CRABV 50 PLEN 287
CRABV 50 PLEN 287
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
donderdag jeudi
05-12-2002 05-12-2002
19:30 uur
19:30 heures

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
i


INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
MEDEDELING 1
COMMUNICATION
1
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
2
PROJETS ET PROPOSITIONS
2
Wetsontwerp tot wijziging van de datum van
inwerkingtreding van de wet van
10
december
1997 houdende verbod op de
reclame voor tabaksproducten en tot oprichting
van een Fonds ter bestrijding van het
tabaksgebruik (overgezonden door de Senaat)
(2143/1 tot 3)
2
Projet de loi modifiant la date de l'entrée en
vigueur de la loi du 10 décembre 1997 interdisant
la publicité pour les produits du tabac et créant un
Fonds de lutte contre le tabagisme (transmis par
le Sénat) (2143/1 à 3)
2
- Wetsvoorstel van de heer Luc Paque tot
oprichting van een Fonds ter responsabilisering
van de producenten en de verdelers van tabak
(2128/1)
2
- Proposition de loi de M. Luc Paque instaurant un
Fonds de responsabilisation des producteurs et
distributeurs de tabac (2128/1)
2
Algemene bespreking
2
Discussion générale
2
Sprekers: Daniel Bacquelaine, rapporteur,
Hubert Brouns, Michèle Gilkinet
, voorzitter
van de ECOLO-AGALEV-fractie, Yves
Leterme
, voorzitter van de CD&V-fractie,
Raymond Langendries
, voorzitter van de
cdH-fractie, Corinne De Permentier, Muriel
Gerkens
, voorzitter van de ECOLO-AGALEV-
fractie
Orateurs: Daniel Bacquelaine, rapporteur,
Hubert Brouns, Michèle Gilkinet
, président
du groupe ECOLO-AGALEV, Yves Leterme,
président du groupe CD&V, Raymond
Langendries
, président du groupe cdH,
Corinne De Permentier, Muriel Gerkens
,
président du groupe ECOLO-AGALEV
Ordemotie
6
Motion d'ordre
6
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V
Algemene bespreking (voortzetting)
7
Discussion générale (continuation)
7
Sprekers: Francis Van den Eynde, Jef
Valkeniers, Anne-Mie Descheemaeker, Zoé
Genot, Hugo Coveliers
, voorzitter van de
VLD-fractie, André Frédéric, Richard
Fournaux, Bert Schoofs, Jean-Pierre Grafé,
Raymond Langendries
, voorzitter van de
cdH-fractie, Michèle Gilkinet, voorzitter van
de ECOLO-AGALEV-fractie, Joos Wauters,
Yvan Mayeur, Yves Leterme
, voorzitter van
de CD&V-fractie, André Smets, Bernard
Baille, Luc Paque, Peter Vanvelthoven,
Jean-Pol Henry, Vincent Decroly, Jacques
Germeaux, François Dufour, Claude
Eerdekens
, voorzitter van de PS-fractie,
Robert Denis, Corinne De Permentier, Jef
Tavernier
, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu, Muriel
Gerkens
, voorzitter van de ECOLO-AGALEV-
fractie, Daniel Bacquelaine, voorzitter van de
MR-fractie, Olivier Maingain, Danny Pieters,
Martine Dardenne
Orateurs: Francis Van den Eynde, Jef
Valkeniers, Anne-Mie Descheemaeker, Zoé
Genot, Hugo Coveliers
, président du groupe
VLD, André Frédéric, Richard Fournaux,
Bert Schoofs, Jean-Pierre Grafé, Raymond
Langendries
, président du groupe cdH,
Michèle Gilkinet
, président du groupe
ECOLO-AGALEV, Joos Wauters, Yvan
Mayeur, Yves Leterme
, président du groupe
CD&V, André Smets, Bernard Baille, Luc
Paque, Peter Vanvelthoven, Jean-Pol
Henry, Vincent Decroly, Jacques
Germeaux, François Dufour, Claude
Eerdekens
, président du groupe PS, Robert
Denis, Corinne De Permentier, Jef
Tavernier
, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement, Muriel Gerkens, président
du groupe ECOLO-AGALEV, Daniel
Bacquelaine
, président du groupe MR, Olivier
Maingain, Danny Pieters, Martine Dardenne
Bespreking van de artikelen
26
Discussion des articles
26
REKENHOF ­ OPMERKINGEN
BETREFFENDE HET ONTWERP VAN
26
COUR DES COMPTES ­ OBSERVATIONS
CONCERNANT LE PROJET DE LOI-
26
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
ii
PROGRAMMAWET PROGRAMME
WIJZIGING BINNEN EEN POLITIEKE
FRACTIE
27
MODIFICATION AU SEIN D'UN GROUPE
POLITIQUE
27
OPPENSIOENSTELLING VAN EEN
FRANSTALIG RAADSHEER BIJ HET
REKENHOF
28
MISE À LA RETRAITE D'UN CONSEILLER
FRANCOPHONE À LA COUR DES
COMPTES
28
ONDERZOEKSCOMMISSIE SABENA
28
COMMISSION D'ENQUÊTE SABENA
28
INOVERWEGINGNEMING VAN
VOORSTELLEN
28
PRISE EN CONSIDÉRATION DE
PROPOSITIONS
28
URGENTIEVERZOEK 28
DEMANDE
D'URGENCE
28
Sprekers: Hugo Coveliers, voorzitter van de
VLD-fractie
Orateurs: Hugo Coveliers, président du
groupe VLD
NAAMSTEMMINGEN 28
VOTES
NOMINATIFS 28
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Vincent Decroly over "de uitermate
leugenachtige en discrediterende verklaringen die
de procureur-generaal van Luik heeft afgelegd
over dossiers die in het raam van de zaak
'Dutroux, Nihoul en consorten' werden geopend"
(nr. 1461)
29
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M.
Vincent Decroly sur "les déclarations
gravement mensongères et disqualifiantes du
procureur général de Liège sur les dossiers initiés
dans le contexte de l'affaire 'Dutroux, Nihoul et
consorts'" (n° 1461)
29
Sprekers: Vincent Decroly
Orateurs: Vincent Decroly
Aangehouden amendementen en artikelen van het
Wetsontwerp houdende de geleidelijke uitstap uit
kernenergie voor industriële elektriciteitsproductie.
(1910/3)
30
Amendements et articles réservés du Projet de loi
sur la sortie progressive de l'énergie nucléaire à
des fins de production industrielle d'électricité.
(1910/3)
30
Sprekers: Karel Pinxten, Hugo Coveliers,
voorzitter van de VLD-fractie
Orateurs: Karel Pinxten, Hugo Coveliers,
président du groupe VLD
Geheel van het wetsontwerp houdende de
geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële
elektriciteitsproductie (1910/5)
32
Ensemble du projet de loi sur la sortie progressive
de l'énergie nucléaire à des fins de production
industrielle d'électricité (1910/5)
32
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Luc Paque,
Simonne Creyf, François Dufour, Magda De
Meyer, Serge Van Overtveldt, Leen
Laenens, Léon Campstein, Muriel Gerkens
,
voorzitter van de ECOLO-AGALEV-fractie,
Pierre Lano, Robert Denis
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Luc Paque,
Simonne Creyf, François Dufour, Magda De
Meyer, Serge Van Overtveldt, Leen
Laenens, Léon Campstein, Muriel Gerkens
,
président du groupe ECOLO-AGALEV, Pierre
Lano, Robert Denis
Geheel van het wetsontwerp tot wijziging van de
wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet
(1730/7)
38
Ensemble du projet de loi modifiant la loi du
12 juin 1991 relative au crédit à la consommation
(1730/7)
38
Voorstel van resolutie van mevrouw Muriel
Gerkens c.s. betreffende de inachtneming van
sociale, ethische en milieucriteria bij
overheidsopdrachten in België (1798/5)
38
Proposition de résolution de Mme Muriel Gerkens
et consorts relative à l'introduction de critères
sociaux, éthiques et environnementaux dans les
marchés publics en Belgique (1798/5)
38
Wetsvoorstel van mevrouw Karine Lalieux tot
instelling van een basis-bankdienst (nieuw
opschrift) (1370/11)
39
Proposition de loi de Mme Karine Lalieux
instaurant un service bancaire de base (nouvel
intitulé) (1370/11)
39
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
29 april 1999 betreffende de organisatie van de
elektriciteitsmarkt (2050/4)
39
Projet de loi portant modification de la loi du
29 avril 1999 relative à l'organisation du marché
de l'électricité (2050/4)
39
Wetsontwerp houdende oprichting van de federale
databank van de beoefenaars van de
gezondheidszorgberoepen (2022/6)
39
Projet de loi portant création de la banque de
données fédérale des professionnels des soins de
santé (2022/6)
39
Wetsontwerp houdende de inrichting van de
functie van veiligheidsbeambte met het oog op de
uitvoering van taken die betrekking hebben op de
politie van hoven en rechtbanken en de
40
Projet de loi portant création de la fonction d'agent
de sécurité en vue de l'exécution des missions de
police des cours et tribunaux et de transfert des
détenus (2001/5)
40
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
iii
overbrenging van gevangenen (2001/5)
Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag tussen het Koninkrijk België en het
Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van
dubbele belasting en tot het voorkomen van het
ontgaan van belasting inzake belastingen naar het
inkomen en naar het vermogen, en met de
Protocollen I en II en met de wisseling van
brieven, gedaan te Luxemburg op 5 juni 2001
(overgezonden door de Senaat) (2155/1)
40
Projet de loi portant assentiment à la Convention
entre le Royaume de Belgique et le Royaume des
Pays-Bas tendant à éviter la double imposition et
à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur
le revenu et sur la fortune, aux Protocoles I et II et
à l'échange de lettres, faits à Luxembourg le
5 juin 2001 (transmis par le Sénat) (2155/1)
40
Sprekers: Jacques Lefevre
Orateurs: Jacques Lefevre
REGELING VAN DE WERKZAAMHEDEN
41
ORDRE DES TRAVAUX
41
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Yves Leterme, voorzitter van
de CD&V-fractie, Raymond Langendries,
voorzitter van de cdH-fractie, Gerolf
Annemans, Geert Bourgeois, Claude
Eerdekens
, voorzitter van de PS-fractie, Joos
Wauters, Jef Tavernier
, minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Yves Leterme, président du
groupe CD&V, Raymond Langendries,
président du groupe cdH, Gerolf Annemans,
Geert Bourgeois, Claude Eerdekens
,
président du groupe PS, Joos Wauters, Jef
Tavernier
, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
Aangehouden amendementen van het ontwerp tot
herziening van artikel 157 van de Grondwet
(overgezonden door de Senaat) (1914/1 tot 3)
44
Amendements réservés du projet de révision de
l'article 157 de la Constitution (transmis par le
Sénat) (1914/1 à 3)
44
Ontwerp tot herziening van artikel 157 van de
Grondwet (overgezonden door de Senaat)
(1914/1)
45
Projet de révision de l'article 157 de la Constitution
(transmis par le Sénat) (1914/1)
45
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V
Goedkeuring van de agenda
46
Adoption de l'agenda
46
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
1


PLENUMVERGADERING SÉANCE
PLÉNIÈRE
van
DONDERDAG
05
DECEMBER
2002
19:30 uur
______
du
JEUDI
05
DÉCEMBRE
2002
19:30 heures
______



De vergadering wordt geopend om 19.30 uur door
de heer Herman De Croo, voorzitter.
La séance est ouverte à 19.30 heures par M.
Herman De Croo, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: Olivier
Deleuze
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance: Olivier Deleuze
De voorzitter: De vergadering is geopend.
Le président: La séance est ouverte.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in
bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen worden.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises en annexe du
compte rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Gezondheidsredenen: Karel Van Hoorebeke, Jean-
Pierre Detremmerie en François Dufour
Europese Conventie: Pierre Chevalier en Danny
Pieters

Federale regering
Louis Michel, vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken: Europese Conventie
Isabelle Durant, vice-eerste minister en minister
van Mobiliteit en Vervoer: Europese Raad ministers
Vervoer
André Flahaut, minister van Landsverdediging:
verhinderd
Excusés
Raisons de santé: Karel Van Hoorebeke, Jean-
Pierre Detremmerie et François Dufour
Convention européenne: Pierre Chevalier et
DannyPieters

Gouvernement fédéral
Louis Michel, vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères: Convention européenne
Isabelle Durant, vice-première ministre et ministre
de la Mobilité et des Transports: Conseil européen
ministres Transport
André Flahaut, ministre de la Défense: empêché
Mededeling
Communication
De voorzitter: De minister van Mobiliteit en
Vervoer, mevrouw Durant, laat weten dat ze haar
amendement op het ontwerp van programmawet
nr. 2124 intrekt.
Le président: La ministre de la Mobilité et des
Transports, Mme Durant, nous informe du fait
qu'elle retire son amendement du projet de loi-
programme n° 2124.
Yves Leterme (CD&V): Het wordt een gewoonte
van minister Durant op één dag twee verschillende
standpunten in te nemen. Ik betreur dat zij haar
amendement onder druk van de premier intrekt.
Yves Leterme (CD&V): Cela devient une habitude
pour Mme Durant d'adopter deux positions
différentes au cours d'une seule et même journée.
Je regrette qu'elle retire son amendement sous la
pression du premier ministre.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
2
Ontwerpen en voorstellen
Projets et propositions
01 Wetsontwerp tot wijziging van de datum van
inwerkingtreding van de wet van
10
december
1997 houdende verbod op de
reclame voor tabaksproducten en tot oprichting
van een Fonds ter bestrijding van het
tabaksgebruik (overgezonden door de Senaat)
(2143/1 tot 3)
- Wetsvoorstel van de heer Luc Paque tot
oprichting van een Fonds ter responsabilisering
van de producenten en de verdelers van tabak
(2128/1)
01 Projet de loi modifiant la date de l'entrée en
vigueur de la loi du 10 décembre 1997 interdisant
la publicité pour les produits du tabac et créant
un Fonds de lutte contre le tabagisme (transmis
par le Sénat) (2143/1 à 3)
- Proposition de loi de M. Luc Paque instaurant
un Fonds de responsabilisation des producteurs
et distributeurs de tabac (2128/1)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
01.01 Daniel Bacquelaine , rapporteur: Ik verwijs
naar mijn schriftelijk verslag.
01.01 Daniel Bacquelaine, rapporteur: Je renvoie
à mon rapport écrit.
01.02 Hubert Brouns (CD&V): Dit voorstel stelt
het verbod op tabaksreclame uit tot 2006 bij grote
manifestaties.

Uit de statistieken blijkt genoegzaam hoe schadelijk
tabak is. Bovendien stijgt het algemene
tabaksgebruik en rookt maar liefst een derde van
de Belgische jongeren; de helft van deze groep zal
eraan sterven. In de ontwikkelingslanden, waar het
gebruik nog hoger ligt, loopt het sterftecijfer op tot
70 procent.

Volgens de Wereldbank kunnen
antitabaksmaatregelen werken als ze ver genoeg
reiken, dat wil zeggen op alle media en
reclamemiddelen slaan. Laten we dan ook zo ver
gaan als moet.


De wet-Vanvelthoven kreeg in 1997 een ruime
meerderheid achter zich. Het inspireerde de
organisatoren van Francorchamps, in tegenstelling
tot anderen, niet tot het nemen van gepaste
maatregelen. Het is verkeerd om dat te belonen.
01.02 Hubert Brouns (CD&V): Cette proposition
vise à reporter à 2006 l'interdiction de la publicité
pour le tabac lors des manifestations d'envergure.

Les statistiques démontrent la nocivité du tabac. La
consommation du tabac augmente; pas moins d'un
tiers des jeunes Belges fument et la moitié d'entre
eux va mourir des conséquences du tabagisme.
Dans les pays en voie de développement, où la
consommation est plus élevée encore, le taux de
mortalité atteint 70 pour cent.

La Banque mondiale estime qu'il existe un lien
entre la portée des mesures anti-tabac et leur
efficacité: elles porteront leurs fruits si elles
concernent tous les médias et tous les instruments
publicitaires. Nous devons prendre les mesures qui
s'imposent.

En 1997, la loi Vanvelthoven avait été soutenue par
une large majorité. Les organisateurs de
Francorchamps, contrairement à d'autres, n'ont pas
été incités à prendre les mesures appropriées. Il est
contre-productif de récompenser cette attitude.
Argumenten dat reclame geen impact zou hebben,
houden geen steek. Talrijke studies wijzen op het
tegendeel. Waarom zouden bedrijven anders
blijven investeren in reclame? Het is dus de
reclame die we moeten bestrijden als we de tabak
doeltreffend willen aanpakken.


Beweren dat het verbod op tabaksreclame oorzaak
is van het verdwijnen van Francorchamps, houdt al
Les arguments selon lesquels la publicité n'aurait
aucun impact ne tiennent pas debout. Maintes
études prouvent le contraire. Pourquoi, sinon, les
entreprises continueraient-elles à investir dans des
campagnes publicitaires ? C'est donc la publicité
que nous devons combattre si nous voulons traiter
efficacement le problème du tabagisme.

Il est tout aussi injustifié d'affirmer que l'interdiction
du tabac entraînera la disparition du Grand Prix de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
3
evenmin steek. Andere landen willen dat de
wedstrijd doorgaat en hebben daar grof geld voor
over.

Wij vinden dat er dus voldoende argumenten zijn
om de wet van 1997, die sereen en democratisch
tot stand kwam, ongewijzigd te laten. (Applaus
CD&V, Vlaams Blok, Agalev-Ecolo)
Francorchamps. D'autres pays souhaitent que la
course soit maintenue et sont prêts à dépenser des
montants considérables pour qu'il en soit ainsi.

Nous estimons dès lors qu' il y a suffisamment
d'arguments pour ne pas modifier la loi de 1997 qui
repose sur des bases sereines et
démocratiques.(Applaudissements sur les bancs du
CD&V, du Vlaams Blok et d'Ecolo-Agalev).

01.03 Daniel Bacquelaine (MR): Wanneer het in
onze Gewesten minder goed ging, hebben wij in
deze Kamer vaak ministers geïnterpelleerd om
delokalisaties en bedrijfssluitingen te voorkomen en
om begeleidingsmaatregelen uit te werken bij
ingrijpende herstructureringen. Wij waren het niet
altijd eens over de oplossingen noch over wie voor
een en ander verantwoordelijk was, maar allen
trachtten te vermijden dat bedrijven zouden
wegtrekken...
Paradoxaal genoeg hebben wij het hier vandaag
over een delokalisatie die sommigen wenselijk
achten, niet ter wille van de volksgezondheid maar
wel om sociaal-economische redenen. Zullen wij
ermee instemmen dat een bloeiend bedrijf dat
duizenden mensen werk verschaft verhuist, en
aldus de toekomst van een hele regio op de helling
zet. Het circuit van Spa-Francorchamps dreigt de
Grote Prijs van België, die een weerslag heeft op
de economie van het hele land, te verliezen. Zowel
in het noorden als in het zuiden des lands levert die
Grote Prijs immers bestellingen op voor het
bedrijfsleven. Er zullen ongetwijfeld banen
sneuvelen en ook de activiteit op een circuit dat het
hele jaar door moet draaien, zal eronder lijden. Er
komen 100.000 mensen op die Grote Prijs af en al
die mensen maken gebruik van de horeca-
infrastructuur.
Kwatongen beweren dat de Grote Prijs van België
al geschrapt werd en dat dat niets te maken heeft
met tabaksreclame.
01.03 Daniel Bacquelaine (MR):Nous avons
souvent interpellé, dans cette Chambre, des
ministres, quand nos Régions vivaient des
moments difficiles, pour trouver les moyens d'éviter
des délocalisations, des fermetures d'entreprises
ou pour accompagner des restructurations
douloureuses. Nous n'étions pas d'accord sur les
solutions ni sur les responsabilités à épingler, mais
nous étions d'accord pour essayer d'éviter de telles
délocalisations ...
Aujourd'hui, paradoxe, nous discutons d'une
délocalisation que certains jugent souhaitable non
pas en termes de santé publique mais pour des
raisons socio-économiques . Allons-nous accepter
de délocaliser une entreprise économiquement
performante fournissant des emplois à des milliers
de personnes et menacer ainsi l'avenir d'une
région ? Le circuit de Spa-Francorchamps risque
de perdre le Grand Prix de Belgique qui concerne
l'économie de l'ensemble du pays.En effet, des
entreprises tant du Sud que du Nord reçoivent des
commandes à cette occasion. Il y aura
immanquablement un contrecoup sur l'emploi et
une perte d'activité pour un circuit qui doit
fonctionner toute l'année. Le Grand Prix draine
quelque 100.000 personnes utilisant les
infrastructures horeca.

Certains disent que le Grand Prix de Belgique est
déjà délocalisé et que cette affaire est sans lien
avec la publicité sur le tabac.
Dat is een manier om zijn geweten te sussen en te
geloven dat men geen greep meer heeft op het
verloop van de gebeurtenissen, ee, vorm van
lafheid, een gemakkelijkheidsoplossing. Ik verzet
me tegen die redenering. Het is duidelijk dat de
Grote Prijs rendabel is, één van de meest
rendabele in Europa, met een omzet die jaarlijks
verhoogt voor alle sectoren die eraan deelnemen.
C'est une façon de se donner bonne conscience et
de croire que l'on n'a plus d'action possible sur le
cours des évènements, une manière de lâcheté,
une solution de facilité. Je m'inscris en faux contre
cette argumentation. Il est clair que le grand prix est
rentable, un des plus rentables en Europe, avec un
chiffre d'affaires qui augmente, chaque année, pour
l'ensemble des secteurs qui y participent.
01.04 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Als de
heer Bacquelaine ons beschuldigt van lafheid doelt
hij dan ook op het feit dat wij het advies
respecteren van de Vereniging van Belgische
apothekers, van de Belgische federatie tegen
kanker, van de stichting tegen ziekten van de
01.04 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV):M.
Bacquelaine inclut-il dans le terme de lâcheté le fait
que nous respectons l'avis de l'Association des
Pharmaciens belges, de la Fédération belge contre
le Cancer, de la Fondation contre les affections
respiratoires et de la Société scientifique de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
4
ademhalingswegen en van de wetenschappelijke
vereniging voor huisartsengeneeskunde, die ons
vragen niet voor deze wet te stemmen.
(Woordenwisselingen)
Wij volgen die aanbeveling. (Applaus op
verscheidene banken)

Médecine générale, qui nous demandent de ne pas
voter cette loi. (Colloques)

Nous suivrons ces recommandations.
(Applaudissements sur divers bancs)

01.05 Daniel Bacquelaine (MR): Sommigen
zeggen dat er in de wereld formule 1-wedstrijden
bestaan waar geen tabaksreclame wordt gemaakt.
Waarom zou dat in België niet kunnen? Men mag
niet uit het oog verliezen dat bij elke
sportmanifestatie een bepaald bestek hoort; de
Grote Prijs van België is een wedstrijd met
tabaksreclame. Wij wensen een standpunt in te
nemen dat ons in de mogelijkheid stelt de
opgestelde overeenkomst voor 2003 en 2004 na te
leven.
01.05 Daniel Bacquelaine (MR):Certains disent
qu'il existe dans le monde des grands prix sans
publicité pour le tabac. Pourquoi ne serait-ce pas
le cas en Belgique ? On ne peut oublier le cahier
des charges inhérent à toute manifestation sportive
où le Grand Prix de Belgique est classé parmi les
grands prix avec publicité pour le tabac. On ne peut
rompre ce contrat. Ce que nous demandons c'est le
respect des conditions du cahier des charges pour
les grands prix de 2003 et 2004.
Wat de volksgezondheid betreft ; als we de Grote
Prijs verplaatsen naar een land waar
tabaksreclame toegelaten is, verplaatsen wij ook
het gezondheidsprobleem. Dat is intellectueel
oneerlijk. Als er gedelokaliseerd wordt, zullen wij de
Grote Prijs na 2004 niet terug binnenhalen.

Ik wil de argumenten inzake volksgezondheid niet
uit de weg gaan, ik ben arts, maar welke
maatregelen heeft men tot nu toe genomen op het
stuk van preventie? Alleen de minister van
Financiën heeft stappen ondernomen. (Applaus)
Pour ce qui est des questions de santé publique, si
nous déplaçons le grand prix dans un pays où la
publicité pour le tabac est autorisée, nous
déplaçons le problème de santé. Il y a là une
escroquerie intellectuelle. Si nous délocalisons le
grand prix en 2003 et 2004, nous ne le
récupérerons pas après 2004.
Je ne veux pas éluder non plus les arguments
concernant la santé publique, je suis médecin,
mais qu'est-ce qui a été fait jusqu'ici par les
ministres compétents en matière de prévention ?
Les seules initiatives ont été prises par le ministre
des Finances. (Applaudissements)
01.06 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Deze
week waren wij de enige fractie die een debat over
tabak in de commissie vroeg. De PS en de MR
hebben het debat afgewezen.
01.06 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Cette
semaine, nous étions le seul groupe à demander le
débat relatif au tabac en commission. Le PS et le
MR refusaient ce débat.
01.07 Yves Leterme (CD&V): De laatste fase van
dit debat betreft de volksgezondheid. De heer
Bacquelaine gaf daartoe een aantal goede
argumenten. De minister van Volksgezondheid
moet hier de regering vertegenwoordigen, niet de
staatssecretaris voor Energie.


De voorzitter: Dit is een voorstel dat de naam
wetsontwerp kreeg na de goedkeuring in de
Senaat. De regering laat zich vertegenwoordigen
door wie zij wil, en indien dit een voorstel was
gebleven, hoefde de regering hier zelfs niet
aanwezig te zijn.
01.07 Yves Leterme (CD&V): Le dernier volet de
ce débat concerne la santé publique. En
l'occurrence, M. Bacquelaine a avancé un certain
nombre de bons arguments. C'est le ministre de la
Santé publique qui est censé représenter le
gouvernement dans cet hémicycle, et non pas le
secrétaire d'Etat à l'énergie.

Le président: Cette proposition est devenue projet
de loi après son adoption au Sénat. Le
gouvernement est libre de choisir le ministre qui le
représentera. S'il le texte à l'examen était resté une
proposition de loi, la présence du gouvernement
n'aurait même pas été requise.
01.08 Raymond Langendries (cdH): De Kamer
kan steeds de aanwezigheid van een minister
vorderen. Deze beslissing moet niet door de
voorzitter worden genomen (Woordenwisselingen).
01.08 Raymond Langendries (cdH): La Chambre
peut requérir la présence d'un ministre. Il n'est pas
du président de décider en cette matière
(Colloques).
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
5
01.09 Daniel Bacquelaine (MR): Een tweetal
weken geleden interpelleerde onze collega Philippe
Seghin de minister van Volksgezondheid en vroeg
hij hem waarom hij de Europese richtlijn niet
toepast die bepaalt dat op een pakje sigaretten een
bepaalde ruimte moet worden voorbehouden voor
waarschuwingen tegen de gevaren van het roken.
De minister antwoordde dat hij daarvoor over te
weinig toelichtingen beschikte... terwijl men die
richtlijn in Frankrijk al maanden toepast. Men kan
niet anders dan vaststellen dat de wil niet aanwezig
is om echt de strijd aan te binden tegen het roken.

Sommige ministers hanteren integendeel soms wel
heel eigenaardige methoden met betrekking tot
verslavingen. Zo richt mevrouw Maréchal, minister
van Volksgezondheid van de Franse
Gemeenschap, zich op een bijzondere manier tot
jongeren als het om cocaïne gaat. Zij legt hen uit
hoe het product vervaardigd wordt en tot crack
wordt verwerkt. (Geroep) Zij beweert ook dat het
product het centraal zenuwstelsel stimuleert.
(Geroep bij Agalev-Ecolo)
01.09 Daniel Bacquelaine (MR): Il y a une
quinzaine de jours, notre collègue Philippe Seghin
interpellait le ministre de la Santé pour savoir
pourquoi il n'appliquait pas la directive européenne
qui prévoit un pourcentage de la surface des
paquets de cigarettes qui doit être consacré à
prévenir le consommateur des dangers du
tabagisme. Le ministre a répondu que des
précisions lui manquaient pour ce faire. Pourtant,
en France, cela fait des mois qu'on applique cette
directive. Il faut constater qu'il n'existe pas de
véritable volonté de lutter contre le tabagisme.

Au contraire, certains ministres utilisent des
méthodes parfois bien curieuses en matière
d'assuétude. Ainsi, il est étonnant d'entendre la
manière que choisit Mme Maréchal, ministre de la
Santé de la Communauté française, pour parler de
la cocaïne aux jeunes. Elle leur explique le
processus de fabrication de ce produit et son
traitement en vue d'obtenir du crack
(Exclamations).
Elle expose que ce produit stimule le système
nerveux central (Vives exclamations sur les bancs
d'Ecolo-Agalev).
01.10 Corinne De Permentier (MR): Kan de heer
Bacquelaine nog eens herhalen wat hij daarnet
over cannabis zei, want wij hebben niets gehoord ?
(Applaus op de oppositiebanken)
En kunnen de groenen nu zwijgen ? (De spreekster
wordt overstemd door woordenwisselingen op alle
banken en het applaus van de oppositie
).
01.10 Corinne De Permentier (MR) : M.
Bacquelaine pourrait-il reprendre le chapitre sur le
cannabis car nous n'avons rien entendu
(Applaudissements sur les bancs de l'oppposition).
Je voudrais que les écolos se taisent (La voix de
l'orateur est couverte par des colloques sur de
nombreux bancs et par les applaudissements de
l'opposition).

01.11 Daniel Bacquelaine (MR): Mevrouw
Maréchal verklaarde dat crack in de VS en in
Frankrijk op straat gedeald wordt, terwijl de
gebruiker in België zijn eigen crack fabriceert op
basis van cocaïne in poedervorm gekend als free
base. Cocaïne is een opwekkende drug, die een
gevoel van welbehagen geeft en het libido
stimuleert, aldus mevrouw Maréchal (Geroep). Ze
voegde er nog aan toe dat bij overmatig gebruik
een averechts psychologisch effect ontstaat. Bij
mensen die in goede lichamelijke en psychische
gezondheid verkeren, is recreatief gebruik evenwel
niet echt schadelijk voor de gezondheid.
01.11 Daniel Bacquelaine (MR): Mme Maréchal
indiquait qu'aux Etats-Unis et en France, le crack
s'achète en rue tandis qu'en Belgique, il est
fabriqué par le consommateur à partir de cocaïne
en poudre appelée free base. Elle poursuivait en
expliquant que la cocaïne réduit la sensation de
fatigue, procure un sentiment de bien-être et
stimule l'appétit sexuel (Exclamations). Elle ajoutait
que cependant, en cas de surconsommation, les
effets psychologiques s'inversent mais qu'un usage
récréatif entraîne peu de dommages pour la santé
d'une personne en bonne santé physique et
morale.
01.12 Yves Leterme (CD&V): Het aspect
volksgezondheid wordt hier terecht in de verf gezet.
Waar blijft minister Tavernier?
01.12 Yves Leterme (CD&V): L'aspect relatif à la
santé publique est à juste titre mis en exergue.
Pourquoi M. Tavernier n'assiste-t-il pas à nos
débats ?
01.13 Daniel Bacquelaine (MR): Tot besluit, wat
is het standpunt van mevrouw Maréchal in verband
01.13 Daniel Bacquelaine (MR): En conclusion,
que faut-il faire par rapport à l'usage de ces
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
6
met drugsgebruik? (Minsiter Tavernier komt het
halfrond binnen. Applaus op alle banken)
.


Mevrouw Maréchal wil met de folders die zij
verspreidt eerder reclame maken dan aan preventie
doen.
drogues selon Mme Maréchal? (M. Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation, de la
Santé publique et de l'Environnement, fait son
entrée dans l'hémicycle sous des
applaudissements).
Mme Maréchal diffuse des brochures qui relèvent
davantage de la publicité que de la prévention !
01.14 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): De
heer Bacquelaine kletst uit zijn nek: die informatie
wordt immers ook door politieambtenaren gegeven.
De gebruikers moeten de effecten kennen om de
gepaste maatregelen te kunnen nemen. Dat heeft
niets met reclame te maken en dat weet u zeer
goed! (Applaus bij Ecolo-Agalev en van Ferdy
Willems)
01.14 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): M.
Bacquelaine dit n'importe quoi, dans la mesure où
ces informations sont également données par les
agents de police : il est important d'informer les
consommateurs pour qu'ils soient avertis des effets
et prennent des dispositions. Ce n'est pas de la
publicité et vous le savez très bien !
(Applaudissements sur les bancs d'Ecolo-Agalev et
de M. Ferdy Willems).

01.15 Daniel Bacquelaine (MR): Mensen met
hartklachten zouden zich best onthouden.
Mengelingen worden bij voorkeur vermeden.
Probeer het product steeds in kleine hoeveelheden.
Laat u omringen door mensen in wie u vertrouwen
heeft. Zo zien de groenen verslavingspreventie!
(Applaus op de banken van de liberalen en van de
oppositie)
01.15 Daniel Bacquelaine (MR): Les personnes
cardiaques devraient s'abstenir. Mieux vaut éviter
les mélanges. Testez toujours le produit à petite
dose. Il est important d'être entouré de personnes
de confiance. Voilà la notion écologiste de la
prévention en matière d'assuétude
(Applaudissements sur les bancs des libéraux).
Ik behoor tot diegenen voor wie dit debat tot het
sociaal-economisch domein behoort, maar ik wil de
argumenten van de voorvechters niet omzeilen.

Mijn fractie is voorstander van een uniforme
regelgeving die gelijktijdig op Europees niveau
wordt toegepast. Laat Europa de verschillende
wetgevingen op elkaar afstemmen. De nieuwe
richtlijn wordt in juli 2005 van kracht. Het zou
politiek onverantwoordelijk zijn de zaken te
overhaasten. De Grote Prijs zal elders doorgaan en
dat zal niet verhinderen dat de beelden en dus ook
de tabaksreclame op televisie worden getoond.
Je suis de ceux qui placent ce débat sur le terrain
socio-économique, mais je ne voulais pas éluder
les arguments des bons apôtres.

Mon groupe est partisan d'une réglementation
uniforme et appliquée de façon simultanée au
niveau européen. Laissons l'Europe harmoniser les
législations. La nouvelle directive entrera en
vigueur en juillet 2005. Précipiter les choses serait
de l'irresponsabilité politique. Le Grand Prix se fera
ailleurs, et cela n'empêchera pas sa diffusion sur
les écrans de télévision, avec de la publicité pour le
tabac.
Ons land verdient wel internationale evenementen
die voor ons een goede reputatie en een
economische return betekenen, en niet alleen in
één van zijn Gewesten.

Onze fractie wil een delokalisatie vermijden
waarvoor we zelf zouden hebben gekozen. Het ligt
niet in onze cultuur onszelf te bestraffen.

Neem maar de economische return. Ik doe een
beroep op het individuele geweten om een
economische ramp en een menselijk drama te
vermijden: denk na, stem in eer en geweten, dien
een billijke en nodige zaak. (Applaus bij de MR en
de PS)
Notre pays mérite bien, et pas seulement dans une
de ses Régions, des événements internationaux qui
sont pour nous une image de marque et une
ressource économique.

Notre groupe veut empêcher une délocalisation que
nous aurions nous-mêmes voulue. Nous punir
nous-mêmes ne fait pas partie de notre culture.

Considérez les retombées économiques. J'en
appelle à la conscience individuelle face à une
catastrophe économique et à un drame humain :
réfléchissez, votez en conscience, servez une
cause juste et nécessaire (Applaudissements sur
les bancs du MR et du PS).
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
7
Ordemotie
Motion d'ordre
01.16 Yves Leterme (CD&V): We hebben de
aanwezigheid van minister Tavernier gevorderd
omdat de heer Bacquelaine het verband met de
volksgezondheid legde. Hij is inderdaad fysiek
aanwezig, maar zal hij ook antwoorden?

De voorzitter: Dat doet hij op het einde van het
debat, zoals de gewoonte is.
01.16 Yves Leterme (CD&V): Nous avons requis
la présence du ministre Tavernier car M.
Bacquelaine a établi le rapport entre ce sujet et la
santé publique. Le ministre est présent
physiquement, mais nous donnera-t-il une
réponse ?

Le président: Il le fera à l'issue du débat, comme il
est d'usage.
Algemene bespreking (voortzetting)
Discussion générale (continuation)
01.17 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Ik begroet eerst staatssecretaris Deleuze, die
tenminste de moed had om vanaf het begin bij dit
debat aanwezig te zijn.

In de commissie heeft minister Tavernier zich pas
op het laatste moment gemengd in de
besprekingen en vermeldt meteen dat hij een
persoonlijk standpunt vertolkt. Het is duidelijk dat
de minister in dit dossier minder moed aan de dag
legt dan de staatssecretaris. Die was hier, met zijn
belaagde fractie, van bij het begin.




Merkwaardig is ook dat in de commissie
Volksgezondheid een lid van de PS de mond vol
had van sociaal-economische belangen en de heer
Bacquelaine - een dokter - uitvoerig sprak over het
schaarse aantal Belgische evenementen met een
internationale uitstraling. Wat is het verband met de
volksgezondheid?
01.17 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Je commencerai par saluer le secrétaire d'Etat,
Monsieur Deleuze, qui a eu au moins le courage
d'assister, dès le début, à ce débat.

Le ministre Tavernier quant à lui n'est intervenu
dans les discussions en commission qu'au dernier
moment, pour annoncer de prime abord qu'il
exprimait un point de vue personnel. Il est évident
que le ministre déploie moins d'efforts dans ce
dossier que le secrétaire d'Etat qui a participé dès
le départ aux discussions en présence des autres
membres de son groupe qui était l'objet de
véritables assauts.


Il est étonnant aussi qu'en commission de la Santé
publique, un membre du PS n'ait cessé d'évoquer
les intérêts socio-économiques et que M.
Bacquelaine ­ médecin de son état ­ ait souligné la
rareté des événements qui, en Belgique, ont un
rayonnement international. Où est le lien avec la
Santé publique?
Waar het om draait, is dat sommigen de wet op de
tabaksreclame van 1997 willen ongedaan maken.
Het Vlaams Blok steunde die wet niet omdat we
meenden dat zij nutteloos en overbodig was en een
contraproductief effect zou hebben; het aantal
rokers is sindsdien inderdaad sterk toegenomen.



Ze werd toen met een grote meerderheid
goedgekeurd, waartoe ook partijen behoorden die
ze nu bestrijden. Politieke correctheid verplichtte
destijds de weldenkenden het verbod te steunen.
Overigens kwam ook in 1997 Francorchamps ter
sprake.

Er was dus een meerderheid in dit Parlement om
het ontwerp goed te keuren en daardoor kon het
een wet worden, met gevolgen in Wallonië en in
Le noeud du problème, c'est que certains veulent
mettre à néant la loi de 1997 relative à l'interdiction
de la publicité pour le tabac. Les parlementaires du
Vlaams Blok n'avaient pas soutenu cette loi parce
que nous estimions qu'elle était inutile et superflue,
et qu'elle produirait un effet inverse à celui
escompté. Et en effet, depuis lors, le nombre de
fumeurs a augmenté très sensiblement.

Cette loi fut adoptée par une large majorité à
laquelle appartenaient aussi des partis qui la
contestent aujourd'hui. A l'époque, la rectitude
politique obligeait les bien pensants à apporter leur
soutien à cette interdiction. Au demeurant, la
question de Francorchamps avait déjà été abordée
en 1997.
Donc, une majorité s'était alors dégagée au sein de
notre Parlement pour adopter ce projet de loi qui,
ainsi, a pu devenir une loi avec les conséquences
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
8
Vlaanderen. Enkele jaren later werd een lobby, die
niets met volksgezondheid en zelfs niets met de
tabaksindustrie te maken had, maar alles met de
autorenbaan van Francorchamps, actief. Plots
verandert de politiek correcte meerderheid van
mening. Dit is fundamenteel fout. Als men een wet
goedkeurt, dan moet men de consequenties ervan
aanvaarden.



We worden geconfronteerd met een echt front
wallon
, alle Waalse partijen op één na, dat
campagne voert om de wet ongedaan te maken,
met allerlei argumenten, terwijl het in werkelijkheid
alleen om Francorchamps gaat. Vandaag zagen we
in de tribune ook Waalse ministers verschijnen.
Slechts één Waalse fractie bood weerwerk en
hiervoor hebben wij respect en bewondering.
que l'on connaît pour la Wallonie comme pour la
Flandre. Quelques années plus tard est apparu un
lobby qui n'avait rien à voir avec la santé publique
ni même avec l'industrie du tabac mais avait
exclusivement pour vocation de défendre le circuit
de Francorchamps. Aujourd'hui, la majorité
politiquement correcte change subitement d'avis.
Elle commet ainsi une erreur fondamentale. Quand
on adopte une loi, il faut en accepter les
conséquences.

Nous sommes confrontés à un véritable front
wallon, constitué de tous les partis wallons sauf un,
qui mène campagne pour mettre la loi de 1997 à
néant en avançant toutes sortes d'arguments alors
qu'il ne songe en réalité qu'à sauver
Francorchamps. Aujourd'hui, nous avons vu
apparaître à la tribune des ministres wallons. Seul
un groupe wallon a fait de la résistance et nous lui
témoignons pour cela notre respect et notre
admiration.
01.18 Jef Valkeniers (VLD): Het succes van een
preventiecampagne hangt af van het goede
voorbeeld. Een groene fractie vol rokers is
ongeloofwaardig.
01.18 Jef Valkeniers (VLD): Le succès d'une
campagne dépend du bon exemple que l'on donne.
Un groupe écologiste qui compte de nombreux
fumeurs dans ses rangs n'est pas crédible.
01.19 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Ik beken. Ik ben een slachtoffer van de
reclame.
01.19 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Je l'avoue. Je suis une victime de la
publicité.
01.20 Jef Valkeniers (VLD): Als een parlementslid
zich het slachtoffer van de reclame acht, kan het
nog altijd het goede voorbeeld geven door de
reclame te weerstaan.
01.20 Jef Valkeniers (VLD): Si un parlementaire
s'estime victime de la publicité, il peut toujours
donner le bon exemple en résistant à la publicité.
01.21 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Als de
parlementsleden het voorbeeld willen geven,
moeten ze om te beginnen maar de
commissievergaderingen bijwonen.
01.21 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Si les
parlementaires veulent donner l'exemple, qu'ils
commencent par être présents en commission.
01.22 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Het is gemakkelijk het groene kamp te
beschuldigen, maar de hypocrisie loert in alle
kampen. In dit huis is roken bijna overal verboden,
maar toch wordt er in de meeste commissies
gerookt door leden van alle fracties.

Voor ons zijn de groenen tegenstanders, voor hen
zijn wij vijanden, maar ik kan een consequent
tegenstander respecteren.
01.22 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Il est facile d'accuser les écologistes mais
l'hypocrisie est partout de mise. Il est interdit de
fumer dans pratiquement tous les locaux de cette
Maison. Pourtant, des membres de tous les
groupes fument dans la plupart des commissions.

Nous considérons les écologistes comme nos
adversaires alors qu'eux nous voient comme des
ennemis. Je puis néanmoins respecter un
adversaire qui fait preuve de logique.
(Frans) Namens mijn fractie loof ik de Ecolo-fractie
vanavond om haar moed. Ze heeft immers het lef
om de PS, die de groenen probeert om te praten, te
weerstaan. (Applaus bij het Vlaams Blok)
(En français) Au nom de mon groupe, je veux
saluer ce soir le courage du groupe Ecolo. Celui-ci
a en effet le culot de résister au PS qui tente de le
convaincre de changer de point de vue
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
9

Dat wilde ik even kwijt, al onderschrijven wij de
argumenten van Ecolo daarom nog niet.
(Applaudissements sur les bancs du Vlaams Blok).
Je tenais à dire cela, même si leurs arguments ne
sont pas les nôtres.
(Nederlands) Dit is gemeend; wij zijn gewend aan
een front van tegenstanders.

Omwille van een aantal obscure redenen zal
vandaag ook tenminste een van de Vlaamse
partijen het ontwerp steunen, samen met het
Waalse front.
(En néerlandais) C'est sérieux, nous sommes
habitués à affronter une cohorte d'opposants.

Pour des raisons obscures, un des partis flamands
au moins soutiendra aujourd'hui le projet de loi,
s'associant ainsi au front wallon.
01.23 Hugo Coveliers (VLD): De heer Van den
Eynde wil ons dicteren wat wij moeten doen. Wij
zijn liberalen en voor ons is vrijheid erg belangrijk.
Elk lid stemt zoals hij of zij dat wil.
01.23 Hugo Coveliers (VLD): M. Van den Eynde
veut nous dicter sa loi. Nous sommes des libéraux
et nous estimons que la liberté est très importante.
Chaque membre vote comme il l'entend.
01.24 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Wil de heer Coveliers dit af en toe ook eens aan de
eerste minister vertellen?

Voor de Vlamingen die zich vandaag achter het
Waalse front scharen heb ik maar één boodschap:
indien Francorchamps in Vlaanderen had gelegen,
dan werd de wet vandaag niet veranderd. (Applaus
bij het Vlaams Blok)
01.24 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
M. Coveliers aurait-il l'obligeance de rappeler cela
de temps en temps au premier ministre ?

Je n'adresserai qu'un seul message aux Flamands
qui s'associent aujourd'hui au front wallon : si
Francorchamps était situé en Flandre, la loi ne
serait pas modifiée aujourd'hui. (Applaudissements
sur les bancs du Vlaams Blok)

01.25 Hugo Coveliers (VLD): De VLD heeft
indertijd wel tegen die wet gestemd.
01.25 Hugo Coveliers (VLD): A l'époque, le VLD
avait voté contre cette loi.
01.26 André Frédéric (PS): Gelet op het totale
gebrek aan eerbied van de sprekers zal ik een
poging doen om het debat opnieuw ernstig te laten
verlopen. We worden met twee essentiële
problemen geconfronteerd : de volksgezondheid
enerzijds en een regionale economie waarvan de
toekomst bedreigd wordt anderzijds.

Tijdens de commissiebespreking werd alles gezegd
over de schadelijkheid van tabak. Niemand ontkent
dat sigaretten schadelijk zijn. Helaas heeft men zich
op dit enige aspect toegespitst.

Er zijn twee reacties mogelijk : de eerste van Ecolo
is symbolisch en de tweede, die van mijn fractie is
ook die van het Arbitragehof. Die instantie heeft
beslist de toepassing van de wet van 2000 tot 2003
uit te stellen. Er moet worden gestreefd naar een
evenwicht tussen het economisch belang van een
regio en een op grond van de volksgezondheid
gerechtvaardigd verbod.

Mijnheer Leterme, ik herhaal wat ik al in de
commissie heb uitgelegd.

Om te beginnen zal de IAF het tijdschema wijzigen.
Als er op 13 december geen sterk signaal is van de
01.26 André Frédéric (PS): Vu le manque total de
respect des intervenants, je vais essayer de
ramener un peu de sérieux dans ce débat. Nous
sommes en face de deux problèmes
fondamentaux: l'un de santé publique, l'autre d'une
économie régionale qui risque de mourir demain.


En débat en commission, presque tout a été dit sur
la nocivité du tabac. Nul ne la nie.
Malheureusement, tout s'est focalisé sur cet unique
aspect.

Il y a deux types de réaction : la première, celle
d'Ecolo, qui s'inspire d'un symbole, et la seconde,
celle de mon groupe, mais aussi celle de la Cour
d'Arbitrage qui a décidé de reporter l'application de
la loi de 2000 à 2003. Il faut un équilibre entre
l'intérêt économique d'une région et une interdiction
justifiée par des impératifs de santé publique.


Monsieur Leterme, je reprends mon explication
donnée précédemment en commission.

Primo, la FIA va changer de calendrier. Si le 13
décembre, il n'y a pas de signal fort du
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
10
Belgische regering, zal zij de "Grote Prijs"
delokaliseren. Het is nog niet te laat. Als dat sterk
signaal wordt gegeven door een eenparige
assemblee kan de Grote Prijs naar Francorchamps
terugkeren ! (Geroep op verscheidene banken)
gouvernement belge, elle va "délocaliser" le Grand
Prix. Ce signal fort est encore possible aujourd'hui.
S'il est exprimé par une assemblée devenue
unanime, on pourra retrouver le Grand Prix de
Francorchamps ! (Exclamations sur de nombreux
bancs).
Ten tweede situeert de lokale economie zich ver
van uw bed, maar later, mijnheer Leterme, zal u
uw kiezers moeten uitleggen dat u zich tegen een
internationaal evenement hebt verzet omdat het in
Wallonië plaatsvindt. Jammer, ook in Zolder bevindt
zich een circuit !
Bovendien heeft de Vlaamse horecasector zich
voor Francorchamps uitgesproken omdat hij
inkomsten zou derven met de verdwijning van de
Grote Prijs. Dat is voor die sector onaanvaardbaar.
(Applaus bij de PS)
Secundo, l'économie locale se passe loin de chez
vous, mais après, Monsieur Leterme, il faudra que
vous expliquiez à vos électeurs que vous vous êtes
opposé à un événement international parce qu'il se
situe en Wallonie. Dommage parce qu'à Zolder il y
a aussi un circuit !
De plus, le secteur horeca flamand s'est manifesté
en faveur de Francorchamps, car il perdrait de
l'argent avec la disparition de cet événement. C'est
inacceptable pour lui (Applaudissements sur les
bancs du PS).

01.27 Richard Fournaux (cdH): Ik zou mijn
Waalse collega willen vragen zijn pijlen te richten
op zijn collega's van de meerderheid en met name
van Ecolo.
01.27 Richard Fournaux (cdH): Je voudrais
demander à mon collègue wallon de s'en prendre à
ses collègues de la majorité, en particulier à Ecolo.
01.28 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): De heer
Frédéric verwijst naar een Vlaams circuit, maar
toen Zolder ontstolen werd door de Franse
Gemeenschap en Spa-Francorchamps naar voren
werd geschoven, hadden de heer Frédéric en de
zijnen geen belangstelling voor de Vlaamse
economie of de belangen van Zolder. Dit is
bijzonder hypocriet.
01.28 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): M. Frédéric
évoque un circuit flamand mais lorsque la
Communauté française a promotionné le circuit de
Spa-Francorchamps au détriment de celui de
Zolder, M. Frédéric et ses collègues ne se sont
guère souciés de l'économie flamande et des
intérêts du circuit de Zolder. Il s'agit là d'une
attitude particulièrement hypocrite.
01.29 Jean-Pierre Grafé (cdH): Ik was federaal
minister bevoegd voor sport ten tijde van de
beslissing over Francorchamps en Zolder. Ik kan u
verzekeren dat het de RACB was die beslist heeft
de gebeurtenissen en opdrachten tussen beide
circuits te verdelen. Dat had niets met
communautair geruzie te maken.
01.29 Jean-Pierre Grafé (cdH): J'étais ministre
fédéral chargé des Sports à l'époque de l'arbitrage
entre Francorchamps et Zolder. Je puis vous
assurer que c'est le RACB qui a pris la décision de
partage des événements et des missions entre les
deux. Cela s'est fait hors de tout combat
communautaire.
01.30 André Frédéric (PS): Volgens
getuigenissen vertegenwoordigen de economische
gevolgen van de Grote Prijs voor de regio Verviers
en voor de provincie Luik 15 tot 20 miljoen euro
waarvan 8 miljoen voor de horecasector van de
provincie. Dat verschaft heel wat werkgelegenheid.

Ten derde herhaal ik dat de maatregel in de huidige
Europese wetgevende context weinig efficiënt is.
Als de Grote Prijs niet in Francorchamps
plaatsvindt, zal hij elders worden georganiseerd, op
alle zenders worden uitgezonden en in alle
huiskamers zichtbaar zijn. Als het om de
bescherming van de jeugd gaat, is het voordeel
voor hun gezondheid nihil, terwijl de verliezen voor
de regio van Spa-Francorchamps onschatbaar en
01.30 André Frédéric (PS): Les retombées
économiques du Grand Prix pour l'arrondissement
de Verviers et la province de Liège aboutissent,
selon des témoignages, à 15 ou 20 millions
d'euros, dont 8 millions pour le secteur horeca de la
province. Cela procure de nombreux emplois.

Tertio, je veux répéter l'inefficacité de la mesure
dans le contexte législatif européen actuel. Si on
retire le Grand Prix de Francorchamps, il sera
organisé ailleurs, diffusé sur toutes les chaînes et
entrera dans toutes les chaumières. S'il faut
protéger les jeunes, le bénéfice est nul pour leur
santé, tandis que les pertes pour la région de Spa-
Francorchamps sont inestimables, et très
amoindrissantes pour ce pôle de croissance.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
11
zeer ingrijpend voor die groeipool zijn.
01.31 Raymond Langendries (cdH): U richt zich
tot de heer Leterme omdat hij voorzitter is van de
CD&V-fractie. Waarom zegt u de heer Van der
Maelen niks?
01.31 Raymond Langendries (cdH): Vous vous
adressez à M. Leterme parce qu'il est président du
groupe CD&V. Pourquoi ne pas parler aussi à M.
Van der Maelen ?
01.32 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV):
Economisch verweer is een belangrijk gegeven. Als
we klacht indienen tegen de IAF, zal u ons dan
steunen?
01.32 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): La
défense économique est importante. Si nous
portons plainte contre la FIA, allez-vous le faire
avec nous ?
01.33 André Frédéric (PS): Als we de Grote Prijs
niet in 2003 opnieuw naar ons land halen, dan zal
dat in 2004 gebeuren. Het gaat hier niet om een
debat over de volksgezondheid, maar wel om de
mogelijkheid die aan de sigarettenfabrikanten moet
worden gegeven om reclame te maken voor hun
product. Die reclame zal toch op alle tv-kanalen te
zien zijn.
01.33 André Frédéric (PS): Si nous ne
récupérons pas le prix en 2003, nous le
récupérerons en 2004. Il ne s'agit pas d'un débat
de santé publique mais d'autoriser les cigarettiers à
faire de la publicité pour leur produit qui, de toutes
façons, apparaîtra sur tous les écrans de télévision.
01.34 Raymond Langendries (cdH): U rept met
geen woord over Ecolo!
01.34 Raymond Langendries (cdH): Je n'ai pas
entendu une seule fois le nom Ecolo dans votre
discours !
01.35 André Frédéric (PS):U krijgt onmiddellijk
wat u vraagt. Het gaat hier om een gebeurtenis die
overal ter wereld in de media komt. In de
regeringsverklaring die door alle
meerderheidspartijen werd onderschreven, hebben
wij gezegd dat wij het imago van ons land wilden
verbeteren. Tot slot wijs ik erop dat iedereen zijn
standpunt heeft toegelicht en dat de bespreking in
commissie op een serene wijze is verlopen. Ik
breng hulde aan de verantwoordelijke en moedige
houding van de cdH. Ik doe een beroep op de
redelijkheid en het geweten van iedereen.
01.35 André Frédéric (PS):Vous allez avoir
satisfaction. Il s'agit d'un des événements les plus
médiatisés du monde. Dans la déclaration
gouvernementale, signée par tous les partenaires,
en ce compris Ecolo, nous étions déterminés à
redorer l'image de notre pays. Pour terminer je dirai
que chacun a exprimé ses positions et, en
commission, le débat a été serein. Il faut saluer, ici,
l'attitude politique responsable et courageuse du
cdH. J'en appelle à la raison et à la conscience de
chacun.

01.36 Raymond Langendries (cdH): Zal de
minister zich in het debat mengen?

De voorzitter: De minister antwoordt mij dat hij
enkele woorden zal zeggen.
01.36 Raymond Langendries (cdH): Est-ce que
le ministre va intervenir dans le débat ?

Le president
: Le ministre me répond: un tout petit
peu.
01.37 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): De wet van '97 tegen tabaksreclame
kreeg indertijd een ruime meerderheid achter zich.
Een toentertijd toegestane uitzonderingsmaatregel
voor grote evenementen, tot en met 31 juli 2003,
wil men nu via dit wetsvoorstel verlengen tot 2006,
al legt Europa de grens op 2005. Toch zijn de
argumenten van 1997 vandaag nog evenzeer
geldig als toen.



Het tabaksgebruik gaat absoluut niet achteruit,
01.37 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): La loi de 1997 contre la publicité pour le
tabac a bénéficié du soutien d'une large majorité en
son temps. A présent, il est question de prolonger
jusqu'en 2006, par le biais de cette proposition de
loi, une mesure d'exception concédée à l'époque
pour les grands évènements, jusqu'au 31 juillet
2003, bien que l'Europe fixe la limite à 2005. Les
arguments de 1997 sont pourtant toujours aussi
valables.

Le tabagisme ne régresse absolument pas et
certainement pas chez les jeunes. Ils veulent se
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
12
zeker niet bij de jongeren. Zij willen zich afzetten,
passen zich aan de groep aan, waartoe ze behoren
en zijn gevoelig voor externe invloeden: van de
maatschappij, als deze zich niet duidelijk tegen
tabak uitspreekt, én van de reclame.
Tabaksreclame zet de kwetsbare jongerengroep tot
roken aan, denk eraan dat liefst negen tiende van
de beginnende rokers jonger is dan 18 jaar!

Volgens de Wereldbank is reclame
verantwoordelijk voor 7 procent van het roken.
(Onderbrekingen)

Op 20.000 Belgische tabaksdoden per jaar geeft
dat 1.400 doden. Voor ons is dat veel te veel.
démarquer, ils s'adaptent au groupe auquel ils
appartiennent et sont sensibles aux influences
externes: de la société, si elle ne se prononce pas
clairement contre le tabac, et de la publicité. La
publicité pour le tabac incite les jeunes - un groupe
vulnérable - à fumer. Songez que neuf dixièmes
des personnes qui commencent à fumer ont moins
de 18 ans!
Selon la Banque mondiale, la publicité est
responsable de 7 pour cent du tabagisme.
(Interruptions)
Sur 20.000 décès liés chaque année au tabagisme
en Belgique, cela représente 1.400 morts. Nous
pensons que ce chiffre est bien trop élevé.
01.38 Jef Valkeniers (VLD): De woorden van
mevrouw Descheemaeker kloppen, maar ze moet
haar betoog voor haar eigen, stevig rokende fractie
houden. Mij moet ze niet overtuigen van het gevaar
van het roken.
01.38 Jef Valkeniers (VLD): Les propos de Mme
Descheemaeker sont exacts mais elle devrait tenir
ce discours aux gros fumeurs de son propre
groupe. Ce n'est pas moi qu'elle doit convaincre
des dangers liés au tabagisme.
01.39 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Het
niveau daalt met deze onnodige, persoonlijke
aanvallen. Houd daar toch eens mee op!
01.39 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Ces
attaques personnelles rabaissent le niveau du
débat. Je vous prie d'arrêter de vous comporter de
la sorte.
01.40 Yvan Mayeur (PS): Ik ben lid van de
commissie voor Volksgezondheid sinds het begin
van deze zittingsperiode. Ik stel vast dat de
vergaderingen geregeld moeten worden
onderbroken om sommigen de mogelijkheid te
geven een sigaret op te steken. In het buffet van de
Kamer moet ik de verpestende sigarettenrook van
Agalev-Ecolo ondergaan terwijl ik helemaal niet
rook.
01.40 Yvan Mayeur (PS): Je suis membre de la
commission de la Santé publique, depuis le début
de cette législature. Je constate qu'il faut
régulièrement interrompre ses réunions pour
permettre à certains d'aller fumer. A la buvette de la
Chambre, moi qui ne fume pas, je suis intoxiqué
par la fumée des cigarettes d'Ecolo-Agalev !
01.41 Yves Leterme (CD&V): De heer Brouns
heeft in naam van onze fractie een zeer constructief
en inhoudelijk sterk standpunt geformuleerd. De
persoonlijke aanvallen die hier door leden van de
meerderheid op elkaar worden gericht, sieren het
Parlement helemaal niet.
01.41 Yves Leterme (CD&V): Au nom de notre
groupe, M. Brouns a développé un point de vue
très constructif et solidement étayé. Les attaques
personnelles que se lancent mutuellement des
membres de la majorité sont totalement indignes de
ce Parlement.
01.42 André Smets (cdH): Ik zal iemand nooit
verwijten dat hij rookt. Waar ik echter niet mee om
kan, is dat men iemand anders de les spelt, terwijl
men zelf rookt! (Hevige reacties)
01.42 André Smets (cdH): Je ne reprocherai
jamais à quelqu'un de fumer. Ce que je reproche,
c'est qu'on fasse la leçon à autrui, alors qu'on est
soi-même fumeur ! (Vives exclamations)
01.43 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Ik ben
weliswaar als laatste toegetreden tot deze
vergadering, maar durf toch de vraag opwerpen
waar het hier eigenlijk om gaat: laten we ons leiden
door de multinationals of door de economie of
treden we op namens de Natie, die ons heeft
verkozen om het algemeen welzijn te verdedigen?
01.43 Bernard Baille (ECOLO-AGALEV): Je suis
le plus récent membre de cette assemblée, mais je
me permets de demander ce que nous posons
comme problème: sommes-nous à la solde des
multinationales ou du pouvoir économique ou
sommes-nous l'émanation de la Nation élue en vue
de défendre le bien-être général?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
13
01.44 Jean-Pierre Grafé (cdH): Laat de
ouderdomsdeken toe u te antwoorden dat dit debat
gaat over het rechtmatig belang van de
werknemers van een hele streek!
01.44 Jean-Pierre Grafé (cdH): Permettez au
doyen d'âge de vous répliquer que le débat, c'est la
défense de l'intérêt légitime des travailleurs de
toute une région !
01.45 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Van de 20.000 vroegtijdige sterfgevallen
ten gevolge van het roken, zijn er 1400 voor
rekening van de tabaksreclame. We kunnen dit
cijfer niet negeren. Daarom moeten we
verschillende ontradende initiatieven nemen, zoals
bijvoorbeeld subsidies voor ontwenningskuren. Het
debat wordt hier echter beperkt tot de economische
effecten van een verbod op tabaksreclame.
(Onderbrekingen van op de PS-banken)


Het verbod op tabaksreclame is trouwens zeker
niet de enige reden voor het verdwijnen van de
formule 1 in Francorchamps. Er zijn bijvoorbeeld al
plannen voor nieuwe formule 1-wedstrijden in
Bahrein en Sjanghai. Bovendien zal er vanaf 2006
een algemeen verbod op Europees niveau zijn.
01.45 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): Sur les 20.000 décès prématurés dus au
tabagisme, 1.400 sont imputables à la publicité
pour le tabac. Nous ne pouvons pas balayer ce
chiffre du revers de la main. C'est la raison pour
laquelle nous devons prendre des initiatives
dissuasives, telles que des subventions pour des
cures de désintoxication. Mais le débat se limite
aujourd'hui à l'impact économique engendré par
l'interdiction de la publicité pour le tabac.
(Interruptions sur les bancs du PS)

Cette interdiction n'est d'ailleurs certainement pas
la seule raison qui explique la disparition du grand-
prix de formule 1 à Francorchamps. En effet, il
existe déjà des projets visant à organiser des
grands-prix à Bahreïn et à Shanghai. En outre,
l'interdiction sera généralisée en Europe à compter
de 2006.
Welk signaal zouden we de bevolking geven als we
nu het reclameverbod ongedaan zouden maken?
Wij verkiezen het belang van de volksgezondheid
boven de economische belangen. We pleiten voor
de dringende oprichting van een fonds tot
bestrijding van het tabaksgebruik. Onze fractie
neemt een principiële houding in en zal tegen de
wijziging stemmen. De gevolgen van de wet waren
bij de totstandkoming ervan ook al bekend.


Ik wil ten slotte de artsen in dit halfrond herinneren
aan de oproep van de Koninklijke Academie van
Geneeskunde in 2001 om het verbod op publiciteit
in geen geval te versoepelen. (Luid applaus van de
Agalev-Ecolo-fractie)

Quel signal donnerions-nous à la population si
nous annulions à présent l'interdiction de la
publicité pour le tabac ? Nous privilégions la santé
publique face aux intérêts économiques. Nous
préconisons la création urgente d'un fonds de lutte
contre le tabagisme. Notre groupe adopte une
position de principe dans ce dossier et votera
contre la modification de la loi. Du reste, les
conséquences de la loi étaient déjà connues lors
de son élaboration.

Je rappellerai enfin aux médecins présents dans
cet hémicycle que l'Académie royale de médecine
a appelé en 2001 à n'assouplir en aucun cas
l'interdiction de la publicité pour le tabac. (Vifs
applaudissements sur les bancs d'Ecolo-Agalev
)
01.46 Luc Paque (cdH): De strijd tegen tabak is
niet van vandaag en was trouwens al aan de gang
voor de groenen aan de macht kwamen. Het
Arbitragehof had beslist de toepassing van de wet
tegen tabaksreclame voor de internationale
evenementen van 2000 tot 2003 uit te stellen. Op
28 oktober heeft de FIA de Grand Prix van
Francorchamps van de kalender geschrapt. Begin
november werd in de Senaat een wet goedgekeurd
om de toepassing van de antitabakswet tot 2006 uit
te stellen.

Vandaag moet iedereen zijn verantwoordelijkheid
op zich nemen. De inkomsten die voortvloeien uit
de Grand Prix zijn niet te onderschatten, niet alleen
01.46 Luc Paque (cdH): La lutte contre le tabac
ne date pas d'aujourd'hui, ni de l'avènement des
partis écologistes. La Cour d'arbitrage avait décidé
de reporter de 2000 à 2003 l'application de la loi
contre la publicité sur le tabac en ce qui concerne
les événements internationaux. Le 28 octobre, la
FIA a supprimé le Grand Prix de Francorchamps de
son calendrier. Début novembre, un projet de loi a
été voté au Sénat pour postposer l'application de la
loi anti-tabac jusqu'en 2006.

Aujourd'hui, chacun doit assumer ses
responsabilités. Les retombées du Grand Prix ne
sont pas négligeables, pour la région mais aussi
pour tout le pays. Le Grand Prix de Francorchamps
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
14
voor de streek zelf, maar voor het hele land. De
Grand Prix van Francorchamps is een - eerder
positief dan negatief - randverschijnsel van de
problematiek van de tabaksreclame. De stemming
van vandaag staat de financiering van een
antitabaksfonds trouwens niet in de weg, ik heb een
daartoe een wetsvoorstel ingediend.

De groene ministers van de Gewesten en de
Gemeenschappen hebben niets gedaan om het
tabaksgebruik te doen dalen. Vandaag werpen zij
zich echter op als de Schumachers van de strijd
tegen tabak.

De Grand Prix werd nog niet toegekend aan een
ander land. Wij hebben dus nog een kans, ook al
kunnen we er niet zeker van zijn dat de Grand Prix
in 2003 in België zal doorgaan.
constitue un épiphénomène de la problématique de
la publicité sur le tabac qui présente plus d'aspects
positifs que négatifs. Le vote de ce jour n'empêche
pas de financer un fonds de lutte contre le
tabagisme, en vue de la création duquel j'ai déposé
une proposition de loi.

Les ministres verts, tant régionaux que
communautaires, n'ont rien fait pour réduire la
consommation de tabac. Et, aujourd'hui, les Verts
se prennent pour les Schumacher de la lutte contre
le tabac.

Le Grand Prix n'a pas été attribué à un autre pays.
Nous avons encore nos chances, même si nous
n'avons pas de garantie que le Grand Prix aura lieu
en Belgique en 2003.
Dit wetsontwerp wil noch het verbod op
tabaksreclame, noch de wet van 1997 afschaffen.
Het wil alleen een uitzondering van drie keer drie of
vier uur instellen om een hele streek te laten leven.

Waar de Grote Prijs ook doorgaat, hij zal toch op
televisie worden uitgezonden en op de eerste
bladzijde van kranten en tijdschriften verschijnen,
vergezeld van tabaksreclame.

Kunnen wij een belangrijk instrument voor de
economie van een streek en het overleven van
sportverenigingen en -clubs, een internationaal
uitstalraam van het hoogste niveau laten verloren
gaan? Neen. De cdH zal haar steun verlenen aan
dit wetsontwerp. (Applaus bij de cdH)
Ce projet de loi ne vise pas à supprimer
l'interdiction de la publicité pour le tabac ni la loi de
1997, il vise à instaurer une exception de trois fois
trois ou quatre heures pour permettre à toute une
région de vivre.

Où que se déroule le Grand Prix, il sera retransmis
par les chaînes de télévision et figurera en
première page des journaux et des magazines, et
avec de la publicité pour le tabac.

Peut-on perdre un outil important pour l'économie
d'une région et pour la survie d'associations et de
clubs sportifs, une vitrine internationale de premier
choix ? Non. Le cdH soutiendra ce projet de loi
(Applaudissements sur les bancs du cdH)
01.47 Peter Vanvelthoven (SP.A): Ik had eigenlijk
een kort debat verwacht. Alles wat hier vandaag
wordt gezegd, werd vroeger al eens omstandig
besproken in Kamer en Senaat. Blijkbaar is het het
lot van deze wet om steeds opnieuw in vraag te
worden gesteld. Sinds 1997 is er nochtans niets
veranderd en de discussie over Francorchamps
werd toen al gevoerd. De wet werd goedgekeurd
met 89 stemmen voor, 22 stemmen tegen en 29
onthoudingen. Volgens de heer Coveliers heeft de
VLD toen tegen het wetsontwerp gestemd.
01.47 Peter Vanvelthoven (SP.A): J'espérais que
le débat serait bref. Tout ce que l'on entend
aujourd'hui, a déjà été évoqué en détail à la
Chambre et au Sénat. Cette loi semble
apparemment vouée à être sans cesse remise en
question. Depuis 1997, rien n'a pourtant changé et
les discussions relatives à Francorchamps avaient
déjà été menées à l'époque. La loi a été adoptée
par 89 voix contre 22 et 29 abstentions. Selon M.
Coveliers, le VLD avait à l'époque voté contre ce
projet de loi.
01.48 Jef Valkeniers (VLD): Ik heb voor gestemd.
Toenmalig minister Colla had beloofd te stoppen
met roken in ruil voor mijn steun voor de wet. Hij
heeft het drie jaar volgehouden. Nu haalt hij volop
zijn schade in.
01.48 Jef Valkeniers (VLD): J'ai voté pour. Le
ministre de l'époque, M. Colla, s'était engagé à
arrêter de fumer si j'apportais mon soutien à la loi. Il
a tenu bon pendant trois ans. Mais depuis lors, il a
recommencé de plus belle.
01.49 Jean-Pol Henry (PS): (Nederlands) Wij
werden door uw vader, Louis Vanvelthoven,
destijds verplicht om de wet goed te keuren. Wij zijn
01.49 Jean-Pol Henry (PS) (en néerlandais):
Votre père, M. Louis Vanvelthoven, nous avait à
l'époque contraints de voter cette loi. Nous avons
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
15
gezwicht onder de druk van onze coalitiepartner.
cédé devant la pression de notre partenaire au sein
de la coalition.
01.50 Peter Vanvelthoven (SP.A): Ik wist niet dat
mijn vader zo'n impact had. Dat is een zware
beschuldiging vanwege de PS, maar ik had het nu
over de VLD. De heer Valkeniers heeft in 1997
voorgestemd en zeven VLD'ers hebben zich
onthouden. (Onderbrekingen)
01.50 Peter Vanvelthoven (SP.A): J'ignorais que
mon père exerçait une telle influence. Le PS lance
une grave accusation mais mes propos
concernaient plutôt le VLD. En 1997, M. Valkeniers
a voté pour et 7 autres membres de son parti se
sont abstenus. (Interruptions)
01.51 Jean-Pol Henry (PS): (Nederlands) Wat ik
hier zeg is de waarheid.

(Frans) De S.PA had beloofd een amendement in
te dienen in de Senaat en ze heeft haar woord niet
gehouden.
01.51 Jean-Pol Henry (PS): (en néerlandais): Je
vous dis la vérité.

(En français) Le SP.A avait promis de déposer un
amendement au Sénat et il n'a pas tenu sa parole.
01.52 Peter Vanvelthoven (SP.A): Voor de SP.A is
geen enkel nieuw element toegevoegd aan dit
dossier en wij zullen ons stemgedrag dan ook niet
wijzigen. Wat de volksgezondheid aangaat zijn er
drie argumenten tegen tabaksreclame. Uit studies
van de Wereldbank en de WHO blijkt dat roken de
grootste doodsoorzaak uitmaakt, dat
tabaksreclame leidt tot tabaksgebruik en dat vooral
jongeren gevoelig zijn voor tabaksreclame. Het is
dus onbegrijpelijk dat reclame voor een dergelijk
schadelijk en verslavend product wordt toegelaten.
Het verbod op tabaksreclame is een goede zaak en
elke uitzondering daarop is er een teveel.
01.52 Peter Vanvelthoven (SP.A): Pour le SP.A,
aucun élément nouveau n'a été ajouté au dossier et
nous ne modifierons dès lors pas notre
comportement de vote. En matière de santé
publique, trois arguments plaident contre la
publicité pour le tabac. Des études de la Banque
mondiale et de l'OMS montrent que la tabagie est
la première cause de mortalité, que la publicité pour
le tabac favorise la consommation de tabac et que
ce sont surtout les jeunes qui sont sensibles à la
publicité pour le tabac. Il est donc incompréhensible
d'autoriser de la publicité pour un tel produit nocif et
créant une assuétude. L'interdiction de la publicité
pour le tabac est une bonne chose et la moindre
exception à cette règle est une exception de trop.
De voorstanders van het uitstel baseren zich op het
economisch belang van de formule 1 - wedstrijd
voor de regio Spa-Francorchamps, maar Bernie
Ecclestone zelf verklaarde dat de wedstrijd in 2003
niet doorgaat in Francorchamps, zelfs al wordt de
toepassing van de wet uitgesteld. Dat economisch
argument is dus achterhaald. Niet het verbod op
tabaksreclame veroorzaakt trouwens het
verdwijnen van de wedstrijd, wel de lucratievere
voorstellen van andere landen aan Ecclestone.
Frankrijk, Duitsland en Engeland kennen ook een
verbod op tabaksreclame, maar behouden toch hun
formule 1 - wedstrijd. En zelfs als de wedstrijd in
2003 en 2004 nog in Francorchamps zou
doorgaan, dan verdwijnt hij toch vanaf 2005 ten
gevolge van de Europese regelgeving, indien er
geen lastenboek is zonder tabaksreclame. Dat is
de logica van wat de heer Bacquelaine hier heeft
verklaard.




Les partisans du report de l'entrée en vigueur de
l'interdiction de la publicité pour le tabac invoquent
les intérêts économiques du Grand Prix de formule
1 pour la région de Spa-Francorchamps. Toutefois,
Bernie Ecclestone a, lui-même, déclaré que le
Grand Prix n'aurait pas lieu à Francorchamps en
2003, même si l'entrée en vigueur de la loi est
reportée. Cet argument économique est donc
désuet. Ce n'est d'ailleurs pas l'interdiction de la
publicité pour le tabac qui est à l'origine de la
disparition du Grand Prix mais les propositions
lucratives faites par d'autres pays à M. Ecclestone.
La France, l'Allemagne et l'Angleterre connaissent
également une interdiction de la publicité pour le
tabac mais conservent, malgré tout, leur Grand Prix
de formule 1. Et quand bien même le Grand Prix de
Francorchamps était encore organisé en 2003 et
2004, il serait de toute façon voué à disparaître à
partir de 2005 à la suite de la réglementation
européenne, s'il n 'y a pas de cahier des charges
prévoyant l'absence de publicité pour le tabac.
Telle est la logique du raisonnement de M.
Bacquelaine.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
16
Het voorbeeld van Zolder heeft bovendien
aangetoond dat het verdwijnen van een formule 1 -
wedstrijd niet moet leiden tot een sociaal en
economisch drama, wel integendeel.

Wij verdedigen hetzelfde standpunt als in 1997 en
zullen tegenstemmen, in het belang van de
volksgezondheid.

Tot slot nog deze vaststelling: de voorstanders van
uitstel mochten hier uitgebreid hun argumenten
uiteenzetten, maar zij beletten de tegenstanders dit
ook te doen. Ik betreur dit.
L'exemple de Zolder a en outre montré que la
disparition d'un Grand Prix de formule 1 n'entraîne
pas nécessairement une catastrophe socio-
économique, bien au contraire.

Nous défendons le même point de vue qu'en 1997
et nous voterons contre ce texte, dans l'intérêt de la
santé publique.

Je terminerai par l'observation suivante : les
partisans du report ont pu développer en détails
leurs arguments au sein de cette assemblée mais
ont empêché leurs opposants d'en faire autant, ce
que je déplore.
01.53 Vincent Decroly (onafhankelijke): Vandaag
bespreken wij een wet die al in 1997 werd
aangenomen en waarvan we de werking willen
uitstellen. Draagt deze wetgevende processie van
Echternach bij tot de rechtszekerheid en de
geloofwaardigheid van de politieke instellingen? Ik
begrijp niet hoe dit debat zo kan uitdraaien op een
persoonlijke kwestie. En ik begrijp ook niet waarom
de reikwijdte van dit debat wordt teruggeschroefd
tot de rookgewoonten van enkele mensen.
Wat ik vaststel is dat de macht van de lobby's
momenteel is toegenomen en dat de privé-
belangen in de debatten de bovenhand hebben.
Wat is er geworden van ons anticipatievermogen?
01.53 Vincent Decroly (indépendant): Aujourd'hui,
nous discutons d'une loi, adoptée depuis 1997,
dont il est question de différer les effets. Ces
processions d'Echternach législatives servent-elles
la sécurité juridique et la crédibilité des institutions
politiques? A entendre les déviances du débat, je
ne comprends pas la personnalisation de celui-ci.
Je ne comprends pas le réductionnisme de la
portée de ce débat aux habitudes des uns et des
autres de fumer.
Ce que je constate, c'est qu'aujourd'hui la
puissance des lobbies s'est accrue et la domination
des intérêts privés sur les débats.
Qu'advient-il de notre capacité anticipatrice ?
Mijnheer Bacquelaine, u valt mevrouw Maréchal
aan op het terrein van de drugs, maar eigenlijk
opent u zo een kruisvuur op de initiatieven die de
Franse Gemeenschap al dan niet zou hebben
genomen, zonder er verder rekening mee te
houden wie er deel uitmaakt van die regering: ook
uw partij maakt er deel van uit en de heer Hasquin,
een vooraanstaand lid van MR, is trouwens
voorzitter van de Franse Gemeenschap. U haalt
dus de spons over uw eigen politieke
verantwoordelijkheid.
Monsieur Bacquelaine, en vous attaquant à Mme
Maréchal sur le terrain des drogues, vous vous
adonnez à une technique d'attaques croisées sur
ce qui se ferait ou pas à la Communauté française
tout en faisant l'impasse sur qui est au
gouvernement de cette Communauté,
gouvernement où votre parti est partie prenante ;
M. Hasquin, illustre membre du MR, la préside
d'ailleurs. Vous faites ainsi l'impasse sur votre
propre responsabilité politique.
Uw regering heeft een onduidelijk drugsbeleid tot
stand gebracht, terwijl dat wel degelijk anders kon:
zoals ik heb voorgesteld, had men de drugsmarkt
kunnen aanpakken. Daarbij diende men rekening te
houden met de gezondheid van de jongeren en te
vermijden dat de verantwoordelijkheid voor de
verkoop en voor het gebruik van drugs op de
schouders van jonge migranten en kansarme
jongeren zou worden geschoven. In plaats van
holle woorden had u zich duidelijk kunnen
uitspreken over wat inzake drugsgebruik wel of niet
is toegelaten. Uw huidige beleid ten aanzien van
jongeren laat de slachtoffers in de val lopen.
Votre gouvernement n'a pu, jusqu'ici, qu'accoucher
d'une politique floue en matière de drogues, alors
qu'il y avait une alternative à savoir, comme je l'ai
proposé, s'attaquer au marché des drogues, en
prenant en compte la santé des jeunes et en évitant
de faire porter la responsabilité de la vente et de
l'usage de la drogue sur les jeunes immigrés et sur
la jeunesse défavorisée . Votre bla-bla aurait pu
être remplacé par un discours vérité sur le permis
et l'interdit en matière de consommation de
drogues. Votre politique actuelle à l'égard des
jeunes dupe les victimes.
In 1995 en 1999 werd ik verkozen op basis van
mijn strijd tegen de tabaksreclame. Ik verzet me
J'ai été élu, en 1995 et 1999, sur base de mon
combat contre la publicité en faveur du tabac. Je
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
17
dan ook tegen de uitholling van de wet in dat
verband.
m'opposerai donc au détricotage de la loi y relative.
01.54 Jean-Pol Henry (PS): Ik zou het woord
willen richten tot de heer Vanvelthoven die heeft
verklaard dat er niets is veranderd sedert de wet
tegen de tabaksreclame werd goedgekeurd. In
tegendeel, er is geen Grote Prijs meer!
Dit gezegd zijnde, wil ik even rechtzetten hoe het er
in werkelijkheid aan toe is gegaan. Toen wij ons
tegen de tabaksreclame hebben uitgesproken,
werd ons beloofd dat in de Senaat over een
amendement zou worden gestemd waardoor een
economische activiteit kon worden gered. Welnu,
deze stemming werd ons geweigerd.
Wij, socialisten, verdedigen het algemeen belang,
maar in die mate dat een belangrijke economische
en maatschappelijke activiteit nog twee jaar,
gedurende een dag, zou kunnen doorgaan.

Ik doe een beroep op de rede. Als we dit voorstel
goedkeuren, halen we twee doelstellingen.

Zij die zich alleen vastklampen aan symbolen,
zullen de reclame op andere circuits niet
verhinderen, maar wel een economische activiteit in
een streek in moeilijkheden. (Applaus)
01.54 Jean-Pol Henry (PS): Je voudrais
m'adresser à M. Vanvelthoven qui a déclaré qu'il
n'y avait rien de neuf depuis le vote de la loi contre
la publicité pour le tabac. Au contraire, il n'y a plus
de Grand Prix!
Ceci dit, je tiens à rétablir la vérité. A l'époque, nous
nous sommes prononcés contre la publicité pour le
tabac, mais il nous avait été promis le vote, au
Sénat, d'un amendement permettant le sauvetage
d'une activité économique, vote qui nous a ensuite
été refusé.

Nous, socialistes, sommes pour la défense de
l'intérêt général, tout en permettant, pendant deux
ans et pour un jour, le maintien d'une activité
importante des points de vue économique et social.

Je fais appel à la raison. En votant cette
proposition, on rencontre ces deux objectifs.

Ceux qui s'accrochent uniquement à des symboles
n'empêcheront pas la publicité sur d'autres circuits,
mais une activité économique dans une région en
difficulté. (Applaudissements)
01.55 Jacques Germeaux (VLD): Wie is er voor
tabaksreclame? Ik als arts zeker niet! Maar daar
gaat het hier vandaag niet om. Men is hier bezig
met alles op een hoopje te gooien. Ik hoor
argumenten voor en tegen tabaksreclame en
beluister discussies over de relatie tussen tabak en
gezondheid, maar die onderwerpen zijn vandaag
niet aan de orde. De discussie draait om een
uitzondering op een wet die wordt gevraagd ter
gelegenheid van een uitzonderlijk evenement met
mondiale uitstraling, namelijk de Grote Prijs
Formule I van Francorchamps. Het gaat hier om de
toekomst van Francorchamps, van Ieper, van
Zolder.

Persoonlijk bewonder ik de Waalse collega's die zo
sterk opkomen voor hun grote evenement, dus wil
ik dit voorstel goedkeuren. Men vraagt een
uitzondering voor een uitzonderlijk evenement, al
de rest doet nu niet ter zake. Maar ik heb de indruk
dat sommigen hier eerder het proces van de
automobielsport maken.
01.55 Jacques Germeaux (VLD): Qui est partisan
de la publicité pour le tabac ? Certainement pas
moi qui suis médecin ! Mais ce n'est pas là le
problème qui nous occupe aujourd'hui. On est ici
en train de tout mélanger. J'entends des arguments
pour et contre la publicité pour le tabac, et j'assiste
à des discussions sur la relation entre le tabac et la
santé, mais ces sujets ne sont pas à l'ordre du jour
aujourd'hui. La discussion porte sur une exception
à une loi qui est demandée à l'occasion d'un
événement exceptionnel de portée mondiale, le
Grand Prix de Formule I de Francorchamps. C'est
l'avenir de Francorchamps, d'Ypres et de Zolder qui
est en jeu ici.

A titre personnel, j'admire les collègues wallons qui
mettent tant d'ardeur à défendre leur grand
événement, j'approuverai donc cette proposition.
On demande une exception pour un événement
exceptionnel, tout le reste est ici hors de propos.
Mais j'ai l'impression que d'aucuns font ici plutôt le
procès du sport automobile.
01.56 Yves Leterme (CD&V): Waar is dan uw
partijgenoot Martial Lahaye om de Rally van Ieper
te verdedigen?
01.56 Yves Leterme (CD&V): Où se trouve donc
votre collègue de parti Martial Lahaye, pour
défendre le Rallye d'Ypres ?
01.57 Jacques Germeaux (VLD): Ik merk hier 01.57 Jacques Germeaux (VLD): Je constate ici
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
18
veel afgunst, tegen Francorchamps, tegen de
auomobielsport. Een dode tijdens de rally van Ieper
veroorzaakt een ware volksopstand, terwijl een
dode tijdens een voetbalwedstrijd in Lommel
nauwelijks commotie veroorzaakt.
beaucoup de jalousie à l'encontre de
Francorchamps et du sport automobile. Un mort
durant le rallye d'Ypres provoque presque une
insurrection tandis qu'un mort durant un match de
football à Lommel laisse quasi indifférent.
01.58 Peter Vanvelthoven (SP.A): Die vergelijking
loopt volledig mank. Het ongeval in Ieper was een
rechtstreeks gevolg van de wedstrijd, in Lommel
ging het om hooligangeweld achteraf. Ik betreur dat
u alles op een hoopje gooit. (Applaus SP.A, CD&V,
Vlaams Blok, VU-ID, Agalev-Ecolo)
01.58 Peter Vanvelthoven (SP.A): Cette
comparaison manque complètement de fondement.
L'accident survenu à Ypres résultait directement de
la course; A Lommel, il s'agissait de violences de la
part de hooligans après la rencontre. Je regrette
que vous fassiez un tel amalgame.
(Applaudissements sur les bancs du SP.A, du
CD&V, du Vlaams Blok, de VU-ID et d'Agalev-
Ecolo
)
01.59 Jacques Germeaux (VLD): De indruk blijft
dat de automobielsport geviseerd wordt en dat het
dossier Francorchamps gevangen zit in een kluwen
van randdiscussies. Ik kan dingen gescheiden
houden: als arts ben ik tegen tabaksreclame, maar
ik ben voor het behoud van dit unieke evenement.
(Applaus op de banken van VLD, MR, PS)
01.59 Jacques Germeaux (VLD): L'impression
demeure que le sport automobile est visé et que la
discussion sur le dossier de Francorchamps
s'empêtre dans des discussions secondaires. Je
suis en mesure de faire la distinction: je m'oppose à
la publicité pour le tabac en tant que médecin, mais
je suis en faveur du maintien de cet événement
unique. (Applaudissements sur les bancs du VLD,
du MR et du PS
)
01.60 François Dufour (PS): Ik schaar me achter
de meesterlijke oproep van de heer Jean-Pol Henry
aan het geweten van de leden van dit Parlement.
Ten behoeve van Ecolo-Agalev, van de heer Peter
Vanvelthoven en van mijn vrienden van de SP.A wil
ik de woorden van Paul Henri Spaak herhalen: "il
n'est pire sot qui ne change d'avis". Hij heeft die
stelregel trouwens ook zelf toegepast door toe te
geven dat hij zich had vergist (Glimlachjes).

Ik heb in 1997 tegen het wetsvoorstel van Louis
Vanvelthoven gestemd. Waarom? Omdat ik gekant
ben tegen elke reclame. Ik zie echter niet in
waarom we tabaksreclame zouden moeten
verbieden twee jaar voor Europa dat doet.

De SP.A, die zoals wij de werknemersbelangen
behartigt, wil ik erop wijzen dat de prijs inzake
werkgelegenheid, zowel in Vlaanderen als in
Wallonië, heel hoog dreigt uit te vallen. Ik vraag
aandacht voor de gevolgen in het arrondissement
Verviers en in de provincie Luik.

Als de groenen zo graag nog voor Europa hun
grote gelijk halen, dan mogen ze niet uit het oog
verliezen dat de bevolking van die streken en van
heel Wallonië daar de nodige lessen zal uit trekken.
Ga niet te ver, want u zal het gelag betalen op het
ogenblik van de verkiezingen (Applaus).
01.60 François Dufour (PS): Je souscris à l'appel
magistral lancé par M. Jean-Pol Henry à la
conscience des membres de ce Parlement. Auprès
d'Ecolo-Agalev, de M. Peter Vanvelthoven et de
mes amis du SP.A, j'insisterai en répétant les
paroles de Paul Henri Spaak: "Il n'est pire sot qui
ne change d'avis". Lui-même mit d'ailleurs ce
principe en application et admit s'être trompé
(Sourires).

J'ai voté contre la proposition de loi de Louis
Vanvelthoven en 1997. Pourquoi ? Parce que je
suis contre toute publicité. Mais je ne vois pas
pourquoi il faudrait interdire celle sur le tabac deux
ans avant que l'Europe le fasse.

Et je dirai au SP.A, qui est comme nous proche de
la sensibilité des travailleurs : cela risque de coûter
très cher à l'emploi en Flandre comme en Wallonie.
Je recommande de penser aux conséquences
vécues par l'arrondissement de Verviers et la
province de Liège.

Si les Ecolos entendent avoir raison avant l'Europe,
je leur dirai que la population de ces régions et de
la Wallonie entière ne manquera pas de tirer les
leçons de leur attitude.
Ne poussez pas la pédale trop loin.
Vous serez sanctionnés lors des élections
(Applaudissements).
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
19
01.61 Claude Eerdekens (PS): Ik kan het niet
beter verwoorden dan de heer Henry! De hoop van
heel wat mensen wordt de grond in geboord
wanneer het resultaat van deze stemming negatief
uitvalt. Dit is een hard debat, maar we moeten
rekening houden met de gevolgen voor de streek
en voor een evenement dat emblematisch is voor
ons land.
01.61 Claude Eerdekens (PS) : M. Henry s'est
excellement exprimé ! L'espoir de nombreuses
personnes sera déçu si le vote est négatif. Le ton
du débat est dur, mais soyons attentifs à ne pas
nous attaquer à une région et, à nouveau, à un
symbole de notre pays.
Aan de minister van Volksgezondheid wil ik vragen
of het klopt dat op het Europese niveau een
akkoord werd afgesloten waardoor een deel van de
tabaksreclame vanaf 1 augustus 2005 wordt
verboden.
Je demanderai au ministre de la Santé si, au
niveau européen, un accord est bien intervenu pour
proscrire une partie de la publicité sur le tabac dès
le 1er août 2005.
Bij de Vijftien, zouden enkel de Duitse minister
(waar een coalitie van sociaal-democraten en
groenen aan de macht is) en de Engelse minister
zich tegen de nieuwe regels hebben verzet. Klopt
die informatie? (Instemming van de heer Tavernier,
minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid
en Leefmilieu)
.

Klopt het, zoals de heer Frédéric Soumois in Le
Soir
van 3 december schreef, dat de nieuwe richtlijn
reclame via aanplakking en in de bioscoopzalen
niet langer verbiedt en dat onrechtstreekse reclame
(op asbakken, parasols) en afgeleide producten
(kleding, schoenen) niet onder het verbod vallen?
(Instemming van minister Tavernier).


Mijnheer de minister, waarom zou u dan niet
kunnen aanvaarden dat eens per jaar gedurende
1.45 uur reclame wordt gemaakt, wanneer de
Grand Prix daardoor zou kunnen overleven?
Au sein des Quinze, seuls les ministres allemand et
anglais (c'est-à-dire la coalition social-démocrate -
Grünen) se sont-ils opposés aux nouvelles règles ?
(Signe d'assentiment de M. Tavernier, ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement).


E
st-il vrai - comme l'écrit M. Frédéric Soumois dans
Le Soir du 3 décembre - que la nouvelle directive
ne bannit plus la publicité par affichage ou dans les
salles de cinéma ? Qu'elle ne concerne pas non
plus la publicité indirecte (cendriers, parasols) ni
celle des produits dérivés (vêtements, souliers) ?
(Nouveau signe d'assentiment de M. le ministre
Tavernier).

Alors, Monsieur le Ministre, pourquoi ne
l'accepteriez-vous pas, cette publicité, une fois par
an pendant 1 heure 45 minutes afin de permettre
ainsi au Grand Prix d'exister ?
01.62 Robert Denis (MR): In 1997 heb ik mij om
drie redenen tegen het wetsvoorstel om de
tabaksreclame te verbieden verzet. Waarom
vooruitlopen op de Europese wetgeving?
Tegenreclame is immers veel efficiënter dan een
verbod. De streek Spa-Stavelot-Malmedy zal een
rampgebied worden.
Wij zijn hier vandaag samen om over een afwijkend
voorstel te stemmen. Het gaat hier niet om de
volksgezondheid, want als de Grote Prijs uit België
verdwijnt, zal hij elders opduiken, waar die
publiciteit wel nog toegelaten is. De algemene
invloed op de volksgezondheid blijft gelijk. Als we
vooruitlopen op de Europese richtlijn, lopen we
bovendien het risico een belangrijk media-
evenement te verliezen. We moeten rekening
houden met het evenredigheidsprincipe en afwegen
of het de moeite loont een hele streek economisch
aan het wankelen te brengen. Als burgemeester
van Malmedy, stad die mede-eigenaar is van het
01.62 Robert Denis (MR): En 1997, je m'étais
opposé à la proposition de loi visant à interdire la
publicité pour le tabac pour trois raisons. Pourquoi
anticiper sur la législation européenne ? La contre-
publicité est bien plus efficace que l'interdiction. La
région de Spa-Stavelot-Malmedy deviendrait région
sinistrée.

Nous sommes aujourd'hui réunis pour voter une
proposition de dérogation. Il n'est pas question ici
de santé publique dans la mesure où, si le Grand
Prix disparaît de Belgique, il réapparaîtra ailleurs, là
où la publicité reste autorisée. L'impact global sur la
santé publique sera le même. Par ailleurs,
l'anticipation sur la directive européenne risque de
nous coûter la perte d'un événement médiatique
d'importance. Nous devons tenir compte du
principe de proportionnalité et mesurer si cela vaut
la peine de provoquer un séisme économique sur
toute une région. En tant que bourgmestre de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
20
circuit, doe ik een beroep op uw pragmatisme en
objectiviteit. Wie zich vanavond onterecht bedreigd
voelt, mag er van uit gaan dat dit het gevolg was
van de opwinding. We stemmen vandaag niet voor
of tegen Francorchamps, maar voor of tegen de
economie. (Applaus op vele banken)
Malmedy, ville copropriétaire du circuit, je fais appel
à votre pragmatisme et votre objectivité. Que ceux
qui se seraient sentis injustement agressés ce soir,
en prennent pour cause la nervosité. Il n'est pas
question ce soir de voter pour ou contre
Francorchamps mais pour ou contre l'économie
(Applaudissements sur de nombreux bancs).
01.63 Corinne De Permentier (MR): Wij zijn
verantwoordelijk. Ik wil herhalen hoe belangrijk de
internationale uitstraling van België wel is, want
sommigen blijken dat te vergeten. Na Sabena te
hebben laten doodbloeden, mogen we niet weer
een fout maken door Francorchamps de doodsteek
te geven.
We mogen niet dom zijn. Voor twee keer een dag
kunnen we niet een wedstrijd laten verdwijnen,
waarvan duizenden mensen leven.
Stop er nu toch mee de ruiten van uw eigen land in
te gooien. (Applaus)
01.63 Corinne De Permentier (MR) : Nous
sommes responsables. J'aimerais redire - car
certains semblent l'oublier - l'importance de l'image
internationale de la Belgique. Après avoir laissé
mourir la Sabena, nous ne pouvons commettre une
nouvelle erreur en tuant Francorchamps.

Ne soyons pas ridicules. Pour deux fois une
journée, on ne peut pas supprimer ce prix qui
alimente des milliers de personnes.
Arrêtez de vous attaquer à votre propre pays
(Applaudissements).
01.64 Raymond Langendries (cdH): De heer
Eerdekens kan blijkbaar liplezen! Hij zegt dat de
minister bevestigend heeft geantwoord op zijn drie
vragen. Ik heb niets gehoord en ik kan niet liplezen.
De vragen die een lid van de meerderheid stelt aan
een minister van de meerderheid, over de
beslissingen die hij heeft genomen en die lijnrecht
ingaan tegen de waarden die zijn fractie verdedigt,
zouden op het spreekgestoelte moeten worden
beantwoord, waar iedereen dat antwoord kan
horen! (Geroep en applaus)

De voorzitter: De minister mag spreken van op de
plaats die hij verkiest.
01.64 Raymond Langendries (cdH) : Puis-je faire
remarquer que M. Eerdekens semble savoir lire sur
les lèvres ! Il a dit que le ministre a répondu oui à
ses trois questions. Je n'ai rien entendu et je ne lis
pas sur les lèvres. Les questions posées par un
membre de la majorité à un ministre de la majorité,
sur des décisions qu'il a prises et qui sont en
parfaite contradiction avec les valeurs défendues
par son groupe, méritent de recevoir une réponse à
la tribune qui soit entendue de tous ! (Exclamations
et applaudissements)
.

Le président : Le ministre parle d'où il le souhaite.
01.65 Jean-Pierre Grafé (cdH): Wat echter niet
kan, is dat een fractieleider die deel uitmaakt van
de meerderheid vragen stelt aan de minister en dat
de minister bij zijn fractieleider te rade moet gaan
om te weten welk standpunt hij moet innemen.
(Uitroepen)

De voorzitter: Dan weet u meer dan ik.
01.65 Jean-Pierre Grafé (cdH) : Ce qui ne va pas,
c'est que des questions sont posées au ministre
par un chef de groupe de la majorité et que le
ministre se retourne pour interroger son chef de
groupe sur la position qu'il doit prendre.
(Exclamations)


Le président : Vous en savez plus que moi.
01.66 Minister Jef Tavernier (Nederlands): Bij
een parlementair initiatief is de bank de plaats van
de regering, die slechts akte neemt van de
discussies tussen de fracties.


Artikel 1 van de Europese richtlijn gaat over
sponsoring en tabaksreclame in dagbladen,
radioboodschappen en informatiediensten. De
richtlijn treedt in werking op 31 juli 2005. Deze
richtlijn, die door alle lidstaten werd goedgekeurd,
01.66 Jef Tavernier , ministre (en néerlandais) :
Lorsque le Parlement prend une initiative, la place
du gouvernement est sur les bancs et il doit
seulement prendre acte des discussions menées
entre les groupes.

L'article premier de la directive européenne
concerne le sponsoring et la publicité pour le tabac
dans les journaux, les messages radiophoniques et
les services d'information. La directive qui entrera
en vigueur le 31 juillet 2005 et qui a été adoptée
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
21
wordt beschouwd als een gemeenschappelijke
minimummaatregel. De Europese lidstaten kunnen
- en vele willen dat - individueel verder gaan.
par tous les Etats membres, est considérée comme
une mesure commune minimale. Les Etats
membres ont la possibilité, et ils sont nombreux à le
souhaiter, de prendre individuellement des mesures
plus contraignantes.
01.67 Raymond Langendries (cdH): Ik vraag dat
de documenten die de heer Tavernier zo-even
heeft gelezen zouden worden overgemaakt. Ik weet
niet of ze indruisen tegen wat werd gezegd. Ik
vraag een schorsing van de vergadering nadat de
documenten werden bezorgd zodat we er kennis
kunnen van nemen.
01.67 Raymond Langendries (cdH): Je demande
communication des documents que M. Tavernier
vient de lire. J'ignore s'ils sont ou non en
contradiction avec ce qui est dit. Et je souhaite une
suspension après leur communication pour en
prendre connaissance.
01.68 Claude Eerdekens (PS): Ik heb een
precieze vraag gesteld: klopt het dat de nieuwe
richtlijn niet langer reclame via aanplakking en in de
bioscopen verbiedt, net zo min als onrechtstreekse
reclame? Ik zou op die vraag graag een precies
antwoord krijgen.
01.68 Claude Eerdekens (PS): J'ai posé une
question précise: est-ce que la nouvelle directive ne
bannit plus ni la publicité par les affichages ou dans
les cinémas, ni la publicité indirecte ? J'aimerais
obtenir une réponse précise.
01.69 Minister Jef Tavernier (Nederlands): Ik ben
duidelijk geweest. Het gaat om een door de
Europese ministerraad met gekwalificeerde
meerderheid goedgekeurde tekst van een
minimumprogramma. Deze tekst werd eerder
goedgekeurd door het Europees Parlement.
01.69 Jef Tavernier , ministre (en néerlandais) :
J'ai été clair. Il s'agit d'un texte adopté à la majorité
qualifiée par le Conseil des ministres européen et
qui constitue un programme minimum. Ce texte
avait été précédemment adopté par le Parlement
européen.
01.70 Raymond Langendries (cdH): Ik dring er
nogmaals op aan dat de tekst ons onmiddellijk
wordt bezorgd zodat we het antwoord op de vraag
van de heer Eerdekens zouden kunnen lezen.

De voorzitter: We beschikken slechts over een
tekst in het Frans.
01.70 Raymond Langendries (cdH): Je répète
ma demande de communication immédiate de ce
document, afin que nous puissions lire la réponse à
la question de M. Eerdekens.

Le président: Il semble que le texte n'existe
jusqu'ici qu'en français.
01.71 Yves Leterme (CD&V): Als minister
Tavernier het Parlement de tekst niet wil geven,
moet de voorzitter hem laten ronddelen opdat we
een antwoord krijgen op onze terechte vragen.
01.71 Yves Leterme (CD&V): Si le ministre
Tavernier refuse de transmettre le texte au
Parlement, le président doit faire en sorte qu'il soit
distribué pour que nous puissions obtenir une
réponse aux questions que nous nous posons à
juste titre.
01.72 Minister Jef Tavernier (Nederlands): Bij de
bespreking deze week in de commissie vroeg
niemand de tekst.

De voorzitter: De commissie vergaderde op 30
november. Mijns inziens werd die beslissing later
genomen. Het was dus niet mogelijk het betrokken
document rond te delen.
01.72 Jef Tavernier , ministre (en néerlandais):
Personne n'a demandé à consulter le texte lors de
la discussion en commission cette semaine.

Le président: La commission s'est réunie le 30
novembre. Cette décision a été prise plus tard, à
mon avis. Le document dont il est question n'aurait
donc pu être communiqué.
01.73 Claude Eerdekens (PS): De pers meldt dat
de ministers van Volksgezondheid van de
Europese Gemeenschap maandag een
overeenkomst hebben gesloten.
01.73 Claude Eerdekens (PS): La presse fait état
d'un accord intervenu lundi entre les ministres de la
Santé de la Communauté européenne.

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
22
De voorzitter: Dat bevestigt wat ik heb gezegd.
Le président: Cela confirme ce que je disais.
01.74 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): De
tekst van de richtlijn is dezelfde als de tekst die het
Europees Parlement heeft aangenomen en die u
kunt raadplegen op het internet. (Protest)
Heel de toestand is surrealistisch: we bespreken
een standpunt van België door naar Europese
richtlijnen te verwijzen en uiteindelijk terug te
komen op nationale teksten. U hebt ons eerst met
een richtlijn met 2006 als vooropgestelde datum om
de oren geslagen en nu de zaken veranderen, komt
u weer met uw vraag naar documenten en
gelijkvormigheid aandraven! We willen nu wel eens
weten hoe België erover denkt.

De voorzitter: Ik denk niet dat ik de gevraagde
schorsing van de hand moet wijzen.
01.74 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Le
texte de la directive est le même que celui qui a été
adopté au Parlement européen, que vous pouvez
consulter sur l'internet (Protestations).
Nous vivons un moment surréaliste : on discute
d'un positionnement de la Belgique en faisant
référence à des directives européennes, pour
revenir finalement à des textes nationaux. Vous
nous avez bassinés avec une directive fixant 2006
et, maintenant que les choses changent, vous
revenez avec des demandes de documents et de
conformité ! La question est de savoir comment on
considère les choses en Belgique.

Le président: Une demande de suspension m'a
été adressée que je ne crois pas devoir refuser.
01.75 Minister Jef Tavernier : Mijn document is
officieus van aard.
01.75 Jef Tavernier , ministre (en néerlandais):
Mon document est de nature officieuse.
De vergadering wordt geschorst om 22.45 uur.
La séance est suspendue à 22.45 heures.
De vergadering wordt hervat om 23.35 uur.
Elle est reprise à 23.35 heures.
01.76 Raymond Langendries (cdH):Na deze
schorsing van de vergadering tijdens welke wij
kennis hebben kunnen nemen van de Europese
richtlijn, zou ik twee dingen willen zeggen. Ten
eerste dat de Belgische minister van
Volksgezondheid deze richtlijn namens de
Belgische regering op de vergadering van de
Vijftien ministers van Volksgezondheid van de EU
heeft goedgekeurd en vervolgens, gelet op artikel 5
van het beschikkend gedeelte en van artikel 5 van
de consideransen (p. 15) dat alhoewel de
sponsoring van evenementen of activiteiten in
diverse lidstaten of waarbij diverse lidstaten zijn
betrokken of andere grensoverschrijdende
gevolgen hebben, is verboden, die sponsoring als
zodanig niet op louter nationaal niveau moet
worden verboden om elke concurrentievervalsing
voor de uitoefening van een activiteit op de interne
markt, te verhinderen.
01.76 Raymond Langendries (cdH): Après cette
suspension de séance qui nous a permis de
prendre connaissance de la directive européenne,
je retiendrai deux choses. Tout d'abord, que le
ministre belge de la Santé a approuvé cette
directive au nom du gouvernement belge , lors de
la réunion des Quinze ministres de la Santé de l'UE
et, ensuite, au vu de l'article 5 du dispositif et de
l'article 5 des considérants page 15, que si le
parrainage de manifestations ou d'activités
impliquant ou se déroulant dans plusieurs Etats
membres ou ayant d'autres effets transfrontaliers
est interdit, ce parrainage ne doit pas être
réglementé pour autant au niveau purement
national pour éviter toute distorsion de concurrence
pour l'exercice d'une activité dans le marché
intérieur.
01.77 Daniel Bacquelaine (MR): Uit de vijfde
considerans van de richtlijn blijkt duidelijk dat
sponsoring van bepaalde activiteiten is verboden
wanneer zij grensoverschrijdende gevolgen
hebben, maar dat zij niet op nationaal niveau
moeten worden gereglementeerd.
01.77 Daniel Bacquelaine (MR): Le cinquième
considérant de la directive indique clairement que
le parrainage de certaines activités est interdit
quand ils ont des effets transfrontaliers, mais qu'il
ne faut pas le réglementer au niveau national.
Om zeker te zijn van de precieze draagwijdte van
die considerans, stel ik voor de commissie
Volksgezondheid bijeen te roepen.
Afin de bénéficier d'une interprétation tout à fait
claire de ce considérant, je propose la réunion de la
commission de la Santé publique qui pourra nous
apporter certaines lumières.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
23
01.78 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV):
Vorige dinsdag heb ik voorgesteld dat de
commissie dit onderwerp zou bespreken. Mijn
voorstel werd toen afgeschoten door de mensen
die nu vragende partij zijn. Dat is verwonderlijk.
01.78 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): J'ai
proposé, mardi passé, de tenir un débat sur ce
sujet en commission, mais ma proposition a été
refusée par ceux-là mêmes qui la réclament
aujourd'hui. C'est étonnant.
01.79 Claude Eerdekens (PS): De richtlijn die
werd goedgekeurd door de vijftien ministers kan
vanuit economisch oogpunt als liberaal worden
aangemerkt, want zij werkt het vrij verkeer van
reclameproducten in de hand.
De vijfde considerans bepaalt echter dat, om een
aantal scheeftrekkingen weg te werken, sponsoring
moet worden verboden; zonder daartoe echter een
nationale wetgeving uit te werken. Volgens artikel 1
van het beschikkend gedeelte kan de nationale
wetgever niet ingaan tegen de richtlijn eens deze is
gepubliceerd. De richtlijn die de regering heeft
aanvaard is minder strikt dan wat wij voorstellen.


Laten wij de wapens neerleggen en met geheven
hoofd het strijdperk verlaten. (Applaus)
01.79 Claude Eerdekens (PS): La directive
approuvée par les quinze ministres peut être
considérée d'inspiration libérale d'un point de vue
économique, puisqu'elle est favorable à la libre
circulation des produits de la publicité.
Ceci dit, le cinquième considérant précise que, pour
supprimer certaines distorsions, il est nécessaire
d'interdire le parrainage sans pour autant le
réglementer au niveau national. L'article 1
er
du
dispositif stipule que le législateur national ne peut
aller contre la directive une fois publiée. La directive
acceptée par le gouvernement est moins
draconienne que le projet que nous vous
proposons.

Mettons fin aux guerres stupides et sortons
dignement de cette situation.(Applaudissements)
01.80 Minister Jef Tavernier (Nederlands): Ik wil
vermijden dat men de teksten verkeerd
interpreteert. De tekst die maandag bij
gekwalificeerde meerderheid werd goedgekeurd
door de ministers van Volksgezondheid, werd door
het Europees Parlement goedgekeurd na
maandenlange discussie. De tekst bevat de
draagwijdte van het verbod en de datum waarop
het in alle lidstaten van kracht wordt.

Belangrijk is dat ondanks verschillende
amendementen om de tekst minder restrictief te
maken, de tekst werd goedgekeurd in het Europees
Parlement, ook door de meerderheid van de
Belgische europarlementsleden. Veertien stemden
voor, drie tegen; er waren vijf onthoudingen en
twee afwezigen. Voor de besprekingen van die
goedgekeurde tekst verwijs ik naar de verslagen
van het Europees Parlement.

Voor de Europese Ministerraad is het duidelijk dat
de tekst van de richtlijn de minimumverplichting is,
geldend in alle lidstaten, en dat dit geen strengere
nationale wetgeving in de weg staat. De nationale
wetgeving kan dus restrictiever zijn. De Franse
minister van Volksgezondheid heeft dit overigens
als uitdrukkelijke voorwaarde gesteld voor zijn
goedkeuring.
01.80 Jef Tavernier , ministre (en néerlandais): Je
souhaite éviter une interprétation biaisée des
textes. Le texte qui a été approuvé lundi à la
majorité qualifiée par les ministres de la Santé
publique, a été approuvé par le Parlement
européen au terme de plusieurs mois de
discussion. Le texte mentionne la portée de
l'interdiction et la date de son entrée en vigueur
dans tous les Etats membres.

L'adoption au Parlement européen, en ce compris
par la majorité des eurodéputés belges, en dépit de
différents amendements visant à rendre le texte
moins restrictif, est un fait important. Parmi ces
députés, quatorze ont voté pour, trois contre; on a
dénombré cinq abstentions et deux absents. En ce
qui concerne les discussions relatives à ce texte qui
a été adopté, je renvoie aux rapports du Parlement
européen.

Pour le Conseil des ministres européens, il est clair
que le texte de la directive constitue l'obligation
minimale, s'appliquant dans tous les Etats
membres, et qu'il n'empêche aucunement une
législation nationale plus stricte. La législation
nationale peut donc être plus restrictive, ce que le
ministre français a par ailleurs posé comme
condition explicite avant de marquer son
approbation.
01.81 Yves Leterme (CD&V): Het debat gaat
ondertussen over de houding van de minister in de
01.81 Yves Leterme (CD&V): La discussion porte
à présent sur l'attitude du ministre au sein du
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
24
Europese Raad bij de totstandkoming van deze
Europese richtlijn. Hij gebruikte het begrip
gekwalificeerde meerderheid. Wat was echter zijn
stemgedrag? Op basis van welke elementen is hij
tot die houding gekomen?

Wat is de houding van de regering rekening
houdend met de reeds aangehaalde overweging 5?
Wil België verder gaan dan de richtlijn? Wat is het
standpunt van de minister?
Conseil européen lors de l'élaboration de la
directive européenne. Il a employé la notion de
"majorité qualifiée". Toutefois, comment a-t-il voté ?
Sur quels éléments s'est-il fondé pour adopter cette
position ?

Quelle est la position du gouvernement à la lumière
du considérant 5 précité ? La Belgique compte-t-
elle aller plus loin que la directive ? Quel est le
point de vue du ministre ?
01.82 Raymond Langendries (cdH): Ik denk dat
er op alle gestelde vragen werd geantwoord.
01.82 Raymond Langendries (cdH): Je pense
qu'une réponse a été apportée à toutes les
questions posées.
01.83 Minister Jef Tavernier (Nederlands): Ik heb
de houding van de regering toegelicht m.b.t. het
ontwerp en het voorstel, en technische uitleg
gegeven over de draagwijdte van de richtlijn. Op de
rest wil ik niet antwoorden.
01.83 Jef Tavernier , ministre (en néerlandais):
J'ai commenté l'attitude du gouvernement par
rapport au projet et à la proposition. J'ai également
fourni des explications d'ordre technique sur la
portée de la directive. Je ne souhaite pas répondre
en ce qui concerne les autres éléments.
01.84 Daniel Bacquelaine (MR): Ik had
voorgesteld dat men in commissie zou vergaderen.
De minister heeft beslist tijdens de plenaire zitting
te antwoorden maar het debat mag niet eindeloos
aanslepen.
Ik heb geen bezwaar tegen het feit dat een
nationale wetgeving beperkter zou zijn dan een
communautaire regelgeving. De nationale
wetgeving kan echter geen onderscheid maken
tussen de internationale activiteiten.
01.84 Daniel Bacquelaine (MR): J'avais proposé
qu'on se réunisse en commission. Le ministre a
décidé de répondre en séance plénière, mais il ne
faut pas que le débat s'éternise.

Qu'une législation nationale soit plus restrictive
qu'une législation communautaire n'est pas le
problème. Mais la législation nationale ne peut
introduire de distinction pour les activités
transnationales.
01.85 Minister Jef Tavernier (Nederlands): Het
gaat niet over wat ik wil, maar over de juiste
interpretatie van de tekst.
01.85 Jef Tavernier, ministre (en néerlandais) : Il
ne s'agit pas de ce que je veux, mais de
l'interprétation correcte du texte.
Binnen de nationale wetgeving kan men perfect
bepalen dat men in eigen land bepaalde
reclameactiviteiten verbiedt. Die activiteiten kunnen
dan wel het land binnenkomen via
grensoverschrijdende activiteiten georganiseerd in
een ander land met een minder strenge wetgeving.
(Hevig rumoer overstemt de minister)
Dans le cadre de la législation nationale il est
parfaitement possible de stipuler que l'on interdit
certaines activités publicitaires dans notre pays. De
telles activités peuvent toutefois pénétrer dans le
pays via des activités transfrontalières organisées
dans un autre pays doté d'une législation moins
stricte. (Un fort brouhaha couvre la voix du ministre)
01.86 Olivier Maingain (MR): Is de Grote Prijs een
evenement waarbij meerdere lidstaten zijn
betrokken of dat over de grenzen gevolgen heeft?
Reikt de invloed ervan tot de buurlanden of tot
ondernemingen in de buurlanden? Ja. De wil van
de EU om te waken over het vrij verkeer van
goederen en diensten is duidelijk en de nationale
wetgever kan niet meer beperkingen opleggen dan
in de Europese richtlijn zijn vervat.

Kan de nationale wetgever beperkingen opleggen
als hij niet bevoegd is? Als een regering heeft
01.86 Olivier Maingain (MR): Le Grand Prix est-il
une manifestation qui se déroule dans plusieurs
Etats membres ou qui a des effets transnationaux?
Amène-t-il les voisins ou des sociétés des pays
voisins à participer aux résultats? Oui. Or la volonté
de l'UE de veiller à la libre circulation des biens et
des services est claire, et le législateur national ne
peut être plus restrictif que la directive européenne.


Le législateur national, s'il n'est pas compétent,
peut-il être restrictif ? Quand un gouvernement
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
25
beloofd de Europese richtlijn na te leven, moet zij
zich aan haar bevoegdheden houden en de
wetgeving met de richtlijn in overeenstemming
brengen. (Applaus)
s'est engagé à respecter une directive européenne,
il doit respecter ses compétences et mettre la
législation en conformité avec la directive
(Applaudissements).
01.87 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Bij de
bespreking van dit wetsontwerp meende men een
verband te moeten leggen met de Europese
richtlijnen. (Rumoer)

Dat heeft tot commotie geleid, aangezien de
interpretaties van die richtlijnen uiteenlopen.
Misschien moet de commissie voor
Volksgezondheid gedurende een half uur
bijeenkomen om dat te bespreken. (Hevig en
langdurig rumoer)

01.87 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Lors de
la discussion de ce projet de loi, on a estimé devoir
établir un lien avec les directives européennes.
(Tumulte)

Cela a provoqué un certain émoi, attendu que les
interprétations de ces directives divergent. La
commission de la Santé publique devrait peut-être
se réunir durant une demi-heure afin de se pencher
sur cette question. (Long et intense tumulte).
01.88 André Smets (cdH): De groenen zijn tegen
reclame, maar voor tabak.
01.88 André Smets (cdH): Les Ecolos sont contre
la publicité mais pour le tabac.
01.89 Yves Leterme (CD&V): Ik heb minister
Tavernier nu al meermaals gevraagd wat zijn
standpunt is inzake de recente EU-richtlijn. Heeft hij
die mee goedgekeurd?
01.89 Yves Leterme (CD&V): J'ai déjà demandé à
plusieurs reprises à M. Tavernier quelle était sa
position à propos de la récente directive
européenne. L'a-t-il également approuvée?
01.90 Minister Jef Tavernier (Nederlands): Ja.
01.90 Jef Tavernier ministre (en néerlandais) :
Oui.
01.91 Daniel Bacquelaine (MR): Nu alle
standpunten werden uiteengezet, kunnen we
overgaan tot de stemming.
01.91 Daniel Bacquelaine (MR): Tous les
éléments ont été développés. Nous allons pouvoir
passer au vote.
01.92 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Als
men een bespreking in commissie wil, dan moet
men ook weer het artikel ten gronde bespreken. Als
dat niet het geval is, kunnen we stemmen.
01.92 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Si on
veut discuter en commission, il faut rediscuter
également l'article concernant le fond. Sinon, on
passe au vote.
01.93 Raymond Langendries (cdH): Ik ben van
oordeel dat de Kamer niet voldoende is ingelicht.
De minister heeft ons zijn visie gegeven op het
geheel van de richtlijn. Zijn interpretatie klopt. Ik
vraag echter een verduidelijking bij artikel 5 en bij
considerans 5.
01.93 Raymond Langendries (cdH): Je pense
que la Chambre n'est pas informée. Le ministre
nous a donné son interprétation sur la globalité de
la directive. Son interprétation est juste. Je
demande une déclaration à propos de l'article 5 et
du considérant 5.
01.94 Minister Jef Tavernier (Nederlands): Vorige
week besliste de Kamer dit ontwerp bij urgentie te
behandelen. Sindsdien is het zeer uitvoerig
besproken in verscheidene
commissievergaderingen. Daarbij werd ook
ingegaan op het recent goedgekeurde ontwerp van
EU-richtlijn. Mijns inziens is het dan ook onjuist dat
de leden onvoldoende ingelicht zouden zijn. De
oppositie speelt haar rol natuurlijk, maar daar loop
ik niet in.
01.94 Jef Tavernier , ministre (en néerlandais) :
La semaine dernière, la Chambre a adopté
l'urgence pour l'examen de ce projet de loi. Depuis
lors, le projet a fait l'objet de longues discussions
lors de différentes réunions de commission. Dans
ce cadre, il a également été question du projet de
directive européenne récemment adopté. A mon
estime, il est dès lors inexact de dire que les
membres seraient insuffisamment informés.
L'opposition joue évidemment son rôle mais je ne
tomberai pas dans ce piège.
01.95 Danny Pieters (VU&ID): De discussie over 01.95 Danny Pieters (VU&ID): La discussion sur
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
26
het ontwerp van EU-richtlijn is relevant in de mate
dat ze de vraag betreft of de Kamer dit wetsontwerp
wel kan goedkeuren gelet op de eventuele
toekomstige richtlijn. Voor de controle van het
stemgedrag van ministers in Europese raden
bestaan er geëigende instrumenten. Dat hoeft hier
niet aan bod te komen. In de huidige verhitte
discussie wil ik er toch op wijzen dat het gevaarlijk
is te beweren dat de EU-normen maximumnormen
zijn. Zoiets ondergraaft het sociale en ecologische
Europa. (Applaus op vele banken)
le projet de directive européenne est pertinente
dans la mesure où elle porte sur la question de
savoir si la Chambre peut effectivement adopter ce
projet de loi, compte tenu de l'éventuelle future
directive. Il existe des instruments spécifiques pour
le contrôle du comportement de vote des ministres
lors des conseils européens. Cette question ne doit
pas être abordée ici. Dans le cadre d'une
discussion aussi animée, je souhaite tout de même
souligner qu'il est dangereux d'affirmer que les
normes de l'UE sont des normes maximales. Une
telle attitude mine l'Europe sociale et écologique.
(Applaudissements sur de nombreux bancs)
01.96 Yvan Mayeur (PS): In de commissie voor de
Volksgezondheid van dinsdag heeft de minister
geantwoord op een aantal vragen over de
programmawet. Hij heeft inderdaad over aspecten
van tabaksverslaving gesproken, maar we kunnen
niet zeggen dat hij het over de richtlijn heeft gehad.
De richtlijn wil de bepalingen van de verschillende
landen voor bijzondere grensoverschrijdende
evenementen op elkaar afstemmen. Dat verbiedt
geenszins de regelgevingen betreffende strikt
lokale evenementen. Maar voor evenementen met
een supranationale uitwerking vermeldt de richtlijn
het bestaan van afwijkingen tussen de nationale
regelgevingen en het feit dat men er belang bij
heeft die regelgevingen te coördineren. Als we
deze richtlijn dinsdag in de commissie hadden
besproken, hadden we een langdurig en
tegenstrijdig debat kunnen vermijden. De richtlijn
spreekt duidelijke taal over de schadelijkheid van
tabak. Daar bestaat geen twijfel over. Het debat
heeft een andere, economische en Europese
dimensie.
01.96 Yvan Mayeur (PS): En commission de la
Santé publique, mardi, le ministre a répondu à une
série de questions sur la loi-programme. Il a
effectivement abordé des questions sur le
tabagisme mais on ne peut pas dire qu'il ait parlé
de la directive. La directive vise un rapprochement
entre les dispositions des différents pays pour des
manifestations particulières qui sont
transfrontalières. Cela n'interdit pas les
réglementations pour des manifestations purement
locales. Mais pour les manifestations ayant des
effets transfrontaliers, la directive constate
l'existence de divergences entre les
réglementations nationales et le fait qu'il y a intérêt
à coordonner. Si on avait discuté de cette directive
mardi en commission, on aurait évité un débat long
et antagoniste. La directive est claire sur la nocivité
du tabac. Il n'y a pas de doute là-dessus. Le débat
est ailleurs : il est économique et européen.
01.97 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): Ik
stel vast dat de artikels 3, 4 en 5 een verbod over
heel de lijn opleggen.

Considerans 5 zegt inderdaad dat de bepalingen
met grensoverschrijdende gevolgen een niet
onaanzienlijk risico van afwijking inhouden. We
moeten dus bepalen voor welke vormen van steun
een supranationale wetgeving is vereist.


Considerans 3 geeft duidelijk aan dat het de
bedoeling is de volksgezondheid te beschermen via
de reglementering van de tabaksreclame. Dat is
interessant voor al diegenen die uiteenzettingen
over drugs geven. (Woordenwisselingen)
01.97 Martine Dardenne (ECOLO-AGALEV): Je
constate que les articles 3, 4 et 5 édictent une
interdiction sur toute la ligne.

Le considérant 5 mentionne en effet que les
dispositions ayant des effets transfrontaliers
comportent un risque non négligeable de distorsion.
Il faut donc déterminer quels sont les types de
parrainages qui appellent une législation
supranationale.

Le considérant 3 indique clairement que le but est
la protection de la santé publique par une
réglementation de la promotion du tabac. Pour tous
ceux qui font des discours sur les drogues, c'est
intéressant (Colloques).
01.98 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): De
overhaasting waartoe we door bepaalde fracties
werden gedwongen, wordt vandaag door diezelfde
01.98 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Le
travail précipité auquel certains groupes nous ont
contraints doit être remis en question par eux-
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
27
fracties ter discussie gesteld. Ofwel zijn die fracties
nu van oordeel dat zij een beslissing kunnen
nemen en dan gaan we over tot de stemming; ofwel
bespreken we dat alles in de commissie en in dat
geval vraag ik hun ook zich uit te spreken over
2005-2006 en over het tabaksfonds.

De voorzitter: Na vijf uur debat is de Kamer
voldoende geïnformeerd.
mêmes aujourd'hui. Soit ces mêmes groupes
estiment aujourd'hui être en mesure de décider et
nous passons au vote. Soit nous allons en
commission pour examiner tout cela, auquel cas je
leur demanderai aussi de se prononcer sur 2005-
2006 et sur le Fonds "tabac".

Le président: La Chambre est suffisamment
informée après cinq heures de débat.
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 66,4) (2143/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 66,4) (2143/1)
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Le projet de loi compte 3 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Nous voterons
sur l'ensemble plus tard.
Rekenhof ­ Opmerkingen betreffende het
ontwerp van programmawet
Cour des comptes ­ Observations
concernant le projet de loi-programme
Bij brief van 27 november 2002 zendt de voorzitter
van het Rekenhof opmerkingen over betreffende
het ontwerp van programmawet 1 - Titel X -
Personeel en Organisatie- Hoofdstuk 2 - Wijziging
van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie
van of de schadevergoeding voor
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar
en van het werk en voor beroepsziekten in de
overheidssector (stuk nrs 2124/1 en 2125/1).
Par lettre du 27 novembre 2002, le président de la
Cour des comptes transmet des observations
concernant le projet de loi-programme 1 - Titre X -
Personnel et Organisation - Chapitre 2 -
Modification de la loi du 3 juillet 1967 sur la
prévention ou la réparation des dommages
résultant des accidents du travail, des accidents
survenus sur le chemin du travail et des maladies
professionnelles dans le secteur public
(doc.n° 2124/1 et 2125/1).
Artikel 418 van het vermelde ontwerp vult het
tweede lid van artikel 4, § 1, van de wet van 3 juli
1967 betreffende de preventie van een
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor
beroepsziekten in de overheidssector aan in deze
zin dat het bedrag van het plafond van de jaarlijkse
bezoldiging, in aanmerking te nemen voor de
berekening van de rente, dit is dat van kracht is op
de datum van consolidatie van de
arbeidsongeschiktheid of op de datum waarop de
arbeidsongeschiktheid een blijvend karakter
L'article 418 du projet précité complète le deuxième
alinéa de l'article 4, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967
sur la prévention ou la réparation des dommages
résultant des accidents du travail, des accidents
survenus sur le chemin du travail et des maladies
professionnelles dans le secteur public en ce sens
que le montant du plafond de la rémunération
annuelle à prendre en considération pour la fixation
de la rente est celui en vigueur à la date de
consolidation de l'incapacité de travail ou à la date
à laquelle l'incapacité de travail présente un
caractère de permanence.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
28
vertoont.
Hiermee wordt, volgens de memorie van
toelichting, de toepassing in de tijd van de invoering
van een nieuwe bezoldigingslimiet geregeld. Dit
gebeurde laatst naar aanleiding van de wijziging
van het eerdergenoemde artikel 4 van de wet van 3
juli 1967 door artikel 9 van deze van 19 oktober
1998.
Ainsi est réglée, selon l'exposé des motifs,
l'application dans le temps de l'introduction d'une
nouvelle limite de rémunération, réalisée en dernier
lieu à l'occasion de la modification de l'article 4
précité de la loi du 3 juillet 1967 par l'article 9 de
celle du 19 octobre 1998.
De nieuwe bepaling van het ontwerp is echter niet
coherent met deze van het eerste lid van artikel 4, §
1, van de wet van 3 juli 1967. Er worden namelijk 2
referentiedata gehanteerd. De rente wordt
berekend op basis van de bezoldiging op het tijdstip
van het arbeidsongeval of van de vaststelling van
de beroepsziekte. Deze bezoldiging wordt evenwel
begrensd tot de limiet, geldig op de
consolidatiedatum of op deze waarop de
arbeidsongeschiktheid een bestendig karakter
vertoont. Het toe te passen plafond wordt bijgevolg
afhankelijk gesteld van het verloop van de
administratieve of de gerechtelijke procedure.
La nouvelle disposition introduite par le projet n'est,
toutefois, pas cohérente par rapport au premier
alinéa de l'article 4, § 1er. En effet, il est fait usage
de deux dates de référence. La rente est calculée
sur la base de la rémunération au moment de
l'accident du travail ou de la constatation de la
maladie professionnelle. Or, cette rémunération est
restreinte à la limite en vigueur à la date de
consolidation de l'incapacité de travail ou à la date
à laquelle l'incapacité de travail présente un
caractère de permanence. Par conséquent, le
plafond à appliquer est subordonné au déroulement
de la procédure administrative ou judiciaire.
Bij de Kamer ter tafel gelegd
Dépôt sur le bureau de la Chambre
Wijziging binnen een politieke fractie
Modification au sein d'un groupe
politique
Bij brief van 28 november 2002 deelt de voorzitter
van de VLD-fractie mij mee dat de heer Karel
Pinxten voortaan deel uitmaakt van zijn politieke
fractie.
Par lettre du 28 novembre 2002, le président du
groupe VLD me communique que M. Karel Pinxten
fait désormais partie de son groupe politique.
Ingevolge deze wijziging telt de VLD-fractie 24
leden.
A la suite de cette modification, le groupe VLD se
compose de 24 membres.
Oppensioenstelling van een Franstalig
raadsheer bij het Rekenhof
Mise à la retraite d'un conseiller
francophone à la Cour des comptes
Bij brief van 2 december 2002 deelt de heer Guy
Hubert, raadsheer bij het Rekenhof, mee dat hij
aanspraak wenst te maken op een rustpensioen
met ingang van 1 juni 2003. Tevens verzoekt hij de
Kamer hem te ontheffen van zijn mandaat op
31 mei 2003 en de eretitel van zijn ambt te mogen
voeren.
Par lettre du 2 décembre 2002, M. Guy Hubert,
conseiller à la Cour des comptes, fait savoir qu'il
désire faire valoir ses droits à la pension à dater du
1er juin 2003. Il demande donc à la Chambre de le
décharger de son mandat de conseiller à la date du
31 mai 2003 et de l'autoriser à porter le titre
honorifique de sa fonction.
Ik stel u voor dit punt naar de Conferentie van
voorzitters te verzenden.
Je vous propose de renvoyer ce point à la
Conférence des présidents.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Onderzoekscommissie Sabena
Commission d'enquête Sabena
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
29
Bij brief van 4 december 2002 vraagt de voorzitter
van de Onderzoekscommissie "Sabena" om de
opdracht van de parlementaire
onderzoekscommissie belast met het onderzoek
van de omstandigheden die hebben geleid tot het
faillissement van Sabena, de bepaling van de
eventuele verantwoordelijkheden en de formulering
van aanbevelingen voor de toekomst te mogen
verlengen tot 31 januari 2003.
Par lettre du 4 décembre 2002, le président de la
Commission d'enquête "Sabena" demande de
pouvoir prolonger, jusqu'au 31 janvier 2003, la
mission de la commission d'enquête parlementaire
chargée d'examiner les circonstances qui ont
conduit à la mise en faillite de la Sabena, de
déterminer les éventuelles responsabilités et de
formuler des recommandations pour l'avenir.
Geen bezwaar ? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi
Inoverwegingneming van voorstellen
Prise en considération de propositions
Aan de orde is de inoverwegingneming van een
reeks voorstellen waarvan de lijst als bijlage gaat.
L'ordre du jour appelle la prise en considération
d'une série de propositions dont la liste est reprise
en annexe.
Geen bezwaar? (Nee) De inoverwegingneming is
aangenomen.
Pas d'observation? (Non) La prise en considération
est adoptée.
Urgentieverzoek
Demande d'urgence
01.99 Hugo Coveliers (VLD): Ik vraag de urgentie
voor voorstel 7 (stuk 2142) dat samenhangt met
een ander voorstel dat al in behandeling is in
commissie.

De voorzitter: Geen bezwaar? (Nee)
De urgentie is toegekend.
01.99 Hugo Coveliers (VLD): Je demande
l'urgence pour la proposition n° 7 (document 2142)
dans la mesure où elle est liée à une autre
proposition qui est déjà à l'examen en commission.

Le président: Pas d'observation ? (Non)
L'urgence est accordée.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
02 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Vincent Decroly over "de
uitermate leugenachtige en discrediterende
verklaringen die de procureur-generaal van Luik
heeft afgelegd over dossiers die in het raam van
de zaak 'Dutroux, Nihoul en consorten' werden
geopend" (nr. 1461)
02 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Vincent Decroly sur "les
déclarations gravement mensongères et
disqualifiantes du procureur général de Liège sur
les dossiers initiés dans le contexte de l'affaire
'Dutroux, Nihoul et consorts'" (n° 1461)
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor de Justitie van
27 november 2002.
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de la Justice du
27 novembre 2002.
Twee moties werden ingediend (nr. 25/415):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Vincent Decroly die een amendement heeft
ingediend om deze te vervangen;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Yolande Avontroodt en Jacqueline Herzet.
Deux motions ont été déposées (n° 25/415):
- une motion de recommandation a été déposée
par M. Vincent Decroly qui a déposé un
amendement tendant à la remplacer;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Yolande Avontroodt et Jacqueline Herzet.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
30
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote?
02.01 Vincent Decroly (onafhankelijke): Mevrouw
Thily zou zich voor de BBC hebben laten verleiden
tot verklaringen op basis van het dossier-Dutroux,
Nihoul en consorten en op basis van dossiers naar
aanleiding van getuigenissen van verscheidene
slachtoffers van pedolifienetwerken.

In januari 2002 zou mevrouw Thily hebben
bevestigd dat de DNA-tests in het dossier "Julie en
Melissa" afgelopen waren, maar zonder resultaat
waren gebleven. Bepaalde analyses waren op dat
ogenblik echter nog niet uitgevoerd en roepen
vragen op.

Om Régina Louf klein te krijgen, schijnt mevrouw
Thily te hebben gelogen en koud verbaal geweld te
hebben gebruikt.

Uit de woorden van mevrouw Thily zou men
kunnen opmaken dat het slachtoffer van seksueel
geweld alle bewijzen moet leveren en dat het
gerecht enkel die verklaringen in aanmerking moet
nemen die niet helemaal kloppen.

Mevrouw Thily is de hoogste magistraat belast met
het strafbeleid en bevoegd voor slachtofferhulp en
voor de strijd tegen de mensenhandel. Die feiten
moeten worden onderzocht. Het is essentieel dat
mevrouw Thily haar beweegredenen toelicht. Om
die reden vraag ik in mijn motie dat een
tuchtdossier zou worden geopend (Applaus op de
banken van het Vlaams Blok).
02.01 Vincent Decroly (indépendant) : Mme Thily
se serait laissée aller, pour la BBC, à des
déclarations appuyées sur le dossier Dutroux,
Nihoul et consorts et sur les dossiers initiés par les
témoignages de plusieurs victimes de
pédocriminalité organisée.


Mme Thily aurait affirmé, en janvier 2002, que les
tests ADN dans le dossier "Julie et Mélissa" étaient
terminés et n'avaient rien donné. Or, à l'époque,
certaines de ces analyses étaient toujours en
attente et posent question.


Pour démolir Régina Louf, Mme Thily semble avoir
menti et usé d'une froide violence verbale.


Mme Thily s'est exprimée comme s'il incombait à la
victime d'actes sexuels de tout démontrer et au
pouvoir judiciaire de ne retenir que "ce qui ne colle
pas".


Mme Thily est le plus haut magistrat chargé de la
politique criminelle en matière d'aide aux victimes
et de lutte contre la traite des êtres humains. Ces
faits doivent être vérifiés. Il est essentiel que Mme
Thily s'explique sur ses motivations. C'est pourquoi
ma motion demande l'ouverture d'un dossier
disciplinaire (Applaudissements sur les bancs du
Vlaams Blok).
De voorzitter:
(Stemming/vote 1)
Ja 92 Oui
Nee 53 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 145
Total

Le président:
(Stemming/vote 1)
Ja 92 Oui
Nee 53 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 145
Total
Bijgevolg wordt de eenvoudige motie aangenomen.
Bijgevolg vervallen het amendement op de motie
van aanbeveling en de motie van aanbeveling.
En conséquence, la motion pure et simple est
adoptée. Par conséquent, l'amendement à la
motion de recommandation et la motion de
recommandation sont caduques.
03 Aangehouden amendementen en artikelen
van het Wetsontwerp houdende de geleidelijke
uitstap uit kernenergie voor industriële
elektriciteitsproductie. (1910/3)
03 Amendements et articles réservés du Projet
de loi sur la sortie progressive de l'énergie
nucléaire à des fins de production industrielle
d'électricité. (1910/3)
Stemming over amendement nr. 13 van Luc Paque Vote sur l'amendement n° 13 de Luc Paque à
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
31
op artikel 3.(1910/3)
(Stemming/vote 2)
Ja 50 Oui
Nee 90 Non
Onthoudingen 4 Abstentions
Totaal 144
Total

l'article 3.(1910/3)
(Stemming/vote 2)
Ja 50 Oui
Nee 90 Non
Onthoudingen 4 Abstentions
Totaal 144
Total

Bijgevolg is het amendement verworpen. (1910/3)
En conséquence l'amendement est rejeté.(1910/3)
03.01 Karel Pinxten (VLD): Ik heb neen gestemd.
Voor de eerste stemming heb ik ja gestemd.
03.01 Karel Pinxten (VLD): J'ai voté non. Lors du
premier vote, j'ai voté oui.
Stemming over amendement nr. 17(1) van Luc
Paque op artikel 4. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 17(1) de Luc Paque à
l'article 4. (1910/3)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 19(2) van Luc
Paque op artikel 4. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 19(2) de Luc Paque à
l'article 4. (1910/3)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 18(1) van Luc
Paque op artikel 4. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 18(1) de Luc Paque à
l'article 4. (1910/3)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 20(2) van Luc
Paque op artikel 4. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 20(2) de Luc Paque à
l'article 4. (1910/3)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 21(1) van Luc
Paque op artikel 4. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 21(1) de Luc Paque à
l'article 4. (1910/3)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
32
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 23(2) van Luc
Paque op artikel 4. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 23(2) de Luc Paque à
l'article 4. (1910/3)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 22(1) van Luc
Paque op artikel 4. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 22(1) de Luc Paque à
l'article 4. (1910/3)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 24(2) van Luc
Paque op artikel 4. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 24(2) de Luc Paque à
l'article 4. (1910/3)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen en artikel 4
aangenomen.
En conséquence l'amendement est rejeté et l'article
4 adopté.
Stemming over amendement nr. 25 van Luc Paque
op artikel 5. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 25 de Luc Paque à
l'article 5. (1910/3)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen en artikel 5
aangenomen.
En conséquence l'amendement est rejeté et l'article
5 adopté.
Stemming over amendement nr. 26 van Luc Paque
op artikel 6. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 26 de Luc Paque à
l'article 6. (1910/3)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen en artikel 6 En conséquence l'amendement est rejeté et l'article
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
33
aangenomen.
6 adopté.
Stemming over amendement nr. 27 van Luc Paque
op artikel 7. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 27 de Luc Paque à
l'article 7. (1910/3)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen en artikel 7
aangenomen.
En conséquence l'amendement est rejeté et l'article
7 adopté.
03.02 Hugo Coveliers (VLD): Gelieve, om
pecuniaire redenen, te noteren dat de heer Pinxten
wel degelijk aan elke stemming heeft deelgenomen.
03.02 Hugo Coveliers (VLD): Veuillez, pour des
raisons pécuniaires, noter que M. Pinxten a bien
pris part à tous les votes.
Stemming over amendement nr. 28 van Luc Paque
op artikel 9. (1910/3)
Vote sur l'amendement n° 28 de Luc Paque à
l'article 9. (1910/3)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 2)
(Vote 2)
Bijgevolg is het amendement verworpen en artikel 9
aangenomen.
En conséquence l'amendement est rejeté et l'article
9 adopté.
04 Geheel van het wetsontwerp houdende de
geleidelijke uitstap uit kernenergie voor
industriële elektriciteitsproductie (1910/5)
04 Ensemble du projet de loi sur la sortie
progressive de l'énergie nucléaire à des fins de
production industrielle d'électricité (1910/5)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote?
04.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Op de
Ministerraad van 1 maart 2002 werd beslist met de
sluiting van de kerncentrales aan te vangen in
2015. Wij keuren die beslissing ten stelligste af. De
VLD is het ongetwijfeld ook oneens met die
beslissing, maar de liberalen laten zich eens te
meer de les spellen door de groenen, voor wie dit
vanzelfsprekend een symbooldossier is. In het
debat hebben we uitgebreid de redenen belicht
waarom we het wetsontwerp zullen verwerpen: het
verlies van technologische knowhow, de
afhankelijkheid van import uit het buitenland, in
casu Frankrijk, de kostprijs, de ecologische last et
cetera. (Applaus)
04.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Lors
du Conseil des ministres du 1
er
mars 2002, il a été
décidé de procéder à la fermeture des centrales
nucléaires à partir de 2015. Nous dénonçons
fermement cette décision. Le VLD est sans nul
doute également opposé à cette décision mais les
Verts, pour qui il s'agit évidemment d'un dossier
symbolique, dictent une nouvelle fois leur loi aux
libéraux. Au cours du débat, nous avons
longuement évoqué les raisons pour lesquelles
nous voterions contre ce projet de loi : la perte de
savoir-faire technologique, la dépendance des
importations de l'étranger, à savoir de la France, le
coût, le fardeau écologique, etc.
(Applaudissements)
04.02 Luc Paque (cdH): Dit ontwerp, dat een van
de belangrijkste van de zittingsperiode is en grote
sociale en economische gevolgen zal hebben, werd
zeer gebrekkig voorbereid en op een drafje
besproken.
04.02 Luc Paque (cdH): Ce projet, qui est un des
plus importants de la législature et qui aura de
grandes conséquences sociales et économiques,
aura fait l'objet d'un examen expéditif et d'un
manque flagrant de préparation.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
34
Wij verwachtten een ontwerp dat in de lijn zou
liggen van de doelstellingen van Kyoto, en
waarmee de bevoorradingszekerheid en de
elektriciteitsvoorziening tegen een constante prijs
gewaarborgd zouden worden. Wat we te zien
kregen was een dogmatische opstelling zonder
alternatieven voor de kerncentrales, die thans
instaan voor twee derde van onze
elektriciteitsproductie.
Nous attendions un projet qui s'inscrive dans les
objectifs de Kyoto, qui assure une sécurité
d'approvisionnement et une fourniture d'électricité à
prix constant ; au lieu de cela, nous avons eu
affaire à une attitude dogmatique sans rien de
prévu pour remplacer les centrales nucléaires, qui
assurent les deux tiers de notre production.
"Wij gaan hier een ongelofelijke stommiteit
goedkeuren, maar het regeerakkoord laat ons geen
keus. Als elektriciteit over twintig jaar twee keer zo
duur zal zijn, zullen we zeggen dat het de schuld
van Ecolo is". Dat verklaarde een socialistisch
boegbeeld in een krant.

Ik roep u dus op niet voor dit wetsontwerp te
stemmen uit loyaliteit aan paars-groen, want Ecolo
zal u heus geen wederdienst bewijzen voor
Francorchamps, FN of andere dossiers.
Une éminence socialiste déclarait à un quotidien :
"C'est une belle connerie qu'on va voter, mais
l'accord gouvernemental ne laisse pas le choix; si
l'électricité coûte deux fois plus cher dans vingt
ans, on dira que c'est la faute d'Ecolo."

J'appelle donc à ne pas voter ce projet de loi par
loyauté envers l'arc-en-ciel, car Ecolo ne vous fera
pas de cadeau pour Francorchamps, la FN ou
d'autres dossiers.
04.03 Simonne Creyf (CD&V): De nucleaire
uitstap is het meest indringende wetsontwerp van
deze zittingsperiode, maar wordt hier behandeld als
een fait divers, in tegenstelling tot het ontwerp over
de tabaksreclame. De bespreking moest vorige
week midden in de nacht plaatsvinden en hetzelfde
lot is nu de stemming beschoren.

De onafhankelijke geest van de VLD geldt blijkbaar
wel voor tabaksreclame, doch niet voor de
nucleaire uitstap. Wij stemmen hier niet over
wetten, maar over mediagenieke symbolen.

CD& V vindt niet dat de kerncentrales per se
vroegtijdig moeten sluiten, maar een uitstapbeleid
moet worden ingepast in de CO
2
-reductie en in het
sociaal-economisch beleid. Zestig procent van
onze energie wordt thans door kerncentrales
geleverd. Hoe gaat men dat compenseren of
vervangen? Bovendien is er geen enkele
begeleidende maatregel. Er werd geen rekening
gehouden met de gevolgen voor de CO
2
-uitstoot,
de energiebevoorrading, de veiligheid in de
centrales en hun omgeving, de prijs voor de
gebruiker, de economische weerslag en de
gevolgen voor het milieu. Dit is een fatale
vergissing.





Om de groenen genoegen te doen, keurt men een
gevaarlijke en dure wet goed. Wij zullen
tegenstemmen.
04.03 Simonne Creyf (CD&V): La sortie du
nucléaire, qui est le projet de loi le plus
fondamental de cette législature, est traitée par
cette assemblée comme un fait divers,
contrairement au projet sur la publicité pour le
tabac. La discussion du projet de loi sur la sortie du
nucléaire a eu lieu la semaine dernière en pleine
nuit et le même sort est à présent réservé au vote
relatif à ce projet.
L'esprit d'indépendance du VLD s'applique
manifestement à la publicité pour le tabac mais non
à la sortie du nucléaire. Nous ne votons pas sur
des lois dans cette assemblée mais sur des
symboles médiatiques.
Le CD&V ne considère pas comme absolument
nécessaire la fermeture anticipée des centrales
nucléaires mais une politique de sortie du nucléaire
devra s'inscrire dans la politique de réduction des
émissions de CO2 et dans le cadre de la politique
socioéconomique. Soixante pour cent de notre
énergie est actuellement produite par les centrales
nucléaires. Comment compte-t-on compenser ou
remplacer cette énergie ? Par ailleurs, aucune
mesure d'accompagnement n'est prévue. Il n'a
nullement été tenu compte des conséquences de
ce projet sur les émissions de CO2,
l'approvisionnement en énergie, la sécurité dans
les centrales et aux alentours de celles-ci, les tarifs
pour le consommateur, ni de l'impact économique
et de l'incidence sur l'environnement. Il s'agit d'une
erreur fatale.

Pour contenter les écologistes, une loi dangereuse
et coûteuse sera adoptée. Pour notre part, nous
voterons contre.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
35
04.04 François Dufour (PS): Ik neem op
persoonlijke titel het woord om hardop te zeggen
wat iedereen denkt. Het onderhavige ontwerp is
grotendeels bedacht door de groene
regeringspartijen, en zeer verdraagzaam als ik ben,
was ik best bereid geweest om het goed te keuren.
Mijn verdraagzaamheid heeft echter grenzen, en ik
zal uiteindelijk niet voor het ontwerp stemmen
omdat staatssecretaris Deleuze, samen met zijn
collega Daras van het Waalse Gewest, de CO
2
-
uitstoot als voorwendsel gebruikt heeft om ervoor te
zorgen dat overheidsbedrijven, die voor de
bevolking werken, het voordeel van de groene
energie niet zullen kunnen genieten.
04.04 François Dufour (PS): J'interviendrai à titre
personnel pour dire tout haut ce que tout le monde
pense tout bas. Le présent projet est inspiré par
nos partenaires Ecolo du gouvernement et, comme
je suis très tolérant, j'aurais été volontiers tenté de
le voter. Cependant, ma tolérance a ses limites et
je ne voterai pas ce projet parce que le Secrétaire
d'Etat Deleuze a fait en sorte, avec son collègue
Daras à la Région wallonne, d'écarter des
entreprises publiques, qui travaillent pour la
population, du bénéfice de l'énergie verte sous
prétexte de production de CO2.
Als we willen afstappen van kernenergie, zullen we
genoodzaakt zijn onze CO
2
-uitstoot drastisch te
verminderen, en de bevolking zal een veel hogere
prijs moeten betalen voor elektriciteit ... en daar
moet ze Ecolo dankbaar voor zijn !

De voorzitter: Kan u afronden, mijnheer Dufour ?
En voulant sortir du nucléaire, nous sommes
condamnés à diminuer d'une manière importante
nos émissions de CO2 et la population va payer le
kilowatt beaucoup plus cher ... et devoir dire merci
à Ecolo !

Le président : Je vous prie de bien vouloir
conclure, Monsieur Dufour.
04.05 François Dufour (PS): Het opgeven van
kernenergie, het debat over Francorchamps, ... ik
wil de groenen alleen nog even zeggen dat ze je
reinste fundamentalisten zijn.
04.05 François Dufour (PS) : Sortie du nucléaire,
débat sur Francorchamps, je n'ai plus qu'à dire aux
écolos qu'ils sont des intégristes.
Tegenover dergelijke onverdraagzaamheid, word ik
onverdraagzaam. Ecolo heeft aan veel niet genoeg.
Waar is de logica in dat alles ? Ik zal tegen dit
ontwerp stemmen.
Devant une telle intolérance, je commence à
devenir intolérant. Ecolo veut tout et son contraire.
Soyez logiques! Je voterai contre ce projet.
04.06 Magda De Meyer (SP.A): De SP.A staat
achter het uitstapscenario omwille van haar
bezorgdheid voor duurzame ontwikkeling.

Wij hadden wel twee bedenkingen over de
tewerkstelling en de veiligheid in de centrales.
Daarom dienden wij amendementen in, die werden
aanvaard. De werknemers in de kerncentrales
moeten zoveel mogelijk opnieuw in de
energiesector worden tewerkgesteld en elke
sluiting moet samengaan met een degelijk sociaal
begeleidingsplan in overleg met de vakbonden. Wij
eisten garanties dat de exploitanten van
kerncentrales nu niet gaan beknibbelen op de
veiligheid, ook tijdens de ontmantelingsfase.
Jaarlijks zal het Federaal Agentschap voor de
Nucleaire Controle een rapport opstellen ten
behoeve van het Parlement, ook in de
ontmantelings- en uitstapfase. Wij vroegen
bijkomende middelen om de energievraag te
drukken en om gedecentraliseerde en
gecentraliseerde alternatieve productie te
ontwikkelen. De gestrande kosten moeten worden
04.06 Magda De Meyer (SP.A): Le SP.A soutient
le scénario de sortie du nucléaire parce qu'il est
soucieux du développement durable.

Certes, nous avions deux réserves à propos de
l'emploi et de la sécurité dans les centrales. C'est
pourquoi nous avons déposé des amendements,
qui ont été adoptés. Les travailleurs occupés dans
les centrales nucléaires doivent, autant que
possible, être réengagés dans le secteur
énergétique et chaque fermeture doit aller de pair
avec un plan d'accompagnement social
convenable, élaboré en concertation avec les
syndicats. Nous avons réclamé des garanties pour
que les exploitants des centrales nucléaires ne
rognent pas sur la sécurité, et ce, également
pendant la phase de démantèlement. Chaque
année, l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire
établira un rapport à l'adresse du Parlement,
également durant les phases de démantèlement et
de sortie. Nous avons réclamé des moyens
supplémentaires afin de comprimer la demande
d'énergie et de développer une production
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
36
gekoppeld aan de gestrande winsten.
décentralisée et centralisée alternative. Les coûts
"échoués" doivent être liés aux gains"échoués".
04.07 Serge Van Overtveldt (MR): Deze
beslissing om uit de kernenergie te stappen staat
haaks op de besluiten van het verslag van de
Ampère-commissie en gaat in tegen de strekking
van de hoorzittingen die in september werden
gehouden. Zij impliceert dat keuzes worden
gemaakt op het stuk van de energievoorziening, die
een stabiliteit van de prijzen voor de consument in
de hand moeten werken.

Voorliggend wetsontwerp betekent het einde van
het economisch, technisch en intellectueel succes
van de kernenergie in ons land. Op welke manier
zal het aandeel van 58% van de Belgische
elektriciteitsproductie worden gecompenseerd?
Zullen er geen bevoorradingsproblemen rijzen?

Tevens staan tienduizend banen op de tocht.

Het voordeel van het wetsontwerp schuilt in de
vermindering van het afvalvolume, een maatregel
die de toekomstige generaties ten goede zal
komen.

Wij zullen voor 85% afhankelijk zijn van
aardgasleveranciers, over wie men zijn twijfels kan
hebben. Bovendien is er geen oplossing voor de
kwestie van de uitstoot van broeikasgassen.

Ondanks de twijfel, zal de MR het ontwerp
goedkeuren omdat wij onze verbintenissen van
oktober 2001 willen nakomen en uit loyaliteit. Wij
zullen echter waakzaam blijven en nagaan of tegen
2015 geen bijkomende maatregelen moeten
worden genomen in het licht van de behoeften van
de consumenten.
04.07 Serge Van Overtveldt (MR): Cette décision
de retrait du nucléaire est contraire aux conclusions
du rapport de la commission Ampère et des
auditions de septembre. Elle relève de choix
énergétiques, qui doivent notamment assurer une
stabilité des prix pour le consommateur.




Ce projet de loi met un terme à la réussite
économique, technique et intellectuelle que
représente le nucléaire dans notre pays. Quelles
filières vont compenser les 58% de production
électrique belge? Ne va-t-il pas se poser un
problème d'approvisionnement?

De plus, dix mille emplois sont concernés.

L'avantage du projet de loi réside en la réduction du
volume des déchets, ce qui est une mesure
salutaire pour les générations futures.


Nous devons dépendre à 85% de fournisseurs de
gaz naturels, à propos desquels on peut
s'interroger . De plus n'est pas résolue la question
de l'émission de gaz à effets de serre.

Malgré le doute, le MR votera ce projet en vertu
des engagements pris en octobre 2001 et parce
qu'il est loyal, mais il restera vigilant pour
déterminer si des mesures complémentaires,
tenant compte des besoins de nos concitoyens, ne
doivent pas être prises d'ici 2015.
04.08 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO):
Vandaag eindigt 25 jaar strijd met een historische
beslissing: België stapt nu ook uit de kernenergie.
Heel wat Europese landen gingen ons voor. De
argumenten zijn bekend: het gevaarlijke afval, het
risico van proliferatie en de kans op een ongeval.


Deze beslissing moet een trendbreuk inluiden.
Momenteel is het energieverbruik per inwoner in
België een van de hoogste ter wereld. De overheid
hoort een prioriteit te maken van rationeel
energieverbruik. De technologie en de knowhow
zijn er. Alleen de politieke wil is nodig.


De uitstap uit kernenergie zal geen banen kosten,
want een rationeel energiebeleid zal
04.08 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Une
décision historique met aujourd'hui un terme à 25
années de lutte: la Belgique abandonne, elle aussi,
l'énergie nucléaire. De nombreux pays européens
nous ont devancés. Les arguments sont connus:
les déchets dangereux, le risque de prolifération et
l'éventualité d'un accident.

Cette décision doit marquer une rupture de
tendance. A l'heure actuelle, la consommation
d'énergie par habitant en Belgique est l'une des
plus élevées au monde. Les pouvoirs publics
doivent faire de la consommation rationnelle de
l'énergie une priorité. La technologie et le savoir-
faire existent. Seule la volonté politique est
nécessaire.
L'abandon de l'énergie nucléaire ne coûtera pas
d'emplois, car une politique rationnelle en matière
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
37
werkgelegenheid creëren en de kerncentrales
moeten om veiligheidsredenen hoe dan ook
bemand blijven. De stroomvoorziening blijft
gegarandeerd terwijl België toch zal voldoen aan de
Kyotonormen.


Deze beslissing bewijst dat de overheid werk maakt
van de hervorming van de energievoorziening.
d'énergie créera de l'emploi et les centrales
nucléaires doivent de toute manière rester
occupées pour des raisons de sécurité. La
distribution d'électricité reste assurée et la Belgique
satisfera tout de même aux normes du protocole de
Kyoto.

Cette décision prouve que les pouvoirs publics se
sont effectivement attelés à la réforme de
l'approvisionnement en énergie.
04.09 Léon Campstein (PS): Het uitstappen uit de
kernenergie sluit aan bij een bepaalde logica van
duurzame ontwikkeling die we goedkeuren. De
voorgestelde oplossing is echter een vlucht naar
voren in plaats van een doordachte en geplande
verandering.

De uitstap uit de kernenergie maakt deel uit van het
regeerakkoord van oktober 1999 dat in 2001 werd
bevestigd. Onze fractie zal loyaal zijn.

Om een sociaal bloedbad te voorkomen, hopen we
dat er in ruil nieuwe banen zullen worden
geschapen in de sectoren van alternatieve
energieproductie.

Op het gebied van de veiligheid willen we dat
bijzondere beschermingsmaatregelen worden
genomen in het belang van de werknemers, de
bevolking en het milieu.

Het is zeer belangrijk dat het fonds dat voor de
financiering van de ontmanteling moet zorgen
doeltreffend kan werken.

Bovendien moet men in genoeg ingenieurs en
technici belast met de veiligheid tijdens het
ontmantelingsproces voorzien.
04.09 Léon Campstein (PS): La sortie du
nucléaire se situe dans une certaine logique de
développement durable, que nous approuvons.
Mais la formule préconisée est une fuite en avant
plutôt qu'un changement réfléchi et programmé.


La sortie du nucléaire fait partie du contrat
gouvernemental d'octobre 1999, confirmé en 2001.
Notre groupe sera loyal.

Afin d'éviter une catastrophe sociale, nous
espérons que des emplois de substitution seront
créés dans des secteurs de production d'énergie
alternative.

En matière de sécurité, nous voulons que des
mesures spécifiques de protection soient prises
pour les travailleurs, la population et
l'environnement.

Il est impératif que le fonds destiné à financer le
démantèlement des centrales nucléaires puisse
correctement remplir son rôle.

De plus, il faut s'assurer d'un nombre suffisant
d'ingénieurs et techniciens chargés de la sécurité
durant le processus de démantèlement.
De bevoorrading is niet zeker en België dreigt
afhankelijk van het buitenland te worden. De
energieprijzen dreigen de hoogte in te gaan. Maar
het concept overmacht werd in het ontwerp
opgenomen zodat een redelijke prijs gegarandeerd
is.

Wij zullen dit ontwerp steunen, maar de
ontwikkeling van dit dossier op de voet volgen om
ernstige tewerkstellingsproblemen te vermijden, de
ontwikkeling van de economische activiteiten te
beschermen, de consument te verdedigen en de
veiligheid van de werknemers en de bevolking te
vrijwaren.
Il y a un risque d'approvisionnement et que la
Belgique ne devienne dépendante de l'étranger.
Les prix de l'énergie risquent d'augmenter. Mais un
concept de force majeure est prévu dans le projet
pour assurer un prix raisonnable.


Nous apporterons notre soutien à ce projet, mais
serons particulièrement attentifs à l'évolution du
dossier afin d'éviter des problèmes sérieux pour
l'emploi, protéger le développement des activités
économiques, défendre le consommateur et veiller
à la sécurité des travailleurs et de la population.
04.10 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Vele
andere landen hebben om dezelfde redenen als wij
besloten uit de kernenergie te stappen. De
04.10 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV):
D'autres pays, nombreux, ont décidé de sortir du
nucléaire pour les mêmes raisons que nous. Le
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
38
elektriciteitsprijs wordt er immers niet beïnvloed
door het marktaandeel van kernenergie, maar door
de opening van de elektriciteitsmarkt.

België zal er via structurele oplossingen op toezien
dat de capaciteit van de elektriciteitsproductie zelfs
tijdens piekmomenten voldoende zal zijn.

De eerste sluiting zal in 2015 en de laatste in 2025
plaatsvinden. De sluitingen zullen met
energiebesparende maatregelen en met de
productie op grond van alternatieve en eventueel
gecombineerde energiebronnen gepaard gaan.

Bovendien beïnvloedt de uitstap uit de kernenergie
de uitstoot met broeikaseffect maar voor 15 %, wat
kan worden gecontroleerd in het licht van het
protocol van Kyoto.

Het Agentschap voor Nucleaire Controle zal instaan
voor de veiligheid tijdens de ontmanteling.

Ecolo dankt haar partners voor hun loyaliteit, en is
die partners zelf ook altijd loyaal gebleven.
prix de l'électricité n'y est pas influencé par la part
du nucléaire dans le marché mais par l'ouverture
du marché de l'électricité.

La Belgique veillera, par des solutions structurelles,
à ce que la capacité de production électrique soit
suffisante, même lors des pics.

La première fermeture aura lieu en 2015 et la
dernière en 2025. Ces fermetures seront
accompagnées de mesures d'économies d'énergie,
de production à partir de sources renouvelables,
éventuellement combinées.

De plus, la sortie du nucléaire n'influence que de
15% les émissions à effet de serre, ce qui est
contrôlable par rapport au respect du Protocole de
Kyoto.

La sécurité pendant le démantèlement sera
assurée par l'Agence de Contrôle nucléaire.

Ecolo remercie ses partenaires pour leur loyauté,
qualité que le groupe a lui-même adoptée à leur
égard à de multiples reprises.
04.11 Pierre Lano (VLD): We hoeven het
wetenschappelijk debat niet opnieuw te openen. Dit
is in de eerste plaats een politieke beslissing die
deel uitmaakt van het paars-groen regeerakkoord.
We tonen nu aan dat de VLD ook belang hecht aan
het milieu.

Vanzelfsprekend zijn er valabele redenen om het
gebruik van kernenergie te vermijden: veiligheid,
risico op proliferatie en nucleaire afval. We moeten
de moed hebben om alleszins de uitstap in
overweging te nemen. De Europese bevolking is
over deze kwestie verdeeld.


Wij legden twee accenten: het broeikaseffect moet
worden bestreden en de energiebevoorrading moet
gegarandeerd zijn. De bevoorradingszekerheid
moet primeren op de sluiting van de kerncentrales.


Dit is een symbolische beslissing, een trendbreuk,
maar het is een sterk signaal. De uitstap kan de
druk verhogen op onderzoek en ontwikkeling.
Daarom zullen we het ontwerp goedkeuren.
04.11 Pierre Lano (VLD): Nul besoin de rouvrir le
débat scientifique. Il s'agit en premier lieu d'une
décision politique inscrite dans l'accord de
gouvernement de la coalition arc-en-ciel. Nous
démontrons aujourd'hui que le VLD s'intéresse
également aux questions environnementales.

Il existe évidemment des raisons valables pour
éviter de recourir à l'énergie nucléaire : la sécurité,
le risque de prolifération et les déchets nucléaires.
En tout état de cause, nous devons avoir le
courage de prendre en considération la sortie du
nucléaire. L'opinion publique européenne est
partagée sur cette question.

Nous avons mis l'accent sur deux points : il faut
combattre l'effet de serre et garantir
l'approvisionnement énergétique. La sécurité
d'approvisionnement doit primer la fermeture des
centrales nucléaires.

Il s'agit en l'espèce d'une décision symbolique,
d'une rupture de tendance mais c'est aussi un
signal fort. La sortie du nucléaire peut également
accentuer la pression sur la recherche et le
développement. C'est la raison pour laquelle nous
soutiendrons ce projet de loi.
De voorzitter:
(Stemming/vote 3)
Ja 86 Oui
Le président:
(Stemming/vote 3)
Ja 86 Oui
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
39
Ja 86 Oui
Nee 49 Non
Onthoudingen 5 Abstentions
Totaal 140
Total

Ja 86 Oui
Nee 49 Non
Onthoudingen 5 Abstentions
Totaal 140
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
(1910/6)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat. (1910/6)
04.12 Simonne Creyf (CD&V): Dit ontwerp is
volgens een gekozene met solide economische
achtergronden `een signaal'. Dit signaal zal wel
ontzettend veel kosten aan de gemeenschap.
04.12 Simonne Creyf (CD&V): Un membre,
particulièrement ferré en économie, a déclaré que
ce projet constituait un "signal fort". Mais celui-ci
coûtera très cher à la société.
04.13 Robert Denis (MR): Ik heb mij onthouden
omdat ik vind dat de vooropgestelde termijn langer
had moeten zijn. Dan zouden wij immers de tijd
hebben gehad om onafhankelijk te worden op het
stuk van de elektriciteitsvoorziening.
04.13 Robert Denis (MR): Je me suis abstenu
parce que je pense que le délai aurait dû être plus
long. Nous aurions eu le temps de nous rendre
indépendant pour la fourniture extérieure
d'électricité.
05 Geheel van het wetsontwerp tot wijziging van
de wet van 12
juni
1991 op het
consumentenkrediet (1730/7)
05 Ensemble du projet de loi modifiant la loi du
12 juin 1991 relative au crédit à la consommation
(1730/7)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 4)
Ja 104
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 41 Abstentions
Totaal 145
Total

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 4)
Ja 104
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 41 Abstentions
Totaal 145
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden
overgezonden.(1730/7)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis au Sénat.(1730/7)
06 Voorstel van resolutie van mevrouw Muriel
Gerkens c.s. betreffende de inachtneming van
sociale, ethische en milieucriteria bij
overheidsopdrachten in België (1798/5)
06 Proposition de résolution de Mme Muriel
Gerkens et consorts relative à l'introduction de
critères sociaux, éthiques et environnementaux
dans les marchés publics en Belgique (1798/5)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 5)
Ja 95 Oui
Nee 1 Non
Onthoudingen 51 Abstentions
Totaal 147
Total

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 5)
Ja 95 Oui
Nee 1 Non
Onthoudingen 51 Abstentions
Totaal 147
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van
resolutie aan. Het zal ter kennis van de regering
worden gebracht. (1798/6)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement. (1798/6)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
40
07 Wetsvoorstel van mevrouw Karine Lalieux tot
instelling van een basis-bankdienst (nieuw
opschrift) (1370/11)
07 Proposition de loi de Mme Karine Lalieux
instaurant un service bancaire de base (nouvel
intitulé) (1370/11)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 1)
Ja 147
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 147
Total

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 1)
Ja 147
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 147
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan.
Het zal als ontwerp aan de Senaat worden
overgezonden. (1370/12)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Elle sera transmise en tant que projet au
Sénat. (1370/12)
08 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
29 april 1999 betreffende de organisatie van de
elektriciteitsmarkt (2050/4)
08 Projet de loi portant modification de la loi du
29 avril 1999 relative à l'organisation du marché
de l'électricité (2050/4)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 7)
Ja 141
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 6 Abstentions
Totaal 147
Total

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 7)
Ja 141
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 6 Abstentions
Totaal 147
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
(2050/5)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat. (2050/5)
09 Wetsontwerp houdende oprichting van de
federale databank van de beoefenaars van de
gezondheidszorgberoepen (2022/6)
09 Projet de loi portant création de la banque de
données fédérale des professionnels des soins
de santé (2022/6)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 8)
Ja 130
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 16 Abstentions
Totaal 146
Total

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 8)
Ja 130
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 16 Abstentions
Totaal 146
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
(2022/7)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat. (2022/7)
10 Wetsontwerp houdende de inrichting van de
functie van veiligheidsbeambte met het oog op
10 Projet de loi portant création de la fonction
d'agent de sécurité en vue de l'exécution des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
41
de uitvoering van taken die betrekking hebben op
de politie van hoven en rechtbanken en de
overbrenging van gevangenen (2001/5)
missions de police des cours et tribunaux et de
transfert des détenus (2001/5)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 9)
Ja 142
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 3 Abstentions
Totaal 145
Total

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 9)
Ja 142
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 3 Abstentions
Totaal 145
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
(2001/6)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat. (2001/6)
11 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag tussen het Koninkrijk België en het
Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van
dubbele belasting en tot het voorkomen van het
ontgaan van belasting inzake belastingen naar
het inkomen en naar het vermogen, en met de
Protocollen I en II en met de wisseling van
brieven, gedaan te Luxemburg op 5 juni 2001
(overgezonden door de Senaat) (2155/1)
11 Projet de loi portant assentiment à la
Convention entre le Royaume de Belgique et le
Royaume des Pays-Bas tendant à éviter la
double imposition et à prévenir l'évasion fiscale
en matière d'impôts sur le revenu et sur la
fortune, aux Protocoles I et II et à l'échange de
lettres, faits à Luxembourg le 5
juin
2001
(transmis par le Sénat) (2155/1)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 10)
Ja 146
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 147
Total

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 10)
Ja 146
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 147
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2155/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2155/2)
11.01 Jacques Lefevre (cdH): Ik heb mij
onthouden, want ook al onderschrijf ik dit ontwerp,
ik vind dat Belgische gepensioneerden die in
Frankrijk gewerkt hebben en wel dubbele belasting
betalen, op eenzelfde behandeling moeten kunnen
rekenen.

De voorzitter: Ik geloof dat de heer Reynders
positief gereageerd heeft op het voorstel van de
heer Leterme of de heer Langendries.
11.01 Jacques Lefevre (cdH): Je me suis abstenu
car, si j'approuve ce projet, j'aurais souhaité que le
même traitement soit accordé aux retraités belges
qui ont travaillé en France et qui supportent la
double imposition.

Le président: Je crois que M. Reynders a répondu
positivement à la proposition de M.Leterme ou de
M. Langendries.
Regeling van de werkzaamheden
Ordre des travaux
11.02 Daniel Bacquelaine (MR): Namens mijn
fractie vraag ik een schorsing van de vergadering
11.02 Daniel Bacquelaine (MR): Je demande au
nom de mon groupe une suspension de séance de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
42
voor vijf minuten.
cinq minutes.
De vergadering wordt geschorst om 1.28 uur.
La séance est suspendue à 1.28 heures.
De vergadering wordt hervat om 01.42 uur.
La séance est reprise à 01.42 heures.
11.03 Daniel Bacquelaine (MR): We hebben met
veel overtuiging een aantal argumenten
uitgewisseld. Blijkbaar heeft het ontwerp van
Europese richtlijn in de loop van de avond echter
voor een nieuw element gezorgd. (Gelach bij de
oppositie
).

Het zou nuttig zijn het wetsontwerp te bekijken in
het licht van het ontwerp van richtlijn, met name
voor wat de gevolgen ervan voor de nationale
gemeenschapsbevoegdheden betreft. Ik stel u voor
deze tekst al op maandag terug te zenden naar de
commissie voor de Volksgezondheid, zodat er
eventueel dinsdag over kan worden gestemd.
(Applaus)
11.03 Daniel Bacquelaine (MR): Nous avons
échangé avec beaucoup de conviction une série
d'arguments. Toutefois, manifestement, le projet de
directive européenne a apporté, au cours de cette
soirée, un élément de nouveauté (Rires sur les
bancs de l'opposition)
.
Il serait utile de revoir le projet de loi à la lumière du
projet de directive, notamment de ses implications
en termes de compétences nationales et
communautaires. Je vous propose de renvoyer ce
texte en commission de la Santé publique dès
lundi, afin de pouvoir éventuellement voter ce texte
mardi. (Applaudissements)
11.04 Yves Leterme (CD&V): Ik wil drie
kanttekeningen maken bij dit spektakel. Eens te
meer heeft de burger kunnen vaststellen dat het
Parlement zich gedurende 6 à 7 uur heeft
beziggehouden met een probleem dat is ontstaan
door tweedracht in de meerderheid, in plaats van
met de echte maatschappelijke problemen.

Deze verdeelde meerderheid leeft van gekoppelde
stemmingen en chantage. Hoe kan zo een
meerderheid een land besturen?

Ik ben blij dat we de aanwezigheid van minister
Tavernier hebben gevorderd, waardoor in feite de
vertrouwenskwestie in zijn persoon werd gesteld.
Indien er dinsdag een vertrouwensstemming werd
gehouden, zou hij die gegarandeerd verliezen: hij
heeft geen meerderheid meer om als minister te
functioneren.

Wij steunen de vraag om dit ontwerp terug naar
commissie te sturen. Daar kunnen we dan eens
rustig over de houding van de minister debatteren.
(Applaus)
11.04 Yves Leterme (CD&V): Je souhaiterais
formuler trois remarques sur ce spectacle. Une fois
encore, le citoyen a pu constater que le Parlement
s'est occupé pendant 6 à 7 heures d'un problème
né de la discorde au sein de la majorité, et non pas
des véritables problèmes de société.


Cette majorité divisée vit de votes liés et de
chantage. Comment une majorité telle que celle-là
peut-elle assurer la gestion du pays?

Je suis heureux que nous ayons exigé la présence
du ministre Tavernier, ce qui a en fait soulevé la
question de la confiance vis-à-vis de sa personne.
Si un vote de confiance devait avoir lieu mardi, le
ministre en ressortirait assurément perdant: il ne
dispose plus d'une majorité pour exercer sa
fonction de ministre.

Nous soutenons la demande de renvoi de ce projet
en commission. Nous pourrons y débattre en toute
quiétude de l'attitude du ministre.
(Applaudissements)
11.05 Raymond Langendries (cdH): Ik heb gezien
dat de vice-premier een beetje met de mond vol
tanden stond toen hij de argumenten van dezen en
genen met betrekking tot de interpretatie van een
Europese richtlijn waarmee hij namens de regering
heeft ingestemd, in overweging diende te nemen.
11.05 Raymond Langendries (cdH): J'ai vu le
vice-premier ministre un peu démuni quand il s'est
agi de prendre en considération les arguments
venant de part et d'autre au sujet de l'interprétation
d'une directive européenne à laquelle il a dit oui au
nom du gouvernement.
Het is niet nieuw dat de meerderheid als los zand
aan elkaar hangt, dit is immers de debatcultuur!
Men probeert ons wijs te maken dat het een
Ce n'est pas nouveau qu'il n'y ait pas de majorité
soudée, c'est la culture du débat! Qu'on ne vienne
pas dire qu'il s'agit d'une initiative parlementaire, le
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
43
parlementair initiatief betreft, maar de regering is
medeverantwoordelijk voor de Europese richtlijn
waaraan het wetsontwerp is gekoppeld, en heeft
bovendien nog een andere verantwoordelijkheid
omdat zij parlementsleden van de meerderheid de
toestemming heeft gegeven die tekst in te dienen.

Uit de stemming zal blijken dat er geen
parlementaire meerderheid is.
gouvernement a une responsabilité dans la
directive européenne qui est liée au projet de loi, et
en a une aussi au moins parce qu'il a autorisé des
parlementaires de la majorité à déposer ce texte.



Le vote démontrera qu'il n'existe pas de majorité
parlementaire.
11.06 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): We
hebben minister Tavernier vandaag voor de eerste
keer kunnen wegen en hij is te licht bevonden.
Verder hebben we kunnen vaststellen dat de
Franstaligen eensgezind strijden voor het Vlaams
Blok-principe 'eigen volk eerst'. (Rumoer)
De meerderheid heeft de hele namiddag en avond
zitten tellen, maar had de aanwezigheid van
minister Michel nodig om te beseffen dat ze voor dit
ontwerp geen meerderheid heeft. Mevrouw
Moerman en de heer Borginon waren van plan zich
te onthouden of tegen te stemmen, maar werden
zwaar onder druk gezet, omdat MR dreigde het
stemrecht voor de migranten opnieuw op de
agenda te plaatsen. Dit zijn dus de
machtsspelletjes van de zogenaamde paars-
groene modelstaat. Wij zullen deze meerderheid de
electorale rekening presenteren. (Applaus)
11.06 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK):
Aujourd'hui, nous avons pu jauger le Ministre
Tavernier pour la première fois et nous avons
constaté qu'il ne fait pas le poids. Nous avons en
outre pu constater que les francophones unanimes
défendent le principe du Vlaams Blok
«
Notre
peuple d'abord ». (Tumulte)
La majorité n'a pas arrêté de se compter toute
l'après-midi et toute la soirée mais il a fallu l'arrivée
du Ministre Michel pour qu'elle se rende compte
qu'elle ne réunit pas le nombre de voix pour faire
approuver ce projet. Madame Moerman et
Monsieur Borginon comptaient s'abstenir ou voter
contre le projet mais ils ont subi une lourde
pression, le MR menaçant de revenir sur le droit de
vote des immigrés. Voilà donc à quels petits jeux
de pouvoir se livre "l'Etat modèle" arc-en-ciel. Nous
ne manquerons pas de présenter la facture
électorale à cette majorité. (Applaudissements)
11.07 Geert Bourgeois (VU&ID): Dit is een
belangrijk debat, want het legt fundamentele
breuklijnen in deze coalitie bloot: die tussen
economie en volksgezondheid en die tussen
Vlaanderen en Wallonië. In dergelijke gevallen
mogen we ons steeds verheugen op een
goedgevuld halfrond en de aanwezigheid van vice-
premier Michel, de echte chef van de regering.

De eufemistische term `debatcultuur' volstaat niet
meer om deze openlijke confrontatie tussen rood-
blauw en de groenen te verdoezelen. We hebben
zonet de absolute vernedering van de ecologisten
meegemaakt: net als mevrouw Aelvoet, zijn
voorgangster, ontving minister Tavernier op een
cruciaal moment een telefoontje van de premier.
Even later wandelde de vice-premier het Parlement
in en volgde er een schorsing. Er is nu geen
meerderheid die het wetsontwerp steunt, dus werd
haastig bedisseld dat de stemming er pas dinsdag
komt, wanneer we ons ook over de ecoboni buigen.
De groenen mogen dat uitstel mee goedkeuren.
Een grotere afgang is nauwelijks denkbaar.



Voor ons is alles duidelijk en is uitstel dus
11.07 Geert Bourgeois (VU&ID): C'est là un
débat important, car il révèle des fractures
fondamentales au sein de cette coalition : fractures
entre économie et santé publique et fractures entre
Flandre et Wallonie. En pareil cas, nous pouvons
toujours nous réjouir d'un hémicycle bien rempli
ainsi que de la présence du vice-premier ministre
Michel, le véritable chef du gouvernement.

L'expression euphémique "culture du débat" ne
suffit plus pour dissimuler cette confrontation
ouverte entre les rouges et les bleus d'une part et
les verts de l'autre. Les écologistes viennent d'être
humiliés comme jamais ils ne l'ont été : tout comme
madame Alvoet, son prédécesseur, le ministre
Tavernier a reçu, à un moment crucial, un appel
téléphonique du premier ministre. Un peu plus
tard, le vice-premier ministre arrivait au Parlement
et une suspension de séance s'en est suivie.
Comme il n'y a pas, pour l'heure, de majorité pour
soutenir le projet de loi, on a rapidement convenu
de reporter le vote à mardi, le jour où nous
débattrons des écobonis. Les verts n'ont eu qu'à
acquiescer à ce report. On peut difficilement
imaginer plus grande déconfiture.

Pour nous, les choses sont claires et ce report est
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
44
overbodig. De meerderheid maakt voortdurend
ruzie en de groenen worden in de vernieling
gereden. Het is wachten op het ultieme incident.
(Applaus bij de oppositie; rumoer)
donc superflu. La majorité se déchire en
permanence et les verts sont passés à la
moulinette. Il n'y a plus qu'à attendre l'ultime
incident. (Applaudissements sur les bancs de
l'opposition; tumulte)
11.08 Claude Eerdekens (PS): Nu moet iedereen
weer tot zichzelf komen en het voorstel van de heer
Bacquelaine moet in overweging worden genomen.
Wat we zonet hebben meegemaakt, doet denken
aan Kafka en we proberen daar enig inzicht in te
krijgen.

Het lijkt mij verstandig om de bespreking van het
ontwerp uit te stellen als we in het licht van de
ontwerprichtlijn deze tekst kunnen verbeteren.
11.08 Claude Eerdekens (PS): A cette heure,
chacun doit reprendre ses esprits et la proposition
de M. Bacquelaine doit être envisagée.
Nous
venons de vivre une situation kafkaiënne et nous
essayons d'y voir clair.


Souhaiter reporter l'examen du projet me semble
raisonnable si, au regard du projet de directive,
nous pouvons améliorer ce texte.
Ik wil nog iets zeggen aan het adres van Ecolo :
ook al kijkt men bij de Groenen in het noorden en
het zuiden van het land soms ietwat anders tegen
de zaken aan, toch moet men ervoor zorgen dat het
Vlaams Blok daar geen munt uit slaat en op die
manier probeert het land sneller uit elkaar te doen
vallen.
Ceci dit, je dirai à Ecolo que, même si des
sensibilités différentes peuvent apparaître en son
sein au Nord et au Sud du pays, il doit faire en
sorte que le Vlaams Blok n'en profite pas pour
tenter d'accentuer la destruction du pays.
11.09 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Deze
gang van zaken verwondert mij: eerder op de
avond heb ik zelf voorgesteld het ontwerp naar de
commissie te verwijzen. Dat voorstel werd
afgewezen.

Niets staat België in de weg om meer te doen dan
de EU-richtlijnen voorschrijven. Voor ons staat de
volksgezondheid te allen tijde voorop. Dat is ook de
reden waarom we vanuit de oppositie de tabakswet
van 1997 mee hebben goedgekeurd. Het is
duidelijk dat de politieke krachten geen beslissing
durven nemen. In een democratie is dat nochtans
nodig. Wij blijven alvast bij ons standpunt. (Hevig
rumoer)

11.09 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Ce
procédé m'étonne : plus tôt dans la soirée, j'ai
personnellement proposé de renvoyer le projet en
commission. Mais cette proposition a été rejetée.

Rien n'empêche la Belgique de prendre des
mesures plus draconiennes que celles prévues par
les directives européennes. Nous pensons que, de
tout temps, la santé publique prime. C'est
également la raison pour laquelle nous avons voté
en faveur de la loi sur le tabac de 1997 alors que
nous étions dans l'opposition. Il est clair que les
forces politiques n'osent pas prendre de décision.
En démocratie, il est pourtant nécessaire d'en
prendre. Nous ne changerons pas de point de vue.
(Vif tumulte)
11.10 Minister Jef Tavernier (Nederlands): Ik wijs
er wel op dat ik maandag een Europese
ministerraad heb.


De voorzitter: Aangezien dit punt op de agenda
van dinsdag staat, kunnen we de commissie
slechts maandag bijeenroepen.
We stemmen over het voorstel tot verzending naar
de commissie.
(Stemming/vote 11)
Ja 93
Oui
Nee 49
Non
Onthoudingen 5
Abstentions
Totaal 147
Total
11.10 Jef Tavernier, ministre (en néerlandais): Je
voudrais toutefois attirer l'attention sur le fait que j'ai
un Conseil de ministres européen lundi.

Le président: Ce point de l'ordre du jour étant
prévu pour notre séance plénière de mardi, nous ne
pouvons convoquer la commission que lundi.
Nous votons sur la proposition de renvoi en
commission.
(Stemming/vote 11)
Ja 93 Oui
Nee 49 Non
Onthoudingen 5 Abstentions
Totaal 147
Total
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
45
Totaal 147
Total

De voorzitter: Bijgevolg neemt de Kamer het
voorstel tot verzending naar de commissie aan.
Dinsdag staat het in elk geval opnieuw op de
agenda van de plenaire vergadering. De commissie
moet dus zelf maar uitmaken hoe ze haar
werkzaamheden regelt.

Le président: En conséquence, la Chambre adopte
la proposition de renvoi en commission. Quoi qu'il
advienne, cette proposition figurera à l'ordre du jour
de la séance plénière de mardi. Il appartient donc à
la commission de fixer l'ordre de ses travaux.
12 Aangehouden amendementen van het
ontwerp tot herziening van artikel 157 van de
Grondwet (overgezonden door de Senaat)
(1914/1 tot 3)
12 Amendements réservés du projet de révision
de l'article 157 de la Constitution (transmis par le
Sénat) (1914/1 à 3)
Overeenkomstig artikel 195 van de Grondwet
moeten de ontwerpen tot herziening van de
Grondwet met een tweederde meerderheid worden
aangenomen.
Conformément à l'article 195 de la Constitution, les
projets de révision de la Constitution doivent être
adoptés à la majorité des deux tiers.
Stemming over amendement nr. 3 van Geert
Bourgeois, Danny Pieters op het enig artikel.
(1914/2)
(Stemming/vote 12)
Ja 20 Oui
Nee 101
Non
Onthoudingen 21 Abstentions
Totaal 142
Total

Vote sur l'amendement n° 3 de Geert Bourgeois,
Danny Pieters à l'article unique. (1914/2)

(Stemming/vote 12)
Ja 20 Oui
Nee 101
Non
Onthoudingen 21 Abstentions
Totaal 142
Total

Het quorum van de aanwezigen (100) is bereikt. De
tweederde meerderheid is niet bereikt. Bijgevolg is
het amendement verworpen.
Le quorum des présences (100) est atteint. La
majorité des 2/3 n'est pas atteinte. En
conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr.
6 van Geert
Bourgeois, Danny Pieters op het enig artikel.
(1914/2)
(Stemming/vote 13)
Ja 21 Oui
Nee 102
Non
Onthoudingen 21 Abstentions
Totaal 144
Total

Vote sur l'amendement n° 6 de Geert Bourgeois,
Danny Pieters à l'article unique. (1914/2)

(Stemming/vote 13)
Ja 21 Oui
Nee 102
Non
Onthoudingen 21 Abstentions
Totaal 144
Total

Het quorum van de aanwezigen (100) is bereikt. De
tweederde meerderheid is niet bereikt. Bijgevolg is
het amendement verworpen.
Le quorum des présences (100) est atteint. La
majorité des 2/3 n'est pas atteinte. En
conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr.
5 van Geert
Bourgeois, Danny Pieters op het enig artikel.
(1914/2)
Vote sur l'amendement n° 5 de Geert Bourgeois,
Danny Pieters à l'article unique. (1914/2)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 13)
(Vote 13)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
05/12/2002
CRABV 50
PLEN 287
46
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 4 van Geert
Bourgeois, Danny Pieters op het enig artikel.
(1914/2)
(Stemming/vote 14)
Ja 41 Oui
Nee 100
Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 141
Total

Vote sur l'amendement n° 4 de Geert Bourgeois,
Danny Pieters à l'article unique. (1914/2)

(Stemming/vote 14)
Ja 41 Oui
Nee 100
Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 141
Total

Het quorum van de aanwezigen (100) is bereikt. De
2/3 meerderheid is niet bereikt. Bijgevolg is het
amendement verworpen.
Le quorum des présences (100) est atteint. La
majorité des 2/3 n'est pas atteinte. En
conséquence, l'amendement est rejeté.
13 Ontwerp tot herziening van artikel 157 van de
Grondwet (overgezonden door de Senaat)
(1914/1)
13 Projet de révision de l'article 157 de la
Constitution (transmis par le Sénat) (1914/1)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
13.01 Yves Leterme (CD&V): Deze herziening ligt
in het verlengde van het Octopusakkoord, we
steunen het.
Het is ook derde keer, goede keer; wij aanvaarden
de excuses van de heer Coveliers vanwege de
meerderheid over het oponthoud en zullen daarom
deze keer onze medewerking verlenen.

De voorzitter:
(Stemming/vote 15)
Ja 126
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 19 Abstentions
Totaal 145
Total

13.01 Yves Leterme (CD&V):Cette révision
s'inscrit dans le prolongement des accords
octopartites et nous la soutenons.
La troisième fois sera donc la bonne; nous
acceptons les excuses faites par M. Coveliers au
nom de la majorité pour ce contretemps et nous
apporterons cette fois notre soutien.

Le président:
(Stemming/vote 15)
Ja 126
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 19 Abstentions
Totaal 145
Total
Het quorum van de aanwezigen (100) is bereikt. De
tweederde meerderheid is bereikt. Bijgevolg neemt
de Kamer het ontwerp tot herziening van artikel 157
van de Grondwet aan. Het zal aan de Koning ter
bekrachtiging worden voorgelegd. (1914/4)
Le quorum des présences (100) est atteint. La
majorité des 2/3 est atteinte. En conséquence, la
Chambre adopte le projet de révision de l'article
157 de la Constitution. Il sera soumis à la sanction
royale. (1914/4)
14 Goedkeuring van de agenda
14 Adoption de l'agenda
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 287
05/12/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
47
De vergadering wordt gesloten om 02.17 uur.
Volgende vergadering vrijdag 6 december 10.00
uur.
La séance est levée à 2 h. 17.
Prochaine séance le vendredi 6 décembre 2002 à
10 heures.