CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 PLEN 004
CRABV 53 PLEN 004
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
Jeudi
Donderdag
14-10-2010
14-10-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
Ordre du jour
1
Agenda
1
DÉBAT
1
DEBAT
1
La situation politique
1
De politieke toestand
1
Orateurs: Jan Jambon, président du groupe
N-VA, Thierry Giet, président du groupe PS,
Daniel Bacquelaine
, président du groupe MR,
Servais Verherstraeten
, président du groupe
CD&V, Bruno Tobback, président du groupe
sp.a, Olivier Deleuze, président du groupe
Ecolo-Groen!, Herman De Croo, président du
groupe Open Vld, Gerolf Annemans,
président du groupe VB, Catherine Fonck,
présidente du groupe cdH, Stefaan Van
Hecke, Jean Marie Dedecker, Laurent Louis
Sprekers: Jan Jambon, voorzitter van de N-
VA-fractie, Thierry Giet, voorzitter van de PS-
fractie, Daniel Bacquelaine, voorzitter van de
MR-fractie, Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Bruno Tobback,
voorzitter van de sp.a-fractie, Olivier Deleuze,
voorzitter
van
de
Ecolo-Groen!-fractie,
Herman De Croo, voorzitter van de Open Vld-
fractie, Gerolf Annemans, voorzitter van de
VB-fractie, Catherine Fonck, voorzitter van de
cdH-fractie, Stefaan Van Hecke, Jean Marie
Dedecker, Laurent Louis
PROJET DE LOI
18
WETSONTWERP
18
Projet de loi relatif à la participation de l'État belge
dans la société anonyme European Financial
Stability Facility et à l'octroi de la garantie de l'État
aux instruments financiers émis par cette société
(24/1-2)
18
Wetsontwerp betreffende de deelneming van de
Belgische Staat in de European Financial Stability
Facility en het verlenen van de Staatswaarborg
aan de door deze vennootschap uitgegeven
financiële instrumenten (24/1-2)
18
Discussion générale
18
Algemene bespreking
18
Orateurs: Guy Coëme, rapporteur, François-
Xavier de Donnea, Georges Gilkinet, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Guy Coëme, rapporteur, François-
Xavier de Donnea, Georges Gilkinet, Didier
Reynders
, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Discussion des articles
23
Bespreking van de artikelen
23
SCRUTIN
24
GEHEIME STEMMING
24
Conseil d'État ­ Place vacante d'un assesseur
francophone
24
Raad van State ­ Vacant ambt van een
Franstalige assessor
24
Comité P - Membres suppléants - Appel aux
candidats
25
Comité P - Plaatsvervangende leden - Oproep
tot kandidaatstelling
25
Demande d'urgence du gouvernement
26
Urgentieverzoek van de regering
26
COMMISSION SPÉCIALE
26
BIJZONDERE COMMISSIE
26
Commission spéciale chargée d'examiner les
conditions de sécurité du rail en Belgique
26
Bijzondere commissie belast met het onderzoek
naar de veiligheid van het spoorwegennet in
België
26
Institution d'une commission spéciale chargée
d'examiner les conditions de sécurité du rail en
27
Instelling van een bijzondere commissie belast
met het onderzoek naar de veiligheid van het
27
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Belgique à la suite du dramatique accident
survenu à Buizingen
spoorwegennet in België naar aanleiding van het
dramatisch treinongeval in Buizingen
Orateurs: Linda Musin, Ronny Balcaen
Sprekers: Linda Musin, Ronny Balcaen
SCRUTIN (CONTINUATION)
29
GEHEIME STEMMING (VOORTZETTING)
29
Conseil d'État ­ Résultat du scrutin pour la
présentation d'une liste de trois candidats à la
place vacante d'assesseur (F) ­ Premier candidat
(293/1)
29
Raad van State ­ Uitslag van de geheime
stemming voor de voordracht van een lijst van
drie kandidaten voor het vacante ambt van
assessor (F) ­ Eerste kandidaat (293/1)
29
Prise en considération de propositions
30
Inoverwegingneming van voorstellen
30
Demandes d'urgence
30
Urgentieverzoeken
30
Orateurs: Olivier Deleuze, président du
groupe Ecolo-Groen!, Dirk Van der Maelen,
Thierry Giet
, président du groupe PS, Gerolf
Annemans
, président du groupe VB, Jean
Marie Dedecker, Herman De Croo
, président
du groupe Open Vld
Sprekers: Olivier Deleuze, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Dirk Van der Maelen,
Thierry Giet
, voorzitter van de PS-fractie,
Gerolf Annemans
, voorzitter van de VB-
fractie, Jean Marie Dedecker, Herman De
Croo
, voorzitter van de Open Vld-fractie
SCRUTIN (CONTINUATION)
32
GEHEIME STEMMING (VOORTZETTING)
32
Conseil d'État ­ Résultat du scrutin pour la
présentation d'une liste de trois candidats à la
place vacante d'assesseur (F) ­ Deuxième et
troisième candidats (293/1)
32
Raad van State ­ Uitslag van de geheime
stemming voor de voordracht van een lijst van
drie kandidaten voor het vacante ambt van
assessor (F) ­ Tweede en derde kandidaten
(293/1)
32
VOTES NOMINATIFS
33
NAAMSTEMMINGEN
33
Projet de loi relatif à la participation de l'État belge
dans la société anonyme European Financial
Stability Facility et à l'octroi de la garantie de l'État
aux instruments financiers émis par cette société
(24/1)
33
Wetsontwerp betreffende de deelneming van de
Belgische Staat in de European Financial Stability
Facility en het verlenen van de Staatswaarborg
aan de door deze vennootschap uitgegeven
financiële instrumenten (24/1)
33
Vote nominatif sur la proposition instituant une
commission spéciale chargée d'examiner les
conditions de sécurité du rail en Belgique à la
suite du dramatique accident survenu à Buizingen
33
Naamstemming over het voorstel tot instelling van
een bijzondere commissie belast met het
onderzoek
naar
de
veiligheid
van
het
spoorwegennet in België naar aanleiding van het
dramatisch treinongeval in Buizingen
33
Commission spéciale chargée d'examiner les
conditions de sécurité du rail en Belgique ­
nomination des membres
34
Bijzondere commissie belast met het onderzoek
naar de veiligheid van het spoorwegennet in
België ­ benoeming van de leden
34
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
14
OCTOBRE
2010
Après-midi
______
van
DONDERDAG
14
OKTOBER
2010
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14 h 16 par M. André
Flahaut, président.
De vergadering wordt geopend om 14.16 uur en
voorgezeten door de heer André Flahaut.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront publiées sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Excusés
Devoirs de mandat: Elio Di Rupo
Congé de maternité: Meyrem Almaci
En mission à l'étranger: Maggie De Block, Sarah
Smeyers
Gouvernement fédéral
Steven Vanackere, vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères et des Réformes
institutionnelles: OTAN
Paul Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie:
Conseil des ministres européens Environnement
(Luxembourg)
Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité:
Conseil des ministres européens Transport
(Luxembourg)
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Elio Di Rupo
Zwangerschapsverlof: Meyrem Almaci
Met zending buitenslands: Maggie De Block, Sarah
Smeyers
Federale regering
Steven Vanackere, vice-eersteminister en minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen: NAVO
Paul Magnette, minister van Klimaat en Energie:
Europese Ministerraad Leefmilieu (Luxemburg)
Etienne Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit:
Europese Ministerraad Transport (Luxemburg)
01 Ordre du jour
01 Agenda
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 12 octobre 2010, je vous propose de
faire précéder l'ordre du jour prévu par un débat sur
la situation politique où chaque groupe politique
pourra s'exprimer pendant dix minutes.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 12 oktober 2010, stel ik u voor de
agenda te laten voorafgaan door een debat over de
politieke toestand. Elke fractie kan hier 10 minuten
het woord voeren.
Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Débat
Debat
02 La situation politique
02 De politieke toestand
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
02.01 Jan Jambon (N-VA): Le 13 juin, un fait
important s'est produit dans ce pays. La démocratie
flamande a lancé un signal de changement et pas
uniquement en matière de réforme de l'État.
L'électeur flamand a estimé que l'approche en
matière de budget, de justice, de sécurité sociale et
de politique de migration et d'asile devait changer
également. Sur les 88 sièges flamands de la
Chambre, 70 sont occupés par des membres de
partis qui plaident pour le confédéralisme ou pour
une scission du pays.
La démocratie francophone a également donné un
signal mais en faveur du maintien et de la
confirmation.
Notre mission consiste à rassembler ces deux
démocraties au sein d'un gouvernement efficace.
Le préformateur a appelé cela "concilier
l'inconciliable". Pourtant telle est la mission qui est
la nôtre.
Pour nous, la réforme de l'État poursuit un double
objectif: permettre le travail sur mesure pour les
entités fédérées et octroyer plus de responsabilités
à ces dernières. Le travail sur mesure doit être
possible en matière d'emploi, de soins de santé, de
justice et de politique familiale. L'élargissement des
responsabilités incitera chacun à vivre selon ses
moyens. Une saine gestion doit être récompensée
alors qu'une mauvaise gestion doit supporter les
conséquences de ses manquements.
02.01 Jan Jambon (N-VA): Op 13 juni is in dit land
iets
merkwaardigs
gebeurd.
De
Vlaamse
democratie heeft een signaal van verandering
gegeven en dat niet alleen op het vlak van de
staatshervorming. Ook de aanpak van de begroting,
van justitie, van de sociale zekerheid en van het
asiel- en migratiebeleid moet volgens de Vlaamse
kiezer anders. Van de 88 Vlaamse zetels in de
Kamer zijn er 70 ingenomen door leden van partijen
die pleiten voor confederalisme of voor een splitsing
van het land.
De Franstalige democratie heeft ook een signaal
gegeven, maar een signaal van behoud en
bevestiging.
De opdracht waar we voor staan is die twee
democratieën met elkaar te verbinden in een
slagkrachtige regering. De preformateur heeft dat
`het onverzoenbare trachten te verzoenen'
genoemd. Toch is dit de opdracht.
Voor ons heeft de staatshervorming een dubbel
doel: maatwerk voor de deelstaten mogelijk maken
en de deelstaten meer verantwoordelijkheid geven.
Maatwerk moet mogelijk zijn op het vlak van
tewerkstelling,
gezondheidszorg,
justitie
en
gezinspolitiek. De uitgebreide verantwoordelijkheid
moet ertoe leiden dat de tering naar de nering wordt
gezet. Goed beleid moet worden beloond, aan
slecht beleid moeten consequenties worden
verbonden.
L'abandon du fédéralisme de dotations constitue
l'enjeu de la sixième réforme de l'État. Nous devons
évoluer vers un nouveau modèle dans le cadre
duquel les entités fédérées seront en grande partie
responsables de leurs recettes. Elles devront se
justifier directement devant les électeurs concernant
ces recettes et leur affectation.
Bruxelles-Hal-Vilvorde doit être scindé. Pour l'heure,
le président de notre parti est chargé, en sa qualité
de clarificateur royal, de vérifier la faisabilité d'une
scission. Maintenant qu'il est occupé à sa mission,
nous n'allons pas lui mettre des bâtons dans les
roues aujourd'hui au sein de cet hémicycle en
votant l'urgence des propositions de loi qui ont été
redéposées. Il doit toutefois être clair que le
Parlement devra prendre ses responsabilités s'il
s'avérait la semaine prochaine qu'il est impossible
de trouver une solution négociée.
De inzet van de zesde staatshervorming is het
afstappen van het dotatiefederalisme. We moeten
naar een nieuw model waarbij de deelstaten
grotendeels verantwoordelijk
zijn
voor hun
inkomsten. Ze moeten rechtstreeks verantwoording
afleggen aan de kiezers over die inkomsten en over
hoe ze die besteden.
Brussel-Halle-Vilvoorde moet worden gesplitst.
Momenteel moet de voorzitter van onze partij in zijn
rol van koninklijke verduidelijker de haalbaarheid
van een splitsing uitklaren. Op het ogenblik dat hij
daarmee bezig is gaan wij hem hier vandaag geen
pad in zijn korf zetten door de urgentie van de
opnieuw ingediende wetsvoorstellen goed te
keuren. Het moet wel duidelijk zijn dat dit Parlement
zijn verantwoordelijkheid moet opnemen als
volgende week blijkt dat een onderhandelde
oplossing niet mogelijk is.
Outre la réforme de l'État et BHV, il reste de
nombreux défis à relever. Nous devons en premier
lieu assainir le budget à hauteur de 20 à 25 milliards
d'euros, ce qui, pour mon parti, doit principalement
Naast de staatshervorming en BHV zijn er nog veel
uitdagingen. In de eerste plaats moet het budget
worden gesaneerd ter waarde van 20 tot 25 miljard
euro. Voor mijn partij moet dat vooral via
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
se faire par le biais d'économies et par l'activation
des personnes sans emploi. Le défi budgétaire
concerne tous les niveaux et mon parti estime qu'un
équilibre doit être atteint à tous les niveaux de
pouvoir d'ici à 2015. En Flandre, le budget devrait
déjà être en équilibre en 2011. C'est donc chose
possible.
Deuxièmement, la N-VA estime qu'un accord de
gouvernement doit inclure un durcissement de la
législation sur la nationalité et le regroupement
familial. Il faut également mettre un terme aux abus
tels que les mariages de complaisance. Le
Parlement peut commencer à formuler des
propositions concrètes.
Par ailleurs, la nécessité d'une réforme profonde de
la Justice n'est plus à démontrer. Il en va de même
pour la sécurité sociale: dans ce domaine, le défi
pour le prochain gouvernement consistera à
garantir le paiement des pensions et des
allocations.
Il n'est donc pas question pour nous de sacrifier ces
thèmes si nous parvenons à un accord global sur la
réforme de l'État. Dans chaque domaine, la N-VA
défendra bec et ongles le message exprimé par
l'électeur flamand.
Tout comme d'autres partis, mon parti travaille déjà
depuis 120 jours, pratiquement 24 heures sur 24,
pour parvenir à un accord correct. Même si nous
sortons de l'impasse, un long chemin restera à
parcourir avant d'aboutir à un accord de
gouvernement porté par tous.
besparingen en via de activering van personen
zonder baan. De begrotingsuitdaging geldt voor alle
niveaus en mijn partij vindt dat er tegen 2015 op alle
bestuursniveaus een evenwicht moet zijn. In
Vlaanderen ligt een begroting op tafel die in 2011 al
in evenwicht is. Het kan dus.
In de tweede plaats moet een regeerakkoord
volgens
de
N-VA
een
strengere
nationaliteitswetgeving en een strengere wetgeving
over de gezinshereniging bevatten. Ook de
misbruiken zoals de schijnhuwelijken moeten weg.
Het Parlement kan concrete voorstellen beginnen
uitwerken.
Dat Justitie grondig moet worden hervormd, hoeft
geen verder betoog. Hetzelfde geldt voor de sociale
zekerheid, waarbij het de uitdaging voor de
volgende regering zal zijn om de pensioenen en de
uitkeringen veilig te stellen.
Het is dus niet zo dat wij al die thema's zullen
loslaten als we een allesomvattend akkoord over de
staatshervorming bereiken. Op elk terrein zal de
N-VA het signaal van de Vlaamse kiezer met hand
en tand verdedigen.
Mijn partij, samen met andere partijen, werkt nu al
120 dagen bijna dag en nacht om tot een goed
akkoord te komen. Zelfs als we uit de impasse
geraken, zal de weg tot een gedragen
regeerakkoord nog lang zijn.
C'est pourquoi je réitère notre offre d'appuyer, dans
le cadre d'une saine coopération avec le
gouvernement chargé des affaires courantes, des
textes de loi nécessaires. Nous ne voulons pas que
le pays soit paralysé parce que nous prenons le
temps de conclure un accord correctement négocié.
Un gouvernement dans lequel la N-VA aurait des
responsabilités remettra de l'ordre dans les affaires
budgétaires, il durcira la politique d'asile et de
migration, mettra en oeuvre une réforme de la
Justice et de la sécurité sociale, scindera Bruxelles-
Hal-Vilvorde
et
réalisera
une
révolution
copernicienne dans les institutions. La N-VA sera le
partenaire loyal d'un tel gouvernement, mais elle ne
le fera pas pour moins que cela! (Applaudissements
sur les bancs de la N-VA)
Daarom herhaal ik hier ons aanbod om vanuit het
Parlement, in goed overleg met de regering in
lopende zaken, noodzakelijke wetten te steunen.
Wij willen niet dat het land, omdat wij onze tijd
nemen voor een goed onderhandeld akkoord, zou
stagneren.
Een regering waarin de N-VA verantwoordelijkheid
draagt, zal budgettair orde op zaken stellen, zal het
asiel- en migratiebeleid verstrengen, zal Justitie en
de sociale zekerheid hervormen, zal Brussel-Halle-
Vilvoorde
splitsen,
zal
de
Copernicaanse
omwenteling in de instellingen doorvoeren. Een
dergelijke regering kan rekenen op de N-VA als
loyale partner. Voor minder doen wij het niet!
(Applaus N-VA)
02.02 Thierry Giet (PS): Il y a trois ans, en pleine
crise de l'orange bleue, nous étions, avec ECOLO,
le seul parti démocratique à déplorer l'absence des
grandes orientations qui doivent rythmer une année
02.02 Thierry Giet (PS): Drie jaar geleden, toen de
oranje-blauwe crisis hoogtij vierde, was onze partij ­
samen met ECOLO ­ de enige democratische partij
die het ontbreken van globale richtsnoeren voor het
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
parlementaire.
Comme il y a trois ans, je déplore à présent
l'absence de débats sur les grands enjeux tels que
les pensions, le soutien à l'emploi, la nouvelle
éthique pour le monde de la finance et des
multinationales ou la réforme de l'OTAN.
À l'ordre du jour, à part un projet de loi à entériner
et quelques centaines de prises en considération,
nous n'aurons que quelques passes d'armes
stériles sur l'éventuelle demande d'urgence portant
sur une proposition de scission de BHV. Nous
redoutons le coup de force d'une communauté,
alors que nous aurions pu saluer le sens de la
responsabilité et de l'État!
Nous sommes nombreux à être convaincus de la
nécessité d'une grande réforme de l'État. Pour mon
groupe et, je crois, pour une large majorité de cette
Assemblée, elle doit être le fruit d'un accord
équilibré.
volgende parlementaire jaar betreurde.
Net als toen vind ik het ook vandaag jammer dat er
geen debat plaatsvindt over de belangrijke
uitdagingen, zoals de pensioenen, de ondersteuning
van de werkgelegenheid, de nieuwe ethische regels
voor de financiële wereld en de multinationals of
nog de hervorming van de NAVO.
Op de agenda staat enkel een wetsontwerp dat
moet worden bekrachtigd en enkele honderdtallen
in overweging te nemen voorstellen. Er wachten
ons wellicht enkele steriele woordenwisselingen
over een eventueel urgentieverzoek voor een
voorstel tot splitsing van BHV. We vrezen dat één
gemeenschap haar wil zal willen doordrukken.
Liever
waren
we
getuige
geweest
van
verantwoordelijkheids- en staatszin!
