidstaten, enerzijds, en de Republieken
Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama, anderzijds, en met de Bijlage,
gedaan te Rome op 15 december 2003 (2278/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2278/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2278/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
19 Projet de loi portant assentiment à l'Accord de dialogue politique et de coopération entre la
Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Communauté andine et ses Pays
membres (Bolivie, Colombie, Equateur, Pérou et Venezuela), d'autre part, et à l'Annexe, faits à Rome le
15 décembre 2003 (2333/1)
19 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst inzake politieke dialoog en
samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar Lidstaten, enerzijds, en de
Andesgemeenschap en haar Lidstaten (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela), anderzijds, en
met de Bijlage, gedaan te Rome op 15 december 2003 (2333/1)
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2333/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2333/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
20 Projet de loi portant assentiment à l'Accord de Sécurité OCCAR entre le Gouvernement de la
République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement du
Royaume de Belgique, le Gouvernement de la République italienne et le Gouvernement du Royaume-
Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, fait à Paris le 24 septembre 2004 (2334/1)
20 Wetsontwerp houdende instemming met het OCCAR-Veiligheidsakkoord tussen de Regering van
de Franse Republiek, de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van het Koninkrijk
België, de Regering van de Italiaanse Republiek en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van
Groot-Brittannië en Noord-Ierland, gedaan te Parijs op 24 september 2004 (2334/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2334/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2334/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
21 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis
d'Amérique sur l'exercice d'activités à but lucratif par certains membres de la famille de membres du
personnel diplomatique et consulaire, conclu par échange de notes datées à Bruxelles le
19 février 2004 et le 18 mars 2004 (2351/1)
21 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Verenigde Staten van Amerika inzake het verrichten van betaalde werkzaamheden door bepaalde
gezinsleden van het diplomatiek en consulair personeel, gesloten door uitwisseling van nota's
gedagtekend te Brussel op 19 februari 2004 en 18 maart 2004 (2351/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
21.01 Hendrik Daems (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik wil het niet
hebben over de grond van de zaak maar wel over de procedure.
Ik dank de Kamer dat we dit wetsontwerp vandaag kunnen
behandelen. Namens de commissie voor de Buitenlandse Zaken zou
ik willen suggereren om, als het praktisch mogelijk is, verdragen die
op dinsdag in de commissie zonder bespreking werden goedgekeurd
nog dezelfde week in de plenaire vergadering te behandelen. Dit
betekent meteen een tijdswinst voor het afhandelen van een hele
21.01 Hendrik Daems (VLD): Au
nom de la commission des
Relations extérieures, je voudrais
proposer que les traités adoptés
sans discussion le mardi en
commission puissent encore être
examinés la même semaine en
séance plénière. De nombreux
traités doivent en effet encore être
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
reeks verdragen die nog liggen te wachten. De regering heeft reeds
heel wat spoed gemaakt en een belangrijke achterstand
goedgemaakt. Ik vind dat de Kamer ook haar steentje daartoe kan
bijdragen.
examinés. Le gouvernement a
déjà comblé une bonne partie de
son retard et je pense qu'il serait
utile que la Chambre apporte
également sa pierre à l'édifice.
De voorzitter: Ik merk dat u in uw nieuwe functie als voorzitter van de
commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen reeds de invloed van
de ambassadeurs kent, die vragen waar het verdrag blijft liggen. Dan
zegt men dat het bij de regering ligt, dan bij de Raad van State, dan
bij de Senaat en dan komt het hier. Festina lente, u wenst dat de
accelereren.
Ik heb al een gesprek gehad met onze diensten die zeggen dat dat
kan. Van tijd tot tijd zijn er echter technische problemen. Binnen de
week is kort, maar laten we zeggen dat het binnen anderhalve week
mogelijk moet zijn.
Le président: Dans ses nouvelles
fonctions de président de la
commission des Relations
extérieures, M. Daems a visible-
ment déjà appris à connaître
l'influence des ambassadeurs et il
veut accélérer la procédure. Il doit
être possible de le faire, mais des
problèmes techniques se posent
parfois. Il sera peut-être difficile
d'examiner les traités dans un
délai d'une semaine, mais un délai
d'une semaine et demie devrait
être réalisable.
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2351/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2351/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
22 Projet de loi portant des dispositions fiscales diverses en matière de revenus mobiliers (2323/1-4)
22 Wetsontwerp houdende diverse fiscale bepalingen inzake roerende inkomsten (2323/1-4)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
22.01 Annemie Roppe, rapporteur: Mijnheer de voorzitter, ik kan de
collega's meedelen dat het deels ging over een reparatiewet en deels
22.01
Annemie Roppe,
rapporteur: Le présent projet de loi
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47
over de behandeling van de inning van de roerende inkomsten. De
minister heeft een inleiding gegeven en uw dienaar een uiteenzetting.
Vermits de teksten eenparig werden goedgekeurd, denk ik dat het
wetsontwerp niet nog meer commentaar behoeft.
consiste en une loi de réparation,
tout en portant également sur la
perception des revenus mobiliers.
Le ministre a fait un exposé
introductif, et je suis intervenue
dans la discussion. Le projet a été
adopté à l'unanimité.
Le président: Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2323/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2323/4)
Le projet de loi compte 14 articles.
Het wetsontwerp telt 14 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 14 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 14 worden artikel per artikel aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
23 Demande d'urgence de la part du gouvernement
23 Urgentieverzoek vanwege de regering
Le gouvernement a demandé l'urgence conformément à l'article 51 du Règlement lors du dépôt du projet
de loi modifiant l'article 220 de la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et aux
marchés financiers et les articles 121, § 1er, 1°, et 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du
secteur financier et aux services financiers (n° 2345/1).
De regering heeft de spoedbehandeling gevraagd met toepassing van artikel 51 van het Reglement, bij de
indiening van het wetsontwerp tot wijziging van artikel 220 van de wet van 4 december 1990 op de
financiële transacties en de financiële markten en van de artikelen 121, § 1, 1°, en 122 van de wet van
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten (nr. 2345/1).
Je vous propose de nous prononcer sur cette demande.
Ik stel u voor om ons over deze vraag uit te spreken.
L'urgence est adoptée par assentiment.
De urgentie wordt bij instemming aangenomen.
Wij zullen de plenaire vergadering deze keer vroeg kunnen beëindigen. Dat zal volgende week niet het
geval zijn.
La semaine prochaine, deux séances plénières sont programmées; nous aurons une longue journée de
discussions le mercredi et une longue journée de discussions et de votes le jeudi.
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
Votes nominatifs
Naamstemmingen
24 Moties ingediend tot besluit van de interpellatie van de heer Guido Tastenhoye over "de jongste
versie van de Bolkestein-richtlijn en het standpunt van de Belgische regering" (nr. 796)
24 Motions déposées en conclusion de l'interpellation de M. Guido Tastenhoye sur "la dernière
version de la directive Bolkestein et la position du gouvernement belge" (n° 796)
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare vergadering van de commissie voor de Buitenlandse
Betrekkingen van 14 maart 2006.
Cette interpellation a été développée en réunion publique de la commission des Relations extérieures du
14 mars 2006.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 796/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Gerolf Annemans en Guido Tastenhoye;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de dames Josée Lejeune en Inga Verhaert en de heren
Miguel Chevalier en Walter Muls.
Deux motions ont été déposées (MOT n
°
796/1):
- une motion de recommandation a été déposée par MM. Gerolf Annemans et Guido Tastenhoye;
- une motion pure et simple a été déposée par Mmes Josée Lejeune et Inga Verhaert et MM. Miguel
Chevalier et Walter Muls.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 1)
Ja
79
Oui
Nee
39
Non
Onthoudingen
3
Abstentions
Totaal
121
Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, la motion de recommandation est caduque.
Reden van onthouding?
Raison d'abstention?
24.01 Katrien Schryvers (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb een
stemafspraak met mevrouw Sabien Lahaye-Battheu.
24.01 Katrien Schryvers
(CD&V): J'ai pairé avec Mme
Sabien Lahaye-Battheu.
24.02 Nathalie Muylle (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb een
stemafspraak met de heer Johan Vande Lanotte.
24.02 Nathalie Muylle (CD&V):
J'ai pairé avec M. Johan Vande
Lanotte.
24.03 Nahima Lanjri (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb een
stemafspraak met de heer Cemal Cavdarli.
24.03 Nahima Lanjri (CD&V):
J'ai pairé avec M. Cemal Cavdarli.
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
49
Projets et propositions (continuation)
Ontwerpen en voorstellen (voortzetting)
25 Prise en considération de propositions
25 Inoverwegingneming van voorstellen
Le président: Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour qui vous a été distribué de la liste des
propositions dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je considérerai la prise en considération comme acquise et je
renvoie les propositions aux commissions compétentes conformément au Règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als zijnde aangenomen; overeenkomstig het Reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde commissies verzonden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je vous propose également de prendre en considération:
- la proposition de résolution de M. Josy Arens visant à encourager La Poste à assurer et à développer un
service postal universel (n° 2350/1).
Elle est renvoyée à la commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques;
- la proposition de résolution de M. Thierry Giet, Mme Marie-Claire Lambert, M. Yvan Mayeur, Mme Valérie
Déom, M. Patrick Moriau et Mme Karine Lalieux visant à créer un numéro gratuit en vue de renseigner les
personnes confrontées directement ou indirectement à un problème lié à la drogue et d'assurer leur
orientation ou leur prise en charge (n° 2361/1);
- la proposition de loi de M. Thierry Giet, Mme Marie-Claire Lambert, M. Yvan Mayeur, Mme Valérie Déom,
M. Patrick Moriau et Mme Karine Lalieux visant à consacrer une nouvelle politique de gestion des drogues,
à prévenir leurs effets néfastes et à lutter contre leur commerce illicite (n° 2362/1).
Elles sont renvoyées à la commission de la Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la
Société.
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het voorstel van resolutie van de heer Josy Arens betreffende de noodzaak De Post aan te zetten tot het
aanbieden en uitbouwen van een universele postdienst (nr. 2350/1).
Het wordt aanhangig gemaakt bij de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de
Overheidsbedrijven;
- het voorstel van resolutie van de heer Thierry Giet, mevrouw Marie-Claire Lambert, de heer Yvan Mayeur,
mevrouw Valérie Déom, de heer Patrick Moriau en mevrouw Karine Lalieux betreffende de instelling van
een gratis telefoonnummer teneinde informatie te verstrekken aan wie direct of indirect met een
drugsprobleem in aanraking komt en teneinde deze personen bijsturing en verzorging te waarborgen
(nr. 2361/1);
- het wetsvoorstel van de heer Thierry Giet, mevrouw Marie-Claire Lambert, de heer Yvan Mayeur,
mevrouw Valérie Déom, de heer Patrick Moriau en mevrouw Karine Lalieux tot vastlegging van een nieuw
drugsbeleid, ter voorkoming van de funeste gevolgen van drugs en ter bestrijding van de illegale
drugshandel (nr. 2362/1).
Ze worden aanhangig gemaakt bij de commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
50
Aldus wordt besloten.
Naamstemmingen (voortzetting)
Votes nominatifs (continuation)
26 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van de
zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen (2298/3)
26 Projet de loi modifiant la loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par les étrangers, des activités
professionnelles indépendantes (2298/3)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 2)
Ja
110
Oui
Nee
12
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
122
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (2298/4)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Le projet sera transmis au Sénat. (2298/4)
27 Voorstel van resolutie betreffende de crisis in de koffieteelt (27/7)
27 Proposition de résolution relative à la crise qui frappe les producteurs de café (27/7)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 3)
Ja
108
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
119
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van resolutie aan. Het zal ter kennis van de regering worden
gebracht. (27/8)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement. (27/8)
27.01 Bart Tommelein (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik heb ja
gestemd.
De voorzitter: Mijnheer De Crem, het heeft 33 jaar geduurd vooraleer ons personeel een nieuw kostuum
heeft gekregen. Het mijne heb ik zelf betaald. Nu moet ik u echter het volgende zeggen.
Dans cette Maison, je compte la plus grande ancienneté; en effet, il y a 38 ans que je suis membre de cette
Assemblée.
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51
28 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Republiek Azerbeidzjan tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan
van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op
18 mei 2004 (2275/1)
28 Projet de loi portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République
d'Azerbaïdjan tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts
sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 18 mai 2004 (2275/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 4)
Ja
122
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
122
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2275/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2275/2)
Les membres d'Ecolo désirent un vote sur le projet suivant.
29 Wetsontwerp houdende instemming met volgende internationale Akten: 1. Verdrag van de
Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op 20
december 1996 2. Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake
uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), gedaan te Genève op 20 december 1996 (2276/1)
29 Projet de loi portant assentiment aux Actes internationaux suivants: 1. Traité de l'Organisation
Mondiale de la Propriété Intellectuelle sur le droit d'auteur (WCT), adopté à Genève le 20 décembre
1996 2. Traité de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle sur les interprétations et
exécutions et les phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996 (2276/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 5)
Ja
113
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
4
Abstentions
Totaal
117
Total
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
52
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2276/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2276/2)
Reden van onthouding?
Raison d'abstention?
29.01 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, une
vérification: il s'agit bien du 2276? En effet, vous avez annoncé le
2277. Nous nous sommes bien abstenus sur le 2276?
Le président: C'est sur celui-là que vous voulez vous abstenir? Oui, c'est le bon: le 2276. Désolé si je me
suis trompé: c'est le 2276. C'est donc correct sur le fond.
30 Wetsontwerp houdende instemming met de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst
waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun
Lidstaten, enerzijds, en de Republiek Tadzjikistan, anderzijds, gedaan te Luxemburg op
11 oktober 2004 (2277/1)
30 Projet de loi portant assentiment à l'Accord de partenariat et de coopération établissant un
partenariat entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République
du Tadjikistan, d'autre part, fait à Luxembourg le 11 octobre 2004 (2277/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 6)
Ja
120
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
120
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2277/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2277/2)
31 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst inzake politieke dialoog en
samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar Lidstaten, enerzijds, en de Republieken
Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama, anderzijds, en met de Bijlage,
gedaan te Rome op 15 december 2003 (2278/1)
31 Projet de loi portant assentiment à l'Accord de dialogue politique et de coopération entre la
Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les Républiques du Costa Rica, d'El
Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama, d'autre part, et à l'Annexe, faits à
Rome le 15 décembre 2003 (2278/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
53
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming/vote 6)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2278/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2278/2)
Madame De Bue, vous avez voulu voter "oui"?
31.01 Valérie De Bue (MR): Exactement, monsieur le président.
Le président: Le résultat de ce vote est donc de 121 voix "pour".
32 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst inzake politieke dialoog en
samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar Lidstaten, enerzijds, en de
Andesgemeenschap en haar Lidstaten (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela), anderzijds, en
met de Bijlage, gedaan te Rome op 15 december 2003 (2333/1)
32 Projet de loi portant assentiment à l'Accord de dialogue politique et de coopération entre la
Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Communauté andine et ses Pays
membres (Bolivie, Colombie, Equateur, Pérou et Venezuela), d'autre part, et à l'Annexe, faits à Rome le
15 décembre 2003 (2333/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 7)
Ja
124
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
124
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2333/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2333/2)
33 Wetsontwerp houdende instemming met het OCCAR-Veiligheidsakkoord tussen de Regering van
de Franse Republiek, de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van het Koninkrijk
België, de Regering van de Italiaanse Republiek en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van
Groot-Brittannië en Noord-Ierland, gedaan te Parijs op 24 september 2004 (2334/1)
33 Projet de loi portant assentiment à l'Accord de Sécurité OCCAR entre le Gouvernement de la
République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement du
Royaume de Belgique, le Gouvernement de la République italienne et le Gouvernement du Royaume-
Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, fait à Paris le 24 septembre 2004 (2334/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
54
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming/vote 7)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2334/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2334/2)
34 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Verenigde Staten van Amerika inzake het verrichten van betaalde werkzaamheden door bepaalde
gezinsleden van het diplomatiek en consulair personeel, gesloten door uitwisseling van nota's
gedagtekend te Brussel op 19 februari 2004 en 18 maart 2004 (2351/1)
34 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis
d'Amérique sur l'exercice d'activités à but lucratif par certains membres de la famille de membres du
personnel diplomatique et consulaire, conclu par échange de notes datées à Bruxelles le 19 février
2004 et le 18 mars 2004 (2351/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming/vote 7)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2351/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2351/2)
35 Wetsontwerp houdende diverse fiscale bepalingen inzake roerende inkomsten (2323/4)
35 Projet de loi portant des dispositions fiscales diverses en matière de revenus mobiliers (2323/4)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 8)
Ja
119
Oui
Nee
4
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
123
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (2323/5)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Le projet sera transmis au Sénat. (2323/5)
36 Adoption de l'agenda
36 Goedkeuring van de agenda
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
55
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre du jour que vous propose la Conférence des présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp agenda die de Conferentie van voorzitters u voorstelt.
Volgende week hebben wij een zware agenda in plenaire.
Nous commencerons mercredi, le 29 mars 2006, par une très longue série de projets de loi qui feront se
prolonger la séance assez tard dans la soirée.
Er is ook een zitting op donderdag om 14.15 uur met het vragenuurtje en de stemmingen.
Pas d'observation? (Non) La proposition est adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
La séance est levée.
De vergadering is gesloten.
De vergadering wordt gesloten om 16.48 uur. Volgende vergadering woensdag 29 maart 2006 om
14.15 uur.
La séance est levée à 16.48 heures. Prochaine séance le mercredi 29 mars 2006 à 14.15 heures.
L'annexe est reprise dans une brochure séparée, portant le numéro CRIV 51 PLEN 198 annexe.
De bijlage is opgenomen in een aparte brochure met nummer CRIV 51 PLEN 198 bijlage.
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
56
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
57
DETAIL DES VOTES NOMINATIFS
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
Naamstemming - Vote nominatif: 001
Ja
079
Oui
Anthuenis, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bonte, Borginon, Boukourna,
Burgeon, Cahay-André, Casaer, Chastel, Chevalier, Claes Hilde, Collard, Cortois, Daems, De Bue, De
Clercq, De Coene, De Croo, Delizée, De Meyer, Denis, Déom, De Padt, Detiège, Dierickx, Dieu, Douifi,
Ducarme Daniel, Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Gustin,
Harmegnies, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée, Lalieux, Lambert Geert, Lambert Marie-Claire, Lejeune,
Lenssen, Libert, Maene, Malmendier, Marghem, Massin, Meeus, Michel, Muls, Pécriaux, Peeters, Perpète,
Roppe, Saudoyer, Swennen, Taelman, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van
Campenhout, Van der Maelen, Van Gool, Vautmans, Verhaert, Versnick
Nee
039
Non
Arens, Bultinck, Caslo, Claes Dirk, Cocriamont, Creyf, De Crem, De Groote, De Man, Depoortere, Devlies,
D'haeseleer, D'hondt, Drèze, Genot, Gerkens, Goutry, Goyvaerts, Kelchtermans, Laeremans, Lavaux,
Nagy, Neel, Nollet, Pieters, Tant, Tastenhoye, Van den Bergh, Van den Broeck, Van den Eynde, Van der
Auwera, Vandeurzen, Van Parys, Van Rompuy, Verhaegen, Verherstraeten, Viseur, Wathelet, Wiaux
Onthoudingen
003
Abstentions
Lanjri, Muylle, Schryvers
Naamstemming - Vote nominatif: 002
Ja
110
Oui
Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bonte, Borginon,
Boukourna, Burgeon, Cahay-André, Casaer, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde, Collard, Cortois,
Creyf, Daems, De Bue, De Clercq, De Coene, De Crem, De Croo, De Groote, Delizée, De Meyer, Denis,
Déom, De Padt, Detiège, Devlies, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Ducarme Daniel, Ducarme Denis,
Fournaux, Frédéric, Galant, Genot, Gerkens, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Gustin,
Harmegnies, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans, Lalieux, Lambert Geert, Lambert Marie-Claire,
Lanjri, Lavaux, Lejeune, Lenssen, Libert, Maene, Malmendier, Marghem, Massin, Meeus, Michel, Monfils,
Muls, Muylle, Nagy, Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Roppe, Saudoyer, Schryvers, Swennen,
Taelman, Tant, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van den Bergh,
Van der Auwera, Van der Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Parys, Van Rompuy, Vautmans,
Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
58
Nee
012
Non
Bultinck, Caslo, Cocriamont, De Man, Depoortere, D'haeseleer, Goyvaerts, Laeremans, Neel, Tastenhoye,
Van den Broeck, Van den Eynde
Onthoudingen
000
Abstentions
Naamstemming - Vote nominatif: 003
Ja
108
Oui
Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bonte, Borginon,
Boukourna, Burgeon, Cahay-André, Casaer, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde, Collard, Cortois,
Creyf, Daems, De Bue, De Clercq, De Coene, De Crem, De Croo, De Groote, Delizée, De Meyer, Denis,
Déom, De Padt, Detiège, Devlies, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Ducarme Daniel, Ducarme Denis,
Fournaux, Frédéric, Galant, Genot, Gerkens, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Gustin,
Harmegnies, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans, Lalieux, Lambert Geert, Lambert Marie-Claire,
Lanjri, Lavaux, Lejeune, Lenssen, Libert, Maene, Malmendier, Marghem, Massin, Meeus, Michel, Monfils,
Muls, Muylle, Nagy, Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Roppe, Saudoyer, Schryvers, Swennen,
Taelman, Tant, Tilmans, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van den Bergh, Van der Auwera, Van der
Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Parys, Van Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert,
Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux
Nee
000
Non
Onthoudingen
011
Abstentions
Bultinck, Caslo, Cocriamont, De Man, Depoortere, D'haeseleer, Laeremans, Neel, Tastenhoye, Van den
Broeck, Van den Eynde
Naamstemming - Vote nominatif: 004
Ja
122
Oui
Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bonte, Borginon,
Boukourna, Bultinck, Burgeon, Cahay-André, Casaer, Caslo, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde,
Cocriamont, Collard, Cortois, Creyf, Daems, De Bue, De Clercq, De Coene, De Crem, De Croo, De
Groote, Delizée, De Man, De Meyer, Denis, Déom, De Padt, Depoortere, Detiège, Devlies, D'haeseleer,
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
59
D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Ducarme Daniel, Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant,
Genot, Gerkens, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Goyvaerts, Gustin, Harmegnies, Hasquin,
Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans, Laeremans, Lalieux, Lambert Geert, Lambert Marie-Claire, Lanjri,
Lavaux, Lejeune, Lenssen, Libert, Maene, Malmendier, Marghem, Massin, Meeus, Michel, Monfils, Muls,
Muylle, Nagy, Neel, Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Roppe, Saudoyer, Schryvers, Swennen,
Taelman, Tant, Tastenhoye, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout,
Van den Bergh, Van den Broeck, Van den Eynde, Van der Auwera, Van der Maelen, Vandeurzen, Van
Gool, Van Parys, Van Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick, Viseur,
Wathelet, Wiaux
Nee
000
Non
Onthoudingen
000
Abstentions
Naamstemming - Vote nominatif: 005
Ja
113
Oui
Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bonte, Borginon,
Boukourna, Bultinck, Cahay-André, Casaer, Caslo, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Cocriamont, Collard,
Cortois, Creyf, Daems, De Bue, De Coene, De Crem, De Croo, De Groote, Delizée, De Man, De Meyer,
Denis, Déom, De Padt, Depoortere, Detiège, Devlies, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Ducarme
Daniel, Ducarme Denis, Fournaux, Galant, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Goyvaerts, Gustin,
Harmegnies, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans, Laeremans, Lalieux, Lambert Geert, Lambert
Marie-Claire, Lanjri, Lavaux, Lejeune, Lenssen, Libert, Maene, Malmendier, Marghem, Massin, Meeus,
Michel, Monfils, Muls, Muylle, Neel, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Roppe, Saudoyer, Schryvers,
Swennen, Taelman, Tant, Tastenhoye, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van
Campenhout, Van den Bergh, Van den Broeck, Van den Eynde, Van der Auwera, Van der Maelen,
Vandeurzen, Van Gool, Van Parys, Van Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten,
Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux
Nee
000
Non
Onthoudingen
004
Abstentions
Genot, Gerkens, Nagy, Nollet
Naamstemming - Vote nominatif: 006
23/03/2006
CRIV 51
PLEN 198
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
60
Ja
120
Oui
Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bonte, Borginon,
Boukourna, Bultinck, Burgeon, Cahay-André, Casaer, Caslo, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes
Hilde, Cocriamont, Collard, Cortois, Creyf, Daems, De Clercq, De Coene, De Crem, De Croo, De Groote,
Delizée, De Man, De Meyer, Denis, Déom, De Padt, Depoortere, Detiège, Devlies, D'haeseleer, D'hondt,
Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Ducarme Daniel, Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant, Genot,
Gerkens, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Goyvaerts, Gustin, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée,
Kelchtermans, Laeremans, Lalieux, Lambert Geert, Lambert Marie-Claire, Lanjri, Lavaux, Lejeune,
Lenssen, Libert, Maene, Malmendier, Marghem, Massin, Meeus, Michel, Monfils, Muls, Muylle, Nagy, Neel,
Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Roppe, Saudoyer, Schryvers, Swennen, Taelman, Tant,
Tastenhoye, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van den Broeck,
Van den Eynde, Van der Auwera, Van der Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Parys, Van Rompuy,
Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux
Nee
000
Non
Onthoudingen
000
Abstentions
Naamstemming - Vote nominatif: 007
Ja
124
Oui
Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bonte, Borginon,
Boukourna, Bultinck, Burgeon, Cahay-André, Casaer, Caslo, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes
Hilde, Cocriamont, Collard, Cortois, Creyf, Daems, De Bue, De Clercq, De Coene, De Crem, De Croo, De
Groote, Delizée, De Man, De Meyer, Denis, Déom, De Padt, Depoortere, Detiège, Devlies, D'haeseleer,
D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Ducarme Daniel, Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant,
Genot, Gerkens, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Goyvaerts, Gustin, Harmegnies, Hasquin,
Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans, Laeremans, Lalieux, Lambert Geert, Lambert Marie-Claire, Lanjri,
Lavaux, Lejeune, Lenssen, Libert, Maene, Malmendier, Marghem, Massin, Meeus, Michel, Milquet,
Monfils, Muls, Muylle, Nagy, Neel, Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Roppe, Saudoyer,
Schryvers, Swennen, Taelman, Tant, Tastenhoye, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen,
Van Campenhout, Van den Bergh, Van den Broeck, Van den Eynde, Van der Auwera, Van der Maelen,
Vandeurzen, Van Gool, Van Parys, Van Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten,
Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux
Nee
000
Non
Onthoudingen
000
Abstentions
CRIV 51
PLEN 198
23/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
61
Naamstemming - Vote nominatif: 008
Ja
119
Oui
Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bonte, Borginon,
Boukourna, Bultinck, Burgeon, Cahay-André, Casaer, Caslo, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes
Hilde, Cocriamont, Collard, Cortois, Creyf, Daems, De Bue, De Clercq, De Coene, De Crem, De Croo, De
Groote, Delizée, De Man, De Meyer, Denis, Déom, De Padt, Depoortere, Detiège, Devlies, D'haeseleer,
D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Ducarme Daniel, Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant,
Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Goyvaerts, Harmegnies, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée,
Kelchtermans, Laeremans, Lalieux, Lambert Geert, Lambert Marie-Claire, Lanjri, Lavaux, Lejeune,
Lenssen, Libert, Maene, Malmendier, Marghem, Massin, Meeus, Michel, Milquet, Monfils, Muls, Muylle,
Neel, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Roppe, Saudoyer, Schryvers, Swennen, Taelman, Tant,
Tastenhoye, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van den Bergh,
Van den Broeck, Van den Eynde, Van der Auwera, Van der Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Parys,
Van Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux
Nee
004
Non
Genot, Gerkens, Nagy, Nollet
Onthoudingen
000
Abstentions