KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 PLEN 172
CRABV 50 PLEN 172
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
woensdag mercredi
31-10-2001 31-10-2001
10:00 uur
10:00 heures
CRABV 50
PLEN 172
31/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Goedkeuring van de agenda
1
Adoption de l'agenda
1
Sprekers:
Orateurs:
WETSONTWERP
2
PROJET DE LOI
2
Wetsontwerp houdende instemming met het
samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001
tussen de federale Staat, het Vlaams, het Waals
en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
betreffende het meerjarig investeringsplan 2001-
2012 van de NMBS (1463/1 tot 4)
2
Projet de loi portant assentiment à l'accord de
coopération du 11 octobre 2001 entre l'Etat
fédéral, les Régions flamande, wallonne et de
Bruxelles-Capitale relatif au plan
d'investissements pluriannuel 2001-2012 de la
SNCB (1463/1 à 4)
2
Algemene bespreking
2
Discussion générale
2
Sprekers: Jean Depreter, rapporteur, Jos
Ansoms, Jef Tavernier, Frieda Brepoels,
voorzitter van de VU&ID-fractie, Fred Erdman,
Lode Vanoost, André Smets, Isabelle
Durant, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer, Jan Mortelmans, Geert
Bourgeois
Orateurs: Jean Depreter, rapporteur, Jos
Ansoms, Jef Tavernier, Frieda Brepoels,
président du groupe VU&ID, Fred Erdman,
Lode Vanoost, André Smets, Isabelle
Durant, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports, Jan
Mortelmans, Geert Bourgeois
Bespreking van de artikelen
17
Discussion des articles
17
CRABV 50
PLEN 172
31/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING SEANCE
PLENIERE
van
WOENSDAG
31
OKTOBER
2001
10:00 uur
______
du
MERCREDI
31
OCTOBRE
2001
10:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur door
de heer Herman De Croo, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.06 heures par M.
Herman De Croo, président.
De vergadering is geopend.
La séance est ouverte.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in
bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen worden.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises en annexe du
compte rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Gezondheidsredenen: François Bellot, Corinne
Parmentier en Daniel Féret
Familieaangelegenheden: Raymond Langendries,
Joëlle Milquet, Joos Wauters, Roger Bouteca en
Francis Van den Eynde
Familierouw: Luc Goutry
Met zending buitenslands: Jean-Jacques Viseur en
Jean-Pierre Grafé
Danny Pieters: Trilatérale Conferentie Georgië,
Armenië en Afghanistan.
Federale regering:
Louis Michel, vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken: Centraal Asië
Marc Verwilghen, minister van Justitie: buitenslands
Annemie Neyts-Uyttebroeck, minister toegevoegd
aan de minister van Buitenlandse Zaken, belast met
Landbouw: Polen
Eddy Boutmans, staatssecretaris voor
Ontwikkelingssamenwerking: Soedan
Excusés
Raisons de santé: François Bellot, Corinne
Parmentier et Daniel Féret
Raisons familiales: Raymond Langendries, Joëlle
Milquet, Joos Wauters, Roger Bouteca et Francis
Van den Eynde
Deuil familial: Luc Goutry
En mission à l'étranger: Jean-Jacques Viseur et
Jean-Pierre Grafé
Danny Pieters: Conférence trilatérale Géorgie,
Arménie et Afghanistan.
Gouvernement fédéral:
Louis Michel, vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères: Asie centrale
Marc Verwilghen, ministre de la Justice: à l'étranger
Annemie-Neyts-Uyttebroeck, ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture: Pologne
Eddy Boutmans, secrétaire d'Etat à la Coopération
au développement: Soudan
01 Goedkeuring van de agenda
01 Adoption de l'agenda
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp-
agenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
31/10/2001
CRABV 50
PLEN 172
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
01.01 De voorzitter : Vermits de regering afwezig
is, schors ik de vergadering.
01.01 Le président : Le gouvernement étant
absent, je suspends la séance.
De vergadering is geschorst.
La séance est suspendue.
De vergadering wordt geschorst om 10.07 uur.
La séance est suspendue à 10.07 heures.
De vergadering wordt hervat om 10.15 uur.
La séance est reprise à 10.15 heures.
Wetsontwerp
Projet de loi
02 Wetsontwerp houdende instemming met het
samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001
tussen de federale Staat, het Vlaams, het Waals
en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
betreffende het meerjarig investeringsplan 2001-
2012 van de NMBS (1463/1 tot 4)
02 Projet de loi portant assentiment à l'accord de
coopération du 11 octobre 2001 entre l'Etat
fédéral, les Régions flamande, wallonne et de
Bruxelles-Capitale relatif au plan
d'investissements pluriannuel 2001-2012 de la
SNCB (1463/1 à 4)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
02.01 Jean Depreter, rapporteur: Tijdens de
vergadering van 25 oktober aanhoorde de
commissie in de eerste plaats het betoog van de
minister. Deze laatste beklemtoonde dat het NMBS-
voorstel met betrekking tot het tienjarenplan
volkomen overeenstemt met de strategische opties
van de regering. Zij onderstreepte zowel het
eenheidskarakter als de federale dimensie van de
NMBS, en wees erop dat de verdere ontwikkeling
van het bedrijf een nauwe samenwerking met de
Gewesten vergt, vandaar het belang van de
samenwerkingsakkoorden.
De minister lichtte tevens een aantal specifieke
elementen toe, zoals de prefinancierings- en de
cofinancieringsmechanismen (rekening houdend
met het beperken van de vastgelegde bedragen en
de verdeelsleutel 60/40), het spoedeisend karakter
van de uit te voeren werken vanuit
veiligheidsoverwegingen, de staatssteun ten belope
van 453 miljard (of 2/3 van de behoeften); de
procentuele vermindering van de NMBS-participatie
met eigen middelen, de haalbaarheid van een
alternatieve financiering van 97 miljard, de wijze
waarop de financiële middelen worden aangewend,
de te verbeteren kwaliteit van de dienstverlening en
het tijdschema betreffende de hogesnelheidstrein
en het GEN.
De heer Grafé verwees naar de gecoördineerde
wetten betreffende de Raad van State. Hij stipte
aan dat, aangezien het wetsontwerp de
bevoegdheid van het Gewest overschrijdt, de
regering dit ontwerp naar het overlegcomité dient te
verzenden. De heer Grafé stelt voor dat de Kamer
daar zelf voor zou zorgen anders zal het ontwerp
door het Arbitragehof nietig worden verklaard.
02.01 Jean Depreter, rapporteur: Lors de sa
réunion du 25 octobre, la commission a d'abord
entendu l'exposé de la ministre. Celle-ci a souligné
que la proposition de la SNCB, pour ce qui est du
plan décennal, répond aux options stratégiques du
gouvernement. Elle a également insisté sur l'unicité
et le caractère fédéral de la SNCB, tout en indiquant
que le développement de l'entreprise requiert une
coopération avec les Régions, d'où l'utilité des
accords de coopération.
La ministre a également explicité certains éléments
spécifiques: les mécanismes de pré-financement et
de cofinancement (tenant compte de la limitation
des montants engagés et de la clé 60/40), l'urgence
des travaux visant à assurer la sécurité,
l'intervention de 453 milliards de l'Etat (soit deux
tiers des besoins), la diminution (en pourcentage)
de la participation de la SNCB sur fonds propres, la
faisabilité d'un financement alternatif de 97
milliards, l'affectation des moyens financiers,
l'amélioration de la qualité du service et le
calendrier relatif au TGV et au RER.
M. Grafé s'est référé aux lois coordonnées sur le
Conseil d'Etat. Celui-ci a indiqué que, étant donné
que le projet de loi excède la compétence de la
Région, le gouvernement doit renvoyer ce projet au
Comité de concertation. M. Grafé propose donc que
la Chambre procède elle-même à ce renvoi. Sans
cela, le projet ne pourra être qu'annulé par la Cour
d'arbitrage.
CRABV 50
PLEN 172
31/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
De spreker betreurde tevens de laattijdige
versturing van de uitnodiging en de documenten. Hij
zei te vrezen voor een vermenging van
bevoegdheden, met inbegrip van deze op het
gebied van de sociale zekerheid.
Ten slotte bestempelt de heer Grafé de
gelijktijdigheid tussen beide ontwerpen als
boerenbedrog. Verzet van Franstalige zijde dringt
zich zonder meer op, anders zal het rijkste Gewest
druk uitoefenen en zal de sociale zekerheid
uiteenvallen.
Mevrouw Durant herinnert eraan dat er volgens de
regering geen enkel bevoegdheidsprobleem rijst.
L'orateur a également déploré la distribution des
documents et les convocations tardives. En outre, il
a dit qu'il craignait les confusions des compétences,
également dans le domaine de la sécurité sociale.
Enfin, pour M. Grafé, la simultanéité entre les deux
projets est un leurre. Une résistance francophone
est nécessaire. Sans elle, la Région la plus riche
fera pression et la sécurité sociale se disloquera.
Mme Durant a rappelé que, pour le gouvernement,
aucun problème de compétence ne se pose.
De heer Langendries schaart zich achter de
argumentatie van de heer Grafé. Hij preciseert
echter dat, aangezien het advies van de Raad van
State was ingediend, het de regering niet toekwam
te oordelen of het al dan niet aangewezen was het
ontwerp naar het "Overlegcomité" te verzenden, wat
de minister betwist.
De heer Ansoms neemt de argumentatie in verband
met de Raad van State over, maar wacht op het
tweede advies. Hij klaagt de stuntelige aanpak van
de regering aan, net als de gebrekkige
voorbereiding en het feit dat de financiering een
lege doos is. Hij verwijst naar de resolutie van het
Vlaams Parlement, dat nooit met het
investeringsplan zal instemmen. Hij stelt tevens dat
de middelen ten gevolge van de terugval van de
economische groei zullen ontbreken. De heer
Ansoms verwerpt tenslotte de 60/40-verdeelsleutel.
