CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 PLEN 115
CRIV 51 PLEN 115
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi
donderdag
27-01-2005
27-01-2005
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
QUESTIONS
1
VRAGEN
1
Orateur: Philippe De Coene
Spreker: Philippe De Coene
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la dénonciation de
l'accord d'Everberg" (n° P683)
2
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
opzegging van het akkoord van
Everberg" (nr. P683)
2
- M. Walter Muls à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la dénonciation de
l'accord d'Everberg" (n° P684)
2
- de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de opzegging van
het Everberg-akkoord" (nr. P684)
2
Orateurs: Bart Laeremans, Walter Muls,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre de la Justice, Tony Van Parys
Sprekers: Bart Laeremans, Walter Muls,
Laurette Onkelinx
, vice-eerste minister en
minister van Justitie, Tony Van Parys
Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'écoute téléphonique des journalistes" (n° P685)
5
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
telefoontap van journalisten" (nr. P685)
5
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
réformes prévues dans les départements de
pédiatrie et de maternité" (n° P693)
6
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
geplande hervormingen in pediatrie- en
materniteitsafdelingen" (nr. P693)
6
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'accueil des
enfants malades à l'hôpital" (n° P694)
6
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
opvang van zieke kinderen in het
ziekenhuis" (nr. P694)
6
Orateurs: Annemie Turtelboom, Greta
D'hondt, Paul Tant, Benoît Drèze, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Annemie Turtelboom, Greta
D'hondt, Paul Tant, Benoît Drèze, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- Mme Karin Jiroflée au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les zones
non-fumeurs dans l'horeca" (n° P691)
10
- mevrouw Karin Jiroflée aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
rookvrije zones in de horeca" (nr. P691)
10
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'interdiction
de fumer dans l'horeca" (n° P692)
10
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
verbod te roken in de horeca" (nr. P692)
10
Orateurs: Karin Jiroflée, Denis Ducarme,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Karin Jiroflée, Denis Ducarme,
Laurette Onkelinx
, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les conséquences des futurs
travaux à la gare de Mons" (n° P686)
14
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de gevolgen van de
geplande werken in het station van
Bergen" (nr. P686)
14
Orateurs: Camille Dieu, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Camille Dieu, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Damien Yzerbyt au vice-premier 16
Vraag van de heer Damien Yzerbyt aan de vice-
16
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les organes de direction de la
SNCB" (n° P687)
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de directieorganen van
de NMBS" (nr. P687)
Orateurs: Damien Yzerbyt, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Damien Yzerbyt, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- M. Jean-Marc Nollet au ministre de l'Economie,
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "les principes de
fonctionnement du "fonds mazout"" (n° P688)
18
- de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de werkingsregels van
het stookoliefonds" (nr. P688)
18
- M. Yvan Mayeur au ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "les principes de
fonctionnement du "fonds mazout"" (n° P689)
18
- de heer Yvan Mayeur aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de werkingsregels van
het stookoliefonds" (nr. P689)
18
Orateurs: Jean-Marc Nollet, Yvan Mayeur,
Marc Verwilghen
, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Jean-Marc Nollet, Yvan Mayeur,
Marc Verwilghen
, minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de M. Dirk Claes au ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la situation du
secteur de l'horeca" (n° P690)
21
Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de situatie in de
horecasector" (nr. P690)
21
Orateurs: Dirk Claes, Paul Tant, Marc
Verwilghen
, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Dirk Claes, Paul Tant, Marc
Verwilghen
, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
25
Samengevoegde vragen van
25
- Mme Trees Pieters à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "le statut
d'indépendant des mandataires" (n° P695)
25
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "het zelfstandig
statuut voor mandatarissen" (nr. P695)
25
- Mme Zoé Genot à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "le statut des
mandataires" (n° P696)
25
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "het statuut voor
mandatarissen" (nr. P696)
25
Orateurs: Trees Pieters, Zoé Genot, Sabine
Laruelle
, ministre des Classes moyennes et
de l'Agriculture, Yvan Mayeur
Sprekers: Trees Pieters, Zoé Genot, Sabine
Laruelle
, minister van Middenstand en
Landbouw, Yvan Mayeur
Questions jointes de
29
Samengevoegde vragen van
29
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"le contrôle des demandeurs d'emploi" (n° P697)
29
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de controle van
werkzoekenden" (nr. P697)
29
- M. Daniel Bacquelaine à la ministre de l'Emploi
sur "le contrôle des chômeurs" (n° P698)
29
- de heer Daniel Bacquelaine aan de minister van
Werk over "de controle van de
werklozen" (nr. P698)
29
Orateurs:
Greta D'hondt, Daniel
Bacquelaine, président du groupe MR, Freya
Van den Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Greta D'hondt, Daniel
Bacquelaine, voorzitter van de MR-fractie,
Freya Van den Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Maggie De Block à la ministre
de l'Emploi sur "les mesures transitoires en ce qui
concerne la coordination de la sécurité" (n° P699)
33
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Werk over "de
overgangsmaatregelen met betrekking tot de
veiligheidscoördinatie" (nr. P699)
33
Orateurs: Maggie De Block, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Maggie De Block, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
PROJETS ET PROPOSITIONS
34
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
35
Projet de loi modifiant l'article 57/12 de la loi du
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des
35
Wetsontwerp tot wijziging van artikel 57/12 van de
wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de
35
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
étrangers (1449/1-4)
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen
(1449/1-4)
Discussion générale
35
Algemene bespreking
35
Orateur: Annick Saudoyer, rapporteur
Spreker: Annick Saudoyer, rapporteur
Discussion des articles
37
Bespreking van de artikelen
37
Projet de loi modifiant la loi du 2 août 2002
relative à la surveillance du secteur financier et
aux services financiers et l'article 40 de l'arrêté
royal du 25 mars 2003 portant exécution de
l'article 45, § 2, de cette loi (1440/1-4)
38
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten en van
artikel 40 van het koninklijk besluit van
25 maart 2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2,
van die wet (1440/1-4)
38
Discussion générale
38
Algemene bespreking
38
Discussion des articles
38
Bespreking van de artikelen
38
Orateur:
Marie-Christine Marghem,
rapporteur
Spreker:
Marie-Christine Marghem,
rapporteur
Projet de loi adaptant la version française et
établissant la version néerlandaise de la Loi
générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles
et ecclésiastiques (1410/1-2)
38
Wetsontwerp houdende aanpassing van de
Franse tekst en vaststelling van de Nederlandse
tekst van de Algemene Wet van 21 juli 1844 op
de burgerlijke en kerkelijke pensioenen (1410/1-2)
38
Discussion générale
38
Algemene bespreking
39
Discussion des articles
40
Bespreking van de artikelen
40
Orateurs: Greta D'hondt, Bart Tommelein
Sprekers: Greta D'hondt, Bart Tommelein
Nomination des membres suppléants du Comité
permanent de contrôle des services de police
(1510/2)
41
Benoeming van de plaatsvervangende leden van
het Vast Comité van toezicht op de politiediensten
(1510/2)
41
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Paul Tant
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Paul Tant
Résultat du scrutin pour la nomination du
suppléant du président du Comité permanent de
contrôle des services de police (N)
44
Uitslag van de geheime stemming voor de
benoeming van de plaatsvervanger van de
voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de
politiediensten (N)
44
Résultat du scrutin pour la nomination du
suppléant du vice-président du Comité permanent
de contrôle des services de police (F)
44
Uitslag van de geheime stemming voor de
benoeming van de plaatsvervanger van de
ondervoorzitter van het Vast Comité van toezicht
op de politiediensten (F)
44
Résultat du scrutin pour la nomination du
suppléant de M. Walter Peeters, membre
néerlandophone du Comité permanent de
contrôle des services de police
45
Uitslag van de geheime stemming voor de
benoeming van de plaatsvervanger van de heer
Walter Peeters, Nederlandstalig lid van het Vast
Comité van toezicht op de politiediensten
45
Résultat du scrutin pour la nomination du
suppléant de M. Gilis Bourdoux, membre
francophone du Comité permanent de contrôle
des services de police
45
Uitslag van de geheime stemming voor de
benoeming van de plaatsvervanger van de heer
Gilis Bourdoux, Franstalig lid van het Vast Comité
van toezicht op de politiediensten
45
Prise en considération de propositions
46
Inoverwegingneming van voorstellen
46
Demande d'urgence
47
Urgentieverzoek
47
Orateurs: Zoé Genot, Karel Pinxten, Paul
Tant, Gerolf Annemans
, président du groupe
Vlaams Belang
Sprekers: Zoé Genot, Karel Pinxten, Paul
Tant, Gerolf Annemans
, voorzitter van de
Vlaams Belang-fractie
Allocution à l'occasion du 60ème anniversaire de
la libération du camp de concentration
d'Auschwitz-Birkenau
48
Toespraak ter gelegenheid van de
60ste verjaardag van de bevrijding van het
concentratiekamp van Auschwitz-Birkenau
48
Scrutin (continuation)
50
Geheime stemming (voortzetting)
50
Résultat du scrutin pour la nomination du
suppléant de M. Frank Schuermans, membre
néerlandophone du Comité permanent de
contrôle des services de police
50
Uitslag van de geheime stemming voor de
benoeming van de plaatsvervanger van de heer
Frank Schuermans, Nederlandstalig lid van het
Vast Comité van toezicht op de politiediensten
50
Orateur: Filip De Man
Spreker: Filip De Man
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
VOTES NOMINATIFS
51
NAAMSTEMMINGEN
51
Projet de loi modifiant l'article 57/12 de la loi du
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des
étrangers (1449/4)
51
Wetsontwerp tot wijziging van artikel 57/12 van de
wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen
(1449/4)
51
Projet de loi modifiant la loi du 2 août 2002
relative à la surveillance du secteur financier et
aux services financiers et l'article 40 de l'arrêté
royal du 25 mars 2003 portant exécution de
l'article 45, § 2, de cette loi (1440/4)
51
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 2
augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten en van
artikel 40 van het koninklijk besluit van 25 maart
2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2, van die wet
(1440/4)
51
Projet de loi adaptant la version française et
établissant la version néerlandaise de la loi
générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles
et ecclésiastiques (1410/1)
52
Wetsontwerp houdende aanpassing van de
Franse tekst en vaststelling van de Nederlandse
tekst van de algemene wet van 21 juli 1844 op de
burgerlijke en kerkelijke pensioenen (1410/1)
52
Adoption de l'agenda
52
Goedkeuring van de agenda
52
ANNEXE
53
BIJLAGE
53
VOTES
53
STEMMINGEN
53
DETAIL DES VOTES NOMINATIFS
53
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
53
DECISIONS INTERNES
54
INTERNE BESLUITEN
54
COMMISSIONS
54
COMMISSIES
54
C
OMPOSITION
54
S
AMENSTELLING
54
DELEGATIONS AUX ASSEMBLEES
INTERNATIONALES
54
AFVAARDIGINGEN NAAR DE
INTERNATIONALE VERGADERINGEN
54
C
OMPOSITION
54
S
AMENSTELLING
54
DEMANDES D'INTERPELLATION
54
INTERPELLATIEVERZOEKEN
54
D
EPOTS
55
I
NGEKOMEN
55
PROPOSITIONS
55
VOORSTELLEN
55
P
RISE EN CONSIDERATION
55
I
NOVERWEGINGNEMING
55
A
UTORISATION D
'
IMPRESSION
56
T
OELATING TOT DRUKKEN
56
COMMUNICATIONS
56
MEDEDELINGEN
56
COMMISSIONS
56
COMMISSIES
56
R
APPORTS
56
V
ERSLAGEN
56
SENAT
57
SENAAT
57
P
ROJETS DE LOI TRANSMIS
57
O
VERGEZONDEN WETSONTWERPEN
57
P
ROJETS DE LOI ADOPTES
57
A
ANGENOMEN WETSONTWERPEN
57
GOUVERNEMENT
58
REGERING
58
R
APPORTS
58
V
ERSLAGEN
58
COUR D'ARBITRAGE
58
ARBITRAGEHOF
58
Q
UESTIONS PREJUDICIELLES
58
P
REJUDICIËLE VRAGEN
58
CONSEIL D'ETAT
58
RAAD VAN STATE
58
A
VIS SUR DES AMENDEMENTS
58
A
DVIES OVER AMENDEMENTEN
58
PETITIONS
59
VERZOEKSCHRIFTEN
59
D
EPOTS
59
I
NGEKOMEN
59
RESOLUTIONS
59
RESOLUTIES
59
P
ARLEMENT EUROPEEN
59
E
UROPEES
P
ARLEMENT
59
MOTIONS
60
MOTIES
60
D
EPOTS
60
I
NGEKOMEN
60
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
27
JANVIER
2005
Après-midi
______
van
DONDERDAG
27
JANUARI
2005
Namiddag
______

La séance est ouverte à 14.20 heures par M. Herman De Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur door de heer Herman De Croo, voorzitter.

Ministres du gouvernement fédéral présentes lors de l'ouverture de la séance:
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering zijn de ministers van de federale regering:
Sabine Laruelle, Laurette Onkelinx.

Le président: La séance est ouverte.
De vergadering is geopend.

Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles
seront reprises en annexe du compte rendu intégral de cette séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moet ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in bijlage
bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen worden.
Excusés
Berichten van verhindering

Anne-Marie Baeke, Pierrette Cahay-André, Olivier Chastel, Corinne De Permentier, Daniel Ducarme, Greet
van Gool, Frieda Van Themsche, pour raisons de santé / wegens ziekte;
Elio Di Rupo, Joëlle Milquet, pour devoirs de mandat / wegens ambtsplicht;
Roel Deseyn, Maya Detiège, Muriel Gerkens, Claude Marinower, Sophie Pécriaux, Hilde Vautmans, Francis
Van den Eynde, en mission à l'étranger / met zending buitenlands;
Pierre Lano, Dominique Tilmans, à l'étranger / buitenslands;
Luc Goutry, Philippe Monfils, Conseil de l'Europe / Raad van Europa.
Questions
Vragen

Philippe De Coene (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, gisterenavond
heb ik een mondelinge vraag ingediend om ze vandaag in de plenaire
vergadering behandeld te zien. Mijn vraag handelt over de vermeende
onveiligheid in het Studiecentrum voor Kernenergie te Mol. Ik moet
evenwel vaststellen dat mijn vraag niet geagendeerd werd. Mijn fractie
heeft terzake enig bericht ontvangen, noch ikzelf. Kunt u dat laten
onderzoeken, mijnheer de voorzitter?
Philippe De Coene (sp.a-spirit):
J'ai déposé hier soir une question
à l'attention du ministre Dewael, à
propos de la prétendue insécurité
au sein du CEN de Mol. Cette
question ne figure toutefois pas à
l'ordre du jour. Pourquoi? Peut-on
examiner cela?
De voorzitter: Collega De Coene, ik heb de vragen om 11 uur ontvangen. Op het eerste gezicht is uw
vraag niet opgenomen.

Philippe De Coene (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik herhaal dat
ik de vraag gisteren omstreeks 17.00 uur heb ingediend.
De voorzitter: Aan welke minister is uw vraag gericht?
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2

Philippe De Coene (sp.a-spirit): Aan minister Dewael, die bevoegd is
voor de materie, mijnheer de voorzitter.
De voorzitter: Ik zal dat laten onderzoeken en zal nadien u een
antwoord geven.

Ik moet u ook signaleren als u daarmee akkoord gaan dat mevrouw
de vice-premier Onkelinx mijnheer Demotte zal vervangen. Celui-ci,
tout en étant compétent pour la Santé, s'excuse pour cause de
maladie. Cela peut arriver à tout le monde. Nous lui souhaitons un
prompt rétablissement.
Le président: Je vais faire vérifier
cette omission.

Je signale par ailleurs à la
Chambre que la ministre Onkelinx
répondra aux questions adressées
au ministre Demotte.
Minister Demotte is
verontschuldigd wegens ziekte.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de opzegging van
het akkoord van Everberg" (nr. P683)
- de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de opzegging van het
Everberg-akkoord" (nr. P684)
01 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la dénonciation de
l'accord d'Everberg" (n° P683)
- M. Walter Muls à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la dénonciation de l'accord
d'Everberg" (n° P684)
01.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, alles wijst erop dat u heel doelbewust aanstuurt
op een grote confrontatie met de Vlaamse Gemeenschap. Dat is zo in
verschillende dossiers. We zien dat in het dossier van de
magistratenschool, waarin u pleit voor een unitair bastion. Dat gaat
volledig in tegen het Octopusakkoord en tegen de visie van de
Vlaamse regering. Er is de kwestie van de splitsing van het
gerechtelijk arrondissement waarin u alles op de lange baan schuift,
maar er ondertussen wel voor zorgt dat u binnenkort nog uitsluitend
Franstalige griffiers zult kunnen benoemen in Brussel. Ook weer een
zaak die tot conflicten zal leiden!

Mevrouw de minister, er is natuurlijk ook het jeugdrecht waarrond de
laatste dagen wel meer te doen is en waarin u, in plaats van voor een
koerswijziging te zorgen en een sanctiemodel voor te stellen waarmee
jongeren wanneer nodig echt kunnen worden gestraft, blijft
voortborduren op het achterhaalde knuffelbeleid van de jaren zestig.
Daarin zou nochtans dringend een fundamentele wijziging moeten
komen. U gaat daarmee in tegen de visie van de grootste
gemeenschap van dit land, de hele Vlaamse Gemeenschap, die een
veel strenger beleid wil en wel een sanctiemodel bepleit. In plaats van
hierover grondig overleg te plegen en te zoeken naar een
overeenstemming met de Vlaamse overheid, doet u het
tegenovergestelde zoals we van de Parti Socialiste gewoon zijn: u
pleegt gewoon geen overleg en doet uw zin, zoals de PS in dit land
tegenwoordig altijd haar zin doet en haar zin krijgt.

Dus, mevrouw de minister, vraag ik na het conflict dat u nu hebt
veroorzaakt en het protest van de Vlaamse minister van Welzijn: wat
gaat u nu doen? Wat antwoordt u de Vlaamse minister van Welzijn?
Gaat u onderhandelen? Bent u bereid uw wetsontwerp inzake het
jeugdrecht aan te passen, zodat daarin inderdaad in sancties kan
worden voorzien? Specifiek wat Everberg betreft, weten wij allemaal,
01.01 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Tout porte à croire que la
ministre Laurette Onkelinx cherche
délibérément la confrontation avec
la Communauté flamande dans
plusieurs dossiers: l'école de
magistrats, la scission de
l'arrondissement judiciaire de
Bruxelles-Hal-Vilvorde et le droit
de la jeunesse. Au lieu de changer
son fusil d'épaule et d'élaborer
enfin un modèle sanctionnel, elle a
arrêté un projet de loi qui perpétue
la politique laxiste totalement
obsolète des années soixante.
Ainsi, sa politique va totalement à
contre-courant de la volonté de la
Communauté flamande qui exige
un modèle sanctionnel. Elle ne
dialogue même pas, elle fait tout
simplement ce qui lui plaît.

La ministre est-elle disposée,
après les protestations du ministre
flamand du Bien-être, à adapter
son projet de loi sur le droit de la
jeunesse de manière telle que des
sanctions puissent être prévues?
Quand sera créé le pendant wallon
du centre d'Everberg de sorte que
celui-ci soit réservé aux
délinquants juvéniles flamands?
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
zoals ook bleek uit recente studies, dat de Vlamingen ook ter plaatse
in Everberg een andere visie hebben dan de Franstaligen. Wat gaat u
eraan doen opdat er in Wallonië eindelijk een equivalent komt voor
Everberg, zodat Everberg kan voorbehouden worden aan Vlaamse
jeugddelinquenten?
01.02 Walter Muls (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, wij hebben in
de media mogen vernemen dat minister Vervotte zinnens is ­ ik denk
dat het nog niet is gebeurd ­ het samenwerkingsakkoord op te
zeggen. Wanneer we de commentaren lezen, wordt er vooral
gefocust op de tegenstellingen. Men gaat zelfs zover om synoptische
tabellen ­ het nieuwe modewoord ­ te publiceren over de
tegenstellingen die er zouden zijn op federaal vlak en op het vlak van
de Gemeenschappen. Wanneer we daarop gaan focussen en de
tegenstellingen de spits opdrijven, dan raken we geen stap vooruit.

Ik heb daarover ronkende verklaringen gehoord, gelukkig niet van u,
mevrouw de minister. Mijn vraag is of er van de zijde van minister
Vervotte op enig ogenblik een vraag tot overleg is geweest om eens
te kunnen kijken of er naast die tegenstellingen, die niet
onoverbrugbaar zijn, sprake is van overeenstemming over een aantal
punten.

Mijn vraag is zeer duidelijk. Is er op enig ogenblik enig overleg
geweest, buiten de aankondiging dat men het Overlegcomité over het
onderwerp gaat raadplegen?
01.02 Walter Muls (sp.a-spirit):
D'après les médias, la ministre
flamande Inge Vervotte a
l'intention de dénoncer l'accord de
coopération. Les commentaires de
la presse se focalisent sur les
divergences qui existeraient entre
le gouvernement fédéral et les
Communautés. Ce genre
d'approche ne nous avance pas
d'un pouce.

La ministre Vervotte a-t-elle jamais
demandé une concertation pour
qu'on découvre, outre les
divergences, les points de
concordance? Une concertation a-
t-elle jamais été menée?
01.03 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, ik zal heel
kort zijn. Ten eerste, er is geen opzegging van het
samenwerkingsprotocol tussen de federale regering en de
Gemeenschappen omtrent Everberg. Er zijn verklaringen van minister
Vervotte, maar er is geen opzegging door de Vlaamse regering.

Ten tweede, de wijziging van de wet van 1965 is de exclusieve
bevoegdheid van het federale Parlement. Iedereen moet dit principe
respecteren.

Ten derde, als een opzegging plaatsvindt, zullen de enige slachtoffers
de Vlaamse jongeren zijn. Dat zou heel spijtig zijn.
01.03
Laurette Onkelinx,
ministre: Le protocole de
collaboration concernant Everberg
n'a pas été dénoncé. Seule Mme
Vervotte a fait des déclarations. La
modification de la loi de 1965
relève de la compétence exclusive
du Parlement fédéral. La
commission de la Justice y
oeuvre. Si le protocole doit en
définitive être dénoncé, les jeunes
flamands en seront les seules
victimes.
01.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, dat
is een zeer grof antwoord. Natuurlijk is er geen opzegging. De
minister heeft ook niet gezegd dat ze opzegt, ze heeft gedreigd dat ze
gaat opzeggen. Dat is iets heel anders. U hebt dus niets nieuw
gezegd.

Voorts zegt u ook dat het uw exclusieve bevoegdheid is. Dat is
uiteraard zo, maar ze kan slechts in de praktijk worden gebracht mits
de medewerking van de Gemeenschappen. Als u de medewerking
onmogelijk maakt door het niet eens nuttig te vinden om te
overleggen en elke vraag tot overleg negeert zoals u nu vandaag
weer doet met uw hoogmoedig antwoord, dan zal uw wet niet kunnen
worden uitgevoerd. Dan stuurt u meer dan ooit aan op een splitsing
van Justitie.

Ik vind het heel goedkoop en heel erg dat u nu zegt dat de
slachtoffers de jongeren zullen zijn. Dat is spelen op medelijden en
01.04 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): La ministre flamande a
menacé de dénoncer le protocole,
mais ses propos sont minimalisés.
Le Parlement est évidemment
compétent pour la modification de
la loi, mais les dispositions
relevant du droit de la jeunesse ne
peuvent être mises en oeuvre
qu'en concertation avec les
Communautés. Ignorer cette
concertation, c'est implicitement
appeler la scission de la Justice.
La ministre abuse par ailleurs de
la compassion de la population en
présentant les jeunes flamands
comme les victimes, alors qu'elle-
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
misbruik maken van het medelijden van de mensen, mevrouw de
minister.

Dat gaat echter niet in op de kern van de zaak. Door uw beleid, door
uw hoogmoedig en hooghartig gedrag en door uw weigering om
rekening te houden met de grootste Gemeenschap van dit land, zorgt
u ervoor dat er geen beleid meer mogelijk is. Mevrouw de minister, als
er iets misgaat met de jongeren en met het jeugdbeleid in dit land,
dan is dat de fout van u en van de Parti socialiste.
même et le PS porteront l'entière
responsabilité d'un échec de la
politique de la jeunesse.
01.05 Walter Muls (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, degenen die
gisteren in de commissie voor de Justitie aanwezig waren, waar over
het onderwerp werd gesproken en waar ik van de hier aanwezige
CD&V-leden niemand heb gezien, hebben kunnen vaststellen ...
01.05 Walter Muls (sp.a-spirit):
Hier, aucun des membres du
CD&V présents aujourd'hui n'a
assisté à la commission de la
Justice.
De voorzitter: Mijnheer Van Parys, ik begrijp u.
01.06 Walter Muls (sp.a-spirit): Ik heb de heer Verherstraeten op die
commissievergadering gezien, maar ik zie hem hier vandaag niet. Ik
heb mevrouw Merckx daar ook gezien, maar zij is geen lid van dit
Parlement.
De voorzitter: (...) als u daar bent. Dat zeg ik u.

(...): De mutualiteit geeft nog altijd brilletjes.
01.07 Tony Van Parys (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik vraag het
woord voor een persoonlijk feit.

We hebben gisterenmiddag in de commissie voor de Justitie de
hoorzittingen gehad over het jeugdsanctierecht. Ik roep de voorzitter
van de commissie voor de Justitie op om te getuigen of ik al dan niet
aanwezig was en of ik al dan niet actief aanwezig was. Wij hebben er
moeten vaststellen dat alle actoren van het terrein het ontwerp van
minister Onkelinx met de grond gelijk hebben gemaakt. Mijnheer
Muls, dat gebeurde precies omwille van de uithandengeving.
01.07 Tony Van Parys (CD&V):
Les auditions d'hier concernaient
le droit sanctionnel de la jeunesse.
Le président de la commission
peut témoigner de ma présence et
confirmer les acteurs de terrain ont
dénoncé le projet de Mme
Onkelinx en raison
du
dessaisissement.
De voorzitter: Mijnheer de voorzitter van de commissie, ik denk dat u de aanwezigheid van de heer Van
Parys bevestigt.
01.08 Minister Laurette Onkelinx: Het is niet waar!
01.09 Walter Muls (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, zij die het
definitieve ontwerp gelezen hebben, hebben ook kunnen vaststellen
dat het water niet zo diep is als sommigen ons vandaag proberen wijs
te maken. Dus, ik heb één suggestie aan de minister: als het water
niet zo diep is, trek dan uw laarzen aan en stap door het water naar
de Gemeenschappen. Praat met de Gemeenschappen. Want
uiteindelijk moet het doel hier niet zijn, mijnheer Tant, tegenstellingen
ten top te drijven ten nadele van de jongeren waarover het vandaag
gaat. Daar gaat het over.
01.09 Walter Muls (sp.a-spirit):
Ceux qui prennent la peine de lire
le projet de loi en entier
constateront que les points de vue
ne diffèrent pas tellement. Je
conseille dès lors à la ministre de
se concerter avec les
Communautés. L'objectif ne
saurait tout de même pas être de
pousser les contradictions à
l'extrême au détriment des jeunes.
De voorzitter: Dank u wel, mijnheer Muls.

Mijnheer De Coene, er moet ergens een misverstand geweest zijn. Ik
Le président: Il y a un malentendu
en ce qui concerne la question de
M. De Coene. La question ne nous
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
denk dat u uw vraag wel ergens hebt afgegeven maar zij heeft ons
niet bereikt. Wij zullen proberen dat op te lossen. Verontschuldig mij,
wij zullen ze opzoeken.
est pas parvenue. Nous essayons
de remédier au problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
telefoontap van journalisten" (nr. P685)
02 Question de M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "l'écoute
téléphonique des journalistes" (n° P685)
02.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de minister,
vorige week heeft Gerolf Annemans u al ondervraagd over de
huiszoeking in het Vlaams Parlement naar aanleiding van een artikel
in een Vlaamse krant. U heeft daarop een totaal nietszeggend
antwoord gegeven; een beetje zoals vandaag.

Ondertussen zijn er opmerkelijke nieuwe feiten. Het blijkt dat
bepaalde gerechtelijke diensten, onder andere vanuit het federaal
parket, gedurende anderhalve maand ­ van april tot 8 mei 2004 ­ het
telefoonverkeer van de betrokken journaliste hebben geregistreerd en
dit in verband met het zogenaamde bewuste lek in Antwerpen.
Mevrouw de minister, dat is uitermate verregaand want hiermee wordt
het bronnengeheim geschonden en evolueren we naar een soort
politiestaat waarin het mogelijk is journalisten voortdurend te volgen.
Hierdoor wordt ernstig journalistiek werk in zeer ernstige mate
verstoord, zo niet onmogelijk gemaakt. De gevolgen zijn er al:
bepaalde tipgevers willen met de betrokken journaliste al niet meer
spreken.

Mevrouw de minister, ik wou u vragen of u deze ernstige feite kan
bevestigen. Hebben die zich inderdaad voorgedaan? Ten tweede,
behoort het tot de normale geplogenheden van het gerecht en van de
politie om systematisch journalistiek telefoonverkeer te analyseren en
te screenen? Is dit normaal of is men hier zijn boekje te buiten
gegaan? Ten derde, vandaag wordt gestemd over de wet op het
bronnengeheim in de Senaat. Bepaalt artikel 5 van die wet ook dit
soort screenen van telefoons of gaat het volgens u enkel om
telefoontap? Als screenen niet wordt beschermd door de wet dan
denk ik dat die wet dringend moet worden gewijzigd en aangepast
zodat in de toekomst deze vorm van screenen kan worden
verhinderd, tenzij in grote noodgevallen waarbij mensenlevens op het
spel staan.
02.01 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): La semaine passée, M.
Annemans a déjà interrogé la
ministre au sujet d'une perquisition
effectuée au Parlement flamand à
la suite d'un article publié dans un
journal flamand. On s'aperçoit
aujourd'hui que certains services
judiciaires ont enregistré pendant
un mois et demi, et de manière
systématique, toutes les
conversations téléphoniques de la
journaliste concernée.

