KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 PLEN 330
CRIV 50 PLEN 330
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
woensdag
mercredi
19-02-2003
19-02-2003
14:15 uur
14:15 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE

































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
PS
Parti socialiste
cdH
centre démocrate Humaniste
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID
Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Regeling van de werkzaamheden
1
Ordre des travaux
1
WETSONTWERPEN EN WETSVOORSTEL
1
PROJETS ET PROPOSITION DE LOI
1
Wetsontwerp houdende oprichting van de
Federale Raad voor de strijd tegen de illegale
arbeid en de sociale fraude, het Federale
Coördinatiecomité en de Arrondissementscellen
(2233/1 en 2)
2
Projet de loi instituant le Conseil fédéral de lutte
contre le travail illégal et la fraude sociale, le
Comité fédéral de coordination et les Cellules
d'arrondissement (2233/1 et 2)
2
Algemene bespreking
2
Discussion générale
2
Sprekers:
Bernard Baille, rapporteur,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Werkgelegenheid
Orateurs:
Bernard Baille, rapporteur,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de l'Emploi
Bespreking van de artikelen
3
Discussion des articles
3
Wetsvoorstel van de heren Denis D'hondt en Jan
Peeters tot wijziging van de wet van
31 december 1963 betreffende de civiele
bescherming (2272/1 en 2)
4
Proposition de loi de MM. Denis D'hondt et Jan
Peeters modifiant la loi du 31 décembre 1963 sur
la protection civile (2272/1 et 2)
4
Algemene bespreking
4
Discussion générale
4
Bespreking van de artikelen
4
Discussion des articles
4
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
8 augustus 1983 tot regeling van een
Rijksregister van de natuurlijke personen en van
de wet van 19 juli 1991 betreffende de
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot
wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke
personen (2226/1 tot 6)
4
Projet de loi modifiant la loi du 8 août 1983
organisant un Registre national des personnes
physiques et la loi du 19 juillet 1991 relative aux
registres de la population et aux cartes d'identité
et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un
Registre national des personnes physiques
(2226/1 à 6)
4
Algemene bespreking
5
Discussion générale
5
Bespreking van de artikelen
11
Discussion des articles
11
Sprekers:
Corinne De Permentier,
rapporteur, Tony Smets, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Corinne De Permentier,
rapporteur, Tony Smets, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Wetsontwerp houdende instemming met het
Financieel Protocol van 4 oktober 2002 bij het
Samenwerkingsakkoord van 5 april 1995 tussen
de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het
Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest inzake het internationale milieubeleid
(2177/1 tot 3)
11
Projet de loi portant assentiment au Protocole
financier du 4 octobre 2002 à l'Accord de
coopération du 5 avril 1995 entre l'Etat fédéral, la
Région flamande, la Région wallonne et la
Région de Bruxelles-capitale relatif à la politique
internationale de l'environnement (2177/1 à 3)
11
Algemene bespreking
11
Discussion générale
12
Bespreking van de artikelen
13
Discussion des articles
13
Spreker: Roel Deseyn
Orateur: Roel Deseyn
Wetsontwerp tot wijziging van het Koninklijk
Besluit van 22 februari 2001 houdende
organisatie van de controles die worden verricht
door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid
van de Voedselketen en tot wijziging van diverse
wettelijke bepalingen (2176/1 en 2)
13
Projet de loi modifiant l'arrêté royal du
22 février 2001 organisant les contrôles effectués
par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la
Chaîne alimentaire et modifiant diverses
dispositions légales (2176/1 et 2)
13
Algemene bespreking
14
Discussion générale
14
Bespreking van de artikelen
16
Discussion des articles
16
Spreker: Roel Deseyn, rapporteur
Orateur: Roel Deseyn, rapporteur
Wetsontwerp houdende regeling van de autopsie
na het onverwachte en medisch onverklaarde
overlijden van een kind van minder dan achttien
16
Projet de loi réglementant la pratique de
l'autopsie après le décès inopiné et
médicalement inexpliqué d'un enfant de moins de
16
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
maanden (geamendeerd door de Senaat)
(1550/12 tot 15)
dix-huit mois (amendé par le Sénat) (1550/12 à
15)
Bespreking van de artikelen
18
Discussion des articles
18
Sprekers:
Anne-Mie Descheemaeker,
rapporteur, Jacques Germeaux
Orateurs:
Anne-Mie Descheemaeker,
rapporteur, Jacques Germeaux
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken
over de weg en de wet van 14 juli 1991
betreffende de handelspraktijken en de
voorlichting en bescherming van de consument
(1880/1 tot 5)
18
Projet de loi modifiant la loi du 3 mai 1999
relative au transport de choses par route et la loi
du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce
et sur l'information et la protection du
consommateur (1880/1 à 5)
18
Algemene bespreking
18
Discussion générale
18
Bespreking van de artikelen
36
Discussion des articles
36
Sprekers:
Marie-Thérèse Coenen,
rapporteur, Jos Ansoms, Francis Van den
Eynde, Liliane De Cock, Jean Depreter,
Daan Schalck, Ludo Van Campenhout,
Isabelle Durant
, vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs:
Marie-Thérèse Coenen,
rapporteur, Jos Ansoms, Francis Van den
Eynde, Liliane De Cock, Jean Depreter,
Daan Schalck, Ludo Van Campenhout,
Isabelle Durant
, vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports
BIJLAGE
39
ANNEXE
39
INTERNE BESLUITEN
39
DECISIONS INTERNES
39
INTERPELLATIEVERZOEKEN
39
DEMANDES D'INTERPELLATION
39
I
NGEKOMEN
39
D
EMANDES
39
VOORSTELLEN
40
PROPOSITIONS
40
T
OELATING TOT DRUKKEN
40
A
UTORISATION D
'
IMPRESSION
40
V
ERZOEKEN OM ADVIEZEN VAN DE
R
AAD VAN
S
TATE
41
D
EMANDES D
'
AVIS AU
C
ONSEIL D
'E
TAT
41
MEDEDELINGEN
41
COMMUNICATIONS
41
COMMISSIES
41
COMMISSIONS
41
V
ERSLAGEN
41
R
APPORTS
41
SENAAT
42
SENAT
42
O
VERGEZONDEN WETSONTWERPEN
42
P
ROJETS DE LOI TRANSMIS
42
A
ANGENOMEN WETSONTWERPEN
44
P
ROJETS DE LOI ADOPTES
44
G
EAMENDEERDE WETSONTW ERPEN
44
P
ROJETS DE LOI AMENDES
44
E
VOCATIE
45
E
VOCATION
45
REGERING
45
GOUVERNEMENT
45
I
NGEDIENDE WETSONTWERPEN
45
D
EPOT DE PROJETS DE LOI
45
A
LGEMENE UITGAVENBEGROTING
2002 ­
H
ERVERDELING DER BASISALLOCATIES
46
B
UDGET GENERAL DES DEPENSES
2002 ­
R
EDISTRIBUTION DES ALLOCATIONS DE BASE
46
ARBITRAGEHOF
46
COUR D'ARBITRAGE
46
A
RRESTEN
46
A
RRETS
46
B
EROEPEN TOT VERNIETIGING
47
R
ECOURS EN ANNULATION
47
P
REJUDICIËLE VRAGEN
48
Q
UESTIONS PREJUDICIELLES
48
JAARVERSLAGEN
48
RAPPORTS ANNUELS
48
R
AAD VOOR DE MEDEDINGING
48
C
ONSEIL DE LA
C
ONCURRENCE
48
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
WOENSDAG
19
FEBRUARI
2003
14:15 uur
______
du
MERCREDI
19
FEVRIER
2003
14:15 heures
______

De vergadering wordt geopend om 14.18 uur door de heer Herman De Croo, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.18 heures par M. Herman De Croo, président.

Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is de minister van de federale regering:
Ministre du gouvernement fédéral présente lors de l'ouverture de la séance:
Laurette Onkelinx.

De voorzitter: De vergadering is geopend.
La séance est ouverte.

Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in
bijlage bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen worden.
Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles
seront reprises en annexe du compte rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Excusés

André Schellens, John Spinnewyn, Jef Valkeniers, wegens ziekte / pour raisons de santé;
Georges Clerfayt, Raad van Europa / Conseil de l'Europe;
Geert Versnick, Interparlementaire Unie / Union interparlementaire;
Hagen Goyvaerts, verhinderd / empêché.
01 Regeling van de werkzaamheden
01 Ordre des travaux

Overeenkomstig het advies van de Conferentie van voorzitters van deze morgen, stel ik u voor op de
agenda van de plenaire vergadering van deze namiddag het wetsvoorstel van de heren Denis D'hondt en
Jan Peeters tot wijziging van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming
(nr. 2272/1 en 2) in te schrijven.

Conformément à l'avis de la Conférence des présidents de ce matin, je vous propose d'inscrire à l'ordre
du jour de la séance plénière de cet après-midi, la proposition de loi de MM. Denis D'hondt et Jan Peeters
modifiant la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile (n° 2272/1 et 2).

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.

Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.
Wetsontwerpen en wetsvoorstel
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Projets et proposition de loi
02 Wetsontwerp houdende oprichting van de Federale Raad voor de strijd tegen de illegale arbeid
en de sociale fraude, het Federale Coördinatiecomité en de Arrondissementscellen (2233/1 en 2)
02 Projet de loi instituant le Conseil fédéral de lutte contre le travail illégal et la fraude sociale, le
Comité fédéral de coordination et les Cellules d'arrondissement (2233/1 et 2)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
02.01 Bernard Baille, rapporteur: Monsieur le président, je serai
bref. Aujourd'hui, je suis quelque peu impressionné par le côté intime
de la réunion de cet après-midi. Je reprendrai le rapport écrit et je
vais exposer les points particuliers du projet de loi.

La commission des Affaires sociales s'est réunie à deux reprises. Le
projet qui vous est soumis cet après-midi vise à créer une structure
permanente pour lutter contre le travail au noir et coordonner les
différents services.

Dans son exposé introductif, Mme la ministre nous a dit que, déjà à
partir de 1993, des actions coordonnées avaient eu lieu avec quatre
grandes inspections (ONSS, ONEm, Inspection des lois sociales et
Inspection sociale). Le gros défaut de ces actions coordonnées était
le manque d'une structure permanente, d'une politique globale et
d'un moteur au niveau des comités d'arrondissement.

Il importe de souligner la triste place qu'occupe, hélas, notre pays en
matière d'économie souterraine. L'ensemble des participants ont
souligné cet aspect des choses. La structure qui sera mise en place
après le vote de ce projet permettra une plus grande efficacité et
donnera une plus grande visibilité aux services d'inspection.

En outre, le projet comprendra une définition plus précise et plus
claire de la fraude fiscale et du travail illégal. Celle-ci sera réalisée
en rapport avec la législation sociale relevant uniquement des
autorités fédérales.

Le projet de loi permettra de créer des groupes de travail restreints et
ainsi, d'augmenter l'efficacité de certains domaines bien précis de la
lutte contre le travail au noir.

Madame la ministre, je pense avoir été fidèle à l'exposé que vous
nous avez fait en commission.

A présent, j'aborderai la deuxième partie du rapport, à savoir la
discussion générale. Les différents intervenants ont souligné le
caractère intéressant de lutte contre le travail au noir, contre
l'économie souterraine. Sur ce plan, il y a eu, me semble-t-il,
unanimité de la part des participants.

Cependant, je le répète en séance publique, votre serviteur a insisté
sur la notion de gangsters sociaux qui se nourrissent au détriment
des personnes les plus défavorisées. Selon moi, c'est une bonne
02.01 Bernard Baille,
rapporteur: Dit ontwerp beoogt de
oprichting van een permanente
structuur die de acties van de
sociale inspectie en van de
arbeidsinspectie tegen het
zwartwerk moet coördineren.

De minister heeft eraan herinnerd
dat de vier grote inspectiediensten
sinds 1993 gecoördineerde acties
hebben ondernomen. Het gaat om
de inspectie van de sociale
wetten, de sociale inspectie, de
controledienst van de RSZ en die
van de RVA.

Een permanente structuur en een
allesomvattend beleid ter zake
ontbreken echter.

De regering wil de nadruk leggen
op de weinig benijdenswaardige
plaats die ons land bekleedt
inzake clandestiene economie. De
nieuwe structuur wordt zeer
belangrijk, want hij maakt het
mogelijk de acties van de
inspecties efficiënter en
zichtbaarder te maken. Voorts
wordt een definitie gegeven van
sociale fraude en illegale arbeid,
die refereert naar de schending
van een sociale wetgeving die
uitsluitend onder de bevoegdheid
van de federale overheid
ressorteert.

Tijdens de algemene bespreking
heb ik benadrukt dat we moeten
voorkomen dat «sociale
oplichters» zich ten koste van de
minderbedeelden zouden
verrijken. Er moet bijgevolg
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
chose de lutter contre les profiteurs du travail au noir.

Par ailleurs, en commission, j'ai souligné le fait que certains
initiateurs - notamment l'abbé Pierre pour la France, l'abbé
Vantournhout pour la Belgique - étaient relativement en marge de la
législation sociale. Il faut éviter que les personnes qui se situent en
dehors de l'insertion sociale soient davanntage exclues. Il s'agit donc
d'être attentifs à ces initiatives, de manière à ne pas les brimer mais
à les intégrer.

La seconde réflexion a été menée par une membre de l'opposition,
Mme D'hondt. Elle nous fit part de son scepticisme par rapport à ces
mesures en soulignant l'éventuelle redondance existant entre, d'une
part, la déclaration immédiate d'emploi et, d'autre part, la carte
d'identité sociale.

M. Delizée et Mme Cahay ont eux aussi souligné les méfaits de
l'économie souterraine.

Mme la vice première ministre a ensuite répondu aux différents
intervenants.

Il y a lieu de retenir que, d'après les questions posées, il n'était pas
de tradition d'avoir les partenaires sociaux intégrés dans les
différentes structures de lutte contre le travail au noir, mais
qu'effectivement, on pouvait éventuellement les inviter en cas de
problème.

Madame la ministre, vous me pardonnerez si je résume. Je pense
que c'est pratiquement l'essentiel qui a été dit.

Pour le reste, la discussion des articles a, moyennant certains
aménagements techniques, abouti à l'adoption de ces articles par 10
voix contre 2 abstentions. L'ensemble du projet a également été
adopté par 10 voix et 2 abstentions.

Chers collègues, je vous remercie de votre bonne attention et je vous
prie de m'excuser si j'ai été quelque peu hésitant, mais je n'ai pas eu
le temps matériel de préparer un rapport très synthétique.

J'espère, madame la ministre que mon rapport a été fidèle.
worden gezocht naar het
evenwichtspunt tussen de
voornoemde strijd en de sociale
wederinschakeling van die
jongeren, die op de dool zijn of
geen deel uitmaken van het
economisch circuit.

Mevrouw D'hondt vroeg zich af of
de maatregelen in de strijd tegen
het sluikwerk die zijn vervat in de
onmiddellijke aangifte van
tewerkstelling en de sociale
identiteitskaart geen overlapping
vormen met de maatregelen van
dit wetsontwerp.

Op hun beurt hebben mevrouw
Cahay-André en de heer Delizée
gewezen op het belang van dit
ontwerp in de strijd tegen het
sluikwerk.

De vice-eerste minister en
minister van Arbeid merkte op dat
het niet de gewoonte is de sociale
gesprekspartners op te nemen in
een vaste structuur; die partners
zijn in dat verband overigens geen
vragende partij. Zo dat nodig
blijkt, mogen zij echter wel bij de
werking ervan worden betrokken.

De artikelen van voorliggend
ontwerp werden, mits een aantal
technische aanpassingen,
aangenomen met tien stemmen
en twee onthoudingen. Het gehele
ontwerp werd eveneens
aangenomen met tien stemmen
en twee onthoudingen.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, je tiens à
remercier M. Baille pour son travail. Comme d'habitude, il a présenté
un rapport complet. Je suis totalement d'accord avec lui pour dire
que si cette proposition n'a peut-être l'air de rien, elle peut cependant
être un outil fondamental pour lutter contre un fléau social qui mine
notre pays et qui est le travail au noir.
02.02
Minister Laurette
Onkelinx: Ik dank de heer Baille
voor zijn verslag en ik wil er op
wijzen dat dit ontwerp een
essentieel instrument is in de strijd
tegen het zwartwerk dat een echte
plaag is voor onze economie.
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2233/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2233/1)

Het wetsontwerp telt 18 artikelen.
Le projet de loi compte 18 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 18, met tekstverbeteringen, worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 18, avec corrections de texte, sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
03 Wetsvoorstel van de heren Denis D'hondt en Jan Peeters tot wijziging van de wet van
31 december 1963 betreffende de civiele bescherming (2272/1 en 2)
03 Proposition de loi de MM. Denis D'hondt et Jan Peeters modifiant la loi du 31 décembre 1963
sur la protection civile (2272/1 et 2)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.

Vraagt iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2272/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2272/1)

Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 en 2, met tekstverbeteringen, worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 et 2, avec corrections de texte, sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
04 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
van de natuurlijke personen en van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
Rijksregister van de natuurlijke personen (2226/1 tot 6)
04 Projet de loi modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes
physiques et la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité
et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques (2226/1
à 6)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
04.01 Corinne De Permentier, rapporteur: Monsieur le président,
monsieur le ministre, mes chers collègues, votre commission a
examiné le présent projet de loi au cours de sa réunion du 29 janvier
dernier. Le vote sur l'ensemble du texte est intervenu le 4 février
2003.

Lors de son exposé introductif, le ministre de l'Intérieur a précisé les
différents éléments suivants.

Le projet de loi entre dans le cadre de l'e-government et de la
simplification administrative avec trois idées sous-jacentes:
- la bonne transmission des données;
- la prestation de services aux citoyens
- la confidentialité des données relatives à la vie privée.

Le présent projet touche à ces trois domaines. Le ministre a ainsi
précisé que la procédure actuelle visant à obtenir l'accès aux
informations du registre national, la communication desdites
informations ou l'utilisation du numéro d'identification du registre
national s'est révélée très fastidieuse et peut durer environ deux ans.
Il est donc apparu nécessaire au gouvernement de simplifier cette
procédure et de l'accélérer sans, toutefois, oublier la préoccupation
majeure qui est celle du législateur lors de l'élaboration de la
législation de référence, à savoir assurer la protection optimale de la
vie privée des personnes. Dès lors, une nouvelle procédure plus
appropriée a été élaborée au chapitre premier de la loi en projet.

La protection de la vie privée a également été améliorée. A cette fin,
il est créé un comité sectoriel du registre national, qui relève de la
commission de la Protection de la vie privée. Ce comité sectoriel est
composé de trois membres de la commission et de trois membres
externes désignés par la Chambre des représentants. Ce comité
octroiera ainsi l'autorisation d'accéder aux informations du registre
national ou d'en obtenir communication et l'autorisation d'utiliser le
numéro d'identification du registre national.

Au surplus, toute autorité publique ou organisme public ou privé qui a
obtenu l'accès aux informations, la communication des informations
ou l'utilisation d'utiliser le numéro d'identification du registre national
sera tenu de désigner, au sein de son personnel ou en dehors de
celui-ci, un consultant en sécurité de l'information et protection de la
vie privée.

En outre, un registre mentionnant toutes les autorisations d'accès au
registre national sera tenu auprès de la commission de la Protection
04.01 Corinne De Permentier,
rapporteur: Dit wetsontwerp vormt
een onderdeel van e-government
en de administratieve
vereenvoudiging. Die omvatten
drie krachtlijnen: het stroomlijnen
van de gegevens, de
dienstverlening aan de burgers en
de vertrouwelijkheid van de
gegevens over de persoonlijke
levenssfeer.

De minister heeft verklaard dat de
huidige procedure om toegang te
verkrijgen tot gegevens, voor de
mededeling ervan of voor het
gebruik van het
identificatienummer van het
Rijksregister zeer omslachtig is.
Het is derhalve nodig die
procedure te vereenvoudigen.
Hierbij mag evenwel niet vergeten
worden de persoonlijke
levenssfeer van de personen
optimaal te beschermen.

Daartoe werd een sectoraal
comité van het Rijksregister
opgericht dat ressorteert onder de
Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer
en dat toegang zal verlenen tot de
informatie.

Daarnaast zal elk openbaar
bestuur dat de informatie
behandelt, een consulent inzake
informatieveiligheid en
bescherming van de persoonlijke
levenssfeer moeten aanstellen.

Er is ook een wetswijziging
betreffende de bevolkingsregisters
en de identiteitskaarten gepland
met het oog op de omvorming van
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
de la Vie privée. Ce registre sera accessible à tous.

Le deuxième point de l'exposé introductif concerne la modification de
la loi du 19 juillet 1991 relative au registre de la population et aux
cartes d'identité. L'idée est d'adapter ce texte afin de transformer la
carte d'identité actuelle en une carte d'identité électronique. Pour le
ministre, cette nouvelle carte d'identité constitue le point central de
l'e-government. Les différentes évolutions se présentant en termes
d'accessibilité des citoyens aux administrations communales et
fédérales exigent, en effet, un système fiable d'identification.

La carte d'identité électronique contiendra des données visibles
correspondant aux données de la carte d'identité actuelle; à
l'exception de l'adresse mais, avec l'ajout du numéro d'identification
au registre national. Elle contiendra également des données lisibles
électroniquement, identiques aux données visibles, mais avec l'ajout
de l'adresse, des certificats, plus précisément, le certificat d'identité
et celui de la signature.

Quant aux coûts de la mise en place du projet, le ministre de
l'Intérieur a précisé que le conseil des ministres du 19 juillet 2001 a
accordé les moyens financiers nécessaires au budget 2001 en
insérant un crédit de 10.500.000 euros au budget ICT du ministre de
la Modernisation de l'administration pour la réalisation du projet à
partir de fin 2001 dans onze communes pilotes et au registre
national.

La mise à disposition des moyens pour la mise en oeuvre généralisée
de la carte électronique constitue un coût d'investissement pour les
578 communes restantes et pour la poursuite de la modernisation du
registre national pendant l'année budgétaire 2002 et les années
budgétaires à venir. Tout cela a été étudié dans le cadre de la
préparation des futurs budgets.

Dans le cadre de la discussion générale, M. André Frédéric a marqué
son accord sur le fond du projet de loi qui, selon lui, s'est inscrit dans
le cadre d'une évolution technologique. Dès lors, pour autant que
toutes les garanties soient données quant à la confidentialité des
informations reprises sur la carte d'identité, le membre a déclaré
soutenir les innovations prévues. Cependant, en sa qualité de
municipaliste, il a affirmé qu'il craignait que certaines dispositions du
projet entraînent des surcoûts pour les pouvoirs locaux.

Ainsi, M. Frédéric rappelle que l'article 8 prévoit la désignation d'un
consultant en sécurité de l'information et en protection de la vie
privée, qui remplit entre autres, la fonction du préposé à la protection
des données. Pour l'intervenant, cette désignation entraînera
inévitablement un surcoût.

Par ailleurs, M. Frédéric remarque que le présent projet de loi prévoit
le renouvellement des cartes d'identité tous les cinq ans.
Actuellement, le renouvellement se fait tous les dix ans. En
conséquence, pour l'orateur, le travail des employés communaux
augmentera nécessairement. Même si le projet de loi ne met en
place qu'une expérience limitée, M. Frédéric souhaite obtenir la
garantie que l'Etat fédéral prendra en charge les surcoûts inhérents à
ce projet de loi.
de huidige identiteitskaart in een
elektronische kaart: de sluitsteen
van e-government en het
antwoord op de vraag naar een
betrouwbaar identificatiesysteem.

De Ministerraad heeft op 19 juli
2001 de nodige middelen
uitgetrokken om het project in 11
proefgemeenten op te starten. De
middelen om dit project in een
volgende fase voort te zetten,
zullen in het kader van de
volgende begrotingen worden
uitgetrokken.

Tijdens de algemene bespreking
heeft de heer André Frédéric zijn
instemming betuigd met de inhoud
van het ontwerp. Hij vreest
nochtans dat het een meerkost
zou kunnen betekenen voor de
plaatselijke besturen - volgens
hem moet de federale overheid
die meerkost dragen - en een
stijging van de werklast van de
gemeenteambtenaren omdat de
kaart om de vijf jaar in plaats van,
zoals nu, om de tien jaar moet
worden vervangen.

De heer Jan Peeters deelt deze
mening.

De heer André Smets eveneens.
Hij vraagt dat een kostenanalyse
zou worden gemaakt.

De minister antwoordde dat de
federale Staat zich er niet toe kan
verbinden de extra kosten te
dragen die inherent zijn aan de
tenuitvoerlegging van het
wetsontwerp dat uitermate
belangrijk is voor het opzetten van
het proefproject waarvan de
kosten integraal zullen worden
terugbetaald. Daarom heeft de
minister voorgesteld een
amendement in te dienen dat
bepaalt dat de beslissing om over
te gaan tot een veralgemening
van het systeem zal worden
genomen bij koninklijk besluit.

De minister heeft erop gewezen
dat de tenuitvoerlegging van dit
nieuwe systeem overigens ook
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
M. Jan Peeters partage la vision de l'intervenant précédent. Pour lui,
l'introduction de la carte d'identité électronique constitue une mesure
positive, tant pour les pouvoirs publics que pour les citoyens. Sur le
fond, il est dès lors en faveur de ce projet de loi qui permet une
meilleure efficacité des pouvoirs publics avec, bien entendu, une
plus grande transparence. A terme, il entraînera sans doute une
économie aux différents niveaux de pouvoir. Il n'empêche que pour
l'intervenant, l'introduction du nouveau système risque d'entraîner
une augmentation indéniable des coûts pour les communes. Il
demande dès lors avec insistance que des garanties soient données
pour que l'Etat fédéral prenne en charge lesdits surcoûts. Moyennant
ces garanties, il pourra voter le texte.

M. André Smets partage les objectifs du présent projet de loi ainsi
que les inquiétudes des deux précédents orateurs. Il demande qu'une
analyse des coûts que ce projet de loi va entraîner soit faite. Par
ailleurs, il estime de façon générale que, chaque fois qu'une décision
est prise, il faudrait une analyse exacte de son coût.

En réponse à ces considérations, le ministre de l'Intérieur a déclaré
ne pas être surpris par la préoccupation exprimée à propos du coût
de cette réforme. Il a, dès lors, pris l'initiative de prendre contact
avec ses collègues du gouvernement. Ceux-ci, et spécialement son
collègue de la Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration, ont fait valoir que l'Etat fédéral ne pouvait s'engager
à prendre en charge les surcoûts inhérents au projet de loi. Cela
étant, le ministre a formulé la proposition suivante:

Le projet de loi est très important pour la mise en oeuvre d'une
expérience-pilote dont la totalité des coûts sont couverts. C'est à la
lumière de cette expérience que certains enseignements pourront
être tirés, y compris le coût.

Il a dès lors annoncé le dépôt d'un amendement, prévoyant que la
décision de procéder à l'introduction généralisée de la carte d'identité
électronique sera prise par arrêté royal délibéré en Conseil des
ministres.

Le ministre de l'Intérieur a également rappelé que le nouveau
système permettra la réalisation d'économies. Dans la littérature
spécialisée, les experts en matière d'e-government chiffrent la
réduction des coûts pour les communes grâce à l'utilisation de la
carte d'identité électronique à 6% de la masse salariale totale. Ces
chiffres sont confirmés par le ministre, par une étude des autorités
hollandaises concernant l'e-government aux Pays-Bas. C'est
également vrai en ce qui concerne les économies à espérer de la
suppression de l'adresse du titulaire de la carte. Il est rappelé que
10% des citoyens déménagent au moins une fois l'an avec les coûts
et les formalités que cela engendre au niveau communal.

Pour le ministre, il est par ailleurs inexact de prétendre que la
réduction de moitié de la durée de validité des cartes d'identité
doublera le nombre de personnes qui devront s'occuper de la
délivrance de ces documents, au sein d'une administration
communale. On peut effectivement penser que les fonctionnaires
communaux qui s'occupent actuellement des cartes ne consacrent
pas tous 100% de leur temps de travail à la délivrance de ces
documents. Le renouvellement accéléré des cartes est, par ailleurs,
een aantal besparingen zal
opleveren.

Er werd gesteld dat aangezien de
nieuwe identiteitskaart maar half
zo lang geldig blijft, de gemeenten
dubbel zoveel personeelsleden
zullen moeten inzetten voor het
afgeven van de kaarten. De
minister heeft beklemtoond dat
die bewering geen hout snijdt.
Bovendien is regelmatige
vervanging om veiligheidsredenen
onontbeerlijk.

De minister wijst er voorts op dat
de consulent kan worden
aangewezen onder het personeel
van de administratie.

Mevrouw Pelzer-Salandra en
consorten dienen een
amendement in waarbij over de
veralgemening van het systeem
wordt beslist bij koninklijk besluit.
Het amendement wordt
aangenomen met tien stemmen
en twee onthoudingen.

Het gehele aldus geamendeerde
wetsontwerp wordt aangenomen
met negen stemmen en drie
onhoudingen.

In mijn persoonlijke naam herinner
ik eraan dat de identiteitskaart
moet worden beschouwd als de
hoeksteen van e-government. De
overheid moet in de eerste plaats
zijn on-line gesprekspartner
kunnen identificeren en de
elektronische identiteitskaart biedt
hiervoor de meeste garanties. De
hieruit voortvloeiende
mogelijkheden zijn eindeloos,
zoals bij voorbeeld de synergie
met de bankkaart. Toch maken wij
ons nog zorgen om twee
aspecten. De eerste bekommernis
betreft de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer.
Nochtans werden hieromtrent in
het ontwerp alle mogelijke
garanties ingebouwd. De tweede
betreft de noodzaak voor de
gemeenten om zich uit te rusten
met een krachtige technologische
architectuur, waarvoor financiële
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
indispensable pour des raisons évidentes de sécurité.

Enfin, pour le ministre, on ne peut pas perdre de vue les synergies et
économies créées grâce à l'introduction de la nouvelle carte, et pour
lesquelles je vous renvoie à mon rapport écrit.

Le ministre signale encore que le projet de loi prévoit que les
autorités publiques désignent un consultant au sein ou en dehors de
leur personnel. Il est donc parfaitement possible, par exemple pour
une petite commune, de confier cette mission à un membre du
personnel existant. Dans l'état actuel des choses et en vertu de la loi
du 8 décembre 1992 sur la protection de la vie privée, les communes
sont d'ailleurs déjà obligées de désigner un préposé pour la
protection de la vie privée.

Celui-ci pourra aussi facilement assumer les nouvelles tâches en
vertu de la présente loi.

Lors de la même journée du 29 janvier, votre commission a examiné
et voté le présent texte article par article.

M. Paul Tant a interrogé le ministre au sujet d'un certain nombre
d'aspects ponctuels pour lesquels je vous renvoie à mon rapport
écrit.

La commission s'est ensuite prononcée au sujet de l'amendement
déposé par Mme Pelzer-Salandra et consorts, relatif à la
problématique de la généralisation des cartes d'identité
électroniques. Cet amendement dispose que la décision de procéder
à l'introduction généralisée de la carte d'identité électronique sera
prise par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, après une
évaluation par le Conseil des ministres et par la commission
compétente de la Chambre. Cette modification a été votée par 10
voix contre 2 abstentions.

L'ensemble du projet tel qu'amendé a été adopté, le 4 février 2003,
par 9 voix et 3 abstentions.

C'est ainsi que je conclus mon rapport, monsieur le président.

Si vous me le permettez, j'enchaînerai brièvement avec mon
intervention.

Monsieur le ministre, mes chers collègues, vous venez donc d'avoir
un aperçu de la discussion qui s'est focalisée en commission sur les
contours budgétaires de cette réforme. C'est peut-être occulter les
véritables intérêts de ce nouveau système.

Je rappelle que la carte d'identité doit être envisagée comme la
véritable pierre angulaire de l'e-government. Sans elle, la
modernisation des rapports entre les citoyens et les administrations
communales et fédérales serait dépourvue d'une bonne part de son
effectivité.

L'essentiel est évidemment, pour l'autorité, de pouvoir identifier on-
line son interlocuteur. Différentes solutions auraient pu être
imaginées, mais il faut concéder que seule la carte d'identité à puce
offre le plus de garanties. Partant de là, les débouchés potentiels
stimuli nodig zijn.

Tot slot kom ik terug op het
misverstand betreffende de
begroting waarvan in de
commissie sprake was. Enerzijds
is er het huidig wetsontwerp en
anderzijds is er een beslissing van
de Ministerraad om de nieuwe
kaart in 11 proefgemeenten in te
voeren met de garantie op een
budgettaire nuloperatie. Er werd
nog niets beslist over de kosten
om de kaart algemeen in te
voeren. Rekening houdend met
het amendement van de regering
moet de beslissing na de
bespreking door de Ministerraad in
een koninklijk besluit worden
gegoten.

De MR-fractie staat volledig
achter dit ontwerp.
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
sont quasiment infinis et, dans un premier temps, on profitera de
cette nouvelle technologie pour communiquer son changement
d'adresse, voire pour obtenir des documents administratifs tels que,
notamment, un certificat de bonnes vie et moeurs, et suivre
l'évolution des procédures urbanistiques. In fine des synergies
pourraient apparaître entre cette carte et la carte bancaire.

Ainsi, on pourra par exemple obtenir et payer en même temps son
certificat de bonnes vie et moeurs.

Deux préoccupations doivent cependant être rencontrées.

Premièrement, la sécurité. Il est évident que la matière est très
sensible car on touche à la vie privée. On ne saurait donc se montrer
trop vigilant. Je crois que le projet offre toutes les garanties
concernant ce point. Je n'y reviendrai pas.

Deuxièmement, le développement des nouvelles technologies dans
les administrations communales. La carte d'identité est un pas
important mais elle n'a que peu de raison d'être si les communes ne
font pas les efforts nécessaires pour développer un environnement
technologique digne de ce nom. Pour ce faire, je pense qu'il faudra
imaginer des incitants financiers. Il faut mesurer que la
modernisation présente aujourd'hui un risque pour les communes. Je
songe au développement d'un site web performant. Mais qui peut
affirmer de quoi sera fait demain? Les citoyens vont-ils vraiment
franchir le pas? Je pense que ce risque doit être compensé et que les
solutions restent à imaginer dans ce domaine, même s'il est vrai
qu'une partie de ces moyens se dégagera naturellement pas la
simple mise en place de synergies induites par la carte d'identité
électronique.

Pour conclure, je reviens brièvement sur le volet strictement
budgétaire. Il m'apparaît qu'à ce niveau, un petit malentendu est né
lors des travaux en commission. Il ne faut pas confondre deux
éléments. Il y a d'abord le présent projet de loi qui règle les modalités
techniques relatives à la carte d'identité électronique, soit les
données qui figureront sur le nouvel outil et sur la manière d'en
garantir l'inviolabilité. On traite aussi dans cette optique le registre
national mais il y a, par ailleurs, une décision du Conseil des
ministres concernant l'instauration de la nouvelle carte dans onze
communes pilotes. Pour ce dernier aspect, la neutralité budgétaire
sera assurée pour les communes. Cette neutralité procède de la
même décision du Conseil, se fondant sur le fait qu'il s'agit de
communes volontaires dont on comprend qu'elles n'ont, bien
entendu, pas à supporter une charge spécifique à cette innovation.

Rien n'est cependant encore décidé en ce qui concerne les coûts
afférents à une éventuelle généralisation du système, compte non
tenu de l'amendement cosigné par la plupart des partis politiques. La
décision finale serait revenue au seul exécutif. Désormais, il est
prévu qu'en Conseil des ministres, un arrêté devra être fondé sur les
conclusions de l'évaluation par la Chambre des représentants de
l'expérience pilote. Il est entendu que cette évaluation abordera le
volet budgétaire de la réforme et en dressera ce qu'elle concevra
comme implication maximale pour les finances communales, à
charge pour le gouvernement de respecter ces considérations
parlementaires.
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10

Le Groupe réformateur soutient cette formule qui a recueilli un quasi-
consensus en commission. Par ailleurs, il soutient avec conviction
l'ensemble du projet.

Le président: Je vous remercie pour votre rapport et pour avoir entamé la discussion générale, puisque
vous en fûtes la première oratrice.
04.02 Tony Smets (VLD): Mijnheer de voorzitter, heren ministers,
geachte collega's, het voorliggend wetsontwerp bestaat uit twee
onderdelen, namelijk de regeling van het rijksregister, enerzijds en
de elektronische identiteitskaart, anderzijds.

Bij de wijzigingen die werden aangebracht in de wetgeving op het
gebruik van het rijksregisternummer zijn we verheugd dat men heeft
gestreefd naar een goed evenwicht tussen een vereenvoudigde,
minder omslachtige en minder tijdrovende procedure, enerzijds en de
vrijwaring van de privacy, anderzijds hetgeen voor onze partij
uiteraard van essentieel belang is.

Een tweede onderdeel van dit ontwerp moet het wetgevend kader
scheppen voor de invoering van de elektronische identiteitskaart.
Deze identiteitskaart vormt samen met de elektronische
handtekening dan ook de hoeksteen in de realisatie van e-
government waarbij de burger via computer zal kunnen
communiceren met de overheid en via deze weg ook zijn
dienstverlening van de overheid verkrijgt. Dit zal uiteraard leiden tot
minder administratieve rompslomp aangezien de communicatie met
de overheid op een efficiëntere manier verloopt. Dit ontwerp kan dus
een essentiële stap betekenen in het streven naar administratieve
vereenvoudiging en kan mogelijks ook een kostenbesparing
teweegbrengen voor zowel de overheid als de burger.

Aangezien wij dit wetsontwerp zien als een belangrijke stap in de
richting van een moderne, klantgerichte overheid en dit eveneens
kan leiden tot administratieve vereenvoudiging en efficiënter bestuur
steunen wij volmondig voorliggend ontwerp. Mijnheer de voorzitter,
heren ministers, geachte collega's, ik dank u voor uw aandacht.
04.02 Tony Smets (VLD): Ce
projet contient une nouvelle
réglementation pour le registre
national et instaure une carte
d'identité électronique. Lors de la
modification de la législation
relative à l'utilisation du numéro
de registre national, un bon
équilibre a été trouvé entre une
procédure simplifiée, d'une part,
et la protection de la vie privée,
d'autre part. Le deuxième volet du
projet fixe la base légale de
l'instauration de la carte d'identité
électronique. Avec la signature
électronique, cette carte d'identité
constitue la base de
l'administration électronique.
Grâce à elles, le citoyen peut
communiquer avec les pouvoirs
publics par le biais de son PC. Ce
qui se traduit par une réduction
des formalités administratives, car
la communication avec les
autorités se déroule plus
efficacement. Cette simplification
administrative constitue une étape
importante dans l'effort de
réduction des coûts pour le
citoyen et les autorités. Le groupe
VLD soutient donc résolument
cette proposition.
04.03 Antoine Duquesne, ministre: Monsieur le président, je
voudrais tout d'abord féliciter l'auteur de l'excellent rapport que nous
avons entendu. Je voudrais intervenir brièvement pour souligner
l'importance de ce projet qui va permettre de réduire les formalités
pour la consultation du registre national, tout en prenant les
précautions nécessaires à assurer la protection des données, et
spécialement la protection de la vie privée. Le projet prévoit
l'introduction de la carte d'identité électronique, dans le souci de
simplifier la vie des citoyens, qui devront moins se déplacer, moins
faire la file, moins demander ou solliciter de documents. Ces derniers
pourront en outre, au moyen de cette carte d'identité électronique,
ouvrir tous les dispositifs de l'e-government et accéder directement à
un certain nombre d'informations. Ils ne devront même plus se
déplacer lorsqu'ils changent de domicile. J'ajoute d'ailleurs que la
vocation de cette carte d'identité est de permettre, de la même
manière, de procéder à un certain nombre de transactions puisque la
04.03
Minister Antoine
Duquesne: Het belang van dit
ontwerp schuilt in het feit dat het
toelaat het aantal formaliteiten
terug te dringen en tegelijk de
bescherming van de persoonlijke
levenssfeer te verzekeren. Het
maakt het leven van de burger
gemakkelijker en geeft hem
toegang tot alle mogelijkheden
van e-government. Met de
identiteitskaart zijn ook transacties
mogelijk omdat ze een
handtekening met certificaat
bevat. De operatie zal geen
meerkost betekenen voor de elf
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
signature sera authentifiée, ce qui évitera aussi des déplacements.

Cela dit, j'ai été attentif à l'inquiétude exprimée par les représentants
des communes. Et ainsi que l'a souligné Mme De Permentier, la
neutralité de l'opération a été assurée pour ce qui concerne
l'expérience pilote qui va être tentée dans onze communes et dont
on tirera un certain nombre d'enseignements. J'ai en outre déposé un
amendement en vue d'associer le Parlement à l'évaluation et lors de
la délibération en conseil des ministres avant la généralisation de
l'introduction de cette carte d'identité électronique, nous veillerons à
ne pas imposer aux communes un coût supplémentaire.

S'il devait, au terme de l'évaluation, apparaître qu'il subsiste un
surcoût inadmissible pour les communes, il a été convenu au sein du
gouvernement que les moyens nécessaires devraient être prévus à
l'occasion des discussions budgétaires. Je ne suis toutefois pas
convaincu que ce sera nécessaire. En effet, comme je l'ai indiqué en
commission, l'introduction de cette carte d'identité électronique
devrait permettre une réduction des coûts, notamment au niveau des
communes. Cependant, je comprends l'inquiétude des
municipalistes, monsieur le président. Deux précautions valent mieux
qu'une en la matière!
pilootgemeenten. Het
amendement dat ik heb ingediend
strekt ertoe de gemeenten geen
bijkomende lasten op te leggen.
Mochten er toch meerkosten zijn,
dan moeten de nodige middelen
hiervoor worden vrijgemaakt.

Ik begrijp de ongerustheid van de
verdedigers van de
gemeentebelangen.
Le président: Je vous ai bien entendu, monsieur le ministre. Vous avez parfaitement bien compris que la
Belgique était aussi composée de villes et de communes.

Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2226/6)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2226/6)

Het wetsontwerp telt 19 artikelen.
Le projet de loi compte 19 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 19 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 19 sont adoptés article par article.

Le président: A l'article 19 un amendement a été introduit par le gouvernement, lors des discussions en
commission, visant à associer la commission compétente de la Chambre. La Chambre a bien compris la
raison de cet amendement.
04.04 Antoine Duquesne, ministre: Je me réjouis de la satisfaction
de son président.
Le président: Il est le porte-parole d'autres satisfactions.
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
05 Wetsontwerp houdende instemming met het Financieel Protocol van 4 oktober 2002 bij het
Samenwerkingsakkoord van 5 april 1995 tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest inzake het internationale milieubeleid (2177/1 tot 3)
05 Projet de loi portant assentiment au Protocole financier du 4 octobre 2002 à l'Accord de
coopération du 5 avril 1995 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la
Région de Bruxelles-capitale relatif à la politique internationale de l'environnement (2177/1 à 3)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
05.01 Roel Deseyn (CD&V), rapporteur: Mijnheer de voorzitter,
vóór het kerstreces besliste de commissie voor de Volksgezondheid
om dit wetsontwerp niet te bespreken in het licht van de
programmawet. Het ontwerp werd besproken tijdens de vergadering
van 4 februari 2003.

De minister heeft zoals gebruikelijk het ontwerp wat gepreciseerd en
gezegd dat het tot doel had instemming te verlenen aan een
financieel protocol, daterend van 4 oktober 2002 en aansluitend bij
het samenwerkingsakkoord van 5 april 1995 inzake het internationaal
milieubeleid. Die instemming met het protocol zal een wettelijke
grondslag geven aan de betalingen van de jaarlijkse verplichte
bijdragen van België aan de gemengde multilaterale verdragen.
Voorts heeft de minister in zijn inleiding ook iets gezegd over de
verdeelsleutel, namelijk 30% voor de federale staat en 70% voor de
Gewesten. Het protocol stelt voorts de verdeelsleutel vast tussen de
Gewesten, namelijk 58% voor het Vlaams Gewest, 33% voor het
Waals Gewest en 9% voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Ik wou bij deze verslaggeving nog eens expliciet de percentages
vermelden, omdat deze toch hoofdzakelijk het onderwerp van de
discussie waren. Zo heeft collega Hubert Brouns geopperd dat het
hoog tijd was dat er een verdeelsleutel werd vastgesteld en maakte
hij een kanttekening die aansloot bij de kritiek van de Raad van State
op artikel 4. De Raad zegt dat de periode van deze verdeelsleutel
niet echt gepreciseerd is en was dan ook van mening dat het ging om
een periode van vijf jaar. De minister heeft daarop gerepliceerd en
gezegd dat de verdeelsleutel tussen Gewesten te herzien valt op
vraag van een van de partijen.

Collega Annemie Van de Casteele stelde ook wat vragen bij die
verdeelsleutel van 30/70. Zij vroeg zich ook af op basis van welke
gronden, parameters en criteria de verdeelsleutel voor de Gewesten
werd bepaald. Zij stelde ook de vraag naar het jaar dat als referentie
werd gebruikt. Daarover was enige onduidelijkheid. De
commissieleden wisten niet zeer goed waar die cijfers op gebaseerd
waren. Collega Van de Casteele vroeg zich dan ook af of deze cijfers
ook golden bij de uitvoering van het protocol van Kyoto.

Ook collega's Jacques Germeaux en Koen Bultinck hadden wat
05.01 Roel Deseyn (CD&V),
rapporteur: Ce projet a été
examiné lors de la réunion du 4
février 2003. Il tend à porter
assentiment au Protocole
financier du 4 octobre 2002. Cet
assentiment conférera une base
législative pour le paiement des
contributions obligatoires de la
Belgique aux accords
multilatéraux mixtes.

Dans son introduction, le ministre
s'est référé à la clé de répartition,
à savoir 30% pour l'Etat fédéral et
70% pour les Régions. Le
protocole fixe la clé de répartition
pour les Régions: 58% pour la
Flandre, 33% pour la Wallonie et
9% pour la Région de Bruxelles-
Capitale.

Ces pourcentages ont fait l'objet
d'une discussion. M. Brouns
estimait qu'il était grand temps
que ces pourcentages soient
déterminés. Les périodes
d'application devaient être
précisées en concertation avec le
Conseil d'Etat. Selon ce dernier, le
protocole est valable 5 ans, le
ministre a répliqué que les
Régions pouvaient réviser ce
délai.

Mme Van de Casteele s'est
interrogée à propos du fondement
la clé de répartition 30/70 et de
l'année de référence. Elle a aussi
demandé si les chiffres
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
kanttekeningen bij deze verdeelsleutel. De minister stipte aan dat de
keuze voor een verdeelsleutel in plaats van voor forfaitaire bijdragen
ingegeven is door praktische overwegingen, omdat de bijdragen die
voortvloeien uit de internationale overeenkomsten voor verandering
vatbaar zijn. De verdeelsleutel van 30/70 tussen het federale niveau
en de Gewesten is het resultaat van onderhandelingen en is ook
gebaseerd op de bijzondere wet van 16 januari 1989 zoals gewijzigd
in 2001.

Er waren ook wat vragen rond de afronding van de cijfers. Uit de
toelichting van de minister bleek dat dit is gebeurd volgens de
vigerende regels. Indien de verdeelsleutel niet meer overeenstemt
met de financieringswet, kan het financiële protocol op vraag van
een van de partijen bij het akkoord worden herzien.

Wat het protocol van Kyoto betreft, heeft de minister geantwoord dat
men dit protocol niet rechtstreeks met dit wetsontwerp moet
relateren. In het protocol van Kyoto gaat het over het terugdringen
van de CO
2
-uitstoot. Bovendien mag de in dit ontwerp vermelde
verdeelsleutel niet worden beschouwd als een beslissend precedent
voor de uitvoering en de kosten die gepaard gaan met het Kyoto-
protocol.

Collega Hubert Brouns heeft ten slotte nog gewezen op een
discrepantie tussen de data waarop de adviezen van de Raad van
State zijn uitgebracht. Ook daarvoor was een eenvoudige verklaring.
Het ging blijkbaar om een onzorgvuldigheid, een foutje dat in de tekst
was geslopen. Deze complicatie rond de data werd mede
veroorzaakt, doordat de adviezen door de Raad van State werden
geformuleerd in het licht van de programmawet. Het wetsontwerp
dateerde echter al van een tijdje geleden. Zo was er een beetje
verwarring rond de data van de adviezen.

Er is eigenlijk geen lange discussie geweest en tijdens dezelfde
commissievergadering werden de twee artikelen en het geheel van
het wetsontwerp aangenomen met 12 stemmen voor en 1
onthouding.
s'appliquaient également à la mise
en oeuvre du protocole de Kyoto
par la Belgique. Par ailleurs, MM.
Germeaux et Bultinck ont formulé
certaines remarques à propos de
la clé de répartition.

Pour le ministre, le choix de la clé
de répartition a été dicté par des
considérations pratiques, les
contributions à payer étant
évolutives. Les pourcentages
70/30 résultent de négociations
entre les autorités fédérales et les
Régions. Le ministre affirme qu'ils
ont été arrondis conformément
aux règles en vigueur. Dans le cas
où la clé retenue ne serait plus en
conformité avec la loi de
financement, le protocole financier
pourra être révisé.

Par ailleurs, le projet ne pourrait
pas être lié à la mise en oeuvre du
protocole de Kyoto.

M. Brouns a mentionné une
discordance entre les dates des
avis du Conseil d'Etat mais il
s'agirait d'une simple erreur.

La discussion n'a pas été longue.
Le projet a été adopté par 12 voix
et une abstention.
De voorzitter: Gaat u ook nog spreken in eigen naam?
05.02 Roel Deseyn (CD&V): Neen.
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2177/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2177/1)

Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
Le projet de loi compte 2 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
06 Wetsontwerp tot wijziging van het Koninklijk Besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie
van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen (2176/1 en 2)
06 Projet de loi modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions
légales (2176/1 et 2)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
06.01 Roel Deseyn, rapporteur: Mijnheer de voorzitter, collega's, dit
wetsontwerp werd besproken op dezelfde commissievergadering van
4 februari 2003. Ook daar werd in de inleiding even gefocust op de
timing. Volgens de politieke logica van de minister verdiende dit
wetsontwerp wel een plaatsje in de grote programmawet van
december 2002. Volgens de oppositie kon dit niet om principiële
redenen en daarom werd het ook begin februari 2003 behandeld.

Dit wetsontwerp creëert de mogelijkheid om alle operatoren die
toeleveren aan bedrijven in de voedingsnijverheid te onderwerpen
aan een voorafgaande kennisgeving, een toelating of een erkenning.
De noodzaak daartoe wordt uiteraard bepaald door de mogelijke
risico's die de leveringen opleveren voor de veiligheid van de
voedselketen. Tevens ­ dat is belangrijk in dit wetsontwerp ­ worden
enkele strafbepalingen verbonden aan het niet naleven van deze
bepalingen. Bij de toelichting heeft de minister gezegd dat het
precies het bedrijfsleven is dat een grote vraag heeft naar horizontale
wetgeving, zoals dit in het wetsontwerp het geval is. Tevens werd er
­ dit moeten we zien samen met het wetsontwerp ­ een koninklijk
besluit uitgevaardigd tot vaststelling van de procedureregels en de
modaliteiten van betaling van de administratieve boetes ingevolge
controles die zijn uitgevoerd met toepassing van de wetgeving
betreffende de voedselveiligheid. Ook wordt gewerkt aan de
finalisering van een koninklijk besluit betreffende de zelfcontrole, met
inbegrip van de meldingsplicht en de algemene principes inzake
traceerbaarheid. De voorliggende problematiek behelst dus niet
alleen het wetsontwerp, maar moet samen gelezen worden met de
koninklijke besluiten.

Collega Hubert Brouns zei dat wat hier voorligt eigenlijk in het
verlengde ligt van de onderzoekscommissie "dioxine". Deze
commissie was immers tot het besluit gekomen dat het noodzakelijk
was een beleid van traceerbaarheid en registratie op te zetten voor
06.01 Roel Deseyn, rapporteur:
Ce projet également a été
examiné en réunion de
commission du 4 février 2003. Le
ministre a toutefois précisé que ce
projet aurait également pu
s'inscrire dans la loi-programme
de décembre 2002. Le projet
permet de soumettre à un
système d'agrément les
opérateurs qui approvisionnent
l'industrie alimentaire. Ceci est
inspiré par des considérations sur
la sécurité alimentaire. Selon le
ministre, ce projet constitue un
exemple de la législation
horizontale que souhaitent les
entreprises. A ce projet a été joint
un premier arrêté royal qui fixe
des règles de procédure, de
même que les modalités de
payement pour les amendes
administratives dans le cadre de
la sécurité alimentaire. Un second
arrêté royal définit les règles de
procédure qui s'appliquent aux
peines à infliger et met le projet
en oeuvre. Un arrêté royal relatif à
l'autocontrôle est également en
phase d'élaboration. Le projet doit
être considéré conjointement avec
ces arrêtés royaux. D'après M.
Brouns, ce projet met en oeuvre
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
de hele voedselketen, van de grondstoffen tot de voedingsmiddelen.
Collega Brouns was dan ook verheugd dat de regering daarmee
rekening hield en betreurde wel voor een stuk dat daarmee zo lang
werd gewacht. Namens de CD&V-fractie sprak de heer Brouns ook
voor een bevoegdheidsuitbreiding van het Federaal Agentschap.

Collega Colette Burgeon had enkele vragen over de draagwijdte van
sommige bepalingen en had ook wel enige moeite met de grote
macht die aan de Koning wordt verleend om in te grijpen in bijna elke
activiteit in het kader van de voedselketen. Deze bemerking werd
ook geformuleerd door andere collega's van de commissie. Verder
had mevrouw Burgeon kritiek bij het tweede lid van artikel 4. Zij vond
dat geenszins rekening werd gehouden met de zwaarte van de
overtreding. Dat het weer aan de Koning was om de strafmaat voor
elk van de overtredingen vast te stellen, leek haar niet de goede
oplossing. Er waren ook vragen naar verduidelijking bij de term
"verschillende organisatieniveaus voor een intern controlesysteem".

Ook mevrouw Van de Casteele sloot zich voor een stuk aan bij de
kritieken van mevrouw Burgeon naar de grote macht die door dit
ontwerp toch wel gedelegeerd wordt naar de Koning, over de zeer
ruime bevoegdheden aangaande elke activiteit in het kader van de
voedselketen. Een beetje karikaturaal geschetst en als men dit
letterlijk zou interpreteren, zou men volgens mevrouw Van de
Casteele tot de conclusie kunnen komen dat ook bijvoorbeeld de
organisatie van een diner door een vereniging aan een toelating, een
erkenning of een voorafgaande kennisgeving moet worden
onderworpen. Dit ter illustratie van de vergaande bewoordingen in
het wetsontwerp volgens enkele commissieleden.

In antwoord op de kritieken van collega Brouns stipte de minister aan
dat de dioxinecommissie vooral aandacht had voor wat er leefde en
wat er fout liep in de vleessector. De uitbreiding van de
bevoegdheden van het Agentschap is eigenlijk niet meer dan een
logische evolutie in uitbreiding van de taken van het
Voedselagentschap. De verantwoordelijkheid voor de kwaliteit van de
producten, zo onderstreepte de minister, ligt nog altijd bij de
producenten. De overheid is dan wel weer de volle verantwoordelijke
voor het luik controle.

In verband met de straffen heeft de regering beslist de opmerkingen
van de Raad van State niet te volgen en door te voorzien in een
minimumstraf en een maximumstraf de rechter de vrijheid te geven
de strafmaat te bepalen naargelang van de ernst van het misdrijf.
Daarop repliceerde mevrouw Burgeon, aansluitend bij eerdere
kritieken, dat de rechter toch nog veel te veel armslag krijgt.
Mevrouw Avontroodt had als kritiek dat bij het opleggen van de
strafmaat meer zou moeten worden gekeken naar het soort bedrijf,
naar de sectoren die geviseerd worden en naar de grootte van de
omzet van de bedrijven, om niet tot buitensporige straffen te komen.

De minister antwoordde daarop dat het koninklijk besluit van 16
december 2002 voorziet in een centralisering van de administratieve
geldboetes. Die centralisering, via een soort informaticasysteem,
moet er precies op toezien dat er geen onevenredigheden zijn of dat
aan een bedrijf in een bepaalde sector niet een heel zware straf
wordt opgelegd en een andere in dezelfde sector een veel lichtere
straf.
les principes définis après la crise
de la dioxine concernant la
traçabilité dans la chaîne
alimentaire. Il s'est réjoui que le
gouvernement le fasse mais a
déploré que cela prenne autant de
temps. Il a également plaidé pour
un élargissement des
compétences de l'Agence fédérale
alimentaire. Selon Mme Burgeon,
la portée de plusieurs dispositions
était excessive et le Roi s'est vu
accorder trop de pouvoir dans le
cadre des dispositions légales
concernant la chaîne alimentaire.
Plusieurs autres membres
partageaient cet avis. Mme
Burgeon a estimé que la gravité
des infractions a été ignorée à
l'article 4. La fixation du taux de la
peine par le Roi ne convenait pas
non plus et elle a posé des
questions sur les
différents
niveaux d'organisation de
systèmes de contrôle interne.
Mme Van de Casteele a
également estimé qu'un pouvoir
excessif était conféré au Roi à
chaque étape de la chaîne
alimentaire et, pour illustrer sa
préoccupation, elle a cité
l'exemple d'un dîner qui, organisé
par une association, devrait
respecter ce projet de loi. Selon le
ministre, la commission dioxine
s'est principalement penchée sur
les manquements du secteur de la
viande. Il estime également que
l'extension des compétences de
l'Agence fédérale pour la sécurité
de la chaîne alimentaire est une
évolution logique et que la
responsabilité relative à la qualité
des produits incombe aux
producteurs. Les pouvoirs publics
assument la responsabilité
principale de contrôle. En ce qui
concerne les sanctions, il a été
décidé de ne pas suivre l'avis du
Conseil d'Etat mais de permettre
au juge de fixer la peine de façon
autonome, ce qui laisse une trop
grande liberté d'action au juge,
selon Mme Burgeon. Mme
Avontroodt a souligné qu'il
convient, pour fixer la peine,
d'examiner le type d'entreprise
dont il s'agit et son chiffre
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16

Tot slot zei mevrouw Burgeon ook nog dat een geldboete van 300
euro niet erg ontradend werkt voor een onderneming met een zeer
hoge omzet. Het ging dus weer om de problematiek van de
verhouding van de strafmaat tot de omzet van het bedrijf, die al door
andere collega's naar voren werd gebracht. De minister antwoordde
dat het dossier steeds kan worden bezorgd aan de procureur des
Konings, wat een antwoord kan bieden voor dat probleem.

De artikelen werden alle negen eenparig aangenomen. Ook werd in
dezelfde commissievergadering het hele wetsontwerp eenparig
aangenomen.
d'affaire. Le ministre a répondu
que la centralisation des amendes
administratives exclut les
inégalités sectorielles. Mme
Burgeon estime que pour une
grande exploitation, une amende
de 300 euros n'a pas d'effet
dissuasif. Le ministre a répliqué
que le dossier peut toujours être
transmis au procureur du Roi. Les
articles du projet de loi ont été
adoptés à l'unanimité.
De voorzitter: Dit is een technisch wetsontwerp, mijnheer de minister, dat eenparig is goedgekeurd in de
commissie.

Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2176/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (2176/1)

Het wetsontwerp telt 9 artikelen.
Le projet de loi compte 9 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 9 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 9 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
07 Wetsontwerp houdende regeling van de autopsie na het onverwachte en medisch onverklaarde
overlijden van een kind van minder dan achttien maanden (geamendeerd door de Senaat) (1550/12
tot 15)
07 Projet de loi réglementant la pratique de l'autopsie après le décès inopiné et médicalement
inexpliqué d'un enfant de moins de dix-huit mois (amendé par le Sénat) (1550/12 à 15)

Overeenkomstig artikel 68 van het Reglement wordt geen algemene bespreking in plenaire vergadering
gewijd aan een wetsontwerp dat door de Senaat naar de Kamer is teruggestuurd, tenzij de Conferentie
van voorzitters anders beslist.
Conformément à l'article 68 du Règlement, les projets de loi renvoyés à la Chambre par le Sénat ne font
plus l'objet d'une discussion générale en séance plénière, sauf si la Conférence des présidents en décide
autrement.
07.01 Anne-Mie Descheemaeker, rapporteur: Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, collega's, misschien herinnert u zich
07.01 Anne-Mie
Descheemaeker, rapporteur: Le
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
dat wij in november 2002 dit wetsontwerp, overgezonden door de
Senaat, na amendering in de commissie voor de Volksgezondheid in
plenaire zitting met een ruime meerderheid hebben goedgekeurd. De
Senaat heeft het ontwerp geëvoceerd en artikel 3 opnieuw
geamendeerd. In het artikel werd bepaald dat autopsie moet worden
aangevraagd door de ouders.

Bij de nieuwe bespreking in de kamercommissie werd duidelijk dat
men daar de tekst van artikel 3 zoals voorheen goedgekeurd door de
commissie wenste te herstellen, namelijk om de autopsie bij het
onverwacht en onverklaarbaar overlijden van een kind jonger dan
18 maanden automatisch uit te voeren tenzij bij verzet van de
ouders. Zowel de heren Germeaux en Goutry als de dames
Van de Casteele en Descheemaeker herhaalden de argumenten die
bij de vorige bespreking die beslissing hadden bepaald.

Het eerste argument is dat bij een onverwacht en onverklaarbaar
overlijden altijd een autopsie kan worden gevraagd, ook nu er geen
wettelijke regeling is. Het is juist de meerwaarde van deze wet dat
een autopsie automatisch wordt uitgevoerd, maar expliciet gekoppeld
aan het informed consent van de ouders of de voogd en zonder
kosten voor hen.

Het tweede argument is dat het, zoals bleek uit de hoorzittingen en
de petities, de wens van veel ouders is om een antwoord te vinden
op de vragen die zij stellen, om eventuele schuldgevoelens weg te
nemen of om de risicofactor voor een volgend kind in te schatten.

Het derde argument is dat het systematisch uitvoeren van een
autopsie ertoe zal bijdragen vooruitgang te boeken bij het opsporen
van de oorzaken van wiegendood en bij de preventie ervan. De heer
Germeaux wijst erop dat een autopsie ook een mogelijk geval van
het Münchhausen by proxy-syndroom kan vaststellen. Mevrouw
De Meyer kan zich niet akkoord verklaren met een systematische
autopsie en verkiest de keuze van de Senaat, namelijk autopsie
alleen op expliciete vraag van de ouders.

De heer Germeaux dient een amendement in om artikel 3 te wijzigen
zoals het was opgesteld en met ruime meerderheid werd
goedgekeurd tijdens de vorige bespreking. Het aldus opnieuw
geamendeerde ontwerp werd aangenomen met 11 stemmen voor en
1 stem tegen.
présent projet, qui vient du Sénat,
a été adopté en novembre 2002
par la Chambre mais évoqué par
le Sénat. L'article 3 a été de
nouveau amendé par la haute
assemblée. Dans l'article amendé,
il a été prévu que l'autopsie doit
être demandée par les parents. En
commission de la Chambre, les
députés ont souhaité en revenir à
l'ancien texte en optant finalement
pour l'autopsie automatique des
enfants décédés de moins de 18
mois, à moins qu'un des parents
s'y oppose. Les arguments
militant en faveur de ce règlement
étaient identiques à ceux avancés
précédemment: l'autopsie d'un
enfant peut aussi être demandée
aujourd'hui mais la présente loi
offre un avantage certain en ce
qu'elle prévoit l'automaticité et la
gratuité de l'autopsie. En outre, de
nombreux parents ayant perdu un
enfant veulent obtenir une
réponse aux questions qu'ils se
posent et réduire les risques de
décès d'un prochain enfant. Par
ailleurs, la réalisation
systématique d'une autopsie
contribuera à mettre au jour les
causes de la mort subite ainsi qu'à
prévenir ce fléau. M. Germaux a
attiré notre attention sur
l'importance d'une autopsie
automatique pour déceler le
syndrome de Münchhausen by
Proxy. Mme De Meyer estime que
l'autopsie ne doit être autorisée
qu'à la demande expresse des
parents. L'amendement à l'article
3 de M. Germaux, qui vise à faire
procéder automatiquement à une
autopsie à moins qu'un des
parents s'y oppose, a été adopté
par 11 voix contre 1.
07.02 Jacques Germeaux (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, collega's, het is volgens mij niet meer nodig dit
wetsontwerp inhoudelijk toe te lichten. De vorige spreker heeft dat al
duidelijk gedaan en in november van vorig jaar werd hierover
uitvoerig gedebatteerd in plenaire vergadering.

De belangrijkste reden om de autopsie automatisch te laten
gebeuren, tenzij een van de ouders zich ertegen verzet, blijft de
wens om vooruitgang te boeken in de bestrijding van wiegendood.

Dit wetontwerp kent een zeer bewogen geschiedenis. Met de
07.02 Jacques Germeaux
(VLD): La motivation principale de
l'autopsie automatique est la
volonté de progresser dans la lutte
contre la mort subite.

Ce projet de loi en revient au texte
original du sénateur Destexhe.
Son texte a été amendé, de sorte
que le Sénat n'a plus autorisé que
l'autopsie à la demande des
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
voorliggende tekst keren wij terug naar de oorspronkelijke intentie
van de indiener, met name senator Desthexe. De Senaat volgde hem
echter niet in en gaf de voorkeur aan een tekst waarin autopsie een
mogelijkheid was. In de commissie voor de Volksgezondheid van de
Kamer keerden wij terug naar de oorspronkelijke bedoeling, te weten
een automatische autopsie, tenzij verzet van een van de ouders.
Blijkbaar kon de Senaat hiermee niet akkoord gaan en werd de tekst
opnieuw geamendeerd, in die zin dat de mogelijkheid tot het vragen
van een autopsie erin werd opgenomen.

Voor mij had een dergelijke wettekst geen enkele meerwaarde. Wat
zou immers de verandering zijn ten opzichte van wat er
tegenwoordig gebeurt? Ook vandaag kunnen ouders een autopsie
aanvragen. Daarom diende ik opnieuw een amendement in, ertoe
strekkend om terug te keren tot het principe dat eerder door de
Kamer was aanvaard, met name de automatische autopsie tenzij een
van de ouders zich verzet. Ik mocht voor dit amendement rekenen
op de steun van mijn collega's van de MR, Agalev-Ecolo, VU&ID en
CD&V. Ik hoop dat dit wetsontwerp, bij de stemming erover, zal
worden goedgekeurd door een meerderheid van de leden van deze
assemblee.

De goedkeuring van dit amendement in de commissie en later in
plenaire vergadering van de Kamer, zal hopelijk het einde inluiden
van een pingpongspel met een dossier over een gevoelig thema. Ik
hoop dat wij, door de goedkeuring van dit ontwerp, vooruitgang
kunnen boeken in de zoektocht naar de oorzaak van wiegendood
waarmee ik de voorbije week pijnlijk werd geconfronteerd en waarbij
een autopsie inderdaad leidde tot de start van een rouwproces bij de
ene en het ontlasten van een schuldgevoel bij de andere.
parents. Un tel projet ne présente
aucun intérêt car, aujourd'hui déjà,
les parents peuvent demander
une autopsie.

J'ai présenté un amendement en
vue de réinstaurer l'autopsie
automatique, à moins qu'un des
parents ne s'y oppose. J'ai obtenu
le soutien du MR, d'Ecolo-Agalev,
de VU&ID et du CD&V.

L'adoption en séance plénière
mettrait un terme à la partie de
ping-pong dont a fait l'objet cette
loi, qui concerne une matière
particulièrement sensible.

Le président: J'attire l'attention de la Chambre sur cette application très pertinente de l'article 78 de la
Constitution où le dernier mot appartient à la Chambre. La Chambre restaure le texte initial d'un projet
modifié par le Sénat et décide en dernier lieu, monsieur Bacquelaine, du sort de cette législation. Ce n'est
pas tellement fréquent et je me permets donc de le faire remarquer.

Vraagt nog iemand het woord?) (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1550/15)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (1550/15)

Het wetsontwerp telt 9 artikelen.
Le projet de loi compte 9 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 9 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 9 sont adoptés article par article.
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
08 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over de
weg en de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en
bescherming van de consument (1880/1 tot 5)
08 Projet de loi modifiant la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route et la loi du
14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du
consommateur (1880/1 à 5)

Algemene bespreking
Discussion générale

De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
08.01 Marie-Thérèse Coenen, rapporteur: Monsieur le président,
chers collègues, je vais me permettre de présenter un rapport assez
complet des travaux de la commission en ce qui concerne ce projet
de loi.

Il faut tout d'abord rappeler d'où il vient. La loi du 3 mai 1999 avait
déjà amélioré la régulation du secteur, notamment en restructurant la
législation, en l'adaptant à la réglementation européenne, en
assurant un meilleur contrôle de l'accès à la profession, une
simplification des systèmes de licences et en jetant les bases de la
co-responsabilité du donneur d'ordres, du chargeur, de l'auxiliaire et
enfin, en créant une commission consultative dans le secteur.

Suite à la grève des transporteurs qui nous a tous impressionnés en
septembre 2000, et afin de remédier aux problèmes qu'elle avait mis
en évidence, un accord a été conclu entre la ministre de la Mobilité
et des Transports, les ministres des Affaires sociales, des Finances
et de l'Economie et les partenaires sociaux du secteur pour donner
de nouvelles perspectives au secteur du transport.

Le groupe de travail qui a été institué après la grève et après cet
accord, a donc adopté un rapport qui contient diverses mesures.

Ce plan d'action du 20 novembre 2001 visait en fait la collaboration
entre les différents services de contrôle pour une meilleure
coordination des contrôles dans le domaine des transports par route
des personnes et des choses. Il contenait également un ensemble de
mesures pour favoriser la concurrence équitable. Ce plan prévoyait
aussi un échange d'informations, une cellule fédérale et des cellules
provinciales de coordination, un organigramme, des vade-mecum et
surtout la création d'une banque de données.

Enfin, ce rapport d'évaluation juge indispensable d'améliorer les
dispositions relatives à la co-responsabilité et souhaitait un rôle accru
pour la commission consultative pour le transport en tant qu'organe
de régulation du secteur. Il visait également à mettre au point un
système destiné à combattre les prix abusivement bas qui
apparaissaient dans l'ensemble d'une problématique propre au
secteur.
08.01 Marie-Thérèse Coenen,
rapporteur: De wet van 3 mei
1999 heeft reeds geleid tot een
betere regulering van de sector.
Zo werd in het bijzonderde
wetgeving ter zake
geherstructureerd en aangepast
aan de Europese regelgeving,
werd voorzien in een betere
controle van de voorwaarden
inzake de toegang tot het beroep,
kwam het tot een vereenvoudiging
van het vergunningenstelsel,
werden de grondslagen gelegd
voor de medeverantwoordelijkheid
van opdrachtgever, verlader en
tussenpersoon, en ten slotte werd
een adviescommissie voor de
sector opgericht. Na de staking
van de wegvervoerders in
september 2000 hebben de
minister van Mobiliteit en Vervoer,
de minister van Sociale Zaken, de
minister van Financiën en de
minister van Economische Zaken
en de sociale partners een
akkoord gesloten om de
knelpunten te verhelpen die de
staking aan het licht had gebracht.
Het akkoord strekte er ook toe de
transportsector nieuwe
perspectieven te bieden.