De heer Smets wijst op het gevaar van een
destabilisering van de NMBS, alsook op het
financieel risico gelet op de hoge schuldenlast en
de alternatieve financiering en op het risico van een
regionalisering van de NMBS. Tot besluit wijst hij op
het probleem van de slecht of niet-
geprogrammeerde werken in Wallonië, alsook op
de ideologische tegenstellingen in de regering.
Mevrouw Brepoels vindt dat slechts heel weinig
oplossingen voor de toekomst worden aangereikt.
Het advies van de Raad van State treedt haar
argumenten bij.
Volgens haar is het absoluut noodzakelijk om af te
stappen van de 60/40-verdeelsleutel of om de
regionalisering verder door te drijven, wat het
samenwerkingsakkoord evenwel belet. Zij
onderstreept dat er te weinig financiële middelen
worden uitgetrokken, dat het Vlaams Parlement
nooit zijn instemming zal geven en dat in het
investeringsplan geen oplossing voor Limburg wordt
aangereikt.
M. Langendries a soutenu l'argumentation de M.
Grafé. Cependant, il a précisé que, l'avis du Conseil
d'Etat étant déposé, il n'appartenait pas au
gouvernement de juger de l'opportunité de renvoyer
le projet au Comité de concertation, ce que
conteste la ministre.
M. Ansoms a repris l'argumentation à propos du
Conseil d'Etat mais il attend le second avis. Il
dénonce les maladresses du gouvernement, la
coquille vide du financement, le manque de
préparation; il évoque la résolution du Parlement
flamand, qui ne donnera pas son assentiment. Par
ailleurs, il relève que les moyens manqueront en
raison du ralentissement de la croissance. De plus,
M. Ansoms n'admet pas la clef 60/40.
M. Smets évoque le risque de déstabilisation de la
SNCB, le risque financier en raison du niveau
d'endettement et du financement alternatif et le
risque de régionalisation de la SNCB. En
conclusion, il soulève la question des travaux mal
ou non programmés en Wallonie et celle de
l'antagonisme idéologique au sein du
gouvernement.
Mme Brepoels dénonce le peu de solutions
d'avenir. L'avis du Conseil d'Etat rejoint son
argumentation.
Elle estime indispensable de supprimer la clef 60/40
ou de régionaliser davantage, ce à quoi l'accord de
coopération fait obstacle. Elle souligne le manque
de moyens financiers, le fait que le Parlement
flamand ne donnera pas son assentiment et
l'absence de solution pour le Limbourg dans le plan
d'investissement.
31/10/2001
CRABV 50
PLEN 172
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
De heer Philtjens verwijst naar de mogelijkheden
die door het Euregio Fonds worden geboden.
De heer Mortelmans wijst op de relevantie van het
advies van de Raad van State en besluit dat een
herziening van het akkoord noodzakelijk is. Hij eist
een opsplitsing van de NMBS. Hij verwacht een
gunstige stemming in het Vlaams Parlement. Hij
heeft het eveneens over de 60/40-verdeelsleutel en
over het probleem van de Antwerpse haven. Hij
vindt tevens dat Vlaanderen wordt benadeeld.
De minister stelt in verband met het
investeringsplan dat de Gewesten keuzes hebben
gemaakt, dat de 60/40-verdeelsleutel de minst
slechte regeling is en dat halfweg het volgende
tienjarenplan een mobiliteitsstudie zal worden
uitgevoerd. Zij wijst erop dat het
samenwerkingsakkoord niet meer ter discussie
wordt gesteld. Wat de schuld betreft, dringt zij erop
aan dat rekening wordt gehouden met de
historische dimensie ervan alsook met de
bijkomende ontvangsten.
M. Philtjens évoque les possibilités offertes par le
Fonds Euregio .
M. Mortelmans met en évidence la pertinence de
l'avis du Conseil d'Etat et conclut à la nécessité de
revoir cet accord. Il réclame la scission de la SNCB.
Il prévoit, lui, un vote positif au Parlement flamand.
Il évoque également la clef 60/40 et la
problématique du port d'Anvers. Il estime que la
Flandre est lésée.
La ministre conclut, à propos du plan
d'investissement, que les Régions ont fait des
choix, que la clef 60/40 est le moins mauvais
système et qu'une étude de mobilité se fera à mi-
parcours. Elle relève que l'accord de coopération
n'est plus remis en question. A propos de la dette,
elle insiste sur la nécessité de prendre en compte
sa dimension historique ainsi que les recettes
supplémentaires.
Inzake alternatieve financiering concludeert de
minister dat de NMBS duidelijkheid zal moeten
scheppen.
De heer Ansoms wijst erop dat elke verhoging van
het exploitatieniveau tot een verhoging van de
exploitatieverliezen zal leiden. Hij is van oordeel dat
de NMBS op een failliet afstevent.
De heer Smets veroordeelt de verwarring tussen
voornemens en budgettaire verwachtingen.
De commissie heeft op 30 oktober 2001 het advies
van de Raad van State betreffende het
amendement nr. 2 van de heer Tant onderzocht. De
Raad van State maakt ernstig voorbehoud bij dit
amendement. De bespreking aangaande het
samenwerkingsakkoord wordt hervat.
De heer Ansoms onderstreept terzake het
negatieve advies van de Raad van State. Hij
herinnert eraan dat de PS een plan ondersteunt dat
negatief uitvalt voor Vlaanderen. Hij wijst erop dat
een omwonende morgen beroep kan aantekenen
bij het Arbitragehof.
De heer Smets ontwaart een vlucht naar voren en
beklemtoont de juridische onzekerheid.
Mevrouw Brepoels heeft het over de koppigheid en
een akkoord waarbij Vlaanderen het onderspit delft.
Zij refereert naar de verantwoordelijkheid van het
Vlaams Parlement.
A propos du financement alternatif, elle conclut que
la SNCB devra clarifier les choses.
M. Ansoms signale que toute hausse du niveau
d'exploitation entraîne une augmentation des pertes
d'exploitation. Il estime que la SNCB va droit à la
faillite.
M. Smets dénonce la confusion entre les intentions
et les estimations budgétaires.
Le 30 octobre 2001, la commission a examiné l'avis
du Conseil d'Etat relatif à l'amendement n° 2 de M.
Tant. Le Conseil d'Etat a remis un avis très réservé.
La discussion reprend à propos de l'accord de
coopération.
M. Ansoms souligne à ce sujet l'avis négatif du
Conseil d'Etat. Il rappelle que le PS soutient un plan
défavorable à la Flandre. Il signale que, demain, un
riverain peut introduire un recours à la Cour
d'arbitrage.
M. Smets parle de fuite en avant et d'insécurité
juridique.
Mme Brepoels parle d'entêtement, d'accord
désavantageux pour la Flandre. Elle évoque la
responsabilité du Parlement flamand.
CRABV 50
PLEN 172
31/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Mevrouw Cahay betreurt de negatieve teneur van
het debat.
Mevrouw de minister haalt het advies aan van de
Raad van State, die van oordeel is dat het
amendement nr. 2 nutteloos en onvoldoende
gerechtvaardigd is.
De heer Ansoms vraagt opnieuw of de Ministerraad
over het eerste advies van de Raad van State heeft
beraadslaagd en of het ontwerp de Europese
Commissie ter kennis werd gebracht.
De minister antwoordt dat het federale
investeringsplan niet aan de Commissie dient te
worden voorgelegd. Zij vermeldt dat overleg met de
Gewesten noodzakelijk is.
Uiteindelijk wordt amendement nr. 2 verworpen. Het
wetsontwerp in zijn geheel wordt aangenomen met
10 stemmen tegen 5. (Applaus)
Mme Cahay déplore la teneur négative du débat.
La ministre évoque l'avis du Conseil d'Etat qui
estime l'amendement n° 2 inutile et insuffisamment
justifié.
M. Ansoms demande à nouveau si le Conseil des
ministres a délibéré à propos du premier avis du
Conseil d'Etat et si le projet a été notifié à la
Commission européenne.
La ministre répond que le plan fédéral
d'investissement ne doit pas être soumis à la
commission. Elle évoque la nécessité de
concertation avec les Régions.
En conclusion, l'amendement n° 2 est rejeté.
L'ensemble du projet est adopté par 10 voix contre
5. (Applaudissements sur tous les bancs)
02.02 Jos Ansoms (CD&V): De meerderheid
drong erop aan dit wetsontwerp vandaag, tijdens
het reces, te bespreken. Wij wilden het eerste
NMBS-ontwerp goedkeuren en niet afwijken van de
oorspronkelijke agenda. De heer Eerdekens eiste
echter dat het aan dit tweede ontwerp over het
samenwerkingsakkoord gekoppeld werd. Het zijn
dus geenszins oppositiemaneuvres die aan de
basis liggen van de huidige gang van zaken.
02.02 Jos Ansoms (CD&V): La majorité a insisté
pour que ce projet soit examiné aujourd'hui,
pendant le congé. Nous voulions adopter le premier
projet pour la SNCB sans nous écarter de l'ordre du
jour initial. Néanmoins, M. Eerdekens a exigé que le
deuxième projet, relatif à l'accord de coopération,
soit associé à ce projet. L'état actuel des choses
n'est donc aucunement imputable à des
manoeuvres de l'opposition.
02.03 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): De heer
Tant diende bij een amendement vorige week een
vraag om spoedadvies van de Raad van State in,
een vraag die hij met klem verdedigde. Is hij op de
hoogte van dat advies?
02.03 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): La
semaine dernière, M. Tant a, par la voie d'un
amendement, introduit une demande d'avis
d'urgence au Conseil d'Etat, qu'il a défendue
énergiquement. A-t-il pris connaissance de cet
avis ?
02.04 Jos Ansoms (CD&V): Vanmiddag kan de
heer Tant daar uitgebreid op antwoorden, indien de
heer Tavernier dat wenst.
02.04 Jos Ansoms (CD&V): Cet après-midi, M.
Tant pourra s'exprimer en détail à ce sujet, si M.
Tavernier le souhaite.
02.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Het verheugt me
dat de heer Tavernier het advies van de Raad van
State bij het amendement heeft gelezen. Dat was
niet het geval voor het omstandig advies bij het
ontwerp zelf. Daar gingen de
meerderheidscommissarissen heel licht overheen.
02.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Je me réjouis de
constater que M. Tavernier a pris soin de lire l'avis
rendu par le Conseil d'Etat au sujet de cet
amendement. Il en avait été autrement pour l'avis
circonstancié concernant le projet en soi. Les
membres de la commission appartenant à la
majorité n'avaient pas jugé bon d'approfondir la
question.
02.06 Jos Ansoms (CD&V): De ware reden voor
onze aanwezigheid vandaag is dat de
regeringsleider, Guy Verhofstadt, deze tweekoppige
draak zo snel mogelijk wilde laten goedkeuren, zo
mogelijk nog vorige week 's nachts.
02.06 Jos Ansoms (CD&V): La véritable raison de
notre présence aujourd'hui dans cet hémicycle est
que le premier ministre Guy Verhofstadt souhaitait
faire adopter ce monstre bicéphale au plus vite, si
possible même la semaine dernière encore pendant
la nuit.
31/10/2001
CRABV 50
PLEN 172
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
Dit investeringsplan zal een bestuurlijke chaos
aanrichten, leiden tot een financiële catastrofe bij de
NMBS en haar werknemers en bovendien is het
Vlaams-vijandig op het vlak van de mobiliteit.
Om te beginnen de bestuurlijke chaos. De
commissie Infrastructuur vergaderde vorige week
woensdag na de vraag van de minister om vlug-vlug
het ontwerpsamenwerkingsakkoord goed te keuren.
Als verantwoordelijke oppositie drongen wij terecht
op een grondige bespreking aan.
Dit wetsontwerp moest worden aangemeld bij de
Europese Commissie, overeenkomstig de
Europese richtlijnen 62403 en 73403. Het
samenwerkingsakkoord kan immers gevolgen
hebben voor het Europees transportbeleid. De
CD&V heeft dan ook gedaan wat de minister had
moeten doen: wij hebben het ontwerp aangemeld
bij de bevoegde Europese commissaris. Overigens
heeft de minister pas op 13 augustus het eerste
ontwerp over de NMBS aangemeld, zodat een
negatief advies van de Europese commissie nog
steeds mogelijk is.
Ce plan d'investissement générera le chaos
administratif et entraînera une catastrophe
financière pour la SNCB et ses travailleurs. En
outre, ce plan porte préjudice à la Flandre en
matière de mobilité.
Je commencerai par le chaos administratif. La
commission de l'Infrastructure s'est réunie mercredi
dernier après que la ministre avait demandé
d'adopter à la hâte le projet d'accord de
coopération. En tant que membres de l'opposition
responsables, nous avons insisté à juste titre pour
qu'une discussion approfondie soit organisée à ce
sujet.
Conformément aux directives européennes 62403
et 73403, la Commission européenne devait être
informée du projet de loi. L'accord de coopération
peut en effet entraîner des conséquences en
matière de politique européenne de transport. Le
CD&V a donc fait ce que la ministre aurait dû faire :
nous avons informé le Commissaire européen
compétent de l'existence de ce projet de loi alors
que la ministre ne l'a fait que le 13 août. Dès lors, la
Commission européenne peut encore rendre un
avis négatif.
De Ministerraad heeft zich niet gebogen over het
ronduit vernietigende advies van de Raad van State
bij het ontwerp. Het samenwerkingsakkoord kan de
deelstaten niet machtigen werken te pre- of
cofinancieren, omdat de financiering van de NMBS
een federale bevoegdheid is. Het akkoord moet dus
worden herzien. Het advies is onderbouwd door
vroegere adviezen en door arresten van het
Arbitragehof. Toch wordt het ontwerp ongewijzigd
voorgelegd aan het Parlement.
Dit akkoord, dat door de Vlaamse excellenties
Dewael en Van Mechelen voorgesteld wordt als een
Vlaamse overwinning, is in de realiteit een Vlaamse
nederlaag. Vlaanderen betaalt drie keer: door de
60/40-verdeelsleutel, door de prefinanciering van
Vlaamse projecten en door de financiering van
nationale projecten.
De prefinanciering wordt door de Raad van State
onderuit gehaald. De tweede spoortoegang tot de
Antwerpse haven zal heel wat burgers treffen, die
een procedure voor het Arbitragehof zullen starten
tegen Vlaanderen. Zij zullen die procedure winnen,
gezien het negatief advies van de Raad van State.
Bovendien blijft de 60/40-verdeelsleutel tot 2012
vergrendeld, waardoor heel wat Vlaamse NMBS-
projecten zullen sneuvelen. Ik noem slechts de
bocht rond Leuven en de ontdubbelde lijn Brugge-
Gent. De CD&V zal daarom zelf een prejudiciële
Le Conseil des ministres ne s'est pas penché sur
l'avis accablant du Conseil d'Etat concernant le
projet. L'accord de coopération ne peut habiliter les
entités fédérées à préfinancer ou à cofinancer des
travaux, étant entendu que le financement de la
SNCB ressortit à la compétence fédérale. Il faut
donc revoir l'accord. Des avis antérieurs et des
arrêts de la Cour d'arbitrage viennent étayer le
présent avis. C'est toutefois une version inchangée
du projet qui est présentée au Parlement.
Cet accord, que Leurs Excellences Dewael et Van
Mechelen présentent comme une victoire flamande,
est en réalité une défaite pour la Flandre. Par trois
fois, c'est la Flandre qui paie : dans le cadre de la
clé de répartition 60/40, du préfinancement des
projets flamands et du financement des projets
nationaux.
Le Conseil d'Etat a voué le préfinancement aux
gémonies. L'accès à deux voies au port d'Anvers va
incommoder de nombreux citoyens, lesquels
entameront une procédure contre la Flandre devant
la Cour d'arbitrage. Ils sortiront vainqueurs de cette
procédure, étant donné l'avis négatif du Conseil
d'Etat.
En outre, la clé de répartition 60/40 demeure
immuable jusqu'en 2012, ce qui sera fatal à bon
nombre de projets flamands pour la SNCB. Citons
notamment la boucle autour de Louvain et le
dédoublement de la ligne Bruges-Gand. C'est
CRABV 50
PLEN 172
31/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
vraag stellen aan het Arbitragehof: kunnen de
Gewesten in deze pre- of co-financieren?
pourquoi le CD&V lui-même va poser une question
préjudicielle à la Cour d'arbitrage: les Régions
peuvent-elles préfinancer ou cofinancer ces
projets ?
Dit investeringsplan betekent voorts een financiële
catastrofe voor de NMBS, haar werknemers en
gebruikers. De NMBS zou 687 miljard extra krijgen
tegen 2012. In deze regeringsperiode komt er
echter slechts 3,7 miljard extra bij, terwijl vorige
regeringen erin slaagden de NMBS 25 en 35 miljard
extra te geven, dit in tijden van convergentie aan de
Maastricht-norm. Met 480 miljard extra ontvangsten
slaagt deze regering er in de NMBS slechts 3,7
miljard extra te geven. De regering zal trouwens
slechts voor 440 van de 687 miljard zorgen, de
NMBS moet voor de rest zorgen. De NMBS stevent
dan ook regelrecht op een faillissement af. Dat is
schandalig in een periode van hoogconjunctuur en
met een Ecolo-verkeersminister!
Dit investeringsplan is ook ronduit Vlaams-vijandig.
Tot 2012 blijft de 60/40-verdeelsleutel overeind. De
verkeerscongestie is jammer genoeg vooral een
Vlaamse aangelegenheid en de investeringen zijn
dan ook vooral noodzakelijk in de Vlaamse ruit
Gent-Antwerpen-Leuven-Brussel. De
investeringsnood in Vlaanderen zal worden
gecompenseerd door overbodige investeringen in
nieuwe lijnen in Wallonië.
Ce plan d'investissement constitue par ailleurs une
catastrophe financière pour la SNCB, ses
collaborateurs et les usagers. D'ici à 2012, la SNCB
devrait recevoir 687 milliards supplémentaires. Au
cours de cette législature; 3,7 milliards
supplémentaires seulement sont cependant prévus,
alors que les gouvernements précédents sont
parvenus à lui octroyer 25 et 35 milliards
supplémentaires et cela en période de convergence
avec la norme de Maastricht. Avec 480 milliards de
recettes supplémentaires, ce gouvernement ne
parvient à octroyer que 3,7 milliards de plus à la
SNCB. Le gouvernement ne fournira d'ailleurs que
440 des 687 milliards, à charge pour la SNCB de
trouver le reste. La SNCB court donc droit à la
faillite. C'est scandaleux dans une période de haute
conjoncture et avec une ministre Ecolo !
En outre, ce plan d'investissement est carrément
hostile aux Flamands. La clé de répartition 60/40
est maintenue jusqu'en 2012. Malheureusement,
les embouteillages sont surtout un problème
flamand et les investissements sont dès lors surtout
nécessaires dans la région flamande de Gand-
Anvers-Louvain-Bruxelles. Les besoins
d'investissements en Flandre seront compensés
par des investissements superflus dans de
nouvelles lignes en Wallonie.
De 60/40-sleutel was zogenaamd de minst slechte
verdeelsleutel, maar hij heeft wel tot gevolg dat in
Wallonië luxeprojecten moeten worden gezocht om
Vlaanderen de kans te geven essentiële
investeringen te verrichten.
Vlaanderen betaalt drie keer voor de NMBS en krijgt
niet eens de investeringen waarop het economisch
gezien recht heeft. Vlaanderen mag van de Raad
van State niet prefinancieren. De 60/40-
verdeelsleutel moet behouden blijven. Vlaanderen
kan overigens niet prefinancieren omdat Wallonië
dat anders ook moet doen. Wallonië heeft daar
geen nood aan en zwemt nu al in het NMBS-geld.
Of moet Vlaanderen dan een vierde keer betalen en
de prefinanciering ook voor Wallonië bekostigen. Ik
begrijp niet dat dit ontwerp door de Vlamingen in de
meerderheid zal worden goedgekeurd.
La clé de répartition 60/40 était prétendument celle
qui posait le moins de problèmes mais elle a
rapidement eu pour effet que la Wallonie doit partir
à la recherche de projets "de luxe" pour permettre à
la Flandre de réaliser des investissements
essentiels pour elle.
Alors que la SNCB coûte trois fois moins cher à la
Wallonie qu'à la Flandre, celle-ci n'obtient même
pas les investissements auxquels elle a droit sur le
plan économique. Le Conseil d'Etat ne l'autorise
pas à recourir à la technique du préfinancement. La
clé de répartition 60/40 doit être respectée. De plus,
si la Flandre se voit interdire de procéder à des
préfinancements, c'est parce que, dans le cas
contraire, la Wallonie devrait également avoir
recours à cette technique, ce dont elle n'a nullement
besoin, étant déjà noyée sous l'argent de la SNCB.
A moins que la Flandre ne soit contrainte de payer
une quatrième fois et de payer également la facture
du préfinancement pour la Wallonie? Je ne
comprends pas que le projet à l'examen puisse
emporter l'adhésion des Flamands de la majorité.
02.07 Fred Erdman (SP.A): De heer Ansoms deed
gisteren in commissie al een beroep op de
02.07 Fred Erdman (SP.A): M. Ansoms a déjà
évoqué hier en commission la législation sur le
31/10/2001
CRABV 50
PLEN 172
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
wetgeving op de Raad van State, wat mijn
nieuwsgierigheid prikkelde. Ik heb dat eerste advies
op het ontwerp er dan ook nog eens op nageplozen.
In punt 7 op pagina 17 zegt de Raad van State dat
prefinanciering enkel aanvaardbaar is voor werken
die kaderen binnen de gewestelijke bevoegdheden.
De Raad van State is dus helemaal niet zo
categoriek als de heer Ansoms beweert.
Conseil d'Etat, ce qui a aiguisé ma curiosité. J'ai par
conséquent réexaminé le premier avis du Conseil
d'Etat sur le projet. Au point 7 de la page 17, le
Conseil d'Etat dit que le préfinancement n'est
acceptable que pour les travaux entrant dans le
cadre des compétences régionales. Le Conseil
d'Etat n'est donc pas du tout aussi catégorique que
M. Ansoms veut bien l'affirmer.
02.08 Jos Ansoms (CD&V): U moet het hele
advies lezen, niet één zin uit zijn context halen.
02.08 Jos Ansoms (CD&V): Vous devez lire la
totalité de l'avis et non isoler une phrase de son
contexte.
02.09 Fred Erdman (SP.A): De Raad van State
vermeldt in zijn advies dat de Gewesten noch de
bevoegdheden, noch de financiële verplichtingen
van de federale overheid kunnen overnemen. Er
wordt wel een mogelijkheid gecreëerd waarbij de
Gewesten middelen kunnen aanwenden in zoverre
de investeringen onder de gewestelijke
bevoegdheden vallen. Alleen binnen die
gewestelijke bevoegdheid kunnen de Gewesten de
financiële last dragen: bijvoorbeeld wegen of
parkeerterreinen in de buurt van stations.
02.09 Fred Erdman (SP.A): Le Conseil d'Etat
indique dans son avis que les Régions ne peuvent
assumer ni les compétences ni les obligations
financières de l'Etat fédéral. On rend possible
l'utilisation de moyens par les Régions pour autant
que l'investissement porte sur des compétences
régionales. Les Régions ne peuvent supporter le
coût financier que dans le cadre des compétences
régionales : par exemple les routes ou les parkings
aux abords des gares.
02.10 Jos Ansoms (CD&V): U kunt mij niet
overtuigen. In artikel 15 worden de "grote
spoorweginvesteringen" een federale bevoegdheid
genoemd. De financiering door de Gewesten wettigt
de gewestelijke bevoegdheden niet en de
Gewesten kunnen de investeringsplannen niet
wijzigen.
02.10 Jos Ansoms (CD&V): Vous ne me
convaincrez pas. A l'article 15, les «grands
investissements ferroviaires» sont considérés
comme une compétence fédérale. Le financement
par les Régions ne justifie pas les compétences
régionales et les Régions ne peuvent pas modifier
les plans d'investissement.
02.11 Fred Erdman (SP.A): Ik probeer u niet te
overtuigen. Maar wat u voorleest is punt 6 van het
advies, mijn citaat komt uit punt 7. U moet alles in
zijn samenhang lezen.
02.11 Fred Erdman (SP.A): Je ne cherche pas à
vous convaincre. Mais ce que vous lisez est le point
6 de l'avis, alors que ma citation est extraite du
point 7. Il faut lire tout dans son contexte.
02.13 02.12 Jos Ansoms (CD&V): En dan komt
punt 8, waar de Raad van State zegt dat het
samenwerkingsakkoord moet worden herzien.
Fred Erdman (SP.A): En dan komt het Parlement,
dat niet over punten uit een advies stemt, maar over
een wetsontwerp op onze agenda.
02.13 02.12 Jos Ansoms (CD&V):Ensuite, il y a le
point 8 où le Conseil d'Etat dit que l'accord de
coopération doit être revu.
Fred Erdman (SP.A): Le Parlement ne vote pas
sur des points d'un avis mais sur un projet de loi à
notre ordre du jour.
02.14 Jos Ansoms (CD&V): Ik keer nog even terug
op een punt uit het eerste wetsontwerp, dat het
Vlaams-vijandig karakter nog versterkt: de
gedelegeerd bestuurder, de volgende wordt een
Vlaming, krijgt er een Franstalige waakhond bij die
alles mee moet ondertekenen.
02.14 Jos Ansoms (CD&V): Je reviens une fois
encore sur un des points du premier projet de loi qui
en renforce encore davantage le caractère anti-
flamand : l'administrateur délégué, le suivant sera
un Flamand, s'y voit adjuger un chaperon
francophone chargé de cosigner chaque décision.
02.15 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO):
Niemand heeft baat bij wederzijds wantrouwen.
02.15 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO):
Personne n'a à gagner d'une méfiance réciproque.
02.16 Jos Ansoms (CD&V): De heer Vanoost
weet toch dat die Franstalige adjunct een PS-eis
02.16 Jos Ansoms (CD&V): M. Vanoost n'ignore
pas que cet adjoint francophone est une
CRABV 50
PLEN 172
31/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
was! Van de eisen van het Vlaams Gewest werd er
geen enkele ingewilligd.
Na twee jaar is er dus geen akkoord dat de NMBS
reële kansen geeft en een oplossing biedt aan het,
vooral Vlaamse, mobiliteitsvraagstuk, men maakte
er alleen een allegaartje van. Wij bestrijden deze
ontwerpen dan ook met alle kracht en hopen dat de
Senaat alsnog zal verhinderen dat ze wet worden.
(Applaus bij CD&V)
revendication du PS ! Aucune des revendications
de la Région flamande n'a été entendue.
Après deux ans, aucun accord ne permet donc à la
SNCB de résoudre le problème de la mobilité, en
Flandre surtout. Le dossier a été traité avec une
incohérence évidente. Nous sommes donc
fermement opposés à ces projets et espérons que
le Sénat finira par empêcher leur traduction en loi.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V)
02.17 André Smets (PSC): Er worden ons nu al
twee jaar lang wetsontwerpen beloofd. Er werd lang
op gewacht omdat mevrouw de minister ten
onrechte de structuren belangrijker achtte dan het
voortbestaan van de spoorwegen.
Het Vlaams Economisch Verbond wees op de
rechtsonzekerheid die bepaalde investeringen bij de
NMBS kenmerkt. Het VEV meent dat het
samenwerkingsakkoord onwerkbaar zal zijn. De
rechtszekerheid van de teksten die eventueel door
de Raad van State of door het Arbitragehof zullen
worden vernietigd, is twijfelachtig. Hoe kan in
dergelijke omstandigheden worden voortgewerkt ?
Waarom werd geen voorafgaand advies gevraagd ?
Wij blijven dat advies vragen. Zolang er geen
zekerheid bestaat, heerst onzekerheid ! Ik betreur
tevens dat de werken aan het Deurganckdok op de
linker Schelde-oever in Antwerpen ten gevolge van
een beslissing van de Raad van State na een
verzoekschrift van de groenen moesten worden
stilgelegd. Dat voorspelt niet veel goeds voor de
luchthaven van Bierset.
02.17 André Smets (PSC): Voici deux ans que l'on
nous promet des projets de loi. Ils se sont fait
attendre car vous avez eu le tort, Madame la
Ministre, de faire passer les structures avant la vie
des chemins de fer.
Le Vlaams Economisch Verbond a souligné
l'insécurité juridique qui entoure un paquet
d'investissements dans le domaine des chemins de
fer. Il considère que l'accord de coopération sera
impraticable. On n'est pas sûr de la sécurité
juridique des textes qui pourraient être annulés par
le Conseil d'État ou la Cour d'arbitrage. Comment
peut-on travailler dans de telles conditions ? Il aurait
été plus sage de demander un avis préalable. Pour
notre part, nous continuons à réclamer cet avis.
Tant qu'il n'y a pas certitude, il y a incertitude !
Et je déplore que des travaux sur la rive gauche de
l'Escaut, à Anvers, aient dû être interrompus à la
suite d'une décision du Conseil d'État, sur requête
écologiste. Je veux parler ici des travaux au
Deurganckdok. Que se passera-t-il à l'aéroport de
Bierset?
Mijn tweede reeks opmerkingen betreft de structuur.
De wildgroei van allerlei comités is onthutsend. Ik
blijf dus voor alle overheidsbedrijven controleerbare
begrotingen en rekeningen eisen. De lonen moeten
te allen tijde verifieerbaar zijn. Het is gewoon
ontstellend dat een lid van de raad van bestuur
beter bezoldigd wordt dan een eerste minister !
Ma deuxième série de remarques concerne la
structure.
La multiplication des comités de tous genres est
ahurissante. Je continue à réclamer, pour toutes les
entreprises publiques, des budgets et comptes
contrôlables. Les rémunérations doivent être
vérifiables. Il est ahurissant qu'un membre du
conseil d'administration soit mieux rémunéré qu'un
premier ministre !
02.18 Minister Isabelle Durant (Frans) De
regering acht de transparantie van de bezoldigingen
in de autonome overheidsbedrijven werkelijk
onontbeerlijk. De heer Daems en ikzelf bereiden
terzake een ontwerp voor.
02.18 Isabelle Durant, ministre (en français): Le
gouvernement juge la transparence des
rémunérations dans les entreprises publiques
autonomes indispensable. M. Daems et moi-même
préparons un projet de loi à ce sujet.
02.19 André Smets (PSC): Waarvoor dank. Het is
toch onvoorstelbaar dat men niet kan inschatten
hoe zwaar de bezoldigingen op het beheer wegen!
Ik heb dit al meermaals gezegd.
02.19 André Smets (PSC): Je vous en remercie. Il
est sidérant que l'on ne puisse juger du poids des
rémunérations par rapport à la gestion. Je l'ai déjà
dit à plusieurs occasions.
Ik ben voorstander van een vereenvoudiging
van
de Je suis favorable à une simplification des
31/10/2001
CRABV 50
PLEN 172
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
verantwoordelijkheden. Dit komt niet alleen de
controle van de aanwending van de
overheidsgelden, maar tevens de doeltreffendheid
ten goede. Bovendien raak ik hoe langer hoe meer
overtuigd van het belang van informatie op
ondernemingsniveau, vandaar het nut van de
vakbonden in de raad van bestuur. De eerste
minister heeft de vakbonden echter opzettelijk
buiten spel willen zetten !
Ook het verbond van ondernemingen had ik graag
in de raad van bestuur vertegenwoordigd gezien.
Dit houdt verband met de intermodaliteit van het
vervoer en de complementariteit tussen het spoor
en de weg. Momenteel zou het goederenvervoer er
19% op achteruit zijn gegaan een tragische zaak,
want dit doet het vervoer met vrachtwagens stijgen.
Bovendien blijken de financiële risico's aanzienlijk.
Voor 2005-2006 werd de schuldenlast op zo'n 300 à
600 miljard geraamd. Passende middelen om dit te
verhelpen zijn vooralsnog louter hypothetisch en
een analyse van de inkomsten ontbreekt gewoon.
Dit alles laat twijfels bestaan over de
tenuitvoerlegging van de alternatieve financiering
van 97 miljard.
responsabilités. Cela favorise le contrôle de
l'utilisation des deniers publics et augmentera
l'efficacité. En outre, je suis de plus en plus
convaincu de l'importance de l'information au sein
de l'entreprise, d'où l'utilité de la présence des
syndicats au conseil d'administration. Le premier
ministre a délibérément voulu les en évincer !
J'aurais également souhaité une présence de la
Fédération des entreprises au conseil
d'administration. Ceci est lié à l'intermodalité des
transports et à la complémentarité entre le rail et la
route. Actuellement, le transport de marchandises
par rail serait en recul de 19%. C'est tragique car
cela augmente le trafic des camions.
Par ailleurs, les risques financiers paraissent
importants. L'endettement, pour 2005-2006, est
évalué à une fourchette de 300 à 600 milliards. La
réalisation d'actifs est hypothétique et une analyse
des recettes fait défaut. Tout ceci laisse paraître
des incertitudes quant à la mise en oeuvre du
financement alternatif de 97 milliards.
Wat de regionalisering betreft, blijven wij
voorstander van de 60/40-verdeelsleutel, ook al blijft
er onzekerheid bestaan over de werken van
algemeen nut. De gemaakt keuzes zijn namelijk
aanvechtbaar. Ik hecht veel belang aan het
binnenlands verkeer en aan een goede werking van
belangrijke lijnen en stations als Verviers
bijvoorbeeld.
Verbeteringswerken aan de lijn Brussel-Aarlen-
Luxemburg-Straatsburg zijn mijns inziens prioritair.
Ook voor de Waalse spoorwegas tussen Luik en
Namen zijn om veiligheidsredenen meer
investeringen vereist. In Luik zou aan een
gewestelijk expresnet kunnen worden gedacht.
En ce qui concerne les problèmes liés à la
régionalisation, nous sommes attachés à la clef de
répartition 60/40 même si l'incertitude demeure
quant aux travaux d'intérêt national. C'est que les
choix opérés sont discutables. Je suis attaché à la
desserte intérieure et au bon fonctionnement de
lignes et gares importantes comme Verviers.
L'amélioration de la ligne Bruxelles-Arlon-
Luxembourg-Strasbourg est prioritaire à mon sens.
La dorsale wallone entre Liège et Namur, pour des
raisons de sécurité, mérite, elle aussi, davantage
d'investissements. Un réseau express régional
pourrait être envisagé à Liège.
Het bevorderen van het goederenvervoer per spoor
veronderstelt een betere verbinding met de Waalse
havens. Men mag niet uit het oog verliezen dat de
ware rijkdom van België zijn exportcapaciteit is
waardoor de handelsbalans altijd positief is.
Rond Brussel zijn verbeteringen gepland. De
regering heeft beslist een snelle verbinding tussen
Rhisnes en Gosselies tot stand te brengen. Die
uitgave lijkt mij meer dan betwistbaar. Als u het mij
vraagt zouden verbeteringswerken op de lijn
Daussoulx-Sart-Bernard meer nut hebben.
Pour disposer d'un meilleur trafic des marchandises
par le rail, il importe d'avoir une meilleure desserte
des ports wallons. Il ne faut pas oublier que la vraie
richesse de la Belgique est sa capacité d'exporter,
qui fait que la balance commerciale est toujours
positive.
Des améliorations sont prévues autour de
Bruxelles. Le gouvernement a décidé de créer une
ligne rapide Rhisnes-Gosselies. A mes yeux c'est
une dépense plus que discutable. Je crois qu'il
aurait été plus utile d'envisager des travaux en
faveur de la liaison Daussoulx-Sart-Bernard.
De Groenen halen de begroting en de rekeningen
door elkaar. Het zijn echter de rekeningen die het
Les écologistes confondent budget et comptes. Or,
ce sont les comptes qui permettent de déterminer la
CRABV 50
PLEN 172
31/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
mogelijk maken de situatie vast te stellen. Op
termijn zou men ontgoocheld kunnen zijn door het
gebrek aan vooruitgang in het mobiliteitsbeleid.
Binnen de meerderheid zijn er voortdurend
meningsverschillen. De twee liberale
regeringspartijen komen met hun harde liberale
opvattingen in aanvaring met de PS.
Wij betreuren dat geen echt debat werd gevoerd en
dat de socialisten, met name in de commissie,
afwezig zijn gebleven, terwijl de slag om het spoor
nu pas begint en men blijk zou moeten geven van
een samenhangende aanpak.
situation. A terme, on pourrait être déçu du manque
d'avancées de la politique de mobilité.
Des opinions différentes se heurtent sans cesse au
sein de la majorité. La tendance libérale dure des
deux partis libéraux du gouvernement se heurte au
PS.
Nous déplorons l'absence de débat et le manque de
présence des socialistes, notamment en
commission, alors que la bataille du rail ne fait que
commencer et qu'il conviendrait d'adopter un
discours cohérent.
Men heeft in de commissie nauwelijks over het
financieringsplan gesproken. Enkel de heer
Depreter heeft het erover gehad. Ik blijf sceptisch.
Ik denk dat de zes partijen van de meerderheid er
niet in zullen slagen een akkoord te bereiken en ik
betreur dat.
En commission, on n'a guère évoqué le plan de
financement. Seul M. Depreter en a parlé. Je suis
sceptique. Je crois que les six partis au pouvoir ne
parviendront pas à trouver un accord et je le
regrette.
02.20 Frieda Brepoels (VU&ID): Het ontwerp over
de NMBS was zeer belangrijk voor de groenen. Zij
wilden dat het vóór het zomerreces zou worden
goedgekeurd, anders zou de regering in de
problemen raken. De regering zit al wel in nesten
zonder het NMBS-ontwerp. Het ontwerp moet nog
worden goedgekeurd door de Senaat en dat zal niet
gebeuren als niet alle samenwerkingsakkoorden
worden geratificeerd. Nu zou de VLD nog een ander
dossier willen koppelen aan het NMBS-ontwerp,
namelijk de privatisering van ABX. De VLD
betreurde nochtans dat inzake de NMBS de 60/40-
verdeelsleutel niet werd gerespecteerd, dat er geen
gewestelijke vertegenwoordiging is in de raad van
bestuur, dat er geen implementatie van de
Europese regelgeving is en er geen extra middelen
worden vrijgemaakt voor financiële controle.
Vandaag moet er over het wetsontwerp tot wijziging
van de wet van 1991 en het wetsontwerp tot
goedkeuring van de samenwerkingsakkoorden
worden gestemd in de Kamer. In het laatste
ontwerp wordt de uniciteit van het bedrijf bevestigd
en wordt bepaald dat de juridische eenheid bewaard
moet blijven. Dit betekent dat er geen sprake kan
zijn van privatisering.
02.20 Frieda Brepoels (VU&ID): Les Verts
attachaient une grande importance au projet
concernant la SNCB. Ils souhaitaient que le projet
soit adopté avant les vacances parlementaires faute
de quoi, le gouvernement verrait les problèmes
s'amonceler. Sans le projet SNCB, le gouvernement
est déjà dans le pétrin. Ce projet devra être adopté
par le Sénat, ce qui sera impossible si l'ensemble
des accords de coopération n'est pas ratifié. Le
VLD souhaite à présent lier le projet SNCB à un
autre dossier à savoir, celui de la privatisation
d'ABX. Le VLD a pourtant regretté que la clé de
répartition 60/40 concernant la SNCB ne soit pas
respectée, que les Régions ne soient pas
représentées au sein du conseil d'administration,
que la réglementation européenne ne soit pas mise
en oeuvre et que des moyens supplémentaires ne
soient pas dégagés pour le contrôle financier.
La Chambre est aujourd'hui appelée à voter le
projet de loi modifiant la loi de 1991 et le projet de
loi portant assentiment à l'accord de coopération.
Ce dernier confirme l'unicité de la société et dispose
que l'unité juridique doit être maintenue. Cela
signifie qu'une privatisation est hors de question.
Wij vroegen aan de minister uitleg over de
herstructurering, waarover alleen in de memorie van
toelichting -niet in het ontwerp zelf- wordt
gesproken. Wat zal er bijvoorbeeld gebeuren met
ABX? Op 13 maart antwoordde de minister op mijn
vragen daarover nog dat de audit van Boston
Consulting aangaf dat ABX best nog een aantal
jaren binnen de NMBS blijft, gezien de 22 miljard
investeringen van de NMBS. Men verwacht pas in
Nous avons demandé à la ministre des explications
sur la restructuration dont il n'est question que dans
l'exposé des motifs et non dans le projet lui-même.
Que va-t-il advenir d' ABX par exemple ? Le 13
mars, la ministre à répondu à ma question à ce
sujet que, selon l'audit de Boston Consulting, ABX
pouvait encore rester quelques années au sein de
la SNCB, étant donné les 22 milliards
d'investissements de la SNCB. On n' attend les
31/10/2001
CRABV 50
PLEN 172
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
2003 de eerste winst. Nu wordt ABX in één aparte
holding ondergebracht. Het nieuwe NMBS-besluit
bevat de opname van ABX in een centrale
maatschappij. Wat zal de plaats van de heer
Schouppe zijn in deze holding? Komt hij door de
assessmentprocedures?
De samenstelling van de raad van bestuur ligt
eigenlijk al vast in het wetsontwerp. Na de vorming
van die raad zal duidelijk zijn dat afgevaardigden
van het kabinet Durant er aanwezig zullen zijn. Wat
zijn de gevolgen van de oprichting van ABX
Logistics voor de acquisities van de voorbije jaren?
premiers bénéfices que pour 2003. A présent, ABX
fait partie d'un holding distinct. Le nouvel arrêté
SNCB reprend l'intégration d'ABX dans une société
centrale. Quelle place M. Schouppe occupera-t-il
dans ce holding ? Fera-t-il l'objet des procédures
d'évaluation ?
La composition du conseil d'administration est en
fait déjà déterminée dans le projet de loi. Après la
constitution de ce conseil, il apparaîtra clairement
que les représentants du cabinet Durant y sont
présents. Quelles sont les conséquences de la
création d'ABX Logistics pour les acquisitions des
dernières années?
Zullen de andere onderdelen van het
goederenvervoer ook bij deze operatie worden
betrokken? Bestaat er volledige duidelijkheid over
de wijze waarop kosten worden aangerekend aan
en doorgerekend naar ABX? Hoe ziet de
kostenstructuur van de NMBS en van ABX eruit? Is
ze marktconform? Is er een duidelijke
boekhouding? Welke garanties zijn er voor de
acquisities?
Het federaal karakter van de NMBS wordt
nogmaals bevestigd in artikel 1 van het
samenwerkingsakkoord. De groenen zijn fier over
het bewaren van de uniciteit. Blijkbaar verkiest men
een ontoereikend spooraanbod in Vlaanderen
boven investeringen van het Vlaams Gewest in het
spoorbeleid. De NMBS en de regering geven geen
antwoord op de mobiliteitsproblemen waarmee
Vlaanderen dagelijks wordt geconfronteerd.
Er wordt een executief comité van de ministers van
Mobiliteit opgericht dat de permanente
samenwerking met de Gewesten zou moeten
garanderen. Het oprichten van zo'n comité zorgt
geenszins voor een vertegenwoordiging van de
Gewesten in de raad van bestuur, zoals geëist werd
door Vlaams minister Stevaert.
Het investeringsplan is een puur politiek plan en
gaat in tegen een aantal Vlaamse
mobiliteitsplannen. Er zit geen visie over
basismobiliteit in. Limburg bijvoorbeeld blijft een
spoorwegwoestijn.
Les autres composantes du transport de
marchandises seront-elles aussi concernées par
cette opération ? La manière dont les coûts seront
répercutés sur ABX est-elle connue? Quelle est la
structure de coûts de la SNCB et d'ABX ? Est-elle
conforme au marché ? Existe-t-il une comptabilité
claire? Quelles garanties y a-t-il en ce qui concerne
les acquisitions ?
Le caractère fédéral de la SNCB est une fois de
plus confirmé à l'article 1er de l'accord de
coopération. Les Verts se félicitent du maintien de
l'unicité. On semble préférer une offre de chemins
de fer insuffisante en Flandre à des investissements
de la Région flamande dans la politique de chemins
de fer. La SNCB et le gouvernement n'apportent
pas de réponse aux problèmes de mobilité
auxquels la Flandre est confrontée
quotidiennement.
On crée un comité exécutif des ministres de la
Mobilité qui doit garantir la collaboration
permanente avec les Régions. La création d'un tel
comité ne garantit en aucune façon la
représentation des Régions au sein du conseil
d'administration, exigée par le ministre flamand
Stevaert.
Le plan d'investissement est un plan purement
politique qui va à l'encontre de certains plans de
mobilité flamands. Il ne comporte aucune vision de
la mobilité de base. Le Limbourg reste par exemple
un désert ferroviaire.
Vlaanderen vraagt een objectivering van de
verdeelsleutel. Ook het VEV kaartte de onterechte
hantering van de 60/40-verdeelsleutel aan, evenals
de juridische twijfel over de mogelijkheid tot
prefinanciering. Een en ander heeft gevolgen voor
de spoorontsluitingen van de drie Vlaamse
Zeehavens en de luchthaven van Zaventem.
Worden de opgelegde termijnen niet nageleefd, dan
kunnen de Gewesten zelfs geen gebruik maken van
La Flandre demande une objectivation de la clé de
répartition. Le VEV également a évoqué l'utilisation
injustifiée de la clé de répartition 60/40 ainsi que
l'existence d'un doute juridique concernant la
possibilité de recourir à la technique du
préfinancement. L'utilisation de la clé de répartition
60-40 entraîne des conséquences pour le
désenclavement ferroviaire des trois ports
maritimes flamands et de l'aéroport de Zaventem.
CRABV 50
PLEN 172
31/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
hun mogelijkheid tot co- en prefinanciering.
Het Vlaams Gewest speelt bij prefinanciering bank
voor de federale Staat. Hoe zal de prefinanciering
de 60/40-verdeelsleutel beïnvloeden? Wanneer het
Vlaams Gewest bepaalde projecten prefinanciert
kunnen andere projecten worden uitgesteld of
achteruit geschoven. Vlaanderen heeft hieraan nog
een flinke kluif.
Wat zijn de gevolgen van het
samenwerkingsakkoord voor het GEN? Gaven de
Gewesten daarover al advies? Hoe luidt dat? Ik
hoop dat de minister ook dat kan verduidelijken.
(Applaus)
Si les délais imposés ne sont pas respectés, les
Régions ne disposent même pas de la possibilité de
procéder à un cofinancement ou à un
préfinancement.
Dans le cadre du préfinancement, la Région
flamande fait office de banque pour l'Etat fédéral.
Comment le préfinancement influencera-t-il la clé
de répartition 60-40? En cas de préfinancement de
certains projets par la Région flamande, d'autres
projets peuvent être reportés ou reculer dans la liste
des priorités. La Flandre aura donc encore
beaucoup de pain sur la planche.
Quelles seront les conséquences de l'accord de
coopération pour le RER? Les Régions ont-elles
déjà émis un avis à ce propos? Quel est le contenu
de cet avis?J'espère que cet aspect pourra
également être clarifié par la ministre.
(Applaudissements)
02.21 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): Het
advies van de Raad van State over het
samenwerkingsakkoord is bijzonder kritisch. De
Raad van State vraagt een herziening van de
bepaling dat de Gewesten moeten instemmen met
federale aangelegenheden. Hij wil eveneens een
duidelijke afbakening van de cofinanciering. De
Raad van State vraagt met andere woorden dat het
samenwerkingsakkoord zelf wordt herzien. Het
akkoord moet echter kost wat kost door de strot
van het Parlement worden geduwd. Voor de
zoveelste keer wordt het advies van de Raad van
State genegeerd.
Ik vrees dat het Vlaams Parlement dit
samenwerkingsakkoord zal goedkeuren ondanks
zijn resolutie inzake het investeringsplan 2001-
2012. Dit plan zou immers te weinig in
overeenstemming zijn met de eigen
mobiliteitsplannen.
Het plan loopt over een periode van twaalf jaar en
er zal 687 miljard frank nodig zijn. Dit vergeet men
echter graag.
De zogenaamde couponnetjestrein wordt van
nationaal belang, terwijl de spoortoegang tot de
haven van Antwerpen in het niets verdwijnt.
02.21 Jan Mortelmans (VLAAMS BLOK): L'avis
du Conseil d'Etat relatif à l'accord de coopération se
veut particulièrement critique. Le Conseil d'Etat
préconise une révision de la disposition requérant
un vote des Régions pour des matières du ressort
fédéral. Il réclame aussi plus de clarté dans la
délimitation du cofinancement. En d'autres termes,
le Conseil d'Etat demande une révision pure et
simple de l'accord de coopération. Néanmoins, on
cherche coûte que coûte à faire entériner l'accord
par le Parlement. Pour la énième fois, l'avis du
Conseil d'Etat reste lettre morte.
Je crains que le gouvernement flamand n'adopte
cet accord de coopération en dépit de sa résolution
relative au plan d'investissement 2001-2012. Ce
plan correspond insuffisamment à ses propres
projets en matière de mobilité.
Le plan s'étale sur une période de douze ans et
nécessitera l'apport de 687 milliards de francs. Mais
on se plaît à l'oublier.
Le « train des rentiers » (Bruxelles-Luxembourg)
devient d'intérêt national, tandis que l'accès
ferroviaire au port d'Anvers passe à la trappe.
De 60/40-verdeling ligt jaar na jaar vast, terwijl de
Vlaamse behoeften immens groot zijn. Vlaanderen
wordt gerold. Het moet betalen voor de
zogenaamde nationale projecten, maar in de eigen
behoeften wordt niet voorzien. Bovendien betaalt
het nog eens extra via pre- of cofinanciering. Alle
Vlaamse resoluties en vragen van de Vlaamse
regeringen zijn tot op heden onbeantwoord
gebleven. Het Vlaams Blok zal tegen dit ontwerp
Année après année, la répartition 60/40 reste la
même alors que les besoins de la Flandre sont
particulièrement criants. La Flandre est lésée. Elle
doit apporter une contribution financière aux projets
"nationaux" mais il n'est même pas satisfait à ses
propres besoins. En outre, la Flandre met encore la
main au portefeuille dans le cadre du
préfinancement ou du cofinancement. Toutes les
résolutions et demandes des gouvernements
31/10/2001
CRABV 50
PLEN 172
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
stemmen. (Applaus bij het Vlaams Blok)
flamands sont jusqu'à présent restées sans effet.
Le Vlaams Blok votera contre ce projet.
(Applaudissements sur les bancs du Vlaams Blok)
02.22 Jean Depreter (PS): Mobiliteit, duurzame
ontwikkeling, kwaliteit van het beheer van de
openbare infrastructuur, verdediging van het
gemeenschappelijk patrimonium, federale
solidariteit : dat zijn de essentiële krachtlijnen voor
ons, volksvertegenwoordigers.
Wij hebben het ontwerp in allerijl moeten
bespreken. Dat is jammer. Iedereen heeft er echter
werk van gemaakt. Er ligt dus een essentiële tekst
voor; nu kan men concreet werk maken van een
samenwerkingsakkoord waarin evenwichtige
vooruitzichten worden geschetst.
Er zullen weliswaar moeilijkheden rijzen op het stuk
van de tenuitvoerlegging. De vakbonden hebben al
uiting gegeven aan hun bezorgdheid in verband met
het investeringsplan en de eenheid van de
onderneming. De PS-fractie heeft trouwens grote
moeite met het feit dat de vakbonden uit de raad
van bestuur worden geweerd.
Voorliggend wetsontwerp reikt oplossingen aan
voor alle Gewesten. Dank zij het
samenwerkingsakkoord kan werk worden gemaakt
van een onontbeerlijk investeringsplan. Dat plan zal
voor een forse stijging van het volume van het
reizigers- en goederenvervoer zorgen. Dat door de
federale regering en de Gewestregeringen
gesteund samenwerkingsakkoord is dus een
prioriteit.
Wij hebben een aantal waarborgen verkregen. In de
eerste plaats wordt de 60/40-verdeelsleutel tot in
2012 gehandhaafd.
Tevens werd een akkoord bereikt voor het op drie
en vier sporen brengen van de lijnen 161 Brussel-
Namen en 124 Brussel-Charleroi. Voorts werden de
proceduretermijnen vastgesteld voor de aanvragen
van administratieve machtigingen en vereiste
vergunningen voor de uitvoering van de werken. De
behoeften, de financieringen en de prioriteiten
worden duidelijk in het samenwerkingsakkoord
omschreven. Het betreft een wederzijdse
verbintenis van goede wil. De investeringen die niet
onder de verdeelsleutel vallen zullen duidelijk
worden aangemerkt en de prefinancierings- en
medefinancieringstechnieken zullen correct worden
omschreven.
02.22 Jean Depreter (PS): Mobilité,
développement durable, qualité de gestion de la
chose publique, défense d'un patrimoine commun,
solidarité fédérale, voilà des orientations
fondamentales pour nous, députés.
Nous avons dû travailler dans l'urgence. C'est
regrettable. Mais chacun s'est engagé. Nous
disposons donc d'un texte essentiel ; un accord de
coopération établissant des perspectives
équilibrées peut désormais être concrétisé.
Certes, des difficultés de mise en oeuvre vont
apparaître. Les organisations syndicales ont déjà
exprimé leurs inquiétudes quant au plan de
financement ou à l'unicité de l'entreprise. Le groupe
socialiste est d'ailleurs profondément marqué par
l'éviction des syndicats du conseil d'administration.
Le projet de loi qui nous est soumis apporte des
solutions pour chaque région. L'accord de
coopération permettra la mise en oeuvre d'un plan
d'investissements indispensable. Celui-ci favorisera
une augmentation significative du volume du
transport des personnes et des marchandises. Cet
accord de coopération, soutenu par les
gouvernements fédéral et régionaux, constitue donc
une priorité.
Nous avons obtenu une série de garanties. Tout
d'abord, la clef de répartition 60/40 est maintenue
jusqu'en 2012.
Ensuite, un accord a été trouvé pour la mise à trois
et à quatre voies des lignes 161 Bruxelles-Namur et
124 Bruxelles-Charleroi. Enfin, des délais de
procédures ont été fixés pour les demandes
d'autorisations administratives et de permis
requises pour la mise en oeuvre des chantiers.
L'accord de coopération définit clairement les
besoins, les financements et les priorités. Il s'agit
d'un engagement réciproque de bonne volonté. Les
investissements hors clef seront clairement
identifiés et les techniques de pré-financement et
de cofinancement correctement explicitées.
De elementen van wederzijdse controle zijn
niettemin aanwezig.
De inleiding en het besluit buiten beschouwing
gelaten, bestaat het advies van de Raad van State
uit zes onderscheiden delen. De helft hiervan zal de
oppositie bevallen, de andere helft de meerderheid.
Les éléments de contrôle réciproque sont malgré
tout présents.
Dans l'avis du Conseil d'État, hormis l'introduction
et la conclusion, six parties sont distinguées, dont
une moitié conviendra à l'opposition et l'autre, à la
majorité.
CRABV 50
PLEN 172
31/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
De meerderheid baseert zich op de belangrijkste
elementen, namelijk de punten 3, 4 en 7 die haar
solide argumenten aanreiken om het optreden van
de Gewesten te rechtvaardigen.
Bepaalde ongerustheden blijven echter bestaan. De
vakbonden houden terecht de druk op de ketel
inzake het risico dat de NMBS zich in de schulden
zou werken, de toename van het verkeer en de
verenigbaarheid van de juridische eenheid van de
onderneming met de opkomst van dochterbedrijven.
Wij hebben de hervorming van de structuren en het
investeringsplan altijd als een geheel beschouwd.
De meerderheid heeft een "beheer van de
gelijktijdigheid" ingesteld, waarbij eenieder zijn
verantwoordelijkheid op zich dient te nemen.
Het betreft een overheidsonderneming met 40.000
werknemers en een onmisbaar
mobiliteitsinstrument, een instelling die ons
toebehoort en die het verdient door ons te worden
verdedigd. (Applaus bij de PS)
La majorité se base sur les éléments les plus
importants, à savoir les points 3, 4 et 7, qui lui
offrent des arguments solides pour justifier
l'intervention des Régions.
Cependant, des inquiétudes subsistent. Les
syndicats maintiennent à juste titre la pression
concernant, notamment, le risque d'endettement,
l'augmentation problématique du trafic, la
compatibilité de l'unicité juridique de l'entreprise
avec un processus de filialisation.
Nous avons toujours considéré la réforme des
structures et le plan d'investissements comme un
ensemble. La majorité a mis en place une gestion
de la «simultanéité». A chacun de prendre ses
responsabilités.
Il s'agit d'une entreprise publique de 40.000
travailleurs et d'un outil de mobilité indispensable.
Une institution dont nous sommes propriétaires et
qui mérite d'être défendue. (Applaudissements sur
les bancs du PS)
02.23 Minister Isabelle Durant (Frans): De
regering heeft er niet voor geopteerd deze kwestie
bij het Overlegcomité aanhangig te maken en heeft
de bevoegdheid niet om dat te doen.
Het federale karakter van de NMBS en het spoor
staan buiten kijf. Het investeringsplan is en blijft
federaal, ook al bestaat er een
samenwerkingsakkoord.
De prefinanciering voorziet in twintig miljard
kapitaaluitgaven en een cofinanciering van 8 miljard
voor het Vlaamse Gewest en 4 miljard voor het
Waalse Gewest.
02.23 Isabelle Durant, ministre (en français): Le
gouvernement n'a pas fait le choix de saisir le
Comité de concertation et ne dispose pas du
pouvoir de saisir cette instance.
Le caractère fédéral de la SNCB et du rail est clair.
Le plan d'investissements est et reste fédéral même
s'il existe un accord de coopération.
Le pré-financement prévoit vingt milliards de
dépenses de capital et le co-financement, 8
milliards pour la Région flamande et 4 millions pour
la Région wallonne.
De bedragen werden dus begrensd en de
bevoegdheden afgebakend, de spoorwegen blijven
ressorteren onder federale bevoegdheid.
De cofinanciering zal eveneens in het kader van het
tienjarenplan plaatsvinden en ik bevestig dat de
prefinanciering geen invloed zal hebben op de
60/40-sleutel.
Het tienjarenplan werd niet bij de Europese
Commissie aangemeld omdat het niet nodig was.
Ten slotte wil ik er nog op wijzen dat de Staat heeft
ingestemd met een herinvestering zonder
voorgaande vermits het bedrag is verdubbeld. De
NMBS zal een gedeelte van het plan met eigen
middelen en zoals eerder het geval was, via
leasingoperaties moeten financieren.
Des balises en termes de montants ont donc été
instaurées, de même que des délimitations des
compétences, les voies ferrées demeurant une
compétence fédérale. C'est aussi dans le cadre du
plan décennal que le cofinancement aura lieu et je
confirme que le préfinancement n'a pas de
conséquence sur la clef 60/40.
Le plan décennal n'a jamais été notifié à la
Commission européenne. Ce n'était nullement
nécessaire.
Enfin, je veux souligner que l'État a consenti un
réinvestissement sans précédent puisque le
montant a été doublé. La SNCB devra prendre en
charge une partie du plan dans le cadre de son
fonds propre et d'opérations de leasing, comme ce
fut le cas jadis.
31/10/2001
CRABV 50
PLEN 172
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Ik onderstreep dat de Staat in 1996 228 miljard of
61,5 % voor zijn rekening nam. De overheid doet nu
een extra inspanning vermits zij 453,5 miljard of 66
% van de uitgaven ten laste neemt. In verband met
het schuldenprobleem zou ik nog willen zeggen dat
de NMBS niet kan verwachten autonoom en onder
toezicht op te treden als het de uitgaven betreft.
Ik ben voorstander van het oprichten van een ABX-
holding, maar op het stuk van het financieel beheer
ontbreken de nodige waarborgen. ABX zal naar alle
waarschijnlijkheid van de NMBS moeten worden
losgemaakt, de vraag is evenwel wanneer en hoe.
De 25 miljard die de NMBS in ABX heeft
geïnvesteerd zal in elk geval moeten worden
gerecupereerd.
Je souligne qu'en 1996, l'État avait pris en charge
228 milliards, soit 61,5%. Ici, l'État fait un effort
supplémentaire puisqu'il se charge de 453,5
milliards, soit 66% des dépenses. Par rapport à la
question de la dette, je dirais que la SNCB ne peut
pas être à la fois autonome pour les dépenses et
sous tutelle.
Je suis favorable à la création d'un holding ABX
mais il nous manque des garanties en termes de
gestion financière. Il faudra sans doute dégager
ABX de la SNCB, mais le tout est de savoir quand
et comment.
Il faudra en tout état de cause retrouver les 25
milliards investis par la SNCB dans ABX.
02.24 Geert Bourgeois (VU&ID): De minister is
voorstander van een loskoppeling van ABX van de
NMBS. Hangt dit scenario samen met een
mogelijke transfer van de heer Schouppe naar
ABX? Zal dan iemand uit de regering als hoofd van
de NMBS worden aangesteld? Er is ook al sprake
van de benoeming van een lid van een federaal
kabinet als ombudsman voor de telecomsector.
02.24 Geert Bourgeois (VU&ID): La ministre est
favorable à la séparation d'ABX et de la SNCB. Ce
scénario est-il lié à l'éventuel transfert de M.
Schouppe vers ABX ? Désignera-t-on alors un
représentant du gouvernement à la tête d'ABX ? On
parle déjà de la nomination d'un membre d'un
cabinet fédéral comme ombudsman du secteur des
télécoms.
02.25 Minister Isabelle Durant (Nederlands): De
inhoud is het belangrijkste: welke strategische
garanties zijn er? Dit is voor mij de enige vraag
waarmee ik rekening dien te houden bij een
beslissing over een eventuele afsplitsing van ABX.
02.25 Isabelle Durant , ministre (en néerlandais):
C'est le contenu qui prime : quelles sont les
garanties stratégiques ? Pour moi, c'est la seule
question dont je doive m'occuper dans le cadre
d'une décision sur une scission éventuelle d'ABX.
02.26 Geert Bourgeois (VU&ID): De minister
ontkent het dus niet?
02.26 Geert Bourgeois (VU&ID): La ministre ne le
nie donc pas ?
02.27 Frieda Brepoels (VU&ID): De minister had
het over de regeringsbesprekingen omtrent ABX. Ik
vind het vreemd dat zij over inhoudelijke aspecten
spreekt en niet ingaat op mijn opmerkingen. ABX
boekt nog steeds geen winst, wel integendeel, en
dat na massale NMBS-investeringen. Het blijft
onduidelijk of geen voor het reizigersvervoer
bestemde middelen werden gebruikt. De minister
moet erop toezien dat de overdracht van activa en
passiva de markt niet verstoort. Er moet klaarheid
komen over de financiële opbouw van ABX. Ik stel
vast dat de regering de juridische uniciteit sterk
verdedigt en deze terzelfder tijd doorbreekt. Ze
moet dat dan ook met zoveel woorden bevestigen.
02.27 Frieda Brepoels (VU&ID): La ministre
parlait des discussions gouvernementales à propos
d'ABX.
Je m'étonne qu'elle évoque des aspects liés au
contenu et ne réagisse pas à mes remarques. ABX
n'enregistre toujours pas de bénéfices, au contraire,
malgré des investissements massifs de la SNCB.
On ignore toujours si des moyens destinés au
transport des voyageurs y ont été injectés. La
ministre doit veiller à ce que le transfert d'actifs et
de passifs ne suscite pas de distorsion de marché.
Il faut faire la clarté sur la structure financière
d'ABX. Je constate que le gouvernement défend
fermement l'unicité juridique tout en la rompant. Il
doit avoir le courage de dire les choses très
clairement.
02.28 Minister Isabelle Durant (Frans): Een
duidelijke inzicht en bepaalde keuzes zullen
namelijk noodzakelijk zijn om de opdrachten als
overheidsdienst te redden en speculatie te
02.28 Isabelle Durant , ministre (en français): Une
vision claire et des choix seront effectivement
nécessaires pour sauver les missions de service
public et éviter les spéculations.
CRABV 50
PLEN 172
31/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
voorkomen.
ABX is verlieslatend en het komt erop aan over
genoeg garanties te beschikken om de rendabiliteit
te verzekeren. Aan de verliezen moet een einde
komen, nu moet men beginnen winst te maken.
Ik denk echter dat de andere
dochterondernemingen kunnen blijven werken. De
bespreking in de regering over die onderscheiden
aspecten van het dossier gaat voort.
ABX est en situation déficitaire et il conviendra de
disposer de garanties suffisantes en terme de
rentabilité. Il faut arrêter de perdre de l'argent et
commencer à en gagner.
Je crois par contre que les autres filiales peuvent
continuer à fonctionner. La discussion se poursuit
au sein du gouvernement concernant ces différents
aspects du dossier.
02.29 Frieda Brepoels (VU&ID): Er wordt dus een
eerste stap gezet in de richting van de privatisering.
Dit is in tegenspraak met wat in het
samenwerkingsakkoord wordt bepaald.
02.29 Frieda Brepoels (VU&ID): Il s'agit donc
d'une première étape vers la privatisation, ce qui est
en contradiction avec les dispositions figurant dans
l'accord de coopération.
02.30 Jos Ansoms (CD&V): De minister kan het
investeringsplan onmogelijk verdedigen. Op een
ogenblik dat er 480 miljard meerontvangsten zijn,
slaagt men er niet in om de NMBS een toekomst te
bieden en de mobiliteitscrisis aan te pakken. De
jonge minister was te laat bij de verdeling van de
koek. Ze heeft niet gekregen waar ze recht op had.
02.30 Jos Ansoms (CD&V): Il est impossible pour
la ministre de défendre le plan d'investissements.
Alors qu'on enregistre 480 milliards de francs de
recettes supplémentaires, on ne parvient pas à offrir
un avenir à la SNCB et à lutter contre la crise de
mobilité. La jeune ministre est arrivée trop tard
lorsqu'il a fallu partager le gâteau. Elle n'a pas
obtenu ce à quoi elle avait droit.
02.31 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Een
gebrek aan ervaring in de politiek kan een voordeel
zijn: het kan nieuwe ideeën aanbrengen.
02.31 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Le
manque d'expérience en politique peut représenter
un avantage : il permet l'apport d'idées nouvelles.
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1463/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 66,4) (1463/1)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
De artikelen 1 en 2 worden, artikel per artikel,
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De vergadering wordt gesloten om 12.50 uur.
Volgende vergadering deze namiddag om 14.15
uur.
La séance est levée à 12.50 heures. Prochaine
séance cet après-midi à 14.15 heures.