KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 100
CRABV 52 PLEN 100
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
EANCE PLENIERE
donderdag
jeudi
28-05-2009
28-05-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Goedkeuring van de agenda
1
Adoption de l'ordre du jour
1
Verzending
van
een
amendement
naar
commissie
1
Renvoi d'un amendement en commission
1
Sprekers: Hans Bonte, Bart Laeremans,
Georges Gilkinet
Orateurs: Hans Bonte, Bart Laeremans,
Georges Gilkinet
VRAGEN
3
QUESTIONS
3
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Bruno Valkeniers aan de eerste minister
over "het Opeldossier" (nr. P1108)
3
- M. Bruno Valkeniers au premier ministre sur "le
dossier Opel" (n° P1108)
3
- de heer Ludo Van Campenhout aan de eerste
minister over "het Opeldossier" (nr. P1109)
3
- M. Ludo Van Campenhout au premier ministre
sur "le dossier Opel" (n° P1109)
3
- de heer Robert Van de Velde aan de eerste
minister over "het Opeldossier" (nr. P1110)
3
- M. Robert Van de Velde au premier ministre sur
"le dossier Opel" (n° P1110)
3
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de eerste
minister over "het Opeldossier" (nr. P1111)
3
- Mme Mia De Schamphelaere au premier
ministre sur "le dossier Opel" (n° P1111)
3
Sprekers: Bruno Valkeniers, Ludo Van
Campenhout, Robert Van de Velde, Mia De
Schamphelaere, Herman Van Rompuy,
eerste minister
Orateurs: Bruno Valkeniers, Ludo Van
Campenhout, Robert Van de Velde, Mia De
Schamphelaere, Herman Van Rompuy,
premier ministre
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de eerste
minister over "het ECRI-rapport" (nr. P1112)
7
Question de M. Olivier Maingain au premier
ministre sur "le rapport de monitoring de l'ECRI"
(n° P1112)
7
Sprekers: Olivier Maingain, Herman Van
Rompuy, eerste minister
Orateurs: Olivier Maingain, Herman Van
Rompuy, premier ministre
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Jan Jambon aan de eerste minister over
"de toekomst van de federale regering"
(nr. P1113)
8
- M. Jan Jambon au premier ministre sur "l'avenir
du gouvernement fédéral" (n° P1113)
8
- de heer Peter Vanvelthoven aan de eerste
minister over "de toekomst van de federale
regering" (nr. P1114)
8
- M. Peter Vanvelthoven au premier ministre sur
"l'avenir du gouvernement fédéral" (n° P1114)
8
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste minister
over "de toekomst van de federale regering"
(nr. P1137)
8
- M. Gerolf Annemans au premier ministre sur
"l'avenir du gouvernement fédéral" (n° P1137)
8
Sprekers: Jan Jambon, voorzitter van de N-
VA-fractie, Peter Vanvelthoven, voorzitter van
de sp.a-fractie, Gerolf Annemans, voorzitter
van de Vlaams Belang-fractie, Herman Van
Rompuy, eerste minister
Orateurs: Jan Jambon, président du groupe
N-VA, Peter Vanvelthoven, président du
groupe sp.a, Gerolf Annemans, président du
groupe Vlaams Belang, Herman Van
Rompuy, premier ministre
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
10
Question de Mme Meyrem Almaci au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
10
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Institutionele
Hervormingen
over
"het
bankiersexamen" (nr. P1115)
institutionnelles sur "l'examen de banquier"
(n° P1115)
Sprekers: Meyrem Almaci, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Meyrem Almaci, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
berekeningswijze voor de bedrijfsvoorheffing op
het vakantiegeld" (nr. P1116)
11
Question de M. Luc Goutry au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le mode de calcul du
précompte professionnel sur le pécule de
vacances" (n° P1116)
11
Sprekers: Luc Goutry, Didier Reynders, vice-
eersteminister en minister van Financiën en
van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Luc Goutry, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de veiligheidsprocedure bij
het vertrek van treinen" (nr. P1117)
12
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
procédure de sécurité pour le départ des trains"
(n° P1117)
12
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de veiligheidsprocedure bij
het vertrek van treinen" (nr. P1118)
12
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
procédure de sécurité pour le départ des trains"
(n° P1118)
12
- mevrouw Valérie
De Bue
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor de
treinen" (nr. P1119)
12
- Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les procédures de départ des trains" (n° P1119)
12
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor de
treinen" (nr. P1120)
12
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les procédures de départ des trains" (n° P1120)
12
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de veiligheidsprocedure bij
het vertrek van treinen" (nr. P1121)
12
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la procédure de sécurité pour
le départ des trains" (n° P1121)
12
- mevrouw Karine
Lalieux
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor de
treinen" (nr. P1122)
12
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les procédures de départ des trains" (n° P1122)
12
- mevrouw Colette
Burgeon
aan
de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor de
treinen" (nr. P1123)
12
- Mme Colette Burgeon au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les procédures de départ des
trains" (n° P1123)
12
- de
heer Maxime
Prévot
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
12
- M. Maxime Prévot au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
12
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor de
treinen" (nr. P1124)
"les procédures de départ des trains" (n° P1124)
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de veiligheidsprocedure bij
het vertrek van treinen" (nr. P1125)
12
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "la
procédure de sécurité pour le départ des trains"
(n° P1125)
12
Sprekers: Jan Mortelmans, David Geerts,
Valérie De Bue, Georges Gilkinet, Jef Van
den
Bergh,
Karine
Lalieux,
Colette
Burgeon, Maxime Prévot, Ine Somers,
Steven Vanackere, vice-eersteminister en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Jan Mortelmans, David Geerts,
Valérie De Bue, Georges Gilkinet, Jef Van
den
Bergh,
Karine
Lalieux,
Colette
Burgeon, Maxime Prévot, Ine Somers,
Steven Vanackere, vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes
institutionnelles
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
studie
van
de
wereldvakbondsorganisatie UNI Post & Logistics
over de liberalisering van de postsector"
(nr. P1126)
19
Question de Mme Valérie Déom au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "l'étude du syndicat mondial
UNI Poste & Logistique sur la libéralisation du
secteur" (n° P1126)
19
Sprekers: Valérie Déom, Steven Vanackere,
vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Valérie Déom, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
20
Questions jointes de
20
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de overval in Geraardsbergen"
(nr. P1130)
20
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"l'agression de Grammont" (n° P1130)
20
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "de overval in Geraardsbergen"
(nr. P1131)
20
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"l'agression de Grammont" (n° P1131)
20
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de overval in Geraardsbergen"
(nr. P1132)
20
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"l'agression de Grammont" (n° P1132)
20
Sprekers: Renaat Landuyt, Raf Terwingen,
Bart Laeremans, Stefaan De Clerck, minister
van Justitie
Orateurs: Renaat Landuyt, Raf Terwingen,
Bart Laeremans, Stefaan De Clerck, ministre
de la Justice
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Justitie over "de voorlopige
hechtenis" (nr. P1127)
23
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de la
Justice sur "la détention préventive" (n° P1127)
23
Sprekers: Xavier Baeselen, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Xavier Baeselen, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "kostenbeheersing voor Justitie"
(nr. P1128)
24
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la maîtrise des coûts en matière de justice"
(n° P1128)
24
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "kostenbeheersing voor Justitie"
(nr. P1129)
24
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "la maîtrise des coûts en matière de
justice" (n° P1129)
24
Sprekers:
Renaat
Landuyt,
Els
De
Orateurs:
Renaat
Landuyt,
Els
De
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Rammelaere, Stefaan De Clerck, minister
van Justitie
Rammelaere, Stefaan De Clerck, ministre de
la Justice
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
bescherming
van
de
consument
tegen
woekerprijzen" (nr. P1133)
26
Question de Mme Karine Lalieux au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la protection des
consommateurs
contre
les
prix
abusifs"
(n° P1133)
26
Sprekers: Karine Lalieux, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Karine Lalieux, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over
"kredietformules" (nr. P1134)
27
Question de M. Hans Bonte au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les formules
de crédit" (n° P1134)
27
Sprekers: Hans Bonte, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Hans Bonte, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
28
Questions jointes de
28
- de heer Fouad Lahssaini aan de staatssecretaris
voor Begroting, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris voor Gezinsbeleid,
toegevoegd aan de minister van Werk, en wat de
aspecten inzake personen- en familierecht betreft,
toegevoegd aan de minister van Justitie, over "de
juridische bijstand" (nr. P1135)
28
- M. Fouad Lahssaini au secrétaire d'État au
Budget, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État à la Politique des familles, adjoint à la
ministre de l'Emploi, et en ce qui concerne les
aspects du droit des personnes et de la famille,
adjoint au ministre de la Justice, sur "l'aide
juridique" (n° P1135)
28
- mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie, over "de juridische bijstand"
(nr. P1136)
28
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État au
Budget, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État à la Politique des familles, adjoint à la
ministre de l'Emploi, et en ce qui concerne les
aspects du droit des personnes et de la famille,
adjoint au ministre de la Justice, sur "l'aide
juridique" (n° P1136)
28
Sprekers:
Fouad
Lahssaini,
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
voor
Begroting
en
Gezinsbeleid
Orateurs:
Fouad
Lahssaini,
Clotilde
Nyssens, Melchior Wathelet, secrétaire
d'État au Budget et à la Politique des Familles
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
31
PROJETS ET PROPOSITIONS
31
Voorstel
van
resolutie
betreffende
nanowetenschap en nanotechnologie (1811/1-5)
31
Proposition
de
résolution
relative
aux
nanosciences et aux nanotechnologies (1811/1-5)
31
Bespreking
31
Discussion
31
Sprekers: Christine Van Broeckhoven,
rapporteur, Mark Verhaegen, Philippe Henry,
Yolande Avontroodt
Orateurs: Christine Van Broeckhoven,
rapporteur, Mark Verhaegen, Philippe Henry,
Yolande Avontroodt
Wetsontwerp tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek, betreffende de dotatie aan de Hoge
Raad voor de Justitie (1936/1-2)
37
Projet de loi modifiant le Code judiciaire en ce qui
concerne la dotation allouée au Conseil supérieur
de la Justice (1936/1-2)
37
- Ontwerp van bijzondere wet tot wijziging van de
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
Arbitragehof, betreffende de dotatie aan dit hof
(1937/1-2)
37
- Projet de loi spéciale modifiant la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, en ce qui
concerne la dotation à cette Cour (1937/1-2)
37
Algemene bespreking
37
Discussion générale
37
Sprekers: Luk Van Biesen, rapporteur
Orateurs: Luk Van Biesen, rapporteur
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Bespreking van de artikelen
37
Discussion des articles
37
Wetsvoorstel tot wijziging van het Burgerlijk
Wetboek
en
van
het
Wetboek
der
successierechten voor wat betreft de bevrijdende
betaling in het kader van een erfenis en de
terbeschikkingstelling van een bepaald bedrag
aan de langstlevende echtgenoot of wettelijk
samenwonende (1633/1-8)
38
Proposition de loi modifiant le Code civil et le
Code des droits de succession en ce qui
concerne le paiement libératoire dans le cadre
d'un héritage et visant à mettre un certain montant
à la disposition du conjoint ou cohabitant légal
survivant (1633/1-8)
38
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek der
successierechten
voor
wat
betreft
liquiditeitsproblemen van overlevenden (450/1-2)
38
- Proposition de loi modifiant le Code des droits
de succession en ce qui concerne les problèmes
temporaires de liquidités auxquels sont confrontés
les survivants (450/1-2)
38
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek der
successierechten en het Burgerlijk Wetboek voor
wat betreft de terbeschikkingstelling van een
bepaald bedrag aan de langstlevende partner
(701/1-2)
38
- Proposition de loi modifiant le Code des droits
de succession et le Code civil en vue de mettre
un certain montant à la disposition du partenaire
survivant (701/1-2)
38
-
Wetsvoorstel
tot
onmiddellijke
terbeschikkingstelling van een maximumbedrag
aan de echtgenoot of de langstlevende wettelijk
samenwonende voordat de erfopvolging geregeld
is (922/1-2)
38
- Proposition de loi visant à mettre immédiatement
à disposition du conjoint ou du cohabitant légal
survivant un montant maximum avant le
règlement de la succession (922/1-2)
38
Algemene bespreking
38
Discussion générale
38
Sprekers: Carina Van Cauter, rapporteur,
Valérie Déom, rapporteur, Jean-Luc Crucke,
Servais Verherstraeten, voorzitter van de
CD&V-fractie
Orateurs: Carina Van Cauter, rapporteur,
Valérie Déom, rapporteur, Jean-Luc Crucke,
Servais Verherstraeten, président du groupe
CD&V
Bespreking van de artikelen
40
Discussion des articles
40
Wetsontwerp
tot
aanvulling
van
de
Woninghuurwet
met
betrekking
tot
de
aanrekening van bemiddelingskosten van een
derde aan de huurder (1949/1-3)
40
Projet de loi complétant la loi sur les baux à loyer
en ce qui concerne l'imputation au preneur des
frais d'intervention d'un tiers (1949/1-3)
40
Algemene bespreking
41
Discussion générale
41
Sprekers: Stefaan Van Hecke, rapporteur
Orateurs: Stefaan Van Hecke, rapporteur
Bespreking van de artikelen
41
Discussion des articles
41
Wetsontwerp houdende diverse bepalingen over
tewerkstelling in tijden van crisis (2003/1)
41
Projet de loi portant des dispositions diverses en
matière d'emploi pendant la crise (2003/1)
41
- Wetsvoorstel tot wijziging van het koninklijk
besluit van 16 juli 2004 tot bevordering van de
tewerkstelling van werknemers ontslagen in het
kader van herstructureringen, wat betreft de
bijdragevermindering herstructureringen (1953/1)
41
- Proposition de loi modifiant l'arrêté royal du
16 juillet 2004 visant à promouvoir l'emploi de
travailleurs
licenciés
dans
le
cadre
de
restructurations, en ce qui concerne la réduction
de cotisations restructurations (1953/1)
41
-
Wetsvoorstel
tot
bevordering
van
arbeidsduurvermindering met het oog op het
redden
van
arbeidsplaatsen
tijdens
de
economische recessie (1954/1-2)
41
- Proposition de loi favorisant la réduction de la
durée du travail en vue de sauver des emplois
pendant la récession économique (1954/1-2)
41
Algemene bespreking
41
Discussion générale
41
Sprekers: Georges Gilkinet, rapporteur,
Maggie De Block, Hans Bonte, Stefaan
Orateurs: Georges Gilkinet, rapporteur,
Maggie De Block, Hans Bonte, Stefaan
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
Vercamer, Camille Dieu, Sarah Smeyers,
Maxime Prévot, Joëlle Milquet, vice-eerste
minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, Sabine Laruelle, minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid, Koen Bultinck, Carine
Lecomte,
Herman
De
Croo,
Gerald
Kindermans, Willem-Frederik Schiltz
Vercamer, Camille Dieu, Sarah Smeyers,
Maxime Prévot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique,
Koen Bultinck, Carine Lecomte, Herman De
Croo, Gerald Kindermans, Willem-Frederik
Schiltz
Bespreking van de artikelen
60
Discussion des articles
60
Sprekers: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, Luc Goutry
Orateurs: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, Luc Goutry
GEHEIME STEMMING
63
SCRUTIN
63
Benoeming van de plaatsvervangend voorzitter
(N) van het Vast Comité P
63
Nomination du président suppléant (N) du Comité
permanent P
63
Verzending van een wetsontwerp naar een
andere commissie
64
Renvoi d'un projet de loi à une autre commission
64
Ontwerp van programmawet amendement van
de regering
65
Projet de loi-programme amendement du
gouvernement
65
Inoverwegingneming van voorstellen
65
Prise en considération de propositions
65
NAAMSTEMMINGEN
65
VOTES NOMINATIFS
65
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Bart Laeremans over "de
bespionering
van
200 politici
door
de
Staatsveiligheid" (nr. 312)
65
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Bart Laeremans sur "le fait que deux
cents hommes politiques sont espionnés par la
Sûreté de l'État" (n° 312)
65
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Francis Van den Eynde over "de
discriminatie door de NMBS van de Vlaamse
luchthavens Deurne en Oostende" (nr. 313)
66
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de
M. Francis
Van den Eynde
sur
"la
discrimination pratiquée par la SNCB à l'égard
des aéroports flamands de Deurne et d'Ostende"
(n° 313)
66
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Francis Van den Eynde over "het
wangedrag van een lid van de Koninklijke familie
van de Arabische Emiraten" (nr. 322)
67
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Francis Van den Eynde sur "l'inconduite
d'un membre de la famille royale des Émirats
arabes" (n° 322)
67
Sprekers: Francis Van den Eynde, Gerald
Kindermans
Orateurs: Francis Van den Eynde, Gerald
Kindermans
Aangehouden amendement van het voorstel van
resolutie
betreffende
nanowetenschap
en
nanotechnologie (1811/1-5)
67
Amendement réservé de la proposition de
résolution relative aux nanosciences et aux
nanotechnologies (1811/1-5)
67
Voorstel
van
resolutie
betreffende
nanowetenschap en nanotechnologie (1811/5)
68
Proposition
de
résolution
relative
aux
nanosciences et aux nanotechnologies (1811/5)
68
Wetsontwerp tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek, betreffende de dotatie aan de Hoge
Raad voor de Justitie (1936/1)
68
Projet de loi modifiant le Code judiciaire en ce qui
concerne la dotation allouée au Conseil supérieur
de la Justice (1936/1)
68
Wetsvoorstel tot wijziging van het Burgerlijk
Wetboek
en
van
het
Wetboek
der
68
Proposition de loi modifiant le Code civil et le
Code des droits de succession en ce qui
68
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vii
successierechten wat betreft de bevrijdende
betaling
bij
een
erfenis
en
de
terbeschikkingstelling van een bepaald bedrag
aan de langstlevende echtgenoot of wettelijk
samenwonende (nieuw opschrift) (1633/8)
concerne le paiement libératoire effectué dans le
cadre d'une succession et la mise d'un certain
montant à la disposition du conjoint ou cohabitant
légal survivant (nouvel intitulé) (1633/8)
Sprekers: Mia De Schamphelaere
Orateurs: Mia De Schamphelaere
Aangehouden
amendementen
van
het
wetsontwerp houdende diverse bepalingen over
tewerkstelling in tijden van crisis (2003/7)
69
Amendements réservés du projet de loi portant
dispositions diverses en matière d'emploi pendant
la crise (2003/7)
69
Geheel van het wetsontwerp houdende diverse
bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis
(2003/7)
70
Ensemble du projet de loi portant des dispositions
diverses en matière d'emploi pendant la crise
(2003/7)
70
Sprekers: Hans Bonte
Orateurs: Hans Bonte
Ontwerp van bijzondere wet tot wijziging van de
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
Arbitragehof, betreffende de dotatie aan dit hof
(1937/4)
71
Projet de loi spéciale modifiant la loi spéciale du 6
janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, en ce qui
concerne la dotation à cette Cour (1937/4)
71
Benoeming van de plaatsvervangend voorzitter
(N) van het Vast Comité P Uitslag van de
stemming
72
Nomination du président suppléant (N) du Comité
permanent P Résultat du scrutin
72
Goedkeuring van de agenda
72
Adoption de l'ordre du jour
72
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SEANCE PLENIERE
van
DONDERDAG
28
MEI
2009
Namiddag
______
du
JEUDI
28
MAI
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.18 uur en
voorgezeten door de heer Patrick Dewael.
La séance est ouverte à 14 h 18 heures par
M. Patrick Dewael, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: de heren
Herman Van Rompuy en Didier Reynders
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance : MM. Herman Van
Rompuy et Didier Reynders
Een reeks mededelingen en besluiten moet ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises sur le site web de la
Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Elio Di Rupo en Linda Vissers
Gezondheidsredenen: Daniel Ducarme en Patrick
de Groote
Federale regering
Karel de Gucht, vice-eersteminister en minister van
Buitenlandse Zaken: Met zending buitenslands
Pieter De Crem, minister van Landsverdediging:
met zending buitenslands (Kazachstand)
Vincent
Van
Quickenborne,
minister
voor
Ondernemen
en
Vereenvoudigen:
Europese
Ministerraad Concurrentievermogen
Annemie Turtelboom, minister van Migratie- en
Asielbeleid: met zending buitenslands (Zweden)
Etienne Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit:
met zending buitenslands (Leipzig)
Excusés
Devoirs de mandat : Elio Di Rupo et Linda Vissers
Raisons de santé : Daniel Ducarme et Patrick de
Groote
Gouvernement fédéral
Karel De Gucht, vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères : en mission à l'étranger
Pieter De Crem, ministre de la Défense : en mission
à l'étranger (Kazakhstan)
Vincent
Van
Quickenborne,
ministre
pour
l'Entreprise et la Simplification : Conseil des
ministres européens Concurrence
Annemie Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile : en mission à l'étranger (Suède)
Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité :
en mission à l'étranger (Leipzig)
01 Goedkeuring van de agenda
01 Adoption de l'ordre du jour
02 Verzending van een amendement naar
commissie
02 Renvoi d'un amendement en commission
De voorzitter: Ik heb een amendement ontvangen
van de heer Jeholet cs op het wetsontwerp
houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in
tijden van crisis (nr. 2003/1).
Le président : J'ai reçu un amendement de
M. Jeholet et consorts sur le projet de loi portant
des dispositions diverses en matière d'emploi
pendant la crise (n° 2003/1).
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 27 mei 2009, stel ik u voor dit
amendement naar de commissie voor het
Bedrijfsleven,
het
Wetenschapsbeleid,
het
Onderwijs, de Nationale Wetenschappelijke en
Culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw te zenden.
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 27 mai 2009, je vous propose de
renvoyer cet amendement à la commission de
l'Économie, de la Politique scientifique, de
l'Éducation, des Institutions scientifiques et
culturelles nationales, des Classes moyennes et de
l'Agriculture.
De commissie zal onmiddellijk bijeenkomen en
deze namiddag verslag uitbrengen om de
bespreking van het wetsontwerp toe te laten.
La commission se réunira immédiatement et fera
rapport cet après-midi pour permettre l'examen du
projet de loi.
02.01 Hans Bonte (sp.a): Ik vind dit een
eigenaardige manier van werken. De discussie in
de commissie Sociale Zaken verliep veel te snel. Ik
heb voorspeld dat er nog amendementen zouden
komen. Nu wordt het amendement verstuurd naar
een andere commissie.
In de commissie heb ik gevraagd dat ook de
minister van Economie zich zou mengen in het
debat. Als het amendement nu wordt verstuurd naar
de commissie voor het Bedrijfsleven, dan sta ik
erop dat de minister van Economie aanwezig is.
De voorzitter: De minister van Economie is
verontschuldigd,
maar
minister Laruelle
zal
aanwezig zijn.
02.01 Hans Bonte (sp.a) : Je trouve que c'est une
curieuse façon de travailler. La discussion en
commission des Affaires sociales s'est déroulée
beaucoup trop rapidement. J'avais prévu qu'il y
aurait encore des amendements. Et voilà qu'à
présent, l'amendement est renvoyé dans une autre
commission.
J'ai demandé en commission que le ministre de
l'Économie participe également au débat. Si
l'amendement est renvoyé à la commission de
l'Èconomie, je tiens à ce que le ministre de
l'Économie soit présent.
Le président : Le ministre de l'Économie est
excusé, mais la ministre Laruelle sera présente.
02.02 Hans Bonte (sp.a): Ik zie niet in waarom dit
amendement verstuurd wordt naar een andere
commissie dan die waarin het ontwerp besproken
werd.
De voorzitter: Mijn diensten zeggen mij dat er meer
raakvlakken zijn met de commissie voor het
Bedrijfsleven.
02.02 Hans Bonte (sp.a) : Je ne vois pas pourquoi
cet amendement est renvoyé dans une autre
commission que celle où le sujet a été évoqué.
Le président : Selon mes services, le projet
présenterait des aspects qui intéressent également
la commission de l'Économie.
02.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Tot
vandaag is de commissie voor het Bedrijfsleven
daarover niet gecontacteerd. Onze leden zijn nooit
met die materie bezig geweest. Niemand kon dit
dossier voorbereiden. Het is onlogisch om ons
hierbij te betrekken. Het is minstens aangewezen
dat de twee commissies bijeen komen. Ik heb er
ook geen bezwaar tegen dat het amendement
teruggaat naar de commissie waar het vandaan
komt.
02.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : À ce
jour, la commission de l'Économie n'a pas été
contactée à ce sujet. Nos membres ne se sont
jamais penchés sur cette matière et personne ne
pouvait préparer ce dossier. Il est illogique de nous
y associer. Il est à tout le moins indiqué que les
deux commissions se réunissent. Je n'ai pas
d'objection non plus à ce que l'amendement soit
renvoyé à la commission d'où il est issu
02.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
invoering van economische werkloosheid voor
bedienden ligt al een hele poos ter tafel. Toch
hebben we er dinsdag mee ingestemd dat dit
onderwerp met spoed zou worden behandeld, gelet
op het belang ervan. De meerderheid diende in de
commissie meermaals amendementen in zonder ze
ons vooraf mee te delen. Ik heb die werkmethode
02.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Bien que
le thème du chômage économique des employés
soit sur la table depuis longtemps, nous avons
accepté mardi d'en débattre en urgence, vu son
importance. Plusieurs fois, la majorité a déposé en
commission des amendements sans qu'ils nous
soient communiqués au préalable. J'ai dénoncé
cette méthode de travail. Je découvre maintenant
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
aan de kaak gesteld. Nu wordt hier weer een nieuw
amendement ingediend. Het gaat echter om een
ingewikkelde aangelegenheid, waarover we ons niet
een-twee-drie kunnen uitspreken! De meerderheid
probeert ons voor voldongen feiten te plaatsen.
Deze manier van werken is inefficiënt en
onaanvaardbaar!
ce nouvel amendement : il s'agit d'une matière
complexe sur laquelle on ne peut se prononcer sur
le champ ! La majorité tente de nous prendre de
court. C'est une méthode de travail qui est
inefficace et inacceptable !
02.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik heb het
amendement intussen gelezen, dit moet rustig
worden bekeken. Ik stel voor het volgende week in
verenigde commissies te bespreken.
02.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Entre-
temps, j'ai lu l'amendement. Il faudrait pouvoir
l'examiner tranquillement. Je propose d'en discuter
la semaine prochaine en commissions réunies.
02.06 Hans Bonte (sp.a): Ik weet waarom dit snel
moet gebeuren. De liberalen willen nog snel een
prijsje
vóór
de
verkiezingen.
Omdat
wij
arbeidstijdverkorting inzetten tegen de crisis, moest
daar iets tegenover staan voor de zelfstandigen. Dit
moet ten gronde besproken worden waar het thuis
hoort, in een gemengde commissie. Maak er een
ontwerp van in plaats van een amendement en wij
zijn bereid om dat vandaag, morgen en
overmorgen, nog voor de verkiezingen, ten gronde
te bekijken.
De voorzitter: Men levert voortdurend kritiek op het
uitblijven van ontwerpen en maatregelen tegen de
crisis. Ik begrijp niet waarom sommigen voor uitstel
pleiten. Mijn voorstel is om het wetsontwerp snel
goed te keuren.
Ik stel voor het amendement naar de commissie
voor het Bedrijfsleven te zenden, die het snel kan
onderzoeken, eventueel goedkeuren, en vandaag
nog een mondeling verslag zal brengen.
02.06 Hans Bonte (sp.a) : Je sais pourquoi il faut
que les choses aillent vite. Les libéraux veulent
encore vite accrocher une médaille à leur palmarès
avant les élections. Comme nous recourrons à la
diminution du temps de travail pour lutter contre la
crise, il fallait une compensation pour les
indépendants. Il faut que l'on discute de tout cela en
profondeur là où il convient d'en discuter, à savoir
au sein d'une commission mixte. Faites-en un projet
de loi plutôt qu'un amendement, et nous sommes
prêts à l'examiner de façon approfondie aujourd'hui,
demain et après-demain.
Le président : On ne cesse de critiquer l'absence
de projets et de mesures contre la crise. Je ne
comprends pas pourquoi certains souhaitent un
report. Ma proposition est d'adopter sans délai le
projet de loi.
Je propose d'envoyer l'amendement à la
commission de l'Économie, qui l'examinera
rapidement, l'approuvera éventuellement, et fera un
rapport oral en séance plénière aujourd'hui même.
Het voorstel wordt bij zitten en opstaan
aangenomen.
La proposition est adoptée par assis et levé.
Vragen
Questions
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Valkeniers aan de eerste minister
over "het Opeldossier" (nr. P1108)
- de heer Ludo Van Campenhout aan de eerste
minister over "het Opeldossier" (nr. P1109)
- de heer Robert Van de Velde aan de eerste
minister over "het Opeldossier" (nr. P1110)
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de eerste
minister over "het Opeldossier" (nr. P1111)
03 Questions jointes de
- M. Bruno Valkeniers au premier ministre sur "le
dossier Opel" (n° P1108)
- M. Ludo Van Campenhout au premier ministre
sur "le dossier Opel" (n° P1109)
- M. Robert Van de Velde au premier ministre sur
"le dossier Opel" (n° P1110)
- Mme Mia De Schamphelaere au premier ministre
sur "le dossier Opel" (n° P1111)
03.01 Bruno Valkeniers (Vlaams Belang):
Vandaag en morgen worden cruciale dagen voor
General Motors (GM). Het lijkt erop dat een
afscheuring van Opel Europa in de toekomst
mogelijk is.
03.01 Bruno Valkeniers (Vlaams Belang) :
Aujourd'hui et demain seront décisifs pour General
Motors (GM). Il semblerait qu'une scission d'Opel
Europe soit possible dans le futur.
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
In Duitsland waren er gesprekken tussen de
federale staat, de deelstaten, GM en twee van de
voornaamste kandidaat-overnemers. Duitsland wil
een overbruggingskrediet van anderhalf miljard
euro geven, maar GM vraagt nog 300 miljoen euro
meer.
Volgens ons is Fiat een betere kandidaat-
overnemer voor de vestiging in Antwerpen dan
Magna.
Is de Belgische of Vlaamse regering betrokken bij
de gesprekken van de voorbije dagen? Wat is de
laatste stand van zaken? Op initiatief van de eerste
minister en de Vlaamse minister-president is er
morgen een vergadering van de Europese
Commissie met alle Europese lidstaten die een
Opel-vestiging hebben. Welk standpunt zal de
premier daar verdedigen? Wie zal er aanwezig zijn?
Is er een plan-B? Wat gebeurt er als GM failliet gaat
of als er bij een overname geen plaats is voor Opel
Antwerpen? We weten dat er nog auto-industrie zal
aankloppen.
En Allemagne, des pourparlers ont eu lieu entre
l'État fédéral, les entités fédérées, GM et deux des
principaux candidats repreneurs. L'Allemagne veut
accorder un crédit-pont de 1,5 milliard d'euros mais
GM
demande
encore
300 millions
d'euros
supplémentaires.
À notre estime, Fiat constitue un meilleur candidat
repreneur que Magna pour l'unité de production
implantée à Anvers.
Le gouvernement belge ou flamand a-t-il été
associé aux pourparlers de ces derniers jours ?
Quels sont les développements récents ? Une
réunion entre la Commission européenne et tous
les États membres européens où est implantée une
unité de production d'Opel aura lieu demain à
l'initiative du premier ministre et du ministre-
président flamand. Quelle position le premier
ministre y défendra-t-il ? Qui y sera présent ?
Existe-t-il un plan B ? Que se passera-t-il si GM fait
faillite ou s'il n'y a plus de place pour Opel Anvers
en cas de reprise ? Nous savons que d'autres
constructeurs automobiles demanderont également
de l'aide.
03.02 Ludo Van Campenhout (Open Vld): Ik heb
steeds gezegd dat de redding van Opel Europa niet
noodzakelijk een redding van Opel Antwerpen
betekent.
03.02 Ludo Van Campenhout (Open Vld) : J'ai
toujours dit que le sauvetage d'Opel Europe n'est
pas nécessairement synonyme du sauvetage
d'Opel Anvers.
Wat zal morgen het standpunt van de federale en
Vlaamse regering zijn? De eerste minister heeft in
een brief aan de voorzitter van de Europese
Commissie gevraagd om een gecoördineerde
Europese houding aan te nemen. Wat heeft de
Vlaamse regering precies ondernomen? Wat is de
houding van de federale regering om ervoor te
zorgen dat ook Opel Antwerpen gered wordt?
Ook ik denk dat Fiat een betere partner zou zijn
voor Opel Antwerpen dan Magna. Wat is de mening
van de premier?
Quelle position adopteront demain le gouvernement
fédéral et le gouvernement flamand ? Le premier
ministre a écrit au président de la Commission
européenne pour lui demander d'inviter les États
membres à adopter une position européenne
coordonnée. Quelles démarches le gouvernement
flamand a-t-il exactement entreprises ? Que compte
faire le gouvernement fédéral pour assurer aussi le
sauvetage d'Opel Anvers ?
Moi aussi, je pense que Fiat serait un meilleur
partenaire que Magna pour Opel Anvers. Qu'en
pense le premier ministre ?
03.03 Robert Van de Velde (LDD): Vanochtend is
gebleken
dat
GM
nog
300 miljoen extra
overbruggingskrediet
vraagt
aan
Duitsland,
waardoor Duitsland nieuwe vragen stelt.
Hangt de redding van Opel Antwerpen vast aan die
van Opel Europa, of kan ze losgekoppeld worden?
Hoe zal de premier verder met Duitsland
onderhandelen? Een aantal weken geleden koos hij
ervoor om het lot van de Antwerpse vestiging aan
Duitsland te verbinden. Blijft hij bij zijn standpunt?
Kan de premier meer duidelijkheid geven over de
financiële steun van de Vlaamse regering in
03.03 Robert Van de Velde (LDD) : Ce matin,
General Motors a encore demandé 300 millions
supplémentaires de crédit de pont à l'Allemagne de
sorte que celle-ci formule de nouvelles exigences.
Le sauvetage d'Opel Anvers est-il entièrement
tributaire du sauvetage d'Opel Europe ou peut-il
être dissocié de celui-ci ? Comment le premier
ministre compte-t-il poursuivre les négociations
avec l'Allemagne ? Il y a quelques semaines, il a fait
le choix de lier à l'Allemagne le sort de l'unité de
production anversoise. Campe-t-il sur cette
position ? Pourrait-il nous en dire plus sur l'apport
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
coördinatie met de federale regering aan Opel
Antwerpen of aan een mogelijke overnemer? Gaat
het om een waarborg en om een sale-and-lease-
backoperatie van de gronden? Wordt die steun
enkel geboden bij een overname van Opel Europa?
financier du gouvernement flamand, en cheville
avec le gouvernement fédéral, à Opel Anvers ou à
un éventuel repreneur ? S'agira-t-il d'une garantie et
d'une opération sale-and-lease-back sur les
terrains ? Cet apport ne sera-t-il fourni que dans
l'hypothèse d'une reprise d'Opel Europe ?
03.04 Mia De Schamphelaere (CD&V): Er blijkt nu
een mogelijkheid te zijn om een zelfstandige
Europese vestiging van Opel op te bouwen.
03.04 Mia De Schamphelaere (CD&V) : La mise
sur pied d'une filiale européenne d'Opel est
aujourd'hui envisageable.
Een lichtpunt is de reactie van de voorzitter van de
Europese Commissie, die vindt dat Opel een
aangelegenheid is van alle lidstaten met Opel-
vestigingen op hun grondgebied.
Wat zal het standpunt van de regering zijn? Is er
overleg met de Vlaamse regering en minister-
president? Wie zal aanwezig zijn op de Europese
vergadering om de belangen van Opel Antwerpen
te verdedigen?
Le président de la Commission européenne apporte
une note d'espoir puisqu'il estime que le dossier
Opel doit impliquer l'ensemble des États membres
comptant des usines Opel sur leur territoire.
Quelle sera la position du gouvernement ? Des
concertations ont-elles lieu avec le gouvernement et
le ministre-président flamands ? Qui sera présent à
la réunion européenne pour défendre les intérêts
d'Opel Anvers ?
03.05 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Nederlands): De Vlaamse regering is bevoegd voor
de toekenning van steun of het geven van een
staatswaarborg aan Opel Antwerpen. De Vlaamse
regering gaat voluit voor het voortbestaan van Opel
Antwerpen. Sinds mijn aantreden heb ik
voortdurend overleg gepleegd met de Vlaamse
regering over Opel en de hele automobielsector.
Begin dit jaar werd een werkgroep opgericht met
vertegenwoordigers van de federale regering, de
Vlaamse regering en Opel Antwerpen. Op dit
moment zitten medewerkers van de bevoegde
federale en Vlaamse ministers samen in een
interkabinettenwerkgroep over Opel.
Ik heb herhaaldelijk gepleit voor Europees overleg
en
coördinatie
en
gewaarschuwd
tegen
concurrentievervalsing, onlangs nog op de
Europese lentetop in maart. Vanaf januari sta ik in
contact met de Duitse bondskanselier om een
gezamenlijke strategie af te spreken. Op mijn
initiatief is er op 8 mei een Belgische delegatie naar
Berlijn
gegaan
om
te
overleggen
met
kanselier Merkel en minister Steinmeier.
Eergisteren is op mijn initiatief een brief verzonden
naar
commissievoorzitter Barroso,
EU-
commissaris Verheugen, kanselier Merkel en de
Duitse minister van Economie zu Guttenberg om
een Europees initiatief te vragen. Ik ben blij dat hier
snel is op ingegaan. Gisteren verklaarden syndicale
afgevaardigden in Terzake dat zij dit een belangrijk
03.05 Herman Van Rompuy, premier ministre (en
néerlandais) :
Le
gouvernement
flamand,
compétent en ce qui concerne l'octroi d'aides ou
d'une garantie d'État à Opel Anvers, met tout en
oeuvre pour assurer la survie de cette usine. Depuis
mon entrée en fonction, je n'ai eu de cesse de me
concerter avec le gouvernement flamand au sujet
d'Opel et de l'ensemble du secteur automobile. Un
groupe de travail réunissant des représentants des
gouvernements fédéral et flamand ainsi que d'Opel
Anvers a été institué au début de l'année. En ce
moment,
des
collaborateurs
des
ministres
compétents aux niveaux fédéral et flamand siègent
conjointement au sein d'un groupe de travail
intercabinets consacré à Opel.
J'ai plaidé à plusieurs reprises, et tout récemment
encore en mars dernier lors du sommet européen
de printemps, pour une concertation et une
coordination à l'échelle européenne. J'ai également
demandé que l'on se garde de toute pratique
pouvant induire une forme de distorsion de
concurrence. Depuis le mois de janvier, j'entretiens
des contacts avec la chancelière allemande en vue
de convenir d'une stratégie commune. Sur mon
initiative, une délégation belge s'est rendue à Berlin
le 8 mai dernier afin de se concerter avec
Mme Merkel et avec le ministre Steinmeier.
Avant-hier, et à ma demande, un courrier a été
adressé au président de la Commission,
M. Barroso, au commissaire européen Verheugen,
à la chancelière allemande, Mme Merkel et au
ministre allemand de l'Économie, M. zu Guttenberg,
pour plaider en faveur d'une initiative européenne.
La réaction ne s'est pas fait attendre et je m'en
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
signaal van Vlaanderen en België vinden. Mede als
gevolg van ons initiatief heeft de Europese
Commissie
morgen
een
vergadering
bijeengeroepen van de ministers van Economie van
de landen met een Opel-vestiging. Ik verwacht daar
veel van.
félicite. Hier, les délégués syndicaux ont estimé
dans l'émission Terzake qu'il s'agissait d'un signal
important lancé par la Flandre et par la Belgique.
Notamment à la suite de notre initiative, la
Commission européenne a convoqué pour demain
une réunion des ministres de l'Économie des États
comptant une usine Opel sur leur territoire. Je suis
très confiant quant aux avancées qui pourront être
obtenues à cette occasion.
Ondertussen blijkt dat de Duitse regering nog geen
beslissing
genomen
heeft
over
het
overbruggingskrediet
voor
GM
wegens
de
bijkomende eis van 300 miljoen euro. De Duitse
regering heeft ook nog geen voorkeur uitgesproken
voor een van beide kandidaat-overnemers.
Wij moeten voorzichtig handelen. Alleen het
resultaat telt. De komende uren en dagen zijn
belangrijk. Ik zal in overleg met de federale en
Vlaamse regering het dossier op de voet blijven
volgen en al het mogelijke doen om in een
Europees kader de belangen van Opel Antwerpen
zo goed mogelijk te verdedigen.
Il apparaît entre-temps que le gouvernement
allemand n'a encore pris aucune décision
concernant le crédit de pont en faveur de GM en
raison des 300 millions d'euros supplémentaires
exigés. Le gouvernement allemand n'a pas
davantage exprimé de préférence pour l'un des
deux candidats-repreneurs.
Nous devons agir avec prudence car seul le résultat
compte. Les heures et les jours à venir seront
décisifs. Je continuerai à suivre le dossier de près
en concertation avec les gouvernements fédéral et
flamand et je mettrai tout en oeuvre pour défendre
au mieux les intérêts d'Opel Anvers dans un cadre
européen.
03.06 Bruno Valkeniers (Vlaams Belang):
Totnogtoe heeft de premier verstandig werk
geleverd, maar op een aantal vragen heeft hij niet
geantwoord. Wat zal er gebeuren als er binnen een
Europese vestiging geen plaats zal zijn voor Opel
Antwerpen? Is er een plan-B? De opeenvolgende
slechte staatshervormingen hebben ervoor gezorgd
dat de bevoegdheden versnipperd zijn. Ik dring erop
aan om een plan-B te ontwikkelen voor een
Vlaamse auto-industrie die toekomst heeft
bijvoorbeeld door de ontwikkeling van hybride
wagens en niet alleen te hopen op Europa.
03.06 Bruno Valkeniers (Vlaams Belang) :
Jusqu'à présent, le premier ministre a travaillé avec
intelligence. Il n'a toutefois pas répondu à certaines
questions. Qu'adviendra-t-il s'il s'avère qu'il n'y a
pas de place pour Opel Anvers au sein d'une
implantation européenne ? Existe-t-in un plan B ?
Les piètres réformes de l'État successives se sont
traduites par un morcellement des compétences.
J'insiste sur la nécessité d'établir un plan B pour
une industrie automobile d'avenir développant par
exemple des voitures hybrides et de ne pas
compter uniquement sur l'Europe.
03.07 Ludo Van Campenhout (Open Vld): De
premier zette de voorbije dagen inderdaad de juiste
stappen en kreeg daarvoor complimenten van de
topman van het ABVV. Ik pleit voor waakzaamheid,
want de redding van Opel Europa is daarom nog
niet de redding van Opel Antwerpen. Het klopt dat
dit vooral een Vlaamse bevoegdheid is, maar ik
neem toch aan dat de federale minister van
Economie aan de gesprekken zal deelnemen en dat
de redding van Opel Antwerpen ook een federale
bekommernis is. Er is inderdaad ook nood aan een
plan-B, waar de ontwikkeling van hybride wagens
deel van uitmaakt, zodat de tewerkstelling in
Antwerpen gewaarborgd blijft.
03.07 Ludo Van Campenhout (Open Vld) : Ces
derniers jours, le premier ministre a effectivement
entrepris les démarches nécessaires, ce qui lui a
valu les compliments du président de la FGTB. Je
plaide la vigilance, car le sauvetage d'Opel Europe
ne signifie pas le sauvetage d'Opel Anvers. Il est
exact qu'il s'agit essentiellement d'une compétence
du gouvernement flamand, mais je suppose quand
même que le ministre fédéral de l'Économie
participera aux discussions et que le sauvetage
d'Opel Anvers intéresse également le fédéral. Il faut
effectivement
prévoir
un
« plan
B »,
qui
comprendrait notamment le développement de
véhicules hybrides, de façon à garantir l'emploi à
Anvers.
03.08 Robert Van de Velde (LDD): De premier
heeft niet veel nieuws verteld. Het is natuurlijk
belangrijk dat de tewerkstelling verzekerd blijft,
03.08 Robert Van de Velde (LDD) : Le premier
ministre n'a pas dit grand-chose de neuf. Il est
évidemment important que l'emploi soit maintenu,
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
maar we moeten ook naar de toekomst van de
industrie durven kijken en de huidige inspanningen
koppelen aan een innoverend product. Het is
zinloos om grote putten te delven, als de toekomst
niet gegarandeerd kan worden. Daarom hoop ik dat
de Vlaamse overheid voorwaarden zal koppelen
aan de steun.
mais il faut aussi que nous osions réfléchir à l'avenir
de l'industrie et que nous liions les efforts actuels au
développement d'un produit innovant. Il est insensé
de creuser de grands puits si l'avenir ne peut être
garanti.
C'est
pourquoi
j'espère
que
le
gouvernement flamand liera son soutien à certaines
conditions.
03.09 Mia De Schamphelaere (CD&V): We zijn
natuurlijk niet blind voor de overcapaciteit in de
auto-industrie wereldwijd. Er vallen beslissingen in
Amerika en Europa zal volgen. Toch moeten we
blijven geloven in de sterkte van de Opel-vestiging
in Antwerpen. We moeten de belangen van meer
dan vijfduizend mensen afdoende verdedigen en
het mag niet zijn dat protectionistische maatregelen
van andere lidstaten die belangen schaden omdat
wij ze niet genoeg verdedigen.
03.09 Mia De Schamphelaere (CD&V) : Nous
n'ignorons évidemment pas le problème de
surcapacité auquel est confrontée l'industrie
automobile à l'échelon mondial. Des décisions sont
en train de tomber aux Etats-Unis, et l'Europe
suivra. Ceci dit, nous devons continuer de croire en
la force de l'usine Opel à Anvers. Nous devons
défendre avec conviction les intérêts de plus de
5.000 personnes, et on ne peut accepter que les
mesures protectionnistes d'autres États membres
nuisent à ces intérêts parce que nous ne les
défendons pas assez.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
eerste
minister
over
"het
ECRI-rapport"
(nr. P1112)
04 Question de M. Olivier Maingain au premier
ministre sur "le rapport de monitoring de l'ECRI"
(n° P1112)
04.01 Olivier Maingain (MR): De Europese
Commissie tegen Racisme en Intolerantie (ECRI)
heeft zopas haar vierde rapport over België
gepubliceerd. Het rapport besteedt aandacht aan de
institutionele en communautaire spanningen en aan
bepaalde beleidsmaatregelen die discriminatie op
grond van onder meer het taalgebruik in de hand
werken.
Wat de Wooncode betreft, is men van oordeel dat
de taalvereisten waaraan moet worden voldaan om
toegang te krijgen tot een woning, strijdig zijn met
de
internationale
en
Europese
mensenrechtenverdragen
en
een
schending
insluiten van de democratische beginselen.
De Commissie wijst er tevens op dat het
kaderverdrag inzake de bescherming van de
nationale
minderheden
nog
moet
worden
geratificeerd.
Hoewel dit een gewestmaterie is, is de federale
overheid toch ook voor een welbepaald aspect
bevoegd, met name de oprichting van een
controleorgaan om discriminatie op grond van taal
tegen te gaan. Die instelling werd nog niet
opgericht!
Wat is het standpunt van de regering hierover?
04.01 Olivier Maingain (MR) : L'ECRI (European
Commission against Racism and Intolerance) vient
de publier son quatrième rapport de monitoring sur
la
Belgique.
Elle
s'émeut
des
tensions
institutionnelles et communautaires et de certaines
politiques menant à des discriminations fondées
notamment sur l'emploi de la langue.
A propos du wooncode, il est considéré que les
exigences linguistiques imposées à l'accès au
logement sont en désaccord avec les conventions
internationales et européennes relatives aux droits
de l'homme et contiennent des atteintes aux
principes démocratiques.
La Commission rappelle également qu'il y a lieu de
ratifier la convention-cadre pour la protection des
minorités nationales.
Cette matière, régionale, relève cependant du
fédéral par un aspect : la création d'un organe de
contrôle pour lutter contre les discriminations
fondées sur la langue. Cette institution n'a pas
encore été créée !
Quelle est la position du gouvernement en la
matière ?
04.02 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Frans): Het ECRI-rapport werd op 19 december
2008 goedgekeurd en op 26 mei jongstleden
bekendgemaakt.
Het
past
in
de
04.02 Herman Van Rompuy, premier ministre (en
français) : Le rapport de l'ECRI a été adopté le
19 décembre 2008 et publié le 26 mai dernier. Il
cadre avec le quatrième cycle de monitoring
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
vierde monitoringcyclus met betrekking tot alle
lidstaten van de Raad van Europa. In het rapport
wordt benadrukt dat er sinds het derde rapport over
België in 2004 vooruitgang is geboekt.
De ECRI vraagt dat men zich ervan zou
vergewissen dat de maatregelen waarbij de kennis
of het aanleren van het Nederlands vereist is om
toegang te krijgen tot huisvesting of sommige
diensten, geen averechts effect hebben op het
integratieproces. Het Vlaamse Gewest zal uitmaken
hoe er al dan niet gevolg moet worden gegeven aan
die aanbeveling.
Bovendien raadt de ECRI de Belgische overheid ten
stelligste aan maatregelen te nemen die erop
gericht zijn het aanleren van de lokale officiële taal
te bevorderen.
Wat de Belgische wetgeving betreft, is het volgens
de ECRI van essentieel belang dat er snel een
onafhankelijk en onpartijdig orgaan opgericht wordt
dat gespecialiseerd is in de bestrijding van
discriminatie op grond van taal.
concernant l'ensemble des États membres du
Conseil de l'Europe. Il souligne les progrès
accomplis, depuis le troisième rapport sur la
Belgique en 2004.
L'ECRI demande de s'assurer que les mesures
exigeant la connaissance ou l'apprentissage du
néerlandais pour accéder au logement ou à certains
services n'aient pas d'effets contre-productifs sur le
processus d'intégration. La Région flamande jugera
l'effet qu'il y a lieu de réserver à cette
recommandation.
Par ailleurs, l'ECRI encourage vivement les
autorités belges à prendre des mesures favorisant
l'apprentissage de la langue officielle locale.
A propos de la législation belge, l'ECRI considère
comme essentiel de mettre rapidement en place un
organe, indépendant et impartial, spécialisé en
matière de discriminations fondées sur la langue.
Ik heb nota genomen van de aanbeveling waarin
wordt verwezen naar de machtiging die door de wet
van 2007 aan de Koning wordt verleend om het
orgaan aan te wijzen dat bevoegd is inzake
discriminatie op grond van de taal.
J'ai pris acte de la recommandation rappelant
l'habilitation donnée au Roi dans la loi de 2007 de
désigner l'organe compétent en matière de
discriminations fondées sur la langue.
04.03 Olivier Maingain (MR): Ik mag hopen dat
het niet bij die kennisneming zal blijven, maar dat u
de aanbeveling ook in praktijk zal brengen.
04.03 Olivier Maingain (MR) : J'ose espérer que
cette prise d'acte sera suivie d'effets.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Jambon aan de eerste minister over
"de toekomst van de federale regering"
(nr. P1113)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de eerste
minister over "de toekomst van de federale
regering" (nr. P1114)
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste minister
over "de toekomst van de federale regering"
(nr. P1137)
05 Questions jointes de
- M. Jan Jambon au premier ministre sur "l'avenir
du gouvernement fédéral" (n° P1113)
- M. Peter Vanvelthoven au premier ministre sur
"l'avenir du gouvernement fédéral" (n° P1114)
- M. Gerolf Annemans au premier ministre sur
"l'avenir du gouvernement fédéral" (n° P1137)
De voorzitter: Ik had de vragen onontvankelijk
kunnen verklaren omdat er een interpellatieverzoek
was van de heer Annemans, maar ik stel voor dat
hij vandaag een vraag stelt en dat zijn
interpellatieverzoek dan vervalt.
Le président : J'aurais pu déclarer ces questions
irrecevables parce qu'il y avait une demande
d'interpellation de M. Annemans mais je préfère
proposer à M. Annemans de poser une question, ce
qui entraînera de facto la caducité de sa demande
d'interpellation.
05.01 Jan Jambon (N-VA): Nog tien lange dagen
waarop de vicepremiers elkaar in de haren kunnen
vliegen en de regeringspartijen elkaar publiek
05.01 Jan Jambon (N-VA) : Il ne reste plus que
dix jours aux vice-premières pour se crêper le
chignon et les partis qui participent au
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
kunnen afmaken. De afkeer tussen Reynders en di
Rupo was gisteren nog eens goed te zien. Ook aan
Vlaamse kant vliegen er bloempotten in het rond en
Open Vld verwijt CD&V immobilisme.
Volgens de premier respecteren de partners elkaar.
Nochtans is wat er gisteren weer van het scherm
afspatte het omgekeerde van respect. Volgens de
premier zullen de grote dossiers na 7 juni worden
aangepakt.
Hoe evalueert de premier de cohesie binnen zijn
ploeg? Zal hij een stand van zaken opmaken na
7 juni en uitmaken of met deze ploeg nog te
regeren valt? Acht de premier het mogelijk om na 7
juni een anders samengestelde ploeg te leiden?
gouvernement actuel n'ont plus que dix jours
également pour s'étriper en public. Hier, à la télé,
Reynders et Di Rupo étaient encore à couteaux
tirés. Mais du côté flamand aussi, les querelles de
ménage sont fréquentes et l'Open Vld reproche au
CD&V son immobilisme.
Selon le premier ministre, les partenaires de la
coalition se respectent. Pourtant, les deux
excellences qui ont débattu hier dans le cadre d'un
duel télévisé ne donnaient vraiment pas
l'impression de se respecter. Si l'on en croit M. Van
Rompuy, le gouvernement s'attellera aux grands
dossiers après le 7 juin.
Quel jugement le premier ministre porte-t-il sur la
cohésion de son équipe ? Dressera-t-il un bilan au
lendemain du 7 juin ? Dira-t-il alors s'il peut encore
gouverner avec cette équipe ou si cela lui paraît
être une gageure ? Envisage-t-il de diriger une
autre équipe gouvernementale après les élections ?
05.02 Peter Vanvelthoven (sp.a): Volgens de
premier zijn de plooien tussen de PS en de MR glad
gestreken. Het is duidelijk dat dat niet klopt, want
gisteren verklaarden
ze na de regionale
verkiezingen niet samen in een ploeg te zullen
stappen. Ook Open Vld valt de regering waarvan ze
deel uitmaakt, openlijk aan en stelt bij monde van
de voorzitter twee jaar gevangen te hebben gezeten
in immobilisme waaraan het land kapot gaat. De
huidige begroting zou ook geen behoorlijke
begroting zijn en als dat niet betert zou de partij uit
de regering stappen.
Deelt de premier de analyse van Open Vld?
05.02 Peter Vanvelthoven (sp.a) : Selon le
premier ministre, les différends ont été aplanis entre
le PS et le MR. Il est clair que c'est inexact, car hier
ils ont encore déclaré qu'ils ne feront pas partie
d'une même équipe après les élections régionales.
L'Open Vld
attaque
aussi
ouvertement
le
gouvernement dont il fait partie et affirme par la voix
de son président avoir été l'otage pendant deux ans
de l'immobilisme qui détruit notre pays. Le budget
actuel ne serait pas non plus un budget correct et si
la situation ne s'améliore pas le parti quitterait le
gouvernement.
Le premier ministre partage-t-il cette analyse de
l'Open Vld ?
05.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): De
strijd tussen MR en PS neemt de vorm aan van een
engagement dat ze niet meer samen in een
regering willen zitten na 7 juni. De reden daarvoor is
een diepgeworteld wantrouwen. De premier kan dat
nu weer wegwuiven, maar ik wil van hem vernemen
of hij het mogelijk acht een ploeg te leiden waarin
twee partijen zitten die uit wantrouwen op een ander
bestuursniveau niet meer met elkaar in zee willen
gaan.
Zal de premier nu aan de oppositie vragen om te
wachten tot na 7 juni op zijn commentaar over zijn
positie als leider van deze voddenregering?
05.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Dans
le contexte de la lutte fratricide qu'ils se livrent, MR
et PS se sont engagés à ne plus gouverner
ensemble après le 7 juin. Ce serment a son origine
dans une très grande suspicion réciproque. Le
premier me contredira certainement, mais j'aimerais
qu'il me dise s'il estime envisageable de diriger une
équipe avec deux partis qui se méfient tellement
l'un de l'autre qu'ils se sont jurés de ne plus
gouverner ensemble à la Région wallonne et à la
Communauté française.
Le premier ministre compte-t-il demander à
l'opposition d'attendre jusqu'après le 7 juin pour
savoir comment il concçoit désormais son rôle de
chef de ce gouvernement de pacotille ?
05.04 Eerste minister Herman Van Rompuy
(Nederlands): Ik lees de laatste tijd heel wat
verklaringen en interviews. Het wordt tijd dat 7 juni
05.04 Herman Van Rompuy, premier ministre (en
néerlandais) : Ces derniers temps, je lis beaucoup
de déclarations et d'interviews. Il est temps que les
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
daar is zodat de kiezer zich kan uitspreken. Het
oordeel van de kiezer is belangrijker dan al wat ik
nu hoor en zie. Zoals Wilfried Martens al zei, houdt
elke verkiezing haar eigen verrassing in.
Ondertussen bereid ik rustig het werk voor de
komende weken en maanden voor. Iemand moet
het hoofd koel houden. Reken daarvoor op mij.
(Luid applaus van CD&V, hilariteit bij het Vlaams
Belang)
élections aient lieu et que les électeurs se
prononcent. Le verdict des urnes est en effet plus
important que tout ce que j'entends et lis
aujourd'hui. Comme l'a dit un jour Wilfried Martens,
toutes les élections réservent des surprises. En
attendant, je prépare sereinement le travail
gouvernemental des prochaines semaines et des
prochains mois. Il faut bien que quelqu'un garde la
tête froide et pour cela, vous pouvez compter sur
moi. (Applaudissements nourris sur les bancs du
CD&V, hilarité sur les bancs du Vlaams Belang)
05.05 Jan Jambon (N-VA): De premier leidt zijn
regering zoals een pater familias die zich in zijn
bureau terugtrekt om een haiku te schrijven terwijl
zijn kinderen in het huis vechtend over de grond
rollen.
05.05 Jan Jambon (N-VA) : Le premier ministre
dirige son gouvernement en bon père de famille qui
se retire dans son bureau pour composer un haïku
pendant que ses enfants se chamaillent.
05.06 Peter Vanvelthoven (sp.a): Wij hadden toch
wel een ernstiger antwoord verdiend. De premier
zegt nu dat het tijd wordt dat de kiezer zich
uitspreekt, terwijl ik vier weken geleden al heb
gesmeekt dat de kiezer zich zou kunnen uitspreken
over de federale regering.
De premier is kapitein van een stuurloos schip.
Terwijl zijn bemanning aan het muiten slaat, trekt hij
zich terug in zijn kajuit. Ondertussen gaat het land
naar de haaien.
05.06 Peter Vanvelthoven (sp.a) : Nous aurions
tout de même mérité une réponse plus sérieuse. Le
premier ministre affirme aujourd'hui qu'il est temps
que l'électeur se prononce, alors qu'il y a
quatre semaines, je vous ai déjà imploré de
permettre à l'électeur de se prononcer sur le
gouvernement fédéral.
Le premier ministre est capitaine d'un navire à la
dérive. Alors que son équipage se mutine, il se
retire dans sa cabine et pendant ce temps-là, le
pays est en train de sombrer.
05.07 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Ik raad
de premier aan om op de RTBF-website het artikel
Clash dans Huis Clos entre PS et MR: la rupture
définitive? eens te lezen.
Daarnaast moet hij vooral proberen geen karikatuur
van zichzelf te worden.
05.07 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Je
recommande au premier ministre de lire l'article
« Clash dans Huis Clos entre PS et MR : la rupture
définitive ? » sur le site internet de la RTBF.
Pour le surplus, il doit surtout se garder de devenir
sa propre caricature.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
bankiersexamen" (nr. P1115)
06 Question de Mme Meyrem Almaci au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'examen de
banquier" (n° P1115)
06.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De
Nederlandse minister van Financiën, Wouter Bos,
wil een examen invoeren voor bankiers. Hij doet dat
voorstel naar aanleiding van de aanbevelingen van
het rapport-Maes. Hoe staat minister Reynders
tegenover dit voorstel? Zal hij ook bij ons een
dergelijk examen invoeren of heeft hij alternatieve
voorstellen?
06.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Le ministre
néerlandais des Finances, M. Wouter Bos, entend
instaurer un examen pour les banquiers. Il a fait
cette proposition à la suite des recommandations
contenues dans le rapport Maes. Que pense le
ministre Reynders de cette proposition ? Compte-t-il
également instaurer un tel examen ou a-t-il d'autres
propositions ?
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
wet van 22 maart 2006 bepaalt al een aantal
voorwaarden voor de contacten tussen financiële
06.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
La loi du 22 mars 2006 contient déjà un certain
nombre de conditions régissant les contacts entre
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
instellingen en de burger, maar dat belet niet dat wij
verder kunnen gaan. Ik ben bereid om een nieuwe
instelling in te leven te roepen, naar analogie van
Nederland, die instaat voor de opleiding van
bankiers. Het afnemen van examens is daarbij een
mogelijkheid. Ik heb de CBFA gevraagd een aantal
voorstellen uit te werken. Ik denk niet alleen aan
een opleiding voor bankiers, maar ook voor de
burgers over de verschillende financiële producten.
In de opvolgingscommissie met betrekking tot de
financiële crisis zouden wij hoorzittingen kunnen
houden over de maatregelen die in het buitenland
werden genomen met betrekking tot opleiding en
dergelijke.
les institutions financières et le citoyen, mais cela
n'exclut pas que l'on puisse aller plus loin. A l'instar
des Pays-Bas, je suis prêt à créer une nouvelle
institution qui serait responsable de la formation des
banquiers. La tenue d'examens est l'une des pistes
possibles. J'ai demandé à la CBFA d'élaborer
quelques propositions en la matière. Je pense non
seulement à une formation pour les banquiers, mais
aussi pour les citoyens, afin qu'ils aient une
meilleure connaissance de l'éventail des produits
financiers.
Nous pourrions également, au sein de la
commission de suivi de la crise financière,
organiser des auditions à propos des mesures qui
ont été prises à l'étranger, notamment en matière
de formation.
06.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Ik ben blij
dat de minister bereid is te onderzoeken hoe de
vaardigheden van de bankiers kunnen worden
verbeterd. Het grote probleem is echter niet een
gebrek aan vaardigheden, maar wel het soort
beslissingen dat de bankiers nemen. Het
belangrijkste is dat er een onafhankelijk orgaan
komt dat controle uitoefent op de beslissingen die
een invloed hebben op de maatschappij. Het moet
bijvoorbeeld mogelijk zijn om een rode kaart te
trekken bij nefaste beslissingen.
06.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Je suis
heureuse que le ministre soit disposé à examiner la
manière d'améliorer les aptitudes des membres du
personnel des banques. Le problème principal ne
se situe cependant pas au niveau des compétences
mais bien sur le plan du type de décisions prises
par les banquiers. L'essentiel est qu'un organe
indépendant soit institué pour exercer un contrôle
sur les décisions qui auront des répercussions sur
la société dans son ensemble. Il doit par exemple
être possible de donner une carte rouge en cas de
décision néfaste.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
berekeningswijze voor de bedrijfsvoorheffing op
het vakantiegeld" (nr. P1116)
07 Question de M. Luc Goutry au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le mode de calcul
du précompte professionnel sur le pécule de
vacances" (n° P1116)
07.01 Luc Goutry (CD&V): In mei wordt traditioneel
het
vakantiegeld
uitbetaald
aan
de
gepensioneerden. Uiteraard betalen zij daarop
bedrijfsvoorheffing. Vorig jaar ik heb het probleem
hier
toen
ook
aangekaart
was
die
bedrijfsvoorheffing berekend op geïndexeerde
bedragen via niet-geïndexeerde schalen. In
augustus is dat rechtgezet, maar het ware beter
geweest als het systeem toen meteen was
aangepast. Door de huidige berekeningswijze wordt
er steevast te veel of te weinig betaald, wat
vervolgens pas twee jaar later wordt rechtgezet.
Pensioenen zijn toch uitermate voorspelbare
inkomsten. Zal de minister ervoor zorgen dat er een
duidelijker systeem komt om de bedrijfsvoorheffing
op het vakantiegeld voor gepensioneerden te
berekenen?
07.01 Luc Goutry (CD&V) : Le pécule de
vacances des retraités est traditionnellement versé
en mai. Un précompte professionnel est
évidemment perçu sur ce pécule. L'année dernière
j'ai également abordé le problème ici à l'époque ,
ce précompte professionnel avait été calculé sur
des montants indexés par le biais de barèmes non
indexés. Cette erreur a été rectifiée en août mais il
aurait été préférable d'adapter alors immédiatement
le système. Il résulte du système de calcul actuel
que les montants versés sont systématiquement
trop élevés ou trop bas et les rectifications
n'interviennent que deux ans plus tard. Les
pensions représentent tout de même des revenus
extrêmement prévisibles. Le ministre veillera-t-il à
ce qu'un système plus transparent soit mis en place
pour calculer le précompte professionnel sur le
pécule de vacances des retraités ?
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
is perfect mogelijk om dat te doen. Er is reeds een
aantal aanpassingen gebeurd. Mits nog enkele
bijkomende verbeteringen ik zal een en ander
laten onderzoeken moet het mogelijk zijn om het
verschil tussen de inkohiering en de werkelijke
bedrijfsvoorheffing te vermijden.
07.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
C'est parfaitement réalisable. Certaines adaptations
ont déjà été apportées. Moyennant quelques
améliorations supplémentaires je veillerai à ce
que la question soit examinée il devrait être
possible de remédier à la différence entre
l'enrôlement et le précompte professionnel effectif.
07.03 Luc Goutry (CD&V): Ik ben blij dat de
minister er ook zo over denkt. Ik hoop dat het
probleem tegen mei volgend jaar opgelost zal zijn.
07.03 Luc Goutry (CD&V) : Je me réjouis que le
ministre soit du même avis. J'espère que le
problème sera résolu pour le mois de mai 2010.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de veiligheidsprocedure bij
het vertrek van treinen" (nr. P1117)
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de veiligheidsprocedure bij
het vertrek van treinen" (nr. P1118)
- mevrouw Valérie
De Bue
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor
de treinen" (nr. P1119)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor
de treinen" (nr. P1120)
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de veiligheidsprocedure bij
het vertrek van treinen" (nr. P1121)
- mevrouw Karine
Lalieux
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor
de treinen" (nr. P1122)
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor
de treinen" (nr. P1123)
- de
heer Maxime
Prévot
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de vertrekprocedures voor
de treinen" (nr. P1124)
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
08 Questions jointes de
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la procédure de sécurité pour le départ des
trains" (n° P1117)
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la procédure de sécurité pour le départ des
trains" (n° P1118)
- Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les procédures de départ des trains" (n° P1119)
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les procédures de départ des trains" (n° P1120)
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la procédure de sécurité
pour le départ des trains" (n° P1121)
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les procédures de départ des trains" (n° P1122)
- Mme Colette Burgeon au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les procédures de départ
des trains" (n° P1123)
- M. Maxime Prévot au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"les procédures de départ des trains" (n° P1124)
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"la procédure de sécurité pour le départ des
trains" (n° P1125)
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Hervormingen over "de veiligheidsprocedure bij
het vertrek van treinen" (nr. P1125)
08.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Of een
staking het gepaste antwoord is, is een andere
discussie, maar begrijpelijk zijn de reacties van de
treinbestuurders op het dramatische incident in
Dinant wel. Opvallend is dat de woordvoerder van
de NMBS verklaarde dat tot nog toe de huidige
vertrekprocedure goed functioneerde, maar dat er
wel een werkgroep bezig is met het evalueren van
de procedure. Wat is de reden daarvoor? Waren er
aanwijzingen dat de procedure niet goed werkte?
In Nederland is de procedure vier jaar geleden
aangepast, waarna er geen enkel incident meer is
voorgevallen. Welke maatregelen zal de minister
nemen opdat een maximale veiligheid kan worden
gegarandeerd bij het vertrek van een trein?
08.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : La
question de savoir si une grève constitue la réponse
appropriée est un autre débat mais, en revanche,
on peut comprendre les réactions des conducteurs
de train au dramatique accident qui s'est produit à
Dinant. Il est frappant de constater que le porte-
parole de la SNCB a déclaré que l'actuelle
procédure de départ a donné satisfaction jusqu'ici
mais qu'un groupe de travail est en train de
l'évaluer. Quelle en est la raison ? Des indications
donnaient-elles à penser que la procédure ne
fonctionnait pas correctement ?
Aux Pays-Bas, la procédure a été adaptée il y a
quatre ans. Plus aucun incident ne s'est produit
depuis lors. Quelles mesures le ministre prendra-t-il
pour garantir une sécurité maximale lors du départ
d'un train ?
08.02 David Geerts (sp.a): Hoewel ik vooral
verbouwereerd ben over het zinloze geweld van een
man die met zijn kleinkinderen op stap is, rijzen er
ook
enkele
technische
vragen.
Is
de
vertrekprocedure wel up to date? Welke
verbeteringen zijn er nodig en mogelijk?
08.02 David Geerts (sp.a) : Je suis bien sûr avant
tout abasourdi par l'inutile violence d'un voyageur
qui effectue une excursion avec ses petits-enfants
mais quelques questions techniques se posent
également. La procédure de départ a-t-elle été mise
à jour ? Quelles améliorations sont encore
nécessaires et réalisables ?
08.03 Valérie De Bue (MR): Ik wil op mijn beurt
terugkomen op dat ongeval, waarbij twee personen,
van wie een treinbegeleider, gewond raakten. Hoe
luiden de eerste conclusies van het onderzoek naar
de omstandigheden van het ongeval? Hoe zijn de
twee gewonden eraan toe? Heeft de NMBS in deze
zaak gerechtelijke stappen overwogen?
Naar aanleiding van dat ongeval hebben we
vernomen dat er zoiets als een `grijze zone' bestaat
tussen het ogenblik waarop de deuren sluiten en
het eigenlijke vertrek van een trein. België is het
enige land waar de deuren niet volledig automatisch
sluiten. Sinds oktober 2008 overweegt de NMBS
dan ook de vertrekprocedures aan te passen om de
veiligheid te verbeteren. Welke hervormingen zijn er
op dat vlak gepland? Wat vindt u van de
werkonderbrekingen van gisteren, waardoor er
driehonderd treinen werden afgeschaft?
We kunnen de emotie, de woede en het onbegrip
van de collega's van de treinbegeleiders best
begrijpen, maar toch betreuren we de gebruikte
methode, waarbij de treinreizigers worden gegijzeld.
Welke middelen zijn er ingezet om de familie en de
collega's te ondersteunen en te begeleiden? Werd
alles in het werk gesteld om de verstoring van het
treinverkeer na dat ongeval te voorkomen?
08.03 Valérie De Bue (MR) : J'aimerais à mon tour
revenir
sur
cet
accident
qui
a
blessé
deux personnes, dont un accompagnateur de train.
Quels sont les premières conclusions de l'enquête
sur les circonstances de l'accident ? Qu'en est-il de
la santé des deux blessés ? La SNCB a-t-elle
envisagé des actions en justice dans ce cadre ?
Nous avons appris, à l'occasion de cet accident,
l'existence de cette « zone grise » (délai entre la
fermeture des portes et le départ du train). La
Belgique est le seul pays qui ne pratique pas
l'automaticité complète dans la fermeture des
portes. Or, depuis octobre 2008, la SNCB
envisagerait une modification des procédures de
départ afin d'améliorer la sécurité. Quelles réformes
sont prévues dans ce domaine ? Quel est votre avis
sur les arrêts de travail d'hier et les trois cents trains
supprimés ?
Nous pouvons comprendre l'émotion, la colère et
l'incompréhension des collègues de travail des
accompagnateurs de trains, mais nous déplorons la
méthode utilisée, qui prend en otage des
voyageurs. Quels moyens ont été mis en oeuvre
pour l'accompagnement et le suivi de la famille et
des collègues ? Tout a-t-il été fait pour éviter les
perturbations dans la foulée de cet accident ?
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
08.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Vóór alles
gaan mijn gedachten uit naar de slachtoffers van
het ongeval, dat twee vragen doet rijzen. De eerste
betreft de vertrekprocedure van de treinen. Sinds
twee
jaar
bestudeert
de
NMBS
een
vertrekprocedure met gesloten deuren; over die
methode bestaat er blijkbaar overeenstemming. Het
valt dan ook te betreuren dat de NMBS die
beslissing niet eerder heeft genomen.
08.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Avant
tout, je marquerai une pensée pour les victimes de
l'accident, qui pose deux questions. La première
concerne la procédure de démarrage des trains.
Depuis deux ans, la SNCB étudie une procédure de
démarrage avec portes fermées ; cette méthode
semble faire consensus et on peut regretter que la
SNCB n'ait pas pris cette décision plus rapidement.
De tweede vraag heeft betrekking op de opvang
van de slachtoffers. De verwanten van het
slachtoffer hebben me meegedeeld dat de NMBS
haar rol op dat vlak perfect heeft gespeeld en alles
in het werk heeft gesteld om hen goed op te
vangen. Ik begrijp dan ook het ongenoegen niet,
ook al liggen die problemen gevoelig.
Ik zou graag de balans willen opmaken van wat er
ter zake ondernomen wordt en van het NMBS-
beleid inzake de opvang van slachtoffers van
agressie of ongevallen en van hun verwanten.
Misschien schortte er iets aan de informatie, wat
symboolwaarde kan hebben.
La
deuxième
question
est
celle
de
l'accompagnement des victimes. Les proches de la
victime m'ont dit que la SNCB avait été parfaite et
qu'elle avait tout fait pour les accompagner. Je
comprends d'autant moins le mouvement d'humeur,
même s'il s'agit de problèmes sensibles.
Je souhaiterais faire le point sur ce qui a été
entrepris et sur la politique de la SNCB pour
accompagner les victimes d'agression ou d'accident
ainsi que leur famille. Peut-être est-ce au niveau
symbolique qu'il a manqué quelque chose en
termes d'information.
08.05 Jef Van den Bergh (CD&V): Het
dramatische
ongeluk
heeft
begrijpelijkerwijs
emotionele reacties teweeggebracht bij het
treinpersoneel, de NMBS en de reizigers.
De
NMBS
evalueert
momenteel
de
vertrekprocedure van de treinen. Wat zouden de
gevolgen
zijn
indien
men
voortaan
het
vertreksignaal zou geven vanuit de trein? Men mag
natuurlijk nu geen overhaaste beslissingen nemen,
want het is ongetwijfeld een voordeel dat de
treinbegeleider op het perron kan vaststellen dat
alles veilig is vooraleer de trein vertrekt.
Heeft men cijfers over het aantal gerapporteerde
incidenten waarbij reizigers op de valreep nog
pogen op de trein te springen? De ene keer wordt
dat door de begeleider toegelaten, de andere keer
niet.
08.05 Jef Van den Bergh (CD&V) : Comme on le
comprendra aisément, cet accident tragique n'a
laissé indifférents ni les cheminots ni la SNCB, ni
les voyageurs.
Actuellement, la SNCB planche sur la procédure de
départ
des
trains.
Quelles
seraient
les
conséquences si le signal de départ était
dorénavant donné dans le train et non plus sur le
quai ? Il faut évidemment se garder de prendre des
décisions hâtives car la procédure qui est
actuellement appliquée présente un avantage
certain dans la mesure où elle permet à
l'accompagnateur de constater sur le quai, avant le
départ du train, qu'il n'y a aucun problème de
sécurité.
Disposez-vous de chiffres relatifs aux incidents
signalés ? Je veux parler des incidents provoqués
par des voyageurs qui tentent in extremis de monter
à bord du train, l'accompagnateur les autorisant ou
ne les autorisant pas à monter, selon les cas.
08.06 Karine Lalieux (PS): Dat ongeval stuurde
het spoorverkeer in de war, als gevolg van de
solidariteitsacties
van
de
ontredderde
treinbegeleiders. Hoewel de vakbonden aangaven
de toestand te willen bespreken zonder dat het
spoorverkeer zou worden verstoord, bleef de
directie afwezig op de vergadering die daartoe werd
belegd. Het is dan ook begrijpelijk dat de
werknemers als reactie het werk neerlegden.
08.06 Karine Lalieux (PS) : Cet accident a donné
lieu
à
des
perturbations
du
trafic,
les
accompagnateurs de train étant choqués et
solidaires. On peut comprendre leur réaction, la
direction étant absente à une réunion destinée à
répondre à cette situation. Vu cette absence après
un tel accident, alors que les syndicats ont dit
vouloir discuter sans perturber le rail, on peut
comprendre l'arrêt de travail.
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Nergens in Europa wordt zo een instapprocedure
die tot incidenten leidt toegepast. De
245 incidenten hadden in evenzoveel ongevallen
kunnen ontaarden. Die procedure moet worden
bijgestuurd, om problemen in de stations en
gebekvecht tussen treinbegeleiders en reizigers te
voorkomen.
Bestaan er al denksporen in dit verband? Was de
directie aanwezig op die vergadering? Ik denk dat
ze een fout signaal afgaf aan de reizigers en aan
het personeel, die erg aangeslagen waren door de
gebeurtenissen.
La procédure d'embarquement en question n'existe
nulle part ailleurs en Europe, et entraîne des
incidents. Les 245 incidents auraient pu se
transformer en autant d'accidents. Il faut améliorer
cette procédure pour éviter les problèmes dans les
gares et les algarades entre accompagnateurs et
usagers.
Existe-t-il des pistes en la matière ? La direction
était-elle présente à cette réunion ? Je crois qu'elle
a donné un mauvais signal aux usagers et aux
travailleurs meurtris par la nouvelle.
08.07 Colette Burgeon (PS): Dit ongeval heeft
twee problemen in het licht gesteld: de "grijze zone"
die bijna dagelijks aanleiding is tot incidenten
tussen treinbegeleiders en pendelaars enerzijds, en
de afwezigheid van de verantwoordelijken op een
geplande vergadering over de veiligheid anderzijds.
In een wereld waarin stress zelfs de kalmste
personen tot geweld drijft, staan de treinbegeleiders
machteloos. Ze hebben nood aan bescherming.
Kan men daarbij volstaan met administratieve
sancties of boetes? Kan er geen alternatief worden
gevonden voor deze "grijze zone", zoals in onze
buurlanden? Als reactie op de afwezigheid van
Infrabel en de NMBS op die vergadering brak er
een staking uit en moesten er 260 treinen worden
geschrapt.
08.07 Colette Burgeon (PS) : L'accident a mis
deux problèmes en évidence : la zone grise qui
provoque quasi-quotidiennement des incidents
entre navetteurs et accompagnateurs de train, et
l'absence de responsables à une réunion prévue
sur la sécurité.
Dans un monde où le stress suscite des actes de
violence même chez des personnes paisibles, les
accompagnateurs de train sont démunis. Il faut les
protéger. Des sanctions administratives ou des
amendes seraient-elles suffisantes ? Ne peut-on
trouver d'autres solutions pour cette zone grise,
comme dans les pays voisins ? Cette grève s'étant
déclenchée en raison de l'absence d'Infrabel et de
la SNCB à cette réunion, on a supprimé 260 trains.
Was er een staking voor nodig opdat de NMBS zich
bewust zou worden van de veiligheidsproblemen en
de moeilijkheden die het personeel en de klanten
ondervinden? Had men in de uren na het drama
geen
contact
moeten
opnemen
met
de
vakbondsorganisaties, opdat men zich zou kunnen
buigen over maatregelen om dat gevaar tot een
minimum te beperken?
Cette grève était-elle nécessaire pour que la SNCB
prenne conscience des problèmes de sécurité et
des difficultés pour le personnel et pour les clients ?
Ne fallait-il pas prendre contact avec les
organisations syndicales dans les heures qui ont
suivi le drame, afin de réfléchir aux mesures à
mettre en place pour minimiser ce type de risque ?
08.08 Maxime Prévot (cdH): Het drama heeft een
gevoelige snaar geraakt bij de bevolking. Het
gebrek aan medeleven van de NMBS ten aanzien
van de familie heeft mij echter onaangenaam
verrast. Ik vraag me zelfs af of de NMBS-directie en
Infrabel
de
afgelopen
dagen
überhaupt
belangstelling hebben getoond.
Laten we geen stenen gooien op degenen die al
maandenlang over een procedure reflecteerden om
die grijze zones te beperken of weg te werken.
Dit dramatische incident is slechts één van de vele.
Er werden het voorbije jaar 250 problemen gemeld,
en in een zestigtal gevallen bleef de treinconducteur
op het perron achter. De vertrekprocedure is
08.08 Maxime Prévot (cdH) : Alors que ce drame
a ému le public, j'ai été désagréablement surpris
par le manque d'empathie de la SNCB à l'égard de
la famille. Je me demande même si ses dirigeants
et Infrabel ont manifesté un quelconque intérêt ces
derniers jours.
Ne jetons pas la pierre à ceux qui étaient en train de
réfléchir depuis des mois à une procédure pour
améliorer ou faire disparaître ces zones grises.
Cet événement dramatique semble être l'arbre qui
cache la forêt. On a évoqué 250 problèmes au
cours de l'année écoulée avec, dans une
soixantaine de cas, le contrôleur de train resté sur
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
dringend aan herziening toe!
Ik wil u ondervragen over de reactie van de NMBS:
naar verluidt was de directie afgelopen dinsdag niet
aanwezig op de vergadering over de veiligheid.
le quai. Il faut réviser la procédure !
Je souhaite vous interroger sur la réaction de la
SNCB : il m'est revenu que la direction était absente
à la réunion de sécurité de mardi dernier.
08.09 Ine Somers (Open Vld): Het feit dat de deur
van de conducteur pas sluit op het ogenblik dat de
trein vertrekt, houdt natuurlijk risico's in. Werden er
kort na de gebeurtenissen gesprekken gevoerd
tussen directie en bonden over hoe men het
personeel kan geruststellen? Op korte termijn zou
men een informatiecampagne kunnen opstarten die
reizigers wijst op de risico's bij vertrek. Er lopen
momenteel studies over de veiligheid bij het
vertrekken van treinen, maar men mag bij het
zoeken naar een oplossing zeker niet overhaast te
werk gaan. Welke mogelijkheden heeft men om op
lange termijn de vertrekprocedure veiliger te
maken? Hoe kan men voor de reizigers de
gevolgen van de acties beperken?
08.09 Ine Somers (Open Vld) : Il va de soi que la
procédure qui prévoit que l'accompagnateur de train
ne ferme sa porte qu'au moment où le train
démarre comporte des risques. Des discussions
ont-elles été initiées entre la direction et les
syndicats, peu après les événements, sur la
manière de rassurer le personnel ? Une campagne
d'information pourrait être mise sur pied à court
terme pour attirer l'attention des voyageurs sur les
dangers qui les guettent lors du départ des trains.
Des études sont en cours concernant la sécurité
lors du départ des trains. En tout état de cause, il ne
faut pas chercher une solution à la hâte. Quelles
possibilités entrevoit-on à long terme pour rendre la
procédure de départ plus sûre ? Comment limiter
les conséquences des actions pour les voyageurs ?
08.10 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Het feit dat nagenoeg alle partijen vandaag hierover
tussenbeide
komen
is
een
bijkomende
ondersteuning voor de gevoelens van sympathie
tegenover de slachtoffers. Natuurlijk is elk incident
er een te veel. Dat een treinaansluiting aanleiding
geeft tot een dergelijk incident heeft voor
verbijstering gezorgd. Onze gedachten gaan in de
eerste plaats uit naar de slachtoffers en hun
familieleden. We hebben alle begrip voor de emotie
die dit ongeval losmaakt bij het treinpersoneel.
08.10 Steven Vanackere, ministre (en
néerlandais) : Presque tous les partis viennent de
s'exprimer sur ce sujet, une constatation qui vient
renforcer les sentiments de sympathie éprouvés à
l'égard des victimes. Il est certain que chaque
incident est un de trop. Qu'une correspondance
puisse donner lieu à pareil accident en a frappé plus
d'un de stupeur. Nos pensées vont en premier lieu
aux victimes et aux membres de leurs familles.
Nous comprenons parfaitement l'émotion suscitée
par un tel accident parmi les membres du personnel
de train.
(Frans) Alle mogelijke maatregelen moeten onder
de loep worden genomen om te voorkomen dat zo'n
ongeval zich opnieuw voordoet. Het gerechtelijk
onderzoek en het onderzoek van de FOD Mobiliteit
en Vervoer zullen duidelijkheid verschaffen over de
precieze omstandigheden van het ongeval, maar
die onderzoeken zijn nog niet afgerond.
De keuze voor een bepaalde vertrekprocedure mag
er niet toe leiden dat men een bestaand risico
verkleint door een nieuw risico in het leven te
roepen. Laten we ons hoeden voor overhaaste,
emotionele beslissingen!
(En français) Toutes les mesures possibles doivent
être examinées afin d'éviter la répétition d'un tel
accident. L'instruction judiciaire et l'enquête du SPF
Mobilité et Transport devront nous en révéler les
circonstances exactes, mais aujourd'hui ce n'est
pas terminé.
Le choix d'une procédure de départ ne doit pas
aboutir à atténuer un risque existant en en créant
un nouveau. Gardons-nous de prendre une décision
dans la précipitation et l'émotion !
(Nederlands) Waarom wordt de huidige procedure
van vertrek gehanteerd? Ze maakt het mogelijk om
na te gaan of er tussen het sluiten van de deuren en
het vertrek van de trein geen gevaarlijke toestanden
ontstaan, bijvoorbeeld omdat mensen op dat
ogenblik nog willen uit- of instappen. Door die
procedure te hanteren geven we de treinbegeleider
nog de kans om op dat ogenblik tussen te komen.
(En néerlandais) Pourquoi applique-t-on la
procédure de départ actuelle ? Elle permet de
vérifier qu'entre la fermeture des portes et le départ
du train, aucune situation dangereuse ne se produit,
par exemple parce que des personnes tentent
encore de monter ou de descendre du train à ce
moment précis. En appliquant cette procédure,
nous permettons encore à l'accompagnateur de
train d'intervenir à ce moment-là.
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
(Frans) Er werd een werkgroep opgericht en in april
2008 werd een procedure uitgetest waarbij de trein
met gesloten deuren vertrekt. Daarop werd er
meermaals vergaderd met de vakbonden.
(En français) Un groupe de travail a été mis en
place et des essais d'une procédure de départ avec
portes fermées ont été menés en avril 2008. Ils ont
été suivis de diverses réunions avec les syndicats.
(Nederlands) Er is een vergelijkende risicoanalyse
uitgevoerd van de verschillende procedures. De
ironie van het lot wil dat de resultaten ervan op
16 juni zullen worden bekendgemaakt, dus eigenlijk
kort na het ongeval.
Er hebben diverse vergaderingen plaats gevonden
om de problemen te bespreken. Een op 25 mei op
de
plaats
van
het
ongeval
met
de
verantwoordelijken van het Comité voor Preventie
en Bescherming op het Werk, een op 26 mei in
aanwezigheid van de verantwoordelijken van de
NMBS. Die hadden inderdaad wel enige vertraging,
maar ze waren toch aanwezig. En er was ook nog
een vergadering op 27 mei met de gedelegeerd
bestuurder van de NMBS.
De mogelijkheid om administratieve boetes op te
leggen bestaat ook nu al. Ik vrees echter dat dit
weinig verandert. Vooral van belang is dat de
passagiers de regeling rond het opstappen op en
het vertrek van de trein respecteren. Het
benadrukken hiervan is trouwens een belangrijk
onderdeel van de hoffelijkheidcampagne van de
NMBS.
De klant is weliswaar koning en hij moet uiteraard
op een efficiënte en klantvriendelijke dienstverlening
kunnen rekenen. Maar de treingebruiker mag niet
enkel denken in termen van leverancier van
dienstverlening en klant. Hij moet ook de nodige
burgerzin aan de dag leggen en de regels van de
procedures respecteren.
(En néerlandais) Les différentes procédures ont fait
l'objet d'une analyse de risques comparative.
L'ironie du sort veut que les résultats de celle-ci
seront rendus publics le 16 juin, donc peu de temps
après l'accident.
Plusieurs réunions ont été organisées afin
d'examiner les problèmes, une première le 25 mai
sur le lieu de l'accident avec les responsables du
Comité pour la Prévention et la Protection au travail
et une autre le 26 mai en présence des
responsables de la SNCB, qui avaient effectivement
un peu de retard, mais étaient néanmoins présents.
Et une autre réunion a encore eu lieu le 27 mai
avec l'administrateur délégué de la SNCB.
La possibilité d'infliger des amendes administratives
existe déjà actuellement. Je crains toutefois que
cela ne change guère les choses. Il importe surtout
que les passagers respectent la procédure
d'embarquement
et
de
départ
du
train.
L'accentuation de cet aspect constitue d'ailleurs un
volet important de la campagne de courtoisie de la
SNCB.
Le client est roi, en effet, et il doit bien entendu
pouvoir compter sur un service efficace et convivial.
Toutefois, l'usager du rail ne peut exclusivement
réfléchir en termes de fournisseur de service et de
client. Il doit également faire preuve de sens civique
et respecter les règles de procédure.
(Frans) De NMBS blijft in contact staan met de
familie van de treinbegeleider en verleent de
broodnodige steun op menselijk en op materieel
vlak. De NMBS-Holding verstrekt juridische
bijstand. Ik heb de familie tevens mijn steun
betuigd.
(En français) La SNCB apporte le soutien humain et
matériel
indispensable
à
la
famille
de
l'accompagnateur, avec qui elle reste en contact. La
SNCB Holding assure l'assistance juridique. Par
ailleurs, j'ai envoyé un message de soutien à la
famille.
(Nederlands) De belangstelling die dit halfrond aan
de dag legt voor dit spijtige incident is een belangrijk
signaal dat de politiek begrepen heeft hoe belangrijk
dit is. En het is ook een teken dat de politiek beseft
dat we nu geen steekvlammaatregelen mogen
nemen, maar dat de we nodige koelbloedigheid aan
de dag moeten leggen om in het belang van ieders
veiligheid de gepaste maatregelen te nemen.
(En néerlandais) L'intérêt que porte l'hémicycle à
cet incident navrant constitue un signal important
indiquant que le monde politique en a bien saisi
toute la portée. Cet intérêt révèle également que le
politique se rend compte qu'il ne s'agit pas de
prendre des mesures de manière inconsidérée
mais que nous devons au contraire faire preuve de
sang-froid et prendre les mesures adéquates en
vue de renforcer la sécurité de tout un chacun.
08.11 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): 08.11 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Il faut
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Doemdenken na dit incident mag inderdaad niet tot
een stroomversnelling leiden bij het nemen van
maatregelen. Ik sluit mij uiteraard aan bij de blijken
van sympathie en medeleven ten overstaan van de
slachtoffers.
en effet éviter que le catastrophisme qui pourrait
faire suite à cet incident nous incite à prendre des
mesures dans la précipitation. Je m'associe bien
évidemment aux témoignages de sympathie à
l'égard des victimes.
08.12 David Geerts (sp.a): Van zodra de analyse
van de verschillende procedures bij het vertrek van
de trein beschikbaar is, moeten we deze bespreken
in de bevoegde commissie.
08.12 David Geerts (sp.a) : Dès que l'analyse des
différentes procédures qui sont d'application lors du
démarrage des trains sera disponible, il faudra que
nous en discutions au sein de la commission
compétente.
08.13 Valérie De Bue (MR): Ik vraag met
aandrang dat de reizigers beter zouden worden
geïnformeerd, want velen waren helemaal niet op
de hoogte van deze procedure.
08.13 Valérie De Bue (MR) : Je souhaiterais
insister sur l'information aux clients, dont beaucoup
ignoraient cette procédure.
08.14 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Men moet
met de nodige omzichtigheid te werk gaan, want
alle treinbegeleiders voelen zich hierbij betrokken.
Twee jaar is een lange periode om te beslissen of
men de procedure al dan niet zal wijzigen. Men
moet de knoop doorhakken: ofwel wordt de
bestaande procedure bevestigd, en in dat geval
zorgt men ervoor dat het nodige personeel op de
perrons aanwezig is om de treinbegeleiders te
helpen, ofwel kiest men voor de - duidelijkere -
vertrekprocedure met gesloten deuren, waarvoor
ikzelf en de treinbegeleiders vragende partij zijn.
08.14 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Il faut
être prudent, tous les accompagnateurs se sentent
impliqués. Deux ans pour décider de modifier ou
non la procédure, c'est long. De deux choses l'une :
ou bien l'on confirme la procédure actuelle et on
place du personnel sur les quais pour aider les
accompagnateurs, ou bien l'on adopte la procédure
"porte fermée" qui est plus claire, que je demande
et que les accompagnateurs demandent aussi.
08.15 Jef Van den Bergh (CD&V): Het is
inderdaad belangrijk om nu de rust te bewaren en
om duidelijk naar de reizigers toe te communiceren
over de juiste werking van de procedure. De
Nederlandse spoorwegen zijn in 2005 al
overgeschakeld op een procedure waarbij de
treinen met gesloten deuren vertrekken. Het is
wellicht nuttig om de evaluatie daarvan eens
grondig te bekijken.
08.15 Jef Van den Bergh (CD&V) : Il est en effet
essentiel de garder son calme et de clairement
informer les voyageurs du déroulement de la
procédure. Les chemins de fer néerlandais ont
adopté, en 2005 déjà, une procédure prévoyant que
les trains démarrent portes fermées. Il serait peut-
être judicieux de se pencher sur l'évaluation de
celle-ci.
08.16 Karine Lalieux (PS): Het is van essentieel
belang dat de familie steun krijgt, maar de directie
doet er ook goed aan het oor te neigen naar haar
werknemers, temeer daar de vakbonden zich bereid
hebben verklaard om de dialoog aan te gaan. Er
mag niet halsoverkop beslist worden, maar tegen
eind juni moeten er wel knopen worden doorgehakt.
Voor elk nieuw incident zouden wij immers
verantwoordelijk worden gesteld, aangezien we nu
weten welke gevaren die vertrekprocedure inhoudt.
De reizigers zouden er ook op moeten worden
gewezen dat ze niet alleen maar rechten hebben,
en dat ze de werknemers moeten respecteren.
08.16 Karine Lalieux (PS) : Il est fondamental
d'être auprès de la famille, mais il est bon aussi
pour la direction d'être aux côtés de ses travailleurs,
d'autant que les syndicats se sont dit prêts au
dialogue. Si une décision ne peut être prise dans
l'urgence, elle doit quand même tomber d'ici la fin
juin. En effet, tout nouvel incident nous rendrait
responsables puisque, aujourd'hui, nous sommes
conscients des dangers de cette procédure. Il
conviendrait aussi de rappeler aux usagers qu'ils
n'ont pas tous les droits et qu'ils doivent respecter
les travailleurs.
08.17 Colette Burgeon (PS): Helaas moest er een
ongeval gebeuren opdat we zouden beseffen wat
de treinbegeleiders elke dag meemaken. We
moeten de resultaten van de studie afwachten,
08.17 Colette Burgeon (PS) : Malheureusement, il
faut qu'un accident survienne pour que nous
sachions comment les accompagnateurs de train
vivent au quotidien. Il faut attendre les résultats de
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
maar het zou toch geen kwaad kunnen de
treinbegeleiders het woord te geven.
l'étude, mais les interroger ne ferait pas de tort non
plus !
08.18 Maxime Prévot (cdH): Als er een
doorrijdende trein wordt aangekondigd, worden de
reizigers op het perron verzocht op een veilige
afstand van het spoor te blijven. Op dezelfde manier
zou er bij het vertrek van een trein kunnen worden
omgeroepen dat het verboden is nog in te stappen
door de nog openstaande deur.
08.18 Maxime Prévot (cdH) : Des messages
demandent aux voyageurs de reculer lorsqu'un train
est en passage. Un message pourrait aussi être fait
au moment du départ pour rappeler qu'il est interdit
d'utiliser la porte encore ouverte.
08.19 Ine Somers (Open Vld): Het is belangrijk dat
de minister het onderscheid heeft gemaakt tussen
maatregelen voor de lange termijn - die er zullen
komen op basis van de vergelijkende analyse van
de verschillende procedures - en deze op korte
termijn - die gericht zijn op het maximaal informeren
van de reizigers. Ik onderschrijf ook zijn verwijzing
naar het feit dat wij als reizigers goed moeten
beseffen dat we niet alleen rechten, maar ook
plichten hebben.
08.19 Ine Somers (Open Vld) : La distinction
établie par le ministre entre les mesures à long
terme, qui seront basées sur l'analyse comparative
des différentes procédures, et les mesures à court
terme, qui visent à informer au mieux les
voyageurs, est importante. Je partage également
son avis lorsqu'il affirme qu'en tant que voyageurs,
nous avons non seulement des droits, mais
également des obligations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eersteminister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over "de studie van
de
wereldvakbondsorganisatie UNI Post & Logistics
over de liberalisering van de postsector"
(nr. P1126)
09 Question de Mme Valérie Déom au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "l'étude du
syndicat mondial UNI Poste & Logistique sur la
libéralisation du secteur" (n° P1126)
09.01
Valérie
Déom
(PS):
De
wereldvakbondsorganisatie UNI Post & Logistics
heeft een reeks studies uitgevoerd in landen waar
de liberalisering van de postsector al ver gevorderd
is. In die studies komt men tot de vaststelling dat
die liberalisering rampzalige gevolgen heeft: wedren
om
de
meest
rendabele marktsegmenten,
algemene sociale dumping.
Ik geef u enkele cijfers: Deutsche Post schrapte
21.000 voltijdsequivalenten, in Nederland werden er
16.000 vte's geschrapt, en er is een explosieve
toename van het aantal onzekere banen.
Op 19 maart jongstleden verklaarde de heer Thijs
dat de kosten van de werknemers de grootste
handicap vormen voor De Post in een markt die
weldra volledig geliberaliseerd zal zijn, en dat de
concurrentie
wél
jonge
medewerkers
met
nepstatuten in dienst zal kunnen nemen.
Onderschrijft u de analyse die in die studies met
betrekking tot de sociale dumping wordt gemaakt?
Wat de postbezorgers betreft, eisen we dat de
vakbonden bij het opstellen van hun statuut worden
betrokken. Dat statuut moet in de eerste plaats een
soort eindeloopbaanregeling voor de postbodes
09.01 Valérie Déom (PS) : L'association mondiale
des syndicats Uni Post & Logistics a réalisé des
études dans des pays où la libéralisation du secteur
postal est bien avancée. Et les constats sont assez
désastreux : course aux segments du marché les
plus rentables et dumping social généralisé.
Je reprends quelques chiffres: 21.000 équivalents
temps plein supprimés par Deutsche Post, 16.000
aux Pays-Bas et une explosion du nombre
d'emplois précaires.
Le 19 mars dernier, M. Thijs disait : "Le grand
handicap de La Poste, dans un marché bientôt
libéralisé, est le coût des travailleurs". Il a ajouté:
"La concurrence pourra, elle, embaucher de jeunes
collaborateurs via des statuts précaires". Partagez-
vous l'analyse de ces études sur le dumping
social ?
Quant au statut des livreurs de courriers, nous
exigeons que les syndicats soient associés à
l'élaboration de leur statut. Ce statut doit être
prioritairement une forme d'aménagement de fin de
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
inhouden, met een gewaarborgd loon en pensioen.
Het moet ook in een minimale arbeidsduur
voorzien. Staat u achter onze eisen?
carrière pour les facteurs, avec une garantie de
salaire et de pension. Il doit aussi prévoir une durée
de travail minimale. Partagez-vous nos exigences ?
09.02 Minister Steven Vanackere (Frans): Het
artikel in L'Echo was niet ingegeven door de
Belgische situatie. De Post heeft zich voorbereid om
de nadelige gevolgen van de liberalisering te
ondervangen. Zo vallen er in België geen naakte
ontslagen.
De regering heeft maatregelen genomen om een
evenwichtige vrijmaking te waarborgen en elke
vorm
van
mededinging
op
grond
van
arbeidsvoorwaarden uit te sluiten. Zo moeten
operatoren
zich
ertoe
verbinden
alleen
loontrekkende werknemers in te schakelen, het hele
grondgebied te bestrijken en een zekere frequentie
in acht te nemen wat de postbezorging betreft.
In tegenstelling tot wat in andere landen gebeurt,
krijgen de Belgische postbezorgers een volwaardige
arbeidsovereenkomst.
Over
de voorwaarden
waaronder die nieuwe functie wordt ingevoerd, zal
steeds worden overlegd tussen De Post en de
werknemersorganisaties.
09.02 Steven Vanackere, ministre (en français) :
L'article dans L'Echo n'était pas dicté par la
situation en Belgique. La Poste s'est préparée pour
éviter les effets néfastes de la libéralisation. Ainsi,
en Belgique, les licenciements secs sont évités.
Les dispositions prises par le gouvernement visent
à garantir une ouverture équilibrée en évitant toute
concurrence basée sur les conditions d'emploi :
engagement à n'utiliser que des travailleurs
salariés, obligation de couverture du territoire et de
fréquence de service.
Contrairement aux exemples pris à l'étranger, les
livreurs de courrier auront chez nous un contrat de
travail à part entière. Les modalités d'introduction
de ce nouveau métier seront toujours décidées
dans le cadre d'une concertation de La Poste avec
les organisations représentant le personnel.
09.03 Valérie Déom (PS): Die waarborgen zijn wel
positief,
maar
er
werken
nu
al
zoveel
uitzendkrachten bij De Post! De positie van het
personeel wordt alsmaar onzekerder, en dat is
onaanvaardbaar. We zullen niet aanvaarden dat de
burgers en de werknemers van De Post het
slachtoffer worden van een ideologie die in het
teken staat van liberalisering.
09.03 Valérie Déom (PS) : Les garde-fous sont
positifs, mais il y a déjà de nombreux travailleurs
intérimaires au sein de La Poste actuellement ! La
précarisation en cours y est inadmissible. Nous
n'accepterons pas que les citoyens et les
travailleurs de La Poste soient les victimes d'une
idéologie de libéralisation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de overval in Geraardsbergen"
(nr. P1130)
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "de overval in Geraardsbergen"
(nr. P1131)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de overval in Geraardsbergen"
(nr. P1132)
10 Questions jointes de
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"l'agression de Grammont" (n° P1130)
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"l'agression de Grammont" (n° P1131)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"l'agression de Grammont" (n° P1132)
10.01 Renaat Landuyt (sp.a): We hebben
allemaal de verontwaardiging gezien van de
minister van Justitie over de ernstige feiten in
Geraardsbergen. Hoe wil de minister structureel
ingrijpen bij dergelijke voorvallen? Het gaat hier
namelijk om jonge daders uit een andere streek, die
in Geraardsbergen criminele feiten komen plegen
om dan weer te verdwijnen. De verschillende
procureurs blijken vervolgens los van elkaar te
10.01 Renaat Landuyt (sp.a) : Nous avons tous
perçu l'indignation du ministre de la Justice face aux
faits graves commis à Grammont. Quelles mesures
structurelles le ministre compte-t-il prendre en
pareilles circonstances ? Les auteurs sont en effet
des jeunes provenant d'une autre région. Ils sont
venus perpétrer leurs méfaits à Grammont puis ils
s'en sont allés. Les différents procureurs ont
ensuite travaillé chacun de leur côté et ils ne
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
werken en pas als de minister van Justitie reageert,
neemt men de zaak ernstig. Een dergelijke manier
van werken lijkt me onpraktisch. Moeten de
procureurs dan ook niet anders gaan samenwerken
bij de aanpak van dergelijke feiten?
prennent cette affaire au sérieux que depuis que le
ministre de la Justice a réagi. Je pense que cette
manière de travailler n'est pas optimale. Les
procureurs ne devraient-ils pas revoir leur manière
de collaborer quand ils sont amenés à traiter de tels
faits ?
10.02 Raf Terwingen (CD&V): We waren allemaal
meer dan geschokt over de feiten, zeker toen we
hoorden van de vrijlating van de vijf daders. De
parketten zouden in deze zaak naast elkaar hebben
gewerkt in plaats van op een gecoördineerde wijze.
Nadien bleken die bewuste vijf personen toch niet
de daders te zijn, zodat parketten hier blijkbaar wel
een juiste beslissing hadden genomen.
Hoe staat het nu met de twee daders die werden
opgepakt en die volgens de pers al zouden hebben
bekend?
10.02 Raf Terwingen (CD&V) : Dire que ces faits
nous ont choqués est un euphémisme, a fortiori
quand nous avons appris la remise en liberté des
cinq auteurs. Dans cette affaire, chaque parquet
aurait fait cavalier seul. Il n'y aurait eu aucune
coordination. Puis on s'est rendu compte que ces
cinq jeunes n'étaient pas les auteurs, de sorte que
les parquets ont quand même pris une bonne
décision en les remettant en liberté.
Qu'en est-il aujourd'hui des deux auteurs qui ont été
arrêtés et qui, selon la presse, seraient déjà passés
aux aveux ?
10.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Bepaalde
media mogen zich dan al hebben bezondigd aan
voorbarige berichtgeving, die voorbarigheid was wel
het gevolg van een zeer slecht communicatiebeleid
vanwege de verschillende betrokken parketten.
Zelfs de minister werd op het verkeerde been gezet.
Bovendien heeft het parket wel degelijk fouten
gemaakt
in
de
behandeling
van
dit
levensbedreigende delict, vermits men vier dagen
heeft gewacht met de aanstelling van een
onderzoeksrechter. Dat zou trouwens pas gebeurd
zijn onder druk van de media.
Hoe is de toestand van het slachtoffer? Wat
verklaart de tegenstrijdige communicatie vanwege
de verschillende parketten? Waarom heeft men de
onderzoeksrechter pas na vier dagen aangesteld?
Een aantal van de vijf oorspronkelijke verdachten
blijken wel degelijk al handtasdiefstallen te hebben
gepleegd. Is het dan een standaardprocedure om
die daders vrij te laten als er geen sprake is van
zwaargewonde slachtoffers? Is plaatsgebrek daarbij
een motivering?
10.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Il est
vrai que certains médias se sont rendus coupables
d'avoir diffusé des informations prématurément
mais cette précipitation a résulté d'une très
mauvaise politique de communication de la part des
différents parquets concernés. Même le ministre a
été induit en erreur. En outre, le parquet a
effectivement commis des erreurs dans le cadre du
traitement de ce délit constituant une menace pour
la vie, étant donné que la désignation d'un juge
d'instruction s'est fait attendre quatre jours. Il
n'aurait d'ailleurs été désigné que sous la pression
des médias.
Quelle est la situation de la victime ? Comment
expliquez-vous la communication contradictoire
entre les différents parquets ? Pourquoi le juge
d'instruction n'a-t-il été désigné qu'après quatre
jours ? Il s'avère que plusieurs des cinq suspects
ont effectivement déjà commis des vols de sacs à
main. La procédure standard consiste-t-elle donc à
libérer ces auteurs s'il n'y a pas de victimes
atteintes de blessures graves ? Le manque de
place constitue-t-il une motivation en l'occurrence ?
10.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dergelijke brutaliteiten zijn uiteraard uiterst
betreurenswaardig
en
onaanvaardbaar.
Op
diezelfde avond werden vier feiten gepleegd,
waarvan de overval op mevrouw De Cremer er een
was. Daardoor was er meer tijd nodig om de
waarheid te achterhalen. De vier feiten hebben
geleid tot acties van het parket, dat in de loop van
de latere avond is gevat. De rapporten wijzen uit dat
er onmiddellijk, 's nachts al, een samenwerking tot
stand kwam tussen het bevoegde parket van
Oudenaarde en de parketten van Brussel en
10.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : De telles brutalités sont effectivement
extrêmement regrettables et inacceptables. Quatre
faits, dont l'agression de Mme De Cremer, ont été
commis au cours de cette même soirée. Il en a
résulté qu'il a fallu davantage de temps pour
découvrir la vérité. Le parquet a mené des actions à
la suite de ces quatre faits et il a été saisi de l'affaire
plus tard dans la soirée. Il ressort des rapports que
le parquet compétent d'Audenarde et les parquets
de Bruxelles et de Tournai ont immédiatement, au
cours de la nuit déjà, collaboré. Il a été procédé à
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Doornik. Er zijn voorleidingen en ondervragingen
geweest om de feiten te onderzoeken, waarbij
twijfel is ontstaan over wie precies welke feiten had
gepleegd. Na talrijke contacten van maandag tot
woensdag tussen de politiediensten en de
verschillende parketten, is men dankzij bijkomende
informatie van de politie van Lessines tot een
definitieve vaststelling gekomen.
des comparutions et à des interrogatoires pour
examiner les faits. Des doutes ont surgi quant à la
question de savoir qui exactement avait commis
quels faits. Après de nombreux contacts qui ont eu
lieu de lundi à mercredi entre les services de police
et les différents parquets, un constat définitif a été
rédigé grâce aux informations complémentaires de
la police de Lessines.
Men heeft vastgesteld dat niet de vijf aanvankelijke
personen, maar twee andere personen de
werkelijke daders zijn. Zij hebben bekend en zijn in
hechtenis genomen. Verontwaardiging is dus wel
goed, maar we moeten ook niet te snel oordelen,
zeker niet in dergelijke complexe dossiers waarin
verschillende politiediensten, parketten en personen
hebben samengewerkt.
De
onderzoeksrechter
werd
pas
dinsdag
aangesteld, omdat pas toen de formele feiten
konden worden vastgesteld. Ik moet het parket
feliciteren met haar aanpak en de geboekte
resultaten.
Toch
moet
de
permanente
informatiedoorstroming tussen alle parketten nog
beter en moet er nog sneller worden gehandeld.
De toestand van het slachtoffer is zeer
zorgwekkend. Een dokter moet nu het verband
analyseren tussen haar gezondheidstoestand en de
gepleegde feiten.
Dit is een vrij complex dossier: de verontwaardiging
van bepaalde media was inderdaad enigszins
voorbarig.
On est parvenu au constat que les faits n'avaient
pas été commis par les cinq personnes arrêtées
initialement, mais par deux autres personnes, qui
sont passées aux aveux et ont été appréhendées. Il
est bien beau de s'indigner mais il faut se garder de
juger trop hâtivement, surtout dans le cadre de
dossiers d'une telle complexité auxquels différents
services de police, parquets et intervenants ont
collaboré.
Le juge d'instruction n'a été désigné que mardi
parce ce n'est que ce jour-là que les faits ont
formellement pu être constatés. Je dois féliciter le
parquet pour l'approche adoptée et les résultats
obtenus. Ceci étant dit, le flux permanent
d'informations entre l'ensemble des parquets doit
encore être amélioré et il faut agir encore plus
rapidement.
L'état de la victime est très préoccupant. Un
médecin doit à présent analyser le lien entre son
état de santé et les faits commis.
Il s'agit d'un dossier relativement complexe et
l'indignation de certains médias était effectivement
quelque peu prématurée.
10.05 Renaat Landuyt (sp.a): Ik vind dat de
minister hier wat kort door de bocht gaat. Na zijn
aanvankelijke verontwaardiging op tv om de
vrijlating van de vijf eerste verdachten, bewierookt
hij nu het gerecht. Het degelijke werk van het
gerecht is er echter pas gekomen na de publieke
verontwaardiging van de minister. Ik ben
ontgoocheld dat de minister daaruit geen structurele
conclusies trekt.
Hoe is men pas na vier tot vijf dagen onafgebroken
arbeid plots uitgekomen bij de juiste informatie,
namelijk die van de politie van Lessines?
10.05 Renaat Landuyt (sp.a) : Je trouve que le
ministre va trop loin. Après son indignation initiale à
la télévision à propos de la libération des cinq
premiers suspects, il encense à présent la justice.
Le travail honorable de la justice n'est toutefois
intervenu qu'après l'indignation publique du
ministre. Je suis déçu que le ministre n'en tire pas
des conclusions structurelles.
Comment se fait-il qu'il ait fallu quatre à cinq jours
de travail continu avant de réunir les informations
exactes, à savoir celles de la police de Lessines ?
10.06 Raf Terwingen (CD&V): Blijkbaar heb ik iets
anders gehoord dan de heer Landuyt. Het stelt mij
gerust dat de minister nu zegt dat de parketten wel
degelijk goed hebben samengewerkt. Vlak na de
feiten had de minister misschien een andere indruk
en was het misschien ook maatschappelijk meer
gepast om ontstemd te reageren. Uiteindelijk zijn nu
10.06 Raf Terwingen (CD&V) : Les déclarations
que j'ai entendues du ministre ne sont
manifestement pas les mêmes que celles
qu'évoque M. Landuyt. Je suis heureux que le
ministre affirme que les parquets ont bel et bien
collaboré judicieusement. Juste après les faits,
l'opinion du ministre était sans doute différente, et
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
de echte daders gepakt en moeten we het gerecht
zijn werk laten doen. De media en de politici moeten
hier lessen uit trekken en niet te snel oordelen. Het
belangrijkste is dat ik vandaag in de krant heb
gelezen dat het beter gaat met het slachtoffer.
de plus, la consternation était peut-être davantage
appropriée à ce moment vis-à-vis de la société.
Dans l'intervalle, les vrais coupables ont en
définitive été arrêtés et nous devons laisser la
justice accomplir son travail. Les médias et les
responsables
politiques
doivent
tirer
des
enseignements de cet incident et se garder de tout
jugement prématuré. L'information essentielle, que
j'ai lue aujourd'hui dans la presse, est que la victime
se porte mieux.
10.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Volgens
andere kranten is de gezondheidstoestand van het
slachtoffer helemaal niet zo goed. De minister vindt
het normaal dat pas vier dagen na de feiten een
onderzoeksrechter werd aangeduid, vanwege de
complexiteit van het dossier. Ik vind deze zaak
echter vrij eenvoudig. Pas op de dag dat deze
ernstige feiten in Het Laatste Nieuws zijn
verschenen,
werd
een
onderzoeksrechter
aangeduid. De media hebben dan misschien wel
overdreven, maar dat is toch nuttig geweest. De
communicatie van het gerecht was zeer
onprofessioneel, want zelfs de minister werd op het
verkeerde been gezet.
Men laat jonge daders van handtasdiefstallen
zeker in Brussel meestal automatisch vrij. Op die
manier worden ze aangemoedigd om te blijven
stelen. Nu worden de daders wel opgepakt omdat
de feiten zo zwaarwichtig zijn, maar als er geen
gewonden vallen, dan worden dergelijke diefstallen
doorgaans niet ernstig genomen. Ik betreur het dat
er te weinig plaatsen zijn om deze jongeren tijdelijk
vast te zetten.
10.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : À en
croire d'autres quotidiens, l'état de santé de la
victime ne serait pas aussi positif. Le ministre
estime qu'il est normal, compte tenu de la
complexité du dossier, qu'un juge d'instruction ne
soit désigné que quatre jours après les faits. À mes
yeux, cette affaire est pourtant parfaitement limpide.
Un juge d'instruction n'a été désigné que le jour où
ces faits graves ont été relatés par le quotidien Het
Laatste Nieuws. Les médias ont sans doute un peu
exagéré, mais leur démarche n'aura pas été inutile.
La justice a tellement manqué de professionnalisme
dans sa communication que même le ministre a été
induit en erreur.
Les jeunes auteurs de vols de sacs à main
bénéficient
généralement
d'une
libération
automatique, en particulier à Bruxelles. Ces
procédés les encouragent à poursuivre leurs vols.
Dans le cas qui nous occupe, les coupables ont été
appréhendés en raison de la gravité des faits. En
revanche, lorsque aucun blessé n'est signalé, les
vols de ce type ne sont généralement pas pris au
sérieux. Je déplore le manque de places
disponibles pour l'enfermement temporaire de ces
jeunes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Justitie over "de voorlopige
hechtenis" (nr. P1127)
11 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
la Justice sur "la détention préventive" (n° P1127)
11.01 Xavier Baeselen (MR): Gisteren verklaarde
u dat u een project steunde voor de invoering van
een alternatief voor de voorlopige hechtenis, waarbij
gebruikgemaakt zou worden van de elektronische
enkelband. Dat elektronisch toezicht wordt
momenteel enkel toegepast in het kader van de
voorwaardelijke invrijheidstelling.
Ik sta achter uw initiatief.
Tegen wanneer moet het Nationaal Instituut voor
Criminalistiek en Criminologie (NICC) klaar zijn met
de studie waarmee u het belast heeft? Moet de wet
betreffende de voorlopige hechtenis gewijzigd
11.01 Xavier Baeselen (MR) : Vous avez déclaré
hier soutenir un projet de mise en place d'un
système alternatif à la détention préventive au
moyen du bracelet électronique. Ce système n'est
applicable aujourd'hui que dans le cadre des
libérations conditionnelles.
Je soutiens votre initiative.
Quel est le délai imposé à l'Institut national de
criminologie et de criminalistique pour finaliser
l'étude dont vous l'avez chargé ? Le recours au
bracelet électronique impliquera-t-il une modification
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
worden om het gebruik van de elektronische
enkelband mogelijk te maken? Is die wetgeving, die
intussen al twintig jaar oud is, niet toe aan een
evaluatie, en wordt het niet eens tijd dat alle
mogelijke alternatieven onderzocht worden? Ik denk
onder meer aan de borgtocht.
de loi sur la détention préventive ? Ne serait-il pas
temps d'évaluer cette législation vieille de 20 ans et
d'examiner toutes les alternatives possibles ? Je
pense notamment à la caution.
11.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Er
bestaan momenteel geen plannen voor een
evaluatie van de wet betreffende de voorlopige
hechtenis. Er loopt echter wél een studie over de rol
van de advocaat van bij het begin van het
onderzoek. Daarnaast is er nog een studie van het
NICC over het elektronisch toezicht voor personen
in voorlopige hechtenis.
De targets van de overeenkomst werden bereikt. Er
werden 1.010 dossiers behandeld. Nu begint er een
nieuwe overeenkomst te lopen, waarbij het aantal
dossiers tot 2.000 of meer zal worden uitgebreid.
Maar het is niet eenvoudig om uit te maken in welke
gevallen de elektronische enkelband kan worden
gebruikt.
11.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Aujourd'hui, il n'y a pas de projet d'évaluation de la
loi sur la détention préventive. Cependant, sont en
cours une étude sur le rôle de l'avocat dès le début
de l'enquête et celle réalisée par l'INCC sur le
recours à la surveillance électronique pour les
personnes en détention préventive.
Les objectifs du contrat sont atteints, 1.010 dossiers
ont été traités. Maintenant, nous allons entamer un
nouveau contrat qui prévoit un élargissement à
2.000 ou davantage. Mais il n'est pas facile de
déterminer les cas dans lesquels le bracelet
électronique peut être utilisé.
Tegen het eind van het jaar zullen we over de studie
van het NICC beschikken.
Nous serons en possession de l'étude de l'INCC
avant la fin de l'année.
11.03 Xavier Baeselen (MR): U wil hier dus in de
eerste plaats spoed achter zetten.
Mag ik u vragen kennis te nemen van het
wetsvoorstel nr. 1208 tot wijziging van de wet
betreffende de voorlopige hechtenis dat op 2 juni
2008 door een aantal collega's en ikzelf werd
ingediend?
11.03 Xavier Baeselen (MR) : En cette matière
votre priorité est donc d'aller vite.
Je vous invite à lire la proposition de loi n° 1208
apportant des modifications à la loi sur la détention
préventive, déposée par des collègues et moi-
même le 2 juin 2008.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "kostenbeheersing voor Justitie"
(nr. P1128)
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "kostenbeheersing voor
Justitie" (nr. P1129)
12 Questions jointes de
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la maîtrise des coûts en matière de justice"
(n° P1128)
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "la maîtrise des coûts en matière de
justice" (n° P1129)
12.01 Renaat Landuyt (sp.a): Er worden heel wat
blunders gemaakt op het vlak van Justitie en ook op
het
vlak
van
het
globale
budget
voor
gerechtskosten. De ondervoorzitter van de
commissie voor de Modernisering van de
Rechterlijke Orde verklaarde vandaag in de media
dat de gerechtskosten uit de hand lopen. Er zou
geen overzicht zijn en geen controle en de tekorten
in het budget zouden achteraf met allerlei trucs
worden opgelost. Klopt dat? Laat de minister dat
gebeuren?
12.01 Renaat Landuyt (sp.a) : On commet
beaucoup de bévues dans le domaine de la Justice
et dans le cadre du budget global prévu pour les
frais de justice. Le vice-président de la Commission
de Modernisation de l'Ordre judiciaire a déclaré
aujourd'hui dans les médias que les frais de justice
croissaient de façon anarchique. Une vue
d'ensemble de ces frais ferait défaut et ces frais ne
seraient soumis à aucun contrôle. De plus, on
comblerait les déficits budgétaires en recourant à
toutes sortes d'astuces. Est-ce exact ? Le ministre
a-t-il l'intention de prendre des initiatives dans ce
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
cadre ?
12.02 Els De Rammelaere (N-VA): De
ondervoorzitter van de commissie voor de
Modernisering van de Rechterlijke Orde trekt aan
de alarmbel omdat de gerechtskosten in acht jaar
tijd zijn verdubbeld. In 2008 was er een tekort van
15,5 miljoen euro en in 2009 zou het nog erger
worden. Klopt dit? Hoe zijn deze tekorten ontstaan
en wat zal de minister ondernemen om in de
toekomst een sluitende begroting op te stellen en
de stijging te beperken?
12.02 Els De Rammelaere (N-VA) : Le vice-
président de la Commission de Modernisation de
l'Ordre judiciaire tire la sonnette d'alarme parce
qu'en huit ans, les frais de justice ont doublé. En
2008, il y avait un déficit de 15,5 millions d'euros et
en 2009, ce déficit se creuserait encore. Est-ce
vrai ? Comment ces déficits sont-ils apparus et
quelles mesures prendra le ministre pour
confectionner à l'avenir un budget cohérent et pour
endiguer cette croissance anarchique des frais de
justice ?
12.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het gaat hier niet over blunders, maar over een
nuttige studie over de gerechtskosten in strafzaken
in de periode 2004-2008. Ik zal er een kopie van
bezorgen. Uit deze studie blijkt inderdaad dat er een
stijging van de kosten is, maar dat is op zich niet
negatief.
De
stijging
werd
ruimschoots
terugverdiend door meer ophelderingen en definitief
afgesloten dossiers.
In 2008 was er inderdaad een toename met
15,8 miljoen euro of 17,7 procent en er is bovendien
een voortdurende stijging. De stijging in 2008 is het
gevolg van de betaling van achterstallige facturen.
Voor het eerst hebben wij nu een goed overzicht
van de gerechtskosten, opgesplitst in verschillende
uitgavenposten. Zo zien we dat de telefoonkosten,
de kosten voor vertalers en tolken en voor
gerechtsdeurwaarders gestegen zijn. Dankzij deze
studie kunnen we nu kijken welke maatregelen we
kunnen nemen om de kosten te beheersen en hoe
we de korpschefs meer kunnen responsabiliseren
voor het hun toegewezen budget. Wij kunnen nu
ook nagaan hoe we de gemaakte kosten kunnen
terugvorderen en de proceskosten analyseren. Dit
gaat dus helemaal niet om een blunder, maar om
goed werk van Justitie, dat de basis zal vormen
voor parlementaire initiatieven.
12.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Il n'est pas question de bévues, mais
d'une étude utile sur les frais de justice en matière
répressive au cours de la période 2004-2008. Je
vous en fournirai une copie. Cette étude conclut
effectivement à une augmentation des frais, ce qui
n'est en soi pas négatif. L'augmentation a été
largement compensée par un plus grand nombre
d'élucidations et des dossiers définitivement
clôturés.
Une augmentation de 15,8 millions ou 17,7 % a
effectivement été enregistrée en 2008 et on
observe d'ailleurs une augmentation constante.
L'augmentation enregistrée en 2008 résulte du
paiement de factures impayées. Pour la première
fois, nous disposons aujourd'hui d'un bon aperçu
des frais de justice, répartis en différents postes de
dépenses. On constate ainsi que les frais de
téléphonie et les frais liés à la traduction, à
l'interprétation et à l'intervention des huissiers de
justice ont augmenté. Grâce à cette étude, nous
pouvons à présent réfléchir aux mesures à prendre
pour maîtriser les coûts et aux moyens de
responsabiliser davantage les chefs de corps par
rapport au budget qui leur est attribué. Nous
pouvons également réfléchir aux moyens de
récupérer les frais exposés et analyser les frais de
procédure. Il n'est donc nullement question d'une
bévue, mais d'un travail de qualité fourni par la
Justice et qui servira de base à des initiatives
parlementaires.
12.04 Renaat Landuyt (sp.a): De minister doet nu
alsof hij opgelucht is omdat de achterstallige kosten
werden betaald en omdat hij nu een overzicht heeft
van wat er precies wordt betaald. De minister
verwijst altijd maar naar het verleden en doet alsof
er niets aan de hand is. Als er een studie moet
worden uitgevoerd om het budget te onderzoeken,
dan klopt er toch iets niet. Wat doet de minister om
de kosten te beheersen? Zijn er richtlijnen? Is er
een beleid? Of doet men maar wat, om dan
achteraf een studie uit te voeren om te zien wat er
12.04 Renaat Landuyt (sp.a) : Le ministre feint
maintenant d'être soulagé parce que les arriérés de
frais de justice ont été payés et parce qu'il dispose
désormais d'une vue d'ensemble des frais qui ont
été versés. Il ne cesse de se référer au passé et fait
comme s'il n'y avait pas de problème. Mais s'il
s'avère nécessaire de réaliser aujourd'hui une
étude pour éplucher le budget, c'est qu'il y a
quelque chose qui cloche. Que fait le ministre pour
maîtriser la croissance des frais de justice ? Donne-
t-il des instructions ? Met-il en oeuvre une politique
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
is gebeurd?
ad hoc ? Où applique-t-il une politique à la petite
semaine et décide-t-il tout à coup de faire réaliser
une étude pour essayer de voir où le bât blesse ?
12.05 Els De Rammelaere (N-VA): Ik ben het niet
eens met de stelling dat het allemaal om
achterstallige facturen gaat. Een deel slaat op de
vergoeding van de tweedelijnsbijstand voor
advocaten en dat zijn toch gekende kosten.
Er was een meeruitgave van 15,5 miljoen euro.
Justitie mag geld kosten, maar er moet wel een
goed beleid worden gevoerd. Als er wanbeleid is,
dan moeten de verantwoordelijken daarvoor op het
matje worden geroepen. Er is veel meer aan de
hand dan achterstallige facturen. Met een deel van
een ander budget een put dichten, noem ik geen
verantwoord beleid.
12.05 Els De Rammelaere (N-VA) : Je ne suis pas
d'accord avec vous quand vous dites que toutes les
factures concernent des arriérés. Une partie de ces
factures se rapporte en effet aux rémunérations
dues pour l'aide juridique de deuxième ligne
assurée par les avocats, et il s'agit là de dépenses
dont on connaît le montant.
Il y avait un supplément de dépenses de
15,5 millions d'euros. La Justice mérite d'être
financée mais à condition qu'une politique valable
soit menée. Si une mauvaise politique a été mise en
oeuvre, les responsables doivent être rappelés à
l'ordre. Ces arriérés de factures ne sont que la
partie émergée de l'iceberg. Combler un déficit
avec une partie d'un autre budget, ce n'est pas ce
que j'appelle une politique responsable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
bescherming
van
de
consument
tegen
woekerprijzen" (nr. P1133)
13 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "la protection des
consommateurs contre les prix abusifs"
(n° P1133)
13.01 Karine Lalieux (PS): Uit het eerste verslag
van het prijzenobservatorium blijkt dat de prijzen,
met name van basisproducten, blijven stijgen, en
dat ze bij ons sneller stijgen dan in de rest van de
eurozone. Wel wordt er geen analyse van de
oorzaken naar voren gebracht. Wat zal u met dat
verslag aanvangen? Hoe denkt u die prijsstijgingen
aan te pakken?
13.01 Karine Lalieux (PS) : Le premier rapport de
l'Observatoire des prix montre que les prix, surtout
des produits de base, ne cessent d'augmenter et ce
à une vitesse supérieure à celle du reste de la zone
euro. Cependant, il ne présente aucune analyse des
causes. Qu'allez-vous faire de ce rapport ? Quelles
réponses
comptez-vous
apporter
à
ces
augmentations de prix ?
13.02 Minister Paul Magnette (Frans): Ik heb
kennis genomen van dat verslag. De conclusies zijn
inderdaad wat magertjes. We kunnen het niet laten
bij zo een algemene vaststelling.
13.02 Paul Magnette, ministre (en français) : J'ai
pris connaissance de ce rapport. Ses conclusions
sont effectivement un peu décevantes. Ce constat
général ne peut pas nous suffire.
Ik zal het prijzenobservatorium vragen zich
inzonderheid opnieuw te buigen over de melk-, de
graan- en de broodsector en de sectoren van de
verzekeringsproducten, van de financiële diensten
en van de energiebesparende producten.
Je vais demander à l'Observatoire des prix de
réétudier plus particulièrement les secteurs du lait,
des céréales, du pain, des produits d'assurance,
des
services
financiers
et
des
produits
économiseurs d'énergie.
13.03 Karine Lalieux (PS): Men moet het
prijzenobservatorium eraan herinneren dat zijn
echte taak erin bestaat zich te buigen over de
marges en de samenstelling van de prijzen en dat
het geen analyses moet verrichten zoals die welke
door de Nationale Bank worden uitgevoerd. Ik hoop
dat u eveneens een deadline voor de realisatie van
die studie zal vaststellen. Het is tijd dat er een veel
strakkere controle komt op de producten die door
13.03 Karine Lalieux (PS) : Il faut rappeler à
l'Observatoire des prix sa tâche réelle qui consiste à
étudier les marges et la composition du prix et non
à réaliser des analyses comme peut le faire la
Banque nationale. J'espère que vous donnerez
également un échéancier pour la réalisation de
cette étude. Il est notamment temps qu'il y ait un
contrôle beaucoup plus serré des produits offerts
par le secteur des services financiers.
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
de sector van de financiële diensten worden
aangeboden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over
"kredietformules" (nr. P1134)
14 Question de M. Hans Bonte au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les formules
de crédit" (n° P1134)
14.01 Hans Bonte (sp.a): Deze Kamer wordt zo
geleid dat ik afwezig moet blijven in de commissie
Bedrijfsleven om hier een vraag te kunnen stellen.
Er gebeurt nochtans belangrijk wetgevend werk.
Minister Van Quickenborne blijkt het ook niet nodig
te vinden de Kamer te verwittigen wanneer hij hier
niet kan zijn. Ik zal mijn vraag dan maar aan
minister De Padt stellen.
De Waalse OCMW's hebben aan de alarmbel
getrokken over de toenemende armoede. Het
aantal zware schuldenaars is in Wallonië op korte
termijn verdrievoudigd. Ook in Brussel en
Vlaanderen stijgt het aantal armen. Een belangrijke
oorzaak van de stijgende armoede is dat er te
gemakkelijk
consumentenkredieten
worden
verleend.
Minister
Van
Quickenborne
plande
een
sensibiliseringscampagne
en
een
aantal
maatregelen, onder andere over de doorlopende
kredieten. Daar is echter nog niets van te zien. Het
enige wat ik hoor is reclame van Visa op de radio
dat de consument zijn visakaart nu zelfs voor één
banaan kan bovenhalen. In Wallonië is dat letterlijk
zo: mensen gaan voor één banaan naar de winkel
omdat ze geen hele tros meer kunnen kopen. De
regering reageert niet, ondanks haar armoedeplan.
Waar blijven de aangekondigde maatregelen?
14.01 Hans Bonte (sp.a) : Nos travaux sont ainsi
organisés que je ne puis assister à la réunion de la
commission de l'Economie pour pouvoir poser une
question dans l'hémicycle. Du travail législatif
important est pourtant en cours. Par ailleurs, le
ministre Van Quickenborne ne se donne même pas
la peine d'en avertir la Chambre lorsqu'il ne peut
pas être présent. Il me faudra donc bien poser ma
question au ministre De Padt.
Les CPAS wallons ont tiré la sonnette d'alarme à
propos d'une aggravation de la pauvreté. Le
nombre de personnes lourdement endettées a en
très peu de temps triplé en Wallonie. Le nombre de
pauvres augmente également à Bruxelles et en
Flandre. L'une des principales causes de
l'augmentation de la pauvreté est la trop grande
facilité avec laquelle sont octroyés les crédits à la
consommation.
Le ministre Van Quickenborne avait prévu une
campagne de sensibilisation et un certain nombre
de mesures, notamment concernant les crédits
permanents. Or, nous ne voyons toujours rien venir.
Et pendant ce temps on peut entendre à la radio
une publicité pour la carte Visa, que l'on pourra
même utiliser à présent pour acheter une banane.
C'est ainsi d'ailleurs que les choses se passent
réellement en Wallonie : les gens vont au magasin
acheter une banane parce qu'ils n'ont pas les
moyens
de
s'en
acheter
plusieurs.
Le
gouvernement ne réagit pas, en dépit de son plan
de lutte contre la pauvreté. Qu'en est-il des
mesures annoncées ?
14.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Eind
2007 wilde de heer Bonte met een wetsvoorstel de
zogenaamd
doorlopende
kredieten
wettelijk
verbieden. Dat zijn kredietopeningen die de
consument
toelaten
om
een
gedeeltelijk
terugbetaald kredietbedrag opnieuw op te nemen.
Het Europees Parlement publiceerde op 23 april
2008 een richtlijn inzake kredietovereenkomsten
voor consumenten met de bedoeling tot een
Europese harmonisering te komen op het vlak van
vorm, voorwaarden, reclame, informatieplicht en
toezicht. Doel is de interne markt te versterken en
de concurrentie op Europees niveau aan te
14.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Fin 2007, M. Bonte souhaitait interdire légalement
les crédits « permanents » par le biais d'une
proposition de loi. Il s'agit d'ouvertures de crédit
permettant au consommateur de réutiliser un
montant de crédit partiellement remboursé.
Le Parlement européen a publié le 23 avril 2008
une directive concernant les contrats de crédit aux
consommateurs dans le but de parvenir à une
harmonisation européenne sur le plan de la forme,
des conditions, de la publicité, du devoir
d'information et du contrôle. L'objectif consiste à
renforcer le marché intérieur et à stimuler la
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
zwengelen, wat minister Van Quickenborne
toejuicht. Het is dus onmogelijk om op Belgisch
niveau bepaalde kredietvormen te verbieden.
Uit cijfers blijkt dat het aantal kredietopeningen in
2008 met meer dan 270.000 is gestegen ten
opzichte van 2007. Het aantal kredietopeningen met
achterstanden daalde echter van 6,26 procent tot
5,94 procent. De kans op wanbetaling bij een
kredietopening was in 2006 volgens de Nationale
Bank 2,5 procent. Met 97,5 procent van de
kredietnemers is er geen probleem en het zou dus
vreemd zijn om bepaalde kredietvormen af te
schaffen.
concurrence au niveau européen, ce dont le
ministre Van Quickenborne se félicite. Il n'est donc
pas possible d'interdire certaines formes de crédit à
l'échelle de la Belgique.
Il ressort des chiffres que le nombre d'ouvertures de
crédit a augmenté de plus de 270.000 en 2008 par
rapport à 2007. En revanche, le nombre
d'ouvertures de crédit avec arriérés est passé de
6,26 % à 5,94 %. Selon la Banque nationale, le
risque de non-paiement dans le cadre d'une
ouverture de crédit était de 2,5 % en 2006. Aucun
problème ne se pose pour 97,5 % des emprunteurs
et il serait dès lors inopportun de supprimer
certaines formes de crédit.
Toch is minister Van Quickenborne van mening dat
de consument moet worden beschermd. Door de
recente economische en financiële problemen is dat
nog belangrijker geworden. Hij heeft daarom op
15 maart 2009 op de internationale dag van de
consument zijn consumentenplan voor een correcte
kredietverlening voorgesteld. Daarmee wil hij aan
de hand van twaalf concrete maatregelen streven
naar minder consumenten in het rood, een stop aan
de overkredietering, een betere bescherming van
de consument in nood, een strenger optreden tegen
malafide of agressieve praktijken en meer
transparantie en informatie voor de consument. De
minister wil de heer Bonte een kopie van zijn
consumentenplan bezorgen.
De minister hoopt dat zijn voorstellen en de
Europese richtlijn voor eind dit jaar in Belgische
wetgeving worden omgezet.
Le ministre Van Quickenborne estime cependant
qu'il
est
nécessaire
de
protéger
les
consommateurs. La récente crise économique et
financière en a même fait un impératif. C'est la
raison pour laquelle, le 15 mars 2009, il a présenté,
lors de la journée internationale du consommateur,
son plan pour les consommateurs dont la finalité est
de faire en sorte que tout crédit soit désormais
accordé dans de bonnes conditions. Les douze
mesures concrètes de ce plan tendent à faire
diminuer le nombre de consommateurs endettés, à
mettre un coup d'arrêt à la souscription excessive
de crédits, à mieux protéger les consommateurs
aux abois, à prendre des mesures plus sévères à
l'égard des pratiques malhonnêtes ou agressives, et
à améliorer la transparence et l'information au
bénéfice des consommateurs. Le ministre remettra
volontiers à M. Bonte une copie de son plan pour
les consommateurs.
Le ministre espère que ses propositions ainsi que la
directive européenne seront transposées en droit
belge avant la fin de l'année.
14.03 Hans Bonte (sp.a): Ik ben helemaal
overtuigd.
14.03 Hans Bonte (sp.a) : Vous prêchez un
convaincu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Fouad Lahssaini aan de staatssecretaris
voor Begroting, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris voor Gezinsbeleid,
toegevoegd aan de minister van Werk, en wat de
aspecten inzake personen- en familierecht
betreft, toegevoegd aan de minister van Justitie,
over "de juridische bijstand" (nr. P1135)
- mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan
de eerste minister, en staatssecretaris voor
Gezinsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Werk, en wat de aspecten inzake personen- en
15 Questions jointes de
- M. Fouad Lahssaini au secrétaire d'État au
Budget, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État à la Politique des familles, adjoint à la
ministre de l'Emploi, et en ce qui concerne les
aspects du droit des personnes et de la famille,
adjoint au ministre de la Justice, sur "l'aide
juridique" (n° P1135)
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État au
Budget, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État à la Politique des familles, adjoint à la
ministre de l'Emploi, et en ce qui concerne les
aspects du droit des personnes et de la famille,
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
familierecht betreft, toegevoegd aan de minister
van Justitie, over "de juridische bijstand"
(nr. P1136)
adjoint au ministre de la Justice, sur "l'aide
juridique" (n° P1136)
15.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Morgen
houdt de advocatuur een nationale betoging om een
herfinanciering van de rechtsbijstand te eisen. De
middelen daarvoor slinken immers zienderogen
sinds het systeem van de gesloten enveloppe werd
ingevoerd.
Tegelijk
zijn
de
advocaten
verontwaardigd omdat de regering de belofte van
toenmalig minister van Justitie Vandeurzen om de
vergoeding op het niveau van 2006, 2007 en 2008
te houden, niet heeft waargemaakt.
Toen de huidige minister, de heer De Clerck, daar
gisteren in de commissie over werd ondervraagd
(zie Beknopt Verslag 52 COM 572, blz. 7 en 8),
kaatste hij de bal terug naar de regering.
Men mag die last niet volledig afwentelen op de
balie. Bovendien is de regering verantwoordelijk
voor de toepassing van artikel 23 van de Grondwet,
dat alle burgers de toegang tot de juridische
bijstand waarborgt.
Wat zal de regering de balie antwoorden in verband
met de aanpassing van de enveloppe voor 2009?
Zal ze die enveloppe herberekenen volgens de
norm van 24,8 per punt? Is het normaal dat
advocaten soms meer dan een jaar op hun
vergoeding moeten wachten?
15.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Demain,
les avocats du pays vont manifester pour demander
un refinancement de l'aide légale au justiciable. En
effet, ils voient leur enveloppe diminuer sans cesse
depuis que nous sommes dans un système
d'enveloppe fermée. D'autre part, ils s'indignent du
renoncement du gouvernement, après la promesse
qu'avait faite M. Vandeurzen, alors ministre de la
Justice, de maintenir l'indemnité au même niveau
qu'en 2006, 2007 et 2008.
Interrogé hier en commission (voir Compte-rendu
analytique 52 COM 572, p. 7 et 8), l'actuel ministre,
M. De Clerck, a renvoyé la balle au gouvernement.
On ne peut laisser le barreau assumer toute la
pression. De plus, le gouvernement est responsable
de l'application de l'article 23 de la Constitution qui
vise à donner accès à l'aide juridique à l'ensemble
des citoyens.
Que va répondre le gouvernement au barreau
concernant l'ajustement de l'enveloppe pour 2009 ?
Va-t-il la recalculer selon la norme de 24,8 par
point ? Est-il normal que les avocats doivent
attendre parfois plus d'un an pour toucher leur
indemnité ?
15.02 Clotilde Nyssens (cdH): Morgen houden de
advocaten een betoging, en dat is niet de eerste
keer!
Hoe meer sommige advocaten werken, des te
minder verdienen ze, want volgens het huidige
systeem wordt de waarde van het punt bepaald op
grond van een gesloten enveloppe. We zouden het
structurele probleem van de juridische bijstand aan
de orde kunnen stellen: de stijgende vraag, de
manier waarop de advocaten werken, de wijze
waarop de controles in sommige balies uitgevoerd
worden. In Brussel lijkt de controle aangescherpt te
worden.
Is de regering van plan een antwoord te formuleren
op de daling van de waarde van het punt? Heeft u
dit bij de minister van Justitie aangekaart?
Overweegt hij het systeem van die gesloten
enveloppe aan te passen of ervoor te zorgen dat
het punt niet in waarde daalt in functie van het
aantal activiteiten?
Hoe zwaar drukt de juridische bijstand op de
begroting van Justitie en de Rijksbegroting? In
15.02 Clotilde Nyssens (cdH) : Demain les
avocats manifesteront et ce n'est pas la première
fois !
Plus certains avocats travaillent, moins ils gagnent
leur vie puisque, suivant le système en place, la
valeur du point dépend d'une enveloppe fermée. On
pourrait discuter du problème structurel de l'aide
juridique : l'augmentation de la demande, la
manière dont les avocats travaillent, la manière dont
les contrôles sont exercés dans certains barreaux.
À Bruxelles, les contrôles semblent de plus en plus
sévères.
Le gouvernement compte-t-il apporter une réponse
à la diminution de la valeur du point ? Etes-vous en
contact avec le ministre de la Justice ? Envisage-t-il
de modifier le système de cette enveloppe fermée
ou de faire en sorte que le point ne diminue pas en
fonction du nombre des activités ?
Quelle est l'importance du volet de l'aide juridique
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Nederland bijvoorbeeld is het gewicht van de
juridische bijstand per inwoner groter dan bij ons.
dans le budget de la Justice et de l'État ? En
Hollande, par exemple, l'importance de l'aide
juridique par tête d'habitants est plus conséquente
que chez nous.
15.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Het is altijd moeilijk om met andere landen te
vergelijken. In Nederland is de begroting per
inwoner hoger en is de rechtsbijstandverzekering
uitgebreider dan bij ons. Ten opzichte van het bbp
is de situatie in België dan weer interessanter.
15.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Il est toujours difficile de comparer avec
les autres pays. En Hollande, le budget par habitant
est plus important, et leur système d'assurance
protection juridique, plus développé que le nôtre. En
termes de rapport au PIB, la situation est plus
intéressante en Belgique.
De begroting van het departement Justitie bedraagt
1,7 miljard euro. Voor de juridische bijstand wordt er
55 miljoen euro uitgetrokken op de begroting van
het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie,
die goed is voor ongeveer 610 miljoen euro.
Die enveloppe is de voorbije twee jaar met
25 procent
toegenomen,
omdat
de
inkomensgrenzen
voor
bijstand
werden
opgetrokken en er in meer dossiers juridische
bijstand kan worden toegekend.
De FOD Justitie heeft voor 2008 en 2009 de
middelen gekregen waar bij de begrotingsopmaak
om was gevraagd.
Wanneer men nu het bedrag van de enveloppe
deelt door het aantal toegekende punten, blijkt de
waarde van het punt lager te liggen dan vorig jaar.
De voorgaande jaren bleef de situatie stabiel. De
minister van Justitie probeert binnen het bestek van
zijn begroting compensatiemechanismen uit te
werken.
In budgettair opzicht zal de coherentie van elk
compensatievoorstel worden onderzocht, met het
oog op een constructief en positief resultaat.
Le budget de la Justice s'élève à 1,7 milliard. Celui
de l'aide juridique s'élève à 55 millions dans le
budget de l'organisation judiciaire qui est d'environ
610 millions.
Cette enveloppe a crû de 25 % sur les deux
dernières années, parce qu'on a augmenté les
seuils d'accessibilité et parce que le nombre des
dossiers dans lesquels l'aide juridique peut être
octroyée a augmenté.
En 2008 et 2009, les budgets accordés à la Justice
ont été les budgets demandés lors de la confection
du budget.
Aujourd'hui, si vous divisez l'enveloppe par le
nombre de points octroyés, la valeur du point est
inférieure à l'année dernière. La situation est restée
stable les années précédentes. Le ministre de la
Justice essaie de trouver des mécanismes de
compensation dans son budget.
Au niveau du budget, quelle que soit la proposition
de compensation, on l'examinera sous l'angle de la
cohérence et dans un but constructif et positif.
15.04 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Toen
vorige regeringen de toegang tot de rechtsbedeling
verruimden, hadden ze de daad ook bij het woord
moeten voegen in plaats van alles aan de balies
over te laten. De indruk bestaat dat de regering
profiteert van het sociaal engagement en de
toewijding van die advocaten, die zich inzetten voor
een laagdrempelig gerecht.
15.04 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Lorsque
les gouvernements ont étendu l'accès à la justice, il
fallait aussi qu'ils assument cet engagement et ne le
fassent pas assumer uniquement par le barreau.
On a l'impression que le gouvernement profite de
l'engagement social et du dévouement de ces
avocats qui s'engagent à permettre l'accès à la
justice au plus grand nombre.
De regering verschuilt zich achter de precaire
budgettaire situatie om haar gebrek aan daadkracht
te rechtvaardigen.
Het is belangrijk om verbintenissen aan te gaan en
die dan ook na te komen.
Le gouvernement justifie son inertie par les
mesures budgétaires difficiles à prendre.
Il est important de prendre des engagements et de
les assumer.
15.05 Clotilde Nyssens (cdH): Er wordt 15.05 Clotilde Nyssens (cdH) : On avance dans le
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
vooruitgang geboekt op het stuk van de juridische
bijstand. In 1998 was de nieuwe wet revolutionair.
Aan die bijstand wordt er nu heel wat meer geld
besteed dan tien of vijftien jaar geleden, en het
systeem van de juridische bijstand heeft niets meer
gemeen met wat er toen werd aangeboden.
Maar die manifestatie legt de vinger op de
tekortkomingen van het puntensysteem. Als dat
echter kan helpen om een compensatieregeling uit
te werken om de advocaten correct te vergoeden,
zou de regering daar volgens mij wel werk van
maken.
Het incident is gesloten.
domaine de l'aide juridique. En 1998, la nouvelle loi
était révolutionnaire. On consacre aujourd'hui à ce
domaine bien plus d'argent qu'il y a dix ou
quinze ans, et le système de l'aide juridique n'a plus
rien à voir avec ce qu'on faisait à cette époque.
Mais cette manifestation montre la défaillance du
système du point. Si cela permettait de trouver un
système de compensation pour rémunérer
correctement les avocats, je crois que le
gouvernement y serait attentif.
L'incident est clos.
Ontwerpen en voorstellen
Projets et propositions
16
Voorstel
van
resolutie
betreffende
nanowetenschap en nanotechnologie (1811/1-5)
16 Proposition de résolution relative aux
nanosciences et aux nanotechnologies (1811/1-5)
Bespreking
Discussion
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1811/5)
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1811/5)
De bespreking is geopend.
La discussion est ouverte.
16.01 Christine Van Broeckhoven, rapporteur:
Dit voorstel van resolutie over nanowetenschap en
nanotechnologie is er gekomen na besprekingen en
hoorzittingen
in
het
adviescomité
voor
wetenschappelijke en technologische vraagstukken.
Het
onderwerp
werd
voorbereid
door
mevrouw Yolande Avondroodt. Na de bespreking
en de ondertekening ervan door leden van de
verschillende partijen werd het voorstel van
resolutie
naar
de
commissie
voor
de
Volksgezondheid verzonden.
In de algemene bespreking daar verwees
mevrouw Avondroodt naar de toelichting bij het
voorstel. Zowel de wetenschap als de industrie en
de maatschappij verwachten veel van de
nanowetenschap en -technologie in allerhande
domeinen
zoals
economie,
milieu,
gezondheidszorg, voeding en duurzame energie.
16.01 Christine Van Broeckhoven, rapporteur :
Cette proposition de résolution relative aux
nanosciences et aux nanotechnologies a vu le jour
après les discussions et les auditions au Comité
d'avis pour les questions scientifiques et
technologiques. Le sujet a été préparé par
Mme Yolande Avondroodt. Après la discussion et la
signature de la proposition de résolution par des
membres de différents partis, celle-ci a été
renvoyée en commission de la Santé publique.
Lors de la discussion générale, Mme Avondroodt
s'est référée aux développements de la proposition.
Tant la science que l'industrie et la société placent
beaucoup d'espoir dans les nanosciences et les
nanotechnologies dans différents domaines, tels
que l'économie, l'environnement, les soins de
santé, l'alimentation et l'énergie durable.
In België bestaat er in dit domein al een grote
activiteit op internationaal niveau. Toch vond het
adviescomité dat er nood is aan coördinatie en een
multidisciplinaire aanpak om de concurrentiepositie
en de competitie hoog te houden en te versterken,
en dit niet alleen in het onderzoek, maar ook in de
industrie. Het gaat om een wetenschap en een
technologie die werken op nanoschaal. Een
nanometer is een miljardste deel van een meter. Dit
komt in feite overeen met de grootte van een kleine
En Belgique, il existe déjà dans ce domaine une
importante activité au niveau international. Le
comité d'avis a néanmoins estimé qu'une
coordination et une approche multidisciplinaires
sont nécessaires pour garantir et renforcer la
compétitivité, non seulement dans le domaine de la
recherche, mais également au niveau de l'industrie.
Il s'agit de sciences et de technologies à l'échelle
nano. Un nanomètre est égal à un milliardième de
mètre. C'est environ la taille d'une petite molécule
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
molecule die niet zichtbaar is met een gewone
microscoop. Het vraagt heel specifieke technieken
om te kunnen werken met nanopartikels of -tubes.
qui n'est pas visible avec un microscope ordinaire.
Le travail avec des nanoparticules et des nanotubes
exige des techniques bien spécifiques.
Men verwacht van de nanotechnologie veel
voordelen zoals het beter en zuiniger gebruik van
grondstoffen,
minder
afvalproductie,
minder
vervuiling, lager energieverbruik en kostenverlaging.
In de toekomst zullen er nog toepassingen
bijkomen. Nu al werkt men in de nano-elektronica
aan
kleinere
computers
en
goedkopere
zonnecellen. Men verwacht dat men in de toekomst
steeds meer nieuwe materialen en systemen zal
kunnen realiseren. Er wordt gezegd dat de
nanotechnologie samen met de biotechnologie de
industriële revolutie uitmaken van deze eeuw.
Deze resolutie wil deze revolutie begeleiden door
een betere sturing van de doelstellingen en
productie. De nanowetenschap maakt onder meer
combinaties van wetenschapsdomeinen als de
chemie, de fysica, de biologie, de biomedische
wetenschap en de ingenieurstechniek. Daardoor
overstijgt de kennis in de nanowetenschap de
kennis van één wetenschapper. Er moet multi- en
interdisciplinair worden gewerkt. Er is een
krachtenbundeling nodig van onderzoekers en
specialisten. De resolutie stelt daarom voor om via
speer- of zwaartepunten te focussen op die
domeinen waarvoor in België al kennis en expertise
aanwezig is. Het is daarbij de bedoeling om een
kritische massa van onderzoekers en expertise te
creëren zodat dit sneller leidt tot innovaties.
La nanotechnologie devrait offrir maints avantages.
Je songe à une utilisation plus efficace et plus
économe des matières premières, à la réduction de
la production de déchets, à la diminution de la
pollution, à une réduction de la consommation
d'énergie et à une compression des coûts. À
l'avenir, la nanotechnologie trouvera d'autres
applications. Aujourd'hui, le secteur de la nano-
électronique s'emploie à mettre au point des
ordinateurs miniaturisés et des cellules solaires
moins coûteuses. Ce secteur permettra de
fabriquer sans cesse de nouveaux matériaux et de
nouveaux systèmes. Certains font le pari que la
nanotechnologie
déclenchera,
avec
la
biotechnologie, la révolution industrielle du
21
e
siècle.
La finalité de la présente résolution est d'encadrer
cette révolution en assurant un meilleur pilotage des
objectifs et de la production. La nano-science
implique notamment des synergies entre de
multiples sciences : la chimie, la physique, la
biologie, la science biomédicale et l'ingénierie.
Donc, les connaissances dans le domaine de la
nano-science dépassent les connaissances d'un
seul scientifique. Il faut dès lors mettre en place des
équipes multidisciplinaires et interdisciplinaires.
Chercheurs et spécialistes doivent unir leurs efforts.
C'est la raison pour laquelle la présente résolution
propose de se concentrer sur les domaines où
savoirs et savoir-faire sont déjà présents en
Belgique, et cela en fixant certaines priorités et en
plaçant certains accents, le but étant de créer une
masse critique de chercheurs et d'experts de façon
à ce que des innovations en résultent plus
rapidement.
Het economische belang van nanotechnologie en -
wetenschap wordt vandaag al geschat op ongeveer
2,5 miljard euro. In 2015 zou dit toenemen tot
enkele honderden miljarden euro. In de toekomst
van de nanowetenschap in de gezondheidszorg
wordt gedacht aan moleculaire elektronica,
biosensoren en bio-implantaten.
Dit voorstel van resolutie is besproken in de
commissie voor de Volksgezondheid. De heer
Henry heeft een reeks amendementen ingediend.
Hij wenste dat men meer de nadruk zou leggen op
duurzame en verantwoorde ontwikkeling, met oog
voor sociale en ecologische aspecten, en op het
tijdig uitwerken van ethische richtlijnen. Hij heeft er
ook op aangestuurd dat nanowetenschappers een
jaarverslag zouden voorleggen aan de Kamer. Een
aantal
amendementen
en
gewijzigde
L'importance économique des nanosciences et des
nanotechnologies est d'ores et déjà estimée à
environ 2,5 milliards d'euros. En 2015, ce montant
devrait atteindre quelques centaines de milliards
d'euros. L'avenir médical des nanosciences
passerait par l'électronique moléculaire, les
biosenseurs et les bio-implants.
Cette proposition de résolution a été examinée en
commission de la Santé publique. M. Henry a
présenté une série d'amendements visant à mettre
davantage l'accent sur le développement durable et
responsable de ces technologies, en respectant les
aspects sociaux et écologiques, ainsi que sur
l'élaboration, sans délai, de directives éthiques en la
matière. Il a également plaidé pour que les
spécialistes en nanosciences présentent un rapport
annuel à la Chambre. Plusieurs amendements et
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
amendementen van de heer Henry werden in de
gewijzigde tekst opgenomen. De heer Bultinck
wenste een toevoeging die de nadruk zou leggen op
de samenwerking van Belgische onderzoekers met
onderzoekers uit Nederland. Wij hebben hierop
gerepliceerd
dat
het
onderzoek
in
de
nanowetenschap en -technologie een Europees en
internationaal gegeven is en dat er dus geen
beperkingen kunnen worden opgelegd.
amendements modifiés de M. Henry ont été insérés
dans le texte modifié. M. Bultinck a souhaité ajouter
une mention par laquelle l'accent aurait été mis sur
une collaboration entre chercheurs belges et
néerlandais. Nous avons répliqué que la recherche
en nanosciences et nanotechnologies est menée à
l'échelon international et qu'aucune limite ne peut
dès lors être imposée.
De resolutie vraagt aan de federale regering onder
meer om multidisciplinair onderzoek te stimuleren,
toe te zien op een betere coördinatie van het
onderzoek, te streven naar meer samenwerking,
nieuwe benaderingen te ontwikkelen voor onderwijs
en opleiding, tijdig ethische richtlijnen uit te werken,
ertoe bij te dragen dat onderzoek en ontwikkeling in
nanotechnologie zich concentreert op enkele
speerpunten, voldoende middelen te mobiliseren en
een jaarlijks rapport aan het federaal Parlement
voor te leggen. De gewijzigde tekst werd in de
commissie aangenomen met elf stemmen voor en
een onthouding. (Applaus op alle banken)
Als vertegenwoordiger van de sp.a-fractie kan ik
zeggen dat er aan dit voorstel van resolutie hard is
gewerkt. Als lid van het adviescomité voor
wetenschappelijke en technologische vraagstukken
sta ik achter de uiteindelijk goedgekeurde tekst.
Mijn fractie zal dit voorstel van resolutie dan ook
goedkeuren.
La
résolution
demande
notamment
au
gouvernement fédéral de stimuler la recherche
pluridisciplinaire, de veiller à améliorer la
coordination de la recherche, d'oeuvrer activement
au renforcement de la collaboration, de développer
de nouvelles approches pour l'enseignement et la
formation, d'élaborer des directives éthiques en
temps voulu, de contribuer à focaliser la recherche
et le développement en nanotechnologies sur
quelques points prioritaires, de dégager des
moyens suffisants et de soumettre un rapport
annuel au Parlement fédéral. Le texte modifié a été
adopté en commission par 11 voix et une
abstention. (Applaudissements sur tous les bancs)
En tant que représentante du groupe sp.a, je peux
affirmer que cette proposition de résolution est le
fruit d'un travail assidu. En ma qualité de membre
du Comité d'avis pour les questions scientifiques et
technologiques, je soutiens le texte final tel qu'il a
été adopté. Mon groupe approuvera dès lors cette
proposition de résolution.
16.02 Mark Verhaegen (CD&V): Onze welvaart zal
de komende jaren voor een groot gedeelte uit
innoverende activiteiten komen. De overheid moet
een goed omgevingsklimaat en de juiste
randvoorwaarden creëren. Dit is van belang voor
ingenieurs, fysici, chemici en biowetenschappers
van het onderzoekscentrum IMEC. Het is tevens
van belang voor de universiteit van Leuven die met
nanopartikels tumoren te lijf gaat, voor de
universiteit van Gent waar onder meer onderzoek
naar nanovezels voor brandvrije kleding wordt
verricht, voor de onderzoekers in het VITO in Mol
en hun keramische filters met nanoporiën en voor
de vorsers aan de universiteit van Antwerpen die
met hun elektronenmicroscopen naar de atomaire
structuur van nieuwe materialen speuren.
Ik heb in het adviescomité zoals andere collega's
voorgesteld om de nanowetenschap en -
technologie verder uit te diepen en zo stimulerend
te werken voor een verantwoorde, verstandige en
duurzame
ontwikkeling
van
deze
nieuwe
speerpunttechnologie, tot nut en ten dienste van de
samenleving.
16.02 Mark Verhaegen (CD&V) : Au cours des
années à venir, notre prospérité reposera dans une
large mesure sur des activités innovantes. Les
pouvoirs publics doivent créer un climat ambiant
favorable et des conditions annexes appropriées
dans l'intérêt des ingénieurs, des physiciens, des
chimistes et des scientifiques du vivant du centre de
recherche IMEC. C'est également important pour
l'université de Louvain qui s'attaque aux tumeurs à
l'aide de nanoparticules, pour l'université de Gand
qui effectue notamment des recherches sur
l'utilisation de nanofibres dans les vêtements
ignifuges, pour les chercheurs du VITO à Mol et
leurs filtres céramiques avec nanopores et pour les
chercheurs de l'université d'Anvers qui se penchent
sur la structure atomique de nouveaux matériaux au
moyen de leurs microscopes électroniques.
Comme d'autres collègues, j'ai proposé au sein du
comité
d'avis
d'approfondir
encore
les
nanosciences et les nanotechnologies et d'exercer
ainsi
un
effet
stimulateur
en
vue
d'un
développement responsable, judicieux et durable de
cette nouvelle technologie de pointe, au profit de la
collectivité.
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
De nanotechnolgie is grensverleggend. Ze is
geschikt
voor
duizend-en-een
dagdagelijkse
toepassingen. Maar onbekend is onbemind.
Daarom is het van belang dat ook het onderwijs er
aandacht aan besteedt. Voorts moeten we uiteraard
rekening houden met de gezondheidsrisico's die
aan deze technologie verbonden kunnen zijn. Zich
verschuilen achter mogelijke gevaren voor de
gezondheid mag echter absoluut geen alibi te zijn
om niets te doen.
Ik pleit voor een wetenschappelijk onderbouwde
discussie rond deze nieuwe technologie die alle
voor- en nadelen ervan in kaart brengt. Het
voordeel van de twijfel dat nu nog rond de
technologie heerst, mag niet omslaan in
wantrouwen.
We
moeten
de
onbedoelde
consequenties tot het minimum herleiden.
Zowel de privésector als de overheidssector zullen
de komende jaren zware investeringen doen in
deze technologie die bovendien een ingrijpende
impact zal hebben op het leven van vele burgers.
De samenleving mag dan ook niet vanaf de zijlijn
toekijken. Deze resolutie trekt de zaak open naar de
hele bevolking.
Les
nanotechnologies
ouvrent
d'énormes
perspectives. Les applications sont multiples, y
compris dans la vie de tous les jours. Mais il est
bien connu que l'on n'aime pas ce que l'on ne
connaît pas. Il est dès lors important que
l'enseignement s'y intéresse également. Il convient
par ailleurs bien évidemment de tenir compte des
risques pour la santé qui pourraient être liés à
l'utilisation de ces technologies. Invoquer toutefois
les risques éventuels pour la santé pour ne rien
faire du tout n'est certainement pas la bonne
attitude à adopter.
Je plaide pour une discussion scientifiquement
fondée à propos de ces nouvelles technologies qui
doit permettre d'en dégager tous les avantages et
les inconvénients. L'avantage du doute qui prévaut
encore à propos de ces technologies ne peut se
transformer en méfiance. Il convient de réduire au
minimum
les
éventuelles
conséquences
involontaires liées à leur utilisation.
Dans les années à venir, les secteurs privé et public
investiront lourdement dans ces technologies qui
auront par ailleurs un impact non négligeable sur la
vie de nombreux citoyens. La société ne peut donc
pas rester à l'écart du débat. Cette résolution vise à
intéresser l'ensemble de la population à la question.
Op een interparlementaire conferentie die ik
onlangs bijwoonde, bleek dat de nanotechnologie
alsmaar dichter bij de mensen wordt gebracht. Het
is ook gebleken dat er een return komt van het
wetenschappelijk onderzoek.
Ook de Europese Commissie meent dat de kans op
een negatieve ontvangst of perceptie van de
nanotechnologie vergroot als er geen open dialoog
over komt, die vanuit alle invalshoeken de voor- en
de nadelen bekijkt.
Het tempo waartegen we evolueren van een `flat
world' naar een `smart world', ligt steeds hoger. Die
nieuwe wereld biedt nieuwe kansen en daarin
moeten we ambitieus zijn.
Dit voorstel van resolutie heeft de volledige steun
van mijn fractie. (Applaus)
Lors d'une conférence interparlementaire à laquelle
j'ai assisté récemment, il est apparu que l'on
rapproche de plus en plus les nanotechnologies des
gens et que la recherche scientifique a des
retombées.
La Commission européenne estime également que
les risques d'une perception ou d'un accueil
négatifs des nanotechnologies augmentent en
l'absence en la matière d'un dialogue ouvert sur les
avantages et les inconvénients considérés sous
tous les angles.
Le rythme auquel nous évoluons d'un flat world
vers un smart world ne cesse de s'accélérer. Ce
monde nouveau offre des perspectives nouvelles et
nous devons faire preuve d'ambition dans ce
domaine.
Mon groupe soutient pleinement cette proposition
de résolution. (Applaudissements)
16.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Het is de
eerste keer dat dit onderwerp uitgediept wordt in dit
Parlement en ik ben blij dat het zo grondig werd
besproken. Dat was ook de doelstelling van het
voorstel dat ik meer dan een jaar geleden indiende.
16.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : C'est la
première fois que ce sujet est abordé de manière
approfondie par ce Parlement, ce dont je me
réjouis. C'était l'objectif de la proposition que j'avais
déposée il y a plus d'un an.
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
Dit onderzoeksdomein, dat nog maar weinig
bekendheid geniet bij het publiek, houdt heel wat
mogelijkheden en zelfs potentiële revoluties in,
maar doet ook vragen rijzen. Ik raad u aan de
inleidende uiteenzetting van het voorstel van
resolutie te lezen, zodat u een idee krijgt van de
aard en de omvang van dit onderwerp.
De nanotechnologieën geven in tal van domeinen
uitzicht op maatschappelijke vooruitgang met
gevolgen voor het dagelijkse leven: ik denk aan de
ontwikkeling van nieuwe materialen, de implicaties
voor de volksgezondheid, met toepassingen in
combinatie met levend materiaal, enz.
Het begrip "nanotechnologie", dat betrekking heeft
op alle mogelijke toepassingen die gebruik maken
van deeltjes of mechanismen op moleculaire
schaal, het niveau van de bouwstenen van de
materie, is een zeer generische benaming. Het zou
bijgevolg absurd zijn zich "voor of tegen"
nanotechnologieën uit te spreken.
Ce domaine de recherches encore méconnu du
public regorge de potentialités, de révolutions
possibles mais aussi de questions. Je recommande
la lecture de l'exposé introductif de la proposition de
résolution, qui permet d'avoir une idée de la nature
et de l'étendue de ce dont on parle.
Les nanotechnologies promettent, dans de
nombreux domaines, des « progrès » sociétaux
pour la vie de tous les jours : nouveaux matériaux,
implications en matière de santé, interactions avec
le vivant, etc.
L'appellation « nanotechnologie », qui désigne
toutes les applications possibles faisant intervenir
des particules ou mécanismes du même ordre de
taille que l'échelle moléculaire constitutive de la
matière, est une appellation très générique. Il serait
absurde de se prononcer « pour ou contre » les
nanotechnologies.
De groenen dringen erop aan dat er krijtlijnen
worden getrokken met betrekking tot de
bescherming van de consument, de gezondheid
van de werknemers en de beheersing van de
milieu-impact.
We vragen dat in dit domein dezelfde principes
zouden worden gehanteerd als degene waarop het
REACH-systeem inzake het op de Europese markt
brengen van chemische producten gestoeld is, te
weten een doordachte toepassing van het
voorzorgsbeginsel. Dat is het voornaamste punt
waarvan helaas niet gerept wordt in de definitieve
tekst van de resolutie.
We zijn tevens van mening dat men moet nadenken
over de doelmatigheid en het nut van het
onderzoek, gelet op de risico's die het meebrengt.
In een recent artikel worden diverse nanoproducten
beschreven, waarvan sommige dienen om de witte
kleur van zonnecrèmes te verhullen of ruiten
zelfreinigend te maken. En dan heb ik het nog niet
gehad over de "nanonaise", een mayonaise waarin
de kern van het vet is vervangen door water om ze
minder vet en minder calorierijk te maken!
We vinden het niettemin positief dat de tekst in
vergelijking met de oorspronkelijke versie in diverse
opzichten is verbeterd. Zo wordt er melding
gemaakt van de Gedragscode voor verantwoord
nanowetenschappelijk
en
nanotechnologisch
onderzoek, die door de Europese Commissie werd
voorgesteld, en wordt er een jaarverslag gevraagd
aan ons Parlement. Voorts wil men het
nanotechnologisch overheidsonderzoek in de
Les écologistes souhaitent que, dans le domaine,
des balises soient fixées en termes de protection
des consommateurs, de santé des travailleurs et de
maîtrise des impacts sur l'environnement.
Nous souhaitons que l'on applique à ce domaine les
mêmes principes que ceux qui guident le système
REACH pour la mise sur le marché européen des
produits chimiques, à savoir une application
raisonnée du principe de précaution. C'est le point
principal dont nous regrettons l'absence dans le
texte final de la résolution.
Nous estimons également que l'on doit s'interroger
sur la finalité et l'utilité de la recherche, en regard
des risques qu'elle entraîne. Un article récent décrit
divers nanoproduits, parmi lesquels certains servent
à cacher la blancheur des crèmes solaires ou à
rendre les fenêtres autonettoyantes, sans parler de
la « nanonnaise », mayonnaise dans laquelle le
coeur de la graisse serait remplacé par de l'eau afin
de l'alléger !
Nous estimons tout de même positif que le texte ait
intégré de nombreuses avancées par rapport à sa
version initiale : évocation du Code européen de
bonne conduite pour une recherche responsable en
nanoscience et nanotechnologie, proposé par la
Commission européenne, demande d'un rapport
annuel à notre Parlement, volonté d'augmenter à
l'avenir
notre
recherche
publique
en
nanotechnologie vers les domaines offrant une
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
toekomst meer toespitsen op domeinen die een
reële sociale en/of ecologische meerwaarde bieden.
réelle plus-value sociale et/ou écologique.
We hopen dus dat deze eerste stap die met
betrekking tot dit onderwerp werd gedaan, de
aanzet vormt tot een reflectie die ons ertoe zal
brengen de Europese debatten te volgen, er actief
aan deel te nemen en zelf wetgevende initiatieven
te nemen wat de federale bevoegdheden betreft.
Nous souhaitons donc que cette première étape sur
ce sujet constitue le début d'une réflexion qui nous
conduise notamment à suivre les débats
européens, à nous y impliquer et à légiférer nous-
mêmes pour ce qui concerne les compétences
fédérales.
16.04 Yolande Avontroodt (Open Vld): Dit
voorstel werd verwezen naar de commissies voor
het Bedrijfsleven en voor de Volksgezondheid, maar
vanwege de leden van de commissie voor het
Bedrijfsleven was er weinig belangstelling. Van de
commissie voor de Volksgezondheid kreeg het
prioriteit.
De lancering van de Sojoezraket in Bajkonoer is
een mooi voorbeeld van wat nanotechnologie kan
realiseren.
16.04 Yolande Avontroodt (Open Vld) : La
présente proposition avait initialement été renvoyée
aux commissions réunies de l'Économie et de la
Santé publique, mais les membres de la
commission de l'Économie n'ont manifesté que très
peu d'intérêt. La commission de la Santé publique y
a cependant accordé la priorité.
Le lancement de la fusée Soyouz depuis Baïkonour
constitue un bel exemple de ce que peuvent réaliser
les nanotechnologies.
Nanotechnologie is zeer belangrijk, omdat het
toepassingsgebied dermate breed is dat wij tussen
nu en enkele jaren in een heel nieuwe wereld zullen
leven.
Mevrouw
Van
Broeckhoven
heeft
voorbeelden aangehaald van de mogelijkheden
voor het onderzoek op cellulair niveau, onder meer
in de strijd tegen Alzheimer, Parkinson en dementie.
De
heer
Henry
waarschuwt
dat
het
voorkomingsbeleid
alles
eerst
goed
moet
beheersen, maar ik ben ervan overtuigd dat onze
eigen aanvullingen in de tekst over de ethische
toepassingen, de risicoanalyses en de opleiding van
toxicologen parallel moeten lopen met de in het
beschikkend gedeelte gevraagde bundeling en
versterking van de diverse middelen voor de
nanotechnologie.
We hebben hoorzittingen gehad, IMEC bezocht en
een internationaal overzicht gekregen van de
landen waar men wel al gecoördineerde
nanoplannen heeft. De Verenigde Staten zijn reeds
veel verder geëvolueerd omdat men daar duidelijke
keuzes en speerpunten heeft bepaald. In het
Marshallplan voor Wallonië vindt men wel accenten
terug in verband met nanotechnologie, in
Vlaanderen is er de commissie verbonden aan het
Vlaams Parlement en ook het recente initiatief om
een nieuw onderzoekscentrum voor translationeel
onderzoek en innovatieve geneeskunde op te
richten. Dit biedt mogelijkheden.
La nanotechnologie revêt une importance capitale
car son champ d'application est si vaste que d'ici
quelques années, elle nous fera entrer dans une
nouvelle ère. Mme Van Broeckhoven a cité des
exemples de nouvelles perspectives pour la
recherche dans le domaine de la biologie cellulaire,
notamment dans le cadre de la lutte contre les
maladies d'Alzheimer et Parkinson, et contre la
démence. M. Henry a lancé une mise en garde en
disant que la politique de prévention devait d'abord
tout bien maîtriser mais je suis quant à moi
convaincue que les compléments que nous avons
apportés au texte relatif aux applications éthiques,
aux analyses de risques et à la formation des
toxicologues doivent aller de pair avec la
convergence et la consolidation des diverses
ressources consacrées à la nanotechnologie
demandées dans le dispositif.
Nous avons organisé des auditions, nous avons
visité IMEC et obtenu un aperçu international des
pays qui se sont déjà dotés de plans coordonnés en
matière de nanotechnologies. Les États-Unis en
sont déjà à un stade bien plus avancé que nous
parce que les Américains ont su faire des choix
clairs et placer des accents spécifiques. Dans le
plan Marshall pour la Wallonie, on retrouve toutefois
certains accents qui concernent la nanotechnologie.
En Flandre, il y a la commission liée au Parlement
flamand et une initiative récente dont l'objectif est la
création d'un nouveau centre dédié à la recherche
translationnelle et à la médecine innovante. Tout
cela ouvre de nouveaux horizons.
Hiermee zou men ook de kloof kunnen dichten
tussen het bedrijfsleven, de universitaire wereld en
Les nanotechnologies permettraient par ailleurs de
réduire la fracture entre les mondes des
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
de onderzoekswereld.
België moet de Lissabonnorm van 3 procent halen,
maar daar staan we nog ver van af. Dankzij deze
resolutie kan men hierin vooruitgang boeken.
In onze resolutie hebben we ook de risicoanalyse
en de ethische aspecten behandeld en ik hoop dan
ook dat de regering deze resolutie ter harte neemt
en een actieplan ontwikkelt. Met smaller technology
meer mogelijk maken, dat is waarover het gaat bij
nanotechnologie, en hopelijk kan ons land hierdoor
kansen afdwingen. (Applaus)
entreprises, des universités et de la recherche.
La Belgique doit atteindre la norme de Lisbonne de
3 %, mais elle est encore loin du compte. Grâce à
cette résolution, nous pourrions réaliser des progrès
en la matière.
Dans notre résolution, nous avons également
abordé l'analyse des risques et les aspects
éthiques. J'espère dès lors que le gouvernement
prendra cette résolution à coeur et élaborera un plan
d'action. Réaliser plus avec une technologie réduite,
telle est l'essence de la nanotechnologie. Nous
espérons que notre pays pourra créer des
possibilités dans ce domaine. (Applaudissements)
De bespreking is gesloten.
La discussion est close.
Ingediende amendementen:
Amendements déposés:
Punt/Point
D/1 Rita De Bont cs (1811/3)
Punt/Point
D/1 Rita De Bont cs (1811/3)
De stemming over de amendementen wordt
aangehouden.
Le vote sur les amendements est réservé.
De
stemming
over
de
aangehouden
amendementen en over het geheel van het voorstel
zal later plaatsvinden.
Le vote sur les amendements réservés et sur
l'ensemble
de
la
proposition
aura
lieu
ultérieurement.
17 Wetsontwerp tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek, betreffende de dotatie aan de Hoge
Raad voor de Justitie (1936/1-2)
- Ontwerp van bijzondere wet tot wijziging van de
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
Arbitragehof, betreffende de dotatie aan dit hof
(1937/1-2)
17 Projet de loi modifiant le Code judiciaire en ce
qui concerne la dotation allouée au Conseil
supérieur de la Justice (1936/1-2)
- Projet de loi spéciale modifiant la loi spéciale du
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, en ce qui
concerne la dotation à cette Cour (1937/1-2)
Wetsontwerpen geamendeerd door de Senaat
Projets de loi amendés par le Sénat
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze twee
wetsontwerpen te wijden. (Instemming)
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces deux projets de loi. (Assentiment)
Overeenkomstig artikel 87 van het Reglement wordt
geen algemene bespreking in plenaire vergadering
gewijd aan een wetsontwerp dat door de Senaat
naar de Kamer is teruggestuurd, tenzij de
Conferentie van voorzitters anders beslist.
Conformément à l'article 87 du Règlement, les
projets de loi renvoyés à la Chambre par le Sénat
ne font plus l'objet d'une discussion générale en
séance plénière, sauf si la Conférence des
présidents en décide autrement.
Algemene bespreking
Discussion générale
17.01 Luk Van Biesen, rapporteur: Ik verwijs naar
het schriftelijk verslag.
17.01 Luk Van Biesen, rapporteur : Je me réfère
au rapport écrit.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
Wij vatten de bespreking van de artikelen van het
wetsontwerp nr. 1936 aan. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (1936/1)
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 1936. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (1936/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
Wij vatten de bespreking van de artikelen van het
ontwerp van bijzondere wet nr. 1937 aan. De door
de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1937/4)
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi spéciale n° 1937. Le texte adopté par la
commission sert de base à la discussion. (Rgt 85,
4) (1937/4)
Het ontwerp van bijzondere wet telt 2 artikelen.
Le projet de loi spéciale compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
18 Wetsvoorstel tot wijziging van het Burgerlijk
Wetboek
en
van
het
Wetboek
der
successierechten voor wat betreft de bevrijdende
betaling in het kader van een erfenis en de
terbeschikkingstelling van een bepaald bedrag
aan de langstlevende echtgenoot of wettelijk
samenwonende (1633/1-8)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek der
successierechten
voor
wat
betreft
liquiditeitsproblemen van overlevenden (450/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek der
successierechten en het Burgerlijk Wetboek voor
wat betreft de terbeschikkingstelling van een
bepaald bedrag aan de langstlevende partner
(701/1-2)
-
Wetsvoorstel
tot
onmiddellijke
terbeschikkingstelling van een maximumbedrag
aan de echtgenoot of de langstlevende wettelijk
samenwonende
voordat
de
erfopvolging
geregeld is (922/1-2)
18 Proposition de loi modifiant le Code civil et le
Code des droits de succession en ce qui
concerne le paiement libératoire dans le cadre
d'un héritage et visant à mettre un certain
montant à la disposition du conjoint ou
cohabitant légal survivant (1633/1-8)
- Proposition de loi modifiant le Code des droits
de succession en ce qui concerne les problèmes
temporaires
de
liquidités
auxquels
sont
confrontés les survivants (450/1-2)
- Proposition de loi modifiant le Code des droits
de succession et le Code civil en vue de mettre
un certain montant à la disposition du partenaire
survivant (701/1-2)
-
Proposition
de
loi
visant
à
mettre
immédiatement à disposition du conjoint ou du
cohabitant légal survivant un montant maximum
avant le règlement de la succession (922/1-2)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze vier
wetsvoorstellen te wijden. (Instemming)
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces quatre propositions de loi. (Assentiment)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
18.01 Carina Van Cauter, rapporteur: Ik verwijs
naar het schriftelijk verslag.
Ik wil van de gelegenheid gebruik maken om te
zeggen dat de Open Vld-fractie blij is dat er in het
wetsvoorstel geen overdreven formalisme is
geslopen. De bank betaalt bevrijdend, op verzoek
van de langst levende, zonder omslachtige
procedure.
Onze fractie zal dit wetsvoorstel goedkeuren, omdat
maximaal rekening wordt gehouden met ieders
rechten: de langstlevende kan onmiddellijk en op
eenvoudig verzoek bij de bank een minimaal
beschikbaar tegoed opvragen, de rechten van de
overige erfgenamen worden gevrijwaard door de
dubbele begrenzing en de banken krijgen de
rechtszekerheid dat hun betaling bevrijdend zal zijn.
Anderzijds
worden
de
partijen
voor
hun
verantwoordelijkheid geplaatst. De bank zal degene
die een opname doet van saldi, moeten wijzen op
de regelgeving en er bestaat een sanctie.
Ik ben blij dat ons amendement het mogelijk maakt
opnemingen te doen bij verschillende banken.
(Applaus)
18.01 Carina Van Cauter, rapporteur : Je me
réfère au rapport écrit.
Je voudrais tout de même souligner que le groupe
Open Vld se réjouit du fait que la proposition de loi
n'a pas versé dans un formalisme exagéré. La
banque procède au paiement libératoire, à la
demande du survivant, sans que cela ne
s'accompagne d'une lourde procédure.
Notre groupe approuvera cette proposition de loi,
dans la mesure où il est tenu compte des droits de
chacun : le survivant peut réclamer immédiatement
et sur simple demande auprès de la banque un
montant minimum d'avoirs, les droits des autres
héritiers sont préservés par le biais de la double
limitation et les banques disposent de la garantie
juridique que leur paiement sera libératoire.
D'autre part, les parties sont placées devant leurs
responsabilités. La banque devra attirer l'attention
de celui qui prélève un solde sur les dispositions
légales et une sanction est prévue.
Je me réjouis du fait que grâce à notre
amendement, des prélèvements seront possibles
auprès de plusieurs banques. (Applaudissements)
18.02 Valérie Déom, rapporteur: Ik verwijs naar
mijn schriftelijk verslag.
18.02 Valérie Déom, rapporteur : Je renvoie à
mon rapport écrit.
18.03 Jean-Luc Crucke (MR): Voor de MR is het
belangrijk dat het Parlement een wetgevend
initiatief inzake deze materie neemt, ook al zijn
sommige banken in de praktijk zo welwillend het
voor de langstlevende partner gemakkelijker te
maken om over een bepaald bedrag te beschikken.
Bij een overlijden is geld niet de essentie, maar het
is wel nodig voor een aantal essentiële handelingen!
Dit is een nuttig maatschappelijk debat. (Applaus)
18.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Pour le MR, il est
important que le Parlement légifère sur cette
matière même si, dans la pratique, un certain
nombre de banques acceptent de faciliter la
disponibilité de fonds pour le conjoint survivant.
L'essentiel, lors d'un décès, ce n'est pas l'argent
mais l'essentiel ne peut se faire sans argent ! Ce
débat est utile pour la société. (Applaudissements)
18.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Voorheen
werd de langstlevende echtgenote of wettelijk
samenwonende bij het overlijden van de partner te
vaak geconfronteerd met problemen bij het
opvragen
van
geld.
Financiële instellingen
blokkeren bij het overlijden van de partner de
tegoeden omwille van een mededelingsplicht aan
de fiscale administratie en omwille van het principe
van de deelbaarheid van schuldvorderingen,
waardoor er enkel sommen kunnen worden
uitbetaald op het ogenblik dat het aandeel van alle
erfgenamen bekend is.
Dit wetgevend initiatief kwam al vijf jaar geleden tot
stand en ik ben blij dat we nu in de commissie
Justitie eindelijk een oplossing hebben gevonden
die
meer
rechtszekerheid
biedt
aan
de
18.04
Servais
Verherstraeten
(CD&V) :
Auparavant, le conjoint ou cohabitant légal survivant
rencontrait des problèmes lorsqu'il essayait de
retirer de l'argent après le décès de son partenaire.
Étant donné que lors du décès du partenaire, les
institutions financières bloquent les avoirs en vertu
de l'obligation de déclaration à l'administration
fiscale et du principe de la divisibilité des créances,
aucune somme ne peut être versée avant que la
part de chaque héritier soit connue.
Cette initiative législative date d'il y a cinq ans déjà,
et je me félicite que nous ayons enfin pu trouver en
commission de la Justice une solution qui offre une
plus grande sécurité juridique au conjoint ou
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
langstlevende
echtgenoot
of
wettelijk
samenwonende, zodat hij of zij kort na het
overlijden van de partner een soort leefloon krijgt
om in de basisbehoeften te voorzien. Dit is een
soort voorschot op het erfdeel en kan maximaal de
helft van het totaalbedrag op de rekeningen
bedragen, met een maximum van 5.000 euro,
exclusief begrafenis- en ziekenhuiskosten of
facturen die van voor het overlijden dateren.
cohabitant légal survivant de manière à garantir à
ce dernier, après le décès du partenaire, une sorte
de revenu d'intégration lui permettant de pourvoir à
ses besoins élémentaires. Il s'agit d'une forme
d'avance sur l'héritage, qui ne peut dépasser la
moitié du montant total des comptes, avec un
maximum de 5.000 euros, à l'exclusion des frais de
pompes funèbres et d'hôpital et des factures
antérieures au décès.
Wij beperken de verantwoordelijkheden van de
financiële instellingen tot de mededelingsplicht aan
de betrokkenen over het bedrag dat zij mogen
uitbetalen. Om te voorkomen dat de andere
erfgenamen
bedragen
zouden
moeten
terugvorderen, werd een aantal maatregelen
genomen, namelijk de invoering van het
maximumbedrag, de waarschuwingsplicht van de
financiële instellingen en het gegeven dat de
langstlevende die de regelgeving niet respecteert,
zijn of haar erfrechten gedeeltelijk kan verliezen.
Ik hoop dat deze regeling een oplossing biedt voor
de liquiditeitsproblemen van langstlevende partners,
zonder dat er geraakt wordt aan de rechten van de
andere erfgenamen, en zekerheid biedt aan de
financiële instellingen. (Applaus)
Nous limitons les responsabilités des institutions
financières à l'obligation de communication aux
intéressés en ce qui concerne le montant qu'elles
sont autorisées à payer. Afin d'éviter que les autres
héritiers ne doivent demander ultérieurement la
récupération de certains montants, une série de
mesures ont été prises, à savoir l'instauration d'un
montant maximum et de l'obligation d'information
des institutions financières, ainsi que la disposition
selon laquelle le conjoint ou cohabitant légal
survivant qui ne respecte pas la réglementation,
peut perdre en partie ses droits successoraux.
J'espère que ce texte permettra d'apporter une
solution aux problèmes de liquidités des conjoints
ou cohabitants légaux survivants, sans que l'on ne
touche aux droits des autres héritiers, ainsi qu'une
sécurité
aux
institutions
financières.
(Applaudissements)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1633/8)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1633/8)
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"wetsvoorstel tot wijziging van het Burgerlijk
Wetboek en van het Wetboek der successierechten
wat betreft de bevrijdende betaling bij een erfenis
en de terbeschikkingstelling van een bepaald
bedrag aan de langstlevende echtgenoot of wettelijk
samenwonende".
L'intitulé a été modifié par la commission en
"proposition de loi modifiant le Code civil et le Code
des droits de succession en ce qui concerne le
paiement libératoire effectué dans le cadre d'une
succession et la mise d'un certain montant à la
disposition du conjoint ou cohabitant légal
survivant".
Het wetsvoorstel telt 4 artikelen.
La proposition de loi compte 4 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
19 Wetsontwerp tot aanvulling van de
Woninghuurwet
met
betrekking
tot
de
19 Projet de loi complétant la loi sur les baux à
loyer en ce qui concerne l'imputation au preneur
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
aanrekening van bemiddelingskosten van een
derde aan de huurder (1949/1-3)
des frais d'intervention d'un tiers (1949/1-3)
Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
19.01 Stefaan Van Hecke, rapporteur: Ik verwijs
naar het schriftelijk verslag.
19.01 Stefaan Van Hecke, rapporteur : Je me
réfère au rapport écrit.
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie verbeterde tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1949/3)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
corrigé par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1949/3)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De voorzitter: De commissie voor het Bedrijfsleven
is nog bezig met de bespreking van het
wetsontwerp over tewerkstelling in tijden van crisis.
Ik stel voor dat wij de vergadering even schorsen.
Le président : La commission de l'Économie n'a
pas encore terminé la discussion du projet de loi
portant des dispositions diverses en matière
d'emploi pendant la crise. Je propose une brève
suspension de séance.
De vergadering wordt geschorst om 17.35 uur.
La séance est suspendue à 17 h 35.
De vergadering wordt hervat om 18.29 uur.
Elle est reprise à 18 h 29.
20 Wetsontwerp houdende diverse bepalingen
over tewerkstelling in tijden van crisis (2003/1)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het koninklijk
besluit van 16 juli 2004 tot bevordering van de
tewerkstelling van werknemers ontslagen in het
kader van herstructureringen, wat betreft de
bijdragevermindering herstructureringen (1953/1)
-
Wetsvoorstel
tot
bevordering
van
arbeidsduurvermindering met het oog op het
redden
van
arbeidsplaatsen
tijdens
de
economische recessie (1954/1-2)
20 Projet de loi portant des dispositions diverses
en matière d'emploi pendant la crise (2003/1)
- Proposition de loi modifiant l'arrêté royal du
16 juillet 2004 visant à promouvoir l'emploi de
travailleurs licenciés dans
le cadre de
restructurations, en ce qui concerne la réduction
de cotisations restructurations (1953/1)
- Proposition de loi favorisant la réduction de la
durée du travail en vue de sauver des emplois
pendant la récession économique (1954/1-2)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
20.01 Georges Gilkinet, rapporteur: Ik verwijs naar
het schriftelijke verslag en bedank de diensten voor
20.01 Georges Gilkinet, rapporteur : Je me réfère
au rapport écrit et remercie les services pour leur
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
hun bekwame spoed.
De voorzitter: De tweede rapporteur, de heer
Kindermans, is er niet. Ik vermoed dat ook hij
verwijst naar het schriftelijk verslag.
diligence.
Le
président :
Le
second
rapporteur,
M. Kindermans, n'est pas présent. Je suppose qu'il
se réfère également au rapport écrit.
20.02 Maggie De Block (Open Vld): Dit
wetsontwerp voorziet in maatregelen op het vlak
van tewerkstelling in deze tijden van crisis. Het biedt
de werknemer de mogelijkheid om niet of minder te
gaan werken om op lange termijn zijn baan te
kunnen houden. Het is een vorm van flexibiliteit die
noodzakelijk is voor werkgevers die gebukt gaan
onder de crisis. Sommige ondernemingen hebben
het nu zeer moeilijk en moeten door de crisis heen
`geholpen' worden. De getroffen maatregelen
moeten helpen om de tewerkstelling te behouden
tot de arbeidsmarkt weer aantrekt. Bij arbeiders
bestond die mogelijkheid al in de vorm van
technische werkloosheid, voor bedienden nog niet.
Daarom heb ik samen met collega Van Biesen
enkele maanden geleden een wetsvoorstel inzake
economische
werkloosheid
voor
bedienden
ingediend. We zijn blij met de variant hierop die nu
in dit wetsontwerp is opgenomen. Deze regeling
raakt niet aan de discussie over de gelijkschakeling
van het arbeiders- en bediendestatuut. Het
Parlement moet niet in een discussie tussen de
sociale partners interfereren.
Het wetsontwerp bevat een acute remedie voor een
acuut probleem. De maatregelen zijn voorlopig en
niet structureel, zoals dit wel het geval is in het
wetsvoorstel van de heer Bonte.
20.02 Maggie De Block (Open Vld) : Ce projet de
loi prévoit des mesures en matière d'emploi
pendant la crise. Il offre la possibilité au travailleur
de ne plus travailler ou de travailler moins et de
conserver son emploi à long terme. Il s'agit d'une
forme de flexibilité nécessaire pour les employeurs
qui subissent la crise de plein fouet. Certaines
entreprises rencontrent actuellement d'énormes
difficultés et il faut les « aider » à traverser la crise.
Les mesures prises doivent constituer un soutien
pour conserver l'emploi jusqu'à ce que le marché
du travail reprenne. Cette possibilité existait déjà
pour les ouvriers sous la forme de chômage
technique mais pas encore pour les employés.
C'est pourquoi M. Van Biesen et moi-même avons
déposé il y a quelques mois une proposition de loi
en matière de chômage économique pour les
employés. Nous sommes satisfaits de la variante de
notre proposition qui a été insérée dans ce projet de
loi. Cette réglementation n'interfère pas avec la
discussion sur l'harmonisation du statut des
ouvriers et des employés. Le Parlement ne doit pas
intervenir dans une discussion entre les partenaires
sociaux.
Le projet de loi apporte un remède urgent à un
problème pressant. Les mesures sont provisoires et
ne sont pas structurelles, comme c'est le cas dans
la proposition de loi de M. Bonte.
20.03 Hans Bonte (sp.a): Mevrouw De Block zegt
dat ik in mijn wetsvoorstel structurele maatregelen
wil nemen, maar niets is minder waar. Mijn voorstel
vermeldt expliciet dat de maatregelen bedoeld zijn
voor 2009 en 2010 en geeft klaar en duidelijk aan
wie ervoor in aanmerking komt. Dat ontbreekt
echter in het wetsontwerp waardoor de aanvraag
uiteindelijk in een administratieve mallemolen
terecht zal komen. Ik voorzie in tijdelijke cao's en
tijdelijke maatregelen om via arbeidsherverdeling
jobs te redden.
20.03 Hans Bonte (sp.a) : Mme De Block dit que
j'entends prendre des mesures structurelles dans
ma proposition de loi mais c'est totalement faux. Ma
proposition précise explicitement que les mesures
portent sur les années 2009 et 2010 et quels en
sont les bénéficiaires. Par contre, ces précisions
font défaut dans le projet de loi et, dès lors, les
demandes
aboutiront
dans
un
labyrinthe
administratif. Je prévois des CCT temporaires et
des mesures temporaires pour sauver des emplois
par le biais de la redistribution du travail.
20.04 Maggie De Block (Open Vld): Wij zien het
als een crisismaatregel die na zes maanden moet
worden geëvalueerd. Wij willen de crisis niet
aangrijpen om een verborgen agenda door te
voeren zoals de invoering van een kortere
werkweek met nagenoeg geen loonverlies.
Open Vld stapt niet mee in dat verhaal, tot spijt van
wie het benijdt...
20.04 Maggie De Block (Open Vld) : À notre
estime, il s'agit plutôt d'une mesure de crise qui
devra être évaluée après six mois. Nous ne
cherchons pas à nous servir de la crise pour
réaliser des ambitions non avouées, comme
instaurer une semaine de travail plus courte en ne
touchant presque pas aux salaires. L'Open Vld ne
vous suivra pas dans cette aventure, n'en déplaise
à certains !
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
20.05 Hans Bonte (sp.a): Mevrouw De Block
alludeert hier op een zogenaamde verborgen
agenda van de socialisten. Het wetsontwerp-Milquet
maakt het net perfect mogelijk dat mensen minder
gaan werken zonder één euro loonverlies te lijden.
En dat is prima, maar het is wel de meerderheid die
het invoert. Dat kan de reden dus niet zijn waarom
de meerderheid ons wetsvoorstel heeft afgewezen,
want bij ons stond het er niet in. De discussie moet
wel eerlijk blijven.
20.05 Hans Bonte (sp.a) : Mme De Block laisse
entendre que les socialistes auraient un agenda
caché en l'occurrence. Or le projet de loi Milquet
permet, justement, de réduire le temps de travail
sans perte de salaire et personne n'y trouve à
redire. Il est vrai que c'est la majorité qui instaure
cette mesure. Ceci ne peut donc pas expliquer le
rejet par la majorité de notre proposition de loi, qui
ne comportait pas ce point. Le débat doit rester
loyal.
20.06 Maggie De Block (Open Vld): Wij hebben
uw voorstel niet gesteund omdat het impliceerde dat
er in een KB moest worden ingegrepen.
20.06 Maggie De Block (Open Vld) : Nous
n'avons pas appuyé votre proposition dans la
mesure où elle impliquait qu'il y avait lieu de
modifier un arrêté royal.
20.07 Hans Bonte (sp.a): Waarop slaat toch die
kritiek? Ik kom net uit een commissievergadering
waar een amendement werd besproken waarin
staat dat er twee KB's gewijzigd zullen moeten
worden. Voor ons wetsvoorstel was dat echter een
onoverkomelijk obstakel.
20.07 Hans Bonte (sp.a) : Mais que signifient ces
critiques ? Je sors d'une réunion de commission où
a été examiné un amendement stipulant que deux
arrêtés royaux devront être modifiés. Pour notre
proposition de loi il s'agissait pourtant d'un obstacle
insurmontable.
20.08 Maggie De Block (Open Vld): Het gaat om
twee verschillende dingen: het voorstel-Bonte in de
commissie Sociale Zaken en het voorstel dat
daarnet in de commissie Bedrijfsleven aan bod is
geweest. Ik had het over het eerste en ga nu over
naar het tweede.
We scharen ons achter het amendement dat de
bijdragevermindering tijdelijk ook toekent aan
slachtoffers van faillissementen. Wij vragen om ook
de zelfstandigen of de werkgevers niet te vergeten.
Zij mogen de prijs niet betalen want zij verschaffen
werk. Daarom is er in de crisismaatregelen ook
plaats voor de faillissementsverzekering. En dat
regelen we inderdaad door in te grijpen in een KB.
Gefailleerde zelfstandigen of zelfstandigen die hun
zaak hebben stopgezet, moeten volwaardig worden
begeleid naar werk en alle banenplannen en
bijdrageverminderingen moeten ook voor deze
mensen worden opengesteld.
Het verheugt me dat we ondanks het politieke
klimaat maatregelen kunnen nemen die de
gevolgen van de crisis kunnen bestrijden. We zullen
de kritiek wel krijgen dat het vroeger had gemoeten,
maar er moest nu eenmaal onderhandeld worden
en bepaalde belangengroepen hebben het dossier
geblokkeerd omdat het gekoppeld werd aan de
discussie over de statuten van arbeiders en
bedienden.
20.08 Maggie De Block (Open Vld) : Il s'agit de
deux choses différentes : la proposition Bonte en
commission des Affaires sociales et la proposition
qui vient d'être examinée en commission de
l'Economie. Je parlais de la première proposition et
j'en viens à présent à la seconde.
Nous soutenons l'amendement qui accorde
également temporairement la réduction de
cotisation aux victimes de faillites. Nous
demandons de ne pas oublier les indépendants et
les employeurs. Il ne faut pas qu'ils paient la note
dans la mesure où ils donnent du travail. C'est la
raison pour laquelle l'assurance contre les faillites
doit être prise en compte dans les mesures anti-
crise. Et nous réglons effectivement cette question
en modifiant un arrêté royal. Les indépendants
ayant fait faillite ou qui ont mis un terme à leurs
activités doivent bénéficient d'un accompagnement
solide pour retrouver du travail et tous les plans
d'embauche et les réductions de cotisations doivent
être étendues aux personnes en question.
Je me réjouis du fait qu'en dépit du climat politique
nous soyons en mesure de prendre des mesures
nous permettant de lutter contre les conséquences
de la crise. On nous reprochera certainement de ne
pas avoir agi plus vite mais il fallait négocier et
certains groupes d'intérêts ont bloqué le dossier
parce qu'il était lié à la discussion sur le statut des
employés et des ouvriers.
20.09 Hans Bonte (sp.a): De Raad van State
merkt op dat er geen advies is geweest van de
20.09 Hans Bonte (sp.a) : Le Conseil d'Etat fait
observer que les partenaires sociaux n'ont pas été
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
sociale partners. Die zogenaamde consultatie zal
dus wel niet de oorzaak van de vertraging zijn. De
oorzaak is natuurlijk de verdeeldheid binnen de
regering. De sociale partners moeten niet als
excuus worden gebruikt voor het getalm van de
regering! Dat is een schande, net als het feit dat het
zes maanden heeft moeten duren vooraleer er een
maatregel wordt goedgekeurd terwijl de oppositie al
veel eerder gelijkaardige voorstellen had ingediend.
consultés. Ce n'est donc pas là qu'il faut chercher
les raisons du retard. Le retard est évidemment dû
aux dissensions au sein du gouvernement. Les
atermoiements du gouvernement ne sont pas à
mettre sur le dos des partenaires sociaux. C'est
scandaleux, tout comme est scandaleux le fait qu'il
ait fallu attendre six mois l'approbation d'une
mesure alors que l'opposition avait déjà présenté
des propositions similaires bien plus tôt.
20.10 Maggie De Block (Open Vld): Ik denk dat dit
wetsontwerp bewijst dat het Parlement wel degelijk
met de belangen van de mensen bezig is. Open Vld
zal het ontwerp goedkeuren. (Applaus van de
meerderheid)
20.10 Maggie De Block (Open Vld) : Je pense que
le présent projet de loi apporte la preuve du fait que
le Parlement s'occupe bel et bien du sort des gens.
L'Open
Vld
approuvera
ce
projet.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
20.11 Stefaan Vercamer (CD&V): De crisis weegt
zwaar op onze economie. CD&V bepleit
maatregelen die bedrijven maximaal kansen geven
om tijdelijk de gevolgen te overbruggen en om de
werkgelegenheid maximaal te beschermen.
Eind vorig jaar nam de regering een eerste reeks
maatregelen om de ontslagen door de crisis zo veel
mogelijk te beperken en de bedrijven zuurstof te
geven: de kostenvermindering voor ondernemingen
evenals de uitbreiding, de begeleiding en de
versterking van het stelsel van de economische
werkloosheid voor arbeiders. Maar er is meer nodig
om de crisis te bekampen en daarvoor zorgen wij
vandaag: crisisarbeidsduurvermindering en tijdelijke
maatregelen om het arbeidsvolume aan te passen.
Daardoor zullen ook ontslagen bij bedienden
kunnen worden vermeden.
Belangrijk is dat met dit ontwerp een duidelijk kader
wordt gecreëerd voor arbeidsduurvermindering bij
bedienden en dat de beslissing wordt ingebed in het
sociaal overleg. Voor de invoering van een
maatregel moeten werkgever en werknemer
immers eerst samen aan tafel gaan zitten.
20.11 Stefaan Vercamer (CD&V) : La crise pèse
lourdement sur notre économie. Le CD&V plaide
pour que soient prises des mesures qui offrent aux
entreprises un maximum d'occasions de surmonter
temporairement les conséquences de la crise et de
protéger le plus grand nombre possible d'emplois.
À la fin de l'an passé, le gouvernement a pris une
première série de mesures visant à limiter tant que
faire se peut les licenciements dus à la crise et à
offrir aux entreprises un ballon d'oxygène. Citons à
cet égard l'abaissement des coûts pour les
entreprises
ainsi
que
l'élargissement,
l'accompagnement et le renforcement du régime du
chômage économique pour les ouvriers. La lutte
contre la crise nécessitant cependant davantage
d'initiatives, nous présentons aujourd'hui la
réduction du temps de travail liée à la crise ainsi
que des mesures temporaires tendant à adapter le
volume de travail. Ces éléments permettront
également d'éviter des licenciements d'employés.
Un aspect important de ce projet est qu'il crée un
cadre clair pour la réduction du temps de travail des
employés et que la décision s'inscrit dans la
concertation sociale. Une telle mesure devra en
effet faire l'objet d'une négociation entre l'employeur
et le travailleur avant d'être instaurée.
CD&V vindt het ook goed dat er voorwaarden
gelden: ondernemingen moeten aantonen dat ze
effectief door de crisis worden getroffen. Het gaat
om tijdelijke maatregelen, tot eind 2009, eventueel
verlengbaar met zes maanden. Aldus is dit geen
voorafname op het debat over het eenheidsstatuut
voor arbeiders en bedienden.
Onze partij benadrukt tevens het belang van
activering, door de link te leggen met vorming en
opleiding tijdens de periodes van verminderde
Le CD&V juge également positif le fait que des
conditions soient posées, comme le fait d'imposer
aux entreprises de fournir la preuve qu'elles sont
effectivement touchées par la crise. Il s'agit de
mesures temporaires qui expireront fin 2009 et dont
les effets pourront le cas échéant être prolongés de
six mois. Elles n'empiètent donc pas sur le débat à
venir concernant le statut unique des ouvriers et
des employés.
Notre parti tient en outre à souligner l'importance de
l'activation en établissant un lien avec la formation
et l'apprentissage pendant les périodes de
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
arbeidsprestaties. Wij roepen de sociale partners en
de regering op daarop te blijven inzetten.
De maatregelen in dit wetsontwerp zullen bijdragen
tot het maximaal indijken van ontslagen. Bedienden
kunnen nu ook bijdragen tot een verlaging van de
arbeidskosten. Wij steunen dit wetsontwerp.
prestations réduites de travail. Nous demandons
instamment aux partenaires sociaux et au
gouvernement de continuer à tabler sur cette
combinaison.
Les mesures contenues dans le présent projet de
loi contribueront à endiguer au maximum les
licenciements. Dorénavant, les employés pourront
eux aussi contribuer à faire baisser le coût du
travail. Nous apporterons donc notre soutien à ce
projet de loi.
20.12 Camille Dieu (PS): In deze tijden van
ernstige economische crisis is dit wetsontwerp voor
ons van cruciaal belang. Sommige bedienden
werden
bijvoorbeeld
gedwongen
om
een
arbeidstijdvermindering te aanvaarden of om
gebruik te maken van hun recht op tijdskrediet.
Erger nog, soms werden bediendecontracten
administratief omgezet in arbeiderscontracten. Het
is alle hens aan dek om zoveel mogelijk bestaande
betrekkingen te redden en komaf te maken met die
schandalige praktijken.
De economische werkloosheid mocht ons inziens
niet worden opgedrongen aan de bedienden, en wel
om twee redenen. Ten eerste kan die problematiek
niet worden losgekoppeld van de debatten over de
gelijkschakeling van het statuut van de arbeiders en
de bedienden.
20.12 Camille Dieu (PS) : Nous vivons une grave
crise économique et ce projet de loi est pour nous
d'une importance capitale. Certains employés ont
été, entre autres, conduits à réduire leurs
prestations, ou à user de leur droit au crédit-temps.
Pire encore, on a assisté à des transformations
administratives de contrat d'employé en contrat
d'ouvrier. Il est urgent de tout mettre en oeuvre pour
sauvegarder le maximum d'emplois existants et
pour enrayer ces pratiques scandaleuses.
Il ne pouvait être question à nos yeux d'imposer le
chômage économique aux employés pour deux
raisons. Premièrement, cette problématique ne peut
être isolée des débats sur l'harmonisation du statut
d'ouvrier et d'employé.
Ten tweede bestonden er in de wetgeving
instrumenten waarnaar men onmiddellijk had
kunnen verwijzen om die problematiek op te lossen.
Men heeft dat niet gedaan omdat men de
economische werkloosheid aan de bedienden wilde
opleggen, en men dus hun statuut wilde uithollen in
functie
van de wisselvalligheden
van de
economische conjunctuur, wat onaanvaardbaar is.
Wij steunen het wetsontwerp. In onze ogen viel er
over twee voorwaarden niet te onderhandelen:
enerzijds de noodzaak om nauwkeurige criteria vast
te stellen teneinde het begrip "onderneming in
moeilijkheden" te objectiveren en anderzijds de
noodzaak om het proces van aanpassing van de
arbeidstijd of van het werkvolume aan een na
onderhandelingen tot stand gekomen en strikt
gecontroleerd kader te onderwerpen.
Ik wil u eveneens bedanken omdat u vaart gezet
heeft achter het dossier van de zogenaamde
"dubbele sancties" bij de RVA.
Deuxièmement, il existait dans la législation des
instruments auxquels on aurait pu immédiatement
faire référence pour sortir d'emblée de cette
problématique. On ne l'a pas fait parce qu'il fallait
imposer le chômage économique aux employés,
c'est-à-dire détricoter leur statut en fonction des
aléas de la conjoncture économique, ce qui était
inacceptable.
Nous soutenons votre projet de loi. Deux conditions
n'étaient pas négociables à nos yeux : d'une part, la
nécessité de critères précis pour objectiver la notion
d'entreprise en difficulté et, d'autre part, la nécessité
de soumettre le processus d'adaptation du temps
de travail ou du volume de l'emploi à un cadre
strictement négocié et contrôlé.
Je voudrais également vous remercier d'avoir fait
diligence dans le dossier dit des « doubles
sanctions » auprès de l'ONEm.
Ten slotte zijn we blij met het amendement dat werd
ingediend en waarbij werknemers die als gevolg
van het faillissement van hun bedrijf ontslagen
worden, een herstructureringskaart kunnen krijgen.
Wij zullen die bepaling goedkeuren, maar hopen dat
Enfin, nous apprécions l'amendement déposé
permettant l'octroi de la carte de restructuration aux
travailleurs licenciés à la suite d'une faillite
d'entreprise. Nous adopterons cette disposition,
mais nous espérons qu'à l'avenir, elle sera
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
ze in de toekomst, bijvoorbeeld met een andere
programmawet, zal worden bestendigd. (Applaus)
pérennisée, par exemple via une autre loi-
programme (Applaudissements).
20.13 Sarah Smeyers (N-VA): Dit wetsontwerp
maakt
het
mogelijk
om
een
tijdelijke
arbeidsduurvermindering in te voeren voor
bedienden. Helaas kan zulks enkel gebeuren via
een cao. Het KB dat de inhoud van die cao bepaalt,
moet nog worden genomen, maar ongetwijfeld zal
er een compensatie voor het loonverlies moeten
instaan. Hoewel minister Milquet mij in de
commissie antwoordde dat die compensatie een
vierde van het bedrag van de forfaitaire
vermindering zou bedragen, staat in de toelichting
van het wetsontwerp dat die compensatie minstens
drie vierde moeten bedragen. Dat maakt de
maatregel tot een lege doos: de financiële last die
aan de ene kant wordt kwijtgescholden, wordt de
bedrijven aan de andere kant opnieuw opgelegd!
20.13 Sarah Smeyers (N-VA) : Le présent projet
de loi offre la possibilité d'instaurer une réduction
temporaire de la durée du temps de travail pour les
employés. Hélas, cela ne pourra se régler que par
le biais d'une CCT. Or l'arrêté royal déterminant la
teneur de cette CCT n'a pas encore été promulgué.
Toutefois, il ne fait aucun doute que cet arrêté devra
prévoir une compensation pour les pertes de salaire
subies par les employés concernés. Quoique la
ministre Milquet m'ait répondu en commission que
cette compensation se monterait à un quart du
montant de la réduction forfaitaire, l'exposé des
motifs du projet dit que cette compensation devra
s'élever à au moins trois quarts de cette réduction. Il
en résulte que cette mesure est une coquille vide
car elle revient en fait à imposer à nouveau aux
entreprises les charges financières dont elle les a
délestées dans un premier temps !
Een ander euvel is dat de er, in tegenstelling tot de
regeling voor de tijdelijke werkloosheid van
arbeiders, een akkoord van de vakbonden nodig is.
De vakbonden zullen die kans aangrijpen om zich te
laten gelden, met nog meer vertragingen en sociale
onrust tot gevolg. De N-VA haat dit soort
profileringdrang ten koste van bedrijven en
personeel in moeilijkheden.
Ook voor de tweede maatregel een tijdelijke
individuele vermindering van de arbeidsprestaties
gelden er strikte voorwaarden: een bedrijf moet dat
een omzetverlies van minstens 20 procent kunnen
aantonen. Ook moet hierover ene bijzondere cao
worden afgesloten. Dat geldt eveneens voor de
derde maatregel: de tijdelijke collectieve schorsing
van de arbeid.
In algemeen opzicht zijn de maatregelen van dit
wetsontwerp een goede zaak. De N-VA is al langer
een voorstander van de tijdelijke werkloosheid van
bedienden. Het is echter bijzonder jammer dat deze
maatregel een jaar te laat komt.
L'accord obligatoire des syndicats, qui n'est pas
requis dans le cadre du chômage temporaire des
ouvriers, constitue un autre problème. Les syndicats
se saisiront de cette opportunité pour s'affirmer, ce
qui entraînera de nouveaux retards et suscitera
l'agitation sociale. La N-VA dénonce pareil besoin
de se profiler au détriment des entreprises et du
personnel en difficultés.
La deuxième mesure une réduction individuelle et
temporaire des prestations de travail est
également
assortie
de conditions strictes :
l'entreprise doit faire preuve d'une perte de son
chiffre d'affaires d'au moins 20 %. Ce type de
mesure doit par ailleurs faire l'objet d'une CCT
particulière. Cette condition vaut également pour la
troisième mesure : la suspension collective
temporaire du travail.
De manière générale, les mesures figurant dans ce
projet de loi sont une bonne chose. La NV-A s'est
prononcée en faveur du chômage temporaire des
employés il y a quelque temps déjà. Nous
déplorons toutefois que cette mesure n'ait pas été
prise un an plus tôt.
De maatregelen die de minister neemt geven de
sleutel in handen van de vakbonden. Zij zijn tegen
de regeling en zullen hun machtspositie gebruiken
om toegevingen van de bedrijven af te dwingen. De
maatregel is in de huidige vorm een vergiftigd
geschenk voor noodlijdende bedrijven.
De minister had het ontwerp creatiever moeten
aanwenden door een inhaalbeweging te maken op
Les mesures de la ministre laissent le champ libre
aux
syndicats.
Ceux-ci
s'opposent
à
la
réglementation et feront usage de leur position
dominante pour obliger les entreprises à faire des
concessions. Pour les entreprises en détresse, la
mesure est un cadeau empoisonné dans sa forme
actuelle.
La ministre aurait dû faire preuve de plus de
créativité en procédant à un mouvement de
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
het gebied van bijscholing. In Nederland heeft men
dat wel begrepen. In België botsen we op de
verbrokkelde bevoegdheidsverdeling. Het is hoog
tijd dat het arbeidsmarktbeleid wordt overgedragen
aan de deelstaten. De partij van de minister is de
laatste meerderheidspartij die hier nog niet heeft
voor gepleit. (Applaus bij de N-VA)
rattrapage en matière de formation continuée. Les
Pays-Bas l'ont bien compris. En Belgique, le
morcellement des compétences nous a joué de
vilains tours. Il est grand temps de transférer la
politique de l'emploi aux entités fédérées. Le parti
de la ministre est le seul parti de la majorité qui n'a
pas encore plaidé en ce sens. (Applaudissements
sur les bancs de la N-VA)
20.14 Maxime Prévot (cdH): De wereld kreunt
onder de economische en financiële crisis. Volgens
het IMF zou het bbp wereldwijd met 4 procent
dalen. Ons land bevindt zich in een recessie. Heel
wat Belgische bedrijven moeten herstructureren,
werknemers ontslaan of de boeken neerleggen, wat
uiteraard gevolgen heeft voor de werkgelegenheid.
Maar België houdt beter stand dan zijn buurlanden.
Volgens Eurostat, is de werkloosheid bij ons van
september 2008 tot maart 2009 slechts met 0,1
procent gestegen, tegenover 1,2 procent in de
andere landen van de eurozone. En sinds april 2009
stelt men vast dat het aantal werkzoekenden in
vergelijking met de voorgaande maand met
5 procent is gedaald. Die verbetering is te danken
aan de voortdurende inspanningen van de regering.
Het herstelplan bevat maatregelen om de
werkgelegenheid
op
peil
te
houden,
de
ondernemingen te beschermen en de koopkracht
van de burgers te vrijwaren.
We geven voorrang aan het behoud van de
werkgelegenheid. We moeten verder kijken dan het
Herstelplan. We moeten bijkomende maatregelen
treffen. Het voorliggende wetsontwerp bevat
maatregelen om door een vermindering van het
arbeidsvolume ontslagen te voorkomen. Een van
die maatregelen houdt een tijdelijke aanpassing van
de arbeidsprestaties in een crisis periode in. Tevens
worden er maatregelen voorgesteld om het
werkgelegenheidsvolume aan te passen.
Ten slotte wordt er een collectieve regeling voor de
schorsing
van
de
uitvoering
van
de
arbeidsovereenkomst ingevoerd.
20.14 Maxime Prévot (cdH) : Le monde subit une
crise économique et financière. Selon le FMI, le PIB
mondial chuterait de 4 %. Notre pays est en
récession. Nombre de nos entreprises doivent se
résoudre
à
des
restructurations,
à
des
licenciements, voire à la faillite, ce qui se répercute
sur l'emploi.
Mais la Belgique résiste mieux que ses voisins.
Selon Eurostat, le chômage n'a augmenté chez
nous que de 0,1 % de septembre 2008 à mars
2009, contre 1,2 pour les pays de la zone euro. Et,
depuis avril 2009, on constate une diminution de
5 % du nombre de demandeurs d'emplois par
rapport au mois précédent. Cette amélioration est le
fruit d'une attention permanente du gouvernement.
Des mesures ont été prises dans le Plan de relance
pour sauvegarder l'emploi, préserver les entreprises
et assurer le pouvoir d'achat des citoyens.
Préserver l'emploi est notre priorité. On ne doit pas
se contenter du Plan de relance, il faut des mesures
complémentaires. Le projet de loi en discussion
instaure des possibilités de diminution des
prestations de travail afin d'éviter les licenciements :
d'abord, une adaptation temporaire du temps de
travail en période de crise. Ensuite, des mesures
visant l'adaptation du volume de l'emploi.
Enfin, un régime collectif de suspension de
l'exécution du contrat de travail.
Dit ontwerp biedt voordelen in vele opzichten:
enerzijds krijgen de bedrijven hiermee wat lucht, en
anderzijds stelt het de werkgelegenheid en de
koopkracht van de werknemers veilig.
Het gaat hier om een uitzonderlijke crisismaatregel:
het ontwerp heeft een tijdelijke werkingsduur voor
2009 en kan tot 30 juni 2010 verlengd worden. Er
wordt zwaar geïnvesteerd in de sociale zekerheid
aangezien er honderd miljoen euro voor wordt
uitgetrokken. Het ontwerp kan snel worden
toegepast: het wordt van kracht zodra het in het
Ce projet est avantageux à de nombreux points de
vue : il offre un ballon d'oxygène aux entreprises
tout en préservant l'emploi et le pouvoir d'achat des
travailleurs.
Il s'agit d'une mesure exceptionnelle de crise : le
projet est temporaire pour 2009 et peut être
renouvelé jusqu'au 30 juin 2010. Il représente un
investissement fort pour la sécurité sociale puisque
100 millions d'euros lui sont consacrés. Le projet
peut être mis en oeuvre rapidement : il entrera en
vigueur dès sa publication au Moniteur belge ; des
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Er werden
maatregelen genomen om de bedrijven en de
sociale partners vandaag al over de nieuwe
mogelijkheden te informeren. Dankzij het ontwerp
wordt
ook
een
compromis
mogelijk
dat
aanvaardbaar is voor de sociale partners.
mesures ont été prises pour informer, dès
aujourd'hui, les entreprises et partenaires sociaux
des nouvelles possibilités. Il permet aussi de trouver
un compromis acceptable par les partenaires
sociaux.
20.15 Hans Bonte (sp.a): Ook de heer Prévot wijst
op de hoogdringendheid om crisismaatregelen te
nemen, maar beklemtoont dat het wetsontwerp na
de datum van publicatie in werking treedt. Betekent
dit dat de commissie ad hoc, die moet oordelen
over
de
werking
en
de
criteria
van
ondernemingsplannen, niet hoeft te bestaan
vooraleer deze bepalingen, die betrekking hebben
op de samenstelling van die commissie ad hoc, in
werking treden? Of moet de Koning nog enkele
ernstige
regelingen
treffen
voor
de
inwerkingtreding? Dit is niet duidelijk geworden in
de commissie.
20.15 Hans Bonte (sp.a) : M. Prévot a également
souligné l'urgence des mesures de crise à prendre,
mais il a signalé par ailleurs que le projet entrera en
vigueur après la date de sa publication. Cela
signifie-t-il que la commission ad hoc, qui doit
évaluer le fonctionnement des plans d'entreprise et
les critères y afférents, n'a pas de raison d'exister
avant que ces dispositions, qui concernent la
composition de la commission ad hoc, n'entrent en
vigueur ? Ou appartient-il au Roi de prendre encore
des mesures importantes avant l'entrée en vigueur
du projet ? Je n'ai pas pu obtenir de précisions à ce
sujet en commission.
20.16 Maxime Prévot (cdH): Los van de wettelijke
termijn na de publicatie wil de regering de in het
vooruitzicht
gestelde bepalingen uitdrukkelijk
omschrijven ten behoeve van alle actoren die in dit
proces vooraf werden geraadpleegd, om te
vermijden dat er na de goedkeuring van de tekst te
veel tijd overheen zou gaan voor ze zouden worden
geïnformeerd.
Na de goedkeuring door deze Assemblee moeten
de actoren zelf de tekst snel handen en voeten
geven, opdat de maatregelen zo snel mogelijk
kunnen worden uitgevoerd.
20.16 Maxime Prévot (cdH) : Indépendamment du
délai légal après publication, le gouvernement veut
expliciter à tous les acteurs consultés en amont
dans le processus les dispositions prévues, afin
d'éviter de les informer trop longtemps après
l'adoption du document.
Une fois adopté par cette assemblée, ce texte doit
être rapidement intégré par les acteurs eux-mêmes
afin que les mesures puissent être mises en oeuvre
au plus vite.
20.17 Hans Bonte (sp.a): Ook de heer Prévot blijft
daar vaag over. Daarstraks was er in de commissie
voor het Bedrijfsleven nog discussie over de
uitbreiding van de verzekeringsregeling voor
zelfstandigen die in moeilijkheden komen. Alle
bepalingen die moeten definiëren over welke
zelfstandigen het gaat en hoe groot de steun zal
zijn, moeten nog gebeuren via het KB. De minister
heeft zich daartoe geëngageerd. De Koning zal nog
een aantal criteria moeten bepalen op basis
waarvan een dossier al dan niet zal worden
goedgekeurd. Het is niet zo dat de bepaling
automatisch in werking treedt. De minister heeft
gezegd dat zij met de KB's niet naar het Parlement
komt. Er was een discussie in de commissie in
welke mate de regering daarover unaniem moest
zijn. De heer Prévot zegt nu dat men de uitvoerende
maatregelen aan de sociale partners zal
voorleggen. Ik hoop dat hij gelijk heeft, maar ik zou
willen dat de minister dit bevestigt.
20.17 Hans Bonte (sp.a) : M. Prévot reste
également vague à ce sujet. L'extension de la
réglementation en matière d'assurances aux
indépendants en difficulté a encore fait l'objet de
discussions tout à l'heure en commission de
l'Économie. Toutes les dispositions qui doivent
définir quels indépendants sont concernés ainsi que
le montant de l'aide doivent encore être prises par
le biais de l'arrêté royal. La ministre a pris des
engagements à ce sujet. Le Roi devra encore fixer
plusieurs critères sur la base desquels un dossier
sera approuvé ou non. La disposition n'entrera pas
en vigueur automatiquement. La ministre a affirmé
qu'elle ne présentera pas les arrêtés royaux au
Parlement. La question de savoir dans quelle
mesure le gouvernement devait être unanime à ce
sujet a fait l'objet d'une discussion en commission.
M. Prévot affirme à présent que les mesures
d'exécution seront présentées aux partenaires
sociaux. J'espère qu'il a raison mais j'aimerais en
entendre la confirmation de la bouche de la
ministre.
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
20.18 Minister Joëlle Milquet (Frans): Aangezien
het de bedoeling is structurele ontslagen te
voorkomen, moeten we zo snel mogelijk gebruik
kunnen maken van die maatregelen. Daarom zijn
we gestart met een spoedprocedure.
De omzendbrief werd gisteren al naar de voorzitters
van de paritaire comités gezonden teneinde de
procedure in detail toe te lichten. De koninklijke
besluiten zijn klaar. Er werd overleg over gepleegd
in de ministerraad en ze werden naar de Raad van
State verzonden.
Intussen werden de betrokkenen geïnformeerd
teneinde vooruitgang te kunnen boeken. De
koninklijke besluiten zullen van kracht worden zodra
de wet zal zijn aangenomen. Er zal enige tijd
overheen
gaan
alvorens
de
collectieve
arbeidsovereenkomsten
zullen
worden
goedgekeurd.
We nemen de procedures in acht, maar we
beseffen dat er niet mag worden getalmd. De
sociale partners werden bij de uitwerking van die
regeling betrokken en dat zal ook in de toekomst
nog het geval zijn.
20.18 Joëlle Milquet, ministre (en français) :
L'objectif
étant
d'éviter
des
licenciements
structurels, nous devons pouvoir recourir au plus
vite à ces mesures. C'est pour cela que nous avons
entamé une procédure d'urgence.
La circulaire a déjà été envoyée hier aux présidents
des commissions paritaires pour expliquer la
procédure en détail. Les arrêtés royaux sont prêts.
Ils seront délibérés en Conseil des ministres et
envoyés au Conseil d'État.
Entre-temps, les personnes concernées ont été
informées pour pouvoir avancer. Les arrêtés royaux
entreront en vigueur dès que la loi sera adoptée. Un
laps de temps s'écoulera avant d'adopter les
conventions collectives.
Nous travaillons dans le respect des procédures,
sans perdre de vue l'urgence. Les partenaires
sociaux qui ont été impliqués dans l'ensemble du
dispositif continueront à l'être.
20.19 Hans Bonte (sp.a): Minister Milquet heeft
zich effectief geëngageerd, maar minister Laruelle
niet. De `linkse' KB's van mevrouw Milquet zijn door
de regering goedgekeurd, maar hoe zit het met de
`rechtse' voorstellen van mevrouw Laruelle?
20.19 Hans Bonte (sp.a) : Si Mme Milquet s'est
effectivement engagée, Mme Laruelle ne l'a pas
fait. Les arrêtés royaux « de gauche » de
Mme Milquet ont été adoptés par le gouvernement,
mais qu'en est-il des propositions « de droite » de
Mme Laruelle ?
20.20 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
heb die vraag beantwoord in de commissie. Voor
het deel inzake de zelfstandigen moeten wij drie
KB's nemen. Twee zijn bijna klaar en zullen
volgende week aan de regering worden voorgelegd.
20.20 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
J'ai répondu à cette question en commission. Pour
le chapitre relatif aux indépendants, nous devons
prendre trois arrêtés. Deux de ces arrêtés sont
presque prêts et seront soumis au gouvernement la
semaine prochaine.
(Frans) Het derde zal indien mogelijk volgende
week, of anders uiterlijk over 14 dagen aan de
regering worden voorgelegd.
(En français) Pour le troisième, ce serait au
gouvernement si possible la semaine prochaine ou,
au plus tard, dans 15 jours.
20.21 Maxime Prévot (cdH): Onze fractie is blij dat
werknemers wier arbeidstijd uit hoofde van dit
ontwerp wordt verminderd, die tijd zullen kunnen
benutten voor opleiding. Het is van essentieel
belang dat er geïnvesteerd wordt in menselijk
kapitaal.
Ten slotte moet er me dunkt worden teruggekomen
op het amendement dat het mogelijk maakt de
herstructureringskaart uit te breiden tot werknemers
wier bedrijf failliet gaat, in vereffening is of sluit. Met
die kaart heeft een werknemer meer kans om
opnieuw aan de slag te kunnen, aangezien de
20.21 Maxime Prévot (cdH) : Notre groupe se
félicite que les travailleurs dont le temps de travail
sera réduit en vertu du présent projet pourront
consacrer cette période à se former. Il est essentiel
d'investir dans le capital humain.
Enfin, il me paraît important de revenir sur
l'amendement permettant d'élargir la carte de
restructuration aux travailleurs touchés par une
faillite,
une
liquidation
ou
une
fermeture
d'entreprise. Cette carte augmente les chances de
remise au travail puisque l'employeur bénéficiera
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
werkgever aanspraak kan maken op een tijdelijke
vermindering van de werkgeversbijdragen, maar
bovendien houdt de werknemer dankzij die kaart
netto ook meer over omdat zijn persoonlijke
bijdragen in mindering worden gebracht.
Reeds toen het ontwerp van economische herstel
werd ingediend, wees ik op de noodzaak om de
tekst aan te vullen met andere noodzakelijke
maatregelen, gelet op de omvang van de crisis. Die
bepalingen worden nu in stemming gebracht, en dat
is een goede zaak.
d'une
réduction
temporaire
de
cotisations
patronales, mais en plus elle augmente le salaire
net du travailleur par réduction de ses cotisations
personnelles.
Dès le dépôt du projet de relance économique,
j'évoquais la nécessité de le compléter par d'autres
mesures nécessaires, au regard de l'ampleur de la
crise. Les voilà à présent soumises à notre vote et
je m'en réjouis.
20.22
Georges
Gilkinet
(Ecolo-Groen!):
Werknemers werden verplicht hun overuren op te
nemen, hun vakantiedagen vervroegd op te nemen,
in te stemmen met een arbeidstijdverkorting.
Zelfstandigen die voor bedrijven werken, hebben
het zwaar te verduren. De economische
werkloosheid
onder
arbeiders
is
explosief
toegenomen. Bedrijven die op internationale schaal
nochtans
winstgevend
zijn,
beslisten
investeringsplannen op te schorten of personeel te
ontslaan.
Wij aanvaarden niet dat sommigen onder het mom
van de crisis herstructureringen doorvoeren. De
werkgevers wachten nu wel af en trachten de
onderneming draaiende te houden ondanks
tijdelijke verliezen, maar de vrees is gegrond dat er
onherroepelijk ontslagen zullen vallen. De manier
waarop sommige werkgevers de wet-Renault
toepassen of de regels van de sociale dialoog met
voeten treden, is eveneens zorgwekkend. Deze
situatie vraagt om een krachtige reactie.
20.22 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Des
travailleurs ont été contraints d'épuiser leurs heures
supplémentaires, de prendre leurs congés de
manière anticipée, de diminuer leur temps de
travail. Des indépendants en lien avec les
entreprises souffrent. Le chômage économique des
ouvriers a explosé. Des entreprises pourtant
bénéficiaires
à
l'échelle
internationale
ont
interrompu des plans d'investissement ou licencié.
Nous refusons que certains se servent de la crise
pour imposer des restructurations. Certes, des
patrons font le gros dos et tentent de maintenir
l'activité malgré des pertes temporaires. À tout le
moins, on peut craindre que des décisions
irrémédiables de licenciement soient prises. La
façon dont certains appliquent la loi Renault ou
contreviennent aux règles du dialogue social est
également inquiétante. Cette situation appelle une
réaction forte.
De nationale en de internationale vooruitzichten zijn
momenteel bijzonder ongunstig. Dat zal zeker
gevolgen hebben voor de werkgelegenheid. Zo
gewaagt het Planbureau van een verlies van
37.000 banen in 2009 en 53.000 in 2010, en van
een daling van de tewerkstellingsgraad in 2014.
Die crisis vereist een krachtig antwoord van
overheidswege. Daartoe strekt de tekst die voorligt.
Onze economie moet echter ook geschoeid worden
op een nieuwe leest met aandacht voor duurzame
ontwikkeling, lokalisme en vermindering van de
CO
2
-uitstoot.
We werken nu al enkele maanden aan een regeling
voor economische werkloosheid voor bedienden.
Het is misschien jammer dat er niet sneller een
tekst werd aangenomen: de bedoeling is immers
het risico op naakte ontslagen bij bedienden te
verminderen.
Niettemin
mocht
er
niet
geïmproviseerd worden.
Aujourd'hui,
les
prévisions
nationales
et
internationales sont particulièrement pessimistes.
Cela ne sera pas sans conséquence sur l'emploi.
Le Bureau du plan fait état d'une perte de
37.000 unités pour 2009, de 53.000 pour 2010 et
d'une baisse du taux d'emploi pour 2014.
Face à cette crise, des réponses publiques fortes
sont nécessaires. C'est l'objet du texte que nous
examinons. Mais il faut également réorienter notre
économie
en
intégrant
les
questions
du
développement durable, de relocalisation et de
diminution de notre production de CO
2
.
Cela fait donc quelques mois que ce dossier relatif
au chômage économique des employés nous
occupe. On peut regretter qu'il n'ait pu être adopté
plus rapidement : il s'agit d'apporter des réponses
au risque de licenciements secs chez les employés.
Mais il ne fallait pas pour autant procéder n'importe
comment.
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
Wat ons betreft, kon er geen sprake zijn van een
uitholling van de verworvenheden op het gebied van
de sociale zekerheid of van een formule voor
werkloosheid bij overmacht, wat de sociale dialoog
had kunnen afbreken.
Voor ons kon er evenmin sprake zijn van een
toepassing op de bedienden van de regels die
gelden voor de arbeiders, want dat zou een
verslechtering van het bediendestatuut hebben
betekend. We zijn dan ook tevreden dat de regering
de meest redelijk oplossing ter tafel legt, namelijk
een formule voor crisistijdskrediet en collectieve
arbeidsduurvermindering.
Il était hors de question à nos yeux de détricoter les
droits acquis en matière de sécurité sociale ou de
proposer une formule de chômage en cas de force
majeure, ce qui aurait pu provoquer une rupture du
dialogue social.
Pour nous, il était également hors de question
d'appliquer aux employés les mêmes règles qu'aux
ouvriers car cela aurait constitué un recul de leur
statut. Nous sommes dès lors satisfaits que le
gouvernement ait mis sur la table la piste plus
raisonnable d'un crédit-temps de crise et d'une
réduction collective du temps de travail.
Die maatregelen moesten tevens beperkt worden
tot de crisisperiode. Dat wordt uiteindelijk ook
voorgesteld.
Er moesten ook strenge selectiecriteria voor de
bedrijven opgesteld worden opdat enkel de
bedrijven
die
werkelijk
in
economische
moeilijkheden verkeren, in aanmerking komen. Die
precisering werd eveneens aangebracht.
Voorts moesten de rechten van de werknemers
inzake loonbehoud, pensioenrechten of de
aanvraag van tijdskrediet gevrijwaard worden.
Sommige garanties staan vermeld in de tekst
waarover we zullen stemmen; andere zullen in
koninklijke besluiten worden gegoten.
We hadden de bespreking van de economische
werkloosheid voor bedienden kunnen aangrijpen
om het arbeiders- en bediendestatuut op elkaar af
te stemmen. De verschillen tussen die statuten zijn
niet meer gerechtvaardigd. Dat is een gemiste
kans.
Tot slot is er het financieringsvraagstuk. De kosten
worden geraamd op meer dan 100 miljoen euro
tegen het einde van het jaar en komen ten laste van
de socialezekerheidsbegroting. Er moet evenveel
geld uitgetrokken worden als men beslist die
maatregelen te verlengen. De sociale zekerheid zal
eens te meer als vangnet fungeren, wat bewijst dat
ze haar rol efficiënt vervult, maar ook dat een
degelijke en duurzame financiering belangrijk is. De
alternatieve financiering van de sociale zekerheid
moet dus dringend ter tafel komen. Wij betreuren
nogmaals dat wij op die vraag geen antwoord
hebben gekregen.
De même, ces mesures devaient être limitées à la
période de crise. C'est ce qui est finalement
proposé.
Il fallait également une forte sélectivité des
entreprises et conditionner leur accès à de réelles
difficultés
économiques.
Cette
précision
a
également été apportée.
Par ailleurs, il fallait garantir les droits des
travailleurs quant au maintien de leur salaire, quant
à leurs droits à la pension ou à l'utilisation du crédit-
temps. Certaines de ces garanties sont apportées
par le texte que nous voterons ; d'autres le seront
par arrêtés royaux.
Cette discussion sur le chômage économique des
employés aurait pu être l'occasion d'avancer vers
une harmonisation des statuts d'ouvrier et
d'employé. Les différences entre ces statuts ne se
justifient plus. C'est une occasion manquée.
Il y a finalement la question du financement. Le coût
est estimé à plus de 100 millions d'euros d'ici la fin
de l'année à charge du budget de la sécurité
sociale. Les mêmes montants sont à prévoir si ces
mesures sont prolongées. Une nouvelle fois, la
sécurité sociale jouera son rôle de filet, prouvant
son efficacité mais rappelant aussi l'importance d'un
financement solide et durable. Dès lors, il est urgent
de mettre sur la table la question de son
financement alternatif. De nouveau, nous regrettons
de n'avoir pas eu de réponse à cette question.
Er werd vrij goed rekening gehouden met de door
ons uitgetekende krijtlijnen. Over de uiteindelijke
tekst bestaat er een consensus tussen de sociale
partners, al zijn ze dan niet allemaal even
enthousiast. We konden een amendement indienen
Les balises que nous avons fixées ont été
relativement bien prises en compte. Le texte final
fait l'objet d'un consensus entre partenaires
sociaux, certes pas toujours enthousiastes. Nous
avons pu introduire un amendement permettant
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
om de situatie van de werknemers die het
slachtoffer zijn van een faillissement te verbeteren.
We steunden de door de meerderheid ingediende
amendementen die een antwoord moeten bieden
op de bijzondere situatie van de kmo's wier lot met
dat van bedrijven in moeilijkheden verbonden is.
We keurden deze tekst goed, zowel in de
commissie voor de Sociale Zaken als in de
commissie voor het Bedrijfsleven.
Deze maatregelen zijn weliswaar noodzakelijk,
maar in onze ogen onvoldoende. We pleiten voor
nog een aantal dringende maatregelen.
De eerste bestaat erin het financiële systeem te
wijzigen dat onze economie op de rand van de
afgrond bracht. We verwachten fundamentele
hervormingen. De banken moeten ook dringend
hun rol als kredietgevers van de bedrijven opnemen
en er moet worden geschaafd aan de begeleiding
van zowel de werklozen als de werknemers, die
vaak niet over de nodige middelen beschikken met
het oog op een doeltreffend wervings-, opleidings-
en evaluatiebeleid.
d'améliorer la situation des travailleurs victimes
d'une faillite.
Nous avons soutenu les amendements proposés
par la majorité pour répondre à la situation
particulière des PME liées à des entreprises en
difficulté.
Nous avons voté favorablement ce texte tant en
commission des Affaires sociales qu'en commission
de l'Economie.
Ces mesures, si elles sont nécessaires, ne sont pas
suffisantes à nos yeux. Nous préconisons encore
quelques mesures urgentes.
La plus urgente est de modifier le système financier
qui a mené notre économie au stade où il en est.
Nous attendons des réformes fondamentales. Il faut
d'urgence aussi que les banques jouent
correctement leur rôle en matière de crédit aux
entreprises et il est temps de revoir la politique
d'accompagnement
des
chômeurs
et
d'accompagnement
des
employeurs,
parfois
désarmés en matière de recrutement adéquat, de
formation ou d'évaluation.
De opties die u heeft aanvaard met betrekking tot
de liberalisering van de postmarkt, zijn bijzonder
nefast voor de werkgelegenheid. In plaats van de
winst van De Post uit te keren aan de
aandeelhouders zou men erop moeten toezien dat
ze opnieuw in het bedrijf wordt geïnvesteerd om de
werkgelegenheid te vrijwaren.
We wachten nog steeds op de realisatie van het
grote plan dat u aankondigt om de werkgelegenheid
in de groene sectoren te ondersteunen. Ik hoop dat
er in de nabije toekomst vooruitgang zal worden
geboekt, en als het moet, zal het initiatief daarbij
uitgaan van het Waals en het Brussels Gewest.
Les options que vous avez acceptées quant à la
libéralisation du marché postal sont extrêmement
dangereuses pour l'emploi. Il faudrait veiller à un
réinvestissement des bonis de La Poste pour y
maintenir l'emploi, plutôt que de récompenser ses
actionnaires.
Nous attendons toujours la concrétisation du grand
plan que vous annoncez pour soutenir l'emploi dans
les secteurs verts. J'espère que l'avenir proche
permettra de telles avancées et, s'il le faut, au
départ des Régions wallonne et bruxelloise.
20.23 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dit
wetsontwerp komt niets te vroeg en illustreert
treffend hoe dit ingewikkelde land gebukt gaat
onder een gebrek aan krachtdadig en efficiënt
beleid. Nochtans kunnen we ons in de huidige crisis
een dergelijk immobilisme niet veroorloven. De
werkgevers zijn al jarenlang voorstander van een
uitbreiding van het systeem van tijdelijke
werkloosheid voor arbeiders naar de bedienden.
Vooral in industriële bedrijven, maar ook in de
dienstensector, is dit systeem een bittere noodzaak
om te vermijden dat er nog meer ontslagen zouden
vallen onder de bedienden. Het onderscheid tussen
arbeiders en bedienden is trouwens volkomen
achterhaald en berust voor een groot stuk op
willekeur, wat soms kan leiden tot absurde
20.23 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Il était
temps que ce projet de loi voie le jour. Il montre de
manière frappante à quel point ce pays compliqué
souffre de l'absence de politique énergique et
efficace. Or nous ne pouvons pas nous permettre
pareil immobilisme en ces temps de crise. Les
employeurs préconisent de longue date d'étendre le
régime du chômage temporaire des ouvriers aux
employés. Ce régime est absolument nécessaire,
surtout dans les entreprises industrielles mais aussi
dans le secteur des services, pour éviter que les
employés soient encore plus nombreux à être
licenciés. La distinction entre ouvriers et employés
est d'ailleurs totalement dépassée et repose en
grande partie sur l'arbitraire, ce qui peut créer des
situations absurdes. Ces derniers mois, les
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
toestanden.
De
voorbije maanden hebben
vakbonden en werkgevers tevergeefs getracht om
een akkoord te sluiten en soms leek een en ander
wel een slechte soap.
syndicats et les employeurs ont essayé en vain de
conclure un accord au cours de ce qui s'est parfois
apparenté à un mauvais feuilleton.
Werkgevers en vakbonden zochten naar een
consensus in de vorm van een beperkte
geldigheidsduur, maar sommige vakbonden lagen
dwars omdat ze dit dossier wilden koppelen aan de
harmonisering
van
het
arbeiders-
en
bediendestatuut. Dit dossier sleept al jaren aan en
het werd meermaals vruchteloos op de agenda
geplaatst. Misschien moeten wij als Parlement maar
eens vooruitgang afdwingen in deze kwestie.
Ook binnen de regering zorgde het dossier van de
tijdelijke werkloosheid voor bedienden voor
problemen, zonder uitzicht op een oplossing, zoals
het geval is met zovele dossiers van deze regering.
Ook hier is er een communautaire scheidingslijn:
cdH en PS gingen zwaar op de rem staan terwijl er
aan Nederlandstalige zijde vrij snel een consensus
groeide om de tijdelijke werkloosheid uit te breiden
tot de bedienden.
Hier is sprake van schuldig verzuim. Terwijl een
zware crisis woedt en arbeidsplaatsen worden
bedreigd, blijft de regering besluiteloos. Dat bewijst
opnieuw dat de sociaaleconomische bevoegdheden
naar de deelstaten moeten worden overgeheveld.
Het is absurd hoe deze regering maandenlang bleef
kibbelen over de terminologie. Ondertussen
sneuvelden veel arbeidsplaatsen en is er nu enkel
een wetsontwerp dat het probleem fundamenteel
niet oplost.
Patrons et syndicats ont cherché à dégager entre
eux un consensus sous la forme d'une durée de
validité limitée mais certains syndicats y ont fait
obstacle parce qu'ils voulaient lier ce dossier à
l'harmonisation des statuts d'ouvrier et d'employé.
Ce dossier est en souffrance depuis des années et
il a été inscrit plusieurs fois à l'ordre du jour sans
aucun résultat. Nous devrions peut-être, en tant que
Parlement, contraindre le gouvernement à avancer
dans ce dossier.
Au sein même du gouvernement, le dossier du
chômage temporaire pour les employés a soulevé
des difficultés qui semblent impossibles à
surmonter comme c'est le cas de si nombreux
dossiers dont s'est occupé ce gouvernement. Dans
ce
dossier-ci,
une
ligne
de
démarcation
communautaire est en outre perceptible. cdH et PS
ont freiné des quatre pieds alors que du côté
néerlandophone, un consensus s'est dégagé très
rapidement pour étendre aux employés le bénéfice
du chômage temporaire.
Le gouvernement a fait preuve en l'occurrence de
négligence coupable. Tandis qu'une crise grave
sévit et que des emplois sont menacés, il reste
indécis, ce qui prouve une fois de plus qu'il est
nécessaire de transférer aux entités fédérées les
compétences socio-économiques. Le pinaillage
terminologique auquel le gouvernement s'est livré
pendant des mois est ubuesque. Entre-temps, de
nombreux emplois ont été détruits et tout ce qu'il
reste aujourd'hui, c'est un projet de loi qui ne règle
pas fondamentalement le problème.
Unizo verklaarde al dat de regeling moeilijk toe te
passen is voor de kmo. Hoe denkt de minister deze
procedure dan uitvoerbaar te maken voor deze
bedrijven? En minister Laruelle heeft zichzelf als
eminent MR-minister op minder dan tien dagen voor
de regionale verkiezingen een electoraal snoepje
toebedeeld door het ontwerp plots uit te breiden met
een aantal maatregelen ten gunste van de
zelfstandigen die in moeilijkheden geraken. Het
Vlaams Belang steunt alle maatregelen ten gunste
van de zelfstandigen, maar dit is toch wel al te
toevallig, zeker als men weet dat het amendement
nauwelijks is uitgewerkt en dat de betrokken
minister er ten vroegste volgende week mee naar
de regering kan gaan.
L'Unizo a déjà déclaré que ce régime serait
difficilement applicable pour les PME. Comment la
ministre envisage-t-elle de veiller à ce que cette
mesure puisse être mise en oeuvre au niveau de
ces entreprises ? En tant qu'éminente ministre du
MR, Mme Laruelle s'est offert une friandise
électorale à moins de dix jours des élections
régionales en ajoutant soudain au projet quelques
mesures en faveur des indépendants en difficulté.
Même si, en tant que Vlaams Belang, nous
appuyons
toute
mesure
favorable
aux
indépendants, nous ne pouvons nous empêcher de
penser que certains hasards sont troublants, surtout
lorsqu'on sait que l'amendement n'est guère détaillé
et que la ministre ne sera en mesure de le
présenter au gouvernement que la semaine
prochaine au plus tôt.
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
Wie garandeert ons dat de regering volgende week
vrijdag nog een consensus kan bereiken over een
amendement dat nu door het Parlement op een
drafje moet worden goedgekeurd? De heftige
reactie van de minister op kritische vragen ter zake,
overtuigt me nog meer van mijn gelijk.
De 6 miljoen euro die nu in de verantwoording van
het amendement staan, zouden eruit moeten
worden verwijderd. Dit is immers een domme
beperking. Als de crisis erger wordt, dan kan de
voorgestelde
maatregel
meer
kosten.
Begrotingstechnisch houdt men rekening met
slechts tweehonderd dossiers per maand, terwijl we
momenteel duizend faillissementen per maand
noteren.
Wij zijn geneigd om de maatregel voor de
zelfstandigen goed te keuren, maar hij is
ondermaats. De maatregel met betrekking tot de
tijdelijke werkloosheid voor bedienden is dan weer
veel te complex en halfslachtig, wat straks ook zal
blijken uit ons stemgedrag ter zake.
Qui nous garantit que le gouvernement aboutira
encore vendredi prochain à un consensus à un
amendement qui doit être adopté dans la
précipitation au Parlement aujourd'hui ? La réaction
virulente de la ministre à certaines questions
critiques à ce sujet me convainc encore davantage.
Il faudrait supprimer les 6 millions d'euros qui sont à
présent
inscrits
dans
la
justification
de
l'amendement. Il s'agit en effet d'une limitation
stupide. Si la crise s'aggrave, le coût de la mesure
proposée
pourrait
augmenter.
En
termes
budgétaires, il n'est tenu compte que de
200 dossiers par mois, alors que nous enregistrons
actuellement 1.000 faillites par mois.
Nous avons tendance à approuver la mesure pour
les indépendants mais elle est insuffisante. La
mesure relative au chômage partiel pour les
employés est trop complexe et n'est qu'une demi-
mesure, ce qui se reflètera également tout à l'heure
lors notre vote à ce sujet.
20.24 Carine Lecomte (MR): Vier maanden
geleden
eisten
de
bedrijven
bijkomende
maatregelen om de crisis het hoofd te bieden. De
economische werkloosheid onder de arbeiders is
fors gestegen. De uitbreiding van die maatregel
naar de bedienden zou structurele werkloosheid
moeten helpen voorkomen.
De maatregelen bestaan in een tijdelijke
arbeidsduuraanpassing met een afzonderlijke
regeling inzake RSZ-bijdrageverminderingen, een
tijdelijke
individuele
vermindering
van
de
arbeidsprestaties
het
zogenaamde
crisistijdskrediet en een tijdelijke collectieve
regeling inzake de volledige of gedeeltelijke
schorsing
van
de
uitvoering
van
de
arbeidsovereenkomst.
Feit is dat de formaliteiten omslachtig en complex
zijn, en dat is een kwalijke zaak.
20.24 Carine Lecomte (MR) : Il y a quatre mois,
les entreprises ont réclamé des mesures
supplémentaires pour faire face à la crise. Le
chômage économique est en forte augmentation
chez les ouvriers. Son extension aux employés
devrait permettre d'éviter un chômage structurel.
Les mesures sont une adaptation temporaire du
temps de travail avec un système particulier de
réductions ONSS, la réduction individuelle et
temporaire des prestations de travail ou crédit-
temps de crise et un régime temporaire et collectif
de suspension totale ou partielle de l'exécution du
contrat de travail.
Il reste que les formalités mises en place sont
lourdes et complexes, c'est dommageable.
De criteria op grond waarvan wordt uitgemaakt of
een bedrijf in moeilijkheden verkeert, zijn: een
daling van de omzet met ten minste 20 procent, en
een economische werkloosheid onder de arbeiders
van 20 procent in vergelijking met het totale aantal
bij de RSZ aangegeven dagen. Bij koninklijk besluit
kan daar nog het criterium van het teruglopen van
de bestellingen aan worden toegevoegd, waar wij
een vurig voorstander van zijn.
Ik juich het amendement betreffende de
faillissementsverzekering voor de zelfstandigen dat
vanmiddag werd aangenomen, toe. Dankzij die
verzekering behoudt de zelfstandige gedurende vier
Les critères pour déterminer une entreprise en
difficulté sont une diminution d'au moins 20 % du
chiffre d'affaires et un chômage économique des
ouvriers d'au moins 20 %. Le critère de la baisse de
commandes pourrait être ajouté par arrêté royal, ce
que nous soutenons vivement.
Je me réjouis de l'amendement adopté cet après-
midi concernant l'assurance-faillite en faveur des
indépendants. Cette assurance garantit le maintien
du droit aux prestations sociales pendant quatre
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
kwartalen het recht op sociale uitkeringen. Ik ben er
zeker van dat die maatregel bepaalde zelfstandigen
voor een faillissement zal kunnen behoeden.
(Applaus)
trimestres. Je suis persuadée que cette mesure
permettra d'éviter la faillite de certains travailleurs
indépendants. (Applaudissements)
20.25 Hans Bonte (sp.a): Bijna alle voorgaande
sprekers hebben het belang van deze maatregelen
benadrukt om de crisis tegen te gaan en hebben de
hoogdringendheid ervan verdedigd. Blijkbaar is het
opeens zo dringend dat we het advies van de Raad
van State, het Rekenhof of de sociale partners niet
moeten vragen. Dan vraag ik mij toch af wat de
leden van de meerderheid zes maanden lang heeft
belet om deze voorstellen te formuleren. De crisis is
toch al veel langer bezig?
Een van de voorstellen in dit ontwerp is de
gelijkschakeling van ontslagen werknemers na een
faillissement met ontslagen werknemers na een
herstructurering. Onze fractie heeft al herhaaldelijk
aangedrongen op deze regeling. Wij wijzen al
maanden op deze discriminatie.
20.25 Hans Bonte (sp.a) : Presque tous les
orateurs
qui m'ont précédé ont souligné
l'importance de ces mesures visant à lutter contre la
crise et ont défendu l'urgence de ces initiatives. Ces
dernières deviennent soudain manifestement
tellement urgentes qu'il n'est plus nécessaire de
solliciter les avis du Conseil d'État, de la Cour des
comptes et des partenaires sociaux. Je me
demande dès lors pourquoi les membres de la
majorité ont négligé pendant six mois de formuler
ces propositions. La crise ne date tout de même
pas d'hier ?
Une des propositions contenues dans ce projet est
l'alignement du régime des travailleurs licenciés à la
suite d'une faillite sur celui des travailleurs licenciés
en raison d'une restructuration. Notre groupe a déjà
plaidé à plusieurs reprises pour qu'une mesure soit
prise en ce sens et qu'il soit mis fin à cette
discrimination que nous condamnons depuis des
mois.
Op 17 februari hebben wij in de commissie
Bedrijfsleven een amendement ingediend bij het
wetsontwerp met herstelmaatregelen, waarmee wij
die discriminatie wilden opheffen. De meerderheid
heeft dat toen zonder enige argumentatie
weggestemd. Nu staat in dit wetsontwerp precies
dezelfde maatregel en moeten omwille van de
urgentie
ineens
alle
procedures
wijken.
Ondertussen waren er tussen 17 februari en
vandaag 5.017 werknemers het slachtoffer van een
faillissement. Al deze mensen kunnen niet rekenen
op ondersteuning omwille van de ijdelheid van de
meerderheid. Het is natuurlijk beter laat dan nooit
dat deze maatregel nu toch wordt ingevoerd, maar
de urgentie inroepen is hypocriet.
Ook de voorzitter argumenteerde dat de oppositie
altijd om maatregelen vraagt en beweert dat wij
obstructie zouden voeren nu er eindelijk
maatregelen worden voorgesteld. Wij hebben
echter al maanden geleden wetsvoorstellen
ingediend, die liggen te wachten op behandeling.
De verwijten van de voorzitter slaan nergens op. Wij
hebben de voorbije maanden steevast geprobeerd
om de regering tot meer daadkracht aan te zetten
op het vlak van de strijd tegen de werkloosheid.
Le 17 février, nous avons déposé, en commission
de l'Économie, un amendement au projet de loi
contenant des mesures de relance, amendement
par lequel nous voulions supprimer cette
discrimination. La majorité avait alors rejeté cet
amendement sans avancer le moindre argument.
Or le présent projet contient exactement la même
mesure et invoquant l'urgence, la majorité fait fi de
toutes les procédures. Entre-temps, entre le
1 février et aujourd'hui, 5.017 travailleurs ont été
victimes d'une faillite. A cause de la vanité de la
majorité, toutes ces personnes ne pourront
bénéficier d'aucune aide. Concernant l'adoption de
cette mesure, on peut dire, certes, mieux vaut tard
que jamais, mais invoquer l'urgence est hypocrite.
Le président lui-même a argué du fait que
l'opposition ne cessait de réclamer des mesures et
il a prétendu que nous faisions de l'obstruction à
l'heure où des mesures étaient enfin proposées.
Toutefois, nous avons déposé il y a plusieurs mois
déjà des propositions qui attendent encore leur
traitement parlementaire. Les reproches que nous
adresse le président sont donc absurdes. Au cours
des derniers mois, nous avons systématiquement
essayé d'inciter le gouvernement à faire preuve de
plus de dynamisme dans la lutte contre le chômage.
De voorzitter: Ik heb de heer Bonte niet van
filibusteren verdacht. De indieners wilden dit
ontwerp afhandelen en ik wil dus gewoon dat de
Le président : Je n'ai pas suspecté M. Bonte de
vouloir retarder les choses. Les auteurs voulaient
terminer l'examen du projet et j'entends simplement
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
agenda kan worden afgewerkt. Ik heb geen
verwijten willen maken.
traiter les points d l'ordre du jour. Loin de moi l'idée
de formuler des reproches.
20.26 Hans Bonte (sp.a): Drie van de vijf
bepalingen zijn een perfecte weergave van
voorstellen die wij maanden geleden al hebben
ingediend. Men zou `beter laat dan nooit' kunnen
zeggen, maar wie beter kijkt kan drie kritieken op
het ontwerp formuleren die doen vermoeden dat het
om maatregelen gaat die geen effect zullen
ressorteren.
Uiteindelijk
bestaat
er
al een collectieve
arbeidsduurverkorting die in de wandelgangen de
wet Vande Lanotte Di Rupo wordt genoemd. Die
arbeidsduurverkorting levert de werkgever 400 euro
per kwartaal op per geredde job. Dat wordt nu
opgetrokken naar 600 euro, waarvan drie vierden
naar de werknemer moet gaan. Die 400 euro uit de
eerste regeling bleek al een veel te kleine incentive
voor een werkgever, nu zal het voor de werkgever
om 150 of 200 euro per maand gaan.
In ons voorstel boden we de werkgever 1.000 euro
RSZ-korting zonder dat hij met een deel van dat
bedrag het inkomensverlies van zijn werknemer
moet compenseren. In theorie is het door dit
ontwerp perfect mogelijk dat een werknemer een
kwart minder werkt zonder één euro loonverlies,
maar er zal geen ondernemer zijn die deze
mogelijkheid gebruikt.
20.26 Hans Bonte (sp.a) : Trois des cinq
dispositions sont une fidèle reproduction de
propositions que nous avions déposées voici
plusieurs mois déjà. « Mieux vaut tard que jamais »,
pourrait-on dire. Toutefois, en y regardant de plus
près, on peut formuler trois critiques laissant
supposer que les mesures en question ne
produiront pas d'effets.
Une réduction collective du temps de travail existe
déjà, en définitive la « loi Vande Lanotte Di
Rupo », comme le disent les initiés. La réduction du
temps de travail procure à l'employeur 400 euros
par trimestre et par emploi sauvé. Ce montant est à
présent porté à 600 euros, dont les trois quarts
doivent revenir au travailleur. Alors que les
400 euros prévus sous le premier régime
paraissaient déjà un incitant beaucoup trop faible
pour l'employeur, celui-ci devra se contenter à
présent de 150 ou 200 euros par mois.
Dans notre proposition, nous offrions 1.000 euros
de réduction ONSS à l'employeur sans qu'il doive
utiliser une partie de ce montant pour compenser la
perte de revenus du travailleur. Grâce à ce projet, il
est parfaitement possible en théorie de réduire la
durée de travail d'un quart sans un seul euro de
perte de revenu, mais aucun entrepreneur ne va
recourir à cette possibilité.
Ik
wil
het ook
over de administratieve
vereenvoudiging hebben en daarom zou ik het op
prijs stellen mocht de voorzitter informeren of
minister
Van
Quickenborne
ondertussen
beschikbaar is.
Met deze maatregel duwt de regering de
werkgevers en de werknemersorganisaties in een
administratief labyrint.
Een week na de goedkeuring van dit ontwerp
moeten de paritaire comités een cao afgesloten
hebben. Hopelijk zijn de brieven al weg.
Comme je souhaiterais également aborder la
simplification administrative, j'apprécierais que le
président s'enquière de savoir si M. Van
Quickenborne est à présent disponible.
En prenant cette mesure, le gouvernement conduit
les employeurs et les organisations représentatives
des travailleurs dans un labyrinthe administratif.
Après l'adoption de ce projet, les commissions
paritaires ne disposent que d'une semaine pour
conclure une CCT. J'espère que les lettres auront
déjà été envoyées.
20.27 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
rondzendbrief is inderdaad al verstuurd en
maandag is er een grote informatievergadering op
mijn kabinet.
20.27 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Je puis vous confirmer que la circulaire a déjà été
envoyée. Lundi prochain, une importante réunion
d'information aura lieu à mon cabinet.
20.28 Hans Bonte (sp.a): Ik ben erg benieuwd
hoeveel sectorale cao's gesloten zullen worden. Ik
gok op maximum twee. Wanneer de sectorale cao
er niet komt, kan men er een sluiten op het niveau
van
het
bedrijf,
na
een
debat
in
de
ondernemingsraad. Is de cao eenmaal gesloten,
20.28 Hans Bonte (sp.a) : Je suis impatient de
savoir combien de CCT sectorielles seront
conclues. Je parie qu'il n'y en aura pas plus de
deux. Lorsque aucune CCT sectorielle n'est
élaborée, il reste possible d'en conclure au niveau
de la société après un débat au sein du conseil
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
dan moet die naar de griffie en naar de dienst
Collectieve Arbeidsbetrekkingen bij de FOD. De
kans
is echter groot dat het ook op
ondernemingsniveau niet lukt, omdat het sociaal
klimaat moeilijk is en het onderwerp delicaat.
Als het na veertien dagen niet lukt om op inter-
professioneel niveau of op bedrijfsniveau een cao af
te sluiten, dan kan de werkgever zelf een
ondernemingsplan opsturen naar de FOD. Dat is
een absolute innovatie in ons sociaal overlegmodel.
In de FOD wordt een ad hoc-commissie opgericht
het
zal
me
benieuwen
wie
daar
als
regeringsvertegenwoordiger zal inzitten die finaal
moet beoordelen of iemand recht heeft op
crisistijdskrediet,
of
er
collectieve
arbeidsherverdelingsformules mogelijk zijn en of er
tijdelijke werkloosheid voor bedienden komt.
d'entreprise. Une fois que la CCT est signée, elle
doit être transmise au greffe et au Service des
relations collectives de travail du SPF. Il est
cependant très probable qu'il sera également
impossible d'obtenir une convention au niveau de
l'entreprise étant donné le climat social et le
caractère délicat du sujet abordé.
Si après un délai de 15 jours, il n'est toujours pas
possible de conclure une CCT au niveau
interprofessionnel ou au niveau de l'entreprise,
l'employeur peut envoyer de sa propre initiative un
plan d'entreprise au SPF. Cette possibilité constitue
une grande innovation dans notre modèle de
concertation sociale.
Une commission ad hoc est créée au sein du SPF
je suis impatient de savoir qui sera le représentant
du gouvernement dans cet organe qui devra en
définitive juger si une personne peut prétendre à un
crédit-temps de crise, si des formules de
redistribution
collective
du
travail
sont
envisageables et si un régime de chômage
temporaire est instauré pour les employés.
In dat ondernemersplan kan van alles staan en de
vraag is wat het statuut van dat document is.
Volgens de minister komt het als rechtsbron een
beetje boven de contracten. Artikel 51 uit de wet
van 1968 op de collectieve arbeidsbetrekkingen,
waarop ze zich beroept, verwijst met geen letter
naar een ondernemersplan. Het is dus eigenlijk een
niet onderhandeld afdankplan dat boven het
individueel arbeidscontract komt te staan.
De werkgever krijgt dus carte blanche om te doen
wat hij wil! Om dat recht te zetten dienen wij enkele
amendementen in.
Ce plan d'entreprise peut concerner de nombreux
sujets et la question se pose de savoir quel est le
statut de ce document. Selon la ministre, il se situe,
en tant que source de droit, un peu au-dessus des
contrats de travail. Or, l'article 51 de la loi de 1968
relative aux conventions collectives, sur laquelle il
se fonde, ne souffle mot d'un plan d'entreprise. Il
s'agit dès lors en fait d'un plan de licenciement qui
n'a pas fait l'objet de négociations et qui vient se
superposer au contrat de travail individuel.
L'employeur a donc carte blanche. Afin de rectifier
cela, nous avons présenté quelques amendements.
20.29 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Onze
teksten zijn duidelijk. In artikel 14 staat dat het
ondernemingsplan een bindende kracht heeft, voor
werkgever en werknemer. Daarnaast hebben wij
ook een duidelijk antwoord op het advies van de
Raad van State geformuleerd.
20.29 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Nos textes sont clairs. L'article 14 dispose que le
plan d'entreprise a force obligatoire, tant pour
l'employeur que pour le travailleur. Nous avons par
ailleurs formulé une réponse claire à l'avis du
Conseil d'Etat.
20.30 Hans Bonte (sp.a): Dit bevestigt dat het om
een eenzijdig plan gaat dat een inbreuk kan plegen
op de individuele arbeidsovereenkomsten.
20.30 Hans Bonte (sp.a) : Cela confirme qu'il
s'agit d'un plan imposé unilatéralement qui portera
atteinte aux contrats de travail individuels.
20.31 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Daarom is de goedkeuring van de speciale
commissie
vereist.
Daarin
itten
zowel
vertegenwoordigers van de werkgevers als van de
werknemers.
20.31 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
C'est bien pour cela que l'approbation par la
commission spéciale sera requise. Je rappelle que
siégeront dans cette commission aussi bien des
représentants des patrons que des travailleurs.
20.32 Hans Bonte (sp.a): De commissie zal vijf
vertegenwoordigers van de werkgevers en vijf
20.32 Hans Bonte (sp.a) : Cette commission
comptera cinq représentants des patrons et cinq
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
58
vertegenwoordigers
van
de
werknemersorganisaties tellen, plus drie leden die
de regering zal aanduiden. Bij onenigheid tussen
het werkgevers- en het werknemerskamp, zal de
beslissing derhalve bij die drie leden liggen. Wie
zullen dat zijn? Is dat ondertussen al geweten? Hoe
zal die commissie werken?
Mijn vragen zijn rechtstreeks gebaseerd op de
opmerkingen van de Raad van State, die twijfels
heeft over de rechtsgeldigheid van de commissie,
het statuut van de ondernemingsplannen en de
mogelijkheden om beroep aan te tekenen.
représentants des organisations syndicales, plus
trois membres qui seront désignés par le
gouvernement. En cas de désaccord entre patrons
et travailleurs, il appartiendra donc à ces trois-là de
trancher. Mais qui seront ces trois personnes ? La
ministre le sait-elle déjà ? Comment fonctionnera
cette commission ?
Mes
questions s'inspirent directement des
observations du Conseil d'État, lequel est sceptique
quant à la validité de cette commission, quant au
statut des plans d'entreprise et quant aux voies de
recours.
20.33 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
commissie zal haar beslissingen bij meerderheid
nemen. Volgende week zal de regering haar drie
leden aanduiden, waarschijnlijk volgende vrijdag.
20.33 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
La commission prendra ses décisions à la majorité.
Le gouvernement désignera ses trois membres la
semaine prochaine, vraisemblablement vendredi
prochain.
20.34 Hans Bonte (sp.a): Net wat ik zeg: als de
commissie bij meerderheid beslist, zal bij
onenigheid tussen werkgevers en werknemers de
beslissing bij de drie door de regering aangeduide
leden liggen. Ik hoop van harte dat er PS'ers bij zijn.
De
zwakke
incentives,
de
ingewikkelde
administratieve
mallemolen
en
de
rechtsonzekerheid maken dat de regeling voor
collectieve arbeidstijdverkorting op zich een
goede zaak dode letter zal blijven. De reden
waarom dit zo moeilijk wordt gemaakt, ligt natuurlijk
bij de grote onenigheid tussen rood en blauw in de
regering. Met een amendement zullen wij een
ultieme
poging
doen
om
de
zaken
te
vereenvoudigen en de versterken.
Ik stel mij ook vragen over wat hier vandaag is
gebeurd. Plots moest er nog een amendement van
de regering worden besproken in verband met de
zelfstandigenverzekering.
Een
van
mijn
wetsvoorstellen kon niet worden besproken
hoewel iedereen het over de inhoud eens was
omdat het een KB wijzigt en een KB niet bij wet zou
mogen worden gewijzigd. Wat toen niet kon, kan
vandaag wel: door het regeringsamendement wordt
een KB gewijzigd.
20.34 Hans Bonte (sp.a) : C'est ce que je dis : si
la commission décide à la majorité, les trois
membres désignés par le gouvernement prendront
la décision en cas de dissensions entre employeurs
et travailleurs. J'espère de tout coeur que des
membres du PS en feront partie.
Les faibles incitants, le carrousel administratif
complexe et l'insécurité juridique font en sorte que
la réglementation en matière de réduction collective
du temps de travail une bonne chose en soi
restera lettre morte. La raison pour laquelle les
choses sont tellement compliquées résulte
évidemment des importantes dissensions entre
socialistes et libéraux au sein du gouvernement.
Nous ferons une ultime tentative pour simplifier et
renforcer les dispositions par le biais d'un
amendement.
Je m'interroge également à propos de ce qui s'est
passé ici aujourd'hui. Il a subitement encore fallu
examiner un amendement du gouvernement relatif
à l'assurance des indépendants. Une de mes
propositions bien que chacun adhérait à son
contenu n' a pas pu être examinée parce qu'elle
modifiait un arrêté royal et qu'un arrêté royal ne
pouvait pas être modifié par une loi. Ce qui était
impossible à l'époque est possible à présent : un
arrêté royal est modifié par un amendement du
gouvernement.
20.35 Maggie De Block (Open Vld): Het is wel
besproken, anders zou die opmerking niet zijn
gemaakt.
20.35 Maggie De Block (Open Vld) : Votre
proposition a bel et bien été examinée, sinon cette
observation n'aurait pas été formulée.
20.36 Hans Bonte (sp.a): Inderdaad, maar men
heft geweigerd erover te stemmen. Nu kan het
ineens wel.
20.36 Hans Bonte (sp.a) : En effet, mais on a
refusé de la voter, ce qui ne semble plus constituer
un problème aujourd'hui.
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
59
20.37 Maggie De Block (Open Vld): Het gaat over
twee verschillende zaken. Doordat in de commissie
voor het Bedrijfsleven al een wijziging is gebeurd,
kan nu wel over het amendement worden gestemd.
Er wordt niet langer een KB, maar een wet
gewijzigd.
20.37 Maggie De Block (Open Vld) : Les deux
situations ne sont pas comparables. Étant donné
qu'une modification a été apportée à ce texte en
commission de l'Économie, nous pouvons à présent
voter sur cet amendement. Il n'est en effet plus
question de la modification d'un arrêté royal, mais
d'une loi.
20.38 Hans Bonte (sp.a): In de commissie was er
een lange discussie omdat de meerderheid een
amendement indiende om het advies van de Raad
van State te ontlopen. De meerderheid heeft goede
redenen om dat te doen.
Wat mij echt stoort is dat er een amendement wordt
ingediend waarbij de wetgever het zich permitteert
om in de memorie van toelichting op te nemen dat
deze regeling op jaarbasis maar 6 miljoen euro mag
kosten, dit ongetwijfeld op vraag van de PS.
20.38 Hans Bonte (sp.a) : En commission, une
longue discussion s'est engagée, parce que la
majorité avait présenté un amendement pour éluder
l'avis du Conseil d'État. Elle avait certainement ses
raisons.
Ce qui me dérange vraiment, c'est qu'on présente
un amendement dans la justification duquel le
législateur se permet d'inscrire que le système ne
peut coûter que 6 millions d'euros sur une base
annuelle. Ce passage a sans aucun doute été
inséré à la demande du PS.
Hierdoor kan het gebeuren dat door het grote aantal
faillissementen er vanaf een bepaald ogenblik geen
geld meer overblijft voor getroffenen. Dergelijke
wetgeving creëert discriminatie of budgettaire
ontsporingen.
Als
de
liberalen
echt
de
faillissementsverzekering
voor
zelfstandigen
substantieel willen versterken, dan dienen ze het
zinnetje uit de memorie van toelichting over die
6 miljoen euro te schrappen.
Il se peut dès lors qu'à un moment donné, il ne
reste plus d'argent à proposer aux intéressés en
raison du grand nombre de faillites. Ce type de
législation entraîne des discriminations ou des
dérapages budgétaires. Si les libéraux ont
réellement la volonté de renforcer notablement
l'assurance faillite, qu'ils suppriment la mention des
6 millions d'euros dans l'exposé des motifs.
20.39 Herman De Croo (Open Vld): Men kan nooit
een memorie van toelichting amenderen.
20.39 Herman De Croo (Open Vld) : Il est
impossible d'amender un exposé des motifs.
20.40 Hans Bonte (sp.a): Daarom roep ik de
indieners op het te schrappen. Men zal een pak
zelfstandigen bedriegen omdat het budget op is, of
omdat men maar peanuts zal kunnen uitdelen.
20.40 Hans Bonte (sp.a) : C'est pourquoi je
demande aux auteurs de supprimer ce passage.
Toute une série d'indépendants seront dupés parce
que le budget aura été épuisé ou parce qu'il ne sera
possible que de verser des montants ridicules.
20.41 Gerald Kindermans (CD&V): In de
commissie is heel duidelijk gezegd dat het een
budgettaire marge is waarover nog kan worden
gepraat na een evaluatie. Wanneer men
budgettaire beperkingen op een bepaald voorstel
kleeft, kan men niet per definitie zeggen dat dit een
slecht voorstel is of dat het niet tegemoet komt aan
hetgeen de bedoeling is.
Als er tweehonderd dossiers per maand zouden
worden ingediend, dan betekent dit dat met dit
bedrag 1.200 zelfstandigen een bedrag van
ongeveer 5.000 euro zouden kunnen ontvangen in
zes maanden tijd. Dat is substantieel. We zullen
achteraf bij de evaluatie wel zien of er eventueel
geld moet bijkomen.
20.41 Gerald Kindermans (CD&V) : Il a été dit
très clairement en commission que cette marge
budgétaire pourrait faire l'objet de discussions à
l'issue de l'évaluation. On ne peut pas affirmer
qu'une proposition assortie de limites budgétaires
est par définition mauvaise ou qu'elle ne répond pas
aux objectifs que se fixent ses auteurs.
Si 200 dossiers sont introduits par mois, ce montant
signifie que 1.200 indépendants pourraient recevoir
un montant d'environ 5.000 euros en six mois, soit
une somme non négligeable. Nous apprécierons a
posteriori, lors de l'évaluation, l'éventuelle nécessité
de dégager des moyens supplémentaires.
20.42 Hans Bonte (sp.a): Men heeft zes maanden 20.42 Hans Bonte (sp.a) : Il a fallu six mois pour
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
60
nodig om hier supersnel maatregelen tegen de
crisis te nemen. We breken nu al zes maanden
historische
records
inzake
het
aantal
faillissementen. Er is ook sprake van een domino-
effect bij de toeleveranciers. Maandelijks zijn er
duizend faillissementen. Men wil zelfstandigen ook
behoeden voor een faillissement. Met die 6 miljoen
euro zal er van preventie evenwel geen sprake zijn.
Het is inderdaad zo dat het niet onmogelijk is dat er
morgen 12 miljoen is als er vandaag over 6 miljoen
wordt gesproken. Als de heer Kindermans het echt
meent, zie ik echter geen enkele reden om die
6 miljoen in de memorie van toelichting te laten
staan. Hij kan de PS hiervan echter niet overtuigen.
prendre ici dans la précipitation des mesures contre
la crise. Nous battons depuis six mois déjà des
records historiques en matière de nombre de
faillites. Il est également question d'un effet domino
chez
les
fournisseurs.
Nous
enregistrons
1.000 faillites par mois. Nous voulons également
préserver les indépendants de la faillite. Les
6 millions d'euros ne suffiront toutefois pas pour la
prévention.
Il est vrai qu'il ne faut pas exclure que 12 millions
d'euros seront disponibles demain s'il est question
de 6 millions aujourd'hui. Si M. Kindermans pense
vraiment ce qu'il dit, je ne vois aucune raison de
maintenir ces 6 millions dans l'exposé des motifs. Il
n'est cependant pas en mesure de convaincre le PS
à ce sujet.
20.43 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): De
heer Bonte kan misschien een voorstel indienen om
de
commissies
af
te
schaffen
en
de
werkzaamheden in de plenaire vergadering te
houden.
De voorzitter: Op basis van artikel 48, 1, 2b van
het Reglement heeft de heer Bonte een half uur. Hij
kan ook nog tussenbeide komen over elk
amendement. Als collega's hem onderbreken, duurt
het debat uiteraard langer.
20.43 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Je
suggère à M. Bonte de faire une proposition tendant
à la suppression des commissions et à la
concentration de tous les travaux parlementaires en
séance plénière.
Le président : Sur la base de l'article 48, 1, 2b du
Règlement, M. Bonte dispose d'un temps de parole
d'une demi-heure. Il peut également intervenir à
propos de chaque amendement. Et s'il est
interrompu par des collègues, le débat se
prolongera forcément.
20.44 Stefaan Vercamer (CD&V): Het gaat om
vier groepen van zelfstandigen. De 6 miljoen euro
die de heer Bonte aanhaalt, gaat over de derde
groep van zelfstandigen. Voor de eerste twee
groepen van zelfstandigen gaat het om een
onbeperkt bedrag.
20.44 Stefaan Vercamer (CD&V) : Il s'agit de
quatre groupes d'indépendants. Les six millions
évoqués par M. Bonte concernent le troisième
groupe d'indépendants. Pour les deux premiers
groupes, le montant est illimité.
20.45 Hans Bonte (sp.a): Als er onduidelijkheid is
over de grootte van de enveloppe, laat ons dan die
enveloppe schrappen in de memorie van toelichting.
Dat kan echter niet, want dan is er geen ontwerp
meer.
Men heeft zes maanden verloren. Zowel bij de
arbeidstijdverdeling als de zelfstandigenverzekering
zit men met formuleringen die niet werken. Dat is
boerenbedrog tegenover de bedrijven, hun
werknemers en de zelfstandigen. (Applaus bij de
sp.a)
20.45 Hans Bonte (sp.a) : S'il subsiste des
imprécisions à propos de l'ampleur de l'enveloppe,
je propose que les indications qui se réfèrent à cette
dernière dans l'exposé des motifs soient biffées.
C'est toutefois impossible, car le projet n'existe
plus.
Nous avons perdu six mois. Tant du point de vue de
la répartition du travail que de l'assurance pour
indépendants, nous nous retrouvons avec des
formulations inopérantes. Nous dupons ainsi les
entreprises, leurs travailleurs et les indépendants.
(Applaudissements sur les bancs du sp.a)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
61
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2003/7)
discussion. (Rgt 85, 4) (2003/7)
Het wetsontwerp telt 34 artikelen.
Le projet de loi compte 34 articles.
Ingediende amendementen:
Amendements déposés:
Art. 8
5 Meryame Kitir cs (2003/2)
Art. 14
6 Meryame Kitir cs (2003/2)
10 Meryame Kitir cs (2003/2)
Art. 15
7 Meryame Kitir cs (2003/2)
Art. 19
8 Meryame Kitir cs (2003/2)
Art. 20
9 Meryame Kitir cs (2003/2)
Art. 8
5 Meryame Kitir cs (2003/2)
Art. 14
6 Meryame Kitir cs (2003/2)
10 Meryame Kitir cs (2003/2)
Art. 15
7 Meryame Kitir cs (2003/2)
Art. 19
8 Meryame Kitir cs (2003/2)
Art. 20
9 Meryame Kitir cs (2003/2)
20.46 Hans Bonte (sp.a): Ik zou mijn
amendementen willen toelichten in aanwezigheid
van de minister.
De voorzitter: Het eerste is amendement 5 op
artikel 8.
20.46 Hans Bonte (sp.a) : Je souhaiterais
commenter mes amendements en présence de la
ministre.
Le président : Le premier amendement est
l'amendement n° 5 à l'article 8.
20.47 Hans Bonte (sp.a): Het eerste amendement
van mevrouw Kitir en mezelf heeft tot doel om de
collectieve
arbeidsherverdelingsformules
te
verruimen. Cao's die voorzien in collectieve
arbeidstijdverkorting van een vierde of een vijfde
vragen heel dikwijls een te grote inspanning van
werknemers. Wij willen ook een tiende mogelijk
maken.
20.47 Hans Bonte (sp.a) : Le premier
amendement déposé par Mme Kitir et moi-même
vise à élargir les formules de redistribution du
travail. Très souvent, les CCT qui prévoient une
réduction collective du temps de travail d'un quart
ou d'un cinquième exigent des efforts trop
importants de la part des travailleurs. Nous
souhaitons instaurer la possibilité de réduire le
temps de travail également d'un dixième.
20.48 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik
verwijs naar mijn antwoord in de commissie. Het
staat in het verslag.
20.48 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Je renvoie à ma réponse fournie en commission.
Elle figure dans le rapport.
20.49 Hans Bonte (sp.a): Het antwoord van de
minister in de commissie vond ik eigenlijk naast de
kwestie.
20.49 Hans Bonte (sp.a) : À mes yeux la réponse
apportée par la ministre en commission était à côté
de la question.
Via amendement 6 op artikel 14 willen wij de zware
procedure schrappen om tot een cao of
ondernemingsplan te komen. Daarom had ik de
aanwezigheid van minister Van Quickenborne
gewild. De ene minister creëert hier werk voor de
andere.
Par l'amendement n° 6 à l'article 14, nous
souhaitons
supprimer
la
lourde
procédure
nécessaire à l'élaboration d'une CCT ou d'un plan
d'entreprise. C'est la raison pour laquelle j'avais
demandé la présence de M. Van Quickenborne.
L'action
d'un
ministre
donne
du
travail
supplémentaire à un autre.
20.50 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Dit
artikel is het gevolg van een moeilijk evenwicht. Ik
zal geen komma aan de tekst veranderen. Het is
besproken met de sociale partners.
20.50 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais) :
Cet article est le résultat d'un équilibre difficile. Je
ne changerai pas ce texte d'un iota. Il a fait l'objet
de discussions avec les partenaires sociaux.
20.51 Hans Bonte (sp.a): Dat was mijn conclusie,
maar het is het evenwicht van de stand still. Ik zou
20.51 Hans Bonte (sp.a) : C'était ma conclusion,
mais il s'agit de l'équilibre du standstill. Je voudrais
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
62
de neerslag willen zien van het advies van het
sociaal overleg.
pouvoir disposer du contenu de l'avis formulé dans
le cadre de la concertation sociale.
Amendement 10 is een ultieme oproep aan wie echt
belang hecht aan sociaal overleg. Volgens dit
ontwerp zal het ondernemingsplan voorrang krijgen
op de individuele arbeidsovereenkomst. Wees er
maar zeker van dat werkgevers dit plan zullen
inroepen om een einde te maken aan te maken aan
arbeidsovereenkomsten. De minister verwees naar
artikel 51 van de wet van 1968, wij willen die
woorden effectief in de wet zetten.
L'amendement n° 10 est un appel ultime à ceux qui
accordent une importance fondamentale à la
concertation sociale. Le projet prévoit que le plan
d'entreprise primera sur la convention individuelle. Il
ne fait aucun doute que les employeurs invoqueront
ce plan pour mettre fin à certaines conventions. La
ministre a fait référence à l'article 51 de la loi de
1968 ; nous souhaitons effectivement incorporer
cette disposition dans la loi.
Amendement 7 op artikel 15 wil het hele eenzijdige
ondernemingsplan schrappen. Zo wordt belet dat
een ondernemer via een ondernemingsplan
arbeidscontracten vernietigt.
Amendement 8 probeert een moeilijk probleem op
te lossen. Mensen die als gevolg van de crisis
aanvaarden om vier vijfden of halftijds te werken en
die toch ontslagen worden, hebben recht op een
opzegvergoeding alsof ze voltijds hebben gewerkt.
Wat niet duidelijk is geregeld, is hoe hun
werkloosheidsvergoeding wordt berekend. De Raad
van State wees ook op die onduidelijkheid. Volgens
de minister krijgen zij een voltijdse vergoeding. Wij
vragen om dat in de wet te zetten.
L'amendement n° 7 à l'article 15 tend à supprimer
le plan d'entreprise, qui présente un caractère très
unilatéral, ce qui permettrait d'éviter que les
employeurs se servent de ce plan pour mettre fin à
des conventions de travail.
L'amendement n° 8 vise à résoudre un problème
complexe. Les travailleurs qui, en raison de la crise,
acceptent de travailler à mi-temps ou à quatre
cinquièmes temps et qui sont néanmoins licenciés,
ont droit à une indemnité de préavis correspondant
à un temps plein. Le mode de calcul de leur
allocation de chômage n'est cependant pas
clairement réglé. Cette imprécision a également été
relevée par le Conseil d'État. Selon la ministre, les
intéressés ont droit à une allocation correspondant
à un temps plein. Nous demandons de l'inscrire
dans la loi.
20.52
Luc
Goutry
(CD&V):
De
werkloosheidsvergoeding wordt geregeld bij KB,
niet bij wet.
20.52 Luc Goutry (CD&V) : Les allocations de
chômage sont régies par un arrêté royal et non par
une loi.
20.53 Hans Bonte (sp.a): Dat heb ik nog gehoord,
maar dadelijk keurt men toch zoiets goed.
20.53 Hans Bonte (sp.a) : Ce n'est pas la
première fois que j'entends pareille déclaration,
mais il n'en demeure pas moins que le texte sera
tout de même approuvé d'ici quelques instants.
20.54 Minister Joëlle Milquet (Frans) : Het is wel
degelijk onze bedoeling om alle sociale rechten te
vrijwaren. Er zal wel degelijk van uitgegaan worden
dat de personen op wie deze maatregelen tijdens
de uitzonderlijke periode van toepassing zijn,
voltijds hebben gewerkt.
Het is niet nodig om over een wetgevende
machtiging te beschikken voor het uitvaardigen van
de koninklijke besluiten. Die besluiten zijn trouwens
al klaar.
20.54 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Nous
avons bien l'intention de sauvegarder l'ensemble
des droits sociaux. Les personnes concernées par
ces mesures durant la période exceptionnelle
seront bien considérées comme ayant travaillé à
temps plein.
Il n'est pas nécessaire d'avoir une habilitation
législative pour prendre des arrêtés royaux.
D'ailleurs, ceux-ci sont déjà prêts.
20.55 Hans Bonte (sp.a): De heer Goutry beseft
toch dat dit antwoord inhoudt dat de bedienden aan
de werkloosheidsloketten niet zullen kunnen
antwoorden op de vraag of een 4/5
e
-werkregeling al
dan niet verstandig is, omdat men geen uitspraken
kan doen over aanvullende werkloosheids- of
20.55 Hans Bonte (sp.a) : M. Goutry est tout de
même conscient du fait que cette réponse implique
que les employés aux guichets des bureaux de
chômage ne pourront pas répondre à la question de
savoir si un quatre cinquièmes temps constitue ou
non une bonne option, parce qu'ils ne pourront pas
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
63
andere vergoedingen? En dat terwijl de minister hier
zegt dat het net de bedoeling is dat dit wel kan
worden verzekerd aan de mensen. Wij vragen
slechts rechtszekerheid. Dat zou het stelsel veel
aantrekkelijker
maken
en mensen
kunnen
aanzetten om de stap te zetten naar de 4/5
e
-
werkregeling uit solidariteit.
Het laatste amendement is amendement nr. 9, dat -
zeker naar het tijdskrediet toe - de moeilijke
procedure van cao's en van ondernemingsplannen
eruit licht. Als men echt meent dat tijdskrediet ook
een antwoord biedt op de crisis, wat houdt ons dan
tegen om mensen die in 2009 en 2010 op
tijdskrediet gaan, te zeggen dit niet wordt meegeteld
op de teller van maximaal vijf jaar? Dan weten de
mensen tenminste waar ze aan toe zijn.
Kan de voorzitter me zeggen wanneer we de
wetsvoorstellen die gekoppeld zijn aan dit ontwerp,
zullen bespreken?
De voorzitter: Die staan op de agenda en zaten
mee vervat in de algemene bespreking die wij net
gevoerd hebben, zoals ik in het begin wel degelijk
heb gezegd.
fournir d'informations à propos des allocations de
chômage ou d'autres allocations complémentaires.
Et ce alors que la ministre affirme ici que l'objectif
est précisément de pouvoir donner cette garantie
aux gens. Nous demandons simplement une
sécurité juridique, ce qui rendrait le système
beaucoup plus attrayant et pourrait inciter les gens
à prendre la décision de passer à un quatre
cinquièmes temps, par solidarité.
Le dernier amendement est l'amendement n° 9 qui
certainement en ce qui concerne le crédit-temps
supprime du projet la procédure complexe des CCT
et des plans d'entreprise. Si l'on estime vraiment
que le crédit-temps constitue l'une des réponses à
la crise, qu'est-ce qui nous empêche alors de dire
aux gens qui prennent un crédit-temps en 2009 et
2010 qu'il ne sera pas pris en compte au niveau de
la durée maximum de cinq ans ? Les gens sauront
alors au moins à quoi s'en tenir.
Le président peut-il me dire quand nous
examinerons les propositions de loi jointes à ce
projet ?
Le président : Elles sont inscrites à l'ordre du jour
et faisaient partie de la discussion générale qui
vient de se terminer, comme je l'ai indiqué
clairement au début de la discussion.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over de aangehouden amendementen en
artikelen en over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur les
amendements et les articles réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
GEHEIME STEMMING
SCRUTIN
21 Benoeming van de plaatsvervangend
voorzitter (N) van het Vast Comité P
21 Nomination du président suppléant (N) du
Comité permanent P
Aan de orde is de geheime stemming voor de
benoeming van de plaatsvervangend voorzitter (N)
van het Vast Comité P.
L'ordre du jour appelle le scrutin en vue de la
nomination du président suppléant (N) du Comité
permanent P.
Overeenkomstig artikel 4 van de wet van
18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op de
politie- en inlichtingendiensten en op het
Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse, dient
de Kamer de voorzitter (N) en de plaatsvervangend
voorzitter (N) van het Vast Comité P te benoemen.
De Kamer heeft de voorzitter al benoemd op
8 januari 2009.
Conformément à l'article 4 de la loi organique du
18 juillet 1991 du contrôle des services de police et
de renseignements et de l'Organe de coordination
pour l'analyse de la menace, la Chambre doit
nommer le président (N) et le président suppléant
(N) du Comité permanent P. La Chambre a déjà
nommé le président le 8 janvier 2009.
De kandidaturen werden aangekondigd tijdens de
plenaire vergadering van 16 oktober 2008.
Les candidatures ont été annoncées en séance
plénière du 16 octobre 2008.
Ik herhaal de namen van de kandidaten :
- mevrouw Kathleen Desaegher, substituut-
procureur-generaal bij het hof van beroep te
Je vous rappelle que les candidats sont :
- Mme Kathleen Desaegher, substitut du procureur
général près la cour d'appel de Bruxelles;
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
64
Brussel:
- mevrouw Dominique Reyniers, eerste substituut
procureur des Konings bij het parket te Antwerpen.
- Mme Dominique Reyniers, premier substitut du
procureur du Roi près le parquet d'Anvers.
Het stuk met de namen van de kandidaten werd
rondgedeeld (1657/2).
Le document portant le nom des candidats vous a
été distribué (1657/2).
Om te stemmen moet men een kruisje in het vakje
tegenover de naam van de gekozen kandidaat
plaatsen. Zijn ongeldig de stemmen uitgebracht op
meer dan één kandidaat.
Il y a lieu de voter en traçant une croix dans la case
figurant en regard du nom du candidat choisi. Sont
nuls, les suffrages exprimés en faveur de plus d'un
candidat.
Daar de stemming geheim is, mogen de
stembiljetten niet worden ondertekend.
Le scrutin étant secret, les bulletins ne peuvent être
signés.
We moeten eerst een of twee bureaus van
stemopnemers bij loting samenstellen. Elk bureau
bestaat uit vier leden. Ik stel u evenwel voor om
voor de stemopneming de twee secretarissen aan
te wijzen die heden aan het bureau hebben
plaatsgenomen.
Nous devons d'abord procéder au tirage au sort
d'un ou de deux bureaux de scrutateurs composés
chacun de quatre membres qui seront chargés du
dépouillement. Je vous propose cependant de
désigner les deux secrétaires siégeant au bureau
ce jour pour dépouiller les scrutins.
Geen bezwaar ? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observations ? (Non)
Il en sera ainsi.
De dames Camille Dieu en Maggie De Block.
worden aangewezen om de stemmen op te nemen.
Mmes Camille Dieu et Maggie De Block.
sont désignées pour dépouiller les scrutins.
Ik stel u voor dat de stembiljetten geteld worden in
de Conferentiezaal, in aanwezigheid van de
stemopnemers.
Je vous propose de procéder au dépouillement des
scrutins à la salle des Conférences, en présence
des scrutateurs.
Geen bezwaar ? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Ik verzoek elk lid om bij het afroepen van zijn naam
zijn ongetekende stembiljet in de stembus te komen
deponeren. Gelieve langs mijn linkerzijde op het
spreekgestoelte te komen en dit aan mijn
rechterzijde te verlaten.
A l'appel de son nom, chaque membre est prié de
venir déposer son bulletin non signé dans l'urne, en
montant à la tribune, de ma gauche à ma droite.
Ik nodig de secretarissen uit de namen af te roepen. J'invite les secrétaires à procéder à l'appel nominal.
Er wordt overgegaan tot de naamafroeping.
Il est procédé à l'appel nominal.
Heeft iedereen gestemd ? (Ja)
Tout le monde a-t-il déposé son bulletin dans
l'urne ? (Oui)
Ik verklaar de stemming voor gesloten. Ik nodig de
stemopnemers uit over te gaan tot de
stemopneming.
Je déclare le scrutin clos et invite les scrutateurs à
procéder au dépouillement.
22 Verzending van een wetsontwerp naar een
andere commissie
22 Renvoi d'un projet de loi à une autre
commission
Op aanvraag van de voorzitter van de commissie
voor de Justitie stel ik u voor het wetsontwerp tot
wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende
A la demande de la présidente de la commission de
la Justice, je vous propose de renvoyer à la
commission de la Défense nationale le projet de loi
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
65
regeling van economische en individuele activiteiten
met wapens met het oog op het verbod op de
financiering van de vervaardiging, het gebruik of het
bezit van uraniumwapens (nr. 1935/1) te verwijzen
naar de commissie voor de Landsverdediging.
modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités
économiques et individuelles avec des armes, en
vue d'interdire le financement de la fabrication, de
l'utilisation ou de la détention des armes à uranium
(n° 1935/1).
Dit wetsontwerp werd vroeger verzonden naar de
commissie voor de Justitie.
Ce projet de loi avait été précédemment renvoyé à
la commission de la Justice.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
23 Ontwerp van programmawet amendement
van de regering
23 Projet de loi-programme amendement du
gouvernement
Ik heb een amendement van de regering op het
ontwerp van programmawet (nr. 1967/1) ontvangen.
J'ai reçu un amendement du gouvernement sur le
projet de loi-programme (n° 1967/1).
Ik stel u voor dit amendement naar de commissie
voor het Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw te zenden.
Je vous propose de renvoyer cet amendement à la
commission de l'Économie, de la Politique
scientifique, de l'Éducation, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation ?(Non)
Il en sera ainsi.
24 Inoverwegingneming van voorstellen
24 Prise en considération de propositions
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
aangenomen; overeenkomstig het reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde
commissies verzonden.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
règlement.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Ik stel u ook voor in overweging te nemen het
wetsvoorstel van de heer Servais Verherstraeten,
de dames Sonja Becq, Mia De Schamphelaere en
Leen Dierick, de heer Raf Terwingen en de dames
Lieve Van Daele en Liesbeth Van der Auwera tot
wijziging van de regelgeving betreffende levenloos
geboren kinderen (nr. 2008/1).
Verzonden naar de commissie voor de Justitie.
Je vous propose également de prendre en
considération la proposition de loi de M. Servais
Verherstraeten, Mmes Sonja Becq, Mia De
Schamphelaere et Leen Dierick, M. Raf Terwingen
et Mmes Lieve Van Daele et Liesbeth Van der
Auwera modifiant la réglementation concernant les
enfants nés sans vie (n° 2008/1).
Renvoi à la commission de la Justice.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
25 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Bart Laeremans over "de
25 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Bart Laeremans sur "le fait
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
66
bespionering
van
200 politici
door
de
Staatsveiligheid" (nr. 312)
que deux cents hommes politiques sont
espionnés par la Sûreté de l'État" (n° 312)b>
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor de Justitie van
12 mei 2009.
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de la Justice du
12 mai 2009.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 312/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heren Bart Laeremans en Peter Logghe;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heer Raf Terwingen.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 312/1) :
- une motion de recommandation a été déposée par
MM. Bart Laeremans et Peter Logghe;
- une motion pure et simple a été déposée par
M. Raf Terwingen.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
(Stemming/vote (1)
Ja
80
Oui
Nee
45
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
125
Total
(Stemming/vote (1)
Ja
80
Oui
Nee
45
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
125
Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
26 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Francis Van den Eynde
over "de discriminatie door de NMBS van de
Vlaamse luchthavens Deurne en Oostende"
(nr. 313)
26 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Francis Van den Eynde sur
"la discrimination pratiquée par la SNCB à l'égard
des aéroports flamands de Deurne et d'Ostende"
(n° 313)b>
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering
van
de
commissie
voor
de
Infrastructuur,
het
Verkeer
en
de
Overheidsbedrijven van 18 mei 2009.
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques du
18 mai 2009.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 313/1) :
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heren Francis Van den Eynde en Jan
Mortelmans;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Valérie De Bue en Ine Somers en de heren
François Bellot, Jef Van den Bergh, David Lavaux
en Michel Doomst.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 313/1) :
- une motion de recommandation a été déposée par
MM. Francis Van den Eynde et Jan Mortelmans;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Valérie De Bue et Ine Somers et par
MM. François Bellot, Jef Van den Bergh, David
Lavaux et Michel Doomst.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
(Stemming/vote 2)
Ja
79
Oui
Nee
46
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
125
Total
(Stemming/vote 2)
Ja
79
Oui
Nee
46
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
125
Total
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
67
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
27 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Francis Van den Eynde
over "het wangedrag van een lid van de
Koninklijke familie van de Arabische Emiraten"
(nr. 322)
27 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Francis Van den Eynde sur
"l'inconduite d'un membre de la famille royale
des Émirats arabes" (n° 322)b>
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering
van
de
commissie
voor
de
Buitenlandse Betrekkingen van 19 mei 2009.
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission des Relations
extérieures du 19 mai 2009.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 322/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Francis Van den Eynde;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Michel Doomst en André Flahaut.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 322/1) :
- une motion de recommandation a été déposée par
M. Francis Van den Eynde ;
- une motion pure et simple a été déposée par
MM. Michel Doomst et André Flahaut.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote ?
27.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Op videobeelden was te zien hoe een lid van de
koninklijke familie van de Arabische Emiraten - een
land waar ons land goede verhoudingen mee heeft -
een boer mishandelde. Een Parlement dat haast de
oorlog verklaarde aan het Vaticaan, moet dan ook
hiertegen protesteren. Met deze motie wil ik dus
voornamelijk de eer van dit Parlement redden. Ik
hoop dat al wie zich ergerden aan de uitspraken van
de Paus, zich nu ook zal uitspreken tegen deze
islamitische prins.
27.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Des images vidéo ont montré comment un membre
de la famille royale des Emirats arabes unis - un
pays avec lequel notre propre pays entretient de
bonnes relations - maltraitait un paysan. Un
Parlement qui a pratiquement déclaré la guerre au
Vatican devrait aussi protester contre ce genre
d'agissements.
Ma
motion
vise
donc
essentiellement à sauver l'honneur du Parlement.
J'espère que tous ceux qui ont été irrités par les
propos tenus par le pape s'opposeront également à
l'attitude de ce prince islamique.
27.02 Gerald Kindermans (CD&V): Bij de vorige
stemming heb ik neen gestemd.
27.02 Gerald Kindermans (CD&V) : Lors du vote
précédent, j'ai voté non.
(Stemming/vote 3)
Ja
79
Oui
Nee
46
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
125
Total
(Stemming/vote 3)
Ja
79
Oui
Nee
46
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
125
Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
28 Aangehouden amendement van het voorstel
van resolutie betreffende nanowetenschap en
nanotechnologie (1811/1-5)
28 Amendement réservé de la proposition de
résolution relative aux nanosciences et aux
nanotechnologies (1811/1-5)
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
68
Stemming over amendement nr. 2 van Rita De Bont
cs.(1811/1)
(Stemming/vote 4)
Ja
14
Oui
Nee
101
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
126
Total
Vote sur l'amendement n° 2 de Mme Rita De Bont
cs .(1811/1)
(Stemming/vote 4)
Ja
14
Oui
Nee
101
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
126
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
29
Voorstel
van
resolutie
betreffende
nanowetenschap en nanotechnologie (1811/5)
(Stemming/vote 5)
Ja
109
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
17
Abstentions
Totaal
126
Total
29 Proposition de résolution relative aux
nanosciences et aux nanotechnologies (1811/5)
(Stemming/vote 5)
Ja
109
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
17
Abstentions
Totaal
126
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van resolutie
aan. Het zal ter kennis van de regering worden
gebracht.
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement.
30 Wetsontwerp tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek, betreffende de dotatie aan de Hoge
Raad voor de Justitie (1936/1)
30 Projet de loi modifiant le Code judiciaire en ce
qui concerne la dotation allouée au Conseil
supérieur de la Justice (1936/1)
Geamendeerd door de Senaat
(Stemming/vote 6)
Ja
126
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
126
Total
Amendé par le Sénat.
(Stemming/vote 6)
Ja
126
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
126
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la Sanction Royale.
31 Wetsvoorstel tot wijziging van het Burgerlijk
Wetboek
en
van
het
Wetboek
der
successierechten wat betreft de bevrijdende
betaling
bij
een
erfenis
en
de
terbeschikkingstelling van een bepaald bedrag
aan de langstlevende echtgenoot of wettelijk
samenwonende (nieuw opschrift) (1633/8)
(Stemming/vote 7)
Ja
126
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
126
Total
31 Proposition de loi modifiant le Code civil et le
Code des droits de succession en ce qui
concerne le paiement libératoire effectué dans le
cadre d'une succession et la mise d'un certain
montant à la disposition du conjoint ou
cohabitant légal survivant (nouvel intitulé)
(1633/8)
(Stemming/vote 7)
Ja
126
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
126
Total
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
69
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan.
Het zal als ontwerp aan de Senaat worden
overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Elle sera transmise en tant que projet au
Sénat.
31.01 Mia De Schamphelaere (CD&V): Ik wil
wijzen op mogelijke interpretatiemoeilijkheden. In de
Nederlandstalige tekst wordt gesproken over
'bemiddeling' en in de Franse tekst over
'intervention'. De bemiddelingskosten moeten zo
ruim mogelijk geïnterpreteerd worden en slaan op
alle kosten die aan de huurder kunnen worden
aangerekend.
31.01 Mia De Schamphelaere (CD&V) : Je
voudrais attirer l'attention sur d'éventuels problèmes
d'interprétation. En effet, il est question de
« bemiddeling »
(médiation)
dans
le
texte
néerlandais et de « intervention » dans le texte
français. Il convient d'interpréter la notion de frais
d'intervention le plus largement possible en y
incorporant tous les frais susceptibles d'être
imputés au locataire.
De voorzitter:
(Stemming/vote 8)
Ja
125
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
125
Total
Le président:
(Stemming/vote 8)
Ja
125
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
125
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la Sanction Royale.
32 Aangehouden amendementen van het
wetsontwerp houdende diverse bepalingen over
tewerkstelling in tijden van crisis (2003/7)
32 Amendements réservés du projet de loi
portant dispositions diverses en matière d'emploi
pendant la crise (2003/7)
Stemming over amendement nr. 5 van Meryame
Kitir cs op artikel 8.(2003/2)
(Stemming/vote 9)
Ja
32
Oui
Nee
80
Non
Onthoudingen
14
Abstentions
Totaal
126
Total
Vote sur l'amendement n° 5 de Mme Meryame Kitir
cs à l'article 8.(2003/2)
(Stemming/vote 9)
Ja
32
Oui
Nee
80
Non
Onthoudingen
14
Abstentions
Totaal
126
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen en is artikel
8 aangenomen.
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 8 est adopté.
Stemming over amendement nr. 6 van Meryame
Kitir cs op artikel 14.(2003/2)
Vote sur l'amendement n° 6 de Mme Meryame Kitir
cs à l'article 14.(2003/2)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 9)
(Vote 9)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 10 van Meryame
Kitir cs op artikel 14.(2003/2)
Vote sur l'amendement n° 10 de Mme Meryame
Kitir cs à l'article 14.(2003/2)
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
70
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 9)
(Vote 9)
Bijgevolg is het amendement verworpen en is artikel
14 aangenomen.
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 14 est adopté.
Stemming over amendement nr. 7 van Meryame
Kitir cs op artikel 15.(2003/2)
Vote sur l'amendement n° 7 de Mme Meryame Kitir
cs à l'article 15.(2003/2)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Neen)
(Stemming/vote 10)
Ja
41
Oui
Nee
80
Non
Onthoudingen
4
Abstentions
Totaal
125
Total
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Non)
(Stemming/vote 10)
Ja
41
Oui
Nee
80
Non
Onthoudingen
4
Abstentions
Totaal
125
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen en is artikel
15 aangenomen.
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 15 est adopté.
Stemming over amendement nr. 8 van Meryame
Kitir cs op artikel 19.(2003/2)
Vote sur l'amendement n° 8 de Mme Meryame Kitir
cs à l'article 19.(2003/2)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Neen)
(Stemming/vote 11)
Ja
31
Oui
Nee
81
Non
Onthoudingen
14
Abstentions
Totaal
126
Total
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Non)
(Stemming/vote 11)
Ja
31
Oui
Nee
81
Non
Onthoudingen
14
Abstentions
Totaal
126
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen en is artikel
19 aangenomen.
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 19 est adopté.
Stemming over amendement nr. 9 van Meryame
Kitir cs op artikel 20.(2003/2)
Vote sur l'amendement n° 9 de Mme Meryame Kitir
cs à l'article 20.(2003/2)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 11)
(Vote 11)
Bijgevolg is het amendement verworpen en is artikel
20 aangenomen.
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 20 est adopté.
33 Geheel van het wetsontwerp houdende
diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden
van crisis (2003/7)
33 Ensemble du projet de loi portant des
dispositions diverses en matière d'emploi
pendant la crise (2003/7)
33.01 Hans Bonte (sp.a): Nadat we zes maanden
op deze maatregelen hebben moeten wachten en
nadat alle sprekers hier de hoogdringendheid van
33.01 Hans Bonte (sp.a) : Après avoir dû attendre
ces mesures pendant six mois et entendu
l'ensemble des intervenants souligner ici l'urgence
CRABV 52
PLEN 100
28/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
71
deze maatregelen hebben benadrukt, wil ik er toch
nog eens op wijzen dat we na de verkiezingen
hopelijk verlost zullen worden van deze ellende, die
veroorzaakt wordt door de spanningen tussen de
PS en de MR. Op tien dagen voor de verkiezingen
willen beide partijen nog hun stokpaardjes
binnenhalen. Het stokpaardje van de PS - de
arbeidsherverdeling
-
wordt
hier
perfect
geneutraliseerd door dat van de MR - maatregelen
ten gunste van de zelfstandigen - en vice versa. De
bedrijven, de werknemers en de zelfstandigen die
het moeilijk hebben door de crisis zijn daar de dupe
van en zullen nog even moeten wachten op steun.
de ces mesures, je voudrais rappeler encore une
fois que j'espère qu'après les élections, nous ne
serons plus amenés à devoir assister à un aussi
triste spectacle causé par les tensions entre le PS
et le MR. À dix jours des élections, les deux partis
souhaitent encore marquer des points. Ils se
neutralisent ainsi pour ce qui est de leurs chevaux
de bataille, à savoir la redistribution du travail pour
le PS et les mesures en faveur des indépendants
pour le MR. Les entreprises, les travailleurs et les
indépendants affectés par la crise en pâtissent et
devront encore patienter quelque temps avant
d'obtenir de l'aide.
De enige uitzondering is artikel 29 van dit ontwerp,
waarin de meerderheid eigenlijk haar schaamte
toegeeft. Dit artikel heft de discriminatie op tussen
ontslagen werknemers na een faillissement en
ontslagen werknemers na een herstructurering.
Deze maatregel werd echter eerst door de
meerderheid weggestemd en daar werden
ondertussen al 5.017 werknemers het slachtoffer
van. Hopelijk zijn deze spelletjes na de verkiezingen
voorbij.
L'unique exception, c'est l'article 29 de ce projet,
par lequel la majorité admet en fait sa honte. Cet
article met fin à la discrimination entre les
travailleurs licenciés en cas de faillite et ceux
licenciés en cas de restructuration. La majorité avait
toutefois
d'abord
rejeté
cette
mesure
et
5.017 travailleurs ont entre-temps été victimes de
cette discrimination. On peut espérer que ces petits
jeux cesseront après les élections.
De voorzitter:
(Stemming/vote 12)
Ja
88
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
34
Abstentions
Totaal
122
Total
Le président :
(Stemming/vote 12)
Ja
88
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
34
Abstentions
Totaal
122
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
(Stemming nr. 13 is geannuleerd)
(Le vote n° 13 est annulé)
34 Ontwerp van bijzondere wet tot wijziging van
de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
Arbitragehof, betreffende de dotatie aan dit hof
(1937/4)
34 Projet de loi spéciale modifiant la loi spéciale
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, en ce
qui concerne la dotation à cette Cour (1937/4)
Geamendeerd door de Senaat
Amendé par le Sénat.
Overeenkomstig artikel 4, laatste lid, van de
Grondwet, moeten de bepalingen en het geheel van
het ontwerp van bijzondere wet aangenomen
worden met de meerderheid van stemmen in elke
taalgroep,op voorwaarde dat de meerderheid van
de leden van elke taalgroep aanwezig is en het
totaal van de ja-stemmen in beide taalgroepen twee
derden van de uitgebrachte stemmen bereikt.
(Stemming/vote 14)
F
Tot.
N
Oui
48
118
70
Ja
Conformément à l'art.4, dernier alinéa, de la
Constitution, les dispositions et l'ensemble du projet
de loi spéciale doivent être adoptés à la majorité
des suffrages de chaque groupe linguistique, à
condition que la majorité des membres de chaque
groupe se trouve réunie et pour autant que le total
des votes positifs émis dans les groupes
linguistiques atteigne les deux tiers des suffrages
exprimés.
(Stemming/vote 14)
F
Tot.
N
Oui
48
118
70
Ja
28/05/2009
CRABV 52
PLEN 100
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
72
Oui
48
118
70
Ja
Non
0
0
0
Nee
Abstentions
0
0
0
Onthoudingen
Total
48
118
70
Totaal
Oui
48
118
70
Ja
Non
0
0
0
Nee
Abstentions
0
0
0
Onthoudingen
Total
48
118
70
Totaal
De meerderheid van de stemmen in elke taalgroep
is bereikt. De meerderheid van de aanwezigen in
elke taalgroep is bereikt. De 2/3 meerderheid is
bereikt. Bijgevolg neemt de Kamer het bijzondere
wetsontwerp aan. Aangezien het geamendeerd is,
zal het zal aan de Senaat worden teruggezonden.
Le quorum des suffrages dans chaque groupe est
atteint. Le quorum des présences dans chaque
groupe linguistique est atteint. La majorité des 2/3
des suffrages est atteinte. En conséquence, la
Chambre adopte le projet de loi spéciale. Comme
celui-ci a été amendé, il sera renvoyé au Sénat.
35 Benoeming van de plaatsvervangend
voorzitter (N) van het Vast Comité P Uitslag van
de stemming
35 Nomination du président suppléant (N) du
Comité permanent P Résultat du scrutin
Aantal stemmers: 122
Nombre de votants : 122
Blanco en nietige bulletins: 7
Bulletins blancs et nuls : 7
Geldige stemmen: 115
Votes valables : 115
Volstrekte meerderheid: 58
Majorité absolue : 58
Mevrouw Dominique Reyniers heeft 100 stemmen
bekomen.
Mme Dominique Reyniers a obtenu 100 suffrages.
Mevrouw Kathleen Desaegher heeft 15 stemmen
bekomen.
Mme Kathleen Desaegher a obtenu 15 suffrages.
Mevrouw Dominique Reyniers die de volstrekte
meerderheid heeft bekomen, is benoemd tot
plaatsvervangend voorzitter van het Vast Comité
van toezicht op de politiediensten.
Mme Dominique Reyniers, ayant obtenu la majorité
absolue, est proclamée présidente suppléante du
Comité permanent de contrôle des services de
police.
36 Goedkeuring van de agenda
36 Adoption de l'ordre du jour
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp
agenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Nous devons nous prononcer sur l'ordre du jour qui
nous est proposé par la Conférence des présidents.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
Pas d'objection ? (Non) La proposition est adoptée.
De vergadering wordt gesloten om 21.31 uur.
Volgende vergadering donderdag 4 juni 2009 om
14.15 uur.
La séance est levée à 21 h 31. Prochaine séance le
jeudi 4 juin 2009 à14