KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 PLEN 168
CRIV 50 PLEN 168
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
donderdag jeudi
18-10-2001 18-10-2001
14:15 uur
14:15 heures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE

































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail : aff.generales@laChambre.be
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
MONDELINGE VRAGEN
1
QUESTIONS ORALES
1
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "het stakingsrecht in openbare diensten met
inbegrip van de vennootschappen van publiek
recht" (nr. 9264)
1
Question de M. Geert Bourgeois à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
droit de grève dans les services publics, en ce
comprises les sociétés de droit public" (n° 9264)
1
Sprekers:
Geert Bourgeois, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs:
Geert Bourgeois, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het sociaal opvangnet voor onthaalmoeders"
(nr. 9271)
3
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "la
protection sociale des gardiennes d'enfants"
(n° 9271)
3
Sprekers:
Maggie De Block, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Maggie De Block, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste minister
over "de reden waarom aan Italië
verontschuldigingen werden aangeboden"
(nr. 9262)
5
- M. Gerolf Annemans au premier ministre sur "la
raison pour laquelle des excuses ont été
présentées à l'Italie" (n° 9262)
5
- de heer Yves Leterme aan de eerste minister
over "het toenemende ongenoegen bij de EU-
lidstaten over het Belgisch voorzitterschap van de
EU" (nr. 9263)
5
- M. Yves Leterme au premier ministre sur "le
mécontentement croissant des Etats membres de
l'UE à propos de la présidence belge de l'Union"
(n° 9263)
5
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Gerolf Annemans, voorzitter
van de VLAAMS BLOK-fractie, Louis Michel,
vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Gerolf Annemans, président du
groupe VLAAMS BLOK, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de escalatie van het geweld in
Afghanistan" (nr. 9265)
8
Question de Mme Leen Laenens au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'escalade de la violence en Afghanistan"
(n° 9265)
8
Sprekers: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
Afghaanse asielaanvragers die Pakistaanse
Taliban-aanhangers zouden zijn" (nr. 9268)
10
Question de M. Guido Tastenhoye au ministre de
l'Intérieur sur "les demandeurs d'asile afghans qui
seraient des partisans des Talibans pakistanais"
(n° 9268)
10
Sprekers: Guido Tastenhoye, Antoine
Duquesne
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Guido Tastenhoye, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Pol Henry aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
maatregelen die tegen de grote criminaliteit in
Charleroi zijn genomen" (nr. 9269)
12
Question de M. Jean-Pol Henry au ministre de
l'Intérieur sur "les mesures qui ont été prises
contre la grande criminalité à Charleroi" (n° 9269)
12
Sprekers:
Jean-Pol Henry, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jean-Pol Henry, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jacques Lefevre aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de premie
13
Question de M. Jacques Lefevre au ministre de
l'Intérieur sur "la prime octroyée aux policiers
13
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
die toegekend wordt aan de federale
politieagenten in geval van 'geslaagde' uitwijzing"
(nr. 9270)
fédéraux en cas d'expulsion 'réussie'" (n° 9270)
Sprekers:
Jacques Lefevre, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacques Lefevre, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Serge Van Overtveldt aan de
minister van Financiën over "de toegang tot
krediet voor KMO's" (nr. 9272)
16
Question de M. Serge Van Overtveldt au ministre
des Finances sur "l'accès au crédit pour les PME"
(n° 9272)
16
Sprekers: Serge Van Overtveldt, Didier
Reynders
, minister van Financiën
Orateurs: Serge Van Overtveldt, Didier
Reynders
, ministre des Finances
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- de heer Luc Sevenhans aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de IJzeren Rijn" (nr. 9273)
18
- M. Luc Sevenhans à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
Rhin de fer" (n° 9273)
18
- de heer Peter Vanvelthoven aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de IJzeren Rijn" (nr. 9274)
18
- M. Peter Vanvelthoven à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le Rhin de fer" (n° 9274)
18
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"het uitstellen van de ondertekening van de
overeenkomst met betrekking tot de IJzeren Rijn"
(nr. 9275)
18
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
report de la signature de la convention relative au
Rhin de fer" (n° 9275)
18
Sprekers:
Luc Sevenhans, Peter
Vanvelthoven, Frieda Brepoels, voorzitter
van de VU&ID-fractie, Olivier Deleuze,
staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling
Orateurs:
Luc Sevenhans, Peter
Vanvelthoven, Frieda Brepoels, présidente
du groupe VU&ID, Olivier Deleuze, secrétaire
d'Etat à l'Energie et au Développement
durable
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de verlenging van de treinkaarten
voor 3 dagen als 'compensatie voor de afgelopen
stakingsdagen bij de NMBS'" (nr. 9276)
21
Question de Mme Magda De Meyer à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la prolongation de trois jours de la
durée de validité des tickets de train à titre de
'compensation pour les mouvements de grève
des derniers jours à la SNCB'" (n° 9276)
21
Sprekers: Magda De Meyer, Olivier Deleuze,
staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling
Orateurs: Magda De Meyer, Olivier Deleuze,
secrétaire d'Etat à l'Energie et au
Développement durable
Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de resultaten van de initiatieven van
de minister in verband met de dodehoekspiegel"
(nr. 9277)
22
Question de M. Jos Ansoms à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les résultats des initiatives du
ministre concernant le rétroviseur permettant
d'éliminer l'angle mort" (n° 9277)
22
Sprekers: Jos Ansoms, Olivier Deleuze,
staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling
Orateurs: Jos Ansoms, Olivier Deleuze,
secrétaire d'Etat à l'Energie et au
Développement durable
WETSONTWERPEN
25
PROJETS DE LOI
25
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord tussen het Koninkrijk België en de
Wereldgezondheidsorganisatie inzake de
vestiging in België van een verbindingsbureau van
deze organisatie, ondertekend te Brussel op 6
januari 1999 (overgezonden door de Senaat)
(zonder verslag) (1356/1)
25
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et l'Organisation
Mondiale de la Santé sur l'établissement en
Belgique d'un bureau de liaison de cette
organisation, signé à Bruxelles le 6 janvier 1999
(transmis par le Sénat) (sans rapport) (1356/1)
25
Algemene bespreking
25
Discussion générale
25
Bespreking van de artikelen
25
Discussion des articles
25
Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende internationale akten:
26
Projet de loi portant assentiment aux actes
internationaux suivants:
26
- het Protocol van Overeenkomst tussen het
Koninkrijk België en de Europese
26
- le Protocole d'Accord entre le Royaume de
Belgique et les Communautés européennes,
26
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
Gemeenschappen betreffende de financiering van
de verwerving van terreinen bestemd voor het
Europees Parlement, ondertekend te Brussel op
23 juli 1998
relatif au financement de l'acquisition des terrains
destinés au Parlement européen, signé à
Bruxelles le 23 juillet 1998
- het Protocol van Overeenkomst tussen het
Koninkrijk België en de Europese
Gemeenschappen, betreffende de financiering
van de kosten van het bouwrijp maken die
verband houden met de bouw en de inrichting van
het "D3"-gebouw bestemd voor het Europees
Parlement, ondertekend te Brussel op 23 juli 1998
(overgezonden door de Senaat) (zonder verslag)
(1357/1)
26
- le Protocole d'Accord entre le Royaume de
Belgique et les Communautés européennes,
relatif au financement des coûts de viabilisation
liés à l'aménagement et à la construction du
bâtiment "D3" destiné au Parlement européen,
signé à Bruxelles le 23 juillet 1998 (transmis par
le Sénat) (sans rapport) (1357/1)
26
Algemene bespreking
26
Discussion générale
26
Bespreking van de artikelen
26
Discussion des articles
26
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst over de toepassing van de
bepalingen van het Verdrag van de Verenigde
Naties inzake het recht van de zee van 10
december 1982 die betrekking hebben op de
instandhouding en het beheer van de
grensoverschrijdende en de over grote afstanden
trekkende visbestanden, en met de Bijlagen I en
II, voor ondertekening opengesteld te New York
op 4 december 1995 (overgezonden door de
Senaat) (zonder verslag) (1358/1)
26
Projet de loi portant assentiment à l'Accord aux
fins de l'application des dispositions de la
Convention des Nations unies sur le droit de la
mer du 10 décembre 1982 relatives à la
conservation et à la gestion des stocks de
poissons dont les déplacements s'effectuent tant
à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques
exclusives (stocks chevauchants) et de stocks de
poissons grands migrateurs, et aux Annexes I et
II, ouverts à la signature à New York le 4
décembre 1995 (transmis par le Sénat) (sans
rapport) (1358/1)
26
Algemene bespreking
27
Discussion générale
27
Bespreking van de artikelen
27
Discussion des articles
27
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de regering van het
Koninkrijk België en de regering van de
Bondsrepubliek Duitsland inzake de wederzijdse
beveiliging van geclassificeerde gegevens,
ondertekend te Brussel op 7 november 1996
(overgezonden door de Senaat) (zonder verslag)
(1359/1)
27
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le gouvernement du Royaume de Belgique et le
gouvernement de la République fédérale
d'Allemagne concernant la protection réciproque
des informations classifiées, signé à Bruxelles le
7 novembre 1996 (transmis par le Sénat) (sans
rapport) (1359/1)
27
Algemene bespreking
27
Discussion générale
27
Bespreking van de artikelen
28
Discussion des articles
28
Wetsontwerp tot oprichting van de Belgische
Investeringsmaatschappij voor
Ontwikkelingslanden (1349/1 tot 3)
28
Projet de loi relatif à la création de la Société
belge d'Investissement pour les Pays en
Développement (1349/1 à 3)
28
Algemene bespreking
28
Discussion générale
28
Bespreking van de artikelen
35
Discussion des articles
35
Sprekers: Jacques Lefevre, rapporteur, Yves
Leterme
, voorzitter van de CD&V-fractie,
Annemie Van de Casteele, Magda Aelvoet
,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Jacques Lefevre, rapporteur, Yves
Leterme
, président du groupe CD&V,
Annemie Van de Casteele, Magda Aelvoet
,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Wetsontwerp tot wijziging van artikel 90ter van het
Wetboek van Strafvordering (1271/1 en 2)
36
Projet de loi modifiant l'article 90ter du Code
d'instruction criminelle (1271/1 et 2)
36
Algemene bespreking
36
Discussion générale
36
Bespreking van de artikelen
37
Discussion des articles
37
Sprekers: Vincent Decroly, rapporteur, Anne
Barzin
Orateurs: Vincent Decroly, rapporteur, Anne
Barzin
Mededeling 38
Communication
38
Regeling van de werkzaamheden
38
Ordre des travaux
38
Voordracht van een Nederlandstalige assessor bij
de Raad van State
38
Présentation d'un assesseur néerlandophone au
Conseil d'Etat
38
Inoverwegingneming van voorstellen
39
Prise en considération de propositions
39
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iv
Urgentieverzoek 39
Demande
d'urgence
39
Spreker: Olivier Chastel
Orateur: Olivier Chastel
NAAMSTEMMINGEN
39
VOTES NOMINATIFS
39
Aangehouden amendementen en artikelen van
het wetsontwerp ter invoering van een eenmalige
bijdrage ten laste van de petroleumsector (1129/1
tot 7)
39
Amendements et articles réservés du projet de loi
instaurant une cotisation unique à charge du
secteur pétrolier (nouvel intitulé) (1129/1 à 7)
39
Spreker: Mark Eyskens
Orateur: Mark Eyskens
Geheel van het wetsontwerp ter invoering van een
eenmalige bijdrage ten laste van de
petroleumsector (1129/6)
41
Ensemble du projet de loi instaurant une
cotisation unique à charge du secteur pétrolier
(nouvel intitulé) (1129/6)
41
Sprekers: Trees Pieters, Danny Pieters
Orateurs: Trees Pieters, Danny Pieters
Voorstel van resolutie van mevrouw Yolande
Avontroodt tot preventieve bestrijding van
baarmoederhalskanker (1249/7)
43
Proposition de résolution de Mme Yolande
Avontroodt concernant la prévention du cancer du
col de l'utérus (1249/7)
43
Wetsvoorstel van de heren Raymond Langendries
en Jean-Jacques Viseur tot wijziging van
artikel 161, 1°, van het Wetboek van registratie-,
hypotheek- en griffierechten en artikel 149 van het
Wetboek der successierechten (nieuw opschrift)
(1276/9)
43
Proposition de loi de MM. Raymond Langendries
et Jean-Jacques Viseur modifiant l'article 161, 1°,
du Code des droits d'enregistrement,
d'hypothèque et de greffe et l'article 149 du Code
des droits de succession (nouvel intitulé) (1276/9)
43
Sprekers: , Marc Verwilghen, minister van
Justitie, Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie
Orateurs: , Marc Verwilghen, ministre de la
Justice, Yves Leterme, président du groupe
CD&V
Wetsontwerp tot wijziging van artikel 90ter van het
Wetboek van Strafvordering (1271/1)
44
Projet de loi modifiant l'article 90ter du Code
d'instruction criminelle (1271/1)
44
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord tussen het Koninkrijk België en de
Wereldgezondheidsorganisatie inzake de
vestiging in België van een verbindingsbureau van
deze organisatie, ondertekend te Brussel op 6
januari 1999 (overgezonden door de Senaat)
(1356/1)
44
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et l'Organisation
Mondiale de la Santé sur l'établissement en
Belgique d'un bureau de liaison de cette
organisation, signé à Bruxelles le 6 janvier 1999
(transmis par le Sénat) (1356/1)
44
Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende internationale akten:
45
Projet de loi portant assentiment aux actes
internationaux suivants:
45
- het Protocol van Overeenkomst tussen het
Koninkrijk België en de Europese
Gemeenschappen betreffende de financiering van
de verwerving van terreinen bestemd voor het
Europees Parlement, ondertekend te Brussel op
23 juli 1998
45
- le Protocole d'Accord entre le Royaume de
Belgique et les Communautés européennes,
relatif au financement de l'acquisition des terrains
destinés au Parlement européen, signé à
Bruxelles le 23 juillet 1998
45
- het Protocol van Overeenkomst tussen het
Koninkrijk België en de Europese
Gemeenschappen, betreffende de financiering
van de kosten van het bouwrijp maken die
verband houden met de bouw en de inrichting van
het "D3"-gebouw bestemd voor het Europees
Parlement, ondertekend te Brussel op 23 juli 1998
(overgezonden door de Senaat) (1357/1)
45
- le Protocole d'Accord entre le Royaume de
Belgique et les Communautés européennes,
relatif au financement des coûts de viabilisation
liés à l'aménagement et à la construction du
bâtiment "D3" destiné au Parlement européen,
signé à Bruxelles le 23 juillet 1998 (transmis par
le Sénat) (1357/1)
45
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst over de toepassing van de
bepalingen van het Verdrag van de Verenigde
Naties inzake het recht van de zee van 10
december 1982 die betrekking hebben op de
instandhouding en het beheer van de
grensoverschrijdende en de over grote afstanden
trekkende visbestanden, en met de Bijlagen I en
II, voor ondertekening opengesteld te New York
op 4 december 1995 (overgezonden door de
45
Projet de loi portant assentiment à l'Accord aux
fins de l'application des dispositions de la
Convention des Nations unies sur le droit de la
mer du 10 décembre 1982 relatives à la
conservation et à la gestion des stocks de
poissons dont les déplacements s'effectuent tant
à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques
exclusives (stocks chevauchants) et de stocks de
poissons grands migrateurs, et aux Annexes I et
II, ouverts à la signature à New York le 4
45
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
v
Senaat) (1358/1)
décembre 1995 (transmis par le Sénat) (1358/1)
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de regering van het
Koninkrijk België en de regering van de
Bondsrepubliek Duitsland inzake de wederzijdse
beveiliging van geclassificeerde gegevens,
ondertekend te Brussel op 7 november 1996
(overgezonden door de Senaat) (1359/1)
46
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le gouvernement du Royaume de Belgique et le
gouvernement de la République fédérale
d'Allemagne concernant la protection réciproque
des informations classifiées, signé à Bruxelles le
7 novembre 1996 (transmis par le Sénat) (1359/1)
46
Wetsontwerp tot oprichting van de Belgische
Investeringsmaatschappij voor
Ontwikkelingslanden en tot wijziging van de wet
van 21 december 1998 tot oprichting van de
"Belgische Technische Coöperatie" in de vorm
van een vennootschap van publiek recht (nieuw
opschrift) (1349/3)
46
Projet de loi relatif à la création de la Société
belge d'Investissement pour les Pays en
Développement et modifiant la loi du 21
décembre 1998 portant création de la
"Coopération Technique Belge" sous la forme
d'une société de droit public (nouvel intitulé)
(1349/3)
46
Sprekers: Danny Pieters, Gerolf Annemans,
voorzitter van de VLAAMS BLOK-fractie
Orateurs: Danny Pieters, Gerolf Annemans,
président du groupe VLAAMS BLOK
Wetsvoorstel van de heren Raymond Langendries
en Jean-Jacques Viseur tot wijziging van
artikel 161, 1°, van het Wetboek van registratie-,
hypotheek- en griffierechten en artikel 149 van het
Wetboek der successierechten (nieuw opschrift)
(1276/9)
47
Proposition de loi de MM. Raymond Langendries
et Jean-Jacques Viseur modifiant l'article 161, 1°,
du Code des droits d'enregistrement,
d'hypothèque et de greffe et l'article 149 du Code
des droits de succession (nouvel intitulé) (1276/9)
47
Sprekers: Didier Reynders, minister van
Financiën, Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Hagen Goyvaerts
Orateurs: Didier Reynders, ministre des
Finances, Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Hagen Goyvaerts
Goedkeuring van de agenda
50
Adoption de l'agenda
50
Sprekers: Jos Ansoms, Jacques Lefevre,
Yves Leterme
, voorzitter van de CD&V-fractie
Orateurs: Jos Ansoms, Jacques Lefevre,
Yves Leterme
, président du groupe CD&V
BIJLAGE 54
ANNEXE 54
STEMMINGEN
54
VOTES
54
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
54
DETAIL DES VOTES NOMINATIFS
54
INTERNE BESLUITEN
58
DECISIONS INTERNES
58
VOORSTELLEN 58
PROPOSITIONS 58
Inoverwegingneming
58
Prise en considération
58
T
OELATING TOT DRUKKEN
59
A
UTORISATION D
'
IMPRESSION
59
MEDEDELINGEN
59
COMMUNICATIONS
59
VERZOEKSCHRIFT 59
PETITION
59
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1




PLENUMVERGADERING SÉANCE
PLÉNIÈRE
van
DONDERDAG
18
OKTOBER
2001
14:15 uur
______
du
JEUDI
18
OCTOBRE
2001
14:15 heures
______

De vergadering wordt geopend om 14.16 uur door de heer Herman De Croo, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.16 heures par M. Herman De Croo, président.

Tegenwoordig bij de opening van de vergadering zijn de ministers van de federale regering:
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de l'ouverture de la séance:
Laurette Onkelinx, Louis Michel.

De voorzitter: De vergadering is geopend.
La séance est ouverte.

Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in
bijlage bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen worden.
Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles
seront reprises en annexe du compte rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Excusés

John Spinnewyn, Francis Van den Eynde, wegens ziekte / pour raison de santé;
Maurice Dehu, wegens ambtsplicht / pour obligation de mandat;
Jean-Pierre Grafé, met zending buitenslands / en mission à l'étranger.
Mondelinge vragen
Questions orales
01 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de vice-eerste minister en minister van Werkgelegenheid
over "het stakingsrecht in openbare diensten met inbegrip van de vennootschappen van publiek
recht" (nr. 9264)
01 Question de M. Geert Bourgeois à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi sur "le droit de
grève dans les services publics, en ce comprises les sociétés de droit public" (n° 9264)
01.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de vice-eerste minister, het verheugt mij dat deze niet onbelangrijke
vraag als eerste aan de agenda staat. Er is de laatste dagen heel wat
publiek debat en ook heel wat commotie ontstaan over de
reglementering van het stakingsrecht. Er werd bovendien een
standpunt ingenomen door een aantal politiek niet onbelangrijke
personen. De discussie is vooral gegroeid naar aanleiding van de
verlamming van het treinnet ingevolge de staking bij het spoor.
01.01 Geert Bourgeois (VU&ID):
Les récentes journées de grève à
la SNCB, qui ont suscité un vif
ressentiment parmi la population,
ont provoqué de nombreuses
réactions, y compris du monde
politique. La discussion sur les
conséquences d'un droit de grève
illimité bat son plein.
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Mevrouw de vice-eerste minister, ik wens een paar vragen te stellen
die toch wel een antwoord verdienen. Ik heb de regeringsverklaring
gelezen. Daarin wordt vermeld dat de regering de sociale vrede wil
versterken door sociale bemiddeling in te voeren bij sociale conflicten
wanneer een van de partijen zich tot de rechtbank wendt. Er is tevens
aan toegevoegd dat men de arbeidsrechtbanken bevoegd wil maken.

De recente standpunten in acht genomen, zijn mijn vragen de
volgende:

Ten eerste, wat is de visie van de regering terzake? Is het eenmaal
het conflict is losgebarsten of vindt u het een voorafgaande
voorwaarde dat er een sociale bemiddeling moet plaatsvinden?

Ten tweede, wat denkt u van een voorafgaande rechterlijke toelating
vooraleer men tot staking kan overgaan?

Ten derde, de stakingsvrijheid is internationaal verankerd. Sommigen
spreken van een stakingsrecht, anderen van een stakingsvrijheid.
Maar heel wat mensen zijn het erover eens dat er bij stakingen ook
afwegingen moeten gebeuren met andere rechten. Ook dat is nu
voorwerp van een publiek debat, bijvoorbeeld het recht op mobiliteit.

Ik geef maar één voorbeeld. Zou het naar uw mening nuttig zijn dat er
ook inzake openbare dienstverlening een bepaling wordt opgenomen
zoals in de wet van 1948, dat er in vredestijd een minimale
dienstverlening moet zijn in een aantal sectoren van de samenleving,
met alle respect uiteraard voor het stakingsrecht?

La déclaration gouvernementale a
largement mis en exergue la
médiation sociale dans les conflits
sociaux, ainsi que l'intervention
des tribunaux dans ces conflits.
Comment le gouvernement
conçoit-il cette médiation sociale ?

Le gouvernement estime-t-il que
certains préavis de grève doivent
être subordonnés à l'accord
préalable d'un juge ?

Le gouvernement pense-t-il que,
pour les services publics, le droit
de grève doit être réglementé
dans une certaine mesure, afin
que le service minimal
soit
assuré?
01.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, collega
Bourgeois, waarom stelt u deze vraag in het vragenuurtje? Ik had
liever een interpellatieverzoek ontvangen omdat dit gemakkelijker is
om meer duidelijkheid te brengen. In de mij door het Reglement
toegestane spreektijd kan ik alleen een aantal principes in herinnering
brengen.

Het stakingsrecht is erkend in onze wetgeving. Er kan, mijns inziens,
geen sprake zijn dit recht opnieuw in vraag te stellen. Het
stakingsrecht is een fundamentele vrijheid en behoort tot de
kernaspecten van de democratie. Bovendien is het stakingsrecht
eveneens opgenomen in het Europees Sociaal Charter.
01.02
Laurette Onkelinx,
ministre: J'aurais préféré répondre
à une interpellation afin de pouvoir
m'étendre davantage sur le sujet.

Le droit de grève est un droit
reconnu. Il n'est nullement
question de le remettre en
question. Il s'agit d'une liberté
fondamentale.
2. Ce droit de grève doit effectivement être encadré par des
procédures prédéterminées et celles-ci doivent être respectées.

3. Les entreprises publiques autonomes n'échappent pas à cette
règle.

4. En ce qui concerne la réquisition et le service minimal, la loi de
1972 prévoit qu'une convention collective de travail doit être négociée
en commission paritaire. La question s'est d'ailleurs posée
dernièrement à propos de la Sabena. Si cette négociation n'existe pas
­ elle peut intervenir en dehors d'une commission paritaire, comme ce
fut le cas pour la SNCB -, ce sont les principes généraux qui
s'appliquent, notamment la réquisition par l'intermédiaire du ministère
de l'Intérieur et les gouverneurs, pour les questions d'ordre public, de
santé publique ou de sécurité intérieure.
Dit recht moet ingebed zijn in
vooraf vastgestelde procedures.
De autonome overheidsbedrijven
ontsnappen niet aan die regel.

Inzake de opeisingen en de
minimale dienstverlening voorziet
de wet van 1972 in CAO's die in
de paritaire comités werden
onderhandeld. Dit zijn de
algemene principes die terzake
gelden. Moet hiervan worden
afgeweken? Ik meen van niet.

De dialoog moet binnen de
comités worden gevoerd. De
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
Ce sont là des principes que vous connaissez aussi bien que moi.

Faut-il y déroger? Je ne le pense pas. Comme je vous le disais tout à
l'heure, le dialogue peut avoir lieu dans le cadre d'un débat de
commission. Par contre, il est certain qu'il faut organiser plus
fermement la négociation sociale. On sait en effet que des grèves
comme celle qui vient d'intervenir à la SNCB perturbent gravement la
population. Je suis persuadée qu'en général, une négociation sociale,
digne de ce nom, peut éviter des actions de grève.

Comme l'a annoncé le premier ministre dans sa dernière déclaration,
nous avons l'intention de revoir ces modalités de négociations
sociales, en dehors des procédures judiciaires, pour permettre à
celles-ci d'aboutir à une paix sociale et d'éviter des actions de grève
qui sont dommageables à la population.
sociale onderhandelingen moeten
echter beter worden
georganiseerd.

Wij zijn van plan de regels terzake
te herzien zodat er sociale vrede
komt en stakingen worden
voorkomen waarvan de bevolking
schade ondervindt.
01.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, u dringt er
steeds op aan dat we niet zouden interpelleren maar korter op de bal
zouden spelen en ingaan op de actualiteit. U wil spankracht brengen
in dit halfrond. Ik moet echter vaststellen dat mevrouw de minister er
anders over denkt en liever een interpellatieverzoek had ontvangen. Ik
wil daar graag op ingaan. Meer zelfs, ik zal daartoe verplicht zijn,
mevrouw de minister. Met uw gebruikelijke glimlach hebt u immers op
een heel diplomatische manier rond de pertinente vraag heen gesurft.

U begon uw antwoord met het stakingsrecht in bijna absolute vorm te
bevestigen. Met mijn laatste vraag peilde ik naar uw standpunt met
betrekking tot de afweging in bepaalde omstandigheden van dit
stakingsrecht ten opzichte van andere rechten. U hebt onder meer
verwezen naar de publieke gezondheid en de veiligheid. Het recht op
mobiliteit dat wij in de Grondwet wensen ingeschreven te zien, kan
een element in de afweging zijn.

Mevrouw de minister, ik herhaal dat u mijn vraag omzeild hebt. U
weet heel goed dat de grootste meerderheidspartij aan Vlaamse kant
bij monde van haar voorzitter zeer pertinente uitspraken heeft gedaan
over het stakingsrecht. Men kan zich afvragen of deze uitspraken
verenigbaar zijn met de inhoud van de regeerverklaring. De heer De
Gucht vindt dat er een voorafgaande rechterlijke machtiging moet zijn.
Mevrouw de minister, u hebt gesproken over sociaal overleg en
bemiddeling "en dehors des procédures judiciaires". Dat is geen
antwoord op mijn vraag. U hebt evenmin geantwoord op mijn vraag
inzake de openbare dienstverlening. Is de openbare dienstverlening
niet toe aan een regeling zoals in de wet van 1948 waarbij, met
respect voor het stakingsrecht, een minimale dienstverlening aan de
samenleving moet worden verzekerd?
01.03 Geert Bourgeois (VU&ID):
Je pense qu'il faudra interpeller la
ministre puisqu'elle a habilement
éludé l'essentiel du problème.

Le droit à la mobilité est un
élément dont il faut peut-être tenir
compte. La ministre a tourné cette
difficulté.