Velen zijn overtuigd van de noodzaak van een grote
staatshervorming. Voor mijn fractie, en me dunkt,
voor een grote meerderheid van deze Assemblee,
moet ze het resultaat zijn van een evenwichtig
akkoord.
Le PS est favorable à une réforme de l'État qui
n'appauvrisse aucune Région mais qui apporte une
plus-value.
Les efforts déployés depuis le mois de juin n'ont
pas été vains, puisqu'ils pourront servir à ceux qui
prendront leurs responsabilités. Il faut agir, nous
avons besoin d'un gouvernement. Que dire aux
étudiants en kinésithérapie? Que dire aux
travailleurs licenciés? Que dire aux aînés? Que dire
aux cheminots? Que dire aux spéculateurs qui
scrutent notre dette? Quel projet d'avenir proposer
aux jeunes?
Un accord équilibré est à portée de main. De
nouvelles élections ne sont qu'une fausse solution.
Le Parlement n'est pas en chômage technique.
Nous procèderons, dès cet après-midi, au vote,
puis, sans doute, à l'installation de la commission
Buizingen. Le rail doit rester un moyen de transport
privilégié et sûr.
De PS is voorstander van een staatshervorming die
geen enkel Gewest verarmt, maar die een
meerwaarde biedt.
Al het werk dat sinds juni werd verzet, is niet
vergeefs
geweest,
want
zij
die
hun
verantwoordelijkheid zullen opnemen, zullen er hun
voordeel mee kunnen doen. Er moet nu echt werk
gemaakt worden van een regering, want een
regering is nodig. Welk antwoord kunnen we de
kinesitherapiestudenten geven, en de ontslagen
werknemers? Wat moeten we onze bejaarden
zeggen, en het spoorwegpersoneel? Welke
boodschap moeten we de speculanten geven, die
onze schuld met argusogen bekijken? Welke
toekomstperspectieven kunnen we onze jongeren
bieden?
Een evenwichtig akkoord ligt binnen handbereik.
Nieuwe verkiezingen bieden geen echte oplossing.
Het Parlement is niet technisch werkloos. Wij zullen
vanmiddag stemmen over, en daarna wellicht ook
overgaan tot de oprichting van de commissie-
Buizingen. Het spoor moet een veilig vervoermiddel
blijven, dat de voorkeur moet krijgen in het
mobiliteitsvraagstuk.
Au sujet des révélations concernant les abus
sexuels au sein de l'Église, accompagnées d'un
silence assourdissant, nous continuerons à tenter
de faire la lumière sur les nombreuses questions
sans réponse. Pourquoi ces victimes se sont-elles
tues? Peut-on accepter les tentatives de
Met betrekking tot de onthullingen over seksueel
misbruik in de Kerk, waar een loden stilte over
hangt, zullen we er naar blijven streven alle open
vragen op te helderen. Waarom zijn de slachtoffers
zolang blijven zwijgen? Mogen we instemmen met
pogingen om het gerecht te privatiseren? We
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
privatisation de la justice? Nous souhaitons que
ministre de la Justice mette en place une cellule
permettant de recevoir les plaintes pour que les
pédophiles soient jugés et punis, et nous ne nous
contenterons pas d'une cellule "de pardon et de
rédemption" gérée par l'Église. Il semblerait que
nonante pédophiles présumés soient toujours en
vie, ce qui représente un réel danger pour la
société.
Nous avons déposé beaucoup de propositions qui
nous sont chères, alors travaillons!
vragen dat de minister van Justitie een meldpunt
voor klachten in het leven zou roepen, opdat de
pedofielen berecht en gestraft zouden worden; we
zullen ons niet tevreden stellen met een initiatief
'voor vergeving en verlossing onder de hoede van
de
Kerk.
Naar
verluidt
zijn
negentig
pedofilieverdachten nog in leven, en zij vormen een
reëel gevaar voor de samenleving.
We hebben tal van voorstellen die ons na aan het
hart liggen, ingediend. Laten we er dus werk van
maken!
02.03 Daniel Bacquelaine (MR): Alors que le
monde continue de tourner, nous tournons toujours
en rond autour de ces trois lettres: BHV.
02.03 Daniel Bacquelaine (MR): De wereld blijft
draaien, en wij blijven maar rondjes draaien rond
drie letters: BHV.
La circonscription électorale de BHV, que certains
veulent voir disparaître, garantit à 120 000
personnes l'effectivité de leur vote.
Les institutions bruxelloises sont relativement
complexes, précisément parce qu'elles offrent une
protection - légitime - à la minorité flamande de
Bruxelles. L'arrêt de la Cour constitutionnelle
n'exige
nullement
la
scission
de
cette
circonscription et n'exige pas que l'on porte atteinte
aux droits fondamentaux des citoyens.
Certains souhaitent transformer la frontière
linguistique en une frontière d'État. Enclaver
Bruxelles en Flandre ne serait souhaitable ni pour
Bruxelles ni pour la Belgique.
Le groupe MR s'opposera à toute solution
aventureuse. Toute proposition unilatérale de
scission de BHV est d'autant plus inacceptable
qu'elle n'a aucune chance d'aboutir. C'est en vain
que le Parlement recommencerait le carrousel des
conflits d'intérêt.
Dankzij de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde, die
sommigen liever zien verdwijnen, kunnen 120.000
mensen een productieve stem uitbrengen.
De Brusselse instellingen zijn relatief complex, juist
omdat ze een - legitieme - bescherming bieden voor
de Vlaamse minderheid in Brussel. In het arrest van
het Grondwettelijk Hof wordt de splitsing van die
kieskring helemaal niet gevraagd, en het Hof eist al
evenmin dat er afbreuk zou worden gedaan aan de
grondrechten van de burgers.
Sommigen zouden de taalgrens willen omvormen
tot een staatsgrens. Brussel als een enclave in
Vlaanderen is echter noch voor Brussel, noch voor
België wenselijk.
De MR-fractie zal zich verzetten tegen elke riskante
oplossing. Elk unilateraal voorstel om BHV te
splitsen is onaanvaardbaar, temeer daar het geen
enkele kans van slagen heeft. In dat geval zou het
Parlement opnieuw - en tevergeefs - de carrousel
van de belangenconflicten op gang brengen.
Le groupe MR utilisera toutes les procédures utiles
pour éviter un éventuel coup de force d'une
Communauté sur l'autre et d'ailleurs, tous les chefs
de groupe francophones savent ce qu'il conviendrait
de faire alors.
Les
citoyens
commencent
légitimement
à
s'inquiéter.
Cela
s'observe
aux
premières
modifications dans les habitudes de consommation:
le niveau d'épargne augmente, ce qui pourrait
freiner la relance.
Quatre mois après les élections, le gouvernement
en affaires courantes doit se limiter à faire face à
l'immédiat, reconduisant des mesures anti-crise.
Les négociations pré-gouvernementales n'ont pas
De MR-fractie zal gebruik maken van alle
bestaande procedures om te verhinderen dat één
Gemeenschap haar wil zou opleggen aan de
andere en alle Franstalige fractieleiders weten
trouwens wat hun in dat geval te doen staat.
De burger begint zich terecht ongerust te maken en
begint zijn consumptiegedrag aan te passen: er
wordt meer gespaard, en dat kan de economische
heropleving afremmen.
Vier maanden na de verkiezingen moet de regering
van lopende zaken zich beperken tot het aanpakken
van
de
meest
dringende
problemen,
en
anticrisismaatregelen
verlengen.
Tijdens
de
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
encore
abordé les questions sociales et
économiques, qui intéressent réellement nos
concitoyens.
C'est inquiétant et irresponsable dans le contexte
de crise internationale que nous traversons. En
raison des incertitudes quant à l'avenir politique, le
taux d'intérêt accordé à l'État belge est repassé au-
dessus des 3 %.
onderhandelingen in het kader van de preformatie
zijn de sociale en economische aangelegenheden,
die onze medeburgers echt aanbelangen, nog niet
eens aan bod gekomen.
Dat is verontrustend en onverantwoord, gelet op de
huidige internationale crisis. Door de onzekerheid
over de politieke toekomst, bedraagt de aan de
Belgische Staat aangerekende rentevoet opnieuw
meer dan 3 procent.
Plusieurs mesures anti-crise ont été prolongées,
comme celle prorogeant le taux de TVA réduit pour
la rénovation des bâtiments de cinq à quinze ans.
Nous avons déposé une proposition de loi afin de
pérenniser
cette
mesure.
La
commission
compétente pourrait se saisir de cette proposition et
en discuter afin que le texte puisse être voté dès
l'entrée en fonction d'un nouveau gouvernement.
Une autre mesure dont l'effet a été prolongé est
l'autorisation temporaire du chômage économique
des employés. La Belgique et l'Allemagne, qui ont
adopté cette mesure, sont les deux pays européens
où l'emploi a le mieux résisté à la crise.
La commission des Affaires sociales pourrait
prendre à bras le corps la réflexion sur
l'accompagnement personnalisé des chercheurs
d'emploi.
La croissance doit demeurer notre ligne de
conduite. Pour soutenir l'emploi, assurer la
solidarité, garantir la qualité de vie, pérenniser le
système. Nous pouvons avancer si nous refusons
la fatalité, et résistons au repli, au conservatisme ou
à la politique du court terme.
La commission spéciale de suivi de la crise
financière et bancaire doit reprendre ses travaux.
Depuis juillet, le gouvernement préside aux
destinées de l'Union européenne, et plusieurs
avancées sont à mettre à son actif. C'est donc à
l'échelle européenne, et à plus vaste échelle
ensuite, qu'il faut mettre fin aux dérives du secteur
financier.
Nous souhaitons poursuivre la réflexion sur la
neutralité des services publics. À côté des initiatives
de lutte contre les clichés générateurs d'exclusion,
peu
a
été
fait
contre
la
parcellisation
communautariste de l'espace public.
Verscheidene
anticrisismaatregelen
werden
verlengd, zoals het verlaagde btw-tarief voor de
renovatie van gebouwen die ten minste vijf en
maximaal vijftien jaar in gebruik zijn. Wij hebben
een wetsvoorstel ingediend om deze maatregel te
bestendigen. De bevoegde commissie zou zich over
dit voorstel kunnen buigen en het kunnen
bespreken, zodat het bij het aantreden van een
nieuwe regering meteen kan worden aangenomen.
Een andere maatregel die werd verlengd, betreft de
tijdelijke
economische
werkloosheid
voor
bedienden. België en Duitsland hebben deze
maatregel ingevoerd en het zijn de enige Europese
landen waar de werkgelegenheid de crisis het best
heeft doorstaan.
De commissie voor de Sociale Zaken zou zonder
dralen kunnen reflecteren over de persoonlijke
begeleiding van werkzoekenden.
Wij moeten in ons handelen blijven streven naar
groei, om de werkgelegenheid te steunen, de
solidariteit te verzekeren, de levenskwaliteit te
garanderen en het systeem te laten voortbestaan.
Wij kunnen vooruitgang boeken als wij ons niet
neerleggen bij het lot en niet bij de pakken blijven
zitten, en als wij weerstand bieden aan politieke en
ideologische navelstaarderij, conservatisme of
kortetermijnbeleid.
De bijzondere opvolgingscommissie belast met het
onderzoek naar de financiële en de bankcrisis moet
haar werkzaamheden hervatten. België is sinds juli
voorzitter van de Europese Unie en boekte al
resultaten. Er moet dus op het Europese niveau en
vervolgens op een nog hoger niveau een einde
worden gemaakt aan de uitwassen in de financiële
sector.
Wij willen de denkoefening over de neutraliteit van
de openbare diensten voortzetten. Los van
initiatieven die het stereotiepe denken bestrijden dat
uitsluiting in de hand werkt, werd er weinig
ondernomen tegen de uit het communautaire
getwist voortvloeiende versnippering van de
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
openbare ruimte.
Les négociations calent depuis trop longtemps.
Nous ne savons même pas ce qui est sur la table.
C'est l'échec d'une méthode, et une rupture
unilatérale de la concertation francophone.
On peut encore sortir de l'impasse. Pour cela, il faut
savoir ce que nous souhaitons encore faire
ensemble, dans une Belgique fédérale remodelée
(avec les moyens financiers et mécanismes de
responsabilisation utiles).
Nous proposons d'inscrire les négociations dans un
cadre fédérateur, à l'inverse de la méthode utilisée
jusqu'ici. Certains brandissent la menace d'un
retour aux urnes. On n'aurait le choix qu'entre leur
méthode ou des élections suivies d'un plan B. Mais
a-t-on tout fait pour éviter un tel scénario?
De onderhandelingen zitten al veel te lang
muurvast. We weten niet eens wat er op tafel ligt.
De methode heeft gefaald, en het overleg tussen de
Franstaligen werd eenzijdig verbroken.
Om uit de impasse te geraken ­ wat nog steeds
mogelijk is ­ moeten we beslissen wat we nog
samen willen doen in een hervormd federaal België
(met
alle
financiële
middelen
en
responsabiliseringsmechanismen
die
daarvoor
nodig zijn).
Wij stellen voor de onderhandelingen in een
federatief kader te voeren, in tegenstelling tot de tot
nu toe gevolgde werkwijze. Sommigen dreigen met
nieuwe verkiezingen. We zouden nog enkel kunnen
kiezen tussen hun methode of verkiezingen gevolgd
door de uitvoering van plan B. Maar heeft men er
alles aan gedaan om een dergelijk scenario te
voorkomen?
Selon Camus, le besoin d'avoir raison est une
"marque d'esprit vulgaire". L'esprit rationnel et
l'autocritique peuvent, par contre, permettre
l'éclosion d'hommes d'État, dont le pays a bien
besoin. (Applaudissements sur les bancs du MR)
Volgens Camus is de behoefte om gelijk te hebben
"het kenmerk van een vulgaire geest". Wie zich als
een echte staatsman wil opwerpen, moet evenwel
rationeel kunnen denken en de hand in eigen
boezem durven steken. Ons land heeft echt wel
nood aan zulke mensen. (Applaus bij de MR)
02.04
Servais
Verherstraeten
(CD&V):
Aujourd'hui, soit 123 jours après les élections, la
constitution d'un nouveau gouvernement ne se
profile toujours pas à l'horizon. Les écueils
subsistent et, indéniablement; l'ambiance est des
plus tendues. Or, la confiance ne s'obtient que si on
l'inspire soi-même, ce qui ne se fait que par le
dialogue et non par les menaces et les ultimatums.
L'électeur s'est prononcé en faveur de réformes
mais attend également des solutions. Notre parti a
déclaré à plusieurs reprises que les deux
vainqueurs doivent dès lors constituer le centre de
gravité du prochain gouvernement et être prêts à
négocier dans un esprit constructif sur la base de
propositions concrètes. Notre groupe entend les
soutenir dans cette démarche.
Nous ambitionnons toujours de mettre en place à
court terme un nouveau gouvernement doté des
pleines compétences et de réaliser une réforme de
l'État où les entités fédérées jouent un rôle central.
Nous voulons une solution négociée pour BHV et
une réforme radicale de la loi de financement, avec
une large autonomie pour les entités fédérées,
couplée à une solution à la question de Bruxelles.
02.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Vandaag,
123 dagen na de verkiezingen, hebben we nog
steeds geen uitzicht op een nieuwe regering. Wat
moeilijk lag, blijft moeilijk en de sfeer is
onmiskenbaar erg geladen. Maar wie vertrouwen wil
krijgen, moet ook vertrouwen geven, wat enkel kan
door met elkaar te praten, niet met dreigementen en
ultimata.
De
kiezer
heeft
zich
uitgesproken
voor
hervormingen, maar verwacht ook oplossingen.
Onze partij heeft al meermaals gezegd dat de twee
overwinnaars daarom de spil moeten vormen van
de volgende regering en bereid moeten zijn om
constructief te onderhandelen op basis van
concrete voorstellen. Onze fractie wil hen daarin
steunen.
Onze ambitie is en blijft een nieuwe regering op
korte termijn, met volheid van bevoegdheid, en een
staatshervorming waarbij het zwaartepunt bij de
deelstaten ligt. Wij willen een onderhandelde
oplossing voor BHV en een radicale hervorming van
de
financieringswet,
met een verregaande
autonomie voor de deelstaten, gekoppeld aan een
oplossing voor de problematiek van Brussel.
En dehors des dossiers communautaires, il faut des Naast de communautaire kwesties, hebben we ook
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
solutions dans différents domaines qui concernent
la société globale: la justice, la loi relative à la
naturalisation et la législation sur l'asile et la
migration, les thèmes socioéconomiques comme la
modernisation du marché de l'emploi et la situation
budgétaire.
Ces différents points constituent notre plan A, le
seul auquel nous voulons consacrer une
négociation constructive. Il n'est possible d'atteindre
un compromis que si chaque interlocuteur se
montre disposé à déroger en partie à sa propre
logique pour faire siens des éléments de la logique
de l'autre, et inversement.
nood aan oplossingen op diverse maatschappelijke
domeinen: justitie, de naturalisatiewet en de
migratie- en asielwetgeving, sociaal-economische
thema's
zoals
de
modernisering
van
de
arbeidsmarkt en de budgettaire situatie.
Dit alles is ons plan A, het enige plan waarover wij
constructief
willen
onderhandelen.
En
een
compromis is maar mogelijk als elke partij bereid is
voor een deel haar eigen logica te verlaten om
elementen van de logica van de gesprekspartner te
integreren, en omgekeerd.
02.05 Bruno Tobback (sp.a): Apparemment, tout
le monde n'est pas arrivé dans notre hémicycle
avec une feuille blanche. Personnellement, je n'ai
pas apporté de liste de desiderata.
Non sans une certaine arrogance, d'aucuns ont
présenté ces derniers jours le Parlement comme
une assemblée de sans-emploi grassement
rémunérés. Je proteste: le Parlement doit continuer
à réaliser du bon travail, et il peut le faire dans la
pratique. Il devra sans doute faire preuve d'une
certaine souplesse, ce qui ne devrait pas poser de
problèmes, mais il ne faut pas s'attendre, par
ailleurs, à ce qu'il se substitue au gouvernement.
Cet appel à la souplesse sans frein émane d'ailleurs
de ceux qui n'ont pas saisi l'occasion de réaliser
certaines choses au niveau du gouvernement.
02.05 Bruno Tobback (sp.a): Blijkbaar is niet
iedereen naar hier gekomen met een wit blad. Zelf
heb ik geen verlanglijstje meegebracht.
Sommigen hebben over dit Parlement de voorbije
dagen nogal laatdunkend gesproken als over een
bende goedbetaalde werklozen. Ik ben het daar niet
mee eens. Het Parlement moet en kan effectief
goed werk blijven verzetten. Dat zal wellicht enige
flexibiliteit vergen, wat geen probleem zou mogen
zijn, hoewel men anderzijds nu ook weer niet moet
verwachten dat het Parlement in de plaats zou
treden van een regering. Die roep om
ongebreidelde flexibiliteit komt trouwens van
diegenen die de kans om iets te presteren in de
regering niet gegrepen hebben.