Ook het Actieplan van 20
november 2001 bevat een
maatregelenpakket dat erop
gericht is de nodige voorwaarden
te scheppen voor een billijke
mededinging. Het plan voorziet
ook in informatie-uitwisseling, in
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
Le projet de loi soumis à notre examen tend à atteindre ces objectifs.

Il vise d'une part à clarifier le système de formation, d'accès à la
formation, à accroître l'efficacité des contrôles et des poursuites qui y
font suite, à introduire une véritable co-responsabilité, seul moyen de
lutter contre la concurrence déloyale et ses effets pervers.

Il vise aussi ­ et c'est tout l'esprit du gouvernement "arc-en-ciel" ­ à
introduire une certaine simplification administrative et à attribuer un
rôle plus dynamique à la commission consultative.

Dans le cadre des discussions générales, tous les membres de la
commission présents ont soulevé l'intérêt que ce projet avait pour le
secteur et le fait qu'il avait fait l'objet d'un accord avec les différents
acteurs de ce secteur de transport.

Mme Brepoels a émis quelques réserves, à la fois sur les conditions
d'agréation des centres de formation, sur la formation des
fonctionnaires chargés de cette formation, sur l'indemnisation de ces
fonctionnaires et sur quelques problèmes liés aux lettres de voiture.

A cela, la ministre a répondu qu'en fait, le secteur avait déjà fait de
très grands efforts, aussi bien au niveau de la formation que de la
sécurité routière et qu'elle-même essayait, dans le cadre de l'Europe,
d'arriver à une meilleure coordination.

Elle a également annoncé un arrêté royal qui précisait les critères de
sélection des différents centres de formation à la conduite.

M. Schalck a mis en évidence la question de la co-responsabilité et
du fait que la concurrence devait rester loyale dans un secteur ouvert
très largement à la concurrence. Il a également mis l'accent sur la
sécurité routière que ce projet de loi pouvait apporter comme un des
points positifs de ce projet. Mme De Cock trouvait que le projet était
favorable. Elle soulignait également la question de la sécurité
routière, ainsi que la question de la grande adhésion du secteur
professionnel et l'attente que ce projet soulevait. M. Bellot a soulevé
le problème de l'Europe. Il est d'accord pour une meilleure prise en
considération de la responsabilité et pour lutter contre la concurrence
déloyale mais la Belgique est enclavée dans un contexte européen,
on est très vite de frontière à frontière. Il faut donc aussi avancer sur
le plan européen parce que c'est là une condition sine qua non pour
que cette loi devienne efficace. Il trouve lui aussi positives les
avancées que le projet mettait en évidence mais s'interrogeait sur sa
concrétisation, sur la difficulté de son application. Il soulevait l'aspect
sécurité routière et protection des différents usagers de la route et il
soulevait la question de la répression de la concurrence déloyale en
demandant davantage de précisions. M. Depreter posait également
la question de la régulation, du contrôle et d'une meilleure
information pour l'ensemble du secteur.

La ministre a répondu dans le cadre du débat général en abordant la
question de la formation des chauffeurs, en abordant aussi la
question des efforts que le secteur faisait déjà pour plus de sécurité
routière. Elle soulevait également le fait que le secteur professionnel
du transport avait marqué son accord. Des réticences avaient
évidemment été émises dans le chef de la FEB, liées à la co-
responsabilité et à la définition de cette co-responsabilité. Ce point
een federale en negen provinciale
coördinatiecellen, in een
gemeenschappelijk organogram
en vademecum, alsmede in de
oprichting van een gegevensbank.
In het evaluatierapport
betreffende het akkoord van 14
september 2000 wordt het
onontbeerlijk geacht
verbeteringen aan te brengen aan
de bepalingen inzake
medeverantwoordelijkheid. In het
rapport wordt ook de wens
uitgedrukt dat de
adviescommissie als regulerend
orgaan een belangrijker rol krijgt,
alsook dat een regeling wordt
ingesteld ter bestrijding van
ongeoorloofd lage prijzen.

Het voorliggende wetsontwerp
vormt de concrete omzetting van
die bedoelingen. Het beoogt een
grotere transparantie van de
opleidingsstelsels die toegang
verlenen tot het beroep; ook
zouden doeltreffender controles
en daaruit voortvloeiende
vervolging worden ingesteld;
voorts strekt het ertoe te voorzien
in een echte
medeverantwoordelijkheid.

Bovendien is het erop gericht een
zekere administratieve
vereenvoudiging door te voeren
en de adviescommissie van de
sector een meer dynamische rol
toe te kennen.

Tijdens de algemene bespreking
formuleerde mevrouw Brepoels
bepaalde opmerkingen met
betrekking tot de waarborgen
inzake de daadwerkelijke
erkenning van andere instellingen
dan het Instituut voor het
Wegtransport (IWT), de
bekwaamheid van de betrokken
ambtenaren, de vergoedingen van
de ambtenaren die deel uitmaken
van de examencommissies, de
uitreiking van vrachtbrieven, enz.
De heer Schalck verwees naar de
harde concurrentie in de sector
die sommige marktspelers aanzet
tot het voeren van een deloyale
concurrentie en mevrouw De Cock
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
fera l'objet de débats importants au moment de la discussion des
articles.

L'objectif du projet est clairement d'assainir le secteur et de limiter la
concurrence déloyale. Il fallait donc des processus pour la mettre en
évidence et la réduire. Il fallait expliquer que cette co-responsabilité
qui semblait poser problème à certains n'était pas uniquement une
espèce de chasse aux sorcières mais qu'il fallait respecter un juste
équilibre et ne pas charger une partie plutôt que l'autre. Il fallait lutter
contre la politique des prix abusivement bas quand celle-ci est
manifeste et répétée. Il fallait éviter la fraude à grande échelle. De
toute façon, la fraude devait être prouvée.

À l'examen des articles, il n'y a quasiment pas eu, pour les premiers
d'entre eux, d'échange de vues si ce n'est sur le problème de la
charge administrative et de la charge de la preuve et de cette co-
responsabilité. Il s'agissait en fait de simplifier sur le plan
administratif et de fournir de meilleurs outils aux différents donneurs
d'ordres et transporteurs pour que cette co-responsabilité soit
partagée de manière juste et équitable. Les articles vont dans ce
sens. Les articles 2 à 10 n'ont soulevé aucun problème ni aucun
commentaire. Ils portaient sur la formation professionnelle, sur les
licences, sur le retrait de licence, sur la police judiciaire, sur la
recherche et la constatation des infractions, sur les tribunaux
compétents et sur une série de dispositions dont la transgression est
punissable.

L'article 12 a fait l'objet d'un débat passionné et passionnant. Alors
que nous en étions déjà à l'examen de l'article 15, M. Ansoms qui
s'était fait excuser et M. Somers nous ont rejoint et nous ont
demandé de pouvoir rouvrir l'examen des articles 12 et suivants. Le
président de la commission a marqué son accord à ce sujet et je l'en
remercie.

M. Bellot s'interrogeait sur la question de la co-responsabilité et sur
l'utilisation d'un même véhicule par différents clients. Il se posait
aussi la question de savoir si, en cas de co-responsabilité, nous ne
serions pas confrontés à une possible délocalisation. Il a répété que
la Belgique est enclavée en Europe. Enfin, en matière de co-
responsabilité, il plaidait à nouveau pour une législation plus
européenne et pour un équilibre entre les différents acteurs.

Quant à M. Depreter, insistant sur le fait que la Belgique est
traversée par des transporteurs étrangers, il se demandait s'il ne
serait pas difficile d'exercer un contrôle sur ces sociétés étrangères
s'installant sur notre marché.

M. Somers a déposé une série d'amendements qui visaient
notamment à mieux préciser cette co-responsabilité. Selon lui, il
fallait que le critère "non intentionnel" soit retenu; il fallait essayer de
prouver que c'était non intentionnel, que c'était par défaut de
prévoyance et de précaution. Il posait la question de savoir comment
une petite et moyenne entreprise pourrait disposer de tous les
éléments lui permettant de vérifier que les documents soient en ordre
et que les licences soient octroyées pour le transport effectué à sa
demande ou à la demande d'un tiers.

Personnellement, j'ai n'ai pas beaucoup de connaissance en ce qui
preciseerde dat de
transportbedrijven zelf vragende
partij zijn voor een handhaving
van de regels door de overheid.

De heer Bellot betreurde dat de
Europese regelgeving terzake niet
beter geharmoniseerd is. Hij staat
achter het ontwerp maar vreest
moeilijkheden bij de
tenuitvoerlegging ervan.

De heer Depreter stipte aan dat
het wetsontwerp zeer omstandig
alle nodige controlemechanismen
oplegt en tegelijk
voorzorgsmaatregelen bevat om
fraude onmogelijk te maken.

In de artikelsgewijze bespreking
heeft artikel 12 aanleiding
gegeven tot een geanimeerd en
boeiend debat. In dat verband
sprak de heer Bellot de vrees uit
dat de bepalingen met betrekking
tot de mogelijkheid voor de
mededeelnemers om controle uit
te oefenen, de ondernemingen tot
delokalisering zullen aanzetten.
Hij herinnerde eraan dat België
een klein land is waarvan de
grenzen snel zijn overschreden.
Voorts merkte de heer Depreter
op dat men bepaalde buitenlandse
ondernemingen moeilijk zal
kunnen verplichten sommige
bepalingen van artikel 12 na te
leven.

De heer Somers dient een aantal
amendementen in om het begrip
medeverantwoordelijkheid te
verduidelijken. Hij brengt in
herinnering dat het beginsel van
de medeverantwoordelijkheid
ertoe strekt het evenwicht te
herstellen tussen de
opdrachtgever en de vervoerder.
Hij is voorstander van een
oplossing die meer evenwicht
brengt tussen de
verantwoordelijkheid van de
opdrachtgever en die van de
vervoerder.

De minister antwoordt dat het
wetsontwerp de
verantwoordelijkheid niet
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
concerne le secteur du transport. Ceci me permet de dire que nous
avons eu un échange assez instructif quant à la méthodologie du
secteur, à ses habitudes qui sont relativement connues par
l'ensemble des protagonistes et aux pratiques en vigueur entre
donneur d'ordre, client et transporteur.

M. Somers a insisté sur cet équilibre entre transporteur et donneur
d'ordre. Il voulait aussi éviter la chasse aux sorcières. Il ne fallait pas
que les juges "cherchent la petite bête" et toutes les possibilités pour
pénaliser des sociétés de transport et des clients n'étant pas
nécessairement outillés pour vérifier l'ensemble des documents
nécessaires. Il fallait aussi garantir à la PME un accès à la bonne
information.

La ministre a répondu à toutes ces observations de manière
complète et circonstanciée. Elle a indiqué que la loi ne modifiait pas
le champ d'application de la loi de 1999, qu'il ne s'agissait pas de
déplacer les responsabilités du transporteur vers le commanditaire.
Elle a ajouté qu'il fallait faire la part des choses entre les partenaires
et que le donneur d'ordre avait essentiellement une obligation de
moyens. Elle a aussi précisé que, consciente des problèmes qui
pouvaient se poser, l'administration avait mis au point un service
informatisé très performant, actif à partir du 1
er
février 2003. Ce
système doit permettre la vérification des octrois de licences; c'est
ainsi que n'importe quel donneur d'ordre pourra vérifier in situ et sur
le moment même si l'entreprise à laquelle il souhaite recourir a accès
à la licence et répond aux critères requis.

Ce site serait régulièrement remis à jour et constitue la version la
plus élaborée de ces critères. C'est en quelque sorte une
responsabilisation que l'Etat instaure car il s'agit de renforcer cette
coresponsabilité. L'Etat se devait aussi d'apporter un outil performant
pour répondre à ces inquiétudes tout à fait légitimes de M. Somers.

Il y a encore eu divers échanges d'informations. Les amendements
n'ont pas été acceptés dans le sens où ils visaient plutôt à alourdir
les charges administratives et les procédures, alors que nous étions
dans une phase inverse qui était une simplification administrative et
la mise au point d'un outil informatique. Il valait mieux utiliser au
mieux et donner une bonne information sur le nouvel outil que le
ministère met à la disposition du secteur.

Un deuxième grand problème, également intéressant car c'est une
question de fond, a été la question des prix abusivement bas.
Comment peut-on évaluer, disait M. Bellot, un prix bas? M. Somers
répliquait que si on a un effet d'aubaine, si par exemple on peut
bénéficier d'un retour à vide, si on a une circonstance favorable, si
l'entreprise, exceptionnellement, fait une fleur à une autre entreprise,
n'est-ce pas abusif? N'est-ce pas exagéré de pouvoir déposer plainte
sur la base d'un seul constat de prix abusivement bas? La ministre a
répondu à plusieurs niveaux. Je tiens à signaler ici que le président
de la commission qui fait partie du secteur des assurances et des
transports nous a aussi éclairés sur les pratiques du secteur. Il est
vrai que les prix du marché sont connus dans le secteur, ils sont
régulièrement revus. Il y a donc une norme de référence. On sait
bien si l'on bénéficie d'une aubaine, d'un prix exceptionnel ou si, au
contraire, on fait appel à une société de transport qui,
systématiquement, pratique des prix bas.
doorschuift en evenmin één
partner meer verantwoordelijkheid
doet dragen. Voor de
opdrachtgever geldt in essentie
een middelenverbintenis. Vanaf 1
februari 2003 zal een website de
opdrachtgever alle nodige
inlichtingen verschaffen opdat
deze de documenten naar
behoren zou kunnen verifiëren.

De amendementen, die de
administratieve procedures
veeleer nog logger maakten,
werden verworpen.

De heer Somers diende eveneens
een amendement in dat ertoe
strekt het hanteren van
ongeoorloofd lage prijzen niet
langer te bestraffen: hij vindt dat
men bezwaarlijk inlichtingen kan
inwinnen over de prijsstructuren
die in de diverse landen worden
gehanteerd. De voorzitter van de
commissie preciseert dat de
normale prijzen genoegzaam
bekend zijn in de sector.

De minister wijst erop dat het niet
de bedoeling is om mogelijke
buitenkansjes uit te sluiten maar
om herhaaldelijk aangeklaagde
praktijken van oneerlijke
concurrentie te bestrijden. Het
begrip "regelmatige praktijk" blijkt
een geschikte toetssteen te zijn.
Het is niet de bedoeling een
heksenjacht te ontketenen.

Gelet op de terminologische
verwarring die heerste toen het
amendement werd ingediend, stelt
de heer Somers voor te stemmen
over de oorspronkelijke tekst
waarover alle betrokken partijen
het eens waren.

Het ontwerp werd met acht
stemmen en een onthouding
aangenomen.
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23

Le problème de l'esprit de la loi a été rappelé à plusieurs reprises
dans le cadre de la discussion. Il ne s'agit pas de freiner une
possibilité d'aubaine ou une exception, pour autant qu'elle puisse
exister dans ce secteur. Il s'agit de lutter avec les moyens juridiques
et donc de pouvoir déposer plainte contre une pratique que l'on
constate dans le secteur, qui a été dénoncée à de multiples reprises
et qui a fait l'objet de ce plan d'action dont j'ai parlé en début de
rapport. Cette pratique vise finalement à casser la concurrence
loyale et à pratiquer des prix qui entraînent une concurrence
déloyale. C'est bien contre cette concurrence déloyale qu'il s'agit de
lutter, et pas contre une entreprise qui, à un moment donné, peut
bénéficier d'un effet d'aubaine. Je crois que l'esprit de la loi est très
clair.

Nous avons eu une discussion sur ce que nous pouvions admettre
comme amendements. Ne devons-nous pas accepter le pluriel quand
on constate à plusieurs reprises une offre de prix bas? Un singulier
n'est-il pas trop exigeant? Du côté néerlandophone, la langue étant
assez ouverte, M. Ansoms a trouvé la solution en disant que c'est un
neutre: "vervoer", c'est neutre. Donc, on sait bien que l'esprit de la loi
sera que l'on vise les entreprises qui font oeuvre de déloyauté et de
prix systématiquement bas. Du côté du français, c'est M. Depreter
qui nous a sauvés en disant simplement que "un", "une", "du", "des"
sont des articles indéfinis. Donc, ils sous-tendent aussi l'esprit du
pluriel.

Lors du constat de prix anormalement ou exceptionnellement bas,
une plainte peut être déposée. Il reviendra au juge de vérifier s'il
s'agit d'une norme, d'une pratique régulière et donc illégale ou, d'un
effet exceptionnel, d'une aubaine.

A mes yeux, on ne peut pas parler d'une chasse aux sorcières. Il
s'agit de mettre à la disposition d'un secteur un outil lui permettant de
se fixer des règles. Dès lors, il ne s'agit pas de déposer plainte
n'importe où, n'importe comment. Mme la ministre a rappelé
l'exemple de la France où une seule plainte a été déposée
consécutivement à des observations. Il y a eu des cafouillages au
niveau de l'analyse sémantique du texte. Ainsi, par sagesse et en
raison de la difficulté de vérifier la portée exacte de la modification,
les amendements ayant été déposés en dernière minute, M. Ansoms
nous a proposé de voter sur le texte original.

Il était difficile de modifier un texte sans en connaître la portée et
sans savoir si l'amendement réduirait la portée du texte. En effet,
comme il s'agissait d'un pluriel, il aurait fallu faire plusieurs constats
de prix illégaux de la même entreprise pour pouvoir déposer plainte.
Nous avons dû trancher, ce qui fut difficile.

Pour éviter toute improvisation et un déficit de portée, ce texte ayant
fait l'objet d'un accord entre toutes les parties concernées et d'un
accord au sein du gouvernement, nous avons opté pour le texte
original. Le texte a donc été adopté sans cet amendement. En
revanche, nous avons adopté un amendement portant sur l'entrée en
vigueur du projet, de même qu'un amendement relatif à l'article 2. Le
projet a été adopté par 8 voix pour et une abstention.

Le président: Vous arrêtez votre mission de rapporteur pour intervenir comme orateur.
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
08.02 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV): Monsieur le
président, depuis l'année 2000, ce projet a fait l'objet, à mes yeux, de
discussions importantes. Il est attendu par le secteur professionnel; il
améliore les conditions de travail des chauffeurs, la clarté du secteur
et de la concurrence qui existe dans ce secteur très ouvert à la
concurrence internationale; il régule ce secteur et il garantit
davantage de sécurité routière, une meilleure prise en considération
de la sécurité de tous. Cette problématique a été dénoncée lors d'une
grève des camionneurs.

Malgré le cafouillage de la fin du débat, j'aspire à ce que tous ceux
qui ont communiqué leur intérêt à l'égard de ce projet, tant de la
majorité que de l'opposition, se rallient à ce projet tel qu'il a été voté
en commission. Je crois que le secteur professionnel en sera
reconnaissant.

Je répète qu'il ne s'agit pas de retarder ce projet de loi. Comme
l'urgence n'avait pas été demandée en commission, nous l'avons
examiné le temps venu. Ce projet est bicaméral, à savoir, il doit
encore passer au Sénat. Selon moi, il y va de notre responsabilité
politique de faire avancer les choses là où nous sommes en mesure
de le faire.
08.02 Marie-Thérèse Coenen
(ECOLO-AGALEV): Persoonlijk
voeg ik eraan toe dat het ontwerp
sinds 2000 tot belangrijke
discussies heeft geleid. De sector
wacht erop, de werkvoorwaarden
van de chauffeurs verbeteren
erdoor en de concurrentie wordt
geregeld. Ondanks de verwarring
op het einde van het debat hoop
ik dat iedereen, zowel
meerderheid als oppositie het
ontwerp, zal goedkeuren. Het is
onze politieke
verantwoordelijkheid de zaken te
doen opschieten.
08.03 Jos Ansoms (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, beste collega's, dit wordt een kort betoog om te zeggen dat
de CD&V-fractie het wetsontwerp vol overtuiging zal steunen. Dat is
niet altijd het geval bij voorstellen die van mevrouw Durant komen
maar als het goed is, zeggen wij ook dat het goed is. Wij zullen dat
dan ook aantonen met een stem voor het ontwerp.

Dit wetsontwerp regelt een hele reeks technische problemen in
verband met het goederenvervoer. De meest fundamentele reden
waarom wij ermee akkoord gaan dat de wetswijziging wordt
doorgevoerd, is de medeverantwoordelijkheid van de opdrachtgevers
en de verladers van
het goederentransport. Met die
medeverantwoordelijkheid willen wij drie doelstellingen bereiken.
Door de druk van de transporteur wat te doen afnemen, door
medeverantwoordelijkheid te leggen op de opdrachtgevers en/of de
verladers, kan volgens ons inderdaad een grotere verkeersveiligheid
verkregen worden. Er kan ook een betere sociaal-economische
bereikbaarheid ontstaan in ons land en wij kunnen komen tot een
betere sociale bescherming van de vrachtwagenbestuurders.

De sector van de vrachtvervoerders zit aan de ene kant met een
geweldig explosieve stijging van de prijzen en aan de andere kant
met dalende vrachtprijzen. U begrijpt dat de concurrentie daardoor
moordend wordt in de sector. Het gevolg van die moordende
concurrentie in de transportsector is dat wie in de zwakste positie zit,
de chauffeur in zijn vrachtwagencabine, het meest onder druk staat,
met alle gevolgen van dien: het niet respecteren van verkeersregels,
het niet respecteren van rij- en rusttijden, het overladen van
vrachtwagens, het slecht laden van vrachtwagens, en ga zo maar
door. Daardoor wordt de verkeersveiligheid ondermijnd. U moet de
kranten er maar op nalezen: vele van de ernstige ongevallen worden
veroorzaakt door vrachtwagenbestuurders die het op een of andere
manier niet te nauw nemen met de verkeersregels.
08.03 Jos Ansoms (CD&V): Le
groupe CD&V soutiendra ce projet
avec la plus grande conviction. Il
résout une série de problèmes
techniques dans le domaine du
transport de marchandises mais
l'élément principal est la
coresponsabilité des donneurs
d'ordre et des chargeurs dans le
secteur du transport de
marchandises. L'intention est de
réduire la pression qui pèse sur
les transporteurs et d'accroître la
sécurité routière, l'accessibilité
socio-économique et la protection
sociale.

La hausse des coûts et la chute
des prix du transport de
marchandises sont à l'origine du
problème. La concurrence à
outrance exerce une pression
énorme sur le maillon le plus
faible, le chauffeur, qui est amené
à prendre des risques
inconsidérés et à mettre en péril la
sécurité routière. De nombreux
accidents graves sont
occasionnés par des camionneurs
qui prennent le Code de la route
trop à la légère.

Les accidents impliquant des
poids lourds provoquent en
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
Ongevallen met zware vrachtwagens hebben meestal ook grote
fileproblemen als gevolg. Daardoor wordt de bereikbaarheid van
allerlei bestemmingen, vooral sociaal-economisch gezien, negatief
beïnvloed. Wanneer op de Ring van Antwerpen of op een van de
invalswegen naar Antwerpen een zwaar ongeval gebeurt als gevolg
van bijvoorbeeld het overladen van een vrachtwagen, of van een
vrachtwagen die uit de bocht is gegaan, kan men dikwijls uren aan
een stuk de Antwerpse haven niet meer bereiken. Ik hoef u niet te
zeggen hoe hoog de sociaal-economische en de financiële kosten
daarvan zijn.

Het gevolg van de situatie is ook dat de loon- en arbeidsvoorwaarden
voor de vrachtwagenchauffeurs onaantrekkelijk zijn geworden. Dat
heeft tot gevolg een tekort aan vrachtwagenbestuurders, waardoor zij
die al vrachtwagenbestuurder zijn meer uren moeten presteren, wat
vanuit sociaal oogpunt en gezinsoogpunt, niet te verantwoorden is.

