CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM 061
CRIV 53 COM 061
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
Mardi
Dinsdag
07-12-2010
07-12-2010
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
PP
Parti Populaire
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
tarifs des services de la navigation aérienne"
(n° 729)
1
Vraag van de heer Bert Wollants aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de tarieven van
luchtvaartnavigatiediensten" (nr. 729)
1
Orateurs: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Ine Somers au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le test
salivaire" (n° 809)
3
- mevrouw Ine Somers aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de speekseltest" (nr. 809)
3
- M. Tanguy Veys au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'instauration des tests salivaires" (n° 832)
3
- de heer Tanguy Veys aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de invoering van speekseltesten"
(nr. 832)
3
- M. Siegfried Bracke au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
résultats faussement positifs des tests salivaires à
la suite de la consommation de certains
médicaments" (n° 855)
3
- de heer Siegfried Bracke aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het vals positief reageren van de
speekseltest op bepaalde medicatie" (nr. 855)
3
- M. Bruno Tobback au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
conséquences des tests salivaires pour les
patients TDAH" (n° 908)
3
- de heer Bruno Tobback aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de gevolgen van de speekseltest
voor ADHD-patiënten" (nr. 908)
3
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'importance du test salivaire" (n° 1115)
3
- de
heer
Jef
Van den Bergh
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het belang van de
speekseltest" (nr. 1115)
3
Orateurs: Tanguy Veys, Siegfried Bracke,
Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la
Mobilité, Bruno Tobback, président du
groupe sp.a, Jef Van den Bergh
Sprekers: Tanguy Veys, Siegfried Bracke,
Etienne Schouppe, staatssecretaris voor
Mobiliteit, Bruno Tobback, voorzitter van de
sp.a-fractie, Jef Van den Bergh
Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'avant-projet de loi instaurant le cadre
d'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National"
(n° 917)
16
Vraag van de heer Bert Wollants aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het voorontwerp van wet
houdende het exploitatiekader van de luchthaven
Brussel-Nationaal" (nr. 917)
16
Orateurs: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Questions jointes de
19
Samengevoegde vragen van
19
- M. Peter Logghe au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
nouvelles plaques minéralogiques" (n° 1016)
19
- de heer Peter Logghe aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de nieuwe nummerplaten"
(nr. 1016)
19
- Mme Veerle Wouters au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'introduction
de
la
nouvelle
plaque
d'immatriculation européenne" (n° 1117)
19
- mevrouw
Veerle
Wouters
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de invoering van de
nieuwe Europese nummerplaat" (nr. 1117)
19
Orateurs: Peter Logghe, Veerle Wouters,
Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la
Mobilité
Sprekers: Peter Logghe, Veerle Wouters,
Etienne Schouppe, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "l'utilisation des pneus hiver" (n° 1385)
23
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het gebruik van
winterbanden" (nr. 1385)
23
Orateurs:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de M. Peter Logghe au ministre pour
l'Entreprise
et
la
Simplification
sur
"la
réglementation
européenne
relative
aux
passagers des bateaux" (n° 1399)
25
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "EU-
regelgeving over bootpassagiers" (nr. 1399)
25
Orateurs: Peter Logghe, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers: Peter Logghe, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'état de la situation en ce qui concerne la
transposition de la directive européenne relative à
la gestion de la sécurité de l'infrastructure
routière" (n° 610)
27
Vraag van de heer Bert Wollants aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de stand van zaken van
het omzetten van de Europese richtlijn
betreffende het beheer van de verkeersveiligheid
van weginfrastructuur" (nr. 610)
27
Orateurs: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Question de M. Bert Wollants au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la libéralisation de la
manutention à l'aéroport de Zaventem" (n° 707)
31
Vraag van de heer Bert Wollants aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie-en asielbeleid, over "de liberalisering van
de afhandeling op de luchthaven van Zaventem"
(nr. 707)
31
Orateurs: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le survol du Brabant wallon" (n° 869)
34
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het overvliegen van
Waals-Brabant" (nr. 869)
34
Orateurs:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "le refus d'un pilote d'obtempérer à un ordre"
(n° 884)
36
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de weigering van een
piloot om een bevel op te volgen" (nr. 884)
36
Orateurs:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
certificat de conformité pour les voitures
d'occasion" (n° 903)
37
Vraag van de heer Bert Wollants aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de
eerste
minister,
over
"het
gelijkvormigheidsattest
voor
tweedehandsvoertuigen" (nr. 903)
37
Orateurs: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
contrôles de sécurité routière et de concurrence
déloyale dans le cadre du transport routier de
marchandises" (n° 909)
39
Vraag van de heer Bert Wollants aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de
eerste
minister,
over
"controles
op
verkeersveiligheid en oneerlijke concurrentie bij
het goederentransport over de weg" (nr. 909)
39
Orateurs: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
contrôle du port de la ceinture de sécurité"
(n° 911)
42
Vraag van de heer Bert Wollants aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de controle op het
dragen van de veiligheidsgordel" (nr. 911)
42
Orateurs: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers: Bert Wollants, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Question de M. Peter Vanvelthoven au secrétaire 45
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de 45
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "l'immatriculation des véhicules électriques"
(n° 1015)
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de inschrijving van
elektrische voertuigen" (nr. 1015)
Orateurs: Peter Vanvelthoven, Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Sprekers: Peter Vanvelthoven, Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Questions jointes de
49
Samengevoegde vragen van
49
- M. Steven Vandeput au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'utilisation de tracteurs pour le transport routier"
(n° 1023)
49
- de
heer
Steven
Vandeput
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "het gebruik van tractoren
voor vrachtvervoer" (nr. 1023)
49
- M. David Clarinval au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
propositions étudiées actuellement pour répondre
à la problématique du transport agricole"
(n° 1178)
49
- de heer David Clarinval aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de thans ter tafel liggende
voorstellen om een oplossing aan te reiken voor
de problematiek van het landbouwverkeer"
(nr. 1178)
49
- M. Tanguy Veys au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "l'escorte
de véhicules agricoles lourds" (n° 1464)
49
- de heer Tanguy Veys aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister,
over
"het
escorte
van
zware
landbouwvoertuigen" (nr. 1464)
49
Orateurs: Steven Vandeput, Tanguy Veys,
Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la
Mobilité
Sprekers: Steven Vandeput, Tanguy Veys,
Etienne Schouppe, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Questions jointes de
53
Samengevoegde vragen van
53
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
compétence professionnelle des chauffeurs de
camio
n et de bus" (n° 1116)
53
- de
heer
Jef
Van den Bergh
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister, over "de vakbekwaamheid van
vrachtwagen- en buschauffeurs" (nr. 1116)
53
- M. Tanguy Veys au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le retard
dans la formation obligatoire des chauffeurs de
bus et de camion" (n° 1463)
53
- de heer Tanguy Veys aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de achterstand in de verplichte
opleiding voor bus- en truckchauffeurs" (nr. 1463)
53
Orateurs: Jef Van den Bergh, Tanguy Veys,
Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la
Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Tanguy Veys,
Etienne Schouppe, staatssecretaris voor
Mobiliteit
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
M
ARDI
7
DÉCEMBRE
2010
Après-midi
______
van
D
INSDAG
7
DECEMBER
2010
Namiddag
______
De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 15.08 uur. De vergadering wordt voorgezeten
door mevrouw Maggie De Block.
Le développement des questions et interpellations commence à 15.08 heures. La réunion est présidée par
Mme Maggie De Block.
01 Vraag van de heer Bert Wollants aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de tarieven van luchtvaartnavigatiediensten" (nr. 729)
01 Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
tarifs des services de la navigation aérienne" (n° 729)
01.01 Bert Wollants (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris de economische en financiële crisis heeft de
luchtvaart in Europa zwaar getroffen. Er werden tamelijk grote
verliezen opgetekend. De uitbarsting van de IJslandse vulkaan, de
Eyjafjallajökull, heeft extra economische schade toegebracht. De
Europese luchtvaart kent dan ook een uiterst zwakke en moeizame
heropleving.
Europese luchtvaartmaatschappijen zullen in 2010 een verlies
optekenen van 2,2 miljard euro. In Europa is er ook nog de
bezorgdheid over de tarieven van de luchtvaartnavigatiediensten, dat
die geen extra slag toebrengen aan een sector die nu al zwaar wordt
getroffen. Er wordt een tariefstijging van 3,8 % verwacht die
problemen zou kunnen opleveren voor een mogelijke heropleving. Er
wordt aan de lidstaten gevraagd om de kosten zoveel mogelijk te
drukken op een manier die de veiligheid niet in het gedrang brengt.
Kunt u toelichting geven bij de kosten en tarieven die er voor ons land
zijn ingediend? Wat is de evolutie daarvan?
Welke maatregelen zijn er genomen om de gekende hoge kosten
voor luchtvaartnavigatiediensten door Belgocontrol te drukken?
Wat is de evolutie van heffingen voor deze diensten?
Wat is onze positie tegenover de andere lidstaten?
01.01 Bert Wollants (N-VA): Les
compagnies
aériennes
européennes
traversent
une
période difficile et enregistreront
probablement
une
perte
de
2,2 milliards d'euros en 2010. Une
éventuelle augmentation tarifaire
de 3,8 % des services de
navigation aérienne risque de
compromettre
une
reprise
potentielle.
Quels tarifs appliquera-t-on en
Belgique et comment notre pays
se positionne-il en la matière par
rapport aux autres États membres
de l'Union européenne? Comment
contrôlera-t-on les coûts relatifs
aux
services
de
navigation
aérienne?
01.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw de voorzitter,
mijnheer Wollants, ik kan u zeggen dat de kosten voor de terminal
charges en de kosten en tarieven voor de en-routeheffingen voor het
jaar 2011 reeds bezorgd zijn.
01.02
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: J'ai demandé à
Belgocontrol d'élaborer un plan
d'action stratégique accompagné
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
U bent ongetwijfeld niet onwetend dat ik aan Belgocontrol gevraagd
heb om een strategisch actieplan voor te leggen dat de nodige
waarborgen zou bieden voor een efficiënter en kostenbesparend
beleid met een eventuele bijsturing van het vijfjarenplan van
Belgocontrol. Dat is van belang voor de vastlegging van het niveau
van de tarificatie waarover u het hebt.
Specifiek voor de en-routeheffingen, waar u uitdrukkelijk naar verwijst,
kan ik het volgende zeggen. Het voorgelegd eenheidstarief voor het
jaar 2011 bedraagt 76,44 euro. Dat voorgelegd tarief ligt beduidend
lager dan het tarief dat initieel in juli 2010 werd voorgelegd en dat
81,82 euro bedroeg. Dat werd vastgelegd naar aanleiding van een
vraag van de bevoegde Europese commissaris die ons verzocht heeft
om op het nationaal vlak al het mogelijke te doen om de kosten van
de luchtvaartnavigatiediensten zo laag mogelijk te houden, uiteraard
om de luchtvaartexploitatie niet nutteloos en nodeloos te bezwaren,
maar tegelijk toch oog te blijven hebben voor de veiligheid van het
luchtverkeer.
Ik kan u een overzicht geven van de en-routeheffingen die België
samen met Luxemburg geeft toegepast. Wat dat betreft vormt België
inderdaad een eenheid met Luxemburg. Deze heffing bedroeg
70,79 euro in 2007. Dat is licht gedaald tot 69,36 euro in 2008, terug
gestegen tot 75,90 euro in 2009 en nog eens gestegen tot 76,46 euro
in 2010. Voor 2011 is de heffing vastgelegd op 76,44 euro.
Ik ga u, om u een idee te geven, ook de bedragen geven die binnen
de FABEC-landen worden toegepast. Ik kan u de volgende tarieven
geven. Voor België en Luxemburg blijft het vastgesteld op 76,44 euro.
In Duitsland is het vastgesteld op 0,7184 euro, in Frankrijk op
66,93 euro, in Nederland op 65,66 euro en in Zwitserland op
90,84 euro. Het is een vrij ingewikkelde formule waarbij rekening
wordt gehouden met het type voertuig, de belading, enzovoort. Dat is
dus het tarief van de unit die zal toegepast worden door Eurocontrol
voor de verschillende vliegtuigen binnen het FABEC-geheel.
de mesures garantissant la mise
en oeuvre d'une politique plus
efficace et d'un réajustement
éventuel du plan quinquennal. Le
tarif unitaire des redevances de
route pour l'année 2011 s'élève à
76,44 euros. Ce tarif est nettement
inférieur à celui proposé en juillet
2010, qui était de 81,82 euros. La
Commission européenne a en
effet invité les États membres à
maintenir le coût des services de
navigation le plus bas possible,
sans négliger bien sûr les normes
de sécurité requises.
La redevance de route appliquée
par notre pays, ainsi que par le
Luxembourg,
s'élevait
à
70,79 euro en 2007, 69,36 en
2008, 75,90 euro en 2009 et
76,46 euro en 2010. Pour 2011, la
redevance
a
été
fixée
à
76,44 euro.
Voici en guise de comparaison les
tarifs fixés par quelques autres
pays
pour
l'année
2011:
71,84 euro
en
Allemagne,
66,93 euro en France, 65,66 euro
aux Pays-Bas et 90,84 euro en
Suisse.
01.03 Bert Wollants (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, ik denk
dat wij daarvoor inderdaad blijvend aandacht moeten hebben. Wij
gaan volgende week verder over het verhaal van Belgocontrol. Hoe
kunnen wij het strategische plan bijsturen? Hoe kunnen wij ervoor
zorgen dat die onderneming zich beter kan positioneren? Ik denk dat
dit een heel belangrijke discussie is waar wij in de hoorzitting met de
heer Tintin al voor een stuk zijn op ingegaan.
Het feit dat wij de tarieven gelijk kunnen houden, is volgens mij een
goede zaak. Ik moet toch vaststellen dat wij, met uitzondering van
Zwitserland, nog altijd aan de hoge kant blijven zitten. In die zin
moeten onze besprekingen rond dat onderwerp zeker nog worden
voortgezet zodat wij kunnen kijken op welke manier Belgocontrol
efficiënter kan worden gemaakt en welke stappen wij daarvoor
kunnen zetten.
01.03 Bert Wollants (N-VA): Nos
tarifs restent tout de même assez
élevés. Il faudra que nous en
rediscutions à l'occasion.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Ine Somers aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister,
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
over "de speekseltest" (nr. 809)
- de heer Tanguy Veys aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister, over
"de invoering van speekseltesten" (nr. 832)
- de heer Siegfried Bracke aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister,
over "het vals positief reageren van de speekseltest op bepaalde medicatie" (nr. 855)
- de heer Bruno Tobback aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister,
over "de gevolgen van de speekseltest voor ADHD-patiënten" (nr. 908)
- de heer Jef Van den Bergh aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het belang van de speekseltest" (nr. 1115)
02 Questions jointes de
- Mme Ine Somers au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le test salivaire"
(n° 809)
- M. Tanguy Veys au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "l'instauration des
tests salivaires" (n° 832)
- M. Siegfried Bracke au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les résultats
faussement positifs des tests salivaires à la suite de la consommation de certains médicaments"
(n° 855)
- M. Bruno Tobback au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
conséquences des tests salivaires pour les patients TDAH" (n° 908)
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "l'importance
du test salivaire" (n° 1115)
De voorzitter: Mevrouw Somers heeft zich ziek gemeld.
02.01 Tanguy Veys (VB): De aanleiding van mijn vraag is de
speekseltest, die sinds oktober 2010 werd ingevoerd, waarbij
bestuurders kunnen gecontroleerd worden op druggebruik. Volgens
een Europese studie uit 2006 van het BIVV is gebleken dat het
percentage bestuurders onder invloed van drugs, 4 %, bijna even
hoog is als dat van automobilisten onder invloed van alcohol. De
motivatie voor de invoering van de speekseltest is, onder meer, het
voordeel dat hij sneller kan worden afgenomen en dat er geen nood is
aan een hygiënische omgeving.
In eerste instantie is al gebleken uit diverse studies, onder meer van
de Franse Académie Nationale de Pharmacie, dat de speekseltesten
onbetrouwbaar zouden zijn. Zij verwijst naar een Belgische studie:
16 % van de gevallen zou een vals positief resultaat geven en 19 %
van de gevallen zou een vals negatief resultaat opleveren.
Daaromtrent werd de staatssecretaris reeds bevraagd in de
Kamercommissie en hij heeft toen gesteld dat de test het woord
zegt het zelf: test enkel oriënterend is en nog altijd de bloedproef
nadien bepalend is.
Nu blijkt dat de speekseltest niet alleen een grote foutenmarge heeft,
maar ook positief zou reageren op geneesmiddelen als rilatine en
concerta, die de symptomen van ADHD en ADD onderdrukken.
Patiënten riskeren zelfs met een doktersattest hun rijbewijs voor
twaalf uur te verliezen. De speekseltest gaat na of een bestuurder
cannabis, amfetamines, heroïne of cocaïne gebruikt heeft, maar geeft
ook een positief resultaat voor rilatine en concerta, waarin het
chemisch product methylfenidaat zit. Die molecule is sterk chemisch
verwant aan amfetamine.
Overigens is ook gebleken uit de studie Rijden onder Invloed van een
Psychoactieve Stof uitgevoerd door de Universiteit Gent in
samenwerking met opnieuw het BIVV dat de speekseltest ongevoelig
zou zijn voor slaap- en kalmeermiddelen.
02.01 Tanguy Veys (VB): Le test
salivaire est utilisé depuis le mois
d'octobre pour détecter l'usage de
stupéfiants
chez
les
automobilistes. Un test salivaire
peut être réalisé rapidement et sur
place. Plusieurs instances ont déjà
démontré
précédemment
le
manque de fiabilité des tests
salivaires. Le secrétaire d'État a
répondu que ce test n'était
qu'indicatif et devait être confirmé
par
une
analyse
de
sang
ultérieure. Il apparaît aujourd'hui
que le test salivaire présente non
seulement une grande marge
d'erreur,
mais
réagit
aussi
positivement à des médicaments
visant à traiter les symptômes du
TDAH et du TDA. Même en
possession d'un certificat médical,
ces personnes risquent donc de
perdre leur permis de conduire.
Il ressort par ailleurs d'une étude
de l'UGent et de l'IBSR que le test
salivaire n'est pas sensible aux
somnifères et aux calmants.
Dans les écoles de police, on
enseigne de toujours procéder,
après un test salivaire positif, à
une prise de sang plutôt qu'à une
analyse de la salive parce que
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Intussen wordt op de politiescholen tijdens de opleiding meegedeeld
dat na een positieve speekseltest nog steeds moet overgegaan
worden tot bloedafname en geen speekselanalyse. Nochtans is dat
een belangrijk onderdeel in heel het project. Bloedafname is een
lange en tijdrovende bezigheid voor de politie, men moet een arts
vorderen, men moet een vorderingsstaat opmaken, er moet een
klinisch verslag opgemaakt worden en ook de gerechtskosten moeten
berekend worden. De reden hiervoor is dat het koninklijk besluit
inzake de speekselanalyse, dat naar verluidt klaar zou liggen, nog
steeds niet werd gepubliceerd.
Mijnheer de staatssecretaris, hoe evalueert u de maatregelen sinds
1 oktober 2010 inzake speekseltesten? Ik heb ondertussen ook reeds
gezien dat het gerecht niet stil heeft gezeten, dat onder meer de
politierechtbank van Dendermonde eind november de eerste dossiers
heeft behandeld van chauffeurs die positief testten bij een
speekseltest.
Werden de afspraken die gemaakt werden omtrent de
speekseltesten, al bijgestuurd?
Hoeveel speekseltesten werd sinds 1 oktober afgenomen? Hoeveel
daarvan waren positief? Hoeveel daarvan werden nadien door een
bloedafname positief bevestigd?
Werd getest of de apparatuur bij speekseltesten reageert op
geneesmiddelen zoals rilatine en concerta, die de symptomen van
ADHD en ADD onderdrukken? Zo ja, met welke resultaten en heeft
dat geleid tot mogelijke bijsturingen? Zo neen, waarom niet?
Mijnheer de staatssecretaris, hoe verklaart u dat het koninklijk besluit
inzake de speekselanalyse nog steeds niet werd gepubliceerd en dus
ook nog steeds niet van kracht is, met het gevolg dat er nog steeds
moet gewerkt worden met bloedafname in plaats van
speekselanalyse?
Werden er maatregelen genomen om het koninklijk besluit inzake de
speekselanalyse zo snel mogelijk te publiceren? Zo ja, welke? Zo
neen, waarom niet?
l'arrêté royal sur le sujet n'a pas
encore été publié. Une prise de
sang prend beaucoup de temps
parce
que
la
police
doit
réquisitionner un médecin à cet
effet et qu'elle s'accompagne de
nombreuses
tâches
administratives.
Quelle évaluation le secrétaire
d'État fait-il de cette mesure? À
combien de tests salivaires a-t-on
déjà procédé? Combien étaient
positifs et combien ont été
confirmés par une prise de sang?
A-t-on réellement vérifié si les
appareils
réagissent
aux
médicaments
contre
les
symptômes du TDAH ou du TDA?
Pourquoi l'arrêté royal sur les
analyses de salive n'est-il pas
encore publié?
De voorzitter: Collega's, ik heb een brief van Kamervoorzitter Flahaut ontvangen die met aandrang vraagt
om de spreektijd te eerbiedigen. Ik zal gaandeweg strenger moeten worden. Vermits u uw tijd voluit hebt
kunnen gebruiken, mijnheer Veys, zal ik dezelfde werkwijze hanteren voor de volgende sprekers in deze
vraag.
02.02 Siegfried Bracke (N-VA): Mevrouw de voorzitter, ik ben graag
bereid mij aan de spreektijd te houden, u kent mij, maar ik kom net uit
een andere commissie en daardoor weet ik niet wat hier al is gezegd.
Het gaat bij mij dus ook over de speekseltest. Daarover zijn al veel
vragen gesteld en ook antwoorden gegeven. De verhalen over de
speekseltest blijven echter opduiken.
Ik neem ook aan dat ik niet het enige parlementslid ben dat mails met
persoonlijke getuigenissen krijg toegezonden.
Mijn vraag gaat over de reactie van de speekseltest op medicijnen.
02.02 Siegfried Bracke (N-VA): Il
semblerait que le test salivaire
réagisse positivement à certains
opiacés comme les patchs de
morphine, mais également à la
Rilatine et à d'autres médicaments
utilisés pour traiter le TDAH, et
même à certains sirops antitussifs
à la codéine. La police décide de
réaliser un test salivaire sur la
base d'une check-list sommaire de
signes extérieurs, ce qui donne
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
Blijkbaar zijn er reacties op sommige opiaten zoals morfinepleisters,
maar ook op rilatine en andere ADHD-medicatie en zelfs op sommige
hoestsiropen met codeïne.
Ik heb gelezen dat beslist wordt om tot de speekseltest over te gaan
op basis van een oppervlakkige checklist waarbij wordt gekeken hoe
de mensen eruit zien: een vale huidskleur, tekenen van vermoeidheid,
enzovoort.
Dat geeft de indruk dat mensen aan een speekseltest worden
onderworpen, niet omdat ze de wet hebben overtreden maar omdat
ze ziek zijn. Dat is bijzonder onrechtvaardig, want die mensen zijn al
ziek en dan worden ze nog eens onderworpen aan een test op basis
van hoe ze eruit zien.
Ik heb dat een beetje bijgesteld omdat ik heb gelezen dat u zelf zegt,
mijnheer de staatssecretaris, dat patiënten na de inname van rilatine
best niet met de auto rijden.
Ik kan maar zeggen wat ik heb gelezen, mijnheer de staatssecretaris.
Ik kijk uiteraard...
l'impression qu'on soumet des
personnes à un test salivaire
parce qu'elles sont malades.
Le secrétaire d'État a déclaré
entre-temps qu'il était préférable
que les patients qui ont ingéré de
la
Rilatine
s'abstiennent
de
prendre le volant.
02.03 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Dat is dan geschreven
door journalisten.
02.03
Etienne Schouppe,
secrétaire
d'État:
Je
n'ai
absolument pas dit cela. C'est
l'interprétation de la presse!
02.04 Siegfried Bracke (N-VA): U weet dat ik een grenzeloos
vertrouwen heb in wat journalisten schrijven.
02.05 Staatssecretaris Etienne Schouppe: U wel, maar ik niet.
02.06 Siegfried Bracke (N-VA): Dat is het verschil tussen ons.
Het zou bovendien in de bijsluiter staan en dat is een ander
document. Die bijsluiter staat niet in de krant.
Ik wist dit niet. Ik lees ook dat studenten de laatste jaren rilatine
durven te nemen omdat zij daar beter van studeren. Dit is dan iets wat
nog wordt uitgebreid in omvang.
Mijn vragen zijn de volgende.
Ten eerste, geldt voor die andere medicijnen bijvoorbeeld codeïne
dezelfde restrictie als voor die ADHD-medicijnen?
Ten tweede, in welke mate was het gebruik van die middelen bij het
besturen van een voertuig geregeld vóór de invoering van de
speekseltest? Werden ook die mensen geacht zich niet in het verkeer
te begeven? Zijn zij bovendien een gevaar in het verkeer? Men heeft
hier te maken met een soort van dilemma. Als zij inderdaad een
gevaar zijn in het verkeer dan moet rijden gewoonweg worden
verboden. Dat is vrij simpel. Als dat niet zo is, moet u mij eens
uitleggen waarom zij dan toch geacht worden zich niet in het verkeer
te begeven.
Zoals al gezegd, kijk ik uit naar uw antwoord.
02.06 Siegfried Bracke (N-VA): Il
est en outre également précisé
dans la notice qu'il est préférable
de ne pas conduire un véhicule
après avoir pris ce médicament.
La même restriction vaut-elle pour
d'autres médicaments, tels que
par
exemple
la
codéine?
Comment la prise de ces
médicaments
en combinaison
avec la conduite d'un véhicule
était-elle réglée avant l'introduction
du test salivaire?
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
02.07 Bruno Tobback (sp.a): Mevrouw de voorzitter, ik kan kort zijn
want zowat alles is gevraagd waar ik ook een antwoord op wilde. Ik
was concreet nogal verontrust, onder andere na vragen van een
aantal mensen die mij hebben gecontacteerd. Voor alle duidelijkheid,
ik ben zelf geen ADHD-adept, maar nogal wat ADHD-lijders zijn ook
volwassen
mensen
met
een
normaal
functionerende
beroepsloopbaan. Zij helpen zich daarbij door het nemen van
medicatie.
Hun stelling is: ik ben driemaal zo veilig als ik met rilatine met de
wagen rijd, dan wanneer ik zonder rilatine zou rijden. Het is precies
een medicatie die moet toelaten om op een normale geconcentreerde
manier te functioneren. Het is dus bijzonder ironisch dat een
speekseltest waar ik op zich helemaal niks tegen heb die als
functie heeft veiligheid in het verkeer te promoten, zou reageren op
medicatie die mensen toelaat op een normale en veilige manier te
functioneren.
Bij mijn weten is het bij wet niet verboden om rilatine of andere
verwante medicatie te nemen en met de wagen te rijden. Ik heb daar
in ieder geval nog nooit van gehoord. Volgens mij is dat dus perfect
toegelaten.
Indien die test positief reageert, zullen die mensen na een bloedtest
niet beboet worden en hun rijbewijs niet kwijt geraken maar wel twaalf
uren aan de kant staan. Voor iemand die professioneel actief is, is dat
bijzonder vervelend. Hij kan wel naar zijn werkgever of klant bellen om
te melden dat het hem spijt en dat hij er niet op tijd geraakt omdat hij
tegen werd gehouden bij een speekseltest en positief werd bevonden.
Hij zal er niet veel mee geholpen zijn als hij twaalf, vierentwintig uur of
twee weken later via de bloedtest verneemt dat het niets strafbaar
was.
Vandaar dat ik dat bijzonder verontrustend vind, mijnheer Schouppe.
Ik vraag mij dan ook af wat u daartegen zal doen?
Ten eerste, om duidelijk te maken wat nu mag en niet mag? Ten
tweede, in welke omstandigheden iemand die bij een speekseltest
positief test omwille van medicatie dat zeer snel, het is te zeggen
onmiddellijk, kan aantonen en voor de rest ook niet meer wordt
lastiggevallen in zijn normale beroepsleven?
02.07 Bruno Tobback (sp.a): De
nombreuses personnes atteintes
de TDAH sont des adultes menant
une carrière professionnelle tout à
fait normale. Ils ont besoin de
médicaments et affirment qu'il est
nettement plus sûr de conduire
sous l'influence de la Rilatine que
sans en avoir consommé, étant
donné que leur concentration s'en
trouve
améliorée.
Je
suis
préoccupé par la réaction des
tests salivaires à ce médicament.
À mes yeux, il n'est pas interdit de
prendre le volant après avoir
consommé
ce
type
de
médicaments.
Même
si
les
intéressés ne se voient infliger
aucune amende lorsque les
résultats
d'un
test
sanguin
établissent qu'il s'agit de Rilatine,
ils doivent tout de même se passer
de leur véhicule durant 12 heures.
Le secrétaire d'État prendra-t-il
des mesures concrètes à cet
égard?
02.08 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw de voorzitter, de
afwezigen hebben altijd ongelijk. Ik zal in elk geval een globaal
antwoord geven op de vragen die werden gesteld. In feite zijn de
vragen van mevrouw Somers en de heer Van den Bergh inhoudelijk
terug te vinden in de vragen van de andere drie heren, dus een
globaal antwoord zal ook voor hen gepast zijn.
Ten eerste, wat betreft de invloed van geneesmiddelen op de
speekseltest. De speekseltests die door de politie worden gebruikt,
zijn niet bedoeld om het gebruik van geneesmiddelen vast te stellen.
Zij zijn specifiek ontworpen om de verboden substanties die in de wet
worden opgesomd, op te sporen, zoals de cannabis, amfetaminen,
heroïne en cocaïne.
