KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 PLEN 212
CRIV 50 PLEN 212
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
donderdag jeudi
07-03-2002 07-03-2002
14:15 uur
14:15 heures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications:
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen:
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel.: 02/ 549 81 60
Fax: 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail:
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél.: 02/ 549 81 60
Fax: 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail:
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
MONDELINGE VRAGEN
1
QUESTIONS ORALES
1
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Consumentenzaken, Volksgezond-
heid en Leefmilieu over "de verdediging door de
minister en het departement van een in
verdenking gesteld en aangehouden ambtenaar"
(nr. 9525)
1
Question de M. Geert Bourgeois à la ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la défense,
par la ministre et le département, d'un
fonctionnaire inculpé et arrêté" (n° 9525)
1
Sprekers: Geert Bourgeois, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken, Volks-
gezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Geert Bourgeois, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Landsverdediging over "de malaise
in het Belgisch leger" (nr. 9526)
4
Question de M. Pieter De Crem au ministre de la
Défense sur "le malaise à l'armée belge"
(n° 9526)
4
Sprekers: Pieter De Crem, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Pieter De Crem, André Flahaut,
ministre de la Défense
Vraag van de heer Willy Cortois aan de minister
van Justitie over "de controleactie op het GSM-
gebruik" (nr. 9527)
5
Question de M. Willy Cortois au ministre de la
Justice sur "l'action de contrôle relative à
l'utilisation d'un GSM" (n° 9527)
5
Sprekers: Willy Cortois, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Willy Cortois, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Justitie over "de in gesloten centra geplaatste
minderjarigen" (nr. 9529)
6
- Mme Karine Lalieux au ministre de la Justice sur
"les mineurs placés en centres fermés" (n° 9529)
6
- de heer Josy Arens aan de minister van Justitie
over "de plaatsing van jongeren in het gesloten
centrum van Everberg" (nr. 9530)
6
- M. Josy Arens au ministre de la Justice sur "le
placement de jeunes dans le centre fermé
d'Everberg" (n° 9530)
6
Sprekers: Karine Lalieux, Josy Arens, Marc
Verwilghen, minister van Justitie, Guy
Verhofstadt, eerste minister, Gerolf
Annemans, voorzitter van de VLAAMS BLOK-
fractie
Orateurs: Karine Lalieux, Josy Arens, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice, Guy
Verhofstadt, premier ministre, Gerolf
Annemans, président du groupe VLAAMS
BLOK
Vraag van de heer Jan Peeters aan de minister
van Justitie over "de stopzetting van de
financiering van slachtofferhulp" (nr. 9528)
9
Question de M. Jan Peeters au ministre de la
Justice sur "l'interruption du financement de l'aide
aux victimes" (n° 9528)
9
Sprekers: Jan Peeters, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Jan Peeters, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- de heer Jacques Simonet aan de minister van
Justitie over "de stiptheidsactie van de
gevangenbewaarders in Vorst: algemeen
probleem van de personeelsformaties in de
gevangenissen" (nr. 9531)
11
- M. Jacques Simonet au ministre de la Justice
sur "la grève du zèle des gardiens de prison à
Forest: la problématique du cadre des prisons en
général" (n° 9531)
11
- de heer Jean-Pierre Grafé aan de minister van
Justitie over "de stiptheidsactie van de
gevangenbewaarders" (nr. 9532)
11
- M. Jean-Pierre Grafé au ministre de la Justice
sur "la grève du zèle des gardiens de prison"
(n° 9532)
11
Sprekers: Jacques Simonet, Jean-Pierre
Grafé, Marc Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs: Jacques Simonet, Jean-Pierre
Grafé, Marc Verwilghen, ministre de la
Justice
Vraag van de heer Daniel Féret aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
13
Question de M. Daniel Féret au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
13
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Zaken over "het agressieve Amerikaanse
handelsbeleid" (nr. 9533)
"l'agression commerciale américaine" (n° 9533)
Sprekers: Daniel Féret, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Daniel Féret, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de minister
van Financiën over "het standpunt van de
aandeelhouders van de BNB" (nr. 9534)
15
Question de Mme Anne Barzin au ministre des
Finances sur "la position des actionnaires de la
BNB" (n° 9534)
15
Sprekers: Anne Barzin, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Anne Barzin, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Financiën over "de overheveling van
de fiscale inkomsten uit tabak naar
tabakspreventie in 2001" (nr. 9535)
17
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Finances sur "le transfert, en 2001, des
recettes fiscales provenant du tabac à la
prévention contre le tabac" (n° 9535)
17
Sprekers:
Magda De Meyer, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs: Magda De Meyer, Didier Reynders,
ministre des Finances
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over "de
meerkost voor de schatkist als gevolg van de
gevolgde spoedprocedure voor Everberg"
(nr. 9536)
18
- M. Servais Verherstraeten au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "le coût supplémentaire que
représente pour le trésor la procédure d'urgence
mise en oeuvre à Everberg" (n° 9536)
18
- mevrouw Géraldine Pelzer-Salandra aan de
minister van Telecommunicatie en Overheids-
bedrijven en Participaties, belast met Midden-
stand, over "de detentieomstandigheden in
Everberg" (nr. 9537)
18
- Mme Géraldine Pelzer-Salandra au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "les conditions de détention à
Everberg" (n° 9537)
18
Sprekers: Servais Verherstraeten, Géraldine
Pelzer-Salandra, Rik Daems, minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties
Orateurs: Servais Verherstraeten, Géraldine
Pelzer-Salandra, Rik Daems, ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, over
"de follow-up van Doha wat de toegang tot
geneesmiddelen betreft" (nr. 9538)
22
Question de Mme Michèle Gilkinet à la ministre
adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture, sur "le suivi de Doha en
ce qui concerne l'accès aux médicaments"
(n° 9538)
22
Sprekers: Michèle Gilkinet, Annemie Neyts,
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Michèle Gilkinet, Annemie Neyts,
ministre adjointe au ministre des Affaires
étrangères
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
25
- de heer Alfons Borginon aan de staatssecretaris
voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
toegevoegd aan de minister van Mobiliteit en
Vervoer, over "de aankoop van vervuilingsrechten
in Rusland" (nr. 9539)
24
- M. Alfons Borginon au secrétaire d'Etat à
l'Energie et au Développement durable, adjoint à
la ministre de la Mobilité et des Transports, sur
"l'achat de droits de polluer en Russie" (n° 9539)
25
- mevrouw Simonne Creyf aan de staatssecretaris
voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
toegevoegd aan de minister van Mobiliteit en
Vervoer, over "de aankoop door België van
'schone lucht' in Rusland" (nr. 9540)
24
- Mme Simonne Creyf au secrétaire d'Etat à
l'Energie et au Développement durable, adjoint à
la ministre de la Mobilité et des Transports, sur
"l'achat, par la Belgique, d''air pur' en Russie"
(n° 9540)
25
Sprekers: Alfons Borginon, Simonne Creyf
Orateurs: Alfons Borginon, Simonne Creyf
Regeling van de werkzaamheden
28
Ordre des travaux
28
WETSONTWERPEN EN VOORSTEL VAN
RESOLUTIE
28
PROJETS DE LOI ET PROPOSITION DE
RÉSOLUTION
28
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
21
november
1989 betreffende de verplichte
aansprakelijkheidsverzekering inzake
28
Projet de loi modifiant la loi du 21 novembre 1989
relative à l'assurance obligatoire de la
responsabilité civile en matière de véhicules
28
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
motorrijtuigen en tot wijziging van artikel 31 van
de wet van 25 juni 1992 op de landverzekerings-
overeenkomst (overgezonden door de Senaat)
(1079/1 tot 8)
automoteurs et modifiant l'article 31 de la loi du
25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre
(transmis par le Sénat) (1079/1 à 8)
Algemene bespreking
28
Discussion générale
28
Sprekers:
Maurice Dehu, rapporteur,
Simonne Creyf, Muriel Gerkens, voorzitter
van de ECOLO-AGALEV-fractie, Georges
Lenssen, Charles Picqué, minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, Magda De
Meyer
Orateurs:
Maurice Dehu, rapporteur,
Simonne Creyf, Muriel Gerkens, présidente
du groupe ECOLO-AGALEV, Georges
Lenssen, Charles Picqué, ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes,
Magda De Meyer
Wetsontwerp betreffende de intracommunautaire
vorderingen tot staking op het gebied van de
bescherming van de consumentenbelangen
(1479/1 tot 3)
36
Projet de loi relatif aux actions en cessation
intracommunautaires en matière de protection
des intérêts des consommateurs (1479/1 à 3)
36
Algemene bespreking
36
Discussion générale
36
Spreker: Muriel Gerkens, rapporteur
Orateur: Muriel Gerkens, rapporteur
Bespreking van de artikelen
36
Discussion des articles
36
Wetsontwerp tot bekrachtiging van het koninklijk
besluit van 14 juni 2001 tot uitvoering van artikel
168 van de wet van 12 augustus 2000 houdende
sociale, budgettaire en andere bepalingen
(1631/1 en 2)
36
Projet de loi portant confirmation de l'arrêté royal
du 14 juin 2001 portant exécution de l'article 168
de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions
sociales, budgétaires et diverses (1631/1 et 2)
37
Sprekers: Jan Peeters, Greta D'hondt
Orateurs: Jan Peeters, Greta D'hondt
Voorstel van resolutie van de heer Vincent
Decroly betreffende de veroordeling tot de dood
door begraving en steniging van mevrouw Safiya
Husseini, uitgesproken door een islamitische
rechtbank van de bondsstaat Sokoto (Federale
Republiek Nigeria) (1634/1)
37
Proposition de résolution de M. Vincent Decroly
sur la condamnation à mort par enterrement et
lapidation de Mme Safiya Husseini, par un tribunal
islamique de l'Etat du Sokoto (République
fédérale du Nigeria) (1634/1)
37
Bespreking
37
Discussion
37
Sprekers: Leen Laenens, rapporteur, Vincent
Decroly
Orateurs: Leen Laenens, rapporteur, Vincent
Decroly
Mededeling van de voorzitter
39
Communication du président
39
Inoverwegingneming van voorstellen
40
Prise en considération de propositions
40
Urgentieverzoeken 40
Demandes
d'urgence
40
Sprekers: Fred Erdman, Jean-Jacques
Viseur, Jan Peeters
Orateurs: Fred Erdman, Jean-Jacques
Viseur, Jan Peeters
NAAMSTEMMINGEN
41
VOTES NOMINATIFS
41
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van:
41 Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
41
- de heer Luc Paque over "de nucleaire uitstap en
de alternatieve energiebronnen" (nr. 1150)
- M. Luc Paque sur "la sortie du nucléaire et les
énergies de remplacement" (n° 1150)
- mevrouw Martine Dardenne over "de nucleaire
uitstap" (nr. 1156)
-
Mme Martine Dardenne sur "la sortie du
nucléaire" (n° 1156)
Sprekers: Luc Paque, Simonne Creyf,
Jacques Lefevre, Josy Arens
Orateurs: Luc Paque, Simonne Creyf,
Jacques Lefevre, Josy Arens
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van mevrouw Greta D'hondt over "het
terugbetalingsbeleid voor hormonenpreparaten bij
fertiliteitbehandelingen" (nr. 1139)
44
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de Mme Greta D'hondt sur "la politique de
remboursement des préparations hormonales
utilisées dans le cadre de traitements de
fertilisation" (n° 1139)
44
Spreker: Greta D'hondt
Orateur: Greta D'hondt
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van mevrouw Greta D'hondt over "de erkenning
45
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de Mme Greta D'hondt sur "la reconnaissance
45
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iv
van musculo-skeletale aandoeningen als
beroepsziekte" (nr. 1147)
des affections musculosquelettiques en tant que
maladies professionnelles" (n° 1147)
Sprekers: Greta D'hondt, Ferdy Willems
Orateurs: Greta D'hondt, Ferdy Willems
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van:
47 Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
47
- de heer Francis Van den Eynde over "de
uitdrukkelijke bedoeling van de Vlaamse regering
om het samenwerkingsakkoord met betrekking tot
het NMBS-investeringsplan voor 2001-2012
slechts goed te keuren als er politieke garanties
komen dat Vlaanderen spoorinvesteringen kan
pre- of cofinancieren" (nr. 1136)
- M. Francis Van den Eynde sur "la volonté
explicite du gouvernement flamand de
n'approuver l'accord de coopération relatif au plan
d'investissement de la SNCB pour la période
2001-2012 que si la Flandre obtient des garanties
politiques de pouvoir préfinancer ou cofinancer
des investissements ferroviaires" (n° 1136)
- de heer Jos Ansoms over "de patsituatie van
heel het NMBS-dossier" (nr. 1152)
- M. Jos Ansoms sur "l'impasse dans le dossier
SNCB" (n° 1152)
Spreker: André Smets
Orateur: André Smets
Wetsontwerp betreffende de intracommunautaire
vorderingen tot staking op het gebied van de
bescherming van de consumentenbelangen
(1479/3)
48
Projet de loi relatif aux actions en cessation
intracommunautaires en matière de protection
des intérêts des consommateurs (1479/3)
48
Voorstel van resolutie van de heer Vincent
Decroly betreffende de veroordeling tot de dood
door begraving en steniging van mevrouw Safiya
Husseini, uitgesproken door een islamitische
rechtbank van de bondsstaat Sokoto (Federale
Republiek Nigeria) (1634/1)
49
Proposition de résolution de M. Vincent Decroly
sur la condamnation à mort par enterrement et
lapidation de Mme Safiya Husseini, par un tribunal
islamique de l'Etat du Sokoto (République
fédérale du Nigeria) (1634/1)
49
Goedkeuring van de agenda
49
Adoption de l'agenda
49
BIJLAGE
51
ANNEXE
51
STEMMINGEN
51
VOTES
51
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
51
DETAIL DES VOTES NOMINATIFS
51
INTERNE BESLUITEN
54
DECISIONS INTERNES
54
INTERPELLATIEVERZOEKEN 54
DEMANDES
D'INTERPELLATION
54
Ingekomen 54
Demandes 54
VOORSTELLEN 56
PROPOSITIONS 56
Inoverwegingneming
56
Prise en considération
56
T
OELATING TOT DRUKKEN
57
A
UTORISATION D
'
IMPRESSION
57
MEDEDELINGEN 58
COMMUNICATIONS
58
COMMISSIES 58
COMMISSIONS
58
V
ERSLAGEN
58
R
APPORTS
58
SENAAT 59
SENAT 59
O
VERGEZONDEN WETSONTWERPEN
59
P
ROJETS DE LOI TRANSMIS
59
A
ANGENOMEN WETSONTWERPEN
59
P
ROJETS DE LOI ADOPTES
59
E
VOCATIE
60
E
VOCATION
60
REGERING 60
GOUVERNEMENT
60
V
ERSLAG
60
R
APPORT
60
V
OORSTEL VAN RESOLUTIE
61
P
ROPOSITION DE RÉSOLUTION
61
ARBITRAGEHOF 61
COUR
D'ARBITRAGE
61
B
EROEPEN TOT VERNIETIGING
61
R
ECOURS EN ANNULATION
61
P
REJUDICIËLE VRAGEN
61
Q
UESTIONS PREJUDICIELLES
61
REKENHOF
62
COUR DES COMPTES
62
R
EKENINGEN VAN DE INSTELLINGEN VAN OPENBAAR
NUT
62
C
OMPTES DES ORGANISMES D
'
INTERET PUBLIC
62
MOTIES 62
MOTIONS
62
ADVIEZEN 63
AVIS
63
C
ENTRALE
R
AAD VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
63
C
ONSEIL CENTRAL DE L
'E
CONOMIE
63
H
OGE
R
AAD VOOR DE
J
USTITIE
63
C
ONSEIL SUPERIEUR DE LA
J
USTICE
63
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING SÉANCE
PLÉNIÈRE
van
DONDERDAG
07
MAART
2002
14:15 uur
______
du
JEUDI
07
MARS
2002
14:15 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.15 uur door de heer Herman De Croo, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.15 heures par M. Herman De Croo, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is de minister van de federale regering:
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de l'ouverture de la séance:
André Flahaut.
De voorzitter: De vergadering is geopend.
La séance est ouverte.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in
bijlage bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen worden.
Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles
seront reprises en annexe du compte rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Excusés
Pierre Chevalier, met zending buitenslands / en mission à l'étranger;
Lode Vanoost, buitenslands / à l'étranger;
Georges Clerfayt, Stef Goris, Westeuropese Unie / Union de l'Europe occidentale.
Mondelinge vragen
Questions orales
01 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de verdediging door de minister en het departement van een in verdenking gesteld
en aangehouden ambtenaar" (nr. 9525)
01 Question de M. Geert Bourgeois à la ministre de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la défense, par la ministre et le département, d'un fonctionnaire
inculpé et arrêté" (n° 9525)
De voorzitter: Mijnheer Bourgeois, ik meen dat u als advocaat vertrouwd bent met de omzichtigheid
waarmee dit type van vragen moet worden gesteld.
01.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, ik ben op de
hoogte van de omzichtigheid waarmee men dit type van vragen
behoort te stellen. Mijn vraag gaat wel over een zaak die al een hele
tijd het voorwerp uitmaakt van een publiek debat en waarover op dit
ogenblik zelfs een vergadering loopt van de commissie voor de
Volksgezondheid. Laten we elkaar dus geen Liesbeth noemen; in
verband met deze aangelegenheid is er al meer gebeurd dan dat ik er
01.01 Geert Bourgeois (VU&ID):
De nombreuses questions ont déjà
été posées concernant la
responsabilité politique de la
ministre dans le cadre de la crise
des PCB.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
een vraag over stel.
Mevrouw de minister, er zijn trouwens al heel wat vragen gerezen met
betrekking tot uw politieke verantwoordelijkheid inzake de jongste
pcb-crisis. Ik wil daar bovenop nog twee kleine vraagjes stellen.
Ten eerste, klopt het wat men mij meedeelt, te weten dat u zou
hebben beslist en dat dit ook uitgevoerd zou zijn dat de heer
Houins die in verdenking gesteld is en aangehouden is, verdedigd
wordt door twee advocaten die aangesteld zijn door uw departement?
Als dat zo is, lijkt me dat bijzonder eigenaardig en zou ik daarvoor
graag de motivering kennen.
Ten tweede, klopt het dat u zelf telefonisch contact hebt opgenomen
met de echtgenote van de betrokkene nadat hij door het gerecht
aangepakt was? Over die twee kleine vraagjes is op dit ogenblik nogal
wat te doen en ik zou er graag van u een antwoord op krijgen.
Est-il exact que M. Houins est
défendu par deux avocats
désignés par le département de la
ministre?
La ministre est-elle entrée
personnellement en contact
téléphonique avec l'épouse de M.
Houins à la suite de l'arrestation
de ce dernier?
De voorzitter: Dat behoort tot de parlementaire controle.
01.02 Minister Magda Aelvoet: Mijnheer de voorzitter, collega, het is
een algemene praktijk dat het departement juridische bijstand
verleent. Ik heb zulks ondervonden bij het departement
Volksgezondheid, bij de administratieve geneeskundige dienst, en ik
weet dat het wordt toegepast in het departement Economische Zaken.
Het is een volkomen normale administratieve praktijk. U zou dat als
advocaat eigenlijk moeten weten.
U vraagt of ik contact heb opgenomen met de betrokkene. Welnu, ik
heb eenmaal getelefoneerd met de echtgenote van de heer Houins. Ik
moet eerlijk zeggen dat ik niet wist niet dat u zo een vraag zou stellen.
Ik herinner mij zelfs niet meer de details van het telefoongesprek.
Sorry. Ik heb terzake geen enkel initiatief genomen. Het enige
standpunt dat ik heb aangenomen in het betreffende dossier is dat het
gerecht zijn werk moet doen. Dat is alles.
01.02 Magda Aelvoet, ministre:
Le département fournit une
assistance juridique. Il s'agit d'une
pratique administrative générale et
normale. Vous devriez le savoir en
votre qualité d'avocat.
J'ai eu un seul entretien
téléphonique avec l'épouse de
Monsieur Houins mais je ne me
souviens plus du tout à quel
propos. Cette question ne m'a pas
été annoncée. La justice doit
suivre son cours. C'est tout ce que
je puis dire à ce sujet.
01.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Uw antwoord verbaast mij
enigszins. U zegt dat het ter beschikking stellen van een advocaat
door een departement een algemene praktijk is. Het gaat over een
strafzaak en niet over een burgerlijke aangelegenheid. Ik heb contact
opgenomen met ambtenaren en specialisten terzake. Volgens hen is
dit hoogst uitzonderlijk. Trouwens, de heer Houins heeft een
persoonlijke raadsman aangesteld. Daarnaast zouden nog eens twee
advocaten door het departement zijn aangesteld.
Wat me nog meer verbaast is echter dat u positief antwoordt op mijn
tweede vraag. U hebt inderdaad getelefoneerd met de echtgenote van
de betrokkene. Het lijkt me heel eigenaardig dat u zich niet meer
herinnert wat er toen is gezegd.
U hebt het initiatief genomen om, nadat de man in verdenking werd
gesteld en in voorlopige hechtenis werd geplaatst, contact met de
echtgenote op te nemen. U zou hebben gezegd dat u de man alle
steun zou blijven geven en dat u hem niet zou laten vallen. U zult het
met mij eens zijn dat dit heel veel vragen oproept.
U hebt ook met de heer Beernaert een regeling getroffen waarover hij
moet zwijgen. Nadat de man is geschorst en hij het voorwerp is van
01.03 Geert Bourgeois (VU&ID):
Il s'agit d'une affaire pénale et
cette procédure est exceptionnelle
en pareil cas. Ce qui me surprend
plus encore, c'est que la ministre
ait pris contact avec l'épouse de
M. Houins et qu'elle ne se rappelle
plus guère de ce qu'elles se sont
dit à l'époque. La ministre sort de
son rôle de gardien de l'intérêt
général. Elle doit d'urgence
réfléchir à sa responsabilité.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
een gerechtelijk onderzoek intellectuele valsheid door weglating,
neem ik aan neemt u contact op. Hiermee valt u uit uw rol van
verdediger van het algemeen belang en moet u toch ernstige vragen
stellen over uw persoonlijke politieke verantwoordelijkheid. Het
federaal agentschap is een lege doos. U hebt slecht
gecommuniceerd. Momenteel vergadert men over het feit of uw
kabinet al dan niet betrokken was bij de instructie om niet te
onderzoeken wat voor 1 januari 2002 was gebeurd. Als wij zien wat
met de heer Beernaert is gebeurd en als u dit antwoord geeft, moet u
hierover eens ernstig nadenken.
01.04 Minister Magda Aelvoet: Mijnheer Bourgeois, ik ben
bijvoorbeeld op de hoogte van het feit dat het ministerie van
Economische Zaken juridische bijstand heeft verleend naar aanleiding
van een lopende klacht door een bedrijf, waarbij een ambtenaar in
verdenking was gesteld van een aanbod tot omkoperij. Dat is de
algemene administratieve praktijk. Slechts op het moment dat een
veroordeling wordt uitgesproken, richt men zich tot de ambtenaar in
kwestie en anders niet.
Daarvan bestaan tal van voorbeelden. Wat dat betreft is er bij de
administratief geneeskundige dienst ook een procedure lopende
waarbij een persoon zich tegen een arts richtte omdat hij in gebreke
zou zijn gebleven. Op dat vlak kan ik aldus zeer duidelijk zijn.
Wat mijn contacten betreft herinnert u zich wellicht het betoog van de
heer Pinxten, waarbij hij zei dat de minister in alle omstandigheden op
een correcte manier moet omgaan met zijn ambtenaren. Ik heb geen
enkele uitspraak gedaan tegenover mevrouw Houins. Ik heb nooit
gezegd dat ik van oordeel was dat dit of wat anders uit de bus zou
komen. Het enige wat ik zei is dat het volgens mij als een paal boven
water staat dat het gerecht zijn werk moet kunnen doen. Volgens heel
wat publieke verklaringen, onder andere vanuit de rechtbank te
Kortrijk, verloopt de samenwerking met Volksgezondheid uitstekend.
Op dat vlak heb ik mijzelf dus niets te verwijten.
01.04 Magda Aelvoet, ministre:
Je sais par exemple qu'un
fonctionnaire du département des
Affaires économiques qui avait fait
l'objet d'une inculpation pour
corruption, a reçu une aide
juridique de son département. Il
s'agit d'une pratique administrative
courante. Lorsqu'une
condamnation est prononcée,
celle-ci est évaluée et le
département peut entreprendre
des démarches contre le
fonctionnaire.
Quelles que soient les
circonstances, un ministre doit
traiter ses fonctionnaires
correctement. M. Pinxten l'a
encore souligné récemment. C'est
ce que j'ai donc fait. J'ai seulement
expliqué à Mme Houins que la
Justice devait faire son travail et
que la collaboration au sein du
département de la Santé publique
était optimale.
01.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Mevrouw de minister, ik betwist uw
stelling wat het eerste punt betreft. Zelfs al gaat het om een geldende
praktijk, dan is dat volgens mij ongehoord. Immers, in deze
aangelegenheid is er duidelijk sprake van een belangentegenstelling.
Het gaat om een strafrechtelijke aangelegenheid. Het is geen zaak
waarbij iemand als orgaan optreedt in het belang van en op instructie
van.
Al neem ik aan, mevrouw de minister, dat u niet buiten uw rol wou
treden en geen invloed wou uitoefenen, toch vind ik uw gedrag zeer
eigenaardig en abnormaal. U moet zich niet verschuilen achter de
uitspraken van de heer Pinxten over het steunen van ambtenaren om
in deze persoonlijk, zelfs telefonisch, tussenbeide te komen.
Een dergelijke houding roept vragen op waaromtrent het Parlement
verder moet worden voorgelicht. Dit zal aan de orde komen bij het
verder strafrechtelijk onderzoek.
01.05 Geert Bourgeois (VU&ID):
Je conteste le premier point de
vue. S'agissant d'une affaire
pénale, il y a conflit d'intérêts. La
thèse selon laquelle la ministre
aurait personnellement contacté
l'épouse de l'intéressé suscite
également de sérieux doutes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
02 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de minister van Landsverdediging over "de malaise in het
Belgisch leger" (nr. 9526)
02 Question de M. Pieter De Crem au ministre de la Défense sur "le malaise à l'armée belge" (n° 9526)
02.01 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, het waren niet
de carabinieri van Offenbach, maar ik had bijna de carrure van een
paracommando nodig om op tijd uit de lift te geraken. Ik zat vast.
Daarom ben ik te laat.
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik wil een vraag stellen
aan de minister van Landsverdediging omdat hij ons eind augustus of
begin september op de generale staf heeft ontboden. Wij hebben toen
een mooi verhaal gekregen over herstructurering van het leger,
fusionering van machten, decentralisaties en concentraties. Wij
hebben gezien dat dit plan op papier mooi oogde, maar nu moeten wij
vaststellen dat het in de praktijk niet werkt. Het werkt niet omdat het
personeelsgegeven, het eerste onderdeel in een herstructurering,
vierkant draait. Het basiskader van het leger is onvoldoende
opgevuld. Het middenkader ondergaat moeilijkheden en de reserve
raakt met moeite gevuld. In dit kleine land met vele generaals zijn er
zelfs topfuncties die in de tijd van de boefers de patatten thuis moeten
jassen, want die hebben geen functie.
Mijnheer de minister, in welke mate zijn alle topfuncties van het leger
bijna 40 generaals, maar ook de kolonels gehouden om ter
plaatse rust te houden dan wel effectief, in die nieuwe tekening die de
minister heeft voorgesteld, aan bod te komen?
02.01 Pieter De Crem (CD&V):
L'année dernière, le ministre nous
avait invités à l'Etat-major pour
nous présenter le plan de
restructuration. Tout cela est bien
mais nous constatons à présent
que les choses ne tournent pas
rond. Le point principal, le
personnel, soulève de
nombreuses questions.
Dans quelle mesure les plus hauts
gradés, mais aussi les officiers
des grades immédiatement
inférieurs, à savoir les généraux et
les colonels, sont-ils encore
investis d'une mission précise?
02.02 Minister André Flahaut: Mijnheer de voorzitter, ik heb ook een
vraag. Is dat een vraag of een interpellatie? Ik denk dat het een
interpellatie is. Dit is niet de plaats om de diverse elementen te geven.
Dat kan het best in de Commissie voor de Landsverdediging
gebeuren.
Ik kan verschillende elementen aanhalen.
Twee luitenant-generaals en twee generaal-majoors zijn weg, één
generaal is gepensioneerd wegens anciënniteit, maar er zijn andere
elementen om u een degelijk en volledig antwoord te geven.
02.02 André Flahaut, ministre:
S'agit-il d'une question ou d'une
interpellation? Il s'agit à mon avis
d'une interpellation à laquelle il
serait préférable de répondre en
commission. Plusieurs généraux
ont en effet quitté les rangs de
l'armée mais je ne puis fournir
tous les détails de ce dossier dans
le délai imparti pour une question
orale.
02.03 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, dit is natuurlijk
een ongelooflijke mogelijkheid om het parlementaire vragenuur te
ontmannen. Het leger maakte ooit van u een man, maar ik heb de
indruk dat de minister, behorend tot de uitvoerende macht de
parlementsleden wenst te ontmannen.
Ten eerste, ik ga in op uw suggestie, maar als u het goed vindt dan
wil ik deze vraag zo vlug als mogelijk omzetten in een interpellatie op
een afgesproken tijdstip. Ik hoop dat u ons dan ook alle informatie zult
geven.
Ten tweede, we hebben u in de commissie gevolgd en u ook de tijd
gelaten om uw hervormingsplan vanaf september tot nu gestalte te
geven. We zien dat het niet werkt, dat er vele zaken niet werden
ingevuld. U bent nu aan zet. Ik zal dan ook mijn mondelinge vraag
omvormen tot een interpellatie, maar van gewicht.
02.03 Pieter De Crem (CD&V): Le
ministre porte ainsi atteinte au
contrôle parlementaire mais
j'accepte néanmoins sa
proposition de transformer ma
question en interpellation, à la
condition qu'il nous informe
rapidement et en détail.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
De voorzitter: Mijnheer De Crem, volgens mij hebt u gelijk; maar de minister ook.
Monsieur le ministre, peut-être, dans un terme de cavalerie, "ontmannen" se disait-il pour les chevaux
hongrés.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Vraag van de heer Willy Cortois aan de minister van Justitie over "de controleactie op het GSM-
gebruik" (nr. 9527)
03 Question de M. Willy Cortois au ministre de la Justice sur "l'action de contrôle relative à l'utilisation
d'un GSM" (n° 9527)
03.01 Willy Cortois (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, om het GSM-gebruik achter het stuur aan banden te leggen
heeft de procureur des Konings van de politierechtbank van Vilvoorde
de medewerking gevraagd van de 5 politiekorpsen van Halle-
Vilvoorde.
De procureur heeft een aantal richtlijnen gegeven. Hij heeft laten
verstaan dat hij het zou appreciëren als op het einde van de actie elk
lid van de verschillende korpsen minstens 1 bekeuring zou hebben
uitgeschreven. Dit is, mijns inziens, van het goede teveel. Ik heb geen
moeite met controles zowel op GSM-gebruik als op
snelheidsovertredingen of het gebruik van alcohol. Ik kan echter niet
aanvaarden dat Justitie als het ware eist dat het korps resultaten
behaalt. Wat zal er gebeuren als niemand meer met een glaasje op
achter het stuur kruipt en men een alcoholcontrole uitvoert. Men kan
toch moeilijk verwachten dat de politiemensen autobestuurders
alcohol zullen opdringen!
Mijnheer de minister, wat is uw standpunt terzake? Ik kan me niet van
de indruk ontdoen dat bij resultaatgerichte controles de automobilist
de dupe wordt. In Vilvoorde heeft de procureur bijzonder verregaande
richtlijnen gegeven. Het Leuvens parket reageert afwijzend en
gekrenkt op de beslissing van de burgemeester van Zoutleeuw om
een zero-tolerance in te stellen in de nabijheid van de scholen. Ik stel
een tegenstrijdigheid vast.
Mijn vraag luidt ik ben benieuwd uw antwoord te kennen, mijnheer
de minister wat uw zienswijze terzake is.
03.01 Willy Cortois (VLD): Le
tribunal de police de Vilvorde a
demandé la collaboration de tous
les services de police de Hal-
Vilvorde dans le cadre d'une
opération de contrôle sur
l'utilisation du GSM au volant.
L'objectif est que chaque agent
dresse au moins un procès-verbal.
Que pense le ministre de la
fixation d'un quota en ce qui
concerne le nombre de procès-
verbaux à dresser?
03.02 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer de voorzitter, de heer
Cortois baseert zich op een rekwisitoor van het openbaar ministerie.
Op dat ogenblik is het woord vrij, maar de pen is slaafs. Dat wil
zeggen dat het openbaar ministerie gebonden is aan wat op papier
staat. Het woord is vrij bij de individuele behandeling van de zaak.
Om daar kwantitatieve criteria op te plakken, zoals het hier is
gebeurd, is volgens mij een gevaarlijk precedent. Eigenlijk is de
doelstelling van een controle dat het misdrijf niet meer gepleegd wordt
in de toekomst. Hoe hoger de pakkans, hoe minder de burger wellicht
geneigd zal zijn om een overtreding te begaan. Laat het echter
duidelijk zijn: dergelijke overtredingen hebben voornamelijk te maken
met verkeersopvoeding. Dat men nu en dan daarop controle uitvoert
in het belang van de verkeersopvoeding en van de verkeersveiligheid,
lijkt mij een aanneembare reden te zijn, veeleer dan dat er
kwantitatieve standaarden worden ingebouwd die in dergelijke zaken
03.02 Marc Verwilghen, ministre:
Cette question est fondée sur le
réquisitoire du ministère public.
Accorder une priorité aux chiffres
constitue un dangereux précédent.
Plus le risque d'être pris est élevé,
moins les citoyens seront tentés
de contrevenir aux règles. Les
contrôles se justifient mais le
recours à des normes
quantitatives ne me paraît pas
judicieux.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
niet het gewenste effect zullen hebben.
03.03 Willy Cortois (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik hoef niet echt te
repliceren, want het antwoord van de minister is heel duidelijk en de
boodschap zal wel begrepen zijn.
03.03 Willy Cortois (VLD): La
réponse du ministre est claire. Le
message sera sans doute
compris.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux au ministre de la Justice sur "les mineurs placés en centres fermés" (n° 9529)
- M. Josy Arens au ministre de la Justice sur "le placement de jeunes dans le centre fermé d'Everberg"
(n° 9530)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van Justitie over "de in gesloten centra geplaatste
minderjarigen" (nr. 9529)
- de heer Josy Arens aan de minister van Justitie over "de plaatsing van jongeren in het gesloten
centrum van Everberg" (nr. 9530)
04.01 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, la presse s'en est faite l'écho et je ne vais pas m'étendre
longuement sur la problématique de l'infrastructure puisque M.
Daems sera interrogé sur la question. En tout cas, on sait qu'une
infrastructure qui n'est pas en état et qui ne correspond pas à des
normes correctes de sécurité est un danger, tant pour la sécurité des
surveillants que pour la sécurité des jeunes.
Vous le saviez le PS l'avait répété la semaine dernière lors des
débats , ce centre n'a aucun sens pour nous sans accompagnement
éducatif et pédagogique, ce qui n'existe pas aujourd'hui. Encore une
fois, nous regrettons la passivité des communautés d'une part, mais
aussi, d'autre part, la précipitation du fédéral à mettre un centre à
disposition qui ne correspond pas aujourd'hui aux termes de la loi.
Au sujet de l'ordonnance, si j'ai bien compris la presse, le deuxième
mineur a été placé alors qu'il y avait de la place en IPPJ dans une
section fermée en Communauté française. Or, vous savez que
l'article 3 de la loi prévoit des conditions cumulatives au placement
d'un jeune à Everberg. Selon moi, elles n'ont pas été respectées.
J'aimerais savoir si le parquet a fait appel pour faire respecter la loi
dans le cadre de cette ordonnance qui, pour moi, est illégale.
J'ai entendu que les trois surveillants qui encadraient les jeunes
d'Everberg étaient des ex-surveillants de prison. J'aimerais savoir si
les 33 surveillants qui vont être engagés prochainement viennent de
nos prisons. Vous savez qu'aujourd'hui, les prisons sont en grève par
manque récurrent de personnel. Si de plus, du personnel de nos
prisons va au centre d'Everberg, le problème ne fera que s'aggraver.
04.01 Karine Lalieux (PS): De
infrastructuur van het gesloten
centrum beantwoordt niet aan de
veiligheidsnormen en vormt een
heus gevaar voor de bewakers en
voor de jongeren. Die
infrastructuur is zinloos zonder
begeleiding en zonder
onthaalstructuur. De haast
waarmee de federale overheid te
werk gaat, is betreurenswaardig.
Wat het bevel betreft, vond de
plaatsing van de tweede
minderjarige in Everberg plaats
terwijl de vereiste cumulatieve
voorwaarden niet waren vervuld.
Heeft het parket tegen dit bevel
beroep aangetekend? Voorts zijn
de bewakers in Everberg gewezen
gevangenisbewakers, terwijl er in
de gevangenissen een tekort aan
bewakingspersoneel heerst.
04.02 Josy Arens (PSC): Monsieur le président, monsieur le
ministre, hier matin, j'ai visité, en compagnie d'une délégation de
parlementaires sociaux-chrétiens, le centre fermé pour jeunes qui a
été créé à Everberg. J'ai pu me rendre compte qu'il s'agissait encore
d'un immense chantier dans lequel un jeune était déjà enfermé. Les
conditions dans lesquelles ce jeune a été enfermé sont indignes d'un
pays comme le nôtre.
04.02 Joseph Arens (PSC): Ik
heb het gesloten centrum van
Everberg bezocht dat nog niet af
is. Er werd al een jongere
opgesloten hoewel de
verblijfsvoorwaarden ons land
onwaardig zijn.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Je poserai donc la même question que Mme Lalieux qui, elle, est
membre de la majorité: pourquoi n'a-t-on pas utilisé les places
disponibles à Braine-le-Château puisque, d'après la presse, il en
restait à cet endroit? Je prétends qu'il s'agit là d'un
dysfonctionnement. Comment comptez-vous réagir pour l'éviter à
l'avenir?
La semaine dernière, l'article 53 de la loi a été remplacé par un article
53 nouveau. Or, selon un communiqué de Belga, des parlementaires
socialistes ou Ecolo qui ont visité hier cette institution, ont déclaré que
le jeune est tout juste surveillé et nourri. Dès lors, je voudrais savoir
quelle différence il y a entre ce centre fermé et une prison.
Comment, monsieur le ministre, avez-vous pu soumettre l'arrêté
portant création de ce centre à la signature royale, alors que vous
saviez qu'il ne s'agissait encore que d'un chantier?
Je vous signale également que l'article 1
er
dans sa dernière phrase dit
ceci: "...dans le placement provisoire de mineurs ayant commis un
fait qualifié d'infraction à Everberg, Kortenberg..." Cela signifie que le
jeune, pour pouvoir être enfermé, doit avoir commis son méfait à
Everberg, Kortenberg. Monsieur le ministre, cela figure dans l'arrêté
royal qui a été signé.
Waarom, mevrouw Lalieux, werd
geen gebruik gemaakt van de nog
beschikbare plaatsen in
Kasteelbrakel? Wat zal u doen om
voortaan dit soort disfuncties te
voorkomen?
Socialistische en groene
parlementsleden bevestigen dat
het oude artikel 53 werd
vervangen. Wat is bijgevolg het
verschil met een gevangenis? De
jongere wordt bewaakt en gevoed
en daarmee houdt het op.
Hoe heeft u een dergelijke tekst
ter ondertekening aan de Koning
kunnen voorleggen, en dit terwijl
het centrum nog niet af is? Ik
herinner u eraan dat
overeenkomstig artikel 1 de
jongere het misdrijf in Everberg
moet hebben gepleegd om daar te
kunnen worden opgesloten.
04.03 Marc Verwilghen, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, tout d'abord, je voudrais dire que le centre, tel qu'il est
occupé actuellement, a une capacité d'accueil de dix places. Ce
centre devant en fournir 50, une partie du bâtiment est forcément en
chantier, puisque les travaux sont poursuivis selon un phasage que
nous avons convenu en concertation avec les communautés.
En ce qui concerne les dix places, je suis formel, elles répondent aux
exigences que nous connaissons dans d'autres institutions
semblables. En la matière, j'ai eu la certitude que tous les éléments
ont été pris en considération.
Il est curieux, monsieur Arens, que vous rendiez visite maintenant à
ce centre, alors qu'il était prêt le 1
er
mars. Si vous vous y étiez rendu à
cette date, vous auriez pu constater l'état d'avancement des travaux.
Mais non, vous avez attendu que le mineur ait été placé! Et il a été
placé par qui? Etant donné que vous êtes en possession de maints
documents, vous devez savoir que c'est le juge de la jeunesse qui
prend cette décision et non le ministre de la Justice. En disant qu'il n'y
a pas suffisamment de place, le parquet, par le biais du substitut du
procureur du Roi qui s'est occupé de ce dossier, s'est informé
auparavant afin de savoir si le nombre de places était suffisant dans
les centres fermés, ce qui n'était pas le cas.
Alors, on en vient à l'essentiel de cette loi, c'est-à-dire qu'un mineur
ayant commis ou participé à un crime et pas une simple infraction ,
ne soit pas remis en liberté, et qu'il soit enfermé dans l'institution
prévue par le législateur. Voilà ce qui était important.
Il faut également penser à la victime et à sa famille!
04.03 Minister Marc Verwilghen:
Het centrum van Everberg
beschikt over tien plaatsen die alle
tien aan de vereiste voorwaarden
beantwoorden. Het centrum heeft
een capaciteit van vijftig plaatsen,
maar er zijn nog werken aan de
gang. Over de diverse fasen van
de werken voor de veertig
resterende plaatsen werd in
onderling akkoord met de
Gemeenschappen beslist. Er werd
mij verzekerd dat, voor deze
minderjarige althans, met alle
elementen rekening werd
gehouden.
Het centrum was klaar op 1 maart.
De beslissing tot plaatsing van de
minderjarige werd door de
jeugdrechter genomen, niet door
mij. Het parket heeft vooraf
geïnformeerd of er in de gesloten
centra nog plaatsen vrij waren.
Maar dat was niet het geval. Een
minderjarige die deelgenomen
heeft aan een misdaad, werd
opgesloten in de daartoe door de
wetgever bestemde instelling.
Denk ook eens aan het slachtoffer
en aan zijn familie.
04.04 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, monsieur le 04.04 Karine Lalieux (PS): Zou u
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
ministre, pourrais-je vous demander de veiller à ce que les conditions
cumulatives prévues à l'article 3 par l'ensemble du Parlement soient
respectées. Vous éviterez ainsi l'émergence de polémiques entre
vous et la Communauté française.
De plus, le fait qu'un jeune soit placé deux jours à Everberg, avant
d'être transféré vers d'autres endroits, ne donne pas une image très
positive de notre justice.
kunnen nagaan of alle in artikel 3
vermelde voorwaarden vervuld
zijn, zodat discussies met de
Franse Gemeenschap kunnen
worden voorkomen. De
overbrenging van de jongere van
de ene plaats naar de andere
geeft niet meteen een indruk van
goede organisatie.
04.05 Josy Arens (PSC): Monsieur le président, il est vrai que le
chantier concerne l'ensemble du domaine. Mais, monsieur le ministre,
vous devez bien admettre que la partie dans laquelle est enfermé le
jeune n'est pas encore terminée. Il n'y a, par exemple, pas de cuisine.
Par ailleurs, vous n'avez pas répondu à ma question concernant
l'article 1
er
de l'arrêté royal qui évoque le placement provisoire des
mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction, à Everberg.
04.05 Joseph Arens (PSC): In
het hele domein en zelfs in het
gedeelte waar de jongere werd
ondergebracht, moeten nog
werken worden verricht. Zo werd
nog geen keuken geïnstalleerd.
Overeenkomstig artikel 1 van het
koninklijk besluit dienden in
Everberg veeleer jongeren te
worden geplaatst die een als
misdrijf omschreven daad hadden
gepleegd
04.06 Marc Verwilghen, ministre: Monsieur Arens, nous savons tous
quel sens il faut donner à cette phrase. Elle parle du centre fermé à
Everberg. C'est le seul centre fermé que nous connaissons.
04.06 Minister Marc Verwilghen:
Vanzelfsprekend.
04.07 Josy Arens (PSC): Toujours est-il qu'il y a un problème dans
cet article 1
er
.
04.08 Eerste minister Guy Verhofstadt: Mijnheer de voorzitter, ik kan
natuurlijk niet verhinderen dat parlementsleden ... (Protest van de
oppositie en van de heer Gerolf Annemans)
De voorzitter: Collega's, mijnheer Annemans, ik wil u verzoeken te luisteren in plaats van verbeten te
reageren.
04.09 Eerste minister Guy Verhofstadt: Mijnheer de voorzitter, ik kan
natuurlijk niet verhinderen dat parlementsleden bezoeken brengen
aan dat gesloten centrum.
Ik wil wel zeggen dat ik geschokt ben geweest door de manier waarop
die parlementsleden daarover nadien berichtten. Het Parlement heeft
er zelf op aangedrongen om zo snel mogelijk een gesloten instelling
tot stand te brengen om te verhinderen dat jeugdige delinquenten die
zware misdrijven hebben begaan, door de jeugdrechter zomaar
vrijgelaten zouden worden bij gebrek aan plaatsen in de instellingen in
de gemeenschappen. Wij hebben met de gemeenschappen trouwens
de nodige afspraken gemaakt.
Die instelling werkt sinds 1 maart 2002. Ik heb vandaag trouwens zelf
enkele medewerkers naar die instelling gestuurd om mij ervan te
verzekeren dat de mensen die daar werken over de nodige
professionele kwaliteit beschikken. De directeur die daar werkt, is
iemand met een jarenlange ervaring. De gevangenisbewakers
hebben eveneens een jarenlange ervaring.
Mevrouw Joëlle Milquet zou beter eens de slachtoffers van
04.09 Guy Verhofstadt, premier
ministre: Je ne peux empêcher
que des parlementaires se rendent
dans ce centre fermé. Les
commentaires qu'ils ont émis à
propos de la situation dans ce
centre m'ont toutefois choqué.
C'est le Parlement qui a réclamé la
création rapide d'un tel centre
fermé. Nous voulions ainsi éviter
que des jeunes délinquants ayant
commis des délits graves soient
relaxés par manque de place dans
les institutions communautaires.
Nous avons conclu des accords
avec les Communautés.
L'institution fonctionne. Le
directeur et les gardiens disposent
d'une longue expérience. Mes
collaborateurs ont veillé à la
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
jeugddelinquenten bezoeken in plaats van naar Everberg te gaan en
zo goedkope successen op de rug van de jeugddelinquentie te
boeken.
qualité du personnel. Je propose
que Mme Milquet s'intéresse
davantage aux victimes des
jeunes délinquants plutôt que de
tenter d'obtenir des victoires
faciles.
04.10 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
dat is demagogie!
De voorzitter: Mijnheer Annemans, u bent nerveus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Jan Peeters aan de minister van Justitie over "de stopzetting van de financiering
van slachtofferhulp" (nr. 9528)
05 Question de M. Jan Peeters au ministre de la Justice sur "l'interruption du financement de l'aide
aux victimes" (n° 9528)
05.01 Jan Peeters (SP.A): Mijnheer de minister, collega's, het debat
van zo-even maakt het zeer duidelijk dat de positie van slachtoffers
van misdrijven in heel het justitiedebat en in al de commotie
daaromtrent nogal eens vergeten wordt. Ik sluit mij volledig aan bij de
woorden van de premier. Mijn vraag gaat met name over de
slachtoffers. Als het debat over Everberg van zonet en de lessen van
de affaire Dutroux ons één zaak duidelijk hebben gemaakt, is het wel
dat de begeleiding van de slachtoffers en hulp voor hen zeer
belangrijk is.
Mijnheer de minister, het ministerie van Justitie heeft gedurende
enkele jaren subsidies gegeven aan het project "burgers voor
burgers". Op zeer veel plaatsen in ons land zijn mensen betaald en
vrijgesteld met uw kredieten om te werken aan slachtofferhulp en de
slachtoffers van misdrijven bij te staan. Het is zeer vervelend, vooral
voor de betrokkenen zelf, dat u in november van vorig jaar brieven
hebt gestuurd naar de betrokken gemeentebesturen en de betrokken
projecten in de sector welzijnswerk waarin u aankondigde dat de
subsidiëring van de projecten "burgers voor burgers" en
slachtofferhulp zou worden stopgezet. U raadde hen aan om op zoek
te gaan naar andere financieringsbronnen.
Mijnheer de minister, ik heb drie vragen voor u. Ten eerste, als
iedereen het zo belangrijk vindt dat er aan slachtofferhulp wordt
gedaan, waarom stopt u dan met de subsidiëring van die projecten?
Om hoeveel projecten en mensen gaat het? Hoe groot zijn de
kredieten? Ten tweede, hebt u al overleg gepleegd met de
gemeenschappen om de projecten door hen te laten overnemen?
Hebt u al afspraken gemaakt, akkoorden of protocols gesloten? Wij
stellen vast dat er nu een pingpongspel aan de gang is tussen u en
mevrouw Vogels. U zegt beiden dat de ander de financiering moet
overnemen. In de praktijk krijgen de mensen echter vooropzeg. Is er
een afspraak met het Vlaams gewest of de Vlaamse gemeenschap
om dit project over te nemen? Ten derde, hoe ziet u de toekomst van
die projecten? Bent u eventueel beleid om de federale financiering
verder te zetten tot er een duidelijke alternatieve financiering voor
deze projecten gevonden is bij de gemeenschappen?
05.01 Jan Peeters (SP.A): Le
débat relatif à Everberg illustre une
fois de plus le peu d'attention
consacré aux victimes. L'accueil
des victimes apparaît toujours
comme accessoire. La
commission Dutroux a pourtant
insisté sur l'aide aux victimes.
Pendant des années, le ministère
de la Justice a ainsi subventionné
des projets en matière
d'assistance sociale, et
notamment les projets d'aide aux
victimes qui furent mis en place
dans différentes communes. Il est
à présent mis un terme à ces
subventions.
Pourquoi met-on un terme à ces
subventions? De combien de
projets et de combien d'argent
s'agit-il? Des négociations sont-
elles en cours pour transférer ces
projets aux Communautés? Un
accord à ce sujet a-t-il été conclu
avec la ministre flamande Vogels?
Le ministre estil éventuellement
disposé à poursuivre le
financement de ces projets jusqu'à
ce qu'une solution de rechange
soit trouvée?
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
05.02 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer de voorzitter, het
slachtofferbeleid in het algemeen kent heel veel facetten. De heer
Peeters weet dat ongetwijfeld. Slachtofferbeleid start bij het onthaal
van slachtoffers en gaat over de opvang, de hulp en de bijstand die
kan worden geboden. Het eigenaardige aan heel deze materie is dat
ze voor het overgrote deel, namelijk alles behoudens het onthaal,
behoort tot het bevoegdheidspakket dat aan de gemeenschappen is
toegekend. Ik verwijs meer bepaald naar de wet van 11 april 1999 die
een uitnodiging inhoudt aan de federale overheid om dienaangaande
desgevallend samenwerkingsakkoorden af te sluiten. Er is dus
overleg geweest met de gemeenschappen, in dit geval met de
Vlaamse gemeenschap. Dat heeft geleid tot het protocolakkoord van
26 maart 2001. De afspraken zijn overduidelijk. Deze projecten vallen
onder de bevoegdheid van de minister voor Welzijn in het Vlaams
gewest, mevrouw Vogels. Het gaat in totaal om negen projecten
waarin tien mensen fulltime zijn tewerkgesteld. Hiermee is een bedrag
van iets meer dan 11 miljoen frank mee gemoeid.
Ruim voor het beëindigen van de bestaande samenwerking in 2003
heb ik te kennen gegeven dat deze projecten moeten worden
overgenomen en dat ze een gevolg zijn van het akkoord dat werd
afgesloten. Ik heb dat geruime tijd op voorhand gedaan om mijn
collega's van de gemeenschappen de mogelijkheid te bieden de
nodige schikkingen te treffen. Er doet zich dus niet onmiddellijk een
probleem voor maar dit zal in elk geval voor 2004 moeten worden
opgelost.
05.02 Marc Verwilghen, ministre:
La politique en matière d'aide aux
victimes est composée de
nombreuses facettes: accueil,
prise en charge, assistance. A
l'exception de l'accueil, toutes ces
matières relèvent de la
compétence des Communautés.
Une concertation a été organisée
avec la Communauté flamande,
qui a conduit au protocole d'accord
du 26 mars 2001. Les termes de
cet accord sont clairs: c'est la
ministre flamande du Bien-être qui
est compétente.
Il s'agit de neuf projets employant
dix personnes à plein temps. Une
somme de 11 millions de francs y
est consacrée. J'ai fait savoir bien
à l'avance que ces projets
devaient être transférés aux
communautés. Il n'y a aucun
problème immédiat mais tout
devrait être réglé dans le courant
de 2003.
05.03 Jan Peeters (SP.A): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw
antwoord waaruit duidelijk is gebleken dat er een probleem is. U zegt
dan wel dat er een afspraak is met het Vlaams Gewest en daar twijfel
ik niet aan maar van het Vlaamse Gewest en de Vlaamse
Gemeenschap via mevrouw Vogels krijgen de betrokken
personeelsleden toch maar het bericht dat men nog niet weet of die
projecten kunnen worden verlengd en of er een Vlaamse opvolging
komt van de projecten die door Justitie werden opgestart. Misschien
is dit een dossier zoals dat van Everberg waarbij de premier de twee
betrokkenen dan maar eens rond de tafel moet zetten en met de
koppen tegen mekaar moet slaan om een doorbraak te forceren vóór
1 januari 2003 zodat onze retoriek en fraseologie over het belang van
de hulp aan slachtoffers van misdrijven geen dode letter blijft.
05.03 Jan Peeters (SP.A): Un
problème se pose manifestement.
Les membres du personnel
concernés ignorent si la Flandre
poursuivra le mouvement initié par
les projets fédéraux. Ceux-ci
revêtent une grande importance et
méritent d'être prolongés. Il faut
qu'une solution soit trouvée à
temps.
05.04 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer Peeters, ik wil aannemen
dat men terzake kan spreken van fraseologie maar er werd een
akkoord bereikt dat ook werd ondertekend. We weten dat deze
projecten niet langer ten laste vallen van het departement Justitie
want anders moet ik de wet van 1999 of het protocolakkoord van
2001 overtreden. Dit heeft niets te maken met een zaak waarover
men het niet eens raakt.
Persoonlijk zou ik het betreuren, moest men een einde maken aan de
projecten. Ik hoop dat de Gemeenschapsminister het belang van deze
projecten zal inzien en dat zij ze zal voortzetten. Hopelijk zal zij ook
snel uitsluitsel geven aan de betrokkenen want dat was de reden
waarom ik meer dan een jaar op voorhand kennis heb gegeven van
de problemen.
05.04 Marc Verwilghen, ministre:
Un accord a été conclu. Les
projets ne sont plus à charge de la
Justice. J'espère que la ministre
communautaire en mesurera
l'importance et qu'elle veillera à ce
qu'ils soient prolongés.
05.05 Jan Peeters (SP.A): Mijnheer de minister, ik denk dat we dan
allebei sterk zullen moeten aandringen bij mevrouw Vogels om die
05.05 Jan Peeters (SP.A): Nous
devrons insister tous deux auprès
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
projecten over te nemen zodat slachtofferhulp in Vlaanderen kan
blijven voortbestaan.
de la ministre Vogels pour que le
projet d'aide aux victimes soit
maintenu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Questions jointes de
- M. Jacques Simonet au ministre de la Justice sur "la grève du zèle des gardiens de prison à Forest:
la problématique du cadre des prisons en général" (n° 9531)
- M. Jean-Pierre Grafé au ministre de la Justice sur "la grève du zèle des gardiens de prison" (n° 9532)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Jacques Simonet aan de minister van Justitie over "de stiptheidsactie van de
gevangenbewaarders in Vorst: algemeen probleem van de personeelsformaties in de gevangenissen"
(nr. 9531)
- de heer Jean-Pierre Grafé aan de minister van Justitie over "de stiptheidsactie van de
gevangenbewaarders" (nr. 9532)
06.01 Jacques Simonet (PRL FDF MCC): Monsieur le président, je
souhaite interroger le ministre de la Justice au sujet de la grève du
zèle en cours, depuis plusieurs semaines, à la prison de Forest et qui
exprime un malaise récurrent au sein du personnel des surveillants de
cette prison et cela depuis des années. Cette grève fait suite à une
autre grève qui avait eu lieu dans le passé et à l'issue de laquelle un
certain nombre de promesses avaient été faites en termes
d'engagements de surveillants et de gardiens. Cette promesse
semble à ce jour ne pas avoir été tenue.
Un certain nombre d'avocats du barreau de Bruxelles se plaignent du
non-respect des droits de la défense et à ce jour, par suite de cette
grève du zèle, un certain nombre de détenus ne sont plus extraits de
leur cellule que ce soit pour consulter leur dossier ou pour
comparaître en chambre du conseil ou devant des juges
d'instructions. Monsieur le ministre peut-il confirmer ces faits?
Des avocats déplorent les délais d'attente anormalement longs pour
voir les détenus alors que les familles et les assistants sociaux sont
autorisés à les voir. Le temps d'attente moyen auquel les avocats
seraient confrontés serait de l'ordre de deux heures, ce qui est
inacceptable pour le bon exercice des droits de la défense.
Il semblerait qu'un certain nombre de détenus auraient été, à la faveur
de cette grève du zèle, remis en liberté par décisions de juridictions
d'instruction. Le ministre peut-il nous le confirmer?
Des négociations ont eu lieu, hier, au cabinet du ministre entre ses
collaborateurs, l'administration pénitentiaire et des représentants du
personnel des prisons. Il semble que ces négociations aient achoppé.
Le ministre peut-il nous en dire plus et nous informer sur la direction
suivie?
Il semblerait que le tribunal des référés, saisi d'une action par certains
avocats bruxellois, aurait rendu ou devait rendre sa décision ce matin.
Le ministre a-t-il des indications à nous communiquer à cet égard?
06.01 Jacques Simonet (PRL
FDF MCC): De stiptheidsactie van
de gevangenisbewakers getuigt
van de heersende malaise en van
het feit dat bepaalde beloftes niet
werden nagekomen. De klachten
van sommige advocaten in
verband met het niet naleven van
de rechten van de verdediging,
verontrusten mij. Kan u bevestigen
dat bepaalde gevangenen niet
meer uit hun cel worden gehaald?
Blijkbaar zijn ook de wachttijden
voor de advocaten uiterst lang
(meer dan twee uur om hun
cliënten te spreken). Klopt het dat
bepaalde gevangenen via
kunstgrepen werden vrijgelaten?
Hebben de onderhandelingen die
op uw kabinet tussen de
gevangenisdirectie en
vertegenwoordigers van het
gevangenispersoneel
plaatsvonden, tot resultaten
geleid?
De rechtbank in kort geding moest
in de loop van deze voormiddag
haar beslissing meedelen. Is dat
gebeurd? Beschikt u terzake over
concrete informatie en kan u de
informatie die ik u zopas heb
meegedeeld, bevestigen?
06.02 Jean-Pierre Grafé (PSC): Monsieur le président, messieurs les
ministres, on apprend tous les jours dans cette Chambre, même avec
une expérience de trente ans! Je constate qu'à l'avenir, si je veux
06.02 Jean-Pierre Grafé (PSC):
De eerste minister is hier kennelijk
aanwezig om de tekortkomingen
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
interpeller ou questionner le premier ministre, qui n'est pas souvent
présent lorsqu'on souhaite l'interroger, il est préférable d'adresser la
question au ministre de la Justice et le premier ministre vient, peut-
être pour couvrir les faiblesses de son ministre dont il se méfie, raison
de sa présence maintenant. Mais alors, vous entrez dans une
jurisprudence dangereuse car, croyez-moi, vous risquez de devoir
être plus souvent présent qu'avant dans cette Chambre pour assumer
les défaillances de vos ministres.
Ma question ne suscitera pas de remous, notamment auprès des
quelques avocats qui restent membres de notre assemblée, devant
l'inquiétude des barreaux et pas seulement de celui de Bruxelles. La
grève des gardiens de prison risque maintenant de perdurer après
l'échec des négociations de cette nuit. Je me joins à M. Simonet pour
connaître exactement le suivi des négociations de cette nuit et la date
de reprise des négociations et selon quel échéancier.
Mais le problème des avocats de province, où les grèves du zèle ont
également cours, est le même pour rendre visite à leur client afin
d'entendre leurs moyens de défense. On ne peut pas sérieusement
préparer la défense d'un client qui doit parfois comparaître le
lendemain ou le surlendemain si on ne peut pas avoir une
conversation ou un entretien avec son client. Cela me paraît être une
violation fondamentale des droits de la défense.
Je vous mets en garde contre les recours qui seront introduits pour
semblable violation des droits de la défense. Ces recours ne feront
qu'augmenter le nombre d'affaires judiciaires et accroître encore
l'arriéré que vous déplorez actuellement.
Que comptez-vous faire pour agir et rétablir la démocratie dans notre
pays?
van de minister van Justitie te
dekken!
De stiptheidsactie van de
gevangenisbewakers dreigt aan te
slepen na de mislukte
onderhandelingen van vannacht.
Wat is de stand van zaken in die
onderhandelingen? Wanneer
worden ze hervat? De advocaten
ondervinden moeilijkheden bij het
contact leggen met hun cliënten
en kunnen hun verdediging niet
goed voorbereiden. Dit is een
schending van de rechten van de
verdediging.
Er zal beroep worden
aangetekend, wat de gerechtelijke
achterstand nog zal vergroten.
Wat bent u van plan te
ondernemen om de democratie in
dit land in ere te herstellen?
06.03 Marc Verwilghen, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, je vous dirai d'abord qu'il n'y a pas eu de détenus mis en
liberté à la suite des actions menées. Nous avons seulement connu
un cas où le ministère public a interjeté appel.
Cette problématique est bien connue. En 2001, il manquait plus de
140 places au cadre légal, nonobstant un effort considérable qui avait
été consenti pendant cette année. Plus de 700 personnes ont pu
commencer leur travail dans le secteur pénitentiaire. A la suite du
blocage des recrutements qui avait été décidé mais qui a
heureusement été levé par le conseil des ministres, nous étions à
nouveau dans l'ancienne situation, soit 247 places vacantes dont 99
francophones et 148 néerlandophones. J'ai appelé toutes les réserves
possibles pour combler le retard le plus rapidement possible. Toutes
les autorités susceptibles de nous envoyer du personnel pour
effectuer le travail nécessaire ont été alertées. Entre-temps, des
concours ont été organisés. J'espère pouvoir continuer cet effort pour
que la situation soit débloquée pour le mois de juin au plus tard.
Nous étions presque arrivés à un accord hier soir. Malheureusement,
quand nous avons demandé en contrepartie la levée de toutes les
grèves du zèle, nous n'avons pas obtenu d'accord. Je crois
cependant qu'il sera possible de faire aboutir ce dossier, dans les
heures qui viennent.
06.03 Minister Marc Verwilghen:
Ingevolge de aanwervingsstop
steeg het personeelstekort van
140 tot 247 eenheden. Momenteel
zijn er 97 Franstaligen en 149
Nederlandstaligen te weinig.
Alle reserves werden
aangesproken, alle overheden zijn
verwittigd en de examens zijn
begonnen.
Gisteravond hadden we bijna een
akkoord bereikt. Toen we echter in
ruil de stopzetting van de
stakingen eisten, bleek dit voor de
tegenpartij onaanvaardbaar.
De beslissing in kort geding werd
geschorst zodat de rechter kan
nagaan of de beloften worden
nagekomen.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Quant à la procédure en référé, la décision a été suspendue entre-
temps pour permettre au juge de se rendre compte que les
engagements pris peuvent être exécutés. Dans ce cas-là, il n'y aura
donc pas de décision en référé. Nous le savons depuis la semaine
passée.
06.04 Jacques Simonet (PRL FDF MCC): Monsieur le président, je
me réjouis d'abord d'apprendre par le ministre qu'un accord serait en
vue, après la négociation de cette nuit avec les représentants du
personnel des prisons et l'administration pénitentiaire.
Ensuite, je voudrais avoir une précision en ce qui concerne la
question qui avait été posée par Mme Lalieux et M. Arens et avoir la
certitude que les agents pénitentiaires qui seront demain affectés à
Everberg ne seront pas prélevés sur le quota des surveillants de
prison.
Enfin, dès lors que notre commission de la Justice débat pour l'instant
des conclusions de la commission présidée par le professeur Dupont,
visant à accorder un statut juridique interne aux détenus, j'estime que
c'est une nécessité politique de prendre en compte les revendications
des surveillants de prison et du personnel pénitentiaire qui travaillent
dans des conditions extrêmement pénibles. Je sais que le ministre en
est conscient.
06.04 Jacques Simonet (PRL
FDF MCC): Het verheugt mij dat
een akkoord in het verschiet ligt.
Hoe zit het met de waarborg dat
het gevangenispersoneel dat in
Everberg zal worden
tewerkgesteld niet in de quota
begrepen is?
Bij de bespreking betreffende het
statuut van de gedetineerden zal
rekening moeten worden
gehouden met de eisen van het
gevangenispersoneel.
06.05 Jean-Pierre Grafé (PSC): Monsieur le président, j'espère
comme le ministre qu'un accord interviendra dans les heures qui
viennent. J'attire à nouveau son attention sur sa responsabilité
personnelle dans les atteintes graves portées actuellement aux droits
de la défense d'un certain nombre de citoyens.
06.05 Jean-Pierre Grafé (PSC):
Ik vestig de aandacht van de
minister op zijn
verantwoordelijkheid in de zware
schendingen van de grondrechten
van de burgers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Daniel Féret au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'agression commerciale américaine" (n° 9533)
07 Vraag van de heer Daniel Féret aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "het agressieve Amerikaanse handelsbeleid" (nr. 9533)
(La réponse sera fournie par le ministre des Finances.)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Financiën.)
07.01 Daniel Féret (FN): Monsieur le président, monsieur le ministre,
en préambule à ma question, je voudrais noter l'absence, une fois de
plus non annoncée, du ministre des Affaires étrangères. En effet, ce
matin à 11 heures, celui-ci était toujours censé être en Belgique.
Toutefois, je vous sais infiniment gré, monsieur le ministre des
Finances, d'être presque toujours présent en séance pour répondre à
toutes les questions, même si elles ne sont pas de votre ressort. Vous
avez sans doute compris que les absents ont toujours tort. Je
constate que c'est d'ailleurs également le cas du premier ministre.
J'en viens à ma question. Vous n'êtes pas sans savoir, monsieur le
ministre, que le président américain, Georges Bush, vient de prendre
une décision importante puisqu'il s'agit d'une décision protectionniste
à l'égard de l'acier américain, ce, au mépris total des accords de
l'Organisation mondiale du commerce.
07.01 Daniel Féret (FN): Ik wijs
andermaal op de onverantwoorde
afwezigheid van de minister van
Buitenlandse Zaken. De afwezigen
hebben altijd ongelijk.
President Bush heeft recentelijk
een protectionistische maatregel
uitgevaardigd met betrekking tot
de staalsector, in weerwil van wat
in de WHO-akkoorden was
overeengekomen.
Er is in ons land een traditie van
onderwerping aan de Verenigde
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
Il est vrai qu'il y a dans notre pays une assez longue tradition de
soumission aux Etats-Unis d'Amérique. Je ne citerai pas ici tous les
exemples; le temps qui m'est imparti ne me le permet pas. Mais je
pense notamment à la guerre du Golfe où nous avons été aux côtés
des Américains, dans cette guerre qui a été une véritable boucherie
parce qu'il fallait absolument que nous les aidions à permettre aux
richissimes Koweïtiens, qui s'étaient en outre courageusement
réfugiés dans des palaces monégasques, de retrouver leur fortune.
Je pense également au Congo où notre premier ministre prétend
pouvoir dénouer une situation dramatique alors que l'éclatement de
ce pays est le résultat d'une volonté de déstabilisation dans le chef
des Etats-Unis d'Amérique. Je pense encore à l'établissement, en
plein coeur de l'Europe, d'un foyer islamiste à la suite de la volonté
américaine, établissement auquel nous avons apporté notre soutien.
Je pense enfin à la guerre en Afghanistan, bien nécessaire aux Etats-
Unis qui devaient se débarrasser du régime des talibans pour faire
passer un pipe-line à travers le pays. Pourtant Dieu sait si je n'ai
aucune amitié pour les talibans!
Cela dit, monsieur le ministre, ma question est très simple: allons-
nous, face à l'agression commerciale américaine, nous montrer enfin
dignes et nous défendre ou allons-nous, une fois de plus, "baisser
notre pantalon" devant le président des Etats-Unis, qu'il soit
républicain ou démocrate, peu importe?
Staten, maar zullen wij ons
eindelijk verdedigen tegen dat
agressief handelsbeleid of eens te
meer het hoofd buigen voor de
Amerikaanse president?
07.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, je réponds
effectivement en lieu et place de M. Michel.
Sur le fond, les mesures qui sont prises portent effectivement sur des
quotas et des tarifs qui peuvent aller de 8 à 30% d'augmentation.
Pour la Belgique, cela représente 300.000 euros en termes d'impact
sur les transactions commerciales.
Il est évident que cette mesure n'est pas acceptable. Nous la
considérons comme allant à l'encontre des règles qui régissent les
relations commerciales dans le monde et, notamment, les règles de
l'OMC. La Commission européenne a pris l'initiative de réagir. La
Belgique soutient évidemment cette réaction et prendra toutes les
initiatives nécessaires pour appuyer la Commission et, s'il le faut,
prendre des mesures spécifiques, y compris au-delà de l'action
menée devant l'OMC.
Cette situation est d'autant plus regrettable que, vous le savez, en
Europe, des mesures fortes de restructuration du secteur de la
sidérurgie ont été mises en oeuvre dans les années 80, avec des
conséquences parfois douloureuses.
Aujourd'hui, il n'est pas normal que l'Europe, comme d'autres régions
du monde, souffre d'une carence dans les restructurations
industrielles qui auraient dû être menées aux Etats-Unis. La position
est donc très claire et la réaction très ferme, même si les quotas ont
vocation à s'accroître au fil du temps, et même si les mesures
annoncées en matière de tarifs ont aussi vocation à diminuer. Cela ne
change rien au fond du problème et donc, je répète que la Belgique
se joindra à l'action de la Commission européenne pour utiliser tous
les moyens possibles afin de s'opposer à la mesure qui vient d'être
adoptée, ce 5 mars, par le président américain et qui était en
07.02 Minister Didier Reynders,
namens de vice-eerste minister
Louis Michel: De genomen
maatregelen slaan op de quota en
de tarieven. Wat de
handelsbetrekkingen betreft,
zullen zij voor ons land een
weerslag van 300.000 euro
hebben. Dat is uiteraard
onaanvaardbaar. De Europese
Commissie heeft gereageerd,
daarin gesteund door België, dat
specifieke maatregelen zal treffen,
afgezien van de actie die zo nodig
bij de WHO zal worden
ondernomen.
Het is niet normaal dat Europa het
slachtoffer wordt van een
gebrekkige industriële
herstructurering waaraan enkel de
Verenigde Staten schuld hebben.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
gestation depuis le mois de décembre puisque des recommandations
allant en ce sens avaient été faites aux Etats-Unis dès le 19
décembre, me semble-t-il.
07.03 Daniel Féret (FN): Monsieur le président, monsieur le ministre,
je suis à moitié rassuré. Votre analyse est bonne. Il est vrai que les
Etats-Unis n'ont rien fait alors que nous, Européens, avons eu le
courage de restructurer notre économie sur le plan de l'acier.
Je note une fois de plus l'absence de M. Louis Michel qui, d'habitude,
monte au créneau quand il s'agit des intérêts de la Belgique. Son
absence est déplorable. J'aurais aimé entendre (...)
Madame, je suis désolé mais vous n'étiez pas là tout à l'heure. Je sais
que vous êtes également compétente. Nous avons des analyses
identiques. Nous sommes donc d'accord sur ce point. Mais Louis
Michel qui est toujours à la pointe pour se mettre en valeur, partout où
il a promis de faire quelque chose, a tout raté! En l'occurrence, peut-
être qu'en son absence, les choses iront mieux!
07.03 Daniel Féret (FN): Ik ben
gerustgesteld. Het klopt dat de
Amerikanen niets hebben
ondernomen terwijl wij aan het
herstructureren waren.
Ik stel vast dat de heer Michel
afwezig is. De minister die overal
komt waar hij op de voorgrond kan
treden mengt zich in het
strijdgewoel. Aangezien zijn
pogingen altijd mislukken en hij nu
afwezig is, hopen we dat we dit
keer zullen slagen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Anne Barzin au ministre des Finances sur "la position des actionnaires de la
BNB" (n° 9534)
08 Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de minister van Financiën over "het standpunt van de
aandeelhouders van de BNB" (nr. 9534)
08.01 Anne Barzin (PRL FDF MCC): Monsieur le président,
monsieur le ministre, ma question concerne les actions de la Banque
nationale de Belgique.
Comme vous le savez, le cours de ces actions a flambé ces derniers
mois et a augmenté de quelque 60%. Cette spéculation est
principalement due je le pense aux déclarations qui ont été faites
notamment par Deminor et qui ont fait miroiter des avantages
considérables aux actionnaires de la BNB. Deminor fait valoir que la
BNB aurait perdu son droit d'émission à la suite du passage à l'euro
au profit de la Banque centrale européenne et que cette perte de droit
d'émission aurait pour conséquence que la BNB devrait redistribuer
son fonds de réserve entre l'Etat et les actionnaires à concurrence de
1/5 pour l'Etat et de 4/5 pour les actionnaires.
Mes questions sont les suivantes:
1. Quelles sont vos réactions par rapport aux dernières déclarations
de Deminor?
2. Eu égard à la législation et au statut de la BNB, estimez-vous que
la BNB a perdu son droit d'émission?
3. Le 25 mars prochain aura lieu l'assemblée générale de la BNB.
Quelle sera votre attitude lors de cette assemblée générale?
08.01 Anne Barzin (PRL FDF
MCC): Onder meer ten gevolge
van de verklaringen van Deminor
stegen de aandelen van de NBB
met 60%.
Hoe reageert u hierop? Verloor de
NBB haar emissierecht?
Welk standpunt zal u op 25 maart,
tijdens de volgende algemene
vergadering van de NBB,
innemen?
08.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, madame
Barzin, votre question est effectivement d'actualité.
Je voudrais d'abord réagir sur le fond. La loi est la loi, comme dans
d'autres matières. Les statuts de la Banque nationale sont connus de
tous les actionnaires avant même qu'ils n'en deviennent actionnaires.
Dès lors, le mode de calcul des résultats est connu. Il n'y a aucune
08.02 Minister Didier Reynders:
De wet is de wet en de
aandeelhouders kennen de
statuten van de NBB. Wij zijn
geenszins van plan deze te
wijzigen.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
raison de faire miroiter autre chose que ce qui se trouve dans la loi et
dans les statuts. Il n'y a donc aucune intention de modifier sur ce point
la loi ou les statuts.
Vous avez raison de soulever la question du droit d'émission. Le droit
d'émission est effectivement partagé depuis l'arrivée de l'euro mais il
n'est en rien supprimé. Il n'y a donc aucune raison d'envisager une
quelconque distribution des réserves au sein de la Banque nationale
sous d'autres formes que celles qui existent déjà aujourd'hui. Je veux
être très clair sur ce point.
Pour ce qui concerne Deminor, je peux donner deux éléments de
réaction. Premièrement, je souhaite et je l'ai fait ces derniers jours
couper court à toute rumeur de négociation avec qui que ce soit. Il
n'entre pas dans mes intentions de mener une quelconque
négociation avec aucun des représentants d'une partie d'actionnaires
minoritaires. Dès lors, la position de l'Etat est exactement alignée sur
celle du gouverneur de la Banque ou l'inverse. Elle sera confirmée le
25 mars prochain lors de l'assemblée générale.
Deuxièmement, je regrette qu'on ait lancé le débat de spéculation en
cours actuellement.
Vous pouvez trouver ce texte sur le site Internet de Deminor. Je
comprends qu'un consultant soit rémunéré par des commissions et
par toute une série de "management fees", c'est tout à fait normal. Je
vous lis le passage suivant: "Dans des conditions qui sont offertes à
des actionnaires minoritaires, s'il devait advenir que, sur le marché, la
valeur de l'action augmente, par exemple sous l'influence de
mouvements spéculatifs sans que soit intervenue une réelle
amélioration de la position juridique et/ou financière et qu'un
investisseur particulier décide de matérialiser cette plus-value en
réalisant tout ou partie de ses actions, celui-ci s'engage alors à payer
une indemnité de sortie de 5% sur la plus-value réalisée".
Je crains que l'on soit devant une situation de spéculation pure et
simple autour d'un titre, en ce compris avec un avantage financier
pour un consultant qui fait valoir des arguments entraînant cette
spéculation sur le titre. Je ne peux pas me prononcer sur le caractère
de ce comportement qui pourrait être lié par exemple à des
manipulations de cours, mais nous discutons beaucoup sur le plan
européen des réglementations en matière non seulement de délits
d'initiés, mais aussi de manipulations de cours. Ce que nous sommes
en train de vivre à propos de la Banque nationale doit retenir notre
attention. Voilà un consultant qui souhaite être rémunéré sur des
fluctuations purement spéculatives, en précisant lui-même que si ces
évolutions n'ont aucun lien avec le fond, la rémunération doit quand
même intervenir.
Monsieur le président, il était utile de dire que l'Etat actionnaire et la
banque ont exactement la même position. La loi est là, les statuts
sont là, le droit d'émission reste un droit d'émission qui appartient au
moins pour partie à la banque. Aucun changement n'interviendra et je
regrette cette pratique de soutien à des mouvements purement
spéculatifs.
De NBB verloor haar emissierecht
niet, maar moet dit sinds de
invoering van de euro wel delen.
Inzake Deminor ben ik niet van
plan met wie ook te
onderhandelen. De algemene
vergadering van 25 maart zal dit
bevestigen.
De gegevens op de website van
Deminor duiden, vrees ik, op
louter speculatieve bedoelingen.
Die consultant wenst op grond van
louter speculatieve operaties te
worden bezoldigd.
De Staat als aandeelhouder en de
Bank nemen in deze
aangelegenheid dezelfde houding
aan. De wet is nu eenmaal de wet:
het emissierecht behoort, ten dele
althans, aan de Bank toe.
08.03 Anne Barzin (PRL FDF MCC): Monsieur le président, je
remercie le ministre pour sa réponse très claire. Il sera aussi
08.03 Anne Barzin (PRL FDF
MCC): Het is ook belangrijk om dit
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
important de rappeler tout cela au moment de l'assemblée générale
des actionnaires de la BNB. Je rejoins sa préoccupation en ce qui
concerne le consultant et les pratiques de Deminor.
tijdens de algemene vergadering
te herhalen. Ik deel de
bekommernissen van de minister
omtrent de houding van Deminor.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de minister van Financiën over "de overheveling van de
fiscale inkomsten uit tabak naar tabakspreventie in 2001" (nr. 9535)
09 Question de Mme Magda De Meyer au ministre des Finances sur "le transfert, en 2001, des recettes
fiscales provenant du tabac à la prévention contre le tabac" (n° 9535)
09.01 Magda De Meyer (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, het Onderzoeks- en Informatiecentrum voor de
Verbruikersorganisaties stelt in een persbericht dat het tabaksgebruik
in België stagneert. Dat is bijzonder jammer, gezien de hoge
mortaliteit ingevolge het roken. Nog even de cijfers: 20.000 doden per
jaar. Dat is niet niks, vergeleken bij de 1.500 verkeersdoden per jaar
waarrond tegenwoordig zoveelte doen is. Dat is zestien keer meer,
dus het lijkt aangewezen dat hier toch ook inspanningen worden
gedaan. Ik zwijg dan nog over de kosten inzake ziekteverzekering en
dergelijke. Ik dacht dat was afgesproken dat een deel van de fiscale
inkomsten van de Staat afkomstig uit de fiscaliteit op tabak, zou
worden gebruikt voor preventie. Uit de cijfers en vernoemd
persbericht leer ik dat dit nog altijd niet zo is: er wordt nog altijd geen
fiscale opbrengst gebruikt voor tabakspreventie en dat is bijzonder
jammer. Dit is een middel om hieraan iets te doen. Mijnheer de
minister, waar staat u daarmee?
09.01 Magda De Meyer (SP.A):
Selon une étude réalisée par le
Centre de recherche et
d'information des organisations de
consommateurs (Crioc), la
consommation de tabac serait
stationnaire en Belgique, ce qui
n'empêche pas que notre pays ait
à déplorer chaque année 20 000
décès imputables au tabac.
Je pensais qu'il avait été convenu
qu'une partie des recettes fiscales
perçues par l'Etat sur les produits
du tabac serait utilisée pour
financer des campagnes de
prévention mais selon le Crioc, il
n'en a rien été jusqu'à présent.
Pourquoi?
09.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw, in
verband met tabakspreventie heeft de regering reeds enige oriëntatie
genomen. Eerst en vooral is er de transfer van een deel van onze
begroting, namelijk 1.800.000 euro, naar een fonds. Dat kan, maar er
moet dan wel degelijk een fonds zijn. Er is ook een ontwerp van
samenwerkingsakkoord met de gewesten en gemeenschappen om
zo een fonds te creëren. Ik heb nu een ontwerp van
samenwerkingsakkoord sinds vandaag, 7 maart 2002; het is dus een
zeer belangrijke dag. Wij hebben het akkoord van minister Aelvoet,
voor dit ontwerp van samenwerkingsakkoord met de
gemeenschappen.
Het is de bedoeling om een nieuw fonds te creëren om meer
preventie te organiseren inzake tabak. Er zouden wel twee bronnen
zijn voor de financiering van dit fonds. Een eerste is de begroting. Het
gaat dus niet om een rechtstreeks deel van de fiscale ontvangsten,
maar om een begroting. Dat was 75 miljoen Belgische frank of meer
dan 1.800.000 euro. Een tweede is eenzelfde bedrag van de
producenten. De evolutie leidt dus naar een verdubbeling van dit
bedrag, maar dan niet alleen via de begroting, doch ook via de
producenten. Ik herhaal dat dit niet kan zonder enige interventie van
de producenten in dit fonds, in het management en de organisatie van
preventiecampagnes. Ik hoop dat het mogelijk is de volgende weken
tot dergelijk fonds met de gemeenschappen te komen om met de
nieuwe financiering te starten.
09.02 Didier Reynders, ministre:
Nous avons déjà versé une partie
du budget dans un fonds spécial
de prévention, soit une somme de
1,8 millions d'euros. Aujourd'hui
même, un projet d'accord de
coopération avec les
Communautés et Régions a été
rédigé. Ce projet a obtenu l'accord
de la ministre Aelvoet. L'objectif
poursuivi est de faire en sorte que
les producteurs de tabac financent
le fonds à concurrence d'une
somme identique et, à terme, de
doubler les moyens financiers de
ce fonds.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
09.03 Magda De Meyer (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, betekent dit dat voor het jaar 2002 het preventiefonds al
geactiveerd zal worden?
09.03 Magda De Meyer (SP.A):
Un fonds de prévention sera donc
créé dès 2002?
09.04 Minister Didier Reynders: Ik hoop het. Wij moeten eerst het
samenwerkingsakkoord hebben. Misschien moet u de
gemeenschappen overtuigen. Dit is bezig, maar misschien moet er
niet alleen via de federale begroting worden gewerkt, doch ook via de
gemeenschappen en via de producenten. Dit laatste is het geval, ik
heb een akkoord voor de financiering voor vijf jaar. Dat is al
overeengekomen met de producenten. Ik moet nog een akkoord
krijgen op federaal vlak en van de gemeenschappen. Vanaf vandaag
hebben wij echter een ontwerp van samenwerkingsakkoord met de
gemeenschappen en de federale overheid.
09.04 Didier Reynders, ministre:
Cela nécessite un accord
préalable avec les Communautés
et les producteurs. Il existe déjà un
accord avec ces derniers pour une
durée de cinq ans. Pour ce qui est
des Communautés, nous
disposons déjà d'un projet
d'accord, comme je viens de le
dire, mais des ajustements sont
encore nécessaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over "de meerkost voor de schatkist als gevolg van de
gevolgde spoedprocedure voor Everberg" (nr. 9536)
- mevrouw Géraldine Pelzer-Salandra aan de minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven
en Participaties, belast met Middenstand, over "de detentieomstandigheden in Everberg" (nr. 9537)
10 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten au ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations
publiques, chargé des Classes moyennes, sur "le coût supplémentaire que représente pour le trésor
la procédure d'urgence mise en oeuvre à Everberg" (n° 9536)
- Mme Géraldine Pelzer-Salandra au ministre des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes moyennes, sur "les conditions de détention à Everberg"
(n° 9537)
10.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter,
misschien kan ik wat langer uitweiden? Ik verwacht immers dat het
betoog van mevrouw Pelzer wat korter zal zijn. De korte aanwezigheid
van de eerste minister daarnet in de Kamer zal daar allicht iets mee te
maken hebben. Minister Daems liet de eerste minister de vraag zien
van mevrouw Pelzer, en u hebt wel gemerkt de eerste minister toen
met het vingertje naar de heer Tavernier ging wijzen. De heer
Tavernier nam vervolgens contact op met mevrouw Pelzer. Mevrouw
Pelzer begreep dat blijkbaar niet, want ook collega Erdman moest
even tussenbeide komen. En daarna moest mevrouw Pelzer nog
even gaan telefoneren. Het gaat blijkbaar zeer goed met deze
meerderheid.
Mevrouw Pelzer, ik zou zeggen: hou u niet in. Doe wat u meende te
moeten doen.
Collega's, de eerste minister was geschokt wegens de schandelijke
manier waarop collega's van de meerderheid, collega's van de PS en
van Ecolo, misbruik maakten van de toestand, en de toestand
overdreven door te zeggen dat de jeugdgevangenis te Everberg nog
een bouwwerf was. Wij nemen daar akte van.
Het is jammer dat de eerste minister nu niet aanwezig is, maar er zijn
nog wel meer mensen geschokt. De Franstalige partijvoorzitters
10.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): J'ai constaté que la
question de Mme Pelzer avait fait
l'objet d'une concertation intense
au sein de la majorité. Il ne faut
pas que celle-ci se laisse intimider.
Les partis francophones de la
majorité s'indignent des conditions
d'hébergement dans le centre
d'Everberg alors que le premier
ministre s'offusque plutôt de leur
réaction négative. L'ambiance est
assurément au beau fixe au sein
de la majorité arc-en-ciel...
Ne vous méprenez pas: le CD&V
reste partisan d'un centre fermé
mais le travail fourni à la hâte a
sans aucun doute engendré des
surcoûts. Le travail de nuit et de
week-end, les procédures
d'urgence, les travaux imprévus en
raison de l'insuffisance des études
préparatoires, l'article 17 de la loi
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
bijvoorbeeld zijn blijkbaar geschokt door de hele Everberg-toestand.
Dat is ook de reden waarom ze op dit ogenblijk in conferentie zijn over
die materie. Ook daarvan nemen wij akte. Nogmaals, het gaat goed
met deze meerderheid.
Mijnheer de minister, ik kom nu tot mijn eigenlijke vraag. Voor de
goede orde, wij zijn altijd voorstander geweest van een aanpassing
van de wetgeving. Dat waren wij al lang, al sinds het begin van deze
legislatuur. Ook zijn wij altijd voorstander geweest van een gesloten
jeugdinstelling, en dat zullen wij blijven. Alleen heeft men door het te
lange stilzitten haast- en spoedwerk moeten doen. Wij vragen ons af
of dat aan de gemeenschap niet een pak meerkosten heeft
veroorzaakt.
Concreet: ten eerste, het nacht en weekendwerk. Wat betekent dat
aan meerkosten voor de gemeenschap? Ten tweede,
spoedprocedures voor het aanduiden van aannemers. Ten derde, het
onvoldoend voorbereidings- en studiewerk van architecten en
studiebureaus, waardoor er meerwerken veroorzaakt zijn en de
bouwwerkzaamheden vertraagd werden. Welke meerprijzen heeft dat
veroorzaakt? Ten vierde, u hebt wellicht een beroep moeten doen op
artikel 17 van de wet op de overheidsopdrachten. U hebt zo
concurrenten moeten uitschakelen. Heeft dat meerwerken
veroorzaakt?
Ten vijfde, en ten slotte, mijnheer de minister, is het gebouw na de
uitvoering van de werken nu een gevangenis of is het een werf? Ik
ben er niet geweest. De collega's van de PS en van Ecolo zijn er wel
geweest. Toch kunnen we de toestand te weten komen zonder dat we
er geweest zijn. Immers, is er een proces-verbaal van voorlopige
oplevering voor deze werkzaamheden? Als dat er is, wat vermeldt dat
proces-verbaal? Zijn bepaalde werken nog niet uitgevoerd? Zijn er
werken slecht uitgevoerd? Zijn er werken die nog moeten worden
aangepast omdat ze te snel zijn uitgevoerd en die opnieuw moeten
worden uitgevoerd? Welke meerkosten vergt dat alles?
sur les marchés publics: combien
tout cela coûtera-t-il? Quel est
l'état d'avancement des travaux?
Existe-t-il déjà un procès-verbal de
réception?
10.02 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-AGALEV): Monsieur le
président, je ne me suis pas trompée de ministre. Effectivement, je
m'adresse à M. Daems qui est responsable de la Régie des bâtiments
et ma démarche est donc tout à fait logique.
Monsieur le ministre, je me suis rendue hier à Everberg, comme l'a si
bien souligné notre collègue ici présent, et j'ai été assez étonnée de
ce que j'y ai vu. Comment a-t-on pu considérer que le centre était
opérationnel alors que, sur place, j'ai vu un chantier? Tous les corps
de métiers étaient présents dans le centre. Effectivement, des portes
sont sécurisées et les chambres sont grandes et spacieuses, ce qui
est une bonne chose car elles sont plus grandes que dans les IPPJ.
Par contre, j'y ai vu des éléments extrêmement dangereux pour la
sécurité du jeune en tant que tel: un tuyau de douche d'1,5 mètres
avec lequel on peut se faire du mal et le pire qui soit. Le jour où nous
aurons un décès dans ce centre, monsieur Coveliers, cela
m'étonnerait que vous applaudissiez.
Qu'on comprenne bien le sens de mon intervention. Il ne s'agit pas ici
de remettre en question le droit du fédéral de prendre en compte la
question de la sécurité de la société. Nous avons voté cette loi, moi y
compris et je ne la remets pas en cause.
10.02 Géraldine Pelzer-Salandra
(ECOLO-AGALEV): Ik ben
gisteren naar het centrum van
Everberg geweest. Hoe is men tot
de conclusie kunnen komen dat
die bouwwerf een operationeel
centrum is? Het gebouw is
weliswaar uitgerust met beveiligde
deuren en beschikt over grote
kamers. In die kamers bevinden
zich echter gevaarlijke onderdelen
zoals doucheslangen van één
meter waarmee men zich kan
verwonden en spiegels die slecht
zijn bevestigd. Wie heeft
nagedacht over de normale
inrichting van een gebouw dat niet
criminogeen zou mogen zijn?
Omdat de gemeenschappelijke
ruimtes zo klein zijn vertoont de
situatie er veel gelijkenis met de
chaostheorie.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
Pour l'instant, il y a à Everberg des problèmes de sécurité pour les
jeunes. Je vous ai parlé des tuyaux de douche mais je peux aussi
vous parler des miroirs qu'on peut enlever du bout des doigts. Il peut
donc servir à se couper les veines tout comme il peut servir d'arme.
Je pense que ce n'est pas un bon aménagement.
Au-delà de cela, monsieur le ministre, j'aimerais savoir qui a réfléchi à
l'aménagement global des lieux. Lorsque nous avons discuté du
projet en commission, nous avons insisté sur le fait qu'il était
important que ce lieu ne soit pas criminogène en tant que tel. Si l'on
observe les espaces communs qui sont prévus, on constate qu'ils
sont très exigus. Je sais qu'il a fallu aller vite. Mais si vous placez dix
jeunes, réputés dangereux et susceptibles de poser des actes
violents, dans un espace de cinq mètres sur cinq, avec les éducateurs
et le personnel pénitentiaire, ils se sentiront comme des rats dans un
espace trop petit. Vous avez certainement lu la théorie des chaos. Ils
risquent ainsi de devenir complètement fous et de s'agresser.
Je pense qu'il faut trouver un espace en vue d'une prise en charge
immédiate mais il ne peut s'agir d'un lieu où l'on favorisera les
comportements agressifs de la part des jeunes qui y sont placés. Par
conséquent, monsieur le ministre, j'estime que cet espace est
inadéquat. Quelles mesures comptez-vous prendre pour pouvoir
accueillir ces jeunes dans un espace adéquat et respectueux de leur
spécificité?
Je remercie les collègues d'avoir écouté avec attention ce que j'avais
à dire.
Ik trek de noodzaak van een snelle
oplossing niet in twijfel, maar dat
gebouw is niet geschikt. Welke
maatregelen kunt u nemen zodat
wij de jongeren in een gebouw
kunnen onderbrengen dat
aangepast is en hun specificiteit in
acht neemt?
10.03 Rik Daems, ministre: Monsieur le président, chers collègues,
les propos de Mme Pelzer-Salandra m'ont fort étonné. Elle estime
que le centre d'Everberg est inadéquat, alors qu'il a été jugé adéquat
dans un accord intervenu entre le fédéral et les régions en date du 6
février dernier. Entre le 6 et le 28 février, soit en vingt-deux jours,
nous avons fait le nécessaire pour ouvrir un centre fermé pouvant
accueillir des jeunes jugés dangereux pour notre société, et ce parce
que, pendant deux ans, les communautés n'ont pas été capables de
faire ce qu'il fallait.
Je félicite donc le personnel de la Régie des bâtiments pour le travail
qu'il a accompli. En vingt-deux jours, ils ont pu ouvrir une institution
qui permet de résoudre un problème fondamental de notre société, à
savoir accueillir dans un endroit clos des jeunes très dangereux qui
ainsi ne traîneront plus dans les rues.
J'en arrive aux conditions. Les normes pénitentiaires ont été suivies.
Toutes les conditions imposées par la justice ont été respectées. Il
faut admettre que certains travaux de peinture ne sont pas encore
terminés; ils le seront demain. J'avoue qu'il ne s'agit pas d'un palais
mais toutes les normes ont été respectées. Hier encore, à la
télévision, le directeur de l'institution affirmait que le centre était
opérationnel.
Vous estimez peut-être que ce centre ne correspond pas aux normes
qui sont les vôtres mais je puis vous assurer qu'il répond aux normes
pénitentiaires. Je vous invite à vous rendre dans certaines prisons ou
dans d'autres centres fermés et vous constaterez, de vos propres
10.03 Minister Rik Daems: De
verklaringen van de groene
collega verbazen me. Volgens
haar is Everberg ongeschikt
hoewel het precies door de Staat
en door de Gemeenschappen
geschikt werd bevonden, zoals uit
het in februari gesloten akkoord
blijkt.
Ik feliciteer de Regie der
Gebouwen voor het werk dat op
22 dagen in Everberg werd
verricht.
De penitentiaire normen werden
nageleefd. Het gebouw kon niet
helemaal worden herschilderd,
maar het centrum is operationeel.
U bent misschien van oordeel dat
Everberg niet aan uw normen
beantwoordt, maar het centrum
voldoet aan de penitentiaire
normen.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
yeux, que la qualité d'accueil de cette institution-ci est meilleure que
celle d'autres endroits, appartenant même aux régions.
Mijnheer Verherstraeten, u vraagt of er al dan niet meerkosten zijn. Ik
heb uw vraag pas vanmiddag ontvangen, dus kan ik u nog geen
berekening geven. Ik kan wel zeggen dat de beslissing viel op 6
februari en de operationalisering gebeurde op 28 februari. De dagen
daarna werden besteed aan de uitvoering van enkele kleinere werken.
Ik geef een voorbeeld: de refter is nog niet geschilderd. Ik ging niet
akkoord met het schilderen van de muur omdat het pleisterwerk nog
niet was opgedroogd en de verf er zodoende na een maand afvalt. Als
men echter vindt dat de staat van het gebouw onberispelijk moet zijn
alvorens het in gebruik kan worden genomen, dan verwijs ik u door
naar vele andere gesloten instellingen en gevangenissen om daar
eens een kijkje te nemen. Daar wordt nooit een woord over gezegd.
Dat is de realiteit.
Welke zijn dus de gevolgde procedures? Het zijn de procedures van
de stockopdrachten. U kent ongetwijfeld de Regie der Gebouwen.
Daar wordt gewerkt met stockaannemingen waar de concurrentie een
rol speelt. Men neemt gewoon in de lopende stockaanneming de
goedkoopste aannemers die de werken hebben uitgevoerd.
Daarnaast waren er enkele aspecten die niet waren opgenomen in de
stockopdrachten, zoals de prefabmodules en de verwarming. Hiervoor
werd aan drie leveranciers een prijs gevraagd en de leverancier met
de goedkoopste prijs werd aangenomen.
Ik heb aan de Regie der Gebouwen gevraagd om er in ieder geval
over te waken dat er een vergelijkende studie kan worden gemaakt.
De studie is belangrijk voor de bekendmaking van de meerprijs,
ontstaan door de nalatigheid van de Gemeenschappen die hun
verplichting niet zijn nagekomen. De federale Staat dient een
meeruitgave te doen door de nalatigheid van de Gemeenschappen.
Het is de taak van de Gemeenschappen om gevaarlijke jonge
mensen van de straat te houden door in voldoende opvangplaatsen te
voorzien.
Ik denk in eer en geweten dat de federale Staat zijn werk heeft
gedaan in moeilijke omstandigheden. Ik feliciteer hier openlijk de
Regie der Gebouwen en alle werknemers soms 100 man van de
site omdat zij alles hebben klaar gekregen ten behoeve van de
veiligheid van de mensen in de straat met betrekking tot mensen die
daar niet horen te zijn.
Je ne suis pas en mesure de
répondre à la demande de M.
Verherstraeten visant à obtenir
des chiffres exacts car je n'ai pas
disposé d'un délai suffisant. Un
travail titanesque a été fourni entre
le 6 février, date à laquelle la
décision a été prise, et le 28
février, date à laquelle le centre
est devenu opérationnel. Depuis
lors, d'autres petits travaux,
comme la mise en couleur du
réfectoire, ont été réalisés. Ces
travaux n'ont pas pu être effectués
plus tôt étant donné que les
différentes phases de travaux se
sont succédées très rapidement.
On pourrait également s'interroger
sur l'infrastructure des autres
établissements pénitentiaires mais
personne ou presque ne s'en
préoccupe. La réalisation des
travaux à Everberg a été en partie
soumise aux normes classiques
des marchés stock et en partie
également au système du choix du
fournisseur le meilleur marché.
Force est de constater que la
Régie des bâtiments, et donc les
autorités fédérales, se trouvent
dans l'obligation de fournir un
effort financier supplémentaire
parce que, pendant deux ans, les
Communautés ne sont pas
parvenues à prendre leurs
responsabilités. L'Etat fédéral a
fait son travail dans des conditions
difficiles. Je tiens à féliciter le
personnel de la Régie qui a dû
achever le centre d'Everberg en
un temps record.
10.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, ik ben
het over een ding met u eens: felicitaties aan alle mensen van de
Regie wanneer ik zie in welke omstandigheden deze regering ze heeft
misbruikt door ze tegen een supertempo werk te laten uitvoeren dat
binnen die tijdsspanne eigenlijk niet realiseerbaar is.
U zegt dat u mijn vraag over de meerkosten pas vandaag hebt
ontvangen. Ik betwijfel dit, aangezien ik mijn vraag dinsdag heb
ingediend. Normaal gezien was ze zelfs voor de commissie van
maandag jongstleden genoteerd. Ik wil u hierbij dan ook om een
concreter antwoord verzoeken in de commissie van maandag,
mijnheer de minister, wanneer we het zullen hebben over de
vergunningen.
10.04 Servais Verherstraeten
(CD&V): Je me joins aux
félicitations que le ministre vient
d'adresser au personnel de la
Régie, qui a dû travailler dans des
circonstances inacceptables. Je
prends acte du fait que le ministre
a déclaré en séance plénière que
la brièveté du délai a entraîné un
surcoût. Le contribuable fera les
frais de cette improvisation. Je
garantis que la précipitation dont
elle a fait preuve dans ce dossier
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
Ik neem in elk geval akte van het feit dat u vandaag in plenaire zitting
erkent dat meerkosten zijn veroorzaakt door het overhaaste werk,
waarover u een studie zal laten uitvoeren. De belastingbetaler betaalt
het improvisatiewerk van de federale regering. Ik beaam dat, naast de
federale regering, ook de Gemeenschappen hebben stilgezeten.
Ik neem akte van het feit dat het goed gaat met de regering. Ik neem
akte van het feit dat er een discrepantie bestaat in het aanvoelen met
betrekking tot dit dossier tussen collega Pelzer of tussen de Ecolo- en
de PS-fractie enerzijds en de regering anderzijds. Ik denk dat het
improvisatorisch en overhaast werk tot gevolg heeft dat de regering
zal blijven knoeien en blijvend moeilijkheden zal ondervinden met dit
dossier.
jouera encore plus d'un tour à la
majorité.
10.05 Géraldine Pelzer-Salandra (ECOLO-AGALEV): Monsieur le
président, je tiens à remercier le ministre pour sa réponse quoique je
doive spécifier qu'elle me laisse encore dubitative.
Croyez qu'il n'est pas question pour nous d'envisager un palace pour
y accueillir des jeunes. Il n'est pas question non plus de mettre en
opposition le droit qu'ont les victimes d'un acte délictueux d'être
protégées et d'être à l'écart de la personne qui a commis cet acte au
droit qu'ont les personnes qui sont placées à Everberg d'avoir un
accueil décent et adéquat. Ce sont, je le rappelle, des mineurs, donc
susceptibles de changement. Par conséquent, on doit en tenir
compte.
Monsieur le ministre, ma question reste ouverte. Je le répète, étant
donné les possibilités d'évolution, il importe d'en tenir compte. Il s'agit
de jeunes. Nous ne pouvons accepter de les placer dans des
conditions telles qu'au lieu de s'en sortir en empruntant une voie de
réintégration, et finalement d'amendement, le système mis en place
ne produise de jeunes fauves, parce qu'ils auraient été mal accueillis.
Je suis persuadée, monsieur le ministre, que vous avez à coeur
d'améliorer la situation. Aussi resterons-nous vigilants et ne
manquerons-nous pas de vous questionner ultérieurement.
10.05 Géraldine Pelzer-Salandra
(ECOLO-AGALEV): Ik dank de
minister voor zijn antwoord dat
evenwel nog niet al mijn twijfels
heeft weggenomen. Wij vragen
geen grote luxe, maar het betreft
hier minderjarigen die bijzonder
kwetsbaar en beïnvloedbaar zijn.
Het ingestelde systeem mag geen
jonge wilden voortbrengen, maar
moet er integendeel toe leiden dat
de jongeren tot inkeer komen. Wij
komen hier nog op terug.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Michèle Gilkinet à la ministre adjointe au ministre des Affaires étrangères,
chargée de l'Agriculture, sur "le suivi de Doha en ce qui concerne l'accès aux médicaments" (n° 9538)
11 Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de minister toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw, over "de follow-up van Doha wat de toegang tot geneesmiddelen
betreft" (nr. 9538)
11.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Monsieur le président,
madame la ministre, vous connaissez mon intérêt pour cette
problématique et vous-même êtes très attentive à ce dossier. L'accès
aux médicaments est un dossier extrêmement important aujourd'hui,
car si nous n'y prenons garde, des économies vont s'effondrer et tous
les efforts tendant vers un développement risquent d'être réduits à
néant.
Les négociations de Doha avaient créé un fameux espoir, en tout cas
sur un des aspects de la question, à savoir la possibilité d'utiliser les
11.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): De toegang tot
geneesmiddelen is een cruciaal
dossier. Economieën dreigen ten
onder te gaan.
Dankzij het akkoord van Doha
kunnen verplichte vergunningen
worden opgelegd. Er dient nog te
worden gepreciseerd in hoeverre
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
licences obligatoires. Par contre, en ce qui concerne les importations
parallèles, la discussion avait été reportée à une discussion dont, à
ma connaissance, le premier round se termine aujourd'hui à Genève.
Cette discussion est extrêmement importante, dans la mesure où il
s'agit de préciser dans quelle mesure les pays non producteurs de
médicaments pourront avoir accès aux médicaments génériques. On
sait combien il est important pour les pays en voie de développement
d'avoir accès aux médicaments génériques parce que c'est une des
conditions qui leur permettra effectivement de faire face aux besoins
sanitaires d'une grande partie de leur population.
Or, les informations qui me reviennent de Genève m'inquiètent à deux
titres. Il semblerait que la déclaration de Doha serait infléchie à
Genève dans la mesure où, en ce qui concerne les licences
obligatoires, on ne les permettrait plus qu'en cas de problème
sanitaire national, ce qui constitue selon moi une restriction par
rapport à l'accord de Doha.
En ce qui concerne les importations parallèles, c'est-à-dire la
possibilité de bénéficier de médicaments génériques, on y mettrait
des conditions telles que serait rendue impraticable la possibilité pour
les pays non producteurs d'importer des médicaments génériques.
Par conséquent, j'aimerais obtenir des informations en la matière.
Pouvez-vous me confirmer ou m'infirmer ces informations? Selon
vous, les informations véhiculées depuis Genève confirment-elles ou
non les possibilités issues de Doha? Par ailleurs, pourrons-nous
affirmer aux pays du Sud qu'ils pourront effectivement obtenir des
médicaments génériques?
landen die geen geneesmiddelen
produceren toegang tot
generische geneesmiddelen
kunnen krijgen. Voor de
ontwikkelingslanden is dit van
levensbelang willen zij aan de
noden van hun bevolking
tegemoetkomen. Naar verluidt zou
het akkoord van Doha in Genève
echter bijgewerkt zijn. De
verplichte vergunningen zouden
alleen nog in geval van nationale
ramp worden toegestaan. Voorts
zou de invoer van generische
geneesmiddelen onmogelijk
worden gemaakt. Is mijn vrees
terzake gegrond?
11.02 Annemie Neyts, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, je voudrais tout d'abord remercier Mme Gilkinet de m'avoir
adressé directement la question, car je me permets de vous rappeler
que je suis directement, et non de façon adjointe, compétente pour ce
qui est des aspects multilatéraux du commerce extérieur.
Cela étant dit, madame, vous avez bien raison de rappeler que le
conseil "TRIPS", selon son appellation anglaise, ou le conseil ADPIC
s'est réuni à Genève du 5 mars dernier à ce jour, pour se pencher sur
la question de l'accès aux médicaments. Il a plus précisément
planché sur la question de la possibilité pour des pays en voie de
développement et pour les pays les moins développés, d'étudier les
modalités selon lesquelles ces pays pourraient faire importer, sous
licence obligatoire, des médicaments génériques qu'ils ne produisent
pas eux-mêmes.
Comme vous l'avez rappelé, l'Union européenne a été, à Doha, à la
base d'un accord sur l'accès aux médicaments. Il s'agit d'un
document consistant, qui contient plus que de belles paroles puisqu'il
ouvre la voie à un règlement en profondeur. Et surtout, sur la base de
cet accord, le conseil ADPIC s'est vu confier la mission de trouver une
solution effective, et donc praticable, aux problèmes de capacité de
production et d'accès aux médicaments avant la fin de cette année-ci.
La conférence ministérielle de Doha a eu lieu au mois de novembre.
Et depuis lors, les experts de l'Union européenne en ces matières se
sont réunis à plusieurs reprises en comité 133, à savoir le 18 janvier,
11.02 Minister Annemie Neyts:
Mevrouw Gilkinet doet er goed aan
de vergadering van de TRIPS-raad
te Genève in herinnering te
brengen.
De Europese Unie lag te Doha aan
de basis van een akkoord over de
toegang tot geneesmiddelen
waarin de TRIPS-raad wordt
opgedragen dit akkoord in de
praktijk om te zetten. De Europese
deskundigen kwamen driemaal
bijeen en in Genève werd
voorgesteld artikel 30 van het
TRIPS-akkoord ofwel te wijzigen
ofwel te interpreteren. Het verschil
is dat in het ene geval het land dat
de geneesmiddelen nodig heeft en
in het andere geval het land dat ze
produceert, de vergunning afgeeft
die verplicht is voor de invoer van
generische geneesmiddelen door
niet-producerende landen.
We spreken ons uit voor de
oplossing van een afgifte van de
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
le 12 février et le 1
er
mars derniers.
L'objectif était de se mettre d'accord sur une double approche
concernant la possibilité, pour des pays qui ne disposent pas de
capacités de production, d'importer des médicaments génériques
sous forme de licence obligatoire. Deux pistes sont sur la table à
Genève et seront approfondies dans les semaines qui viennent. La
première consiste à modifier l'article 30 de l'accord TRIPS, ce qui
impliquerait une nouvelle réunion de la conférence. La deuxième
consiste à interpréter ce même article. La différence essentielle, outre
la différence au niveau de la méthodologie, concerne le pays qui
serait le premier à devoir émettre une licence obligatoire. Est-ce le
pays producteur de médicaments génériques ou le pays demandeur?
Notre sentiment est que la solution se trouve dans l'interprétation de
l'accord TRIPS en indiquant que c'est le pays demandeur qui doit
émettre la licence obligatoire. Cette deuxième approche est plus
souple, répond à un plus grand nombre de situations d'urgence et est
moins sujette à des distorsions compétitives que la première
approche. C'est précisément de cela que l'on discute en ce moment à
Genève et cela restera sur la table dans les prochaines semaines.
verplichte vergunning door het
land dat de vraag heeft ingediend.
Deze aanpak houdt minder gevaar
voor scheeftrekkingen in. Maar die
interpretatie is vatbaar voor
discussie en precies daarover
wordt momenteel in Genève
gesproken.
11.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Monsieur le président,
madame la ministre, je vous remercie pour les précisions apportées.
Mais vous reconnaissez que le dossier comporte de nombreux
aspects techniques, raison pour laquelle vous n'avez pu apporter
qu'une réponse extrêmement brève. Accepteriez-vous de mettre votre
note, en partie, à ma disposition? Selon vos dires, les accords
politiques de Doha sont respectés je m'en réjouis et l'interprétation
de l'article pour ce qui est des licences obligatoires serait favorable
aux pays en voie de développement. Je souhaite disposer des
informations techniques car les informations qui me reviennent
peuvent effectivement être lues dans un autre sens, ce pour quoi je
reste inquiète.
11.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): Het politieke akkoord
van Doha wordt volgens u
nageleefd. Dat verheugt mij.
Inzake de verplichte vergunningen
zou ik graag uw nota kunnen
inkijken om deze vrij technische
begrippen beter te kunnen vatten.
11.04 Annemie Neyts, ministre: La position de l'Union européenne et
de la Belgique a été définie en concertation avec Médecins sans
Frontières et avec l'Association pharmaceutique belge. Je vous ferai
transmettre les informations avec grand plaisir.
11.04 Minister Annemie Neyts:
Het standpunt van de EU en
België is er gekomen na overleg
met Artsen zonder Grenzen en de
Algemene Farmaceutische Bond.
Ik heb er geen bezwaar tegen u
mijn tekst te bezorgen, die echter
voor de helft in het Frans en voor
de helft in het Nederlands is
opgesteld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Alfons Borginon aan de staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
toegevoegd aan de minister van Mobiliteit en Vervoer, over "de aankoop van vervuilingsrechten in
Rusland" (nr. 9539)
- mevrouw Simonne Creyf aan de staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
toegevoegd aan de minister van Mobiliteit en Vervoer, over "de aankoop door België van 'schone
lucht' in Rusland" (nr. 9540)
12 Questions jointes de
- M. Alfons Borginon au secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, adjoint à la ministre
de la Mobilité et des Transports, sur "l'achat de droits de polluer en Russie" (n° 9539)
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
- Mme Simonne Creyf au secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, adjoint à la
ministre de la Mobilité et des Transports, sur "l'achat, par la Belgique, d''air pur' en Russie" (n° 9540)
12.01 Alfons Borginon (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, gisteren hebt u samen met enkele collega's het
nationaal actieplan inzake Kyoto voorgesteld. Ik onthoud daarvan dat
het een catalogus van een aantal maatregelen is, dat een aantal
pijnlijke punten zoals de CO
2
-taks worden weggeschoven en dat u op
de vraag over de verdeling tussen de gewesten geen concreet
antwoord hebt. Bovendien wordt een belangrijk deel opgelost door de
toepassing van de flexibiliteitsmaatregelen. Ik stel vast dat Kyoto niet
zal kunnen worden uitgevoerd. Dat wekt enig wantrouwen bij mij want
dit betekent dat het Kyoto-akkoord destijds niet goed werd uitgevoerd
of dat de ministers het verdrag nadien niet voldoende snel hebben
geïmplementeerd.
Ik heb drie vragen die eigenlijk over de flexibiliteitsmaatregelen gaan.
Ik lees een heel verhaal over een mogelijke aankoop van
vervuilingsrechten in Rusland. Ten eerste, wie beslist over wat bij wie
te kopen en tegen welke prijs? Wie zal daarvan de financiële lasten
dragen?
Ten tweede, als het klopt dat Rusland tegenpartij is, moeten wij er ons
van bewust zijn dat de energiesector in Rusland ook een aantal
nevenaspecten inzake maffiose praktijken heeft. Wie zal dus onze
tegenpartij zijn? Kunt u bevestigen dat, als wij hierin geld steken en
ons niet voldoende inspannen inzake de broeikasgassen, dit nog een
neveneffect heeft, namelijk het versterken van de maffia in Rusland?
Ten derde, de vervuilingsrechten zijn een concept van
Angelsaksische oorsprong dat nu bekendheid heeft verworven. De
onderhandelingspositie van de verschillende staten bepaalt hoeveel
men mag vervuilen. Ik heb de indruk dat landen die geen enkele
inspanning leveren om het broeikasgaseffect tegen te gaan hier
worden gesubsidieerd om dat te blijven doen. Dat vind ik van de
groene ministers merkwaardig. Ik heb gezien dat u op de bespreking
in de commissie van 6 februari 2002 onderscheid maakte tussen de
verschillende soorten, maar ik heb de indruk ik verwijs naar de
persberichten van vandaag dat u aan het verglijden bent naar die
categorie van flexibiliteitsmaatregelen die tegen het standpunt van
België ingaan.
12.01 Alfons Borginon (VU&ID):
Le plan d'action national
concernant Kyoto a été présenté
hier. Des questions sensibles
telles que la taxe sur les émissions
de CO2 ont été reportées à plus
tard. Il ne sera probablement pas
possible de réaliser le protocole de
Kyoto dans son intégralité. Je me
pose des questions à propos de la
mesure de flexibilité et de l'achat
des droits de polluer.
Qui décidera de ce que l'on va
acheter, à quel pays et à quel
prix? Qui sera notre interlocuteur?
Ne courons-nous pas le risque
d'encore renforcer le pouvoir de la
maffia russe si nous décidons de
négocier avec la Russie? J'ai
l'impression que les normes de
flexibilité vont à l'encontre de la
position initiale de la Belgique.
12.02 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, het veelvuldig beloofde klimaatplan zou er
uiteindelijk zijn, maar wat voor een plan. De milieubewegingen, die
toch uw vrienden zijn, noemen dit een rampenplan. Volgens hen zou
de CO
2
-uitstoot door dit plan niet worden gereduceerd, maar veeleer
kunnen toenemen. De milieubewegingen noemen uw plan een
3 Suisses-catalogus zonder enige samenhang. Zij verdenken u er ook
van de problemen in eigen land niet te kunnen oplossen en daarom
de aankoop van propere lucht of gebakken lucht in Rusland als
oplossing naar voren te schuiven. Dat kunnen trouwens ook andere
ontwikkelingslanden zijn waar emissierechten te koop zijn. Die kritiek
kan tellen. Dat is voor een groene staatssecretaris vervelend. De
groenen zijn bovendien in de opeenvolgende klimaatconferenties altijd
tegen de handel in emissierechten geweest. Het is vreemd dat
precies een groene staatssecretaris de eerste in Europa is die met de
handel in emissierechten zou starten.
12.02 Simonne Creyf (CD&V): Le
plan pour le climat a enfin vu le
jour mais il est de piètre qualité.
Les organisations écologiques,
pourtant proches du secrétaire
d'Etat, parlent de plan catastrophe
et estiment que ce plan entraînera
une augmentation plutôt qu'une
diminution des émissions de CO2.
Elles affirment que le secrétaire
d'Etat n'est pas capable de
maîtriser la situation dans son
propre pays et que l'on se tourne
dès lors, en désespoir de cause,
vers la Russie ou d'autres pays
pour acheter des droits
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
Mijnheer de voorzitter, volgens mij heeft de eerste minister
staatssecretaris Deleuze gewaarschuwd dat hij al een keer mocht
scoren, maar geen tweede maal; dat het nu genoeg was en dat hij
zelfs niet mocht scoren in het vooruitzicht van het grote Ecolo-congres
dat zondag in Louvain-la-Neuve plaatsvindt.
Ziehier mijn vragen, mijnheer de staatssecretaris.
Ten eerste, hoe zult u, via het huidig plan, de normen inzake de
reductiedoelstellingen, die ons werden opgelegd door het Kyoto-
protocol, bereiken?
Ten tweede, is het juist dat u zult trachten de Kyoto-verplichtingen te
bereiken via de handel in emissierechten? Zo ja, wat is de kostprijs
hiervoor? Naar verluidt bestaat er zelfs geen plan en werd de kostprijs
niet eens berekend.
Ten derde, de gewesten bereikten nog geen akkoord over de
verdeling van de reductiedoelstellingen. Dat zou pas gebeuren in
2005. Hoe kan een plan inzake reductiedoelstellingen worden
voorgelegd als de gewesten het onder elkaar nog niet eens zijn
omtrent de verdeling van de doelstellingen?
Tenslotte had ik graag vernomen hoe ver het staat met de CO
2
-taks?
Zal deze al dan niet tot stand komen? Op dat vlak zou er een nieuwe
studie worden uitgevoerd. Dat is volgens mij evenwel een synoniem
voor het vooruitschuiven van de zaken.
d'émission. Il s'agit là d'un constat
très embarrassant pour un
secrétaire d'Etat écologiste. Le
premier ministre a probablement
estimé que M. Deleuze avait
obtenu un succès suffisant avec la
fermeture des centrales nucléaires
et qu'il pouvait maintenant aller
acheter des droits d'émission à
l'étranger. Comment, au moyen de
ce plan, le secrétaire d'État
entend-il atteindre la norme de
Kyoto? Achètera-t-il effectivement
des droits d'émission à l'étranger?
Dans l'affirmative, combien cela
coûtera-t-il? Il n'y a toujours pas
d'accord entre Régions sur la
répartition des objectifs de
réduction. Cet accord est
seulement prévu pour 2005. Dans
ce cas, comment peut-on dès à
présent mettre au point un plan en
bonne et due forme alors qu'on ne
dispose même pas de toutes les
données? Qu'en est-il de la taxe
CO
2
? Une telle taxe sera-t-elle
instaurée, oui ou non? Est-ce
exact qu'une nouvelle étude sera
réalisée à ce sujet?
12.03 Staatssecretaris Olivier Deleuze: Mijnheer de voorzitter, eerst
en vooral verheugt het mij ten zeerste dat het Kyoto-protocol deze
zomer werd gered. Te dien einde moeste wij onderhandelen met veel
landen. Die onderhandelingen leidden wellicht ertoe dat de
reductiedoelstellingen van het Kyoto-protocol op internationaal vlak
werden verschoven van -5% tot ongeveer -2%. Een bestaand protocol
is alleszins beter dan een perfect, maar dood protocol.
Over de aanwending van de flexibiliteitmechanismen wordt beslist
door de vier executieven op federaal en gewestelijk vlak. Enerzijds
heeft deze aangelegenheid uiteraard een invloed op de industriële
politiek wat een gewestelijke materie is en anderzijds moet een
harmonisatie van de Belgische markt worden bereikt, wat behoort tot
de federale bevoegdheid.
Op de vraag of er reeds een beslissing werd genomen omtrent het
gebruik van de flexibiliteitmechanismen en in welke mate, kan ik het
volgende zeggen. Alvorens te weten in welke mate deze
mechanismen moeten worden gebruikt moet men beschikken over
een geharmoniseerde methodologie voor de berekening van de
gasuitstoten die het broeikaseffect veroorzaken. België ondertekende
het Kyoto-protocol in 1997 en sedertdien gebeurde er nog maar
weinig op het vlak van de harmonisering van de berekeningen.
Zonder dit kan geen globale raming worden gemaakt van het effect
van de verschillende maatregelen op de uitstoot van CO
2
. Pas
wanneer de gewesten het eens worden over de wijze van berekenen
zal men kunnen nagaan in hoever de flexibiliteitmechanismen moeten
worden aangewend. Momenteel beschikken wij in België niet over de
12.03 Olivier Deleuze, secrétaire
d'Etat: Je me réjouis du fait que
nous ayons sauvé le protocole de
Kyoto. Un protocole vivant vaut
mieux qu'un protocole parfait mais
mort.
Les quatre exécutifs décideront
des mécanismes de flexibilité.
Pour le calcul des rejets à effet de
serre, il nous faut une
méthodologie uniformisée. En
l'absence d'une évaluation
globale, il est impossible de
prendre des mesures efficaces
contre les rejets de CO
2
et de
déterminer dans quelle mesure il
est nécessaire de prévoir des
mécanismes de flexibilité.
La Russie est un des pays qui
vendront de l'air pur. Ce pays
devra remettre à l'Union
européenne un inventaire
extrêmement précis.
Avant de pouvoir envisager
l'instauration d'une taxe CO
2
, un
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27
nodige informatie aan de hand van dewelke kan worden bepaald in
welke mate de flexibiliteitmechanismen zullen moeten worden
gebruikt. Uiteraard zullen deze worden gebruikt indien nodig.
De flexibiliteitmechanismen worden uitdrukkelijk opgelegd in het
Kyoto-protocol. Zij maakten trouwens een van de belangrijkste
elementen uit van de onderhandelingen.
Rusland behoort tot een van de landen die emissierechten voor CO
2
zou verkopen. Zowel voor de andere verkopers als voor de kopers zal
dit evenwel gebeuren onder nauw toezicht van de Internationale
Gemeenschap en van de UNO. De inventaris van de emissies en van
de bossen die onder andere Rusland aan de UNO zal moeten
voorleggen werd strikt bepaald. Zonder inventaris, geen verkoop van
lucht.
Ik wens nog enkele zaken te zeggen.
Ten eerste, de federale regering heeft in september 2001 beslist te
berekenen welke invloed een eventuele energie- of CO
2
-taks op de
lage inkomens heeft. Wat zouden wij moeten doen om die invloed in
rekening te brengen?
Ten tweede, als de Universiteit Antwerpen deze studie heeft afgerond
verwacht tegen eind maart zal het Federaal Planbureau een
lastenboek opstellen om na te gaan welke macro-economische
invloed die taks heeft. Indien de taks leidt tot een delokalisatie van de
bedrijven, heeft het geen zin. Een schouw in België of een schouw in
Frankrijk, is en blijft een schouw.
Ten derde, ondertussen voeren de gewesten en de verschillende
betrokken sectoren onderhandelingen over de convenanten. Met de
twee studies in handen zullen wij kunnen zien onder welke
voorwaarden een gedeeltelijke of totale vrijstelling van de eventuele
CO
2
-taks mogelijk zou zijn. Wat is het verband tussen de
convenanten en de CO
2
-taks?
Ten vierde, het gaat in ieder geval niet om een verhoging, maar om
een verschuiving van de fiscaliteit met een duidelijke verlaging van de
fiscaliteit op de arbeid, wat tot meer banen leidt.
certain nombre de démarches
doivent être faites. Il conviendra
d'étudier l'impact qu'une taxe CO
2
aura sur les bas revenus afin de
voir comment y remédier. Tous
ces aspects font l'objet d'une
étude. Au vu des résultats de
celle-ci, on pourra étudier l'impact
au niveau macro-économique.
Entre-temps, les négociations
avec les Régions au sujet des
accords volontaires se
poursuivent. Nous pourrions
éventuellement accorder des
réductions de la taxe sur les
émissions de CO
2
. Tout cela
dépend des résultats de l'étude en
cours. Il n'est en aucun cas
question d'une augmentation des
impôts.
12.04 Alfons Borginon (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, u had de
staatssecretaris niet mogen laten stoppen. Hij begon net zoveel
boeiende zaken te vertellen die niets met de vraag te maken hebben.
Ik blijf toch wat op mijn honger zitten, mijnheer de staatssecretaris.
Als ik een parallel trek tussen twee dossiers die de afgelopen weken
onder uw bevoegdheid zijn voorgesteld, dan krijg ik de indruk dat wij
eigenlijk als wij de dossiers met een vergrootglas bekijken over
twee beslissingen spreken waarvan de uitvoering absoluut niet is
gegarandeerd. Het feit dat men een plan maakt, is voor de
staatssecretaris blijkbaar belangrijker dan de mogelijkheid om nadien
ooit te kunnen nakijken of het plan wordt uitgevoerd. Ik weet wel dat
het niet evident is om de nodige maatregelen te nemen om Kyoto uit
te voeren, maar ik heb toch de indruk dat hier heel wat onbekende
factoren meespelen, die ook tot uw bevoegdheid behoren.
12.04 Alfons Borginon (VU&ID):
Le secrétaire d'Etat Deleuze a
présenté récemment deux projets
importants. Le plan d'action Kyoto
en est un. Malheureusement, il se
limite toujours à de vagues
intentions. Il ne s'étend pas sur les
modalités concrètes de la mise en
oeuvre de ces projets.
12.05 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de 12.05 Simonne Creyf (CD&V): Je
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
28
staatssecretaris, u hebt inderdaad heel veel gezegd, maar ik heb op
mijn vragen geen enkel antwoord gekregen. U hebt nogmaals het
probleem geanalyseerd. Wat moeten wij doen voor Kyoto? Dat hebt u
nog eens onderstreept. Een klimaatplan daarentegen, is het
engagement van de federale en gewestelijke regeringen om onze
verplichtingen in concrete punten om te zetten. Dat plan moet bepalen
hoe wij de reductie van de CO
2
-uitstoot zullen bewerkstelligen.
Precies dat heb ik niet gehoord. Dan moet ik terugvallen op datgene
wat ik over dat plan heb gelezen en dan moet ik besluiten dat u niet in
staat bent om hieraan een oplossing te bieden. In ons eigen land kunt
u de CO
2
-uitstoot niet aanpakken, dus exporteert u ons probleem
naar het buitenland.
n'ai obtenu aucune réponse
concrète à mes questions. Le
Secrétaire d'Etat a, pour la énième
fois, exposé les termes du
protocole d'accord de Kyoto, mais
ils sont déjà connus de tous. Je
veux que le Secrétaire d'Etat
explique comment il entend
réaliser concrètement les objectifs
de réduction. Tant que je n'aurai
pas obtenu de réponse précise à
ce sujet, j'ai tendance à croire la
presse, à savoir que le Secrétaire
d'Etat doit aller acheter de l'air
propre à l'étranger.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Regeling van de werkzaamheden
13 Ordre des travaux
De commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen heeft het voorstel van resolutie van de heer Vincent
Decroly betreffende de veroordeling tot de dood door begraving en steniging van mevrouw Safiya Husseini,
uitgesproken door een islamitische rechtbank van de bondsstaat Sokoto (Federale Republiek Nigeria)
(nr. 1634/1) eenparig aangenomen.
La commission des Relations extérieures a adopté, à l'unanimité, la proposition de résolution de M. Vincent
Decroly sur la condamnation à mort par enterrement et lapidation de Mme Safiya Husseini, par un tribunal
islamique de l'Etat du Sokoto (République fédérale du Nigeria) (n° 1634/1).
Op verzoek van de commissie stel ik u voor dit voorstel op de agenda van deze plenaire vergadering in te
schrijven.
A la demande de la commission, je vous propose de l'inscrire à l'ordre du jour de la présente séance.
Mevrouw Leen Laenens zal mondeling verslag uitbrengen.
Mme Leen Laenens fera rapport oral.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Wetsontwerpen en voorstel van resolutie
Projets de loi et proposition de résolution
14 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 21
november
1989 betreffende de verplichte
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen en tot wijziging van artikel 31 van de wet van
25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst (overgezonden door de Senaat) (1079/1 tot 8)
14 Projet de loi modifiant la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la
responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs et modifiant l'article 31 de la loi du
25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre (transmis par le Sénat) (1079/1 à 8)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
29
14.01 Maurice Dehu, rapporteur: Monsieur le président, je me réfère
au rapport écrit.
14.02 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, ik wil nog uitgebreid ingaan op het voorliggende
wetsontwerp en het opnieuw een plaats geven in de problematiek van
de autoverzekering vandaag.
De autoverzekering is thans in volle evolutie. De prijzen voor de
autoverzekering stijgen fors, tot 15%. Meer dan 20 verzekeraars
hebben aan de minister van Economische Zaken een prijsverhoging
aangevraagd voor de autopolis en de meesten hebben ze
ondertussen gekregen. De rendabiliteit van de autoverzekeraars staat
onder druk, onder meer door de moordende concurrentie. Er is het
bonus-malussysteem dat onder impuls van de Europese Commissie
wordt afgeschaft. Er is bovendien de segmentering, die de premie van
jongeren en ouderen doet stijgen en in feite hele groepen in de
samenleving uitsluit van een nochtans verplichte verzekering.
Jongeren en ook sommige ouderen geraken aan geen polis of
betalen zeer hoge meerpremies; men betaalt gemakkelijk 1000 euro
voor een zeer bescheiden auto. Ouderen en jongeren worden
uitgesloten niet omdat ze ongevallen hebben veroorzaakt, maar
omdat ze jong of omdat ze oud zijn.
Bijgevolg heeft de hele liberalisering, de vrijmaking van de
verzekeringsmarkt, onder impuls van de Europese Commissie, naast
positieve effecten ook een aantal negatieve effecten gehad. Het niet
verzekerd autorijden en het niet correct autorijden werd daardoor
onder meer bevorderd. Daarenboven is de vrijmaking door de
Belgische overheid onvoldoende bijgestuurd en omkaderd teneinde
de negatieve gevolgen te vermijden.
Mijnheer de voorzitter, ik wens vervolgens onze kritiek op dit
wetsontwerp toe te lichten.
Het met veel gedruis aangekondigde recht op een autoverzekering,
moet in feite zeer sterk worden gerelativeerd. Volgens schattingen is
de regeling die door de regering is uitgewerkt bruikbaar voor ongeveer
25 000 bestuurders. Maar recent werd het probleem gesignaleerd
door de Federatie van Verzekeringstussenpersonen. Zij spreken van
100.000 niet-verzekerde voertuigen en van 500.000 verkeerd of vals
verzekerde voertuigen.
Volgens schattingen, zowel van verzekeraars als van de
controledienst voor de verzekeringen, zal dit wetsontwerp betrekking
hebben op zowat 25.000 bestuurders. De overigen vallen buiten de
bepalingen van dit wetsontwerp. Men zal slechts een beroep kunnen
doen op het recht op een autoverzekering wanneer men ofwel
driemaal wordt geweigerd, ofwel vijfmaal meer zou moeten betalen
dan iemand voor een zelfde voertuig, die de minimale premie betaalt.
Dit betekent dat men al een ernstige brokkenmaker moet zijn, wil men
in aanmerking komen voor het recht op verzekering.
Mijnheer de minister, ter verduidelijking geef ik een voorbeeld. Voor
een kleine Ford Fiesta betaalt men bij een bepaalde maatschappij
een minimale premie van 260 euro per jaar of 300 euro per jaar
14.02 Simonne Creyf (CD&V):
L'assurance auto est en pleine
mutation. Nous assistons à une
flambée des prix. La rentabilité
des assureurs est sous pression.
Le système bonus-malus est
supprimé. Les jeunes et les
personnes âgées sont gravement
lésés car ils doivent payer des
primes plus élevées.
La libéralisation du secteur des
assurances induit donc toute une
série d'effets négatifs. Les
pouvoirs publics belges ne sont
pas suffisamment intervenus dans
ce processus.
L'annonce du "droit à une
assurance automobile" doit dès
lors être relativisé. Ce projet de loi
ne concernera que 25.000
conducteurs. Aujourd'hui, 100.000
véhicules ne sont pas assurés et
500.000 ne sont pas
convenablement ou valablement
assurés. Le droit à l'assurance
automobile ne peut être invoqué
que lorsqu'on a été refusé à trois
reprises par une compagnie
d'assurances ou lorsqu'on doit
débourser pour la prime cinq fois
plus qu'une autre personne qui
possède la même voiture et qui
paie une prime minimale. Il faut
donc vraiment avoir causé de
nombreux accidents pour pouvoir
bénéficier des dispositions de ce
projet de loi.
Je vous donne un exemple
concret: un jeune a souscrit une
police d'assurance pour une Ford
Fiesta pour laquelle il paie une
prime de 300 euros, taxes
comprises. Si on applique un
facteur 5 à cette prime, elle
augmente très sensiblement
puisqu'elle atteint alors 1.500
euros, taxes comprises. Mais ce
n'est que lorsque la prime dépasse
les 1.500 euros que le preneur
d'assurance peut faire appel au
bureau de tarification.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
30
inclusief taks.
Als men hierop de factor 5 toepast loopt dit op tot maar liefst 1.180
euro zonder taksen of 1.500 euro met taksen, ongeveer 60.000 frank.
De betrokken jongere kan slechts naar het tariferingsbureau stappen
als de premie hoger is dan 60.000 frank. Mijnheer de minister, deze
drempel ligt veel te hoog. Dit is het recht uithollen vooral voor
jongeren en ouderen. Niet omwille van hun schadeverleden of omdat
ze reeds ongevallen hebben veroorzaakt worden jonge bestuurders
en oudere bestuurders uitgesloten van een autoverzekering maar
omwille van hun leeftijd. Blijkbaar hebben alle jonge en alle oudere
bestuurders samen als groep een grotere schadelast dan gemiddeld.
De individuele jongere of oudere die voor het eerst een verzekering
afsluit, is hiervan de dupe.
De meerpremie die jongeren en ouderen moeten betalen alleen maar
omwille van de factor leeftijd loopt soms op tot 100% van de premie
die een gemiddelde verzekeringnemer moet betalen. Een jongere van
21 jaar betaalt soms tweemaal zoveel als iemand van 30 jaar, dit
alleen omwille van zijn leeftijd. Ik geef een voorbeeld. Ik heb de
premies van een bepaalde verzekeringsmaatschappij onder de loep
genomen. Een man van 30 jaar die in een landelijke gemeente woont,
betaalt voor een Ford Fiesta 500 euro. Een jonge man van 21 jaar in
diezelfde landelijke gemeente, bij dezelfde maatschappij en voor
dezelfde Ford Fiesta betaalt 850 euro. Alleen omwille van de factor
leeftijd betaalt deze laatste 50% meer. Wat gebeurt er dan? Het
probleem wordt omzeild. Iemand anders, een ouder neemt de
verzekering. In vele gevallen suggereren verzekeringsconsulenten
zelf dit achterpoortje. Dit wordt pas een probleem bij een
schadegeval. De verzekeringsmaatschappij kan die overeenkomst
immers als nietig beschouwen. Bovendien heeft de verzekeraar een
verhaalrecht dat niet gekoppeld is aan enige financiële grens.
Mijnheer de minister, het voorliggend wetsontwerp biedt geen enkele
oplossing voor de problematiek van de verzekering van ouderen en
jongeren. De drempel om naar het tariferingsbureau te kunnen
stappen ligt immers veel te hoog.
Een premie voor een jongere die van 40.000 frank stijgt naar 60.000
frank is onbetaalbaar. Mensen schrikken van dergelijk hoge
bedragen. En toch telt bijna elk gezin wel een jongere die deze
bedragen moet betalen voor een autoverzekering. De betrokken
jongeren zijn dikwijls pas aan het werk of zijn nog student. Zij worden
geconfronteerd met deze bijzonder hoge verzekering.
Voor de CD&V is de autoverzekering een basisrecht dat tegen een
redelijke prijs voor iedereen toegankelijk moet zijn, ook voor jongeren
en ouderen. Volgens ons mag de factor leeftijd slechts voor 25% een
rol spelen bij het vastleggen van de tarieven voor jongeren en
ouderen. We hebben ons voorstel in de commissie ingediend via een
amendement. Voor de CD&V mag de premie voor een jongere niet
meer bedragen dan de basispremie verhoogd met 25%. Mijnheer de
minister, u hebt geantwoord dat dit niet conform de Europese
wetgeving was.
We kunnen daarover van mening verschillen, maar goed, ik heb
aangenomen wat u zei, met name dat zo'n regeling in strijd is met de
bepalingen van de Europese Commissie.
Les conducteurs jeunes et âgés
sont discriminés sur la base de
leur âge, non en raison d'un cas
concret de dommage. La prime
que ces deux catégories de
conducteurs doivent payer à cause
de leur âge peut parfois être 100
% plus élevée que la prime payée
par un preneur d'assurance
moyen. C'est inouï!
Ce problème est souvent éludé en
ce sens que les parents
souscrivent l'assurance pour la
voiture de leur fils ou de leur fille.
Mais cette pratique n'est pas du
tout dénuée de risques, surtout en
cas d'accident. Si l'assureur s'en
aperçoit, il peut résilier
immédiatement le contrat
d'assurance.
Ce projet ne propose pas la
moindre solution au problème des
jeunes et des personnes plus
âgées, dans la mesure où le seuil
est beaucoup trop élevé. Par
conséquent, les primes restent,
elles aussi, excessives. Une
assurance automobile doit être un
droit. Nous avons proposé que le
facteur âge ne puisse intervenir
qu'à raison de 25 pour cent. En
commission, le ministre a fait
valoir qu'une telle limitation serait
contraire aux règles européennes.
Nous pourrions toutefois formuler
le problème en termes sociaux et
non en tant que problème de
technique d'assurance. Nous
aurions alors l'aval des autorités
européennes. C'est dans cet esprit
que nous avons à nouveau
déposé deux amendements qui
fixent une limite à 25 pour cent.
Les compagnies qui refusent
d'assurer les jeunes et les
personnes âgées sous ces
conditions doivent leur demander
de s'adresser au bureau de
tarification. Ce bureau serait
financé par le biais d'un
prélèvement sur la taxe sur les
polices d'assurance. Les polices
des conducteurs jeunes et plus
âgés seraient subventionnées par
ce biais.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
31
We hebben navraag gedaan en er is ons meegedeeld dat we, om het
probleem op te lossen, ervoor moesten zorgen dat het geen
verzekering-technische tekst werd en dat we het moesten voorstellen
als een oplossing voor een maatschappelijk probleem. Dit aanvaardt
de Europese Commissie wel, dat een land een maatschappelijk
probleem erkent en daartegen maatregelen neemt.
Mijnheer de minister, wij hebben een tweetal nieuwe amendementen
ingediend die wel conform de bepalingen van de Europese Unie zijn.
Ons uitgangspunt is het probleem van de hogere
verzekeringspremies voor jongeren en ouderen, wat maatschappelijk
onverantwoord is. Vandaar dat we voorstellen om in de wetgeving een
maximale verhoging van 25% in te schrijven die wordt toegepast op
de parameter leeftijd. Verzekeraars die niet tegen die voorwaarde de
jongeren en de ouderen wensen te contracteren, moeten de
betrokkenen doorverwijzen naar het tariferingbureau. Daar moeten
die jongeren en ouderen een polis kunnen ondertekenen, waarbij de
parameter leeftijd voor maximaal 25% meespeelt in de tariefbepaling.
De financiering van het tariferingbureau zien wij gebeuren door een
voorafname op de bestaande fiscale taks of verzekeringspolissen. De
polissen van jongeren en ouderen worden dus, als u wil,
gesubsidieerd.
Mijnheer de voorzitter, sta me toe nog even in te gaan op de taks die
weegt op een polis burgerlijke aansprakelijkheid auto. Die taks in
België is een van de hoogste in Europa; we betalen namelijk 27,1%
taks op zo'n polis. Alleen in Frankrijk is die nog hoger. Gemiddeld ligt
dat rond de 15%. De Belgische taks is een proportionele taks. Dus
hoe hoger de premie jongeren en ouderen betalen een hogere
premie , hoe meer taks jongeren en ouderen betalen. Die
proportionele taks is samengesteld uit een fiscale taks van 9,25%,
een taks ten gunste van het Riziv van 10%, een taks ten gunste van
het Fonds voor de Gehandicapten van 7,5% en een taks ten gunste
van het Rode Kruis van 0,35%.
Wij viseren de taks van 9,25%, die rechtstreeks bestemd is voor de
overheid. Dat de taks proportioneel is, impliceert dat personen die een
dure verzekering hebben, bijvoorbeeld jongeren, ook relatief meer
taks betalen. De inkomsten van de overheid zullen sowieso stijgen
gezien de door u toegestane verhogingen van de autopolissen met
15%, mijnheer de minister. De overheid zal haar inkomsten zien
toenemen als gevolg van de verhoging van de autopremies. Welnu,
wij vinden dat een deel van die verhoogde taks die wordt betaald,
moet worden geaffecteerd en toegekend aan jongeren en ouderen die
wegens hun leeftijd een te hoge premie moeten betalen.
Wij vinden dat er voldoende redenen zijn om de fiscale taks op de
polis burgerlijke aansprakelijkheid auto te heroriënteren en te
dynamiseren. Daarom stellen we voor de fiscale taks gedeeltelijk te
gebruiken om een tariferingbureau te stijven dat een subsidie kan
verlenen aan jongeren en ouderen voor de betaling van hun polis.
Daarmee willen we de solidariteit tussen de verzekerden gedeeltelijk
herstellen en ook de wilde segmentering terugdringen.
Mijnheer de voorzitter, sta me toe een link te maken met het
wetsvoorstel van mevrouw Lalieux dat thans in de commissie voor de
Economische Zaken ter bespreking ligt. Mevrouw Lalieux meent dat
La taxe sur la police d'assurance
responsabilité civile s'élève à
27,1%, la Belgique occupant ainsi
la deuxième place européenne sur
ce plan. Cette taxe est
proportionnelle et grève donc
encore davantage le budget des
personnes qui s'acquittent déjà
d'une prime élevée. Les revenus
de l'Etat augmenteront étant
donné que les primes d'assurance
voiture peuvent être majorées de
15%. Une partie des ces recettes
supplémentaires doit être
réorientée vers le bureau de
tarification, ce qui permettrait
d'accorder une subvention aux
jeunes et aux personnes âgées
pour payer le montant élevé de
leur police.
Mme Lalieux a déposé une
proposition de loi afin que les
banques offrent un service de
base gratuit qui ne coûterait à
l'Etat que 15 euros par personne.
Si une telle possibilité est
envisageable, pourquoi ne
pourrait-on pas instaurer un
système d'assurance voiture basé
sur la solidarité?
Je ne me fais pas l'avocate des
fous du volant, qui sont aidés dans
le cadre de ce projet de loi.
Nous redéposons nos
amendements et nous demandons
aux membres de la majorité de les
examiner en témoignant
d'ouverture d'esprit et de ne pas
les rejeter immédiatement sous
prétexte qu'ils ont été déposés par
l'opposition.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
32
iedereen recht heeft op een basisdienstverlening inzake
bankverrichtingen.
In de commissie hebben wij de kostprijs becijferd van die basis
bankverrichting die mevrouw Lalieux voorstelt gratis aan te bieden.
Die kostprijs bedraagt 15 euro of 600 Belgische frank. Het
wetsvoorstel van mevrouw Lalieux, dat blijkbaar uw steun geniet,
bepaalt dat iedereen zo'n gratis bankverrichting van 600 frank krijgt.
Als een gratis bankverrichting mogelijk is, vraag ik mij af of het recht
op een autoverzekering ook niet op een of andere manier
gesolidariseerd wordt en voor jongeren en ouderen toegankelijk wordt
gemaakt.
Mijn betoog slaat niet op degenen die al ongevallen veroorzaakt
hebben. Dat herhaal ik nogmaals. Die brokkenmakers komen in uw
wetsontwerp trouwens wel aan de bak. Iemand die op basis van
ongevallen door drie verzekeringsmaatschappijen geweigerd wordt,
kan een aanvraag indienen bij het tariferingsbureau. Jongeren of
ouderen die te hoge premies moeten betalen, kunnen echter niet naar
het tariferingsbureau omdat die drempel te hoog ligt. De sociaal-
democraten, de socialisten en de groenen zijn blijkbaar wel
voorstander van een gratis bankverrichting, maar betonen geen
solidariteit met de jongeren en de ouderen voor de autoverzekering.
Wij dienen onze amendementen daarom opnieuw in. Aan de
meerderheid willen wij vragen om onze amendementen met een open
geest te bekijken en ze niet meteen te verwerpen omdat ze van de
oppositie afkomstig zijn. Moeten wij misschien uiteindelijk toch gaan
naar een gegarandeerd recht op een autoverzekering voor jongeren
en ouderen tegen een redelijke prijs.
Mijnheer de voorzitter, dat was mijn pleidooi. Onze amendementen
dienen ertoe om datgene wat wij verdedigen, in wetteksten om te
zetten.
De voorzitter: Mevrouw Creyf, ik heb uw amendementen al ontvangen. U hebt ze in uw pleidooi meteen
ook al verdedigd.
14.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Monsieur le président, ce
projet de loi rencontre deux objectifs importants pour nous. Repérer
les non-assurés et forcer tous les conducteurs à l'assurance
responsabilité civile obligatoire, étant donné que nous savons que
dans la réalité, de nombreux conducteurs ne sont pas assurés et que
c'est alors la collectivité qui doit assumer les coûts lorsque ces
derniers provoquent des accidents.
Néanmoins, ce projet ne pouvait tenir la route que si des dispositifs
étaient mis en place pour que chacun puisse accéder à cette
assurance responsabilité civile. Des mesures devaient donc être
prises. Elles ont déjà été introduites au Sénat et nous en avons
discuté en commission.
Il est vrai que ce projet ne répond pas à toutes les critiques que nous
pouvons formuler à l'encontre des compagnies d'assurances. Un
domaine n'est pas abordé par ce projet, à savoir comment déterminer
le montant des primes, sur la base de quels critères? Les assurances
ont mis en place un système de collecte de données pour établir les
14.03 Muriel Gerkens (ECOLO-
AGALEV): Dit wetsontwerp komt
tegemoet aan een voor ons
belangrijke doelstelling, omdat het
vooral de problematiek van de
niet-verzekerden aanpakt.
De middelen om deze verzekering
beter toegankelijk te maken
werden reeds in de Senaat en
vervolgens in de Kamercommissie
besproken. Dit wetsontwerp lost
echter niet alle problemen in
verband met de
verzekeringsmaatschappijen op.
We weten nog niet op basis van
welke criteria de bedragen van de
premies zullen worden bepaald.
En het wettelijk kader voor de
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
33
critères, le fameux registre DATASSUR auquel il faut donner un cadre
légal. Je considère que nous pouvons traiter cette question
parallèlement à ce projet-ci. Actuellement, l'urgence était de respecter
et de favoriser le paiement et donc la couverture d'assurance.
Nous approuvons évidemment l'installation de ce bureau de
tarification et la manière dont il va pouvoir fixer les prix et intervenir.
Ce projet interdit aux compagnies d'assurances de résilier le contrat
de responsabilité civile via la résiliation d'une autre branche de la
couverture. C'était aussi une manière souvent utilisée par les
assurances pour exclure leurs clients. C'est à ce problème que nous
voulons répondre.
Ce projet ne permet pas aux compagnies d'assurances de résilier le
contrat avant trois mois suivant la notification. Si j'en parle, c'est parce
que nous sommes interpellés pour le moment par des associations de
défense des consommateurs. Le non-respect du délai est autorisé
lorsque la compagnie d'assurances porte plainte pour des faits
d'escroquerie, de faux témoignage ou d'incendie volontaire. Dans ce
contexte, il peut y avoir atteinte à la protection de la vie privée puisque
le conducteur risque d'être présumé coupable dès le départ. Nous
pensons cependant qu'il s'agit d'une formule raisonnable, dans la
mesure où les compagnies d'assurances ne peuvent pas se
permettre de porter plainte sans avoir des indices fondés. J'invite
donc le ministre à faire une évaluation dans un délai assez rapproché,
un an peut-être, pour essayer d'analyser quelles ont été ces
résiliations et ces plaintes. Ces plaintes ont-elles été maintenues ou
retirées? Y avait-il manoeuvre ou non de la part des assurances?
J'en viens aux remarques de Mme Creyf relatives aux primes trop
élevées réclamées aux nouveaux et jeunes conducteurs ainsi qu'aux
conducteurs âgés. Je me suis opposée en commission à cet
amendement, bien que je partage tout à fait l'analyse. Pour moi, ces
primes d'assurance sont effectivement trop élevées. Il n'empêche
que, selon nous, ce problème ne peut pas être résolu d'un coup de
cuillère à pot. Il nous semble que des mesures doivent être prises de
manière complémentaire et dans un autre domaine que celui de
l'assurance. Je n'aimerais pas qu'un jeune puisse trop facilement
avoir accès à des assurances et qu'on ne prenne plus en compte le
fait qu'il soit un jeune conducteur. On sait en effet que c'est dans cette
catégorie que l'on retrouve le plus grand nombre de victimes des
accidents de voiture. Si on adoptait une telle mesure, il faudrait que
cela soit couplé aux modifications prévues maintenant et portant, par
exemple, sur la délivrance du permis de conduire, de manière à ce
que cette population ne figure plus parmi la plus touchée et ne soit
donc plus la plus coûteuse pour les assurances.
De la même manière, il faudra que l'on puisse introduire, pour les
personnes âgées, un système de vérification de leur capacité à
conduire. On pourra alors imaginer de réguler le prix des assurances
de façon à ce que ces utilisateurs ne soient pas pénalisés par rapport
aux autres.
Je sais que des mesures relatives au permis sont prévues à brève
échéance. Cela sera l'occasion de rouvrir le débat.
gegevensbank Datassur moet ook
nog worden gedefinieerd. Het
wetsontwerp pleit voor premies en
dus ook voor de dekking door de
verzekering. Wij zijn blij met de
oprichting van een
tariferingsbureau, waarvan de
werking nog moet worden
bepaald.
Krachtens het ontwerp mogen
verzekeringsmaatschappijen het
contract ten vroegste drie
maanden na de datum van de
notificatie opzeggen, tenzij
bewezen is dat er sprake is van
oplichting, vrijwillige brandstichting
of valse getuigenissen. Die
procedure zal na één jaar moeten
worden geëvalueerd. De premies
voor jonge autobestuurders liggen
weliswaar hoog, maar de
procedure is onderworpen aan
controlemaatregelen die erop
gericht zijn iedere discriminatie te
voorkomen. Het blijkt immers ook
zo te zijn dat jongeren ook vaker in
een ongeval betrokken raken.
14.04 Georges Lenssen (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, de VLD steunt ten volle dit wetsontwerp dat de
14.04 Georges Lenssen (VLD):
Le VLD soutient ce projet de loi. Il
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
34
problematiek van de niet-verzekerde voertuigen wilt aanpakken vanuit
twee verschillende invalshoeken.
Enerzijds, is het de bedoeling om niet-verzekerde wagens op te
sporen via het gemeenschappelijk waarborgfonds, zodat de
chauffeurs van die wagens streng aangepakt kunnen worden.
Anderzijds, wordt het recht op verzekering ingevoerd via een
tariferingbureau. Dat vinden wij een evenwichtige aanpak, waardoor
het aantal niet-verzekerde voertuigen tot een minimum herleid zal
worden.
Dit ontwerp is er evenwel niet gekomen zonder slag of stoot. Bij het
begin van deze legislatuur hebben collega Pierre Lano en ikzelf
die
problematiek al aangekaart. Het gemeenschappelijk
motorwaarborgfonds beschikt immers over een databank om niet-
verzekerde voertuigen op te sporen. Totnogtoe mocht die databank
echter niet worden gebruikt omdat de wettelijke basis daarvoor nog
ontbrak. In de Senaat diende collega Philippe Monfils een
wetsvoorstel in om dat euvel te verhelpen. Het voorstel van de heer
Monfils regelde echter eenzijdig de regressieve aanpak, wat zijn
redenen had. Het gaat hier immers om een probleem dat in omvang
fors lijkt toe te nemen. Momenteel rijden er ongeveer 100.000
voertuigen rond die onverzekerd zijn, wat neerkomt op ongeveer 2%
van het wagenpark. Die voertuigen zijn betrokken bij ongeveer 7.500
schadegevallen per jaar. De schadelast moet worden betaald door de
98% wel verzekerde chauffeurs. Rondrijden met een niet-verzekerd
voertuig is voor ons bijgevolg onaanvaardbaar en onrechtvaardig en
moet dan ook worden aangepakt.
Tegelijkertijd moeten wij erkennen dat de oorzaken wat dieper liggen.
Enkele jaren geleden heeft de beroepsvereniging voor
verzekeringsmakelaars op enkele belangrijke feiten gewezen.
Er zijn namelijk verzekeraars die een pak verzekerden niet meer
wilden aanvaarden. Sommige maatschappijen hielden de boot af en
aanvaardden alleen chauffeurs met een bonus-malusgraad 7.
Anderen weigerden chauffeurs met meer dan twee aanrijdingen.
Vandaar dan ook het terechte voorstel van de minister om deze
oorzaken aan te pakken via een tariferingbureau. Naast de
verzekeringsplicht is er ook het recht op verzekering. Verzekerden
hebben het recht op toegang tot de verplichte verzekering via een
betaalbare premie. Het is hoe dan ook wenselijk dat iedereen die een
voertuig in het verkeer brengt zijn premie betaalt. Het is ook belangrijk
dat personen die toch onverzekerd blijven rondrijden streng worden
aangepakt. Mijnheer de minister, zoals gezegd steunt onze fractie dit
ontwerp. Ik zou er wel op willen aandringen dat het tariferingbureau
spoedig de nodige criteria vastlegt waarmee de verschillende gevallen
kunnen worden beoordeeld. De regering moet hierop de nodige
controle kunnen uitoefenen opdat het tariferingbureau daadwerkelijk
zou werken zoals de wetgever het gewild heeft.
s'agit de rechercher les voitures
non assurées par l'intermédiaire
du Fonds commun de garantie afin
d'en sanctionner sévèrement les
propriétaires. Il est également
prévu d'instaurer un droit à
l'assurance par le biais d'un
bureau de tarification. C'est là une
approche équilibrée qui réduira à
un minimum le nombre de
véhicules non assurés.
L'élaboration de ce projet n'a pas
été une mince affaire car aucune
base légale ne justifiait le recours
à la banque de données du Fonds.
La proposition Monfils déposée au
Sénat visait à résoudre cet écueil.
Ce texte avait un caractère
essentiellement répressif en raison
de l'intérêt croissant porté au
phénomène des véhicules non
assurés. Deux pour cent des
voitures, soit 100.000 véhicules,
ne sont pas assurés. Parmi ceux-
ci, 7.500 sont impliquées chaque
année dans des sinistres. La
charge représentée par le
paiement des dommages est
supportée par les 98 % des
conducteurs qui sont assurés. Par
conséquent, laisser rouler certains
automobilistes sans assurance
constitue une injustice
inacceptable. Ce problème a
plusieurs causes: nombreux sont
les assurés dans l'impossibilité de
se faire couvrir parce que les
compagnies n'acceptent les
nouveaux assurés que lorsqu'ils
ont un bonus malus de 7.
Certaines ont même refusé des
conducteurs impliqués dans plus
de deux accidents. Aujourd'hui,
outre l'obligation de s'assurer, on
prévoit le droit à une assurance à
un prix abordable. Quant à ceux
qui continueront à rouler sans
assurance, il conviendra de les
sanctionner sévèrement. Le
groupe VLD soutient le présent
projet de loi et demande
instamment que le bureau de
tarification définisse sans tarder
les critères requis pour apprécier
les différents cas. Le
gouvernement doit maintenir le
contrôle nécessaire.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
35
14.05 Charles Picqué, ministre: Monsieur le président, j'ai déjà
expliqué à de multiples reprises en commission, que le projet part
d'une proposition visant à lutter contre la non-assurance. Or, nous
nous sommes rendu compte que ce n'est pas par des mesures
exclusivement répressives que nous résoudrions ce problème.
Pourquoi? Parce que la non-assurance est due en grande partie au
fait que les gens n'accèdent pas à l'assurance. C'est ce qui nous a
amenés à imaginer un système de tarification. Comme on l'a dit, si,
après avoir consulté trois organismes assureurs, le candidat à
l'assurance estime les prix trop élevés ou s'est vu refuser l'accès à
l'assurance, il peut s'adresser à un bureau de tarification. Telle est la
raison d'être de ce bureau de tarification.
Ce projet a fait l'objet d'amendements.
14.05 Minister Charles Picqué: Ik
heb het al verscheidene keren in
de commissie gezegd: aan de
basis van het ontwerp ligt een
voorstel dat ertoe strekt de strijd
aan te binden tegen het rijden
zonder verzekering. Het probleem
kon niet met louter repressieve
maatregelen worden opgelost. De
tariferingsregeling is verantwoord
door de nieuwe laagdrempeligheid
van de verzekering voor al
degenen die vroeger door de
verzekeraars werden geweerd. Er
werden verscheidene
amendementen ingediend.
Ik denk aan het amendement dat werd ingediend door mevrouw Creyf
in verband met de jongeren. Met dit amendement wil men het
probleem van de jonge bestuurders oplossen. Het houdt nochtans
een risico in. Het tariferingbureau zou met aanvragen overstelpt
kunnen worden omdat de verzekeraars in feite de jongeren zullen
weigeren. Het tweede amendement vertoont sterke overeenkomsten
met staatshulp ten voordele van de verzekeringsondernemingen. Ik
heb het dan over de oorspronkelijk formule. Ik ben er niet zeker van
dat de Europese Commissie zoiets niet scheef bekijkt. Ik ben ervan
overtuigd dat het eerste voorstel van mevrouw Creyf ingaat tegen de
Europese wetgeving. Ik verwijs naar het bonus-malussysteem dat
door de Europese Commissie werd aangevochten. Mevrouw Creyf
komt nu met een nieuwe benadering, een nieuwe formule. Het gaat
onder meer om fiscale bepalingen.
L'amendement de Mme Creyf vise
à résoudre le problème des
jeunes, mais n'est pas sans
risque. Le bureau de tarification
pourrait être submergé par les
demandes puisque l'assurance
sera refusée à de nombreux
jeunes. En outre, le système
proposé s'apparente à celui des
subventions qui est contraire à la
réglementation européenne.
Mme Creyf prône maintenant une
approche fiscale.
Il est un peu dommage que l'on ne puisse pas examiner dans la
sérénité une proposition ou un amendement, ce qui est le cas ici,
monsieur le président.
Nous avons le choix. Ou nous décidons de retourner en commission
pour examiner la proposition de Mme Creyf ou nous considérons que
le travail a été fait, que tous les cas de figure ont été examinés et que
nous avons bien mesuré la portée du texte qui sera soumis au vote
tout à l'heure..
Par correction envers Mme Creyf, je voudrais lui dire que les propos
qu'elle a tenus aujourd'hui ne sont pas sans intérêt. Cependant,
certains aspects qu'elle a soulevés, relèvent plus du ministre des
Finances que du ministre des Affaires économiques. Je m'en réfère
donc à la majorité et je voudrais qu'elle me donne son sentiment à cet
égard.
Het is jammer dat we dit
amendement niet op serene wijze
in de plenaire vergadering kunnen
bespreken. We moeten weten wat
we willen. Ofwel bespreken we het
opnieuw in de commissie, ofwel
gaan we ervan uit dat er goed
werk werd geleverd.
Bovendien hangen bepaalde
aspecten van het amendement
eerder af van de minister van
Financiën. Ik laat de beslissing
over aan de Assemblee.
Le président: Monsieur le ministre, permettez-moi de vous
interrompre un instant. Si vous pensez que cela vaut la peine de
renvoyer la proposition en commission, faites-le.
De voorzitter: Acht u het nodig
het opnieuw in de commissie te
bespreken?
14.06 Charles Picqué, ministre: Monsieur le président, je veux jouer
le jeu. Je veux être correct envers Mme Creyf, mais aussi envers mes
partenaires de la majorité.
Je répète que je ne m'oppose pas à un renvoi de ce projet en
commission, mais, au préalable, je propose de consulter la majorité.
14.06 Minister Charles Picqué: Ik
moet correct blijven zowel ten
aanzien van mevrouw Creyf als
van mijn collega's van de
meerderheid.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
36
De voorzitter: Mevrouw De Meyer, wat denkt u van het voorstel van de minister?
14.07 Magda De Meyer (SP.A): Mijnheer de voorzitter, als de
minister ermee akkoord kan gaan dan vraag ik de terugzending naar
commissie.
14.07 Magda De Meyer (SP.A): Si
le ministre est d'accord, le projet
peut être renvoyé en commission
pour examen.
De voorzitter: Dan zend ik dit wetsontwerp terug naar de commissie zodat u de opmerkingen van mevrouw
Creyf nog eens goed kunt bekijken.
15 Wetsontwerp betreffende de intracommunautaire vorderingen tot staking op het gebied van de
bescherming van de consumentenbelangen (1479/1 tot 3)
15 Projet de loi relatif aux actions en cessation intracommunautaires en matière de protection des
intérêts des consommateurs (1479/1 à 3)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
15.01 Muriel Gerkens, rapporteur: Monsieur le président, je me
réfère au rapport écrit.
15.01 Muriel Gerkens,
rapporteur: Ik verwijs naar mijn
schriftelijk verslag.
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1479/3)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (1479/3)
Het wetsontwerp telt 14 artikelen.
Le projet de loi compte 14 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 14 alsmede de bijlage worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 14 ainsi que l'annexe sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
16 Wetsontwerp tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 14 juni 2001 tot uitvoering van artikel
168 van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen (1631/1 en
2)
16 Projet de loi portant confirmation de l'arrêté royal du 14 juin 2001 portant exécution de l'article 168
de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses (1631/1 et 2)
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
37
16.01 Jan Peeters (SP.A): Mijnheer de voorzitter, ik had een
afspraak gemaakt met de regering om dit wetsontwerp te laten
terugzenden naar de bevoegde commissie om het amendement over
de inwerkingtreding te kunnen bespreken en toevoegen aan het
wetsontwerp. Volgende week kan het dan eventueel terug op de
agenda van de plenaire vergadering worden geplaatst.
16.01 Jan Peeters (SP.A): En
concertation avec le
gouvernement, nous avons décidé
de demander le renvoi du projet
de loi en commission.
16.02 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb daar op
zich geen probleem mee maar dit wetsontwerp werd in de commissie
met eenparigheid goedgekeurd. Ik vind dan ook dat men ons op
voorhand had kunnen inlichten over de vraag om terugzending naar
de commissie.
16.02 Greta D'Hondt (CD&V): Ce
projet de loi a été adopté à
l'unanimité en commission. Nous
ne nous opposerons pas à un
renvoi en commission mais nous
aurions voulu en être informés
plus tôt.
De voorzitter: Ik neem akte van uw opmerking, mevrouw D'hondt.
Wij hebben het amendement vandaag om 15.37 uur ontvangen.
Le président: J'en prends acte.
16.03 Jan Peeters (SP.A): Mijnheer de voorzitter, ik heb dit
amendement alleen ingediend zonder de handtekeningen van de
collega's omdat de diensten van de Senaat ons zeer laattijdig rond
de middag hebben gewezen op het eventuele probleem dat zou
kunnen rijzen. Wij hadden wel de beleefdheid maar gewoon niet de
tijd om mevrouw D'hondt daarbij te betrekken. Ik hoop dat zij het ons
kan vergeven.
16.03 Jan Peeters (SP.A): J'ai
déposé cet amendement pour la
seule raison que ce n'est que ce
midi que le Sénat m'a informé du
problème. Le temps nous
manquait matériellement pour en
informer Madame D'Hondt, ce
qu'elle me pardonnera sans doute.
16.04 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, wij hebben
geleerd om vergevingsgezind te zijn.
16.04 Greta D'Hondt (CD&V): Le
pardon est l'un des principes avec
lesquels j'ai grandi. Je vous
pardonne donc.
17 Voorstel van resolutie van de heer Vincent Decroly betreffende de veroordeling tot de dood door
begraving en steniging van mevrouw Safiya Husseini, uitgesproken door een islamitische rechtbank
van de bondsstaat Sokoto (Federale Republiek Nigeria) (1634/1)
17 Proposition de résolution de M. Vincent Decroly sur la condamnation à mort par enterrement et
lapidation de Mme Safiya Husseini, par un tribunal islamique de l'Etat du Sokoto (République fédérale
du Nigeria) (1634/1)
Bespreking
Discussion
De bespreking is geopend.
La discussion est ouverte.
17.01 Leen Laenens, rapporteur: Mijnheer de voorzitter, deze
resolutie werd eerst toegelicht door de hoofdindiener, de heer
Decroly. Het gaat om de problematiek van mevrouw Safiya Husseini,
een jonge vrouw die door een islamitische rechtbank van een
noordelijke bondsstaat in Nigeria in oktober 2001 ter dood werd
veroordeeld wegens overspel, dit terwijl ze niet eens was getrouwd
maar als ongehuwde wel een kind ter wereld bracht. Na de
uiteenzetting heeft de minister daarop geantwoord. In eerste instantie
heeft hij verwezen naar de vraag die onze collega hier al in januari
laatstleden heeft gesteld en waarin reeds werd aangegeven dat deze
problematiek niet alleen door België, maar tijdens het Belgisch
voorzitterschap ook door de EU aan de Nigeriaanse autoriteiten werd
aangekaart. Aan de hand van dit geval werden ook vragen gesteld
17.01 Leen Laenens, rapporteur:
Cette résolution a d'abord été
commentée par son auteur
principal, M. Decroly. Une jeune
femme a été condamnée à mort
par un tribunal islamique nigérien
pour adultère, alors qu'elle n'est
pas mariée. Elle a toutefois mis un
enfant au monde. Au terme de cet
exposé, le ministre s'est référé à
une question posée en janvier. La
Belgique, mais aussi l'Union
européenne, avait déjà à l'époque
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
38
over de doodstraf in Nigeria. Dit zal dan ook tijdens de volgende
commissie voor de mensenrechten die in april te Genève bijeenkomt,
de leden van de EU de gelegenheid bieden hun positie rond deze
problematiek te herbevestigen. De minister heeft nog beklemtoond
dat zoals steeds ook hier meer resultaat kan worden verkregen door
een gezamenlijk Europees standpunt. Wat betreft het specifieke
onderdeel in de resolutie met de vraag om bij de behandeling van
asielaanvragen met deze specifieke problematiek rekening te houden,
werd geantwoord dat de Conventie van Genève in deze zo breed
mogelijk wordt geïnterpreteerd. Blijkbaar is de resolutie duidelijk en
het antwoord van de regering ook, want er volgde geen verdere
discussie. De resolutie werd in de commissie unaniem goedgekeurd.
fait part de ses préoccupations au
gouvernement nigérien. Cette
position a encore été confirmée
lors de la Conférence sur les droits
de l'homme. Un point de vue
européen commun ne peut avoir
que davantage de poids. Lors du
traitement des demandes d'asile, il
convient de tenir compte de cette
problématique. Dans ces
conditions, il faudra interpréter les
conventions de Genève dans un
sens aussi large que possible. La
résolution est sans équivoque, tout
comme le point de vue du
gouvernement. La proposition de
résolution a dès lors été adoptée à
l'unanimité en commission.
17.02 Vincent Decroly (indépendant): Monsieur le président,
mesdames, messieurs, demain nous serons le 8 mars. Le 8 mars,
c'est la date de la Journée internationale des femmes et je dirais
même de la Journée internationale des droits des femmes. C'est donc
tout à fait symboliquement que la Chambre a bien voulu bousculer
son ordre du jour pour voter aujourd'hui, conformément à la
procédure d'urgence, cette proposition de résolution.
Avec ceux qui ont cosigné ce texte et qui au-delà de différences
d'engagements, de partis ou d'appartenance à la majorité ou à
l'opposition ont voulu nous soutenir, je voudrais dire que face à de tels
problèmes, il n'y a pas de relativisme culturel possible. On n'est pas
avec une interprétation aussi outrancière de l'Islam face à un
phénomène qui peut être toléré. On n'est pas non plus et je tiens à
le souligner également dans le cadre d'une campagne anti-
musulmane quelconque puisque de nombreuses voix, y compris dans
le monde musulman, de théologiens tout à fait autorisés en la matière
se sont élevées pour dénoncer le caractère tout à fait anormal de
telles interprétations pénales de l'Islam.
Pour terminer, monsieur le président, je voudrais souligner l'intérêt
particulier de cette résolution au Nigéria, un pays qui connaît
malheureusement beaucoup d'autres problèmes mais qui présente
cette particularité de ne pas se situer par rapport à un tel enjeu
comme un monolithe, comme un bloc qu'il serait impossible de faire
éclater. Aujourd'hui, au Nigéria, il y a dans la société comme dans le
monde politique, un malaise, des hésitations face à ce problème. Il
est probable que lorsque cette proposition de résolution sera
communiquée aux autorités nigérianes, elle ne pourra qu'apporter de
l'eau au moulin de ceux qui, au Nigéria, souhaitent que ces pratiques
soient abolies. C'est aussi un message à d'autres pays comme l'Iran,
le Soudan et l'Arabie saoudite qui développent également ce genre de
pratiques.
En conclusion, mesdames, messieurs, si vous adoptez cette
proposition de résolution, vous apportez votre soutien comme l'a
rappelé Mme Laenens à une série de démarches initiées par les
Quinze et par le ministre des Affaires étrangères en vue de faire
prendre conscience aux autorités nigérianes de notre opposition à ce
17.02 Vincent Decroly
(onafhankelijke): Acht maart is de
internationale Vrouwendag. De
Kamer heeft die symbolische dag
uitgekozen om over dit voorstel
van resolutie te stemmen.
Met betrekking tot het geval Safiya
Husseini, is er geen cultureel
relativisme mogelijk.
Zelfs in de moslimwereld hebben
theologen dergelijke
strafrechtelijke interpretaties van
de islam aan de kaak gesteld. In
Nigeria, waar over dit vraagstuk
een malaise heerst, is deze
resolutie een hart onder de riem
voor al wie voor de afschaffing van
dergelijke praktijken strijdt. Zij
heeft een duidelijke
voorbeeldfunctie voor andere
landen waar dezelfde praktijken
heersen, zoals Saoudi-Arabië. Zij
is een steun voor de advocaten
van mevrouw Husseini en is een
eerbetuiging aan Semira Adamu
die in september 1998 overleed.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
39
genre de dérives. Vous apportez aussi de l'eau au moulin des avocats
de Safiya Husseini qui se verront signifier le 18 mars un arrêt sur un
premier recours qu'ils ont introduit auprès d'un tribunal. A titre
personnel, je voudrais ajouter que vous contribuez peut-être aussi à
réparer le drame du 22 septembre 1998, ce jour où une autre femme
du Nigéria, fuyant ce pays où l'on voulait lui imposer un mari de force,
Semira, est décédée à Zaventem.
De voorzitter: De bespreking is gesloten.
La discussion est close.
De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1634/1)
Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion. (Rgt 66,4) (1634/1)
Er werden geen amendementen ingediend of heringediend.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
De stemming over het voorstel van resolutie zal later plaatsvinden.
Le vote sur la proposition de résolution aura lieu ultérieurement.
18 Communication du président
18 Mededeling van de voorzitter
De voorzitter: Collega's, ik deel u nogmaals de stand van zaken mee inzake de beantwoording van de
parlementaire vragen.
J'ai fait l'état des questions parlementaires adressées par les membres aux différents ministres, ainsi que
des réponses qui ont été fournies.
M. Reynders a eu 949 questions, il a répondu à temps à toutes, sauf 25,5%. C'est une amélioration assez
sensible par rapport au mois de novembre de l'année dernière.
M. Duquesne a eu 542 questions, il a répondu à toutes, sauf 19,7%. Il maintient cette moyenne depuis
quelque temps.
M. Picqué a eu 404 questions, il a répondu à toutes, sauf 10,8%. Il reste au même niveau qu'auparavant.
De heer Verwilghen heeft 570 vragen tijdig beantwoord. 9,4% werd niet tijdig beantwoord. Dat is een
verbetering tegenover vroeger. Vanochtend heeft de heer Verwilghen nog 25 vragen beantwoord, althans,
het antwoord op die 25 vragen is vanochtend binnengekomen.
Mme Durant a eu 625 questions, elle a répondu à toutes, sauf 7,6%. La moyenne ne change pas.
De heer Daems heeft 523 vragen beantwoord. 6,5% werd niet tijdig beantwoord. Dat is een lichte
verbetering.
De heer Vandenbroucke heeft 469 vragen beantwoord. 4,9% werd niet tijdig beantwoord. Dat is een lichte
verbetering.
Mme Onkelinx a eu 366 questions, elle a répondu à toutes, sauf 2,9%. Cela reste dans la moyenne qu'elle
avait auparavant.
Mevrouw Neyts heeft 170 vragen beantwoord. 1,7% werd niet tijdig beantwoord. Dat is een verbetering
tegenover november 2001.
M. Flahaut a eu 257 questions, il a répondu à toutes, sauf 1,5%. C'est un bon chiffre et une amélioration
par rapport au 8 novembre dernier.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
40
De heer Vande Lanotte heeft 249 vragen beantwoord. 1,2% werd niet tijdig beantwoord. Dat is een bijna
onbeduidend percentage en een verbetering tegenover vroeger.
De heer Van den Bossche heeft 175 vragen beantwoord. 1 vraag werd niet beantwoord, of 0,5%, wat een
goede score is.
M. Michel a eu 236 questions, il a répondu à toutes, sauf 0,8%. Ce n'est pas grand-chose comme retard.
Mevrouw Aelvoet heeft 619 vragen beantwoord. 1 vraag werd niet tijdig beantwoord, of 0,1%. Dat is een
goede score.
De heer Boutmans heeft 67 vragen beantwoord. Ze werden allemaal op tijd beantwoord. Perfect.
M. Deleuze a eu 89 questions et a répondu à toutes et à temps. C'est parfait.
De eerste minister, de heer Verhofstadt, heeft 160 vragen beantwoord. Ze werden allemaal op tijd
beantwoord.
Ik weet het wel, collega's, dat een aantal departementen heel veel vragen heeft gekregen. Ik noem maar:
de minister van Financiën, de minister van Binnenlandse Zaken, de minister van Justitie, de minister van
Telecommunicatie, de minister van Sociale Zaken en de minister van Mobiliteit.
Il y a parfois des questions très délicates et difficiles auxquelles il faut répondre avec tact et intelligence car
elles peuvent servir de référence. Je constate une petite amélioration mais il faut poursuivre cet effort.
Ik blijf daarop geregeld aandringen door middel van diverse brieven. Ik heb ook al ontmoetingen gehad,
samen met de griffier trouwens, met de verantwoordelijken op de respectievelijke kabinetten inzake het
beantwoorden van de vragen. Er is beterschap, maar naar mijn gevoel is die nog niet voldoende groot.
Je continue d'insister de temps en temps en séance publique pour que nos collègues se rendent compte
que le président de la Chambre prend tout cela fort au sérieux.
19 Prise en considération de propositions
19 Inoverwegingneming van voorstellen
L'ordre du jour appelle la prise en considération d'une série de propositions dont la liste est reprise en
annexe.
Aan de orde is de inoverwegingneming van een reeks voorstellen waarvan de lijst als bijlage gaat.
Pas d'observation? (Non) La prise en considération est adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) De inoverwegingneming is aangenomen.
Urgentieverzoeken
Demandes d'urgence
19.01 Fred Erdman (SP.A): Het betreft niet dezelfde, maar wel een
aanverwante materie. Aangezien de Kamer vorige week de urgentie
heeft toegekend, vraag ik ook nu de urgentie voor het wetsvoorstel
nr. 1677.
19.01 Fred Erdman (SP.A): Je
demande l'urgence pour la
proposition de loi n° 1677.
De voorzitter: Collega's, heeft iemand bezwaar tegen de urgentie voor het wetsvoorstel Erdman inzake de
bepalingen betreffende de verschoningsgronden 1677/1? (Nee)
De urgentie wordt bij instemming aangenomen.
L'urgence est adoptée par assentiment.
19.02 Jean-Jacques Viseur (PSC): Monsieur le président, nous
demandons l'urgence pour la proposition de résolution n° 1676 car il
19.02 Jean-Jacques Viseur
(PSC): Wij vragen de urgentie
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
41
s'agit d'une matière pour laquelle le ministre des Affaires sociales doit
être encouragé. Nous voulons lui permettre de défendre activement
ses propositions. Or, si l'on veut que ces propositions soient
adoptées, la résolution serait la bienvenue avant le contrôle
budgétaire. Ceci justifie donc notre demande d'urgence.
voor het voorstel van resolutie nr.
1676. De minister van Sociale
Zaken moet immers bij het
verdedigen van zijn voorstellen
worden aangemoedigd. De
resolutie moet dus vóór de
begrotingscontrole worden
aangenomen.
19.03 Le président: Chers collègues, vous venez donc d'entendre la
proposition de M. Viseur concernant l'urgence pour la résolution
déposée par lui-même et ses collègues au sujet de la valorisation des
indemnités d'invalidité (n° 1676/1).
19.04 Jan Peeters (SP.A): Mijnheer de voorzitter, ik meen dat het
niet opportuun is hieraan de spoedbehandeling toe te kennen ook
gelet op het antwoord van de minister in de commissie op de
verschillende interpellaties daarover. In zijn antwoord heeft de
minister duidelijk aangegeven dat de regering in het kader van de
Rondetafel bezig is met een stappenplan over de minima-uitkeringen
en dat vinden wij veel belangrijker dan hier over de spoedbehandeling
van resoluties te spreken.
19.04 Jan Peeters (SP.A): En
l'occurrence, la demande
d'urgence est inopportune étant
donné la réponse du ministre et le
fait que le gouvernement a
proposé, lors de la conférence
table-ronde, d'élaborer un plan
échelonné.
De voorzitter: Les collègues qui soutiennent la proposition de M. Viseur se lèvent.
Tegenproef.
De urgentie wordt verworpen bij zitten en opstaan.
L'urgence est rejetée par assis et levé.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
20 Moties ingediend tot besluit van de interpellaties van:
- de heer Luc Paque over "de nucleaire uitstap en de alternatieve energiebronnen" (nr. 1150)
- mevrouw Martine Dardenne over "de nucleaire uitstap" (nr. 1156)
20 Motions déposées en conclusion des interpellations de:
- M. Luc Paque sur "la sortie du nucléaire et les énergies de remplacement" (n° 1150)
- Mme Martine Dardenne sur "la sortie du nucléaire" (n° 1156)
Deze interpellaties werden gehouden in de openbare vergadering van de commissie voor het Bedrijfsleven,
het Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en culturele Instellingen, de
Middenstand en de Landbouw van 26 februari 2002.
Ces interpellations ont été développées en réunion publique de la commission de l'Economie, de la Politique
scientifique, de l'Education, des Institutions scientifiques et culturelles nationales, des Classes moyennes et de
l'Agriculture du 26 février 2002.
Twee moties werden ingediend (nr. 25/311):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Luc Paque;
- een eenvoudige motie werd ingediend door mevrouw Muriel Gerkens en de heer Philippe Collard.
Deux motions ont été déposées (n° 25/311):
- une motion de recommandation a été déposée par M. Luc Paque;
- une motion pure et simple a été déposée par Mme Muriel Gerkens et M. Philippe Collard.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote?
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
42
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
20.01 Luc Paque (PSC): Monsieur le président, monsieur le ministre,
chers collègues, depuis mon interpellation et le dépôt de la motion de
recommandation qui est soumise aujourd'hui à votre vote, le projet du
secrétaire d'Etat à l'Energie sur la fermeture progressive des
centrales nucléaires a été adopté par le Conseil des ministres. Il l'a
toutefois été moyennant un compromis purement politique, après
d'âpres discussions et malgré un avis très critique de la commission
Ampère.
Programmer la sortie du nucléaire est sans doute la façon la plus
radicale de résoudre les problèmes engendrés par celui-ci. Mais la
question subsiste de savoir comment une telle mesure peut être
compatible avec les deux priorités que sont, d'une part, la diminution
de la dépendance toujours excessive de notre économie vis-à-vis des
combustibles fossiles et, d'autre part, la réduction des rejets de CO
2
et autres gaz à effet de serre.
Un article du projet de loi prévoit, certes, que le gouvernement pourra
suspendre l'abandon du nucléaire en cas de force majeure. Mais
qu'est-ce que cela signifie concrètement? Le projet ne le dit pas et en
cas de non-respect des engagements de Kyoto en 2012, rien n'est
prévu.
Il reste que les conséquences de la récente décision du
gouvernement ont été mal évaluées. Renoncer purement et
simplement au nucléaire civil, c'est se priver d'une source d'énergie
qui ne présente aucune pollution atmosphérique et qui représente
aujourd'hui près de 60% de l'électricité produite dans notre pays.
C'est compromettre la sécurité d'approvisionnement énergétique de la
Belgique et favoriser la dépendance énergétique vis-à-vis du gaz et
des cinq principaux pays producteurs. C'est prendre le risque de voir
le prix moyen de production du kilowatt/heure augmenter de 30 à
35%. Enfin, c'est hypothéquer le maintien d'un savoir-faire et d'un
potentiel scientifique et technologique que la Belgique a développé et
porté depuis 50 ans.
Il reste que les solutions de remplacement envisagées ne suffiront
pas:
- le recours aux énergies renouvelables: elles ne permettraient, dans
le meilleur des cas, que de couvrir environ 10 à 12% de la demande
électrique en 2020, selon la commission Ampère;
-
la réduction de la demande d'électricité: on constate
paradoxalement l'augmentation régulière de l'ordre de 2% par an de
cette demande;
- le recours aux centrales TGV pour remplacer la production
d'électricité nucléaire, produira du CO
2
.
Garder l'option nucléaire ouverte, comme le recommandait la
commission Ampère, pourrait bien apparaître comme la solution
durable, ce qui n'empêche pas, bien au contraire, de soutenir
évidemment les autres pistes de production et d'approvisionnement
énergétiques et d'encourager la diminution de notre consommation.
Ces deux voies sont vitales pour l'avenir de notre pays et celui de la
planète tout entière.
Pour le PSC, face à l'ampleur et à la complexité des enjeux qui
conditionnent l'avenir énergétique du pays, le projet de loi d'abandon
20.01 Luc Paque (PSC): Na mijn
interpellatie en de indiening van de
motie die vandaag ter stemming
ligt, werd het ontwerp betreffende
de nucleaire uitstap door de
Ministerraad aangenomen op
grond van een kreupel politiek
compromis en ondanks een
bijzonder kritisch advies van de
Ampère-commissie.
De beslissing houdt geen rekening
met het feit dat onze economie
afhankelijk is van fossiele
brandstoffen en maakt het niet
mogelijk aan de internationale
eisen inzake de vermindering van
de uitstoot van CO
2
en
broeikasgassen tegemoet te
komen.
Wat gebeurt er indien het ontwerp
in geval van overmacht niet wordt
gerespecteerd? In welke sancties
voorziet het protocol van Kyoto in
geval van niet-naleving van de
maatregelen tot verlaging van de
uitstoot van broeikasgassen?
De regering heeft de gevolgen van
de nucleaire uitstap voor onze
afhankelijkheid van de vijf grootste
producenten en het risico op
verlies van onze knowhow inzake
zelfvoorziening en
energieproductie slecht ingeschat.
Zelfs als de productie van
vernieuwbare energie wordt
opgedreven, zal deze in 2020
slechts in 10 à 12 percent van de
totale energiebehoefte kunnen
voorzien.
De enige oplossing bestaat erin de
kerncentrales niet te sluiten. Dit
sluit de ontwikkeling van andere
vormen van elektriciteitsproductie
en de vermindering van het
energieverbruik geenszins uit.
Het wetsontwerp betreffende de
sluiting van de kerncentrales is
simplistisch, ingegeven door
nostalgie. Wij moeten
daarentegen een allesomvattend
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
43
du nucléaire apporte une réponse simpliste, parcellaire et irréaliste,
inspirée par une vision dogmatique et passéiste du nucléaire, alors
que les solutions passent par une approche globale diversifiée et
équilibrée.
Quant aux choix de société, nous avons demandé par notre motion
de recommandation:
- un large débat démocratique qui traite des problèmes en matière
d'énergie, puisque nous aurons le temps d'en parler d'ici 2014;
- une évaluation en profondeur des impacts d'une décision telle que
celle de l'abandon du nucléaire. A ce titre, rien n'est prévu pour
l'instant;
- des moyens suffisants à consacrer à la recherche d'énergies plus
propres et renouvelables et d'une énergie nucléaire plus sûre;
- la mise en oeuvre de l'application effective de mesures pour réduire
rapidement et sensiblement les émissions de gaz à effet de serre et
de freiner la croissance de la consommation d'énergie.
On n'en est toujours aujourd'hui qu'au niveau d'un plan relatif au
climat national, un plan de plus qui n'est qu'une première étape et qui,
en soi, ne réglera rien à long terme. C'est la raison pour laquelle,
monsieur le président, chers collègues, le PSC ne soutiendra pas la
motion pure et simple.
en evenwichtig energiebeleid
nastreven.
Met onze resolutie eisen wij dat
een breed debat wordt gewijd aan
energie, de gevolgen van de
nucleaire uitstap, de middelen voor
onderzoek en de maatregelen om
de uitstoot van broeikasgassen te
verminderen.
De PSC zal de eenvoudige motie
niet steunen.
Le président: Chers collègues, je vous rappelle qu'une explication avant le vote est limitée à deux minutes.
20.02 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, wij zullen de
eenvoudige motie verwerpen. Wij steunen het standpunt van de heer
Paque. Wij hebben tijdens de interpellaties en ook vandaag kennis
kunnen nemen van het nucleaire uitstapscenario van de regering. Ik
wil herinneren aan ons standpunt. Wij hebben altijd gepleit voor een
moratorium op nieuwe kerncentrales tot er een technische en
maatschappelijke oplossing zou zijn voor het kernafval. Inzake de
sluiting van bestaande centrales pleiten wij ervoor om centrale per
centrale te sluiten op basis van veiligheid, zekerheid en
bedrijfseconomische motieven. Nu via een wet beslissen dat men in
de verre toekomst centrales zal sluiten op de bepaalde datum en
bovendien zonder enig alternatief, zonder enig scenario over de
manier waarop men 55% productieverlies zal opvangen, vinden wij
vandaag een lichtzinnige beslissing. Daarom zijn wij het uiteraard niet
eens met de eenvoudige motie die elke discussie wegwerkt.
20.02 Simonne Creyf (CD&V):
Nous ne voterons pas la motion
pure et simple.
Nous avons pu prendre
connaissance du plan de sortie du
nucléaire par étapes. Nous
sommes favorables à un moratoire
sur les centrales. La fermeture des
centrales doit être examinée au
cas par cas et en tenant compte
de leur sécurité, de leur sûreté et
des aspects économiques.
Il est irresponsable de ne prévoir
aucun scénario de sortie du
nucléaire permettant de
compenser la diminution de 55 %
de la production.
De voorzitter: Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 1)
Ja 84 Oui
Nee 53 Non
Onthoudingen 3 Abstentions
Totaal 140 Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, la motion de recommandation est caduque.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
44
20.03 Jacques Lefevre (PSC): Monsieur le président, j'ai pairé avec
M. Jean-Pol Henry.
20.03 Jacques Lefevre (PSC): Ik
heb een stemafspraak met de
heer Jean-Pol Henry.
20.04 Josy Arens (PSC): Monsieur le président, j'ai pairé avec M.
Yvon Harmegnies.
20.04 Joseph Arens (PSC):Ik heb
een stemafspraak met de heer
Yvon Harmegnies.
21 Moties ingediend tot besluit van de interpellatie van mevrouw Greta D'hondt over "het
terugbetalingsbeleid voor hormonenpreparaten bij fertiliteitbehandelingen" (nr. 1139)
21 Motions déposées en conclusion de l'interpellation de Mme Greta D'hondt sur "la politique de
remboursement des préparations hormonales utilisées dans le cadre de traitements de fertilisation"
(n° 1139)
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare vergadering van de commissie voor de Sociale Zaken
van 27 februari 2002.
Cette interpellation a été développée en réunion publique de la commission des Affaires sociales du
27 février 2002.
Drie moties werden ingediend (nr. 25/313):
- een eerste motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Koen Bultinck en Guy D'haeseleer;
- een tweede motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Greta D'hondt maar werd daarna
ingetrokken;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de dames Zoé Genot en Pierrette Cahay-André en de heren
Bruno Van Grootenbrulle en Jean-Marc Delizée.
Trois motions ont été déposées (n° 25/313):
- une première motion de recommandation a été déposée par MM. Koen Bultinck et Guy D'haeseleer;
- une deuxième motion de recommandation a été déposée par Mme Greta D'hondt qui l'a ensuite retirée;
- une motion pure et simple a été déposée par Mmes Zoé Genot et Pierrette Cahay-André et MM. Bruno
Van Grootenbrulle et Jean-Marc Delizée.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote?
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
21.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, koppels voor wie de wens naar kinderen slechts kan worden
vervuld mits medisch begeleide voortplanting worden, naast sociale
en psychologische druk, ook nog geconfronteerd met een zware
financiële last omdat de behandeling slechts gedeeltelijk wordt
terugbetaald.
De minister werd hierover geïnterpelleerd omdat die reeds bestaande
druk nog zwaarder dreigde te worden omdat het hormonenpreparaat
Humegon eind februari van de Belgische markt verdween en omdat
de hormonenpreparaten die een gelijkaardig effect hebben, veel
duurder zijn en niet worden terugbetaald.
Mijnheer de voorzitter, wij trokken onze motie in omdat de minister ter
zitting aankondigde op zeer korte termijn het nodige te hebben
gedaan opdat de gelijkwaardige hormonenpreparaten van Humegon
eveneens zouden worden terugbetaald, zonder beperking van het
aantal cycli.
De reden van deze stemverklaring is om het Parlement en de
21.01 Greta D'Hondt (CD&V):
Outre le fait qu'ils sont soumis à
une certaine pression psychique et
sociale, les couples stériles
doivent en plus payer eux-mêmes
l'intégralité du prix des
préparations hormonales qui leur
sont, ce qui est dû au fait que le
indispensables pour concevoir un
enfant Humegon n'est plus
commercialisé.
Nous avons retiré notre motion
après que le ministre ait déclaré
qu'il ferait le nécessaire pour
garantir le remboursement de
préparations hormonales
analogues.
Je voudrais préconiser ici une
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
45
regering te verzoeken op korte termijn alles in het werk te stellen om
de financiële discriminatie weg te werken tussen het vervullen van
een kinderwens mits medische begeleiding, wat 1.000 euro per
behandeling kost, en het afbreken van een ongewenste
zwangerschap onder medische begeleiding, wat volledig wordt
terugbetaald.
Hier is dus duidelijk sprake van een financiële discriminatie voor alle
koppels met een kinderwens en deze discriminatie moet worden
weggewerkt.
politique équitable et juste.
J'estime en effet inacceptable que
des produits qui provoquent une
interruption de grossesse soient
remboursés alors que ceux qui
permettent une grossesse ne le
sont pas.
De voorzitter: Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 2)
Ja 82 Oui
Nee 53 Non
Onthoudingen 3 Abstentions
Totaal 138 Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, la motion de recommandation est caduque.
22 Moties ingediend tot besluit van de interpellatie van mevrouw Greta D'hondt over "de erkenning
van musculo-skeletale aandoeningen als beroepsziekte" (nr. 1147)
22 Motions déposées en conclusion de l'interpellation de Mme Greta D'hondt sur "la reconnaissance
des affections musculosquelettiques en tant que maladies professionnelles" (n° 1147)
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare vergadering van de commissie voor de Sociale Zaken
van 27 februari 2002.
Cette interpellation a été développée en réunion publique de la commission des Affaires sociales du
27 février 2002.
Twee moties werden ingediend (nr. 25/312):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Greta D'hondt;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de dames Zoé Genot en Pierrette Cahay-André en de heren
Bruno Van Grootenbrulle en Jan Peeters.
Deux motions ont été déposées (n° 25/312):
- une motion de recommandation a été déposée par Mme Greta D'hondt;
- une motion pure et simple a été déposée par Mmes Zoé Genot et Pierrette Cahay-André et MM. Bruno
Van Grootenbrulle et Jan Peeters.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote?
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
22.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, collega's, ik
was wel verplicht een motie in te dienen, want de heer Peeters had
namens de meerderheid al een eenvoudige motie ingediend voordat
ik iets had gedaan. Ik denk niet dat zoiets kan volgens het Reglement,
maar ik heb toch met plezier een motie ingediend.
Deze aandoeningen met een zeer moeilijke naam, die wij in het
jargon tot MSA-aandoeningen afkorten, zijn een zeer belangrijk
gegeven voor mensen die in de verzorgingssector werken. Dit zijn
22.01 Greta D'Hondt (CD&V):
Après mon interpellation, M.
Peeters a déposé une motion pure
et simple pour la majorité avant
même que le ministre n'ait fini de
répondre. J'ai alors à mon tour
déposé une motion demandant
que les AMS soient classées
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
46
aandoeningen aan de rug en de benen die heel veel mensen uit de
verzorgingssector teisteren, maar nog niet als beroepsziekten zijn
erkend. Het is niet verantwoord dat wij zo lang wachten met de
aanpassing van de lijst van erkende beroepsziekten aan nieuwe
beroepen en beroepen die minstens even zware lasten voor de
gezondheid met zich brengen dan degene die wij traditioneel als
beroepsziekten hebben erkend.
In de commissie heb ik de minister daarop geregeld kunnen
aanspreken. De minister is het met mij eens, maar de werking van het
Fonds voor Beroepsziekten is te traag om die erkenning door te
voeren.
Ik hoop dat de mensen uit de meerderheid, die ten gronde zijn
begaan met de gezondheid van alle werknemers en zeker van
degenen in de verzorgingssector, de motie mee zullen steunen. Deze
motie vraagt alleen dat de regering alles in het werk zou stellen om er
bij het Fonds voor Beroepsziekten op aan te dringen om op een
redelijke termijn deze MSA-aandoeningen als beroepsziekte te
erkennen.
Dat dit nodig is, mijnheer de voorzitter, wil ik beklemtonen met de
resultaten van een onderzoek die aantonen dat de gevraagde
aanvragen maar voor 15% door het Fonds voor Beroepsziekten
worden ingewilligd. Ik hoop dat iedereen die met het personeel van de
gezondheidssector is begaan, deze motie zal willen goedkeuren.
parmi les maladies
professionnelles. Ces affections
touchent de plus en plus de
personnes.
Jusqu'à présent, les AMS n'ont
pas encore été reconnues comme
maladies professionnelles alors
que le ministre y est favorable. La
procédure de reconnaissance de
certains syndromes comme
maladie professionnelle du Fonds
des maladies professionnelles est
particulièrement lente. Les
membres soucieux de la santé du
personnel de santé n'ont pour
ainsi dire d'autre choix que de
soutenir notre motion de
recommandation qui demande
uniquement au gouvernement
d'inscrire dans un délai
raisonnable les AMS sur la liste
des maladies professionnelles.
De voorzitter: Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 3)
Ja 80 Oui
Nee 52 Non
Onthoudingen 5 Abstentions
Totaal 137 Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, la motion de recommandation est caduque.
Reden van onthouding?
22.02 Ferdy Willems (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, ik heb mij
onthouden omdat ik eens te meer vaststel, nu bij een collega, dat een
heel goede motie, degelijk onderbouwd, helemaal niet agressief, toch
weer wordt afgeblokt. Het is een schande voor dit huis dat men dit
blijft doen, ondanks allerlei verklaringen in 1999 en ondanks allerlei
ongenoegen tijdens de vorige legislatuur. Er werd mij meegedeeld
welke vertoningen er toen door sommige personen werden
opgevoerd.
Dames en heren van de meerderheid, het wordt nu echt de hoogste
tijd dat u dat idiote systeem van eenvoudige moties eindelijk opnieuw
ter discussie stelt en herziet. Ik herhaal dit nogmaals en ik zal het
blijven zeggen tot men het eindelijk eens heeft gehoord.
22.02 Ferdy Willems (VU&ID): Je
constate une fois encore qu'une
motion de recommandation bien
étayée est bloquée par une motion
pure et simple. Une remise en
question de ce stupide système
s'impose donc.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
47
23 Moties ingediend tot besluit van de interpellaties van:
- de heer Francis Van den Eynde over "de uitdrukkelijke bedoeling van de Vlaamse regering om het
samenwerkingsakkoord met betrekking tot het NMBS-investeringsplan voor 2001-2012 slechts goed te
keuren als er politieke garanties komen dat Vlaanderen spoorinvesteringen kan pre- of cofinancieren"
(nr. 1136)
- de heer Jos Ansoms over "de patsituatie van heel het NMBS-dossier" (nr. 1152)
23 Motions déposées en conclusion des interpellations de:
- M. Francis Van den Eynde sur "la volonté explicite du gouvernement flamand de n'approuver
l'accord de coopération relatif au plan d'investissement de la SNCB pour la période 2001-2012 que si
la Flandre obtient des garanties politiques de pouvoir préfinancer ou cofinancer des investissements
ferroviaires" (n° 1136)
- M. Jos Ansoms sur "l'impasse dans le dossier SNCB" (n° 1152)
Deze interpellaties werden gehouden in de openbare vergadering van de commissie voor de Infrastructuur,
het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 27 februari 2002.
Ces interpellations ont été développées en réunion publique de la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques du 27 février 2002.
Drie moties werden ingediend (nr. 25/314):
- een eerste motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Francis Van den Eynde en Jan
Mortelmans;
- een tweede motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Frieda Brepoels en de heer Jos
Ansoms;
- een eenvoudige motie werd ingediend door mevrouw Marie-Thérèse Coenen en de heren Daan Schalck,
Jean Depreter en Lode Vanoost.
Trois motions ont été déposées (n° 25/314):
- une première motion de recommandation a été déposée par MM. Francis Van den Eynde et Jan
Mortelmans;
- une deuxième motion de recommandation a été déposée par Mme Frieda Brepoels et M. Jos Ansoms;
- une motion pure et simple a été déposée par Mme Marie-Thérèse Coenen et MM. Daan Schalck, Jean
Depreter et Lode Vanoost.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote?
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
23.01 André Smets (PSC): Monsieur le président, monsieur le
ministre, chers collègues, il paraît que la patience est une vertu! Si
c'est le cas, notre honorable et estimé collègue François Dufour est
en train de la perdre car il a perdu patience. Hier, il a, véhément et à
juste titre, secoué le cocotier dans son interpellation à la ministre
Durant sur la mobilité par le rail dans le Tournaisis.
Dans ses yeux, nous avons à peu près pu lire ceci: "Madame, vous
nous avez fait rêver de mobilité alors que tout est actuellement dans
l'immobilisme." Le 8 février 2001, lors d'un vote en séance plénière
sur une motion relative à la SNCB, notre estimé collègue, Bart
Somers, s'abstenait, avec plusieurs VLD, en se justifiant par ces
mots: "On fait confiance au premier ministre, on ne fait plus confiance
à Mme Durant".
Après le vote du plan d'investissement et du projet de réforme des
structures de la SNCB, nous sommes dans l'impasse. La réponse du
Parlement flamand est attendue et peut-être celle du Conseil d'Etat.
Les entreprises insistent de plus en plus sur l'urgence du plan de
mobilité et certains n'hésitent pas à envisager des délocalisations
23.01 André Smets (PSC): Als
geduld een deugd is, is de heer
Dufour goed op weg om zijn deugd
te verliezen aangezien hij er
gisteren hard tegenaan ging in zijn
interpellatie aan mevrouw Durant
aangaande de mobiliteit in het
Doornikse. Op 8 februari hebben
de heer Somers en andere leden
van de VLD hun onthouding over
een eenvoudige motie, die werd
ingediend na een interpellatie aan
het adres van dezelfde minister,
verantwoord met de mededeling
dat ze nog steeds vertrouwen
hadden in de eerste minister, maar
niet in mevrouw Durant! De NMBS
bevindt zich in een impasse. Er
wordt gewacht op de stemming in
het Vlaams Parlement en op het
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
48
j'ai lu cela aujourd'hui dans un article dans le "Loyd". Lors d'une
réunion avec des responsables de la FEB, Mme la ministre s'est
voulue apaisante. Le fait, dit-elle, qu'il existe maintenant une ministre
dite de la Mobilité, traduit la sensibilisation croissante à la
problématique. Que cela est bien dit!
Allons-nous aujourd'hui, monsieur François, nous contenter d'une
sensibilisation croissante, même si l'expression est jolie? Et vous, les
amoureux et amoureuses de l'arc-en-ciel, accepterez-vous encore
longtemps d'être réduits à l'inactivité, sinon à l'impuissance? Et moi
qui croyais que quand c'est vert, cela avance! Quelle différence entre
dire et faire!
advies van de Raad van State. In
afwachting van een beslissing
overwegen de ondernemingen om
te delokaliseren. Ondertussen
neemt de minister een
geruststellende houding aan en
bevestigt zij dat een minister die
mobiliteit onder haar bevoegdheid
heeft, het teken is van een
"groeiende sensibilisering"
aangaande deze problematiek.
Beste François, moeten wij ons
nog langer tevreden stellen met
een "groeiende sensibilisering"?
Zullen de aanhangers van paars-
groen er nog lang genoegen mee
nemen werkeloos bij te pakken te
moeten blijven zitten en
machteloos toe te kijken? En ik die
dacht dat als het groen was, we
vooruit konden!
De voorzitter: Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 4)
Ja 84 Oui
Nee 53 Non
Onthoudingen 3 Abstentions
Totaal 140 Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervallen de moties van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, les motions de recommandation sont caduques.
24 Wetsontwerp betreffende de intracommunautaire vorderingen tot staking op het gebied van de
bescherming van de consumentenbelangen (1479/3)
24 Projet de loi relatif aux actions en cessation intracommunautaires en matière de protection des
intérêts des consommateurs (1479/3)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 5)
Ja 139 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 139 Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (1479/4)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera transmis au Sénat. (1479/4)
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
49
25 Voorstel van resolutie van de heer Vincent Decroly betreffende de veroordeling tot de dood door
begraving en steniging van mevrouw Safiya Husseini, uitgesproken door een islamitische rechtbank
van de bondsstaat Sokoto (Federale Republiek Nigeria) (1634/1)
25 Proposition de résolution de M. Vincent Decroly sur la condamnation à mort par enterrement et
lapidation de Mme Safiya Husseini, par un tribunal islamique de l'Etat du Sokoto (République fédérale
du Nigeria) (1634/1)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 6)
Ja 139 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 139 Total
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van resolutie aan. Het zal ter kennis van de regering worden
gebracht. (1634/2)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement. (1634/2)
26 Adoption de l'agenda
26 Goedkeuring van de agenda
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre du jour que vous propose la Conférence des présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp-agenda die de Conferentie van voorzitters u voorstelt.
Pas d'observation? (Non) La proposition est adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
La séance est levée.
De vergadering is gesloten.
De vergadering wordt gesloten om 17.09 uur. Volgende vergadering donderdag 14 maart 2002 om
14.15 uur.
La séance est levée à 17.09 heures. Prochaine séance jeudi 14 mars 2002 à 14.15 heures.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
51
BIJLAGE ANNEXE
PLENUMVERGADERING SÉANCE
PLÉNIÈRE
DONDERDAG 07 MAART 2002
JEUDI 07 MARS 2002
STEMMINGEN VOTES
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
DETAIL DES VOTES NOMINATIFS
Vote nominatif n° 1 - Naamstemming nr. 1
Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:
Les membres-De leden: Anthuenis, Avontroodt, Bacquelaine, Bartholomeeussen, Barzin, Bellot, Bonte,
Burgeon, Cahay-André, Campstein, Chabot, Chastel, Coenen, Collard, Cortois, Coveliers, Dardenne, De
Block, Decroly, De Croo, Dehu, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Depreter, Descheemaeker,
D'hondt Denis, Douifi, Drion, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Frédéric, Genot, Gerkens, Germeaux,
Giet, Gilkinet, Gobert, Grauwels, Haegeman, Herzet, Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Lahaye,
Lalieux, Lano, Lansens, Larcier, Leen, Lejeune, Lenssen, Mayeur, Minne, Moerman, Moriau, Peeters,
Pelzer-Salandra, Philtjens, Schalck, Schellens, Seghin, Simonet, Smets Tony, Somers, Tavernier,
Timmermans, Valkeniers, Van Aperen, Van Campenhout, Vandenhove, Van der Maelen, Van
Grootenbrulle, Vanhoutte, Van Overtveldt, Vanvelthoven, van Weddingen, Verlinde, Versnick, Wauters.
Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:
Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Borginon, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Brouns, Bultinck,
Colen, Creyf, De Crem, De Man, Detremmerie, D'haeseleer, D'hondt Greta, Eyskens, Féret, Fournaux,
Goutry, Goyvaerts, Grafé, Hendrickx, Laeremans, Langendries, Leterme, Mortelmans, Paque, Pieters
Danny, Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schauvliege, Schoofs, Sevenhans, Smets André, Spinnewyn,
Tant, Tastenhoye, Van de Casteele, Van den Broeck, Van den Eynde, Vandeurzen, Vande Walle, Van
Eetvelt, Van Hoorebeke, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy, Van Weert, Verherstraeten,
Viseur, Willems.
Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:
Les membres-De leden: Arens, Canon, Lefevre.
Vote nominatif n° 2 - Naamstemming nr. 2
Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:
Les membres-De leden: Anthuenis, Bacquelaine, Bartholomeeussen, Barzin, Bellot, Bonte, Cahay-André,
Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Coenen, Collard, Cortois, Coveliers, Dardenne, De Block, De Croo,
Dehu, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Depreter, Descheemaeker, D'hondt Denis, Douifi, Drion,
Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Frédéric, Genot, Gerkens, Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert,
Grauwels, Haegeman, Herzet, Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Lahaye, Lalieux, Lano, Lansens,
Larcier, Leen, Lejeune, Lenssen, Mayeur, Minne, Moerman, Moriau, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens,
Schalck, Schellens, Seghin, Simonet, Smets Tony, Somers, Tavernier, Timmermans, Valkeniers, Van
Aperen, Van Campenhout, Vandenhove, Van der Maelen, Van Grootenbrulle, Vanhoutte, Van Overtveldt,
Vanvelthoven, van Weddingen, Verlinde, Versnick, Wauters.
Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:
Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Borginon, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Brouns, Bultinck,
Colen, Creyf, De Crem, De Man, Detremmerie, D'haeseleer, D'hondt Greta, Eyskens, Féret, Fournaux,
Goutry, Goyvaerts, Grafé, Hendrickx, Laeremans, Langendries, Leterme, Mortelmans, Paque, Pieters
Danny, Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schauvliege, Schoofs, Sevenhans, Smets André, Spinnewyn,
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
52
Tant, Tastenhoye, Van de Casteele, Van den Broeck, Van den Eynde, Vandeurzen, Vande Walle, Van
Eetvelt, Van Hoorebeke, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy, Van Weert, Verherstraeten,
Viseur, Willems.
Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:
Les membres-De leden: Arens, Decroly, Lefevre.
Vote nominatif n° 3 - Naamstemming nr. 3
Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:
Les membres-De leden: Anthuenis, Avontroodt, Bacquelaine, Bartholomeeussen, Barzin, Bellot, Bonte,
Burgeon, Cahay-André, Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Coenen, Collard, Cortois, Coveliers,
Dardenne, De Croo, Dehu, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Depreter, D'hondt Denis, Douifi,
Drion, Dufour, Eeman, Erdman, Frédéric, Genot, Gerkens, Germeaux, Giet, Gobert, Grauwels,
Haegeman, Herzet, Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Lahaye, Lalieux, Lano, Lansens, Larcier,
Leen, Lejeune, Lenssen, Mayeur, Minne, Moerman, Moriau, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens, Schalck,
Schellens, Seghin, Simonet, Smets Tony, Somers, Tavernier, Timmermans, Valkeniers, Van Aperen, Van
Campenhout, Vandenhove, Van der Maelen, Van Grootenbrulle, Vanhoutte, Van Overtveldt, Vanvelthoven,
van Weddingen, Verlinde, Versnick, Wauters.
Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:
Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Borginon, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Brouns, Bultinck,
Colen, Creyf, De Crem, De Man, Detremmerie, D'haeseleer, D'hondt Greta, Eyskens, Féret, Fournaux,
Goutry, Goyvaerts, Grafé, Hendrickx, Laeremans, Langendries, Leterme, Mortelmans, Paque, Pieters
Danny, Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schauvliege, Schoofs, Sevenhans, Smets André, Spinnewyn,
Tant, Tastenhoye, Van de Casteele, Van den Broeck, Van den Eynde, Vandeurzen, Vande Walle, Van
Eetvelt, Van Hoorebeke, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy, Van Weert, Verherstraeten,
Viseur.
Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:
Les membres-De leden: Arens, De Block, Decroly, Lefevre, Willems.
Vote nominatif n° 4 - Naamstemming nr. 4
Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:
Les membres-De leden: Anthuenis, Avontroodt, Bacquelaine, Bartholomeeussen, Barzin, Bellot, Bonte,
Burgeon, Cahay-André, Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Coenen, Collard, Cortois, Coveliers,
Dardenne, De Block, De Croo, Dehu, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Depreter,
Descheemaeker, D'hondt Denis, Douifi, Drion, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Frédéric, Genot,
Gerkens, Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert, Grauwels, Haegeman, Herzet, Hondermarcq, Hove, Janssens,
Laenens, Lahaye, Lalieux, Lano, Lansens, Larcier, Leen, Lejeune, Lenssen, Mayeur, Minne, Moerman,
Moriau, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens, Schalck, Schellens, Seghin, Simonet, Smets Tony, Somers,
Tavernier, Timmermans, Valkeniers, Van Aperen, Van Campenhout, Vandenhove, Van der Maelen, Van
Grootenbrulle, Vanhoutte, Van Overtveldt, Vanvelthoven, van Weddingen, Verlinde, Versnick, Wauters.
Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:
Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Borginon, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Brouns, Bultinck,
Colen, Creyf, De Crem, De Man, Detremmerie, D'haeseleer, D'hondt Greta, Eyskens, Féret, Fournaux,
Goutry, Goyvaerts, Grafé, Hendrickx, Laeremans, Langendries, Leterme, Mortelmans, Paque, Pieters
Danny, Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schauvliege, Schoofs, Sevenhans, Smets André, Spinnewyn,
Tant, Tastenhoye, Van de Casteele, Van den Broeck, Van den Eynde, Vandeurzen, Vande Walle, Van
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
53
Eetvelt, Van Hoorebeke, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy, Van Weert, Verherstraeten,
Viseur, Willems.
Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:
Les membres-De leden: Arens, Decroly, Lefevre.
Vote nominatif n° 5 - Naamstemming nr. 5
Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:
Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine,
Bartholomeeussen, Barzin, Bellot, Bonte, Borginon, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Brouns, Bultinck,
Burgeon, Cahay-André, Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Coenen, Colen, Collard, Cortois, Coveliers,
Creyf, Dardenne, De Block, De Crem, Decroly, De Croo, Dehu, Delizée, De Man, De Meyer, Denis, De
Permentier, Depreter, Descheemaeker, Detremmerie, D'haeseleer, D'hondt Denis, D'hondt Greta, Douifi,
Drion, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Eyskens, Féret, Fournaux, Frédéric, Genot, Gerkens,
Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert, Goutry, Goyvaerts, Grafé, Grauwels, Haegeman, Hendrickx, Herzet,
Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Laeremans, Lahaye, Lalieux, Lano, Lansens, Larcier, Leen,
Lefevre, Lejeune, Lenssen, Leterme, Mayeur, Minne, Moerman, Moriau, Mortelmans, Paque, Peeters,
Pelzer-Salandra, Philtjens, Pieters Danny, Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schalck, Schauvliege,
Schellens, Schoofs, Seghin, Sevenhans, Simonet, Smets André, Smets Tony, Somers, Spinnewyn, Tant,
Tastenhoye, Tavernier, Timmermans, Valkeniers, Van Aperen, Van Campenhout, Van de Casteele, Van
den Broeck, Van den Eynde, Vandenhove, Van der Maelen, Vandeurzen, Vande Walle, Van Eetvelt, Van
Grootenbrulle, Van Hoorebeke, Vanhoutte, Van Overtveldt, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van
Rompuy, Vanvelthoven, van Weddingen, Van Weert, Verherstraeten, Verlinde, Versnick, Viseur, Wauters,
Willems.
Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:
Personne Niemand.
Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:
Personne Niemand.
Vote nominatif n° 6 - Naamstemming nr. 6
Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:
Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Bartholomeeussen, Barzin,
Bellot, Bonte, Borginon, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Brouns, Bultinck, Burgeon, Cahay-André,
Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Coenen, Colen, Collard, Cortois, Coveliers, Creyf, Dardenne, De
Block, De Crem, Decroly, De Croo, Dehu, Delizée, De Man, De Meyer, Denis, De Permentier, Depreter,
Descheemaeker, Detremmerie, D'haeseleer, D'hondt Denis, D'hondt Greta, Douifi, Drion, Dufour, Eeman,
Eerdekens, Erdman, Eyskens, Féret, Fournaux, Frédéric, Genot, Gerkens, Germeaux, Giet, Gilkinet,
Gobert, Goutry, Goyvaerts, Grafé, Grauwels, Haegeman, Hendrickx, Herzet, Hondermarcq, Hove,
Janssens, Laenens, Laeremans, Lahaye, Lalieux, Langendries, Lano, Lansens, Larcier, Leen, Lefevre,
Lejeune, Lenssen, Leterme, Mayeur, Minne, Moerman, Moriau, Mortelmans, Paque, Peeters, Pelzer-
Salandra, Philtjens, Pieters Danny, Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schalck, Schauvliege, Schellens,
Schoofs, Seghin, Sevenhans, Simonet, Smets André, Smets Tony, Somers, Spinnewyn, Tant,
Tastenhoye, Tavernier, Timmermans, Valkeniers, Van Aperen, Van Campenhout, Van de Casteele, Van
den Broeck, Van den Eynde, Vandenhove, Van der Maelen, Vandeurzen, Vande Walle, Van Eetvelt, Van
Grootenbrulle, Van Hoorebeke, Vanhoutte, Van Overtveldt, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van
Rompuy, Vanvelthoven, van Weddingen, Van Weert, Verherstraeten, Verlinde, Versnick, Viseur, Wauters,
Willems.
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
54
Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:
Personne Niemand.
Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:
Personne Niemand.
INTERNE BESLUITEN
DECISIONS INTERNES
INTERPELLATIEVERZOEKEN DEMANDES
D'INTERPELLATION
Ingekomen Demandes
1.
de heer Paul Tant tot de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de modaliteiten met betrekking tot
de beëindiging van het arbeidscontract van de
afgevaardigd beheerder van het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen".
1. M. Paul Tant à la ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement sur "les conditions qui entourent la
rupture du contrat de travail de l'administrateur
délégué de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la
Chaîne alimentaire".
(nr. 1161 verzonden naar de commissie voor de
Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing)
(n° 1161 renvoi à la commission de la Santé
publique, de l'Environnement et du Renouveau de
la Société)
2. mevrouw Simonne Creyf tot de staatssecretaris
voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
toegevoegd aan de minister van Mobiliteit en
Vervoer, over "de federale beslissing tot sluiting van
de Belgische kerncentrales na 40 jaar dienst".
2. Mme Simonne Creyf au secrétaire d'Etat à
l'Energie et au Développement durable, adjoint à la
ministre de la Mobilité et des Transports, sur "la
décision prise par le gouvernement fédéral de
fermer les centrales nucléaires belges 40 ans après
leur mise en oeuvre".
(nr. 1162 verzonden naar de commissie voor het
Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw)
(n° 1162 renvoi à la commission de l'Economie,
de la Politique scientifique, de l'Education, des
Institutions scientifiques et culturelles nationales,
des Classes moyennes et de l'Agriculture)
3. de heer Bart Laeremans tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de kwestie Wezembeek-
Oppem".
3. M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur
"la question Wezembeek-Oppem".
(nr. 1163 verzonden naar de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt)
(n° 1163 renvoi à la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique)
4.
de heer Luc Sevenhans tot de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de recente ontwikkelingen in het ABX-dossier".
4. M. Luc Sevenhans à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
récents développements dans le dossier ABX".
(nr. 1164 verzonden naar de commissie voor de
Infrastructuur, het Verkeer en de
Overheidsbedrijven)
(n°
1164 renvoi à la commission de
l'Infrastructure, des Communications et des
Entreprises publiques)
5. de heer François Bellot tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, over "de controle op de
betaling van de autoverzekering wettelijke
aansprakelijkheid".
5. M. François Bellot au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes, sur "le contrôle du paiement de
l'assurance R.C. automobile".
(nr. 1165 verzonden naar de commissie voor het
Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw)
(n° 1165 renvoi à la commission de l'Economie,
de la Politique scientifique, de l'Education, des
Institutions scientifiques et culturelles nationales,
des Classes moyennes et de l'Agriculture)
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
55
6. de heer Jean-Jacques Viseur tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de plannen van de
regering om de bevoegdheden van de afdeling
wetgeving van de Raad van State in te perken".
6. M. Jean-Jacques Viseur au ministre de l'Intérieur
sur "le projet du gouvernement visant à réduire les
compétences de la section de législation du Conseil
d'Etat".
(nr. 1166 verzonden naar de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt)
(n° 1166 renvoi à la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique)
7. de heer Ferdy Willems tot de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken over "de
Conventie 169 van de Internationale
Arbeidsorganisatie".
7. M. Ferdy Willems au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la Convention
169 de l'Organisation internationale du travail".
(nr. 1167 omgewerkt in mondelinge vraag)
(n° 1167 transformée en question orale)
8. de heer Koen Bultinck tot de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de modaliteiten met betrekking tot
de beëindiging van de arbeidsovereenkomst van de
afgevaardigd beheerder van het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen".
8. M. Koen Bultinck à la ministre de la Protection de
la consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement sur "les conditions qui entourent la
rupture du contrat de travail de l'administrateur
délégué de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la
Chaîne alimentaire".
(nr. 1168 verzonden naar de commissie voor de
Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing)
(n° 1168 renvoi à la commission de la Santé
publique, de l'Environnement et du Renouveau de
la Société)
9. mevrouw Simonne Creyf tot de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, over "de problemen die
sommige zenders met een must-carry-statuut
ondervinden, waaronder Vitaya, om in het tweetalig
gebied Brussel-Hoofdstad op de kabel te komen".
9. Mme Simonne Creyf au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes, sur "les problèmes que
rencontrent certains émetteurs ayant un statut
"must carry", parmi lesquels Vitaya, pour être
distribués sur le câble dans la région bilingue de
Bruxelles-Capitale".
(nr. 1169 verzonden naar de commissie voor het
Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw)
(n° 1169 renvoi à la commission de l'Economie,
de la Politique scientifique, de l'Education, des
Institutions scientifiques et culturelles nationales,
des Classes moyennes et de l'Agriculture)
10. mevrouw Frieda Brepoels tot de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de ontslagmodaliteiten van de
gedelegeerd bestuurder van het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen".
10. Mme Frieda Brepoels à la ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les conditions
liées au licenciement de l'administrateur délégué de
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
alimentaire".
(nr. 1170 verzonden naar de commissie voor de
Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing)
(n° 1170 renvoi à la commission de la Santé
publique, de l'Environnement et du Renouveau de
la Société)
11. de heer Geert Bourgeois tot de eerste minister
over "de positie van de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu".
11. M. Geert Bourgeois au premier ministre sur "la
position de la ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement".
(nr. 1171)
(n° 1171)
12.
de heer Hagen Goyvaerts tot de
staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van
Mobiliteit en Vervoer, over "de nucleaire uitstap".
12. M. Hagen Goyvaerts au secrétaire d'Etat à
l'Energie et au Développement durable, adjoint à la
ministre de la Mobilité et des Transports, sur "la
sortie du nucléaire".
(nr. 1172 verzonden naar de commissie voor het
Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw)
(n° 1172 renvoi à la commission de l'Economie,
de la Politique scientifique, de l'Education, des
Institutions scientifiques et culturelles nationales,
des Classes moyennes et de l'Agriculture)
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
56
VOORSTELLEN PROPOSITIONS
Inoverwegingneming
Prise en considération
1. Wetsvoorstel (de heren Yves Leterme, Josy
Arens, Geert Bourgeois, Hugo Coveliers en Thierry
Giet, de dames Els Haegeman en Jacqueline
Herzet en de heer Tony Van Parys) tot wijziging van
de artikelen 55 en 56 van het Burgerlijk Wetboek
betreffende de aangifte van geboorte (nr. 1646/1).
1. Proposition de loi (MM. Yves Leterme, Josy
Arens, Geert Bourgeois, Hugo Coveliers et Thierry
Giet, Mmes Els Haegeman et Jacqueline Herzet et
M. Tony Van Parys) modifiant les articles 55 et 56
du Code civil relatifs à la déclaration de naissance
(n° 1646/1).
Verzonden naar de commissie voor de Justitie
Renvoi à la commission de la Justice
2. Wetsvoorstel (de heer Josy Arens) tot invoeging
van een 7°bis in artikel 104 van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 (nr. 1654/1).
2. Proposition de loi (M. Josy Arens) insérant un
7°bis dans l'article 104 du Code des impôts sur les
revenus 1992 (n° 1654/1).
Verzonden naar de commissie voor de Financiën en
de Begroting
Renvoi à la commission des Finances et du Budget
3. Wetsvoorstel (de heer Josy Arens) tot wijziging
van artikel 133 van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 teneinde de
aftrekbaarheid mogelijk te maken van de
verblijfkosten, betaald door de studenten die hoger
onderwijs volgen (nr. 1655/1).
3. Proposition de loi (M. Josy Arens) modifiant
l'article 133 du Code des impôts sur les revenus
1992 en vue de permettre la déduction des frais de
logement exposés par les étudiants qui poursuivent
des études supérieures (n° 1655/1).
Verzonden naar de commissie voor de Financiën en
de Begroting
Renvoi à la commission des Finances et du Budget
4. Voorstel (de heer Raymond Langendries en
mevrouw Joëlle Milquet) tot invoeging van een
artikel 55ter in het Reglement van de Kamer van
volksvertegenwoordigers (nr. 1656/1).
4. Proposition (M. Raymond Langendries et Mme
Joëlle Milquet) visant à insérer un article 55ter dans
le Règlement de la Chambre des représentants
(n° 1656/1).
Verzonden naar de bijzondere commissie voor het
Reglement en voor de Hervorming van de
Parlementaire werkzaamheden
Renvoi à la commission spéciale du Règlement et
de la Réforme du travail parlementaire
5.
Voorstel van resolutie (de heren Daniel
Bacquelaine en Jacques Simonet) betreffende de
conclusies van de tussen 31
augustus en
7 september 2001
in
Durban
gehouden
Wereldconferentie tegen racisme,
rassendiscriminatie, vreemdelingenhaat en
aanverwante onverdraagzaamheid en de uitvoering
die België daaraan geeft (nr. 1658/1).
5.
Proposition de résolution (MM. Daniel
Bacquelaine et Jacques Simonet) sur les
conclusions de la Conférence mondiale contre le
racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et
l'intolérance qui y est associée (Durban 31 août - 7
septembre 2001), et leur mise en oeuvre en
Belgique (n° 1658/1).
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen
Renvoi à la commission des Relations extérieures
6.
Wetsvoorstel (de heer Olivier Maingain) tot
aanvulling van artikel 410 van het Strafwetboek
(nr. 1661/1).
6.
Proposition de loi (M. Olivier Maingain)
complétant l'article 410 du Code pénal (n° 1661/1).
Verzonden naar de commissie voor de Justitie
Renvoi à la commission de la Justice
7. Wetsvoorstel (de heer Yvan Mayeur, mevrouw
Colette Burgeon en de heer Yvon Harmegnies) tot
wijziging van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten, wat de huisarbeid betreft
(nr. 1662/1).
7. Proposition de loi (M. Yvan Mayeur, Mme Colette
Burgeon et M. Yvon Harmegnies) modifiant, en ce
qui concerne le travail à domicile, la loi du 3 juillet
1978 relative aux contrats de travail (n° 1662/1).
Verzonden naar de commissie voor de Sociale
Zaken
Renvoi à la commission des Affaires sociales
8. Wetsvoorstel (de heren Bart Laeremans en Bert
Schoofs) tot wijziging van de wet van 30 mei 1892
"sur l'hypnotisme" en tot vaststelling van de
Nederlandse tekst van dezelfde wet (nr. 1674/1).
8. Proposition de loi (MM. Bart Laeremans et Bert
Schoofs) modifiant la loi du 30 mai 1892 sur
l'hypnotisme et portant le texte néerlandais de ladite
loi (n° 1674/1).
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
57
Verzonden naar de commissie voor de Justitie
Renvoi à la commission de la Justice
9. Wetsvoorstel (de heer Fred Erdman) tot invoering
van nieuwe bepalingen inzake
verschoningsgronden (nr. 1677/1).
9. Proposition de loi (M. Fred Erdman) prévoyant de
nouvelles dispositions en matière de causes
d'excuse (n° 1677/1).
Verzonden naar de commissie voor de Justitie
Renvoi à la commission de la Justice
10. Wetsvoorstel (de heren Bart Laeremans en Bert
Schoofs) tot wijziging van het decreet van 22-
28 juli 1791 "qui règle la couleur des affiches" en tot
vaststelling van de Nederlandstalige tekst van
hetzelfde decreet (nr. 1675/1).
10. Proposition de loi (MM. Bart Laeremans et Bert
Schoofs) modifiant le décret des 22-28 juillet 1791
qui règle la couleur des affiches et portant le texte
néerlandais dudit décret (n° 1675/1).
Verzonden naar de commissie voor de Binnenlandse
Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt
Renvoi à la commission de l'Intérieur, des Affaires
générales et de la Fonction publique
11. Voorstel van resolutie (de heren Josy Arens,
Jean-Pierre Detremmerie, Richard Fournaux, Jean-
Pierre Grafé, Raymond Langendries, Jacques
Lefevre, mevrouw Joëlle Milquet, de heren Luc
Paque, André Smets en Jean-Jacques Viseur)
betreffende de revalorisatie van de
invaliditeitsuitkeringen (nr. 1676/1).
11. Proposition de résolution (MM. Josy Arens,
Jean-Pierre Detremmerie, Richard Fournaux, Jean-
Pierre Grafé, Raymond Langendries, Jacques
Lefevre, Mme Joëlle Milquet, MM. Luc Paque,
André Smets et Jean-Jacques Viseur) concernant
la revalorisation des indemnités d'invalidité
(n° 1676/1).
Verzonden naar de commissie voor de Sociale
Zaken
Renvoi à la commission des Affaires sociales
Toelating tot drukken
Autorisation d'impression
1.
Wetsvoorstel (de heren Daniel Bacquelaine,
Olivier Chastel en Philippe Seghin) tot wijziging van
artikel 37, §17, van de gecoördineerde wet van
14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
teneinde in de sector van de kinesitherapie het
remgeld in te stellen (nr. 1665/1).
1. Proposition de loi (MM. Daniel Bacquelaine, Olivier
Chastel et Philippe Seghin) modifiant, en vue
d'instaurer le ticket modérateur en kinésithérapie,
l'article 37, §17, de la loi relative à l'assurance
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée
le 14 juillet 1994 (n° 1665/1).
2.
Voorstel (de heren Gerolf Annemans, Jan
Mortelmans en Hagen Goyvaerts) tot oprichting van
een parlementaire onderzoekscommissie belast met
het onderzoek naar de mogelijke fraude en
onwettelijkheden gepleegd in het kader van de
commissie voor de Naturalisaties en in het kader van
de procedure van de regularisatie van illegalen
(nr. 1672/1).
2.
Proposition (MM. Gerolf Annemans, Jan
Mortelmans et Hagen Goyvaerts) visant à instituer
une commission d'enquête parlementaire chargée
d'enquêter sur les éventuelles fraudes et illégalités
commises dans le cadre de la commission des
Naturalisations et de la procédure de régularisation
des étrangers en séjour illégal (n° 1672/1).
3. Wetsvoorstel (de heren Bart Laeremans en Bert
Schoofs) tot wijziging van de wet van 30 mei 1892
"sur l'hypnotisme" en tot vaststelling van de
Nederlandse tekst van dezelfde wet (nr. 1674/1).
3. Proposition de loi (MM. Bart Laeremans et Bert
Schoofs) modifiant la loi du 30 mai 1892 sur
l'hypnotisme et portant le texte néerlandais de ladite
loi (n° 1674/1).
4. Wetsvoorstel (de heren Bart Laeremans en Bert
Schoofs) tot wijziging van het decreet van 22-
28 juli 1791 "qui règle la couleur des affiches" en tot
vaststelling van de Nederlandstalige tekst van
hetzelfde decreet (nr. 1675/1).
4. Proposition de loi (MM. Bart Laeremans et Bert
Schoofs) modifiant le décret des 22-28 juillet 1791
qui règle la couleur des affiches et portant le texte
néerlandais dudit décret (n° 1675/1).
5. Voorstel van resolutie (de heren Josy Arens,
Jean-Pierre Detremmerie, Richard Fournaux, Jean-
Pierre Grafé, Raymond Langendries, Jacques
Lefevre, mevrouw Joëlle Milquet, de heren Luc
Paque, André Smets en Jean-Jacques Viseur)
betreffende de revalorisatie van de
invaliditeitsuitkeringen (nr. 1676/1).
5. Proposition de résolution (MM. Josy Arens, Jean-
Pierre Detremmerie, Richard Fournaux, Jean-Pierre
Grafé, Raymond Langendries, Jacques Lefevre,
Mme Joëlle Milquet, MM. Luc Paque, André Smets
et Jean-Jacques Viseur) concernant la
revalorisation des indemnités d'invalidité
(n° 1676/1).
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
58
6. Wetsvoorstel (de heer Fred Erdman) tot invoering
van nieuwe bepalingen inzake
verschoningsgronden (nr. 1677/1).
6. Proposition de loi (M. Fred Erdman) prévoyant de
nouvelles dispositions en matière de causes
d'excuse (n° 1677/1).
7. Voorstel (de dames Zoé Genot en Kristien
Grauwels) tot wijziging van het Reglement van de
Kamer van volksvertegenwoordigers teneinde de
inachtneming te waarborgen van een
Deontologische Code inzake dienstverlening aan de
bevolking door de leden van de Kamer van
volksvertegenwoordigers (nr. 1678/1).
7.
Proposition (Mmes Zoé Genot et Kristien
Grauwels) visant à modifier le Règlement de la
Chambre des représentants en vue d'assurer le
respect d'un Code de déontologie régissant les
services fournis aux citoyens par les membres de la
Chambre des représentants (n° 1678/1).
MEDEDELINGEN COMMUNICATIONS
COMMISSIES COMMISSIONS
Verslagen Rapports
Volgende verslagen werden ingediend:
Les rapports suivants ont été déposés:
namens de commissie voor de Justitie,
au nom de la commission de la Justice,
-
door mevrouw Karine Lalieux, over het
wetsontwerp tot invoering van de werkstraf als
autonome straf in correctionele zaken en in
politiezaken (geamendeerd door de Senaat)
(nr. 549/17);
- par Mme Karine Lalieux, sur le projet de loi
instaurant la peine de travail comme peine
autonome en matière correctionnelle et de police
(amendé par le Sénat) (n° 549/17);
namens de commissie voor het Bedrijfsleven, het
Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de nationale
wetenschappelijke en culturele Instellingen, de
Middenstand en de Landbouw,
au nom de la commission de l'Economie, de la
Politique scientifique, de l'Education, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture,
-
door mevrouw Muriel Gerkens, over het
wetsontwerp betreffende de intracommunautaire
vorderingen tot staking op het gebied van de
bescherming van de consumentenbelangen
(nr. 1479/2);
- par Mme Muriel Gerkens, sur le projet de loi relatif
aux actions en cessation intracommunautaires en
matière de protection des intérêts des
consommateurs (n° 1479/2);
- door de heer Maurice Dehu, over het wetsontwerp
tot wijziging van de wet van 21 november 1989
betreffende de verplichte
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen
en tot wijziging van artikel 31 van de wet van
25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst
(overgezonden door de Senaat) (nr. 1079/6);
- par M. Maurice Dehu, sur le projet de loi modifiant
la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance
obligatoire de la responsabilité civile en matière de
véhicules automoteurs et modifiant l'article 31 de la
loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance
terrestre (transmis par le Sénat) (n° 1079/6);
namens de commissie voor de Sociale Zaken,
au nom de la commission des Affaires sociales,
- door mevrouw Pierrette Cahay-André, over het
wetsontwerp tot bekrachtiging van het koninklijk
besluit van 14 juni 2001 tot uitvoering van
artikel 168 van de wet van 12 augustus 2000
houdende sociale, budgettaire en andere
bepalingen (nr. 1631/2);
- par Mme Pierrette Cahay-André, sur le projet de
loi portant confirmation de l'arrêté royal du
14 juin 2001 portant exécution de l'article 168 de la
loi du 12 août 2000 portant des dispositions
sociales, budgétaires et diverses (n° 1631/2);
namens de commissie voor het Bedrijfsleven, het
Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de nationale
wetenschappelijke en culturele Instellingen, de
Middenstand en de Landbouw,
au nom de la commission de l'Economie, de la
Politique scientifique, de l'Education, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture,
-
door mevrouw Muriel Gerkens, over het
wetsontwerp betreffende de aanvullende
pensioenen (art. 49 tot 51, 66 tot 68 en 83)
(nr. 1340/6).
- par Mme Muriel Gerkens, sur le projet de loi relatif
aux pensions complémentaires (art. 49 à 51, 66 à
68 et 83) (n° 1340/6).
SENAAT SENAT
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
59
Overgezonden wetsontwerpen
Projets de loi transmis
Bij brieven van 26 februari 2002 zendt de Senaat
over, met het oog op de koninklijke bekrachtiging,
de volgende niet-geëvoceerde wetsontwerpen:
Par messages du 26 février 2002, le Sénat
transmet, en vue de la sanction royale, les projets
de loi suivants; le Sénat ne les ayant pas évoqués:
- wetsontwerp tot wijziging, wat de leden van de
provincieraden betreft, van artikel 27, tweede lid, van
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en,
wat de leden van de bestendige deputaties betreft,
van artikel
53, 17°, van hetzelfde Wetboek
(nr. 1499/5);
- projet de loi modifiant, en ce qui concerne les
conseillers provinciaux, l'article 27, alinéa 2, du Code
des impôts sur les revenus 1992 et, en ce qui
concerne les députés permanents l'article 53, 17°, du
même Code (n° 1499/5);
- wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 50, 51,
51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 en 61 van
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde
waarde (nr. 1585/3).
- projet de loi visant à modifier les articles 50, 51,
51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 et 61 du
Code de la taxe sur la valeur ajoutée (n° 1585/3).
Ter kennisgeving
Pour information
Aangenomen wetsontwerpen
Projets de loi adoptés
Bij brieven van 28 februari 2002 zendt de Senaat de
volgende wetsontwerpen over, zoals hij ze in
vergadering van die datum heeft aangenomen:
Par messages du 28 février 2002, le Sénat
transmet, tel qu'il les a adoptés en séance de cette
date, les projets de loi suivants:
-
wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Staat Koeweit inzake de
wederzijdse bescherming en bevordering van
investeringen, gedaan te Brussel op
28 september 2000 (nr. 1667/1);
- projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise et l'Etat
du Koweït concernant l'encouragement et la
protection réciproques des investissements, fait à
Bruxelles le 28 septembre 2000 (n° 1667/1);
-
wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de regeringen van de
Beneluxstaten (het Koninkrijk België, het Koninkrijk
der Nederlanden, het Groothertogdom Luxemburg)
en de regering van de Republiek Bulgarije
betreffende de overname van onregelmatig
verblijvende personen (Overnameovereenkomst), en
met het Uitvoeringsprotocol, ondertekend te Brussel
op 7 oktober 1998 (nr. 1668/1);
- projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
les gouvernements des Etats du Benelux (le
Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas, le
Grand-Duché de Luxembourg) et le gouvernement
de la République de Bulgarie relatif à la réadmission
des personnes en séjour irrégulier (Accord de
réadmission), et au Protocole d'application, faits à
Bruxelles le 7 octobre 1998 (n° 1668/1);
-
wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van de
Republiek El Salvador inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
gedaan te Brussel op 12 oktober 1999 (nr. 1669/1);
- projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le
Gouvernement de la République d'El Salvador
concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, fait à Bruxelles le
12 octobre 1999 (n° 1669/1);
-
wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol, gedaan te Brussel op 22 september 1998,
tot aanvulling van de Benelux-Overeenkomst inzake
grensoverschrijdende samenwerking tussen
territoriale samenwerkingsverbanden of autoriteiten
met gemeenschappelijke Memorie van Toelichting,
ondertekend te Brussel op 12 september 1986
(nr. 1670/1);
- projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à
Bruxelles le 22 septembre 1998, complétant la
Convention Benelux concernant la coopération
transfrontalière entre collectivités ou autorités
territoriales avec Exposé des Motifs commun, signée
à Bruxelles le 12 septembre 1986 (n° 1670/1);
-
wetsontwerp houdende instemming met het
Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de rechten
van het kind, inzake kinderen in gewapend conflict,
aangenomen te New York op 25 mei 2000
(nr. 1671/1).
- projet de loi portant assentiment au Protocole
facultatif à la Convention relative aux droits de
l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les
conflits armés, adopté à New York le 25 mai 2000
(n° 1671/1).
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
60
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen
Renvoi à la commission des Relations extérieures
Bij brief van 1 maart 2002 meldt de Senaat dat hij in
vergadering van die datum het wetsontwerp
betreffende de voorlopige plaatsing van
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit
hebben gepleegd, heeft aangenomen (nr. 1640/6).
Par message du 1
er
mars 2002, le Sénat fait
connaître qu'il a adopté en séance de cette date le
projet de loi relatif au placement provisoire de
mineurs ayant commis un fait qualifié infraction
(n° 1640/6).
Ter kennisgeving
Pour information
Evocatie Evocation
Bij brieven van 4 maart 2002 deelt de Senaat mee
dat op 4 maart 2002, met toepassing van artikel 78
van de Grondwet, tot evocatie is overgegaan van de
volgende wetsontwerpen:
Par messages du 4 mars 2002, le Sénat informe de
la mise en oeuvre, en application de l'article 78 de
la Constitution, le 4 mars 2002, de l'évocation des
projets de loi suivants:
- wetsontwerp tot oprichting van het Fonds voor de
pensioenen van de geïntegreerde politie en
houdende bijzondere bepalingen inzake sociale
zekerheid (nr. 1519/6);
- projet de loi portant création du Fonds des
pensions de la police intégrée et portant des
dispositions particulières en matière de sécurité
sociale (n° 1519/6);
-
wetsontwerp tot wijziging van de
onverenigbaarheidsregeling voor de leiders van
kredietinstellingen en beleggingsondernemingen
(nr. 1570/4).
-
projet de loi modifiant le régime des
incompatibilités applicable aux dirigeants
d'établissements de crédit et d'entreprises
d'investissement (n° 1570/4).
Ter kennisgeving
Pour information
REGERING GOUVERNEMENT
Verslag Rapport
Bij brief van 5 maart 2002 zendt de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, het Belgisch verslag
voor de Europese Unie over betreffende de
hervorming van producten-, diensten- en
kapitaalmarkten.
Par lettre du 5 mars 2002, le ministre de l'Economie
et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, transmet le rapport de
la Belgique à l'Union européenne relatif à la réforme
économique des marchés des produits, des
services et des capitaux.
Dit verslag werd goedgekeurd door de Ministerraad
van 21 november 2001 en werd overgemaakt aan
de Europese Unie in toepassing van de conclusies
van de Europese Raad van Cardiff in juni 1998.
Ce rapport a été approuvé par le Conseil des
ministres du 21 novembre 2001 et transmis à
l'Union européenne en application des conclusions
du Conseil européen de Cardiff de juin 1998.
Rondgedeeld en verzonden naar de commissie
voor de Buitenlandse Betrekkingen en naar de
commissie voor het Bedrijfsleven, het
Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de nationale
wetenschappelijke en culturele Instellingen, de
Middenstand en de Landbouw
Distribution et renvoi à la commission des Relations
extérieures et à la commission de l'Economie, de la
Politique scientifique, de l'Education, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture
Voorstel van resolutie
Proposition de résolution
Bij brief van 5 maart 2002 zendt de eerste minister
het antwoord van de regering over betreffende het
voorstel van resolutie van de heren Lode Vanoost
en Ferdy Willems betreffende de rol van het
Belgisch voorzitterschap van de Europese Unie
inzake Europese steun aan het vredesproces in
Colombië (nrs. 1296/1 tot 42000/2001) dat de
Kamer op 20 december 2001 heeft goedgekeurd.
Par lettre du 5 mars 2002, le premier ministre
transmet la réponse du gouvernement concernant
la proposition de résolution de MM. Lode Vanoost et
Ferdy Willems concernant le rôle de la présidence
belge de l'Union européenne en matière de soutien
européen au processus de paix en Colombie
(n
os
1296/1 à 42000/2001) qui a été adoptée par la
Chambre le 20 décembre 2001.
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
61
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen
Renvoi à la commission des Relations extérieures
ARBITRAGEHOF COUR
D'ARBITRAGE
Beroepen tot vernietiging
Recours en annulation
Met toepassing van artikel 76 van de bijzondere wet
van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft de
griffier van het Arbitragehof kennis van:
En application de l'article 76 de la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, le greffier de
la Cour d'arbitrage notifie:
- de beroepen tot vernietiging van de artikelen 21
en/of 28 van de bijzondere wet van 13 juli 2001
houdende overdracht van diverse bevoegdheden
aan de gewesten en de gemeenschappen,
ingesteld door J.-Y. Mangnay en anderen, C.
Lienard en anderen, N. de Sadeleer, G. Frisque; de
beschikking tot samenvoeging van de zaken met
rolnummers 2336, 2342, 2347 en 2353 met de zaak
met rolnummer 2227;
- les recours en annulation des articles 21 et/ou 28
de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert
de diverses compétences aux régions et
communautés, introduits par J.-Y. Mangnay et
autres, C. Lienard et autres, N. de Sadeleer, G.
Frisque; l'ordonnance de jonction des affaires
portant les numéros de rôle 2336, 2342, 2347 et
2353 avec l'affaire portant le numéro de rôle 2227;
(rolnummers: 2227, 2336, 2342, 2347 en 2353)
(n
os
du rôle: 2227, 2336, 2342, 2347 et 2353)
- de beroepen tot vernietiging van de artikelen 3, 5,
6 en 9 van de wet van 15 juni 2001 tot wijziging van
de artikelen 190, 194, 259bis-9, 259bis-10,
259octies en 371 van het Gerechtelijk Wetboek, tot
invoeging van artikel 191bis in het Gerechtelijk
Wetboek en tot wijziging van artikel 21 van de wet
van 18 juli 1991 tot wijziging van de voorschriften
van het Gerechtelijk Wetboek die betrekking
hebben op de opleiding en werving van magistraten,
ingesteld door O. Anciaux en anderen en door P.
Lefranc; de beschikking tot samenvoeging van deze
zaken.
- les recours en annulation des articles 3, 5, 6 et 9
de la loi du 15 juin 2001 modifiant les articles 190,
194, 259bis-9, 259bis-10, 259octies et 371 du Code
judiciaire, insérant l'article 191bis dans le Code
judiciaire et modifiant l'article 21 de la loi du
18
juillet 1991 modifiant les règles du Code
judiciaire relatives à la formation et au recrutement
des magistrats, introduits par O. Anciaux et autres
et par P. Lefranc; l'ordonnance de jonction de ces
affaires.
(rolnummers: 2312 en 2325)
(n
os
du rôle: 2312 et 2325)
Ter kennisgeving
Pour information
Prejudiciële vragen
Questions préjudicielles
Met toepassing van artikel 77 van de bijzondere wet
van 6 januari 1989 op het Arbitragehof geeft de
griffier van het Arbitragehof kennis van:
En application de l'article 77 de la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, le greffier de
la Cour d'arbitrage notifie:
- de prejudiciële vragen over artikel 2bis van de
ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke
Gewest van 23 juli 1992 betreffende de onroerende
voorheffing, zoals ingevoegd bij de ordonnantie van
13 april 1995, gesteld door de rechtbank van eerste
aanleg te Brussel bij vonnis van 9 november 2001
inzake A. Debacker en deelgenoten tegen de
Belgische Staat en bij twee vonnissen van
21 december 2001 inzake J. Van Hoorick tegen de
Belgische Staat; de beschikking tot samenvoeging
van deze zaken;
-
les questions préjudicielles concernant
l'article 2bis de l'ordonnance de la Région de
Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992 relative au
précompte immobilier, tel qu'il a été inséré par
l'ordonnance du 13 avril 1995, posées par le
tribunal de première instance de Bruxelles par
jugement du 9
novembre
2001 en cause de
A. Debacker et associés contre l'Etat belge et par
deux jugements du 21 décembre 2001 en cause de
J. Van Hoorick contre l'Etat belge; l'ordonnance de
jonction de ces affaires;
(rolnummers: 2293, 2313 en 2314)
(n
os
du rôle: 2293, 2313 et 2314)
07/03/2002
CRIV 50
PLEN 212
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
62
- de prejudiciële vragen over artikel 54bis van het
koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967
betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de
verpleegkunde, de paramedische beroepen en de
geneeskundige commissies, gesteld door de Raad
van State bij arrest van 18 december 2001 inzake
P. Trogu tegen de Belgische Staat en bij arrest van
18 januari 2002 inzake G. Lienaux tegen de
Belgische Staat; de beschikking tot samenvoeging
van deze zaken;
- les questions préjudicielles concernant l'article
54bis de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967
relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier,
des professions paramédicales et aux commissions
médicales, posées par le Conseil d'Etat par arrêt du
18 décembre 2001 en cause de P. Trogu contre
l'Etat belge et par arrêt du 18 janvier 2002 en cause
de G. Lienaux contre l'Etat belge; l'ordonnance de
jonction de ces affaires;
(rolnummers: 2316 en 2335)
(n
os
du rôle: 2316 et 2335)
- de prejudiciële vraag betreffende artikel 21 van de
wetten op de vergoedingspensioenen,
samengeordend op 5 oktober 1948, zoals van
toepassing vóór de wijziging van de wet van
17
juli
1991, en artikel 22 van dezelfde
samengeordende wetten, vervangen door de wet
van 7 juni 1989 houdende instelling van nieuwe
maatregelen van de oorlogsslachtoffers, gesteld
door de Raad van State bij arrest van
8 januari 2002 inzake de Belgische Staat tegen
XXXX.
- la question préjudicielle relative à l'article 21 des
lois sur les pensions de réparation, coordonnées le
5 octobre 1948, avant sa modification par la loi du
17 juillet 1991, et à l'article 22 des mêmes lois
coordonnées, tel qu'il a été remplacé par la loi du
7 juin 1989 instaurant de nouvelles mesures en
faveur des victimes de la guerre, posée par le
Conseil d'Etat par arrêt du 8 janvier 2002 en cause
de l'Etat belge contre XXXX.
(rolnummer: 2329)
(n° du rôle: 2329)
Ter kennisgeving
Pour information
REKENHOF
COUR DES COMPTES
Rekeningen van de instellingen van openbaar nut
Comptes des organismes d'intérêt public
Bij brief van 27 februari 2002 zendt de voorzitter van
het Rekenhof, in uitvoering van artikel 180 van de
Grondwet, twee exemplaren over van de
rekeningen van de instellingen van openbaar nut
voor het jaar 1997 (155
e
boek van opmerkingen,
deel IV), samen met de rekeningen van de
instellingen van openbaar nut van vorige jaren, die
nog niet werden gepubliceerd.
Par lettre du 27 février 2002, le président de la Cour
des comptes transmet, en exécution de l'article 180
de la Constitution, deux exemplaires des comptes
des organismes d'intérêt public pour l'année 1997
(155
e
cahier d'observations, fascicule IV), ainsi que
les comptes antérieurs non encore publiés.
Ingediend ter griffie en in de bibliotheek
Dépôt au greffe et à la bibliothèque
MOTIES MOTIONS
Bij brief van 21 februari 2002 zendt de
burgemeester van de stad Brussel een door de
gemeenteraad aangenomen motie over betreffende
het stemrecht en de verkiesbaarheid van niet-
Belgen bij de gemeenteraadsverkiezingen.
Par lettre du 21 février 2002, le bourgmestre de la
ville de Bruxelles transmet une motion, adoptée par
le conseil communal, concernant le droit de vote et
d'éligibilité des ressortissants non belges aux
élections communales.
Verzonden naar de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt
Renvoi à la commission de l'Intérieur, des Affaires
générales et de la Fonction publique
ADVIEZEN AVIS
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven
Conseil central de l'Economie
CRIV 50
PLEN 212
07/03/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
63
Bij brief van 21 februari 2002 zendt de voorzitter van
de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, met
toepassing van artikel 1 van de wet van
20 september 1948 houdende organisatie van het
bedrijfsleven, de volgende adviezen over:
Par lettre du 21 février 2002, le président du Conseil
central de l'Economie transmet, en application de
l'article 1
er
de la loi du 20 septembre 1948 portant
organisation de l'économie, les avis suivants:
- advies over het ontwerp van koninklijk besluit
houdende de facturatie van elektriciteit en gas;
- avis concernant le projet d'arrêté royal relatif aux
facturations de fourniture d'électricité et de gaz;
- advies over de ontwerpen van wet en koninklijk
besluit betreffende de verzameling van gegevens
over de woon- en werkverplaatsingen van
werknemers (dit advies werd aangenomen door de
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en de
Nationale Arbeidsraad tijdens hun
gemeenschappelijke plenaire vergadering van
20 februari 2002);
- avis sur les projets de loi et d'arrêté royal relatifs à
la collecte de données concernant les
déplacements des travailleurs entre leur domicile et
leur lieu de travail (cet avis a été adopté par le
Conseil central de l'Economie et le Conseil national
du Travail au cours de leur séance plénière
commune du 20 février 2002);
Verzonden naar de commissie voor de Sociale
Zaken
Renvoi à la commission des Affaires sociales
- advies in het kader van het ontwerp van wet
houdende diverse fiscale bepalingen inzake
ecotaksen en eco-bonussen;
- avis dans le cadre du projet de loi portant diverses
dispositions fiscales en matière d'écotaxes et
d'écoréductions;
Verzonden naar de commissie voor de Financiën en
de Begroting
Renvoi à la commission des Finances et du Budget
- advies over het voorontwerp van koninklijk besluit
betreffende het geluidsafgiftevermogen voor
materieel voor gebruik buitenshuis;
- avis sur l'avant-projet d'arrêté royal relatif à la
puissance sonore produite par des matériels
destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments;
Verzonden naar de commissie voor de
Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing
Renvoi à la commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la Société
Hoge Raad voor de Justitie
Conseil supérieur de la Justice
Bij brief van 27 februari 2002 zendt de voorzitter van
de Hoge Raad voor de Justitie het advies van de
Hoge Raad voor de Justitie over betreffende het
wetsvoorstel van de heer Hugo Coveliers c.s.
houdende verticale integratie van het openbaar
ministerie (nr. 1559/12001/2002).
Par lettre du 27 février 2002, la présidente du
Conseil supérieur de la Justice transmet l'avis du
Conseil supérieur de la Justice sur la proposition de
loi de M. Hugo Coveliers et consorts portant
intégration verticale du ministère public (n° 1559/1
2001/2002).
Op 20 februari 2002 werd dit advies goedgekeurd
door de algemene vergadering van de Hoge Raad
voor de Justitie.
Cet avis a été approuvé par l'assemblée générale
du Conseil supérieur de la Justice en sa séance du
20 février 2002.
Verzonden naar de commissie voor de Justitie
Renvoi à la commission de la Justice