Quant à l'offre de services publics,
la ministre n'a pas précisé si elle
était favorable à un règlement sur
la base de la loi de 1948 relative
au service minimal.
01.04 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, je propose
que nous poursuivions cette discussion en commission de l'Intérieur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen over "het
sociaal opvangnet voor onthaalmoeders" (nr. 9271)
02 Question de Mme Maggie De Block au ministre des Affaires sociales et des Pensions sur "la
protection sociale des gardiennes d'enfants" (n° 9271)
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
02.01 Maggie De Block (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, ik heb u twee weken geleden in de commissie voor
de Sociale Zaken geïnterpelleerd over de stand van zaken in de
ontwikkeling van een statuut voor onthaalouders. U hebt gezegd dat
dit in de interministeriële werkgroep nog in bespreking was en dat u te
gepasten tijde de inhoud van dit akkoord in het Parlement zou
bekendmaken.

Uw groene collega-minister, mevrouw Vogels, verklaarde in de pers
dat er voor de onthaalmoeders geen statuut, maar wel een maximale
sociale bescherming zou ontwikkeld en overeengekomen zijn. Ik ben
zo vrij om u hierover enkele vragen te stellen.

Ten eerste, bestaat er een akkoord en kunt u ons iets van de inhoud
meedelen?

Ten tweede, hoeveel bedraagt het federale kostenplaatje voor de
vergoeding in geval van werkloosheid?
02.01 Maggie De Block (VLD):Il
y a peu, j'ai interpellé le ministre
sur le statut social des gardiennes
encadrées. A ce moment-là, les
discussions avec les ministres
communautaires compétents
battaient encore leur plein. Un
accord a-t-il déjà été conclu ? Si
oui, quelle en est la teneur ? Et à
combien se monterait l'allocation
en cas de chômage ou de longue
période de maladie, par exemple ?
02.02 Minister Frank Vandenbroucke: Mijnheer de voorzitter, ik kan
bevestigen dat er in de interministeriële conferentie een principieel
akkoord is tot stand gekomen, in samenspraak met de bevoegde
gemeenschapsministers, mevrouw Onkelinx en mijzelf, waarbij een
sociale bescherming wordt gegeven aan erkende en gesubsidieerde
onthaalmoeders.

Van dit principiële akkoord moeten nog enkele details worden
ingevuld, maar er is een akkoord en ik denk dat dit goed nieuws is.
Het gaat hier over het geven van een sociale bescherming, wat nog
behoort tot de federale verantwoordelijkheid. Het behoort
vanzelfsprekend tot de verantwoordelijkheid van de Vlaamse regering
en de Franse Gemeenschap om te beslissen welk soort statuut en
welk soort van arbeidsverhoudingen zij in deze sector wensen te
creëren.

Reeds meer dan een jaar geleden heb ik het voorstel gedaan om voor
erkende en gesubsidieerde onthaalmoeders die noch als zelfstandige
noch als werkneemster zijn tewerkgesteld, een sociale bescherming
te organiseren. Het akkoord komt volledig overeen met het voorstel
dat ik destijds heb ontwikkeld en dat ik in de bevoegde commissie
heb uiteengezet.

Er komt een verzekering voor gezondheidszorg en
arbeidsongeschiktheid, arbeidsongeval, kinderbijslag, inclusief
adoptie- en geboortepremie en pensioen, waarbij deze rechten
worden berekend op basis van het minimumloon van een werknemer.
Er zullen hiervoor bijdragen worden betaald. Het algemene principe is
hier vanzelfsprekend van toepassing, namelijk dat de
gemeenschapsregeringen verantwoordelijk zijn voor de patronale
bijdragen, terwijl de betrokkenen verantwoordelijk zijn voor de
persoonlijke bijdragen. Het debat over de wijze waarop dit zal worden
georganiseerd en gefinancierd dient in de parlementen van de
deelregeringen te worden gevoerd.

De regeling in geval van werkloosheid is verschillend van de normale
regeling. Wij gaan een uitkering uitwerken in geval van onvolledige
tewerkstelling. Het gebeurt inderdaad dat onthaalmoeders buiten hun
wil om vaststellen dat er minder kinderen komen opdagen dan
02.02 Frank Vandenbroucke,
ministre: Un accord de principe sur
la protection sociale des
gardiennes encadrées a
effectivement été conclu. Il
appartient aux Communautés de
définir leur statut. J'avais autrefois
déposé une proposition visant à
conférer un statut social et une
allocation aux gardiennes
indépendantes aussi bien qu'aux
salariées. Dans l'accord qui vient
d'être conclu, beaucoup
d'éléments de ma proposition ont
été repris.

Nous allons instaurer une
assurance porteuse de droits en
matière de pension, de maladie et
d'accidents de travail. Le
gouvernement de chaque
Communauté devra verser la
cotisation patronale tandis que les
gardiennes devront verser la
cotisation personnelle.

Les différents parlements devant
lesquels les gouvernements des
entités fédérées sont
responsables devront débattre du
mode de financement de
l'ensemble de ce système. Je ne
puis encore vous communiquer
des informations concrètes
concernant le montant des coûts
que devra supporter le
gouvernement fédéral.

Le statut qui a été défini ne prévoit
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
afgesproken. Wanneer kinderen enkele dagen afwezig blijven, zullen
wij met enige voorzichtigheid en met toepassing van een zekere
franchise - dus niet onmiddellijk ­ in een vergoeding voorzien.

Op een paar details na, liggen het principe en de wijze waarop wij dit
zullen organiseren vast, maar de hoogte van het bedrag is nog niet
bepaald. Ik kan u vandaag spijtig genoeg nog niet zeggen hoeveel dit
precies zal kosten aan de federale begroting. Ik moet daarover verder
overleg plegen met mijn federale collega's en meer bepaald met de
minister van Begroting.

Dit statuut omvat ook geen vakantiegeld, maar voor de rest is
voorzien in de bescherming die geldt bij het uitbetalen van een
minimumloon, wat in dit geval eigenlijk als een fictief minimumloon
kan worden beschouwd. Dit is een belangrijke stap vooruit. Ik
beschouwde het als mijn verantwoordelijkheid dat in dit land niemand
zou rondlopen zonder sociale bescherming, wat voor de erkende en
gesubsidieerde onthaalmoeders spijtig genoeg het geval was.

Een ander pluspunt is de mogelijkheid voor alleenstaanden om zich
ook in deze activiteit te kunnen ontplooien. Dit was vroeger onmogelijk
omdat zij geen enkele sociale bescherming konden opbouwen.
pas de pécule de vacances. Pour
le reste, il est comparable à un
salaire minimum.

L'objectif que je poursuis est de
veiller à ce que personne ne soit
dépourvu de protection sociale. Je
vais maintenant réussir mon pari
en ce qui concerne les gardiennes
d'enfants.
02.03 Maggie De Block (VLD): Mijnheer de minister, ik deel uw
vreugde over deze eerste toch belangrijke stap in de sociale
bescherming van alle burgers. Ik hoop dat u deze oefening kunt
voortzetten voor alle andere nog onbeschermde burgers, waarbij ik
onder meer aan kunstenaars denk.
02.03 Maggie De Block (VLD):
Je me réjouis qu'un accord de
principe ait été conclu. J'espère
que le ministre agira de même
pour les autres catégories de la
population qui ne jouissent encore
d'aucune protection sociale,
comme les artistes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste minister over "de reden waarom aan Italië
verontschuldigingen werden aangeboden" (nr. 9262)
- de heer Yves Leterme aan de eerste minister over "het toenemende ongenoegen bij de EU-lidstaten
over het Belgisch voorzitterschap van de EU" (nr. 9263)
03 Questions jointes de
- M. Gerolf Annemans au premier ministre sur "la raison pour laquelle des excuses ont été présentées
à l'Italie" (n° 9262)
- M. Yves Leterme au premier ministre sur "le mécontentement croissant des Etats membres de l'UE à
propos de la présidence belge de l'Union" (n° 9263)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken.)
(La réponse sera fournie par le vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères.)
03.01 De voorzitter: Ik stel vast dat de heer Annemans aan het
telefoneren is, misschien wel met de eerste minister. De heer Leterme
kan zijn vraag dus als eerste stellen.
03.02 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, voor alle
duidelijkheid, ik spreek niet loco de heer Annemans of mevrouw
Laenens.

Mijnheer de vice-eerste minister, mag ik u, ironisch, vragen of u aan
03.02 Yves Leterme (CD&V):
Peut-être le ministre Michel
pourrait-il nous communiquer
l'identité du membre du
gouvernement qui sera de service
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
de Kamer kunt meedelen wie van de regering dit weekend van dienst
is voor de wekelijkse quotering van regeringsleiders en staatshoofden
van de 15 lidstaten? Dat zou ons helpen ons voor te bereiden op wat
aan verlies van geloofwaardigheid voor ons land kan worden
verwacht.

Alle gekheid op een stokje, de politieke verbale escapades die u zich
hebt gepermitteerd, hebben er niet alleen toe geleid dat ons land aan
geloofwaardigheid heeft verloren, maar ook dat het voorzitterschap
van de Raad, dat door ons land wordt waargenomen, in moeilijkheden
is geraakt. Vandaar de volgende precieze vragen.

Ten eerste, wat is vandaag de exacte status van de relaties met een
wat ons betreft bevriend land en lidstaat van de Europese Unie, met
name Italië? Wij hebben immers vernomen dat de ambassadeur in
Rome op het matje is geroepen en dat de eerste minister zijn
verontschuldigingen zou hebben aangeboden, telefonisch en
schriftelijk, aan de Italiaanse regering. Hoe zijn dus ­ ik herhaal het ­
de betrekkingen met een staat die, naar uw oordeel wordt geleid door
iemand die nul op tien verdient? Bevestigt u die quotering?

Ten tweede, mijnheer de vice-eerste minister, hebt u echt niets beters
te doen? Hoe staat het trouwens met de 16 prioriteiten van het
Europees voorzitterschap? Wij horen daar zo weinig van.

Ten slotte, voortbordurend op een uiteenzetting van collega Van
Parys in de bevoegde commissie deze week, kunt u ons eens
duidelijk schetsen wat de aanleiding is en wat de misverstanden ­ die
worden nu weggecommuniceerd door personen uit de omgeving van
de eerste minister ­ zijn voor de Amerikaanse diplomatie om nogal
heftig te reageren en ons land laksheid te verwijten in de strijd tegen
het terrorisme?
le week-end prochain pour
décerner des notes aux chefs de
gouvernement étrangers ? Cela
nous permettrait de nous préparer
aux fulminations des
gouvernements étrangers envers
la Belgique.

Les envolées verbales du ministre
Michel mettent de plus en plus
notre pays en difficulté. Et le
ministre n'en n'est assurément pas
à son coup d'essai. Aujourd'hui,
c'est à nouveau l'Italie qui
s'insurge contre l'attitude de notre
ministre des Affaires étrangères.
Sur RTL, il a récemment attribué
une cote de 0 sur 10 au premier
ministre Berlusconi qui obtient
ainsi le même résultat que les
Taliban.

Le ministre n'a-t-il véritablement
rien de mieux à faire ? Ne devrait-
il pas plutôt s'atteler aux seize
priorités définies par le
gouvernement dans le cadre de la
présidence de l'Union ?

Le ministre pourrait-il nous
expliquer pourquoi le
gouvernement américain a réagi
avec autant de virulence face à la
politique laxiste, supposée ou
avérée, de la Belgique face au
terrorisme ?
03.03 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
mijn vraag ligt in dezelfde lijn als die van de heer Leterme. Bovendien
ging ze eraan vooraf.
03.03 Gerolf Annemans
(VLAAMS BLOK): J'avais adressé
ma question, qui porte sur le
même sujet, au premier ministre
en personne mais ce dernier est
absent.

Le ministre Michel a fameusement
contribué à assombrir les relations
entre la Belgique et l'Italie. Le
premier ministre Verhofstadt lui-
même a fini par devoir présenter
des excuses par téléphone et par
écrit à M. Berlusconi afin de faire
taire les foudres, ce que M. Michel
n'avait pas obtenu lui-même. Quel
est précisément le contenu de
cette lettre ?
03.04 De voorzitter: U was aan het telefoneren.
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
03.05 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Nog erger dan het feit
dat u mij niet voldoende lang geroepen hebt, mijnheer de voorzitter,
toen ik aan het telefoneren was, is dat ik mijn vraag had gericht tot de
eerste minister, die er niet is.
03.06 De voorzitter: Die is buitenslands. Dat is gisteren
bekendgemaakt in de Conferentie van voorzitters.
03.07 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Ik heb daar geen
bezwaar tegen, mijnheer de voorzitter, en neem daar akte van. Weet
u soms waar hij heen is? Is hij naar Italië?
03.08 De voorzitter: Hij is met opdracht buitenslands.
03.09 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Dan zal hij wel naar Italië
zijn. In ieder geval raad ik hem dat ten zeerste aan.

De heer Louis Michel uit Geldenaken heeft het tussen ons en Italië
sterk verprutst. Persoonlijk vind ik dat een erge zaak, want ik ben, net
zoals de eerste minister, een italofiel.

Ook politiek is dit een ernstig probleem. De heer Michel uit
Geldenaken heeft dat probleem niet kunnen verhelpen. Dat bleek
toen hij gisteren zijn collega van Buitenlandse Zaken Renato Ruggiero
sprak en al na tien minuten terug aan de deur werd gezet met de
mededeling dat de zaken niet opgelost waren. De zaak kon alleen
worden opgelost tussen deftige mensen zoals de heer Verhofstadt ­
alhoewel ­ en de heer Berlusconi zelf. Naar het schijnt zouden zij
vervolgens met elkaar getelefoneerd hebben. Naar verluidt heeft de
heer Verhofstadt daaraan zelfs een brief toegevoegd. Ik weet het
eigenlijk niet precies en ik ken die brief ook niet. Ik hoop van harte dat
de heer Michel die brief hier voorleest. Die brief van de heer
Verhofstadt aan de heer Berlusconi heeft de hemel opgeklaard.

Mijn vraag is dus gefundeerd in het parlementair controlerecht. Welk
geheim staat er in die brief? Waarom neemt de heer Berlusconi wel
genoegen met die brief maar niet met de uitleg van minister Michel?
03.10 Minister Louis Michel: Mijnheer de voorzitter, op de eerste
vraag kan ik het volgende antwoorden. Ik wil noch met de heer
Leterme, noch met de heer Annemans in polemiek treden. Ik heb
uitleg verschaft over de gebeurtenissen in Caïro, waar ik een mandaat
vervulde van de trojka van de Europese unie. Ik heb mij toen
uitgesproken na de uitingen van de heer Berlusconi over enkele
concepties van culturele aard. Mijn uitspraken heb ik verklaard.

Over mijn beoordeling door mijn verklaring op RTL, durf ik het
volgende toe te geven. Ik heb voor die onstuimige verklaringen op
RTL mijn spijt betuigd. Punt aan de lijn.

Beide eerste ministers hebben gisteren een telefoongesprek gevoerd
tijdens hetwelk het incident tussen beide landen kon worden gesloten
op basis van de spijt die ik heb betuigd over mijn verklaringen aan
RTL. Dat is eigenlijk de enige uitleg die ik daarover moet geven.

Mijnheer Leterme, in het tweede luik van uw vraag verwijst u naar de
prioriteiten van het Belgisch voorzitterschap. Ik denk dat u de wereld
door één bril bekijkt, een standaardbril. Uw vraag is een opwarming
03.10 Louis Michel, ministre: Je
n'ai pas l'intention de polémiquer.
J'ai donné des explications sur les
événements du Caire et sur les
déclarations que j'ai faites à
l'époque. Lors de ma déclaration à
RTL, j'ai exprimé mes regrets
d'avoir tenu des propos
impétueux. Aux yeux des deux
premiers ministres, ceci permettait
de clore l'incident.

M. Leterme répercute le contenu
d'un article paru dans un journal
flamand ce matin. La collaboration
avec les Etats-Unis se déroule très
bien. Il n'est pas question
d'anomalies. Malgré les
événements survenus aux Etats-
Unis, les priorités de la présidence
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
van een artikel in een Vlaamse krant van vanochtend. Jammer
genoeg voor u verloopt de samenwerking met de Amerikaanse
administratie heel goed, zoals de minister van Justitie gisteren in het
Parlement verklaarde. Er is helemaal geen sprake van anomalieën.
Men beweert letterlijk dat ons land "het niet nodig acht om met de
Verenigde Staten samen te werken". Die verklaring is even
onaanvaardbaar als ongeloofwaardig. Ik protesteer daartegen met
klem. De prioriteiten van het Belgisch voorzitterschap blijven, ondanks
de gebeurtenissen van 11 september 2001, onverkort op onze
agenda staan. Dat werd door de partners op ons initiatief zo beslist.

Ten slotte wil ik u nog op het volgende wijzen. Zowel op de Raad voor
Algemene Zaken als op de Europese Raad van 21 september
jongstleden hebben onze partners zich unaniem lovend uitgesproken
over de dynamische en vindingrijke manier waarop ons
voorzitterschap zich van zijn taak kwijt.
belge restent valables. Les
partenaires européens se sont
exprimés avec un grand
enthousiasme sur le dynamisme
de notre présidence européenne,
tant lors du Conseil des Affaires
générales que du Conseil
européen du 21 septembre.
03.11 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
vice-eerste minister, ten eerste breng ik u hulde omdat u voor deze
Kamer uitdrukkelijk uw spijt over de zaak-Berlusconi hebt betuigd. Als
lid van de oppositie prijs ik uw moed. Ik zou natuurlijk stout kunnen
vragen of minister Onkelinx zich volgende week komt
verontschuldigen, maar ik zal dat niet doen. Ik zou ook kunnen
zeggen dat het aanbieden van verontschuldigingen stilaan een blauwe
draad wordt in het buitenlands beleid, maar ook dat laat ik in het
midden.

Ten tweede ­ en dat is niet polemisch bedoeld; het berust op realiteit
­, zeg ik u duidelijk dat niet wij de goede samenwerking met de
Verenigde Staten betreuren. Kijk maar eens rond in uw meerderheid,
er zijn er anderen die dat betreuren.
03.11 Yves Leterme (CD&V):
J'estime qu'il est courageux de la
part du ministre Michel d'exprimer,
en séance plénière, des regrets
quant à ses paroles impétueuses.
Ce n'est pas mon parti qui fait
obstacle à une bonne collaboration
avec les Etats-Unis. L'opposition
au sein de la majorité s'en charge.
03.12 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter, ik
ben geen taalkundige, de minister is het wel. Ik weet het niet precies,
maar ik zal eens nakijken of er een verschil is tussen spijt betuigen en
excuses aanbieden. Spijt kan bijvoorbeeld alleen betrekking hebben
op het feit dat de woorden verkeerd zijn begrepen. De minister
herhaalt hier wat blijkbaar onvoldoende was in de uitleg die hij heeft
gegeven aan zijn ambtsgenoot. Een uitleg was niet voldoende, zodat
er naar mijn oordeel wel degelijk excuses zijn uitgewisseld.

Ik betreur het dat de vice-eerste minister niet wou antwoorden op mijn
vraag of het inderdaad over excuses ging. Over spijt kan men immers
steeds discussiëren. Waarover heeft men spijt? Heeft men spijt
omdat men is betrapt of verkeerd is begrepen? Verontschuldigingen
zouden veel duidelijker zijn. Dat is trouwens het minste dat de heer
Berlusconi mag verwachten, want ik heb zijn uitspraak aandachtig
bestudeerd en er is niets verkeerd mee.
03.12 Gerolf Annemans
(VLAAMS BLOK): Il existe bien sûr
une différence entre « exprimer
des regrets » et « présenter ses
excuses ». Je suis convaincu du
fait que le ministre Michel a bel et
bien dû présenter des excuses au
gouvernement italien.

Je pars d'ailleurs du principe que
les déclarations réellement faites
par M. Silvio Berlusconi sont
exactes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de escalatie van het geweld in Afghanistan" (nr. 9265)
04 Question de Mme Leen Laenens au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'escalade de la violence en Afghanistan" (n° 9265)
04.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Mijnheer de voorzitter, 04.01 Leen Laenens (AGALEV-
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
mijnheer de minister, collega's, wij zijn en wij blijven solidair, maar
onze solidariteit is niet onbeperkt. Er is binnen de regering een aantal
voorwaarden voor onze solidariteit afgesproken. Gezien het delicate
internationale evenwicht, is dit volgens mij niet het ogenblik om
politieke spelletjes tussen meerderheid en oppositie te spelen, maar
om ons op de kern van de zaak te concentreren.

De situatie op het terrein wijzigt en escaleert van dag tot dag en
daarom moet die situatie ook van dag tot dag worden geëvalueerd. Ik
heb dan ook een zeer concrete vraag voor de minister, van wie wij
weten dat hij gisteren met al zijn macht een goed standpunt heeft
verdedigd binnen de Raad Algemene Zaken van Europa.

Mijnheer de minister, welk standpunt heeft men ingenomen op deze
Raad? Wat is de relatie tussen het standpunt van de Raad Algemene
Zaken en de aangekondigde evaluatie op de Europese top morgen?
ECOLO): Nous sommes et
restons solidaires des actions
contre le terrorisme, mais cette
solidarité n'est pas illimitée. Des
conditions ont été posées. Vu la
situation précaire, je ne juge pas
opportun de se livrer à des petits
jeux politiques. Nous assistons à
une escalade et la situation doit
être évaluée de jour en jour.

Quel est le point de vue du Conseil
des Affaires générales ? Comment
l'interpréter par rapport à
l'évaluation annoncée pour le
sommet européen de demain ?
04.02 Minister Louis Michel: Mevrouw Laenens, wij hebben gisteren
op de Europese Raad een zeer diepgaande discussie over het
optreden van de Europese Unie na 11 september 2001 gevoerd. Wij
hebben onze volledige solidariteit met de Verenigde Staten in de strijd
tegen het terrorisme uitgedrukt.

Wij hebben ook de nadruk gelegd op het belang van permanent
overleg tussen de Verenigde Staten en de Europese Unie. Wij
moeten natuurlijk toegeven dat de Amerikaanse aanslagen tot nu toe
overeenkomen met resolutie 1368 van de Veiligheidsraad. Wij
hebben een volledige uitleg gekregen van Jack Straw die de
Veiligheidsraad heeft ingelicht over het verloop van de militaire
operaties. De minister van Buitenlandse Zaken van Groot-Brittannië
bevestigde de uitschakeling van verschillende onderdelen van de
militaire infrastructuur van de Taliban. De aanvallen zijn volgens hem
zorgvuldig gepland en gericht overeenkomstig het internationaal recht.
Het is belangrijk te weten dat de aanvallen tot Afghanistan beperkt
zullen blijven. Er zijn immers onweerlegbare bewijzen van de steun
die dat land verleent aan Al Quaida en Bin Laden. Verder hebben de
Taliban-autoriteiten geweigerd gehoor te geven aan het verzoek van
de internationale gemeenschap om Bin Laden uit te leveren. Het doel
van de militaire operaties blijft de bronnen van het terrorisme in
Afghanistan uit te roeien.

Wat gisteren werd besloten in de raad met betrekking tot het
standpunt van de Europese Unie over de toekomst van Afghanistan
steunt op vijf principes. Ten eerste gaat het om het van binnen uit en
via democratische weg bevorderen van een stabiele en wettelijke
regering die representatief zal zijn voor de wil van de bevolking.

Ten tweede, er zal steun worden verleend aan de rol van de
Verenigde Naties bij het uitwerken van een vredesplan voor
Afghanistan. Volgende week dinsdag ga ik naar New York om er de
speciale vertegenwoordiger van de secretaris-generaal te ontmoeten.
Heel waarschijnlijk zal ik ook de heer Kofi Annan ontmoeten om over
de toekomst te spreken en onze bezorgdheid te uiten.

Ten derde, ten volle voorrang moet worden verleend aan humanitaire
noodhulp en moet van start worden gegaan met het plannen van de
wederopbouw van het land. Daarnaast moeten de betrekkingen van
de Europese Unie met de buurlanden van Afghanistan worden
04.02 Louis Michel, ministre:
Lors du récent Conseil européen,
nous avons réaffirmé notre soutien
aux Etats-Unis dans la lutte qu'ils
mènent contre le terrorisme et
avons mis, à cet égard, l'accent
sur l'importance d'une
concertation permanente entre les
Etats-Unis et l'Union européenne.

Jusqu'à présent, les opérations
militaires américaines sont restées
parfaitement dans les limites de la
résolution de l'ONU. Le ministre
britannique des Affaires
étrangères, Monsieur Straw, a
donné des explications sur les
opérations militaires lors du
conseil. Il a déclaré que les
attaques resteront limitées à
l'Afghanistan et ce, en raison du
soutien apporté par le régime
taliban au mouvement terroriste
d'Oussama Ben Laden et du refus
de ce régime d'extrader ce
terroriste.

Le but des actions militaires est
donc toujours d'éradiquer les
germes du terrorisme en
Afghanistan.

Il a été convenu d'un certain
nombre de principes sur lesquels
l'Europe se basera : le soutien à la
mise en place d'un gouvernement
stable, légal et représentatif ; un
plein appui à l'Onu dans
l'élaboration d'un plan de paix ; la
priorité à l'aide humanitaire ; le
renforcement des relations entre
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
versterkt om aldus bij te dragen tot de stabiliteit van de regio.
l'Union européenne et les pays
voisins de l'Afghanistan.
04.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Mijnheer de minister, ik
denk dat uw antwoord duidelijk is. Ik onthoud hieruit vooral twee
dingen. Ten eerste wordt er naar de VN gestapt. Wat ons betreft,
moet het daar niet alleen gaan over de toekomst van Afghanistan
maar over het geheel van de coalitie tegen het terrorisme. Als er één
ding duidelijk is, dan is het wel dat de strijd tegen het terrorisme geen
oorlog is volgens de militaire logica met de instrumenten die daarvoor
in het verleden zijn ontwikkeld. De strijd tegen het terrorisme is een
strijd voor rechtvaardigheid, vrede en menselijkheid. Met alleen
militaire logica zal die strijd nooit gewonnen worden. Ik vind het dan
ook belangrijk te onderstrepen dat die boodschap aan de VN moet
worden overgebracht door de Europese Unie. De noodzakelijke
militaire strategie die wordt ontwikkeld is één zaak, maar de coalitie
tegen het terrorisme moet een veel breder spectrum dan alleen het
louter militaire omvatten.
04.03 Leen Laenens (AGALEV-
ECOLO): Il s'agit d'une réponse
précise. Enfin, on se tourne vers
l'ONU pour se concerter sur la
coalition et la lutte contre le
terrorisme. L'Union européenne
doit y faire passer le message
selon lequel la logique militaire
seule ne permettra pas de mettre
fin au terrorisme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de Afghaanse
asielaanvragers die Pakistaanse Taliban-aanhangers zouden zijn" (nr. 9268)
05 Question de M. Guido Tastenhoye au ministre de l'Intérieur sur "les demandeurs d'asile afghans
qui seraient des partisans des Talibans pakistanais" (n° 9268)
05.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, de heer Meraboudine Madane, de
zaakgelastigde van de Afghaanse ambassade in Parijs, heeft deze
week in een aantal interviews verklaard dat ongeveer een kwart van
alle asielaanvragen van Afghanen in België in feite afkomstig is van
Pakistanen die zich voordoen als Afghaanse vluchtelingen en wiens
bedoeling het is om hier in België het netwerk van Bin Laden verder
uit te bouwen.

Deze mijnheer Madane is niet de eerste de beste, hij is de rechterkant
van de betreurde oppositieleider Massoud, de leider van de
Noordelijke Alliantie, die onlangs werd vermoord door twee kamikazes
die in het bezit waren van Belgische paspoorten. Deze zaak is
trouwens nog niet uitgeklaard.

Mijnheer de minister, dit is toch wel een zeer ernstige indicatie dat er
met betrekking tot de asielaanvragen van die zogenaamde Afghanen
sprake zou kunnen zijn van ernstige onregelmatigheden. De heer
Madane heeft dan ook bewijzen geleverd. Hij werd reeds ontvangen
in de Senaat en daar heeft hij kopieën van identiteitsbewijzen
voorgelegd van zogenaamde Afghaanse vluchtelingen die in feite
Pakistanen zijn.

