CRABV 50 PLEN 077
CRABV 50 PLEN 077
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
EANCE PLENIERE
donderdag jeudi
19-10-2000 19-10-2000
10:00 uur
10:00 heures

19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii






























AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CVP Christelijke
Volkspartij
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP Socialistische
Partij
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 Parlementair document van de 50e zittingsperiode + nummer
en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° et du
n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag (op wit papier, bevat de bijlagen en het
beknopt verslag, met kruisverwijzingen tussen Integraal en
Beknopt Verslag)
CRIV
Compte Rendu Intégral (sur papier blanc, avec annexes et
CRA, avec renvois entre le CRI et le CRA)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail : aff.generales@laChambre.be
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Toelating en eedaflegging van een lid ter
vervanging van een ontslagnemend lid
1
Admission et prestation de serment d'un membre
en remplacement d'un membre démissionnaire
1
Bespreking van de verklaring van de regering
(voortzetting)
2
Discussion de la déclaration du gouvernement
(continuation)
2
Ordemotie
2
Motion d'ordre
2
Sprekers:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen , Laurette Onkelinx, vice-
eerste minister en minister van
Werkgelegenheid , Hans Bonte, Jean-
Jacques Viseur, Didier Reynders
, minister
van Financiën , Maggy Yerna, Pierrette
Cahay-André, Paul Timmermans, Danny
Pieters, Magda Aelvoet
, minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu
Orateurs:
Greta D'Hondt, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions , Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi ,
Hans Bonte, Jean-Jacques Viseur, Didier
Reynders
, ministre des Finances , Maggy
Yerna, Pierrette Cahay-André, Paul
Timmermans, Danny Pieters, Magda
Aelvoet
, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING SEANCE
PLENIERE
van
DONDERDAG
19
OKTOBER
2000
10:00 uur
______
du
JEUDI
19
OCTOBRE
2000
10:00 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10:01 uur door
de heer Herman De Croo, voorzitter.
La séance est ouverte à 10:01 heures par M.
Herman De Croo, président.
De voorzitter: De vergadering is geopend.
Le président: La séance est ouverte.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in
bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen worden.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises en annexe du
compte rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Gezondheidsredenen : mevrn. Jacqueline Herzet,
Claudine Drion, de hh. Jean-Marc Delizée, Arnold
Van Aperen
Met zending buitenslands: de h. Denis D'hondt
Interparlementaire Unie: de h. Erik Derycke
Raad van Europa: de h. Georges Clerfayt
NAVO: de h. André Schellens
Lid van de federale regering:
De h. Louis Michel, vice-eerste minister en minister
van Buitenlandse Zaken: met zending buitenslands
Excusés
Raisons de santé: Mmes Jacqueline Herzet,
Claudine Drion, MM. Jean-Marc Delizée, Arnold
Van Aperen
Mission à l'étranger: M. Denis D'hondt
Union interparlementaire: M. Erik Derycke
Conseil de l'Europe: M. Georges Clerfayt
OTAN: M. André Schellens
Membre du gouvernement fédéral:
M. Louis Michel, vice-premier ministre et ministre
des Affaires étrangères: en mission à l'étranger
01 Toelating en eedaflegging van een lid ter
vervanging van een ontslagnemend lid
01 Admission et prestation de serment d'un
membre en remplacement d'un membre
démissionnaire
De voorzitter: Artikel 59 van de bijzondere wet van
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen
bepaalt dat een lid van de Kamer van
volksvertegenwoordigers dat gekozen wordt tot lid
van de Vlaamse Regering, van de Waalse
Regering, of van de Franse
Gemeenschapsregering, onmiddellijk ophoudt
zitting te hebben en zijn mandaat weer opneemt
wanneer zijn ambt van minister een einde neemt.
Le président: L'article 59 de la loi spéciale du 8
août 1980 de réformes institutionnelles dispose que
le membre de la Chambre des représentants élu
membre du gouvernement wallon, du
gouvernement de la Communauté française ou du
gouvernement flamand, cesse immédiatement de
siéger et reprend son mandat lorsque ses fonctions
de ministre prennent fin.
De heer Charles Michel, vertegenwoordiger voor de
kieskring Nijvel, heeft zijn eed als lid van de Waalse
Regering afgelegd op 17 oktober 2000. De eerste
opvolger die in aanmerking komt om hem te
vervangen is de heer Emmanuel Hendrickx.
M. Charles Michel, représentant de la
circonscription électorale de Nivelles, a prêté
serment en qualité de membre du gouvernement
wallon le 17 octobre 2000. Le premier suppléant
appelé à le remplacer est M. Emmanuel Hendrickx.
De heer Emmanuel Hendrickx werd tot Gouverneur Monsieur Emmanuel Hendrickx a été nommé
19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
van de provincie van Waals-Brabant verkozen bij
koninklijk besluit van 1 maart en heeft zijn eed op
14 maart 2000 afgelegd. Met toepassing van artikel
1 van de wet van 6 augustus 1931 houdende
vaststelling van de onverenigbaarheden en
ontzeggingen betreffende de Ministers, gewezen
Ministers en Ministers van Staat, alsmede de leden
en gewezen leden van de Wetgevende Kamers,
mogen de leden van de Wetgevende Kamers deze
functie niet uitoefenen.
Gouverneur de la province du Brabant wallon par
arrêté royal du 1er mars et a prêté serment le 14
mars 2000. En application de l'article 1er de la loi du
6 août 1931 établissant des incompatibilités et
interdictions concernant les Ministres, anciens
Ministres et Ministres d'Etat, ainsi que les membres
et anciens membres des Chambres législatives, les
membres des Chambres législatives ne peuvent
exercer cette fonction.
Bij brief van 18 oktober 2000 heeft de heer
Emmanuel Hendrickx afstand gedaan van zijn
mandaat van eerste opvolger.
Par lettre du 18 octobre 2000, M. Emmanuel
Hendrickx renonce à son mandat de premier
suppléant.
De tweede opvolger die in aanmerking komt om de
heer Charles Michel te vervangen is de heer Serge
Van Overtveldt.
Le deuxième suppléant appelé à remplacer M.
Charles Michel est M. Serge Van Overtveldt.
Zijn verkiezing tot opvolger werd in de vergadering
van 1 juli 1999 goedgekeurd. Daar het aanvullend
onderzoek door artikel 235 van het Kieswetboek
voorgeschreven, uitsluitend slaat op het behoud van
de verkiesbaarheidsvereisten, gaat het in de huidige
omstandigheden om een loutere formaliteit.
L'élection de ce dernier, comme membre suppléant
de la Chambre, a été validée au cours de la séance
du 1er juillet 1999. Comme la vérification
complémentaire, prévue par l'article 235 du Code
électoral, ne porte que sur la conservation des
conditions d'éligibilité, il apparaît que cette
vérification n'a, dans les circonstances présentes,
qu'un caractère de pure formalité
Ik stel u dan ook voor de heer Serge Van Overtveldt
onmiddellijk uit te roepen tot lid van de Kamer ter
vervanging van de heer Charles Michel, zolang het
ambt van deze duurt, zonder dat tot verzending
naar een commissie tot onderzoek der
geloofsbrieven wordt besloten.
Je vous propose donc de passer aussitôt à
l'admission de M. Serge Van Overtveldt comme
membre de la Chambre en remplacement de M.
Charles Michel, pendant la durée des fonctions de
celle-ci, sans renvoi à une commission de
vérification des pouvoirs.
Geen bezwaar? (Nee)
Pas d'observation? (Non)
Ik roep de heer Serge Van Overtveldt tot lid van de
Kamer van volksvertegenwoordigers uit.
Je proclame M. Serge Van Overtveldt membre de la
Chambre des représentants.
Ik memoreer de bewoordingen van de eed: "Je jure
d'observer la Constitution" "Ik zweer de Grondwet
na te leven" "Ich Schwöre die Verfassung zu
beachten".
Je rappelle les termes du serment : "Je jure
d'observer la Constitution" "Ik zweer de Grondwet
na te leven" "Ich schwöre die Verfassung zu
beachten".
Ik verzoek de heer Serge Van Overtveldt de
grondwettelijke eed af te leggen.
Je prie M. Serge Van Overtveldt de prêter le
serment constitutionnel.
- De heer Serge Van Overtveldt legt de
grondwettelijke eed af in het Frans.
- M. Serge Van Overtveldt prête le serment
constitutionnel en français.
De voorzitter: De heer Serge Van Overtveldt zal
deel uitmaken van de Franse taalgroep.
Le président: M. Serge Van Overtveldt fera partie
du groupe linguistique français.
02 Bespreking van de verklaring van de regering
(voortzetting)
02 Discussion de la déclaration du
gouvernement (continuation)
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
De voorzitter: Wij hervatten de bespreking van de
verklaring van de regering over haar algemeen
beleid.
Le président : Nous reprenons la discussion de la
déclaration du gouvernement sur sa politique
générale.
Ordemotie
Motion d'ordre
Marc Van Peel (CVP): Wat gisteren gebeurd is, is
een ernstig incident. De afspraak was dat de repliek
van de regering vanavond zou komen, als alle
sprekers aan het woord waren gekomen. Het was
er de eerste minister gisteren vooral om te doen om
in het VTM-nieuws van 19 uur te kunnen reageren
op een aantal kritieken. Hierdoor werden afspraken
inzake de regeling van het debat doorbroken. Wij
hernemen daarom ook onze vrijheid: er zijn geen
afspraken meer. De CVP zal dit debat voeren zoals
ze meent het te moeten voeren. (Applaus bij de
CVP)
Marc Van Peel: (CVP): Ce qui s'est passé hier
constitue un incident grave. L'accord que nous
avions conclu prévoyait que la réplique du
gouvernement interviendrait ce soir, après que tous
les orateurs inscrits auraient pris la parole. Ce dont
se souciait surtout le premier ministre, c'était de
pouvoir réagir à un certain nombre de critiques au
journal télévisé de VTM, diffusé à 19 heures. Mais
cette attitude a eu pour effet que certains accords
relatifs à l'organisation du débat n'ont pas été
respectés. Puisqu'il en est ainsi, nous nous libérons
aussi de nos engagements et tenons les accords
passés comme caduds. Le CVP mènera ce débat
comme il estime devoir le mener.
(Applaudissements sur les bancs du CVP)
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02.01 Greta D'Hondt (CVP): In het voorbije jaar
gedroeg deze regering zich als een burger die in het
volkscafé een "tournée générale" geeft, en dit tot
groot jolijt van de cafégangers. Het wordt pas
moeilijk wanneer de rekening moet worden betaald.
Dat maken we nu mee: alle beloftes moeten in de
begroting worden opgenomen, zonder de publieke
financiën in gevaar te brengen. De regering kan
haar beloftes niet waarmaken, noch de rekening
betalen.

02.01 Greta D'Hondt (CVP): Au cours de l'année
écoulée, le gouvernement s'est comporté comme
un citoyen qui, à la grande joie des clients, offrirait
une « tournée générale » dans un café populaire.
Tout se complique au moment de régler l'addition.
C'est la situation à laquelle nous sommes
actuellement confrontés : toutes les promesses
doivent figurer au budget sans mettre en péril les
finances publiques. Le gouvernement n'est pas en
mesure de concrétiser ses promesses ni de payer
l'addition.
02.02 Minister Frank Vandenbroucke : Noem mij
één voorstel uit het sociale beleid dat het voorbije
jaar werd aangekondigd, dat niet effectief wordt
uitgevoerd in deze regeringsverklaring.
02.02 Frank Vandenbroucke , ministre : Citez-moi
un seul exemple de promesse faite l'an dernier en
matière de politique sociale et qui n'ait pas été
concrétisée par la déclaration gouvernementale.
02.03 Greta D'Hondt (CVP): Daar kom ik toe. De
realisatie van belangrijke onderdelen van de
voorstellen van de regering moet worden gespreid
tot 2006 en zelfs 2010. Dat is bittere noodzaak. Wij
steunen het streefdoel om de werkgelegenheid te
doen toenemen. Dat is trouwens de voortzetting van
het beleid van de vorige regering. De cijfers die
werden genoemd zijn echter slechts de voortzetting
van een bestaande trend, en dat in een periode van
hoogconjunctuur. De aankondiging van de eerste
minister dat de werkloosheid voor de eerste maal
sinds vele jaren daalde onder het Europees
gemiddelde is echter niet correct. In tegenstelling tot
vier jaar geleden is de werkloosheid bij ons hoger
02.03 Greta D'Hondt (CVP): J'y viens. La
réalisation d'importantes parties des propositions
gouvernementales nous mènera jusqu'en 2006
voire 2010. Il s'agit d'une nécessité absolue. Nous
soutenons l'objectif visant à accroître le nombre
d'emplois. Ceci constitue d'ailleurs le prolongement
de la politique menée par le précédent
gouvernement. Les chiffres avancés ne font que
traduire la poursuite d'une tendance existante et ce
en période de forte conjoncture.
L'affirmation du premier ministre selon laquelle le
taux de chômage est descendu pour la première
fois depuis des années en dessous de la moyenne
européenne est incorrecte. Contrairement à la
19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
dan het Europees gemiddelde.
situation qui prévalait il y a quatre ans, le taux de
chômage est supérieur à la moyenne européenne.
In de beleidsverklaring van de premier lezen wij dat
er een goede economische situatie is. Hij wil op
selectieve wijze de tewerkstellingsmaatregelen
intensifiëren. Daarmee zet hij ons beleid verder.
Maar hij wil de tweede fase van de vorig jaar
aangekondigde loonlastenverlaging niet uitvoeren.
Waarom niet? Hoe ziet onze concurrentiepositie
eruit? Hoe ziet de premier de loonlastenverlaging?




Wat tewerkstellingsmaatregelen betreft, hoop ik dat
deze efficiënter zullen zijn dan de startbanen, die
haaks staan op de economische realiteit en de
situatie van de werklozen.
La déclaration de politique fédérale qualifie la
situation économique de bonne. Le premier ministre
se propose d'intensifier sélectivement les mesures
visant à encourager l'embauche. S'il poursuit dès
lors la politique initiée par le CVP, il se refuse de
passer à la deuxième phase de la réduction des
charges salariales annoncée l'année dernière.
Pourquoi? Comment la Belgique se positionne-t-elle
sur le plan de la compétitivité? Comment le premier
ministre envisage-t-il la réduction des charges
salariales?

En ce qui concerne les mesures d'encouragement
de l'embauche, j'espère qu'elles seront plus
efficaces que le plan de premier emploi, qui est en
contradiction flagrante avec la réalité économique et
la situation des chômeurs.
02.04 Minister Laurette Onkelinx : Gelukkig zijn de
werkloosheidscijfers bemoedigend. De startbanen
zijn een groot succes. Wij zullen het systeem
trouwens verder ontwikkelen.
02.04 Laurette Onkelinx , ministre: Les chiffres du
chômage sont heureusement encourageants.
Quant au système des emplois-jeunes, il connaît
beaucoup de succès. Nous allons d'ailleurs le
développer encore.
02.05 Greta D'Hondt (CVP): De werkloosheid
daalt, en dat verheugt ons, maar ik had het over de
startbanen. Toen de stages werden vervangen door
de startbanen, waren er 17.000 stagiaires. In
oktober waren er 24.000 startbanen. Sommige
stages lopen nog. Wat zijn de juiste cijfers? Veertig
procent van de startbanen zijn niet naar
laaggeschoolden gegaan. In Vlaanderen zijn er van
in het begin problemen geweest met het
cascadesysteem van de minister.
02.05 Greta D'Hondt (CVP): Le chômage est en
baisse, et nous nous en réjouissons, mais je
songeais aux emplois-tremplins. Lorsque ceux-ci
ont été substitués aux stages, on comptait 17.000
stagiaires. En octobre, on dénombrait 24.000
emplois-tremplins. Certains stages sont encore en
cours. Quels sont les chiffres exacts ? Quarante
pour cent des emplois-tremplins n'ont pas été
occupés par des personnes peu qualifiées. En
Flandre, le système en cascade conçu par la
ministre a d'emblée posé des problèmes.
02.06 Minister Laurette Onkelinx : Als men het
aantal startbanen optelt bij het aantal nog
overblijvende stagiaires en het aantal stagiaires dat
aan een baan geholpen werd in het kader van de
uitzonderingen op de startbanen, zitten we boven
de 45.000. De startbanen zijn ook in Vlaanderen
een groot succes.

02.06 Laurette Onkelinx , ministre: Si l'on
additionne le nombre d'emplois-jeunes, le nombre
de stagiaires restants et le nombre de stagiaires
engagés dans le cadre des exceptions aux emplois
jeunes, on dépasse les 45.000. Et les emplois
jeunes connaissent également un grand succès en
Flandre.
02.07 Greta D'Hondt (CVP): Als de conjunctuur
goed is, zoals in Vlaanderen, gebeuren
aanwervingen ook zonder startbanen. De kostprijs
van de startbanen is ondertussen wel ontzettend
hoog. De heer Valkeniers zou er goed aan doen dat
eens na te gaan.
02.07 Greta D'Hondt (CVP): Si la conjoncture est
favorable, comme elle l'est actuellement en
Flandre, les gens trouvent un emploi sans devoir
recourir à un emploi-tremplin. Le coût de ces
emplois-tremplins est d'ailleurs devenu exorbitant.
M. Valkeniers ferait bien de vérifier les chiffres.
02.08 Minister Laurette Onkelinx : In tegenstelling 02.08 Laurette Onkelinx , ministre: Contrairement
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
tot de jongerenstages, die vooral bestemd zijn voor
de hooggeschoolden, worden de startbanen voor
50% ingevuld door laaggeschoolde jongeren.
aux stages des jeunes, qui concernaient surtout les
plus qualifiés, les emplois-jeunes sont occupés à 50
% par des jeunes peu qualifiés.
02.09 Greta D'Hondt (CVP): Het is te optimistisch
te denken dat de afschaffing van de crisisbelasting
voldoet aan de vraag van de koopkracht. Wat is de
loonnorm die de regering wil toepassen? Ik hoop
dat de ideeën die de sociale partners zullen moeten
uitwerken verder gaan dan een lineaire en
collectieve arbeidsduurvermindering. Als in een
sector of onderneming een CAO wordt afgesloten
die geen arbeidsduurvermindering bevat, zal men
dan kunnen genieten van de enveloppe die
beschikbaar is?
02.09 Greta D'Hondt (CVP): Imaginer que la
suppression de la contribution de crise suffira pour
répondre à la demande de la population active qui
réclame une augmentation de son pouvoir d'achat
témoigne d'un optimisme excessif. Quelle norme
salariale le gouvernement veut-il appliquer
?
J'espère bien que les idées que développeront les
partenaires sociaux iront au-delà de la réduction
linéaire et collective du temps de travail. Si un
secteur ou une entreprise conclut une CCT qui ne
prévoit pas de réduction du temps de travail,
pourra-t-il néanmoins bénéficier de l'enveloppe
disponible.
02.10 Minister Laurette Onkelinx : Er zijn
voorstellen om de levenskwaliteit van de
werknemers te verbeteren. Voor elk van die
voorstellen wordt een krediet uitgetrokken waarover
de sociale partners kunnen beschikken. Ik reken op
hun creativiteit om oplossingen uit te werken die de
stress op het werk moeten verminderen.
02.10 Laurette Onkelinx , ministre: Des
propositions visent à améliorer la qualité de vie des
travailleurs. Pour chacune d'elles, une enveloppe
est mise à la disposition des partenaires sociaux. Je
compte sur leur créativité pour diminuer le stress
des travailleurs sur le terrain.
02.11 Greta D'Hondt (CVP): Wij zullen daarover
nog discussiëren, maar ondertussen vind ik
nauwelijks aanzetten voor een betere combinatie
van arbeid enerzijds en gezins- en zorgtaken
anderzijds en voor arbeidsherverdeling. Is er
daarvoor een enveloppe?
02.11 Greta D'Hondt (CVP): Nous pourrons
encore en discuter mais, en attendant, je ne vois
guère de propositions visant à mieux concilier vie
professionnelle et vie familiale et à améliorer le
partage du travail. Une enveloppe a-t-elle été
réservée à cet effet ?
02.12 Minister Laurette Onkelinx : Wij creëren een
kader, maar de concrete modaliteiten moeten door
de sociale partners besproken worden. Op die
manier worden de prioriteiten van de regering
bevestigd, en blijft tegelijk de autonomie van de
sociale onderhandelaars gehandhaafd.
02.12 Laurette Onkelinx , ministre: Nous créons
un cadre, mais les modalités doivent être discutées
par les interlocuteurs sociaux. Nous allions ainsi
l'affirmation des priorités du gouvernement à
l'autonomie de la négociation sociale.
02.13 Minister Frank Vandenbroucke : De
regering stelt de sociale partners een budget ter
beschikking opdat de werknemers aanspraak
zouden kunnen maken op een herschikking van
hun arbeidstijd. Dat is erg soepel: de modaliteiten
worden bepaald door de mensen op het terrein.
02.13 Frank Vandenbroucke , ministre : Le
gouvernement met un budget à la disposition des
partenaires sociaux afin que les travailleurs
puissent bénéficier des possibilités offertes en
matière d'aménagement du temps de travail. C'est
un système très souple: ce sont les personnes qui
en fixent les modalités sur le terrain.
02.14 Greta D'Hondt (CVP): In de tabellen die
werden verspreid staan specifieke opdelingen. Mag
ik er nu van uit gaan dat de algemene enveloppe ter
beschikking staat van de sociale partners?
02.14 Greta D'Hondt (CVP): Les tableaux qui ont
été distribués comportent des subdivisions
spécifiques. Puis-je considérer qu'à l'heure où nous
parlons, l'enveloppe globale est à la disposition des
partenaires sociaux ?
02.15 Minister Laurette Onkelinx : Er zijn
verscheidene maatregelen. Voor elke maatregel
02.15 Laurette Onkelinx , ministre: Il existe
diverses mesures. Pour chacune d'elles, une
19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
werd een budget uitgetrokken. De regering laat de
sociale partners verder volledig vrij bij de uitwerking
van de modaliteiten voor de toepassing van de
maatregelen.
enveloppe est prévue. Et le gouvernement laisse
aux partenaires sociaux une liberté complète pour
en déterminer les modalités d'application.
02.16 Greta D'Hondt (CVP): In de tabellen is er
een enveloppe voor ondernemingen die onder de
38 uren-tewerkstelling gaan. Wanneer
evenwaardige instrumenten worden aangereikt die
echter niet beneden die grens gaan, is er dus geen
enveloppe?
02.16 Greta D'Hondt (CVP): Dans les tableaux
figure une enveloppe destinée aux entreprises qui
descendent sous les 38 heures. Cela signifie-t-il
que si on propose des instruments équivalents
sans toutefois descendre sous cette limite, il n'y
aura pas d'enveloppe ?
02.17 Minister Laurette Onkelinx : Collectieve
arbeidstijdverkorting kan velerlei vormen
aannemen. De sociale partners kunnen een en
ander zeer soepel afstemmen op de realiteit op de
werkvloer. Dat weet u goed genoeg !
02.17 Laurette Onkelinx , ministre: La réduction
collective du temps de travail peut prendre de
nombreuses formes. Les partenaires sociaux
disposent d'une grande flexibilité d'aménagement
en fonction des réalités du terrain. Vous le savez
bien !
02.18 Greta D'Hondt (CVP): Voor ons gaat het
over de afstemming van de arbeidstijd. Eén van de
eerste beloftes van deze regering was het opheffen
van de nepstatuten. Wij wachten op de eerste
aanzet.
02.18 Greta D'Hondt (CVP): A nos yeux, c'est
l'harmonisation du temps de travail qui importe. Une
des premières promesses formulées par ce
gouvernement concernait la suppression des
statuts précaires. Nous attendons toujours une
première initiative en ce sens.
02.19 Minister Frank Vandenbroucke : Wij zijn
nog maar voor één zogenaamd nepstatuut
verantwoordelijk, met name het interdepartementaal
begrotingsfonds dat wordt aangewend in de
verzorgingssector. Van nu af krijgen die mensen
een contract van onbepaalde duur en we werken
ook met een begrotingsmethodiek van onbepaalde
duur. Van zover ik weet gaat Vlaams minister
Landuyt in dezelfde richting.
02.19 Frank Vandenbroucke , ministre : Notre
responsabilité se limite désormais à un seul "statut
précaire", à savoir le fonds budgétaire
interdépartemental utilisé dans le secteur des soins.
Désormais, ces travailleurs se voient offrir un
contrat à durée indéterminée et nous recourons
également à une méthode budgétaire à durée
indéterminée. Si je suis bien informé, le ministre
flamand Landuyt emprunte la même voie.
02.20 Minister Laurette Onkelinx : In het kader van
de bijzondere wet tot toepassing van de Sint-
Elooisakkoorden kunnen de trekkingsrechten
worden verhoogd, waardoor de nepstatuten
geregulariseerd zullen kunnen worden.
02.20 Laurette Onkelinx , ministre: Dans le cadre
de la loi spéciale d'application des accords de la
Saint-Éloi, les droits de tirage pourront être
augmentés, ce qui permettra de régulariser les
statuts précaires
02.21 Greta D'Hondt (CVP): Eén van de eerste
verklaringen van minister Onkelinx betrof de
nepstatuten. Dat daarvoor geld werd overgeheveld,
brengt nog geen soelaas voor de betrokkenen.
Waarom heeft de minister zich daarover niet
concreet uitgesproken in september 1999?
Vele maatregelen in het sociaal beleid overschrijden
de tijdspanne van verschillende begrotingsjaren om
enig effect te kunnen ressorteren. Positief in dat
beleid zijn de maatregelen inzake indexering, de
moederschapsbescherming en de
integratietegemoetkoming. Waarom werd echter
maar in 900 miljoen voorzien voor de palliatieve
zorg? Dat is veel minder dan nodig is. Welke
Greta D'Hondt (CVP)
: Une des premières
déclarations de la ministre Onkelinx concernait les
statuts précaires. Le transfert de fonds à cet effet
ne permet pas encore de résoudre le problème des
intéressés. Pourquoi le ministre n'a-t-il pas pris
clairement position à ce sujet en septembre 1999 ?
De nombreuses mesures dans le domaine social
sont étalées dans le temps et ne produiront leurs
effets qu'après plusieurs années budgétaires. En
revanche, les mesures relatives à l'indexation, à la
protection de la maternité et à l'allocation
d'intégration nous réjouissent. Pourquoi, cependant,
n'avoir prévu que 900 millions pour les soins
palliatifs, alors que les besoins en la matière sont
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
facetten binnen de palliatieve zorg vallen uit de
boot?
beaucoup plus importants ? Quels aspects des
soins palliatifs seront lésés ?
02.21 Minister Frank Vandenbroucke : Minister
Aelvoet en ik hebben een plan voorgelegd voor
palliatieve zorg. Het prijskaartje bedraagt op
kruissnelheid 1,7 miljard per jaar. We hebben dat
besproken met de gemeenschappen.
De enige reden dat maar 900 miljoen werd
ingeschreven is dat we niet alles rond krijgen tegen
1 januari 2000, maar dat het systeem slechts na
april-mei in werking zal treden. Op 25 oktober is er
een interministeriële conferentie met de ministers
van gemeenschappen en gewesten en daar zal de
overeenkomst worden ondertekend. Het plan zal
volledig worden uitgevoerd.

