CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 PLEN 194
CRIV 51 PLEN 194
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi
donderdag
23-02-2006
23-02-2006
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i

SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
QUESTIONS
1
VRAGEN
1
Question de M. Francis Van den Eynde au
premier ministre sur "l'action menée par le Centre
pour l'égalité des chances et la lutte contre le
racisme, contre une entreprise établie dans le
Brabant flamand" (n° P1243)
1
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
eerste minister over "de actie van het Centrum
voor Gelijkheid van Kansen en voor
Racismebestrijding tegen een bedrijf uit Vlaams-
Brabant" (nr. P1243)
1
Orateurs: Francis Van den Eynde, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances,
Melchior Wathelet
, président du groupe cdH,
Tony Van Parys
Sprekers: Francis Van den Eynde, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
Melchior Wathelet
, voorzitter van de cdH-
fractie, Tony Van Parys
Question de M. Bart Tommelein à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
'clients mystère' et l'achat de logiciels illégaux"
(n° P1244)
6
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"mysteryshoppers en de aankoop van illegale
software" (nr. P1244)
5
Orateurs:
Bart Tommelein, Christian
Dupont, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers:
Bart Tommelein, Christian
Dupont, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Éric Massin au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les suites
fiscales des affaires de corruption dans le monde
du football" (n° P1245)
7
Vraag van de heer Éric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de fiscale
gevolgen van de omkoopschandalen in de
voetbalwereld" (nr. P1245)
7
Orateurs: Éric Massin, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Éric Massin, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Questions jointes de
9
Samengevoegde vragen van
9
- M. Mohammed Boukourna au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la grève de
la faim des occupants de l'église Saint-Boniface"
(n° P1246)
9
- de heer Mohammed Boukourna aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hongerstakers in de Sint-
Bonifatiuskerk" (nr. P1246)
9
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la grève de la faim des
occupants de l'église Saint-Boniface" (n° P1247)
9
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
hongerstakers in de Sint-Bonifatiuskerk"
(nr. P1247)
9
- Mme Joëlle Milquet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la grève de la faim des
occupants de l'église Saint-Boniface" (n° P1248)
9
- mevrouw Joëlle Milquet aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de hongerstakers in de Sint-Bonifatiuskerk"
(nr. P1248)
9
Orateurs: Mohammed Boukourna, Marie
Nagy, Joëlle Milquet, Patrick Dewael
, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Mohammed Boukourna, Marie
Nagy, Joëlle Milquet, Patrick Dewael
, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. François Bellot au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la transposition
des directives européennes relatives aux
communications électroniques" (n° P1251)
14
Vraag van de heer François Bellot aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de omzetting van de
Europese richtlijnen inzake elektronische
communicatie" (nr. P1251)
14
Orateurs: François Bellot, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: François Bellot, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "la sélection
des risques dans les contrats d'assurance"
(n° P1252)
16
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de risicoselectie in de
verzekeringspolissen" (nr. P1252)
16
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Marc Verwilghen, ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Marc Verwilghen, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de M. Geert Lambert au ministre des
Affaires étrangères sur "le questionnaire relatif
aux prisons de la CIA" (n° P1249)
18
Vraag van de heer Geert Lambert aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de vragenlijst over
de CIA-gevangenissen" (nr. P1249)
18
Orateurs: Geert Lambert, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Geert Lambert, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
la Mobilité sur "le retard persistant de la Belgique
en matière de sécurité routière" (n° P1254)
19
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "de blijvende
Belgische achterstand inzake verkeersveiligheid"
(nr. P1254)
19
Orateurs: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, minister van Mobiliteit
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
moyens disponibles contre une possible épidémie
de grippe aviaire" (n° P1253)
21
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de beschikbare middelen tegen een
eventuele vogelgriepepidemie" (nr. P1253)
21
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Marie-Christine Marghem au
ministre de la Défense sur "le taux d'absentéisme
élevé à l'armée" (n° P1250)
23
Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de minister van Landsverdediging over "het
hoge absenteïsme bij het leger" (nr. P1250)
23
Orateurs: Marie-Christine Marghem, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Marie-Christine Marghem, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de l'Emploi sur "l'activation des
demandeurs d'emploi" (n° P1255)
24
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Werk over "de activering van
werkzoekenden" (nr. P1255)
24
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Peter
Vanvelthoven
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Peter
Vanvelthoven
, minister van Werk
PROJETS ET PROPOSITIONS
27
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
27
Proposition de loi autorisant l'utilisation de
défibrillateurs automatiques par des non-
médecins (1566/1-3)
27
Wetsvoorstel betreffende het bedienen van een
automatische defibrillator door niet-artsen
(1566/1-3)
27
Discussion générale
27
Algemene bespreking
27
Orateurs:
Josée Lejeune, rapporteur,
Yolande Avontroodt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers:
Josée Lejeune, rapporteur,
Yolande Avontroodt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Discussion des articles
32
Bespreking van de artikelen
32
Projet de loi modifiant la loi du 11 juillet 1978
organisant les relations entre les autorités
publiques et les syndicats du personnel militaire
(2223/1-6)
32
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen
tussen de overheid en de vakorganisaties van het
militair personeel (2223/1-6)
32
Discussion générale
32
Algemene bespreking
32
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
Discussion des articles
36
Bespreking van de artikelen
36
Orateurs: David Geerts, rapporteur, Luc
Sevenhans, Ingrid Meeus, Brigitte Wiaux
Sprekers: David Geerts, rapporteur, Luc
Sevenhans, Ingrid Meeus, Brigitte Wiaux
Projet de loi portant assentiment au Protocole à la
Convention
de 1979 sur la pollution
atmosphérique transfrontière à longue distance,
relatif à la réduction de l'acidification, de
l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique, fait
à Göteborg le 30 novembre 1999 (2211/1)
36
Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende
grensoverschrijdende luchtverontreiniging over
lange afstand, ter bestrijding van verzuring,
eutrofiëring en ozon op leefmilieu, gedaan te
Göteborg op 30 november 1999 (2211/1)
36
Discussion générale
36
Algemene bespreking
36
Discussion des articles
36
Bespreking van de artikelen
36
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
les Gouvernements des Etats du Benelux (le
Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-
Bas, le Grand-Duché de Luxembourg) et le
Gouvernement de la République de Lettonie
relatif à la réadmission des personnes en séjour
irrégulier (Accord de réadmission), à l'Annexe, et
au Protocole d'application, faits à Bruxelles le
9 juin 1999 (2212/1)
37
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Regeringen van de
Beneluxlanden (het Koninkrijk België, het
Koninkrijk der Nederlanden, het Groothertogdom
Luxemburg) en de Regering van de Republiek
Letland betreffende de overname van
onregelmatig verblijvende personen
(Overnameovereenkomst), met de Bijlage en met
het Uitvoeringsprotocol, gedaan te Brussel op
9 juni 1999 (2212/1)
37
Discussion générale
37
Algemene bespreking
37
Discussion des articles
37
Bespreking van de artikelen
37
Projet de loi portant assentiment à la Convention
Benelux en matière de propriété intellectuelle
(marques et dessins ou modèles), faite à La Haye
le 25 février 2005 (2247/1)
38
Wetsontwerp houdende instemming met het
Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom
(merken en tekeningen of modellen), gedaan te
Den Haag op 25 februari 2005 (2247/1)
38
Discussion générale
38
Algemene bespreking
38
Discussion des articles
38
Bespreking van de artikelen
38
Projet de loi portant assentiment à l'Amendement
au Protocole de Montréal relatif à des substances
qui appauvrissent la couche d'ozone, fait à
Beijing, le 3 décembre 1999 (2248/1)
38
Wetsontwerp houdende instemming met het
Amendement op het Protocol van Montreal inzake
substanties die de ozonlaag aantasten, gedaan te
Beijing, op 3 december 1999 (2248/1)
38
Discussion générale
39
Algemene bespreking
39
Discussion des articles
39
Bespreking van de artikelen
39
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République démocratique du
Congo, d'autre part, concernant l'encouragement
et la protection réciproques des investissements,
signé à Kinshasa le 17 février 2005 (2249/1)
39
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de
Democratische Republiek Congo, anderzijds,
inzake de wederzijdse bevordering en
bescherming van investeringen, ondertekend te
Kinshasa op 17 februari 2005 (2249/1)
39
Discussion générale
39
Algemene bespreking
39
Discussion des articles
40
Bespreking van de artikelen
40
Projet de loi portant modification de l'article 43
des lois sur l'emploi des langues en matière
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966
(2179/1-6)
40
Wetsontwerp houdende wijziging van artikel 43
van de wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966
(2179/1-6)
40
Discussion générale
40
Algemene bespreking
40
Discussion des articles
41
Bespreking van de artikelen
41
Orateur: Greet van Gool, rapporteur
Spreker: Greet van Gool, rapporteur
Comité P ­ Nomination du greffier
41
Comité P ­ Benoeming van de griffier
41
Prise en considération de propositions
42
Inoverwegingneming van voorstellen
42
Demande d'urgence
43
Urgentieverzoek
43
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
Orateur: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR
Spreker: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie
Eloge funèbre
43
Rouwhulde
43
Orateurs: Herman De Croo, président,
Christian Dupont, ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes, de l'Égalité des
chances
Sprekers: Herman De Croo, voorzitter,
Christian Dupont, minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
VOTES NOMINATIFS
44
NAAMSTEMMINGEN
44
Motions déposées en conclusion des
interpellations de
44
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van
44
- M. Richard Fournaux sur "l'enquête de la Poste
`libéralisation des services postaux' remise en
cause du service universel" (n° 789)
44
- de heer Richard Fournaux over "een enquête
van De Post, de liberalisering van de postdiensten
en de universele dienstverlening die in het
gedrang komt" (nr. 789)
44
- Mme Karine Lalieux sur "la libéralisation du
secteur postal" (n° 791)
44
- mevrouw Karine Lalieux over "de liberalisering
van de postsector" (nr. 791)
44
- M. David Lavaux sur "l'enquête de la Poste
`libéralisation des services postaux' remise en
cause du service universel" (n° 792)
44
- de heer David Lavaux over " een enquête van
De Post, de liberalisering van de postdiensten en
de universele dienstverlening die in het gedrang
komt " (nr. 792)
44
Orateurs: Richard Fournaux, Francis Van
den Eynde, David Lavaux, Karine Lalieux,
Servais Verherstraeten, Luc Goutry
Sprekers: Richard Fournaux, Francis Van
den Eynde, David Lavaux, Karine Lalieux,
Servais Verherstraeten, Luc Goutry
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Paul Tant sur "le fait que la loi relative à
l'Apetra n'a toujours pas été publiée"(n° 784)
46
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Paul Tant over "het uitblijven van de
publicatie van de wet omtrent Apetra" (nr. 784)
46
Orateur: Trees Pieters
Spreker: Trees Pieters
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Gerolf Annemans sur "la lettre concernant
l'aide fédérale accordée à Francorchamps et
l'implication du niveau fédéral dans ce dossier"
(n° 726)
48
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Gerolf Annemans over "de brief in
verband met federale Francorchamps-steun en de
federale betrokkenheid bij Francorchamps"
(nr. 726)
48
Proposition de loi autorisant l'utilisation de
défibrillateurs automatiques par des non-
médecins (1566/3)
48
Wetsvoorstel betreffende het bedienen van een
automatische defibrillator door niet-artsen
(1566/3)
48
Projet de loi modifiant la loi du 11 juillet 1978
organisant les relations entre les autorités
publiques et les syndicats du personnel militaire
(2223/6)
49
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen
tussen de overheid en de vakorganisaties van het
militair personeel (2223/6)
49
Projet de loi portant assentiment au Protocole à la
Convention de 1979 sur la pollution
atmosphérique transfrontière à longue distance,
relatif à la réduction de l'acidification, de
l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique, fait
à Göteborg le 30 novembre 1999 (2211/1)
49
Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende
grensoverschrijdende luchtverontreiniging over
lange afstand, ter bestrijding van verzuring,
eutrofiëring en ozon op leefmilieu, gedaan te
Göteborg op 30 november 1999 (2211/1)
49
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
les Gouvernements des Etats du Benelux (le
Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-
Bas, le Grand-Duché de Luxembourg) et le
Gouvernement de la République de Lettonie
relatif à la réadmission des personnes en séjour
irrégulier (Accord de réadmission), à l'Annexe, et
au Protocole d'application, faits à Bruxelles le 9
50
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Regeringen van de
Beneluxlanden (het Koninkrijk België, het
Koninkrijk der Nederlanden, het Groothertogdom
Luxemburg) en de Regering van de Republiek
Letland betreffende de overname van
onregelmatig verblijvende personen
(Overnameovereenkomst), met de Bijlage en met
50
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
v
juin 1999 (2212/1)
het Uitvoeringsprotocol, gedaan te Brussel op 9
juni 1999 (2212/1)
Projet de loi portant assentiment à la Convention
Benelux en matière de propriété intellectuelle
(marques et dessins ou modèles), faite à La Haye
le 25 février 2005 (2247/1)
50
Wetsontwerp houdende instemming met het
Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom
(merken en tekeningen of modellen), gedaan te
Den Haag op 25 februari 2005 (2247/1)
50
Projet de loi portant assentiment à l'Amendement
au Protocole de Montréal relatif à des substances
qui appauvrissent la couche d'ozone, fait à
Beijing, le 3 décembre 1999 (2248/1)
51
Wetsontwerp houdende instemming met het
Amendement op het Protocol van Montreal inzake
substanties die de ozonlaag aantasten, gedaan te
Beijing, op 3 december 1999 (2248/1)
51
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République démocratique du
Congo, d'autre part, concernant l'encouragement
et la protection réciproques des investissements,
signé à Kinshasa le 17 février 2005 (2249/1)
51
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de
Democratische Republiek Congo, anderzijds,
inzake de wederzijdse bevordering en
bescherming van investeringen, ondertekend te
Kinshasa op 17 februari 2005 (2249/1)
51
Hommage à Karel Pinxten
51
Huldebetoon aan de heer Karel Pinxten
51
Orateurs: Herman De Croo, président, Karel
Pinxten
Sprekers: Herman De Croo, voorzitter, Karel
Pinxten
Projet de loi portant modification de l'article 43
des lois sur l'emploi des langues en matière
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966
(2179/6)
53
Wetsontwerp houdende wijziging van artikel 43
van de wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966
(2179/6)
52
Adoption de l'agenda
53
Goedkeuring van de agenda
53
DÉTAIL DES VOTES NOMINATIFS
55
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
55
ANNEXE
BIJLAGE
L'annexe est reprise dans une brochure
séparée, portant le numéro CRIV 51 PLEN
194 annexe.
De bijlage is opgenomen in een aparte
brochure met nummer CRIV 51 PLEN 194
bijlage.
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
SEANCE PLENIERE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
23
FEVRIER
2006
Après-midi
______
van
DONDERDAG
23
FEBRUARI
2006
Namiddag
______

La séance est ouverte à 14.20 heures par M. Herman De Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur door de heer Herman De Croo, voorzitter.

Ministre du gouvernement fédéral présent lors de l'ouverture de la séance:
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is de minister van de federale regering:
Christian Dupont.

Le président: La séance est ouverte.
De vergadering is geopend.

Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles
seront reprises sur le site web de la Chambre et insérées dans l'annexe du compte rendu intégral de cette
séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden op de
website van de Kamer en in de bijlage bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Excusés
Berichten van verhindering

Alisson De Clercq, Yvon Harmegnies, pour raisons de santé / wegens ziekte;
Hans Bonte, pour devoirs de mandat / wegens ambtsplicht;
Georges Lenssen, deuil familial / familierouw;
Benoît Drèze, Gerolf Annemans, Maggie De Block, Magda De Meyer, Roel Deseyn, en mission à l'étranger
/ met zending buitenslands;
Paul Tant, Camille Dieu, à l'étranger / buitenslands;
Stef Goris, UEO / WEU;
Pieter De Crem, François-Xavier de Donnea, Guy Hove, OSCE / OVSE;
Pierrette Cahay-André, OCDE / OESO
Questions
Vragen
01 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de eerste minister over "de actie van het Centrum
voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding tegen een bedrijf uit Vlaams-Brabant"
(nr. P1243)
01 Question de M. Francis Van den Eynde au premier ministre sur "l'action menée par le Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, contre une entreprise établie dans le Brabant
flamand" (n° P1243)

Mijnheer Van den Eynde, gezien de aard van uw vraag, werd de heer Dupont belast om deze te
beantwoorden.
01.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, schaars aanwezige collega's, om alle
01.01 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Je pose cette
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
mogelijke en vooral te verwachten misverstanden weg te werken, kan
ik u meegeven dat ik deze vraag, die ik stel namens mijn partij het
Vlaams Belang, niet stel met het oog op de verdediging van enige
vorm van discriminatie op de werkvloer.

Ik affirmeer daarbij zeer formeel dat in Vlaanderen geen enkel bedrijf
discriminatie op de werkvloer toepast of wil toepassen.

Ik voeg er evenwel met evenveel stelligheid aan toe dat elk bedrijf in
Vlaanderen, zeker in deze tijd waarin we economisch nogal zware
klappen krijgen ­ dat hebben we in de loop van de jongste dagen
kunnen vernemen ­ eraan houdt zelf te bepalen wie het rekruteert als
personeel en te bepalen wie het best in het bedrijf kan functioneren. Ik
kom hier die vrijheid verdedigen.

Die vrijheid komt nu in het gedrang, door de actie van het
zogenaamde Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
Racismebestrijding, dat er niet beter op vindt dan een goed florerend
bedrijf uit Vlaams-Brabant aan de schandpaal te nagelen omdat het
zou hebben gediscrimineerd.

Ik herhaal dat de bedrijven in Vlaanderen dat niet doen; het betrokken
bedrijf evenmin. Dat bedrijf wil dat ook niet doen. Dat is een eerste
vaststelling.

Wat nog erger is, is dat de communicatie van het zogenaamde
centrum voor racismebestrijding van die aard is dat het betrokken
bedrijf op voorhand reeds is veroordeeld. De klacht is nog niet
ingediend. Het onderzoek is dus nog niet begonnen. Er is nog geen
uitkomst door het parket. Iedereen, inclusief het Verbond van
Belgische Ondernemingen, dat niet trots moet zijn op zijn houding
terzake, heeft dat bedrijf echter reeds veroordeeld, zonder dat het de
kans heeft gehad om zich te verdedigen, ook niet in de media.

Mijnheer de minister, ik roep daarover vandaag de regering ter
verantwoording en vraag u het volgende. Zult u de werkwijze van dat
zogenaamde centrum voor racismebestrijding blijven tolereren?
question au nom de mon parti et
non pas pour défendre une
quelconque forme de
discrimination sur le lieu de travail,
car aucune entreprise n'a
l'intention de se livrer à des
pratiques discriminatoires en
Flandre. Particulièrement en ces
temps difficiles sur le plan
économique, toute entreprise
entend cependant décider en toute
autonomie qui elle recrute et
comment elle le fait. C'est cette
liberté que je défends.

Les actions du Centre pour
l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme menacent cette
liberté. Le Centre montre en effet
du doigt une entreprise florissante
du Brabant flamand parce qu'elle
se serait livrée à des pratiques
discriminatoires, alors qu'aucune
entreprise flamande ne le fait.

La manière dont le Centre a
organisé l'information est pire
encore. Bien qu'aucune plainte
n'ait encore été introduite et
qu'aucun jugement n'ait dès lors
encore été prononcé, chacun, y
compris la Fédération des
Entreprises de Belgique, a déjà
condamné l'entreprise concernée
sans lui donner l'occasion de se
défendre. Le gouvernement va-t-il
continuer de tolérer les méthodes
du Centre?
01.02 Minister Christian Dupont: Mijnheer de voorzitter, ik wil eerst
herhalen dat de wet van 15 februari tot oprichting van het centrum
bepaalt dat het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor
Racismebestrijding totaal autonoom werkt en zijn taken totaal
autonoom uitvoert. Dat heeft de wetgever zo gewild. Dat is ook wat de
Europese richtlijn die de lidstaten verplicht zo'n orgaan op te richten,
vraagt. Die organen moeten, in de verschillende Europese staten, op
een totaal autonome manier kunnen werken.

Conform artikel 3 van de wet is het centrum in eerste instantie
gemachtigd om iedereen aan zijn rechten en plichten te herinneren.
Het is ook gemachtigd om klachten te ontvangen en om te
bemiddelen en om, op het einde van de procedure, een rechtszaak
aan te spannen.

Volgens wat ik weet, is het in de zaak die u vermeldt ook zo verlopen.

Er is een bemiddeling geweest en er werd een akkoord bereikt tussen
het centrum en de firma. Er werden akkoorden ondertekend tussen
01.02
Christian Dupont,
ministre: La loi du 15 février
dispose que le Centre pour
l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme fonctionne en
parfaite autonomie. La directive
européenne rendant obligatoire la
création d'un tel organe dispose
en outre que, dans tous les États
membres, ces institutions doivent
pouvoir travailler en toute
indépendance.

Conformément à l'article 3 de la
loi, le Centre peut en première
instance rappeler ses droits et ses
devoirs à chacun, il peut recevoir
des plaintes et les traiter, et, en
dernière instance, il peut intenter
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
beide. Om redenen die ik niet ken en niet moet weten, is het fout
gegaan en heeft het centrum autonoom ­ ik herhaal dat het centrum
die autonomie heeft ­ beslist om een rechtszaak aan te spannen.

Ik moet er ook aan herinneren dat het Parlement wetten heeft
goedgekeurd om de mensen tegen verschillende vormen van
discriminatie te beschermen. Het is dus de plicht van het centrum dat
te doen.

Er zijn natuurlijk andere middelen dan de bestraffing. Er zijn ook
preventieve en positieve maatregelen. Het verheugt mij dat door de
bedrijven nu zelf positieve maatregelen worden genomen. Ikzelf wil
positieve diversiteitmaatregelen voor de ondernemingen voorstellen.

Indien op een bepaald ogenblik echter blijkt dat de goede wil er niet is,
moet toch kunnen worden bestraft. Ik herhaal dat de bestraffing een
van de taken is van het centrum. Het is ook zijn recht en plicht om dat
autonoom te doen.
un procès. C'est ainsi qu'il a été
procédé dans cette affaire, du
moins si je suis bien informé.

Des plaintes ayant été déposées,
le Centre a effectué une médiation
et conclu un accord avec la
société. La situation a tout de
même dérapé pour des motifs que
je ne connais pas et qu'il ne
m'appartient pas de connaître. Le
Centre a dès lors décidé en toute
autonomie d'introduire une action
en justice.

Le Parlement a adopté des lois
pour protéger les citoyens contre
toute discrimination. Le Centre est
dès lors également tenu de les
mettre en oeuvre. D'autres moyens
que la sanction existent bien
entendu. Je me réjouis de
constater que certaines
entreprises prennent elles-mêmes
des mesures positives. Je compte
moi-même proposer des mesures
positives de diversification aux
entreprises. Si une entreprise
déterminée fait toutefois preuve de
mauvaise volonté, une sanction
doit être prise.
01.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, dat is nu eens een echte Pilatus-
houding. U en de regering ­ ook de liberalen in de regering ­ wassen
hun handen in onschuld.

U richt een centrum op. U financiert het. Het centrum beschikt over
meer dan honderd werknemers, die via de federale regering worden
betaald met geld van de belastingbetaler. Wanneer het centrum
toeslaat, zegt u dat het centrum autonoom is.

Ten tweede, u weet zeer goed dat de Vlaamse bedrijven in hun
totaliteit zeer ongelukkig zijn met de drastische wijze van werken van
het centrum, dat chantage pleegt. Dat is het: als u niet doet wat ik u
zeg te doen, dan zet ik uw naam in de krant en dan bent u racist voor
de rest van uw dagen. De Vlaamse bedrijven zijn daarvan onder de
indruk.

Ten derde, neem mij niet kwalijk, maar uw centrum voor
racismebestrijding is geen autonoom systeem, dat is geen
arbitragesysteem en dat is geen rechtbank. Het is niets meer dan een
Gedapo. Gedapo staat hier voor `Gedachtepolitie'. Daartegen is maar
een middel bestand, dat is vechten voor de vrijheid van mening, dat is
vechten voor de vrijheid van spreken en dat is vechten voor de
vrijheid van denken.

Namens het Vlaams Belang zeg ik nu, in deze omstandigheden: Leve
01.03 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Il s'agit là d'une
attitude digne de Pilate. Le
gouvernement s'en lave les mains.
Il a créé le Centre et le finance.
Lorsque celui-ci passe à
l'offensive, on rétorque qu'il doit
agir en toute autonomie.

Les entreprises flamandes sont
très mécontentes du chantage
exercé par le Centre. Ce Centre
n'est pas autonome, il ne s'agit
pas d'un bureau d'arbitrage mais
d'une police de la pensée contre
laquelle il n'existe qu'un remède:
se battre pour la liberté d'opinion,
d'expression et de pensée. Vive la
liberté de pensée!
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
het vrije denken, leve de vrije mening.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Ik heb een technisch probleem. Er is wel een minister aanwezig, maar de heer Tommelein,
het kamerlid wiens vraag deze minister loco minister Onkelinx zou beantwoorden, is nog niet aanwezig. Ik
verwacht hem evenwel. Naar verluidt is hij vlakbij.
01.04 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, utilisons ce
temps d'attente à bon escient et parlons de l'ordre des travaux. Je
tiens à vous faire part d'une situation récurrente au sein de cette
assemblée, qui se répète presque chaque semaine.

Cette semaine, je souhaitais poser une question relative à la
protection des consommateurs dans le cadre de la signature de
contrats d'assurance solde restant dû dans le cas des crédits
hypothécaires. J'avais donc très naturellement adressé ma question à
la ministre Van den Bossche.

Je voulais absolument aborder le volet "protection du consommateur".
En tant que consommateur, quelle est notre situation? Quelle est la
limite à ne pas dépasser en matière de questionnement? Où sont les
questions relatives à la protection de la vie privée et tous ces
aspects? Je m'en suis d'ailleurs expliqué avec vos services.
Malheureusement, on m'a confirmé que ce serait le ministre
Verwilghen qui viendrait répondre à ma question.

A cet égard, monsieur le président, je me permets de me référer au
Règlement de la Chambre. Qu'il s'agisse des questions écrites ou des
questions orales en commission, les articles 127 et 123 du Règlement
prévoient que les questions sont adressées au gouvernement tandis
que, pour les questions d'actualité posées en séance plénière, c'est le
parlementaire qui désigne le ministre concerné et indique l'objet de la
question. Les questions d'actualité revêtent donc un caractère
spécifique en attribuant au parlementaire la prérogative de désigner le
ministre concerné.

Dans le cas qui nous préoccupe, j'avais souhaité ­ je l'ai rappelé ­
que l'aspect protection des consommateurs soit mis en exergue dans
la réponse qui serait donnée plutôt que le volet assurances, dont la
compétence relève du ministre Verwilghen. C'est la raison pour
laquelle j'avais insisté pour que ce soit la ministre Van den Bossche
qui donne la réponse.

La semaine dernière, le même problème s'est posé avec le premier
ministre. On avait demandé que ce soit ce dernier qui se prononce
sur les questions d'emploi, parce que la question englobait le volet
emploi et le volet fiscal. On voulait que le premier ministre chapeaute
l'ensemble de la réponse. Cela nous a été refusé. Et la même chose
se passe aujourd'hui!

De deux choses l'une: soit on modifie le Règlement de la Chambre et
le parlementaire cesse de désigner le ministre ­ ce serait peut-être
plus commode et, de plus, les choses seraient claires ­, soit on
applique le Règlement et on respecte le choix du parlementaire en
rapport avec l'article 127 dudit Règlement.
01.04 Melchior Wathelet (cdH):
Ik zou op een steeds weerkerend
probleem willen terugkomen.

Het Reglement van de Kamer
bepaalt dat, voor de actuele
mondelinge vragen in plenum, het
parlementslid de minister aanwijst
die op de vraag zal antwoorden.
De regering besliste al meermaals
een andere minister te laten
antwoorden. Vandaag nog had ik
graag een antwoord gekregen van
minister Van den Bossche op mijn
vraag betreffende de bescherming
van de consument in het raam van
bepaalde verzekeringsovereen-
komsten en verneem ik dat
minister Verwilghen zal
antwoorden.

Het Reglement moet worden
nageleefd, zoniet moet het worden
gewijzigd.
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
Le président: Monsieur Wathelet, vous avez dit des choses fort
intelligentes! L'une d'elles, c'est "le ministre compétent". Ce n'est pas
une tautologie. Le ministre compétent est celui qui peut répondre. J'ai
sous les yeux un fax ainsi que votre question. Cette dernière a
d'abord été envoyée, comme vous l'aviez demandé, à Mme la vice-
première ministre Van den Bossche. Son cabinet m'a fait parvenir la
réponse suivante. Elle est formulée en néerlandais mais, comme
vous comprenez parfaitement cette langue, je vous en donne lecture:
De voorzitter: De bevoegde
minister is de minister die een
antwoord kan geven, en dat is
geen tautologie. Uw vraag werd
zoals gevraagd naar minister Van
den Bossche gestuurd, die het
volgende antwoord heeft doen
geworden (citeert in het
Nederlands):
"Bijgaand een vraag van Melchior Wathelet aan Freya Van den
Bossche over verzekeringscontracten, een expliciete bevoegdheid
van Marc Verwilghen. Ik neem dan aan dat hij een antwoord zal
verstrekken." Hij verwittigt onder meer... . Hier volgen enkele
aanduidingen van onze diensten.
Étant donné que les contrats
d'assurance relèvent explicitement
de la compétence de M.
Verwilghen, je suppose qu'il
répondra à cette question.
01.05 Melchior Wathelet (cdH): Daarom heb ik daarna gepreciseerd
en het werd overgenomen door uw diensten: "De heer Wathelet is niet
gelukkig met deze gang van zaken. Hij wil een antwoord over het
aspect bescherming van de consument" ­ ik denk nog dat het de
bevoegdheid is van mevrouw Van den Bossche maar of zij bevoegd is
of niet, dat is een andere vraag ­ "en had daarom de vraag aan
minister Van den Bossche gesteld." Dat is meer dan duidelijk.
01.05 Melchior Wathelet (cdH):
C'est pourquoi j'ai tenu à préciser
que cela ne me satisfait pas. Ma
question porte sur la protection
des consommateurs, matière qui
relève encore, me semble-t-il, de
la compétence de Mme Van den
Bossche.
De voorzitter: U maakt het mij moeilijk. Als u zegt dat u niet gelukkig
bent, dan stelt u natuurlijk een uitdagende vraag. Er zijn twee
mogelijkheden. Ofwel zegt u: ik wil mevrouw Van den Bossche. Dan
probeer ik daarvoor te zorgen.
Le président: Si M. Wathelet ne
peut se contenter d'une réponse
donnée par M. Verwilghen, je puis
tenter de convoquer Mme Van den
Bossche pour qu'elle vienne vous
donner une réponse.
01.06 Melchior Wathelet (cdH): Pour la question.
De voorzitter: In dat geval zal ik proberen haar te laten antwoorden.

Ofwel zegt u: ik stel mij tevreden met de heer Verwilghen.
01.07 Melchior Wathelet (cdH): Ik kan daarmee absoluut niet
tevreden zijn.
01.08 Tony Van Parys (CD&V): Mijnheer de voorzitter, zou u mij
kunnen zeggen waarvoor mevrouw Van den Bossche nu eigenlijk nog
bevoegd is?
01.08 Tony Van Parys (CD&V):
Pourriez-vous me faire savoir
quelles matières relèvent encore
de Mme Van den Bossche?
De voorzitter: Dat is een vraag die u kunt stellen aan de eerste
minister.
Le président: Vous devriez
adresser cette question au
Premier ministre.
01.09 Tony Van Parys (CD&V): Misschien zou het interessant zijn
om die vraag eens te stellen.
De voorzitter: Ik moet de collega's danken, want intussen is de heer Tommelein aangekomen.
02 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over
"mysteryshoppers en de aankoop van illegale software" (nr. P1244)
02 Question de M. Bart Tommelein à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "les 'clients
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
mystère' et l'achat de logiciels illégaux" (n° P1244)

Mijnheer Tommelein, als u ermee akkoord gaat, zal uw vraag worden beantwoord door de heer Dupont.
02.01 Bart Tommelein (VLD): Mijnheer de voorzitter, collega's,
mijnheer de minister, ik zou u graag een vraag stellen in verband met
het fenomeen van de mystery shoppers. Het gaat meer bepaald om
het proberen te detecteren vanop welke plaats illegale software wordt
verkocht. Deze mystery shoppers gaan in opdracht van privé-
bedrijven langs bij verkopers van software en proberen op een ­
volgens mij ­ vrij eigenaardige manier zaken uit te lokken zodat kan
worden bewezen dat verkopers van software illegale software
aanbieden.

Dat gebeurt door de manier waarop zij de winkel bezoeken. Ik heb er
geen problemen mee als men daar ter plaatse de zaken bekijkt, zoals
het bekijken van een folder of de aanbiedingen die op dat moment
door de verkoper worden gedaan.

Als men natuurlijk bepaalde zaken gaat uitlokken, waarbij men de
verkoper bijna gaat "verplichten" om effectief illegale praktijken te
doen omdat men voorwendselen aanwendt van concurrentie in
bepaalde situaties waarbij men bepaalde zaken niet op een wettelijke
manier wenst te kopen, dan kan men spreken van uitlokking.

In hoeverre kan en mag een controle door privé-bedrijven waarbij
men bepaalde illegale zaken uitlokt? Wat kan daartegen worden
gedaan? Dat zijn mijn concrete vragen.
02.01 Bart Tommelein (VLD):
Certaines sociétés privées font
appel à des "mystery shoppers"
(clients mystère) pour localiser les
commerces qui vendent des
logiciels illégaux. Il n'y a aucun
problème aussi longtemps que
leur mission se borne à jeter un
coup d'oeil sur le magasin ou les
dépliants mais certains d'entre eux
provoquent délibérément la vente
de logiciels illégaux dans la
mesure où ils obligent pour ainsi
dire le vendeur à se livrer à des
activités illégales en prenant à
cette fin prétexte de la
concurrence.

Jusqu'à quel point les contrôleurs
de sociétés privées peuvent-ils
recourir à la provocation pour
amener un commerçant à réaliser
une vente illégale? Qu'est-ce qui
est permis? Comment remédier à
ce problème?
De voorzitter: De heer Dupont zal loco mevrouw Onkelinx het
antwoord verstrekken, waarna u kunt repliceren als u dat wenst.
Le président: M. Dupont répond à
la place de la ministre, Mme
Onkelinx.
02.02 Minister Christian Dupont: Het is een moeilijke vraag, voor mij
in ieder geval. Het nieuw artikel 30 van het Wetboek van
strafvordering bepaalt dat er sprake is van provocatie wanneer in
hoofde van de dader het voornemen om een misdrijf te plegen
rechtstreeks is ontstaan, versterkt of bevestigd terwijl hij dit wilde
beëindigen, door de interventie van een politieambtenaar of van
iemand die uitdrukkelijk op verzoek van een politieambtenaar
handelde. De sanctie voor een dergelijke provocatie bestaat erin dat
de strafvordering onontvankelijk wordt verklaard.

Dit betekent dat wanneer een mystery shopper een politieman zou zijn
of iemand die handelt uitdrukkelijk op verzoek van een politieman, de
verkoper die in de fout gaat niet kan worden vervolgd door het
openbaar ministerie.

Minister Onkelinx zegt dat daarnaast nog de uitlokking bestaat als
schuldverminderende verschoningsgrond voor de dader van een
misdrijf, maar daar gaat uw vraag niet over.

In ieder geval kan uitlokking niet in het geval van de verkoop van
illegale goederen. Het is trouwens ­ en dit is mijns inziens het echte
antwoord ­ aan iedereen verboden om illegale goederen in het bezit
te hebben. Een andere situatie zou ontstaan wanneer een persoon
onder werkelijke bedreiging door een derde illegale software zou
02.02
Christian Dupont,
ministre: L'article 30 du Code
d'instruction criminelle dispose
qu'il y a provocation lorsque
l'intention délictueuse est
directement née ou est renforcée
ou est confirmée par l'intervention
d'un fonctionnaire de police ou
d'un tiers agissant à la demande
expresse de ce fonctionnaire. En
cas de provocation, l'action
publique est irrecevable. Si un
agent de police provoque une
vente illégale en tant que "client
mystère", le vendeur ne pourra
pas être poursuivi. Par ailleurs, la
notion de provocation comme
circonstance atténuante existe
aussi.

La provocation n'est donc pas
possible dans le cadre de la vente
de biens illégaux, dont la détention
est d'ailleurs aussi interdite. La
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
moeten aanmaken en ter beschikking stellen van die derde. In dat
geval is er geen wilsbeschikking en dus ook geen misdrijf.
situation serait différente si
quelqu'un obligeait une autre
personne à fabriquer des logiciels
illégaux.
02.03 Bart Tommelein (VLD): Mijnheer de minister, bedankt voor
het antwoord.

Het gaat hier inderdaad niet om politiebeambten, maar om privé-
bedrijven die controleurs op pad sturen en effectief een vorm van
uitlokking organiseren; zodat de contracten die de verkoper heeft ten
opzichte van bepaalde bedrijven, herzien en eventueel verbroken
kunnen worden. Dat is natuurlijk wel een probleem. Ik ga ermee
akkoord dat er contracten zijn met bedrijven en dat men de wettelijke
vereisten moet nazien, maar als een dergelijke handelwijze het gevolg
is van uitlokking, merk ik toch dat er effectief een probleem is.
02.03 Bart Tommelein (VLD): En
l'espèce, il ne s'agit pas de
fonctionnaires de police mais de
contrôleurs de sociétés privées qui
provoquent des infractions pour
que des contrats puissent être
revus ou résiliés.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Éric Massin au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les suites
fiscales des affaires de corruption dans le monde du football" (n° P1245)
03 Vraag van de heer Éric Massin aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
fiscale gevolgen van de omkoopschandalen in de voetbalwereld" (nr. P1245)
03.01 Éric Massin (PS): Monsieur le président, monsieur le ministre,
vous le savez, car cela a fait les grands titres de la presse, on parle
d'affaires de corruption en matière de football en Belgique. Comme
les transactions se font à l'étranger, le contrôle est particulièrement
délicat et difficile au niveau des bénéfices exceptionnels que certains
peuvent en retirer. Si on parle de corrupteurs, il y a aussi, en principe,
des corrompus.

On retrouve ces corrompus en Belgique puisqu'il s'agit de paris sur
des matches de football belges, avec des clubs belges, des
administrateurs belges, des joueurs de football qui rentrent leurs
déclarations de revenus en Belgique. Il y a donc des revenus
potentiels qui ne sont pas déclarés.

Monsieur le ministre, votre administration a-t-elle déjà entamé des
travaux à ce sujet?

Y a-t-il des soupçons de fraude fiscale et donc des possibilités, dans
le chef de l'administration, de pouvoir investiguer voire même d'aller
jusqu'à des indiciaires? Votre administration travaille-t-elle en ce
sens?

A propos des paris, si des transactions dépassant certains montants
ont été effectuées par des Belges, la cellule de traitement des
informations financières a-t-elle été saisie? Il me semble que c'est un
des aspects qui n'a pas encore été évoqué à l'heure actuelle mais qui
semblerait particulièrement intéressant en ce qui concerne la manière
dont les choses pourraient être traitées.

J'écouterai votre réponse avec beaucoup d'attention.
03.01 Éric Massin (PS): De
omkoopschandalen in de
Belgische voetbalwereld zijn
voorpaginanieuws. Als er evenwel
omkopers zijn, dan bestaan er ook
omkoopbare mensen. België telt
er alvast enkele, aangezien er
wordt gegokt op de uitslagen in de
Belgische voetbalcompetitie,
waarin Belgische clubs en spelers
aantreden. Er circuleren dus
aanzienlijke bedragen waar de
fiscus geen weet van heeft.

Heeft uw administratie zich reeds
over dit fenomeen gebogen? Hebt
u reeds een onderzoek ingesteld
naar de vermoedelijke fiscale
fraude? Werden bepaalde
financiële transacties, waaronder
weddenschappen, bij de Cel voor
financiële informatieverwerking
aanhangig gemaakt? Dat lijkt me
immers een interessant aspect
van het dossier, dat tot op heden
nog maar weinig ter sprake is
gekomen.
03.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, M. Massin a
raison, cet aspect du problème n'a pas encore été beaucoup évoqué
03.02 Minister Didier Reynders:
Dat aspect van het probleem werd
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
mais, je le rassure, il a déjà été envisagé par mon administration.

L'Inspection spéciale des impôts (ISI) suit l'actualité à travers des
échos de presse ou des contacts avec le pouvoir judiciaire. Dans ce
dossier qui prend de l'ampleur dans le monde du football, l'ISI, qui a
une compétence nationale au départ de l'ensemble de ses directions
­ nous avons d'ailleurs adapté les textes en ce sens ­, a chargé la
direction générale ISI d'Anvers de suivre l'ensemble du dossier.

Les dossiers sont maintenant en charge de l'ISI - Anvers puisque des
clubs ont été cités dans l'environnement de cette inspection régionale.
C'est aussi une question de répartition des tâches au sein de l'ISI.

Par ailleurs, nous n'avons pas encore reçu d'information officielle et
détaillée du pouvoir judiciaire. C'est normal: l'enquête est en cours.
J'ai demandé cependant aux responsables de l'ISI de prendre contact
assez rapidement avec les autorités judiciaires pour que cette
information nous parvienne et que l'accès au dossier nous soit donné
dans des délais relativement brefs.

Enfin, l'enquête entamée par l'ISI va porter à la fois sur les clubs, sur
les différentes personnes qui pourraient être citées, qu'il s'agisse des
joueurs, des managers ou des responsables à différents niveaux des
structures des clubs mais aussi des personnes citées dans le cadre
des paris organisés. Nous avancerons parallèlement à l'enquête
judiciaire.

Vous le savez car la question m'est régulièrement posée en
commission: je ne dispose pas aujourd'hui de chiffres concernant les
résultats de ces enquêtes; il est encore un peu tôt. Je le précise pour
prévenir les questions que pourraient me poser d'autres groupes dès
la semaine prochaine pour connaître, à l'euro près, ce qu'on a déjà
récupéré. Encore rien aujourd'hui, évidemment. L'ISI est en charge du
dossier et nous avancerons avec des ouvertures de dossiers, même
des dossiers individuels, chaque fois qu'une personne est réellement
mise en cause dans le dossier judiciaire.
misschien nog niet vaak
behandeld, mijn administratie
houdt er echter wel degelijk
rekening mee.

De Bijzondere Belastinginspectie
volgt de actualiteit op de voet en
het geheel van de dossiers werd
bij haar Antwerpse afdeling
aanhangig gemaakt.

We hebben nog geen
gedetailleerde informatie van het
gerecht ontvangen aangezien het
onderzoek nog loopt. Ik heb de
leidinggevende ambtenaren van
de BBI echter gevraagd om het
gerecht tamelijk snel te
contacteren, zodat we die
informatie alsnog kunnen
verkrijgen en we het dossier op
relatief korte termijn kunnen
inzien.

Het door de BBI gestarte
onderzoek heeft tegelijkertijd
betrekking op de spelers en de
managers van de betrokken clubs
en op de personen die in de
context van de georganiseerde
weddenschappen worden
genoemd. Ons onderzoek zal
gelijk lopen met dat van het
gerecht.

Ik heb nog geen cijfers over de
resultaten van die onderzoeken.
De BBI opent een dossier telkens
als iemand in het kader van het
gerechtelijk dossier verantwoorde-
lijk wordt gesteld.
03.03 Éric Massin (PS): Je remercie le ministre des Finances de me
rassurer sur le fait que l'administration fiscale va prendre en main ce
dossier et s'intéresser à la chose. Si le ministère de la Justice prend
le dossier en main par l'intermédiaire des magistrats, puisqu'on parle
d'infractions pénales, il me semble logique que le ministère des
Finances fasse de même lorsque les dossiers donnent lieu à de
possibles redressements. C'est une bonne chose.

D'un autre côté, il y a eu des transactions. Puisque nous réfléchissons
pour le moment en commission des Finances et du Budget au statut
des sportifs, il faudrait aussi réfléchir au statut des paris. Une partie
relève de votre ministère, même si elle est infime. Il ne s'agit pas
forcément de fiscaliser ou d'introduire des recours mais de
régulariser. J'espère que nous irons dans ce sens.
03.03 Éric Massin (PS): Het
verheugt me dat de
belastingadministratie het dossier
ter harte neemt. De minister van
Justitie houdt zich met het dossier
bezig aangezien er sprake is van
strafrechtelijke inbreuken. Het is
dan ook maar logisch dat de
minister van Financiën hetzelfde
doet als het over mogelijke fiscale
misdrijven gaat. Vermits we in de
commissie voor de Financiën en
de Begroting momenteel het
statuut van de professionele
sportbeoefenaars bespreken,
moet ook worden nagedacht over
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
het statuut van de
weddenschappen teneinde een en
ander te regulariseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Mohammed Boukourna au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la grève de la faim
des occupants de l'église Saint-Boniface" (n° P1246)
- Mme Marie Nagy au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la grève de la faim des
occupants de l'église Saint-Boniface" (n° P1247)
- Mme Joëlle Milquet au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la grève de la faim des
occupants de l'église Saint-Boniface" (n° P1248)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Mohammed Boukourna aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de hongerstakers in de Sint-Bonifatiuskerk" (nr. P1246)
- mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
hongerstakers in de Sint-Bonifatiuskerk" (nr. P1247)
- mevrouw Joëlle Milquet aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
hongerstakers in de Sint-Bonifatiuskerk" (nr. P1248)
04.01 Mohammed Boukourna (PS): Monsieur le président,
monsieur le ministre, chers collègues, je reviens à l'instant de l'église
Saint-Boniface où nous avons assisté à une situation très difficile,
vous vous en doutez.

Monsieur le ministre, depuis quatre mois, des sans-papiers ont
entamé une occupation de l'église Saint-Boniface à Bruxelles. Leur
revendication est la régularisation de leur séjour de longue durée
dans notre pays. Un certain nombre d'entre eux ont introduit une
demande de régularisation de leur séjour sur base de l'article 9.3. En
réaction à tout cela, depuis quelques jours, des réponses négatives
de votre département arrivent: il s'agit d'ordres de quitter le territoire.

Vu ce constat de refus, une vingtaine de ces personnes a entamé une
grève de la faim. C'est sans doute la conséquence d'un
découragement de leur part, d'une désespérance aussi à la suite de
ces ordres de quitter le territoire, signifiés tout récemment.

Il m'est d'avis que le risque d'une augmentation du nombre de
grévistes est certain, même si, par ailleurs, je regrette ce genre
d'action. Ils l'ont décidée eux-mêmes, en toute souveraineté. Il leur
appartiendra d'adopter la meilleure attitude possible le temps venu.

Malheureusement, une autre crainte nous a été exprimée: celle
d'arrestations dans cette église ou à ses abords.

Voici quelques jours, j'ai eu l'occasion de vous poser la question à
propos d'arrestations qui nous faisaient penser à des arrestations
ciblées. En effet, il s'agit à coup sûr de personnes qui ont pris part à
cette action, qui sont connues de vos services et qui se sont montrées
à l'opinion publique. Elles se considèrent arrêtées en priorité parce
qu'elles constituent une cible privilégiée pour vos services.

Monsieur le ministre, pourriez-vous faire le point sur cette situation?
04.01 Mohammed Boukourna
(PS): Ik kom net terug van de Sint-
Bonifatiuskerk, waar de toestand
erg gespannen is. Sinds vier
maanden wordt die kerk door
mensen zonder papieren bezet. Ze
eisen de regularisatie van hun
verblijf in ons land. Een aantal
onder hen hebben een aanvraag
op grond van artikel 9.3,
ingediend. Maar uw departement
heeft afwijzend gereageerd: het
heeft enkel bevelen om het
grondgebied te verlaten
uitgevaardigd. Een twintigtal
personen is dus in hongerstaking
gegaan en er zullen er ongetwijfeld
nog andere hun voorbeeld volgen.

Men heeft ook de vrees geuit dat
het in die kerk of in de nabije
omgeving tot aanhoudingen zou
komen. Sinds enkele dagen kan
men zich niet van de indruk
ontdoen dat bepaalde
aanhoudingen georkestreerd
werden. Het ging daarbij om
personen die aan die actie hebben
deelgenomen en bij uw diensten
gekend zijn. Kan u een stand van
zaken geven?
04.02 Marie Nagy (ECOLO): Monsieur le ministre, les choses 04.02 Marie Nagy (ECOLO):
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
changent depuis votre déclaration de majorité: une manifestation a eu
lieu à Anvers; monseigneur Danneels a lancé un appel; trois
propositions de loi ont été déposées, qui visent à régulariser, sur la
base de certains critères, les personnes qui séjournent durant un
certain temps en Belgique. Un des partis appartenant à votre majorité
est même à l'origine d'une de ces propositions.

Nous nous trouvons aujourd'hui dans une situation difficile puisque
130 personnes occupent l'église Saint-Boniface et ce dans des
conditions difficiles.

Monsieur le ministre, vous nous avez habitués à une politique dure, à
une politique "de la provocation". En effet, après introduction de leur
dossier, 40 personnes ont reçu un ordre de quitter le territoire, trois
ont vu leur dossier approuvé et 40 autres ne sont pas connus de
l'Office des étrangers. Quatre des occupants se retrouvent aujourd'hui
en centre fermé. Tout cela m'amène à penser que vous menez une
réelle politique de rétorsion à l'égard de ceux qui osent poser le
problème et qui osent se montrer.

Monsieur le ministre, je sais que vous êtes un légaliste. Or, rien dans
la loi de 1980 ne nous empêche de prendre en considération des
critères comme la durée, l'attache, le fait d'avoir des enfants
scolarisés en Belgique pour octroyer des autorisations de séjour.

Voici ma question. Que peut-on attendre du gouvernement au regard
de cette situation? Ces personnes vont-elles faire l'objet de mesures
de rétorsion spécifiques? Peut-on espérer que des critères objectifs,
comme ceux que je vous ai énumérés, soient pris en compte lors de
l'examen de leur dossier?
Sinds uw regeringsverklaring zijn
de omstandigheden veranderd. In
Antwerpen werd er betoogd.
Kardinaal Danneels heeft een
oproep gedaan. Er werden drie
wetsvoorstellen ingediend
­
waarvan een door een
meerderheidspartij ­ om mensen
die al enige tijd in België verblijven
te regulariseren.

Nu 130 hongerstakers de Sint-
Bonifatiuskerk bezetten, bevinden
we ons in een moeilijke situatie.
Nadat hun dossier was ingediend,
hebben veertig personen een
bevel gekregen om het
grondgebied te verlaten, werden
drie dossiers goedgekeurd en
bleken veertig anderen niet
gekend te zijn bij de Dienst
Vreemdelingenzaken. Vier
bezetters zitten vandaag in een
gesloten instelling.

De wet van 1980 bevat geen
enkele bepaling die ons belet om
bij de toekenning van
verblijfsvergunningen met criteria
zoals de duur en de band met ons
land rekening te houden. Wat
mogen we van de regering
verwachten? Zal ze specifieke
tegenmaatregelen nemen? Zal
men bij de behandeling van de
dossiers met objectieve criteria
rekening houden?
04.03 Joëlle Milquet (cdH): Monsieur le président, monsieur le vice-
premier ministre, ma question sera similaire à celle posée par les
intervenants précédents étant donné que nous venons tous les trois
du même endroit. Si le premier volet de ma question sera plus
concret, le deuxième sera d'ordre général.

Eu égard à la problématique qui vient d'être évoquée, il me semble
qu'organiser des expulsions comme seule réponse à un problème de
fond soulevé depuis quatre mois par les occupants visés n'est pas
adéquat. Nous aimerions, en tout cas, que des expulsions ne soient
pas organisées et qu'on assure un minimum de protection par rapport
au statut des personnes en vue d'enclencher un dialogue. Certes, s'il
a eu lieu sur certains aspects, nous aimerions qu'il soit poursuivi en
ce qui concerne l'ensemble des cas évoqués entre votre
administration et les sans-papiers dont les situations sont assez
diversifiées.

Au-delà de ce cas incarnant une problématique structurelle et
générale, de manière vraiment rationnelle et absolument pas
passionnée ­ et nous aimerions avoir votre avis en la matière ­, si
04.03 Joëlle Milquet (cdH): Ik
ben daar ook geweest. Als
mensen het land uit te zetten uw
enige oplossing is voor een
fundamenteel probleem dat al vier
maanden aan de orde is, dan bent
u niet goed bezig. Wij zouden
graag hebben dat de dialoog voor
alle dossiers wordt voortgezet; het
gaat om erg uiteenlopende
situaties.

Als we de procedure voor de
hervorming van het asielrecht een
kans willen geven en tot een
efficiënte, snelle en
vereenvoudigde wetgeving willen
komen, moeten we vanuit een
gezonde situatie kunnen
vertrekken als de wet van kracht
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
nous voulons donner une chance à la nouvelle procédure dont vous
parlez au sein du gouvernement et dont le projet n'est pas encore
déposé, si nous voulons donner à une procédure qui réforme le droit
d'asile la chance d'être efficace, rapide et simplifiée ­ votre avant-
projet contient d'ailleurs une série de bonnes mesures ­, il apparaît
totalement indispensable que la situation soit assainie au moment de
l'entrée en vigueur de cette loi.

Dès lors, pour toutes les personnes qui n'ont pas osé utiliser la
première procédure de régularisation, celles qui depuis lors répondent
aux critères demandés, celles qui ont attendu depuis trois ou cinq ans
des décisions exécutoires qui n'ont pas eu lieu, celles qui ont des
attaches durables avec des enfants scolarisés, bref, pour une
deuxième fois totalement ponctuelle et sans aucun appel d'air, il est
indispensable d'assainir et de régulariser cet arriéré, sous peine de ne
pas octroyer de chance à une nouvelle réforme du droit d'asile qui
peut redémarrer sur une page blanche.

Donc, parallèlement à la question concrète relative à la situation des
sans-papiers de l'église Saint-Boniface, nous aimerions connaître
votre sentiment par rapport à l'urgence qui, d'un point de vue
rationnel, semble indispensable en vue de donner une chance à la
proposition ou au projet de réforme que vous souhaitez.
wordt. De achterstand van
dossiers van diegenen die geen
gebruik gemaakt hebben van de
eerste regularisatieprocedure en al
drie of vijf jaar op een beslissing
wachten, die duurzame banden en
schoolgaande kinderen hebben,
enz. moet worden
weggeregulariseerd.

Naast de kwestie van de mensen
zonder papieren in de Sint-
Bonifatiuskerk willen wij weten wat
uw standpunt is met betrekking tot
de noodzaak om snel in actie te
komen, willen uw hervormings-
plannen kans van slagen hebben.
De voorzitter: Dank u wel. Ik verneem dat de drie collega's juist een bezoek hebben gebracht aan die
personen. De heer Boukourna heeft mij dat gemeld.
04.04 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, je constate que le groupe en question est tout à fait
hétérogène. Les noms de 128 personnes m'ont été communiqués.
Parmi elles, il y en a par exemple 25 qui n'ont jamais introduit de
demande sur la base de l'article 9.3 et 16 et qui n'ont même pas de
dossier à l'Office des étrangers.

Certaines personnes dans cette église suivent une procédure d'asile
qui n'est pas terminée. Elles ont introduit une demande mais elle est
toujours en examen. Il y a également quelques cas médicaux.

Il s'agit de personnes qui ont entrepris différentes procédures mais
qui n'ont pas toutes introduit une demande d'asile au ministère de
l'Intérieur. Je le répète, certaines d'entre elles, c'est assez bizarre,
n'ont jamais rien demandé!

Pour Mme Nagy, il s'agit peut-être d'un nouveau groupe cible. Elle
pourrait demander au ministre de l'Intérieur de donner des papiers à
des gens qui n'ont jamais rien demandé. Madame Nagy, c'est peut-
être ce que vous voulez! Je me demande quel est le but de votre
intervention lorsque je constate que certaines de ces personnes sont
tout à fait inconnues par les instances d'asile et par mon
administration. Voulez-vous que je passe par là et que je signe des
papiers en guise de bienvenue?

Madame Nagy, quel est le but de votre question?

Monsieur le président, je voudrais communiquer à la Chambre que,
début janvier, j'ai demandé à mon administration d'entrer en contact
avec les occupants et j'ai demandé au Centre pour l'égalité des
chances de jouer un rôle de médiateur. Le 12 janvier, une réunion a
04.04 Minister Patrick Dewael:
De groep waar het over gaat, is
heterogeen samengesteld. Van de
128 personen wier namen me
werden meegedeeld, hebben 25
nooit een aanvraag ingediend en
16 hebben zelfs geen dossier bij
de Dienst Vreemdelingenzaken.
De asielprocedure van andere
personen is nog niet afgerond. Er
zitten ook enkele zieken bij.

Mevrouw Nagy wil misschien
bereiken dat ik papieren geef aan
mensen die nooit iets gevraagd
hebben. Sommige personen zijn
totaal onbekend bij de asiel-
instanties en mijn administratie!

Begin januari heb ik mijn
administratie gevraagd contact op
te nemen met de bezetters en heb
ik het Centrum voor Gelijke
Kansen verzocht in het conflict te
bemiddelen. Op 12 januari vond er
een vergadering plaats met de
directeur-generaal van de Dienst
Vreemdelingenzaken, een
vertegenwoordiger van mijn
kabinet en een delegatie van de
bezetters. Deze laatsten drongen
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
eu lieu entre le directeur général de l'Office des étrangers, un
représentant de mon cabinet et une délégation d'occupants. La
question primordiale des occupants portait essentiellement sur une
décision rapide du gouvernement, cela sans aucun engagement sur
le caractère positif de la décision.

Entre-temps, des décisions ont été prises.

Je le répète encore une fois, s'il y a des gens qui estiment qu'ils
peuvent ajouter des éléments à leur dossier, c'est tout à fait possible.
Dans de tels dossiers, si on critique les décisions de l'administration,
on peut toujours lui communiquer de nouveaux éléments.

De plus, je dois vous dire que je ne négocie jamais sous la pression
d'une action ou d'une grève de la faim.

D'autre part, et je suis assez ferme à ce sujet, je refuse une solution
qui régularise tous les illégaux sur notre territoire.
in de eerste plaats op een snelle
beslissing van de regering aan,
ook al zou die eventueel negatief
voor hen uitvallen. Ondertussen
werden er beslissingen genomen.

Ik herhaal dat het steeds mogelijk
is mijn administratie nieuwe
informatie te bezorgen, maar ik
onderhandel nooit onder druk van
een of andere actie of van een
hongerstaking.

Ik weiger alle illegalen die zich op
ons grondgebied bevinden, te
regulariseren.
Ik richt mij thans even tot mevrouw Milquet.
04.05 Joëlle Milquet (cdH): Avec critères.
04.06 Patrick Dewael, ministre: Avec critères, mais il faut savoir ce
qu'on veut, si cela concerne uniquement des personnes ayant
introduit une demande d'asile. Ce n'est pas toujours le cas: certaines
personnes dans notre pays n'ont jamais rien demandé ou jugent bon,
après un séjour illégal de plusieurs années dans notre pays,
d'introduire une demande d'asile ou d'entamer une autre procédure.
Soyez là aussi un peu plus clairs. En Espagne, on a constaté qu'il y
avait très peu de demandes d'asile. À un moment donné, le
gouvernement a annoncé une régularisation collective des illégaux.
Du coup, il y a eu 800.000 candidats. C'est cela que vous voulez? Il
faut le dire, parce que je ne comprends pas très bien votre position.
En tout cas, je m'oppose de toutes mes forces à une opération
collective.

Par contre, je répète que je suis tout à fait d'accord de régulariser, sur
base individuelle, des personnes qui sont restées dans la procédure
d'asile pendant des années et vis-à-vis desquelles l'autorité publique
est restée en demeure. À ce moment-là, je prends mes
responsabilités et je régularise individuellement. Mais si le groupe
social-chrétien francophone me demande une régularisation
collective, il faut le dire, madame Milquet, il faut l'exprimer clairement.

En tout cas, pour conclure, j'ai demandé au directeur général de
l'Office des étrangers de rencontrer une nouvelle fois les occupants
de l'église cet après-midi.
04.06 Minister Patrick Dewael:
Sommige mensen in ons land
hebben nooit iets gevraagd en
menen dat na verscheidene jaren
illegaal verblijf het moment
gekomen is om een asielaanvraag
in te dienen. In Spanje waren er
erg weinig asielaanvragen, tot de
regering een collectieve
regularisatie van de illegalen
aankondigde. Toen waren er plots
achthonderdduizend kandidaten...

Ik heb er echter geen enkel
probleem mee op een individuele
basis personen te regulariseren
die in een asielprocedure
verwikkeld zijn, wanneer de
overheid in gebreke is gebleven.
Hoe dan ook heb ik de directeur-
generaal van de Dienst
Vreemdelingenzaken gevraagd de
bezetters van de kerk deze
namiddag nogmaals te ontmoeten.
04.07 Mohammed Boukourna (PS): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse. Vous avez cité des cas différents les
uns des autres. Il faut tenir compte de la grande diversité de ces cas
mais il faut aussi rester attentif à ces drames humains. Certaines
parmi ces personnes ont tissé des liens profonds et dans la durée
avec notre pays. Certaines sont dans l'impossibilité de retourner dans
leur pays pour des raisons de sécurité, d'autres ont des problèmes de
santé.
04.07 Mohammed Boukourna
(PS): U haalde uiteenlopende
gevallen aan. Daar moet rekening
mee worden gehouden, maar we
mogen ook de menselijke drama's
niet uit het oog verliezen.
Sommige mensen hebben met
ons land een diepe en duurzame
band opgebouwd, kunnen om
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Mais, au-delà de ces cas particuliers, il appartient à notre assemblée
de trouver une réponse, de légiférer pour répondre à ce problème.
Vous connaissez déjà notre position. Nous avons adopté le principe
du cas par cas et nous entendons bien que les dossiers soient traités
selon ce principe, mais nous voulons aussi des critères permanents
pour ne pas devoir procéder à des opérations "one shot" tous les
deux ou trois ans.

En effet, c'est là une grande difficulté dont nous avons conscience.
Cependant, dans un premier temps, nous voulons trouver une
réponse pour tous ceux qui entrent dans les critères évoqués et qui
se trouvent pour l'instant dans cette situation particulièrement difficile.
veiligheidsredenen niet terug naar
hun land of hebben
gezondheidsproblemen.

Deze assemblee moet hoe dan
ook een oplossing vinden voor dat
probleem. We aanvaarden dat de
dossiers geval per geval worden
behandeld, maar op basis van
vaste criteria, dit om te vermijden
dat om de twee à drie jaar "one
shot"-operaties worden uitgevoerd.
04.08 Marie Nagy (ECOLO): M. Landuyt vient d'arriver et cela
m'arrange très bien, car j'ai l'impression que M. Dewael utilise à peu
près la même méthode que lui, c'est-à-dire qu'il ignore tout et qu'il
renvoie la question à celui qui l'interpelle.

Premièrement, monsieur le ministre, je vous ai signalé 130 cas; vous,
vous me parlez de 6 dossiers et vous faites semblant de ne pas
comprendre. Pourtant, il est bien écrit que nos propositions consistent
à demander d'établir des critères, dont le critère de durée.

Mais vous jouez sur les mots: vous parlez de procédure d'asile et
vous ne comptabilisez que cette procédure d'asile, sans tenir compte
des recours au Conseil d'Etat ni des demandes introduites via
l'article 9.3. Pourtant, c'est bien cela le problème: il s'agit de toutes les
personnes qui entrent dans ces trois catégories.

Deuxièmement, pour ce qui concerne les personnes qui se trouvent
en Belgique pour des raisons humanitaires et qui ne peuvent pas être
renvoyées, plutôt que de les laisser sans papiers, pourquoi ne pas
leur octroyer des papiers sur base de ces critères.

Troisièmement, j'en viens aux critères de santé et d'attachement à
notre pays. La question n'est pas de promettre d'examiner les
dossiers sans savoir quoi, parce qu'on vient vous interroger, parce
que Mme Nagy dit ceci et cela. Non, ce n'est pas du tout cela: il existe
des critères objectifs et nous vous demandons d'examiner, sur base
de ces critères objectifs, le cas de ces personnes enfermées dans
l'église. Vos critères objectifs sont trop restreints, ils ne permettent
d'accepter que trois demandes sur les 130. Tous les autres feraient
donc l'objet d'une expulsion?

La différence d'appréciation est vraiment importante entre nous. Je
vous le signale: nous ferons attention à la manière dont le
gouvernement traitera le cas de réfugiés de l'église Saint-Boniface.
Nous suivrons cela avec énormément d'attention.
04.08 Marie Nagy (ECOLO): Ik
heb u op de hoogte gebracht van
130 gevallen. U gewaagt van 6
dossiers en doet alsof u er niets
van begrijpt. U kijkt enkel naar de
asielprocedures, zonder rekening
te houden met de gevallen waarin
beroep ingesteld werd bij de Raad
van State noch met de aanvragen
die ingediend werden via artikel
9.3. Waarom kunnen mensen die
om humanitaire redenen in België
verblijven en niet teruggestuurd
kunnen worden, op grond van die
criteria geen papieren krijgen?
Wat de dwingende
gezondheidsredenen en banden
met België betreft, bestaan er
objectieve criteria, en wij
verzoeken u om de dossiers van
de mensen in de Sint-
Bonifatiuskerk aan die criteria te
toetsen. Uw objectieve criteria zijn
niet ruim genoeg. Op grond
daarvan komen slechts 3 van de
130 aanvragen in aanmerking.
Zullen alle andere vluchtelingen
dan het land uitgezet worden?

Wij zullen nauwlettend toezien op
de manier waarop de regering het
probleem van de vluchtelingen in
de Sint-Bonifatiuskerk zal
aanpakken.
04.09 Joëlle Milquet (cdH): Je veux bien comprendre que la
meilleure défense, c'est l'attaque, mais je trouve qu'il y a quand même
des limites. Aucun intervenant ici n'est irresponsable et sûrement pas
moi.

Si vous m'avez bien entendue, en matière d'assainissement et de
régularisation, je vous proposais de reprendre exactement les mêmes
termes de la loi que vous aviez acceptée, vous-même, votre
formation ainsi que tout le gouvernement. Il s'agirait donc d'organiser
04.09 Joëlle Milquet (cdH):
Geen enkele spreker hier is
onverantwoord, en ik al zeker niet.
Ik heb u voorgesteld om terug te
grijpen op exact dezelfde wettekst
als die welke u had aanvaard en
een tweede specifieke operatie te
organiseren op grond van dezelfde
criteria.
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
une deuxième opération ponctuelle sur base des mêmes critères. Ce
serait donc exactement la même loi dans laquelle il suffirait de
modifier les dates afin d'arriver à cinq années, avec exactement les
mêmes termes, dont la procédure longue, etc.

Ainsi, nous entrons dans une logique collective, consensuelle,
rationnelle et qui répond à un vrai problème. Il s'agit d'assainir cette
situation avant que votre nouvelle procédure n'entre en vigueur. Dans
ce but, nous faisons oeuvre d'opposition constructive. Monsieur le
ministre, ce n'est en rien irresponsable! On aurait éventuellement pu
considérer que votre propre gouvernement était irresponsable, ce qui
me paraît inexact, en tout cas sur ce point.

En ce qui concerne les cas plus individuels que vous avez soulevés, il
se peut que l'une ou l'autre personne, présente depuis vingt ans sur
notre territoire, n'ait jamais introduit de demande. Néanmoins, parmi
les personnes qui ont reçu des ordres de quitter le territoire, certaines
ne le méritent absolument pas. C'est par exemple le cas d'une
personne qui a un lien de filiation avec un enfant belge, etc. Le but
n'est pas d'entrer dans les détails, qu'il ne m'appartient d'ailleurs pas
de connaître. C'est le rôle de votre administration.

Monsieur le ministre, nous vous demandons de prendre le temps
d'analyser les différents cas avec votre administration et de ne pas
pénaliser, par des expulsions, des personnes qui représentent un
problème de société réel, qui se pose chez nous comme ailleurs et
qui fait l'objet d'un débat certes délicat, je le reconnais.

Zo treden we in een collectieve,
consensuele en rationele logica en
bieden we een antwoord op een
reëel probleem. De bestaande
toestand moet worden gesaneerd
vóór uw nieuwe procedure van
kracht wordt. Daartoe zullen we
een constructieve oppositie
voeren. Het is mogelijk dat een
enkel individu gedurende de
twintig jaar dat hij op ons
grondgebied verbleef, nooit een
aanvraag indiende. Bij de mensen
die het bevel kregen het
grondgebied te verlaten zijn er
echter ook die dat absoluut niet
verdienen.

We vragen u de nodige tijd uit te
trekken om de verschillende
gevallen met uw administratie te
onderzoeken. Die personen, die
een echt maatschappelijk
probleem vormen, mogen niet
zonder meer worden uitgewezen.
Dit probleem, waarover een ­
inderdaad ­ delicaat debat aan de
gang is, beperkt zich trouwens niet
tot België
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. François Bellot au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique sur "la transposition des directives européennes relatives aux
communications électroniques" (n° P1251)
05 Vraag van de heer François Bellot aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de omzetting van de Europese richtlijnen inzake elektronische
communicatie" (nr. P1251)
05.01 François Bellot (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, bien que la Belgique se situe très bien, en particulier dans la
large bande, en termes de taux de connections, la commissaire
européenne épingle certains retards dans la transposition des
directives européennes, notamment pour ce qui concerne les
réglementations secondaires. Je pense ici aux 17 marchés qui portent
sur le téléphone fixe, la téléphonie mobile à large bande, etc.

Des problèmes de concurrence et de réglementation ont donc été
soulevés.

En ce qui concerne la réglementation, nous pouvons observer que la
Région flamande n'a toujours pas répondu aux demandes formulées
pour les régulateurs.

En ce qui concerne la concurrence, nous observons que l'IBPT est en
retard pour treize des 17 marchés qui doivent être conclus.
05.01 François Bellot (MR): De
Europese Commissie heeft België
op de vingers getikt omdat het een
aantal richtlijnen niet tijdig in
nationaal recht omzet. Ik denk
concreet aan de 17 markten voor
de vaste telefoonverbindingen of
de mobiele breedbandtelefonie.
De Commissie wees op een aantal
tekortkomingen op het stuk van de
regelgeving (het Vlaamse Gewest
heeft nog niet geantwoord op de
vragen van de regulatoren)
enerzijds en op het stuk van het
concurrentievermogen (het BIPT
kampt met een achterstand bij de
analyse van 13 van de 17
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15

Monsieur le ministre, comme je l'ai dit, nous avons l'avantage d'avoir
un réseau de télécommunications qui fonctionne bien. Toutefois, nous
sommes l'un des cinq pays à avoir été épinglés pour leur retard de
transposition. Or, il faut savoir que les autres Etats concernés sont
nouvellement entrés dans l'Union européenne. Cela illustre bien le
chemin parcouru par les six autres Etats depuis leur entrée dans
l'Union européenne, mais aussi notre retard.

Monsieur le ministre, dans quel délai allons-nous pouvoir transposer
les directives européennes? Je sais que nous vivons dans un Etat
complexe où il faut recueillir les avis des entités fédérées. Toutefois,
nous savons, par exemple, que cela fait maintenant un certain
nombre de mois que la Région flamande ne répond pas à la demande
d'avis. Ce n'est d'ailleurs pas le seul retard enregistré. Que se passe-
t-il au niveau de la transposition de cette directive? N'oublions pas
que nous pourrions être cités devant la Cour de justice européenne
pour ce retard.
betrokken markten) anderzijds.
Wanneer zullen die richtlijnen
worden omgezet?
05.02 Marc Verwilghen, ministre: Monsieur le président, monsieur
Bellot, tout comme vous, j'ai pris connaissance du onzième rapport de
la Commission européenne qui est la confirmation de l'évaluation
"mid-term" qui a été faite par M. Kok sur la transposition de la
stratégie de Lisbonne. Nous devons donc reconnaître que nous avons
un arriéré en la matière. Je voudrais cependant nuancer le rapport.

Premièrement, l'arriéré que nous avons connu dans la transposition
des directives a heureusement été comblé dans la mesure où la loi du
13 juin 2005 a accompli la transposition. Il nous reste, bien entendu,
de nombreuses mesures à prendre. Je pense notamment à
l'exécution d'analyses de marchés.

Deuxièmement, depuis que nous avons clôturé le onzième rapport
(situation 2005), une évolution a eu lieu puisque huit marchés en
projet ont été soumis au secteur. Nous arrivons ainsi à 12 marchés
sur 17.

Pour le reste, j'ai appelé le président de l'IBPT pour lui rappeler
l'importance de se pencher sur la question. Il en est tout à fait
conscient et fera tout son possible.

Le troisième élément n'est pas négligeable non plus. En ce qui
concerne la concertation avec les Communautés, certaines étapes
doivent absolument encore être franchies mais il me semble que c'est
en bonne voie.
05.02 Minister Marc Verwilghen:
Ik heb kennis genomen van het
verslag van de Europese
Commissie. De besluiten waartoe
ze voor ons land komt, moeten
enigszins gerelativeerd worden,
vermits we een groot stuk van de
achterstand hebben ingelopen. Na
de ontvangst van het verslag heb
ik de voorzitter van het BIPT langs
de telefoon gevraagd dat dossier
met de nodige spoed te
behandelen. Ook het overleg lijkt
de goede richting uit te gaan.
05.03 François Bellot (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, notre Etat est souvent cité en ce qui concerne le retard de
transposition des directives européennes dans notre législation. On
constate, par exemple, que c'est en Allemagne, qui a été l'un des
premiers Etats à transposer ces directives, qu'il y a eu le plus de
créations d'emplois nettes dans ce secteur. On observe d'ailleurs que,
dans toute une série de secteurs mis en concurrence, ce sont les
Etats qui ont été les plus rapides à les transposer qui ont créé le plus
d'emplois dans ces secteurs. Nous devons donc être attentifs à une
transposition plus rapide. De gros efforts ont déjà été faits au niveau
des Régions et de l'Etat fédéral mais ce mouvement doit encore être
accentué.
05.03 François Bellot (MR): Men
stelt vast dat de landen die de
richtlijnen het snelst omzetten,
tevens de meeste banen
scheppen in de betrokken
sectoren. Die tendens zou dus nog
versterkt moeten worden.
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "la sélection des risques dans les contrats d'assurance"
(n° P1252)
06 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de risicoselectie in de verzekeringspolissen" (nr. P1252)

Le président: Monsieur Wathelet, la plus jolie femme du monde ne peut donner que ce qu'elle a et elle
vous donne M. le ministre Verwilghen.
06.01 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, c'est vrai
qu'en matière de compétences, elle n'a plus grand-chose à offrir!
C'est manifestement la question que l'on se pose aujourd'hui!
Le président: Allons! Allons! C'est M. Van Parys qui a dit cela!
06.02 Melchior Wathelet (cdH): Je lui verserai les droits d'auteur!

Monsieur le président, je voudrais tout d'abord rappeler
qu'aujourd'hui, j'avais souhaité interroger la ministre de la Protection
des consommateurs pour lui permettre de montrer comment elle
souhaitait soutenir, au niveau de son gouvernement, une vraie
politique de protection des consommateurs.

Je constate qu'aujourd'hui, elle fait le choix de ne pas venir défendre
sa politique de protection du consommateur. C'est préoccupant
lorsqu'on est consommateur, monsieur le président! C'est
préoccupant, car je lui posais une question visant à connaître sa
politique et sa vision en matière de protection du consommateur et
elle se cache derrière une prétendue non-compétence pour éviter de
venir répondre aux questions. Ce n'est pas ce qui s'appelle donner un
bon signe aux consommateurs!

Quant au fond, monsieur le ministre, lorsqu'un consommateur
contracte une assurance solde restant dû parallèlement à un contrat
hypothécaire pour l'achat d'une maison, la compagnie d'assurances
demande un examen médical; en fait, les demandes quant à la santé
de la personne qui contracte ladite assurance sont de plus en plus
intrusives. On demande des éléments de plus en plus précis sur la
personne: son taux de cholestérol, sa taille, son poids, sa surcharge
pondérale, l'ensemble de ses antécédents en matière médicale,
vraiment un check-up complet au niveau de sa situation physique et
médicale. Je pense, monsieur le ministre, que nous allons trop loin!

En effet, la presse de ce jour citait l'exemple d'une compagnie
d'assurances, qui exagérait manifestement. De plus, chaque réponse
fournie par le consommateur aux questions qui lui sont posées au
niveau médical peut avoir énormément de conséquences car ce
seront autant d'éléments qui pourront, ultérieurement, être invoqués
par la compagnie d'assurances pour ne pas indemniser la personne
pour laquelle le risque de décès est apparu.

Monsieur le ministre, nous voulions lancer un appel aujourd'hui, afin
que le consommateur puisse être correctement protégé, de manière
proportionnée et qu'un débat soit entamé sur toutes ces questions
06.02 Melchior Wathelet (cdH):
Het is verontrustend voor de
consument dat de minister zich
verschuilt achter een zogenaamde
niet-bevoegdheid om haar beleid
inzake bescherming van de
verbruikersrechten niet te hoeven
toelichten.

Mensen die levensverzekeringen
aangaan, moeten steeds
indringender medische
onderzoeken ondergaan. Ik heb
het gevoel dat men in dat verband
te ver gaat. Bovendien beschikken
verzekeringsmaatschappijen zo-
doende over steeds meer
argumenten om in voorkomend
geval niet tot vergoeding over te
gaan. De consument moet beter
worden beschermd.
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
épineuses. Comment appréhende-t-on une question sur le
cholestérol, la cigarette, l'âge, la surcharge pondérale? Toutes ces
questions qui doivent être évoquées lors de la souscription d'une
assurance solde restant dû.

Le président: Je donne la parole à M. le ministre Verwilghen, compétent pour répondre à la question
soulevée!
06.03 Marc Verwilghen, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, je connais l'origine de la question. En effet, une compagnie
d'assurances a prévu une ristourne allant jusqu'à 33%, taux
extrêmement élevé, pour ses assurés qui sont non-fumeurs et qui
présentent un bon index IMC.

Cette question pose problème parce qu'elle fait jouer deux principes
contradictoires. Il y a le principe par lequel on essaye de fixer le
montant de la prime en fonction du risque réel et il y a le rôle que joue
la solidarité dans l'assurance. Ce rôle est tel qu'il n'a pas échappé au
législateur. Par exemple, dans la loi sur l'assurance terrestre de 2002,
l'article 95 prévoit expressément qu'il est défendu aux compagnies
d'assurances de faire des analyses ou des tests génétiques.

Vu la concurrence qui existe actuellement dans le secteur, le point
faible est peut-être le point culminant entre les deux principes, et je
crois qu'il faut oser lancer le débat. En ce qui me concerne, j'ai la
volonté d'avoir ce débat à la commission de l'Economie, avec
Assuralia par exemple, afin de voir où sont les limites et jusqu'à quel
point nous pouvons aller. Je peux comprendre qu'on tienne compte
de certains actes qui sont posés personnellement mais, par ailleurs,
je crois que la solidarité doit jouer dans le secteur des assurances
sinon cela n'a pas de sens. Et nous avons prouvé, lors de
catastrophes naturelles, que la solidarité pouvait jouer.

Personnellement, je n'ai pas de problème à avoir une discussion.
Nous en avions d'ailleurs eu une à propos des assurances
automobiles et plus particulièrement à propos de l'accès des jeunes à
ce type d'assurances.
06.03 Minister Marc Verwilghen:
In dit dossier spelen twee
tegenstrijdige principes.

Enerzijds wil men het
premiebedrag naargelang van het
reële risico vastleggen en
anderzijds moet er een zekere
solidariteit bestaan.

Men moet het debat durven
aangaan. Zelf ben ik voornemens
om het in de commissie voor het
Bedrijfsleven te voeren, zodat we
kunnen bepalen hoever we
kunnen gaan. Ik kan begrijpen dat
men bepaalde persoonlijke
gegevens in overweging neemt,
maar men moet ook enige
solidariteit inbouwen, zo niet heeft
het systeem geen enkele zin.
06.04 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le ministre, c'est assez
intéressant parce que tout ce que vous m'avez dit visait à protéger le
consommateur. Voilà qui démontre à quel point il était pertinent de
poser la question à la ministre compétente pour la Protection des
consommateurs. Vous avez vraiment répondu "loco" même si ce n'est
pas ce qui était voulu au départ.

C'est vrai qu'il y a cet élément de solidarité, cet élément
discriminatoire de personnes qui se voient injustement offrir des
surprimes parce qu'elles se trouvent dans un état physique bien
précis, qu'elles n'ont rien fait pour cela et qu'elles en souffrent déjà
suffisamment. Et il convient aussi de tenir compte de l'élément de la
vie privée.

Je remercie le ministre d'accepter de débuter ce débat, ô combien
difficile, qu'il faudra aborder avec tout le discernement nécessaire.
06.04 Melchior Wathelet (cdH):
Al wat u gezegd heeft, heeft
betrekking op de bescherming van
de consument, wat dan weer
bewijst hoe relevant het was die
vraag tot de bevoegde minister te
richten.

Ik dank de minister dat hij bereid is
dit debat aan te vatten; het is een
moeilijk debat dat met het nodige
gezond verstand moet worden
gevoerd.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
07 Vraag van de heer Geert Lambert aan de minister van Buitenlandse Zaken over "de vragenlijst over
de CIA-gevangenissen" (nr. P1249)
07 Question de M. Geert Lambert au ministre des Affaires étrangères sur "le questionnaire relatif aux
prisons de la CIA" (n° P1249)

De voorzitter: U gaat ermee akkoord dat minister Landuyt antwoordt op uw vraag?
07.01 Geert Lambert (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik heb
daarnet met de minister gesproken. Ik ga ermee akkoord dat minister
Landuyt antwoordt voor de minister van Buitenlandse Zaken.
Niettemin hoop ik dat dit, zeker voor dit thema, geen gewoonte wordt.
Ik heb mijn huiswerk gedaan. Enkele weken geleden kreeg de heer
Massin ook enkel een antwoord van staatssecretaris Van
Quickenborne.
07.01 Geert Lambert (sp.a-
spirit): J'accepte que le ministre de
la Mobilité réponde au nom du
ministre des Affaires étrangères
mais j'espère que cela ne
deviendra pas une habitude. Il y a
quelques semaines, la réponse a
été fournie ici à M. Massin par le
secrétaire d'État, M. Van
Quickenborne.
De voorzitter: Ik heb dat incident schriftelijk behandeld met de heer
De Gucht en het aangehaald in de Conferentie van voorzitters. Er was
een misverstand op het kabinet, waar de vraag te laat was
aangekomen, maar de heer Massin had mijn inziens alle recht die
vraag te stellen en had ook voldoende voorlichting gegeven. Dat is
duidelijk.
Le président : J'ai adressé un
courrier à propos de cet incident
au ministre De Gucht. La réponse
était parvenue trop tard en raison
d'un malentendu au cabinet.
J'avais néanmoins estimé que M.
Massin était en droit de poser sa
question.
07.02 Geert Lambert (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik heb een
specifieke vraag. De problematiek van de CIA-vluchten is een materie
die ons al drie maanden bezighoudt. Er zouden blijkbaar geheime
vluchten van de CIA over Europees grondgebied zijn gepasseerd om
gedetineerden naar onbekende plaatsen te transporteren. Vervolgens
zouden op bedenkelijke manieren ondervragingstechnieken zijn
gehanteerd.

De Raad van Europa, een niet-onbelangrijke instelling als het over
mensenrechten gaat, heeft een onderzoek ingesteld. Zij heeft naar de
verschillende regeringen van haar verbond een heel gespecificeerde
vragenlijst gestuurd.

Ik betreurde het dat ik gisteren op de website van de Raad van
Europa moest vernemen dat België blijkbaar te laat was met haar
antwoord op de vragenlijst. Deze materie houdt ons reeds drie
maanden bezig. De eerste parlementaire vragen hierover werden
begin december 2005 gesteld. De Raad van Europa heeft hierover
terecht een vragenlijst gestuurd. Dit gaat immers over de aantasting
van mensenrechten, over fundamentele rechten. Ons land, dat in het
bijzonder gezelschap van landen zoals Bosnië-Herzegovina en
Georgië verkeert, slaagt er niet eens in om tijdig een antwoordenlijst
in te dienen. Italië was evenzeer bij de laattijdige indieners, maar had
aangekondigd dat nog diezelfde middag zou worden geantwoord.
Zelfs dat heeft België niet gedaan. Ik heb hierover toch vragen.

Ik verneem ook dat er informatie zou kunnen worden gegeven over
het antwoord, maar ik denk dat minister Landuyt op die vraag geen
antwoord zal kunnen geven. Er was deze week immers enige
ruchtbaarheid dat er ook een vliegtuig via België zou zijn gevlogen.
07.02 Geert Lambert (sp.a-
spirit): La CIA aurait transité par
des territoires européens pour
transférer des détenus vers des
lieux inconnus où des techniques
d'interrogation douteuses auraient
été mises en oeuvre. Le Conseil
de l'Europe a ouvert une enquête
sur les vols de la CIA. Les
gouvernements des États
membres du Conseil ont reçu un
questionnaire à ce sujet. Et que
s'avère-t-il? La Belgique est
pratiquement le seul pays à n'avoir
pu répondre dans les délais, alors
que ce dossier remonte déjà à
plusieurs mois.

Comment cela se fait-il? Le
ministre pourrait-il également
fournir un mot d'explication sur la
réponse proprement dite? Cette
semaine, en effet, certaines
informations selon lesquelles des
vols auraient tout de même
transité par la Belgique ont encore
suscité des remous.
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
De voorzitter: Minister Landuyt antwoordt loco minister De Gucht die wettig afwezig is omwille van een
opdracht in het buitenland.
07.03 Minister Renaat Landuyt: Mijnheer de voorzitter, waarde
collega's, de Raad van Europa verwachtte inderdaad een antwoord op
15 februari. Het Belgische antwoord is op 22 februari verzonden. Dit is
niet gebeurd om redenen van lichtzinnigheid, wel integendeel. Omdat
men grondig tewerk wou gaan en gelet op de gevoeligheid van deze
materie, werd de termijn met een week overschreden, maar hierop
staat geen sanctie.

Ik kan u vandaag geruststellen. Wij hebben geen weet van Belgische
betrokkenheid bij wat dan ook.

Als minister van Mobiliteit kan ik eraan toevoegen dat alle vliegtuigen
die waar dan ook worden genoemd en in verband worden gebracht
met deze zogenaamde CIA-vluchten, gecontroleerd worden. Van
vliegtuigen is niet uit te sluiten dat zij ooit op het Belgische
grondgebied geweest zijn en wij gaan dat ook na. Moeilijker is na te
gaan wat er effectief werd vervoerd met deze vliegtuigen.

Dit gezegd zijnde, er is vandaag niets dat erop wijst dat België op een
of andere manier zou betrokken zijn bij dergelijke handelingen.
07.03 Renaat Landuyt, ministre:
La réponse devait parvenir au
Conseil de l'Europe pour le 15
février. La réponse de la Belgique
a été remise le 22 février, non pas
par négligence mais au contraire
parce que nous voulions traiter en
profondeur ce sujet délicat.
Aucune sanction n'est d'ailleurs
prévue pour ce retard de moins
d'une semaine.

La Belgique a répondu que le
gouvernement n'a pas
connaissance d'une quelconque
implication de la Belgique. Pour
tous les vols dont il est question
dans ce dossier, il sera vérifié s'ils
sont passés par la Belgique. Il est
évidemment beaucoup plus
difficile de savoir qui se trouve à
bord.
07.04 Geert Lambert (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, bedankt
voor uw antwoord. Ik zal heel kort zijn in mijn repliek. Ik ben blij dat
België ondertussen heeft geantwoord. De volgende vraag zal dus zijn
wat het precieze antwoord was.

Vandaag beginnen in het Europees Parlement in commissie de
werkzaamheden rond heel de toestand van de CIA-vluchten.
Bijvoorbeeld Human Rights Watch waarschuwt dat wij in West-
Europa te lichtzinnig doen over deze problematiek. Laten wij het feit
dat België een paar dagen later heeft geantwoord en het feit dat de
minister het antwoord niet tijdig heeft kunnen ondertekenen,
toeschrijven aan Valentijn. Ik hoop dat België alleen maar te laat was
omwille van de volledigheid van het antwoord. Elke andere reden zou
onaanvaardbaar zijn en als dit het geval is, zullen we daar zeker op
terugkomen.
07.04 Geert Lambert (sp.a-
spirit): Je me réjouis d'entendre
que la Belgique a répondu entre-
temps. La volonté de fournir une
réponse aussi complète que
possible est la seule explication
acceptable pour ce retard.
J'estime, tout comme Human
Rights Watch, que l'Europe traite
ce dossier avec trop de légèreté.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Mobiliteit over "de blijvende Belgische
achterstand inzake verkeersveiligheid" (nr. P1254)
08 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité sur "le retard persistant de la Belgique
en matière de sécurité routière" (n° P1254)
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, collega's, in 2001 formuleerde de Europese Unie een
belangrijke doelstelling, met name een vermindering met 50% van het
aantal verkeersdoden op onze wegen tegen 2010. Die doelstelling
werd later ook overgenomen door onze federale regering in het
federaal regeerakkoord van 2003. Ook de Vlaamse regering deed dat
ondertussen. Dat is allemaal positief.
08.01 Jef Van den Bergh
(CD&V): L'objectif européen de
réduire de moitié d'ici à 2010 le
nombre de tués sur les routes
figure également dans l'accord de
gouvernement tant fédéral que
flamand. Or, il ressort d'une
évaluation intermédiaire réalisée
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Gisteren kwam Europees commissaris Barrot met zijn eerste
tussentijdse balans, die evalueert hoe het na vier jaar staat met de
verwezenlijking van de doelstelling.

Mijnheer de minister, ten eerste, België valt op met een speciale
vermelding. Het is namelijk het enige land op 25 Europese landen dat
niet in staat blijkt adequate en correcte statistieken te verschaffen
voor de jaren 2003 en 2004, tot daar de modelstaat België.

Een tweede element betreft de score van België in de Europese
verkeersveiligheidsstatistieken. In 2001, op het moment dat de
doelstelling werd geformuleerd, lieten we enkel landen als Portugal en
Griekenland achter ons in de rangorde van verkeersveilige landen.
We scoorden dus toen slecht. Intussen doen we het beter. We laten
maar liefst 11 landen achter ons. Mijnheer de minister, u hebt dat
echter te danken aan de Europese uitbreiding. Van de oude Europese
landen laat België enkel Portugal, Griekenland en Spanje achter zich
op het vlak van verkeersveiligheid.

Mijnheer de minister, bent u zich bewust van de ernst van de situatie
op het vlak van verkeersveiligheid?

Welke maatregelen stelt u in het vooruitzicht om de doelstelling, die u
zelf mee hebt ondertekend in het regeerakkoord, effectief te bereiken
in 2010? We staan er volgens mij vandaag slechter voor dan ooit en
er is dringend nood aan een daadkrachtig beleid in plaats van dat
men alles zijn gangetje laat gaan.
par la Commission européenne
que la Belgique est le seul pays de
l'Union à ne pas disposer de
statistiques correctes pour la
période 2003-2004. Par ailleurs,
nous avons à peine amélioré notre
score dans les statistiques de
sécurité européennes. En matière
de sécurité routière, nous ne
laissons derrière nous au
classement que le Portugal, la
Grèce et l'Espagne.

Le ministre est-il conscient de la
gravité de la situation? Comment
notre pays pourra-t-il atteindre les
objectifs visés? Nous devons
mener une politique déterminée en
la matière.
08.02 Minister Renaat Landuyt: Mijnheer de voorzitter, waarde
collega's, wat België betreft, hebben wij een probleem met de cijfers
na 2002. Als ik het heb over de cijfers van de periode voor 2002 en
daarover een oordeel zou moeten vellen, dan zou dat eigenlijk niet
gepast zijn als minister, omdat ik daarmee meer zou zeggen over mijn
voorgangers dan over mijzelf.

Wat betreft de periode 2001 tot 2004 ­ ik ben sedert 2004
verantwoordelijk ­ zou het ook niet correct zijn om te zeggen dat het
Nationaal Instituut voor de Statistiek werkt binnen het ministerie van
Economische Zaken. Het zou in het bijzonder niet correct zijn om te
zeggen dat de laatste achterstand ­ wij hebben jarenlang een
achterstand gehad ­ uitsluitend te maken heeft met de werking van
deze dienst. U mag niet vergeten dat er in België, dankzij een zeer
ruime meerderheid in dit Parlement, een politiehervorming werd
doorgevoerd die ongekend is in Europa. In die periode is er een effect
op het verzamelen van de cijfers.

Wat hebben wij ondertussen gedaan? Ondertussen beschikken wij
volgende maand over de cijfers van 2004-2005, via het Belgisch
Instituut voor de Verkeersveiligheid, samen met de politiediensten, via
de techniek van de verkeersveiligheidsbarometer. Dat is trouwens
een techniek die men ook in Frankrijk gebruikt, omdat daar nog veel
korter op de bal wordt gespeeld en druk wordt gezet op de
verantwoordelijken, om ervoor te zorgen dat de verkeersveiligheid de
juiste richting ingaat.

Ik kan u voorspellen dat, als de cijfers voor de periode 2001-2004
bekend zijn, u zult merken dat de inhaalbeweging, wat België betreft,
effectief bezig is, met dien verstande dat wij nooit ongedaan zullen
08.02 Renaat Landuyt, ministre:
Nous avons effectivement un
problème pour ce qui est des
chiffres postérieurs à 2002.
L'arriéré n'est pas uniquement lié
au fonctionnement de l'INS, celui-
ci relevant par ailleurs de la
compétence du département de
l'Intérieur. Il ne faut pas oublier
que la Belgique a connu au cours
de la période 2001-2004 une
réforme des polices unique en
Europe. Cette réforme à bien
évidemment eu une incidence sur
la collecte des chiffres.

Le mois prochain nous
disposerons des chiffres pour
2004 et 2005 de l'Institut belge
pour la sécurité routière, par le
biais de la technique du baromètre
de la sécurité routière. Ces chiffres
montreront que nous avons
amorcé un mouvement de
rattrapage. Il est clair par ailleurs
qu'en tant qu'important noeud
routier au centre de l'Europe, la
Belgique est confrontée à un trafic
extrêmement dense. En
collaboration avec les Régions,
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
kunnen maken en ook niet ongedaan willen maken dat België het
centrum is van Europa en het centrum van alle verkeersdrukte in
Europa. Het is een deel van ons voordeel, met een enorm groot risico
op ongevallen, waartegen wij ons, samen met de Gewesten, op alle
mogelijke wegen, moeten verzetten.

Nogmaals, u zult zien dat de inhaalbeweging van België sedert 2001
effectief wordt ingezet. Ik voel mij niet geroepen om een oordeel te
vellen over mijn collega's uit de periode voor 2002.
nous mettons cependant tout en
oeuvre pour limiter les
conséquences de cette situation
sur la sécurité routière. Pour le
reste, je ne me sens pas appelé à
porter un jugement sur mes
prédécesseurs.
08.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de minister, uw
antwoord ontgoochelt me eigenlijk erg. Ik stel hier vooral een vraag
naar verkeersveiligheid, naar de maatregelen die moeten worden
genomen, naar actieplannen en weet ik veel wat. U verwijst vooral
naar het NIS en naar uw collega van Economische Zaken.

Het probleem zijn niet de statistieken, het probleem is het
verkeersveiligheidsbeleid, en dat lijkt te falen. U verwijst zelf naar de
laatste cijfers van uw verkeersveiligheidsbarometer, die ongeveer het
jaar 2005 bestrijken, en die spreken van een daling van ­ 0,3% in het
aantal letselongevallen en iets meer dan 2% in het aantal doden. Dat
is positief, maar het is te weinig om de doelstelling voor 2010 te
behalen. Ik betreur ook dat u zich bij de verkeersonveiligheid neerlegt
door te zeggen dat we nu eenmaal in een risicovol gebied leven. Dat
vind ik heel erg, als minister die verantwoordelijk is voor de
verkeersveiligheid.
08.03 Jef Van den Bergh
(CD&V): Cette réponse me déçoit.
Le ministre dit que ce sont les
statistiques qui ne sont pas à l'abri
de tout reproche alors que ma
question avait trait au fait que c'est
sa politique en matière de sécurité
routière qui est critiquable. Le
baromètre indique que le nombre
d'accidents ayant fait des blessés
a baissé de 0,3% tandis que le
nombre de tués a, lui, diminué de
2%. Ces baisses sont largement
insuffisantes. Quand le ministre dit
que la Belgique est une zone à
risque, j'ai tendance à rétorquer:
les excuses sont faites pour s'en
servir. Nous ne devons pas nous
résigner à une sécurité routière
aussi insatisfaisante!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"de beschikbare middelen tegen een eventuele vogelgriepepidemie" (nr. P1253)
09 Question de M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
moyens disponibles contre une possible épidémie de grippe aviaire" (n° P1253)

De voorzitter: In de commissievergadering vond reeds een ruim debat plaats over de vogelgriep. Dit blijkt
een bijkomende vraag, die interessant kan zijn. Dus laat ik ze stellen.
09.01 Mark Verhaegen (CD&V): Mijnheer de voorzitter, de vraag
heeft inderdaad heel wat actualiteitswaarde. Woensdag aanstaande,
op 1 maart, wordt de afschermplicht voor al het pluimvee overal te
lande, ook in bedrijven van kracht.

Mijnheer de minister, de hobbypluimveehouders met scharrelkippen
en dergelijke meer zullen op hun hoede moeten zijn. De politie zou, zo
hebt u gezegd in de commissievergadering, de loslopende kippen in
beslag kunnen nemen als hun ren niet overdekt is met gaas.

Ik vind dat zeker zo belangrijk voor professionele pluimveehouders.
Zij maken zich er ernstige zorgen over, als er een vermoedelijke
uitbraak van vogelinfluenza is, dat zij niet alleen geconfronteerd
worden met afgebakende risicozones, maar dat hun zelfs
uitroeiingsmaatregelen boven het hoofd hangen.
09.01 Mark Verhaegen (CD&V):
Le 1
er
mars, l'obligation de
confinement entrera en vigueur
pour l'ensemble des volatiles. Les
aviculteurs amateurs devront être
vigilants car le ministre a déclaré
en commission que les services
de police peuvent saisir des
poulets en liberté s'ils ne sont pas
cloisonnés par un treillis. Les
aviculteurs professionnels
redoutent également des
exterminations.

Le Fonds sanitaire avicole se
remet toujours des événements de
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
Het Sanitair Fonds voor Pluimvee is meer dan leeg, want het fonds
leent tot in 2007 van het Sanitair Fonds voor de Varkens. Er is dus
geen geld meer, want het fonds kruipt nog altijd uit het dal van 2003,
van de aviaire influenza die toen uit Nederland is gekomen.

Anderzijds kwam de overheid voor 18 miljoen euro tussen voor de
operationele kosten, maar voor de economische schade is de
overheid met weinig over de brug gekomen, afgezien van de
leegstandsvergoeding van het Vlaams Gewest.

Mijnheer de minister, ik heb daarover de volgende twee kleine
vraagjes.

Ten eerste, welke middelen hebt u nu gereserveerd voor de
commerciële pluimveesector als de vogelinfluenza eventueel
uitbreekt? Aansluitend, bent u bereid om met de Gewesten te
communiceren over de mogelijke vergoeding van economische
schade?

Ten tweede, krachtens welke wetsbepalingen kunnen die
verregaande politiemaatregelen worden uitgevaardigd? Met andere
woorden, hoe kan de politie zomaar pluimvee dat bij de mensen in de
tuin rondloopt en waarvoor de mensen geen voorzorgmaatregelen
hebben genomen, manu militari meenemen?

Ik denk dat de antwoorden belangrijk zijn voor de bevolking.
2003, lorsque la grippe nous est
arrivée des Pays-Bas, et doit
emprunter au Fonds sanitaire
porcin jusqu'en 2007. Les
autorités ont contribué aux coûts
opérationnels à hauteur de 18
millions d'euros mais le préjudice
économique a à peine été
compensé. La Région flamande a
toutefois accordé une indemnité
pour inoccupation.

Quels moyens le ministre a-t-il
réservés pour le secteur avicole
commercial en cas d'épidémie de
grippe? Est-il disposé à se
concerter avec les Régions à
propos d'une indemnisation du
préjudice économique? Sur quelle
loi sont basées les mesures
policières strictes?
09.02 Minister Rudy Demotte: Mijnheer de voorzitter, ik wil eerst iets
zeggen over de uitbraak van een mogelijke haard van vogelpest. Men
moet weten dat de kosten verbonden aan de vernietiging van het
pluimvee worden uitbetaald met de middelen van het FAVV. Voor de
kosten om het pluimvee te betalen, ik spreek hier over de waarde van
het pluimvee, is vooropgesteld dat 90% moet worden terugbetaald
door de mechanismen van de sanitaire fondsen.

Mijnheer Verhaegen, u hebt gelijk als u zegt dat nu een van de
sanitaire fondsen leeg is. Het deel gevogelte van de fondsen is leeg
door de verschillende crisissen. Er was de dioxinecrisis. De laatste
crisis was met het vorige vogelpestvirus H7N7.

Er bestaat echter ook een mechanisme van solidariteit tussen de
verschillende fondsen, dat voor runderen en dat voor varkens. Er kan
daar een soort van solidariteitsmechanisme worden opgeroepen.

Men mag ook een soort van prefinanciering waarborgen. Dat is een
soort van lening. Wij kunnen geld lenen door een
prefinancieringsmechanisme.

De andere economische schade valt onder de bevoegdheid van de
Gewesten. Ik kan mij daarover natuurlijk niet uitspreken. Ik had vorige
dinsdag op mijn kabinet nog een vergadering om te definiëren wie wat
zou doen. Ik weet niet wat de financiële middelen zijn die nu in de
verschillende Gewesten ter beschikking staan in geval van een
eventuele uitbraak van zo'n crisis.

Zo kom ik bij de verschillende maatregelen die te maken hebben met
de repressie van mensen die onze verschillende maatregelen niet
zouden volgen. Ik kan alleen maar zeggen dat ik eerst een oproep
09.02 Rudy Demotte, ministre:
L'élimination des volailles en cas
d'épidémie de peste aviaire sera
financée par des fonds de
l'AFSCA. Les fonds sanitaires
rembourseront la valeur des
animaux à concurrence de 90%. Il
est exact que la caisse du fonds
sanitaire pour la volaille est vide
depuis la crise de la dioxine et la
précédente crise de la peste
aviaire. Un mécanisme de
solidarité est toutefois prévu entre
les différents fonds. Il existe en
outre une forme de
préfinancement.

Les Régions sont compétentes
pour ce qui concerne le dommage
économique. Il a été procédé à la
répartition des tâches mardi à mon
cabinet. J'ignore de quels moyens
les Régions disposent à présent
pour faire face àune éventuelle
crise.

En ce qui concerne la répression à
l'égard de ceux qui ne donneraient
pas suite aux dispositions, j'en
appelle au sens des
responsabilités de chacun, y
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
doe op de verantwoordelijkheid van de verschillende actoren. Het is
nodig dat er een soort van medeverantwoordelijkheid bestaat in onze
maatschappij. Het is dus niet alleen de bevoegdheid van de
maatschappij om te zeggen dat men moet oppassen, dat men
maatregelen moet nemen om zijn gevogelte te verdedigen en om ook
onze gezondheid te verdedigen. Het is ook de rol van de burgers. Ik
spreek hier niet alleen over de handelaars of kwekers, maar ook over
de gewone burgers. Dat is de eerste en belangrijkste stap.

Wat kan er gebeuren in casu van een overtreding van de
verschillende maatregelen die wij hebben getroffen? Wij moeten, ik
kan dat samen met u in de commissie doen, de wettelijke basis
bestuderen van de maatregelen die zouden kunnen worden
genomen. Toch, om de verdediging van de gezondheid te garanderen
lijkt het mij duidelijk dat men dat pluimvee zou kunnen vernietigen om
te garanderen dat iedereen wordt verdedigd tegenover de risico's van
een uitbraak.
compris les simples citoyens, pour
protéger les volailles et la santé de
tous. C'est la démarche qui me
paraît la plus importante. Par
ailleurs, nous pouvons examiner
en commission la base légale des
mesures qui seraient prises. Il me
paraît évident qu'il faut pouvoir
éliminer des volailles pour protéger
la santé publique.
09.03 Mark Verhaegen (CD&V): Mijnheer de minister, het stemt mij
tot vreugde dat u antwoordt dat de regering verregaand tegemoet zal
komen om eventuele geleden schade ­ ik hoop dat ze er nooit zal
komen ­ te vergoeden.

U hebt ook gezegd dat het een veterinair probleem is. Het is
inderdaad vooral een veterinair probleem. Ik meen echter te weten
dat, in tegenstelling tot 2003, de maatregelen die eventueel zullen
moeten worden genomen, driester en meer verregaand zullen moeten
zijn om, in het belang van de volksgezondheid, te beletten dat de
ziekte niet zou uitdeinen. Daarom ook is het belangrijk om over
voldoende middelen te beschikken.

Wat het repressieve luik betreft, hoop ik ook dat u het voorlopig bij
een waarschuwing wil houden. Burgerzin oproepen bij de mensen is
veel belangrijker. Immers, zodra een politieagent niet alleen
overtredingen vaststelt, maar ook rechter begint te spelen en kippen
meeneemt, zijn wij op het verkeerde pad.

In dat verband heb ik trouwens nog twee bedenkingen. Ten eerste, in
hoeverre zijn betrokkenen uitgerust? Moeten zij kippen vangen? Ten
tweede, hoe staat het met de aansprakelijkheid van de gemeenten,
als agenten in de plaats van de bevolking zouden optreden?

In elk geval, ik heb vernomen dat er heel wat realiteitszin is.
09.03 Mark Verhaegen (CD&V):
Je me félicite que le ministre soit
disposé à indemniser dans une
large mesure d'éventuels
dommages. Il s'agit en effet d'un
problème d'ordre vétérinaire, mais
les mesures qu'il faudra
éventuellement prendre seront
plus draconiennes encore que
celles de 2003. Il est donc
important de disposer de moyens
suffisants.

J'espère que le ministre s'en
tiendra provisoirement à des
avertissements et qu'il en
appellera au sens civique. Il est
hors de question que des agents
se prennent pour des juges et
emportent des poulets. Disposent-
ils par ailleurs de l'équipement
nécessaire à cet effet? Et qu'en
est-il de la responsabilité des
communes si des agents
interviennent de la sorte?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Marie-Christine Marghem au ministre de la Défense sur "le taux d'absentéisme
élevé à l'armée" (n° P1250)
10 Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem aan de minister van Landsverdediging over "het
hoge absenteïsme bij het leger" (nr. P1250)

Le président: Madame Marghem, je suppose que vous acceptez que M. Demotte réponde à la place de M.
Flahaut. J'ignore si l'absentéisme élevé à l'armée à quelque chose à voir avec la santé mais, en tout cas,
c'est le ministre de la Santé qui remplace le ministre de la Défense nationale.
10.01 Marie-Christine Marghem (MR): Monsieur le président,
monsieur le ministre, chers collègues, ma question a sans doute
10.01 Marie-Christine Marghem
(MR): Bij het leger bedraagt het
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
poussé le ministre à s'absenter ce jour et à suivre le mauvais exemple
de ses troupes.

Je constate que les préjugés continueront à avoir la vie dure. En effet,
la presse nous indique qu'une moyenne de 19 jours d'absence par an
est à déplorer au sein de l'armée, soit une moyenne plus élevée que
dans l'ensemble des services publics.

Les dernières statistiques de l'INS sont les suivantes:
- 7,2% des travailleurs prennent entre 10 et 19 jours de congé de
maladie par an, soit 3.024 sur 42.000;
- 8,5% prennent entre 5 et 9 jours, soit 3.570;
- 10,5% prennent moins de 5 jours, soit 4.410.

Monsieur le ministre Demotte, je suis ravie que vous soyez là pour me
répondre et pour suppléer votre collègue absent. Trouvez-vous
normal de fonctionner dans de telles conditions? Des raisons
objectives justifient-elles que l'absentéisme soit plus important à
l'armée que dans tout autre service public, alors que l'on sait que le
ministre de la Défense s'apprête à lancer le concept de la carrière
mixte? Est-ce parce qu'il a constaté qu'un absentéisme très fort se
faisait jour au sein de l'armée qu'il se propose aujourd'hui d'orienter
ses pupilles vers l'ensemble des services publics ou même vers le
secteur privé, via un service d'outplacement?
jaarlijks gemiddeld aantal dagen
afwezigheid per persoon 19. Dat
gemiddelde ligt dus hoger dan bij
de andere overheidsdiensten.

Is dat gemiddelde normaal te
noemen? Hoe kan het leger in
dergelijke omstandigheden
functioneren? Is er een objectieve
verklaring voor die toestand? Kan
het concept van de gemengde
loopbaan die de minister wil
invoeren, een antwoord bieden op
dat probleem?
Le président: La réponse sera donnée par M. Rudy Demotte, ministre de la Santé.
10.02 Rudy Demotte, ministre: Madame, en tant que ministre de la
Santé, je ne dispose pas d'indications plus spécifiques sur les sous-
groupes de la population, et singulièrement de la population militaire.
Je m'abstiendrai donc ici de tout commentaire à ce propos.

Le ministre de la Défense m'a demandé d'insister sur le caractère
spécifique des fonctions liées à l'armée. De manière générale, ces
fonctions requièrent une condition physique de haut niveau ­ j'en veux
pour preuve celle de notre ministre de la Défense. À cet égard,
certaines personnes doivent reconnaître que ce niveau d'exigence
leur impose de prendre du recul par le biais de ces congés de
maladie.

Pour davantage d'explications, comme le ministre de la Défense me
demande de vous le dire, il se tiendra à votre disposition en
commission.
10.02 Minister Rudy Demotte:
Als minister van Volksgezondheid
bezit ik geen specifiekere
informatie over de militairen.

Volgens de heer Flahaut moeten
militairen er soms even tussenuit
wegens de eigenheden van hun
functie, met name de vereiste van
een uitstekende lichamelijke
conditie. Op die momenten is
ziekteverlof aangewezen.

De minister van Defensie is bereid
om in de commissie meer
inlichtingen te verschaffen.
10.03 Marie-Christine Marghem (MR): J'accepte l'invitation qui
m'est faite par le ministre Demotte et j'approfondirai la question de la
condition physique du ministre Flahaut en commission de la Défense,
à travers le problème soulevé aujourd'hui qui est l'absentéisme.
10.03 Marie-Christine Marghem
(MR): Ik zal niet nalaten om deze
kwestie samen met de heer
Flahaut in de commissie uit te
diepen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de minister van Werk over "de activering van
werkzoekenden" (nr. P1255)
11 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de l'Emploi sur "l'activation des demandeurs
d'emploi" (n° P1255)
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
11.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, er is niets asocialer dan iemand in de
werkloosheid laten betijen. Daarom heeft deze federale regering in
2004 beslist om een nieuw systeem in het leven te roepen, het
activeringssysteem waarbij werkzoekenden op hun werkbereidheid
worden getoetst. Dat systeem staat voor veel mensen, 120
facilitatoren die over het hele land zijn ingeschakeld, en veel
middelen. Het systeem kost de belastingbetaler 6 miljoen euro per
jaar.

Het was het principe van de goede huisvader om een systeem van
een dergelijke omvang regelmatig te evalueren. U hebt bewezen dat u
een goede huisvader bent want u bent begin deze week opnieuw met
cijfers en resultaten van het systeem gekomen. De hamvraag die zich
vandaag eigenlijk opdringt is of er voldoende komt uit die activering.
Levert het systeem genoeg meer werkenden op in vergelijking met
het oude systeem, het fameuze artikel 80?

Ik heb in de pers gelezen dat de directeur van de RVA, Karel Baeck,
die eigenlijk verantwoordelijk is voor het systeem in de praktijk, nogal
onzeker was bij het antwoorden op die vraag. Dat verwondert mij niet
echt want in de commissie voor de Sociale Zaken waar hij eind vorig
jaar naartoe is gekomen, was hij ook nogal twijfelachtig. Is dit systeem
beter dan het vorige? Zal het het gewenste resultaat opleveren?

Daarom vond ik het nuttig om u als bevoegde minister dezelfde vraag
te stellen. Levert het systeem volgens u voldoende meer werkenden
op? Hoeveel meer? 5% meer werkenden in de eerste doelgroep en
5% minder gestegen werkloosheid in die doelgroep. Is dat volgens u
voldoende?

Ik heb nog twee bijkomende vragen. Wat zegt u over de vaststelling
dat uit het systeem blijkt dat een op drie werkzoekenden eigenlijk
onvoldoende inspanningen levert om werk te vinden? Een laatste
vraag. Bent u het met mij eens dat andere maatregelen die deze
regering neemt ten opzichte van diezelfde doelgroep van de jonge
werkzoekenden ­ ik denk aan loonkostverlaging en aan het systeem
van de IBO ­ eventueel ook het resultaat kunnen hebben beïnvloed?
11.01 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Le système d'activation mis
en place par le gouvernement
fédéral en 2004 permet de
contrôler la disposition au travail
des demandeurs d'emploi. Cent
vingt facilitateurs ont été affectés à
cette tâche. La mise en oeuvre de
ce système coûte 6 millions
d'euros par an. Agissant en bon
père de famille, le ministre a dès
lors fait procéder à une évaluation
du système.

M. Baeck, directeur de l'ONEM et
responsable dans la pratique du
système d'activation, a fait part
dans la presse de ses doutes
quant à son efficacité. L'année
dernière, il avait déjà exprimé les
mêmes doutes en commission des
Affaires sociales. Le ministre
estime-t-il que 5% de travailleurs
en plus et une augmentation du
chômage en baisse de 5% dans le
premier groupe cible est un
résultat suffisant? Que pense-t-il
du fait qu'un demandeur d'emploi
sur trois ne ferait pas tous les
efforts requis pour trouver du
travail? D'autres mesures, telles
que la réduction des coûts
salariaux et le système FPI pour
les jeunes, pourraient-elles
également avoir influencé le
résultat?
11.02 Minister Peter Vanvelthoven: Mijnheer de voorzitter, dit is niet
alleen een federaal initiatief, maar een samenwerkingsakkoord met
de Gewesten, waardoor we samen met het activeringsbeleid van
werklozen zijn gestart een kleine twee jaar geleden. U weet dat het
om de zes maanden geëvalueerd wordt door het zogenaamde
evaluatiecomité dat eergisteren is samengekomen. De federale
overheid, mijn administratie, de regionale overheden, maar ook de
sociale partners zijn daarin vertegenwoordigd.

Ik denk dat een van de conclusies inderdaad is dat het
activeringsbeleid stilaan vruchten begint af te werpen. Uit de cijfers
blijkt het volgende. Vandaag is de doelgroep de groep van
werkzoekenden tot dertig jaar. U weet dat we die vergelijken met een
controlegroep van dezelfde samenstelling, die we hebben
samengesteld voordat we met het activeringsbeleid zijn begonnen.
Daaruit blijkt dat er in de doelgroep inderdaad 5% meer uitstroom is
uit de werkloosheid. Het merendeel daarvan vindt inderdaad effectief
werk. Een aantal verdwijnt uit de cijfers door het feit dat men een
beroepsopleiding doet, sommigen krijgen een sanctie omdat ze
11.02 Peter Vanvelthoven,
ministre: Nous avons lancé la
politique d'activation il y a deux
ans au moyen d'un accord de
coopération avec les Régions.
Cette politique fait l'objet d'une
évaluation semestrielle par un
comité composé de représentants
de mon administration, des entités
régionales et des partenaires
sociaux.

Le comité a notamment conclu,
avant-hier, que la politique
d'activation commençait peu à peu
à porter ses fruits. Il ressort d'une
comparaison du groupe cible de
jeunes demandeurs d'emploi avec
un groupe témoin que le nombre
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
onvoldoende inspanningen leveren, enzovoort.

Ik denk dat die 5% toch wel significant is. Vergelijken we dit met de
achteruitgang in het vinden van werk in de groepen boven de dertig
jaar, de groep van dertig tot veertig, dan merkt men een bijkomende
achteruitgang van 5%. In de kering betekent zulks dat we cijfers
kunnen voorleggen tot 10 procentpunten verschil. Ik denk dus dat het
activeren inderdaad stilaan resultaten afwerpt. Dat betekent echter
niet dat we het niet moeten blijven evalueren. Het kost immers geld,
dus we moeten ons inderdaad telkens afvragen of de centen goed zijn
besteed.

U zegt dat ook blijkt uit de cijfers dat een derde onvoldoende
inspanningen levert. Dat is niet helemaal correct. Er is gebleken dat,
bij het eerste gesprek dat men heeft, een derde onvoldoende
inspanningen levert. Die een derde sluit dan een overeenkomst af met
de RVA. Vervolgens blijkt dat, naar aanleiding van het tweede
gesprek, van die overblijvende een derde, twee derde weer voldoende
inspanningen levert. We krijgen de mensen dus toch in de loop van
de periode mee op dat traject om zelf meer inspanningen te doen en
ook in te gaan op bijkomende opleidingen en meer werkaanbod. Ik
denk dus dat, globaal genomen, een en ander goed aan het
evolueren is.

U weet ook dat we met het Generatiepact ­ en daarmee kom ik aan
uw laatste vraag ­ heel wat extra maatregelen nemen, zoals
lastenverlagingen specifiek naar jongeren toe. Het gros van die
maatregelen moet nog in werking treden en ik denk, hoop en ga ervan
uit dat die maatregelen in de toekomst veel meer jongeren aan het
werk gaan krijgen.

Ik veronderstel echter dat we in de loop van de volgende weken in de
commissie ongetwijfeld wat verder in detail op de cijfers zullen kunnen
ingaan.
de personnes ayant quitté le
chômage a augmenté de 5%. La
majeure partie d'entre eux
trouvent effectivement du travail.

Je pense que ce progrès est
significatif, surtout en regard du
recul de 5% observé au niveau
des 30-40 ans qui trouvent un
emploi. En tout, on enregistre
donc une différence de 10%. La
politique d'activation commence
donc peu à peu à porter ses fruits.
Nous devons cependant continuer
à évaluer et à contrôler si
l'investissement est judicieux.

Il n'est pas tout à fait exact qu'un
tiers des demandeurs d'emploi qui
ont été contrôlés ont fourni des
efforts insuffisants. C'est le cas à
l'issue du premier entretien, où ils
signent un contrat avec l'ONEM.
Après le deuxième entretien, il
apparaît que les deux tiers d'entre
eux fournissent suffisamment
d'efforts.

Le Contrat de solidarité entre
générations comprend des
mesures supplémentaires
destinées à augmenter le taux
d'emploi chez les jeunes. La
plupart de ces mesures ne sont
pas encore en application. Nous
aurons encore l'occasion de
débattre de cette matière en
commission au cours des
semaines à venir.
11.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de minister, ik heb
een korte repliek.

De klepel hangt volgens ons in het gesprek dat de facilitator heeft met
de werkzoekende. Op welke manier verloopt de controle van de
arbeidsbereidheid? Is dat een pro forma-gesprek, of is het een echt
diepgaand gesprek dat de sollicitatiebewijzen die worden voorgelegd
op hun echtheid controleert?

U zei dat we er in de commissie zullen op verder gaan. Misschien
kunnen we daar nog een en ander aftoetsen en kijken of er zaken
moeten worden bijgestuurd.

De VLD zal zeker aanwezig zijn in het debat dat hierover in de
commissie zal worden voortgezet.
11.03 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Les entretiens entre le
facilitateur et le demandeur
d'emploi sont-ils de pures
formalités ou ces discussions
sont-elles plus approfondies?
Contrôle-t-on l'authenticité des
preuves de la candidature à un
emploi? Nous allons peut-être
encore devoir rectifier certains
éléments en commission.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
12 Proposition de loi autorisant l'utilisation de défibrillateurs automatiques par des non-médecins
(1566/1-3)
12 Wetsvoorstel betreffende het bedienen van een automatische defibrillator door niet-artsen (1566/1-
3)

Proposition déposée par:
Voorstel ingediend door:
Yolande Avontroodt, Maggie De Block

Discussion générale
Algemene bespreking

Le président: La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
12.01 Josée Lejeune, rapporteur: Monsieur le président, monsieur le
ministre, chers collègues, la commission de la Santé publique de ce
7 février 2006 a examiné une proposition de loi autorisant l'utilisation
de défibrillateurs automatiques par des non-médecins.

Mme Avontroodt, auteur principal, indique que la proposition à
l'examen vise à permettre l'utilisation de défibrillateurs automatiques
externes par des personnes n'ayant pas suivi de formation médicale.
Elle rappelle que cet acte est, pour l'instant, réservé aux médecins.
Elle attire également l'attention sur le fait qu'il existe aujourd'hui des
appareils qui ne requièrent plus que l'on interprète la situation du
patient avant de décider de défibriller ou non.

L'auteur rappelle qu'en Belgique, 10.000 personnes sont victimes d'un
arrêt cardiaque chaque année, soit une incidence importante. Le fait
d'appeler rapidement les ambulanciers et de commencer
immédiatement la réanimation de base a pour effet d'augmenter de
10% les chances de survie du patient victime d'une fibrillation
ventriculaire observée dans 80% des cas.

Le traitement de cette fibrillation consiste en l'administration de chocs
électriques au moyen de défibrillateurs. Dans un certain nombre de
pays voisins, des défibrillateurs automatiques externes ont déjà été
placés dans les lieux publics. L'utilisation correcte de ces
défibrillateurs par des personnes présentes sur les lieux permet de
sauver des vies. Aujourd'hui, l'utilisation par des personnes qui n'ont
pas suivi de formation médicale n'est pas légale.

Le défibrillateur présente l'avantage de réduire le laps de temps entre
l'arrêt cardiaque et le début de la réanimation de base, ce qui
augmente évidemment considérablement les chances de survie du
patient.

L'auteur souligne qu'à l'heure actuelle, on trouve déjà des
défibrillateurs à bord des avions et dans les salles de sport.

Les auteurs font observer également qu'elles souhaitent demander au
ministre d'étendre au maximum le placement des défibrillateurs dans
12.01 Josée Lejeune, rapporteur:
De commissie voor de
Volksgezondheid heeft het
wetsvoorstel betreffende het
bedienen van een automatische
defibrillator door niet-artsen op 7
februari 2006 besproken. De
behandeling bestaat in het
toedienen van elektrische
schokken door middel van een
defibrillator. Op die manier
verstrijkt er minder tijd tussen de
hartstilstand en de reanimatie, wat
de overlevingskansen van de
patiënt verhoogt. Het apparaat kan
dus levens redden. Er zijn nu al
defibrillatoren in vliegtuigen en
sportzalen. Mevrouw Avontroodt,
hoofdindiener van het voorstel,
wees erop dat er thans toestellen
bestaan waarbij het niet langer
nodig is het hartritme te
interpreteren vooraleer men beslist
om te defibrilleren. Momenteel is
het voor mensen zonder medische
opleiding wettelijk verboden een
defibrillator te gebruiken. De
indieners van het voorstel willen
dat het gebruik van externe
automatische defibrillatoren deel
uitmaakt van de EHBO-opleiding.
De beroepsverenigingen en
wetenschappers steunen dat
voorstel.

In het kader van de algemene
bespreking verklaarde de heer
Verhaegen dat hij het wetsvoorstel
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
les ambulances. Actuellement, près de 50% des hôpitaux sont
équipés de défibrillateurs.

Elles demandent par ailleurs que l'on sensibilise la population afin de
l'encourager à suivre une formation de premiers secours en cas
d'accident et d'inclure l'utilisation des défibrillateurs dans cette
formation. De plus, cette proposition bénéficie du soutien
d'associations professionnelles et scientifiques.

Durant la discussion générale, M. Verhaegen soutient la proposition
de loi. Il n'a pas d'arguments médicaux qui justifient que seuls les
médecins puissent recourir au défibrillateur. Il souligne néanmoins
qu'il est important que les utilisateurs de ces appareils reçoivent une
formation appropriée.

Quant à M. Drèze, représentant du cdH, il est également favorable à
la proposition.

Le président Yvan Mayeur, pour le groupe PS, se rallie en principe à
la proposition. Il s'interroge toutefois sur la capacité de chacun
d'utiliser cet appareil et sur la responsabilité de l'utilisateur.

Est-il possible de mal utiliser un défibrillateur et quelles peuvent être
les conséquences d'une mauvaise utilisation?

Mme Avontroodt précise que la non-utilisation de cet appareil par un
non-médecin ne pourrait être considérée comme de la non-assistance
à personne en danger et souligne qu'il incombe au Roi de fixer les
conditions et, notamment, le mode d'utilisation et les critères relatifs à
l'entretien du défibrillateur.

S'agissant de la programmation de l'appareil, il convient de respecter
les directives internationales. Si les appareils ne sont plus conformes
à ces directives, le fabricant est responsable. La responsabilité du
défibrillateur incombe évidemment au fabricant et non pas à la
personne qui utilise mal l'appareil.

Mme Colette Burgeon estime, quant à elle, qu'il convient d'encadrer la
vente de ce type d'appareil. Pour ma part, monsieur le président, j'ai
également soutenu la proposition de loi au nom du groupe MR et
rappelé que les défibrillateurs peuvent être utilisés en toute sécurité.
L'appareil montre lui-même les étapes à suivre et indique si et quand
un choc est administré. J'ai également rappelé qu'en province de
Liège, ces appareils étaient déjà installés dans les lieux publics,
d'autant plus que ce matériel est facilement utilisé.

Le ministre, quant à lui, souscrit à la proposition de loi à l'examen et
souligne, notamment, un point important relatif à la responsabilité.
Celle-ci est double: outre la responsabilité du fabricant, celui qui
acquiert un appareil doit veiller à ce que l'entretien et le bon
fonctionnement du défibrillateur soient assurés.

Avant de procéder au vote, le président a souligné que l'alinéa
premier de l'article 2 était mal formulé et a proposé à la commission
de marquer son accord sur une modification technique. Les articles
sont successivement adoptés à l'unanimité et l'ensemble du projet, tel
qu'il a été corrigé sur le plan de la technique juridique, est adopté à
l'unanimité.
zou goedkeuren. Hij onderstreepte
het belang van een aangepaste
opleiding voor gebruikers van
dergelijke toestellen.

De heer Drèze staat ook achter
het voorstel, net als
commissievoorzitter Yvan Mayeur,
die zich evenwel afvraagt of je een
automatische defibrillator op een
verkeerde manier kan gebruiken
en wat daar dan wel de gevolgen
van zijn.

Mevrouw Yolande Avontroodt
specificeert dat het niet-hanteren
van een toestel door een niet-arts
niet kan worden beschouwd als
het weigeren van het geven van
hulp aan een persoon in nood. Met
betrekking tot de programmering
van het toestel moet de fabrikant
de internationale richtlijnen
naleven.

Mevrouw Colette Burgeon is van
oordeel dat de verkoop van
dergelijke apparaten goed moet
worden omkaderd.

Namens de MR-fractie heb ik dat
wetsvoorstel gesteund en erop
gewezen dat de automatische
defibrillator gemakkelijk
hanteerbaar is en veilig in gebruik
en dat die apparaten in de
provincie Luik reeds op openbare
plaatsen werden aangebracht.

De minister is het eens met het
voorliggend wetsvoorstel en
benadrukt de aansprakelijkheid
van de fabrikant. Hij wijst er ook
op dat degene die zich een
dergelijk toestel aanschaft, het
apparaat moet onderhouden en
toezien op de goede werking.

Na een technische wijziging van
het eerste lid van artikel 1, worden
de artikelen van het voorstel
evenals het voorstel in zijn geheel
eenparig aangenomen.
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29

De voorzitter: Mevrouw Avontroodt is als enige ingeschreven in de algemene bespreking. Mevrouw
De Block is in opdracht in het buitenland en dus geldig verontschuldigd.
12.02 Yolande Avontroodt (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, collega's, het creëren van een legale basis voor het
gebruik van defibrillatoren - toestellen die de normale pompwerking
herstellen van een hart dat in hartstilstand gaat omdat het trilt of
fibrilleert - is mijns inziens een heel grote stap vooruit. Ik dank dan
ook de collega's van verschillende fracties en de minister omdat zij dit
steunden en mogelijk maakten.

Er is trouwens al een legale basis in andere landen zoals in Nederland
en Frankrijk, waar zelfs verschillende steden en gemeenten heartsafe
werden gemaakt.

De bedoeling van het wetsvoorstel is heel eenvoudig. Het is een
uitbreiding van de basisreanimatie die vandaag door eenieder kan
worden uitgevoerd. Het is de bedoeling de tienduizend slachtoffers
van een hartstilstand die er jaarlijks zijn in ons land te redden.
Daarvan is meer dan 80% het slachtoffer van een fibrillatie, van een
hart dat trilt, dat niet normaal functioneert en geen pompwerking
heeft. Door het toedienen van een elektrische schok kan de
pompwerking van het hart worden hersteld.

Het specifieke hieraan is dat deze handeling tot voor enkele jaren -
terecht - exclusief voorbehouden was voor medisch geschoolden,
voor artsen. Dankzij dit wetsvoorstel zal iedereen de kans krijgen om
gered te worden door de nabijheid van dergelijke apparatuur. Deze
zal immers ter beschikking worden gesteld van de
ambulancediensten en aanwezig zijn in de ziekenwagens.

In het begin, toen wij ons wetsvoorstel indienden, was 50% van de
ziekenwagens uitgerust met een dergelijk toestel. Mijnheer de
minister, u hebt gezegd dat dit vandaag 75% is. Ik hoop dat u vóór het
einde van het jaar kunt zeggen dat alle ziekenwagens uitgerust zullen
zijn met een dergelijk toestel. Dan zal er immers een legale basis zijn
en zullen ambulanciers, hulpverleners en brandweerlieden zich niet
meer in een situatie bevinden zoals nu waarbij zij op een illegale
manier levensreddend optreden.

De bedoeling is heel duidelijk: een wettelijke basis leggen opdat dit
niet als een medische handeling wordt gezien, maar als een
handeling van basisreanimatie. Deze apparatuur kan en zal uiteraard
alleen maar worden gehanteerd wanneer een hart fibrilleert.

Dat is zo bij 80% van de gevallen van hartstilstand.

Wij zijn niet over één nacht ijs gegaan. Het voorstel is er niet zomaar
gekomen. Er is een heel brede consultatieronde aan voorafgegaan,
niet het minst op Europees niveau. Wij hebben de aanbevelingen van
de European Society of Cardiology en de Europese Reanimatieraad
gevolgd, die ook vragende partij zijn om dat in alle landen van Europa
te implementeren.

Het belang is heel duidelijk. Elke minuut die men verliest om een
defibrillator op een slachtoffer van een hartfibrillatie aan te brengen,
vermindert de levenskansen met 10%. Wanneer men weet dat men
12.02 Yolande Avontroodt
(VLD): Cette proposition de loi
crée une base légale pour
l'utilisation d'un défibrillateur par
des non-médecins, ce qui
constitue un progrès majeur car
cet appareil peut rétablir la
fonction de pompe du coeur
lorsque celle-ci s'est interrompue.
Une loi analogue existe déjà aux
Pays-Bas et en France.

Cette proposition de loi s'inscrit
dans le prolongement de la
réanimation de base. Chaque
année, dix mille personnes sont
victimes d'un arrêt cardiaque et
80% d'entre elles peuvent être
aidées par l'administration de
chocs électriques au moyen d'un
défibrillateur, que seuls les
médecins et les praticiens
pouvaient jusqu'à présent utiliser.
Grâce à cette proposition, un plus
grand nombre de victimes
pourront être aidées par des
ambulanciers, des pompiers ou
d'autres secouristes.

Il y a quelque temps, la moitié des
ambulances étaient équipées d'un
défibrillateur. Aujourd'hui, ce
chiffre s'élève à 75%. J'espère
que d'ici à la fin de l'année, toutes
les ambulances en seront
équipées si la défibrillation n'est
plus considérée comme un acte
médical.

Cette proposition a été précédée
d'une large consultation. Nous
nous sommes conformés aux
recommandations de la Société
européenne de cardiologie et au
Conseil européen de réanimation
qui sont également demandeurs
d'une implantation partout en
Europe.

Lorsqu'on sait que chaque minute
perdue avant la défibrillation d'un
patient réduit de 10% ses chances
de survie, on comprend toute
l'importance de cette proposition
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
maar enkele minuten heeft alvorens er een letale fase kan intreden,
behoeft het geen betoog dat elke minuut levensreddend kan zijn.

Er zijn vier grote assen. Ten eerste, de legale basis sterkt ertoe dat
iedereen dat kan doen. Terecht hebben heel wat collega's daar
vragen bij gesteld. Kan dat zomaar? Is dat gevaarlijk? Is er een
risico? Is er een kwestie van aansprakelijkheid?

Dat is het tweede punt dat wij met de wettekst regelen. Wij leggen de
productaansprakelijkheid bij de fabrikant. Dat is duidelijk verankerd in
artikel 2 van de wet en het is de minister die terzake een
uitvoeringsbesluit zal moeten nemen. Ik denk dat het apparaat in de
eerste plaats zal moeten worden geplaatst waar veel mensen
samenkomen en waar er risico's zijn. Mijnheer de voorzitter, ik denk
niet dat de Kamer een risicovolle plaats is, maar toch. Ik zou de idee
niet zomaar weggooien.
dans la perspective du sauvetage
de nombreuses vies humaines.

L'article 2 de cette proposition
dispose que le fabricant est
responsable du produit. Il
appartiendra au ministre d'encore
promulguer un arrêté d'exécution
à ce propos.

Cet appareil devra essentiellement
être placé là où l'on observe une
grande concentration de
personnes mais aussi aux endroits
qui comportent des risques.

La Chambre n'est pas vraiment un
endroit à risque mais il peut
toujours arriver que quelqu'un
fasse un arrêt cardiaque.
De voorzitter: De Kamer heeft een groot hart, mevrouw.
12.03 Yolande Avontroodt (VLD): Dat is waar, maar omdat in de
Kamer de emoties wel eens kunnen oplaaien, lopen sommigen toch
het risico op een hartstilstand, al hoop ik van niet.
De voorzitter: Wij hebben ook goede leden, die dokters zijn.
12.04 Yolande Avontroodt (VLD): Ik denk dat het een voorbeeld bij
uitstek zou zijn, mocht ook de Kamer met een dergelijk toestel worden
uitgerust.

Waar ik naartoe wil, is dat onze minister ook verantwoordelijkheid legt
bij degenen die de apparaten plaatsen, naar analogie van wat er
gebeurt bij de plaatsing van brandblusapparaten. Men kan niet
zomaar een apparaat plaatsen. Er moeten uiteraard ook voorwaarden
van controle en onderhoud worden vervuld.

Dat is het tweede luik.

Wij pleiten in onze tekst uiteraard ook voor een grotere basis, een
groter draagvlak voor de opleiding. Ik heb evens nagekeken hoeveel
mensen er in Vlaanderen vandaag reeds een brevet van hulpverlener
hebben. Ik denk hierbij niet alleen aan de vele vrijwilligers van
bijvoorbeeld organisaties zoals het Rode Kruis, maar ook de wettelijk
voorziene hulpverleners, de zogenaamde nijverheidshelpers of
degenen die brevethouder zijn van dringende hulp op de werkvloer.

Mijnheer de minister, we staan er eigenlijk goed voor in ons land.
Alleen al in de privé-sector zijn er niet minder dan 50.000 mensen met
een opleiding op de werkvloer. Als we dat extrapoleren naar
Vlaanderen wil dat zeggen dat in Vlaanderen reeds 1 op 100 mensen
kennis heeft van dringende hulpverlening en dus de basisreanimatie
onder de knie heeft. Dit is hoopvol. Ik kan u verzekeren dat er zowel
bij cursisten als bij lesgevers in bepaalde sectoren zoals bijvoorbeeld
de risicovolle sporten ­ ik denk hierbij aan diepzeeduiken, maar ook
aan atletiek, voetbal en zwemmen ­ een groot draagvlak bestaat om
12.04 Yolande Avontroodt
(VLD): Et la Chambre devrait
selon moi faire l'acquisition d'un de
ces appareils, ne serait-ce que
parce qu'elle a une fonction
d'exemple. Mais quiconque installe
un tel appareil en porte la
responsabilité, par analogie avec
le règlement relatif aux
extincteurs, ce qui implique la
nécessité d'appliquer des clauses
de contrôle et de maintenance.

Nous souhaiterions quant à nous
amener un plus grand nombre de
nos concitoyens à suivre ce type
de formation. En Flandre, la
situation n'est pas si mauvaise
puisqu'un Flamand sur cent
maîtrise les secours urgents et la
base des techniques de
réanimation. En outre, dans
beaucoup de secteurs comme
celui des sports à risque,
nombreux sont celles et ceux qui
souhaiteraient apprendre cette
technique. C'est encourageant
mais je voudrais néanmoins
prononcer ici un plaidoyer en
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
deze techniek onder de knie te krijgen. Het is immers een techniek
met een lage drempel omdat iedereen het toestel mag gebruiken.
Omdat het automatische toestellen zijn, zijn er immers geen risico's
aan verbonden en kan er alleen maar levensreddend worden
opgetreden.

Ik zou hier dan ook een pleidooi willen houden, mijnheer de minister, -
en ik zal in die zin een vraag richten tot de minister bevoegd inzake
tewerkstelling - om naast de verplichting van 1 hulpverlener per 20
industriële werknemers, 1 per 50 niet-industriële werknemers en 1 per
grote site waar veel werknemers aanwezig zijn, ook de nodige
aandacht te geven aan een regelgeving die stimulerend en
sensibiliserend werkt, zodat nog meer mensen een dergelijke
opleiding zouden volgen. Ik denk dat het heel nuttig zou zijn om in
deze opleiding ook in de eindtermen van het onderwijs te voorzien.
We stellen vast dat men autorijlessen in de eindtermen wil opnemen.
Ik denk dan ook dat cursussen van dringende hulp zeker van waarde
kunnen zijn voor een jong publiek dat die ervaring en expertise dan
kan meenemen voor de rest van zijn leven.

Tot besluit, mijnheer de voorzitter, dank ik de collega's voor het
draagvlak dat zij hebben gegeven aan het wetsvoorstel. Ik meen dat
ik dat vooral kan doen in naam van de vele potentiële slachtoffers die
nu een levensreddende actie door een burger kunnen verwachten,
mijn dank daarvoor.

Mijnheer de voorzitter, ik hoop dat wij als eersten, zodra het kan, zo'n
apparaat ter beschikking zullen hebben in deze Kamer.
faveur de mesures d'incitation et
de campagnes de sensibilisation
afin d'amener encore plus de gens
à suivre une telle formation.
J'adresserai donc une demande
en ce sens au ministre de l'Emploi.
En outre, je me demande si la
formation de base "secours
urgents" ne devrait pas être
incluse dans les objectifs finaux de
l'enseignement secondaire.

Au nom de toutes les victimes
potentielles, je remercie mes
collègues pour le soutien qu'ils ont
apporté à la présente proposition
de loi.
Le président: La Chambre dispose d'excellents médecins. Je ne pense pas seulement aux médecins
attachés au parlement, mais aussi aux membres de notre assemblée.
12.05 Rudy Demotte, ministre: Monsieur le président, je voudrais
remercier la Chambre de continuer à se préoccuper des problèmes
de coeur et de le faire de manière efficace, neuf jours après la Saint-
Valentin!

Le texte qui vous est proposé s'appuie sur une évolution de la
connaissance des sciences et des techniques qui a récemment
encore été confirmée par les deux grands conseils internationaux qui
se penchent sur les problèmes de cardiologie: le "European
Resuscitation Council" et le "American Heart Council". Tous deux, dès
décembre 2005, ont reconnu la vertu de l'usage des défibrillateurs
dans les circonstances dont on a suffisamment parlé à cette tribune.

Je voudrais simplement attirer l'attention sur le fait que cinq minutes
de retard peuvent coûter de 10 à 15% de mortalité supplémentaire. Il
est donc indispensable d'intervenir dans des délais courts.

J'avais d'abord essayé, par le biais d'un arrêté ministériel, de
procéder à une modification du champ d'application de l'arrêté royal
78. Mais le Conseil d'Etat a considéré que la base légale était
insuffisante. Je me réjouis donc ­ et j'en félicite les auteurs ­ que la
Chambre ait pu répondre à ce problème.

Je ne ferai pas davantage de littérature sur ce point. Je voudrais
simplement revenir à la question principale qui a été posée dans le
cadre de ce débat: les textes d'arrêtés d'application sont-ils en cours
12.05 Minister Rudy Demotte:
De tekst is gebaseerd op de
ontwikkeling van de
wetenschappelijke en technische
kennis; vijf minuten vertraging
kunnen het sterftecijfer met tien tot
vijftien procent doen toenemen.
Snel ingrijpen is dus de
boodschap.

Ik heb getracht deze
aangelegenheid te regelen door
middel van een
ministerieel
besluit. Aangezien de Raad van
State het evenwel ontoereikend
heeft geacht, ben ik blij dat de
Kamer een oplossing heeft
aangereikt.

De uitvoeringsbesluiten kunnen op
21 maart bij de Inspectie van
Financiën en het departement
Economische Zaken worden
ingediend, zodat we voor het einde
van dit kalenderjaar over de
teksten kunnen beschikken en we
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
de préparation? Où en sommes-nous? Quand leur mise en oeuvre
pourra-t-elle avoir lieu?

J'ai eu un contact, il y a maintenant une vingtaine de minutes, avec
l'administration. Cette dernière m'a garanti que, le 21 mars, ces textes
seront déposés à l'Inspection des Finances et aux Affaires
économiques. Autrement dit, si nous respectons les délais, nous
pourrions disposer de ces textes à la fin cette session parlementaire
ou au plus tard au début de la prochaine session. Nous pourrons ainsi
exaucer le voeu de coeur de notre collègue Mme Avontroodt d'avoir la
faculté, avant la fin de cette année civile, de couvrir tous ceux qui
utilisent des défibrillateurs sans qu'ils aient à prouver la détention d'un
titre de médecin.
een regeling kunnen treffen voor al
wie defibrillatoren gebruikt zonder
de titel van arts te bezitten.
Le président: Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte corrigé par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (1566/3)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie verbeterde tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (1566/3)

La proposition de loi compte 3 articles.
Het wetsvoorstel telt 3 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
13 Projet de loi modifiant la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques
et les syndicats du personnel militaire (2223/1-6)
13 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de
overheid en de vakorganisaties van het militair personeel (2223/1-6)

Ce projet de loi a été renvoyé en commission le 16 février 2006.
Dit wetsontwerp werd naar de commissie teruggestuurd op 16 februari 2006.

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
13.01 David Geerts, rapporteur: Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, ik zal u zeer kort een mondeling verslag brengen
van onze besprekingen inzake het wetsontwerp tot wijziging van de
wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de
13.01 David Geerts, rapporteur:
Le projet de loi modifiant la loi du
11 juillet 1978 organisant les
relations entre les autorités
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
overheid en de vakorganisaties van het militair personeel.

Het wetsontwerp is ten gronde besproken in de commissie voor de
Defensie tijdens de vergadering van 8 februari jongstleden en het is
een tweede keer aan bod gekomen in de commissie, gisteren 22
februari, omdat in de plenaire vergadering nog een bijkomend
amendement was ingediend.

Tijdens de vergadering van 8 februari 2006 heeft de minister het
wetsontwerp toegelicht. De minister zei dat het wetsontwerp past in
de algemene herziening van het militaire vakbondsstatuut. Het
ontwerp beoogt vooral de inwerkinstelling van overlegorganen op het
vlak van het welzijn binnen de krijgsmacht, en in het bijzonder de
oprichting van de basisoverlegcomités en de aanduiding van
preventieadviseurs.

Een aantal andere bepalingen in onderhavig wetsontwerp heeft vooral
tot doel de prerogatieven van de vakbonden en hun
vertegenwoordigers te versterken.

Vervolgens vatte collega Meeus de algemene bespreking aan.
Mevrouw Meeus zei dat met dit wetsontwerp de rechtszekerheid zou
toenemen. Wel vroeg mevrouw Meeus dat de nieuwe regeling
voldoende gecommuniceerd zou worden zodat de militairen weten
waarover het gaat.

De heer Sevenhans had kritiek op enkele elementen van het
wetsontwerp en diende daarna een amendement in, met name tot
schrapping van het eerste en tweede lid van artikel 8 van het ontwerp.
Inhoudelijk gaat het daar eigenlijk om de discussie welke vakbonden
welke categorie van militairen kunnen vertegenwoordigen, of
concreet: gewezen of gepensioneerde militairen. Het amendement
werd na de bespreking en op het einde van de vergadering ter
stemming gelegd en verworpen.

Mevrouw Vautmans vroeg de minister duidelijk te scheppen in de
verschillende welzijnsstructuren. Mevrouw Douifi betuigde namens
haar fractie steun aan het wetsontwerp. Mevrouw Wiaux gaf
eveneens haar instemming en verheugde zich over het feit dat de
tekst tot stand gekomen was in samenspraak en met grote inbreng
van de vakbonden.

Het voorstel werd in eerste instantie aanvaard met 12 stemmen voor
en 2 onthoudingen. In tweede instantie werd het ontwerp
teruggestuurd naar de commissie wegens een amendement van
mevrouw Douifi en mijzelf. Het amendement ging over een
vergetelheid in de tekst, met name dat kandidaat-militairen-
muzikanten ook niet aanvaard kunnen worden als
vakbondsafgevaardigde.

Van die gelegenheid hebben de diensten gebruik gemaakt om een
aantal tekstcorrecties aan te brengen. Het amendement werd
aangenomen met 10 stemmen en 2 onthoudingen, wat ook de uitslag
was van de uiteindelijke stemming over het ontwerp.

Tot daar mijn zeer korte verslag, mijnheer de voorzitter.
publiques et les syndicats du
personnel militaire a été examiné
pour la première fois en
commission de la Défense
nationale le 8 février 2006. Mme
Douifi et moi-même ayant
présenté en séance plénière un
amendement relatif aux candidats
musiciens militaires agréés
comme délégué syndical, le projet
a de nouveau été discuté en
commission le 22 février.

Le 8 février, le ministre a expliqué
que le projet de loi s'inscrit dans le
cadre d'une révision générale du
statut syndical militaire. Le projet
de loi vise la mise en oeuvre au
sein des Forces armées d'un
organe de concertation dans le
domaine du bien-être et, en
particulier, la création de comités
de concertation de base et de
conseillers en prévention. Les
prérogatives des syndicats seront
aussi renforcées.

Mme Ingrid Meeus estime que le
projet de loi renforcera la sécurité
juridique, mais elle a demandé
que les militaires soient
correctement informés de ce
changement. M. Sevenhans a
présenté un amendement tendant
à supprimer les premier et
deuxième alinéas de l'article 8
relatif à la représentation des
catégories de militaires par les
syndicats. Cet amendement a été
rejeté. Mme Wiaux a souhaité plus
de clarté au niveau des structures
dans le domaine du bien-être.
Mmes Douifi et Wiaux ont exprimé
leur soutien au projet.

Le 8 février, le projet de loi a été
adopté par douze voix et deux
abstentions et, le 22 février, par
dix voix et deux abstentions.
De voorzitter: Mijnheer Geerts, dank u wel.
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34

Er is een mondeling verslag omdat wij geen bijkomend schriftelijk verslag hadden.

Is niemand ingeschreven voor de algemene bespreking? Mijnheer Sevenhans? Hoe is het mogelijk; dit
heeft met het leger te maken en ik had u niet gezien!

Eerst heeft de heer Sevenhans het woord en daarna mevrouw Meeus.
13.02 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik heb het verslag gehoord van collega Geerts.
Het was inderdaad een kort verslag. Daarom wil ik nog even iets
eraan toevoegen.

Collega's, ik erken graag dat dit wetsontwerp nuttig en noodzakelijk is,
maar er zit toch een fameuze adder onder het gras. Dit wetsontwerp
regelt een aantal aspecten betreffende de vakorganisaties, maar het
preciseert ook een aantal bepalingen die volgens mij niet door de
beugel kunnen.

Het wetsontwerp, dat in juni 2005 aan het militair
onderhandelingscomité werd voorgelegd, behelst in feite een facelift
van de wet van 11 juli 1978. Collega's, de ACOD heeft van deze
onderhandelingen gebruikgemaakt om een aanpassing van artikel 12
van deze wet te vragen. Dat artikel bepaalt de voorwaarden tot
erkenning van een vakorganisatie. Hierin is onder meer opgenomen
dat een vakorganisatie de belangen dient te behartigen van alle
categorieën van militairen, gewezen militairen of hun rechthebbenden.
Gewezen militairen of hun rechthebbenden hebben evenwel geen
enkele invloed op een loutere representativiteitscontrole, aangezien
daartoe alleen het personeel in actieve dienst in aanmerking wordt
genomen. Daarenboven is een dergelijke representativiteitscontrole
alleen van toepassing op de vakorganisaties die niet aangesloten zijn
bij de Nationale Arbeidsraad, met andere woorden op de niet-politieke
vakorganisaties. Op grond hiervan werd sinds 1995 alleen de ACMP-
CGMP als representatief erkend voor het militair personeel.

Tot verbazing van de neutrale vakbonden, maar ook tot verbazing van
de militaire overheid, stelde de ACOD, bij de onderhandelingen over
het wetsontwerp in juni 2005, voor om in artikel 12 van de wet van
11 juli 1978 de term "gewezen militairen" te vervangen door
"gepensioneerde militairen". Collega's, dit betreft zeker geen
onschuldige wijziging, omdat als gevolg daarvan alle gewezen, doch
niet gepensioneerde, militairen in de praktijk geen lid meer kunnen
zijn van een niet-politieke vakbond, omdat die er momenteel niet is.

Voor de politieke vakorganisaties doet dit probleem zich niet voor,
daar de gewezen militairen zich bij de sector burgerpersoneel van
Defensie van de betrokken organisatie kunnen aansluiten. Nochtans
zijn de militaire vakorganisaties ook bevoegd voor aangelegenheden
die het gewezen, niet-gepensioneerd militair personeel aangaan. Ik
denk hierbij bijvoorbeeld aan de vergoedingspensioenen. Als
argument voert de ACOD aan dat men zich, als militaire
vakorganisatie, enkel moet concentreren op de doelgroep militairen.
Hierin werden zij bijgetreden door de voorzitter van het
onderhandelingscomité en de twee andere politieke organisaties,
zijnde de CCOD en het VSOA.

Die drie vakbonden samen vormen dus de kleurenvakbonden. Voor
13.02 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Le présent projet de loi
est utile et nécessaire mais
certaines de ses dispositions sont
inacceptables.

Ce projet actualise la loi du 11
juillet 1978. Au grand étonnement
des syndicats neutres et des
autorités militaires, la CGSP a
proposé pendant les négociations
de juillet 2005 de substituer dans
l'article 12, qui a trait aux
conditions à remplir pour être
reconnu comme syndicat, les
termes "militaires pensionnés" aux
termes "anciens militaires".
L'article 12 prévoit que toute
organisation syndicale défend les
intérêts de toutes les catégories
de militaires, anciens militaires ou
leurs ayants droit. Mais les
anciens militaires ou leurs ayants
droit n'ont aucune influence sur le
contrôle de la représentativité. De
plus, ce contrôle ne s'applique
qu'aux organisations syndicales
non politiques. En vertu de cette
règle, seule l'ACMP-CGMP a été
reconnue en 1995 comme étant
représentative du personnel
militaire.

La modification proposée n'est pas
anodine. Les anciens militaires
qui, pour autant, ne sont pas
retraités, ne peuvent plus s'affilier
à un syndicat non politique, dès
lors qu'il n'en existe pas. Il n'y a
évidemment aucun problème pour
les syndicats qui affichent une
couleur politique puisque les
anciens militaires peuvent être
membres de leur section
"personnel civil". Pourtant, les
syndicats militaires sont
également compétents pour les
questions qui concernent
d'anciens militaires non retraités,
telle la pension de réparation.
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
de neutrale vakbonden in het algemeen en voor het ACMP in het
bijzonder kan dit ernstige gevolgen inhouden na de invoering van het
gemengdeloopbaanconcept waarbij een groot deel van de militairen
naar een burgerfunctie bij het departement Landsverdediging zou
kunnen doorstromen.

Collega's, namens het Vlaams Belang maak ik dan ook bezwaar
tegen de wijziging van artikel 12. Voor de politieke vakorganisaties
stelt dit probleem zich niet daar de gewezen militairen zich ­ zoals ik
reeds gezegd heb ­ kunnen aansluiten bij de sector burgerpersoneel
van Defensie van de betrokken organisatie. Met andere woorden, er
is zeker sprake van twee maten en twee gewichten. Collega's, dit
wetsontwerp is dan ook niet minder dan een aanslag op de niet-
politieke vakorganisaties. Aan zulke slinkse manoeuvres wenst het
Vlaams Belang geen medewerking te verlenen. Daarom zal ik dit
wetsontwerp dan ook niet steunen.
Cette situation entraîne
d'importantes conséquences pour
les syndicats neutres dans le
cadre de l'instauration de la notion
de carrière mixte pour les
militaires transférés vers le
personnel civil du département de
la Défense nationale.

Le Vlaams Belang formule dès
lors des réserves concernant la
modification proposée de l'article
12 et ne votera pas ce projet qui
constitue une attaque contre les
syndicats non politisés.
13.03 Ingrid Meeus (VLD): Mijnheer de voorzitter, beste collega's, ik
zal het zeer kort houden. Het leger verandert. Het leger van meer dan
dertig jaar geleden, waarbij de officier sprak en de soldaat quasi
zonder rechten luisterde en uitvoerde, bestaat niet meer. Vandaag is
Defensie geëvolueerd naar een modern bedrijf met een modern
management. Denken we maar aan de invoering van de glijdende
uren. Wie had dertig jaar geleden ooit gedacht dat de militair vandaag
de dag zelf zou kunnen beslissen wanneer hij zijn dagtaak begint en
eindigt? Wie had ooit gedacht dat Defensie kinderopvang zou
organiseren? Dit zijn nog maar enkele voorbeelden.

Defensie moderniseert en past zich aan de noden van de tijd aan.
Ook dit wetsontwerp staat in het teken van modern management, van
bedrijfscultuur. Een modern bedrijf met modern management waarbij
overleg centraal staat, waar eerst wordt overlegd en pas daarna in
brede consensus wordt uitgevoerd. Bij overleg staan in de eerste
plaats vakbonden centraal. Vandaar dat een algemene herziening van
het militair vakbondsstatuut noodzakelijk en ook dringend was. Er
waren dringend aanpassingen vereist naar het voorbeeld van het
vakbondsstatuut van het openbaar ambt. De leden van de VLD vinden
dat dit wetsontwerp dan ook alle steun verdient. De modernisering
van Defensie moet blijven doorgaan. Als VLD-ers zullen we er dan
ook op blijven toezien dat deze modernisering blijvend doorgang
krijgt.
13.03 Ingrid Meeus (VLD): Qui
aurait imaginé voir notre armée
devenir une entreprises moderne,
avec un management moderne,
des horaires flottants et une
structure d'accueil des enfants?
L'armée se modernise et s'adapte
très justement à la société
d'aujourd'hui.

La concertation occupe dans ce
projet de loi une place essentielle.
Après la concertation, les
décisions seront mises en oeuvre
dans le cadre d'un large
consensus. Il faut pour cela
procéder d'urgence à une révision
générale du statut syndical. Ce
projet de loi mérite d'être
pleinement soutenu pour que la
modernisation de l'armée puisse
être poursuivie.
13.04 Brigitte Wiaux (cdH): Monsieur le président, on peut se réjouir
de ce projet de loi, étant donné qu'il s'agit de répondre à la nécessaire
adaptation des dispositions légales relatives à la concertation, qui font
suite à la mise en oeuvre, au sein des forces armées, des organes de
concertation dans le domaine du bien-être, notamment par la création
d'un comité de concertation de base et la mise en place des
conseillers en prévention.

De plus, de par ce projet de loi, on répond à une remarque de la Cour
d'arbitrage, qui est celle de renforcer les prérogatives des syndicats et
de leurs délégués. Il faut souligner aussi que les observations du
Conseil d'Etat sont rencontrées. Je le répète, et M. Geerts l'a
également souligné: il y a eu concertation syndicale sur ce projet de
loi; il est donc bien le fruit de la concertation syndicale.
13.04 Brigitte Wiaux (cdH): We
moeten een antwoord bieden op
de noodzakelijk aanpassing van
de wettelijke bepalingen die
voortvloeit uit de invoering in het
leger van overlegorganen inzake
het welzijn, meer bepaald door de
oprichting van een
basisoverlegcomité en de
aanwijzing van preventieadviseurs.

Dit wetsontwerp dat de vrucht is
van vakbondsoverleg, laat tevens
toe om op een opmerking van het
Arbitragehof te antwoorden en aan
de opmerkingen van de Raad van
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
State tegemoet te komen.
Le président: Madame Wiaux, je vous remercie pour votre brièveté!

Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2223/6)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2223/6)

Le projet de loi compte 16 articles.
Het wetsontwerp telt 16 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 à 16 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 16 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
14 Projet de loi portant assentiment au Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution
atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de
l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique, fait à Göteborg le 30 novembre 1999 (2211/1)
14 Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende
grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand, ter bestrijding van verzuring,
eutrofiëring en ozon op leefmilieu, gedaan te Göteborg op 30 november 1999 (2211/1)

Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat

Sans rapport
Zonder verslag

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.

Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2211/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2211/1)

Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
15 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre les Gouvernements des Etats du Benelux (le
Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas, le Grand-Duché de Luxembourg) et le
Gouvernement de la République de Lettonie relatif à la réadmission des personnes en séjour irrégulier
(Accord de réadmission), à l'Annexe, et au Protocole d'application, faits à Bruxelles le 9 juin 1999
(2212/1)
15 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Regeringen van de
Beneluxlanden (het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden, het Groothertogdom
Luxemburg) en de Regering van de Republiek Letland betreffende de overname van onregelmatig
verblijvende personen (Overnameovereenkomst), met de Bijlage en met het Uitvoeringsprotocol,
gedaan te Brussel op 9 juni 1999 (2212/1)

Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat

Sans rapport
Zonder verslag

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.

Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2212/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2212/1)

Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
16 Projet de loi portant assentiment à la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle
(marques et dessins ou modèles), faite à La Haye le 25 février 2005 (2247/1)
16 Wetsontwerp houdende instemming met het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom
(merken en tekeningen of modellen), gedaan te Den Haag op 25 februari 2005 (2247/1)

Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat

Sans rapport
Zonder verslag

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.

Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2247/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2247/1)

Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
17 Projet de loi portant assentiment à l'Amendement au Protocole de Montréal relatif à des
substances qui appauvrissent la couche d'ozone, fait à Beijing, le 3 décembre 1999 (2248/1)
17 Wetsontwerp houdende instemming met het Amendement op het Protocol van Montreal inzake
substanties die de ozonlaag aantasten, gedaan te Beijing, op 3 december 1999 (2248/1)

Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39

Sans rapport
Zonder verslag

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.

Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2248/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2248/1)

Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
18 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République démocratique du Congo, d'autre part, concernant l'encouragement et la
protection réciproques des investissements, signé à Kinshasa le 17 février 2005 (2249/1)
18 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Democratische Republiek Congo, anderzijds, inzake de
wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Kinshasa op
17 februari 2005 (2249/1)

Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat

Sans rapport
Zonder verslag

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.

Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2249/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2249/1)

Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
19 Projet de loi portant modification de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 (2179/1-6)
19 Wetsontwerp houdende wijziging van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 (2179/1-6)

Ce projet de loi a été renvoyé en commission le 16 février 2006.
Dit wetsontwerp werd naar de commissie teruggestuurd op 16 februari 2006.

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
19.01 Greet van Gool, rapporteur: Mijnheer de voorzitter, collega's,
zoals de voorzitter al heeft gezegd, is het wetsontwerp tot wijziging
van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken door de plenaire vergadering van 16 februari terug
naar de commissie voor de Binnenlandse Zaken verzonden, die het
op 22 februari behandeld heeft. De heer Willy Cortois, hoofdindiener
van het amendement, heeft dat voorgesteld. Hij stelt dat het beoogt
tegemoet te komen aan de verzuchtingen van de Brusselse
instellingen en aan een aantal begrotingstechnische
bekommernissen.

De heer Dirk Claes heeft een aantal vragen gesteld over het
amendement en de heer Christian Dupont heeft dan geantwoord dat
het doel van het wetsontwerp erin bestaat om in de federale
overheidsdiensten die het systeem van mandaten toepassen,
tweetalige adjuncten te kunnen aanstellen. Daarbij zijn echter twee
problemen gerezen, die door middel van het amendement worden
opgelost.

Enerzijds gaat het amendement in op de wens van de Brusselse
19.01 Greet van Gool,
rapporteur: Le présent projet de loi
modifie l'article 43 de la loi sur
l'emploi des langues en matière
administrative. Il a été renvoyé en
commission de l'Intérieur lors de la
séance plénière du 16 février
dernier et réexaminé en
commission le 22 février.

M. Cortois, auteur principal de
l'amendement, a souligné que
celui-ci répondait aux
préoccupations des institutions
bruxelloises ainsi qu'à un certain
nombre de problèmes sur le plan
de la technique budgétaire. M. Dirk
Claes a posé une série de
questions à propos de
l'amendement. Le ministre Dupont
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
instellingen om de tweetalige adjuncten te handhaven op het niveau
onmiddellijk onder dat van de titularis, en anderzijds wil het
amendement de mogelijkheid bieden om in de federale instellingen
van openbaar nut die het systeem van management nog niet zouden
toepassen, tweetalige adjuncten aan te stellen.

De commissie is dan tot stemming van het artikel en van de wet
overgegaan en de artikelen, het amendement en de wet zijn eenparig
aangenomen.
a précisé l'objectif du projet de loi,
à savoir permettre la désignation
d'adjoints bilingues dans les
services publics fédéraux
fonctionnant avec un système de
mandats. L'amendement qui a été
présenté permet de résoudre deux
problèmes apparus dans ce cadre.
L'amendement rencontre le
souhait des institutions
bruxelloises de maintenir des
adjoints bilingues au niveau
immédiatement inférieur à celui du
titulaire et il permet la désignation
d'adjoints bilingues dans les
organismes d'intérêt public
fédéraux n'appliquant pas encore
le système de management.

La commission a adopté
l'amendement, l'article et le projet
à l'unanimité.
Le président: Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte corrigé par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2179/6)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie verbeterde tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (2179/6)

Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
20 Comité P ­ Nomination du greffier
20 Comité P ­ Benoeming van de griffier

Par lettre du 2 février 2006, M. Carmelo Zaïti communique qu'il démissionne de ses fonctions de greffier du
Comité P à la suite de sa nomination en qualité de vice-président du comité de gestion du système
d'information Phénix.
Bij brief van 2 februari 2006 laat de heer Carmelo Zaïti weten dat hij ontslag neemt als griffier van het
Comité P ingevolge zijn benoeming tot vice-voorzitter van het beheerscomité van het informatiesysteem
Phenix.
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42

Conformément à l'article 5 de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de police et de
renseignements, la Chambre doit procéder à la nomination du greffier du Comité permanent de contrôle
des services de police.
Overeenkomstig artikel 5 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en
inlichtingendiensten moet de Kamer van volksvertegenwoordigers overgaan tot de benoeming van de
griffier van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten.

Conformément à l'avis de la Conférence des présidents des 8 et 22 février 2006, je vous propose de
procéder à la publication d'un appel aux candidats au Moniteur belge. Cet appel aux candidats précisera les
missions, les conditions de nomination ainsi que le statut pécuniaire du greffier.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van voorzitters van 8 en 22 februari 2006 stel ik u voor over
te gaan tot de publicatie in het Belgisch Staatsblad van een oproep tot de kandidaten. Die oproep tot de
kandidaten zal de opdrachten, de benoemingsvoorwaarden alsmede de bezoldigingsregeling van de griffier
bepalen.

Les candidatures doivent m'être adressées au plus tard dans les deux semaines qui suivent la publication
de l'avis.
De kandidaturen moeten ingediend worden uiterlijk twee weken na de publicatie van het bericht.

Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
21 Prise en considération de propositions
21 Inoverwegingneming van voorstellen

Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour qui vous a été distribué de la liste des propositions dont la
prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.

S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je considérerai la prise en considération comme acquise et je
renvoie les propositions aux commissions compétentes conformément au Règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als zijnde aangenomen; overeenkomstig het Reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde commissies verzonden.

Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.

Je vous propose également de prendre en considération:
- la proposition de loi de MM. Guido De Padt, Jan Peeters et André Frédéric modifiant l'arrêté royal du
30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne la
nomination dans le grade de commissionnement de certains membres du personnel de la direction
générale de la police judiciaire (n° 2302/1). Elle est renvoyée à la commission de l'Intérieur, des Affaires
générales et de la Fonction publique;
- la proposition de loi de MM. Thierry Giet, Daniel Bacquelaine, Stef Goris et Dirk Van der Maelen précisant
la loi complétant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes, et au
commerce des munitions (n° 2311/1). Elle est renvoyée à la commission de la Défense nationale.

Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het wetsvoorstel van de heren Guido De Padt, Jan Peeters en André Frédéric tot wijziging van het
koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
politiediensten wat betreft de benoeming in de graad van aanstelling van bepaalde personeelsleden van de
algemene directie van de gerechtelijke politie (nr. 2302/1). Het wordt aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt;
- het wetsvoorstel van de heren Thierry Giet, Daniel Bacquelaine, Stef Goris en Dirk Van der Maelen ter
precisering van de wet tot aanvulling van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in
en het dragen van wapens en op de handel in munitie (nr. 2311/1). Het wordt aanhangig gemaakt bij de
commissie voor de Landsverdediging.

Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Demande d'urgence
Urgentieverzoek
21.01 Daniel Bacquelaine (MR): Je voulais demander qu'on
accorde l'urgence à la proposition n° 2311/1 car elle tend à s'inscrire
dans la proposition qui a été votée la semaine dernière et qui
nécessite une certaine adaptation. J'aimerais donc que cette
proposition puisse "rattraper" celle que nous avons votée la semaine
passée.
21.01 Daniel Bacquelaine (MR):
Ik vraag de urgentie voor dit
wetsvoorstel, dat een
noodzakelijke aanpassing
aanbrengt aan de vorige week
goedgekeurde tekst nr. 1935.
L'urgence est adoptée par assentiment.
De urgentie wordt bij instemming aangenomen.
22 Rouwhulde
22 Eloge funèbre

De voorzitter (voor de staande vergadering):
Fernand Hermans, gewezen kamerlid, is op
woensdag 15 februari jongstleden op 94-jarige
leeftijd overleden.

Fernand Hermans was afkomstig uit Diest. Hij
behaalde een doctoraat in de rechten aan de
Katholieke Universiteit Leuven en oefende het
beroep van advocaat uit.
Le président (devant l'assemblée debout): Nous
avons appris le décès le 15 février, à l'âge de
nonante-quatre ans, de M. Fernand Hermans,
ancien membre de la Chambre.

Originaire de Diest, Fernand Hermans avait obtenu
un doctorat en droit à l'Université catholique de
Louvain et exerça la profession d'avocat.
Résistant et prisonnier politique durant la guerre
1940-1945, il fut, dès la Libération, bourgmestre de
sa ville de Diest.
Tijdens de Tweede Wereldoorlog was hij
verzetsstrijder en politiek gevangene. Na de
bevrijding werd hij burgemeester van zijn
geboortestad.
Zestig jaar geleden, in februari 1946, deed hij zijn
intrede in de Kamer van volksvertegenwoordigers.
Als CVP-kamerlid vertegenwoordigde hij het
arrondissement Leuven en had hij tot 31 maart 1968
zitting in onze assemblee, zijnde 22 jaar.
Il fit son entrée à la Chambre des représentants il y
a soixante ans, en février 1946. Élu CVP, il
représentait l'arrondissement de Louvain et siégea
dans notre assemblée jusqu'au 31 mars 1968.
Fernand Hermans fut secrétaire de la Chambre et
questeur.
Fernand Hermans was secretaris van de Kamer en
quaestor.
Hij bleef steeds trouw aan zijn overtuiging en werd
door eenieder om zijn jovialiteit en diepe
menselijkheid gewaardeerd.
Homme de convictions, il fut aussi unanimement
apprécié pour sa jovialité et son sens profond de
l'humain.
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
Ik heb de familie van onze oud-collega namens de
Kamer de innige deelneming van onze assemblee
betuigd.
Au nom de la Chambre, j'ai présenté à la famille de
notre ancien collègue les condoléances de notre
assemblée.
22.01 Christian Dupont, ministre: Monsieur le
président, je m'associe à l'hommage que rend le
Parlement à notre collègue décédé.
22.01 Minister Christian Dupont: Namens de
regering sluit ik me aan bij het eerbetoon van het
Parlement aan onze overleden collega.
De Kamer neemt een minuut stilte in acht.
La Chambre observe une minute de silence.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
23 Motions déposées en conclusion des interpellations de
- M. Richard Fournaux sur "l'enquête de la Poste `libéralisation des services postaux' remise en cause
du service universel" (n° 789)
- Mme Karine Lalieux sur "la libéralisation du secteur postal" (n° 791)
- M. David Lavaux sur "l'enquête de la Poste `libéralisation des services postaux' remise en cause du
service universel" (n° 792)
23 Moties ingediend tot besluit van de interpellaties van
- de heer Richard Fournaux over "een enquête van De Post, de liberalisering van de postdiensten en
de universele dienstverlening die in het gedrang komt" (nr. 789)
- mevrouw Karine Lalieux over "de liberalisering van de postsector" (nr. 791)
- de heer David Lavaux over " een enquête van De Post, de liberalisering van de postdiensten en de
universele dienstverlening die in het gedrang komt " (nr. 792)

De voorzitter: Ces interpellations ont été développées en réunion publique de la commission de
l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 13 février 2006.
Deze interpellaties werden gehouden in de openbare vergadering van de commissie voor de Infrastructuur,
het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 13 februari 2006.

Deux motions ont été déposées (MOT n
°
789/1):
- une motion de recommandation a été déposée par MM. Richard Fournaux et David Lavaux;
- une motion pure et simple a été déposée par Mmes Annelies Storms et Karine Lalieux.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 789/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Richard Fournaux en David Lavaux;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de dames Annelies Storms en Karine Lalieux.

La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote?
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
23.01 Richard Fournaux (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, chers collègues, cette motion a été déposée en commission
et a d'ailleurs été relayée par l'une ou l'autre interpellation. Elle a pour
but d'attirer l'attention du gouvernement, auquel naturellement, par la
force des choses, nous allons réitérer notre confiance dans quelques
secondes, sur les initiatives prises par La Poste ­ nous l'espérons ­
sans son consentement. Ces initiatives visent à imaginer une
segmentation du marché, segmentation qui pourrait elle-même
impliquer une différenciation du public et donc du citoyen suivant qu'il
vienne d'une région rurale ou semi-rurale. Nous souhaitons dès lors
signaler au gouvernement et, bien entendu, à La Poste que nombre
de parlementaires dans cette enceinte n'accepteront jamais une telle
23.01 Richard Fournaux (MR):
Deze motie heeft tot doel de
aandacht van de regering ­ waarin
wij trouwens ons vertrouwen
bevestigen ­ te vestigen op de
initiatieven van De Post om de
markt te segmenteren en de
doelgroep te differentiëren
naargelang deze in landelijk of
semi-landelijk gebied woont.
Talrijke parlementsleden zullen
zo'n segmentering nooit
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
segmentation.
aanvaarden.
23.02 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, ik zou van de wijze waarop dit debat in de commissie voor
de Infrastructuur heeft plaatsgevonden gebruik willen maken om de
absurditeit van de eenvoudige motie nog eens aan de kaak te stellen.
Het gaat hier om een debat dat in feite bestond uit een salvo van
interpellaties van Franstalige collega's uit drie verschillende politieke
formaties; een salvo waarvan het eerste schot op zeer deskundige
wijze werd gegeven door mevrouw Lalieux, die gevolgd werd door de
heer Lavaux en de burgemeester van Dinant. Zij hebben elkaar niet
tegengesproken, maar op het einde van het verhaal heeft de
burgemeester van Dinant, die van de MR is, samen met de heer
Lavaux van de cdH, een met reden omklede motie ingediend, terwijl
mevrouw Lalieux als getrouw lid van de meerderheid een eenvoudige
motie heeft ingediend.

Ik zou mij er vrolijk over kunnen maken en zeggen dat er "petrol" in de
soep zit - als ik het zo familiair mag uitdrukken - tussen de MR en PS.
Ik wil dat echter niet doen. Ik wil hier alleen maar beklemtonen dat dit
systeem absurd is, dat het toch niet kan dat op het einde van een
aantal interpellaties waaraan ook leden van de meerderheid hebben
deelgenomen die leden van de meerderheid, gewoon om hun
meerderheid niet te moeten afvallen, een eenvoudige motie indienen.

Naar mijn mening zou het logisch geweest zijn dat alle leden die
deelgenomen hadden aan het debat de met reden omklede motie
hadden ondertekend en zou dit op zichzelf de regering niet in het
gedrang hebben mogen brengen. Wie ben ik echter? Het is slechts
het advies van een parlementslid met 15 jaar ervaring.
23.02 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): La tournure du
débat en commission illustre une
fois de plus l'absurdité de la
technique de la motion pure et
simple. Même si elle partageait la
position de MM. Fournaux et
Lavaux quant au fond, Mme
Lalieux a néanmoins déposé une
motion pure et simple contre la
motion de recommandation des
deux autres membres. La logique
n'aurait-elle pas voulu que ces
trois membres soutiennent la
motion de recommandation, qui ne
devait d'ailleurs pas forcément
menacer le gouvernement?
23.03 David Lavaux (cdH): Monsieur le président, La Poste avait
préparé en effet un questionnaire destiné à déterminer l'évolution des
besoins de la société en matière de service universel. On avait pu y
prendre connaissance de différents scénarios qui nous ont vraiment
surpris. Ces projections étaient en effet en totale contradiction avec
les obligations imposées par le contrat de gestion de La Poste et avec
le plan stratégique, portant jusqu'à 2010, qui avait été exposé
préalablement. Notre intervention d'aujourd'hui vise à obtenir la
confirmation que les obligations de La Poste en matière de service
universel telles que décrites dans le contrat de gestion et dans la
législation seront bien maintenues jusqu'en 2010, et à obtenir des
précisions sur toutes ces fermetures de bureaux de poste qui se
déroulent pour le moment et au sujet desquelles les critères pris en
compte ne sont toujours pas très clairs.
23.03 David Lavaux (cdH): De
Post had een vragenlijst
voorbereid teneinde de behoeften
inzake universele dienstverlening
in kaart te brengen. De
vooropgestelde scenario's stonden
haaks op de verplichtingen van het
beheerscontract. Wij wilden
bevestigd zien dat de
verplichtingen van De Post inzake
universele dienstverlening tot 2010
overeind blijven. Daarnaast wilden
wij meer toelichting over de sluiting
van al die postkantoren, want de
criteria op grond waarvan een en
ander gebeurt zijn niet altijd even
eenduidig.
23.04 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, j'ai également
interpellé le ministre en ce qui concerne le questionnaire précité. Pour
quelle raison n'ai-je pas signé la motion de recommandation? Parce
que le ministre n'était pas au courant de ce questionnaire.
Aujourd'hui, monsieur le président, nous avons reçu une réponse de
l'administrateur délégué par rapport au questionnaire.

Nous avons aussi ­ je crois que cela sera accepté en commission de
l'Infrastructure ­ demandé un débat eu égard à cette libéralisation.
23.04 Karine Lalieux (PS): Ik
heb de minister ook
geïnterpelleerd maar heb de motie
van aanbeveling niet ondertekend
omdat de minister niet op de
hoogte was van die vragenlijst.
Vandaag hebben wij een antwoord
van de gedelegeerd bestuurder
ontvangen.
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
J'ai été la première à interpeller sur le sujet et le gouvernement a
donné une réponse tout à fait positive, non par rapport à la
libéralisation mais par rapport à la défense de notre Poste. Etant
donné les réponses positives tant du ministre de l'Economie que du
ministre des Entreprises publiques, je lui accorde aujourd'hui mon
entière confiance. Ce n'est pas pour autant que nous devons éviter un
débat; le parlement doit se mêler de cette problématique avant qu'une
nouvelle directive soit imposée à la Belgique et que des catastrophes
sociales interviennent au niveau de notre pays.

Voilà pourquoi j'ai signé cette motion pure et simple. Par ailleurs,
j'estime que le débat a été fructueux en la matière.

Wij hebben ook verkregen dat een
debat aan de liberalisering wordt
gewijd.

De regering heeft een positief
antwoord gegeven wat de
verdediging van onze Post in het
kader van de liberalisering betreft.
Ik schenk haar vandaag mijn
volledig vertrouwen.
Le président: Début du vote / Begin van de stemming.
Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote? / Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd?
Fin du vote / Einde van de stemming.
Résultat du vote / Uitslag van de stemming.
(Stemming/vote 1)
Ja
79
Oui
Nee
42
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
123
Total

La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, la motion de recommandation est caduque.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervalt de motie van aanbeveling.

Raison d'abstention?
Reden van onthouding?
23.05 David Lavaux (cdH): Monsieur le président, j'ai pairé avec
Mme Camille Dieu.
23.05 David Lavaux (cdH): Ik
heb een stemafspraak met
mevrouw Camille Dieu voor deze
stemming en de
volgende
stemmingen.
23.06 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik
was net te laat! Ik wilde tegenstemmen.
23.06 Servais Verherstraeten
(CD&V): Je souhaiterais voter non.
23.07 Luc Goutry (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik had mij moeten
onthouden, ook voor de volgende stemmingen. Ik heb een
stemafspraak met collega Jean-Marc Delizée.
23.07 Luc Goutry (CD&V):
J'aurai dû m'abstenir. J'ai pairé
avec M. Delizée pour tous les
votes.
24 Moties ingediend tot besluit van de interpellatie van de heer Paul Tant over "het uitblijven van de
publicatie van de wet omtrent Apetra" (nr. 784)
24 Motions déposées en conclusion de l'interpellation de M. Paul Tant sur "le fait que la loi relative à
l'Apetra n'a toujours pas été publiée"(n° 784)

De voorzitter: Deze interpellatie werd gehouden in de openbare vergadering van de commissie voor het
Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de Nationale wetenschappelijke en culturele
Instellingen, de Middenstand en de Landbouw van 14 februari 2006.
Cette interpellation a été développée en réunion publique de la commission de l'Economie, de la Politique
scientifique, de l'Education, des Institutions scientifiques et culturelles nationales, des Classes moyennes et
de l'Agriculture du 14 février 2006.

Twee moties werden ingediend (MOT nr. 784/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Trees Pieters en de heer Paul Tant;
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47
- een eenvoudige motie werd ingediend door de dames Valérie De Bue, Véronique Ghenne, Dalila Douifi en
de heren Georges Lenssen en Geert Lambert.
Deux motions ont été déposées (MOT n
°
784/1):
- une motion de recommandation a été déposée par Mme Trees Pieters et M. Paul Tant;
- une motion pure et simple a été déposée par Mmes Valérie De Bue, Véronique Ghenne, Dalila Douifi et
MM. Georges Lenssen et Geert Lambert.

Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.

Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote?
24.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, het was een
zeer nuttige interpellatie, omdat de minister ons informatie heeft
gegeven omtrent het uitblijven van de publicatie van de wet inzake de
bevoorrading van de stocks in de petroleumsector, de Apetra-wet.

We hadden voorafgaandelijk contact met de petroleumsector, zijnde
de Petroleumfederatie, de Petroleumunie en BRAFCO. Hun verhaal
was dat het dossier-Apetra wellicht zou kunnen gelinkt zijn aan het
dossier van de prefinanciering van de 100 miljoen euro van het
Stookoliefonds. Door die contacten hebben wij het een en ander
vernomen over de druk die vooral op de Petroleumunie en op
BRAFCO werd uitgeoefend door de regering.

Op een bepaald ogenblik was het duidelijk dat het dossier-Apetra, dat
met bekwame spoed door de commissie voor het Bedrijfsleven moest
worden behandeld, zeer snel moest worden goedgekeurd in de
plenaire vergadering, omdat België achterbleef op de Europese
richtlijnen. Dat is ook gebeurd, maar de publicatie bleef uit.

Op een bepaald moment was ­ beeld u in ­ in ministeriële kringen het
dossier zoek. Daarom werd de connectie gemaakt tussen Apetra en
de 100 miljoen euro voor het Stookoliefonds.

Er bestond de vrees dat de twee zaken aan elkaar zouden worden
gelinkt. Het was heel interessant te horen van de minister dat het niet
zo was, dat het dossier Apetra vertraging had opgelopen bij het
Belgisch Staatsblad, maar dat de besluiten, die klaar moeten zijn vóór
1 april 2006, er ook nog niet zijn. Ze zijn in uitvoering, maar zijn er ook
nog niet. Aan de besluiten zal dus snel moeten worden gewerkt.

Mijnheer de voorzitter, ik rond af ­ op die manier kan de vergadering
snel aan de stemming beginnen of doorgaan met praten ­ met erop te
wijzen dat het belangrijkste in het dossier is dat de contacten ons
inzicht hebben gegeven in de manier waarop de regering heeft
onderhandeld met de petroleumsector.

Ik zeg "onderhandelen", maar dat woord is te mooi. Er werd immers
werkelijk chantage gepleegd. Met deze kennis zullen we in de
toekomst nog verder kunnen onderhandelen, wanneer het vervolg van
het verhaal naar boven komt. Het waren interessante contacten, die
nog van pas zullen komen.
24.01 Trees Pieters (CD&V):
Cette interpellation s'est révélée
utile puisque le ministre a fourni
des explications concernant le
retard encouru pour la loi relative à
l'Apetra. L'Union pétrolière, la
Fédération pétrolière et Brafco
nous avaient signalé auparavant,
lors de contacts, que ce dossier
était probablement lié au
préfinancement du Fonds mazout
à concurrence de 100 millions
d'euros. Le gouvernement aurait
surtout fait pression sur l'Union
pétrolière et sur Brafco.

Le dossier Apetra devait être traité
rapidement au Parlement parce
que notre pays accuse un sérieux
retard par rapport aux directives
européennes. Sa publication s'est
toutefois fait attendre et, à un
certain moment, on avait même
brièvement perdu la trace du
document dans les milieux
gouvernementaux!

Le ministre a répondu à une
interpellation qu'il n'existait aucun
lien entre les deux dossiers, que le
retard s'était accumulé au
Moniteur belge et que les arrêtés,
qui doivent être finalisés pour le 1
er
avril 2006, ne le sont toujours pas.

Nos contacts avec le secteur nous
ont permis d'y voir plus clair sur la
manière dont le gouvernement a
négocié avec le secteur pétrolier.
Le terme de `chantage' est à cet
égard plus approprié. Lorsque la
suite de l'histoire sera révélée, les
connaissances acquises se
révéleront très utiles.
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
De voorzitter: Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 2)
Ja
83
Oui
Nee
43
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
127
Total

De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, la motion de recommandation est caduque.
25 Moties ingediend tot besluit van de interpellatie van de heer Gerolf Annemans over "de brief in
verband met federale Francorchamps-steun en de federale betrokkenheid bij Francorchamps"
(nr. 726)
25 Motions déposées en conclusion de l'interpellation de M. Gerolf Annemans sur "la lettre
concernant l'aide fédérale accordée à Francorchamps et l'implication du niveau fédéral dans ce
dossier" (n° 726)

Deze interpellatie werd gehouden in de openbare vergadering van de commissie voor de Financiën en de
Begroting van 15 februari 2006.
Cette interpellation a été développée en réunion publique de la commission des Finances et du Budget du
15 février 2006.

Twee moties werden ingediend (MOT nr. 726/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Gerolf Annemans;
- een eenvoudige motie werd ingediend door mevrouw Corinne De Permentier en de heren Mohammed
Boukourna en Jean-Claude Maene.
Deux motions ont été déposées (MOT n
°
726/1):
- une motion de recommandation a été déposée par M. Gerolf Annemans;
- une motion pure et simple a été déposée par Mme Corinne De Permentier et MM. Mohammed Boukourna
et Jean-Claude Maene.

Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.

Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 3)
Ja
84
Oui
Nee
42
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
128
Total

De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, la motion de recommandation est caduque.
26 Wetsvoorstel betreffende het bedienen van een automatische defibrillator door niet-artsen (1566/3)
26 Proposition de loi autorisant l'utilisation de défibrillateurs automatiques par des non-médecins
(1566/3)
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
49

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 4)
Ja
127
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
127
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (1566/4)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition de loi. Le projet sera transmis au Sénat. (1566/4)
27 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de
overheid en de vakorganisaties van het militair personeel (2223/6)
27 Projet de loi modifiant la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques
et les syndicats du personnel militaire (2223/6)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 5)
Ja
110
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
18
Abstentions
Totaal
128
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (2223/7)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Le projet sera transmis au Sénat. (2223/7)

De heer Sevenhans heeft daarstraks de reden van onthouding toegelicht.
28 Projet de loi portant assentiment au Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution
atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de
l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique, fait à Göteborg le 30 novembre 1999 (2211/1)
28 Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende
grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand, ter bestrijding van verzuring,
eutrofiëring en ozon op leefmilieu, gedaan te Göteborg op 30 november 1999 (2211/1)

Transmis par le Sénat.
Overgezonden door de Senaat.

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
50
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 6)
Ja
128
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
128
Total

En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2211/2)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2211/2)
29 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Regeringen van de
Beneluxlanden (het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden, het Groothertogdom
Luxemburg) en de Regering van de Republiek Letland betreffende de overname van onregelmatig
verblijvende personen (Overnameovereenkomst), met de Bijlage en met het Uitvoeringsprotocol,
gedaan te Brussel op 9 juni 1999 (2212/1)
29 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre les Gouvernements des Etats du Benelux (le
Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas, le Grand-Duché de Luxembourg) et le
Gouvernement de la République de Lettonie relatif à la réadmission des personnes en séjour irrégulier
(Accord de réadmission), à l'Annexe, et au Protocole d'application, faits à Bruxelles le 9 juin 1999
(2212/1)

Transmis par le Sénat.
Overgezonden door de Senaat.

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)

(Stemming/vote 6)

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2212/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2212/2)
30 Projet de loi portant assentiment à la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle
(marques et dessins ou modèles), faite à La Haye le 25 février 2005 (2247/1)
30 Wetsontwerp houdende instemming met het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom
(merken en tekeningen of modellen), gedaan te Den Haag op 25 februari 2005 (2247/1)

Transmis par le Sénat.
Overgezonden door de Senaat.

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)

(Stemming/vote 6)

En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2247/2)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2247/2)
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51
31 Wetsontwerp houdende instemming met het Amendement op het Protocol van Montreal inzake
substanties die de ozonlaag aantasten, gedaan te Beijing, op 3 december 1999 (2248/1)
31 Projet de loi portant assentiment à l'Amendement au Protocole de Montréal relatif à des
substances qui appauvrissent la couche d'ozone, fait à Beijing, le 3 décembre 1999 (2248/1)

Transmis par le Sénat.
Overgezonden door de Senaat.

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)

(Stemming/vote 6)

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2248/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2248/2)
32 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Democratische Republiek Congo, anderzijds, inzake de
wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Kinshasa op 17 februari
2005 (2249/1)
32 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République démocratique du Congo, d'autre part, concernant l'encouragement et la
protection réciproques des investissements, signé à Kinshasa le 17 février 2005 (2249/1)

Transmis par le Sénat.
Overgezonden door de Senaat.

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 7)
Ja
109
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
18
Abstentions
Totaal
127
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2249/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2249/2)
33 Huldebetoon aan de heer Karel Pinxten
33 Hommage à Karel Pinxten

De voorzitter: Onze collega Karel Pinxten, die ons
een dezer dagen verlaat, beleeft zijn laatste
stemming. Hij ruilt het politieke leven voor een hoge
functie bij het Europese Rekenhof.
Le président: Notre collègue Karel Pinxten, qui
nous quitte ces jours-ci, participe aujourd'hui à son
dernier vote. Il abandonne la vie politique active
pour assumer de hautes fonctions à la Cour des
comptes européenne.
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
52
Collega en vriend Pinxten, veertien jaar lang bent u
in onze assemblee onze gewaardeerde collega
geweest.
Quatorze années déjà que vous siégez parmi nous,
cher collègue.
Sinds 24 november 1991 vertegenwoordigt u hier
immers de provincie Limburg. U bent afkomstig uit
een familie waar de studies economie als een
roeping werden beschouwd en u was onder meer
ambtenaar bij het Belgische Rekenhof en
vervolgens Europees parlementslid.
Vous représentez en effet le Limbourg dans notre
assemblée depuis le 24 novembre 1991. Issu d'une
famille où l'étude de l'économie était considérée
comme un sacerdoce, vous fûtes fonctionnaire à la
Cour des comptes belge, puis membre du
Parlement européen.
Vous avez également assumé les fonctions de
ministre de la Défense nationale et de ministre de
l'Agriculture et des Petites et Moyennes entreprises.
U was tevens minister van Landsverdediging en
minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote
Ondernemingen.
In onze assemblee zit u tot over enkele uren de
vergaderingen van onze commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen voor.
Dans notre assemblée, vous présidez notre
commission des Relations extérieures.
Ten slotte bent u sinds 1983 ­ dat is 23 jaar ­
burgemeester van de gemeente Overpelt.
Enfin, vous êtes bourgmestre de la commune
d'Overpelt depuis 1983.
Waarde collega Pinxten, nu u een nieuw hoofdstuk
in uw loopbaan aanvat, wens ik u namens de
Kamer, alle succes toe. (Applaus)
Cher collègue Pinxten, au seuil de ce nouveau
chapitre de votre parcours, tous nos voeux de
succès vous accompagnent. (Applaudissements)
33.01 Karel Pinxten (VLD): Mijnheer de voorzitter,
mag ik u danken voor uw vriendelijke woorden? Het
is altijd mijn opvatting geweest dat men niet eeuwig
in de politiek kan blijven. Dat is het enige punt
waarop ik met u van mening verschil. Voor de rest
zijn we het altijd eens.
33.02 Karel Pinxten (VLD): Je remercie le
président pour ses aimables propos. J'ai toujours
estimé qu'on ne pouvait pas rester éternellement
homme politique, et c'est là mon seul point de
divergence avec le président.
Ik zou toch aan de collega's een welgemeend woord
van dank willen richten voor de mooie, soms ook
moeilijke, maar altijd zeer boeiende ogenblikken die
we samen mochten delen.
Je vous remercie tous pour les beaux moments,
difficiles parfois mais toujours passionnants, que
nous avons partagés.
Ik wil niet te poëtisch zijn, maar de politiek en ook
een parlementair mandaat is een beetje zoals een
tocht langs een bergpad: soms ziet men de
schittering van de bergtoppen, soms wordt men
geconfronteerd met de donkerte van de dalen. Voor
mij is die tocht ten einde gekomen, maar ik wil alle
collega's het allerbeste toewensen in hun politieke
activiteiten en ­ sta me toe dit te zeggen want dit is
nog veel belangrijker ­ het allerbeste in hun
persoonlijk leven. Dat zij allemaal heel veel succes
mogen hebben bij de verkiezingen. Mijn gedachten
zullen dan bij ieder van hen zijn. Ik dank u.
(Applaus)
Un mandat parlementaire, c'est un peu comme une
randonnée sur un sentier de montagne. On aperçoit
par moments le sommet étincelant de la montagne,
et par moments la sombre vallée. Pour moi, cette
randonnée s'achève aujourd'hui, mais je transmets
à tous les collègues mes meilleurs voeux de
réussite sur le plan politique et ­ surtout ­ privé.
Mes pensées accompagneront chacun d'entre eux
lors des élections. (Applaudissements)
De voorzitter: Ik heb een klein bezwaar wat betreft de eeuwigheid in de politiek, maar buiten dat heb ik er
geen enkel.
34 Wetsontwerp houdende wijziging van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 (2179/6)
34 Projet de loi portant modification de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
53
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 (2179/6)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 8)
Ja
108
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
17
Abstentions
Totaal
125
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (2179/7)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Le projet sera transmis au Sénat. (2179/7)

U hebt zich onthouden, mijnheer Mortelmans? (Ja)
U ook, mijnheer Van Biesen? Nee, u hebt voor gestemd.
35 Adoption de l'agenda
35 Goedkeuring van de agenda

Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre du jour que vous propose la Conférence des présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp agenda die de Conferentie van voorzitters u voorstelt.

Pas d'observation? (Non) La proposition est adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.

De vergadering is gesloten.
La séance est levée.

De vergadering wordt gesloten om 16.59 uur. Volgende vergadering woensdag 8 maart 2006 om 14.15 uur.
La séance est levée à 16.59 heures. Prochaine séance le mercredi 8 mars 2006 à 14.15 heures.




L'annexe est reprise dans une brochure séparée, portant le numéro CRIV 51 PLEN 194 annexe.

De bijlage is opgenomen in een aparte brochure met nummer CRIV 51 PLEN 194 bijlage.


23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
54
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
55
DETAIL DES VOTES NOMINATIFS
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN

Naamstemming - Vote nominatif: 001

Ja
079
Oui


Anthuenis, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Burgeon, Casaer,
Cavdarli, Chastel, Chevalier, Claes Hilde, Cortois, Courtois, Daems, De Bue, De Coene, De Croo, Denis,
Déom, De Padt, De Permentier, Detiège, Dierickx, Douifi, Ducarme Daniel, Ducarme Denis, Frédéric,
Galant, Geerts, Ghenne, Giet, Gustin, Hasquin, Henry, Jiroflée, Lahaye-Battheu, Lalieux, Lambert Geert,
Lambert Marie-Claire, Lano, Lejeune, Libert, Maene, Marghem, Marinower, Massin, Mathot, Mayeur,
Meeus, Michel, Monfils, Moriau, Muls, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pinxten, Roppe, Saudoyer, Storms,
Swennen, Taelman, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van der
Maelen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Vautmans, Verhaert, Versnick

Nee
042
Non


Arens, Bultinck, Caslo, Claes Dirk, Cocriamont, Colen, Creyf, De Groote, De Man, Depoortere, Devlies,
D'haeseleer, Genot, Gerkens, Goutry, Govaerts, Goyvaerts, Kelchtermans, Laeremans, Lanjri, Milquet,
Mortelmans, Muylle, Nagy, Neel, Nollet, Pieters, Schoofs, Schryvers, Sevenhans, Tastenhoye, Van den
Bergh, Van den Broeck, Van den Eynde, Vandeurzen, Van Parys, Van Rompuy, Van Themsche,
Verhaegen, Viseur, Wathelet, Wiaux

Onthoudingen
002
Abstentions


Fournaux, Lavaux




Naamstemming - Vote nominatif: 002

Ja
083
Oui


Anthuenis, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Burgeon, Casaer,
Cavdarli, Chastel, Chevalier, Claes Hilde, Collard, Cortois, Courtois, Daems, De Bue, De Coene, De Croo,
Denis, Déom, De Padt, De Permentier, Detiège, Dierickx, Douifi, Ducarme Daniel, Ducarme Denis,
Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Ghenne, Giet, Gustin, Hasquin, Henry, Jiroflée, Lahaye-Battheu,
Lalieux, Lambert Geert, Lambert Marie-Claire, Lano, Lejeune, Libert, Maene, Maingain, Marghem,
Marinower, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Moriau, Muls, Pécriaux, Peeters, Perpète,
Pinxten, Roppe, Saudoyer, Storms, Swennen, Taelman, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van
Biesen, Van Campenhout, Vande Lanotte, Van der Maelen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-
Jacobs, Vautmans, Verhaert, Versnick
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
56
Nee
043
Non


Arens, Bultinck, Caslo, Claes Dirk, Cocriamont, Colen, Creyf, De Groote, De Man, Depoortere, Devlies,
D'haeseleer, Genot, Gerkens, Goutry, Govaerts, Goyvaerts, Kelchtermans, Laeremans, Lanjri, Milquet,
Mortelmans, Muylle, Nagy, Neel, Nollet, Pieters, Schoofs, Schryvers, Sevenhans, Tastenhoye, Van den
Bergh, Van den Broeck, Van den Eynde, Vandeurzen, Van Parys, Van Rompuy, Van Themsche,
Verhaegen, Verherstraeten, Viseur, Wathelet, Wiaux

Onthoudingen
001
Abstentions


Lavaux




Naamstemming - Vote nominatif: 003

Ja
084
Oui


Anthuenis, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Burgeon, Casaer,
Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Hilde, Collard, Cortois, Courtois, Daems, De Bue, De Coene,
De Croo, Denis, Déom, De Padt, De Permentier, Detiège, Dierickx, Douifi, Ducarme Daniel, Ducarme
Denis, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Ghenne, Giet, Gustin, Hasquin, Henry, Jiroflée, Lahaye-
Battheu, Lalieux, Lambert Geert, Lambert Marie-Claire, Lano, Lejeune, Libert, Maene, Maingain,
Marghem, Marinower, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Moriau, Muls, Pécriaux, Peeters,
Perpète, Pinxten, Roppe, Saudoyer, Storms, Swennen, Taelman, Tilmans, Tommelein, T'Sijen,
Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Vande Lanotte, Van der Maelen, Van Gool, Van
Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Vautmans, Verhaert, Versnick

Nee
042
Non


Arens, Bultinck, Caslo, Claes Dirk, Cocriamont, Colen, Creyf, De Groote, De Man, Depoortere, Devlies,
D'haeseleer, Genot, Gerkens, Govaerts, Goyvaerts, Kelchtermans, Laeremans, Lanjri, Milquet,
Mortelmans, Muylle, Nagy, Neel, Nollet, Pieters, Schoofs, Schryvers, Sevenhans, Tastenhoye, Van den
Bergh, Van den Broeck, Van den Eynde, Vandeurzen, Van Parys, Van Rompuy, Van Themsche,
Verhaegen, Verherstraeten, Viseur, Wathelet, Wiaux

Onthoudingen
002
Abstentions


Goutry, Lavaux




Naamstemming - Vote nominatif: 004
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
57

Ja
127
Oui


Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Bultinck,
Burgeon, Casaer, Caslo, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde, Cocriamont, Colen,
Collard, Cortois, Courtois, Creyf, Daems, De Bue, De Coene, De Croo, De Groote, De Man, Denis, Déom,
De Padt, De Permentier, Depoortere, Detiège, Devlies, D'haeseleer, Dierickx, Douifi, Ducarme Daniel,
Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Genot, Gerkens, Ghenne, Giet, Goutry, Govaerts,
Goyvaerts, Gustin, Hasquin, Henry, Jiroflée, Kelchtermans, Laeremans, Lahaye-Battheu, Lalieux, Lambert
Geert, Lambert Marie-Claire, Lanjri, Lano, Lavaux, Lejeune, Libert, Maene, Maingain, Marghem,
Marinower, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Milquet, Monfils, Moriau, Mortelmans, Muls, Muylle,
Nagy, Neel, Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Pinxten, Roppe, Saudoyer, Schoofs, Schryvers,
Sevenhans, Storms, Swennen, Taelman, Tastenhoye, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van
Biesen, Van Campenhout, Vande Lanotte, Van den Bergh, Van den Broeck, Van den Eynde, Van der
Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van Rompuy, Van
Themsche, Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux

Nee
000
Non



Onthoudingen
000
Abstentions




Naamstemming - Vote nominatif: 005

Ja
110
Oui


Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Burgeon,
Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde, Collard, Cortois, Courtois, Creyf,
Daems, De Bue, De Coene, De Croo, De Groote, Denis, Déom, De Padt, De Permentier, Detiège, Devlies,
Dierickx, Douifi, Ducarme Daniel, Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Genot, Gerkens,
Ghenne, Giet, Goutry, Gustin, Hasquin, Henry, Jiroflée, Kelchtermans, Lahaye-Battheu, Lalieux, Lambert
Geert, Lambert Marie-Claire, Lanjri, Lano, Lavaux, Lejeune, Libert, Maene, Maingain, Marghem,
Marinower, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Milquet, Monfils, Moriau, Muls, Muylle, Nagy, Nollet,
Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Pinxten, Roppe, Saudoyer, Schryvers, Storms, Swennen, Taelman,
Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Vande Lanotte, Van den Bergh,
Van der Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van
Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux

Nee
000
Non


Onthoudingen
018
Abstentions
23/02/2006
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
58

Bultinck, Caslo, Cocriamont, Colen, De Man, Depoortere, D'haeseleer, Govaerts, Goyvaerts, Laeremans,
Mortelmans, Neel, Schoofs, Sevenhans, Tastenhoye, Van den Broeck, Van den Eynde, Van Themsche




Naamstemming - Vote nominatif: 006

Ja
128
Oui


Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Bultinck,
Burgeon, Casaer, Caslo, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde, Cocriamont, Colen,
Collard, Cortois, Courtois, Creyf, Daems, De Bue, De Coene, De Croo, De Groote, De Man, Denis, Déom,
De Padt, De Permentier, Depoortere, Detiège, Devlies, D'haeseleer, Dierickx, Douifi, Ducarme Daniel,
Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Genot, Gerkens, Ghenne, Giet, Goutry, Govaerts,
Goyvaerts, Gustin, Hasquin, Henry, Jiroflée, Kelchtermans, Laeremans, Lahaye-Battheu, Lalieux, Lambert
Geert, Lambert Marie-Claire, Lanjri, Lano, Lavaux, Lejeune, Libert, Maene, Maingain, Marghem,
Marinower, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Milquet, Monfils, Moriau, Mortelmans, Muls, Muylle,
Nagy, Neel, Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Pinxten, Roppe, Saudoyer, Schoofs, Schryvers,
Sevenhans, Storms, Swennen, Taelman, Tastenhoye, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van
Biesen, Van Campenhout, Vande Lanotte, Van den Bergh, Van den Broeck, Van den Eynde, Van der
Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van Rompuy, Van
Themsche, Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux

Nee
000
Non


Onthoudingen
000
Abstentions




Naamstemming - Vote nominatif: 007

Ja
109
Oui


Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Burgeon,
Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde, Collard, Courtois, Creyf, Daems, De
Bue, De Coene, De Croo, De Groote, Denis, Déom, De Padt, De Permentier, Detiège, Devlies, Dierickx,
Douifi, Ducarme Daniel, Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Genot, Gerkens, Ghenne,
Giet, Goutry, Gustin, Hasquin, Henry, Jiroflée, Kelchtermans, Lahaye-Battheu, Lalieux, Lambert Geert,
Lambert Marie-Claire, Lanjri, Lano, Lavaux, Lejeune, Libert, Maene, Maingain, Marghem, Marinower,
Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Milquet, Monfils, Moriau, Muls, Muylle, Nagy, Nollet, Pécriaux,
Peeters, Perpète, Pieters, Pinxten, Roppe, Saudoyer, Schryvers, Storms, Swennen, Taelman, Tilmans,
Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Vande Lanotte, Van den Bergh, Van der
Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van Rompuy,
Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux
CRIV 51
PLEN 194
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
59
Nee
000
Non


Onthoudingen
018
Abstentions


Bultinck, Caslo, Cocriamont, Colen, De Man, Depoortere, D'haeseleer, Govaerts, Goyvaerts, Laeremans,
Mortelmans, Neel, Schoofs, Sevenhans, Tastenhoye, Van den Broeck, Van den Eynde, Van Themsche




Naamstemming - Vote nominatif: 008

Ja
108
Oui


Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Burgeon,
Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde, Collard, Cortois, Courtois, Creyf,
Daems, De Bue, De Coene, De Croo, Denis, Déom, De Padt, De Permentier, Detiège, Devlies, Dierickx,
Douifi, Ducarme Daniel, Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Genot, Gerkens, Ghenne,
Giet, Goutry, Gustin, Hasquin, Henry, Jiroflée, Kelchtermans, Lahaye-Battheu, Lalieux, Lambert Geert,
Lambert Marie-Claire, Lanjri, Lano, Lavaux, Lejeune, Libert, Maene, Maingain, Marghem, Marinower,
Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Milquet, Monfils, Moriau, Muls, Muylle, Nagy, Nollet, Pécriaux,
Peeters, Perpète, Pieters, Pinxten, Roppe, Saudoyer, Schryvers, Storms, Swennen, Taelman, Tilmans,
Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Campenhout, Vande Lanotte, Van den Bergh, Van der Maelen,
Vandeurzen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van Rompuy, Vautmans,
Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux

Nee
000
Non


Onthoudingen
017
Abstentions


Bultinck, Caslo, Cocriamont, Colen, De Man, Depoortere, D'haeseleer, Govaerts, Goyvaerts, Laeremans,
Neel, Schoofs, Sevenhans, Tastenhoye, Van den Broeck, Van den Eynde, Van Themsche