De heer Madane verklaarde, ik citeer: "Ik beschik over informatie
waaruit blijkt dat Antwerpen een bakermat is van Pakistaanse Taliban.
Ze verzamelen op gezette tijdstippen rond de moskeeën en laten zich
in met drugstrafiek. Ik ben bereid daarover te getuigen bij uw
politiediensten."

Mijnheer de minister, gelet op de ernst van deze verklaringen en de
ernst van de persoon die deze verklaringen heeft afgelegd, wens ik de
05.01 Guido Tastenhoye
(VLAAMS BLOK): Le chargé
d'affaires de l'ambassade
d'Afghanistan à Paris, M.
Mastane, a déclaré il y a peu
qu'environ un quart des demandes
d'asile d'Afghans en Belgique sont
le fait de Pakistanais qui se font
passer pour des réfugiés afghans
et qui ont le projet de créer une
cellule d'aide pour les Talibans en
Belgique. Le chargé d'affaires est
apparenté au commandant
Massoud, le chef des rebelles qui
a été tué récemment et dont
l'armée combat les Talibans. Ce
n'est dès lors certainement pas le
premier venu.

Il affirme également qu'Anvers est
devenu un foyer de partisans des
Talibans. Ces partisans se
réunissent régulièrement et se
livrent notamment au trafic de
drogue.

M. Mastane a-t-il déjà été
interrogé? Ses déclarations ont-
elles été examinées
sérieusement? Le ministre a-t-il
pris des mesures pour faire
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
volgende vragen te stellen. Is de heer Madane intussen al
ondervraagd door de Belgische politiediensten of door de
Staatsveiligheid? Worden die verklaringen van de heer Madane
ernstig onderzocht? Heeft u reeds maatregelen genomen om een
aantal van die dossiers ­ het gaat over een kleine 2000 dossiers ­
opnieuw tegen het licht te houden om te controleren of er toch geen
fundamentalistische Taliban-aanhangers door de mazen van het net
zijn geglipt?
réexaminer les quelque 2000
dossiers afin mettre au jour
d'éventuelles infiltrations
d'intégristes Talibans?
05.02 De voorzitter: Mijnheer Tastenhoye, normaal gezien heeft u
twee minuten de tijd voor uw vraag. Ik weeg dit niet steeds af met een
apothekersbalans maar ik zou u toch willen vragen u aan deze
spreekduur te houden.
05.03 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le président, le
commissaire général aux réfugiés, mon cabinet et moi-même, ce
matin en commission, avons déjà répondu aux inquiétudes de M.
Tastenhoye. Je lui répète qu'en 2001, environ 390 Afghans ont
demandé l'asile, soit 1,9% de l'ensemble des demandes d'asile. Dans
l'ensemble des demandeurs d'asile qui se déclarent afghans, on peut
déceler qu'un quart d'entre eux sont en réalité des Pakistanais, qui
appartiennent à la même ethnie patchoune.

Le test linguistique est très peu fiable, car ils vivent dans la même
région et parlent la même langue. Aussi sommes-nous obligés de
tenter, grâce à des interviews très ciblées, de déceler des
contradictions. Les résultats sont probants puisqu'ils révèlent qu'un
quart d'entre eux sont des Pakistanais. Jusqu'à présent, aucun n'a
déclaré être taliban.

Cela étant, l'inquiétude que vous exprimez est évidemment liée aux
événements terroristes. S'il existe des complices de ces réseaux ­ il
en existe sur le territoire européen ­, la voie de la demande d'asile
n'est pas la meilleure. Il vaut mieux, comme ce fut le cas aux Etats-
Unis, y entrer de manière tout à fait régulière en supprimant tous les
signes distinctifs ou faire le choix de la voie de la clandestinité, dont
vous me rappelez régulièrement qu'elle n'est pas impossible.

Pourquoi la voie de l'asile n'est-elle pas la meilleure? Parce que dans
ce cadre, des photographies sont prises ainsi que des empreintes.
Des fiches sont établies avec les nom, prénoms, etc. Ces éléments
peuvent donc être utilisés par après par les services de police. J'ai
demandé aux services belges d'effectuer les recherches nécessaires
quant à une éventuelle infiltration. Jusqu'à présent, rien n'a été
signalé. Même lorsqu'on accorde l'asile, celui-ci peut être retiré en cas
de preuve de déclarations mensongères ou d'abus commis.

Je voudrais qu'on ne fasse pas un amalgame au départ de ces
événements du 11 septembre. Ces situations - déclarations
mensongères, abus -, se retrouvent dans le chef d'un très grand
nombre de demandeurs d'asile qui n'ont rien à voir avec ce qui se
passe pour l'instant en Afghanistan. Donc vigilance, mais
certainement pas psychose et encore moins mesures excessives.
05.03 Minister Antoine
Duquesne: De commissaris-
generaal voor de vluchtelingen en
ikzelf hebben al met uw
bekommernissen rekening
gehouden. In 2001 hebben 390
Afghanen asiel aangevraagd. Een
vierde daarvan zijn in feite
Pakistani; via gerichte interviews
kan men tegenstrijdigheden
ontdekken waardoor hun
nationaliteit kan worden
vastgesteld. Bovendien heeft geen
enkele van deze mensen
verklaard de Taliban te steunen.

Als er zich in ons land al
medeplichtigen van de
terroristische netwerken bevinden,
dan is de asielaanvraag niet het
beste middel om in België te
infiltreren. De asielaanvraag is niet
de beste manier omdat er
elementen aanwezig zijn die door
de politiediensten kunnen worden
gebruikt. Ik heb gevraagd dat men
een eventuele infiltratie zou
natrekken. Het asiel kan worden
ingetrokken wanneer de betrokken
diensten over bewijzen beschikken
dat leugenachtige verklaringen
werden afgelegd. Men mag dat
alles niet op één hoop gooien met
de gebeurtenissen van 11
september. Waakzaamheid is
geboden, maar dat staat niet gelijk
met een psychose of overdreven
maatregelen.
05.04 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik pleit ook niet voor een psychose, wel voor
uiterste voorzichtigheid. Ik vind dat u de verklaringen van de heer
Mastane zeer ernstig moet nemen. U zegt dat zij wellicht niet
05.04 Guido Tastenhoye
(VLAAMS BLOK): Il ne s'agit pas
de verser dans la psychose mais
je plaide pour une extrême
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
binnenkomen als asielzoeker. Ik heb daar mijn twijfels bij, aangezien
de heer Mastane zegt dat een kwart van de Afghaanse asielzoekers
in feite Afghaanse Talibansympathisanten zijn. Als zij asiel hebben
gekregen, zijn zij in feite "cleared". Daarom vraag ik u nogmaals om
een aantal dossiers van Afghaanse asielzoekers opnieuw tegen het
licht te houden. Er kan toch geen bezwaar tegen zijn om aan de
Staatsveiligheid en de dienst Vreemdelingenzaken te vragen om de
dossiers die de jongste jaren een positieve erkenning kregen,
opnieuw te bekijken. Ik betreur dat u wacht tot iemand als een deus
ex machina uit de hemel komt vallen om u zwart op wit te bewijzen
dat een van de asielaanvragers in feite een Talibansympathisant is. U
zou die dossiers eigenlijk opnieuw moeten screenen. Ik betreur dat u
niet wenst over te gaan tot deze maatregel.
prudence. Je doute de la véracité
de la déclaration du ministre qui
affirme que les Taliban ne
pénètrent pas sur le territoire belge
comme demandeurs d'asile. Je
pense précisément que l'obtention
du droit d'asile peut constituer
pour eux un bon "nouveau départ"
qui leur permet de déployer des
activités subversives sans éveiller
de soupçons. Je ne vois pas
pourquoi on ne pourrait pas
soumettre les dossiers à un
examen permettant de découvrir
d'éventuels sympathisants des
Talibans. Je regrette que le
ministre le refuse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Jean-Pol Henry au ministre de l'Intérieur sur "les mesures qui ont été prises contre
la grande criminalité à Charleroi" (n° 9269)
06 Vraag van de heer Jean-Pol Henry aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de maatregelen
die tegen de grote criminaliteit in Charleroi zijn genomen" (nr. 9269)
06.01 Jean-Pol Henry (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, vous n'ignorez certainement pas les événements tragiques
qui se sont déroulés à Charleroi: un père de famille a été abattu
froidement, alors qu'il s'interposait pour défendre son propre père à
l'occasion d'un car-jacking. On n'a pas hésité à l'abattre! D'autre part,
à Montignies-le-Tilleul, une agence de la banque Fortis a été
dévalisée avec des engins de génie civil et avec des kalachnikovs.

Cela justifie amplement les efforts complémentaires qui sont mis en
oeuvre à Charleroi aujourd'hui. Il faut souligner la difficulté du travail,
les heures supplémentaires qui sont prestées par le personnel, effort
qui s'avère d'ailleurs payant, puisque les statistiques récentes
démontrent que la criminalité est en baisse. Cependant, ces efforts
sont uniquement conjoncturels.

Je voudrais savoir si vous comptez les prolonger, les renforcer et si,
dans un avenir le plus rapproché possible, en concertation avec les
autorités de la région de Charleroi, vous comptez apporter une
solution structurelle au manque de personnel en matière de police et
de gendarmerie dont souffre la région de Charleroi.
06.01 Jean-Pol Henry (PS): U is
allicht op de hoogte van de
tragische gebeurtenissen die zich
in Charleroi hebben voorgedaan,
waarbij een dode viel bij een car
jacking.

Dit rechtvaardigt de extra
inspanningen die in Charleroi
werden geleverd en die nu vrucht
afwerpen, getuige de dalende
criminaliteitscijfers. Het gaat
echter om conjuncturele
inspanningen.

Denkt u die inspanningen te
bestendigen en nog uit te breiden,
en een structurele oplossing te
zoeken ?
06.02 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le président, je
connais bien la situation de Charleroi. J'ai eu de nombreuses réunions
de concertation avec l'ensemble des autorités locales: le
bourgmestre, le procureur et les services de police.
Malheureusement, la situation de Charleroi n'est pas unique. Les
grandes villes ­ Liège, Bruxelles et Anvers ­ connaissent des
phénomènes comparables. Charleroi est plus particulièrement
touchée par des actes de car-jacking et d'attaque contre les activités
économiques, notamment les grandes surfaces.

Dans le cadre de l'appui fédéral, nous essayons d'assister toutes les
06.02 Minister Antoine
Duquesne: Ik ken de situatie van
Charleroi door de talrijke
overlegrondes waaraan ik
deelnam met de plaatselijke
overheid. Charleroi is niet de enige
stad waar de criminaliteit hoog is,
maar het aantal car jackings en
gewapende overvallen op
grootwarenhuizen is er hoger dan
elders.
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
communes. J'ai toutefois fait un effort tout à fait exceptionnel en
faveur de Charleroi. Et je crois que cela a donné des résultats,
puisque toutes les statistiques criminelles démontrent une baisse du
nombre de drames tels que celui que vous venez d'évoquer. Mais je
ne serai heureux que lorsqu'il n'y en aura plus du tout.

La police de Charleroi doit aussi faire des efforts, notamment au
niveau de la détermination de ses priorités et de l'organisation de ses
services. M. Eerdekens me signalait hier encore que dans certains
services, les absences pour cause de maladie atteignent 30%. De
surcroît, Charleroi va pouvoir, grâce à la réforme des polices si
souvent décriée par certains et aux moyens supplémentaires qu'elle
prévoit, recruter 150 nouveaux policiers. Je m'en réjouis parce que
c'est nécessaire.

J'ai pris des mesures exceptionnelles, que je n'ai pas l'intention de
suspendre dans l'attente de la réaction des autorités locales. J'ai en
effet décidé d'envoyer de manière permanente 29 hommes de la
réserve générale à Charleroi. De surcroît, régulièrement, des
hommes de la réserve générale participent à des opérations de
sécurisation dans la région en question. Chaque fois que des
transports de fonds arrivent à Charleroi, les hommes qui les
accompagnent restent un certain nombre d'heures dans la commune
pour participer aux opérations de sécurisation. J'ai mis à disposition
un hélicoptère capable d'intervenir dans les cinq minutes lorsqu'une
difficulté se produit. Et enfin, j'ai demandé que l'on dispense, pour
autant que faire se peut, les unités de marche de la police fédérale de
missions de maintien de l'ordre, pour qu'elles puissent se consacrer
totalement à Charleroi. Et Dieu sait si nous sommes confrontés à des
problèmes importants de maintien de l'ordre.

J'ajoute qu'en ce qui concerne le pilier judiciaire, j'ai, avec mon
collègue de la Justice, veillé à remplacer les nombreux hommes qui
exécutaient des missions à l'extérieur de Charleroi alors qu'ils
auraient dû être dans le service judiciaire de Charleroi. Et là où les
remplacements étaient nécessaires, il y a été pourvu.

Je crois vraiment que je peux difficilement faire plus et mieux.

Charleroi geniet een specifieke
federale ondersteuning. Alle
statistieken wijzen op een daling
van de criminaliteit.

Ook de politie van Charleroi moet
zich inspanningen getroosten! Zij
dient haar prioriteiten te bepalen
en haar organisatie te verbeteren
(aantal ziekteverloven: 30
procent!)

Er zullen 150 bijkomende
politiemannen worden in dienst
genomen. negenentwintig
personen uit de algemene reserve
nemen deel aan de beveiliging van
Charleroi. Zo wordt een helikopter
ter beschikking gesteld voor de
begeleiding van geldtransporten.
In de gerechtelijke dienst worden
de nodige vervangingen
doorgevoerd.
06.03 Jean-Pol Henry (PS): Monsieur le président, je ne nie pas les
efforts qui ont été faits sur le plan conjoncturel.

Mais si l'on compare les effectifs ­ de la police et de la gendarmerie ­
des grands districts ­ et plus particulièrement ceux d'Anvers, de
Liège, de Bruxelles et de Gand ­, en fonction du taux de criminalité,
avec ceux de Charleroi, l'on constate une discrimination au niveau de
cette dernière. Cette discrimination existera aussi longtemps que vous
­ et vos collègues ­ ne mettrez pas en oeuvre les moyens
nécessaires à son éradication. Et c'est, je crois, ce qui rend aussi
difficile le recrutement d'agents de police communaux.
06.03 Jean-Pol Henry (PS): Ik
geef toe dat een aantal
inspanningen werd geleverd op
het conjuncturele vlak. Uit de
vergelijkingen tussen de grote
belangrijke districten is evenwel
gebleken dat Charleroi, gelet op
zijn criminaliteitscijfer,
gediscrimineerd wordt.

Het blijft voorts heel moeilijk
gemeentelijke politieagenten aan
te werven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Jacques Lefevre au ministre de l'Intérieur sur "la prime octroyée aux policiers
fédéraux en cas d'expulsion 'réussie'" (n° 9270)
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
07 Vraag van de heer Jacques Lefevre aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de premie die
toegekend wordt aan de federale politieagenten in geval van 'geslaagde' uitwijzing" (nr. 9270)
07.01 Jacques Lefevre (PSC): Monsieur le président, monsieur le
ministre, nous venons d'apprendre que le Conseil des ministres
restreint a décidé, en vue de la préparation des négociations de
l'OMC, d'opter pour une mondialisation humanisée. La fausse note
retirée du ministre de l'intégration sociale invitant les directeurs des
centres fermés à désigner ceux qui doivent être expulsés
immédiatement du territoire, s'inscrit-elle dans le cadre de cette
humanisation? Peut-être que cette humanisation consiste à
demander aux travailleurs sociaux des centres fermés de désigner
eux-mêmes les gens qui doivent être expulsés immédiatement?

En ce qui concerne cet arrêté royal sur la loi mammouth du statut
unique de la police, les primes accordées pour procéder à des
missions de transfert et d'escorte des gens qui sont expulsés - soit
720 FB (17,85 euros) pour les membres du personnel appartenant au
cadre officier, 650 FB pour les membres du personnel appartenant au
cadre moyen, 600 FB (14,88 euros) pour les membres du personnel
appartenant au cadre de base - s'inscrivent-elles dans le cadre de
cette humanisation que le gouvernement souhaite?

J'ai lu également dans cet arrêté que si les missions d'escorte
viennent à avorter et s'achèvent sur le territoire sans que l'intéressé
ait été quitté, il n'est alloué qu'une demi-allocation par jour.

Ma question est simple: ne pourrait-on pas accorder un supplément
de prime quand le policier est aimable et gentil plutôt que d'accorder
une moitié de prime?
07.01 Jacques Lefevre (PSC):
Het kernkabinet heeft gekozen
voor globalisering met een
menselijk gelaat. Hoe komt het dat
in deze context een dissonant als
de gesloten centra mag blijven
bestaan ? Moet het personeel van
de gesloten centra nu zelf
beslissen wie er van het
grondgebied verwijderd wordt ?

Kadert de toekenning van premies
aan de ordediensten voor het
escorteren van uitgewezen
asielzoekers in de door de
regering vooropgestelde
humanisering ? Als de uit te wijzen
persoon het grondgebied niet
verlaat, wordt de toelage met de
helft verminderd. Misschien kan er
ook een vriendelijkheidspremie
worden toegekend voor aimabele
politieagenten ?
07.02 Antoine Duquesne, ministre: Je crois vraiment, monsieur
Lefevre, qu'il y a des choses avec lesquelles il ne faut pas ironiser.

En ce qui concerne la note de M. Vande Lanotte et l'Office des
étrangers, les choses ont été tout à fait claires. Nous vivons dans un
Etat de droit. Dès lors que quelqu'un se trouve en bout de droit, il doit
être éloigné.

Il est normal qu'il soit informé du fait:
- qu'il a un nombre de jours limités avant de quitter volontairement le
territoire;
- qu'il a à sa disposition des services, notamment l'Organisation
internationale des migrations, qui peuvent l'aider et l'accompagner;
- qu'il sera invité à se présenter à l'Office des étrangers pour être
expulsé s'il ne le fait pas lui-même;
- que s'il est retrouvé sur la route sans avoir quitté le territoire, les
forces de police auront pour mission de l'intercepter.

Il n'y a là aucun piège ni aucun mystère. La loi s'applique à l'égard de
tout le monde. Je trouve cela normal.

En ce qui concerne l'autre affaire, sachez, monsieur Lefèvre, que la
décision, et je suis étonné que vous ne le sachiez pas puisque vous
aviez tout de même des contacts privilégiés avec le précédent
gouvernement, a été prise le 8 juillet 1999 soit 4 jours avant mon
arrivée au département de l'Intérieur, sur la base d'une note de
politique approuvée par le Conseil des ministres en date du 9 octobre
07.02 Minister Antoine
Duquesne: De nota van minister
Vande Lanotte zegt dat
uitgeprocedeerden ingelicht
moeten worden over de
voorwaarden van de uitwijzing. De
wet geldt voor iedereen in een
rechtsstaat.

Op 8 juli 1999 werd beslist
politieagenten een premie toe te
kennen teneinde hen op te leiden
voor een risicovolle en zware
opdracht.

Tijdens de onderhandelingen over
het Mammoet-besluit werd een en
ander genuanceerd, meer bepaald
in fiscaal opzicht.

Uit humanitair oogpunt zijn de
omstandigheden waarin een
uitwijzing verloopt erg moeilijk; dat
overstijgt de dagelijkse
taakinvulling van de agenten. Een
uitwijzing wordt vaak afgebroken
op bevel van de
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
1998.

Nous avions décidé d'accorder une prime à ces agents qui font une
mission difficile, risquée et pénible, afin de les former. A ce moment-
là, la prime, c'était tout ou rien. Si la mission était menée à son terme,
vous obteniez la prime, sinon, vous n'obteniez rien du tout.

Lors des négociations pour le mammouth, davantage de nuances ont
été introduites, en distinguant notamment le cadre de base, le cadre
moyen et le cadre des officiers pour tenir compte des conséquences
fiscales. Nous avons également décidé que dès lors qu'une mission
n'allait pas à son terme, peut-être serait-il raisonnable de n'accorder
qu'une part de cette prime. Je voudrais que vous vous rendiez
compte, puisque vous parlez d'humanité, de ce à quoi sont astreints
ces policiers.

Ils rencontrent des difficultés énormes: des personnes qui doivent
être expulsées font volontairement leurs besoins dans leur pantalon,
ont dissimulé des lames de rasoir, n'hésitent pas à cracher, à vomir
ou à mordre les policiers, se frappent la tête aux murs, portent des
coups aux policiers avec pour conséquence un certain nombre de
certificats dressés.

Parlant d'humanité, je crois qu'il faut reconnaître que ce sont des
missions difficiles et pénibles sur le plan humain qui vont au-delà de
ce que l'on demande normalement à un policier. Je trouve indécent
que certains aient pu penser que ces agents seraient amenés à
mépriser les droits de l'homme pour en arriver à avoir une prime
totale de 350 francs. Je trouve que le langage tenu à l'égard de ces
policiers, qui ont prêté serment et qui exercent un métier difficile, est
scandaleux et injurieux.

Quelles sont les raisons pour lesquelles, à Zaventem, les missions ne
sont pas menées à leur terme? Parce que le commandant de bord
refuse de décoller. Ce n'est pas le policier qui a le pouvoir de refuser
le décollage à un avion.

Parce que les choses doivent être au-dessus de tout soupçon et
parce qu'il règne des suspicions malsaines, je suis prêt à
recommencer une négociation avec les organisations syndicales pour
proposer au gouvernement que ceux qui font ce sale et difficile métier
touchent la prime dans sa totalité. Et je connais peu de volontaires qui
accepteraient cela dans d'autres secteurs.
boordcommandant.
07.03 Jacques Lefevre (PSC): Monsieur le ministre, vous ne m'avez
pas tout à fait répondu au sujet de la note du ministre de l'Intégration
sociale, à la question de savoir si l'humanisation consistait à
demander à des travailleurs sociaux de désigner ceux qui doivent être
expulsés immédiatement. La loi doit être appliquée, c'est un fait, mais
je ne pense pas que c'est là leur rôle.

Je n'ai effectivement jamais parlé de manquement aux droits de
l'homme. Au contraire, j'estime que la tâche de ces policiers est
insuffisamment rémunérée. Je serais plus incitatif et donnerais
encore un peu plus aux policiers qui assument ce rôle avec beaucoup
de gentillesse.
07.03 Jacques Lefevre (PSC): U
heeft mijn vraag niet beantwoord.
Moeten de maatschappelijk
werkers werkelijk de uit te wijzen
personen aanwijzen? Volgens mij
is dat niet hun taak.

Een premie zou de politieagenten
echt kunnen aansporen tot meer
vriendelijkheid.
L'incident est clos.
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Serge Van Overtveldt au ministre des Finances sur "l'accès au crédit pour les PME"
(n° 9272)
08 Vraag van de heer Serge Van Overtveldt aan de minister van Financiën over "de toegang tot krediet
voor KMO's" (nr. 9272)
08.01 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC): Monsieur le
président, monsieur le ministre, je formulerai cette question de
manière plus libérale qu'elle ne l'a été dans l'intitulé.

J'approfondirai une question qui a été posée en son temps par le
collègue Desimpel en ce qui concerne les problèmes des petites PME
confrontées à des obstacles assez considérables afin obtenir des
crédits pour leur fonctionnement. C'est un problème qui a été
constaté et où l'ensemble des banques a émis certaines réticences à
octroyer des crédits. Depuis lors, une table ronde a été organisée.

Quels sont les résultats de cette fameuse table d'observation sur le
crédit dont j'ai pu voir des mesures relatées dans la presse comme
les critères sur la base desquels les banques apprécieront la
motivation des demandeurs?

Au niveau régional, j'ai cru lire dans les médias que vous souhaiteriez
que les gouvernements régionaux participent en intervenant dans les
intérêts bancaires? Qu'en est-il?

Par ailleurs, j'ai entendu et vu que vous précisiez que les fonds
propres de certaines PME sont trop faibles. Bien entendu, c'est là l'un
des motifs avancés par les banquiers pour refuser les demandes de
crédit introduites par celles-ci. Aussi, monsieur le ministre, quelles
sont précisément les mesures que vous comptez mettre en oeuvre à
ce sujet? Est-il exact qu'une partie des bénéfices pourra être
réinvestie sans être taxée? Car n'oublions jamais que les PME
représentent une source d'emplois considérable. Telle est la question
principale que je voulais vous poser.
08.01 Serge Van Overtveldt
(PRL FDF MCC): U heeft terzake
een rondetafelconferentie
georganiseerd waarvan wij de
resultaten afwachten. U schijnt de
regionale overheden te willen
betrekken bij de beslissingen over
het toekennen van kredieten.

Vervolgens blijkt dat sommige
KMO's over te weinig eigen
middelen beschikken, wat voor de
banken een reden zou zijn om hen
een krediet te weigeren. Kan
bijgevolg worden overwogen een
gedeelte van de winsten van
belasting vrij te stellen ?
08.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, je voudrais très brièvement passer en revue les différents
points.

Tout d'abord, de nombreuses PME manifestent effectivement, depuis
quelques mois, leur inquiétude relativement à leur accès au crédit,
que certaines institutions financières tendent à leur restreindre, et à
leur accès au marché des capitaux.

Aussi, en juillet, ai-je pris l'initiative de réunir tous les acteurs
concernés ­ représentants des entreprises, représentants du secteur
financier (bancaire ou marché boursier) et représentants de mes
collègues des gouvernements fédéral et régionaux. J'ai également
demandé à des collègues parlementaires, MM. Aimé Desimpel et Eric
André, de présider ce groupe de travail, lequel s'est réuni à plusieurs
reprises et vient de me présenter un premier rapport.

Aujourd'hui, il faut reconnaître que le dialogue a été utile, car les
représentants des entreprises constatent déjà un changement de
comportement dans le chef d'un certain nombre d'institutions
financières à leur égard. Nous allons poursuivre ce dialogue, car il me
08.02 Minister Didier Reynders:
De KMO's maken zich sinds
enkele maanden zorgen over de
beperkingen op de toegang tot
kredieten en kapitaal.

In juli bracht ik alle actoren uit de
betrokken sectoren samen, de
collega's van de onderscheiden
regeringen en parlementen
inbegrepen.

Het verslag van die ontmoeting is
beschikbaar. De dialoog was nuttig
en dient te worden voortgezet. We
stellen bij de financiële instellingen
al een gedragswijziging vast. Wij
zullen de ontwikkeling van het
krediet kunnen volgen dankzij een
waarnemingscentrum dat
indicatoren zal verstrekken die
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
semble très important de mettre autour de la même table les
responsables d'entreprises et les responsables des milieux financiers
(secteurs bancaire et boursier).

En outre, nous allons suivre l'évolution du crédit à travers ce que l'on
a appelé un "observatoire". Je vous rassure, il ne s'agit pas là d'une
nouvelle institution, mais bien d'indicateurs que nous demanderons à
la Banque nationale et à d'autres institutions de regrouper, en vue de
pouvoir régulièrement faire le point sur l'état du crédit aux PME. Dans
ce contexte, nous analyserons ces résultats avec l'ensemble des
acteurs présents.

Enfin, certaines mesures peuvent déjà être proposées ­ et le seront
d'ailleurs ­ au parlement. Ainsi, au niveau fédéral, dans le cadre de la
réforme de l'impôt des sociétés, proposerons-nous d'aller vers un
taux réduit pour l'ensemble des entreprises, mais le taux réduit des
PME subira une baisse plus conséquente encore, passant ainsi au-
dessous de 25% pour le premier million de francs de bénéfice d'une
PME. Autre mesure: les bénéfices mis en réserve en vue
d'investissements futurs pourront être exonérés de l'impôt des
sociétés. A cet égard, nous avons déjà prévu un coût budgétaire de
plus de deux milliards de francs. En outre, les régions auront
certainement à assumer leur part dans cette action: vous connaissez
le rôle des fonds de participation ou des fonds de garantie. Je pense
que les régions travaillent à redéfinir leur action en la matière, à la
suite du groupe que nous avons mis en place.

Dès lors, nous poursuivrons dans cette voie. J'ai demandé aux deux
parlementaires qui président ces réunions, de mettre en place cet
"observatoire" et d'intensifier les contacts avec les régions et avec
d'autres acteurs concernés.