Ik weet dat er de jongste tijd nogal wat te doen is geweest over de
ADHD-medicatie, zoals rilatine, waarbij er positief getest zou worden
02.08
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: En ce qui
concerne
l'influence
des
médicaments sur le test salivaire,
les tests effectués par la police ne
sont évidemment pas destinés à
constater l'usage de médicaments.
Ils
ont
été
développés
spécialement pour détecter des
substances interdites, comme le
cannabis,
les
amphétamines,
l'héroïne et la cocaïne. Un examen
approfondi a démontré entre-
temps que la Rilatine utilisée dans
un cadre thérapeutique normal ne
donnerait pas un résultat positif
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
bij het gebruik van dat geneesmiddel. Ondertussen heeft nader
onderzoek plaatsgehad door het Nationaal Instituut voor Criminologie
en Criminalistiek. Dat onderzoek heeft uitgewezen dat bij een normaal
therapeutisch gebruik van rilatine de speekseltest geen positief
resultaat geeft.
Die redenering geldt ook voor de meeste andere geneesmiddelen die
elementen zouden bevatten van een van de verboden substanties,
zoals pijnstillers die ook codeïne of morfine zouden bevatten.
Met andere woorden, bij die geneesmiddelen, die bij normaal gebruik
een zogenoemd lage kruisreactiviteit bij de uitvoering van de
speekseltest geven, zijn er geen problemen.
Als de speekseltest daarop toch zou reageren, dan gaat het wellicht
ik zou bijna zeggen: waarschijnlijk over hoge dosissen, waarbij wij,
met onze verantwoordelijkheid ten aanzien van de verkeersveiligheid,
ons toch afvragen of het dan wel aangeraden is om nog een voertuig
te besturen, zoals meestal in de bijsluiter van die geneesmiddelen
wordt vermeld.
Daarbij mag u niet vergeten dat de speekseltest pas wordt opgelegd
wanneer de politie bepaalde uiterlijke tekenen of aanwijzingen van
druggebruik heeft vastgesteld, zoals dat bepaald is in de checklist die
men eerst moet overlopen. Geloof mij, de politiemensen op het terrein
bevestigen ook dat zij de echte druggebruikers er relatief snel kunnen
uithalen.
Een normale ADHD-patiënt of iemand die een pijnstiller met codeïne
gebruikt loopt geen of alleszins een erg minimaal risico om positief op
de speekseltest te testen.
Het hier gestelde probleem is eigenlijk niet nieuw. Met de vroegere
wetgeving kon men na het gebruik van bepaalde geneesmiddelen bij
de urinetest sowieso positief testen. De huidige speekseltest is wat
dat betreft een hele verbetering aangezien er bij de vroegere urinetest
veel meer valse positieven werden vastgesteld, personen die twaalf
uur aan de kant moesten staan maar achteraf negatief bleken. Zo gaf
de vroegere urinetest 18 % valse positieve resultaten terwijl de
foutenmarge bij de speekseltest tot 7 % wordt herleid, een halvering
in vergelijking met de vroegere reglementering.
Het geven van een doktersvoorschrift kan en mag en zal geen
vrijgeleide zijn bij een eventuele politiecontrole. Pas achteraf, bij de
definitieve speeksel- of bloedanalyse, kunnen de ingenomen
substanties met zekerheid worden vastgesteld. Men zal niet strafbaar
zijn voor de ingenomen medicatie.
Er was een vraag over de problematiek van de invloed van
geneesmiddelen op het rijgedrag en wat daarover in de bijsluiter staat
vermeld. Vooral kalmeermiddelen, antidepressiva of benzodiazepines
zijn hier aan de orde.
Welnu, in de wetgeving is er ter zake een algemene bepaling
opgenomen die het rijden onder invloed van geneesmiddelen
strafbaar stelt, op basis van uiterlijke tekenen, meer bepaald wanneer
die uiterlijke tekenen gelijkenissen vertonen met dronkenschap.
Wanneer bijvoorbeeld zou blijken dat, na een negatieve ademtest en
lors d'un test salivaire. Cela vaut
également pour la majorité des
autres
médicaments
qui
contiendraient des éléments d'une
des substances interdites, telles
que des analgésiques composés
de codéine ou de morphine.
Aucun problème ne se pose donc
pour
ces
médicaments
qui
donnent une faible réactivité
croisée lors du test salivaire
lorsqu'ils ont été pris à dose
normale. Si le résultat du test
salivaire est malgré tout positif, il
résulte de la prise de doses
élevées et il convient dès lors de
se demander s'il est opportun de
conduire une voiture dans ces
circonstances.
Un test salivaire n'est imposé que
lorsque la police décèle certains
signes ou indices extérieurs de
consommation de drogue tels que
définis sur la liste de vérification.
Les policiers confirment qu'ils sont
à même de détecter assez
rapidement les vrais toxicomanes.
Pour un patient atteint de TDAH
ou une personne ayant consommé
un analgésique contenant de la
codéine, le risque d'être confronté
à un test positif est minimal.
Les tests salivaires constituent
une amélioration notable par
rapport aux anciens tests d'urine,
étant donné que ces derniers
débouchaient sur un nombre de
résultats
faussement
positifs
nettement plus élevé. L'ancien test
d'urine donnait en effet 18 % de
résultats
faussement
positifs,
contre 7 % pour les tests salivaires
actuels.
Une prescription médicale ne
constitue nullement un laissez-
passer en cas de contrôle policier.
Les
substances
prises
par
l'intéressé ne peuvent être définies
avec certitude qu'a posteriori, lors
de l'analyse salivaire ou sanguine
définitive. Nul ne pourra être puni
pour
avoir
absorbé
les
médicaments concernés.
J'ai reçu une question concernant
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
een negatieve speekseltest, de persoon in kwestie uiterlijke tekenen
vertoont die zijn rijgedrag beïnvloeden, dan kan de politie wel degelijk
optreden door een rijverbod van twaalf uur op te leggen. Uiteraard zal
dan ook een bloedproef worden genomen, om na te gaan over welke
substanties het gaat.
Wat het aantal speekseltesten betreft dat de politie kan afnemen, in
het kader van een werkgroep waarvan de geïntegreerde politie deel
uitmaakte, werden bepaalde afspraken gemaakt. Die afspraken slaan
op het aantal speekseltesten dat de politie op jaarbasis zou afnemen,
om de grootteorde te bepalen van de aanbesteding die het ministerie
van Justitie moet doen. De politie heeft daarbij vooropgesteld dat
minstens 10 000 speekseltesten per jaar tot de mogelijkheden
moeten behoren. Ik verstop niet dat ik dat aantal sterk wil verhogen.
Dat mag duidelijk zijn.
Ik denk niet dat men dat mag bekijken als een opgelegd quotum,
maar het is normaal dat bepaalde beleidsdoelstellingen worden
gekwantificeerd, zoals dat trouwens ook het geval is voor alcohol- en
snelheidscontroles, zonder dat daarbij de kwalitatieve aspecten uit het
oog worden verloren. Het is precies omdat men de vroegere
omslachtige methode van de testbatterij en de urinetest niet meer
moet toepassen, dat wij ervan uitgegaan zijn dat met dezelfde
politiecapaciteit meer speekselcontroles zullen kunnen worden
uitgevoerd, maar wellicht zal het ook wel zo zijn dat elke vraag vanuit
het beleid naar meer verkeerscontroles wordt aangegrepen om het
personeelstekort bij de politie aan te kaarten, zonder dat ik dat
probleem wil onderschatten, want ik kan die bal vrij gemakkelijk naar
mijn collega van Binnenlandse Zaken doorspelen.
Ik kom tot een aantal concrete vragen, die onder andere door de heer
Veys werden gesteld. Ik heb omtrent deze aangelegenheid reeds op
19 oktober een en ander geantwoord.
Ik heb omtrent de betrouwbaarheid van de speekseltesten reeds
tamelijk uitgebreid geantwoord op 19 oktober. Ik wil herhalen dat de
foutenmarge van 16 %, die door professor Mura uit Frankrijk werd
vastgesteld, eigenlijk inhoudt dat de bestuurders positief scoorden
voor de speekseltest, maar achteraf negatief voor een bloedanalyse
uitgevoerd in het laboratorium. Die bestuurders werden dus niet
veroordeeld. De positieve foutenmarge van 16 % kan eigenlijk wel
niet toegepast worden op de Belgische situatie, aangezien dat aantal
en de berekeningen van professor Mura betrekking hadden op een
andere speekseltest, namelijk de Rapid STAT van de firma MAVAND,
die in Frankrijk wordt gebruikt en die niet door België werd gekozen.
Er is mij verzekerd dat wij een test gekozen hebben die correcter is en
een grotere zekerheid geeft.
De vroeger gehanteerde urinetest, die nu vervangen wordt door een
speekseltest, gaf in 2009 in ons land 18 % vals positieve resultaten.
Dat betekent dat de oriënterende urinetest in 18 % van de gevallen
een positief resultaat gaf en dat het bloedstaal dat als gevolg van de
positieve urinetest werd afgenomen, na laboratoriumanalyse negatief
werd omschreven. Aangezien drugs minder lang opspoorbaar zijn in
speeksel dan in urine, zal de nieuwe wet minder vals positieve
resultaten geven. Voorlopige studies in het laboratorium tonen, zoals
ik daarstraks reeds heb opgemerkt, een positieve foutenmarge van
7 % aan. Vandaar dat ik het had over meer dan een halvering.
le problème posé par l'influence de
certains médicaments sur la
conduite et ce que mentionne la
notice à ce sujet. Ce problème
concerne
essentiellement
les
calmants, les antidépresseurs et
les benzodiazépines. La législation
contient une disposition générale
aux termes de laquelle la conduite
sous l'influence de médicaments
est punissable, et ce sur la base
de signes extérieurs, en particulier
si ces signes extérieurs présentent
des similitudes avec un état
d'ébriété. S'il s'avère par exemple
qu'après un test d'haleine négatif
et un test salivaire négatif, la
personne en question présente
des
signes
extérieurs
qui
influencent sa conduite, la police
est tout à fait autorisée à intervenir
en infligeant à l'intéressé une
interdiction
de
conduire
de
12 heures.
L'intéressé
sera
évidemment soumis en outre à
une analyse de sang afin de
vérifier de quelles substances il
s'agit.
La police ambitionne de procéder
au minimum à 10 000 tests
salivaires par an mais j'ai
l'intention
d'augmenter
très
nettement ce nombre. Il ne faut
pas considérer ce nombre comme
un quota imposé car il est normal
de quantifier certains objectifs
politiques comme c'est du reste le
cas pour les contrôles de
l'alcoolémie et les contrôles de
vitesse. Si nous pensons qu'avec
la même capacité policière un plus
grand nombre de tests salivaires
pourront être effectués, c'est
précisément parce que nous ne
devons plus appliquer l'ancienne
méthode
consistant
en
une
batterie de tests et en un test
d'urine.
J'ai déjà répondu à la question de
M. Veys le 19 octobre. Je répète
que la marge d'erreur de 16 %
constatée en France par le
professeur Mura signifie en réalité
que les automobilistes ont été
contrôlés positifs au test salivaire,
mais négatifs à l'analyse sanguine
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
Mijn conclusie is dat wij met de nieuwe wetgeving een duidelijke
vooruitgang boeken in de opsporing van het rijden onder invloed door
middel van de speekseltest. De omslachtige testbatterij en de
urinetest behoren definitief tot het verleden. Er kan nu efficiënter
worden gewerkt.
Op het ogenblik wordt voortgewerkt aan het KB betreffende de
speekselanalyse door Justitie en Volksgezondheid. Het moet klaar
zijn tegen het einde van het jaar. Op dat ogenblik kunnen we de
bloedanalyse vervangen door een speekselanalyse, zodat er geen
nood meer is aan de tussenkomst van een geneesheer.
Wat het aantal speekseltesten betreft, beschik ik niet over cijfers van
de geïntegreerde politie. De federale werkt naast de lokale politie.
Aangezien de speekseltesten pas officieel werden op 1 oktober, is het
begrijpelijk dat er een inloopperiode noodzakelijk is waarbij alle
politiediensten geleidelijk vertrouwd worden gemaakt met de nieuwe
procedure. De nieuwe speekseltesten worden ter beschikking gesteld
en wij geven opleidingsprogramma's aan de verschillende lokale
politiediensten.
Het KB betreffende de speekselanalyse is in de eerste plaats een
bevoegdheid van Justitie en Volksgezondheid, die er de laatste hand
aan leggen. Het wordt voor advies aan de Raad van State en de
Gewesten voorgelegd. Ik hoop dat het begin volgend jaar in werking
kan treden, zodat geneesheren niet meer nodig zijn, het afgenomen
speeksel voortaan naar een laboratoria kan die uitmaakt of de geteste
chauffeur al dan niet een hoeveelheid cannabis, amfetaminen,
heroïne of cocaïne tot zich heeft genomen.
ultérieure.
Ces
automobilistes
n'ont donc pas été condamnés.
Cette marge d'erreur de 16 % ne
vaut pas pour la Belgique, puisque
nous utilisons d'autres tests, plus
performants.
En 2009, les tests urinaires ont
produit
18 %
de
résultats
faussement positifs qui ont donc
été contredits par les analyses
sanguines. Étant donné que la
drogue reste moins longtemps
décelable dans la salive que dans
l'urine, la nouvelle loi produira
moins de résultats faussement
positifs.
Selon
les
résultats
provisoires de tests effectués en
laboratoire, la marge d'erreur
positive pour le test salivaire serait
de 7 %, ce qui représente une
diminution de plus de 50 %. La
nouvelle législation sur le test
salivaire constitue donc un progrès
incontestable en matière de
détection de la conduite sous
influence. L'ancienne batterie de
tests, qui était très lourde, ainsi
que
les
tests
urinaires
appartiennent définitivement au
passé.
On
peut
désormais
travailler de manière plus efficace.
La Justice et la Santé publique
élaborent ensemble l'arrêté royal
relatif à l'analyse de salive. Le but
est de finaliser cet arrêté avant la
fin de l'année. L'analyse de sang
pourra alors être remplacée par
l'analyse de salive.
En ce qui concerne le nombre de
tests salivaires, je ne dispose pas
actuellement de chiffres. Les tests
salivaires n'ayant été instaurés
que
le
1
er
octobre,
il
est
compréhensible qu'une période de
rodage soit nécessaire. Dans le
cadre de ce rodage, tous les
services
de
police
sont
graduellement familiarisés avec la
nouvelle procédure. Les différents
services de police locaux suivent
des programmes de formation.
Le projet d'arrêté royal a été
soumis pour avis au Conseil d'État
et aux Régions. J'espère que cet
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
arrêté royal pourra entrer en
vigueur au début de 2011 de façon
à ce que plus aucun médecin ne
doive être sollicité et que la
recherche en laboratoire suffise
pour
tirer
des
conclusions
définitives
concernant
la
consommation au volant de
cannabis,
d'amphétamines,
d'héroïne ou de cocaïne.
02.09 Tanguy Veys (VB): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik dank u voor uw omstandig antwoord.
Ik betreur echter nog altijd dat op basis van de huidige regelgeving
iemand die voorgeschreven medicatie gebruikt om de symptomen
van ADHD en ADD te onderdrukken, nog steeds, niettegenstaande hij
een doktersattest op zak heeft, kans loopt zijn rijbewijs gedurende
twaalf uur te verliezen.
U spreekt van normaal gebruik. In eerste instantie moet echter de arts
daarover oordelen. Op basis van de bevindingen van de politie die de
test afneemt, bekijken of iemand al dan niet drugs gebruikt, is immers
nog altijd een heel subjectief gegeven.
Ten tweede, ik begrijp uit uw antwoord dat het vandaag nog wat kort
dag is om nu al op vragen over de cijfers te antwoorden. Niettemin
zou ik erop willen aandringen dat vooral de cijfers over de
foutenmarge er snel komen. Er is ter zake immers nogal veel
discussie. Eens wij de cijfers uit de praktijk kennen, kunnen wij er een
en ander uit leren.
Er zijn een aantal tests, studies en vergelijkingen met het buitenland
geweest. Zij zijn echter heel beperkt.
Ten slotte, lijkt het mij logisch dat het koninklijk besluit hand in hand
zou worden ingevoerd. U antwoordt dat voornoemd besluit het laatste
stadium heeft bereikt. U zegt dat de coördinatie tussen Justitie en
Volksgezondheid de reden is waarom een en ander zo lang heeft
geduurd. Het lijkt mij logisch dat de besluiten samen werden
ingevoerd.
Ik ben, wellicht samen met u, alvast in blijde verwachting.
02.09 Tanguy Veys (VB): Je
regrette que sur la base de la
réglementation
actuelle,
une
personne souffrant du TDAH ou
du TDA et qui prend des
médicaments risque toujours de
perdre son permis de conduire
pendant 12 heures même si elle a
une attestation médicale sur elle.
Seul un médecin est d'ailleurs
habilité à apprécier ce qui
constitue
une
"consommation
normale". Il est sans doute trop tôt
pour fournir des chiffres mais ce
que je demande surtout, c'est que
les chiffres relatifs à la marge
d'erreur
soient
disponibles
rapidement. Cette question est
l'objet de très nombreux débats et
seuls les chiffres permettront de la
trancher.
02.10 Staatssecretaris Etienne Schouppe: ik kan u verzekeren dat ik
niet in blijde verwachting ben, toch niet wat dat betreft.
02.11 Siegfried Bracke (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik dank u uiteraard voor uw antwoord.
Ik heb een vraag naar precisering en een bedenking.
Ten eerste, mijn vraag naar precisering luidt als volgt.
Mijnheer de staatssecretaris, u hebt een aantal keer de uitdrukking
"normaal gebruik" vernoemd. De heer Veys heeft er ook al naar
verwezen. Wat is een "normaal gebruik"? Wat moet ik mij daarbij
voorstellen?
02.11 Siegfried Bracke (N-VA):
Moi aussi, je me demande ce qu'il
faut entendre par "consommation
normale". N'appartient-il pas au
médecin et à lui seul d'en décider?
Tout ce qui est de nature à
accroître la sécurité routière
emporte mon adhésion. Toutefois,
le test salivaire donne toujours 7 %
de résultats faussement positifs,
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
Ten tweede, hangt het niet van de behandelende arts af ik ken er
niets van om een bepaald gebruik als normaal gebruik te
bestempelen?
Ten derde, laat het duidelijk zijn dat ik een absolute voorstander van
dergelijke tests ben. Immers, van alles wat de veiligheid op de weg
kan verhogen, zijn wij vanzelfsprekend voorstander. Het is goed dat er
veel tests zijn en dat u de bedoeling hebt het aantal tests te verhogen.
Ik hoor echter uit uw mond dat een systeem waarvan wij niet mogen
vergeten dat het veel handiger is dan de vorige bloed- en
urineproeven, nog altijd 7 % vals-positieve resultaten oplevert. Ik ben
geen statisticus. Naar mijn aanvoelen is een dergelijk percentage
echter hoog. In mijn ogen heeft zulks immers met het handelen van
de overheid en van de Staat te maken.
Er zijn twee dingen. Het slechtste is dat een Staat niets doet. De iets
mindere fase is dat de Staat mensen het gevoel geeft dat ze worden
gepest. Dat is in samenlevingsverband en in maatschappelijk verband
een zeer kwalijke zaak. Ik blijf dus vinden dat 7 % valse positieven
eigenlijk nog altijd veel is.
ce qui reste très élevé.
02.12 Bruno Tobback (sp.a): Mijnheer de staatssecretaris, dank u
voor dit antwoord. Dat stelt mij maar gedeeltelijk gerust. Ik heb wat
aan hoofdrekenen gedaan met die 7 %. Dat betekent dat er op 10 000
zo'n 700 valse positieven zijn. Als u dat verdubbelt kunnen we er van
uitgaan dat er in het slechtste geval 700 zijn. Als er 20 000 zijn en u
wilt dat ferm optrekken, zegt u dat we aan nog meer komen, dat we
binnenkort als we niet opletten potentieel boven de 1 000 of 2 000
valse positieven per jaar zitten in het verkeer, bovenop de interpretatie
van wat u dan als normaal therapeutisch gebruik beschouwt.
Daarbij is mij niet duidelijk wie heeft bepaald wat normaal
therapeutisch gebruik is, wat dat is, wat we daaronder moeten
verstaan. Mij lijkt dat af te hangen van de ernst van de aandoening,
hoe groot de dosis moet zijn. Misschien moet de voorzitter daar iets
meer over zeggen: die is daarvan beter op de hoogte.
Ik ben daar toch maar zeer gedeeltelijk door gerustgesteld, vooral ook
omdat het verschil dat u maakt tussen de grote foutenmarge van de
urinetest en de kleine foutenmarge van de speekseltest op zich niet
relevant is. De drempel om de speekseltest af te nemen is natuurlijk
vele malen kleiner dan de drempel om de urinetest af te nemen. Bij
mijn weten werden er geen 10 000 of 20 000, laat staan 30 000
urinetests per jaar afgenomen.
U stelt ons ook gerust met de verklaring dat de politie de speekseltest
slechts zal afnemen wanneer zij iemand tegenhoudt die manifest
duidelijke tekenen van druggebruik heeft. Ik weet niet tot hoe ver u het
wilt opdrijven, maar ik wil toch graag eens de politiecijfers zien en
weten of ze er ieder jaar 15 000, 20 000 of 30 000 tegenkomen bij
politiecontroles die manifeste tekenen van het gebruik van drugs
achter het stuur vertonen. Als daar de drempel verlaagt, zal de
drempel van die beoordeling ook wel verlagen en neemt opnieuw de
kans toe dat we aan de bovengrens van de valse positieven zitten.
Nog eens, ik wil graag van u weten hoe dit statistisch zal worden
02.12 Bruno Tobback (sp.a):
Les 7 % de tests faussement
positifs représentent de nombreux
dossiers.
Sur
10 000
tests
effectués, il y aura donc 700 tests
faussement positifs, outre ce qui
est considéré comme un usage
thérapeutique normal. On a par
ailleurs omis de préciser ce qu'il
convient d'entendre par "usage
thérapeutique normal". Ces 7 %
ne sont donc pas de nature à me
rassurer, d'autant que la différence
qui est faite entre la marge
d'erreur importante du test urinaire
et la petite marge d'erreur du test
salivaire
n'est
en
soi
pas
pertinente. Il est évident qu'on
procédera
beaucoup
plus
facilement à un test salivaire qu'à
un test urinaire. Selon mes
informations, on n'effectue pas
10 000 ou 20 000 et certainement
pas 30 000 tests urinaires par an.
Le ministre a déclaré que seules
les
personnes
qui
sont
manifestement sous l'influence de
drogues seront soumises à un test
salivaire par les services de police.
Je souhaiterais toutefois disposer
des chiffres afin de vérifier si les
services de police procèdent
effectivement à un nombre aussi
important de tests par an et dans
quelle mesure le seuil défini pour
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
opgevolgd. Met andere woorden, ik wil graag zicht krijgen op het
aantal vals-positieven, maand per maand, in dit systeem. Zo kunnen
wij op korte termijn opvolgen wat er gebeurt, voor er mensen zijn die
hun werk verliezen omdat zij een vals positieve test hebben gedaan
en hun auto aan de kant hebben moeten zetten.
Ik ben het er wel over eens dat er streng moet worden opgetreden
tegen druggebruik in het verkeer. Maar, om streng te kunnen zijn,
moet u ook bewijzen dat u rechtvaardig bent. Als u dat niet kunt
aantonen, lukt het niet meer. Dan kunt u de speekseltest niet
behouden en dan blijkt de invoering ervan een valse vooruitgang te
zijn geweest.
Achteraf moeten terugkrabbelen is het slechtste wat ons kan
overkomen, lijkt mij. Ik ben vragende partij om te weten wie zal
beslissen, en of dat gebeurt op basis van ondiscutabele criteria inzake
"normaal therapeutisch gebruik." Ik wil ook de statistieken stelselmatig
kunnen opvolgen om te weten of wij goed bezig zijn of niet.
procéder à ce type de tests est
abaissé.
Comment comptez-vous assurer
le suivi statistique? Pourrions-nous
avoir un aperçu mensuel des
résultats
faussement
positifs?
J'admets que la consommation de
drogue chez les conducteurs doit
être sévèrement réprimée, mais il
faut alors démontrer la fiabilité du
test.
02.13 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijn
excuses dat ik te laat kwam om met mijn vraag aan te sluiten bij die
van de collega's.
Ik wil even benadrukken dat dit een erg belangrijk onderwerp is. Ik
meen en alle beschikbare onderzoeken wijzen toch in die richting
dat het druggebruik in het verkeer een groeiende problematiek is die
wij goed in het oog moeten houden. Wij moeten daartegen efficiënte
instrumenten kunnen inzetten, als wij ten minste bekommerd zijn om
de verkeersveiligheid.
De speekseltest om drugs in het verkeer op te sporen is een manier
die reeds een aantal jaren met succes wordt toegepast onder meer in
Australië. Er komen factoren bij kijken die inderdaad de nodige
opvolging verdienen, maar ik meen dat wij die kwestie aan de
specialisten moeten overlaten. Wij moeten dit inderdaad goed in het
oog houden, maar ik vind dat wij vooral de kern van de zaak in het
oog moeten houden. Als ik de vragen en de commentaren hier zo
hoor, lijkt men dat soms uit het oog te verliezen. Ik vind dat wij onze
doelstelling voor ogen moeten houden.
De kern van de zaak is dat wij druggebruik in het verkeer tot elke prijs
moeten tegengaan en dat de handhaving daarop toch de grootste
prioriteit is. Uiteraard moeten wij daarbij ervoor zorgen dat de
foutenmarge zo klein mogelijk is, dat is evident. De kern van de zaak
is echter dat wij tot een efficiënte handhaving komen van drugs in het
verkeer.
02.13 Jef Van den Bergh
(CD&V): Le test salivaire destiné à
détecter la consommation de
drogue chez les conducteurs est
déjà appliqué avec succès en
Australie depuis un certain nombre
d'années. Si certains aspects
méritent en effet un suivi, ils
doivent être examinés par des
spécialistes.
L'essentiel, c'est que nous devons
combattre la drogue au volant
coûte que coûte et maîtriser ce
problème de manière efficace.
De voorzitter: Collega's, er is hier nogal wat speeksel gevloeid over de speekseltest.
02.14 Siegfried Bracke (N-VA): Mevrouw de voorzitter, ik had
gehoopt dat de staatssecretaris nog iets zou zeggen.
02.15 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Ik zou niet graag hebben
dat ik de commissieleden tegen mij in het harnas jaag omdat ik niet
antwoord op de vragen die zij mij hebben gesteld. De aanvullende
vragen zijn bedoeld om te worden beantwoord.
Mijnheer Veys, wat betreft het fabeltje dat wij het aan de arts moeten
02.15
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Je ne suis pas
d'accord avec l'idée qu'il faille s'en
remettre à l'avis du médecin. Les
médecins sont responsables de
l'aspect médical et moi, de la
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
overlaten om te oordelen, ik ben verantwoordelijk voor de
verkeersveiligheid.
Als ik mensen zie die ik persoonlijk ken en die om medische redenen
geen gordel moeten dragen en daarvoor een door een arts
ondertekend bewijs hebben, dan meen ik dat er etwas los ist. Artsen
zijn geneesheren en zij moeten zich met de medische kant van de
zaak bezighouden, maar wat de verkeersveiligheid betreft beoordeel
ik dat toch liever op een andere manier.
Wat de voorgeschreven medicatie betreft, het volgende. Bij het
Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie u kunt die
mensen goed of slecht inschatten weet men, wat drugs betreft, toch
wel waarover het gaat. Als de mensen van het instituut mij duidelijk
zeggen dat de hoeveelheid van deze bekritiseerbare middelen die in
een normaal geneesmiddel zitten, nooit tot uiting zal komen in het
speeksel, tenzij heel uitzonderlijk, dan geloof ik hen.
Ik moet u trouwens erop wijzen, en ik meen dat onze voorzitter mij
niet zal tegenspreken, dat in bepaalde siropen zoals hoestsiropen,
middelen zitten die verslavend zijn. Als men een hele fles uitdrinkt, is
men niet in staat om te sturen. Als men een heel potje slaappillen
neemt, valt men sowieso in slaap en is men niet in staat om te sturen.
Met andere woorden, de hoeveelheid geneesmiddelen die men
inneemt, is determinerend voor het gedrag dat men kan hebben in het
verkeer. Het is mijn zorg dat die hoeveelheid van die aard is dat elke
chauffeur die het neemt geen potentieel gevaar is, voor zichzelf noch
voor de andere mensen in het verkeer. Ik wil mij wat dat betreft op de
passende gestrengheid houden. U kunt dat overdreven vinden, maar
ik vind dat dit maar correct is.
Mijnheer Bracke, wat de precisering van het normaal gebruik door de
behandelende arts betreft, zegt u dat 7 % valse positieven nogal veel
is. Dat is inderdaad veel.
Ik pik onmiddellijk in op de bedenking van de heer Tobback. Vroeger
met de urinetesten, dat was zo omslachtig, dat vroeg zoveel tijd dat
een politieploeg op een avond niet veel kans had om veel mensen te
testen. Nu gaat dat veel gemakkelijker, dus kan men veel meer
mensen testen, dus heeft men veel meer valse positieven en dus zijn
de mensen er tegen. Dat is juist.
Ik voeg daaraan echter het volgende toe. België, ons land heeft een
van de slechtste statistieken in verband met verkeersveiligheid in de
noordwestelijke regio van Europa; slechter dan Nederland want
dubbel zoveel dodelijke ongevallen; slechter dan Duitsland want 50 %
meer dodelijke ongevallen; slechter dan Frankrijk want een derde
meer dodelijke ongevallen; slechter dan Engeland want 50 % meer
dodelijke ongevallen. Als ik niet op deze manier werk, zal ik die
statistiek nooit naar beneden krijgen. Sorry, die permissieve
maatschappij op het vlak van verkeersveiligheid, daar moet ik tegenin
gaan, hoe onpopulair dat ook mag zijn.