Le travail ne manquera dès lors pas au Parlement
au cours des semaines à venir. Citons à cet égard
l'accord visant à relancer la commission sur la
sécurité ferroviaire ainsi que les précédentes
initiatives du ministre démissionnaire de la Justice
tendant à collaborer avec le Parlement en vue
d'élaborer des réformes. Nous sommes disposés à
contribuer à ces chantiers depuis l'opposition dont
nous faisons toujours partie. Ajoutons à ces travaux
la commission sur les abus sexuels dans l'Église
ainsi que les initiatives relatives à la pauvreté et aux
économies possibles dans les soins de santé. Nous
entendons contribuer à ces discussions de façon
constructive tant il est vrai que ces thèmes relèvent
de notre responsabilité à tous.
M. Jambon évoque la coexistence de deux
démocraties, mais je ne vois ici que des élus d'un
seul et même Parlement. En nous élisant, les
citoyens nous ont demandé d'améliorer la situation.
Le lendemain des élections débute une phase
durant laquelle chacun tente de construire un
édifice à partir des pierres qu'il a reçues lors du
scrutin. Cette approche me paraît préférable à celle
qui consisterait à se jeter mutuellement ces pierres.
Niemand hoeft hier dus in de komende weken
werkloos te zitten. Zo is er het akkoord om de
commissie voor de Spoorveiligheid opnieuw op te
starten, er zijn de vroegere initiatieven van de
uittredende minister van Justitie om met het
Parlement te werken aan hervormingen. Wij zijn
vanuit de oppositie ­ wat we nu nog zijn - bereid om
daaraan mee te werken. Er is ook de commissie
rond het misbruik in de Kerk, er zijn de initiatieven
rond armoede en besparingsmogelijkheden in de
gezondheidszorg. Dit zijn allemaal thema's waaraan
wij constructief willen meewerken. Dat is immers de
verantwoordelijkheid van ons allen hier.
De heer Jambon gaat uit van twee democratieën,
maar ik zie hier slechts mensen die in één enkel
Parlement verkozen zijn, en ieder van ons is
verkozen door mensen die ons zodoende hebben
gevraagd om dingen te verbeteren. De dag na de
verkiezingen begint de fase waarin men iets begint
op te bouwen met de stenen die men bij die
verkiezingen aangereikt kreeg. Dat lijkt me zinvoller
dan die stenen naar elkaars hoofd te gooien.
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
(Applaudissements)
(Applaus)
Notre pays est effectivement un chantier, un
chantier qui n'est pas près d'être achevé. La
formation du gouvernement elle-même est un
chantier. Je demande instamment à chacun de
contribuer à l'achèvement de ce chantier dans
l'intérêt des électeurs, des citoyens qui vont
travailler tous les jours et qui paient des impôts. Ils
ont droit au progrès, à la garantie que subsistera
dans vingt ans une sécurité sociale saine,
modernisée et assainie. Ils méritent un pays qui
travaille, un gouvernement qui fasse en sorte qu'ils
puissent se rendre au travail en train. Je demande à
cet égard au gouvernement, en tant que propriétaire
de l'entreprise publique SNCB, ainsi qu'aux
syndicats
des
cheminots,
d'assumer
leurs
responsabilités.
Seule une collaboration basée sur la confiance
mutuelle permettra de relever tous ces défis. Mon
parti prend ici l'engagement d'apporter sa pierre à
cet édifice, que ce soit au Parlement ou pendant les
négociations menées en vue de la formation d'un
gouvernement, dans la majorité ou dans
l'opposition. Nous avons la volonté de contribuer à
améliorer les choses. (Applaudissements sur les
bancs du sp.a et du PS)
Dit land is inderdaad een werf, een werf waaraan
nog veel werk is. Zelfs het vormen van een regering
is een werf. Ik doe een oproep aan iedereen om
aan die werf te bouwen in het belang van de
kiezers, de burgers die elke dag gaan werken en
die belastingen betalen. Zij hebben recht op
vooruitgang, op de garantie dat er over twintig jaar
een gezonde, gemoderniseerde en gesaneerde
sociale zekerheid zal zijn. Zij verdienen een land dat
werkt, een regering die ervoor zorgt dat zij met de
trein op hun werk geraken. Ik roep de regering, als
eigenaar van het spoorwegbedrijf, en de vakbonden
hierbij op om samen hun verantwoordelijkheid op te
nemen.
Dit alles is alleen maar mogelijk als er in vertrouwen
kan worden samengewerkt. Mijn partij stelt zich
daarvoor ter beschikking, in het Parlement of tijdens
de regeringsonderhandelingen, als lid van de
meerderheid of vanuit de oppositie. Wij willen mee
bouwen aan iets wat beter is dan wat we vandaag
hebben. (Applaus bij sp.a en PS)
02.06 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): La
tendance lourde dans l'industrie automobile,
comme à Opel Anvers, est à la perte d'emplois. En
Allemagne, par contre, de nombreux emplois ont
été créés dans le secteur de l'environnement. Le
nouveau défi, par respect pour les travailleurs et les
chômeurs, est de lancer une nouvelle politique
industrielle dans ce secteur.
En Belgique, nous sommes trois fois moins bons
que le reste de l'Europe en matière écologique:
emplois verts, empreinte écologique et énergies
renouvelables. Nous perdons ainsi des opportunités
économiques et sociales. Nous préparons l'échec
de Cancún!
Pour tout cela, il faut un accord institutionnel, un
plan A. Depuis trois ans notre parti participe à ces
discussions, en échange de rien. Ma question est
dès lors: tout le monde, autour de la table, désire-t-il
un accord? Cet accord impliquant de faire passer
les intérêts du pays, des gens, avant ceux des
partis.
02.06
Olivier
Deleuze
(Ecolo-Groen!):
Banenverlies is in de automobielindustrie, zoals ook
bij Opel Antwerpen, schering en inslag. De vele
bijkomende banen in de Duitse milieusector staan
daarmee in schril contrast. Uit respect voor de
werknemers en de werklozen moet er dan ook werk
worden gemaakt van een nieuw industrieel beleid in
die sector.
België doet het op milieuvlak drie keer slechter dan
de rest van Europa: op het vlak van groene banen
en hernieuwbare energie, en wat onze ecologische
voetafdruk betreft. Op die manier laten we
economische en sociale kansen liggen. We zijn de
mislukking van Cancún aan het voorbereiden!
Om al die redenen is er nood aan een institutioneel
akkoord, een plan A. Onze partij neemt al drie jaar
deel aan de besprekingen, los van enige
tegenprestatie. Ik vraag me dan ook af of iedereen
rond de tafel wel echt een akkoord wil, een akkoord
dat de belangen van het land en van de bevolking
boven de partijbelangen stelt.
Si ce n'est pas le cas, attendons-nous à des
élections, une radicalisation et une grande perte de
temps! (Applaudissements sur les bancs Ecolo-
Groen!)
Zo niet, dan komen er nieuwe verkiezingen en
zullen de standpunten nog verder radicaliseren, en
dan zullen we veel kostbare tijd verliezen! (Applaus
bij Ecolo-Groen!)
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
02.07 Herman De Croo (Open Vld): Il y a deux
jours, notre Assemblée s'est réunie conformément
à la Constitution. Personnellement, c'était mon
43
e
deuxième mardi mais j'ai rarement vu un climat
aussi irréaliste, voire angoissant. Il y a trois ans,
l'année parlementaire avait également commencé
sans gouvernement mais, à l'époque, les
négociations avaient progressé et un programme
avait été esquissé. Les négociateurs discutaient du
contenu et il était question des problèmes
socioéconomiques. À l'heure actuelle, je me
demande si les personnes réunies autour de la
table de négociation souhaitent réellement conclure
un accord et si celles qui souhaitent un accord ont
été invitées à participer aux négociations.
Je suis frappé par la versatilité de la démocratie. Le
parti qui occupait la cinquième position après les
élections
flamandes
l'année
dernière
est
actuellement le plus grand parti au Parlement
fédéral. Combien de temps cela durera-t-il encore?
En un an, plus de 36 % des électeurs flamands ont
changé d'avis. Cette même imprévisibilité pourrait
se reproduire à l'avenir.
02.07 Herman De Croo (Open Vld): Twee dagen
geleden werden wij grondwettelijk bijeengeroepen.
Het was mijn 43
e
tweede dinsdag, maar ik zag
zelden een klimaat dat zo irrealistisch en zelfs
beangstigend was. Drie jaar geleden begon het
parlementaire jaar eveneens zonder een regering,
maar toen was er in de onderhandelingen toch al
een begin van een programma. De gesprekken
gingen over de inhoud, de sociaal-economische
problemen lagen op de tafel. Nu vraag ik mij af of
diegenen die rond de tafel zitten wel een akkoord
willen en of zij die een akkoord willen, wel mee aan
tafel zitten.
Ik ben getroffen door de versatiliteit van de
democratie. De partij die vorig jaar bij de Vlaamse
verkiezingen op de vijfde plaats terechtkwam, is nu
de grootste in het federale Parlement. Wie weet hoe
lang dat zo zal blijven? Op een jaar tijd is meer dan
36 procent van de Vlaamse kiezers van mening
veranderd. Dezelfde onvoorspelbaarheid kan zich
ook in de toekomst voordoen.
M. Tobback a comparé le pays à un chantier mais
pour achever un chantier, il ne faut pas seulement
des matériaux de construction. Il faut aussi un chef
de chantier, quelqu'un qui ait un ascendant moral
sur les autres et qui montre la route à suivre. Un tel
chef se lèvera-t-il? Il s'est peut-être déjà levé mais
dans ce cas, il est très discret sur ses intentions.
Il est évident que ceux qui ont reçu des électeurs un
mandat
doivent à
présent
prendre
leurs
responsabilités et sortir du bois. Il n'est pas normal
que ceux qui ont gagné le championnat ne veulent
plus jouer aucun match parce qu'ils ont peur de
perdre. D'aucuns spéculent peut-être et cherchent à
profiter d'une éventuelle détérioration de la
situation économique pour utiliser cette peur et
atteindre, naturellement ou non, l'un ou l'autre
résultat politique. Il est curieux que quatre mois
après les élections, l'on fasse comme si rien ne
s'était passé et comme si tout ce qui a déjà été
accompli ­ et je présume qu'il y a bel et bien eu
certaines réalisations ­ peut être tout simplement
jeté dans la corbeille à papier.
De heer Tobback spreekt over een werf, maar om
een werf af te werken is er meer nodig dan alleen
materiaal. Er moet ook een werfleider zijn, iemand
die inspireert, die een lijn uitzet. Zal zo'n leider
opstaan? Misschien is hij al opgestaan, maar dan is
hij toch erg discreet over zijn plannen.
Uiteraard moeten zij die van de kiezer een mandaat
hebben
gekregen,
hun
verantwoordelijkheid
opnemen en hun nek durven uitsteken. Het gaat
niet op om na het winnen van een kampioenschap
niet meer te willen spelen uit angst een match te
verliezen. Misschien wordt er gespeculeerd. Als de
economische situatie verslechtert, wil men
misschien de angst gebruiken om een of ander ­
natuurlijk of onnatuurlijk ­ politiek resultaat te
boeken. Het is vreemd dat er vier maanden na de
verkiezingen wordt gedaan alsof er niets is gebeurd,
alsof alles wat al was uitgewerkt ­ en ik neem aan
dat die zaken degelijk zijn gebeurd ­ zomaar kan
worden weggeveegd.
L'appel à la collaboration du parlement m'a ému. Un
parlement n'entre souvent en action que lorsque le
gouvernement n'a plus grand-chose à dire, comme
c'est le cas à la fin d'une législature. Aujourd'hui
également, en l'absence de gouvernement, nous
pouvons prendre une série d'initiatives. Une main
tendue peut très probablement en trouver une
autre. Pourquoi resterions-nous dans l'expectative,
comme des lapins apeurés et aveuglés par la
De oproep tot parlementaire samenwerking heeft
mij ontroerd. Vaak komt een parlement pas los als
de regering niet veel meer te zeggen heeft, zoals op
het einde van een zittingsperiode. Ook nu kunnen
wij, zonder regering, meer doen als Parlement. Een
uitgestoken hand kan wellicht een andere
uitgestoken hand vinden. Waarom zouden wij
wachten, als verschrikte konijnen die in de lichtbak
staren? Laten we samenkomen en werken aan
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
lumière? Organisons des réunions et travaillons sur
certains dossiers. Avançons, dans le respect de la
démocratie et, pourquoi pas, procédons à certains
votes.
Une dernière réflexion porte sur les "deux
démocraties". Il est évident que celui qui entend
endosser des responsabilités doit également rendre
des comptes. La démocratie trouve son origine en
Angleterre: no taxation without representation.
Aujourd'hui, la logique est plutôt inversée:
representation without taxation. Je pense dès lors
que la révision de la loi de financement est
essentielle pour la survie de l'État fédéral.
bepaalde elementen. Laat ons deze opbouwen,
laten we democratisch aftasten en, waarom niet,
stemmen, conclusies trekken?
Een
laatste
bemerking
betreft
de
`twee
democratieën'. Het is evident dat wanneer men
verantwoordelijkheid wenst, men ook rekenschap
moet geven. De democratie is van Engelse
oorsprong: no taxation without representation.
Vandaag is het veeleer representation without
taxation.
De herziening van de financieringwet is
volgens mij dan ook essentieel voor het overleven
van de federale Staat.
Il faut oser changer les choses dans un respect
mutuel.
Dans l'éventualité où nous aurions, vers la Noël, un
nouveau gouvernement qui propose une réforme
institutionnelle correcte, l'Open Vld lui offrirait son
soutien. Traditionnellement, les libéraux soutiennent
les idées intéressantes depuis les bancs de
l'opposition. Et je puis assurer à tout qui brandit la
menace de nouvelles élections que cette
perspective
n'effraie
pas
mon
parti.
(Applaudissements sur les bancs de l'Open Vld)
Men moet die zaken durven aanpassen, met
wederzijds respect.
Als we, zo rond Kerstmis, een nieuwe regering
zullen hebben die een correcte hervorming van de
instellingen voorstelt, dan zal Open Vld dat steunen.
De liberalen hebben een traditie om vanuit de
oppositie interessante ideeën te steunen. En al wie
dreigt met nieuwe verkiezingen, kan ik verzekeren
dat mijn partij daar geen schrik voor heeft. (Applaus
bij Open Vld)
02.08 Gerolf Annemans (VB): L'orateur précédent
est déjà le quatrième ou le cinquième à tenir un
plaidoyer en faveur du maintien pur et simple du
premier ministre Leterme, sans tenir compte de
l'avis de la population.
Je souhaiterais aujourd'hui faire remarquer aux
francophones qu'il y a deux N-VA. En 2009, la N-VA
est sortie du cartel et du gouvernement flamand.
Aussitôt, le parti a introduit au Parlement flamand
une procédure en conflit d'intérêts contre le budget
fédéral. Lorsque la N-VA a réintégré le
gouvernement flamand un an plus tard, le Vlaams
Belang a réintroduit la même procédure en conflit
d'intérêts et la N-VA a voté contre. Je sais donc
depuis qu'il y a deux N-VA.
Aujourd'hui, la N-VA affirme prendre ses
responsabilités et annonce qu'elle ne soutiendra
pas l'urgence pour les propositions de scission de
BHV, parce que des négociations sont en cours. Ce
même argument est utilisé depuis plusieurs années
déjà par M. Leterme et consorts pour reporter
l'examen des propositions. Nous avons adopté la
scission de BHV en commission de l'Intérieur 150
jours après les précédentes élections. À l'époque,
nous étions donc déjà plus loin qu'aujourd'hui, à
moins
de
donner
maintenant
un
coup
d'accélérateur.
02.08 Gerolf Annemans (VB): De vorige spreker
is al de vierde of vijfde die hier een pleidooi houdt
om premier Leterme gewoon te laten aanblijven,
zonder daarbij rekening te houden met de stem van
het volk.
Ik wil vandaag voor de Franstaligen verduidelijken
dat er twee N-VA's bestaan. In 2009 vloog de N-VA
uit het kartel en uit de Vlaamse regering. Meteen
diende de partij in het Vlaams Parlement een
belangenconflict in tegen de federale begroting.
Toen de N-VA een jaar later opnieuw in de Vlaamse
regering zat, diende het Vlaams Belang hetzelfde
belangenconflict opnieuw in en de N-VA stemde
tegen. Sindsdien wist ik dat er twee N-VA's zijn.
Vandaag
zegt
de
N-VA
dat
ze
haar
verantwoordelijkheid neemt en kondigt ze aan dat
ze de urgentie voor de splitsingvoorstellen van BHV
niet zal steunen, omdat er over onderhandeld wordt.
Datzelfde argument wordt al jarenlang door Leterme
en anderen gebruikt om de behandeling van de
voorstellen uit te stellen. De splitsing van BHV
hebben wij 150 dagen na de vorige verkiezingen in
de commissie Binnenlandse Zaken goedgekeurd.
Toen stonden we dus al verder dan nu, of het moet
nu ineens snel gaan.
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
Cette autre N-VA réclame quant à elle la scission
immédiate de BHV. Si je devais citer l'ensemble
des déclarations effectuées par les membres de la
N-VA qui plaident en faveur de cette scission
immédiate, je dépasserais largement le temps de
parole qui m'est imparti. Le programme électoral de
la N-VA rejette toute négociation à propos de BHV.
En 2009, M. Weyts a déclaré à plusieurs reprises
qu'il fallait, sans contrepartie, voter la scission au
Parlement. À son estime, tous les députés de Hal-
Vilvorde devaient saisir toute opportunité qui se
présenterait à eux pour voter en faveur de la
scission. Le président de la N-VA, M. De Wever, a
lui aussi déclaré au cours de la même période que
BHV devait être scindé dans les meilleurs délais et
que la N-VA ne prêterait pas son concours à une
solution négociée.
Die andere N-VA zegt dan weer dat BHV
onmiddellijk gesplitst moet worden. Als ik alle
uitspraken van N-VA'ers moet citeren die daarvoor
pleiten, zou ik mijn spreektijd ruimschoots
overschrijden. In het verkiezingsprogramma van de
N-VA staat dat er niet onderhandeld kan worden
over BHV. De heer Weyts verklaarde in 2009
meermaals dat over de splitsing in het Parlement
gestemd moet worden, zonder toegevingen. Hij
pleitte ervoor dat alle Kamerleden uit Halle-
Vilvoorde elke gelegenheid te baat moesten nemen
om de over de splitsing te stemmen. Ook
partijvoorzitter De Wever verklaarde in dezelfde
periode dat BHV zo snel mogelijk gesplitst moet
worden en dat de N-VA niet zal meespelen in een
onderhandelde oplossing.
J'ai une série de déclarations de M. Jambon aussi.
Le président: Il ne reste plus que cinq minutes de
temps de parole à M. Annemans.
Ook van de heer Jambon heb ik een aantal
uitspraken.
De voorzitter: De heer Annemans heeft nog maar
vijf minuten spreektijd over.
02.09 Jan Jambon (N-VA): Je communiquerai
mes archives à M. Annemans. Elles comportent
encore beaucoup plus de déclarations.
02.09 Jan Jambon (N-VA): Ik zal mijn archief aan
de heer Annemans bezorgen. Ik heb nog veel meer
uitspraken.
02.10 Gerolf Annemans (VB): Je ne manquerai
pas de les utiliser. En janvier 2009, M. Jambon
disait qu'il n'y a pas lieu de négocier sur BHV mais
bien d'organiser immédiatement un vote à la
Chambre.