Pour conclure, je formulerais la demande suivante au président de la
commission des Finances de la Chambre: serait-il possible de mettre
en place un groupe de travail ou une sous-commission afin d'analyser
dans le détail l'ensemble des mesures proposées et de considérer les
meilleures manières de venir en aide aux PME et de leur assurer des
bases solides en matière de fonds propres? Les fonds propres
constituent, en effet, le nerf de la guerre dans le développement des
toutes petites entreprises, que l'on espère voir grandir.
moeten worden geanalyseerd.

Er komen maatregelen op federaal
niveau. Met de
belastinghervorming komen er
lagere tarieven en zullen de
winsten die opzij worden gezet
voor investeringen fiscaal worden
vrijgesteld. De Gewesten stellen
hun initiatieven bij.

Er moet een werkgroep of een
subcommissie worden opgericht
die de indicatoren in detail
bestudeert en de KMO's ter hulp
komt. Als kleine ondernemingen
willen groeien, moeten ze eigen
middelen kunnen bijeensparen.
08.03 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC): Monsieur le
président, chers collègues, je remercie M. le ministre pour les
mesures qu'il a adoptées. Toutes les PME seront vraiment
enchantées des premières mesures pouvant être mises en place. Je
formulerai simplement le voeu de voir se renforcer les fonds propres
et les structures financières de ces PME, afin de rendre plus difficiles
les fins de non-recevoir opposées par les banques en matière de
crédit.
08.03 Serge Van Overtveldt
(PRL FDF MCC): Alle KMO's
zouden blij moeten zijn met de
maatregelen van de minister.
Voorts zou de uitbreiding van de
eigen middelen van de KMO's en
de daaruit voortvloeiende
verbetering van hun financiële
situatie de toekenning van
kredieten door de bankinstellingen
moeten vergemakkelijken.
08.04 Le président: M. le ministre a fait remarquer que la traduction
en français de "eigen vermogen" est "fonds propres".

et incident is gesloten.
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
L'incident est clos.

Chers collègues, M. Langendries a demandé le report à la semaine prochaine de sa question au premier
ministre sur l'élargissement des circonscriptions électorales aux provinces, en particulier pour le Brabant
flamand.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Luc Sevenhans aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
IJzeren Rijn" (nr. 9273)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de IJzeren Rijn" (nr. 9274)
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over "het
uitstellen van de ondertekening van de overeenkomst met betrekking tot de IJzeren Rijn" (nr. 9275)
09 Questions jointes de
- M. Luc Sevenhans à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le Rhin
de fer" (n° 9273)
- M. Peter Vanvelthoven à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
Rhin de fer" (n° 9274)
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
report de la signature de la convention relative au Rhin de fer" (n° 9275)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling.)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable.)
09.01 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, het dossier van de IJzeren Rijn is ook
een belangrijk groen dossier. Ik neem dus aan dat u het voldoende
kent. Op 21 september raakte bekend dat er eindelijk een akkoord
met Nederland over het tracé van de IJzeren Rijn was gesloten. Het
tracé was, zoals in de sterren stond geschreven, het historische tracé.
Wij vernamen tegelijkertijd ook dat Nederland een aantal bijkomende
voorwaarden vooropstelde, onder andere ondertunneling van het
natuurgebied De Mijnweg. De tunnel kost heel wat miljarden. De
vraag rijst wie dat gaat betalen? Ik ken de Nederlanders een beetje.
De Nederlanders zullen dat dus uiteraard niet betalen. Men zal
trachten dat in onze schoenen te schuiven. Een groter probleem is dat
de paars-groene staatskas leeg is. De bijkomende miljarden voor dit
dossier liggen dus niet voor het rapen. Ik heb mijn vraag ook in de
commissie ingediend. Ik heb ze gericht aan mevrouw Durant. Ik had
immers graag geweten wat nu juist is overeengekomen.

Mijnheer de staatssecretaris, plots werd maandag bekend dat de
ondertekening van het akkoord is afgeblazen. Er is zelfs geen datum
meer vooropgesteld. De reden daarvoor luidt dat de planning en de
prijsberekening van de betrokken landen nog niet afgerond zouden
zijn. Dit dossier sleept reeds vier tot vijf jaar aan. Nu is men plots niet
klaar met een aantal concrete zaken. Kunt u mij zeggen wie niet klaar
was? Waren wij niet klaar? Waren de Nederlanders niet klaar? Kunt u
toch geen concrete datum vooropstellen?
09.01 Luc Sevenhans (VLAAMS
BLOK): Le 2 septembre, nous
avons appris qu'un accord aurait
enfin été conclu avec les Pays-Bas
à propos du tracé historique
dénommé « le Rhin de fer ». Les
Pays-Bas auraient imposé des
conditions supplémentaires, entre
autres le percement d'un tunnel
sous un domaine naturel. Qui est
censé financer ces travaux ?

Au début de cette semaine, on a
une fois encore annoncé que la
question était reportée et qu'aucun
accord ne serait provisoirement
conclu. Les dossiers ne sont pas
prêts. A qui en incombe la
responsabilité? A la Belgique ou
aux Pays-Bas ?

Quand l'accord sera-t-il enfin
conclu
? Qui va supporter les
surcoûts occasionnés par les
travaux d'infrastructure ?
09.02 Peter Vanvelthoven (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, wij worden ongerust. Op 15 oktober 2001 was de
ondertekening van de overeenkomst tussen de drie betrokken landen
gepland. Plots vernemen wij dat de ondertekening niet heeft
plaatsgevonden. Bovendien geeft men aan beide zijden van de grens
een verschillende uitleg. Onze ongerustheid is dus terecht. Ik heb
begrepen dat men aan Nederlandse zijde zegt dat er nog geen
akkoord over de tekst van het akkoord is. Dat zou heel erg zijn.
09.02 Peter Vanvelthoven
(SP.A): Nous nous faisons du
souci. Normalement, dès lundi, un
accord aurait dû être signé par les
trois pays concernés. Des deux
côtés de la frontière, l'absence de
signature est expliquée
différemment. Du côté
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
Minister Durant zegt dat de financieringsplannen en het voorstel
inzake de uitvoering nog niet klaar zijn.

Mijnheer de staatssecretaris, wat is de echte reden waarom de
gesprekken en de ondertekening van het akkoord niet konden
plaatsvinden? Klopt het dat het kostenplaatje hier het doorslaggevend
argument is? Wij horen immers bedragen van investeringen van 31
miljard frank vallen. In de beheersovereenkomst werd echter in 700
miljoen frank voorzien. Is dat het struikelblok? Hoe moet het nu verder
met dit dossier? Ik vernam dat er nog geen datum werd bepaald. Het
is van het grootste belang dat het dossier verder wordt afgewerkt en
dat er een nieuwe datum voor de ondertekening van deze belangrijke
overeenkomst wordt bepaald.
néerlandais, on dit qu'il n'y a
toujours pas de compromis sur le
texte de l'accord, tandis que la
ministre Durant invoque les plans
de financement et les propositions
d'exécution qui ne seraient pas
encore prêts.

Quelle est la raison exacte de la
suspension de la signature de
l'accord
? La facture est-elle
excessive
? Comment le
dossier va-t-il évoluer? Il faut fixer
sans délai la date à laquelle la
convention pourrait malgré tout
être conclue.
09.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, in een persbericht van 27 maart 2000, dus meer dan
anderhalf jaar geleden, deelde de eerste minister mede dat na
maandenlange moeizame onderhandelingen, eindelijk een akkoord
werd gesloten tussen de betrokken landen, met een duidelijke
planning.

Naar aanleiding van zijn regeringsverklaring in oktober 2000, zei de
eerste minister dat er binnen zes maand treinen zouden rijden over
het historisch tracé van de IJzeren Rijn.

Een jaar later stellen wij vast dat er weliswaar een deel van het
akkoord werd uitgevoerd, in die zin dat de Nederlandse regering zich
hield aan de timing wat het MER betreft, hoewel zij hieromtrent nog
heel wat discussies voeren. Volgens het MER was het historische
tracé het meest aangewezen om het goederentransport over de
IJzeren Rijn te laten vooruitgaan. Bovendien werd gestipuleerd dat de
beslissingen niet alleen voor het tijdelijk gebruik, maar ook voor het
definitief tracé, medio 2001 zouden worden genomen. Die termijn
werd evenmin gerespecteerd.

Er werd nog niets beslist over de tijdelijke heringebruikname van de
IJzeren Rijn en zeker niets over het definitief tracé. Bovendien wordt
in het communiqué vermeld dat vanaf eind 2001 de eerste treinen
over het historisch tracé zouden rijden.

Mijnheer de staatssecretaris, hoewel wij al hadden begrepen dat deze
aangelegenheid tot september zou worden uitgesteld vond de
ondertekening van de overeenkomst vorige maandag naar verluidt
nog niet plaats. Zowel in Nederland als in België worden hiervoor
bepaalde redenen genoemd. Welnu, om welke redenen precies kon
nog niet worden overgegaan tot ondertekening van de overeenkomst?

De test die de Nederlandse Spoorwegen meenden uit te voeren op
het tracé kon evenmin doorgang vinden omdat er werd gevreesd voor
te veel protest uit de streek. Eigenlijk is er dus nog niets klaar en
bijgevolg verzoek ik u om een duidelijk zicht op de planning. Wanneer
zal de eerste trein rijden over het historisch tracé?

Tevens vraag ik u om een zicht op het financieel aspect van deze
aangelegenheid, te meer daar het investeringsplan van de NMBS
09.03 Frieda Brepoels (VU&ID):
Dans un communiqué de presse
daté du 27 mars 2000, le premier
ministre avait annoncé la
conclusion d'un accord. Au mois
d'octobre 2000, il avait ajouté que
des trains emprunteraient le tracé
historique dans les six mois à
venir. Aujourd'hui, aucune décision
n'a encore été prise concernant le
tracé temporaire ou historique.

L'accord n'a-t-il pas été signé
lundi? Pourquoi ? Quel est le
calendrier prévu ? Comment ce
dossier sera-t-il financé ? Quand
les premiers trains emprunteront-
ils le tracé historique ?
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
slechts voorziet in een bedrag van 700 miljoen, terwijl hier sprake is
van meer dan 20 miljard.
09.04 Minister Olivier Deleuze: Mijnheer de voorzitter, eerst en
vooral wens ik mij te verontschuldigen namens minister Durant die,
ingevolge het Belgisch voorzitterschap, in het buitenland vertoeft.

De verklaring van de Nederlandse provincie Limburg en van de
woordvoerder van de eerste minister zijn niet uiteenlopend. De
onderhandelingen met Nederland gaan alvast voort met goede wil en
er is inderdaad een akkoord vanwege de Nederlandse regering om
het historisch tracé te beschouwen als het beste tracé.

Immers, zoals het thans voorligt, bevat het project bepaalde
elementen die nog enige precisering vereisen. Wat de financiering
betreft wordt gezocht naar een verdeelsleutel tussen de betrokken
partijen. Dit zal in de loop van de komende dagen gebeuren op
ambtelijk niveau. Zodra de analyse is afgerond zal een nieuw overleg
op ministerieel niveau worden vastgelegd.
09.04 Olivier Deleuze, secrétaire
d'Etat: La ministre Durant est en
voyage à l'étranger.

Les déclarations de la province du
Luxembourg néerlandais et du
porte-parole de la ministre Durant
ne se contredisent absolument
pas.

Les négociations se poursuivent
avec beaucoup de bonne volonté.
Le gouvernement néerlandais
consent à faire primer le tracé
historique sur les autres solutions.

Les dispositions du projet doivent
encore être précisées. Ainsi, les
clés de répartition doivent encore
faire l'objet d'une discussion qui
devrait être organisée par
l'administration. Dans une phase
ultérieure, les négociations
pourront reprendre au niveau
gouvernemental.
09.05 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter, om
een repliek te kunnen geven moet er eerst iets gezegd zijn. Ik heb niet
veel gehoord. Er is sprake van goede wil, maar ik betwijfel dat. Langs
welke kant is er goede wil? Noch aan hun noch aan onze kant. Dit
dossier zou de absolute prioriteit van de regering krijgen, maar ik stel
vast dat die prioriteit op een zeer laag pitje staat. U spreekt over
enkele dagen. Dat zal de zaak niet meer maken, maar men praat
volledig in het wilde weg met elkaar. Er is niets concreets geantwoord.
Heeft de minister geen concreet antwoord doorgegeven? Op wat
moet ik repliceren? Ik stel vast dat er niets gebeurt.
09.05 Luc Sevenhans (VLAAMS
BLOK): On ne peut répliquer que
lorsque quelque chose a été dit, ce
qui n'est en l'occurrence pas le
cas. La bonne volonté n'est pas
manifeste. Ce dossier devrait
constituer une priorité pour le
gouvernement mais je constate
que rien n'est fait.
09.06 Peter Vanvelthoven (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, ik begrijp dat u het antwoord voorleest dat u van
de minister hebt ontvangen. Daar staat natuurlijk niets in. Men is
bezig. Het moest er nog aan mankeren dat dat niet meer het geval
zou zijn. Kunt u bij de minister erop aandringen dat zij het Parlement
informeert? Wat zijn de precieze obstakels en hoe wilt men die
aanpakken? We verwachten niet alleen de mededeling dat de
komende dagen op ambtelijk niveau nog wat gesprekken zullen
worden gevoerd, maar ook concrete data. Wanneer zal een nieuwe
vergadering met de minister plaatsvinden om het akkoord te
ondertekenen? Wat zijn de pijnpunten op financieel vlak? Liggen de
meningen ver uit elkaar of niet?
09.06 Peter Vanvelthoven
(SP.A): Cette réponse ne nous
apprend rien. Je constate que
vous insistez auprès de la ministre
Durant pour qu'elle nous informe
sur la nature précise des entraves
et sur la manière dont on compte
poursuivre les travaux. Il nous faut
des informations concrètes sur les
problèmes financiers et j'espère
dès lors qu'elle ne suggèrera pas
vaguement "qu'on se réunira à ce
propos".
09.07 Frieda Brepoels (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, het zeer
korte, nietszeggende antwoord van mevrouw Durant geeft mij veel te
denken, te meer daar oorspronkelijk was overeengekomen dat de
kosten voor de tijdelijke reactivering volledig door België zouden
09.07 Frieda Brepoels (VU&ID):
Cette réponse qui n'en est pas une
ne nous apprend pas grand-
chose.
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
worden gedragen. Dat staat met evenveel woorden in het
communiqué. Er mag dus geen discussie zijn over de verdeelsleutel
tussen de partijen. De situatie verandert op het ogenblik dat we het
definitief tracé kiezen, maar dan zijn we al een tijdje verder. Dan
moeten er uiteraard wel afspraken worden gemaakt. Dit antwoord
doet mij vermoeden dat er meer aan de hand is. Op het ogenblik dat
België dit akkoord met Nederland en Duitsland sloot, had het zich
akkoord verklaard om de kosten voor de tijdelijke reactivering voor
eigen rekening te nemen. Deze kosten werden op 700 miljoen tot
maximum 1 miljard frank geschat. Ik vind het heel jammer dat u de
problematiek rond de financiering niet kunt verduidelijken. Wij zullen
de minister hierover de volgende weken zeker ondervragen.

Je croyais que les clés de
répartition financières ne devaient
plus faire l'objet d'accords
ultérieurs. La Belgique envisageait
de prendre en charge le coût
inhérent à l'utilisation temporaire.

Je ne comprends réellement pas
pourquoi les discussions doivent
se poursuivre entre la Belgique et
les Pays-Bas. La situation est
vraisemblablement plus complexe
qu'il n'y paraît.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09.08 Le président: Chers collègues, je constate que nous avons
des visiteurs à la tribune réservée au public. Je suis heureux de les
informer que j'envisage de faire installer prochainement, derrière le
"perchoir" réservé au président de la Chambre, un écran qui
renseignera nos amis visiteurs sur l'objet de nos discussions.
10 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de verlenging van de treinkaarten voor 3 dagen als 'compensatie voor de afgelopen
stakingsdagen bij de NMBS'" (nr. 9276)
10 Question de Mme Magda De Meyer à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la prolongation de trois jours de la durée de validité des tickets de train à titre de
'compensation pour les mouvements de grève des derniers jours à la SNCB'" (n° 9276)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling.)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable.)
10.01 Magda De Meyer (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, collega's, het is een understatement om te zeggen
dat de jongste NMBS-staking op weinig sympathie kon rekenen. De
dagelijkse 700.000 NMBS-gebruikers waren daar helemaal niet
gelukkig mee en degenen die van een treinkaart gebruikmaken waren
nog ongelukkiger, want zij voelen zich een beetje `in de zak gezet'. Zij
hebben betaald voor diensten die ze niet hebben gekregen. Daarom
zijn zij, samen met de belangenverdedigers ­ de Bond van Trein-,
Tram- en Busgebruikers ­ vragende partij om de drie voorbije dagen
gecompenseerd te krijgen. Zij vragen drie extra dagen.

Wat is de houding van de minister daaromtrent?
10.01 Magda De Meyer (SP.A):
La dernière grève de la SNCB n'a
pas été accueillie avec beaucoup
de sympathie. Ce sont surtout les
utilisateurs des cartes-train qui se
sentent grugés car ils ont payé
pour un service qui n'a pas été
fourni et demandent le
remboursement pour ces jours de
grève. Quel point de vue la
ministre adopte-t-elle à ce sujet?
10.02 Minister Olivier Deleuze: Mijnheer de voorzitter, mevrouw De
Meyer, u stelde een zeer goede vraag, omdat de treinreizigers de
voorbije dagen zwaar geleden hebben onder de stakingsacties.
Bovendien stellen zij terecht de vraag wat de eventuele vergoedingen
zijn bij vertraging. Mevrouw Durant heeft de vraag aan de NMBS
gesteld, die mevrouw Durant heeft meegedeeld dat haar
directiecomité zich morgen over de vraag van een compensatie voor
de staking aan de klanten met een treinkaart zal buigen.

De minister van Mobiliteit laat hierbij opmerken dat het wettelijk kader
bepaalt dat deze vraag tot de autonomie van het spoorbedrijf behoort.
10.02 Olivier Deleuze, secrétaire
d'Etat: Les usagers de notre
réseau ferroviaire ont beaucoup
pâti des grèves des cheminots. Ils
réclament, non sans raison, une
indemnisation. Le comité directeur
de la SNCB examine actuellement
la possibilité d'accorder des
compensations aux abonnés.

Il faut cependant ajouter que la
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
Dit is een concreet antwoord op uw vraag die door de actualiteit wordt
ingegeven.

De hele kwestie ligt uiteraard al langer op tafel. De vraag naar
compensatie voor belangrijke vertragingen wordt al zeer lang gesteld
door de reizigers die er het slachtoffer van werden. Daarom heeft
mevrouw Durant bij haar aantreden het initiatief genomen om, samen
met de NMBS, een oplossing te zoeken in dit dossier. In het
bijvoegsel dat zij onderhandelde op het lopende beheerscontract werd
dan ook een werkgroep opgericht die heeft nagegaan welke
compensaties konden gegeven worden in geval van gebrekkige
dienstverlening of in geval van een niet uitgevoerde dienstverlening.

Voor alle duidelijkheid: Deze problematiek is breder dan die van de
stakingen alleen. Het gaat hier ook over de vertragingen in normale
omstandigheden. Deze werkgroep heeft nu een rapport afgewerkt
waarin een vergoedingsformule wordt voorgesteld. De
onderhandelingen daarover zullen met de NMBS van start gaan en
moeten in het derde beheerscontract een plaats krijgen.

De minister van Mobiliteit zal druk uitoefenen op de NMBS om een
vergoeding voor de reizigers te verkrijgen, met dien verstande dat
deze zaken behoren tot de autonomie van het overheidsbedrijf, die
belangrijk is. Dat werd nog onderstreept door de recente discussie
over de hervorming van haar structuren. De minister zal aan het
spoorbedrijf vragen om de precieze financiële impact van haar
voorstel te berekenen en dit element een plaats te geven in haar
strategische visie.
demande de compensations en
cas de retards importants ne date
pas d'hier. Lorsqu'elle est entrée
en fonction, la ministre Durant
s'est efforcée, en concertation
avec la SNCB, de trouver une
solution. Elle a créé un groupe de
travail chargé de déterminer
quelles compensations pourraient
être données aux voyageurs au
cas où la SNCB manquerait
totalement ou partiellement à ses
obligations en matière de services
à la clientèle. Ce problème est
plus vaste que celui des grèves.
Le troisième contrat de gestion de
la SNCB devrait comporter une
disposition y afférente.

Il ne faut évidemment pas oublier
que la SNCB est une entreprise
publique autonome.

Dans un avenir proche, nous
calculerons avec plus de précision
le montant exact des coûts
qu'occasionnerait l'application de
la proposition de ma collègue
Durant.
10.03 Magda De Meyer (SP.A): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
heer staatssecretaris en mevrouw de minister voor dit antwoord. Ik
hoop van harte dat de NMBS ditmaal kiest in het belang van de
reizigers, want dat is tenslotte haar bestaansreden.
10.03 Magda De Meyer (SP.A):
J'espère que cette fois-ci, la SNCB
accordera la priorité aux intérêts
des voyageurs qui sont en fait sa
raison d'être.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jos Ansoms aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de resultaten van de initiatieven van de minister in verband met de dodehoekspiegel" (nr. 9277)
11 Question de M. Jos Ansoms à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports
sur "les résultats des initiatives du ministre concernant le rétroviseur permettant d'éliminer l'angle
mort" (n° 9277)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling.)
(La réponse sera fournie par le secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable.)
11.01 Jos Ansoms (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, de afgelopen dagen zijn er weer twee onschuldige
en eenvoudige mensen, fietsers, in Vlaanderen het slachtoffer
geworden van een verkeersongeval dat had kunnen worden
voorkomen.Opnieuw ging het over een vrachtwagenchauffeur die
rechts afsloeg en de fietsers niet had opgemerkt, zodat ze werden
doodgereden. Had die vrachtwagenbestuurder enkele duizenden
franken uitgegeven om een dodehoekspiegel aan te brengen, dan
waren deze twee mensen niet dood geweest. Zo eenvoudig is het.
11.01 Jos Ansoms (CD&V):Ces
jours derniers, deux nouveaux
cyclistes ont été victimes d'un
accident qui aurait pu être évité si
quelques milliers de francs avaient
été dépensés pour équiper les
camions d'un rétroviseur ou d'une
caméra éliminant l'angle mort.

Dès novembre 1998, j'avais
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
Vanaf 1999, bij het aantreden van deze regering, vol hoop met de
groene minister van Verkeersveiligheid, heb ik deze zaak hier
aangekaart. Via een interpellatie heb ik gevraagd de verplichting op te
leggen aan alle vrachtwagens, uitgerust te worden met een
dodehoekspiegel. Dat kost niet zoveel en het is zeer eenvoudig. Het
gaat om mijn interpellatie van november 1999.

De minister heeft toen geantwoord dat zij deze problematiek
Europees zou aankaarten en er zich sterk zou voor maken dat het op
korte termijn gerealiseerd zou worden.

De minister heeft beloofd deze problematiek tijdens de eerste zes
maanden van het Belgisch voorzitterschap te zullen regelen en ervoor
te zorgen dat het een Europese verplichting wordt. Wij zijn halfweg
het voorzitterschap. Wat is de stand van zaken? Heeft de minister dit
punt geagendeerd? Hoe reageren de andere lidstaten? Is de minister
erin geslaagd de andere lidstaten te overtuigen een dergelijke
Europese richtlijn op te stellen.

De minister heeft zelf toegegeven dat het absoluut noodzakelijk is een
dergelijk eenvoudige ingreep te verplichten. Werden bij de opmaak
van onze begroting 2002 reeds bedragen ingeschreven om alle
vrachtwagens in eigendom van de federale regering uit te rusten met
dergelijke spiegels of camera's?

Mevrouw Netelenbos, de Nederlandse minister van Verkeer en
Waterstaat, trekt zich naar verluidt niets aan van Europese richtlijnen.
Zij heeft beslist dat al de nieuwe vrachtwagens die in Nederland
verkocht worden, uitgerust moeten zijn met de dodehoekcamera. Wat
is het standpunt van minister Durant ten opzichte van die ferme en
verdedigbare houding van haar Nederlandse collega?
demandé avec insistance que soit
instaurée à l'échelle européenne
une mesure rendant obligatoire ce
type de rétroviseurs. La
présidence belge de l'UE étant au
milieu du gué, je voudrais savoir
où en est ce dossier et quelle
position adoptent les autres Etats
membres.

Avez-vous inscrit dans le budget
2002 les montants nécessaires
pour équiper d'un tel rétroviseur
les camions qui sont la propriété
de l'Etat fédéral ? La ministre
néerlandaise des Transports, Mme
Netelenbos, devrait instaurer
incessamment cette obligation
pour tous les nouveaux camions.
Quelle est la position de la ministre
Durant en la matière ?
11.02 Minister Olivier Deleuze: Mijnheer de voorzitter, collega's,
omdat dit een belangrijke problematiek is met dikwijls tragische
gevolgen heeft de minister van Mobiliteit van de wijziging van de
Europese richtlijn terzake een van de prioriteiten van het Belgisch
Europees voorzitterschap gemaakt. Samen met de minister van
Economie heeft zij verkregen dat dit punt werd besproken op de
eerste Europese Ministerraad over de Interne Markt. Samen met de
ministers van Vervoer en van Economie van Nederland en
Luxemburg hebben ze bij de Europese Commissie een voorstel van
de wijziging van de richtlijn ingediend. Dit is zeer belangrijk. De
Commissie heeft het voorstel positief onthaald en pleegt terzake op
dit ogenblik intern overleg. Naar verluidt kan het zeer binnenkort
worden goedgekeurd. De minister van Mobiliteit heeft geen moeite
gespaard om te blijven aandringen op een snelle behandeling.
Vervolgens zal het voorstel worden voorgelegd aan de Europese
Ministerraad over de Interne Markt en het Europees Parlement. De ad
hoc-werkgroep binnen de Europese Ministerraad zal de tekst eind
november kunnen bespreken en een voorstel van beslissing
opstellen. Parlementaire initiatieven in het Europees Parlement
kunnen helpen om een prioritaire behandeling te verkrijgen.

Een ander aspect kan eveneens bijdragen tot een oplossing voor de
gevaarlijke situatie van de dode hoek bij vrachtwagens. De installatie
van spiegels of camera's zal moeten worden vervolledigd met de
verplichting van een gesloten zijafscherming op de voertuigen en de
aanhangwagens. Op die manier wordt vermeden dat bij een
11.02 Olivier Deleuze, ministre:
La ministre Durant a fait de ce
dossier une priorité de la
présidence belge de l'Union
européenne. Ce thème a déjà été
abordé lors du premier conseil
européen des ministres "Marché
intérieur" Avec les Pays-Bas et le
Luxembourg, la Belgique a élaboré
une proposition concrète qui a été
favorablement accueillie. Peut-être
sera-t-elle adoptée rapidement par
la Commission. La question du
rétroviseur permettant d'éliminer
l'anti-angle mort pourra alors être
à nouveau soumise au prochain
conseil européen des ministres
"Marché intérieur".

La commission ad hoc présentera
une proposition fin novembre. Des
initiatives de parlementaires
européens peuvent toujours
s'avérer utiles.

L'installation de rétroviseurs ou de
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
aanrijding de personen onder het voertuig terechtkomen. Om dit punt
te kunnen aanpakken moet een andere Europese richtlijn worden
gewijzigd.

Op vraag van minister Durant zal de minister van Ambtenarenzaken
binnenkort een voorstel van beslissing aan de Belgische Ministerraad
voorleggen die al de federale openbare diensten verplicht om bij de
aankoop van vrachtwagens een anti-dodehoeksysteem op te leggen.
Deze bepaling maakt deel uit van het lastenboek van het federaal
Aankoopbureau. Wij moeten echter vaststellen dat slechts weinig
federale overheidsdiensten een beroep doen op dit lastenboek. Ik
herinner u eraan dat bij de recente aankoop van 150 vrachtwagens
voor Landsverdediging, op vraag van minister Durant, erover gewaakt
werd dat die bepaling in het lastenboek was opgenomen.

In het kader van de acties voor de verkeersveiligheid die de eerste
minister heeft aangekondigd in zijn beleidsverklaring zal de regering
nog twee bijkomende maatregelen nemen. Een van de maatregelen
heeft betrekking op de invoering van een bijkomende clausule in het
lastenboek voor openbare aanbestedingen van de federale overheid.
De clausule bepaalt dat de geselecteerde ondernemingen alleen
vrachtwagens met een anti-dodehoeksysteem mogen gebruiken. De
minister van Mobiliteit en de minister van Ambtenarenzaken zullen
terzake een gezamenlijk voorstel indienen in de Ministerraad.

Ten tweede, de openbare overheidsdiensten, waaronder de openbare
overheidsbedrijven en de federale politie, beschikken over 811
vrachtwagens. Deze cijfers dateren van april 2001. De regering is van
plan om een uitrustingsschema op te starten, waarbij dit
vrachtwagenpark met spiegels of camera's zal worden uitgerust. De
modaliteiten van het uitrustingsschema zullen in de Ministerraad
worden gepreciseerd.

Ten slotte zal deze maatregel worden vervolledigd door een
campagne van sensibilisatie en preventie, die zowel op de
professionelen in de sector als op de zachte weggebruikers zal zijn
afgestemd.

Er werden onlangs zeer goede initiatieven genomen door het BIVV,
samen met de Vlaamse Automobilistenbond, de KBC, de
Fietsersbond en de Grac, alsook door de Vlaamse vervoersfederatie
SAV. De technische specificaties die het BIVV opstelde voor de
verificatie en installatie van de beschikbare systemen, zullen worden
verspreid in overleg met alle betrokkenen.

Wat de actie in Nederland betreft, preciseert de minister dat er geen
wettelijke, noch reglementaire verplichting werd ingevoerd, maar er
een vrijwillig akkoord tot stand kwam tussen de regering en de
transportsector. Nederland houdt zich dus net als België aan de
Europese regels.
caméras devrait être complétée
par la pose, sur les remorques,
d'une face latérale fermée, afin
d'éviter que les usagers faibles de
la route ne se retrouvent sous les
roues. Ceci nécessite la
modification d'une directive
européenne.

A l'insistance de la ministre
Durant, il a été précisé dans le
cahier des charges que tous les
services publics fédéraux doivent
veiller à ce que les camions qu'ils
acquièrent soient équipés d'un
système permettant d'éviter l'angle
mort. Cette obligation n'est pas
toujours scrupuleusement
respectée mais, en ce qui
concerne l' acquisition récente de
150
camions par la Défense
nationale, la ministre a veillé à ce
que le cahier des charges
spécifique comporte une
disposition relative au rétroviseur
anti-angle mort.

Les services publics fédéraux
disposent de 811
camions qui
seront équipés de rétroviseurs ou
de caméras. Une campagne de
sensibilisation et de prévention
sera également mise sur pied.

Aucune obligation légale n'a été
imposée aux Pays-Bas, mais un
accord a été conclu entre le
gouvernement et le secteur des
transports.
11.03 Jos Ansoms (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik ben blij met dit omstandig antwoord, waarbij een
overzicht wordt gegeven van de inspanningen die mevrouw Durant
zich in dit verband heeft getroost. Ik betreur alleen dat het twee jaar
heeft geduurd vooraleer men er werk van heeft gemaakt. Men had dat
even zo goed twee jaar geleden kunnen doen, toen dezelfde
gegevens bekend waren. Ik heb toen proberen aan te tonen dat er per
11.03 Jos Ansoms (CD&V): Je
me félicite de cette réponse
particulièrement circonstanciée. Je
regrette seulement que nous
ayons perdu beaucoup de temps.
Cette question aurait pu être
réglée depuis très longtemps ; il
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
jaar ongeveer 15 verkeersdoden vallen als gevolg van het ontbreken
van de dodehoekspiegel. Wij zijn nu twee jaar verder en eindelijk
heeft men dit ingezien.

Toch blijf ik erbij: indien de eerstvolgende weken en maanden er op
Europees niveau geen besluit wordt getroffen ­ wat nog altijd kan ­
dan doe ik een oproep tot de minister om een eenvoudig koninklijk
besluit te nemen. Zij heeft de bevoegdheid om de verplichte
technische uitrusting van een auto in een koninklijk besluit op te
nemen. Zelfs indien achteraf het koninklijk besluit wordt
aangevochten bij de Europese instanties, mogen wij niet langer
wachten. Wij zouden onder elkaar moeten afspreken dat, als er voor
het einde van het jaar geen regeling wordt getroffen op Europees
niveau, er hoe dan ook een koninklijk besluit zal worden genomen.

Het incident is gesloten.
aura hélas fallu plusieurs tués
pour que les choses bougent.

Si aucune réglementation générale
européenne n'est adoptée, notre
pays devra en tout cas prendre lui-
même une initiative et la ministre
Durant devra, le plus rapidement
possible, prendre un arrêté royal
relatif au rétroviseur anti-angle
mort.
L'incident est clos.
Wetsontwerpen
Projets de loi
12 Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en de
Wereldgezondheidsorganisatie inzake de vestiging in België van een verbindingsbureau van deze
organisatie, ondertekend te Brussel op 6 januari 1999 (overgezonden door de Senaat) (zonder verslag)
(1356/1)
12 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Organisation
Mondiale de la Santé sur l'établissement en Belgique d'un bureau de liaison de cette organisation,
signé à Bruxelles le 6 janvier 1999 (transmis par le Sénat) (sans rapport) (1356/1)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1356/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (1356/1)

Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Le projet de loi compte 3 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
13 Wetsontwerp houdende instemming met de volgende internationale akten:
- het Protocol van Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Europese Gemeenschappen
betreffende de financiering van de verwerving van terreinen bestemd voor het Europees Parlement,
ondertekend te Brussel op 23 juli 1998
- het Protocol van Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Europese Gemeenschappen,
betreffende de financiering van de kosten van het bouwrijp maken die verband houden met de bouw
en de inrichting van het "D3"-gebouw bestemd voor het Europees Parlement, ondertekend te Brussel
op 23 juli 1998 (overgezonden door de Senaat) (zonder verslag) (1357/1)
13 Projet de loi portant assentiment aux actes internationaux suivants:
- le Protocole d'Accord entre le Royaume de Belgique et les Communautés européennes, relatif au
financement de l'acquisition des terrains destinés au Parlement européen, signé à Bruxelles le
23 juillet 1998
- le Protocole d'Accord entre le Royaume de Belgique et les Communautés européennes, relatif au
financement des coûts de viabilisation liés à l'aménagement et à la construction du bâtiment "D3"
destiné au Parlement européen, signé à Bruxelles le 23 juillet 1998 (transmis par le Sénat) (sans
rapport) (1357/1)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1357/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (1357/1)

Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Le projet de loi compte 3 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
14 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst over de toepassing van de bepalingen
van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die
betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote
afstanden trekkende visbestanden, en met de Bijlagen I en II, voor ondertekening opengesteld te New
York op 4 december 1995 (overgezonden door de Senaat) (zonder verslag) (1358/1)
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27
14 Projet de loi portant assentiment à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la
Convention des Nations unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et
à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de
zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et de stocks de poissons grands migrateurs, et
aux Annexes I et II, ouverts à la signature à New York le 4 décembre 1995 (transmis par le Sénat) (sans
rapport) (1358/1)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1358/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (1358/1)

Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
15 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk
België en de regering van de Bondsrepubliek Duitsland inzake de wederzijdse beveiliging van
geclassificeerde gegevens, ondertekend te Brussel op 7 november 1996 (overgezonden door de
Senaat) (zonder verslag) (1359/1)
15 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le
gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant la protection réciproque des
informations classifiées, signé à Bruxelles le 7 novembre 1996 (transmis par le Sénat) (sans rapport)
(1359/1)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
28
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1359/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (1359/1)

Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
16 Wetsontwerp tot oprichting van de Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden
(1349/1 tot 3)
16 Projet de loi relatif à la création de la Société belge d'Investissement pour les Pays en
Développement (1349/1 à 3)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
16.01 Jacques Lefevre, rapporteur: Monsieur le président, je me
réfère au rapport écrit.
16.02 Le président: Je vous remercie pour ce rapport succinct et
pertinent, monsieur Lefevre, et je vous rends bien volontiers la parole.
16.03 Jacques Lefevre (PSC): Monsieur le président, chers
collègues, en matière de coopération au développement, le PSC a
longtemps défendu la thèse selon laquelle le développement d'un
secteur privé local était un instrument puissant de développement
économique et social dans les pays en voie de développement. Les
entreprises locales, en particulier les entreprises créées et détenues
par des entrepreneurs locaux, participent non seulement au
développement économique mais également au développement
social. Nous considérons aussi que ces entreprises peuvent utilement
participer au développement durable et à la lutte contre la pauvreté.

Un des problèmes fondamentaux des pays en voie de développement
consiste en l'existence de secteurs d'économie informels qui
n'évoluent pas vers le secteur formel. Cela signifie que ces secteurs
économiques ne participent pas réellement au développement de la
société locale. Sans existence légale, ces secteurs informels ne sont
pas soumis ou le sont imparfaitement, à une législation économique
ou sociale. Ce secteur ne participe pas à l'impôt et donc à
l'alimentation du budget de l'Etat.
16.03 Jacques Lefevre (PSC):
Inzake ontwikkelingssamen-
werking heeft de PSC lange tijd
het standpunt verdedigd dat de
ontwikkeling van een plaatselijke
privésector in ontwikkelingslanden
een krachtig instrument is voor de
economische en sociale
ontwikkeling. Een van
fundamentele problemen van die
landen is het bestaan van
informele economische sectoren
die niet naar de formele sector
evolueren; als zij wettelijk niet
bestaan, betalen die informele
sectoren geen belastingen.

Een van de redenen waarom de
ondernemingen in die landen zich
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
29

Comment transformer et faire croître ces secteurs d'économie
informels en secteurs formels de l'économie? Une des causes du
non-développement des entreprises, des PME, de ceux qui
s'installent à leur compte dans les pays en voie de développement est
un problème d'accès à des financements adéquats, soit que l'offre
n'existe pas, soit qu'elle soit mal adaptée ou encore que les
compétences techniques manquent, etc.

Les investissements directs étrangers n'aboutissent pas toujours
dans l'économie locale mais se concentrent plutôt sur des filiales de
multinationales. De plus, selon des études récentes, les
investissements restent concentrés dans un nombre restreint de
pays.

La Société belge d'Investissement pour les Pays en Développement
(BIO) essaie de répondre à ce problème en tentant de contribuer au
développement du secteur privé local par l'offre d'instruments de
financement adéquats. Cette société devrait compléter la palette
d'instruments de développement qui interviennent dans la politique
belge d'aide au développement. Elle peut investir soit dans des
structures financières intermédiaires, soit dans des opérateurs privés.

Nous considérons que le rôle de BIO est de permettre le
développement de structures financières adéquates au niveau local
qui doivent, à leur tour, prendre le relais et proposer des financements
adaptés aux besoins locaux.

Si nous pouvons être d'accord avec les objectifs poursuivis par la
création de BIO, nous ne pouvons nous empêcher d'avoir des
réticences et des interrogations sur la structure et le mode de
fonctionnement de celle-ci. Je l'ai déjà signalé en commission.

Je les résumerai en 5 chapitres et très brièvement:
- la priorité de l'action de BIO vers les pays les moins avancés;
- le rapport entre les pouvoirs publics et BIO;
- la cohérence et la coordination des instruments de coopération,
notamment les relations entre BIO, la CTB et la DGCI;
- la structure et la répartition du pouvoir au sein de BIO; et
- les perspectives de BIO dans le système institutionnel belge.

BIO, dont les actionnaires sont l'Etat fédéral et la Société belge
d'investissement, est constituée comme une entreprise privée et est
régie par les lois coordonnées sur les lois commerciales. BIO vise des
objectifs de rentabilité. Quelle est la rentabilité qui va être privilégiée?
La rentabilité de BIO ou la rentabilité des structures financières
intermédiaires ou bien celle des sociétés dans lesquelles elle
investira?

BIO ne sera pas soumise à la loi sur la coopération internationale de
1999. Elle vise à proposer des financements si le marché n'y pourvoit
pas. Elle agira comme catalyseur pour attirer des capitaux et effectuer
des montages. Son action ne visera pas au soutien des intérêts
belges. Ses cibles seront le secteur privé local des pays les moins
avancés et la tranche inférieure des pays un peu plus avancés. Les
pays partenaires seront privilégiés. Ne doit-on pas prévoir une
affectation prioritaire des ressources de BIO aux pays les moins
avancés?
niet kunnen ontwikkelen is dat zij
geen toegang hebben tot een
adequate financiering. De
rechtstreekse buitenlandse
investeringen komen niet altijd de
plaatselijke economie ten goede,
maar zijn veeleer bestemd voor de
dochtermaatschappijen van
multinationals. Daarbij komt nog
dat de investeringen tot een klein
aantal landen beperkt blijven.

De Belgische
Investeringsmaatschappij voor
Ontwikkelingslanden (BIO) tracht
daarop in te spelen door de waaier
van instrumenten voor de uitbouw
van het Belgisch
ontwikkelingsbeleid aan te vullen.
Door in intermediaire financiële
structuren of in privé-operatoren te
investeren, zal de BIO bijdragen
tot de ontwikkeling van de
geëigende plaatselijke financiële
structuren, die de fakkel zullen
overnemen.

Wij maken echter enig
voorbehoud bij de structuur en de
werking van de BIO. Inzake de
voorrang die aan de MOL wordt
gegeven, moet worden vastgesteld
welk type van rendabiliteit zal
worden nagestreefd.

De BIO is niet onderworpen aan
de wet op de internationale
samenwerking van 1999 en heeft
tot doel financieringen voor te
stellen als de markt daar niet in
voorziet en haar actie strekt er niet
toe de Belgische belangen te
ondersteunen. Er zal vooral
voorrang worden gegeven aan de
partnerlanden, inzonderheid de
plaatselijke privésector van de
minst ontwikkelde landen en de
laagste schijf van de iets meer
ontwikkelde landen.

Moet er niet worden voor gezorgd
dat de middelen van de BIO bij
voorrang aan de MOL worden
besteed?

De verdeling van de middelen lijkt
eveneens nadelig voor Afrika (35
procent) ten opzichte van Azië (65
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
30

On lit dans l'exposé des motifs que 35% des ressources de BIO
seront affectées à ces pays. Or, la plupart des pays les moins
avancés se situent en Afrique. On peut donc considérer que 65% des
ressources iront en Asie, région qui draine déjà par ailleurs beaucoup
de capitaux et qui reste évidemment plus rentable que l'Afrique.
Même si en commission des Relations extérieures, le secrétaire
d'Etat à la Coopération m'a répondu que les 35% étaient un minimum,
quelles garanties avons-nous que l'on n'en restera pas à ce
minimum?

Dois-je rappeler que les habitants des pays les moins avancés
représentent 11% de la population mondiale et seulement 0,4% du
commerce mondial? A mon sens, l'objectif prioritaire de BIO devrait
être de permettre aux entreprises des pays les moins avancés d'avoir
accès au crédit pour se lancer dans le commerce mondial. Ce serait
une autre manière de vouloir la mondialisation, mais de cela le
premier ministre n'a pas parlé dans sa lettre aux anti-mondialistes.

Oui ou non, voulons-nous que les pays les moins avancés sortent du
sous-développement durable? Le groupe PSC le souhaite et nous
pensons que le projet BIO est un peu timide à ce sujet. Ne doit-on pas
craindre un poids trop important de la Société belge d'investissement
à l'intérieur de BIO? Les objectifs de rentabilité à court terme ne
seront-ils pas favorisés au détriment des objectifs à long terme?

Un mot maintenant sur les rapports entre les pouvoirs publics et BIO.
Tant par sa structure que par son financement, BIO est totalement
indépendante de la CTB, l'agence d'exécution de la coopération belge
au développement, et de l'administration de la DGCI. Comment sera
dès lors articulée la politique de coopération internationale belge et
comment sera assurée sa cohérence? Ne risque-t-elle pas de voir
BIO mener sa propre vie sans tenir compte des objectifs et des
inflexions de la politique décidée par le gouvernement?

Quand j'ai demandé en commission s'il était imaginable qu'aucun
membre de la coopération ne soit représenté dans le conseil
d'administration de BIO, j'ai été rassuré par les réponses du
secrétaire d'Etat à la Coopération mais moins rassuré cependant par
les signes évasifs du ministre des Affaires étrangères. Je suppose
que c'est celui qui s'est exprimé clairement qui a raison. Il faut noter
qu'il n'existe aucun contrat de gestion entre l'Etat et BIO. En effet,
bien que l'Etat soit amené à placer 4 milliards de francs dans BIO, on
voit mal les moyens de contrôle de l'usage que fera l'Etat des fonds
publics. Il existe bien sûr des commissaires du gouvernement mais
auront-ils le pouvoir d'infléchir la politique de BIO? Je crains que non.

La garantie de l'Etat pour les souscriptions d'emprunt sur le marché
des capitaux national ou international, prévue à l'article 7, n'est-elle
pas exorbitante? En effet, on se souvient des mécanismes qui ont
conduit à la crise de la dette dans les années 80, des emprunts à des
taux variables dans des devises volatiles provoquant parfois des
factures énormes pour l'Etat.

Je dirai un mot à présent sur la cohérence et la coordination des
instruments de coopération, notamment les relations entre BIO, la
CTB et la DGCI. Puisque BIO serait une entreprise privée
indépendante, la question fondamentale reste la cohérence de tous
procent) en wij hebben geen
enkele garantie dat dat verschil zal
worden verkleind.

De inwoners van de MOL
vertegenwoordigen 11 procent van
de wereldbevolking en amper 0,4
procent van de wereldhandel.
Daarom zou de BIO er prioritair
naar moeten streven
kredietverlening laagdrempeliger
te maken voor de bedrijven in de
MOL, teneinde hun meer
mogelijkheden te bieden om aan
de wereldhandel deel te nemen.
Op die manier zouden deze
landen zich aan hun toestand van
blijvende onderontwikkeling
kunnen ontworstelen.

Zal de BMI geen te grote plaats
innemen binnen de BIO ? Wordt
er niet te veel de nadruk gelegd op
de kortetermijndoelstellingen
inzake rentabiliteit, ten koste van
een langetermijnvisie ?

Hoe coherent zal het
ontwikkelingssamenwerkings-
beleid zijn als de BIO volledig
zelfstandig werkt ? De staat heeft
geen beheerscontract gesloten
met de BIO, ondanks
investeringen ten belope van
4 miljard.
De
regerings-
commissarissen zullen het door de
BIO gevoerde beleid wellicht niet
kunnen beïnvloeden. De
staatswaarborg voor leningen is
wellicht overdreven. Wij vrezen
voor de coherentie van de
beleidsbeslissingen als er met een
DGIS, een BTC en een BIO zal
worden gewerkt.

We weten nog niet hoe de BIO zal
functioneren. De statuten worden
niet nader omschreven in het
ontwerp. Hoe zullen de
bevoegdheden verdeeld worden
tussen de BMI en de federale
Staat ? Hoe zal de raad van
bestuur van de BIO samengesteld
zijn ?

De regering heeft het Parlement
een bijzondere wet opgedrongen
waarbij op nogal onduidelijke wijze
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
31
ces instruments, la cohérence qui existera entre la DGCI, la CTB et
BIO. Nous avons des craintes à ce sujet.

Je voudrais maintenant aborder le problème de la structure et de la
répartition du pouvoir au sein de BIO. La loi n'est pas assez précise
sur les statuts de BIO qui seront déterminés ultérieurement. On ne
connaît donc pas exactement le fonctionnement futur de BIO. La loi
ne dit pas grand-chose à ce sujet.

Le capital prévoit un partage du pouvoir à parts égales entre l'Etat
fédéral et la Société belge d'investissements. Ce capital se monte à
200 millions à 50/50%. Or, l'Etat fédéral pourrait injecter jusqu'à 4
milliards dans BIO sous forme de parts bénéficiaires. Dans cette
hypothèse, comment se répartissent les pouvoirs? La SBI gardera-t-
elle 50% du pouvoir de décision, alors que son apport de fonds serait
de quarante fois inférieur à celui de l'Etat fédéral?

Comment sera composé le conseil d'administration de BIO? Par des
politiques, par des spécialistes, par des membres de l'administration?

Enfin, j'aborderai un dernier point: la perspective de BIO dans le
système institutionnel belge. N'oublions pas que le gouvernement a
imposé au parlement une loi spéciale qui prévoit, de manière
imprécise, un transfert de compétences vers les entités fédérées en
ce qui concerne la coopération au développement. Que deviendra
BIO le cas échéant, situation que nous ne souhaitons évidemment
pas?

En conclusion, j'estime que ce projet de société BIO est un pari sur
l'avenir car si l'objectif poursuivi est bon, j'ai des doutes à propos de
l'efficacité de l'instrument, tel qu'il est conçu dans ce texte. Je
souhaite que le ministre informe régulièrement le parlement des
développements de BIO afin de vérifier tout particulièrement les
statuts de cette société.

Malgré toutes ces réserves, nous voterons le projet BIO parce qu'"un
tiens vaut mieux que deux tu l'auras", surtout en présence de ce
gouvernement.
bevoegdheden op het vlak van
ontwikkelingssamenwerking
worden overgeheveld naar de
deelgebieden. Hoe past de BIO in
dat plaatje ?

Met deze maatschappij BIO trekt
men een wissel op de toekomst. Ik
durf betwijfelen of dit instrument
zoals het in deze tekst wordt
ingesteld, doeltreffend zal zijn. Ik
zou willen dat de minister het
Parlement regelmatig informeert
over de stand van zaken bij de
BIO, teneinde de statuten van die
maatschappij te controleren.

Niettemin zullen wij voor dat
ontwerp stemmen onder het
motto, dat zeker van toepassing is
op deze regering
16.04 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, namens mijn
fractie maak ik enkele kanttekeningen bij voorliggend wetsontwerp,
omdat de Vlaamse christen-democratie zich sinds lang sterk
geëngageerd heeft in de ontwikkelingssector en zelfs aan de
grondslag lag van een aantal zwaarwichtige hervormingen in de
sector.

Mevrouw de minister, wij zullen het ontwerp goedkeuren. Toch heb ik
een aantal bedenkingen en vragen voor u. Ten eerste, zijn wij erover
ontgoocheld dat de bedragen die de Staat ter beschikking zal stellen
van de met het wetsontwerp op te richten Belgische
Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden, de BIO, wel in
de Memorie van Toelichting werden vermeld, terwijl er geen enkel
spoor van terug te vinden is in de tekst van het ontwerp zelf. Noch is
er voorzien in een beheerscontract waarin vaste financiële afspraken
zouden kunnen worden opgenomen. Waarom is dat zo?

Ten tweede, hebben wij vastgesteld dat de geografische concentratie
waarvoor in het huidige beleid ­ ook in het vorige trouwens ­ wordt
16.04 Yves Leterme (CD&V):
Mon parti s'est toujours fortement
intéressé à la question de la
coopération au développement.
Nous voterons dès lors en faveur
de ce projet.

Nous souhaiterions néanmoins
formuler quelques remarques.
Comment expliquez-vous que le
projet ne prévoit aucune forme de
contrat de gestion ?

Pourquoi n'a-t-on pas établi une
liste restrictive de pays sur
lesquels la politique belge de
coopération au développement
pourrait se concentrer ? Je
pensais que cette idée avait été
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
32
gekozen door bilaterale samenwerking aan te gaan met slechts 25
partnerlanden, niet van toepassing is op de werking van de BIO. Er is
zelfs geen beperking tot de 49 minst ontwikkelde landen, de
zogenaamde MOL's. Dat staat haaks op de conclusies van de ABOS-
opvolgingscommissie. Hiermee kan het beleid weer eens worden
versnipperd. Daarnaast is er van coördinatie of afstemming op andere
instrumenten van ontwikkelingssamenwerking wellicht weinig sprake.

Ten derde ­ dit is het laatste punt van kritiek ­, er wordt niet voorzien
in een evaluatie van de
werking van de Belgische
Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden. Weliswaar is de
bijzondere evaluator in principe bevoegd voor het geheel van de
Belgische ontwikkelingssamenwerking. Dat neemt niet weg dat een
echte wettelijke regeling in dat verband aanbevelenswaard was
geweest.

Mevrouw de minister, graag vernam ik van u waarom de regering niet
is tegemoetgekomen aan die kritische opmerkingen, waarmee wij
overigens niet alleen staan, want ze werden ook opgeworpen door het
werkveld.
prise en compte par le politique
depuis un certain temps déjà. Ce
manque de concentration
géographique risque
malheureusement d'aboutir à un
morcellement inutile des moyens.

Il n'est pas question dans ce projet
de l'évaluation du fonctionnement
de la Société belge
d'investissement.

Pourquoi le gouvernement n'a-t-il
pas réagi aux critiques que nous
avons formulées sur ces trois
points ?
16.05 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Mevrouw de minister,
hoewel het hier gaat om een materie die niet meteen tot de
aangelegenheden behoort die ik nauwlettend volg en grondig ken ­
dat geldt ongetwijfeld ook voor u ­, zal ik een aantal bedenkingen en
vragen formuleren.

De oprichting van de Belgische Investeringsmaatschappij voor
Ontwikkelingslanden roept gemengde gevoelens op. Uiteraard zijn wij
blij met elke bijkomende inspanning voor ontwikkelingshulp. Ook met
de doelstellingen van de hulp vervat in het ontwerp, met name
bijzondere aandacht voor KMO's, gelijkheid man-vrouw, duurzame
werkgelegenheid, zijn wij het eens, want daarmee wordt
tegemoetgekomen aan de grote investeringsbehoeften in de KMO-
sector in het zuiden en wordt de grote rol van de vrouwen als
economische actor erkend.

Wij vinden het terecht ervoor te waken niet in gebonden hulp te
vervallen. Toch stellen wij enkele vragen waarvan sommige door onze
collega's ook al werden gesteld.

Ten eerste, wij hebben vragen bij de keuze voor het instrument en de
vaagheid van de uitwerking van het ontwerp. Het voorstel beperkt zich
vooral tot de oprichting van de maatschappij en geeft bijzonder weinig
inzicht in de structuur en de toekomstige werking. Volgens mij moet
dat wat meer worden uitgeklaard. Er worden bijvoorbeeld twee
regeringscommissarissen aangesteld om toezicht te houden. Dat doet
ons vermoeden dat het weer om een moeilijke Belgische constructie
gaat, waarvan wij in het verleden al te veel slechte voorbeelden
hebben gehad in deze sector.

Ten tweede is er onduidelijkheid over de toekomst van deze
investeringsmaatschappij door het debat over de federalisering van
de ontwikkelingssamenwerking. Naar aanleiding van de
Lambertmont-akkoorden is principieel overeengekomen om grote
delen van ontwikkelingssamenwerking die tot de bevoegdheden van
de gemeenschappen en de gewesten behoren, over te dragen. Nu
wordt echter een nieuw instrument gecreëerd. Met de
16.05 Annemie Van de Casteele
(VU&ID): Nous nous réjouissons
de tous les efforts entrepris en
faveur du Tiers Monde. Nous nous
félicitons donc également de la
création de la Société belge
d'investissement. Nous
approuvons l'objectif, l'attention
particulière accordée aux PME, la
reconnaissance des femmes en
tant que moteur économique et la
promotion du développement
durable. Nous nous posons
cependant un certain nombre de
questions concernant le choix de
l'instrument et le flou qui persiste.
Nous sommes inquiets de
constater que la mission de
contrôle soit attribuée à deux
commissaires de gouvernement.

Dans l'accord du Lambermont, les
signataires ont exprimé la volonté
de régionaliser la coopération au
développement. Mais nous nous
interrogeons sur les moyens mis
en oeuvre.

Nous approuvons tout à fait les
objectifs fixés, mais nous doutons
que cet accord soit l'instrument
adéquat pour les atteindre. Le
gouvernement a omis de
sensibiliser les partenaires privés
du Sud. Or, ce dialogue avec
l'hémisphère sud revêt une
importance primordiale pour les
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
33
gemeenschappen en de gewesten is daarover naar mijn weten niet
overlegd. Ik vraag me af of dat niet opportuun was geweest in de
gegeven omstandigheden. Getuigt het niet van weinig goede wil van
de federale overheid om de deelgebieden daarbij absoluut niet te
betrekken?

Ten derde, wij volgen de doelstellingen in grote mate. Wel vragen wij
ons af of dit het beste instrument is. Vervalt de heer Boutmans niet in
het tegengestelde van de Vlaamse wensen? Hij evolueert in de
richting van een zuivere overheidsactie gericht naar de privé-sector in
het zuiden, zonder de partners in de private sector te
responsabiliseren. In Vlaanderen wil men daarmee anders omgaan.
In Vlaanderen wil men namelijk door partnerschappen en ethische
codes een gezonde noord-zuiddialoog opbouwen veeleer dan de
sectoren in het noorden terzake te negeren. Die dialoog of
wisselwerking is volgens mij erg belangrijk in de
ontwikkelingssamenwerking. Tijdens het Wereld Economisch Forum
te Davos riep Kofi Annan in januari 2001 juist op voor meer
partnership tussen overheid en privé-ondernemingen, niet minder.

Ten slotte, in Vlaanderen heeft men met het geringe budget voor
ontwikkelingssamenwerking eveneens een initiatief opgestart ter
waarborgverlening voor ontwikkelingsfondsen en -projecten. Dat
initiatief is eigenlijk te klein om goed te kunnen werken. Wel biedt het
de meerwaarde van een overheidsgarantie. Volgens mij is het
dringend nodig om met de bevoegde instanties in de
gemeenschappen te overleggen om te weten wat er in de toekomst bij
de overheveling van ontwikkelingssamenwerking kan worden gedaan
om ten minste de krachten zoveel mogelijk te bundelen.
relations Nord-Sud.

En Flandre, un dispositif
permettant d'offrir des garanties
aux fonds et aux projets en
matière de coopération a été créé.
Nous jugeons cette initiative
excellente, même si nous la
trouvons modeste.
16.06 Magda Aelvoet, ministre: Monsieur le président, je voudrais
bien entendu commencer par répondre aux questions posées par M.
Lefevre; ce faisant, je répondrai à quelques questions principales
posées par d'autres intervenants également.

Tout d'abord, en ce qui concerne l'attention accordée aux PMA, il est
prévu dans les termes les plus explicites qu'au moins 35% des fonds
de cette nouvelle société seront accordés aux demandes émanant
des pays les moins avancés. Certes, le secrétaire d'Etat a affirmé, en
commission, qu'il n'était pas question de considérer ce taux de 35%
comme un taux maximum, mais bien comme un taux minimum.

Entre-temps, des initiatives privées se sont manifestées pour
demander des explications et ont montré que jusqu'à présent, 90%
des demandes émanent des pays africains. Donc, votre interrogation
quant à savoir si notre préférence allait être accordée à des pays
asiatiques, etc. ne semble certainement pas pour le moment se
manifester dans les faits.

En clair, les objectifs poursuivis et l'attention réservée par les autorités
belges restent bien orientés sur l'Afrique et les PMA en général.
16.06 Minister Magda Aelvoet :
Wij zullen zeker veel aandacht
besteden aan de minst
ontwikkelde landen. Minstens 35
% van het nieuwe fonds gaat naar
die landen.

Die 35 % is een minimum.
Ondertussen blijkt uit privé-
initiatieven dat 90 % van de
aanvragen van Afrikaanse landen
uitgaat. Wij geven dus helemaal
niet de voorkeur aan de
Aziatische landen. Ons beleid blijft
wel degelijk op de Afrikaanse
landen gericht.
De heer Leterme merkte op dat men zich niet tot de
concentratielanden heeft willen beperken, maar dat men een ruimere
geografische opening heeft gemaakt. Dat klopt. Uiteraard zijn wij het
best bekend met en blijven de vragen veelal komen uit Afrika. Wij
wilden nu echter uitgaan van de filosofie dat wij optreden ten aanzien
van de landen met de grootste behoeften en de grootste
En effet, nous ne nous limitons
pas aux pays de concentration
mais voyons plus large. Nous
souhaitons intervenir là où les
besoins s'en font sentir mais
également là où les possibilités
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
34
mogelijkheden. De richting minst ontwikkelde landen is bij de
categorieën dus zeer duidelijk uitgekozen. De tweede categorie omvat
landen met een laag inkomen. De laatste categorie omvat landen met
een gemiddeld inkomen, weliswaar beperkt tot de allerlaagste schijf
van het gemiddeld inkomen. De reden daarvoor is de volgende. In die
laatste twee categorieën gaat de prioriteit naar de opstarting van een
goede en adequate ondersteuning van heel kleine initiatieven die zich
in verschillende landen ontwikkelen. De logica zich alleen op de
concentratie te richten, is daar niet de beste. Om die reden is dat ook
niet geselecteerd.
sont les plus importantes. C'est
dans cette perspective qu'il faut
analyser la limite fixée aux pays à
revenus intermédiaires, tranche
inférieure.
Pour ce qui est de votre seconde question relative à la position des
pouvoirs publics par rapport à cette initiative, j'ai étudié les notes que
l'on m'a transmises. Vous comprenez bien la situation dans laquelle je
me trouve. De toute façon, il est clairement précisé que la
composition du conseil d'administration garantit une excellente
participation des pouvoirs publics.

De fait, les dix membres prévus dans le cadre de la création du
conseil d'administration comprennent quatre personnes présentées
par le Fonds des investissements belges, soit le partenaire privé et six
personnes désignées par les pouvoirs publics. Cela démontre, de
façon non équivoque, que le pouvoir public s'assure la majorité au
sein du conseil d'administration tout en procurant des garanties
réelles.

De plus, deux commissaires seront désignés par les pouvoirs publics,
en l'occurrence, un commissaire par le ministre du Budget et un
commissaire par le secrétaire d'Etat à la Coopération au
Développement. Il importe de signaler ici que le commissaire désigné
par le secrétaire d'Etat, a non seulement un pouvoir de contrôle légal
mais également un pouvoir de contrôle d'opportunité. Cela signifie
que s'il estime qu'un projet ou une initiative donnée ne répond pas à
des critères significatifs pour le développement, il a la possibilité de
marquer son refus par un veto.

A cet égard, je pense que les garanties sont réunies.
De samenstelling van de raad van
bestuur waarborgt een uitstekende
vertegenwoordiging van de
overheid. Onder de tien
bestuursleden worden er
inderdaad vier aangesteld door het
fonds voor Belgische investeringen
en zes door de overheid. Er werd
dus in reële garanties voorzien.

Vermeldenswaard is ook dat de
twee commissarissen eveneens
door de overheid zullen worden
aangewezen: de ene door de
minister van Begroting en de
andere door de staatssecretaris
voor Ontwikkelingssamenwerking.
Die laatste heeft een wettelijke
controlebevoegdheid, alsook een
controlebevoegdheid wanneer dit
nodig blijkt. Dit wil zeggen dat
wanneer hij van oordeel is dat een
project niet beantwoordt aan
relevante criteria op het stuk van
ontwikkelingssamenwerking, hij
zijn veto kan stellen.
Wat de samenwerking tussen het BIO-fonds en de BTC betreft, zal in
initiatieven die door het BIO-fonds kunnen worden betoelaagd, de rol
van de BTC complementair aanwezig zijn. Om dat duidelijk te maken
heeft men gestreefd naar een synergie van wat de BTC enerzijds en
het BIO-fonds anderzijds kunnen bijdragen.

In de voorbereidende studie heeft men vastgesteld dat er in alle
landen die dit soort initiatieven hebben ontwikkeld een klare scheiding
is tussen de normale administratie die zich met
ontwikkelingssamenwerking bezighoudt enerzijds en dit soort
initiatieven anderzijds. Men wil namelijk vermijden dat op het terrein
één economische acteur ­ hoe interessant en veelbelovend ook ­
meer steun zou krijgen en dus concurrentievervalsend zou kunnen
opreden. Daarom hebben we ons geïnspireerd op het beleid van
landen die in dit kader goede praktijken hebben opgebouwd. Als zij
een land willen steunen, onderzoeken zij eerst de lokale
financieringsorganismen, waarna zij deze financieringsmechanismen
steun geven. Zij bereiken immers iedereen op het terrein.

In geval van nood aan bepaalde technische kennis, zoals een gebrek
Dans le cadre de la collaboration
entre le Fonds Bio et la
Coopération technique belge
(CTB), cette dernière joue un rôle
complémentaire. Dans les pays
voisins où il existe des initiatives
similaires, une distinction est
toujours opérée entre
l'administration normale de la
Coopération au développement et
ces initiatives. On veut éviter que
l'aide à un acteur économique
unique s'ajoute à diverses autres
mesures de soutien. Ceci pourrait
en effet générer une distorsion de
la concurrence. Il faut soutenir les
mécanismes financiers locaux. Si
des moyens techniques sont
nécessaires, comme des
applications informatiques, il faut
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
35
aan informatica- en multimediakennis, waarmee steeds meer moet
worden gewerkt, moet er los van de kapitaalbetoelaging een
steunprogramma voor de verschillende initiatiefnemers zijn. Er is dus
wel zeer duidelijk een keuze gemaakt die de synergie tussen beide
organiseert, zonder een monopoliepositie van één administratie op te
bouwen.

Om belangenvermenging van Belgische bedrijven met dit soort
initiatieven te vermijden, rijst er geen probleem. Ten eerste is er
immers het Europees toezicht op eventuele concurrentievervalsing
ten voordele van de eigen bedrijven. Ten tweede komen enkel zeer
kleine KMO-initiatieven van de ontwikkelingslanden zelf in
aanmerking.

Verschillende mensen hebben mij vragen gesteld over de evaluatie,
zoals ook u, mevrouw Van de Casteele. Het Parlement zal jaarlijks
een verslag ontvangen dat men zal kunnen evalueren. Ter attentie
van de heer Leterme, zeg ik dat er naast het startkapitaal van 200
miljoen - 100 miljoen uit de begrotingsmiddelen en 100 miljoen van de
Belgische Investeringsmaatschappij - gespreid over vijf jaar nog 3,9
miljard is voorzien. Dat zal worden opgenomen in de
aandeelhoudersovereenkomst. Dit is niet in de wet ingeschreven, om
te kunnen ontsnappen aan de jaarlijkse annuïteiten, maar het wordt
wel degelijk vastgesteld.

Tenslotte werd mij ook gevraagd hoe het zit met de regionalisering.
De werkgroep die zich hiermee zal bezighouden zal met zijn
werkzaamheden van start gaan. Dit initiatief is reeds in februari 2000
opgestart. Er bestond toen al een eerste embryonaal voorstel van het
kabinet-Moreels, maar dat voorstel was incompatibel met de
Europese wetgeving, omdat er te nauwe banden met het Belgische
bedrijfsleven waren voorzien. Men heeft dit dus moeten herwerken.

Dit was reeds opgestart lang voor er sprake was van de Lambermont-
akkoorden. Uiteraard is dit ook één van de zaken die in die werkgroep
zullen worden bekeken.
soutenir différentes initiatives. Il
faut opter pour une synergie sans
constitution de monopole.

Le contrôle européen doit
permettre d'éviter la confusion
d'intérêt. Les activités ne doivent
pas concurrencer les entreprises
domestiques. Il s'agit uniquement
de petites PME dans les pays en
voie de développement.
L'évaluation peut reposer sur un
rapport annuel transmis au
Parlement.

Nous nous sommes engagés pour
un montant de 200 millions à titre
de capital de départ. La moitié de
ce montant est à charge du
budget, l'autre est apportée par la
Société belge d'investissement. En
fait, l'engagement sera de
3,9 milliards en cinq ans ; pour des
raisons purement techniques, ce
montant est inscrit dans la
convention avec les actionnaires.

Le groupe de travail, chargé
d'étudier la régionalisation de la
Coopération au développement
entame maintenant ses travaux.
Cette initiative a été lancée en
février 2000 au sein du cabinet
Moreels et est donc bien
antérieure à l'accord du
Lambermont.
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1349/3)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (1349/3)

Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in "wetsontwerp tot oprichting van de Belgische
Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden en tot wijziging van de wet van 21 december 1998 tot
oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek recht".
L'intitulé a été modifié par la commission en "projet de loi relatif à la création de la Société belge
d'Investissement pour les Pays en Développement et modifiant la loi du 21 décembre 1998 portant création
de la "Coopération Technique Belge" sous la forme d'une société de droit public".
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
36
Het wetsontwerp telt 15 artikelen.
Le projet de loi compte 15 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 15 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 15 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
17 Wetsontwerp tot wijziging van artikel 90ter van het Wetboek van Strafvordering (1271/1 en 2)
17 Projet de loi modifiant l'article 90ter du Code d'instruction criminelle (1271/1 et 2)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
17.01 Vincent Decroly, rapporteur: Monsieur le président, je me
réfère au rapport écrit.
17.02 Anne Barzin (PRL FDF MCC): Monsieur le président,
madame et monsieur le ministre, chers collègues, le projet de loi qui
nous est proposé aujourd'hui vise à élargir la liste des infractions
reprises dans l'article 90ter §2 du Code d'instruction criminelle,
justifiant le cas échéant une mesure d'interception des
télécommunications par un juge d'instructions, aux infractions
relevant de la corruption tant privée que publique. Ce projet de loi ne
se limite pas à la seule mesure d'écoute prévue aux articles 90ter et
suivants du Code d'instruction criminelle. En effet, l'introduction de
l'infraction dans cette liste sert de critère permettant l'application de
techniques de recherche particulières et de la recherche proactive.

En outre, cette introduction constituera une condition nécessaire
notamment pour le recours aux témoignages anonymes. Le groupe
PRL-FDF-MCC soutient bien entendu ce projet de loi, car il participe
de la volonté du gouvernement de rendre les services de recherche
plus performants et plus rapides dans la lutte contre la corruption. En
effet, les techniques de recherche classiques n'offrent pas
suffisamment de garanties pour lutter efficacement contre la
corruption. La lutte contre la corruption, comme vous le savez, est
une des priorités de ce gouvernement, et le présent projet de loi
concrétise l'initiative développée au point 80 du plan fédéral de
sécurité du ministre de la Justice.

Toutefois, nous souhaitons formuler quelques remarques. En effet, la
notion de corruption telle que définie par notre Code pénal recouvre
une réalité relativement large. Permettre des écoutes téléphoniques
en la matière est une nécessité si nous voulons doter nos services de
recherche d'instruments efficaces de lutte contre ce type de
criminalité, mais la prudence s'impose. Comme le rappelle le Conseil
d'Etat, en prévoyant que la recherche proactive pourra concerner les
infractions comme la corruption privée (actes de corruption commis
dans le cadre d'entreprises privées), il convient d'être particulièrement
attentif à ce que cette recherche proactive ne conduise pas à des
17.02 Anne Barzin (PRL FDF
MCC): Dit wetsontwerp wil de lijst
verruimen van de misdrijven
vervat in artikel 90 ter, § 2 van het
Wetboek van Strafvordering dat in
voorkomend geval een maatregel
tot interceptie van
telecommunicatie door de
onderzoeksrechter rechtvaardigt
voor misdrijven die zowel onder
private als publieke corruptie
ressorteren.

Het ontwerp beperkt zich niet
enkel tot de maatregel van de
telefoontap zoals bepaald in de
artikelen 90ter en volgende van
het Wetboek van Strafvordering.
Het opnemen van het misdrijf in de
lijst van artikel 90 vormt een
criterium voor de toepassing van
bijzondere opsporingstechnieken
en proactief speurwerk. Het zal
een noodzakelijke voorwaarde
vormen om een beroep te kunnen
doen op anonieme getuigen
evenals bij het inzamelen, het
beheer, de verwerking en het
exploiteren van zachte informatie.

De PRF FDF MCC-fractie steunt
dit wetsontwerp, want zij
onderschrijft het voornemen van
de regering om de speurdiensten
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
37
abus, et que les éléments d'information ainsi recueillis et faisant
l'objet d'un traitement se limitent strictement à la détection de faits
punissables. Cette exigence impose que l'on définisse un cadre légal
précis délimitant les contours de la recherche proactive et la portée
des techniques particulières de recherche.

Par ailleurs, étendre la liste des infractions justifiant une écoute
téléphonique doit nous amener à nous interroger de manière
fondamentale sur la direction que nous entendons prendre. Jusqu'où
sommes-nous prêts à aller? La question des écoutes téléphoniques a
toujours suscité un vif débat au parlement. En effet, cette
problématique suppose une incursion dans la vie privée, elle doit à ce
titre être encadrée d'un maximum de garanties légales.

Cette question est encore plus d'actualité après les événements de ce
11 septembre. En effet, le débat est ouvert sur l'opportunité
d'autoriser les écoutes téléphoniques dans le cadre de la lutte contre
le terrorisme. Ces événements nous invitent également à réfléchir sur
la distinction entre les écoutes judiciaires et les écoutes
administratives. Dans l'état actuel de notre législation, vous savez que
seules les écoutes judiciaires sont autorisées. Conviendrait-il
d'autoriser également les écoutes administratives? Il s'agit là d'une
question qu'il nous reviendra de trancher dans l'intérêt général, tout
en ayant égard aux droits qu'ont nos citoyens à la protection de la vie
privée.
in staat te stellen de corruptie
sneller en doeltreffender te
bestrijden.

De traditionele
opsporingstechnieken bieden
onvoldoende garanties in de strijd
tegen de corruptie. Hierbij willen
wij enkele kanttekeningen maken.
Het begrip `corruptie' is inderdaad
vrij ruim. Het afluisteren van
telefoongesprekken is weliswaar
noodzakelijk, maar voorzichtigheid
is geboden. Het opsporen van
corrupte handelingen in het kader
van privé-ondernemingen mag niet
tot misbruiken leiden. Het
onderzoeksgebied moet
afgebakend en gedefinieerd
worden. De problematiek van het
afluisteren van
telefoongesprekken dient, omdat
zij gelinkt is aan het privéleven,
plaats te vinden in een wettelijk
kader.

Op dit ogenblik worden enkel
gerechtelijke telefoontaps
toegelaten. Zijn administratieve
telefoontaps toegestaan? Er dient
terzake uitsluitsel te komen,
rekening houdend met de
bescherming van de persoonlijke
levenssfeer.
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1271/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (1271/1)

Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
38
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
18 Mededeling
18 Communication

Bij brief van 18 oktober 2001 deelt de voorzitter van de SP.A-fractie mij mee dat de SP-fractie van de
Kamer de benaming SP.A (Socialistische Partij Anders) heeft aangenomen.
Par lettre du 18 octobre 2001, le président du groupe SP.A m'informe que le groupe SP de la Chambre a
adopté la dénomination SP.A (Socialistische Partij Anders).
19 Regeling van de werkzaamheden
19 Ordre des travaux
19.01 De voorzitter: Mijnheer Verwilghen, mijnheer Leterme, mag ik
even uw aandacht.

Ik heb een brief gericht aan de eerste minister om hem te vragen dat
de begroting ons tijdig zou bereiken zodat wij onze werkzaamheden
op een gepaste wijze kunnen plannen.
Je l'ai dit à la conférence des présidents hier. Je le répète en séance
publique. Je tiens à ce que les choses se passent de manière
quelque peu ordonnée.
Mag ik aandringen bij de regering dat de begroting ons op gepaste
wijze, dit betekent tijdig, zou bereiken?
20 Voordracht van een Nederlandstalige assessor bij de Raad van State
20 Présentation d'un assesseur néerlandophone au Conseil d'Etat

Bij brief van 10 oktober 2001 deelt de eerste voorzitter van de Raad van State mede dat de algemene
vergadering van die Raad ter openbare zitting van 25 september 2001, overeenkomstig artikel 80 van de
gecoördineerde wetten op de Raad van State, overgegaan is tot het opmaken van een drievoudige lijst van
kandidaten voor een vacant ambt van Nederlandstalige assessor.
Par lettre du 10 octobre 2001, le premier président du Conseil d'Etat porte à la connaissance de la
Chambre qu'en son audience publique du 25 septembre 2001, l'assemblée générale de ce Conseil a
procédé, conformément à l'article 80 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à l'établissement de la liste
triple de candidats pour une place vacante d'assesseur néerlandophone.

Werden door de Raad van State voorgedragen, evenwel zonder eenparigheid van stemmen:
- eerste kandidaat: de heer Herman Cousy, gewoon hoogleraar aan de K.U.L. en assessor bij de afdeling
wetgeving van de Raad van State;
- tweede kandidaat: de heer Luc Ballon, advocaat aan de balie te Brussel en gewoon hoogleraar aan de
K.U.L.;
- derde kandidaat: de heer Luc J. Wintgens, docent aan de rechtsfaculteit van de K.U.-Brussel.
Ont été présentés par le Conseil d'Etat, sans unanimité toutefois:
- premier candidat: M. Herman Cousy, professeur ordinaire à la K.U.L. et assesseur auprès de la section de
législation du Conseil d'Etat;
- deuxième candidat: M. Luc Ballon, avocat au barreau de Bruxelles et professeur ordinaire à la K.U.L.;
- troisième candidat: M. Luc J. Wintgens, professeur à la faculté de droit de la "K.U.-Brussel".

Aangezien de voordracht niet unaniem is, is artikel 70, § 1, lid 7, van de wetten op de Raad van State
gecoördineerd op 12 januari 1973, zoals gewijzigd door de wet van 8 september 1997, van toepassing:
"Indien er geen eenparigheid van stemmen is bij een eerste of bij een nieuwe voordracht naar aanleiding
van een weigering, kunnen de Kamer van volksvertegenwoordigers of de Senaat beurtelings, binnen een
termijn van ten hoogste dertig dagen vanaf de ontvangst van de mededeling van deze voordracht, hetzij de
door de Raad van State voorgedragen lijst bevestigen, hetzij een tweede lijst met drie namen die
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
39
uitdrukkelijk wordt gemotiveerd, voordragen."
Etant donné que la présentation n'est pas unanime, l'article 70, § 1er, alinéa 7 des lois sur le Conseil d'Etat
coordonnées le 12 janvier 1973, modifié par la loi du 8 septembre 1997, est d'application: "En l'absence
d'unanimité lors d'une première présentation ou lors d'une nouvelle présentation à la suite d'un refus, la
Chambre des représentants ou le Sénat peuvent alternativement, dans un délai ne pouvant dépasser trente
jours à compter de la réception de cette présentation, soit confirmer la liste présentée par le Conseil d'État,
soit présenter une deuxième liste de trois noms qui fait l'objet d'une motivation formelle".

Dit punt wordt verzonden naar de Conferentie van voorzitters.
Ce point est renvoyée à la Conférence des présidents.
21 Prise en considération de propositions
21 Inoverwegingneming van voorstellen

L'ordre du jour appelle la prise en considération d'une série de propositions dont la liste est reprise en
annexe.
Aan de orde is de inoverwegingneming van een reeks voorstellen waarvan de lijst als bijlage gaat.

Pas d'observation? (Non) La prise en considération est adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) De inoverwegingneming is aangenomen.
Demande d'urgence
Urgentieverzoek
21.01 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Monsieur le président, la
proposition n°1454/1 vise effectivement à supprimer une mesure qui
prive les communes et les provinces d'importantes recettes. Dans le
contexte actuel d'ouverture des marchés, cela ne se justifie plus ­ je
veux parler de la transformation de l'ex-RTT en Belgacom.

Si nous demandons l'urgence pour cette proposition, c'est parce que
l'actualité fait état d'une plainte déposée auprès des services de la
Commission européenne et qu'en l'absence d'une réponse rapide et
satisfaisante aux exigences européennes, la Belgique risque de se
voir infliger de lourdes sanctions financières.
21.01 Olivier Chastel (PRL FDF
MCC): Ons wetsvoorstel nr. 1454
strekt ertoe een maatregel af te
schaffen die de gemeenten en de
provincies aanzienlijke inkomsten
doet derven en in een
geliberaliseerde markt niet langer
gerechtvaardigd is. Wij vragen de
urgentie omdat klacht is ingediend
bij de Europese Commissie en
België bijgevolg sancties riskeert.
L'urgence est adoptée par assentiment.
De urgentie wordt bij instemming aangenomen.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
22 Aangehouden amendementen en artikelen van het wetsontwerp ter invoering van een eenmalige
bijdrage ten laste van de petroleumsector (1129/1 tot 7)
22 Amendements et articles réservés du projet de loi instaurant une cotisation unique à charge du
secteur pétrolier (nouvel intitulé) (1129/1 à 7)

Stemming over amendement nr. 6 van Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms op artikel 1. (1129/7)
Vote sur l'amendement n° 6 de Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms à l'article 1. (1129/7)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 1)
Ja 44 Oui
Nee 88 Non
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
40
Nee 88 Non
Onthoudingen 9 Abstentions
Totaal 141 Total

Bijgevolg is het amendement verworpen en artikel 1 aangenomen.
En conséquence l'amendement est rejeté et l'article 1 adopté.
22.01 Mark Eyskens (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb een
stemafspraak met de heer Stef Goris.
22.01 Mark Eyskens (CD&V): Ik
heb voor deze en volgende
stemmingen een stemafspraak
met de heer Stefaan Goris.
De voorzitter: Stemming over amendement nr. 7 van Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms op artikel
2. (1129/7)
Vote sur l'amendement n° 7 de Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms à l'article 2. (1129/7)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(stemming/vote 1)

Bijgevolg is het amendement verworpen en artikel 2 aangenomen.
En conséquence l'amendement est rejeté et l'article 2 adopté.

Stemming over amendement nr. 8 van Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tot invoeging van een
artikel 11 (n). (1129/7)
Vote sur l'amendement n° 8 de Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tendant à insérer un article 11
(n). (1129/7)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(stemming/vote 1)

Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.

Stemming over amendement nr. 9 van Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tot invoeging van een
artikel 12 (n). (1129/7)
Vote sur l'amendement n° 9 de Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tendant à insérer un article 12
(n). (1129/7)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(stemming/vote 1)

Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.

Stemming over amendement nr. 10 van Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tot invoeging van een
artikel 13 (n). (1129/7)
Vote sur l'amendement n° 10 de Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tendant à insérer un article 13
(n). (1129/7)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(stemming/vote 1)

Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
41

Stemming over amendement nr. 11 van Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tot invoeging van een
artikel 14 (n). (1129/7)
Vote sur l'amendement n° 11 de Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tendant à insérer un article 14
(n). (1129/7)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(stemming/vote 1)

Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.

Stemming over amendement nr. 12 van Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tot invoeging van een
artikel 15 (n). (1129/7)
Vote sur l'amendement n° 12 de Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tendant à insérer un article 15
(n). (1129/7)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(stemming/vote 1)

Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.

Stemming over amendement nr. 13 van Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tot invoeging van een
artikel 16 (n). (1129/7)
Vote sur l'amendement n° 13 de Trees Pieters, Simonne Creyf, Jos Ansoms tendant à insérer un article 16
(n). (1129/7)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(stemming/vote 1)

Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.

Het amendement nr. 5 van de dames Trees Pieters en Simonne Creyf en de heer Jos Ansoms is zonder
voorwerp. Het opschrift wordt dus aangenomen.

L'amendement n° 5 de Mmes Trees Pieters, Simonne Creyf et M. Jos Ansoms devient sans objet. L'intitulé
est donc adopté.
23 Geheel van het wetsontwerp ter invoering van een eenmalige bijdrage ten laste van de
petroleumsector (1129/6)
23 Ensemble du projet de loi instaurant une cotisation unique à charge du secteur pétrolier (nouvel
intitulé) (1129/6)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote?
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
23.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, u weet dat wij op 15 december van het jaar 2000,
drie weken vóór
de gemeenteraadsverkiezingen, werden
geconfronteerd met de maatregel van de regering om de minder
gegoeden in onze maatschappij een eenmalige toelage toe te
kennen. Wij hebben dit bestempeld als een pure verkiezingsstunt die
werd gedragen door bepaalde partijen.
23.01 Trees Pieters (CD&V):
Cette cotisation unique à charge
du secteur pétrolier avait permis
au gouvernement de réussir un
coup électoral trois semaines
avant les élections communales
de 2000. Au cours des auditions
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
42

Het wetsontwerp werd ingediend op 2 maart 2001. Wij hebben
hoorzittingen georganiseerd met de sector. Een zaak was toen
duidelijk: de sector, die aanvankelijk werd opgeroepen om 250
miljoen Belgische frank bij te dragen in dit fonds, zag zich plots
geconfronteerd met een veel hogere bijdrage van 1 miljard frank.