Kortom, het is duidelijk dat de toenemende concurrentie heel wat
negatieve effecten heeft op de verkeersveiligheid, op de
bereikbaarheid en op het sociale en gezinsleven van de
vrachtwagenbestuurders. Daarom moeten wij er alles aan doen om
de druk op de zwakste schakel, de chauffeurs van de
transportfirma's, wat weg te nemen en de verantwoordelijkheden wat
te spreiden.

Dat is niet nieuw. Ook in de wet van 1999, door de vorige regering
naar voren gebracht en hier goedgekeurd, was dat ook de bedoeling.

Ook toen zochten wij naar een moeilijk evenwicht tussen
opdrachtgevers en verladers, enerzijds, en transportfirma's,
anderzijds. Ik werkte hieraan intens mee vanuit de meerderheid en ik
heb dit probleem proberen op te lossen. Ik gaat immers niet op dat te
pas en te onpas de vrachtwagenchauffeur of de transportfirma
zonder meer hun verantwoordelijkheid kunnen afschuiven naar de
opdrachtgever en de verlader. Vandaar dat destijds de notie "wetens
en willens" in de wet werd ingeschreven. Dat betekent dat een
opdrachtgever of een verlader die wetens en willens de weg
overtreedt kan worden aangesproken.

Na drie, vier jaar ervaring is gebleken dat het begrip eigenlijk niet
functioneert. In de wet heeft men het wel over
medeverantwoordelijkheid, maar deze wordt in de praktijk nooit
uitgesproken omdat het juridisch als dusdanig moeilijk of niet
afdwingbaar is. Vandaar dat de minister heeft geprobeerd, in overleg
met de sector, de tekst beter uit te schrijven en het begrip wetens en
willens te vervangen door een betere omschrijving van de
respectieve verantwoordelijkheden. Ik schaam mij niet om toe te
geven dat ik destijds aan de basis lag van het begrip wetens en
willens en dat ik het daarmee bij het verkeerde eind had. Ik had
weliswaar de beste bedoelingen, maar ik beken dat nadien bleek dat
dit niet goed was. Vandaar dat ik beken dat ik verkeerd was en dat ik
thans de benadering van de minister steun en het eens ben met een
betere omschrijving.

Dat is de reden waarom wij akkoord gaan met de inhoud van dit
wetsontwerp. Tot slot wil ik nog zeggen dat dankzij de oppositie,
vooral CD&V en het Vlaams Blok, in de commissie een meerderheid
werd gevonden die het ontwerp van minister Durant genegen was.
général des encombrements de la
circulation de longue durée qui
peuvent à leur tour faire grimper
les coûts et porter atteinte à
l'accessibilité socio-économique.

Par ailleurs, les salaires et les
conditions de travail des
chauffeurs de camions sont de
moins en moins attirants et de
moins en moins de chauffeurs
acceptent de faire ce travail. C'est
un cercle vicieux qui a pour
conséquence que les camionneurs
restants doivent effectuer
davantage d'heures dans des
conditions sociales et familiales
difficiles.

Enfin, la hausse de la concurrence
augmente la pression sur les
chauffeurs.

La loi de 1999 avait déjà tenté de
répartir les responsabilités. A
l'époque, les auteurs avaient
recherché un difficile équilibre: les
chauffeurs et les entreprises de
transports ne doivent pas rejeter
leurs responsabilités à tort et à
travers. C'est la raison pour
laquelle le concept
d'intentionnalité a été instauré.
Cette mesure s'est avérée
inefficace. Le présent projet de loi
comporte une meilleure définition
de la responsabilité partagée, à
laquelle notre groupe souscrit
pleinement.

Grâce à l'opposition, une majorité
s'est dégagée pour soutenir ce
projet en commission. En effet,
nous tenons à soutenir un projet
de loi qui contribue à la sécurité
routière et au bien-être social et
familial des chauffeurs de
camions.
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
Als de leden van de oppositie niet aanwezig waren gebleven in de
commissie en als wij dit wetsontwerp niet hadden goedgekeurd, dan
was deze bespreking thans niet doorgegaan. Ik wil hiermee duidelijk
maken dat wij, vanuit de oppositie, onze verantwoordelijkheid
opnemen. Wanneer wij kunnen bijdragen tot meer
verkeersveiligheid, tot meer menselijkheid in het verkeer en tot
verbetering van het familiale en het sociale leven van
automobilisten, dan kan er steeds op ons worden gerekend om een
initiatief in die zin te steunen. Dat is eigen aan de christen-
democratie. Dergelijke voorstellen, ook al komen zij van minister
Durant bij wijze van spreken, zullen wij steeds ten volle steunen,
indien hiermee de verkeersveiligheid alsook het gezinsleven en het
familiale leven van de chauffeurs verbetert. Om die reden steunen
wij dit ontwerp.

De voorzitter: Het behoort tot de traditie om de commissieleden laatst aan het woord te laten.
08.04 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK): Mijnheer de
voorzitter, met al mijn respect voor de traditie, maar ik zou een
beetje vroeger weg moeten.
De voorzitter: Wilt u dan het woord na mevrouw De Cock en voor de heer Depreter?
08.05 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK): Ja, mijnheer de
voorzitter.
Si M. Depreter est d'accord évidemment. Veuillez m'excuser,
monsieur Depreter, mais je dois quitter la réunion plus tôt.

De voorzitter: Dan zullen wij eerst mevrouw De Cock horen en daarna de heer Van den Eynde.
08.06 Liliane De Cock (AGALEV-ECOLO): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, de laatste opmerking van de heer Ansoms
schrijf ik toe aan het gezonde verstand van de oppositie.

Mijn betoog zal kort zijn. Voor ons handelt dit wetsontwerp vooral
over verkeersveiligheid, meer bepaald over het menselijke aspect
ervan, zoals tijdsdruk, werkdruk, concurrentiedruk. Het handelt ook
over een eerlijke concurrentiepositie voor iedereen.

Wegtransport, vrachtwagens dus, hebben door hun eigenheid ­ de
hoogte, de lengte, het gewicht, de wendbaarheid en de remafstand ­
een grote impact op de verkeersveiligheid. Ik denk bijvoorbeeld aan
aanrijdingen van zwakke weggebruikers of het inrijden op de staart
van de file zoals begin van deze week nog het geval was. De risico's
op ernstige gevolgen zijn veel groter dan bij personenwagens. Ik
weet dat dit een cliché is, maar wanneer deze wegreuzen bovendien
te snel rijden onder tijdsdruk, de rust- en rijtijden niet respecteren en
onder concurrentiedruk te zwaar of slecht geladen zijn, dan zijn deze
risico's misdadig.

De eerlijke chauffeurs ­ dat zijn de meeste transportbedrijven en
individuele chauffeurs ­ zijn zich ten volle bewust van de grote
verantwoordelijkheid die zij dragen op vlak van verkeersveiligheid. Ik
weet uit eigen ondervinding, uit mijn contacten met de sector, dat zij
grote inspanningen leveren op dit gebied. Ik kan hier vele
voorbeelden geven, maar ik denk dat ik de collega's hiervan niet
08.06 Liliane De Cock
(AGALEV-ECOLO): La dernière
observation de M. Ansoms est
empreinte de bon sens.

Ce projet de loi est important
parce qu'il s'agit de la sécurité
routière et de la pression
inadmissible qui pèse sur les
chauffeurs dans le secteur du
transport en ce qui concerne le
temps et le volume de travail et la
concurrence. Les poids lourds
constituent un facteur de risque
mais les géants de la route qui,
pour des raisons d'horaires,
roulent beaucoup trop vite, qui
sont surchargés, dont la cargaison
est mal arrimée et qui sont
conduits par des chauffeurs
surmenés constituent
véritablement un risque criminel.

Le secteur du transport est
pleinement conscient de la grande
responsabilité qu'il porte et
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27
hoef te overtuigen. De sector is dan ook vragende partij om zijn
inspanningen ondersteund te zien door een duidelijke wetgeving.

Een belangrijk element hierbij is, zoals collega Ansoms heeft
aangehaald, de verduidelijking op het vlak van de
medeverantwoordelijkheid. Dit wetsontwerp werkt een onduidelijkheid
uit de wet van 1999 weg en maakt het mogelijk om opdrachtgevers
medeverantwoordelijk te stellen, natuurlijk alleen wanneer zij
transportbedrijven of chauffeurs onnodig onder druk zetten en risico's
doen lopen op het vlak van de veiligheid, met name door een slechte
lading, te weinig rusttijden, te lange rijtijden en overdreven snelheid.
Bovendien is deze verscherping van de medeverantwoordelijkheid
niet alleen een bescherming van de transportsector, maar beoogt zij
ook een stimulans te zijn voor de opdrachtgevers om kritisch te zijn
in de keuze van de transporteurs die zij aanspreken, en alleen op de
weg te gaan met bonafide transporteurs die zich aan de regels
houden.

Ik kan kort zijn in mijn besluit. Dit wetsontwerp dient volgens mij op
gelijkwaardige wijze verschillende belangen, die van de veiligheid, de
ecologie en de economie. Agalev zal dit ontwerp dan ook ten volle
steunen.
demande une définition claire des
responsabilités de chacun. Par
rapport à la loi de 1999, ce projet
de loi apporte la clarté requise et
peut contribuer à éliminer des
transporteurs mal intentionnés.

Ce projet de loi sert donc dans
une même mesure la sécurité,
l'écologie et l'économie et nous le
soutiendrons pleinement.
08.07 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK): Mijnheer de
voorzitter, het is zonder enige kwaadaardige bedoeling en zeker niet
met het oog op het compromitteren van mevrouw Durant dat de
Vlaams Blok-fractie dit wetgevend initiatief met enthousiasme heeft
gesteund. Wij waren inderdaad van mening dat het een goed en
noodzakelijk initiatief was. Indien ik er kritiek op zou kunnen uiten,
zou ik kunnen zeggen dat het nog niet ver genoeg ging. Rome is niet
op één dag gebouwd, heeft men ons altijd geleerd.

Waarom heeft het Vlaams Blok in dit geval een regeringsinitiatief
gesteund? Omdat wij zeer goed weten wat op dit ogenblik de
problemen zijn waarmee de transportsector te kampen heeft.

Mijnheer de voorzitter, in feite ligt de oorsprong van het debat dat wij
vanmiddag voeren, bij een stakingsactie van transportbedrijven van
een paar jaar geleden. U zult zich waarschijnlijk herinneren dat zij,
onder andere, de Wetstraat hadden geblokkeerd. Zeer terecht,
wanneer men actie voert, moet men het doen waar het voelbaar en
zichtbaar is. Die actie op zichzelf was een sein over de ernst van de
problematiek. Wanneer een transporteur bewust gedurende enkele
dagen zijn rollend materieel uit circulatie haalt en bewust gedurende
een paar dagen geen financiële winst maakt met zijn vrachtwagens,
dan is dat, omdat het water hem werkelijk tot aan de lippen komt.

Dat is helaas het geval voor de transportsector bij ons, en wel om
verschillende redenen.

De eerste reden heeft te maken met het economisch systeem waarin
wij leven. Dat systeem draagt de Engelse naam "just in time". Men
bestelt en staat erop dat de bestelling precies op tijd komt omdat er
geen stocks meer worden aangelegd en om allerlei andere
economische redenen. Dat systeem heeft tot gevolg dat de
transportfirma's, wat betreft het tempo waarin zij moeten werken,
zeer zwaar onder druk staan van hun cliënteel.
08.07 Francis Van den Eynde
(VLAAMS BLOK): Le Vlaams Blok
a soutenu cette initiative de la
ministre Durant avec
enthousiasme car nous l'estimons
juste et nécessaire. Si je devais
formuler une critique, je pourrais
seulement dire que cette mesure
ne va pas encore assez loin.

Il y a quelques années déjà, un
certain nombre de transporteurs
bloquaient la rue de la Loi pour
attirer l'attention sur la situation
précaire dans le secteur. A
l'origine des problèmes, on trouve
système des flux tendus, dans le
cadre duquel les entreprises ne
constituent plus de stocks, de
sorte que le secteur du transport
subit toute la pression pour que
les commandes soient livrées à
temps. La deuxième raison était la
concurrence déloyale des pays
d'Europe de l'Est, où les salaires
étaient intolérablement bas et la
réglementation moins sévère.

Ce projet de loi tente de remédier
à ces problèmes, fût-ce très
partiellement. Il est comparable à
ce qu'a fait la loi Major pour les
dockers. J'espère qu'il bénéficiera
d'une large majorité, ce qui ne fut
pas le cas en commission, où une
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
28
De tweede reden waarom zij onder druk staan, is dat de concurrentie
sinds de globalisering en vooral de liberalisering van de markt in
Oost-Europa op dat vlak moordend geworden is. De transportfirma's
worden in feite economisch naar de keel gegrepen door bedrijven die
gevestigd zijn in onder andere Polen, Tsjechië, Slowakije, omdat de
lonen er stukken lager liggen en de reglementering er veel minder
streng is, zowel wat de inzet van personeel als het gebruikte
transportmateriaal betreft. Dat brengt mee dat de druk bestaat voor
zowel het arbeidsritme als de prijzen. Er ontstaat dus een
noodsituatie voor onze transporteurs.

Ikzelf geef graag toe dat het voorliggende ontwerp dat gedeeltelijk
verhelpt. In feite, indien ik het zeer lapidair zou mogen stellen, is het
initiatief van minister Durant in het klein te vergelijken met de wet-
Major die onze dokwerkers beschermt. Wie heeft die wet ooit durven
aanvallen? Volgens mij heeft niemand dat ooit gedaan.

In tegenstelling tot wat er gebeurd is in de commissievergadering,
waar een vrij merkwaardige alternatieve meerderheid ontstaan is van
Agalev-Ecolo tot het Vlaams Blok over de SP.A, de PS en de
christen-democraten, hoop ik ­ ik richt mij tot de liberale
volksvertegenwoordiger die recht tegenover mij zit ­ dat wij niet
moeten beleven dat de VLD de wet-Major van de transportsector zal
tegenwerken.
majorité de rechange s'est
dessinée.
08.08 Jean Depreter (PS): Monsieur le président, chers collègues,
ce projet de loi nous paraît fondamental dans la mesure où il
concerne un secteur économique ouvert à une concurrence effrénée.
Le projet essaie de réagir contre cette ambiance de concurrence
déloyale en introduisant une protection pour les entreprises honnêtes
et une protection sociale vis-à-vis des travailleurs. De plus, j'estime
que ce projet a une dimension importante en ce qui concerne la
sécurité routière.

J'estime qu'il devrait y avoir unanimité sur le vote de ce projet du fait
que, au départ, un accord a été conclu, en septembre 2000, entre le
gouvernement et les représentants du secteur des transports routiers.
A la base de ce projet, il y a donc une forme d'unanimité et je pense
qu'il faut la maintenir, d'autant que les organisations syndicales ont
également été largement consultées et que les départements
ministériels ont apporté l'expertise nécessaire.

J'ai retrouvé dans ce texte ­ notamment dans le fameux article 12
qui a donné lieu à toute la contestation ­ des notions essentielles à
mes yeux comme, par exemple, les prix abusivement bas. C'est bien
de cela qu'il s'agit et c'est ce prix qu'il faut contrôler. On fait intervenir
la notion de prix de revient du véhicule, d'obligations en matière
sociale et de coûts administratifs, tous ces concepts devant être pris
en compte. La co-responsabilité des donneurs d'ordre me semble
également être une notion essentielle. On la retrouvait déjà dans les
déclarations de politique générale de cette année, mais aussi de
l'année précédente, lorsque les notions de sécurité de chargement,
de temps de conduite et de vitesse maximale sont apparues, toutes
choses fondamentales pour notre groupe.

Je me permets d'intervenir et de m'adresser spécialement à mes
collègues du VLD. Je voudrais les rassurer car j'ai fort bien compris
leur réaction. Mme Coenen a évoqué le cafouillage au niveau de la
08.08 Jean Depreter (PS): Het
betreft een economische sector
die wordt geconfronteerd met een
ongebreidelde concurrentie, wat
een bijzondere bescherming
rechtvaardigt. Ook de
verkeersveiligheid staat op het
spel. Het wetsontwerp kan
rekenen op een ruim draagvlak,
gelet op het akkoord dat de
regering en de
vertegenwoordigers van de sector
van het wegvervoer in september
2000 hebben gesloten. Ook de
vakbonden werden geraadpleegd.
Ik wijs tevens nog op enkele
belangrijke begrippen in artikel 12,
zoals de
medeverantwoordelijkheid van de
opdrachtgevers, de veiligheid van
de lading en de
maximumsnelheid.

Ik zou mijn collega's van de VLD
willen geruststellen. Het is waar
dat er in de commissie enige
verwarring bestond. Die
verwarring doet echter niets af
aan de eensgezindheid over heel
de tekst. Toen de tekst van artikel
12 van het wetsontwerp werd
besproken ging alle aandacht uit
naar één formulering in de Franse
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
29
manière de travailler à un certain moment. C'est tout à fait exact. En
réalité, il y avait une unanimité fondamentale, et c'est toujours le cas,
sur l'ensemble du texte mais il se fait que lors de la discussion sur
cet article 12 très important, on s'est braqué sur une formule, en fait
sur un mot. Cet article vise à sanctionner les transporteurs en
infraction. On sait que l'on ne va pas sanctionner rapidement et
superficiellement, il faudra une véritable intention de fraude. La
question est de savoir quand sanctionner. Après avoir repéré la faute
dans le cadre d'un transport, des transports ou du transport? C'est
ainsi que nous avons discuté sur un mot.

Je comprends fort bien la réaction des collègues du VLD. On était,
en effet, arrivé à un consensus consistant à dire: "finalement, que ce
soit un transport, des transports ou du transport, cela ne change rien
sur le fond et quant à notre intention". Il m'a semblé que nous avions
un consensus sur ce point. Et c'est à cause d'une confusion
inattendue et non significative au moment de voter qu'on a perdu
cette belle unanimité. Cela a énervé mes collègues du VLD et, je le
répète, je les comprends. Nous avons eu de nombreuses discussions
par la suite. Etant donné tous les commentaires faits, nous sommes
maintenant, je pense, tout à fait d'accord pour dire que, sur le fond,
que ce soit "un", "des" ou "du" cela ne change rien. Je pense que
nous avons véritablement intérêt à maintenir l'unanimité qu'il y a
entre nous.

Pour l'anecdote, j'ai été évidemment consulter le Grevisse ­ il faut
parfois se rafraîchir la mémoire ­ et la règle est la suivante: si l'on dit
"un transport", c'est un article indéfini singulier; si l'on dit "des
transports", c'est un article indéfini pluriel; et si l'on dit "du transport",
c'est un article partitif.

Je crois que tout le monde sera d'accord que, entre un "indéfini
singulier" et un "indéfini pluriel", il n'y a pas une infinie différence et
que dans les deux cas, c'est toujours de l'indéfini. Je crois donc que
cela ne change véritablement rien sur le fond du problème.

Je suppose que tous les membres de la commission ont reçu la
correspondance de la Febetra, y compris ceux du VLD; je ne vais
donc pas vous la lire in extenso. Ce courrier, émanant d'une
fédération nationale, est d'ailleurs rédigé dans les trois langues
nationales. Ladite fédération s'adresse à nous dans la perspective de
l'assemblée du 13 février, en nous demandant de voter le texte tel
quel, avec un "indéfini singulier", ce qui apparemment ne dérange
absolument pas les patrons. Cela correspond d'ailleurs à l'accord que
nous avions préalablement pris.

Je redis à l'ensemble de collègues et spécialement aux collègues du
VLD que je comprends tout à fait leur énervement à propos de la
manière de travailler à un certain moment et je leur demande, car je
crois que c'est l'évidence, de garder l'unanimité sur le fond.
tekst. Om de transporteur die een
overtreding heeft gepleegd te
kunnen straffen, moet hij de
bedoeling hebben gehad om bij
een vervoer fraude te plegen. De
formuleringen 'd'un transport', 'du
transport' of 'des transports'
veranderen niets aan de grond
van de zaak. Dat heb ik
opgezocht in Le Bon Usage van
Grevisse.

Wij hebben er alle belang bij om
de unanimiteit te bewaren.
Hiervoor verwijs ik naar de
recente briefwisseling van de
Koninklijke Federatie van
Belgische Transporteurs in de drie
landstalen en gericht aan alle
volksvertegenwoordigers en in het
bijzonder aan die van de VLD,
met het verzoek de tekst van het
ontwerp als dusdanig goed te
keuren. De werkgevers blijken
zich dus niet te storen aan dit
ontwerp.

Hoewel de meningen over de
details uiteenlopen, moeten we
over de grond van de zaak toch
eensgezind blijven.
Le président: Merci, monsieur Depreter, vous me rappelez ma jeunesse, quand j'ai appris la langue
française avec Grevisse comme livre de chevet. Grevisse qui était d'ailleurs un grammairien remarquable
pour la langue française universelle et qui était namurois.
08.09 Daan Schalck (SP.A): Mijnheer de voorzitter, collega's, ik wil
even speciaal collega Depreter bedanken. Ik heb vandaag mijn Frans
weer iets kunnen verbeteren met zijn schitterende toelichting over
08.09 Daan Schalck (SP.A): Les
usagers de la route ne sont pas
les seuls responsables de la
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
30
dat detail, dat ons allemaal een behoorlijk tijdje heeft beziggehouden
in de commissie.

Collega's, wat het ontwerp betreft, we gaan ervan uit dat verkeer niet
alleen de verantwoordelijkheid is van wie zich op dat moment op de
baan begeeft en dat is, denk ik, een goed uitgangspunt. Dat gaat
zeker op wanneer het om goederentransport gaat. Het is een
collectieve verantwoordelijkheid. Het is in het verleden al te vaak
gebeurd dat alleen de chauffeur en soms de transportfirma mee
verantwoordelijk gesteld werd. Ik denk dat we er nu goed aan doen
om ook de opdrachtgevers mee verantwoordelijk te maken voor de
opdrachten die zij geven in een concurrentieel zeer moeilijke markt.

Men heeft heel dikwijls de indruk dat dit ontwerp alleen goed is voor
de chauffeurs of voor de transportfirma's. Ik denk dat dat niet zo is. Ik
ben ervan overtuigd dat ook de opdrachtgevers en de bedrijven die
op een goede en gezonde manier hun activiteiten ontplooien en
bereid zijn om de concurrentieregels na te leven, zoals dat hoort,
vragende partij zijn voor een dergelijke regeling. Ik heb dat alvast
kunnen vaststellen toen ik met verschillende grote bedrijven over dit
ontwerp gepraat heb. Zij zijn eigenlijk vragende partij om mee
verantwoordelijk gesteld te worden. Zij weten immers dat ze dan ook
ten opzichte van hun concurrenten de eerlijke concurrentie zullen
kunnen aangaan.

Collega's, ik denk dat met dit ontwerp op twee punten heel
belangrijke vooruitgang kan worden geboekt. Ten eerste is er de
leefbaarheid van de transportsector. Die sector moet in een heel
concurrentiële klimaat en heel moeilijke omstandigheden werken.
Ten tweede is er de verkeersveiligheid. De collega's zullen niet
verwonderd zijn dat mij dat bijzonder bezighoudt. Wij lezen dagelijks
dat grote vrachtwagens hun lading verliezen en dat ze betrokken zijn
bij verkeersongevallen. Het is al te vaak alleen de chauffeur of de
transportfirma die daarvoor verantwoordelijk gesteld wordt. Ik denk
dat we een belangrijke stap vooruitzetten met dit ontwerp.

Ik wil trouwens benadrukken dat dit ontwerp er gekomen is na een
akkoord dat ook met de sector zelf is onderhandeld. We hebben in
dit land nogal de neiging om het sociaal overleg maximaal kansen te
geven. Wanneer dat sociaal overleg dan leidt tot resultaten zoals we
ze vandaag via dit ontwerp op ons bord krijgen in het Parlement, dan
denk ik dat wij er goed aan doen vanuit het Parlement om het sociaal
overleg, dat zijn kansen heeft gehad, zo maximaal mogelijk te
steunen. Daarom zal de SP.A-fractie het ontwerp met veel genoegen
goedkeuren.
sécurité routière. Il s'agit en réalité
d'une responsabilité collective.
Aussi faisons-nous oeuvre utile en
prévoyant la coresponsabilité des
donneurs d'ordre. D'aucuns ont
l'impression que ce projet de loi
n'est favorable qu'aux chauffeurs
et aux entreprises de transport.
Mais le règlement qu'il instaure
est aussi du pain bénit pour les
commettants et les sociétés qui
respectent les règles
concurrentielles et opèrent dans la
plus parfaite correction. Par
conséquent, notre groupe était
demandeur du présent projet de
loi car le règlement qu'il instaure
constitue un progrès majeur pour
la viabilité du secteur des
transports et la sécurité routière.
Les acteurs de ce secteur
travaillent souvent dans des
conditions difficiles et, jusqu'ici, en
cas d'accidents de roulage, on a
souvent constaté que seule la
responsabilité des chauffeurs et
des entreprises de transport était
engagée. Nous nous réjouissons
d'autre part que le présent projet
ait vu le jour après une
concertation avec le secteur
concerné. En effet, notre pays est
riche d'une longue tradition en
matière de concertation sociale et,
lorsque nous voyons que cette
concertation aboutit à des
résultats tels que ce projet de loi,
il nous paraît souhaitable de
soutenir au maximum cette forme
de concertation. Dès lors, c'est
avec beaucoup d'enthousiasme
que notre groupe adoptera ce
projet.
08.10 Ludo Van Campenhout (VLD): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, collega's, onze fractie had inderdaad nog een
aantal vragen bij de interpretatie van dit wetsontwerp. We hadden
onder meer nog een vraag over de definitie van de verlader die
verantwoordelijk wordt gesteld indien er opdrachten worden gegeven
tegen wat men ongeoorloofd lage prijzen noemt. De verlader is soms
fysisch verantwoordelijk voor het transport. Hij is echter niet
noodzakelijk de contracterende partij in een contract. Ik wilde aan de
minister nog eens duidelijk vragen welke juridische interpretatie zal
worden gegeven aan het begrip verlader. Bij een verkoop ex works is
de verkoper die in zijn magazijn fysisch de goederen laat inschepen
of transporteren, geen contracterende partij. Het is immers de koper
08.10 Ludo Van Campenhout
(VLD): Notre groupe se pose une
série de questions au sujet de
l'interprétation de ce projet de loi.
Ce qui nous pose surtout un
problème, c'est la définition de
"chargeur". Il n'est pas rare que le
chargeur soit physiquement
responsable du transport mais il
n'est pas nécessairement une
partie contractante. Aussi
voudrais-je demander à la
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
31
die met een vervoerder een contract sluit.

Verder vinden wij dat de slinger wat de medeverantwoordelijkheid
betreft wel zeer ver in de andere richting gaat, want we nemen hier
een zeer bijzonder rechtsprincipe aan, namelijk een veronderstelde,
automatische aansprakelijkheid van een mede-contracterende partij
tot het tegendeel bewezen is. De "wetens en willens" is in die zin
geschrapt.

Ten derde, een ongeoorloofd lage prijs. Al van in de middeleeuwen
worden traktaten, verhandelingen geschreven door filosofen,
economisten en dergelijke om te bepalen wat een juiste of een
geoorloofde prijs is. Ik denk dat dit is begonnen met Thomas van
Aquino en tot op vandaag is men er nog niet uitgeraakt wat een juiste
prijs is. Het verheugt mij wel dat de andere fracties de definitie van
de ongeoorloofd lage prijs of een geoorloofde prijs leggen bij de
markt. Ik kan mij als liberaal alleen maar verheugen over het feit dat
men zoveel vertrouwen legt in de markt als instrument of barometer
om een zogenaamd geoorloofde prijs te bepalen. Het gaat om een
structurele prijs en geen occasionele prijs want dat is het probleem
dat onze fractie ten gronde had met de interpretatie van deze wet.
Het gaat niet om het structureel aan een ongeoorloofd lage prijs
transporteren maar zelfs occasioneel, één transport. Economisch is
het ongeoorloofd laag zijn van een prijs van een welbepaald
transport in uitzonderlijke omstandigheden wel mogelijk. Er bestaat
eigenlijk geen marktprijs voor zo'n transport. Marktprijzen bestaan
waar er een voldoende volume is en waar er voldoende omlijnde
omstandigheden zijn.

Als een camion leeg moet terugkomen van een verre bestemming in
uitzonderlijke omstandigheden en als de transporteur om
welbepaalde, situationele, occasionele redenen aan een lage prijs wil
transporteren, dan vragen wij ons af wie daar gaat bepalen dat die
prijs te laag is? Dit is totaal arbitrair. Dit is een oefening die niet te
maken is. Onze fractie heeft daarom voorgesteld de interpretatie te
leggen bij het systematisch transporteren, de systematische
transporten aan een te lage prijs. Dit is natuurlijk wel te verifiëren via
de boekhouding. Als een firma goederen transporteert aan prijzen die
er niet in slagen de vaste of zelfs niet de variabele kosten te dekken
dan kan men wel spreken van een ongeoorloofd lage prijs. Dit is een
structureel gedrag dat zeer moeilijk op een situationele manier te
duiden valt. Om die reden onze interpretatie dat het zeker moet gaan
om het structureel transporteren ­ dus verscheidene transporten ­
aan een geoorloofd lage prijs.

Voor de rest scharen wij ons achter de filosofie van dit wetsontwerp
om de concurrentie binnen de transportsector billijker, eerlijker en
veiliger te maken want dat is het oogmerk van dit wetsontwerp. De
wegtransporteurs blijven een onmisbare schakel in een transitland als
België en dit zowel inzake toegevoegde waarde als op het vlak van
tewerkstelling. Tegelijkertijd veroorzaakt het wegvervoer ook
belangrijke externe kosten die worden afgewimpeld op de
samenleving waarvoor beleidsvoerders niet blind mogen zijn:
verkeersveiligheid, slijtage van het wegdek en de aantasting van het
leefmilieu. Natuurlijk is ook een slagkrachtige en concurrentiële
transportsector van fundamenteel belang voor economische
slagaders zoals in het bijzonder ­ collega Ansoms ­ de haven van
Antwerpen. Het is wel de taak van de wetgever om duidelijke
ministre quelle interprétation
juridique il convient de donner à la
notion de "chargeur".

Nous nous interrogeons
également sur la responsabilité
automatique de la partie
cocontractante qui vaut jusqu'à
preuve du contraire. Il en résulte
en effet que la
coresponsabilité devient très
lourde de conséquences. On
inverse complètement la vapeur.
La notion de "prix abusivement
bas" soulève la question
suivante : que signifie le juste
prix? En tant que libéral, je me
réjouis d'entendre les autres
groupes déclarer qu'ils entendent
laisser le marché fixer ce prix
modique. Mon groupe estime qu'il
doit toutefois s'agir d'un prix
structurellement bas et non du
prix occasionnellement très bas.
Du point de vue économique,
l'idée de la modicité illicite d'un
prix d'un transport est défendable
dans des circonstances
exceptionnelles. Mais qui va
décider que le prix d'un fret
unique est trop modique dans le
cas d'un camion vide provenant
d'une destination éloignée? C'est
pourquoi il nous paraît préférable
de recourir à la notion de
"procéder systématiquement à
des transports à un prix trop bas".
Une entreprise qui effectue des
transports à des prix qui ne
couvrent pas les frais variables
transporte à un prix abusivement
bas. Il n'est pas aisé d'expliquer
cela en évoquant des situations
concrètes et c'est la raison pour
laquelle nous estimons que le
projet de loi doit parler de
transports structurels à un prix
abusivement bas.

Le présent projet vise à rendre la
concurrence plus équitable,
honnête et sûre. Les transporteurs
constituent en effet un chaînon
important dans un pays de transit
comme la Belgique. En outre, le
transport routier entraîne de
nombreux coûts externes
occasionnés notamment par la
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
32
spelregels te formuleren voor het wegvervoer en toe te zien op de
strikte naleving ervan. Binnen dit kader moeten de transporteurs hun
dienstverlening flexibel en vrij kunnen ontwikkelen.

Onze fractie wil beklemtonen dat zij het eens is met het grootste deel
van de inhoud en in ieder geval met de doelstelling van dit ontwerp.
Er zijn veel verbeteringen aangebracht aan de wet die dateert van
mei 1999. De administratieve afhandeling van vrachtbrieven voor
vervoer over korte afstand wordt vereenvoudigd en de
bevoegdheden van de controleambtenaren in de raadgevende
commissie voor het goederenvervoer wordt uitgebreid.

Wij hebben dit wetsontwerp voorlopig niet goedgekeurd in de
commissie omdat men volgens ons te ver gaat in het streven om de
strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de personen die betrokken
zijn bij het vervoer beter af te bakenen. Door de wetens willens-
clausule in artikel 37 van de oorspronkelijke wet bleven de
mededeelnemers aan het wegvervoer inderdaad altijd buiten
rechtsvervolging, mijnheer Ansom. Het was nagenoeg onmogelijk om
te bewijzen dat zij de wil en het oogmerk hadden om de inbreuk te
begaan of uit te lokken. Nochtans had de oorspronkelijke wet
expliciet tot doel een einde te maken aan de straffeloosheid van de
mededeelnemers aan het wegvervoer. In die zin heeft de wet van 3
mei 1999 gefaald in haar doelstelling. Het was een wet die niet-
uitvoerbaar was en een aanpassing was. Daar staat onze fractie
volledig achter. Dat was noodzakelijk.

Ik beklemtoon dat wij voorstanders zijn van een bijsturing om meer
evenwicht te brengen tussen de verantwoordelijkheid van
opdrachtgevers en verladers enerzijds en vervoerders anderzijds.
Het is voor ons evident dat iedere partij binnen de logistieke keten
zijn gedeelte van de verantwoordelijkheid dient op te nemen en
aansprakelijk moet worden gesteld voor eventuele inbreuken. Wel
zijn wij van oordeel dat ingevolge het bijzonder artikel 12 van dit
wetsontwerp dat nu ter stemming ligt, de slinger te ver gaat in de
andere richting. Het is nu een bijna objectieve, automatisch
veronderstelde medeverantwoordelijkheid van elke verlader. In
plaats van het evenwicht inzake verantwoordelijkheid te herstellen, is
er een nieuw onevenwicht ontstaan door de bewijslast volledig om te
keren.

Mijnheer Ansoms, elke expediteur, elke verlader in de ruimste zin
van het woord in de haven van Antwerpen, wordt nu onderworpen
aan een automatisch veronderstelde verantwoordelijkheid.
Opdrachtgevers, verladers en andere tussenpersonen die vroeger
ten onrechte buiten schot bleven, dreigen nu alle automatisch
veronderstelde verantwoordelijkheid op zich te moeten nemen.
Krachtens artikel 12 is voor de vervoerder moedwilligheid vereist,
terwijl de opdrachtgever al kan worden vervolgd door een gebrek aan
voorzichtigheid. Dat is natuurlijk in balans in het ontwerp. Het gevaar
is reëel dat het parket de neiging zal hebben om systematisch een
gebrek aan voorzichtigheid en voorzorg in te roepen omdat dit
gemakkelijker te bewijzen is dan moedwilligheid.

De VLD heeft gepoogd dit onevenwicht te herstellen via de
amendementen 8 en 9. Krachtens deze amendementen moet de
vervoerder een kopij van de vervoervergunning bezorgen aan de
opdrachtgever alvorens het transport plaatsvindt. Deze aanpassing
réduction de la sécurité routière,
l'usure du revêtement routier et
une atteinte à l'environnement. Le
secteur des transports revêt
également de l'importance pour
une artère économique comme le
port d'Anvers. Le législateur se
doit d'élaborer une réglementation
valable pour le secteur des
transports et veiller à ce qu'elle
soit respectée. Aussi notre
groupe souscrit-il en grande partie
à la teneur et aux objectifs du
présent projet qui représente en
tout état de cause une
amélioration par rapport à la loi de
1999.
Nous n'avons pas voté en faveur
de ce projet de loi en commission
parce que nous estimons qu'il va
trop loin en ce qui concerne la
délimitation de la responsabilité
pénale du co-acteur. La clause
relative à l'intentionnalité, telle
qu'elle figurait à l'article 37 de la
loi initiale, met le co-acteur quasi
systématiquement à l'abri de
poursuites, parce qu'il est presque
impossible de prouver qu'il a agi à
dessein. La loi de 1999 avait
pourtant pour objectif de mettre un
terme à l'impunité.

Le VLD est partisan d'une
amélioration de l'équilibre entre
transporteurs, d'une part, et
donneurs d'ordre et chargeurs,
d'autre part. L'article 12 du projet
va toutefois trop loin et crée un
nouveau déséquilibre en inversant
la charge de la preuve : pour le
transporteur, l'intentionnalité est
requise tandis que pour le
donneur d'ordre, un défaut de
prévoyance suffit. Les
amendements nos 8 et 9 du VLD
prévoient que le transporteur doit
communiquer, avant le transport,
une copie de sa licence au
donneur d'ordre. A défaut, on ne
peut attendre du donneur d'ordre
qu'il soit correctement informé des
conditions de validité de la
licence. Le projet à l'examen est
fondé sur une position dominante
du donneur d'ordre, ce qui ne
correspond toutefois pas toujours
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
33
zou de opdrachtgever in staat moeten stellen om op basis van de
juiste gegevens en informatie zijn verantwoordelijkheid ten volle op
te nemen. Zonder deze kennisgeving kan van een opdrachtgever
immers niet worden verwacht dat hij in alle omstandigheden volledig
op de hoogte is van de geldigheidsvereisten van de
vervoervergunning, in het bijzonder om de geldigheid na te gaan van
in een andere taal opgestelde vervoerdocumenten wanneer de
vervoeropdracht aan een buitenlandse vervoerder werd
toevertrouwd. Bovendien bekleedt ­ en dat is vaak een misvatting ­
de opdrachtgever niet noodzakelijk een dominante machtspositie in
relatie tot de vervoerder, een veronderstelling die steeds impliciet
wordt gehanteerd in het wetsontwerp. Zo kan bijvoorbeeld een kleine
zelfstandige een beroep moeten doen op de diensten van een
multinationaal transportbedrijf.

Over de noodzakelijke uitwisseling van informatie staat er weinig in
het wetsontwerp, terwijl de gevolgen van een gebrek aan voorzorg
zeer verregaand zijn voor de opdrachtgever in kwestie. Tijdens de
bespreking, mevrouw de minister, verkondigde u dat deze lacune zou
worden opgelost door een real time bijgewerkte website die vanaf 1
februari 2003 de opdrachtgever alle nodige inlichtingen zal
verschaffen opdat hij de vervoerdocumenten naar behoren zou
kunnen verifiëren, zodat hij minstens de juiste en vlotte toegang
heeft tot de informatie alvorens ­ in het geval hij die informatie niet
consulteert ­ wordt beticht van kwade wil of van medeplichtigheid.

Om te vermijden dat het wetsontwerp eveneens vervoerders zou
viseren die lage prijzen hanteren omwille van zeer specifieke en
occasionele marktomstandigheden, is de VLD van oordeel dat er pas
sprake kan zijn van een inbreuk indien vervoerders zich systematisch
en structureel aan deze praktijk bezondigen.

Op die manier zou een voordelige prijs toch mogelijk moeten blijven,
binnen de normale context van economische vrijheid. Wij hebben
inderdaad voorgesteld de term "transport" te vervangen door
"transporten" om een meer structurele, systematische overtreding te
beteugelen.

Mevrouw de minister, vooraleer wij tot de stemming van dit
wetsontwerp kunnen overgaan, hadden wij graag duiding gehad over
een aantal onduidelijkheden. Wat houdt het begrip "verlader"
juridisch in? Hoe zal men de definitie van een ongeoorloofd lage prijs
bepalen, in het bijzonder in zeer situationele omstandigheden? Ik kan
aannemen dat een economist de boekhouding van een
transportfirma bekijkt met financiële analisten en zegt dat de
variabele kosten systematisch onvoldoende worden gedekt, en dat
ook de vaste kosten niet volledig zijn gedekt. Dat is een ongeoorloofd
lage prijs, maar in een situationele omstandigheid ­ bijvoorbeeld een
camion die leeg zou kunnen terugkomen van Spanje, maar toevallig
een transport mee kan terugnemen ­ zal het zeer moeilijk te bepalen
zijn hoe wij daar vastleggen wat een ongeoorloofd lage prijs is.
Daarover had ik graag nog duidelijkheid gehad.

Ten slotte is dit natuurlijk een wet die terecht stelt dat wij de
Belgische transportsector moeten beschermen tegen ongeoorloofde
concurrentie, of binnen België de transporteurs tegen elkaar
beschermen voor ongeoorloofde concurrentie. Mijn vraag is in
hoeverre wij onze transportsector duurzaam beschermen tegen
à la réalité. Qu'en est-il, par
exemple, lorsqu'une petite
entreprise intervient en qualité de
donneur d'ordre à l'égard d'une
multinationale de transport?

Le projet ne dit mot à propos de
l'indispensable échange
d'informations. La ministre a
déclaré que ce problème était
résolu depuis le 1
er
février à la
suite de la création d'un site
internet sur lequel les informations
nécessaires peuvent être trouvées
en temps réel.

En ce qui concerne les transports
à prix bas, le VLD estime qu'il ne
peut être question d'une infraction
qu'en cas de pratique
systématique et structurelle de
prix abusivement bas. De la sorte,
il est possible de pratiquer des
tarifs avantageux dans le contexte
de la liberté économique.
J'attends donc de la part du
ministre des éclaircissements sur
une série d'éléments essentiels de
ce projet. Cette loi tend à protéger
durablement notre secteur du
transport d'une concurrence
déloyale sur le plan intérieur mais
je me demande si elle ne va pas
fragiliser notre secteur face à la
concurrence étrangère. Ne
serons-nous pas plus exposés à la
concurrence des entreprises de
transport polonaises ou
ukrainiennes, qui effectuent des
transports vers l'Europe de 'Est à
des prix imbattables mais
également à celle des Pays-Bas
qui, avec le port de Rotterdam,
sont un rival important d'Anvers?
Nous devons être conscients de
ce risque.
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
34
ongeoorloofde concurrentie. Wij kunnen natuurlijk Belgische
transporteurs verantwoordelijk gaan stellen voor ongeoorloofd lage
prijzen, waardoor wij hen al minstens beschermen ten aanzien van
elkaar.

Biedt deze wet echter, mevrouw de minister, ook bescherming voor
onze Belgische transportsector ten aanzien van Poolse of
Oekraïense transportfirma's, die vanuit de haven van Antwerpen
goederen transporteren naar Polen, Spanje of Oekraïne? Biedt deze
wet ­ dat is een retorische vraag, want ik denk dat het antwoord
negatief is ­ bescherming voor goederen die bijvoorbeeld van
Rotterdam naar Spanje worden vervoerd aan eveneens ongeoorloofd
lage prijzen? U kunt zeggen: dat is niet relevant want dat is
Nederland, maar de concurrentiële kracht van het transport vanuit
ons land of Rotterdam is natuurlijk een competitieve factor om te
bepalen waar goederen ontscheept worden.

De vraag van onze fractie is ten slotte: deze wet biedt een
bescherming tegen ongeoorloofde concurrentie op Belgisch vlak,
maar maakt zij onze transportsector niet zwakker ten aanzien van
buitenlandse concurrentie, wanneer die ongeoorloofd is ­ een
ongeoorloofde concurrentie die wij juridisch niet kunnen vatten?
08.11 Minister Isabelle Durant: Mijnheer de voorzitter, een aantal
weken geleden werd het wetsontwerp voor de verkeersveiligheid hier
goedgekeurd. Wij waren het er toen over eens dat één wetsontwerp
alleen de problematiek zeker niet zou oplossen, omdat die zo
complex is.

Het wetsontwerp over het vervoer van goederen, dat vandaag
voorligt, behandelt op zijn beurt deelaspecten van de
verkeersveiligheid, meer bepaald het respect van de verkeersregels
door de vrachtwagenchauffeurs, respect van rijtijd en rusttijd en het
voorkomen van overlading van de vrachtwagens.

Wij spreken daarmee over een zeer belangrijke sector van de
Belgische economie. In ons exportland en transitland is het
goederenvervoer, zowel over de weg als over het spoor, een cruciale
schakel. Veel bedrijven interesseren zich dan ook voor die activiteit.
De concurrentie is hevig. Die vervoerders behoren per definitie bij de
belangrijkste actoren op onze wegen. Daar vloeit een grote
verantwoordelijkheid uit voort. Iedereen kent echter het dilemma van
de vervoerder: hij wilt in de meeste gevallen de rijtijd en de rusttijd
wel respecteren, maar er zijn altijd kapers op de kust die de regels
aan hun laars willen lappen om zo hun voordeel te behalen. Die
deloyale concurrentie houdt het risico in van een neerwaartse spiraal
met zware gevolgen. Iedereen heeft daarover gesproken. Het is dus
belangrijk om de spelregels van de concurrentie te preciseren, zodat
bepaalde cowboys niet langer de sector het leven zuur kunnen
maken.

De wet van 1999 was een goede wet, maar we weten dat er
problemen waren met de uitvoering ervan.
08.11 Isabelle Durant, ministre:
Un seul projet de loi ne permettra
pas de résoudre tous les
problèmes. Ce projet traite du
respect, par les conducteurs de
poids lourds, des règles de
circulation, des temps de conduite
et des temps de repos et des
règles pour éviter la surcharge
des poids lourds.

Pour un pays de transit et
d'exportation comme la Belgique,
le transport de marchandises
revêt une importance cruciale.
Souvent, le transporteur souhaite
effectivement respecter les temps
de conduite et de repos, mais il
craint toujours les concurrents
malhonnêtes. Il faut donc établir
des règles du jeu claires en
matière de concurrence.

La loi de 1999 était bonne, mais
sa mise en oeuvre n'a pas eu les
résultats escomptés.
Dès lors, comme l'a dit M. Ansoms, qui est à la base de ce texte
initial, nous avons fait le choix d'améliorer cette loi de 1999 pour en
retirer des effets bénéfiques au profit de la sécurité routière.
Wij hebben er dus voor gekozen
de wet van 1999 te verbeteren
door de invoeging van het begrip
"medeverantwoordelijkheid"
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
35
Le législateur de cette époque a introduit la notion de co-
responsabilité du donneur d'ordre dans la loi en vue de réprimer les
divers abus découlant de la position de force des co-acteurs et de
mettre fin à cette impunité. Je le répète, le secteur lui-même a
demandé cette modification du texte de 1999 dans les accords qui
ont suivi les grèves de septembre 2000.

Ainsi, cet article 37 de la loi du 3 mai 1999 n'a pas porté ses fruits.
En raison de la double présence de l'adverbe "sciemment" ­ "wetens
en willens" ­, les co-acteurs sont restés hors de cause car il s'avère
pratiquement impossible de prouver qu'ils avaient la volonté et
l'intention de commettre ou de provoquer l'infraction. Aucune
condamnation n'a d'ailleurs encore été prononcée à ce jour.
teneinde de misbruiken die
voortvloeien uit de machtspositie
van sommige mededeelnemers
aan banden te leggen.
Maar hierbij wil ik ook een drietal zaken heel duidelijk preciseren,
zoals ook onder andere de collega's Coenen en Depreter dat hebben
gedaan.

Ten eerste, het toepassingsgebied van de wet van 1999 wordt niet
uitgebreid. Het gaat enkel om het verlichten van de bewijslast. Dit is
belangrijk in antwoord op verschillende belangrijke vragen die
werden gesteld tijdens de bespreking in de commissie. Het is
belangrijk te noteren in het verslag dat het toepassingsgebied niet
wordt uitgebreid naar contracten van het type ex-works. Het
voorliggend wetsontwerp blijft enkel over betaalde
vervoerscontracten handelen en niet over verkoopscontracten.

Een tweede belangrijk punt is dat het evenmin zo is dat de
opdrachtgevers zouden moeten vrezen als enige automatisch
verantwoordelijk te worden gesteld voor een overtreding van een
vervoerder. De rechter zal alle elementen in overweging nemen, ook
die welke ter verdediging worden aangevoerd.
Le champ d'application de la loi
de 1999 n'est pas étendu. Ce
projet ne fait qu'alléger la charge
de la preuve. Il ne s'applique qu'à
certains contrats de transport et
pas aux contrats de vente.

Les donneurs d'ordre ne doivent
pas non plus craindre d'être
automatiquement tenus pour
responsables d'une infraction
commise par le transporteur. En
effet, un juge prend toujours tous
les éléments en considération.
Cette loi ne vise donc pas l'exception parce qu'elle n'est pas
automatique et dès lors, le juge restera toujours en capacité de
prononcer son jugement sur les circonstances.
Een derde omschrijving van de perimeter van dit wetsvoorstel zit
vervat in de term "medeverantwoordelijkheid". De wet van 1999
verschoof de verantwoordelijkheid niet van vervoerder naar
opdrachtgever. Deze wet doet dat evenmin.

Ik wil het ook nog hebben over de termen "verlader" en
"opdrachtgever".

De term "opdrachtgever" is het wettelijk voorwerp van artikel 2, 15°.
Voor de definitie van deze term is het niet overbodig te bepalen dat
het kan gaan om de afzender of om de geadresseerde. Het kan ook
om een derde persoon gaan.

De term "verlader" is het voorwerp van artikel 2, 16°. Voor de
definitie van deze term heeft het weinig belang of de te vervoeren
zaken al dan niet verpakt zijn. Het laden wordt uitgevoerd door de
opdrachtgever, de vervoerder of de verlader zelf. Het gebruikte
voertuig wordt ter beschikking gesteld door de vervoerder, de
opdrachtgever of de verlader zelf. Eenieder die een geladen
aanhangwagen ter beschikking stelt van de vervoerder, wordt dus
onder andere als verlader beschouwd. Het is een historische term in
La notion de "coresponsabilité"
comprend un autre périmètre. Pas
plus que la loi de 1999, ce projet
de reporte la responsabilité du
transporteur sur le commettant.

La notion de "donneur d'ordre" est
l'objet légal de l'article 2,15 et
celle de "chargeur" de l'article
2,16. Ces notions devaient être
précisées.

Il est également important de
réduire la pression excessive qui
pèse sur les épaules du chauffeur
et d'améliorer ses conditions de
travail. Cela suppose une
protection des entreprises de
transport qui respectent les règles.
Pour les donneurs d'ordre qui
n'exercent pas de pression
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
36
onze wetgeving. Wij hebben erover gediscussieerd. Het was echter
belangrijk de term te preciseren.

Wat betreft het belang voor de sector, moet de overdreven druk op
de schouders van de vrachtwagenchauffeurs worden verminderd. Dit
principe moet bijdragen tot veiliger wegen. Bovendien moet het de
werkomstandigheden van de chauffeurs verbeteren. Het is eveneens
een bescherming van de transportbedrijven die de regels
respecteren. Ik blijf geloven dat de meerderheid van de Belgische
bedrijven de regels respecteren. Door de deloyale concurrentie tegen
te gaan, maken wij de sector gezond. Wij moedigen op die manier de
sector ook aan om verkeersregels en rusttijden te blijven
respecteren.

Wat de opdrachtgevers betreft, verandert er, net zoals met de wet
voor de verkeersveiligheid, natuurlijk niets voor bedrijven en
opdrachtgevers die geen druk uitoefenen op de chauffeurs. Het is
degene die de opdracht geeft om de verkeersregels of de rijtijden te
overtreden, die medeverantwoordelijk kan worden. Bij die
medeverantwoordelijkheid moet wel rekening worden gehouden met
de voorwaarden die ik heb vernoemd. Met andere woorden, voor de
bedrijven die beroep doen op de cowboys van de weg, evenals voor
hen die de verkeersregels, de rusttijden en de loyale concurrentie
aan hun laars lappen, betekent dit wetsvoorstel een verstrenging in
het algemeen belang.
injustifiée sur leurs chauffeurs,
rien ne change. Pour les autres, la
coresponsabilité est instaurée.

En d'autres termes: pour les
sociétés désireuses de travailler
avec des "cow-boys", ce projet est
plus sévère.
Ce projet de loi vise à apporter un soutien aux entreprises de
transport, ainsi qu'aux chauffeurs de camion respectueux des
réglementations économiques et sociales et de la sécurité routière.
Ils travaillent dans un secteur très concurrentiel, sous la pression des
lois économiques du "just in time" et nous devons empêcher que ce
"just in time" ait trop d'effets négatifs sur la sécurité routière.
Dat ontwerp is dus bedoeld als
aanmoediging voor de chauffeurs
en vervoerders die werken
volgens het just in time principe.
Medeverantwoordelijkheid is belangrijk omdat anders iedereen de
verantwoordelijkheid doorschuift. Het kan toch niet dat
vrachtwagenchauffeurs als het ware worden gedwongen de
verkeersregels te overtreden, de vrachtwagen te overladen of uren
aan een stuk te rijden. Bij overlading kan een chauffeur de
remafstand niet meer goed inschatten en dreigt hij op zijn voorliggers
in te rijden. Overlading leidt ook tot beschadiging van het wegdek en
dit vergroot het risico van bijvoorbeeld aquaplaning. Op al deze
vlakken is het belangrijk te helpen in het kader van dit nieuw
ontwerp.
La coresponsabilité est
importante. Ainsi, les chauffeurs
ne sont pas autorisés à surcharger
leurs camions. Cette pratique est
par ailleurs dangereuse et
dégrade la chaussée.
Nous le savons, les poids lourds représentent 2,7% de l'ensemble du
parc des véhicules à moteur et ils parcourent 10,6% de la totalité des
kilomètres. Ils sont impliqués dans 6,4% des accidents corporels, qui
font toutefois 13,9% des tués.
We weten dat het zwaar verkeer
2,7% van de motorvoertuigen
uitmaakt, dat het verantwoordelijk
is voor 10,6% van de afgelegde
kilometers, dat vrachtwagens
betrokken zijn bij 6,4% van de
ongevallen met lichamelijk letsel
en dat ze verantwoordelijk zijn
voor 13,9% van de dodelijke
slachtoffers.
Dit wetsontwerp is dus een bijkomend instrument in de strijd tegen de
verkeersonveiligheid. Bij overtreding van de verkeersregels zullen de
paraplu's niet meer kunnen worden opgestoken. Het is evident dat dit
Ce projet constitue un instrument
supplémentaire dans la lutte pour
une sécurité routière accrue.
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
37
zelfs niet meer zal kunnen, zelfs indien er een bescherming is tegen
bijvoorbeeld iets wat niet regelmatig is, zoals ik dat heb
gepreciseerd.

Misschien kunnen wij artikel per artikel nog enkele elementen geven,
maar ik hoop dat dit wetsontwerp uw steun kan krijgen.
J'espère qu'il sera approuvé.
De voorzitter:
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)

De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.

Bespreking van de artikelen
Discussion des articles

Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1880/5)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 66,4) (1880/5)

Het wetsontwerp telt 16 artikelen.
Le projet de loi compte 16 articles.

Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.

De artikelen 1 tot 16 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 16 sont adoptés article par article.

De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.

De vergadering is gesloten.
La séance est levée.

De vergadering wordt gesloten om 16.34 uur. Volgende vergadering donderdag 20 februari 2003 om 14.15
uur.
La séance est levée à 16.34 heures. Prochaine séance le jeudi 20 février 2003 à 14.15 heures.



CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
39
BIJLAGE
ANNEXE
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
WOENSDAG 19 FEBRUARI 2003
MERCREDI 19 FÉVRIER 2003
INTERNE BESLUITEN
DECISIONS INTERNES
INTERPELLATIEVERZOEKEN
DEMANDES D'INTERPELLATION
Ingekomen
Demandes
Het Bureau heeft interpellatieverzoeken ontvangen
van:
Le Bureau a été saisi de demandes d'interpellation
de:
1. de heer André Smets tot de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "het
NMBS-investeringsplan voor 2003 alsmede de
wijze waarop de NMBS wordt gefinancierd".
1. M. André Smets à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan d'investissement de la SNCB 2003 et les
modes de financement de la SNCB".
(nr. 1587 ­ verzonden naar de commissie voor de
Infrastructuur, het Verkeer en de
Overheidsbedrijven)
(n° 1587 ­ renvoi à la commission de
l'Infrastructure, des Communications et des
Entreprises publiques)
2. de heer Joseph Arens tot de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken over "de
Iraakse situatie".
2. M. Joseph Arens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la situation
irakienne".
(nr. 1588
­ ingetrokken bij brief van
17 februari 2003)
(n° 1588 ­ retirée par lettre du 17 février 2003)
3. de heer Vincent Decroly tot de eerste minister
over "de Belgische houding ten aanzien van de
voortgezette voorbereidingen voor een oorlog
tegen Irak".
3. M. Vincent Decroly au premier ministre sur
"l'attitude de la Belgique face à la poursuite des
préparatifs de guerre contre l'Irak".
(nr. 1589 ­ verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen)
(n° 1589 ­ renvoi à la commission des Relations
extérieures)
4. de heer Jean-Pol Henry tot de minister van
Landsverdediging over "de situatie in Irak en de
gevolgen daarvan binnen de NAVO".
4. M. Jean-Pol Henry au ministre de la Défense
nationale sur "la situation en Irak et ses
conséquences au sein de l'OTAN".
(nr. 1590 ­ verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen)
(n° 1590 ­ renvoi à la commission des Relations
extérieures)
5. de heer Karel Van Hoorebeke tot de eerste
minister over "Irak".
5. M. Karel Van Hoorebeke au premier ministre sur
"l'Irak".
(nr. 1591 ­ verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen)
(n° 1591 ­ renvoi à la commission des Relations
extérieures)
6. de heer Ferdy Willems tot de minister van
Justitie over "de onderbezetting van het aantal
parketmagistraten te Dendermonde".
6. M. Ferdy Willems au ministre de la Justice sur
"la sous-occupation du cadre des magistrats du
parquet de Termonde".
(nr. 1592 ­ verzonden naar de commissie voor de
Justitie)
(n° 1592 ­ renvoi à la commission de la Justice)
7. mevrouw Muriel Gerkens tot de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de Iraakse crisis".
7. Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la crise
irakienne".
(nr. 1593 ­ verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen)
(n° 1593 ­ renvoi à la commission des Relations
extérieures)
8. de heer Peter Vanhoutte tot de eerste minister
over "het bereikte akkoord binnen de NAVO".
8. M. Peter Vanhoutte au premier ministre sur
"l'accord intervenu au sein de l'OTAN".
(nr. 1594 ­ verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen)
(n° 1594 ­ renvoi à la commission des Relations
extérieures)
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
40
9. de heer Stef Goris tot de eerste minister en tot
de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken over "de situatie in Irak".
9. M. Stef Goris au premier ministre et au vice-
premier ministre et ministre des Affaires étrangères
sur "la situation en Irak".
(nr. 1595 ­ verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen)
(n° 1595 ­ renvoi à la commission des Relations
extérieures)
10. de heer Jacques Lefevre tot de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de Iraakse situatie".
10. M. Jacques Lefevre au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la situation
irakienne".
(nr. 1596 ­ verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen)
(n° 1596 ­ renvoi à la commission des Relations
extérieures)
11. de heer Richard Fournaux tot de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"het GEN".
11. M. Richard Fournaux à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des Transports
sur "le RER".
(nr. 1597 ­ verzonden naar de commissie voor de
Infrastructuur, het Verkeer en de
Overheidsbedrijven)
(n° 1597 ­ renvoi à la commission de
l'Infrastructure, des Communications et des
Entreprises publiques)
12. de heer Vincent Decroly tot de minister
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, belast met Landbouw over "de huidige
positie van België tegen de achtergrond van de
hervatting van de onderhandelingen over de
AOHD".
12. M. Vincent Decroly à la ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture sur "l'actuelle position de la Belgique
dans le cadre de l'évolution de la renégociation de
l'AGCS".
(nr. 1598 ­ verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen)
(n° 1598 ­ renvoi à la commission des Relations
extérieures)
VOORSTELLEN
PROPOSITIONS
Toelating tot drukken
Autorisation d'impression
1. Wetsvoorstel (de heren Philippe Collard en
François Bellot) tot wijziging van het Wetboek van
de Belgische nationaliteit met het oog op de
instelling van de dubbele nationaliteit voor de
Belgische onderdanen die een vreemde
nationaliteit aannemen (nr. 2295/1).
1. Proposition de loi (MM. Philippe Collard et
François Bellot) modifiant le Code de la nationalité
belge en vue d'instaurer le principe de la double
nationalité pour les ressortissants belges qui
acquièrent volontairement une nationalité
étrangère (n° 2295/1).
2. Wetsvoorstel (de heren Ludwig Vandenhove,
Peter Vanvelthoven en Patrick Lansens) tot
invoering van de verplichting om optische
rookdetectoren te plaatsen in nieuw te bouwen
woningen (nr. 2296/1).
2. Proposition de loi (MM. Ludwig Vandenhove,
Peter Vanvelthoven et Patrick Lansens) instaurant
l'obligation de placer des détecteurs de fumée
optiques dans les nouvelles habitations (n° 2296/1).
3. Wetsvoorstel van mevrouw Joëlle Milquet tot
regeling van de aanwending van genetische
identificatietests om de afstamming te bepalen
(nr. 2307/1).
3. Proposition de loi de Mme Joëlle Milquet visant
à réglementer l'usage des analyses génétiques à
des fins d'identification en matière de filiation
(n° 2307/1).
4. Wetsvoorstel (de heren Gérard Gobert en Peter
Vanhoutte) tot wijziging van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 wat de geheime
commissielonen betreft (nr. 2308/1).
4. Proposition de loi (MM. Gérard Gobert et Peter
Vanhoutte) modifiant le Code des impôts sur les
revenus 1992 en ce qui concerne les commissions
secrètes (n° 2308/1).
5. Wetsvoorstel (de heren Koen Bultinck, Guy
D'haeseleer en Hagen Goyvaerts) tot wijziging van
het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende
regeling van de gezinsbijslag ten voordele van
zelfstandigen (nr. 2309/1).
5. Proposition de loi (MM. Koen Bultinck, Guy
D'haeseleer et Hagen Goyvaerts) modifiant l'arrêté
royal du 8 avril 1976 établissant le régime des
prestations familiales en faveur des travailleurs
indépendants (n° 2309/1).
6. Wetsvoorstel van de heer Yves Leterme tot
wijziging van artikel 92 van het Gerechtelijk
Wetboek (nr. 2312/1).
6. Proposition de loi de M. Yves Leterme modifiant
l'article 92 du Code judiciaire (n° 2312/1).
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
41
7. Wetsvoorstel van de heer Frederik Erdman
houdende invoering van de echtscheiding op
eenzijdige verklaring in de wetgeving inzake
echtscheiding (nr. 2313/1).
7. Proposition de loi de M. Frederik Erdman
introduisant le divorce sur déclaration unilatérale
dans la législation en matière de divorce
(n° 2313/1).
8. Wetsvoorstel van de heer Paul Tant tot
uitbreiding van het verlaagde BTW-tarief voor de
sierteelt tot de levering van planten en bloemen bij
tuinaanleg (nr. 2314/1).
8. Proposition de loi de M. Paul Tant étendant le
taux de TVA réduit en vigueur pour l'horticulture à
la livraison de plantes et de fleurs pour
l'aménagement de jardins (n° 2314/1).
Verzoeken om adviezen van de Raad van State
Demandes d'avis au Conseil d'Etat
De voorzitter van de Kamer heeft het advies van
de Raad van State gevraagd:
Le président de la Chambre a demandé l'avis du
Conseil d'Etat:
- bij brieven van 13 februari 2003 over:
- par lettres du 13 février 2003 sur:
. het wetsvoorstel van de heren Claude
Eerdekens, Daniel Bacquelaine, Hugo Coveliers,
Fred Erdman, Dirk Van der Maelen en Jean-Pol
Henry, mevrouw Muriel Gerkens, de heer Joos
Wauters, mevrouw Colette Burgeon en de heer
Patrick Moriau houdende nieuwe maatregelen ten
gunste van de oorlogsslachtoffers (stuk nr. 2273/1
­ 2002/2003);
. la proposition de loi de MM. Claude Eerdekens,
Daniel Bacquelaine, Hugo Coveliers, Fred Erdman,
Dirk Van der Maelen et Jean-Pol Henry, Mme
Muriel Gerkens, M. Joos Wauters, Mme Colette
Burgeon et M. Patrick Moriau prévoyant de
nouvelles mesures en faveur des victimes de la
guerre (doc. n° 2273 ­ 2002/2003);
. het wetsvoorstel van de heren Ludwig
Vandenhove, Peter Vanvelthoven en Patrick
Lansens tot invoering van de verplichting om
optische rookdetectoren te plaatsen in nieuw te
bouwen woningen (stuk nr. 2296/1 ­ 2002/2003).
. la proposition de loi de MM. Ludwig
Vandenhove, Peter Vanvelthoven et Patrick
Lansens instaurant l'obligation de placer des
détecteurs de fumée optiques dans les nouvelles
habitations (doc. n° 2296/1 ­ 2002/2003).
- bij brief van 17 februari 2003 over het
wetsontwerp, overgezonden door de Senaat, tot
wijziging van artikel 10 van de wet van
24 december 1996 betreffende de vestiging en de
invordering van de provincie- en
gemeentebelastingen (stuk nr. 1990/1 ­ 2001/2002)
en de daarop ingediende amendmenten nr. 1 van
de regering en nr. 2 van de heer Dirk Pieters (stuk
nr. 1990/2 ­ 2002/2003).
- par lettre du 17 février 2003, sur le projet de loi,
transmis par le Sénat, modifiant l'article 10 de la loi
du 24 décembre 1996 relative à l'établissement et
au recouvrement des taxes provinciales et
communales (doc. n° 1990/1 ­ 2001/2002) ainsi
que sur les amendements n° 1 déposé par le
gouvernement et n° 2 déposé par M. Dirk Pieters
(doc. n° 1990/2 ­ 2002/2003).
Ter kennisgeving
Pour information
MEDEDELINGEN
COMMUNICATIONS
COMMISSIES
COMMISSIONS
Verslagen
Rapports
Volgende verslagen werden ingediend:
Les rapports suivants ont été déposés:
namens de bijzondere commissie voor het
Reglement en voor de Hervorming van de
parlementaire werkzaamheden,
au nom de la commission spéciale du Règlement
et de la Réforme du travail parlementaire,
- door mevrouw Marie-Thérèse Coenen, over:
- par Mme Marie-Thérèse Coenen, sur:
. het voorstel van de heer Dirk Van der Maelen tot
wijziging van het reglement houdende oprichting
van een bijzondere commissie belast met de
controle op de wapenhandel (nr. 2216/2);
. la proposition de M. Dirk Van der Maelen de
modification du Règlement visant à instituer une
commission spéciale chargée du contrôle du
commerce des armes (n° 2216/2);
. het voorstel van de heer Pieter De Crem tot
wijziging van het Reglement van de Kamer van
volksvertegenwoordigers, houdende instelling van
een evaluatiecommissie wapenhandel (nr. 527/2);
. la proposition de M. Pieter De Crem de
modification du Règlement de la Chambre des
représentants visant à instaurer une commission
d'évaluation pour le commerce des armes
(n° 527/2);
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
42
namens de commissie voor de Sociale Zaken,
au nom de la commission des Affaires sociales,
- door de heer Bernard Baille, over het wetsontwerp
houdende oprichting van de Federale Raad voor de
strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude,
het Federale Coördinatiecomité en de
Arrondissementscellen (nr. 2233/2);
- par M. Bernard Baille, sur le projet de loi instituant
le Conseil fédéral de lutte contre le travail illégal et
la fraude sociale, le Comité fédéral de coordination
et les Cellules d'arrondissement (n° 2233/2);
namens de commissie voor de Infrastructuur, het
Verkeer en de Overheidsbedrijven,
au nom de la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques,
- door mevrouw Marie-Thérèse Coenen, over het
wetsontwerp tot wijziging van de wet van
3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over
de weg en de wet van 14 juli 1991 betreffende de
handelspraktijken
en de voorlichting en
bescherming van de consument (nr. 1880/4);
- par Mme Marie-Thérèse Coenen, sur le projet de
loi modifiant la loi du 3 mai 1999 relative au
transport de choses par route et la loi du
14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et
sur l'information et la protection du consommateur
(n° 1880/4);
namens de commissie voor de Binnenlandse Zaken,
de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt,
au nom de la commission de l'Intérieur, des Affaires
générales et de la Fonction publique,
- door mevrouw Corinne De Permentier, over het
wetsontwerp tot wijziging van de wet van
8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
van de natuurlijke personen en van de wet van
19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en
de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van
8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
van de natuurlijke personen (nr. 2226/5);
- par Mme Corinne De Permentier, sur le projet de
loi modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un
Registre national des personnes physiques et la loi
du 19 juillet 1991 relative aux registres de la
population et aux cartes d'identité et modifiant la loi
du 8 août 1983 organisant un Registre national des
personnes physiques (n° 2226/5);
- door de heer Tony Smets, over het wetsvoorstel
(de heren Hugo Coveliers, Daniel Bacquelaine,
Claude Eerdekens, Richard Fournaux, Dirk Van der
Maelen en Lode Vanoost) tot wijziging van de wet
van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de
controle van de verkiezingsuitgaven voor de
verkiezingen van de federale Kamers, de
financiering en de open boekhouding van de
politieke partijen, en van het Kieswetboek
(nr. 2270/3);
- par M. Tony Smets, sur la proposition de loi ( MM.
Hugo Coveliers, Daniel Bacquelaine, Claude
Eerdekens, Richard Fournaux, Dirk Van der
Maelen et Lode Vanoost) modifiant la loi du
4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle
des dépenses électorales engagées pour les
élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au
financement et à la comptabilité ouverte des partis
politiques, et modifiant le Code électoral
(n° 2270/3);
- door de heer Willy Cortois, over het wetsvoorstel
(de heren Denis D'hondt en Jan Peeters) tot
wijziging van de wet van 31 december 1963
betreffende de civiele bescherming (nr. 2272/2);
- par M. Willy Cortois, sur la proposition de loi (MM.
Denis D'hondt et Jan Peeters) modifiant la loi du
31 décembre 1963 sur la protection civile
(n° 2272/2);
namens de commissie voor de Volksgezondheid, het
Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing,
au nom de la commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la Société,
- door mevrouw Anne-Mie Descheemaeker, over
het wetsontwerp houdende regeling van de
autopsie na het onverwachte en medisch
onverklaarde overlijden van een kind van minder
dan achttien maanden (geamendeerd door de
Senaat) (nr. 1550/14);
- par Mme Anne-Mie Descheemaeker, sur le projet
de loi réglementant la pratique de l'autopsie après
le décès inopiné et médicalement inexpliqué d'un
enfant de moins de dix-huit mois (amendé par le
Sénat) (n° 1550/14);
- door de heer Roel Deseyn, over het wetsontwerp
tot wijziging van het koninklijk besluit van
22 februari 2001 houdende organisatie van de
controles die worden verricht door het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke
bepalingen (nr. 2176/2).
- par M. Roel Deseyn, sur le projet de loi modifiant
l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les
contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la
Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant
diverses dispositions légales (n° 2176/2).
SENAAT
SENAT
Overgezonden wetsontwerpen
Projets de loi transmis
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
43
Bij brieven van 13 februari 2003, zendt de Senaat,
met het oog op de koninklijke bekrachtiging, de
volgende niet-geamendeerde wetsontwerpen over:
Par messages du 13 février 2003, le Sénat
transmet, en vue de la sanction royale, les projets
de loi suivants, le Sénat ne les ayant pas amendés:
- wetsontwerp tot instelling van een basis-
bankdienst (nr. 1370/12);
- projet de loi instaurant un service bancaire de
base (n° 1370/12);
- wetsontwerp tot wijziging van het Wetboek der
registratie-, hypotheek- en griffierechten, met
betrekking tot de verlaging van het expeditierecht
(nr. 2114/5).
- projet de loi modifiant le Code des droits
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en ce
qui concerne la réduction des droits d'expédition
(n° 114/5).
Ter kennisgeving
Pour information
Bij brief van 13 februari 2003, zendt de Senaat,
met het oog op de koninklijke bekrachtiging, het
niet geëvoceerde wetsontwerp over houdende
maatregelen ter versterking van de preventie
inzake het welzijn van de werknemers bij de
uitvoering van hun werk (nr. 2167/7).
Par message du 13 février 2003, le Sénat
transmet, en vue de la sanction royale, le projet de
loi portant des mesures pour renforcer la
prévention en matière de bien-être des travailleurs
lors de l'exécution de leur travail, le Sénat ne
l'ayant pas évoqué (n° 2167/7).
Ter kennisgeving
Pour information
Bij brieven van 13 februari 2003, zendt de Senaat
de volgende wetsontwerpen over, zoals hij ze in
vergadering van die datum heeft aangenomen:
Par messages du 13 février 2003, le Sénat
transmet, tel qu'il les a adoptés en séance de cette
date, les projets de loi suivants:
- wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol houdende wijziging van de eenvormige
Beneluxwet inzake tekeningen of modellen, gedaan
te Brussel op 20 juni 2002 (nr. 2300/1);
- projet de loi portant assentiment au Protocole
portant modification de la loi uniforme Benelux en
matière de dessins ou modèles, fait à Bruxelles le
20 juin 2002 (n° 2300/1);
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen
Renvoi à la commission des Relations extérieures
- wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Regeringen van het
Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg
en het Koninkrijk der Nederlanden, enerzijds, en de
Regering van Roemenië, anderzijds, betreffende
de overname van onregelmatig binnengekomen of
verblijvende personen, en met de Aanhangsels I en
II, ondertekend te Boekarest op 6 juni 1995
(nr. 2301/1);
- projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
les Gouvernements du Royaume de Belgique, du
Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des
Pays-Bas, d'une part, et le Gouvernement de la
Roumanie, d'autre part, relatif à la réadmission des
personnes en situation irrégulière, et aux Annexes I
et II, signés à Bucarest le 6 juin 1995 (n° 2301/1);
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen
Renvoi à la commission des Relations extérieures
- wetsontwerp betreffende de toetreding van België
tot het Verdrag tussen de Regering van de Franse
Republiek, de Regering van de Bondsrepubliek
Duitsland, de Regering van de Italiaanse Republiek
en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van
Groot-Brittannië en Noord-Ierland tot oprichting van
een gezamenlijke organisatie voor samenwerking
op defensiematerieelgebied (OCCAR), en met de
Bijlagen I, II, III en IV, gedaan te Farnborough op
9 september 1998 (nr. 2302/1);
- projet de loi relatif à l'adhésion de la Belgique à la
Convention entre le Gouvernement de la
République française, le Gouvernement de la
République fédérale d'Allemagne, le
Gouvernement de la République italienne et le
Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-
Bretagne et d'Irlande du Nord portant création de
de l'organisation conjointe de coopération en
matière d'armement (OCCAR), et aux Annexes I,
II, III et IV, faites à Farnborough le
9 septembre 1998 (n° 2302/1);
Verzonden naar de commissie voor de
Buitenlandse Betrekkingen
Renvoi à la commission des Relations extérieures
- wetsontwerp op de gewaarborgde aanwezigheid
van personen van verschillend geslacht in de
regering van de Duitstalige Gemeenschap
(nr. 2303/1).
- projet de loi garantissant la présence de
personnes de sexe différent dans le gouvernement
de la Communauté germanophone (n° 2303/1).
Verzonden naar de commissie voor de Herziening
van de Grondwet en de Hervorming van de
Instellingen
Renvoi à la commission de la Révision de la
Constitution et de la Réforme des Institutions
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
44
Bij brief van 13 februari 2003, zendt de Senaat het
wetsontwerp betreffende de uitvoering van een
wetenschappelijk onderzoek naar de vervolging en
de deportatie van de joden in België tijdens de
Tweede Wereldoorlog, over, zoals hij het in
vergadering van die datum heeft aangenomen.
Par message du 13 février 2003, le Sénat
transmet, tel qu'il l'a adopté en séance de cette
date, le projet de loi relatif à la réalisation d'une
étude scientifique sur les persécutions et la
déportation des juifs en Belgique pendant la
Seconde Guerre mondiale.
Overeenkomstig artikel 81 van de Grondwet,
neemt de Kamer een beslissing binnen een termijn
die 60 dagen niet te boven mag gaan.
Conformément à l'article 81 de la Constitution, la
Chambre se prononce dans un délai ne pouvant
dépasser 60 jours.
Verzonden naar de commissie
voor het
Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het Onderwijs,
de nationale wetenschappelijke en culturele
instellingen, de Middenstand en de Landbouw
Renvoi à la commission de l'Economie, de la
Politique scientifique, de l'Education, des
Institutions scientifiques et culturelles nationales,
des Classes moyennes et de l'Agriculture
Bij brief van 18 februari 2003, zendt de Senaat,
met het oog op de koninklijke bekrachtiging, het
niet geëvoceerde wetsontwerp over tot aanvulling
van artikel 42 van de wet van 27 december 2000
houdende diverse bepalingen met betrekking tot de
rechtspositie van het personeel van de politiediensten,
teneinde een leemte te verhelpen inzake het verlof
voorafgaand aan de pensionering van de leden van
de gemeentepolitie die worden aangewezen voor een
mandaatfunctie bij de federale politie (nr. 2126/3).
Par message du 18 février 2003, le Sénat
transmet, en vue de la sanction royale, le projet de
loi complétant l'article 42 de la loi du
27 décembre 2000 portant diverses dispositions
relatives à la position juridique du personnel des
services de police en vue de combler une lacune
concernant le congé préalable à la mise à la retraite
des membres de la police communale désignés à une
fonction à mandat à la police fédérale, le Sénat ne
l'ayant pas évoqué (n° 2126/3).
Ter kennisgeving
Pour information
Aangenomen wetsontwerpen
Projets de loi adoptés
Bij brieven van 13 februari 2003 meldt de Senaat
dat hij in vergadering van die datum de volgende
wetsontwerpen heeft aangenomen:
Par messages du 13 février 2003, le Sénat fait
connaître qu'il a adopté en séance de cette date les
projets de loi suivants:
- wetsontwerp tot organisatie van een systeem voor
het controleren van de geautomatiseerde stemming
door middel van het afdrukken van de uitgebrachte
stemmen op papier en tot wijziging van de wet van
11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde
stemming, de wet van 18 december 1998 tot
organisatie van de geautomatiseerde stemopneming
door middel van een systeem voor optische lezing en
tot wijziging van de wet van 11 april 1994 tot
organisatie van de geautomatiseerde stemming,
alsook het Kieswetboek (nr. 2129/5);
- projet de loi organisant un système de contrôle du
vote automatisé par impression des suffrages émis
sur support papier et modifiant la loi du
11 avril 1994 organisant le vote automatisé, la loi
du 18 décembre 1998 organisant le dépouillement
automatisé des votes au moyen d'un système de
lecture optique et modifiant la loi du 11 avril 1994
organisant le vote automatisé, ainsi que le Code
électoral (n° 2129/5);
- wetsontwerp tot wijziging van sommige aspecten
van de wetgeving met betrekking tot de inrichting en
de werkwijze van de afdeling wetgeving van de Raad
van State (nr. 2131/10);
- projet de loi modifiant certains aspects de la
législation relative à l'organisation et au
fonctionnement de la section de législation du Conseil
d'Etat (n° 2131/10);
- wetsontwerp houdende wijziging van artikel 393 van
het Gerechtelijk Wetboek (nr. 2206/1).
- projet de loi modifiant l'article 393 du Code judiciaire
(n° 2206/1).
Ter kennisgeving
Pour information
Geamendeerde wetsontwerpen
Projets de loi amendés
Bij brieven van 13 februari 2003 zendt de Senaat
de volgende wetsontwerpen terug, zoals hij ze in
vergadering van die datum heeft geamendeerd:
Par messages du 13 février 2003, le Sénat renvoie,
tel qu'il les a amendés en séance de cette date, les
projets de loi suivants :
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
45
- ontwerp van bijzondere wet tot uitvoering en
aanvulling van de bijzondere wet van 2 mei 1995
betreffende de verplichting om een lijst van
mandaten, ambten en beroepen, alsmede een
vermogensaangifte in te dienen (nr. 2304/1);
- projet de loi spéciale exécutant et complétant la
loi spéciale du 2 mai 1995 relative à l'obligation de
déposer une liste de mandats, fonctions et
professions et une déclaration de patrimoine
(n° 2304/1);
Verzonden naar de commissie voor de Herziening
van de Grondwet en de Hervorming van de
Instellingen
Renvoi à la commission de la Révision de la
Constitution et de la Réforme des Institutions
- wetsontwerp tot uitvoering en aanvulling van de
wet van 2 mei 1995 betreffende de verplichting om
een lijst van mandaten, ambten en beroepen,
alsmede een vermogensaangifte in te dienen
(nr. 2305/1).
- projet de loi exécutant et complétant la loi du
2 mai 1995 relative à l'obligation de déposer une
liste de mandats, fonctions et professions et une
déclaration de patrimoine (n° 2305/1).
Verzonden naar de commissie voor de Herziening
van de Grondwet en de Hervorming van de
Instellingen
Renvoi à la commission de la Révision de la
Constitution et de la Réforme des Institutions
Evocatie
Evocation
Bij brieven van 12 februari 2003 deelt de Senaat
mee dat op 12 februari 2003, met toepassing van
artikel 78 van de Grondwet, tot evocatie is
overgegaan van de volgende wetsontwerpen:
Par messages du 12 février 2003, le Sénat fait
connaître la mise en oeuvre, en application de
l'article 78 de la Constitution, le 12 février 2003, de
l'évocation des projets de loi suivants:
- wetsontwerp tot wijziging van de wet van
29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal
bestand van berichten van beslag, delegatie,
overdracht en collectieve schuldenregeling, alsook tot
wijziging van sommige bepalingen van het
Gerechtelijk Wetboek (nr. 1731/6);
- projet de loi portant modification de la loi du
29 mai 2000 portant création d'un fichier central des
avis de saisie, de délégation, de cession et de
règlement collectif de dettes et modifiant certaines
dispositions du Code judiciaire (n° 1731/6);
- wetsontwerp betreffende de werving van de
militairen en het statuut van de militaire muzikanten
en tot wijziging van verschillende wetten van
toepassing op het personeel van Landsverdediging
(nr. 2185/7).
- projet de loi relatif au recrutement des militaires et
au statut des musiciens militaires et modifiant
diverses lois applicables au personnel de la Défense
(n° 2185/7).
Ter kennisgeving
Pour information
Bij brief van 14 februari 2003 deelt de Senaat mee
dat hij op 14 februari 2003, met toepassing van
artikel 78 van de Grondwet, het wetsontwerp
betreffende bepaalde juridische aspecten van de
diensten van de informatiemaatschappij, heeft
geëvoceerd (nr. 2100/7).
Par message du 14 février 2003, le Sénat fait
connaître qu'il a évoqué, en application de
l'article 78 de la Constitution, le 14 février 2003, le
projet de loi sur certains aspects juridiques des
services de la société de l'information (n° 2100/7).
Ter kennisgeving
Pour information
REGERING
GOUVERNEMENT
Ingediende wetsontwerpen
Dépôt de projets de loi
De regering heeft volgende wetsontwerpen
ingediend:
Le gouvernement a déposé les projets de loi
suivants:
- wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 175² en
176² van het Wetboek der met het zegel
gelijkgestelde taksen betreffende de zee- en
binnenvaartverzekeringen (nr. 2298/1)
(aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de
Grondwet), waarvoor de spoedbehandeling door de
regering werd gevraagd bij toepassing van artikel
80 van de Grondwet;
- projet de loi modifiant les articles 175² et 176² du
Code des taxes assimilées au timbre relative aux
assurances maritimes et fluviales (n° 2298/1);
(matière visée à l'article 78 de la Constitution),
pour lequel l'urgence a été demandée par le
gouvernement conformément à l'article 80 de la
Constitution;
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
46
Verzonden naar de commissie voor de Financiën
en de Begroting
Renvoi à la commission des Finances et du Budget
- wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 175² en
176² van het Wetboek der met het zegel
gelijkgestelde taksen betreffende het wegvervoer
(nr. 2299/1) (aangelegenheid zoals bedoeld in
artikel 78 van de Grondwet), waarvoor de
spoedbehandeling door de regering werd gevraagd
bij toepassing van artikel 80 van de Grondwet;
- projet de loi modifiant les articles 175² et 176² du
Code des taxes assimilées au timbre relativement au
transport routier (n° 2299/1) (matière visée à l'article
78 de la Constitution), pour lequel l'urgence a été
demandée par le gouvernement conformément à
l'article 80 de la Constitution;
Verzonden naar de commissie voor de Financiën
en de Begroting
Renvoi à la commission des Finances et du Budget
- wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 357 en
362 van het Gerechtelijk Wetboek (nr. 2310/1)
(aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 77 van de
Grondwet), waarvoor de spoedbehandeling door de
regering werd gevraagd bij toepassing van artikel
40 van het Reglement.
- projet de loi modifiant les articles 357 et 362 du
Code judiciaire (n° 2310/1) (matière visée à l'article
77 de la Constitution), pour lequel l'urgence a été
demandée par le gouvernement en application de
l'article 40 du Règlement.
Verzonden naar de commissie voor de Financiën
en de Begroting
Renvoi à la commission des Finances et du Budget
Algemene uitgavenbegroting 2002 ­ Herverdeling der
basisallocaties
Budget général des dépenses 2002 ­ Redistribution des
allocations de base
In uitvoering van artikel 15, tweede lid, van de
gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit
zendt de vice-eerste minister en minister van
Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale
Economie over:
En exécution de l'article 15, 2
ème
alinéa, des lois
coordonnées sur la comptabilité de l'Etat, le vice-
premier ministre et ministre du Budget, de
l'Intégration sociale et de l'Economie sociale
transmet:
- bij brief van 11 februari 2003 een lijst met
herverdelingen van basisallocaties voor het
begrotingsjaar 2002 betreffende de FOD
Binnenlandse Zaken;
- par lettre du 11 février 2003, un bulletin de
redistributions d'allocations de base concernant le
SPF Intérieur pour l'année budgétaire 2002;
- bij brieven van 11 februari 2003 twee lijsten met
herverdelingen van basisallocaties voor het
begrotingsjaar 2002 betreffende de FOD Financiën;
- par lettres du 11 février 2003, deux bulletins de
redistributions d'allocations de base concernant le
SPF Finances pour l'année budgétaire 2002;
- bij brief van 11 februari 2003 een lijst met
herverdelingen van basisallocaties voor het
begrotingsjaar 2003 betreffende het departement
van Economische Zaken;
- par lettre du 11 février 2003, un bulletin de
redistributions d'allocations de base concernant le
département des Affaires économiques pour
l'année budgétaire 2003;
- bij brief van 11 februari 2003 een lijst met
herverdelingen van basisallocaties voor het
begrotingsjaar 2003 betreffende de FOD Mobiliteit
en Vervoer.
- par lettre du 11 février 2003, un bulletin de
redistributions d'allocations de base concernant le
SPF Mobilité et Transport pour l'année budgétaire
2003.
Verzonden naar de commissie voor de Financiën
en de Begroting
Renvoi à la commission des Finances et du Budget
ARBITRAGEHOF
COUR D'ARBITRAGE
Arresten
Arrêts
Met toepassing van artikel 113 van de bijzondere
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft
de griffier van het Arbitragehof kennis van:
En application de l'article 113 de la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, le greffier de
la Cour d'arbitrage notifie:
CRIV 50
PLEN 330
19/02/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
47
- het arrest nr. 22/2003 uitgesproken op
12 februari 2003 over de prejudiciële vraag
betreffende artikel 21 van de wetten op de
vergoedingspensioenen, samengeordend op
5 oktober 1948, vóór de wijziging ervan bij de wet
van 17 juli 1991, en artikel 22 van dezelfde
samengeordende wetten, zoals vervangen bij de
wet van 7 juni 1989 "houdende instelling van
nieuwe maatregelen van de oorlogsslachtoffers",
gesteld door de Raad van State bij arrest van
8 januari 2002 inzake de Belgische Staat tegen X;
- l'arrêt n° 22/2003 rendu le 12 février 2003
concernant la question préjudicielle relative à
l'article 21 des lois sur les pensions de réparation,
coordonnées le 5 octobre 1948, avant sa
modification par la loi du 17 juillet 1991, et à
l'article 22 des mêmes lois coordonnées, tel qu'il a
été remplacé par la loi du 7 juin 1989 instaurant de
nouvelles mesures en faveur des victimes de la
guerre, posée par le Conseil d'Etat par arrêt du
8 janvier 2002 en cause de l'Etat belge contre X;
(rolnummer: 2329)
(n° du rôle: 2329)
- het arrest nr. 23/2003 uitgesproken op
12 februari 2003 betreffende de prejudiciële vragen
over de artikelen 142, 157 en 174, 6°, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, gesteld door de
Raad van State bij arresten van 17 januari 2002
inzake J. De Jaeger en C. Magerman tegen het
Rijksinstituut voor Ziekte- en
Invaliditeitsverzekering;
- l'arrêt n° 23/2003 rendu le 12 février 2003 relatif
aux questions préjudicielles concernant les articles
142, 157 et 174, 6°, de la loi relative à l'assurance
obligatoire soins de santé et indemnités,
coordonnée le 14 juillet 1994, posées par le
Conseil d'Etat par arrêts du 17 janvier 2002 en
cause de J. De Jaeger et C. Magerman contre
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité;
(rolnummers: 2365 en 2366)
(n
os
du rôle: 2365 et 2366)
- het arrest nr. 24/2003 uitgesproken op
12 februari 2003 betreffende de prejudiciële vraag
over artikel 8, § 2, van de wet van 13 juli 1976
betreffende de getalsterkte aan officieren en de
statuten van het personeel van de krijgsmacht en
artikel 39, § 1, eerste lid, van de wet van
1 maart 1958 betreffende het statuut der
beroepsofficieren van de land-, de lucht- , de
zeemacht en de medische dienst, gesteld door de
Raad van State bij arrest van 15 februari 2002
inzake H. Aspeslagh tegen de Belgische Staat;
- l'arrêt n° 24/2003 rendu le 12 février 2003 relatif à
la question préjudicielle concernant l'article 8, § 2,
de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en
officiers et aux statuts du personnel des forces
armées et l'article 39, § 1
er
, alinéa 1
er
, de la loi du
1
er
mars 1958 relative au statut des officiers de
carrière des forces terrestre, aérienne et navale et
du service médical, posée par le Conseil d'Etat par
arrêt du 15 février 2002 en cause de H. Aspeslagh
contre l'Etat belge;
(rolnummer: 2377)
(n° du rôle: 2377)
- het arrest nr. 25/2003 uitgesproken op
12 februari 2003 betreffende de prejudiciële vraag
over de herstelwet van 22 januari 1985 houdende
sociale bepalingen en het koninklijk besluit van
2 januari 1991 betreffende de toekenning van
onderbrekings-uitkeringen, gesteld door de
arbeidsrechtbank te Brussel bij vonnis van
28 maart 2002 inzake J. Debue tegen de
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA).
- l'arrêt n° 25/2003 rendu le 12 février 2003 relatif à
la question préjudicielle concernant la loi de
redressement du 22 janvier 1985 contenant des
dispositions sociales et l'arrêté royal du
2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations
d'interruption, posée par le tribunal du travail de
Bruxelles par jugement du 28 mars 2002 en cause
de J. Debue contre l'Office national de l'emploi
(ONEM).
(rolnummer: 2408)
(n° du rôle: 2408)
Ter kennisgeving
Pour information
Beroepen tot vernietiging
Recours en annulation
Met toepassing van artikel 76 van de bijzondere
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft
de griffier van het Arbitragehof kennis van het
beroep tot vernietiging van artikel 18 van het
decreet van de Vlaamse Gemeenschap van
8 mei 2002 houdende de evenredige participatie op
de arbeidsmarkt, ingesteld door de Ministerraad.
En application de l'article 76 de la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, le greffier de
la Cour d'arbitrage notifie le recours en annulation
de l'article 18 du décret de la Communauté
flamande du 8 mai 2002 fixant la participation
proportionnelle sur le marché du travail, introduit
par le Conseil des ministres.
(rolnummer: 2613)
(n° du rôle: 2613)
Ter kennisgeving
Pour information
19/02/2003
CRIV 50
PLEN 330
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
48
Prejudiciële vragen
Questions préjudicielles
Met toepassing van artikel 77 van de bijzondere
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft
de griffier van het Arbitragehof kennis van:
En application de l'article 77 de la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, le greffier de
la Cour d'arbitrage notifie:
- de prejudiciële vragen over artikel 11bis, laatste
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten, gesteld door de
arbeidsrechtbank te Antwerpen bij vonnis van
14 januari 2003 inzake V. Huygen tegen W.
Michiels;
- les questions préjudicielles relatives à l'article
11bis, dernier alinéa, de la loi du 3 juillet 1978
concernant les conventions de travail, posées par
le tribunal du travail d'Anvers par jugement du
14 janvier 2003 en cause de V. Huygen contre W.
Michiels;
(rolnummer: 2610)
(n° du rôle: 2610)
- de prejudiciële vraag betreffende artikel 1055 van
het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het hof van
beroep te Brussel bij arrest van 22 januari 2003
inzake de NV "Strategies & Communications"
tegen de NV Banana Split;
- la question préjudicielle concernant l'article 1055
du Code judiciaire, posée par la cour d'appel de
Bruxelles par arrêt du 22 janvier 2003 en cause de
la SA Stratégies & Communications contre la SA
Banana Split;
(rolnummer: 2614)
(n° du rôle: 2614)
- de prejudiciële vragen betreffende artikel 337,
§ 1, van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door het
hof van beroep te Brussel bij arrest van
21 januari 2003 inzake M. Heuvelmans tegen D.
De Greef.
- les question préjudicielles concernant l'article 337,
§ 1
er
, du Code civil, posées par la cour d'appel de
Bruxelles par arrêt du 21 janvier 2003 en cause de
M. Heuvelmans contre D. De Greef.
(rolnummer: 2615)
(n° du rôle: 2615)
Ter kennisgeving
Pour information
JAARVERSLAGEN
RAPPORTS ANNUELS
Raad voor de mededinging
Conseil de la Concurrence
Bij brief van 14 februari 2003 zendt de voorzitter
van de Raad voor de Mededinging,
overeenkomstig artikel 19, § 5, van de wet van
5 augustus 1991 tot bescherming van de
economische mededinging, het jaarverslag 2001
van de Raad voor de Mededinging over.
Par lettre du 14 février 2003, la présidente du
Conseil de la Concurrence transmet,
conformément à l'article 19, § 5, de la loi du
5 août 1991 sur la protection de la concurrence
économique, le rapport annuel 2001 du Conseil de
la Concurrence.
Ingediend ter griffie, in de bibliotheek en verzonden
naar de commissie voor het Bedrijfsleven, het
Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de nationale
wetenschappelijke en culturele Instellingen, de
Middenstand en de Landbouw
Dépôt au greffe, à la bibliothèque et renvoi à la
commission de l'Economie, de la Politique
scientifique, de l'Education, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture