CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 PLEN 013
CRABV 53 PLEN 013
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
Jeudi
Donderdag
23-12-2010
23-12-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
BUDGETS
1
BEGROTINGEN
1
Projet de loi contenant le deuxième ajustement du
budget général des Dépenses pour l'année
budgétaire 2010 (556/1-2)
1
Wetsontwerp houdende tweede aanpassing van
de Algemene Uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2010 (556/1-2)
1
- Projet de loi contenant le troisième ajustement
du budget général des Dépenses pour l'année
budgétaire 2010 (557/1-5)
1
- Wetsontwerp houdende derde aanpassing van
de Algemene Uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2010 (557/1-5)
1
Discussion générale limitée
1
Beperkte algemene bespreking
1
Orateurs: Guy Coëme, rapporteur, Veerle
Wouters, Gerolf Annemans, président du
groupe VB, Herman De Croo, président du
groupe Open Vld, Ben Weyts, Koenraad
Degroote, Georges Gilkinet, Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales, Hans Bonte, Maggie De Block,
Guy Vanhengel, vice-premier ministre et
ministre du Budget, Colette Burgeon, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des
Finances
et
des
Réformes
institutionnelles, Steven Vandeput, Maya
Detiège, Sarah Smeyers, Bruno Tobback,
président du groupe sp.a, Yves Leterme,
premier ministre, Bart Somers, Hagen
Goyvaerts
Sprekers: Guy Coëme, rapporteur, Veerle
Wouters, Gerolf Annemans, voorzitter van
de VB-fractie, Herman De Croo, voorzitter van
de Open Vld-fractie, Ben Weyts, Koenraad
Degroote, Georges Gilkinet, Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen, Hans Bonte, Maggie
De
Block,
Guy
Vanhengel,
vice-
eersteminister en minister van Begroting,
Colette Burgeon, Didier Reynders, vice-
eersteminister en minister van Financiën en
van Institutionele Hervormingen, Steven
Vandeput, Maya Detiège, Sarah Smeyers,
Bruno Tobback, voorzitter van de sp.a-
fractie, Yves Leterme, eerste minister, Bart
Somers, Hagen Goyvaerts
Discussion des articles
25
Bespreking van de artikelen
25
BUDGETS ET COMPTES DE LA CHAMBRE
26
BEGROTINGEN EN REKENINGEN VAN DE
KAMER
26
Chambre des représentants, membres belges du
Parlement européen et financement des partis
politiques:
26
Kamer van volksvertegenwoordigers, Belgische
leden van het Europees Parlement en financiering
van de politieke partijen:
26
- comptes de l'année budgétaire 2009
26
- rekeningen van het begrotingsjaar 2009
26
- budgets de l'année budgétaire 2011 (825/1)
26
- begrotingen van het begrotingsjaar 2011 (825/1)
26
Discussion
26
Bespreking
26
Orateurs: Thierry Giet, rapporteur, Guy
D'haeseleer, Bruno Tobback, président du
groupe sp.a, Herman De Croo, président du
groupe Open Vld, Gerald Kindermans,
Olivier Maingain
Sprekers: Thierry Giet, rapporteur, Guy
D'haeseleer, Bruno Tobback, voorzitter van
de sp.a-fractie, Herman De Croo, voorzitter
van de Open Vld-fractie, Gerald Kindermans,
Olivier Maingain
Ordre du jour
31
Agenda
31
PROJETS ET PROPOSITIONS
32
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
32
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Projet de loi portant des dispositions diverses (I)
(771/26-27)
32
Wetsontwerp houdende diverse bepalingen (I)
(771/26-27)
32
Orateurs: Stefaan Vercamer, rapporteur
Sprekers: Stefaan Vercamer, rapporteur
Discussion des articles
34
Bespreking van de artikelen
34
Orateurs: Hans Bonte
Sprekers: Hans Bonte
Discussion des articles
34
Bespreking van de artikelen
34
Orateurs: Hans Bonte, Maggie De Block,
Catherine Fonck, présidente du groupe cdH,
Inge Vervotte, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques,
Georges Gilkinet
Sprekers: Hans Bonte, Maggie De Block,
Catherine Fonck, voorzitter van de cdH-
fractie,
Inge
Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven,
Georges Gilkinet
Prise en considération de propositions
38
Inoverwegingneming van voorstellen
38
VOTES NOMINATIFS
40
NAAMSTEMMINGEN
40
Projet de loi contenant le deuxième ajustement du
budget général des Dépenses pour l'année
budgétaire 2010 (556/1)
40
Wetsontwerp houdende tweede aanpassing van
de Algemene Uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2010 (556/1)
40
Amendements et article réservés du projet de loi
contenant le troisième ajustement du budget
général des Dépenses pour l'année budgétaire
2010 (557/1-8)
40
Aangehouden amendementen en artikel van het
wetsontwerp houdende derde aanpassing van de
Algemene
Uitgavenbegroting
voor
het
begrotingsjaar 2010 (557/1-8)
40
Ensemble du projet de loi contenant le troisième
ajustement du budget général des Dépenses pour
l'année budgétaire 2010 (557/1+5)
41
Geheel van het wetsontwerp houdende derde
aanpassing van de Algemene Uitgavenbegroting
voor het begrotingsjaar 2010 (557/1+5)
41
Orateurs: Bruno Tobback, président du
groupe sp.a
Sprekers: Bruno Tobback, voorzitter van de
sp.a-fractie
Comptes de l'année budgétaire 2009 de la
Chambre des représentants (825/1)
41
Rekeningen voor het begrotingsjaar 2009 van de
Kamer van volksvertegenwoordigers (825/1)
41
Comptes de l'année budgétaire 2009 des
membres belges du Parlement européen (825/1)
41
Rekeningen voor het begrotingsjaar 2009 van de
Belgische leden van het Europees Parlement
(825/1)
41
Comptes
de
l'année
budgétaire 2009
du
financement des partis politiques (825/1)
42
Rekeningen voor het begrotingsjaar 2009 van de
financiering van de politieke partijen (825/1)
42
Orateurs: Patrick Dewael, Bart Somers
Sprekers: Patrick Dewael, Bart Somers
Budgets pour l'année budgétaire 2011 de la
Chambre des représentants (825/1)
42
Begrotingen voor het begrotingsjaar 2011 van de
Kamer van volksvertegenwoordigers (825/1)
42
Budgets pour l'année budgétaire 2011 du
financement des partis politiques (825/1)
42
Begrotingen voor het begrotingsjaar 2011 van de
financiering van de politieke partijen (825/1)
42
Orateurs: Maya Detiège
Sprekers: Maya Detiège
Amendements et articles réservés du projet de loi
portant des dispositions diverses (I) (771/26-28)
43
Aangehouden amendementen en artikelen van
het wetsontwerp houdende diverse bepalingen (I)
(771/26-28)
43
Allocution de M. le président
45
Toespraak van de voorzitter
45
Orateurs: Jan Jambon, président du groupe
N-VA
Sprekers: Jan Jambon, voorzitter van de N-
VA-fractie
Ensemble du projet de loi portant des dispositions
diverses (I) (771/26)
46
Geheel van het wetsontwerp houdende diverse
bepalingen (I) (771/26)
46
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Adoption de l'ordre du jour
46
Goedkeuring van de agenda
46
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
J
EUDI
23
DÉCEMBRE
2010
Après-midi
______
van
D
ONDERDAG
23
DECEMBER
2010
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14 h 20 par M. André
Flahaut, président.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en
voorgezeten door de heer André Flahaut.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la séance: M. Yves Leterme
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: Yves Leterme.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moeten ter kennis gebracht worden van
de Kamer. Zij worden op de website van de Kamer
en in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Excusés
Devoirs de mandat: Elio Di Rupo
Congé de maternité: Kristien Van Vaerenbergh
À l'étranger: Bruno Tuybens
Berichten van verhindering
Ambtsplicht : Elio Di Rupo
Zwangerschapsverlof : Kristien Van Vaerenbergh
Buitenslands : Bruno Tuybens
Budgets
Begrotingen
01 Projet de loi contenant le deuxième
ajustement du budget général des Dépenses
pour l'année budgétaire 2010 (556/1-2)
- Projet de loi contenant le troisième ajustement
du budget général des Dépenses pour l'année
budgétaire 2010 (557/1-5)
01 Wetsontwerp houdende tweede aanpassing
van de Algemene Uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2010 (556/1-2)
- Wetsontwerp houdende derde aanpassing van
de Algemene Uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2010 (557/1-5)
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces deux projets de loi. (Assentiment)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze twee
wetsontwerpen te wijden. (Instemming)
Conformément à l'article 116 du Règlement, les
projets de loi font l'objet d'une discussion générale
limitée.
Overeenkomstig artikel 116 van het Reglement
wordt
een
beperkte
algemene
bespreking
gehouden.
Discussion générale limitée
Beperkte algemene bespreking
01.01 Guy Coëme, rapporteur: Le vice-premier
ministre et ministre du Budget, M. Vanhengel, a
commenté d'abord les deux projets de loi.
Le deuxième ajustement du budget 2010 adapte le
01.01 Guy Coëme, rapporteur: De vice-
eersteminister en minister van Begroting, de heer
Vanhengel, lichtte eerst de twee wetsontwerpen toe.
De tweede aanpassing van de begroting 2010 strekt
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
budget des services publics fédéraux entrés dans le
système FEDCOM au 1
er
janvier 2010 et pour
lesquels la loi du 22 mai 2003 portant organisation
du budget et de la comptabilité de l'État fédéral est
entrée
en
vigueur.
Son
total
est
de
18 571 000 euros pour les crédits limitatifs et de
389 000 euros pour les crédits variables, tant en
engagements qu'en liquidations. Cette adaptation
est neutre.
Le troisième ajustement du budget 2010 est un
feuilleton global qui contient des adaptations. Parmi
celles-ci, un crédit de 5 998 000 euros inscrit au
budget su SPF Intérieur pour la mainmorte retient
l'attention.
Un
crédit
supplémentaire
de
5 835 000 euros est inscrit au budget du SPF
Sécurité sociale suite à l'indexation des prestations
sociales
en
septembre
2010.
Un
crédit
supplémentaire de 32 500 000 euros, lié aussi à
l'indexation, est prévu pour la part de l'État dans les
frais du revenu d'intégration payé par les CPAS.
ertoe de begroting aan te passen van de federale
overheidsdiensten die op 1 januari 2010 tot het
FEDCOM-systeem zijn toegetreden en waarvoor de
wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de
begroting en van de comptabiliteit van de federale
Staat in werking is getreden. Die aanpassing
bedraagt in totaal 18.571.000 euro voor de
limitatieve kredieten en 389.000 euro voor de
variabele kredieten, zowel in vastleggingen als in
vereffeningen. Het is een neutrale aanpassing.
De derde aanpassing van de begroting 2010 is een
globaal aanpassingsblad. Onder die aanpassingen
is er een krediet van 5.998.000 euro uitgetrokken
op de begroting van de FOD Binnenlandse Zaken
voor de dode hand. Een bijkomend krediet van
5.835.000 euro is uitgetrokken op de begroting van
de FOD Sociale Zekerheid ingevolge de indexering
van de sociale uitkeringen in september 2010. Er is
in een bijkomend krediet van 32.500.000 euro
voorzien voor de participatie van de Staat in de
kosten van het leefloon dat door de OCMW's wordt
uitbetaald. Ook die uitgaven zijn aan de indexering
onderworpen.
La grande majorité des crédits supplémentaires
prévus dans ce troisième feuilleton d'ajustement est
compensée.
Lors de la discussion générale, M. Goyvaerts a
observé que 32 millions d'euros iront aux CPAS,
dont près de la moitié, selon lui, servira au
financement de la politique de migration et d'asile.
Le premier ministre a indiqué que le gouvernement
avait géré cette problématique convenablement. Or,
estime-t-il, cette déclaration est en contradiction
avec la réalité. Il s'est aussi interrogé sur le statut
de la taxe nucléaire et a demandé quelles étaient
les perspectives pour la taxe bancaire.
M. Bonte a vu dans l'ajustement budgétaire à
l'examen la confirmation que les subsides alloués
aux CPAS avaient été sous-évalués, ce qui fait
peser une lourde charge sur les administrations
locales.
M. Bonte
estime
aussi
que
le
gouvernement doit ouvrir les yeux sur les nombreux
millions d'euros perdus à cause de toute une série
de mécanismes de fraude. Il demande que la
majorité réagisse.
M. Gilkinet s'est intéressé à l'augmentation de la
contribution belge aux programmes de sécurité de
l'OTAN. En effet, un budget supplémentaire de
4,819 millions d'euros est prévu.
De grote meerderheid van de bijkomende kredieten
waarin het derde aanpassingsblad voorziet, wordt
gecompenseerd.
Tijdens de algemene bespreking stelde de heer
Goyvaerts vast dat er een bedrag van 32 miljoen
euro zal gaan naar de OCMW's, waarvan volgens
hem bijna de helft dient voor de financiering van het
asiel- en migratiebeleid. De eerste minister stelde
dat de regering de problematiek op een gedegen
manier had aangepakt. Zijn uitspraak is volgens de
heer Goyvaerts echter in tegenspraak met de
praktijk. Hij wilde ook informatie over de status van
de nucleaire taks, en vroeg naar de vooruitzichten
inzake de bankentaks.
De heer Bonte zag in de voorliggende
begrotingsaanpassing de bevestiging dat de toelage
aan de OCMW's te laag werd geraamd, wat een
zware last legt op de lokale besturen. Hij vond ook
dat de regering de ogen moet openen voor de vele
miljoenen euro die via allerlei fraudemechanismen
worden verloren. Hij vraagt dat de regering hierop
zou reageren.
De heer Gilkinet had aandacht voor de verhoging
van
de
Belgische
bijdrage
in
de
veiligheidsprogramma's van de NAVO. Er is
voorzien in een bijkomend bedrag van 4,819 miljoen
euro.
Il regrette qu'un débat ait été refusé au sein des Hij betreurde dat in de commissies voor de
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
commissions de la Défense et des Affaires
étrangères. En effet, estime-t-il, les implications
sont importantes sur le plan financier, mais
également sur le plan géopolitique. Il revient ensuite
sur l'augmentation de la subvention aux CPAS pour
l'intégration
sociale.
Cette
correction
était
nécessaire, mais, selon lui, elle arrive trop tard.
Mme Detiège, comme M. Bonte, demande de
prévoir un quatrième ajustement du budget général
des dépenses. Elle propose que les charges
d'intérêts des CPAS pour financer les revenus
d'intégration soient reprises dans le budget des
dépenses.
M. Vandeput attire l'attention sur le dépôt tardif de
l'ajustement du budget des dépenses. Il se
demande si les crédits supplémentaires seraient
encore affectés avant le 31 décembre. Après avoir
abordé l'augmentation des frais de justice, il insiste
sur l'augmentation des subventions aux CPAS, car
il considère que ce dérapage provient des options
prises par le gouvernement.
Le ministre du Budget répond, en ce qui concerne
le revenu d'intégration, qu'il n'en a eu connaissance
qu'en novembre 2010. Sur base des données
fournies par les CPAS, un ajustement de 29 millions
d'euros s'imposait. L'ajustement de 32,5 millions
d'euros dépasse donc plus que suffisamment cette
demande.
Landsverdediging en voor de Buitenlandse
Betrekkingen geweigerd werd om daarover te
debatteren. Zijns inziens wegen de implicaties niet
alleen financieel maar ook geopolitiek zwaar door.
Vervolgens kwam hij terug op de verhoging van de
toelage aan de OCMW's voor de maatschappelijke
integratie. Die noodzakelijke bijsturing komt volgens
hem te laat.
Mevrouw Detiège sloot zich aan bij het verzoek van
de heer Bonte om in een vierde aanpassing van de
algemene uitgavenbegroting te voorzien. Ze stelde
voor om de intrestlasten van de leningen die
sommige OCMW's moeten aangaan om de
leeflonen
te
kunnen
uitbetalen,
in
de
uitgavenbegroting op te nemen.
De heer Vandeput wees op de late indiening van de
aanpassing van de uitgavenbegroting. Hij vroeg zich
af of de bijkredieten nog vóór 31 december zullen
worden besteed. Nadat hij de toename van de
gerechtskosten had aangekaart, vestigde hij de
aandacht op de verhoging van de toelage aan de
OCMW's. Volgens hem is die ontsporing van het
krediet
een
rechtstreeks
gevolg
van
de
beleidsopties van de regering.
Wat het leefloon betreft, antwoordde de minister
van Begroting dat hij pas in november 2010 op de
hoogte werd gebracht. Op grond van de gegevens
die door de OCMW's werden verstrekt, diende er
een aanpassing van 29 miljoen euro te gebeuren.
De huidige aanpassing van 32,5 miljoen euro
overtreft die vraag dus op meer dan voldoende
wijze.
L'objectif est de procéder encore en 2010 au
paiement de la subvention supplémentaire. Les
dispositions ont été prises pour inscrire à l'année
budgétaire 2010 tous les ajustements donnant lieu
à des dépenses supplémentaires. Le gouvernement
veille à alléger autant que possible la prochaine
année budgétaire.
Il est prévu que le secteur nucléaire paie une
contribution de 250 millions d'euros. Le paiement
est attendu pour fin décembre.
La perception de la taxe bancaire s'effectuera
conformément au calendrier.
Les intérêts de retard de la Défense nationale
concernent la mise en place d'un nouveau système
informatique.
L'augmentation pour les opérations de l'OTAN
s'inscrit dans le cadre des accords internationaux
Het is de bedoeling nog in 2010 over te gaan tot de
uitbetaling van de extra toelage. De nodige
schikkingen zijn getroffen om alle aanpassingen die
aanleiding geven tot bijkomende uitgaven te kunnen
boeken op het lopende begrotingsjaar 2010. De
regering waakt er immers over het komende
begrotingsjaar zo veel mogelijk budgettair te
verlichten.
Het is de bedoeling dat de nucleaire sector een
bijdrage van 250 miljoen euro betaalt. De betaling
wordt eind december verwacht.
Ook de inning van de bankentaks zit op schema.
De verwijlintresten van Landsverdediging hebben
betrekking op de invoering van een nieuw
informaticasysteem.
De verhoging voor de NAVO-operaties kadert in de
internationale akkoorden dienaangaande.
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
en la matière.
Le ministre du Budget a affirmé que l'ajustement
budgétaire à l'examen était bien le dernier de
l'année budgétaire.
Pour ce qui concerne les répliques des membres, je
m'en réfère au rapport écrit.
Le projet relatif au deuxième ajustement a été
adopté par 14 voix contre 2. Le projet relatif au
troisième ajustement été adopté par 9 voix contre 2
et 4 abstentions.
De minister van Begroting liet weten dat de
voorliggende begrotingsaanpassing wel degelijk de
laatste van het begrotingsjaar is.
Wat de reacties van de commissieleden betreft,
verwijs ik naar het schriftelijke verslag.
Het wetsontwerp met betrekking tot de tweede
begrotingsaanpassing werd aangenomen met 14
tegen 2 stemmen. Het wetsontwerp met betrekking
tot
de
derde
begrotingsaanpassing
werd
aangenomen met 9 tegen 2 stemmen en
4 onthoudingen.
01.02 Veerle Wouters, corapporteuse: Le
gouvernement a présenté deux amendements
relatifs à cet ajustement budgétaire. Le transfert du
service de médiation de la SNCB au SPF Mobilité
avait été prévu lors de la confection du budget 2010
et les crédits nécessaires à cet effet avaient
également été transférés. Étant donné que cette
opération n'a en définitive pas eu lieu, le budget doit
être à nouveau mis à la disposition de la SNCB. Un
autre amendement vise à reverser les recettes
indûment perçues à hauteur de 115 millions d'euros
à la Caisse des Dépôts et Consignations.
Des observations ont notamment été formulées par
MM. Gilkinet et Tobback lors de l'examen de ces
amendements. Ils ont regretté que le service de
médiation de la SNCB ne soit pas transféré,
notamment au vu des débats actuels relatifs à la
qualité des services offerts par la SNCB à ses
clients. Le transfert de 115 millions d'euros a
suscité de nombreuses questions et observations
en commission. MM. Gilkinet et Vandeput se
demandaient s'il ne s'indiquait pas de verser des
intérêts étant donné que le gouvernement a commis
une erreur. M. Tobback a exhorté le gouvernement
à faire preuve de davantage de prudence lors de la
confection du prochain budget.
01.02 Veerle Wouters, co-rapporteur: De regering
diende
twee amendementen
in op deze
begrotingswijziging. Bij de opmaak van de begroting
2010 was de overheveling van de ombudsdienst
van de NMBS naar de FOD Mobiliteit gepland en
ook de nodige kredieten werden daarvoor
overgeheveld. Aangezien die operatie uiteindelijk
niet plaatshad, moet het budget opnieuw ter
beschikking gesteld worden van de NMBS. Een
ander amendement stort de onterecht geïnde
ontvangsten van 115 miljoen euro terug in de
Deposito- en Consignatiekas.
Bij de bespreking van deze amendementen hadden
vooral de heren Gilkinet en Tobback opmerkingen.
Zij vonden het jammer dat de ombudsdienst van de
NMBS niet overgeheveld werd, zeker wegens de
lopende debatten over de kwaliteit en de
klantenservice van de NMBS. Over de overdracht
van 115 miljoen euro waren er veel opmerkingen,
nadat hierover ook al heel wat vragen in de
commissie waren gesteld. De heren Gilkinet en
Vandeput vroegen zich af of er geen intresten
betaald moeten worden, omdat de regering een fout
gemaakt heeft. De heer Tobback maande de
regering aan om bij de opmaak van de volgende
begroting voorzichtiger te werk te gaan.
Le ministre a répondu qu'il s'étonnait lui-même que
l'OCSC gère, sous le contrôle du Collège des
procureurs généraux, un énorme montant qu'il peut
investir selon son bon vouloir. Une partie de ce
montant est destinée au Trésor public mais le
ministre n'est pas en mesure de déterminer
combien. Le dernier mot n'a donc pas encore été dit
à ce sujet.
Les amendements à l'article 2 ont été adoptés par
9 voix et 3 abstentions. (Applaudissements)
De minister antwoordde dat hij zelf verwonderd was
dat de COIV onder toezicht van het College van
procureurs-generaal een enorm bedrag beheert dat
het naar eigen goeddunken kan beleggen. Een deel
van dat bedrag is bestemd voor de Staatskas, maar
de minister kan niet achterhalen hoeveel dat
gedeelte bedraagt. Daarover is dus het laatste
woord nog niet gezegd.
De
amendementen
bij
artikel 2
werden
goedgekeurd
met
9 stemmen
voor
en
3 onthoudingen. (Applaus)
01.03 Gerolf Annemans (VB): Nous prenons 01.03 Gerolf Annemans (VB): Wij nemen op het
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
congé du Parlement en cette fin d'année par la
discussion de deux projets dont l'objectif principal
est de combler les déficits du revenu d'intégration.
einde van dit jaar afscheid van het Parlement met
twee ontwerpen die voornamelijk bedoeld zijn om
de putten van het leefloon te dempen.
01.04 Herman De Croo (Open Vld): Ai-je bien
compris que M. Annemans quitte le Parlement?
01.04 Herman De Croo (Open Vld): Begrijp ik dat
goed dat de heer Annemans afscheid neemt van
het Parlement?
01.05 Gerolf Annemans (VB): Non, je ne quitte
pas le Parlement. Quels sont du reste vos projets,
monsieur De Croo?
01.05 Gerolf Annemans (VB): Ik neem geen
afscheid van de Kamer. Wat zijn trouwens de
plannen van de heer De Croo?
01.06 Herman De Croo (Open Vld): J'espère
rester au Parlement jusqu'à ma mort. Ensuite j'irai
au Sénat.
01.06 Herman De Croo (Open Vld): Ik hoop in de
Kamer te blijven tot mijn dood. Pas daarna ga ik
naar de Senaat.
01.07 Gerolf Annemans (VB): Trois positions sont
adoptées en ce qui concerne la politique des
étrangers. La première est celle des francophones
de gauche qui ont réussi à imposer leur point de
vue dans un premier temps à l'ancien premier
ministre, M. Verhofstadt, et ensuite au CD&V, en
argumentant que sinon il était impossible de former
un gouvernement belge. La deuxième est celle de
la Flandre dite de droite qui souhaite apporter
quelques corrections aux aberrations de la politique
menée par MM. Verhofstadt et Leterme. Enfin, il y a
la position du Vlaams Belang qui propose une
réforme fondamentale de l'ensemble de la politique
en matière d'immigration.
01.07 Gerolf Annemans (VB): Er zijn drie visies
op het vreemdelingenbeleid. De eerste is die van de
linkse Franstaligen. Zij hebben hun visie kunnen
opdringen aan toenmalig premier Verhofstadt en
nadien aan de CD&V, met het argument dat er
anders geen Belgische regering gevormd kon
worden. De tweede visie is de visie van zogenaamd
rechts Vlaanderen, dat de aberraties van het beleid
van Verhofstadt en Leterme lichtjes wil corrigeren.
Ten slotte is er de visie van het Vlaams Belang, dat
een fundamentele herziening van het hele
immigratiebeleid voorstelt.
Aujourd'hui, nous accordons un chèque-cadeau de
30 millions d'euros pour combler les déficits d'une
politique d'asile à la dérive et redonner de l'oxygène
aux CPAS. On est loin de la politique menée par
M. Vande Lanotte au cabinet de l'Intérieur. À
l'époque, l'objectif consistait à ne plus octroyer
d'aide financière aux demandeurs d'asile mais
aujourd'hui, ceux-ci perçoivent de nouveau de
l'argent et des indemnités et sont hébergés dans
des hôtels.
Nous attendons à présent une autre note de
M. Vande Lanotte, aujourd'hui conciliateur. Sa note
sur la réforme de l'État serait diffusée le 3 janvier.
Que fera alors la N-VA? Bart de Wever a déjà
exposé le dilemme dans la presse étrangère: une
participation au gouvernement ferait perdre de
nombreux électeurs à son parti, mais l'autre option
n'est pas plus attrayante. M. De Wever montre ainsi
sa grande conscience historique: il a vu comment
les premiers ministres Verhofstadt et Leterme ont
troqué leurs principes contre une participation au
gouvernement. Il est aujourd'hui logé à la même
enseigne: on pourrait le comparer à un alpiniste qui
ne peut ni avancer ni reculer.
Vandaag geven we een cadeaucheque van
30 miljoen euro om de tekorten van het uit de hand
gelopen asielbeleid op te vangen en om de
OCMW's opnieuw zuurstof te geven. Het beleid van
de heer Vande Lanotte als minister van
Binnenlandse Zaken is ver weg. De bedoeling was
toen om asielzoekers geen financiële steun meer te
geven, maar nu krijgen ze opnieuw geld en
schadevergoedingen en worden ze in hotels
ondergebracht.
Wij wachten nu op een andere nota van de heer
Vande Lanotte, nu in zijn functie van bemiddelaar.
Zijn staatshervormingsnota zou op 3 januari
verspreid worden. De vraag is wat de N-VA dan zal
doen. Bart De Wever heeft het dilemma al
toegelicht
in
de
buitenlandse
pers:
een
regeringsdeelname zou zijn partij veel kiezers
kosten, maar het alternatief is ook niet aantrekkelijk.
De heer De Wever toont daarmee dat hij een groot
historisch besef heeft. Hij heeft gezien hoe de
premiers Verhofstadt en Leterme hun principes
hebben
laten
varen
in
ruil
voor
een
regeringsdeelname. Nu zit De Wever in dat schuitje:
hij is als een bergbeklimmer die niet vooruit of
achteruit kan.
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
Il a fallu cinquante ans au CVP pour se détruire en
gouvernant, M. Verhofstadt a obtenu ce résultat en
huit ans et M. Leterme en moins de trois ans. Il
nous reste à savoir combien de temps il faudra à
M. De Wever pour y arriver. Il dispose en tout cas
de quinze jours pour réfléchir à la question.
La N-VA s'est efforcée de concocter une nouvelle
politique en matière d'étrangers, ce qui eût été un
joli cadeau de Noël pour la Flandre. Ces initiatives
se sont déjà échouées en commission de la Santé
publique. La loi d'acquisition rapide de la nationalité
belge a disparu de l'ordre du jour de la commission
de la Justice. De même, la réforme proposée en
matière de regroupement familial est ensevelie
sous les amendements en commission de
l'Intérieur. La grande armada de la N-VA jette du
lest. Il est devenu évident que, même en l'absence
de gouvernement, le Parlement est impuissant.
Lorsque la N-VA pense pouvoir faire des
promesses et les réaliser sans gouvernement, elle
affiche clairement son manque d'expérience.
De CVP heeft vijftig jaar nodig gehad om zich kapot
te regeren, de heer Verhofstadt deed het in acht
jaar en Leterme in minder dan drie jaar. De vraag is
hoelang Bart De Wever nodig zal hebben vooraleer
hij zich kapot regeert. Hij kan veertien dagen
nadenken over die vraag.
De N-VA heeft geprobeerd om een nieuw
vreemdelingenbeleid op poten te zetten, wat een
mooi
kerstcadeau
geweest zou
zijn
aan
Vlaanderen. De initiatieven zijn al meteen gestrand
in de commissie Volksgezondheid. De snel-Belgwet
verdween van de agenda van de commissie
Justitie. Ook de voorgestelde herziening van de
gezinshereniging in Binnenlandse Zaken is
bedolven onder de amendementen. De grote
armada van de N-VA heeft bakzeil gehaald. Het is
nu wel duidelijk dat het Parlement ook zonder
regering niets te zeggen heeft. N-VA mist duidelijk
ervaring als ze denkt beloftes te kunnen doen en
die te kunnen realiseren zonder regering.
Entre-temps les négociateurs prennent conscience
que du rêve à la réalité, il y a des lois, et plus
particulièrement des objections pratiques. Le
Vlaams Belang est arrivé depuis belle lurette à la
conclusion que la Belgique ne fonctionne plus.
Quand la N-VA le comprendra-t-elle?
Ondertussen ondervinden de onderhandelaars dat
er tussen droom en daad wetten in de weg staan en
vooral praktische bezwaren. Vlaams Belang heeft
allang de conclusie getrokken dat België niet meer
werkt. Wanneer komt N-VA tot dat inzicht?
01.08 Herman De Croo (Open Vld): Il est
émouvant d'entendre M. Annemans dénigrer en
permanence une institution où il reste si fidèlement
au poste.
01.08 Herman De Croo (Open Vld): Ik vind het
ontroerend dat de heer Annemans de instelling
waar hij zo trouw blijft, bestendig afbreekt.
01.09 Gerolf Annemans (VB): Un débat
fondamental sur l'immigration s'impose, mais cela
ne se fait pas en deux semaines, comme le pensait
la N-VA.
01.09 Gerolf Annemans (VB): Ik vind dat er een
grondig debat over immigratie moet zijn, maar dat
kan niet in twee weken, zoals de N-VA dacht.
01.10 Herman De Croo (Open Vld): Hier encore,
j'ai tenté de réunir la commission de l'Intérieur. Le
président Weyts était d'accord.
01.10 Herman De Croo (Open Vld): Ik heb
gisteren nog geprobeerd om de commissie
Binnenlandse Zaken te laten vergaderen. Voorzitter
Weyts vond dat goed.
01.11 Gerolf Annemans (VB): Il y a les réunions
pour le plaisir de se réunir. En définitive, force nous
est de constater ensemble que la nouvelle politique
d'immigration reste lettre morte.
01.11 Gerolf Annemans (VB): Er zijn
vergaderingen om de vergaderingen. Uiteindelijk
zullen we samen vaststellen dat er van een nieuw
immigratiebeleid niets komt.
01.12 Ben Weyts (N-VA): La commission s'est
réunie hier, mais je n'y ai vu aucun de vous deux.
01.12 Ben Weyts (N-VA): De commissie heeft
gisteren vergaderd, maar u beiden heb ik er niet
gezien.
01.13 Gerolf Annemans (VB): Je suis au courant
de ce qui s'est dit, ainsi que des amendements
déposés. Peut-être ferons-nous de même. Si on
nous met au défi, nous pouvons faire dans ce
01.13 Gerolf Annemans (VB): Ik ben op de
hoogte, ook van de ingediende amendementen. En
misschien dienen wij er ook wat in. Wij kunnen in dit
dossier filibusteren zoals we nooit eerder hebben
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
dossier plus d'obstruction que nous n'en avons
jamais faite. Ce que la N-VA propose en guise de
politique d'immigration dans les commissions de
l'Intérieur, de la Santé publique et de la Justice est
dérisoire et sert surtout à donner l'impression que
quelque chose bouge. Dans les semaines à venir,
nous ferons donc tout ce qui est en notre pouvoir
pour obtenir quelque chose de plus consistant.
gedaan als men ons uitdaagt. De peanuts die de N-
VA in de commissies Binnenlandse Zaken,
Volksgezondheid en Justitie rondstrooit als een
nieuwe immigratiebeleid, stellen niets voor en ze
moeten vooral de indruk geven dat er iets gebeurt.
In de komende weken zullen wij er alles aan doen
om iets substantiëlers op tafel te krijgen.
En matière de regroupement familial, par exemple,
les discussions se limitent à quelques détails
marginaux relatifs aux droits des étrangers alors
même que le problème concerne en définitive des
Belges qui font venir leur famille. Le Vlaams Belang
entend lutter contre cette attitude superficielle.
Depuis dix ans, nous n'assistons en effet qu'à des
manoeuvres visant à sauver les apparences. Autant
nous soutiendrons les efforts de ceux et celles qui
fourniront un travail approfondi en la matière, autant
nous nous ferons un point d'honneur de
contrecarrer les plans des autres.
En ce qui concerne la réforme de l'État, la grande
mode consiste à parler d'évolution. L'étape suivante
de cette évolution doit-elle réellement être une
réforme de l'État? Il se peut tout aussi bien que
l'étape suivante consiste à mettre fin à la Belgique.
En effet, même la N-VA ne comprend peut-être pas
que cette évolution nous a amenés à un point où
nous ne devrions plus consacrer une énergie trop
importante à une réforme de l'État. En toute
logique, l'étape suivante devrait peut-être être
l'indépendance. Nous devons nous préparer,
comme les francophones, à la fin ultime de ce pays.
Ils s'y sont préparés et utilisent le dossier BHV
comme une stratégie visant à arracher des
territoires dans la périphérie bruxelloise. S'ils
l'estiment nécessaire, ils joueront avec BHV
pendant dix ans. Eux ont une stratégie, tandis que
les Flamands n'en ont pas.
De gezinshereniging bijvoorbeeld gaat over Belgen
die hun familie laten overkomen, terwijl de
discussies zich beperken tot wat gepruts in de
marge over de rechten van vreemdelingen. Het is
die schone schijn, die windowdressing die het
Vlaams Belang wil bestrijden. Al tien jaar verliest
men zich immers in schijnmanoeuvres. Wie grondig
werk levert, zullen we helpen. Wie niets
substantieels doet, geven wij tegenwind en dat zien
we als een erefunctie.
Inzake staatshervorming is evolutie het nieuwe
modewoord. Wie zegt dat de volgende stap in die
evolutie een staatshervorming moet zijn? Het kan
net zo goed dat de volgende stap de opheffing van
België is. Immers, misschien beseft zelfs de N-VA
niet dat de evolutie ons op een punt heeft gebracht
waarop we niet te veel energie in een
staatshervorming meer moeten stoppen. Misschien
is onafhankelijkheid gewoon de volgende logische
stap. Wij moeten ons voorbereiden, zoals de
Franstaligen dat hebben gedaan, op het ultieme
einde van dit land. Zij hebben zich voorbereid en
gebruiken BHV strategisch om grondgebied rond
Brussel los te weken. Desnoods houden ze dat
BHV-spelletje tien jaar vol. Zij hebben een strategie,
de Vlamingen niet.
L'analyse de la Belgique par M. De Wever, qui a été
publiée dans Der Spiegel, est exacte. Sa réponse, à
savoir une réforme de l'État, est toutefois trop
prudente. Ma réponse à moi est une partition
ordonnée du pays que tous les partis flamands
devraient inscrire à leur programme. Nous
reprochons à la N-VA de manquer de courage et de
faire en sorte que notre pays soit sans
gouvernement depuis six mois déjà, avec pour seul
résultat ce que M. De Wever qualifie de bric-à-brac.
Je constate évidemment que la tactique, la stratégie
de Vollezele a été une erreur et une perte de temps.
Je suis également attentif aux propositions relatives
au refinancement de Bruxelles. L'idée de M. Vande
De Wevers analyse over België in Der Spiegel is
juist. Zijn antwoord is echter te voorzichtig: een
staatshervorming. Mijn antwoord is een ordelijke
opdeling van het land. Dat moet een Vlaams
partijprogramma worden. Ons verwijt is dat de N-VA
te weinig moed aan de dag legt en dat wij daarom al
zes maanden zonder regering zitten, met als enige
resultaat iets wat De Wever bric-à-brac noemt.
Ik stel natuurlijk wel vast dat de tactiek, de strategie
van Vollezele, een vergissing is geweest en dat het
tijdverlies is geweest.
Ik volg ook de voorstellen over de herfinanciering
van Brussel: Vande Lanottes idee om 20 procent
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
Lanotte d'octroyer à Bruxelles 20 % des impôts
payés par les navetteurs flamands se traduira par
un cadeau de plus de 1,2 milliard d'euros.
J'ai également lu ce que le comité d'action pour la
scission de la sécurité sociale écrit à propos du
bric-à-brac de M. De Wever. Les allocations
familiales
seront
transférées
de
manière
proprement scandaleuse. Rien n'est dit à propos
des soins de santé et des soins médicaux et, en ce
qui concerne l'emploi et le marché du travail, on
s'en tient à des amuse-gueule. Il faut toutefois agir
maintenant car une nouvelle réforme de l'État
pourrait encore se faire attendre longtemps. La
N-VA va donc à présent nous bloquer sur des
problèmes
que même l'aile modérée du
mouvement flamand considère comme des
cacahuètes.
Je me souviendrai de toutes ces informations et j'y
reviendrai en temps opportun. Aujourd'hui, j'invite la
N-VA à bien réfléchir, en lui disant qu'elle arrivera
alors à la conclusion qu'elle doit définitivement
abandonner ce bric-à-brac.
Vlaamse pendelbelasting aan Brussel te geven, zal
een cadeau van meer dan 1,2 miljard worden.
Ik lees ook hoe het actiecomité voor de splitsing
van de sociale zekerheid schrijft over die bric-à-brac
van De Wever. De kinderbijslag zal op een ronduit
schandalige manier worden overgeheveld. Over
gezondheidszorg en geneeskundige verzorging
staat er helemaal niets in. Qua werkgelegenheid en
arbeidsmarkt blijft het bij aperitiefhapjes. Het moet
nochtans nú gebeuren, want een volgende
staatshervorming zal niet voor meteen zijn. De
N-VA gaat ons dus blokkeren op iets wat zelfs een
gematigd stuk van de Vlaamse beweging
borrelnootjes noemt.
Ik houd alles bij en zal mijn stapeltje ten gepaste
tijde bovenhalen. Nu zeg ik alleen dat de N-VA goed
moet nadenken en dat de partij dan tot de conclusie
zal komen dat ze de bric-à-brac definitief moet
verlaten.
Les concessions dans le dossier BHV se trouvent
dans le paquet à négocier sur lequel les
négociateurs devront se prononcer dans deux
semaines. Je crains que ces concessions ne
portent sur le droit d'inscription sur la liste des
électeurs dans les communes à facilités et dans la
périphérie bruxelloise.
Un processus historique inéluctable est en marche
et son aboutissement sera, non un ensemble
confédéral mais bien la dissolution de la Belgique.
Dans cette perspective, la peur est mauvaise
conseillère. Il faut avoir le courage de ses
convictions.
Si les chiens de garde du Vlaams Belang n'avaient
pas montré les crocs, il y a belle lurette que la N-VA
aurait pu entrer dans un gouvernement. L'objectif
que poursuivent tous ces modérés est toujours le
même: réaliser des réformes fondamentales mais
cette ambition retombe systématiquement comme
un soufflé et il ne reste plus que des concessions
fondamentales. C'est le syndrome de la Volksunie
qui nous joue encore de vilains tours aujourd'hui.
J'espère que la N-VA, consciente de ce même
risque, retirera enfin la prise.
De toegevingen inzake BHV zitten in het pakket
waarover de onderhandelaars zich over twee weken
moeten uitspreken. Ik vrees dat het zal gaan over
inschrijvingsrecht in de faciliteitengemeenten en in
de Rand rond Brussel voor de verkiezingen.
Het onvermijdelijke historische proces leidt naar de
ontbinding van België en niet naar een confederaal
geheel. Angst is daarbij een slechte raadgever. We
moeten de moed opbrengen een overtuiging te
hebben.
Zonder het Vlaams Belang als strenge waakhond
had N-VA al veel eerder tot een regering kunnen
toetreden. Het doel bij al die gematigden is steeds
hetzelfde: fundamentele hervormingen realiseren,
maar de realiteit is ook telkens dezelfde:
fundamentele toegevingen. Dat is het VU-syndroom
dat ons nog steeds parten speelt. Ik hoop dat de
N-VA er met datzelfde spook voor ogen eindelijk de
stekker uittrekt.
01.14 Koenraad Degroote (N-VA): Ce laïus de
M. Annemans n'a plus rien à voir avec l'ordre du
jour! Si on le laisse faire, il va nous enquiquiner
encore longtemps.
01.14 Koenraad Degroote (N-VA): Wat heeft het
betoog van de heer Annemans nog met de dagorde
te maken? Hij kan ons nog lang bezighouden.
01.15 Gerolf Annemans (VB): Si nous nous 01.15 Gerolf Annemans (VB): Als wij echt
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
mettons vraiment à faire de l'obstruction, vous
devrez renoncer à rentrer à la maison ce soir. Si je
vous dérange, allez boire un café à la buvette. À
cette tribune, je dis ce qu'il me plaît de dire.
M. Degroote pourra répliquer.
filibusteren, gaat u vandaag niet meer naar huis. Als
ik u stoor, drink dan een koffietje buiten. Ik zeg op
dit spreekgestoelte wat ik wil. Het staat de heer
Degroote vrij te repliceren.
Le Vlaams Belang est le bâton derrière la porte. Tel
est notre projet et il vaut aussi bien pour le
nationalisme flamand que pour la politique des
étrangers. Bart De Wever voit une politique d'asile
trop laxiste comme un terreau pour notre parti et il
refuse de soutenir une politique qui serait
susceptible d'à nouveau renforcer le Vlaams
Belang. C'est bien vu. C'est la démocratie. Mais si
cette stratégie devenait un objectif en soi, on
risquerait de verser dans les apparences au lieu de
mettre en oeuvre une véritable politique. Or une
politique digne de ce nom est indispensable, avant
tout parce que les Flamands le demandent. Une
politique d'asile et de migration globale et cohérente
est le moins que nous puissions exiger dans cette
assemblée.
Wij van Vlaams Belang zijn de stok achter de deur.
Dat is ons project. Dat geldt niet alleen voor het
Vlaams-nationale aspect, maar ook voor het
vreemdelingenbeleid. Bart De Wever ziet een al te
coulant asielbeleid als een voedingsbodem voor
onze partij en wil geen beleid steunen dat het
Vlaams Belang weer sterker kan maken. Ik vind dat
niet slecht. Dat is democratie. Als die strategie
echter een doel op zich wordt, dan kan men
verzanden in windowdressing in plaats van een
degelijk beleid uit te zetten. Een ernstig beleid moet
er nochtans komen, vooral omdat de Vlaming het
vraagt. Wij gaan in deze Kamer voor niets minder
dan een volledig en coherent asiel- en
immigratiebeleid.
Nous nous sentons parfaitement à l'aise dans notre
rôle de trouble-fête et cette fonction risque d'ailleurs
de s'avérer particulièrement utile dans les semaines
et mois à venir.
La N-VA ne cesse de répéter que nous sommes les
brailleurs de service, mais nous persistons et
signons. La Belgique actuelle est en effet un réel
désastre pour la Flandre. C'est là notre analyse que
partage également la N-VA. La Flandre ploie sous
la pression fiscale belge. Cette Belgique est néfaste
pour les pensions flamandes, pour l'économie et le
développement
industriel
flamands,
pour
l'innovation en Flandre et pour le territoire flamand.
Dans la Belgique que je viens de dépeindre, je
préfère rester en marge et plaider pour une
séparation en bonne et due forme du pays. Je ne
tiens pas à sauter dans le marécage comme l'a fait
le premier ministre et comme risque de le faire la
N-VA. Ce parti risque de s'y noyer petit à petit, à
l'image de ses prédécesseurs, l'Open Vld et le
CD&V. (Applaudissements sur les bancs du VB)
We voelen ons goed in de rol van stok achter de
deur. In de komende weken en maanden zal dat
trouwens een heel nuttige functie zijn.
N-VA verklaart onophoudelijk dat wij roepers aan de
kant zijn. Maar wij zijn er en wij blijven er. Dit België
is immers heel desastreus voor Vlaanderen. Dat is
onze analyse, maar ook die van de N-VA.
Vlaanderen gaat gebukt onder de Belgische fiscale
druk. Dit België is slecht voor de Vlaamse
pensioenen, voor de Vlaamse economische en
industriële ontwikkeling, voor de innovatie in
Vlaanderen en voor het Vlaamse grondgebied.
In dat België sta ik liever aan de kant te pleiten voor
een ordelijke opdeling van België. Ik wens niet in
het moeras te springen waarin de premier is
gesprongen en waarin de N-VA dreigt te springen.
In dat moeras zou die partij langzaam verdrinken,
zoals al het geval is geweest met haar voorgangers,
Open Vld en CD&V. (Applaus bij VB)
01.16 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Certains
choix correctifs ne nous poseraient pas de
problème dans cet ajustement budgétaire s'ils
n'illustraient en creux des erreurs lourdes du
gouvernement. D'autres, comme la nouvelle
dotation à l'OTAN ou les dépenses de la Régie des
Bâtiments, sont des choix politiques nouveaux qui
n'ont pas fait l'objet d'un réel débat démocratique.
01.16 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Met
bepaalde bijsturingen in deze begrotingsaanpassing
zouden we geen problemen hebben, indien ze niet
impliciet zware fouten van de regering zouden
illustreren. Andere maatregelen, zoals de nieuwe
dotatie voor de NAVO en de uitgaven van de Regie
der Gebouwen, vloeien voort uit nieuwe politieke
keuzes, waarover er niet echt een democratisch
debat werd gevoerd.
Je regrette l'arrivée tardive de l'augmentation des Ik betreur dat de verhoging van de middelen voor
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
moyens en faveur des CPAS, résultat d'une gestion
déplorable de la politique de l'accueil des personnes
régularisées et effet de l'exclusion des chômeurs.
de OCMW's er zo laat komt. Dat is het gevolg van
het slecht gevoerde beleid inzake de opvang van
geregulariseerde personen en van de uitsluiting van
werklozen.
01.17 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Je voudrais signaler qu'une personne
régularisée n'a plus droit à l'accueil. Des personnes
ont droit à l'accueil tant qu'elles suivent la procédure
d'asile; une fois régularisées, elles peuvent avoir
droit à l'intégration sociale, notamment à l'aide
sociale, mais pas à l'accueil.
01.17 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Ik wil even opmerken dat wie geregulariseerd wordt,
geen recht meer heeft op opvang. Men heeft recht
op opvang zolang de asielprocedure loopt. Zodra de
regularisatie voltrokken is, heeft men recht op
maatschappelijke integratie, meer in het bijzonder
op maatschappelijke dienstverlening, maar niet op
opvang.
01.18 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Il s'agit de
l'accueil par les CPAS des personnes régularisées
et du paiement d'un revenu d'intégration sociale,
comme tout le monde y a droit. Je visais ici le
secrétaire d'État Courard.
01.18 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
betreft de opvang van geregulariseerde personen
door de OCMW's en de uitkering van een leefloon,
waar trouwens niet alleen deze categorie recht op
heeft. Dit gaat specifiek staatssecretaris Courard
aan.
01.19 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Vous nous donnez des leçons!
Aujourd'hui, je suis incapable de vous indiquer le
nombre de personnes qui, en fin d'année, seront
bénéficiaires de revenus de remplacement d'un
CPAS. En 2010, c'est 106 687 bénéficiaires. En
début d'année, un montant est fixé et les
ajustements budgétaires ont pour rôle de l'adapter
en fonction du nombre de bénéficiaires. C'est la
technique budgétaire classique.
01.19 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
U wil ons blijkbaar een lesje geven! Ik kan u
momenteel niet meedelen hoeveel personen op het
einde van het jaar een OCMW-vervangingsinkomen
zullen hebben genoten. Voor 2010 gaat het om
106.687 personen. In het begin van het jaar wordt
een
bedrag
vastgesteld
en
de
begrotingsaanpassingen strekken ertoe dit aan te
passen in functie van het aantal begunstigden. Dat
is de klassieke budgettaire werkwijze.
01.20 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): C'est
faux! Des CPAS de grandes villes ont dû emprunter
pour payer des allocations. Pourtant, dès le mois de
janvier, Mme Genot interpellait le secrétaire d'État
Courard à ce sujet.
Plus globalement, nous appelons à une réforme du
financement
de
l'aide
sociale
avec
une
augmentation de la part fédérale dans les revenus
d'intégration sociale, ce qui conduira à davantage
de solidarité entre les communes.
J'en arrive au plus gros morceau qui est
l'ajustement budgétaire de 115 millions d'euros.
01.20 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Dat is niet
waar! Verscheidene OCMW's in grote steden
moesten geld lenen om de uitkeringen te kunnen
betalen.
Mevrouw
Genot
ondervroeg
staatssecretaris Courard in januari van dit jaar
echter al in verband met dat probleem.
Globaler gesproken, vragen wij een hervorming van
de
financiering
van
de
maatschappelijke
dienstverlening met een verhoging van het federale
aandeel in de leeflonen, wat tot meer solidariteit
tussen de gemeenten zal leiden.
Ik kom nu bij het grootste bedrag, namelijk de
begrotingsaanpassing van 115 miljoen euro.
01.21 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Dans quelle mesure cela fait-il évoluer le
budget 2010? En termes de solde budgétaire et de
comptes SEC, de zéro!
01.21 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
In hoeverre is dat van invloed op de begroting
2010? Qua begrotingssaldo en ESR-rekeningen,
helemaal niet!
01.22 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Le
gouvernement n'a pas dit la vérité au Parlement.
Ces 115 millions d'euros nous ont été présentés
comme des montants acquis à l'État alors que ce
n'était pas le cas! Vous avez choisi de les intégrer
01.22 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
regering heeft het Parlement niet de waarheid
gezegd. Men heeft ons gezegd dat die 115 miljoen
euro aan de Staat waren toegevallen, terwijl dat niet
het geval was! U heeft beslist ze onder de
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
dans vos recettes 2009. C'est la Cour des comptes
qui le dit!
ontvangsten 2009 te boeken. Dat staat in het
verslag van het Rekenhof!
01.23 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Ces montants ont été transférés de la
Trésorerie vers la Caisse des Dépôts et
Consignations et n'ont jamais été comptabilisés en
compte SEC dans le solde budgétaire de l'État.
Vous laissez sous-entendre qu'on a voulu embellir
les chiffres. Nous respectons ce que nous a dit la
Cour des comptes, relisez bien ce qu'elle nous a dit!
01.23 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Die bedragen werden overgeheveld van de
Schatkist naar de Deposito- en Consignatiekas en
werden nooit op een ESR-rekening in het
begrotingssaldo van de Staat geboekt. U impliceert
dat we de cijfers hebben willen verfraaien. Wij
passen de richtlijnen van het Rekenhof toe. U moet
de tekst van het Hof er nog maar eens op naslaan!
01.24 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La vérité
est que le gouvernement a été pris la main dans le
sac par la Cour des comptes. (Hilarité sur les bancs
du gouvernement)
Le 29 décembre 2009, il y a eu un transfert de la
Caisse des Dépôts et Consignations vers le Trésor
public sous l'appellation "recettes diverses et
inopinées". Le rapport de la Cour des comptes est
cinglant au sujet de ce bricolage. Je n'ai pas
d'autres mots!
01.24 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
waarheid is dat de regering op heterdaad betrapt is
door
het
Rekenhof.
(Hilariteit
op
de
regeringsbanken)
Op 29 december 2009 werd een bedrag
overgeheveld van de Deposito- en Consignatiekas
naar de Schatkist onder het opschrift 'diverse en
onvoorziene ontvangsten'. Het rapport van het
Rekenhof is vernietigend over dit knutselwerk.
Anders kan ik het niet noemen!
01.25 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): J'ai pris des leçons auprès de Freya
Van den Bossche... (Tumulte)
01.25
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik heb lessen genomen bij Freya Van
den Bossche... (Rumoer)
01.26 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ce
rapport de la Cour des comptes est assez explicite.
L'ensemble des signes préalables ont été envoyés
très rapidement par le Collège des procureurs
généraux qui a averti le ministre de la Justice de
l'illégalité de l'opération. Le gouvernement a fait
comme si de rien n'était, jusqu'au moment où cette
pré-analyse a été rendue publique. Vous procédez
à un ajustement de dernière minute qui ternit
l'image de ce qui reste de ce gouvernement!
En outre, au-delà de l'image, cette opération aura
coûté cher à l'État. L'Organe central pour la saisie
et la confiscation a dû revendre les OLO qu'il avait
achetées avec cet argent et a perdu 2 millions
d'euros.
L'ajustement prévoit une mesure corrective mais, si
nous partageons l'objectif d'un retour à l'équilibre,
nous souhaitons y arriver au moyen de méthodes
plus saines budgétairement et surtout légales.
Vous allez voter cet ajustement budgétaire; nous ne
le ferons pas!
01.26 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
rapport van het Rekenhof laat aan duidelijkheid
niets te wensen over. De eerste analyse werd erg
snel aan het College van procureurs-generaal
overgezonden, dat de minister van Justitie op de
hoogte bracht van de onwettelijkheid van de
verrichting. De regering deed echter alsof haar neus
bloedde, tot die 'preanalyse' werd bekendgemaakt.
De begrotingsaanpassing die u op het laatste
nippertje aanbrengt, werpt een smet op wat er nog
rest van deze regering!
En het blijft niet bij een imagoprobleem. Deze
beslissing kost de Staat ook handenvol geld. Het
Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de
Verbeurdverklaring heeft de OLO's die het met dit
geld had aangekocht, opnieuw van de hand moeten
toen en verloor daarbij 2 miljoen euro.
In de begrotingsaanpassing werd een corrigerende
maatregel opgenomen. Hoewel ook wij voorstander
zijn van een terugkeer naar een begroting in
evenwicht, is het onze wens dat doel te bereiken via
methoden die uit een budgettair oogpunt gezonder
zijn en, bovenal, langs wettelijke weg.
U zult voor deze begrotingsaanpassing stemmen,
wij niet!
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
J'espère que, l'an prochain, ce gouvernement en
affaires courantes pourra achever ce qu'il a à
terminer et que l'on pourra très rapidement passer à
autre chose. (Applaudissements sur les bancs
d'Ecolo-Groen!)
Ik hoop dat deze regering van lopende zaken
volgend jaar zal kunnen afwerken wat nog af te
werken valt en dat we snel op iets anders kunnen
overgaan. (Applaus bij Ecolo-Groen!)
01.27 Hans Bonte (sp.a): Mme De Block a déclaré
ce matin en commission des Affaires sociales que
quiconque s'oppose à une prolongation des
mesures anticrise est un monstre. Je l'ai invitée à
faire preuve d'un minimum d'indulgence à l'égard du
vice-premier
ministre
Vanhengel
qui
s'est
effectivement prononcé dans ce sens.
01.27 Hans Bonte (sp.a): Mevrouw De Block
verkondigde deze ochtend in de commissie Sociale
Zaken dat wie zich kant tegen een verlenging van
de crisismaatregelen, een onmens is. Ik heb haar
toen toch een beetje begrip gevraagd voor
vicepremier Vanhengel die zich namelijk had
uitgesproken tegen die verlenging.
01.28 Maggie De Block (Open Vld): Si M. Bonte
veut me citer, qu'il le fasse correctement! J'ai dit
que la procédure est peut-être bizarre mais qu'il
faudrait être un monstre pour ne pas prolonger les
mesures anticrise dans le contexte actuel. En disant
cela, je ne visais personne en particulier. (Tumulte)
01.28 Maggie De Block (Open Vld): De heer
Bonte moet mij wel correct citeren: ik heb gezegd
dat de procedure misschien bizar is, maar dat men
een onmens zou moeten zijn om in de huidige
situatie de crisismaatregelen niet te verlengen. Ik
heb daarbij niemand geviseerd. (Rumoer)
01.29 Hans Bonte (sp.a): Je faisais seulement
allusion au fait qu'il y a quelques semaines, le vice-
premier ministre Vanhengel a déclaré que la crise
était passée et qu'il n'était donc pas nécessaire de
prolonger les mesures anticrise.
01.29 Hans Bonte (sp.a): Ik verwijs alleen maar
naar het feit dat vicepremier Vanhengel enkele
weken geleden zei dat de crisis voorbij was en dat
de crisismaatregelen dus niet moesten worden
verlengd.
Le gouvernement a annoncé en commission des
Finances son intention de réaliser de nouvelles
économies et il semblerait qu'à présent, il envisage
également de confectionner un nouveau budget
pour 2011. J'ai souligné l'urgence d'une législation
efficace pour lutter contre les mécanismes
structurels de fraude, une nécessité clairement
mise en évidence, ces derniers mois et ces
dernières années, dans de nombreux articles, des
déclarations de presse et des rapports annuels de
services fédéraux d'inspection. Ces abus sociaux et
ces mécanismes frauduleux risquent en effet de
mener le secteur de la construction à sa perte.
Il était surtout édifiant d'entendre le ministre du
Budget répliquer qu'il n'existe pas de services
d'inspection au niveau fédéral et que les services
bruxellois se chargent de ce contrôle. J'ai dès lors
un petit cadeau de Noël pour le ministre: un paquet
de documents pertinents. Il y retrouvera un relevé
de tous les services d'inspection fédéraux et
régionaux existant en Belgique, mais également
une étude très récente de Deloitte sur le
fonctionnement en bonne intelligence ou non
des différents services d'inspection. Cette analyse a
été effectuée à la demande du secrétaire d'État à la
Lutte contre la fraude. Ces éléments devraient, me
semble-t-il, clairement démontrer au ministre qu'il
existe bel et bien des services fédéraux
d'inspection.
In de commissie Financiën stelde de regering
nieuwe besparingen te willen doorvoeren en naar
verluidt wil ze nu ook een nieuwe begroting
opmaken voor 2011. Ik heb erop gewezen dat uit
talrijke artikels, persverklaringen en jaarverslagen
van federale inspectiediensten van de afgelopen
maanden en jaren duidelijk blijkt dat er dringend
nood is aan een sluitende wetgeving om structurele
fraudemechanismen te bestrijden. Die sociale
misbruiken en frauduleuze constructies maken de
bouwsector immers kapot.
Leerrijk was vooral de repliek van de minister van
Begroting, die zei dat er geen inspectiediensten
bestonden op het federale niveau en dat ze in
Brussel dat wel zelf controleren. Ik heb daarom een
kerstcadeautje voor hem, namelijk een pakketje van
relevante documenten. Hij zal daarin een overzicht
terugvinden van alle bestaande federale en
gewestelijke inspectiediensten in België. Voorts zit
er ook een zeer recente studie van Deloitte in over
hoe die verschillende inspectiediensten al dan niet
in onderlinge samenhang functioneren, een analyse
die werd gemaakt op vraag van de staatssecretaris
voor Fraudebestrijding. Dit alles zou de minister
toch al duidelijk moeten maken dat er wel degelijk
federale inspectiediensten bestaan.
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
Ce paquet de documents renferme en outre une
série de chiffres, extraits des rapports d'inspection,
qui révèlent par exemple qu'à Bruxelles, dans le
secteur de l'horeca, des constats de travail au noir,
concernant
principalement
des
travailleurs
étrangers, ont été établis dans 53 % des
inspections. Dans le secteur bruxellois de la
construction également, les chiffres élevés ne
manquent pas d'inquiéter. Le ministre y trouvera par
ailleurs le compte rendu d'une conférence de
presse du secrétaire d'État Devlies, incluant un
important chapitre consacré à la construction et à
l'horeca,
deux
secteurs
qui
semblent
particulièrement vulnérables en matière d'emploi
illégal de travailleurs étrangers. Deux rapports du
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre
le racisme lui dévoileront les détails relatifs à
l'exploitation et aux abus dont sont victimes ces
travailleurs étrangers: le premier de ces rapports
est consacré à la traite et au trafic des êtres
humains, le second à la migration et aux filières
utilisées.
Même en possession de toutes les données, le
vice-premier ministre parvient à déclarer que les
services d'inspection ne sont plus du ressort du
fédéral et qu'il ne voit donc aucune raison d'accéder
à mes suggestions.
In het pakketje zijn verder een aantal cijfers uit de
inspectieverslagen opgenomen. Zo wordt in de
Brusselse horeca in 53 procent van de inspecties
zwartwerk
vastgesteld,
hoofdzakelijk
met
buitenlandse werknemers, en ook in de Brusselse
bouwsector zijn de cijfers alarmerend hoog. De
minister vindt er tevens het verslag in van een
persconferentie van staatssecretaris Devlies, met
een belangrijk hoofdstuk over de bouw en de
horeca, sectoren die allebei gevoelig blijken voor
illegale arbeid door buitenlandse werknemers. De
details met betrekking tot de uitbuiting en het
misbruik van buitenlandse werknemers kan hij
lezen in twee rapporten van het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding:
het
eerste
gaat
over
mensenhandel
en
mensensmokkel, het tweede over migratie en de
gebruikte filières.
Zelfs in het bezit van alle gegevens slaagt de
vicepremier
erin
te
verklaren
dat
de
inspectiediensten
niet
langer
een
federale
bevoegdheid zijn en hij dus geen reden ziet om in te
gaan op mijn suggesties.
01.30 Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais):
M. Bonte est, j'imagine, conscient du fait qu'il me
prête des propos que je n'ai pas tenus. J'espère
qu'au moins la suite de son exposé sera exacte.
01.30 Minister Guy Vanhengel (Nederlands): De
heer Bonte beseft toch dat hij me woorden in de
mond legt. Ik hoop maar dat de rest van zijn relaas
tenminste klopt.
01.31 Hans Bonte (sp.a): Je rappelle simplement
au ministre le déroulement des travaux de la
commission.
S'il a réellement l'intention de remettre de l'ordre
dans le budget, j'insiste pour la énième fois pour
que le gouvernement, même en affaires courantes,
mette un terme à la fraude sociale et à la
concurrence déloyale qui coûtent des millions
d'euros à l'État et détruisent nos entreprises
familiales. C'est la raison pour laquelle je réitère
mon appel à étudier rapidement nos deux
propositions. (Applaudissements sur les bancs du
sp.a)
01.31 Hans Bonte (sp.a): Ik herinner de minister
gewoon aan wat er is gebeurd in de commissie.
Als hij echt orde op zaken wil stellen in de
begroting, dring ik er voor de zoveelste keer op aan
dat de regering, ook al is die in lopende zaken, een
eind maakt aan de sociale fraude en de valse
concurrentie die de overheid miljoenen euro kost en
onze familiebedrijven kapotmaakt. Vandaar ook
mijn zoveelste oproep om zeer snel werk te maken
van onze twee voorstellen. (Applaus bij de sp.a)
01.32 Guy Coëme (PS): Après six mois d'affaires
courantes, pouvoir présenter un budget final relève
en partie du miracle, même si l'embellie
économique a aidé ceux dont le travail est de
s'occuper du budget. Mais les miracles ne se
répètent pas souvent.
J'ai apprécié, monsieur le ministre du Budget, votre
01.32 Guy Coëme (PS): Na zes maanden van
lopende
zaken
een
eindbegroting
kunnen
voorleggen is een half wonder, ook al was de
verbetering van het economische klimaat een
meevaller voor hen die tot taak hebben zich over de
begroting te buigen. Wonderen herhalen zich echter
niet vaak.
Mijnheer Vanhengel, ik waardeer uw moedige
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
réflexion courageuse selon laquelle les efforts qu'on
peut faire cette année, on doit les faire pour ne pas
charger la barque de l'an prochain. D'où la
nécessité d'avoir un vrai gouvernement pour
prendre rapidement les décisions qui s'imposent.
La crise financière a fait basculer le monde dans
une crise économique et sociale particulièrement
dramatique. Des comportements cupides ont
déconnecté la finance de l'économie réelle. Le
monde entier paie encore
aujourd'hui le
comportement
de
certains.
Certes,
des
enseignements importants ont été tirés de cette
crise mais certains n'en ont pas encore appris
toutes les leçons. Regardez les grands banquiers:
bonus, titrisation, prises de risques, c'est redevenu
indécent.
standpunt dat we dit jaar al moeten doen wat we
kunnen, om de opgave van volgend jaar niet extra
zwaar te maken. Vandaar ook de noodzaak van een
volwaardige regering, zodat de noodzakelijke
beslissingen snel kunnen worden genomen.
De financiële crisis stortte de wereld in een
bijzonder dramatische economische en sociale
crisis. Door winstbejag en hebzucht kwam de
financiële economie los te staan van de reële
economie. Wereldwijd betalen de mensen vandaag
nog altijd voor het gedrag van sommigen. Het klopt
dat deze crisis in belangrijke mate tot lering heeft
gestrekt, maar sommigen hebben er nog niet alle
lessen uit getrokken. Kijk maar hoe de topbankiers
weer
bonussen
binnenhalen,
de
effectiseringstechniek blijven hanteren en risico's
nemen: het fatsoen is opnieuw zoek.
Regardez les spéculateurs: ils font planer une
menace lourde sur plusieurs États, dont le nôtre.
L'intérêt général est menacé parce que quelques
spéculateurs cherchent à s'attaquer à des pays
qu'ils décrètent fragiles. Crier sur tous les toits que
notre pays est le grand malade de l'Europe ou qu'il
est à deux doigts des assauts des spéculateurs,
c'est presque de la provocation. La situation est
grave. Nous devons au plus vite faire des efforts
budgétaires
et
améliorer
notre
situation
économique. Mais il faut dire nettement que, non,
notre pays n'est pas malade, c'est le monde
financier qui l'est, c'est lui qu'il faut mettre au régime
sec et non les citoyens.
Depuis quelques jours, M. Reynders, déclare qu'il a
la certitude que des spéculateurs vont s'attaquer à
notre pays d'ici à trois mois. Il estime urgent que
des mesures soient prises par un nouveau
gouvernement ou par l'actuel afin d'éviter des
problèmes similaires à ceux de l'Irlande. Et il ajoute
que plus nous tarderons, plus les mesures seront
dures. Et d'avancer un montant de 1,5 à 2 milliards.
Kijk wat de speculanten doen: zij vormen een
enorme bedreiging voor een aantal landen,
waaronder het onze. Het algemeen belang wordt
bedreigd omdat enkele speculanten het gemunt
hebben op landen die hen kwetsbaar lijken. Van de
daken schreeuwen dat ons land de zieke man van
Europa is of op korte termijn in het vizier zal komen
van speculanten, dat is bijna een provocatie. De
situatie is ernstig. Wij moeten zo snel mogelijk
budgettaire
inspanningen
leveren
en
onze
economische situatie verbeteren. Er moet duidelijk
gezegd worden dat niet ons land, maar wel de
financiële wereld ziek is. Deze laatste moet op een
streng dieet worden gezet, niet de burgers.
De heer Reynders beweert al enkele dagen dat hij
er zeker van is dat speculanten zich binnen drie
maanden tegen ons land zullen keren. Hij is van
mening dat er dringend maatregelen moeten
worden genomen door een nieuwe regering of door
de huidige, teneinde problemen zoals in Ierland te
voorkomen. Hij voegt daar nog aan toe dat hoe
langer wij treuzelen, des te harder de maatregelen
zullen zijn. Hij heeft het over een bedrag van 1,5 à
2 miljard.
Dans le même temps, le premier ministre confirme
qu'il ne serait pas prudent de sous-estimer notre
situation, évoquant la menace formulée par les
marchés financiers. Il nous rassure cependant en
affirmant que le gouvernement a limité l'impact de
la crise et que notre pays respecte toujours le Pacte
de stabilité.
Ces deux ministres déclarent que, sans nouveau
gouvernement en janvier, le gouvernement actuel
devra élaborer un budget afin de réaliser des
économies essentielles à la stabilité du pays.
Terzelfder tijd bevestigt de eerste minister dat het
niet verstandig zou zijn onze situatie te
onderschatten, wegens de dreiging van de
financiële markten. Hij stelt ons evenwel gerust
door te zeggen dat de regering de impact van de
crisis heeft beperkt en dat ons land nog altijd binnen
de normen van het Stabiliteitspact blijft.
Beide ministers verklaren dat als er in januari nog
geen nieuwe regering is, de huidige regering een
begroting zal moeten opmaken om de besparingen
door te voeren die nodig zijn om de stabiliteit van
het land te garanderen.
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
Il m'a semblé cependant qu'entre eux, il y avait plus
qu'une nuance. Quant à nous, nous sommes
conscients qu'il est important de poursuivre l'effort
budgétaire rapidement. D'une certaine manière,
nous sommes rassurés de voir que l'on remet
aujourd'hui l'accent sur l'économique et le social. Je
salue cette prise de conscience qu'il faut au plus
vite rétablir la situation économique et s'occuper
enfin des vrais problèmes des citoyens. Je
comprends parfaitement qu'il nous faille un budget
pour rassurer les marchés. Cependant, le
gouvernement doit mettre les choses bien au clair.
Volgens mij was er meer dan een nuanceverschil
tussen hun verklaringen. Wij zijn ons ervan bewust
dat de begrotingsinspanning snel moet worden
voortgezet. In zekere zin vinden we het wel
geruststellend dat het accent vandaag weer op het
sociaaleconomische beleid wordt gelegd. Ik ben blij
dat men beseft dat de economische situatie zo snel
mogelijk dient te worden hersteld en dat men zich
eindelijk over de echte problemen van de burgers
moet buigen. Ik begrijp maar al te goed dat er een
begroting moet zijn om de markten te kalmeren. De
regering moet echter duidelijke uitleg geven.
Je voudrais avoir la certitude que les économies à
faire demain ne seront pas tirées du portefeuille des
gens. (Exclamations sur les bancs du PS)
Ik wil zekerheid hebben dat de burger niet zal
opdraaien voor de besparingen van morgen.
(Geroep bij de PS)
01.33 Colette Burgeon (PS): On en a assez des
cadeaux offerts aux entreprises.
01.33 Colette Burgeon (PS): We zijn het beu dat
er alsmaar geschenken aan de bedrijven worden
uitgedeeld.
01.34 Didier Reynders, ministre (en français): J'ai
proposé un effort de 1 % du PIB au premier
trimestre prochain. Le premier ministre, lui, a
proposé un effort de 0,8 %.
Tous les deux, nous avons constaté qu'un effort de
0,5 % était nécessaire dans les Régions et pouvoirs
locaux pour respecter les objectifs du programme
de stabilité. Ce que nous avons ajouté, c'est qu'il
fallait faire un effort au fédéral plus important que ce
qui est attendu. On attend du fédéral 0,1 % du PIB.
J'ai proposé 0,5 % parce que je pense que si le
fédéral ne fait pas la même chose que les Régions
et Communautés, nous aurons un problème. Le
premier ministre a parlé de 0,3 %, mais l'objectif est
le même: faire au moins aussi bien que le
programme de stabilité. Tous les deux nous
voudrions descendre en dessous de 4 % de déficit
par rapport au PIB l'année prochaine.
Monsieur Coëme, je confirme totalement mes
propos sur les risques de spéculation. Une agence
de notation a d'ailleurs annoncé un risque de
révision de notre notation dans les six mois. J'ai la
responsabilité de la gestion de la dette publique, ce
qui m'impose de dire les choses clairement: nous
devrons prendre et cet avis se répand des
mesures au premier trimestre 2011. Si je
comprends bien, votre groupe y est favorable, quoi
qu'il arrive. S'il y a un nouveau gouvernement,
prenez ces mesures. Mais s'il n'y en a pas en
janvier ou février, vous êtes d'accord qu'il est de la
responsabilité de l'actuel gouvernement de prendre
les mesures nécessaires pour résorber ce qui nous
01.34 Minister Didier Reynders (Frans): Voor het
eerste kwartaal van 2011 heb ik een inspanning van
1 procent van het bbp voorgesteld. De premier
dacht aan 0,8 procent.
Allebei hebben we vastgesteld dat de Gewesten en
de lokale besturen een inspanning van 0,5 procent
moeten leveren als we de doelstellingen van het
stabiliteitsprogramma willen bereiken. Wat wij
daaraan hebben toegevoegd, is dat het federale
niveau een grotere inspanning moet leveren dan
voorzien. Van het federale niveau wordt een
inspanning van 0,1 procent van het bbp verwacht. Ik
heb 0,5 procent voorgesteld, omdat ik verwacht dat
er een probleem zal rijzen als het federale niveau
niet dezelfde inspanning levert als de Gewesten en
de Gemeenschappen. De premier heeft het gehad
over 0,3 procent, maar de doelstelling is dezelfde:
het minstens even goed doen als in het
stabiliteitsprogramma is vastgelegd. Allebei willen
we het tekort onder 4 procent brengen in
verhouding tot het bbp van volgend jaar.
Mijnheer Coëme, ik wil mijn verklaring over de
speculatierisico's hier ondubbelzinnig bevestigen.
Een ratingbureau heeft trouwens aangekondigd dat
de kredietwaardigheid van België binnen zes
maanden zou kunnen worden herzien. Ik ben
verantwoordelijk voor het beheer van de
overheidsschuld, wat me ertoe noopt de zaken
onomwonden te stellen: we moeten maatregelen
nemen tijdens het eerste kwartaal van 2011. Die
mening wint meer en meer veld, en als ik het goed
begrijp, is ook uw fractie daar voorstander van, wat
er ook gebeurt. Komt er een nieuwe regering, dan
moet zij die maatregelen nemen. Is er echter nog
geen nieuwe regering in januari of februari, dan zal
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
écarte encore de notre objectif européen.
u het met mij eens zijn dat de huidige regering de
nodige maatregelen moet nemen opdat we onze
Europese doelstelling zouden halen.
Je suis ravi que, ces dernières semaines, vous ayez
évolué en ce sens. Je me réjouis également à l'idée
que nous arriverons peut-être à un consensus au
sein du gouvernement en affaires courantes pour
procéder à cet effort indispensable.
Si vous voulez faire croire que dire la vérité amène
des problèmes, vous vous trompez. Plus on
attendra
pour
prendre
nos
responsabilités
budgétaires, plus les mesures à prendre
deviendront austères, frappant notamment les plus
faibles. Et je souhaite que l'on évite cette situation
ensemble, en début d'année, s'il n'y a pas de
nouveau gouvernement. Je constate que, petit à
petit, se crée un consensus sur ce point.
Et pour terminer, je dirais que le spread entre les
emprunts belges et allemands a diminué ces
derniers jours. Ne tirez donc pas de conclusions
hâtives. Quand on se dit prêt à prendre ses
responsabilités, cela a un effet positif, y compris sur
les opérateurs financiers.
Het verheugt me dat u de jongste weken in die zin
bent geëvolueerd. Het verheugt me evenzeer dat
binnen de regering van lopende zaken misschien
een consensus zal worden bereikt over die
noodzakelijke inspanning.
Indien u wil doen geloven dat de waarheid zeggen
voor problemen zorgt, vergist u zich. Hoe langer we
wachten
om
onze
verantwoordelijkheid
op
begrotingsvlak op te nemen, hoe strenger de
maatregelen zullen worden en hoe meer ze ook de
zwaksten in de maatschappij zullen treffen. Het is
mijn wens om die situatie samen te voorkomen
indien er begin volgend jaar geen nieuwe regering
is. Ik stel vast dat daarover stilaan een consensus
groeit.
Tot slot wil ik erop wijzen dat de spread tussen de
Belgische en de Duitse leningen de jongste dagen
gedaald is. Trek dus geen overhaaste conclusies.
Wanneer men zich bereid toont om zijn
verantwoordelijkheden op te nemen, heeft dat een
positief effect, ook op de financiële operatoren.
01.35 Guy Coëme (PS): Le partenaire socialiste
est un partenaire loyal qui sait prendre ses
responsabilités
quelles
que
soient
les
circonstances. Je n'accepte pas la mise en cause
du PS que vous faites aujourd'hui. (Brouhaha)
Ce débat ne relève pas directement du ministre des
Finances, mais bien du ministre du Budget.
Le président: Je propose que M. Coëme poursuive
son intervention. M. Reynders pourra ensuite
intervenir et M. Coëme pourra conclure.
01.35 Guy Coëme (PS): De socialistische partner
is loyaal en neemt zijn verantwoordelijkheid op in
welke omstandigheden ook. Ik aanvaard niet dat u
de PS zo op de korrel neemt. (Rumoer)
Dit debat betreft trouwens geen rechtstreekse
bevoegdheid van de minister van Financiën, maar
wel van de minister van Begroting.
De voorzitter: Ik stel voor dat de heer Coëme zijn
betoog vervolgt. De heer Reynders kan vervolgens
het woord nemen en de heer Coëme krijgt tot slot
het laatste woord.
01.36 Didier Reynders, ministre (en français):
Monsieur le président, selon le Règlement, quand le
gouvernement souhaite intervenir, il peut le faire.
Le président: Monsieur Reynders, vous me
paraissez bien agressif.
01.36 Minister Didier Reynders (Frans): Mijnheer
de voorzitter, volgens het Reglement kan de
regering het woord nemen indien ze dat wenst.
De voorzitter: Mijnheer Reynders, u komt wel
agressief uit de hoek.
01.37 Didier Reynders, ministre (en français): Hier
encore, M. Van Rompuy disait, comme moi, qu'il n'y
a pas, en Belgique, de situation catastrophique ou
inquiétante en termes de budget, de dettes ou sur le
plan économique. Il y a une instabilité politique et
une nécessité, dès le début de l'année, de
confectionner un budget ou de prendre des
décisions, qu'il y ait ou non un nouveau
01.37 Minister Didier Reynders (Frans): Gisteren
nog zei de heer Van Rompuy, net als ik, dat er in
België geen sprake is van een rampzalige of
verontrustende situatie op het stuk van de
begroting, de schuldenlast of op economisch vlak.
We worden geconfronteerd met politieke instabiliteit
en begin volgend jaar moet er een begroting
worden opgemaakt of moeten er beslissingen
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
gouvernement.
Si vous avez cru entendre de ma part la moindre
mise en doute de la capacité du groupe socialiste à
prendre ses responsabilités, je vous prie de m'en
excuser. Cela fait bientôt douze ans que c'est avec
des socialistes que je prends mes responsabilités
au sein du gouvernement fédéral.
worden genomen, met of zonder nieuwe regering.
Mocht u uit mijn woorden ook maar enigszins
opgemaakt kunnen hebben dat ik twijfel of de PS-
fractie in staat is om haar verantwoordelijkheden op
te nemen, dan verontschuldig ik mij daarvoor. Ik
neem al bijna twaalf jaar lang samen met
socialisten mijn verantwoordelijkheid op in de
federale regering.
01.38 Guy Coëme (PS): Monsieur le président, il
était normal que M. Reynders prenne la parole. La
nature reprend le dessus.
M. Van Rompuy, que vous citez trop partiellement,
monsieur Reynders, disait qu'il n'aurait jamais parlé
de cette manière. Nous sommes d'accord de faire
des efforts, à condition qu'ils soient d'abord à
charge de ceux qui ont créé la crise ou profité de
l'argent public. (Applaudissements sur les bancs du
PS)
Le président: La commission des Affaires sociales
se réunira à 16 heures.
01.38 Guy Coëme (PS): Mijnheer de voorzitter, het
was normaal dat de heer Reynders het woord nam.
Dat is de aard van het beestje.
Mijnheer Van Rompuy, die u veel te fragmentarisch
citeert, mijnheer Reynders, zei dat hij dat nooit zo
zou gezegd hebben. Wij zijn het ermee eens om die
inspanningen te leveren, op voorwaarde dat ze in
de eerste plaats ten laste vallen van degenen die de
crisis hebben veroorzaakt of van overheidsgeld
geprofiteerd hebben. (Applaus bij de PS)
De voorzitter: De commissie voor de Sociale
Zaken zal om 16 uur bijeenkomen.
01.39 Steven Vandeput (N-VA): Le 28 octobre
2008, le Conseil des ministres a décidé de
transférer 115 millions d'euros des caisses de
l'Organe Central pour la Saisie et la Confiscation
(OCSC) à la Caisse des Dépôts et Consignations et
d'inscrire ce montant au budget des voies et
moyens de 2009. Le ministre des Finances a
certifié qu'il s'agissait de montants confisqués
définitivement. La somme ne sera versée
effectivement à la Caisse des Dépôts et
Consignations que le 29 décembre 2009. Le 6 mai
2010, la Cour des comptes écrit dans son rapport
que l'argent revient à l'OCSC et que le transfert
n'est pas légal. Le gouvernement choisit de ne rien
faire et se transforme ensuite en gouvernement en
affaires courantes. Ce n'est qu'à la suite de l'article
publié par De Tijd le 29 octobre 2010 que le
gouvernement décide de rembourser l'argent.
Entre la décision du Conseil des ministres et le
versement effectif, le gouvernement a disposé d'un
délai d'un an pour s'assurer de la légalité du
transfert, mais il ne l'a pas fait. Selon le premier
ministre, ce montant ne change rien sur le plan
budgétaire. Dans ce cas, je me demande pourquoi
on s'est donné tant de peine. La N-VA est
convaincue que l'opération visait uniquement à
enjoliver le budget 2009. Le gouvernement s'est
accroché jusqu'au dernier moment. Il a agi de façon
irresponsable. La N-VA s'abstiendra lors du vote.
(Applaudissements sur les bancs de la N-VA)
01.39 Steven Vandeput (N-VA): Op 28 oktober
2008 besliste de ministerraad om 115 miljoen euro
uit de kas van het Centraal Orgaan voor de
Inbeslagneming en Verbeurdverklaring (COIV) over
te schrijven naar de Deposito- en Consignatiekas
en het bedrag in de middelenbegroting van 2009 op
te nemen. De minister van Financiën verzekerde
dat het ging om definitief verbeurdverklaarde
bedragen. Pas op 29 december 2009 wordt het geld
ook
effectief
naar
de
Depositokas-
en
Consignatiekas doorgestort. Op 6 mei 2010 schrijft
het Rekenhof in zijn rapport dat het geld toekomst
aan de COIV en dat de overschrijving niet legaal is.
De regering kiest ervoor niets te doen en gaat
vervolgens in lopende zaken. Pas nadat De Tijd er
op 29 oktober 2010 een artikel aan wijdt, beslist de
regering om het geld terug te storten.
Tussen de beslissing van de ministerraad en de
eigenlijke storting, had de regering een jaar de tijd
om na te gaan of de storting wel wettelijk was. Ze
heeft dat nagelaten. Volgens de premier maakt het
bedrag budgettair geen verschil. Dan vraag ik mij af
waarom er zoveel moeite voor moest worden
gedaan. N-VA is ervan overtuigd dat de operatie
enkel was bedoeld om de begroting van 2009 er
beter te laten uitzien dan ze in werkelijkheid was.
De regering heeft tot het laatste moment volhard. Zij
heeft onverantwoord gehandeld. N-VA zal zich bij
de stemming onthouden. (Applaus van N-VA)
01.40 Maya Detiège (sp.a): Le sp.a estime que le 01.40 Maya Detiège (sp.a): Voor sp.a is de
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
financement des revenus d'intégration par le fédéral
est insuffisant. Il en résulte qu'un fardeau financier
trop lourd pèse sur les pouvoirs locaux. Par-dessus
le marché, aucune marge budgétaire ne permet de
relever le montant des revenus d'intégration qui se
situent en dessous du seuil de pauvreté européen
de 966 euros puisqu'en Belgique, ce revenu s'élève
à 493 euros pour un cohabitant et à 740 euros pour
un isolé.
L'argument selon lequel un relèvement créerait des
pièges à l'emploi supplémentaires a été totalement
sorti de son contexte. En outre, une augmentation
du pouvoir d'achat a été incorporée dans le plan
fédéral de lutte contre la pauvreté par le biais de
l'augmentation des minima sociaux. Ce beau
programme est toutefois resté lettre morte pour la
plus grande part.
Nous avons l'intention d'accroître l'apport de l'État
fédéral dans le revenu d'intégration. Les CPAS en
sont aussi demandeurs. Ils veulent porter cet apport
à 90 % au lieu des 50 ou 70 % actuels. Le
financement partiel prévu aujourd'hui a pour effet
que les CPAS sont soumis à de fortes pressions.
Actuellement, ils disposent de trop peu d'argent
pour payer les revenus d'intégration et ils doivent
même contracter des emprunts.
financiering van de leeflonen door de federale
overheid ontoereikend. De lokale overheden
worden daardoor te zwaar belast en bovendien is er
geen ruimte voor de verhoging van de leeflonen, die
met 493 euro voor een samenwonende en 740 euro
voor een alleenstaande onder de Europese
armoedegrens van 966 euro liggen.
De argumentering dat een verhoging bijkomende
vallen zou creëren, is volledig uit de context gerukt.
Bovendien
is
in
het
federaal
plan
Armoedebestrijding
een
koopkrachtverhoging
opgenomen via de verhoging van de laagste
uitkeringen. Daarvan is bitter weinig in huis
gekomen.
Wij willen het aandeel van de federale Staat in de
leeflonen verhogen. Ook de OCMW's zijn daarvoor
vragende partij. Zij willen dat de federale overheid
voor 90 procent instaat in plaats van de huidige 50
of 70 procent. De partiële financiering leidt ertoe dat
de OCMW's zwaar onder druk staan. Op dit
moment beschikken zij over te weinig geld om de
leeflonen uit te betalen en moeten zelfs leningen
aangaan.
Le caractère évidemment imprévisible de la crise
politique n'excuse nullement le manque de
prudence dont a fait preuve le gouvernement lors
de la confection du budget. La Cour des comptes
souligne également les lacunes qui entachent la
justification de l'évolution de la subvention octroyée
au CPAS.
Une augmentation du budget a bien été inscrite,
mais elle ne se fonde que sur une hausse du
nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration de
2,41 %. Or entre 2008 et 2009, cette augmentation
s'est déjà élevée à 9 %. Pourquoi le gouvernement
a-t-il confectionné le budget avec autant de
nonchalance alors même qu'il avait conscience de
ce déficit? M. Courard a demandé en vain une
hausse du budget.
Le gouvernement fait peser le malaise politique du
fédéral sur les administrations locales. Inscrire une
augmentation des allocations les plus faibles dans
le plan fédéral de lutte contre la pauvreté sans
avoir, manifestement, l'intention de réaliser
pleinement cet objectif relève de la plus pure
hypocrisie. Cette attitude me déçoit.
De politieke crisis kon men natuurlijk niet
voorspellen, maar de regering had bij de opmaak
van de begroting zorgvuldiger te werk kunnen gaan.
Ook het Rekenhof wijst op de gebrekkige
verantwoording bij de evolutie van de staatstoelage
aan het OCMW.
Er werd wel een budgetverhoging opgenomen,
maar die gaat uit van een verhoging van het aantal
leefloners van slechts 2,41 procent. Tussen 2008
en 2009 was er al een stijging van 9 procent.
Waarom is de regering zo nonchalant geweest bij
de opmaak van de begroting? Zij was zich bewust
van het tekort. Staatssecretaris Courard had een
verhoging gevraagd, maar daar is niet op ingegaan.
Men laat de lokale overheden opdraaien voor de
federale politieke malaise. Het is hypocriet om een
verhoging van de laagste uitkeringen op te nemen
in het federaal plan Armoedebestrijding, als men
blijkbaar niet van plan is het ook daadwerkelijk te
doen. Dat ontgoochelt me.
01.41 Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais):
Nos estimations sont basées sur des chiffres que
les CPAS eux-mêmes nous font parvenir. Pour la
01.41 Minister Guy Vanhengel (Nederlands): Onze
ramingen zijn gebaseerd op cijfers die wij krijgen
van de OCMW's zelf. Voor de laatste raming werd
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
dernière estimation, un ajustement a été demandé.
Cet ajustement demandé était inférieur de
300 millions d'euros au montant qui vient d'être
budgété. Grâce, entre autres, au sympathique appel
lancé par Mme Detiège, les CPAS recevront donc
plus d'argent que prévu et les montants concernés
leur seront transférés avant la fin du mois.
Mme Detiège n'a pas à nous reprocher d'être un
gouvernement en affaires courantes mais espérons
qu'un gouvernement puisse être formé le plus
rapidement possible car cela faciliterait et
améliorerait les procédures de ce type.
een aanpassing gevraagd die 300 miljoen lager was
dan het bedrag dat nu in de begroting wordt
opgenomen. Mede dankzij de vriendelijke bede van
mevrouw Detiège krijgen de OCMW's dus meer
geld dan geraamd en zal het bedrag nog voor het
einde van de maand worden getransfereerd.
Mevrouw Detiège moet ons niet verwijten dat wij
een regering van lopende zaken zijn. Hopelijk kan
er zo snel mogelijk een regering op de been
gebracht worden. Dat zou dergelijke procedures
vergemakkelijken en verbeteren.
01.42 Maya Detiège (sp.a): Les CPAS étaient
inquiets et je me suis penchée sur ce problème. Je
constate que le CPAS de Gand recevra 6 millions
d'euros et que celui d'Anvers en recevra 10.
Comme notre pays compte 589 CPAS, ces
32,5 millions d'euros me paraissent très peu. Entre-
temps, certains CPAS ont fait savoir qu'on leur avait
promis qu'ils seraient payés avant la fin de cette
semaine-ci et qu'ils ne seront donc pas obligés de
contracter un emprunt. Il reste à espérer que le
gouvernement tiendra cette promesse.
01.42 Maya Detiège (sp.a): De OCMW's waren
bezorgd en ik heb het probleem onderzocht. Ik stel
vast dat het OCMW van Gent 6 miljoen euro krijgt
en dat van Antwerpen 10 miljoen euro. Vermits er
589 OCMW's in ons land zijn, lijkt mij die
32,5 miljoen euro vrij weinig. Sommige OCMW's
laten ondertussen weten dat ze de belofte hebben
gekregen dat ze tegen het einde van deze week
betaald zullen worden en dat ze dus geen lening
zullen moeten afsluiten. Hopelijk komt de regering
die belofte ook na.
Notre parti se demande toutefois si ce montant
permettra d'éviter tous les problèmes de paiement
ou si seuls les grands CPAS seront dépannés. Ne
reporte-t-on du reste pas ainsi les problèmes? Des
mesures sont-elles prises pour éviter que des
problèmes similaires ne se posent dans les
prochains mois? Le montant est-il suffisant? Ce
n'est pas indiqué clairement dans cet ajustement du
budget, qui ne comporte que des chiffres plutôt
vagues. Le gouvernement pourrait-il expliquer
comment il arrive à ce montant? Est-il fondé sur des
chiffres réels ou sur des estimations? Est-il tenu
compte de l'incidence des récentes régularisations
et de l'important afflux des demandeurs d'asile?
Onze partij stelt zich wel de vraag of met dit bedrag
alle betalingsproblemen vermeden worden, of dat
alleen de grote OCMW's gedepanneerd worden. Is
dit trouwens geen uitstel van de problemen?
Worden er maatregelen genomen om gelijkaardige
situaties in de komende maanden te verhinderen?
Is het bedrag wel voldoende? Dat is niet duidelijk in
deze begrotingsaanpassing, waarin alleen vage
cijfers worden vermeld. Kan de regering
verduidelijken hoe ze aan dit bedrag komt? Is het
op reële cijfers gebaseerd of op schattingen? Wordt
er rekening gehouden met de impact van de
recente regularisaties en grote instroom aan
asielzoekers?
01.43 Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais):
Nous nous fondons sur les données des CPAS
concernant le nombre de bénéficiaires du revenu
d'intégration et le revenu d'intégration moyen. Tous
deux ont augmenté et il en résulte donc que nous
devons
dégager
29 millions
d'euros
supplémentaires selon nos calculs. Nous y avons
ajouté une marge supplémentaire pour aboutir
finalement au montant de 32,5 millions d'euros.
01.43 Minister Guy Vanhengel (Nederlands): Wij
baseren ons op de gegevens van de OCMW's over
het aantal leefloners en op het gemiddelde leefloon.
Beide zijn gestegen, zodat wij volgens de
berekeningen 29 miljoen euro extra moeten
uittrekken. Wij hebben daar een marge bijgeteld,
zodat we uiteindelijk aan het bedrag van
32,5 miljoen euro komen.
01.44 Maya Detiège (sp.a): Le gouvernement a
largement sous-évalué l'augmentation du nombre
de bénéficiaires du revenu d'intégration. Nous
espérons qu'il prendra à présent ses responsabilités
et qu'il dégagera les budgets nécessaires pour
payer les revenus d'intégration. Le fonctionnement
des CPAS ne peut en aucun cas être hypothéqué
01.44 Maya Detiège (sp.a): De regering heeft de
toename van het aantal leefloners zwaar
onderschat. Wij hopen dat ze nu haar
verantwoordelijkheid zal nemen en de nodige
budgetten zal vrijmaken om de leeflonen te betalen.
In geen geval mag de werking van de OCMW's
gehypothekeerd worden door een te lage
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
par un financement insuffisant. Ce serait un
mauvais signal après l'Année européenne de lutte
contre la pauvreté et l'exclusion sociale.
financiering. Dat zou een slecht signaal zijn na het
Europees jaar ter bestrijding van armoede en
sociale uitsluiting.
C'est pourquoi nous présentons un amendement
dans lequel il est tenu compte d'une estimation plus
réaliste du nombre de bénéficiaires du revenu
d'intégration sociale, sur la base de la hausse
moyenne de 5 % entre 2009 et 2010. Par ailleurs,
nous nous basons sur les chiffres exacts pour 2009,
si bien que nous arrivons à une augmentation de
39 millions d'euros.
Daarom dienen wij een amendement in waarin wij
rekening houden met een meer realistische
benadering van het aantal leefloners, gebaseerd op
de gemiddelde stijging tussen 2009 en 2010 van
5 procent. Daarnaast vertrekken wij van de correcte
cijfers voor 2009, zodat wij tot een verhoging van
39 miljoen euro komen.
01.45 Sarah Smeyers (N-VA): Dans son
ajustement budgétaire, le gouvernement fédéral
augmente de 32,5 millions d'euros le budget
réservé au paiement des revenus d'intégration et
ceci pour faire face à l'augmentation du nombre
d'ayants droit. La présidente du CPAS d'Anvers,
Mme Monica De Coninck, avait déjà mis en garde
voici deux ans contre l'importante hausse du
nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration
qu'entraînerait une deuxième campagne de
régularisation, surtout dans les grandes villes. Cette
hausse due à la deuxième campagne de
régularisation
commence
seulement
à
se
manifester. L'immigration secondaire ne fera
qu'accentuer ce phénomène.
01.45 Sarah Smeyers (N-VA): De federale
regering verhoogt in haar begrotingsaanpassing het
budget voor de uitbetaling van de leeflonen met
32,5 miljoen euro. Dat heeft vooral te maken met
een stijging van het aantal rechthebbenden. De
voorzitster van het OCMW van Antwerpen, Monica
De Coninck, waarschuwde twee jaar geleden al dat
een tweede regularisatiecampagne voor een grote
stijging van het aantal leefloners zou zorgen, vooral
dan in de grote steden. De stijging door de tweede
regularisatiecampagne begint zich nu pas te
manifesteren. Door de volgmigratie zullen er alleen
maar leefloners bijkomen.
La politique d'immigration déficiente va saper
l'assise sociétale de notre sécurité sociale. La sous-
évaluation du coût des revenus d'intégration dans le
budget 2010 est symptomatique de la sous-
estimation des conséquences d'une politique de
frontières ouvertes.
Dès le contrôle budgétaire d'avril, il a été indiqué
que le crédit devrait être revu. Pourquoi avoir traîné
jusque fin décembre? Pourquoi avoir attendu le cri
d'alarme des CPAS? Ce gouvernement est
responsable de la vague de régularisations
collectives et ne peut répercuter les conséquences
de cette politique sur les villes et communes ou les
CPAS. Nous demandons que suffisamment de
moyens soient dégagés pour remédier aux
répercussions de cette politique. Par ailleurs, nous
demandons de mettre le holà à l'afflux massif
d'allochtones pouvant bénéficier du revenu
d'intégration. (Applaudissements sur les bancs de la
N-VA)
Het
falende
immigratiebeleid
zal
het
maatschappelijk draagvlak van onze sociale
zekerheid onderuithalen. De te lage schatting van
de kosten van de leeflonen in de begroting van
2010 is symptomatisch voor de onderschatting van
de gevolgen van een opengrenzenbeleid.
Al bij de begrotingscontrole in april werd
aangegeven dat het krediet herbekeken zou
moeten worden. Waarom heeft het tot eind
december moeten duren? Waarom werd er
gewacht op de noodkreet van de OCMW's? Deze
regering is verantwoordelijk voor de collectieve
regularisatiegolf en mag de gevolgen van dat beleid
niet afwentelen op de steden en gemeenten of op
de OCMW's. Wij vragen om voldoende fondsen
beschikbaar te maken om de gevolgen van het
beleid op te vangen. Daarnaast vragen wij om aan
die massale toestroom van allochtone leefloners
een halt toe te roepen. (Applaus bij N-VA)
01.46 Bruno Tobback (sp.a): M. Bonte est
présent en commission, mais je suis en possession
de son allocution.
Ce matin, j'ai à nouveau entendu le ministre
Reynders déclarer aux médias que tout allait
s'arranger. Mais j'ai cependant des inquiétudes.
01.46 Bruno Tobback (sp.a): De heer Bonte is in
de commissie, maar ik heb zijn toespraak
meegekregen.
Vanochtend hoorde ik minister Reynders weeral in
de media zeggen dat alles in orde komt. Ik maak
mij echter wel zorgen. De sp.a is bij deze
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
Lors de ce débat budgétaire, le sp.a a fait preuve de
bonne volonté et a approuvé deux amendements du
gouvernement dont il aurait toutefois été préférable
de pouvoir se passer. Nous avons répété à
plusieurs reprises qu'il y avait un problème du côté
du service de médiation de la SNCB.
begrotingsbespreking van goede wil geweest en
heeft twee amendementen van de regering
goedgekeurd. Het was echter beter geweest dat die
amendementen niet nodig waren geweest. Wij
hebben meermaals gezegd dat er een probleem
was met de ombudsdienst van de NMBS.
Il est regrettable qu'au moment où les voyageurs se
plaignent précisément de la qualité des services, le
gouvernement ne cesse de transiger à propos de
l'argent destiné au service de médiation de la SNCB
qui, depuis un peu plus d'un an, est transféré d'un
point à l'autre mais n'est toujours pas là. Le
gouvernement devrait donner davantage de
précisions sur l'avenir du service de médiation. Les
voyageurs veulent savoir où adresser leurs plaintes.
Het is pijnlijk dat net op het moment dat de reizigers
klagen over de kwaliteit van de dienstverlening, de
regering moet schipperen met het geld voor de
ombudsdienst van de NMBS, die nu al meer dan
een jaar van hier naar daar wordt verhuisd, maar er
nog steeds niet is. Nu wordt het budget opnieuw
verschoven, maar de regering zou ook duidelijkheid
moeten geven over de toekomst van de
ombudsdienst. De reizigers willen weten waar zij
met hun klachten terechtkunnen.
La deuxième rectification concerne les 115 millions
d'euros qui doivent être remboursés à la Caisse des
Dépôts et Consignations. Quatre ministres et
secrétaires d'État ont donné chacun une version
différente pour expliquer l'erreur commise. Hier, le
premier ministre, M. Leterme, en a finalement
assumé la responsabilité. Nous avons à présent
corrigé son erreur.
Le ministre Vanhengel a affirmé que l'utilisation de
cet argent importait peu, puisque l'État pourrait le
rembourser sans aucun problème si cela s'avérait
un jour nécessaire. Ce raisonnement est peut-être
correct d'un point de vue comptable, mais ne l'est
certainement pas d'un point de vue politique.
L'argent saisi doit être conservé séparément
jusqu'à sa confiscation. Il s'agit de l'argent de
particuliers qui bénéficient de la présomption
d'innocence. Le gouvernement a inscrit ces
sommes pour que les comptes soient en équilibre. Il
doit à présent faire marche arrière et a, pour ce
faire, bizarrement besoin de l'aide du Parlement.
De tweede rechtzetting betreft de 115 miljoen euro
die teruggestort moet worden aan de Deposito- en
Consignatiekas.
Vier
ministers
en
staatssecretarissen hebben elk een andere reden
gegeven voor de vergissing. Gisteren heeft premier
Leterme uiteindelijk de schuld op zich genomen.
We hebben nu zijn vergissing rechtgezet.
Minister Vanhengel zei dat het weinig uitmaakte wat
men met dat geld deed, omdat de Staat het
probleemloos zou kunnen terugbetalen mocht dat
ooit nodig zijn. Misschien is dat boekhoudkundig
een juiste redenering, maar politiek is het dat zeker
niet. In beslag genomen geld moet apart worden
gehouden tot het verbeurd wordt verklaard. Het
gaat om private middelen van mensen die onder het
vermoeden van onschuld vallen. De regering heeft
dat geld ingeschreven om de rekeningen te doen
kloppen. Nu moet de regering daarop terugkomen
en eigenaardig genoeg heeft ze daar de hulp van
het Parlement voor nodig.
01.47 Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais):
Nous avons déjà eu de longs débats à propos de
ces 115 millions d'euros. Tout est parti d'un article
de presse de quelques lignes qui a, en des termes
exagérés, voulu faire sensation.
Mais on omet toujours l'essentiel dans cette affaire,
à savoir qu'il n'est pas exclu que ces 115 millions
d'euros aient été totalement ou partiellement
confisqués.
01.47 Minister Guy Vanhengel (Nederlands): We
hebben over die 115 miljoen euro al uitvoerige
discussies gehad. Alles is begonnen met een
krantenartikeltje dat sensatie probeerde te
scheppen in overdreven bewoordingen.
Aan de grond van de zaak gaat men altijd voorbij,
namelijk dat het helemaal niet uitgesloten is dat de
115 miljoen geheel of gedeeltelijk verbeurd
verklaard was.
01.48 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Vous
pointez un problème réel! En ce qui concerne
l'Organe Central pour la Saisie et la Confiscation
(OCSC), ce gouvernement n'a rien fait et, en outre,
il a enregistré en recettes de l'argent qui appartient
à autrui; ce que la Cour des comptes dénonce! Ce
01.48 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U legt
daar de vinger op een reëel probleem! Wat het
Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de
Verbeurdverklaring (COIV) betreft, heeft de regering
helemaal niets gedaan en bovendien heeft de
regering geld dat eigendom is van anderen, als
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
n'est pas là la responsabilité du Parlement, c'est
votre responsabilité de gouvernement.
Le Collège des procureurs généraux a écrit au
ministre de la Justice en mars 2009 pour expliquer
que l'opération était illégale!
ontvangsten geboekt. Het Rekenhof wijst de
regering daar trouwens voor terecht! Het Parlement
is daar niet verantwoordelijk voor, u als regering
bent daar verantwoordelijk voor.
Het College van procureurs-generaal heeft de
minister van Justitie in maart 2009 een brief
geschreven waarin het uitlegt dat deze operatie
illegaal was!
01.49 Bruno Tobback (sp.a): En 2008, il était déjà
malaisé aussi d'établir une distinction, sur le compte
de la Caisse des Dépôts et Consignations, entre
sommes saisies et sommes confisquées. Si ce
problème est vraiment le noeud de l'affaire, qu'est-
ce que le gouvernement a fait pour le résoudre
hormis taper dans la caisse et y prélever
115 millions d'euros?
01.49 Bruno Tobback (sp.a): In 2008 was het ook
al moeilijk om de in beslag genomen gelden te
onderscheiden van de verbeurd verklaarde
sommen op de rekening van de Deposito- en
Consignatiekas. Als dat de grond van de zaak is,
wat heeft de regering dan gedaan om dat op te
lossen, behalve dan in de kas graaien en er
115 miljoen euro uithalen?
01.50 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): En 2005, le budget, qui avait été
confectionné par un gouvernement auquel vous
participiez, a été l'objet d'un rectificatif apporté par
les instances européennes en raison du fait que lors
de sa confection, on s'est servi de l'argent destiné
aux pensions de nos concitoyens pour enjoliver les
résultats budgétaires. (Applaudissements)
01.50 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
In 2005 werd de begroting, opgemaakt door een
regering waartoe u behoorde, door Europa aan een
rechtzetting onderworpen omdat ze geld voor de
pensioenen van de mensen had gebruikt om de
begrotingsresultaten op te kalefateren. (Applaus)
01.51 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): D'après M. Tobback, ce montant a été
inscrit pour enjoliver les chiffres, mais c'est
absolument faux. En quoi le budget de l'année
dernière est-il modifié par l'amendement en termes
de SEC et de solde? En rien! Nous n'inscrivons pas
des montants pour faire concorder des totaux. Peut-
être en est-il un peu frustré, mais c'est comme ça.
01.51
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Dat bedrag is volgens de heer
Tobback ingeschreven om de cijfers op te
smukken. Dat klopt absoluut niet. Wat verandert het
amendement in ESER-termen en qua saldo aan de
begroting van vorig jaar? Niets! Wij schrijven geen
cijfers in om totalen te laten kloppen. Dat frustreert
hem misschien een beetje, maar het is zo.
01.52 Bruno Tobback (sp.a): Je n'ai jamais dit
que l'amendement visait à équilibrer le budget, mais
bien à rectifier une opération illégale compromettant
la sécurité juridique de personnes.
Je me souviens de l'indignation de M. Leterme à
propos de ce qui s'est passé en 2005. Je trouve
suspect qu'une personne qui désapprouvait aussi
vivement de telles opérations se retranche
aujourd'hui derrière l'argument selon lequel il a
simplement fait de même.
01.52 Bruno Tobback (sp.a): Ik heb nooit gezegd
dat het amendement er is om de begroting te doen
kloppen. Ik zeg dat het er is om een illegale operatie
recht te zetten die de rechtszekerheid van mensen
op de helling zette.
Ik herinner me de verontwaardiging van de heer
Leterme over wat er in 2005 is gebeurd. Ik vind het
bedenkelijk dat iemand die dergelijke operaties zo
bevlogen afkeurde, zich nu verschuilt achter het
argument dat hij alleen maar hetzelfde heeft
gedaan.
01.53 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Nul n'ignore que M. Tobback affabule.
Je n'étais pas membre du Parlement fédéral, à
l'époque;
j'étais
ministre-président
d'un
gouvernement flamand dont le budget était
excédentaire.
01.53 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Iedereen weet dat de heer Tobback pijnlijk uit zijn
nek staat te kletsen. Ik was toen geen federaal
parlementslid, ik was minister-president van de
Vlaamse regering, die toen overschotten boekte.
01.54 Bruno Tobback (sp.a): Mais vous aviez bel 01.54 Bruno Tobback (sp.a): Maar u was het wel
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
et bien approuvé l'opération.
Quoi qu'il en soit, je m'inquiète de revoir MM.
Vanhengel et Reynders aux commandes pendant
trois à quatre mois.
met de operatie eens.
In elk geval ben ik er niet gerust in dat de heren
Vanhengel en Reynders de zaken weer voor een
maand of drie, vier in handen zullen nemen.
01.55 Bart Somers (Open Vld): Nous n'avons
évidemment pas les contacts privilégiés de
M. Tobback, mais faut-il vraiment tabler sur ce
délai?
01.55 Bart Somers (Open Vld): Wij hebben
natuurlijk niet zulke bevoorrechte contacten als de
heer Tobback, maar moeten we echt van die
termijn uitgaan?
01.56 Bruno Tobback (sp.a): La situation pourrait
évoluer plus vite en ce qui me concerne, mais je
pense que M. Reynders se fonde sur cette
échéance.
01.56 Bruno Tobback (sp.a): Voor mij mag het
vlugger, maar ik denk dat minister Reynders
daarvan uitgaat.
01.57 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Dans ce cas, formez donc un gouvernement!
01.57 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Maak dan een regering!
01.58 Bruno Tobback (sp.a): La tâche ne sera
pas aisée, à voir l'empressement affiché par
MM. Vanhengel et Reynders, le premier pour quitter
le gouvernement et le dernier, à en juger par les
noms de restaurants que j'entends circuler, pour le
rejoindre.
01.58 Bruno Tobback (sp.a): Als ik de drang en
de haast zie waarmee de heer Vanhengel uit de
regering wil en de drang en de haast waarmee de
heer Reynders, als ik bepaalde restaurants hoor, in
de regering wil, dan is het niet zo evident.
01.59 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
J'ai mangé une fois avec M. De Wever et à deux
reprises avec M. Vande Lanotte.
01.59 Minister Didier Reynders (Nederlands): Een
keer met Bart De Wever en twee keer met Johan
Vande Lanotte.
01.60 Bruno Tobback (sp.a): Lorsqu'il y a
quelques jours, le premier ministre a annoncé qu'il
désirait réaliser certaines économies si besoin en
était, j'ai immédiatement proposé mon soutien à
condition que le Parlement n'en soit pas réduit à
placer des rustines pour un gouvernement en
affaires courantes qui est tenu de faire montre
d'une certaine prudence.
Je voudrais faire quelques propositions concernant
les mesures d'économie. Le premier ministre doit
agir sur la flambée des prix de l'énergie s'il désire
améliorer la situation des citoyens et la crédibilité
financière de ce pays et combattre le dérapage de
l'inflation ainsi que le handicap croissant des coûts
salariaux.
J'attends les propositions du premier ministre.
Toutefois, le gouvernement n'est pas capable de
contraindre Suez à présenter des comptes clairs.
Je recommande au premier ministre de ne pas
montrer qu'il préfère que la responsabilité de la
formation d'un gouvernement repose sur le plus
petit parti impliqué dans ces négociations. La
stagnation de ces négociations amuse certains
partenaires. La majorité des négociateurs ne
déploient pas autant d'efforts pour faire aboutir les
01.60 Bruno Tobback (sp.a): Toen de premier
een paar dagen geleden aankondigde dat hij
desnoods een aantal besparingen wilde doen, heb
ik onmiddellijk onze steun aangeboden. Ik deed dit
wel op voorwaarde dat het Parlement iets meer zal
doen dan zorgen voor een stoplap hier en daar voor
een regering van lopende zaken die de nodige
omzichtigheid aan de dag moet leggen.
Ik heb voorstellen om besparingsmaatregelen door
te voeren. Als de premier iets wil doen voor de
mensen en de financiële geloofwaardigheid van dit
land en als hij iets wil doen aan de inflatie die uit de
hand loopt en de toenemende loonkostenhandicap,
laat ons dan iets doen aan de energieprijzen die uit
de hand lopen.
Ik wacht op de voorstellen van de premier, maar de
regering is niet in staat om Suez te dwingen
duidelijke rekeningen voor te leggen.
Ik raad de premier af hier te laten zien dat hij liever
heeft dat de verantwoordelijkheid voor de vorming
van een regering terechtkomt bij de kleinste partij bij
de onderhandelingen. Een aantal onderhandelende
partners amuseert zich met het feit dat die
onderhandelingen niet vorderen. Zowat alle
onderhandelingspartners
leveren
minder
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
discussions que ce sénateur qui tente de ramener
le bon sens dans les négociations. Il est
particulièrement déplorable de constater que le
premier ministre et son parti commencent
également à s'amuser de ces négociations qui
n'aboutissent pas. (Applaudissements sur les bancs
du sp.a)
inspanningen om te slagen dan die ene senator die
probeert
redelijkheid
te
krijgen
in
de
onderhandelingen. Het is bijzonder pijnlijk dat ook
de premier en zijn partij het leuk beginnen te vinden
dat de onderhandelingen niet afgerond geraken.
(Applaus bij sp.a)
01.61 Hagen Goyvaerts (VB): Je souhaiterais
commenter les deux amendements présentés par
le Vlaams Belang. Quand je vois le plaisir que
prennent les partis qui participent à la formation du
gouvernement à se lancer des reproches, cela
n'annonce rien de bon pour début janvier.
Si le Vlaams Belang avait participé au pouvoir et s'il
avait avancé les arguments de Mme Smeyers, je
rougirais ici de honte. La N-VA a effectivement
soutenu l'accord de gouvernement Leterme I qui
comportait l'instruction de régularisation. Seul Bart
De Wever s'était abstenu à l'époque lors du vote.
Mme Smeyers a utilisé l'afflux massif d'Européens
de l'Est comme argument pour l'échec de la
politique en matière d'asile. Le ministre flamand de
l'Émancipation, M. Bourgeois, a pourtant déclaré
que la Belgique est le pays de Cocagne pour les
Roms. Sa communication a renforcé l'effet
d'aspiration. Au Parlement européen, Frida
Brepoels a soutenu la suppression de l'obligation de
visa pour les Albanais. Je suis stupéfait que ce
grand écart de Mme Smeyers soit accepté aussi
facilement.
01.61 Hagen Goyvaerts (VB): Ik wil de twee
amendementen van Vlaams Belang toelichten. Als
ik zie met welke vreugde de partijen die een
regering aan het vormen zijn, elkaar verwijten naar
het hoofd slingeren, verwacht ik weinig goeds over
twee weken.
Indien Vlaams Belang aan het beleid had
deelgenomen en de argumenten van mevrouw
Smeyers naar voren schoof, zou ik hier met het
schaamrood op de wangen staan. N-VA steunde
immers het regeerakkoord Leterme I, waarin de
regularisatie-instructie was opgenomen. Enkel Bart
De Wever heeft zich toen onthouden bij de
stemming.
Mevrouw Smeyers gebruikte als argument voor het
uit de hand gelopen asielbeleid de massale
toevloed van Oost-Europeanen. Vlaams minister
van Inburgering Bourgeois verklaarde nochtans ten
aanzien van de Roma dat België het land van melk
en honing is. Zijn communicatie heeft het
aanzuigeffect versterkt. In het Europees Parlement
heeft Frieda Brepoels de afschaffing van de
visumplicht voor Albanezen gesteund. Ik ben
stomverbaasd dat mevrouw Smeyers hier wegkomt
met deze spreidstand.
J'aurais voulu, comme Mme Smeyers, citer les
propos de la présidente du CPAS d'Anvers,
Mme De Coninck. C'est la raison pour laquelle je
me référerai plutôt à un article paru dans le Knack
du 15 décembre 2010, article qui m'a incité à
rédiger mon amendement. Cet article s'attache à
décrire comment la ville de Gand en est venue à
attirer comme un aimant les immigrants venus
d'Europe de l'Est. Il s'agit à l'heure où nous parlons
de 10 000 Slovaques, Roumains et Bulgares dont
plus de la moitié sont des Roms. Ils consomment
20 % des revenus d'intégration. Cela fait du CPAS
de Gand, aussi indigent soit-il lui-même, un
important financier des trafiquants d'êtres humains,
des marchands de sommeil et des fraudeurs
sociaux. Les Bulgares, en particulier, se révèlent
être, dès leur arrivée à Gand, des entrepreneurs
particulièrement actifs. Leurs commerces sont
souvent des couvertures qui leur servent à diriger
directement et avec une facilité surprenante des
Européens de l'Est vers nos services sociaux, et ce
à grande échelle. Ce sont généralement des
Zoals mevrouw Smeyers had ik de citaten van
Antwerps OCMW-voorzitster De Coninck willen
aanhalen. Daarom verwijs ik naar een artikel uit
Knack van 15 december 2010, dat de aanleiding
was om mijn amendement te schrijven. Het artikel
beschrijft hoe Gent een magneet is voor Oost-
Europese landverhuizers. Het gaat inmiddels om
10.000 Slovaken, Roemenen en Bulgaren, voor
meer dan de helft Roma. Zij consumeren
20 procent van de leeflonen. Het armlastige Gentse
OCMW is hiermee een belangrijke financier van
mensenhandelaars,
huisjesmelkers
en
uitkeringsfraudeurs. Vooral de Bulgaren ontpoppen
zich bij aankomst tot gedreven entrepreneurs. Hun
handelszaken zijn vaak dekmantels om
verbazend gemakkelijk op grote schaal Oost-
Europeanen naar onze sociale bijstand te loodsen.
Achter deze trafiek zitten meestal Turkse
mensenhandelaars. Sommige nachtwinkels hebben
tot meer dan 200 vennoten.
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
trafiquants d'êtres humains turcs qui tirent les
ficelles de ce manège. Certains magasins de nuit
ont plus de 200 associés.
On
comprend
donc
mieux
pourquoi
le
gouvernement fédéral doit inscrire 32,5 millions
d'euros de plus pour financer les CPAS. Toutefois,
ce n'est pas la bonne approche. Il faut en effet
procéder à des rapatriements. Les visites dans les
Balkans du premier ministre et du secrétaire d'État
n'ont produit aucun effet.
Mon amendement tend à retrancher ces
32,5 millions d'euros des subsides alloués aux
CPAS et à les ajouter au poste de dépenses prévu
pour financer le rapatriement et l'éloignement des
personnes jugées indésirables. J'espère que mes
collègues, en particulier ceux du groupe N-VA,
apporteront leur soutien à cet amendement.
(Applaudissements sur les bancs du VB)
Op deze manier wordt het begrijpelijk dat de
federale regering bijkomend 32,5 miljoen euro moet
inschrijven om de OCMW's te betalen. Dit is
evenwel de verkeerde aanpak. Men moet immers
repatriëren. De bezoeken aan de Balkanlanden van
de eerste minister en de staatssecretaris hebben
geen enkel effect gehad.
Mijn amendement wil de 32,5 miljoen euro
weghalen uit de toelage aan de OCMW's en deze
toevoegen aan de kosten voor repatriëring en
verwijdering van ongewenst geachte personen. Ik
hoop op steun voor dit amendement, zeker vanuit
N-VA-hoek. (Applaus bij VB)
Le président: La discussion générale limitée est
close.
De voorzitter: De beperkte algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi contenant le deuxième ajustement du budget
général des Dépenses pour l'année budgétaire
2010. Le texte adopté par la commission sert de
base à la discussion. (Rgt 85, 4) (556/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp houdende tweede aanpassing van
de
Algemene
Uitgavenbegroting
voor
het
begrotingsjaar 2010. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (556/1)
Le projet de loi compte 5 articles.
Het wetsontwerp telt 5 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 5 sont adoptés article par article,
ainsi que les tableaux annexés tels que modifiés
par la commission.
De artikelen 1 tot 5 worden artikel per artikel
aangenomen, alsook de tabellen in bijlage zoals
gewijzigd door de commissie.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi contenant le troisième ajustement du budget
général des Dépenses pour l'année budgétaire
2010. Le texte adopté par la commission sert de
base à la discussion. (Rgt 85, 4) (557/1+5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp houdende derde aanpassing van
de
Algemene
Uitgavenbegroting
voor
het
begrotingsjaar 2010. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (557/1+5)
Le projet de loi compte 6 articles.
Het wetsontwerp telt 6 artikelen.
Amendements déposés ou redéposés:
Ingediende of heringediende amendementen:
Art. 2
· 5 Maya Detiège et consorts (557/8)
Art. 2
· 5 Maya Detiège c.s. (557/8)
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
· 1 Hagen Goyvaerts et consorts (557/2)
· 2 Hagen Goyvaerts et consorts (557/2)
· 1 Hagen Goyvaerts c.s. (557/2)
· 2 Hagen Goyvaerts c.s. (557/2)
La discussion des articles est close. Le vote sur les
amendements et l'article réservé ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over de aangehouden amendementen,
het aangehouden artikel en over het geheel zal later
plaatsvinden.
Budgets et comptes de la Chambre
Begrotingen en rekeningen van de
Kamer
02 Chambre des représentants, membres belges
du Parlement européen et financement des partis
politiques:
- comptes de l'année budgétaire 2009
- budgets de l'année budgétaire 2011 (825/1)
02
Kamer
van
volksvertegenwoordigers,
Belgische leden van het Europees Parlement en
financiering van de politieke partijen:
- rekeningen van het begrotingsjaar 2009
- begrotingen van het begrotingsjaar 2011 (825/1)
Discussion
Bespreking
La discussion est ouverte.
De bespreking is geopend.
02.01 Thierry Giet, rapporteur: La commission de
la Comptabilité a examiné les comptes 2009 de la
Chambre des représentants, les comptes 2009
afférents aux dotations des membres belges du
Parlement européen et les comptes 2009 afférents
à la dotation aux partis politiques, ainsi que le
budget 2011 de la Chambre et le budget 2011 de la
dotation aux partis politiques.
En ce qui concerne les comptes 2009, notre
collègue Maingain, président du Collège des
questeurs, a commenté les trois volets des comptes
2009.
S'agissant des comptes de la Chambre,
l'exercice 2009 présente un solde positif de
3 475 259 euros. Il se caractérise par de moins
bons résultats que prévu en termes de recettes. Le
résultat final positif s'explique par une bonne
maîtrise des dépenses.
Quant à la dotation aux membres belges du
Parlement européen, l'exercice 2009 se solde avec
un boni de 568 634,41 euros.
S'agissant des dotations aux partis politiques,
l'exercice 2009 se solde avec un boni de
395 127 euros.
Le solde des trois volets s'élève donc à
4 439 020,40 euros. Le Collège des questeurs
proposait à la commission de verser ce montant au
02.01 Thierry Giet, rapporteur: De commissie voor
de Comptabiliteit heeft de rekeningen 2009 van de
Kamer
van
volksvertegenwoordigers,
de
rekeningen 2009 met betrekking tot de dotaties voor
de Belgische leden van het Europees Parlement en
de rekeningen 2009 met betrekking tot de dotatie
aan de politieke partijen onderzocht en besproken,
evenals de begroting 2011 van de Kamer van
volksvertegenwoordigers en de begroting 2011 van
de dotatie aan de politieke partijen.
De drie delen van de rekeningen 2009 werden
toegelicht door collega Maingain, die voorzitter is
van het College van quaestoren.
Wat de rekeningen van de Kamer betreft, vertoont
het
boekjaar 2009
een
batig
saldo
van
3.475.259 euro. Kenmerkend voor het boekjaar
2009 is een minder goed resultaat dan verwacht op
het vlak van de ontvangsten. Het positief
eindresultaat wordt verklaard door een goede
beheersing van de uitgaven.
Wat de dotaties voor de Belgische leden van het
Europees
Parlement
betreft,
wordt
het
boekjaar 2009 afgesloten met een batig saldo van
568.634,41 euro.
Wat de dotatie aan de politieke partijen betreft,
wordt het boekjaar 2009 afgesloten met een batig
saldo van 395.127 euro.
Het saldo voor de drie delen bedraagt dus
4.439.020,40 euro. Het College van quaestoren
heeft de commissie voorgesteld dit bedrag in het
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
Fonds de réserve.
Reservefonds te storten.
M. Vandeput a observé qu'il a été demandé à la
Cour des comptes de réaliser une étude portant sur
la problématique des bonis et des Fonds de réserve
en ce qui concerne les institutions bénéficiant d'une
dotation, qui pouvait également présenter un intérêt
pour l'examen des comptes de la Chambre.
Le président de la Chambre a indiqué en réponse
qu'au 7 décembre 2010, il n'avait encore reçu
aucune étude de la Cour des comptes et allait lui
rappeler la chose.
La commission de la Comptabilité a marqué, à
l'unanimité, son accord sur le versement des bonis
respectifs de 2009 au Fonds de réserve.
Les comptes 2009 ont été approuvés à l'unanimité.
En ce qui concerne le budget 2011, dans son
exposé, M. Maingain a commenté les trois parties
du budget des dépenses 2011. Les dépenses de la
Chambre sont en augmentation de 13,74 %. Les
dépenses "euro-membres" sont désormais jointes
au poste "dépenses de la Chambre". Enfin, les
dépenses relatives aux partis politiques sont en
diminution de 1,45 %.
Pour les détails, je vous renvoie au rapport.
De heer Vandeput merkte op dat het Rekenhof
verzocht werd een studie uit te voeren over de
problematiek van de boni en de reservefondsen van
de dotatiegerechtigde instellingen, wat ook van
belang kan zijn voor de bespreking van de
rekeningen van de Kamer.
De voorzitter van de Kamer heeft er in zijn antwoord
op gewezen dat hij, per 7 december 2010, nog geen
enkele studie van het Rekenhof ontvangen had en
het Rekenhof aan de vraag van de Kamer zou
herinneren.
De commissie voor de Comptabiliteit heeft eenparig
ingestemd met de storting van de respectieve boni
van 2009 in het Reservefonds.
De rekeningen voor 2009 werden eenparig
goedgekeurd.
Wat de begroting voor 2011 betreft, lichtte de heer
Maingain in zijn uiteenzetting de drie delen van de
uitgavenbegroting voor 2011 toe. De uitgaven van
de Kamer stijgen met 13,74 procent. De uitgaven
voor 'euro-leden' worden voortaan samengevoegd
met de 'uitgaven van de Kamer'. Ten slotte dalen de
uitgaven voor de politieke partijen met 1,45 procent.
Voor de details verwijs ik naar het verslag.
Le projet de budget concerne également le
financement de la Chambre, les dépenses faites
pour les euro-membres et les dotations attribuées
aux partis politiques.
Pour le financement de la Chambre, le président du
Collège des questeurs a indiqué les sources
suivantes: les recettes propres (853 100 euros), le
montant
disponible de
l'emprunt
pour
la
construction du bâtiment Forum (5 206 900 euros),
la dotation sollicitée (124 019 000 euros), le Fonds
de réserve (10 000 000 d'euros), dont le solde
actuel est de 18 000 000 d'euros.
Depuis 2003, la dotation n'a plus jamais été
suffisante pour couvrir le budget.
La dotation destinée aux membres belges du
Parlement européen a été intégralement supprimée
pour 2011.
La dotation pour les partis politiques est égale aux
dépenses, soit 10 200 000 euros.
Het ontwerp van begroting betreft ook de
financiering van de Kamer, de uitgaven voor de
euroleden en de dotaties aan de politieke partijen.
Voor de financiering van de Kamer wijst de
voorzitter van het College van quaestoren op de
volgende financieringsbronnen: eigen inkomsten
(853.100 euro), het beschikbare bedrag van de
lening voor de bouw van het Forumgebouw
(5.206.900 euro),
de
gevraagde
dotatie
(124.019.000 euro),
het
Reservefonds
(10.000.000 euro), waarvan het huidige saldo
18.000.000 euro bedraagt.
Sinds 2003 is de dotatie nooit meer voldoende
geweest om de begroting volledig te dekken.
De dotatie aan de Belgische leden van het
Europees Parlement wordt in 2011 volledig
afgeschaft.
De dotatie aan de politieke partijen is gelijk aan de
uitgaven, namelijk 10.200.000 euro.
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
Lors de la discussion, M. De Croo a demandé
combien de membres perçoivent une indemnité.
Les services de la questure ont répondu 150.
De heer De Croo vroeg tijdens de bespreking
hoeveel leden er een vergoeding ontvangen. De
Quaestuurdiensten antwoordden dat dit er 150 zijn.
Deux intervenants ont demandé s'il a été tenu
compte dans ce budget de l'organisation éventuelle
d'élections en 2011. Le président a fait observer
que la Chambre ne tient pas compte d'éventuelles
élections anticipées dans son budget.
Un membre de la commission a fait remarquer
qu'après 2012, le Fonds de réserve sera épuisé et
qu'il faudra une dotation supplémentaire pour le
bâtiment Forum.
Le président a souligné que le gouvernement est au
courant de l'achat de ce bâtiment. Il a également
fait observer que le Bureau du Sénat a marqué son
accord sur la vente du bâtiment Régent. La
Chambre percevra des revenus de cette vente.
Twee sprekers vroegen of er bij de opmaak van
deze begroting rekening werd gehouden met de
mogelijkheid van nieuwe verkiezingen in 2011. De
voorzitter antwoordde dat de Kamer in haar
begroting geen rekening houdt met eventuele
vervroegde verkiezingen.
Een commissielid wees erop dat het Reservefonds
na 2012 uitgeput zal zijn en dat er voor het
Forumgebouw een beroep zal moeten worden
gedaan op een bijkomende dotatie.
De voorzitter benadrukte dat de regering op de
hoogte is van de aankoop van dat gebouw. Hij
merkte tevens op dat het Bureau van de Senaat
heeft ingestemd met de verkoop van het
Regentgebouw, en dat de Kamer hieruit ook
inkomsten zal ontvangen.
Le Fonds de réserve s'élèvera en 2012 à
3 500 000 euros.
Un membre constate que l'achat du bâtiment Forum
a un impact énorme sur le budget. Il demande un
aperçu des recettes et des dépenses 2011 pour ce
bâtiment. Le président précise que l'emprunt pour
l'achat du bâtiment et les travaux est fractionné en
tranches. Un solde de 5 260 900 euros est encore
disponible sur les deux tranches déjà perçues. Le
crédit prévu pour le remboursement de l'emprunt en
2011 s'élève à 7 181 000 euros. Il a également fait
observer que, jusqu'à présent, la Chambre s'en est
tenue à l'enveloppe allouée.
Mme De Permentier a estimé que le budget a été
confectionné de manière logique. Elle considère
qu'à long terme, l'achat du bâtiment Forum
générera des économies.
En réponse à une question de Mme Gerkens
concernant les dépenses de chauffage, le président
du Collège des questeurs a énuméré certaines
mesures prises afin de réaliser des économies.
La commission a adopté à l'unanimité le budget
2011 de la Chambre et de la dotation aux partis
politiques.
In 2012 zal het Reservefonds een bedrag van
3.500.000 euro omvatten.
Eén lid stelde vast dat de aankoop van het
Forumgebouw een enorme impact heeft op de
begroting van de Kamer. Hij vroeg of er een
overzicht kon worden gegeven van de ontvangsten
en uitgaven voor 2011 met betrekking tot het
Forumgebouw. De voorzitter preciseerde dat de
lening voor de aankoop van het gebouw en de
werken wordt opgenomen in schijven. Er is nog een
saldo van 5.260.900 euro beschikbaar van de twee
reeds ontvangen schijven. Het krediet voor de
terugbetaling van de lening in 2011 bedraagt
7.181.000 euro. Hij merkte tevens op dat de Kamer
tot op heden binnen de toegewezen enveloppe is
gebleven.
Mevrouw De Permentier was van mening dat de
begroting logisch werd opgesteld. Zij meent dat de
aankoop van het Forumgebouw op lange termijn
besparingen zal meebrengen.
Naar aanleiding van een vraag van mevrouw
Gerkens over de verwarmingskosten somde de
voorzitter van het College van quaestoren een
aantal maatregelen op die door het College werden
genomen met het oog op het realiseren van
besparingen.
De begroting 2011 van de Kamer en de begroting
2011 van de dotatie aan de politieke partijen werden
door de commissie eenparig goedgekeurd.
02.02 Guy D'haeseleer (VB): À la lecture du 02.02 Guy D'haeseleer (VB): Uit het verslag blijkt
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
rapport, il est difficile d'attribuer clairement la
paternité politique des objections formulées.
Le Vlaams Belang s'abstiendra lors du vote du
budget en raison du hold-up commis contre les
réserves financières de la Chambre. La Chambre a
massivement investi dans l'achat du bâtiment
Forum, où seront centralisés plusieurs services qui
bénéficient d'une dotation de la Chambre. Nous
avons toujours été favorables à cette rationalisation.
Un budget avait été arrêté pour cette opération, il
n'a jamais été dépassé et je tiens à féliciter les
services de la Chambre pour cette rigueur.
Le gouvernement réduit toutefois le Fonds de
réserve de moitié en y prélevant 10 millions d'euros,
somme qui en 2011 et 2012, aurait dû financer le
bâtiment Forum et qui est désormais affectée au
financement du fonctionnement ordinaire de la
Chambre. Le plan budgétaire de la Chambre n'est
donc plus correct. De plus, dans le plan pluriannuel
jusqu'en 2014, je ne trouve aucun engagement du
gouvernement à propos des futures dotations
nécessaires pour assurer le fonctionnement de la
Chambre ou une solution de remplacement pour le
financement du bâtiment Forum. C'est la raison
pour
laquelle
nous
nous
abstiendrons.
(Applaudissements sur les bancs du VB)
niet duidelijk welke partijen welke bezwaren hebben
geuit.
Het Vlaams Belang zal zich onthouden bij de
stemming over deze begroting omwille van de roof
van de financiële reserves van de Kamer. De
Kamer heeft zwaar geïnvesteerd bij de aankoop van
het Forumgebouw, die verschillende diensten die
een dotatie krijgen van de Kamer, moet
centraliseren op één plek. Wij zijn altijd voorstander
geweest van deze rationalisering. Daartoe was ook
een budget vastgelegd, dat men tot op heden heeft
gerespecteerd, waarvoor mijn felicitaties aan de
diensten van de Kamer.
De regering halveert nu echter het Reservefonds
door er 10 miljoen euro aan te onttrekken, geld
waarmee in 2011 en 2012 het Forumgebouw moest
worden gefinancierd en waarmee nu de reguliere
werking van de Kamer wordt gefinancierd. Het
budgettair plan van de Kamer klopt dus nu al niet
meer. In de meerjarenplanning tot 2014 vind ik ook
geen
enkel
regeringsengagement
over
de
toekomstige dotaties voor de werking van de Kamer
of een alternatief voor de financiering van het
Forumgebouw. Vandaar onze onthouding. (Applaus
bij VB)
02.03 Bruno Tobback (sp.a): Dès le départ, le
groupe sp.a a émis des réserves à l'égard du
montage financier
et des
possibilités de
financement du Forum. Il s'avère aujourd'hui que
c'était à juste titre car le Fonds de réserve sera
bientôt vide, en premier lieu en raison des frais
générés par le bâtiment Forum. En outre, dans les
conditions actuelles du marché, il est tout sauf
évident de compenser les coûts du bâtiment Forum
par la vente du bâtiment Régent.
Je n'ai pas d'objections à formuler concernant les
autres postes du budget de la Chambre. Mon
groupe ne s'abstiendra donc pas lors du vote.
Personnellement, je m'abstiendrai toutefois, et cela
tant que l'incertitude règnera en ce qui concerne le
financement du bâtiment Forum et le sort du Fonds
de réserve.
02.03 Bruno Tobback (sp.a): De sp.a-fractie heeft
van bij het begin twijfels geuit over de
financieringsconstructie
en
de
financieringsmogelijkheden van het Forumgebouw.
Terecht, zo blijkt nu, want het Reservefonds zal
zeer binnenkort al leeg zijn, in de eerste plaats
omwille van de kosten die dat Forumgebouw met
zich meebrengt. Bovendien is het in de huidige
marktomstandigheden allesbehalve evident om de
kosten van het Forumgebouw te compenseren door
de verkoop van het Regentgebouw.
Ik heb geen bezwaren tegen de overige posten op
de begroting van de Kamer. Mijn fractie zal zich dus
niet onthouden bij de stemming, persoonlijk zal ik
dat echter wel doen zolang de financiering van het
Forumgebouw en het lot van het Reservefonds
onduidelijk blijven.
02.04 Herman De Croo (Open Vld): Une vieille
sagesse populaire veut que lorsqu'un bien est mis
en vente à proximité de vos propres biens, il faut
tenter de l'acheter, parce que l'occasion ne se
présente qu'une seule fois. En outre, nous pouvons
ainsi concentrer un certain nombre de services à
proximité, ce qui améliore également les conditions
d'emploi.
02.04 Herman De Croo (Open Vld): Een oude
boerenwijsheid zegt dat, als er een goed te koop
komt dichtbij het eigen bezit, men moet trachten om
het te kopen, omdat de gelegenheid zich slechts
eenmaal voordoet. Bovendien kunnen we hierdoor
een aantal diensten concentreren in de nabijheid en
verbetert dit ook de omstandigheden van
tewerkstelling.
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
Il s'agit effectivement d'un investissement important
mais qui pourrait être compensé par la vente de
bâtiments rendus superflus par cette opération. À
l'avenir aussi, la Chambre devra pouvoir disposer
de l'infrastructure nécessaire, à moins que d'aucuns
ici pensent que nous n'aurons alors plus besoin de
Chambre fédérale.
Je comprends la vigilance de M. Tobback, mais
mon groupe émettra un vote favorable dans les
deux cas.
Het is inderdaad een hele investering, maar de
verkoop van gebouwen die door deze operatie
overbodig zijn geworden, kan dit mogelijk
compenseren. Ook in de toekomst moet de Kamer
over de nodige infrastructuur kunnen beschikken,
tenzij sommigen hier denken dat we dan geen
federale Kamer meer nodig zullen hebben.
Ik heb begrip voor de waakzaamheid van de heer
Tobback, maar mijn fractie zal in beide gevallen
voor stemmen.
02.05 Gerald Kindermans (CD&V): Je souhaite
attirer l'attention du Vlaams Belang sur le fait qu'il
avait été convenu d'entrée de jeu que le
financement pour les trois premières années
s'effectuerait par le biais du Fonds de réserve et
que le gouvernement prendrait ensuite ses
responsabilités.
Quant au sp.a, je lui ferais observer que ses
représentants ont toujours, sans objection aucune,
approuvé le dossier au sein du Collège des
questeurs.
02.05 Gerald Kindermans (CD&V): Ik wil het
Vlaams Belang erop wijzen dat van bij het begin
was afgesproken dat de financiering voor de eerste
drie jaar zou gebeuren via het Reservefonds en dat
de regering daarna haar verantwoordelijkheid zou
nemen.
De sp.a wijs ik erop dat haar vertegenwoordigers
het dossier in het College van quaestoren altijd
zonder enig bezwaar hebben goedgekeurd.
02.06 Guy D'haeseleer (VB): Le financement du
projet avait en effet été convenu dès le début et j'ai,
en son temps, approuvé moi-même le dossier à la
Questure. Mais c'est précisément là que le bât
blesse: le gouvernement pille le Fonds de réserve
en y ponctionnant 10 millions d'euros pour le
fonctionnement normal des services de la
Chambre, alors que cet argent était destiné au
financement du bâtiment Forum en 2011 et en
2012. Il ne subsiste donc plus rien du plan initial et
rien dans le plan pluriannuel de 2014 n'indique que
le gouvernement prendra ses responsabilités.
02.06 Guy D'haeseleer (VB): De financiering van
het project was inderdaad van bij het begin
afgesproken en ik heb dat destijds in de Quaestuur
mee goedgekeurd, maar dat is nu net het punt. De
regering plundert het Reservefonds door er
10 miljoen euro aan te onttrekken voor de normale
werking van de diensten van de Kamer, terwijl dat
geld was bestemd voor de financiering van het
Forumgebouw in 2011 en 2012. Van het
oorspronkelijke plan blijft dus niets meer over en uit
de meerjarenplanning tot 2014 blijkt nergens dat de
regering haar verantwoordelijkheid zal nemen.
02.07 Bruno Tobback (sp.a): Notre collègue,
M. Kindermans, ne trouvera pas un seul rapport ou
compte rendu de réunion dans lequel un membre
de mon groupe politique donnerait son assentiment
à propos de ce dossier. Tout ce qu'il pourrait
trouver, ce sont les doutes que j'ai formulés
explicitement, devant le Bureau de la Chambre, à
propos de son financement. Jamais je n'ai reçu
quelque éclaircissement sur ces points et tant que
ce ne sera pas le cas, je continuerai de m'abstenir.
Le raisonnement de M. De Croo vaut pour toute
entreprise normale qui a de l'argent, mais la
Chambre n'a tout simplement pas les moyens de
réaliser cette opération. Nous vivons au-dessus de
nos moyens. De ce fait, la Chambre devra discuter
de dotations avec le gouvernement et elle
deviendra donc dépendante pour ce qui concerne
son financement.
02.07 Bruno Tobback (sp.a): Collega Kindermans
kan niet één verslag of rapport van een bijeenkomst
aanhalen waarin ook maar iemand van mijn fractie
dit dossier goedkeurt. Het enige wat hij zal vinden,
zijn mijn nadrukkelijke twijfels over de financiering
ervan in het Bureau van de Kamer. Ik heb daarover
ook nooit enige duidelijkheid gekregen en zolang
dat niet het geval is, zal ik mij blijven onthouden.
De redenering van de heer De Croo klopt voor elk
normaal bedrijf dat geld heeft, maar de Kamer heeft
gewoon niet de middelen om deze operatie te
realiseren. Wij leven boven onze stand. Hierdoor zal
de Kamer voor haar financiering afhankelijk worden
van discussies over dotaties met de regering.
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
02.08 Olivier Maingain (MR): Je continuerai à
informer régulièrement, au nom de la Questure, les
membres du Bureau au sujet de l'opération "Forum"
(certains marchés publics doivent être passés).
Nous restons dans le périmètre du plan financier
défini au début de cette opération.
Je rappelle qu'il s'agissait d'une décision prise à
l'unanimité des membres du Collège des questeurs,
ce dont les procès-verbaux peuvent témoigner.
Il est erroné de faire croire que, s'il y a une
diminution du Fonds de réserve, elle est due
uniquement à l'opération "Forum". Depuis 2003, la
dotation à la Chambre ne permet plus de couvrir la
totalité des dépenses et nous puisons chaque
année dans le Fonds de réserve pour le
financement des dépenses ordinaires.
Il y aura une ré-alimentation du Fonds de réserve
en raison de la recette qu'engendrera la vente de
deux bâtiments ("Régent" et "Ducale"). Nous
travaillons avec le bureau de la Recette pour
déterminer les prix de vente. Tout se fait par avis au
Moniteur belge, en toute transparence.
Il n'y a, aujourd'hui, aucun fait permettant de dire
qu'il y aurait tout d'un coup une explosion des
dépenses ou une insuffisance de crédit pour mener
à bien l'opération "Forum".
02.08 Olivier Maingain (MR): Ik zal, in naam van
de Quaestuur, de leden van het Bureau op
geregelde tijdstippen op de hoogte blijven houden
van de voortgang van operatie-Forum (bepaalde
overheidsopdrachten moeten worden gegund). Wij
blijven binnen het bestek van het bij het begin van
die operatie vastgelegde financiële plan.
Ik herinner eraan dat deze beslissing door de leden
van het College van quaestoren eenparig werd
genomen, wat moge blijken uit de notulen.
Het is niet zo dat de vermindering van het bedrag in
het Reservefonds uitsluitend toe te schrijven zou
zijn aan operatie-Forum. Sinds 2003 dekt de dotatie
niet meer alle uitgaven van de Kamer; we putten elk
jaar uit het Reservefonds voor de financiering van
de gewone uitgaven.
Er komen nieuwe geldmiddelen voor het
Reservefonds met de ontvangsten uit de verkoop
van
twee
gebouwen
(`Regentgebouw'
en
`Hertoggebouw'). We werken samen met het
ontvangkantoor om de verkoopprijzen vast te
leggen. Een en ander wordt op een transparante
manier geregeld via een bericht in het Belgisch
Staatsblad.
Momenteel wijst geen enkel feit erop dat de
uitgaven explosief zouden toenemen, noch dat er
onvoldoende kredieten zouden zijn om operatie-
Forum tot een goed einde te brengen.
02.09 Herman De Croo (Open Vld): J'ai assisté
aux réunions du Bureau de la Chambre au cours
des douze ou treize dernières années et je ne puis
qu'adhérer à ce que M. Maingain vient de dire.
02.09 Herman De Croo (Open Vld): De laatste
twaalf of dertien jaar heb ik de vergaderingen van
het Bureau van de Kamer bijgewoond en ik kan
alleen maar beamen wat de heer Maingain net heeft
gezegd.
Le président: La discussion est close.
De voorzitter: De bespreking is gesloten.
Le vote sur les comptes 2009 de la Chambre des
représentants, des membres belges du Parlement
européen et du financement des partis politiques et
les budgets 2011 de la Chambre des représentants
et du financement des partis politiques aura lieu
ultérieurement.
De stemming over de rekeningen 2009 van de
Kamer van volksvertegenwoordigers, de Belgische
leden van het Europees Parlement en de
financiering van de politieke partijen en de
begrotingen
2011
van
de
Kamer
van
volksvertegenwoordigers en de financiering van de
politieke partijen zal later plaatsvinden.
La séance est suspendue à 17 h 05.
De vergadering wordt geschorst om 17.05 uur.
Elle est reprise à 17 h 38.
De vergadering wordt hervat om 17.38 uur.
03 Ordre du jour
03 Agenda
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 23 décembre 2010, je vous propose
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 23 december 2010, stel ik u voor op
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
d'inscrire à l'ordre du jour de la séance plénière de
cet après-midi le projet de loi portant des
dispositions diverses (I) (amendé par le Sénat)
(n° 771/26).
de agenda van de plenaire vergadering van deze
namiddag het wetsontwerp houdende diverse
bepalingen (I) (geamendeerd door de Senaat)
(nr. 771/26) in te schrijven.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
04 Projet de loi portant des dispositions
diverses (I) (771/26-27)
04 Wetsontwerp houdende diverse bepalingen (I)
(771/26-27)
Amendé par le Sénat
Geamendeerd door de Senaat
Conformément à l'article 87 du Règlement, les
projets de loi renvoyés à la Chambre par le Sénat
ne font plus l'objet d'une discussion générale en
séance plénière, sauf si la Conférence des
présidents en décide autrement.
Overeenkomstig artikel 87 van het Reglement wordt
geen algemene bespreking in plenaire vergadering
gewijd aan een wetsontwerp dat door de Senaat
naar de Kamer is teruggestuurd, tenzij de
Conferentie van voorzitters anders beslist.
04.01 Stefaan Vercamer, rapporteur: La
commission des Affaires sociales s'est réunie ce
jour pour procéder à l'examen et au vote du projet
de loi portant prolongation d'un certain nombre de
mesures anticrise, projet qui avait été amendé par
le Sénat. La commission a marqué son accord pour
qu'il soit fait brièvement et oralement rapport à la
séance plénière. Plusieurs orateurs ont cependant
dénoncé les conditions dans lesquelles le projet de
loi a dû être examiné et qui témoignaient selon eux
d'un manque de respect pour le Parlement.
Mme Milquet a fait observer que les mesures
anticrise avaient prouvé leur efficacité en tant que
moyens de lutte contre le chômage. À la demande
expresse des partenaires sociaux, le gouvernement
propose de prolonger les mesures en question
jusqu'au 31 janvier 2011. Une telle mesure devrait
permettre aux partenaires sociaux de poursuivre les
négociations
relatives
à
un
accord
interprofessionnel et d'aboutir à un accord sur un
statut unique pour les ouvriers et les employés.
Mme Laruelle a pour sa part indiqué que ce projet
de loi prolonge également les mesures anticrise
prises en faveur des indépendants.
Mme Kitir a attiré l'attention sur un amendement
visant à mettre un terme à la discrimination dont
font l'objet les travailleurs victimes d'une faillite ou
d'une restructuration.
M. Gilkinet a marqué son accord sur la prolongation
des mesures anticrise compte tenu du caractère
exceptionnel de la situation mais il a regretté la
méthode employée.
M. Bonte a plaidé pour une prolongation de trois
04.01 Stefaan Vercamer, rapporteur: De
commissie Sociale Zaken kwam vandaag samen
om, na amendering door de Senaat, het
wetsontwerp ter verlenging van een aantal
anticrisismaatregelen te bespreken en erover te
stemmen. De commissie ging akkoord met een kort
mondeling verslag aan de plenaire vergadering.
Verschillende sprekers hekelden wel de manier
waarop dit wetsontwerp werd afgehandeld, een
manier die volgens hen getuigt van weinig respect
voor het Parlement.
Minister
Milquet
benadrukte
dat
de
anticrisismaatregelen hun nut hebben bewezen om
de werkloosheid te beperken. Op uitdrukkelijke
vraag van de sociale partners stelt de regering voor
om die maatregelen te verlengen tot 31 januari
2011. Dat moet de sociale partners toelaten om de
onderhandelingen over een interprofessioneel
akkoord voort te zetten en af te ronden en om tot
een akkoord te komen over een eenheidsstatuut
voor arbeiders en bedienden. Minister Laruelle
verklaarde dat ook de anticrisismaatregelen ten
voordele van de zelfstandigen met dit wetsontwerp
zullen worden verlengd.
Mevrouw
Kitir
vroeg
aandacht
voor
een
amendement dat de discriminatie wil verhelpen ten
opzichte van werknemers die het slachtoffer werden
van een faillissement of een herstructurering.
De heer Gilkinet ging akkoord met de verlenging
van
de
anticrisismaatregelen
gezien
de
uitzonderlijke situatie, maar hij betreurde de manier
waarop dit wordt gerealiseerd.
De heer Bonte bepleitte de verlenging van de
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
33
mois des mesures et a présenté à cet effet des
amendements qu'il entend défendre à nouveau de
manière circonstanciée en séance.
maatregelen met drie maanden en diende daartoe
amendementen in, die hij straks in deze
vergadering opnieuw uitgebreid wil toelichten.
Mme Fonck a répondu à M. Bonte que la demande
des partenaires sociaux n'avait pas encore été
clairement exprimée hier lors de la discussion du
projet de loi en séance plénière de la Chambre.
Mme Vienne a souligné l'importance des mesures
anticrise et a insisté pour qu'elles deviennent
structurelles.
Selon Mme Demir, ces mesures font partie de la
concertation sociale sur le statut unique et elle
espère que les partenaires sociaux trouveront à
présent rapidement une solution. Si tel ne devait
pas être le cas, le Parlement devra intervenir.
M. D'haeseleer ne pense pas que les choses
avanceront subitement plus vite et il demande que
le Parlement prenne lui-même des initiatives si un
accord social devait se faire attendre.
Mme De Block estime que personne ne peut
s'opposer à la prolongation des mesures anticrise
mais elle a également déploré la méthode peu
démocratique par laquelle il a été procédé à cette
prolongation, en l'absence d'un gouvernement de
pleins pouvoirs.
M. Clarinval a déclaré que son groupe approuve la
prolongation,
ce
qui
donnera
du
temps
supplémentaire aux partenaires sociaux mais il a
déploré que d'autres mesures, dans le secteur de la
construction par exemple, ne soient pas
prolongées.
Le président de la commission, M. Mayeur, a aussi
regretté la manière dont la question de la
prolongation est abordée au Parlement.
J'ai moi-même indiqué que mon groupe accepte la
prolongation d'un mois parce qu'il n'était
apparemment pas possible de trouver un accord
pour une prolongation plus longue et j'ai également
demandé qu'il soit confirmé que l'allocation majorée
pour
chômage temporaire
sera également
prolongée d'un mois.
Enfin, M. Bonte a défendu une nouvelle fois ses
amendements.
Mme Milquet a répondu que la prolongation, y
compris la part du Fonds de fermeture, coûterait
4,7 millions d'euros supplémentaires. Mme Laruelle
a parlé d'un montant de quelque 600 000 euros en
Mevrouw Fonck antwoordde aan de heer Bonte dat
de vraag van de sociale partners gisteren nog niet
duidelijk was bij de bespreking van het wetsontwerp
in de plenaire Kamer.
Mevrouw Vienne benadrukte het belang van de
anticrisismaatregelen en drong erop aan dat zij
structureel zouden worden.
Volgens mevrouw Demir maken deze maatregelen
deel uit van het sociaal overleg over het
eenheidsstatuut en zij hoopt dat de sociale partners
nu snel tot een oplossing zullen komen. Als dit niet
het geval zou zijn, dan moet het Parlement
ingrijpen.
De heer D'haeseleer gelooft niet dat het nu plots
snel kan gaan en vraagt dat het Parlement zelf
initiatieven neemt bij het uitblijven van een sociaal
akkoord.
Mevrouw De Block meent dat niemand tegen de
verlenging van de anticrisismaatregelen kan zijn,
maar ook zij betreurde de weinig democratische
manier waarop de verlenging wordt doorgevoerd,
nu er geen volwaardige regering is.
De heer Clarinval verklaarde dat zijn fractie akkoord
gaat met de verlenging zodat de sociale partners
extra tijd krijgen, maar betreurde dat andere
maatregelen, in de bouw bijvoorbeeld, niet worden
verlengd.
Commissievoorzitter Mayeur betreurde eveneens
de wijze waarop de verlenging in het Parlement tot
stand kwam.
Zelf maakte ik duidelijk dat mijn fractie instemt met
de verlenging van één maand omdat er blijkbaar
geen akkoord mogelijk was voor een ruimere
verlenging en ik vroeg de bevestiging dat ook de
verhoogde uitkering voor tijdelijke werkloosheid met
een maand zou worden verlengd.
De heer Bonte bepleitte tot slot nogmaals zijn
amendementen.
Minister Milquet antwoordde dat de verlenging,
inclusief het deel van het Sluitingsfonds, ongeveer
4,7 miljoen euro extra zou kosten. Minister Laruelle
had het over ongeveer 600.000 euro voor wat de
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
34
ce qui concerne les indépendants.
Tous les amendements ont été rejetés. L'ensemble
du projet de loi a été adopté par quatorze voix et
trois abstentions. (Applaudissements)
zelfstandigen betreft.
Alle amendementen werden verworpen. Het geheel
van het ontwerp werd aangenomen met veertien
stemmen voor en drie onthoudingen. (Applaus)
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Le président: Conformément à l'article 87 du
Règlement, les projets de loi renvoyés à la
Chambre par le Sénat ne font plus l'objet d'une
discussion générale en séance plénière, sauf si la
Conférence des présidents en avait décidé
autrement.
De voorzitter: Volgens artikel 87 van het
Reglement wordt er over ontwerpen die door de
Senaat worden teruggestuurd naar de Kamer, in de
plenaire vergadering geen algemene bespreking
meer gevoerd, tenzij de Conferentie van voorzitters
anders heeft beslist.
04.02 Hans Bonte (sp.a): Ai-je bien compris que le
Président se prévaut du Règlement de la Chambre
pour faire l'impasse sur la discussion générale et
passer d'emblée à l'examen des articles?
04.02 Hans Bonte (sp.a): Begrijp ik het goed dat
de voorzitter zich op het Kamerreglement beroept
om de algemene bespreking over te slaan en
meteen naar de artikelsgewijze bespreking te gaan?
Le président: Mme la greffière me dit que l'on
déroge souvent au Règlement. Je l'ai d'ailleurs déjà
constaté.
De voorzitter: De griffier zegt mij dat er vaak van
het Reglement wordt afgeweken. Dat had ik zelf
trouwens ook al vastgesteld.
04.03 Hans Bonte (sp.a): Le rapporteur a rendu
correctement compte de la discussion. Chacun peut
constater que quasi chacun, majorité comme
opposition, se plaint du fonctionnement du
Parlement. Ne fût-ce que pour cette raison, un
gouvernement doit être rapidement mis en place.
L'absence de gouvernement entrave le bon
fonctionnement de ce Parlement. Il y vingt-quatre
heures, un amendent de l'opposition était rejeté,
alors que l'on savait pertinemment que le
lendemain,
un
amendement
analogue
du
gouvernement serait adopté. Une telle attitude est
tout sauf correcte. Le Parlement épouse les
caprices du gouvernement, fût-il démissionnaire.
04.03 Hans Bonte (sp.a): De verslaggever heeft
de discussie correct weergegeven. Iedereen kan
vaststellen dat zowat iedereen, meerderheid en
oppositie, klaagt over de manier waarop het
Parlement werkt. Alleen al daarom moet er vlug een
regering komen. Het uitblijven van een regering
zorgt ervoor dat ook de werking van dit Parlement
op zijn kop staat. Een etmaal geleden werd een
amendement van de oppositie weggestemd, terwijl
men heel goed wist dat men de volgende dag een
soortgelijk amendement van de meerderheid wel
zou goedkeuren. Dat is toch niet behoorlijk? Het
Parlement volgt de regering in haar wispelturigheid,
ook al is die regering ontslagnemend.
Le président: Monsieur Bonte, j'applique le
Règlement. Nous avons adapté notre méthode de
travail pour faire aboutir les travaux de la Chambre
dans des délais raisonnables.
De voorzitter: Mijnheer Bonte, ik pas het
Reglement toe. We hebben onze werkwijze
bijgestuurd, teneinde de werkzaamheden van de
Kamer in een redelijk tijdsbestek af te ronden.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (771/26)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (771/26)
Le projet de loi compte 207 articles.
Het wetsontwerp telt 207 artikelen.
Amendements déposés ou redéposés:
Ingediende of heringediende amendementen:
Art. 138/1-138/12 (n)
· 30 - Meryame Kitir et consorts (771/28)
Art. 138/13-138/18 (n)
Art. 138/1-138/12 (n)
· 30 - Meryame Kitir c.s. (771/28)
Art. 138/13-138/18 (n)
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
35
· 27 - Meryame Kitir et consorts (771/28)
Art. 193
· 31 - Meryame Kitir et consorts (771/28)
Art. 195
· 32 - Meryame Kitir et consorts (771/28)
Art. 196
· 33 - Meryame Kitir et consorts (771/28)
· 29 - Meryame Kitir et consorts (771/28)
Art. 196/1(n)
· 29 - Meryame Kitir et consorts (771/28)
Art. 197
· 34 - Meryame Kitir et consorts (771/28)
Art. 198
· 28 - Meryame Kitir et consorts (771/28)
· 35 - Meryame Kitir et consorts (771/28)
· 27 - Meryame Kitir c.s. (771/28)
Art. 193
· 31 - Meryame Kitir c.s. (771/28)
Art. 195
· 32 - Meryame Kitir c.s. (771/28)
Art. 196
· 33 - Meryame Kitir c.s. (771/28)
· 29 - Meryame Kitir c.s. (771/28)
Art. 196/1(n)
· 29 - Meryame Kitir c.s. (771/28)
Art. 197
· 34 - Meryame Kitir c.s. (771/28)
Art. 198
· 28 - Meryame Kitir c.s. (771/28)
· 35 - Meryame Kitir c.s. (771/28)
04.04 Hans Bonte (sp.a): Je souhaite représenter
mes amendements, afin que les députés puissent
voter en connaissance de cause. (Tumulte)
Le pays traverse des turbulences budgétaires et
chaque euro est précieux. Chaque année, les
services d'inspection soulignent dans leurs rapports
que la fraude fiscale et sociale entraîne la perte de
dizaines de millions d'euros. Or des remèdes
simples permettent de lutter contre la fraude et de
mettre un terme à l'exploitation de travailleurs
belges et étrangers.
Voici des années déjà que nous nous efforçons
d'instaurer la responsabilité solidaire. Tant les
ministres de l'Emploi et des Affaires sociales que
les services d'inspection y sont favorables, mais
cette proposition est rejetée à chaque fois sans
aucun débat. C'est la raison pour laquelle nous
présentons de nouveau notre amendement n° 27.
Les services d'inspection tirent également la
sonnette
d'alarme
concernant
les
faux
indépendants. Notre amendement n° 30 tend à
combler cette lacune juridique.
04.04 Hans Bonte (sp.a): Ik wil mijn
amendementen opnieuw voorstellen, zodat de
parlementsleden niet stemmen zonder te weten
waarover ze stemmen. (Rumoer)
Ons land verkeert in budgettaire moeilijkheden, het
kan iedere euro gebruiken. De inspectiediensten
schrijven jaar na jaar in hun verslagen dat er
tientallen miljoenen euro's verloren gaan door
fiscale en sociale fraude. Nochtans zijn er
eenvoudige oplossingen mogelijk om fraude aan te
pakken en de uitbuiting van werknemers
buitenlandse en binnenlandse te stoppen.
Al
jaren
proberen
wij
de
hoofdelijke
aansprakelijkheid in te voeren. Zowel de minister
van Werk als de minister van Sociale Zaken is
voorstander, de inspectiediensten zijn ook voor.
Toch wordt het voorstel keer na keer zonder debat
weggestemd. Daarom dienen wij ons amendement
nr. 27 opnieuw in.
Ook over de schijnzelfstandigheid slaan de
inspectiediensten alarm. Met ons amendement
nr. 30 willen we het manco in de wet daarover
aanpakken.
Il y a ensuite le problème de la discrimination entre
les
travailleurs
qui
sont
victimes
d'une
restructuration et ceux qui sont victimes d'une
faillite. Les premiers bénéficient à juste titre d'un
soutien supplémentaire lorsqu'ils cherchent un
nouvel emploi, à l'inverse de ceux dont l'entreprise
a fait faillite bien que ceux-ci se trouvent
exactement dans la même situation. La logique de
cet état de fait m'échappe totalement.
La manière dont les mesures anticrise sont
prolongées démontre à quel point le Parlement suit
servilement les caprices du gouvernement. Hier, il
n'était pas possible de décider d'une prolongation
des mesures anticrise et aujourd'hui cela ne pose
Dan is er het probleem van de discriminatie tussen
werknemers die het slachtoffer zijn van een
herstructurering en werknemers die het slachtoffer
zijn van een faillissement. De eersten krijgen
terecht extra steun bij het zoeken naar een
nieuwe job. Werknemers van wie het bedrijf failliet
ging, krijgen dat niet, hoewel zij zich in exact
dezelfde situatie bevinden. De logica daarachter is
mij totaal onduidelijk.
De manier waarop de crisismaatregelen worden
verlengd, toont aan hoe slaafs het Parlement de
wispelturigheid van de regering volgt. Gisteren kon
niet worden beslist over een verlenging van de
crisismaatregelen, vandaag kan het wel. Ik begrijp
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
36
aucun problème. Je n'y comprends rien. Par
ailleurs, les mesures sont prolongées sans que l'on
dispose du budget nécessaire à cet effet.
dat niet. Bovendien worden de maatregelen wel
verlengd, maar is er geen budget voor.
J'espère que la prolongation des mesures anticrise
permettra aux partenaires sociaux de trouver un
accord, mais je ne suis pas convaincu que cet
accord interviendra dans le mois. Nous pouvons, en
revanche, mettre notre main au feu qu'une série de
restructurations et de faillites interviendront
ancitipativement, pour que l'on puisse profiter des
mesures anticrise. Offrir davantage de sécurité et
prolonger les mesures anticrise de trois mois au
moins constituerait une mesure de bonne
administration.
Cette question ne faisait pas l'unanimité au sein du
gouvernement. En commission, Mme Milquet a
déclaré qu'elle avait toujours été favorable à la
prolongation des mesures anticrise mais qu'aucun
consensus ne s'était encore dégagé à ce sujet hier
au sein du gouvernement. C'est pourquoi nous
avons dû nous livrer ici à un spectacle pour voir
ensuite se dégager malgré tout un consensus et
être contraints de rejouer la même pièce au Sénat.
Par voie de communiqué de presse, le Groupe des
dix demande la prolongation des mesures anticrise
de un à trois mois. Voilà qui indique clairement que
la durée de la prolongation ne fait pas l'objet d'un
consensus.
Par le biais d'une série d'amendements, nous
demandons dès lors que les mesures anticrise
soient prolongées de trois mois au moins.
Ik hoop dat de sociale partners door de verlenging
van de crisismaatregelen een akkoord zullen
kunnen bereiken, maar ik ben er niet zeker van dat
zoiets binnen een maand zal lukken. Wij kunnen er
echter
gif
op
innemen
dat
een
aantal
herstructureringen en faillissementen vervroegd
zullen worden om een beroep te kunnen doen op de
crisismaatregelen. Het zou getuigen van behoorlijk
bestuur om meer zekerheid te bieden en de
crisismaatregelen op zijn minst met drie maanden
te verlengen.
Daarover was er strijd binnen de regering. In de
commissie zei minister Milquet dat ze steeds voor
de verlenging van de crisismaatregelen is geweest,
maar dat er daarover gisteren nog geen consensus
was in de regering. Daarom moeten wij hier in het
Parlement eerst een hele voorstelling opvoeren om
daarna, als er uiteindelijk toch een consensus is, die
opvoering nog eens over te doen via een
amendement in de Senaat. De Groep van 10 vraagt
in een perscommuniqué de verlenging van de
crisismaatregelen met een tot drie maanden. Dat
maakt duidelijk dat er geenszins consensus is over
de termijn van de verlenging.
Wij vragen dus met een reeks amendementen om
de crisismaatregelen met minstens drie maanden te
verlengen.
04.05 Maggie De Block (Open Vld): Notre pays
est en effet confronté à de nombreux problèmes qui
réclament une solution urgente. M. Bonte ne doit
cependant pas venir faire ici chaque jour le même
numéro. Il serait mieux inspiré de donner un coup
de fil à Johan Vande Lanotte pour lui dire que ce
pays a besoin d'urgence d'un gouvernement.
04.05 Maggie De Block (Open Vld): Er zijn
inderdaad veel problemen in dit land, waarvoor er
dringend oplossingen moeten komen. De heer
Bonte moet hier echter niet elke dag hetzelfde
verhaal komen vertellen, maar naar Johan Vande
Lanotte bellen en zeggen dat dit land dringend een
regering nodig heeft.
04.06 Catherine Fonck (cdH): Chacun souhaite
un gouvernement rapidement. Il ne fallait pas faire
tomber le gouvernement précédent. (Brouhaha)
Revenons aux mesures anticrise. J'espère que
chacun les soutiendra, car non seulement elles sont
importantes pour les travailleurs et les employeurs,
mais elles augmenteront les chances du Groupe
des dix d'aboutir à un accord.
Je voudrais préciser deux éléments. D'abord,
monsieur Bonte, la discussion générale était
terminée lorsque le Groupe des dix a introduit cette
demande. Et le contenu de l'amendement que vous
avez déposé différait de ceux d'aujourd'hui.
04.06 Catherine Fonck (cdH): Iedereen wil dat er
snel een regering komt. Dan had men de vorige
maar niet moeten doen vallen. (Geroezemoes)
Ik wil terugkomen op de crisismaatregelen. Ik hoop
dat iedereen ze zal steunen, want ze zijn niet alleen
belangrijk voor zowel werknemers als werkgevers,
ze zullen ook de kansen van de Groep van 10 om
tot een akkoord te komen, verhogen.
Sta me toe twee aspecten te verduidelijken. Eerst
en vooral, mijnheer Bonte, was de algemene
bespreking al beëindigd toen de Groep van 10 dat
verzoek heeft ingediend. En het amendement dat u
heeft ingediend, verschilt inhoudelijk van de
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
37
Ma deuxième remarque porte sur le délai. Faut-il
prolonger les mesures d'un ou de trois mois? Le
Groupe des dix n'a pu aboutir à un accord sur une
prolongation de trois mois. Grâce à cette précision,
chacun pourra décider en toute connaissance de
cause au moment de voter sur les amendements
de M. Bonte.
amendementen die vandaag ter tafel liggen.
Mijn tweede opmerking betreft de termijn. Moeten
de maatregelen met een maand of met drie
maanden worden verlengd? De Groep van 10 is het
niet eens geworden over een verlenging met drie
maanden. Dankzij deze verduidelijking kan u allen
met kennis van zaken een beslissing nemen,
wanneer de amendementen van de heer Bonte
straks in stemming worden gebracht.
04.07 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais): Je
tiens à réagir pour fait personnel. Mon nom a en
effet été cité à plusieurs reprises. J'ai en réalité
uniquement plaidé en faveur du lancement d'un
signal de soutien unanime de notre part au Groupe
des dix qui a le courage de trancher dans un
dossier extrêmement complexe. Mon intervention
d'hier ne portait pas sur les mesures anticrise, mais
bien sur l'harmonisation des statuts des ouvriers et
des employés. Les partenaires sociaux ont arrêté
un calendrier sur ce sujet et voudraient "atterrir" d'ici
à la fin janvier. De quel droit certains se sentent-ils
habilités à se prononcer sur des éléments partiels
de cet accord, au risque de le torpiller.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
04.07 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Ik wil
reageren vanwege een persoonlijk feit. Mijn naam
werd hier verschillende keren genoemd. Het enige
waarvoor ik gepleit heb, is dat er een eensgezind
signaal gegeven moet worden naar de Groep van
10 die de moed hebben om beslissingen te
nemen in een aartsmoeilijk dossier dat wij hen
volledig steunen. Mijn interventie van gisteren ging
niet over de crisismaatregelen, maar over de
eenmaking van het arbeiders- en bediendenstatuut.
De sociale partners hebben daarover een kalender
vastgelegd en willen tegen eind januari `landen'. Met
welk recht denken sommigen zich op dit moment te
profileren over deelelementen van het akkoord,
waardoor ze het akkoord misschien opblazen.
(Applaus van de meerderheid)
04.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Nous
soutiendrons cette prolongation d'un mois. Il n'y a
pas de raisons de ne pas accorder un mois
supplémentaire aux partenaires sociaux, qui jouent
un rôle important de stabilisateur dans le contexte
difficile que nous connaissons. Il faut envoyer un
signal clair en espérant que, dans le mois, un
accord interviendra.
En revanche, il faudra voter sur le projet de loi
portant des dispositions diverses amendé; vu les
difficultés qu'elle nous pose et comme nos
amendements n'ont pas été soutenus, nous ne
pourrons pas voter en sa faveur.
04.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): We zullen
de verlenging van de maatregelen met één maand
steunen. Er is geen enkele reden waarom we geen
bijkomende maand zouden gunnen aan de sociale
partners, die een belangrijke stabiliserende rol
spelen in de moeilijke context van vandaag. Er
moet dus een duidelijk signaal worden gegeven in
de hoop dat er binnen de maand een akkoord wordt
bereikt.
Straks moet er echter worden gestemd over het
geamendeerde wetsontwerp houdende diverse
bepalingen, waarmee we het op vele punten oneens
zijn. Om die reden en omdat onze amendementen
het niet haalden, zullen we niet voor dit wetsontwerp
kunnen stemmen.
04.09 Hans Bonte (sp.a): Il y avait un accord au
sein de la majorité pour ne pas intervenir mais un
certain nombre de personnes ne parviennent
manifestement pas à s'y tenir. Mme Fonck se réfère
à la procédure. L'une des principales raisons pour
lesquelles nous avons besoin d'un gouvernement le
plus rapidement possible est que l'institution
parlementaire est mise en péril par la manière dont
nous sommes actuellement obligés de travailler. Le
Groupe des dix avait déjà diffusé hier un
communiqué à propos de l'accord alors que le
projet de loi devait encore être approuvé et que les
amendements de l'opposition ont été rejetés. Le fait
04.09 Hans Bonte (sp.a): De meerderheid had
een akkoord om niet tussenbeide te komen, maar
een aantal personen kan zich er blijkbaar niet aan
houden. Mevrouw Fonck verwijst naar de
procedure. Een van de belangrijke redenen waarom
we zo snel mogelijk een regering moeten hebben, is
dat onze parlementaire instellingen in gevaar zijn
door de manier waarop wij nu moeten werken. De
Groep van 10 had gisteren al een mededeling over
het akkoord verspreid en toch moest het
wetsontwerp nog goedgekeurd worden en werden
de amendementen van de oppositie verworpen. Het
stoort mij dat de inhoudelijke discussie over het
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
38
que la discussion sur le contenu du projet n'ait pas
été rouverte me dérange. Le Règlement le permet
pourtant parfaitement. On aurait ainsi pu éviter le
"cinema" auquel on a assisté au Sénat pour que le
texte puisse ensuite être rapidement adopté à la
Chambre.
ontwerp niet heropend wordt. Dat kan nochtans
perfect volgens het Reglement. Dan was het niet
nodig geweest om er in de Senaat een `cinema' van
te maken en vervolgens de tekst hier snel te laten
goedkeuren.
Mme De Block a affirmé en commission que toutes
les personnes qui s'opposent à la prolongation des
mesures anticrise sont inhumaines. Hier, elle a
pourtant rejeté notre amendement. Le ministre
Vanhengel a affirmé qu'il n'y a aucune raison de
prolonger les mesures anticrise. Hier, la majorité a
voté contre la prolongation et aujourd'hui, la
prolongation sera approuvée.
La ministre Vervotte ne peut reprocher au sp.a de
contrecarrer la concertation sociale. Je demande
toutefois que le Parlement ose prendre ses
responsabilités dans des dossiers difficiles. Depuis
1978, les discriminations ne cessent de s'amplifier.
Le législateur ne peut continuer à faire l'autruche.
J'espère que les partenaires sociaux concluront
rapidement un accord, mais je crains le contraire.
Mevrouw De Block zei in de commissie dat al wie
tegen de verlenging van de crisismaatregelen is,
'onmensen' zijn. Gisteren was ze nochtans tegen
ons amendement. In de krant zei minister
Vanhengel dat er geen enkele reden is om de
crisismaatregelen te verlengen. Gisteren stemt de
meerderheid de verlenging weg, vandaag wordt ze
goedgekeurd.
Minister Vervotte kan de sp.a niet verwijten dat wij
het sociaal overleg zouden dwarsbomen. Ik pleit er
wel voor dat het Parlement zijn verantwoordelijkheid
durft te nemen in moeilijke dossiers. Sinds 1978
neemt de discriminatie alleen maar toe. De
wetgever kan het hoofd niet blijven wegdraaien. Ik
hoop dat de sociale partners spoedig een akkoord
sluiten, maar ik vrees dat het niet zo snel zal lukken.
04.10 Maggie De Block (Open Vld): M. Bonte
nous a entretenus durant de longues minutes de la
forme sous laquelle le projet devait être examiné.
Même si j'admets qu'il n'était pas très élégant de
devoir renvoyer le projet du Sénat à la Chambre,
j'estime également que c'est surtout la teneur du
projet qui compte. Il serait parfaitement inhumain de
ne pas voter sur le fond de ce projet et d'oublier
ainsi les personnes qui traversent des moments
très difficiles.
04.10 Maggie De Block (Open Vld): De heer
Bonte heeft ons ellenlang onderhouden over de
vorm waarin het ontwerp besproken moest worden.
Natuurlijk is het niet elegant dat het ontwerp van de
Senaat naar de Kamer moest terugkeren. Maar de
inhoud blijft het belangrijkste. Niet over die inhoud
stemmen zou onmensen van ons maken, op de kap
van de mensen die het moeilijk hebben.
Le président: La discussion des articles est close.
Le vote sur les amendements et les articles
réservés ainsi que sur l'ensemble aura lieu
ultérieurement.
De voorzitter: De bespreking van de artikelen is
gesloten. De stemming over de aangehouden
amendementen en artikelen en over het geheel zal
later plaatsvinden.
05 Prise en considération de propositions
05 Inoverwegingneming van voorstellen
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
Règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
aangenomen; overeenkomstig het Reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde
commissies verzonden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je vous propose également de prendre en
considération:
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het wetsvoorstel van de heren Peter Luykx, Jan
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
39
- la proposition de loi de MM. Peter Luykx, Jan
Jambon, Karel Uyttersprot, Peter Dedecker, Bert
Wollants et Flor Van Noppen réformant l'Ordre des
Architectes (n° 864/1);
- la proposition de loi de MM. Peter Dedecker, Peter
Luykx, Karel Uyttersprot et Flor Van Noppen
modifiant la loi du 13 juin 2005 relative aux
communications électroniques en vue d'accroître la
transparence
en faveur
du consommateur
(n° 869/1);
Renvoi à la commission de l'Économie, de la
Politique scientifique, de l'Éducation, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture;
- la proposition de loi de MM. Gerolf Annemans,
Filip De Man, Guy D'haeseleer, Hagen Goyvaerts et
Bert Schoofs, Mme Annick Ponthier et M. Tanguy
Veys modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur
l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
l'éloignement des étrangers, en ce qui concerne les
conditions relatives au regroupement familial
(n° 866/1).
Renvoi à la commission de l'Intérieur, des Affaires
générales et de la Fonction publique;
- la proposition de loi de M. Stefaan Vercamer et
Mmes Nahima Lanjri et Sonja Becq modifiant la loi
du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales
et diverses afin d'assimiler les membres du
personnel des centres psycho-médico-sociaux et
des centres d'encadrement des élèves aux
membres du personnel des établissements
d'enseignement en matière de pension à charge du
Trésor public (n° 867/1).
Renvoi à la commission des Affaires sociales;
- la proposition de loi de M. Renaat Landuyt
modifiant le Code judiciaire en vue de l'introduction
de l'utilisation de moyens de télécommunication et
de la signature électronique dans la procédure
judiciaire (n° 895/1).
Renvoi à la commission de la Justice
- la proposition de loi de Mmes Nahima Lanjri, Leen
Dierick et Nathalie Muylle, M. Jef Van den Bergh,
Mme Liesbeth Van der Auwera et M. Stefaan
Vercamer modifiant l'article 116 du Code des
impôts sur les revenus 1992 (n° 897/1);
- la proposition de loi de Mmes Nahima Lanjri, Leen
Dierick et Nathalie Muylle, M. Jef Van den Bergh,
Mme Liesbeth Van der Auwera et M. Stefaan
Vercamer modifiant le Code des impôts sur les
revenus 1992 en ce qui concerne la déduction de
frais professionnels afférents aux équipements
collectifs destinés à l'accueil d'enfants (n° 898/1);
- la proposition de loi de Mmes Nahima Lanjri et
Nathalie
Muylle,
M. Jef
Van
den
Bergh,
Mme Liesbeth Van der Auwera et M. Stefaan
Vercamer relative à la promotion de la rénovation
d'immeubles (n° 899/1);
- la proposition de loi de Mmes Nahima Lanjri, Leen
Jambon, Karel Uyttersprot, Peter Dedecker, Bert
Wollants en Flor Van Noppen houdende de
hervorming van de Orde van Architecten (nr. 864/1);
- het wetsvoorstel van de heren Peter Dedecker,
Peter Luykx, Karel Uyttersprot en Flor Van Noppen
tot wijziging van de wet van 13 juni 2005
betreffende de elektronische communicatie ter
bevordering van de transparantie voor de
consument (nr. 869/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
het
Bedrijfsleven,
het
Wetenschapsbeleid,
het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw;
- het wetsvoorstel van de heren Gerolf Annemans,
Filip De Man, Guy D'haeseleer, Hagen Goyvaerts
en Bert Schoofs, mevrouw Annick Ponthier en de
heer Tanguy Veys tot wijziging van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen wat betreft de
voorwaarden voor de gezinshereniging (nr. 866/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt;
- het wetsvoorstel van de heer Stefaan Vercamer en
de dames Nahima Lanjri en Sonja Becq tot wijziging
van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en
diverse bepalingen teneinde de ten laste van de
Schatkist
zijnde
pensioenen
van
de
personeelsleden van de psycho-medisch-sociale
centra en van de centra voor leerlingenbegeleiding
gelijk te stellen met de pensioenen van de
personeelsleden van de onderwijsinstellingen
(nr. 867/1).
Verzonden naar de commissie voor de Sociale
Zaken;
- het wetsvoorstel van de heer Renaat Landuyt tot
wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog
op de invoering van telecommunicatiemiddelen en
van de elektronische handtekening in de
gerechtelijke procedure (nr. 895/1).
Verzonden naar de commissie voor de Justitie;
- het wetsvoorstel van de dames Nahima Lanjri,
Leen Dierick en Nathalie Muylle, de heer Jef Van
den Bergh, mevrouw Liesbeth Van der Auwera en
de heer Stefaan Vercamer tot wijziging van
artikel 116
van
het
Wetboek
van
de
inkomstenbelastingen 1992 (nr. 897/1);
- het wetsvoorstel van de dames Nahima Lanjri,
Leen Dierick en Nathalie Muylle, de heer Jef Van
den Bergh, mevrouw Liesbeth Van der Auwera en
de heer Stefaan Vercamer tot wijziging van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wat de
aftrek
van
beroepskosten
voor
collectieve
voorzieningen van kinderopvang betreft (nr. 898/1);
- het wetsvoorstel van de dames Nahima Lanjri en
Nathalie Muylle, de heer Jef Van den Bergh,
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
40
Dierick et Nathalie Muylle, M. Jef Van den Bergh,
Mme Liesbeth Van der Auwera et M. Stefaan
Vercamer modifiant le Code des impôts sur les
revenus 1992 en matière d'accueil extrascolaire des
enfants (n° 900/1).
Renvoi à la commission des Finances et du Budget.
mevrouw Liesbeth Van der Auwera en de heer
Stefaan Vercamer tot bevordering van renovatie
van onroerende goederen (nr. 899/1);
- het wetsvoorstel van de dames Nahima Lanjri,
Leen Dierick en Nathalie Muylle, de heer Jef Van
den Bergh, mevrouw Liesbeth Van der Auwera en
de heer Stefaan Vercamer tot wijziging van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
betreffende
de
buitenschoolse
kinderopvang
(nr. 900/1).
Verzonden naar de commissie voor de Financiën en
de Begroting.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
06 Projet de loi contenant le deuxième
ajustement du budget général des Dépenses
pour l'année budgétaire 2010 (556/1)
(Stemming/vote 1)
Ja
107
Oui
Nee
13
Non
Onthoudingen
13
Abstentions
Totaal
133
Total
06 Wetsontwerp houdende tweede aanpassing
van de Algemene Uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2010 (556/1)
(Stemming/vote 1)
Ja
107
Oui
Nee
13
Non
Onthoudingen
13
Abstentions
Totaal
133
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
07 Amendements et article réservés du projet de
loi contenant le troisième ajustement du budget
général des Dépenses pour l'année budgétaire
2010 (557/1-8)
07 Aangehouden amendementen en artikel van
het wetsontwerp houdende derde aanpassing
van de Algemene Uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2010 (557/1-8)
Vote sur l'amendement n° 5 de Mme Maya Detiège
et consorts à l'article 2.(557/8)
(Stemming/vote 2)
Ja
23
Oui
Nee
109
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
133
Total
Stemming over amendement nr. 5 van mevrouw
Maya Detiège c.s. op artikel 2.(557/8)
(Stemming/vote 2)
Ja
23
Oui
Nee
109
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
133
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 1 de M. Hagen
Goyvaerts et consorts à l'article 2.(557/2)
(Stemming/vote 3)
Ja
12
Oui
Nee
94
Non
Onthoudingen
22
Abstentions
Totaal
128
Total
Stemming over amendement nr. 1 van de heer
Hagen Goyvaerts c.s. op artikel 2.(557/2)
(Stemming/vote 3)
Ja
12
Oui
Nee
94
Non
Onthoudingen
22
Abstentions
Totaal
128
Total
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
41
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 2 de M. Hagen
Goyvaerts et consorts à l'article 2.(557/2)
(Stemming/vote 4)
Ja
12
Oui
Nee
89
Non
Onthoudingen
24
Abstentions
Totaal
125
Total
Stemming over amendement nr. 2 van de heer
Hagen Goyvaerts c.s. op artikel 2.(557/2)
(Stemming/vote 4)
Ja
12
Oui
Nee
89
Non
Onthoudingen
24
Abstentions
Totaal
125
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 2 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 2 aangenomen.
08 Ensemble du projet de loi contenant le
troisième ajustement du budget général des
Dépenses pour l'année budgétaire 2010 (557/1+5)
(Stemming/vote 5)
Ja
72
Oui
Nee
13
Non
Onthoudingen
48
Abstentions
Totaal
133
Total
08 Geheel van het wetsontwerp houdende derde
aanpassing van de Algemene Uitgavenbegroting
voor het begrotingsjaar 2010 (557/1+5)
(Stemming/vote 5)
Ja
72
Oui
Nee
13
Non
Onthoudingen
48
Abstentions
Totaal
133
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
08.01 Bruno Tobback (sp.a): Certains partis
estiment manifestement qu'il est très important de
montrer qu'ils ne font plus partie de la majorité. Si
MM. Leterme et Reynders veulent reprendre la
main, qu'ils veillent à ce que les membres de leur
parti viennent voter. (Tumulte)
08.01 Bruno Tobback (sp.a): Voor sommige
partijen is er blijkbaar veel aan gelegen om te tonen
dat ze niet meer tot de meerderheid behoren. Als
premier Leterme en minister Reynders de zaak
echter terug in handen willen nemen, dan moeten
de leden van hun partijen hier natuurlijk wel komen
stemmen. (Rumoer)
09 Comptes de l'année budgétaire 2009 de la
Chambre des représentants (825/1)
(Stemming/vote 6)
Ja
131
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
133
Total
09 Rekeningen voor het begrotingsjaar 2009 van
de Kamer van volksvertegenwoordigers (825/1)
(Stemming/vote 6)
Ja
131
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
133
Total
En conséquence, la Chambre adopte les comptes
de l'année budgétaire 2009 de la Chambre des
représentants.
Bijgevolg neemt de Kamer de rekeningen voor het
begrotingsjaar
2009
van
de
Kamer
van
volksvertegenwoordigers aan.
10 Comptes de l'année budgétaire 2009 des
membres belges du Parlement européen (825/1)
(Stemming/vote 7)
Ja
131
Oui
10 Rekeningen voor het begrotingsjaar 2009 van
de Belgische leden van het Europees Parlement
(825/1)
(Stemming/vote 7)
Ja
131
Oui
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
42
Ja
131
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
132
Total
Ja
131
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
132
Total
En conséquence, la Chambre adopte les comptes
de l'année budgétaire 2009 des membres belges du
Parlement européen.
Bijgevolg neemt de Kamer de rekeningen voor het
begrotingsjaar 2009 van de Belgische leden van het
Europees Parlement aan.
11 Comptes de l'année budgétaire 2009 du
financement des partis politiques (825/1)
(Stemming/vote 8)
Ja
128
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
129
Total
11 Rekeningen voor het begrotingsjaar 2009 van
de financiering van de politieke partijen (825/1)
(Stemming/vote 8)
Ja
128
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
129
Total
En conséquence, la Chambre adopte les comptes
de l'année budgétaire 2009 du financement des
partis politiques.
Bijgevolg neemt de Kamer de rekeningen voor het
begrotingsjaar 2009 van de financiering van de
politieke partijen aan.
11.01 Patrick Dewael (Open Vld): J'ai voté oui.
11.01 Patrick Dewael (Open Vld): Ik stemde ja.
11.02 Bart Somers (Open Vld): Moi aussi.
11.02 Bart Somers (Open Vld): Ik ook.
12 Budgets pour l'année budgétaire 2011 de la
Chambre des représentants (825/1)
(Stemming/vote 9)
Ja
119
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
14
Abstentions
Totaal
133
Total
12 Begrotingen voor het begrotingsjaar 2011 van
de Kamer van volksvertegenwoordigers (825/1)
(Stemming/vote 9)
Ja
119
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
14
Abstentions
Totaal
133
Total
En conséquence, la Chambre adopte les budgets
pour l'année budgétaire 2011 de la Chambre des
représentants.
Bijgevolg neemt de Kamer de begrotingen voor het
begrotingsjaar
2011
van
de
Kamer
van
volksvertegenwoordigers aan.
13 Budgets pour l'année budgétaire 2011 du
financement des partis politiques (825/1)
(Stemming/vote 10)
Ja
130
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
132
Total
13 Begrotingen voor het begrotingsjaar 2011 van
de financiering van de politieke partijen (825/1)
(Stemming/vote 10)
Ja
130
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
132
Total
En conséquence, la Chambre adopte les budgets
pour l'année budgétaire 2011 du financement des
partis politiques.
Bijgevolg neemt de Kamer de begrotingen voor het
begrotingsjaar 2011 van de financiering van de
politieke partijen aan.
13.01 Maya Detiège (sp.a): J'ai voté oui.
13.01 Maya Detiège (sp.a): Ik heb ja gestemd.
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
43
14 Amendements et articles réservés du projet de
loi portant des dispositions diverses (I) (771/26-
28)
14 Aangehouden amendementen en artikelen van
het wetsontwerp houdende diverse bepalingen (I)
(771/26-28)
Amendé par le Sénat
Geamendeerd door de Senaat
Vote sur l'amendement n° 30 de Mme Meryame
Kitir et consorts tendant à insérer les articles 138/1
à 138/12 (n).(771/28)
(Stemming/vote 11)
Ja
35
Oui
Nee
97
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
133
Total
Stemming over amendement nr. 30 van mevrouw
Meryame Kitir c.s. tot invoeging van de
artikelen 138/1 tot 138/12 (n).(771/28)
(Stemming/vote 11)
Ja
35
Oui
Nee
97
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
133
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 27 de Mme Meryame
Kitir et consorts tendant à insérer les articles 138/13
à 138/18 (n).(771/28)
Stemming over amendement nr. 27 van mevrouw
Meryame Kitir c.s. tot invoeging van de
artikelen 138/13 tot 138/18 (n).(771/28)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 11)
(Stemming 11)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 31 de Mme Meryame
Kitir et consorts à l'article 193.(771/28)
(Stemming/vote 12)
Ja
24
Oui
Nee
97
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
133
Total
Stemming over amendement nr. 31 van mevrouw
Meryame Kitir c.s. op artikel 193.(771/28)
(Stemming/vote 12)
Ja
24
Oui
Nee
97
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
133
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 193 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is artikel
193 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 32 de Mme Meryame
Kitir et consorts à l'article 195.(771/28)
Stemming over amendement nr. 32 van mevrouw
Meryame Kitir c.s. op artikel 195.(771/28)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 12)
(Stemming 12)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 195 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 195 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 33 de Mme Meryame
Kitir et consorts à l'article 196.(771/28)
Stemming over amendement nr. 33 van mevrouw
Meryame Kitir c.s. op artikel 196.(771/28)
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
44
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 12)
(Stemming 12)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 29 de Mme Meryame
Kitir et consorts à l'article 196 et tendant à insérer
un article 196/1 (n).(771/28)
(Stemming/vote 13)
Ja
35
Oui
Nee
97
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
133
Total
Stemming over amendement nr. 29 van mevrouw
Meryame Kitir c.s. op artikel 196 en tot invoeging
van een artikel 196/1 (n).(771/28)
(Stemming/vote 13)
Ja
35
Oui
Nee
97
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
133
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 196 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 196 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 34 de Mme Meryame
Kitir et consorts à l'article 197.(771/28)
(Stemming/vote 14)
Ja
24
Oui
Nee
97
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
133
Total
Stemming over amendement nr. 34 van mevrouw
Meryame Kitir c.s. op artikel 197.(771/28)
(Stemming/vote 14)
Ja
24
Oui
Nee
97
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
133
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 197 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 197 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 28 de Mme Meryame
Kitir et consorts à l'article 198.(771/28)
(Stemming/vote 15)
Ja
35
Oui
Nee
96
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
132
Total
Stemming over amendement nr. 28 van mevrouw
Meryame Kitir c.s. op artikel 198.(771/28)
(Stemming/vote 15)
Ja
35
Oui
Nee
96
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
132
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 35 de Mme Meryame
Kitir et consorts à l'article 198.(771/28)
(Stemming/vote 16)
Ja
24
Oui
Nee
96
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
132
Total
Stemming over amendement nr. 35 van Meryame
Kitir c.s. op artikel 198.(771/28)
(Stemming/vote 16)
Ja
24
Oui
Nee
96
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
132
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 198 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 198 aangenomen.
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
45
15 Allocution de M. le président
Le président: Nous sommes arrivés au terme de
l'année
2010,
une
année
politiquement
mouvementée. Quand elle a commencé, nous
ignorions que nous serions appelés à nous rendre
aux urnes le 13 juin. Les élections ont modifié la
composition de ce Parlement: plus de quarante
nouveaux élus ont pris place dans cet hémicycle
pour la première fois, impatients de s'investir dans
l'exercice de leur mandat parlementaire.
15 Toespraak van de voorzitter
De voorzitter: We zijn aan het einde van 2010
gekomen. Het is een bijzonder bewogen politiek
jaar geworden. In het begin van het jaar
vermoedden we niet dat we op 13 juni naar de
stembus zouden trekken. Die verkiezingen hebben
de samenstelling van het Parlement grondig
veranderd. Ruim 40 verkozenen namen voor het
eerst plaats in dit halfrond. Zij waren zo mogelijk
nog ongeduldiger dan hun ervaren collega's om
zich vol energie op hun parlementaire mandaat te
storten.
Les circonstances politiques s'avèrent toutefois
difficiles. Les négociations en vue de la constitution
d'un gouvernement progressent lentement. Les
protagonistes ne ménagent pas leurs efforts pour
approcher pas à pas d'un accord, dans le respect
de la volonté exprimée par l'électeur, dans le
respect de leur base et dans le respect de
l'ensemble des négociateurs. L'exercice est
extrêmement ardu mais il faut espérer que, dans
l'intérêt de tous les Belges, un accord honorable
pourra être conclu.
De politieke omstandigheden blijken echter moeilijk.
De onderhandelingen voor de vorming van een
nieuwe regering verlopen traag. Alle betrokkenen
doen hun uiterste best om, met respect voor de wil
van de kiezer, met respect voor de eigen achterban
en met respect voor alle onderhandelaars, beetje bij
beetje dichter bij een akkoord te komen. Het is een
verschrikkelijk moeilijke oefening, maar laten wij
hopen, in het belang van alle Belgen, dat wij een
eerbaar akkoord bereiken.
Dans ces circonstances particulières, le Parlement
tâtonne quelque peu, tout comme le gouvernement
en affaires courantes cherche à définir les contours
de sa mission. Le pays a besoin d'être gouverné et
le Parlement doit contrôler le gouvernement et
concourir à l'administration du pays.
Je crois que la Chambre a dûment rempli son rôle.
Le projet de loi portant des dispositions diverses a
permis d'avancer dans des dossiers urgents. Ces
derniers mois, la commission spéciale sur la
sécurité du rail et celle sur les abus sexuels ont
effectué un travail remarquable.
Les membres de la Chambre ont aussi contrôlé le
gouvernement en affaires courantes, puisque plus
de 600 questions orales et plus de 1 300 questions
écrites ont été posées. Et 1 017 propositions ont été
déposées à ce jour.
Voor het Parlement is het een beetje zoeken in
deze situatie, net zoals de regering van lopende
zaken de grenzen van haar opdracht aftast. Het
land moet bestuurd worden en het Parlement moet
toezien op wat de regering doet en meewerken aan
het bestuur van het land.
Ik denk te mogen zeggen dat de Kamer haar rol
goed vervuld heeft. Onder meer dankzij het
wetsontwerp houdende diverse bepalingen konden
we in een aantal dringende dossiers toch
vooruitgang boeken. De afgelopen maanden
verrichtten
de
bijzondere
commissie
Spoorwegveiligheid en de bijzondere commissie
over het Seksueel Misbruik in de kerk zeer
waardevol werk.
Bovendien bleven de Kamerleden de regering van
lopende zaken goed controleren. Sinds het begin
van de legislatuur stelden ze ruim 600 mondelinge
vragen en meer dan 1.300 schriftelijke vragen. Tot
dusver werden er ook 1.017 voorstellen ingediend.
Je pense que ce Parlement a exploité au maximum
les possibilités dont il disposait et qu'à cet égard au
moins, nous n'avons pas lieu d'être insatisfaits.
C'est sur ce message très nuancé que je
souhaiterais clôturer l'année. Je vous souhaite à
tous de passer des fêtes pleines de richesse en
compagnie de votre famille, de vos amis et de tous
Ik denk dat dit Parlement zijn mogelijkheden
maximaal benut heeft en dat wij, tenminste wat dat
betreft, niet ontevreden moeten zijn.
Met deze zeer genuanceerde boodschap wil ik dit
jaar afsluiten. Ik wens u allen feesten met veel
diepgang toe, samen met uw familie, vrienden en
allen die u dierbaar zijn. Moge het een moment zijn
23/12/2010
CRABV 53
PLEN 013
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
46
ceux qui vous sont chers. Je forme le voeu que
nous puissions à cette occasion dépasser les
divergences de vue politiques qui marquent le pays
de leur empreinte et, pourquoi pas, nous ressaisir
pour reprendre le collier ensuite, animés de
résolutions nouvelles.
Je vous adresse mes meilleurs voeux pour l'an
nouveau. (Applaudissements prolongés sur tous les
bancs)
waarop wij wat afstand nemen van de politieke
meningsverschillen die ons land in de ban houden,
een moment van bezinning waarom niet zodat
wij nadien met nieuwe inzichten weer aan de slag
kunnen.
Ik wens u allen het allerbeste voor het nieuwe jaar.
(Aangehouden applaus op alle banken)
Je remercie aussi même si ce n'est pas toujours
facile de travailler avec eux les membres de la
presse, et leur souhaite une excellente année 2011.
Pour terminer, en votre nom à tous, je remercie les
membres du personnel et leur souhaite également
de bonnes fêtes de fin d'année. (Applaudissements)
Ik wil ook de pers bedanken ook al is het niet altijd
gemakkelijk om samen te werken en ik wens hun
een uitstekend 2011.
Ten slotte richt ik namens u allen ook een oprecht
woord van dank aan de personeelsleden, die ons in
onze activiteiten ondersteunen. Ook hun wens ik
fijne en prettige eindejaarsfeesten toe. (Applaus)
15.01 Jan Jambon (N-VA): Au nom de la
Chambre, je remercie le président pour cette
première session qui, en dépit des circonstances
qu'il vient d'évoquer, s'est parfaitement déroulée.
En cette fin d'année, nous lui adressons, ainsi qu'à
son équipe, tous nos voeux. Nous y associons
peut-être même plus encore tous les
collaborateurs de la Chambre qui, toujours fidèles
au poste, ont travaillé d'arrache-pied ces dernières
semaines. Joyeux Noël et Bonne Année.
(Applaudissements sur tous les bancs)
15.01 Jan Jambon (N-VA): Ik bedank de voorzitter
namens de Kamer voor deze eerste zittingsperiode
die ondanks alle omstandigheden die hij daarnet
heeft vernoemd, toch vlekkeloos is verlopen. Wij
wensen hem en zijn team het allerbeste toe voor
het einde van het jaar. Dat geldt uiteraard, en
misschien nog meer zelfs, voor alle medewerkers
van de Kamer die altijd trouw op post waren en die
de laatste weken uiterst hard gewerkt hebben. Wij
wensen jullie allen een zalige kerst en een gelukkig
nieuwjaar toe. (Applaus op alle banken)
16 Ensemble du projet de loi portant des
dispositions diverses (I) (771/26)
16 Geheel van het wetsontwerp houdende
diverse bepalingen (I) (771/26)
Amendé par le Sénat
Geamendeerd door de Senaat
(Stemming/vote 17)
Ja
94
Oui
Nee
24
Non
Onthoudingen
13
Abstentions
Totaal
131
Total
(Stemming/vote 17)
Ja
94
Oui
Nee
24
Non
Onthoudingen
13
Abstentions
Totaal
131
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
17 Adoption de l'ordre du jour
17 Goedkeuring van de agenda
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp-
agenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
CRABV 53
PLEN 013
23/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
47
La séance est levée à 18 h 38. Prochaine séance
plénière le mercredi 12 janvier 2011 à 14 h 15.
De vergadering wordt gesloten om 18.38 uur.
Volgende vergadering woensdag 12 januari 2011
om 14.15 uur.