Een tweede belangrijk punt is dat wij werden geconfronteerd met een
nog niet volledig afgesloten factuur, die 1.055.000.000 frank bedroeg,
toen wij de minister van Begroting de definitieve afrekening van die
maatregel vroegen. Dit was de helft minder dan wat aanvankelijk werd
vooropgesteld.

In derde instantie was er een discussie over de interpretatie van de
beslissing terzake van de Ministerraad. Zouden de sector en de
overheid elk instaan voor de helft van de factuur of niet?

Wij waren van mening, en met ons de media, dat de helft voor
rekening zou moeten zijn van de overheid en de andere helft voor de
sector. Nu wordt de sector gevraagd om 1 miljard frank te betalen
zodat er 55 miljoen frank overblijft voor de overheid.

Wij hebben een voorstel gedaan om een duurzame maatregel uit te
werken om aan dit vrij netelige debat een uitkomst te bieden. Wij
beseffen dat de olieprijzen zeer afhankelijk zijn van marktsituaties
maar ook van politieke situaties. Niemand kan voorspellen dat de prijs
van vandaag, morgen het dubbele zal bedragen. Wij hebben via onze
amendementen geopteerd voor de creatie van een petroleumfonds
dat door de sector en de overheid voor elk de helft wordt gestijfd. De
invulling ervan moet worden geregeld bij koninklijk besluit en moet
worden voorgelegd aan het Parlement.

De minister heeft gisteren gezegd dat hij ook gewonnen is voor een
duurzame maatregel. De door ons ingediende amendementen
konden door hem echter niet meer op hun techniciteit worden getoetst
en hij wil zelf een voorstel uitwerken met de meerderheid. Hij zal dan
ook ­ binnenkort, hopen wij ­ zelf een ontwerp indienen om een
duurzaam petroleumfonds te creëren. Omwille van die belofte zullen
wij ons bij de stemming over dit wetsontwerp onthouden.
organisées à ce propos, il s'est
avéré que la cotisation originale de
250 millions est rapidement
passée à 1 milliard de francs, dont
la moitié devait être prise en
charge par les pouvoirs publics. A
l'heure actuelle, le secteur pétrolier
contribue toutefois pour 1 milliard
contre 55 millions seulement pour
les pouvoirs publics.

Les prix pétroliers dépendent des
prix du marché et de la situation
politiques. Il faut une mesure
durable, ce qu'admet le ministre.
Par le voie d'amendements, nous
proposons dès lors la création d'un
fonds pétrolier. Le ministre rejette
nos amendements mais a promis
de rédiger lui-même un projet
dans le même sens. Nous nous
abstiendrons par conséquent.
23.02 Danny Pieters (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, collega's, wij
zullen ons bij de stemming over dit ontwerp onthouden. Wij vinden dit
een voorbeeld van een beleid ad hoc. Dit is een beleid ad hoc voor
het vergaren van de fondsen en een beleid ad hoc op sociaal gebied.
Op die manier lost men de problemen niet op ten gronde, terwijl zij
toch wel degelijk op een duurzame manier moeten worden
aangepakt.
23.02 Danny Pieters (VU&ID):
Nous nous abstiendrons lors du
vote concernant ce projet de loi
car ce dernier est le reflet d'une
politique ad hoc et non pas d'une
politique durable.
De voorzitter: Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 2)
Ja 91 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 55 Abstentions
Totaal 146 Total
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
43

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (1129/8)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera transmis au Sénat. (1129/8)
24 Voorstel van resolutie van mevrouw Yolande Avontroodt tot preventieve bestrijding van
baarmoederhalskanker (1249/7)
24 Proposition de résolution de Mme Yolande Avontroodt concernant la prévention du cancer du col
de l'utérus (1249/7)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 3)
Ja 145 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 145 Total

Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van resolutie aan. Het zal ter kennis van de regering worden
gebracht. (1249/8)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement. (1249/8)
25 Wetsvoorstel van de heren Raymond Langendries en Jean-Jacques Viseur tot wijziging van
artikel 161, 1°, van het Wetboek van registratie-, hypotheek- en griffierechten en artikel 149 van het
Wetboek der successierechten (nieuw opschrift) (1276/9)
25 Proposition de loi de MM. Raymond Langendries et Jean-Jacques Viseur modifiant l'article 161, 1°,
du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et l'article 149 du Code des droits de
succession (nouvel intitulé) (1276/9)
25.01 De voorzitter: Gisteren vroeg de heer Leterme of minister
Reynders, die wettig afwezig was, een raming terzake kon geven. Wie
heeft dat cijfer?
25.01 Le président: Hier, le
gouvernement nous avait promis
qu'il nous fournirait aujourd'hui une
estimation du coût de ce projet.
25.02 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer de voorzitter, ik ben bereid
de vraag aan minister Reynders te bezorgen.
25.02 Marc Verwilghen, ministre:
Je n'ai connaissance ni de la
demande, ni de la promesse et je
suis donc dans l'incapacité de
vous fournir une réponse
25.03 De voorzitter: Gisteren heb ik minister Aelvoet er nog om
gevraagd.
25.04 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer de voorzitter, het is het
eerste wat ik ervan hoor. Dit is geen verontschuldiging. Laat dit
duidelijk zijn.
25.05 De voorzitter: U vertegenwoordigt toch de regering.
25.06 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, dit is een
belangrijk wetsvoorstel. Het was oorspronkelijk bedoeld als een
25.06 Yves Leterme (CD&V): Il
s'agit d'une proposition de loi
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
44
snoepje voor de PSC. Wij hebben uiteindelijk een regeling kunnen
treffen, samen met de collega's van de meerderheid, die onder meer
ook voor de Vlaamse onderwijsinstellingen voordelig is. Ik heb in mei,
juni, juli en gisteren gevraagd om de budgettaire impact ervan te
kennen. De vraag kan de regering dus niet overvallen. Er zijn
natuurlijk communicatieproblemen in de regering, dat is niet nieuw,
maar het moet toch mogelijk zijn dat het antwoord ons wordt bezorgd.
relativement importante. J'ai
demandé à plusieurs reprises
quelles allaient en être les
répercussions budgétaires. La
question n'est pas inopinée,
j'estime donc qu'elle mérite une
réponse.
25.07 De voorzitter: Minister Aelvoet verving minister Reynders
gisteren in het debat. Ik kan begrijpen dat ze zich terzake niet kon
verbinden. Ik dacht dat wij vandaag toch over een cijfer zouden
beschikken.
25.08 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, minister
Reynders meldde daarstraks dat hij even naar de Senaat moest.
25.08 Yves Leterme (CD&V): Le
ministre Reynders a déclaré qu'il
ne devait se rendre au Sénat que
pour un très court instant. Je
propose que nous attendions son
retour.
25.09 De voorzitter: Dan zullen wij hiermee wachten tot minister
Reynder terug is. Belofte maakt schuld.

Het wetsvoorstel wordt straks behandeld.
25.09 Le président: Nous
attendrons avant de procéder au
vote final que le ministre Reynders
revienne du Sénat, afin qu'il puisse
d'abord nous donner plus de
détails sur ce problème de
budget.
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
45
26 Wetsontwerp tot wijziging van artikel 90ter van het Wetboek van Strafvordering (1271/1)
26 Projet de loi modifiant l'article 90ter du Code d'instruction criminelle (1271/1)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 4)
Ja 144 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 144 Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (1271/3)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera transmis au Sénat. (1271/3)
27 Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en de
Wereldgezondheidsorganisatie inzake de vestiging in België van een verbindingsbureau van deze
organisatie, ondertekend te Brussel op 6 januari 1999 (overgezonden door de Senaat) (1356/1)
27 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Organisation
Mondiale de la Santé sur l'établissement en Belgique d'un bureau de liaison de cette organisation,
signé à Bruxelles le 6 janvier 1999 (transmis par le Sénat) (1356/1)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 5)
Ja 145 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 145 Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (1356/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (1356/2)
28 Wetsontwerp houdende instemming met de volgende internationale akten:
- het Protocol van Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Europese Gemeenschappen
betreffende de financiering van de verwerving van terreinen bestemd voor het Europees Parlement,
ondertekend te Brussel op 23 juli 1998
- het Protocol van Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Europese Gemeenschappen,
betreffende de financiering van de kosten van het bouwrijp maken die verband houden met de bouw
en de inrichting van het "D3"-gebouw bestemd voor het Europees Parlement, ondertekend te Brussel
op 23 juli 1998 (overgezonden door de Senaat) (1357/1)
28 Projet de loi portant assentiment aux actes internationaux suivants:
- le Protocole d'Accord entre le Royaume de Belgique et les Communautés européennes, relatif au
financement de l'acquisition des terrains destinés au Parlement européen, signé à Bruxelles le
23 juillet 1998
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
46
- le Protocole d'Accord entre le Royaume de Belgique et les Communautés européennes, relatif au
financement des coûts de viabilisation liés à l'aménagement et à la construction du bâtiment "D3"
destiné au Parlement européen, signé à Bruxelles le 23 juillet 1998 (transmis par le Sénat) (1357/1)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 6)
Ja 131 Oui
Nee 13 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 145 Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (1357/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (1357/2)
29 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst over de toepassing van de bepalingen
van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die
betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote
afstanden trekkende visbestanden, en met de Bijlagen I en II, voor ondertekening opengesteld te New
York op 4 december 1995 (overgezonden door de Senaat) (1358/1)
29 Projet de loi portant assentiment à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la
Convention des Nations unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et
à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de
zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et de stocks de poissons grands migrateurs, et
aux Annexes I et II, ouverts à la signature à New York le 4 décembre 1995 (transmis par le Sénat)
(1358/1)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 7)
Ja 145 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 145 Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (1358/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (1358/2)
30 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk
België en de regering van de Bondsrepubliek Duitsland inzake de wederzijdse beveiliging van
geclassificeerde gegevens, ondertekend te Brussel op 7 november 1996 (overgezonden door de
Senaat) (1359/1)
30 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le
gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant la protection réciproque des
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
47
informations classifiées, signé à Bruxelles le 7 novembre 1996 (transmis par le Sénat) (1359/1)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
(stemming/vote 7)

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (1359/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (1359/2)
31 Wetsontwerp tot oprichting van de Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden
en tot wijziging van de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de "Belgische Technische
Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek recht (nieuw opschrift) (1349/3)
31 Projet de loi relatif à la création de la Société belge d'Investissement pour les Pays en
Développement et modifiant la loi du 21 décembre 1998 portant création de la "Coopération Technique
Belge" sous la forme d'une société de droit public (nouvel intitulé) (1349/3)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 8)
Ja 128 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 18 Abstentions
Totaal 146 Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (1349/4)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera transmis au Sénat. (1349/4)

Reden van onthouding?
31.01 Danny Pieters (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, wij hebben
ons bij de stemming over dit wetsontwerp onthouden omdat het ons
merkwaardig overkomt dat, op het ogenblik dat de
ontwikkelingssamenwerking gedeeltelijk zou worden overgedragen
aan de Gemeenschappen en de Gewesten, een aparte instelling
wordt opgericht om precies een aantal taken die de Gewesten
waarnemen, te financieren.
31.01 Danny Pieters (VU&ID):
Nous avons décidé de nous
abstenir lors du vote concernant
ce projet. La compétence relative
à la coopération au
développement est transférée aux
Régions. Nous nous étonnons de
constater que cette matière
continuera d'être financée par le
pouvoir fédéral.
31.02 De voorzitter: Dames en heren, er doet zich een technisch
probleem voor, in die zin dat minister Verwilghen zijn collega
Reynders gaat aflossen in de Senaat zodanig dat deze laatste ons het
kwestieuze cijfer kan voorleggen, maar dat er inmiddels geen minister
aanwezig is in deze assemblee.

Minister Verwilghen, ik vestig er uw aandacht op dat minister
Reynders ons moet vervoegen zodra u zijn plaats inneemt in de
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
48
Senaat.

Dames en heren, ik sta minister Verwilghen toe onze assemblee
thans te verlaten om alzo minister Reynders toe te laten aanwezig te
zijn tijdens de laatste stemming.

Wij moeten ons nog uitspreken over de agenda van volgende week.
31.03 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
werd de agenda voor volgende week gisteren al niet bepaald?
31.04 De voorzitter: Neen, dat gebeurt aanstonds.

Ik stel voor een ogenblik te wachten, tot de aankomst van minister
Reynders, zonder evenwel de vergadering te schorsen.
(Aankomst van minister Reynders in het halfrond onder applaus)
(Arrivée du ministre Reynders dans l'hémicycle sous des applaudissements)
32 Wetsvoorstel van de heren Raymond Langendries en Jean-Jacques Viseur tot wijziging van
artikel 161, 1°, van het Wetboek van registratie-, hypotheek- en griffierechten en artikel 149 van het
Wetboek der successierechten (nieuw opschrift) (1276/9)
32 Proposition de loi de MM. Raymond Langendries et Jean-Jacques Viseur modifiant l'article 161, 1°,
du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et l'article 149 du Code des droits de
succession (nouvel intitulé) (1276/9)
32.01 Le président: Monsieur le ministre des Finances, je vous
donne la parole avant le vote comme cela a été demandé.
32.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, ce serait
évidemment trop simple de vous donner un seul chiffre. Je vais vous
en donner plusieurs, à commencer par une première évaluation assez
logique et assez simple. Les mesures envisagées dans ce texte
visent à permettre la réalisation d'un certain nombre d'opérations qui,
bien entendu, ne se produiraient pas si ces dispositions ne devaient
pas intervenir. En termes de coût budgétaire, nous allons parler de
coût virtuel. Il n'y a, pour l'instant, pas de recettes, ou très peu, liées à
des opérations qui n'interviennent pratiquement jamais. On peut se
demander quelle serait la perte future de l'Etat sur des opérations qui
seraient réalisées sans ces dispositions mais, je le répète, ces
opérations n'interviendront pas si les dispositions ne sont pas prises.
Nous sommes donc dans un débat virtuel, mais autant le préciser.

Lorsque le parlement demande des chiffres par votre entremise, nous
devons évidemment tout faire pour les fournir. Aussi ai-je demandé à
mon administration, monsieur le président, de faire une évaluation.
Cette évaluation a pour point de départ la valeur cadastrale de
l'ensemble des bâtiments scolaires et universitaires existant dans
notre pays puisque l'ensemble de ces bâtiments pourrait donner lieu,
sur le plan macro-économique, à ce type d'opération. Partant de la
valeur cadastrale, nous avons tiré une valeur vénale puisqu'il s'agit de
transmettre ces bâtiments. Je puis vous rassurer sur la valeur de
notre patrimoine scolaire qui est ainsi évalué à 272 milliards de
francs. Si l'on imagine que 2/3 de ce patrimoine puissent faire l'objet
d'une cession, on peut estimer que la cession porte sur un total d'une
valeur vénale estimée, selon une méthode macroéconomique, à 180
milliards de francs.
32.02 Minister Didier Reynders :
Wij hebben een evaluatie
gemaakt. De nieuwe maatregelen
strekken ertoe bepaalde
verrichtingen mogelijk te maken
die anders zouden uitblijven. De
inkomsten voor de begroting zijn
momenteel nihil. Bijgevolg rijst de
vraag hoeveel de overheid in de
toekomst zou inleveren mochten
deze maatregelen niet
aangenomen zijn.

Ik heb mijn administratie verzocht
de kadastrale waarde van de
Belgische school- en
universiteitsgebouwen te
evalueren. Overeenkomstig die
evaluatie bedraagt hun
handelswaarde zo'n 272 miljard
frank. Als twee derde van dit
patrimonium zou worden verkocht
zou hiervoor 180 miljard frank aan
handelswaarde worden
ontvangen. Als de
registratierechten in rekening
worden gebracht, komt men op
een bedrag van 15 miljard 840
miljoen uit. Het betreft hier een
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
49
Comme j'ai parlé d'opération virtuelle, je vais peut-être effrayer l'un ou
l'autre avec les chiffres. Si l'on prend l'impact lié à l'opération de droits
d'enregistrement et en laissant de côté ­ j'espère qu'on me le
permettra ­ des opérations qui consisteraient à réaliser des formules
d'emphytéose ou de superficie ­ je considère des transferts de droits
réels plus importants -, le chiffre virtuel de ce qui pourrait être prélevé
si tout était transféré aux 2/3 est de 15 milliards 840 millions. C'est
l'opération fiscale, dans la législation actuelle, qui se réaliserait si 2/3
du patrimoine scolaire ainsi calculé, comme je l'ai évoqué, étaient
réellement transférés.

Je le répète. A ce jour, pratiquement aucune opération ne se réalise
de cette façon.

Je précise que l'opération est non récurrente puisqu'il s'agit de droits
d'enregistrement à l'occasion de la cession. Le montant est important
mais il ne peut être pris en considération qu'une seule fois pour autant
que des opérations aient lieu.

Pour ce qui concerne la taxe annuelle sur les ASBL, en reprenant le
même raisonnement - et je ne vous rappelle pas le calcul de la valeur
cadastrale et de la valeur vénale -, à 0,17% de taxation, c'est un
montant de 462,4 millions BEF qui serait concerné mais, cette fois-ci,
de façon annuelle. En l'occurrence également, pour pratiquement la
totalité des cas, le calcul est virtuel puisque ces opérations ne se
réaliseront pas. Je dois toutefois apporter une nuance au mot "virtuel"
étant donné que certains bâtiments scolaires sont sans doute déjà
actuellement propriétés d'ASBL sans être exonérés. Là, l'exonération
aura un sens.

En résumé, le calcul que j'ai demandé de réaliser en réponse à une
question du parlement, porte sur une réalité virtuelle puisque,
aujourd'hui, il n'existe aucun coût budgétaire qui puisse être estimé; il
s'agit d'une perte de recettes futures au cas où les opérations
auraient lieu dans la législation actuelle.

Les droits d'enregistrement s'élèvent, en une fois, à 15,84 milliards
BEF si l'on devait réaliser une cession de deux tiers du patrimoine
scolaire existant.

Pour ce qui est de la taxe annuelle sur les ASBL, elle représente un
montant de 462,4 millions BEF si les opérations intervenaient et ce,
de façon récurrente.

Je redis encore une fois qu'il s'agit d'une évaluation macro-
économique. Il faudrait connaître les opérations exactes pour pouvoir
calculer, d'une manière plus précise, un coût qui, cette fois-ci,
deviendrait réel.
virtueel cijfer.

De jaarlijkse heffing van 0, 17% op
de vzw's levert aldus elk jaar 462,
4 miljoen op. Het betreft hier voor
alle gebouwen een virtuele
berekening. Enige nuancering is
echter vereist aangezien sommige
schoolgebouwen al eigendom zijn
van een vzw. Het gaat dus om een
macro-economische evaluatie.
32.03 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, het is niet mijn
verantwoordelijkheid dat de regering nu pas de cijfers geeft.
32.04 De voorzitter: Dat weet ik. Het is een beetje mijn
verantwoordelijkheid.
32.05 Yves Leterme (CD&V): Het is goed dat de regering ons nu
heeft ingelicht over de constructie die aan Franstalige kant was
opgezet en, weliswaar virtueel ­ veel van uw verklaringen over
32.05 Yves Leterme (CD&V): Il
est bon que nous sachions que
cette construction, mise sur pied
18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
50
belastingverminderingen zijn virtueel, mijnheer de minister ­ een
bedrag van iets meer dan 16 miljard frank vertegenwoordigt. Ik durf
mijn retorische vraag amper stellen. Beschikt u over cijfers die de
verhouding tussen de Nederlandse en de Franse taalgroep
weergeven? Wat betekent dat aan deze of gene kant van de
taalgrens?
en Wallonie, coûte 16 milliards de
francs. Le ministre peut-il nous
communiquer les chiffres ventilés
entre les parties francophone et
néerlandophone du pays?
32.06 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, de heer
Leterme weet dat ik geen cijfers heb over de twee taalgroepen. Ik heb
wel cijfers over Vlaanderen, Brussel en Wallonië. Dat is een verschil.
Op 15.840.000.000 frank voor het hele land is 8.448.000.000 frank
voor Vlaanderen, 4.928.000.000 frank voor het Waals Gewest en
2.464.000.000 frank voor het Brusselse Gewest.

Ik heb ook cijfers over de belasting voor de vzw's, met recurrente
invloed. Op 462.400.000 frank gaat 244.800.000 frank naar het
Vlaams Gewest, 144.500.000 frank naar het Waals Gewest en
73.100.000 frank naar het Brusselse Gewest. Deze cijfers zijn
afkomstig uit dezelfde virtuele berekening op macro-economisch vlak.
32.06 Didier Reynders , ministre:
Je ne dispose pas de tels chiffres.
Je puis toutefois vous
communiquer la répartition des
chiffres entre les Régions
flamande, wallonne et de
Bruxelles-Capitale. Sur les 15,840
milliards de francs, 8,448 sont
destinés à la Flandre, 4,928 à la
Wallonie et 2,464 à la Région de
Bruxelles-Capitale. Sur les 462,4
millions de francs correspondant
aux taxes prélevées sur les ASBL,
244,8 iront à la Flandre, 144,5 à la
Wallonie et 73,1 à la Région de
Bruxelles-Capitale.
32.07 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, de virtuele cijfers wat het ene betreft en de meer
reële, recurrente cijfers wat het andere betreft, illustreren ­ daarmee
richt ik mij tot de collega's van de meerderheid aan Vlaamse kant ­
dat het nuttig en nodig was om de collega's te overtuigen om de
oorspronkelijke tekst, die de basis vormde van het Lambermont-
akkoord, nog aan te passen zodanig dat een gelijkberechtiging voor
alle onderwijsinrichtingen aan de deze of gene kant van de taalgrens
ontstaat.
32.07 Yves Leterme (CD&V):
Les chiffres virtuels et réels
communiqués par le ministre
prouvent qu'il était utile d'apporter
des modifications aux accords du
Lambermont pour que l'ensemble
des réseaux soient traités sur un
pied d'égalité.
32.08 De voorzitter: Vraagt iemand het woord voor een
stemverklaring?
32.09 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
het voorliggende wetsvoorstel met betrekking tot die regeling
aangaande de voor het onderwijs bestemde gebouwen, is in feite een
uitloper van de Lambermont-akkoorden. Terzake herinneren wij ons
allen de hele koehandel en de koopmanskunstjes van de eerste
minister met betrekking tot het over de brug trekken van de PSC.

De besprekingen van dit wetsvoorstel en de vele gedaantewisselingen
die ermee gepaard gingen, hebben genoopt dat er meerdere
aanpassingen zijn gebeurd, gaande van de BTW-verlagingen tot en
met de aanpassingen van de successierechten, zelfs het opschrift van
het voorstel moest worden aangepast omdat het niet helemaal meer
de lading dekte en bijgevolg niet meer overeenstemde met de
wettelijke bepalingen. Aan dit voorstel is getrokken en gewrongen om
toch een regeling te vinden teneinde het onderwijsgebouw voor alle
onderwijsnetten in dit land aanvaardbaar te maken. Men blijft echter
met de onduidelijkheid geconfronteerd en met een aantal
interpretaties van terminologieën.

Bijgevolg zullen wij dit voorstel niet goedkeuren.
32.09 Hagen Goyvaerts
(VLAAMS BLOK): Le projet à
l'examen a changé du tout au tout.
Le titre lui-même a dû être modifié.
On cherche à traiter l'ensemble
des réseaux sur un pied d'égalité
mais il subsiste des problèmes
d'interprétation. Dès lors, le
Vlaams Blok votera contre ce
projet.
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
51
De voorzitter: Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 9)
Ja 126 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 18 Abstentions
Totaal 144 Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan. Het zal als ontwerp aan de Senaat worden overgezonden.
(1276/11)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition de loi. Elle sera transmise en tant que projet au Sénat.
(1276/11)
33 Adoption de l'agenda
33 Goedkeuring van de agenda

Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre du jour que vous propose la Conférence des présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp-agenda die de Conferentie van voorzitters u voorstelt.
33.01 Jos Ansoms (CD&V): Mijnheer de voorzitter, u gebruikte het
woord "normalement". Betekent dit dat de agenda nog niet definitief
vastligt?
33.01 Jos Ansoms (CD&V): Je
comprends que l'ordre du jour de
la semaine prochaine ne soit pas
encore définitif.
33.02 De voorzitter: Mijnheer Ansoms, de agenda wordt nu
vastgelegd.
33.03 Jos Ansoms (CD&V): Mag ik hieruit afleiden dat de Kamer
volgende week hoe dan ook de bespreking van het ontwerp over de
NMBS aanvangt?
33.03 Jos Ansoms (CD&V): Le
projet de loi sur la SNCB figurera-
t-il à l'ordre du jour ?
33.04 De voorzitter: Mijnheer Ansoms, normaliter vangt die
bespreking volgende woensdag om 14.15 uur aan.
33.04 Le président: Ce projet
figure à l'ordre du jour de la
séance plénière de mercredi
prochain à 14.15heures.
33.05 Jos Ansoms (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wens een
vraag te stellen over de agenda.

Als ik de heer Eerdekens goed heb gegrepen, heeft hij als
voorwaarde voor de behandeling van het NMBS-ontwerp gesteld dat
de drie gewesten het investeringsplan goedkeuren. Mijnheer
Eerdekens, is het correct dat het ontwerp niet zal worden besproken
als een van de gewesten dit investeringsplan niet goedkeurt?

Ik kan me best voorstellen, meer zelfs, ik ben er bijna zeker van dat
het Vlaams Gewest dit Vlaamsonvriendelijk investeringsplan niet zal
goedkeuren. Als ik me baseer op de resolutie die werd ingediend door
de VLD, AGALEV, SP en Volksunie en die het Vlaams Parlement op
20 juni 2001 heeft goedgekeurd, kan het Vlaams Gewest dit
investeringsplan niet goedkeuren. De resolutie bepaalt dat slechts
voor 2 jaar een voorlopige goedkeuring kan worden gegeven om de
lopende dossiers te laten doorgaan. In de resolutie worden eveneens
voorwaarden gekoppeld aan een definitieve regeling. De 60/40-regel
moet doorbroken worden en de investeringen rond de zeehavens
moeten uit deze verdeelsleutel gelicht worden. Het Vlaams Gewest en
33.05 Jos Ansoms (CD&V): M.
Eerdekens avait posé comme
condition que les trois Régions
aient adopté le plan
d'investissement avant d'entamer
la discussion. Compte tenu de la
résolution du 20 juin 2001 du
Parlement flamand, je pense qu'il
est possible que la Région
flamande n'adopte pas le plan.
Aussi, mercredi prochain, M.
Eerdekens demandera peut-être à
nouveau le report de ce projet.
Que se passera-t-il alors ?

18/10/2001
CRIV 50
PLEN 168
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
52
het Vlaams Parlement zullen het investeringsplan niet goedkeuren.

Woensdag zal de heer Eerdekens wellicht opnieuw moeten vragen de
behandeling van het ontwerp uit te stellen. Is dit een juiste inschatting
van de zaken?
33.06 De voorzitter: Mijnheer Ansoms, ik heb u laten uitspreken. Ik
heb een ontwerp van agenda laten ronddelen. De behandeling van
het wetsontwerp staat geagendeerd.
33.06 Le président: J'ai formulé
une proposition pour l'ordre du jour
de la semaine prochaine. Le projet
concernant la SNCB y figure.
33.07 Le président: Monsieur Lefevre, vous désirez intervenir à
propos de l'agenda?
33.08 Jacques Lefevre (PSC): Monsieur le président, la commission
des Affaires étrangères vient de voter une proposition de résolution
concernant les négociations du Quatar. Si nous ne votons pas la
semaine prochaine en séance plénière sur cette proposition de
résolution, cela risque d'être trop tard. Il vaudrait mieux prévoir ce
vote à l'ordre du jour.
33.08 Jacques Lefevre (PSC): Ik
dring erop aan dat het voorstel van
resolutie betreffende de volgende
ministeriële conferentie van de
WHO in Doha, Qatar, spoedig zou
worden besproken.
33.09 Le président: J'ai en effet été averti par Mme Drion à ce sujet.
Je crois que les membres de la commission sont unanimes à ce
sujet. Puis-je inscrire ce vote à l'ordre du jour de mercredi, monsieur
Lefevre? Si cela ne demande pas beaucoup de développements, je
peux également l'inscrire à l'ordre du jour de jeudi.
33.09 De voorzitter : Stemt de
assemblee ermee in dat dat
voorstel van resolutie op de
agenda van de plenaire
vergadering van volgende
donderdag wordt geplaatst?
33.10 Jacques Lefevre (PSC): Oui, vous pouvez l'inscrire pour
jeudi.
33.11 Le président: Il en sera donc ainsi.
33.12 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, wat de
werkzaamheden van volgende week betreft, wil ik u eraan herinneren
dat er zich bij de aanvang van de werkzaamheden vorige week
gebeurtenissen hebben voorgedaan ­ wij kennen allen jammerlijk
genoeg de redenen hiervan ­ die verhinderden dat de commissie voor
de Infrastructuur samenkwam. U hebt er zich persoonlijk toe
verbonden om dit probleem op te lossen.

Ik neem akte van dit engagement en hoop dat u dit gestand doet,
want indien de commissie voor de Infrastructuur ook volgende week
geblokkeerd blijft, dan zou dit betekenen dat de normale
parlementaire controle wordt lamgelegd, terwijl een aantal
overheidsbedrijven in een belangrijke fase treden. Het is evident dat
wij ons daarbij niet zullen neerleggen.
33.12 Yves Leterme (CD&V):
Nous avons pu constater que la
commission de l'infrastructure n'a
pas pu travailler cette semaine. Le
président s'est engagé à résoudre
les problèmes qui se sont posés.
J'espère qu'il tiendra parole. Il le
faut, sans quoi la commission
serait paralysée dans sa fonction
de contrôle à un moment décisif.
33.13 De voorzitter: Collega's, wij hebben een afspraak gemaakt en
de commissie voor de Infrastructuur kan moeilijk op
woensdagnamiddag vergaderen, terwijl dit wetsontwerp in plenaire
vergadering wordt behandeld. Ik vraag dat de nodige schikkingen
zouden worden getroffen.

Ten tweede, ik heb de regering en de heer Daems in het bijzonder
erom verzocht om mededelingen over het dossier-Sabena zo vlug
mogelijk te doen in de dito commissie. Ik kan mij niet vastpinnen op
woensdagvoormiddag of dinsdagnamiddag. Er is in geen geval een
33.13 Le président : Si la séance
plénière se réunit mercredi pour
examiner le projet de loi relatif à la
SNCB, la commission de
l'infrastructure ne pourra pas se
réunir.

J'ai demandé au gouvernement de
venir faire, s'il y a lieu, des
déclarations au sujet de la Sabena
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
53
vergadering van de commissie voor de Infrastructuur geagendeerd,
wanneer wij het wetsvoorstel woensdagnamiddag bespreken.
dans cette enceinte dans les plus
brefs délais.
33.14 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik neem graag
kennis van deze informatie. Mijn vraag was misschien te suggestief
en niet duidelijk genoeg. De gebeurtenissen die zich deze week
hebben voorgedaan in de commissie voor de Infrastructuur hielden
geen verband met de agenda van minister Daems en van de regering.
Ik doe nogmaals een beroep op uw engagement om een oplossing te
vinden voor de andere oorzaken die aan de basis liggen van de
blokkering van de werking van de commissie voor de Infrastructuur.
33.14 Yves Leterme (CD&V):
Vos intentions sont louables mais
ce n'est pas ainsi que vous allez
lever le blocage de la commission.
Cette semaine, des événements
étranges ont perturbé les travaux
de la commission de
l'infrastructure. Il ne faut pas que
cette situation se répète la
semaine prochaine.
33.15 De voorzitter: Ik ben daar op dit ogenblik mee bezig, u mag
gerust zijn.
33.15 Le président : Je m'en
occupe.
Puis-je considérer que l'agenda, ainsi modifié, est approuvé?
(Assentiment)

De vergadering is gesloten.
La séance est levée.
De vergadering wordt gesloten om 17.05 uur. Volgende vergadering woensdag 24 oktober om 14.15 uur.
La séance est levée à 17.05 heures. Prochaine séance le mercredi 24 octobre à 14.15 heures.

KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
BIJLAGE
ANNEXE
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
DONDERDAG 18 OKTOBER 2001
JEUDI 18 OCTOBRE 2001
STEMMINGEN VOTES
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
DETAIL DES VOTES NOMINATIFS
Vote nominatif n° 1 - Naamstemming nr. 1

Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:

Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Arens, Bouteca, Brouns, Bultinck, Colen, Creyf, De Crem,
De Man, Detremmerie, D'haeseleer, D'Hondt Greta, Féret, Fournaux, Goutry, Goyvaerts, Hendrickx,
Laeremans, Langendries, Lefevre, Leterme, Mortelmans, Paque, Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten,
Schauvliege, Schoofs, Sevenhans, Smets André, Tant, Tastenhoye, Valkeniers, Van den Broeck,
Vandeurzen, Vande Walle, Van Eetvelt, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy, Verherstraeten,
Viseur.

Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:

Les membres-De leden: Anthuenis, Avontroodt, Bacquelaine, Bartholomeeussen, Barzin, Bellot, Bonte,
Burgeon, Cahay-André, Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Chevalier, Clerfayt, Coenen, Collard, Cortois,
Coveliers, Dardenne, De Block, Decroly, De Croo, Delizée, Denis, De Permentier, Depreter,
Descheemaeker, Desimpel, D'hondt Denis, Douifi, Drion, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Frédéric,
Genot, Gerkens, Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert, Grauwels, Haegeman, Harmegnies, Henry, Herzet,
Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Lahaye, Lalieux, Lano, Lansens, Larcier, Leen, Lejeune,
Lenssen, Maingain, Mayeur, Minne, Moerman, Moriau, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens, Schalck,
Schellens, Seghin, Simonet, Smets Tony, Somers, Talhaoui, Tavernier, Van Aperen, Van Campenhout,
Vandenhove, Van der Maelen, Van Grootenbrulle, Vanoost, Van Overtveldt, Vanvelthoven, van
Weddingen, Verlinde, Versnick, Wauters.

Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:

Les membres-De leden: Borginon, Bourgeois, Brepoels, Eyskens, Pieters Danny, Van de Casteele, Van
Hoorebeke, Van Weert, Willems.

Vote nominatif n° 2 - Naamstemming nr. 2

Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:

Les membres-De leden: Anthuenis, Avontroodt, Bacquelaine, Bartholomeeussen, Barzin, Bellot, Bonte,
Burgeon, Cahay-André, Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Chevalier, Clerfayt, Coenen, Collard, Cortois,
Coveliers, Dardenne, De Block, Decroly, De Croo, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Depreter,
Descheemaeker, D'hondt Denis, Douifi, Drion, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Frédéric, Genot,
Gerkens, Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert, Goris, Grauwels, Haegeman, Harmegnies, Henry, Herzet,
Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Lahaye, Lalieux, Lansens, Larcier, Leen, Lejeune, Lenssen,
Maingain, Mayeur, Minne, Moerman, Moriau, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens, Schalck, Schellens,
Seghin, Simonet, Smets Tony, Somers, Talhaoui, Tavernier, Timmermans, Valkeniers, Van Aperen, Van
Campenhout, Vandenhove, Van der Maelen, Van Grootenbrulle, Vanhoutte, Vanoost, Van Overtveldt,
Vanvelthoven, van Weddingen, Verlinde, Versnick, Wauters.

Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:

Personne ­ Niemand.

Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
55

Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Arens, Borginon, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Brouns,
Bultinck, Colen, Creyf, De Crem, De Man, Desimpel, Detremmerie, D'haeseleer, D'Hondt Greta, Eyskens,
Féret, Fournaux, Goutry, Goyvaerts, Hendrickx, Laeremans, Langendries, Lano, Lefevre, Leterme,
Milquet, Mortelmans, Paque, Pieters Danny, Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schauvliege, Schoofs,
Sevenhans, Smets André, Tant, Tastenhoye, Van de Casteele, Van den Broeck, Vandeurzen, Vande
Walle, Van Eetvelt, Van Hoorebeke, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy, Van Weert,
Verherstraeten, Viseur, Willems.

Vote nominatif n° 3 - Naamstemming nr. 3

Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:

Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine,
Bartholomeeussen, Barzin, Bellot, Bonte, Borginon, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Brouns, Bultinck,
Burgeon, Cahay-André, Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Chevalier, Clerfayt, Coenen, Colen, Collard,
Cortois, Coveliers, Creyf, Dardenne, De Crem, Decroly, De Croo, Delizée, De Man, De Meyer, Denis, De
Permentier, Depreter, Descheemaeker, Desimpel, Detremmerie, D'haeseleer, D'hondt Denis, D'Hondt
Greta, Douifi, Drion, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Eyskens, Féret, Fournaux, Frédéric, Genot,
Gerkens, Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert, Goris, Goutry, Goyvaerts, Grauwels, Haegeman, Harmegnies,
Hendrickx, Henry, Herzet, Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Laeremans, Lahaye, Lalieux,
Langendries, Lano, Lansens, Larcier, Leen, Lefevre, Lejeune, Lenssen, Leterme, Maingain, Mayeur,
Milquet, Minne, Moerman, Moriau, Mortelmans, Paque, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens, Pieters Danny,
Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schalck, Schauvliege, Schellens, Schoofs, Seghin, Sevenhans,
Simonet, Smets André, Smets Tony, Somers, Talhaoui, Tant, Tastenhoye, Tavernier, Timmermans,
Valkeniers, Van Aperen, Van Campenhout, Van de Casteele, Van den Broeck, Vandenhove, Van der
Maelen, Vandeurzen, Vande Walle, Van Eetvelt, Van Grootenbrulle, Van Hoorebeke, Vanhoutte, Vanoost,
Van Overtveldt, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy, Vanvelthoven, van Weddingen, Van
Weert, Verherstraeten, Verlinde, Versnick, Viseur, Wauters, Willems.

Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:

Personne ­ Niemand.

Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:

Personne ­ Niemand.

Vote nominatif n° 4 - Naamstemming nr. 4

Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:

Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine,
Bartholomeeussen, Barzin, Bellot, Bonte, Borginon, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Brouns, Bultinck,
Burgeon, Cahay-André, Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Chevalier, Clerfayt, Coenen, Colen, Collard,
Cortois, Coveliers, Creyf, Dardenne, De Block, De Crem, Decroly, De Croo, Delizée, De Man, De Meyer,
Denis, De Permentier, Depreter, Descheemaeker, Desimpel, D'haeseleer, D'hondt Denis, D'Hondt Greta,
Douifi, Drion, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Eyskens, Féret, Fournaux, Frédéric, Genot, Gerkens,
Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert, Goris, Goutry, Goyvaerts, Grauwels, Haegeman, Harmegnies,
Hendrickx, Henry, Herzet, Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Laeremans, Lahaye, Lalieux,
Langendries, Lano, Lansens, Larcier, Leen, Lefevre, Lejeune, Lenssen, Leterme, Maingain, Mayeur,
Milquet, Minne, Moerman, Moriau, Mortelmans, Paque, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens, Pieters Danny,
Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schalck, Schauvliege, Schellens, Schoofs, Seghin, Sevenhans,
Simonet, Smets André, Smets Tony, Somers, Talhaoui, Tant, Tastenhoye, Tavernier, Timmermans, Van
Aperen, Van Campenhout, Van de Casteele, Van den Broeck, Vandenhove, Van der Maelen, Vandeurzen,
Vande Walle, Van Eetvelt, Van Grootenbrulle, Van Hoorebeke, Vanhoutte, Vanoost, Van Overtveldt, Van
Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy, Vanvelthoven, van Weddingen, Van Weert, Verherstraeten,
Verlinde, Versnick, Viseur, Wauters, Willems.
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE

Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:

Personne ­ Niemand.

Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:

Personne ­ Niemand.

Vote nominatif n° 5 - Naamstemming nr. 5

Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:

Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Anthuenis, Avontroodt, Bacquelaine, Bartholomeeussen,
Barzin, Bellot, Bonte, Borginon, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Brouns, Bultinck, Burgeon, Cahay-André,
Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Chevalier, Clerfayt, Coenen, Colen, Collard, Cortois, Coveliers, Creyf,
Dardenne, De Block, De Crem, Decroly, De Croo, Delizée, De Man, De Meyer, Denis, De Permentier,
Depreter, Descheemaeker, Desimpel, Detremmerie, D'haeseleer, D'hondt Denis, D'Hondt Greta, Douifi,
Drion, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Eyskens, Féret, Fournaux, Frédéric, Genot, Gerkens,
Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert, Goris, Goutry, Goyvaerts, Grauwels, Haegeman, Harmegnies,
Hendrickx, Henry, Herzet, Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Laeremans, Lahaye, Lalieux,
Langendries, Lano, Lansens, Larcier, Leen, Lefevre, Lejeune, Lenssen, Leterme, Maingain, Mayeur,
Milquet, Minne, Moerman, Moriau, Mortelmans, Paque, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens, Pieters Danny,
Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schalck, Schauvliege, Schellens, Schoofs, Seghin, Sevenhans,
Simonet, Smets André, Smets Tony, Somers, Talhaoui, Tant, Tastenhoye, Tavernier, Timmermans,
Valkeniers, Van Aperen, Van Campenhout, Van de Casteele, Van den Broeck, Vandenhove, Van der
Maelen, Vandeurzen, Vande Walle, Van Eetvelt, Van Grootenbrulle, Van Hoorebeke, Vanhoutte, Vanoost,
Van Overtveldt, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy, Vanvelthoven, van Weddingen, Van
Weert, Verherstraeten, Verlinde, Versnick, Viseur, Wauters, Willems.

Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:

Personne ­ Niemand.

Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:

Personne ­ Niemand.

Vote nominatif n° 6 - Naamstemming nr. 6

Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:

Les membres-De leden: Ansoms, Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Bartholomeeussen, Barzin,
Bellot, Bonte, Borginon, Bourgeois, Brepoels, Brouns, Burgeon, Cahay-André, Campstein, Canon, Chabot,
Chastel, Chevalier, Clerfayt, Coenen, Collard, Cortois, Coveliers, Creyf, Dardenne, De Block, De Crem,
Decroly, De Croo, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Depreter, Descheemaeker, Desimpel,
Detremmerie, D'hondt Denis, D'Hondt Greta, Douifi, Drion, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Eyskens,
Féret, Fournaux, Frédéric, Genot, Gerkens, Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert, Goris, Goutry, Grauwels,
Haegeman, Harmegnies, Hendrickx, Henry, Herzet, Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Lahaye,
Lalieux, Langendries, Lano, Lansens, Larcier, Leen, Lefevre, Lejeune, Lenssen, Leterme, Maingain,
Mayeur, Milquet, Minne, Moerman, Moriau, Paque, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens, Pieters Danny,
Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schalck, Schauvliege, Schellens, Seghin, Simonet, Smets André,
Smets Tony, Somers, Talhaoui, Tant, Tavernier, Timmermans, Valkeniers, Van Aperen, Van Campenhout,
Van de Casteele, Vandenhove, Van der Maelen, Vandeurzen, Vande Walle, Van Eetvelt, Van
Grootenbrulle, Vanhoutte, Vanoost, Van Overtveldt, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy,
Vanvelthoven, van Weddingen, Verherstraeten, Verlinde, Versnick, Viseur, Wauters, Willems.

Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
57

Les membres-De leden: Annemans, Bouteca, Bultinck, Colen, De Man, D'haeseleer, Goyvaerts,
Laeremans, Mortelmans, Schoofs, Sevenhans, Tastenhoye, Van den Broeck.

Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:

Les membres-De leden: Van Hoorebeke.

Vote nominatif n° 7 - Naamstemming nr. 7

Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:

Les membres-De leden: Annemans, Ansoms, Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine,
Bartholomeeussen, Barzin, Bellot, Bonte, Borginon, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Brouns, Bultinck,
Burgeon, Cahay-André, Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Chevalier, Clerfayt, Coenen, Colen, Collard,
Cortois, Coveliers, Creyf, Dardenne, De Block, De Crem, Decroly, De Croo, Delizée, De Man, De Meyer,
Denis, De Permentier, Depreter, Descheemaeker, Desimpel, Detremmerie, D'haeseleer, D'hondt Denis,
D'Hondt Greta, Douifi, Drion, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Eyskens, Féret, Fournaux, Frédéric,
Genot, Gerkens, Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert, Goris, Goutry, Goyvaerts, Grauwels, Haegeman,
Harmegnies, Hendrickx, Henry, Herzet, Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Laeremans, Lahaye,
Lalieux, Langendries, Lano, Lansens, Larcier, Leen, Lefevre, Lejeune, Lenssen, Leterme, Maingain,
Mayeur, Milquet, Minne, Moerman, Moriau, Mortelmans, Paque, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens,
Pieters Danny, Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schalck, Schauvliege, Schellens, Schoofs, Seghin,
Sevenhans, Simonet, Smets André, Smets Tony, Somers, Talhaoui, Tant, Tastenhoye, Tavernier,
Timmermans, Valkeniers, Van Aperen, Van Campenhout, Van de Casteele, Van den Broeck,
Vandenhove, Van der Maelen, Vandeurzen, Vande Walle, Van Eetvelt, Van Grootenbrulle, Van
Hoorebeke, Vanhoutte, Vanoost, Van Overtveldt, Van Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy,
Vanvelthoven, van Weddingen, Van Weert, Verherstraeten, Verlinde, Viseur, Wauters, Willems.

Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:

Personne ­ Niemand.

Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:

Personne ­ Niemand.

Vote nominatif n° 8 - Naamstemming nr. 8

Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:

Les membres-De leden: Ansoms, Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Bartholomeeussen, Barzin,
Bellot, Bonte, Borginon, Brouns, Burgeon, Cahay-André, Campstein, Canon, Chabot, Chastel, Chevalier,
Clerfayt, Coenen, Collard, Cortois, Coveliers, Creyf, Dardenne, De Block, De Crem, Decroly, De Croo,
Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Depreter, Descheemaeker, Desimpel, Detremmerie, D'hondt
Denis, D'Hondt Greta, Douifi, Drion, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Eyskens, Fournaux, Frédéric,
Genot, Gerkens, Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert, Goris, Goutry, Grauwels, Haegeman, Harmegnies,
Hendrickx, Henry, Herzet, Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Lahaye, Lalieux, Langendries, Lano,
Lansens, Larcier, Leen, Lefevre, Lejeune, Lenssen, Leterme, Maingain, Mayeur, Milquet, Minne, Moerman,
Moriau, Paque, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens, Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schalck,
Schauvliege, Schellens, Seghin, Simonet, Smets André, Smets Tony, Somers, Talhaoui, Tant, Tavernier,
Timmermans, Valkeniers, Van Aperen, Van Campenhout, Van de Casteele, Vandenhove, Van der Maelen,
Vandeurzen, Vande Walle, Van Eetvelt, Van Grootenbrulle, Vanhoutte, Vanoost, Van Overtveldt, Van
Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy, Vanvelthoven, van Weddingen, Van Weert, Verherstraeten,
Verlinde, Versnick, Viseur, Wauters, Willems.

Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
Personne ­ Niemand.

Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:

Les membres-De leden: Annemans, Bourgeois, Bouteca, Brepoels, Bultinck, Colen, De Man, D'haeseleer,
Féret, Goyvaerts, Laeremans, Mortelmans, Pieters Danny, Schoofs, Sevenhans, Tastenhoye, Van den
Broeck, Van Hoorebeke.

Vote nominatif n° 9 - Naamstemming nr. 9

Ont répondu oui - Voor hebben gestemd:

Les membres-De leden: Ansoms, Anthuenis, Arens, Avontroodt, Bacquelaine, Bartholomeeussen, Barzin,
Bellot, Bonte, Bourgeois, Brepoels, Brouns, Burgeon, Cahay-André, Campstein, Canon, Chabot, Chastel,
Chevalier, Clerfayt, Coenen, Collard, Cortois, Coveliers, Creyf, Dardenne, De Block, De Crem, Decroly, De
Croo, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Depreter, Descheemaeker, Desimpel, Detremmerie,
D'hondt Denis, D'Hondt Greta, Douifi, Dufour, Eeman, Eerdekens, Erdman, Eyskens, Fournaux, Frédéric,
Genot, Gerkens, Germeaux, Giet, Gilkinet, Gobert, Goris, Goutry, Grauwels, Haegeman, Harmegnies,
Hendrickx, Henry, Herzet, Hondermarcq, Hove, Janssens, Laenens, Lahaye, Lalieux, Langendries, Lano,
Lansens, Larcier, Leen, Lefevre, Lejeune, Lenssen, Leterme, Maingain, Milquet, Minne, Moerman, Moriau,
Paque, Peeters, Pelzer-Salandra, Philtjens, Pieters Danny, Pieters Dirk, Pieters Trees, Pinxten, Schalck,
Schauvliege, Schellens, Seghin, Simonet, Smets André, Smets Tony, Somers, Talhaoui, Tant, Tavernier,
Timmermans, Valkeniers, Van Aperen, Van Campenhout, Vandenhove, Van der Maelen, Vandeurzen,
Vande Walle, Van Eetvelt, Van Grootenbrulle, Van Hoorebeke, Vanhoutte, Vanoost, Van Overtveldt, Van
Parys, Van Peel, Vanpoucke, Van Rompuy, Vanvelthoven, van Weddingen, Verherstraeten, Verlinde,
Versnick, Viseur, Wauters.

Ont répondu non - Tegen hebben gestemd:

Personne ­ Niemand.

Se sont abstenus - Hebben zich onthouden:

Les membres-De leden: Annemans, Borginon, Bouteca, Bultinck, Colen, De Man, D'haeseleer, Féret,
Goyvaerts, Laeremans, Mortelmans, Schoofs, Sevenhans, Tastenhoye, Van de Casteele, Van den Broeck,
Van Weert, Willems.
INTERNE BESLUITEN
DECISIONS INTERNES
VOORSTELLEN PROPOSITIONS
Inoverwegingneming
Prise en considération
1. Wetsvoorstel (mevrouw Fientje Moerman) tot
opheffing van het cumulatieverbod tussen pensioen
en inkomen uit arbeid voor personen ouder dan 65
jaar en tussen overlevingspensioen en inkomen uit
arbeid voor genieters met kinderen ten laste
(nr. 1430/1).
1. Proposition de loi (Mme Fientje Moerman)
supprimant l'interdiction de cumul entre une pension
et un revenu du travail pour les personnes âgées de
plus de 65 ans et entre une pension de survie et un
revenu du travail pour les bénéficiaires ayant des
enfants à charge (n° 1430/1).
Verzonden naar de commissie voor de Sociale
Zaken
Renvoi à la commission des Affaires sociales
2. Wetsvoorstel (de dames Zoé Genot en Kristien
Grauwels) tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek
wat de erkenning van de afstamming betreft
(nr. 1433/1).
2. Proposition de loi (Mmes Zoé Genot et Kristien
Grauwels) modifiant le Code civil en ce qui
concerne la reconnaissance de filiation (n° 1433/1).
Verzonden naar de commissie voor de Justitie
Renvoi à la commission de la Justice
CRIV 50
PLEN 168
18/10/2001
59
3. Wetsvoorstel (de heren Geert Bourgeois en Karel
Van Hoorebeke) tot wijziging van artikel 4 van de
wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
geintegreerde politiedienst, gestructureerd op twee
niveaus (nr. 1437/1).
3. Proposition de loi (MM. Geert Bourgeois et Karel
Van Hoorebeke) modifiant l'article 4 de la loi du 7
décembre 1998 organisant un service de police
intégré, structuré à deux niveaux (n° 1437/1).
Verzonden naar de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt
Renvoi à la commission de l'Intérieur, des Affaires
générales et de la Fonction publique
4. Wetsvoorstel (de heren Geert Bourgeois en Karel
Van Hoorebeke) tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek inzake de herziening van de
overeenkomst bij echtscheiding door onderlinge
toestemming (nr. 1438/1).
4. Proposition de loi (MM. Geert Bourgeois et Karel
Van Hoorebeke) modifiant le Code judiciaire en ce
qui concerne la révision de la convention conclue
en cas de divorce par consentement mutuel
(n° 1438/1).
Verzonden naar de commissie voor de Justitie
Renvoi à la commission de la Justice
5. Wetsvoorstel (de heren François Bellot, Olivier
Chastel en Serge Van Overtveldt) tot opheffing van
artikel 25 van de wet van 19 juli 1930 tot oprichting
van de Regie van Telegraaf en Telefoon
(nr. 1454/1).
5. Proposition de loi (MM. François Bellot, Olivier
Chastel et Serge Van Overtveldt) abrogeant l'article
25 de la loi du 19 juillet 1930 créant la Régie des
Télégraphes et des Téléphones (n° 1454/1).
Verzonden naar de commissie voor de
Infrastructuur, het Verkeer en de
Overheidsbedrijven
Renvoi à la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques
Toelating tot drukken
Autorisation d'impression
1. Wetsvoorstel (de heren Geert Bourgeois en Karel
Van Hoorebeke) tot regeling van de gerechtelijke
procedure van beëindiging van de wettelijke en
feitelijke samenwoning (nr. 1450/1).
1. Proposition de loi (MM. Geert Bourgeois et Karel
Van Hoorebeke) réglant la procédure judiciaire de
cessation de la cohabitation légale et de fait
(n° 1450/1).
2.
Voorstel van resolutie (de dames Yolande
Avontroodt en Maggie De
Block en de heren
Jacques Germeaux en Jef Valkeniers) tot oprichting
van een Agentschap voor Health Technology
Assessment (nr. 1451/1).
2.
Proposition de résolution (Mmes Yolande
Avontroodt et Maggie De Block et MM. Jacques
Germeaux et Jef Valkeniers) relative à la création
d'une Agence d'évaluation des technologies de la
santé (n° 1451/1).
3. Wetsvoorstel (mevrouw Magda De Meyer en de
heer Henk Verlinde) tot wijziging van de wet van 14
juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de
voorlichting en bescherming van de consument,
met betrekking tot de onrechtmatige bedingen
(nr. 1452/1).
3. Proposition de loi (Mme Magda De Meyer et M.
Henk Verlinde) modifiant la loi du 14 juillet 1991 sur
les pratiques du commerce et sur l'information et la
protection du consommateur, en ce qui concerne
les clauses abusives (n° 1452/1).
4. Wetsvoorstel (de heren Jos Ansoms, Marc
Van Peel en Ludo Van Campenhout) betreffende de
administratieve afhandeling van
parkeerovertredingen door de gemeenten
(nr. 1453/1).
4. Proposition de loi (MM. Jos Ansoms, Marc
Van Peel et Ludo Van Campenhout) relative au
règlement administratif, par les communes, des
infractions aux règles de stationnement (n° 1453/1).
5. Wetsvoorstel (de heren François Bellot, Olivier
Chastel en Serge Van Overtveldt) tot opheffing van
artikel 25 van de wet van 19 juli 1930 tot oprichting
van de Regie van Telegraaf en Telefoon
(nr. 1454/1).
5. Proposition de loi (MM. François Bellot, Olivier
Chastel et Serge Van Overtveldt) abrogeant l'article
25 de la loi du 19 juillet 1930 créant la Régie des
Télégraphes et des Téléphones (n° 1454/1).
MEDEDELINGEN COMMUNICATIONS
VERZOEKSCHRIFT PETITION
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
Bij brief van 15 oktober 2001 heeft het kabinet van
de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te
Gent een verzoekschrift betreffende problemen
inzake collectieve schuldenregeling overgezonden.
Par lettre du 15 octobre 2001, le cabinet du
président du tribunal de première instance de Gand
a transmis une pétition relative aux problèmes en
matière de règlement collectif de dettes.
Verzonden naar de commissie voor het
Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw
Renvoi à la commission de l'Economie, de la
Politique scientifique, de l'Education, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture