KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 PLEN 345
CRIV 50 PLEN 345
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
donderdag
jeudi
27-03-2003
27-03-2003
14:15 uur
14:15 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE

































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
PS
Parti socialiste
cdH
centre démocrate Humaniste
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID
Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Regeling van de werkzaamheden
1
Ordre des travaux
1
Sprekers: Peter Vanhoutte, Yves Leterme,
voorzitter van de CD&V-fractie, Geert
Bourgeois, Paul Tant
Orateurs: Peter Vanhoutte, Yves Leterme,
président du groupe CD&V, Geert
Bourgeois, Paul Tant
MONDELINGE VRAGEN
4
QUESTIONS ORALES
4
Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het vredesproces in Congo"
(nr. P284)
4
Question de Mme Leen Laenens au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"le processus de paix au Congo" (n° P284)
4
Sprekers: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken
Orateurs: Leen Laenens, Louis Michel, vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de herbenoeming aan het hoofd
van de afdeling Patrimonium van de NMBS"
(nr. P292)
6
Question de M. Ludo Van Campenhout à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le renouvellement d'une
nomination à la tête de la section Patrimoine de
la SNCB" (n° P292)
6
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant
, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Isabelle
Durant
, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de medische onderzoeken
van werknemers" (nr. P283)
7
Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
examens médicaux auxquels sont soumis les
travailleurs" (n° P283)
7
Sprekers: Yolande Avontroodt, Frank
Vandenbroucke
, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Yolande Avontroodt, Frank
Vandenbroucke
, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Danny Pieters aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de relatie
tussen het verplicht aanvullend pensioen voor de
zelfstandigen en het verplicht aanvullend
pensioen voor de notarissen" (nr. P286)
8
Question de M. Danny Pieters au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la relation
entre la pension complémentaire obligatoire des
indépendants et la pension complémentaire
obligatoire des notaires" (n° P286)
8
Sprekers:
Danny Pieters, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Danny Pieters, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Willy Cortois aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de stemplicht van
de Belgische onderdanen die in het buitenland
verblijven en de taalwetgeving" (nr. P285)
10
Question de M. Willy Cortois au ministre de
l'Intérieur sur "l'obligation de vote des
ressortissants belges résidant à l'étranger et
l'application de la législation sur l'emploi des
langues" (n° P285)
10
Sprekers: Willy Cortois, Didier Reynders,
minister van Financiën, Paul Tant
Orateurs: Willy Cortois, Didier Reynders,
ministre des Finances, Paul Tant
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- de heer Servais Verherstraeten aan de eerste
minister over "de benoeming van een regeringslid
in een overheidsbedrijf" (nr. P288)
14
- M. Servais Verherstraeten au premier ministre
sur "la nomination
d'un membre du
gouvernement dans une entreprise publique"
(n° P288)
14
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister
van Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de functie van de heer
Van den Bossche bij BIAC" (nr. P289)
14
- M. Francis Van den Eynde au ministre de la
Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "la fonction de M. Van den
Bossche auprès de BIAC" (n° P289)
14
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Servais Verherstraeten, Francis
Van den Eynde, Rik Daems
, minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, Paul Tant
Orateurs: Servais Verherstraeten, Francis
Van den Eynde, Rik Daems
, ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, Paul Tant
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de eerste
minister over "de beroepsprocedure na de
veroordeling van de Belgische Staat inzake de
bestelling van kustmijnenvegers" (nr. P287)
20
Question de M. Luc Sevenhans au premier
ministre sur "la procédure d'appel à la suite de la
condamnation de l'Etat belge dans le dossier de
la commande des dragueurs de mines côtiers"
(n° P287)
20
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Samengevoegde vragen van
22
Questions jointes de
21
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de financiering van de MUG van
Virton" (nr. P290)
22
- M. Joseph Arens au ministre de la Protection de
la consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement sur "le financement du SMUR de
Virton" (n° P290)
21
- de heer Philippe Collard aan de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de problematiek van de
financiering van de MUG van Virton" (nr. P291)
22
- M. Philippe Collard au ministre de la Protection
de la consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement sur "la problématique du
financement du SMUR de Virton" (n° P291)
21
Sprekers: Josy Arens, Philippe Collard, Jef
Tavernier
, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Josy Arens, Philippe Collard, Jef
Tavernier
, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de sociale
elektriciteitstarieven" (nr. P293)
25
Question de M. Dirk Van der Maelen au
secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement
durable, adjoint à la ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les tarifs sociaux d'électricité"
(n° P293)
25
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter
van de SP.A-fractie, Jef Tavernier, minister
van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe SP.A, Jef Tavernier, ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de effecten van de
liberalisering van de elektriciteitsmarkt op de
tarieven" (nr. P294)
26
Question de M. Geert Bourgeois au secrétaire
d'Etat à l'Energie et au Développement durable
adjoint à la ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'impact de la libéralisation du
marché de l'électricité sur les tarifs" (n° P294)
26
Sprekers: Geert Bourgeois, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Geert Bourgeois, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Luc Goutry aan de
staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van
Mobiliteit en Vervoer over "de uitspraak van de
Raad van State over het windmolenpark te
Knokke" (nr. P295)
28
Question de M. Luc Goutry au secrétaire d'Etat à
l'Energie et au Développement durable, adjoint à
la ministre de la Mobilité et des Transports sur
"l'arrêt du Conseil d'Etat concernant le parc
d'éoliennes à Knokke" (n° P295)
29
Sprekers: Luc Goutry, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Luc Goutry, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
31
PROJETS ET PROPOSITIONS
31
Ontwerp van programmawet (2343/1-26)
31
Projet de loi-programme (2343/1-26)
31
- Wetsvoorstel betreffende de organisatie van het
woon-werkverkeer met bedrijfsvervoerplannen
(240/1-2)
31
- Proposition de loi relative à l'organisation des
déplacements entre le domicile et le lieu de
travail par l'établissement de plans de transports
31
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
d'entreprise (240/1)
- Wetsvoorstel betreffende het verplicht opstellen
van bedrijfsvervoerplannen (350/1-2)
31
- Proposition de loi relative à l'établissement
obligatoire de plans de transports d'entreprise
(350/1)
31
- Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 16 van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
(428/1-2)
31
- Proposition de loi modifiant l'article 16 du Code
des impôts sur les revenus 1992 (428/1-2)
31
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
24 december 1993 betreffende de
overheidsopdrachten en sommige opdrachten
voor aanneming van werken, leveringen,
goederen en diensten wat betreft het opnemen
van sociale, ethische en ecologische criteria in
het bestek (2332/1-2)
31
- Proposition de loi modifiant la loi du
24 décembre 1993 relative aux marchés publics
et à certains marchés de travaux, de fournitures
et de services, en ce qui concerne l'inclusion de
critères sociaux, éthiques et écologiques dans le
cahier des charges (2332/1-2)
31
- Wetsvoorstel houdende wijziging van de wet
van 24 december 1993 betreffende de
overheidsopdrachten en sommige opdrachten
voor aanneming van werken, leveringen en
diensten (2333/1-4)
31
- Proposition de loi modifiant la loi du
24 décembre 1993 relative aux marchés publics
et à certains marchés de travaux, de fournitures
et de services (2333/1-4)
31
Hervatting van de algemene bespreking
31
Reprise de la discussion générale
31
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Muriel Gerkens, voorzitter van
de ECOLO-AGALEV-fractie, Paul Tant,
Raymond Langendries
, voorzitter van de
cdH-fractie, Didier Reynders, minister van
Financiën
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Muriel Gerkens, présidente du groupe
ECOLO-AGALEV, Paul Tant, Raymond
Langendries
, président du groupe cdH,
Didier Reynders
, ministre des Finances
Regeling van de werkzaamheden
37
Ordre des travaux
37
Voorstel van resolutie betreffende de wijziging
van het koninklijk besluit van 25 april 2000 tot
uitvoering van de wet van 9 februari 1999 tot
oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds
(2195/1)
37
Proposition de résolution relative à la
modification de l'arrêté royal du 25 avril 2000
portant exécution de la loi du 9 février 1999
créant le Fonds belge de survie (2195/1)
37
Bespreking
37
Discussion
37
Sprekers: Jef Valkeniers
Orateurs: Jef Valkeniers
Wetsvoorstel tot uitbreiding van het
toepassingsgebied van de wet van 28 juni 1966
betreffende de schadeloosstelling van de
werknemers die ontslagen worden bij sluiting van
ondernemingen (voorstel tot verwerping) (1122/1)
38
Proposition de loi élargissant le champ
d'application de la loi du 28 juin 1966 relative à
l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas
de fermeture d'entreprises (proposition de rejet)
(1122/1)
38
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Ontwerp van bijzondere wet tot instelling van een
nieuwe berekeningswijze van de
responsabiliseringsbijdrage ten laste van
sommige werkgevers van de openbare sector
(2338/1)
41
Projet de loi spéciale instaurant un nouveau
mode de calcul de la contribution de
responsabilisation à charge de certains
employeurs du secteur public (2338/1)
41
Algemene bespreking
41
Discussion générale
41
Sprekers: Greta D'hondt, Jef Valkeniers
Orateurs: Greta D'hondt, Jef Valkeniers
Bespreking van de artikelen
45
Discussion des articles
45
Wetsontwerp tot wijziging van diverse bepalingen
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor
werknemers en zelfstandigen met het oog op de
uitvoering van het principe van de eenheid van
loopbaan (2260/1-2)
45
Projet de loi modifiant diverses dispositions
relatives à la pension de retraite des travailleurs
salariés et des indépendants compte tenu du
principe de l'unité de carrière (2260/1-2)
45
Algemene bespreking
45
Discussion générale
45
Bespreking van de artikelen
46
Discussion des articles
46
Sprekers: Greta D'hondt
Orateurs: Greta D'hondt
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iv
Regeling van de werkzaamheden
46
Ordre des travaux
46
Wetsvoorstel tot wijziging van de artikelen 1017
en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek (1586/1)
47
Proposition de loi modifiant les articles 1017 et
1022 du Code judiciaire (1586/1)
47
Algemene bespreking
47
Discussion générale
47
Bespreking van de artikelen
47
Discussion des articles
47
Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 173,
182 en 185 van het Gerechtelijk Wetboek
(2048/1-3)
47
Projet de loi modifiant les articles 173, 182 et 185
du Code judiciaire (2048/1-3)
47
Algemene bespreking
47
Discussion générale
47
Bespreking van de artikelen
48
Discussion des articles
48
Vraag om inlichting
48
Demande d'information
48
Sprekers:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Greta D'hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Wetsontwerp houdende overeenstemming van
het Belgische recht met het Internationaal
Verdrag tegen de aanwerving, het inzetten, de
financiering en de opleiding van huurlingen,
aangenomen te New York op 4 december 1989
(2331/1-2)
50
Projet de loi de mise en conformité du droit belge
avec la Convention internationale contre le
recrutement, l'utilisation, le financement et
l'instruction de mercenaires, adoptée à New York
le 4 décembre 1989 (2331/1-2)
50
Algemene bespreking
50
Discussion générale
50
Sprekers: Hugo Coveliers, rapporteur
Orateurs: Hugo Coveliers, rapporteur
Bespreking van de artikelen
51
Discussion des articles
51
Wetsontwerp houdende de samenstelling en
werking van de commissie voor financiële hulp
aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden
(625/13)
51
Projet de loi portant composition et
fonctionnement de la commission pour l'aide
financière aux victimes d'actes intentionnels de
violence (625/13)
51
Bespreking van de artikelen
52
Discussion des articles
52
Wetsontwerp tot bekrachtiging van het koninklijk
besluit van 10 februari 2003 houdende de lijst van
de erkende beroepsorganisaties van beoefenaars
van een niet-conventionele praktijk of van een
praktijk die in aanmerking kan komen om als niet-
conventionele praktijk gekwalificeerd te worden
(2368/1-3)
52
Projet de loi portant confirmation de l'arrêté royal
du 10 février 2003 contenant la liste des
organisations professionnelles de praticiens d'une
pratique non conventionnelle ou d'une pratique
susceptible d'être qualifiée de non
conventionnelle reconnues (2368/1-3)
52
Algemene bespreking
52
Discussion générale
52
Bespreking van de artikelen
52
Discussion des articles
52
Wetsontwerp betreffende de juridische
bescherming van diensten van de
informatiemaatschappij gebaseerd op of
bestaande uit voorwaardelijke toegang (2153/1-6)
53
Projet de loi concernant la protection juridique
des services à accès conditionnel et des services
d'accès conditionnel relatifs aux services de la
société de l'information (2153/1-6)
53
Algemene bespreking
53
Discussion générale
53
Bespreking van de artikelen
54
Discussion des articles
54
Sprekers: Arnold Van Aperen
Orateurs: Arnold Van Aperen
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
24 juli 1973 tot instelling van een verplichte
avondsluiting in handel, ambacht en
dienstverlening, teneinde een verplichte
sluitingstijd voor dancings in te stellen (2231/1-5)
54
Proposition de loi modifiant la loi du
24 juillet 1973 instaurant la fermeture obligatoire
du soir dans le commerce, l'artisanat et les
services en vue d'instaurer une fermeture
obligatoire des dancings (2231/1-5)
54
Algemene bespreking
54
Discussion générale
54
Bespreking van de artikelen
60
Discussion des articles
60
Sprekers: Denis D'hondt, Arnold Van
Aperen, Zoé Genot, Jos Ansoms, Muriel
Gerkens
, voorzitter van de ECOLO-AGALEV-
fractie
Orateurs: Denis D'hondt, Arnold Van
Aperen, Zoé Genot, Jos Ansoms, Muriel
Gerkens
, présidente du groupe ECOLO-
AGALEV
Wetsontwerp betreffende de voorzieningen
aangelegd voor de ontmanteling van de
kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen
bestraald in deze kerncentrales (2238/1-4)
60
Projet de loi sur les provisions constituées pour le
démantèlement des centrales nucléaires et pour
la gestion de matières fissiles irradiées dans ces
centrales nucléaires (2238/1-4)
60
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
v
Algemene bespreking
60
Discussion générale
60
Bespreking van de artikelen
61
Discussion des articles
61
Sprekers: Muriel Gerkens, rapporteur
Orateurs: Muriel Gerkens, rapporteur
Regeling van de werkzaamheden
61
Ordre des travaux
61
Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 15/5 van de
wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van
gasachtige producten en andere door middel van
leidingen (2382/1-4)
61
Proposition de loi visant à modifier l'article 15/5
du 12 avril 1965 relative au transport de produits
gazeux et autres par canalisations (2382/1-4)
62
Algemene bespreking
62
Discussion générale
62
Bespreking van de artikelen
62
Discussion des articles
62
Sprekers: Maurice Dehu, rapporteur
Orateurs: Maurice Dehu, rapporteur
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige
aanwezigheid van mannen en vrouwen in
organen met adviserende bevoegdheid (1892/1-3)
62
Projet de loi modifiant la loi du 20 juillet 1990
visant à promouvoir la présence équilibrée
d'hommes et de femmes dans les organes
possédant une compétence d'avis (1892/1-3)
62
Algemene bespreking
62
Discussion générale
62
Bespreking van de artikelen
63
Discussion des articles
63
Sprekers: Kristien Grauwels, rapporteur,
Frieda Brepoels
, voorzitter van de VU&ID-
fractie
Orateurs: Kristien Grauwels, rapporteur,
Frieda Brepoels
, présidente du groupe
VU&ID
BIJLAGE
65
ANNEXE
65
INTERNE BESLUITEN
65
DECISIONS INTERNES
65
VOORSTELLEN
65
PROPOSITIONS
65
T
OELATING TOT DRUKKEN
65
A
UTORISATION D
'
IMPRESSION
65
MEDEDELINGEN
65
COMMUNICATIONS
65
ARBITRAGEHOF
65
COUR D'ARBITRAGE
65
B
EROEPEN TOT VERNIETIGING
65
R
ECOURS EN ANNULATION
65
P
REJUDICIËLE VRAGEN
66
Q
UESTIONS PREJUDICIELLES
66
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1



PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
DONDERDAG
27
MAART
2003
14:15 uur
______
du
JEUDI
27
MARS
2003
14:15 heures
______

De vergadering wordt geopend om 14.14 uur door de heer Herman De Croo, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.14 heures par M. Herman De Croo, président.

Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is de minister van de federale regering:
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de l'ouverture de la séance:
Louis Michel.

De voorzitter:De vergadering is geopend.
La séance est ouverte.

Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in
bijlage bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen worden.
Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles
seront reprises en annexe du compte rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Excusés

Guy D'Haeseleer, Marcel Hendrickx, Patrick Moriau, André Schellens, wegens ziekte / pour raisons de
santé;
Geert Bourgeois, wegens ambtsplicht / pour devoirs de mandat;
Ludo Van Campenhout, verhinderd / empêché.
01 Regeling van de werkzaamheden
01 Ordre des travaux
01.01 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Mijnheer de voorzitter,
ik ben duidelijk geen fractieleider en ik hoop dat ook nooit te worden.

Ik wil erop wijzen dat ikzelf een drietal weken geleden bij urgentie
een interpellatieverzoek heb ingediend over Irak. Die interpellatie is
niet tijdig behandeld geworden. Ze is met stille trom afgevoerd. Na
veel vijven en zessen kregen wij uiteindelijk drie minuten spreektijd
in het zogenaamde Irak-debat van vorige week.

Deze week stel ik hetzelfde vast. Enkele collega's hebben bij
urgentie interpellatieverzoeken ingediend. Er werden ook vragen
ingediend.

Uiteindelijk gaat het om zaken die toch essentieel zijn. De eerste
minister heeft hier "en plein public", om het zo te zeggen, een aantal
verklaringen afgelegd. Die verklaringen zijn ingrijpend met betrekking
01.01
Peter Vanhoutte
(AGALEV-ECOLO): Il y a trois
semaines, plusieurs collègues et
moi-même déposions une
demande d'interpellation au sujet
de l'Irak. Finalement, nous avons
obtenu trois minutes de temps de
parole au cours d'un simulacre de
débat sur l'Irak. Le scénario se
reproduit aujourd'hui avec un
ensemble de questions et
d'interpellations.

Le premier ministre fait une série
de déclarations publiques qui sont
primordiales pour notre soutien
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
tot de steun die wij al dan niet verlenen aan de Verenigde Staten. Ik
wil erop wijzen dat, blijkens een uitgelekte lijst van "the Coalition of
the Willing", ook België op die lijst prijkt bij de laatste vijftien landen.

In een parlementaire democratie kan het eigenlijk niet dat over zo'n
belangrijk thema geen namiddag wordt uitgetrokken om daaraan een
grondig debat te wijden. De interpellaties en vragen worden zelfs van
tafel geveegd en naar een commissie achter gesloten deuren
verwezen. Dat is een democratie en het Parlement, ook wanneer het
gaat om leden van de meerderheid, onwaardig.
aux Etats-Unis. Il me revient que
la Belgique elle-même figure sur
la liste de la Coalition of the
Willing
.

Il est indigne d'une démocratie
parlementaire qu'une matière
aussi essentielle soit renvoyée
dans une commission fermée et
qu'un débat de fond soit
impossible.
De voorzitter: Mijnheer Vanhoutte, ik heb dit geregeld in overleg met
de Conferentie van voorzitters. Wij hebben vorige week zes tot
zeven minuten spreektijd toegekend per vraag; ik heb dat niet
gecomptabiliseerd. Wij hebben gisteren, na het gepaste overleg, een
platform aangekondigd dat morgen om 16.00 uur samenkomt, als
mijn geheugen mij niet in de steek laat. Wij waren overeengekomen
om daar een aantal informatieve elementen naar voren te brengen.

Die commissie vergadert met gesloten deuren, maar het is geen
geheime commissie. Ik vermoed dat u het onderscheid begrijpt.
Le président: Tout a été réglé en
concertation avec la Conférence
des présidents. La semaine
passée, finalement, jusqu'à sept
minutes ont été accordées pour
chaque question.

La plate-forme se rassemblera
demain. Il ne s'agit pas d'une
commission secrète mais elle se
réunit à huis clos.
01.02 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, op dat punt en
om nog eens te bevestigen wat ik gisteren gezegd heb. Het is niet
alleen een niet-geheime, niet-besloten vergadering. Er is in de
Conferentie van voorzitters uitdrukkelijk afgesproken dat iedereen
zich het recht voorbehoudt om commentaar te geven over de
gegevens die hij daar zal vernemen.

Wat de afspraak ook is, de voorwaarde om mee te werken aan het
initiatief van de eerste minister na aandringen van collega
Langendries is voor onze fractie duidelijk, namelijk dat wij tot de
laatste snik van onze parlementaire middelen ­ zoals recht tot
interpellatie ­ onverkort gebruik zullen maken. Met betrekking tot het
verdrag van '71 meen ik dat alle vragen aan de orde blijven.
01.02 Yves Leterme (CD&V): Les
réunions de la commission ne
sont pas secrètes et nous avons
en outre convenu que chacun a le
droit de commenter les
déclarations faites au sein de
cette commission.

Nous collaborons à l'initiative du
premier ministre mais nous
recourrons pleinement à notre
droit d'interpellation, certainement
en ce qui concerne le traité de
1971.
De voorzitter: Ik heb dat gisteren gezegd.
Le président: J'ai déjà confirmé
cela hier.
01.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, in verband
met het statuut van deze commissie. U zegt dat het geen besloten
commissie is. Ik heb begrepen dat er geen plaatsvervangers zijn
voor de leden van deze commissie. Wat betekent dit voor het recht
van de andere parlementariërs om deel te nemen en om aanwezig te
zijn, eventueel zonder deel te nemen aan de debatten? Ik herinner
mij dat ook de heer Decroly de vraag stelde of hij kon deelnemen. U
hebt gezegd dat dit niet kon omdat er een beperkt aantal aanwezig
mag zijn. Als het een commissie is die niet besloten is, meen ik dat u
het recht van parlementsleden om deel te nemen en om aanwezig te
zijn niet kunt uitsluiten.
01.03 Geert Bourgeois (VU&ID):
Il ne s'agit pas d'une commission
à huis clos et il n'y a pas de
suppléants. Qu'en est-il du droit
des autres parlementaires
d'assister aux débats,
éventuellement sans y prendre
part activement?
De voorzitter: Om te beginnen is het geen commissie, anders
zouden de fracties daarin proportioneel aanwezig zijn. Waar hebben
wij dit model opgepikt? Eind april '99, een vijftal dagen vóór de
Le président: Il ne s'agit pas
d'une commission ordinaire. Au
mois d'avril 1999, quelques jours
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
ontbinding van de Kamers begin mei, werd in de Kamer, die over de
volle bevoegdheid beschikte, overeengekomen ­ ik meen op
suggestie van de heer Dehaene ­ om gedurende de periode van
ontbinding van de Kamers een bijeenroeping te houden over Kosovo.

Het platform moest de tijd overbruggen tussen de ontbinding van de
Kamer en de verkiezingen. Kosovo was toen een heel belangrijke
aangelegenheid. Dat is trouwens ook zo gebleken.

We lieten ons door dit platform inspireren. We hebben dan ook in de
Conferentie van voorzitters gevraagd om één persoon per fractie af
te vaardigen in het platform. Ik heb de namen gekregen. Ik heb ze
ook aangekondigd. De eerste minister heeft gezegd dat er ook in de
Senaat een soort werkgroep of bijeenkomst was, die zich met de
aanwezigheid van Belgische militairen in het buitenland bezighield. Ik
weet dat de bijeenkomst een andere naam heeft. Zeven senatoren
zijn blijkbaar actief in de werkgroep. De twee groepen, zijnde de
groep die ik hier gistermiddag heb aangekondigd en de zeven
senatoren, zouden morgen om 16.00 uur een eerste maal
samenkomen. Ik vermoed dat zij in de Kamer zullen samenkomen. Ik
moet dat nog nakijken.

Mijnheer Vanhoutte, mijnheer Bourgeois, er is een verschil tussen
een besloten commissie en een commissie met geheimhouding. Wij
hebben een paar jaar geleden al een besloten commissie
meegemaakt in de Senaat. U kent het dus. Een commissie met
geheimhouding is bijvoorbeeld een onderzoekscommissie. In zo'n
commissie legt men als niet-parlementslid een eed af en is men
onderworpen aan een reglement. Hier legt men weliswaar geen eed
af. Men is ook in geen enkele mate "verplicht" tot geheimhouding.

De heer Decroly heeft mij gisteren een vraag gesteld. Ze rijst ook
vandaag. Ik moet zeggen dat ik nog geen antwoord heb op de vraag.
De vraag is of, behalve de aangeduide leden, eender wie aan de
commissie mag deelnemen. Immers, er wordt in zo'n platform
blijkbaar niet gestemd.

Ik ga dat bekijken. Ik ga nazien wat er gebeurd is met Kosovo. Ik kan
u wel het volgende melden. Ik heb de premier daarover ondervraagd.
Dat platform zou morgen samenkomen en de week daarop wellicht
opnieuw. Daarna, tijdens de ontbindingsperiode, moet men dan maar
zelf afspreken met welke frequentie en noodwendigheid deze
samenkomsten zullen plaatsvinden. Structureel bestaat dat immers
niet. Eens de Kamer ontbonden is, zijn we er niet. Ik vind het
evenwel belangrijk dat een overlegorgaan waarbij iedereen kan
betrokken worden, zou bestaan. Ik vind het een goed precedent van
de vorige regering.
avant la dissolution des
Chambres, une réunion de ce type
avait déjà été organisée dans le
cadre de la crise du Kosovo.

Il a été décidé en Conférence des
présidents que chaque groupe
serait représenté par un seul
membre. Au Sénat, une
commission se penche
actuellement sur la présence des
militaires belges à l'étranger. Une
réunion commune est prévue pour
demain à 16.00 heures.

Les membres d'une commission à
huis clos ne sont pas tenus au
secret. Je demanderai que l'on
vérifie si d'autres parlementaires
peuvent assister à la réunion de la
commission, c'est-à-dire de la
plate-forme.

Cette plate-forme devrait se réunir
demain et la semaine prochaine. Il
nous appartiendra ensuite de fixer
éventuellement d'autres dates.
J'estime qu'il est néanmoins
important qu'un organe de
concertation accessible à tous soit
mis sur pied.
01.04 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, de vraag die de
collega stelt is natuurlijk terecht. In principe geldt voor elk
parlementslid hetzelfde recht. Dit geldt niet alleen voor enkelen
onder hen. Ik denk dus dat we inderdaad moeten opletten dat we niet
twee soorten parlementairen creëren. Enerzijds zijn dit dan diegenen
die zich wel vertegenwoordigd achten door hun fractieleider of door
een lid van hun fractie. Anderzijds zijn er dan de anderen die dit niet
doen.

Mijnheer Bourgeois, anderzijds staat daar tegenover wel het feit dat
01.04 Paul Tant (CD&V): Tous
les parlementaires doivent
bénéficier des mêmes droits.
Nous ne pouvons pas instituer
deux catégories de membres, à
savoir ceux qui estiment être
représentés par leur groupe et les
autres.

Je comprends cependant qu'après
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
het controlerecht van de parlementairen normaal gezien ophoudt bij
de ontbinding van de Kamer. Deze werkgroep ­ of hoe moet ik het
noemen ­ zou kunnen voortgaan met haar activiteit. Ik kan er
anderzijds wel begrip voor opbrengen dat men dat niet in volle
openbaarheid doet. Wanneer men van een eerste minister verwacht
dat hij de essentiële dingen doorgeeft aan minstens een aantal
vertegenwoordigers van de rechtstreeks verkozenen van het volk,
dan kan ik mij voorstellen dat hij daar toch wel in enige discretie
wenst te voorzien. Ik kan persoonlijk wel een zeker begri Le
président: Je vais tâcher de vous fournir une réponse définitive
avant la fin de cette séance.
la dissolution des Chambres, les
députés n'aient plus le droit
d'exercer leur fonction de
contrôle. Je puis également
comprendre que la plate-forme ne
peut fonctionner en toute
transparence si nous voulons que
le premier ministre fournisse des
réponses essentielles.
De voorzitter: Wij zullen proberen daarvoor een oplossing te vinden. Mijnheer Tant, u bent een man met
veel ervaring, maar de discriminatie tussen kamerleden zal niet meer bestaan na 4 april aanstaande,
omdat er geen kamerleden meer zullen zijn. Dat klinkt misschien een beetje eigenaardig en het is ironisch
bedoeld, maar zo is het. Wij moeten ons nu een beetje moreel engageren, net als de regering. De
regering moet ook opletten als er geen controle meer is van de Kamer. Wij bestaan structureel, juridisch
en grondwettelijk niet meer als Kamer.
01.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, wanneer
gaan wij uitsluitsel krijgen? U onderkent het probleem en u zegt dat u
het zal nakijken. Collega Tant heeft een punt, maar u zegt ook
terecht dat er geen geheimhouding aan verbonden is. Ik zie niet in
dat er op dat punt enige terughoudendheid moet zijn, aangezien u
zelf ook zegt dat het een werkgroep sui generis is, zonder
geheimhouding. Ik denk dat de vraag wie daar aanwezig mag zijn
terecht wordt gesteld. U kijkt het na, ik zou graag weten wanneer wij
daarover uitsluitsel zullen krijgen.
01.05 Geert Bourgeois (VU&ID):
Quand serons-nous définitivement
fixés en ce qui concerne la
possibilité d'assister à cette plate-
forme? Le président confirme que
le secret ne sera pas imposé.
Pourquoi ne pourrions-nous donc
pas assister aux réunions?
Le président: Je vais tâcher de vous fournir une réponse définitive
avant la fin de cette séance.
01.06 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Mijnheer de voorzitter,
ik zou mij willen aansluiten bij deze vragen. Wat vooral mijn
bezorgdheid is, is dat ook de mensen die de complexiteit van deze
dossiers beheersen tenminste dit soort bijeenkomsten kunnen
volgen. Ik zou het betreuren als de fractieleiders daar als een soort
veredelde bandopnemers aanwezig zijn, om achteraf aan de experts
te melden wat er gezegd is. Dat is een beetje het paard achter de
wagen spannen, met alle respect voor mijn fractieleider uiteraard.
01.06
Peter Vanhoutte
(AGALEV-ECOLO): Je me joins à
ces questions.

J'estime que les personnes qui
maîtrisent ce dossier complexe
devraient au moins pouvoir suivre
la plate-forme. Il ne faut pas que
les chefs de groupes soient des
magnétophones améliorés.
De voorzitter: Indien u nog veel tijd zou hebben, uw dienaar heeft
destijds in Res Publica een studie laten verschijnen met als titel "de
fractieleider: knel- of knooppunt van het parlementair gebeuren". U
kunt het met aandacht lezen, het was toen auteur De Croo, en niet
kamerlid De Croo.
Le président: L'incident est clos.
Mondelinge vragen
Questions orales
02 Vraag van mevrouw Leen Laenens aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het vredesproces in Congo" (nr. P284)
02 Question de Mme Leen Laenens au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"le processus de paix au Congo" (n° P284)
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
02.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de vice-premier, collega's, een van de grote
verworvenheden van de 20
ste
eeuw is de instelling van het Verdrag
van de Mensenrechten. Als de 21
ste
eeuw een stap vooruit wil zetten,
moet zij een internationale gemeenschap kunnen ontwikkelen die het
respect van die mensenrechten kan afdwingen. We moeten deze
dagen vaststellen dat er nog veel werk is.

Een van de conflicten, een van de schandvlekken op de wereldkaart
is Congo. De voorbije dagen maakten we een zoveelste losbarsting
van gevechten mee in de buurt van Ituri. Tezelfdertijd moeten we
vaststellen dat een financieel schandaal het daglicht ziet en twee
grote oliemaatschappijen voor 10 miljoen dollar geld hebben geleend
aan Congo om wapens te kopen. In Congo-Brazzaville heb ik met
eigen ogen kunnen zien wat oliemaatschappijen kunnen aanrichten
met wapenleveringen en bevolkingen tegen mekaar op te zetten. 1
april wordt als ultieme datum naar voren geschoven voor een
resultaat van de intercongolese dialoog. Gedurende deze 4 jaar
hebben u en ik het dossier gevolgd. Telkens opnieuw zijn we positief
blijven denken en hoopten we dat de volgende stap er een van vrede
zou zijn.

Mijnheer de minister, wat is het standpunt van België in het licht van
1 april? Heeft Europa nog een initiatief genomen? Via de VN weten
we dat de MONUC, die erop moet toezien dat er een einde komt aan
de straffeloosheid zeer beperkt, zo niet te beperkt is om haar taak
aan te kunnen.
02.01 Leen Laenens (AGALEV-
ECOLO): La Convention des
droits de l'homme est un des
acquis du vingtième siècle. En
revanche, sa mise en oeuvre n'est
pas encore une réalité, tant s'en
faut.

Le Congo constitue à cet égard un
échec honteux. Alors que de
nouveaux combats ont fait rage à
Ituri ces derniers jours, deux
compagnies pétrolières semblent
être impliquées dans une affaire
de financement illégal d'armes.

Le 1
er
avril, après quatre ans de
négociations, les résultats
auxquels le dialogue
intercongolais aura abouti,
devront être présentés. Cette date
risque une nouvelle fois d'être
reportée.

Quel est le point de vue de la
Belgique par rapport à ce
dialogue? L'Europe a-t-elle encore
entrepris des démarches? Les
troupes de la MONUC ne
disposent guère de marge de
manoeuvre pour combattre
l'anarchie.
02.02 Minister Louis Michel: Mijnheer de voorzitter, beste collega's,
ik volg, zoals u weet, uiteraard de politieke toestand in Congo van
zeer nabij en ik ben zeer bezorgd over het aanslepende conflict in
Ituri en het gehele oosten van het land, zowel om humanitaire
redenen als om de gevolgen voor Congo en de hele regio.

Om opnieuw dynamiek in de interne dialoog te brengen, heb ik begin
januari een bezoek aan Centraal- en Zuid-Afrika gebracht met als
gevolg dat de speciale gezant van de VN-secretaris-generaal,
Moustapha Niasse, heeft aanvaard de interne dialoog te blijven
leiden. Dit is gebeurd. Ik heb er u in een gezamenlijke vergadering
van de commissies van de twee Kamers over bericht. De dialoog
wordt officieel afgerond op 1 en 2 april in Zuid-Afrika. Mijn speciale
gezant voor de Grote Meren is het hele proces in Zuid-Afrika met
onze partners en met de VN blijven volgen.

Ik blijf mij inzetten voor een succesvolle transitie, vooral omdat zij de
beste garantie geeft voor nieuwe stabiliteit in het oosten en het
vermijden van een regionale escalatie. De crisis in het oosten van
Congo en de regionale implicaties bespreek ik geregeld tijdens
gesprekken met politieke actoren in de DRC en in de regio. Ik heb
erover gesproken tijdens mijn rondreis van januari 2003, ook met
president dos Santos van Angola die in het proces in Ituri en bij de
oprichting van de pacificatiecommissie een rol te spelen heeft. Ik heb
02.02 Louis Michel, ministre: Je
suis de très près la situation
politique au Congo et le conflit qui
embrase l'est du pays et ses
conséquences me préoccupent
beaucoup.

Pour réactiver le dialogue interne,
j'ai effectué début janvier une
visite en Afrique centrale et
australe. L'envoyé spécial du
secrétaire général de l'ONU, M.
Moustapha Niasse, a accepté de
continuer à présider aux destinées
de ce dialogue interne qui se
clôturera les 1
er
et 2 avril en
Afrique du Sud.

Je poursuis mes efforts pour
assurer une transition sans
anicroche car c'est à mes yeux la
meilleure garantie que l'est du
Congo recouvre une certaine
stabilité et soit prémuni contre les
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
ook gesproken met de presidenten Kabila en Buyoya, alsook met de
Rwandese minister van Buitenlandse Zaken Murigande, toen zij in
Brussel waren op 22 februari voor de afsluiting van de Afrika-week.
Ik sta bijna dagelijks in contact met al de actoren, zowel die van de
regering als die van de rebellen en ook met de niet-gewapende
oppositie en de burgerlijke maatschappij.

In de Europese Unie laat ik geen gelegenheid voorbijgaan om deze
materie te berde te brengen. Wij hebben met de Europese partners
zeer nauw samengewerkt aan demarches in Kinshasa, Kigali,
Kampala en Luanda. Buiten EU-verband brengen mijn
ambassadeurs in de regio deze aangelegenheid uiteraard
voortdurend bilateraal ter sprake. Dit thema zal natuurlijk aan bod
bomen tijdens mijn gepland bezoek aan Kigali, op 6 en 7 april
aanstaande.
dangers d'une escalade. La
situation actuelle est également
lourde de conséquences à
l'échelle régionale.

Je m'entretiens régulièrement
avec les acteurs jouant un rôle
dans le conflit à Ituri, à savoir tant
les présidents des pays
limitrophes qui y ont envoyé des
troupes que des membres de
l'opposition non armée et de la
société civile.

Dans le cadre de l'Union
européenne, je ne laisse passer
aucune occasion non plus de
mettre cette question sur le tapis.
En outre, mes ambassadeurs en
poste dans cette région engagent
aussi des conversations
bilatérales en dehors du cadre de
l'Union européenne.

Tous ces points seront abordés
lors de la visite que j'effectuerai à
Kigali les 6 et 7 avril.
02.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Mijnheer de minister, de
demarches van de VN-gezant voor het vredesproces is een zaak,
maar de VN maakte onvoldoende middelen vrij om minimaal tussen
te komen in de humanitaire catastrofe aldaar.

Gelet op de enorme sommen die de voorbije dagen werden
genoemd en die naar Irak zullen worden versluisd, verzoek ik u erop
toe te zien dat er niet zal worden geknabbeld aan de middelen
bestemd voor humanitaire hulp op korte termijn voor de regio
waarvan sprake.

Bovendien verzoek ik u bij de Congolese overheden erop aan te
dringen orde op zaken te zetten inzake de financiële schandalen
waaraan ik refereerde. Zij vormen inderdaad een groot risico zijn
voor de schuldkwijtschelding die zich al in een ver gevorderd stadium
bevindt binnen het IMF, in die zin dat zij wellicht zal worden
uitgesteld en dat er aldus geen ruimte meer zal zijn voor
economische heropleving.
02.03 Leen Laenens (AGALEV-
ECOLO): Les efforts déployés par
le représentant des Nations Unies
sont les bienvenus mais ils
représentent peu de choses s'il
s'agit d'éviter une catastrophe
humanitaire.

Je demande au ministre de veiller
à ce que le crise irakienne n'ait
pas pour effet de réduire les
budgets destinés à l'aide
humanitaire dans cette région. Le
ministre doit également insister
auprès des autorités congolaises
pour qu'elles fassent place nette.
Les scandales hypothèquent la
remise de dettes par le FMI.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Ik merk dat minister Durant aanwezig is, hoewel ik weet dat zij binnen enkele minuten
andere verplichtingen heeft.
03 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "de herbenoeming aan het hoofd van de afdeling Patrimonium van de NMBS"
(nr. P292)
03 Question de M. Ludo Van Campenhout à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
des Transports sur "le renouvellement d'une nomination à la tête de la section Patrimoine de la
SNCB" (n° P292)
03.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Mevrouw de minister, naar
verluidt zou de heer Paul Martens herbenoemd zijn als hoofd van de
afdeling Patrimonium. Die afdeling Patrimonium werd in het verleden
niet gekenmerkt door het marktconform rendabel maken van het
patrimonium. Ik stel mij de vraag hoe u die herbenoeming evalueert,
vooral in het licht van het marktconform maken van de verkoop van
het patrimonium van de NMBS. In de toekomst wordt dat belangrijk
en zal het een van de belangrijke methoden zijn om het
financieringstekort van de NMBS weg te werken. Kortom, los van
personen, gaat mijn vraag over het meer marktconform rendabel
maken van het patrimonium van de NMBS.
03.01 Ludo Van Campenhout
(VLD): Paul Martens a été à
nouveau nommé à la direction du
service du patrimoine de la
SNCB.

Comment la ministre évalue-t-elle
cette nomination, à la lumière des
objectifs visant à rendre la vente
du patrimoine de la SNCB
conforme aux conditions du
marché?
03.02 Minister Isabelle Durant: Mijnheer Van Campenhout, ik ben
het met u eens dat de patrimoniumproblematiek bij de NMBS zeer
belangrijk is, vooral wat de valorisatie en het goede gebruik van het
patrimonium betreft. De benoemingen zijn natuurlijk een
bevoegdheid van de raad van bestuur en van de directie. De directie
is benoemd door de raad van bestuur op 27 september 2002. Ik kan
u enkel zeggen dat dit volledig conform het kader van de
bevoegdheden van de verschillende organen in de NMBS gebeurde.
Ik ben het met u eens dat wat de inhoud en de grond van de zaak
betreft, er veel aandacht moet worden gegeven aan die afdeling
gezien de moeilijke situatie van de NMBS in het algemeen.
03.02 Isabelle Durant, ministre:
La problématique du patrimoine
constitue, en effet, un dossier
extrêmement important, qui
mérite toute notre attention. Les
nominations ressortissent à la
compétence du conseil
d'administration et de la direction
et je puis que vous confirmer que
la nomination de M. Martens s'est
déroulée conformément à la
procédure réglementaire.
03.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Mevrouw de minister, bedankt
voor uw duidelijk antwoord. Ik neem aan dat wij die kwestie in de
commissie nog in de komende weken en maanden zullen volgen.
Voor onze partij is het marktconform rendabel maken van het
patrimonium van de NMBS uitermate belangrijk.
03.03 Ludo Van Campenhout
(VLD): Nous suivrons le dossier
de près en commission. Pour
notre parti, il est capital que le
patrimoine de la SNCB soit
rentabilisé conformément aux
conditions du marché.
De voorzitter: Collega, mag ik u eraan herinneren dat er geen commissievergaderingen zullen zijn tussen
4 april en 5 juni aanstaande. Daarna zullen wij zien.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Mevrouw Avontroodt, mevrouw Onkelinx heeft mij gevraagd of u ermee akkoord kunt gaan
dat uw vraag door de heer Vandenbroucke beantwoord wordt? (Instemming)
04 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de medische onderzoeken van werknemers" (nr. P283)
04 Question de Mme Yolande Avontroodt à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi sur
"les examens médicaux auxquels sont soumis les travailleurs" (n° P283)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Sociale Zaken en Pensioenen)
(La réponse sera fournie par le ministre des Affaires sociales et des Pensions)
04.01 Yolande Avontroodt (VLD): Mijnheer de minister, mijn vraag
komt misschien op het laatste nippertje en heeft betrekking op de
medische onderzoeken die moeten worden uitgevoerd in het kader
04.01
Yolande Avontroodt
(VLD): La nouvelle loi relative aux
examens médicaux imposés aux
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
van de arbeidsverhoudingen. Op het terrein rijzen er met de nieuwe
wet toch wel een aantal praktische bezwaren ­ waar u hopelijk een
oplossing aan kunt geven ­, meer bepaald betreffende het
aangetekend versturen aan de kandidaat-werknemer, of aan de
werknemer voor een periodiek onderzoek, van een vraag om
informatie met betrekking tot het medisch onderzoek.

U weet net als ik, mijnheer de minister, dat het in het kader van de
uitzendarbeid bijzonder moeilijk is om tien dagen van tevoren reeds
alle medische gegevens op te vragen of te melden welke elementen
er in het medisch onderzoek zouden zijn vervat. Dit geldt zeker bij
aanwervingonderzoeken omdat het aanwervingonderzoek heel vaak
de laatste stap is in een aanwervingprocedure waardoor mijns inziens
deze procedure het voor de werknemer bijzonder moeilijk maakt. Ze
houdt geen voordeel in. Daarmee zeg ik niet dat de wet, die regelt
dat er geen genetische selectie of selectie op basis van vooraf
bestaande toestanden mag gebeuren, geen goede zaak is. Er zou
echter een oplossing kunnen komen door in de wet te verwijzen naar
de bestaande welzijnswet en te stipuleren dat die artikelen hier niet
van toepassing zijn.
travailleurs soulève un certain
nombre de problèmes pratiques.

Ainsi, la disposition selon laquelle
une demande de données
médicales et des informations sur
la nature de l'examen doivent être
adressées au travailleur ou au
candidat-travailleur par lettre
recommandée au moins dix jours
avant la date de l'examen est
difficilement applicable dans le
cadre du travail intérimaire. Le
même problème se pose pour les
examens dans le cadre d'un
recrutement, auxquels il est
généralement procédé tout à la fin
d'une procédure de sélection.

Il est évident qu'il convient de se
réjouir du fait que la sélection ne
se fasse pas sur la base de l'état
de santé du candidat. Pour
résoudre ce problème, une
référence à la loi sur le bien-être
des travailleurs pourrait être
insérée dans la loi, avec mention
que ces articles ne sont pas
d'application.
04.02 Minister Frank Vandenbroucke: Voorzitter, omdat ik antwoord
in de plaats van mevrouw Onkelinx, zal ik, tegen de geplogenheden
in, het antwoord voorlezen.

De wet met betrekking tot de medische onderzoeken op het werk
heeft tot doel om in de praktijk personeel te selecteren en medische
onderzoeken te verbieden die geen verband hebben met de
arbeidsbekwaamheid van de werknemer. Het is in die zin dat men de
verplichting moet verstaan om de werknemer binnen bepaalde
vormen en termijnen te informeren over de aard van de onderzoeken
waaraan hij onderworpen zal zijn. Deze bepaling handelt dus alleen
over de onderzoeken die niet voorgeschreven zijn door de wet op het
welzijn op het werk of over de uitvoeringsbesluiten die rechtstreeks
verband houden met het werk waarvoor men solliciteert of dat men
uitvoert, bijvoorbeeld het opsporen van HIV of genetische analyses.

Het was nooit de bedoeling van de wetgever om restrictieve
voorwaarden op te leggen voor de onderzoeken die uitgevoerd
worden in overeenstemming met de wet van 4 augustus 1996 op het
welzijn op het werk. Indien uit de huidige tekst van de door mevrouw
Avontroodt aangehaalde bepalingen blijkt dat men hiervan
oneigenlijk gebruikmaakt, is het duidelijk dat deze bepalingen
overeenkomstig de ervaringen op het terrein moeten aangepast
worden.
04.02 Frank Vandenbroucke,
ministre: La loi vise à interdire les
examens médicaux qui n'ont rien
à voir avec les compétences
professionnelles du travailleur.
C'est la raison pour laquelle il doit
être informé sur les examens
auxquels il va être soumis. La
disposition porte donc uniquement
sur les examens médicaux qui ne
sont pas prescrits par la loi sur le
bien-être au travail.

L'objectif ne consistait pas à
imposer des conditions restrictives
pour les examens pratiqués dans
le cadre de la loi sur le bien-être
au travail. Si les dispositions font
l'objet d'un recours abusif dans la
pratique, elles doivent alors être
adaptées.
04.03 Yolande Avontroodt (VLD): Mijnheer de minister, ik denk dat
dit antwoord voldoende kan zijn om de administratieve overlast en de
onzekerheid daarrond weg te werken.
04.03
Yolande Avontroodt
(VLD): Il serait souhaitable de
pouvoir réduire les tracasseries
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
administratives et de pouvoir
supprimer l'incertitude.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Danny Pieters aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
relatie tussen het verplicht aanvullend pensioen voor de zelfstandigen en het verplicht aanvullend
pensioen voor de notarissen" (nr. P286)
05 Question de M. Danny Pieters au ministre des Affaires sociales et des Pensions sur "la relation
entre la pension complémentaire obligatoire des indépendants et la pension complémentaire
obligatoire des notaires" (n° P286)
05.01 Danny Pieters (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, er is
inderdaad een fout geslopen in de titel van de vraag.

Een aantal notarissen heeft mij aangesproken met de vraag wat voor
hen het gevolg is van de wet op de vrijwillig aanvullende pensioenen
voor zelfstandigen. Heeft dat een effect op hun verplicht aanvullend
pensioen? In de wetgeving op het vrijwillig aanvullend pensioen is
het beginsel immers dat van de keuze tussen wel of geen aanvullend
pensioen en als men kiest voor het aanvullend pensioen, waar men
dat als zelfstandige wil opnemen.

De notarissen hebben een zeer solidair systeem dat werkt op
repartitie. Alle notarissen storten eenzelfde bijdrage naar gelang de
leeftijd en ontvangen dezelfde uitkering eveneens naargelang het
aantal jaren dat ze een bijdrage hebben gestort. Dat is het zeer
sociaal systeem dat thans geldt.

Ik heb hen geantwoord dat ik moeilijk kan inzien dat het de bedoeling
van het kabinet zou zijn een zeer solidaire aanvullende regeling af te
schaffen. Ik heb ook gezegd dat ik vermoedde dat de wetgeving op
het vrijwillig aanvullend pensioen niet op hen van toepassing zou zijn
en dat zij verder de behandeling van het verplicht aanvullend
pensioen zouden genieten als ware het een wettelijke
pensioenregeling.

Dat is natuurlijk zeer belangrijk voor de sector. Het zou immers onder
meer kunnen dat bepaalde notarissen zich zouden beroepen op de
wet vrijwillig aanvullend pensioen om te ontsnappen aan de
betalingsbijdragen in het verplicht stelsel van de notarissen.

Ik zou daarover graag verheldering krijgen van de minister.
05.01 Danny Pieters (VU&ID):
Une erreur s'est glissée dans le
titre de la question.

Des notaires m'ont contacté pour
me demander si la nouvelle loi sur
les pensions complémentaires
volontaires pour indépendants
auront des conséquences sur leur
situation, plus particulièrement en
ce qui concerne leur pension
complémentaire obligatoire, qui
est un système de répartition très
solidaire.

Il ne saurait être question de
supprimer ce système. Une
conclusion logique serait que les
notaires ne tombent pas sous
l'application de la loi. Est-ce le
cas? C'est une question
importante parce les notaires qui y
ont intérêt pourraient se soustraire
aux cotisations pour la pension
obligatoire en invoquant la loi sur
la pension complémentaire
volontaire.
05.02 Minister Frank Vandenbroucke: Mijnheer de voorzitter,
mijnheer Pieters, het antwoord is eenvoudig. De wet op de
aanvullende pensioenen voor zelfstandigen is inderdaad geen
hinderpaal voor de notarissen om te doen wat zij doen.

De wet op de aanvullende pensioenen voor zelfstandigen maakt het
voor elke zelfstandige mogelijk aanvullend een pensioen op te
bouwen. Dat is een mogelijkheid, geen verplichting. De zelfstandige
kan kiezen of hij dat al of niet doet. Hij kan dat bijvoorbeeld bepaalde
jaren doen en andere jaren niet. Hij kan zelf zijn pensioeninstelling
kiezen.
05.02 Frank Vandenbroucke,
ministre: La nouvelle loi n'est pas
un obstacle au système des
notaires. Un indépendant peut
choisir, même année après
année, de payer des cotisations
pour une pension
complémentaire. L'obligation faite
aux notaires de s'affilier à un plan
de pension complémentaire a été
imposée par la Fédération des
notaires et non pas par les
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
De notarissen hebben een aanvullend pensioen dat vergelijkbaar is
met dat van een aantal vrije beroepen. U weet dat dit voor artsen,
tandartsen, apothekers, advocaten en gerechtsdeurwaarders een
ietwat beter regime mogelijk maakt. De wet op de aanvullende
pensioenen omvat dat eigenlijk, omdat de wet op de aanvullende
pensioenen voor zelfstandigen nu elke zelfstandige de keuze laat
tussen het klassiek aanvullend pensioen of dit verbeterd stelsel, dat
wij een sociaal pensioenplan noemen.

Hetgeen bijzonder is bij de notarissen is dat zij binnen de
beroepsgroep zijn overeengekomen dat er een verplichting is aan te
sluiten bij hun aanvullend pensioenplan. Deze verplichting heeft niets
te maken met de fiscale of sociale wetgeving, die wij op punt hebben
gesteld. Deze verplichting is een reglement van de Federatie van
Notarissen dat zij hebben opgenomen in hun pensioenkas. De wet op
de aanvullende pensioenen voor zelfstandigen vormt absoluut geen
obstakel en maakt het helemaal niet onmogelijk het op die wijze te
doen.
pouvoirs publics.
05.03 Danny Pieters (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, ik ben
grotendeels gerustgesteld door het antwoord van de minister,
behalve één punt dat ik misschien vergeten ben te vragen.

Vindt u dat dan Europeesrechtelijk ook geen probleem? De wet op de
aanvullende pensioenen voor zelfstandigen werd juist uitgewerkt om
een aantal problemen waarmee men te kampen had, op te lossen. U
hebt zelf ook verwezen naar de artsen enzovoort. Ik neem dat de
notarissen een aparte positie innemen, omdat hun statuut van
zelfstandige ook een beetje speciaal is. Is dat in uw opvatting ook
Europeesrechtelijk zo?
05.03 Danny Pieters (VU&ID): Je
suis rassuré mais ne se pose-t-il
pas également un problème
juridique au niveau européen?
05.04 Minister Frank Vandenbroucke: Dat durf ik niet zomaar te
zeggen. Het lijkt mij gevaarlijk daarover te improviseren. De
verplichting om aan te sluiten bij een aanvullend pensioenplan
middels een CAO, is geen Europees probleem. Het gaat hier niet
over een CAO, maar over een reglement van een beroepsgroep. Ik
wil dat laten onderzoeken als u dat nuttig vindt. Ik durf echter niet te
improviseren op uw vraag, die mij een beetje overvalt. Ik wil het wel
laten onderzoeken.
05.04 Frank Vandenbroucke,
ministre: Je ne souhaite pas
improviser de réponse mais je
suis disposé à faire examiner la
question.
De voorzitter: Wat een goede opmerking van een minister!

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Willy Cortois aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de stemplicht
van de Belgische onderdanen die in het buitenland verblijven en de taalwetgeving" (nr. P285)
06 Question de M. Willy Cortois au ministre de l'Intérieur sur "l'obligation de vote des
ressortissants belges résidant à l'étranger et l'application de la législation sur l'emploi des
langues" (n° P285)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Financiën)
(La réponse sera fournie par le ministre des Finances)

De voorzitter: Mijnheer Cortois, de heer Duquesne is gewettigd afwezig en vraagt of u zich tevreden kunt
stellen met een antwoord door de heer Reynders loco de heer Duquesne?
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
Ik vraag dat, omdat uw vraag al dateert van 13 maart en verdaagd werd. Ik had u toen beloofd dat u uw
vraag zou kunnen stellen. Nu heb ik evenwel vastgesteld dat minister Duquesne er niet is. Minister
Reynders, die goed kan lezen, zal blijkbaar het antwoord van minister Duquesne naar voren brengen.
(Instemming)
06.01 Willy Cortois (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik heb uiteraard
geen enkel probleem met de persoon van minister Reynders. Laat
dat duidelijk zijn. Verleden week heb ik mijn vraag op verzoek van de
minister van Binnenlandse Zaken, die niet veel tijd had, uitgesteld.
Vandaag moet ik vaststellen dat hij mij opnieuw probeert te paaien
door zijn goede collega Didier Reynders op mij af te sturen. Ik
betreur dat een beetje. Dat zal mij waarschijnlijk verplichten om iets
te doen in de commissie voor de Binnenlandse Zaken volgende
week. Dat wilde ik als inleiding zeggen op mijn vraag.

Mijnheer de minister, gisteren hebben wij in de commissie voor de
Binnenlandse Zaken mogen vaststellen dat de vereenvoudiging van
de stemprocedure voor Belgen in het buitenland een succes is
geweest. 27.000 aanvragen werden in Wallonië ingediend, evenveel
in Vlaanderen en ongeveer 16.000 in Brussel. In totaal gaat het dus
om een 70.000-tal Belgen in het buitenland die hun stemplicht
absoluut willen uitoefenen. Dat is een positief gegeven.

Daarbij moet ik zeggen dat een paar aspecten mij toch wel ongerust
maken. In de richtlijnen staat duidelijk dat de betrokkene in het
buitenland eigenlijk kan kiezen in welke gemeente hij zijn stemplicht
zal vervullen. Hij kan dus kiezen tussen de 584 Belgische
gemeenten. Een van de onderrichtingen zegt dat hij zijn
aanvraagformulier uiteraard moet indienen in de taal van de
gemeente waar hij zijn stem wenst uit te brengen. Daaruit leid ik af:
Nederlands in Vlaanderen, Frans in Wallonië. In Brussel kan hij
uiteraard kiezen. Het probleem van gemeenten met faciliteiten laat ik
even terzijde.

Ik heb een aantal signalen ontvangen van diverse administraties. Zij
zeggen mij dat de aanvraagformulieren ingediend moeten worden bij
de bevoegde consulaire diplomatieke post in het buitenland. Maar die
aanvraag om een stembrief te verwerven, kan ook gebeuren in de
andere taal dan die van de gemeente. Een Belg in het buitenland kan
bijvoorbeeld in het Nederlands aanvragen om in Luik te stemmen. Ik
neem een voorbeeld dat voor u misschien ook duidelijker is, mijnheer
de minister. Om in Luik te stemmen, kan men zijn aanvraagformulier
in het Nederlands indienen. Dat lijkt mij in tegenstrijd met de
taalwetgeving.

De minister van Buitenlandse Zaken heeft daarvoor blijkbaar een
oplossing gevonden. Bij de Nederlandstalige aanvraag in Luik wordt
een blanco formulier gevoegd in de taal van de streek. Ik zie dat u
verbaasd opkijkt. Ikzelf ben ook verbaasd. De taal van de streek in
bijvoorbeeld Luik is, dacht ik, nog altijd het Frans.

Volgens mij wordt er op die manier eigenlijk iets gedaan dat niet kan.
Zeker voor de eentalige gebieden zou de taal toch moeten worden
gerespecteerd om de aanvraag in te dienen. De aanvraag in Luik
moet dus in het Frans gebeuren en in Gent in het Nederlands.
Buitenlandse Zaken probeert op dat vlak volgens mij de wet toch wel
te omzeilen.
06.01 Willy Cortois (VLD):J e
regrette que le ministre Duquesne
ait fait reporter ma question la
semaine dernière et ne puisse
même pas y répondre aujourd'hui.

La simplification de la procédure
de vote pour les Belges à
l'étranger est un franc succès.
Quelque 70.000 Belge vont
remplir leurs obligations
électorales depuis l'étranger. Je
m'inquiète toutefois de certains
aspects de la procédure.

Selon la directive, un Belge à
l'étranger peut choisir la commune
de Belgique où il vote. Il doit faire
sa demande dans la langue de la
commune où il veut voter. Mais il
semble qu'il soit possible, à
l'étranger, d'introduire la demande
dans une autre langue. La solution
du ministre des Affaires
étrangères consiste à adjoindre un
formulaire de demande vierge
dans la langue conforme. Ce n'est
à mon sens pas permis. Est-là une
procédure normale?

Qu'advient-il lorsqu'une personne
délivre une procuration dans une
langue qui n'est pas celle de la
commune où elle vote? Le
président d'un bureau de vote
peut-il refuser de lui permettre de
voter?

A Kraainem,
on dénombre
quelque 225 demandes en
français introduites par des
personnes totalement étrangères
à la commune. Il en va de même
à Wezembeek-Oppem et à
Rhode-Saint-Genèse.
Qu'adviendrait-il si la même
chose venait à se produire lors
des élections communales, où
une différence de 100 à 200 voix
peut être déterminante? Que
pense le ministre de ce système
d'importation de voix?
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
Mijn eerste vraag aan de minister van Binnenlandse Zaken luidt dus:
is dat een normale gang van zaken?

Ten tweede, ik denk iets verder. Wat doet men als iemand, die Luik
als plaats heeft uitgekozen om te stemmen, nadien een volmacht
geeft en die volmacht ook in de Nederlandse taal aflevert? De wet
zegt dat de voorzitter van het stembureau kan weigeren om de man
te laten stemmen, vermits de volmacht is opgesteld in een andere
taal dan die van het Gewest.

Ten tweede, ik beperk mij nu nog, mijnheer de minister, tot wat er
zich in de beide eentalige landsgebieden kan afspelen als men daar
begint te improviseren. Het probleem van de faciliteitengemeenten
wil ik hier niet direct aanhalen. De versie van de Vlaamse en de
federale minister is daar duidelijk verschillend.

Ten derde, ik wijs er op, collega's ­ en ik zal dat bij een andere
gelegenheid ook aan de minister van Binnenlandse Zaken zeggen ­
dat men moet vaststellen dat men bijvoorbeeld in de gemeente
Kraainem ongeveer 225 Franstalige aanvragen heeft die dus
verzoeken om een Franstalige behandeling. De aanvragen zijn niet
alleen in het Frans, er is zelfs een tweede aspect dat mij een beetje
verbaast. De helft van alle mensen die daar een aanvraag komen
doen, heeft totaal geen band met die gemeente, noch voordien, noch
vandaag. Zij hebben zomaar willekeurig Kraainem gekozen en
hetzelfde fenomeen doet zich blijkbaar voor ­ ik heb dat niet meer
gecontroleerd ­ in Wezembeek-Oppem en Sint-Genesius-Rode.

Quid als men eenzelfde operatie doet bij de
gemeenteraadsverkiezingen? Ik zal die vraag moeten herhalen aan
de minister van Binnenlandse Zaken. U zult zeggen 225 stemmen,
dat maakt in een arrondissement als Brussel-Halle-Vilvoorde niet het
verschil, maar met de gemeenteraadsverkiezingen ­ ik moet het aan
de voorzitter van de Kamer niet uitleggen ­, waar het op 100 of 200
stemmen kan aankomen, kan natuurlijk deze import wel belangrijk
zijn.

Daarom vraag ik mij af wat de minister denkt over gans het systeem
waarbij men toelaat dat men importeert uit gemeenten die niets met
die gemeente te maken hebben. Ik weet, mijnheer de voorzitter, dat
ik uw geduld lang op de proef heb gesteld, maar ik moet erop wijzen
dat ik drie weken geleden een eerste keer geprobeerd heb om hier in
plenaire vergadering dezelfde vraag te stellen.
06.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Cortois, eerst en vooral: ik denk niets, maar ik heb een antwoord van
mijn waarde collega de heer Dusquesne, spijtig genoeg zonder
referentie naar Luik. Wat Luik betreft zal ik misschien een andere
tekst vinden.

De minister van Binnenlandse Zaken bevestigt het antwoord dat ik op
12 maart laatstleden in de commissie voor de Binnenlandse Zaken
aan de heer Olivier Maingain heb gegeven. De bijlage van het
koninklijk besluit van 4 september 2002 regelt strikt het gebruik van
de taal, enkel voor het bovenvermeld formulier, en niet voor de
volmacht die hierbij moet worden gevoegd in het geval de kiezer
beslist om zijn stem op die manier uit te brengen.
06.02 Didier Reynders, ministre:
L'annexe à l'arrêté royal du 4
septembre 2002 règle l'emploi des
langues pour le formulaire de
demande mais pas pour la
procuration. A une question
similaire de M. Maingain, le
ministre de l'Intérieur a répondu
que la langue de la procuration
devait être la même que celle de
la lettre de convocation. Selon la
jurisprudence de la Commission
permanente de contrôle
linguistique, dans les communes
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Aangezien enerzijds een volmacht per uittreksel moet worden
gevoegd bij de oproepingsbrief die aan de gemachtigde wordt
gestuurd, en anderzijds de aanvaarding van het mandaat het
resultaat is van de aanwezigheid van de gemachtigde op de dag van
de verkiezing in het stemlokaal dat door de oproepingsbrief werd
aangewezen, vind ik dat de taal van de volmacht in elk geval
dezelfde moet zijn als die van de oproepingsbrief.

Het is maar heel normaal dat de gemachtigde het mandaat dat hem
door de volmachtgever wordt verleend, begrijpt als hij de woorden
moet verstaan van de oproepingsbrief die hem wordt gestuurd.

Ik herinner u eraan dat volgens de constante rechtspraak van de
Vaste Commissie voor Taaltoezicht de oproepingsbrieven in de taal
van het Gewest moeten worden opgesteld in de gemeenten met
homogeen taalregime en in de taal die de particulier gebruikt in zijn
betrekkingen met de lokale overheid wat betreft de gemeenten
begiftigd met een bijzonder taalregime. De vragen die u mij stelt,
leiden tot de volgende antwoorden.

Uw eerste vraag over de taal waarin het formulier moet worden
ingevuld, moet mijns inziens affirmatief beantwoord worden, niet
enkel wanneer het gaat om een randgemeente zoals ik op 12 maart
laatstleden aan volksvertegenwoordiger Maingain heb verklaard,
maar ook wanneer het gaat om een gemeente begiftigd met een
homogeen taalregime. Anders gezegd, een Franstalige of
Nederlandstalige eentalige gemeente is verplicht een in de andere
taal opgestelde inschrijvingsaanvraag te aanvaarden. Zoals ik aan
volksvertegenwoordiger Laeremans heb verklaard op woensdag 26
maart in antwoord op de vraag die hij mij over hetzelfde onderwerp
had gesteld, wenste de wetgever de stemming van de Belgen die in
het buitenland verblijven, maximaal aan te moedigen. De in het
formulier gebruikte taal mag niet worden beschouwd als een van de
inschrijvingsvoorwaarden op de kiezerslijst. Er vloeit inderdaad uit
artikel 30 van de Grondwet voort dat het gebruik van de talen door
een particulier facultatief is. Het kan slechts bij wet worden geregeld
en enkel voor de aktes van de overheid en de rechtszaken. De
buitenlandse Belg mag het inschrijvingsformulier dus invullen naar
keuze in een van de drie in ons land erkende talen, met name het
Frans, het Nederlands of het Duits. Volgens mij kan men niet anders
dan deze grondwettelijke bepaling in aanmerking te nemen.

Wat uw tweede vraag betreft aangaande de door de voorzitter van
het kiesbureau aan te nemen houding op de verkiezingsdag, geven
de artikelen 142, 142bis en 143 van het Kieswetboek de voorzitter
van het stembureau helemaal niet het recht om een dergelijke
controle uit te voeren. Hij is dus niet bevoegd om de documenten
waarnaar u verwijst in het kader van de vermelde criteria te
aanvaarden of te weigeren.

Tot slot wat uw laatste vraag betreft aangaande de eventuele
tegenstrijdigheid van de richtlijn van Buitenlandse Zaken met de
taalwetten, kan ik mij niet uitspreken over de antwoorden die door de
administratie van deze Federale Overheidsdienst zouden zijn
verstrekt.

Mijnheer de voorzitter, misschien kan ik een antwoord vragen aan de
heer Michel en terugkomen met een andere tekst. Tot nu toe heb ik
où le régime linguistique est
homogène, les lettres de
convocation doivent être rédigées
dans la langue de la Région.

Quoi qu'il en soit, je puis répondre
par l'affirmative à la première
question relative à la langue dans
laquelle le formulaire doit être
rempli. Les communes unilingues
sont donc obligées d'accepter une
demande d'inscription rédigée
dans une autre langue. En effet,
en vertu de l'article 30 de la
Constitution, l'emploi des langues
est libre pour un particulier. Les
Belges séjournant à l'étranger sont
dès lors libres de remplir le
formulaire d'inscription en
français, en néerlandais ou en
allemand.

En ce qui concerne la deuxième
question, je renvoie aux articles
142, 142bis et 143 du Code
électoral. Le jour du scrutin, le
président du bureau de vote n'a
pas le droit d'exercer un contrôle
ni d'accepter ou de refuser des
documents.

Quant à la troisième question, je
ne peux me prononcer au sujet
d'une éventuelle contradiction
entre la directive de l'Intérieur et
la législation linguistique.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
alleen een antwoord van collega Duquesne en dat is genoeg voor
vandaag, denk ik.
06.03 Willy Cortois (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, dit antwoord voldoet mij niet. Ik zal het meest eenvoudige
voorbeeld nemen. Als de voorzitter van een stembureau geacht
wordt een andere taal te kennen en hij kent die niet, hoe kan hij dan
die volmacht controleren? Ten tweede, hebt u ook niet geantwoord
op mijn vraag ­ ik neem u dat niet kwalijk ­ of de praktijk of het
procédé dat door Buitenlandse Zaken werd ingesteld, eigenlijk in
overeenstemming is met de taalwetgeving. Ik heb daarover mijn
twijfels. Als de voorzitter van de commissie voor de Binnenlandse
Zaken daartoe de tijd heeft, zal dit ons toelaten hierop dan meer ten
gronde in te gaan tijdens de werkzaamheden van de commissie
volgende week.
06.03 Willy Cortois (VLD): Cette
réponse est tout à fait insuffisante.
Le président d'un bureau de vote
ne peut pas contrôler la validité
d'une procuration rédigée dans
une autre langue nationale qu'il ne
maîtrise pas. En outre, j'ai de
sérieux doutes quant à la
conformité à la législation
linguistique. Je souhaite examiner
ce point de façon plus approfondie
la semaine prochaine en
commission.
De voorzitter: Mijnheer Tant, un homme averti en vaut deux.
06.04 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik ga ervan uit dat
de heer Cortois dan ook de nodige formele initiatieven neemt.
De voorzitter: Natuurlijk, de heer Cortois moet het initiatief nemen om te zien of u in de commissie kunt
ondervragen wie het u behaagt.
06.05 Paul Tant (CD&V): Ik wil alleen maar zeggen dat formeel best
een vraag wordt ingediend door een of verscheidene leden over dit
onderwerp.
06.06 Willy Cortois (VLD): ...
06.07 Paul Tant (CD&V): U gaat er toch wel vanuit dat u weliswaar
de vraag stelt maar dat een derde daarop zal moeten antwoorden,
niet de voorzitter van die commissie?
06.08 Willy Cortois (VLD): ...
06.09 Paul Tant (CD&V): Dat is juist, ja.
De voorzitter: Het is goed te weten wie bevoegd is.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de eerste minister over "de benoeming van een regeringslid
in een overheidsbedrijf" (nr. P288)
- de heer Francis Van den Eynde aan de minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de functie van de heer Van den Bossche bij BIAC" (nr. P289)
07 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten au premier ministre sur "la nomination d'un membre du gouvernement
dans une entreprise publique" (n° P288)
- M. Francis Van den Eynde au ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "la fonction de M. Van den Bossche auprès de BIAC" (n° P289)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand)
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
(La réponse sera fournie par le ministre des Télécommunications et des Entreprises et des Participations
publiques, chargé des Classes moyennes)
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, op 18
februari hadden u en ik reeds het genoegen om in de commissie van
gedachten te wisselen over de nakende benoeming van minister Van
den Bossche tot afgevaardigd bestuurder van BIAC. Vandaag
vernemen we via de pers dat wat op dat ogenblik nog geruchten
waren binnenkort een feit zal zijn. De raad van bestuur van BIAC zal
minister Van den Bossche voordragen. Daarna zal de voordracht in
de Ministerraad volgen die op zijn beurt de heer Van den Bossche zal
voordragen aan de Koning. Blijkbaar heeft minister Van den
Bossche, die reeds geruime tijd in de privé-sector aan het solliciteren
was, niet veel succes gehad en moet hij in een overheidsbedrijf
aangesteld worden.

Mijnheer de minister, wat gebeurt er met de huidige afgevaardigd
bestuurder? Ik herinner u eraan dat het mandaat van de huidige
afgevaardigd bestuurder bij koninklijk besluit van 20 oktober 2002
werd verlengd tot 2003. Wat gaat men in de tussenperiode doen? Zal
men dubbel betalen, of zal men een ontslagvergoeding betalen?
Waarom heeft men de procedure van vervanging niet uitgesteld tot
het mandaat van de huidige afgevaardigd bestuurder zou beëindigd
zijn?

Mijnheer de minister, op dit ogenblik is er oorlog in Irak. Op welke
manier zal de continuïteit van het beleid van BIAC verzekerd
worden? Is er op dit ogenblik geen luchtverkeercrisis? Zijn er op dit
ogenblik geen geopolitieke dreigingen die de regering hadden
moeten doen opteren voor continuïteit?

Mijnheer de minister, ik wil u confronteren met een van uw
uitspraken. Ik citeer: "De nieuwe afgevaardigd bestuurder moet
helemaal geen specialist zijn in luchtvaartactiviteiten. Een
toekomstvisie die aan de basis ligt van een algemene actiepolitiek
van een onderneming zal beslissend zijn". Welke toekomstvisie en
welke actiepolitiek, mijnheer de minister?

Welke benoemingsprocedure werd gevolgd? Werden er assessments
gehouden? Hebben er competentietests plaatsgevonden?

Een laatste reeks vragen handelt over de grondwettelijkheid van de
beslissing. Kan een Ministerraad aan de Koning iemand voordragen
die zelf nog deel uitmaakt van diezelfde Ministerraad? Kan de
betrokken minister nog in functie blijven ­ in de veronderstelling dat
de Koning de voordracht ondertekent ­ tot zijn mandaat van
afgevaardigd bestuurder van start gaat? Quid met de pariteit van de
Ministerraad? Ik weet dat terzake rechtspraak van de Raad van State
bestaat voor korte termijn. Wat is echter korte termijn? Indien de
minister ontslag neemt, wordt hij, mijnheer de Kamervoorzitter,
krachtens artikel 50 van de Grondwet automatisch opnieuw lid van
uw assemblee. Kan men iemand voordragen als afgevaardigd
bestuurder die ofwel minister is ofwel lid is van de wetgevende
kamers? Is dit grondwettelijk mogelijk?
07.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): Nous avons déjà parlé de
la nomination imminente du
ministre de la Fonction publique
au poste d'administrateur délégué
de la BIAC. Il ne s'agissait que
d'une rumeur mais aujourd'hui elle
se révèle être fondée.
Apparemment, on n'a pas voulu
de lui dans le secteur privé et
voilà qu'il vient d'être nommé à la
tête d'une entreprise publique.

Qu'adviendra-t-il du mandat de
l'administrateur délégué actuel qui
avait été prolongé jusqu'à fin
2003? Avez-vous l'intention de
verser un double salaire? Ou
paierez-vous à l'administrateur
actuel une indemnité de
licenciement? Pourquoi n'avez-
vous pas attendu que le mandat
actuel arrive à son terme avant de
nommer M. Van den Bossche?
Quel jugement le ministre porte-t-
il sur la continuité de la politique
de la BIAC? Le secteur de
l'aéronautique ne serait-il plus en
crise, tout à coup? Aucune
menace géopolitique ne pèse-t-
elle soudain plus sur ce secteur?
Qu'attend le ministre du nouvel
administrateur en termes de projet
d'avenir et de politique
volontariste? Quelle procédure a-
t-il suivie pour nommer M. Van
den Bossche? A-t-il recouru à des
évaluations et à des tests de
compétence?

La procédure suivie est-elle
constitutionnelle? Le conseil des
ministres peut-il présenter au Roi
la candidature d'un de ses
membres? Le ministre de la
Fonction publique peut-il rester en
fonction jusqu'au début de son
mandat? Quid de la parité au sein
du conseil des ministres après le
départ de M. Van den Bossche?
S'il démissionnait, redeviendrait-il
député? Cela serait-il possible?
Un problème constitutionnel ne se
pose-t-il pas dans ce dossier?
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
07.02 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, de regering eindigt inderdaad in de
sfeer waarin zij begon en is daarmee trouw aan zichzelf.

Merkwaardig genoeg is het nog niet zo lang geleden dat de huidige
afgevaardigd bestuurder, de heer Klees, werd bevestigd in zijn
functie die overigens nog voor een kleine twee jaar loopt. Nochtans,
plots en helemaal op het einde van de legislatuur, wordt er toch al
een vervanger aangesteld. Zou het kunnen dat men hem nu aanstelt
omdat men helemaal niet zeker is dat hij door de volgende regering
zou worden aangesteld? Zou het kunnen dat men het zekere voor het
onzekere neemt en de heer Van den Bossche, die al lang op zoek is
naar een andere betrekking ­ hij is de politiek een beetje beu ­
daarmee een mooie oude dag wil bezorgen?

Ik gun uiteraard de heer Van den Bossche een beetje rust op het
einde van zijn loopbaan. Die eindigt trouwens mooi, want hij heeft
gezorgd voor een erfelijke opvolging in een goede monarchistische
traditie. (...) Dat kan ik alleen maar vaststellen. Inderdaad, dat is iets
voor een bepaalde politieke partij die naar verluidt "rood" is.

Ik stel mij evenwel de volgende vragen. Ten eerste, over de
grondwettelijkheid van de aanstelling. Niet over het feit dat hij
opnieuw parlementslid zou worden, want dan kan hij onmiddellijk
ontslag nemen. Ik heb ook vragen bij de toegepaste criteria. Immers,
afgevaardigd bestuurder worden van BIAC is niet van de poes. De
sector zit in zware moeilijkheden. Ik weet dat de heer Van den
Bossche een zeer capabel man is, maar met de luchtvaart heb ik
hem nog nooit bezig geweten. Ik vraag mij dan ook af of er andere
personen de kans kregen om deze functie te bekleden. Hoe werd het
assessment ­ om het in mensentaal te zeggen, het vergelijkend
examen ­ georganiseerd en welke stof moest men kennen?
07.02 Francis Van den Eynde
(VLAAMS BLOK): Pour être tout à
fait sûr de ne pas manquer son
coup, le gouvernement
s'empresse de désigner le
ministre de la Fonction publique
avant la fin de la législature étant
donné qu'il n'est pas certain qu'un
prochain gouvernement le
désigne. J'adresse bien volontiers
à M. Van den Bossche mes voeux
de bonne retraite au terme d'une
belle carrière mais je me
demande tout de même si sa
désignation est bien
constitutionnelle et je m'interroge
sur les critères sur lesquels se
fonde sa désignation. Etre
administrateur délégué de la BIAC
n'est pas une fonction comme les
autres, surtout en ce moment. Et
le ministre de la Fonction publique
n'a aucune expérience dans le
domaine de l'aéronautique. Avez-
vous pris en considération
d'autres candidatures? Comment
la procédure d'évaluation a-t-elle
été organisée? De quelle
«matière» les candidats devaient-
ils justifier la connaissance?
De voorzitter: Minister Daems, die wellicht de verantwoordelijkheid draagt voor deze benoeming, heeft
het woord.
07.03 Minister Rik Daems: Toch niet, mijnheer de voorzitter, het is
de raad van bestuur.

Collega's, ten eerste, is men wat voorbarig en, ten tweede, is men
duidelijk niet ingelicht over de procedure.

Ik zal even een korte toelichting geven over wat BIAC precies is.
BIAC is een naamloze vennootschap van publiek recht ­ voor 63,5%
publiek en 36,5% privé. Er is een aandeelhoudersovereenkomst die
bepaalt dat een meerderheidsoptie mogelijk is. Er is een wet die werd
goedgekeurd ­ hoewel door sommigen misschien niet ­ waarbij
privatisering wordt mogelijk gemaakt. Alle handelingen terzake
werden klaargestoomd en wegens een aantal aspecten, meer
bepaald de economische neergang, is de beursgang niet opportuun
gebleken en daardoor vond de privatisering geen doorgang. Dit
gebeurde in de volgende context. De luchtvaart had het moeilijk in
België. Denk in dat verband ook aan het faillissement van Sabena.
De luchthaven is evenwel niet in het rood gedoken, ondanks het feit
dat onder meer op aandringen van alle aandeelhouders, de
investeringspolitiek is voortgezet.
07.03 Rik Daems, ministre: J'ai
l'impression que vous réagissez
prématurément et que vous n'êtes
pas informé de la procédure
suivie. La BIAC est une société
anonyme de droit public dont
l'actionnariat est composé aussi
bien de sociétés privées, qui
détiennent 36,5% des parts, que
de l'Etat, qui en est l'actionnaire à
hauteur de 63,5%. La privatisation
est légalement possible mais elle
n'a pas encore été réalisée parce
que la situation à la Bourse n'était
pas favorable.

A l'article 9, §2, du contrat
d'actionnariat, on peut lire que
l'administrateur délégué est
désigné sur proposition des
actionnaires privés parmi lesquels
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
Ten tweede, wanneer er verschillende aandeelhouders zijn, bestaat
er een aandeelhoudersovereenkomst tussen privé-partners en ­ in dit
geval ­ de publieke partners. De privé-partners in deze zaak zijn
bedrijven zoals Cera, Dexia, Fortis of. De vertegenwoordigers van
deze partners zijn niet de eerste de beste. De heren Davignon en Luc
Bertrand zetelen in de raad van bestuur.

Wat zegt artikel 9, §2, van de aandeelhoudersovereenkomst? Ik heb
deze overeenkomst enkel geërfd. Ik heb ze niet eens zelf gemaakt.
Het genoemde artikel zegt uitdrukkelijk dat een afgevaardigd
bestuurder van het bedrijf alleen maar kan worden aangesteld op
voordracht van de privé-aandeelhouders. Naar men mij informeert,
zouden de privé-aandeelhouders in de raad van bestuur inderdaad
het voorstel doen om de heer Luc Van den Bossche voor te dragen
als gedelegeerd bestuurder.
figurent notamment Cera, Dexia,
Fortis et ING. Cette proposition
est ensuite examinée par le
conseil d'administration. Puis elle
est soumise au gouvernement. Je
contrôlerai sa constitutionnalité à
ce moment-là. Ce sont les
actionnaires privés qui ont
proposé la candidature de M. Van
den Bossche.
07.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Dat is wel heel toevallig.
07.05 Minister Rik Daems: U kan wel lachen met mensen als de
heren Davignon en Bertrand. Ik lach niet met hen.
07.06 Servais Verherstraeten (CD&V): U lacht met hen.
07.07 Minister Rik Daems: Ik lach niet met hen en ik ben
doodernstig. Ik zal mij nog nader verklaren. Ik lach niet met hen. Ik
houd mij aan een aandeelhoudersovereenkomst, die uw regering
heeft gemaakt. Volgens deze overeenkomst zijn de privé-
aandeelhouders ­ Dexia, Fortis, ING, vertegenwoordigd in de
persoon van de heren Davignon, Bertrand en andere ­ volledig
gerechtigd om een afgevaardigd bestuurder voor te stellen. Zij zullen
dat ook doen. In casu zal het voorstel ter bespreking liggen in de
raad van bestuur. Daarna wordt het pas aan de regering bezorgd.

Collega Verherstraeten, daarna is het nogal vanzelfsprekend dat ik
de nodige onderzoeken zal doen naar grondwettelijkheid,
wettelijkheid, en dies meer.

Ik zie met andere woorden echt niet in waarom u zo hoog van de
toren blaast.
07.08 Paul Tant (CD&V): (...).
07.09 Minister Rik Daems: Dat laat ik voor uw rekening.

Ik stel vast dat CD&V stelt dat Fortis, ING, Dexia, Cera partijpolitieke
instellingen zijn. Voor mij zijn dat privé-aandeelhouders. Zij doen
rechtens hun aandeelhoudersovereenkomst een voorstel.

Collega Van den Eynde heeft gezegd dat de man kwaliteiten heeft.
Iedereen is het daarover eens. Er zijn voorbeelden. U gaat toch niet
zeggen dat de heer Jan Huyghebaert of de heer Paul De
Keersmaeker het in de privé-sector zo slecht hebben gedaan en nog
doen? Over de heer Schouppe kunnen we discussiëren. Hij
combineerde immers. Over hem kunnen we discussiëren. We gaan
toch niet zeggen dat de heren Dehaene en Van Miert het zo slecht
hebben gedaan?
07.09 Rik Daems, ministre: Le
CD&V estime apparemment que
Fortis, Dexia et Cera sont des
établissements qui ont une
couleur politique. En ce qui me
concerne, je pense qu'il s'agit
d'actionnaires privés. Il y a
d'ailleurs suffisamment
d'exemples qui démontrent que
d'anciens hommes politiques tels
que MM. Huyghebaert, De
Keersmaeker et Dehaene ont très
bien réussi leur reconversion dans
le secteur privé.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
Ik vind het eigenlijk een beetje spijtig dat u beiden deze kwestie
partijpolitiek wil duiden. Dat is niet nodig. Ik zal u zeggen waarom.
Het gaat immers in tegen de logica dat mensen met kwaliteiten, die
een tijd een politieke carrière hebben gehad, nadien perfect een
carrière in de privé-sector kunnen hebben. Ik heb u drie goede
voorbeelden gegeven van mensen van CD&V-strekking, die dat knap
hebben gedaan. Ik heb de heren Huyghebaert, De Keersmaeker en
Dehaene als voorbeelden genoemd.

Wat mij betreft, ik zal na ontvangst van het voorstel van de privé-
aandeelhouders de normale procedure volgen. Ik zal nakijken of er
wettelijke of grondwettelijke bezwaren zijn. Ik zal daarna het voorstel,
zoals het hoort, ter deliberatie voorleggen aan de Ministerraad. Meer
zal ik niet doen.
La procédure normale sera suivie.
Les éventuelles objections légales
et constitutionnelles seront
examinées et le dossier sera
ensuite présenté au Conseil des
ministres.
07.10 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik
dank de minister voor zijn gedeeltelijk antwoord. Ik hoop straks nog
een aanvullend antwoord te kunnen krijgen op de vragen, die niet
werden beantwoord.

Mijnheer de minister, ik kom er dadelijk op terug.

De voordracht gebeurt inderdaad in de eerste plaats op voorstel van
de minderheidsaandeelhouder, zijnde de privé-aandeelhouder.

Dit werd, tussen haakjes en niet vermeld in de
aandeelhoudersovereenkomst, zo ingefluisterd door de regering.

Ten tweede, het is wel de raad van bestuur, waarin de overheid en
bijgevolg deze regering meerderheidsaandeelhouder is, die de
voordracht al dan niet bekrachtigt. Mijnheer de minister, ten slotte
bent u het ­ en bijgevolg heel de regering, want ik neem aan dat het
een regeringszaak is ­ die deze voordracht uiteindelijk aan de
Koning zal doen.

Mijnheer de minister, dit is één van de zovele partijpolitieke
benoemingen. U bent in die zin niet anders dan al uw collega's in
deze regering. Ik neem Copernicus als voorbeeld, om bij minister
Van den Bossche te blijven. Hier vonden niet alleen partijpolitieke
verwijderingen plaats; er vonden ook nog eens partijpolitieke
benoemingen plaats tegen de assessmentresultaten in. Er waren 13
directeurs en 13 assessments. Er werden twee mensen met
beoordeling A benoemd, negen met een B-beoordeling en zelfs twee
met een C-beoordeling. Deze benoeming is een orgelpunt van deze
regering. Het is het puntje op de i van al die partijpolitieke
benoemingen die de jongste vier jaar hebben plaatsgevonden. Deze
regering pretendeerde nochtans ­ in tegenstelling tot het verleden,
zoals eerste minister Verhofstadt het zo vaak zegt ­ het anders te
gaan doen. Ze ging het gedepolitiseerd doen en ging zelfs een pact
voor de depolitisering inluiden. We wachten daarop nog steeds.

Mijnheer de voorzitter, ik rond af. Ik wil het niet hebben over de
talenten van minister Van den Bossche. Daarover gaat het in casu
niet. Minister Van den Bossche wordt hier op een bijzondere manier
aangewezen en wellicht op korte termijn benoemd. Hij moet geen
assessments ondergaan. Hij moet geen competentietests afleggen.
Het gaat over de minister die duizenden ambtenaren dure
assessments oplegde, aan dure competentietests onderwierp
07.10 Servais Verherstraeten
(CD&V): Ce sont en effet les
actionnaires privés minoritaires
qui se chargeront de la
présentation mais ils agiront à la
demande du gouvernement. C'est
le conseil d'administration qui
décide mais les autorités siègent
également en qualité d'actionnaire
majoritaire. Voilà encore un
exemple parmi tant d'autres de
nomination politique de l'arc-en-
ciel. Je n'ai rien contre les talents
indéniables du ministre Van den
Bossche mais c'est une question
de principe. Alors qu'en âpre
défenseur de la réforme Copernic,
il a lui-même imposé des
assessments et des tests de
compétences très onéreux à des
dizaines de milliers de travailleurs,
il sera nommé sans avoir présenté
aucun assessment.

Le ministre Daems n'a pas
répondu à mes questions sur les
objections constitutionnelles. Le
mandat de l'actuel administrateur
délégué court jusqu'au 31
décembre 2003. Y aura-t-il une
période de double paiement? Une
indemnité de licenciement sera-t-
elle versée?
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
waarmee men geen rekening houdt, om een karige bezoldiging bij te
krijgen. Daarover gaat het. Het gaat over het principe.

Mijnheer de voorzitter, ten slotte, ik krijg hier geen antwoord over de
grondwettelijke bezwaren. De teneur is er één van: we zullen dat
achteraf wel eens gaan onderzoeken. Er is één vraag waarop ik nog
geen antwoord heb gekregen, mijnheer de minister. De huidige
afgevaardigd bestuurder is aangesteld tot en met 31 december. Wat
gebeurt er in de tussenperiode? Wordt er een dubbel loon uitbetaald?
Worden er schadevergoedingen betaald? Dit is zeker belangrijk in
het licht van de geruchten die ik opvang, dat de vergoeding van de
betrokken afgevaardigd bestuurder ongeveer 15 miljoen per jaar zou
bedragen plus extra voordelen, mijnheer de minister. Klopt dit? Gaat
dit allemaal geen bijkomende kosten teweegbrengen voor de
belastingbetaler? Ik zou dat betreuren. Ik zou daarop nog graag een
antwoord hebben.

De voorzitter: Mijnheer Verherstraeten, ik heb u veel tijd toegestaan. Mijnheer Van den Eynde, u doet dit
gewoonlijk bondiger.
07.11 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK): Mijnheer de
voorzitter, laten we de parlementsleden op een gelijkwaardige manier
behandelen. Dat is democratisch.
De voorzitter: Het is de inhoud die telt.
07.12 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK): Mijnheer de
voorzitter, ik zal zorgen voor een goede inhoud, maar ik vind dat ik
recht heb op even veel tijd.

Mijnheer de voorzitter, het verhaal dat minister Daems hier gebracht
heeft is ontroerend. Het is bijna even ontroerend als het kerstverhaal.
We hebben een ouder wordende man. Hij is een beetje vermoeid. Hij
is toevallig minister en hij is dat al heel lang. Hij wil zijn carrière
afbouwen. Hij heeft veel gepresteerd voor het vaderland en het zou
hem moeten gegund worden dat hij niet moet besparen op de
confituur voor zijn boterham. Hij zoekt dus een baantje om zijn
carrière te beëindigen. Aan de andere kant hebben we een
vennootschap. Het is een openbare vennootschap. De regering
waarin die man toevallig minister is, heeft de meerderheid in deze
vennootschap. Het voorstel om de leiding te nemen van de raad van
beheer wordt theoretisch voorbehouden aan de
minderheidsaandeelhouders, de privé-sector.

Is het dan niet ontroerend, mijnheer de voorzitter, dat die
minderheidsaandeelhouder toevallig
­ denkend aan die
ouderwordende man die ook goed voor zijn dochter gezorgd heeft;
dat moet men toch in dank aanvaarden ­ ervoor zorgt dat die man
die kans krijgt? Ik zou het de minister bijna verwijten dat hij nog niet
voorzien heeft welke raad hij moet geven aan de
minderheidsaandeelhouder om de zaak toch zo te wringen dat het
mogelijk wordt, grondwettelijk, dat de assessments vermeden
worden. Immers, mijnheer de minister, zoals u weet ­ enfin, u weet
dat niet, de heer Van den Bossche weet dat ­ is het niet zo leuk
halfweg of op het eind van zijn carrière examens af te leggen.
Duizenden, tienduizenden ambtenaren hebben dat moeten doen; de
heer Van den Bossche zou het niet moeten doen. Dat is dan ook het
07.12 Francis Van den Eynde
(VLAAMS BLOK): Le récit du
ministre Daems est franchement
émouvant. Par le plus grand des
hasards, les actionnaires
minoritaires donnent à un homme
politique vieillissant la chance de
terminer tranquillement sa
carrière. Entre-temps, ces
dernières années, des milliers de
fonctionnaires ont dû péniblement
surmonter des épreuves
d'examens.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
mooie aan dit kerstverhaal.
07.13 Minister Rik Daems: Mijnheer de voorzitter, ik wil de collega
niet op zijn honger laten voor zijn andere vraag. Uiteraard moet ik
afwachten wat de ingangsdatum van de voorgestelde benoeming zou
zijn. Ik herhaal dat ik die nog aan de Ministerraad moet voorstellen.
Wat die "tanende oudere man" betreft, denk ik niet dat hij echt een
tanende oudere man is. Wanneer men hem in actie ziet, merkt men
dat hij echt wel springlevend is. U zal dat in het Parlement ook wel
meegemaakt hebben. Het is een man met bijzonder veel leiders- en
managementkwaliteiten. U zegt dat trouwens ook zelf. Laten wij wat
dat betreft dus niet persoonlijk worden, dat weten wij allemaal.

De procedure is de volgende: ­ en ik moet ze volgen, ik heb geen
keuze, want, nogmaals, zij komt van de vorige regering, die terzake
zo'n goede dingen gedaan heeft ­ de privé-aandeelhouder moet in
deze een voorstel doen, de raad van bestuur zendt dat over aan de
regering en pas op dat ogenblik kan ik zien of er wettelijke of andere
bezwaren zijn. Desgevallend zal ik dat op dat ogenblik ook
voorleggen aan de Ministerraad.

Wat de vergoeding betreft, denk ik niet dat de betrokkene ­ wie het
ook zij ­ ook maar enig probleem zal hebben om zelf te vertellen wat
zijn wedde zal zijn.
07.13 Rik Daems, ministre: Je
dois attendre de connaître la date
d'entrée en vigueur de la
nomination proposée.

Il est évidemment inexact
d'affirmer que le ministre Van den
Bossche est un homme
vieillissant. Il dispose assurément
des qualités de dirigeant et de
management requises.

Je n'ai d'autre choix que de suivre
la procédure qui a en effet été
instaurée par le gouvernement
précédent. Je peux également
vous assurer que l'intéressé - qui
que ce soit - ne verra aucune
objection à communiquer le
montant de son traitement.
De voorzitter: Collega's, ik zal u allebei laten repliceren, maar niet heel lang.
07.14 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, het
gaat niet ons om de persoon en de wedde, maar om de dubbele
vergoedingen. In elk geval, wij hebben vandaag goed geluisterd. Een
maand geleden zei u dat u omwille van de continuïteit en gelet op de
geopolitieke problemen en de crisis van het luchtverkeer het
mandaat van de huidige afgevaardigde bestuurder verlengde. Ik
denk dat er de voorbije weken niets gewijzigd is, behoudens
misschien een ding: misschien komt er een deus ex machina die
benoemd kan worden. Wel, ik moet vaststellen dat in deze regering
blijkbaar zulke goden zitten en dat die blijkbaar benoemd moeten
worden. Wij nemen daar akte van, mijnheer de minister, maar wij
betreuren die partijpolitieke spelletjes.
07.14 Servais Verherstraeten
(CD&V): Ma question ne portait
pas sur la communication du
montant du traitement, mais bien
sur la possibilité d'une double
rémunération.

Il y a un mois, le ministre a encore
déclaré que le mandat de
l'administrateur délégué, M. Klees,
serait prolongé, étant donné la
situation confuse dans le secteur
de l'aviation. Voilà qu'il est
subitement question d'un deus ex
machina
issu du gouvernement. Il
s'agit tout de même en
l'occurrence d'une manoeuvre
purement politicienne, ce que je
déplore!
07.15 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK): Mijnheer de
minister, of de betrokkene nu al of niet lijdt onder een zekere leeftijd,
doet niet zoveel ter zake, maar in dit land zijn duizenden mensen die
in de privé-sector heel hard gewerkt hebben, hun baan verloren toen
zij een stuk in de vijftig waren. Daarvoor is geen zetel als
afgevaardigd bestuurder klaargezet. Dat is het verschil tussen een
socialistisch voorman en de gewone mensen.
07.15 Francis Van den Eynde
(VLAAMS BLOK): Aucun poste
d'administrateur délégué n'attend
des milliers de personnes qui
perdent leur emploi dans le
secteur privé à l'âge de 50 ans.
Voilà la différence qui est faite
dans ce pays entre un dirigeant
socialiste et l'homme de la rue.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de eerste minister over "de beroepsprocedure na de
veroordeling van de Belgische Staat inzake de bestelling van kustmijnenvegers" (nr. P287)
08 Question de M. Luc Sevenhans au premier ministre sur "la procédure d'appel à la suite de la
condamnation de l'Etat belge dans le dossier de la commande des dragueurs de mines côtiers"
(n° P287)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Landsverdediging)
(La réponse sera fournie par le ministre de la Défense)
08.01 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter, het
is niet "kustmijnveger" maar wel "kustmijnenveger". "Kust mijn veger"
is wel iets anders. In het Nederlands kan dit iets helemaal anders
betekenen. U moet daarmee opletten. (Hilariteit)

Het zit soms in details.
08.01 Luc Sevenhans (VLAAMS
BLOK): Ma question était
adressée au premier ministre,
compte tenu de sa grande
responsabilité dans ce dossier.
De voorzitter: Het klonk misschien verkeerd maar het was toch juist.
08.02 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Ik wil mij distantiëren van
die uitspraak van de voorzitter.

Mijnheer de minister, ik had deze vraag oorspronkelijk gesteld aan de
eerste minister omdat hij in dit dossier een zware
verantwoordelijkheid draagt. Ik moet eerlijk toegeven dat u zich in dit
dossier steeds op de vlakte hebt gehouden. Toen bekend raakte dat
het contract werd geannuleerd, hebt u zich steeds verborgen acht de
beslissing van de regering. U hebt zich persoonlijk steeds op de
vlakte gehouden.

Door de wil van de eerste minister moet ik mij vandaag tot u richten.
Ik ben uiteraard wel een gelukkig parlementslid vandaag. Ik heb mij
in dit dossier steeds sterk geëngageerd, dat weet u. Vandaag kan ik
uit een gemakkelijke positie spreken terwijl u in een moeilijke positie
zit. De Belgische Staat versus SKB heeft het pleit verloren. De
Belgische Staat is veroordeeld tot 18,6 miljoen euro. In plaats van
het op een correcte manier te spelen, heeft de minister of de regering
beslist om een beroepsprocedure in te stellen.

Mijnheer de minister, er zijn twee mogelijkheden. Er was enerzijds,
geen noodzaak aan mijnenvegers. U hebt dit zelf telkenmale
tegengesproken. Er is en blijft behoefte aan mijnenveegcapaciteit.
Waarom gaan we daar niet op in? Anderzijds, meent u te moeten
vaststellen dat de behoefte niet meer bestaat. In uw eigen
Strategisch Plan-bis blijft u herhalen dat er nog nood is aan
veegcapaciteit. U zou ook het andere spoor kunnen bewandelen en
de uitspraak van de rechtbank kunnen aanvaarden en
schadevergoeding betalen. Waarom gaat u in beroep?
08.02 Luc Sevenhans (VLAAMS
BLOK): Le ministre de la Défense
est toujours resté dans le vague et
s'est toujours référé aux décisions
du gouvernement, même lorsque
le contrat d'acquisition des
dragueurs de mines côtiers a été
annulé.

Je me suis toujours investi à fond
dans ce dossier et me voilà
aujourd'hui un parlementaire
heureux. L'Etat belge a été
condamné au paiement de 18,6
millions d'euros dans l'affaire
contre la firme SKB.

Plutôt que de l'accepter, le
gouvernement introduit un recours
contre ce jugement. Le ministre a
toujours déclaré que la capacité
des dragueurs de mines continue
de revêtir un caractère
indispensable pour notre pays.

Pourquoi le ministre préfère-t-il
introduire un recours?
08.03 André Flahaut, ministre: Monsieur le président, ma réponse
sera très courte. Le gouvernement avait décidé de ne pas poursuivre
le programme. Il y a eu une plainte devant la justice, la justice a pris
une décision, l'administration l'a examinée et a décidé d'aller en
appel. C'est donc au niveau des juridictions que cela se passe.
08.03 Minister André Flahaut: De
regering heeft beslist het
programma te beëindigen. Er
werd klacht ingediend bij de
rechtbank. Er werd beslist in
beroep te gaan.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
08.04 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter, ik
begrijp dat de minister zich in een moeilijke positie bevindt, maar ik
laat mij niet afschepen. De minister intervenieert vrij frequent in
dossiers. Als hij zelf "neen" zou zeggen en zich zou neerleggen bij de
uitspraak van een rechtbank, is er geen probleem. Hij moet zich niet
verschuilen achter de administratie. Ik betreur, mijnheer de minister,
dat u zich gewoon verschuilt. Waarom neemt u uw
verantwoordelijkheid niet op? U hoeft niet in beroep te gaan. U kunt
er zich ook bij neerleggen of u kunt beslissen om het contract
gewoon terug uit te voeren. U hebt de twee mogelijkheden, maar het
is voor een minister van Landsverdediging een uitermate laffe
houding om zich achter de administratie te verschuilen.
08.04 Luc Sevenhans (VLAAMS
BLOK): Ce n'est pas la première
fois que le ministre intervient dans
un dossier. Il peut en faire de
même dans celui-ci, et accepter le
jugement. Il pourrait payer les
dommages-intérêts ou ordonner l'
exécution du contrat.

Qu'un ministre se retranche
derrière son administration
témoigne d'une lâcheté extrême,
d'autant plus qu'il s'agit du
ministre de la Défense.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Questions jointes de
- M. Joseph Arens au ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement sur "le financement du SMUR de Virton" (n° P290)
- M. Philippe Collard au ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement sur "la problématique du financement du SMUR de Virton" (n° P291)
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph Arens aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de financiering van de MUG van Virton" (nr. P290)
- de heer Philippe Collard aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de problematiek van de financiering van de MUG van Virton" (nr. P291)
09.01 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je voudrais tout d'abord souligner le fait que cette question
est posée par les trois parlementaires luxembourgeois. Il s'agit des
députés bourgmestres Guy Larcier d'Arlon, Philippe Collard de
Bastogne et moi-même d'Attert. Il y a en effet un réel consensus
luxembourgeois autour de cette problématique.
Le président: La trinité.
09.02 Josy Arens (cdH): la Sainte trinité, monsieur le président. Et
une ardeur d'avance, comme vous le dites! C'est extraordinaire.

Monsieur le ministre, permettez-moi de vous remercier pour la prise
en considération de la problématique spécifique des soins de santé
dans les régions rurales à faible densité de population. Vous n'êtes
pas sans savoir que l'entièreté de la province du Luxembourg est
concernée par cette spécificité. Il est vrai que, économiquement
parlant, il n'est pas simple de trouver des solutions rationnelles dans
ces zones mais un Belge est un Belge et quand il s'agit de soins de
santé, que l'on habite Arlon, Bruxelles ou Anvers, nous devons tous y
avoir accès de la même manière.

Vous savez aussi bien que moi que Torgny est située à 70 kilomètres
de Martelange. Vous avez, en matière de soins de santé, agréé un
SMUR par arrêté royal, celui d'Arlon et pas celui de Virton alors que
le SMUR de Virton intervient autant sur la zone d'Arlon que sur celle
de Virton. En effet, ainsi que je vous le disais, Arlon est situé à 70 km
09.02 Joseph Arens (cdH): Drie
Luxemburgse parlementsleden
stellen deze vraag, namelijk de
heren Larcier en Collard en ikzelf.
Allereerst dank ik de minister voor
zijn beleid inzake een
laagdrempelige gezondheidszorg
op het platteland. Ik wijs erop dat
Torgny 70 km verwijderd ligt van
Martelange! U heeft de MUG van
Aarlen erkend, maar slechts één
MUG voor zo'n uitgestrekt gebied
is noch voor Virton, noch voor
Aarlen een goede zaak. Virton
krijgt de status van pilotregio,
maar beschikt niet over een
gespecialiseerde urgentiedienst,
en is dus niet erkend. In dat
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
de Torgny. N'avoir qu'un SMUR sur cet immense territoire défavorise
les deux zones, tant celle d'Arlon que celle de Virton.

Dans votre lettre, vous dites que vous avez "l'honneur de nous
informer que la région de Virton a été choisie comme région-pilote".
Vous ajoutez qu'une étude sera réalisée dans le cadre suivant: "en
vertu de l'arrêté royal d'agrément de 1998, un SMUR ne peut avoir
comme base de départ un hôpital qui ne dispose pas d'un service
d'urgences spécialisé. Les blessés graves doivent en effet être
emmenés dans un hôpital dont la qualité des urgences est garantie.
L'hôpital de Virton ne dispose pas d'un tel SUS (soins d'urgence
spécialisés) et ne peut donc être agréé".

Vous dites également, dans un premier temps, que vous allez
financer l'étude à concurrence de 62.000 ­ ce qui représente son
coût total. Je suppose qu'à la suite de cette étude, vous aboutirez à
un plan de financement de ce SMUR de Virton-Arlon.

Mes deux questions sont les suivantes, monsieur le ministre. Peut-on
conclure de ces différents éléments que le SMUR de Virton
poursuivra son activité en étant financé comme les autres SMUR du
pays? Cela me semble fondamental et j'insiste sur ce point. Ensuite,
peut-on considérer que la lettre au collège des bourgmestre et
échevins de Virton rétablit un oubli de l'arrêté ministériel et que nous
pourrons compter sur ce financement avec effet rétroactif au 1
er
janvier?

Monsieur le député Larcier, cher collègue Collard, je crois que nous
sommes sur la même longueur d'ondes en la matière.
verband zal een studie worden
verricht; die zal 62.000 kosten.
Zal de MUG van Virton blijven
functioneren, en zo ja, met welk
geld? Houdt de brief die aan de
burgemeester en schepenen van
Virton gestuurd werd, in dat wij
met terugwerkende kracht op die
financiering zullen kunnen
rekenen?
09.03 Philippe Collard (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, mon intervention sera très brève puisque, effectivement,
elle porte sur le même objet que celle de M. Arens et concerne
l'agrément et le financement du SMUR de Virton. Vous savez que la
UEMS du sud-Luxembourg Arlon-Virton comptait sur un financement
rétroactif pour les années 2000, 2001 et 2002. Malheureusement la
décision, tombée fin janvier, représente une perte globale pour
l'intercommunale des soins de santé du sud Luxembourg de 643.000
.

Vous avez heureusement accepté de prendre en considération et de
proposer une convention pilote qui prend cours le 1
er
mars et qui
permet d'assurer le même service, malheureusement au prix de
62.000 au lieu des 222.000 qui sont octroyés à un SMUR.

Ma question est très simple et fait effectivement l'objet d'un
consensus de tous les partis de la province de Luxembourg.
Accepterez-vous d'accorder une dérogation au SMUR de Virton sur
base de l'arrêté royal du 20 septembre 2002, qui prévoit un SMUR
par tranche de 140.000 habitants et, au minimum, un par
arrondissement. Or, il n'y a effectivement qu'à Virton qu'il est
possible d'avoir un SMUR, même si ce n'est pas au départ d'un
service d'urgences spécialisé.

Je ne suis pas tout à fait du même avis que M. Arens qui pense qu'il
nous faut absolument assurer exactement les mêmes services en
zone rurale qu'en zone urbanisée. Ce que je pense, c'est que si nous
ne pouvons pas rendre dans chacun des hôpitaux de la province du
09.03 Philippe Collard (MR): De
beslissing in verband met de
erkenning en de financiering van
de MUG van Virton met
terugwerkende kracht voor de
jaren 2001 en 2002, die eind
januari genomen werd, heeft een
gat van 643.000 tot gevolg.

Gelukkig treedt de
pilotovereenkomst op 1 maart in
werking. Zal u een afwijking
toestaan voor de MUG van
Virton?

Men behoudt één MUG per
140.000 inwoners en één per
arrondissement, maar geldt dat
ook als er geen GUD is?

Ik ben van mening dat de nadruk
moet worden gelegd op de
buurtziekenhuizen.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
Luxembourg tous les services de pointe, nous devons, par contre,
développer des hôpitaux de proximité.

Nous considérons que tous les Belges sont égaux devant l'urgence,
d'où notre question fondamentale.
09.04 Jef Tavernier, ministre: Monsieur le président, ma réponse
sera adressée aux deux intervenants.

La problématique est connue et les membres l'ont rappelée. Il est
clair que des problèmes se posent dans d'autres régions que celle de
Virton; dans le sud du pays, je pense aux régions de Chimay, Dinant,
Marche, Bastogne et Libramont. Si l'on compare la situation avec
celle qui prévaut en France, on constate que là le tissu de la
répartition géographique des SMUR est encore beaucoup plus
mince.

Du strict point de vue de l'intérêt du patient, deux aspects sont
importants, à savoir, l'aspect proximité et rapidité d'intervention et
l'aspect compétence professionnelle des intervenants et des services
de l'hôpital concerné. C'est la raison pour laquelle il est prévu dans la
réglementation de combiner une base de SMUR et une base de
SUS. C'est à ce niveau que se pose un problème pour le site de
Virton qui ne répond pas aux conditions pour disposer d'une base de
SUS.

Aussi, dans le cadre de la législation en vigueur actuellement, la
seule possibilité consistait à prendre des mesures spécifiques pour la
région de Virton. C'est ainsi qu'ayant été désignée comme région-
pilote, elle s'est vu octroyer le subside qui est généralement accordé,
par convention, à des projets-pilotes dans d'autres domaines. Je
répète qu'étant donné la législation actuelle, c'était la seule possibilité
pour octroyer un subside au SMUR du site de Virton. Il pourra être
fait appel au SMUR de Virton par la centrale 100 et il sera financé
partiellement dans le respect des règles en vigueur.

De plus, à l'instar des hôpitaux qui ont un SMUR agréé, l'hôpital de
Virton bénéficiera d'un montant réservé pour la participation à
l'enregistrement SMUR. Les modalités de calcul de ce montant sont
encore à l'étude au sein de l'administration.

En résumé, un projet-pilote existe et son financement est prévu.
Toutefois, en ce qui concerne le calcul du montant réel et la
rétroactivité qui est demandée, je ne peux pas m'engager aujourd'hui
étant donné que je ne dispose pas de toutes les informations. Dès
qu'elles seront en ma possession, je vous les communiquerai,
éventuellement la semaine prochaine.
09.04 Minister Jef Tavernier: De
problematiek is gekend. Die is niet
alleen eigen aan de omgeving van
Virton, ook Chimay, Libramont en
Bastogne hebben met dit
probleem te kampen. In Frankrijk
is het MUG-netwerk veel minder
uitgebreid. In het belang van de
patiënten is het belangrijk dat een
buurtdienst wordt bevorderd zodat
snel professioneel bekwame
hulpverleners ter plaatse
aanwezig kunnen zijn. Virton
beantwoordt niet aan de
voorwaarden om als GUD te
worden erkend.

Virton voldoet niet aan de
voorwaarden om over een GUD te
kunnen beschikken. Wij zullen dus
"iets specifieks" op poten zetten in
het kader van de pilotprojecten.
Op die manier zullen er via een
overeenkomst subsidies kunnen
worden toegekend. Dat is de
enige mogelijkheid om de MUG
van Virton te subsidiëren. Die
MUG zal dan opgeroepen kunnen
worden via de 100-centrale. De
vigerende wetgeving wordt
nageleefd.

Daarnaast ontvangt het
ziekenhuis een apart bedrag voor
de MUG-registratie. De manier
waarop dat bedrag moet worden
berekend, wordt momenteel nog
onderzocht door de administratie,
maar ik zal daarover aanvullende
inlichtingen inwinnen die ik u
desgevallend volgende week zal
bezorgen.
Le président: Monsieur le ministre, nous verrons si vous aurez des précisions à communiquer aux
membres la semaine prochaine; si tel devait être le cas, vous pourrez les donner soit en commission, soit
en séance plénière, selon ce que vous déciderez.
09.05 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, je remercie M. le
ministre pour sa réponse. Cependant, je désirerais obtenir quelques
précisions.
09.05 Joseph Arens (cdH): Als ik
het wel heb, zijn die 62.500
bestemd voor de financiering van
de lopende studie.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
Si j'ai bien compris, les 62.500 sont destinés, non pas à financer le
SMUR mais à financer l'étude qui aboutira à certains calculs. Est-ce
cela ou non?
09.06 Jef Tavernier, ministre::Non. Ils sont destinés à financer le
SMUR.
09.06 Minister Jef Tavernier::
Neen, met dat geld zal de MUG
worden gefinancierd.
09.07 Josy Arens (cdH): Nous sommes alors loin du compte.

Quand vous parlez de financement partiel, je voudrais savoir ce que
cela veut dire. Cela signifie-t-il que vous allez finalement vous
contenter de 62.500 pour ce SMUR?

En troisième lieu, vous dites que le montant réservé par
l'administration, et qui n'est pas encore calculé, pour la participation
est encore à l'étude à l'administration. Qu'en est-il réellement? Je
voudrais que l'on me cite des chiffres supplémentaires. Ces chiffres
me manquent.

Pour les 62.500 , cela veut simplement dire qu'un Belge n'est pas
un Belge et que dans la province du Luxembourg, nous ne sommes
plus des Belges, ce qui est dramatique et inacceptable.
09.07 Joseph Arens (cdH): In dat
geval is dat bedrag volstrekt
ontoereikend. Kan u mij de andere
cijfers die momenteel bestudeerd
worden, meedelen?

Als er niet meer geld dan die
62.500 op tafel komt, worden de
Luxemburgers duidelijk niet op
gelijke voet met de rest van de
Belgen behandeld, en dat is
onverteerbaar.
09.08 Philippe Collard (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, j'ai la même crainte que mon collègue.

En effet, j'ai sous les yeux le texte de la convention que vous vous
proposez de signer avec l'intercommunale et qui parle de
l'expérience d'un "SMUR satellite".

Je pense que vous devez vous donner les moyens de cette étude et
les moyens de faire fonctionner convenablement ce service pendant
un an.

Je suis d'autant plus inquiet que vous dites, dans un autre article, que
le projet d'étude peut s'étaler sur plusieurs années et que le contrat
pourrait être prolonger annuellement.

Vous devez vous rendre compte qu'il ne faut pas plusieurs années
pour arriver à la conclusion qu'il est important d'avoir un SMUR
efficace dans cette région et de le financer au même titre que tous
les autres SMUR agrées. En effet, les actionnaires de
l'intercommunale, c'est-à-dire la province et les communes, n'auront
jamais les moyens de payer la différence entre ces 62.500 et les
222.000 que coûte un service SMUR.
09.08 Philippe Collard (MR): Ik
deel de ongerustheid van de heer
Arens, vooral dan als ik de tekst
lees van de overeenkomst die u
met de betrokken intercommunale
wil sluiten. Ik hoop dat u over de
nodige middelen beschikt om die
MUG efficiënt te runnen.

Voorts maak ik mij zorgen over de
duur van de studie.

Ten slotte zullen de
aandeelhouders van de
intercommunale er nooit in slagen
zelf de nodige middelen op te
hoesten voor een goede werking
van de dienst, namelijk het
verschil tussen 62.500 en de
222.000 die nodig zijn om zulks te
financieren.
Le président: Le ministre précisera davantage son avis en commission.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Mobiliteit en Vervoer over "de sociale
elektriciteitstarieven" (nr. P293)
10 Question de M. Dirk Van der Maelen au secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement
durable, adjoint à la ministre de la Mobilité et des Transports sur "les tarifs sociaux d'électricité"
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
(n° P293)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu)
(La réponse sera fournie par le ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement)
10.01 Dirk Van der Maelen (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, collega's, op 1 juli 2003 wordt de elektriciteitsmarkt
geliberaliseerd. In onze nieuwe Belgische elektriciteitswet staat een
artikel 20 dat aan de minister de bevoegdheid geeft om onder meer
een sociaal tarief te bepalen voor mensen met een laag inkomen of
in een kwetsbare situatie.

Wij zijn niet ver meer van 1 juli verwijderd. Bovendien komen wij in
een ietwat abnormale periode terecht. Mijn fractie maakt zich
ongerust.

Wij vragen aan de minister om zeer veel spoed te zetten achter de
aanvaarding van een koninklijk besluit dat voorziet in een bepaling
van de maximumprijzen, de definitie van een elektriciteitsklant met
een laag inkomen of in een kwetsbare situatie, de hoogte van het
sociaal tarief en ­ heel belangrijk ­ wie de toeslag voor de
financiering van dat sociaal tarief zal bepalen.
10.01 Dirk Van der Maelen
(SP.A): Le 1er juillet 2003, le
marché de l'électricité sera
libéralisé. La nouvelle loi sur
l'électricité comporte un article qui
habilite le ministre à fixer des
tarifs sociaux pour les personnes
socialement défavorisées.
Comme cette échéance approche
à grands pas, notre groupe
demande instamment au ministre
de publier, dans les meilleurs
délais, un arrêté royal afin de fixer
les prix maximaux, de définir ce
qu'il convient d'entendre par
personnes socialement
défavorisées, de déterminer la
hauteur du tarif social et de
préciser quelle instance est
autorisée à fixer le supplément
pour le financement du tarif social.
10.02 Minister Jef Tavernier: Mijnheer de voorzitter, mijnheer Van
der Maelen, namens staatssecretaris Deleuze kan ik het volgende
antwoorden.

Hij ­ ook ik ­ deelt uw mening dat de sociale energiepolitiek zeer
belangrijk is. Deze regering heeft daar inderdaad werk van gemaakt.
De sociale tarieven werden verlaagd. De categorieën die ervan
kunnen genieten, werden uitgebreid. De sociale fondsen werden
verzesvoudigd.

Op initiatief van staatssecretaris Deleuze werd in het wetsontwerp
dat het Controlecomité voor de elektriciteit en het gas afschaft, de
nodige bepalingen opgenomen om te garanderen dat er ook in een
geliberaliseerde markt sociale tarieven zullen zijn. Het wetsontwerp
werd intussen goedgekeurd door Kamer en Senaat en zal binnen
enkele dagen gepubliceerd worden.

Ondertussen werd door de staatssecretaris aan de CREG een
spoedadvies gevraagd over twee ministeriële besluiten inzake de
sociale tarieven. De bedoeling zou zijn dat die twee ministeriële
besluiten volgende week op de Ministerraad worden besproken.
Vanaf het moment dat die adviezen binnen zijn, kunnen die besluiten
dan ook goedgekeurd worden. Dat zou nog binnen deze legislatuur,
vóór de ontbinding van de Kamers, moeten gebeuren. Op die manier
kunnen de sociale tarieven ook na 1 juli blijven bestaan.
10.02 Jef Tavernier, ministre: Il
est important de mettre en oeuvre
une politique de l'énergie sociale.
Le gouvernement s'y est donc
employé. Les tarifs sociaux ont
été réduits, les catégories pouvant
y prétendre ont été étendues et
les fonds sociaux ont été
multipliés par six.

Le projet de loi supprimant le
Comité de contrôle de l'électricité
et du gaz comporte un ensemble
de dispositions concernant les
tarifs sociaux dans un marché
ouvert. Ce projet de loi sera publié
dans quelques jours au Moniteur
belge
.

Le secrétaire d'Etat Deleuze a
entre-temps demandé un avis
urgent à la CREG au sujet des
deux arrêtés ministériels réglant
les tarifs sociaux. Ces arrêtés
seront adoptés avant la fin de
cette législature, de sorte que les
tarifs sociaux puissent continuer
d'exister après le 1
er
juillet.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de staatssecretaris voor Energie en Duurzame
Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Mobiliteit en Vervoer over "de effecten van de
liberalisering van de elektriciteitsmarkt op de tarieven" (nr. P294)
11 Question de M. Geert Bourgeois au secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable
adjoint à la ministre de la Mobilité et des Transports sur "l'impact de la libéralisation du marché de
l'électricité sur les tarifs" (n° P294)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu)
(La réponse sera fournie par le ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement)
11.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, zij zeggen
dat wij in een heel slecht concurrentieel klimaat zitten in dit land. De
OESO heeft een tijdje geleden cijfers gepubliceerd. Nergens in de
wereld wordt arbeid zo zwaar belast als in dit land. Wij hebben zeer
dure energie. We zitten met heel slechte concurrentievoorwaarden
en we zien eigenlijk elke dag de resultaten daarvan, jammer genoeg:
eergisteren een bekend bedrijf in Tienen, Bosch, dat ruitenwissers
fabriceert en gisteren in mijn eigen stad een bekend meubelbedrijf
dat sluit. Er zijn elke dag sluitingen, faillissementen, delokalisaties. Ik
denk dat we het einde daarvan nog niet gezien hebben met het
nieuwe Europa dat voor de deur staat!

Nu, ik denk dat staatssecretaris Deleuze perfect weet wat ik van hem
vraag. Ik heb hem reeds in oktober 2001 en later nog diverse malen
ondervraagd over deze materie. Ik heb hem gevraagd wat nu
eigenlijk de effecten zullen zijn van de liberalisering. Wie wordt daar
nu beter van in dit land? Daarstraks hadden we een vraagsteller die
vroeg of de stroom nog betaalbaar zal zijn voor de gewone, sociale
consument. De KMO's doen hun beklag dat de stroom alsmaar
duurder wordt. De grootindustrie zegt dat energie onbetaalbaar is.
Wij lezen dan dat de CREG heeft beslist om het tarief van het
stroomtransport te verlagen met 26% tot 39%. Vandaag blijkt dat dit
ook weer niet doorgerekend wordt. Electrabel, dat een
monopoliepositie heeft, rekent een all-intarief aan, maakt geen
onderscheid tussen transport en distributie en blijft dezelfde hoge
prijzen vragen. De CREG heeft deze regering al een hele tijd
geleden gezegd dat er maar drie mogelijkheden zijn.

De meest verregaande is het monopolie van Electrabel afbouwen.
Verplicht Electrabel om centrales te verkopen. Electrabel heeft meer
dan 90% van de markt in handen. Of trek buitenlandse investeerders
aan die centrales bouwen. Of doe iets aan de invoercapaciteit vanuit
Frankrijk. Ik heb de heer Deleuze daarover ondervraagd. Hij heeft
gezegd dat er inderdaad iets moet gebeuren. Die positie is hoogst
ongezond. We zitten in een geliberaliseerde markt, maar we zitten
met een monopolie, wat natuurlijk leidt tot absurde situaties. Ik vraag
u dus, mijnheer de minister, in het licht van de verslechterende
concurrentiële positie van ons land, wat deze regering nu gaat doen
om ervoor te zorgen dat de elektriciteit werkelijk goedkoper wordt.
Durft u iets te doen aan dat monopolie? Gaat u buitenlandse
investeerders aantrekken? Gaat u iets doen aan de invoercapaciteit
11.01 Geert Bourgeois (VU&ID):
Ce pays obtient de mauvais
résultats dans le domaine de la
compétitivité, est confronté à une
pression fiscale élevée et son
énergie est chère. Cette situation
est responsable de fermetures, de
faillites et de délocalisations quasi
quotidiennes. J'ai déjà interrogé
plusieurs fois M. Deleuze à ce
sujet. Quels sont les effets d'une
libéralisation du marché de
l'énergie? A qui profite en fait une
telle libéralisation? Les PME et les
grandes entreprises se plaignent
de la hauteur vertigineuse des
factures d'énergie. La CREG a
décidé de réduire les tarifs du
transport de l'électricité mais cette
baisse n'est pas répercutée.
Electrabel, qui occupe une
situation monopolistique, n'établit
pas de distinction entre le
transport et la distribution et
continue à facturer des prix élevés
pour l'électricité.

Pour que la libéralisation puisse
être réalité il faut supprimer le
monopole d'Electrabel et
contraindre celle-ci à vendre des
centrales ou alors accroître la
capacité d'importation depuis la
France. Comment le
gouvernement compte-t-il s'y
prendre pour faire réellement
baisser les prix de l'électricité?
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
28
vanuit Frankrijk?
11.02 Minister Jef Tavernier: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Bourgeois, namens staatssecretaris Deleuze kan ik u het volgende
antwoorden.

De openstelling van de elektriciteitsmarkt voor concurrentie ging
gepaard met een fundamentele hervorming inzake tarieven. Deze
hervorming werd doorgevoerd door de federale regering, zodat de
aspecten van duurzame ontwikkeling in het energiebeleid
geïntegreerd worden en consumenten de gerechtvaardigde
tariefdalingen kunnen genieten. De sociale tarieven voor elektriciteit
werden uitgebreid en versterkt ten gunste van gezinnen met een laag
inkomen of in een kwetsbare situatie. Voor de tarieven van
toepassing op de captieve markt, dus verbruikers die hun leverancier
niet vrij kunnen kiezen, heeft de federale regering de laatste drie jaar
belangrijke tariefdalingen opgelegd. Voor deze gebruikers komt dit
neer op een werkelijke daling van ongeveer 5% tot 30% van hun
factuur. Over het algemeen zijn de transmissietarieven, dus met
inbegrip van de federale heffingen vastgesteld met toepassing van
de elektriciteitswet, gedaald van iets meer dan 13 euro tot 11,40 euro
per megawatt. Anders gezegd kenden zij een daling van ongeveer
12,64% over de periode 2000 tot 2003.

De kosten van het transporttarief zelf kennen een forse daling en
daalt ongeveer van 12,41 tot 10,007 euro per megawatt, of ongeveer
19,36% over de periode 2000-2003. Het is dus totaal fout te zeggen
dat de transporttarieven verhoogd werden door allerlei heffingen.

De heer Deleuze neemt bovendien met verbazing akte van het feit
dat een belangrijk, Vlaams bedrijf een zogenaamd all incontract tot
2006 heeft gesloten. Vanuit commercieel oogpunt was dat volgens
hem bijzonder onvoorzichtig en onverstandig. Gelukkig hebben wij
ervoor gezorgd dat de door de CREG goedgekeurde
transporttarieven van openbare orde zijn. De betrokkenen moeten
dus gewoon met hun leverancier aan tafel gaan zitten om hun
contract aan te passen aan de nieuwe transporttarieven. Op die
manier kunnen ze van de daling genieten.

In zoverre de transporttarieven van openbare orde zijn, moeten ze op
het ogenblik dat ze dalen, ook worden doorgerekend. Dat is ook zo
voor all incontracten. Tenminste, dat is wat de staatssecretaris over
deze kwestie schrijft.
11.02 Jef Tavernier, ministre: La
libéralisation du marché de
l'électricité s'est accompagnée
d'une révision des tarifs. Les tarifs
sociaux de l'électricité ont été
étendus aux personnes à faible
revenu. Les tarifs applicables aux
consommateurs qui ne peuvent
pas choisir librement leur
fournisseur ont baissé de 5 à 30
pour cent au cours des trois
dernières années. pendant de la
période 2000-2003, les tarifs de
transmission ont baissé de 12,64
pour cent et le coût du transport
de 19,36 pour cent.

Il est donc inexact que les tarifs
de transport ont augmenté sous
l'effet de toute une série de
prélèvements. De l'avis du
secrétaire d'Etat, il est également
étrange qu'une importante
entreprise flamande ait conclu un
contrat qui court jusqu'en 2006.
Voilà qui n'est guère intelligent
d'un point de vue commercial. Les
tarifs de transport approuvés par
la CREG sont d'ordre public. Les
intéressés doivent entamer des
négociations avec leur fournisseur
en vue d'adapter leur contrat aux
nouveaux tarifs de transport, afin
de pouvoir bénéficier de la
réduction tarifaire. Dans la mesure
où les tarifs de transport sont
d'ordre public, la réduction doit
être répercutée.
11.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, ik dank u voor uw antwoord.

Ik leid uit uw antwoord af dat de huidige regering op het einde van de
zittingsperiode nog altijd geen goed mededingingsbeleid ten gunste
van onze concurrentiepositie heeft ontwikkeld.

Ik heb de staatssecretaris over de zaak ondervraagd. Hij heeft toen
gezegd dat voor hem het doorbreken van het monopolie van
Electrabel het ultieme middel was. Hij zou dat achter de hand
houden.

We zijn nu in 2003. Het is nog niet gebeurd. Ik denk dat niemand ­
geen KMO, geen grootindustrieel bedrijf ­ een boodschap heeft aan
11.03 Geert Bourgeois (VU&ID):
Ce gouvernement ne mène
toujours pas une politique de
concurrence de qualité favorable
à notre compétitivité. Cela ne fait
pas les affaires des PME et des
grandes entreprises. Le
gouvernement renvoie la balle au
consommateur alors qu'il devrait
veiller à mettre en place une
bonne politique de concurrence
favorable à tout un chacun. En
effet, je ne connais pas une seule
personne dont la facture
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
29
uw antwoord. Hij moet eruit afleiden dat de tarieven van het
stroomtransport van openbare orde zijn. Ze moeten bijgevolg worden
doorgerekend. U hebt net als ik vandaag in de krant kunnen lezen
dat de tarieven niet worden doorgerekend. U speelt dus de bal door.
Elk van de verbruikers zou moeten gaan onderhandelen met
Electrabel.

Dat is toch geen gezonde situatie. Het is aan een regering om ervoor
te zorgen dat er een goed concurrentiebeleid is. Zij moet ervoor
zorgen dat er een goed mededingingsbeleid is. Zij moet ervoor
zorgen dat zowel de consument als de KMO en de grootindustrie
effectief profiteren van de liberalisering. Nu is er een omgekeerd
effect. Ik kom immers jammer genoeg niemand tegen die zegt dat hij
op zijn rekeningen ziet dat de elektriciteit in dit land goedkoper is
geworden. Ik krijg wel mails van mensen die zeggen dat hun vast
tarief met een bepaald percentage is gestegen. Alles wordt
voortdurend duurder. Ik hoor dat de regering, op het moment dat ze
iemand benoemt aan het hoofd van BIAC, zegt dat iemand uit de
privé-sector een goed inzicht heeft. U komt echter niet verder dan
een bestuurder van een privé-bedrijf ervan te beschuldigen dat hij
een contract heeft dat tot 2006 loopt.

Mijnheer de minister, ik heb de lectuur van het antwoord van de
staatssecretaris gehoord. Ik vind het heel erg jammer dat de regering
niet onderkent dat onze concurrentiepositie, zowel inzake belasting
op arbeid als inzake energie, erg nadelig is. Op het einde van de
huidige zittingsperiode is rond deze kwestie niets fundamenteels
gebeurd.
d'électricité a réellement baissé.
Au contraire. Les tarifs
augmentent sans cesse. En ce qui
concerne la réponse du secrétaire
d'Etat, je déplore que l'on ne
reconnaisse pas que notre pays
occupe une très mauvaise
position en matière de
compétitivité.

Il semble qu'en cette fin de
législature rien n'ait
fondamentalement changé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Luc Goutry aan de staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
toegevoegd aan de minister van Mobiliteit en Vervoer over "de uitspraak van de Raad van State
over het windmolenpark te Knokke" (nr. P295)
12 Question de M. Luc Goutry au secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable,
adjoint à la ministre de la Mobilité et des Transports sur "l'arrêt du Conseil d'Etat concernant le
parc d'éoliennes à Knokke" (n° P295)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu)
(La réponse sera fournie par le ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement)
12.01 Luc Goutry (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, de regering heeft opnieuw een serieuze slag van
de molen gekregen, want wat wij zelfs niet hadden durven te
voorspellen, namelijk dat de Raad van State dit project zou
weigeren, is intussen gebeurd.

Het arrest blijkt een dubbele inhoud te hebben. Het ene gedeelte is
discussieerbaar. Men zegt dat de molens die op de Vlakte van de
Raan geplaatst zouden worden, visueel dermate pollueren dat de
bouw ervan niet kan worden toegelaten. Dat is natuurlijk ten gronde.
Nu schorst de Raad van State ook ten bewarende titel, omdat de
windmolens eens geplaatst, niet meer kunnen worden weggenomen.
12.01 Luc Goutry (CD&V): Voilà
une fois de plus un camouflet pour
le gouvernement. Nous avons
appris par la presse que le Conseil
d'Etat a annulé l'aménagement du
parc à éoliennes au Vlakte van de
Raan à la côte belge. Les
éoliennes représenteraient une
trop grande nuisance visuelle.

Dans sa justification, le Conseil
d'Etat fait valoir que le
gouvernement a mal abordé la
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
30
Mijnheer de minister, in de verantwoording van de Raad van State
lezen we ­ en dat is natuurlijk belabberder voor de regering, u en uw
voorgangster ­ dat de zaak allesbehalve goed is aangepakt. De
vergunningen zijn gegeven op basis van een koninklijk besluit dat ­
stel u voor ­ indertijd met grote spoed door de regering is gevraagd.
Dezelfde regering heeft zich zes maanden onledig gehouden om
dan, pas zes maanden nadat ze een spoedadvies had gevraagd, op
grond van het koninklijk besluit de vergunning af te geven. Dat blijkt
voor de Raad van State al voldoende rechtsgrond te zijn om de
vergunning te schorsen. De vergunning was nochtans volledig in
orde, wat de staatssecretaris mij ook geantwoord heeft. De
domeinconcessie is er, de milieuvergunning is er en de
werkzaamheden konden dus beginnen. Dat zou ook tijd worden na
vier jaar windmolenbeleid van deze paars-groene regering, zou ik zo
zeggen. Het houdt echter maar niet op voor jullie. Net op de valreep
komt er dan zo'n slag van de molen.

Vandaar mijn vragen aan de minister. Mijnheer de minister, wat zijn
de implicaties voor de andere lopende projecten? Er zijn er nog drie
waarvoor de vergunning op basis van hetzelfde koninklijk besluit zal
moeten worden verleend. Wat zult u dan doen? Ook die zijn immers
onzeker.

Ten tweede, riskeert u hier een schadeclaim van degene die de
vergunningen volledig in handen had en nu plots wordt
geconfronteerd met nalatigheid vanwege de overheid?
question d'un point de vue
procédural. Des agréments ont été
délivrés sur la base d'un arrêté
royal, pour lequel l'urgence avait
été demandée à l'époque. Le
gouvernement n'avait ensuite plus
rien entrepris pendant six mois,
pour délivrer soudain des
agréments sur la base de l'arrêté
royal précité. Pour le Conseil
d'Etat, les raisons étaient déjà
suffisantes pour annuler les
agréments, même si, en soi, ils
avaient été établis correctement.

Quelles sont les conséquences de
cette annulation pour les autres
projets dont l'agrément repose sur
le même arrêté royal? Qu'en est-il
du risque de demandes de
dédommagement de la part des
sociétés qui se sont vu attribuer
un agrément?
12.02 Minister Jef Tavernier: Mijnheer Goutry, u zult van mij
waarschijnlijk wel aannemen dat ik vanmorgen nogal verwonderd
was over het bericht in de pers. Ik antwoord deels in naam van de
heer Deleuze. Blijkbaar heeft pers een arrest kunnen inkijken waar
noch de Belgische Staat, noch de vergunningaanvrager ­ dat zijn de
betrokkenen ­ van op de hoogte werden gebracht. Blijkbaar citeert u
al details uit dat arrest. Wij hebben vanmorgen zelf moeten bellen
naar de Raad van State om een officieuze tekst te krijgen van het
arrest, dat ons immers nog altijd niet is betekend, arrest dat overal
elders uitgelegd wordt. Blijkbaar bent u ook al zeer goed op de
hoogte. Ik heb dan ook vanmorgen mijn ongenoegen daarover
kenbaar gemaakt aan de Raad van State.

Hoe dan ook, in het algemeen kan ik u wel zeggen dat ook het arrest
op zichzelf mij verrast. Wij stellen namelijk vast dat het verslag van
de auditeur van 129 bladzijden van begin dit jaar ons over de hele
lijn gelijk gaf en alle verzoekschriften verwierp. Ondanks dat
volledige eensluidend positief verslag struikelt de Raad van State
toch over één procedurefoutje, niet in de milieuvergunning van 2002,
maar in een koninklijk besluit van 2000. Bovendien doet hij dat bij
een van de verzoekschriften en niet bij de andere. Aangezien er elf
verzoekschriften zijn ingediend, is het dus heel duidelijk dat er ook
nog andere uitspraken en arresten zullen volgen en dat we juridisch
eigenlijk pas een volledig beeld zullen hebben op het ogenblik
waarop we alle arresten hebben. Ik hoop die binnenkort ook allemaal
te krijgen.

Door het arrest loopt het project van de windmolens op de Vlakte van
de Raan, op 12,5 kilometer uit de Belgische kustlijn, vertraging op. U
zult het waarschijnlijk met mij eens zijn dat er hoe dan ook op een
bepaald moment windmolenparken zullen komen in de Belgische
12.02 Jef Tavernier, ministre:
Vous me voyez très étonné que
l'arrêt ait déjà été révélé dans la
presse. Nous n'avions encore rien
reçu. M. Goutry est
manifestement mieux informé. Ce
matin, nous avons rapidement
demandé une version officieuse
de l'arrêt au Conseil d'Etat, non
sans avoir préalablement exprimé
notre contrariété sur ce
déroulement des choses.

Nous sommes également surpris
par l'arrêt lui-même. Alors qu'au
début de cette année, l'auditeur
général nous donnait raison sur
tous les points dans son rapport et
rejetait toutes les requêtes, le
Conseil d'Etat bute à présent sur
une légère faute de procédure,
non pas dans le permis
d'environnement de 2002, mais
bien dans un arrêté royal de 2000
et, de plus, à la suite d'une seule
des onze requêtes qui y avaient
trait. D'autres arrêts suivront donc
certainement encore.

Cet arrêt ralentit la construction
d'un parc à éoliennes au Vlakte
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
31
Noordzee.

Daar bestaat geen twijfel over. We zullen waarschijnlijk een tijdje
langer moeten wachten, maar schone, hernieuwbare energie is de
toekomst.

Ik kan u ook zeggen dat de CREG volgende week haar beslissing zal
meedelen over twee aanvragen voor windmolenparken op de
Thorntonbank, die nog een stuk verder in de Noordzee ligt. Als die
beslissing positief is, zal staatssecretaris Deleuze zo snel mogelijk
een domeinconcessie afgeven.
van de Raan, il ne l'annule pas.
M. Goutry ne me contredira pas si
je dis que l'énergie écologique est
indispensable et que le parc à
éoliennes finira tout de même par
être construit un jour.

La CREG communiquera la
semaine prochaine sa décision sur
les demandes pour deux parcs à
éoliennes sur le Thorntonbank. Si
la décision rendue est positive, le
secrétaire d'Etat Deleuze octroiera
ensuite les concessions
domaniales le plus rapidement
possible.
12.03 Luc Goutry (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik zou hierop
meerdere technische replieken kunnen geven, maar ik wil tijdens dit
vragenuurtje op politiek vlak reageren.

Ik ben alleen geïnformeerd via de media. Hetgeen wij lezen in de
krant, is meestal de enige toegangsbron voor hardwerkende
parlementsleden, maar we lezen dat wel goed.

Het arrest heeft tot effect ­ en dat is natuurlijk niet onbelangrijk ­ dat
u vanaf dit ogenblik met uw project niet meer voort kunt. Ik had
gedacht dat u daarvan toch meer zou zijn geschrokken, dat u
werkelijk onthutst zou zijn, omdat uw hele project meteen stopt.

U zegt dat u een domeinconcessie zal afgeven voor de
Thorntonbank, maar we zitten nog maar in de eerste fase. Daarmee
is nog niets beslist. U zult geen weg uit kunnen met uw
milieuvergunning, zolang die zaak niet is geregeld. Dat is geen
leedvermaak. Het is alleen de bevestiging van wat ik al jaren heb
gezegd, ook in de commissie. We zijn voorstander van een
windmolenbeleid en van alternatieve, groene energie. Dat is evident.
We zitten met de Kyoto-norm, dus we moeten dat doen. Waar we
zaken kunnen vervangen die minder goed zijn voor het milieu door
dingen die goed zijn, moeten we dat doen.

Daar hebben we wel aan toegevoegd dat er geen totaalbeleid is. Men
sukkelt met pilootprojecten, hier en daar probeert men iets te doen,
men heeft de zaken niet internationaal gecoördineerd en men maakt
geen banken die buiten het gezichtsveld van mensen liggen en
daardoor geen enkele schade opleveren, zoals in Denemarken, waar
zoveel goede voorbeelden te vinden zijn. Men probeert hiervan een
symbooldossier te maken.

Mijnheer de minister, nadat u al zoveel hebt geslikt ­ Nepal, Irak, het
probleem met de ecotaksen en nu de windmolens ­, zult u op uw
aanstaand congres niet veel meer van uw palmares kunnen
tentoonstellen. Wij kunnen er niets aan doen. We kunnen alleen veel
medelijden hebben met u.
12.03 Luc Goutry (CD&V): Ma
seule source d'informations
concernant cette nouvelle sont les
médias.

Je m'attendais à ce que le
ministre se montre un peu plus
étonné. Cet arrêt constitue tout de
même une entrave sérieuse au
projet.

L'octroi de la concession près du
Thornton bank n'est qu'une
première étape. Qu'en est-il par
exemple du permis
d'environnement?

Il y aura bel et bien production
d'énergie verte. Mais nous
obtenons à présent confirmation
de ce que nous avons toujours dit:
ce gouvernement ne mène pas de
politique globale et coordonnée
sur le plan international. Il se
concentre sur un dossier
symbolique.

A la fin de la législature, les
ministres verts n'ont qu'un très
maigre bilan à présenter. Que
pourront-ils raconter lors de leur
congrès électoral?
Ontwerpen en voorstellen
Projets et propositions
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
32
13 Ontwerp van programmawet (2343/1-26)
- Wetsvoorstel betreffende de organisatie van het woon-werkverkeer met bedrijfsvervoerplannen
(240/1-2)
- Wetsvoorstel betreffende het verplicht opstellen van bedrijfsvervoerplannen (350/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 16 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
(428/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten
en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen, goederen en diensten wat
betreft het opnemen van sociale, ethische en ecologische criteria in het bestek (2332/1-2)
- Wetsvoorstel houdende wijziging van de wet van 24 december 1993 betreffende de
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en
diensten (2333/1-4)
13 Projet de loi-programme (2343/1-26)
- Proposition de loi relative à l'organisation des déplacements entre le domicile et le lieu de travail
par l'établissement de plans de transports d'entreprise (240/1)
- Proposition de loi relative à l'établissement obligatoire de plans de transports d'entreprise (350/1)
- Proposition de loi modifiant l'article 16 du Code des impôts sur les revenus 1992 (428/1-2)
- Proposition de loi modifiant la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains
marchés de travaux, de fournitures et de services, en ce qui concerne l'inclusion de critères
sociaux, éthiques et écologiques dans le cahier des charges (2332/1-2)
- Proposition de loi modifiant la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains
marchés de travaux, de fournitures et de services (2333/1-4)

(Ingediend door / Déposées par: Jos Ansoms ­ 240; Hans Bonte, Daan Schalck ­ 350; Yves Leterme ­
428; Frieda Brepoels ­ 2332; Dirk Van der Maelen, Dalila Douifi, Magda De Meyer ­ 2333)

Hervatting van de algemene bespreking
Reprise de la discussion générale

De algemene bespreking is hervat.
La discussion générale est reprise.

Hier, nous avons terminé les différents sous-chapitres de la discussion générale. Nous en étions arrivés
au secteur de la Justice.

Mevrouw Moerman, verslaggever, verwijst naar het schriftelijk verslag.

De artikelen 122 en 136 werden in de algemene bespreking behandeld.

J'en viens au secteur du ministre des Finances et plus particulièrement aux articles 89 à 121, 127 et 128.
J'ai un petit problème: de nouveaux amendements ont été déposés. Monsieur le ministre, vous avez
déposé deux amendements hier et j'en ai reçu deux aujourd'hui à 14.37 heures, les n° 56 et 57.

Je peux proposer le renvoi de ces amendements en commission.

Mijnheer Erdman, wij hebben gisteren reeds beslist een commissie voor de Justitie te houden vandaag om
18.30 uur. Ik had gisteren nog geen formele vraag gericht aan de Kamer om nog twee andere commissies
te mogen houden, met name de commissie voor de Financiën en de commissie voor de Binnenlandse
Zaken.

Evidemment, j'ai une série d'autres choses que je peux traiter mais certaines matières relèvent des
Finances. Je vous propose, dans la mesure du possible, de réunir une commission des Finances et une
commission de l'Intérieur pendant le déroulement de nos travaux en séance plénière.

Ik behoud om 18.30 uur de commissie voor de Justitie. Mijnheer Leterme, wat vindt u hiervan?
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
33
13.01 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik had toch
graag de motivering van de regering gekend over de vraag om een
aantal amendementen te verwijzen naar de commissie. Waarom ligt
deze vraag hier voor?

Ten tweede, het spreekt vanzelf dat ik mij formeel verzet tegen het
houden van een plenaire vergadering over punten van de agenda die
deze commissie ook aanbelangen terwijl wij in commissie verenigd
zijn. Ik verzet mij zelfs formeel dat wij plenaire zitting in het
algemeen zouden houden terwijl commissies worden bijeengeroepen
om zaken te bespreken.

Ten derde, ik heb eigen amendementen ingediend bij mevrouw De
Prins. Ik vraag ook hiervoor de verwijzing naar de commissie voor de
Financiën.

Ten slotte, ik vraag in elk geval een hoofdelijke stemming over uw
vraag over de verwijzing naar de commissie voor de Financiën.
13.01 Yves Leterme (CD&V): Le
gouvernement renvoie un certain
nombre d'amendements en
commission. Pourquoi?

Je m'oppose à ce que soient
discutés en séance plénière des
points de l'ordre du jour qui
concernent plus particulièrement
une commission qui est
précisément en réunion. Je
m'oppose aussi à ce que la
séance plénière se réunisse alors
que des commissions sont en
cours.

J'ai moi-même déposé un
amendement et je demande son
renvoi en commission des
Finances.

Je réclame un vote sur la
demande de renvoi en
commission des Finances.
De voorzitter: Daarom heb ik het gisteren niet gedaan. Ik heb deze
vraag gisteren niet voorgelegd omdat ik niet wilde dat bij een
eventueel gebrek aan quorum wij de bespreking van de
programmawet niet hadden kunnen voortzetten.

M. Leterme a parfaitement le droit de demander ça puisque notre
Règlement prévoit qu'il faut un accord, soit de la Conférence des
présidents, of van deze Kamer uiteraard, wanneer men vergadert in
commissie op donderdag. U vraag slaat niet op Justitie, dat was toch
overeengekomen?
Le
président: J'ai attendu
spécialement aujourd'hui afin de
pouvoir atteindre le quorum et
poursuivre l'examen de la loi-
programme.
13.02 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mogen wij voor
alle duidelijkheid nog eens weten of er ook aan de commissie voor
de Binnenlandse zaken nog amendementen...
De voorzitter: Dat is de tweede vraag. Ik probeer de zaken uit elkaar
te houden. Ik heb een vraag voor Justitie, waarmee men akkoord
gaat. Dat is gisteren met consensus beslist in de Conferentie van
voorzitters. Die commissie vindt plaats om 18.30 uur.

Ik heb dan een vraag voor Financiën. Madame Gerkens, vous avez
déposé hier après-midi un amendement signé par plusieurs
collègues. De deux choses l'une, soit cet amendement est retiré, soit
je le renvoie à la commission de l'Intérieur. Demandez-vous
également le renvoi à la commission de l'Intérieur?
Le président: Hier, il a été décidé
lors de la Conférence des
présidents que la commission de
la Justice se réunirait à 18.30
heures. Toutefois, certaines
questions subsistaient au sujet
des amendements relatifs à
l'Intérieur et aux Finances.
Madame Gerkens, vous avez
déposé hier un amendement signé
par plusieurs collègues. Il y a
aurait à ce sujet une demande de
renvoi en commission.
13.03 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Monsieur le président,
c'est ce qui a été demandé hier soir.
13.03 Muriel Gerkens (ECOLO-
AGALEV): Gisteravond werd
inderdaad een vraag in die zin
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
34
gesteld.
13.04 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, er is nu
duidelijkheid wat betreft de vraag die gesteld is. Ik had graag, ten
eerste, de motivering van de regering gekend met betrekking tot
deze vraag tot verwijzing.

Ten tweede, ik wijs erop dat ik zelf ook amendementen heb
ingediend. Ik zou het logisch vinden dat ze samen zouden verwezen
worden naar de commissie voor de Financiën wanneer de Kamer zou
besluiten tot verwijzing van de betrokken amendementen naar de
commissie voor de Financiën.

Ten derde, ik verzet mij met klem, samen met mijn fractie en met
andere collega's uit de oppositie, tegen het feit dat wij in plenaire
vergadering zouden bijeen zijn terwijl in commissies wordt vergaderd
over de programmawet. Dit is een stap te ver. Wat mij betreft, kunt u
dus de commissie voor de Financiën bijeen roepen om 18.30, of
wanneer u wil. Ik verzet mij echter tegen een vergadering van
commissies, terwijl wij in plenaire vergadering onderwerpen aan het
bespreken zijn die iedereen aangaan en in het bijzonder commissies
die zouden vergaderen op hetzelfde moment.
13.04 Yves Leterme (CD&V):
Quelle est la motivation du
gouvernement
concernant le
renvoi d'amendements en
commission? Je voudrais en outre
savoir si mes amendements sont
également renvoyés en
commission des Finances. Je
m'oppose expressément à ce que
la tenue d'une séance plénière
lorsque des commissions
débattent de la loi-programme.
De voorzitter: Ik heb verschillende problemen, mijnheer Leterme. Ik
heb eerst Financiën. Daarover zal ik een woordje laten zeggen, maar
voor Binnenlandse Zaken zijn het amendementen van leden, en niet
van de regering.
Le président: Pour l'Intérieur, les
amendements n'ont pas été
présentés par le gouvernement
mais par des membres. Il est
préférable qu'ils soient examinés
en commission plutôt qu'en
séance plénière.
13.05 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb daarmee
geen moeite, ik zal de commissie laten samenroepen, maar men had
dit kunnen voorkomen. Dit is u wellicht niet bekend.

Ten eerste, ik heb er indertijd sterk voor gepleit om de commissie ter
Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer te gepasten tijde te
consulteren. Dit is veel te laat gebeurd.

Ten tweede, ik heb erop aangedrongen om een aantal bijkomende
maatregelen te nemen om de privacy te vrijwaren. Men heeft daar
allemaal geen oren naar gehad. Het komt een beetje frustrerend over
om dan op het einde van de koers te moeten horen dat, door van de
koppigheid van de regering in het algemeen en sommige ministers in
het bijzonder, wij eigenlijk nutteloos tijd verliezen en in minder goede
omstandigheden de gedachtewisseling moeten organiseren.
13.05 Paul Tant (CD&V): Toute
cette comédie aurait très bien pu
être évitée. La Commission pour
la protection de la vie privée a été
consultée trop tard. J'ai insisté, il y
a longtemps déjà, pour obtenir
des mesures supplémentaires
garantissant le respect de la vie
privée mais personne n'y a jamais
prêté attention. L'entêtement du
gouvernement nous fait
aujourd'hui perdre un temps
précieux.
De voorzitter: Ik doe een voorstel aan de Kamer. Ik heb de indruk
dat de amendementen of subamendementen van de heer Leterme in
de commissie voor de Financiën moeten worden besproken. Ik heb
het gevoel dat, wanneer ik nu zou verwijzen ­ als de Kamer akkoord
gaat ­ naar de commissie voor de Financiën, dit ook geldt voor de
subamendementen van de heer Leterme. Dat is geen probleem.

Mijnheer Tant, ik ken een beetje de oorsprong van de
amendementen die ingediend werden en wat misschien op een
andere wijze kon worden opgelost. Ik stel het volgende voor. Kunnen
Le président: Je propose que les
amendements et sous-
amendements soient renvoyés en
commission des Finances, que les
commissions des Finances et de
l'Intérieur se réunissent
maintenant et qu'entre-temps,
nous terminions le chapitre Justice
en séance plénière. Quelqu'un y
voit-il un inconvénient?
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
35
wij tot een akkoord komen dat de commissie voor de Financiën en de
commissie voor de Binnenlandse Zaken nu zouden vergaderen en
dat ik ondertussen voortga met het hoofdstuk Justitie, aangezien de
commissie voor de Justitie om 18.30 vergadert. Is dat geen
oplossing, mijnheer Leterme? Dan moet ik daarover niet laten
stemmen.
13.06 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik vraag
uitdrukkelijk de hoofdelijke stemming voor de verwijzing naar
commissie van de betrokken teksten.

Wat uw voorstel inzake het samenvallen van de plenaire vergadering
en de commissievergaderingen betreft, moet de afspraak duidelijk
zijn dat we op dit ogenblik in de plenaire vergadering alleen het deel
"justitie" van de programmawet bespreken. Andere
commissievergaderingen kunnen in geen geval gelijktijdig met de
plenaire vergadering gehouden worden. Bovendien kunnen evenmin
andere wetsontwerpen of ­voorstellen behandeld worden in deze
plenaire vergadering.
13.06 Yves Leterme (CD&V): Je
demande un vote par appel
nominal sur le renvoi en
commission. Je suis d'autre part
opposé à la poursuite de nos
travaux pléniers pendant les
réunions de commission, sauf
pour ce qui regarde le chapitre
Justice.
De voorzitter: Ook niet een aantal kleinere ontwerpen waarover in de commissie eenparigheid was
bereikt?
13.07 Yves Leterme (CD&V): Neen, mijnheer de voorzitter. Dat kan
toch niet. Stel dat de materies betrekking hebben op Financiën of
Binnenlandse Zaken.
De voorzitter: Mijnheer Leterme, ik beloof u de materies die betrekking hebben op Financiën en
Binnenlandse Zaken niet te behandelen.

Chers collègues, la proposition est la suivante. Tout à l'heure, la Chambre se prononcera sur le renvoi des
amendements en commissions des Finances et de l'Intérieur. Personnellement, je ne traiterai pas des
volets de la loi-programme ou d'autres matières qui seraient en relation avec les Finances ou l'Intérieur.

De heer Leterme vraagt dat de Kamer zich zou uitspreken over de terugzending naar de commissie.

Chers collègues, nous allons procéder au vote nominatif sur le renvoi immédiat en commission des
Finances de quatre amendements gouvernementaux et en commission de l'Intérieur, d'un amendement
signé par plusieurs membres. Ces deux commissions se réuniront pendant que les travaux étrangers à
ces matières se poursuivront en séance plénière.
13.08 Raymond Langendries (cdH): Monsieur le président, pouvez-
vous nous indiquer à nouveau les amendements qui sont renvoyés?
13.08 Raymond Langendries
(cdH): Kan u herhalen welke
amendementen naar de
commissies worden verwezen?
Le président: Il s'agit des quatre amendements gouvernementaux
portant les numéros 56, 57, 114sexies et 117. Ceux-ci sont renvoyés
en commission des Finances. Le renvoi en commission de l'Intérieur
a été demandé pour l'amendement déposé hier par nos collègues
Langendries, Van Der Maelen, Pelzer-Salandra, Gerkens,
Bacquelaine, Eerdekens,Tant et Coveliers.

S'agit-il de votre amendement?
De
voorzitter: Vier
amendementen, de nrs. 56, 57,
114sexies en 117 worden
verwezen naar de commissie
Financiën. Daarnaast werd de
verwijzing naar commissie
gevraagd voor het amendement
dat gisteren werd ingediend door
onze collega's Langendries, Van
der Maelen, Pelzer-Salandra,
Gerkens, Bacquelaine,
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
36
Eerdekens, Tant en Coveliers.

Betreft het uw amendement?
13.09 Raymond Langendries (cdH): Non, monsieur le président!
J'ai bien signé un amendement, mais il y a un autre amendement co-
signé par tous les partis concernant la problématique des licences
professionnelles.
13.09 Raymond Langendries
(cdH): Er is nog een ander
amendement, dat door alle
fracties mede ondertekend werd,
betreffende de
beroepsvergunningen.
Le président: Vous avez raison. Il s'agit de l'amendement n° 40.
De voorzitter: Dat klopt.
13.10 Raymond Langendries (cdH): C'est cet amendement qui doit
être renvoyé en commission des Finances. Vous ne l'avez pas cité.
13.10 Raymond Langendries
(cdH): Dat amendement moet
naar de commissie Financiën
worden verwezen.
Le président: Tout à fait! Il a été signé par vous-même, par
M.Chabot... Aussi, soyons précis! Cinq amendements sont renvoyés
en commission des Finances, dont quatre sont déposés par le
gouvernement et un par des membres et un amendement en
commission de l'Intérieur, signé par des membres uniquement.
13.11 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, voor alle
duidelijkheid wens ik ook dat mijn subamendementen worden
verwezen naar de commissie.
13.11 Yves Leterme (CD&V):
Mes sous-amendements seront-ils
également renvoyés en
commission?
De voorzitter: Ja, mijnheer Leterme, daarvan heb ik reeds nota genomen.
13.12 Yves Leterme (CD&V): Voorts, mijnheer de voorzitter, worden
wij in het bezit gesteld van het amendement nummer 57 van de
regering, dat op zich als het ware een wetsontwerp is. Wij moeten
hier andermaal in groteske omstandigheden werken. Ik wens aan de
regering het minimum minimorum te vragen, meer bepaald waarom
dit amendement nu wordt doorverwezen naar de commissie voor de
Financiën.
13.12 Yves Leterme (CD&V):
Nous travaillons dans des
conditions incroyables. Je
redemande formellement au
gouvernement pourquoi son
amendement n° 57 est renvoyé en
commission des Finances.
13.13 Didier Reynders, ministre: De toute façon, les amendements,
nous en discuterons probablement longuement en commission.
Quant aux raisons, la première d'entre elles s'est produite en
commission même. Un des membres a demandé une deuxième
lecture des textes qui venaient d'être adoptés en commission des
Finances mais trop tard selon le Règlement. À partir du moment où
on souhaite déjà une deuxième lecture en commission, même si la
demande est formulée trop tard, il est fort vraisemblable que le débat
sera lancé en séance plénière. Il était donc raisonnable de la part du
gouvernement de tenter de trouver une solution sur ces points-là en
déposant des amendements.

Pour d'autres éléments, c'est une question de délais. Nous déposons
des amendements avec avis du Conseil d'État pour pouvoir
simplement encore compléter la loi-programme à temps et faire
entrer en vigueur ces nouvelles dispositions. Je les expliquerai plus
en détail au sein de la commission.
13.13 Minister Didier Reynders:
De eerste reden is dat een lid
overeenkomstig het Reglement,
maar dan wel vrij laat, een tweede
lezing in de commissie voor de
Financiën heeft gevraagd. Veeleer
dan die besprekingen in de
plenaire vergadering te moeten
voeren, was het verkieslijk om te
trachten tot een oplossing te
komen door amendementen in te
dienen. Voor andere elementen
dienen wij amendementen in met
advies van de Raad van State
teneinde de programmawet tijdig
te kunnen aanvullen en die
nieuwe bepalingen van kracht te
laten worden.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
37
13.14 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, wat
amendement 57 betreft, wil ik het volgende zeggen. Wij zullen het
debat over de amendementen nog voeren. Ik begrijp dat
amendement 56 verband houdt met een arrest van het Arbitragehof.
Ik vraag u minstens een half uur ­ ik weet dat u het mij kunt
weigeren; u kunt hier alles, collega's van de meerderheid ­ om het
amendement nummer 57, met een motivering van een drietal
bladzijden, te lezen, gewoon om te weten waarover het gaat. Dat
vraag ik u, vooraleer wij in de commissie voor de Financiën
bijeenkomen.
13.14 Yves Leterme (CD&V):
L'amendement n° 56 a trait à un
arrêt de la Cour d'arbitrage. La
justification de l'amendement n°
57 comporte trois pages. Je
demande une demi-heure au
moins pour pouvoir lire
l'amendement avant la
convocation de la commission des
Finances.
De voorzitter: Ik zal een uur afspreken, bijvoorbeeld 16.30 uur. Als ik zie dat de Kamer akkoord gaat, zal
ik u over een paar ogenblikken een voorstel terzake doen.

Stemming over de terugzending naar de commissies.
Vote sur le renvoi en commissions.

Collègues, que ceux qui veulent appuyer la demande du gouvernement de renvoyer en commission des
Finances les cinq amendements (dont un est déposé par des membres et quatre par le gouvernement) et
en commission de l'Intérieur un amendement déposé par des membres, votent oui. Les autres votent non.

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 1)
Ja
79
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
80
Total

Bijgevolg worden de amendementen teruggezonden naar de commissies.
En conséquence les amendements sont renvoyés en commission.

Je propose que la commission de l'Intérieur se réunisse tout de suite, salle 2. La commission des
Finances se réunira dans la salle des sections permanentes à 16.30 heures.

Intussen behandelen we de punten die niets met Financiën te maken hebben. De commissie voor de
Binnenlandse Zaken vergadert in zaal 2, die voor de Financiën in de zaal van de vaste afdelingen.
13.15 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, worden de
aangelegenheden van Binnenlandse Zaken hier intussen besproken?
De voorzitter: Neen, ook niet. Ik zal mij daaraan houden.

Ik verneem dat zowel de commissie voor de Binnenlandse Zaken als die voor de Financiën om 16.30 uur
starten.

Dan doe ik nu voort met de bespreking van het hoofdstuk Justitie in de programmawet. Ik zie dat niemand
zich heeft ingeschreven. Ik kan de bespreking van dat hoofdstuk dus sluiten.
14 Ordre des travaux
14 Regeling van de werkzaamheden

Le président: Comme il n'est pas possible de discuter maintenant des points qui relèvent des Finances, je
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
38
vous propose de modifier quelque peu l'ordre des points de l'agenda.
Ik zal de algemene bespreking van de programmawet straks hervatten. Eerst behandel ik een aantal
andere punten op de dagorde.
15 Voorstel van resolutie betreffende de wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2000 tot
uitvoering van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds
(2195/1)
15 Proposition de résolution relative à la modification de l'arrêté royal du 25 avril 2000 portant
exécution de la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de survie (2195/1)

(Ingediend door / Déposée par: Jef Valkeniers, Claudine Drion, Luc Goutry, Josée Lejeune, Patrick
Moriau)

Bespreking
Discussion

De bespreking is geopend.
La discussion est ouverte.

De voorzitter: Er is geen verslag.
15.01 Jef Valkeniers(VLD): Mijnheer de voorzitter, heren ministers,
collega's, de enige bedoeling van dit voorstel van resolutie is dat het
aantal leden dat deel zal uitmaken van de commissie die zich
bezighoudt met het Overlevingsfonds zou verhogen en zou worden
uitgebreid tot die fracties die vandaag geen vertegenwoordiger
hebben en nochtans fel zijn geïnteresseerd in het Overlevingsfonds.
Ook willen wij plaatsvervangers en een ondervoorzitter hebben. Ik
zal u zeggen waarom. Tweemaal per jaar is er een vergadering met
de grote buitenlandse organisaties die vooral afhangen van de
Verenigde Naties. Die mensen komen uit New York, Venetië en
Genève. Als zij moeten vaststellen dat er geen voorzitter is en dat er
van de zeven parlementsleden maar één aanwezig is, dan slaan wij
daar geen goed figuur.

Alle partijen gaan akkoord met dit voorstel. Het is nu aan de
toekomstige minister of staatssecretaris van
Ontwikkelingssamenwerking om het uit te werken.
15.01 Jef Valkeniers (VLD):
L'unique objectif de cette
proposition de résolution est
d'améliorer le fonctionnement de
la commission pour le fonds de
survie. Nous réclamons
davantage de membres, des
représentants de tous les groupes,
un vice-président et des
suppléants. Deux fois par an, une
réunion est organisée avec les
grandes organisations étrangères
qui dépendent des Nations Unies.
Nous faisons parfois piètre figure
parce que nous sommes trop peu
nombreux.

La proposition est sur la table et il
appartiendra au futur secrétaire
d'Etat à la coopération au
développement d'assurer le suivi.
De voorzitter:
De bespreking is gesloten.
La discussion est close.

De door commissie aangenomen tekst geldt als basis voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2195/1)
Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion. (Rgt 66,4) (2195/1)

Er werden geen amendementen ingediend of heringediend.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.

De stemming over het voorstel van resolutie zal later plaatsvinden.
Le vote sur la proposition de résolution aura lieu ultérieurement.
16 Wetsvoorstel tot uitbreiding van het toepassingsgebied van de wet van 28 juni 1966 betreffende
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
39
de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen
(voorstel tot verwerping) (1122/1)
16 Proposition de loi élargissant le champ d'application de la loi du 28 juin 1966 relative à
l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises (proposition de rejet)
(1122/1)

(Ingediend door / Déposée par: Greta D'hondt)

De commissie voor de Sociale Zaken stelt voor dit wetsvoorstel te verwerpen. (1122/1)
La commission des Affaires sociales propose de rejeter cette proposition de loi. (1122/1)

Overeenkomstig artikel 72quater van het Reglement spreekt de plenaire vergadering zich uit over dit
voorstel tot verwerping na de rapporteur en de indiener te hebben gehoord.
Conformément à l'article 72quater du Règlement, l'assemblée plénière se prononcera sur cette proposition
de rejet après avoir entendu le rapporteur et l'auteur.

De voorzitter: De heer Goutry, rapporteur, verwijst naar zijn schriftelijk verslag.
16.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw en
heren ministers, collega's, alhoewel het in commissie werd
afgestemd, ga ik met nog veel meer overtuiging dit wetsvoorstel hier
in plenaire vergadering verdedigen vooral na wat collega Bonte is
overkomen met het wetsvoorstel waarmee hij uitvoering wou geven
aan de aanbevelingen van de onderzoekscommissie-Sabena die
betrekking hadden op de rechten van de werknemers bij de sluiting
van de onderneming.

Collega Bonte had die aanbevelingen omgezet in een wetsvoorstel
waarvan hij aan de partijen had gevraagd om dit mede te
ondertekenen. Wij hebben dit met plezier mede ondertekend
alhoewel wij reeds een wetsvoorstel hadden ingediend dat eigenlijk
dezelfde bedoeling had en dat reeds werd ingediend in februari 2001.
Over het wetsvoorstel dat wij toen hadden ingediend, is vanuit de
commissie voor de Sociale Zaken en bij brief van u, mijnheer de
voorzitter, aan de Nationale Arbeidsraad advies gevraagd. Ook het
Fonds voor Sluiting van Ondernemingen heeft zich terzake
uitgesproken. Wij hadden graag ons wetsvoorstel van 2001
ondergeschikt gemaakt aan het wetsvoorstel van collega Bonte dat
wij mede hebben ondertekend.

In de commissie voor de Sociale Zaken heeft zich een hallucinant
schouwspel afgespeeld. Over het wetsvoorstel van collega Bonte,
dat hij met zeer veel vuur verdedigd heeft, mocht of kon niet worden
gestemd. In de regering was dit blijkbaar afgesproken en zo heeft
men de SP.A en de groene collega's gedwongen om dit tot het
laatste moment vol te houden. Het is zelfs zo hallucinant geworden
dat collega Wauters, die ook een voorstel had ingediend over het
rouwverlof waarmee hij al ruim had uitgepakt in de pers en waarvan
hij had gezegd dat dit vóór de verkiezingen zou worden gerealiseerd,
ter zitting zijn wetsvoorstel moest intrekken. Nog nooit heb ik
meegemaakt dat ministers parlementsleden vorderden om in de
commissie voor de Sociale Zaken te komen tegenstemmen. Finaal
meende men het ei van Columbus te hebben gevonden door te
zeggen dat over dit wetsvoorstel een advies moest worden gevraagd
van de Nationale Arbeidsraad.

Mevrouw de minister, heren ministers, collega's, iedereen in dit
16.01 Greta D'hondt (CD&V): Je
défendrai cette proposition de loi,
même si elle n'a pas été adoptée
en commission des Affaires
sociales.

M. Bonte avait transposé les
recommandations de la
commission Sabena en un projet
de loi. Notre groupe avait cosigné
cette proposition, bien que nous
ayons déposé une proposition
similaire en février 2001. A
l'époque, elle avait été gelée, au
prétexte d'une demande d'avis au
Conseil national du travail et au
Fonds de fermeture des
entreprises.

La proposition de loi de M. Bonte
a donné lieu à un spectacle
hallucinant. Manifestement, le
gouvernement avait convenu que
la dite proposition ne pouvait être
adoptée et il a poussé les
membres de la commission à la
rejeter. M. Wauters a fait la même
expérience avec sa proposition de
loi instaurant le congé de deuil
qu'il a finalement retirée.

Je suis une partisane
inconditionnelle de la concertation
sociale mais il ne faut pas abuser
de cet argument. Comme l'ancien
ministre Tobback, je répète que
les membres de la Chambre
doivent avoir le courage de
défendre leurs propres opinions.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
40
Parlement weet al lang hoeveel belang ik hecht aan het sociaal
overleg. Zoveel belang dat men het sociaal overleg in de Nationale
Arbeidsraad niet mag misbruiken als schaamlapje voor een
wetsvoorstel van een collega dat men niet wil goedkeuren. Het zou
veel moediger zijn om te zeggen dat men dit gewoon niet wil. Ik sluit
aan bij wat ik gisteren heb gezegd. Ik heb oud-minister Tobback
geciteerd toen hij eergisteren bij de voorstelling van het boek van de
Kamer zei dat kamerleden de moed moeten hebben om voor hun
overtuiging uit te komen en te stemmen. Dit niet doen, getuigt van
lafheid. Dit is gebeurd in de commissie voor de Sociale Zaken. Ik
betreur dit enorm. Men heeft de sociale partners en de NAR
misbruikt om niets te moeten goedkeuren.

Vandaar dat ik u verzoek om dit wetsvoorstel, dat twee jaar ouder is,
goed te keuren.

Ik richt mij vooral tot de leden van Agalev en van de SP.A om te
zeggen dat wij via dit wetsvoorstel ­ dat staat ook in het voorstel van
de heer Bonte dat hij tijdens de vergadering nog wou amenderen om
tegemoet te komen aan de opmerkingen ­ vragen dat werknemers
uit kleine ondernemingen, als zij worden getroffen door sluiting of
faillissement van hun onderneming, dezelfde rechten zouden krijgen
als de werknemers uit grote ondernemingen.

Wij weten best dat dit wat kost en dat is trouwens de reden waarom
in mijn wetsvoorstel geen datum is ingeschreven en ik het ermee
eens ben dat de maatregel pas zou ingaan nadat de bijdragen voor
drie kwartalen zijn gestort. De Koning zal bepalen wanneer de eerste
bijdrage wordt betaald.

In het wetsvoorstel van de heer Bonte werd het jaar 2005
ingeschreven, maar hij was bereid een amendement in te dienen
ertoe strekkend de maatregel in 2006 te laten ingaan, zodat de
sociale partners de mogelijkheid hadden om in het toekomstig
interprofessioneel akkoord de kostprijs die deze maatregel
meebrengt, 0,02%, van de loonmarge af te trekken en te betalen.

Mevrouw de minister, heren ministers, ik hoop dat het Parlement
tijdens de laatste dagen van de legislatuur een gebaar zal willen
doen waarbij wordt erkend dat werknemers van kleine
ondernemingen dezelfde rechten hebben als hun collega's in grote
ondernemingen, zeker op het ogenblik dat hun onderneming wordt
gesloten of failliet gaat. Wij zijn ten volle bereid om rekening te
houden met de financiële situatie van het Fonds voor sluiting van
ondernemingen en de maatregel niet op korte termijn te laten ingaan,
maar mede integrerend deel te laten uitmaken van de
onderhandelingen van het interprofessioneel akkoord. Nu reeds
wensen wij evenwel het wetgevende kader te schetsen.

Ik hoop van harte dat dit wetsvoorstel in deze plenaire vergadering
zal worden goedgekeurd. Mocht het toch niet door de meerderheid
genegen zijn, dan hoop ik dat u het voldoende zal steunen ­ en ik
richt mij hiervoor meer bepaald tot de socialistische en de groene
collega's ­ zodat het onder de volgende regering meer dan duidelijk
is dat dit de wens is van de Kamer van Volksvertegenwoordigers.

Ik had vandaag veel liever gestemd over het voorstel van de heer
Bonte. Het mocht echter niet zijn, maar ik hoop dat u mijn
En l'occurrence, cela n'a pas été
le cas, loin s'en faut.

C'est pour cette raison que je
redépose aujourd'hui notre
proposition de loi initiale et que
j'exhorte surtout les membres du
SP.A et d'Agalev à la soutenir.
Nous avons fait valoir que les
travailleurs de PME devraient
bénéficier, en cas de faillite ou de
fermeture, des mêmes droits que
les travailleurs des grandes
entreprises. Nous connaissons le
prix à payer et nous ne
demandons donc pas au
gouvernement de fixer une date
précise d'entrée en vigueur. Les
partenaires sociaux doivent
préalablement avoir l'occasion de
prélever 0,02 pour cent de la
marge salariale en vue de
financer cette proposition par le
biais de cotisations. Nous voulons
tenir compte de la situation
financière du Fonds de fermeture
d'entreprises mais nous tenons à
instaurer un cadre légal dès
maintenant.

J'aurais préféré voter aujourd'hui
pour la proposition Bonte mais, eu
égard aux circonstances, j'espère
tout de même pouvoir compter sur
un soutien suffisant de la part des
socialistes et des verts pour
signifier notre volonté au
gouvernement suivant.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
41
wetsvoorstel ziet als een duidelijk signaal dat ook de Kamer van
mening is dat werknemers dezelfde rechten moeten hebben, of zij nu
werken in een grote of in een kleine onderneming, dat de betalingen
voor hen anders moeten worden gemoduleerd en dat de lasten van
de kleine ondernemingen lager moet zijn, zonder dat dit evenwel iets
afdoet aan de rechten van de werknemers. In dat verband is voor de
overheid een belangrijke taak weggelegd.
16.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, je pense
que tout le monde est d'accord sur l'objectif de la proposition de loi. Il
y a un désaccord pour ce qui concerne les concertations, le mode de
décision et le tempo.

Comme vous le savez, il s'agit d'une matière qui dépend en premier
lieu des partenaires sociaux, ce sont eux qui financent intégralement
l'intervention du Fonds de fermeture des entreprises par des
cotisations patronales. La nouvelle loi sur le Fonds de fermeture des
entreprises prévoit explicitement l'ouverture vers le non-marchand.
L'article 11 de la loi du 26 juin 2002 mentionne clairement que le
Conseil des ministres peut, par arrêté royal, étendre l'application
Fonds de fermeture des entreprises au secteur du non-marchand.
Nous pouvons donc travailler par arrêté royal.

Le coût supplémentaire de la mesure est, selon une estimation
prudente du Fonds de fermeture des entreprises faite en 2000,
d'environ 192 millions de francs belges, ce qui n'est pas négligeable.
Mais cette estimation est faite sans avoir une bonne vue sur les
risques de fermeture dans le secteur non marchand. Comme l'a dit
Mme D'hondt, les partenaires sociaux ont été consultés. Ils ont dit à
ce propos, je cite: "Pour pouvoir d'emblée évaluer le risque avec la
plus grande précision, le Conseil estime opportun d'effectuer, avant
la fixation du premier taux de cotisation, une étude sur la nature
exacte et l'importance de ce risque". Donc, il nous semble qu'avant
de prendre un arrêté royal, il convient d'avancer sur l'évaluation. De
plus, ainsi que le dit le Conseil national du travail, il faut travailler en
concertation avec les Communautés et les Régions car la plupart des
entreprises du non-marchand sont subventionnées par des pouvoirs
publics comme les Communautés, les Régions, les communes, les
provinces. Ces entreprises vont donc demander aux autorités
subsidiantes une augmentation de leurs subsides. Donc, le Conseil
national du travail a vraiment insisté pour qu'il y ait une concertation
avec les autres niveaux de pouvoir.

Autrement dit, d'accord avec l'objectif, on passe par un arrêté royal;
on fait d'abord une évaluation précise, on négocie avec les
Communautés et les Régions et on pourra alors travailler dans le
sens voulu par Mme D'hondt.
16.02 Minister Laurette Onkelinx
Er is eensgezindheid over de
doelstellingen van het
wetsvoorstel, maar niet over het
overleg, de besluitvorming en het
tempo.

De sociale partners, die het Fonds
tot vergoeding van de in geval
van sluiting van ondernemingen
ontslagen werknemers door
middel van de
werkgeversbijdragen financieren,
gaan hierover. Krachtens artikel
11 van de wet van 26 juni 2002
moet de ministerraad de
openstelling van het
Sluitingsfonds tot de non-
profitsector regelen bij koninklijk
besluit.

De sociale partners werden al
geraadpleegd, maar voor we het
eerste tarief van de bijdrage
vastleggen, moet het risico dat de
non-profitsector vertegenwoordigt,
becijferd worden.

Voorts moet er overleg worden
gepleegd met de Gewesten en de
Gemeenschappen, waarvan de
non-profitsector voor zijn
subsidies afhankelijk is. De NAR
heeft op dat overleg
aangedrongen.

Pas daarna zullen we het
koninklijk besluit kunnen opstellen
en de nodige stappen kunnen
doen in de door u gewenste
richting.
16.03 Greta D'hondt (CD&V): Mevrouw de minister, wat u zegt, is
helemaal correct. Ik denk alleen dat de volgende verduidelijking toch
moet aangebracht worden voor de collega's. Dit advies van de
Nationale Arbeidsraad, dat bepaalt dat er concertatie moet zijn met
de Gewesten, dateert van 2001. We zijn ondertussen natuurlijk in
2003. Deze concertatie kon op dit ogenblik dus eigenlijk afgerond
zijn. Op die manier hadden wij hier vandaag kunnen stemmen met
alle informatie, mocht die nog nodig geweest zijn.
16.03 Greta D'hondt (CD&V): Ce
que le ministre vient de dire est
correct, mais l'avis du Conseil
national du travail date de l'année
2001. La concertation avec les
Régions préconisée dans cet avis
aurait déjà pu être terminée.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
42

De voorzitter:
Geen andere sprekers kunnen worden ingeschreven.
Plus personne ne peut prendre la parole.

De stemming over het voorstel tot verwerping zal later plaatsvinden.
Le vote sur la proposition de rejet aura lieu ultérieurement.
17 Ontwerp van bijzondere wet tot instelling van een nieuwe berekeningswijze van de
responsabiliseringsbijdrage ten laste van sommige werkgevers van de openbare sector (2338/1)
17 Projet de loi spéciale instaurant un nouveau mode de calcul de la contribution de
responsabilisation à charge de certains employeurs du secteur public (2338/1)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

De voorzitter: Mevrouw Haegeman, rapporteur, verwijst naar haar schriftelijk verslag.
17.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, geachte collega's, is de heer Vandenbroucke hier?
De voorzitter: Wat gebeurt er?
17.02 Greta D'hondt (CD&V): Ik keek rond of mijn praatgenoot, de
heer Vandenbroucke, er was. Ik zie hem echter niet. Ik zal dan maar
voortpraten.
De voorzitter: Het zal van praat genoten zijn.
17.03 Greta D'hondt (CD&V): Dit is nochtans een ontwerp van
bijzondere wet dat door minister Vandenbroucke in de commissie
voor de Sociale Zaken verdedigd is. Mijnheer de voorzitter, ik zou
willen vragen dat dit aan de minister overgemaakt wordt voor wij
stemmen want in de commissie had de minister beloofd dat hij ons
voor de plenaire vergadering cijfermateriaal zou bezorgen dat hij in
de commissie ­ met ons volle begrip daarvoor ­ niet ter beschikking
had. Hij ging ons dus nog materiaal bezorgen.

Mijnheer de voorzitter, mevrouw de minister, collega's, het ontwerp
van bijzondere wet dat hier voorligt is zeker niet het beste dat de
regering in de laatste tijd heeft opgesteld. De nieuwe wijze van
berekening is niet neutraal voor de Gewesten en de
Gemeenschappen. Een vereenvoudiging van de berekeningswijze
zoals het voorgesteld wordt is in feite een verkapte vorm voor het
meer responsabiliseren van de Gewesten en de Gemeenschappen
voor de pensioenen van hun ambtenaren. Nu, dit zou allemaal niet
zo erg zijn vermits wij ook in de vorige legislatuur heel uitdrukkelijk
verklaard hebben voorstander te zijn van een responsabilisering van
de Gemeenschappen voor de lasten van de pensioenen van hun
ambtenaren. Dat was dan wel voor de lasten die zij zelf
veroorzaakten vanaf het ogenblik waarop zij de volle
verantwoordelijkheid gekregen hebben.

Het ontwerp van bijzondere wet zoals het nu voorligt is het minst
17.03 Greta D'hondt (CD&V): Je
m'étonne de l'absence du ministre
des Affaires sociales. C'est lui en
effet qui a défendu ce projet de loi
spéciale en commission des
Affaires sociales. Il avait promis
de nous fournir encore d'autres
chiffres en séance plénière.

Ce projet n'est certainement pas
ce que ce gouvernement a fait de
mieux. Le nouveau mode de
calcul n'est pas neutre pour les
Communautés et les Régions. La
simplification est une manière
déguisée de responsabiliser les
Communautés et les Régions en
ce qui concerne les pensions de la
Fonction publique.

Ce projet de loi spéciale n'est pas
neutre du tout pour la Flandre. Le
ministre a tenté de nous
convaincre en disant qu'il
s'agissait d'une situation
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
43
neutraal voor Vlaanderen. De minister heeft er ons in de bespreking
wel bij herhaling van trachten te overtuigen dat dit maar voorlopig is
en dat er een evaluatie zal volgen die als ze niet goed blijkt te zijn
ervoor zal zorgen dat we terug naar af gaan. Laat mij toch toe te
zeggen dat ik het zeer sterk betwijfel dat wij nadien terug naar af
zouden kunnen gaan, dit met het oog op de wijze waarop er in de
voorbije jaren en zeker in de laatste maanden legistiek geklungeld is
met de ontwerpen die wij kregen. Eigenlijk is onze analyse nogal
duidelijk. Met de nieuwe wijze van berekenen verlaat men het door
de wetgever in de vorige legislatuur gewenste principe van
responsabilisering. Bij de manier van berekenen voor dit hier
vandaag door de meerderheid zal worden goedgekeurd ­ ik maak mij
geen illusies ­ was het principe van de responsabilisering gebaseerd
op de marginale verandering. Met andere woorden, men betaalde
geen responsabiliseringsbijdrage voor de personeelsleden die met de
defederalisering mee overgedragen werden, wat eigenlijk normaal
was. Men responsabiliseerde hen alleen voor het personeelsbeleid
dat zij na de overdracht, na de defederalisering zelf aangenomen
hadden. Dat was ook normaal in de geest van de responsabilisering.

Deze filosofie en dit principe achter de wet wordt nu dus uitgehold.
Dat betekent dat iemand die geprobeerd heeft om een goed
personeelsbeleid te voeren ­ misschien ook een strikt
personeelsbeleid ­ met minder personeel dat misschien iets beter
verloond werd, met dit ontwerp van bijzondere wet nu dreigt bestraft
te worden. Ik geef u het voorbeeld van Vlaanderen. Vlaanderen heeft
gematigd aangeworven op het vlak van zijn ambtenaren. Als deze
wet vandaag goedgekeurd wordt, dan ziet Vlaanderen zijn bijdragen
voor de responsabilisering in de pensioensector verhoogd worden
van 1,46 miljoen euro in 2000 naar 6,24 miljoen in 2001. Volgens de
prognose die de minister ons meegedeeld heeft in de commissie
stijgt dit tot 17,72 miljoen in 2006.

Mijnheer de voorzitter, mevrouw de minister, mijnheer de minister,
collega's, van 1,46 miljoen euro in 2000 naar 17,72 miljoen in 2006,
dat is voor Vlaanderen een zeer grote bijkomende uitgave. Het is dan
een doekje voor het bloeden om te zeggen dat dit inderdaad maal
zes is, maar dat men zich geen zorgen moet maken, want dat het
binnen het jaar geëvalueerd en teruggedraaid zal worden.

Collega's, laten we wel wezen. Als de regering ons dit vandaag
voorstelt, dan is dat omdat zij al rekening gehouden heeft met de
meerbijdrage die dit zal opleveren in haar begroting, in haar planning
en in wat zij nu reeds op gang gebracht heeft. Het zal kosten
genereren omdat zij rekening gehouden heeft met die bijkomende
inkomsten. Het is dus niet waar dat na een evaluatie men dit
straffeloos kan terugdraaien. Degenen die dit vandaag goedkeuren
en die in hun naam een V van Vlaams dragen, zouden de betekenis
van die V van Vlaams dan veel beter veranderen in de V van
vertienvoudiging. Zo is het immers. De responsabilisering zal
Vlaanderen een tienvoud kosten van datgene dat nu betaald is. De
collega's weten dus dat wij het ook in Vlaanderen zullen zeggen als
zij dit vandaag goedkeuren. We zullen zeggen dat het dus niet
minder, maar duidelijk meer zal zijn.

Dat was wat het fundament en ook de fundamentele kritiek betreft. Ik
zou toch wel eens willen weten hoe sommige partijen die gaan
uitleggen aan hun achterban. Goede beheerders, zij die zuinig
provisoire et qu'à l'issue de
l'évaluation on en reviendrait
peut-être au point de départ. J'en
doute fortement.

Le nouveau mode de calcul
implique l'abandon du principe de
responsabilisation mis en avant
par le précédent gouvernement.
Sur la base de ce principe, il n'y
avait pas de cotisations à payer
pour le personnel transféré. Ce
principe est à présent vidé de sa
substance. Ceux qui ont mené
une politique du personnel ferme
risquent à présent d'être
sanctionnés. La Flandre a recruté
de manière modérée mais voit la
cotisation de responsabilisation
passer de 1,46 million d'euros en
2000 à 6,24 millions d'euros en
2001 et même à 17,72 millions
d'euros en 2006. Il s'agit pour la
Flandre d'une dépense
supplémentaire très importante.

L'évaluation et l'éventuel retour en
arrière ne servent qu'à nous faire
avaler la pilule. Le gouvernement
a déjà tenu compte dans son
budget des recettes
supplémentaires ainsi générées. Il
ne sera donc pas aisé de faire
machine arrière.

Le Roi est habilité à adapter le
mode de calcul, ce que le Conseil
d'Etat estime à juste titre excessif.
Le gouvernement accapare donc
encore un peu plus de pouvoir, au
détriment du Parlement.

Le gouvernement nous demande
de voter sur ce projet en mars
2003 alors qu'il n'y a pas encore
d'accord des Communautés et
des Régions, et une évaluation est
annoncée pour cette année
encore. A défaut d'accord, les
cotisations seront gelées au
niveau de 2002. On met donc une
fois de plus le Parlement sur la
touche. La loi-programme est,
pour plus de la moitié, une loi de
réparation. Qu'est-on en train de
faire?

La teneur de ce projet, sa
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
44
omgesprongen zijn met personeelskosten krijgen hier nu de rekening
in de omgekeerde zin gepresenteerd. Ze moeten namelijk tien keer
meer betalen dan wat zij in gedachten hadden. Nochtans daarom zijn
zij heel verantwoordelijk omgesprongen met aanwervingen van
personeel.

Ik heb een aantal technische bedenkingen. Door de formulering van
de artikelen zoals zij nu in dit ontwerp van bijzondere wet staan, krijgt
de Koning de machtiging om de berekeningswijze zoals ze nu
voorgesteld wordt aan te passen. Ik kijk in de zaal naar links en naar
rechts. Hier zitten zeer eminente juristen. U moet nu maar eens
weten dat de Koning met deze bijzondere wet de machtiging krijgt
om zelf berekeningswijzen aan te passen.

Collega's, eminente juristen, ik denk dat de Raad van State in zijn
advies niet ten onrechte vindt dat deze bevoegdheidsdelegatie aan
de Koning veel te ver gaat. De Raad van State wijst erop dat de
bevoegdheid wordt gegeven aan de Koning om "essentiële
elementen van de betrokken berekening te wijzigen". De Raad van
State heeft daarop bijzonder zware kritiek. Ik denk dat dit meer dan
terecht is. De regering ­ niet het Parlement en ook niet degenen die
ons eventueel zullen opvolgen ­ heeft de macht in dit land weer een
stukje steviger in handen genomen. Als u dit vandaag goedkeurt,
geeft u een zaak die tot nu toe uitsluitend aan het Parlement
toekwam, in handen van de Koning, wie dat morgen dan ook in de
feitelijkheid mag zijn.

De regering zegt dat deze regeling in 2003 zal worden geëvalueerd.
Dat is dus nog dit jaar. Men doet ons eind maart, op het einde van de
legislatuur, deze bijzondere wet goedkeuren. Dat op zich al vind ik
zeer onkies. De regering doet ons in maart die wet goedkeuren,
terwijl ze al zegt dat er in 2003 een evaluatie zal gebeuren. Als er
dan geen overeenkomst is met de Gemeenschapen, gaan we terug
naar af. Die overeenkomst had er nu al moeten zijn. De regering had
zich daarvan al moeten verzekeren vooraleer ze deze Kamer een
bijzondere wet deed goedkeuren. De regering zegt ons echter de wet
maar goed te keuren. Zij zal het later evalueren en als blijkt dat de
deelstaten er niet mee akkoord gaan, zal zij hem opnieuw wijzigen en
worden de bijdragen die de Gemeenschappen moeten betalen,
bevroren op het niveau van 2002.

Mijnheer de voorzitter, ik heb gisteren bij mijn algemene
uiteenzetting op de programmawet gezegd dat men de laatste paar
maanden en de jongste weken met dit Parlement een loopje aan het
nemen is. Wij moeten straks een programmawet goedkeuren die
voor meer dan de helft een reparatiewet is. Men doet ons hier
vandaag over een bijzondere wet stemmen waarvan de regering zegt
dat ze hem, zo gauw wij hem hebben goedgekeurd, zal evalueren en
dat we, als hij niet wordt gedragen door de deelstaten, terug naar af
gaan. Met wat is men ons hier in deze Kamer aan het bezighouden?

De totale bijdragen die men met de responsabilisering wil ophalen bij
de deelstaten wordt merkelijk verhoogd. Het gezond verstand, het
boerenverstand ­ mijnheer de voorzitter, u bent ook van de
boerenbuiten net als ik ­ ...
mauvaise qualité et la confiscation
d'une compétence du Parlement
ne permettent pas au CD&V de
soutenir ce projet. La
réglementation proposée revient à
octroyer une carte Visa au
gouvernement, ce que nous nous
refusons à faire.
De voorzitter: Mevrouw D'hondt, ik ben onder meer landbouwer van beroep.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
45
17.04 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik niet, maar
mijn grootvader wel.
De voorzitter: Ik ben het gebleven.
17.05 Greta D'hondt (CD&V): Ik had natuurlijk niet zo'n groot bezit
als u, mijnheer de voorzitter. Mijn grootvader was maar een
keuterboertje en moest stoppen.
De voorzitter: Daar kan ik niets aan doen.
17.06 Greta D'hondt (CD&V): Het gezonde boerenverstand zegt dat,
als het meer moet opbrengen, er hoe dan ook iemand meer moet
betalen. Men kan niet meer opbrengst hebben en zeggen dat er
niemand meer zal moeten betalen. Mocht dat wel het geval zijn, zou
ik die truc graag leren. Dan word ik misschien ook herenboer. Dat
kan dus niet. Als de totale bijdrage stijgt, moet er iemand betalen.

In de commissie is duidelijk genoeg gebleken wie meer zal betalen.
Dat zal Vlaanderen zijn, dat tot nu toe inderdaad het minste betaalde,
maar ook het meest verantwoordelijkheden opnam inzake
personeelsbeleid.

Om principiële en technische redenen, zowel inhoudelijk als inzake
kwaliteit van het wetgevend werk, én omdat er eens te meer een
bevoegdheid aan het Parlement ontnomen wordt ten voordele van de
regering, om al deze redenen kan CD&V dit ontwerp van bijzondere
wet niet goedkeuren.
17.07 Jef Valkeniers (VLD): Allez!
17.08 Greta D'hondt (CD&V): Neen, mijnheer Valkeniers. Mocht u
goed geluisterd hebben, zou u weten wat ik in de commissie gezegd
heb en hier herhaald heb. Wij liggen aan de basis van deze wet. Wij
hebben de responsabiliseringsbijdrage ingevoerd. Ik blijf daar fier op
want het is een goede zaak geweest. Het enige wat wij niet hebben
gedaan, is de Vlaamse Gemeenschap gestroopt. Dat zal nu wel
gebeuren! Om deze redenen zullen wij dit wetsontwerp niet
goedkeuren. Deze regeling is een Visa-kaart aan de regering. Na alle
avonturen die we de laatste weken hebben beleefd, is CD&V niet
bereid daaraan mee te werken.
De voorzitter: Mevrouw D'hondt, ik heb minister Vandenbroucke gevraagd terug naar de plenaire
vergadering te komen om te antwoorden op uw vragen.

Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2338/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
46
(Rgt 66,4) (2338/1)

Het wetsontwerp telt 14 artikelen.
Le projet de loi compte 14 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 14 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 14 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.

De voorzitter: Mevrouw D'hondt, als minister Vandenbroucke binnenkomt, kunt u uw vraag herhalen die u
daarstraks, tijdens de algemene bespreking, hebt gesteld.
18 Wetsontwerp tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het rust- en overlevingspensioen
voor werknemers en zelfstandigen met het oog op de uitvoering van het principe van de eenheid
van loopbaan (2260/1-2)
18 Projet de loi modifiant diverses dispositions relatives à la pension de retraite des travailleurs
salariés et des indépendants compte tenu du principe de l'unité de carrière (2260/1-2)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

De voorzitter: De heer Goutry, rapporteur, verwijst naar zijn schriftelijk verslag.
18.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik zal kort, van
op mijn bank, mijn uiteenzetting geven.

Wij kunnen dit wetsontwerp, dat van de Senaat komt, met volle
overtuiging steunen. Dit maakt een einde aan een discriminatie die
wij al een tijdje aanklagen en waarover ik de minister van
Pensioenen, de heer Vandenbroucke, al diverse keren vragen heb
gesteld. Ik heb aangedrongen dat dit zou worden geregeld. Als dit
ontwerp vandaag wordt goedgekeurd, waaraan ik niet twijfel, zullen
mensen niet alleen ­ zoals tot nu toe het geval was ­ het
voordeligste stelsel van pensioenen kunnen kiezen, maar zal ook
een nog bestaande discriminatie van de zelfstandigen worden
rechtgezet. Er stond nog in onze pensioenwet ­ denkende dat in alle
gevallen het werknemersstelsel voordeliger was ­ dat het
werknemersstelsel altijd primeerde op het stelsel voor zelfstandigen.
Dit is niet in alle gevallen zo. Er zijn uitzonderingen waar het stelsel
voor zelfstandigen voordeliger kan zijn.

Ik geef een voorbeeld, mijnheer de voorzitter. Voor iemand die
werknemer is, zelfstandige wil worden en "uitbolt" in het ene terwijl hij
zich inwerkt in het zelfstandigenstatuut, kunnen de verdiensten in het
werknemersstatuut wel eens zo laag zijn geworden dat het beter is
om in het zelfstandigenstatuut een jaar pensioen te krijgen. Het
gebeurt. Wij discrimineerden daar mensen op de algemene regel dat
iedere pensioengerechtigde het interessantste stelsel mocht kiezen.
Dat was hier niet het geval, maar dat wordt door deze wet ­ als ze
18.01 Greta D'hondt (CD&V):
Nous soutiendrons pleinement ce
projet de loi. Il met un terme à une
discrimination que nous
dénonçons depuis longtemps. La
population pourra choisir le
régime des pensions le plus
avantageux. Il sera également
possible pour les indépendants
d'opter pour le régime des
travailleurs salariés plutôt que
pour le régime des indépendants.
Il sera mis fin à quelques cas
flagrants de pensions
défavorables.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
47
vandaag wordt goedgekeurd ­ rechtgezet. Ik denk dat dit billijk is.
Zeker in een periode waarin wij pleiten voor flexibiliteit in de
loopbaan, mag die flexibiliteit in geen enkel geval worden afgestraft.
Wij helpen hiermee geen honderdduizenden mensen, maar we
heffen wel enkele schrijnende voorbeelden van pensioenbenadeling
op.

De voorzitter: Mevrouw D'hondt, u herinnert mij eraan dat ik vele jaren geleden minister van Pensioenen
ben geweest. Ik ben dat niet lang geweest, acht maanden als mijn geheugen goed is.

Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2260/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2260/1)

Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Le projet de loi compte 4 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
19 Regeling van de werkzaamheden
19 Ordre des travaux

De voorzitter: Op aanvraag van de regering, stel ik u voor op de agenda van de plenaire vergadering van
deze namiddag het wetsontwerp tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 10 februari 2003
houdende de lijst van de erkende beroepsorganisaties van beoefenaars van een niet-conventionele
praktijk of van een praktijk die in aanmerking kan komen om als niet-conventionele praktijk gekwalificeerd
te worden (nrs 2368/1 tot 3) in te schrijven.
A la demande du gouvernement, je vous propose d'inscrire à l'ordre du jour de la séance plénière de cet
après-midi, le projet de loi portant confirmation de l'arrêté royal du 10 février 2003 contenant la liste des
organisations professionnelles de praticiens d'une pratique non conventionnelle ou d'une pratique
susceptible d'être qualifiée de non conventionnelle reconnues (n°s 2368/1 à 3).

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.

Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.

Wat de commissie voor de Justitie betreft, heb ik een aantal punten aan de agenda die u aanbelangen.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
48
20 Wetsvoorstel tot wijziging van de artikelen 1017 en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek (1586/1)
20 Proposition de loi modifiant les articles 1017 et 1022 du Code judiciaire (1586/1)

(Ingediend door / Déposée par: Guy Hove, Hugo Coveliers, Fientje Moerman)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

Mevrouw Barzin, rapporteur, verwijst naar haar schriftelijk verslag.
Mme. Barzin, rapporteur, réfère à son rapport écrit.

Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1586/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (1586/1)

Het wetsvoorstel telt 4 artikelen.
La proposition de loi compte 4 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
21 Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 173, 182 en 185 van het Gerechtelijk Wetboek
(2048/1-3)
21 Projet de loi modifiant les articles 173, 182 et 185 du Code judiciaire (2048/1-3)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

De voorzitter: Mevrouw Martine Dardenne, rapporteur, verwijst naar haar schriftelijk verslag.

Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
49

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2048/3)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2048/3)

Het wetsontwerp telt 5 artikelen.
Le projet de loi compte 5 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 5 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 5 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.

Vraag om inlichting
Demande d'information

De voorzitter: Mijnheer de minister van Sociale Zaken en
Pensioenen, ik heb u laten terugroepen omdat u mevrouw D'hondt
had beloofd haar voor de eindstemming cijfermateriaal te
verstrekken omtrent de bijzondere wet.

Mevrouw D'hondt, misschien kunt u de minister bondig herinneren
wat uw vraag was.
Le président: Je profite de
l'arrivée du Ministre
Vandenbroucke pour revenir au
projet de loi spéciale instaurant un
nouveau mode de calcul de la
contribution de responsabilisation
à charge de certains employeurs
du secteur public, n°s 2338/1 et 2.

Monsieur le ministre, je vous ai
demandé de nous rejoindre parce
que vous aviez semble-t-il promis
à Mme D'hondt de fournir des
tableaux chiffrés avant le vote
final.
21.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, de minister
weet wellicht wat ik bedoel.

Mijnheer de minister, in de commissie werden ons gegevens bezorgd
tot 2007 en u beloofde ons de tabellen te laten doortrekken.
21.01 Greta D'hondt (CD&V): Le
ministre nous a fourni des
tableaux jusqu'à l'année 2007. Il
avait promis de nous fournir avant
le vote des chiffres pour les
années ultérieures.
De voorzitter: Mijnheer de minister, u was net vertrokken toen mevrouw D'hondt haar vraag stelde. Ik
meende u nog te kunnen bereiken, maar aangezien dat niet lukte liet ik u terugroepen. Neemt u het mij
niet kwalijk. Ik ken uiteraard uw vriendelijkheid ten aanzien van de leden van het Parlement.
21.02 Minister Frank Vandenbroucke: Mijnheer de voorzitter, ik
beloofde inderdaad die simulatie te laten maken, maar ik ben niet
zeker dat deze nu al klaar is. Dat zal ik even moeten nagaan. Ik
herinner mij evenwel niet te hebben gezegd dat ik die gegevens zou
verstrekken voor de eindstemming; Ik heb wel gezegd dat ik zou
proberen zo snel mogelijk in het bezit te worden gesteld van deze
21.02 Frank Vandenbroucke,
ministre: J'avais en effet demandé
de poursuivre la simulation pour
les années suivantes. J'ignore
toutefois si cela a déjà été fait. Je
vous la ferai parvenir le plus
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
50
gegevens, maar het zou inderdaad best zijn mochten wij hierover
beschikken voor de eindstemming. Ik zal nagaan of de simulatie al
klaar is.
rapidement possible.
De voorzitter: Wat stelt u voor, mevrouw D'hondt?
21.03 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, wij zijn toch
nog niet aan de stemming.
De voorzitter: Mijnheer de minister, het zou goed zijn mochten de
gevraagde gegevens voor de stemming kunnen worden verstrekt.
Het zal trouwens nog wel een paar uur duren alvorens wij tot
stemming overgaan en dat ben ik nog optimist.

Hoe dan ook, mijnheer de minister, ik meen dat de Kamer u
momenteel niet meer nodig heeft.

Gaat u hiermee akkoord, mevrouw D'hondt? (Instemming)
Le président: Est-il possible
d'encore obtenir ces chiffres avant
le vote, c'est-à-dire vers 20
heures?
21.04 Minister Frank Vandenbroucke: Mijnheer de voorzitter, men
zal het document bezorgen. Men is er echter nog mee bezig. Hoe
spreken wij praktisch af?
21.04 Frank Vandenbroucke,
ministre: Oui. Mais dans la
mesure où je dois remplir d'autres
obligations, je ne pourrai pas les
commenter.
De voorzitter: Kunt u mij het document voor 20 uur bezorgen?
21.05 Minister Frank Vandenbroucke: Dat kan zeker.
De voorzitter: Dan is het goed.
21.06 Minister Frank Vandenbroucke: Wanneer zal er normaal over
worden gestemd?
De voorzitter: Ik ben natuurlijk afhankelijk van de betrokken commissies. Ik denk dat we tussen 20 en
21 uur kunnen beginnen te stemmen. Ik denk niet dat het vroeger zal zijn.
21.07 Minister Frank Vandenbroucke: Wat gebeurt er als ik het
document eerder zou hebben?
De voorzitter: Dan laat ik het ronddelen.
21.08 Minister Frank Vandenbroucke: Ik heb immers een praktisch
probleem. Ik ben vanavond belet. Ik ontvang een delegatie van
artsen.
De voorzitter: Het is geen probleem. Mag ik het laten ronddelen?
21.09 Minister Frank Vandenbroucke: Ik kan het dus niet
becommentariëren om 20 uur. Ik zal het document wel zo snel
mogelijk aan u bezorgen.
De voorzitter: Is het een omvangrijk document?
21.10 Minister Frank Vandenbroucke: Neen, het omvat enkel een
paar tabellen.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
51
De voorzitter: Mevrouw D'hondt, is het goed wanneer ik het document laat ronddelen? Kunnen we de
minister dan vrij geven voor vanavond? (Instemming)

Mijnheer de minister, het is goed. Ik zal het document ter informatie aan de Kamer laten ronddelen.
22 Wetsontwerp houdende overeenstemming van het Belgische recht met het Internationaal
Verdrag tegen de aanwerving, het inzetten, de financiering en de opleiding van huurlingen,
aangenomen te New York op 4 december 1989 (2331/1-2)
22 Projet de loi de mise en conformité du droit belge avec la Convention internationale contre le
recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, adoptée à New York le
4 décembre 1989 (2331/1-2)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
22.01 Hugo Coveliers, rapporteur: Mijnheer de voorzitter, in de
commissievergadering werd beslist dat ik mondeling verslag zou
uitbrengen.

Het gaat over de implementering van een verdrag van New York van
4 december 1989 in het Belgisch recht. Dat verdrag voorziet in een
beteugeling van de aanwerving van huurlingen voor gewapende
conflicten of conflicten die in derde landen plaatsvinden, waarbij die
aanwerving strafbaar wordt gesteld. Daarop is er een uitzondering.

De enige discussie die plaatsvond is de volgende. In het artikel 3 van
deze tekst, dat artikel 2 wordt van de wet, staat dat dit gebeurt in de
gevallen, bepaald in een met redenen omkleed en in de Ministerraad
overlegd koninklijk besluit. Daarop staat een gevangenisstraf van
drie maanden tot twee jaar, wanneer men in die gevallen mensen
aanwerft. Die aanwerving is trouwens niet alleen tegen geld, maar
kan ook louter een indienstneming zijn om andere redenen.

De Raad van State stelde dat daardoor de wet niet volledig zou
overeenstemmen met het verdrag, omdat bepaalde gebieden
daardoor natuurlijk uitgesloten zouden kunnen worden, vermits de
Ministerraad bepaalt voor welk conflict er geen huurlingen mogen
worden aangeworven. Daarop is door de regering geantwoord dat dit
niet juist is. Het verdrag bepaalt namelijk dat de aanwerving van
huurlingen voor bepaalde conflicten strafbaar wordt gesteld, met
uitzondering van bijvoorbeeld de internationale politieoperaties.

Dat was het enige discussiepunt dat in de commissievergadering
werd gevoerd.

Voor de meer technische uitleg daarover verwijs ik naar het
schriftelijk verslag, dat nog op komst is en dat ieder lid zal krijgen. In
dat schriftelijk verslag wordt ook de volledige technische
argumentatie gegeven in het kader van het internationaal
publiekrecht. Ik denk dat het beter is dat ik verwijs naar de
geschreven versie, eerder dan hier voor een beperkt aantal collega's,
die daardoor toch maar verveeld zouden worden, dat allemaal nog
eens uiteen te zetten.
22.01
Hugo Coveliers,
rapporteur: Ce projet de loi règle
la transposition en droit belge de
la convention de New York du 4
décembre 1999. Cette convention
règle la répression du recrutement
de mercenaires pour des conflits
dans des pays tiers.

La discussion en commission s'est
focalisée sur l'article 3 du texte.
Le Conseil d'Etat a estimé que la
loi n'était pas en conformité avec
la convention étant donné que
certaines régions pourraient être
exclues. Le gouvernement a
répondu que cela n'était pas le
cas. Je renvoie à mon rapport
écrit pour les explications
techniques et l'argumentation
développée dans le cadre du droit
public international.

Le projet de loi a été adopté en
commission avec l'abstention, si
je ne me trompe, de certains
membres du CD&V et du Vlaams
Blok.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
52
Uiteindelijk is de tekst dan ook aanvaard, mits, dacht ik, een aantal
onthoudingen van de CD&V-fractie en de Vlaams Blok-fractie. Mocht
ik mij daarover vergissen, dan mogen de collega's dat rechtzetten,
want ik vernoem dat nu uit het hoofd.

De voorzitter: Ik heb u het verslag laten brengen opdat de Kamer voldoende geïnformeerd zou zijn
terzake.

Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2331/4)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2331/4)

Het opschrift in het Nederlands werd door de commissie gewijzigd in "wetsontwerp ertoe strekkende het
Belgische recht in overeenstemming te brengen met het Internationaal Verdrag tegen de aanwerving, het
inzetten, de financiering en de opleiding van huurlingen, aangenomen te New York op 4 december 1989"
L'intitulé néerlandais a été modifié par la commission en " wetsontwerp ertoe strekkende het Belgische
recht in overeenstemming te brengen met het Internationaal Verdrag tegen de aanwerving, het inzetten,
de financiering en de opleiding van huurlingen, aangenomen te New York op 4 december 1989".

Het wetsontwerp telt 5 artikelen.
Le projet de loi compte 5 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 5 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 5 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
23 Wetsontwerp houdende de samenstelling en werking van de commissie voor financiële hulp
aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden (625/13)
23 Projet de loi portant composition et fonctionnement de la commission pour l'aide financière
aux victimes d'actes intentionnels de violence (625/13)

(Geamendeerd door de Senaat / Amendé par le Sénat)

Overeenkomstig artikel 68 van het Reglement wordt geen algemene bespreking in plenaire vergadering
gewijd aan een wetsontwerp dat door de Senaat naar de Kamer is teruggestuurd, tenzij de Conferentie
van voorzitters anders beslist.
Conformément à l'article 68 du Règlement, les projets de loi renvoyés à la Chambre par le Sénat ne font
plus l'objet d'une discussion générale en séance plénière, sauf si la Conférence des présidents en décide
autrement.

De voorzitter:
Vraagt iemand het woord? (Nee)
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
53
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (625/13)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (625/13)

Het wetsontwerp telt 12 artikelen.
Le projet de loi compte 12 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 12 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 12 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
24 Wetsontwerp tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 10 februari 2003 houdende de lijst
van de erkende beroepsorganisaties van beoefenaars van een niet-conventionele praktijk of van
een praktijk die in aanmerking kan komen om als niet-conventionele praktijk gekwalificeerd te
worden (2368/1-3)
24 Projet de loi portant confirmation de l'arrêté royal du 10 février 2003 contenant la liste des
organisations professionnelles de praticiens d'une pratique non conventionnelle ou d'une
pratique susceptible d'être qualifiée de non conventionnelle reconnues (2368/1-3)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

De heer Hondermarcq, rapporteur, verwijst naar zijn schriftelijk verslag.
M. Hondermarcq, rapporteur, réfère à son rapport écrit.

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2368/3)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2368/3)

Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in "wetsontwerp tot bekrachtiging van het koninklijk besluit
van 10 februari 2003 houdende erkenning van beroepsorganisaties van beoefenaars van een niet-
conventionele praktijk of van een praktijk die in aanmerking kan komen om als niet-conventionele praktijk
gekwalificeerd te worden".
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
54
L'intitulé a été modifié par la commission en "projet de loi portant confirmation de l'arrêté royal du
10 février 2003 portant reconnaissance des organisations professionnelles de praticiens d'une pratique
non conventionnelle ou d'une pratique susceptible d'être qualifiée de non conventionnelle reconnues".

Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
25 Wetsontwerp betreffende de juridische bescherming van diensten van de
informatiemaatschappij gebaseerd op of bestaande uit voorwaardelijke toegang (2153/1-6)
25 Projet de loi concernant la protection juridique des services à accès conditionnel et des
services d'accès conditionnel relatifs aux services de la société de l'information (2153/1-6)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

De voorzitter: M. Dehu, rapporteur, renvoie à son rapport.

Niemand is ingeschreven voor de algemene bespreking. Mijnheer Van Aperen, u wil toch nog iets
zeggen?
25.01 Arnold Van Aperen (VLD): Mijnheer de voorzitter, wij hebben
dat wetsontwerp in zeer korte tijd in de commissie kunnen bespreken.
Wij zijn gisteren overeengekomen dat het hier behandeld zou
worden. De heer Dehu was inderdaad rapporteur, maar hij zal
waarschijnlijk nog niet weten dat het nu besproken wordt. Het
wetsontwerp is pas uitgedeeld. Ik denk wel dat iedereen het kan
steunen, zoals dat gisteren in de commissie het geval was. Men ging
ook eenparig akkoord dat het vandaag hier behandeld werd.
25.01 Arnold Van Aperen (VLD):
Nous avons réussi à examiner ce
projet en très peu de temps en
commission. Ce n'est qu'hier que
nous avons décidé qu'il pouvait
être examiné en séance plénière.
M. Dehu est bien le rapporteur,
mais je crains qu'il ignore que le
projet est déjà abordé, car tout est
allé très vite.

Le projet a été approuvé à
l'unanimité en commission, tout
comme le principe de l'examen en
séance plénière aujourd'hui.
De voorzitter: De heer Dehu is bij wijze van spreken vervangen door de heer Van Aperen. Ik zie in het
verslag dat het wetsontwerp eenparig werd goedgekeurd in de commissie. Alle artikelen zijn eenparig
goedgekeurd. Was dat zo, mijnheer Van Aperen?
25.02 Arnold Van Aperen (VLD): Dat was zo. Ik was toevallig
voorzitter op dat moment.
De voorzitter: Het zijn goeie wetsontwerpen die eenparig worden goedgekeurd in de commissie. Straks
zal dat waarschijnlijk ook hier zo zijn.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
55

De voorzitter:
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2153/6)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2153/6)

Het wetsontwerp telt 11 artikelen.
Le projet de loi compte 11 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 11, met de bijlage, worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 11, et l'annexe, sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
26 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 24 juli 1973 tot instelling van een verplichte
avondsluiting in handel, ambacht en dienstverlening, teneinde een verplichte sluitingstijd voor
dancings in te stellen (2231/1-5)
26 Proposition de loi modifiant la loi du 24 juillet 1973 instaurant la fermeture obligatoire du soir
dans le commerce, l'artisanat et les services en vue d'instaurer une fermeture obligatoire des
dancings (2231/1-5)

(Ingediend door / Déposée par: Denis D'hondt c.s.)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

De voorzitter: De heer Lano, rapporteur, verwijst naar zijn schriftelijk verslag.

Monsieur D'hondt, comme cette proposition de loi est votre enfant, je vous donne volontiers la parole dans
la discussion générale. C'est une proposition que vous avez déposée le 16 janvier 2003. Encore un
exemple que le travail législatif va plus vite qu'on le croit, même quand il s'agit d'une proposition de loi.
26.01 Denis D'hondt (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, chers collègues, c'est avec une détermination toute
particulière que je prends la parole aujourd'hui sur ce dossier, à mon
estime important, des heures de fermeture des dancings.

Il faut comprendre d'emblée que la question ne porte pas sur une
méfiance particulière teintée de conservatisme ou d'esprit anti-jeunes
à l'égard de ces établissements, mais met le doigt sur un véritable
26.01 Denis D'hondt (MR): De
dichte concentratie van dancings -
die van vrijdag tot
maandagmorgen zonder
onderbreking geopend zijn - waar
soms tot 5.000 mensen op af
komen is niet alleen nadelig voor
de levenskwaliteit van de
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
56
problème de société. Le phénomène de concentration des dancings
sévit dans nos régions depuis de nombreuses années. A n'en pas
douter cependant, il acquiert aujourd'hui une ampleur inquiétante.
Dans certaines localités que je connais très bien, ce sont jusqu'à dix
super complexes qui se côtoient sur un périmètre limité. Certains
d'entre eux accueillent plus de 5.000 personnes.

Par ailleurs, il faut prendre conscience du fait que ce genre
d'établissement a désormais pris pour habitude d'ouvrir sans
interruption du vendredi soir jusqu'aux petites heures du lundi matin.
Il n'est pas inutile de rappeler les inconvénients inhérents à ce genre
de pratiques. Viennent à l'esprit les troubles liés à la qualité de vie
des riverains qui, il faut l'avouer, ne se sentent plus chez eux. On ne
dira jamais assez non plus les avatars que le phénomène présente
en termes de sécurité routière et les conséquences dramatiques ­ je
pèse mes mots ­ qu'il faut constater chaque week-end sur nos
routes.

C'est vrai dans le Hainaut, où le phénomène est particulièrement
préoccupant, mais c'est vrai aussi dans le reste du pays. Une
villégiature de trois nuits et trois jours dans une discothèque
encourage, c'est évident, les jeunes à faire un voyage, même long,
des quatre coins du pays et même des quatre coins de la France.
Les frais de transport sont, en quelque sorte, amortis par la "qualité"
de l'offre que les établissements proposent aux jeunes. Cela signifie
aussi que tous nos jeunes sont visés, que tous nos jeunes courent
potentiellement des risques et font courir des risques aux
automobilistes qu'ils croisent durant leur trajet de retour.

Ne croyez donc pas que le phénomène se limite à la région
transfrontalière. L'alcool est un problème, la drogue aussi et encore
plus. Des sorties de plus de 50 heures incitent inévitablement les
usagers, les noceurs ­ les experts auditionnés en commission l'ont
confirmé ­ à user de substances permettant de résister à la fatigue.

Enfin, on n'oubliera pas les problèmes logistiques pesant sur les
services d'ordre, de sécurité et de secours. Eux aussi, doivent subir
le diktat des dancings et rester sur le front tout au long du week-end.
Le problème mérite donc une solution qui, à mon sens, est urgente et
devra être multiple.

Comme je l'ai toujours dit en commission, mon objectif, en déposant
ce texte avec certains collègue, est de casser le rythme infernal
imposé par les dancings. Nous n'avons cependant pas la prétention
de laisser croire que cette loi est la panacée. Les problèmes dont j'ai
fait part ne se résoudront qu'à moyen terme, à mon avis, par le biais
d'un faisceau de mesures convergentes tenant à la fois de la
politique sécuritaire et du développement de nouvelles politiques
d'accompagnement et de protection de la jeunesse.

L'ensemble des intervenants doivent, bien entendu, se sentir
concernés: les responsables d'établissements, les responsables
locaux, les responsables régionaux pour ce qui touche à
l'aménagement du territoire, les Communautés, les représentants
des forces de l'ordre et, enfin, le pouvoir fédéral.

En ce qui concerne ce dernier, nous estimons qu'une avancée est
possible immédiatement et c'est l'objet du texte qui vous est
omwonenden, maar heeft ook
dramatische gevolgen voor de
verkeersveiligheid. Dit fenomeen
is niet beperkt tot de grensstreek,
want het vooruitzicht om drie
dagen en drie nachten in een
discotheek door te brengen weegt
ruimschoots op tegen de lange
reis die jongeren soms vanuit de
verste uithoeken van Frankrijk
maken.

Alcohol is een probleem, net zoals
drugs, waarnaar de jongeren
grijpen om bestand te zijn tegen
de vermoeidheid die
onvermijdelijk toeslaat als ze
langer dan vijftig uur uitgaan.

Tot slot kampen de veiligheids- en
de hulpdiensten, die heel het
weekend paraat moeten blijven,
met logistieke problemen.

Er zal langs verscheidene kanten
moeten worden gewerkt aan een
oplossing; zo een oplossing kan
pas op middellange termijn
worden bereikt, via een geheel
van maatregelen met hetzelfde
doel op het stuk van het
veiligheidsbeleid en de
jeugdbescherming, waarbij het
lokale en het gewestelijke niveau,
het niveau van de
gemeenschappen en het federale
niveau hun verantwoordelijkheid
op zich zullen moeten opnemen.

Dit voorstel tot wijziging van de
wet van 24 juli 1973 voorziet in
een sluiting van tien uur met een
verplichte sluiting van 6 uur 's
ochtends tot 14 uur, wat een goed
compromis is. Voor de
politiediensten is het bovendien
gemakkelijker zich in te zetten
gedurende een beperkte
tijdspanne dan gedurende het hele
weekend waakzaam te blijven.

Via amendering werd de colleges
van burgemeester en schepenen
de mogelijkheid gegeven af te
wijken van het verbod. De tekst,
waaraan alle fracties hebben
bijgedragen, betekent een
omkering van de bestaande
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
57
présenté.

Plus techniquement, la loi du 24 juillet 1973 que nous comptons
modifier, instaurant la fermeture du soir dans le commerce,
l'artisanat et les services, ne s'applique pas, à l'heure actuelle, aux
dancings. Quoi de plus normal, étant donné qu'elle prévoit des
heures de fermeture obligatoire totalement inappropriées à ce type
d'activités? La modification proposée lève cette inadéquation.
Désormais, une interdiction spécifique prévoira une fermeture
quotidienne d'une durée de 10 heures, avec une plage obligatoire de
cessation des activités entre 6 heures et 14 heures.

Ceci a fait l'objet d'un compromis en commission qui, je crois, est
tout à fait pertinent.

Je suis, pour ma part, satisfait qu'on instaure la césure indispensable
dont je parlais tout à l'heure. La liberté de commerce me semble
largement préservée et j'ajoute que la fermeture de tous les dancings
à une heure fixe ne présente pas les difficultés qu'on pourrait
entrevoir de prime abord. Les experts auditionnés nous ont en effet
confirmé qu'il était beaucoup plus aisé pour les services de police et
de secours de concentrer leurs forces sur une plage horaire limitée,
même si le volume d'usagers de la route était soudainement plus
élevé, plutôt que de devoir maintenir une vigilance constante durant
tout un week-end, du vendredi soir au lundi matin.

En commission, et M. Lano le précise dans son rapport, une série
d'amendements ont été adoptés. Tous les groupes ont contribué à
peaufiner le texte; tous les groupes ou presque l'avaient d'ailleurs
cosigné. Il ressort entre autres de ces amendements qu'il revient au
Roi d'arrêter les modalités permettant, le cas échéant, au collège des
bourgmestre et échevins, c'est-à-dire le niveau de pouvoir le plus
proche des citoyens, de déroger à l'interdiction de principe. Nous
inversons donc le dispositif actuel qui prévoyait une autorisation
d'ouverture ininterrompue et contraignait les autorités locales à
adopter des interdictions sur leur territoire. Je m'empresse d'ajouter
que ces interdictions sont aujourd'hui systématiquement cassées par
le Conseil d'Etat, faute de base légale suffisante puisque le Conseil
d'Etat estime que dans la loi de 1973, il n'y avait pas la possibilité
légale de permettre à un collège des bourgmestre et échevins ou à
un bourgmestre d'intervenir à ce sujet, sujet qui est d'ailleurs lucratif
pour les gestionnaires de ces établissements. Le texte proposé nous
permettra de contourner cet obstacle.

Une évaluation de la loi est prévue et je trouve que c'est une très
bonne idée, qui a d'ailleurs été proposée par Mme Gerkens. Cette
évaluation de la loi est prévue afin de corriger les éventuels effets
inattendus des dispositions qu'il vous plaira, je l'espère, d'approuver.

Je vous remercie.
regeling, waarbij de lokale
overheden worden verplicht een
verbod uit te vaardigen, dat
systematisch wordt vernietigd
door de Raad van State.

Er wordt voorzien in een evaluatie
van de wet.
26.02 Arnold Van Aperen (VLD): Mijnheer de voorzitter, onder de
kundige leiding van onze voorzitter, de heer Ansoms, is dit goed
geëindigd. U weet dat er in het begin een beetje scepticisme over dit
wetsvoorstel was bij bepaalde collega's, maar nadat wij een
hoorzitting hebben gehad, vooral over de problematiek in de Franse
grensstreek ­ daar waren er nogal wat problemen, vooral in Pecq en
omstreken ­, zijn een aantal collega's tot andere inzichten gekomen.
26.02 Arnold Van Aperen (VLD):
Initialement, quelques
commissaires ont affiché un
certain scepticisme mais, après
l'audition consacrée aux
problèmes qui se sont posés à la
frontière française, certains
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
58

In oorsprong waren er drie artikelen. Die zijn verdubbeld, het zijn er
uiteindelijk zes geworden. Uit elke fractie zijn er een aantal
opmerkingen bijgekomen. Eerst was er bepaald dat er maximaal
mocht geopend worden van 20.00 uur tot 6.00 uur. Wij hebben dat
deskundig bekeken. Zoals u weet, zijn er ook in de namiddag
gelegenheden geopend, zogenaamde baancafés, meestal voor
ouderen. Er werden ook namen genoemd, dat gaan wij hier niet
doen. Wij moeten geen reclame maken.

Er is ook voorgesteld om tien uur per etmaal te sluiten. In dat geval
kan men dus kiezen. Ofwel houdt men tot 6.00 uur open en men
kiest 14.00 uur. Ofwel houdt men maar tot 2.00 uur open en kiest
men 14.00 uur, maar vanaf 14.00 uur 's namiddags. Iedereen heeft
zijn steentje bijgedragen en op één stem na is dit met unanimiteit
goedgekeurd.

Er was een ruime ondertekening van dit voorstel, vanuit
verschillende politieke fracties. De heer D'hondt heeft zich daarvoor
ingezet. De zonechef van de omstreken van Moeskroen heeft op
overtuigende wijze zijn uiteenzetting gebracht, samen met de
mensen van de Federale Politie en de hulpverleningsdiensten. Als
men dat allemaal hoort, dan vraagt men zich af hoeveel
manschappen en diensten 's nachts en vooral in het weekend op pad
zijn om dat allemaal in goede banen te leiden. Dat kost een bom
geld.

Op een gegeven moment werd ook gevraagd waarom die
instellingen zoveel aantrekkingskracht hebben in Frankrijk. Enkele
burgemeesters uit het noorden van het land hebben dan gezegd dat
die ook nogal wat aantrekkingkracht hebben in Nederland. Duizend
van die instellingen in ons land, dat is niet niets.

Ik denk dat dit een goede zaak kan zijn voor de toekomst. Vooral de
nieuwe punten ­ de heer D'hondt heeft er ook terecht naar verwezen
­ om mogelijkheden voor afwijkingen toe te staan aan de
burgemeester of burgemeester en schepenen, en zeker ook de
evaluatie één jaar na de inwerkingtreding, zijn terecht. Ik denk dat
iedereen in onze fractie dit zal steunen en ik vind dat er in een
minimum van tijd goed werk is geleverd binnen deze commissie.
d'entre eux se sont ravisés.

Il y avait au départ trois articles, à
présent il y en a six. Tous les
groupes ont émis des
observations. D'abord, d'aucuns
ont formé le voeu que les
dancings ne puissent ouvrir leurs
portes qu'entre 20 heures et 6
heures. Toutefois, un tel
règlement préjudicierait les
établissements qui sont ouverts
l'après-midi. Les dancings seront
obligés de fermer 10 heures sur
24. Ils pourront choisir d'ouvrir
jusqu'à 6 heures ou à partir de 14
heures. A une voix près, le projet
a été adopté à l'unanimité en
commission.

M. D'hondt n'a pas ménagé ses
efforts et le chef de zone de
Mouscron a présenté un exposé
convaincant. Les services de
secours et la police ont bien
collaboré.

Nombre de nos collègues se sont
demandés pourquoi tant de
Français et de Néerlandais
fréquentent nos dancings. La
raison est en sans doute l'offre
importante de ces établissements
dans notre pays.

Le présent projet de loi comporte
notamment un certain nombre
d'innovations. Dans un an, il fera
l'objet d'une évaluation et nous y
avons inséré des possibilités
d'accorder des dérogations.

Nous soutiendrons cette
proposition, la commission ayant
accompli un excellent travail.
26.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Monsieur le président, je n'ai
pas eu l'occasion de suivre les travaux en commission. C'est la
raison pour laquelle je souhaiterais obtenir quelques éclaircissements
de la part des auteurs de cette proposition.

Tout d'abord, j'aurais voulu savoir s'ils ont eu l'occasion d'entendre
des jeunes et des usagers au cours des auditions. Ensuite, je
voudrais dire qu'à l'époque où j'étais jeune et habitant en province, il
n'y a pas si longtemps, aucun bus ne circulait à 6 heures du matin,
ce qui m'obligeait à attendre jusqu'à 8 heures du matin, heure à
laquelle circulaient les premiers bus et trains. J'ignore si la situation
est identique aujourd'hui. Si vous me dites que la dérogation ne
26.03 Zoé Genot (ECOLO-
AGALEV): Werden de
dancingbezoekers op die
hoorzittingen gehoord? In de
provincie is er geen bus om 6 uur
's ochtends, en net in die vroege
uurtjes willen jongeren wel eens in
benevelde toestand de dancing
verlaten.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
59
permet pas de tenir compte de la situation des transports en commun
dans la zone, je vous réponds que c'est regrettable et que ces jeunes
qui partiront à 6 heures du matin seront dans un drôle d'état.
26.04 Denis D'hondt (MR): Monsieur le président, je répondrai à
Mme Genot que les six spécialistes auditionnés sont les experts
désignés en commission par Mme Gerkens et la commission a
accepté la liste telle quelle. Y figurait M. Van Tournhout qui connaît
particulièrement la problématique et a d'ailleurs écrit un livre sur le
problèmes des drogues. Il connaît également fort bien la
problématique des mégadancings. Figurait également sur cette liste
Mme de Villers qui travaille dans le domaine associatif en matière de
prévention de drogues, depuis de nombreuses années.

Pourquoi 6 heures du matin? Certains bourgmestres avaient proposé
4 heures du matin, d'autres 8 heures; 6 heures du matin est un
moyen terme. Nous avons jugé cette heure convenable dans la
mesure où cela évite la rencontre entre le public qui commence une
journée de travail ­ en d'autres termes, les gens qui se lèvent ­ et les
personnes quittant ces établissements.

Les endroits où sont implantés ces mégadancings ne sont pas
proches de lieux d'arrêt des transports en commun. Lorsque l'on
connaît les distances que parcourent parfois les jeunes ­ dans la
région de Tournai, se retrouvent fréquemment des Français du Midi,
Marseille, Toulon, etc. ­, je puis vous assurer que, à quelques
exceptions près, ce n'est certainement pas au moyen des transports
en commun que ces jeunes se déplacent.
26.04 Denis D'hondt (MR):
Onder de experts die op voorstel
van mevrouw Gerkens in de
commissie gehoord werden,
waren er twee specialisten inzake
de drugsproblematiek bij jongeren.
Zes uur is een compromis, want
de burgemeesters vroegen
busdiensten gaande van vier tot
acht uur 's morgens, en op die
manier kan ook vermeden worden
dat mensen die een dancing
verlaten en mensen die op dat uur
naar het werk vertrekken, elkaar
tegen het lijf moeten lopen.

Gezien de afstanden die jongeren
afleggen, zullen ze zeker het
openbaar vervoer niet gebruiken.
26.05 Jos Ansoms (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik denk dat met
dit wetsvoorstel bewezen wordt dat dit Parlement op een snelle
manier belangrijk wetgevend werk kan doen. Vooral het thema is
maatschappelijk zeer belangrijk. De indiener heeft dit ook geschetst.
Het houdt heel wat mensen in ons land bezig en stelt de
verantwoordelijken van de gemeenten waar dergelijke instellingen
gevestigd zijn voor grote problemen. Deze problemen zijn nog groter
in de grensstreek met zowel Frankrijk als Nederland waar dergelijke
grote megadancings zich bij voorkeur inplanten en vooral speculeren
op een grote klandizie vanuit het andere land. Bij ons is ongeveer
90% van de bezoekers Nederlander in de megadancings. Aan de
zuidelijke grens van ons land gaat het tot 75% ­ en soms meer ­
bezoekers uit Frankrijk.

De gewestelijke instanties laten de burgemeesters wat in de steek
qua reglementering want de milieuwetgeving is onvoldoende door het
feit dat het sluitingsuur niet kan worden toegepast tijdens de
weekends. Bovendien betekent een sluitingsuur dat men pro forma
kan sluiten en daarna terug openen. Het is werkelijk onvoorstelbaar
dat in onze samenleving jongeren zich op een dergelijke manier
ontspannen. Zij beginnen vrijdagavond en stoppen dinsdagmorgen.
Dit kan alleen maar als dit ook gepaard gaat met drugs. Geen enkel
menselijk wezen kan 48 uur of meer dansen op een natuurlijke wijze.
De problematiek van de drugs ent zich daar bovenop.

Om die reden zijn wij eigenlijk blij dat men hier de weg heeft gekozen
van het sluitingsuur voor handelszaken wat op het eerste zicht wat
eigenaardig lijkt. Iedereen in onze samenleving vindt het normaal dat
winkels af en toe gesloten worden en dat men 's nachts geen
26.05 Jos Ansoms (CD&V): La
présente proposition confirme que
le Parlement peut produire
rapidement un travail législatif
considérable. Elle concerne un
thème important qui préoccupe la
population et qui pose des
problèmes aux responsables.

C'est essentiellement dans les
communes de la région frontalière
que les mégadancings, dont une
grande partie de la clientèle vient
de l'étranger, posent de gros
problèmes. En matière de
réglementation, les instances
régionales n'aident guère les
bourgmestres: la législation
environnementale est insuffisante
car elle ne permet pas d'appliquer
l'heure de fermeture durant les
week-ends. Par ailleurs, rien
n'empêche les gérants de fermer
leur établissement un instant pour
le rouvrir l'instant d'après.

Personne ne peut faire la fête
pendant 48 heures ou plus sans
consommer de drogues. Cette
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
60
schoenen of kleren kan kopen. Wij vinden het even normaal dat ook
het uitgangsleven af en toe eens stilvalt en dat men omwille van de
gezondheid en veiligheidsproblemen grenzen oplegt.

Wij staan voluit achter dit voorstel dat zijn gebreken heeft. Dat is
waarschijnlijk de reden waarom er een evaluatiemoment werd
ingebouwd. Er werd ook een artikel toegevoegd dat bepaalt dat in
bepaalde omstandigheden kan worden afgeweken van deze regeling.
Ook onze fractie zal dit wetsvoorstel steunen.
problématique intervient donc
également.

La solution proposée nous donne
satisfaction. Le détour par la
législation relative à la fermeture
des commerces n'est surprenant
qu'au premier abord. Si nul ne
s'étonne que les commerces
ferment de temps à autre, il est
normal que la vie nocturne, elle
aussi, s'interrompe à certains
moments. La mesure est
profitable en termes de sécurité et
de santé.

La proposition n'est pas parfaite,
une évaluation est dès lors prévue
et des dérogations sont possibles.

Le CD&V soutient cette
proposition.
26.06 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Je ne voulais pas
dépasser M. Van Aperen dans les prises de parole. Je la demandais
simplement. Il est vrai que notre groupe n'a pas cosigné au départ la
proposition de loi parce qu'il nous semblait qu'elle ne prenait pas en
compte toute une série de données. Nous savions que dans la région
d'où vient M. D'hondt et où se pose ce problème des méga-dancings,
il y avait, depuis un certain temps déjà, des rencontres entre les
différents acteurs impliqués dans cette problématique, à savoir
sécurité routière, prévention drogues dépendant de la Communauté
française, la justice, les bourgmestres et les hommes politiques de la
région.

La commission a accepté de répondre à notre demande d'audition de
ces différents acteurs et ces auditions nous ont permis de nous
rendre compte que la demande de coupure dans l'ouverture de ces
méga-dancings était partagée par l'ensemble des acteurs. Ils ont tous
attiré notre attention sur la nécessité de mettre en place des mesures
complémentaires. La difficulté réside dans le fait que ces mesures
dépendent aussi d'autres niveaux de pouvoir que le fédéral. Les
bourgmestres nous ont assurés qu'ils pouvaient garantir une
présence policière au moment des sorties des dancings à partir du
moment où on procédait à des fermetures à six heures du matin, par
exemple. Ces présences policières peuvent être assurées pendant
quelques heures mais pas tout un week-end. La commission a
également accepté d'introduire la notion d'évaluation après un an de
mise en application pour vérifier si des changements de
comportement ­ c'est-à-dire arriver plus tôt et partir plus tôt ­ sont
intervenus et si d'autres phénomènes ne se développent pas
parallèlement dans d'autres lieux.

Dans ces conditions de travail, nous avons alors soutenu cette
proposition. J'insisterai au travers de nos relais dans ces instances
pour que les Communautés et les Régions prennent aussi des
dispositions afin d'assurer la présence du personnel du service de
prévention drogues à l'intérieur et autour de ces méga-dancings. Les
26.06 Muriel Gerkens (ECOLO-
AGALEV): Onze fractie heeft dat
voorstel niet medeondertekend
omdat wij vonden dat het geen
rekening hield met een aantal
gegevens. Wij wisten dat in de
regio van de heer D'hondt al een
tijdje vergaderingen plaatsvinden
waaraan de diverse actoren
deelnemen. De commissie heeft
ingestemd met ons verzoek om
hoorzittingen te organiseren met
de diverse betrokkenen. Daaruit
hebben wij geleerd dat iedereen
gewonnen was voor beperkte
openingstijden voor
megadancings en voor
aanvullende maatregelen, die
gedeeltelijk ook door andere
bevoegdheidsniveaus moeten
worden genomen.

De doeltreffendheid van die
maatregelen wordt over een jaar
geëvalueerd. Wij hebben het
ontwerp bijgevolg gesteund. Nu
moet de fakkel worden
overgedragen aan de Gewesten
voor de aanvullende bepalingen.
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
61
Régions doivent également intervenir pour que les dancings soient
aménagés de manière à présenter ce qu'on appelle des fontaines et
des aires de relaxation pour que ces jeunes ne sortent pas
complètement saouls ou sous l'emprise de ces petites pilules qui
vous mettent dans un état ne permettant pas de conduire en toute
sécurité.
26.07 Arnold Van Aperen (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik wil over
het busvervoer nog even iets zeggen. Men had er immers wat
problemen mee.

Het is natuurlijk zo dat het, zeker voor de grote dancings,
gemakkelijk is om met instanties zoals De Lijn tot een overeenkomst
te komen. Men zou met de busmaatschappijen kunnen
overeenkomen om vanaf de dancings een belbus of andere bus in te
leggen naar bepaalde plaatsen om de jongeren veilig naar huis
brengen.

Ik kan ook zeggen dat er heel veel privé-taxibedrijfjes acht tot tien
personen tegelijk tegen goedkope tarieven ophalen en terug naar
huis brengen. Ik zie wekelijks in mijn streek hoe dat in zijn werk gaat.
Er zijn ook nog jongeren die van verder komen, uit Nederland en
Frankrijk, zoals collega Ansoms heeft gezegd ­ ginder 75% en bij
ons 19%. Zij komen allemaal per taxi of met eigen wagens naar die
dancings. Grensoverschrijdend is het busvervoer immers jammer
genoeg nog niet op elkaar afgestemd.

Dat wou ik er nog aan toevoegen. Het is gemakkelijk te regelen om
met het openbaar vervoer ook omtrent die periode, in de
ochtenduren vanaf 4 of 5 uur, tot overeenkomsten te komen.
26.07 Arnold Van Aperen (VLD):
Des lignes de bus vers les
grandes discothèques peuvent
facilement être mises en service.
Des accords peuvent être passés
avec les sociétés de transport en
commun. Des petites sociétés de
taxi transportent également des
petits groupes de passagers à un
tarif préférentiel

Certains viennent également de
l'étranger dans leur propre
véhicule ou en taxi.
Malheureusement, le transport en
bus n'est pas encore
transfrontalier.
De voorzitter:
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2231/5)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2231/5)

Het wetsvoorstel telt 6 artikelen.
La proposition de loi compte 6 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 6 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 6 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
62
27 Wetsontwerp betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de
kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales (2238/1-4)
27 Projet de loi sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et
pour la gestion de matières fissiles irradiées dans ces centrales nucléaires (2238/1-4)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
27.01 Muriel Gerkens, rapporteur: Monsieur le président, ce projet
concerne la mise en place d'un dispositif permettant d'obtenir des
garanties sur la disponibilité des sommes devant être versées par les
producteurs d'électricité à partir de l'énergie nucléaire. Ces sommes
sont destinées au traitement des déchets et au démantèlement des
centrales.

Pour le reste, monsieur le président, je renvoie à mon rapport écrit.
27.01
Muriel Gerkens,
rapporteur: Dit ontwerp betreft de
instelling van een mechanisme
dat de beschikbaarheid waarborgt
van de bedragen die de
ondernemingen die elektriciteit
produceren op basis van
kernenergie, moeten storten om
de verwerking van kernafval en de
ontmanteling van de kerncentrales
te financieren.

Voor het overige verwijs ik naar
mijn schriftelijk verslag.
De voorzitter:
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2238/4)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2238/4)

Het wetsontwerp telt 25 artikelen.
Le projet de loi compte 25 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 25 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 25 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
28 Regeling van de werkzaamheden
28 Ordre des travaux
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
63
Ik stel u voor op de agenda van de plenaire vergadering van deze namiddag het wetsvoorstel van de heer
Pierre Lano, de dames Muriel Gerkens en Leen Laenens tot wijziging van artikel 15/5 van de wet van
12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen
(nrs 2382/1 tot 4) in te schrijven.
Je vous propose d'inscrire à l'ordre du jour de la séance plénière de cet après-midi, la proposition de loi de
M. Pierre Lano, Mmes Muriel Gerkens et Leen Laenens visant à modifier l'article 15/5 du 12 avril 1965
relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations (n
os
2382/1 à 4).

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.

Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.
29 Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 15/5 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer
van gasachtige producten en andere door middel van leidingen (2382/1-4)
29 Proposition de loi visant à modifier l'article 15/5 du 12 avril 1965 relative au transport de
produits gazeux et autres par canalisations (2382/1-4)

(Ingediend door / Déposée par: Pierre Lano, Muriel Gerkens, Leen Laenensà

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
29.01 Maurice Dehu, rapporteur: Monsieur le président, je renvoie à
mon rapport écrit.
De voorzitter:
Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2382/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2382/1)

Het wetsvoorstel telt 3 artikelen.
La proposition de loi compte 3 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
64
30 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige
aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid (1892/1-3)
30 Projet de loi modifiant la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée
d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis (1892/1-3)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
30.01 Kristien Grauwels, rapporteur: Mijnheer de voorzitter, ik
verwijs naar het schriftelijk verslag.
30.01
Kristien Grauwels,
rapporteur: Je renvoie à mon
rapport écrit.
De voorzitter:
Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1892/3)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (1892/3)

Het wetsontwerp telt 9 artikelen.
Le projet de loi compte 9 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 9 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 9 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.

De voorzitter: Collega's, de volgende wetsontwerpen hebben betrekking op Financiën. Ik heb beloofd
deze ontwerpen niet te behandelen.

Wat is uw standpunt, mevrouw Brepoels?
30.02 Frieda Brepoels (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, als u iets
belooft, dan moet u dat nakomen.
De voorzitter: U heeft gelijk, mevrouw Brepoels, ik moet mijn belofte houden.

De bespreking van de drie wetsontwerpen in verband met Financiën houd ik even aan.

Op de agenda staan voorts de geheime stemming over de naturalisaties, nrs. 2341/1 en de benoeming
van een raadsheer in het Rekenhof (Franse Kamer).
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
65
Voorts zijn er nog twee hoofdstukken van de programmawet, een in verband met Binnenlandse Zaken.

Collega's, wij hebben goed werk geleverd. Een punt dat nog overblijft, is het ontwerp van de
programmawet in verband met Binnenlandse Zaken. De tekst zal mij weldra worden bezorgd, want de
commissievergadering is gedaan.

Si le gouvernement n'avait pas déposé d'amendements, nous aurions pu continuer.

Aangezien ik nog niet tot stemming over deze punten kan laten overgaan, zal ik de namiddagvergadering
sluiten om over een uur de avondvergadering aan te vatten. Ik zal wachten tot het einde van de
commissie voor de Financiën.

Si M. Leterme souhaite une séance prolongée, il s'absentera longtemps, mais s'il préfère que nous en
ayons vite fini, il devrait revenir le plus vite possible!

De commissie voor de Justitie vindt plaats in de internationale zaal. Wij zullen wachten tot het einde van
de commissie en zien wat er dan gebeurt.

Ik kan ook melden dat ik een koud buffet laat serveren, mogelijks Au Cercle Gaulois.

Je vous rappelle que le restaurant est fermé actuellement pour cause de désinfection.

Ik wens dat de leden van de Kamer goed worden verzorgd, ook in deze pijnlijke omstandigheden.

De vergadering is gesloten.
La séance est levée.

De vergadering wordt gesloten om 17.36 uur. Volgende vergadering donderdag 27 maart 2003 om 18.30
uur.
La séance est levée à 17.36 heures. Prochaine séance le jeudi 27 mars 2003 à 18.30 heures.




27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
66
BIJLAGE
ANNEXE
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
DONDERDAG 27 MAART 2003
JEUDI 27 MARS 2003
INTERNE BESLUITEN
DECISIONS INTERNES
VOORSTELLEN
PROPOSITIONS
Toelating tot drukken
Autorisation d'impression
1. Wetsvoorstel (mevrouw Joëlle Milquet en de
heren Luc Paque en Jean-Jacques Viseur) tot
wijziging van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992, teneinde het bedrag te
verhogen van de uitgaven voor kinderopvang die
voor aftrek van het totale inkomen in aanmerking
komen, alsook, in het geval van zwaar zieke
kinderen, het belastingvrije inkomen op te trekken
(nr. 2405/1).
1. Proposition de loi (Mme Joëlle Milquet et MM.
Luc Paque et Jean-Jacques Viseur) modifiant le
Code des impôts sur les revenus 1992 afin
d'augmenter le montant des dépenses pour la
garde d'enfants déductible de l'ensemble des
revenus et d'augmenter la quotité du revenu
exemptée d'impôt pour les enfants atteints de
maladies graves (n° 2405/1).
2. Wetsvoorstel (de heren Jo Vandeurzen en Luc
Goutry) tot wijziging van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op
14 juli 1994, met het oog op de uitvoering van de
mogelijkheid dat niet-gemengde
beroepsorganisaties van artsen kunnen deelnemen
aan de artsenverkiezingen (nr. 2406/1).
2. Proposition de loi (MM. Jo Vandeurzen et Luc
Goutry) modifiant la loi relative à l'assurance
obligatoire soins de santé et indemnités,
coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de permettre
aux organisations professionnelles non mixtes de
médecins de participer aux élections médicales
(n° 2406/1).
3. Wetsvoorstel (mevrouw Karine Lalieux en de
heer Thierry Giet) tot wijziging van het Wetboek
van de Inkomstenbelastingen 1992 (nr. 2407/1).
3. Proposition de loi (Mme Karine Lalieux et M.
Thierry Giet) modifiant le Code des Impôts sur les
Revenus 1992 (n° 2407/1).
MEDEDELINGEN
COMMUNICATIONS
ARBITRAGEHOF
COUR D'ARBITRAGE
Beroepen tot vernietiging
Recours en annulation
Met toepassing van artikel 76 van de bijzondere
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft
de griffier van het Arbitragehof kennis van:
En application de l'article 76 de la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, le greffier de
la Cour d'arbitrage notifie:
- het beroep tot vernietiging van de wet van
16 juli 2002 tot wijziging van artikel 86bis van het
Gerechtelijk Wetboek en van de wet van
3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting,
ingesteld door de VZW Vlaams Pleitgenootschap
bij de balie te Brussel en anderen;
- le recours en annulation de la loi du
16 juillet 2002 modifiant l'article 86bis du Code
judiciaire et la loi du 3 avril 1953 d'organisation
judiciaire, introduit par l'ASBL "Vlaams
Pleitgenootschap bij de balie te Brussel" et autres;
(rolnummer: 2626)
(n° du rôle: 2626)
CRIV 50
PLEN 345
27/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
67
- het beroep tot vernietiging van artikel 144 van de
programmawet van 2 augustus 2002
(representativiteit van de vakbonden van het
militair personeel), ingesteld door de VZW Aktie en
Vrijheid;
- le recours en annulation de l'article 144 de la loi-
programme du 2 août 2002 (représentativité des
syndicats du personnel militaire), introduit par
l'ASBL Action et Liberté;
(rolnummer: 2633)
(n° du rôle: 2633)
- de beroepen tot vernietiging van de artikelen 6 tot
11 van het decreet van de Vlaamse Raad van
5 juli 2002 tot vaststelling van de regels inzake de
dotatie en de verdeling van het Vlaams
Gemeentefonds, ingesteld door de gemeenten
Lennik en Beringen; de beschikking tot
samenvoeging van deze zaken;
- les recours en annulation des articles 6 à 11 du
décret du Conseil flamand du 5 juillet 2002 réglant
la dotation et la répartition du Fonds flamand des
Communes, introduits par les communes de Lennik
et Beringen; l'ordonnance de jonction de ces
affaires;
(rolnummers: 2641 en 2646)
(n
os
du rôle: 2641 et 2646)
- het beroep tot gedeeltelijke vernietiging en de
vordering tot gedeeltelijke schorsing van de wet
van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen
tussen de overheid en de vakbonden van het
militair personeel, zoals gewijzigd bij de artikelen
144 en 145 van de programmawet van
2 augustus 2002 en bij de wet van 16 januari 2003,
ingesteld door de VZW Nationaal Syndicaat der
Militairen en anderen; de beschikking tot bepaling
van de dag van de terechtzitting voor het debat
over de vordering tot schorsing;
- le recours en annulation partielle et la demande
de suspension partielle de la loi du 11 juillet 1978
organisant les relations entre les autorités
publiques et les syndicats du personnel militaire,
telle qu'elle a été modifiée par les articles 144 et
145 de la loi-programme du 2 août 2002 et par la
loi du 16 janvier 2003, introduits par l'ASBL
Syndicat national des militaires et autres;
l'ordonnance fixant l'audience pour les débats sur
la demande de suspension;
(rolnummer: 2644)
(n° du rôle: 2644)
- het beroep tot vernietiging van artikel 160 van de
programmawet van 2 augustus 2002
(terbeschikkingstelling van gemeentepersoneel),
ingesteld door de Vlaamse Regering.
- le recours en annulation de l'article 160 de la loi-
programme du 2 août 2002 (mise à disposition de
personnel communal), introduit par le
Gouvernement flamand.
(rolnummer: 2647)
(n° du rôle: 2647)
Ter kennisgeving
Pour information
Prejudiciële vragen
Questions préjudicielles
Met toepassing van artikel 77 van de bijzondere
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft
de griffier van het Arbitragehof kennis van:
En application de l'article 77 de la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, le greffier de
la Cour d'arbitrage notifie:
- de prejudiciële vraag over artikel 28, tweede lid
van de wet van 27 februari 1987 betreffende de
vergoedingen voor de gehandicapten, gesteld door
de arbeidsrechtbank te Bergen bij vonnis van
10 februari 2003 inzake M. Lejeune tegen de
Belgische Staat;
- la question préjudicielle concernant l'article 28,
alinéa 2 de la loi du 27 février 1987 relative aux
allocations aux handicapés, posée par le tribunal
de travail de Mons par jugement du 10 février 2003
en cause de M. Lejeune contre l'Etat belge;
(rolnummer: 2636)
(n° du rôle: 2636)
- de prejudiciële vragen over artikel 11bis, laatste
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten, gesteld door de
arbeidsrechtbank te Antwerpen bij vonnis van
25 februari 2003 inzake A. Verhofstadt tegen de
NV Nagels Transport; de beschikking tot
samenvoeging van deze zaak met de zaak
nr. 2610;
- les questions préjudicielles concernant l'article
11bis, dernier alinéa, de la loi du 3 juillet 1978
relatif aux contrats de travail, posées par le tribunal
du travail d'Anvers par jugement du 25 février 2003
en cause de A. Verhofstadt contre la SA Nagels
Transport; l'ordonnance de jonction de cette affaire
avec l'affaire n° 2610;
(rolnummers: 2610 en 2654)
(n
os
du rôle: 2610 et 2654)
27/03/2003
CRIV 50
PLEN 345
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
68
- de prejudiciële vraag betreffende artikel 14 van
de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
gesteld door de Raad van State bij arrest van
25 februari 2003 inzake L. Goovaerts tegen het
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest;
- la question préjudicielle concernant l'article 14
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, posée
par le Conseil d'Etat par arrêt du 25 février 2003 en
cause de L. Goovaerts contre la Région de
Bruxelles-Capitale;
(rolnummer: 2656)
(n° du rôle: 2656)
- de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 14
en 19 van de gecoördineerde wetten op de Raad
van State, gesteld door de Raad van State bij
arrest van 17 februari 2003 inzake M. Kiebooms
tegen de Belgische Staat.
- la question préjudicielle concernant les articles 14
et 19 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat,
posée par le Conseil d'Etat par arrêt du
17 février 2003 en cause de M. Kiebooms contre
l'Etat belge.
(rolnummer: 2659)
(n° du rôle: 2659)
Ter kennisgeving
Pour information