Les écoutes téléphoniques de
journalistes portent atteinte au
secret des sources et peuvent
nous faire dériver vers un Etat
policier. Elles empêchent les
journalistes de travailler
correctement.

La ministre peut-elle confirmer les
faits? Cette façon de faire est-elle
normale? L'article 5 de la nouvelle
loi sur le secret des sources
n'empêche-t-il pas les écoutes
téléphoniques? Si ce n'est pas le
cas, il faut d'urgence modifier la
loi.
02.02 Minister Laurette Onkelinx: Bronnengeheim en persvrijheid
mogen niet alleen theoretische concepten zijn. Parlement en regering
werken samen aan de verbetering van de huidige wetgeving.

In de laatste zaak kan ik alleen zeggen, met respect voor de
scheiding der machten, dat het federaal parket werkt onder controle
van een onderzoeksrechter. De registratie van telefoonnummers is
een beslissing van een onderzoeksrechter. Justitie zal moeten
beslissen of de registratie wettelijk of onwettelijk is.

Ik wil er ook aan herinneren dat vandaag in de plenaire vergadering
van de Senaat de nieuwe voorstellen voor het bronnengeheim van
journalisten worden bestudeerd. Volgens mijn interpretatie zou een
02.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Le Parlement et le
gouvernement préparent
ensemble une législation qui
préserve mieux le secret des
sources et la liberté de la presse.
Le parquet fédéral agit sous
l'autorité d'un juge d'instruction. La
décision d'enregistrer les numéros
de téléphone a été prise par ce
dernier.

Le Sénat examine aujourd'hui le
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
dergelijke registratie met de nieuwe wetgeving onmogelijk zijn.
nouveau projet de loi relatif au
secret des sources. A mon sens,
un tel enregistrement sera
impossible sous la nouvelle
législation.
02.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, wat
dat laatste betreft, ben ik blij. Deze keer geeft u een interessant
antwoord.

Het is natuurlijk een interpretatie, want de wet noch de
voorbereidende werken ­ ik heb ze erop nageslagen ­ voorzien in dat
soort screenen van journalistiek telefoonverkeer. Wanneer u nu zegt
dat volgens uw interpretatie het onder de wet op het bronnengeheim
valt, dan zitten we aan een belangrijk nieuw feit. Ik hoop dat u dat dan
ook in de Senaat verklaart en dat straks wanneer de zaak in de
Senaat besproken wordt, ze toegevoegd kan worden aan de
voorbereidende werken en de interpretatie dus verruimd wordt.

Als dat inderdaad in de nieuwe wetgeving wordt opgenomen, dan
hoop ik ook dat u zo vlug mogelijk aan al uw onderzoeksrechters en
iedereen die dergelijke onderzoeken voert, de nodige instructies
geeft, opdat dat soort praktijken niet meer zou gebeuren.
02.03 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Ce dernier point est bien
entendu de nature à me réjouir.
J'espère que la ministre tiendra les
mêmes propos au Sénat, afin qu'il
puissent figurer dans les travaux
préparatoires. J'espère par ailleurs
que la ministre donnera des
instructions pour prévenir la
répétition de telles pratiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
geplande hervormingen in pediatrie- en materniteitsafdelingen" (nr. P693)
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de opvang van
zieke kinderen in het ziekenhuis" (nr. P694)
03 Questions jointes de
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "les réformes
prévues dans les départements de pédiatrie et de maternité" (n° P693)
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "l'accueil des enfants
malades à l'hôpital" (n° P694)

De voorzitter: Mevrouw Turtelboom, u weet dat minister Demotte ziek is. De vice-eerste minister, mevrouw
Onkelinx zal in zijn plaats antwoorden.
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): Mevrouw de minister, ik had
mijn vraag natuurlijk liever gesteld aan de bevoegde minister, maar
goed, als hij ziek is, kan hij daar niet veel aan doen. Ik hoop
desalniettemin ook van u een heel duidelijk antwoord te krijgen.

Naar aanleiding van de begroting van 2005 heeft de minister een
rationalisering aangekondigd en zou hij een aantal pediatrie- en
materniteitsafdelingen willen sluiten wanneer zij aan een aantal
criteria niet voldoen. Daarover zijn in het Parlement al heel veel
vragen aan de minister gesteld, en eigenlijk hebben wij nog nooit een
duidelijk antwoord gekregen. De minister zegt altijd dat hij met de
sector aan het overleggen is, waardoor hij nog niets kan zeggen.

Het is algemeen in de sector welbekend dat de minister aan vijf
criteria denkt.

Een materniteit zonder pediatrie, kan niet meer. Daardoor zouden in
03.01 Annemie Turtelboom
(VLD): Une série d'unités de
pédiatrie
et de maternités
devraient fermer leurs portes à la
suite d'une rationalisation dans le
cadre du budget 2005. Les
questions qui ont déjà été posées
sur le sujet au ministre sont
restées sans réponse précise. Il y
aurait cinq critères et il ne pourrait
plus y avoir de maternités sans
pédiatrie. A titre d'exemple, l'on
dénombre quelque 1.200
accouchements par an rien que
dans ma région. Les hôpitaux
ayant différents campus devraient
centraliser toutes leurs unités sur
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
heel veel gemeenten, bijvoorbeeld Bornem en Retie, waar er een
goede materniteitsafdeling bestaat maar geen pediatrie, die
afdelingen moeten sluiten. In mijn regio alleen al gaat het om 1.200
bevallingen per jaar en in een gebied van circa 20 vierkante kilometer
worden toekomstige moeders gewoon een beetje in de kou gezet.

Fusieziekenhuizen met verschillende campussen zouden alles
moeten concentreren op één campus. Opnieuw betekent dat voor een
aantal ziekenhuizen, bijvoorbeeld in Geraardsbergen, een groot
probleem.

De minister wil ook materniteiten en pediatrie in hun norm schrappen,
waardoor er bijvoorbeeld alleen al in Oost-Vlaanderen drie
ziekenhuizen hun statuut van autonoom ziekenhuis zouden verliezen.

De minister vindt ook dat er een minimale activiteit moet zijn van
2.000 opnames. Afdelingen die daaronder vallen, hebben pech.
Lokeren valt bijvoorbeeld met 1.500 opnames onder die grens en
heeft dus ook het zwaard van Damocles boven het hoofd hangen. Er
zou een uitzondering zijn voor alle ziekenhuizen die op een afstand
van meer dan 20 km of 25 km van elkaar liggen.

Tot slot voorziet de minister een heel korte overgangsperiode.

Voor Oost-Vlaanderen alleen al betekent dit dat er zeven materniteits-
en pediatrieafdelingen op een totaal van vijfentwintig zouden moeten
sluiten. Dat is toch wel een zeer ingrijpende maatregel. In Oost-
Vlaanderen alleen zouden drie ziekenhuizen daardoor hun statuut van
autonoom ziekenhuis verliezen.

Mevrouw de minister, daarom heb ik heel concrete vragen voor u. Ik
hoop dat u mij als vervanger van minister Demotte heel concreet kunt
antwoorden.

Ten eerste, zijn de criteria die ik heb opgenoemd juist?

Ten tweede, zijn de cijfers die ik hier heb gegeven juist? Zijn deze
berekeningen juist?

Ten derde, ik vraag mij af wat de toekomstige invulling van een
regionaal ziekenhuis is. Als men niet meer kan bevallen in de eigen
regio, dan vraag ik mij af wat de toekomstige invulling moet zijn van
een regionaal ziekenhuis.

Mevrouw de minister, ten slotte, heeft de minister hierover overleg
gepleegd met de Gemeenschappen? Als men bepaalde afdelingen
gaat sluiten, dan weet men ook dat die bevallingen elders zullen
moeten gebeuren. Op dit ogenblik is er bij VIPA een wachtlijst van vijf
jaar. Als er een concentratie gaat komen van meer bevallingen, meer
opnames voor kinderen op één campus, dan zal er natuurlijk moeten
bijgebouwd worden om die concentratie op te vangen.

Mevrouw de minister, daarom zou ik heel graag een antwoord hebben
op deze vragen. Dit is echt een heel belangrijk thema waarmee heel
veel toekomstige moeders en heel veel kinderen die, jammer genoeg,
moeten opgenomen worden in een ziekenhuis te maken hebben.
un site unique. La maternité de
Lokeren devra fermer ses portes
en raison du minimum fixé pour
les hospitalisations. Des
exceptions seraient toutefois
autorisées pour des hôpitaux
distants de 20 ou 25 kilomètres.
En Flandre orientale, sept des
vingt-cinq unités de pédiatrie et de
maternité devraient mettre la clé
sous le paillasson et trois
établissements de soins perdraient
leur statut d'hôpital autonome.

Ces critères sont-ils corrects? Les
chiffres sont-ils exacts? Quel sera
à l'avenir le rôle des hôpitaux
régionaux? Une concertation a-t-
elle été menée sur tous ces sujets
avec les Communautés? Car si
une série d'unités sont
supprimées, il faudra en construire
en plus ailleurs.
03.02 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil niet 03.02 Greta D'hondt (CD&V):
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
moeilijk doen, maar ik heb daarover vorige week een vraag gericht
aan minister Demotte. Ze was in afspraak met collega Tant die de
vraag over het ziekenhuis van Oudenaarde stelt, terwijl ik een vraag
had over dat van Bornem. Ik heb die vraag ingediend. Ik wilde ze in
commissie stellen aan minister Demotte. Vermits er in de commissie
deze week alleen hoorzittingen waren over de geneesmiddelen is die
vraag niet aan bod gekomen. Dat is zeker geen opmerking aan de
diensten. Ik heb trouwens zo dadelijk ook een vraag die ik in de
commissie wilde stellen en die nu toegevoegd wordt in de plenaire
vergadering. Voor de duidelijkheid is het echter toch beter dat ik dat
hier signaleer.
J'avais déposé une question
relative au même sujet en
commission. La commission ayant
uniquement procédé à des
auditions cette semaine, ma
question n'a pu être abordée.
De voorzitter: Mevrouw D'hondt, in principe had de vraag moeten
meekomen met de vraag die nu gesteld wordt. Er is misschien een
misverstand gebeurd. Ik betreur het als dat zo zou zijn. U weet dat ik
u niets kan weigeren.
Le président: Normalement, votre
question aurait dû être jointe aux
autres. Je demanderai que l'on
vérifie quelle erreur a été
commise.
03.03 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, de diensten
zullen dit wel nagaan. Dit maakt mijn vraag volgende week in de
commissie natuurlijk wel overbodig.
03.04 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, het zou ons een
plezier doen als de minister hierop nu ook zou kunnen antwoorden.
De voorzitter: Mijnheer Tant, normaal gezien had die vraag moeten meekomen naar de plenaire
vergadering. Ik zal nakijken wat er gebeurd is.
03.05 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le président, je suis honoré que
ce soit une vice-première ministre qui réponde à ma question. Tout le
monde a lu dans la presse de ce jour, le large écho rendu à l'enquête
de Test-Santé qui vient de sortir et qui concerne l'accueil des enfants
dans des hôpitaux disposants d'un service pédiatrique.

Cette enquête a été réalisée à travers un double sondage, d'une part,
auprès des hôpitaux et d'autre part, auprès de parents ayant eu des
enfants hospitalisés. Je ne suis pas là pour jeter de l'huile sur le feu.
Je reconnais donc volontiers que cette enquête montre que depuis
celle réalisée en 1996, des améliorations notables ont été faites sur
une série de points. Je ne voulais pas passer cela sous silence.
Cependant, il existe l'un ou l'autre point où la situation ne s'est pas
améliorée mais a au contraire régressé.

En particulier au niveau des urgences, puisqu'il est établi que la moitié
des hospitalisations se font suite à une admission en urgence, dans
un hôpital disposant d'un service pédiatrique sur quatre, il n'existe pas
d'aménagement spécifique pour l'accueil des enfants dans les
services d'urgence.

Deuxièmement, un parent sur quatre indique qu'il n'a pas eu les
informations médicales nécessaires pour estimer si le traitement
proposé à l'enfant lui paraissait adéquat.

Troisièmement, seul un hôpital sur quatre accepte la présence d'un
parent lors de l'anesthésie alors qu'en 1996, au moins 40% des
hôpitaux l'acceptaient.

Voilà quelques éléments où il y a encore du chemin à faire. Mes
03.05 Benoît Drèze (cdH): De
enquête van Test Gezondheid
over de opvang van kinderen in
ziekenhuizen met een
pediatrieafdeling toont aan dat er
sinds de vorige enquête in 1996
weliswaar vooruitgang is geboekt,
maar ook dat de toestand er op
een aantal punten achteruit is
gegaan.

Eén ziekenhuis met een
pediatrieafdeling op vier heeft
geen specifieke voorzieningen
voor de opvang van kinderen in de
spoedafdelingen. Eén ouder op
vier krijgt geen informatie waaruit
hij kan besluiten dat zijn kind de
juiste behandeling krijgt. Tot slot
mag thans slechts in één
ziekenhuis op vier (tegen 40
percent in 1996) een ouder
aanwezig zijn wanneer het kind
verdoofd wordt.

Komen de vaststellingen van deze
enquête overeen met de gegevens
van het departement
Volksgezondheid? Zo ja, welke
maatregelen zal de minister van
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
questions sont simples.

1. Cette enquête faite par sondage correspond-elle aux informations
dont dispose le département de la Santé publique?

2. Si votre appréciation est convergente, que compte faire le ministre
de la Santé publique pour améliorer la situation?

3. Enfin, vos visions en matière de restructuration des services
pédiatriques et en matière de "bassins de soins" sont-elles à même
d'améliorer la situation ou seront-elles, au contraire, un handicap par
rapport à la question spécifique de l'admission des enfants en milieu
hospitalier?
Sociale Zaken en
Volksgezondheid nemen om een
en ander te verbeteren? Wat is
zijn visie op de pediatrieafdelingen
en de zorgregio's: zijn ze een plus
of een min voor het onthaal van
kinderen in een ziekenhuis-
omgeving?
Le président: Madame la vice-première ministre, je vous donne la parole pour la réponse du ministre
Demotte.
03.06 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, j'ai été
évidemment attentive aux deux questions qui ont été posées, ainsi
qu'à l'intervention de Mme Greta D'hondt. Je vais vous communiquer
les éléments dont je dispose et qui m'ont été livrés par M. Demotte.
Mais je demanderai, bien entendu, à celui-ci de fournir l'ensemble des
précisions nécessaires lors de la commission des Affaires sociales.
03.06
Minister
Laurette
Onkelinx: Ik zal u de informatie
verschaffen die de heer Demotte
heeft meegedeeld, en ik zal hem
vragen alle verdere toelichting in
de commissie voor de Sociale
Zaken te geven.
Binnen onze beleidslijn om duurzame geneeskunde van kwaliteit te
promoten, werd ook nagedacht over de pediatrie.
Dans le cadre de la promotion
d'une médecine durable, la
pédiatrie est également prise en
considération.
L'idée de base est d'implémenter les principes du programme de
soins pédiatriques qui a été élaboré par les professeurs Cannoodt et
Casaer en collaboration avec les différents acteurs concernés. Ce
programme part du point de vue que la qualité des soins requiert que
le service ait un certain seuil d'activité et assure en permanence la
présence d'un pédiatre au sein du service pendant la journée. En
nous basant sur ces principes, nous réfléchissons, dit le ministre
Demotte, en concertation avec les pédiatres, à une restructuration
puis à terme, si nécessaire, à une rationalisation des services de
pédiatrie. Une concertation avec les organismes hospitaliers est aussi
prévue.
Het is de bedoeling de principes
van het door de professoren
Cannoodt en Casaer uitgewerkte
pediatrische zorgprogramma toe
te passen. Volgens die principes
kan enkel een kwaliteitsvolle
verzorging worden verstrekt als er
een bepaalde activiteitsgraad in de
dienst is en als er tijdens de dag
permanent een pediater aanwezig
is. Op grond daarvan beraadt
minister Demotte zich in
samenspraak met de pediaters
over een herstructurering van de
pediatriediensten. Tevens zal
overleg met de ziekenhuis-
instellingen worden gepleegd.
Sta me toe te benadrukken dat er in geen geval sprake is van radicale
maatregelen, die geen rekening zouden houden met de
toegankelijkheid voor iedereen tot de pediatrische diensten.
Il n'est nullement question de
prendre des mesures radicales qui
ne tiendraient pas compte de
l'accès des services pédiatriques à
tous les citoyens.
De voorzitter: Er zal hierover op een andere plaats gedetailleerd moeten worden gediscussieerd.
03.07 Annemie Turtelboom (VLD): Mevrouw de minister, ik dank u
voor uw antwoord. Het is echter een antwoord dat wij al een aantal
03.07 Annemie Turtelboom
(VLD): La ministre ne nous
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
keren in de commissievergaderingen hebben gehoord. Ik heb niets
nieuws gehoord.

U hebt het, in naam van minister Demotte weliswaar, alleen over de
pediatrische diensten. Het gaat ook over de materniteitsafdelingen
waar geen pediatrische dienst is die zouden moeten sluiten. Ik heb
daarvan twee voorbeelden gegeven. Er heerst daarover zeer veel
onrust in de sector. Ik benadruk dat de criteria door een
kabinetsmedewerker van de minister werden meegedeeld aan de
sector. Men zegt dat er geen radicale maatregelen zullen worden
genomen, maar er zijn wel degelijk radicale maatregelen gepland,
tenzij de minister hier of hopelijk volgende week in de commissie zegt
hierop terug te komen.

Tot nu toe heb ik daarvan echter geen enkele indicatie. Uit elk verslag
van een vergadering waarop iemand van zijn kabinet aanwezig is,
blijkt dat hij de maatregel veeleer nog zal verstrengen dan
versoepelen.

U kunt er natuurlijk niets aan doen dat het een non-antwoord is, maar
intussen duurt de onrust wel voort en blijft de fundamentele vraag
waarvoor een regionaal ziekenhuis dient als men er al niet kan
bevallen? Dat is immers een van de kerntaken. Men bevalt daar het
liefst en ouders en familie komen daar op bezoek.
apprend rien. Cette réponse a déjà
été donnée en commission.

La ministre ne vise d'ailleurs que
la pédiatrie alors que les mesures
portent également sur la fermeture
de maternités sans service
pédiatrique. Les critères ont été
communiqués au secteur par un
collaborateur du cabinet de la
ministre.

En attendant, l'inquiétude persiste
et la question demeure: à quoi sert
un hôpital régional si on ne peut
même plus y accoucher?
03.08 Minister Laurette Onkelinx: Ik zal de vragen aan minister
Demotte bezorgen voor behandeling volgende week.
03.09 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le président, je prends acte que
nous pourrons revenir plus en détail sur ces questions avec le
ministre en commission. Je prends acte également que le ministre,
par votre intermédiaire, répète qu'une concertation est prévue, mais
voilà trois mois qu'il l'a promise. A l'époque, il avait dit qu'elle se
tiendrait à bref délai: je pense que le compte à rebours est largement
épuisé et que cette concertation devient urgente.
03.09 Benoît Drèze (cdH): Ik
neem er nota van dat we deze
kwesties meer in detail zullen
kunnen bespreken met minister
Demotte tijdens een
commissievergadering. Hij
herhaalt dat er overleg gepland is,
maar dat heeft hij reeds drie
maanden geleden in het
vooruitzicht gesteld. Dit overleg
kan niet langer worden uitgesteld.
Le président: Madame, transmettez à M. Demotte le souhait de la
Chambre: il faudrait qu'il puisse répondre de manière précise, pour
les cas cités, d'un point de vue technique et quant aux conséquences
d'éventuelles décisions, ainsi qu'à la question de Mme D'hondt.
De voorzitter: Mevrouw, gelieve
minister Demotte erop te wijzen
dat de Kamer wenst dat hij een
nauwkeurig antwoord geeft.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karin Jiroflée aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de rookvrije
zones in de horeca" (nr. P691)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het verbod te
roken in de horeca" (nr. P692)
04 Questions jointes de
- Mme Karin Jiroflée au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "les zones non-
fumeurs dans l'horeca" (n° P691)
- M. Denis Ducarme au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "l'interdiction de
fumer dans l'horeca" (n° P692)
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
04.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Mevrouw de minister, dat roken
ongezond is, daar zijn wij het ondertussen allemaal wel over eens.
Zelfs rokers strijden dat niet meer af, heb ik pas nog in de kranten
gelezen. Dat passief roken, het meeroken met anderen, ook erg
ongezond is, daar zijn veel minder mensen het over eens. Nochtans
zijn er tientallen studies die ons bewijzen dat het inderdaad zo is.

Het is onder andere op basis van die studies dat er in mei 1990 een
koninklijk besluit is gekomen dat roken in openbare gebouwen
verbiedt. Daarop is één uitzondering, namelijk de horeca. Als
verbruikersruimten in de horeca groter zijn dan 50 vierkante meter,
mag in de helft daarvan gerookt worden. 50% van de horecaruimte
moet voorbehouden worden aan niet-rokers. Bovendien is men
verplicht een verluchting- en/of een afzuigsysteem te plaatsen en de
uitbater van de horecazaak is ertoe gehouden zijn publiek op de
hoogte te brengen van de reglementering.

Op vraag van minister Demotte zijn er sinds vorig jaar verscherpte
controles geweest op de toepassing van die reglementering. Wij
kunnen niet stellen dat de naleving van de wet een succes is
gebleken. Op 6.116 controles was immers 43% totaal niet in orde met
die wetgeving. Ik vind dat toch wel veel. Ik vind dat een verbazend
hoog cijfer: 43%. Op heel veel plaatsen werd de 50%-regel niet
gerespecteerd; de afzuiginstallatie was er niet, werkte niet of werd
heel eenvoudig niet aangezet; ook de signalisatie ­ het op de hoogte
brengen van het publiek ­ was niet altijd in orde. Blijkbaar lukt het iets
beter in de restaurants. Er was werkelijk een groot verschil tussen de
restaurants en de cafés. In die laatste was de situatie blijkbaar het
minst goed.

Ik weet dat minister Demotte nogal begaan is met die problematiek en
dat hij zelfs stilletjes droomt van een volledig rookvrije horeca.
Vandaar dat ik hem wilde vragen wat zijn reactie is op die cijfers.
Neemt hij onmiddellijk maatregelen? En zo ja, wat zijn die
maatregelen dan? Of heeft hij op dit moment een nieuwe regelgeving
klaarliggen?
04.01 Karine Jiroflée (sp.a-
spirit): Chacun s'accorde
aujourd'hui pour dire que fumer
est mauvais pour la santé. Mais la
nocivité du tabagisme passif ne
fait néanmoins pas l'unanimité.
Des dizaines d'études ont pourtant
apporté les preuves de cette
nocivité. C'est sur la base de ces
études que l'interdiction de fumer
dans les lieux publics a été
décrétée par arrêté royal de mai
1990.

Le secteur horeca constitue l'une
des exceptions. Dans les
établissements de l'horeca d'une
superficie supérieure à 50 mètres
carrés, il est permis de fumer dans
la moitié de l'espace. Un système
d'extraction de fumée doit être
installé et le propriétaire de
l'établissement doit informer ses
clients de l'interdiction de fumer.

Le ministre Demotte a demandé
l'an passé un contrôle plus
rigoureux de l'application de ces
dispositions. Il s'est avéré que
l'interdiction de fumer est mal
respectée: 34 pour cent des
établissements n'étaient pas en
règle. Les restaurants respectent
bien mieux la réglementation que
les cafés.

Comment le ministre réagit-il à ces
chiffres? Va-t-on prendre des
mesures immédiates? Dans
l'affirmative, quelles seront ces
mesures? Ou le ministre a-t-il
préparé une nouvelle
réglementation?
04.02 Denis Ducarme (MR): Madame la vice-première ministre,
avant d'aborder l'éventuelle évolution de la législation sur le tabac
dans l'horeca, je voudrais revenir un instant sur l'action de ce
gouvernement en matière de lutte contre la tabac qui est selon moi
remarquable. Des mesures de protection de la jeunesse, de
prévention, d'augmentation du prix des cigarettes et même d'aide au
sevrage ont été prises. Des actions très importantes en termes
d'information, d'éducation et de protection des plus jeunes ont été
lancées. Le tabagisme, qu'il soit actif ou passif, favorise le
développement de maladies mortelles qui touchent chaque année
plusieurs milliers de personnes en Belgique. Cette action du
gouvernement est donc importante.
04.02 Denis Ducarme (MR): De
manier waarop deze regering het
tabaksverbruik heeft aangepakt, is
lovenswaardig. Minister Demotte
heeft bevestigd dat hij van plan is
de oppervlakte van de niet-
rokerszones in de horeca van 50
naar 75% te verhogen, hetgeen
volgens velen op een algemeen
verbod neerkomt. De huidige
wetgeving op grond waarvan 50%
van de ruimte voor niet-rokers
moet worden voorbehouden, komt
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
Embrayant sans doute sur les mesures prises par le gouvernement
Berlusconi en Italie qui ont remis au coeur de l'actualité le débat sur
l'usage du tabac dans l'horeca, le ministre Demotte a redit sa volonté
de faire passer la superficie des zones non-fumeurs dans l'horeca de
50% à 75%, ce qui, pour beaucoup, équivaut à une interdiction
générale.

Pourtant, aujourd'hui, il existe une législation qui, en réservant 50%
d'espaces non-fumeurs dans l'horeca, semble répondre aux
aspirations des non-fumeurs et aux besoins organisationnels des
restaurants. On peut donc se demander pourquoi cette législation, qui
rencontre un certain succès dans d'autres pays, pose toujours des
problèmes dans le nôtre. C'est sans doute parce que cette législation
s'avère ne pas être respectée aujourd'hui: à l'occasion de contrôles
effectués par l'AFSCA, on a constaté que quatre restaurants sur dix
ne se conformaient pas à la législation en cette matière. Ne pourrait-
on pas renforcer les missions de l'AFSCA dans ce cadre avant d'aller
plus loin?

En effet, je constate aujourd'hui, à travers mes lectures ou mes
contacts avec le secteur de l'horeca que les fédérations de l'horeca,
qu'elles soient bruxelloise, wallonne ou flamande, ont tendance à
s'opposer au projet du ministre Demotte. Ce secteur, qui est un gros
pourvoyeur de main-d'oeuvre, qui est très sensible aux faillites et dont
les commerces en sont victimes dans une grande proportion, craint
que cette disposition fasse tomber son chiffre d'affaires. Le secteur a
consenti, il y a trois ou quatre ans, à des investissements importants
en termes d'extraction de fumée et d'infrastructures.

Dans ce cadre, ils demandent qu'une concertation plus large soit
organisée et qu'une étude soit menée afin de permettre une évolution
de la situation de manière à limiter les problèmes pour ce secteur.
blijkbaar tegemoet aan de
behoeften van de niet-rokers en
strookt met de organisatorische
mogelijkheden van de instellingen.
Waarom zorgt deze wetgeving
voor problemen in ons land terwijl
ze in andere landen afdoend is?
Wellicht wordt ze niet voldoende.
Vier restaurants op tien zouden
niet in orde zijn.

Is het niet beter dat het FAVV zijn
controles opdrijft voordat er aan
andere maatregelen wordt
gedacht? De sector die vreest
voor de gevolgen voor zijn
omzetcijfer, is over het algemeen
genomen eerder gekant tegen de
plannen van minister Demotte. Om
moeilijkheden te voorkomen
vraagt de sector dat er overleg
komt en dat er een studie wordt
uitgevoerd.
04.03 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, collega's,
passief roken is altijd een prioriteit geweest in het kader van een
federaal plan ter bestrijding van tabaksverbruik.

Wat de beperking van tabaksverbruik in horeca-instellingen betreft,
stelde minister Demotte initieel voor de ruimte voor rokers te
beperken tot een vierde van de totale oppervlakte. De Ministerraad
heeft besloten dat elke maatregel die de sector raakt in overleg met
de betrokken sectoren moet worden genomen. Daarom heeft minister
Demotte verscheidene malen de drie horecafederaties ontmoet. Zij
toonden zich sterk gekant tegen elke vermindering van de
rokersruimte en argumenteerden dat er geen enkele waarborg
bestaat dat deze nieuwe bepaling beter zou worden gerespecteerd
dan de huidige 50/50-verdeling. Bovendien vrezen ze dat de sector
zo'n last moeilijk zal kunnen dragen.
04.03
Laurette Onkelinx,
ministre: Le tabagisme passif a
toujours été inscrit comme une
priorité dans le plan fédéral de
lutte contre le tabagisme.

