KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 127
CRABV 52 PLEN 127
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
Donderdag
Jeudi
10-12-2009
10-12-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Overlijden van de heer Pierre Lano, eresecretaris
van de Kamer
1
Décès de M. Pierre Lano, secrétaire honoraire de
la Chambre
1
Rouwhulde voor minister van Staat Pierre Harmel
2
Éloge funèbre de M. Pierre Harmel, ministre
d'État.
2
Sprekers:
Steven
Vanackere,
vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen
Orateurs: Steven Vanackere, vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et
des Réformes institutionnelles
VRAGEN
5
QUESTIONS
5
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de notionele
interestaftrek" (nr. P1462)
5
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déduction des intérêts
notionnels" (n° P1462)
5
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de notionele
interestaftrek" (nr. P1463)
5
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déduction des intérêts
notionnels" (n° P1463)
5
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Meyrem
Almaci, Didier Reynders
, vice-eersteminister
en minister van Financiën en van Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Meyrem
Almaci, Didier Reynders
, vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
dubbelbelastingverdrag met Frankrijk" (nr. P1464)
7
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la convention fiscale franco-
belge" (n° P1464)
7
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het dubbelbelastingverdrag
met Frankrijk" (nr. P1465)
7
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la convention fiscale franco-
belge" (n° P1465)
7
Sprekers: Christian Brotcorne, voorzitter van
de
cdH-fractie, Roel Deseyn, Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Christian Brotcorne, président du
groupe cdH, Roel Deseyn, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de Q-koorts bij schapen en
geiten" (nr. P1466)
8
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
fièvre Q chez les ovins et les caprins" (n° P1466)
8
- de heer Flor Van Noppen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de Q-koorts bij schapen en
9
- M. Flor Van Noppen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
fièvre Q chez les ovins et les caprins" (n° P1467)
9
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
geiten" (nr. P1467)
- de heer Roland Defreyne aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de Q-koorts bij schapen en
geiten" (nr. P1468)
9
- M. Roland Defreyne à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
fièvre Q chez les ovins et les caprins" (n° P1468)
9
Sprekers: Koen Bultinck, Flor Van Noppen,
Roland Defreyne, Laurette Onkelinx
, vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Koen Bultinck, Flor Van Noppen,
Roland Defreyne, Laurette Onkelinx
, vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
oprichting van een VN-orgaan voor de vrijheid van
de vrouwen" (nr. P1469)
10
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles sur "la création d'un
organe onusien pour la liberté des femmes"
(n° P1469)
10
Sprekers:
Juliette
Boulet,
Steven
Vanackere, vice-eersteminister en minister
van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Juliette Boulet, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de besparingsmaatregel op de PWA-
dienstenchequeondernemingen" (nr. P1470)
12
Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la mesure d'économie relative aux
ALE-entreprises de titres-services" (n° P1470)
12
Sprekers: Hans Bonte, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Hans Bonte, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1489)
13
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"KB Lux" (n° P1489)
13
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1490)
13
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"KB Lux" (n° P1490)
13
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1491)
13
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "KB Lux" (n° P1491)
13
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1492)
13
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"KB Lux" (n° P1492)
13
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1493)
13
- M. Georges Gilkinet au ministre de la Justice sur
"KB Lux" (n° P1493)
13
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1494)
13
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "KB Lux" (n° P1494)
13
- de heer Jean Marie Dedecker aan de minister
van Justitie over "KB Lux" (nr. P1495)
13
- M. Jean Marie Dedecker au ministre de la
Justice sur "KB Lux" (n° P1495)
13
- mevrouw Marie-Christine Marghem aan de
minister van Justitie over "KB Lux" (nr. P1496)
13
- Mme Marie-Christine Marghem au ministre de la
Justice sur "KB Lux" (n° P1496)
13
Sprekers: Renaat Landuyt, Raf Terwingen,
Stefaan Van Hecke, Bart Laeremans,
Georges Gilkinet, Carina Van Cauter, Jean
Marie Dedecker
, voorzitter van de LDD-
fractie, Marie-Christine Marghem, Stefaan
Orateurs: Renaat Landuyt, Raf Terwingen,
Stefaan Van Hecke, Bart Laeremans,
Georges Gilkinet, Carina Van Cauter, Jean
Marie Dedecker
, président du groupe LDD,
Marie-Christine Marghem, Stefaan De
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
De Clerck, minister van Justitie
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de stiptheidscijfers van
de NMBS" (nr. P1472)
20
Question de M. Ludo Van Campenhout à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les statistiques en
matière de ponctualité de la SNCB" (n° P1472)
20
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "nieuwe disfuncties in de
selectieprocedures van Selor" (nr. P1473)
21
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les nouveaux disfonctionnements
dans les procédures de sélection du Selor"
(n° P1473)
21
Sprekers: Jacqueline Galant, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jacqueline Galant, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Éric Thiébaut aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het tekort aan
radio-isotopen" (nr. P1474)
23
Question de M. Éric Thiébaut à la ministre de
l'Intérieur sur "la pénurie de radio-isotopes"
(n° P1474)
23
Sprekers:, Annemie Turtelboom, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs:, Annemie Turtelboom, ministre de
l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
23
Questions jointes de
23
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de agressie tegen
politieagenten" (nr. P1475)
23
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "les
agressions contre des policiers" (n° P1475)
23
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de agressie tegen
politieagenten" (nr. P1476)
23
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intérieur sur
"les agressions contre des policiers" (n° P1476)
23
Sprekers: Ben Weyts, Michel Doomst,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Michel Doomst,
Annemie Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Isabelle Tasiaux-De Neys
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
plannen voor de vestiging van een eenheid van
de civiele bescherming in Gembloux" (nr. P1477)
25
Question de Mme Isabelle Tasiaux-De Neys à la
ministre de l'Intérieur sur "le projet d'implantation
d'une unité de la protection civile à Gembloux"
(n° P1477)
25
Sprekers:
Isabelle
Tasiaux-De
Neys,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Isabelle
Tasiaux-De
Neys,
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het niet-geconcentreerd
vervoer" (nr. P1478)
26
Question de Mme Camille Dieu au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le trafic diffus" (n° P1478)
26
Sprekers: Camille Dieu, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Camille Dieu, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
28
Questions jointes de
28
- mevrouw Leen Dierick aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de regularisatie-instructie"
(nr. P1479)
28
- Mme Leen Dierick au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales
sur
"l'instruction relative
à la
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
spreidingsplan 42 en de opvang van asielzoekers"
(nr. P1497)
33
- Mme Yolande Avontroodt au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le plan de répartition
n° 42 et l'accueil des demandeurs d'asile"
(n° P1497)
33
Sprekers: Sarah Smeyers, Francis Van den
Eynde,
Yolande
Avontroodt, Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs: Sarah Smeyers, Francis Van den
Eynde,
Yolande
Avontroodt, Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Agenda
35
Ordre du jour
35
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
35
PROJETS ET PROPOSITIONS
35
Wetsontwerp tot invoeging van een nieuw boek
betreffende de motivering, de informatie en de
rechtsmiddelen in de wet van 24 december 1993
betreffende de overheidsopdrachten en sommige
opdrachten voor aanneming van werken,
leveringen en diensten (2276/1-4)
35
Projet de loi introduisant un nouveau livre relatif à
la motivation, à l'information et aux voies de
recours dans la loi du 24 décembre 1993 relative
aux marchés publics et à certains marchés de
travaux, de fournitures et de services (2276/1-4)
35
Algemene bespreking
35
Discussion générale
35
Sprekers: Guy Coëme, rapporteur, Joseph
George
Orateurs: Guy Coëme, rapporteur, Joseph
George
Bespreking van de artikelen
37
Discussion des articles
37
Wetsontwerp tot aanpassing van sommige
wetgevingen aan de richtlijn 2006/123/EG van het
Europees Parlement en de Raad betreffende
diensten op de interne markt (2275/1-4)
37
Projet de loi adaptant certaines législations à la
directive 2006/123/CE du Parlement européen et
du Conseil relative aux services dans le marché
intérieur (2275/1-4)
37
Algemene bespreking
37
Discussion générale
37
Sprekers: Ronny Balcaen
Orateurs: Ronny Balcaen
Bespreking van de artikelen
38
Discussion des articles
38
Wetsontwerp betreffende de uitoefening van een
vrij en gereglementeerd cijferberoep door een
rechtspersoon (2261/1)
38
Projet de loi relatif à l'exercice d'une profession
libérale et réglementée du chiffre par une
personne morale (2261/1)
38
Algemene bespreking
38
Discussion générale
38
Sprekers: Joseph George, rapporteur, Muriel
Gerkens
, voorzitter van de Ecolo-Groen!-
fractie, Sabine Laruelle, minister van KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid, Ilse Uyttersprot, Bruno
Tuybens, Luk Van Biesen
Orateurs: Joseph George, rapporteur, Muriel
Gerkens
, président du groupe Ecolo-Groen!,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique, Ilse Uyttersprot, Bruno
Tuybens, Luk Van Biesen
Bespreking van de artikelen
44
Discussion des articles
44
Verzending van een wetsontwerp naar commissie
44
Renvoi d'un projet de loi en commission
44
Benoeming van de werkende leden van het Vast
Comité van toezicht op de politiediensten
44
Nomination des membres effectifs du Comité
permanent de contrôle des services de police
44
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
Vast Comité van toezicht op de politiediensten ­
Benoeming van de ondervoorzitter (F) ­ Uitslag
van de stemming
46
Comité permanent de contrôle des services de
police ­ Nomination du vice-président (F) ­
Résultat du scrutin
46
Vast Comité van toezicht op de politiediensten ­
Benoeming van twee werkende leden (N) ­
Uitslag van de stemming
47
Comité permanent de contrôle des services de
police ­ Nomination de deux membres effectifs
(N) ­ Résultat du scrutin
47
Vast Comité van toezicht op de politiediensten ­
Benoeming van een werkend lid (F) ­ Uitslag van
de stemming
47
Comité permanent de contrôle des services de
police ­ Nomination d'un membre effectif (F) ­
Résultat du scrutin
47
Rekenhof ­ Ingediende kandidaturen voor het
ambt van raadsheer in de Nederlandse Kamer
48
Cour des comptes ­ Candidatures introduites
pour la fonction de conseiller de la Chambre
néerlandaise
48
Hulde aan generaal-majoor Pierre Segers
49
Hommage à M. Pierre Segers, Général-Major
49
Urgentieverzoeken van de regering
50
Demandes d'urgence du gouvernement
50
Inoverwegingneming van voorstellen
50
Prise en considération de propositions
50
Urgentieverzoeken
51
Demandes d'urgence
51
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Koen Bultinck,
Thérèse
Snoy et d'Oppuers, Bruno
Tobback, voorzitter van de sp.a-fractie, Sarah
Smeyers, Georges Gilkinet, Marie Arena,
Ben Weyts, Daniel Bacquelaine
, voorzitter
van de MR-fractie
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Koen Bultinck, Thérèse
Snoy et d'Oppuers, Bruno Tobback
,
président du groupe sp.a, Sarah Smeyers,
Georges Gilkinet, Marie Arena, Ben Weyts,
Daniel Bacquelaine
, président du groupe MR
Persoonlijk feit
53
Fait personnel
53
Sprekers: André Frédéric
Orateurs: André Frédéric
NAAMSTEMMINGEN
53
VOTES NOMINATIFS
53
Wetsontwerp tot invoeging van een nieuw boek
betreffende de motivering, de informatie en de
rechtsmiddelen in de wet van 24 december 1993
betreffende de overheidsopdrachten en sommige
opdrachten voor aanneming van werken,
leveringen en diensten (2276/4)
53
Projet de loi introduisant un nouveau livre relatif à
la motivation, à l'information et aux voies de
recours dans la loi du 24 décembre 1993 relative
aux marchés publics et à certains marchés de
travaux, de fournitures et de services (2276/4)
53
Wetsontwerp tot aanpassing van sommige
wetgevingen aan de richtlijn 2006/123/EG van het
Europees Parlement en de Raad betreffende
diensten op de interne markt (2275/4)
54
Projet de loi adaptant certaines législations à la
directive 2006/123/CE du Parlement européen et
du Conseil relative aux services dans le marché
intérieur (2275/4)
54
Wetsontwerp betreffende de uitoefening van een
vrij en gereglementeerd cijferberoep door een
rechtspersoon (2261/1)
54
Projet de loi relatif à l'exercice d'une profession
libérale et réglementée du chiffre par une
personne morale (2261/1)
54
Sprekers: Hagen Goyvaerts
Orateurs: Hagen Goyvaerts
Goedkeuring van de agenda
54
Adoption de l'ordre du jour
54
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SEANCE PLENIERE
van
DONDERDAG
10
DECEMBER
2009
Namiddag
______
du
JEUDI
10
DECEMBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur en
voorgezeten door de heer Patrick Dewael.
La séance est ouverte à 14 h 21 par M. Patrick
Dewael, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: Didier
Reynders, Steven Vanackere en Stefaan De Clerck.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance: MM. Didier Reynders,
Steven Vanackere et Stefaan De Clerck.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises sur le site web de la
Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Gezondheidsredenen: Els De Rammelaere, Daniel
Ducarme, Luc Sevenhans
Zwangerschapsverlof: Marie-Martine Schyns
Buitenslands: Hendrik Daems, Olivier Hamal
OVSE: François-Xavier de Donnea
Federale regering
Yves Leterme, eerste minister
Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen: met zending buitenslands
Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking:
met
zending
buitenslands
Excusés
Raisons de santé: Els De Rammelaere, Daniel
Ducarme, Luc Sevenhans
Congé de maternité: Marie-Martine Schyns
À l'étranger: Hendrik Daems, Olivier Hamal
OCDE: François-Xavier de Donnea
Gouvernement fédéral
Yves Leterme, premier ministre
Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances: en mission à
l'étranger
Charles Michel, ministre de la Coopération au
développement: en mission à l'étranger
01 Overlijden van de heer Pierre Lano,
eresecretaris van de Kamer
01 Décès de M. Pierre Lano, secrétaire honoraire
de la Chambre
De voorzitter (voor de staande vergadering): Met
ontsteltenis hebben we het overlijden vernomen van
de heer Pierre Lano, eresecretaris van de Kamer.
Dat deze ruimdenkende en immer optimistische
ondernemer niet meer onder ons is, heeft ons allen
met verbijstering geslagen.
Namens de Kamer heb ik mijn innigste deelneming
betuigd aan de echtgenote van Pierre Lano.
Le président (devant l'assemblée debout): C'est
avec tristesse que nous avons appris le décès de
M. Pierre Lano, secrétaire honoraire de la Chambre.
La disparition de cet entrepreneur toujours optimiste
et d'une grande ouverture d'esprit nous a tous
plongés dans la consternation.
Au nom de la Chambre, j'ai exprimé mes plus
profonds regrets à l'épouse de Pierre Lano.
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Tijdens de eerste plenaire zitting na de
rouwplechtigheid zal in het bijzijn van zijn familie
een hulde worden uitgesproken, maar ik stel u allen
voor om nu een minuut stilte in acht te nemen.
Un hommage lui sera rendu en présence de sa
famille lors de la première séance plénière qui
suivra les funérailles. Toutefois, je vous propose
d'observer à présent une minute de silence.
De staande Kamer neemt een minuut stilte in acht.
La Chambre debout observe une minute de silence.
02 Rouwhulde voor minister van Staat Pierre
Harmel
02 Éloge funèbre de M. Pierre Harmel, ministre
d'État.
De voorzitter (voor de staande vergadering): Het
nieuws van het overlijden van minister van Staat
Pierre Harmel heeft ons met diepe droefheid
vervuld.
Pierre Harmel maakte deel uit van onze Assemblee
van 1946 tot 1971, jaar waarin hij lid werd van de
Senaat, waarvan hij in 1973 voorzitter werd.
Hij werd geboren in 1911 en kreeg een gedegen
juridische opleiding die hem perfect had voorbereid
op een carrière in het universitair onderwijs.
Pierre Harmel was doctor in de rechten, licentiaat in
de sociale wetenschappen, licentiaat in het
notariaat, geaggregeerde van het hoger onderwijs
in fiscaal recht aan de Universiteit van Luik, auteur
en redenaar, en zou zich al snel een ware meester
tonen.
Als jonge reserveofficier nam hij in 1940 deel aan
de
achttiendaagse
veldtocht.
Wegens
zijn
voorbeeldig gedrag werd hem het Oorlogskruis met
Palm uitgereikt.
Pierre Harmel was op vele diverse terreinen actief,
maar toch focuste hij op twee hoofdpijlers, het
onderwijs en de politiek.
Er zijn heel wat juridische werken, met name op het
gebied van het notariële recht, van de hand van
Pierre Harmel verschenen.
Na
zijn
eerste
verkiezing
tot
volksvertegenwoordiger, op 17 februari 1946, zou
hij herhaaldelijk zeer hoge politieke functies
uitoefenen.
Hij maakte deel uit van de homogene katholieke
regeringen
die
geleid
werden
door
de
heren Duvieusart, Pholien en Van Houtte en was er
houder van de portefeuille van wat toen Openbaar
Onderwijs werd genoemd.
Hij legde meteen zijn beleidsdoelstellingen vast,
namelijk de reorganisatie van het technisch
onderwijs, de oprichting van een nationaal
Le président (devant l'assemblée debout): Chers
Collègues, la nouvelle du décès du ministre d'État
Pierre Harmel nous a profondément affligés.
Pierre Harmel avait fait partie de notre Assemblée
de 1946 à 1971, année où il obtint un siège au
Sénat, dont il devint le président en 1973.
Né en 1911, il avait reçu une solide formation
juridique qui l'avait parfaitement préparé à faire
carrière dans l'enseignement universitaire.
Docteur en droit, licencié en sciences sociales,
licencié en notariat, agrégé de l'enseignement
supérieur en droit fiscal de l'université de Liège,
auteur et orateur, Pierre Harmel allait, d'entrée de
jeu, s'imposer comme un maître.
Jeune officier de réserve en 1940, il fit la campagne
des dix-huit jours. Sa conduite exemplaire lui valut
la Croix de Guerre avec Palmes.
Pour diverse et étendue qu'elle ait été, l'activité de
Pierre Harmel
n'a
pas
été
dispersée.
L'enseignement et la politique en furent en effet les
axes principaux.
On doit à Pierre Harmel d'innombrables ouvrages
juridiques, notamment dans le domaine du droit
notarial.
Après sa première élection à la Chambre, le
17 février 1946, il allait exercer à maintes reprises
de très hautes fonctions politiques.
Il fut membre des gouvernements catholiques
homogènes présidés par MM. Duvieusart, Pholien
et Van Houtte et y détint le portefeuille de ce qui
s`appelait alors l'Instruction publique.
Il définit d'emblée les objectifs de sa politique, à
savoir la réorganisation de l'enseignement
technique, l'institution d'un Fonds national des
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
studiefonds en het realiseren van de schoolvrede
die volgens hem moest stoelen op het principe dat
elke
huisvader,
ongeacht
zijn
persoonlijke
overtuiging, de verzekering moest krijgen dat hij de
school van zijn kinderen vrij zou kunnen kiezen.
In zijn ogen impliceerde die garantie dat het vrij
onderwijs gesubsidieerd moest worden. Pierre
Harmel liet met dat doel veertien wetsontwerpen
goedkeuren waarvan de toepassing van 1954 tot
1958 door de volgende regering onder leiding van
Achille Van Acker fel bestreden zou worden.
Na van juni tot november 1958 het ambt van
minister van Justitie te hebben uitgeoefend, werd
Pierre Harmel in de derde regering die door wijlen
burggraaf Eyskens werd geleid, de allereerste
minister van Cultuur. In die hoedanigheid liet hij de
wet houdende organisatie van de Instituten der
Belgische Radio en Televisie goedkeuren.
Als beginselvast man met sterke principes, wist
Pierre Harmel op zeer tactvolle wijze zijn
tegenstanders weerwerk te bieden en zijn
doelstellingen met rustige vastberadenheid na te
streven.
Na de val van de regering-Theo Lefevre, bekleedde
Pierre Harmel gedurende enkele maanden het ambt
van eerste minister.
Van 1966 tot 1972 was hij in de regeringen-Vanden
Boeynants en -Gaston Eyskens minister van
Buitenlandse Zaken. In de uitoefening van die
functie die hem op het lijf geschreven stond,
getuigde hij steeds van een klare kijk en gaf hij blijk
van gehechtheid aan de openbare zaak.
Pierre Harmel was een minister van formaat, die het
nationaal belang hoog in het vaandel voerde, hoog
boven partijdigheid die in zijn ogen niet meer was
dan een voorval.
Hij kreeg in de hele wereld waardering voor zijn
actieve bijdrage aan de totstandkoming van de
fameuze doctrine die zijn naam draagt en die
gestoeld is op een politiek van ontspanning op het
internationale niveau en op het respect voor de
volkeren.
Door zijn grondige kennis van het raderwerk van de
Staat en zijn grote kwaliteiten als mens was hij in de
ogen van zijn collega-politici de geknipte persoon
om in 1973 het voorzitterschap van de Senaat te
bekleden.
Met zijn zalvende spreekstijl, zijn onpartijdigheid,
zijn gematigdheid en zijn natuurlijke distinctie werd
études et la réalisation de la paix scolaire, une paix
qu'il souhaitait basée sur le principe que chaque
père de famille, quelles que fussent ses propres
opinions, devait obtenir l'assurance du libre choix
scolaire pour ses enfants.
Cette garantie impliquait à ses yeux le
subventionnement de l'enseignement libre. Pierre
Harmel fit adopter à cet effet quelque quatorze
projets de loi dont l'application allait être violemment
combattue de 1954 à 1958 par le gouvernement
suivant, que présida Achille Van Acker.
Après avoir exercé la fonction de ministre de la
Justice de juin à novembre 1958, Pierre Harmel
devint dans le troisième gouvernement présidé par
feu le vicomte Eyskens, le tout premier titulaire du
département de la Culture. C'est en cette qualité
qu'il fit adopter la loi organique des Instituts de la
radio-télévision belge.
Pierre Harmel savait, en homme de principe et
homme à principes, tenir tête avec beaucoup de
tact à ses opposants et poursuivre ses objectifs
avec une calme détermination.
Après la chute du gouvernement Théo Lefevre,
Pierre Harmel exerça quelques mois la fonction de
premier ministre.
De 1966 à 1972, il détint le portefeuille des Affaires
étrangères dans les gouvernements présidés par
Paul Vanden Boeynants et Gaston Eyskens.
Parfaitement à l'aise dans cette fonction, il s'illustra
par sa clairvoyance et son dévouement à la chose
publique.
Pierre Harmel fut un grand ministre, qui plaçait
l'intérêt national au-dessus des passions partisanes
qu'il avait d'ailleurs tendance à ne considérer que
comme de simples péripéties.
Il fut mondialement apprécié pour sa contribution
active à la mise en place de la fameuse doctrine qui
porte son nom et qui a pour fondement la détente
mondiale et le respect des peuples.
Sa connaissance approfondie des rouages de l'État
et ses grandes qualités personnelles le désignaient
tout naturellement aux yeux de ses pairs pour
assurer la présidence du Sénat en 1973.
Son style onctueux, son impartialité, son sens de la
mesure et sa distinction naturelle firent de lui le
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
hij de waardige opvolger van een politieke reus,
Paul Struye.
Zo is aan de vruchtbare politieke loopbaan van een
eerlijk man een eind gekomen. Na zijn pensionering
had Paul Harmel nog vaak de gelegenheid om wijze
raad te geven aan tal van politici die in de grootste
discretie bij hem te rade gingen.
Paul Harmel was de volmaakte belichaming van de
grote parlementaire deugden.
Ik stel u voor een minuut stilte in acht te nemen ter
nagedachtenis aan de staatsman die ons land
verloren heeft.
digne successeur du géant que fut Paul Struye.
Ainsi se termina la carrière politique fertile d'un
honnête homme. Après sa mise à la retraite,
Pierre Harmel eut souvent l'occasion de prodiguer
ses sages conseils à bien des hommes politiques
venus le consulter dans la plus grande discrétion.
Pierre Harmel fut l'illustration parfaite des grandes
vertus parlementaires.
Je vous propose d'observer une minute de silence à
la mémoire de l'homme d'État que notre pays vient
de perdre.
02.01 Minister Steven Vanackere (Frans): Mijnheer
de voorzitter, beste collega's, namens de regering
sluit ik me aan bij het eerbetoon van de Kamer aan
minister van Staat Pierre Harmel.
Met hem verliest ons land een groot en wijs
staatsman, die onmiskenbaar zijn stempel gedrukt
heeft op het politieke leven in ons land tijdens het
derde kwart van de vorige eeuw.
Pierre Harmel, met het hem eigen engagement en
de idealen die hij koesterde, was een van diegenen
die richting gegeven heeft aan het binnen- en
buitenlands beleid, en de koers die hij toen aangaf,
wordt ook vandaag nog gevolgd.
Al in de jaren 50 werd door het Harmelcentrum op
de noodzaak van een staatshervorming gewezen.
En als toenmalig minister van Buitenlandse Zaken
genoot Pierre Harmel in het buitenland algemeen
aanzien voor zijn open geest en zijn evenwichtige
visie.
In het rapport-Harmel legde hij in 1967 de grondslag
voor de NAVO-doctrine die tot de val van de
Berlijnse muur in 1989 van kracht bleef. Die
doctrine
stond
een
volhardend
tweesporendefensiebeleid voor, gekoppeld aan een
dialoog met het Oostblok.
De val van de muur, die een historische gebeurtenis
was, en de Duitse hereniging in de schoot van de
Europese Unie en de NAVO bevestigden dat Pierre
Harmel het bij het rechte eind had: voor hem waren
Europees engagement en Atlantische loyaliteit niet
tegenstrijdig, maar complementair.
02.01 Steven Vanackere, ministre (en français):
Monsieur le Président, Chers Collègues, au nom du
gouvernement, je me joins à l'hommage rendu par
la Chambre au ministre d'État Pierre Harmel.
Avec sa disparition, la Belgique a perdu un grand
homme d'État, plein de sagesse, qui aura laissé
une trace indélébile dans la vie politique de notre
pays durant le troisième quart du siècle dernier.
Pierre Harmel était, sur la base de l'engagement qui
le caractérisait et des idéaux qu'il nourrissait, l'une
des personnalités ayant ouvert les voies que nous
continuons à emprunter encore aujourd'hui tant en
politique intérieure qu'en politique étrangère.
Le Centre Harmel a anticipé dans les années
cinquante la nécessité d'une réforme de l'État. Et le
ministre des Affaires étrangères de l'époque
jouissait à l'étranger d'un respect général pour son
ouverture d'esprit et sa vision équilibrée.
Dans le rapport Harmel, il a rédigé en 1967 la
doctrine de l'OTAN qui est restée en vigueur jusqu'à
la chute du Mur de Berlin en 1989, à savoir la
politique à deux voies de défense persévérante et
de dialogue avec le bloc de l'Est.
La chute du Mur, événement historique, et la
réunification de l'Allemagne au sein de l'Union
européenne et de l'OTAN ont donné raison à la
vision de Pierre Harmel pour qui l'engagement
européen et la loyauté atlantique n'étaient pas
contradictoires, mais complémentaires.
(Nederlands) Ik mag daar nog aan toevoegen dat
iedereen die Pierre Harmel heeft gekend, mij
getuigt dat hij werd gekenmerkt door beschaving,
hoffelijkheid, een waardigheid en een noblesse in
gedrag en in daad, en dat dat de mens Pierre
(En néerlandais) Je puis ajouter que tous ceux qui
ont connu Pierre Harmel le décrivent comme un
homme d'une grande civilité, affable et digne, et
empreint de noblesse. Tel était Pierre Harmel.
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Harmel karakteriseert.
(Frans) Namens de regering betuig ik mijn oprechte
deelneming aan de familie.
(En français) Au nom du gouvernement, je tiens à
adresser mes sincères condoléances aux membres
de sa famille.
De staande Kamer neemt een minuut stilte in acht.
La Chambre debout observe une minute de silence.
Vragen
Questions
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de notionele
interestaftrek" (nr. P1462)
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de notionele
interestaftrek" (nr. P1463)
03 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déduction des intérêts
notionnels" (n° P1462)
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déduction des intérêts
notionnels" (n° P1463)
03.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Recent
beschikbaar gekomen informatie bevestigt nog
maar eens de stelling - die ik al twee jaar verdedig -
dat de heer Reynders een gevaarlijke minister van
Financiën is, want hij kan zijn uitgaven niet ramen.
Hij raamde de brutokosten voor de notionele
intrestaftrek voor 2006 op 500 miljoen euro, terwijl
de uiteindelijke kostprijs 2,4 miljard was. Voor 2007
loopt de kostprijs volgens de recentste gegevens op
tot 4 miljard euro. Ik voorspel al twee jaar dat de
kostprijs van de notionele intrestaftrek zal leiden tot
een budgettaire ontsporing. Wel, die ontsporing is
er nu en het resultaat voor 2008 en 2009 zal nog
slechter zijn. Volgens een rapport van de Nationale
Bank leiden de nettokosten van 1,5 miljard euro niet
eens tot reële investeringen in de economie of tot
jobs.
Hoe lang blijft de minister zomaar toezien op deze
budgettaire ontsporing? Wanneer koppelt hij
eindelijk eens dit voordeel aan de bedrijven aan
echte investeringen en aan echte jobs?
03.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Des
informations révélées récemment confirment une
fois encore la thèse, que je défendais déjà il y a
deux ans, selon laquelle M. Reynders est un
ministre des Finances dangereux puisqu'il ne peut
évaluer ses dépenses. Il a estimé le coût brut de la
déduction des intérêts notionnels pour 2006 à
500 millions d'euros, alors que le coût final a été de
2,4 milliards. Selon les informations les plus
récentes, le coût est estimé à 4 milliards d'euros
pour 2007. J'annonce depuis deux ans déjà que le
coût de la déduction des intérêts notionnels
entraînera une débâcle budgétaire. Nous y sommes
aujourd'hui et les résultats pour 2008 et 2009 seront
encore plus mauvais. D'après un rapport de la
Banque Nationale, les coûts nets de 1,5 milliard
d'euros n'entraînent ni des investissements réels
dans l'économie ni la création d'emplois.
Combien de temps encore le ministre soutiendra-t-il
ces dérapages budgétaires? Quand subordonnera-
t-il enfin cet avantage octroyé aux entreprises à de
vrais investissements et de vrais emplois?
03.02 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De kosten
voor de notionele belastingaftrek: 4 miljard and still
rising....
! Het paradepaardje van de minister lijkt
steeds meer op een budgettair monster waarop
niemand nog vat heeft. Onze fractie deed in 2008
het voorstel om de notionele intrestaftrek te kaderen
in jobcreatie en duurzame investeringen. Meer dan
de helft van de uitgaven voor die intrest gaat
immers naar banken, consultants en multinationals
waaruit er weinig of geen jobs of investeringen
voortspruiten.
Wil de minister eindelijk eens de notionele
03.02 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Le coût de
la déduction des intérêts notionnels s'élève à
4 milliards ... et ce n'est pas fini! Le cheval de
bataille du ministre s'apparente de plus en plus à un
monstre budgétaire que plus personne ne maîtrise.
En 2008, notre groupe politique a proposé de placer
la déduction des intérêts notionnels dans le cadre
de la création d'emplois et des investissements
durables. Plus de la moitié des dépenses liées à
ces intérêts vont, en effet, aux banques, aux
consultants et aux multinationales et ne créent pas
d'emplois ni d'investissements ou très peu.
Le ministre va-t-il enfin placer la déduction des
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
intrestaftrek beginnen kaderen? Wanneer krijgt de
Kamer de kosten-batenanalyse van de notionele
aftrek
te
zien?
Dan
kunnen
we
de
terugverdieneffecten vaststellen waar de minister
steeds naar verwijst. Ik ben ervan overtuigd dat de
kmo's goed presteren, maar bij de grote bedrijven
heb ik ernstige bedenkingen.
intérêts notionnels dans un cadre? Quand la
Chambre pourra-t-elle prendre connaissance de
l'analyse coûts-profits? Ainsi, nous pourrions
prendre note des effets retour auxquels le ministre
se réfère en permanence. Je suis convaincue que
les PME réalisent de bons résultats, mais je doute
sérieusement en ce qui concerne les grandes
entreprises.
03.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): Dit
is geen uitgavenkwestie, maar een probleem van
inkomsten en opbrengsten. Tussen 2001 en 2003
daalden
de
opbrengsten
van
de
vennootschapsbelasting. In 2003 daalde het tarief
voor die belasting van 39 naar 33 procent. Vanaf
2004 werd er jaar na jaar een meeropbrengst
opgetekend. In 2007 werd de notionele intrestaftrek
ingevoerd en het jaar daarop verhoogde de
opbrengst van de vennootschapsbelasting. Ik
begrijp deze kritiek dus niet, want de opbrengsten
van de vennootschapsbelasting stijgen stelselmatig,
zelfs na de tariefdaling en de invoering van de
notionele intrestaftrek.
De heer Trichet van de Europese Centrale Bank
vraagt in de strijd tegen de crisis meer vermogen
voor de bedrijven. Niets is hiervoor geschikter dan
de notionele intrestaftrek. Voor 2010 en 2011 ligt
een maximumtarief van 3,8 procent vast. Meer
maatregelen komen er de twee volgende jaren niet.
03.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Il ne s'agit pas d'une question de dépenses mais
d'un problème de revenus et de recettes. Entre
2001 et 2003, les recettes de l'impôt des sociétés
ont diminué. En 2003, le taux d'imposition est passé
de 39 à 33 %. À partir de 2004, les recettes ont
augmenté d'année en année. En 2007, la déduction
des intérêts notionnels a été instaurée et l'année
suivante les recettes de l'impôt des sociétés ont
augmenté. Je ne comprends donc pas cette critique
car les recettes de l'impôt des sociétés augmentent
systématiquement, même après la réduction du
taux et l'instauration de la déduction des intérêts
notionnels.
M. Trichet de la Banque centrale européenne
demande dans le cadre de la lutte contre la crise
davantage de moyens pour les entreprises. La
déduction des intérêts notionnels constitue
l'instrument le plus approprié à cet effet. Un taux
maximum de 3,8 % a été fixé pour 2010 et 2011.
Aucune nouvelle mesure ne sera prise au cours des
deux prochaines années.
03.04 Dirk Van der Maelen (sp.a): De minister gaf
het verwachte antwoord. Wat de minister heeft
beslist zijn peanuts. Hoe lang aanvaardt Open Vld
nog dat een fiscale gunstmaatregel voor drie vierde
naar de 500 grootste bedrijven gaat, terwijl 29.500
andere bedrijven slechts een habbekrats krijgen?
Hoe lang aanvaarden de CD&V-politici van ACW-
zijde nog dat er wel een verlaging met een derde
van de vennootschapsbelasting is, terwijl de
belastingen op wedden en lonen gelijk blijven?
sp.a wil dat op de uitgaven voor de notionele
intrestaftrek wordt bespaard. Die besparing moet
dan dienen voor de ondersteuning van de
koopkracht van wie getroffen is door de crisis en
voor onderzoek en investeringen in kmo's.
03.04 Dirk Van der Maelen (sp.a): La réponse
donnée par le ministre était parfaitement prévisible.
Les décisions qu'il a prises ne sont qu'une goutte
dans l'océan. Combien de temps encore l'Open Vld
acceptera-t-il que les trois quarts d'un avantage
fiscal soient accordés aux 500 plus grandes
entreprises, tandis que les 29 500 autres sociétés
ne reçoivent que les miettes? Combien de temps
encore les responsables politiques CD&V actifs à
l'ACW accepteront-ils une diminution de l'impôt des
sociétés d'un tiers alors que l'impôt levé sur les
traitements et les salaires reste identique?
Le sp.a demande que des économies soient
réalisées sur les dépenses relatives à la déduction
des intérêts notionnels de façon à soutenir le
pouvoir d'achat des citoyens les plus touchés par la
crise et à encourager la recherche et les
investissements dans les PME.
03.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De minister
doet hier waarin hij heel goed is, namelijk ermee
koketteren dat hij niets doet aan zaken die verkeerd
lopen. Er zal de volgende twee jaren niets
veranderen aan het systeem en een en ander mag
03.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Le ministre
manie une fois encore un art qu'il maîtrise très bien,
à savoir se pavaner et ne rien changer aux
dysfonctionnements. Au cours des deux prochaines
années, le système ne sera nullement modifié et le
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
dus verder uit de hand blijven lopen voor deze
minister van Financiën. Voor hem is het ethisch
blijkbaar geen probleem dat Electrabel-Suez nu al
nul procent vennootschapsbelasting betaalt! Wat
minister Onkelinx hier in 2008 fraude noemde -
namelijk het misbruik van de notionele intrestaftrek
- is voor de heer Reynders absoluut geen probleem.
Zijn ministerie wordt door hem op die manier
gedegradeerd tot een kerstman voor grote
bedrijven, banken en multinationals die geen jobs
creëren, die niet investeren en die dubbel langs de
kassa passeren omdat hun eigen vermogen werd
opgekrikt tijdens de financiële crisis. De financiële
crisis heeft nochtans geleerd dat er een absoluut
failliet is van wat deze zeer neoliberale minister
iedere dag propageert.
ministre des Finances considère que la situation
peut continuer à dégénérer. Le fait que le groupe
Electrabel-Suez ne verse pas d'impôt des sociétés
ne lui pose apparemment aucun problème éthique!
Ce que Mme Onkelinx qualifiait de fraude en 2008 ­
à savoir les abus en matière de déduction des
intérêts notionnels ­ ne pose absolument aucun
problème à M. Reynders. Son ministère est ainsi
rétrogradé au rang de père Noël pour les grandes
entreprises, les banques et les multinationales qui
ne créent aucun emploi, n'effectuent aucun
investissement et qui sont doublement gratifiées
parce que leurs fonds propres ont été renforcés
pendant la crise financière. Cette crise a pourtant
montré que les solutions que défend chaque jour ce
ministre néolibéral extrême entraînent une débâcle
absolue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
dubbelbelastingverdrag
met
Frankrijk"
(nr. P1464)
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het dubbelbelastingverdrag
met Frankrijk" (nr. P1465)
04 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la convention fiscale
franco-belge" (n° P1464)
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la convention fiscale
franco-belge" (n° P1465)
04.01 Christian Brotcorne (cdH): Er werd een
akkoord bereikt inzake het Frans-Belgische
dubbelbelastingverdrag. De Franse Assemblée
nationale heeft die overeenkomst zeer recentelijk
goedgekeurd.
Welke verdeelsleutel zal er toegepast worden voor
de verdeling van de 25 miljoen euro, die Frankrijk
nog 25 jaar lang zal betalen? Zal dat bedrag naar
de lokale overheden vloeien?
04.01 Christian Brotcorne (cdH): Un accord a été
trouvé concernant la convention franco-belge de
double imposition. L'Assemblée nationale française
vient de l'approuver.
Quels seront les critères de répartition des
25 millions d'euros, garantis pendant vingt-cinq ans
par la France? Iront-ils aux pouvoirs locaux?
04.02 Roel Deseyn (CD&V): Duizenden Belgen
wachten op de juridische zekerheid of zij hun
inkomsten van 2008-2009 al dan niet in Frankrijk
mogen declareren, het land waar ze werkprestaties
verrichten. Zijn er na de publicatie op 3 december in
het Franse Staatsblad nog andere wettelijke
bezwaren? Moeten er nog uitvoeringsbesluiten
komen? Komt er een sluitende garantie over de
retroactiviteit inzake de inkomsten van 2007? Wat
met de 25 miljoen euro compensaties die Frankrijk
aan België betaalt als onderdeel van het
dubbelbelastingverdrag? Worden er ook middelen
gereserveerd om de regio Zuid-West-Vlaanderen
aantrekkelijk te maken als investerings- en
tewerkstellingsgebied?
04.02 Roel Deseyn (CD&V): Des milliers de
Belges attendent la sécurité juridique pour savoir
s'ils pourront déclarer ou non leurs revenus de
2008-2009 en France, où ils ont fourni des
prestations. Après la publication du 3 décembre au
Journal officiel, y a-t-il encore d'autres obstacles
légaux? Des arrêtés d'exécution doivent-ils encore
être promulgués? Aura-t-on une garantie définitive
quant à la rétroactivité concernant les revenus de
2007? Qu'en est-il des 25 millions d'euros que la
France paiera à la Belgique en tant qu'élément de la
convention préventive de la double imposition? Des
moyens seront-ils aussi réservés pour rendre le sud
de la Flandre occidentale attrayant en tant que
bassin d'emploi et d'investissements?
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
04.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): We
wachten nog op een officiële tekst uit Frankrijk
alvorens over te gaan tot de inwerkingtreding. Alle
actoren zullen een algemene communicatie krijgen
over de details van de toepassing van het nieuwe
dubbelbelastingverdrag. Het zal ook zeer nuttig zijn
om de commissie Financiën informatie te geven
over alle consequenties van het verdrag. Ik hoop
dat we nu heel vlug bericht krijgen uit Frankrijk. Er
is hierover reeds contact geweest tussen onze
ambassade in Parijs en de Franse regering. Ik zal
het bovendien ook nog eens vragen aan mijn
Franse collega.
04.03 Didier Reynders
,
ministre (en néerlandais):
Nous attendons encore un texte officiel de la
France avant de mettre cette convention en oeuvre.
Tous les acteurs recevront une communication
générale comportant les détails relatifs à
l'application de la nouvelle convention tendant à
éviter la double imposition. Il sera également utile
d'informer la commission des Finances de toutes
les conséquences de la nouvelle convention.
J'espère que la France réagira à très bref délai. Des
contacts ont déjà eu lieu entre notre ambassade à
Paris et le gouvernement français à cet égard. Je
réitérerai en outre notre demande à mon
homologue français.
(Frans) De 25 miljoen euro hoeven niet verdeeld te
worden, aangezien ze in de federale Schatkist
zullen vloeien ter compensatie van de niet-belasting
van niet-inwoners.
De gemeenten kunnen op grond van het avenant
gemeentelijke opcentiemen heffen van natuurlijke
personen wier beroepsinkomsten in Frankrijk belast
worden.
Er zal een algemene mededeling moeten worden
verspreid ten behoeve van alle actoren. Ik stel voor
dat we dit in detail toelichten in de commissie voor
de Financiën.
(En français) Les 25 millions d'euros ne devront pas
être répartis, puisqu'ils entreront dans le Trésor
fédéral
en
tant
que
compensation
pour
l'impossibilité de taxation à l'impôt des non-
résidents.
Les communes peuvent enfin prélever les
additionnels communaux à charge des personnes
physiques
qui
obtiennent
des
revenus
professionnels fiscalisés en France en fonction de
l'avenant.
Une communication générale à l'égard de tous les
acteurs sera nécessaire. Je propose qu'on en
donne le détail en commission des Finances.
04.04 Christian Brotcorne (cdH): Nu we weten
dat de procedure in Frankrijk geregulariseerd is,
zouden we ons nu kunnen concentreren op de
communicatie over de manier waarop een en ander
zijn beslag kan krijgen.
04.04 Christian Brotcorne (cdH): Puisqu'on sait
que la procédure est régularisée en France, on
pourrait s'atteler aujourd'hui à communiquer sur la
manière dont les choses pourront se passer.
04.05 Roel Deseyn (CD&V): Laten we hopen dat
de officiële notificatie er snel komt. Een goede
gelegenheid is misschien het bezoek van de Franse
staatssecretaris voor Europese aangelegenheden
volgende vrijdag. Dit dossier is immers een mooi
voorbeeld van Europese harmonisatie.
Ik vraag ook aandacht voor de opvolging van dit
dossier. Het zou zeer pijnlijk zijn mochten er
economische activiteiten verdwijnen door de
vertraging.
04.05 Roel Deseyn (CD&V): Espérons que la
notification officielle arrive le plus rapidement
possible. La visite du secrétaire d'État français
chargé des Affaires européennes, vendredi
prochain, pourrait être une bonne occasion. En
effet, ce dossier est un bel exemple d'harmonisation
européenne.
Je demande aussi que l'on soit attentif au suivi de
ce dossier. Il serait particulièrement douloureux de
voir disparaître des activités économiques en raison
du retard encouru.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de Q-koorts bij schapen en
05 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
fièvre Q chez les ovins et les caprins" (n° P1466)
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
geiten" (nr. P1466)
- de heer Flor Van Noppen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de Q-koorts bij schapen en
geiten" (nr. P1467)
- de heer Roland Defreyne aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de Q-koorts bij schapen en
geiten" (nr. P1468)
- M. Flor Van Noppen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
fièvre Q chez les ovins et les caprins" (n° P1467)
- M. Roland Defreyne à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
fièvre Q chez les ovins et les caprins" (n° P1468)
05.01 Koen Bultinck (VB): In Nederland heerst
paniek over de uitbreiding van de Q-koorts, een
ziekte die wordt overgedragen van geit op mens.
Volgens sommige experts is de ziekte zelfs
risicovoller dan de Mexicaanse griep.
Betekent de Q-koorts een reëel risico voor onze
volksgezondheid? Wat is de stand van zaken van
het overleg tussen de Vlaamse overheid en het
Federaal Agentschap voor de Voedselveiligheid
(FAVV)?
05.01 Koen Bultinck (VB): Un vent de panique
souffle aux Pays-Bas en raison de la progression de
la fièvre Q, une maladie qui se transmet de la
chèvre à l'être humain. Selon certains experts, la
maladie comporte même davantage de risques que
la grippe mexicaine.
La fièvre Q constitue-t-elle un risque réel pour notre
santé publique? Où en est la concertation entre les
autorités flamandes et l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA)?
05.02 Flor Van Noppen (N-VA): Deze namiddag
heeft de minister een onderhoud met Vlaams
minister-president Kris Peeters en het FAVV over
de uitbreiding van de Q-koorts. Wat is momenteel
de stand van zaken? Aan welke concrete
maatregelen denkt de minister?
05.02 Flor Van Noppen (N-VA): Cette après-midi,
la ministre s'entretiendra avec le ministre-président
flamand, Kris Peeters, et l'AFSCA à propos de la
progression de la fièvre Q. Qu'en est-il à présent?
Quelles mesures concrètes la ministre envisage-t-
elle de prendre?
05.03 Roland Defreyne (Open Vld): Nederland
neemt maatregelen tegen de Q-koorts en laat meer
dan 10.000 dieren afslachten. In Nederland raakten
al 2.000 mensen besmet, van wie er 11 zijn
gestorven. In België zijn er voorlopig nog maar 19
besmettingen. De Boerenbond vraagt de regering
om een vaccin ter beschikking te stellen, maar nog
te wachten met het vaccineren zelf.
05.03 Roland Defreyne (Open Vld): Des mesures
sont prises aux Pays-Bas pour lutter contre la fièvre
Q et plus de 10 000 animaux seront abattus. 2 000
personnes y ont déjà été contaminées, dont 11 sont
décédées. En Belgique, seules 19 contaminations
ont provisoirement été enregistrées. Le Boerenbond
demande au gouvernement de mettre un vaccin à
disposition mais d'attendre encore avant de
commencer à vacciner.
Is het wel verstandig te wachten met vaccineren als
we weten dat de incubatieperiode tot zes weken kan
bedragen? In Nederland is men in april beginnen te
vaccineren.
Hoe groot schat de minister het besmettingsgevaar
en de risico's voor de volksgezondheid? Welke
maatregelen overweegt zij? Is er overleg met
Nederland?
Est-il bien raisonnable de différer la campagne de
vaccinations puisque nous savons que la durée de
la période d'incubation peut atteindre six semaines?
Aux Pays-Bas, les vaccinations ont commencé au
mois d'avril.
Existe-t-il selon la ministre un risque important de
contagion, ainsi qu'un risque pour la santé
publique? Quelles mesures envisage-t-elle? Se
concerte-t-elle avec nos voisins du nord?
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Q-
koorts is een zoönose, dit is een dierenziekte die op
de mensen kan worden overgedragen. De
symptomen bij de mens zijn dezelfde als die van
griep en gaan soms gepaard met pulmonaire
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La fièvre Q est une zoonose, c'est-à-
dire une maladie animale transmissible à l'homme.
Les symptômes chez les êtres humains sont
identiques à ceux de la grippe et entraînent parfois
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
complicaties.
In Nederland is er een zorgwekkend evolutie van de
besmettingen:
in
2009
waren
er
2.500
besmettingen, waarvan 6 tot de dood leidden. Dat
de ziekte in Nederland al langer voorkomt, heeft de
maken met de grootte van de kwekerijen in dat
land, met meer dan 5.000 geiten. In Zuid-Nederland
is vaccinatie nu al verplicht, in 2010 zal dit in heel
het land het geval zijn.
des complications pulmonaires.
Aux Pays-Bas, on constate une évolution
préoccupante des contagions puisqu'en 2009,
2 500 cas dont 6 mortels y ont été recensés. Le fait
que cette maladie soit présente sur le territoire
néerlandais depuis plus longtemps que sur le nôtre
s'explique par la taille des élevages aux Pays-Bas
(plus de 5 000 chèvres). Dans le Sud des Pays-
Bas, la vaccination est déjà obligatoire. Elle le sera
dans tout le pays en 2010.
In ons land is de situatie anders, omdat hier op
minder intensieve wijze geiten worden gekweekt. In
2007 waren er 14 menselijke besmettingen, in 2008
27 en in 2009 36, waarvan het merendeel in
Vlaanderen. Een aantal mensen raakte in het
buitenland besmet.
We moeten waakzaam blijven. Studies van het
CODA en de Dierengezondheidszorg tonen aan dat
de Q-koorts in België circuleert, maar niet moet
worden beschouwd als dermate problematisch dat
er maatregelen zoals verplichte vaccinaties nodig
zijn.
Deze namiddag heeft de Vlaamse Gemeenschap
een vergadering georganiseerd, waarop het
Wetenschappelijk Instituut Volkgezondheid en het
FAVV aanwezig zullen zijn. Wij zullen in de eerste
plaats de nood aan preventieve maatregelen
bespreken.
La situation est différente dans notre pays dans la
mesure où l'élevage des moutons y est pratiqué de
manière moins intensive. Quatorze contaminations
humaines ont été constatées en 2007, 27 en 2008
et 36 en 2009. La plupart des contaminations ont
été constatées en Flandre. Un certain nombre de
personnes ont été contaminées à l'étranger.
Nous devons rester attentifs. Il ressort d'études
menées par le Cerva et Dierengezondheidszorg
Vlaanderen que la fièvre Q circule effectivement en
Belgique mais que la situation n'est pas grave au
point d'exiger des mesures comme une vaccination
obligatoire.
La Communauté flamande a prévu d'organiser cet
après-midi une réunion à laquelle assisteront
également
des
représentants
de
l'Institut
scientifique de santé publique et de l'AFSCA. Il sera
en premier lieu question de l'éventuelle nécessité
de prendre des mesures préventives.
05.05 Koen Bultinck (VB): De landbouwsector
sukkelt van crisis naar crisis. Ik had graag toch wat
meer vernomen over de precieze risico's voor de
volksgezondheid en de eventuele nood aan
vaccinatie.
05.05 Koen Bultinck (VB): Pour le secteur
agricole, les crises se succèdent. J'aurai tout de
même voulu en savoir un peu plus sur les risques
exacts pour la santé publique et sur l'éventuelle
nécessité de procéder à des vaccinations.
05.06 Flor Van Noppen (N-VA): Ik hoop dat de
minister tijdig maatregelen zal nemen om verdere
uitbreiding te voorkomen.
05.06 Flor Van Noppen (N-VA): J'espère que la
ministre prendra en temps voulu les mesures qui
s'imposent pour éviter toute extension de la
contamination.
05.07 Roland Defreyne (Open Vld): Ik vraag
bijzondere aandacht voor het feit dat de
besmettingshaard zeer dicht bij de Nederlands-
Belgische grens ligt. De schapen- en geitenboeren
in Limburg zijn bijzonder ongerust.
05.07 Roland Defreyne (Open Vld): Je voudrais
aussi attirer l'attention sur le fait que le foyer de
contamination se situe très près de la frontière
belgo-néerlandaise. Les éleveurs de chèvres et de
moutons du Limbourg sont particulièrement
inquiets.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
oprichting van een VN-orgaan voor de vrijheid
06 Question de Mme Juliette Boulet au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"la création d'un organe onusien pour la liberté
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
van de vrouwen" (nr. P1469)
des femmes" (n° P1469)
06.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Elk jaar op
10 december vraagt Amnesty International een
vlam te ontsteken voor de vrijheid, op de Nacht van
de vrijheid. Dit jaar ligt de nadruk op de vrijheid van
de vrouwen: er circuleert een petitie waarin
gevraagd wordt een VN-orgaan op te richten voor
de vrouwen. Er zijn weliswaar al enkele
vrouwenorganisaties in het kader van de VN actief,
maar ze hebben geen eigen statuut, krijgen geen
financiering en geen echte steun van de landen.
Wat is uw reactie op die oproep, nu België de VN-
Mensenrechtenraad in Genève voorzit?
06.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Chaque
année, le 10 décembre, Amnesty International invite
à allumer une bougie à l'occasion de la "nuit de la
liberté". Cette année, l'accent est mis sur la liberté
des femmes: une pétition appelle à la création d'un
organe au sein de l'ONU spécifiquement dédié aux
femmes. Quelques institutions dédiées aux femmes
y existent déjà, mais sans statut propre, sans
financement et sans réel soutien des États.
Quel est votre point de vue sur cet appel, étant
donné que la Belgique préside actuellement le
Conseil des droits de l'homme à Genève?
06.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Het
nieuwe "genderorgaan" dat sommigen willen
oprichten bij de Verenigde Naties, zal zich
hoofdzakelijk bezighouden met de empowerment
van vrouwen, de rechten van de vrouwen en de
gendergerichtheid van alle VN-activiteiten.
Op
19 november
2009
organiseerde
mijn
administratie een raadpleging over dat onderwerp.
De directrice van het UNIFEM-bureau in Brussel
hield een presentatie over de modaliteiten van een
nieuw orgaan, het mandaat ervan en het benodigde
budget. Het is de bedoeling de bestaande
inspanningen te coördineren door de vier bestaande
genderorganen te groeperen en de capaciteit van
elk orgaan te verhogen.
De VN-secretaris-generaal werd verzocht zonder
dralen een verslag op te stellen met betrekking tot
een dergelijk orgaan. Dat verslag zal op Europees
niveau besproken worden. Ik verbind mij ertoe dat
België de coördinatie van een Europees standpunt
ter zake op zich zal nemen en hiervoor steun zal
zoeken bij andere landen die onze visie delen.
06.02 Steven Vanackere, ministre (en français):
La nouvelle entité "genre" que d'aucuns souhaitent
voir créée aux Nations unies visera principalement
l'empowerment des femmes, les droits des femmes
et la prise en compte du genre dans toutes les
activités de l'ONU.
Le 19 novembre 2009, mon administration a
organisé une consultation à ce sujet. La directrice
de l'UNIFEM Bruxelles a présenté les modalités
d'une nouvelle institution, son mandat et le budget à
prévoir. L'objectif est de coordonner les efforts
existants en regroupant les quatre entités "genre"
qui existent et d'augmenter les capacités propres.
Il a été demandé au secrétaire général de l'ONU
d'établir rapidement un rapport sur un tel
organisme, qui sera discuté au niveau européen. Je
m'engage à ce que la Belgique coordonne une
position européenne à ce sujet et à ce qu'elle
recherche le soutien d'autres pays qui partagent sa
vision.
06.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik dank u
voor uw inzet, zeker met het oog op ons EU-
voorzitterschap
in
2010.
U
zal
kunnen
samenwerken met mevrouw Ashton en de heer Van
Rompuy.
2010 is tevens uitgeroepen tot het jaar van de
bestrijding van armoede. Vrouwen worden immers
het zwaarst getroffen door armoede en lijden het
meest onder conflicten.
Ik maak van de gelegenheid gebruik om u dit
Amnestykaarsje met de tekst "Halte à la violence
faite aux femmes!
" aan te bieden. (Applaus)
06.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Merci pour
votre engagement, d'autant plus que nous aurons
l'occasion de présider l'Union européenne en 2010.
Vous pourrez travailler avec Mme Ashton ainsi
qu'avec M. Van Rompuy.
2010 sera aussi l'année de la lutte contre la
pauvreté. Or, ce sont les femmes qui sont les plus
touchées par la pauvreté et lors de conflits.
J'en profite pour vous offrir cette petite bougie
d'Amnesty avec la mention: "Halte à la violence faite
aux femmes!". (Applaudissements)
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
07 Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de besparingsmaatregel op de PWA-
dienstenchequeondernemingen" (nr. P1470)
07 Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la mesure d'économie relative aux
ALE-entreprises de titres-services" (n° P1470)
07.01 Hans Bonte (sp.a): Het is vervelend dat wij
de discussie over de hold-up van 55,2 miljoen euro
zonder de bevoegde minister moeten voortzetten.
We hebben er al heel veel over gediscussieerd in
de commissie voor de Sociale Zaken en de minister
heeft haar visie gegeven.
Groot was dan ook mijn verbazing toen ik
vanmorgen vernam dat de regering beslist heeft dat
de PWA-dienstenchequeondernemingen die niet
kunnen betalen, ook niet moeten betalen, omdat
geen enkele onderneming in moeilijkheden mag
komen.
Wat is de nieuwe maatregel precies? Hoe zal het
bedrag van 55,2 miljoen euro dat al in de begroting
staat, dan bij elkaar worden gekregen?
07.01 Hans Bonte (sp.a): Il est déplaisant de
devoir poursuivre la discussion sur le hold-up de
55,2 millions d'euros en l'absence de la ministre
compétente. Nous avons déjà abondamment
discuté de ce point en commission des Affaires
sociales et la ministre a exprimé ses vues sur le
sujet.
C'est dès lors avec stupéfaction que j'ai appris ce
matin que le gouvernement avait décidé de ne pas
obliger les entreprises de titres-services des ALE à
payer leur part si cet effort leur était impossible.
Cette décision aurait pour but d'éviter la mise en
difficulté de ces entreprises.
En quoi consiste précisément la nouvelle mesure
qui a été prise? Comment parviendra-t-on dès lors
à réunir le montant de 55,2 millions d'euros déjà
inscrit au budget?
07.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De regering heeft tijdens het
begrotingsconclaaf
van
2009
een
dubbele
beslissing genomen. De PWA's moeten voor hun
traditionele afdeling 4 miljoen euro, 26 procent van
hun reserve eind 2008, terugbetalen in 2011. De
PWA's met dienstenchequeondernemingen moeten
60 procent van de reserve eind 2008, of
55,2 miljoen, terugbetalen in 2011.
De terugname van de reserves moet dienen om
tijdelijke tewerkstellingsmaatregelen te financieren
De
terugvordering
gebeurt
volgens
de
programmawet die afgelopen dinsdag in de
commissie Sociale Zaken werd goedgekeurd. De
regels voor de terugvordering zullen in een KB
worden vastgelegd.
Een individuele aanpak garandeert dat op een
correcte manier zal worden vastgesteld welke
reserves zullen moeten worden terugbetaald. Zo zal
geen enkele PWA in moeilijkheden komen. De
bijkomende reserves opgebouwd in 2009 worden
niet in rekening gebracht.
De traditionele afdelingen van de PWA's die grotere
inspanningen voor vorming leveren dan wettelijk
verplicht, zullen die kunnen verrekenen in het terug
te betalen bedrag van de reserve.
07.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le gouvernement a pris une double
décision lors du conclave budgétaire de 2009. En
2011, les ALE devront rembourser pour leur section
traditionnelle 4 millions d'euros, 26 % de leur
réserve fin 2008. Les ALE avec entreprises de
titres-services devront rembourser en 2011 60 % de
la réserve fin 2008, ou 55,2 millions.
La récupération des réserves doit servir à financer
des mesures temporaires en matière d'emploi. Il
sera procédé au recouvrement conformément à la
loi-programme qui a été adoptée mardi en
commission des Affaires sociales. Les règles
régissant ce recouvrement seront définies par la
voie d'un arrêté royal.
Une approche individuelle garantira la définition
correcte des réserves à rembourser. De cette
manière, aucune ALE ne sera mise en difficulté.
Les réserves complémentaires constituées en 2009
ne seront pas prises en compte.
Les sections traditionnelles des ALE qui fournissent
des efforts plus importants que ceux qui sont
légalement imposés en matière de formation
pourront les porter en compte dans le montant à
rembourser de la réserve.
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
07.03 Hans Bonte (sp.a): Het antwoord houdt
geen rekening met het werk in de commissie. Het is
hypocriet te zeggen dat de maatregel geen enkele
onderneming in moeilijkheden mag brengen. Een
CD&V-lid van de commissie noemde de maatregel
een schande, hoewel CD&V de maatregel mee
goedgekeurd heeft. De minister had bijsturingen
beloofd, maar nu wordt teruggegrepen naar de
maatregel zoals die in het regeerakkoord staat. De
manier waarop de regering de lokale besturen pakt,
is inderdaad een schande. Tot op vandaag weten
we
niet
welke
spelregels
de
PWA-
dienstenchequeondernemingen
morgen
zullen
moeten respecteren.
07.03 Hans Bonte (sp.a): La réponse ne tient pas
compte du travail réalisé en commission. Il est
hypocrite de dire que la mesure ne peut mettre
aucune entreprise en difficulté. Un membre du
CD&V siégeant en commission a qualifié la mesure
de scandaleuse, alors que le CD&V l'avait
approuvée. Le ministre avait promis des
adaptations, mais on nous renvoie aujourd'hui à la
mesure qui figure dans l'accord de gouvernement.
La manière dont le gouvernement traite les
administrations locales est en effet scandaleuse. À
ce jour, nous ne savons toujours pas quelles
dispositions les ALE-entreprises de titres-services
devront respecter demain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1489)
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1490)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1491)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1492)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1493)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "KB Lux" (nr. P1494)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de minister
van Justitie over "KB Lux" (nr. P1495)
- mevrouw Marie-Christine Marghem aan de
minister van Justitie over "KB Lux" (nr. P1496)
08 Questions jointes de
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"KB Lux" (n° P1489)
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"KB Lux" (n° P1490)
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "KB Lux" (n° P1491)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"KB Lux" (n° P1492)
- M. Georges Gilkinet au ministre de la Justice
sur "KB Lux" (n° P1493)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "KB Lux" (n° P1494)
- M. Jean Marie Dedecker au ministre de la
Justice sur "KB Lux" (n° P1495)
- Mme Marie-Christine Marghem au ministre de la
Justice sur "KB Lux" (n° P1496)
08.01 Renaat Landuyt (sp.a): Er is alweer een
groot dossier dat door onze rechtbanken niet
behandeld geraakt is. Het onderzoek heeft alvast
volgens één rechter tot een oneerlijk proces geleid.
Ik hoop dat de minister het vonnis al heeft kunnen
lezen en een analyse heeft kunnen maken. Zo niet,
dan betreur ik samen met hem dat zelfs dat niet
mogelijk is.
Als ik het goed heb begrepen, bevat het vonnis een
analyse van het onderzoek, wat het bijzonder
boeiend maakt en eigenlijk de minister zelf
terugplaatst in 1996-1997, toen de problemen met
KB Lux ook al besproken werden in het Parlement.
Wat is er misgelopen? Wat zijn de gevolgen van het
feit dat er destijds te veel onderzoekers van het
dossier werden weggehaald?
Waarom heeft het parket-generaal nog geen hoger
beroep aangetekend? Zal het parket-generaal, al
dan niet op verzoek van de minister, het nodige
doen opdat dit dossier binnen de kortste keren kan
worden behandeld voor het hof van beroep?
08.01 Renaat Landuyt (sp.a): Une fois de plus, un
dossier important n'a pas pu être traité par nos
tribunaux. Selon un juge, l'enquête a en tout cas
entraîné un procès inéquitable. J'espère que le
ministre a déjà pu lire et analyser le jugement. Si ce
n'est pas le cas, je regrette avec lui que même cela
n'ait pas été possible.
Si j'ai bien compris, le jugement comporte une
analyse de l'enquête, ce qui le rend particulièrement
intéressant et reporte en fait le ministre en 1996-
1997, lorsque les problèmes de la KB Lux avaient
également déjà été examinés au Parlement. Quels
problèmes se sont posés? Quelles sont les
conséquences du retrait, à l'époque, de trop
nombreux enquêteurs?
Pourquoi le parquet général n'a-t-il pas encore
interjeté appel? Fera-t-il, à la demande ou non du
ministre, le nécessaire pour que le dossier puisse
être traité dans les meilleurs délais devant la cour
d'appel?
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Naar aanleiding van de cannabiszaak in juni 2009
heeft de minister gezegd dat hij de wet wil wijzigen
zodat er geen nietigheden meer kunnen worden
uitgesproken behalve als er een concrete
benadeling van de procespartij is Kunnen we dat
dan beginnen te regelen?
À la suite de l'affaire de la plantation de cannabis en
juin 2009, le ministre avait affirmé qu'il souhaitait
modifier la loi afin qu'il ne soit plus possible de
prononcer des nullités, sauf lorsqu'une partie au
procès a subi un préjudice concret. Pourrions-nous
donc commencer à régler cette question?
08.02 Raf Terwingen (CD&V): Justitie komt
voortdurend negatief in het nieuws naar aanleiding
van individuele dossiers of procedures. Wat zal de
minister daaraan doen?
08.02 Raf Terwingen (CD&V): La Justice ne
cesse d'être montrée du doigt dans les médias à la
suite de procédures ou de dossiers individuels.
Qu'entreprendra le ministre pour remédier à cette
situation?
08.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Deze
week werd eens te meer pijnlijk aangetoond dat
België geen belangrijke fraudedossiers tot een goed
einde kan brengen. Dit dossier is een absoluut
dieptepunt. De Staat ziet 400 miljoen euro verloren
gaan en er werden blijkbaar zware fouten gemaakt
bij het onderzoek.
Grote fraudeurs ontsnappen, wat voor de gewone
belastingbetaler onbegrijpelijk is. Het is een
illustratie van de kloof tussen recht en
rechtvaardigheid.
Wat zal de minister doen met dit dossier? Komt er
een beroepsprocedure? Zal de minister werk
maken van de twintig aanbevelingen van de
onderzoekscommissie Fiscale Fraude, waarmee
men na zes maanden nog niet ver staat?
08.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Cette
semaine, la démonstration a été faite ­ et pour la
énième fois ­ que la Belgique est malheureusement
incapable de mener à bien le traitement judiciaire
de très gros dossiers de fraude fiscale. Avec ce
dossier-ci, elle touche le fond étant donné qu'elle
voit partir en fumée 400 millions d'euros et que
l'enquête a été manifestement entachée de fautes
graves.
Les gros fraudeurs sont impunis, à la grande
stupéfaction des contribuables ordinaires. Leur
impunité illustre le fossé qui sépare le droit et la
justice.
Que compte faire le ministre? Ira-t-il en appel?
Mettra-t-il en pratique les vingt recommandations de
la commission d'enquête parlementaire chargée
d'examiner les grands dossiers de fraude fiscale
dont les travaux n'ont quasi pas progressé six mois
après sa création?
08.04 Bart Laeremans (VB): Dit is een nieuwe
blamage voor het Brusselse gerecht, dat er
blijkbaar niet in slaagt grote fiscale dossiers tot een
goed einde te brengen, temeer omdat er sprake is
van manipulaties in het onderzoek, een valse
huiszoeking en valsheid in geschrifte. Als de
bewering van De Morgen klopt dat het parket en de
onderzoeksrechter van die manipulaties op de
hoogte waren, wijst alles erop dat het Hof van
Cassatie geprobeerd heeft om flaters toe te dekken
en magistraten te beschermen. Dat is bijzonder
ernstig.
Wat zal de minister doen om dit te onderzoeken?
Schakelt hij de Hoge Raad voor de Justitie in? Als
het Hof van Cassatie in de fout is gegaan door
personen vrij te pleiten, is het dan nog mogelijk om
die magistraten toch een sanctie op te leggen? Zal
de minister bij het parket en de onderzoeksrechters
voor een versterking zorgen van de secties die deze
dossiers onderzoeken?
08.04 Bart Laeremans (VB): Cette affaire fait une
fois encore honte à la justice bruxelloise, qui ne
réussit manifestement pas à mener à bien les
dossiers fiscaux de grande envergure, d'autant plus
qu'il est question de manipulations lors de l'enquête,
de fausses perquisitions et de faux en écriture. Si
l'information du quotidien De Morgen selon laquelle
le parquet et le juge d'instruction étaient informés
de ces manipulations s'avère exacte, il est clair que
la Cour de cassation a tenté de couvrir des bévues
et de protéger des magistrats. Cette situation est
particulièrement grave.
Quelles mesures le ministre prendra-t-il pour
éclaircir cette affaire? Aura-t-il recours au Conseil
supérieur de la Justice? Si la Cour de cassation a
erronément disculpé des personnes, est-il encore
possible d'imposer une sanction à ces magistrats?
Le ministre prendra-t-il des mesures pour renforcer
les sections qui étudient ces dossiers au parquet et
en ce qui concerne les juges d'instruction?
08.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het 08.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ceux qui
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
vonnis dat de Brusselse correctionele rechtbank
vorige dinsdag in een van de grootste
belastingfraudezaken in de Belgische geschiedenis
heeft geveld, is een slag in het gezicht van al wie
ijvert voor meer fiscale gerechtigheid.
U stond erop dat vonnis te analyseren. Heeft u dat
ondertussen kunnen doen? Zal het parket beroep
aantekenen? Zo niet, zal u zelf interveniëren? In
deze zaak moet alles in het werk worden gesteld
opdat fiscale gerechtigheid zou geschieden.
Los van deze specifieke zaak bevat het verslag van
de onderzoekscommissie dat op 7 mei 2009 werd
goedgekeurd, 108 zeer precieze aanbevelingen
waarvan er veel betrekking hebben op Justitie:
wanneer zal daarover worden gestemd? Zal u het
tijdpad daarvoor eindelijk inkorten?
sont en faveur de plus de justice fiscale ont reçu un
coup sur la tête ce mardi, par ce jugement rendu
par le tribunal correctionnel de Bruxelles dans l'une
des plus grandes affaires de fraude fiscale de
l'histoire de notre pays.
Avez-vous eu l'occasion de le lire, puisque vous
teniez à l'analyser? Le parquet fera-t-il appel? Si ce
n'est pas le cas, comptez-vous intervenir? Dans
cette affaire, tout doit être tenté pour que la justice
fiscale soit rendue.
Au-delà de cette affaire particulière, le rapport de
commission d'enquête voté le 7 mai 2009 contient
108 recommandations très précises dont beaucoup
concernent la justice: quand seront-elles votées et
allez-vous enfin en raccourcir le calendrier?
08.06 Carina Van Cauter (Open Vld): Een van de
belangrijkste fraudedossiers dreigt spaak te lopen
door procedurefouten.
Waarom moest het zo lang duren? Is de minister
bereid om werk te maken van het `una via'-model
dat het mogelijk maakt om snel te werken en dat
zijn deugdelijkheid heeft bewezen in het KBC-
dossier, toen 100 miljoen euro kon worden
gerecupereerd?
Zal de minister een onderzoek voeren naar het
onrechtmatig verkregen bewijsmateriaal en de
manipulaties waarvan sprake is?
Is hij bereid om de strafprocedure drastisch te
vereenvoudigen, zodat het mogelijk is om het
evenwicht tussen de bestrijding van de criminaliteit
en de rechten van de verdediging te herstellen?
08.06 Carina Van Cauter (Open Vld): L'un des
plus importants dossiers de fraude risque d'aller à
vau-l'eau en raison de vices de procédure.
Pourquoi le traitement de ce dossier fiscal
mastodonte a-t-il pris si longtemps? Le ministre est-
il disposé à appliquer le modèle "una via" qui
permet de traiter rapidement ce type d'affaires et
qui a prouvé son efficacité dans le dossier KBC
puisqu'il a permis le recouvrement de 100 millions
d'euros?
Le ministre enquêtera-t-il sur les irrégularités
commises aux fins d'obtenir les éléments probants
et sur les éventuelles manipulations?
Est-il disposé à procéder à une simplification
drastique de la procédure pénale afin qu'il soit
possible à l'avenir de rétablir l'équilibre entre la lutte
contre la criminalité et les droits de la défense?
08.07 Jean Marie Dedecker (LDD): Het onderzoek
dateert van 1994. De huidige minister was ook
minister van 1995 tot 1998 en had toen de
gerechtelijke politie onder zijn bevoegdheid.
Het Comité P concludeerde al op 9 april 1998 dat er
frauduleuze handelingen gebeurden om een schijn
van legaliteit te geven aan de manier waarop de bij
KB Lux gestolen documenten aan de juridische
autoriteiten bezorgd werden. Een proces-verbaal uit
2004, opgesteld door Glenn Audenaert, de grote
baas van de gerechtelijke politie in Brussel,
vermeldde al dat speurders een te grote
beleidsruimte hadden bij het opstarten van
financiële onderzoeken en dat dit leidde tot
collectieve normvervaging. Men dacht een
onderzoek te kunnen opstarten tegen om het even
wie door te wachten tot een onervaren substituut en
een onervaren onderzoeksrechter samen van
dienst waren.
08.07 Jean Marie Dedecker (LDD): Cette enquête
a démarré en 1994. Le ministre actuel a aussi été
ministre de 1995 à 1998. La police judiciaire était
alors placée sous son autorité.
Dès le 9 avril 1998, le comité P est arrivé à la
conclusion que des actes frauduleux ont été
commis pour conférer une apparence de légalité à
la manière dont certains documents volés à la
KB Lux ont été remis aux autorités judiciaires. Dans
un procès-verbal de 2004, rédigé par Glenn
Audenaert, le grand patron de la police judiciaire de
Bruxelles, il était déjà fait état du fait que des
enquêteurs avaient une trop grande marge de
manoeuvre stratégique lorsqu'il était question
d'entamer des enquêtes financières et qu'un
estompement de la norme collectif en a résulté. Ces
enquêteurs s'imaginaient pouvoir enquêter sur
n'importe qui en attendant qu'un substitut
inexpérimenté et un juge d'instruction inexpérimenté
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
soient de service ensemble.
We zijn vijftien jaar later en we staan nergens. We
zijn niet alleen 400 miljoen euro kwijt, maar ook het
geld dat aan het onderzoek werd besteed. De
minister heeft zelf gezegd dat hij zou optreden als
er manifeste fouten zijn gemaakt. Die fouten blijken
uit de rapporten van het Comité P en de uitspraken
van Glenn Audenaert. Wat zal hij nu doen tegen de
mensen die fouten hebben gemaakt?
Quinze ans plus tard, nous ne sommes toujours
nulle part. Nous avons non seulement perdu
400 millions d'euros, mais également les sommes
consacrées à l'instruction. Le ministre a lui-même
affirmé qu'il interviendrait en cas d'erreurs
manifestes. Ces erreurs ressortent des rapports
établis par le Comité P ainsi que des affirmations de
M. Glenn Audenaert. Quelles mesures le ministre
prendra-t-il à l'égard des personnes ayant commis
des erreurs?
08.08 Marie-Christine Marghem (MR): Er wordt
vaak gezegd: een mager vergelijk is beter dan een
vet proces. In dit geval overtrof een vet vergelijk
echter een mager proces. Door middel van
dadingen heeft de overheidsdienst Financiën
immers 161 miljoen euro kunnen invorderen bij
9.000 belastingplichtigen. Men had er misschien
beter aan gedaan meer gebruik te maken van die
methoden om geschillen te beslechten, teneinde
zoveel mogelijk belastingen in te vorderen; er liggen
vele voetangels en klemmen in de procesgang ­
meer bepaald vanwege de erbarmelijke organisatie
van het gerecht ­ en het proces is in dit geval
uitgelopen op een onontvankelijkverklaring.
Uit
de
conclusies
van
de
parlementaire
onderzoekscommissie belast met het onderzoek
van de grote fiscale fraudedossiers blijkt met name
dat het gerecht over onvoldoende in dergelijke
zaken gespecialiseerd personeel beschikt.
Tegen dat vonnis wordt wellicht best hoger beroep
aangetekend, maar daarnaast dring ik er samen
met mijn collega Carina Van Cauter op aan dat alle
nodige maatregelen zouden worden genomen
opdat zij die kiezen voor een proces in plaats van
voor een dading, een regelmatig proces zouden
krijgen, en opdat er een correcte invordering
mogelijk zou zijn, wat vandaag niet altijd het geval
is.
08.08 Marie-Christine Marghem (MR): On dit
souvent qu'un mauvais arrangement vaut mieux
qu'un bon procès. En l'espèce, au contraire, un bon
arrangement a valu mieux qu'un mauvais procès.
En effet, par le biais de transactions, le ministère
des Finances a récupéré 161 millions d'euros sur
9 000 contribuables. On aurait peut-être mieux fait
de pousser plus avant ce mode de règlement de
conflits pour obtenir un maximum alors qu'un
procès semé d'embûches, notamment pour des
questions relatives à la mauvaise organisation
judiciaire, a abouti à l'irrecevabilité des poursuites.
Les conclusions de la commission d'enquête sur la
grande fraude fiscale relèvent notamment que
l'appareil judiciaire manque de spécialistes en ces
matières.
Outre le fait qu'il faudrait aller sans doute en appel
de ce jugement, j'insisterai avec ma collègue Carina
Van Cauter pour qu'on prenne toutes les mesures
pour que ceux qui préfèrent la voie judiciaire à la
transaction puissent vivre cela dans les conditions
de régularité nécessaires et espérer récupérer ce
qui est récupérable, alors que ce n'est pas le cas
aujourd'hui.
08.09 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het vonnis dat de 49
ste
kamer eergisteren heeft
uitgesproken, handelt over een heel complex
dossier, dat eigenlijk symbool staat voor de hele
problematiek van de fiscale fraude. Ik moet daarom
met de nodige voorzichtigheid nagaan wat nu moet
gebeuren. Dat het onderzoek veertien jaar duurde,
is veelzeggend. De onontvankelijkheid die in het
vonnis is uitgesproken, omwille van de manier
waarop het onderzoek is opgebouwd, is nog geen
uitspraak ten gronde.
Ik heb het vonnis van 100 bladzijden bewust nog
niet gelezen omdat ik er een omstandig verslag bij
wil krijgen, zodat ik kan nagaan op welke elementen
08.09 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais): Le jugement prononcé avant-hier par
la 49
e
chambre concerne un dossier très complexe
qui pourrait être considéré comme un symbole du
problème de la fraude fiscale. Je dois dès lors
réfléchir avec un maximum de prudence à la suite
qu'il convient d'y réserver. La durée de l'enquête, à
savoir quatorze ans, est révélatrice. L'irrecevabilité
prononcée dans le jugement et fondée sur la
manière dont l'enquête a été menée ne constitue
pas encore une décision sur le fond.
Je n'ai pas encore voulu lire le jugement, qui
compte 100 pages, car je désire obtenir un rapport
circonstancié qui me permettra d'isoler les éléments
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
ik moet ingaan. Zo moeten we de conclusies van
het parket-generaal afwachten om te zien of we
effectief beroep aantekenen. Het omstandige
verslag is ook nodig omdat er tal van interferenties
zijn met andere procedures die verband houden
met KB Lux. Ik wil op twee van die procedures
wijzen. De eerste houdt verband met wat er met de
politiediensten gebeurt. Ik citeer hierover uit de brief
van de heer Bulthé.
nécessitant une réaction particulière de ma part. Il
convient d'attendre les conclusions du parquet
général pour évaluer la question de savoir si nous
interjettrons appel. Un rapport détaillé s'impose
également au vu du nombre d'interférences avec
d'autres procédures liées à la KB Lux. Je voudrais
citer deux procédures parmi ces dernières. La
première concerne les services de police. Je
voudrais vous citer un extrait de la lettre de
M. Bulthé.
(Frans)
Het
dossier
ten
laste
van
de
politieambtenaren die het onderzoek voerden in de
KB Lux-zaak is nog hangende. Er is nog steeds een
onderzoeksrechter aangesteld in dit dossier. Het
openbaar
ministerie
had
zijn
schriftelijke
vorderingen tot buitenvervolgingstelling ingediend
op 9 mei 2008. Destijds was nog niemand in
verdenking gesteld. Het verzoekschrift werd door
KB Lux ingediend op 15 oktober 2008. Het is tijdens
de rechtszitting van de raadkamer van 16 oktober
2008 dat de zaak sine die werd verdaagd. Op
23 juni 2009 heeft onderzoeksrechter Lugentz, na
een samenvattende ondervraging, politieambtenaar
X in verdenking gesteld. Geen enkele andere
politieambtenaar werd in verdenking gesteld.
(En français) "Le dossier à charge des policiers
ayant enquêté dans l'affaire KB Lux est toujours en
cours. Un juge d'instruction est toujours saisi de ce
dossier. Le ministère public avait déposé ses
réquisitions écrites de non-lieu le 9 mai 2008. À
cette époque, aucune inculpation n'était intervenue
suite au dépôt par KB Lux d'une requête en date du
15 octobre 2008. C'est à l'audience de la chambre
du conseil du 16 octobre 2008 que l'affaire a été
remise sine die. Le 23 juin 2009, à la suite d'un
interrogatoire récapitulatif, M. le juge d'instruction
Lugentz a inculpé le policier X. Aucun autre policier
n'a été inculpé".
(Nederlands) Het strafonderzoek tegen een van de
politiemensen loopt dus nog. Ik wil daarnaast weten
wat de argumenten van het Hof van Cassatie waren
om op 27 juni 2007 te oordelen dat de zaak niet
naar de rechtbank ten gronde moest worden
verwezen. We moeten die uitspraak en het vonnis
van nu naast elkaar leggen. Daarom vraag ik aan
het parket-generaal een uitvoerig verslag. Dat moet
mij in staat stellen om te weten hoe wij met het
geheel van procedures moeten omgaan, welke
interferenties er zijn en welke conclusies ik daaruit
moet trekken.
Pas als het vonnis definitief is, kunnen we bekijken
of we beroep aantekenen en wat daar voor de
betrokken politiemensen en magistraten de
betekenis van kan zijn. Uiteraard zal ik de zaak van
nabij opvolgen.
Vrijdag hebben wij tijdens de commissievergadering
gesproken over de strijd tegen de fiscale fraude.
Net zoals we indertijd de politiehervorming hebben
voorbereid, zijn we nu bezig met het debat over de
hervorming van het gerechtelijke landschap. Er is
een hervorming van het parket en het auditoraat
nodig. Er zijn meer mensen en middelen nodig,
meer gespecialiseerde diensten binnen het
openbaar ministerie en zeker een afdeling
fraudebestrijding. Die hervorming moet in alle
gerechtelijke diensten worden uitgevoerd.
(En néerlandais) L'instruction pénale contre un des
agents de police est donc encore en cours. Je
souhaiterais par ailleurs quels arguments de la Cour
de cassation ont fait qu'il a été décidé le 27 juin
2007 que l'affaire ne serait pas renvoyée devant le
tribunal du fond. Nous devons à présent d'abord
comparer cette décision et le jugement. C'est
pourquoi je demande au parquet général de me
remettre un rapport circonstancié qui devrait me
permettre de savoir comment nous devons traiter
l'ensemble des procédures, quelles sont les
interférences et quelles conclusions il faut en tirer.
Ce n'est que lorsque le jugement sera définitif que
nous pourrons décider si nous interjetterons appel
et déterminer les conséquence qui pourraient en
résulter pour les agents de police et les magistrats
concernés. Je continuerai évidemment à suivre
minutieusement l'affaire.
Vendredi dernier, nous avons abordé la question de
la lutte contre la fraude fiscale en commission. Tout
comme nous avions préparé la réforme des polices
à l'époque, nous débattons actuellement de la
réforme du paysage judiciaire. Une réforme du
parquet et de l'auditorat est nécessaire. Il faut
augmenter les effectifs et les moyens, ainsi que les
services spécialisés au sein du ministère public et
plus particulièrement de la section de la lutte contre
la fraude. La réforme doit être mise en oeuvre dans
tous les services judiciaires.
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
De al uitgevoerde transacties zijn definitief.
Daarover zal de minister van Financiën meer uitleg
kunnen verschaffen. Er zijn uiteraard ook nog
hangende dossiers.
Les transactions qui ont déjà été effectuées sont
définitives. Le ministre des Finances pourra fournir
davantage d'informations à ce sujet. Il y a
évidemment aussi encore des dossiers pendants.
(Frans) De vraag is welke gevolgen dit zal hebben
voor de lopende procedures.
(En français) La question est de savoir quelles
seront les conséquences pour les procédures en
cours.
(Nederlands) Ik zal hierover geen voorbarige of
overmoedige verklaringen afleggen. Het is een
complex dossier, met veel interferenties. De impact
en de gevolgen van dit dossier zijn zo belangrijk, dat
ik het met de grootste voorzichtigheid en
vastberadenheid zal opvolgen. In de commissie zal
ik later, met kennis van zaken, graag verslag
uitbrengen.
(En néerlandais) Je ne ferai pas de déclaration
prématurée ou téméraire à ce sujet. Il s'agit d'un
dossier
complexe
émaillé
de
nombreuses
interférences. L'incidence et les implications de ce
dossier sont tellement importantes que je le suivrai
avec la plus grande prudence et avec
détermination. Je vous ferai rapport en commission
ultérieurement, en connaissance de cause.
08.10 Renaat Landuyt (sp.a): Ik begrijp niet
waarom het parket-generaal niet onmiddellijk
beroep aantekent tegen dit vonnis, aangezien dat
sowieso toch moet gebeuren. Als er onmiddellijk
beroep wordt aangetekend, dan kan misschien snel
een zittingsdag worden afgesproken met het hof
van beroep, anders verliest men opnieuw
verschillende maanden tijd.
Het vonnis is openbaar. Ik zal het grondig lezen, we
keren terug naar de debatten uit 1996 en 1997.
De voorzitter: Mijnheer Landuyt, u staat niet boven
het Reglement. Uw tijd is om, het woord is aan de
heer Terwingen.
08.10 Renaat Landuyt (sp.a): Je ne comprends
pas pourquoi le parquet général n'interjette pas
immédiatement appel de ce jugement étant donné
que ce recours doit de toute façon intervenir. Si le
parquet interjette appel immédiatement, une date
d'audience sera peut-être fixée rapidement avec la
cour d'appel, sinon plusieurs mois seront à nouveau
perdus.
Le jugement est public. Je le lirai en détail. Nous en
revenons aux débats de 1996 et 1997.
Le président: Monsieur Landuyt, vous devez
respecter le Règlement. Votre temps de parole est
écoulé; la parole est à M. Terwingen.
08.11 Raf Terwingen (CD&V): Er zal uiteraard
snel beroep worden aangetekend. Dat moet immers
binnen de 15 dagen gebeuren. De insinuaties van
de heer Landuyt zijn misplaatst.
Het gaat over de regels van het onderzoek, die door
de speurders moeten worden gerespecteerd. We
moeten nagaan of de gevolgen van het niet
respecteren van die regels niet te verstrekkend zijn.
Kleine overtredingen mogen niet tot nietigheid
leiden.
08.11 Raf Terwingen (CD&V): Il va de soi qu'il
sera interjeté appel rapidement. Il faut en effet le
faire dans les 15 jours. Les insinuations de
M. Landuyt sont déplacées.
Il s'agit des règles de l'instruction que les
enquêteurs sont tenus de respecter. Nous devons
vérifier si les conséquences du non-respect de ces
règles ne sont pas excessives. De petits
manquements ne peuvent pas entraîner la nullité.
08.12 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): De
minister wacht al zes maanden met de uitvoering
van
de
aanbevelingen
van
de
onderzoekscommissie.
Er
zijn
talrijke
aanbevelingen, niet alleen over het gerechtelijke
landschap of over de versterking van het parket en
van de politiediensten en over wijzigingen van de
wet-Franchimont, maar ook over de opheffing van
het bankgeheim. Als de opheffing van het
bankgeheim er komt, zullen de speurders niet zo
creatief moeten zijn om aan bewijzen te geraken.
08.12 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Le
ministre
n'a
toujours
pas
exécuté
les
recommandations de la commission d'enquête alors
que
six
mois
se
sont
écoulés.
Les
recommandations sont nombreuses en ce qui
concerne le paysage judiciaire ou le renforcement
du parquet et des services de police, les
modifications de la loi Franchimont mais aussi la
levée du secret bancaire. Si le secret bancaire est
levé, les enquêteurs devront faire preuve de moins
d'imagination pour trouver des preuves.
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
08.13 Bart Laeremans (VB): Ik hoop dat de
minister ons alle noodzakelijke documenten zal
bezorgen opdat wij ons kunnen voorbereiden op de
commissievergadering, zodat wij met kennis van
zaken kunnen debatteren. De Hoge Raad voor de
Justitie moet de manipulaties en het onderzoek van
het Hof van Cassatie doorlichten. Het is
onaanvaardbaar dat magistraten in bescherming
worden genomen als ze medeplichtig zijn aan
valsheid en manipulatie. Ten slotte toont dit dossier
alweer aan dat het Brusselse gerecht niet efficiënt
kan werken en dringend tot zijn essentie moet
worden herleid: Brussel 19; het Brusselse
arrondissement moet worden gesplitst.
08.13 Bart Laeremans (VB): J'espère que le
ministre nous fournira tous les documents
indispensables de sorte que nous puissions
préparer la réunion de commission et débattre du
dossier en connaissance de cause. Le Conseil
supérieur de la Justice doit analyser les
manipulations et l'enquête de la Cour de cassation.
Il est inacceptable que des magistrats soient
protégés s'ils sont complices de faux en écriture et
de manipulations. Enfin, ce dossier montre une fois
de plus que la justice bruxelloise ne peut travailler
efficacement et doit être ramenée à l'essentiel, à
savoir les 19 communes; l'arrondissement de
Bruxelles doit être scindé.
08.14 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
verbaast me dat u zo voorzichtig bent terwijl het hier
toch om een dringende aangelegenheid gaat. Het
parket heeft slechts veertien dagen de tijd. Als u uw
positief injunctierecht had gebruikt, had u een
geruststellend
signaal
kunnen
geven,
in
tegenstelling tot de boodschap die vorige dinsdag
werd gebracht en die de indruk wekt dat fiscale
fraude in België onbestraft blijft.
Er moeten maatregelen worden genomen om hierin
verandering te brengen. Een van de 108
aanbevelingen
van
de
parlementaire
onderzoekscommissie belast met het onderzoek
van de grote fiscale fraudedossiers betreft de
opheffing van het internationale bankgeheim. Als
men destijds over dat instrument had kunnen
beschikken, dan was dit proces misschien niet
nietig verklaard. Ik zal straks dan ook de urgentie
vragen voor de stemming over deze tekst.
08.14 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je
m'étonne de votre prudence, alors qu'il y a urgence.
Le parquet ne dispose que de quatorze jours. En
usant de votre droit d'injonction positive, vous auriez
donné un signal rassurant, contrairement à celui
donné mardi, qui donne à penser qu'en Belgique, la
fraude fiscale est impunie.
Des mesures doivent être prises pour changer les
choses. Parmi les cent huit recommandations de la
commission d'enquête sur la grande fraude fiscale,
une concerne la levée du secret bancaire au niveau
international. Si, à l'époque, on avait disposé de cet
outil, cette affaire aurait pu être jugée. Tout à
l'heure, je demanderai l'urgence pour le vote de ce
texte.
08.15 Carina Van Cauter (Open Vld): Ik hoop dat
de minister lang genoeg blijft en de boom van
Justitie snoeit, zodat hij vruchten draagt. De
procedureregels moeten worden vereenvoudigd en
minnelijke schikkingen moeten ook in geval van
fiscale fraude mogelijk zijn.
08.15 Carina Van Cauter (Open Vld): Pourvu que
le ministre reste assez longtemps et qu'il élague
l'arbre de la Justice pour qu'il puisse porter ses
fruits. Il convient de simplifier les règles de
procédure et des arrangements doivent pouvoir être
conclus à l'amiable en cas de fraude fiscale aussi.
08.16 Jean Marie Dedecker (LDD): Niemand zegt
hier iets over de verantwoordelijkheid. De
malversaties in dit dossier startten in 1994. De
speurders verwezen naar het jaarverslag van het
Comité P. De minister kreeg het rapport van het
Comité P op 12 juli 1999. Hij was toen zelf de baas
van de gerechtelijke politie. Hoe legt men dat vijftien
jaar later uit aan de bevolking?
De minister moet zich niet verschuilen achter een
zogezegd tekort aan mensen of middelen. België
heeft per hoofd van de bevolking het grootste aantal
politieagenten en magistraten, maar heeft ook de
grootste gerechtelijke achterstand. Het is tijd dat
daaraan iets wordt gedaan.
08.16 Jean Marie Dedecker (LDD): Personne
n'évoque ici la question de la responsabilité. Dans
ce dossier, les malversations ont commencé en
1994. Les enquêteurs se sont référés au rapport
annuel du Comité P. Le ministre a reçu le rapport
du Comité P le 12 juillet 1999. À l'époque, il était lui-
même le patron de la police judiciaire. Comment
expliquera-t-on ceci aux citoyens, quinze ans plus
tard?
Le ministre ne doit pas prétexter un manque
d'effectifs ou de moyens. La Belgique compte le
plus de policiers et de magistrats par habitant mais
c'est aussi le pays qui a le plus gros arriéré
judiciaire. Il est temps de remédier à cette situation.
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
08.17 Marie-Christine Marghem (MR): Dat is
positief, want elke advocaat analyseert een dossier
voor hij beroep aantekent; ik zie dus niet in waarom
er al op de eerste dag van de termijn beroep moet
worden ingesteld.
Er is ook een minpunt, want de zittende
magistratuur, de parketten en de politie moeten
over fiscalisten beschikken die een coherent
dossier kunnen samenstellen. Ik vraag u dan ook
nu al in voldoende personeel te voorzien, zonder op
een hervorming van de rechterlijke organisatie te
wachten.
08.17 Marie-Christine Marghem (MR): Un bon
point, parce que tout avocat analyse un dossier
avant d'aller en appel; je ne vois donc pas pourquoi
il y faudrait interjeter appel dès le premier jour du
délai.
Un mauvais point, parce qu'il convient d'avoir des
fiscalistes aux sièges, aux parquets et à la police,
qui puissent construire un dossier cohérent. Je vous
demande donc de prévoir des effectifs sans
attendre une réforme de l'organisation judiciaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De vraag van de heer Dallemagne
aan minister Michel is verdaagd omdat de minister
verhinderd is.
Le président: La question de M. Dallemagne au
ministre Michel est reportée, le ministre étant
empêché.
09 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de stiptheidscijfers van
de NMBS" (nr. P1472)
09 Question de M. Ludo Van Campenhout à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les statistiques en
matière de ponctualité de la SNCB" (n° P1472)
09.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld): De
Bond van Trein-, Tram- en Busgebruikers heeft
vastgesteld dat 60 procent van de reizigers in de
ochtendspits met vertraging kampt. In 2006 was dat
40 procent. De NMBS meet enkel de vertraging van
de treinen en niet van de reizigers. Er is echter een
kettingeffect: bij een gemiste aansluiting komt de
vertraging van de trein niet overeen met de
vertraging van de reiziger.
Wat vindt de minister van de resultaten van de
enquête? Om de normen van het beheerscontract
te halen, zou men de aansluitingen niet meer
verzekeren, waardoor de reizigers nog meer
vertragingen zouden oplopen. Wanneer krijgen wij
de resultaten van het aangekondigde onderzoek?
09.01 Ludo Van Campenhout (Open Vld):
L'association flamande des usagers des trains,
trams et bus a constaté que 60% des voyageurs
prenant le train à l'heure de pointe du matin sont
confrontés à des retards. En 2006, ceci était le cas
pour 40 % des voyageurs. La SNCB ne
comptabilise que les retards de trains et pas ceux
qu'ont à subir les voyageurs. Or on peut parler dans
certains cas de réaction en chaîne: en cas de
correspondance manquée, le retard du voyageur
n'est pas le même que celui du train.
Que pense la ministre des résultats de cette
enquête? Pour atteindre les normes imposées dans
le contrat de gestion, la SNCB n'assurerait plus les
correspondances, augmentant ainsi encore les
retards pour les voyageurs. Quand pourrons-nous
prendre connaissance des résultats de l'étude qui a
été annoncée?
09.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Na
2008 zijn de stiptheidscijfers in 2009 inderdaad
weer
gestaag
verslechterd.
In
de
beheersovereenkomsten en de beleidsnota 2010 is
dit een absolute prioriteit. Daarbij staat een betere
en duidelijke stiptheidsmeting op basis van een
weging centraal. Bij de meting zal ook de
bezettingsgraad meespelen en de grote assen en
aankomsten in grote stations zullen meer gewicht
krijgen.
09.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais):
Les chiffres de ponctualité sont en effet en baisse
en 2009 par rapport à 2008. La question de la
ponctualité est une priorité absolue dans les
contrats de gestion et dans la note de politique
2010. Il s'agira de mettre au point un mesurage plus
précis et plus clair de la ponctualité, sur la base
d'une pondération. Le taux d'occupation des trains
sera également pris en compte et un plus grand
poids sera accordé aux grands axes et aux grandes
gares.
In mijn overleg met de NMBS-Groep blijf ik Dans le cadre de ma concertation avec la SNCB, je
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
uiteraard hameren op een veel betere stiptheid. We
hebben
ook
geïnvesteerd
in
bijkomende
technologie, zodat we nu door gedetailleerde
metingen per trein tot betere resultaten zullen
kunnen komen.
Het verzekeren van een aansluiting betekent voor
reizigers die hun aansluiting halen, dat zij niet
moeten wachten op een volgende trein, maar de
reizigers die in de wachtende trein zitten, lopen wel
het risico dat zij een aansluiting missen, met een
mogelijk sneeuwbaleffect tot gevolg. Er komt een
striktere navolging van de wachttijden, maar geen
inkorting. Een soepelere benadering van de
wachttijden kan wel bij een eindbestemming.
De consultancyopdracht is gegeven en de
resultaten worden midden 2010 verwacht.
De voorzitter: De plenaire vergadering is niet
bedoeld voor een commissiedebat.
continue évidemment d'insister sur de meilleures
performances en matière de ponctualité. Nous
avons également investi dans des instruments
technologiques complémentaires qui permettront,
par le biais de mesures détaillées par train, d'arriver
à de meilleurs résultats.
Garantir les correspondances permettra certes aux
voyageurs concernés de ne pas les rater et donc de
ne pas devoir attendre le train suivant, mais les
voyageurs dans le train en attente risquent de rater
leur correspondance à eux, avec un effet boule de
neige pour conséquence. Les temps d'attente feront
l'objet d'un suivi plus strict mais les délais ne seront
pas raccourcis. Une approche plus souple des
temps d'attente est toutefois possible lorsque les
trains se rendent vers une destination finale.
La mission de consultance a été attribuée et les
résultats en sont attendus d'ici mi-2010.
Le président: La séance plénière ne se prête pas à
un débat de commission.
09.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Ik kijk
uit naar die resultaten.
09.03 Ludo Van Campenhout (Open Vld):
J'attends avec intérêt les résultats annoncés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "nieuwe disfuncties in
de selectieprocedures van Selor" (nr. P1473)
10 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les nouveaux
disfonctionnements dans les procédures de
sélection du Selor" (n° P1473)
10.01 Jacqueline Galant (MR): Er zouden
ernstige problemen zijn met een wervingsexamen
dat Selor in opdracht van de FOD Economie heeft
georganiseerd. De kandidaat zou de kennistest
immers zelf hebben opgesteld.
Hoe kan men verzekeren dat alles bij Selor
transparant verloopt? Wie stelt de vragen op? Hoe
worden de jury's samengesteld?
De MR heeft in 2008 een voorstel ingediend om een
parlementaire onderzoekscommissie op te richten,
die al die disfuncties aan het licht zou moeten
brengen.
Zou men de directeur van Selor niet in de
commissie kunnen uitnodigen?
10.01 Jacqueline Galant (MR): Une procédure de
recrutement à la demande du SPF Économie,
organisée par le Selor, aurait posé sérieusement
problème, puisque le test de connaissance aurait
été rédigé par le candidat lui-même.
Comment garantir la transparence des procédures
du Selor? Qui rédige les questions? Comment sont
composés les jurys?
Le MR avait déposé une proposition en 2008 visant
à créer une commission d'enquête parlementaire,
afin
de
mettre
en
lumière
tous
ces
dysfonctionnements.
Ne pourrait-on inviter le directeur du Selor en
commission?
10.02 Minister Inge Vervotte (Frans): De gelijke
behandeling moet worden gewaarborgd door
objectieve
en
transparante
procedures
en
volgehouden kwaliteitscontroles.
De selectiedeskundigen van Selor analyseren de
resultaten en bieden de waarborg dat er wordt
10.02 Inge Vervotte, ministre (en français): Un
traitement égal doit pouvoir être garanti par des
procédures objectives et transparentes et des
contrôles de qualité permanents.
Les experts en sélection du Selor analysent les
résultats et garantissent une méthodologie
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
gewerkt
volgens
een
methode
die
werd
goedgekeurd door het wetenschappelijk comité.
Wanneer er bepaalde kennisvragen dienen te
worden gesteld, hangt Selor echter af van de input
van de klant.
Selor onderwerpt de vragenlijsten altijd aan
methodologische
controles.
Het
heeft
een
deontologische code goedgekeurd, die, wat het
contract betreft, integraal deel uitmaakt van de
Service Level Agreement (SLA) met de klant.
Indien deze code niet wordt nageleefd, heeft Selor
het recht de selectie te annuleren. Selor baseert
zich bijna uitsluitend op vaardigheden en niet op
kennis. De deelnemers aan deze toetsen hebben
dus geen baat bij hun voorkennis.
Selor kan de echtheid van de uittreksels uit e-mails
of brieven die in de pers zijn gepubliceerd,
bevestigen noch ontkennen.
approuvée par le comité scientifique. Toutefois,
lorsque certaines questions portant sur les
connaissances sont nécessaires, le Selor est
dépendant de l'input fourni par le client.
Le
Selor
exerce
toujours
des
contrôles
méthodologiques des questionnaires. Il a approuvé
un code de déontologie qui fait partie intégrante du
Service Level Agreement (SLA), en ce qui concerne
le contrat conclu, avec le client.
En cas de non-respect de ce code, le Selor a le
droit d'annuler la sélection. Le Selor se base
presque exclusivement sur les compétences et non
sur les connaissances. Les connaissances
préalables ne constituent donc pas un avantage
pour les participants à ces épreuves.
Le Selor ne peut confirmer ni infirmer l'authenticité
des extraits de mails ou courriers parus dans la
presse.
Selor deelt mee dat de resultaten van de eerste
proeven
de
aandacht
wekten
van
zijn
selectiedeskundige. De resultaten van een van de
kandidaten waren immers bijzonder hoog ten
opzichte van het gemiddelde en hij behaalde zelfs
het maximumaantal punten, wat achterdocht wekte.
Omdat Selor niet over enig bewijs beschikte, kon de
proef niet worden geannuleerd. Omdat Selor
bepaalde vermoedens koesterde, werd voorgesteld
voor de mondelinge proef een beroep te doen op
externe juryleden die volledig onafhankelijk zijn van
de FOD Economie. De FOD ging akkoord met deze
werkwijze.
De mondelinge proef bestond uit een casus en een
interview om de competenties van de kandidaat te
evalueren. Op geen enkel moment is gebleken dat
er fraude in het spel was.
Indien fraude wordt gepleegd door een ambtenaar
van de FOD Economie, is het aan de voorzitter van
die FOD om de passende maatregelen te nemen.
Le Selor indique que les résultats des premières
épreuves ont attiré l'attention de son experte en
sélection. Les résultats de l'un des candidats étaient
particulièrement élevés par rapport à la moyenne et
atteignaient même le maximum, ce qui a éveillé ses
soupçons. Mais le Selor ne disposant d'aucune
preuve, l'épreuve n'a pas pu être annulée. En raison
des soupçons du Selor, il a alors été proposé de
faire appel, pour l'épreuve orale, à des membres de
jury externes totalement indépendants du SPF
Économie. Celui-ci a accepté ces modifications.
L'épreuve orale consistait en un casus et une
interview en vue d'évaluer les compétences. À
aucun moment, il n'y a eu de preuves de fraude.
Si une fraude est commise par un fonctionnaire du
SPF Économie, il appartient au président de ce SPF
de prendre les mesures qu'il jugera adéquates.
10.03 Jacqueline Galant (MR): Het gaat hier om
een bijzonder geval, aangezien het probleem zich
schijnbaar voordeed bij de FOD Economie.
We zouden ons in de commissie moeten buigen
over het algemene functioneren van Selor. Er
werden heel wat beroepsprocedures aangespannen
tegen de procedures met het oog op de benoeming
van topmanagers. Er zouden zich daarnaast ook
problemen voordoen met de competentietests.
10.03 Jacqueline Galant (MR): Le cas ici est
particulier car le problème s'est apparemment posé
au sein du SPF Économie.
En commission, nous devrions revoir de manière
plus générale le fonctionnement du Selor. De
nombreux recours ont été introduits contre des
procédures de nomination de top-managers. Il
semble que des problèmes se posent aussi
concernant les tests de compétences.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Éric Thiébaut aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het tekort
11 Question de M. Éric Thiébaut à la ministre de
l'Intérieur sur "la pénurie de radio-isotopes"
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
aan radio-isotopen" (nr. P1474)
(n° P1474)
11.01 Éric Thiébaut (PS): Er wordt niet vaak
genoeg gezegd dat nucleaire energie ook levens
kan redden. Dankzij de nucleaire geneeskunde zijn
vaak een vroegtijdige diagnose en de behandeling
van verscheidene aandoeningen (onder meer
kankergezwellen en hart- en vaatziekten) mogelijk.
Molybdeen 99 is een van de in de radiotherapie
aangewende isotopen.
Indien u het door het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle (FANC) voorbereide koninklijk
besluit niet uitvaardigt, dreigt er tegen het einde van
het jaar schaarste te ontstaan. Een stopzetting van
de aanmaak van die isotopen in Fleurus zou
problematisch zijn.
Waarom duurt het zo lang vooraleer u dat besluit
uitvaardigt?
11.01 Éric Thiébaut (PS): On ne dit pas assez que
l'énergie nucléaire peut sauver des vies, en
permettant le diagnostic précoce et le traitement de
différentes
maladies
(tumeurs
cancéreuses,
maladies cardio-vasculaires notamment).
Un des éléments que l'on utilise en radiothérapie
est le molybdène 99.
Nous risquons la pénurie d'ici à la fin de l'année si
vous ne prenez pas l'arrêté royal pour lequel
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN)
vous a préparé un projet. Il serait problématique de
ne pas pouvoir continuer à produire ces isotopes à
Fleurus.
Pourquoi a-t-il fallu attendre aussi longtemps pour
que vous preniez cet arrêté?
11.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
veroudering van de onderzoeksreactoren én een
aantal onvoorziene pannes in Nederland en Canada
brengen de bevoorrading in het gedrang, waardoor
er vanaf begin 2010 een wereldwijd tekort dreigt te
ontstaan. De Belgische overheid werd in november
door het Witte Huis gevraagd een tijdelijk verhoging
van het productieplafond van het IRE te overwegen.
U weet welke problemen het IRE in augustus 2008
heeft gekend.
11.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Le vieillissement des réacteurs de
recherche ainsi que des défaillances imprévues aux
Pays-Bas
et
au
Canada
menacent
l'approvisionnement, avec un risque de pénurie
mondiale début 2010. La Maison Blanche a
demandé en novembre aux autorités belges de
considérer une augmentation temporaire du plafond
de production de l'IRE.
Vous connaissez les problèmes rencontrés par
l'IRE en août 2008.
Ik heb het koninklijk besluit nog niet getekend. Er
moet een evenwicht worden gevonden tussen de
veiligheid van de werknemers en van de bevolking
en de isotopenbehoefte.
Ik zal zo snel mogelijk een beslissing nemen.
Je n'ai pas encore signé l'arrêté royal. Il faut trouver
l'équilibre entre la sécurité des travailleurs et de la
population et les besoins en isotopes.
Je prendrai une décision le plus vite possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de agressie tegen
politieagenten" (nr. P1475)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de agressie tegen
politieagenten" (nr. P1476)
12 Questions jointes de
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "les
agressions contre des policiers" (n° P1475)
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intérieur sur
"les agressions contre des policiers" (n° P1476)
12.01 Ben Weyts (N-VA): Vandaag gaat een
stakingsaanzegging in van het VSOA, die daarmee
meer
bescherming
wil
afdwingen
voor
politieagenten die het slachtoffer zijn van
bedreigingen en geweld. Het VSOA en de politie
voelen zich eigenlijk vooral wat in de steek gelaten
door de regering en door de minister. Deze laatste
blijkt een schriftelijke vraag tot overleg van het
VSOA meer dan een maand onbeantwoord te
hebben gelaten.
12.01 Ben Weyts (N-VA): Le SLFP va déposer
aujourd'hui un préavis de grève pour obtenir une
meilleure protection des policiers qui sont victimes
de menaces et d'actes de violence. Le SLFP et la
police se sentent en fait délaissés par le
gouvernement et par le ministre. Il s'avère que ce
dernier a laissé sans réponse pendant plus d'un
mois une demande écrite du SLFP qui souhaitait
une concertation.
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Is er intussen overleg geweest en zal er beter
worden
gecommuniceerd
met
de
politievertegenwoordigers? Steunen de regering en
de minister de vraag naar een strengere bestraffing
van geweld tegen gezagsdragers? Steunt de
minister de vraag naar maatregelen met het oog op
minder bureaucratie en meer agenten op straat?
Une concertation a-t-elle entre temps eu lieu et la
communication avec les représentants de la police
va-t-elle être améliorée? Le gouvernement et le
ministre soutiennent-ils la demande en faveur de
sanctions plus sévères pour les auteurs de
violences contre des représentants de l'ordre? Le
ministre soutient-il la demande en faveur de
mesures pour réduire la bureaucratie et accroître le
nombre de policiers dans la rue?
12.02 Michel Doomst (CD&V): Er is een actie op
komst van de liberale politievakbond, want het
geweld in de grootsteden heeft stilaan ook een
weerslag op de agenten. Die vragen om meer
middelen en een zwaardere bestraffing van
geweldpleging op agenten. De Senaat heeft een
wetsvoorstel in die zin goedgekeurd. Zal de minister
meewerken aan een snelle en efficiënte
behandeling van dit voorstel in de Kamer?
12.02 Michel Doomst (CD&V): Le syndicat libéral
de la police s'apprête à mener une action car la
violence dans les grandes villes commence a
exercer des effets sur les agents. Ceux-ci
demandent davantage de moyens et des sanctions
plus importantes pour les auteurs de violence
contre des policiers. Le Sénat a adopté une
proposition dans ce sens. Le ministre s'emploiera-t-
il à faire traiter cette proposition rapidement et
efficacement à la Chambre?
12.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Elke korpschef, de commissaris-generaal en ikzelf
bekijken iedere vorm van agressie tegenover
politiemensen met de grootste aandacht, omdat het
mensen betreft die elke dag het gezag van onze
samenleving uitstralen. Agressie tegen hen kan
men niet tolereren.
Sinds 2007 is een wet van kracht die geweld tegen
agenten zwaarder bestraft dan geweld tegen andere
mensen. We hebben ook veel geïnvesteerd in extra
vorming, in bescherming en in uitrusting en blijven
daar aandacht voor hebben. Ik heb op 9 december
beslist om in bijkomende middelen te voorzien voor
de interventiekorpsen en de speciale eenheden. Zij
bevinden zich immers in de eerste linie bij rellen of
wanneer er iets ernstigs gebeurt.
Ik heb al met de minister van Justitie overlegd over
bijkomende maatregelen. We willen bijvoorbeeld
aan de lokale overheden vragen om zich burgerlijke
partij te stellen. Als er immers een juridisch staartje
komt
aan
zo
een
gewelddaad,
is
het
afschrikkingseffect nadien veel groter. Dit is
gisteren besproken met de vakbonden. Ten laatste
begin volgende week komt er hierover een officiële
brief. Begin januari overleg ik nog met de
vakbonden.
Het punt van de kerntaken zat in mijn beleidsnota,
maar bij de bespreking in de Kamercommissie was
de heer Weyts jammer genoeg afwezig.
12.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): L'ensemble des chefs de corps, le
commissaire général et moi-même accordons une
attention particulière à toutes les formes d'agression
ayant pour cibles des policiers, étant donné qu'il
s'agit de personnes qui représentent au quotidien
l'autorité dans notre société. Toute agression à leur
égard est intolérable.
Une loi entrée en vigueur en 2007 permet de punir
plus sévèrement les actes de violence perpétrés
contre des agents que ceux touchant d'autres
personnes. Nous avons également beaucoup
investi dans des formations supplémentaires, dans
la protection et dans l'équipement et nous
poursuivrons ces efforts. J'ai décidé le 9 décembre
de dégager des moyens supplémentaires pour les
corps d'intervention et les unités spéciales. Ces
derniers se trouvent en effet en première ligne en
cas de bagarres ou d'événements graves.
Je me suis déjà concertée avec le ministre de la
Justice
pour
envisager
des
mesures
complémentaires. Nous demanderons par exemple
aux autorités locales de se constituer partie civile.
L'effet dissuasif des démarches juridiques initiées à
la suite de tels actes de violence n'est en effet pas
négligeable. Ces points ont été débattus hier avec
les syndicats. Une lettre officielle sera envoyée à ce
sujet au plus tard au début de la semaine
prochaine. Je rencontrerai une nouvelle fois les
syndicats début janvier.
Le point relatif aux tâches de base était déjà inclus
dans ma note de politique générale, mais M. Weyts
était hélas absent lors de l'examen en commission.
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
12.04 Ben Weyts (N-VA): De minister weet dat er
concrete voorstellen zijn, ook van gewone
politiemensen, om te zorgen voor minder
bureaucratie en meer concentratie op de echte
politietaken. De concrete maatregelen die men
reeds lang vraagt, blijven uit. De voorbije maanden
hebben ook aangetoond dat er een betere
communicatie moet komen.
12.04 Ben Weyts (N-VA): La ministre n'ignore pas
que des propositions concrètes ont été formulées,
également par de simples policiers, en vue de
réduire la bureaucratie et de permettre au personnel
de se concentrer davantage sur des tâches
policières proprement dites. Les mesures concrètes
demandées de longue date n'ont toujours pas été
prises. Les événements de ces derniers mois ont
également montré la nécessité d'une meilleure
communication.
12.05 Michel Doomst (CD&V): In de opleiding
moet het omgaan met stress nog meer worden
benadrukt. Over Brussel moet er echt een gesprek
komen. We moeten in de Kamer dringend beginnen
met de bespreking van het voorstel over deze
materie.
12.05 Michel Doomst (CD&V): La formation doit
encore plus mettre l'accent sur la gestion du stress.
Il faut absolument parler de Bruxelles. La Chambre
doit entamer d'urgence l'examen de la proposition
en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Isabelle Tasiaux-De Neys
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
plannen voor de vestiging van een eenheid van
de civiele bescherming in Gembloux" (nr. P1477)
13 Question de Mme Isabelle Tasiaux-De Neys à
la ministre de l'Intérieur sur "le projet
d'implantation d'une unité de la protection civile
à Gembloux" (n° P1477)
13.01 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): Op 28 juni
1996 stemde de ministerraad in met de vestiging
van drie centra van de civiele bescherming in
Jabbeke, Gembloux en Hasselt. Met het
toekomstige centrum in Gembloux wil men
tegemoetkomen aan de noden van twee provincies:
Namen en Waals-Brabant. De dienstverlening wordt
momenteel verzekerd vanuit de gemeenten Ghlin,
Crisnée en Libramont, die toch wel erg ver weg
liggen. Bovendien neemt het inwonertal van die
provincies toe, waardoor ook het risico op
incidenten groter wordt.
Destijds heeft de Regie der Gebouwen hieromtrent
een positief advies uitgebracht, en inmiddels
werden er grote werken voor een bedrag van
ongeveer 12 miljoen euro uitgevoerd in die
voormalige kazerne. Vandaag echter worden er
andere bestemmingen naar voren geschoven.
Die eenheid van de civiele bescherming moet er
dringend komen in Gembloux, ter wille van de
veiligheid van de bevolking én opdat al die uitgaven
niet vergeefs zouden zijn. Wanneer komt dat
nieuwe centrum er nu eindelijk?
De voorzitter: Dit was de maidenspeech van
mevrouw Tasiaux. (Applaus)
13.01 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): Le 28 juin
1996, le Conseil des ministres a avalisé la création
de trois centres de protection civile à Jabbeke,
Gembloux et Hasselt. La future implantation à
Gembloux est censée répondre aux besoins de
deux provinces: Namur et le Brabant wallon. Les
services viennent actuellement de Ghlin, Crisnée ou
Libramont, ce qui est fort loin. En outre, la
population de ces provinces augmente et les
risques d'incidents aussi.
Alors que la Régie des bâtiments avait émis en son
temps un avis favorable sur la question et que l'on a
effectué des travaux importants dans cette
ancienne caserne, pour quelque douze millions
d'euros, on évoque maintenant d'autres utilisations.
Il est urgent d'implanter cette unité de protection
civile à Gembloux, pour la sécurité de la population
et pour que toutes ces dépenses ne tournent pas au
gaspillage. Quand cela sera-t-il fait?
Le président: Je félicite Mme Tasiaux pour sa
première
intervention
dans
cet
hémicycle.
(Applaudissements)
13.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
dossier van Gembloux is een lang verhaal. Na de
vergadering van de ministerraad in april 2009 werd
er een werkgroep opgericht. Er werd echter geen
13.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Le dossier de Gembloux a déjà une
longue histoire. Après le Conseil des ministres
d'avril 2009, un groupe de travail a été mis en place.
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
budget uitgetrokken en de gevraagde kredieten
voor de vestiging werden nog altijd niet toegekend.
Het zal derhalve moeilijk worden om de
operationele eenheid van Gembloux, én die van
Hasselt, uit te breiden. Dat heeft echter geen
gevolgen voor de veiligheid van de bevolking: de
eenheden van Ghlin, Crisnée en Libramont nemen
de interventies in de provincies Namen en Waals-
Brabant voor hun rekening.
Mais le budget n'a jamais suivi, et les crédits
demandés pour l'implantation n'ont toujours pas été
octroyés. Il sera dès lors difficile d'élargir l'unité
opérationnelle de Gembloux, de même que celle
d'Hasselt. Mais ceci est sans conséquence pour la
sécurité de la population: les unités de Ghlin, de
Crisnée et de Libramont mènent les différentes
interventions sur le territoire des provinces de
Namur et du Brabant wallon.
13.03 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): U
verklaart dat er nieuwe middelen nodig zijn om dat
project handen en voeten te geven. De Staat heeft
de afgelopen tien jaar twaalf miljoen euro in die
eenheid geïnvesteerd. De middelen werden altijd
uitgetrokken en volstaan normalerwijze om die
eenheid op poten te zetten. De gebouwen werden
ingericht. Het materieel en het personeel staan
klaar; we wachten alleen nog op u!
Volgens u zou er ook een extra budget moeten
worden gevraagd. Blijkbaar werd de Inspectie van
Financiën nooit om advies gevraagd. Kan men niet
in budgettaire compensaties voorzien opdat een en
ander zo snel mogelijk zou kunnen worden
uitgevoerd? Zes miljoen euro zijn potentieel
voorhanden. Er is haast geboden met het oog op de
veiligheid, want in onze zone zijn er farmaceutische
bedrijven en Seveso-inrichtingen gevestigd.
13.03 Isabelle Tasiaux-De Neys (cdH): Vous
déclarez qu'il faut de nouveaux budgets pour
concrétiser ce projet. Or, depuis dix ans, l'État a
investi douze millions d'euros pour cette unité. Les
moyens ont toujours été prévus et sont
normalement suffisants pour que l'unité de
protection puisse voir le jour. Les bâtiments ont été
aménagés. Le matériel et le personnel sont prêts;
on n'attend plus que vous!
Vous dites aussi qu'il faudrait demander un budget
supplémentaire. Or, l'avis de l'Inspection des
finances n'a apparemment jamais été demandé. Ne
peut-on prévoir des compensations budgétaires
pour concrétiser au plus vite? Six millions d'euros
sont potentiellement exploitables. Il y a urgence car,
au niveau de la sécurité, notre zone abrite des
firmes pharmaceutiques et des sites Seveso.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het niet-geconcentreerd
vervoer" (nr. P1478)
14 Question de Mme Camille Dieu au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le trafic diffus" (n° P1478)
14.01 Camille Dieu (PS): De representatieve
vakorganisaties van het spoorwegpersoneel voeren
momenteel moeizame onderhandelingen met de
NMBS-directie over de toekomst en de filialisering
van B-Cargo.
Ik zou het met u willen hebben over een bijzonder
aspect van deze problematiek, namelijk de
toekomst van het verspreid of niet-geconcentreerd
vervoer.
Het goederenvervoer kan gebeuren met een enkele
trein,
met
gecombineerde
treinen,
met
gegroepeerde wagons of via niet-geconcentreerd
over verspreid vervoer. In het laatste geval worden
wagons opnieuw gegroepeerd in de verschillende
rangeerstations.
Het
gaat
om
een
multidimensionale operatie, die tijdrovend, duur en
niet langer rendabel is. Van de potentiële
concurrenten van B-Cargo is nu al geweten dat ze
geen interesse hebben voor deze niche.
14.01 Camille Dieu (PS): Les organisations
syndicales représentatives des travailleurs du rail
mènent actuellement des négociations difficiles
avec les dirigeants de la SNCB à propos de l'avenir
de B-Cargo et de sa filialisation.
Je voudrais vous parler d'un point particulier de
cette problématique, à savoir l'avenir du trafic diffus.
Le transport de marchandises se fait soit par train
seul, par trains combinés, par lotissements, soit par
trafic diffus: des wagons sont groupés d'une gare
de triage à une autre. Il s'agit d'une opération
multidimensionnelle qui prend du temps, qui est
coûteuse et n'est plus rentable. On sait déjà que les
opérateurs éventuels concurrents de B-Cargo ne
s'intéresseront pas à ce créneau.
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Het niet-geconcentreerd vervoer moet echter
worden ondersteund, want het gaat om een
dienstverlening over het hele grondgebied.
Bovendien past dit soort vervoer in het kader van de
duurzame mobiliteit waarvoor u pleit in uw
beleidsnota.
Zult u dat standpunt verdedigen tijdens de
vergadering van de ministerraad van volgende
week?
Le trafic diffus mérite d'être soutenu parce qu'il
s'agit d'un service rendu sur l'ensemble du territoire.
Il s'inscrit également dans le cadre de la mobilité
durable que vous défendez dans votre note de
politique générale.
Allez-vous défendre ce point de vue lors du Conseil
du ministre de la semaine prochaine?
14.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
De NMBS heeft het grootste gedeelte van het
verspreid vervoer al afgestoten. Die beleidskeuze
werd vijf jaar geleden gemaakt.
U had het over de groepage en degroepage van het
vervoer per wagenlading. Dat is duur en
arbeidsintensief, en houdt een intensief gebruik van
de installaties in. Gelet op de omstandigheden
(personeelsoverschot
bij
B-Cargo
en
overgangsperiode van vijf jaar of langer) is het toch
aangewezen die mogelijkheid te benutten.
Ik meen te weten dat mevrouw Vervotte die
oplossing ook voorstaat. De Europese regelgeving
maakt staatssteun echter onmogelijk. Ik heb een
akkoord bereikt voor het vervoer van containers en
het verspreid vervoer in containers met volledige
treinen. Voor afzonderlijke wagenladingen heb ik
geen toestemming gekregen van de Commissie, en
bij mijn weten is daar ook geen vraag naar.
Ik heb mevrouw Vervotte geantwoord dat ik bereid
ben met DG TREN te overleggen om te zien of een
toelating mogelijk is in het kader van de sanering
van de vrachtvervoersactiviteit van de NMBS. Ik sta
daar positief tegenover, maar er kan geen regeling
worden getroffen over het beoogde resultaat, omdat
dat indruist tegen het beleid voor het vervoer per
wagenlading.
14.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français): La plus grande partie du trafic diffus a
déjà été abandonnée par la SNCB. Il s'agissait d'un
choix stratégique pris voici cinq ans.
Vous avez, en fait, parlé du groupage et
dégroupage du trafic par wagon isolé. Cette
opération est coûteuse, demande beaucoup de
main-d'oeuvre et une utilisation intensive des
installations. Vu les circonstances (excédent de
personnel dans la division Cargo et période
transitoire qui peut durer cinq ans ou plus), il est
cependant sensé de faire usage de cette possibilité.
Je crois savoir que Mme Vervotte est favorable à
cette solution. Cependant, dans le cadre de la
réglementation européenne, l'aide financière de
l'État n'est pas possible. Je suis parvenu à un
accord pour l'expédition de conteneurs et du trafic
diffus expédié par conteneurs dans des trains
complets. Pour les wagons isolés, aucun accord ne
m'est parvenu de la Commission, et je n'ai pas
connaissance de demande en ce sens.
J'ai répondu à Mme Vervotte que j'étais prêt à
discuter avec la DG TREN, afin de déterminer si
une acceptation était envisageable dans le cadre de
l'assainissement de l'activité Cargo de la SNCB. Je
suis favorable à l'idée mais aucun arrangement ne
peut intervenir sur le résultat visé puisqu'il est
contraire à la politique menée pour les wagons
isolés.
14.03 Camille Dieu (PS): De Commissie neemt de
voorwaarden over waaronder overheidssteun
mogelijk is. Dit kan in de vorm van een compensatie
voor openbaredienstverplichtingen of van steun
voor de coördinatie van het vervoer.
14.03 Camille Dieu (PS): La Commission
européenne reprend les conditions dans lesquelles
une intervention d'État est possible. Cela pourrait se
faire sous forme de compensation aux obligations
de service public ou sous forme d'aide à la
coordination des transports.
14.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe (Frans):
Ik heb de toestemming voor de toekenning van
90 miljoen euro voor het containervervoer, maar ik
heb nog geen fiat gekregen voor het niet-
geconcentreerd vervoer. Ik zal dat in elk geval
proberen gedaan te krijgen.
14.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État (en
français): J'ai obtenu l'accord pour l'attribution de
90 millions d'euros au trafic par conteneurs mais je
n'ai pas encore d'autorisation pour le trafic diffus. Je
vais toutefois essayer.
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
De voorzitter: Er waren weer 36 vragen vandaag.
Gaan we zo niet voorbij aan de essentie van het
vragenuur? Ik vraag de fractieleiders ­ en alle leden
- om eens goed na te denken over het aantal
vragen dat wordt ingediend in de commissies. Ik
denk dat we aan het overdrijven zijn in een
bepaalde richting.
Le président: Trente-six questions ont encore été
posées aujourd'hui. Il ne faudrait pas perdre de vue
l'essence même de l'heure des questions. Je
demande aux chefs de groupe ­ et à l'ensemble
des membres ­ de bien réfléchir au nombre de
questions déposées en commission. Ne tombons-
nous pas dans un certain excès?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Leen Dierick aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de regularisatie-instructie"
(nr. P1479)
-
de
heer
Roland
Defreyne
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
regularisatie-instructie" (nr. P1480)
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
regularisatie-instructie" (nr. P1481)
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de regularisatieprocedure"
(nr. P1482)
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de regularisatie-instructie"
(nr. P1483)
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de regularisatieprocedure"
(nr. P1484)
- mevrouw Dalila Douifi aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de regularisatie-instructie"
(nr. P1485)
- de heer Filip De Man aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de regularisatie-instructie"
(nr. P1486)
15 Questions jointes de
- Mme Leen Dierick au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'instruction relative à la
régularisation" (n° P1479)
- M. Roland Defreyne au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'instruction relative à la
régularisation" (n° P1480)
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'instruction relative à la
régularisation" (n° P1481)
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la procédure de
régularisation" (n° P1482)
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'instruction relative à la
régularisation" (n° P1483)
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la Politique
des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "la procédure de régularisation"
(n° P1484)
- Mme Dalila Douifi au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'instruction relative à la
régularisation" (n° P1485)
- M. Filip De Man au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la Politique
des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "l'instruction relative à la
régularisation" (n° P1486)
15.01 Leen Dierick (CD&V): Na maanden van
discussie kwam er in juli een oplossing voor het
asieldossier, een oplossing in de vorm van een
instructie aan de DVZ over de interpretatie van
artikel 9bis van de Vreemdelingenwet. Gisteren
heeft de eerste auditeur van de Raad van State
15.01 Leen Dierick (CD&V): Après des mois de
discussions, une solution avait été trouvée en juillet
dernier dans le dossier des demandeurs d'asile
sous la forme d'une instruction adressée à l'Office
des étrangers sur l'interprétation de l'article 9bis de
la loi sur les étrangers. Hier, le premier auditeur du
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
echter een negatief advies gegeven over die
instructie. Wat zal de regering doen als het ook het
definitieve advies van de Raad van State negatief
zal zijn?
Conseil d'État a toutefois rendu un avis négatif sur
cette instruction. Quelles mesures le gouvernement
prendrait-il si l'avis définitif du Conseil d'État était
également négatif?
15.02 Roland Defreyne (Open Vld): Volgens de
auditeur van de Raad van State moet deze materie
niet geregeld worden door de regering, maar door
het Parlement. Als de Raad van State het advies
van zijn auditeur volgt, dan betekent dat een grote
onzekerheid voor iedereen die een aanvraag
indiende.
Zal bij een annulering van de regeringsnota elk
dossier individueel worden behandeld? Zal daarbij
rekening worden gehouden met de criteria die de
regering was overeengekomen? Hoe zal de
regering de nota nieuw leven inblazen na een
negatief advies?
15.02 Roland Defreyne (Open Vld): Selon
l'auditeur du Conseil d'État, cette matière ne doit
pas être traitée par le gouvernement mais par le
Parlement. Si le Conseil d'État suit l'avis de son
auditeur, cela signifie une grande incertitude pour
toutes les personnes qui ont introduit une demande.
Chaque dossier sera-t-il traité individuellement en
cas d'annulation de la note du gouvernement?
Sera-t-il tenu compte en l'occurrence des critères
fixés par le gouvernement? Comment le
gouvernement actualisera-t-il la note en cas d'avis
négatif?
15.03 Sarah Smeyers (N-VA): Als de Raad van
State het advies van zijn auditeur volgt, moet de
regering haar huiswerk dan opnieuw maken? Zal
het Parlement dan wel inspraak krijgen bij de
invulling van de regularisatiecriteria?
15.03 Sarah Smeyers (N-VA): Si le Conseil d'État
suit l'avis de son auditeur, le gouvernement devra-t-
il revoir sa copie? Le Parlement sera-t-il alors
consulté lors de la définition des critères de
régularisation?
15.04 Michel Doomst (CD&V): Als de
regularisatienota door de Raad van State onwettig
worden verklaard, komen we in een gevaarlijke
situatie terecht. De staatssecretaris zegt dat we ons
niet ongerust hoeven te maken. Waarop is die
tranquillité gebaseerd? Kan hij garanderen dat we
niet naar de chaos afglijden?
15.04 Michel Doomst (CD&V): Si le Conseil d'État
déclare illégale la note du gouvernement, nous
nous retrouverons dans une situation dangereuse.
Le secrétaire d'État affirme que nous ne devons pas
nous inquiéter. Sur quoi cette tranquillité est-elle
fondée? Peut-il garantir que nous n'aboutirons pas
à une situation chaotique?
15.05 Xavier Baeselen (MR): Ik sluit me aan bij de
overige vraagstellers.
15.05 Xavier Baeselen (MR): Je me joins aux
autres questions.
15.06 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In 1999 heeft de
Raad van State de regering al verplicht om een
wetsontwerp in te dienen. Waarom heeft men geen
rekening gehouden met dat precedent? Waarin
verschilt de huidige situatie van de toenmalige?
Heeft de regering u haar fiat gegeven om snel over
een tekst te kunnen beschikken en de huidige
dossiers veilig te stellen?
15.06 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): En 1999, le
Conseil d'État avait déjà obligé le gouvernement à
déposer un projet de loi. Pourquoi n'avoir pas tenu
compte de ce précédent? En quoi cette situation-ci
est-elle différente? Avez-vous un accord du
gouvernement pour disposer rapidement d'un texte
et sécuriser les dossiers actuels?
15.07 Dalila Douifi (sp.a): Bijna twee jaar hebben
wij moeten wachten op een asielakkoord en nu het
er eindelijk is, blijkt het onwettig te zijn! De
staatssecretaris heeft verklaard dat hij juridische
zekerheid garandeert aan alle betrokkenen. Hoe
moeten we dat verstaan? Op welke manier
anticipeert de regering op een mogelijk negatief
advies van de Raad van State?
15.07 Dalila Douifi (sp.a): Nous avons dû attendre
quasiment deux ans pour obtenir un accord en
matière d'asile et alors qu'il existe enfin, il serait
illégal! Le secrétaire d'État a déclaré qu'il
garantissait la sécurité juridique à tous les
intéressés. Comment devons-nous comprendre ces
déclarations? De quelle manière le gouvernement
anticipe-t-il un avis éventuellement négatif du
Conseil d'État?
15.08 Filip De Man (VB): De wet op het
politieambt zegt dat illegale vreemdelingen moeten
15.08 Filip De Man (VB): La loi sur la fonction de
police stipule que les étrangers illégaux doivent être
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
worden
opgespoord
en
gevat.
De
Vreemdelingenwet bepaalt dat illegalen moeten
worden teruggeleid naar de grens of moeten
worden gerepatrieerd.
Deze zomer heeft de regering op achterbakse wijze
de wet buitenspel gezet met een instructie, een voor
mij nieuw instrument. Ze wordt nu teruggeroepen
door de Raad van State. Volgens de eerste
adviseur moet de instructie eenvoudigweg worden
vernietigd. Hoe zal de staatssecretaris erop toezien
dat vanaf nu de wet opnieuw wordt toegepast?
recherchés et arrêtés. La loi relative aux étrangers
dispose que les illégaux doivent être ramenés à la
frontière ou rapatriés.
Cet été, le gouvernement a furtivement mis la loi
hors jeu par le biais d'une instruction qui constitue
selon moi un nouvel instrument. Il est aujourd'hui
rappelé à l'ordre par le Conseil d'État. Selon le
premier conseiller, l'instruction doit tout simplement
être annulée. Comment le secrétaire d'État veillera-
t-il à ce que la loi soit à nouveau appliquée dès
aujourd'hui?
15.09
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Er loopt inderdaad een procedure.
Gisteren hebben voor de Raad van State
verschillende pleidooien plaatsgevonden en wij
hebben
ons
verdedigd.
Ook
enkele
parlementsleden hebben een procedure ingesteld.
Ik betreur dat zij voor die weg gekozen hebben in
plaats van de discussie in het Parlement te voeren.
Het arrest van de Raad van State zal uiteraard
worden gerespecteerd.
15.09 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Une procédure est en effet en cours.
Plusieurs plaidoiries ont eu lieu hier au Conseil
d'État et nous nous sommes défendus. Quelques
parlementaires ont également initié une procédure.
Je déplore qu'ils aient choisi cette voie au lieu de
mener la discussion au Parlement. Il va de soi que
l'arrêt du Conseil d'État sera respecté.
(Frans) De discretionaire bevoegdheid van de
regering, die wij een transparant karakter wilden
geven, blijft behouden. Ik heb altijd gemeend dat
het beter was dat we uitlegden op welke manier we
die bevoegdheid aanwenden. Dat heb ik gedaan in
het kader van de instructie, en het is dat wat
vandaag wordt betwist. Tijdens de parlementaire
besprekingen was het veeleer de ondoorzichtigheid
van het regeringswerk die op de korrel werd
genomen.
Wij garanderen degenen die vóór 15 december
eerstkomend een dossier hebben ingediend of een
dossier
zullen
indienen
een
volledige
rechtszekerheid.
(En français) Le pouvoir discrétionnaire du
gouvernement, que nous avons voulu rendre
transparent, est maintenu. J'avais toujours cru qu'il
était préférable d'expliquer la manière dont nous
exerçons ce pouvoir. C'est ce que j'ai fait dans le
cadre de l'instruction et c'est ce qui est contesté
aujourd'hui. Or, lors des débats parlementaires,
c'était plutôt l'opacité du travail du gouvernement
qui était pointée du doigt.
Nous garantissons la sécurité juridique complète
aux personnes qui ont introduit un dossier ou qui
vont l'introduire avant le 15 décembre prochain.
15.10 Leen Dierick (CD&V): Wat het arrest ook
zal zijn, essentieel is dat de asielzoekers juridische
zekerheid krijgen. De dossiers moeten dus
individueel worden beoordeeld. Aan de criteria
willen wij niets veranderen. Het zijn juiste en
objectieve criteria.
Het verbaast mij dat sp.a, N-VA en Groen! wel veel
kritiek hadden op de criteria, maar het middel, de
instructie, hebben zij hier nooit ter discussie gesteld.
15.10 Leen Dierick (CD&V): Quel que soit l'arrêt
qui sera rendu, il est crucial que les demandeurs
d'asile aient une sécurité juridique. Leurs dossiers
devront donc être l'objet d'une appréciation
individuelle. Nous souhaitons que les critères en
vigueur restent inchangés car ce sont des critères
équitables et objectifs.
Je m'étonne que le sp.a, la N-VA et Groen! aient
tant critiqué ces critères mais n'aient jamais remis
en question ici le véhicule de leur application, c'est-
à-dire l'instruction.
15.11 Roland Defreyne (Open Vld): Ik neem nota
van het voornemen van de minister om de mensen
rechtszekerheid te bieden. Tegelijkertijd pleit ik voor
een rigoureuze toepassing van de regels.
15.11 Roland Defreyne (Open Vld): Je prends
bonne note de la volonté du ministre de veiller à ce
que les demandeurs d'asile aient une sécurité
juridique tout en plaidant en faveur d'une application
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
rigoureuse des règles.
15.12 Sarah Smeyers (N-VA): Ik sta echt
verstomd. De minister had een politiek debat
verwacht? Wij ook, maar dan wel vóór de regering
in conclaaf ging om op eigen houtje de criteria te
bepalen. De impact van de beleidsbeslissingen zal
enorm
zijn
met
50.000
regularisaties,
gezinsherenigingen en een immens aanzuigeffect.
De vertegenwoordigers van het volk hadden
hierover tijdig mee moeten kunnen debatteren.
15.12 Sarah Smeyers (N-VA): Les bras m'en
tombent. Le ministre aurait souhaité un débat
politique? Nous aussi, mais avant que le
gouvernement ne parte en conclave pour fixer tout
seul les critères. Ces décisions politiques
entraîneront d'énormes répercussions puisqu'elles
auront pour conséquence la régularisation de
50 000 demandeurs d'asile ainsi que de très
nombreux
regroupements
familiaux
et
un
gigantesque appel d'air. Les représentants du
peuple auraient dû avoir l'occasion de participer à
un débat sur ces questions en temps opportun.
15.13 Dalila Douifi (sp.a): Een parlementair debat
over een instructie vergt natuurlijk dat de instructie
ter beschikking is van het Parlement. De pers heeft
na het asielconclaaf de oppositie om reacties
gevraagd, de regering niet.
Volgens de minister is er geen probleem met de
asielaanvragen. Het kan nog tot 15 december. De
criteria zijn een politieke keuze en de instructie van
de minister moet volstaan om te regulariseren. Er is
geen juridisch probleem volgens de minister. Het is
af te wachten of de Raad van State daar ook zo
over denkt.
Dit is politiek niet ernstig meer. De grijze brij van
wetten biedt geen rechtszekerheid en al zeker geen
rechtsgelijkheid.
15.13 Dalila Douifi (sp.a): Pour pouvoir consacrer
un débat parlementaire à une instruction, il faut
évidemment que cette instruction soit à la
disposition du parlement. Après le conclave sur
l'asile, les médias ont demandé à l'opposition ce
qu'elle en pensait. Le gouvernement, en revanche,
ne lui a rien demandé.
Selon le ministre, les demandes d'asile ne posent
aucun problème. La procédure n'arrive à échéance
que le 15 décembre. Les critères que vous avez
définis sont un choix politique et l'instruction que
vous avez donnée devrait suffire pour procéder aux
régularisations. À vous croire, cela ne pose aucun
problème juridique. On verra si le Conseil d'État
sera du même avis.
Cette manière de faire de la politique n'est pas
sérieuse. Cet agrégat inconsistant de lois n'offre ni
sécurité juridique, ni - a fortiori - aucune égalité
juridique.
15.14 Xavier Baeselen (MR): Ik hoop van ganser
harte dat het arrest de thesis zal volgen dat het niet
om nieuwe criteria ging, maar om een
verduidelijking van de bestaande wetgeving.
15.14 Xavier Baeselen (MR): J'espère de tout
coeur que l'arrêt suivra la thèse selon laquelle il ne
s'agissait pas de nouveaux critères mais d'une
précision de la législation existante.
15.15 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Deze commissie stond al in de wet van 1980, we
hebben dus geen enkele commissie in het leven
geroepen. De wet bepaalt dat de minister een
beroep kan doen op die commissie wanneer hij dat
nodig acht.
15.15 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): Il n'y a aucune création juridique ni
aucune création de commission. Cette commission
existe dans la loi de 1980, qui prévoit que le
ministre peut la saisir quand il le veut.
15.16 Xavier Baeselen (MR): Ik heb toch mijn
twijfels wat de rechtszekerheid betreft, indien het
arrest van de Raad van State de door de Staat
vooropgestelde thesis niet zou volgen.
15.16 Xavier Baeselen (MR): Je reste cependant
dubitatif sur le volet sécurité juridique si l'arrêt du
Conseil d'État ne devait malheureusement pas
suivre la thèse avancée par l'État.
15.17 Michel Doomst (CD&V): Ik wil pleiten voor
duurzaamheid in de asielprocedure, dat wil zeggen
duidelijke wettelijke bepalingen en een correcte
toepassing ervan. Ik hoop dat de problemen niet
15.17 Michel Doomst (CD&V): Je voudrais
prononcer ici un plaidoyer en faveur de la durabilité
des procédures d'asile. J'entends par là qu'il
importe à mes yeux d'élaborer en la matière des
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
naar het lokale niveau worden doorgeschoven, wat
trouwens heel duur zou zijn voor de gemeenten.
dispositions légales dénuées de toute équivoque et
d'appliquer ces dispositions correctement. J'espère
que le dispositif mis en place par le gouvernement
n'est pas une manière de reporter les problèmes
sur le pouvoir local, ce qui serait d'ailleurs très
onéreux pour les communes.
15.18 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): U hebt niet
geantwoord op mijn vraag waarom er niet de nodige
lessen werden getrokken uit de ervaring van 1999.
Toen deden zich immers dezelfde problemen voor
en ook toen al wees de Raad van State erop dat er
een wet nodig was. Om die reden pleit Ecolo al
sinds 2004 voor een wet.
We
hadden
nog
meer
transparantie
en
rechtszekerheid gewenst: vandaag zijn er mensen
die aarzelen en zich afvragen wat er te gebeuren
staat. Een en ander heeft echt kwalijke gevolgen.
15.18 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Vous n'avez pas
répondu à la question relative au fait que l'on n'a
pas tiré les leçons de 1999. Nous avons alors
connu le même type de difficultés à l'égard
desquelles le Conseil d'État a répondu la même
chose: qu'il aurait fallu une loi. C'est pourquoi,
depuis 2004, Ecolo plaide en faveur d'une loi.
Nous aurions souhaité encore davantage de
transparence et de sécurité juridique: en effet,
actuellement,
des
personnes
hésitent,
se
demandent ce qui se passera et c'est vraiment
dommageable.
15.19 Filip De Man (VB): Ik ben verbaasd over de
durf die bepaalde partijen - CD&V, Open Vld en N-
VA ­ nu aan de dag leggen om de regering nu
zwaar op de korrel te nemen. Ze hebben die
gigantische regularisatie zelf goedgekeurd, meer
bepaald bij de goedkeuring van het regeerakkoord
in maart 2008. Die regularisaties genereren
massa's nieuwe asielaanvragen en dat hebben die
partijen toen zelf zo gewild.
15.19 Filip De Man (VB): Le culot de certains
partis ­ le CD&V, l'Open Vld et la N-VA ­ qui
critiquent violemment le gouvernement aujourd'hui,
me sidère. Ils ont eux-mêmes adopté cette
régularisation gigantesque, plus précisément en
adoptant l'accord de gouvernement en mars 2008.
Ces régularisations génèrent quantité de nouvelles
demandes d'asile et telle était à l'époque la volonté
de ces partis.
15.20 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Wat is het verschil met de situatie in 1999? Nu
hebben we de criteria nader omschreven op grond
waarvan de discretionaire macht zal worden
uitgeoefend. In 1999 werd het feit dat de notie
`uitzonderlijke omstandigheid' niet langer hoefde te
worden gemotiveerd bij de indiening van het
dossier, aangevochten bij de Raad van State.
Datzelfde feit rechtvaardigde de wetswijziging.
Aangezien we dus op een andere manier te werk
gaan dan in 1999, kunnen er geen parallellen
worden getrokken met de situatie van toen.
15.20 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français): En ce qui concerne la différence avec la
situation de 1999, ici, nous avons spécifié les
critères selon lesquels le pouvoir discrétionnaire va
être exercé. En 1999, c'était le fait que la notion de
circonstance exceptionnelle ne devait plus être
justifiée au moment de l'introduction du dossier qui
a été attaqué devant le Conseil d'État et qui a
justifié la modification législative. La façon de
procéder n'est pas la même. On ne peut donc pas
établir de parallèle avec la situation de 1999.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
spreidingsplan voor asielzoekers" (nr. P1487)
- de heer Francis Van den Eynde aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
16 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le plan de répartition
des demandeurs d'asile" (n° P1487)
- M. Francis Van den Eynde au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration
sociale,
sur
"l'opération
de
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
regularisatieoperatie en de kosten voor de
OCMW's" (nr. P1488)
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
spreidingsplan 42
en
de
opvang
van
asielzoekers" (nr. P1497)
régularisation et son coût pour les CPAS"
(n° P1488)
- Mme Yolande Avontroodt au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le plan de répartition
n° 42 et l'accueil des demandeurs d'asile"
(n° P1497)
16.01 Sarah Smeyers (N-VA): Wat is het resultaat
van het overleg tussen premier Leterme en Vlaams
minister Bourgeois over de spreiding van
asielzoekers? Wat zal er precies met het
spreidingsplan gebeuren?
Staatssecretaris Courard lacht de door ons
aangeklaagde wanverhouding tussen Vlaanderen
en Wallonië weg. Het KB waarop het spreidingsplan
gebaseerd is, dateert volgens hem van 1999. Maar
in de wet houdende diverse bepalingen verwijst de
minister opnieuw naar een KB dat de gemeenten
verplicht nieuwe asielzoekers op te vangen. Het is
niet duidelijk of dat om het oude KB gaat of om een
nieuw.
Ik hoop in elk geval dat het spreidingsplan herzien
zal worden. De wanverhouding tussen Vlaanderen,
dat 88 procent van de asielzoekers moet opvangen,
en Wallonië, goed voor 11 procent, is voor ons
onaanvaardbaar. Dat vindt ook de VVSG en
sommige gemeenten hebben al een klacht
ingediend bij de Raad van State.
Kan de minister de wet diverse bepalingen
toelichten? Is hij bereid het spreidingsplan te
herzien?
16.01 Sarah Smeyers (N-VA): Quel est le résultat
de la concertation entre le premier ministre Leterme
et le ministre flamand Bourgeois sur la répartition
des
demandeurs
d'asile?
Qu'adviendra-t-il
exactement du plan de répartition?
Le secrétaire d'État Courard minimise le
déséquilibre que nous dénonçons entre la Flandre
et la Wallonie. D'après lui, l'arrêté royal sur lequel le
plan de répartition se fonde date de 1999. Or le
ministre se réfère de nouveau, dans la loi portant
des dispositions diverses, à un arrêté royal par
lequel les communes sont obligées d'accueillir de
nouveaux demandeurs d'asile. Il n'est pas évident
de savoir s'il s'agit de l'ancien arrêté royal ou d'un
nouveau texte.
J'espère en tout cas que le plan de répartition sera
revu. Le déséquilibre entre la Flandre, qui doit
accueillir 88 % des demandeurs d'asile, et la
Wallonie, qui en accueillera 11 %, est inacceptable
selon nous. C'est également l'opinion de la VVSG et
certaines communes ont déjà déposé une plainte
auprès du Conseil d'État.
Le ministre peut-il fournir des explications sur le
projet de loi portant des dispositions diverses? Est-il
disposé à revoir le plan de répartition?
16.02 Francis Van den Eynde (VB): Wat hebben
de Vlaamse OCMW's de minister misdaan? Niet
alleen moeten zij een enorme stijging van de
leeflonen incasseren, ze krijgen ook nog de
gevolgen van totaal onbillijke spreidingsplannen
inzake asiel over zich heen. De nooit geziene
wanverhouding tussen Vlaanderen en Wallonië
heeft in elk geval niets met zogenaamde rijkdom te
maken, want de zes rijke faciliteitengemeenten
hoeven geen enkele asielzoeker op te vangen.
16.02 Francis Van den Eynde (VB): En quoi les
CPAS flamands ont-ils bien pu offenser le ministre?
Ils doivent non seulement essuyer le coup d'une
hausse substantielle des revenus d'intégration,
mais aussi les conséquences de plans de
répartition en matière d'asile qui sont absolument
inéquitables. Le déséquilibre sans précédents entre
la Flandre et la Wallonie n'a rien à voir, en tout cas,
avec une prétendue richesse car les six opulentes
communes à facilités ne devront accueillir aucun
demandeur d'asile.
16.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Het
spreidingsplan en het tekort aan opvangplaatsen
zijn niet nieuw. Wat wel nieuw is, is dat het aantal
asielzoekers zo snel stijgt dat het niet meer mogelijk
is om ze humaan op te vangen. Beseft de
staatssecretaris dat een aantal gemeenten met een
onhaalbare opdracht komt te zitten? Is hij bereid het
16.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Les
problèmes du plan de répartition et du manque de
places d'accueil ne sont pas nouveaux. Mais la
situation empire: le nombre de demandeurs d'asile
augmente à une cadence telle qu'il n'est plus
possible de les accueillir dans des conditions
humaines. Le secrétaire d'État se rend-il compte du
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
spreidingsplan te herzien?
fait qu'un certain nombre de communes se trouvent
confrontées à une mission impossible? Est-il
disposé à revoir le plan de répartition?
16.04
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Mensen die geregulariseerd zijn,
krijgen volwaardige rechten. Ik ben er mij van
bewust dat dit voor problemen kan zorgen bij de
OCMW's, maar in de begroting voor 2010 is geld
uitgetrokken om hen te helpen.
Het klopt dat Vlaams minister Bourgeois met
premier Leterme heeft gesproken over het
spreidingsplan nr. 42, maar de cijfers uit de media
zijn niet juist. Bovendien is de vraag van
mevrouw Smeyers
irrelevant,
omdat
het
spreidingsplan verband houdt met de oude
asielprocedure en in de nieuwe procedure niet
wordt toegepast. Het belangrijkste is om nieuwe
plaatsen te vinden. Er zijn alvast nieuwe centra in
Heusden-Zolder en Banneux en er is ook een
akkoord om er een te openen in Dinant. Voor de
berekening van het spreidingsplan verwijs ik naar
de dienst Vreemdelingenzaken, die hiervoor
verantwoordelijk is.
16.04 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les personnes qui sont régularisées
bénéficieront de droits pleins et entiers. Je suis
conscient du fait que cela pourra poser des
problèmes au niveau des CPAS mais des moyens
ont été inscrits au budget 2010 pour les aider.
Il est exact que le ministre flamand Bourgeois s'est
entretenu avec M. Leterme à propos du plan de
répartition n° 42 mais les chiffres publiés dans les
médias sont inexacts. En outre, la question de
Mme Smeyers n'est pas pertinente parce que le
plan de répartition concerne l'ancienne procédure
d'asile et qu'il n'est pas appliqué dans la nouvelle
procédure. Il importe avant tout de trouver de
nouvelles places. Des nouveaux centres ont déjà
été ouverts à Heusden-Zolder et à Banneux et un
accord a également été conclu pour en ouvrir un à
Dinant. En ce qui concerne le calcul pour le plan de
répartition, je renvoie à l'Office des étrangers qui est
responsable en la matière.
16.05 Sarah Smeyers (N-VA): De staatssecretaris
staat gewoon te liegen. Volgens hem is het
spreidingsplan hypothetisch en wordt het voorlopig
niet uitgevoerd. Waarom hebben Vlaamse en
Waalse
steden
en
gemeenten
dan
drie
verschillende brieven met een nieuwe berekening
gekregen en met excuses voor de fouten in de
vorige berekening? Het aanzuigeffect dat de
regularisatie zal veroorzaken, zal de Vlaamse
steden en gemeenten enorm belasten. Het is
onaanvaardbaar dat Vlaanderen moet opdraaien
voor een asielbeleid waarvoor het niet gekozen
heeft.
16.05 Sarah Smeyers (N-VA): Le secrétaire d'État
ment tout simplement. D'après lui, le plan de
répartition est hypothétique et n'est provisoirement
pas mis en oeuvre. Pourquoi les villes et communes
flamandes et wallonnes ont-elles alors reçu trois
courriers différents comportant un nouveau calcul et
des excuses pour les erreurs commises dans le
calcul précédent? L'effet d'aspiration qui résultera
de la régularisation constituera une énorme charge
pour les villes et communes flamandes. Il est
inacceptable que la Flandre doive supporter le coût
d'une politique d'asile qu'elle n'a pas choisie.
16.06 Francis Van den Eynde (VB): De
staatssecretaris spreekt de waarheid niet. De
schrijnende
discrepantie
tussen
de
124
opvangplaatsen in Schilde en de 110 in de hele
provincie Namen is gisteren in het Vlaams
Parlement bevestigd. Bovendien beschikt elke
Vlaamse provincieraad over het volledige document
dat het mogelijk maakt om de vergelijking met
Wallonië te maken. Daaruit blijkt dat de
staatssecretaris Vlaanderen en de Vlaamse
OCMW's bedriegt.
16.06 Francis Van den Eynde (VB): Le secrétaire
d'État ne dit pas la vérité. Le décalage criant entre
les 124 places d'accueil à Schilde et les 110 places
pour l'ensemble de la province de Namur a été
confirmé hier au Parlement flamand. Par ailleurs,
chaque conseil provincial flamand dispose du
document complet qui permet d'opérer une
comparaison avec la Wallonie. Il en ressort que le
secrétaire d'État trompe la Flandre et les CPAS
flamands.
16.07 Yolande Avontroodt (Open Vld): Het cijfer
van 124 opvangplaatsen in Schilde staat alleszins
zwart op wit in een document dat onze gemeente
heeft ontvangen. Aangezien het contingent
inmiddels bereikt is, moet ik de staatssecretaris
nogmaals vragen hoe hij de lokale overheden zal
16.07 Yolande Avontroodt (Open Vld): Le chiffre
de 124 places d'accueil à Schilde est inscrit noir sur
blanc sur un document qu'a reçu notre commune.
Vu que le contingent a dans l'intervalle déjà été
atteint, je me dois de redemander au secrétaire
d'État comment il appuiera les administrations
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
ondersteunen en of hij bereid is het spreidingsplan
te herzien.
locales et s'il est disposé à reconsidérer le plan de
répartition.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Agenda
17 Ordre du jour
Le président: Overeenkomstig artikel 17, 3, van het
Reglement,
vraagt
de
regering
volgende
wetsontwerpen toe te voegen:
1. het wetsontwerp tot aanpassing van sommige
wetgevingen aan de richtlijn 2006/123/EG van het
Europees Parlement en de Raad betreffende
diensten op de interne markt (nrs 2275/1 tot 4);
2. het wetsontwerp betreffende de uitoefening van
een vrij en gereglementeerd cijferberoep door een
rechtspersoon (nr. 2261/1).
De voorzitter: En application de l'article 17, 3, du
Règlement, le gouvernement demande d'ajouter à
l'ordre du jour les projets de loi suivants:
1. le projet de loi adaptant certaines législations à la
directive 2006/123/CE du Parlement européen et du
Conseil relative aux services dans le marché
intérieur (n
os
2275/1 à 4);
2. le projet de loi relatif à l'exercice d'une profession
libérale et réglementée du chiffre par une personne
morale (n° 2261/1).
De urgentie wordt verleend met toepassing van
artikel 80 van de Grondwet voor de twee
wetsontwerpen.
L'urgence est acquise en application de l'article 80
de la Constitution pour les deux projets de loi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Ontwerpen en voorstellen
Projets et propositions
18 Wetsontwerp tot invoeging van een nieuw
boek betreffende de motivering, de informatie en
de
rechtsmiddelen
in
de
wet
van
24 december 1993
betreffende
de
overheidsopdrachten en sommige opdrachten
voor aanneming van werken, leveringen en
diensten (2276/1-4)
18 Projet de loi introduisant un nouveau livre
relatif à la motivation, à l'information et aux voies
de recours dans la loi du 24 décembre 1993
relative aux marchés publics et à certains
marchés de travaux, de fournitures et de services
(2276/1-4)
Algemene bespreking
Discussion générale
18.01 Guy Coëme, rapporteur: De staatssecretaris
voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, de
heer Carl Devlies, heeft de twee hoofddoelstellingen
van het ontwerp in de commissie toegelicht.
Enerzijds gaat het om de omzetting van de
Europese richtlijn van 11 december 2007 met
betrekking tot de verhoging van de doeltreffendheid
van de beroepsprocedures inzake het plaatsen van
overheidsopdrachten. Anderzijds beoogt dit ontwerp
de gedeeltelijke uitbreiding van deze bepalingen tot
de opdrachten die niet onderworpen zijn aan de
Europese richtlijnen betreffende de coördinatie van
de
procedures
voor
het
plaatsen
van
overheidsopdrachten.
In het kader van de algemene bespreking stelde de
heer George een aantal vragen, onder meer in
verband met de strekking van artikel 78. Dit artikel
voorziet in de mogelijkheid om het contract zelf te
vernietigen. Momenteel stellen de bedrijven beroep
in om maatregelen van opschorting te verkrijgen.
18.01 Guy Coëme, rapporteur: Le secrétaire d'État
à la Coordination de la lutte contre la fraude,
M. Carl Devlies, a exposé les deux objectifs
principaux du projet. D'une part, transposer la
directive européenne du 11 décembre 2007
améliorant l'efficacité des recours en matière de
passation des marchés publics. D'autre part,
étendre partiellement ces dispositions aux marchés
non soumis aux directives européennes relatives à
la coordination des procédures de passation des
marchés publics.
Lors de la discussion générale, M. George a posé
une série de questions, notamment sur la portée de
l'article 78. En effet, il prévoit la possibilité de mettre
à néant le contrat lui-même, alors qu'actuellement,
des entreprises introduisent des recours pour
obtenir une suspension. Le Conseil d'État
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
Zal de Raad van State de exclusieve bevoegdheid
krijgen of zal men nog een vordering tot
schadevergoeding moeten indienen?
De heer Waterschoot merkte
op dat het
kwalificatiesysteem enkel in de speciale sectoren
kan worden toegepast en vraagt zich af of het ook
in de klassieke sectoren kan worden ingevoerd.
disposera-t-il d'une compétence exclusive ou
faudra-t-il encore introduire une procédure en
dommages et intérêts?
M. Waterschoot a fait remarquer que le système de
qualification est seulement applicable dans les
secteurs spéciaux. Peut-on également instaurer ce
système pour les secteurs classiques?
Overweegt de regering nog andere maatregelen te
nemen om de kwaliteit van de overheidsopdrachten
te verbeteren?
Mevrouw Almaci merkte op dat de richtlijn al dateert
van 2007. Zij betreurde dat dit wetsontwerp zo laat
werd ingediend. Zij vroeg ook of de richtlijn op
correcte wijze kan worden omgezet door middel van
een wijziging van de wet van 24 december 1993,
terwijl de omzetting van de andere richtlijnen bij de
wetten van 15 en 16 juni 2006 is gebeurd.
De staatssecretaris antwoordde dat de omzetting
van de richtlijn veel tijd heeft gevraagd wegens de
vrij complexe structuur van de richtlijn. Met de
aanpassingen van de wet van 24 december 1993
en de bijbehorende uitvoeringsbesluiten werd
voorzien in de omzetting van de dwingende
bepalingen. Een omvangrijk koninklijk besluit wordt
nog voorbereid, in overleg met de betrokken
sectoren.
Gelet op het technische karakter van de
antwoorden aan de heren George, Waterschoot,
Daems en Van Biesen, verwijs ik u naar het zeer
goed geschreven verslag van de diensten.
Het wetsontwerp in zijn geheel, zoals geamendeerd
door de heren Daems en Waterschoot, werd
aangenomen met 10 stemmen en 3 onthoudingen.
(Applaus op alle banken)
Le gouvernement envisage-t-il d'autres mesures
pour améliorer la qualité des marchés publics?
Mme Almaci a fait remarquer que la directive date
déjà de 2007. Elle déplore que ce projet ait été
déposé si tard. Elle demande aussi si la directive
peut être transposée correctement en modifiant la
loi du 24 décembre 1993, alors que les autres
directives ont été transposées par les lois des 15 et
16 juin 2006.
Le secrétaire d'État a répondu que la transposition a
demandé du temps à cause de la structure assez
complexe de la directive. Les adaptations apportées
à la loi du 24 décembre 1993 et à ses arrêtés
prévoient
la
transposition
des
dispositions
contraignantes. Un vaste arrêté royal est en
préparation, en concertation avec les secteurs.
Vu la technicité des réponses apportées à
MM. George, Waterschoot, Daems et Van Biesen,
je vous renvoie au rapport très bien rédigé par les
services.
L'ensemble du projet, amendé par MM. Daems et
Waterschoot, a été approuvé par dix voix et trois
abstentions. (Applaudissements sur tous les bancs)
18.02 Joseph George (cdH): Dit wetsontwerp is
waarlijk revolutionair. Artikel 78 biedt de Raad van
State
immers
de
mogelijkheid
om
een
overheidsopdracht op te schorten, terwijl hij tot op
heden louter de afsplitsbare rechtshandeling kon
opschorten. Ook de rechtscolleges van de
rechterlijke orde zullen het contract zelf kunnen
opschorten. Met dit wetsontwerp brengen we niet
alleen
ons
overheidsopdrachtenrecht
in
overeenstemming met de Europese bepalingen, we
bieden tevens een betere bescherming aan de
afgewezen inschrijvers, die - al te vaak - lange
procedures bij de Raad van State moesten
doorlopen, en dan nog eens moesten procederen
om een schadevergoeding te verkrijgen.
18.02 Joseph George (cdH): Ce projet de loi
constitue une révolution. De fait, l'article 78 donne la
possibilité au Conseil d'État de suspendre un
marché public, alors que jusqu'à présent, il ne
pouvait que suspendre l'acte détachable. Les
juridictions de l'ordre judiciaire pourront, elles aussi,
suspendre le contrat lui-même. Par ce projet de loi,
non seulement nous mettons notre droit des
marchés publics en conformité avec les dispositions
européennes, mais nous améliorons la protection
des adjudicataires évincés qui - trop souvent -
devaient entamer de longs procès devant le Conseil
d'État puis en dommages et intérêts.
Le président: De algemene bespreking is gesloten.
De voorzitter: La discussion générale est close.
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2276/4)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2276/4)
Het wetsontwerp telt 7 artikelen.
Le projet de loi compte 7 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 7 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 7 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
19 Wetsontwerp tot aanpassing van sommige
wetgevingen aan de richtlijn 2006/123/EG van het
Europees Parlement en de Raad betreffende
diensten op de interne markt (2275/1-4)
19 Projet de loi adaptant certaines législations à
la directive 2006/123/CE du Parlement européen
et du Conseil relative aux services dans le
marché intérieur (2275/1-4)
Algemene bespreking
Discussion générale
De
voorzitter:
Mevrouw Lalieux,
rapporteur,
verwijst naar het schriftelijk verslag.
Le président: Mme Lalieux, rapporteur, se réfère à
son rapport écrit.
19.01 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): De tekst die
ons vandaag ter stemming wordt voorgelegd, vormt
de derde stap in het proces van de omzetting van
de dienstenrichtlijn. Aangezien het horizontaal
wetsontwerp (tweede stap) uitblijft, spannen wij in
zekere zin het paard achter de wagen, want het
begrip "algemeen belang" bijvoorbeeld, werd nog
niet gedefinieerd.
Ecolo-Groen!
staat
gunstig
tegenover
de
mogelijkheden die het begrip "dwingende redenen
van algemeen belang" biedt om van sommige
bepalingen van de richtlijn af te wijken. Wij maken
ons echter zorgen over de schrapping van sommige
bepalingen, die thans worden beschouwd als
belemmeringen voor het vrij verrichten van
diensten. Zo schrapt men bijvoorbeeld de verplichte
voorafgaande registratie van huwelijksbureaus, een
zeer gevoelige sector, en vervangt men die door
een eenvoudige inschrijving bij de Kruispuntbank
van de ondernemingen en een kennisgeving via de
FOD Economie. Wij vinden dat de "dwingende
redenen van algemeen belang" hadden kunnen
worden ingeroepen om de huidige situatie te
handhaven. Dat is de reden van onze onthouding bij
de stemming.
Toen de heer Bolkestein zijn voorstel voor een
dienstenrichtlijn in januari 2004 presenteerde,
verklaarde hij dat het ging om de grootste impuls
die aan de interne markt werd gegeven sinds de
19.01 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Le texte
soumis au vote aujourd'hui constitue la troisième
étape du processus de la transposition de la
directive Services. Le projet de loi horizontale
(deuxième étape) se faisant attendre, nous mettons
d'une certaine manière la charrue avant les boeufs
puisque le concept d'intérêt général, par exemple,
n'a pas encore été défini.
Ecolo-Groen!
accueille
favorablement
les
ouvertures permises par le concept de raisons
impérieuses d'intérêt général, qui permet de
déroger à certaines dispositions de la directive.
Mais nous nous inquiétons de la suppression de
certaines dispositions, qui sont désormais perçues
comme des entraves à la liberté de prestation des
services.
Ainsi,
on
supprime
l'obligation
d'enregistrement préalable des entreprises de
courtage matrimonial, un secteur fort sensible, en la
remplaçant par une simple inscription à la Banque-
Carrefour des entreprises et une information par le
SPF Économie. Nous pensons que "les raisons
impérieuses d'intérêt général" auraient pu être
invoquées pour maintenir la situation actuelle. C'est
ce qui motivera notre abstention lors du vote.
Lorsque M. Bolkestein avait présenté sa proposition
de directive Services en janvier 2004, il l'avait
présentée comme "l'impulsion la plus forte donnée
au marché intérieur depuis sa création ". La
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
totstandkoming ervan. De omzetting van die tekst
verdient ernstig parlementair werk en het zou
onaanvaardbaar
zijn
dat
het
Parlement
genoodzaakt zou worden om het wetsontwerp in
een tijdspanne van enkele uren te bespreken, enkel
en alleen omdat de einddatum van 28 december
nadert,
einddatum
die wij wellicht
zullen
overschrijden. (Applaus)
transposition de ce texte mérite un travail
parlementaire sérieux et il serait inacceptable que,
en raison de l'approche de la date butoir du
28 décembre que, plus que probablement, nous
dépasserons, le Parlement soit contraint d'examiner
le
projet
de
loi
en
quelques
heures.
(Applaudissements)
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Le président: La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2275/4)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2275/4)
Het wetsontwerp telt 19 artikelen.
Le projet de loi compte 19 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 19 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 19 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
20 Wetsontwerp betreffende de uitoefening van
een vrij en gereglementeerd cijferberoep door
een rechtspersoon (2261/1)
20 Projet de loi relatif à l'exercice d'une
profession libérale et réglementée du chiffre par
une personne morale (2261/1)
Algemene bespreking
Discussion générale
20.01
Joseph
George,
rapporteur:
Mevrouw Laruelle lichtte toe dat het wetsontwerp
ertoe strekt de gedelegeerd bestuurders of
zaakvoerders, die natuurlijke personen zijn, niet
langer
aansprakelijk
te
stellen
voor
hun
beroepsfouten, met uitzondering van zware fouten
of fouten die gelijkstaan met bedrog.
De heer Van Biesen merkte op dat het ontwerp de
goedkeuring van de betrokken sectoren wegdraagt.
Hij wees erop dat het wetsontwerp voorziet in een
wettelijke verplichting tot het afsluiten van een
beroepsaansprakelijkheidsverzekering, wat voor
derden een waarborg is.
Minister Laruelle stelde dat de bedrijfsrevisoren al
verplicht zijn een verzekering te nemen.
Ikzelf ondervroeg de minister over de omvang van
de verzekeringsdekking, en stelde haar vragen over
het feit dat de zaakvoerders dan wel van hun
aansprakelijkheid jegens derden worden ontslagen,
maar ten gevolge van de genomen fiscale
maatregelen wettelijk gezien btw en directe
20.01 Joseph George, rapporteur: Mme Laruelle a
indiqué que la portée du projet de loi est de faire en
sorte que les administrateurs délégués ou gérants,
qui sont des personnes physiques, ne soient plus
responsables de leurs fautes professionnelles, à
l'exception de fautes lourdes et des fautes qui
s'apparentent au dol.
M. Van Biesen a fait remarquer que ce projet avait
l'assentiment des secteurs concernés. Il a insisté
sur le fait que le projet de loi prévoit une obligation
légale de souscrire une assurance en responsabilité
professionnelle, ce qui est une garantie pour les
tiers.
La ministre Laruelle a indiqué que l'obligation
d'assurance existait déjà pour les réviseurs.
J'ai moi-même interrogé la ministre sur l'étendue
des couvertures d'assurance et sur le fait qui si on
dégage les gérants de sociétés de leurs
responsabilités vis-à-vis des tiers, les dispositions
prises en matière fiscale rendaient ces gérants
débiteurs légaux de la TVA et des contributions
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
belastingen zouden moeten betalen.
Mevrouw Gerkens legde het verband met het
wetsontwerp betreffende de Starter-bvba. Ze wees
erop dat personen die een kleine vennootschap
oprichten, al te vaak van standaardformulieren
gebruikmaken, en dat de aansprakelijkheid van
diegenen die deze dossiers en financiële plannen
opmaken, niet mag worden afgezwakt.
De heer Tuybens wees erop dat er in de huidige
financiële crisis en bankencrisis ernstige fouten
konden worden aangewreven aan de personen die
verantwoordelijk waren voor de cijfers, en die soms
meer bekommerd waren om de rendabiliteit van
hun onderneming dan om de kwaliteit van hun werk.
directes.
Mme Gerkens a lié le débat au projet de loi
concernant la SPRL S. Elle a indiqué que, trop
souvent, les personnes qui constituaient de petites
sociétés faisaient référence à des formulaires
standardisés, et qu'il ne fallait pas alléger la
responsabilité de ceux qui constituent ces dossiers
et ces plans financiers.
M. Tuybens a indiqué que dans le contexte de crise
financière et bancaire, de graves erreurs pouvaient
être imputées aux personnes responsables du
chiffre, parfois davantage préoccupées par la
rentabilité de leur entreprise que par la qualité du
travail qu'elles assuraient.
De
heer Van
Biesen
antwoordde dat de
beoefenaars van intellectuele gereglementeerde
cijferberoepen momenteel hoe dan ook hun
activiteit in vennootschapsvorm kunnen uitoefenen.
De heer Tuybens stelde dat sommige van deze
cijfervennootschappen afhangen van een of twee
personen, en dat er een soort van verschuiving van
de aansprakelijkheid is als gevolg van het feit dat de
controle wordt uitgeoefend onder de dekmantel van
een vennootschap die zelf ontheven is van haar
aansprakelijkheid. Volgens hem hebben we al
ervaring gehad met de gevolgen van de
onvolkomenheden in de sector en dienen we daar
rekening mee te houden.
Daarop volgde er een gedachtewisseling tussen de
heren Tuybens en Van Biesen over de historiek van
een wet uit 2006 betreffende de architecten. De
heer Perpète
vroeg
opheldering
over
de
aanbevelingen van de commissie belast met het
onderzoek van de grote fiscale fraudedossiers.
Wat de personen betreft, die hand- en spandiensten
verlenen of frauduleuze fiscale constructies
aanbevelen, antwoordde de minister dat dit zoals in
het verleden kan leiden tot een royement en
burgerlijke en strafrechtelijke sancties.
Artikel 1 werd eenparig aangenomen. Artikel 2 werd
aangenomen met elf tegen één stemmen.
M. Van Biesen a répliqué que pour l'instant, les
professions intellectuelles réglementées du chiffre
avaient de toute façon la possibilité d'exercer leur
activité sous forme d'une société. M. Tuybens a
indiqué que nombre de ces sociétés du chiffre
dépendaient d'une ou de deux personnes et qu'il y
avait une sorte de glissement de responsabilité par
le fait d'exercer le contrôle sous le couvert d'une
société qui elle-même serait dégagée de sa
responsabilité. Selon lui, nous avons déjà connu les
conséquences des approximations du secteur et il
convenait d'en tenir compte.
S'est déroulé ensuite un échange de vues entre
M. Tuybens et M. Van Biesen sur l'historique d'une
loi de 2006 concernant les architectes. M. Perpète a
demandé
des
précisions
quant
aux
recommandations de la commission chargée de la
fraude fiscale.
Concernant les personnes qui prêtent la main ou
recommandent
des
constructions
fiscales
frauduleuses, la ministre a répondu que, comme
par le passé, ceci pouvait entraîner la radiation et
des sanctions civiles et pénales.
L'article 1
er
fut adopté à l'unanimité, l'article 2 par
onze voix contre une.
20.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Sommigen
wilden dat deze belangrijke kwestie dringend in de
plenaire vergadering aan de orde zou komen, maar
er is vandaag bijna niemand die luistert!
Met dit ontwerp wordt een vorm van omkadering
ingevoerd, aangezien een vennootschap verplicht is
een verzekering af te sluiten en haar erkenning
ingetrokken kan worden. Als de mogelijkheid om
een vennootschap op te richten echter wordt
20.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Certains
demandaient que cette question importante
remonte d'urgence en plénière, or aujourd'hui rares
sont ceux qui écoutent!
Ce projet met en place une forme d'encadrement,
puisqu'une société a une obligation d'assurance et
peut perdre son agrément. Cependant en
renforçant la possibilité de recourir à la société, on
dilue la responsabilité de l'individu professionnel par
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
uitgebreid, wordt de aansprakelijkheid van de
beroepsbeoefenaar ten aanzien van zijn klant
gereduceerd. Een rechtspersoon kan failliet gaan,
verdwijnen, en later in een andere vorm weer
herrijzen, wat niet het geval is voor een natuurlijke
persoon.
Wat gebeurt er als de vennootschap niet verzekerd
is?
De kwaliteit van het door de accountant opgestelde
ondernemingsplan is in steeds grotere mate
bepalend
voor
het
succes
van
nieuwe
ondernemers. De kwaliteit van die plannen en van
de begeleiding zal in veel gevallen ook bepalend
zijn voor de voortzetting van de activiteit, want het is
algemeen bekend dat vennootschappen vooral in
de eerste vijf jaar over de kop gaan.
Wij zullen ons bij de stemming over dit ontwerp dan
ook onthouden.
rapport à son client. Une personne morale peut
tomber en faillite, disparaître, puis réapparaître plus
tard sous une autre forme, ce qui n'est pas le cas
pour une personne physique.
Que se passe-t-il si la société est en défaut
d'assurance?
Les nouveaux entrepreneurs dépendent de plus en
plus de la qualité du plan d'entreprise établi par
l'expert comptable. La qualité de ces plans et de
l'accompagnement sera souvent aussi une
condition pour la poursuite de l'activité puisqu'on
sait que c'est généralement durant les cinq
premières années que les sociétés font faillite.
Nous nous abstiendrons donc sur ce texte.
20.03 Minister Sabine Laruelle (Frans): Wat het
fiscale statuut betreft, verandert er niets, maar het
wordt mogelijk om zich als vennootschap te
verzekeren.
De instituten zullen moeten nagaan of de op de
tabel ingeschreven vennootschappen verzekerd
zijn, zoals ze dat nu al moeten doen voor de
natuurlijke personen. Er zal dus wel degelijk een
controle a priori worden verricht.
20.03 Sabine Laruelle, ministre (en français): Au
niveau du statut fiscal, rien ne change. Mais
l'assurance pourra être prise sous forme de société.
Les instituts auront obligation de vérifier que les
sociétés inscrites aux tableaux sont assurées,
comme ils doivent déjà le faire pour les personnes
physiques. Il y aura donc bien un contrôle a priori.
20.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Wie niet
verzekerd is, kan dus ook niet functioneren als
vennootschap?
20.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Celui qui
n'est pas assuré ne pourra donc pas fonctionner
sous forme de société?
20.05 Minister Sabine Laruelle (Frans): Indien ze
als natuurlijke persoon optreden, vindt er a priori
een controle plaats. Indien ze zich verzekeren als
vennootschap en als dusdanig ingeschreven zijn bij
de Orde, vindt er eveneens een controle plaats.
20.05 Sabine Laruelle, ministre (en français): Soit,
ils exercent en tant que personne physique, et un
contrôle a lieu a priori; soit, ils souscrivent leur
assurance sous forme de société inscrite à l'Ordre,
et un contrôle aura lieu aussi.
20.06 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Dat is
alvast een geruststelling. We zullen ons echter
onthouden
bij
de
stemming,
omdat
een
rechtspersoon volgens ons minder waarborgen
biedt en omdat de continuïteit minder wordt
verzekerd dan met een natuurlijke persoon.
20.06 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): C'est un
des éléments rassurants Mais nous nous
abstiendrons en raison de la dilution et de la non-
continuité de la personne morale par rapport à la
personne physique.
20.07 Minister Sabine Laruelle (Frans): De
continuïteit is net beter verzekerd met een
rechtspersoon dan met een natuurlijke persoon.
20.07 Sabine Laruelle, ministre (en français): Il y a
une plus grande continuité dans le chef d'une
personne morale que physique.
20.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Er moeten
strengere eisen komen voor de cijferberoepen. Er is
nood aan strenge regels en een degelijke
omkadering. Het gebeurt al te vaak dat een
20.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): On doit
renforcer les exigences vis-à-vis des professionnels
du chiffre. Une rigueur et un encadrement sont
nécessaires. Certains se constituent en société,
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
vennootschap wordt opgericht, die vervolgens wordt
opgedoekt en na een tijdje opnieuw opduikt. De
mogelijkheid om een vennootschap op te richten
werkt dergelijke toestanden in de hand.
disparaissent et réapparaissent. Le fait de se mettre
en société encourage ces dispositifs-là.
20.09 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik zal er
niet in slagen mevrouw Gerkens te overtuigen,
maar het omgekeerde is evenzeer waar!
20.09 Sabine Laruelle, ministre (en français): Je
ne réussirai pas à convaincre Mme Gerkens. Elle
ne me convaincra pas non plus!
20.10 Ilse Uyttersprot (CD&V): Dit wetsontwerp
biedt een wettelijk kader voor accountants,
belastingspecialisten en bedrijfsrevisoren om hun
beroep uit te oefenen als rechtspersoon met een
beperkte aansprakelijkheid, dit in navolging van wat
in 2006 werd bepaald voor de architecten.
Voor de klanten is het belangrijk dat zij kunnen
terugvallen op de verplichte verzekering van de
vennootschappen, in plaats van een soms
betwistbare persoonlijke aansprakelijkheid. De
klanten zijn nu bovendien verzekerd van een
dekking tegen schade, terwijl er voor de vennoten
nu een duidelijke scheiding is tussen het eigen
vermogen en dat van de vennootschap, hoewel de
persoonlijke aansprakelijkheid wel blijft gelden bij
bewuste wanpraktijken.
Bepaalde partijen menen dat een beperking van de
aansprakelijkheid
zal
leiden
tot
minder
verantwoordelijkheidszin, wat volgens ons een
miskenning is van de deontologische code die de
cijferberoepen onderschrijven. Het controleorgaan
IAB zal ook makkelijker strenger kunnen optreden.
Wij kijken intussen uit naar de verdere stappen die
de minister zal ondernemen met betrekking tot de
overige wetsontwerpen en vragen haar om met de
andere sectoren even uitvoerig te overleggen.
Onze fractie zal dit wetsontwerp goedkeuren.
(Applaus)
20.10 Ilse Uyttersprot (CD&V): Ce projet de loi
définit un cadre légal pour les comptables, les
fiscalistes et les réviseurs d'entreprises. Ceux-ci
pourront exercer leur profession en tant que
personne morale à responsabilité limitée, comme
peuvent le faire les architectes depuis les
dispositions prises à leur égard en 2006.
Il est important que les clients puissent se retourner
vers l'assurance obligatoire des sociétés, au lieu
d'une responsabilité personnelle parfois sujette à
caution. Par ailleurs, les clients sont aujourd'hui
assurés d'une couverture contre les dommages,
alors que pour les associés, une distinction claire
est établie aujourd'hui entre les fonds propres et les
fonds de la société, même si la responsabilité
personnelle reste engagée en cas de pratiques
délibérément abusives.
Certains partis considèrent qu'une limitation de la
responsabilité entraînera une perte du sens des
responsabilités.
Nous
estimons
qu'ils
méconnaissent ainsi le code de déontologie auquel
souscrivent les professionnels du chiffre. L'IEC,
organe de contrôle, pourra également intervenir
plus fermement.
Nous attendons entre-temps avec impatience les
autres initiatives que la ministre prendra en ce qui
concerne les autres projets de loi et demandons
qu'elle se concerte longuement avec les autres
secteurs.
Notre groupe adoptera ce projet de loi.
(Applaudissements)
20.11 Bruno Tuybens (sp.a): De behandeling van
dit wetsontwerp werd toegevoegd aan de agenda
van vandaag, terwijl het pas twee dagen geleden
besproken werd in de commissie Handelsrecht. Wij
hebben in commissie een aantal vragen gesteld aan
de minister, waarop we nooit een volledig antwoord
hebben gekregen. Door de snelle agendering ­
vandaag in plaats van volgende week - kunnen we
daaraan nu inhoudelijks niets meer toevoegen,
hetgeen de kwaliteit van het debat en dus van de
wetgeving zeker niet ten goede komt.
20.11 Bruno Tuybens (sp.a): L'examen de ce
projet de loi a été joint à l'ordre du jour d'aujourd'hui,
alors qu'il a été examiné en commission du Droit
commercial il y a deux jours à peine. Nous avons
posé un certain nombre de questions en
commission à la ministre mais nous n'avons jamais
obtenu de réponse complète. Étant donné que le
point est mis à l'ordre du jour prématurément ­
aujourd'hui au lieu de la semaine prochaine ­ nous
ne pouvons rien dire de plus en ce qui concerne le
contenu de ce projet et cette situation nuit
incontestablement à la qualité du débat et donc à
celle de la législation.
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
In 2006 ­ met sp.a in de regering - werd dit systeem
wel aanvaard voor de architecten, maar niet voor de
cijferberoepen. Wij lagen dwars en hebben veel
zinnige redenen aangehaald voor onze weigering.
En 2006, avec le sp.a au gouvernement, ce
système avait été accepté pour les architectes mais
pas pour les métiers du chiffre. Nous avons avancé
de nombreuses bonnes raisons pour justifier notre
refus.
Ik vraag me af waarom de regeling voor
cijferberoepen nu wel kan en in 2006 niet. En
waarom moest dit ontwerp zo nodig op twee dagen
door de Kamer worden gejaagd, zodanig dat zelfs
de rapporteur de teksten ternauwernood heeft
kunnen lezen alvorens zijn mondeling verslag uit te
brengen?
Je me demande bien pourquoi un texte
réglementant les professions du chiffre peut être
adopté aujourd'hui alors qu'il n'a pu l'être en 2006 et
pourquoi il était nécessaire de faire adopter ce
projet de loi à la hussarde à la Chambre en deux
jours de sorte que le rapporteur lui-même a à peine
eu le temps de lire les textes avant de rendre son
rapport.
20.12 Luk Van Biesen (Open Vld): Mijn fractie is
bijzonder blij met dit belangrijke wetsontwerp. De
enige reden waarom ik gevraagd heb om het
vandaag reeds toe te voegen aan de dagorde, was
dat een heel brede meerderheid achter dit
wetsontwerp blijkt te staan. Er waren bijzonder
weinig discussies over en er staat bovendien niet
veel op de plenaire agenda van vandaag.
Ik spreek de bewering van de heer Tuybens met
klem tegen dat dit wetsontwerp reeds in 2006 op de
regeringsbanken lag: het overleg met de sector van
de cijferberoepen was namelijk op dat moment nog
volop aan de gang.
20.12 Luk Van Biesen (Open Vld): Mon groupe se
réjouit beaucoup de voir adopter ce projet de loi
important. Si j'ai demandé de l'ajouter à l'ordre du
jour dès aujourd'hui, c'est uniquement parce qu'une
très large majorité le soutient. Ce projet n'a donné
lieu à quasi aucun débat et, par surcroît, l'ordre du
jour de la séance plénière d'aujourd'hui est des plus
dépouillés.
Je m'inscris énergiquement en faux contre
l'affirmation de M. Tuybens selon laquelle ce projet
de loi était déjà dans les tiroirs du gouvernement en
2006 car à ce moment-là, la concertation avec le
secteur des professions du chiffre battait encore
son plein.
20.13 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): In
2006 werd een wet goedgekeurd over hetzelfde
principe, maar dan voor de architecten. Dit systeem
werd gunstig geëvalueerd, zodat de regering heeft
beslist om het ook toe te passen voor de
cijferberoepen. Wij willen trouwens in de toekomst
hetzelfde toepassen voor de economische
beroepen en eventueel nog voor de andere
beroepen. Wij hebben dit ontwerp ingediend, omdat
de wet voor de revisoren al teruggaat tot 1953, toen
er nauwelijks vennootschappen bestonden.
20.13 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
En 2006, une loi avait été approuvée à propos du
même principe, mais pour les architectes. Ce
système ayant fait l'objet d'une évaluation positive,
le gouvernement a décidé de l'appliquer aussi aux
métiers du chiffre. Nous avons d'ailleurs l'intention
d'étendre à l'avenir le champ d'application aux
professions économiques et, le cas échéant, à
d'autres métiers encore. Nous avons déposé ce
projet dans la mesure où la loi pour les réviseurs
remonte à 1953 déjà, alors qu'il n'existait guère de
sociétés à l'époque.
(Frans) Daarom dienen we nu een ontwerp in die
zin in, terwijl men dat in 1953 niet gedaan heeft.
Toen was ik trouwens nog niet geboren!
(Glimlachjes)
(En français) C'est pourquoi nous le faisons
maintenant et non en 1953. D'ailleurs, je n'étais pas
née! (Sourires)
20.14 Bruno Tuybens (sp.a): Volgens de heer Van
Biesen is er nauwelijks discussie geweest tijdens de
commissievergaderingen, terwijl de minister zegt
dat er lang en veel werd gesproken over dat
wetsontwerp. In de toekomst moeten de
betrokkenen toch betere afspraken maken.
Mijn kritiek in de commissie Handelsrecht was dat
20.14 Bruno Tuybens (sp.a): Selon M. Van
Biesen, ce projet de loi n'a pas donné lieu à de
longues discussions en commission, alors que la
ministre affirme le contraire. Les personnes
concernées devraient tout de même mieux se
mettre d'accord à l'avenir.
La critique que j'ai émise en commission chargée
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
er bij een de facto verschuiving van de
aansprakelijkheid van de cijferberoepen de
winstgevendheid van externe auditoren en revisoren
een
belangrijker
aspect
wordt
voor
de
vennootschap dan de controle van het geleverde
werk. Ik zal daarom straks tegenstemmen, zoals in
de commissie.
Ik heb geen antwoord gekregen op mijn vraag over
de urgentie. Twee dagen geleden heb ik in de
commissie bovendien een vraag gesteld over de
houding van de verzekeringssector inzake het
inschrijven van de verplichting om een volledige
verzekering af te sluiten. Ook hierop heb ik geen
antwoord gekregen.
De voorzitter: We zijn gisteren in de Conferentie
van voorzitters gevat door de vraag van de regering
om het wetsontwerp toe te voegen aan de agenda
van vandaag. Over de twee ontwerpen die werden
toegevoegd, bestaat er urgentie bij toepassing van
artikel 80. Als dat het geval is, kan er geen
discussie over bestaan. Er werd zonet verslag over
uitgebracht. Er is een algemene bespreking
geweest en de heer Tuybens heeft zijn argumenten
kunnen ontwikkelen.
des problèmes de droit commercial et économique
était que lors d'un glissement de facto de la
responsabilité des professions du chiffre la
rentabilité des auditeurs externes et des réviseurs
devient un facteur plus important pour la société
que le contrôle du travail fourni. C'est pourquoi
j'émettrai un vote négatif tout à l'heure, comme je
l'ai fait en commission.
Je n'ai pas reçu de réponse à ma question relative
à l'urgence. Il y a deux jours, j'avais en outre posé
une question en commission sur l'attitude du
secteur des assurances en ce qui concerne
l'inscription de l'obligation de contracter une
assurance complète. Cette question est également
restée sans réponse.
Le président: Le gouvernement nous a demandé
hier lors de la Conférence des présidents d'ajouter
le projet de loi à l'ordre du jour d'aujourd'hui.
L'urgence s'applique aux deux projets de loi qui ont
été ajoutés à l'ordre du jour conformément à
l'article 80. Si tel est le cas, toute discussion est
exclue. Le rapport vient d'être présenté. La
discussion générale a eu lieu et M. Tuybens a pu
développer ses arguments.
20.15 Minister Sabine Laruelle (Frans): De
heer Van Biesen heeft de urgentie voorgesteld en ik
heb de urgentie aanvaard.
20.15 Sabine Laruelle, ministre (en français):
M. Van Biesen a proposé l'urgence et j'ai accepté
l'urgence.
20.16 Bruno Tuybens (sp.a): De regering heeft op
twee pertinente vragen niet geantwoord. Ik vind het
schandalig dat we in de plenaire vergadering
moeten stemmen over een ontwerp waarover nog
een aantal vragen blijven openstaan. Ook op de
vraag
van
mevrouw Uyttersprot
over
het
verzekeringsaspect is trouwens geen volledig
antwoord gekomen.
20.16 Bruno Tuybens (sp.a): Le gouvernement
n'a pas répondu à deux questions pertinentes. Je
trouve scandaleux de nous faire voter en séance
plénière un projet à propos duquel certaines
questions restent sans réponse. De même, il n'a
pas été répondu complètement à la question de
Mme Uyttersprot sur l'aspect relatif aux assurances.
20.17 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het is niet
omdat de heer Tuybens mijn antwoorden niet
apprecieert of mij niet gelooft, dat ik hem geen
antwoord heb gegeven! Wat de verzekeringen
betreft, ben ik zeer duidelijk geweest.
20.17 Sabine Laruelle, ministre (en français): Ce
n'est pas parce que M. Tuybens n'apprécie pas
mes réponses ou ne les croit pas que je n'en ai pas
donné! Concernant les assurances, j'ai été très
claire.
(Nederlands) Voor de architecten was er een
positieve evaluatie. En er zijn geen problemen met
de verzekeringssector.
(En néerlandais) Pour les architectes, l'évaluation a
été positive. Et le secteur des assurances ne pose
pas de problèmes.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Le président: La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2261/1)
discussion. (Rgt 85, 4) (2261/1)
Het wetsontwerp telt 8 artikelen.
Le projet de loi compte 8 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 8 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 8 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
21 Verzending van een wetsontwerp naar
commissie
21 Renvoi d'un projet de loi en commission
De voorzitter: Ik heb een amendement ontvangen
van de dames Karine Lalieux, Katrin Jadin en
Katrien Partyka en de heer Joseph George op het
ontwerp van programmawet (nr. 2278/1).
Le président: J'ai reçu un amendement de
Mmes Karine Lalieux, Katrin Jadin et Katrien
Partyka et de M. Joseph George au projet de loi-
programme (n° 2278/1).
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van woensdag 8 december 2009 stel ik u
voor dit te verzenden naar de commissie voor het
Bedrijfsleven,
het
Wetenschapsbeleid,
het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw.
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du mercredi 8 décembre 2009 je vous
propose de renvoyer cet amendement en
commission de l'Économie, de la Politique
scientifique, de l'Éducation, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
22 Benoeming van de werkende leden van het
Vast Comité van toezicht op de politiediensten
22 Nomination des membres effectifs du Comité
permanent de contrôle des services de police
De voorzitter: Aan de orde is de stemming met het
oog op de benoeming van de werkende leden van
het Vast Comité van toezicht op de politiediensten
(Comité P).
Le président: L'ordre du jour appelle le scrutin en
vue de la nomination des membres effectifs du
Comité permanent de contrôle des services de
police (Comité P).
Overeenkomstig artikel 4 van de wet van
18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie-
en inlichtingendiensten, gewijzigd door de wet van
1 april 1999, is het Comité P samengesteld uit vijf
leden, onder wie een voorzitter en een
ondervoorzitter, en uit vijf plaatsvervangende leden.
Conformément à l'article 4 de la loi du
18 juillet 1991 organique du contrôle des services
de police et de renseignements, modifiée par la loi
du 1
er
avril 1999, le Comité P se compose de cinq
membres effectifs dont un président et un vice-
président et de cinq membres suppléants.
Met uitzondering van de voorzitter telt het Comité P
evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden.
Le président excepté, le Comité P comprend autant
de membres d'expression française que de
membres d'expression néerlandaise.
De voorzitter van een van de Vaste Comités van
toezicht op de politie- of inlichtingendiensten is
Nederlandstalig, de voorzitter van het andere
Comité Franstalig. Gelet op het feit dat de voorzitter
van het Comité I Franstalig is, is de voorzitter van
het Comité P Nederlandstalig. Daarentegen is de
ondervoorzitter van het Comité P Franstalig.
Le président d'un des Comités permanents de
contrôle des services de police ou des services de
renseignements est l'un d'expression française et
l'autre, d'expression néerlandaise. Étant donné que
le président du Comité R est d'expression française,
le président du Comité P est d'expression
néerlandaise. Par contre, le vice-président du
Comité P est d'expression française.
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
Bovendien moet de voorzitter van het Comité P een
magistraat zijn.
En outre, le président du Comité P doit être
magistrat.
De kandidaturen werden aangekondigd tijdens de
plenaire vergadering van 12 november 2009.
Les candidatures ont été annoncées en séance
plénière du 12 novembre 2009.
Ik vestig nochtans uw aandacht op het feit dat wij
voor de voorzitter niet moeten stemmen. Voor dit
mandaat is er maar één kandidaat. Bijgevolg is de
heer Bart Van Lijsebeth, met toepassing van
artikel 157.6 van het Kamerreglement, verkozen tot
werkende voorzitter van het Comité P.
J'attire cependant votre attention sur le fait qu'il n'y
a pas lieu de procéder à un scrutin pour le mandat
de président. En effet, il n'y a qu'un candidat pour
ce
mandat.
Je
déclare
donc
élu
M. Bart Van Lijsebeth,
en
application
de
l'article 157.6 du Règlement de la Chambre, en
qualité de président éffectif du Comité P.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten. (Applaus)
Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi. (Applaudissements)
Wij moeten:
- één Franstalige ondervoorzitter benoemen,
- twee Nederlandstalige werkende leden benoemen
en
- één Franstalig werkend lid benoemen.
Nous devons procéder à la nomination:
- d'un vice-président francophone,
- de deux membres effectifs néerlandophones et
- d'un membre effectif francophone.
Wij beginnen met de benoeming van de Franstalige
ondervoorzitter.
Nous commençons par la nomination du vice-
président francophone.
De kandidatenlijst werd op de banken rondgedeeld
onder het nr. 2291/1.
La liste des candidats a été distribuée sur les bancs
sous le n° 2291/1.
De stembiljetten werden reeds rondgedeeld.
Les bulletins de vote ont déjà été distribués.
Daar de stemming geheim is, mogen de
stembiljetten niet worden ondertekend.
Le scrutin étant secret, les bulletins ne peuvent être
signés.
We moeten eerst een of twee bureaus van
stemopnemers bij loting samenstellen. Elk bureau
bestaat uit vier leden. Ik stel u evenwel voor om
voor de stemopneming de twee secretarissen aan
te wijzen die heden aan het bureau hebben
plaatsgenomen.
Nous devons d'abord procéder au tirage au sort
d'un ou de deux bureaux de scrutateurs composés
chacun de quatre membres qui seront chargés du
dépouillement. Je vous propose cependant de
désigner les deux secrétaires siégeant au bureau
ce jour pour dépouiller les scrutins.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.
De dames Camille Dieu en Maggie De Block
worden aangewezen om de stemmen op te nemen.
Mmes Camille Dieu et Maggie De Block sont
désignés pour dépouiller les scrutins.
Ik stel u voor dat de stembiljetten geteld worden in
de Conferentiezaal, in aanwezigheid van de
stemopnemers.
Je vous propose de procéder au dépouillement des
scrutins à la salle des Conférences, en présence
des scrutateurs.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.
Ik verzoek elk lid om bij het afroepen van zijn naam
zijn ongetekende stembiljet in de stembus te komen
deponeren. Gelieve langs mijn linkerzijde op het
A l'appel de son nom, chaque membre est prié de
venir déposer son bulletin non signé dans l'urne, en
montant à la tribune, de ma gauche à ma droite.
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
spreekgestoelte te komen en dit aan mijn
rechterzijde te verlaten.
Ik wijs erop dat om te stemmen men een kruisje in
het vakje tegenover de naam van de gekozen
kandidaat plaatst.
Je rappelle qu'il y a lieu de voter en traçant une
croix dans la case figurant en regard du nom du
candidat choisi.
Ik nodig de secretarissen uit de namen af te roepen. J'invite les secrétaires à procéder à l'appel nominal.
Er wordt overgegaan tot de naamafroeping
Il est procédé à l'appel nominal.
Heeft iedereen gestemd? (Ja)
Tout le monde a-t-il déposé son bulletin dans
l'urne? (Oui)
De stemming is gesloten. Ik nodig de secretarissen
uit over te gaan tot de stemopneming.
Je déclare le scrutin clos et invite les scrutateurs à
procéder au dépouillement.
We zullen nu even de vergadering schorsen in
afwachting van de telling van de zonet uitgebrachte
stemmen.
Nous allons suspendre quelques instants la séance
afin de permettre le comptage des voix.
De vergadering wordt geschorst om 17.45 uur.
La séance est suspendue à 17 h 45.
De vergadering wordt hervat om 17.55 uur.
La séance est reprise à 17 h 55.
23 Vast Comité van toezicht op de politiediensten
­ Benoeming van de ondervoorzitter (F) ­ Uitslag
van de stemming
23 Comité permanent de contrôle des services de
police ­ Nomination du vice-président (F) ­
Résultat du scrutin
Votants
139
Stemmen
Blancs ou nuls
3
Blanco of ongeldig
Valables
136
Geldig
Majorité absolue
69
Volstrekte
meerderheid
Votants
139
Stemmen
Blancs ou nuls
3
Blanco of ongeldig
Valables
136
Geldig
Majorité absolue
69
Volstrekte
meerderheid
De voorzitter: De heer Guy Cumps heeft 120
stemmen bekomen.
De heer Émile Dejehansart heeft 16 stemmen
bekomen.
De heer Guy Cumps die de volstrekte meerderheid
heeft bekomen, is benoemd tot ondervoorzitter (F)
van het Vast Comité van toezicht op de
politiediensten.
Le président: M. Guy Cumps a obtenu 120
suffrages.
M. Émile Dejehansart a obtenu 16 suffrages.
M. Guy Cumps ayant obtenu la majorité absolue,
est proclamé vice-président (F) du Comité
permanent de contrôle des services de police.
Nu gaan wij over tot de benoeming van twee
Nederlandstalige werkende leden en één Franstalig
werkend lid.
Maintenant nous procédons à la nomination de
deux membres effectifs néerlandophones et d'un
membre effectif francophone.
(Aangezien de heer Guy Cumps reeds verkozen is
tot ondervoorzitter, mag op hem niet meer gestemd
worden als werkend lid.)
(Étant donné que M. Guy Cumps est élu en qualité
de vice-président, vous ne pouvez plus voter pour
lui.)
Ik nodig de secretarissen uit de namen af te roepen. J'invite les secrétaires à procéder à l'appel nominal.
Er wordt overgegaan tot de naamafroeping
Il est procédé à l'appel nominal.
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
Heeft iedereen gestemd? (Ja)
Tout le monde a-t-il déposé son bulletin dans
l'urne? (Oui)
De stemming is gesloten. Ik nodig de secretarissen
uit over te gaan tot de stemopneming.
Je déclare le scrutin clos et invite les scrutateurs à
procéder au dépouillement.
De vergadering wordt geschorst om 18.04 uur.
La séance est suspendue à 18 h 04.
De vergadering wordt hervat om 18.22 uur.
La séance est reprise à 18 h 22.
24 Vast Comité van toezicht op de politiediensten
­ Benoeming van twee werkende leden (N) ­
Uitslag van de stemming
24 Comité permanent de contrôle des services de
police ­ Nomination de deux membres effectifs
(N) ­ Résultat du scrutin
Votants
138
Stemmen
Blancs ou nuls
4
Blanco of ongeldig
Valables
134
Geldig
Majorité absolue
68
Volstrekte
meerderheid
Votants
138
Stemmen
Blancs ou nuls
4
Blanco of ongeldig
Valables
134
Geldig
Majorité absolue
68
Volstrekte
meerderheid
De voorzitter: De heer Herman Daens heeft 106
stemmen bekomen.
De heer Philippe De Cock heeft 15 stemmen
bekomen.
Mevrouw Johanna Erard heeft 7 stemmen
bekomen.
Mevrouw Diane Reynders heeft 112 stemmen
bekomen.
De heer Marcel Verbelen heeft 3 stemmen
bekomen.
Le président: M. Herman Daens a obtenu 106
suffrages.
M. Philippe De Cock a obtenu 15 suffrages.
Mme Johanna Erard a obtenu 7 suffrages.
Mme Diane Reynders a obtenu 112 suffrages.
M. Marcel Verbelen a obtenu 3 suffrages.
Aangezien de heer Herman Daens 106 stemmen
heeft bekomen, dit is de volstrekte meerderheid, is
hij uitgeroepen tot werkend lid (N) van het Vast
Comité van toezicht op de politiediensten.
M. Herman Daens ayant obtenu 106 suffrages, soit
la majorité absolue, est proclamé membre effectif
(N) du Comité permanent de contrôle des services
de police.
Aangezien mevrouw Diane Reynders 112 stemmen
heeft bekomen, dit is de volstrekte meerderheid, is
zij uitgeroepen tot werkend lid (N) van het Vast
Comité van toezicht op de politiediensten.
Mme Diane Reynders ayant obtenu 112 suffrages,
soit la majorité absolue, est proclamée membre
effectif (N) du Comité permanent de contrôle des
services de police.
25 Vast Comité van toezicht op de politiediensten
­ Benoeming van een werkend lid (F) ­ Uitslag
van de stemming
25 Comité permanent de contrôle des services de
police ­ Nomination d'un membre effectif (F) ­
Résultat du scrutin
Votants
138
Stemmen
Blancs ou nuls
4
Blanco of ongeldig
Valables
134
Geldig
Majorité absolue
68
Volstrekte
meerderheid
Votants
138
Stemmen
Blancs ou nuls
4
Blanco of ongeldig
Valables
134
Geldig
Majorité absolue
68
Volstrekte
meerderheid
De voorzitter: De heer Gil Bourdoux heeft 17
stemmen bekomen.
De heer Bernard Claude heeft 2 stemmen
Le président: M. Gil Bourdoux a obtenu 17
suffrages.
M. Bernard Claude a obtenu 2 suffrages.
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
bekomen.
De heer Émile Dejehansart heeft 107 stemmen
bekomen.
M. Émile Dejehansart a obtenu 107 suffrages.
De heer Émile Dejehansart, die de volstrekte
meerderheid heeft bekomen, is benoemd tot
werkend lid (F) van het Vast Comité van toezicht op
de politiediensten. (Applaus)
M. Émile Dejehansart ayant obtenu la majorité
absolue, est proclamé membre effectif (F) du
Comité permanent de contrôle des services de
police. (Applaudissements)
26 Rekenhof ­ Ingediende kandidaturen voor het
ambt van raadsheer in de Nederlandse Kamer
26 Cour des comptes ­ Candidatures introduites
pour la fonction de conseiller de la Chambre
néerlandaise
De
voorzitter:
De
Kamer
van
volksvertegenwoordigers dient over te gaan tot de
benoeming van een raadsheer in de Nederlandse
Kamer van het Rekenhof ter vervanging van de
heer Ignace Desomer, die tot voorzitter van de
Nederlandse Kamer werd verkozen.
Le président: La Chambre des représentants doit
procéder à la nomination d'un conseiller de la
Chambre néerlandaise de la Cour des comptes en
remplacement de M. Ignace Desomer, élu président
de la Chambre néerlandaise.
In het Belgisch Staatsblad van 24 november 2009
werd een oproep tot kandidaatstelling gepubliceerd.
De kandidaturen dienden uiterlijk op dinsdag
8 december 2009 te zijn ingediend.
Un appel aux candidats a été publié au Moniteur
belge
du 24 novembre 2009. Les candidatures
devaient
être
introduites
pour
le
mardi
8 décembre 2009 au plus tard.
De volgende kandidaturen werden ingediend:
- de heer Wim Claessens, auditeur bij het
Rekenhof;
- de heer Marc Galle, eerste auditeur bij het
Rekenhof;
- de heer Herman Matthijs, hoogleraar aan de VUB;
- de heer Stefaan Mergaerts, hoofdadviseur bij het
Vlaams Parlement;
- de heer Rudi Moens, eerste auditeur-revisor bij het
Rekenhof;
- mevrouw Caroline Penders, adviseur van de
Limburgs gedeputeerde Gilbert Van Baelen;
- de heer Emmanuel Vandenbossche, raadgever op
het kabinet van de vice-eersteminister en minister
van Begroting;
- de heer Mark Vandersmissen, manager-auditor bij
het Agentschap Interne Audit van de Vlaamse
Administratie;
- de heer Marc Van Hoeymissen, eerste auditeur bij
het Rekenhof.
Les candidatures suivantes ont été introduites:
- M. Wim Claessens, auditeur à la Cour des
comptes;
- M. Marc Galle, premier auditeur à la Cour des
comptes;
- M. Herman Matthijs, professeur à la VUB;
- M. Stefaan Mergaerts, conseiller principal au
Parlement flamand;
- M. Rudi Moens, premier auditeur-réviseur à la
Cour des comptes;
- Mme Caroline Penders, conseillère du député
permanent limbourgeois Gilbert Van Baelen;
- M. Emmanuel Vandenbossche, conseiller au
cabinet du vice-premier ministre et ministre du
Budget;
- M. Mark Vandersmissen, manager-auditeur
auprès
de
l'Agence
d'audit
interne
de
l'administration flamande;
- M. Marc Van Hoeymissen, premier auditeur à la
Cour des comptes.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 9 december 2009 zullen de
kandidaten op 15 december 2009 door de
subcommissie "Rekenhof" worden gehoord.
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 9 décembre 2009, les candidats
seront entendus le 15 décembre 2009 par la sous-
commission "Cour des comptes".
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observations? (Non)
Il en sera ainsi.
Het curriculum vitae van de kandidaten zal aan de
politieke fracties en aan het secretariaat van de
subcommissie "Rekenhof" worden bezorgd.
Le curriculum vitae des candidats sera transmis aux
groupes politiques et au secrétariat de la sous-
commission "Cour des comptes".
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
27 Hulde aan generaal-majoor Pierre Segers
27 Hommage à M. Pierre Segers, Général-Major
De voorzitter (voor de staande vergadering): Beste
collega's, We nemen vandaag afscheid van de
militaire commandant van het Paleis der Natie,
generaal-majoor van het Vliegwezen, Pierre
Segers, die op 1 januari met pensioen gaat.
Hiermee komt een einde aan een bijna 50 jaar
lange militaire carrière.
Generaal-majoor Segers werd op 25 oktober 1944
in Kinrooi geboren. Hij ging in het leger op 22-jarige
leeftijd. Na zijn opleiding aan de Koninklijke
Cadettenschool
en
aan
de
School
voor
Onderluitenanten, werd hij in 1966 tot officier
benoemd bij de Belgische Luchtmacht.
In 1967 volgde Pierre Segers de cursus voor
luchtverdedigingofficieren aan de US Army Air
Defence School in Fort Bliss, Texas, waarna hij
aangesteld werd bij de 13e Wing Missiles in
Duitsland.
Vanaf 1984 zette Pierre Segers zijn militaire
loopbaan in België verder: hij was achtereenvolgens
stafofficier in de Divisie Operaties van de
Luchtmachtstaf in Brussel, militair hoogleraar,
belast met de cursussen Luchtverdediging en
Commando en Controle, aan het Koninklijk Hoger
Instituut voor Defensie in Brussel, bevelhebber bij
het
Luchtverkeersleidingcentrum
van
de
Luchtmacht in Gavere-Semmerzake, directeur van
de personeelsadministratie in de Personeelsdivisie
van de Generale Staf, chef van het departement
Inlichtingen bij de dienst Inlichtingen en Veiligheid
van het Belgische leger, kabinetschef van de chef
van de Generale Staf, en, vanaf januari 1999, chef
van de Divisie Operaties in de Generale Staf.
Vanaf 1 januari 2002 fungeerde generaal-majoor
Segers als militaire commandant van het Paleis der
Natie. In die acht jaar ging zijn aandacht uit naar het
coördineren van het optreden van militairen,
politiediensten
en
veiligheidspersoneel.
Hij
versterkte de contacten tussen de militaire politie
van het Parlement en de politiediensten en andere
administraties, wat onder andere uitmondde in een
overeenkomst betreffende de toegang van
parlementsleden en ambtenaren tot de neutrale
zone tijdens betogingen. Voorts zette generaal-
majoor Segers zich in voor het homogeniseren van
de veiligheidspolitiek van de zeven parlementaire
assemblees die België rijk is. Hij slaagde erin het
detachement MP's beter uit te rusten, wat de
efficiëntie van het korps ten goede kwam.
Door zijn discretie en zijn diplomatie wist hij goede
Le président (devant l'assembée debout): Chers
collègues, nous faisons aujourd'hui nos adieux au
général-major Pierre Segers, Commandant militaire
du Palais de la Nation, qui sera admis à la retraite
au 1
er
janvier prochain. Une longue et bien belle
carrière militaire s'achève ainsi.
Le général-major Segers est né le 25 octobre 1944
à Kinrooi. Il a rejoint l'armée à l'âge de 22 ans et, à
l'issue d'une formation à l'Ecole royale des cadets et
à l'Ecole des sous-lieutenants, il a été nommé en
1966 officier à la Force aérienne belge.
En 1967, Pierre Segers a suivi la formation des
officiers de la défense aérienne à la US Army Air
Defence School de Fort Bliss, au Texas. Il a ensuite
été affecté au 13
e
Wing Missiles en Allemagne.
À partir de 1984, Pierre Segers a poursuivi sa
carrière militaire en Belgique: il a exercé
successivement les fonctions d'officier d'état-major
au sein de la Division Opérations de l'état-major de
la Force aérienne à Bruxelles, de professeur
militaire chargé des cours de Défense aérienne et
de Commandement et de Contrôle à l'Institut Royal
Supérieur de Défense à Bruxelles, de commandant
du Centre de contrôle aérien de la Force aérienne à
Gavere-Semmerzake,
de
directeur
de
l'administration du personnel au sein de la Division
Personnel de l'État-Major, de chef du département
Renseignements auprès du Service général du
renseignement et de la sécurité de l'armée belge,
de chef de cabinet du Chef d'état-major général et,
à partir de janvier 1999, de Chef de la Division
Opérations de l'État-Major.
Au 1
er
janvier 2002, le général-major Segers a
accédé au poste de Commandant militaire du
Palais de la Nation. Durant ces huit années, il s'est
surtout attaché à la coordination de l'intervention
des militaires, des services de police et du
personnel de sécurité. Il a renforcé les contacts
entre la police militaire du Parlement et les services
de police et autres administrations, ce qui a
notamment conduit à l'élaboration d'une convention
sur l'accès des parlementaires et des fonctionnaires
à la zone neutre lors de manifestations. Le général-
major Segers s'est également beaucoup investi
dans une harmonisation de la politique de sécurité
des sept assemblées parlementaires que compte
notre pays. Il a par ailleurs doté le détachement des
MP d'un équipement plus performant, garant d'une
meilleure efficacité.
Par sa discrétion et son sens de la diplomatie, il a
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
contacten op te bouwen en te onderhouden met de
politiek en de administratie.
Generaal-majoor Segers, u bent er de man niet
naar om na uw pensionering in een zwart gat te
vallen. Tot uw hobby's behoren lezen, wintersport
en reizen: uit goed ingelichte bron verneem ik dat u
reeds in maart 2010 in Cuba zult vertoeven.
Bovenal zult u als minzame bourgondiër nu meer
dan
ooit
kunnen
genieten
van
culinaire
hoogstanden alsook van de tijd die vrijkomt voor uw
familie en kleinkinderen.
In naam van de Assemblee wil ik u, beste generaal,
oprecht danken voor wat u voor ons gedaan heeft,
en u alle geluk toewensen in uw verdere leven.
(Applaus op alle banken)
su établir et entretenir de bons contacts aves les
sphères politique et administrative.
Le général-major Segers n'est assurément pas
homme à s'abandonner au désoeuvrement pendant
sa retraite. Citons parmi ses passe-temps favoris la
lecture, les sports d'hiver et les voyages: il me
revient ainsi de source bien informée qu'il visitera
Cuba dès le mois de mars 2010. Mais avant tout, ce
sympathique bourguignon pourra enfin consacrer
davantage de temps à sa famille et surtout à ses
petits-enfants chéris.
Général Segers, au nom de l'assemblée, je tiens à
vous remercier de tout coeur pour tout ce que vous
avez accompli à notre bénéfice et vous souhaiter
tout le bonheur possible dans votre vie future.
(Applaudissements sur tous les bancs. Le président
donne l'accolade au général-major Segers)
28 Urgentieverzoeken van de regering
28 Demandes d'urgence du gouvernement
De
voorzitter:
De
regering
heeft
de
spoedbehandeling gevraagd met toepassing van
artikel 51 van het Reglement, bij de indiening van
het wetsontwerp houdende diverse bepalingen
inzake migratie en asiel (nr. 2305/1).
Le président: Le gouvernement a demandé
l'urgence conformément à l'article 51 du Règlement
lors du dépôt du projet de loi portant des
dispositions diverses en matière de migration et
d'asile (n° 2305/1).
Ik stel u voor om ons over deze vraag uit te
spreken.
Je vous propose de nous prononcer sur cette
demande.
De urgentie wordt aangenomen bij zitten en
opstaan.
L'urgence est adoptée par assis et levé.
De regering heeft eveneens de spoedbehandeling
gevraagd met toepassing van artikel 51 van het
Reglement, bij de indiening van het wetsontwerp
houdende fiscale bepalingen (nr. 2311/1).
Le gouvernement a également demandé l'urgence
conformément à l'article 51 du Règlement lors du
dépôt du projet de loi portant des dispositions
fiscales (n° 2311/1).
Ik stel u voor om ons over deze vraag uit te
spreken.
Je vous propose de nous prononcer sur cette
demande.
De urgentie wordt aangenomen bij zitten en
opstaan.
L'urgence est adoptée par assis et levé.
29 Inoverwegingneming van voorstellen
29 Prise en considération de propositions
De voorzitter: In de laatst rondgedeelde agenda
komt een lijst van voorstellen voor waarvan de
inoverwegingneming is gevraagd.
Le président: Vous avez pris connaissance dans
l'ordre du jour qui vous a été distribué de la liste des
propositions dont la prise en considération est
demandée.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
aangenomen; overeenkomstig het Reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde
commissies verzonden.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
règlement.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het wetsvoorstel van de dames Sonja Becq, Leen
Dierick, Lieve Van Daele en Ingrid Claes en de
heer Stefaan Vercamer ter bestrijding van de
loonkloof tussen vrouwen en mannen (nr. 2309/1).
Verzonden naar de commissie voor de Sociale
Zaken;
- het wetsvoorstel van mevrouw Meyrem Almaci, de
heer Georges Gilkinet, mevrouw Juliette Boulet, de
heer Wouter De Vriendt, de dames Zoé Genot en
Muriel Gerkens en de heren Éric Jadot en Stefaan
Van Hecke tot opheffing van het bankgeheim in het
kader van nationale en internationale verrichtingen
(nr. 2304/1);
- het wetsvoorstel van de heren Georges Gilkinet en
Stefaan Van Hecke, mevrouw Meyrem Almaci, de
heren Ronny Balcaen en Wouter De Vriendt,
mevrouw Muriel Gerkens en de heer Éric Jadot tot
optimalisering van de taks op de beursverrichtingen
(nr. 2308/1).
Verzonden naar de commissie voor de Financiën en
de Begroting;
-
het
wetsvoorstel
van
de
heer Servais
Verherstraeten, mevrouw Yolande Avontroodt, de
heren Christian Brotcorne, Jean-Jacques Flahaux
en Thierry Giet en de dames Marie-Claire Lambert,
Nathalie Muylle en Hilde Vautmans tot wijziging van
de wet van ... betreffende een algemene regeling
voor rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor
het publiek en ter bescherming van werknemers
tegen tabaksrook (nr. 2317/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
de
Volksgezondheid,
het
Leefmilieu
en
de
Maatschappelijke Hernieuwing.
Je vous propose également de prendre en
considération:
- la proposition de loi de Mmes Sonja Becq, Leen
Dierick, Lieve Van Daele et Ingrid Claes et
M. Stefaan Vercamer visant à lutter contre l'écart
salarial entre les femmes et les hommes
(n° 2309/1).
Renvoi à la commission des Affaires sociales;
- la proposition de loi de Mme Meyrem Almaci,
M. Georges
Gilkinet,
Mme Juliette
Boulet,
M. Wouter De Vriendt, Mmes Zoé Genot et Muriel
Gerkens et MM. Éric Jadot et Stefaan Van Hecke
visant à lever le secret bancaire dans le cadre
d'opérations
nationales
et
internationales
(n° 2304/1);
- la proposition de loi de MM. Georges Gilkinet et
Stefaan Van Hecke, Mme Meyrem Almaci,
MM. Ronny Balcaen et Wouter De Vriendt,
Mme Muriel Gerkens et M. Éric Jadot visant à
optimaliser la taxe sur les opérations de bourse
(n° 2308/1).
Renvoi à la commission des Finances et du Budget;
- la proposition de loi de M. Servais Verherstraeten,
Mme Yolande Avontroodt, MM. Christian Brotcorne,
Jean-Jacques Flahaux et Thierry Giet et
Mmes Marie-Claire Lambert, Nathalie Muylle et
Hilde Vautmans modifiant la loi du ... instaurant une
réglementation générale relative à l'interdiction de
fumer dans les lieux fermés accessibles au public
et à la protection des travailleurs contre la fumée du
tabac (n° 2317/1).
Renvoi à la commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la Société.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Urgentieverzoeken
Demandes d'urgence
29.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik vraag
de urgentie voor het wetsvoorstel tot wijziging van
de regeling voor rookvrije gesloten plaatsten,
toegankelijk voor het publiek en ter bescherming
van werknemers tegen tabaksrook (nr. 2317).
29.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
demande l'urgence pour la proposition de loi
modifiant la réglementation générale relative à
l'interdiction de fumer dans les lieux fermés
accessibles au public et à la protection des
travailleurs contre la fumée du tabac (n° 2317).
29.02 Koen Bultinck (VB): Dit voorstel maakt deel
uit van die draak van een akkoord over het
rookverbod. De Vlaams Belangfractie zal zich tegen
de dringende behandeling ervan verzetten. Wij zijn
geen voorstander van een totaal rookverbod en de
beloofde begeleidende maatregelen voor de sector
ontbreken. Eigenlijk vraagt de regering een blanco
cheque.
29.02 Koen Bultinck (VB): Cette proposition est
un volet du monstrueux accord sur l'interdiction de
fumer. Le groupe Vlaams Belang s'opposera à
l'urgence. Nous ne sommes pas favorables à une
interdiction totale de fumer et les mesures
d'accompagnement qui avaient été promises pour
le secteur font défaut. Le gouvernement réclame en
fait un chèque en blanc.
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
29.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Paradoxaal genoeg vraagt de meerderheid
nu de urgentie voor een wetsvoorstel waarvan de
bespreking eerder met een week werd uitgesteld,
terwijl we eigenlijk op het punt stonden om over het
andere voorstel te stemmen. Bovendien heeft men
geweigerd
rekening
te
houden
met
de
amendementen van de Senaat, terwijl de motivering
daarvan in dit voorstel is opgenomen. Voorts moet
er overlegd worden met de sector en is er nood aan
begeleidende maatregelen.
Ik wil zeker beloven om dit voorstel na het
kerstreces op de agenda van de commissie voor de
Volksgezondheid te zetten, maar de urgentie lijkt
me onnodig. (Applaus bij Ecolo-Groen!)
29.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Il est paradoxal que la majorité demande
l'urgence pour une proposition de loi qui fut retardée
d'une semaine alors que nous nous apprêtions à
voter l'autre proposition, et qu'il a été refusé
d'intégrer les amendements du Sénat alors que
leurs motivations se retrouvent dans cette
proposition.
Il faut, en outre, une concertation avec le secteur et
des mesures d'accompagnement.
Je m'engage donc à mettre cette proposition de loi
à l'ordre du jour de la commission de la Santé dès
la rentrée, mais cela ne nécessite pas un traitement
en extrême urgence. (Applaudissements sur les
bancs d'Ecolo-Groen!)
29.04 Bruno Tobback (sp.a): Dit voorstel heeft al
een lange weg afgelegd. Van een onwerkbaar
voorstel in de Kamer is men naar een bijna
werkbaar voorstel in de Senaat gegaan, om dan
opnieuw te eindigen met een onwerkbaar voorstel in
de Kamer. Mijn fractie is voor een rookverbod. Dit
voorstel stelt het rookverbod uit tot 2014. Waarom
is het dan zo dringend?
29.04 Bruno Tobback (sp.a): Cette proposition a
déjà accompli un long parcours. Inacceptable au
départ à la Chambre, elle devenue presque
acceptable au Sénat, pour redevenir inacceptable à
la Chambre. Mon groupe est partisan de
l'interdiction de fumer. La proposition à l'examen
reporte cette interdiction à 2014. Pourquoi, dans ce
cas, lui conférer l'urgence?
29.05 Sarah Smeyers (N-VA): Ik verzet mij tegen
de urgentie. Het is toch absurd dat de meerderheid
nu de spoedbehandeling vraagt voor een voorstel
tot wijziging van een wet die nog geen datum heeft,
maar waarvan ze het ontwerp wel drie dagen
geleden heeft goedgekeurd.
29.05 Sarah Smeyers (N-VA): Je m'oppose à
l'urgence. N'est-il pas absurde que la majorité
demande aujourd'hui l'urgence pour une proposition
de modification d'une loi qui n'est pas encore datée
mais dont elle a adopté le projet il y a trois jours?
Het urgentieverzoek wordt bij zitten en opstaan
aangenomen.
La demande d'urgence est adoptée par assis et
levé.
29.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
wetsvoorstel nr. 2304, dat ertoe strekt het
bankgeheim in het kader van nationale en
internationale operaties op te heffen, zou een
politiek antwoord kunnen zijn op het recente
juridische incident, een signaal om aan te geven dat
men werk wil maken van een van de aanbevelingen
van de bijzondere onderzoekscommissie belast met
het onderzoek van de grote fiscale fraudedossiers.
U heeft zojuist de urgentie verleend voor een
andere tekst. Ik zou graag willen weten welke
prioriteiten ons Parlement stelt.
29.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La
proposition de loi n° 2304, visant à lever le secret
bancaire dans le cadre d'opérations nationales et
internationales, serait une réponse politique à
l'événement judiciaire récent, qui démontrerait la
volonté d'avancer sur une recommandation de la
commission spéciale relative à la grande fraude
fiscale.
Vous venez d'accorder l'urgence à un autre texte.
J'ai envie de voir où sont les priorités de notre
Parlement.
29.07 Marie Arena (PS): We behandelen hetzelfde
ontwerp in de parlementaire onderzoekscommissie
belast met het onderzoek van de grote fiscale
fraudedossiers. De gevraagde urgentie is een schot
voor de boeg in verband met het KB Lux-proces,
maar het is van belang dat we in alle sereniteit ons
werk kunnen doen. Dit wetsvoorstel kan aan de
lopende bespreking in de commissie worden
29.07 Marie Arena (PS): Nous travaillons sur le
même projet en commission qui traite de la fraude
fiscale. L'urgence demandée est un effet d'annonce
en rapport avec le procès KB Lux, mais il est
important
que
nous
puissions
travailler
sereinement. Cette proposition peut être jointe à
l'analyse en cours en commission.
CRABV 52
PLEN 127
10/12/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
toegevoegd.
Het urgentieverzoek wordt bij zitten en opstaan
verworpen.
La demande d'urgence est rejetée par assis et levé.
29.08 Ben Weyts (N-VA): Ik vraag de urgentie
voor drie initiatieven van de MR (nrs 2287, 2288 en
2289). In de Senaat wordt er gewerkt aan een
voorstel over het verbod op kruisbeelden op
kerkhoven. Het debat over de hoofddoeken en
andere uiterlijke kenmerken van een politieke of
religieuze overtuiging door ambtenaren is veel
relevanter. De heer Bacquelaine en andere leden
van de MR vragen in de drie initiatieven om dit
debat snel te voeren en het lijkt ons nuttig om dat
dringend te doen.
29.08 Ben Weyts (N-VA): Je demande l'urgence
pour les trois initiatives du MR (n°2287, 2288 et
2289). Le Sénat prépare une proposition relative à
l'interdiction de crucifix dans les cimetières. Le
débat relatif au port du voile et d'autres signes
extérieurs d'une conviction politique ou religieuse
par les fonctionnaires est beaucoup plus pertinent.
M. Bacquelaine et les autres membres du MR
demandent un débat rapide pour ces trois
propositions et il nous semble en effet utile d'agir
rapidement.
29.09 Daniel Bacquelaine (MR): Ik dank de
heer Weyts voor zijn belangstelling en zijn
plotselinge bekering tot onze voorstellen.
Maar deze voorstellen kunnen voor verder gevolg
worden verzonden naar de Commissie voor de
Binnenlandse Zaken, die niet met werk overstelpt is.
Zie hoe de voorzitter van die commissie blaakt van
gezondheid! Die commissie zal deze voorstellen
ongetwijfeld snel kunnen agenderen om er een
constructief debat over te kunnen voeren.
29.09 Daniel Bacquelaine (MR): Je remercie
M. Weyts de son intérêt et de sa brutale conversion
à nos propositions.
Mais ces propositions peuvent être utilement
renvoyées à la commission de l'Intérieur, qui n'est
pas débordée de travail; voyez la bonne santé de
son président! Je ne doute pas que cette
commission pourra mettre rapidement à l'agenda
ces propositions et permettre ainsi un débat
constructif.
Persoonlijk feit
Fait personnel
29.10 André Frédéric (PS): Ik dank dokter
Bacquelaine voor zijn belangstelling voor mijn
gezondheid!
Maar ernstig nu, ik tracht rekening te houden met
de wensen van mijn collega's. Ik zal dan ook
proberen deze voorstellen zo spoedig mogelijk te
agenderen.
29.10 André Frédéric (PS): Je remercie le docteur
Bacquelaine de son intérêt pour ma santé!
Plus sérieusement, je m'efforce de tenir compte des
demandes de mes collègues. J'essaierai donc
d'inscrire à l'agenda ces propositions dans les
meilleurs délais.
Het urgentieverzoek wordt bij zitten en opstaan
verworpen.
La demande d'urgence est rejetée par assis et levé.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
30 Wetsontwerp tot invoeging van een nieuw
boek betreffende de motivering, de informatie en
de rechtsmiddelen in de wet van 24 december
1993 betreffende de overheidsopdrachten en
sommige opdrachten voor aanneming van
werken, leveringen en diensten (2276/4)
(Stemming/vote 1)
Ja
87
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
53
Abstentions
Totaal
140
Total
30 Projet de loi introduisant un nouveau livre
relatif à la motivation, à l'information et aux voies
de recours dans la loi du 24 décembre 1993
relative aux marchés publics et à certains
marchés de travaux, de fournitures et de services
(2276/4)
(Stemming/vote 1)
Ja
87
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
53
Abstentions
Totaal
140
Total
10/12/2009
CRABV 52
PLEN 127
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
31 Wetsontwerp tot aanpassing van sommige
wetgevingen aan de richtlijn 2006/123/EG van het
Europees Parlement en de Raad betreffende
diensten op de interne markt (2275/4)
(Stemming/vote 2)
Ja
103
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
36
Abstentions
Totaal
139
Total
31 Projet de loi adaptant certaines législations à
la directive 2006/123/CE du Parlement européen
et du Conseil relative aux services dans le
marché intérieur (2275/4)
(Stemming/vote 2)
Ja
103
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
36
Abstentions
Totaal
139
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
32 Wetsontwerp betreffende de uitoefening van
een vrij en gereglementeerd cijferberoep door
een rechtspersoon (2261/1)
(Stemming/vote 3)
Ja
114
Oui
Nee
14
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
139
Total
32 Projet de loi relatif à l'exercice d'une
profession libérale et réglementée du chiffre par
une personne morale (2261/1)
(Stemming/vote 3)
Ja
114
Oui
Nee
14
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
139
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
32.01 Hagen Goyvaerts (VB): Ik heb `ja' gestemd.
32.01 Hagen Goyvaerts (VB): J'ai voté oui.
33 Goedkeuring van de agenda
33 Adoption de l'ordre du jour
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
De vergadering wordt gesloten om 18.45 uur.
Volgende vergadering dinsdag 15 december 2009
om 10.00 uur.
La séance est levée à 18 h 45. Prochaine séance le
mardi 15 décembre 2009 à 10 heures.