Aan de gepensioneerden heb ik niets beloofd. Wat
we voorstellen is een meerjaarprogrammatie van de
welvaartsvastheid. Dat loopt uiteraard over
meerdere jaren.
02.21 Frank Vandenbroucke , ministre : La
ministre Aelvoet et moi-même avons élaboré, pour
les soins palliatifs, un plan dont la facture s'élève,
en vitesse de croisière, à 1,7 milliards par an. Nous
avons examiné cette matière avec les
Communautés. Si le budget à l'examen ne prévoit
que 900 millions, c'est parce que nous n'aurons pas
achevé l'ensemble de travaux d'ici au 1
er
janvier
2000. Le système n'entrera cependant en vigueur
qu'après avril ou mai de l'année prochaine. Le 25
octobre prochain, une conférence interministérielle
réunira les ministres des Communautés et des
Régions pour la signature d'un accord à propos de
ce plan, qui sera intégralement mis en oeuvre.

Quant aux pensionnés, je ne leur ai rien promis.
Nous proposons une programmation pluriannnuelle
de la péréquation.
02.22 Greta D'Hondt (CVP): Mijn vraag over de
palliatieve zorg was geen kritiek, doch een verzoek
om verduidelijking.

Het stoort mij dat de welvaartaanpassing van de
pensioenen slechts over enkele jaren wordt
doorgevoerd, terwijl via CAO's en andere
akkoorden de werknemers onmiddellijk
koopkrachtverhoging zullen afdwingen en krijgen.
02.22 Greta D'Hondt (CVP): Ma question
concernant les soins palliatifs n'était pas une
critique, mais une demande d'explication.

Ce qui me dérange, c'est que l'adaptation des
pensions à la prospérité sera étalée sur plusieurs
années alors que les travailleurs obtiendront
immédiatement, certes après l'avoir sans doute
revendiquée, une augmentation de pouvoir d'achat
par la signature de CCT et d'autres accords.
02.23 Minister Frank Vandenbroucke : Dat is
onjuist. De eerste koopkrachtmaatregel van deze
regering was de verhoging van de
minimumpensioenen.
Ik denk niet dat sociale politiek alleen wordt gevoerd
met uitkeringsverhogingen. Ook de stopzetting van
de fiscale bestraffing van het huwelijk is belangrijk
voor de gepensioneerden en betekent een
verhoging van hun inkomen.
02.23 Frank Vandenbroucke , ministre : C'est
faux. La première mesure que notre gouvernement
a prise en matière de pouvoir d'achat est le
relèvement des pensions minimales. Je ne pense
pas qu'on mène une politique sociale digne de ce
nom en se bornant à majorer les allocations. Pour
les pensionnés, il est également très important de
mettre fin à la pénalisation fiscale du mariage, car
cette mesure se traduira pour eux par une
augmentation de leur revenu.
02.24 Greta D'Hondt (CVP): De gepensioneerden
moeten dus blijven wachten op de
welvaartsaanpassing en de ontstraffing van het
huwelijk. Wij juichen het verhoogde budget voor de
gezondheidszorgen in 2001 toe. Wij zijn immers
voorstander van een kwalitatief hoogstaande en
voor iedereen toegankelijke gezondheidszorg. Toch
had men middelen moeten heroriënteren naar de
vraaggestuurde gezondheidszorg in plaats van de
aanbodsgestuurde gezondheidszorg.
De minister stelt een enveloppe van 22 miljard
voor. Dat bedrag zal ongetwijfeld moeten
02.24 Greta D'Hondt (CVP): Les retraités devront
donc encore attendre la péréquation et la
suppression des effets pervers du mariage.
Nous nous réjouissons de l'augmentation en 2001
du budget des soins de santé, un secteur qui, à
notre estime, doit être d'une qualité élevée et
accessible à tous. Il aurait néanmoins fallu
réorienter les moyens en fonction de la demande
plutôt qu'en fonction de l'offre de soins.

Le ministre propose une enveloppe de 22 milliards.
Ce montant devra nécessairement être revu à la
19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
opgetrokken worden, want ook hier geldt zoals voor
de palliatieve zorgen dat de maatregelen niet op 1
januari 2001 ingaan.
hausse puisque, tout comme pour les soins
palliatifs, les mesures n'entreront pas en vigueur au
1
er
janvier 2001.
02.25 Minister Frank Vandenbroucke : Het
essentiële sluitstuk in de beheersing van de
gezondheidszorg is het dichten van het gat in de
geneesmiddelensector. In de ziekenhuissector, de
rusthuizen enz. wordt er gewerkt met gesloten
budgetten op correctiemechanismen. Nu komt er
ook naar de geneesmiddelen een gesloten budget.


Er komen hervormingen voor de
ziekenhuisfinanciering en de financieringstechniek
voor ROB-RVT. Dat vergt wel wat tijd en
studiewerk.


In de 22 miljard zitten uiteraard enkele groeiposten.
De uitdaging is om de nieuwe initiatieven in te
passen in het bestaande patroon.
02.25 Frank Vandenbroucke , ministre : L'objectif
prioritaire à atteindre pour assurer la maîtrise des
dépenses de santé est de combler le déficit qui
obère le secteur des médicaments. Dans le secteur
hospitalier, dont relèvent notamment les maisons
de repos, nous allons travailler sur la base de
budgets fixes et de mécanismes de correction.
Dorénavant, il y aura aussi un budget fixe pour les
médicaments.

Nous allons réformer le financement des hôpitaux
et le mode de financement des MRPA et des MRS.
Ces réformes nécessiteront toutefois un certain
temps et quelques études.

Les 22 milliards comprennent bien sûr quelques
postes de croissance. Le défi que nous devons
relever est d'intégrer les nouvelles initiatives dans le
schéma existant.
02.26 Greta D'Hondt (CVP): In de uitkeringen
worden alleen de minima verhoogd. Het
verzekeringsprincipe komt daardoor in het gedrang:
minima en maxima mogen niet te dicht bij elkaar
komen.
02.26 Greta D'Hondt (CVP): Dans les allocations,
seuls les minimums sont relevés. Le principe même
de l'assurance est remis en cause. En effet, il faut
éviter que les minimums et les maximums soient
trop proches les uns des autres.
02.27 Minister Frank Vandenbroucke : Wat de
invaliden betreft is de afstand tussen minima en
maxima nog redelijk groot. Daar verhogen we de
minima. In de werkloosheid verhogen we de
maximumuitkeringen voor werkloze gezinshoofden.
Het verzekeringsprincipe was daar immers
aangetast.
02.27 Frank Vandenbroucke , ministre : En ce qui
concerne les invalides, l'écart entre les minimums
et les maximums demeure raisonnablement
important. Et là, nous relevons les minimums. Dans
le secteur du chômage, nous augmentons les
allocations maximales pour les chefs de ménage au
chômage. Car dans ce domaine, précisément, le
principe d'assurance était mis à mal.
02.28 Greta D'Hondt (CVP): De uitkeringen
moeten in verhouding blijven met het gederfde
inkomen. De CVP diende een wetsvoorstel inzake
de onthaalmoeders in en tevens een wetsvoorstel
inzake de aanpassing van het gewaarborgd
inkomen voor bejaarden. Wanneer dient de minister
zijn wetsontwerp in?
02.28 Greta D'Hondt (CVP): Il faut veiller à ce que
les allocations restent proportionnelles à la perte de
revenu. Le CVP a déposé une proposition de loi
relative aux mères d'accueil et, simultanément, une
proposition de loi concernant l'adaptation du revenu
garanti pour les personnes âgées. Quand le
ministre déposera-t-il quant à lui son projet de loi, ?
02.29 Minister Frank Vandenbroucke : Het
wetsontwerp lig bij de Raad van State. De kwestie
van de onthaalmoeders wordt vandaag besproken
in een werkgroep met de gemeenschappen.
02.29 Frank Vandenbroucke , ministre : Mon
projet est au Conseil d'Etat. La question des mères
d'accueil est débattue aujourd'hui par un groupe de
travail auquel sont associées les Communautés.
02.30 Greta D'Hondt (CVP): De volledige naleving
van het akkoord over de social profit betekent dat er
voldoende mensen moeten zijn voor de vervanging
en dat er voldoende budgettaire ruimte moet zijn.
02.30 Greta D'Hondt (CVP): Le respect total de
l'accord sur le secteur non marchand implique qu'il
y ait un nombre suffisant de personnes pour
assurer les remplacements et qu'il doive y avoir une
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
De sociale Maribel zou daarvoor moeten worden
aangewend.
marge budgétaire suffisante. Le Maribel social
devrait être utilisé à cette fin.
02.31 Minister Frank Vandenbroucke : Het
integrale akkoord zal volledig worden uitgevoerd.
Dat kan met de beschikbare middelen.
02.31 Frank Vandenbroucke , ministre : Grâce
aux moyens disponibles, l'accord pourra être
intégralement concrétisé.
02.32 Greta D'Hondt (CVP): Er wordt een curator
aangesteld om de administratieve vereenvoudiging
die vorig jaar werd aangekondigd te regelen. Dat is
een teken aan de wand. De regering stelt terecht
een curator aan voor het grootste faillissement dat
ze teweegbracht. (Applaus bij de CVP)
02.32 Greta D'Hondt (CVP): Un curateur doit être
nommé pour régler la question de la simplification
administrative qui avait été annoncée l'an passé.
C'est de mauvais augure. Le gouvernement nomme
un curateur chargé de la plus grande faillite dont ce
même gouvernement est à l'origine.
(Applaudissements sur les bancs du CVP)
02.33 Hans Bonte (SP): Ik zal drie bedenkingen
formuleren: over de invulling van de actieve
welvaartsstaat, over de verhouding tussen het
regeringsbeleid en het sociaal overleg en tot slot
over een vergeten hoofdstuk in de
beleidsverklaring.


De regering lijkt me al te veel de nadruk te leggen
op de cijfers. Een actieve welvaartsstaat betekent
voor ons meer dan louter werken. Vele gezinnen
werken keihard. Door de economische groei zijn we
in een overgestresseerde samenleving
terechtgekomen met echtscheidingen en
depressies als nevenverschijnselen. Voor ons is er
nood aan een ontspannen arbeidsmarkt. Er moet
gestreefd worden naar een duurzaam evenwicht
tussen beroeps- en gezinsleven en er is dus nood
aan enerzijds stimuli om inactieven actief te maken
en anderzijds aan maatregelen om beroeps- en
gezinsleven beter te combineren.
02.33 Hans Bonte (SP): Permettez-moi de
formuler trois réflexions : la première concernera
l'interprétation de l'Etat providence actif, la
deuxième la relation entre la politique
gouvernementale et la concertation sociale et la
troisième un chapitre oublié dans la déclaration
gouvernementale.

A mon estime, le gouvernement met trop l'accent
sur les chiffres. Un Etat providence actif dépasse la
seule dimension du travail. De nombreuses familles
travaillent énormément. La croissance économique
a transformé la société en un lieu où le stress
omniprésent a pour effet secondaire de générer des
divorces et des dépressions. Nous pensons qu'il est
nécessaire de promouvoir un marché du travail
« détendu ». Il faut trouver un équilibre durable
entre les mesures visant à encourager les inactifs à
travailler et celles qui ont pour objectif de mieux
concilier vie professionnelle et vie familiale.
De ingrediënten voor een evenwichtig beleid zijn
aanwezig. Belangrijke ingrepen, zoals de hefbomen
om mensen opnieuw tot werken aan te zetten,
worden in de beleidsverklaring opgenomen. Er komt
ook een soort kinderbonus voor armere gezinnen.
Er zijn pensioenaanpassingen, doch zonder te
raken aan de brugpensioenregelingen. Het recht op
outplacement wordt erkend. Naast die prikkels
komen er ook nieuwe maatregelen om gezin-arbeid
beter op mekaar af te stemmen. Andere zaken
kunnen nog in interprofessionele akkoorden worden
gegoten. De regering moet erover waken dat het
geven van prikkels om deel te nemen aan de
actieve welvaartstaat niet te zeer gaat doorwegen
op de maatregelen die een ontspannen
arbeidsmarkt moeten creëren.
Les ingrédients d'une politique équilibrée sont
réunis. Ainsi, la déclaration de gouvernement
comporte des mesures destinées à inciter certaines
catégories de demandeurs d'emploi à retrouver de
l'embauche. Les familles les plus démunies
bénéficieront également d'un de bonus par enfant.
Les pensions ont aussi été aménagées, sans que
l'on touche toutefois aux régimes de prépension. Le
droit à l'intervention de bureaux de placement est
reconnu. Outre ces stimulants, de nouvelles
mesures visant à favoriser un meilleur équilibre
entre la vie professionnelle et la vie privée seront
également prises. D'autres initiatives peuvent
encore être prises dans le cadre des accords
interprofessionnels.
Ik kom tot mijn tweede punt. De sociale partners
reageren afwijzend op de beleidsverklaring. Dat is
J'en arrive à présent à mon deuxième point. La
réaction des interlocuteurs sociaux à la déclaration
19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
onbegrijpelijk: de sociale partners klagen al een jaar
lang dat deze regering het sociaal overleg
onvoldoende au sérieux neemt. Nu krijgt ze het
verwijt onvoldoende verregaande maatregelen te
nemen, terwijl ze precies de autonomie van het
sociaal overleg respecteert. De sociale partners
moeten hun verantwoordelijkheid opnemen om
interprofessionele akkoorden af te sluiten met het
oog op een betere verenigbaarheid tussen beroeps-
en gezinsleven.


Ik kom tot mijn laatste punt. De beleidsverklaring
rept met geen woord over de discriminatie tussen
arbeiders en bedienden, hoewel daarover in het
voorjaar een resolutie unaniem werd aangenomen.
gouvernementale est particulièrement critique:
depuis un an déjà, ils reprochent au gouvernement
de ne pas prendre la concertation sociale au
sérieux. Aujourd'hui, ils dénoncent le manque
d'ambition des mesures, alors que ce « manque
d'ambition » tend précisément à laisser toutes ses
chances à la concertation sociale. Les
interlocuteurs sociaux doivent prendre leurs
responsabilités dans le cadre de la conclusion
d'accords interprofessionnels, pour permettre un
meilleur équilibre entre la vie professionnelle et la
vie privée.

Enfin, la déclaration de gouvernement ne souffle
mot de la discrimination entre ouvriers et employés,
malgré l'adoption, à l'unanimité, d'une résolution à
ce sujet au printemps dernier.
De regering kan die parlementaire beslissing voor
een arbeidsstatuut niet naast zich neerleggen. Dit
item moet worden toegevoegd aan het lijstje dat
aan de sociale partners wordt overhandigd.
(Applaus bij de meerderheid)
Le gouvernement ne peut faire fi d'un texte adopté
par le Parlement en faveur d'un statut unique. Ce
dossier figurera sur la liste des matières sur
lesquelles les interlocuteurs sociaux seront invités à
se pencher. (Applaudissements sur les bancs de la
majorité)

02.34 Jean-Jacques Viseur (PSC): De
werkgelegenheidsgraad is de jongste jaren
toegenomen. De actieve welvaartsstaat is daar niet
vreemd aan. Vandaag de dag schept elk
percentage groei in Europa meer banen dan
vroeger. Dat is het resultaat van de sanering.
02.34 Jean-Jacques Viseur (PSC): Le taux de
l'emploi s'améliore depuis plusieurs années. L'État
social actif n'y est pas pour rien. Mais il importe
également de souligner qu'en Europe, aujourd'hui,
chaque point de croissance crée davantage
d'emplois que jadis. C'est là le fruit de
l'assainissement.
02.35 Minister Laurette Onkelinx : Het optrekken
van de werkgelegenheidsgraad en het verminderen
van het aantal werklozen zijn twee verschillende
zaken. Wij streven ernaar dat die verhoging van de
werkgelegenheid ten goede komt aan de werklozen
die daar het meest behoefte aan hebben. Dat zij als
eersten voor die banen in aanmerking komen. En
dat het degelijke banen betreft.
02.35 Laurette Onkelinx , ministre: Il existe une
différence entre augmenter les taux d'emplois et
réduire le nombre de chômeurs. Notre but est que
les chômeurs qui en ont le plus besoin bénéficient
de l'augmentation du taux d'emploi. Qu'ils soient les
premiers servis. Et qu'il s'agisse d'emplois de
qualité.
02.36 Jean-Jacques Viseur (PSC): Wat u zegt
strookt niet met de werkelijkheid. Er is geen
rechtstreeks verband tussen de toename van het
aantal banen en de vermindering van het aantal
werklozen.Ik ben helemaal niet zo optimistisch als
u. Het werkgelegenheidsplan waarvan sprake in de
regeringsverklaring bevat echter goede
maatregelen. De regering heft tal van beloften
gedaan, maar de nodige middelen zijn niet
beschikbaar.
02.36 Jean-Jacques Viseur (PSC): Bref, la réalité
n'est pas celle que vous décrivez. L'augmentation
du nombre d'emplois ne correspond pas à une mise
au travail de chômeurs. Je ne suis nullement aussi
optimiste que vous. Cependant, le plan-emploi
contenu dans la déclaration recèle de bonnes
mesures. Le gouvernement a fait beaucoup de
promesses, mais les moyens prévus ne seront pas
disponibles.
02.37 Minister Laurette Onkelinx : Een en ander
zal vanaf 2001, 2002 van start gaan. Alles wat werd
beloofd, zal worden uitgevoerd en er zullen nog
02.37 Laurette Onkelinx , ministre: Tout
commencera dès 2001, 2002. Tout ce qui a été
promis sera mis en oeuvre et des mesures
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
extra maatregelen bijkomen. U heeft de waarheid
dus geweld aan gedaan.
supplémentaires seront même ajoutées. Vous avez
donc dit ce qui n'est pas.
02.38 Jean-Jacques Viseur (PSC): Op de
belangrijkste eisen is men echter niet ingegaan.
02.38 Jean-Jacques Viseur (PSC): Les avancées
ne correspondent toutefois pas aux revendications
les plus importantes.
02.39 Minister Laurette Onkelinx : De nieuwe
rechten gaan vergezeld van doelgerichte
begrotingsmaatregelen.
02.39 Laurette Onkelinx , ministre: Les nouveaux
droits sont assortis de dispositions budgétaires
ciblées.
02.40 Minister Didier Reynders : De maatregelen
met betrekking tot de sociale uitkeringen zijn
verschillend van die welke bestemd zijn om de
koopkracht te vergroten.

Voor 2001 en 2002 is een vermindering van de
belastingdruk gepland voor een bedrag van
nagenoeg 128 miljard, te beginnen met een
vermindering van de voorheffing en de terugbetaling
van onterecht geïnde belastingen.

Afgezien daarvan worden twee fiscale maatregelen
met de sociale partners besproken : de
werknemersparticipatie, waarop minder belastingen
worden geheven dan op de inkomens uit arbeid, en
voorts het feit dat de terugbetaling van reiskosten
door de werkgevers niet langer als een voordeel in
natura zal worden beschouwd en dus voor
werknemers niet meer zal worden belast, terwijl het
voor werkgevers toch een aftrekpost blijft.

Dat pakket maatregelen biedt ruimte voor het
sluiten van een nieuw centraal akkoord.
02.40 Didier Reynders , ministre: Les mesures
concernant les prestations sociales sont distinctes
de celles destinées à accroître le pouvoir d'achat.


Quelque 128 milliards de diminution de la pression
fiscale sont programmés pour 2001 et 2002, à
commencer par la diminution du précompte et le
remboursement des taxes indues.


Au-delà, deux dispositions fiscales sont sur la table
des partenaires sociaux
: la participation des
travailleurs, qui comporte une charge fiscale
moindre que les revenus du travail, et le fait, par
ailleurs, que le remboursement de frais de
déplacement par l'employeur ne sera plus
considéré comme un avantage en nature, et ne
sera donc plus taxé pour le travailleur tout en étant
déductible pour les entreprises.

Cet ensemble de mesures donne de la marge pour
la conclusion d'un nouvel accord interprofessionnel
02.41 Jean-Jacques Viseur (PSC): U zal een
gespreksronde met de sociale partners hebben,
maar zij zullen een overschrijding van het
uitgetrokken budget vragen om de koopkracht
onmiddellijk te verhogen. Kan de indexering van de
belastingschalen een nieuwe sociale verworvenheid
worden genoemd ? Zij dateert van 1999 en zal niet
als een verhoging van de koopkracht worden
ervaren. De dialoog zal dus moeizaam zijn. Men
stelt dat reeds bij de TEC vast.
02.41 Jean-Jacques Viseur (PSC): Vous allez
avoir un dialogue entre partenaires sociaux mais
ceux-ci vont demander de déborder de l'enveloppe
fermée pour augmenter immédiatement le pouvoir
d'achat. L'indexation des barèmes fiscaux, une
nouvelle conquête ? Elle date de 1999 et ne sera
pas considérée comme une hausse du pouvoir
d'achat. Le dialogue sera donc difficile. On le
constate déjà dans les TEC.
02.42 Minister Didier Reynders : De 10 jaar
geleden al besliste indexering van de
belastingschalen werd door onze voorgangers
opgeschort. Sinds drie maanden voor de
verkiezingen is de index er weer. Drie jaar voor de
verkiezingen al beslisten we de crisisbijdrage af te
schaffen, en uiterlijk tegen 1 januari 2003 zal die
bijdrage verdwenen zijn.

Naast de maatregelen die wij nemen, moeten we
02.42 Didier Reynders , ministre: L'indexation des
barèmes fiscaux, décidée depuis 10 ans, a été
suspendue par nos prédécesseurs.
L'index est de retour seulement depuis 3 mois
avant les élections. Nous décidons de supprimer la
cotisation de crise 3 ans avant les élections, et elle
aura disparu au 1
er
janvier 2003.

En plus des mesures que nous prenons, il nous faut
payer l'ardoise de ce qui n'était pas prévu au budget
19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
ook nog de rekening vereffenen voor zaken die niet
op de begroting 1999 ingeschreven waren. Wij
betalen nu hetgeen in het eerste kwartaal 1999 te
veel geïnd werd, terug. In tegenstelling tot andere
meerderheden zorgen wij ervoor dat onze
maatregelen wél in onze budgettaire vooruitzichten
passen.
de 1999. Nous sommes seulement en train de
rembourser le trop perçu au 1
er
trimestre 1999.

À la différence d'autres majorités, nous intégrons
nos mesures dans nos prévisions budgétaires.
02.43 Jean-Jacques Viseur (PSC): De
opschorting van de indexering van de
belastingschalen in 1998 was gerechtvaardigd door
de overheidsschuld. Aangezien de crisis voorbij is,
kan de crisisbijdrage weer afgeschaft worden.
02.43 Jean-Jacques Viseur (PSC): C'est la dette
qui justifiait de suspendre l'indexation des barèmes
fiscaux en 1998. La cotisation de crise ne devait
pas être maintenue puisque la crise est finie.
02.44 Minister Didier Reynders : De belastingdruk
is blijven stijgen tot in 1999. Nu daalt ze met 1
procent per jaar, los van de belastinghervorming en
de indexering van de belastingschalen. Dat is niet
onbelangrijk voor de sociale partners, want ook de
fiscale druk op de inkomsten uit arbeid wordt
verlicht.
02.44 Didier Reynders , ministre: La pression
fiscale n'a cessé d'augmenter jusqu'en 1999.
Maintenant, elle descend de 1 % par an,
indépendamment de la réforme fiscale et de
l'indexation des barèmes. Ce pourcentage n'est pas
insignifiant pour les partenaires sociaux, puisque la
pression fiscale sur le travail est aussi réduite.
02.45 Jean-Jacques Viseur (PSC): Uit de reacties
van de sociale partners blijkt hoezeer de
overspannen voorafbeeldingen van de maatregelen
van deze zomer hun onderhandelingen in oktober
dreigen te bemoeilijken.
02.45 Jean-Jacques Viseur (PSC): Les réactions
des partenaires sociaux montrent combien
l'emballement de l'été concernant les mesures
annoncées rend leur négociation difficile en octobre.
02.46 Minister Didier Reynders : Men zal ons
wellicht vragen vooral aandacht te hebben voor de
kwalitatieve dimensie. Men kan ons niet verwijten
dat we de belastingdruk niet verminderd hebben en
niets gedaan hebben om de koopkracht te
verhogen. Dat is een nieuwe aanpak. U raakt er
heus nog wel aan gewend.
02.46 Didier Reynders , ministre: On va sans
doute nous demander de travailler surtout sur le
qualitatif. On ne peut nous reprocher de diminuer la
pression fiscale et de ne rien faire pour le pouvoir
d'achat ! C'est une nouvelle manière de faire. Vous
vous y ferez.
02.47 Jean-Jacques Viseur (PSC): Denemarken
heeft een belastingdruk van 51 procent en een
werkgelegenheidsgraad van 70 procent. De
fiscaliteit hoeft de werkgelegenheid dus kennelijk
niet in de weg te staan.

Het Zilverfonds is een noodzaak. Alleen is de
financieringswijze waarvoor geopteerd werd,
namelijk een financiering met niet-fiscale
ontvangsten in plaats van door een verdeling van de
vruchten van de economische groei, niet
aangewezen. De opbrengst van de verkoop van de
"familiejuwelen" had men opnieuw moeten
investeren in de overheid. Had men de vruchten
van de groei niet beter gedeeltelijk voor dat fonds
bestemd ? Welke garanties hebben we dat de
reserves van het fonds niet voor andere doeleinden
gebruikt zullen worden ?

De tweede pijler houdt de ongelijkheid in stand. Hier
02.47 Jean-Jacques Viseur (PSC): Le Danemark
connaît une pression fiscale de 51% et un taux
d'emploi de 70%. La fiscalité n'entrave donc pas
l'emploi.



Le Fonds de vieillissement, tel qu'il est conçu, est
indispensable. Mais l'orientation prise, à savoir son
financement par des recettes non fiscales plutôt
que par une répartition des fruits de la croissance,
est regrettable. La vente des « bijoux de famille »
aurait dû être affectée au réinvestissement public.
Ne valait-il pas mieux prévoir l'affectation d'une
partie des fruits de la croissance à ce fonds ?
Quelles sont les garanties que les réserves de ce
fonds ne seront pas utilisées à d'autres objectifs ?


Quant au deuxième pilier, il reste inégalitaire. Il
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
speelt immers de financiële toestand van de
betrokken sectoren, en dat is geen goede zaak voor
de non-profitsector.
dépend de l'état financier des secteurs concernés
et n'est donc pas bénéfique au secteur non
marchand.
02.48 Minister Frank Vandenbroucke : De
democratisering van die tweede pijler is net de
uitdaging waar we voor staan; daarom moet die
pijler ook geschraagd worden door collectieve
arbeidsovereenkomsten en sectorale fondsen.
02.48 Frank Vandenbroucke , ministre: Le défi
consiste à démocratiser ce deuxième pilier. C'est
pourquoi il faut l'encadrer par des conventions
collectives de travail et des fonds sectoriels.
02.49 Jean-Jacques Viseur (PSC): Men geeft dus
de voorkeur aan een tweede pijler die de
ongelijkheid nog zal versterken boven een meer
solidair kapitalisatiesysteem ?
02.49 Jean-Jacques Viseur (PSC): Allons-nous
encourager un deuxième pilier qui va accroître les
différences ou une capitalisation plus solidaire ?
Een van de voorstellen was : de fiscaliteit van de
tweede en de derde pijler overhevelen naar een
pijler "1bis". Dat is niet gebeurd.

De actieve welvaartsstaat beoogt de
responsabilisering van de burger bij de opbouw van
diens sociale zekerheid, maar zonder
afhankelijkheidsverzekering zal de kloof tussen de
rijksten en de anderen nog groter worden.

De verhoging van de begroting voor geneeskundige
verzorging met 22 miljard is een stap in de goede
richting, maar de door de ziekenhuizen naar voren
gebrachte bekommernissen geven aan dat er nog
een grote discrepantie is tussen de behoeften en de
uitgetrokken middelen.

De voorstellen met betrekking tot de financiering
van de palliatieve verzorging vinden wij positief.
Voor kinderen met kanker wordt echter niet genoeg
gedaan. Zal de geneesmiddelensector gunstig op
uw voorstellen reageren ? Veel geluk daarmee ! De
verhoging met meer dan 5 miljard zegt veel over de
reële machtsverhoudingen, die een daadwerkelijk
gezondheidsbeleid in de weg staan.

De zogenaamde "maximale factuur" waarborgt
geneeskundige verzorging voor de armsten, maar
voert tegelijk een selectiviteit in die ons hele
systeem op losse schroeven dreigt te zetten. Het is
belangrijk om de minstbedeelden te helpen, maar
men moet er wel voor waken dat de bestaande
solidariteit niet ondersteboven gegooid wordt.
Une proposition était de transférer la fiscalité des
deuxième et troisième piliers vers un premier pilier
« bis ». Mais rien n'a été fait.

L'État social actif responsabilise le citoyen dans la
constitution de sa couverture sociale mais, sans
assurance dépendance, il y aura nécessairement
un accroissement de la différence entre les plus
favorisés et les autres.

L'augmentation de 22 milliards pour les soins de
santé est un pas en avant, mais les préoccupations
exprimées par les hôpitaux montrent la différence
qu'il y a entre les besoins et les moyens mis en
oeuvre.


Les propositions de financement des soins palliatifs
nous semblent positives. Mais la réponse apportée
au problème des enfants cancéreux est
insuffisante.En ce qui concerne les médicaments, le
secteur répondra-t-il à vos propositions ? Je vous
souhaite bonne chance ! À travers l'augmentation
de plus de 5 milliards, l'on observe le rapport de
force qui défavorise une réelle politique de la santé.

Quant à la notion de facture maximale, elle garantit
l'accès aux soins des plus démunis, mais introduit
une sélectivité qui risque de remettre en cause tout
notre système.L'aide aux démunis est importante,
mais il faut faire attention à ne pas bouleverser le
système de solidarité tel qu'il existe.
Dat er al bij al maar weinig mensen onder de
armoedegrens leven is te danken aan het sociale
beleid dat sinds de Tweede Wereldoorlog gevoerd
wordt. Wij moeten ons richten naar de landen met
de best uitgebouwde sociale zekerheid, niet naar
Europa. De sociale minimumuitkeringen worden
niet verhoogd in 2001, en zelfs los van de hoge
Le faible taux de personnes vivant en dessous le
taux de pauvreté est le résultat de la politique
sociale menée depuis l'après-guerre. Notre
référence doit être les pays qui ont le niveau de
protection sociale le plus élevé et non l'Europe. Il
n'y a pas de relèvement des minima sociaux pour
2001. Or, ils restent insuffisants, même hors facture
19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
olieprijzen zijn die uitkeringen te laag.

Hoe meer de actieve welvaartsstaat zich ontwikkelt,
des te groter zijn de maatschappelijke
veranderingen. We zullen minder belasting betalen,
maar ook de sociale zekerheid brokkelt af. We gaan
met andere woorden in de richting van een
medelevend liberalisme naar Engels voorbeeld, en
evolueren steeds verder weg van ons
verzekeringsmodel. (Applaus bij de PSC)
pétrolière.


Plus l'État social actif se développe, plus nous
assistons à un changement de société. Nous
payons moins d'impôts et il y aura aussi moins de
protection sociale. Nous nous acheminons vers un
libéralisme compassionnel à l'anglaise et nous nous
éloignons de notre modèle assurantiel.
(Applaudissements sur les bancs du PSC°
02.50 Maggy Yerna (PS): Het in de
regeringsverklaring voorgestelde programma is
coherent: men plukt de vruchten van de groei maar
waakt er daarbij voor de beschikbare budgettaire
ruimte niet te buiten te gaan. Wat de sociale
zekerheid betreft, blijven noch de sociale
uitkeringstrekkers noch de beroepsbevolking in de
kou staan. Het regeringsprogramma is terzake
evenwichtig en opent perspectieven.

Wij juichen de sociale maatregelen inzake
invaliditeit en werkloosheid toe, maar hebben echter
vragen bij de inning van de alimentatieuitkeringen.
Kan hiervoor een nieuw en efficiënt systeem
worden uitgewerkt?


De loongrenzen moeten worden verhoogd. We
kennen nu de beperkingen van het huidige
systeem. De vervroegde indexering van de sociale
uitkeringen is een stap in de goede richting. De
vraag is echter of deze maatregel voldoende
efficiënt is en of hij zal volstaan.

De regering is van plan de oudste pensioenen te
verhogen. Op lange termijn moeten echter alle
pensioenen de loonevolutie volgen. De sociale
zekerheid mag zich niet tot armoedebestrijding
beperken.

Inzake gezondheidszorg riskeren een aantal
belangrijke tendensen het budgettaire evenwicht in
gevaar te brengen en zo tot een geneeskunde met
twee snelheden te leiden. De uitvoerende macht
moet een realistische begroting opstellen die de
dekking van reële noden vrijwaart. Daartoe voorziet
de regering in een budgetverhoging van 22 miljard.
Voorts wil ze afrekenen met de impliciete keuzes,
wat een goede zaak is. De analyse van de noden
moet het mogelijk maken een model uit te werken
waarmee de uitgaven kunnen worden voorspeld.
Een andere belangrijke uitdaging bestaat erin de
gebrekkige toegang tot de gezondheidszorg te
verbeteren.
02.50 Maggy Yerna (PS): Entre les fruits de la
croissance et les marges budgétaires, la déclaration
de politique générale propose un programme
cohérent.En ce qui concerne la sécurité sociale, le
gouvernement a tenu compte des allocataires
sociaux et des actifs. Le programme est équilibré et
crée des perspectives d'avenir.



Nous apprécions les mesures sociales dans les
domaines de l'invalidité et du chômage. Mais nous
nous questionnons sur le recouvrement des
pensions alimentaires. Un système nouveau et
performant peut-il être envisagé ?

Le plafond salarial doit être majoré. Le système
actuel d'indexation a montré ses limites.
L'anticipation de l'index pour des allocataires
sociaux va dans le bon sens mais est-elle suffisante
et assez efficace ?


L'adaptation des pensions les plus anciennes est
programmée, mais à terme, ce sont toutes les
pensions qui doivent être liées à la courbe des
salaires. La sécurité sociale n'est pas la lutte contre
la pauvreté.

En matière de soins de santé, une série de
tendances lourdes pèsent sur les équilibres
budgétaires et risquent de provoquer une dérive
vers une médecine à deux vitesses. La
responsabilité d'un exécutif est d'établir un budget
réaliste qui assure une couverture répondant aux
besoins réels. L'augmentation de 22 milliards
répond à cet objectif.
La volonté de sortir des choix implicites est une
excellente chose ; l'analyse des besoins doit aboutir
à l'élaboration d'un modèle prévisionnel.
Le déficit d'accessibilité constitue un autre enjeu
d'importance.
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
Het idee van een maximale gezondheidsfactuur die
de individuele uitgaven begrenst komt tegemoet
aan de noden van de zwaksten en met name de
ernstig zieken.

Wij verzoeken de regering de prijzen van de
geneesmiddelen voor zwaar zieke personen en
jonge kankerpatiënten opnieuw te bestuderen. De
regering plaatst de patiënt opnieuw centraal, wat de
behandeling van bepaalde ziektes ten goede zal
komen. Zij gaat met haar keuzes dus de goede
richting uit.

Wat de werkgelegenheid betreft, hechten wij veel
belang aan de reorganisatie van het werk en de
verdeling van de arbeidsduur. De herverdeling van
het werk is van wezenlijk belang. Het betreft hier
een maatschappelijk probleem waarbij een
evenwicht moet worden gevonden tussen
economische efficiëntie en individueel welzijn.

Wat de arbeidsduurvermindering betreft, is er veel
vraag naar kredieturen. Dit soort maatregelen moet
worden aangemoedigd.De gelijkheid tussen
mannen en vrouwen moet tot de reële autonomie
van de vrouw leiden.
Als men de arbeidstijd wil inkorten, moet men er
een collectieve dimensie aan geven die rekening
houdt met de wensen van de werknemers en met
de produktieomstandigheden. Een algemeen kader
moet op gedecentraliseerde wijze worden
toegepast. Wij menen dat het concept van een
norm die de maximale arbeidsduur vastlegt, niet
door de sectoriële ontwikkeling achterhaald is. Zo'n
norm kan bovendien bijdragen tot het opheffen van
in het veld nog steeds bestaande ongelijkheden. De
regering beschouwt de 38-urenregeling als een
vertrekpunt. In de maatregelen die ertoe strekken
de activiteitsgraad van oudere werknemers te
verhogen, is de opleiding een essentieel element,
net zoals het vaststellen van specifieke normen
voor de arbeidsorganisatie aan het einde van de
loopbaan. Outplacement als een recht voor de
werknemers boven de 45 jaar beschouwen, is een
goede maatregel. Wij zijn geen voorstander van het
overmatig toepassen van het brugpensioen, maar
verzetten ons tegen elke shockbehandeling in het
nadeel van de werknemers. Een andere prioriteit is
de bestrijding van de werkloosheidsvallen. Sinds
een jaar tonen de diverse coalitiepartners hoezeer
zij gehecht zijn aan een actieve welvaartstaat met
deelname van de burger. De samenleving van de
arbeid of de overmacht van de economie mogen
echter niet voorbijgaan aan de behoeften van de
mens noch aan zijn responsabilisering in de sociale
en in de gezondheidssector. Voor ons hangt het
welslagen van de actieve welvaartstaat af van de
L'idée d'un montant maximum des dépenses
individuelles de soins de santé nous semble tenir
compte des besoins des plus faibles, en particulier
ceux qui sont touchés par des pathologies lourdes.

Nous demandons cependant que le prix du
médicament soit réétudié pour ces pathologies ainsi
que pour les enfants cancéreux. En replaçant le
patient au coeur de la politique de santé, le
gouvernement a bien abordé le traitement de
certaines pathologies et les orientations choisis vont
dans le bon sens.

En ce qui concerne l'emploi, la réorganisation du
travail et la répartition du temps de travail nous sont
chères. La redistribution de l'emploi existant est
essentielle. Il s'agit d'un problème de société, où les
notions d'efficience économique et de bien-être
individuel doivent s'équilibrer.


En ce qui concerne spécifiquement la réduction de
temps de travail, les crédits d'heure connaissent
une demande forte. Il s'agit d'encourager ce type de
mesures. Quant à l'égalité entre hommes et
femmes, il faut qu'elle aboutisse à une réelle
autonomie des femmes.
Une dimension collective est nécessaire pour la
diminution du temps de travail, qui doit tenir compte
des aspirations des travailleurs et des conditions de
production. Un cadre général doit être appliqué de
façon décentralisée. L'idée d'une norme fixant la
durée maximale n'est pas pour nous dépassée par
l'évolution sectorielle et contribue à éviter de
perpétuer des inégalités existant sur le terrain. Les
38 heures ont été adoptées comme un point de
départ par le gouvernement.Dans le relèvement du
taux d'activité des aînés, la formation est un
élément capital, comme la définition de normes
spécifiques d'aménagement du travail en fin de
carrière. Faire un droit du travailleur de
l'outplacement après 45 ans est une bonne mesure.
Même si nous ne sommes pas en faveur d'un
recours excessif à la prépension, nous sommes
opposés à toute thérapie de choc dont les
travailleurs feraient les frais.Depuis un an, les
diverses composantes de la coalition montrent leur
attachement à l'État social actif, combiné à la
participation du citoyen.
Mais la société du travail ou la suprématie de
l'économie ne doivent pas cacher les besoins de
l'être humain et sa responsabilisation dans les
secteurs sociaux et de santé.Le gage d'un Etat
social actif est pour nous un Etat social plus juste.
Le groupe socialiste soutient le gouvernement dans
son programme et son action. (Applaudissements
sur les bancs de la majorité)
.
19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
opbouw van een sociale staat die rechtvaardiger is.
De PS-fractie steunt het programma en de actie van
de regering. (Applaus bij de meerderheid)
02.51 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
De actieve welvaartsstaat wordt nu
geconcretiseerd.

De werkgelegenheid blijft de beste garantie voor
een goede sociale zekerheid. De stimulering van de
werkgelegenheid draagt bij tot een evenwichtige
sociale zekerheid.

Door de oprichting van een Zilverfonds kan de
weerslag op de begroting van de toename van het
aantal gepensioneerden opgevangen worden.

Wij zijn blij dat u werk gaat maken van de
armoedebestrijding. Ook hier is een baan de beste
remedie.

Wij willen ook dat er een sociaal statuut komt voor
de kunstenaars, de meehelpende echtgenoot en de
onthaalmoeders. Dat zal geen gemakkelijke klus
zijn, maar het is hoog tijd dat hier wat aan gedaan
wordt.

Wat het gezondheidsbeleid betreft, waarborgt onze
ziekteverzekering de bevolking een doeltreffende
regeling, die behouden moet blijven. Wel moeten de
middelen optimaal worden aangewend via een
grotere responsabilisering van de actoren, een
verhoging van de middelen, een beter beheer van
de geneesmiddelensector, maatregelen voor de
chronisch zieken, de "maximale factuur" en de
terugbetaling van dure apparatuur, en de geplande
investering in de palliatieve verzorging, met
aandacht voor een kwalitatieve en laagdrempelige
geneeskundige verzorging, waartoe ook de
eerstelijnsgezondheidszorg, het medisch dossier en
de valorisatie van de intellectuele handelingen
moeten bijdragen.
02.51 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
L'État social actif est entré dans sa phase de
concrétisation.

L'emploi reste la meilleure protection sociale. De
plus, la relance de l'emploi contribue à l'équilibre de
la sécurité sociale.

Par ailleurs, la création d'un Fonds de vieillissement
permet de tenir compte de l'impact budgétaire de
l'accroissement du nombre de retraités.

La volonté de diminuer la pauvreté nous réjouit.
L'emploi constitue le meilleur rempart contre ce
fléau.

Nous souscrivons également à la volonté d'établir le
statut social des artistes, du conjoint aidant ou
encore des gardiennes d'enfants.La tâche n'est pas
évidente, mais il est temps de définir ces statuts.


En ce qui concerne la politique de santé, notre
assurance maladie garantit à la population une
couverture en soins de santé efficace qu'il importe
de préserver. Sous réserve d'une utilisation
optimale des moyens grâce à une plus grande
responsabilisation des acteurs, le renforcement
budgétaire, l'amélioration de la gestion du secteur
du médicament, les mesures pour les malades
chroniques, le coût des soins améliorés par le biais
de la « facture maximale » et le remboursement de
l'appareillage onéreux, et l'investissement prévu
dans le secteur des soins palliatifs, amélioreront la
qualité et l'accessibilité des soins de santé
auxquelles contribueront aussi les soins de
première ligne, le dossier médical et la valorisation
des actes intellectuels.
02.52 Minister Frank Vandenbroucke : Op verzoek
van mevrouw Yerna wil ik even toelichten wat er
precies bedoeld wordt met de "noodzakelijke"
geneesmiddelen op de maximale factuur.
02.52 Frank Vandenbroucke , ministre: A la
demande de Mme Yerna, je voudrais préciser la
signification des médicaments « nécessaires » dans
la facture maximale.
Het gaat meer bepaald om geneesmiddelen van
categorie B, waarvoor simulaties werden verricht
binnen het RIZIV.
Il s'agit des médicaments de catégorie dite B, qui
font l'objet de simulations au sein de l'Inami.
02.53 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
Dat is interessant om te weten. We moeten erover
waken dat de therapeutische vrijheid en het recht
van de patiënt op een kwalitatief hoogstaande
02.53 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
C'est une précision intéressante. Ceci dit, il y a lieu
de veiller à conserver la liberté thérapeutique et le
libre accès du patient à des soins de qualité. Le
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
verzorging, gevrijwaard worden. De financiering van
de ziekenhuizen wordt gebaseerd op hun activiteit;
dat is een ambitieus maar opportuun voornemen.
Men zal zich er echter voor moeten hoeden,
dezelfde fouten te maken als in het verleden. De
krachtlijnen van deze regeringsverklaring bieden
onze medeburgers uitzicht op een groter welzijn. De
PRL FDF MCC-fractie zal de regering steunen.
(Applaus bij de PRL FDF MCC, PS, SP en Ecolo-
Agalev)

financement des hôpitaux basé sur leur activité est
opportun et ambitieux. Il importe cependant d'éviter
certaines erreurs du passé. Les orientations du
gouvernement nous laissent envisager un mieux-
être pour nos concitoyens. Le groupe PRL FDF
MCC soutiendra le gouvernement.
(Applaudissements sur les bancs PRL-FDF-MCC,
PS
, SP et Ecolo-Agalev).
02.54 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO):
Deze verklaring bevat een aantal onverwachte
elementen. Er is een rode toets, met de sociale
zekerheid, er zijn blauwe accenten, met de
aandacht voor de inkomens, en misschien ook een
groene ondertoon, met de veiligstelling van het
leefmilieu.
Intussen worden sommige rijken echter nog rijker,
in de eerste plaats omdat met de
belastinghervorming niet geraakt wordt aan de
belasting op kapitaal.
Inzake werkgelegenheid zijn de groenen erg blij dat
mevrouw Onkelinx erin geslaagd is werk en
levenskwaliteit met elkaar te verzoenen via
arbeidstijdverkorting en ­herverdeling.
02.54 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO): Il y
a des choses inattendues dans cette déclaration,
qui comporte une touche rouge, avec la sécurité
sociale, une touche bleue, avec la sécurité des
revenus et, peut-être, une touche verte, avec la
sécurité du milieu de vie.
Entre-temps, certains riches deviendront plus
riches, surtout parce que la réforme fiscale ne
touchera pas à la fiscalité du capital.
Les écologistes se félicitent du fait que Mme
Onkelinx a réussi à concilier travail et qualité de la
vie par le biais de la réduction et de l'aménagement
du temps de travail.
De bescherming van oudere werknemers is zeer
positief. Ecolo verheugt zich over verscheidene
maatregelen die werden voorgesteld. Zo is de
herwaardering van het sociaal overleg een
uitstekend idee, ook al moest daarover zwaar met
het VBO worden onderhandeld. De gedane
voorstellen lijken soms wat vaag. Waarom niet wat
meer dwingende maatregelen op het stuk van de
compenserende indienstnemingen en de
arbeidsduurvermindering, bijvoorbeeld?
La protection des travailleurs plus âgés et
l'utilisation de leurs compétences est très positive.
Écolo se réjouit de plusieurs mesures qui ont été
proposées. Par exemple, la valorisation de la
concertation sociale est une excellente idée, même
si elle a été arrachée durement à la FEB. Les
propositions faites paraissent cependant parfois
trop vagues. Pourquoi pas davantage de mesures
plus contraignantes, en matière d'embauche
compensatoire et de réduction des heures de
travail, par exemple ?
02.55 Minister Laurette Onkelinx : De verklaring
was duidelijk en vermeldde de 38-urige werkweek,
enerzijds, en de stimuli voor een meer
doorgedreven collectieve arbeidsduurvermindering,
anderzijds.
De 38-urige werkweek moet in het centraal akkoord
worden opgenomen.
02.55 Laurette Onkelinx , ministre: La déclaration
était claire et distinguait les 38 heures, d'une part,
et, d'autre part, les incitants pour aller plus loin dans
la réduction collective du temps de travail.

Les 38 heures doivent se trouver dans l'accord
interprofessionnel.
02.56 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO): Men
kan het effect van die maatregelen op de 50.000
nieuwe banen, een cijfer dat door het Planbureau
op grond van de economische groei werd geraamd,
vandaag niet inschatten.
Hoe kan tevens worden voorkomen dat degenen
die al goed in het systeem zijn genesteld en daartoe
vaak hun toevlucht nemen tot zwartwerk, nog
sterker worden, vaak ten nadele van de kleine
02.56 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO): On
ne peut mesurer aujourd'hui l'impact de ces
mesures sur la création de 50.000 emplois, qui
correspondent d'ailleurs aux prévisions faites par le
Bureau du Plan sur la base de la croissance.
Comment, par ailleurs, éviter que ceux qui sont déjà
bien installés dans le système ne se renforcent
encore, au détriment souvent des petites
entreprises, et souvent en se livrant à un travail en
19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
ondernemingen?
noir ?
Hoe kunnen we arbeidstijdverkorting los zien van de
loonnorm ? Verscheidene items werden al uit de
loonnorm gelicht. De regering moet de sociale
partners ervan overtuigen dat de
arbeidstijdverkorting los van de loonnorm moet
worden gezien.


Het tijdskrediet heeft het levenslicht gezien. Fijn zo.
We moeten echter nog verder gaan opdat het de
gelijkheid tussen mannen en vrouwen echt ten
goede zou komen. Hoe komt het dat de
arbeidstijdherschikking niet geldt voor de
overheidsdiensten ? Het loopbaaneinde van de
ambtenaren werd over het hoofd gezien.
Comment séparer la réduction du temps de travail
de la norme salariale ? On a déjà sorti de la norme
salariale plusieurs items. Le gouvernement doit
faire un effort pour dire aux partenaires sociaux que
la réduction du temps de travail doit être séparée de
la norme salariale.

Le crédit-temps est né. Très bien. Mais il faut aller
plus loin pour qu'il bénéficie réellement à l'égalité
entre hommes et femmes. Comment se fait-il que
l'adaptation du temps de travail ne s'applique pas
aux travailleurs du service public ? La gestion des
fins de carrières des fonctionnaires, quant à elle,
est oubliée.
02.57 Minister Frank Vandenbroucke : De
regering hoopt de particuliere en de overheidssector
op gelijke hoogte te brengen. Het is de bedoeling
ook in de openbare sector een tijdskrediet in te
stellen.
02.57 Frank Vandenbroucke , ministre: Le
gouvernement espère réaliser un parallélisme entre
le secteur privé et le secteur public. J'espère aboutir
ainsi à un crédit-temps dans le secteur public.
02.58 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO): De
KMO's en de openbare sector mogen niet vergeten
worden in de discussie over de
arbeidstijdverkorting.

Inzake gezondheidszorg zijn wij gewonnen voor de
maximale factuur. Ook het begrip maximale
maatregel is niet zonder belang. Ik vind het jammer
dat er voorlopig geen werk gemaakt wordt van de
zelfredzaamheidsverzekering en het statuut van de
onthaalmoeders.
02.58 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO):
N'oublions donc pas les PME et le secteur public
dans la réduction du temps de travail.

En matière de soins de santé, nous approuvons la
facture maximale. Le notion de mesure maximale
est importante également. Je suis déçu de ce que
l'on ait reporté l'assurance autonomie, ainsi que le
statut des gardiennes d'enfants.
02.59 Minister Frank Vandenbroucke: Ik heb een
voorstel geformuleerd, niet meer dan dat. Dat wordt
besproken binnen de regering en met de betrokken
actoren op gemeenschapsniveau. Mijn oplossing
zal geen kosten meebrengen in 2001. Een en ander
hoeft dan ook niet in de begroting te worden
ingeschreven. Aangezien onthaalmoeders
momenteel geen enkele bescherming genieten,
hebben wij eenvoudigweg geprobeerd een concrete
oplossing voor hun probleem uit te werken.
02.59 Frank Vandenbroucke , ministre: J'ai fait
une proposition, c'est tout. On en discute au
gouvernement et en concertation avec les
personnes concernées dans les Communautés. La
solution que je propose ne coûte rien en 2001. Il ne
faut donc pas l'inscrire dans le budget. La protection
des gardiennes d'enfants étant inexistante, nous
avons simplement cherché une solution concrète à
ce problème.
02.60 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO): Ik
verheug mij over de oprichting van een fonds voor
alimentatievorderingen, maar het invorderingsrecht
is nog steeds niet juridisch afdwingbaar. Ik had
gehoopt op een even grote doorbraak op het stuk
van de individualisering van de rechten als voor de
neutraliteit ten opzichte van de samenlevingsvorm.
02.60 Paul Timmermans (AGALEV-ECOLO): Je
me réjouis de l'installation d'un fonds de créance
alimentaire, mais il est trop timide pour que le droit
de recouvrement puisse réellement être inscrit dans
la justice. J'aurais également aimé qu'il y ait une
avancée aussi significative pour l'individualisation
des droits que pour la neutralité des choix de vie.
Wat de koopkracht betreft, rijst opnieuw het A propos du pouvoir d'achat, se reposera le
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
probleem van de loonnorm. Het
concurrentievermogen is groot in België; de
werknemers en de vakbonden weten dat, dus u
mag sociale uitspattingen verwachten !

Ik ben bang dat de maatregelen ten voordele van
de minstbedeelden niet toereikend zullen zijn om
die mensen uit de problemen te helpen. Ik hoopte
eigenlijk op een royaler gebaar vanwege de
regering.

Ik wil de pret niet bederven, maar wens toch uiting
te geven aan enkele bekommernissen. Ik stel vast
dat het sociale aanbod in landen waar weinig
belasting betaald wordt, zeer schraal is. In andere
landen staat een hoge belastingdruk de
werkgelegenheid dan weer niet in de weg.
Geleidelijk aan evolueren wij in de richting van een
model waar ik het moeilijk mee heb, en dus kan ik
die verklaring niet volledig onderschrijven.

Voor mij als jong parlementslid moet deze
verklaring de nieuwe politieke cultuur inluiden.
Parlementsleden mogen niet langer beschouwd
worden als wandelende stemmachientjes, ook al
hebben ze dan ook groene knopjes. (Glimlachjes)
(Applaus)

problème de la norme salariale. La compétitivité est
élevée en Belgique ; les travailleurs et syndicalistes
le savent, vous pouvez vous attendre à de
prochains débordements sociaux !

Quant aux mesures prises en faveur des démunis,
je crains qu'elles soient bien insuffisantes pour
sortir nombre de gens de leurs problèmes.
J'espérais un geste plus significatif de la part du
gouvernement.

Sans vouloir gâcher la fête, je tiens à faire part de
certaines inquiétudes. Je constate que, dans des
pays où l'on paie peu d'impôts, l'offre sociale
publique est très faible. Dans d'autres pays, la
pression fiscale élevée n'empêche pas l'emploi.
Nous avançons progressivement vers un modèle
qui me trouble, et je ne peux adhérer totalement à
la déclaration.


Pour moi, jeune parlementaire, il faudrait que cet
accord soit celui de la nouvelle culture politique et
que les parlementaires cessent d'être de simples
presse-boutons, fussent-ils verts
! (Sourires)
(Applaudissements)
02.61 Danny Pieters (VU&ID): Het zou
onverantwoord zijn dit sociaal luik te kraken. Wel
zijn er punten vatbaar voor verduidelijking. Wat zijn
precies de maatregelen om de voortijdige uittreding
uit de arbeidsmarkt te voorkomen en de
werkloosheidsvallen op te ruimen? Moeten wij niet
dringend een visie ontwikkelen over hoe men
mensen tot hun pensioen aan het werk kan houden
in plaats van louter over de pensioenleeftijd? Het
gaat dan over het statuut van alle 50-plussers en
niet alleen over de vervangingsinkomens. Hoe
worden de sectoriële en ondernemingsfondsen
aangemoedigd? Fiscaal? Met welke middelen?
02.61 Danny Pieters (VU&ID): Ce volet social ne
doit pas être remis en cause. Certains points
nécessitent cependant des éclaircissements.
Quelles sont précisément les mesures destinées à
éviter que les travailleurs quittent trop tôt le marché
du travail et à éliminer les pièges du chômage? Ne
devrions-nous pas développer rapidement une
optique quant à la manière de maintenir les gens
au travail jusqu'à la retraite plutôt que de se
concentrer uniquement sur l'âge de la retraite ? Il
s'agit dès lors du statut des personnes âgées de 50
ans et plus et non plus seulement des revenus de
remplacement. Comment encourage-t-on
fiscalement les fonds sectoriels et les fonds
d'entreprise? Par quels moyens ?
02.62 Minister Frank Vandenbroucke : Extralegale
sectorale pensioenen genieten hetzelfde gunstige
fiscale regime als de andere extralegale
pensioenen.


De premies worden niet meegerekend voor de
loonkoststijging.
02.62 Frank Vandenbroucke , ministre : Les
pensions extra-légales sectorielles bénéficient du
même régime fiscal favorable que les autres
pensions extra-légales.

Les primes ne sont pas prises en considération
dans le calcul de l'augmentation de la charge
salariale.
02.63 Danny Pieters (VU&ID): In andere landen
met een dergelijk regime stelt men vast dat er een
omgekeerd herverdelend effect is: de fiscaliteit
02.63 Danny Pieters (VU&ID): D'autres pays qui
appliquent ce régime constatent un effet de
redistribution inverse : la fiscalité bénéficie
19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
komt vooral de hoogste pensioenen ten goede. Ik
denk bij voorbeeld aan Groot-Brittannië.
principalement aux plus grosses pensions. Je
songe notamment à la Grande-Bretagne.
02.64 Minister Frank Vandenbroucke : In Groot-
Brittannië bestaat er geen pensioenstelsel die naam
waardig. Het basispensioen is er een aalmoes.

Voor ons is de eerste pijler het fundament. Die moet
via het Zilverfonds worden verzekerd. Daarnaast
komen er welvaartsaanpassingen.
02.64 Frank Vandenbroucke , ministre : La
Grande-Bretagne ne dispose pas d'un système de
pensions digne de ce nom. La pension de base
ressemble à de la charité.
A notre estime, le premier pilier constitue le
fondement dont il faut renforcer la base par le biais
du Fonds de vieillissement. Parallèlement, des
péréquations sont annoncées.
De eerste pijler herverdeelt de rijkdom. De tweede
pijler is interessant voor de actieven en is een
instrument van individuele gunsten van bedrijven,
die ik wil democratiseren omdat nu slechts 30
procent van de werknemers er van genieten. In de
sectorfondsen kunnen verschillende risico's worden
gemutualiseerd. Dat willen wij fiscaal en parafiscaal
aanmoedigen.
Le premier pilier redistribue les richesses, tandis
que le second est surtout intéressant pour les
personnes actives et constitue un instrument de
rémunération individuelle et d'octroi d'avantages par
les entreprises. C'est ce dernier que j'entends
démocratiser, dans la mesure où 30 pour cent
seulement des travailleurs en bénéficient
actuellement. Les fonds sectoriels permettent une
«
mutuellisation
» de différents risques. Nous
entendons encourager une évolution en ce sens par
la mise en place d'instruments fiscaux et
parafiscaux.
02.65 Danny Pieters (VU&ID): Het wettelijk stelsel
zo uitbouwen zou inderdaad onbetaalbaar zijn. Ik
betreur dat de VLD hier afwezig is om te luisteren
naar wat de minister zei.

Moeten wij ook niet gaan discussiëren over het tax-
expenditure
-systeem?

De heer Reynders gaf in antwoord op een
parlementaire vraag onduidelijke cijfers over 50 van
de 128 fondsen voor bestaanszekerheid. Andere
vragen kregen geen antwoord. Het departement
van minister Onkelinx gaf de heer Jadot zelfs de
opdracht geen informatie te verschaffen aan het
parlement! Wij zullen aandringen tot er duidelijkheid
komt, met de democratische middelen waarover we
beschikken.
02.65 Danny Pieters (VU&ID): Si le régime légal
était conçu sur ce modèle, la facture serait en effet
trop élevée. Je regrette que le VLD n'ait pas été
présent dans l'hémicycle pour entendre les propos
du ministre.
Ne devrions-nous pas examiner également le
système de la « tax expenditure » ?

En réponse à une question parlementaire, M.
Reynders a fourni des chiffres imprécis à propos de
50 des 128 fonds de sécurité d'existence. D'autres
questions n'ont pas reçu de réponse. Le
département de Mme Onkelinx a même demandé à
M. Jadot de ne pas fournir d'informations au
Parlement. Nous ferons usage des instruments
démocratiques dont nous disposons pour obtenir
une clarification de la situation.
02.66 Minister Laurette Onkelinx : Wat de fondsen
voor bestaanszekerheid betreft, ben ik voorstander
van de grootste doorzichtigheid.
02.66 Laurette Onkelinx , ministre: Je suis en
faveur de la plus grande transparence en ce qui
concerne le Fonds de sécurité de l'existence.
02.67 Danny Pieters (VU&ID): Daarom heeft u
instructies gegeven opdat de door het ministerie
van Arbeid verstrekte gegevens niet zouden worden
verspreid? Ofwel liegt u!

De voorzitter: Dat is een beladen term. In de
Kamer zegt men niet altijd de waarheid, wat iets
anders is.
02.67 Danny Pieters (VU&ID): C'est pourquoi
vous avez donné instruction de ne pas donner les
informations fournies par le ministère du travail? Ou
bien vous mentez!

Le président: Le terme est délicat. À la Chambre,
on ne dit pas toujours la vérité, ce qui est différent !
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
02.68 Danny Pieters (VU&ID): Er komt een
Zilverfonds, om de demografische reserve voor de
pensioenen samen te stellen. Wat houdt dat in?
Wie zal het fonds beheren? Werkt het autonoom?
Heeft de regering daarover al knopen doorgehakt?
Het sociaal statuut van de zelfstandigen zou worden
herzien.
02.68 Danny Pieters (VU&ID): On nous annonce
la création d'un fonds de vieillissement en vue de
constituer une réserve pour les pensions. Quelle est
la teneur exacte de cette initiative ? Par qui ce
fonds sera-t-il géré ? Fonctionnera-t-il de manière
autonome ? Le gouvernement a-t-il déjà tranché
ces questions ?
Quand le statut social des indépendants sera-t-il
revu ?
02.69 Minister Frank Vandenbroucke : De heer
Pieters zal verwonderd zijn over de snelheid
waarmee het ontwerp-Zilverfonds in de Kamer zal
worden ingediend.
02.69 Frank Vandenbroucke , ministre : Le projet
relatif au fonds de vieillissement sera très
prochainement déposé à la Chambre. M. Pieters ne
manquera pas d'être surpris par notre célérité dans
ce domaine.
02.70 Danny Pieters (VU&ID): In het programma
voor volgend jaar wordt weinig aangekondigd in
verband met dat sociaal statuut. De grote
discriminaties zullen overeind blijven en de
conclusies van de groep-Cantillon zijn voorspelbaar.
Dat de kleine risico's in het algemeen stelsel
zouden worden opgenomen, lees ik ook al niet in de
regeringsverklaring.
02.70 Danny Pieters (VU&ID): Le programme
pour l'année prochaine apporte peu de précisions à
propos de ce statut social. Les principales
discriminations resteront inchangées et les
conclusions du groupe Cantillon sont d'ores et déjà
prévisibles. La déclaration gouvernementale reste
également muette à propos de l'intégration des
petits risques dans le régime général ;
02.71 Minister Frank Vandenbroucke : Wij kunnen
moeilijk onze ideeën daarover spuien vooraleer
mevrouw Cantillon haar verslag heeft ingediend.
02.71 Frank Vandenbroucke , ministre : Nous
pouvons difficilement faire connaître nos idées à ce
sujet avant le dépôt du rapport de Mme Cantillon.
02.72 Danny Pieters (VU&ID): Dat is eerbaar,
maar staat wel in contrast met wat de regering dan
wel doet met de zogenaamde "prijs van de liefde",
waarover wij een wetsvoorstel indienden. Blijkbaar
wacht de regering wel de voorstellen van een
ambtelijk werkgroep af, maar niet die van een
parlementair debat, om ideeën in wetsontwerpen te
gieten.
02.72 Danny Pieters (VU&ID): Cette attitude vous
honore mais contraste singulièrement avec les
initiatives du gouvernement au sujet de ce qu'il est
convenu d'appeler « le prix de l'amour », à propos
duquel nous avons déposé une proposition de loi.
Apparemment, le gouvernement préfère s'inspirer,
pour la rédaction de ses projets de loi, des
propositions d'un groupe de travail administratif
plutôt que des idées qui pourraient être formulées
dans le cadre d'un débat parlementaire.
Over de onthaasting is heel wat te doen, maar er
bestaat wel enige schizofrenie ter zake. Wellicht
leidt de arbeidsduurvermindering tot meer stress op
de werkvloer, tenzij er maatregelen worden
genomen om dat te voorkomen.

Het sociale hoofdstuk wordt overschaduwd door
donkere communautaire wolken. Inzake de
overheveling van gezondheidszorgen en
kinderbijslag bestaat er nog geen akkoord. De
federale overheid moet zich er intussen voor
hoeden niet aan bevoegdheidsoverschrijding te
doen, met name op het vlak van preventie.

Wordt het geen tijd een onafhankelijke ­ eventueel
buitenlandse ­ dienst te belasten met een studie
Il a été abondamment question de « déstresser »
mais on observe parfois une certaine schizophrénie
en cette matière. A défaut de mesures préventives
d'accompagnement, la réduction du temps de
travail ne fera qu'accroître le stress professionnel.

Des nuages communautaires menaçants jettent
une ombre sur le chapitre social. Il n'y a pas encore
d'accord concernant le transfert des soins de santé
et des allocations familiales. En attendant, l'autorité
fédérale doit éviter tout dépassement de
compétences, en particulier pour ce qui est de la
prévention.

Le groupe de travail Jadot n'étant plus productif
dans ce domaine, le moment n'est-il pas venu de
19/10/2000
CRABV 50
PLEN 077
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
van de transfers in de sociale zekerheid, nu de
werkgroep-Jadot op dat vlak niets meer oplevert.
charger une instance indépendante, éventuellement
étrangère, de l'étude des transferts dans le secteur
de la sécurité sociale ?
02.73 Minister Frank Vandenbroucke : Ik verwijs
naar het commissiedebat daarover. Dat debat moet
verder worden gevoerd. We moeten met de artsen
de verschillen in de medische praktijk opsporen en
onderzoeken, die gegevens in databanken brengen
en doorspelen aan de zorgverstrekkers.
02.73 Frank Vandenbroucke , ministre : Je
renvoie au débat que la commission a consacré à
ce sujet. Il faut poursuivre ce débat. Avec les
médecins, nous devons étudier les différences dans
la pratique médicale, stocker ces informations dans
des banques de données et les transmettre aux
prestataires de soins.
02.74 Danny Pieters (VU&ID): Wij zullen dat
volgen.

De Duitse Gemeenschap wordt in het
communautair akkoord niet gerespecteerd. De
bevoegdheid inzake het toezicht op de Duitstalige
gemeenten wordt namelijk van het Waals Gewest
overgedragen. In Namen bestaat geen enkele band
met die Duitse Gemeenschap. Waarom werd die
bevoegdheid niet aan de Duitse Gemeenschap
overgedragen?
02.74 Danny Pieters (VU&ID):Nous suivrons ce
dossier de près.
En transférant la tutelle des communes
germanophones vers la Région wallonne, l'accord
communautaire bafoue les droits de la
Communauté germanophone. Les
germanophones n'ont aucun lien avec Namur.
Pourquoi le pouvoir de tutelle n'a-t-il dès lors pas
été transféré en Communauté germanophone ?
02.75 Minister Magda Aelvoet : De Duitstalige
Gemeenschap heeft volwaardig deelgenomen aan
de besprekingen voor de beleidsverklaring. Zij
formuleerde eisen met betrekking tot het kijk- en
luistergeld en met betrekking tot meer middelen,
maar had geen vragen bij de overheveling van de
gemeente- en provinciewet. Ieder moet maar voor
zijn eigen rechten opkomen.
02.75 Magda Aelvoet , ministre : La Communauté
germanophone a pleinement participé aux débats
qui ont précédé la déclaration de gouvernement. Si
elle a formulé des exigences concernant la
redevance radio-télévision et a plaidé pour une
augmentation des moyens financiers, elle n'a pas
formulé de demandes concernant le transfert des
lois provinciale et communale. Il appartient à
chacun de faire valoir ses droits.
02.76 Danny Pieters (VU&ID): De Grondwet
bepaalt dat de volksvertegenwoordiging de hele
natie vertegenwoordigt. Ik heb dus recht op een
antwoord op mijn vraag. Is dit een eerste stap in de
richting van een ontkrachting van het statuut van de
Duitstalige Gemeenschap?
02.76 Danny Pieters (VU&ID): La constitution
dispose que les députés représentent l'ensemble de
la nation : vous devez donc fournir une réponse à
ma question. Ce transfert constitue-t-il le premier
pas vers l'érosion du statut de la Communauté
germanophone ?
02.77 Minister Magda Aelvoet : De heer Pieters
heeft zeker het recht daarover vragen te stellen. Ik
heb er enkel op gewezen dat de Duitstalige
Gemeenschap daarover geen vragen heeft gesteld
tijdens het overleg.
02.77 Magda Aelvoet , ministre : M. Pieters est
certes habilité à poser des questions mais je répète
qu'au cours des concertations, ce transfert n'a
suscité aucune question de la part de la
Communauté germanophone.
02.78 Minister Laurette Onkelinx : Inzake de
openbaarheid van de fondsen voor
bestaanszekerheid, preciseer ik, in antwoord op de
heer Danny Pieters, dat mijn vertegenwoordiger
tijdens een vergadering heeft verklaard dat een en
ander niets uit te staan heeft met de administratieve
handelingen zoals bedoeld in de wet van 1994. Wel
moet transparantie worden beoogd, meer bepaald
door de publicatie van de jaarrekeningen.
02.78 Laurette Onkelinx , ministre: Concernant la
publicité à réserver au Fonds de sécurité de
l'existence, et pour répondre à M. Danny Pieters,
comme mon représentant l'a dit lors d'une réunion,
elle n'entre pas dans le cadre des actes
administratifs visés par la loi de 1994. Mais la
transparence doit être organisée par ailleurs,
notamment via la publication des comptes annuels.
CRABV 50
PLEN 077
19/10/2000
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
02.79 Danny Pieters (VU&ID): De minister gaf
verbod gegevens uit de verslagen die aan het
ministerie van Arbeid en Tewerkstelling werden
overhandigd, vrij te geven. Wij moeten die
gegevens maar opvragen bij de fondsen voor
bestaanszekerheid zelf. Zo verhindert de minister
dat ik als parlementair of als burger met een
rechtmatig belang, mijn rol vervul. Dat de
openbaarheid van bestuur niet op de fondsen voor
bestaanszekerheid van toepassing is, is een
interpretatie van de minister die ik voor de
rechtbank zal aanvechten. Ik zal bewijzen dat zij
fout is. Wij kunnen alleen maar vaststellen dat de
minister enorm veel te verbergen heeft.
02.79 Danny Pieters (VU&ID): La ministre a
interdit la divulgation d'informations tirées des
rapports remis au ministère de l'Emploi et du
Travail. Par conséquent, nous n'avons d'autre choix
que de demander ces informations aux fonds de
sécurité de l'existence eux-mêmes. La ministre
m'empêche ainsi de jouer mon rôle de
parlementaire ou de citoyen ayant un intérêt
légitime. Je contesterai devant les tribunaux
l'interprétation que la ministre donne de la loi, à
savoir que la publicité de l'administration ne
s'applique pas aux fonds de sécurité de l'existence.
Je démontrerai qu'elle est dans l'erreur. Force est
de constater que la ministre a bien des choses à
cacher.
De vergadering wordt gesloten om 13:01 uur.
La séance est levée à 13 :01 heures.