En vue de restreindre le
tabagisme dans le secteur horeca,
le ministre Demotte avait proposé
de limiter l'espace réservé aux
fumeurs à un quart de la superficie
totale. Le Conseil des Ministres a
décidé que toute mesure ayant
des répercussions sur le secteur
doit être prise en concertation
avec celui-ci. Le ministre Demotte
a dès lors rencontré à plusieurs
reprises les trois fédérations
horeca qui se sont vivement
opposées à toute réduction de
l'espace pour fumeurs, puisque
rien ne garantit que cette nouvelle
disposition sera mieux respectée
que la répartition 50/50
actuellement en vigueur. Les
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
fédérations craignent par ailleurs
que le secteur ait du mal à
assumer cette charge.
Aujourd'hui, le contexte évolue sensiblement. Vous n'êtes sans doute
pas sans savoir que des pays comme l'Irlande, la Norvège et l'Italie ­
vous l'avez cité ­ ont effectué des avancées significatives en matière
de restriction de l'usage du tabac dans les lieux publics dont les
établissements horeca. Les sondages effectués en Irlande montrent
que l'interdiction totale de fumer est largement acceptée et respectée
par la population, en ce compris par les fumeurs. Les récents
sondages effectués chez nous montrent également qu'une majorité
des citoyens est en faveur d'une telle interdiction.

En Belgique, on ne fume plus dans les transports publics et, à partir
de janvier 2006, une interdiction totale de fumer sur les lieux du travail
devrait entrer en vigueur. Je rappelle que les établissements horeca
sont exclus de ce projet alors qu'il est démontré que le risque de
cancer du poumon est 50% plus élevé pour les travailleurs du
secteur. Il est à noter également que l'Europe planche sur un projet
de réglementation. Notre souhait, dans le cadre de la concertation
avec le secteur, est de démontrer aux fédérations que la restriction de
l'usage du tabac dans les lieux publics s'inscrit comme une tendance
irréversible de cette décennie. Il s'agit sincèrement de les convaincre
de s'y préparer plutôt que de s'y opposer.

Le ministre des Affaires sociales a, à cette fin, programmé une visite
en Irlande à laquelle il convie les trois fédérations horeca pour qu'elles
puissent apprécier l'application de la nouvelle réglementation. Il
envisage, au terme de cette visite, de soumettre une proposition au
Conseil des ministres.

Au vu des résultats de l'étude menée par le CRIOC/OIVO sur les
habitudes tabagiques ­ résultats qui, je le rappelle, montrent une
chute du nombre de fumeurs de 28 à 24% ­, nous ne pouvons qu'être
encouragés à poursuivre les efforts et à concrétiser de nouvelles
actions en 2005 afin d'accentuer cette tendance.
Vandaag zijn de omstandigheden
veranderd. Landen zoals Ierland,
Noorwegen en Italië zijn er sterk
op vooruitgegaan. In Ierland wordt
het algemeen rookverbod door het
overgrote deel van de bevolking
aanvaard. Een meerderheid van
de Belgen is voorstander van zo'n
verbod.

Wij willen de federaties aantonen
dat de beperking op het
tabaksgebruik een onomkeerbare
ontwikkeling is. In plaats van zich
ertegen te verzetten, zouden zij er
zich beter op voorbereiden.

De minister van Sociale Zaken
heeft een bezoek aan Ierland
gepland en de drie
horecafederaties uitgenodigd om
hem te vergezellen. Nadien zal hij
de Ministerraad een voorstel
voorleggen.

Wij stellen vast dat het aantal
rokers vermindert. Dat kan ons
alleen maar aanmoedigen om
inspanningen te blijven leveren
teneinde die positieve tendens in
de verf te zetten.
04.04 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik dank u voor uw antwoord. Ik ben het volledig eens met de
stelling dat eender welke maatregel inderdaad in samenspraak met
de sector moet worden genomen. Het initiatief van de minister, om
samen te gaan zitten met de horecasector, vind ik dus een heel goed
initiatief. Persoonlijk ben ik ervan overtuigd dat we langzamerhand
zullen evolueren naar een steeds kleinere ruimte in de horecazaken
waar men kan roken. Ik ben heel blij met de initiatieven van de
minister. Ik ben benieuwd wat hij heel concreet gaat voorstellen.

Intussen droom ik stilletjes met hem mee over die rookvrije
horecasector.
04.04 Karine Jiroflée (sp.a-
spirit): Je me rallie à la position
selon laquelle toute modification
doit faire l'objet d'une concertation
avec le secteur. J'applaudis dès
lors à l'initiative prise par le
ministre Demotte à cet égard.

Personnellement, je suis
convaincue que nous évoluerons
progressivement vers une
réduction de la superficie des
zones fumeurs. J'attends avec
impatience les nouvelles
propositions du ministre.
04.05 Denis Ducarme (MR): Monsieur le président, je répliquerai
très brièvement. Si l'horeca réagit de la sorte aujourd'hui, c'est parce
qu'il se sent insuffisamment associé à cette démarche. Il est peut-être
contre ce changement, mais il ne s'oppose pas à toute évolution. On
04.05 Denis Ducarme (MR): De
horeca voelt zich onvoldoende bij
die beslissing betrokken. De
bevolking heeft nood aan
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
a ainsi vu qu'il s'est prononcé en faveur de l'augmentation des
contrôles. Il en va de même pour l'exigence accrue relative aux
infrastructures et aux systèmes d'extraction de fumée.

Finalement, je me demande quelle doit être véritablement la mission
de l'Etat en ce domaine. A mon sens, la population a besoin d'être
informée, voire éduquée, et aussi protégée à certains égards. Mais ne
va-t-on pas trop loin dans ce sens-là? Ne la materne-t-on pas trop? A
ce sujet, j'avais déposé une proposition de loi incitant les
restaurateurs à installer 100% d'espaces non-fumeurs et à le signaler
aux clients, pour faire ainsi appel à la responsabilité individuelle plutôt
qu'à une loi plus restrictive sous certains aspects.

Sur le plan social, je redoute moins de problèmes en ce qui concerne
les grands restaurants qui sont classés au Michelin. Je pense
davantage aux brasseries et cafés qui souffriraient, en raison du coût
de l'investissement consécutif à l'ouverture de fumoirs indiqués
comme nécessaires par les services de M. Demotte. Il me semble
que cet élément doit être réellement intégré.

Vous vous êtes référé au Crioc. Or, celui-ci a précisé que l'essentiel
était que la législation actuelle soit respectée. Nous estimons que, si
une évolution législative devait intervenir en la matière, il faudrait
qu'elle ait lieu dans le cadre d'une concertation plus large,
accompagnée d'outils statistiques et autres études qui nous
permettraient de ne pas bâcler cette question et d'agir en
connaissance de cause, eu égard à l'impact sur l'horeca. Enfin, nous
souhaitons que, pour les conséquences en termes de coût
d'investissement, l'on puisse également nuancer entre les cafés, les
brasseries et les restaurants.
informatie en moet wellicht zelfs
worden opgevoed en beschermd.
Zijn we echter niet op weg om
haar overdreven te beschermen?
Ik diende in dat verband een
wetsvoorstel in dat de nadruk op
het belang van de individuele
verantwoordelijkheid legt. Dat is
beter dan het verstrengen van de
wet. Het Onderzoeks- en
Informatiecentrum van de
Verbruikersorganisaties (OIVO)
wees erop dat het erop aankomt
de bestaande wetgeving te doen
naleven. Wanneer men de wet wil
wijzigen, is een breder draagvlak
nodig. Tot slot zouden we willen
dat een onderscheid tussen cafés,
brasseries en restaurants kan
worden gemaakt.
Le président: M. Ducarme a fait une "petite" réplique!

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les conséquences des futurs travaux à la gare de Mons" (n° P686)
05 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de gevolgen van de geplande werken in het station van Bergen" (nr. P686)
05.01 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, il y a quelques semaines, j'avais souhaité connaître l'état
d'avancement des travaux prévus à la gare de Mons, en ce qui
concerne le coût des investissements et l'agenda des travaux car je
souhaitais en connaître les conséquences sur le trafic.

Depuis lors, la situation s'est aggravée puisque nous avons appris
que la direction de B-Cargo avait décidé de détourner la quasi-totalité
du trafic marchandises vers Kortrijk et Athus-Meuse. Nous avons
tenté de savoir pourquoi, étant entendu qu'à partir du moment où le
trafic marchandises allait aussi loin, nous étions sûrs qu'il ne
reviendrait pas sur Mons quand les travaux seraient terminés. Il nous
a été répondu qu'il fallait trouver une gare de formation à la frontière.
Nous avons alors dit qu'il y avait la gare de Quévy, centre de
formation toujours envisageable.

A partir de ce moment, nous avons compris qu'il s'agissait d'une
05.01 Camille Dieu (PS): De
werken in het station van Bergen
dreigen steeds ernstiger gevolgen
te krijgen. De directie van B-Cargo
heeft beslist vrijwel al het
goederenvervoer naar Kortrijk en
Athus-Meuse om te leiden. Dit zou
een politieke en definitieve
beslissing zijn. Waarom wil de
directie van B-Cargo op die manier
te werk gaan? Wat zal u
antwoorden aan uw collega's van
de SNCF die de voorkeur geven
aan de lijn Quévy-Bergen?
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
décision différente, politique et définitive.

Par conséquent, je voudrais connaître aujourd'hui les raisons pour
lesquelles la direction de B-Cargo a pris cette décision.

Comment allez-vous répondre à vos collègues de la SNCF qui
privilégient, quant à eux, la ligne Quévy-Mons?
05.02 Johan Vande Lanotte, ministre: Monsieur le président,
madame, il faut souligner qu'il y a eu une période pendant laquelle la
ligne Athus-Meuse a été fermée. De ce fait, une grosse partie du
trafic a été détournée notamment vers Quévy-Mons. La ligne Athus-
Meuse a été rouverte ainsi que le point frontière de Mons Saint-
Martin, le 12 décembre. Il s'agit de deux lignes importantes qui offrent
une voie d'accès directe vers la France sans passer par le Grand-
Duché de Luxembourg ainsi que des capacités supplémentaires pour
un axe prioritairement "marchandises".

Sachant que la ligne Athus-Meuse est rouverte depuis un an et que la
ligne Mons Saint-Martin l'est également depuis décembre, il faut noter
que la distance la plus courte pour le trafic passe normalement par
Athus-Meuse. Donc, il est important de rechercher la meilleure
solution.

En ce moment, une étude est menée sur 91 trains, ce qui ne signifie
pas qu'au mois de juin, les 91 trains changeront de cap; c'est
invraisemblable! Peut-être la moitié.

Mais B-Cargo, qui doit essayer de rouler de la manière la plus
rentable possible, est capable de générer 7 millions d'euros de
recettes en modifiant l'itinéraire et en empruntant le trajet le plus
court. En effet, les coûts sont évidemment liés aux trajets et au
nombre de kilomètres. On pense donc qu'à la mi-juin, un certain
nombre de trains seront orientés vers l'Athus-Meuse, mais ce n'est
certainement pas une nécessité pour l'ensemble des 91 trains.

L'amélioration de la gare de Mons n'a rien à voir avec ces
modifications. Je crains qu'il y ait eu des malentendus à ce propos et
des déclarations injustifiées. Ce n'est pas la rénovation de la gare qui
est en cause, mais le fait que le trafic de marchandises doit
s'effectuer par la voie la plus courte possible. C'est assez logique et je
ne vois pas d'autres possibilités. C'est la raison pour laquelle certains
trafics sont modifiés.
05.02 Minister Johan Vande
Lanotte: De lijn Athus-Meuse is
enige tijd buiten gebruik geweest.
Daardoor werd een groot gedeelte
van het spoorwegverkeer naar
Quévy-Bergen omgeleid. De lijn
Athus-Meuse werd opnieuw
geopend, evenals het grenspunt
van Mont-Saint-Martin. Zo is een
rechtstreekse toegangsweg naar
Frankrijk tot stand gekomen en
moet men niet langer via
Luxemburg gaan.

Er wordt momenteel een studie
uitgevoerd op 91 treinen. Tegen
medio juni zullen een aantal
treinen wellicht om economische
redenen naar Athus-Meuse
worden geleid. De renovatie-
werken in het station van Bergen
staan geheel los van die
wijzigingen.
05.03 Camille Dieu (PS): Monsieur le ministre, j'ai bien entendu qu'il
s'agissait, une fois de plus, d'une décision liée à la rentabilité. C'est
très bien de vouloir rendre la ligne Athus-Meuse rentable, qui a perdu
une partie de son trafic dérouté aujourd'hui sur l'Allemagne.

Mais quand vous me dites cela, je vous réponds que, d'une part, on
affaiblit la région de Mons. En effet, on nous construit une belle vitrine
par cette gare de Mons, mais il n'y a plus rien pour la garnir. D'autre
part, une nouvelle fois, on perd de l'emploi dans une région
socialement et économiquement défavorisée. Nous ne demandons
rien à personne, nous voulons simplement qu'on ne nous prenne pas
ce que nous possédons.

De plus, j'ajouterai que, parlant de rentabilité, il faudrait aussi
05.03 Camille Dieu (PS): Die uit
rentabiliteitsoverwegingen ge-
nomen beslissing is niet goed voor
de regio. Om de rentabiliteit te
bepalen zou men trouwens de
respectieve kosten van elk traject
moeten vergelijken, rekening
houdend met het aantal
locomotieven dat nodig is voor de
tractie. Kan u mij dienaangaande
precieze cijfers geven? Welke
motieven liggen er volgens u aan
het Franse standpunt ten
grondslag?
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
s'inquiéter du nombre de locomotives nécessaires pour circuler sur
l'Athus-Meuse: pour transporter une charge de 1.200 tonnes, vous
devez y utiliser deux locomotives; pour une charge de 1.600 tonnes,
une seule locomotive suffit sur Mons, avec parfois une allège pour
Quévy. Dans ces conditions, parlant de rentabilité, j'aimerais avoir des
chiffres précis sur l'ensemble.

D'un autre côté, pour les Français, le chemin le plus court pour se
diriger vers Rennes ou vers l'Espagne passe-t-il par l'Athus-Meuse?
Ça, c'est un vrai problème. La SNCF a pourtant des contacts avec
vous. Venez donc m'expliquer pourquoi les trains passeront peut-être
encore un jour par l'Athus-Meuse, et pas tout par le Luxembourg et
l'Allemagne. Ce sera peut-être une mesure qui se produira un jour.

Je ne suis pas certaine que les cheminots de Mons se contenteront
de ce type de réponse. Parce que, une fois de plus, du fait que la
SNCB prend des décisions unilatérales de rentabilité, l'emploi est à
nouveau menacé.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Damien Yzerbyt au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les organes de direction de la SNCB" (n° P687)
06 Vraag van de heer Damien Yzerbyt aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de directieorganen van de NMBS" (nr. P687)
06.01 Damien Yzerbyt (cdH): Monsieur le président, monsieur le
vice-premier ministre, ce n'est plus un secret pour personne: le
directeur financier du comité de direction de la SNCB Holding a quitté
ses fonctions pour devenir administrateur délégué d'Infrabel. En soi,
ni la personne ni ses compétences ne me posent problème.
Toutefois, je suis interpellé par les conséquences du départ de ce
membre du comité de direction. Cet organisme, paritaire selon les
statuts, n'est actuellement plus en mesure de siéger valablement et
de prendre une quelconque décision!

Il me revient également qu'un nouveau directeur financier aurait été
proposé mais que le conseil d'administration ou le gouvernement
n'aurait pas donné son aval. En tout cas, pour l'instant, la SNCB
Holding et ses 4.200 agents ­ je reste correct quant au nombre
d'agents; je ne parle pas des 35.000 agents de la SNCB mais des
4.200 de la SNCB Holding ­ n'ont plus de comité directeur
opérationnel.

Plus grave encore, l'administrateur délégué du conseil
d'administration quittera ses fonctions le 31 janvier ­ ce n'est pas
nouveau; cette information est connue depuis plus de deux mois ­; or,
à ma connaissance, aucun successeur n'est désigné. Peut-être le
successeur est-il connu mais, en tout cas, je ne le connais pas. Il est
vrai ­ je l'avoue ­ que je n'aurai pas la primeur de l'information mais
cela ne me fâche pas. En revanche, ce qui m'irrite, c'est que le
conseil d'administration, privé de son administrateur délégué, se voit
également privé du pouvoir de prendre une quelconque décision.

Si aucun successeur n'est désigné, la SNCB Holding se verrait, au
1
er
février, privée d'administrateur délégué. Par ailleurs, pour l'instant,
le comité de direction n'est plus paritaire. Monsieur le ministre,
06.01 Damien Yzerbyt (cdH): De
financieel directeur van de raad
van bestuur van de NMBS-Holding
is naar Infrabel overgestapt. Die
raad van bestuur kan dus niet
meer geldig zitting hebben,
waardoor het functioneren van het
bedrijf en van zijn 4.200
personeelsleden wordt
belemmerd. Voorts werd officieel
nog altijd geen opvolger voor de
huidige gedelegeerd bestuurder
aangewezen. Heeft de regering
een nieuwe gedelegeerd
bestuurder gekozen? Is er een
consensus over de benoeming
van een nieuw Franstalig lid van
de raad van bestuur?
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
imaginez un corps humain, dont tous les membres sont immobilisés,
que l'on décapite quatre jours plus tard. Il est voué à une mort
irrémédiable! J'estime que les travailleurs et les voyageurs, qui ont
déjà consenti de gros efforts, méritent mieux.

Dès lors ma question est double. Le gouvernement s'est-il déjà
entendu sur un successeur à M. Vinck à la fonction d'administrateur
délégué? En tout cas, il y a-t-il un consensus sur le nom d'un nouveau
membre francophone au comité de direction? Monsieur le ministre,
dans ce dossier, il n'y a pas que les convoyeurs qui attendent.

Le président: Je vous rappelle que les questions se posent en principe sans note, sauf quand elles portent
sur des chiffres.
06.02 Johan Vande Lanotte, ministre: Monsieur le président, pour
répondre à la première question: non, le gouvernement ne s'est pas
encore réuni à ce sujet. Nous avons eu les deux nominations de MM.
Descheemaecker et Lallemand au mois de décembre. Depuis lors,
aucune réunion ou discussion n'a eu lieu. Cela signifie que le mandat
doit commencer le 1
er
février. Le gouvernement doit donc se réunir
avant cette date afin qu'un nouvel administrateur délégué soit
désigné. Nous allons nous y employer.

Ensuite, après la désignation de ce nouvel administrateur délégué,
une nomination sera nécessaire pour la direction financière. C'est au
nouveau comité de direction de décider si elle sera provisoire ou
définitive. Il est normal que l'on fasse cela après la désignation du
nouvel administrateur délégué. Même si les opinions des juristes
divergent - ce qui caractérise un juriste est, d'ailleurs, que son opinion
diffère de celle d'un autre, sinon cela n'aurait pas beaucoup de sens -
sur la capacité ou non du comité de direction de fonctionner, j'estime
que, malgré le déséquilibre linguistique, mais vu qu'il s'agit ici d'un
nombre impair, le fonctionnement reste possible. C'est lorsqu'il existe
un déséquilibre dans le cas d'un nombre pair que cela ne peut plus
fonctionner, conformément aux lois linguistiques. Pour clarifier mon
propos, quand ce sont trois personnes qui sont concernées - donc
deux plus une -, le suivant doit être nommé pour qu'il y ait parité.
Quand il y en a quatre et que c'est trois et un, ce n'est pas acceptable.
Mais ceci est une opinion de juriste; il en existe d'autres, bien
entendu.

Une fois l'administrateur délégué nommé, il me semble nécessaire
d'avancer plus vite dans la nomination du directeur financier. Mais
cela ne veut pas dire, je le répète, qu'actuellement et à l'avenir le
comité de direction ne pourrait pas valablement se réunir.
06.02 Minister Johan Vande
Lanotte: De regering moet nog
samenkomen om de nieuwe
gedelegeerd bestuurder aan te
wijzen. Wanneer zijn naam
bekend is, kan de nieuwe raad van
bestuur een nieuwe financieel
directeur benoemen. Ik betwist
nochtans dat de raad van bestuur
tot dan niets meer kan
ondernemen. Er bestaan hierover
diverse juridische interpretaties.
Persoonlijk meen ik dat er een
taalonevenwicht is maar omdat het
om een oneven getal gaat, kan de
raad van bestuur toch blijven
functioneren.
06.03 Damien Yzerbyt (cdH): Monsieur le président, ma réplique
sera très brève, vu que je ne suis moi-même pas juriste. Je ne me
prononcerai donc pas...

(...) Heureusement que tous ne sont pas juristes. Sinon, notre travail
pourrait-il se poursuivre sereinement? Mais c'est un avis entièrement
personnel.
Le président: (...) Il y a assez d'opinions différentes ici.
06.04 Damien Yzerbyt (cdH): Donc, je ne me prononcerai pas sur le
plan juridique. Je retiendrai simplement que, pour le 1
er
février, un
06.04 Damien Yzerbyt (cdH): Ik
neem nota van deze informatie,
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
administrateur délégué sera nommé. Et j'espère que le conseil
d'administration pourra s'entendre au plus vite sur la composition
correcte du comité directeur de la SNCB Holding.

Merci, monsieur le vice-premier ministre.
maar ik spreek me niet uit over uw
juridische interpretatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Jean-Marc Nollet au ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "les principes de fonctionnement du "fonds mazout"" (n° P688)
- M. Yvan Mayeur au ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "les principes de fonctionnement du "fonds mazout"" (n° P689)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de werkingsregels van het stookoliefonds" (nr. P688)
- de heer Yvan Mayeur aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de werkingsregels van het stookoliefonds" (nr. P689)
07.01 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, monsieur
le ministre, dans le Moniteur du 24 janvier est paru l'arrêté royal fixant
les modalités de fonctionnement du Fonds mazout.

On peut résumer ce dispositif en deux points. Premièrement - l'article
11 -, création d'une asbl dont les membres ayant droit de vote au
conseil d'administration sont exclusivement des représentants des
compagnies pétrolières. Deuxièmement - l'article 3 -, on confie à
l'asbl quatre missions ­ et, c'est là que cela devient choquant -:
- la perception des cotisations donc de l'impôt;
- le contrôle de la situation comptable transmise par les CPAS;
- le versement des subventions aux CPAS;
- la publicité autour de ce dispositif.

Ma question est très simple.

Pourquoi avez-vous décidé d'ignorer à ce point le rôle de l'Etat en
privatisant ces missions essentielles et en les confiant à une
association de pétroliers?

En 2002, le ministre Vande Lanotte et le secrétaire d'Etat Olivier
Deleuze avaient installé un système pour le gaz et l'électricité qui a
fait ses preuves tout en restant totalement dans les mains de l'Etat.
Dans ce système, c'est le privé qui paie et l'Etat qui gère. Dans votre
système, c'est l'Etat qui paie et les pétroliers qui gèrent. Venant de
votre part, cela ne me surprend pas trop. Je suis davantage surpris
que le gouvernement, comme un seul homme, vous ait suivi.
07.01 Jean-Marc Nollet
(ECOLO): Ik wil twee opmerkingen
formuleren met betrekking tot het
in het Belgisch Staatsblad van 24
januari jongstleden verschenen
koninklijk besluit tot bepaling van
de nadere regels voor de werking
en financiering van een Sociaal
Stookoliefonds.

Krachtens artikel 11 van dat
koninklijk besluit kan de erkenning
van het Sociaal Stookoliefonds
enkel worden toegekend aan een
vereniging zonder winstoogmerk.
Welnu, de leden van de raad van
bestuur van die VZW komen
overwegend uit de aardoliesector.

Bovendien zal die VZW met name
belast zijn met de controle en de
publiciteit van het Fonds.

Wat heeft u ertoe gebracht de rol
van de overheid zo schromelijk te
minimaliseren en het beheer van
het Fonds te privatiseren en de
facto aan de oliemaatschappijen
toe te vertrouwen? Die keuze is
waarlijk onbegrijpelijk, temeer daar
het door de heren Deleuze en
Vande Lanotte in het leven
geroepen systeem toch al
bewezen heeft wat het waard is.
07.02 Yvan Mayeur (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je vais dans le même sens que mon collègue Nollet.
07.02 Yvan Mayeur (PS): Net als
collega Nollet begrijp ik niet
waarom het beheer van het
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
D'une part, je ne comprends pas que l'on crée une asbl pour gérer le
fonds mazout. A ce sujet, je voudrais connaître la part contributive du
secteur à ce fonds, non seulement en préfinancement mais aussi en
période courante. Je suppose en effet que ce fonds est destiné à
durer.

En commission, on nous avait annoncé une évaluation de l'opération
mazout telle qu'elle a fonctionné au cours du début de l'hiver. Nous
n'avons pas eu cette évaluation; du moins, elle n'a pas été faite de
façon contradictoire avec la commission de l'Economie, celle de
l'Intégration sociale de notre Chambre.

D'autre part, les CPAS et les services sociaux ont toujours dit que la
meilleure manière d'agir était le système, préconisé sous la législature
précédente, du Fonds énergie. Ce fonds permet effectivement d'agir
sur les factures impayées par les consommateurs surendettés.
Comme moi, vous savez qu'une personne surendettée à l'égard de
son fournisseur d'énergie et qui ne paie pas sa facture d'énergie,
souvent ne paie pas non plus sa créance alimentaire. Dans de
nombreux cas, cette personne rencontre aussi des difficultés pour
payer ses factures de visa et autres cartes de crédits. C'est quelqu'un
de surendetté de façon globale.

Je ne comprends donc pas pourquoi on crée une ASBL, pourquoi on
privatise. Deuxièmement, pourquoi ne crée-t-on pas immédiatement
une annexe au fonds énergie existant, qui est récurrent et qui permet
aux CPAS et aux services sociaux de réaliser un travail allant bien au-
delà du simple paiement de la facture qui n'est pas honorée par le
consommateur? On peut se livrer là à un travail lié au
surendettement, à la médiation de dettes, un travail plus utile si on
veut sortir ces personnes et ces familles de l'engrenage financier
dans lequel elles se trouvent. En outre, cela serait bénéfique à
l'ensemble du fonctionnement de l'économie et de ce secteur en
particulier.

Je voudrais répéter ma question: quelle est la part contributive
durable que le secteur pétrolier est disposé à injecter dans cette
opération sociale? Cela me paraît une garantie indispensable, au-delà
des questions que mon collègue a posées.
Stookoliefonds zonodig aan een
VZW moest worden toevertrouwd.

De oprichting van die VZW
verwondert mij: de beloofde
evaluatie van het Fonds, dat in het
begin van de winter werd
gecreëerd, laat nog steeds op zich
wachten.

Het Stookoliefonds heeft tot doel
mensen die meer algemeen diep
in de schulden zitten, te helpen.

Waarom werd dan niet gekozen
voor een nevenstructuur bij het
bestaande Energiefonds, om de
OCMW's en de sociale diensten
de kans te bieden langs die weg
de overmatige schuldenlast te
bestrijden. Dat zou trouwens de
economie in haar geheel kunnen
aanzwengelen.

Welke duurzame bijdrage wil de
petroleumsector in dat verband
leveren?
07.03 Marc Verwilghen, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, tout d'abord, la question qui avait été posée initialement
comportait des remarques sur la base légale du préfinancement. Ces
questions ne sont plus à l'ordre du jour, je l'ai bien compris. D'ailleurs,
la procédure a été réglée dans le sens où la loi-programme prévoit en
son article 212 la manière de procéder, c'est-à-dire par un arrêté royal
qui devra être confirmé endéans les douze mois.

Je reviens au fonds mazout. Ce fonds est voulu pour offrir aux plus
démunis la possibilité de se pourvoir en gasoil pour leur chauffage.
Pour ce qui est du choix de l'ASBL, je suis quelque peu surpris par
votre position. D'une part, cette solution a été à l'ordre du jour du
Conseil des ministres et, d'autre part, il existe des précédents incluant
ce même mécanisme. Comme vous le savez, il y a BOFAS pour
l'assainissement des stations-service, il y a Aquafin qui travaille selon
le même système. Il est tout à fait inexact de dire qu'il n'y a que des
représentants du secteur pétrolier dans cette ASBL. Comme vous le
savez, le conseil d'administration compte des représentants du
07.03 Minister Marc Verwilghen:
Overeenkomstig artikel 212 van de
programmawet, is het koninklijk
besluit betreffende het
Stookoliefonds in het Belgisch
Staatsblad verschenen.

Dat de keuze voor een VZW
zoveel vragen doet rijzen,
verwondert me: die optie werd
immers door de Ministerraad
besproken en bovendien zijn er
precedenten, denken we
bijvoorbeeld aan Aquafin.

Het klopt niet dat de raad van
bestuur alleen uit
vertegenwoordigers van de
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
secteur public, de l'État, d'une part, et des CPAS, d'autre part, ainsi
qu'un commissaire du gouvernement. Enfin, le ministre ou les
ministres peuvent intervenir de deux manières: il y a l'agrément qui
doit être attribué et qui peut être retiré ou suspendu si les règles ne
sont pas respectées et il y a le bilan qui doit être approuvé
annuellement.

Nous avons décidé avec le gouvernement de nous orienter vers la
solution de l'ASBL et nous l'avons retenue telle quelle. Nous suivons
donc la procédure.

Ceci a fait l'objet d'un long débat au Conseil des ministres et nous
avons abouti à cette solution.

Je ne vois vraiment pas le problème qui se pose pour une institution
qui n'a pas encore commencé à fonctionner, dont l'objectif est de
rendre possible l'accès au gasoil de chauffage aux plus démunis. Je
ne comprends pas ces critiques alors que l'institution ne fonctionne
pas encore.
petroleumsector bestaat. De
overheid en met name de Staat,
de OCMW's en de regering, zijn
eveneens vertegenwoordigd. Ik
herinner u er in dat verband aan
dat de minister eveneens een rol
speelt in de procedure, aangezien
hij de erkenning van de VZW's
toekent, schorst of weigert en hij
hun balans goed- of afkeurt.

De uiteindelijke keuze werd
uitvoerig door de Ministerraad
besproken en ik begrijp niet dat
men kritiek komt spuien nog voor
die instelling heeft kunnen
functioneren.
07.04 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, je suis
surpris car la seule réponse du ministre est de dire qu'ils en ont
discuté au Conseil des ministres et que ce dernier s'est montré
unanime derrière cette proposition. Forcément, à partir du moment où
un arrêté royal est publié au Moniteur, j'espère que c'est parce que le
Conseil des ministres en a délibéré et qu'il a marqué son accord.

Monsieur le ministre, vous me relancez sur l'aspect légal du dispositif,
je vous renvoie alors à l'avis du Conseil d'Etat. Le Conseil d'Etat, sur
cet arrêté, dit qu'indépendamment de la question de savoir si le
législateur peut confier à une ASBL des tâches de service public
essentielles telles que celle dévolues au fonds mazout, force est de
constater qu'aucune disposition légale ne permet de déléguer les
tâches de ce fonds à pareille association de pétroliers. Je suppose
que vous avez connaissance de ce texte. La conclusion s'impose, dit
encore le Conseil d'Etat: le fonds mazout ne peut être constitué sous
forme d'une ASBL. Cette observation est d'autant plus pertinente que
des cotisations obligatoires, qu'il y a lieu de considérer comme des
impôts, doivent être versées au fonds.

On peut tourner autour du pot, la question de la légalité est bien
présente aussi.

En pratiquant de la sorte, vous développez, monsieur le ministre, une
politique de cow-boy, sans souci juridique, sans souci éthique et sans
souci social. Vous mettez les CPAS sous la tutelle de compagnies
pétrolières et, pour nous, c'est inacceptable. Je suis d'ailleurs très
content qu'un membre de la majorité rejoigne cet avis. Quand votre
arrêté royal devra être confirmé par une loi, je peux vous dire que le
débat dans ce parlement sera loin d'être facile pour vous.
07.04 Jean-Marc Nollet
(ECOLO): Ik betreur dat uw
antwoord niet meer inhoudt dan
dat het om een in Ministerraad
overlegde beslissing gaat. Wat de
wettelijkheid betreft, verwijs ik naar
het advies van de Raad van State,
die besluit dat het Stookoliefonds
niet onder de vorm van een VZW
mag worden opgericht.

De wettelijkheidsvraag werd dus
wel degelijk opgeworpen. Ik stel
vast dat u het met de sociale,
wettelijke en juridische aspecten
van uw beleid niet zo nauw schijnt
te nemen.

Tot slot ben ik blij dat er ook
binnen de meerderheid verzet rijst
tegen dit initiatief.
07.05 Yvan Mayeur (PS): Monsieur le ministre, je regrette que vous
ne répondiez pas aux questions. Mais je comprends que vous ne
puissiez pas y répondre puisque l'évaluation n'a pas eu lieu. Or, le
débat de fond, vous le dites, repose sur le fait qu'il faille aider les plus
démunis qui ne peuvent payer leur facture. Je vous dis que la
manière que vous préconisez pour aider ces gens n'est pas la bonne.
07.05 Yvan Mayeur (PS): Ik
betreur dat u niet ten gronde op de
vragen antwoordt.

Toch heb ik daarvoor enig begrip,
aangezien u niet over enige
evaluatie beschikt. Dit debat gaat
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
Nous l'avons dit dans cette assemblée, au moment du débat sur le
fonds Vande Lanotte et au moment de l'instauration de la mesure
mazout: nous voulions une évaluation car une autre manière d'agir
nous paraissait plus efficace et plus pertinente. Nous l'avons dit, les
parlementaires de la commission de l'Intégration sociale l'ont dit, les
CPAS l'ont dit, l'Union des villes et communes, section CPAS vous l'a
dit.

C'est un peu dommage, vous créez une ASBL et vous nous répondez
que tout le monde est d'accord au Conseil des ministres. Mais il y a
aussi le parlement! Et il a peut-être une autre opinion; il a peut-être le
droit de faire valoir un point de vue un peu plus nuancé et de rappeler
les engagements qui ont été pris avec le ministre de l'Intégration
sociale dans le débat qui concerne le fonds mazout.

Je regrette vraiment que la réponse concerne uniquement la forme,
mais qu'on n'obtienne pas plus de réponses concernant le fond; pas
le Fonds mazout, mais le fond de la préoccupation des plus démunis.
Je vous invite vivement à revenir en commission, au-delà d'une loi-
programme, avec une loi permettant de débattre de l'intérêt général
plutôt que de l'intérêt particulier des pétroliers.
echter over de manier waarop we
de meest hulpbehoevenden
kunnen helpen en ik meen dat u
daartoe niet de juiste keuze heeft
gemaakt. Ik verzoek u in dat
verband kennis te willen nemen
van de standpunten die door de
parlementsleden van de
commissie bevoegd voor de
maatschappelijke integratie, de
OCMW's en de Vereniging van
Steden en Gemeenten werden
ingenomen.

Ik had een antwoord ten gronde
gewenst, met andere woorden
over de bekommernissen van de
minstbedeelden. Ik vraag dat u de
commissie een wetsontwerp zou
voorleggen dat toelaat over het
algemeen belang te debatteren in
plaats van over het eigenbelang
van de petroleumboeren.
07.06 Marc Verwilghen, ministre: Ce sujet reviendra en commission
puisque l'arrêté royal - c'est l'article 212 de la loi-programme - dit qu'il
doit être confirmé par une loi. On en discutera donc.

Cependant, vous semblez ignorer ou oublier que l'arrêté royal a été
introduit par moi-même et mon collègue, M. Dupont. Soyons clairs: je
n'ai pas joué cavalier seul ni au cow-boy.
07.06 Minister Marc Verwilghen:
Dit onderwerp zal opnieuw in de
commissie behandeld worden
vermits het koninklijk besluit door
een wet moet worden bevestigd.
Anderzijds lijkt u niet te weten dat
ik dit besluit samen met collega
Dupont heb ingediend. Ik heb niet
op eigen houtje gehandeld.
07.07 Yvan Mayeur (PS): Comme si le ministre n'avait pas entendu
que j'avais dit qu'on pouvait, comme parlementaire, même de la
majorité, avoir de temps à autre un avis pas tout à fait calqué sur la
position du gouvernement. Merci de permettre au parlement d'avoir
une opinion un peu plus nuancée.
07.07 Yvan Mayeur (PS): Ook
een parlementslid uit de
meerderheid mag al eens een
kritische noot laten horen over het
regeringsstandpunt.
07.08 Jean-Marc Nollet (ECOLO): Monsieur le président, pour
conclure ce débat, je crois que, comme moi, vous constatez qu'il y a
effectivement un problème sur certains bancs de la majorité, en lien
avec cet arrêté royal. Je pense que le gouvernement devra se
ressaisir du dossier très rapidement s'il ne veut pas que la situation
pourrisse davantage.
07.08 Jean-Marc Nollet
(ECOLO): Een aantal leden van de
meerderheid heeft problemen met
dit koninklijk besluit. De regering
zal dit dossier snel naar zich
moeten toetrekken om te
voorkomen dat de situatie verder
verslechtert.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de situatie in de horecasector" (nr. P690)
08 Question de M. Dirk Claes au ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la situation du secteur de l'horeca" (n° P690)
08.01 Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de 08.01 Dirk Claes (CD&V):
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
minister, collega's, ik denk dat het tijd wordt dat wij hier nog eens over
de horeca praten. Het is lang stil geweest rond de horeca. Wij hebben
vroeger stoere verklaringen gehoord, vooral van de kant van de VLD.
Wat wij nu horen, is minder prettig nieuws. Wij horen over wekelijkse
sluitingen van horecazaken. Wij horen dat 2004 het recordjaar van
faillissementen in de horecasector was. Ik denk ook dat bepaalde
horecazaken genoodzaakt zijn om te stoppen. Ik denk aan een
specifiek voorbeeld. Wij kennen allemaal het befaamde restaurant
Sire Pynnock in Leuven van Frank Fol, bij u allen goed bekend en ik
denk ook bij de minister. Hij heeft gezegd dat hij genoodzaakt is om te
stoppen.

Op 5 mei 2003 is bij Frank Fol, samen met de VLD, de hele
horecacampagne van de VLD van achter het fornuis voorgesteld. De
voorzitter van toen, de heer De Gucht, hakte daar de groentjes fijn.
Wij weten dat hij goed kan hakken. Daar heeft hij de groentjes
fijngehakt. Dewael heeft er asperges gekuist. Verhofstadt heeft er zijn
wijn uitgeschonken. Ik weet niet of de voorzitter erbij was.
L'année 2004 a battu tous les
records en termes de faillites dans
le secteur horeca. Chaque
semaine,
des fermetures
d'établissements sont à déplorer
dans ce secteur.

Le 5 mai 2003, la campagne
horeca du VLD était lancée à
Louvain au restaurant `Sire
Pynnock' du chef-coq Frank Fol.
Les responsables du parti y ont fait
des déclarations grandiloquentes à
propos du soutien qu'ils
comptaient apporter au secteur
horeca.
08.02 Paul Tant (CD&V): (...)
De voorzitter: (...) En dan komt men meestal Paul Tant tegen.
08.03 Dirk Claes (CD&V): Rik Daems durfde het toen zelfs aan om
die dag de groenen in de puree te draaien. Dat was de dag van de
affaire-Durant. Iedereen herinnert zich dat nog. Dat heeft Daems daar
gedaan. Dat was de echte start van de verkiezingscampagne van
Verhofstadt en van het horecaplan van de VLD.

Half november 2003 kondigt Frank Fol het horecaplan van het
Horecaplatform aan met de campagne "België serveert". Ik heb dat
hier bij. Dat is een mooie brochure waarop Frank Fol onderaan zegt
hoe goed zijn onderhandelingen gaan om in de horeca een en ander
te veranderen. Horeca Vlaanderen is toen uit het Horecaplatform
gestapt omdat zij dachten dat er niets van zou komen. Hij heeft toen
gezegd dat de sector nog nooit zo dicht bij een definitieve doorbraak
geweest is. Hij verwachtte het dus elk moment. In november was er
de horeca-expo in Gent. Minister Moerman kwam daar verklaren dat
het convenant voor de zomer 2004 zeker klaar zou zijn. In januari
2005 zegt Frank Fol dat het te lang duurt voor beleidsmensen
concrete stappen nemen om de horecasector te helpen.

Mijnheer de minister, wanneer komt er een positief elan voor de
horeca? Ik denk dat het Parlement zijn verantwoordelijkheid al
genomen heeft. Wij hebben verschillende hoorzittingen gewijd aan de
problemen in de sector, zowel op sociaal vlak met minister
Vandenbroucke als met minister Reynders. Ik moet de voorzitter van
de commissie voor de Financiën daarvoor ook bedanken en ook
minister Reynders dat dit op een correcte manier is gebeurd en ook
met veel overtuiging.

Wanneer zullen er concrete stappen worden genomen voor de
uitvoering van het horecaplan? Ik weet dat u op 14 januari de sector
hebt bijeengeroepen en dat morgen normaal gezien drie
onderhandelaars bijeen moeten komen om te onderhandelen over
een eerste afspraak. Welke inspanningen hebt u in het verleden al
geleverd? Een belangrijke vraag is of het horecaplatform nog bestaat
en wie er op dit moment deel van uitmaakt. Ik vind dat we recht
08.03 Dirk Claes (CD&V): En
novembre 2003, Frank Fol
présentait la brochure "Belgique
convivialité" dans le cadre du plan
horeca établi par la plate-forme
horeca. Il déclarait alors que les
problèmes du secteur étaient en
passe d'être définitivement réglés.

La ministre de l'époque, Mme
Moerman, avait, pour sa part,
déclaré peu après que la
convention serait prête pour l'été
2004. Aujourd'hui, Frank Fol se
plaint que le secteur horeca n'a
toujours pas reçu d'aide et il
annonce même la cessation de
ses activités de restauration. Le
Parlement a apporté sa
contribution au débat et a organisé
des auditions sur la question.

Quand le secteur horeca profitera-
t-il enfin d'un élan positif et quand
le plan horeca sera-t-il
effectivement mis en oeuvre?
Quels efforts ont-ils déjà été
accomplis jusqu'à présent? La
Plate-forme Horeca existe-t-elle
toujours? Qui en fait partie? Où
sont passés les 500.000 euros de
la Loterie nationale: le montant
total a-t-il été utilisé pour l'action
"België Serveert"? Quand le taux
de TVA de six pour cent sera-t-il
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
hebben te weten wat er is gebeurd met de 500.000 euro van de
Nationale Loterij. Waaraan zijn die gelden besteed? Ik neem aan dat
die 500.000 euro niet volledig werd gebruikt voor de actie "België
serveert". Welke return is er naar de sector gegaan? Welke
initiatieven mogen wij verwachten? Zal het tarief van 6% er komen in
plaats van 21%? Wanneer zal de aftrekbaarheid van 75% er komen?
Ondanks vroegere beloftes ging men dit jaar zonder de sector te
consulteren van 62,5% naar 69% in plaats van naar 75%. Een
noodplan met structurele maatregelen is zeer dringend nodig. Indien u
het invoeren van de 6% niet voor mekaar krijgt, voorziet u dan in een
budget om de horecasector met gelijkaardige maatregelen aan te
moedigen? Wat het sociale aspect betreft, voorziet u ook in iets voor
het personeel?
instauré? A défaut d'une telle
mesure, des dispositions
compensatoires seront-elles
prises? Quand les frais de
restaurant seront-ils déductibles à
concurrence de 75 pour cent? Des
mesures sociales en faveur du
personnel sont-elles envisagées?
08.04 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Claes, de eerste inspanning die moet worden geleverd binnen de
horecasector is het van de horeca gedaan krijgen dat zij in staat is om
met één mond te spreken en om één beslissing te nemen. U mag van
mij aannemen dat dit niet zo eenvoudig is. Immers, de belangen van
zestien partien moeten worden verdedigd: zes van hen zijn
exploitanten, zes zijn toeleveranciers en de overige zijn sectorale
vertegenwoordigingen. Ik heb gevraagd dat zij samen een inspanning
zouden leveren om hun vertegenwoordigers aan te duiden en met één
mond te spreken.

Ik ontken niet dat ik uit de grond van mijn hart hoop dat zij daartoe in
staat zijn. Daardoor zouden wij immers verder kunnen gaan en een
aantal afspraken concretiseren op sociaal, economisch en fiscaal
vlak. Er wordt wel eens gezegd dat er nog niet zo veel werd
gerealiseerd. Ik zeg u dat op economisch vlak de toegang tot het
participatiefonds aanzienlijk is vergemakkelijkt. Mensen uit de
horecasector zullen u dat ook bevestigen. Op sociaal vlak bestaat in
elk geval de Dimona-regeling. Daarin moeten echter nog een aantal
essentiële stappen worden gezet.

Ten slotte, op fiscaal vlak is er momenteel een aftrek van 69%. U hebt
verwezen naar een aftrek van 75%. Ik zal daarover straks meer
zeggen.

Wat dat betreft, hoop ik dat men morgen het licht op groen kan zetten.
Ik denk dat wij dan onverwijld, zoals men dat noemt, de
onderhandelingen kunnen opstarten met betrekking tot plan en
convenant.

Ten tweede, zo kom ik tot de vraag die u stelt met betrekking tot het
platform. Daar denk ik dat u niet juist bent ingelicht. Tijdens de huidige
legislatuur is voor het platform geen enkele uitbetaling van 500.000
euro geschied. Er is er wel een in het verleden, in de vorige
legislatuur, geschied, maar wel aan de VZW Horecapromotie. Indien
u daarover vragen hebt, over geld dat door de Nationale Loterij ter
beschikking werd gesteld, is dat aan welbepaalde regels
onderworpen, die trouwens onder toezicht staan van de minister,
bevoegd voor de Loterij.

Ten derde, er zijn de fiscale maatregelen. Dat is, zoals ik heel goed
heb aangevoeld in het gesprek dat wij hebben gevoerd,
determinerend voor de sector, maar misschien minder de BTW dan
de aftrekbaarheid van kosten voor restaurantbezoek. Wat de BTW
08.04 Marc Verwilghen, ministre:
Le secteur horeca doit d'abord
apprendre à parler d'une seule
voix et à prendre des décisions
unanimes, ce qui n'est pas aisé
parce que la Plate-forme est
constituée aussi bien d'exploitants
et de fournisseurs que de
représentants des secteurs. Si
ceux-ci peuvent être désignés à
l'unanimité, nous pourrons
conclure des accords concrets au
niveau social, économique et
fiscal.

De nombreuses mesures ont déjà
été prises. L'accès au fonds de
participation a été facilité, la
réglementation Dimona a démarré,
et les frais de restaurant sont
entre-temps déductibles à
concurrence de 69 pour cent.

J'espère que le feu vert sera
donné lors de la réunion de
demain pour l'entame des
négociations à propos du plan
horeca. La plate-forme n'a
d'ailleurs pas reçu 500.000 euros
au cours de la présente
législature. Sous la précédente, un
versement avait bien été fait en
faveur de l'ASBL
"Horecapromotie". On ne peut pas
dépenser ainsi l'argent de la
Loterie nationale. Le ministre
compétent exerce un contrôle.

Le secteur accorde visiblement
plus d'importance à la déductibilité
fiscale des frais de restaurant
qu'au taux de TVA. En ce qui
concerne ce dernier point, j'espère
que l'Europe se montrera
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
betreft, hoop ik dat men met betrekking tot de toegevoegde waarde
effectief kan komen tot groen licht van Europa, om effectief te kunnen
dalen naar 6%. Los daarvan is men vooral geïnteresseerd in 75%
aftrekbaarheid. Momenteel is dat 69% aftrekbaarheid. Ik hoop dat we
75% kunnen bereiken, maar men weet zeer goed dat binnen de
horecasector het dan nodig is de krachten te bundelen. Laten we dan
hopen dat ze die krachten kunnen bundelen. Ik vraag niet beter: ik
steek dat niet weg. Ik zeg u tegelijkertijd ook dat het onmogelijk zal
zijn de leden van de regering te overtuigen inspanningen te doen op
het sociale, economische en fiscale vlak, als men niet in staat zal zijn
uit één mond te spreken.
favorable à une diminution à 6%.
Si le secteur souhaite que les frais
de restaurant soient déductibles
fiscalement à 75%, il va falloir
joindre nos efforts. Si tel n'est pas
le cas, il nous sera impossible de
convaincre le gouvernement.
08.05 Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de minister, ik wil toch wel
zeggen dat dit een zeer nefaste tactiek is die u daar toepast om de
horecasector uit één mond te laten spreken. Dat is hetzelfde als
vragen dat Brussel-Halle-Vilvoorde morgen zou opgelost zijn. Dat kan
nu eenmaal niet.

U hebt daar zoveel verschillende sectoren in. Er zijn bijvoorbeeld de
kleine cafés, de volkshuizen van Heist-op-den-Berg,: u zult die ook
wel kennen. Ik denk dat er daar een andere cultuur heerst dan in de
taveernes, dan in de betere restaurants. Dan is er nog de
distributiesector met de heer Perrin, ook niet te onderschatten. De
heer Fol zal daar allicht bij aansluiten. Dan is er ook nog de
brouwerijfederatie. Daar zijn zoveel verschillende sectoren!

U hebt nu natuurlijk een vergiftigd geschenk afgeleverd aan de
horecasector. U hebt gezegd dat ze met 3 onderhandelaars moeten
komen. Zij zijn daar met 16 verschillende partijen en zitten daar nu
natuurlijk ruzie te maken over wie er zal moeten komen. Dat is zo. Ik
vind toch wel dat u dat een beetje moet opentrekken en u daarvoor
moet openstellen als minister. Er zijn nu eenmaal verschillende
problemen in die sector.

Een zaak wil ik ook nog zeggen. U vindt dat 75% voor de
horecasector belangrijker is dan 6%, maar daar vergist u zich in: dat
is duidelijk niet waar. Met 75% mikt u puur op de omzet, maar het
probleem is de winst die men moet maken, mijnheer de minister.
Daar zit het grote probleem.

Ik wil u dan toch nog een kleine goede raad meegeven. Indien u op
uw kiescampagne nog restaurants kiest waar u gaat eten, let dan
goed op: misschien gaat u beter zelf ergens koken in een kleine
parochiezaal want, "ondanks alle spijs en drank, mijnheer de minister,
en dat geldt voor Frank Fol ook, zeggen politici niet altijd dank".
08.05 Dirk Claes (CD&V): Le
ministre applique une tactique
néfaste. Il est pratiquement
impossible, en effet, que tous les
acteurs du secteur de l'horeca
parlent d'une même voix. C'est la
conséquence de la composition
diversifiée du secteur. Les seize
représentants ne se mettent pas
d'accord sur les trois
représentants qu'il leur faut
désigner pour négocier avec le
gouvernement. Quant au ministre,
il doit prêter attention aux
différents problèmes et points de
vue qui s'expriment dans le
secteur.

Il est inexact que la règle des 75%
soit plus importante que le taux de
TVA de 6% pour le secteur de
l'horeca. La déductibilité des frais
de restaurant concerne avant tout
le chiffre d'affaires alors qu'il s'agit
précisément de réaliser des
bénéfices.
08.06 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer de voorzitter, ik krijg hier
een aanbod van de heer Tant om naar zijn gemeente af te zakken,
wegens de culinaire genoegens die ze ditmaal biedt.

Mijnheer Claes, het verschil tussen u en mij is dat u aan de
horecasector het nadeel van de twijfel geeft. Ik geef de sector nog het
voordeel van de twijfel.
08.06 Marc Verwilghen, ministre:
Contrairement à M. Claes, je
laisse le bénéfice du doute au
secteur horeca.
08.07 Dirk Claes (CD&V): Er valt een convenant mee te sluiten,
maar dan moet u zich openstellen voor de volledige problematiek.
08.07 Dirk Claes (CD&V): Il ne
sera possible de dégager un
accord que si l'on considère
l'ensemble du problème, dans
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
toute sa complexité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van Middenstand en Landbouw over "het zelfstandig statuut
voor mandatarissen" (nr. P695)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Middenstand en Landbouw over "het statuut voor
mandatarissen" (nr. P696)
09 Questions jointes de
- Mme Trees Pieters à la ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le statut
d'indépendant des mandataires" (n° P695)
- Mme Zoé Genot à la ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le statut des
mandataires" (n° P696)
09.01 Trees Pieters (CD&V): Mevrouw de minister, u weet dat wij
het statuut van de mandatarissen in openbare en publieke instanties,
het sociaal statuut voor zelfstandigen, goedgekeurd hebben in de
programmawet van december.

Ik heb toen de volgende randbemerkingen gemaakt. U werkt met een
uitzonderingsmaatregel en gooit de overgangsperiode voor
zelfstandigen overboord. Dat kan moeilijkheden opleveren. Daarnaast
heb ik u gezegd dat ik ervan overtuigd was dat de kosten die door het
sociaal statuut zouden ontstaan, wellicht niet door die mandatarissen
betaald zouden worden, maar wel afgewenteld zouden worden naar
andere instanties, gemeenten, provincies en Gewesten.

Daarbij is de discussie gebleven, omdat wij ook geen kennis hadden
van onderliggende elementen. Wij wisten alleen dat de mandatarissen
zowel in hoofdberoep als in bijberoep zich bij het sociaal statuut van
de zelfstandigen en bij het ziekenfonds voor het eerste kwartaal
moesten aansluiten. Een aansluiting in hoofdberoep kost ongeveer
447,47 euro en in bijberoep 56,09 euro. Wie meer inkomsten had dan
1.148 euro, moest aangesloten zijn.

Na verloop van tijd zijn er dan toch een pak knelpunten gerezen. Wij
vernemen dat via mails en telefoonberichten. Ik moet u zeggen dat de
telefoon niet meer stilstaat.

In de eerste plaats constateren wij dat er een combinatieverbod of
cumulverbod is met een aantal beroepen terwijl mandatarissen
verplicht worden om zich aan te sluiten bij het sociaal statuut van de
zelfstandigen. Juist geteld, bij mijn weten, op dit ogenblik, gaat het om
zeven doelgroepen. Ik noem ze even op. Het gaat om de werklozen
met een uitkering, de bruggepensioneerden, degenen die in
loopbaanonderbreking of met tijdskrediet zijn, degenen die een ziekte-
en invaliditeitsuitkering krijgen en TBS'ers in het onderwijs die een
mandaat uitoefenen in een openbare instelling waaruit zij een bedrag
recupereren. Wat die laatste groep betreft, het statuut van het
onderwijs verbiedt hen zelfstandige te worden, maar zij hebben zitting
in een of andere intercommunale en ontvangen inkomsten die hoger
liggen dan het bedrag dat ik vernoemd heb. Zij mogen dus niet
aansluiten bij het sociaal statuut van de zelfstandigen. Ten slotte
behoren ook studenten en gepensioneerden tot die doelgroepen.
Studenten die een mandaat hebben in de gemeenteraad en van
daaruit een engagement vervullen in een VZW, kunnen daar ook
09.01 Trees Pieters (CD&V): La
loi-programme de décembre 2004
a approuvé le statut des
mandataires indépendants dans
des instances publiques. Elle a
néanmoins relégué aux oubliettes
la période transitoire pour les
indépendants. J'avais d'ailleurs
prévu dès la discussion que les
frais générés par le statut social
risqueraient d'être répercutés sur
d'autres instances.

Entre-temps, de nombreux
problèmes sont apparus. Une
interdiction de cumul frappe ainsi
plusieurs professions. Les
mandataires sont néanmoins
tenus de s'affilier au statut social
des indépendants. Sept groupes
sont concernés: les chômeurs
indemnisés, les prépensionnés,
les personnes ayant obtenu une
interruption de carrière ou un
crédit-temps, les bénéficiaires
d'une allocation de maladie ou
d'invalidité, les enseignants mis en
disponibilité qui exercent un
mandat rémunéré dans une
administration publique, les
étudiants et les pensionnés. Celui
qui travaille dans l'enseignement
ne peut même pas devenir
indépendant.

Le revenu net des mandataires
peut-il être dissocié des jetons de
présence qu'ils reçoivent dans le
cadre de l'exercice de leur mandat
politique? Y a-t-il des
conséquences au niveau des
impôts communaux et provinciaux
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
perfect onder vallen. Hetzelfde geldt voor gepensioneerden. Wat
gebeurt daar allemaal mee? Het gaat dus heel concreet zeven
doelgroepen.

Wij vragen ons ook af of het netto-inkomen dat die mandatarissen
verwerven, af te scheiden is van de inkomsten die zij krijgen als
presentiegelden uit hun politiek mandaat.

De vraag rijst ook of er repercussie is op bestaande gemeentelijke en
provinciale belastingen die zelfstandigen moeten betalen of die
betaald moeten worden gelet op de zelfstandige activiteit.

Er zijn dus een boel administratieve verplichtingen ­ daar schrik ik
nog het meest van al van ­ voor degenen die zich vrijwillig inzetten en
dus geen opbrengsten hebben. Moeten zij zich ook aansluiten? Ik
hoor van wel. Zij moeten voorlopige bijdragen betalen gedurende een
aantal jaren en dat wordt dan achteraf verrekend.

Wat is nu de conclusie van dat alles? De regering heeft via de
programmawet gezocht om her en der geld bijeen te sprokkelen om
de begroting voor 2005 in evenwicht te brengen. Wat mij de voorbije
dagen gefrappeerd heeft in de vele mails en telefoons die ik van vele
lokale mandatarissen gekregen heb, is dat zij er het bijltje bij
neerleggen; zij zullen hun engagement dat zij met hun politiek
mandaat zijn aangegaan, niet meer voortzetten, als zij op een
dergelijke manier behandeld worden.
dus par les indépendants?

Ce qui me heurte encore le plus,
c'est que ceux dont l'engagement
est bénévole sont également
tenus de s'affilier au statut social
des indépendants. De très
nombreux mandataires locaux
envisagent par conséquent de
décrocher. C'est regrettable.
De voorzitter: Mevrouw, ik heb u een beetje over uw spreektijd laten gaan.
09.02 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le président, la notion
d'indépendant est définie par l'arrêté royal de 1967: il s'agit d'une
personne disposant de revenus mais n'étant pas dans une situation
de salarié. Cette notion est donc très large. Elle touche à la fois la
personne qui reçoit une faible indemnité en tant que membre d'une
ASBL s'occupant des repas scolaires dans sa commune, qu'un
membre d'une ALE ou d'une importante intercommunale bruxelloise
des eaux avec d'importants jetons de présence et, par exemple, une
mission de gestion importante.

On se rend compte que la portée de cet article de la loi-programme,
abrogeant une partie d'un arrêté, est beaucoup plus large que
l'intention originelle du gouvernement. En réalité, quelles étaient les
intentions du gouvernement? Il avait besoin de huit millions pour la
caisse de sécurité sociale des indépendants. On a donc pris cette
mesure sans en mesurer les conséquences. De nombreuses
catégories ­ par exemple les chômeurs ­ ne peuvent pas être
travailleurs indépendants. Le problème ne se pose pas en termes de
paiement de cotisations ou non mais en termes de statut. Si les
chômeurs deviennent travailleurs indépendants, ils perdent leur statut
de chômeur. D'autres catégories sont dans le même cas. L'ensemble
des fonctionnaires doit obtenir une autorisation de ses instances
dirigeantes. Des enseignants non nommés perdent de nombreux
droits quand ils exercent une activité d'indépendant accessoire.

Cette décision a donc des conséquences pour de nombreuses
personnes qui ont accepté d'aider notre collectivité en s'investissant
dans des associations. Elles devront se plier à de nombreuses
démarches administratives. Par ailleurs, ce système est censé
er
09.02 Zoé Genot (ECOLO):
Volgens het koninklijk besluit van
1967 is een zelfstandige iedere
natuurlijke persoon die in België
een beroepsbezigheid uitoefent
die inkomsten kan opleveren en uit
hoofde waarvan hij niet door een
arbeidsovereenkomst of door een
statuut verbonden is. Aan die
definitie beantwoorden heel wat
mensen. Dat kleine artikeltje van
de programmawet heeft
uiteindelijk een veel ruimere
draagwijdte dan wat de regering
oorspronkelijk voor ogen had,
namelijk: 8 miljoen euro
recupereren voor de sociale-
zekerheidskas van de
zelfstandigen.

Een werkloze die het statuut van
zelfstandige aanvraagt, verliest
zijn statuut van werkloze. Om als
zelfstandige in bijberoep te mogen
werken, moet een ambtenaar de
toestemming krijgen van de
leidinggevende organen van de
administratie waar hij werkt. Niet-
benoemde leerkrachten verliezen
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
commencer au 1
er
janvier 2005. Or, on ne dispose encore d'aucune
information. Aucun arrêté n'a été publié.
een hele reeks rechten als ze
deeltijds zelfstandige worden.

Kortom, die beslissing heeft
gevolgen voor vele mensen die
zich engageren tot nut van 't
algemeen. Ze weten niet wat ze
moeten doen, en krijgen te maken
met bureaucratie. De nieuwe
maatregel moest in principe
ingaan per 1 januari 2005, maar
het desbetreffende besluit werd
nog niet gepubliceerd. Dat kan
toch niet!
09.03 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, il y a
toujours deux façons d'aborder une problématique: soit par le petit
bout de la lorgnette, soit par l'autre bout. Le gouvernement a voulu
regarder l'autre bout! Il est vrai que pour certains cas, des questions
se posent et devront trouver des réponses. Toutefois, il ne faut pas
essayer de me faire croire que les cas évoqués, même s'ils posent
parfois problème, représentent la majorité des 4.500 personnes
concernées. Il ne faut pas exagérer!

En ce qui concerne l'arrêté royal, il sera soumis au gouvernement en
février, avec effet rétroactif au 1
er
janvier 2005. Ce qui est visé ici,
c'est le mandat public exercé à titre d'indépendant. Par conséquent,
toute une série de personnes ne sera pas soumise à cette législation.
Par ailleurs, comme il en est question dans le statut social des
travailleurs indépendants, le revenu global de la personne n'est pas
pris en compte.

En ce qui concerne la mise en place d'un éventuel seuil en dessous
duquel les cotisations sociales ne seront pas dues, il existe bel et bien
et sera évidemment appliqué à l'ensemble des personnes visées par
cette problématique. Il est de 1.177,31. Madame Genot, vous parliez
des petites ASBL, sachez que les personnes travaillant pour elles
tomberont en dessous de ce seuil.
09.03 Minister Sabine Laruelle:
Je kan ervoor kiezen om een
probleem maar van één kant te
bekijken, maar je kan het ook van
de andere kant benaderen. In de
gevallen waarvan sprake hebben
er zich inderdaad soms problemen
voorgedaan, maar het gaat zeker
niet om de meerderheid van de
4.500 betrokkenen!

Het koninklijk besluit zal de
regering in februari worden
voorgelegd, met terugwerkende
kracht tot 1 januari 2005. Het gaat
meer bepaald om een openbaar
mandaat dat men als zelfstandige
uitoefent. Op een hele reeks
personen zullen deze bepalingen
dus niet toepasselijk zijn. De totale
inkomsten worden overigens niet
in aanmerking genomen.

Wat de sociale bijdragen betreft,
zal voor alle betrokkenen een
minimumbedrag van 1177,31 euro
gelden. Mevrouw Genot had het
ook over de kleine VZW's: wie
voor deze verenigingen werkt, blijft
onder het minimum.
Een informatiecampagne is wel noodzakelijk. Ik heb gevraagd aan het
RSVZ om een duidelijke richtlijn voor te bereiden voor de sociale
verzekeringsfondsen. Die nieuwe maatregel zal geen abnormale,
administratieve last met zich meebrengen. De eenvoudige aansluiting
bij een sociaal verzekeringsfonds is de enige formaliteit.
Une campagne d'information est
nécessaire. Je demanderai à
l'INASTI de préparer des
directives claires. La mesure
n'entraînera pas de démarches
administratives anormalement
lourdes; il suffit de s'inscrire à une
caisse d'assurances sociales.
Comme vous l'avez souligné toutes les deux, plusieurs personnes - et
notamment les bénéficiaires des allocations de chômage - ne peuvent
pas exercer simultanément une profession d'indépendant. Avec
Heel wat mensen ­ onder wie de
gerechtigden op een
werkloosheidsuitkering ­ kunnen
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
l'INASTI, et en concertation avec la ministre des Affaires sociales,
nous sommes en train d'arrêter des principes pour éviter que ces
personnes-là soient confrontées à une situation inextricable.
Néanmoins, force est de constater que des activités occasionnelles
sont permises pour plusieurs allocataires sociaux sous certaines
conditions. C'est donc bien sûr cette question qu'il faut approfondir
dans son ensemble.

Pour certains cas, il sera ainsi clairement mentionné qu'ils ne seront
pas soumis à cette réglementation. Il faut aussi rappeler qu'une
analyse individuelle, au cas par cas, sera toujours possible. Je pense
notamment à la mise en place de la dérogation du paiement des
allocations sociales des indépendants.

Mais ce n'est pas parce que, pour plusieurs cas, nous devrons trouver
des solutions et apporter des réponses concrètes, qu'il faut
évidemment remettre en cause l'intégralité de cette mesure. Je
connais également des gens qui possèdent un mandat 50 ou 60 fois
plus élevé que le plancher. Il me semble donc que les problèmes
doivent être considérés à leur juste mesure.
niet tegelijk een zelfstandig beroep
uitoefenen. Samen met het RSVZ
en de minister van Sociale Zaken
stellen we de beginselen op om te
voorkomen dat ze in een
onoverzichtelijke situatie
terechtkomen. Sommige sociale
steuntrekkers mogen nu reeds
onder bepaalde voorwaarden
occasionele activiteiten uitoefenen.

Voor sommigen zal worden
opgegeven dat ze niet aan die
reglementering onderworpen zijn.
Elk geval kan steeds apart
bekeken worden. Ik denk
bijvoorbeeld aan een afwijking op
de betaling van de sociale
bijdragen voor zelfstandigen.

Maar het is niet omdat we voor
dergelijke situaties een oplossing
moeten zien te vinden dat we de
maatregel in zijn geheel ter
discussie moeten stellen.
09.04 Trees Pieters (CD&V): Mevrouw de minister, het enige wat ik
bijleer, is dat u zult natrekken waar de knelpunten zitten. Ik wist dat
want dit onderdeel van de programmawet moet worden verfijnd door
een KB en ik veronderstel dat dit KB invulling zal geven aan de
knelpunten die hier werden opgesomd.

Op het ogenblik dat wij de programmawet hebben besproken, hebt u
op geen enkel ogenblik de indruk gegeven dat er een vuiltje aan de
lucht was. Dit was de simpelste zaak van de wereld. De opmerking
die ik heb gemaakt, namelijk dat dit niet conform is met de werking
van het sociaal statuut van de zelfstandigen via de
uitzonderingsmaatregel, hebt u gewoon weggegooid. U richt zich nu
tot mevrouw Genot en zegt dat al degenen die onder de limiet vallen
dit wel zullen weten. Ik vraag mij af hoe u weet wie er onder of boven
de limiet zal vallen. Veel mensen zijn werkloos en hun uitkering is
gekend. Zij kunnen daarnaast nog iets anders hebben. Niet alle
inkomsten van de betrokken mandatarissen zijn gekend. Ik weet niet
hoe u dit zult doen. Als u een informatiecampagne voorstelt dan is dit
vrij laat.

Ik heb maar één conclusie, mevrouw de minister. Ik richt mij daarvoor
niet alleen tot u maar tot heel de regering. Dit is het zoveelste
voorbeeld van een programmawet die niet werd uitgewerkt. Men
lanceert iets en men weet gewoon niet wat er achter komt. Al die
mandatarissen zitten vandaag met de handen in het haar. Zij weten
niet waar zij naartoe moeten. Zij moeten zich alleen inschrijven bij een
kas van de zelfstandigen. Moeten zij niet naar het ziekenfonds gaan?
Is dit uitgesloten? U hebt daarop niet geantwoord. De vragen zijn
legio. U gaat daar over alsof het niets is. Ik hoop, mijnheer Reynders,
dat u in uw partij nog geïnteresseerde mensen zult vinden. Mevrouw
De Block reclameert dat er bijna geen mensen in aanmerking komen.
Als u zelfstandige bent, mevrouw De Block, dan hebt u geen
09.04 Trees Pieters (CD&V):
Heureusement, la ministre va
s'atteler à chercher où se situent
les pierres d'achoppement. Lors
de la discussion de la loi-
programme, elle faisait encore
comme s'il n'y avait pas de
problèmes. Elle a écarté d'un
revers de main toutes mes mises
en garde.

La campagne d'information qu'elle
envisage de mener vient bien tard.
Tous les mandataires s'arrachent
les cheveux. La seule chose qu'ils
savent, c'est qu'ils doivent
s'affilier. Pour les indépendants, il
est exact qu'aucun problème ne
se pose. Mais nombre de nos
mandataires ne sont pas
indépendants. Ces difficultés
résultent toutes d'une loi-
programme mal ficelée.
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
problemen. Veel van onze mandatarissen zijn geen zelfstandige.
09.05 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le président, j'entends: "nous
allons, nous allons, ... nous allons faire beaucoup de choses". Le
problème, c'est que vous avez publié la loi au "Moniteur" et qu'elle est
donc entrée en vigueur le 1
er
janvier 2005. Ainsi, de fait, une série de
gens sont actuellement dans l'illégalité parce que vous avez
littéralement plongé dans l'illégalité. Oui. A l'heure actuelle, certaines
personnes se retrouvent avec des cumuls importants, alors qu'elles
se dévouent pour la collectivité.

Nous sommes pour la participation citoyenne. Le fait que des
chômeurs puissent participer, que des pensionnés puissent participer,
ce n'est pas ce que j'appelle du cumul. C'est le terme légal en matière
de sécurité sociale: ce cumul est interdit; je vous recommande de
relire les règlements de la sécurité sociale avant de prendre des
arrêtés qui touchent les allocataires sociaux.

C'est une question importante de démocratie. Vous dites que
certaines personnes ne devront pas payer de cotisation. Le problème
n'est pas là! Le problème, c'est qu'elles doivent acquérir un statut
d'indépendant; ce statut les plonge dans l'illégalité. J'espère donc que
vous avancerez vite.
09.05 Zoé Genot (ECOLO): U
kondigt aan dat u allerlei acties zal
ondernemen. Het probleem is
evenwel dat de wet op 1 januari
2005 van kracht is geworden,
waardoor een aantal personen
opeens in de onwettigheid is
beland.

Wij zijn voorstander van de
participatie door de burger. Het feit
dat werkzoekenden of
gepensioneerden actief kunnen
zijn, betekent niet dat zij
cumuleren! Dit is een belangrijke
kwestie die de democratie
aanbelangt. U zegt dat sommigen
geen bijdrage zullen moeten
betalen; het probleem is evenwel
dat zij voor het
zelfstandigenstatuut moeten
opteren, waardoor zij in de
onwettigheid terechtkomen. Ik
hoop dan ook dat u snel zal
optreden!
09.06 Yvan Mayeur (PS): Monsieur le président, en ce qui concerne
le point qui vient d'être évoqué, Mme Laruelle a parlé de l'arrêté royal
d`application. Etant donné la pertinence des questions soulevées, il
nous paraît sage que nous puissions en débattre en commission,
avant que l'arrêté royal ne soit pris.
09.06 Yvan Mayeur (PS): Gelet
op de relevantie van de
aangekaarte problemen zou dit
punt nog vóór de goedkeuring van
het koninklijk uitvoeringsbesluit in
de commissie verder moeten
besproken worden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van Werk over "de controle van werkzoekenden" (nr. P697)
- de heer Daniel Bacquelaine aan de minister van Werk over "de controle van de werklozen" (nr. P698)
10 Questions jointes de
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur "le contrôle des demandeurs d'emploi" (n° P697)
- M. Daniel Bacquelaine à la ministre de l'Emploi sur "le contrôle des chômeurs" (n° P698)
10.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, op 19 januari verschenen de eerste betrouwbare cijfers
inzake de activering van de werklozen. De cijfers hebben betrekking
op de leeftijdsgroep tot 30 jaar, de werklozen die als eersten in
aanmerking kwamen voor het nieuwe activeringsbeleid.

Ik geef grif toe dat ik opgelucht was te kunnen vaststellen dat een
meerderheid van de ­30-jarige werkzoekenden die opgeroepen
werden op de oproep ingegaan zijn en slechts een kleine groep ook
na een tweede oproep niet was komen opdagen met, mijns inziens,
terecht, een schorsing als gevolg. Nog belangrijker is dat de RVA,
zeker niet gekend voor de zachte aanpak, heeft vastgesteld dat de
10.01 Greta D'hondt (CD&V):
Les premiers chiffres fiables
relatifs à l'activation des
demandeurs d'emploi jusqu'à l'âge
de 30 ans ont été publiés le 19
janvier. La plupart de ces
demandeurs d'emploi ont répondu
à la convocation de l'ONEM. Un
petit nombre d'entre eux
seulement a dû être suspendu de
ses droits. L'ONEM a par ailleurs
constaté que la grande majorité
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
overgrote meerderheid van de werkzoekenden wel degelijk de nodige
inspanningen had geleverd om werk te vinden. Eerlijk gezegd,
mevrouw de minister, dit verheugt me! Het verheugt me omdat deze
cijfers de culpabilisering van werklozen in een ander daglicht brengt.

Deze cijfers stellen ons evenwel voor nog veel grotere
verantwoordelijkheden. Dat is de reden waarom ik deze vraag heb
ingediend.

Laten wij stoppen met megaconferenties, superministerraden en
tarzanachtige beloftes over werk en zorgen voor meer
arbeidsplaatsen. Volgens de RVA zijn 2.215 ­30-jarigen werkwillig. Zij
hebben alle inspanningen geleverd om werk te vinden maar zijn daar
niet in geslaagd.

Mevrouw de minister, welke initiatieven zal de regering ontwikkelen
om deze mensen écht de kans te geven een job te vinden waarop ze
immers recht hebben en waarvoor ze alle inspanningen hebben
geleverd?

Ten tweede, 1.258 ­30-jarigen hebben onvoldoende inspanningen
geleverd om werk te zoeken maar hebben een overeenkomst
getekend waarin zij zich bereid tonen echt naar werk te zoeken. Wat
is de inhoud van dit contract? Waartoe hebben de jonge werklozen
zich verbonden? Heeft het overleg tussen Gemeenschappen en de
federale overheid voldoende concrete voorstellen opgeleverd opdat
deze mensen het aanbod zouden krijgen waarop ze recht hebben?

Mevrouw de minister, ik vat kort samen. Ten eerste, waar zijn de jobs
voor de ­30-jarigen die bewezen hebben werkwillig te zijn? Ten
tweede, welke inspanningen moeten de werklozen leveren die het
contract hebben ondertekend en is het aanbod aan vorming en
opleiding terzake voor handen?
des chômeurs ont fourni les efforts
indispensables pour trouver du
travail. Il s'agit là d'un constat
positif.

Que compte faire le gouvernement
pour donner une chance de
travailler aux 2.215 chômeurs qui
sont désireux de trouver un emploi
et n'en ont, malgré leurs efforts,
pas trouvé? Que prévoit le contrat
conclu avec l'ONEM, signé par les
1.258 chômeurs dont les efforts
sont insuffisants? Existe-t-il pour
eux des propositions suffisamment
concrètes en matière de
formation?
10.02 Daniel Bacquelaine (MR): Monsieur le président, madame la
ministre, ma question porte également sur les procédures de contrôle
et d'accompagnement des chômeurs.

Nous n'en sommes qu'à la première étape de la première phase: en
effet, celle-ci n'est pas terminée puisque nous n'en sommes qu'aux
premiers entretiens. Bien entendu, je me réjouis du fait que la
majorité des chômeurs ayant été appelés à se présenter pour ce
premier entretien aient réagi positivement. C'est plus de 90% des
gens convoqués. C'est positif.

Par contre, un certain nombre d'entre eux n'ont pas répondu à cette
première convocation. J'apprends que, sur une initiative du ministre
wallon de l'Emploi, vous avez réuni une conférence interministérielle
dans le but de s'accorder sur la façon de procéder par rapport à ces
personnes n'ayant pas répondu à leur convocation.

Il semble aussi que vous allez proposer une modification de l'arrêté
fédéral pour essayer de permettre à ces personnes n'ayant pas
répondu à la convocation de prouver qu'elles sont bien dans un
schéma de recherche d'emploi et donc de pouvoir démontrer, auprès
de l'ONEM, leur volonté de trouver un emploi.

Cette modification de l'arrêté fédéral devrait, me semble t-il, procéder
10.02 Daniel Bacquelaine (MR):
Mijn vraag gaat ook over de
procedures inzake het toezicht op
en de begeleiding van
werkzoekenden. Wij bevinden ons
nog maar in het prille begin van de
allereerste fase.

90 procent van de werkzoekenden
die voor een eerste gesprek
worden opgeroepen, zijn daarop
ingegaan. Dat is een goede zaak.
Op initiatief van de Waalse
minister van Werk hebt u een
interministeriële conferentie
samengeroepen om te bepalen
welke houding u ten aanzien van
personen die niet op de eerste
oproep hebben gereageerd zal
aannemen. U zal een wijziging van
het koninklijk besluit voorstellen,
zodat de betrokkenen de kans
krijgen om aan de RVA te
bewijzen dat zij wel degelijk
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
du gouvernement. Quelle est donc la position du gouvernement, en
dehors de cette conférence interministérielle? Quel est l'objet concret
de cette modification de l'arrêté fédéral?

Je rappelle qu'il est prévu d'autres phases en fonction de l'âge ou de
la durée de chômage. Il est nécessaire d'évaluer l'ensemble de la
procédure. Je m'interroge sur la méthode de travail. Si, à chacune
des phases, on introduit des modifications dans l'arrêté fédéral sur le
contrôle des chômeurs et leur accompagnement, quel est, en
définitive, le message que vont recevoir les demandeurs d'emploi et
particulièrement ceux qui ont accepté de jouer le jeu pleinement? Il y
a là un risque d'instabilité et un risque de rendre le message illisible.
Quelle est donc votre intention par rapport à l'ensemble du
processus? Allez-vous procéder par modification au coup par coup,
en fonction de l'évolution des procédures?
inspanningen doen om werk te
vinden. De regering zou die
wijziging moeten doorvoeren. In
hoeverre heeft deze haar
standpunt reeds bepaald, buiten
de interministeriële conferentie?
Wat houdt de wijziging concreet
in?

Ten slotte zullen nog andere fases
volgen. Op een bepaald ogenblik
zal de procedure wellicht in haar
geheel moeten worden
beoordeeld. Indien men in iedere
fase geval per geval wijzigingen
aanbrengt, welke boodschap geeft
men dan aan de werkzoekenden?
Het gevaar bestaat dat de
boodschap onbegrijpelijk wordt.
10.03 Minister Freya Van den Bossche: Mijnheer de voorzitter, de
pluim voor de grote opkomst van de werkzoekenden is eigenlijk een
pluim voor de vakbonden, die toch een belangrijke rol hebben
gespeeld. Met de brieven alleen lukte dat niet echt en niet in die mate.

Vandaag is het eerste evaluatiecomité bijeengekomen. Dat was
vanochtend en dat liep tot tegen de middag. Ik heb dus nog niet alle
gegevens van wat zij hebben besloten. Ik heb ook nog niet alle cijfers.
Ik weet wel dat 84% van de reeds verwittigde mensen intussen op
gesprek is geweest bij de VDAB en begeleid is geworden. Van die
84% is 14% reeds in beroepsopleiding. Ik heb nog geen cijfers voor
100% van de mensen, dat zal dus nog stijgen. Ik heb de indruk dat dit
vrij snel gaat en dat het ook vrij doelgericht gebeurt.

Dat betekent natuurlijk ook dat er een belangrijke groep jonge
mensen is die voldoende inspanningen doet, maar er blijkbaar niet in
slaagt om een job te vinden en die blijkbaar op andere manieren kan
worden geholpen dan via bijkomende vorming of via een
beroepsopleiding. Dat betekent dat zij wellicht aan het profiel
beantwoorden van wat een werkzoekende zou moeten zijn om kans
te maken op werk.

In die zin is het belangrijk dat wij in de tweede etappe zullen zien wat
er voor degenen die een begeleidingsplan hebben gekregen, voor
velen is dat wellicht iets anders dan simpelweg vorming, in vier
maanden gebeurd is. Worden zij geholpen door die maatregelen of
vinden zij nog even moeilijk werk?

Wat zal er gebeuren met die mensen die nu voldoende en goede
inspanningen hebben gedaan en er desondanks toch niet in slagen
om een job te vinden en die na zestien maanden terugkomen? Als die
dan nog niet gedemotiveerd zijn, dan weet ik het ook niet. Voor die
mensen zullen wij dus ook iets extra moeten doen. Als het na vier
maanden begeleidingsplan niet goed gaat, dan worden de
inspanningen geïntensiveerd aan onze zijde. Als er na zestien
maanden nog geen oplossing is voor zij die voldoende en goede
inspanningen doen, dan zullen wij die mensen ook best in begeleiding
nemen.
10.03 Freya Van den Bossche,
ministre: Moi aussi, je me réjouis
du taux de participation élevé. Je
rends hommage aux syndicats qui
ont fourni des efforts
considérables. La première
commission d'évaluation s'est
réunie ce matin et je ne dispose
donc pas encore de tous les
chiffres.

Environ 84% des personnes
averties se sont présentées pour
un entretien et 14% d'entre elles
suivent déjà une formation
professionnelle. Il y a
manifestement un groupe
important de jeunes que nous
pouvons aussi aider autrement car
ils ont déjà le profil approprié pour
avoir des chances sérieuses de
trouver un emploi.

Pour les demandeurs d'emploi qui
n'ont pas encore trouvé d'emploi
après quatre mois, nous
intensifierons nos efforts. Quant
aux personnes qui fournissent des
efforts suffisants pour trouver du
travail mais n'en ont pas encore
trouvé après seize mois, nous
devrons leur offrir un
accompagnement spécial, faute
de quoi elles risquent de se
démotiver. Il est évident que l'Etat
ne peut créer des emplois comme
par enchantement; il ne peut
qu'améliorer les conditions
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32

Ik vind zelf dat de overheid niet de indruk mag wekken dat ze de jobs
kan toveren. Dat kan ze niet. Men kan wel randomstandigheden
proberen te creëren waarin het kan, zoals proberen met sociale
partners te werken aan een goed IPA. Men moet op dat vlak ook
bescheiden zijn. Daar hangt immers veel af van factoren die wij niet in
handen hebben. Wij moeten wel proberen om zo goed mogelijk te
beantwoorden aan het profiel van iemand die veel kans heeft om werk
te vinden.
périphériques dans lesquelles des
emplois peuvent être créés. Les
partenaires sociaux jouent à cet
égard un rôle important.
Le comité interministériel a voulu évaluer ce qui était déjà évaluable.
Comme vous le savez, il existe un comité d'évaluation qui se réunit
tous les six mois et qui s'est réuni pour la première fois ce matin. Il
me paraît logique d'attendre les avis de ce comité avant de modifier
les règles. Néanmoins, un gouvernement qui veut établir des règles
concrètes, qui fonctionnent et pas uniquement sur papier doit avoir le
courage de modifier si nécessaire un arrêté royal.

Quand on voit que de nombreuses personnes qui ne se sont pas
présentées à leur entretien et qui ont vu leurs allocations suspendues
se présentent maintenant à l'ONEM sans savoir apparemment ce qui
leur arrive; qu'elles se montrent prêtes à signer immédiatement un
contrat pour être accompagnées par la suite, je trouve qu'il n'y a plus
beaucoup de raisons de ne pas annuler la suspension de leurs
allocations. Mes collègues étaient d'accord avec moi, ce qui signifie
qu'à mon avis, on pourrait modifier cet arrêté royal assez rapidement,
sans doute avant les autres choses que nous devons faire après avis
du comité d'évaluation. J'en discuterai normalement demain ou alors
mercredi dans un kern et j'espère que la décision interviendra lors du
prochain Conseil des ministres, dans une semaine.
De interministeriële conferentie
heeft willen evalueren wat reeds
kon geëvalueerd worden. Het
evaluatiecomité is vanmorgen voor
het eerst bijeen geweest. Het lijkt
me logisch dat we eerst op de
adviezen wachten voordat we de
regels wijzigen. Maar een regering
die regels wil vastleggen die in de
praktijk ook werken, moet de
moed opbrengen zo nodig een
koninklijk besluit te wijzigen. Als tal
van personen zich bij de RVA
aanbieden zonder blijkbaar te
weten waarover het gaat, is er
geen reden om de schorsing van
hun uitkering niet te annuleren.
Mijn collega's deelden mijn
benadering. Ik hoop dat de
beslissing op de volgende
Ministerraad valt.
10.04 Greta D'hondt (CD&V): Mevrouw de minister, ik dank u voor
uw antwoord.

CD&V heeft zich nooit verzet ­ integendeel, u weet dat ­ tegen een
activering. Wij hebben echter altijd gezegd dat het een
contractualisering moet zijn. Dat wil zeggen dat de werkzoekende de
verdomde plicht heeft om werkzoekend te zijn, maar dat de
samenleving, zowel de economie als de overheid, de plicht heeft om
ook haar deel van het contract uit te voeren. Dat wil zeggen dat zij alle
instrumenten moet gebruiken, opdat de werkzoekenden ook werk
zouden vinden.

Nu is het aan ons. Van de eerste categorie is het bewezen dat zij
werkzoekend is. Nu is het aan ons allen samen om te bewijzen dat wij
hen ook op onze arbeidsmarkt kunnen inschakelen. Mevrouw de
minister, daarvan zal het afhangen of wij binnen een aantal maanden
niet met een nieuwe groep gedemotiveerden zullen worden
geconfronteerd. Nu is het niet aan de werkzoekenden om het te
bewijzen. Voor de jongeren is het aan ons.

Ik hoop hartsgrondig dat wij voor de volgende leeftijdstranches die
aan bod komen, hetzelfde positieve klimaat kunnen scheppen.
Mevrouw de minister, veel ­ ook de samenwerking met de
vakbonden, waarnaar u verwees ­ zal echter ook afhangen van het
feit of wij als overheid in staat zullen zijn om het tweede deel van de
contractualisering, namelijk werk, vorming en begeleiding aanbieden,
10.04 Greta D'hondt (CD&V): Le
CD&V ne s'est jamais opposé à
l'activation des chômeurs, au
contraire. Nous estimons toutefois
qu'il doit s'agir d'un contrat entre
les demandeurs d'emploi et les
pouvoirs publics. Les premiers ont
l'obligation de rechercher un
emploi mais les seconds doivent
aussi exécuter leur volet du
contrat en mettant en oeuvre tous
les instruments susceptibles de les
aider.

Un premier groupe a prouvé qu'il
recherchait réellement du travail; il
incombe désormais à la société de
démontrer qu'on peut
effectivement insérer ces
personnes dans le marché de
l'emploi, sans quoi elles risquent
de se décourager. J'espère que
les réactions dans les catégories
d'âge suivantes seront tout aussi
positives. Beaucoup dépendra de
l'aptitude des pouvoirs publics à
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
uit te voeren.

U zegt dat de regering geen werk schept. Wil u dat dan nogmaals in
mijn naam vertellen aan eerste minister Verhofstadt? Het
tarzanachtige gedoe hebben wij niet meer nodig. De 2.258
betrokkenen vragen heel concreet: werk.
exécuter leur volet du contrat. La
ministre a raison: l'Etat ne peut
pas créer d'emplois d'un simple
coup de baguette magique.
Pourrait-elle l'expliquer au premier
ministre dont les mâles
déclarations musclées n'apportent
rien.
10.05 Daniel Bacquelaine (MR): Madame la ministre, j'entends bien
votre réponse. Je voudrais simplement insister sur un fait: dans le
décompte du contrôle de l'accompagnement des chômeurs, si à
chaque fois qu'intervient une sanction, le réflexe est de changer la loi,
je doute fort que cela contribue à la crédibilité de la politique de
l'emploi du gouvernement; je crains que cela ne pose un problème de
clarté de cette politique pour la majorité des chômeurs qui, eux, jouent
correctement le jeu en s'inscrivant dans un trajet et une recherche
d'emploi.

Il ne nous faut manier les modifications de législation qu'avec un
extrême discernement.

Par contre, il m'apparaît qu'après la première phase, c'est-à-dire
après juin 2005, il serait bon d'opérer une évaluation plus globale et
d'y associer sans doute le parlement afin d'entrevoir d'éventuelles
modifications législatives. Mais changer l'arrêté au coup par coup, à
chaque plainte vis-à-vis des sanctions décidées, voilà qui me semble
risqué pour la crédibilité du gouvernement.
10.05 Daniel Bacquelaine (MR):
Ik betwijfel of het de
geloofwaardigheid van het
werkgelegenheidsbeleid van de
regering ten goede komt als men
bij elke klacht over de getroffen
sancties meteen de wet wil
veranderen. Na juni 2005 ware het
gepast tot een meer globale
beoordeling over te gaan en
eventuele wetswijzigingen door te
voeren, weliswaar met de grootste
omzichtigheid.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de minister van Werk over "de overgangsmaatregelen
met betrekking tot de veiligheidscoördinatie" (nr. P699)
11 Question de Mme Maggie De Block à la ministre de l'Emploi sur "les mesures transitoires en ce qui
concerne la coordination de la sécurité" (n° P699)
11.01 Maggie De Block (VLD): Mevrouw de minister, collega's,
vandaag verscheen het lang verwachte koninklijk besluit dat de
regeling voor de veiligheidscoördinatie op tijdelijke en mobiele
werkplaatsen met een oppervlakte van minder dan 500 m² aanzienlijk
versoepelt en vereenvoudigt. Wij zijn daar in de VLD heel blij mee,
mevrouw de minister, want dat stond in ons kiesprogramma.

Ik had het zelf gecreëerd, mijnheer Tant. Inderdaad, ik had hier een
wetsvoorstel ingediend, maar ik ben toch blij dat het dan in het
kiesprogramma van de partij terechtgekomen is en dat de regering
die belofte heeft nagekomen. Ik denk dat uw partij daar ook zeer blij
mee is, want mevrouw Pieters was in dat dossier een medestander.
Wij denken ook dat onze staatssecretaris van Administratieve
Vereenvoudiging daar een zekere rol in gespeeld heeft, de heer Van
Quickenborne. Wij zijn blij dat u goed samengewerkt hebt, mevrouw
de minister.

Ik heb echter een aantal zeer concrete vragen, omdat ik daar ook veel
mails over krijg. Ten eerste, een aantal jonge mensen ­ u weet, men
bouwt niet van vandaag op morgen ­ heeft al een aannemer
gecontacteerd, maar er is nog geen opdracht gegeven aan een
11.01 Maggie De Block (VLD):
L'arrêté royal visant à assouplir la
réglementation relative aux
coordinateurs de sécurité sur les
chantiers temporaires et mobiles
est paru aujourd'hui. Le VLD s'en
réjouit: un point inscrit à son
programme, que Mme Pieters
avait par ailleurs fort à coeur, se
trouve ainsi mis en oeuvre. Le
secrétaire d'Etat M. Van
Quickenborne a également joué
un rôle à cet égard et nous
applaudissons à la bonne
collaboration entre le ministre et le
secrétaire d'Etat.

Mais quelle attitude adopter
désormais si un coordinateur de
sécurité a déjà été contacté sans
avoir pour autant entamé sa
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
veiligheidscoördinator. Vallen zij reeds onder de regelgeving waarbij
hun aannemer of hun architect de veiligheidscoördinatie op zich kan
nemen?

Ten tweede, sommige personen vallen uit de boot en hebben
gewacht tot 1 januari om dan toch een veiligheidscoördinator aan te
stellen, omdat ze niet veel schot in de zaak zagen en niet konden
blijven wachten. Welnu, komen zij in aanmerking voor
overgangsmaatregelen of zullen zij een beroep kunnen doen op de
vereenvoudigde procedure zonder een coördinatiedagboek en met
vereenvoudigde documenten?

Ten derde, dit is een praktische vraag in verband met de architecten
en de aannemers. Aangezien het ook een kwestie van
aansprakelijkheid is, mogen zij de kosten voor de
veiligheidscoördinatie factureren op de globale factuur of moeten zij
die apart factureren, precies omdat ze ongetwijfeld voor de andere
aangelegenheden hun aansprakelijkheid al hebben geregeld?
mission? Des mesures transitoires
ou une procédure simplifiée sont-
elles prévues pour les personnes
qui, lassées d'attendre, ont fait
appel à un coordinateur après le
1
er
janvier? Les entrepreneurs et
les architectes, qui
héritent
dorénavant de cette
responsabilité, doivent par ailleurs
savoir si la mission de
coordination de la sécurité doit
être facturée séparément.
11.02 Minister Freya Van den Bossche: Mevrouw De Block, voor
degenen die nog geen contract hebben opgesteld of dat contract nog
moeten sluiten, geldt het nieuwe koninklijk besluit. Degenen die al een
contract hebben gesloten en voor wie de fase van de plannen al is
aangebroken of voorbij is, maar voor wie de fase van de werken nog
niet aangebroken is, raad ik aan ­ het is niet verplicht, natuurlijk ­ het
contract te hernegotiëren. Immers, er is wel de kleine verplichting van
de minimale aanwezigheid op risicomomenten bijgekomen. Doch, in
alle eerlijkheid, een veiligheidscoördinator die zijn werk naar behoren
deed, deed dat al. Het mag dus geen aanleiding geven tot
meerkosten. Dat zou enkel betekenen dat men het niet correct deed
voordien. Integendeel, het hernegotiëren van zo'n contract zou
aanleiding moeten geven tot belangrijk lagere kosten, want de
administratieve verplichtingen voor de veiligheidscoördinator worden
fors verminderd.

Dus, ik raad wie nog niet aan de fase van de werken is begonnen,
aan, toch even het contract te herbekijken. Vanzelfsprekend, zij die
nog geen contract hebben gesloten, vallen onder het nieuwe
koninklijk besluit. Zij kunnen, als zij dat willen, nog wel een beroep
doen op een veiligheidscoördinator, maar logischer, eenvoudiger en
goedkoper lijkt mij dat te doen via de aannemer of de architect, die
trouwens vanaf nu verplicht is minstens die verantwoordelijkheid en
die taak op zich te nemen. Het is niet meer de bouwheer die zelf
naarstig op zoek moet gaan naar god weet wie.

Ik vergat nog te zeggen dat het niet apart wordt gefactureerd. Het zit
in het contract.
11.02 Freya Van den Bossche,
ministre: Les personnes n'ayant
pas encore signé de contrat
ressortissent au nouvel arrêté
royal. Celles qui ont déjà conclu un
contrat feraient bien de le
renégocier. On peut toujours
désigner un coordinateur, faute de
quoi l'entrepreneur ou l'architecte
doit assumer la responsabilité. Il
ne devra pas facturer ces
prestations séparément.
11.03 Maggie De Block (VLD): Dank u wel, mevrouw de minister. Ik
denk dat uw antwoord, en het feit dat het koninklijk besluit vandaag
gepubliceerd is, goed nieuws is voor veel jonge bouwers.
11.03 Maggie De Block (VLD):
La réponse de la ministre
constitue une bonne nouvelle pour
les jeunes qui construisent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Projets et propositions
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
Ontwerpen en voorstellen
12 Projet de loi modifiant l'article 57/12 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (1449/1-4)
12 Wetsontwerp tot wijziging van artikel 57/12 van de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (1449/1-
4)

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
12.01 Annick Saudoyer, rapporteur: Monsieur le président,
monsieur le ministre, chers collègues, notre commission a examiné le
présent projet de loi le 12 janvier 2005.

M. le vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur a exposé le
présent projet de loi qui vise à réformer la procédure devant la
commission permanente de recours des réfugiés. En tant que
juridiction administrative, elle traite des recours introduits contre les
décisions par lesquelles le commissaire général aux réfugiés et
apatrides rejette une demande d'asile comme non fondée.

Cette réforme est menée dans le souci de permettre à cette
commission de rendre des décisions dûment motivées dans un délai
raisonnable. Elle entend réduire, pour le demandeur d'asile, les
retards et les incertitudes liés à une procédure lourde et complexe.

Elle s'articule autour de la règle du traitement des requêtes par un
magistrat siégeant seul. Toutefois, elle préserve la possibilité pour
celui-ci de renvoyer l'affaire devant un collège de trois magistrats s'il
apparaît - à l'examen de la requête ou lors du traitement du recours -
que cette affaire pose des questions de principe, telle une dérogation
à une jurisprudence constante ou l'émergence d'un débat juridique
fondamental.

Dans le souci de préservation de la qualité des décisions, de
nouvelles conditions de recrutement plus sévères seront applicables à
ces magistrats. Ces derniers devront avoir un âge de 35 ans
accomplis, être licenciés ou docteurs en droit et justifier d'une
expérience utile de cinq ans en droit des étrangers. Une exception à
ces conditions est toutefois prévue afin de permettre à la seule
magistrate du corps actuel, non titulaire d'une licence en droit, de
continuer de siéger. L'expérience spécifique qu'elle a acquise dans
cette fonction, qu'elle exerce depuis de nombreuses années, et celle
qu'elle a acquise précédemment auprès du Haut-Commissariat aux
réfugiés justifient amplement une telle exception.

Dans la discussion générale, M. Arens fait remarquer que l'ensemble
des dossiers en souffrance sont pendants devant les chambres
francophones de cette juridiction. Il s'informe des intentions du
gouvernement en vue de compléter les places vacantes au sein de
ces chambres francophones. Par ailleurs, il estime que, même avec
des cadres complets et le recours à des magistrats uniques, la
commission permanente de recours des réfugiés ne sera pas en
mesure de résorber l'arriéré. Il plaide aussi en faveur de l'extension
12.01 Annick Saudoyer,
rapporteur: In zijn inleidende
uiteenzetting legde de minister uit
dat de bedoeling van deze
hervorming erin bestaat ervoor te
zorgen dat de Vaste
Beroepscommissie voor
Vreemdelingen binnen een
redelijke termijn een degelijk
gemotiveerde uitspraak kan doen.
De hervorming draait rond het
beginsel dat de verzoekschriften
door een alleenzetelend
magistraat worden behandeld. De
indienstneming van magistraten
wordt aan strengere voorwaarden
onderworpen.

Tijdens de algemene bespreking
wezen de heren Arens en Van den
Bergh erop dat het ontwerp het
probleem van de achterstand niet
zal kunnen oplossen. De heer Van
den Bergh stelde daarnaast voor
deze hervorming samen met die
van de Raad van State te
behandelen en hij verwees
nadrukkelijk naar het advies van
de Raad van State dat de
wetgever opdraagt het principe
van de alleenzetelende magistraat
te wettigen. De heer De Man van
zijn kant, heeft vragen bij de
anciënniteitsvoorwaarde van ten
minste tien jaar balie-ervaring die
de minister wenst op te leggen aan
de advocaten die voor de Raad
van State wensen te pleiten.

De minister wijst erop dat het
aantal nieuwe asielzoekers dankzij
de eerder getroffen maatregelen
kon worden ingedamd. Hij is van
oordeel dat een radicale
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
des cadres et des moyens de cette commission.

En outre, il fait remarquer que le recours à des magistrats uniques
mettra en péril l'unité de la jurisprudence et propose la création d'une
assemblée générale et d'une conférence des présidents de chambres
afin d'assurer cette unité.

M. Anthuenis rappelle les efforts gouvernementaux en vue de
maîtriser le problème de l'asile et accorde le soutien de son groupe
au présent projet.

M. Van den Bergh met en exergue la nécessaire adaptation de la loi
de 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
l'éloignement des étrangers. Il souligne que le présent projet ne
résoudra pas les problèmes d'arriérés à la commission permanente
de recours des réfugiés, ni au Commissariat général aux réfugiés et
apatrides, ni au Conseil d'Etat, et il évoque le risque qui en découle
d'une nouvelle procédure de régularisation.

Il propose de regrouper la présente réforme avec celle du Conseil
d'Etat. Il insiste, par ailleurs, sur l'avis du Conseil d'Etat qui demande
au législateur de justifier le principe du magistrat unique à la lumière
d'un éventuel contrôle par la Cour d'arbitrage. Il précise que les arrêts
précédents de la Cour d'arbitrage portent seulement sur la procédure
actuellement appliquée, et non sur le principe du magistrat siégeant
seul en tant que règle générale.

Il considère qu'un premier examen par une chambre à trois
magistrats qui renverrait éventuellement à un membre siégeant seul
répondrait mieux aux observations du Conseil d'Etat. A côté d'un
élargissement des compétences du magistrat unique, il suggère
d'affecter plus de moyens à cette commission permanente de
recours, par exemple en créant des chambres temporaires.

Il se pose ensuite les questions de savoir si la procédure proposée
prévoit encore la possibilité d'entendre les intéressés et si les dossiers
déjà introduits seront terminés suivant la nouvelle procédure. Enfin,
M. De Man évoque l'exigence d'une ancienneté de dix ans au barreau
pour plaider devant le Conseil d'Etat, qui avait été mentionnée lors
des discussions sur la réforme de celui-ci.

Le ministre répond que les mesures prises par le gouvernement
précédent ont permis de limiter l'afflux des demandeurs d'asile. Il
estime par ailleurs que la situation actuelle rend une réforme radicale
de la loi de 1980 particulièrement difficile et qu'une telle réforme
n'offrirait pas nécessairement plus de garanties que le système
actuel.

En ce qui concerne les retards dans les procédures, il apporte les
précisions suivantes.

En ce qui concerne l'Office des étrangers, seules les régularisations
individuelles posent encore problème. Le nouveau commissaire
général aux réfugiés et aux apatrides devrait déterminer les moyens
et la politique qu'il entend affecter à cet effet. Le projet de réforme du
Conseil d'Etat prévoit la création de chambres temporaires chargées
de résorber en trois ans le retard accumulé. De plus, puisque cette
réforme est toujours en phase de concertation, il n'est pas indiqué
herziening van de wet van 1980 in
de huidige omstandigheden
moeilijk is. Hij geeft nadere
toelichting over de achterstand in
de procedures. De minister
herinnert de commissie eraan dat
het Arbitragehof het principe van
de alleenzetelende rechter bij de
Vaste Beroepscommissie voor
Vluchtelingen reeds heeft
aanvaard. Van de plannen om
advocaten die voor de Raad van
State wensen te pleiten een
anciënniteitsvoorwaarde op te
leggen, werd afgestapt.

Het ontwerp in zijn geheel werd
eenparig aangenomen.
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
d'attendre qu'elle intervienne pour y joindre le présent projet.

Le présent projet de loi contribuera à résorber les retards au niveau
de la commission permanente de recours des réfugiés. Les cadres,
tant d'expression française que néerlandaise, seront complétés et des
juristes spécialisés y seront adjoints en appoint.

En inversant la méthode de travail actuellement appliquée plutôt que
d'étendre le cadre de la commission permanente de recours des
réfugiés, comme l'imposerait le maintien de la procédure actuelle, il
répond donc aux intentions du gouvernement de désengorger les
organes existants et non d'en créer de nouveaux.

Pour ce qui concerne le principe du juge unique à la commission
permanente de recours des réfugiés, il précise que la Cour d'arbitrage
en a déjà accepté le principe dans ses arrêts 80 et 100/2002. Bien
que les arrêts en question portent sur une procédure qui n'est pas
parfaitement identique à celle proposée dans le présent projet de loi,
le même raisonnement a présidé à son élaboration.

Pour ce qui concerne la création d'une assemblée générale et d'une
conférence des présidents de chambres, le ministre déclare que cela
sera réglé par arrêté royal.

Concernant le projet d'imposer une condition d'ancienneté aux
avocats qui plaident devant le Conseil d'Etat, le ministre précise que
celui-ci a été abandonné.

La discussion des articles 2, 3 et 4 n'a fait l'objet d'aucune
observation. Celle des articles 2bis et 2ter introduits par les
amendements n°2 et n°3 de M. Joseph Arens, le premier visant à
instaurer une assemblée générale au sein de la commission
permanente de recours des réfugiés et le second à instituer une
conférence des présidents de chambres au sein de cette même
commission, s'est soldée par un retrait des amendements sur
engagement du ministre à traiter ces questions par voie d'arrêtés
royaux.

L'ensemble du projet a été adopté à l'unanimité après les corrections
techniques.

Le président: Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte corrigé par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (1449/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie verbeterde tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (1449/4)

Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
13 Projet de loi modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux
services financiers et l'article 40 de l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant exécution de l'article 45, § 2,
de cette loi (1440/1-4)
13 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële
sector en de financiële diensten en van artikel 40 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot
uitvoering van artikel 45, § 2, van die wet (1440/1-4)

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
13.01 Marie-Christine Marghem, rapporteur: Monsieur le président,
je m'en réfère à mon rapport écrit.
13.01 Marie-Christine Marghem,
rapporteur: Ik verwijs naar het
schriftelijk verslag.
Le président: Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (1440/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1440/4)

Le projet de loi compte 6 articles.
Het wetsontwerp telt 6 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 à 6 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 6 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
14 Projet de loi adaptant la version française et établissant la version néerlandaise de la Loi générale
du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques (1410/1-2)
14 Wetsontwerp houdende aanpassing van de Franse tekst en vaststelling van de Nederlandse tekst
van de Algemene Wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen (1410/1-2)

Discussion générale
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.

Mme Danielle Van Lombeek-Jacobs, rapporteur, renvoie à son rapport écrit.
14.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik was niet van
plan een uiteenzetting te houden omdat ik meende dat onze
rapporteur verslag zou hebben uitgebracht van een van de meest
interessante besprekingen die ik heb meegemaakt in de jaren dat ik in
dit Parlement zetel. Er zou eindelijk, na meer dan 160 jaar, een
officiële Nederlandse vertaling komen van een wet uit 1844. We
moesten echter vaststellen dat de Nederlandse vertaling fouten tegen
het Nederlands bevatte. Ik moet eerlijk zeggen dat wij ons heel erg
hebben geamuseerd in de commissie. Ik kwam op een bepaald
ogenblik zelfs tot de conclusie dat de vertaling van dit wetsvoorstel
waarschijnlijk per dictafoon was doorgegeven door een West-
Vlaming. Uit de gebruikte woorden kon men afleiden dat ze op dictaat
werden getypt. We hebben ons goddelijk geamuseerd.

Het is echter triestig dat men na meer dan 160 jaar de
hoogdringendheid vraagt en al in de titel taalfouten maakt. Collega's,
om het met de woorden van Gezelle te zeggen "De Vlaamse taal is
wonderzoet voor wie haar geen geweld aandoet." Het is toch met
enige bitterheid dat wij vaststellen dat men na meer dan 160 jaar nog
niet in staat is een klein wetje te vertalen in foutloos Nederlands.
14.01 Greta D'hondt (CD&V):
Puisque le rapporteur ne prend
pas la parole, je voudrais dire un
mot de ce projet de loi. Nous
disposons enfin d'une traduction
néerlandaise officielle d'une loi de
1844 et l'intitulé comporte déjà une
faute de langage. En commission,
certains ont dit sur le ton de la
plaisanterie que cette traduction
avait probablement été dictée au
moyen d'un dictaphone par un
Flamand de Flandre occidentale.
Pourtant, c'est Gezelle qui a
composé le vers suivant: "De
Vlaamse taal is wonderzoet/voor
wie haar geen geweld aandoet"
(La langue flamande est suave
pour qui ne lui fait pas violence).
Puisque cette traduction s'est fait
attendre pendant plus de 160 ans,
je mets en doute la nécessité de
traiter le présent projet de loi en
extrême urgence, d'autant qu'il est
entaché de nombreuses erreurs.
On peut en rire, mais il faudrait
plutôt en pleurer.
De voorzitter: Mevrouw D'hondt, uw citaat herinnert mij aan een
historische aangelegenheid. Op een bepaald ogenblik wou een
bepaalde strekking in ons land een eigen taal ontwikkelen. Die
strekking was van West-Vlaamse oorsprong en de dichter-priester die
u citeerde, lag aan de basis ervan. De reden daarvoor was het feit dat
Vlamingen en meer bepaald West-Vlamingen enige moeite hadden
de bijbel in de Noord-Nederlandse taal te lezen. Misschien bevatte het
DNA van degene die de vertaling dicteerde daar nog sporen van.
Le président: Je rappelle que ce
même poète de Flandre
occidentale avait voulu faire
reconnaître comme langue
officielle une variante régionale du
néerlandais.
14.02 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben geen West-Vlaming, maar ik
heb kunnen vaststellen dat een van de voordelen van een West-
Vlaming het feit is dat wanneer hij in Zweden komt, hij nog altijd
Zweeds kan lezen. Hij kan het niet spreken maar wel lezen.
De voorzitter: Ik heb altijd al de indruk gehad dat West-Vlamingen speciaal zijn.
14.03 Bart Tommelein (VLD): Als dat zo is, kunnen we West-
Vlaanderen misschien annexeren bij Scandinavië.
Le président: Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (1410/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1410/1)

Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.

De wet van 21 juli 1844 telt 65 artikelen en er is ook nog een bijlage.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Er is wel een kleine hernummering doorgevoerd op het tweede tot het achtste punt van artikel 2 in de
Nederlandstalige tekst.

Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel aangenomen.

Ik moet natuurlijk ook de wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen, die nu in het mooi
Nederlands is geschreven, artikelsgewijze bespreken.

- De artikelen 1 tot en met 25 worden artikel per artikel aangenomen.
- Les articles 1 à 25 sont adoptés article par article.

In de Nederlandse tekst van artikel 26, wordt het woord "opgegeven" door eht woord "opheven" vervangen.

- Artikel 26; zoals verbeterd, wordt aangenomen.
- L'article 26, ainsi corrigé, est adopté.

- De artikelen 27 tot en met 30 worden artikel per artikel aangenomen.
- Les articles 27 à 30 sont adoptés article par article.

Les articles 31-35, pas d'observations, pas d'amendements, adoptés. Ils sont supprimés déjà par la loi du
25 mars 1965.

Deze wet is in die 160 jaar al echt diep gewijzigd geweest.

- De artikelen 36 tot en met 50 worden artikel per artikel aangenomen.
- Les articles 36 à 50 sont adoptés article par article.

Hoofdstuk 2. De artikelen 51 tot 54 worden via deze wet opgeheven. Geen bezwaar. Geen amendement.
Aangenomen.

Article 55, abrogé par la loi du 3 juin 1920. Pas d'observations. Pas d'amendement. Adopté.

Artikelen 56-57, via deze wet opgeheven. Geen bezwaar. Geen amendement. Aangenomen.

Er is ook nog titel IV. Het opschrift werd via deze wet opgeheven.

De artikelen 58 tot 65 worden via deze wet opgeheven.
Les articles 58 à 65 sont abrogés par cette loi.
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
Er is ook nog een bijlage die bij deze wet is gevoegd en die de huidige en de vroegere benamingen citeert.
Het is interessant om te zien welke veranderingen in de loop van deze 160 jaar werden doorgevoerd.

Douane, accijnzen, Ministerie van Waals Gewest en Vlaamse Gemeenschap. Met andere namen ook:
brigadier-wachter destijds. Men heeft dat vervangen door een aantal andere benamingen. En zo gaat dat
verder voor die verschillende departementen. Ik nodig de Kamer uit dit boeiende relaas te lezen van de
benamingen van de Belgische transport, het Bestuur van het Zeewezen, Bestuur der Posterijen. Al deze
bijlagen die ik citeer en die u vindt op bladzijde 55 tot en met 64 worden bij deze ook zonder bezwaar en
zonder amendement aangenomen. Zij maken uiteraard deel uit van de wetgeving die wij straks ter
stemming zullen voorleggen.

Il y a un bon texte de coordination pour lequel je remercie les ministres qui ont été responsables du dépôt
de ce projet.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
15 Nomination des membres suppléants du Comité permanent de contrôle des services de police
(1510/2)
15 Benoeming van de plaatsvervangende leden van het Vast Comité van toezicht op de
politiediensten (1510/2)

L'ordre du jour appelle le scrutin en vue de la nomination des membres suppléants du Comité permanent
de contrôle des services de police.
Aan de orde is de stemming met het oog op de benoeming van de plaatsvervangende leden van het Vast
Comité van toezicht op de politiediensten.

De stemming zal binnen dit en enkele ogenblikken plaatsvinden.

Collega's, de bemerking van fractieleider Daems is pertinent. Ik zal nu uitleg geven over de stemming.

Les choses ne sont pas faciles mais elles sont claires.

Het eerste, gele stembriefje zal dienen om een keuze te maken voor een plaatsvervangend ondervoorzitter
en plaatsvervangend voorzitter. Wanneer dat is gebeurd, kunt u ook stemmen voor de ondervoorzitter met
het andere, gekleurde stembriefje.

Quand cela est fait, je pourrai procéder au vote pour les membres. Il y aura donc quatre bulletins: d'abord
deux bulletins en un seul vote.

Dan volgt er een tweede stemming met één stembriefje en nog een derde stemming met één stembriefje.

Laissez-vous faire! En ce qui concerne la procédure, tout cela est relativement clair une fois que c'est
expliqué.

Conformément à l'article 4 de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de police et de
renseignements, la Chambre doit procéder à la nomination des membres suppléants du Comité permanent
de contrôle des services de police pour chacun des cinq membres effectifs, dont un président et un vice-
président. Les cinq membres effectifs ont été nommés le 25 novembre 2004.
Overeenkomstig artikel 4 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en
inlichtingendiensten dient de Kamer voor elk van de vijf werkende leden van het Vast Comité van toezicht
op de politiediensten, onder wie een voorzitter en een ondervoorzitter, een plaatsvervanger te benoemen.
De vijf werkende leden werden benoemd op 25 november 2004.

Les candidatures introduites ont été annoncées en séance plénière du 16 décembre 2004.
De ingediende kandidaturen werden aangekondigd tijdens de plenaire vergadering van 16 december 2004.

Par lettre du 17 décembre 2004, M. Henri Berkmoes fait savoir qu'il retire sa candidature au mandat de
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
membre suppléant.
Bij brief van 17 december 2004 deelt de heer Henri Berkmoes mede dat hij zijn kandidatuur voor het
mandaat van plaatsvervangend lid intrekt.

Nous devons procéder à la nomination:
- d'un suppléant néerlandophone du président, qui doit être un magistrat,
- d'un suppléant francophone du vice-président,
- de deux suppléants néerlandophones et d'un suppléant francophone.
Wij moeten ons uitspreken over de benoeming van:
- één Nederlandstalige vervanger van de voorzitter, die magistraat moet zijn,
- één Franstalige vervanger van de ondervoorzitter,
- twee Nederlandstalige vervangers en één Franstalige vervanger.

Voor de Nederlandstalige vervanger van de voorzitter wordt gestemd met het gele stembriefje, alsook voor
un suppléant francophone du vice-président. De eerste twee stemmingen zal ik tezelfdertijd laten doorgaan.
Daarna volgen nog twee stemmingen Je fais donc voter en même temps sur le suppléant du président,
Nederlandstalig, et le suppléant du vice-président, Franstalig. Après, nous voterons sur deux suppléants
néerlandophones et un suppléant francophone.

La liste des candidats a été distribuée sur les bancs (1510/2).
De kandidatenlijst werd op de banken rondgedeeld (1510/2).

Le scrutin étant secret, les bulletins ne peuvent être signés.
Daar de stemming geheim is, mogen de stembiljetten niet worden ondertekend.

Nous devons d'abord procéder au tirage au sort d'un ou de deux bureaux de scrutateurs composés chacun
de quatre membres qui seront chargés du dépouillement. Je vous propose cependant de désigner les deux
secrétaires siégeant au bureau ce jour pour dépouiller les scrutins.
We moeten eerst een of twee bureaus van stemopnemers bij loting samenstellen. Elk bureau bestaat uit
vier leden. Ik stel u evenwel voor om voor de stemopneming de twee secretarissen aan te wijzen die heden
aan het bureau hebben plaatsgenomen.

Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.

Mmes Anne Barzin et Colette Burgeon sont désignées pour dépouiller les scrutins.
De dames Anne Barzin en Colette Burgeon worden aangewezen om de stemmen op te nemen.

Nous procéderons d'abord à la nomination du suppléant du président ainsi que du suppléant du vice-
président.
Wij zullen eerst de plaatsvervanger van de voorzitter en de plaatsvervanger van de ondervoorzitter
benoemen.

A l'appel de son nom, chaque membre est prié de venir déposer son bulletin non signé dans l'urne, en
montant à la tribune, de ma gauche à ma droite.
Ik verzoek elk lid om bij het afroepen van zijn naam zijn ongetekende stembiljet in de stembus te komen
deponeren. Gelieve langs mijn linkerzijde op het spreekgestoelte te komen en dit aan mijn rechterzijde te
verlaten.

Je rappelle que seuls sont valables les bulletins qui mentionnent le nom d'un candidat présenté avant le
scrutin et que sont nuls les suffrages exprimés en faveur de plus de candidats qu'il n'y a de mandats à
pourvoir.
Ik wijs erop dat alleen geldig zijn de stembriefjes waarop de naam voorkomt van een voor de stemming
voorgedragen kandidaat. Zijn ongeldig de stemmen uitgebracht op een groter aantal kandidaten dan er
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
mandaten zijn.

J'invite les secrétaires à procéder à l'appel nominal.
Ik nodig de secretarissen uit de namen af te roepen.

Il est procédé à l'appel nominal.
Er wordt overgegaan tot de naamafroeping.

Tout le monde a-t-il déposé son bulletin dans l'urne? (Oui)
Heeft iedereen gestemd? (Ja)

Je déclare le scrutin clos et invite les scrutateurs à procéder au dépouillement.
De stemming is gesloten. Ik nodig de secretarissen uit over te gaan tot de stemopneming.

Mijnheer De Crem, u hebt het woord.
15.01 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb het
woord gevraagd in verband met de inoverwegingneming van het
wetsvoorstel van de collega's Chevalier, Turtelboom en Vautmans
over de verlaging van het tarief van de belasting over de toegevoegde
waarde op beplantingen door tuinaanleggers geleverd.
15.01 Pieter De Crem (CD&V):
Dans la liste des prises en
considération figure une
proposition de loi de M. Chevalier
et de Mmes Turtelboom et
Vautmans visant à réduire le taux
de la taxe sur la valeur ajoutée sur
les plantations fournies par les
jardiniers paysagistes.
De voorzitter: Kunt u daar straks op terugkomen. Ik heb de inoverwegingneming nog niet aangekondigd.
15.02 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik had
begrepen dat u het nu zou doen. Ik heb gezien dat collega Tant
anderhalf jaar geleden een identiek voorstel heeft ingediend. Dat
voorstel werd in overweging genomen. Helatié, helatié, het geraakt
echter niet ter bespreking.