02.10 Gerolf Annemans (VB): Ik zal daar gretig
gebruik van maken. In januari 2009 zei de heer
Jambon dat er over BHV niet onderhandeld moet
worden, maar dat er onmiddellijk in Kamer moest
worden gestemd.
02.11 Jan Jambon (N-VA): Je n'ai pas outrepassé
mon temps de parole en énumérant les réalisations
du Vlaams Belang, car cela m'aurait pris moins
d'une seconde.
02.11 Jan Jambon (N-VA): Ik heb mijn spreektijd
niet overschreden met het opsommen van de
verwezenlijkingen van het Vlaams Belang, want
daar had ik nul seconden voor nodig.
02.12 Gerolf Annemans (VB): Le document de
M. Di Rupo, à propos duquel M. Bracke parle de
"manipulation", comporte-t-il des réalisations de la
N-VA? Comment la N-VA scindera-t-elle BHV?
Touchera-t-on au bilinguisme à Bruxelles? La
communauté métropolitaine sera-t-elle l'objet d'une
loi spéciale?
M. Di Rupo devra bientôt négocier avec deux N-VA.
Ce parti veut effacer le tableau parce qu'il réalise
qu'il n'a rien obtenu pendant trois mois. Il souhaite
même de nouvelles élections pour faire oublier qu'il
n'a rien fait d'autre, jusqu'ici, que du bricolage.
02.12 Gerolf Annemans (VB): Staan er
verwezenlijkingen van de N-VA in het document van
Di Rupo, waarover de heer Bracke zei dat het een
manipulatie was? Hoe zal de N-VA BHV splitsen?
Zal er gemorreld worden aan de tweetaligheid in
Brussel? Zal de metropolitane gemeenschap in een
bijzondere wet worden gegoten?
De heer Di Rupo zal straks moeten onderhandelen
met twee N-VA's. De N-VA wil het bord afvegen,
omdat ze weet dat zij drie maanden lang niets
bereikt heeft. De partij wil zelfs nieuwe verkiezingen,
want ze wil doen vergeten wat voor bric-à-brac zij
totnogtoe gerealiseerd heeft.
Lorsqu'une déclaration de gouvernement sera lue
dans cet hémicycle, nous verrons quel est le travail
qui aura été réalisé et nous pourrons alors jouer
notre rôle d'opposition. Je souhaite beaucoup de
Als er hier een regeringsverklaring zal worden
afgelegd, dan zullen we zien wat er gerealiseerd
werd en dan kunnen wij daartegen oppositie
voeren. Ik wens de N-VA veel geluk om een beleid
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
chance à la N-VA s'il s'agit de diriger avec le PS. Je
pense toutefois qu'il serait préférable que le parti
réfléchisse au rôle qu'il entend jouer. Il suit à
présent la voie empruntée par MM. Verhofstadt et
Leterme qui ont gouverné jusqu'à l'autodestruction.
La N-VA entend réaliser ses objectifs au sein de la
Belgique mais elle ferait mieux d'être fidèle à ses
principes. Il n'y a pas d'autre issue qu'une Flandre
indépendante. Vouloir gouverner au sein du
Royaume de Belgique ne peut que conduire à
l'échec. Si la N-VA choisit cette option, elle nous
trouvera sur sa route. Dans le cas contraire, nous
fonderons ensemble la République de Flandre.
(Applaudissements sur les bancs du Vlaams
Belang)
te voeren samen met de PS. Ik meen echter dat het
veiliger is dat de partij zich bezint over haar rol. Nu
volgen ze de weg van Verhofstadt en Leterme, die
zichzelf kapot geregeerd hebben. De N-VA wil haar
verwezenlijkingen binnen België realiseren, maar
het zou beter zijn dat de partij zich aan haar
principes zou houden. Er is geen weg buiten een
onafhankelijk Vlaanderen. Regeren in het Koninkrijk
België is gedoemd om te mislukken. Wanneer de
N-VA dat zal doen, dan staan wij tegenover elkaar.
In het andere geval zullen we samen de Vlaamse
Republiek stichten. (Applaus bij het Vlaams Belang)
02.13 Catherine Fonck (cdH): Ce débat me paraît
un peu curieux. L'exercice de la démocratie aurait
voulu que nous débattions de la déclaration de
politique générale du gouvernement. À l'inverse, les
députés en sont réduits à faire état de leur
sentiment sur les rebondissements de la crise en
cours.
Dans un moment aussi crucial que celui que nous
traversons, le moins que l'on puisse attendre d'un
élu, c'est qu'il n'essaie pas de capitaliser à court
terme pour son parti mais qu'il fasse avancer les
choses. Le groupe cdH a profité de ces trois mois
pour s'investir dans un grand nombre de
propositions en matière d'emploi, de pensions ou de
soins de santé, pour rencontrer les préoccupations
des familles ou en matière de sécurité et de justice.
Il nous faut avancer en travaillant en bonne
intelligence avec le gouvernement en affaires
courantes. Mais croire que cela suffira est un leurre.
Il ne se passe pas un seul jour où des enjeux
importants se trouvent confrontés aux limites du
gouvernement en affaires courantes.
02.13 Catherine Fonck (cdH): Dit is een wat
eigenaardig debat. Volgens de geplogenheden van
onze parlementaire democratie hadden we vandaag
de verklaring van de regering over haar algemeen
beleid moeten bespreken. Maar voor de
volksvertegenwoordigers zit er nu niets anders op
dan hun mening te geven over de verschillende
wendingen in de huidige crisis.
In de cruciale periode die we nu meemaken, is het
minste dat men van een verkozene kan
verwachten, dat hij niet probeert op korte termijn
punten te scoren voor zijn partij, maar dat hij een en
ander doet opschieten. De cdH-fractie heeft tijdens
de voorbije drie maanden werk gemaakt van een
groot aantal voorstellen inzake werkgelegenheid,
pensioenen of gezondheidszorg teneinde in te
spelen op de bekommernissen van de gezinnen en
voorstellen inzake veiligheid en justitie. Nu moeten
we voortwerken in goede verstandhouding met de
regering van lopende zaken. Maar men vergist zich
als men denkt dat dit zal volstaan. Elke dag stuit
men wel op de beperkingen die een regering van
lopende zaken in zich draagt.
Hier encore, des kinés ont manifesté parce qu'ils
sont confrontés à la problématique du régime en
affaires courantes. Les exemples sont légions. Cela
nous montre qu'il est urgent d'avoir un
gouvernement qui s'attachera à sortir le pays des
crises, dont la principale est la crise économique, et
qui entreprendra les réformes nécessaires pour que
l'État et les entités fédérées fonctionnent mieux.
Un travail important a été fait cet été. Il a permis de
mettre sur la table des propositions. Tout est donc
sur la table pour conclure un accord. Finalement, ce
qui reste à clarifier, c'est la volonté de toutes les
parties d'y arriver! Si chaque parti fait preuve de
bonne volonté, un accord institutionnel est possible.
Gisteren nog hebben kinesisten betoogd omdat ze
worden geconfronteerd met de problematiek van
een regering van lopende zaken. En zo kan ik nog
veel meer voorbeelden noemen. Allemaal tonen ze
aan dat er dringend een regering moet komen die
het land uit de crisis ­ en in de eerste plaats de
economische crisis - kan helpen, en die de nodige
hervormingen zal doorvoeren om de Staat en de
deelgebieden beter te laten functioneren.
Afgelopen zomer werd er heel wat werk verricht,
waardoor er voorstellen ter tafel konden worden
gelegd. Alle elementen voor een akkoord zijn dus
aanwezig. Het enige wat nog dient te worden
verduidelijkt, is de wil van alle betrokken partijen om
daadwerkelijk een akkoord te bereiken! Als alle
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
Nous souhaitons que les négociations reprennent
au plus vite.
Pour un parti, ne rien concéder pour rester fidèle à
son programme peut rapporter à court terme. Mais
in fine, qu'en sera-t-il? À force de tout vouloir, ne
risque-t-il pas de ne rien obtenir? Va-t-on, à cause
des blocages actuels, renoncer à une importante
réforme de l'État, à une solution pour Bruxelles et à
une solution équilibrée pour BHV?
partijen hun goede wil tonen, is een institutioneel
akkoord mogelijk. We hopen dan ook dat de
onderhandelingen zo snel mogelijk worden hervat.
Voor een partij kan het op korte termijn lonend zijn
om op geen enkel punt toegevingen te doen en
aldus trouw te blijven aan haar programma. Maar
wat brengt dat uiteindelijk op? Wie het onderste uit
de kan wil hebben, krijgt die niet het deksel op de
neus? Zal men, door de huidige impasse, afzien
van een belangrijke staatshervorming, van een
oplossing voor Brussel en van een evenwichtige
oplossing voor BHV?
Quelles sont les alternatives? Pas une république
flamande ou un plan B. Le cdH refuse le chaos ou
le pourrissement!
Vouloir repartir de zéro, d'une feuille blanche, est un
pur effet de style. Comme s'il suffisait d'un trait de
plume pour annihiler tout ce qui est fédéral, comme
la sécurité sociale ou encore la dette qui,
malheureusement,
pèsera
sur
plusieurs
générations.
Cessons les simplismes et remettons-nous à table
pour arriver à un accord sur les transferts de
compétences, pour trouver une solution équilibrée
pour BHV, pour adapter la loi de financement en
augmentant la responsabilité et l'autonomie
financière des entités fédérées et, surtout, pour
former un gouvernement qui assume pleinement
ses responsabilités.
Le groupe cdH s'engage pour un plan A comme
Accord, pour une responsabilisation accrue des
Régions, pour le maintien de la solidarité
interpersonnelle et, enfin, pour que tous les Belges
se sentent respectés là où ils vivent. Nous sommes
ici pour représenter tous les citoyens. Ceux-ci
attendent un accord et un gouvernement. Nous
devons mettre tout en oeuvre pour y arriver.
Nos différences sont-elles un obstacle? Je ne le
crois pas. Nos différences sont-elles un prétexte?
Je pense que oui. Dépassons ces prétextes et
osons un accord équilibré dans l'intérêt de tous.
Wat zijn de alternatieven? Zeker geen Vlaamse
republiek of een plan B. cdH wijst elke vorm van
chaos of verrotting resoluut af!
Er wordt op effect gespeeld als men zegt dat men
van nul wil herbeginnen of tabula rasa wil maken.
Alsof men met één pennenstreek alle federale
bevoegdheden, zoals de sociale zekerheid of de
staatsschuld, waarmee helaas nog verscheidene
generaties belast zullen worden, zou kunnen
opheffen.
Laten we ophouden met dat simplistische
geredeneer en weer om de tafel gaan zitten om een
akkoord te bereiken over de overdracht van
bevoegdheden, om een evenwichtige oplossing
voor BHV te vinden, om de financieringswet te
herzien door de verantwoordelijkheid en de
financiële autonomie van de deelgebieden te
vergroten, en vooral om een regering te vormen die
haar verantwoordelijkheden ten volle kan opnemen.
De cdH-fractie ijvert voor een plan A, met de a van
akkoord, voor meer responsabilisering van de
Gewesten, voor het behoud van de interpersoonlijke
solidariteit en streeft er, last but not least, naar dat
alle Belgen zich daar waar ze wonen,
gerespecteerd zouden voelen. Wij moeten hier alle
burgers vertegenwoordigen. De burgers verwachten
een akkoord en een regering, en wij moeten alles in
het werk stellen om dat te bewerkstelligen.
Vormen onze verschillen een struikelblok? Volgens
mij niet. Worden onze verschillen als een uitvlucht
gebruikt? Volgens mij wel. Laten we die uitvluchten
terzijde schuiven en durven streven naar een
evenwichtig akkoord in het belang van iedereen.
C'est grâce à une volonté d'aboutir que nous
arriverons à un nouveau vivre ensemble dans une
Belgique réinventée, fondée sur le respect et la
solidarité. Le pays a besoin de stabilité, mais il a
surtout besoin d'avancer.
Het is dankzij de wil om te slagen dat we tot een
nieuwe vorm van samenleven zullen komen, in een
hertekend België, gestoeld op respect en
solidariteit. Het land heeft nood aan stabiliteit, maar
bovenal moeten er vorderingen worden gemaakt.
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
02.14 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Selon
les statistiques, les problèmes s'accumulent dans
notre pays. Le chômage, la dette de l'État et la
pauvreté augmentent, tout comme d'ailleurs notre
empreinte écologique. Or voilà que nous débattons
à propos d'un gouvernement qui n'existe pas, d'une
politique qui n'est pas mise en oeuvre et d'une
réforme de l'État dont même les contours n'ont pas
encore été esquissés. L'immobilisme est total, ce
qui n'est pas une bonne chose. L'absence de
gouvernement ne profite à personne, quels que
soient les clivages politiques. Ceux qui pensent
pouvoir réaliser leur rêve politique en paralysant le
pays au point que plus rien ne fonctionne, oublient
que derrière les chiffres se cachent de vraies
personnes confrontées à de réels problèmes.
Quinze pour cent de la population vit dans la
pauvreté. Le Parlement doit donc entamer ses
travaux d'urgence, et ne pas attendre que les partis
politiques enterrent la hache de guerre. Groen!
reste disposé à collaborer à une nouvelle réforme
de l'État mais il est à présent grand temps
d'engranger des résultats. Nous continuons à
mener un dialogue constructif entre Communautés,
de manière à pouvoir s'atteler dans les meilleurs
délais aux problèmes socioéconomiques. C'est
pourquoi Groen! continuera à faire des propositions
­ comme il l'a déjà fait en ce qui concerne la
responsabilité climatique et l'éthique en politique ­
et nous sommes disposés à examiner toutes les
propositions parlementaires qui seront mises sur la
table pendant les négociations. Un manque de
créativité ne peut pas conduire à un plan B, comme
l'avancent la N-VA et le PS. Un plan B est
généralement élaboré dans la hâte et de manière
irréfléchie. Il n'existe qu'une seule solution, à savoir
un accord négocié.
Le Parlement n'est pas l'ordinateur de vote du
gouvernement. La commission spéciale pour la
sécurité du rail peut reprendre ses travaux et nous
souhaitons également la création d'une commission
d'enquête parlementaire relative aux scandales de
pédophilie au sein de l'Église. Nous nous opposons
au discours populiste disant que les députés sont
les chômeurs les mieux payés du pays. Nous ne
sommes au chômage que par notre propre volonté.
Nous souhaitons nous mettre immédiatement au
travail. La peur de l'échec ne doit pas conduire à
l'immobilisme. N'agissons dès lors pas de la sorte.
(Applaudissements sur les bancs d'Ecolo-Groen! et
du sp.a)
02.14 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!):
Statistisch gezien gaat het drastisch de verkeerde
kant op met ons land. De werkloosheid, de
staatsschuld, de armoede en onze ecologische
voetafdruk nemen toe. Wij voeren ondertussen een
debat over een regering die er niet is, een beleid dat
niet wordt gevoerd en een staatshervorming die niet
uitgetekend raakt. De stilstand is compleet. Dat is
niet goed. Wat onze politieke tegenstellingen ook
zijn, niemand heeft baat bij het uitblijven van een
regering. Wie zijn politieke wensdroom denkt te
realiseren door het land zodanig te blokkeren dat
niets nog werkt, vergeet dat achter de cijfers echte
mensen met echte problemen schuilgaan. Vijftien
procent van de bevolking is arm. Het Parlement
moet dus dringend aan de slag, nog voor de
politieke partijen de strijdbijl hebben begraven.
Groen! blijft bereid om mee te werken aan een
nieuwe staatshervorming, maar er moeten nu echt
wel resultaten komen. Wij blijven constructief de
dialoog voeren tussen de Gemeenschappen om
dringend de sociaal-economisch problemen aan te
kunnen pakken. Daarom zal Groen! voorstellen
blijven lanceren - zoals ze al deed over
klimaatresponsabilisering en ethiek in de politiek -
en zijn wij bereid alle parlementaire voorstellen die
tijdens de onderhandelingen op tafel komen, te
bespreken. Een gebrek aan creativiteit mag niet
leiden tot een plan B, wat door N-VA en PS wordt
geopperd. Een plan B is iets dat snel en
ondoordacht in mekaar wordt geflanst. Er is maar
één oplossing mogelijk: een onderhandeld akkoord.
Het Parlement is niet de stemcomputer van de
regering. De bijzondere commissie voor de
Spoorwegveiligheid kan starten en wij willen ook
een parlementaire onderzoekscommissie oprichten
aangaande de pedofilieschandalen in de Kerk. Wij
weigeren mee te gaan met de populistische uitroep
dat de parlementairen de duurste werklozen van het
land zijn. Wij zijn maar werkloos als wij dat zelf
willen. Wij willen nu aan de slag en we herinneren
aan de woorden van Horatius: "Hij die angst had dat
hij niet zou slagen, zat stil". Laten, we dat niet doen.
(Applaus bij Ecolo-Groen! en sp.a)
02.15 Jean Marie Dedecker (LDD): J'en ai
apparemment vexé certains en déclarant que le
Parlement se compose de 150 chômeurs, mais ce
Parlement est assurément au chômage. La seule
02.15 Jean Marie Dedecker (LDD): Blijkbaar zijn
sommigen op hun tenen getrapt door mijn uitspraak
dat het Parlement uit 150 werklozen bestaat, maar
dit Parlement is wel degelijk werkloos. Het enige
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
modification récente est la transformation du
péristyle par le président de la Chambre en une
zone à racolage toléré pour les politiciens au
chômage qui veulent un peu d'attention. Il n'y a pas
grand-chose d'autre à faire ici. Se rend-on bien
compte du coût de tout ceci pour le pays? Un
parlementaire
coûte
chaque
année
1 064 000 euros, un sénateur, 350 000 euros de
plus. C'est beaucoup pour ne rien faire. C'est un
scandale.
Je suis parlementaire depuis onze ans et le
gouvernement n'a laissé que deux fois le Parlement
trancher dans un dossier. L'octroi du droit de vote
aux immigrés a été une erreur monumentale, dont
l'Open Vld supporte encore les conséquences
aujourd'hui. Le dossier de la scission de BHV n'a
jamais abouti et le gouvernement a ensuite renvoyé
tous les partis de la coalition au point de départ
alors que le CD&V a bien sûr été le premier à se
retirer. Il s'agit des deux seuls dossiers dans
lesquels
le
Parlement
a
pu
travailler
indépendamment du gouvernement.
On nous annonce aujourd'hui que du chômage
temporaire, nous devons passer à la thérapie
occupationnelle. Le gouvernement est en affaires
courantes et d'aucuns s'en contentent car des
élections ne peuvent pas être organisées pendant
la présidence européenne; l'image du pays s'en
trouverait en effet trop ternie. Étant donné que les
politiques ne sont que des maîtres de cérémonie et
que la présidence est réglée par les diplomates et
les fonctionnaires, tout se déroule correctement. La
situation communautaire et BHV font encore la une
aujourd'hui. Dans l'intervalle, la dette publique a
dépassé les 100 % du PIB et le déficit budgétaire
est compris entre 18 et 23 milliards.
wat onlangs is gewijzigd, is dat de Kamervoorzitter
het peristilium heeft veranderd in een tippelzone
voor werkloze politici die op zoek zijn naar vijf
minuten aandacht. Iets anders is er hier immers niet
te doen. Beseft men wel wat dit het land kost? Een
Kamerlid kost jaarlijks 1.064.000 euro, een Senator
zelfs nog 350.000 euro meer. Wat een prijs om
helemaal niets te doen! Het is een schande.
Ik zit elf jaar in het Parlement en slechts tweemaal
liet de regering een dossier over aan de beslissing
van het Parlement. Het migrantenstemrecht werd
een absolute miskleun, waar Open Vld vandaag
nog de gevolgen van draagt. De splitsing van BHV
liep op een sisser af, waarna de regering alle
regeringspartijen terug naar af stuurde en CD&V
uiteraard als eerste afdroop. Dat zijn de enige twee
dossiers waarin het Parlement onafhankelijk van de
regering mocht werken.
Vandaag wordt hier verkondigd dat wij moeten
overstappen van tijdelijke werkloosheid naar
bezigheidstherapie. Er is een regering van
aflopende zaken en sommigen zijn daarmee
tevreden, want er mogen geen verkiezingen worden
georganiseerd tijdens het Europese voorzitterschap,
dat zou het imago van het land immers te zeer
schaden.
Doordat
de
politici
slechts
ceremoniemeester
zijn
en
diplomaten
en
ambtenaren
het
voorzitterschap
afhandelen,
verloopt alles goed. Vandaag gaat het terug over de
communautaire situatie en BHV. Ondertussen is de
staatsschuld gestegen boven de 100 procent van
het bbp en bedraagt het gat in de begroting 18 tot
23 miljard.
Nous disposons d'un système de soins de santé
remarquable, mais notre industrie est pitoyable et
nous restons champion européen en matière de
fiscalité. La N-VA songe déjà à un impôt sur le
patrimoine. Notre politique d'immigration est un
désastre et nous en sommes déjà à construire des
camps de tentes.
Il sera question tout à l'heure de ma proposition de
loi relative à la scission de BHV, alors que celle-ci a
déjà été votée sous la précédente législature. Je
suis curieux de voir si MM. Jambon et Weyts, qui
ont précédemment utilisé un langage musclé,
seront cohérents. M. Di Rupo nous a lancé une
déclaration de guerre en annonçant son intention
d'annexer Bruxelles et les six communes à facilités
à la Wallonie.
Onze zorg is top, maar onze industrie is een flop.
Wij blijven Europees kampioen belastingen. De N-
VA denkt al aan een vermogensbelasting. Ons
migratiebeleid is desastreus, er moeten nu al
tentenkampen worden gebouwd.
Mijn wetsvoorstel over de splitsing van BHV komt
straks aan bod, terwijl er in de vorige zittingperiode
al over gestemd werd. Ik ben benieuwd hoe
consequent de heren Jambon en Weyts, die in het
verleden toch stoere taal hebben gesproken, zullen
zijn. Uit de mond van de heer Di Rupo hebben we
een oorlogsverklaring gehoord, namelijk dat hij
Brussel en de zes faciliteitengemeenten bij Wallonië
wil voegen.
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
Je vous souhaite bonne chance pour la formation
du gouvernement! Je suis impatient de voir ce que
le terminateur décidera la semaine prochaine.
Aux nouveaux venus, qui sont tellement heureux de
percevoir leur chèque, je souhaite le courage de
tenir bon et de parvenir à s'occuper dans cette
institution car nous ne devons pas attendre de
nouveau gouvernement à court terme, ni pour la
Saint-Nicolas, ni pour la Noël, mais espérons-le
pour l'Épiphanie. (Applaudissements)
Veel succes met de regeringsvorming! Ik wacht
angstvallig op wat de terminateur volgende week zal
beslissen.
De nieuwkomers, die zo tevreden zijn dat ze hun
cheque ontvangen, wens ik veel sterkte om het in
deze instelling uit te houden en bezig te blijven. Een
nieuwe regering moeten we op korte termijn immers
niet verwachten, niet met Sinterklaas, niet met
Kerstmis, maar hopelijk toch met Driekoningen.
(Applaus)
02.16 Laurent Louis (PP): Cela fait 123 jours que
le pays se cherche un gouvernement, et je voudrais
vous faire part de l'indignation profonde des
citoyens. Certains élus, guidés par des intérêts
particratiques, entendent décider seuls, à huis clos,
de l'avenir du pays, dans un déni complet de
démocratie. Il faut mettre un terme à cette
mascarade.
Quand allez-vous enfin consulter la population?
Jamais des responsables politiques n'avaient fait
preuve d'un tel manque de respect, qui constitue ici
le dénominateur commun entre responsables
politiques du Nord et du Sud du pays.
Est-ce trop demander à la Flandre que de respecter
les minorités présentes sur son territoire? Est-ce
trop demander aux francophones s'installant en
Flandre que d'apprendre la langue parlée dans leur
commune?
Ces replis nombrilistes, qui étaient peut-être
d'actualité dans les années soixante, ne
correspondent plus à la réalité actuelle.
02.16 Laurent Louis (PP): Al 123 dagen lang is
het land op zoek naar een regering, en ik zou u dan
ook willen zeggen dat de burgers diep
verontwaardigd zijn. Bepaalde parlementsleden, die
zich door partijbelangen laten leiden, willen alleen
en met gesloten deuren over de toekomst van het
land beslissen, op volstrekt ondemocratische wijze.
Aan dat poppenspel moet een einde komen.
Wanneer zullen de burgers eindelijk worden
geraadpleegd? Nooit eerder toonden de politieke
verantwoordelijken zo een gebrek aan respect; op
dat vlak zijn de politici uit het Noorden en uit het
Zuiden van het land echt wel elkaars gelijken.
Is het voor Vlaanderen te veel gevraagd om de
minderheden op zijn grondgebied te eerbiedigen? Is
het voor de Franstaligen die in Vlaanderen gaan
wonen te veel gevraagd om de taal te leren die in
hun gemeente wordt gesproken?
Dergelijke navelstaarderij, die in de jaren 60
misschien nog aan de orde van de dag was, is niet
meer van deze tijd.
Comment être fiers d'habiter la Wallonie ou
Bruxelles, alors que ces Régions sont engluées
dans le socialisme qui prône l'assistanat et le
manque d'ambition? Comment ne pas comprendre
le souhait de la Flandre d'opter pour des politiques
plus libérales et plus modernes?
Je comprends les habitants de la périphérie
bruxelloise qui souhaitent aussi pouvoir continuer à
s'exprimer dans les commerces, dans les
administrations communales ou en justice dans leur
langue, même s'ils habitent en terre flamande.
N'est-ce pas là finalement le droit qui devrait être
reconnu à chaque habitant de notre royaume, où
qu'il se trouve sur notre territoire? Des centaines de
langues sont parlées en Belgique. Il est temps de
dépasser le débat communautaire pour aller de
l'avant.
Le Parti Populaire peut accepter la scission de
BHV, couplée à la mise en place immédiate de ce
Hoe kan men er trots op zijn om in Wallonië of
Brussel te wonen, terwijl die Gewesten versmacht
worden
door
het
socialisme,
dat
een
bijstandscultuur voorstaat en de lat laag legt? Is het
dan verwonderlijk dat Vlaanderen kiest voor een
liberaler en moderner beleid?
Ik begrijp de mensen uit de Brusselse rand die, ook
al wonen ze in Vlaanderen, hun eigen taal willen
blijven spreken in de winkels en in hun omgang met
hun gemeentebestuur of met het gerecht. Zou
iedere burger in ons koninkrijk, waar hij zich ook
bevindt, uiteindelijk daar niet het recht toe moeten
hebben? Er worden honderden talen gesproken in
België. Het is tijd om het communautair debat
achter ons te laten en vooruit te gaan.
De Parti Populaire kan instemmen met de splitsing
van BHV, op voorwaarde dat er onmiddellijk werk
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
que nous appelons la "Brussels Metropolitan
Region"
, à savoir un espace fonctionnel, élargi aux
Brabants wallon et flamand, pratiquant le
trilinguisme actif néerlandais, français et anglais ­
l'allemand ne convenant pas à la Région de
Bruxelles-Capitale ­ et correspondant à la réalité
actuelle de Bruxelles, capitale de l'Europe et de la
région qui l'entoure. Et qui en vit.
Êtes-vous devenus sourds aux attentes des
concitoyens qui vous ont élus? Croyez-vous qu'ils
souffrent au quotidien des différences linguistiques,
qui constituent précisément une richesse?
wordt gemaakt van wat wij de Brussels Metropolitan
Region
noemen, met name een functionele ruimte,
waartoe ook Vlaams- en Waals-Brabant behoren,
waarin drie talen (Nederlands, Frans en Engels) -
Duits is ongeschikt voor het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest - actief worden gesproken, en die een
weerspiegeling is van de huidige realiteit van
Brussel, hoofdstad van Europa, en de omliggende
regio, die trouwens van Brussel leeft.
Zijn jullie doof geworden voor de verwachtingen van
de burgers die jullie verkozen hebben? Denken
jullie dat ze in het dagelijks leven nadeel
ondervinden van de taalverschillen, die juist een
rijkdom vormen?
Ce qui intéresse la population, c'est d'avoir un
emploi durable, un salaire décent, une qualité de
vie, un logement salubre, des services publics
efficaces, une réelle sécurité et des mécanismes de
solidarité.
Au fil de vos réunions stériles, le pays se paupérise,
la violence augmente, des zones de non-droit
apparaissent, des prisonniers s'évadent, la Justice
ne remplit plus sa mission. Si l'on écoute le
gouvernement sortant, tout va très bien. Avec
1,4 million de personnes qui dépendent de l'ONEm
et 2 millions d'euros qui s'ajoutent à la dette
publique toutes les heures!
Vous êtes tous responsables de cette situation. Il
faut vous réveiller, écouter le désir majoritaire de
préserver l'unité du pays, retrouver du bon sens et
nous atteler au travail colossal de rénovation qui
nous attend.
De mensen willen werkzekerheid, een fatsoenlijk
loon,
een
goede
levenskwaliteit,
gezonde
woonomstandigheden, efficiënte overheidsdiensten,
veiligheid en solidariteitsmechanismen.
Terwijl u rondjes draait in steriele vergaderingen,
verarmt het land, neemt het geweld toe, ontstaan er
rechteloze zones, ontsnappen er gedetineerden, en
vervult het gerecht zijn opdracht niet meer. Als we
de ontslagnemende regering mogen geloven, gaat
alles prima. Prima? Met 1,4 miljoen mensen die
afhangen van de RVA en een staatsschuld die elk
uur aangroeit met 2 miljoen euro!
U bent allen verantwoordelijk voor die situatie. U
moet wakker geschud worden, en u moet luisteren
naar de meerderheid van de bevolking, die de
eenheid van het land wil bewaren. U moet het
gezond verstand opnieuw laten zegevieren, en we
moeten aan het werk, want er wacht ons een
titanenarbeid om het land te hervormen.
Projet de loi
Wetsontwerp
03 Projet de loi relatif à la participation de l'État
belge dans la société anonyme European
Financial Stability Facility et à l'octroi de la
garantie de l'État aux instruments financiers émis
par cette société (24/1-2)
03 Wetsontwerp betreffende de deelneming van
de Belgische Staat in de European Financial
Stability Facility en het verlenen van de
Staatswaarborg aan de door deze vennootschap
uitgegeven financiële instrumenten (24/1-2)
Discussion générale
Algemene bespreking
03.01 Guy Coëme, rapporteur: La commission des
Finances s'est réunie le 20 juillet pour examiner ce
projet. Le ministre des Finances a rappelé que ces
dispositions exceptionnelles visaient à faire face
aux conséquences de la crise bancaire mondiale.
Des prêts ont été consentis à la Grèce par
différents pays européens. Il fallait mettre en place
03.01 Guy Coëme, rapporteur: De commissie voor
de Financiën kwam op 20 juli bijeen om dit ontwerp
te bespreken. De minister van Financiën herinnerde
eraan dat de uitzonderlijke maatregelen werden
genomen om het hoofd te bieden aan de gevolgen
van de bankcrisis die de wereld heeft doorgemaakt
Zo hebben verscheidene Europese landen leningen
verstrekt aan Griekenland. Er moest een meer
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
un dispositif général pour faire face à toutes les
crises possibles. Cela se fera par la constitution
d'une nouvelle société et l'octroi de garanties sur les
financements accordés; soixante milliards d'euros
ont été prévus dans le cadre de l'EFSM,
mécanisme visant à accorder une assistance
financière à un État membre qui connaît de graves
difficultés. Le présent projet vise à adopter des
définitions liées à la mise en place de la société et à
permettre à l'État belge de prendre une participation
dans celle-ci.
MM. Mathot, Goyvaerts et Gilkinet se sont
interrogés sur la portée de ce projet et ses
conséquences sur les finances publiques de notre
pays. Le Conseil des ministres a demandé au
ministre des Finances de veiller à l'absence de
répercussions dans le cadre de la procédure de
déficit excessif.
algemene regeling worden ingesteld om alle
mogelijke crisissen te kunnen opvangen. Dat zal
gebeuren door de oprichting van een nieuwe
vennootschap, evenals door de toekenning van
waarborgen op de verleende financieringen; in het
kader van het EFSM (European Financial
Stabilisation Mechanism) werd al 160 miljard euro
uitgetrokken om financiële steun te verlenen aan
een
lidstaat
die
met
ernstige
financiële
moeilijkheden te kampen heeft. Voorliggend
wetsontwerp strekt ertoe een aantal definities aan te
nemen in verband met de oprichting van de
vennootschap,alsmede de Belgische Staat de
mogelijkheid te bieden een participatie in die
vennootschap te nemen
De heren Mathot, Goyvaerts en Gilkinet plaatsten
vraagtekens bij de draagwijdte van het ontwerp en
de gevolgen ervan voor de overheidsfinanciën van
ons land. De ministerraad heeft de minister van
Financiën verzocht er in het kader van de procedure
bij buitensporige tekorten voor te waken dat het
land er geen gevolgen van ondervindt.
Si la garantie devait être activée à la suite de la
défaillance d'un État à rembourser un emprunt
garanti, le capital entrerait dans le calcul de la dette
et les intérêts seraient pris en compte dans le
déficit. Néanmoins, une ligne séparée serait prévue
dans le calcul de procédure de déficit excessif,
comme ce fut le cas dans lors de l'aide au secteur
financier dans notre pays.
Au niveau européen, les accords sur la supervision
sont en train d'être finalisés. Le Conseil ECOFIN a
marqué son approbation et des progrès ont été
enregistrés au niveau européen.
Les articles et l'ensemble du projet de loi ont été
adoptés
par
treize
voix
contre
une
et
une abstention. (Applaudissements)
Indien er een beroep zou worden gedaan op de
garantie als gevolg van het onvermogen van een
Staat om een gewaarborgde lening terug te betalen,
dan zou het bewuste kapitaal worden opgenomen in
de berekening van de schuld. De rente op dat
kapitaal zou in het tekort worden verrekend. Er zou
niettemin in een aparte lijn worden voorzien in de
berekening van de procedure bij buitensporige
tekorten, zoals dat het geval is geweest bij de aan
de financiële sector in ons land verstrekte hulp.
Op Europees niveau wordt de laatste hand gelegd
aan de toezichtakkoorden. De Ecofin-Raad gaf al
zijn goedkeuring en er wordt vooruitgang geboekt
op het Europese niveau.
De artikelen en het gehele wetsontwerp werden
aangenomen
met 13 stemmen
tegen 1
en
1 onthouding. (Applaus)
03.02 François-Xavier de Donnea (MR): Nous
allons voter un texte important pour la stabilité
économique, la croissance économique et l'emploi
en Europe. Le gouvernement est parvenu à faire
approuver un texte crucial pour la stabilité financière
dans l'Union européenne.
La création du Fonds européen de stabilité
financière vise à fournir une assistance financière
sous forme de prêts ou de crédits à un État de la
zone euro confronté à de graves difficultés en
raison d'événements exceptionnels.
03.02 François-Xavier de Donnea (MR): We
spreken ons straks uit over een tekst die belangrijk
is voor de economische stabiliteit, de economische
groei en de werkgelegenheid in Europa. De
regering is erin geslaagd een tekst te doen
goedkeuren die cruciaal is voor de financiële
stabiliteit in de Europese Unie.
Dankzij de oprichting van de European Financial
Stability Facility zal via leningen of kredieten
financiële steun kunnen worden geboden aan een
lidstaat van de eurozone die met ernstige financiële
moeilijkheden te kampen heeft als gevolg van
uitzonderlijke gebeurtenissen.
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
Ce fonds comprend une enveloppe globale de
440 milliards d'euros pour trois ans. Mais si l'on
tient compte des 60 milliards du mécanisme
européen de stabilisation financière et des
250 milliards que le FMI est prêt à mettre sur la
table, c'est 750 milliards de moyens qui sont
disponibles pour assurer la stabilité financière de la
zone euro.
Le Fonds européen de stabilité financière instaure
un système de solidarité entre les pays, combiné à
un système de conditionnalité macroéconomique de
type FMI. L'État qui recevra l'assistance du Fonds
devra s'engager à remettre de l'ordre dans ses
affaires. Le recours à un mécanisme de
conditionnalité crédible est indispensable. Le Fonds
permettra d'éviter les risques liés à une
restructuration de la dette souveraine: risque de
contagion à d'autres pays et défiance à l'égard de
l'ensemble des actifs financiers en euros. Il évitera
aussi le risque de pertes pour les banques
européennes.
La création de ce Fonds est un élément d'un
nouveau cadre de gouvernance économique visant
à empêcher la répétition de crises comparables à
celles que nous avons connues.
Dat fonds omvat een globale enveloppe van 440
miljard euro voor een periode van drie jaar. Maar
als men rekening houdt met de 60 miljard euro van
het Europees financieel stabiliseringsmechanisme
en met de 250 miljard euro die het IMF op tafel wil
leggen, dan beschikt men over 750 miljard euro aan
middelen om de financiële stabiliteit van de
eurozone te verzekeren.
Met de European Financial Stability Facility wordt
een solidariteitssysteem tussen de eurolanden
ingevoerd, in combinatie met een systeem van
macro-economische voorwaarden zoals bij het IMF.
De lidstaat die steun krijgt van het fonds, moet zich
ertoe verbinden zijn zaken op orde te brengen. Het
is van fundamenteel belang dat de opgelegde
voorwaarden geloofwaardig zijn. Dankzij het fonds
kunnen de risico's die inherent zijn aan een
herstructurering van de overheidsschuld, worden
voorkomen: risico op besmetting van andere
landen, wantrouwen ten aanzien van alle financiële
activa in euro. De Europese banken lopen ook niet
langer het risico om verlies te maken.
De oprichting van dat fonds past in het kader van
een nieuw economisch bestuur dat ertoe strekt
crisissen zoals we die hebben meegemaakt, te
voorkomen.
Il faudra cependant envisager un système à long
terme visant à prévenir et à résoudre de façon
efficace et durable les problèmes éventuels liés à la
dette souveraine tout en s'appuyant sur les
bénéfices de la monnaie unique.
La crise de la dette souveraine ne peut être
déconnectée d'une meilleure régulation des
marchés financiers, d'une plus grande transparence
des agences de notation et d'une amélioration des
statistiques publiques.
L'accord du 9 mai créant le Fonds a sauvé, in
extremis
, l'euro de la débâcle et a endigué les effets
de la crise grecque sur les marchés des obligations
d'État. Mais à moyen et long termes, seule une
discipline budgétaire stricte permettra d'éviter la
répétition de ce drame. Un contrôle des
endettements et dépenses publics est nécessaire
pour assurer la cohésion monétaire.
La crise qui a secoué la Grèce et d'autres pays de
la zone ne peut se reproduire. Divers leaders
européens ont été sourds aux avertissements de la
BCE et d'économistes qui soutenaient que les
Er zal moeten worden gedacht aan een
langetermijnbenadering, die steunt op de voordelen
van een eenheidsmunt, teneinde eventuele
problemen met betrekking tot de overheidsschuld
op efficiënte en duurzame wijze te voorkomen en op
te lossen.
De crisis met betrekking tot de overheidsschuld is
niet los te zien van een betere regulering van de
financiële markten, een grotere transparantie van
de ratingbureaus en een verbetering van de
overheidsstatistieken.
Met het akkoord van 9 mei over de oprichting van
het fonds werd de euro op de valreep van de
ondergang gered en werden de gevolgen van de
Griekse
crisis
op
de
markten
voor
overheidsobligaties ingeperkt. Op middellange en
lange termijn kan een herhaling van dat drama
echter alleen worden voorkomen door een strakke
begrotingsdiscipline. Voor de samenhang van de
muntunie
is
er
toezicht
nodig
op
de
overheidsschulden en op de overheidsuitgaven.
De crisis die Griekenland en andere landen van de
eurozone op hun grondvesten deed wankelen, mag
zich niet herhalen. Verscheidene Europese
beleidsmakers hebben de waarschuwingen van de
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
déficits budgétaires mal contrôlés risquaient de
conduire à des catastrophes.
La création du Fonds était préférable à une
intervention de la BCE sur le marché des
obligations qui aurait vraisemblablement relancé
l'inflation.
ECB en van economen die stelden dat de niet goed
in de hand gehouden begrotingstekorten tot
catastrofes konden leiden, in de wind geslagen.
De oprichting van het fonds genoot de voorkeur
boven een interventie van de ECB op de
obligatiemarkt,
want
dat
had
de
inflatie
waarschijnlijk opnieuw aangewakkerd.
Espérons que les négociateurs du prochain
gouvernement sauront prendre des mesures en
matière budgétaire pour que la Belgique contribue à
la stabilité des marchés et à la stabilité économique
de la zone euro. (Applaudissements)
Laten we hopen dat de onderhandelaars met het
oog
op
de
regeringsvorming
de
nodige
begrotingsmaatregelen zullen nemen om ervoor te
zorgen dat België bijdraagt aan stabiele markten en
aan de economische stabiliteit van de eurozone.
(Applaus)
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ce projet
de loi n'est pas anodin: il engage notre pays, en cas
de nouvelle attaque spéculative contre un des pays
membres de l'Union, à hauteur de quinze milliards
d'euros de garanties sur un montant total de
500 milliards d'euros. Ce montant pourra être ajusté
à la hausse par le gouvernement.
L'importance de cet engagement et l'urgence de
l'adopter dans un contexte financier et bancaire
fragile, nous rappellent que c'est un luxe d'être en
crise aujourd'hui. Ce texte vise à créer une
solidarité inter-États en cas d'attaques spéculatives.
C'est une initiative importante qui tire des leçons de
la crise financière. Cela va aussi dans le sens de la
construction et de la solidarité.
Cela dit, ce texte n'est qu'une des pièces d'un
puzzle. Nous attendons plus en la matière, de
l'Europe et de la Belgique.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Dit
wetsontwerp is niet niets: wanneer er zich opnieuw
een speculatieve aanval zou voordoen tegen een
van de Europese lidstaten, bedraagt de verbintenis
van ons land wat de waarborg betreft niet minder
dan 15 miljard euro op een totaalbedrag van
500 miljard euro. De regering kan dat bedrag nog
optrekken.
Het gaat, zoals gezegd, om een belangrijke
verbintenis en in het licht van de precaire situatie
van de financiële en de bankenwereld moet deze
tekst dringend zijn beslag krijgen. Een en ander
maakt duidelijk dat de regeringscrisis in deze
omstandigheden een luxe is. De voorliggende tekst
creëert een interstatelijke solidariteit in geval van
speculatieve aanvallen. Het gaat om een belangrijk
initiatief, waarbij lering wordt getrokken uit de
financiële crisis. Een en ander kadert tevens in de
Europese constructie en solidariteit.
Toch is deze tekst niet meer dan een stukje van de
puzzel. We verwachten in dit verband nog meer
maatregelen, zowel van Europa als van België.
Il faut se doter de règles qui empêchent le monde
financier de prendre le pas sur les démocraties et
de spéculer sur les finances d'un État. Où est le
texte qui créerait une agence de notation
indépendante des intérêts privés? Où en est la taxe
Tobin? Quand s'attaquera-t-on aux paradis fiscaux?
Où en est la réforme du secteur bancaire et
financier? Quels sont les outils pour orienter les
placements vers le développement durable?
Nous avons déposé nombre de propositions de loi
pour concrétiser ces règles. Il faut s'attaquer aux
causes de la spéculation. Les solutions proposées
Er moeten regels uitgevaardigd worden om te
voorkomen dat de financiële wereld de overhand
krijgt op de democratieën en speculeert op
staatsfinanciën. Wat is de stand van zaken met
betrekking tot de oprichting van een onafhankelijk
ratingbureau, dat zich niet laat leiden door
particuliere belangen? Hoe staat het met de
invoering van de Tobintaks? Wanneer zal men de
belastingparadijzen daadwerkelijk bestrijden? Hoe
staat het met de hervorming van de bankensector
en de financiële sector? Welke middelen zijn er om
investeringen
in
duurzame
ontwikkeling
te
stimuleren?
We hebben een groot aantal wetsvoorstellen
ingediend om die regels handen en voeten te
geven. De oorzaken van de speculatie moeten
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
ici sont trop partielles. Nous soutiendrons ce texte
mais nous attendons plus et mieux et espérons
pouvoir débattre rapidement des nouvelles mesures
en matière de gouvernance budgétaire, esquissées
au niveau européen.
aangepakt worden. De in dit wetsontwerp
aangereikte oplossingen zijn te fragmentair. We
zullen
het
wetsontwerp
goedkeuren,
maar
verwachten meer en beter en hopen snel over de
nieuwe, op het Europese niveau uitgewerkte
maatregelen inzake begrotingsbeheer te kunnen
debatteren.
Nous espérons que d'autres textes seront mis
prochainement à l'ordre du jour de la commission
des Finances dans l'objectif d'apporter à cette crise
des réponses systémiques. (Applaudissements)
Met het oog op een structurele aanpak van deze
crisis hopen we dat er eerlang andere teksten op de
agenda van de commissie voor de Financiën zullen
worden geplaatst. (Applaus)
03.04 Guy Coëme (PS): Nous avons connu une
crise financière et économique mondiale. Nous
connaissons la situation dramatique de la Grèce
pour laquelle la solidarité a gagné même si ce pays
a été contraint de se soumettre à un plan d'austérité
drastique.
Nous ne pouvons en rester là. Avec le texte qui
nous occupe aujourd'hui, nous désirons créer un
dispositif nous permettant de faire face à des crises
de ce type.
03.04 Guy Coëme (PS): De hele wereld werd
getroffen door een financiële en economische crisis.
De toestand in Griekenland is dramatisch. Hoewel
dat land gedwongen werd zich aan een drastische
bezuinigingsplan te onderwerpen, heeft in dit
concreet geval de solidariteit de bovenhand
gekregen.
We moeten echter nog een stap verder gaan. Met
behulp van de voorliggende tekst willen we een
instrument invoeren dat ons in staat stelt dergelijke
crises het hoofd te bieden.
L'objectif recherché est de promouvoir une stabilité
financière et de fournir une aide, assortie de
conditions strictes, aux États membres de la zone
euro.
Mon groupe soutiendra ce projet de loi.
À l'heure où la solidarité européenne triomphe, la
crise que connaît notre pays a-t-elle un sens? Si
chacun a sa réponse, la nôtre est qu'il faut à notre
pays un vrai gouvernement, rapidement, pour
répondre à tous ces défis financiers, économiques
et sociaux.
Het doel is te streven naar financiële stabiliteit en
steun te verlenen aan de landen van de eurozone,
zij het onder strikte voorwaarden.
Mijn fractie zal dit wetsontwerp goedkeuren.
Is de crisis die ons land doormaakt niet zinledig, nu
de Europese solidariteit zegeviert? Iedereen heeft
wel zijn eigen antwoord op die vraag, maar ons
antwoord is dat ons land snel een echte regering
nodig heeft om alle financiële, economische en
sociale problemen te tackelen.
(Des tracts sont jetés de la tribune - Les
perturbateurs sont expulsés)
(Vanuit de tribune worden pamfletten gegooid. De
ordeverstoorders worden de zaal uitgezet)
03.05 Didier Reynders, ministre (en français):
Dans le dossier grec, nous devons supporter une
charge légèrement plus élevée que prévu, du fait
que la Slovaquie a décidé de ne pas suivre le
mouvement.
Le mécanisme établi s'inscrit dans la logique de
consolidation
budgétaire
et
de
nouvelle
gouvernance. La Commission européenne a
également fait des propositions dans ce sens.
03.05 Minister Didier Reynders (Frans): In het
Griekse dossier zal de te dragen last een beetje
hoger zijn dan verwacht, aangezien Slovakije beslist
heeft niet mee te doen.
De ingestelde regeling past in de logica van
budgettaire consolidatie en new governance. Ook
de Europese Commissie heeft voorstellen in die zin
geformuleerd.
(En néerlandais) Un deuxième projet porte sur la
mise en place d'un nouveau contrôle des marchés
financiers, du secteur bancaire et des compagnies
d'assurance. Après de nombreuses discussions à
(Nederlands) Er is nog een tweede ontwerp over
een nieuw financieel toezicht op de financiële
markten,
de
banksector
en
de
verzekeringsmaatschappijen.
Na
heel
wat
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
l'échelon européen, nous avons conclu un accord,
en septembre, sur la nouvelle organisation du
contrôle financier en Europe. La même exigence
s'applique à la Belgique. Nous devrons poursuivre
la mise en oeuvre des décisions prises à ce sujet
dans les mois à venir.
besprekingen binnen het Europese kader zijn we in
september tot een akkoord gekomen over een
nieuwe organisatie van het financiële toezicht in
Europa. Voor België geldt dezelfde vereiste. In de
komende maanden moeten we verder gaan met de
uitvoering van de beslissingen die hierover werden
genomen.
(En français) La Belgique va poursuivre dans cette
voie, avec la traduction, dans notre législation, du
nouveau modèle de supervision.
Nous allons aussi travailler sur la directive AIFM
concernant les Fonds d'investissement qui devrait
être votée début novembre.
Concernant la mise en place d'outils, je voudrais
relever le fait que la progression est quand même
assez spectaculaire: une nouvelle architecture de
contrôle, des mécanismes de régulation, les hedge
funds
et d'autres investissements, private equity
funds
.
Nous tentons aussi de faire progresser des débats
ayant trait aux nouvelles ressources comme la taxe
carbone ou la taxation des transactions financières.
La Belgique soutient la mise en place de ce type de
taxation au moins à l'échelon de la zone euro.
(Frans) België gaat voort op de ingeslagen weg en
zal het nieuwe toezichtsmodel in zijn wetgeving
inpassen.
Wij zullen ook werken aan de AIFM-richtlijn
betreffende de investeringsfondsen, waarover
begin november zou moeten worden gestemd.
Wat de invoering van instrumenten betreft, wil ik
vermelden dat er toch spectaculaire vooruitgang
werd geboekt: een nieuwe toezichtsarchitectuur,
reguleringsmechanismen, hedge funds en andere
investeringen, private equity funds.
Wij proberen ook de besprekingen over nieuwe
inkomsten, zoals de koolstoftaks of de heffing op
financiële transacties, te doen opschieten. België
steunt de invoering van deze heffing, althans in de
eurozone.
(En néerlandais) Parvenir à un accord entre les
différents groupes politiques du Parlement
européen n'est pas insurmontable mais amener les
divers gouvernements des États membres à
conclure un accord est un défi plus difficile à
relever. Mais nous continuerons de le relever. La
semaine prochaine, je tenterai d'amorcer une
discussion au sein du G20. Je pense qu'il y a une
possibilité, soit à l'échelle internationale, soit à
l'échelon de l'UE, la zone euro constituant une
première étape si l'on suit cette voie.
(Nederlands) Het is niet zo moeilijk om een akkoord
te bereiken met de verschillende fracties in het
Europees parlement, maar binnen de verschillende
Europese regeringen ligt dit moeilijker. We zullen dit
echter blijven betrachten. Volgende week probeer ik
in de G20 een bespreking op te starten. Volgens mij
is er iets mogelijk hetzij op internationaal vlak, hetzij
binnen de Europese Unie, en de Eurozone is een
eerste stap.
Le président: La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (24/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (24/1)
Le projet de loi compte 7 articles.
Het wetsontwerp telt 7 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 7 sont adoptés article par article.
De
artikelen 1
tot
7
worden
artikel per
artikel aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur De bespreking van de artikelen is gesloten. De
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Scrutin
Geheime stemming
04 Conseil d'État ­ Place vacante d'un assesseur
francophone
04 Raad van State ­ Vacant ambt van een
Franstalige assessor
L'ordre du jour appelle la présentation d'une liste de
trois candidats pour une place vacante d'assesseur
francophone.
Aan de orde is de voordracht van een lijst van drie
kandidaten voor een vacant ambt van Franstalige
assessor.
Par lettre du 10 mai 2010, le premier président du
Conseil d'État porte à la connaissance de la
Chambre qu'en son audience publique du 30 mars
2010, l'assemblée générale de ce Conseil a
procédé, conformément à l'article 80 des lois
coordonnées sur le Conseil d'État, à l'établissement
de la liste de trois candidats pour une place
d'assesseur dans le groupe linguistique français,
vacante à la suite de la démission de
M. Henri Bosly, le 30 septembre 2009
Bij brief van 10 mei 2010 deelt de eerste voorzitter
van de Raad van State mede dat de algemene
vergadering van die Raad ter openbare zitting van
30 maart 2010, overeenkomstig artikel 80 van de
gecoördineerde wetten op de Raad van State,
overgegaan is tot het opmaken van een lijst van drie
kandidaten voor een vacant ambt van assessor in
het Franstalig kader, ten gevolge van het ontslag
van de heer Henri Bosly op 30 september 2010.
Ont été présentés par le Conseil d'État, sans
unanimité toutefois:
Werden door de Raad van State voorgedragen,
evenwel zonder eenparigheid van stemmen:
Premier candidat: M. Yves Lejeune, professeur
ordinaire à l'Université catholique de Louvain,
chargé de cours à la Faculté de Droit de Namur;
Deuxième
candidat:
M. Sébastien
Van Drooghenbroeck, chargé de cours aux Faculté
universitaires Saint-Louis;
Troisième candidat: M. Yves De Cordt, professeur à
l'Université catholique de Louvain.
Eerste kandidaat: de heer Yves Lejeune, gewoon
hoogleraar aan de Université catholique de Louvain,
docent aan de rechtsfaculteit van Namen;
Tweede
kandidaat:
de
heer
Sébastien
Van Drooghenbroeck, docent aan de Facultés
universitaires Saint-Louis;
Derde kandidaat: de heer Yves De Cordt,
hoogleraar aan de Université catholique de Louvain.
Étant donné que la présentation n'est pas unanime,
la Chambre des représentants peut, conformément
à l'article 70, § 1er, alinéa 7, des lois sur le Conseil
d'État coordonnées le 12 janvier 1973, dans un
délai ne pouvant dépasser trente jours à compter
de la réception de cette présentation, soit confirmer
la liste présentée par le Conseil d'État, soit
présenter une deuxième liste de trois noms qui fait
l'objet d'une motivation formelle.
Aangezien de voordracht niet unaniem is, kan de
Kamer
van
volksvertegenwoordigers,
overeenkomstig artikel 70, § 1, lid 7, van de wetten
op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari
1973, binnen een termijn van ten hoogste dertig
dagen vanaf de ontvangst van de mededeling van
deze voordracht, hetzij de door de Raad van State
voorgedragen lijst bevestigen, hetzij een tweede lijst
met drie namen die uitdrukkelijk wordt gemotiveerd,
voordragen.
Le document avec les noms des candidats (293/1)
vous a été distribué.
Het stuk met de namen van de kandidaten (293/1)
werd u rondgedeeld.
Les bulletins de vote pour le premier candidat ont
été distribués.
De stembiljetten voor de eerste kandidaat werden
reeds rondgedeeld.
Le scrutin étant secret, les bulletins ne peuvent être
signés.
Daar de stemming geheim is, mogen de
stembiljetten niet worden ondertekend.
Nous devons d'abord procéder au tirage au sort
d'un ou de deux bureaux de scrutateurs composés
chacun de quatre membres qui seront chargés du
dépouillement. Je vous propose cependant de
We moeten eerst een of twee bureaus van
stemopnemers bij loting samenstellen. Elk bureau
bestaat uit vier leden. Ik stel u evenwel voor om
voor de stemopneming de twee secretarissen aan
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
désigner les deux secrétaires siégeant au bureau
ce jour pour dépouiller les scrutins.
te wijzen die heden aan het bureau hebben
plaatsgenomen.
Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
MM. Dirk Van der Maelen en Stefaan Van Hecke
sont désignés pour dépouiller les scrutins.
De heren Dirk Van der Maelen en Stefaan van
Hecke worden aangewezen om de stemmen op te
nemen.
Je vous propose de procéder au dépouillement des
scrutins à la salle des Conférences, en présence
des scrutateurs.
Ik stel u voor dat de stembiljetten geteld worden in
de Conferentiezaal, in aanwezigheid van de
stemopnemers.
Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
À l'appel de son nom, chaque membre est prié de
venir déposer son bulletin non signé dans l'urne, en
montant à la tribune, de ma gauche à ma droite.
Ik verzoek elk lid om bij het afroepen van zijn naam
zijn ongetekende stembiljet in de stembus te komen
deponeren. Gelieve langs mijn linkerzijde op het
spreekgestoelte te komen en dit aan mijn
rechterzijde te verlaten.
Je rappelle que seuls sont valables les bulletins qui
mentionnent le nom d'un candidat présenté avant le
scrutin et que sont nuls les suffrages exprimés en
faveur de plus d'un candidat.
Ik wijs erop dat alleen geldig zijn de stembiljetten
waarop de naam voorkomt van een voor de
stemming voorgedragen kandidaat. Zijn ongeldig
de stemmen uitgebracht op meer dan één
kandidaat.
Nous allons donc passer au vote pour le premier
candidat.
We zullen dus overgaan tot de stemming voor de
eerste kandidaat.
J'invite les secrétaires à procéder à l'appel nominal.
Ik nodig de secretarissen uit de namen af te roepen.
Il est procédé à l'appel nominal.
Er wordt overgegaan tot de naamafroeping.
Tout le monde a-t-il déposé son bulletin dans
l'urne? (Oui)
Heeft iedereen gestemd? (Ja)
Je déclare le scrutin clos et invite les scrutateurs à
procéder au dépouillement.
De stemming is gesloten. Ik nodig de secretarissen
uit over te gaan tot de stemopneming.
05 Comité P - Membres suppléants - Appel aux
candidats
05 Comité P - Plaatsvervangende leden -
Oproep tot kandidaatstelling
Lors de la Conférence des présidents du
16 décembre 2009, il a été décidé de reporter la
nomination des membres suppléants du Comité
permanent de contrôle des services de police
jusqu'à ce que la proposition de loi modifiant la loi
organique du 18 juillet 1991 du contrôle des
services de police et de renseignements et de
l'Organe de coordination pour l'analyse de la
menace (n° 52 2171/1) se concrétise.
Op de Conferentie van voorzitters van 16 december
2009 werd beslist de benoeming van de
plaatsvervangende leden van het Vast Comité van
toezicht op de politiediensten uit te stellen totdat het
wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 18 juli
1991 tot regeling van het toezicht op politie- en
inlichtingendiensten en op het Coördinatieorgaan
voor de dreigingsanalyse (nr. 52 2171/1) zijn beslag
had gekregen.
Cette proposition de loi a été adoptée par la
Chambre et le Sénat. La loi a été publiée au
Moniteur belge du 17 juin 2010 et est entrée en
Dit wetsvoorstel werd aangenomen door Kamer en
Senaat en werd als wet bekendgemaakt in het
Belgisch Staatsblad van 17 juni 2010. De wet trad
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
vigueur ce même jour.
op dezelfde datum in werking.
La procédure de nomination des membres
suppléants peut dès lors être engagée.
De
procedure
tot
benoeming
van
de
plaatsvervangende
leden
kan
dus
worden
opgestart.
La nouvelle loi prévoit deux membres suppléants
pour chaque membre effectif (au lieu d'un seul). Ce
qui signifie que dix membres suppléants devront
être nommés.
De nieuwe wet voorziet per werkend lid in twee
plaatsvervangers (in plaats van één). Dit betekent
dat er dus tien plaatsvervangende leden moeten
worden benoemd.
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 5 octobre 2010, un appel aux
candidats pour les mandats de membre suppléant
sera publié au Moniteur belge. Les candidatures
devront être adressées au président de la Chambre
des représentants au plus tard le 14ème jour qui
suit cette publication.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 5 oktober 2010 zal in het Belgisch
Staatsblad
een oproep tot kandidaatstelling voor het
mandaat van plaatsvervangend lid worden
gepubliceerd. De kandidaturen moeten uiterlijk de
14de dag na deze bekendmaking aan de voorzitter
van de Kamer van volksvertegenwoordigers worden
gericht.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
06 Demande d'urgence du gouvernement
06 Urgentieverzoek van de regering
Le
gouvernement
a
demandé
l'urgence
conformément à l'article 51 du Règlement lors du
dépôt du projet de loi portant modification des
articles 2, 2/1 et 4 de la loi du 17 janvier 2003
concernant les recours et le traitement des litiges à
l'occasion de la loi du 17 janvier 2003 relative au
statut du régulateur des secteurs des postes et
télécommunications belges (n° 203/1).
De regering heeft de spoedbehandeling gevraagd
met toepassing van artikel 51 van het Reglement,
bij de indiening van het wetsontwerp tot wijziging
van de artikelen 2, 2/1 en 4 van de wet van
17 januari 2003 betreffende de rechtsmiddelen en
geschillenbehandeling naar aanleiding van de wet
van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut
van de regulator van de Belgische post- en
telecommunicatiesector (nr. 203/1).
Je vous propose de nous prononcer sur cette
demande.
Ik stel u voor om ons over deze vraag uit te
spreken.
L'urgence est adoptée par assis et levé.
De urgentie wordt aangenomen bij zitten en
opstaan.
Commission spéciale
Bijzondere commissie
07 Commission spéciale chargée d'examiner les
conditions de sécurité du rail en Belgique
07 Bijzondere commissie belast met het
onderzoek
naar
de
veiligheid
van
het
spoorwegennet in België
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 12 octobre 2010, je vous propose
d'instituer, en application de l'article 21, alinéa 2, de
notre Règlement, une commission spéciale chargée
d'examiner les conditions de sécurité du rail en
Belgique à la suite du dramatique accident survenu
à Buizingen.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 12 oktober 2010 stel ik u voor om,
overeenkomstig artikel 21, tweede lid, van ons
Reglement, een bijzondere commissie op te richten,
belast met het onderzoek naar de veiligheid van het
spoorwegennet in België naar aanleiding van het
dramatisch treinongeval in Buizingen.
J'ai reçu le texte suivant de M. Jan Jambon,
Mme Karine Lalieux, MM. Daniel Bacquelaine,
Servais Verherstraeten, Bruno Tobback, Wouter De
Ik heb volgende tekst van de heer Jan Jambon,
mevrouw Karine
Lalieux,
de
heren Daniel
Bacquelaine,
Servais
Verherstraeten,
Bruno
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
Vriendt, Olivier Deleuze et Herman De Croo et
Mme Catherine Fonck:
Tobback, Wouter De Vriendt, Olivier Deleuze en
Herman De Croo en mevrouw Catherine Fonck
ontvangen:
Institution d'une commission spéciale chargée
d'examiner les conditions de sécurité du rail en
Belgique à la suite du dramatique accident
survenu à Buizingen
Instelling van een bijzondere commissie belast
met het onderzoek naar de veiligheid van het
spoorwegennet in België naar aanleiding van het
dramatisch treinongeval in Buizingen
Procédure
Procedure
Conformément au prescript de l'article 21, alinéa 2,
du Règlement de la Chambre des représentants, il
est institué une commission spéciale chargée
d'examiner les conditions de sécurité du rail en
Belgique à la suite du dramatique accident survenu
à Buizingen le 15 février 2010.
Conform de bepalingen van artikel 21, tweede lid,
van het Reglement van de Kamer van
volksvertegenwoordigers wordt een bijzondere
commissie ingesteld die ermee wordt belast een
onderzoek te doen naar de veiligheid van het
spoorwegnet in België naar aanleiding van het
dramatische
treinongeval
in
Buizingen
op
15 februari 2010.
Mission
Opdracht
Dans le prolongement des travaux de la
commission spéciale chargée, le 25 février 2010, de
la même mission, cette commission spéciale est
installéé sans délai et est chargée:
- d'évaluer les mesures prises depuis 1982
(accident de train à Aalter) en matière de sécurité
du rail, en particulier en ce qui concerne
l'infrastructure, le matériel roulant et les ressources
humaines;
- d'examiner les décisions concernant les
investissements et les budgets y afférents (matériel
roulant, infrastructure et ressources humaines)
dans le domaine de la sécurité du rail en Belgique
depuis 1982;
- d'évaluer la planification, l'exécution et la mise en
oeuvre de ces décisions et de les comparer avec
celles prises dans d'autres pays européens;
- d'examiner les répercussions de la réglementation
européenne, des versions successives de l'ETCS et
des procédures d'homologation sur les décisions
prises en matière de sécurité du rail en Belgique;
- de formuler des recommandations;
- de déposer un rapport, dont les conclusions et les
recommandations seront, après un débat en
séance plénière, soumises au vote dans les quatre
mois qui suivent sa création;
- après l'adoption de ces conclusions et
recommandations, poursuivre les travaux afin
d'assurer le suivi de la mise en oeuvre de ces
dernières.
In het verlengde van de werkzaamheden van de
bijzondere commissie, die op 25 februari 2010
dezelfde taak kreeg, wordt deze bijzondere
commissie onverwijld ingesteld en ermee belast:
- de sedert 1982 (treinongeval in Aalter) genomen
maatregelen te evalueren op het vlak van de
veiligheid van het spoorwegverkeer, meer in het
bijzonder inzake infrastructuur, rollend materieel en
human resources;
- de beslissingen na te gaan inzake investeringen
en hun budgetten (rollend materieel, infrastructuur
en human resources) op het vlak van de veiligheid
van het spoorwegverkeer in België sedert 1982;
- de planning, uitvoering en implementatie van deze
beslissingen te evalueren en deze te vergelijken
met de beslissingen in een aantal Europese landen;
- de impact na te gaan van de Europese
regelgeving, de opeenvolgende versies van ETCS,
en de homologatieprocedures op de beslissingen
inzake de veiligheid van het spoorwegverkeer in
België;
- tot het formuleren van aanbevelingen;
- een verslag in te dienen, waarvan de besluiten en
aanbevelingen na een debat in plenaire vergadering
ter stemming worden voorgelegd binnen vier
maanden na haar oprichting;
- na de goedkeuring van deze besluiten en
aanbevelingen haar werkzaamheden voort te zetten
om toe te zien op de uitvoering ervan.
Composition
Samenstelling
La commission est composée de 17 membres
effectifs et d'autant de suppléants, désignés par la
Chambre des représentants parmi ses membres,
De commissie bestaat uit 17 vaste leden en
evenveel plaatsvervangers die de Kamer van
volksvertegenwoordigers onder haar leden aanwijst
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
suivant la règle de la représentation proportionnelle
des groupes politiques.
Les autres groupes politiques peuvent chacun
désigner un membre qui participera, sans droit de
vote, aux travaux de la commission spéciale.
volgens
de
regel
van
de
evenredige
vertegenwoordiging van de politieke fracties.
De overige politieke fracties kunnen elk één lid
aanwijzen dat, zonder stemrecht, aan de
werkzaamheden van de bijzondere commissie
deelneemt.
Fonctionnement
Werking
La commission intègre notamment dans son travail
les auditions déjà effectuées par la commission
spéciale précédente et les travaux déjà effectués
par les experts désignés par cette commission.
La commission veille, dans l'exercice de ses
missions, à la protection de ses sources, ainsi qu'à
la prise en compte des intérêts stratégiques des
sociétés de chemin de fer de notre pays.
La commission entend les personnes et demande
les documents qu'elle juge nécessaires.
Elle pourra faire appel à des experts.
Les réunions de cette commission sont en principe
publiques.
Cette commission fixe toutes les règles de
fonctionnement qui ne sont pas prévues dans le
présent texte, sans porter atteinte au Règlement de
la Chambre des représentants.
De commissie integreert in haar werkzaamheden
onder meer de hoorzittingen die de vorige
bijzondere commissie reeds had gehouden evenals
het werk dat de door die commissie aangewezen
experten al hadden verricht.
Bij de uitoefening van haar werkzaamheden waakt
de commissie over de geheimhouding van haar
bronnen en houdt rekening met de strategische
belangen van de spoorwegmaatschappijen in ons
land.
De commissie hoort de personen en vraagt de
documenten op die zij nodig acht.
Zij kan een beroep doen op experten.
De vergaderingen van deze commissie zijn in
beginsel openbaar.
Deze commissie stelt voorts alle werkingsregels
vast die niet in deze tekst zijn bepaald, zonder
afbreuk te doen aan het Reglement van de Kamer
van volksvertegenwoordigers
Évaluation du fonctionnement et du statut de la
commission spéciale
Evaluatie van de werking en van het statuut van de
bijzondere commissie
Lors de l'examen du rapport de la commission, son
fonctionnement et son statut sont évalués. Il est
examiné à cet égard dans quelle mesure les
travaux peuvent éventuellement être poursuivis par
une commission d'enquête parlementaire.
Naar aanleiding van de bespreking van het
eindverslag van de commissie worden ook haar
werking en haar statuut geëvalueerd. Daarbij wordt
nagegaan in hoeverre de werkzaamheden zo nodig
kunnen worden voortgezet door een parlementaire
onderzoekscommissie.
07.01 Linda Musin (PS): En février dernier, le
drame de Buizingen a plongé notre pays dans la
tristesse et l'incompréhension. La création rapide
d'une commission spéciale sur la sécurité du rail
témoignait de notre volonté de répondre aux
interrogations nées de ce drame. Nous voulions
analyser les décisions d'hier et d'aujourd'hui en
matière de sécurité ferroviaire pour avoir une vue
globale
de
la
situation
et
faire
des
recommandations permettant d'améliorer et de
renforcer la sécurité.
Cette commission n'a pu aller au bout de son
travail, mais notre détermination n'a quant à elle
jamais faibli. Relancer cette commission spéciale
07.01 Linda Musin (PS): In februari 2010
dompelde de treinramp in Buizingen ons land in
rouw. De omvang van de ramp ging ons begrip te
boven. Met de snelle oprichting van een bijzondere
commissie belast met het onderzoek naar de
veiligheid van het spoorwegennet toonden we aan
een antwoord te willen bieden op de vragen die de
ramp opriep. We hielden de vroegere en de huidige
maatregelen inzake de veiligheid van het
spoorverkeer tegen het licht om tot een totaalbeeld
van de situatie te komen en om aanbevelingen te
kunnen formuleren teneinde de veiligheid te
verbeteren en te vergroten.
Die commissie heeft haar werkzaamheden niet
kunnen afmaken, maar we zijn er niet minder
vastberaden op geworden. Door de bijzondere
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
nous permettra de poursuivre cette tâche
essentielle. Le travail de cette commission spéciale
doit être d'une qualité irréprochable. C'est ce que
méritent les familles et amis des victimes de la
catastrophe, mais aussi tous les navetteurs.
(Applaudissements)
commissie opnieuw op te starten, kunnen we aan
die fundamentele opdracht voortwerken. Het werk
van die bijzondere commissie moet van een
onberispelijke kwaliteit zijn. Dat zijn wij verplicht aan
de familieleden en vrienden van de slachtoffers van
de treinramp én aan alle pendelaars. (Applaus)
07.02 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Le groupe
Ecolo-Groen! salue la reprise de cette commission
spéciale. Pourquoi la relancer? D'abord, pour
terminer ce qui a été commencé.
07.02 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): De Ecolo-
Groen!-fractie is blij dat deze bijzondere commissie
opnieuw aan de slag kan. Waarom is dat nodig?
Ten eerste, om het werk af te maken.
La commission a déjà bien déblayé le terrain, mais
il reste aujourd'hui beaucoup de questions sur la
manière dont la sécurité a été gérée ces vingt
dernières années par la SNCB et par l'État fédéral.
Ensuite, parce que l'actualité a montré qu'il restait
beaucoup à améliorer. L'accident en gare d'Arlon en
septembre dernier le prouve. Les constats de
l'Agence ferroviaire européenne sont aussi
préoccupants. La question de l'indépendance et des
moyens de l'Agence nationale de sécurité et de
l'Organisme national d'enquête reste posée.
Enfin, parce que les familles des victimes, les
usagers du rail et les travailleurs attendent nos
recommandations. C'est à cela que le groupe
Ecolo-Groen! souhaite travailler dès ce soir.
(Applaudissements)
De commissie heeft al veel voorbereidend werk
gedaan, maar er blijven veel vragen onbeantwoord
over de manier waarop de NMBS en de federale
overheid de jongste twintig jaar aandacht hebben
besteed aan de veiligheid.
Ten tweede blijkt uit de actualiteit dat er nog vele
punten vatbaar zijn voor verbetering. Het ongeval in
het station van Aarlen in september jongstleden is
daar het bewijs van. De vaststellingen van het
Europees
Spoorwegbureau
zijn
eveneens
verontrustend. De kwestie van de onafhankelijkheid
en
de
middelen
van
het
nationaal
veiligheidsagentschap (de Dienst Veiligheid en
Interoperabiliteit der Spoorwegen, DVIS) en het
onderzoeksorgaan moet eveneens nog geregeld
worden.
Tenslotte wachten de families van de slachtoffers,
de treinreizigers en het spoorwegpersoneel op onze
aanbevelingen. De Ecolo-Groen!-fractie wil daarom
vanavond nog de hand aan de ploeg slaan.
(Applaus)
Scrutin (continuation)
Geheime stemming (voortzetting)
08 Conseil d'État ­ Résultat du scrutin pour la
présentation d'une liste de trois candidats à la
place vacante d'assesseur (F) ­ Premier candidat
(293/1)
08 Raad van State ­ Uitslag van de geheime
stemming voor de voordracht van een lijst van
drie kandidaten voor het vacante ambt van
assessor (F) ­ Eerste kandidaat (293/1)
Votants
123
Stemmen
Blancs ou nuls
27
Blanco of ongeldig
Valables
96
Geldig
Majorité absolue
49
Volstrekte
meerderheid
Votants
123
Stemmen
Blancs ou nuls
27
Blanco of ongeldig
Valables
96
Geldig
Majorité absolue
49
Volstrekte
meerderheid
M. Sébastien Van Drooghenbroeck a obtenu 95
suffrages.
De heer Sébastien Van Drooghenbroeck heeft 95
stemmen bekomen.
M. Yves Lejeune a obtenu 1 suffrage.
De heer Yves Lejeune heeft 1 stem bekomen.
M. Sébastien Van Drooghenbroeck ayant obtenu 95
suffrages, soit la majorité absolue, est proclamé
premier candidat à la place vacante d'assesseur
(F).
Aangezien de heer Sébastien Van Drooghenbroeck
95 stemmen heeft bekomen, dit is de volstrekte
meerderheid, is hij uitgeroepen tot eerste kandidaat
voor het vacante ambt van assessor (F).
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
Nous allons procéder maintenant au scrutin en vue
de la désignation du deuxième candidat.
We gaan nu over tot de stemming voor de
aanwijzing van de tweede kandidaat.
J'invite les secrétaires à procéder à l'appel nominal.
Ik nodig de secretarissen uit de namen af te roepen.
Il est procédé à l'appel nominal.
Er wordt overgegaan tot de naamafroeping.
Tout le monde a-t-il voté? (Oui)
Heeft iedereen gestemd? (Ja)
Je déclare le scrutin clos et invite les scrutateurs à
procéder au dépouillement.
De stemming is gesloten. Ik nodig de secretarissen
uit over te gaan tot de stemopneming.
09 Prise en considération de propositions
09 Inoverwegingneming van voorstellen
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
Règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
zijnde
aangenomen;
overeenkomstig
het
Reglement worden die voorstellen naar de
bevoegde commissies verzonden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je vous propose également de prendre en
considération la proposition de loi de Mmes Muriel
Gerkens, Meyrem Almaci et Zoé Genot visant à
réglementer le temps de travail des professionnels
de la santé durant leur formation et modifiant la loi
du 16 mars 1971 sur le travail (n° 396/1).
Renvoi à la commission des Affaires sociales.
Ik stel u ook voor in overweging te nemen het
wetsvoorstel van de dames Muriel Gerkens,
Meyrem Almaci en Zoé Genot tot regeling van de
arbeidstijd van de gezondheidswerkers tijdens hun
opleiding en tot wijziging van de arbeidswet van
16 maart 1971 (nr. 396/1).
Verzonden naar de commissie voor de Sociale
Zaken.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Demandes d'urgence
Urgentieverzoeken
09.01 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): Je vous
demande l'urgence pour notre proposition de loi
n° 95 relative à la levée du secret bancaire,
recommandation de la commission d'enquête sur la
grande fraude fiscale. En effet, nous devrons
trouver une impressionnante somme d'argent pour
boucler le budget. Voilà une mesure qui ne coûte
rien et peut rapporter beaucoup, puisque la fraude
fiscale représente approximativement 15 % du PIB.
09.01 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): Ik vraag de
urgentie voor ons wetsvoorstel nr. 95 tot opheffing
van het bankgeheim, wat een aanbeveling is van de
onderzoekscommissie belast met het onderzoek
naar de grote fiscale fraudedossiers. We moeten
immers nog veel geld vinden om de begroting rond
te krijgen. De voorgestelde maatregel kost niets en
kan veel opbrengen, aangezien de belastingfraude
ongeveer 15 procent van het bbp vertegenwoordigt.
09.02 Dirk Van der Maelen (sp.a): Nous
soutenons évidemment l'esprit de cette proposition,
qui s'inscrit dans la foulée de la commission
d'enquête sur la fraude fiscale. La levée du secret
bancaire était l'une des 107 recommandations de
cette commission. La commission de suivi a
09.02 Dirk Van der Maelen (sp.a): Wij steunen de
strekking van dit voorstel uiteraard, aangezien het
een uitloper is van de onderzoekscommissie
Fiscale Fraude. Een van de 107 aanbevelingen van
die commissie was de opheffing van het
bankgeheim. In de opvolgingscommissie werden
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
examiné deux propositions de loi en la matière,
élaborées respectivement par Ecolo-Groen! et par
le PS et le sp.a. Il a été décidé à l'unanimité de
soumettre ces deux propositions au Conseil d'État,
qui a rendu un avis favorable sur la proposition
socialiste et formulé des observations sur la
proposition des "verts". De plus, il a été
recommandé de demander l'avis de la Commission
de la protection de la vie privée.
twee wetsvoorstellen daarover besproken, een van
Ecolo-Groen! en een van de PS en sp.a. Er werd
unaniem beslist om de twee voorstellen naar de
Raad van State te sturen, die instemde met het
socialistische voorstel en bemerkingen had bij het
voorstel van de groenen. Bovendien was er een
aanbeveling om advies te vragen aan de
Privacycommissie.
La Commission de la protection de la vie privée
avait quelques observations à formuler mais elle
s'est ralliée à la position adoptée par le Conseil
d'État, position consistant à dire que la proposition
de loi des écologistes pose des problèmes sur le
plan de la protection de la vie privée. Les
socialistes, eux, ont adapté leur proposition de loi. Il
y a donc une seconde proposition de loi qui, à notre
sens, doit aussi être prise en considération.
Aussi proposons-nous de consacrer, la semaine
prochaine, une réunion de la commission des
Finances ­ sous la présidence de Mme Gerkens ­
à la question de savoir quelles propositions de loi
nous traiterons par priorité. Nous proposons d'ores
et déjà d'examiner en premier lieu les propositions
relatives au secret bancaire qui découlent de la
recommandation, adoptée à l'unanimité, de la
commission chargée d'examiner les dossiers de
fraude fiscale. Étant donné que d'autres
propositions de loi sur le même thème sont en
préparation, nous préférons attendre encore une
semaine ou deux que ces propositions-là soient
déposées, après quoi nous pourrons entamer le
débat sur toutes les propositions ayant trait au
secret bancaire. (Applaudissements)
De Privacycommissie had een paar opmerkingen,
maar sloot zich aan bij de stelling van de Raad van
State, namelijk dat het wetsvoorstel van de groenen
problemen gaf op het vlak van de privacy. De
socialisten hebben hun wetsvoorstel wel aangepast.
Er is dus een tweede wetsvoorstel dat ons inziens
ook in overweging moet worden genomen.
Wij stellen daarom voor om volgende week in de
commissie voor de Financiën - onder het
voorzitterschap van mevrouw Gerkens - te
bespreken welke wetsvoorstellen wij prioritair zullen
behandelen. Wij stellen alvast voor eerst deze over
het bankgeheim - die voortspruiten uit de unaniem
goedgekeurde
aanbeveling
van
de
Fraudecommissie - te bespreken. Aangezien er
daarover nog andere wetsvoorstellen worden
voorbereid, willen wij deze nog een of twee weken
afwachten, waarna wij het debat over alle
voorstellen over het bankgeheim kunnen starten.
(Applaus)
09.03 Thierry Giet (PS): Nous n'estimons pas
opportun de situer le débat sur la question de
l'urgence ou non. La méthode de travail proposée
par M. Van der Maelen nous convient parfaitement.
Le président: Monsieur Deleuze, maintenez-vous
votre demande d'urgence?
09.03 Thierry Giet (PS): Het lijkt ons niet
opportuun om het debat te laten gaan over de
urgentie. We hebben geen enkel bezwaar tegen de
werkwijze die de heer Van der Maelen voorstelt.
De voorzitter: Mijnheer Deleuze, blijft u bij uw
urgentieverzoek?
09.04 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): Bien
entendu. Notre proposition de loi a d'ailleurs été
adaptée aux remarques du Conseil d'État.
09.04 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): Natuurlijk.
Ons wetsvoorstel werd trouwens aangepast
rekening houdend met de opmerkingen van de
Raad van State.
L'urgence est rejetée par assis et levé.
De urgentie wordt verworpen bij zitten en opstaan.
09.05 Gerolf Annemans (VB): Je demande
l'urgence pour les propositions n
os
28 et 29
numérotées 4 et 5 sur notre liste. Il s'agit de simples
adaptations de la loi à la Constitution. Ces
interventions sont urgentes et ont été adoptées
précédemment
par
l'ensemble
des
partis
09.05 Gerolf Annemans (VB): Ik vraag de
urgentie voor de voorstellen nr. 28 en 29 ­ de
nummers 4 en 5 uit de lijst. Het betreft een loutere
aanpassing van de wet aan de Grondwet. Dit is
dringend en werd ooit al door alle Vlaamse
democratische partijen goedgekeurd. Het gaat erom
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
démocratiques flamands. L'objectif consiste à
conférer une base légale aux circonscriptions
électorales ainsi qu'au Parlement dont les membres
ont été élus anticonstitutionnellement. Lorsque j'ai
demandé un vote sur ces propositions avant les
vacances d'été, les partis impliqués dans les
négociations m'ont répondu que la composition du
Parlement n'était effectivement pas conforme à la
Constitution mais qu'elle était tout de même légale.
La différence est pour le moins subtile et il convient
de lever d'urgence cette confusion.
de kieskringen een wettelijke basis te geven, alsook
dit ongrondwettig verkozen Parlement. Ik heb
daarover voor de zomervakantie al een stemming
gevraagd en toen werd mij door de partijen die aan
het onderhandelen waren geantwoord dat het
Parlement weliswaar `niet grondwettig was
samengesteld, maar dat het toch wettig was'. Het
betreft hier dus een subtiel verschil, een
onduidelijkheid
die
dringend
moet
worden
uitgeklaard.
09.06 Jean Marie Dedecker (LDD): Je rejoins la
position qui vient d'être défendue et demande
l'urgence pour mes propositions n
os
346 et 347
correspondant aux numéros 307 et 308 de la liste.
Elles concernent une adaptation de la législation
électorale et leur teneur est identique à celle des
propositions déposées par le Vlaams Belang. Je ne
doute pas du soutien des partis flamands à cet
égard, puisque ces derniers ont déjà adopté le texte
prévoyant la scission de BHV au sein de la
commission compétente. Seuls les verts n'avaient
pas suivi ce mouvement, mais il suffit certainement
de leur promettre une écotaxe sur les bouteilles
vides pour les faire changer d'avis.
09.06 Jean Marie Dedecker (LDD): Ik sluit mij
daarbij aan en vraag de urgentie voor mijn
voorstellen nr. 346 en 347 ­ de nummers 307 en
308 uit de lijst - over de aanpassing van de
kieswetgeving, met dezelfde inhoud dus als de
voorstellen van Vlaams Belang. Ik twijfel er niet aan
dat de Vlaamse partijen dit zullen bijtreden, want
ooit werd de splitsing van BHV door alle Vlaamse
partijen goedgekeurd in de bevoegde commissie.
Behalve door de groenen - maar zij kunnen met de
belofte van een ecotaks op lege flessen zeker nog
op andere gedachten worden gebracht.
La commission de l'Intérieur était alors présidée par
le ministre qui mène à présent la lutte contre les
talibans et je ne doute donc pas du fait que le
CD&V restera sur ses positions. Et puis il y a le sp.a
qui veut à tout prix que le parlement travaille. Pour
cette proposition, l'Open Vld a même sabordé le
gouvernement. Je suis absolument certain du
soutien du Vlaams Belang mais je compte
également sur celui de la N-VA. M. Weyts n'a-t-il
pas déclaré à un certain moment qu'il ne fallait plus
négocier, qu'il fallait remettre la proposition sur la
table et qu'elle pouvait être approuvée sans délai?
Je suis donc curieux de connaître la position des
autres partis.
Die commissie van Binnenlandse Zaken werd toen
voorgezeten door de minister die nu de taliban aan
het bestrijden is en ik betwijfel dus niet dat ook
CD&V standvastig zal zijn. Daarnaast is er nog de
sp.a die absoluut parlementair werk wil verrichten.
Open Vld heeft zelfs de stekker uit de regering
getrokken vanwege dit wetsvoorstel. Ik ben
100 procent zeker van de steun van het
Vlaams Belang, maar reken ook op die van de N-
VA, aangezien de heer Weyts ooit heeft gezegd dat
er niet meer moest worden onderhandeld en dat dit
voorstel maar van onder het stof moest worden
gehaald en onverwijld kon worden goedgekeurd.
Ik ben dus benieuwd naar de houding van de
andere partijen.
L'urgence est rejetée par assis et levé.
De urgentieverzoeken worden bij zitten en opstaan
verworpen.
09.07 Herman De Croo (Open Vld): Comment
devons-nous interpréter exactement l'attitude du
CD&V, qui reste assis au moment du vote?
09.07 Herman De Croo (Open Vld): Hoe moeten
we de houding van CD&V - die blijft zitten bij de
stemming ­ nu precies interpreteren?
Scrutin (continuation)
Geheime stemming (voortzetting)
10 Conseil d'État ­ Résultat du scrutin pour la
présentation d'une liste de trois candidats à la
place vacante d'assesseur (F) ­ Deuxième et
troisième candidats (293/1)
10 Raad van State ­ Uitslag van de geheime
stemming voor de voordracht van een lijst van
drie kandidaten voor het vacante ambt van
assessor (F) ­ Tweede en derde kandidaten
(293/1)
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
33
Votants
121
Stemmen
Blancs ou nuls
32
Blanco of ongeldig
Valables
89
Geldig
Majorité absolue
45
Volstrekte
meerderheid
Votants
121
Stemmen
Blancs ou nuls
32
Blanco of ongeldig
Valables
89
Geldig
Majorité absolue
45
Volstrekte
meerderheid
M. Yves Lejeune a obtenu 88 suffrages.
De heer Yves Lejeune heeft 88 stemmen bekomen.
M. Yves De Cordt a obtenu 1 suffrage.
De heer Yves De Cordt heeft 1 stem bekomen.
M. Yves Lejeune ayant obtenu 88 suffrages, soit la
majorité absolue, est proclamé deuxième candidat
à la place vacante d'assesseur (F).
Aangezien de heer Yves Lejeune 88 stemmen heeft
bekomen, dit is de volstrekte meerderheid, is hij
uitgeroepen tot tweede kandidaat voor het vacante
ambt van assessor (F).
M. Yves De Cordt est proclamé troisième candidat
à la place vacante d'assesseur (F) en application de
l'article 157.6 du Règlement de la Chambre.
De heer Yves De Cordt is uitgeroepen tot derde
kandidaat voor het vacante ambt van assessor (F)
met toepassing van artikel 157.6 van het Reglement
van de Kamer.
En fonction des résultats de nos scrutins, la liste
présentée par la Chambre des représentants est
composée comme suit:
-
premier
candidat:
M. Sébastien
Van
Drooghenbroeck;
- deuxième candidat: M. Yves Lejeune;
- troisième candidat: M. Yves De Cordt.
In overeenstemming met de uitslag van de geheime
stemmingen is de door de Kamer van
volksvertegenwoordigers voorgestelde lijst als volgt
samengesteld:
- eerste kandidaat: de heer Sébastien Van
Drooghenbroeck;
- tweede kandidaat: de heer Yves Lejeune;
- derde kandidaat: de heer Yves De Cordt.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
11 Projet de loi relatif à la participation de l'État
belge dans la société anonyme European
Financial Stability Facility et à l'octroi de la
garantie de l'État aux instruments financiers émis
par cette société (24/1)
(Stemming/vote 1)
Ja
121
Oui
Nee
12
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
134
Total
(Mme Daphné Duméry et M. Theo Francken ont
voulu voter oui)
11 Wetsontwerp betreffende de deelneming van
de Belgische Staat in de European Financial
Stability Facility en het verlenen van de
Staatswaarborg aan de door deze vennootschap
uitgegeven financiële instrumenten (24/1)
(Stemming/vote 1)
Ja
121
Oui
Nee
12
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
134
Total
(Mevrouw Daphné Duméry en de heer Theo
Francken hebben voor willen stemmen)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
12 Vote nominatif sur la proposition instituant
une commission spéciale chargée d'examiner les
conditions de sécurité du rail en Belgique à la
suite du dramatique accident survenu à
Buizingen
Résultat du vote
12 Naamstemming over het voorstel tot instelling
van een bijzondere commissie belast met het
onderzoek
naar
de
veiligheid
van
het
spoorwegennet in België naar aanleiding van het
dramatisch treinongeval in Buizingen
Uitslag van de stemming
14/10/2010
CRABV 53
PLEN 004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
34
(Vote/stemming 2)
Oui
136
Ja
Non
0
Nee
Abstentions
0
Onthoudingen
Total
136
Totaal
(Vote/stemming 2)
Oui
136
Ja
Non
0
Nee
Abstentions
0
Onthoudingen
Total
136
Totaal
En conséquence, la Chambre adopte la proposition.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel aan.
13 Commission spéciale chargée d'examiner les
conditions de sécurité du rail en Belgique ­
nomination des membres
13 Bijzondere commissie belast met het
onderzoek
naar
de
veiligheid
van
het
spoorwegennet in België ­ benoeming van de
leden
Je vous propose de nommer les membres qui
feront partie de la commission spéciale chargée
d'examiner les conditions de sécurité du rail en
Belgique à la suite du dramatique accident survenu
à Buizingen le 15 février 2010.
Ik stel u voor de leden die deel zullen maken van de
bijzondere commissie belast met het onderzoek
naar de veiligheid van het spoorwegennet in België
naar aanleiding van het dramatisch treinongeval in
Buizingen op 15 februari 2010 te benoemen.
Il s'agit de 17 membres effectifs et 17 membres
suppléants.
Het
gaat
over
17
vaste
leden
en
17 plaatsvervangers.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je rappelle que conformément à l'article 158 du
Règlement la répartition est la suivante :
Ik herinner er u aan dat overeenkomstig artikel 158
van het Reglement de verdeling de volgende is:
- N-VA: 4
- PS: 4
- MR: 2
- CD&V: 2
- sp.a: 1
- Ecolo-Groen!: 1
- Open Vld: 1
- VB: 1
- cdH: 1
- N-VA: 4
- PS: 4
- MR: 2
- CD&V: 2
- sp.a: 1
- Ecolo-Groen!: 1
- Open Vld: 1
- VB: 1
- cdH: 1
Les présidents des groupes politiques m'ont fait
parvenir les candidatures des membres de leur
groupe qui seront membres de cette commission.
De voorzitters van de politieke fracties hebben mij
de kandidaturen doen toekomen van de leden van
hun fractie die deel zullen uitmaken van deze
commissie.
- N-VA:
effectifs: Bert Maertens, Steven Vandeput, Minneke
De Ridder, Bert Wollants;
suppléants:
Peter
Dedecker,
Ben
Weyts,
Sophie De Wit, Karel Uyttersprot;
- PS:
effectifs: Karine Lalieux, Linda Musin, Eric Thiébaut,
André Frédéric;
suppléants: Rachid Madrane, Colette Burgeon,
Anthony Dufrane, Philippe Blanchart;
- MR:
effectifs: Valérie De Bue, Kattrin Jadin;
suppléants: Jacqueline Galant, Daniel Bacquelaine;
- CD&V:
- N-VA:
vaste leden: Bert Maertens, Steven Vandeput,
Minneke De Ridder, Bert Wollants;
plaatsvervangers: Peter Dedecker, Ben Weyts,
Sophie De Wit, Karel Uyttersprot;
- PS:
vaste leden: Karine Lalieux, Linda Musin, Eric
Thiébaut, André Frédéric;
plaatsvervangers:
Rachid
Madrane,
Colette
Burgeon, Anthony Dufrane, Philippe Blanchart;
- MR:
vaste leden: Valérie De Bue, Kattrin Jadin;
plaatsvervangers:
Jacqueline
Galant,
Daniel
Bacquelaine;
CRABV 53
PLEN 004
14/10/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
35
effectifs: Jef Van den Bergh, Raf Terwingen;
suppléants: Stefaan Vercamer, Nahima Lanjri;
- sp.a:
effectif: David Geerts;
suppléant: Karin Temmerman;
- Ecolo-Groen!:
effectif: Ronny Balcaen;
suppléant: Stefaan Van Hecke;
- Open Vld:
effectif: Ine Somers;
suppléant: Maggie De Block;
- VB:
effectif: Tanguy Veys;
suppléant: Gerolf Annemans;
- cdH:
effectif: Christophe Bastin;
suppléant: Christian Brotcorne.
- CD&V:
vaste leden: Jef Van den Bergh, Raf Terwingen;
plaatsvervangers: Stefaan Vercamer, Nahima
Lanjri;
- sp.a:
vast lid: David Geerts;
plaatsvervanger : Karin Temmerman;
- Ecolo-Groen!:
vast lid: Ronny Balcaen;
plaatsvervanger: Stefaan Van Hecke;
- Open Vld:
vast lid: Ine Somers;
plaatsvervanger: Maggie De Block;
- VB:
vast lid: Tanguy Veys;
plaatsvervanger: Gerolf Annemans;
- cdH:
vast lid: Christophe Bastin;
plaatsvervanger: Christian Brotcorne.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Étant donné que le nombre de candidatures
recevables correspond au nombre de places à
conférer aux groupes politiques ayant présenté des
candidats, il n'y a pas lieu à scrutin conformément à
l'article 157.6 du Règlement.
Daar het aantal ontvankelijke kandidaturen
overeenstemt met het aantal te begeven plaatsen
aan de politieke fracties die kandidaten hebben
voorgedragen moet, overeenkomstig artikel 157.6
van het Reglement, niet gestemd worden.
En conséquence, je proclame élus les candidats
présentés.
La commission sera installée dans quelques
instants.
Dienvolgens verklaar ik verkozen de kandidaten die
voorgedragen werden.
De commissie zal straks geïnstalleerd worden.
La séance est levée à 17 h 15. La Chambre
s'ajourne jusqu'à convocation ultérieure.
De vergadering wordt gesloten om 17.15 uur. De
Kamer gaat tot nadere bijeenroeping uiteen.