CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM 217
CRIV 53 COM 217
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
A
LGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
Mercredi
Woensdag
04-05-2011
04-05-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Peter Luykx au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la visite d'État en
Allemagne" (n° 3780)
1
Vraag van de heer Peter Luykx aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "het staatsbezoek
aan Duitsland" (nr. 3780)
1
Orateurs: Peter Luykx, Yves Leterme,
premier ministre
Sprekers: Peter Luykx, Yves Leterme, eerste
minister
Question de Mme Kattrin Jadin au premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "le rachat de Brussels
Airlines par Lufthansa" (n° 2885)
4
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de overname van
Brussels Airlines door Lufthansa" (nr. 2885)
4
Orateurs: Kattrin Jadin, Yves Leterme,
premier ministre
Sprekers: Kattrin Jadin, Yves Leterme,
eerste minister
Question de M. Georges Gilkinet au premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "la concertation avec
les gouvernements fédérés quant aux trajectoires
budgétaires du programme de stabilité et de
croissance élaboré par le kern" (n° 4059)
5
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "het overleg met de
regeringen van de deelgebieden over de
begrotingstrajecten in het kader van het
stabiliteits-
en
groeiprogramma
van
het
kernkabinet" (nr. 4059)
5
Orateurs: Georges Gilkinet, Yves Leterme,
premier ministre
Sprekers: Georges Gilkinet, Yves Leterme,
eerste minister
Question de M. Bruno Valkeniers au premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "le calcul du 'Vlaams
Instituut voor Economie en Samenleving (VIVES)'
concernant les transferts de la Flandre vers la
Wallonie" (n° 4305)
8
Vraag van de heer Bruno Valkeniers aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de berekening van
het Vlaams Instituut voor Economie en
Samenleving (VIVES) inzake de tranfers van
Vlaanderen naar Wallonië" (nr. 4305)
8
Orateurs: Bruno Valkeniers, Yves Leterme,
premier ministre
Sprekers: Bruno Valkeniers, Yves Leterme,
eerste minister
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- Mme Jacqueline Galant à la ministre de
l'Intérieur sur "les contrôles accrus à nos
frontières suite à la décision de l'Italie d'accorder
un visa Schengen à 25 000 Tunisiens débarqués
à Lampedusa" (n° 4257)
10
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verscherpte
grenscontroles in ons land als gevolg van de
Italiaanse beslissing om aan 25 000 in
Lampedusa
gestrande
Tunesiërs
een
Schengenvisum uit te reiken" (nr. 4257)
10
- Mme Daphné Dumery à la ministre de l'Intérieur
sur "la mise en place de contrôles frontaliers sur
le territoire belge" (n° 4265)
10
- mevrouw Daphné Dumery aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het invoeren van
grenscontroles op het Belgische grondgebied"
(nr. 4265)
10
Orateurs:
Daphné
Dumery,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Daphné
Dumery,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Intérieur sur "les adresses de référence"
(n° 4215)
12
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
referentieadressen" (nr. 4215)
12
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
13
Samengevoegde vragen van
13
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Intérieur sur
"le blocage du centre fermé 127bis et le blocage
des journalistes par la police" (n° 4347)
13
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de blokkade aan het
gesloten centrum 127bis en de tegenwerking die
de journalisten ondervonden van de politie"
(nr. 4347)
13
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
- M. Theo Francken à la ministre de l'Intérieur sur
"les actions entreprises contre le vol Frontex vers
l'Afrique" (n° 4370)
13
- de heer Theo Francken aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de acties tegen de
Frontexvlucht naar Afrika" (nr. 4370)
13
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Intérieur
sur
"la
gestion
des
plaintes
homophobes par la police" (n° 4403)
15
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de behandeling
door de politie van klachten over homofobie"
(nr. 4403)
15
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de l'Intérieur sur
"l'incendie dans les Hautes Fagnes" (n° 4266)
18
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de brand in de Hoge
Venen" (nr. 4266)
18
- Mme Linda Musin à la ministre de l'Intérieur sur
"la gestion de l'incendie dans les Hautes Fagnes"
(n° 4371)
18
- mevrouw Linda Musin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanpak van de
brand in de Hoge Venen" (nr. 4371)
18
Orateurs: Kattrin Jadin, Linda Musin,
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Kattrin Jadin, Linda Musin,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Koenraad Degroote à la ministre
de l'Intérieur sur "la circulaire CP3 relative au
système du contrôle interne dans la police
intégrée" (n° 4286)
21
Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"rondzendbrief
CP3
betreffende
organisatiebeheersing in de geïntegreerde politie"
(nr. 4286)
21
Orateurs: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Koenraad Degroote à la ministre
de l'Intérieur sur "les informations provenant des
registres de la population dans le cadre de la
législation sur la protection de la vie privée"
(n° 4303)
23
Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "informatie
uit bevolkingsregisters in het licht van de
privacywetgeving" (nr. 4303)
23
Orateurs: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre de
l'Intérieur sur "un incident d'irradiation lors d'un
traitement radiothérapeutique survenu dans un
hôpital du pays" (n° 3926)
25
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
bestralingsincident tijdens de radiotherapie in een
Belgisch ziekenhuis" (nr. 3926)
25
Orateurs:
Muriel
Gerkens,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Muriel
Gerkens,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
28
Samengevoegde vragen van
28
- M. Éric Thiébaut à la ministre de l'Intérieur sur
"l'éventuelle menace terroriste pour notre pays
suite à la mort du dirigeant d'Al-Qaïda, Oussama
Ben Laden" (n° 4394)
28
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
mogelijke
terreurdreiging in ons land naar aanleiding van de
dood van Al Qaidaleider Osama bin Laden"
(nr. 4394)
28
- Mme Ingeborg De Meulemeester à la ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité des ambassades en
Belgique à la suite de la mort de Oussama Ben
Laden" (n° 4402)
28
- mevrouw Ingeborg De Meulemeester aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid van ambassades in België na de dood
van Osama Bin Laden " (nr. 4402)
28
- M. Jan Van Esbroeck à la ministre de l'Intérieur
sur "la menace terroriste accrue" (n° 4411)
28
- de heer Jan Van Esbroeck aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verhoogde
terroristische dreiging" (nr. 4411)
28
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Orateurs: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
M
ERCREDI
4
MAI
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
4
MEI
2011
Namiddag
______
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur en voorgezeten door de heer Siegfried Bracke.
La séance est ouverte à 14.25 heures et présidée par M. Siegfried Bracke.
De voorzitter: Vragen 2963, 4184 en 4334 van de heer Calvo zullen
worden omgezet in schriftelijke vragen.
Le président: Les questions
n° 2963, n° 4184 et n° 4334 de
M. Calvo sont transformées en
questions écrites.
01 Vraag van de heer Peter Luykx aan de eerste minister, belast met de Coördinatie van het Migratie-
en asielbeleid, over "het staatsbezoek aan Duitsland" (nr. 3780)
01 Question de M. Peter Luykx au premier ministre, chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la visite d'État en Allemagne" (n° 3780)
01.01 Peter Luykx (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
eerste minister, op dinsdag 29 en woensdag 30 maart hebt u het
vorstenpaar vergezeld tijdens een staatsbezoek aan Duitsland. Dat
bezoek werd toen al ondergesneeuwd door de perikelen met prins
Laurent in België. Ik heb begrepen dat u de eerste dag van uw bezoek
met koning Albert en koningin Paola naar Berlijn ging en vervolgens
uw bezoek afsloot in München. Bovendien stond een ontmoeting met
bondskanselier Angela Merkel en president Christian Wulff op de
agenda.
Op mijn vorige vraag in de commissie voor de Binnenlandse Zaken
van 8 februari kondigde u in uw antwoord reeds aan dat u tijdens dat
staatsbezoek niet zou nalaten om ook inhoudelijke dossiers aan te
kaarten met de beleidsvoerders in Duitsland. Het dossier waarover ik
graag verdere informatie had verkregen is het dossier van de IJzeren
Rijn, waarover ik u het voorbije jaar al een aantal keer vragen heb
gesteld.
Mijnheer de eerste minister, hebt u tijdens het staatsbezoek aan
Duitsland gesproken over de aanpak van het dossier van de
Ijzeren Rijn? Zo ja, kunt u ons dan informeren omtrent het onderhoud
dat u had met mevrouw Merkel en president Wulff? Spraken zij
namens Duitsland over de stappen en initiatieven waartoe ons
buurland bereid is om het dossier terug op de rails te krijgen?
Welke andere inhoudelijke dossiers kwamen tijdens uw bezoek aan
bod? Hebt u met mevrouw Merkel overlegd over de afschaffing van
de automatische loonindexering waarvoor zij eerder een pleidooi
voerde? Zo ja, welke inzichten kon zij u ter zake verschaffen?
01.01 Peter Luykx (N-VA): Le
premier ministre a-t-il abordé le
dossier du Rhin de fer lors de sa
visite d'État en Allemagne les 29
et 30 mars derniers? La chance-
lière Angela Merkel et le prési-
dent Wulff ont-ils mentionné les
démarches que l'Allemagne est
disposée à entreprendre? A-t-il
également été question de la
suppression
de
l'indexation
automatique des salaires?
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
01.02 Eerste minister Yves Leterme: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Luyckx, wat de laatste vraag betreft, mevrouw Merkel is ter zake niet
bevoegd en dus zag ik ook de noodzaak niet in om daarover met haar
te spreken tijdens het bilateraal contact. Het spreekt voor zich dit
onderwerp wel aan bod kwam op Europees niveau, toen wij elkaar
zagen in de Europese Raad. Ondertussen is men echter ook daar tot
betere inzichten gekomen.
Om de zaak te vervolledigen zal ik u de verschillende elementen
geven die de afgelopen anderhalve maand met betrekking tot de
IJzeren Rijn aan de orde zijn geweest. Het klopt dat ik in de contacten
met mevrouw Merkel over de IJzeren Rijn heb gesproken. Met
mijnheer Wulff heb ik daarover iets minder gesproken omdat de
bevoegdheden van de bondspresident in de eerste plaats niet gericht
zijn op concrete dossiers.
Ondertussen is er opnieuw briefwisseling geweest waarin, net zoals in
het gesprek met mijnheer Voigtsberger, Duitsland bevestigt ook
effectief belang te hechten aan de uitvoering van de IJzeren Rijn. Wij
zullen ter zake met de drie betrokken landen op een meer
gestructureerde manier verdere gesprekken voeren.
Aanvullend op het punt dat u aanhaalt, het contact met mevrouw
Merkel, en in mindere mate met de heer Wulff, kan ik u melden dat ik
op de luchthaven van Frankfurt een gesprek gehad heb met het
grootste logistieke bedrijf in Duitsland, namelijk DB Schenker. Bij het
dossier van de heractivering van de IJzeren Rijn kunnen zij een heel
belangrijke actor zijn, omdat zij natuurlijk een zeer belangrijk deel voor
hun rekening nemen van de logistieke noden die bestaan inzake
transport tussen Duitsland en België in het algemeen en tussen het
Ruhrgebied en Antwerpen in het bijzonder. Ik achtte het dus nuttig om
daarover met de top van DB Schenker in Frankfurt een gesprek te
hebben. Dat is gebeurd toen ik een tijd geleden de Europese Centrale
Bank heb bezocht.
Er is ondertussen ook een reactie van Nederland op mijn opnieuw
aan de orde stellen van het dossier. Minister-president Rutte heeft
een brief gestuurd, in antwoord op een brief die ik aan hem heb
gericht. Daarin stelde ik hem voor om het overleg op te starten via de
bevoegde minister, mevrouw Vervotte. Gisteren of eergisteren heb ik
van de heer Rutte het antwoord gekregen dat hij daartoe bereid is en
van Nederlandse zijde mevrouw Melanie Schultz van Haegen, de
minister van Infrastructuur en Milieu, aanduidt als gesprekspartner
voor mevrouw Vervotte. Om het rijtje volledig te maken, zal ik op
24 mei in Den Haag met de heer Rutte onder meer en niet het minst
het dossier van de IJzeren Rijn bespreken.
Ik antwoord, samenvattend, op uw vragen. Heb ik gesproken? Ja.
Wat de terugkoppeling betreft, het gesprek met mevrouw Merkel had
een positieve conclusie in die zin dat zij bereid zijn, op het niveau
Berlijn en via de Deutsche Bahn en het Bondsministerie, om de
nodige middelen ter beschikking te stellen. Er is duidelijk afgebakend
wat het probleem is, namelijk het verlenen van een vergunning in
hoofde van Noordrijn-Westfalen. Een aantal weken voordien had ik
een gesprek gehad, in België, met de bevoegde minister van
Noordrijn-Westfalen, de heer Voigtsberger.
01.02 Yves Leterme, premier
ministre: Mme Merkel n'était pas
compétente en ce qui concerne la
suppression de l'indexation auto-
matique des salaires. Par contre,
lorsque nous nous sommes ren-
contrés au Conseil européen,
nous avons effectivement abordé
la question. Entre-temps, on y est
également revenu à de meilleurs
sentiments à cet égard.
Avec la chancelière allemande,
Mme Merkel, nous nous sommes
effectivement entretenus du Rhin
de fer. J'ai également abordé la
question avec le président Wulff,
mais dans une moindre mesure.
Ses compétences ne sont en effet
pas orientées en premier lieu sur
les dossiers concrets. Comme
l'avait déjà démontré un entretien
antérieur avec M. Voigtsberger, le
ministre compétent de Rhénanie
du Nord-Westphalie, l'Allemagne a
confirmé, lors de ces nouveaux
contacts, son réel intérêt pour la
mise en oeuvre du dossier du Rhin
de fer. Nous allons poursuivre les
discussions en la matière de
manière plus structurée avec les
trois pays concernés.
J'ai eu un entretien à l'aéroport de
Francfort avec DB Schenker, la
plus grosse entreprise de logisti-
que allemande. Elle peut être un
acteur majeur dans le dossier de
réactivation du Rhin de fer. Ce
contact a eu lieu lors de ma visite
à la Banque centrale européenne.
Entre-temps, M. Rutte, ministre-
président des Pays-Bas, a égale-
ment réagi à mon courrier deman-
dant de réinscrire le dossier à
l'ordre du jour. M. Rutte y est
disposé et Mme Melanie Schultz
van Haegen, ministre de l'Infras-
tructure et de l'Environnement a
été désignée comme interlocutrice
de notre ministre Mme Vervotte.
J'évoquerai notamment le dossier
du Rhin de fer lors de ma
rencontre avec M. Rutte le 24 mai
prochain à La Haye.
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
Welke inhoudelijke dossiers zijn tijdens mijn bezoek aan bod
gekomen? Een hele reeks, mijnheer Luykx. Wat hebben wij allemaal
besproken? Onder meer de opportuniteiten die de wijziging van het
Benelux-verdrag biedt om niet alleen in Benelux-verband te werken,
maar ook de aanleggende grensregio's, zoals Noordrijn-Westfalen en
Baden-Württemberg te betrekken bij de Benelux-werking. Wij hebben
gesproken over kernenergie en het MYRRHA-project. Wij hebben een
heleboel dossiers aan de orde gehad. Bij de bezoeken aan Siemens
is uiteraard ook de problematiek van de levering van spoormaterieel
aan de orde geweest, alsook het gemengde contract Bombardier-
Siemens voor de RER. Dat zijn de bijzonderste dossiers. Er zullen er
wel nog aan de orde geweest zijn, maar misschien op een meer
informele manier.
Op uw vragen met betrekking tot de IJzeren Rijn kan ik het volgende
antwoorden. Bij mevrouw Merkel en de heer Wulff werd het belang
onderstreept dat Duitsland aan dit dossier lijn hecht. In Frankfurt werd
gesproken met de twee CEO's van de twee belangrijkste onderdelen
van de groep DB Schenker.
Ondertussen kondig ik u aan dat ik op 24 mei in Den Haag een
gesprek zal hebben met de heer Rutte over een aantal bilaterale
punten, onder meer de IJzeren Rijn. Schriftelijk werd door de heer
Rutte bevestigd dat men bereid is om het gesprek tussen de drie
landen op gang te brengen. Mevrouw Melanie Schultz van Haegen is
daarbij onze gesprekspartner. Ik heb aan mevrouw Vervotte gevraagd
om de nodige stappen te zetten. Ik denk ook dat de heer Schouppe
hierin een rol te spelen heeft. De heer Schouppe gaat binnenkort
trouwens naar Leipzig, alwaar in een breder verband aandacht zal
kunnen worden besteed aan het dossier van de IJzeren Rijn.
Het zal dus zeker niet aan de ontslagnemende regering in lopende
zaken liggen dat er niet voldoende lobbywerk wordt gedaan of
inspanningen worden geleverd om het dossier aan de orde te
brengen.
Ik rond af, mijnheer de voorzitter, met een verwijzing naar het feit dat
wij in dat geheel van pleidooien telkens wijzen op de Europese
mogelijkheden met de kwalificatie van de IJzeren Rijn als Trans-
Europees netwerk. In het licht van een bepaalde richtlijn is het van
belang selecties te maken van transportassen die Europees kunnen
worden behandeld. De IJzeren Rijn komt hiervoor in aanmerking.
L'entretien avec Mme Merkel s'est
terminé sur une note positive.
Berlin est disposé à libérer les
moyens nécessaires par le biais
de la Deutsche Bahn et du
ministère fédéral. Le problème a
été clairement balisé, à savoir
l'octroi d'une licence par la
Rhénanie du Nord-Westphalie.
Quelques semaines auparavant,
j'ai eu en Belgique, un entretien
avec le ministre compétent de la
Rhénanie du Nord-Westphalie,
M. Voigtsberger.
Une série d'autres dossiers de
fond ont également été abordés à
l'occasion de ma visite parmi
lesquels: les possibilités offertes
par la modification du Traité Bene-
lux de ne plus uniquement tra-
vailler dans le cadre du Benelux,
mais également dans les régions
frontalières limitrophes comme la
Rhénanie du Nord-Westphalie et
l'implication du Baden-Württem-
berg dans le fonctionnement du
Benelux, l'énergie nucléaire et le
projet MYRRHA, le problème de la
livraison de matériel ferroviaire et
le contrat mixte Bombardier-
Siemens pour le RER.
En ce qui concerne le Rhin de fer,
le ministre-président, M. Rutte, a
confirmé la volonté de lancer le
débat entre les trois pays con-
cernés. J'ai déjà demandé à la
ministre Vervotte d'entreprendre
les démarches nécessaires à cet
effet. Je pense que le secrétaire
d'État Schouppe a également un
rôle à jouer dans ce dossier. Il se
rendra d'ailleurs sous peu à
Leipzig, où le dossier du Rhin de
fer pourra être examiné dans un
cadre plus large.
Dans son action de lobbying, le
gouvernement a toujours insisté
sur la dimension européenne du
dossier et sur l'idée de faire du
Rhin de fer l'un des axes du
réseau de transport transeuro-
péen. Il est important, dans le
cadre européen, de sélectionner
des axes de transport qui puissent
être gérés à l'échelon européen, et
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
le Rhin de fer en fait certainement
partie.
01.03 Peter Luykx (N-VA): Mijnheer de eerste minister, ik dank u
voor uw antwoord. Ik moet inderdaad bevestigen dat ik naar
aanleiding van mijn vele vragen over dit dossier van u telkens heb
vernomen dat u tussenbeide kwam en dat u het punt in het buitenland
op de agenda hebt gezet tijdens uw contacten. Het stelt mij gerust dat
Duitsland een bevestigende houding aanneemt met betrekking tot dit
dossier.
Ik ben ook blij dat u in dit verhaal een beetje de lead neemt. Ik denk
dat dit belangrijk is. Ik heb hierover ook een resolutie ingediend.
Ondanks de vele contacten en de vele bevoegdheden die er rond dit
dossier bestaan, kan alles meer gestructureerd verlopen als één
iemand de kar trekt.
Ik kijk ook uit naar uw volgende ontmoeting op 24 mei en naar de
ministeriële conferentie van eind juni waarop dit thema zeker aan bod
zal komen met verschillende landen.
De voorzitter: Mijnheer Luykx, de eerste minister stelt zijn
briefwisseling met de heer Rutte, zijn ambtsgenoot in Nederland, te
uwer beschikking. Zij zal u bij deze worden overhandigd.
Le président: Le premier ministre
met son échange de courrier avec
M. Rutte à la disposition de
M. Luyckx.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Kattrin Jadin au premier ministre, chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "le rachat de Brussels Airlines par Lufthansa" (n° 2885)
02 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de overname van Brussels Airlines door Lufthansa" (nr. 2885)
02.01 Kattrin Jadin (MR): Herr Präsident, monsieur le premier
ministre, je me permets de vous interroger sur un dossier qui me
semble important. J'avais déjà déposé la question, il y a quelques
mois. En 2008, la compagnie allemande Lufthansa a décidé de
racheter 45 % de la SN Air Holding, la maison-mère de Brussels
Airlines via une augmentation de capital. L'Europe a donné son
accord sur cette transaction dans le courant du mois de juin 2009.
L'accord prévoit également que Lufthansa pouvait racheter, en 2011,
les 55 % restants pour un maximum de 185 millions d'euros, Brussels
Airlines tombant alors définitivement dans le giron allemand. Ce
dossier n'a finalement pas fait tellement de vagues. Je pense savoir
que le rachat a dû se faire récemment.
Mes questions sont donc assez simples. Premièrement, pouvez-vous
me dire quel est le pourcentage détenu actuellement par Lufthansa
dans Brussels Airlines? Connaissez-vous les intentions du groupe
allemand par rapport à notre compagnie? Que va-t-il advenir des
fonds dégagés par cette transaction, lorsque l'on sait que les fonds
publics ont été engagés par Brussels Airlines au niveau des Régions
et du fédéral? Enfin, le rachat est-il une bonne chose, selon les
informations dont vous disposez?
02.01 Kattrin Jadin (MR): In
2008 besliste Lufthansa 45 pro-
cent van SN Airholding, de moe-
dermaatschappij van Brussels
Airlines, te kopen. Het akkoord dat
destijds werd gesloten, bepaalde
tevens dat Lufthansa een calloptie
kreeg om in 2011 de resterende
55 procent van de luchtvaarthol-
ding voor een maximum van
185 miljoen euro te verwerven.
Naar verluidt heeft Lufthansa die
optie onlangs uitgeoefend.
Hoeveel procent van Brussels
Airlines heeft Lufthansa momen-
teel in bezit? Weet u wat de Duitse
luchtvaartgroep in dit verband van
plan is? Wat zal er gebeuren met
de fondsen die door die transactie
vrijkomen? Vindt u die overname
een goede zaak?
02.02 Yves Leterme, premier ministre: Madame Jadin, je suis un 02.02 Eerste minister Yves
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
peu dans l'embarras car il est clair que les sociétés concernées sont
des sociétés privées et qu'il ne m'incombe donc pas de faire des
commentaires et de répondre de façon précise à vos questions,
puisque que je n'ai ni la compétence ni la connaissance approfondie
du dossier.
Il est vrai que j'ai des contacts informels, tant avec la direction de
Lufthansa qu'avec les représentants des intérêts belges dans
l'aviation et à l'aéroport de Zaventem. Je vais essayer d'avancer
quelques éléments mais qui vous laisseront peut-être frustrée. Mais je
ne peux pas aller au-delà de ça.
À votre première question, à savoir quel est le pourcentage détenu
par Lufthansa dans Brussels Airlines aujourd'hui, je vous confirme,
comme vous le dites, que depuis 2008, Lufthansa détenait un
pourcentage de 45 %. Mais, sur la call option pour obtenir les 55 %
supplémentaires, je ne suis pas dans une position où je peux vous
répondre.
Deuxièmement, je n'ai ni la compétence, ni la connaissance pour
m'exprimer formellement sur le sujet des intentions de Lufthansa. Es
tut mir leid!
Quant aux fonds publics dans la société anonyme SN Air Holding, je
ne peux naturellement pas m'exprimer sur les actionnaires régionaux.
La SFPI, pour sa part, n'en est pas actionnaire, mais elle lui a octroyé
un prêt participatif à long terme qui trouve son origine dans la
fondation de la société en 2002. Ce prêt est remboursé de façon
normale par la société en question.
S'agissant de votre dernière question, à savoir si ce rachat est une
bonne chose pour Brussels Airlines, il ne m'appartient pas de
m'exprimer sur l'opportunité des investissements d'une société privée.
Leterme:
De
luchtvaartonder-
nemingen waarvan sprake zijn
private instellingen. Ik kan me er
dus niet over uitspreken, aange-
zien ik niet bevoegd ben voor dit
dossier en er al evenmin een
grondige kennis van bezit. Ik on-
derhoud informele contacten met
zowel de directie van Lufthansa
als de vertegenwoordigers van de
Belgische belangen in de lucht-
vaart en op Brussels Airport. Ik
kan u echter geen antwoord geven
over de calloptie voor de res-
terende 55 procent, noch over de
bedoelingen van Lufthansa.
Het komt me evenmin toe me uit
te spreken over de opportuniteit
van een investering door een
privébedrijf.
02.03 Kattrin Jadin (MR): (...)
02.04 Yves Leterme, premier ministre: Veuillez m'excuser.
02.05 Kattrin Jadin (MR): Es war leider nicht sehr viel Neues aber
ich bedanke mich trotzdem für ihre Antwort.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Georges Gilkinet au premier ministre, chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la concertation avec les gouvernements fédérés quant aux trajectoires
budgétaires du programme de stabilité et de croissance élaboré par le kern" (n° 4059)
03 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "het overleg met de regeringen van de deelgebieden over de
begrotingstrajecten in het kader van het stabiliteits- en groeiprogramma van het kernkabinet"
(nr. 4059)
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le premier ministre, je voulais vous interroger sur le
programme de stabilité et de croissance, élaboré par le kern pendant
le congé de Pâques.
Le kern s'est penché le mercredi 13 avril sur les chiffres à présenter à
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Het kernkabinet heeft
zich op 13 april gebogen over de
cijfers die aan Europa moeten
worden voorgelegd in het kader
van het stabiliteits- en groeipro-
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
l'Europe dans le cadre du programme de stabilité et de croissance.
Il semblerait, selon les déclarations du ministre des Finances relatées
dans La Libre Belgique, que non seulement le gouvernement flamand
a été concerté sur la copie belge du pacte de stabilité et de
croissance mais qu'au surplus le ministre-président flamand
Kris Peeters, que vous connaissez bien, aurait marqué son accord sur
les trajectoires envisagées par le kern. Pour notre part, nous plaidons
pour la meilleure concertation possible avec les entités fédérées à ce
sujet dans le cadre du comité de concertation.
Monsieur le premier ministre, quelle forme a pris la concertation à
propos de ces engagements avec la Flandre, la Wallonie et avec la
Région de Bruxelles-Capitale et la COCOF? Confirmez-vous que le
ministre-président flamand a marqué son accord avec ces
engagements? S'est-il exprimé en son nom ou au nom de son
gouvernement? Les ministres-présidents wallon et bruxellois ont-ils,
eux aussi, marqué leur accord? En leur nom ou au nom de leur
gouvernement? Quel est le calendrier de travail intergouvernemental
belgo-belge sur le sujet d'ici au dépôt définitif de ce programme de
stabilité et de croissance? Quand rencontrerez-vous les
gouvernements fédérés sur le sujet dans le cadre d'un comité de
concertation?
gramma. Naar verluidt zou de
Vlaamse regering niet alleen ge-
raadpleegd zijn over de Belgische
versie van het stabiliteits- en groei-
pact, maar zou de Vlaamse
minister-president ook zijn fiat
hebben
gegeven
voor
de
begrotingstrajecten
van
het
kernkabinet.
Op welke manier werden de
deelgebieden geraadpleegd? Gaf
de Vlaamse minister-president zijn
goedkeuring in eigen naam of uit
naam van zijn regering? Gaven de
Waalse en Brusselse minister-
presidenten hun toestemming?
Wat is het tijdpad voor de
Belgische
intergouvernementele
werkzaamheden? Wanneer zal u
de deelregeringen ontmoeten in
het kader van een overlegcomité
om dat onderwerp te bespreken?
03.02 Yves Leterme, premier ministre: Monsieur le président,
monsieur Gilkinet, comme je l'ai communiqué publiquement et
également à la Chambre, pour la rédaction de la partie entités II du
programme pluriannuel de stabilité qui concerne les entités fédérées,
les Régions et Communautés, nous nous sommes basés sur leurs
propres documents budgétaires, c'est-à-dire les chiffres du solde net
à financer de 2012 mais aussi sur la trajectoire pluriannuelle qu'elles
avaient reprise dans leurs propres documents. Nous avons repris ces
données.
En outre, nous nous sommes basés sur l'avis du Conseil supérieur
des Finances qui est un organe que je qualifierais d'interfédéral où les
entités fédérées sont représentées. Cet avis du Conseil supérieur des
Finances a été suivi à la lettre. L'exception faite à cette trajectoire du
Conseil supérieur des Finances concerne surtout l'année 2014.
Comme nous n'avons pas ventilé 2013-2014, les soldes concernés
n'ont pas été précisément ventilés. C'est à ce propos que j'ai eu un
contact informel avec le ministre-président flamand.
La question de savoir s'il a marqué son accord ou pas n'est pas à
l'ordre du jour, puisqu'il n'entrait pas dans mes ambitions de conclure
un accord de concertation avec les entités fédérées. J'ai simplement
repris les chiffres des réalisations et objectifs budgétaires tels qu'elles
les ont communiqués elles-mêmes à leur parlement. Je pars du
principe que ce que les entités fédérées reprennent dans leurs
documents budgétaires correspond à ce qu'elles veulent avancer
comme objectifs budgétaires.
En ce qui concerne la trajectoire dans son ensemble, je me suis, une
fois de plus, basé sur l'avis du Conseil supérieur des Finances. Étant
donné les affaires courantes, la volatilité des soldes ainsi que les
négociations sur la loi de financement, nous n'avons ni ventilé, pour
2014, ni consolidé les objectifs budgétaires au niveau fédéral sur les
différentes entités.
03.02 Eerste minister Yves
Leterme: Voor de redactie van het
deel Entiteit II van het meerjarig
stabiliteitsprogramma met betrek-
king tot de Gewesten en de
Gemeenschappen hebben we ons
gebaseerd op de cijfers van het
netto te financieren saldo 2012 en
het
meerjarentraject
dat
de
deelgebieden
in
hun
eigen
documenten hadden opgenomen.
We hebben het advies van de
Hoge Raad van Financiën, een
interfederaal orgaan waarin de
deelgebieden
vertegenwoordigd
zijn, nauwgezet gevolgd.
De uitzondering op dat traject
heeft hoofdzakelijk betrekking op
het jaar 2014. Aangezien we 2013-
2014 niet hebben uitgesplitst, kon-
den de bijbehorende saldo's niet
nauwkeurig worden uitgesplitst.
Dat heb ik informeel besproken
met
de
Vlaamse
minister-
president.
De vraag of hij het daarmee eens
was, is niet aan de orde, want het
was niet mijn ambitie om met de
deelgebieden
een
samenwer-
kingsovereenkomst te sluiten. Ik
heb gewoon de cijfers overgeno-
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
men die zij zelf aan hun Parlement
hebben bezorgd.
Voor het begrotingstraject in zijn
geheel ben ik uitgegaan van het
advies van de Hoge Raad van
Financiën. Vanwege de lopende
zaken, de volatiliteit van de saldi
en de onderhandelingen over de
financieringswet, hebben we op
federaal vlak de begrotingsdoel-
stellingen voor 2014 niet over de
verschillende entiteiten uitgesplitst,
noch geconsolideerd.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le premier
ministre, je note et c'est peut-être l'élément le plus important de
votre réponse que vous avez eu un contact informel avec le
ministre-président flamand. Cela signifie-t-il que vous n'avez pas eu
de contact équivalent avec ses collègues bruxellois, wallon et de la
COCOF?
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): U hebt dus enkel met de
Vlaamse minister-president een
informeel contact gehad.
03.04 Yves Leterme, premier ministre: Au niveau du gouvernement
flamand se posait un problème, dans la mesure où la position de ce
dernier déviait de l'élément le concernant avancé par le Conseil
supérieur des Finances. Sa position politique était d'établir l'équilibre,
mais pas plus. Du temps où j'étais ministre-président, j'ai fait des
surplus, jusqu'à un milliard d'euros. Là, la volonté politique du
gouvernement flamand est de s'en tenir à l'équilibre et d'utiliser
l'argent, ce qui est plus facile pour faire un budget.
La différence entre la volonté politique exprimée par le gouvernement
flamand, notamment dans les documents budgétaires, et ce que le
Conseil supérieur des Finances (où ce gouvernement flamand est
représenté) préconise comme trajectoire, m'a incité à avoir une
conversation avec le ministre-président flamand. Mais il s'agissait
essentiellement d'un échange d'informations.
03.04 Eerste minister Yves
Leterme: Er was een probleem
met de Vlaamse regering, omdat
haar standpunt afweek van wat de
Hoge Raad van Financiën voor-
stelde. De politieke keuze van de
Vlaamse regering behelsde een
evenwicht
te
bewerkstelligen,
maar niet meer dan dat. Toen ik
minister-president was, heb ik
ervoor
gezorgd
dat
er
overschotten waren.
03.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Si je vous paraphrase, les
choses étaient plus claires en ce qui concerne les entités bruxelloises,
wallonnes et francophones. Je vous invite à être attentif à vous
concerter avec chacun de la même façon et de la façon la plus
formelle possible. Il est clair que chaque entité est représentée au
niveau du Conseil supérieur des Finances, mais c'est un organe
consultatif. Je pense que, formellement, il serait utile de réunir un
comité de concertation. Et, même si les circonstances politiques sont
difficiles, vu les affaires courantes et vu les négociations
institutionnelles en cours, il est important de se concerter les uns les
autres de façon formelle.
03.05 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Ik vraag u met elke
entiteit op dezelfde manier en zo
formeel mogelijk overleg te ple-
gen. Het zou nuttig zijn een
overlegcomité bijeen te roepen.
03.06 Yves Leterme, premier ministre: Cela me paraît important et
intéressant d'un point de vue informatif mais je n'ai pas encore trouvé
dans la Constitution, les lois spéciales ou le Traité européen une
imposition ou une invitation pour le fédéral à discuter préalablement
au dépôt du programme de stabilité.
03.06 Eerste minister Yves
Leterme: In de Grondwet, de
bijzondere wetten of het Europees
verdrag staat er niets wat de
federale regering verplicht of uit-
nodigt om voor de indiening van
het
stabiliteitsprogramma
een
bespreking te organiseren.
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
03.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): En l'occurrence, monsieur
le premier ministre, vous ne me démentirez pas quand je dis que les
trajectoires budgétaires décidées par le gouvernement fédéral ont un
impact sur les entités fédérées et leurs gouvernements. Vous pouvez
estimer que ce n'est pas nécessaire selon la Constitution ou les
traités européens mais l'impact politique de la décision est réel. Je
crois que vous êtes attentif à tous les citoyens et à toutes les entités
de ce pays. Il faut donc aller plus loin que le respect formel de la
Constitution ou des traités dès lors qu'il y a un impact sur les entités
fédérées jusqu'au niveau local, ce dont nous avons déjà parlé en
comité d'avis chargé des Questions européennes.
03.07 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): De begrotingstrajecten
waarover de federale regering een
beslissing heeft genomen, hebben
wel degelijk een invloed op de
deelgebieden en hun regeringen.
Men mag zich niet beperken tot de
formele inachtneming van de
Grondwet of de verdragen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 3864 van mevrouw Smeyers is uitgesteld.
Vraag nr. 4406 van de heer Dedecker zal morgen in de plenaire
vergadering worden gesteld.
Le président: La question n° 3864
de Mme Smeyers est reportée. La
question n° 4406 de M. Dedecker
sera posée demain en séance
plénière.
04 Vraag van de heer Bruno Valkeniers aan de eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de berekening van het Vlaams Instituut voor Economie en Samenleving
(VIVES) inzake de tranfers van Vlaanderen naar Wallonië" (nr. 4305)
04 Question de M. Bruno Valkeniers au premier ministre, chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "le calcul du 'Vlaams Instituut voor Economie en Samenleving (VIVES)'
concernant les transferts de la Flandre vers la Wallonie" (n° 4305)
04.01 Bruno Valkeniers (VB): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
eerste minister, deze week bracht het VIVES, het Vlaams Instituut
voor Economie en Samenleving van de KUL, een studie uit waarin zij
de transfers tussen de Belgische Gewesten uit intrestlasten op de
federale overheidsschuld berekenen. Die transfers belopen volgens
hen tot 5 miljard euro per jaar, wat het totaal van de financiële
transfers tussen Vlaanderen, enerzijds, en Wallonië en Brussel,
anderzijds, op 11 miljard euro per jaar brengt.
Dat is natuurlijk niet nieuw. Zowel het Vlaams Belang, als een
denkgroep zoals In de Warande nog het belangrijkst van allemaal
en de SERV poneren dit al jaren. Uzelf hebt in een vorig leven als
minister-president van Vlaanderen de studie van ABAFIM vrijgegeven,
als ik mij niet vergis in oktober 2004. Daarna is die studie vakkundig
platgespoten via een studie ter objectivering door allerhande
professoren. Ik ben er toch van overtuigd dat u het niettemin toejuicht
dat een gerenommeerd instituut zoals VIVES, en de KUL, intussen
met klare en duidelijke cijfers komt.
De politieke implicaties van die toenemende transfers kunnen
nauwelijks worden overschat. Met het oog op de staatsschuld, met
het oog op het begrotingstekort, met het oog op de nakende
saneringen is het de vraag hoe de inspanningen moeten worden
verdeeld over de verschillende overheidsniveaus. Het is u niet
onbekend dat de federale en de gewestregeringen daarover al
geruime tijd een robbertje uitvechten. Het VIVES-onderzoek zal hen
dan ook, en zeker Vlaanderen, extra munitie leveren.
Kunt u de bedragen zoals bestudeerd door VIVES bevestigen?
04.01 Bruno Valkeniers (VB): Il y
a quelque temps, le Vlaams
Instituut
voor
Economie
en
Samenleving
(VIVES)
de
la
KULeuven a publié une étude
relative aux transferts des charges
d'intérêts sur la dette publique
fédérale entre les Régions belges.
Compte tenu de ces dernières, le
total des transferts entre la
Flandre
et
Wallonie/Bruxelles
s'élèverait à 11 milliards d'euros
par an.
Le ministre peut-il confirmer ces
chiffres? Les assainissements
budgétaires des prochaines an-
nées en tiennent-ils compte?
Quelles autres mesures le gouver-
nement en affaires courantes
peut-il élaborer ou mettra-il en
place pour remédier à cette
distorsion?
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
Wordt
hiermee
rekening
gehouden
bij
de
huidige
begrotingssaneringen in de komende jaren?
Welke andere maatregelen kan en/of zal de regering in lopende
zaken uitwerken om deze financiële scheeftrekking recht te zetten?
04.02 Eerste minister Yves Leterme: Mijnheer de voorzitter, elke
studie is waardevol. Omtrent de studie van de heer Jennes heb ik een
klein artikel gelezen in de krant. Ik heb niet de tijd om mij met alle
artikelen in de krant bezig te houden. Ik heb mijn medewerkers
gevraagd om dat te bekijken. Daaruit is heel wat kritiek
voortgekomen. Onder meer over het wetenschappelijk karakter van
een en ander hadden zij heel wat bezwaren. Daarom heb ik het niet
verder bekeken.
Mijnheer Valkeniers, ik begrijp dat u die vraag stelt. U moet die vraag
stellen en om er achteraf te kunnen mee zwaaien dat het een regering
in lopende zaken absoluut niet toekomt om daaraan prioriteit te geven
en om daarop commentaar te leveren.
Trouwens, het eventueel wijzigen van financieringsstromen tussen
Gemeenschappen
en
Gewesten
is
het
voorwerp
van
onderhandelingen op een andere plaats. Ik heb begrepen dat er
bijzonder veel schot in de zaak zit en dat wij daar heel binnenkort in
een afsluitende fase zullen zitten. Na nog enkele dagen respijt zullen
wij weten hoe dit wordt opgelost.
04.02 Yves Leterme, premier
ministre: Toute étude est utile,
mais en ce qui concerne celle-ci,
mes collaborateurs s'interrogent
sur le caractère scientifique d'un
certain nombre d'éléments. Je
comprends
que M. Valkeniers
pose la question, mais un gouver-
nement en affaires courantes n'a
pas à faire de commentaires à ce
sujet. Le débat sur l'éventuelle
modification des flux de finance-
ment entre les Communautés et
les Régions se tient en d'autres
lieux et laisse apparaître d'impor-
tantes avancées. Si quelques
jours de répit supplémentaires
nous sont accordés, nous saurons
si le problème est résolu.
04.03 Bruno Valkeniers (VB): Mijnheer de eerste minister, zoals u
kon verwachten dat wij die vraag zouden stellen, kon ik verwachten
dat u een voorspelbaar antwoord zou geven.
Ik zou u en uw medewerkers willen aanraden de bewuste studie
alsook de studie van het manifest van de denkgroep In de Warande
ernstig en in de diepte opnieuw ter hand te nemen.
Ik wil toch even verwijzen naar Frans Cools die in Doorbraak, het
maandblad van de Vlaamse Volksbeweging, zegt dat als het daarover
gaat, de politieke elite bewust onplezierige en schokkende cijfers
verbergt achter moralistisch gedaas over solidariteit. "Ooit zal de
stroom wel omdraaien, of de cijfers zijn fout", zegt hij.
Het is de politiek van de kop in het zand steken. De cijfers zijn er niet.
Dat staat in schril contrast met wat al jaren wordt gevraagd, namelijk
transparantie van de transfercijfers. Een dergelijke transparantie kent
men Duitsland wel. Daar kan elke burger perfect op zijn belastingbrief
lezen hoeveel transfers van West-Duitsland naar het vroegere Oost-
Duitsland hij persoonlijk betaalt.
Gelukkig is er echter de huidige, politieke situatie, die ten overvloede
bewijst dat dit zal ook tijdens de saneringsdiscussies worden
bewezen quand on chasse le naturel, il revient au galop. Ik ben er
dus zeker van dat ook deze transfers tijdens de komende dagen,
weken en maanden, meer dan België liefheeft, opnieuw zullen
opduiken.
04.03 Bruno Valkeniers (VB): Si
ma question était prévisible pour le
premier ministre, sa réponse l'était
tout autant pour moi. J'aimerais lui
conseiller, ainsi qu'à ses collabora-
teurs, d'analyser une fois encore
en détail l'étude réalisée par le
groupe de réflexion In de Waran-
de. En la matière, l'élite politique a
tendance à adopter la politique de
l'autruche mais je pense que le
thème reviendra assurément à la
vitesse d'un boomerang.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
De voorzitter: Vraag nr. 4213 Ducarme wordt uitgesteld. Tot zover de
vragen voor de eerste minister.
Wij gaan over tot de vragen aan de minister van Binnenlandse Zaken,
maar er is momenteel niemand aanwezig van de vraagstellers.
Vraag nr. 3956 van mevrouw Dierick en vraag nr. 4065 van de heer
Van den Bergh worden omgezet in schriftelijke vragen. Vraag
nr. 4255 van mevrouw Galant wordt uitgesteld. Vraag nr. 4266 van
mevrouw Jadin wordt omgezet in een schriftelijke vraag. De vragen
nrs 4307 en 4308 van mevrouw Galant worden uitgesteld.
Men meldt mij dat mevrouw Muriel Gerkens in aantocht is.
Vermits mevrouw Dumery haar vraag wel stelt, vervalt de vraag van
mevrouw Galant.
Le président: La question n° 4213
de M. Ducarme est reportée.
Nous passons à présent aux
questions adressées au ministre
de l'Intérieur. Les questions
n° 3956 de Mme Dierick, n° 4065
de M. Van den Bergh et n° 4266
de Mme Jadin sont transformées
en questions écrites. Les ques-
tions n
os
4307, 4308 et 4255 de
Mme Galant sont reportées.
05 Questions jointes de
- Mme Jacqueline Galant à la ministre de l'Intérieur sur "les contrôles accrus à nos frontières suite à la
décision de l'Italie d'accorder un visa Schengen à 25 000 Tunisiens débarqués à Lampedusa" (n° 4257)
- Mme Daphné Dumery à la ministre de l'Intérieur sur "la mise en place de contrôles frontaliers sur le
territoire belge" (n° 4265)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de verscherpte
grenscontroles in ons land als gevolg van de Italiaanse beslissing om aan 25 000 in Lampedusa
gestrande Tunesiërs een Schengenvisum uit te reiken" (nr. 4257)
- mevrouw Daphné Dumery aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het invoeren van
grenscontroles op het Belgische grondgebied" (nr. 4265)
05.01 Daphné Dumery (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, vorige week hebben wij nogal wat aandacht gekregen rond
het verzoek van de N-VA over de grenscontroles. Ik had in de
commissie aan staatssecretaris Wathelet gevraagd welke
maatregelen hij ging nemen tegen onder andere de tijdelijke
verblijfsvergunningen die door Italië worden afgeleverd. Hij heeft daar
eigenlijk op geantwoord dat wij gatecontroles hebben in Zaventem en
Charleroi. Op dit ogenblik is het volgens hem niet opportuun om meer
maatregelen te nemen.
Ikzelf en mijn partij gaan daar niet mee akkoord. Wanneer wij
wachten tot het opportuun is, zitten die mensen reeds op ons
grondgebied en zou het ook bijzonder inhumaan zijn om dan het
uitwijzingsbeleid toe te passen op deze mensen, naar Italië of naar de
regio Noord-Afrika.
Volgens mij moeten wij de grenzen controleren. Die mogelijkheid is
er. Vandaag hebben wij daarover een antwoord gehoord van de
Europese Commissie. Zij zitten op dezelfde lijn betreffende deze
zaak.
Staatssecretaris Wathelet stelde ook dat het zijn bevoegdheid niet is,
maar dat het de minister van Binnenlandse Zaken is die zich moet
uitspreken over de grenscontroles.
Vandaar richt ik mij tot u met een gelijkaardige vraag.
Zullen er aan onze grenzen, die in feite Europese binnengrenzen zijn,
05.01 Daphné Dumery (N-VA):
La semaine passée, la N-VA a
préconisé l'organisation de contrô-
les aux frontières pour lutter contre
les effets de la délivrance d'autori-
sations de séjour temporaires,
notamment par l'Italie. M. Wathelet
a estimé que les contrôles actuels,
réalisés aux terminaux de Zaven-
tem et Charleroi, étaient suffisants.
À ses yeux, les contrôles à la
frontière relèvent d'ailleurs des
compétences de la ministre de
l'Intérieur.
Des contrôles seront-ils organisés
à nos frontières? Pourquoi ne
prend-on actuellement en considé-
ration que les aéroports, alors
même que les intéressés arrivent
principalement par voie routière et
ferroviaire? Quelles autres mesu-
res la ministre prendra-t-elle pour
lutter contre la migration massive?
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
controles worden ingesteld? Zo ja, hebt u daarvoor de nodige
middelen?
Waarom worden enkel luchthavens geviseerd, terwijl deze mensen
niet via het luchtvervoer komen, maar vooral via de weg en het
spoor?
Welke andere maatregelen kunt en zult u treffen om die
massamigratie, waar Europa mee geconfronteerd wordt, tegen te
gaan?
05.02 Minister Annemie Turtelboom: Het is inderdaad zo dat de
uitvoering van de grenscontroles door de politie onder mijn
bevoegdheid valt, maar beperkt is tot het operationele aspect. Het
vormen van het migratiebeleid, het beleid omtrent grensbewaking valt
onder de bevoegdheid van staatssecretaris Wathelet. Hij antwoordde
op uw vragen over dezelfde onderwerpen. Op vraag van de
staatssecretaris voeren mijn politiediensten de grenscontroles uit.
Concreet heeft de luchtvaartpolitie die grenscontroles uitzonderlijk
uitgevoerd op vluchten vanuit Italië, vooral met het doel om de
mensen van Tunesiche origine te controleren. Tijdens die controles is
nagekeken of zij kunnen weergeven wat het doel is van hun bezoek
aan ons land en of zij voldeden aan alle voorwaarden die de
verblijfsvergunning in ons land rechtvaardigden.
Dat betekent dat zij moeten beschikken over een som geld die
voldoende is voor hun verblijf in ons land. Concreet gaat het om
31 euro per dag als ze logeren bij vrienden of familie en 62 euro per
dag als ze op hotel verblijven. Als ze dus aan de grens staan en een
maand hier willen verblijven, moeten ze een som geld equivalent aan
die bedragen bijhebben. Ze moeten bovendien ook beschikken over
een terugkeervlucht of over voldoende geld om een terugkeervlucht te
kunnen betalen.
Tussen 14 en 28 april zijn op die manier 109 vliegtuigreizen
gecontroleerd op Zaventem. Alle passagiers voldeden aan de
inkomensvoorwaarden. In Charleroi zijn 16 vluchten gecontroleerd
waarbij twee Tunesiërs gevonden werden die niet voldeden aan die
voorwaarden. Hun dossier is overgedragen aan de dienst
Vreemdelingenzaken die onder de bevoegdheid van staatssecretaris
Wathelet valt.
05.02 Annemie Turtelboom,
ministre:
La
réalisation
de
contrôles aux frontières par la
police relève en effet de mes
compétences en ce qui concerne
l'aspect opérationnel, tandis que la
politique relative à la surveillance
des
frontières
dépend
de
M. Wathelet. Les services de poli-
ce effectuent des contrôles aux
frontières à la demande du
secrétaire d'État. Des contrôles
ont déjà été réalisés sur des vols
en provenance d'Italie en vue de
détecter les personnes d'origine
tunisienne. Au cours de ces
contrôles, les agents ont vérifié si
les intéressés étaient en mesure
d'expliquer le but de leur visite
dans
notre
pays
et
s'ils
satisfaisaient
à
toutes
les
conditions justifiant la délivrance
d'une autorisation de séjour.
Ils doivent disposer de suffisam-
ment d'argent pour financer leur
séjour dans notre pays, d'un billet
d'avion de retour ou de l'argent
nécessaire pour l'acheter.
Entre le 14 et le 28 avril, 109 vols
aériens ont ainsi été contrôlés à
Zaventem. Tous les passagers
remplissaient les conditions de
revenus. À Charleroi, 16 vols ont
été contrôlés et deux Tunisiens ne
remplissaient pas les conditions
requises. Leur dossier a été
transmis à l'Office des Étrangers.
05.03 Daphné Dumery (N-VA): Ik vroeg u eigenlijk of u de middelen
hebt om grenscontroles uit te voeren als de staatssecretaris zou
beslissen om die in te voeren?
05.03 Daphné Dumery (N-VA):
Pour autant que M. Wathelet les
instaure, les moyens sont-ils suf-
fisants pour assurer les contrôles
aux frontières?
05.04 Minister Annemie Turtelboom: Ik werk in de regering en dus 05.04 Annemie Turtelboom,
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
probeer ik altijd te werken vanuit een vorm van collegialiteit. Als een
staatssecretaris of een collega-minister mij vraagt om bepaalde zaken
te doen en we hebben de capaciteit daarvoor, dan doen wij er alles
aan om die zaken uit te voeren.
De cijfers die ik u zonet gegeven heb tonen net aan dat wij die
controles gedaan hebben op 109 vluchten in Zaventem en op
16 vluchten in Charleroi. Wij doen onze taken dus in de mate van het
mogelijke, net zoals ik onlangs 45 politieagenten extra heb
vrijgemaakt om de terugkeer te organiseren van illegalen naar hun
land van oorsprong.
ministre: J'essaie, dans la mesure
du possible, d'exécuter les deman-
des de mes collègues. Les chiffres
démontrent que, comme me l'avait
demandé
M. Wathelet,
des
contrôles ont effectivement été
réalisés.
05.05 Daphné Dumery (N-VA): Mevrouw de minister, ik dank u voor
uw omstandig antwoord. Ik leid daaruit af dat u op een vraag ter zake
van staatssecretaris Wathelet collegiaal zult meewerken en dat u wel
degelijk de middelen daartoe kunt inzetten.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Mevrouw de minister, ik kan u intussen ook meedelen
dat de samengevoegde vragen nr. 4162 en nr. 4163 van de heer
Jadot, vraag nr. 4322 van de heer Jadot en vraag nr. 4331 van de
heer Jadot worden omgezet in schriftelijke vragen.
Ondertussen zitten wij weer zonder vragenstellers. Wij verwachten
mevrouw Gerkens, mevrouw Van Den Ende en mevrouw Genot en zij
zijn op weg naar onze commissie.
Le président: Les questions
jointes n
os
4162 et 4163, la ques-
tion n° 4322 et la question n° 4331
de M. Jadot sont transformées en
questions écrites.
06 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de l'Intérieur sur "les adresses de référence" (n° 4215)
06 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
referentieadressen" (nr. 4215)
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, il semblerait
que le SPF Intérieur ait fait parvenir aux communes des instructions
portant sur la tenue des registres de population. En cas de demande
d'inscription en adresse de référence chez un particulier, il est
demandé de faire preuve de la plus grande prudence, afin d'éviter
toute utilisation abusive des adresses de référence.
Madame la ministre, quelles sont les instructions spécifiques en
matière d'adresses de référence? Qu'entendez-vous par utilisation
abusive de celles-ci? Quels types d'abus a-t-on déjà constatés?
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
De FOD Binnenlandse Zaken zou
de gemeenten onderrichtingen
hebben gegeven in verband met
de aanvragen tot inschrijving
onder referentieadres bij een
natuurlijke persoon.
Wat
zijn
de onderrichtingen
hieromtrent? Wat verstaat u onder
misbruik van dergelijke inschrijvin-
gen? Welke soorten misbruik
werden er reeds vastgesteld?
06.02 Annemie Turtelboom, ministre: Madame Genot, dans la
première partie, point 113, des instructions générales relatives à la
tenue des registres de la population du 1
er
juillet 2010, l'attention est
explicitement attirée sur la possibilité offerte aux sans-abri c'est-à-
dire aux personnes qui, par manque de ressources suffisantes, ne
disposent pas d'une résidence de s'inscrire en adresse de référence
chez une personne physique.
Les conditions et les modalités de cette inscription sont les mêmes
que pour l'inscription en adresse de référence auprès d'un CPAS. En
vue d'éviter les éventuels abus, il est en effet demandé aux
06.02
Minister
Annemie
Turtelboom: De algemene onder-
richtingen betreffende het houden
van de bevolkingsregisters van
1 juli 2010 bieden daklozen de
mogelijkheid zich onder referentie-
adres in te schrijven bij een
natuurlijke persoon. Daartoe gel-
den dezelfde voorwaarden en
bepalingen als voor een inschrij-
ving onder referentieadres bij een
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
communes de se montrer vigilantes lorsqu'un personne demande son
inscription en adresse de référence chez une personne physique et
de contrôler son adresse de résidence principale. Il s'agit d'éviter
d'inscrire une personne en adresse de référence chez un particulier,
alors qu'elle a en réalité une résidence principale ailleurs.
Il arrive régulièrement que des individus disposant d'une résidence
principale, mais qui doivent supporter un endettement élevé,
déclarent être sans-abri. Ils essaient alors d'obtenir une adresse de
référence afin de se soustraire à leurs créanciers ou aux huissiers de
justice. Il convient de lutter contre de telles fraudes au domicile, car il
ne faut pas perdre de vue que la possibilité d'inscription en adresse
de référence est destinée à des catégories de personnes bien
précises, qui n'ont pas ou plus de résidence principale, et ce afin que
les instances officielles et organismes de sécurité sociale puissent les
joindre.
OCMW. Die mogelijkheid is be-
doeld voor welbepaalde groepen
van personen, opdat de officiële
instanties en de socialezeker-
heidsinstellingen
hen
zouden
kunnen bereiken.
Om misbruik te voorkomen, wordt
de gemeenten gevraagd na te
gaan of de aanvrager niet al
beschikt over een hoofdverblijf-
plaats. Soms verklaren personen
met een hoofdverblijfplaats die
zwaar in de schulden zitten, dat ze
dakloos zijn. Ze proberen dan aan
een referentieadres te raken,
teneinde zich te onttrekken aan
hun schuldeisers of aan de
deurwaarders.
06.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je vous
remercie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Intérieur sur "le blocage du centre fermé 127bis et le blocage des
journalistes par la police" (n° 4347)
- M. Theo Francken à la ministre de l'Intérieur sur "les actions entreprises contre le vol Frontex vers
l'Afrique" (n° 4370)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de blokkade aan het gesloten
centrum 127bis en de tegenwerking die de journalisten ondervonden van de politie" (nr. 4347)
- de heer Theo Francken aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de acties tegen de
Frontexvlucht naar Afrika" (nr. 4370)
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, à l'occasion
de l'expulsion par vol Frontex de 60 personnes originaires de la
République démocratique du Congo, des manifestants se sont
enchaînés devant le centre fermé 127bis.
Au cours de cette action, les journalistes se sont vus interdire, par la
police présente à cette occasion, d'approcher les manifestants
enchaînés aux portes du centre fermé, mais aussi interdire
d'approcher sur la route d'accès et même interdire d'essayer de filmer
ou photographier depuis les champs voisins.
Madame la ministre, êtes-vous au courant de cette limitation aux
mouvements des journalistes? Quelle autorité dirigeait-elle cette
opération? Qu'est-ce qui a justifié cette limitation au droit de presse?
Par ailleurs, êtes-vous au courant des violences que les activistes ont
subies lors de l'évacuation? Par exemple, certains étaient attachés et
ont été tirés sur le côté par un 4x4 pour libérer la voie pour le bus qui
venait chercher les expulsés. D'autres ont subi des pressions sur les
tempes jusqu'à perte de connaissance pour pouvoir les déplacer. Il
s'agit de pratiques musclées. En outre, d'autres qui étaient présents
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Naar aanleiding van de uitzetting
met een Frontexvlucht van
60 mensen uit de DRC, hadden
demonstranten zich aan een hek
van het gesloten centrum 127bis
vastgeketend.
De
journalisten
moesten uit de buurt van de
demonstranten blijven en mochten
niet filmen of fotograferen vanop
de nabijgelegen velden.
Is u op de hoogte van die
beknotting van de persvrijheid?
Wie voerde het bevel over die
operatie? Werd er tijdens de
verwijdering van de activisten
geweld gebruikt?
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
uniquement pour les soutenir et manifestaient tout simplement ont
eux aussi été arrêtés administrativement; or ils exerçaient simplement
leur droit à la liberté d'expression.
De voorzitter: De daaraan toegevoegde vraag van de heer Francken
vervalt.
Le président: La question de
M. Francken jointe à la précédente
question est supprimée.
07.02 Annemie Turtelboom, ministre: Chère collègue, je rappelle
que ce vol était organisé sous l'égide de l'Agence européenne
Frontex.
Pour la Belgique, l'Office des Étrangers, ainsi que la police fédérale
aéronautique de l'aéroport national étaient chargés de cette opération.
Tout comme pour d'autres opérations de ce type, la presse a été
tenue à distance afin de respecter la vie privée des intéressés et
d'éviter des problèmes de sécurité.
Dix-sept manifestants ont fait l'objet d'une arrestation administrative
par la police parce qu'ils essayaient de bloquer le passage des bus
qui transportaient les personnes devant être éloignées.
Lors des événements, certains manifestants se sont enchaînés et ont
livré ainsi une résistance passive. Le lock-on team de la police
fédérale est parvenu à les dégager avec un minimum d'usage de la
force et aucun manifestant n'a été blessé.
Deux jeunes femmes s'étaient aussi enchaînées à des tubes
métalliques enfoncés dans un fût rempli de béton placé au milieu de
la rue. La police s'est vue obligée de dégager cet obstacle petit à petit,
à l'aide d'un véhicule, pour permettre le passage des bus.
Ensuite, le lock-on team a dû démolir le béton pour dégager les
jeunes femmes qui, pendant cette opération, ont été protégées au
moyen de casques, de lunettes de sécurité et des couvertures.
07.02
Minister
Annemie
Turtelboom: De Dienst Vreemde-
lingenzaken en de federale lucht-
vaartpolitie van de luchthaven van
Zaventem hadden de leiding van
die operatie. De pers werd op
afstand gehouden om de privacy
van de betrokkenen te bescher-
men en veiligheidsproblemen te
voorkomen.
Zeventien demonstranten werden
administratief aangehouden, om-
dat ze probeerden de doortocht
van de bussen te versperren. Een
aantal demonstranten hebben zich
vastgeketend en hebben passief
weerstand geboden. Het lock-
onteam van de federale politie is
erin geslaagd ze met een
minimum aan geweld los te
maken. Er vielen geen gewonden
onder de demonstranten.
Twee jonge vrouwen hadden zich
vastgeketend aan metalen buizen,
die in een vat gevuld met beton
staken, dat in het midden van de
straat stond. De politie moest dat
obstakel langzaam en met behulp
van een voertuig verwijderen. Het
lock-onteam heeft het beton
moeten slopen om de jonge
vrouwen, die beschermd werden,
los te maken.
Enkel in het geval van een gerechtelijke aanhouding wordt de
betrokkene een misdrijf ten laste gelegd. Van elke politionele
interventie waarbij dwang werd gebruikt of actievoerders
administratief werden aangehouden, wordt bovendien een proces-
verbaal van inlichtingen opgesteld ten behoeve van de gerechtelijke
overheden.
Het NoBorder Network is geen groepering op zich. De gebruikers van
het netwerk zijn voor het overgrote deel pacifisten. Enkelen echter
misbruiken dit netwerk voor meer extremistische doeleinden.
Op de vraag of zulke acties in de toekomst kunnen worden vermeden
kan ik enkel antwoorden dat de overheden in een democratische
rechtstaat verantwoordelijk zijn voor de ordehandhaving, maar dat
Ce n'est qu'en cas d'arrestation
judiciaire qu'une infraction est
mise à charge de la personne
concernée.
Un
procès-verbal
d'information est également établi
pour chaque arrestation admi-
nistrative et chaque intervention au
cours de laquelle la police a
recours à la force.
Les sympathisants du NoBorder
Network sont principalement des
pacifistes. Seuls quelques-uns ont
voulu détourner cet événement à
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
elke burger het recht heeft om zijn of haar mening te verkondigen of
om geweldloos actie te voeren.
des fins plus extrémistes. Dans un
État de droit démocratique, les
autorités sont responsables du
maintien de l'ordre, mais chaque
citoyen peut exprimer son opinion
ou mener des actions non
violentes.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): J'imagine que la partie de la
réponse concernant la manière d'éviter ces actions dans le futur était
destinée à M. Francken. Pour ma part, il ne s'agit pas d'éviter qu'il y
ait des manifestations, c'est normal dans une démocratie.
Par contre, je voudrais revenir sur l'action menée contre les
journalistes dont vous dites qu'elle était destinée à faire respecter la
vie privée des personnes déportées et éviter des problèmes de
sécurité. À l'heure où les journalistes ont voulu approcher les
manifestants, les personnes qui attendaient leur éloignement étaient
encore dans le centre fermé, leur vie privée n'était donc absolument
pas en danger. De plus, les journalistes belges n'ont pas pour
habitude de mettre qui que ce soit en danger. Il y a donc eu un raté
dans l'opération policière. Je pense qu'il est important que cette
évaluation soit faite et qu'on rappelle l'importance de la liberté de la
presse.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Toen de journalisten naar de
betogers wilden gaan, bevonden
de personen die het land zouden
worden uitgezet zich nog in het
gesloten centrum. Hun privacy
werd dus niet bedreigd. Bovendien
hebben de Belgische journalisten
niet de gewoonte om wie dan ook
in gevaar te brengen. Het is
belangrijk dat het politieoptreden
geëvalueerd wordt en dat er
gewezen wordt op het belang van
de persvrijheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de l'Intérieur sur "la gestion des plaintes homophobes
par la police" (n° 4403)
08 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de behandeling
door de politie van klachten over homofobie" (nr. 4403)
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, vous me
pardonnerez d'avoir introduit cette question, il y a seulement
24 heures. Dès lors, vous n'avez peut-être pas eu le temps de
rassembler tous les éléments de réponse. Mais étant donné que des
cellules spécialisées travaillent pour vous sur ces questions, je
suppose qu'elles disposaient déjà de suffisamment d'informations.
C'est la raison pour laquelle je me suis permise de la déposer.
À la suite d'agressions homophobes, relativement importantes tant
dans les grandes villes que dans les villages, sous la forme
d'agressions verbales, de brimades, etc., la majorité des victimes
hésitent encore à porter plainte, de crainte d'être mal reçues,
incomprises ou franchement dénigrées.
Différentes expériences sont menées par les polices locales telles
que de désigner des personnes de contact comme à Anvers et Liège,
mais ces expériences paraissent encore assez isolées et mal
connues. D'autres hésitent à porter plainte après une agression, car
ils se trouvaient sur des lieux de drague, comme des parcs ou des
parkings.
Ainsi, le secrétaire d'État Bruno De Lille est occupé à lancer en
Région bruxelloise une campagne pour encourager les personnes à
porter plainte. C'était l'occasion d'examiner avec vous les données et
les actions menées au niveau fédéral par rapport à la police. En effet,
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
De meeste slachtoffers van
homogeweld aarzelen nog om een
klacht in te dienen. Diverse lokale
politiekorpsen hebben experimen-
ten opgezet, zoals in Antwerpen
en
Luik,
en
de
Brusselse
staatssecretaris Bruno De Lille
heeft een campagne opgestart om
slachtoffers ertoe aan te sporen
een klacht in te dienen.
Over welke gegevens beschikt u
met betrekking tot het geweld op
lesbiennes, gays, biseksuelen,
transgenderisten en interseksen
(LGBTI's)?
Beschikt
u
over
cijfermateriaal per Gewest en per
sekse?
Is er een toename van de
geregistreerde feiten?
Worden klachten van transgen-
deristen en interseksen in die
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
ce sont les Communautés et les Régions qui vont sensibiliser les
personnes concernées.
Madame la ministre, de quelles données disposez-vous en matière
d'agression des lesbiennes, des gays, des bis, des trans et des
intersexes (LGBTI)? Depuis le lancement de l'enregistrement
spécifique, disposez-vous de chiffres par Région? Disposez-vous de
statistiques sexuées (femmes/hommes)? Les enregistrements sont-
ils en hausse? Les plaintes des personnes transgenres et intersexes
sont-elles aussi prises en compte dans ces données? Quelle est la
politique développée en la matière? Quelles ont été les actions
menées en 2010 par le service Egalité et Diversité de la police
fédérale? Des documents de sensibilisation spécifiques existent-ils à
destination des policiers? Qu'en est-il de la collaboration avec les
acteurs de terrain?
Une circulaire 14/2006 du Collège des procureurs généraux vise à
permettre un meilleur enregistrement des dossiers relatifs aux actes à
caractère homophobe et se concrétise via une case dans le procès-
verbal. Comment les policiers en sont-ils informés? Y a-t-il eu un suivi
à la campagne d'affiche de 2007 à destination des policiers? Une
évaluation? Des rappels ont-ils eu lieu? Quelles sont les formations
dispensées sur ces réalités diverses, y compris les personnes
transgenres et intersexes? Combien de personnes sont-elles visées
par ces formations? Quels sont les conseils donnés en matière
d'accueil des victimes (local tranquille, privé, etc.), car c'est aussi une
des raisons pour lesquelles les personnes hésitent à porter plainte.
D'après une étude commandée par le Centre pour l'égalité des
chances, la majorité des agressions ont lieu la nuit aux alentours des
endroits de sortie LGBTI (bars, lieux de drague). L'attention est-elle
accrue pour sécuriser ces alentours? Quels sont les résultats de
l'enquête menée auprès des policiers sur leur vécu au travail, enquête
menée par le réseau Diversité de la police intégrée en 2010?
gegevens opgenomen?
Wat voor een beleid voert de
dienst Gelijkheid en Diversiteit van
de federale politie ter zake en
welke acties heeft die dienst in
2010 ondernomen?
Bestaan er specifieke documenten
voor het sensibiliseren van de
politieagenten?
Hoe
staat
het
met
de
samenwerking met de actoren in
het veld?
Omzendbrief 14/2006
van
het
College van procureurs-generaal
strekt ertoe de registratie van
dossiers met betrekking tot daden
met
homofobe
motieven
te
verbeteren.
Hoe
worden
de
politiemensen
hierover
geïnformeerd?
Werd de affichecampagne van
2007 ten behoeve van de
politieagenten geëvalueerd? Is er
een vervolg op gekomen?
Wat voor opleidingen worden er
verstrekt
over
deze
diverse
realiteiten,
en
aan
hoeveel
personen?
Welke raadgevingen worden er
gegeven met betrekking tot de
opvang van de slachtoffers?
Uit een door het Centrum voor
gelijkheid van kansen bestelde
studie blijkt dat de meeste geweld-
feiten 's nachts plaatsvinden in de
omgeving van LGBTI-uitgaans-
gelegenheden. Wordt er extra
aandacht besteed aan het bevei-
ligen van de omgeving van derge-
lijke gelegenheden? Wat zijn de
resultaten van de enquête bij de
politiemensen over hun ervaringen
op het werk?
08.02 Annemie Turtelboom, ministre: Monsieur le président,
conformément à la loi du 10 mai 2007 relative à la lutte contre
certaines formes de discrimination, l'enregistrement de l'homophobie
se fait sur base d'un code spécifique. Les données chiffrées à la
banque BNG pour les années 2008 et 2009 ainsi que pour les trois
premiers trimestres de 2010 sont les suivantes: 34 en 2008, 56 en
08.02
Minister
Annemie
Turtelboom: Overeenkomstig de
wet van 10 mei 2007 worden ge-
vallen van homofobie geregis-
treerd met een specifieke code.
De cijfers uit de ANG voor 2008 en
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
2009 et 43 jusqu'en septembre 2010.
Pour Bruxelles-Capitale, il y a en eu 6 en 2008, 18 en 2009 et 8
jusqu'en septembre 2010. Pour la Région flamande, il y en a eu 4 en
2008, 8 en 2009 et 10 en 2010. Pour la Région wallonne, il y en a eu
24 en 2008, 30 en 2009 et 25 en 2010.
Depuis 2003, la police fédérale a implémenté une politique active en
matière de diversité et d'égalité des chances. Un des piliers de cette
politique est le thème "lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et
intersexuels" et plus précisément la lutte contre l'homophobie. Dans
tous les domaines de la diversité, on accorde beaucoup d'importance
à la sensibilisation et à la formation.
Issu du réseau Diversité de la police intégrée, un groupe de travail
spécifique mène actuellement une réflexion autour de ces
thématiques. Une première initiative est la diffusion en 2010, via
internet, d'une enquête dans laquelle les collaborateurs furent
interrogés au sujet de leurs expériences en la matière. Environ 400
réponses furent enregistrées. Cette enquête ne se veut pas
scientifique et ne vise pas l'élaboration d'une statistique à ce sujet. De
cette enquête, il ressort le besoin de mettre en place un réseau pour
les membres du personnel LGBTI. Le groupe de travail se penche
ainsi pour le moment sur la création d'une association LBGTI à l'instar
de ce qui existe pour les policières. Les thèmes abordés par cette
association auraient trait à la communication, l'écoute des autres, une
offre d'appui, l'information et la formation, la stimulation de la
diversité, la sensibilisation ainsi qu'à des avis et des expertises. Le
personnel de la police intégrée a été informé des résultats de cette
enquête via une info-nouvelle.
En matière de sensibilisation, un dvd intitulé "Le (la) policier(ère)
idéal(e)" a été développé comme outil didactique à l'attention de
toutes les entités de la police intégrée. Divers aspects de la diversité,
parmi lesquels l'homophobie, y sont abordés. L'objet de ce dvd est
d'inviter les gens au débat et à l'autoréflexion.
Trimestriellement, le service Égalité et Diversité de la police fédérale
publie une newsletter électronique dans laquelle figurent des bonnes
pratiques dont certaines ont trait au thème LGBTI.
Il n'est pas évident de mesurer les résultats de la campagne "Rien
oublier, signaler l'homophobie". Toutefois, il faut savoir que dans le
cadre de la formation continuée spécifique "Diversité identitaire et
orientation sexuelle", l'accent est mis sur l'importance de compléter la
case avec la mention "caractère homophobe" dans les procès-
verbaux.
Cette formation est dispensée depuis 2007. Outre la connaissance de
base relative à la thématique, elle vise à améliorer le fonctionnement
interne des services de police, non seulement les services ouverts à
la population mais aussi la rédaction des procès-verbaux, comme
mentionné ci-avant.
Le transgenre et l'intersexualité sont également abordés lors de cette
formation. En 2010, quatre sessions (deux néerlandophones et deux
francophones) de deux jours ont été organisées et suivies par 53
participants. D'autres formations continuées en matière de diversité
2009 alsook voor de eerste drie
trimesters van 2010 luiden als
volgt: 34 in 2008, 56 in 2009 en 43
tot september 2010. In het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
waren er 6 in 2008, 18 in 2009 en
8 tot september 2010. In het
Vlaams Gewest waren er 4 in
2008, 8 in 2009 en 10 in 2010. In
het Waals Gewest waren er 24 in
2008, 30 in 2009 en 25 in 2010.
De bestrijding van homofobie is
een van de pijlers van het gelijke-
kansenbeleid dat de federale
politie voert. Er wordt veel aan-
dacht besteed aan bewustmaking
en vorming. Er wordt over deze
kwesties thans in een werkgroep
gereflecteerd en een enquête met
getuigenissen van personeels-
leden over hun ervaringen in dit
verband
kan
online
worden
geraadpleegd. Daaruit blijkt dat er
behoefte is aan een netwerk voor
LGBTI-personeel. Er zou ook een
LGBTI-vereniging moeten worden
opgericht.
Er werd een dvd gemaakt met als
titel De ideale politieagent(e). De
dvd is bedoeld als didactisch
materiaal voor alle eenheden van
de geïntegreerde politie. De dienst
Gelijkheid en Diversiteit van de
federale politie publiceert drie-
maandelijks een nieuwsbrief met
daarin good practices waarvan
sommige betrekking hebben op
het LGBTI-thema.
In de specifieke voortgezette
opleiding 'Identiteit, diversiteit en
seksuele geaardheid', die sinds
2007 wordt gegeven, wordt bena-
drukt hoe belangrijk het is om in
het proces-verbaal het hokje in
verband met homofoob geweld
aan te kruisen. Transgenderisme
en interseksualiteit komen ook aan
bod in deze opleiding. In 2010
werd deze opleiding vier keer
gegeven en door 53 deelnemers
gevolgd. In andere, kortere op-
leidingen
wordt
dat
thema
eveneens behandeld. Het werd
trouwens ook in de basisopleiding
opgenomen.
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
sont données au sein de la police intégrée, dans lesquelles le thème
LGBTI est également abordé, mais de manière plus succincte. Trois
cent soixante-huit personnes ont suivi une de ces formations en 2010.
Enfin, cette thématique est intégrée dans la formation de base
donnée dans les écoles de police du pays. Toutes ces formations
sont développées et dispensées en étroite collaboration avec le
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, avec
lequel la police fédérale a signé une convention à durée indéterminée.
Les services de police confrontés à de telles plaintes doivent
appliquer correctement les directives en la matière. L'accueil des
victimes est une des sept fonctionnalités de base de la police locale.
Les principes sont repris dans la circulaire GPI 58 du 4 mai 2007
concernant l'assistance policière aux victimes de la police intégrée
structurée ou à deux niveaux. Le cas échant, les services spécialisés
de la police fédérale offrent un appui.
Slachtofferzorg is een van de
zeven basisfunctionaliteiten van de
lokale politie. De beginselen ervan
worden uiteengezet in omzend-
brief GPI 58 van 4 mei 2007. In-
dien nodig bieden de gespe-
cialiseerde
diensten
van
de
federale politie ondersteuning.
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je vous
remercie pour cette réponse très complète au vu du délai très bref.
En 2002, j'avais interrogé M. Duquesne. Aucune formation en ce
domaine n'avait été organisée à ce moment-là. Avec le
développement de ce réseau interne à la police et les formations, une
nette amélioration est désormais visible. L'enregistrement des
statistiques prend de l'ampleur. Néanmoins, sur le terrain, des
difficultés subsistent. C'est pourquoi il faut persévérer, afin que ces
formations touchent tout le monde et que la qualité de l'accueil se
généralise.
Quand une personne intersexe vient se plaindre d'une agression
motivée par son statut, coche-t-on la case "homophobie" ou
"machisme"?
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Ik had in 2002 de heer Duquesne
om tekst en uitleg gevraagd. Toen
werd er wat dat betreft geen op-
leiding gegeven. Sindsdien is er
een
duidelijke
verbetering
merkbaar.
08.04 Annemie Turtelboom, ministre: Je n'en suis pas sûre. C'est
enregistré séparément, mais je ne puis vous dire dans quelle
catégorie.
08.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): En tout cas, il importe que ces
réalités émergentes, qui concernent des personnes fragiles et
particulièrement visées par les agressions, soient véritablement prises
en compte.
08.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Wij moeten met deze feiten
rekening houden. Het gaat om
kwetsbare personen die het
mikpunt zijn van agressie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de l'Intérieur sur "l'incendie dans les Hautes Fagnes" (n° 4266)
- Mme Linda Musin à la ministre de l'Intérieur sur "la gestion de l'incendie dans les Hautes Fagnes"
(n° 4371)
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de brand in de Hoge Venen"
(nr. 4266)
- mevrouw Linda Musin aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de aanpak van de brand in de
Hoge Venen" (nr. 4371)
09.01 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, madame la 09.01 Kattrin Jadin (MR): Ik
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
ministre, étant une enfant des Fagnes puisque Eupen a la majorité de
son territoire situé dans les Fagnes, cette question me tient fort à
coeur.
Vous avez suivi comme nous tous l'incendie d'une ampleur assez
extraordinaire qui a touché nos Fagnes et qui s'est achevé la semaine
dernière. Cette catastrophe est dramatique. Je suis bien triste de la
situation. Je tiens d'ailleurs à saluer l'ensemble des pompiers qui se
sont battus et qui ont mis leur vie en danger pour venir à bout de cet
incendie.
Madame la ministre, j'ai été très interpellée par l'interview de M. Marc
Gilbert, président de la Fédération Royale des Corps de Sapeurs-
Pompiers de Belgique. Selon lui, nos pompiers dans les Fagnes
seraient "limités au niveau du matériel", regrettant notamment
l'absence de système héliporté. M. Gilbert précisait encore qu'ils ont
dû faire appel à la police fédérale pour les aider à combattre les
flammes. Toujours selon cette interview, "il est dommage que les
pompiers ne disposent pas de tels moyens en Belgique (système
héliporté) et qu'une réforme est donc nécessaire, notamment pour
organiser la procédure de montée en puissance afin de ne pas
dépeupler les casernes".
Il m'a également été fait part d'une convention européenne qui a vu le
jour suite aux incendies importants qui s'étaient produits voilà
quelques années en Grèce.
Une telle convention a-t-elle bien été signée par la Belgique
concernant les systèmes de prise d'eau par hélicoptère ou avion, à
partir de la mer ou d'autres points d'eau, comme des lacs, afin de
déverser des quantités plus importantes d'eau qu'avec les moyens
actuels tels qu'utilisés dans les Fagnes?
Comment réagissez-vous aux propos de M. Gilbert?
Quels moyens comptez-vous mettre en oeuvre pour répondre mieux
encore à de pareils problèmes, en espérant qu'ils ne se reproduisent
que dans un avenir très lointain dans les Fagnes?
Quel serait le coût pour doter les pompiers d'un système héliporté
plus adapté aux interventions qu'ils sont amenés à effectuer dans les
Fagnes?
feliciteer de brandweerlieden die
met man en macht de recente
brand in de Hoge Venen hebben
bestreden.
In een interview verklaarde de
heer Gilbert, voorzitter van de
Fédération Royale des Corps de
Sapeurs-Pompiers de Belgique,
dat onze brandweer in de Hoge
Venen over onvoldoende materieel
zou beschikken (met name heli-
kopters), en dat een hervorming
zich opdringt.
Heeft België naar aanleiding van
de zware branden die Griekenland
enkele jaren geleden teisterden,
een
Europese
overeenkomst
ondertekend met betrekking tot
brandbestrijdingshelikopters
en
-vliegtuigen?
Welke middelen zal u daartoe
uittrekken? Hoeveel zou een meer
geschikte
brandbestrijdings-
helikopter kosten?
09.02 Linda Musin (PS): Madame la ministre, ma question porte
également sur ce violent incendie qui s'est produit dans les Fagnes.
Nous savons que des moyens considérables ont dû être déployés.
Plus de 300 hommes, venus de quinze services d'incendie belges,
mais aussi allemands, ont été dépêchés pour lutter contre les
flammes. Plus de septante véhicules lourds - des autopompes, des
citernes, des chenilles, mais aussi deux hélicoptères de la police
fédérale - ont été utilisés pour venir à bout de cet incendie. La
protection civile a également été mobilisée. Comme ma collègue, je
pense que nous pouvons saluer le travail remarquable des services
de secours en réaction à cette catastrophe.
En ce qui concerne la gestion de cet incendie par les différents
services de secours, le plan catastrophe provincial a-t-il été mis en
place? Quel est votre sentiment sur la gestion de la catastrophe par
les autorités compétentes et, notamment, par le gouverneur de la
province de Liège? Ensuite, la coordination entre, d'une part, les
09.02 Linda Musin (PS): Meer
dan 300 brandweerlieden van vijf-
tien Belgische, maar ook Duitse
brandweerkorpsen werden opge-
trommeld om de brand te be-
strijden. Meer dan 70 zware voer-
tuigen en de civiele bescherming
werden gemobiliseerd. Een woord
van lof voor hun uitstekende werk
is hier op zijn plaats.
Werd het provinciaal rampenplan
afgekondigd? Wat vindt u van de
manier waarop de bevoegde auto-
riteiten die ramp hebben aange-
pakt? Verliep de samenwerking
tussen de verschillende Belgische
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
différents services belges - pompiers, police, protection civile, DNF -
et, d'autre part, entre les services belges et les services allemands
s'est-elle déroulée correctement?
De plus, j'ai lu certaines critiques dans la presse quant aux moyens
limités dont disposent les pompiers pour combattre ce type de
catastrophe. On a ainsi expliqué que nos services d'incendie ne
disposaient pas d'engins aériens leur permettant d'accéder à
certaines zones qui restent inatteignables pour les autopompes. À ce
propos, j'aurais aimé connaître votre réaction. Pensez-vous que nos
services de sécurité civile devraient se doter de tels appareils afin de
faire face à des incendies de grande envergure qui rendent difficile
une intervention terrestre? La question a-t-elle déjà été étudiée? Je
vous remercie de vos réponses.
diensten en tussen de Belgische
en Duitse diensten goed?
Zouden onze civiele veiligheids-
diensten moeten worden uitgerust
met vliegend materieel, om zo
toegang te hebben tot de zones
waar de brandweerauto's niet
kunnen komen?
09.03 Annemie Turtelboom, ministre: Chère collègue, l'incendie qui
s'est déclenché dans les Fagnes, fin avril dernier, est, de par son
ampleur, extraordinaire. Ceci a eu pour conséquence le
déclenchement de la phase provinciale du plan catastrophe le 25 avril
2011 à 17 h 15.
Je souhaite tout d'abord féliciter les pompiers qui n'ont pas ménagé
leurs efforts pour lutter contre cet incendie ainsi que les autres
services qui les ont soutenus dans cette tâche difficile, notamment la
protection civile et la police.
Ensuite, je précise que les pompiers belges disposent effectivement
d'un système héliporté permettant de décharger de l'eau par les airs,
afin de combattre un incendie. S'il est vrai qu'un tel système
n'appartient pas directement aux services d'incendie, il peut être mis à
leur disposition, soit en faisant appel au service d'appui aérien de la
police fédérale, soit en faisant appel aux services de police allemands
ou à l'armée allemande.
En effet, il existe un protocole d'accord conclu entre la Région
wallonne et ces deux services allemands. Une troisième possibilité
existe: si nos services d'incendie ont besoin d'un renfort, ils peuvent
faire appel à des moyens héliportés au niveau européen. À ce jour,
cette hypothèse ne s'est pas encore présentée.
Dans le cas précis de l'incendie dans les Fagnes du mois d'avril, je
peux vous indiquer que les hélicoptères déchargeant de l'eau
provenaient du service d'appui aérien de la police fédérale belge et du
service de police allemande. Le débriefing de la gestion de cet
incendie doit encore se faire, mais selon mes informations, la
collaboration entre les différents services impliqués a très bien
fonctionné.
Le système de coopération mis en place est parfaitement fonctionnel.
Il m'apparaît donc difficilement justifiable de doter les services
d'incendie d'un moyen dont les coûts s'élèvent plus ou moins à
8 millions d'euros d'investissements et un million d'euros par an de
frais de fonctionnement.
09.03
Minister
Annemie
Turtelboom: Als gevolg van de
buitengewone omvang van de
brand die eind april in de Hoge
Venen uitbrak, werd op 25 april
2011 de provinciale fase van het
rampenplan afgekondigd. Ik felici-
teer de brandweerlieden en de
andere diensten, die geen moeite
hebben gespaard.
De Belgische brandweer beschikt
over een systeem met helikopters,
die vanuit de lucht water op de
brand kunnen lozen. Dat systeem
behoort niet rechtstreeks tot de
brandweerdiensten, maar kan hun
ter beschikking worden gesteld.
Daartoe moeten ze een beroep
doen op de dienst luchtsteun van
de federale politie of op de Duitse
politiediensten of het Duitse leger
(er bestaat een protocolakkoord
tussen het Waals Gewest en die
twee Duitse instanties). Als onze
brandweerdiensten nog bijkomen-
de versterking nodig hebben,
kunnen ze een beroep doen op
Europese helikoptersteun.
In de Hoge Venen werden
brandblushelikopters, die water
lozen vanuit de lucht, ingezet die
afkomstig waren van de dienst
luchtsteun van de Belgische fede-
rale politie en van de Duitse
politiedienst. De samenwerking
verliep blijkbaar op rolletjes.
Aangezien
de
samenwerking
vlekkeloos verliep, lijkt het me
moeilijk verdedigbaar om de
brandweerdiensten uit te rusten
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
met een duur systeem (8 mil-
joen euro investeringskosten en
1 miljoen euro werkingskosten per
jaar).
09.04 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, madame la
ministre, merci pour ces informations, mais je ne faisais que relayer
les soucis émis par le commandant en question. Je peux parfaitement
comprendre que, si le protocole de coopération a bien fonctionné
concernant le déploiement d'hélicoptères pour procéder à l'extinction
du feu, il n'est pas envisageable d'en doter nos services d'incendie.
Ce qui m'étonne, par contre, c'est que, dans ce cas précis, il n'a pas
été fait appel à ces moyens héliportés dans le cas d'un incendie de
l'ampleur que nous avons observée. À présent, je sais que nous
pouvons en disposer, car ils font partie d'un programme européen.
L'incendie dans nos Fagnes aurait été une excellente occasion d'en
profiter. La région regorge de lacs et la mer n'est pas très loin: sans
doute y avait-il là une opportunité que nous n'avons pas saisie.
09.04 Kattrin Jadin (MR): Ik kan
begrijpen dat, aangezien het
samenwerkingsprotocol
goed
heeft gewerkt voor de inzet van
helikopters om de brand te
blussen, het niet haalbaar is om
onze brandweer daarmee uit te
rusten.
Wat me wel verbaast, is dat er
geen beroep werd gedaan op de
Europese helikoptersteun voor
een grote brand als deze. Er zijn
veel meren in dat gebied en de
zee is niet zo ver: volgens mij
hebben we daar een kans laten
liggen.
09.05 Linda Musin (PS): Monsieur le président, madame la ministre,
merci pour votre réponse. Elle peut nous rassurer sur l'efficacité de ce
qui a été mis en avant et sur le fait d'avoir pu obtenir ce matériel.
En effet, à entendre le coût de l'investissement, il y a matière à
réflexion. Cependant, il reste vrai que, vu les critiques formulées, il
était important et utile d'obtenir des éclaircissements sur l'action
menée. Sans doute y a-t-il matière à aller encore plus avant au niveau
européen.
09.05 Linda Musin (PS): Als ik
hoor hoeveel de investerings-
kosten bedragen, dan geeft dat
inderdaad wel te denken. We
kunnen waarschijnlijk nog meer
bereiken op Europees niveau.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"rondzendbrief CP3 betreffende organisatiebeheersing in de geïntegreerde politie" (nr. 4286)
10 Question de M. Koenraad Degroote à la ministre de l'Intérieur sur "la circulaire CP3 relative au
système du contrôle interne dans la police intégrée" (n° 4286)
10.01 Koenraad Degroote (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik heb een vraag over de nieuwe rondzendbrief CP3 over
de organisatiebeheersing bij de geïntegreerde politie, een enigszins
technische materie.
Zopas werd rondzendbrief CP3 gepubliceerd. De befaamde
rondzendbrief POL 48 krijgt daarmee de sinds lang aangekondigde
opvolger. De bedoeling van de rondzendbrief is het concept van
organisatiebeheersing ingang te doen vinden in de politiewerking. De
rondzendbrief wil daartoe een algemeen kader aanbieden. Toch
zullen de politiediensten ook nood hebben aan methodologische
ondersteuning en expertise die nog niet in elke politiezone voldoende
aanwezig is.
Mevrouw de minister, wordt voorzien in een tijdspad voor de
implementatie van de principes van de organisatiebeheersing in de
politiediensten? Op welke externe methodologische ondersteuning
10.01 Koenraad Degroote (N-
VA): La circulaire CP3 relative au
système du contrôle interne dans
la police intégrée vient d'être
publiée. Sa finalité consiste à faire
en sorte que le concept de
contrôle interne ait droit de cité
dans le fonctionnement de la
police.
Un calendrier a-t-il été fixé en vue
de sa mise en oeuvre? Sur quel
appui méthodologique externe les
zones de police pourront-elles
compter? Quel rôle la Direction de
la gestion optimale et de l'excel-
lence dans la fonction de police
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
zullen de politiezones kunnen rekenen bij de introductie van het
concept van organisatiebeheersing? Welke rol is hierbij weggelegd
voor de directie voor bedrijfsvoering en excellente politiezorg van de
federale politie? Welke andere diensten kunnen deze ondersteuning
nog garanderen?
Dan heb ik nog twee vragen over de auditfunctie die moet worden
gezien als een onafhankelijke en objectieve evaluatie van het systeem
van de organisatiebeheersing en die tot het identificeren van
verbeterpunten moet leiden. Zowel het Comité P, de Algemene
Inspectie als sommige interne auditdiensten kunnen daarin voorzien.
Hoe wordt bepaald welke audits door de verschillende auditdiensten
prioritair moeten worden uitgevoerd? Hoe gebeurt de afstemming
tussen de auditdiensten?
est-elle appelée à jouer dans ce
contexte? Par quels autres servi-
ces cet appui peut-il être garanti?
Comment détermine-t-on à quels
audits il convient de procéder par
priorité? Comment les différents
services
d'audit
sont-ils
harmonisés?
10.02 Minister Annemie Turtelboom: Mijnheer de voorzitter, het hart
van
het
concept
van
organisatiebeheersing
ligt
in
de
responsabilisering en het afleggen van verantwoording van elke
medewerker, elke lijnverantwoordelijke en elke eindverantwoordelijke.
Eenieder dient zijn of haar verantwoordelijkheid op te nemen om
mogelijke risico's of disfuncties te signaleren en vervolgens aan te
pakken of te doen aanpakken. Hiermee wijken wij af van het oude
top-downprincipe waarbij het enkel aan de korpschef toekwam
mogelijke disfuncties aan te pakken. Om die reden worden in de
rondzendbrief geen strikte maatregelen opgelegd die gelden voor
iedereen, maar wordt elke korpschef, evenals de commissaris-
generaal en de directeurs-generaal van de federale politie, de
mogelijkheid geboden om zelf de beste manier te bepalen om er in
hun korps aan te beginnen. Bovendien dient ook rekening te worden
gehouden met datgene wat al werd opgebouwd of uitgewerkt onder
de noemer van organisatiebeheersing.
Om beide redenen is er niet voorzien in een tijdpad an sich. Om toch
te vermijden dat de politiediensten de principes niet zouden
implementeren, werd in de rondzendbrief wel opgenomen dat de
initiatieven qua implementatie van organisatiebeheersing in het
volgende veiligheidsplan dienen opgenomen te worden. Elke
politiedienst kiest hoe er aan te beginnen en over welke
organisatorische processen men zich prioritair moet buigen.
Wij bekijken momenteel op welke wijze dit thema kan worden
opgenomen in de volgende nationale veiligheidsplannen, die trouwens
dit jaar moeten worden voorbereid. Ook de externe methodologische
ondersteuning is de autonome keuze van een korps als dusdanig.
Diverse overheidsdiensten zijn vandaag al begonnen met de
implementatie van de principes van organisatiebeheersing. Ik denk
daarbij onder meer aan de FOD Financiën en aan het ministerie van
de Vlaamse Gemeenschap, dat een volledige leidraad heeft voor
organisatiebeheersing. Uiteraard kan de directie voor Bedrijfsvoering
en Excellente Politiezorg binnen de federale politie ook hier
ondersteuning leveren.
Die directie draagt bij aan het proces van het continu verbeteren van
de bedrijfsvoering van alle diensten van de geïntegreerde politie,
gestructureerd op twee niveaus, en het streven naar een excellente
politiezorg, meer bepaald op het vlak van optimale bedrijfsvoering,
10.02 Annemie Turtelboom,
ministre: Le concept du contrôle
interne implique que chacun, qu'il
soit homme ou femme, doit pren-
dre ses responsabilités dans le
cadre d'une stratégie consistant à
signaler d'abord les risques ou les
dysfonctionnements
éventuels
puis à y remédier ou à y faire
remédier. En instaurant ce con-
cept, nous abandonnons du même
coup le vieux principe dit top-
down. C'est la raison pour laquelle
cette circulaire n'impose pas de
mesures strictes applicables à
tous. En outre, il convient de tenir
compte de ce qui a déjà été édifié
ou élaboré sous le dénominateur
contrôle interne. Pour ces deux
motifs, il n'a pas été prévu à
proprement parler de calendrier.
Afin d'éviter néanmoins que les
services de police n'appliquent pas
ces principes, il a en revanche été
prévu dans la circulaire que les
initiatives en la matière devront
être intégrées dans le prochain
plan de sécurité. Chaque service
de police choisira, d'une part, la
manière dont il commencera à
s'inscrire dans ce concept et, d'au-
tre part, les processus organisa-
tionnels sur lesquels il devra se
pencher par priorité.
Actuellement, nous tentons de
déterminer la manière dont tout
cela pourrait être incorporé dans
les prochains plans de sécurité
nationaux dont la préparation doit
être amorcée dès cette année.
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
gemeenschapsgerichte politiezorg, informatiegestuurde politiezorg en
bestuursprocessen van de lokale politie, met inbegrip van het
financiële beheer. De politiedienst kiest uiteraard de ondersteuning
die hij het beste acht, gegeven de omstandigheden, de omgeving en
de achtergrond van het korps.
In CP3 gaat het over de interne audit, een functie die momenteel in
weinig korpsen echt ingevuld is zoals het oorspronkelijk was bedoeld.
Het Comité P en de AIG hebben in het verleden het standpunt
verdedigd dat de eerste rondzendbrief CP3 er moest komen vooraleer
zij onderling hun opdrachten op elkaar zouden afstemmen. Mijns
inziens is nu aan die basisvoorwaarde voldaan en kunnen zij nu
verder overleggen en werkafspraken maken.
L'appui méthodologique externe
sera, de même, fonction du choix
autonome de chaque corps en tant
que tel.
À l'heure où nous parlons,
plusieurs services publics ont déjà
commencé à faire application des
principes du système du contrôle
interne, notamment le SPF Finan-
ces et le ministère de la Commu-
nauté flamande. Il est évident que
la Direction de la gestion optimale
et de l'excellence dans la fonction
de police au sein de la police
fédérale pourront apporter leur
pierre à cet édifice. Chaque ser-
vice de police choisira évidem-
ment l'appui qu'il jugera le plus
adéquat
compte
tenu
des
circonstances, de l'environnement
et du background du corps.
Dans la CP3, il est question de
l'audit interne, une fonction qui
aujourd'hui n'est réellement rem-
plie en conformité avec ce qui était
initialement prévu que dans un
petit nombre de corps. Dans le
passé, le Comité P et l'Inspection
générale ont défendu un point de
vue selon lequel la première
circulaire CP3 devait être rédigée
avant qu'ils harmonisent entre eux
leurs missions respectives. À mon
sens, cette condition de base est
aujourd'hui remplie.
10.03 Koenraad Degroote (N-VA): Mevrouw de minister, ik dank u
voor uw antwoord. Ik denk dat wij daarmee inhoudelijk wel een goede
zaak doen.
Wat het tijdspad betreft, maak ik nog enig voorbehoud, maar ik noteer
dat wij tegen het volgend veiligheidsplan zullen controleren of er
daadwerkelijk vooruitgang is geboekt.
10.03 Koenraad Degroote (N-
VA): Je souhaite émettre certaines
réserves en ce qui concerne le
calendrier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de minister van Binnenlandse Zaken over "informatie uit
bevolkingsregisters in het licht van de privacywetgeving" (nr. 4303)
11 Question de M. Koenraad Degroote à la ministre de l'Intérieur sur "les informations provenant des
registres de la population dans le cadre de la législation sur la protection de la vie privée" (n° 4303)
11.01 Koenraad Degroote (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, deze vraag is veeleer praktisch gericht en is niet
onbelangrijk voor de gemeentebesturen die diverse activiteiten
11.01 Koenraad Degroote (N-
VA): Tous les pouvoirs locaux ou
presque organisent à la maison
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
organiseren, zoals huwelijksjubilea, het vieren van eeuwelingen
enzovoort.
Deze materie is reeds aan bod gekomen in het Vlaams Parlement,
waar echter werd meegedeeld dat ook de federale overheid erbij
diende te worden betrokken aangezien de wetgeving op het houden
van bevolkingsregisters om het hoekje komt kijken.
Zowat alle lokale besturen organiseren ontvangsten van
huwelijksjubilarissen ten gemeentehuize. Er wordt ook aandacht
besteed aan eeuwelingen. Daarbij worden veelal koninklijke en
provinciale gelukswensen overhandigd, dit na tussenkomst van de
gemeente. In hun infokanalen publiceren de gemeenten dan meestal
ook de namen en in bepaalde gemeenten zelfs foto's van jubilarissen,
net als lijsten van huwelijken, overlijdens, jubilarissen en geboortes,
maar uiteraard niet de adressen.
Omtrent deze van oudsher gangbare praktijken ontstaat nu discussie
omdat een en ander zou indruisen tegen de privacywetgeving en het
houden van de bevolkingsregisters. Veel hangt af van wat de
gemeenten al dan niet mogen doen volgens de interpretatie die men
geeft aan het begrip interne doeleinden. Het zou te betreuren zijn dat
door dergelijke interpretatie diverse aangename en zinvolle gebruiken
bedreigd zouden worden.
Ik verneem dat daaromtrent een vergadering zou hebben
plaatsgevonden op 10 maart 2011 met afgevaardigden van de
FOD Binnenlandse Zaken, het Agentschap Binnenlands Bestuur en
de VVSG. Voor de gemeentebesturen is het van groot belang dat
hieromtrent een duidelijk standpunt kan worden gegeven.
Heeft die vergadering van 10 maart met die diverse organisaties iets
concreets opgeleverd?
Mogen gemeentebesturen verder zoals voorheen de namen van de
huwelijksjubilarissen en honderdjarigen publiceren en hen uitnodigen
ten gemeentehuize?
Mogen de namen, zoals tot nu toe het geval was, verder kenbaar
gemaakt worden aan de diensten van het Paleis en de provincie met
het oog op het toesturen van een attentie, meestal is dat een
telegram, in sommige gevallen een medaille?
Mogen de gemeentebesturen in hun gebruikelijke infokanalen een lijst
publiceren met alleen de namen, dus niet de adressen, van
overlijdens, huwelijken en geboortes in hun gemeente?
communale des réceptions à l'in-
tention de couples qui fêtent leur
anniversaire de mariage et mani-
festent une certaine sollicitude à
l'égard
de
leurs
habitants
centenaires.
Les canaux d'information commu-
naux les mentionnent systémati-
quement. Cette publication serait
néanmoins contraire à la loi sur la
protection de la vie privée et sur la
gestion des registres de la popu-
lation. Une réunion a récemment
été organisée à ce sujet avec des
représentants du SPF Intérieur, de
l'Agentschap Binnenlands Bestuur
et de la VVSG.
Quels en sont les résultats
concrets? Est-il toujours permis,
comme cela se fait actuellement,
de communiquer les noms des
intéressés au Palais et à la pro-
vince? Les administrations com-
munales peuvent-elles publier
dans les canaux d'information
habituels une liste reprenant
uniquement
le
nom
des
intéressés?
11.02 Minister Annemie Turtelboom: In de werkgroep Burgerzaken
van de VVSG werd deze problematiek op 10 maart 2011 besproken.
Er werd beslist dat de administratie van de Vlaamse minister van
Bestuurszaken in overleg met mijn administratie en met de voorzitter
van de commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke
Levenssfeer een omzendbrief zou opstellen met richtlijnen die de
gemeentebesturen in acht dienen te nemen bij de raadpleging en het
gebruik van de bevolkingsregisters voor initiatieven zoals onder meer
de uitnodiging van huwelijksjubilarissen, de kennismaking van nieuwe
inwoners met de gemeentelijke dienstverlening en dergelijke meer.
Een ontwerp van omzendbrief hierover ligt momenteel voor advies
11.02 Annemie Turtelboom,
ministre: Ce problème a été traité
au sein du groupe de travail
Affaires civiles de la VVSG le
10 mars 2011. Il a été décidé que
l'administration du ministre fla-
mand des Affaires administratives
rédigerait en concertation une
circulaire comportant les directives
en la matière pour les admi-
nistrations communales. Un projet
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
voor bij de commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke
Levenssfeer.
Overeenkomstig artikel 5 van het KB van 16 juli 1992 betreffende het
verkrijgen van informatie uit de bevolkingsregisters en uit het
vreemdelingenregister kunnen de gemeentelijke diensten en de
diensten afhankelijk van het OCMW de bevolkingsregisters enkel
raadplegen voor interne doeleinden. Rekening houdend met de
missie van de lokale besturen dient aan het begrip interne doeleinden
geen al te beperkende interpretatie te worden gegeven. Aldus kunnen
gemeentebesturen de bevolkingsregisters raadplegen met het oog op
het uitnodigen van jubilarissen, honderdjarigen en andere
doelgroepen, mits deze mogelijkheid is geregeld in een
gemeenteraads- of een collegebeslissing. Tevens moet blijken dat het
initiatief afkomstig is van de gemeente en dus geen privé-initiatief
betreft van een politieke mandataris. In voorkomend geval kunnen de
namen van de genodigde burgers worden gepubliceerd in een
gemeentelijk infoblad, dit voor zover de betrokkenen zich daar niet
tegen hebben verzet. Het kenbaar maken van jubilarissen en
eeuwelingen aan de diensten van het koninklijk paleis en de
provincies is toegelaten voor zover dit eveneens kadert binnen
voormelde gemeenteraads- of collegebeslissing. Het publiceren via
de gemeentelijke informatiekanalen van de namen van overleden
burgers, huwelijken en geboortes kan als er geen verzet is van de
betrokkenen of hun naaste verwanten.
est actuellement soumis à l'avis de
la Commission de la protection de
la vie privée. D'un point de vue
légal, l'administration communale
ne peut consulter les registres de
la population et le registre des
étrangers qu'à des fins internes
mais cette disposition ne doit pas
être interprétée dans un cadre trop
limitatif. Une consultation en vue
de l'invitation des jubilaires est
possible si elle est réglée par le
conseil communal ou le collège.
Cela vaut également pour les
informations destinées au Palais
ou à la province. La publication
dans un bulletin d'information
communal est également possible,
sauf objection de la personne
concernée.
11.03 Koenraad Degroote (N-VA): Mevrouw de minister, uw
antwoord is tamelijk duidelijk. Wij zullen nog een beetje wachten op
de omzendbrief. Ik denk dat wij op de goede weg zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre de l'Intérieur sur "un incident d'irradiation lors d'un
traitement radiothérapeutique survenu dans un hôpital du pays" (n° 3926)
12 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van Binnenlandse Zaken over "een
bestralingsincident tijdens de radiotherapie in een Belgisch ziekenhuis" (nr. 3926)
12.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, je
remercie mon collègue de me laisser passer; en effet, j'ai la
présidence de la commission des Finances et plusieurs ministres
doivent s'y succéder.
Madame la ministre, je tenais vraiment à vous poser cette question
parce que, depuis les années 2000, je fais partie du groupe des
parlementaires qui a suivi tous les travaux de restructuration de
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN). Il était clair, il y a
quelques années, qu'il y avait un déficit certain dans l'identification et
le répertoire de toutes les installations où l'on exécutait des
radiothérapies, notamment, et où l'on exposait des personnes aux
radiations.
J'ai lu que, le 29 mars dernier, l'Agence avait été informée par un
hôpital qu'une patiente avait reçu le double de la dose prescrite, à
chaque fraction d'un traitement radiothérapeutique qui avait recours à
des électrons à haute énergie, et que cette erreur de dosage avait
entraîné des réactions cutanées. Cela a été décelé et la patiente a été
informée. Par rapport à cela, je pense que les choses se sont bien
12.01 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Op 29 maart jongstleden
werd het FANC er door een
ziekenhuis van in kennis gesteld
dat een patiënte tijdens een radio-
therapeutische behandeling het
dubbele van de voorgeschreven
stralingsdosis had gekregen en
dat die verkeerde dosering huid-
reacties had veroorzaakt. Naar
verluidt hangt het probleem samen
met de wijze waarop de dosissen
berekend werden en tijdens de
bestraling gecontroleerd werden.
Hoe had de procedure, die blijk-
baar niet in acht werd genomen,
moeten verlopen? Hoe heeft het
FANC de controles door het
controleorgaan dat toezicht moet
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
passées. Néanmoins, il apparaît que le problème résulte d'une non-
validation par le médecin, ou par le contrôle du physicien, de la
manière dont les doses étaient calculées et contrôlées dans leur
émission.
Madame la ministre, j'aurais donc voulu savoir comment devait se
dérouler la procédure qui n'a, apparemment, pas été respectée, si
cette information est correcte évidemment. J'aurais voulu savoir
également comment l'Agence fédérale de contrôle nucléaire a évalué,
après cet incident, la qualité des contrôles réalisés par l'organisme de
contrôle chargé de vérifier les installations et leur utilisation dans cet
hôpital. Quelle suite comptez-vous y donner? Pourriez-vous me
donner un état des lieux des contrôles et des consignes nécessaires
pour éviter ce type d'erreurs, ainsi que leur respect par les
prestataires de soins et de services radiologiques et oncologiques de
nos hôpitaux, puisque l'on sait que c'est là que, parfois, le bât blesse
encore?
houden op de installaties en het
gebruik ervan in dat ziekenhuis, na
het incident geëvalueerd? Welk
gevolg zal u aan dit incident
geven? Kan u beschrijven welke
controles er worden uitgevoerd en
welke instructies er gegeven
worden om dergelijke fouten te
voorkomen?
12.02 Annemie Turtelboom, ministre: Monsieur le président, chère
collègue, pour chaque traitement radiothérapeutique, une procédure
écrite est rédigée sous la responsabilité du praticien. Elle décrit les
étapes du processus de soins du patient et prévoit des mesures pour
réduire le plus possible les risques d'erreurs humaines, et donc la
survenance des incidents et des accidents, allant de mesures de
sécurité générales comme l'identification correcte du patient, à des
mesures plus spécifiques comme le ciblage du faisceau, la
délimitation de la zone à irradier, la dose à délivrer, etc.
Pour le traitement radiothérapeutique en question, cette procédure
écrite était rédigée et disponible. Toutefois, comme cette procédure
n'a pas été respectée, le surdosage du patient a été rendu possible.
Une copie de la procédure en question a été envoyée à l'AFCN, tout
comme le rapport d'incident détaillé comprenant les analyses et les
conclusions du service de radiothérapie concerné ainsi que les
mesures correctrices apportées pour éviter une répétition de
l'incident.
Malgré ce rapport détaillé, les raisons pour lesquelles la procédure n'a
pas été respectée restent jusqu'à présent peu claires et doivent être
examinées sur place par l'AFCN avec toutes les personnes
concernées, comme le médecin traitant, le radiophysicien médical,
l'équipe d'infirmiers et le coordinateur de qualité. Une visite de l'AFCN
sur le site est planifiée dans les prochains jours.
Je rappelle que c'est à l'exploitant de veiller, pour les installations
radiologiques de son établissement, à ce que soient mis en oeuvre
des programmes appropriés d'assurance de qualité comprenant des
mesures de contrôle de qualité, des évaluations des doses
administrées au patient, l'élaboration de mesures pour réduire la
probabilité et l'amplitude des doses accidentelles ou non
intentionnelles reçues par le patient ainsi que la vérification de la mise
en oeuvre de ces mesures.
L'exploitant doit s'assurer de la collaboration active d'un expert en
radiophysique médicale pour la mise au point et la réalisation de ces
tâches. En effet, c'est l'expert en radiophysique médicale qui est
agréé par l'AFCN pour l'organisation et la mise en oeuvre des
mesures nécessaires pour assurer la radioprotection des patients.
12.02
Minister
Annemie
Turtelboom: Voor elke radio-
therapeutische behandeling wordt
er onder de verantwoordelijkheid
van de arts een procedure op-
gesteld. Daarin worden de ver-
schillende stappen van de behan-
deling beschreven en staan er
maatregelen om het foutenrisico
zo veel mogelijk te beperken. Ze
omvat algemene veiligheidsmaat-
regelen, bijvoorbeeld met betrek-
king tot de correcte identificatie
van de patiënt, en meer specifieke
maatregelen in verband met bij-
voorbeeld het richten van de
stralingsbundel, de afbakening van
het te bestralen gebied en de toe
te dienen stralingsdosis.
Er bestond een procedure voor het
aangehaalde geval, maar die werd
niet nageleefd. Een kopie van de
procedure én het gedetailleerde
verslag over het incident, met de
analyses en conclusies van de
betrokken dienst radiotherapie,
alsook de correctieve maatregelen
die werden genomen om een
herhaling van het incident te
voorkomen, werden aan het FANC
bezorgd.
Ondanks dit verslag blijft het
behoorlijk onduidelijk waarom de
procedure niet werd nageleefd.
Het FANC zal dat in de komende
dagen ter plaatse onderzoeken,
samen met de behandelende arts,
de medische stralingsfysicus, de
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
L'AFCN analysera l'incident en profondeur en étroite collaboration
avec le centre de radiothérapie concerné et assurera la diffusion des
retours d'expérience vers les autres centres radiothérapeutiques afin
d'éviter la répétition d'événements semblables. Ce retour d'expérience
comprend au moins la description de l'incident survenu ainsi que les
différentes mesures correctrices prises suite à l'incident et les
recommandations éventuelles qui en résultent.
En outre, l'AFCN organise des tables rondes regroupant l'intégralité
du secteur de la radiothérapie pour discuter des possibilités
d'améliorer la gestion de la qualité en insistant sur la prévention des
incidents et des accidents.
Ces tables rondes ont conduit à la création de deux groupes de travail
multidisciplinaires. Un groupe de travail s'est penché sur les modalités
et les critères de la déclaration à l'Agence des événements
significatifs dans le domaine de la radioprotection en radiothérapie. Le
second groupe de travail a élaboré des mesures d'amélioration de la
qualité.
Les discussions au sein du premier groupe de travail ont permis la
mise en place d'un système de notification qui se trouve désormais
sur le site web de l'Agence. Le système de déclaration n'a pas pour
but la sanction de personnes mais doit être vu dans une optique de
prévention et de retour d'expérience.
Le second groupe de travail a lancé une série d'actions visant à
promouvoir la qualité comme l'instauration d'un système interne
d'enregistrement et d'analyse de toutes sortes d'incidents mineurs
pour tous les services de radiothérapie. L'objectif consiste à améliorer
la culture de sûreté au sein de tous les services de radiothérapie.
Cette mesure sera financée par le SPF Santé publique.
Un deuxième point d'action de l'AFCN a consisté en la mise sur pied
d'un programme d'audit triennal des appareils d'irradiation externe de
tous les centres de radiothérapie. L'AFCN s'est engagée à financer la
première campagne d'audit 2009-2011, après la publication d'un
cahier des charges en octobre 2008.
La mission a été attribuée au projet BELdART (Belgian dosimetry
audit in radiotherapy) qui est une coopération entre le Nucleair
Technologisch Centrum de la haute école XIOS du Limbourg, le
Collège des médecins en radiothérapie, ainsi que la Société belge
des physiciens d'hôpital. Le projet BELdART a débuté officiellement le
1
er
février 2009. Fin 2011, tous les appareils auront été contrôlés au
niveau mécanique et dosimétrique.
Un autre volet concerne le système de gestion de la qualité qui doit
être appliqué dans tous les services de radiothérapie. Les entretiens
avec le SPF Santé publique ont permis la création d'une plate-forme
consacrée à la radioprotection, qui regroupe notamment l'AFCN, le
SPF Santé publique et le Collège des médecins.
Enfin, l'AFCN, le SPF Santé publique et le Collège ont conclu un
accord sur un système concret qui prévoit que cinq services de
radiothérapie emploieront chaque année un fonctionnaire Qualité
rémunéré par la Santé publique. En tout, vingt-cinq services seront
verpleegkundigen
en
de
kwaliteitscoördinator.
Het staat aan de exploitant van de
radiologische inrichting om erover
te waken dat er adequate pro-
gramma's voor kwaliteitszorg wor-
den uitgevoerd. Daartoe moet hij
samenwerken met een expert in
de medische stralingsfysica.
Het FANC zal het incident
diepgaand analyseren, en zal een
beschrijving van het incident en
van de correctieve maatregelen
bezorgen aan de andere centra
voor radiotherapie, teneinde te
voorkomen dat zo een incident
zich zou herhalen.
Bovendien organiseert het FANC
rondetafels met de sector van de
radiotherapie om incidenten te
voorkomen.
De tweede actie van het FANC
bestond uit het implementeren van
een driejaarlijks auditprogramma
voor de bestralingstoestellen. Eind
2011
zullen
alle
toestellen
mechanisch
en
dosimetrisch
getest zijn.
Een ander aspect betreft het
systeem voor kwaliteitsbeheer, dat
bij alle diensten voor radiotherapie
moet worden toegepast. Daar-
naast heeft het FANC een
overeenkomst gesloten met de
FOD Volksgezondheid en het
College der Geneesheren Radio-
therapie opdat dit jaar vijf radio-
therapieafdelingen een kwaliteits-
ambtenaar in dienst zouden
kunnen nemen, die bezoldigd
wordt door Volksgezondheid. In
totaal zullen de komende vijf jaar
25 diensten van deze maatregel
gebruik kunnen maken.
Wanneer dat systeem in werking
zal zijn gesteld, zal het College der
Geneesheren Radiotherapie het
doorlichten en indien de resultaten
positief zijn, zal er een kwaliteits-
label voor een periode van vijf jaar
worden toegekend.
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
concernés par cette mesure au cours des cinq prochaines années.
La mission des fonctionnaires Qualité consistera à mettre en place un
système de gestion de qualité.
Ce système s'apparente à un certificat ISO, mais sa forme sera plus
souple, et il sera adapté aux services médicaux ou
radiothérapeutiques concernés. Lorsqu'il aura été mis en oeuvre, le
Collège des médecins en radiothérapie sera invité à organiser un
audit clinique. Si celui-ci se révèle positif, un label de qualité sera
décerné par le Collège et l'AFCN. Sa durée de validité sera de cinq
ans et pourra être renouvelée.
Monsieur le président, veuillez m'excuser pour la longueur de ma
réponse. Mais je sais que Mme Gerkens aime obtenir une information
exhaustive.
12.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je vous
remercie pour cette réponse très complète, qui montre la nécessité
d'une collaboration entre les prestataires de soins, les physiciens
présents dans les hôpitaux et l'Agence fédérale, mais aussi les
acteurs extérieurs.
À aucun moment, vous n'avez parlé d'un organisme de contrôle. Or
ce maillon effectue les contrôles de supervision dans les lieux où se
trouve du matériel nucléaire, lorsque l'Agence ne s'en charge pas. Ce
n'est rien, car j'irai consulter, sur le site, les résultats des travaux qui
ont été produits.
Dans un mois, je reposerai peut-être la question sur cet incident qui
n'a toujours pas trouvé d'explication claire. Chaque fois qu'un tel
événement se produit, il importe d'en être informé afin qu'il ne se
reproduise pas ailleurs. C'est évidemment mon objectif premier.
12.03 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): U heeft het op geen enkel
moment over een controleorga-
nisme gehad dat de controles
uitvoert wanneer het Agentschap
dat niet doet. Ik zal de site
raadplegen om kennis te nemen
van
de
resultaten
van
de
uitgevoerde werkzaamheden.
Over een maand zal ik misschien
opnieuw een vraag stellen over dat
incident, waarover er nog altijd
geen heldere uitleg werd verstrekt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 4302 van de heer Jambon wordt uitgesteld.
13 Questions jointes de
- M. Éric Thiébaut à la ministre de l'Intérieur sur "l'éventuelle menace terroriste pour notre pays suite à
la mort du dirigeant d'Al-Qaïda, Oussama Ben Laden" (n° 4394)
- Mme Ingeborg De Meulemeester à la ministre de l'Intérieur sur "la sécurité des ambassades en
Belgique à la suite de la mort de Oussama Ben Laden" (n° 4402)
- M. Jan Van Esbroeck à la ministre de l'Intérieur sur "la menace terroriste accrue" (n° 4411)
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de mogelijke terreurdreiging in
ons land naar aanleiding van de dood van Al Qaidaleider Osama bin Laden" (nr. 4394)
- mevrouw Ingeborg De Meulemeester aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de veiligheid
van ambassades in België na de dood van Osama Bin Laden " (nr. 4402)
- de heer Jan Van Esbroeck aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de verhoogde
terroristische dreiging" (nr. 4411)
Vraag nr. 4402 van mevrouw De Meulemeester zal morgen in de
plenaire vergadering worden gesteld. De heer Thiébaut is
verontschuldigd.
De heer Van Esbroeck is zo galant geweest om mevrouw Gerkens te
La question n° 4402 de Mme De
Meulemeester sera posée demain
en séance plénière. M. Thiébaut
est excusé.
CRIV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
laten voorgaan.
13.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): Mijnheer de voorzitter, dat was
heel graag gedaan.
Mevrouw de minister, ik weet dat er morgen meerdere vragen zullen
zijn naar aanleiding van dit onderwerp. Ik had echter een meer
specifieke vraag die ik graag aan u zelf had gesteld. Mijn vraag kwam
er naar aanleiding van de dood van de leider van Al Qaida, Osama
bin Laden, en de daaropvolgende reacties en oproepen tot wraak en
geweld. Op deze manier krijg ik het gevoel dat er wereldwijd een
verhoogde dreiging is voor terroristische aanslagen. Als men dat op
internet volgt, kan men het eigenlijk zo aanvoelen. Ik heb begrepen
dat voor ons land het terreuralarm voorlopig op niveau 2 behouden
blijft, met uitzondering van de Amerikaanse ambassade en haar
instellingen waarvoor het niveau op 3 is gebracht.
Mevrouw de minister, ik heb u al een aantal keren bevraagd over de
komst van vertegenwoordigers of sprekers van extremistische
moslimorganisaties in ons land en het risico dat dit met zich zou
kunnen meebrengen. Daarom heb ik een aantal specifieke vragen
voor u.
Besteden de veiligheids- en inlichtingendiensten extra aandacht aan
de opvolging van extremistische organisaties in ons land met het oog
op eventuele oproepen tot geweld? Is er dus een extra waakzaamheid
als ook het dreigingsniveau naar boven gaat? Leidt het verhogen van
dit
dreigingsniveau
ook
tot
het
verstrengen
van
de
toegangsprocedures voor gekende extremistische predikers tot ons
land?
13.01 Jan Van Esbroeck (N-VA):
La mort d'Oussama Ben Laden a
été suivie d'appels à la vengeance
et à la violence. J'ai l'impression
que, dans le monde entier, la
menace d'attaques terroristes est
montée d'un cran. Dans notre
pays, l'état d'alerte terroriste est
resté au niveau 2, à l'exception de
l'ambassade des États-Unis et des
intérêts américains en Belgique,
pour lesquels le degré de vigilance
est passé au niveau 3.
Les services de sécurité et de
renseignement accordent-ils une
attention particulière à la surveil-
lance des organisations terroristes
dans notre pays? La vigilance
s'est-elle accrue? Les procédures
d'accès à notre territoire pour les
prédicateurs extrémistes seront-
elles renforcées?
13.02 Minister Annemie Turtelboom: Mijnheer de voorzitter,
mijnheer Van Esbroeck, voor ons land blijft het dreigingsniveau
inderdaad op 2, op een schaal van 1 tot 4. Er zijn geen redenen om
dat dreigingsniveau op dit ogenblik aan te passen. Zoals u zegt is het
voor de Amerikaanse ambassade en dat hebben wij gisteren
uitgebreid tot alle Amerikaanse belangen in ons land verhoogd naar
niveau 3. De Amerikaanse ambassade zat al aan niveau 3, en nu zijn
de Amerikaanse belangen naar 3 gebracht.
Voor de stations, de Europese instellingen en de NAVO is er een
verhoogde waakzaamheid maar geen verhoging van het
dreigingsniveau. U moet ook weten dat wij het dreigingsniveau pas
kunnen verhogen als wij de politiediensten ook kunnen zeggen
waarop zij moeten letten en waarop dat is gebaseerd.
Als u mij de vraagt stelt over de gekende extremistische predikers,
dan wordt er ook gewerkt op basis van inlichtingen aangaande de
personen in kwestie die de inlichtingendiensten en het OCAD
verzamelen en die aan de Dienst Vreemdelingenzaken gesignaleerd
worden.
De beslissingen ter zake worden op het hoogste niveau genomen,
overlegd en in overweging genomen, dat is dan op het niveau van het
Interministerieel Comité voor Inlichtingen en Veiligheid, dat plaatsvindt
onder voorzitterschap van de eerste minister.
Ik moet u wel zeggen dat wij dagelijks, permanent de verschillende in
13.02 Annemie Turtelboom,
ministre: Pour le moment, il n'y a
pas de raison d'adapter le niveau
de vigilance dans notre pays. Pour
l'ambassade américaine comme
pour les intérêts américains en
Belgique, le niveau d'alerte 3 était
déjà en vigueur. La surveillance a
été renforcée dans les gares,
autour des institutions européen-
nes et de l'OTAN, mais le niveau
d'alerte n'a pas été relevé. Si nous
relevons le niveau d'alerte, les
services de police doivent savoir à
quoi être attentifs.
Pour les prédicateurs extrémistes
connus, nous exploitons les infor-
mations des services de ren-
seignement et de l'OCAM et ces
informations
sont
transmises
ensuite à l'Office des Étrangers.
Les décisions sont prises à
l'échelon du Comité Intermi-
nistériel du Renseignement et de
la Sécurité sous la présidence du
04/05/2011
CRIV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
ons land aanwezige extremistische bewegingen opvolgen. Vrijdag zal
bijvoorbeeld tijdens het vrijdaggebed in de moskeeën extra worden
opgelet. Op dit ogenblik worden er echter geen extremistische daden
verwacht. Let op, dit wordt permanent geëvalueerd, dus de informatie
die ik u nu geef, geldt nu.
premier ministre.
Les mouvements extrémistes pré-
sents dans notre pays font l'objet
d'un suivi quotidien. La prière du
vendredi dans les mosquées sera
particulièrement surveillée. Aucun
acte extrémiste n'est cependant
prévu actuellement.
13.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Mevrouw de minister, voor mij is
het inderdaad vooral belangrijk om te weten dat het extra in de gaten
wordt gehouden mocht de dreiging verhogen. Daarop wil ik de
aandacht blijven vestigen. Het gaat niet alleen over de realiteit van
aanslagen of mogelijke aanslagen, en het feit dat alle aandacht
daarop gefocust wordt, maar wij moeten ook aandacht blijven hebben
voor preventie. U stelt mij dus gerust.
13.03 Jan Van Esbroeck (N-VA):
Votre réponse me rassure. Il est
important que la menace fasse
l'objet d'un suivi et que nous
prenions
des
mesures
préventives.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.02 uur.
La réunion publique de commission est levée à 16.02 heures.