Nu is er een identiek voorstel met een identieke memorie van
toelichting, met identieke artikelen. Dat wordt nu in overweging
genomen. Ik zou in elk geval voorstellen om dat voorstel in de
inoverwegingnemingen te schrappen tot op het moment dat u aan de
Kamer kond kan doen wat de stand van zaken is van het voorstel van
collega Tant, dat een identiek voorstel is.

Met andere woorden, het voorstel nr. 2 van de inoverwegingnemingen
is eigenlijk een copie conforme. Kafka achterna en gelet op de
zinloosheid om voorstellen te herhalen, vraag ik om het
desbetreffende voorstel niet in overweging te nemen tot wij weten
hoever het voorstel van collega Tant staat. Het is net hetzelfde
voorstel.
15.02 Pieter De Crem (CD&V):
Une proposition identique avait été
déposée par M. Tant il y a un an et
demi mais n'a toujours pas été
examinée. Nous n'approuverons
pas cette prise en considération;
nous souhaitons savoir ce qu'il en
est de la proposition de M. Tant.
De voorzitter: Ik zal uw opmerkingen laten evalueren door de Kamer.
15.03 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, u zult begrijpen dat
ik als voorzitter van de commissie voor het Bedrijfsleven, waar wij
bezig zijn met de bespreking van de auteursrechten, bijzonder
gevoelig ben voor de thematiek.
15.03 Paul Tant (CD&V): En tant
que président de la commission de
l'Economie, qui examine
actuellement la problématique des
droits d'auteur, je suis sensible à
ce problème.
De voorzitter: Collega's, ik wacht tot de geheime stemming voorbij is, waarna ik de twee andere
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
stemmingen doe. Het is te complex.

Nous attendrons d'abord la fin du dépouillement avant de procéder au deux autres votes afin d'éviter de
mélanger les genres.

Madame Genot, je sais ce que vous allez demander, mais je ne discute pas maintenant de la prise en
considération; nous terminons d'abord ce vote pour éviter de nous montrer confus.

Nous attendons un peu, sans suspendre.

Résultat du scrutin pour la nomination du suppléant du président du Comité permanent de contrôle
des services de police (N)
Uitslag van de geheime stemming voor de benoeming van de plaatsvervanger van de voorzitter van
het Vast Comité van toezicht op de politiediensten (N)
Votants
123
Stemmen
Blancs ou nuls
2
Blanco of ongeldig
Valables
121
Geldig
Majorité absolue
61
Volstrekte
meerderheid

M. Dirk Van Der Kelen a obtenu 1 suffrage.
De heer Dirk Van Der Kelen heeft 1 stem bekomen.

M. Johan Delmulle a obtenu 120 suffrages.
De heer Johan Delmulle heeft 120 stemmen bekomen.

M. Johan Delmulle ayant obtenu la majorité absolue, est proclamé suppléant du président du Comité
permanent de contrôle des services de police.
De heer Johan Delmulle, die de volstrekte meerderheid heeft bekomen, is benoemd tot plaatsvervanger
van de voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten.

Résultat du scrutin pour la nomination du suppléant du vice-président du Comité permanent de
contrôle des services de police (F)
Uitslag van de geheime stemming voor de benoeming van de plaatsvervanger van de ondervoorzitter
van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten (F)
Votants
122
Stemmen
Blancs ou nuls
3
Blanco of ongeldig
Valables
119
Geldig
Majorité absolue
60
Volstrekte
meerderheid

M. Etienne Marique a obtenu 1 suffrage.
De heer Etienne Marique heeft 1 stem bekomen.

M. Emile Dejehansart a obtenu 2 suffrages.
De heer Emile Dejehansart heeft 2 stemmen bekomen.

M. Philippe Van Lierde a obtenu 116 suffrages.
De heer Philippe Van Lierde heeft 116 stemmen bekomen.

M. Philippe Van Lierde ayant obtenu la majorité absolue, est proclamé suppléant du vice-président du
Comité permanent de contrôle des services de police.
De heer Philippe Van Lierde, die de volstrekte meerderheid heeft bekomen, is benoemd tot plaatsvervanger
van de ondervoorzitter van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten.

Nous devons procéder à la nomination du suppléant de M. Walter Peeters (N) et du suppléant de M. Gilis
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
Bourdoux (F).
Wij gaan over tot de benoeming van de plaatsvervanger van de heer Walter Peeters (N) en van de heer
Gilis Bourdoux (F).

Il faut bien remplir deux noms. Vous l'avez compris.
Er moeten twee namen ingevuld worden. Dat hebt u goed begrepen.

J'invite les secrétaires à procéder à l'appel nominal.
Ik nodig de secretarissen uit de namen af te roepen.

Il est procédé à l'appel nominal.
Er wordt overgegaan tot de naamafroeping.

Tout le monde a-t-il déposé son bulletin dans l'urne? (Oui)
Heeft iedereen gestemd? (Ja)

Je déclare le scrutin clos et invite les scrutateurs à procéder au dépouillement.
De stemming is gesloten. Ik nodig de secretarissen uit over te gaan tot de stemopneming.

Encore un peu de patience, le dernier vote aura lieu tout à l'heure. Monsieur Hasquin, il faut choisir une
séance dont l'ordre du jour n'est pas trop chargé pour pouvoir faire ce type d'exercice auquel notre
Règlement et la Constitution nous obligent.

Résultat du scrutin pour la nomination du suppléant de M. Walter Peeters, membre néerlandophone
du Comité permanent de contrôle des services de police
Uitslag van de geheime stemming voor de benoeming van de plaatsvervanger van de heer Walter
Peeters, Nederlandstalig lid van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten
Votants
123
Stemmen
Blancs ou nuls
4
Blanco of ongeldig
Valables
119
Geldig
Majorité absolue
60
Volstrekte
meerderheid

M. Philippe De Cock a obtenu 103 suffrages
De heer Philippe De Cock heeft 103 stemmen bekomen

M. Dirk Van Der Kelen a obtenu 16 suffrages
De heer Dirk Van Der Kelen heeft 16 stemmen bekomen

M. Philippe De Cock ayant obtenu 103 suffrages, soit la majorité absolue, est proclamé suppléant de M.
Walter Peeters, membre néerlandophone du Comité permanent de contrôle des services de police.
Aangezien de heer Philippe De Cock 103 stemmen heeft bekomen, dit is de volstrekte meerderheid, is hij
uitgeroepen tot plaatsvervanger van de heer Walter Peeters, Nederlandstalig lid van het Vast Comité van
toezicht op de politiediensten.

Résultat du scrutin pour la nomination du suppléant de M. Gilis Bourdoux, membre francophone du
Comité permanent de contrôle des services de police
Uitslag van de geheime stemming voor de benoeming van de plaatsvervanger van de heer Gilis
Bourdoux, Franstalig lid van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten
Votants
123
Stemmen
Blancs ou nuls
19
Blanco of ongeldig
Valables
104
Geldig
Majorité absolue
53
Volstrekte
meerderheid

M. Emile Dejehansart a obtenu 104 suffrages
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
De heer Emile Dejehansart heeft 104 stemmen bekomen

M. Emile Dejehansart ayant obtenu 104 suffrages, soit la majorité absolue, est proclamé suppléant de M.
Gilis Bourdoux, membre francophone du Comité permanent de contrôle des services de police.
Aangezien de heer Emile Dejehansart 104 stemmen heeft bekomen, dit is de volstrekte meerderheid, is hij
uitgeroepen tot plaatsvervanger van de heer Gilis Bourdoux, Franstalig lid van het Vast Comité van toezicht
op de politiediensten.

Nous devons procéder à la nomination du suppléant de M. Frank Schuermans (N).
Wij moeten nu de plaatsvervanger van de heer Frank Schuermans (N) benoemen.

Er blijven nog 3 kandidaten over: de heer Henninck, de heer Mahieu en de heer Van Der Kelen.

J'invite les secrétaires à procéder à l'appel nominal.
Ik nodig de secretarissen uit de namen af te roepen.

Il est procédé à l'appel nominal.
Er wordt overgegaan tot de naamafroeping.

Tout le monde a-t-il déposé son bulletin dans l'urne? (Oui)
Heeft iedereen gestemd? (Ja)

Je déclare le scrutin clos et invite les scrutateurs à procéder au dépouillement.
De stemming is gesloten. Ik nodig de secretarissen uit over te gaan tot de stemopneming.
16 Prise en considération de propositions
16 Inoverwegingneming van voorstellen

Collega's, ik heb de opmerking van de heer De Crem terzake genoteerd. Ik vermoed dat het alleen het
andere wetsvoorstel kan versnellen.

L'ordre du jour appelle la prise en considération d'une série de propositions dont la liste est reprise en
annexe.
Aan de orde is de inoverwegingneming van een reeks voorstellen waarvan de lijst als bijlage gaat.

Pas d'observation? (Non) La prise en considération est adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) De inoverwegingneming is aangenomen.
Je vous propose également de prendre en considération:
- la proposition de loi de Mmes Yolande Avontroodt et Maggie De Block autorisant l'utilisation de
défibrillateurs automatiques par des non-médecins (n° 1566/1). Elle est renvoyée à la commission de la
Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la Société;
- la proposition de loi de MM. Stijn Bex, Geert Lambert, Walter Muls, Mmes Annemie Roppe et Annelies
Storms et M. Koen T'Sijen instaurant une nouvelle loi sur les armes (n° 1567/1). Elle est renvoyée à la
commission de la Justice;
- la proposition de résolution de Mme Zoé Genot relative à l'annulation de la dette des pays du sud
(n° 1568/1). Elle est renvoyée à la commission des Relations extérieures.
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het wetsvoorstel van de dames Yolande Avontroodt en Maggie De Block betreffende het bedienen van
een automatische defibrillator door niet-artsen (nr. 1566/1). Het wordt aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing;
- het wetsvoorstel van de heren Stijn Bex, Geert Lambert, Walter Muls, de dames Annemie Roppe en
Annelies Storms en de heer Koen T'Sijen tot invoering van een nieuwe Wapenwet (nr. 1567/1). Het wordt
aanhangig gemaakt bij de commissie voor de Justitie;
- het voorstel van resolutie van mevrouw Zoé Genot betreffende de kwijtschelding van de schulden van de
landen uit het Zuiden (nr. 1568/1). Het wordt aanhangig gemaakt bij de commissie voor de Buitenlandse
Betrekkingen.
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47

Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Demande d'urgence
Urgentieverzoek
16.01 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le président, à Davos, M. Blair
a demandé lui-même d'annuler des dettes vis-à-vis des pays du Sud
pour 80 milliards de dollars. Ce débat est donc d'actualité.

Cette résolution vise à demander au gouvernement une mesure
audacieuse en matière d'annulation de dettes. On a remis 80% des
dettes irakiennes. J'espère que la raison n'est pas uniquement le
soutien d'un parrain puissant. J'estime qu'il est intéressant que nous
nous penchions aussi sur les dettes des autres pays. Le parti sp.a-
spirit a lui aussi une résolution en travaux sur ce thème. Ce sujet doit
donc être abordé rapidement en commission des Affaires extérieures.
C'est la raison pour laquelle je demande aux collègues de soutenir
l'urgence pour cette résolution.
16.01 Zoé Genot (ECOLO): Ik
vraag de urgentie voor mijn
voorstel van resolutie nr. 1568
betreffende de kwijtschelding van
de schulden van de landen uit het
Zuiden. Met dit voorstel wil ik de
regering vragen een gedurfde
maatregel te nemen inzake de
kwijtschelding van de schulden.
Spirit heeft ook een resolutie over
hetzelfde thema. Ik meen dat dit
onderwerp snel in de commissie
voor Buitenlandse Betrekkingen
moet besproken worden.
Le président: Chers collègues, vous avez entendu la proposition de Mme Genot.

Mijnheer Pinxten, u hebt het woord op dit voorstel.
16.02 Karel Pinxten (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik hoor dat er
vanuit verschillende fracties resoluties in dezelfde zin zullen worden
ingediend. Ik stel dus voor dat wij de urgentie niet goedkeuren, maar
ik wil mij wel engageren om de resolutie van mevrouw Genot met de
andere die op komst zijn gezamenlijk en zo spoedig mogelijk te
behandelen in de commissie.
16.02 Karel Pinxten (VLD):
Plusieurs groupes sont sur le point
de déposer des résolutions allant
dans le même sens. Je propose
de ne pas accorder l'urgence,
mais en tant que président de la
commission, je m'engage toutefois
à faire procéder à l'examen de
cette résolution en même temps
que les autres et cela dans les
meilleurs délais.
Le président: Madame Genot, si le président de la commission
affirme que ce dossier sera traité rapidement, cela vous convient-il?
De voorzitter: Volstaat het voor u
dat de voorzitter van de commissie
zegt dat men dit onderwerp zal
behandelen?
16.03 Zoé Genot (ECOLO): C'est parfait.
16.03 Zoé Genot (ECOLO):
Uitstekend.
Le président: J'ai pris acte de sa proposition.
16.04 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, met de collega's uit
mijn fractie zijn we bereid om de urgentie te steunen, maar niet
zonder dat er enige uitklaring komt. Ik maak mij een beetje zorgen
over de vertaling van het stuk in kwestie. Wij vroegen ons af of het in
het Nederlands niet moest zijn: "Voorstel van resolutie betreffende de
kwijtschelding van de schulden van het zuiden van het land".
16.04 Paul Tant (CD&V): Je
souhaiterais néanmoins quelques
éclaircissements sur la traduction
en néerlandais. Si le texte signifie
que les dettes du sud du pays
doivent être annulées, nous
devons également invoquer le
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
Als dat het geval is, zijn wij verplicht om, weliswaar bij urgentie en
tegelijkertijd, een belangenconflict in te roepen, voorzitter.
conflit d'intérêts.
16.05 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): In dat geval zou ik
voorstellen dat het toch "onverwijld" wordt toegevoegd aan de
gesprekken die de heer Leterme voert met de partijvoorzitters!
16.05 Gerolf Annemans (Vlaams
Belang): Dans ce cas, je propose
que ce point soit "immédiatement"
ajouté à l'ordre du jour des
discussions menées par le
ministre-président, M. Leterme,
avec les présidents de parti.
17 Toespraak ter gelegenheid van de 60
ste
verjaardag van de bevrijding van het concentratiekamp van
Auschwitz-Birkenau
17 Allocution à l'occasion du 60
ème
anniversaire de la libération du camp de concentration
d'Auschwitz-Birkenau

De voorzitter: Beste collega's, vandaag vindt in het
concentratiekamp van Auschwitz-Birkenau in
aanwezigheid van talrijke staatshoofden en
regeringsleiders waaronder Zijne Majesteit Koning
Albert II, de eerste minister, de minister van
Buitenlandse Zaken en de minister van
Landsverdediging een belangrijke
huldigingsplechtigheid plaats ter herdenking van de
zestigste verjaardag van de bevrijding van dat kamp
door de sovjettroepen op 27 januari 1945.
Le président: Chers collègues, une importante
cérémonie d'hommage à laquelle participent de
nombreux Chefs d'État et de gouvernement parmi
lesquels Sa Majesté le Roi Albert II ainsi que le
Premier ministre, le ministre des Affaires étrangères
et le ministre de la Défense nationale, se déroule
aujourd'hui au camp de concentration d'Auschwitz-
Birkenau afin de commémorer le 60
ème
anniversaire
de sa libération par les troupes soviétiques, le 27
janvier 1945.
In 1940 bouwden de nazi's in Polen, op 60 km van
Krakau, nabij Oswiecim, dat tot Auschwitz werd
omgedoopt, een concentratiekamp.
C'est en 1940 que les nazis établirent en Pologne, à
60 km de Cracovie, près d'Oswiecim, rebaptisée
Auschwitz, un camp de concentration.
Vanaf 1941 namen de nazi's ook het 3 kilometer
verderop gelegen dorp Birkenau in het kamp op en
installeerden er gaskamers, die vanaf 1943 zouden
worden gebruikt. Het concentratiekamp van
Auschwitz-Birkenau zou al snel uitgroeien tot een
ware massavernietigingsfabriek. De Endlösung, het
absolute Kwaad dat door het barbaarse naziregime
werd bedacht, was begonnen.
A partir de 1941, les nazis y incorporèrent le village
de Birkenau, situé à trois kilomètres et y installèrent
des chambres à gaz qui seront utilisées dès 1943.
Le camp de concentration d'Auschwitz Birkenau
allait rapidement se muer en une véritable usine
d'extermination de masse. La "Solution Finale", ce
Mal absolu, engendré par la barbarie nazie, était en
marche.
Mijn bezoek aan het concentratiekamp van
Auschwitz blijft onuitwisbaar. Het was een druilerige
herfstdag. De absurde en afgrijselijke
gebeurtenissen aldaar drongen onweerstaanbaar in
mij door: aankomend vanuit treinen, wat zeg ik,
beestenwagens gevuld met joden, oud, jong,
zwangere vrouwen, kinderen, volwassenen, van
elkaar gescheiden op het perron van aankomst en
dan omzeggens aanstonds door degenen die hen
zouden vermoorden, geleid naar een soort
ondergrondse ruime plaats waar zij, naakt, onder de
zogenoemde stortbaden werden gedreven. Deze
kelders werden dan gesloten en aan de bovenkant
werd gifgas ingebracht met een afschuwelijke dood
tot gevolg, vele en lange minuten nadien. De scènes
moeten afgrijselijk zijn geweest: mannen en
vrouwen, moeders met kinderen, vaders,
grootvaders, ... Daarna werden de kelders geopend,
Ma visite au camp de concentration d'Auschwitz
restera à jamais gravée dans ma mémoire. C'était
par une sombre journée d'automne. Peu à peu mais
inexorablement, je me suis senti envahi par
l'absurde, par l'horreur. J'imaginais l'arrivée des
trains, que dis-je, des wagons à bestiaux, bondés de
juifs : des jeunes, des vieux, des femmes enceintes,
des enfants, des adultes. Ils étaient séparés dès
leur arrivée par leurs futurs bourreaux et conduits
dans de grandes salles situées en sous-sol, où ils
devaient se dévêtir pour soi-disant se doucher. Les
portes de ces caves étaient alors verrouillées et du
gaz toxique introduit par les plafonds. Après de
longues minutes, tous succombaient à une mort
atroce : des hommes et des femmes, des mères et
des enfants, des pères, des grands-pères, des
scènes d'une horreur absolue. Les caves étaient
ensuite ouvertes et ventilées. Les corps étaient
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
49
ontlucht, de lijken ontdaan van waardevolle dingen
en vervolgens systematisch verbrand. De
rekeningen tonen aan hoe men een gunstige
kosten-batenbalans - cynischer kan het niet -
terzake opstelde.
systématiquement incinérés, après avoir été
dépouillés de tout objet précieux. La comptabilité du
camp s'acharnait à établir un bilan favorable en la
matière; existe-t-il cynisme plus grand?
Iets verder in het kamp zag ik een gang met een
blinde muur, waar degenen die aan de
kampdiscipline in welke mate ook tornden, voor een
soort schaamtetribunaal ter dood werden
veroordeeld en aanstonds met de kogel
geëxecuteerd. Ook daar hanteerde men een soort
procedure: een beoordeling en een uitspraak, de
menselijke schaamte voorbij.
Un peu plus loin, au bout d'un couloir, j'ai vu le mur
des exécutions. Tout déporté qui avait le malheur de
manifester le moindre signe de rébellion contre la
discipline du camp y était condamné par un tribunal
improvisé et fusillé sur-le-champ. Un semblant de
procédure était également appliqué : jugement,
condamnation à mort et exécution immédiate,
devant le mur de la honte.
Ik weet niet hoe de beulen werden gevormd en
welke de ongelooflijke kneedbaarheid onder invloed
van propaganda was en hoe de egoïstische
eigenzinnigheid en racistische verwrongenheid in
hun opleiding konden worden gebruikt. Wellicht
waren er officieren bij of andere goedopgeleiden die
dezelfde dag of vroeger in hun jeugd Goethe
hadden gelezen, zelfs Bach en Mozart beluisterden
of speelden.
Comment les nazis ont-ils pu former de tels
bourreaux? Comment la propagande a-t-elle pu
manipuler ainsi les esprits? Comment a-t-on pu
propager ainsi par la formation l'égocentrisme et la
haine raciale? Comment des officiers ou des gens
instruits, qui dans leur jeunesse ou le jour même
encore lisaient peut-être Goethe ou écoutaient Bach
ou Mozart, ont-ils pu en arriver là?
Au-delà du devoir de mémoire, ce soixantième
anniversaire est un événement qui nous interpelle
tous, car au travers de l'extermination d'un million
de Juifs mais aussi, il convient de le rappeler, de
milliers de Tziganes et de nombreux prisonniers
politiques, c'est l'humanité tout entière qui fut
atteinte au plus profond d'elle-même.
Afgezien van de plicht om de herinnering levendig te
houden, is die zestigste verjaardag een gebeuren
dat ons allen sterk beroert, want met de uitroeiing
van een miljoen joden maar ook, laten we het niet
vergeten, duizenden zigeuners en tal van politieke
gevangenen, werd de hele mensheid in het diepste
van haar wezen geraakt.
A une époque où les adeptes du "révisionnisme"
mettent en cause l'existence même des chambres à
gaz en manipulant l'Histoire pour la plier à leur
vision du monde, il est de notre devoir de
démocrates de dénoncer et de combattre sans
relâche les idéologies basées sur l'antisémitisme, le
racisme et la xénophobie.
Nu de aanhangers van het "negationisme" het
bestaan zelf van de gaskamers ter discussie stellen
en de geschiedenis naar hun hand willen zetten om
ze naar hun wereldbeeld te smeden, is het als
democraten onze plicht de ideologieën die stoelen
op antisemitisme, racisme en vreemdelingenhaat
onverminderd aan de kaak te stellen en te
bestrijden.
Force est hélas de constater que ces vieux démons
n'ont pas disparu avec la chute du III
ème
Reich. De
tragiques événements un peu partout dans le
monde viennent, trop souvent, nous le rappeler.
We stellen jammer genoeg vast dat die oude
demonen niet met de val van het IIIde Reich zijn
verdwenen. Al te vaak worden we door tragische
gebeurtenissen, zowat overal ter wereld, daaraan
herinnerd.
Le monstre acerbe et destructeur est toujours
présent. Il prône systématiquement la pensée
unique, la propre supériorité et les viles différences
de classes. Ne baissons jamais notre garde. Soyons
sans cesse vigilants avec nous-mêmes, en famille,
entre amis, entre relations. N'acceptons aucun
dérapage. Notre propre vigilance est la condition
primordiale pour ne pas sombrer à nouveau dans
l'horreur. Aucune doctrine, aucune religion ne peut
détruire ou porter atteinte à la dignité de l'homme,
Het monster blijft bestendig aanwezig met zijn
vlijmend, vernietigend karakter van de
eigengereidheid, het eigen gelijk, de eigen
superioriteit en de gemene klassenverschillen. Elk
ogenblik vergt waakzaamheid: waakzaamheid over
onszelf, waakzaamheid over de groep die wij met
enkelen in familiaal, vrienden- of ander verband
vormen. Geen enkele uit de hand gelopen situatie
kunnen wij aanvaarden. Onze eigen waakzaamheid
is de eerste voorwaarde om niet, beetje bij beetje, te
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
50
en aucune manière, à aucun moment et en aucune
circonstance.
vervallen in afgrijzenwekkend maatschappelijk
handelen. Geen doctrine, geen godsdienst kan de
menselijke waardigheid in welke vorm en op welk
ogenblik en in welke omstandigheden ook
vernietigen of beschadigen.
Il importe plus que jamais aux démocraties d'être
vigilantes et de se fortifier mutuellement afin de
préserver une société basée sur la tolérance, la
dignité de l'être humain, la justice et le droit à la
différence. C'est notre devoir fondamental vis-à-vis
des innombrables personnes dont les parents,
victimes de ce génocide, ont disparu à jamais
quelque part sous le ciel de Pologne.
De democraten moeten meer dan ooit waakzaam
zijn en elkaar onderling versterken om ons
maatschappijmodel, dat berust op
verdraagzaamheid, menselijke waardigheid,
gerechtigheid en het recht om anders zijn, te
vrijwaren. Dat is onze fundamentele plicht ten
aanzien van de zeer vele mensen wier verwanten
het slachtoffer van die volkenmoord zijn geworden
en in Polen het leven lieten.
Soixante ans après ces événements, le souvenir
reste présent. La barbarie, scientifiquement
organisée, qui a conduit au génocide de millions
d'êtres humains, est une plaie toujours ouverte qu'il
convient de montrer aux jeunes générations afin
qu'elles gardent à l'esprit ce témoignage de
l'impossible, hélas toujours possible.
Zestig jaar na die gebeurtenissen blijft de
herinnering levendig. De met een wetenschappelijke
precisie georganiseerde barbarij die tot de moord op
miljoenen mensen heeft geleid, blijft een open
wonde die nooit zal helen. Het is dan ook belangrijk
dat we de jongere generaties het onmogelijke, dat
jammer genoeg nog altijd mogelijk is, blijven tonen.
Ik vraag de Kamer om rechtstaand een minuut stilte in acht te nemen ter nagedachtenis van een miljoen
slachtoffers.

Je prie la Chambre de bien vouloir, debout et en silence, honorer la mémoire de ce million de victimes.

De Kamer neemt een minuut stilte in acht.
La Chambre observe une minute de silence.
18 Scrutin (continuation)
18 Geheime stemming (voortzetting)

Résultat du scrutin pour la nomination du suppléant de M. Frank Schuermans, membre
néerlandophone du Comité permanent de contrôle des services de police
Uitslag van de geheime stemming voor de benoeming van de plaatsvervanger van de heer Frank
Schuermans, Nederlandstalig lid van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten
Votants
124
Stemmen
Blancs ou nuls
4
Blanco of ongeldig
Valables
120
Geldig
Majorité absolue
61
Volstrekte
meerderheid

M. Dirk Van Der Kelen a obtenu 104 suffrages.
De heer Dirk Van Der Kelen heeft 104 stemmen bekomen.

M. Patrick Henninck a obtenu 16 suffrages.
De heer Patrick Henninck heeft 16 stemmen bekomen.

M. Dirk Van Der Kelen ayant obtenu 104 suffrages, soit la majorité absolue, est proclamé suppléant de M.
Frank Schuermans, membre néerlandophone du Comité permanent de contrôle des services de police.
Aangezien de heer Dirk Van Der Kelen 104 stemmen heeft bekomen, dit is de volstrekte meerderheid, is hij
uitgeroepen tot plaatsvervanger van de heer Frank Schuermans, Nederlandstalig lid van het Vast Comité
van toezicht op de politiediensten.
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51
18.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, nu zelfs
de plaatsvervangers van het Comité P aangeduid zijn, wil ik u even
herinneren aan mijn brief over de toch wel eigenaardige handelwijze
van de inspecteurs van het Comité P, die binnengevallen zijn op een
redactie. In die brief heb ik u gevraagd om zo snel mogelijk de
begeleidingscommissie van het Comité P bijeen te roepen. Ik had
graag vernomen of u dat reeds volgende week kunt organiseren
aangezien wij op 2 februari uitgenodigd zijn voor de plechtige
beëdiging van de leden van het Comité P. Ik had graag uw visie
daaromtrent gekend.
18.01 Filip De Man (Vlaams
Belang): J 'ai adressé au président
un courrier concernant les
inspecteurs du Comité P qui ont
investi une rédaction. J'ai
demandé de convoquer la
commission d'accompagnement.
Cela pourra-t-il se faire dès la
semaine prochaine? Nous
sommes invités à la prestation de
serment des membres du Comité
P le 2 février.
De voorzitter: Ik heb uw brief vandaag gekregen. U begrijpt dat men
eerst een commissie volledig moet installeren. Dat zal gebeuren op
woensdag 2 februari in de voormiddag, met de vandaag aangeduide
leden. Daarna, dezelfde week nog of de week daarna, zal ik het
Comité samenroepen.
Le président: Il faut d'abord
mettre une commission en place,
ce qui sera chose faite le mercredi
2 février avec l'installation des
membres qui ont été désignés
aujourd'hui. Je réunirai le Comité
ensuite, la même semaine encore
ou la suivante.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
19 Wetsontwerp tot wijziging van artikel 57/12 van de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (1449/4)
19 Projet de loi modifiant l'article 57/12 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (1449/4)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 1)
Ja
123
Oui
Nee
3
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
126
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (1449/5)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Le projet sera transmis au Sénat. (1449/5)
20 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële
sector en de financiële diensten en van artikel 40 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot
uitvoering van artikel 45, § 2, van die wet (1440/4)
20 Projet de loi modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux
services financiers et l'article 40 de l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant exécution de l'article 45, § 2,
de cette loi (1440/4)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
52
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 2)
Ja
126
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
126
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (1440/5)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Le projet sera transmis au Sénat. (1440/5)
21 Wetsontwerp houdende aanpassing van de Franse tekst en vaststelling van de Nederlandse tekst
van de algemene wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen (1410/1)
21 Projet de loi adaptant la version française et établissant la version néerlandaise de la loi générale
du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques (1410/1)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)

(Stemming/vote 2)

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (1410/3)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Le projet sera transmis au Sénat. (1410/3)

De heer Versnick deelt mee dat hij net voor de stemmingen een dringende oproep kreeg waardoor hij niet
aan de stemmingen kon deelnemen.
M. Versnick fait savoir qu'ayant reçu un appel urgent juste avant les votes, il n'a pu participer à ceux-ci.

22 Adoption de l'agenda
22 Goedkeuring van de agenda

Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre du jour que vous propose la Conférence des présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp agenda die de Conferentie van voorzitters u voorstelt.

Pas d'observation? (Non) La proposition est adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.

De vergadering is gesloten.
La séance est levée.

De vergadering wordt gesloten om 17.46 uur. Volgende vergadering donderdag 3 februari 2005 om 14.15
uur.
La séance est levée à 17.46 heures. Prochaine séance le jeudi 3 février 2005 à 14.15 heures.



CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
53
ANNEXE
BIJLAGE
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
JEUDI 27 JANVIER 2005
DONDERDAG 27 JANUARI 2005
VOTES
STEMMINGEN
DETAIL DES VOTES NOMINATIFS
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN

Naamstemming - Vote nominatif: 001

Ja
123
Oui


Annemans, Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bogaert, Bonte,
Borginon, Boukourna, Bultinck, Burgeon, Casaer, Caslo, Cavdarli, Chabot, Chevalier, Claes Hilde, Claes
Dirk, Cocriamont, Colen, Collard, Cortois, Courtois, Creyf, Daems, De Block, De Bue, De Clercq, De
Coene, De Crem, De Croo, de Donnea, De Groote, Delizée, De Man, Denis, Déom, De Padt, Depoortere,
Devlies, D'haeseleer, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant,
Geerts, Ghenne, Giet, Goris, Govaerts, Goyvaerts, Gustin, Hasquin, Hove, Jiroflée, Kelchtermans,
Laeremans, Lahaye-Battheu, Lalieux, Lambert Geert, Lambert Marie-Claire, Lanjri, Lansens, Lejeune,
Lenssen, Libert, Maene, Maingain, Malmendier, Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel,
Moriau, Mortelmans, Muls, Muylle, Neel, Peeters, Perpète, Pieters, Pinxten, Roppe, Saudoyer, Schoofs,
Schryvers, Sevenhans, Storms, Swennen, Taelman, Tant, Tastenhoye, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom,
Van Biesen, Van Campenhout, Van den Bergh, Van den Broeck, Van der Maelen, Vandeurzen, Van
Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van Rompuy, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten,
Viseur, Wathelet, Wiaux, Yzerbyt

Nee
003
Non


Genot, Nagy, Nollet

Onthoudingen
000
Abstentions




Naamstemming - Vote nominatif: 002

Ja
126
Oui


Annemans, Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bogaert, Bonte,
Borginon, Boukourna, Bultinck, Burgeon, Casaer, Caslo, Cavdarli, Chabot, Chevalier, Claes Hilde, Claes
Dirk, Cocriamont, Colen, Collard, Cortois, Courtois, Creyf, Daems, De Block, De Bue, De Clercq, De
Coene, De Crem, De Croo, de Donnea, De Groote, Delizée, De Man, Denis, Déom, De Padt, Depoortere,
Devlies, D'haeseleer, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric, Galant,
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
54
Geerts, Genot, Ghenne, Giet, Goris, Govaerts, Goyvaerts, Gustin, Hasquin, Hove, Jiroflée, Kelchtermans,
Laeremans, Lahaye-Battheu, Lalieux, Lambert Geert, Lambert Marie-Claire, Lanjri, Lansens, Lejeune,
Lenssen, Libert, Maene, Maingain, Malmendier, Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel,
Moriau, Mortelmans, Muls, Muylle, Nagy, Neel, Nollet, Peeters, Perpète, Pieters, Pinxten, Roppe,
Saudoyer, Schoofs, Schryvers, Sevenhans, Storms, Swennen, Taelman, Tant, Tastenhoye, Tommelein,
T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van den Bergh, Van den Broeck, Van der Maelen,
Vandeurzen, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van Rompuy, Verhaegen, Verhaert,
Verherstraeten, Viseur, Wathelet, Wiaux, Yzerbyt

Nee
000
Non


Onthoudingen
000
Abstentions





DECISIONS INTERNES
INTERNE BESLUITEN
COMMISSIONS
COMMISSIES
Composition
Samenstelling
(application de l'article 157.6 du Règlement)
(toepassing van artikel 157.6 van het Reglement)
L
ES MODIFICATIONS SUIVANTES ONT ÉTÉ PROPOSÉES
PAR LE GROUPE
CD
&
V:
V
OLGENDE WIJZIGINGEN WORDEN DOOR DE
CD
&
V ­
FRACTIE VOORGESTELD
:
Commission de l'Economie, de la Politique
scientifique, de l'Education, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des
Classes moyennes et de l'Agriculture
Commissie voor het Bedrijfsleven, het
Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de nationale
wetenschappelijke en culturele Instellingen, de
Middenstand en de Landbouw
Membres suppléants
Ajouter Mme Katharina Schryvers.
Plaatsvervangers
Mevrouw Katharina Schryvers toevoegen.
Commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques
Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en
de Overheidsbedrijven
Membres suppléants
Ajouter Mme Katharina Schryvers.
Plaatsvervangers
Mevrouw Katharina Schryvers toevoegen.
Commission de la Comptabilité
Commissie voor de Comptabiliteit
Membres suppléants
Ajouter Mme Liesbeth Van der Auwera.
Plaatsvervangers
Mevrouw Liesbeth Van der Auwera toevoegen.
DELEGATIONS AUX ASSEMBLEES
INTERNATIONALES
AFVAARDIGINGEN NAAR DE INTERNATIONALE
VERGADERINGEN
Composition
Samenstelling
(application de l'article 157.6 du Règlement)
(toepassing van artikel 157.6 van het Reglement)
L
A MODIFICATION SUIVANTE EST PROPOSÉE PAR LE
GROUPE
VLD:
V
OLGENDE WIJZIGING WORDT DOOR DE
VLD-
FRACTIE
VOORGESTELD
:
Assemblée Parlementaire Euroméditerranéenne
Euro-mediterrane Parlementaire Assemblee
Membres suppléants
Ajouter Mme Hilde Vautmans.
Plaatsvervangers
Mevrouw Hilde Vautmans toevoegen.
DEMANDES D'INTERPELLATION
INTERPELLATIEVERZOEKEN
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
55
Dépôts
Ingekomen
1. M. Paul Tant au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "la situation en ce qui concerne la
réforme de la police".
1. de heer Paul Tant tot de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "de huidige
stand van zaken inzake de politiehervorming".
(n° 515 ­ renvoi à la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique)
(nr. 515 ­ verzonden naar de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt)
2. Mme Zoé Genot au ministre des Affaires
étrangères sur "la révision des offres et demandes
de l'Europe dans le cadre des négociations AGCS".
2. mevrouw Zoé Genot tot de minister van
Buitenlandse Zaken over "de bijsturing van wat
Europa aanbiedt en vraagt in het raam van de
GATT-onderhandelingen".
(n° 516 ­ renvoi à la commission des Relations
extérieures)
(nr. 516 ­ verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen)
3. M. Olivier Maingain au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"l'attitude du Centre pour l'Egalité des Chances à
l'égard du projet de réglementation flamande en
matière de logement social".
3. de heer Olivier Maingain tot de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
houding van het Centrum voor Gelijkheid van
Kansen ten aanzien van de Vlaamse
ontwerpregeling inzake sociale huisvesting".
(n° 517 ­ renvoi à la commission de la Santé
publique, de l'Environnement et du Renouveau de
la Société)
(nr. 517 ­ verzonden naar de commissie voor de
Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing)
4. M. Jean-Marc Delizée au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le sous-financement de
certaines zones de police, la situation financière
particulière des zones de Philippeville et de Ciney".
4. de heer Jean-Marc Delizée tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de onderfinanciering van bepaalde politiezones, de
bijzondere financiële toestand van de zones
Philippeville en Ciney".
(n° 518 ­ renvoi à la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique)
(nr. 518 ­ verzonden naar de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt)
PROPOSITIONS
VOORSTELLEN
Prise en considération
Inoverwegingneming
1. Proposition de résolution (M. Patrick De Groote)
relative aux primes d'assurance pour les missions
militaires à l'étranger (n° 1554/1).
1. Voorstel van resolutie (de heer Patrick De
Groote) over verzekeringspremies voor
buitenlandse missies van militairen (nr. 1554/1).
Renvoi à la commission de l'Economie, de la
Politique scientifique, de l'Education, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture
Verzonden naar de commissie voor het
Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw
2. Proposition de loi (M. Miguel Chevalier et Mmes
Annemie Turtelboom et Hilde Vautmans) visant à
réduire le taux de la taxe sur la valeur ajoutée sur
les plantations fournies par les jardiniers
paysagistes (n° 1558/1).
2. Wetsvoorstel (de heer Miguel Chevalier en de
dames Annemie Turtelboom en Hilde Vautmans) tot
verlaging van het tarief van de belasting over de
toegevoegde waarde op beplantingen door
tuinaanleggers geleverd (nr. 1558/1).
Renvoi à la commission des Finances et du Budget
Verzonden naar de commissie voor de Financiën en
de Begroting
3. Proposition de résolution (MM. Daniel
Bacquelaine et Jean-Pierre Malmendier) relative au
statut des victimes (n° 1561/1).
3. Voorstel van resolutie (de heren Daniel
Bacquelaine en Jean-Pierre Malmendier)
betreffende de status van de slachtoffers
(nr. 1561/1).
Renvoi à la commission de la Justice
Verzonden naar de commissie voor de Justitie
4. Proposition de loi (Mmes Yolande Avontroodt et
Maggie De Block) autorisant l'utilisation de
4. Wetsvoorstel (de dames Yolande Avontroodt en
Maggie De Block) betreffende het bedienen van een
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
56
défibrillateurs automatiques par des non-médecins,
(n° 1566/1).
automatische defibrillator door niet-artsen
(nr. 566/1).
Renvoi à la commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la Société
Verzonden naar de
commissie voor de
Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing
5. Proposition de loi (MM. Stijn Bex, Geert Lambert,
Walter Muls, Mmes Annemie Roppe et Annelies
Storms et M. Koen T'Sijen) instaurant une nouvelle
loi sur les armes (n° 1567/1).
5. Wetsvoorstel (de heren Stijn Bex, Geert Lambert,
Walter Muls, de dames Annemie Roppe en
Annelies Storms en de heer Koen T'Sijen) tot
invoering van een nieuwe Wapenwet (nr. 1567/1).
Renvoi à la commission de la Justice
Verzonden naar de commissie voor de Justitie
6. Proposition de résolution (Mme Zoé Genot)
relative à l'annulation de la dette des pays du sud
(n° 1568/1).
6. Voorstel van resolutie (mevrouw Zoé Genot)
betreffende de kwijtschelding van de schulden van
de landen uit het Zuiden (nr. 1568/1).
Renvoi à la commission des Relations extérieures
Verzonden naar de commissie voor de Buitenlandse
Betrekkingen
Autorisation d'impression
Toelating tot drukken
1. Proposition de loi (M. Walter Muls) modifiant la loi
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en
matière judiciaire en ce qui concerne le
fonctionnement des tribunaux à Bruxelles
(n° 1563/1).
1. Wetsvoorstel (de heer Walter Muls) houdende
wijziging van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik
der talen in gerechtszaken betreffende de werking
van de gerechten in Brussel (nr. 1563/1).
2. Proposition de loi (M. Guy Swennen) visant à
simplifier le divorce par consentement mutuel et à
instaurer la déductibilité fiscale partielle des frais y
afférents (n° 1564/1).
2. Wetsvoorstel (de heer Guy Swennen) tot
vereenvoudiging van de echtscheiding door
onderlinge toestemming en tot het gedeeltelijk
fiscaal aftrekbaar maken van de ervan verbonden
kosten (nr. 1564/1).
3. Proposition de loi (M. Yvan Mayeur, Mmes Marie-
Claire Lambert et Sophie Pécriaux, M. André
Perpète et Mme Valérie Déom) visant à ce que
soient édictées des normes de sécurité et d'hygiène
à l'égard des établissements de soins et établissant
un mécanisme d'indemnisation des patients
victimes d'infections nosocomiales (n° 1565/1).
3. Wetsvoorstel (de heer Yvan Mayeur, de dames
Marie-Claire Lambert en Sophie Pécriaux, de heer
André Perpète en mevrouw Valérie Déom) tot
uitvaardiging van veiligheids- en
gezondheidsnormen voor de verzorgingsinstellingen
en tot instelling van een vergoedingsregeling voor
patiënten die het slachtoffer zijn van
ziekenhuisinfecties (nr. 1565/1).
4. Proposition de loi (Mmes Yolande Avontroodt et
Maggie De Block) autorisant l'utilisation de
défibrillateurs automatiques par des non-médecins
(n° 1566/1).
4. Wetsvoorstel (de dames Yolande Avontroodt en
Maggie De Block) betreffende het bedienen van een
automatische defibrillator door niet-artsen
(nr. 1566/1).
5. Proposition de loi (MM. Stijn Bex, Geert Lambert,
Walter Muls, Mmes Annemie Roppe et Annelies
Storms et M. Koen T'Sijen) instaurant une nouvelle
loi sur les armes (n° 1567/1).
5. Wetsvoorstel (de heren Stijn Bex, Geert Lambert,
Walter Muls, de dames Annemie Roppe en
Annelies Storms en de heer Koen T'Sijen) tot
invoering van een nieuwe wapenwet (nr. 1567/1).
6. Proposition de résolution (Mme Zoé Genot)
relative à l'annulation de la dette des pays du Sud
(n° 1568/1).
6. Voorstel van resolutie (mevrouw Zoé Genot)
betreffende de kwijtschelding van de schulden van
de landen uit het Zuiden (nr. 1568/1).
COMMUNICATIONS
MEDEDELINGEN
COMMISSIONS
COMMISSIES
Rapports
Verslagen
Les rapports suivants ont été déposés:
Volgende verslagen werden ingediend :
au nom de la commission des Affaires sociales,
namens de commissie voor de Sociale Zaken,
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
57
- par Mme Danielle Van Lombeek-Jacobs, sur le
projet de loi adaptant la version française et
établissant la version néerlandaise de la loi
générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles
et ecclésiastiques (n° 1410/2);
- door mevrouw Danielle Van Lombeek-Jacobs,
over het wetsontwerp houdende aanpassing van de
Franse tekst en vaststelling van de Nederlandse
tekst van de algemene wet van 21 juli 1844 op de
burgerlijke en kerkelijke pensioenen (nr. 1410/2);
au nom de la Commission chargée des problèmes
de Droit commercial et économique,
namens de Commissie belast met de problemen
inzake Handels- en Economisch Recht,
- par M. Guy Hove, sur le projet de loi modifiant la
loi du 13 avril 1995 relative au contrat d'agence
commerciale en vue de protéger les candidats et
les membres des organes de concertation paritaire
(n° 1184/2).
- door de heer Guy Hove, over het wetsontwerp tot
wijziging van de wet van 13 april 1995 betreffende
de handelsagentuurovereenkomst met het oog op
de bescherming van de kandidaten en de leden van
de paritaire overlegorganen (n° 1184/2).
au nom de la Commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la Société,
namens de commissie voor de Volksgezondheid,
het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing,
- par M. Miguel Chevalier et Mme Hilde Dierickx, sur
le projet de loi portant exécution du Protocole au
Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de
l'environnement (n° 1332/3);
- door de heer Miguel Chevalier en mevrouw Hilde
Dierickx, over het wetsontwerp houdende uitvoering
van het Protocol betreffende milieubescherming bij
het Verdrag inzake Antarctica (nr. 1332/3);
au nom de la Commission de la Justice,
namens de commissie voor de Justitie,
- par M. Walter Muls, sur le projet de loi modifiant
l'article 45 bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935
concernant l'emploi des langues en matière
judiciaire et la loi du 15 juillet 1970 déterminant le
cadre du personnel des tribunaux de commerce et
modifiant la loi du 10 octobre 1967 contenant le
Code judiciaire (n° 1350/4).
- door de heer Walter Muls, over het wetsontwerp
tot wijziging van artikel 45bis, § 2, van de wet van
15 juni 1935 op het gebruik der talen in
gerechtszaken en van de wet van 15 juli 1970 tot
vaststelling van de personeelsformatie van de
rechtbanken van koophandel en tot wijziging van de
wet van 10 oktober 1967 houdende het Gerechtelijk
Wetboek (nr. 1350/4).
SENAT
SENAAT
Projets de loi transmis
Overgezonden wetsontwerpen
Par messages du 25 janvier 2005, le Sénat
transmet, en vue de la sanction royale, les projets
de loi suivants:
Bij brieven van 25 januari 2005 zendt de Senaat
over, met het oog op de koninklijke bekrachtiging,
de volgende wetsontwerpen:
- projet de loi modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi
du 8 août 1997 sur les faillites (n° 1320/3);
- wetsontwerp tot wijziging van artikel 82, tweede
lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997
(nr. 1320/3);
- projet de loi modifiant les lois des 1
er
mars 1958
relative aux statuts des officiers de carrière des
forces armées, 27 décembre 1961 relative au statut
des sous-officiers du cadre actif des forces armées
et 12 juillet 1973 relative au statut des volontaires
du cadre actif des forces armées (n° 1351/6).
- wetsontwerp tot wijziging van de wetten van
1 maart 1958 betreffende het statuut van de
beroepsofficieren van de krijgsmacht,
27 december 1961 betreffende het statuut van de
onderofficieren van het actief kader van de
krijgsmacht en 12 juli 1973 betreffende het statuut
van de vrijwilligers van het actief kader van de
krijgsmacht (nr. 1351/6).
Pour information
Ter kennisgeving
Projets de loi adoptés
Aangenomen wetsontwerpen
Par message du 13 janvier 2005, le Sénat fait
connaître qu'il a adopté en séance de cette date le
projet de texte portant révision du titre II de la
Constitution en vue d'y insérer un article nouveau
relatif à l'abolition de la peine de mort (n° 226/8).
Bij brief van 13 januari 2005 meldt de Senaat dat hij
in vergadering van die datum het ontwerp van tekst
houdende herziening van titel II van de Grondwet
om er een nieuw artikel in te voegen betreffende de
afschaffing van de doodstraf, heeft aangenomen
(nr. 226/1).
Pour information
Ter kennisgeving
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
58
Par messages du 20 janvier 2005, le Sénat fait
connaître qu'il a adopté en séance de cette date, les
projets de loi suivants:
Bij brieven van 20 januari 2005 meldt de Senaat dat
hij in vergadering van die datum volgende
wetsontwerpen heeft aangenomen:
- projet de loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat,
coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi du
14 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle
des dépenses électorales engagées pour les
élections des chambres fédérales, ainsi qu'au
financement et à la comptabilité ouverte des partis
politiques (n° 217/13);
- wetsontwerp tot wijziging van de gecoördineerde
wetten op de Raad van State van 12 januari 1973
en van de wet van 4 juli 1989 betreffende de
beperking en de controle van de
verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de
federale kamers, de financiering en de open
boekhouding van de politieke partijen (nr. 217/13);
- projet de loi modifiant la loi du 4 juillet 1989
relative à la limitation et au contrôle des dépenses
électorales engagées pour les élections des
Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la
comptabilité ouverte des partis politiques (n° 251/3).
- wetsontwerp tot wijziging van de wet van
4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle
van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen
van de federale kamers, de financiering en de open
boekhouding van de politieke partijen (nr. 251/3).
Pour information
Ter kennisgeving
GOUVERNEMENT
REGERING
Rapports
Verslagen
Par lettre du 21 janvier 2005, le vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur transmet,
conformément à l'article 62 des lois coordonnées
du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en
matière administrative, le rapport annuel de la
Commission permanente de contrôle linguistique
pour l'année 2003.
Bij brief van 21 januari 2005 zendt de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken,
overeenkomstig artikel 62 van de gecoördineerde
wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen
in bestuurszaken, het jaarverslag van de Vaste
Commissie voor Taaltoezicht voor het jaar .
Dépôt au greffe, à la bibliothèque et renvoi à la
commission de l'Intérieur, des Affaires générales et
de la Fonction publique
Ingediend ter griffie, in de bibliotheek en verzonden
naar de commissie voor de Binnenlandse Zaken, de
Algemene Zaken en het Openbaar Ambt
COUR D'ARBITRAGE
ARBITRAGEHOF
Questions préjudicielles
Prejudiciële vragen
En application de l'article 77 de la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, le greffier de
la Cour d'arbitrage notifie:
Met toepassing van artikel 77 van de bijzondere wet
van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft de
griffier van het Arbitragehof kennis van:
- les questions préjudicielles concernant l'article 33
de la loi-programme du 5 août 2003 (modification
de l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002 modifiant
diverses dispositions en vue notamment d'allonger
les délais de prescription pour les crimes non
correctionnalisables), posées par la cour d'appel
d'Anvers par arrêt du 7 décembre 2004, en cause
de la SA Ruvakot, la SA Callens Gebroeders et
autres contre G. Leys, W. Van Der Kooy et autre, le
tribunal de première instance de Bruxelles par
jugement du 9 décembre 2004, en cause de A.-M.
Janssens-Kundycki, R. Verreyt et autres contre M.
Vanden Bossche, G. Richald et autre.
- de prejudiciële vragen betreffende artikel 33 van
de programmawet van 5 augustus 2003 (wijziging
van artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 tot
wijziging van verschillende bepalingen teneinde
inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-
correctionaliseerbare misdaden te verlengen),
gesteld door het hof van beroep te Antwerpen bij
arrest van 7 december 2004, inzake de NV
Ruvakot, de NV Callens gebroeders en anderen
tegen G. Leys, W. Van Der Kooy en andere, de
rechtbank van eerste aanleg te Brussel bij vonnis
van 9 december 2004, inzake A.-M. Janssens-
Kundycki, R. Verreyt en anderen tegen M. Vanden
Bossche, G. Richald en andere.
(n
os
du rôle: 3192 et 3204)
(rolnummers: 3192 en 3204)
Pour information
Ter kennisgeving
CONSEIL D'ETAT
RAAD VAN STATE
Avis sur des amendements
Advies over amendementen
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
59
Par lettre du 25 janvier 2005, le premier président
du Conseil d'Etat transmet l'avis du Conseil d'Etat
sur les amendements aux propositions de loi
modifiant les lois électorales, en vue de scinder la
circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde
(n
os
1379/4 et 1380/4).
Bij brief van 25 januari 2005 zendt de eerste
voorzitter van de Raad van State het advies van de
Raad van State over de amendementen op de
wetsvoorstellen tot wijziging van de kieswetgeving
met het oog op de splitsing van de kieskring
Brussel-Halle-Vilvoorde (nrs 1379/4 en 1380/4).
Pour information
Ter kennisgeving
PETITIONS
VERZOEKSCHRIFTEN
Dépôts
Ingekomen
Des pétitions ont été déposées concernant :
Verzoekschriften werden ingediend over :
- la lutte contre le racisme;
- de racismebestrijding;
- la circulaire concernant la consommation de
cannabis;
- de rondzendbrief over het gebruik van cannabis;
- l'humanisation du chômage.
- de humanisering van de werkloosheid.
Renvoi à la commission des Pétitions
Verzonden naar de commissie voor de
Verzoekschriften
RESOLUTIONS
RESOLUTIES
Parlement européen
Europees Parlement
Par lettre du 19 janvier 2005, le secrétaire général
du Parlement européen transmet le texte de cinq
résolutions, d'une décision et d'une
recommandation, adoptées par cette assemblée :
Bij brief van 19 januari 2005 zendt de secretaris-
generaal van het Europees Parlement de tekst over
van vijf resoluties, een besluit en een aanbeveling,
aangenomen door deze vergadering :
- résolution législative sur la proposition de décision
du Conseil relative à la conclusion d'un protocole
additionnel à l'accord de partenariat économique,
de coordination politique et de coopération entre la
Communauté européenne et ses Etats membres,
d'une part, et les Etats-Unis mexicains, d'autre part,
pour tenir compte de l'adhésion à l'Union
européenne de la République tchèque, de la
République d'Estonie, de la République de Chypre,
de la République de Hongrie, de la République de
Lettonie, de la République de Lituanie, de la
République de Malte, de la République de Pologne,
de la République de Slovénie et de la République
slovaque.
- wetgevingsresolutie betreffende het voorstel voor
een besluit van de Raad inzake de sluiting van een
aanvullend protocol bij de Overeenkomst inzake
economisch partnerschap, politieke coördinatie en
samenwerking tussen de Europese Gemeenschap
en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde
Mexicaanse Staten, anderzijds, in verband met de
toetreding van de Tsjechische Republiek, de
Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de
Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de
Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de
Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de
Slowaakse Republiek tot de Europese Unie.
- résolution législative sur la proposition de décision
du Conseil relative à la conclusion de l'accord entre
la Communauté européenne et la Confédération
suisse dans le domaine statistique.
- wetgevingsresolutie over het voorstel voor een
besluit van de Raad betreffende de sluiting van de
Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap
en de Zwitserse Bondsstaat op het gebied van
statistiek.
- résolution législative sur la proposition de
règlement du Conseil relatif à la conclusion de
l'accord sous forme d'échange de lettres relatif à la
prorogation, pour la période allant du
28 février 2004 au 31 décembre 2004, du protocole
fixant les possibilités de pêche et la contrepartie
financière prévues dans l'accord entre la
Communauté économique européenne et la
République fédérale islamique des Comores
concernant la pêche au large des Comores.
- wetgevingsresolutie over het voorstel voor een
verordening van de Raad betreffende de sluiting
van de overeenkomst in de vorm van een
briefwisseling inzake de verlenging, voor de periode
van 28 februari 2004 tot en met 31 december 2004,
van het protocol tot vaststelling van de
vangstmogelijkheden en de financiële
tegenprestatie, als bedoeld in de Overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap
en de Islamitische Bondsrepubliek der Comoren
27/01/2005
CRIV 51
PLEN 115
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
60
inzake de visserij voor de kust van de Comoren.
Renvoi à la commission des Relations extérieures,
à la commission de l'Economie, de la Politique
scientifique, de l'Education, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture et au comité d'avis
chargé de Questions européennes
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen, naar de commissie voor
het Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw en naar het adviescomité voor Europese
Aangelegenheden
- résolution législative sur la proposition de décision
du Conseil relative à la conclusion, au nom de la
Communauté européenne et de ses Etats
membres, d'un protocole à l'accord de coopération
et d'union douanière entre la Communauté
économique européenne et la République de Saint-
Marin, concernant la participation, en tant que
parties contractantes, de la République tchèque, de
la République d'Estonie, de la République de
Chypre, de la République de Lettonie, de la
République de Lituanie, de la République de
Hongrie, de la République de Malte, de la
République de Pologne, de la République de
Slovénie et de la République slovaque, à la suite de
leur adhésion à l'Union européenne.
- wetgevingsresolutie over het voorstel voor een
besluit van de Raad betreffende de sluiting, namens
de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, van
een Protocol bij de Overeenkomst tot instelling van
een douane-unie en samenwerking tussen de
Europese Economische Gemeenschap en de
Republiek San Marino, inzake de deelname, als
overeenkomstsluitende partijen, van de Tsjechische
Republiek, de Republiek Estland, de Republiek
Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek
Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek
Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië
en de Slowaakse Republiek, op grond van hun
toetreding tot de Europese Unie.
Renvoi à la commission des Relations extérieures,
à la commission des Finances et du Budget et au
comité d'avis chargé de Questions européennes
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen, naar de commissie voor
de Financiën en de Begroting en naar het
adviescomité voor de Europese Aangelegenheden
- résolution législative sur la proposition de décision
du Conseil relative à la conclusion de l'accord entre
la Communauté européenne et la République
socialiste démocratique de Sri Lanka concernant la
réadmission des personnes en séjour irrégulier.
- wetgevingsresolutie over het voorstel voor een
besluit van de Raad betreffende de sluiting van de
overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap
en de Democratische Socialistische Republiek Sri
Lanka inzake de overname van personen die
zonder vergunning op het grondgebied verblijven.
- décision sur la vérification des pouvoirs.
- besluit over het onderzoek van de geloofsbrieven.
Renvoi à la commission des Relations extérieures
et au comité d'avis chargé de Questions
européennes
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen en naar het
adviescomité voor de Europese Aangelegenheden
- recommandation à l'intention du Conseil et du
Conseil européen sur la stratégie antidrogue de l'UE
(2005-2012).
- aanbeveling aan de Raad en de Europese Raad
betreffende de Europese strategie inzake
drugsbestrijding (2005-2012).
Renvoi à la commission des Relations extérieures à
la commission de la Justice, à la commission de la
Santé publique, de l'Environnement et du
Renouveau de la Société et au comité d'avis chargé
de Questions européennes
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen, naar de commissie voor
de Justitie, naar de commissie voor de
Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing en naar het
adviescomité voor de Europese Aangelegenheden
MOTIONS
MOTIES
Dépôts
Ingekomen
Par lettre du 18 janvier 2005, le bourgmestre de la
commune de Zemst transmet une motion, adoptée
par le conseil communal, concernant la
commémoration des 175 ans de l'existence de la
Belgique et des 25 ans de l'Etat fédéral et la
scission de la circonscription électorale de
Bruxelles-Hal-Vilvorde et de l'arrondissement
Bij brief van 18 januari 2005 zendt de burgemeester
van de gemeente Zemst een door de
gemeenteraad aangenomen motie betreffende de
viering 175 jaar België/25 jaar federale staat en de
splitsing van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde
en van het gerechtelijk arrondissement Brussel.
CRIV 51
PLEN 115
27/01/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
61
judiciaire de Bruxelle.
Renvoi à la commission de l'Intérieur, des Affaires
générales et de la Fonction publique
Verzonden naar de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt