Commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt

Commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique

 

van

 

Woensdag 13 april 2016

 

Namiddag

 

______

 

 

du

 

Mercredi 13 avril 2016

 

Après-midi

 

______

 

 


De openbare commissievergadering wordt geopend om 14.33 uur en voorgezeten door de heer Brecht Vermeulen.

La réunion publique de commission est ouverte à 14.33 heures et présidée par M. Brecht Vermeulen.

 

01 Agenda

01 Ordre du jour

 

01.01 Minister Jan Jambon: Mijnheer de voorzitter, misschien is het niet aan de regering om een vraag te stellen over de regeling van de werkzaamheden, maar in het kader van de vragen over 22 maart zou ik voorstellen de volgende werkwijze te hanteren.

 

Vragen van fracties die leden hebben in de onderzoekscommissie, zouden in de onderzoekscommissie kunnen worden behandeld, terwijl vragen van fracties die geen leden hebben in de onderzoekscommissie hier zouden kunnen worden behandeld. Het is een guideline. Ik weet niet goed hoe we daarmee moeten omgaan. Er zijn fracties die in de onderzoekscommissie zitten en die daar alle gelegenheid hebben om vragen te stellen. Andere fracties zitten niet in de onderzoekscommissie. Natuurlijk kunnen zij dan in deze commissie hun collega’s het gras voor de voeten wegmaaien… Ik laat het aan uw wijsheid over hoe we daarmee zullen omgaan.

 

De voorzitter: Dat is inderdaad het vragen waard. We zitten nu alleen met een theoretisch probleem. Op dit moment bestaat de onderzoekscommissie eigenlijk nog niet, ze wordt pas morgen opgericht. Als vandaag – ik spreek niet over morgen of nadien – een lid erop staat zijn vraag te kunnen stellen, kan ik moeilijk zeggen dat hij ze niet mag stellen. Hij kan de vraag natuurlijk vrijwillig doorschuiven naar de onderzoekscommissie.

 

01.02  Emir Kir (PS): Monsieur le président, je comprends tout à fait les motivations de M. Jambon. Il faut trouver une solution pour que tous les membres puissent poser des questions ou interpeller le (ou les) ministre(s). Il faudrait alors que l'on consulte chaque groupe politique pour voir comment nous pourrions circonscrire cela. Par exemple, les membres des grands partis pourraient poser leurs questions dans la commission d'enquête tandis que les autres poseraient les leurs dans celle-ci. Nous devrons trouver un bon équilibre et, en tout cas, définir une méthode de travail pour ne pas revenir sempiternellement avec les mêmes questions.

 

La proposition du ministre, qui me paraît raisonnable sur le principe, mérite d'être affinée en débattant avec tous les groupes politiques afin d'adopter une méthode qui favoriserait l'expression démocratique des petits groupes.

 

01.03  Jan Jambon, ministre: Il faut une méthode de travail.

 

01.04  Emir Kir (PS): Tout à fait. Je vous rejoins sur le principe.

 

De voorzitter: Voor vandaag zou ik willen handhaven wat op de agenda staat. Volgende week zullen we een regeling van de werkzaamheden op de agenda inschrijven. Dan kunnen we alle fracties daarover bevragen en kijken of daarover een consensus kan worden gevonden. Op die manier kunnen alle partijen, niet alleen zij die hier nu aanwezig zijn, daarmee instemmen.

 

02 Questions jointes de

- Mme Nawal Ben Hamou à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances, sur "la féminisation de la police" (n° 9628)

- Mme Nawal Ben Hamou au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "la féminisation de la police" (n° 9891)

- Mme Els Van Hoof au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "les femmes et la police" (n° 10043)

02 Samengevoegde vragen van

- mevrouw Nawal Ben Hamou aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën, over "het dichten van de genderkloof bij de politie" (nr. 9628)

- mevrouw Nawal Ben Hamou aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "het dichten van de genderkloof bij de politie" (nr. 9891)

- mevrouw Els Van Hoof aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "vrouwen bij de politie" (nr. 10043)

 

02.01  Nawal Ben Hamou (PS): Monsieur le président, monsieur le ministre, la circulaire ministérielle GPI 74 du 19 juillet 2013 sur la promotion de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes au sein des services de police est annexée au plan d'action "Gender".

 

Une task force Genre a d'ailleurs été créée s'articulant autour de trois axes: le soutien au parcours de toutes les femmes, la conciliation entre la vie professionnelle et la vie privée et le gendermainstreaming.

 

L'une des nombreuses dispositions prévoit qu'au sein des services de police, les commissions (de déontologie, de sélection, etc. ), les comités de direction, les conseils, les jurys d'examens, les groupes de travail soient composés de personnes des deux sexes avec pour objectif de tendre vers la présence d'au moins un tiers de l'un ou de l'autre, tout en privilégiant le critère "compétence".

 

Monsieur le ministre, les dispositions prévues par la GPI 74 sont-elles appliquées sur le terrain? Existe-t-il des statistiques qui tendent à le prouver? De quelle façon vous assurez-vous que le critère "compétence" soit objectivé? S'il ne l'est pas, ne faut-il pas craindre une excuse refuge, afin de contourner les directives? L'enquête annoncée dans le plan d'action "Gender" qui vise à identifier les causes amenant les femmes à participer dans une moindre mesure aux promotions a-t-elle été menée?

 

02.02  Els Van Hoof (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik heb mijn vraag opgesteld naar aanleiding van de internationale vrouwendag en ik heb de sector van de politie onder de loep genomen.

 

Er is zeker vooruitgang geboekt. De lokale politie telt 32 % vrouwen en de federale politie 25 %. Het probleem rijst eerder in de hogere regionen. Er zijn slechts zeven vrouwelijke korpschefs binnen de 189 politiezones. Bij de federale politie worden slechts drie van de 28 mandaten ingevuld door een vrouw. De doorstroming naar hogere kaders is dus dramatisch laag.

 

Niet alleen heeft de politie als openbare dienstverlener een belangrijke maatschappelijke voorbeeldfunctie, een meer diverse samenstelling van het korps zorgt ook voor een grotere toegankelijkheid voor de burger.

 

Met het actieplan Gender van 2013, waarnaar mijn collega reeds verwees, werd het charter “Gelijkheid tussen vrouwen en mannen, gelijke kansen en diversiteit” in het leven geroepen. Het is echter onduidelijk hoeveel politiezones dit charter ondertekend hebben. Om in te zetten op de doorstroming van vrouwen naar hogere kaders, dient volgens dit charter een derde van de leden van de selectiecommissies bij sollicitaties of promoties vrouw te zijn. In de praktijk is dat echter niet altijd het geval.

 

Verder is het opleidings- en loopbaantraject niet genoeg afgestemd op het gezinsleven. Dit geldt uiteraard voor mannen en vrouwen. De residentiële verblijven van vijf weken binnen de zes maanden voor het behalen van een directiebrevet, blijken niet altijd een haalbare kaart voor de meeste mensen met een gezinsleven en dus ook niet voor vrouwen. Dat ook 22 % van de vrouwelijke politieagenten moeilijkheden ondervindt om ouderschapsverlof op te nemen, zoals bleek uit een enquête van Womenpol, is eigenlijk moeilijk te aanvaarden.

 

Dat de gelijkwaardigheid van mannen en vrouwen op de werkvloer nog altijd geen vanzelfsprekendheid is, uit zich verder nog in enkele concrete zaken. In een kwart van de gevallen ontbreken douches of kleedkamers voor vrouwelijke politieagenten. Het uniform wordt door politievrouwen ook als oncomfortabel en hinderlijk beschouwd. Het is niet op een vrouwenlichaam afgestemd. Seksistisch gedrag blijkt, net als in andere beroepssectoren, geregeld voor te komen.

 

Zal de minister een nieuwe studie bestellen over de positie van vrouwen bij de politie? De laatste studie dateert van de jaren negentig.

 

Zal de minister iets doen om het opleidingstraject beter af te stemmen op het gezinsleven via een modern credit- of modulair systeem, zoals we dat al kennen bij de universiteiten? Welke maatregelen zullen worden genomen om ook het verlofstelsel beter te respecteren?

 

Wat zal de minister doen om te controleren dat de selectiecommissies toch voor een derde uit leden van het andere geslacht bestaan?

 

Wat zal de minister doen om zowel het uniform als de sanitaire infrastructuur vrouwvriendelijker te maken, vooral wat de kleedkamers en de toiletten betreft?

 

Wat zal de minister doen om een vrouwvriendelijkere cultuur te promoten bij de politie? Seksistische opmerkingen blijken nog altijd regelmatig voor te komen.

 

Zal de minister het charter voor gelijke kansen promoten bij de politie? Zal hij in een structurele subsidie voor Womenpol voorzien om de continuïteit van hun werking te verzekeren?

 

02.03  Jan Jambon, ministre: Chers collègues, certaines de vos questions touchent au même sujet tandis que d'autres abordent des problèmes différents.

 

Ma première réponse concerne la question 1 de Mme Ben Hamou et la question 3 de Mme Van Hoof. La circulaire ministérielle GPI 74 du 19 juillet 2013 relative à la promotion de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes dans les services de police comprend différentes mesures à appliquer au sein de la police intégrée.

 

Il m'est difficile de vous préciser les applications concrètes, car elles dépendent fortement de la sensibilisation des autorités policières, locales et fédérales. S'agissant des chiffres, il me semble judicieux que vous me posiez une question écrite. De la sorte, je ne devrai pas les lire ici.

 

En ce qui concerne la police fédérale, je puis vous confirmer que la fonctionnalité de coordination en approche intégrée du genre est assurée par la cellule Diversité de la police fédérale. La commissaire générale et ses directeurs généraux ont bien signé la Charte fédérale de la diversité et de l'égalité des chances. Une réflexion est en cours pour la signature de celle-ci par tous les membres du personnel de la police fédérale.

 

Au sein de cette dernière, il existe également une directive prévoyant une représentation des deux sexes dans toutes les commissions de sélection, de même que différentes directives favorisant une meilleure conciliation entre la vie privée et la vie professionnelle, notamment en termes de télétravail et de possibilités de travail dans des bureaux satellites.

 

La note DSID 2014/438 du 7 janvier 2014 intitulée "La Promotion de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes" et adressée à toutes les entités de la police fédérale transcrit les directives de la GPI 74 pour la police fédérale. Ainsi, la composition des commissions, jurys, groupes de travail et comités doit respecter cette notion de la représentation d'au moins un tiers de l'un ou l'autre sexe. Lorsqu'une commission de sélection se met en place, les responsables envoient sa composition au service du personnel, qui en vérifie la conformité. La cellule Diversité est également toujours informée des compositions des commissions et peut alerter l'autorité si la GPI 74 n'a pas été respectée. Dans les faits, cette circulaire est respectée scrupuleusement au sein de la police fédérale.

 

En résumé, le service du personnel et la cellule Diversité assurent ce contrôle.

 

J'en viens à votre deuxième question, madame Ben Hamou.

 

Pour toute fonction au sein de la police, un profil de fonction est établi dans lequel les compétences nécessaires sont déterminées en termes de connaissances, aptitudes et attitude.

 

On y retrouve une description claire de la fonction et du profil demandé en termes de compétences, de brevet et d'expérience. Les membres de la commission de sélection évaluent, via les critères définis, ces compétences et autres éléments.

 

De plus, pour toute fonction à pourvoir, ce profil est présenté pour avis aux partenaires sociaux en comité de concertation de base pour la police locale et au comité supérieur de concertation des services de police pour la police fédérale, ce qui me semble être un gage de transparence et de recherche d'objectivité.

 

Dans la majorité des cas, il n'y a pas de problème pour composer les commissions dans le respect de la règle de 1/3, tout en accordant de l'importance à la notion de compétence. Pour certaines fonctions très spécifiques ou au plus haut niveau, des difficultés pourraient cependant parfois se présenter, vu le nombre restreint de femmes à ces postes qui peuvent se libérer pour ces commissions.

 

Op een bepaald niveau zijn er immers minder functies. Indien men van dat niveau een derde in de commissie moet onderbrengen, is er soms fysiek niet de mogelijkheid om dat te doen. Daarom is die doorstroming op hoger niveau belangrijk.

 

Mevrouw Ben Hamou, ik zal nu antwoorden op uw derde vraag en op de eerste vraag van mevrouw Van Hoof.

 

Gekoppeld aan de ministeriële rondzendbrief GPI 74 over diversiteit en gelijke kansen voor vrouwen en mannen binnen de politiediensten, werd een actieplan opgesteld. In het kader van dat actieplan van 2014 is ook een studie uitgevoerd.

 

L'enquête a été menée par la société JUMP en septembre 2014, avec le soutien de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes et le service Égalité et Diversité de la police fédérale.

 

Hierbij kregen alle vrouwen van de geïntegreerde politie de kans om de enquête in te vullen. De enquête peilde naar de ervaringen en bevindingen van vrouwen. De resultaten van de studie “Vrouw zijn bij de politie: een enquête over loopbaanontwikkeling van vrouwen bij de politie” werden voorgelegd aan het directiecomité van de federale politie.

 

Il n'y a pas encore eu de consensus pour la réalisation d'une nouvelle enquête qui viserait à identifier les causes amenant les femmes à participer dans une moindre mesure aux promotions, au terme de l'enquête sur le développement des carrières des femmes au sein de la police réalisée par JUMP. Ce point devra faire l'objet d'une prochaine réunion de la task force Gender. La possibilité de réaliser une nouvelle étude est inscrite à l'agenda, sachant que la dernière remonte à 2014.

 

Mevrouw Van Hoof, ik antwoord op uw tweede vraag.

 

Op basis van deze studie zal de politie nagaan hoe de professionele loopbaan, inclusief het verlofstelsel, beter kan worden afgestemd op het privéleven van de medewerkers.

 

Wat het opleidingstraject betreft, ben ik van plan het politieonderwijs af te stemmen op de concepten van Kopenhagen en Bologna. Dit houdt in dat het politieonderwijs in de toekomst ook modulair zal worden geregeld. Dit komt niet alleen de privé-werkbalans ten goede, deze afstemming is essentieel om het politieonderwijs moderner en kwaliteitsvoller te maken. Deze hervorming is een project van lange adem. Toch wil ik het binnen deze legislatuur realiseren.

 

La cellule Diversité de la police fédérale préside également le groupe de travail, task force Gender, regroupant des représentants des polices locales et de la police fédérale. Ce groupe s'est réuni pour la dernière fois en juin 2015 et devrait être réactivé afin d'évaluer les avancées au sein de la police intégrée et d'actualiser ce plan d'action Gender.

 

Mevrouw Van Hoof, wat uw vierde vraag betreft, de studie wees uit dat het uniform vrouwvriendelijker kan worden gemaakt en dat hierover een voorstel moest komen. Dit werd dan ook als nieuwe doelstelling behouden in de taskforce Gender. De studie bracht bovendien aan het licht dat in 75 % van de gevallen vrouwen beschikken over gescheiden en beveiligde sanitaire ruimtes en kleedkamers. Wij zijn dus nog niet waar we moeten zijn.

 

Al deze aspecten werden voorgelegd aan het directiecomité van de federale politie. Ik zal tevens aan de commissaris-generaal van de federale politie vragen om het punt te agenderen op het coördinatiecomité van de geïntegreerde politie, waar naast de top van de federale politie ook het dagelijks bestuur van de Vaste Commissie van de Lokale Politie is vertegenwoordigd. Op die manier wil ik de politietop opnieuw sensibiliseren voor deze problematiek.

 

Mevrouw Van Hoof, wat uw vijfde vraag betreft, een van de krachtlijnen van het nieuwe diversiteitsbeleid van de federale politie betreft een communicatiestrategie met aandacht en respect voor diversiteit. Daarnaast verstevigt de federale politie haar opleidingsaanbod voor haar personeelsleden. Binnen de verschillende opleidingen – dus de basisopleiding en de opleiding van inspecteur, hoofdinspecteur en commissaris – komt het wetgevend kader inzake diversiteit en discriminatie uitvoerig aan bod. Bovendien wordt een voortgezette opleiding aangeboden over hoe moet worden gereageerd op seksistische uitlatingen van collega's. Dat behoort tot de standaardopleiding en gebeurt in samenwerking met het Interfederaal Gelijkekansencentrum Unia. Verder werd in 2015 een eenmalige opleiding georganiseerd voor de HRM-verantwoordelijken van de gerechtelijke politie rond gender in het human-resourcesbeleid en in het human-resourcesproces.

 

In het kader van fase 4 van de optimalisatie van de federale politie ontwikkelde de cel Diversiteit van de federale politie een digitale brochure “Selectiegesprekken en diversiteit”, met enkele aandachtspunten voor een vlot verloop van het selectiegesprek. De brochure is opgebouwd uit drie onderdelen: de diverse samenstelling van de selectiecommissie, de houding van de commissie en de juiste formulering van de vragen en hun inhoud. Aan de hand van enkele voorbeelden wil de brochure de leden van de selectiecommissies ondersteunen om diversiteit in rekening te brengen tijdens de selectie. Uiteraard kan het document een leidraad zijn voor alle andere selectiegesprekken die buiten het kader van fase 4 worden georganiseerd.

 

U ziet dat er heel wat ondersteunende maatregelen zijn om de nodige aandacht te besteden aan de genderthematiek in de politieloopbaan. Ik wil er echter ook op wijzen dat op het vlak van cultuur de rol van de leidinggevenden van essentieel belang is. Zij moeten niet alleen het voorbeeld geven, maar ook kort op de bal spelen wanneer seksistische en zelfs discriminerende gedragingen worden gesteld, en ze moeten deze bespreekbaar stellen met hun medewerkers.

 

Mevrouw Van Hoof, wat uw laatste vraag betreft, verschillende acties lopen om gelijke kansen te promoten in de politieloopbaan. Hierbij werk ik heel nauw samen met de staatssecretaris voor Gelijke Kansen, mevrouw Elke Sleurs. Ook op het niveau van de politie is er een zeer nauwe samenwerking met het Interfederaal Gelijkekansencentrum Unia. Deze samenwerking zal ik blijven ondersteunen. Het charter “Gelijkheid tussen vrouwen en mannen, gelijke kansen en diversiteit” werd ondertekend door de top van de federale politie. Dit charter blijft zij promoten en toelichten tijdens opleidingen en andere infosessies. Hetzelfde signaal wil ik ook geven aan de lokale politiediensten via het coördinatiecomité van de geïntegreerde politie.

 

Om budgettaire redenen hebben mijn voorgangers de beslissing moeten nemen om het subsidiebeleid vanuit de federale politie voor projecten, uitgevoerd door derden zoals vzw’s, stop te zetten. De huidige financiële context is er vandaag niet beter op geworden. Ik kan dan ook niet anders dan prioriteiten te stellen op de noodzakelijke capaciteitsbehoeften en de hiermee gepaard gaande werking en investeringsmiddelen voor de politiediensten.

 

Tot slot, blijf ik ook de activiteiten van de Womenpol alsook de taskforce Gender voor de geïntegreerde politie opvolgen. Vanuit deze laatste werkgroep worden immers verschillende maatregelen aan de politietop en de politieoverheden voorgesteld.

 

02.04  Nawal Ben Hamou (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie pour ces réponses complètes.

 

Je constate qu'il s'agit d'un sujet que vous suivez de près et que de nombreuses choses sont encore en cours. Je vous poserai donc mes questions ultérieurement pour savoir comment avance ce dossier et je reformulerai une question écrite concernant les chiffres.

 

02.05  Els Van Hoof (CD&V): Dank u wel, mijnheer de minister, voor uw uitgebreid antwoord.

 

Ik merk inderdaad dat de intenties goed zijn en dat er actieplannen zijn. Soms zijn er kleine ingrepen nodig om een grote stap voorwaarts te zetten. Zo is mevrouw De Bolle enkel politieagente kunnen worden door het feit dat de minimumlengte werd verlaagd in de jaren negentig, een verwezenlijking van de toenmalige minister van Gelijke Kansen, Miet Smet. Dat gebeurde toen ook op basis van een studie.

 

Ik ben blij dat u die nieuwe enquête ook gaat uitvoeren. Ik heb gesprekken gehad met Womenpol. Ik denk dat het nuttig is, wegens de wrevel die bestaat rond de vooruitgang van bepaalde maatregelen, dat u ook met hen contact zou hebben. Zij staan zeer dicht bij de politievrouwen. Als er klachten worden geformuleerd, wordt dat nogal eenvoudig binnen dat gremium gedaan. Ik heb er alle begrip voor dat er niet altijd structurele subsidies mogelijk zijn. Zij proberen zelf hun werking in stand te houden, maar dat neemt niet weg dat u steeds een gesprek kan hebben met de vrouwen van Womenpol die sinds jaar en dag de situatie van vrouwen binnen de politie opvolgen.

 

Wat de examencommissies betreft, is het een mogelijkheid om te bekijken of externe personen zoals professoren kunnen worden geïntegreerd in de selectiecommissies, om toch aan een derde vrouwelijke leden te geraken. Dat blijkt toch een heikel punt te zijn. Kan dat worden bekeken?

 

Het feit dat het hier gaat om een job die moeilijk te combineren is met een gezin, vraagt ook enige vorm van onderzoek, door middel van deze enquête. Blijkbaar ligt het aantal echtscheidingen hoger dan in andere beroepssectoren, omdat de job ook veel nachtwerk vraagt.

 

Zijn er bepaalde elementen die hier kunnen verbeterd worden om er zo voor te zorgen dat ook politieagenten een gelukkig gezinsleven kunnen opbouwen?

 

Het incident is gesloten.

L'incident est clos.

 

De voorzitter: Ik kreeg daarnet via de telefoon de vraag ervoor te zorgen dat de minister tijdig aanwezig zou kunnen zijn in het halfrond. Voorlopig hebben we nog tijd voor de interpellatie van de heer Kir.

 

03 [FR]Interpellation de M. Emir Kir au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments sur "l'examen périodique universel de la Belgique auprès du Conseil des Droits de l'Homme des Nations Unies au cours de la 24ième session en janvier 2016" (n° 123)

03 [NL]Interpellatie van de heer Emir Kir tot de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen over "de universele periodieke doorlichting van België door de Mensenrechtenraad van de Verenigde Naties, tijdens de 24ste zitting van januari 2016" (nr. 123)

 

03.01  Emir Kir (PS): Monsieur le président, monsieur le vice-premier ministre, l'examen périodique universel est un processus unique en son genre. Il consiste à passer en revue les réalisations de l'ensemble des États membres de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme. Il fournit à chaque État l'opportunité de présenter les mesures qu'il a prises pour améliorer la situation des droits de l'homme sur son territoire et remplir ses obligations en la matière. Par ce mécanisme, la situation des droits de l'homme de tous les pays membres de l'ONU est examinée tous les quatre ans et demi. Quarante-deux États sont examinés par année lors de trois sessions de l'Examen périodique universel de quatorze pays chacune.

 

Ces sessions se tiennent généralement en janvier-février, avril-mai et octobre-novembre. Le résultat de chaque examen est repris dans un document final listant les recommandations faites à l'État examiné. Il devra les mettre en oeuvre avant l'examen suivant. Lors de la mise en oeuvre de l'examen périodique universel auquel la Belgique a été soumise en janvier 2016, notre pays a été l'objet de recommandations émises par le Haut Commissariat aux droits de l'homme des Nations unies, notamment en ce qui concerne l'attitude des policiers dans leurs rapports avec les migrants. Des recommandations d'actions spécifiques aux différents champs de compétences qui les concernent ont également été formulées par des organisations actives dans le domaine des droits de l'homme.

 

En effet, dans le cadre de la transposition de la directive "Retour" en droit belge, l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale (AIG) est compétente pour exercer un contrôle sur chaque éloignement forcé. Malgré la recommandation d'impliquer la société civile dans ces contrôles, qui a été faite par le Comité contre la torture, la Belgique a choisi de confier cette tâche exclusivement à l'AIG.

 

Le financement de l'AIG en ce qui concerne la mise en oeuvre de cette mission relève, entre autres, du Fonds européen pour le retour, un financement qui n'est pas structurel. Par ailleurs, plusieurs membres de la cellule de contrôle des éloignements forcés sont détachés de la police fédérale et sont donc, en principe, destinés à rejoindre les équipes qu'ils contrôlent actuellement. Enfin, la Commission européenne considère que l'indépendance de l'organe de monitoring des éloignements forcés est mise en péril si le contrôle est confié à une section de la police tandis que la même police est responsable de la mise en oeuvre des éloignements forcés.

 

Annuellement, l'AIG doit soumettre un rapport au ministre de l'Intérieur sur ses activités. Une fois approuvé par le ministre, ce rapport doit être présenté au Parlement fédéral, c'est-à-dire à la Chambre des représentants et au Sénat. Il est impossible pour quelque acteur que ce soit, hormis les membres de l'AIG et les ministres de l'Intérieur et de la Justice, de prendre connaissance des données relatives à la mise en oeuvre de la compétence de monitoring des éloignements forcés.

 

À ceci s'ajoute la confidentialité des rapports de contrôle et des recommandations faites. Ce manque de transparence dans un dispositif central pour le respect des droits fondamentaux des étrangers est grave et inquiétant.

 

Plusieurs organes des Nations unies ont déjà souligné les difficultés auxquelles sont confrontées les personnes concernées pour déposer plainte contre la police en cas de traitement inhumain lors d'une opération forcée. Ils indiquent notamment la difficulté à rassembler des preuves en raison de l'absence de l'intéressé pendant l'enquête.

 

Monsieur le ministre, j'en viens à mes questions. Quel est le nombre d'éloignements qui ont été contrôlés jusqu'à la remise de l'étranger aux autorités du pays destinataire? Combien de vols spéciaux ont-ils été contrôlés et jusqu'à quel stade? Envisagez-vous de communiquer les rapports d'activité 2014 et 2015 au parlement avant la fin de l'année? Quels seront les moyens financiers mis à la disposition de l'AIG en vue de lui permettre de remplir sa mission? Quel est le nombre de plaintes enregistrées, et sur la base de quels motifs, devant le Comité P et l'AIG contre des agents de police dans le cadre de la procédure de retour et d'éloignement?

 

Monsieur le président, je dépose une motion de recommandation qui comprend les propositions que j'ai émises.

 

03.02  Jan Jambon, ministre: Monsieur le président, monsieur Kir, le nombre de contrôles relatifs aux retours forcés jusqu'à destination soit par vols commerciaux soit par vols sécurisés au moyen d'avions militaires (special flights) est repris systématiquement dans le rapport relatif à la mission de contrôle sur les retours forcés, que l'Inspection générale transmet annuellement au ministre de l'Intérieur – je vous parle en l'occurrence de la période couvrant les deux derniers mois –, comme le prévoit l'arrêté royal du 19 juin 2012.

 

Pour vos questions chiffrées, je vous renvoie aux deux rapports de l'AIG relatifs aux années 2013 et 2014, que j'ai transmis au parlement. Si vous n'en disposez pas, nous pouvons vous les fournir sans problème.

 

Ensuite, en ma qualité de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, j'ai reçu deux rapports annuels de l'AIG. Ceux qui portaient sur les missions de contrôle des retours forcés pour 2013 et 2014 m'ont été communiqués par l'AIG. J'ai transmis celui de 2013 au président de la Chambre le 18 décembre 2014 et celui de 2014 le 31 août 2015.

 

Le rapport annuel relatif à la mission de contrôle sur les retours forcés pour l’année 2015 me sera communiqué en tant que ministre de la Sécurité et de l'Intérieur dans les semaines qui viennent. Je n’hésiterai pas à également transmettre ce rapport au président du parlement, comme je le fais habituellement.

 

Fin 2014, début 2015, l’Inspection générale a introduit un projet auprès de l’Union européenne. Le projet dénommé "AMIF" porte sur le suivi des retours forcés. Ce projet a été approuvé pour la période du 1er juillet 2015 au 31 décembre 2018 et j’ai signé cette demande. C’était une décision ministérielle du 15 octobre 2015.

 

L’Inspection générale a obtenu cette subvention des fonds européens qui couvre une partie des coûts liés à la mise en œuvre du projet AMIF: le contrôle des retours forcés. Le projet couvre la période de la mi-2015 à la fin de 2018, comme je l’ai dit. Grâce à cette subvention, un membre détaché de la police fédérale a pu être engagé pour travailler à temps plein sur ce projet. Six membres permanents de l’Inspection générale doivent également fournir une capacité d’engagement afin de pouvoir compter sur l’allocation de l’AMIF.

 

Les frais encourus, entre autres le salaire d’un membre détaché, les billets d’avion des vols réguliers, les coûts d’hôtel et les inconvénients peuvent être payés par la subvention du projet AMIF. Il n’y a pas d’autre moyen de financer la mise en œuvre du contrat. L’Inspection générale n’a pas les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre des contrôles sur les retours forcés. Sans la subvention de l’AMIF, l’Inspection générale pourrait seulement procéder à des contrôles d’embarquement et ne pourrait pas satisfaire aux obligations résultant de l’arrêté royal de juin 2012.

 

Enfin, les plaintes du Comité P et de l’Inspection générale inhérentes aux éloignements sont également reprises dans le rapport annuel relatif à la mission de contrôle sur les retours forcés de l’Inspection générale. Le parlement est en possession de ces rapports mais je peux vous les fournir si nécessaire.

 

03.03  Emir Kir (PS): Monsieur le ministre de l’Intérieur, je vous remercie pour toutes ces précisions. Les rapports 2013 et 2014 ont été transmis. Vous nous indiquez que celui de 2015 arrivera dans les prochains jours.

 

Je consulterai les documents concernant les plaintes et je n’hésiterai évidemment pas à revenir vers vous pour demander votre avis sur ces questions.

 

J'ai encore une petite question. Ne pensez-vous pas qu'il y a un problème déontologique lorsqu'on demande aux mêmes services de police de faire le contrôle? C'est la même section de la police qui vérifie si la police travaille bien. C'est ce problème déontologique que relèvent beaucoup d'acteurs en la matière.

 

03.04  Jan Jambon, ministre: Si je répondais "oui" à votre question, nous devrions arrêter l'AIG. En effet, celle-ci, par définition, effectue des contrôles de la police. Elle le fait sur cette partie du travail de la police, mais ses autres inspections concernent aussi la police. C'est la police qui contrôle la police. C'est la raison pour laquelle le parlement a installé le Comité P. Si des doutes ou des hésitations apparaissent, on peut demander au Comité P d'aller plus loin dans l'enquête. Si on remet en question la neutralité de l'AIG, on doit l'arrêter. Mon expérience jusqu'à preuve du contraire est que l'AIG fait un boulot extrêmement professionnel et neutre. Je n'ai pas de critique à formuler pour le moment à l'encontre de l'AIG. Cet organe de contrôle, le comité P, est au sein du parlement.

 

03.05  Emir Kir (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie pour vos réponses. 

 

Moties

Motions

 

Le président: En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.

Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.

 

Une motion de recommandation a été déposée par M. Emir Kir et est libellée comme suit:

“La Chambre,

ayant entendu l'interpellation de M. Emir Kir

et la réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l’Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments,

demande au gouvernement

- de (faire) réaliser une évaluation indépendante du mécanisme de monitoring des éloignements forcés, compte tenu des avantages et des inconvénients que comporte le choix de désigner l'AIG;

- que les rapports d'activités 2015 de l'AIG soient présentés au Parlement par le ministre de l'Intérieur avant la fin de l'année 2016;

- de sécuriser le financement actuel de l'AIG afin de lui donner les moyens d'effectuer un nombre plus important de contrôles par an, d'avoir du personnel propre (et non détaché) et de faire proportionnellement un plus grand nombre de contrôles complets;

- de donner plus de transparence au nombre de plaintes déposées – et aux suites qui y ont été données – devant le Comité P ainsi que devant l'AIG contre des agents de police dans le cadre du processus de retour et d'éloignement.“

 

Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Emir Kir en luidt als volgt:

“De Kamer,

gehoord de interpellatie van de heer Emir Kir

en het antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen,

vraagt de regering

- een onafhankelijke evaluatie uit te (laten) voeren van het monitoringmechanisme voor de gedwongen verwijderingen, rekening houdend met de voor- en de nadelen van de keuze voor de AIG;

- dat de minister van Binnenlandse Zaken voor eind 2016 het activiteiten­verslag 2015 van de AIG aan het Parlement zou voorleggen;

- de huidige financiering van de AIG veilig te stellen zodat die dienst over de nodige middelen beschikt om jaarlijks meer controles uit te voeren, om over eigen (niet-gedetacheerd) personeel te beschikken en om verhoudingsgewijs meer volledige controles uit te voeren;

- meer klaarheid te scheppen omtrent het aantal klachten dat in het kader van het terugkeer- en verwijderings­proces bij het Comité P en de AIG tegen politieagenten wordt ingediend en omtrent het gevolg dat daaraan wordt gegeven.“

 

Une motion pure et simple a été déposée par M. Koen Metsu.

Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer Koen Metsu.

 

Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.

Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.

 

Wij hebben nog tijd om voort te doen. We worden niet tegengehouden, dus wij gaan verder op kruissnelheid.

 

04 Interpellation et question jointes de

- M. Stéphane Crusnière au premier ministre sur "le retour des contrôles aux frontières intérieures et la mise à mal de Schengen par le Gouvernement" (n° 125)

- Mme Vanessa Matz au premier ministre sur "la situation à Calais et le rétablissement du contrôle aux frontières" (n° 9820)

04 Samengevoegde interpellatie en vraag van

- de heer Stéphane Crusnière tot de eerste minister over "het opnieuw instellen van controles aan de Europese binnengrenzen en het feit dat de regering de Schengenregeling op losse schroeven zet" (nr. 125)

- mevrouw Vanessa Matz aan de eerste minister over "de situatie in Calais en de herinvoering van de grenscontroles" (nr. 9820)

 

04.01  Stéphane Crusnière (PS): Monsieur le président, mon interpellation était adressée au premier ministre car elle se référait à toute une série de déclarations qu'il avait faites. Je regrette qu'il n'ait pas daigné venir me répondre, mais je ne doute pas, monsieur le ministre, que vous pourrez m'apporter des réponses, puisque le sujet est directement lié à vos compétences.

 

La fermeture des frontières au sein de l'espace Schengen est une mesure qui a été évoquée à plusieurs reprises par certains responsables européens et par le gouvernement belge afin, soi-disant, de tenter d'enrayer l'arrivée des demandeurs d'asile, voire contrôler la menace terroriste.

 

La réinstauration des contrôles aux frontières intérieures aurait toutefois de lourdes conséquences, à la fois sur la libre circulation des marchandises et des personnes, sur les entreprises et le tourisme. On a en effet estimé que cette mesure coûterait quelque 3 milliards d'euros rien qu'au secteur du transport. Au-delà de ce coût économique non négligeable, mon groupe considère cela comme une atteinte inacceptable à l'espace Schengen qui constitue, quoi qu'en disent certains, un des fondements inaliénables du projet européen.

 

À la suite de l'annonce du démantèlement du camp de Calais, le gouvernement a décidé unilatéralement de rétablir provisoirement les contrôles aux frontières avec la France afin que les migrants venant du camp de Calais ne puissent venir s'installer en Belgique. Tel était en tout cas l'objectif initial.

 

Cette décision a été prise sans aucune concertation avec la France - on a d'ailleurs frôlé l'incident diplomatique – et, surtout, a été mise en œuvre alors que la Commission européenne estime que la Belgique ne respecte pas les accords de Schengen en organisant, comme elle le fait, des contrôles de police à la frontière avec la France. Selon la procédure en vigueur, la Belgique aurait dû, dans sa notification à la Commission européenne, invoquer l'article 25 du Code frontières de Schengen, ce qui n'a pas été fait, alors que les raisons invoquées l'imposaient pourtant. À l'heure actuelle, la Belgique est de facto dans l'impossibilité légale d'annoncer un mois de contrôle aux frontières en pareilles circonstances.

 

Avouons que dans le chef d'un État fondateur, cela interpelle sérieusement. Surtout, cela confirme encore un peu plus le passage de notre pays dans les rangs des pays portant atteinte aux traités et aux fondements de l'Union; ce que nous déplorons fortement.

 

Dès lors, monsieur le ministre, comment expliquez-vous et justifiez-vous la réinstauration décidée unilatéralement des contrôles aux frontières de notre pays avec la France, alors que cette décision est contestée tant par la France que par la Commission européenne? Quelles sont les précisions que vous avez apportées à la Commission lors de la rencontre qui avait été initiée dans ce cadre?

 

Combien de temps ces contrôles à la frontière vont-ils être maintenus? Si j'ai bien lu une indiscrétion dans la presse de ce jour, il semble que ceux-ci ont été prolongés. J'aurais aussi voulu obtenir des précisions sur la manière dont ils ont été prolongés et sur les contacts qui ont été pris avec la France et avec la Commission européenne à cet égard.

 

Sur quelles bases allez-vous juger que les contrôles aux frontières intérieures n'ont plus lieu d'être?

 

Enfin, plus largement, quelle est la position du gouvernement sur l'avenir de l'espace Schengen sur le plan intérieur et le renforcement des frontières extérieures de cet espace, notamment avec une politique d'asile solidaire et coordonnée au niveau européen?

 

04.02  Jan Jambon, ministre: Monsieur le président, beaucoup de questions ont été posées, mais mes réponses seront assez brèves car celles-ci ont déjà été données à plusieurs reprises.

 

Je dois commencer en précisant que tout ce que nous avons entrepris en termes de contrôles aux frontières se situe dans le cadre des accords de Schengen. Chaque procédure, chaque lettre, chaque acte se situe dans ce cadre.

 

Le 23 février dernier, la Belgique a introduit, sur la base de l'article 25 du Code frontières de Schengen, des contrôles temporaires aux frontières entre la province de Flandre occidentale et la France. Cette décision fait suite à la fermeture et à l'évacuation de plusieurs camps de réfugiés dans les environs des ports maritimes du nord de la France. Elle a été prise dans le but de contrer les effets des déplacements vers les ports belges et d'éviter l'apparition de camps de tentes dans notre région côtière.

 

Je ne veux pas de camps comme ceux installés en France sur notre côte et je vais faire tout ce qu'il faut pour l'éviter, y inclus des contrôles aux frontières. C'est le but et nous allons utiliser tous les moyens nécessaires pour y parvenir.

 

Des contacts ont bel et bien eu lieu à ce sujet, tant avec les autorités françaises qu'avec la Commission européenne. Mes services sont d'ailleurs en contact permanent avec la France et la Commission et nos relations sont particulièrement bonnes. La concertation avec le Royaume-Uni est également régulière, à la fois au niveau politique et sur le plan opérationnel. On n'a court-circuité aucune procédure prévue dans le cadre de Schengen.

 

Les contrôles aux frontières ont déjà été prolongés à trois reprises depuis lors, la dernière prolongation a pris cours le 13 avril dernier. Nous entendons maintenir les contrôles tant qu'il existe des motifs légitimes pour ce faire.

 

L'évaluation est réalisée avec la police locale et les forces de police fédérale présentes sur le terrain en Flandre occidentale.

 

Actuellement, nous procédons à une évaluation générale des contrôles et de leur impact.

 

Vous avez parlé des effets économiques. Je dois vous dire qu'hier encore, j'ai reçu des félicitations du monde économique en Flandre occidentale et du secteur du tourisme pour les mesures prises.

 

04.03  Stéphane Crusnière (PS): Merci, monsieur le ministre, pour vos réponses. J'entends que les procédures ont été respectées. Dans ce cas, ce qui me surprend, c'est la réaction de la France et de la Commission européenne. En effet, si je ne m'abuse, une convocation a quand même été adressée à la Belgique afin de lui demander des explications. Si les procédures avaient réellement été respectées, je ne crois pas que vous auriez dû aller vous justifier auprès de la Commission.

 

Entre-temps, la décision a été prolongée et le sera aussi longtemps que vous estimez qu'il y a un risque. Encore une fois, sur quoi vous basez-vous pour cette prolongation? On peut s'en inquiéter car j'ai l'impression qu'on va s'installer dans une certaine "normalité" et maintenir ces contrôles.

 

Ce que je regrette en la matière, c'est que la première solution apportée en la matière ait été répressive. C'est la raison pour laquelle je dépose une motion pour insister sur le fait qu'il faut lutter contre toute atteinte à l'espace Schengen. Voilà déjà une première chose. Et si effectivement, on doit, par mesure d'urgence, procéder à ces contrôles aux frontières, il y a lieu de respecter la procédure prévue dans le Code frontières de Schengen. Je veux aussi insister sur le fait qu'il est important, complémentairement à ce qui est entrepris ici, qu'une aide plus globale soit apportée; je pense à une relocalisation des réfugiés et à des sanctions pour les pays qui ne rencontrent pas leurs engagements. Le cas échéant, il faut prendre des mesures en matière de coopération au développement. C'est important pour notre pays et pour l'Europe. J'en parle donc également dans la motion.

 

Moties

Motions

 

Le président: En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.

Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.

 

Une motion de recommandation a été déposée par MM. Stéphane Crusnière et Emir Kir et par Mme Nawal Ben Hamou est libellée comme suit:

"La Chambre,

ayant entendu l'interpellation de M. Stéphane Crusnière

et la réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments,

demande au gouvernement

1. de lutter contre toute atteinte portée à l'espace Schengen par les différents États membres européens, en ce compris par la Belgique, étant donné qu'il s'agit d'un des fondements inaliénables du projet européen;

2. contrairement à la décision prise unilatéralement par ce gouvernement de rétablir les contrôles aux frontières belges avec la France, de prendre dorénavant de telles décisions dans le respect strict du Code frontières de Schengen et ce en parfaite coopération avec les États membres limitrophes concernés ainsi qu'avec la Commission européenne;

3. conformément à la communication de la Commission européenne au Parlement européen, au Conseil européen et au Conseil intitulée "revenir à l'esprit de Schengen – feuille de route", de pleinement adopter des mesures précises ciblées à savoir notamment:

- adopter rapidement la proposition de règlement visant la création d'un corps européen de garde-frontières et de garde-côtes,

- aider, conjointement à la Commission et les agences de l'UE, la Grèce à protéger ses frontières extérieures et à accueillir dignement les demandeurs d'asile arrivant sur son territoire afin de gérer la crise humanitaire dans cet État membre dans une approche solidaire et respectant pleinement le droit d'asile,

- mettre en place une approche coordonnée en ce qui concerne les contrôles temporaires aux frontières intérieures;

4. de plaider au sein du Conseil afin que l'UE continue l'action de sauvetage en Méditerranée en recourant à ses moyens propres et ceux des États membres via les agences européennes et la PSDC notamment;

5. de plaider au sein du Conseil afin d'accélérer les relocalisations des réfugiés et de sanctionner les États membres qui freinent la politique européenne de relocalisation telle qu'avalisée par le Conseil;

6. d'amplifier l'action humanitaire belge au Liban, en Jordanie et en Turquie dans les camps de réfugiés;

7. de plaider au sein du Conseil afin de créer des voies légales d'asile et de migration leur permettant d'atteindre l'Europe sans mettre leur vie en péril;

8. de plaider au sein du Conseil afin de déterminer une nouvelle et vraie politique européenne commune et solidaire de migration."

 

Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Stéphane Crusnière en Emir Kir en door mevrouw Nawal Ben Hamou en luidt als volgt:

"De Kamer,

gehoord de interpellatie van de heer Stéphane Crusnière

en het antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen,

verzoekt de regering

1. alle aantastingen van de Schengenruimte door de Europese lidstaten – en dus ook België – tegen te gaan, daar het over een van de onvervreemdbare grondslagen van het Europese project gaat;

2. in tegenstelling tot haar eenzijdige beslissing om opnieuw controles aan de Frans-Belgische grens in te stellen, dergelijke beslissingen voortaan te nemen met strikte inachtneming van de Schengengrenscode en in nauwe samenwerking met de betrokken aangrenzende lidstaten en de Europese Commissie;

3. overeenkomstig de mededeling van de Europese Commissie aan het Europees Parlement, de Europese Raad en de Raad getiteld ‘Terug naar Schengen – Een stappenplan’ haar volle goedkeuring te verlenen aan specifieke en gerichte maatregelen waaronder:

- de snelle goedkeuring van het voorstel van verordening tot oprichting van een Europees korps van grens- en kustwachters,

- de ondersteuning – samen met de Commissie en de EU-agentschappen – van Griekenland bij de bescherming van zijn buitengrenzen en de waardige opvang van de asielzoekers die op zijn grondgebied aankomen, teneinde de humanitaire crisis in die lidstaat middels een solidaire aanpak en met volledige inachtneming van het asielrecht te beheren,

- de ontwikkeling van een gecoördineerde aanpak met betrekking tot de tijdelijke controles aan de binnengrenzen;

4. in de Raad te pleiten voor een voortzetting van de Europese reddingsacties in de Middellandse Zee, met inzet van de eigen middelen van de Unie en die van de lidstaten, onder meer via de Europese agentschappen en in het kader van het GVDB;

5. in de Raad te pleiten voor een versnelde hervestiging van de vluchtelingen en voor sancties ten aanzien van lidstaten die het Europese hervestigingsbeleid, zoals dat door de Raad werd goedgekeurd, afremmen;

6. de Belgische humanitaire acties in de vluchtelingenkampen in Libanon, Jordanië en Turkije uit te breiden;

7. in de Raad te pleiten voor de organisatie van wettelijke asiel- en migratiekanalen opdat asielzoekers Europa zouden kunnen bereiken zonder hun leven op het spel te zetten;

8. in de Raad te pleiten voor de ontwikkeling van een nieuw en volwaardig gemeenschappelijk en solidair Europees migratiebeleid."

 

Une motion pure et simple a été déposée par M. Koen Metsu.

Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer Koen Metsu.

 

Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.

Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.

 

De behandeling van de vragen en interpellaties wordt geschorst van 15.20 uur tot 16.30 uur.

Le développement des questions et interpellations est suspendu de 15.20 heures à 16.30 heures.

 

05 Question de M. Willy Demeyer au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "les bandes criminelles de motards" (n° 10328)

05 Vraag van de heer Willy Demeyer aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "criminele motorbendes" (nr. 10328)

 

05.01  Willy Demeyer (PS): Monsieur le président, monsieur le ministre, en décembre dernier, un motard membre des Hell's Angels était égorgé à Haccourt près de Liège, dans le cadre d'un conflit entre bandes criminelles rivales. Cet épisode tend à confirmer les craintes d'une recrudescence d'affrontements violents entre gangs de bikers sur notre territoire.

 

Il n'y a évidemment aucun mal à s'associer entre amateurs de motos, ni même à consentir à respecter un code d'honneur, s'il est conforme à la loi civile. Cependant, il y a un problème quand les associations se mêlent à des activités criminelles, ou quand les membres de clubs qui ont de bonnes intentions sont incités à choisir un camp dans le cadre d'une rivalité entre bandes qui gagne en importance.

 

Vous avez été plusieurs fois interrogé sur ce sujet. Lors d'une visite à l'antenne de police de Herve en juin dernier, vous évoquiez le risque d'un déplacement de ces bandes criminelles vers la Belgique, après que l'Allemagne et les Pays-Bas aient adapté leur législation.

 

Monsieur le ministre, pouvez-vous nous dire quel est le bilan de votre action en ce domaine?

 

Les autorités locales peuvent agir par voie d'ordonnance pour interdire certains rassemblements présentant un risque pour la paix publique. C'est d'ailleurs ce que nous avions fait en province de Liège, il y a une dizaine d'années, ce qui avait amené les bandes à la quitter pour s'établir ailleurs, mais nous avons le sentiment qu'elles pourraient revenir. Malheureusement, les ordonnances des autorités locales sont limitées dans le temps et dans l'espace. Il faudrait peut-être des mesures plus générales.

 

Monsieur le ministre, des mesures générales, éventuellement inspirées des dispositifs allemands ou néerlandais, sont-elles en préparation?

 

05.02  Jan Jambon, ministre: Monsieur Demeyer, suite à l'application par les Pays-Bas et par l'Allemagne d'une politique de forte restriction vis-à-vis des bandes de motards criminelles, les autorités belges craignent un effet de délocalisation de la problématique vers les pays voisins. Nous devons cependant constater que jusqu'à présent, la situation en Belgique est restée quasi inchangée.

 

Un nouveau chapitre du No Surrender Motor Club a effectivement été établi en Flandre. Il compte majoritairement des membres de nationalité néerlandaise. Toutefois, tant sur le plan de la police judiciaire qu'en matière d'ordre public, la présence de ce chapitre a un impact restreint. Les membres du club sont toujours fortement liés à la structure néerlandaise. Ils se rendent aux événements organisés par leurs frères de l'autre côté de la frontière.

 

Hormis le sentiment d'insécurité que leurs déplacements peuvent générer auprès de la population, aucun incident ne nous a été communiqué par les autorités administratives locales.

 

Le meurtre survenu à Haccourt en décembre dernier ne semble pas donner lieu à une recrudescence d'affrontements entre les deux bandes rivales Outlaws et Hell's Angels. Au contraire, un appel général au calme a été passé au sein du milieu après les faits.

 

La prise de mesures générales visant à interdire ou limiter les rassemblements de bandes de motards criminels n'est pas simple. Les décisions tant administratives que judiciaires ne peuvent aller à l'encontre de la liberté de s'assembler et ne peuvent être discriminantes par rapport à d'autres groupes de motards. L'Allemagne et les Pays-Bas ont pris beaucoup d'initiatives en ce domaine au cours des derniers mois mais plusieurs interdictions et limitations ont été annulées par une instance supérieure pour manquements aux droits précités.

 

Nous suivons les choses ainsi que les projets de loi aux Pays-Bas et en Allemagne.

 

Je suis en train de préparer un projet pour renforcer les moyens administratifs pour les pouvoirs locaux dans ce genre de criminalité mais ce n'en est qu'au stade de la réflexion.

 

05.03  Willy Demeyer (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie pour vos réponses. Je me tiens à votre disposition pour collaborer à l'amélioration de l'arsenal des pouvoirs locaux en la matière.

 

L'incident est clos.

Het incident is gesloten.

 

06 Question de M. Willy Demeyer au ministre de la Justice sur "la déclaration informatique des délits" (n° 10346)

06 Vraag van de heer Willy Demeyer aan de minister van Justitie over "de onlineaangifte van misdrijven" (nr. 10346)

 

06.01  Willy Demeyer (PS): Monsieur le président, monsieur le ministre, en 2015, la zone de police de Liège a traité quelque 11 115 procès-verbaux simplifiés avec auteur inconnu. Dans la majeure partie des cas, il s'agit de procès-verbaux qui ne quitteront jamais ses locaux, faute d'élément pour orienter l'enquête. Un simple listing est transmis au parquet du procureur du Roi. Ces 11 115 procès-verbaux représentent pourtant 11 115 auditions et rédactions standardisées, le plus souvent sur base de documents type. Pour les citoyens, cela représente aussi 11 115 déplacements dans les locaux de la police, impliquant parfois un temps d'attente assez long. Nombre de ces déplacements ne visent par ailleurs qu'à satisfaire des prescrits d'assurance.

 

Á l'heure actuelle, Police-on-web permet de déclarer informatiquement cinq types de délits: le vandalisme sur des biens privés (détérioration ou graffiti); le vol de vélo, le vol de cyclomoteur; le vol à l'étalage. Ne serait-il pas opportun, au moment où l'on se penche sur les tâches essentielles, d'augmenter ces opportunités afin, d'une part, d'éviter des désagréments à nos citoyens qui le souhaitent et, d'autre part, d'alléger le travail de la police?

 

Ainsi, par exemple, dans cette même zone, la perte d'objets parfaitement identifiés représente, à elle seule, 1 511 auditions; le vol d'un objet porté par la victime, à son insu, sans circonstance aggravante, 1 212 procès-verbaux; le vol simple sans circonstance aggravante, 2 910 faits.

 

Les victimes conserveraient évidemment le choix de faire la déclaration soit au commissariat, soit via l'internet. Il importe de maintenir un accueil et une assistance aux victimes qui souhaitent être accompagnées ou informées.

 

06.02  Jan Jambon, ministre: Monsieur Demeyer, nous avons bien conscience des besoins des citoyens et des services de police dans le cadre de cette problématique des déclarations informatiques des délits. Comme je l'ai déjà expliqué, l'application utilisée actuellement ne peut plus être adaptée aux besoins. Aussi, la police fédérale explore-t-elle la possibilité d'utiliser une nouvelle technologie pour démarrer un nouveau projet qui réponde au besoin des citoyens souhaitant déclarer un délit de manière ergonomique et sans déplacement dans un bureau de police; ceci dans le cadre du projet i-police.

 

Idéalement, cette solution devrait faciliter la délivrance d'attestations dont le citoyen aura besoin à la suite de sa déclaration et, de manière générale, favoriser les interactions pour les éventuelles enquêtes complémentaires.

 

La nécessité de simplification du processus et de gain de temps en vue d'améliorer la capacité des services de police sera également prise en compte.

 

Ensuite, nous allons étudier avec la magistrature la possibilité d'étendre la liste des délits pour lesquels une déclaration électronique sans présence au commissariat est acceptée.

 

Enfin, la police fédérale se concertera avec la police locale tout au long du développement de ce projet en commençant par l'analyse concrète des besoins. J'ajoute que cette initiative fait partie intégrante de notre grand projet d'i-police.

 

06.03  Willy Demeyer (PS): Monsieur le président, je remercie le ministre pour ses réponses.

 

L'incident est clos.

Het incident is gesloten.

 

07 Interpellation de M. Michel de Lamotte au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments sur "la non-conformité des centrales de Doel 1 et 2 aux nouvelles normes sismiques internationales" (n° 130)

07 Interpellatie van de heer Michel de Lamotte tot de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen over "het feit dat de kerncentrales Doel 1 en 2 niet voldoen aan de nieuwe internationale seismologische veiligheidsnormen" (nr. 130)

 

07.01  Michel de Lamotte (cdH): Monsieur le ministre, WENRA, l'association des régulateurs nucléaires européens, a publié officiellement le 24 septembre 2014 les nouvelles normes sismiques post-Fukushima. L'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN), membre de la WENRA, a annoncé le 12 septembre 2014, dans un contexte de négociations gouvernementales et de volonté de prolonger de dix ans Doel 1 et Doel 2 qu'elle poserait ses conditions à une telle réouverture en faisant expressément référence à la réadaptation du plan d'action relatif aux stress tests post-Fukushima.

 

On ne peut donc croire que le gouvernement fédéral ignorait tout de ces nouvelles recommandations. Alors même que ces nouvelles règles de sécurité étaient connues et validées par l'AFCN, il est inadmissible qu'aucun budget n'ait été prévu dans les travaux demandés par l'AFCN pour la mise à niveau et que l'AFCN et le gouvernement n'aient pas imposé cette mise aux nouvelles normes avant toute autorisation de prolongation, la sécurité ne pouvant être bradée pour quelque raison que ce soit.

 

Par ailleurs, la RTBF a publié des documents de travail de l'AFCN qui mentionnaient que les centrales Doel 1 et 2 seront mises aux normes au plus tard en 2025. Il est évidemment surréaliste d'envisager que Doel 1 et 2 ne soient mises aux normes qu'en 2025, année de la fermeture de ces deux réacteurs, alors même que ces nouvelles normes entreront en vigueur en 2017.

 

Il y va de la crédibilité de l'AFCN et du gouvernement fédéral afin d'assurer le respect des normes nucléaires les plus strictes dans les plus brefs délais. Dans ce cadre, la ministre Marghem a déclaré en commission: "L'Agence a fait connaître ses conditions en septembre 2014 et, sur cette base, Electrabel a élaboré un plan d'action rendu public en avril 2015, lequel a été validé par l'AFCN et formellement approuvé par l'arrêté royal du 27 septembre 2015. Il est entendu que les obligations de l'exploitant en termes de sécurité nucléaire ne sont pas limitées à un montant donné. Si, par la suite, le niveau de sécurité exigé pour exploiter les réacteurs prolongés devait être encore relevé, par exemple pour satisfaire aux nouvelles normes de sécurité sur le plan des risques sismiques, l'exploitant n'aurait pas d'autre choix que de s'y plier. Il me semble que l'exploitant a le choix de s'y plier ou pas en fonction de la faisabilité économique. S'il ne s'y plie pas, l'AFCN devra prendre une décision contraignante qui pourrait mener à l'arrêt de Doel 1et 2."

 

Dans ce cas, nous ne sommes pas à l'article 8 de la convention qui typiquement pourrait s'appliquer en cas de problème de rentabilité de ces centrales et donc de décision d'Electrabel d'arrêter ces deux réacteurs, mais bien dans le cadre de l'article 7.2, où aucune indemnisation n'est due par l'exploitant. L'article 8 de la convention vise un arrêt sur l'initiative d'Electrabel. Mais si l'exploitant attend que l'AFCN le contraigne à arrêter, il n'y a plus de problème d'indemnisation ni dans le chef d'Electrabel ni dans le chef de l'État.

 

Par conséquent, la longueur de la période transitoire est importante, car si elle court jusqu'en 2025, cela résout le problème pour le gouvernement et pour Electrabel. Par contre, si celle-ci était raccourcie jusqu'en 2020, cela pourrait mettre à mal la politique énergétique du gouvernement.

 

Dès lors, pourquoi ces nouvelles normes n'ont-elles pas été directement intégrées dans le LTO de Doel 1 et 2 et pourquoi le budget nécessaire et la réalisation de ces travaux n'est-il pas inclus dans le budget global relatif à la prolongation de Doel 1 et 2?

 

Quand l'arrêté royal transposant les nouvelles normes sismiques Wenra entrera-t-il en vigueur? Quelle est la date envisagée pour la mise aux normes effective de ces deux réacteurs?

 

Il ne vous a pas échappé que le 7 avril, Doel 1 a encore subi un incident, lequel pose une nouvelle fois la question par rapport à ces problématiques de sécurité nucléaire. La centrale n'est d'ailleurs toujours pas ouverte, si je suis bien informé.

 

Je vous remercie pour les réponses que vous voudrez bien apporter à mes questions et concernant l'interprétation qui peut être donnée aux conditions de la convention.

 

07.02  Jan Jambon, ministre: Monsieur le président, cette question a été posée à plusieurs reprises par divers membres de ce parlement à la sous-commission Sécurité nucléaire. Je suis un homme qui essaye de travailler de manière efficace.

 

Je peux prétendre avoir déjà répondu en la matière tout en renvoyant l'honorable membre aux réponses que j'ai formulées. Je propose de ne pas donner lecture de toutes ces réponses et de me référer au rapport de la sous-commission Sécurité nucléaire. Je transmettrai ma réponse par écrit à M. de Lamotte.

 

Nous avons beaucoup de questions, mais reprendre au sein de notre commission les questions qui ont été posées en sous-commission Sécurité nucléaire n'est certainement pas une façon efficace de travailler.

 

Si vous le permettez, je transmettrai maintenant mes réponses par écrit à M. de Lamotte en faisant référence aux réponses données en sous-commission Sécurité nucléaire.

 

Le président: Monsieur le ministre, je suis d'accord, mais à l'avenir, je vous demanderai de mentionner les numéros des questions traitées dans des commissions précédentes, comme le prescrit le Règlement.

 

07.03  Michel de Lamotte (cdH): Monsieur le président, je vous remercie. J'ai ressens un trouble par rapport à la réponse de M. le ministre, dans le sens où il n'y a pas de questions-réponses en sous-commission Sécurité nucléaire. Il y a des présentations de dossiers. J'en conviens, monsieur le ministre, et nous vous avons entendu.

 

Il n'empêche que des questions se posent sur la réalité de la convention signée par le gouvernement avec Electrabel, sur la faisabilité des normes, sur la distance prise dans le temps par rapport à la réalisation de ces normes. Je trouve le procédé un peu particulier, d'autant plus que certaines questions sont nouvelles par rapport aux événements de la dernière sous-commission sur la sécurité nucléaire, et n'ont pas été déposées à l'époque. Je suis un peu perturbé par cette réponse. Je trouve le procédé assez curieux.

 

Néanmoins, monsieur le président, j'ai une motion. Monsieur le ministre, je vous ai posé des questions, vous m'avez répondu et j'ai cinq recommandations adressées au gouvernement fédéral.

 

Moties

Motions

 

Le président: En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.

Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.

 

Une motion de recommandation a été déposée par M. Michel de Lamotte et est libellée comme suit:

“La Chambre,

ayant entendu l'interpellation de M. Michel de Lamotte

et la réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l’Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments,

demande au gouvernement

- de communiquer en toute transparence sur cette problématique;

- de transmettre à la sous-commission Sécurité nucléaire l'ensemble des documents relatifs à cette problématique du respect des nouvelles normes sismiques émises par WENRA;

- de veiller à ce que l'AFCN ajoute immédiatement les travaux relatifs au respect de ces nouvelles normes à la liste des travaux à effectuer par l'exploitant de Doel 1 et 2;

- de veiller à ce que le budget de l'exploitant dédicacé aux travaux de jouvence de Doel 1 et 2 soit adapté afin d'y inclure le coût des travaux de mise aux normes sismiques;

- de contraindre l'exploitant à réaliser ces travaux afin de respecter les nouvelles normes sismiques dès 2017.“

 

Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Michel de Lamotte en luidt als volgt:

“De Kamer,

gehoord de interpellatie van de heer Michel de Lamotte

en het antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen,

verzoekt de regering

- volkomen transparant over deze kwestie te communiceren;

- alle documenten in verband met de inachtneming van de nieuwe, door WENRA uitgevaardigde seismische normen aan de subcommissie Nucleaire veiligheid te bezorgen;

- erop toe te zien dat het FANC de werken die moeten worden uitgevoerd om aan die nieuwe normen te voldoen, onmiddellijk toevoegt aan de lijst van de werken die door de exploitant van Doel 1 en 2 moeten worden uitgevoerd;

- erop toe te zien dat de exploitant het uitgetrokken budget voor de werken om de levensduur van Doel 1 en 2 te verlengen, aanpast en de kosten van de werken die moeten worden uitgevoerd om aan de nieuwe seismische normen te voldoen, erin opneemt;

- de exploitant ertoe te verplichten die werken uit te voeren, opdat de nieuwe seismische normen vanaf 2017 zouden worden gerespecteerd.“

 

Une motion pure et simple a été déposée par M. Koen Metsu.

 

Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer Koen Metsu.

 

Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.

Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.

 

08 Questions jointes de

- M. Gautier Calomne au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "le vol d'uniformes de police" (n° 10073)

- M. Franky Demon au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "le vol d'uniformes d'agents de police" (n° 10504)

08 Samengevoegde vragen van

- de heer Gautier Calomne aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de diefstal van politie-uniformen" (nr. 10073)

- de heer Franky Demon aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de diefstal van uniformen van politieagenten" (nr. 10504)

 

08.01  Gautier Calomne (MR): Monsieur le président, monsieur le ministre, la presse a rapporté récemment qu'au cours de l'année 2015, une centaine d'uniformes de police et de l'armée auraient été dérobés par des malfaiteurs. Ces vols auraient eu lieu à la fois au domicile des agents, mais aussi dans les bureaux de police. Vu le contexte actuel de la menace terroriste, ces faits sont inquiétants. Ces uniformes pourraient en effet être utilisés pour commettre des délits, et ce en trompant la vigilance des citoyens comme des forces de l'ordre.

 

À cet égard, il me revient que des uniformes auraient, par ailleurs, été récemment utilisés par des criminels à Courtrai et à Uccle pour s'introduire chez des dames âgées et leur voler leurs biens.

 

Monsieur le ministre, avez-vous eu connaissance de ces faits et pouvez-vous nous en confirmer l'ampleur? S'agit-il d'un phénomène répandu à l'échelle du territoire ou est-il circonscrit à certaines zones particulières? Des mesures ont-elles été prises pour limiter au minimum le nombre de vols à l'avenir, en particulier dans les bureaux de police? Pourriez-vous nous en livrer la teneur? Enfin, de nouvelles consignes de précaution ont-elles été transmises aux agents?

 

08.02  Franky Demon (CD&V): Mijnheer de minister, wij hebben vernomen dat criminelen vorig jaar, onder andere in Kortrijk, een honderdtal politie- en legeruniformen hebben gestolen. De diefstallen gebeurden zowel bij de agenten thuis als in de politiekantoren.

 

Voor criminelen en terroristen zijn zulke uniformen een uitgelezen kans om ongezien een crimineel feit te plegen en om in de chaos te verdwijnen zonder argwaan op te wekken. Het is niet de eerste keer dat wij horen dat valse agenten bij mensen aanbellen en dankzij een smoesje binnengelaten worden, waar zij dan waardevolle juwelen of geld stelen.

 

Ik wil graag niet naar het verleden maar naar de toekomst kijken.

 

Ik vraag u dan ook welke procedures gevolgd worden bij diefstal van uniformen. Welke maatregelen zijn er reeds genomen om zulke diefstallen in de toekomst zoveel mogelijk te beperken? Werden daar specifieke ingrepen voor gedaan? Wat is de financiële impact van de diefstallen op politiekorpsen?

 

08.03  Jan Jambon, ministre: Chers collègues, je vais essayer de répondre à ces deux questions simultanément.

 

Mijnheer Demon, bij verlies of diefstal van gevoelig materiaal zoals wapens, kogelvrije vesten, radio’s, interventiearmbanden, dient een melding van veiligheidsincident te gebeuren naast het opstellen van een proces-verbaal en een eventuele seining.

 

Bovendien dient bij het verlies of diefstal van politiemateriaal in het algemeen, ook uniformstukken blijven in principe eigendom van de overheid, voor de federale politie sowieso een verslag van schadegeval te worden opgesteld. Dit houdt in dat een administratief dossier wordt samengesteld met als doel de burgerlijke aansprakelijkheid van onze personeelsleden te beoordelen om te kijken of er eventueel nalatigheid in het beheer of het bewaren van het politiemateriaal is geweest dan wel om bij een geïdentificeerde derde van een diefstal de schade voor de Belgische Staat te kunnen terugvorderen van de derde.

 

En ce qui concerne la dotation personnelle (équipement individuel), la règle générale est que chaque membre du personnel est censé veiller à son propre équipement.

 

En ce qui concerne les zones de police locale, il appartient au bourgmestre et au président du collège de police de prendre des mesures spécifiques s’ils l’estiment nécessaire. Néanmoins, le service de communication de la police fédérale demande régulièrement, et ceci en cette période de menace, d’avoir en permanence une attention et une vigilance pour l’équipement individuel du policier. Il y ajoute aussi que c’est un devoir du policier de déclarer un vol à ce sujet.

 

Dans la période de menace de terrorisme, les bâtiments de police ont fait l’objet de mesures de sécurité et de sécurisation particulières.

 

Ten eerste, aan elk personeelslid wordt gevraagd waakzaam en aandachtig te zijn wat het bewaren van politiemateriaal betreft, dit zowel tijdens de operaties en interventies als op het werk en thuis. Indien een diefstal of verlies van dit materiaal voorvalt, wordt gevraagd deze meldingen met de nodige aandacht te behandelen en deze informatie onmiddellijk te laten doorstromen.

 

Ten tweede, ik verwijs naar de wet van 21 december 2013 houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken inzake de bescherming tegen het misbruik van het politie-uniform. Deze wet stelt het dragen en het bezit of de handel in brede zin van het politie-uniform of de waarheidsgetrouwe namaak strafbaar indien dit gebeurt door een onbevoegd persoon. De bescherming hangt vast aan het gebruik van het politielogo, de striping of de woorden politie, police of Polizei.

 

Artikel 3 stelt het bewaren of de handel in brede zin door een onbevoegd persoon strafbaar. Artikel 6, § 1, 8° omschrijft de hoofdgroep die dit uniform rechtmatig kan bewaren of gebruiken, met name de leden van het operationeel kader van de geïntegreerde politie, de Algemene Inspectie van de Federale Politie en van de Lokale Politie en het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten. Daarnaast zijn nog in een aantal kleinere uitzonderingen voorzien. Artikel 4 stelt daarnaast het dragen van dit uniform door een niet-gerechtigd persoon strafbaar. Artikel 6, § 2 bepaalt wie gerechtigd is om het uniform te dragen, met name de hoofdgroep hierboven omschreven.

 

Tevens zijn er bijzondere maatregelen voorzien bij een eventueel misbruik, zoals een inbeslagname van de uniformstukken en een verbeurdverklaring. Bovendien kan er op basis van voormelde wet een proces-verbaal worden opgesteld voor een eventuele verdere vervolging door het openbaar ministerie. Ook werd in een rechtsgrond voorzien om een regeling uit te werken voor de terugname en vernietiging van uniformstukken, bijvoorbeeld voor het terugbezorgen van het uniform van gepensioneerden en/of nabestaanden.

 

Wat betreft de behandeling van afgedankt politiemateriaal, verwijs ik naar rondzendbrief GPI51 van 13 september 2006. Daarnaast is ieder personeelslid verantwoordelijk voor de teruggave en/of vernietiging van de uniformstukken. Bij indiensttreding moet elk nieuw personeelslid kennis nemen van de regel dat hij verantwoordelijk is voor zijn uitrusting.

 

Het coördinatiecomité van de geïntegreerde politie heeft op 13 oktober 2015 beslist dat er voorlopig geen georganiseerde terugname of vernietiging van uniformstukken gebeurt, los van de persoonlijke verantwoordelijkheid van het personeelslid, zoals ook vermeld in het antwoord op de parlementaire vraag nr. 2217 van de heer Carcaci. Wel zal een communicatieplan worden opgesteld teneinde iedereen te sensibiliseren voor deze verantwoordelijkheid.

 

Monsieur Calomne, vous m'avez demandé des statistiques. La Banque de données nationale générale (BNG) est une base de données policière où sont enregistrés les faits sur la base des procès-verbaux résultant des missions de police judiciaire et administrative. Elle permet de réaliser des comptages sur différentes variables statistiques, tels que le nombre de faits enregistrés, les modus operandi, les objets liés à l'infraction, les moyens de transport utilisés, les destinations, les lieux, etc.

 

Le tableau 1 de ma réponse reprend le nombre de faits enregistrés en matière de vols, lors desquels des équipements militaires et policiers, plus précisément des uniformes, ont été volés. Ils ont été enregistrés dans la BNG sur la base des procès-verbaux pour la période 2012-2014 et le premier semestre 2015. Ces données proviennent de la Banque de données en date du 23 octobre 2015. J'attire votre attention sur le fait qu'il s'agit ici d'uniformes tant militaires que policiers. Sur la base de la définition de la BNG présentée ci-dessus, il n'est pas possible, à l'appui des informations structurées figurant dans les procès-verbaux, d'établir une distinction plus précise entre uniformes militaires et policiers.

 

Comme constaté dans les chiffres de la criminalité, le vol d'équipements militaires et policiers (vêtements ou uniformes) est en diminution d'année en année (284 en 2012, 200 en 2014 et 79 pour le 1er semestre 2015). Vu les délais, les chiffres n'ont pas pu être détaillés par zone de police ou entité de police mais on constate que c'est plutôt dans les grands arrondissements d'Anvers ou de Bruxelles-Capitale que ces vols ont lieu.

 

Monsieur le président, je mets à disposition un tableau reprenant les données pour les différents arrondissements.

 

Le tableau 2 indique, parmi ces vols, le nombre de vols qui ont eu lieu dans un bâtiment militaire ou dans un bureau de police. Cela représente grosso modo un quart du nombre total des faits enregistrés. La plupart des faits ont cependant eu lieu dans une habitation privée.

 

Mijnheer Demon, u stelde een vraag over de financiële impact van deze diefstallen. Daarover heb ik jammer genoeg geen gegevens. Ter info kan ik u wel zeggen dat als politieagenten iets kwijtspelen, dit resulteert in de vermindering van hun persoonlijk puntensysteem van hun persoonlijke dotatie. Ik heb spijtig genoeg geen idee van de financiële impact van deze diefstallen.

 

08.04  Gautier Calomne (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie pour votre réponse.

 

Effectivement, même si les chiffres indiquent une tendance à la baisse du nombre de vols d'uniformes, on peut tout de même être inquiets puisque nous vivons une période un peu particulière. On ne peut que vous encourager à faire pression et à mettre tout votre poids dans la balance pour que l'on prête particulièrement attention à la chose.

 

Par ailleurs, je prendrai évidemment connaissance du tableau que vous avez eu la gentillesse de me remettre. Nous serons attentifs à l'évolution et nous espérons que les chiffres continueront à baisser pour, si possible, atteindre le zéro absolu.

 

08.05  Franky Demon (CD&V): Mijnheer de minister, het is goed om die cijfers te bekijken. Er moet waakzaamheid zijn. Wij zien dat er in het eerste semester zeven waren en in het jaar 2014 negen in totaal. Wij moeten dat dus scherp in de gaten blijven houden.

 

De collega zei het reeds, wij moeten eens nagaan of, als dit blijft gebeuren of als wij een toename zien, er een strengere procedure moet worden ingesteld. Ik zal zeker eens kijken of er een verschil is tussen de provincies onderling.

 

L'incident est clos.

Het incident is gesloten.

 

09 Question de M. Gautier Calomne au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "la sécurité des armes des policiers" (n° 10075)

09 Vraag van de heer Gautier Calomne aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de veilige bewaring van de wapens van politieagenten" (nr. 10075)

 

09.01  Gautier Calomne (MR): Monsieur le président, monsieur le vice-premier ministre, selon le syndicat de police SNPS, une vingtaine de policiers de la police fédérale en poste dans les casernes d'Etterbeek n'auraient, pour l'instant, pas la possibilité de ranger leurs armes individuelles dans un lieu sécurisé. Il semblerait en effet que ceux-ci doivent actuellement entreposer ces armes dans de simples armoires de vestiaires qui se trouvent dans un local qui serait accessible à tous. Ces policiers réclament donc de pouvoir disposer de coffres-forts ou d'armoires blindées pour ranger leurs outils de travail en toute sécurité. Or, selon le SNPS, ces équipements feraient défaut en raison d'un manque de budget.

 

Si cette situation est avérée, cela irait à l'encontre des règles de la police et, en particulier, d'une circulaire de 2008 indiquant que "les armoires et vestiaires ne peuvent jamais servir de mobilier d'entreposage pour des armes individuelles". Vu le contexte actuel rappelé lors de la question précédente, cette situation est interpellante. Et pour cause, des vols d'armes ont été récemment constatés dans des casiers d'un commissariat de la zone de police Midi, à Anderlecht. Ce type d'incident appelle donc à une vigilance accrue.

 

Monsieur le vice-premier ministre, pouvez-vous nous confirmer ces informations et nous indiquer quelles sont les mesures qui ont été retenues, le cas échéant, pour apporter un appui matériel aux policiers concernés? Pouvez-vous nous dire si d'autres problèmes de ce genre sont connus de vos services et si un planning de fourniture d'équipements de stockage est déjà défini pour les prochaines semaines ou les prochains mois?

 

09.02  Jan Jambon, ministre: Monsieur Calomne, je confirme qu’un problème de rangement pour les armes s’est posé dans les casernes d’Etterbeek et, plus spécifiquement, dans la direction de la DGA DAS (Direction Sécurité publique). Á l’heure actuelle, le problème est résolu.

 

Deux causes ont été à la base du problème. D’abord, un marché relatif à l’achat d’armoires était en cours de préparation et devait aboutir en 2015. Toutefois, la non-conformité de certaines propositions a empêché l’aboutissement du dossier. Cette situation a amené à puiser dans le stock d’armoires collectives pour permettre aux unités de garder les armes en toute sécurité. Ensuite, l’augmentation importante de la capacité en personnel de la DGA DAS liée à l’indisponibilité d’un marché pour commander des coffres individuels pour armes a entraîné une difficulté supplémentaire en matière de sécurisation de celles-ci.

 

Suite à la non-conclusion du marché, des contacts sont pris avec l’armée pour la mise à disposition et l’acquisition de coffres spéciaux permettant un entreposage sécurisé des armes. En plus, une série de mesures ont été prises par cette même Direction: récupération de coffres de personnes absentes, partage de coffres individuels quand cela est possible, usage d’autres types d’armoires blindées pour du personnel de bureau. Ceci a permis de trouver une solution adéquate pour chacun.

 

Actuellement, tous les membres de la DGA DAS qui détiennent une arme individuelle disposent d'une solution correcte même si certaines clés doivent encore être distribuées. À l'heure actuelle, le problème est donc résolu.

 

Pour le moment, les besoins sont repris dans l'analyse fonctionnelle du marché. Tout est mis en œuvre pour que ce nouveau marché soit lancé prochainement et puisse être prêt au dernier trimestre de 2016 afin que les premières commandes puissent encore avoir lieu sur le budget prévu en 2016. Comme cela prend un certain temps et que des solutions doivent être trouvées pour d'autres entités de la police fédérale, si des besoins apparaissaient à court terme, la police fédérale veut, en cas d'exception, faire appel à la procédure réservée aux petits achats (moins de 8 500 euros TVAC). La procédure "petits marchés" concerne des montants de 31 000 euros TVAC. Pour cette procédure d'exception, une dérogation budgétaire de ma part ainsi que de l'Inspection générale des Finances est nécessaire afin de régler des urgences. Pour l'instant, je n'ai pas encore reçu une telle demande.

 

09.03  Gautier Calomne (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie pour vos réponses.

 

Cela reste problématique pour les uniformes. Je prends bonne note du fait que les problèmes ont été résolus et que les commandes sont prêtes pour l'avenir, et que si on rencontrait des problèmes dans l'intervalle, une solution à court terme pourrait être trouvée.

 

Il faut être vigilant pour éviter de tels problèmes et essayer de les anticiper au mieux car cela peut avoir des conséquences dramatiques. Je vous encourage à travailler dans cette voie.

 

L'incident est clos.

Het incident is gesloten.

 

De voorzitter: Vraag nr. 10071 van mevrouw Cassart-Mailleux wordt omgezet in een schriftelijke vraag.

 

10 Samengevoegde vragen van

- de heer Veli Yüksel aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de lijst van IS-strijders" (nr. 10093)

- de heer Alain Top aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de gelekte lijsten van IS-strijders" (nr. 10095)

- mevrouw Vanessa Matz aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "een bestand met 22 000 IS-strijders" (nr. 10116)

10 Questions jointes de

- M. Veli Yüksel au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "la liste des combattants de l'EI" (n° 10093)

- M. Alain Top au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "la divulgation de la liste des combattants de l'EI" (n° 10095)

- Mme Vanessa Matz au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "un fichier de 22 000 recrues de l'État islamique" (n° 10116)

 

10.01  Veli Yüksel (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, deze vraag dateert van 10 maart. Spijtig genoeg zijn wij ondertussen in een andere wereld aanbeland. Dit neemt niet weg dat deze vraag toch nog relevant blijft.

 

De Syrische oppositie kreeg een lijst in handen met informatie over mensen die zich hebben aangesloten bij IS. Volgens de media zouden daar ook mensen bij zijn afkomstig uit België. Na wat op 22 maart is gebeurd, zijn wij uiteraard benieuwd of bijvoorbeeld El Bakraoui en Abrini ook op die lijst figureren.

 

Ik heb de volgende vragen.

 

Zijn onze diensten in het bezit van die lijst en deze informatie? Klopt het dat ook mensen afkomstig uit ons land op die lijst staan? Gaat het hier om mensen met de Belgische nationaliteit? Bent u van plan juridische stappen te zetten tegen deze mensen, bijvoorbeeld de intrekking van hun identiteitskaart? Waren deze mensen bekend bij onze diensten, vooral dan het OCAD, vooraleer deze lijst werd bekendgemaakt?

 

10.02  Alain Top (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik sluit mij aan bij collega Yüksel. Onze vragen zijn ondertussen voor een stuk achterhaald door de actualiteit en de spijtige aanslagen.

 

Het Britse Sky News berichtte recent dat het over documenten beschikt waarin de namen van 22 000 IS-strijders worden onthuld. Deze documenten zouden heel wat informatie onthullen over bekende of onbekende en potentiële zelfmoordterroristen in West-Europa. Volgens Sky News gaat het om formulieren die door rekruten uit minsten 51 landen werden ingevuld met daarop namen, adressen, telefoonnummers enzovoort.

 

De rekruten moesten onder andere 23 vragen beantwoorden als voorwaarde om toe te treden tot IS. Zo moeten zij onder andere aangeven welke functie zij willen uitoefenen binnen IS, waarbij martelaar of zelfmoordterrorist een mogelijkheid is. Sky News stelt op zijn website dat het de autoriteiten op de hoogte heeft gebracht. Uiteraard zou deze lijst, indien de informatie betrouwbaar is, van onschatbare waarde kunnen zijn voor verder onderzoek.

 

Daarom graag een antwoord op de volgende vragen.

 

Hebben de Belgische autoriteiten deze lijst effectief verkregen?

 

Welk belang hecht u aan die informatie? Is die informatie betrouwbaar? Zal die informatie ook worden opgeslagen?

 

De lijst met de namen van 22 000 IS-strijders bevat heel veel datapunten. Om die data correct te kunnen overzetten naar onze databanken of ze eraan te linken, zou een beroep gedaan moeten kunnen worden op een fusion center. Is die optie reeds overwogen en luidt het antwoord positief?

 

Denkt u dat een Europese coördinatie voor het beheer van die informatie een meerwaarde kan bieden?

 

Tenslotte, denkt u dat de teruggekeerde Syriëstrijders op basis van die informatie uit de lijst opnieuw ondervraagd moeten worden?

 

10.03 Minister Jan Jambon: Mijnheer de voorzitter, collega’s, onze diensten en ikzelf zijn natuurlijk op de hoogte van het bestaan van die fiches. De fiches van de personen met een link met ons land werden met ons gedeeld en die zijn in ons bezit. Het gaat specifiek over speciale fiches van foreign terrorist fighters die ofwel de Belgische nationaliteit hebben, ofwel een dubbele nationaliteit hebben waarvan een nationaliteit de Belgische is, ofwel een tijd in ons land verbleven hebben.

 

De foreign terrorist fighters met de Belgische nationaliteit die op die fiches voorkomen, waren allen bekend bij onze diensten. Op dat vlak hebben wij uit die fiches dus niets geleerd. Zij stonden ook allemaal op onze OCAD-lijst.

 

De fiches werden uiteraard gecontroleerd op hun betrouwbaarheid en er werd ook nagegaan of de informatie valabel is. Het niveau van detail is wel naar boven gekomen. De foreign terrorist fighters hebben uiteraard hun eigen naam, zoals iedereen, maar zij nemen aliassen aan zoals wij bij wijze van spreken van jas veranderen. De verschillende aliassen die op de fiches gevonden werden, corresponderen met de informatie die wij al ter beschikking hadden. Op dat vlak hebben we daar dus ook niet echt iets uit geleerd.

 

De relevante informatie werd bewaard in databanken, met name gespecialiseerde databanken van de politie of van het OCAD en van onze inlichtingendiensten.

 

De namen zijn bekend, maar de informatie uit de fiches kan toch bijdragen tot een betere beeldvorming van IS en zijn strijders. De namen zijn bekend, maar niet elk element van informatie achter die fiches was ook bij ons bekend. In die zin bood het dus wel bijkomende informatie, niet zoveel, eigenlijk relatief weinig nieuwe informatie, maar in bepaalde gevallen gaf het ons wel een definitieve bevestiging van het feit of iemand effectief tot IS was toegetreden en niet tot een andere groep. Er waren mensen van wie wij niet wisten of het Al Nusra of IS was en dankzij die fiches was er een bevestiging dat het minstens IS is, al kunnen twee lidkaarten ook nog.

 

Het delen van de gegevens tussen de verschillende landen is natuurlijk enorm belangrijk. Het instituut Europol is er om die uitwisseling van gegevens te doen. Het biedt een erkende meerwaarde op het vlak van het uitbaten en analyseren van de transnationale terrorismedossiers.

 

In België hebben wij het fusion center van het OCAD voor de verdeling en analyse van de data. Om de informatiehuishouding met betrekking tot de foreign terrorist fighters te verbeteren en de informatie van verschillende diensten te bundelen in één databestand is er de oprichting van die dynamische databank, die net voor de paasvakantie werd goedgekeurd. Die kan nu worden gebruikt voor de opvolging van deze foreign terrorist fighters zoals beschreven in de rondzendbrief van augustus 2015. Daarnaast is er nu ook een nieuwe rondzendbrief van het College van procureurs-generaal, die binnen de gerechtelijke opvolging van de foreign terrorist fighters werd verspreid. De diensten en de gerechtelijke overheden zijn het best geplaatst om in te schatten op welke manier moet worden ingespeeld op nieuwe informatie.

 

Ik herinner u er ook aan dat de fiches en hun inhoud bij de diensten reeds bekend waren en dat er dus geen nieuwe elementen zouden mogen zijn, al bevatten ze wel delen van informatie die wij nog niet hadden, evenwel geen nieuwe namen.

 

10.04  Veli Yüksel (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, in dit verhaal zijn de snelle uitwisseling van informatie en de juiste analyse ongelooflijk belangrijk. Er moet op Europees niveau verder op dit elan worden samengewerkt.

 

De twee ontwerpen die wij goedgekeurd hebben en die wellicht morgen formeel zullen goedgekeurd worden in de plenaire vergadering, reiken extra instrumenten aan om informatie beter te verspreiden en te analyseren.

 

10.05  Alain Top (sp.a): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord.

 

De pijnlijke aanslagen hebben de antwoorden in een stroomversnelling gebracht en de reactie versneld. Zoals u zelf aangeeft, is de dynamische databank een gedeeltelijk antwoord. Ik meen begrepen te hebben dat u het ermee eens bent dat databanken gedeeld moeten worden en dat er, ook op het Europese niveau, veel meer samengewerkt moet worden om informatie te delen en zeer degelijk op te volgen.

 

Eén element in de zaak rond de gelekte lijst blijft mij intrigeren. In uw antwoord hebt u er verschillende keren op gewezen dat er geen nieuwe relevante informatie in te vinden was. Dat zal wel zo zijn. Die mededeling kwam van het OCAD, maar het verbaasde mij enorm dat het persbericht en het tijdstip waarop de chef van het OCAD repliceerde dat er uit die lijst geen nieuwe relevante informatie te halen viel, zeer snel op elkaar volgden. Ik stelde mij daar vragen bij. Hoe slaagde men erin om, samen met het fusion center en andere inlichtingendiensten, zo snel tot de conclusie te komen dat er geen nieuwe relevante informatie in de lijst te vinden was? Ik vind dat tot vandaag intrigerend.

 

10.06 Minister Jan Jambon: Ik wil dat wel relativeren. Ik heb niet gezegd “geen relevante informatie”. Ik heb gezegd “geen nieuwe namen”. Om in databanktermen te spreken: wij hadden de records, maar er waren misschien nog een paar kolommen niet ingevuld, die wij met nieuwe informatie bijkomend wel konden invullen, bijvoorbeeld of zij tot IS en niet tot Al Nusra behoren. Die nuance wil ik wel aanbrengen.

 

Ik ben zelf niet bij het OCAD gaan kijken hoe zij het gedaan hebben, maar op onze OCAD-lijst staan 440 Syriëstrijders. Als men uit die fiches een link met België kan halen, dan is 440 records met elkaar vergelijken geen gigantisch werk. Dat zou een verklaring kunnen zijn, maar ik denk nu gewoon logisch na.

 

10.07  Alain Top (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik heb nog één repliek.

 

Waarom heb ik mijn twijfels? U geeft zelf aan dat 440 namen gelinkt zijn of uit de lijst kunnen worden gehaald als Belgische strijders of als strijders die hier hebben verbleven. U hebt echter zelf aangegeven dat nogal wat aliassen worden gebruikt. Ik vraag mij dus af hoe over die andere 22 000 namen is geoordeeld, zodat over die 22 000 – 440 namen geen twijfel bestaat dat er niet opnieuw nieuwe namen of eventueel gelinkte namen met aliassen tussen staan? Dat is de twijfel die ik ter zake nog altijd heb.

 

L'incident est clos.

Het incident is gesloten.

 

11 Question de Mme Kattrin Jadin au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "l'existence de lacunes dans la base de données générale de la police" (n° 10162)

11 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "leemten in de algemene gegevensbank van de politie" (nr. 10162)

 

11.01  Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, pour alléger quelque peu l'ordre du jour, j'aimerais transformer mes questions nos 10162, 10641 et 10652 en questions écrites.

 

Monsieur le ministre, d'après le rapport du Comité P, la banque de données générale de nos services de police comporterait de nombreuses lacunes dans son contenu et serait, en outre, moins bien alimentée que les cinq bases de données spéciales cohabitant dans les différents services de police.

 

Plus préoccupant encore, des déficiences récurrentes depuis plusieurs mois dans les systèmes de scanning automatique des documents auraient empêché la mise en ligne d'un grand nombre de documents. Ce dysfonctionnement aurait pour conséquence un retard préjudiciable des enquêtes, selon les professionnels du secteur.

 

Monsieur le ministre, confirmez-vous l'existence de ces lacunes dans le contenu de la banque de données générale commune à l'ensemble des services de police? Dans l'affirmative, hormis les dysfonctionnements des systèmes d'encodage, vos services ont-ils pointé d'autres facteurs permettant d'expliquer cette situation? Des mesures sont-elles déjà à l'étude afin de corriger ces carences?

 

11.02  Jan Jambon, ministre: Monsieur le président, madame Jadin, le dysfonctionnement soulevé par le Comité P concernant la Banque de données nationale générale ou BNG (ANG en néerlandais) ont plus à voir avec la capacité technique d'encodage et de recherche dans la BNG qu'avec le contenu même de l'information enregistrée par les services de police locale et fédérale. Avant de citer les solutions possibles, il est important de clarifier et de contextualiser les constatations du Comité P.

 

La BNG est une base de données policière où sont enregistrés les faits sur la base de procès-verbaux résultant des missions de police judiciaires et administratives. Elle permet, par exemple, la recherche de cette information mais aussi l'analyse des faits sur la base de comptages sur différentes variables statistiques, tels que le nombre de faits enregistrés, les modus operandi, les objets liés à l'infraction, les moyens de transports utilisés, les destinations, les lieux, etc.

 

À l'origine de la BNG, on trouve une banque de données pour la police intégrée, locale et fédérale. Elle reprend des informations structurées en rapport avec des infractions judiciaires et des entités qui ont un lien avec celles-ci, par exemple les personnes suspectées, les véhicules constituant le butin d'une infraction, les objets ayant servi à commettre un délit. Cette banque de données ne contient donc pas les documents in extenso (procès-verbaux, rapports d'information), c'est simplement un encodage de données.

 

De plus, la technologie actuelle de la BNG ne permet pas les interrogations sur les données non structurées. L'architecture et la technologie sont assez âgées. C'est une des raisons pour lesquelles les services centraux de la police fédérale ont développé des banques de données "experts" qui leur permettent de rassembler un maximum de données structurées et non structurées qui concernent leurs demandes d'actions.

 

En ce qui concerne la complétude des données de base introduites dans la BNG en rapport avec les infractions, je vous confirme que la direction de l'information et de l'ICT de la police fédérale vérifie trimestriellement le taux de complétude de la BNG au départ des différentes zones de police ainsi que la vitesse d'alimentation fixée normativement à 21 jours. Cette même direction rétrocède cette information à chaque chef de corps pour lui permettre d'analyser la situation de son corps et de prendre les mesures adéquates.

 

Pour le troisième trimestre de 2015, le taux moyen de complétude et la vitesse moyenne sont respectivement de 96,5 % et de 27 jours.

 

Si on refait le calcul aujourd'hui, en comparaison avec les chiffres arrêtés 21 jours après la fin du trimestre concerné, la complétude pour les faits de ce même trimestre serait encore plus élevée car il est vrai que certains faits sont enregistrés tardivement dans la BNG. Ce retard ne pose aucun problème pour certaines finalités opérationnelles. Pour d'autres finalités opérationnelles, et certainement celles liées au terrorisme, où le temps est un élément-clé, il est primordial d'utiliser les banques de données "experts".

 

En ce qui concerne les solutions possibles, la direction de l'information et de l'ICT de la police fédérale a pointé un autre facteur qui peut être à la base de certains dysfonctionnements, notamment le scanning des documents dans la banque de données "experts".

 

Suite à un manque de connaissances et d'aptitude des logiciels, il y a eu des erreurs dans le scanning de certains documents. Ainsi, des recherches ultérieures n'ont pu être exécutées. Dans ce contexte, il est donc important également que les documents non structurés soient scannés correctement.

 

Le projet i-Police - sur lequel je reviens toujours lorsqu'il s'agit de questions informatiques - retenu dans le cadre de la provision interdépartementale pour 2016 et les années suivantes, consiste à upgrader le système informatique intégré de la police de sorte que les nouvelles technologies d'analyse sur les données structurées et non structurées, policières ou ouvertes puissent être utilisées.

 

Ce nouveau système englobera également le système de management de la documentation qui fait actuellement défaut. Le système permettra d'interroger les différentes banques de données policières en une seule opération. Donc, la BNG est une vieille technologie. On y fait les contrôles si tous les champs sont remplis et on fait le rapportage. Une mauvaise façon de travailler a été identifiée pour le scanning des documents. C'est désormais corrigé, mais la vraie solution est apportée par le projet i-Police qui est déjà mis en œuvre et pour lequel on a déjà un budget.

 

11.03  Kattrin Jadin (MR): Monsieur le ministre, merci d'avoir éclairé l'ensemble de la situation, parce que beaucoup d'informations sur le système et les problèmes rencontrés étaient lacunaires. J'entends qu'on a déjà pallié de nombreuses choses. Certaines lacunes présentées comme telles ne le sont pas.

 

Ce projet mis en place en parallèle, le i-Police, est une bonne chose. J'entends que les différents budgets y sont d'ores et déjà alloués et je constate avec vous que la mise en œuvre ne tarde pas.

 

Het incident is gesloten.

L'incident est clos.

 

De voorzitter: Vraag nr. 10185 van de heer Vanvelthoven wordt uitgesteld tot een volgende vergadering.

 

12 Question de M. Michel de Lamotte au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "les substances radioactives dans les eaux destinées à la consommation humaine" (n° 10207)

12 Vraag van de heer Michel de Lamotte aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de aanwezigheid van radioactieve stoffen in voor menselijke consumptie bestemd water" (nr. 10207)

 

12.01  Michel de Lamotte (cdH): Monsieur le ministre, la Belgique a tardé à transposer la directive 2013/51/Euratom du Conseil de l'Union européenne du 22 octobre 2013 fixant les exigences pour la protection de la santé de la population en ce qui concerne les substances radioactives dans les eaux destinées à la consommation humaine.

 

Alors que le délai de transposition est échu depuis le 28 novembre 2015, le Conseil des ministres a adopté un projet d'arrêté royal en première lecture, seulement en date du 16 février 2016. Bien au-delà de ce retard, c'est tant au sujet de la méthode de préparation que du contenu du texte que je souhaite vous interroger.

 

Les distributeurs d'eau qui devront appliquer demain cette législation sont-ils associés au projet en cours d'adoption? Dans l'affirmative, leurs remarques seront-elles prises en considération? Si non, pourquoi? Pourriez-vous nous expliquer les différents points contenus dans l'arrêté royal en préparation?

 

12.02  Jan Jambon, ministre: Cher collègue, le texte législatif est rédigé en collaboration avec les experts de l'AFCN. Entre avril 2015 et maintenant, l'AFCN a correspondu et tenu diverses réunions avec les Régions et les parties prenantes représentées par les associations professionnelles Belgaqua et FEVIA.

 

Leurs remarques sont prises en considération, dans les limites posées par la directive évidemment. Les distributeurs d'eau devront en effet respecter les dispositions de cette directive européenne, une fois qu'elle aura été transposée et adaptée au droit belge.

 

Étant donné que l'arrêté royal sera une transposition presque directe de la directive européenne 2013/51/Euratom, il sera aisément possible de consulter ce texte pour prendre connaissance du contenu du futur arrêté royal. Nous transposerons donc un à un les points de la directive pour qu'ils respectent le droit belge.

 

12.03  Michel de Lamotte (cdH): Monsieur le ministre, j'entends ce que vous me dites mais je comprends donc que les distributeurs d'eau n'ont pas été directement consultés. Vous avez parlé de Belgaqua et FEVIA, mais qu'en est-il de la Société wallonne de distribution d'eau ou des compagnies intercommunales de distribution d'eau? Dois-je comprendre qu'elles n'ont pas été associées au travail?

 

12.04  Jan Jambon, ministre: Elles sont membres de ces deux associations.

 

12.05  Michel de Lamotte (cdH): Les Wallons sont membres d'Aquawal, les Flamands d'un autre organisme mais je ne connais pas Belgaqua et FEVIA n'est autre que la Fédération de l'industrie alimentaire … Je vérifierai ces informations et nous en reparlerons.

 

Het incident is gesloten.

L'incident est clos.

 

De voorzitter: De samengevoegde vragen nrs 10248 en 10506 van mevrouw Cassart-Mailleux en de heer Demon worden omgezet in schriftelijke vragen.

 

13 Vraag van mevrouw Katja Gabriëls aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de subsidies toegekend aan de politiezones in het kader van NAVAP" (nr. 10280)

13 Question de Mme Katja Gabriëls au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "les subsides alloués aux zones de police dans le cadre de la NAPP" (n° 10280)

 

13.01  Katja Gabriëls (Open Vld): Mijnheer de minister, de non-activiteit voorafgaand aan het pensioen of de NAVAP-regeling houdt in dat de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten die een preferentiële pensioenleeftijd van 54, 56 of 58 jaar genoten vóór 10 juli 2014, de mogelijkheid wordt geboden een periode van non-activiteit in te lassen met een maximale duur van vier jaar. Het personeelslid in NAVAP ontvangt een wachtgeld gelijk aan een percentage van zijn loon. U kent het systeem het best.

 

De NAVAP-regeling bezorgt de lokale politiezones heel wat meerkosten. Ter compensatie heeft de regering er voor gezorgd dat de zones voor de personeelsleden die genieten van NAVAP gedurende vier jaar subsidies kunnen aanvragen. Die bedragen liggen vast. Voor 2016 gaat het om 29 miljoen euro. Dat bedrag loopt op tot 36 miljoen euro in 2019. Voor personeelsleden die genieten van NAVAP is het logisch dat degenen die de regeling effectief toepassen, subsidies kunnen aanvragen. Daarnaast zijn er waarschijnlijk heel wat personeelsleden die niet de NAVAP-regeling aanvragen en gerust nog een tijd willen doorwerken.

 

Waarom krijgen politiezones ook voor personeelsleden die gewoon verder werken subsidies?

 

Wat zijn de extra budgettaire lasten voor de zones met betrekking tot deze groep?

 

Hoeveel mensen komen in aanmerking voor NAVAP? Heeft de minister al een zicht op welke personen er verder zouden werken en welke ervoor kiezen van de regeling gebruik te maken zodat er zicht komt op de budgettaire kosten van deze laatste groep, degenen die verder werken en waarvoor de politiezones toch een tussenkomst van de federale regering zouden ontvangen?

 

13.02 Minister Jan Jambon: Mevrouw Gabriëls, het toekennen van subsidies aan de politiezones inzake NAVAP kadert in de algemene aanpak van de pensioenproblematiek en van de financiering ervan op lange termijn. We willen met die subsidie de meerkost en de budgettaire lasten opvangen die te wijten zijn aan de verlenging van de loopbanen. Dat geldt zowel voor non-activiteit voorafgaand aan de pensionering als voor de personeelsleden die aan de voorwaarden voldoen, maar die er voor kiezen om langer te werken. Inzake de tweede categorie hebben de politiezones vaak gebudgetteerd dat die mensen op een bepaalde leeftijd met pensioen gaan. Hun anciënniteit ligt hoger en bij vervanging door jongeren is er een budgettair verschil tussen die twee. Het feit om hen langer aan het werk te houden, mag niet worden ontraden doordat ze duurder zijn dan jonge mensen. Dat is de verantwoording voor het feit dat we daar deels in tussenbeide komen.

 

Nu kom ik tot uw tweede vraag. Het totaalbedrag van de subsidies aan de politiezones komt overeen met het bedrag gelijk aan de jaarlijkse besparingen op de rustpensioenen van de lokale politie. Zoals net gezegd, krijgen de politiezones subsidies voor de personeelsleden die langer willen werken. De subsidies hebben als bedoeling dat er voor de zones geen meerkosten zijn.

 

Hoeveel personeelsleden komen in aanmerking voor NAVAP? In 2015 waren dat er 146, dit jaar 359, volgend jaar 495, 595 in 2018 en 517 in 2019. In totaal zijn dat er 2 112.

 

Ik zie u schrijven. Hebt u bepaalde getallen misschien gemist?

 

13.03  Katja Gabriëls (Open Vld): Neen.

 

13.04 Minister Jan Jambon: Goed. Het koninklijk besluit en de rondzendbrief inzake NAVAP werd op 22 februari 2016 gepubliceerd en bijgevolg is het nog te vroeg om cijfers aan te leveren van het aantal personeelsleden dat gebruikmaakt van die regeling. De subsidieaanvragen door de politiezones worden nu pas aan ons bezorgd, dus daarvan heb ik ook nog geen gegevens, maar ik neem aan dat u over enkele maanden een opvolgingsvraag zult stellen en dan zal ik u daarop wel een antwoord kunnen geven.

 

13.05  Katja Gabriëls (Open Vld): Mijnheer de minister, dat zal ik zeker doen.

 

Ik begrijp dat u zegt dat u voor de groep die wel aan het werk blijft, geprobeerd hebt om de meerkosten voor de politiezones tussen de jongere en oudere krachten te compenseren.

 

13.06 Minister Jan Jambon: Ja.

 

13.07  Katja Gabriëls (Open Vld): Dank u wel.

 

L'incident est clos.

Het incident is gesloten.

 

14 Question de M. Gautier Calomne au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "la réussite du test de français à la police" (n° 10213)

14 Vraag van de heer Gautier Calomne aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "het slagen voor de taaltest Frans bij de politie" (nr. 10213)

 

14.01  Gautier Calomne (MR): Monsieur le ministre, pour pouvoir intégrer une école de police, un aspirant policier doit réussir une série d'épreuves. Parmi celles-ci, un test de langue est prévu dans les premières étapes de la procédure de sélection. En cas d'échec à l'examen, les candidats doivent attendre un an avant de pouvoir repasser celui-ci. Or, très récemment, la presse nous a informés que, pour les candidats francophones, à peine 60 % d'entre eux réussiraient le test de français. En outre, c'est en Région bruxelloise que le pourcentage de réussite serait le plus bas, avec 53 % seulement de résultats positifs. Vous en conviendrez, ces chiffres interpellent par leur niveau de faiblesse.

 

Si j'en crois les données parues dans les médias, le déficit de motivation des candidats et les carences de l'enseignement obligatoire joueraient un rôle déterminant dans cette situation.

 

Monsieur le ministre, pouvez-vous confirmer ces chiffres? Quelle a été la tendance générale observée ces dernières années? Des différences importantes existent-elles entre les Régions à cet égard? Des mesures ont-elles été retenues pour améliorer le taux de réussite à ce test de langue, notamment par des programmes d'information et de sensibilisation à la bonne préparation des candidats aux épreuves?

 

14.02  Jan Jambon, ministre: Monsieur Calomne, la première épreuve de la chaîne de sélection du cadre de base se compose, premièrement, de tests psychotechniques destinés à évaluer la capacité à raisonner de manière abstraite, à manier des informations et à réfléchir à partir de chiffres et, deuxièmement, de l'examen des connaissances de la langue maternelle du candidat.

 

Plus généralement, plus le niveau de diplôme est élevé, plus le taux de réussite l'est également. C'est assez logique. On observe également que les taux de réussite aux tests de raisonnement fluctuent en fonction de la situation professionnelle au moment de la candidature: au travail, étudiant ou bien sans emploi. Les candidats nés hors de l'Europe présentent en général les résultats les moins élevés.

 

Je vous ai apporté des tableaux comportant de nombreux chiffres et pourcentages relatifs aux résultats – en termes de fond, de forme, de langue et de tests d'aptitude cognitive (TAC) – des candidats francophones et néerlandophones dans la Région de Bruxelles-Capitale entre 2011 et 2015.

 

En 2015, 95 % des néerlandophones ont réussi les tests sportifs, contre 88 % des francophones; sur la forme, 40 % des néerlandophones contre 55 % des francophones; pour la langue, 26 % des néerlandophones contre 70 % des francophones; pour le test d'aptitude cognitive, 74 % pour les néerlandophones contre 83 % pour les francophones. Je dispose aussi de tous les éléments concernant les candidats néerlandophones et francophones non bruxellois.

 

Le service Recrutement et Sélection de la police fédérale s'oriente vers des initiatives visant à attirer aux tests de sélection des candidats ayant les meilleurs profils. Nous préconisons d'ajuster la communication en fonction de certains groupes-cibles en distinguant ceux pour lesquels une préparation n'est pas indispensable. C'est le cas notamment des candidats non diplômés issus de l'enseignement supérieur ou ceux qui sont encore étudiants. Pour ceux dont le profil peut laisser supposer plus de difficultés en sélection, comme nous avons pu le constater dans les chiffres disponibles, il s'agit de candidats moins diplômés d'origine allochtone ou encore en situation précaire sur le plan de l'emploi.

 

Le service Recrutement et Sélection coordonne la promotion des salons pour l'emploi, les journées portes ouvertes en académies, les sessions d'information dans les écoles, l'information via des points de contact locaux de recrutement au sein des zones de police et autres événements de recrutement. En collaboration avec les services de police locale et les écoles de police, ledit service organise des sessions d'information et de sensibilisation à la bonne préparation des candidats.

 

Je me suis rendu à plusieurs sessions de portes ouvertes dans différentes écoles à Bruxelles et à Anvers et j'ai pu constater que nombreux étaient les candidats qui y assistaient. De telles sessions sont organisées très régulièrement dans tout le pays. Le calendrier de ces sessions se trouve sur le site web de JobPol. Ces sessions permettent aussi aux candidats de poser des questions aux personnes de contact pour le recrutement et la sélection afin de mieux se préparer aux différents tests. Il existe dans les écoles de police des tables autour desquelles les étudiants se réunissent pour parler de leurs expériences.

 

De plus, sur le site Jobpol, toute l'information est disponible afin de bien pouvoir se préparer aux différents tests. Les candidats peuvent y découvrir virtuellement les différents tests, y compris le test verbal, et s'y entraîner. Il revient donc aussi aux candidats de faire le nécessaire et de s'autoévaluer avant de participer aux différents tests.

 

Un partenariat avec les écoles, tant néerlandophones que francophones, a été mis en place dans ce sens. Des formations préparatoires dispensant une septième année de l'enseignement technique, métiers de la sécurité, permettent aux futurs candidats de se préparer à la sélection et à la formation de policier.

 

Plus spécifiquement, à Bruxelles, trois écoles se sont inscrites dans ce cadre: deux écoles francophones, l'Institut de l'Enfant Jésus à Etterbeek et l'Institut Émile Grison à Anderlecht, et une école néerlandophone, het Sint-Guido Instituut, également à Anderlecht.

 

Le service Recrutement et Sélection soutient également la préformation police du Centre de formation et d'insertion Le Grain, dont l'objectif est de préparer à la réussite des épreuves grâce à des cours ciblés sur la sélection. C'est aussi le cas concernant l'enseignement de promotion sociale de la ville de Bruxelles. Le projet de formation organisé par la ville de Bruxelles est destiné à proposer une préformation conçue spécifiquement pour répondre aux besoins des allochtones concernant les tests de sélection.

 

Nous faisons beaucoup d'efforts pour aider les gens et pour les diriger vers les tests. Mais nous n'allons pas abaisser les standards pour entrer à la police. Il y a beaucoup de manières de s'y préparer, nous sommes très encourageants envers les personnes se préparant pour ces tests, mais nous n'allons pas abaisser les normes. Nous les gardons à un niveau acceptable pour tout le monde.

 

14.03  Gautier Calomne (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie pour votre réponse ainsi que pour les tableaux, dont je vais prendre connaissance à l'issue de la commission.

 

Par rapport à votre dernière remarque, je partage évidemment votre avis. Je pense qu'effectivement, si nous pouvons accompagner et mieux préparer les candidats, c'est bien, mais cela ne doit pas se faire au détriment de la qualité. Les seuils et les niveaux d'exigence ne doivent pas être rabaissés. Nous attendons quand même de nos forces de police qu'elles aient des compétences, plus que minimales, significatives pour pouvoir exercer ce type de fonction. Je suis assez satisfait par le dernier élément de votre réponse, je vais dans le même sens que vous. Je vous remercie.

 

L'incident est clos.

Het incident is gesloten.

 

15 Question de M. Gautier Calomne au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "l'équipement des policiers" (n° 10246)

15 Vraag van de heer Gautier Calomne aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de uitrusting van de politieagenten" (nr. 10246)

 

15.01  Gautier Calomne (MR): Monsieur vice-premier ministre, la manifestation nationale du 6 novembre 2014 avait été émaillée d’incidents très violents aux abords de la gare du Midi à Bruxelles. Plus de cent policiers avaient été blessés à cette occasion. Suite à ces événements, un rapport d’évaluation du Comité P avait pointé du doigt non pas l’attitude des policiers qui, il faut le souligner, avaient agi avec sang-froid et professionnalisme, mais bien les insuffisances au niveau de leurs différents équipements. Ces derniers ne leur avaient pas permis de maîtriser totalement la situation et de faire face aux débordements qui ont eu lieu. À ce propos, le rapport a évoqué, je cite, "un ensemble chaotique de masques, vêtements, boucliers et matraques, qui ne fournissent pas une protection adéquate". Le document a également souligné la pression insuffisante des canons à eau, la défectuosité des sprays au poivre ou encore la mise à disposition de boucliers peu adaptés à la réalité de terrain.

 

Suite à ces incidents, certaines zones de police, dont celle dont je fais partie, à savoir Bruxelles-Capitale Ixelles, ont souhaité procéder à l’acquisition de nouveaux outils plus performants. Néanmoins, il semblerait que cela ne puisse être possible car les nouvelles normes édictées en matière d’achat de matériel n’ont pas encore été fixées par votre cabinet. Aussi, monsieur le ministre, je souhaiterais vous poser les deux questions suivantes.

 

Suite aux événements du 6 novembre 2014 et aux conclusions émises dans le cadre du rapport du Comité P, quelles mesures ont-elles été prises depuis lors pour améliorer l’équipement des policiers? Les informations, selon lesquelles les nouvelles normes pour les équipements des policiers n’auraient pas encore été édictées, sont-elles exactes? Le cas échéant, pourriez-vous me communiquer les raisons de cette situation? Concrètement, quels sont les obstacles qui doivent être surmontés et quelles sont les difficultés? Quel est le calendrier escompté pour l’adoption de ce cadre général? Je vous remercie déjà pour vos réponses.

 

15.02  Jan Jambon, ministre: Monsieur Calomne, suite à votre question, je vous informe que la police a pris des mesures. Je commencerai par les mesures concernant l'équipement, en particulier l'amélioration de la tenue de maintien de l'ordre. Le comité de coordination de la police intégrée a chargé un groupe de travail composé de membres de la police locale et de la police fédérale, appuyés par des experts, de réfléchir sur le concept de tenue de maintien de l'ordre en prenant appui sur une analyse de risques préalable et en intégrant les retours d'expérience.

 

Les résultats et recommandations du groupe de travail ont été présentés le 17 mars 2015 au comité de coordination GPI, puis approuvés par ce dernier. Ces derniers ont été communiqués à la Direction de la logistique de la police fédérale pour qu'elle en tienne compte dans l'élaboration des nouvelles normes.

 

En ce qui concerne le bouclier et armement collectif non létal, complémentairement à la tenue du maintien de l'ordre, le comité de coordination GPI a marqué son accord pour initier une réflexion distincte concernant deux aspects spécifiques: les nouvelles normes pour le bouclier Gestion négociée de l'espace public (GNEP) et une analyse d'opportunités pour un armement collectif non létal dans le cadre de l'exécution des missions de GNEP. Pour ces deux aspects, les travaux ne sont pas encore finalisés mais nous avons demandé à ce qu'ils le soient.

 

En ce qui concerne les mesures au niveau opérationnel et la gestion policière des événements, dans le prolongement de la manifestation du 6 novembre 2014 à Bruxelles, un plan d'action a été établi en vue d'améliorer et de poursuivre la professionnalisation de la gestion policière des événements.

 

En vue de l'exécution et de l'évaluation de ce plan d'action, un groupe de travail spécifique a été constitué avec des représentants de la police fédérale et de la police locale. Ce plan d'action fait l'objet d'un suivi régulier avec les différentes parties prenantes.

 

Par ailleurs, il me semble opportun de vous communiquer qu'une démarche a été initiée au sein des services de police, afin d'optimaliser les procédures d'engagement opérationnel de la police intégrée pour les missions de GNEP.

 

En outre, le but est d'apporter un ensemble de solutions structurelles à des constatations faites au sein des services de police, ainsi qu'aux recommandations formulées dernièrement par le Comité P ou par l'Inspection générale des services de police. À cette fin, un mandat de projet spécifique complété par un plan d'action détaillé a été approuvé récemment par le comité de direction de la police fédérale, ainsi que par le comité de coordination de la police intégrée.

 

En ce qui concerne votre deuxième question, en général, le calendrier escompté pour l'adoption du cadre général ne peut pas encore être déterminé à ce stade. La procédure pour introduire les nouvelles normes est en cours et les normes actuelles sont minimales. Les recommandations ne nécessitent pas nécessairement une remise en question des normes minimales.

 

Les recommandations sont généralement traduites dans les spécifications techniques lors de l'élaboration du cahier des charges concernant les équipements des policiers.

 

Plus particulièrement, pour les tenues de maintien de l'ordre, une norme est en préparation pour les vestes et les pantalons des uniformes GLP. Les discussions relatives à cette future norme seront inscrites à l'agenda de la prochaine Commission des uniformes, qui est fixée au 3 juin.

 

La Direction de la logistique de la police fédérale tient compte des recommandations émanant des différents rapports lors de l'élaboration et de l'approbation de ces normes.

 

15.03  Gautier Calomne (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie de votre réponse.

 

Je me réjouis qu'à la suite des dysfonctionnements qui avaient été relevés à cette occasion, des mesures aient été prises. Par ailleurs, vous avez mis en place des groupes de travail qui intègrent des représentants de la police fédérale, mais aussi locale. J'estime qu'il est important d'avoir un retour du terrain.

 

S'agissant des nouvelles normes, je prends acte de votre information selon laquelle une décision sera prise le 3 juin. La question se posait en particulier pour ma zone de police. De la sorte, nous pourrons prendre des dispositions.

 

Het incident is gesloten.

L'incident est clos.

 

16 Vraag van mevrouw Barbara Pas aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "het ontbreken van taalkaders bij het autonome overheidsbedrijf NMBS" (nr. 10278)

16 Question de Mme Barbara Pas au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "l'absence de cadres linguistiques à la SNCB, entreprise publique autonome" (n° 10278)

 

16.01  Barbara Pas (VB): Mijnheer de minister, artikel 36, § 1 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt dat de autonome overheidsbedrijven onder de taalwet in bestuurszaken vallen. Dat is tot nader order nog altijd het geval voor de NMBS. Het betekent dat de NMBS, voor wat haar centrale diensten betreft, over taalkaders moet beschikken. Taalkaders die gebaseerd zijn op het werkvolume dat de centrale diensten van de NMBS verzetten in de beide landsdelen en landstalen, om een eerlijke verdeling van de betrekkingen over de taalgroepen te verzekeren.

 

De laatste taalkaders die voor de NMBS werden opgesteld, dateren van 1993 en die taalkaders werden door de Raad van State vernietigd. Sindsdien zijn er geen initiatieven meer genomen om nog nieuwe taalkaders op te stellen. De NMBS zit al 16 jaar zonder geldige taalkaders. Dat brengt heel wat risico’s met zich: elke belanghebbende kan bij een benoeming of bevordering naar de Raad van State stappen om die benoeming of bevordering aan te vechten op basis van het ontbreken van de taalkaders.

 

Mijnheer de minister, ik heb mijn best gedaan en eerst aangeklopt bij uw collega bevoegd voor de NMBS. Ik heb haar enkele schriftelijke vragen gesteld en ik heb haar nadien ook mondeling ondervraagd, met een heel aantal concrete vragen op basis van de cijfers naar aanleiding van haar bevestiging dat de taalkaders ontbreken. Ik heb haar gevraagd of er tellingen zijn uitgevoerd, nog moeten worden uitgevoerd, welke stappen nog moeten worden ondernomen om tot een concreet taalkadervoorstel te komen; wanneer de NMBS dat denkt te doen, of zij, indien ze geen vooruitgang ziet, een initiatief zal nemen of deadline zal stellen ten opzichte van de NMBS. Kortom, het waren heel wat heel concrete vragen.

 

Het antwoord dat ik kreeg van minister Galant, zal ik u niet onthouden, het was één zin: "Het antwoord dat ik u op 1 december 2015 gaf op uw schriftelijke vraag nr. 559, is nog steeds van toepassing en ik heb daar niets aan toe te voegen".

 

Mijnheer de minister, daarom probeer ik nu bij u. U bent bevoegd voor taalwetgeving en sta mij dus toe dat ik u hierover ondervraag. U bent ook bevoegd voor de VCT, die het probleem reeds meermaals heeft aangeklaagd en in het recentste jaarverslag nog zei: "De VCT zal in 2015 druk blijven uitoefenen op de diensten die niet over geldige taalkaders beschikken. Het gaat hier namelijk om een zware overtreding waarbij de ontstentenis van taalkaders de essentie zelf van de wet in vraag stelt".

 

Vindt u het aanvaardbaar of normaal dat de NMBS al 16 jaar lang niet meer over taalkaders beschikt? U bent verantwoordelijk voor de taalwetgeving.

 

Wat vindt u van de handelwijze van uw collega van Mobiliteit? Vindt u het normaal dat zij er zich vanaf maakt met één zinnetje en weigert tegen de situatie op te treden? Kan dat aangekaart worden? Zult u haar daarover aanspreken? Zo ja, in welke zin?

 

De Vaste Commissie voor Taaltoezicht, een instelling die onder uw bevoegdheid valt, vindt dat het een zware overtreding is en dat de essentie zelf van de wet wordt aangetast. Als die instelling zoiets herhaaldelijk zegt, vindt u dan niet dat u, als verantwoordelijke voor de taalwetgeving, moet optreden, bijvoorbeeld door wetgevend bij te sturen, om dergelijke toestanden onmogelijk te maken?

 

U zou ook sanctionerend kunnen optreden. Ik verwijs naar artikel 57 van de taalwet in bestuurszaken. Zult u daarvan gebruikmaken om op een of andere manier beweging in dat dossier te krijgen?

 

16.02 Minister Jan Jambon: Mevrouw Pas, ik vind het inderdaad niet normaal dat de NMBS al 16 jaar niet over aangepaste taalkader beschikt. Mijn kabinet heeft daarom contact opgenomen met het kabinet van minister Galant, om samen tot een oplossing te komen.

 

Wat de aanpassing van de taalwetten betreft, daarvoor is een tweederdemeerderheid nodig. De regering beschikt daar niet over. Zelfs met het Vlaams Belang erbij zouden wij niet over een tweederdemeerderheid beschikken. Mocht u in staat zijn om een tweederdemeerderheid te realiseren, boven op de huidige meerderheid, dan kunnen wij het eens verder bekijken. Wij hebben dus geen tweederdemeerderheid. De wijziging van de taalwetten is ook niet in het regeerakkoord opgenomen. Die weg zal op korte termijn dus niet tot iets leiden.

 

Ik engageer mij ertoe om samen met het kabinet van minister Galant een oplossing te vinden die past binnen de taalwetgeving en die uitvoert wat de wetgever ter zake voorschrijft.

 

16.03  Barbara Pas (VB): Mijnheer de minister, ik dank u voor het antwoord.

 

Het zou inderdaad al een hele vooruitgang zijn dat er niet eens een nieuwe wetgeving moet komen. Als de bestaande wetgeving gewoon al wordt toegepast, zou dat al een enorme vooruitgang zijn. Ik ben blij met uw engagement. Ik hoop dat u wel op korte termijn resultaat zult boeken. U zult er niet aan twijfelen dat ik u of minister Galant daaraan zal herinneren.

 

U vindt het inderdaad niet normaal, zoals iedereen, dat dat na 16 jaar nog altijd niet in orde is. Ik vind het ook niet normaal dat ik dan nietszeggende antwoorden krijg van de minister die daarvoor mede bevoegd is.

 

Ik zal de kwestie zeker verder opvolgen. Ik hoop dat u snel tot enige vooruitgang in het dossier komt.

 

16.04 Minister Jan Jambon: (…)

 

Het incident is gesloten.

L'incident est clos.

 

17 Vraag van mevrouw Katja Gabriëls aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "videogesprekken met de politie" (nr. 10281)

17 Question de Mme Katja Gabriëls au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "les videoconférences avec la police" (n° 10281)

 

17.01  Katja Gabriëls (Open Vld): Mijnheer de minister, ik heb een korte vraag over het gebruik van moderne technologie bij de politie. Concreet, in de Verenigde Staten is men de app OnCamera aan het testen, waarmee men live een videogesprek kan voeren met politieagenten, in plaats van de traditionele 101-telefoontjes. Tussen haakjes, ik heb het tv-programma De Noodcentrale bekeken. Die mensen hebben een zware job. Om weer to the point te komen: het doel is onder andere deze app bij een bedreiging preventief in te schakelen en het scherm te tonen aan een potentiële dader, nog voor deze kan toeslaan. Op die manier hoort en ziet de dader in kwestie meteen een agent die hem kan aanspreken en eventueel ontmoedigen.

 

Om een aantal redenen is deze moderne technologie belangrijk. Deze methode is niet alleen veel sneller dan een gewoon telefoontje, de videogesprekken worden ook automatisch opgeslagen in een database en de app staat in verbinding met een gps, waardoor de hulpdiensten snel de exacte locatie van de feiten kunnen vinden. Het systeem helpt uiteraard ook bij de latere identificatie van de vermoedelijke daders. De razendsnelle technologische evolutie van de jongste jaren en de mogelijkheden van smartphones kunnen zeker onze veiligheid verbeteren.

 

Mijnheer de minister, ik heb twee vragen voor u.

 

Hoe denkt u over dit systeem? Is het al onderzocht in het raam van ePolice? Zo niet, kunt u dit overwegen?

 

Meer algemeen, wordt er voldoende ingezet op nieuwe technologieën bij de werking van de politie?

 

17.02 Minister Jan Jambon: Ik zal lapidair antwoorden op uw laatste vraag, mevrouw Gabriëls. Het is nooit voldoende. Het kan altijd beter. De technologie evolueert razendsnel.

 

Op dit moment is bellen naar de noodnummers 100 en 112, voor brandweer en ziekenwagen, of 101 de snelste en meest adequate wijze om de nood- en veiligheidsdiensten te bereiken. Deze noodnummers krijgen prioriteit op het netwerk en zijn gratis.

 

Een mobiel toestel moet over een simkaart beschikken, maar belwaarde of een actief abonnement is niet vereist. Men kan ook zonder belwaarde naar 112 en 101 bellen. Smartphones beschikken trouwens over een sneltoets om 112 te contacteren zonder dat het toestel ontgrendeld moet worden.

 

Wanneer een noodcentrale wordt gecontacteerd via een mobiel toestel wordt door de mobiele operator een actuele approximatieve plaatsbepaling uitgevoerd.

 

Rekening houdend met de technologische evolutie wordt door mijn diensten een app ontwikkeld om de nooddiensten te contacteren die beschikbaar zijn voor alle burgers. Door deze app kan men via iconen met één druk aangeven welke hulp men nodig heeft: politie, ambulance of brandweer. Daarna zal een spraakoproep gestart worden met de noodoproepcentrale. In tegenstelling tot een gewone oproep zal de oproep via de app toelaten, op basis van de lokalisatiemogelijkheden van de smartphone, onmiddellijk te tonen waar iemand zich bevindt.

 

De operator kan ook verkiezen tot een chatgesprek over te gaan, indien iemand voorafgaandelijk heeft ingevoerd dat hij of zij doof, slechthorend of spraakgestoord is of indien de operator dat door andere omstandigheden noodzakelijk acht. De betrokkene stelt de app in en geeft aan dat hij of zij doof is. Vanaf dat moment is dat voor altijd geregistreerd.

 

Chatten kan in realtime, indien een internetverbinding beschikbaar is of via sms, indien er geen internetverbinding is.

 

Indien de gebruiker voorafgaandelijk andere informatie heeft ingevoerd, bijvoorbeeld zijn identiteit of medische gegevens, zal die informatie ook onmiddellijk zichtbaar worden voor de operator.

 

De uitrol van de app 112 is gepland voor het tweede trimester van dit jaar en zal gratis beschikbaar zijn voor de besturingssystemen iOS van Apple en Androïd. Momenteel is nog niet voorzien in de mogelijkheid om een live videogesprek te voeren. Dat kan een van de mogelijke uitbreidingen zijn van de app 112. De resultaten van de tests van de apps, zoals OnCamera zijn dan ook interessant en zullen nader worden opgevolgd. Nu willen wij eerst uitrollen wat in de pipeline zit. Daarna kunnen op basis van de evaluaties en de feedback van de gebruikers de zaken verder evolueren. Het is dan ook zeker interessant om OnCamera te volgen.

 

17.03  Katja Gabriëls (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord.

 

Wij merken dat er belangrijke ontwikkelingen zijn om het politiewerk te verbeteren.

 

Het is voor mij nieuwe informatie dat de app wordt ontwikkeld en op korte termijn kan worden gerealiseerd. Dat is zeker goed voor de mensen die daarmee dagelijks in aanraking komen.

 

17.04 Minister Jan Jambon: Mijnheer de voorzitter, ik zal niet nalaten om, zodra de app ter beschikking is, hier in de commissie een demo ervan te geven, zodat de leden van de commissie voor de Binnenlandse Zaken de app direct kunnen installeren.

 

Het incident is gesloten.

L'incident est clos.

 

De voorzitter: Mijnheer de minister, tot hoe laat hebt u de tijd?

 

17.05 Minister Jan Jambon: Mijnheer de voorzitter, ik kan blijven tot 18 u 15 .

 

De voorzitter: Na de vraag van mevrouw Gabriëls zullen we waarschijnlijk nog de vragen van de heer Nollet kunnen behandelen maar de samengevoegde vragen niet meer. Het hangt ook af van de beknoptheid van de heer Nollet en van het antwoord of we ze alle drie kunnen behandelen.

 

18 Vraag van mevrouw Katja Gabriëls aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de personeelsplannen van de brandweerzones" (nr. 10282)

18 Question de Mme Katja Gabriëls au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "les plans de personnel des zones d'incendie" (n° 10282)

 

18.01  Katja Gabriëls (Open Vld): Mijnheer de minister, iedereen weet dat de brandweerzones moeten beschikken over een personeelsplan om te kunnen aanwerven, bevorderen en professionaliseren. Ze vormen uiteraard de basis voor het beleid van de verschillende zones. De wet voorzag eerst dat het eerste personeelsplan van de zones klaar moest zijn tegen eind juni 2015. Dat is echter praktisch onhaalbaar gebleken en u hebt dan terecht de termijn verlengd tot eind 2015. Aan de hand van een rondzendbrief werkte u tevens een werkwijze uit voor aanwervingen in afwachting van een definitief personeelsplan. Het niet-nakomen van de indieningsverplichting had aanvankelijk ook als gevolg dat de zones die geen personeelsplan hadden ook geen aanwervingen meer zouden kunnen doen.

 

Hoeveel brandweerzones hebben intussen wel degelijk hun personeelsplannen voorgelegd? We zijn nu vier maanden na de deadline. Welke moeilijkheden ondervinden de zones volgens u op dit moment nog om aan de wettelijke verplichting te kunnen voldoen? De belangrijkste vraag is welke concrete gevolgen er nu zijn als men de plannen nog steeds niet heeft ingediend. Is het nog steeds zo dat de betrokken zone dan geen aanwervingen kan doen of geldt dit enkel voor bepaalde personeelscategorieën?

 

18.02 Minister Jan Jambon: Mevrouw Gabriëls, ik moet dit een klein beetje nuanceren. 28 van de 34 zones zijn op 1 januari 2015 begonnen. Die zes andere zijn gestart op 1 april en konden in de loop van 2015 ook nog opstarten. Volgens de gegevens waarover wij momenteel beschikken hebben 15 hulpverleningszones een definitief personeelsplan goedgekeurd, 15 van de 28 dus.

 

Dat betekent dat voor de zones die op 1 april, 1 mei, 1 juni 2015 of 1 januari 2016 gestart zijn, de termijn van 12 maanden om over een definitief personeelsplan te beschikken nog niet verstreken is. Wanneer zones nog niet over een definitief personeelsplan beschikken, wijten ze dat vaak aan de hoge werklast bij de opstart van de zones en ook aan het gebrek aan administratief ondersteunend personeel in de zones. Dat zijn de twee redenen die het vaakst naar voor komen.

 

Ikzelf en de diensten van de gouverneur oefenen administratief toezicht uit op de beslissingen over het personeelsplan van het operationeel personeel. Als een zone geen definitief personeelsplan heeft, is het niet mogelijk om operationeel personeel aan te werven, te bevorderen of de procedures van mobiliteit of professionalisering op te starten. Voor het administratief personeel zou er eveneens een personeelsplan moeten zijn. Het gaat hier echter om het principe van good governance waardoor de zones in de praktijk wel administratieve profielen kunnen aanwerven zonder plan.

 

Sensu strictu is het dus volgens de wet niet nodig voor een administratief plan, maar ik heb gezegd dat onze inspectiediensten zich in de opstartperiode veel eerder als coach gaan opstellen dan als inspectie in de letterlijke zin van het woord. Aan de zones wordt ook meegedeeld dat ze wettelijk verplicht zijn een plan te maken voor het operationeel personeel, maar dat ze best ook meteen het administratief personeel meenemen in de oefening. Het is een kwestie van goed management van de zone. Ook de inspectiediensten wordt erop gewezen dat wanneer zones nog geen personeelsplan hebben, ze kunnen gaan kijken waar het schoentje knelt om zo snel mogelijk de inhaalbeweging te kunnen doen.

 

18.03  Katja Gabriëls (Open Vld): Dank u wel, mijnheer de minister,

 

ik ga volledig akkoord met uw pragmatische opstelling. U hebt zelf ook veel voeling met de praktijk. Als men vaststelt dat er, zelfs met de verlenging, slechts 1 500 in orde zijn, dan rijst daar toch een algemeen probleem en is het geen uitzonderlijk geval.

 

Ik denk ook wel dat we er soepel mee moeten omspringen. Die termijn kan niet onbeperkt uitgesteld worden, maar die administratieve profielen zijn vaak wel nodig om te kunnen voldoen aan de administratieve verplichtingen die worden opgelegd. In die zin kan ik mij zeker vinden in de richtlijnen die u aan de inspectie hebt gegeven.

 

L'incident est clos.

Het incident is gesloten.

 

19 Question de M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "l'état des systèmes de secours des réacteurs nucléaires" (n° 10286)

19 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de staat waarin de noodsystemen in de kerncentrales zich bevinden" (nr. 10286)

 

Le président: La question n° 10305 de Mme Gabriëls sera jointe à votre question n° 10287.

 

19.01  Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Avant la première question, vous vous souviendrez peut-être, monsieur le ministre, que le 24 février, je vous avais demandé si vous étiez d'accord de me transmettre la composition de la commission administrative des recours en matière environnementale. Nous sommes aujourd'hui le 13 avril. Franchement! Au début, quand je demandais des choses, cela arrivait vite et je n'ai plus l'impression que ce soit le cas. Mais vous avez eu du travail. J'en viens à ma première question.

 

Le Journal de l'énergie a révélé des documents internes à EDF dans lesquels l'électricien jugeait "dégradée" la fiabilité des groupes électrogènes de secours des réacteurs nucléaires français entre 2012 et 2014. Pour être plus précis, tous les groupes posaient problème en 2014: 43 % étaient classés "à surveiller ", 44 % étaient classés "en état dégradé" et 13 % étaient classés en état "inacceptable". Quand je dis classés, ce n'est pas par le centre d'études des écologistes français, mais par EDF.

 

Cette situation a de quoi inquiéter et nous alarmer, d'autant que l'autorité de sûreté nucléaire a déclaré qu'elle n'avait pas connaissance de ces bilans de fiabilité. Ce sont pourtant ces imposants moteurs qui doivent, en cas de coupure du réseau électrique, fournir en quelques secondes l'électricité vitale au refroidissement du combustible radioactif. À Fukushima, ces groupes électrogènes de secours n'ont justement pas démarré après le passage du tsunami, provoquant la catastrophe que l'on connaît.

 

J'aimerais savoir ce qu'il en est chez nous en Belgique. Quelle est la proportion des groupes électrogènes de secours de nos centrales nucléaires qui sont dans un état "inacceptable", "dégradé" ou "à surveiller"? L'AFCN a-t-elle connaissance des bilans précis de fiabilité de ces groupes électrogènes? Pouvez-vous partager ces bilans avec nous?

 

19.02  Jan Jambon, ministre: Monsieur Nollet, en réponse à votre question sur l'état des groupes électrogènes des centrales belges, voici quelques éléments éclairant l'approche suivie par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire de manière générale pour l'état des composants.

 

La réglementation particulière de l'article 12 de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires demande à l'exploitant d'établir un programme de maintenance et de l'implémenter pour les composants importants pour la sûreté nucléaire, ce qui est évidemment le cas des groupes électrogènes de sûreté mais aussi le cas de nombreux autres composants.

 

L'AFCN ne reçoit pas et ne demande pas à recevoir les rapports des tests et entretiens effectués sur l'ensemble de ces composants. Par contre, elle a accès à toutes les données qu'elle souhaite et sa filiale technique, BEL V, effectue régulièrement sur place des contrôles à ce sujet. Les contrôles abordent tant les aspects génériques du processus de maintenance que des vérifications plus ponctuelles d'essai. En pratique, l'exploitant ne peut faire monter en puissance et exploiter sa centrale que si un certain nombre de conditions sont remplies. Ces exigences sont appelées spécifications techniques. En particulier, il y est requis de posséder le diesel nécessaire au fonctionnement des équipements de sûreté, y compris une redondance permettant de faire face à une défaillance de l'un d'entre eux. Ce type d'exigence permet d'assurer la disponibilité des alimentations électriques de secours en cas de besoin. L'AFCN n'a pas en sa possession de bilan détaillé de l'état de l'ensemble des groupes électrogènes sur les différents sites mais veille à ce que les procédures d'entretien soient correctement appliquées par l'exploitant et à ce que ces groupes électrogènes soient disponibles en permanence pour assurer une exploitation en toute sûreté.

 

19.03  Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, au regard de la situation française, le fait que l'AFCN n'a pas actuellement de bilan détaillé devrait entraîner, dans votre chef ou celui de l'Agence, le fait qu'il faut en demander un! On l'a vu, en France, 43 % sont à surveiller, 44 % sont en état dégradé en 13 % sont en état inacceptable. On pourrait le demander, non pas au regard d'une inquiétude pour la Belgique, mais de la situation en France. C'est un souhait que je vous formule.

 

19.04  Jan Jambon, ministre: Je suis d'accord avec vous. Je vais voir ce qu'on peut faire avec l'AFCN à ce sujet.

 

L'incident est clos.

Het incident is gesloten.

 

20 Questions jointes de

- M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "le financement de la surveillance militaire du site de l'IRE" (n° 10287)

- Mme Katja Gabriëls au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "les militaires déployés pour assurer les missions de surveillance" (n° 10305)

20 Samengevoegde vragen van

- de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de financiering van de militaire bewaking van het IRE" (nr. 10287)

- mevrouw Katja Gabriëls aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de voor bewakingsopdrachten ingezette militairen" (nr. 10305)

 

20.01  Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, lors de notre dernier échange relatif au déploiement des militaires sur les sites nucléaires, vous me précisiez que quatre militaires seraient plus que probablement présents sur le site de l'IRE 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.

 

Pouvez-vous me préciser combien coûtera chaque mois ce déploiement et qui le prendra en charge, l'IRE, le budget fédéral ou une autre source?

 

20.02  Katja Gabriëls (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik zal mijn vraag inkorten.

 

De inleiding is door iedereen gekend. Ondertussen zijn wij opnieuw in dreigingsniveau 4 hervallen.

 

Het gaat mij inderdaad over de kostprijs van de militairen. U heeft in het verleden al geantwoord op mondelinge vragen hierover. Het kostenplaatje is niet klein. Tijdens de persconferentie over het bilan van 2015 bleek dat de kost van de inzet van militairen vorig jaar bij bewakingsopdrachten maar liefst 18 miljoen euro bedroeg. Uiteraard heeft veiligheid een prijs, maar later bleek dat militairen ook zullen instaan voor de bewaking van nucleaire sites en kerncentrales.

 

Hoe lang acht de minister deze situatie nog houdbaar? Volgens uw voorzitter zijn militairen niet meer weg te denken uit het straatbeeld. Hoe lang kunnen wij dit effectief nog volhouden? Hoeveel bedraagt het totale kostenplaatje voor de inzet van militairen tot op heden? Kan u een idee geven van de kostenraming van de nieuwe bewakingsopdracht aan nucleaire sites en kerncentrales?

 

Tot slot, ziet u hier een taak weggelegd voor eventueel andere veiligheidsactoren?

 

20.03  Jan Jambon, ministre: Madame, monsieur, le recours aux militaires se base sur un protocole d'accord avec la police intégrée. Sur la base dudit protocole d'accord, seuls les coûts variables sont facturés à la police fédérale. Pour 2015, le montant total se chiffrait à 17 150 000 euros. Le déploiement jusqu'au 18 mars 2016 se monte à environ 9 700 000 euros. Les coûts par site individuel ne sont pas tenus à jour. À l'attention de la police fédérale, une facture est établie sur la base de la mobilisation quotidienne réelle et en tenant compte des décisions du Conseil des ministres relatives au déploiement maximal.

 

Le 17 mars, le Conseil des ministres a décidé de maintenir maximum 1 000 militaires, dont maximum 740 dans la rue. Pour cette période, le déploiement fut d'ailleurs de maximum 1 000 militaires, le maximum dans la rue étant 700. L'augmentation à 740 est due à la nouvelle mission de gardiennage des sites et centrales nucléaires.

 

Pour la présence aux installations nucléaires de Doel et Tihange, le coût total est facturé par la police fédérale à Electrabel. Pour les autres exploitants, pareille démarche n'est pas possible puisque ceux-ci ont le statut budgétaire de société non financière publique.

 

Comme déjà mentionné ci-avant, seuls les coûts variables sont facturés par la Défense nationale à la police fédérale. Le montant que la police fédérale recevra d'Electrabel, basé sur le coût total des déploiements à Doel et à Tihange, couvrira la facture que la Défense transmettra à la police fédérale pour les coûts variables du déploiement auprès de tous les sites nucléaires concernés. C'est pourquoi l'affectation aux sites nucléaires est budgétairement neutre.

 

J'explique: Electrabel paie le coût total de la présence des militaires pour les sites de Doel et de Tihange. Des militaires sont prévus à Doel, Tihange, au SCK-CEN et à l'IRE. Nous payons à la Défense le coût variable et nous recevons le paiement d'Electrabel pour le coût total pour les deux sites, qui suffit à couvrir les coûts variables des quatre sites.

 

Zoals ik in de Kamercommissies voor de Binnenlandse Zaken van 20 en 27 januari laatstleden reeds heb toegelicht, is de roll-out voor de inplaatsstelling van de nieuwe directie Bewaking en Bescherming voorzien voor de periode van dit jaar tot 2018. U zult begrijpen dat er heel wat aspecten aan bod komen om een dergelijke operatie te voltrekken: juridisch, operationeel, statutair, logistiek, de uniformen en weet ik veel wat nog allemaal. Dat is geenszins een kortetermijnproject.

 

Ook heb ik reeds de toekomstige opdrachten van die directie toegelicht, met name de politiehoven en rechtbanken, de bewaking van het Koninklijk Paleis, de bewaking van de overheidsgebouwen, de bewaking van internationale instellingen en ook de bewaking van kritieke infrastructuur, zoals de nucleaire sites. Voor de bewakingsopdrachten van niveau 3 en niveau 4 zal Defensie evenwel ondersteuning blijven bieden op basis van het actueel protocolakkoord.

 

Het eerste dat wij met die directie zullen invullen, zoals ik eerder al heb gezegd –wij blijven daarbij –, zijn waarschijnlijk de politiehoven en rechtbanken. Die opdracht bestaat namelijk reeds binnen Justitie en we zullen die overdragen. Ook zullen de nucleaire sites als eerste ingevuld worden, omdat die opdrachten betaald worden door een externe partner.

 

Mevrouw Gabriëls, aangaande de private bewakingssector kan in de uitrol van het kerntakendebat de politie ontlast worden van bepaalde taken. Zo zal de inzet van die sector in het kader van bijvoorbeeld evenementen verder geoptimaliseerd worden. Wanneer wij naar de uitrusting en de opdracht van het militair personeel kijken, moeten wij echter vaststellen dat dit personeel niet zomaar vervangen kan worden door privaat bewakingspersoneel. Daarnaast werkt de sector van de privébewaking ook niet gratis; ook daar zal een factuur betaald moeten worden.

 

Ik kan u nog zeggen wij inzake de privébewaking nog voor de zomer een wetsvoorstel in de Kamer willen indienen, na de momenteel lopende evaluatie van de bestaande wetgeving daaromtrent.

 

20.04  Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Monsieur le président, je ne vais pas répliquer pour pouvoir poser ma dernière question.

 

20.05  Katja Gabriëls (Open Vld): Mijnheer de minister, ik dank u voor het antwoord.

 

U had het over een wetsvoorstel. Ik ga ervan uit dat u een wetsontwerp bedoelde en dat wij ons wetsvoorstel nog altijd kunnen uitrollen en wij elkaar daarin nog kunnen vinden.

 

20.06 Minister Jan Jambon: Uiteraard. Dat was een vergissing.

 

L'incident est clos.

Het incident is gesloten.

 

21 Question de M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, sur "la situation de l'entreprise EZB" (n° 10288)

21 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, over "de toestand van het bedrijf EZB" (nr. 10288)

 

21.01  Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Monsieur le président, monsieur le ministre, vous savez que je suis attentivement l'évolution préoccupante de l'entreprise EZB. Lors de notre dernier échange, vous m'informiez de ceci: "L 'AFCN a des craintes que l'entreprise ne se dérobe à ses responsabilités." Vous précisiez que "l'AFCN exige toujours que l'entreprise introduise une demande de démantèlement" et que "l'AFCN est d'ailleurs en train de rédiger une injonction à ce propos qui sera assortie d'un délai endéans lequel l'AFCN entend recevoir ce plan de démantèlement". Ces informations venaient quelque peu contrecarrer les premières informations plutôt rassurantes que la commune tentait de diffuser.

 

J'aimerais aujourd'hui savoir si une telle injonction a bien été envoyée et quel délai a été fixé pour recevoir ce plan de démantèlement. Je veux vraiment que tout soit mis en œuvre pour que nous n'ayons pas à revivre un second scénario "Best Medical".

 

Par ailleurs, dans ce même échange vous m'informiez que le mercredi 16 mars 2016, l'AFCN allait diligenter une inspection à l'UCL, notamment pour préciser les requêtes à imposer à l'UCL et EZB en ce qui concerne les déchets. Qu'est-il advenu de cette inspection? Quelles ont été les conclusions et quels sont les suivis envisagés? J'aimerais également connaître le volume de ces déchets car, bizarrement, vous me précisiez que si l'AFCN disposait d'un inventaire détaillé de ces déchets, elle n'en connaissait pas le volume.

 

21.02  Jan Jambon, ministre: Monsieur Nollet, l'arrêté de l'AFCN est daté du 21 mars dernier et a été envoyé par recommandé le 22 mars à l'entreprise EZB. Par ce biais, l'AFCN lui impose de lui fournir une demande d'autorisation de démantèlement avant le 15 mai 2016 en application de l'article 17.2 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001. Ce délai raisonnable a été fixé au regard du risque faible et maîtrisé encouru par la population, les travailleurs et l'environnement et du souhait de l'AFCN de recevoir de l'exploitant un dossier de qualité et sans équivoque quant à la destination finale et sûre qui est privilégiée pour les deux cyclotrons.

 

Ensuite, l'inspection menée par l'AFCN le 16 mars à l'UCL a permis de faire le point sur la procédure mise en œuvre par celle-ci pour la gestion des déchets issus des activités d'EZB. Ceux-ci sont caractérisés en unités: une tourie ou un sac sont considérés indistinctement en tant qu'unités et non pas comme volumes. Environ trois mille unités de déchets ont déjà pu être libérées, c'est-à-dire évacuées vers les filières classiques de traitement des déchets, car elles présentent un niveau de radioactivité inférieur à celui de libération qui a été fixé dans l'arrêté royal susnommé. L'UCL stocke encore à l'heure actuelle environ 800 unités de déchets.

 

Jusqu'à présent, l'UCL mesurait régulièrement le niveau de radioactivité de ces unités afin de savoir si celles-ci pouvaient être libérées ou s'il y avait lieu de les stocker à nouveau jusqu'à la prochaine mesure. Lors de son inspection du 16 mars, l'AFCN a exigé que l'UCL mène un exercice de caractérisation de toutes les unités stockées afin qu'une décision soit prise pour chacune d'entre elles. Ainsi, toutes celles qui sont stockées depuis plus de dix ans et dont le niveau de radioactivité est supérieur à celui de libération devront dorénavant faire obligatoirement l'objet d'une demande d'évacuation auprès de l'ONDRAF.

 

Les unités stockées depuis moins de dix ans seront, quant à elles, traitées selon la procédure annoncée jusqu'alors.

 

L'UCL a annoncé que cet exercice de caractérisation sera achevé d'ici le 15 mai 2016. Les résultats seront alors présentés à l'AFCN. Les actions et les délais imposés à l'AFCN seront repris dans le rapport d'inspection encore en édition. L'AFCN juge ne pas devoir imposer ces mesures via une injonction mais ne renonce pas à le faire si les actions et les délais imposés ne sont pas respectés par l'UCL.

 

Het incident is gesloten.

L'incident est clos.

 

De voorzitter: Collega’s, ik wil nog melden dat vraag nr. 10381 van mevrouw Cassart-Mailleux in een schriftelijke vraag is omgezet. Mevrouw Jadin heeft gemeld dat zij haar vragen nrs 10622, 10641 en 10652 in schriftelijke vragen omzet.

 

Aldus is de agenda voor vandaag afgehandeld.

 

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 18.28 uur.

La réunion publique de commission est levée à 18.28 heures.