Die 7 % valse positieven is minder dan de helft van vroeger, maar het
aantal personen zal ongetwijfeld meer zijn, daarmee ben ik het eens,
dat is juist. Dat is echter ook precies de bedoeling. Ik zou bijna willen
zeggen dat dit de boodschap is die ik geef aan de mensen in het
verkeer. Als men geneesmiddelen neemt, moet men rekening houden
sécurité routière. Pour ce qui est
des
médicaments
prescrits,
l'Institut
National
de
Criminalistique et de Criminologie
dispose
de
toutes
les
connaissances
requises
en
matière de drogues. Si l'Institut
déclare que la quantité des
substances
controversées
contenues dans un médicament
normal ne sera pour ainsi dire
jamais détectée dans la salive, je
me range à son avis. De plus, la
quantité de produit absorbée peut
s'avérer déterminante pour le
comportement au volant. Ma
principale préoccupation consiste
à faire en sorte que cette quantité
ne présente pas un danger
potentiel dans le trafic et une
position stricte s'impose dès lors.
M. Bracke a raison quand il dit que
7 % de faux résultats positifs, c'est
tout de même beaucoup.
Les précédents tests urinaires
étaient compliqués et longs et le
nombre de contrôles était par
conséquent limité. La nouvelle
méthode permet de multiplier les
contrôles et les résultats positifs
erronés sont dès lors plus
nombreux et suscitent l'opposition
du public. Cependant, en Europe
nord-occidentale,
la
Belgique
affiche des statistiques parmi les
plus mauvaises en matière de
sécurité routière, avec un nombre
d'accidents
mortels
proportionnellement plus élevé. Si
je renonce à intervenir, ces
statistiques
ne
s'amélioreront
jamais. Les 7% de résultats
positifs
erronés
représentent
moins de la moitié des résultats
précédents, mais davantage de
personnes seront concernées, ce
qui est précisément l'objectif
poursuivi. Le message que je
souhaite faire passer est que toute
personne qui absorbe trois ou
quatre
fois
la
dose
de
médicaments prescrite encourt
normalement
un
risque
et
augmente la probabilité d'être
prise sur le fait. Je refuse la
moindre concession en matière de
sécurité routière et j'agirai avec la
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
met het risico dat men gesnapt wordt. Als dat in normale
hoeveelheden is, volgens de gegevens op de bijsluiter van de
geneesmiddelen, zal men geen risico lopen. Als men echter voor de
veiligheid de drievoudige of viervoudige hoeveelheid inneemt van wat
men normaal mag innemen, dan kan men tegen de lamp lopen en
dan loopt men normaal gezien een risico.
Wij gaan ervan uit dat wanneer een dokter een voorschrift schrijft en
een hoeveelheid geneesmiddelen voorschrijft, het therapeutische
gebruik nog steeds van aard is dat de normale gedraging van die
persoon in het verkeer mogelijk is. Op dat vlak doe ik wel een beroep
op de knowhow en verantwoordelijkheidzin van de geneesheren.
Een hoestsiroop, bijvoorbeeld, kan inhoudelijk een risico zijn.
Degenen die medisch geschoold zijn, hier aanwezig, zullen dat
kunnen zeggen. Welnu, ten aanzien van mensen die dat zouden
doen, zeg ik dat zij dan maar uit het verkeer moeten blijven, want op
dat ogenblik is het geneesmiddel een kwaal zoals alcohol.
Daartegenover kan ik geen verzwakte positie innemen.
Gestrengheid tegen het druggebruik heeft misschien minder
aangename kantjes maar men kan geen omelet bakken zonder de
eierschalen te breken. Ik wil op dat vlak gewoon voortgaan.
Ik moet de heer Van den Bergh volkomen bijtreden. Ik lees in mijn
statistieken dat bijna de helft van de verkeersdoden tijdens de
weekends en vooral 's nachts gebeurt en dat het grootste gedeelte
van die ongelukken zich zonder derden voltrekt. Dat betekent dat men
in een bocht rechtdoor rijdt en tegen een boom of een
elektriciteitspaal rijdt. Dat is niet het normale gedrag van een
autobestuurder. De feiten zullen ons gelijk geven of tegenspreken,
maar wij zijn ervan overtuigd dat drugs, en vooral drugs samen met
alcohol waarvan wetenschappelijk is bewezen dat het risico van
ongevallen met dertig tot vijftig wordt vermenigvuldigd, waarschijnlijk
een grote oorzaak is. Daarom behoud ik alsnog mijn vertrouwen in
datgene wat door criminologie en criminalistiek is uitgewerkt. Ik blijf op
deze lijn doorgaan.
sévérité requise.
Je suis tout à fait d'accord avec
M. Van den Bergh. Selon mes
statistiques, presque la moitié des
accidents de la route mortels se
produisent pendant le week-end et
principalement la nuit. Nous
sommes convaincus que la drogue
surtout en combinaison avec la
consommation d'alcool, constitue
probablement
une
cause
importante des accidents. C'est
pourquoi je continue à me baser
sur les avis de l'Institut National de
Criminalistique et de Criminologie.
De voorzitter: Mijnheer Tobback, u hebt zoals steeds het laatste woord.
02.16 Bruno Tobback (sp.a): Dat is uniek, ik zal u daar aan
herinneren want er zijn ook een aantal zaken waar ik de
staatssecretaris wens aan te herinneren.
Eerst en vooral, ik heb geen antwoord gekregen op mijn vraag over
het systematisch bijhouden en opvolgen van statistieken van de valse
positieven.
02.16 Bruno Tobback (sp.a): Je
n'ai pas reçu de réponse à ma
question sur la tenue et le suivi
systématiques de statistiques sur
les résultats faussement positifs.
De voorzitter: (...)
02.17 Bruno Tobback (sp.a): Moet ik ze elke maand opnieuw
vragen of wil de staatssecretaris zo vriendelijk zijn om zich te
engageren dat we ze regelmatig kunnen zien. Ik wil ook elke maand
de parlementaire diensten daar mee lastig vallen. Maar als de
staatssecretaris ons daarbij kan helpen dan zijn we van een hoop
administratieve rompslomp af, me dunkt.
Ik zou daar dus nog graag een antwoord op hebben.
02.17 Bruno Tobback (sp.a): Le
secrétaire d'État peut-il nous
garantir une consultation régulière
de ces statistiques? Par ailleurs,
j'adhère
pleinement
à
son
plaidoyer pour le principe de
précaution en matière de sécurité
routière
et
pour
une
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
Ten tweede, ik ben het tweehonderd procent eens met uw gedragen
pleidooi voor voorzorg inzake verkeersveiligheid en liever te ver dan
niet ver genoeg. Liever te streng dan niet streng genoeg. Liever te
beknottend dan niet beknottend genoeg want als we er maar één
leven mee kunnen redden, hebben we een geweldige prestatie
geleverd.
Tot nader order en tot we die statistieken echt hebben gezien, wil ik u
daarin het voordeel van de twijfel gunnen en daarin meegaan. Want
nogmaals, ik ben voor zo'n speekseltest. Als dat echt werkt, is dat een
fantastisch goede zaak. Maar wilt u dan ook hetzelfde principe
toepassen, mijnheer de staatssecretaris, en even verregaand, met
desnoods evenveel potentieel negatieve effecten, als het gaat over
snelheidsbeperkingen, als het gaat over inhaalverboden, als het gaat
om maximumomvang van vrachtwagens. Ook allemaal zaken waarbij
specialisten inzake verkeersveiligheid en ongevallenstatistieken u
zwart op wit kunnen aantonen dat indien men er te laks mee omgaat
de kans op dodelijke ongevallen systematisch toeneemt. In deze
zaken heb ik u de afgelopen jaren in de omgekeerde richting zien
marcheren.
In Leuven zeggen ze: `'t Is eieren of jong'. In het ene geval, wat
misschien leuk bekt, preventief geweldig streng zijn los van de
negatieve gevolgen en in het andere geval, preventief eerder laks
zijn, vind ik een beetje tegenstrijdig. Ik zou u graag in beide gevallen
even verregaand zien gaan en in de twee gevallen even verregaand
willen steunen.
réglementation stricte. Même si
celle-ci ne permet de sauver
qu'une seule vie supplémentaire,
nous
aurons
magnifiquement
oeuvré. Si ce test salivaire ne
présente aucune lacune, j'y suis
certainement favorable. Mais je
souhaiterais alors demander que
l'on applique une réglementation
tout aussi stricte et que l'on adopte
une attitude tout aussi déterminée
en matière de limitations de
vitesse,
d'interdictions
de
dépassement ou de la charge
maximale des poids lourds. Les
spécialistes attirent également
l'attention sur les conséquences
mortelles
résultant
de
ces
infractions.
De voorzitter: Ik dacht even dat u een speekseltest voor
bergbeklimmers zou vragen, maar zover bent u niet gegaan. Was dat
misschien, omdat het niet tot de competentie van de staatssecretaris
behoort?
Uw laatste opmerkingen hebben natuurlijk betrekking op een ander
debat. We blijven hier bij het debat over de speekseltest. Die zal zijn
kinderziekten wel hebben, maar het is alleszins een vooruitgang voor
de huisartsen van wacht, die niet meer opgetrommeld worden om
bloedafnames te doen bij weerbarstige chauffeurs. Dat behoort
immers niet echt tot hun kerntakenpakket.
La présidente: Même si les tests
salivaires présentent sans doute
des maladies de jeunesse, ils
représentent en tout état de cause
un progrès pour les médecins
généralistes de garde, puisque
ces derniers ne doivent plus être
dépêchés sur les lieux pour
procéder à des prises de sang sur
les chauffeurs récalcitrants.
02.18 Bruno Tobback (sp.a): Mevrouw de voorzitter, ik wil niet
moeilijk doen, maar me dunkt dat dat ook een ander debat is.
De voorzitter: Absoluut. Ik heb hier ondertussen mijn vraag al gemaakt.
02.19 Tanguy Veys (VB): Mijn vraag mag zeker niet gezien worden
als het ter discussie stellen van het principe. Mijn partij is altijd
vragende partij voor een strenge aanpak van het druggebruik.
Mijnheer de staatssecretaris, u verwijst naar het voorschrijfgedrag van
sommige artsen. Misschien zou u bij een eventuele evaluatie en
bijsturing, zoals u nu hebt overlegd met de politie, de artsen vragen
naar hun mening over wat volgens hen normaal gebruik van
dergelijke medicatie is. Ik kan mij moeilijk voorstellen dat zij dergelijke
medicijnen voor ADHD voorschrijven aan druggebruikers of dat
druggebruikers daarin een roes vinden.
02.19 Tanguy Veys (VB): Je ne
remets pas en question le principe
des tests salivaires. Mon parti a
toujours été partisan d'une lutte
sévère contre la toxicomanie. Lors
d'une éventuelle évaluation et
amélioration de ces mesures, une
option consisterait à demander
aux médecins en quoi consiste, à
leur estime, une utilisation normale
des médicaments prescrits en cas
de TDAH. Nous pourrons mieux
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
Een tweede punt houdt verband met de statistieken. Ik heb dat initieel
ook gevraagd en ook collega Tobback heeft ernaar verwezen. Wij
hebben het geluk dat de staatssecretaris graag, goed en niet
nodeloos communiceert. Ik hoop dat hij, zodra de cijfers beschikbaar
zijn, ze ook aan de pers zal communiceren, zodat we op die manier
toch een blik kunnen werpen op de fameuze foutenmarge.
cerner la fameuse marge d'erreur
dès que les statistiques y
afférentes seront disponibles.
02.20 Staatssecretaris Etienne Schouppe: De heer Tobback zal
natuurlijk langer parlementslid zijn dan ik verantwoordelijk voor
Mobiliteit. You never know. Ik zal in elk geval de elementen in verband
met het dossier sowieso van nabij doen volgen, omdat daar uiteraard
vragen over zullen worden gesteld. Het verbaast mij een beetje dat
iemand uit het Leuvense bedenkingen heeft bij de snelheidscontroles,
want Leuven is wat dat betreft een goed voorbeeld. Ik zal de
burgemeester van Leuven verwijzen naar zijn betoog met de vraag
om nog wat strenger te zijn. Dat kan ik natuurlijk doen. Leuven is een
van de steden die wat dat betreft een voorbeeldfunctie heeft.
Ik geef dat graag toe.
Ik ben het met u niet eens over de andere elementen, maar dat is een
ander paar mouwen. Ik kan immers het tegengestelde bewijzen.
Ik wil de heer Veys alleen maar zeggen dat wij met zowel de
Farmaceutische Bond als de producent van rilatine contact hebben
gehad en zij hebben klaar en duidelijk gezegd dat er bij normaal
gebruik geen probleem is. Het gaat over een Zwitserse firma die in
Basel is gevestigd.
02.20
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Je veillerai à ce
que ce dossier fasse l'objet d'un
suivi particulier. Il est étonnant
qu'un Louvaniste émette des
réserves en matière de contrôles
de vitesse, étant donné que
Louvain est considéré comme un
modèle en la matière.
De voorzitter: Vroeger was het Ely Lilly, maar er zijn daar fusies geweest.
02.21 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Wij hebben in elk geval
met de producent van rilatine en met de Farmaceutische bond
voorafgaande contacten gelegd. Het is duidelijk dat er bij normaal
gebruik geen risico's zijn. Wanneer iemand natuurlijk een hele fles
hoestsiroop of een heel doosje slaappillen neemt, zal die zeker in
slaap vallen achter het stuur.
02.21
Etienne
Schouppe,
secrétaire d'État: Nous avons eu
des contacts avec l'Association
pharmaceutique
belge
ainsi
qu'avec le fabricant de la Rilatine,
qui nous ont assurés qu'il n'y a
pas de risques en cas d'usage
normal.
Toutefois,
si
un
conducteur ingurgite toute une
bouteille de sirop contre la toux ou
avale
toute
une
boîte
de
somnifères,
il
s'endormira
certainement derrière le volant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Bert Wollants aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het voorontwerp van wet houdende het exploitatiekader van de luchthaven Brussel-
Nationaal" (nr. 917)
03 Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'avant-projet de loi instaurant le cadre d'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 917)
03.01 Bert Wollants (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, de problematiek inzake het efficiënt exploitatiekader
van de luchthaven van Zaventem is al een hele tijd aan de gang. Ik
denk dat ik mag zeggen dat heel wat van uw voorgangers daar hun
03.01 Bert Wollants (N-VA): Le
problème d'un cadre d'exploitation
efficace de l'aéroport de Bruxelles-
National n'est pas nouveau. Le
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
tanden op stuk hebben gebeten of er althans nachten van wakker
hebben gelegen.
U bent er ondertussen in geslaagd met een voorontwerp van wet te
komen, met een kader waar iedereen zou moeten achter staan. Hoe
ver staat u daarmee? Wat gaat daarmee gebeuren?
Wat is de stand van zaken in dit dossier? Komt er een definitief
voorstel en wanneer denkt u dat dit zal kunnen worden
geïmplementeerd?
Ondertussen zijn er ook al wat adviezen van de Gewesten over de
problematiek. Op welke manier hebt u daarmee rekening gehouden?
Hebt u daarmee een globaal voorstel kunnen bouwen waarmee wij
verder kunnen?
Nergens in het debat is er sprake van de militaire zones. Wij hebben
ondertussen geleerd dat militaire zones een belangrijk aspect van ons
luchtruim zijn en dat er opties zijn om stijgende en dalende vliegtuigen
beter naar beneden te halen en beter te spreiden omdat momenteel
een aantal zones niet kan worden gebruikt.
Hebt u daar ondertussen rekening mee gehouden? Is dat gewoon nog
niet in de pers gekomen of zijn er andere problemen ter zake die
moeten worden aangepakt? Ik had hierover graag uw visie gekend.
secrétaire d'État a dans l'intervalle
préparé un avant-projet de loi.
Qu'en est-il? Pouvons-nous nous
attendre
à
une
proposition
définitive et quand pourra-t-elle
être mise en oeuvre? Le secrétaire
d'Ètat a-t-il tenu compte des avis
des Régions? En résulte-t-il une
proposition globale? A-t-il tenu
compte des zones militaires dans
notre espace aérien? Y aura-t-il
d'autres problèmes à résoudre?
Quelle est sa position en la
matière?
03.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw de voorzitter,
mijnheer Wollants, u bent actief geweest bij de voorbereiding op
andere niveaus van de voorliggende materie.
U weet dat het voorontwerp van wet houdende het exploitatiekader
van de luchthaven van Brussel-Nationaal de te volgen stappen
bepaalt om exploitatiebeperkingen en eventuele vliegroutes aan te
passen.
Ik kan u zeggen dat de Ministerraad van 26 februari 2010 mij heeft
belast met de wijziging aan de vliegprocedures vast te leggen volgens
de procedures die in het voorontwerp van wet waren opgenomen.
Er is een werkgroep samengesteld met de vertegenwoordigers van de
vice-eerste ministers, maar die wordt voorgezeten door mijn
medewerkers. Het voorontwerp is het voorwerp geweest van
procedures van betrokkenheid van de gewestregeringen.
Ik vertel u niets nieuws als ik zeg dat, indien de gewestregeringen wat
sneller hadden gewerkt en zij niet in de plaats van 97 % absoluut
102 % wilden binnenhalen, ik tijdig rond zou zijn geweest.
Men heeft dat onmogelijk gemaakt door muggenzifterij. Ik zeg dat op
een brutale manier.
Wij hebben die adviezen gekregen. Deze worden nu geanalyseerd en
wij gaan na in welke mate het voorontwerp eventueel moet worden
herzien.
Het is u ongetwijfeld bekend dat de Vlaamse regering vraagt om
bepaalde vliegroutes aan te passen. Het gaat om de vliegroutes die in
het ontwerp van de Ministerraad van 26 februari vermeld staan, met
03.02
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: L'avant-projet de
loi relatif au cadre d'exploitation de
l'aéroport de Bruxelles-National
prévoit
les
procédures
pour
adapter
les
restrictions
d'exploitation
et
les
routes
aériennes.
Le
Conseil
des
ministres du 26 février 2010 m'a
chargé de fixer les modifications
aux procédures de vol en fonction
de ce qui avait été prévu dans
l'avant-projet de loi. Un groupe de
travail a été créé et l'avant-projet a
fait l'objet d'une concertation avec
les gouvernements régionaux.
S'ils avaient travaillé un peu plus
rapidement et avaient fait preuve
d'un peu plus de bonne volonté,
j'aurais pu boucler le dossier à
temps.
Les
avis
sont
actuellement
analysés et nous examinons dans
quelle mesure il conviendra, le cas
échéant, de modifier l'avant-projet.
Le
gouvernement
flamand
demande d'adapter les routes
aériennes DENUT, HELEN, NIK et
CIV. Il s'agit d'une question d'une
grande technicité, pour laquelle
nous avons demandé l'avis de
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
name DENUT, HELEN, NIK en CIV. Wij weten waarover wij praten.
Dat is een heel technische aangelegenheid.
Wij hebben daarover advies gevraagd aan Belgocontrol. Er werd
inzake de vliegprocedures overleg gepleegd met de militairen omdat
bepaalde zaken die wij conform het akkoord van 26 februari hebben
vastgelegd, ook betrekking hebben op het militaire luchtruim.
Het is u niet onbekend, u hebt dat zeker in de kranten gelezen, dat wij
vorige donderdag het Fabec-akkoord hebben ondertekend. Dat
betekent dat er meer gebruik zal kunnen worden gemaakt van het
militaire luchtruim voor de burgerluchtvaart.
Dat zal ons helpen in het beter organiseren en beheren van het
luchtruim voor de civiele luchtvaart. Wij zijn dat nu aan het uitwerken.
Dat moet van die aard zijn om bepaalde negatieve kantjes van de
vliegwet, zoals die tot op vandaag bestaat, nog verder af te zwakken.
Mijnheer Wollants, ik kan u in elk geval meedelen dat wij echt op de
goede weg zijn. U hebt terecht gezegd dat dit een oud zeer is. Al mijn
voorgangers hebben hun tanden daarop stukgebeten. Wij zijn echter
goed op weg naar een oplossing die voor 99,9 % bevredigend zal zijn.
Voor de enkele diehards die nooit tevreden zullen zijn, is er maar een
oplossing, met name het vliegverkeer afschaffen en daaraan denk ik
niet.
Belgocontrol. Les procédures de
vol
ont
fait
l'objet
d'une
concertation avec l'armée, certains
points
concernant
également
l'espace aérien militaire. Jeudi
dernier, nous avons par ailleurs
signé l'accord FABEC, permettant
une utilisation plus intensive de
l'espace
aérien militaire par
l'aviation civile. Quoi qu'il en soit,
nous sommes sur la bonne voie,
avec
une
solution
donnant
satisfaction à 99,99 %.
03.03 Bert Wollants (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, het is inderdaad belangrijk dat wij op een gegeven
moment naar een kader gaan waar wij een evenwicht zoeken tussen
alle partijen en alle verzuchtingen, zowel op economisch vlak als
inzake de omwonenden en dat wij die luchthaven kunnen blijven
gebruiken. Het is natuurlijk ook zo dat die luchthaven, de ontwikkeling
daarrond, heel belangrijk is, zeker voor Vlaanderen en de streek daar
onmiddellijk rond. Daar zitten wij dus op dezelfde lijn.
De aanpassingen gevraagd door de Vlaamse regering moeten
misschien ook wel in dat kader worden gezien. Ze zijn deels ook mee
opgesteld door mensen die in het verleden u hebben bijgestaan in dat
dossier. Als ik mij niet vergis zegt de Vlaamse regering zelfs dat u de
routebeschrijving die zij voorstellen ook mee hebt omschreven in uw
brief aan de Vlaamse regering.
03.03 Bert Wollants (N-VA): Il
importe effectivement de trouver à
un moment donné un certain
équilibre
entre
les
parties
concernées et les besoins de
chacun, tant du point de vue
économique que dans l'intérêt des
riverains.
L'aéroport
et
le
développement qu'il génère sont
très importants pour la Flandre et
pour toute la région.
Nous sommes bien d'accord. Les
aménagements demandés par le
gouvernement flamand ont en
partie été élaborés par les
collaborateurs qui ont assisté le
secrétaire d'État dans ce dossier.
03.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe: (...)
03.05 Bert Wollants (N-VA): Die zijn voor advies voorgelegd en
blijken mogelijk te zijn in een globaal kader. Die worden dus verder
onderzocht zodanig dat wij naar een evenwichtig kader kunnen gaan
waarmee wij verder kunnen.
Ik wil wel waarschuwen voor het feit dat op dit moment een heel
aantal actoren in de wandelgangen spreekt over aangepaste
ontwerpen, over het veranderen van een aantal parameters, die het
globale akkoord een klein beetje in vraag stellen.
03.05 Bert Wollants (N-VA): Une
mise en garde s'impose toutefois:
de nombreux acteurs concernés
parlent de projets adaptés et de
modification
de
certains
paramètres,
ce
qui
risque
d'annihiler une partie de travail
accompli. C'est pourquoi j'invite
tout un chacun à poursuivre dans
la même voie. En ce qui concerne
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
Ik heb gezien dat er partijen naar de verkiezingen zijn gegaan die
beloven om de gelijkgeschakelde windnormen terug in vraag te
stellen. Op dat moment gaan wij natuurlijk het volledige kader terug
aantasten. Dan vrees ik ervoor dat het werk dat u nu op een zeer
goede manier hebt verricht voor een stuk verloren gaat als wij daar
een aantal eindjes gaan lostrekken. Van heel het breiwerk schiet dan
niet zoveel meer over.
In die zin wil ik iedereen oproepen om nu eindelijk verder te gaan met
dit concept en ervoor te zorgen dat wij iets hebben dat kan meegaan
gedurende vele jaren. Dat is de grote uitdaging geweest in het
verleden. Er zijn steeds bijsturingen geweest en elke bijsturing werd
door een bepaalde groep, telkens een andere groep, aangevallen,
waardoor het kader stukje bij beetje werd uitgehold en wij compleet
zijn vast gereden. Dat is toch wel een heel belangrijke bemerking.
In verband met de militairen, het is inderdaad goed dat dit na het
Fabec-akkoord verder kan worden verfijnd zodanig dat er daar meer
opties zijn. Wellicht zal het ook goed zijn als wij in de toekomst
kunnen komen tot een integratie van de luchtverkeersleiding van het
civiele en het militaire aspect. Dat gaat ons alleen maar vooruithelpen.
Op het moment dat zij op hetzelfde punt die luchtverkeersleiding doen
en heel nauwgezet kunnen samenwerken, zijn er nog meer opties dan
puur samenwerking tussen de twee diensten. Dat gaan wij zeker
verder in het oog houden.
Ik blij dat u bij uw standpunt blijft dat wij hiermee verder moeten en
dat dit effectief moet worden omgevormd tot een kader dat ons kader
moet zijn voor de komende tientallen jaren.
les zones militaires, il serait utile
de pouvoir intégrer la gestion du
trafic aérien civil et militaire. Je
suis heureux de constater que le
secrétaire d'État y voit un cadre
durable pour l'avenir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister,
over "de nieuwe nummerplaten" (nr. 1016)
- mevrouw Veerle Wouters aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister,
over "de invoering van de nieuwe Europese nummerplaat" (nr. 1117)
04 Questions jointes de
- M. Peter Logghe au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les nouvelles
plaques minéralogiques" (n° 1016)
- Mme Veerle Wouters au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "l'introduction
de la nouvelle plaque d'immatriculation européenne" (n° 1117)
04.01 Peter Logghe (VB): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, een drietal weken geleden werden de eerste nieuwe
nummerplaten naar Europees model uitgereikt. België voert als een
van de laatste landen deze nieuwe platen in. Er zijn zeven karakters
en zij zijn beter beveiligd tegen fraude door een veiligheidsstempel,
een watermerk en een veiligheidsdraad. Ook nieuw is dat de DIV-
loketten geen platen meer afleveren. Men kan ze niet meer aan het
loket afhalen. Het leveren zal binnen 24 uur door bpost gebeuren.
Ook expresleveringen zouden mogelijk zijn.
Verzekeraars die met de webtoepassing WebDIV werken vertellen
dat er verschillende tienduizenden aanvragen zijn ontvangen. Zal DIV
er met zo een toeloop in slagen om de nummerplaten tijdig bij de
klanten te krijgen?
04.01 Peter Logghe (VB): Il y a
trois semaines, les premières
nouvelles plaques d'immatricula-
tion de type européen ont été
délivrées. Une nouveauté est que
les plaques ne seront plus
délivrées aux guichets de la DIV
mais envoyées dans les 24 heures
par bpost. Les assureurs disent
qu'ils ont reçu plusieurs dizaines
de milliers de demandes. La DIV
sera-t-elle en mesure d'envoyer
les plaques d'immatriculation aux
clients
dans
les
délais?
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
Wat als het systeem opnieuw platvalt? Ik herinner u eraan dat het
systeem de eerste dag al gedurende een aantal uren is platgevallen.
Ik dacht tussen 11.00 uur en 13.00 uur.
Toen ik net voor de herfstvakantie via een verzekeraar een voertuig
wilde inschrijven liet deze mij weten dat DIV een achterstand had van
minstens drie weken. Dat was net voor de invoering van de nieuwe
Europese nummerplaten. De verzekeraar raadde mij aan om naar het
DIV-loket te gaan zodat ik mijn nummerplaat sneller zou hebben. Dat
is inderdaad gelukt. Op twintig minuten tijd had ik mijn nummerplaat.
Zou het niet nuttig zijn om de DIV-loketten vooralsnog, al was het
maar tijdelijk, open te houden zodat de mensen hun platen daar
kunnen komen halen? Als het klopt dat er een achterstand is van drie
weken dan heb ik toch mijn vragen bij de verwerking door de
elektronische post bij het afleveren van die nummerplaten.
Volgens persberichten van 12 november zouden garagisten niet
onmiddellijk in staat zijn om te volgen. Er zouden vooral problemen
zijn bij het afleveren van de conforme nummerplaat, dus aan de
voorkant van de wagen.
Bent u op de hoogte van die problematiek? Is hierover al overleg
gepleegd? Wat is het resultaat daarvan? Hoe moet het nu verder?
Qu'adviendra-t-il
en
cas
de
nouvelle panne du système,
comme lors du premier jour? Ne
serait-il pas utile de reporter, ne
fut-ce que temporairement, la
fermeture des guichets de la DIV?
Des problèmes se poseraient
également en ce qui concerne la
fourniture
de
la
plaque
d'immatriculation
conforme
destinée à être fixée à l'avant du
véhicule. Une concertation a-t-elle
déjà eu lieu à ce sujet? Quel en a
été le résultat?
04.02 Veerle Wouters (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik heb gelijkaardige vragen. De vragen die de heer
Logghe al heeft gesteld, zal ik niet opnieuw stellen.
Bij aanvang van de verdeling van de nieuwe kentekens was er een
probleem met de aanlevering van de naakte platen. Ondertussen,
sinds de indiening van mijn vraag, zijn er meer dan twee weken
verstreken. Wat is de stand van zaken daarin?
Een andere vraag is veeleer een praktische vraag. Aan wie een
nieuwe nummerplaat ontvangt, wordt gevraagd om de oude
nummerplaat terug te sturen, liefst binnen de vier maanden.
Daaromtrent heb ik de volgende vragen.
Wat zijn de gevolgen voor wie daaraan verzaakt en de nummerplaat
te laat terugstuurt?
Wie zijn oude auto zelf wil verkopen en maar vier maanden zijn oude
nummerplaat kan gebruiken, heeft een probleem inzake de
autokeuring. Het koninklijk besluit van 6 november 2010 bepaalt dat
bij de autokeuring in het raam van een verkoop door particulieren, de
wagen steeds voorzien moet zijn van het laatst ingeschreven
kenteken. Als ik zelf mijn oude auto wil verkopen, moet ik dan zelf die
oude nummerplaat bijhouden?
In de pers heb ik ook al gelezen dat als men die nummerplaat
bijhoudt, men ook de verkeersbelasting moet blijven betalen. Als men
in de vroegere situatie een nieuwe auto kocht en de oude verkocht,
dan kon men nog het oude kenteken, waarover men nog steeds
beschikte, naar de keuring gaan. Op welke manier kan dat probleem
van die vier maanden opgelost worden?
04.02 Veerle Wouters (N-VA):
Au début de la distribution des
nouvelles plaques d'immatricula-
tion, il y a eu un problème de
livraison pour les plaques vierges.
Où en est-on à l'heure actuelle?
En cas de renvoi tardif de
l'ancienne plaque d'immatricula-
tion,
que
risquent
les
automobilistes en défaut? Un
problème se pose par ailleurs en
matière de contrôle technique pour
les
particuliers
qui
veulent
revendre leur ancienne voiture,
sachant
qu'ils
ne
peuvent
continuer à utiliser leur ancienne
plaque que pendant quatre mois.
L'arrêté royal du 6 novembre 2010
prévoit en effet qu'en cas de vente
par un particulier, le véhicule doit
être
présenté
à
l'inspection
automobile muni de sa dernière
plaque
d'immatriculation.
Le
particulier doit-il dans ce cas
conserver celle-ci, sachant que
tant qu'il la gardera, il devra par
ailleurs continuer à payer la taxe
de circulation? Comment ce
problème du délai de quatre mois
peut-il être résolu?
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
04.03 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mijnheer Logghe, DIV
maakt geen uitzondering voor de aangehaalde volumes. In normale of
genormaliseerde omstandigheden zal de klant geen hinder
ondervinden en bpost kan deze volumes ongetwijfeld binnen de
gestelde termijn leveren. Ik weet dat elke nieuwe toepassing op het
vlak van de informatica wel eens problemen kan geven, maar we
hebben van in den beginne klaar en duidelijk gezegd dat er
onmiddellijk een team moet worden vrijgemaakt dat onmiddellijk
belast wordt met het klaarmaken van de opstart.
U hebt gelijk dat wij bij de verwerking van de inschrijvingen die niet via
internet gebeurden met internet hebben we geen problemen gehad
enige achterstand hebben gekend. Dat is nu in de aanloop naar de
invoering van de Europese kentekenplaat volledig weggewerkt. In de
verwerking van de elektronische post, web-DIV, kan er in feite geen
achterstand meer bestaan, omdat de inschrijving online wordt
ingevoerd. Dat zou dus in principe niet meer mogen kunnen. Die
loketten van DIV blijven altijd open, zodat de inschrijving aldaar nog
altijd kan gebeuren. We gaan natuurlijk geen speciale loketten meer
houden in de provincie, gezien de faciliteiten die wij gecreëerd hebben
om het langs internet te doen. De verzekeringsmakelaars weten daar
reeds dankbaar gebruik van te maken.
Mevrouw Wouters, wij hebben met de sector veel overlegd, de heer
Logghe heeft er trouwens ook de aandacht op gevestigd. Omtrent de
voorplaat werden duidelijke technische beschrijvingen gepubliceerd.
De heer Logghe heeft verwezen naar de veiligheidskentekens. Dat is
op voorhand klaar en duidelijk gebeurd. Ik weet en het is juist dat
Federauto kort voor de invoering van de kentekenplaat in de media
problemen heeft gemaakt bij de aflevering van de reproductie van
voorplaten. Men heeft daar gezegd dat dit tot moeilijkheden zou
leiden.
De problemen zijn in werkelijkheid uitgebleven, wat men moet durven
erkennen. De burgers hebben vrij vlot een voorplaat kunnen
aanschaffen. U weet ook waardoor de problemen zijn ontstaan.
Wij hadden maanden op voorhand klaar en duidelijk aangeduid welke
systemen voor ons aanvaardbaar waren, om nummerplaten te
hebben die echte nummerplaten waren, zodat we bevrijd waren van
de fantasmen uit het verleden, die een echte kakofonie
veroorzaakten. Wij hebben de te gebruiken systemen aangeduid.
Vervolgens hebben zij die het dossier wilden voortzetten, uiteraard
naar de goedkoopste oplossing gezocht. De goedkoopste oplossing is
enigszins overbevraagd geweest. Daarom was er de vrees voor
problemen, maar in werkelijkheid werden geen negatieve effecten
vastgesteld.
U weet dat ondertussen al enkele tienduizenden kentekenplaten
zonder veel problemen werden toegekend.
Mevrouw Wouters, over het laattijdig terugsturen hoor ik allerlei
verhalen. Indien een wagen niet meer wordt gebruikt en een andere
wagen wordt ingeschreven, zijn er twee mogelijkheden: ofwel houdt
de betrokkene de wagen, ofwel verkoopt hij hem. Het verhaal van de
wagen die door de betrokkene wordt gehouden en pas vier maanden
later wordt verkocht, klopt echter niet. Wij hebben heel wat problemen
met wagens die zogezegd zijn verkocht, maar op een of andere
04.03
Etienne Schouppe,
secrétaire
d'État:
Dans
des
conditions normales, l'usager ne
subira aucun désagrément et
bpost sera sans aucun doute à
même de livrer ces volumes dans
les délais.
Le traitement des immatriculations
enregistrées par d'autres canaux
que l'internet a en effet subi un
certain retard, mais ce dernier a
été entièrement résorbé lors du
passage
à
la
plaque
d'immatriculation
européenne.
Tout arriéré de traitement du
courrier électronique par web-DIV
est exclu puisque l'immatriculation
est encodée en ligne. Étant donné
que ces guichets de la DIV restent
toujours ouverts, il est encore
possible d'immatriculer un véhicule
par ce biais. Par ailleurs, une
description technique claire a été
publiée en ce qui concerne la
plaque avant. Federauto a en effet
prévu des difficultés concernant la
reproduction des plaques avant.
Il n'y a eu aucun problème et les
citoyens ont pu se procurer assez
facilement une plaque avant. Nous
avions en effet indiqué clairement
plusieurs mois à l'avance quels
étaient les systèmes admis et
nous avons ensuite cherché la
solution la moins onéreuse. Dans
l'intervalle, quelques dizaines de
milliers de plaques minéralogiques
avaient déjà été attribuées sans
trop de problèmes.
Deux options existent lorsqu'un
véhicule n'est plus utilisé et qu'un
autre
est
immatriculé:
soit
l'intéressé conserve le véhicule,
soit il le vend. L'histoire du
véhicule conservé par l'intéressé
et vendu quatre mois plus tard ne
tient
pas
la
route.
Nous
connaissons
de
nombreux
problèmes avec des véhicules soi-
disant vendus, mais toujours en
circulation,
souvent
sans
assurance ou contrôle technique.
Je ne tiens aucun compte de ces
bobards. Les personnes qui
conservent le véhicule, doivent
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
manier nog altijd in circulatie zijn, dikwijls zonder verzekering en/of
zonder technische controle.
Ik heb alle fabeltjes ter zake naast mij neergelegd. Ik geloof er niet
meer in. Ofwel verkopen zij de wagen, ofwel houden zij hem. Als zij
de wagen houden, moeten zij de nummerplaat behouden. Als zij pas
na vier of zes maanden de wagen verkopen, moeten zij desgevallend
ook de inschrijving voor de wagen gedurende vier of zes maanden
houden.
Doch, fabeltjes als zou iemand nog geen afscheid van zijn wagen
kunnen nemen en hem dus pas later zou willen verkopen, pikken wij
niet meer. Het is trouwens ook de reden waarom wij in het nieuwe
systeem niet alleen de inschrijving maar ook de eigenaar willen
kennen. Wij hebben immers een veel te nare ervaring met wagens die
in circulatie blijven, maar officieel in België niet meer bestaan.
Te laat de kentekenplaat terugsturen, betekent gewoon dat de
eigenaar het inschrijvingsgeld en de belasting moet blijven betalen.
Wij zullen een dergelijke handelwijze niet langer door de vingers zien.
Wij hebben in het verleden ter zake immers veel te negatieve
ervaringen gehad. Het is voor de gezondheid van de sector nodig om
op bedoeld vlak de puntjes op de i te zetten.
Ik meen ter zake voldoende duidelijk geweest te zijn.
également
en
conserver
l'immatriculation. Si la vente
n'intervient que quatre ou six mois
plus tard, l'immatriculation du
véhicule doit être conservée
durant une période équivalente.
Un renvoi tardif de la plaque
minéralogique n'exonère pas le
propriétaire
du
véhicule
du
paiement de la taxe de circulation.
04.04 Peter Logghe (VB): Mijnheer de staatssecretaris, ik wil u in elk
geval bedanken voor uw uitgebreide antwoord en voor de goede
berichten die ik kon noteren. Ik noteer dat er geen achterstand meer
is, maar ook dat men de centrale loketten van de DIV in Brussel zal
openhouden. Men kan ze wat mij betreft inderdaad gerust sluiten. Ik
noteer dat er nooit webachterstand geweest is.
Ik houd toch nog een klein beetje mijn hart vast, mijnheer de
staatssecretaris. Ik hoop dat het informaticasysteem niet te vaak plat
valt. Dat is een paar keren gebeurd. Ik hoop dat het niet te vaak
gebeurt, want dat zou dodelijk zijn voor de snelle afhandeling van de
nummerplaten. Voor de rest sluit ik mij aan bij uw opmerkingen over
de garagisten en over de nummerplaten.
04.04 Peter Logghe (VB): Je
note que le retard a été résorbé,
mais également que les guichets
centraux de la DIV à Bruxelles
resteront ouverts et qu'il n'a jamais
été question d'un retard en ce qui
concerne le service en ligne.
J'espère par ailleurs que le
système informatique ne tombera
pas trop souvent en panne.
04.05 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, bedankt
voor uw toelichting. Ik ben blij te horen dat de start goed verliep. Mijn
vraag dateerde dan ook van een aantal weken geleden.
Over de termijn van 4 maanden wil ik nog een vraag stellen. Stel dat
ik mijn auto houd om zelf te verkopen, en dat duurt 2 maanden. Klopt
het dan dat als ik mijn kenteken behoud, ik gedurende die periode
verplicht blijf verkeersbelasting te betalen?
04.05 Veerle Wouters (N-VA): Si
je garde donc ma voiture pour la
vendre moi-même et que la vente
prend deux mois, est-il exact que
si
je
garde
ma
plaque
d'immatriculation, je suis tenue de
payer la taxe de circulation
pendant cette période?
04.06 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw, u weet dat wij
die termijn van 4 maanden hebben vastgelegd om de automobilist
een zekere tijdsspanne te gunnen. Maar u moet begrijpen dat men,
daar er reeds fraude vastgesteld is, na 4 maanden een proces-
verbaal opmaakt. U kent de sector. Ik vind dat dit eigenlijk logisch is
en dat deze termijn redelijk is, gezien de fraude die wij constateren.
Akkoord?
04.06
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Le délai a été
fixé à quatre mois pour donner au
conducteur le temps de se mettre
en règle, un procès-verbal sera
ensuite dressé. Ce délai est
raisonnable au regard de la fraude
constatée.
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
04.07 Veerle Wouters (N-VA): Akkoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 1278 van de heer Clarinval wordt uitgesteld,
daar hij zich in Cancún bevindt.
La présidente: La question
n° 1278
de
M. Clarinval
est
reportée.
05 Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'utilisation des pneus hiver" (n° 1385)
05 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de
eerste minister, over "het gebruik van winterbanden" (nr. 1385)
05.01 Valérie De Bue (MR): Madame la présidente, monsieur le
secrétaire d'État, l'hiver a commencé tôt et de manière très
rigoureuse cette année. Nous avons déjà connu de nombreux
embarras de circulation à cause des chutes de neige dans notre pays.
Compte tenu des prévisions météo, d'autres embarras ne tarderont
pas à survenir.
L'an dernier, je vous interrogeais déjà sur l'utilisation des pneus hiver.
Moins de 5 % des conducteurs belges changent leurs pneus d'été par
des pneus d'hiver. La plupart des gens assimilent pneu hiver avec
froid polaire alors que ces pneus sont déjà efficaces à des
températures positives, jusqu'à 7°. Dans certains pays, l'utilisation des
pneus hiver est obligatoire. En Allemagne, par exemple, les
assurances n'octroient plus d'indemnisation si le lien de cause à effet
est établi entre le type de pneu et l'accident.
L'année dernière, vous m'aviez dit que vous comptiez, en accord avec
l'IBSR, mettre en oeuvre une campagne de sensibilisation à
l'utilisation de tels pneus. Il me semble que cette campagne n'est pas
encore diffusée.
Pouvez-vous me dire si cette campagne aura bien lieu?
Existe-t-il une étude sur l'opportunité non d'imposer mais d'inciter les
conducteurs à équiper leur véhicule de pneus hiver? Notre pays n'est
pas dans le cas de figure de rendre obligatoire l'utilisation de tels
pneumatiques.
05.01 Valérie De Bue (MR): Nog
geen vijf procent van de Belgische
automobilisten
vervangt
de
zomerbanden door winterbanden,
terwijl
winterbanden
al
performanter zijn wanneer het
kwik onder de zeven graden daalt.
In sommige landen is het gebruik
van winterbanden verplicht. U had
vorig jaar gezegd dat u van plan
was een sensibiliseringscampagne
op touw te zetten om het gebruik
van winterbanden te promoten. Ik
geloof niet dat die campagne al
gelanceerd
werd.
Zal
die
campagne er alsnog komen?
Werd er onderzoek verricht naar
het nut van een aanpak waarbij
automobilisten niet verplicht, maar
ertoe
aangezet
worden
om
winterbanden te laten monteren?
05.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Madame la présidente,
madame De Bue, à ma demande, l'IBSR a dressé un bilan de
l'utilisation de pneus hiver; il m'a fourni une réponse assez nuancée
sur la question posée.
Tout d'abord, en ce qui concerne la situation hivernale et partant des
statistiques, les jours enneigés sont plutôt rares, même si, en ce
moment, c'est l'impression contraire qui prédomine.
Il faut admettre que sur un sol sec ou humide je ne parle pas de
pluies abondantes , un pneu normal a de meilleures performances
qu'un pneu hiver.
Cela dit, outre d'autres facteurs qui jouent un rôle comme la
profondeur des rainures ou une vitesse adaptée, l'IBSR conclut que
l'opportunité de monter des pneus hiver dépend beaucoup de
l'utilisation de la voiture. Par exemple, pour un conducteur qui roule
05.02 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Op mijn verzoek heeft
het BIVV het gebruik
van
winterbanden onder de loep
genomen.
Om te beginnen is het aantal
dagen met sneeuw statistisch
gezien gering.
Op een droge of natte ondergrond
heeft een gewone band meer grip
op de weg dan een winterband.
Natuurlijk spelen er nog andere
factoren
mee,
zoals
de
profieldiepte en de snelheid.
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
beaucoup et de préférence sur les grands axes en temps de neige,
l'utilisation des pneus hiver est plutôt recommandée. C'est
probablement la raison pour laquelle les sociétés de leasing ou les
sociétés en général proposent de monter des pneus hiver.
Madame De Bue, les campagnes de sensibilisation et la publicité qui
est faite par ces sociétés et par les fabricants ou centres de montage
de pneus, comme cela a été le cas cet hiver, doivent être considérées
comme suffisantes. Nous avons d'ailleurs été informés de ces
campagnes en temps utile.
En revanche, je ne pense pas qu'il faille obliger les conducteurs à
faire poser des pneus hiver, notamment en raison du faible nombre
de kilomètres parcourus en temps de neige. Mais je répète qu'il faut
prendre en considération le lieu du domicile, la situation ou les
conditions d'utilisation de la voiture. Comme je l'ai déjà dit, il n'entre
pas dans mes intentions de rendre la pose des pneus hiver
obligatoire. Faire une recommandation: oui. Mais il n'est pas question
je le répète encore une fois de la rendre obligatoire. Toutefois, il
faut inciter les conducteurs à les faire poser si cela s'avère plus
conforme à l'usage du véhicule.
Het BIVV concludeert dat het nut
van winterbanden sterk afhangt
van het gebruik van het voertuig.
Voor wie veel kilometers aflegt en
vooral
op
hoofdwegen
rijdt
wanneer het sneeuwt, wordt het
gebruik van winterbanden veeleer
aangeraden.
De
sensibiliserings-
en
reclamecampagnes van leasing-
bedrijven, bandenproducenten en
bandencentrales, zoals ze deze
winter worden gevoerd, volstaan.
Ik vind niet dat men bestuurders
moet verplichten om winterbanden
te laten monteren, vooral omdat
men toch weinig kilometers aflegt
als het sneeuwt. Maar men moet
rekening
houden
met
de
woonplaats, de toestand van het
voertuig en de omstandigheden
waarin het wordt gebruikt. Men
moet
bestuurders
ertoe
aanmoedigen winterbanden te
laten monteren indien dat beter
aangepast is aan het gebruik van
het voertuig.
05.03 Valérie De Bue (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour votre réponse.
Il existe actuellement une rupture des stocks. En effet, il y a quelques
semaines, voire quelques mois d'attente pour les conducteurs qui
n'ont pas été prévoyants. A-t-on une idée de l'évolution quant à
l'utilisation des pneus hiver? L'année dernière, des pneus neige ont
été montés sur seulement 5 % des véhicules.
Je suppose que le nombre de personnes qui doivent prendre la route
et utiliser leur véhicule est supérieur à ce pourcentage.
05.03 Valérie De Bue (MR): Zijn
er gegevens bekend over de
evolutie van het gebruik van
winterbanden?
05.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Madame De Bue, je ne
sais pas. Au moment de la préparation de la réponse, j'ai fait enquêter
sur les pratiques menées dans les pays étrangers. Ainsi, en
Allemagne et en Autriche, il y a obligation de rouler avec des pneus
ad hoc. En Suisse, cette obligation est inexistante, mais si un accident
se produit et que l'on peut imputer la responsabilité à l'état de la route
et à la présence de neige, le problème de la responsabilité est
immédiatement posé. Cependant, je ne suis pas parvenu à obtenir
des données statistiques ou des rapports au sens où vous me le
demandez.
05.04 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Ik heb daarover geen
statistieken kunnen verkrijgen.
05.05 Valérie De Bue (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour votre réponse. Malgré tout, le phénomène mérite d'être
étudié. Nous connaissons plusieurs hivers successifs assez rudes.
Nous connaissons déjà l'impact lorsque la température est inférieure
à 7°. Je crois que le lien entre l'utilisation de ces pneus avec la
sécurité routière doit être étudié plus avant. Une marge de réflexion
05.05 Valérie De Bue (MR): Ik
vind dat het verband tussen het
gebruik van die banden en de
verkeersveiligheid grondiger moet
worden bestudeerd.
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
s'impose encore qui dépasse, bien évidemment, le cadre des
campagnes de sensibilisation, voire de pubs réalisées par des
garages, qui n'ont peut-être pas l'indépendance suffisante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "EU-
regelgeving over bootpassagiers" (nr. 1399)
06 Question de M. Peter Logghe au ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur "la
réglementation européenne relative aux passagers des bateaux" (n° 1399)
06.01 Peter Logghe (VB): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik had deze vraag oorspronkelijk gesteld...
De voorzitter: Het gaat om punt 26 van de agenda, maar die vraag was eigenlijk toegevoegd aan de
prioritaire vragen. Ze was op tijd ingediend maar was door het verlof van de secretaris....
06.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Ik moet dat even
opzoeken.
06.03 Peter Logghe (VB): Doet u maar. Doe ik ondertussen verder
met mijn vraag?
06.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mijnheer Logghe, u was
dus te laat?
06.05 Peter Logghe (VB): Ik was zeker niet te laat.
De voorzitter: hij was binnen de tijd.
06.06 Peter Logghe (VB): Ik ben nooit te laat.
06.07 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Het gaat over die
verordening?
06.08 Peter Logghe (VB): Ja, over de Europese regelgeving.
U kent de situatie, mijnheer de staatssecretaris. Europese reizigers
die het vliegtuig nemen, kunnen tot hier toe nog altijd een beroep
doen op financiële en andere compensaties indien het vliegtuig te laat
of helemaal niet vertrekt.
Bootpassagiers hadden die faciliteit op Europees vlak niet. Dat zal nu
veranderen, als ik het goed heb gelezen. De nieuwe regels zouden op
9 december in de Official Journal of the European Union verschijnen
en moeten tegen eind 2012 in nationaal recht worden omgezet.
Mijn vragen zijn de volgende. Concreet hebben wij natuurlijk nog
steeds een ontslagnemende regering. Gelet op het belang van de
beschermingsregels voor nogal wat burgers zouden wij er natuurlijk
wel goed aan doen om de regels op tijd om te zetten in nationaal
recht. Bereidt u ter zake een wetsontwerp voor? Is dit dringend
genoeg? Ziet u hier mogelijkheden? Of wordt dit een voorstel van een
nieuwe parlementaire meerderheid? Heeft u ter zake al inzichten?
Gebeurt er overleg met de sector? Ik veronderstel van wel. Over
06.08 Peter Logghe (VB): Les
passagers européens qui prennent
l'avion peuvent demander des
compensations
financières
et
autres si leur avion part avec
retard, voire pas du tout.
Les nouvelles règles européennes
relatives aux passagers des
bateaux doivent être transposées
en droit national avant la fin de
2012.
Compte
tenu
de
l'importance de ces règles de
protection pour de très nombreux
citoyens, il est impératif d'entamer
à temps cette transposition.
Le secrétaire d'État prépare-t-il un
projet de loi? Se concerte-t-il avec
le secteur? Combien de sociétés
maritimes sont concernées? Qu'en
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
welke sector gaat het hier? Hoeveel maritieme maatschappijen zullen
hierdoor worden gevat, als men daarop al zicht heeft? Hoeveel
havens worden in België door maritieme maatschappijen aangedaan?
Hebben zij overal aanspreekpunten? Als het gaat om compensaties
lijkt het mij toch nuttig dat die maritieme maatschappijen zo vlot
mogelijk aanspreekbaar zijn en dat men best in elk land waar men
aanlegt een aanspreekpunt heeft. Hoe zit het met de sanctieregeling?
Welke sanctionerende bevoegdheid zal de overheid tegenover
maritieme maatschappijen hebben? Kan men de vergunning
intrekken, schorsen, vernietigen?
Ik hoor graag wat meer uitleg, mijnheer de staatssecretaris.
est-il
des
dispositions
sanctionnelles?
06.09 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw de voorzitter,
mijnheer Logghe, ik kan u zeggen dat het hier in de eerste plaats gaat
over een verordening die in werking treedt op de twintigste dag
volgende op de publicatie van de tekst in het publicatieblad van de
Europese Unie.
De publicatie is gepland op 9 december, ik moet daar dus geen
tekening bij maken. Het gaat om een verordening, wat betekent dat
het niet omgezet moet worden in het nationale recht. Het is
automatisch toepasbaar, punt aan de lijn. Daarover kan er dus al
geen misverstand zijn.
Ten tweede, het voorstel van verordening werd door de Europese
Commissie op 4 december 2008 voorgesteld aan de Raad van
Ministers van transport en het Europees Parlement. Hierop werden in
België zowel de maritieme als de binnenvaartsector die passagiers
vervoeren geraadpleegd. Ook de Gewesten werden gevraagd een
advies te geven.
Het vervoer van passagiers over zee met schepen onder Belgische
vlag is sinds de ontbinding van de Regie voor maritiem transport zeer
beperkt. Slechts twee passagiersschepen zijn in de toeristische sector
nog actief. De impact van de verordening is dus, wat België betreft,
vrij beperkt.
Dat geldt evenwel niet voor het recreatief vervoer van passagiers over
de binnenwateren. Volgens de betrokken sector mag men stellen dat
de rederijen in de toeristische sector met een veertigtal schepen
jaarlijks voor nagenoeg 1 miljoen toeristen per jaar een rondvaart
verzorgt.
De sector biedt deeltijds en voltijds werk aan een vijfhonderdtal
personen. Een belangrijk deel hiervan bestaat natuurlijk ook uit
horecapersoneel, dat wordt ingezet voor de bediening aan boord van
de schepen. De bepalingen in het voorstel van verordening legden
voor het vervoer van passagiers over de binnenwateren eisen op die
de economische leefbaarheid van deze diensten kon bedreigen.
Vandaar dat tijdens de bespreking van het voorstel de Belgische
delegatie met succes heeft geijverd voor het uitsluiten van passagiers
die reizen op andere excursies en trips andere dan cruises uit het
toepassingsgebied.
Dat is niet onbelangrijk.
Op uw derde vraag, de verordening is van toepassing 24 maanden na
06.09
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Le règlement
européen
sera
publié
le
9 décembre 2010. Il entrera en
vigueur le vingtième jour qui suit
sa publication au Journal officiel
de l'Union européenne.
Il s'agit d'un règlement. Un
règlement ne doit pas être
transposé en droit national. Il est
automatiquement applicable.
En date du 4 décembre 2008, la
Commission
européenne
a
présenté
la
proposition
de
règlement
au
Conseil
des
ministres des Transports ainsi
qu'au
Parlement
européen.
Ensuite, les secteurs de la
navigation maritime et intérieure
qui transportent des passagers ont
été consultés en Belgique. L'avis
des Régions a en outre été
sollicité.
Le transport de passagers par mer
avec des navires battant pavillon
belge est très limité depuis la
dissolution de la Régie des
Transports
maritimes.
Deux
navires de voyageurs seulement
sont encore en activité dans le
secteur touristique.
En matière de transport récréatif
de passagers dans le domaine de
la
navigation
intérieure,
les
armateurs
assurent
une
promenade en bateau au bénéfice
de près d'un million de touristes
par an, et ce avec une quarantaine
de navires. Ce secteur procure à
environ 500 personnes à la fois
des emplois à temps plein et des
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
de publicatiedatum ervan. Dat betekent op 9 december 2012.
In uitvoering van artikel 25 zal ons land tegen dan een nationale
handhavinginstantie moeten aanwijzen opdat de benadeelde
passagier zich bij deze instantie zou kunnen beklagen over de
eventuele nadelen die men meent te hebben ondervonden.
Ten vierde, in uitvoering van artikel 28 zal België tegen 9 december
2012 ook de sancties vastleggen die van toepassing zullen zijn op de
inbreuken op de bepalingen van deze verordening.
emplois à temps partiel.
Les dispositions de la proposition
de règlement ont posé au
transport
de
passagers
en
navigation
intérieure
des
exigences
susceptibles
de
menacer la viabilité économique
des services offerts par ce
secteur. La délégation belge a
milité avec succès en faveur de
l'exclusion du champ d'application
des passagers voyageant dans le
cadre d'excursions et de trips,
lesquels doivent être distingués
des croisières.
Le règlement sera d'application à
partir du 9 décembre 2012. D'ici
là, la Belgique devra désigner une
instance chargée du contrôle de
l'application du règlement auprès
de laquelle les passagers lésés
peuvent déposer plainte. Cette
instance devra également fixer les
sanctions en cas d'infractions aux
dispositions du règlement.
06.10 Peter Logghe (VB): Mijnheer de staatssecretaris, uw
antwoord was zeer uitgebreid. Mijn repliek kan dus kort zijn.
Tegen 9 december 2012 zal de nationale handhavinginstantie moeten
worden aangeduid zijn en ook de sanctieregeling zal tegen die datum
moeten worden opgesteld. Ik zal die datum in mijn agenda opnemen.
Wij zullen elkaar hierover nog spreken.
06.10 Peter Logghe (VB):
J'inscrirai cette date dans mon
agenda et je reviendrai plus tard
sur ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Bert Wollants aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de stand van zaken van het omzetten van de Europese richtlijn betreffende het beheer
van de verkeersveiligheid van weginfrastructuur" (nr. 610)
07 Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"l'état de la situation en ce qui concerne la transposition de la directive européenne relative à la
gestion de la sécurité de l'infrastructure routière" (n° 610)
07.01 Bert Wollants (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, de
Europese richtlijn inzake het beheer van de verkeerveiligheid van de
wegeninfrastructuur moet worden omgezet tegen 19 december 2010.
Daarbij is het toepassen van de juiste procedure van groot belang om
de verbetering van de verkeersveiligheid van de wegeninfrastructuur
te laten plaatsvinden. Goede systemen om dat op te volgen en te
beheren zijn dan van essentieel belang.
De Staten-Generaal voor de Verkeersveiligheid van 22 februari 2002
stelde reeds acht actiepunten op die het streven naar meer
verkeersveiligheid mee moeten ondersteunen. Eén van die
actiepunten is beter meten. Dat wil zeggen indicatoren en
07.01 Bert Wollants (N-VA): La
directive européenne relative à la
gestion
de
la
sécurité
de
l'infrastructure routière doit être
transposée en droit international
avant le 19 décembre 2010. Dans
le cadre des États généraux de la
Sécurité routière du 22 février
2002, huit points d'action avaient
été énumérés en vue de soutenir
l'objectif d'une meilleure sécurité
routière. Un de ces points d'action
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
meetinstrumenten verbeteren en ontwikkelen om een snel en
accuraat beeld van de verkeersveiligheid te kunnen creëren.
U zult zich wellicht herinneren toen wij het een aantal weken geleden
hadden over de motorrijders dat het af en toe wel moeilijk is om de
laatste statistieken te pakken te krijgen aangezien we toen nog
spraken over statistieken van het jaar 2008, twee jaar geleden of zelfs
meer dan twee jaar geleden.
Het themarapport van BIVV concludeert dat er op het vlak van
analyses nog heel wat werk te doen is. Gegevens over politieactiviteit
op snelwegen zou een probleem zijn. Ook aangiftes van
letselongevallen zouden niet genoeg informatie bevatten om daar
effectief mee aan de slag te kunnen. Het zijn natuurlijk die gegevens
die nodig zijn om een diepteanalyse te kunnen uitvoeren.
Wordt er gezocht naar mogelijke verbeteringen voor het verzamelen
en beheren van die data zodat ze nauwkeurig en recent zijn en er ook
mee aan de slag kunnen?
Heeft u plannen om de aangifte van letselongevallen aan te passen
om ze beter te kunnen gebruiken in die diepteanalyse?
Hoever zijn uw diensten gevorderd met de omzetting van de richtlijn
en op welke termijn is dat haalbaar?
concernait une optimisation de la
mesure. Le rapport thématique de
l'IBSR conclut à cet égard qu'au
niveau des analyses, il y a du pain
sur la planche. S'efforce-t-on
d'apporter des améliorations à la
collecte et à la gestion des ces
données, pour que celles-ci soient
précises et récentes? Qu'en est-il
de
l'état
d'avancement
de
l'administration
quant
à
la
transposition de la directive? Dans
quel
délai
pourrait-elle
être
transposée?
07.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mijnheer de voorzitter,
Dank u, mevrouw de voorzitter. Dat zijn korte vragen die lange
antwoorden vergen. Ik kan aan meneer Wollants het volgende
meedelen. Sinds de Staten-Generaal van de Verkeersveiligheid in
2002, zijn de verbetering van de registratie en de kwaliteit van de
verkeersongevallendata een permanent aandachtspunt.
Een federale werkgroep statistiek, voorgezeten door het BIVV, komt
minstens vier keer per jaar samen om de ontwikkelingen op te volgen,
alsook om uitvoering te geven aan de aanbevelingen op het vlak van
dataverzameling die tijdens de Staten-Generaal van 2007 werden
opgesteld. In deze werkgroep zijn alle actoren verenigd die op het
federale en regionale vlak actief zijn in de verkeersveiligheid, de
verkeersveiligheidsdata en de verkeersveiligheidsindicatoren.
Zo werd onder meer een behoefteanalyse inzake ongevalsregistratie
gedaan. De werkgroep baseerde zich daarvoor onder meer op het
project "exploitatie van de gegevens inzake verkeersveiligheid",
uitgevoerd in 2004 door het BIVV en de Provinciale.Hogeschool
Limburg en het Limburgs Universitair Centrum. Dat project werd
overigens gesubsidieerd door het Federaal Wetenschapsbeleid met
als projectverantwoordelijke de directie van de nationale
gegevensbank van de federale politie.
De verzameling van de ongevalstatistieken gebeurt tot op heden op
basis van de verkeesrsongevalfomulieren, de VOF's, u kent ze. Die
worden ingevuld door de politie die bij het ongeval ter plaatse is
geweest. Deze VOF's zijn in voege sinds 1991 en werden in het kader
van dit project aan een uitgebreide evaluatie onderworpen, omdat
aanpassingen aan de veranderende verkeerssituatie en verbeteringen
met het oog op analyse noodzakelijk waren gebleken.
07.02
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Depuis les États
généraux de la Sécurité routière
en
2002,
l'amélioration
de
l'enregistrement et de la qualité
des données concernant les
accidents de la route constitue une
préoccupation
constante.
Un
groupe
de
travail
fédéral
"statistique" présidé par l'IBSR, se
réunit au moins une fois par
trimestre afin de suivre l'évolution
de la situation et de mettre en
oeuvre les recommandations dans
le domaine de la collecte de
données.
C'est
ainsi
qu'a
notamment été réalisée une
analyse des besoins en matière
d'enregistrement des accidents.
Jusqu'à présent, la collecte des
statistiques d'accidents se fait sur
la
base
des
formulaires
d'accidents de la circulation. Ces
FAC sont utilisés depuis 1991 et
ont fait l'objet d'une évaluation
approfondie. Le projet Agora
prévoit notamment d'inclure des
représentations schématiques des
accidents
dans
le
nouveau
formulaire.
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
Zo voorziet het project Agora dat botsingsschema's in het nieuwe
formulier worden opgenomen. Deze schema's zullen de
politiemensen de mogelijkheid bieden de voertuigbewegingen te
beschrijven en analisten in staat stellen een typologie van ongevallen
uit te werken.
Dit botsingschema wordt door de agent gekozen uit een lijst van
botsingschema's zoals die door de ervaring werd opgemaakt. Het
BIVV heeft deze schema's in overleg met de werkgroep Statistiek
ontwikkeld. Zij worden momenteel getest binnen verschillende
politiezones.
De daarstraks genoemde behoefteanalyse resulteerde in een voorstel
van nieuwe ongevallenregistratie die op semi-automatische wijze bij
de politie tot stand zou kunnen komen. De implementatie hiervan
werd uitgesteld nadat de politiediensten in het jaar 2006 zijn
overgeschakeld naar een nieuw pv-registratiesysteem dat zij het
PolOffice hebben genoemd. Intussen is er opnieuw een
overgangsfase tot stand gekomen nadat de politiediensten zijn
overgestapt naar een ander registratiesysteem dat gebaseerd is op
het zogenaamde ISLP-systeem dat tot op heden door de lokale politie
werd gebruikt. Volgens de planning van de politie zou pas in de
tweede helft van 2011 kunnen worden gestart met de integratie van
een nieuwe ongevallenregistratie, dit op een zo automatisch mogelijke
wijze zodat de administratieve werklast voor de politie zo beperkt
mogelijk is maar ook opdat er zo weinig mogelijk kwaliteitsverlies zou
zijn bij het overnemen van de gegevens uit de processen-verbaal in
een ongevallenformulier. De bedoeling moet zijn dat de beschikbare
gegevens uit de processen-verbaal automatisch gegenereerd worden
in de ongevalstatistieken. Ook de registratie van de vastgestelde
overtredingen en de activiteiten van de politie met betrekking tot
verkeershandhaving dienen in deze ontwikkeling een plaats te krijgen.
Ook op dat vlak werden binnen deze werkgroep alle behoeften
opgelijst.
De
huidige
ongevallenregistratie
is
gebaseerd
op
het
verkeersongevallenformulier. De behoeften inzake diepteonderzoek
zijn van die aard dat deze niet helemaal in een dergelijk formulier
geïntegreerd kunnen worden. Het kan echter ook niet de bedoeling
zijn om dat te doen want diepteanalyse vergt specifieke dataregistratie
die op een specifieke wijze geconnecteerd moet worden. Een van de
mogelijkheden bestaat erin te beschikken over alle mogelijke
gegevens over het geval, zoals die zich bevinden in het gerechtelijk
dossier, met de gedane vaststellingen van de politie, de afgelegde
verklaringen, de getuigen en niet het minst de bevindingen van de
gerechtelijk expert die bij zware ongevallen ter plaatse komt.
Een andere mogelijkheid zou zijn dat, vooral wat de infrastructurele
factoren betreft, men na het ongeval ter plaatse gaat kijken en, wat de
voertuigtechnische aspecten betreft, dat het voertuig dat was
betrokken bij het ongeval wordt geïnspecteerd.
Nog een stap verder daarbij zou kunnen zijn dat men
gespecialiseerde teams stuurt naar de plaats van het ongeval, maar
dit is uiteraard heel kostenintensief en daarom niet altijd
kostenefficiënt.
Mijnheer Wollants, in een aanzet tot een meer diepgaande
L'IBSR a développé ces schémas
en concertation avec le groupe de
travail "Statistiques" et ils sont
actuellement testés dans les
différentes zones de police.
L'analyse des besoins a donné lieu
à une proposition relative à un
nouvel
enregistrement
des
accidents, dont la mise en oeuvre
a toutefois été reportée à la
deuxième moitié de 2011. Les
informations contenues dans les
procès-verbaux
doivent
automatiquement figurer dans les
statistiques
des
accidents.
L'enregistrement des infractions et
les activités policières relatives à
la répression des infractions
devraient également être pris en
considération.
À l'heure actuelle, l'enregistrement
des accidents est basé sur le
formulaire
d'accident
de
circulation.
Une
analyse
approfondie requiert toutefois un
enregistrement spécifique des
données,
qui
doivent
être
corrélées de manière spécifique.
Une des possibilités consiste en la
constitution
d'un
dossier
comportant toutes sortes de
données relatives à l'accident, à
l'image du dossier judiciaire, à
savoir les constatations de la
police,
les
déclarations,
les
témoignages et les conclusions de
l'expert judiciaire qui se rend sur
place en cas d'accident grave.
Une autre possibilité consisterait à
se rendre sur place après
l'accident et à inspecter le véhicule
impliqué dans l'accident. Des
équipes spécialisées pourraient
également être envoyées sur le
lieu de l'accident mais il s'agit là
évidemment d'une solution très
onéreuse.
En 2010, l'IBSR a terminé une
étude
pilote
portant
plus
particulièrement sur les dossiers
judiciaires
concernant
les
accidents impliquant des poids
lourds en Flandre orientale et
occidentale. À l'heure actuelle,
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
ongevallenanalyse heeft het BIVV in 2010 een pilootstudie afgerond,
waarbij de focus werd gelegd op vrachtwagenongevallen in Oost- en
West-Vlaanderen. Bij deze pilootstudie werden de gerechtelijke
dossiers bij de parketten geanalyseerd. In totaal werden tijdens deze
pilootstudie iets meer dan 125 gerechtelijke dossiers ontleed.
Op dit ogenblik voert het BIVV, in samenwerking met de federale
politie, een ongevallenanalyse uit van de dodelijke ongevallen op de
autosnelwegen in 2008. De resultaten hiervan worden in het voorjaar
van 2011 verwacht.
Het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid wenst verder te gaan
op deze weg door bijvoorbeeld ook de ongevallen met motorrijders
meer in de diepte te analyseren. Wij moeten de besluiten van deze
pilootstudies afwachten om aanbevelingen te kunnen formuleren met
betrekking
tot
de
verdere
manier
van
werken
inzake
ongevallenanalyse.
De omzetting van de Europese richtlijn betreffende de
veiligheidsaudits op autosnelwegen behoort tot de bevoegdheid van
de Gewesten die op dit ogenblik de wettelijke instrumenten zoals
decreten en ordonnanties aan het voorbereiden zijn.
Er werd een werkgroep opgericht die ervoor moet zorgen dat de
gewestelijke regelgeving op een gecoördineerde en geharmoniseerde
wijze totstandkomt en dat dit gebeurt binnen de gestelde termijn,
namelijk voor 19 december 2010.
l'IBSR analyse les accidents
mortels
survenus
sur
les
autoroutes en 2008. Les résultats
de cette analyse sont attendus
pour le printemps 2011. L'IBSR
souhaite poursuivre dans cette
voie en examinant par exemple
plus en profondeur les accidents
impliquant des motocyclistes. Il
faut attendre les conclusions de
ces études pilotes avant de
pouvoir formuler de nouvelles
recommandations.
La transposition de la directive
européenne relative aux audits de
sécurité
sur
les
autoroutes
ressortit à la compétence des
Régions. Un groupe de travail doit
veiller à ce que la réglementation
régionale soit élaborée de manière
coordonnée dans le délai fixé, à
savoir avant le 19 décembre 2010.
07.03 Bert Wollants (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, ik stel
vast dat er op het vlak van die registratie eigenlijk heel wat goede
ideeën bestaan om daarmee aan de slag te gaan, maar dat telkens
opnieuw een ander project die registraties doorkruiste. Ik vraag mij
dus af of dit niet veel meer in zijn geheel moet worden benaderd met
registratie van dat soort ongeval als deel van het volledige systeem.
Als men op dit moment bezig is om dat toch mee te nemen in de
tweede helft van 2011, welke garantie hebben wij dan dat er tegen
dan niet weer een nieuw project opduikt dat opnieuw roet in het eten
zal strooien? Op die manier blijven wij de zaken vooruitschuiven,
zonder dat wij een verbetering op het terrein in praktijk kunnen
brengen. Dat is toch wel een zwaar probleem, als wij effectief ervoor
willen zorgen dat onze cijfers accuraat zijn en ervoor willen zorgen dat
wij daarmee aan de slag kunnen.
Het project van het BIVV is een goed project om een aantal zaken
verder te gaan uitdiepen. Het is echter de registratie aan de bron,
onder andere bij de politie, die hier duidelijk een knelpunt vormt. Wij
zullen zeker aan een integrale benadering moeten werken, want
anders zie ik dat niet goed komen. Elke keer als er een bijsturing
gebeurt, gaat dat project terug de kast in en moet het aangepast
worden aan het nieuwe.
07.03 Bert Wollants (N-VA): Je
me demande s'il ne faut pas
considérer le problème dans sa
globalité et enregistrer le type
d'accident en tant que partie d'un
système. Le projet de l'IBSR
permet
d'approfondir
certains
points. L'enregistrement à la
source
constitue
toutefois
manifestement un problème.
07.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mijnheer Wollants, u
reageert een beetje te streng. Wij moeten er rekening mee houden
dat wij voor onze basisinformatie afhankelijk zijn van de politie en
eventueel van het parket. Daar kunnen wij niet naast kijken. Verder
kunnen wij de specifieke competenties van de Gewesten daarbij niet
negeren.
07.04
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Il faut savoir que
pour les informations de base,
nous dépendons de la police, voire
du parquet. Pour le reste, on ne
peut ignorer les compétences
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
Dat is een probleem dat wij steeds hebben op het vlak van
verkeersveiligheid, namelijk de gesplitste bevoegdheden die nu
eenmaal eigen zijn aan de manier waarop dit soort zaken in ons land
geregeld zijn. Politie valt onder Binnenlandse Zaken, parket valt onder
Justitie en daarnaast is er nog de verdeling tussen de federale
bevoegdheid en de gewestelijke. Dat geeft inderdaad moeilijkheden
om alles bij mekaar te brengen.
Ik heb echter voldoende aangegeven dat er voldoende bewustzijn is
in die vier entiteiten, als ik alle Gewesten als één enkele entiteit mag
aanzien, namelijk op federaal vlak Mobiliteit, Binnenlandse Zaken en
Justitie en dan de drie Gewesten. Zij weten dat zij langs deze weg
moeten passeren willen zij werkelijk inzicht krijgen in de oorzaken van
de ongevallen en van de weginfrastructuur als basis van dat soort
problemen.
spécifiques des Régions. Le
problème du morcellement des
compétences est un problème
récurrent dans le domaine de la
sécurité routière.
07.05 Bert Wollants (N-VA): Het is inderdaad een belangrijke optie
om die bevoegdheidspakketten aangaande deze materie homogener
te maken. Wij hebben daar een achterstand. Op die manier kunnen
wij ervoor zorgen dat onze statistieken in de praktijk beter en
bruikbaarder worden. Dat is ongetwijfeld zo.
07.05 Bert Wollants (N-VA):
L'homogénéisation
des
compétences en cette matière
constitue également une option
importante,
qui
permettrait
d'affiner les statistiques dans ce
domaine et dès lors de les rendre
plus utiles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Bert Wollants aan de eerste minister, belast met de Coördinatie van het Migratie-
en asielbeleid, over "de liberalisering van de afhandeling op de luchthaven van Zaventem" (nr. 707)
08 Question de M. Bert Wollants au premier ministre, chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la libéralisation de la manutention à l'aéroport de Zaventem" (n° 707)
08.01 Bert Wollants (N-VA): Mijnheer de staatssecratis, uit een
studie die u liet uitvoeren met betrekking tot de groundhandling in
Zaventem blijkt dat er geen economische reden is om het aantal
afhandelaars op Brussels Airport tot twee te beperken. We streven
daarbij naar een betere prijs-kwaliteitsverhouding voor de gebruikers.
Ook op de veiligheid blijkt dat geen impact te hebben.
In een artikel in De Tijd van enige tijd geleden stond dat de gevestigde
afhandelaars op Brussels Airport pas in 2025 concurrentie kunnen
krijgen van een derde speler. Het KB dat daarvoor werd ontworpen,
koppelt eigenlijk heel strikte voorwaarden aan de komst van een
derde afhandelaar. Die voorwaarden zouden stipuleren dat de
luchthaven twee jaar na elkaar een gemiddelde van 24 miljoen
passagiers en 650 000 ton vracht moet halen voor er een derde
licentie mag worden uitgereikt. Nu zouden we op ongeveer 17,2 tot
17,4 miljoen passagiers zitten en op ongeveer 480 000 ton vracht.
Dus ver onder die drempels zodanig dat een hoog groeitempo nodig
is om tot aan die derde afhandelaar te geraken.
Klopt dat, is dat KB inderdaad rond waarin dat werd gestipuleerd?
Vanuit welke motivatie is dat geschreven, ook in het licht van de
studie die al werd uitgevoerd? Wat is daarvan het effect op de
concurrentiepositie van Zaventem tegenover bijvoorbeeld Luik en
08.01 Bert Wollants (N-VA): Il
ressort d'une étude commandée
par le secrétaire d'État au sujet du
ground handling à l'aéroport de
Bruxelles-National qu'il n'existe
aucune raison économique pour
limiter à deux le nombre de
prestataires
de
services
d'assistance en escale. Or la
rumeur court qu'un troisième
opérateur ne fera son entrée qu'en
2025. Un arrêté royal soumet son
arrivée à des conditions très
strictes.
Comment peut-on motiver cet
arrêté royal? Quel impact aura-t-il
sur la compétitivité de Zaventem
par
rapport
notamment aux
aéroports
de
Liège
et
de
Charleroi? Tout cela est-il bien
conforme
à
la
directive
européenne en la matière?
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
Charleroi?
Is dat allemaal in overeenstemming met de Europese richtlijn
dienaangaande?
08.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Wat betreft het ontwerp
van koninklijk besluit, het bepaalt de voorwaarden waaronder aan de
verleners van grondafhandelingsdiensten toegang wordt verleend tot
de markt van de grondafhandelingsdiensten van de luchthaven van
Brussel-Nationaal.
Er zijn daarbij drie grote blokken. Eerste blok zijn de
grondafhandelingsdiensten ten behoeve van derden. Tweede blok,
het vrij verrichten van zelfafhandelingsdiensten, dus de grote
maatschappijen die dat zelf willen doen. Ten derde, de
dienstverlening via gecentraliseerde infrastructuurvoorzieningen.
Voornoemd besluit legt eveneens de maatregelen voor het
organiseren van een selectieprocedure voor de verleners van
grondafhandelingsdiensten vast. Het besluit verhoogt, wat uiteindelijk
ook de bedoeling is, de kwaliteit van de dienstverlening. Het bouwt
ook de nodige preventiemaatregelen in om het aantal aan defect
materiaal te wijten ongevallen aanzienlijk te beperken.
Behalve de verhoging van de kwaliteit van de dienstverlening ik
onderstreep dat ze voor ons van kapitaal belang was en het
inbouwen van preventiemaatregelen bepaalt het ontwerp van
koninklijk besluit een verdere openstelling van de markt voor een
derde afhandelaar ten behoeve van derden, en wel een openstelling
die niet aan een welbepaald jaartal maar wel aan het overschrijden
van bepaalde drempels is gekoppeld.
Wij hebben voor de nieuwe periode eens te meer voor een maximum
van zeven jaar geopteerd.
Mijnheer Wollants, u vroeg waarom wij ter zake over een bepaalde
drempel hebben gesproken. De reden is doodeenvoudig dat wij geen
kostprijsverhogende elementen wilden opleggen. Wij hebben klaar en
duidelijk gesteld dat wij tot een niveau moesten komen dat zou
toelaten dat een derde afhandelaar, wanneer hij in het spel komt, een
reële concurrent kan zijn. Het moet ook toelaten dat de volumes die
op dat ogenblik over drie in plaats van over twee operatoren te
verdelen zijn, voldoende groot zijn, zodat er voor de klanten
uiteindelijk een lager prijskaartje aan vasthangt. Het voorgaande is de
overweging die wij hebben gemaakt.
Het koninklijk besluit bevat ook een aantal elementen waarvoor zowel
de gebruikers van de luchthaven als de luchthaven zelf vragende
partij waren. Ten opzichte van het koninklijk besluit van
november 1998 omvatten voornoemde elementen een aanzienlijke
verbetering, zonder dat er een sociaal bloedbad zou ontstaan.
Daarmee antwoord ik op de vraag wat er gebeurt met het personeel
dat nu bij de gekende maatschappijen werkt, wanneer er een andere
operator komt.
Mocht er een andere afhandelaar opduiken, dan is de zaak voor ons
niet dat hij tabula rasa met iedere werknemer moet maken en het
08.02
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Le projet d'arrêté
royal définit les conditions d'accès
au marché de l'assistance en
escale à l'aéroport de Bruxelles-
National
auxquelles
doivent
répondre les prestataires de
services.
Le projet d'arrêté royal augmente
la qualité des services tout en
comprenant
également
les
mesures
de
prévention
qui
s'imposent. Il prévoit l'ouverture du
marché
à
un
troisième
manutentionnaire. Cette ouverture
est liée non pas à une année
particulière, mais au dépassement
de certains seuils.
Pour la nouvelle période, nous
avons une nouvelle fois opté pour
un maximum de sept ans.
Le seuil évoqué visait à ne pas
imposer d'éléments de nature à
provoquer une hausse des coûts.
Nous devions arriver à un niveau
permettant
à
un
troisième
opérateur
de
concurrencer
réellement les autres lorsqu'il
entamerait ses activités. Les
volumes que devront alors se
partager trois opérateurs au lieu
de deux doivent atteindre un
niveau suffisant de manière à faire
baisser les prix facturés au client.
Par rapport à l'arrêté royal de
novembre 1998, le nouveau texte
améliore
considérablement
la
situation
au
bénéfice
des
utilisateurs de l'aéroport autant
que de l'aéroport lui-même, sans
pour autant provoquer un bain de
sang social.
L'arrêté royal est conforme aux
principes de base de la directive et
contient les mesures nécessaires
pour améliorer la qualité et
réglementer
le
marché
de
l'assistance
en
escale.
Les
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
33
personeel dus maar moet overnemen.
Ik kan u wel zeggen dat dit koninklijk besluit conform de
basisprincipes van de richtlijn is en in de nodige maatregelen voorziet
om de kwaliteit te verhogen en om te komen tot een regulering van de
grondafhandelingsmarkt die aansluit bij de realiteit op de luchthaven
Brussel-Nationaal.
Wat door sommige klanten in de sector gevraagd wordt, is dus
mogelijk, maar het moet gebeuren via zelfafhandeling. Als er een
derde komt, moet er een minimumdrempel zijn overschreden, want
anders kan men geen economisch rendabele activiteit opzetten en
riskeren de klanten van de luchthaven er uiteindelijk het slachtoffer
van te worden.
demandes de certains clients dans
le secteur peuvent être satisfaites
par le biais de l'auto-assistance.
Pour qu'il y ait un troisième
opérateur, il faut dépasser un seuil
minimum, sans quoi l'activité
économique n'est pas rentable.
08.03 Bert Wollants (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, als ik het
goed begrijp, wil dat zeggen dat de studie die werd uitgevoerd tot
andere conclusies kwam dan u? Of is de studie misschien verkeerd
geciteerd in de pers? Dat kan natuurlijk ook.
08.03 Bert Wollants (N-VA): Si je
comprends bien, l'étude a abouti à
des conclusions différentes de
celles du secrétaire d'État. Est-ce
bien le cas? Ou la presse n'a-t-elle
pas
relayé
fidèlement
ces
conclusions?
08.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Kijk, de studie van de
Universiteit Antwerpen gaf duidelijk aan dat het voor Zaventem best
mogelijk is tot drie goederenafhandelaars te komen. Er zit zelfs een
subtiliteit in die zegt: er kunnen twee grondafhandelaars zijn wat pax-
verkeer de reizigers betreft, en twee wat het goederenberkeer
betreft. Het kunnen dezelfde maatschappijen zijn die het op beide
plaatsen doen, zoals ook nu het geval is, naargelang van de
luchtvaartmaatschappijen. Er wordt wel gezegd dat Zaventem zowat
op de grens zit: vandaag zijn er twee maar morgen kunnen er drie
zijn.
Wat ik wel zeg, is dat wij het vastleggen van het niveau vanaf het
welke er drie moeten zijn normaal gezien heeft de luchthaven daar
een zekere zeggenschap in in stille onderhandelingen met de sector
hebben overwogen. Wat is haalbaar, wat is niet haalbaar? Wat is
rendabel, wat is niet rendabel? U begrijpt dat er een verschil is tussen
een gemiddelde behalen van 7 tot 8 miljoen reizigers en een
gemiddelde behalen van 9 tot 10 miljoen reizigers. De marginale
kosten en de marginale opbrengsten zijn elementen die uiteindelijk
bepalend zijn voor het rendement van een onderneming. Daar hebben
wij dus wel oren naar gehad.
In principe kan er zoals de Universiteit Antwerpen heeft gesteld
een derde grondafhandelaar komen op Zaventem. Daar zijn wij klaar
voor, doordat wij het pax-vervoer dus het passagiersvervoer en
het goederenvervoer uit elkaar hebben getrokken.
Wij hebben klaar en duidelijk gezegd dat, zelfs binnen elke sector
afzonderlijk, vanaf welbepaalde volumes een derde opgeroepen kan
worden, als er natuurlijk voldoende kandidaten zijn. Zoals u weet, is
het aantal potentiële kandidaten binnen Europa alles bij mekaar vrij
gering.
08.04
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: L'étude de
l'Université
d'Anvers
indiquait
clairement qu'il y avait de la place
pour trois sociétés de manutention
pour les marchandises à l'aéroport
de
Zaventem.
Ses
auteurs
envisageaient même un scénario
avec deux opérateurs pour le trafic
voyageurs et deux pour le trafic
marchandises,
sachant
que
certaines
sociétés
pouvaient
éventuellement prendre en charge
les deux types d'opération. Ceci
dit, l'étude souligne que Zaventem
se trouve un peu dans une zone
limite: il y a aujourd'hui deux
sociétés de manutention, et
demain, il pourrait y en avoir trois.
Nous
avons
examiné,
en
concertation avec le secteur, quel
serait le niveau minimum à
atteindre pour permettre une
exploitation rentable avec trois
opérateurs.
Ce
calcul
fait
apparaître
l'importance
déterminante des coûts et des
revenus marginaux pour les
entreprises
concernées.
En
principe, il y a de la place à
Zaventem pour une troisième
société de manutention. Comme
nous avons dissocié le trafic
passagers du trafic marchandises,
nous sommes prêts à un tel
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
34
changement.
À partir d'un certain volume, on
peut donc faire appel à un
troisième
manutentionnaire,
à
condition qu'il y ait suffisamment
de candidats.
08.05 Bert Wollants (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, bedankt
voor uw antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"le survol du Brabant wallon" (n° 869)
09 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de
eerste minister, over "het overvliegen van Waals-Brabant" (nr. 869)
09.01 Valérie De Bue (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je
voudrais faire le point sur le suivi du dossier des nuisances sonores
que vous avez évoqué lors d'une question précédente au sujet de
l'accord du gouvernement et de sa concrétisation sur le terrain. Il
apparaît que les choses ne sont pas toujours évidentes sur le plan
technique. La question date quelque peu. Pendant le week-end, le 8
octobre dernier, la piste 02 de l'aéroport a été choisie sans raison
apparente pour l'atterrissage de certains avions. C'est un pas en
arrière par rapport aux mesures d'application depuis le 1
er
juillet
dernier. Cet exemple tend à montrer que Belgocontrol applique les
critères comme bon lui semble.
Êtes-vous d'accord avec cette décision? Pourriez-vous nous expliquer
de quelle manière Belgocontrol combine la décision, l'accord et le
processus informatique de prévision météo. Je reste persuadée que
la mise ne place d'un plan ne peut être convaincante sans la volonté
politique et un contrôle de son application par Belgocontrol.
09.01 Valérie De Bue (MR): Naar
verluidt
loopt
de
concrete
uitvoering van het plan ter
bestrijding van de geluidsoverlast
op technisch vlak niet van een
leien dakje. Een aantal vliegtuigen
werd voor de landing zonder
duidelijke reden naar baan 02
gestuurd. Dat is een stap achteruit
en toont aan dat Belgocontrol de
criteria naar eigen goeddunken
toepast.
Bent u het eens met die
beslissing?
Hoe
combineert
Belgocontrol het akkoord en de
computerweersvoorspellingen? Ik
blijf ervan overtuigd dat het plan
niet
afdoend
kan
worden
uitgevoerd zonder de nodige
politieke wil en zonder toezicht op
de toepassing van het plan door
Belgocontrol.
09.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Madame De Bue, votre
question concerne le survol du Brabant wallon. Je peux vous dire que
l'accord du Conseil des ministres du 26 février 2009 est d'application
quant à la modification du processus de choix des pistes à utiliser. En
ce qui concerne les procédures de vol, mes services examinent les
dispositions d'application compte tenu des obligations imposées par
les organisations internationales et par la sécurité du trafic aérien. À la
fin de chaque mois, la direction "Inspection" de la Direction générale
des Transports aériens analyse l'ensemble des vols opérés à
l'aéroport de Bruxelles-National et vérifie si les décisions de
Belgocontrol respectent les dispositions légales en matière de choix
des pistes.
Pendant le week-end du vendredi 8 au dimanche 10 octobre 2010, la
piste 02 a été utilisée à différentes reprises pour des atterrissages
09.02 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Voor de wijziging van
de procedure voor de baankeuze
geldt
het
akkoord
dat
de
ministerraad op 26 februari 2009
bereikte. Wat de vluchtprocedures
betreft, checken mijn diensten of
de beslissingen van Belgocontrol
stroken met de wetsbepalingen
inzake de baankeuze.
Tijdens het weekend van vrijdag 8
tot zondag 10 oktober 2010 werd
baan 02 meermaals gebruikt voor
landingen, hoewel volgens het
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
35
alors que le Preferential Runway System (PRS) prévoyait l'utilisation
des pistes 25 gauche et/ou droite ou de la piste 20.
Néanmoins, l'utilisation de cette piste 02 était justifiée, du fait de la
direction du vent et de sa vitesse dépassant les valeurs maximales
autorisées.
La procédure utilisée par Belgocontrol quant au choix des pistes se
définit en trois étapes:
- Le PRS publié dans l'Aeronautical Information Publication, qui
prévoit les pistes qui doivent, en principe, être utilisées à un moment
donné.
- L'Aerodrome Capacity Meteorological Forecast (ACMET) est
consulté, afin de vérifier si les conditions météorologiques permettent
le respect du PRS. Dans la négative, la Runway Selection Procedure
est suivie, ce qui oblige le superviseur de la tour de contrôle à prendre
une décision quant aux pistes à utiliser sur la base des rapports de
l'infrastructure aéroportuaire, de la disponibilité des aides à la
navigation visuelle et des aides électroniques à la navigation, de la
disponibilité des équipements des services de trafic aérien et de toute
autre information météorologique disponible, par exemple, les
rapports des pilotes.
- Durant la troisième étape, environ 20 minutes avant un changement
de piste, le superviseur de la tour coordonne les opérations avec le
superviseur de l'approche, afin que les flux d'avions coïncident avec
la configuration des pistes de l'aéroport.
preferential runway system (PRS)
baan 25L, 25R of 20 moest
worden gebruikt.
Die
keuze
was
echter
gerechtvaardigd
door
de
windrichting
en
door
de
windsnelheid,
die
de
vooropgestelde maximumwaarden
oversteeg.
Wat de procedure voor de keuze
van de banen betreft, beschikt
Belgocontrol
vooreerst
over
informatie over de banen die, in
principe, op een bepaald ogenblik
moeten
worden
gebruikt.
Vervolgens wordt nagegaan of de
weersomstandigheden
dat
toelaten. Is dat niet het geval, dan
neemt de supervisor van de
controletoren een beslissing op
grond van verslagen betreffende
de luchthaveninfrastructuur, de
beschikbaarheid van visuele en
elektronische hulpmiddelen voor
de navigatie, de beschikbaarheid
van de uitrustingen van de
luchtverkeersdiensten en enige
andere
beschikbare
meteorologische informatie. Ten
slotte wordt nagegaan of het
luchtverkeer overeenstemt met de
configuratie van de banen van de
luchthaven.
09.03 Valérie De Bue (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour votre réponse. Vous dites qu'à la fin de chaque mois,
une analyse et une vérification des décisions a lieu. Quid s'il s'avère
que les décisions n'ont pas été correctes et ne respectent pas
l'accord? Quelle est la possibilité d'agir sur Belgocontrol en l'absence
de respect des consignes?
09.03 Valérie De Bue (MR): Wat
als de beslissingen niet correct
waren en het akkoord met voeten
traden?
09.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: L'inspection générale
tape alors sur les doigts de Belgocontrol. Les mesures prises sont
contestées.
09.04 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: De Directie Inspectie
tikt Belgocontrol dan op de
vingers.
09.05 Valérie De Bue (MR): Il n'y a pas de sanction?
09.05 Valérie De Bue (MR): Maar
er volgt geen sanctie?
09.06 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Non, mais les gens de
Belgocontrol savent très bien que s'ils ont pris certaines décisions à
tort, cela donnera lieu à des réactions politiques.
09.06 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Neen, maar het
personeel van Belgocontrol weet
goed genoeg dat er politieke
reacties komen als er onterecht
bepaalde beslissingen genomen
worden.
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
36
09.07 Valérie De Bue (MR): Je vous remercie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur
"le refus d'un pilote d'obtempérer à un ordre" (n° 884)
10 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de
eerste minister, over "de weigering van een piloot om een bevel op te volgen" (nr. 884)
10.01 Valérie De Bue (MR): Monsieur le secrétaire d'État, nous
avons déjà parlé de l'audit de Belgocontrol et des grèves. Il semblerait
que ni la DGTA ni Belgocontrol n'aient un seul moyen de coercition à
opposer à un pilote qui refuse d'obtempérer. Quelle est la procédure
prévue dans ce cas? Et quel est le rôle des deux instances
susnommées.
10.01 Valérie De Bue (MR):
Blijkbaar beschikken noch het
Directoraat-generaal
Luchtvaart
noch Belgocontrol over enig
dwangmiddel ten aanzien van
piloten die weigeren een bevel op
te volgen. Welke procedure is er
van toepassing? Welke rol spelen
die beide instanties?
10.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Madame De Bue, les
règles à suivre en la matière diffèrent selon que l'aéronef suit un vol à
vue ou un vol aux instruments et en fonction de la classe d'espace
aérien où il se trouve, mais aussi suivant l'étendue des services de
contrôle et les restrictions éventuelles.
Il ressort de la nature même des services de contrôle de la circulation
aérienne que ceux-ci émettent, pour les vols contrôlés, des
instructions que doivent suivre les pilotes. Cette matière fait partie des
règles aériennes telles que prévues par l'arrêté royal du
15 septembre 1994, qui implique notamment qu'un vol contrôlé ne
peut se dérouler qu'après dépôt d'un plan de vol et l'obtention d'une
autorisation préalable du contrôle de la circulation aérienne cela en
vertu des articles 35 et 54.
L'arrêté royal susmentionné énonce en outre que le pilote
commandant de bord est responsable en dernier ressort du
commandement de son aéronef. Cela figure expressis verbis dans
l'article 4. Cela signifie que, s'il est tenu au respect des règles
aériennes fixées dans l'arrêté, il peut cependant y déroger, mais
uniquement pour des motifs impérieux dont il doit systématiquement
répondre ainsi que le prévoit l'article 3.
S'il outrepasse cette obligation, des sanctions pénales peuvent lui être
infligées sur la base de la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi
du 16 novembre 1919 relative à la réglementation de la navigation
aérienne, spécialement et selon les circonstances les articles 14, 21,
24, 30, 30bis, 31 et 32.
Le Chapitre III de la même loi ouvre également la possibilité, tout au
moins pour certaines infractions, et selon les conditions fixées par la
loi, d'infliger des amendes administratives.
10.02 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: De regels verschillen
naargelang dat het luchtvaartuig
op zicht dan wel op instrumenten
vliegt, en afhankelijk van de
luchtruimklasse waarin het zich
bevindt, maar evenzeer op grond
van de bevoegdheid van de
controlediensten en de eventuele
beperkingen.
Voor de gecontroleerde vluchten
vaardigen
de
luchtverkeers-
leidingsdiensten instructies uit, die
door de piloten moeten worden
opgevolgd. Die materie maakt deel
uit van de luchtverkeersregels die
in het koninklijk besluit van
15 september
1994
zijn
vastgelegd.
Het voornoemde koninklijk besluit
stelt dat de boordcommandant in
laatste instantie verantwoordelijk is
voor
het
bevel
over
zijn
luchtvaartuig. Dat betekent dat hij
de in het besluit vastgelegde
luchtverkeersregels moet naleven,
en dat hij er enkel mag van
afwijken omwille van dringende
redenen, die hij steeds moet
verantwoorden.
Als
hij
die
verplichting niet nakomt, hangen
er hem strafrechtelijke sancties
boven het hoofd.
Voor een aantal overtredingen
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
37
kunnen ook administratieve boetes
worden opgelegd.
10.03 Valérie De Bue (MR): Madame la présidente, je remercie le
secrétaire d'État pour sa réponse.
Je vous ai posé cette question car j'ai eu écho de quelques petits
problèmes sur le terrain. J'espère donc que la loi est suffisamment
claire et qu'elle peut être appliquée de manière efficace.
10.03 Valérie De Bue (MR): Ik
heb vernomen dat er enkele
problemen zijn in het veld. Ik hoop
dan ook dat de wetgeving duidelijk
genoeg is.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Bert Wollants aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "het gelijkvormigheidsattest voor tweedehandsvoertuigen" (nr. 903)
11 Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
certificat de conformité pour les voitures d'occasion" (n° 903)
11.01 Bert Wollants (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, ons land
wordt door de Europese Commissie voor het Europees Hof van
Justitie gedaagd voor de registratieprocedure die wij voor
buitenlandse voertuigen vragen. Onze procedure is streng en uiterst
omslachtig. Onder andere het gevraagde conformiteitattest en het
overdoen van recente technische testen liggen hierbij onder vuur. Ook
in de praktijk blijkt dat dit een pijnpunt is. Onlangs kreeg ik zelf een
klacht van iemand die een auto die hij in Duitsland had gekocht wilde
inschrijven en voor een hoop problemen werd gesteld. Hij miste het
gelijkvormigheidsattest van de auto en de autoproducent kon het hem
niet leveren. De DIV liet hem weten dat hij een procedure moest
opstarten voor het gelijkvormigheidsattest. De man raakte er zelf niet
meer wijs uit. Ik moet zeggen, ik zelf ook niet. Ik heb dus de vraag
gericht aan de DIV.
Mijn vraag dateert van 20 oktober en intussen heb ik het antwoord
nog altijd niet gekregen. Ik heb dus naar eigen vermogen proberen uit
te vissen hoe het nu eigenlijk in elkaar zit. Als ik ernaast zit mag u mij
gerust corrigeren, het is mij absoluut niet duidelijk. Om een
gelijkvormigheidsattest te bekomen moet men naar de douane voor
een vignet 705. Dit formulier verklaart dat een in te schrijven
motorvoertuig in orde is met de douaneregels. Vervolgens moet men
naar de verzekeraar voor de nodige takszegels. Als men het formulier
heeft met de nodige takszegels mag men naar de keuring voor de
homologatie. Als dat in orde is kan men een aanvraag doen voor een
gelijkvormigheidsattest.
Hoewel dat maar een paar weken zou mogen duren blijkt dat in de
praktijk soms maandenlang te duren. Toen de man uit mijn voorbeeld
het attest uiteindelijk had, was zijn auto natuurlijk nog niet
ingeschreven. Zijn voertuig, dat net werd gecontroleerd tijdens de
gelijkvormigheidsprocedure inzake technische onregelmatigheden en
dies meer, mag dan naar de tweedehandskeuring. Het voertuig heeft
de weg dan nog niet gezien maar men moet wel nagaan of het
intussen nog altijd toegelaten is op de weg. Die keuring is natuurlijk
opnieuw betalend voor de man in kwestie.
Als ik het allemaal netjes heb opgelijst ik geef toe, misschien ben ik
een aantal stappen vergeten meen ik dat er toch een technische en
administratieve procedure voor dit soort dingen is geïnstalleerd die het
11.01 Bert Wollants (N-VA):
Notre pays a été assigné devant la
Cour
de
Justice
par
la
Commission
européenne
en
raison du caractère très strict et de
l'extrême complexité de notre
procédure d'enregistrement des
véhicules étrangers.
La DIV n'a toujours pas répondu à
ma
question
du
20 octobre
concernant
les
problèmes
rencontrés par une personne qui
désirait immatriculer dans notre
pays une voiture achetée en
Allemagne et ne disposait pas du
certificat de conformité.
L'obtention d'un certificat de
conformité nécessite de demander
à la douane une vignette 705
établissant
qu'un
véhicule
motorisé
en
attente
d'immatriculation est en ordre sur
le plan de la réglementation
douanière. Ensuite, il convient de
se rendre chez un assureur pour y
apposer des timbres fiscaux.
Ultérieurement,
il
faut
faire
homologuer le véhicule par un
centre de contrôle technique et
introduire
une
demande
de
certificat
de
conformité.
En
pratique, ces démarches durent
parfois plusieurs mois. Ensuite, le
véhicule déjà contrôlé doit être
présenté au contrôle occasion
pour vérifier s'il est toujours bien
admis sur la voie publique. Cette
procédure est dès lors complexe
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
38
allemaal wel heel erg ingewikkeld en ook vrij duur maakt voor mensen
die eraan willen beginnen.
Ik heb dan ook enkele vragen voor u. Bent u van plan om de
procedure voor het gelijkvormigheidsattest te vereenvoudigen? Zijn er
plannen om daar qua tarieven aanpassingen te doen, afhankelijk van
de manier waarop het voertuig opnieuw moet worden gekeurd? Er zijn
ook veel klachten over de duur van de procedures. Ze duren vaak
langer dan voorgeschreven in de richtlijn. Wordt er controle of een
audit uitgevoerd inzake de duur van de procedures? Hoe gaat dat in
de praktijk in zijn werk?
et onéreuse.
Le secrétaire d'État est-il disposé
à
simplifier
la
procédure
d'obtention
du
certificat
de
conformité?
Est-il
envisagé
d'adapter les tarifs? La durée des
procédures fera-t-elle l'objet d'un
contrôle? Qu'en est-il sur le
terrain?
11.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw de voorzitter,
mijnheer Wollants, het gelijkvormigheidsattest is een verklaring van
de fabrikant die stelt dat een welbepaald voertuig gelijkvormig is met
een
voertuigtype
dat
werd
gehomologeerd
door
een
goedkeuringsinstantie. Het gelijkvormigheidsattest wordt dus
afgeleverd door de fabrikant van het voertuig en valt dan ook volledig
onder zijn verantwoordelijkheid. Dat betekent, wanneer men een
gelijkvormigheidsattest wil bekomen, dat men zich moet wenden tot
de fabrikant of diens vertegenwoordiger.
Het valt regelmatig voor dat fabrikanten hun verantwoordelijkheid in
dezen niet willen opnemen en de consument aan zijn lot overlaten.
Een andere mogelijkheid is wanneer de fabrikant niet meer bij machte
is om een gelijkvormigheidsattest of een duplicaat uit te reiken,
bijvoorbeeld in geval van faling of in geval van vrijwillige stopzetting
van de activiteiten.
In voornoemde gevallen kan men zich wel wenden tot de dienst van
de homologaties. Zij reiken weliswaar geen gelijkvormigheidsattest
uit, want dat is de exclusieve bevoegdheid van de fabrikant, maar een
als gelijkvormigheidsattest geldend bewijs. De dienst homologaties
neemt dan de verantwoordelijkheid op en verklaart dat een voertuig
gelijkvormig is met een bestaand gehomologeerd voertuigtype.
Indien blijkt dat het voertuig niet gelijkvormig is met een bestaand
gehomologeerd voertuigtype, dan is een individuele goedkeuring
noodzakelijk.
Mijnheer Wollants, ik kom tot uw concrete vragen.
Ten eerste, tot nu toe is het gelijkvormigheidsattest een verplicht
boorddocument volgens het artikel 10 van het koninklijk besluit van
15 maart 1968 betreffende het algemeen reglement op de technische
eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en
hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen.
Indien men zich voor het bekomen van een gelijkvormigheidsattest
wendt tot de dienst homologaties, dan dient men een
gelijkvormigheidsprocedure te doorlopen. De technische keuring gaat
daarbij het voertuig identificeren door bepaalde punten van het
voertuig te controleren. Tijdens die controle kunnen ook eventuele
gebreken aan het voertuig worden vastgesteld. Die procedure, in
hoofde van het belang van de consument, dient om na te gaan of het
voertuig nog gelijkvormig is met het gehomologeerd voertuigtype en
of het voldoet aan de technische eisen ter zake.
11.02
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Le certificat de
conformité est une déclaration du
fabricant certifiant qu'un véhicule
est conforme au type de véhicule
qui a été homologué par une
instance d'homologation. Lorsque
l'on souhaite obtenir un certificat
de conformité, il faut donc
s'adresser au fabricant ou à son
représentant.
Si le fabricant refuse de prendre
ses responsabilités ou n'est pas
en
mesure
de
délivrer
le
document, on peut s'adresser au
service des Homologations, qui
délivre un document faisant office
de certificat de conformité.
Si le véhicule n'est pas conforme à
un véhicule homologué, une
approbation
individuelle
est
nécessaire.
Le certificat d'homologation est un
document de bord obligatoire
conformément à l'article 10 de
l'arrêté royal du 15 mars 1968
portant règlement général sur les
conditions techniques.
Si l'on s'adresse au service des
Homologations pour l'obtention
d'un certificat de conformité, il faut
suivre
une
procédure
de
conformité. Le contrôle technique
identifiera le véhicule à cet effet en
contrôlant certains points du
véhicule. Lors de ce contrôle,
d'éventuels
manquements
au
véhicule peuvent également être
constatés. Cette procédure permet
de vérifier si le véhicule est encore
conforme au type de véhicule
homologué et s'il satisfait aux
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
39
Ten tweede, de kosten voor een gelijkvormigheidsprocedure zijn
tweeledig. Enerzijds moeten de prestaties van de technische keuring
worden vergoed. Anderzijds is er een retributie verschuldigd voor de
prestaties van de Dienst Homologaties.
Ten derde, het is inderdaad zo dat de dienst Homologaties in het
verleden een aanzienlijke achterstand kende in de verwerking van de
dossiers. Door een aangepast personeelsbeleid en een doorgedreven
informatisering werd die achterstand echter verholpen. Er zijn geen
expliciete wettelijke behandelingstermijnen vastgelegd in de nationale
reglementering, noch in de Europese reglementering.
Niettegenstaande het ontbreken van bindende behandelingstermijnen
heeft de dienst Homologaties zich met het charter voor een
klantvriendelijke overheid geëngageerd om de dossiers binnen een
redelijke termijn te behandelen.
U hebt uw beklag gedaan over het feit dat een van uw vragen te lang
heeft aangesleept. Bezorgt u ze mij en ik zal aan de hand daarvan bij
hen de toets doen of ze het engagement dat ze hier hebben vermeld
ook daadwerkelijk kunnen naleven.
conditions techniques.
Les
prestations
du
contrôle
technique doivent être rétribuées
et une redevance est due pour les
prestations
du
service
des
Homologations.
Le service des Homologations a
connu par le passé un arriéré
considérable. Cet arriéré a été
résorbé grâce à une politique du
personnel adaptée et à une
informatisation poussée. La loi n'a
pas fixé explicitement de délai de
traitement.
Le
service
s'est
néanmoins engagé à traiter les
dossiers
dans
un
délai
raisonnable.
Si M. Wollants me communique la
question qui est restée sans
réponse, je vérifierai sur cette
base si le service peut respecter
cet engagement.
11.03 Bert Wollants (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, ik dank u
voor uw antwoord. Het is inderdaad wel nodig dat de procedures zo
strikt en kort mogelijk kunnen worden gehouden.
Eigenlijk heeft de man uit mijn voorbeeld behoorlijk wat geluk gehad.
Ik weet niet of u weet hoe de gewestelijke regelgeving werkt,
gebaseerd op een aantal afvalstoffenrichtlijnen, met name met
betrekking tot de afgedankte voertuigen. Als die man voor dat voertuig
een controle had gehad en men had hem de documenten van dat
voertuig gevraagd en die man zou moeten zeggen dat het
gelijkvormigheidsattest ontbrak, dan heeft hij volgens de regelgeving
twee maanden om dat voor te legen. Doet hij dat niet, dan wordt hij
verplicht om zijn voertuig te laten vernietigen.
Wij moeten dus uitkijken dat een en ander niet tot absurde situaties
leidt. Wij moeten ervoor zorgen dat dit allemaal zo eenvoudig mogelijk
blijft.
11.03 Bert Wollants (N-VA): Les
procédures doivent rester aussi
strictes et brèves que possible.
Dans le cas que j'ai cité à titre
d'exemple, l'intéressé a encore eu
de la chance. Si l'on avait contrôlé
sa voiture, en application de la
réglementation
relative
aux
véhicules hors d'usage, il aurait eu
un délai de deux mois pour
présenter le certificat ou faire
détruire la voiture. Nous devons
éviter de créer des situations
absurdes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Bert Wollants aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "controles op verkeersveiligheid en oneerlijke concurrentie bij het goederentransport
over de weg" (nr. 909)
12 Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les
contrôles de sécurité routière et de concurrence déloyale dans le cadre du transport routier de
marchandises" (n° 909)
12.01 Bert Wollants (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, in het kader van betere controles op het vervoer over
de weg werd op 14 november 2006 het actieplan betreffende de
12.01 Bert Wollants (N-VA): Le
14 novembre
2006,
le
plan
d'action relatif à la coordination
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
40
samenwerking tussen de verschillende controlediensten met het oog
op de coördinatie van de controles van het personen- en
goederenvervoer op de weg afgekondigd.
Dit was nodig gelet op de evolutie van het goederenvervoer. Het
aandeel van het wegvervoer in het totaal vervoer, en dan bedoel ik
voornamelijk de vrachtwagens, is vrij aanzienlijk, zeker in vergelijking
met een aantal andere Europese landen.
Wij zijn een beetje het kruispunt van Europa wat dat betreft. Op
Belgisch grondgebied gaat het om meer dan 8 000 miljoen
voertuigkilometers. Dat is behoorlijk wat. Tellingen in 2009 tonen aan
dat er een vermindering is, maar eenmaal de crisis wat meer achter
de rug is, zal dat volgens mij opnieuw stijgen.
Een andere vaststelling is dat heel wat voertuigen op onze wegen
buitenlandse voertuigen zijn. In 2008 was reeds een kleine 40 % van
het wegvervoer van buitenlandse oorsprong. Dat heeft een aantal
gevolgen, zoals bijvoorbeeld het gedrag van een aantal chauffeurs uit
Oost-Europa, dat zich op onze wegen vertoont. U hebt zich in het
verleden zelf nog boos gemaakt op het gedrag van een daarvan.
Ook de transportsector in het algemeen vraagt strengere controles op
dat vrachtvervoer, zowel op het vlak van de verkeersveiligheid als op
de voorwaarden waaraan zij zich moeten houden. De niet-naleving
van die voorwaarden kan immers aanleiding geven tot oneerlijke
concurrentie.
Mijnheer de staatssecretaris, ik heb de volgende vragen. Op welke
manier worden daarop controles georganiseerd? Om hoeveel
controles gaat het? Is er een evolutie merkbaar in het buitenlands
vrachtverkeer in ons land? Bent u van plan om strenger te controleren
op dat vlak? De transportsector geeft ons immers mee dat een aantal
van die controles selectiever gebeurt, bijvoorbeeld wegens
taalbarrières.
des contrôles dans le domaine du
transport par route de personnes
et de choses a été publié au
Moniteur belge. Notre pays est en
quelque sorte le carrefour de
l'Europe,
avec
plus
de
8 000 millions
de
kilomètres-
véhicule parcourus. En 2008, près
de 40 % du transport routier était
déjà d'origine étrangère.
Le secteur du transport est lui-
même demandeur de contrôles
plus sévères du transport de
marchandises, sur les aspects
concernant la sécurité routière
comme sur les conditions que les
transporteurs sont tenues de
respecter. Le non-respect de ces
conditions peut en effet entraîner
une concurrence déloyale.
De quelle manière les contrôles
sont-ils organisés? Combien de
contrôles sont opérés? Constate-t-
on une évolution quant au nombre
de camions étrangers circulant
dans notre pays? Le secrétaire
d'État envisage-t-il de renforcer les
contrôles?
12.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Bij de FOD Mobiliteit en
Vervoer binnen het directoraat-generaal Vervoer te Land bestaat een
afdeling die gespecialiseerd is in de controle en het toezicht op het
zwaar vervoer over de weg, zowel wat betreft het goederen- als het
personenvervoer.
De afdeling streeft drie doelen na: ten eerste, de bevordering van de
verkeersveiligheid, ten tweede, de vrijwaring van de eerlijke
concurrentievoorwaarden voor alle transportbedrijven, en, ten derde,
het waarborgen van correcte werkomstandigheden voor de
chauffeurs.
Om de doelstellingen te verwezenlijken, voert de dienst controles op
de weg en in de transportbedrijven zelf uit. De afdeling beschikt
daarvoor over 36 wegcontroleurs en 19 bedrijfscontroleurs.
Op de weg gaat de aandacht vooral uit naar de controle op de rij- en
rusttijden en het correct gebruikt van de tachograaf, waarmee de drie
doelstellingen hard worden gemaakt. Voorts is er ook aandacht voor
de controle van de lading. Er wordt nagegaan of de afmetingen en de
gewichten kloppen en of de bevestiging in orde is. Ook wordt de
technische toestand van de voertuigen nagegaan door middel van
12.02
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Un département
du SPF Mobilité et Transport est
spécialisé dans le contrôle et la
surveillance des véhicules lourds
sur la route, pour le transport tant
des
marchandises
que
des
personnes, afin d'optimiser la
sécurité routière, d'assurer une
concurrence
loyale
et
des
conditions de travail décentes pour
les chauffeurs. Pour ce faire, 36
contrôleurs
routiers
et
19
contrôleurs en entreprise sont à
pied d'oeuvre.
Sur la route, le contrôle porte
essentiellement sur les temps de
conduite et de repos, l'utilisation
correcte
du
tachygraphe,
le
chargement, les documents de
transport et l'état technique des
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
41
mobiele
keuringsstations.
Tot
slot
worden
de
vereiste
transportdocumenten gecontroleerd, wat belangrijk is bij de vrijwaring
van de concurrentievoorwaarden.
In de bedrijven daarentegen gaat de aandacht vooral uit naar de
controle van de rij- en rusttijden van al de chauffeurs over een langere
periode. Er wordt ook geverifieerd of het bedrijf voldoet aan de
voorwaarden voor de toegang tot het beroep en tot de markt.
Ter illustratie van de activiteiten van het korps kan ik u voor het jaar
2009 enkele cijfers geven. Er werden toen 62 162 voertuigen op de
weg gecontroleerd, waarvan een tiental percent autocars. Het aantal
gecontroleerde bedrijven bedroeg 3 057, waarvan ook een tiental
percent autocarbedrijven.
Wat de wegcontroles betreft is de verhouding gecontroleerde Belgen
gecontroleerde buitenlanders 40 60. Met andere woorden, 60 %
van de controles gebeurde op buitenlandse vrachtvoertuigen of
bussen.
In tegenstelling tot wat sommigen denken, worden de buitenlandse
bestuurders dus zeker en vast niet ongemoeid gelaten.
De ervaring leert dat, om een volledige controle te kunnen realiseren,
de specialisaties van diverse korpsen die voor het toezicht op het
zwaar vervoer bevoegd zijn, moeten worden samengebracht. Daarom
werd op 20 november 2001 een eerste actieplan tot samenwerking
van diverse korpsen ondertekend. Het plan werd in het Belgisch
Staatsblad van 19 februari 2002 gepubliceerd. De initiële partners
waren de FOD Mobiliteit en Vervoer, de federale en de lokale politie,
de douane, de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg,
met name de inspectie van de sociale wetten, de FOD Sociale Zaken
en het RIZIV.
Het actieplan, dat op 14 november 2006 werd opgesteld, vult het
originele plan aan met een nieuwe parameter.
In het kader van voornoemd plan wordt in elke provincie per maand
minstens een gemeenschappelijke controle op de weg georganiseerd.
Brabant telt ter zake voor een provincie. Een en ander geeft een
minimum van 108 gemeenschappelijke controles per jaar.
Bovendien wordt ook voor de bedrijfscontroles tussen bijvoorbeeld de
FOD Mobiliteit en Vervoer en de inspectie van de sociale wetten
samengewerkt, teneinde frauduleuze constructies in bedrijven tegen
te werken, inzonderheid met betrekking tot het gebruik van goedkope,
buitenlandse chauffeurs.
Een andere vorm van grondige samenwerking zijn de
grensoverschrijdende Benefralux-acties die de douane organiseert.
Het controlekorps van de FOD Mobiliteit en Vervoer is medestichter
en actieve partner van de internationale organisatie van de
controlekorpsen, de genaamde Eurocontrol Route, die in 1999 werd
opgericht. Op dit ogenblik zijn vijf vaste leden en vijf observatoren bij
de organisatie aangesloten.
In dat kader worden volgende doelstellingen nageleefd: ten eerste, de
organisatie van gemeenschappelijke controles, ten tweede, de
véhicules.
En
entreprise,
le
contrôle concerne essentiellement
les temps de conduite et de repos
des chauffeurs sur une plus
longue durée ainsi que le respect
par l'entreprise des conditions
d'accès à la profession et au
marché. En 2009, quelque 62 162
véhicules ont été contrôlés sur la
route, dont 10 % de cars, 3 057
entreprises ont été contrôlées,
dont également 10 % de sociétés
d'autocars.
Pour ce qui est des contrôles sur
la
route,
le
rapport
entre
chauffeurs belges et étrangers
contrôlés est de 40/60.
Pour assurer un contrôle complet,
il faut réunir les spécialisations des
différents corps et un premier plan
d'action
a
été
signé
le
20 novembre 2001 à cet effet. Un
nouveau plan d'action, établi le
14 novembre
2006
prescrit
l'organisation d'au moins un
contrôle routier commun mensuel
par province, ce qui donne un total
de
minimum
108 contrôles
communs par an.
De plus, pour ce qui est des
contrôles dans les entreprises, le
SPF Mobilité et Transport et
l'Inspection des lois sociales
coopèrent pour lutter contre les
constructions frauduleuses. À ces
actions, il faut encore ajouter les
actions
transfrontalières
Benefralux des douanes.
Le corps de contrôle du SPF
Mobilité et Transport est l'un des
membres fondateurs et partenaire
actif
de
l'organisation
internationale
Euro
Contrôle
Route.
Actuellement,
quinze
membres permanents et cinq
membres observateurs adhèrent à
cette organisation.
Les objectifs poursuivis dans ce
cadre
sont
les
suivants:
organisations
de
contrôles
communs,
organisation
de
contrôles thématiques dans tous
les pays partenaires, échange
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
42
organisatie van thematische controlewerken in alle partnerlanden, ten
derde, de uitwisseling van controlegegevens, ten vierde,
standaardisering van de controles, de methodes, de middelen en de
opleidingen
die
daarbij
gevolgd
worden,
ten
vijfde,
gemeenschappelijke opleidingen via stages en seminaries en ten
zesde, doelgerichte verzameling van praktische informatie,
bijvoorbeeld over de fraudetechnieken met de tachografen.
De samenwerking heeft ook concreet geleid tot de redactie van een
meertalig lexicon, waarin alle talen van de Europese Unie en het
Russisch zijn opgenomen en waarmee de controleur aan de
chauffeur de nodige instructies en informatie kan geven. De
controleurs beschikken ook over formulieren in meerdere talen ten
behoeve van de overtreders. Hierdoor is dan ook de taalbarrière voor
een stuk doorbroken.
Al die activiteiten worden bestendigd en er wordt werk gemaakt van
een scherpe kennis van de risico's, waardoor de controles nog
doelgerichter kunnen en zullen gebeuren. De internationale
uitwisseling van de vastgestelde overtredingen, die conform de
nieuwe verordeningen van het wegvervoerparket tot stand zullen
moeten komen, is daarbij ongetwijfeld een belangrijke troef.
d'informations
relatives
aux
contrôles, standardisation des
contrôles, méthodes, moyens et
formations, formations communes
grâce à des stages et des
séminaires, collecte ciblée de
renseignements pratiques.
La collaboration s'est également
concrétisée par la rédaction d'un
lexique multilingue dans toutes les
langues de l'Union européenne et
en russe pour permettre au
contrôleur
de
dispenser
au
chauffeur toutes les instructions et
les informations nécessaires. Les
contrôleurs disposent également
de formulaires dans différentes
langues.
Toutes ces activités sont rendues
pérennes, la connaissance des
risques
est
développée
de
manière à mieux cibler les
contrôles. L'échange international
des
constats
d'infractions
constitue sans nul doute un atout
important.
12.03 Bert Wollants (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, ik dank u
voor het zeer uitgebreide antwoord.
Ik denk dat de controles, zoals u die nu toelicht, zeker zijn afgestemd
op de wijzigende situatie die wij op het terrein vaststellen, en dat ook
de nodige initiatieven er zijn om die steeds te verbeteren en altijd
afgestemd te houden op de situatie op het terrein. Zoals u zelf ook
aangeeft, is het heel belangrijk om af en toe de perceptie te kunnen
doorbreken en aan te tonen met de cijfers, zoals die hier voorliggen,
dat er effectief werk van gemaakt wordt en dat iedereen die op weg is
met een vrachtwagen, zeker gelijk wordt behandeld.
12.03 Bert Wollants (N-VA): Je
crois avoir compris que les
contrôles
sont
parfaitement
adaptés à l'évolution de la situation
sur le terrain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Bert Wollants aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de controle op het dragen van de veiligheidsgordel" (nr. 911)
13 Question de M. Bert Wollants au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le
contrôle du port de la ceinture de sécurité" (n° 911)
13.01 Bert Wollants (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, uit het
themarapport autosnelwegen van het BIVV blijkt dat het grootste deel
van verkeersslachtoffers op snelwegen auto-inzittenden zijn. Zij
vertegenwoordigen maar liefst 80 % van het aantal slachtoffers. Dat
immens overwicht van auto-inzittenden is eigenlijk al heel lang een
feit, al sinds 1991, en daar komt weinig verandering in.
Algemeen genomen denk ik dat dit voor een groot stuk ook te wijten
is aan de gordeldracht. Wij merken dat het dragen van de gordel toch
13.01 Bert Wollants (N-VA): De
nombreux conducteurs ne portent
pas leur ceinture de sécurité, alors
que le lien de causalité direct entre
l'accident et l'absence de port de
la ceinture a déjà été démontré à
de maintes reprises. Existe-t-il des
chiffres sur le nombre de contrôles
du port de la ceinture? Combien
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
43
een stevige impact heeft op de ongevallen en de letsels die daarbij
worden opgelopen. De relatie tussen ongevalbetrokkenheid en
gordeldracht werd in het verleden ook reeds aangeduid. Bestuurders
die geen gordel dragen, zijn vaker betrokken bij ongevallen,
misschien omdat zij ook andere verkeersregels minder goed naleven.
Daar kan ik moeilijk een uitspraak over doen. Het komt er in ieder
geval op neer dat als men zich aan de veiligheidsgordel houdt, daaruit
een goede attitude af te leiden valt.
Zijn er cijfers over het aantal uitgevoerde controles op het dragen van
de gordel? Hoeveel overtredingen zijn daarbij vastgesteld?
Wat is de evolutie van die gegevens? Is er verbetering merkbaar?
Afhankelijk van de resultaten daarvan, staan er projecten op de
agenda om daarin verder te gaan en de sensibilisatiecampagnes daar
verder op te richten?
d'infractions a-t-on pu constater et
y a-t-il une évolution dans ces
chiffres? Des campagnes de
sensibilisation
seront-elles
menées à l'avenir?
De voorzitter: Mag ik u erop wijzen, mijnheer Wollants, dat vragen
naar statistische gegevens eigenlijk schriftelijke vragen zijn? U hebt
uw vraag nu gesteld, maar dat geldt voor de toekomst.
La présidente: M. Wollants, les
questions
sur
les
données
statistiques ne sont pas censées
être posées en commission dans
le cadre des questions orales.
Elles doivent être posées par écrit.
13.02 Bert Wollants (N-VA): Ik ben mij daarvan bewust, mevrouw
de voorzitter, maar de huidige antwoordprocedure van schriftelijke
vragen maakt het moeilijk. Dat werd hier al een paar keren door alle
partijen aangehaald.
13.02 Bert Wollants (N-VA): Je
le sais bien, mais la procédure
pour les questions écrites est
assez lourde. D'autres partis l'ont
également déjà fait remarquer.
De voorzitter: Wij gaan toch proberen het Reglement na te leven.
La présidente: Je propose que
nous respections tout de même le
Règlement à l'avenir.
13.03 Bert Wollants (N-VA): Wij gaan dat proberen.
13.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw de voorzitter, ik
kan op de vraag van de heer Wollants zeggen dat het controleren van
het dragen van de veiligheidsgordel deel uitmaakt van het dagelijkse
werk van de politiemensen. Dat verklaart ook waarom de precieze
cijfers met betrekking tot het aantal uitgevoerde controles rond de
gordeldracht eigenlijk niet beschikbaar zijn.
Tijdens de campagnes die door het BIVV worden georganiseerd rond
dit thema en tijdens nationale acties wordt er wel meer gericht
gecontroleerd op het dragen van de gordel. Ik zal u de cijfers geven
van de door de lokale en federale politie vastgestelde overtredingen
op de gordeldraagplicht in de periode 2006-2009. In 2005 hadden wij
nog geen cijfers, en voor 2010 is het spijtig genoeg nog een beetje te
vroeg. In 2006 de statistiek begint pas in de maand april waren er
98 817 overtredingen. In 2007 waren er 115 895 overtredingen. In
2008 waren er 113 536 overtredingen. In 2009 waren er
115 862 overtredingen. Deze gegevens komen uit nationale
gegevensbank waarin de pv's van de onmiddellijke inningen worden
opgenomen van zowel de federale als de plaatselijke politiediensten.
U kunt constateren, mijnheer Wollants, dat de geregistreerde
overtredingen over de jaren heen relatief stabiel zijn. Ondertussen zijn
13.04
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Le contrôle du
port de la ceinture fait partie des
activités journalières de la police.
Des chiffres précis ne sont dès
lors pas disponibles. Des contrôles
ciblés sont cependant organisés
dans le cadre des campagnes de
l'IBSR et d'actions nationales sur
ce thème. Il ressort des chiffres
dont disposent les polices fédérale
et locale pour la période 2006-
2009 que le nombre d'infractions
enregistrées tourne autour de
115 000 par an et ne varie guère.
La police se propose de contrôler
un conducteur sur cinq par an à
moyen terme, et même un
conducteur sur trois à long terme.
La sensibilisation des passagers
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
44
er jaarlijks grosso modo 115 000 overtredingen. De streefcijfers voor
de politie zijn dat op middellange termijn een bestuurder op vijf in
totaal 1 200 000 bestuurders en op lange termijn een bestuurder op
drie meer dan 2 000 000 bestuurders jaarlijks zouden worden
gecontroleerd op het dragen van de veiligheidsgordel.
Sensibilisering van auto-inzittenden betreffende het dragen van de
gordel en het gebruik van aangepaste kinderbeveiligingsmiddelen
staat ook in het jaar 2011 hoog op de agenda van het BIVV. Ik geef
enkele voorbeelden. In 2010 startte het BIVV met een nieuwe
strategie voor de aanpak van weekendongevallen die vooral op jonge
bestuurders is gericht. In deze strategie zal er vooral aandacht
worden besteed aan de gordeldracht achteraan in de wagen.
In augustus 2011 plant het BIVV een campagne die de nadruk zal
leggen op het belang van de gordeldracht achter in de wagen en
binnen de bebouwde kom, alsook op het correcte gebruik van
kinderbeveiligingsmiddelen. Dat zijn specifieke situaties waarin de
regels momenteel merkwaardig genoeg het minst goed worden
nageleefd. Via televisie-uitzendingen zoals Kijk Uit op VRT, Veilig
Thuis op VTM, Contacts bij RTBF en ça Roule op RTL-TVI wil het
BIVV op regelmatige basis, meerdere keren per jaar, aandacht
besteden aan de gordel en aan kinderbeveiligingsmiddelen.
De vrijwilligers voor veilig verkeer van het BIVV zijn het hele jaar
aanwezig op evenementen waar zij het publiek rechtstreeks
aanspreken
over
de
belangrijkste
verkeersveiligheidthema's
waaronder de gordeldracht. Het belang van de veiligheidsgordel wordt
gedemonstreerd aan de hand van een tolauto. De medewerkers van
de cel Educatie demonstreren het correcte gebruik van
kinderbeveiligingsmiddelen op diverse beurzen voor jonge ouders,
zoals bijvoorbeeld het Salon de l'Education. Het BIVV verdeelt een
waaier van informatiefolders en educatief materiaal rond gordeldracht
en kinderbeveiligingsmiddelen via de website www bivv.be.
Het BIVV meet ook jaarlijks de mate waarin de gordel wordt
gedragen. Tijdens de laatste meting werd een gunstige evolutie
vastgesteld, meer bepaald een toename met 3,3 %, of van 82,3 % in
2009 naar 85,6 % in 2010. Ook werd vastgesteld dat de gordeldracht
op de autosnelwegen het hoogst is, namelijk 90,1 %.
des voitures à l'importance du port
de la ceinture et à l'utilisation de
moyens de protection appropriés
pour les enfants constituera
encore une des grandes priorités
de l'IBSR en 2011. Plusieurs
campagnes sont prévues. En août
2011,
une
campagne
sera
consacrée au port de la ceinture à
l'arrière
et
dans
les
agglomérations et à l'utilisation
correcte des moyens de protection
pour enfants. L'IBSR tentera
d'attirer régulièrement l'attention
des téléspectateurs sur ces points
dans
le
cadre
d'émissions
télévisées.
Les volontaires de l'IBSR pour des
routes plus sûres sont présents
tout au long de l'année lors
d'événements au cours desquels
ils sensibilisent directement le
public à des thèmes de sécurité
routière importants tels que le port
de la ceinture. Les collaborateurs
de la Cellule éducation montrent
l'utilisation correcte des moyens
de protection pour enfants dans le
cadre de divers salons centrés sur
les jeunes parents. L'IBSR diffuse
toute une série de dépliants et du
matériel éducatif relatifs à ces
thèmes sur le site www.ibsr.be.
L'IBSR organise chaque année
une mesure du taux de port de la
ceinture. Lors de la dernière
mesure en 2010, une évolution
positive a été constatée, le taux de
port de la ceinture s'élevant à
85,6 %. Sur autoroute, il atteint
même 90,1 %.
13.05 Bert Wollants (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, ik dank u
voor uw antwoord.
Het is natuurlijk moeilijk te zeggen of het aantal controles is gestegen
of gedaald. Daarom is het moeilijk om de relatie met het aantal
overtredingen te leggen. Dat begrijp ik.
Het is goed om hieraan blijvend aandacht te besteden. De ongevallen
die voor nog grotere letsels zorgen, zijn immers nog steeds
onaanvaardbaar hoog.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
45
De voorzitter: Vraag nr. 953 van de heer David Geerts is uitgesteld.
La présidente: La question n° 953
de M. David Geerts est reportée.
14 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de
eerste minister, over "de inschrijving van elektrische voertuigen" (nr. 1015)
14 Question de M. Peter Vanvelthoven au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
sur "l'immatriculation des véhicules électriques" (n° 1015)
14.01 Peter Vanvelthoven (sp.a): Mevrouw de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, dit onderwerp is in deze commissie al eens ter
sprake gekomen.
Wij profileren ons graag als een heel innovatieve regio. Dat is volgens
mij ook een van de absolute voorwaarden, willen wij in de toekomst
nog economisch overleven.
Een van de innovaties waar men wereldwijd mee bezig is, is de
elektrische wagen. Er zijn daartoe twee dingen nodig: de wagen zelf,
en een punt om op te laden. Wat dat laden aangaat, heb ik gisteren
toevallig op het nieuws gezien dat een Vlaamse firma 500 laadpalen
in heel Vlaanderen of zelfs België, dat weet ik niet zeker, zou gaan
plaatsen. In mijn eigen stad, in Lommel, is Flanders Drive begonnen
met een project van het zogenaamd inductief laden, laden terwijl het
voertuig rijdt. Verschillende projecten lopen dus.
Wat het elektrisch voertuig zelf betreft, word ik gecontacteerd door
firma's die bezig zijn met het geven van een tweede leven aan
bestaande voertuigen, dus aan voertuigen met een diesel- of een
benzinemotor. Het voertuig blijft wat het is. Alleen de motor wordt,
wanneer die versleten is, vervangen door een elektrische motor.
Nu blijken die firma's voortdurend problemen te ondervinden bij de
DIV inzake de homologatie.
Wat het dubbel erg maakt voor de regio, en frustrerend voor de
betrokkenen, is dat het in onze buurlanden allemaal veel makkelijker
gaat. In Nederland, vlak over de grens waar ik woon, is de RDW, de
Nederlandse tegenhanger van de DIV, intussen al elektrische
voertuigen aan het homologeren. De Ford Focus bijvoorbeeld is daar
al omgebouwd naar 100 % elektrisch. Ook de Volkswagen Beetle is
daar een voorbeeld van. Die wagens worden daar wel op korte termijn
gehomologeerd.
Ook Duitsland staat daarvoor open, en in Frankrijk gebeurt het al. Met
andere woorden, een Vlaams bedrijf dat voertuigen wil ombouwen tot
elektrische voertuigen komt hier niet aan de bak. Het is verplicht de
grens over te steken naar Frankrijk of Nederland om een voertuig
daar te laten homologeren.
Ik weet dat u weet hebt van de problematiek. Die is hier al eerder
aangekaart. Die is ook in de pers aangekaart. Het wordt stilaan tijd
dat wij in België wat dat betreft ons ei gaan leggen en dat wij het de
sector gemakkelijker maken om ook in België voertuigen die
omgebouwd zijn tot elektrisch voertuig gemakkelijker te doen
homologeren.
Uiteraard moet daarbij aan alle aspecten inzake veiligheid en zo meer
worden voldaan.
14.01 Peter Vanvelthoven
(sp.a): Si notre pays veut être
considéré comme une région
innovante, nous devons faire le
nécessaire pour que la voiture
électrique ait toutes les chances
de s'imposer. Divers projets
relatifs aux moyens de recharger
ces nouveaux véhicules sont
actuellement
en
préparation.
Certaines sociétés se sont d'ores
et déjà spécialisées dans le
remplacement du moteur des
voitures actuelles par une version
électrique. Toutefois, elles ont du
mal à faire homologuer ces
véhicules
par
le
Service
Immatriculations des Véhicules
(DIV).
Dans les pays qui nous entourent,
les homologations sont beaucoup
plus faciles. Aux Pays-Bas, les
voitures
électriques
sont
homologuées sans problèmes; il
en va de même en Allemagne et
en
France.
Une
entreprise
flamande se voit donc obligée de
se tourner vers un des pays
voisins pour obtenir l'homologation
d'une voiture électrique.
Comment
se
présente
actuellement
la
situation en
Belgique?
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
46
Mijnheer de staatssecretaris, ik zou graag van u vernemen wat de
stand van zaken is en welke initiatieven er ondertussen lopen? Ik zou
graag hebben dat wij ter zake toch enige vooruitgang boeken.
14.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw de voorzitter,
mijnheer Vanvelthoven, ik benadruk dat de bescherming van het
milieu een thema is dat heel actueel is en waaraan vanuit diverse
sectoren aandacht wordt besteed, niet het minst door de
automobielsector.
Wij denken daarbij niet alleen aan de beperking van de
verontreinigende emissies in welk verband inspanningen worden
geleverd, enerzijds door de Europese Commissie die de
emissienormen oplegt en, anderzijds door de fabrikanten die
investeringen doen in de ontwikkeling van milieuvriendelijke motoren.
Ook op het vlak van alternatieve brandstoffen, zoals biobrandstof,
waterstof of elektriciteit, wordt er grondig onderzoek verricht.
Uiteraard ondersteun ik alle initiatieven die de bescherming van het
milieu bevorderen. Echter, naast de bescherming van het milieu moet
men ook rekening houden met het aspect verkeersveiligheid. In het
discours over de milieuproblematiek wordt dit laatste wel eens over
het hoofd gezien. Het is precies mijn taak om beide aspecten met
elkaar te verzoenen.
Mijnheer Vanvelthoven, dat elektrische voertuigen enkel in België
kunnen worden ingeschreven via een inschrijving in het buitenland,
zoals u in uw vraag suggereert, moet ik ten stelligste ontkennen. Een
inschrijving in een andere Europese lidstaat is niet noodzakelijk voor
de inschrijving van een voertuig in België. Een voertuig waarvan de
verbrandingsmotor wordt vervangen door een elektromotor hoeft niet
echt eerst ingeschreven te zijn in een andere lidstaat, maar er is een
goedkeuring of homologatie nodig van dit verbouwd voertuig. Na
homologatie kan het omgebouwde voertuig bij ons worden
ingeschreven.
Ik kan in dat verband een paar concrete projecten aanhalen. Een
eerste project is een vrachtwagen van de firma Colruyt, waarin naast
de verbrandingsmotor ook een elektromotor werd geplaatst. Die
hybride vrachtwagen werd door de dienst Homologaties
gehomologeerd en vervolgens door de dienst Inschrijvingen
ingeschreven. Een tweede project is een personenwagen van de
firma TransEnergy Belgium, een spin-off van de universiteit van Gent.
De verbrandingsmotor werd vervangen door een elektromotor. De
homologatie is nog lopende bij de dienst Homologaties. Uit die twee
voorbeelden mag blijken dat de homologatie van een voertuig dat
naar een elektrisch voertuig werd omgebouwd in België in principe
geen probleem moet vormen.
Ik kom tot uw tweede vraag. Voor voertuigen die verbouwd zijn, kan er
slechts een homologatie plaatsvinden op basis van het akkoord dat
door de fabrikant van het basisvoertuig werd gegeven voor de
verbouwing. Met dit akkoord geeft de fabrikant van het basisvoertuig
aan dat er door de verbouwing geen ingrijpende wijzigingen of
ontoelaatbare
wijzigingen
hebben
plaatsgevonden
op
de
basisstructuur van dat voertuig. In veel gevallen verloopt de
homologatie moeilijk, door het uitblijven van dat akkoord van de
14.02
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Je soutiens
évidemment toutes les initiatives
qui favorisent la protection de
l'environnement. Il faut cependant
aussi tenir compte de la sécurité
routière.
Il
m'appartient
de
concilier les deux aspects.
Il est faux de prétendre que les
véhicules
électriques
peuvent
uniquement être immatriculés à
l'étranger. Un véhicule dont le
moteur à combustion classique a
été remplacé par un moteur
électrique,
doit
d'abord
être
homologué. Ensuite, le véhicule
transformé peut être immatriculé
en Belgique.
La société Colruyt dispose par
exemple d'un camion dans lequel
un moteur électrique a été installé
aux
côtés
du
moteur
à
combustion. Ce camion hybride a
d'abord été homologué par le
service Homologations puis a été
immatriculé par la DIV. Autre
exemple: TransEnergy Belgium
dispose d'une voiture particulière
convertie qui a été dotée d'un
moteur
électrique.
Son
homologation est encore en cours
au service Homologations. En
principe, rien ne fait donc obstacle
à l'homologation d'un véhicule
électrique dans notre pays. Les
véhicules transformés ne peuvent
quant à eux être homologués
qu'avec l'assentiment du fabricant
du véhicule original. Dans de
nombreux cas, des problèmes
d'homologation se posent parce
que le fabricant du véhicule de
base refuse de marquer son
accord. Il invoque souvent, pour
motiver son refus, des raisons de
sécurité
ou
des
motifs
commerciaux.
La directive-cadre européenne de
2007
permet
d'effectuer
l'homologation
en
plusieurs
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
47
fabrikant. Het is namelijk niet altijd gemakkelijk om het akkoord van
de fabrikant te verkrijgen. De fabrikanten beroepen zich vaak op
veiligheidsredenen of commerciële redenen.
Wat uw derde vraag betreft, om het euvel dat u citeerde te
voorkomen, biedt de kaderrichtlijn EU 2007/46, die de homologatie
mogelijk maakt in meerdere etappes, een uitweg. Ondernemingen die
voertuigen ombouwen kunnen in een tweede fase constructeur
worden en een typehomologatie vragen voor een reeks.
Eenmaal het type gehomologeerd is, is het deze constructeur die het
conformiteitsattest kan opstellen voor dat voertuig, waarna het
voertuig onmiddellijk kan worden ingeschreven. Mijn diensten hebben
samen met Febiac, met Agoria en met Federauto al een reeks
sessies gehouden om bedrijven die voertuigen ombouwen, te
informeren hoe ze constructeur in tweede fase kunnen worden. Ik kan
u zeggen dat 230 ondernemingen een eerste evaluatie hebben
gevraagd zoals voorzien in de kaderrichtlijn en dat 70 al het
voorgeschreven kwaliteitssysteem hebben opgezet.
étapes.
Les
entreprises
qui
transforment les véhicules peuvent
devenir des constructeurs dans
une deuxième phase et demander
une homologation-type pour une
série. Dès que le type de véhicule
est homologué, le constructeur
peut rédiger le certificat de
conformité pour ce véhicule. Celui-
ci peut alors être immédiatement
enregistré. Mes services ont
organisé
des
sessions
d'information sur cette procédure
en collaboration avec la FEBIAC,
Agora et Federauto. Jusqu'à
présent, 230 entreprises ont déjà
demandé une première évaluation
et 70 entreprises ont mis en place
le système de qualité prescrit.
14.03 Peter Vanvelthoven (sp.a): Mevrouw de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, u legt de vinger op de wonde, maar u laat hem
ook op de wonde liggen.
Ten eerste, in onze buurlanden kunnen een aantal zaken wel die
vandaag hier niet kunnen. U geeft dan in uw antwoord aan dat er toch
wel twee voorbeelden zijn van voertuigen die omgebouwd zijn naar
een elektrisch voertuig en die gehomologeerd zijn. Er zijn heel wat
andere voertuigen die in het buitenland veel gemakkelijker in het
buitenland gehomologeerd worden en wij slagen er in ons land niet in
om dat te doen. Wij hebben nochtans de ambitie om toch nog steeds
een land te zijn waar de automobielsector een belangrijke sector is,
maar wij slagen er niet in.
Ten tweede, u zegt heel terecht dat in principe vooraleer DIV overgaat
tot homologatie er een akkoord nodig is van de fabrikant. Dat is nu net
het probleem, de fabrikanten wensen niet dat anderen het
dieselvoertuig of benzinevoertuig ombouwen naar een elektrisch
voertuig, want dat beschouwen zij als een potentiële concurrent. Daar
ligt dus net het kalf gebonden. In het buitenland is dat als dusdanig
geen voorwaarde. Alleen hier doen wij dat wel. Dat is het tweede
probleem waarvan ik voel dat u het niet wenst aan te pakken.
Ten derde, dat is helemaal naast de kwestie. U verwijst naar de
kaderrichtlijn die erover gaat hoe men inderdaad een tweede fase-
constructeur kan worden. Dat is natuurlijk goed voor degene die
constructeur willen worden. Er is echter een groot aantal dat vandaag
geen constructeur wil worden maar gewoon voertuigen wil ombouwen
van een voertuig op benzine of diesel naar een elektrisch voertuig.
Daar schort het vandaag. Ik begrijp, als ik u dit vooraf opgestelde
antwoord hoor voorlezen, dat u de ernst van de situatie niet echt
inschat en dat wij hier als klein landje ongelofelijke kansen laten
liggen, te meer, ik herhaal het en u stapt daar te gemakkelijk
overheen, dat het in al onze buurlanden veel gemakkelijker gaat en
dat die Belgische ondernemingen door ons, door de overheid verplicht
worden om in het buitenland zaken te doen. Dat is in deze tijd van
economische moeilijkheden, een tijd waarin wij vooral op innovatie
14.03 Peter Vanvelthoven
(sp.a):
Les
possibilités
sont
nettement plus nombreuses dans
les pays voisins. Dans notre pays,
le secrétaire d'État évoque deux
véhicules transformés, alors que
de nombreux véhicules ont déjà
été homologués à l'étranger. Le
problème réside en effet dans le
refus
des
fabricants
de
transformer le véhicule, car ils le
considèrent
comme
une
concurrence
potentielle.
À
l'étranger, l'accord des fabricants
n'est pas requis.
Le secrétaire
d'État renvoie
également à la directive-cadre qui
détermine la manière pour une
entreprise
de
devenir
un
"constructeur en deuxième étape",
mais
un
grand
nombre
d'entreprises veulent simplement
transformer des véhicules sans
acquérir le statut de constructeur.
Le secrétaire d'État sous-estime la
gravité de la situation. Nous
perdons
de
nombreuses
opportunités.
Il
est
honteux
d'obliger
des
entreprises
à
effectuer des activités à l'étranger,
surtout en période de crise
économique où il convient de tout
miser sur l'innovation.
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
48
moeten inzetten, in mijn ogen een schandelijke zaak.
14.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw de voorzitter, de
laatste bedenking van de heer Vanvelthoven neem ik niet tot mij om
de eenvoudige reden dat het natuurlijk altijd makkelijk is voor de
overheid om altijd maar ja te knikken op allerlei wijzigingen die aan
voertuigen worden aangebracht. Wij hebben nu eenmaal
homologatievoorschriften en die moeten gevolgd worden. Men kan
natuurlijk ook zeggen dat ze veel soepeler moeten worden gemaakt.
Het is nu eenmaal zo dat als een bepaald type voertuig op de markt
komt er meestal een Europese homologatie is en dan wordt op grond
van een conformiteitsverklaring automatisch een homologatie
afgeleverd.
Als er een omzetting is van de motorisering en van essentiële delen
van het voertuig dan zeggen wij op basis van onze Belgische
reglementering dat er een homologatie moet worden aangevraagd.
Het beste wat wij in de gegeven omstandigheden kunnen doen, in het
belang van de klanten en de verkeersveiligheid, is onze normering
aanhouden maar tegelijkertijd in overleg met FEBIAC, AGORIA en
FEDERAUTO aan de bedrijven die zich daarmee willen
bezighouden duidelijk maken dat zij ervoor moeten zorgen dat zij een
soort van erkenning van kwaliteit van ombouw kunnen krijgen.
U kan mij zeggen dat wij veel te streng zijn. Dat kan best zijn. Ik zie op
dit ogenblik echt geen redenen om daar zonder meer van af te
stappen. Wij stimuleren wel degelijk de samenwerking via de
beroepsorganisaties. Ik denk dat dit de beste waarborg is voor de
kwaliteit die wordt afgeleverd aan de klanten door zij die zich
bezighouden met de omvorming van die wagens. Uiteindelijk moet de
bescherming die de overheid biedt omtrent de kwaliteit van de
omvorming ook in hoofde van zij die een omvorming laten doen,
mijnheer Vanvelthoven, een zekere geruststelling zijn.
14.04
Etienne Schouppe,
secrétaire
d'État:
Il
est
évidemment plus facile pour le
gouvernement
d'accepter
tels
quels les différents changements
apportés aux véhicules. Il nous
faut toutefois respecter les critères
d'homologation. Conformément à
la législation belge, une demande
d'homologation doit être introduite
en cas de transformation du
moteur ou d'autres composants
essentiels du véhicule. Dans
l'intérêt des clients et de la
sécurité routière, mieux vaut
maintenir cette réglementation et,
en concertation avec la FEBIAC,
Agoria et Federauto, superviser
l'agrément des entreprises qui
envisagent
de
modifier
les
voitures. Cela peut sembler sévère
mais je ne vois pour le moment
aucune raison de changer quoi
que ce soit. La meilleure garantie
de qualité consiste à encourager la
concertation
avec
les
organisations
professionnelles.
Cela devrait tout de même
rassurer la clientèle.
14.05 Peter Vanvelthoven (sp.a): Mevrouw de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, u vergist zich. U speelt erop in, door te stellen dat
de maatregel de beste bescherming voor de klant is.
Ik ben het daarmee eens. Wat is vandaag echter het geval? Het
bewuste bedrijf haalt gewoon in Nederland of Frankrijk zijn
homologatie en voert, bij dezelfde klant, de goederen in op de markt.
Het enige verschil is dat het op dat ogenblik een Nederlands of een
Frans bedrijf is dat het doet en geen eigen, Belgisch bedrijf.
Dat is wat ik u kwalijk neem.
14.05 Peter Vanvelthoven
(sp.a): Je ne partage pas votre
point de vue. La seule différence
est qu'aujourd'hui, ce sera une
entreprise
néerlandaise
ou
française qui livrera les voitures
plutôt qu'une entreprise belge.
C'est cela que je reproche au
secrétaire d'État.
14.06 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw de voorzitter,
mijnheer Vanvelthoven, laat ons duidelijk zijn. Het is niet omdat een
voertuig in Nederland of in Frankrijk een homologatie heeft gekregen,
dat het in België geen nieuwe homologatie moet hebben. Dat is een
verkeerde indruk van u. Het voertuig kan een Europese homologatie
hebben. Een homologatie uit Nederland of uit Frankrijk betekent
echter niet automatisch een homologatie in België. Elk land heeft zijn
eigen criteria en elk land past zijn eigen criteria toe.
14.06
Etienne Schouppe,
secrétaire
d'État:
Une
homologation obtenue aux Pays-
Bas ou en France n'équivaut pas
automatiquement
à
une
homologation en Belgique.
14.07 Peter Vanvelthoven (sp.a): U beweert dus dat een
Nederlander met zijn voertuig aan de grens de toegang tot het
grondgebied wordt geweigerd.
14.07 Peter Vanvelthoven
(sp.a): Un Néerlandais à bord de
son véhicule pourrait donc se voir
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
49
refuser l'accès au pays à la
frontière?
14.08 Staatssecretaris Etienne Schouppe: In voorkomend geval
moet hij zijn voertuig in Nederland inschrijven. Wij hebben ter zake
onze regels. Wij doen dus ook onze regels respecteren. De
Nederlanders passen hun regels toe. Van voornoemd principe wijk ik
niet af. Dat is duidelijk.
14.08
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Ce ne sera pas
le cas si ce véhicule est
immatriculé
aux
Pays-Bas.
L'immatriculation d'un véhicule
dans notre pays est régie par des
règles spécifiques auxquelles je
ne dérogerai pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Steven Vandeput aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister,
over "het gebruik van tractoren voor vrachtvervoer" (nr. 1023)
- de heer David Clarinval aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister,
over "de thans ter tafel liggende voorstellen om een oplossing aan te reiken voor de problematiek van
het landbouwverkeer" (nr. 1178)
- de heer Tanguy Veys aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister, over
"het escorte van zware landbouwvoertuigen" (nr. 1464)
15 Questions jointes de
- M. Steven Vandeput au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "l'utilisation de
tracteurs pour le transport routier" (n° 1023)
- M. David Clarinval au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "les propositions
étudiées actuellement pour répondre à la problématique du transport agricole" (n° 1178)
- M. Tanguy Veys au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "l'escorte de
véhicules agricoles lourds" (n° 1464)
De voorzitter: De heer Clarinval is afwezig. Zijn vraag nr. 1178
vervalt.
La présidente: M. Clarinval étant
absent, sa question n° 1178 est
retirée.
15.01 Steven Vandeput (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, de
vraag gaat over het gebruik van landbouwvoertuigen voor transport
van goederen over korte afstand. Het is duidelijk dat wie goederen
vervoert of iemand inhuurt die goederen vervoert over een korte
afstand door middel van tractoren, onmiskenbaar een groot
concurrentieel voordeel haalt. Men mag onder andere rijden met rode
diesel, er hoeft geen tachograaf geplaatst te worden, er hoeft geen
eurovignet betaald te worden, een tractor wordt slechts eenmaal
gekeurd, de bestuurders hoeven zich niet te houden aan de rij- en
rusttijden. Het is ook nog de vraag of de bestuurders zich al dan niet
moeten laten bijscholen voor bijkomende bekwaamheden en
dergelijke meer. Bovendien, hoewel de snelheid van trage voertuigen
beperkt is tot 40 km/u, kunnen ze op een of andere manier veel
sneller rijden.
Nochtans heeft het gebruik van dat soort voertuigen op normale
wegen ook een aantal grote nadelen. Er is eerst en vooral het
beperkte zicht op de zwakkere weggebruikers, waardoor de
verkeersveiligheid in het gedrang kan komen. Voorts is er de
oneerlijke concurrentie. Ook zorgt het gebruik van voertuigen met
zwaardere aslasten voor onder andere een versnelde verslechtering
van de wegen. Kortom, het lijkt ons geen goede zaak om dat
algemeen uit te breiden.
15.01 Steven Vandeput (N-VA):
Le transport de marchandises par
tracteur sur une courte distance
revêt certains avantages: l'on peut
rouler au diesel rouge, il n'existe
pas d'obligation d'utiliser un
tachygraphe, il ne faut pas
d'eurovignette, un tracteur n'est
soumis au contrôle technique
qu'une
seule
fois
et
les
conducteurs ne sont pas tenus de
respecter les temps de conduite et
de repos. En outre, si leur vitesse
est limitée à 40 kilomètres à
l'heure, les tracteurs peuvent dans
les faits atteindre des vitesses
nettement plus élevées. Côté
inconvénients on peut citer une
moindre visibilité des usagers
faibles
et
une
détérioration
accélérée des routes en raison
des charges importantes.
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
50
Uit uw vroegere antwoorden leid ik af dat u er de voorkeur aan geeft
dat tractoren worden gebruikt voor de doelstellingen waarvoor ze
gebouwd zijn.
Daarom heb ik een aantal vragen met betrekking tot initiatieven om
de inzet van landbouwvoertuigen voor normaal transport binnen de
perken te houden.
In uw antwoord op een schriftelijke vraag van Jan Mortelmans van
11 januari 2010 hebt u cijfers gegeven over het aantal vastgestelde
snelheidsovertredingen begaan door landbouwvoertuigen tussen
2006 en 2008. Die cijfers zijn ons bekend, maar ik heb alleen
bedenkingen bij de aantallen die daarin worden weergegeven, gezien
mijn persoonlijke ervaringen daaromtrent. Op welke manier zijn de
overtredingen vastgesteld? Zijn dat nu specifieke snelheidscontroles
geweest op tractoren met als limiet 40 km/u? Of gaat het over
overtredingen die begaan zijn in de bebouwde kom?
Zijn er ook cijfers bekend voor 2009? Ik hoef de cijfers vandaag niet
te hebben, ik kan ze later wel opvragen.
In datzelfde antwoord stelde u dat u niet over gegevens beschikte
inzake een aantal inbreuken op het technische reglement. Wordt er
eigenlijk technisch gecontroleerd? Zo ja, op welke manier gebeuren
die controles? Vinden er systematisch controles plaats bij vaststelling
van snelheidsovertredingen? Welke gevolgen worden eraan
gegeven?
Om te benadrukken dat mijn vraag niet zomaar uit het ijle komt,
verwijs ik naar wat uw woordvoerder meedeelde in een artikel in de
wereldkrant Het Belang van Limburg op 27 oktober 2010. Hij haalde
daar aan dat er gerichte controles uitgevoerd worden. Bij deze dus
mijn vragen. Worden die controles uitgevoerd en hoeveel zijn het er?
Wat zijn daarvan de eventuele resultaten?
In datzelfde artikel sprak uw woordvoerder ook over een centraal
meldpunt. Komen daar klachten binnen? Hoeveel? Hoe worden die
klachten desgevallend opgevolgd?
Comment les excès de vitesse
des tracteurs sont-ils constatés?
Doivent-ils également passer le
contrôle technique? Des plaintes
sont-elles enregistrées dans ce
domaine?
De voorzitter: Mijnheer Veys, u hebt een aanvullende vraag. Het onderwerp is niet helemaal hetzelfde,
maar de vragen zijn toch samengevoegd.
15.02 Tanguy Veys (VB): De problematiek is dezelfde. Alleen is mijn
invalshoek iets anders.
Enerzijds, vindt onder meer FEBETRA dat de wet niet streng genoeg
is. Anderzijds, vinden de gebruikers van zulke landbouwvoertuigen
dat het koninklijk besluit van 1 juli te streng is. In dat koninklijk besluit
wordt immers gesteld dat zware landbouwvoertuigen sinds 1 juli
indien zij langer dan 3,5 meter zijn een beroep moeten doen op een
speciale escorte. Dat heeft tot gevolg dat het merendeel van de
landbouwers in overtreding is. Immers, weinig landbouwers of
loonwerkers zijn in staat die norm te respecteren. Dit brengt immers
kosten met zich mee.
De landbouwsector, onder andere de Waalse landbouwfederatie,
klaagde dit reeds aan. Ik verwijs naar de schriftelijke vraag die ik
15.02 Tanguy Veys (VB): Selon
les conducteurs de tracteurs,
l'arrêté royal du 1
er
juillet 2010 est
trop strict. Il stipule que les
véhicules agricoles lourds, qui
dépassent les 3,5 m de largeur,
doivent être accompagnés d'une
escorte
spéciale.
À
l'heure
actuelle,
la
majorité
des
agriculteurs sont en fait en
infraction, étant donné que peu
d'entre eux ont les moyens de
respecter
la
réglementation.
Début septembre, le secrétaire
d'État avait promis qu'il se
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
51
daarover heb ingediend eind augustus 2010. Toen ik zag dat de
problematiek vandaag opnieuw aan bod kwam, vond ik dat een goed
moment om deze in herinnering te brengen van de bevoegde
staatssecretaris.
Begin september hebt u in een reactie op de klachten verklaard dat u
naar de ministers van de bevoegde Gewesten zou stappen om te
vragen dat er begin september overleg zou plaatsvinden met de
sector. Vandaar mijn vraag of u van oordeel bent dat ook zware
landbouwvoertuigen onder dat koninklijk besluit vallen.
Wat is uw motivatie als u bij dat standpunt blijft? Zo niet, bent u dan
bereid om aan uw KB te sleutelen? Hebt u begrip voor de kritiek die
vanuit de landbouwwereld wordt geuit? Bent u bereid om eventueel
tegemoet te komen aan die kritiek? Zo ja, op welke wijze? Als u die
kritiek niet deelt, waarom niet?
concerterait avec les Régions à ce
sujet. Reste-t-il d'avis que les
véhicules agricoles lourds doivent
également ressortir au champ
d'application de cet arrêté royal?
15.03 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Ik moet op de eerste
plaats benadrukken dat het gebruik van landbouwtractoren en
landbouwaanhangwagens op de openbare weg voor andere
doeleinden dan de landbouw in wezen niet verboden is. Zo mogen zij
worden ingezet voor grondwerken of voor het vervoer van materialen.
Wanneer zij gebruikt worden in het kader van het vervoer voor
rekening van derden moet men evenwel over een vervoervergunning
beschikken.
Gelet op het feit dat het om landbouwvoertuigen gaat, is er ook geen
tachograaf verplicht en mag men met rode diesel rijden, hoewel men
volgens het ministerie van Financiën wel verplicht is om aangifte te
doen en bijkomende accijnzen te betalen wegens het niet-
landbouwgebruik. Dat laatste is een aangelegenheid die tot de
bevoegdheid van de minister van Financiën behoort. Ook voor de
landbouwvoertuigen bestaat er geen periodieke technische controle.
Ik wil er ook nog op wijzen dat wanneer landbouwtractoren en hun
aanhangwagens niet voor landbouwdoeleinden worden gebruikt de
bestuurders over een rijbewijs C+E zoals voor vrachtwagens moeten
beschikken in plaats van het rijbewijs G dat specifiek voor
landbouwvoertuigen is gecreëerd.
Wat de snelheid van de landbouwtractoren betreft, kan ik u meedelen
dat volgens de Europese richtlijn en de Belgische reglementering de
maximale snelheid technisch dient afgesteld te zijn op 40 km/u, met
een kleine marge tot 44 km/u. U weet dat in bepaalde landen de
tractoren technisch gezien sneller mogen rijden dan 40 km/u maar in
België is dat nog altijd verboden. Dat neemt niet weg dat dergelijke
tractoren in België worden ingevoerd. Het gebeurt ook dat het
motormanagement in België wordt aangepast zodat de snelheid van
40 km/u niet kan worden overschreden of bij andere tractoren wel
wordt overschreden. Die techniek wordt gebruikt bij de kleine
motorfietsen en is dus ook bij de tractoren niet onbekend.
Het overschrijden van deze maximum toegelaten snelheid kan
evenwel alleen door
de politie
vastgesteld worden bij
snelheidscontroles. Resumerend kan gesteld worden dat het
gunstregime waarvan de landbouwtractoren kunnen genieten,
bedoeld is voor de landbouwactiviteiten, maar eigenlijk oneigenlijk
wordt gebruikt voor niet landbouwactiviteiten als grondwerken en
15.03
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: L'utilisation de
tracteurs
agricoles
et
de
remorques agricoles sur la voie
publique à d'autres fins que
l'agriculture n'est pas interdite en
soi. Ces véhicules peuvent être
utilisés pour des travaux de
terrassement ou pour le transport
de matériaux. Dans le cadre d'un
transport pour le compte de tiers,
une autorisation de transport est
toutefois requise. Un tachygraphe
n'est pas obligatoire et du gasoil
rouge peut être employé quoiqu'il
soit obligatoire de le déclarer et de
payer
des
accises
supplémentaires.
Pour
les
véhicules agricoles, un contrôle
technique périodique n'est pas
prévu.
Si un tracteur agricole et sa
remorque agricole ne sont pas
utilisés à des fins agricoles, le
conducteur doit disposer d'un
permis C+E comme pour un
camion. Conformément à la
directive européenne et à la
réglementation belge, la vitesse
maximale
doit
être
réglée
techniquement à 40 km/h, avec
une petite marge jusqu'à 44 km/h.
Le dépassement de cette vitesse
maximale ne peut être constaté
que par la police lors de contrôles
de vitesse.
En définitive, nous devrions veiller
à ce que les règles imposées au
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
52
dergelijke.
In feite zouden we de regels die van toepassing zijn op het gewone
wegtransport ook van toepassing moeten maken op het gebruik van
landbouwvoertuigen voor niet landbouwdoeleinden. Het is evenwel
niet gemakkelijk zoiets in de praktijk te brengen, aangezien het
gunstregime dat werd uitgewerkt dikwijls verbonden is aan de definitie
van het begrip landbouwvoertuig dat ook door Europa wordt bepaald.
Ik denk bijvoorbeeld aan de vrijstelling voor de verplichte tachograaf.
Dit is ook het geval voor het gebruik van de zogenaamde rode diesel.
Over dit laatste heb ik reeds contact opgenomen met mijn collega van
Financiën om na te gaan hoe het oneigenlijk gebruik van rode diesel
voor niet landbouwdoeleinden kan worden ongedaan gemaakt.
Teneinde het gebruik van landbouwtractoren op een onwettige wijze
tegen te gaan, hoofdzakelijk wanneer er geen vervoersvergunning
aanwezig is, voeren de controlediensten van mijn administratie ook
gerichte controles uit naar ondernemingen die voor het vervoer voor
rekening van derden landbouwtractoren gebruiken. Bovendien bestaat
er bij de controledienst ook een meldpunt waar transporteurs
terechtkunnen om onwettig gebruik van landbouwtractoren te melden,
waarop dan ook een controle volgt bij de betrokken bedrijven. Ik heb
mijn administratie gevraagd bijkomende oplossingen uit te werken om
het oneigenlijk gebruik van die landbouwtractoren tegen te gaan.
Wat betreft de landbouworganisaties dat werd door de heer Veys
aangekaart
heb ik
ingevolge een contact
met de
landbouworganisatie mijn diensten gevraagd om tegen het einde van
dit jaar dat moet in de loop van de eerstvolgende weken rond
geraken de problemen en de gevoelige punten aan te snijden wat
betreft het transportvervoer. Ik heb gevraagd mij voorstellen te
bezorgen, rekeninghoudend niet alleen met de eisen vanuit de
landbouwsector zelf, maar ook vanwege de verkeersveiligheid en van
de transportsector. Een van de oplossingen zou er kunnen in bestaan
een systeem toe te passen zoals in Frankrijk, specifiek voor de
landbouwtransporten.
Dat
systeem
houdt
in
dat
de
landbouwtransporten vrijgesteld zouden worden van zekere
bepalingen uit de reglementering van het uitzonderlijk transport, meer
in het bijzonder wat betreft de toegestane begeleiding, maar op basis
van de grootte van het landbouwvoertuig.
Mijnheer Veys, concreet zou zulks betekenen dat, in plaats van het
speciale, gele voertuig, wij zouden toelaten dat vanaf het ogenblik dat
er een geel zwaailicht op de wagen is aangebracht, de landbouwer
met zijn eigen voertuig het landbouwvoertuig mag vergezellen, op
voorwaarde dat de breedte meer dan drieëneenhalve meter is. U weet
dat het volgens de huidige reglementering om een geel voertuig zou
moeten gaan.
Wij bepalen dat wij voor landbouwvoertuigen, rekeninghoudend met
de geringe snelheid, kunnen aanvaarden dat gewoon de landbouwer
met zijn jeep het desbetreffende voertuig begeleidt. Er moet echter
een geel zwaailicht zijn aangebracht.
Het voorgaande is een van de mogelijke pistes. Zoals u daarstraks al
opmerkte, is een en ander al met de landbouwsector besproken. Wij
zullen binnenkort de kwestie nader uitpraten, zodat wij de maatregel
het volgende seizoen kunnen toepassen.
transport routier classique soient
également
applicables
aux
véhicules agricoles lorsqu'ils sont
utilisés
à
des
fins
autres
qu'agricoles. Cet élargissement
est
cependant
difficilement
réalisable en pratique, étant donné
que ce régime de faveur est lié à
la définition de la notion de
"véhicule agricole" telle qu'elle a
été établie par l'Europe. Je pense
par exemple à l'exception relative
à l'obligation de disposer d'un
tachygraphe et à l'utilisation du
diesel rouge. Concernant ce
dernier point, j'ai déjà pris contact
avec mon collègue des Finances.
Mon
administration
effectue
également des contrôles ciblés
visant les entreprises qui utilisent
des tracteurs agricoles pour
effectuer des transports pour
compte d'autrui. En outre, les
transporteurs peuvent s'adresser à
un point de contact pour dénoncer
l'utilisation illégale de tracteurs
agricoles. Ces notifications sont
suivies d'un contrôle auprès des
entreprises concernées.
J'ai
demandé
à
mon
administration
d'élaborer
des
solutions supplémentaires pour
lutter contre l'utilisation abusive de
tracteurs agricoles. Mes services
devront présenter avant la fin de
l'année des propositions prenant
en considération non seulement
les exigences du secteur agricole,
mais
également
la
sécurité
routière et les aspirations du
secteur du transport. Une des
solutions consisterait à instaurer
un système tel que celui appliqué
en France, où les transports
agricoles sont exemptés de
certaines
dispositions
de
la
réglementation
relative
aux
transports
exceptionnels,
en
particulier en ce qui concerne
l'accompagnement autorisé.
Concrètement, l'agriculteur serait
autorisé, à condition d'apposer un
gyrophare jaune sur la voiture, à
accompagner le véhicule agricole
avec son propre véhicule, pour
autant que la largeur soit comprise
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
53
entre 3,5 et 4,5 m. Conformément
à la réglementation actuelle, le
véhicule devrait être de couleur
jaune. La question sera bientôt
examinée de manière à pouvoir
appliquer la mesure la saison
prochaine.
15.04 Steven Vandeput (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik dank u voor uw omstandige antwoord.
Ik ben in ieder geval blij te horen dat ook u in zoveel woorden toegeeft
dat het gebruik van landbouwvoertuigen voor het vervoer van onder
meer grond in dikwijls dichtbevolkte zones een oneigenlijk gebruik is
van de voordelen die de landbouwers genieten.
Ik heb op dit ogenblik geen antwoord gekregen op mijn specifieke
vragen, met name op de vraag of er nu effectief gerichte controles
gebeuren. Ik zal misschien een van de komende dagen een
schriftelijke vraag indienen om de aantallen op te vragen. Ik zal op dat
moment wellicht ook een antwoord op voorgaande vraag krijgen.
15.04 Steven Vandeput (N-VA):
Je suis heureux d'apprendre que
l'utilisation des véhicules agricoles
pour le transport de terre dans les
zones
densément
peuplées
notamment
soit
considérée
comme un usage impropre des
avantages dont bénéficient les
agriculteurs.
Je déposerai dans les prochains
jours une question écrite sur le
nombre de contrôles effectués.
15.05 Tanguy Veys (VB): Mevrouw de voorzitter, minheer de
staatssecretaris, ook ik bedank u voor uw antwoord.
Ik ben blij dat er mogelijkerwijs een oplossing uit de bus zal komen. Ik
vermoed dat ze aan de verzuchtingen van de landbouwsector zelf
tegemoet zal komen.
Ik weet niet in welke mate er bij het opstellen van het oorspronkelijke
koninklijk besluit van 1 juli 2010 overleg is gepleegd. Het is evenwel
spijtig dat het overleg achteraf moet gebeuren. Een en ander had
misschien op voorhand wat beter met de sector kunnen zijn
doorgepraat.
15.05 Tanguy Veys (VB): Le fait
qu'une solution devrait se dégager
est certes positif mais il est
vraiment
dommage
que
la
concertation n'ait pas eu lieu plus
tôt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Jef Van den Bergh aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister, over "de vakbekwaamheid van vrachtwagen- en buschauffeurs" (nr. 1116)
- de heer Tanguy Veys aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister, over
"de achterstand in de verplichte opleiding voor bus- en truckchauffeurs" (nr. 1463)
16 Questions jointes de
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "la
compétence professionnelle des chauffeurs de camion et de bus" (n° 1116)
- M. Tanguy Veys au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre, sur "le retard dans la
formation obligatoire des chauffeurs de bus et de camion" (n° 1463)
16.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, mijn vraag gaat over de vakbekwaamheid van
vrachtwagen- en buschauffeurs, een onderwerp dat daarstraks ook al
even zijdelings aan bod kwam.
De richtlijn van 2003 wil de kwaliteit van de bestuurders in het
beroepsgoederen- en personenvervoer over de weg garanderen door
examens in te lassen inzake basiskwalificatie en een systeem van
nascholing tijdens de uitoefening van het beroep.
16.01 Jef Van den Bergh
(CD&V): La directive européenne
de 2003 relative aux aptitudes
professionnelles des conducteurs
de véhicules routiers affectés au
transport de marchandises ou de
personnes a été transposée en
droit belge. En conséquence, les
chauffeurs devront suivre un
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
54
Deze richtlijn werd ondertussen in Belgisch recht omgezet.
De nascholingscursus betreft een lessenreeks van 35 uren, te volgen
in 5 lessenreeksen van telkens 7 uren. Het bewijs van
vakbekwaamheid is vervolgens vijf jaar geldig. Het kan telkens met
vijf jaar worden verlengd indien de bestuurder kan aantonen dat hij 35
kredietpunten binnen een periode van vijf jaar heeft verzameld.
Onder de opleidingsinstellingen heerst behoorlijk wat ongerustheid
over het in de praktijk brengen van deze wettelijke bepalingen. Zij
vrezen bijvoorbeeld dat er een te grote toestroom van bestuurders
tegen de deadline van 2015 respectievelijk 2016 zal komen die maar
moeilijk zal kunnen worden opgevangen.
In andere landen bestaan er blijkbaar bepalingen om dit in goede
banen te leiden, bijvoorbeeld het behalen van de vakbekwaamheid
afhankelijk van de leeftijd in stappen per jaar.
Een tweede bekommernis betreft de inhoud van de modules die
mogen worden aangeboden. Zo zouden de opleidingscentra geen
heropfrissing van de straatcode mogen aanbieden, geen ADR-
cursussen mogen geven, geen opleiding specifiek gericht op
bepaalde groepen mogen geven zoals bijvoorbeeld het dierenvervoer.
Eerder had ook de VAB al te kennen gegeven te betreuren dat de
opfrissing
van de verkeersregels geen deel van deze
opleidingsmodules kan uitmaken. U bent natuurlijk gebonden door de
Europese richtlijn, maar u beloofde na de kritiek van de VAB toch te
bekijken hoe u aan dit laatste punt tegemoet kon komen.
Een laatste aandachtspunt betreft de moeilijkheden waarmee de
instellingen blijkbaar worden geconfronteerd bij het goedkeuren van
modules en instructeurs.
Mijnheer de staatssecretaris, acht u het voorzien van een
overgangsperiode van zeven jaar voldoende om het behalen van de
vakbekwaamheid voor de meer dan 125 000 beroepschauffeurs in
goede orde te laten verlopen? Vreest u niet dat dit tegen het einde
van de termijn moeilijk door de opleidingscentra zal kunnen worden
opgevangen? Ik denk dat het menselijk is dat men voor dergelijke
vragen tot de deadline wacht. Wij kunnen natuurlijk beter proberen
om dat te vermijden.
Zouden een aantal richtinggevende maatregelen kunnen helpen om
de nascholing beter te kunnen spreiden in de tijd zoals dit in andere
Europese landen het geval is?
Is het wenselijk dat het aantal en de invulling van de modules zou
worden uitgebreid
Hebt u meer specifiek het punt over de opname van een opfrissing
van de verkeersregels, zoals aangekaart door de VAB, reeds
bekeken? Wat is hiervan de uitkomst?
Hoe verloopt de procedure om instructeurs of modules goedgekeurd
te krijgen? Is deze voor verbetering vatbaar?
recyclage
afin
d'obtenir
un
certificat
d'aptitude
professionnelle.
Les
centres
de
formation
s'inquiètent
de
l'organisation
pratique
des
recyclages.
Ils
craignent
que
beaucoup de
chauffeurs ne s'inscrivent pas
avant la fin de la période de
transition, ce qui les mettrait dans
l'impossibilité de faire face à
l'afflux concentré de participants.
Les centres de formation mettent
également en cause le contenu
des modules. Le VAB regrette
notamment que le programme ne
prévoie pas une révision des
règles du code de la route.
Le secrétaire d'État juge-t-il la
période de transition de sept ans
suffisante pour permettre à plus de
125 000 chauffeurs d'obtenir leur
certificat d'aptitude? Ne pourrait-
on pas prendre des mesures afin
de mieux étaler la procédure dans
le temps, comme dans d'autres
pays européens? Le nombre et le
contenu des modules peuvent-ils
être élargis? Que pense le
secrétaire d'État de la proposition
du VAB d'inclure dans la formation
une révision des règles du code de
la route? Comment se déroule la
procédure d'homologation des
instructeurs ou des modules? Une
modification de l'arrêté royal du
4 mai 2007 est-elle souhaitable?
CRIV 53
COM 061
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
55
Is een aanpassing van het KB van 4 mei 2007 of andere relevante
wetteksten in dit kader wenselijk? Zo ja, is dit mogelijk tijdens deze
periode van lopende zaken?
16.02 Tanguy Veys (VB): Mevrouw de voorzitter, ik zal proberen nog
korter te zijn dan collega Van den Bergh.
Mijnheer de staatssecretaris, deze problematiek is nog recent in deze
commissie aan bod gekomen, maar toen ging het vooral over de
vrijstelling van vakbekwaamheid.
Dat verhindert niet dat onder meer Touring toch aan de alarmbel heeft
getrokken in verband met de achterstand. Touring vreest namelijk dat
er een massale achterstand zal ontstaan voor de verplichte opleiding
voor bus- en truckchauffeurs. Vanaf wanneer die bepaling in voege
gaat afhankelijk of het gaat om buschauffeurs of truckchauffeurs is
dat 2015 of 2016 , kunnen zij daardoor niet langer de weg op gaan.
Weinig bedrijven bieden zich op dit moment aan om in een dergelijke
opleiding te voorzien.
Mijnheer de staatssecretaris, bent u op de hoogte van die mogelijk
dreigende problematiek?
Deelt u de kritiek of toch de bekommernis van Touring?
Zullen er maatregelen worden genomen of werden er reeds
maatregelen genomen om tegemoet te komen aan die problematiek,
zodanig dat in 2015 en 2016 toch de nodige opleidingen gevolgd
werden door de bus- en truckchauffeurs?
16.02 Tanguy Veys (VB):
Touring craint que la formation
obligatoire pour les chauffeurs de
bus et de camion n'entraîne un
énorme
retard
qui
pourrait
empêcher les chauffeurs de
Touring de prendre la route dès
l'entrée en vigueur de la nouvelle
législation, à savoir en 2015 pour
les chauffeurs de bus et en 2016
pour les chauffeurs de camion.
Le secrétaire d'État partage-t-il
cette préoccupation de Touring?
Prendra-t-il des mesures afin de
permettre à tous les chauffeurs de
bus et de camion de suivre une
formation d'ici 2015 et 2016?
16.03 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw de voorzitter, tot
op heden zijn er 55 erkende opleidingscentra met 618 instructeurs en
322 opleidingsmodules. Dit lijkt ruim voldoende om aan de vraag te
voldoen. Om te voorzien in de nascholing van alle beroepschauffeurs
van
autocars
en
vrachtwagens
tegen
respectievelijk
9 september 2015 en 9 september 2016 is overigens niet zozeer het
aantal bestaande erkende opleidingscentra van het grootste belang
maar wel het aantal instructeurs. Het is mogelijk dat een groot aantal
beroepschauffeurs wacht met nascholing tot het allerlaatste moment.
Daarom worden de transport- en andere beroepsfederaties er door de
FOD Mobiliteit regelmatig aan herinnerd dat de ondernemingen en
hun chauffeurs tijdig de nascholing moeten beginnen.
Concreet heeft men vijf jaar om 35 lesuren bijscholing te volgen. Om
wat meer ruimte te geven om deze opleidingen te volgen tegen
9 september 2016 zal ik deze periode uitbreiden tot zeven jaar zoals
de Europese richtlijn dat toelaat zodat men de opleiding vroeger zal
kunnen beginnen. Een ontwerp van koninklijk besluit is daarover klaar
en zal in de loop van de maand januari kunnen worden gepubliceerd.
Ik zie de wenselijkheid van een uitbreiding van de 322 modules die
raadpleegbaar zijn op de website van de FOD Mobiliteit en Vervoer
niet in. De FOD ontvangt wekelijks twee à drie nieuwe aanvragen voor
de erkenning van de module. Daarbij zijn wij verplicht om de materies
die vastgelegd zijn in de Europese richtlijn ook te respecteren. Daar
kunnen wij niet van afwijken.
Derde element, er bestaat geen specifieke module betreffende het
16.03
Etienne Schouppe,
secrétaire d'État: Il existe à l'heure
actuelle 55 centres de formation
agréés avec 618 instructeurs et
322 modules de formation, ce qui
devrait
être
suffisant
pour
répondre à la demande.
Le
SPF
Mobilité
rappelle
régulièrement
aux
fédérations
professionnelles du transport ainsi
qu'aux
autres
fédérations
professionnelles qu'elles doivent
envoyer leurs chauffeurs en
formation à temps, parce qu'il
craint qu'un très grand nombre de
chauffeurs attendent la dernière
minute pour suivre les cours de
recyclage. Je vais également faire
passer de cinq à sept ans le délai
dans lequel les 35 heures de
recyclage doivent être suivies.
À mes yeux, il n'est pas
nécessaire d'augmenter encore le
nombre de 322 modules. Le SPF
reçoit chaque semaine deux ou
trois demandes pour l'agrément
07/12/2010
CRIV 53
COM 061
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
56
verkeersreglement. De opfrissing van de Wegcode is echter
geïntegreerd in alle modules. Op die manier is het al of niet opfrissen
van de verkeersregels geen keuze van de nageschoolde bestuurders.
De erkenning van een module volledig gewijd aan het
verkeersreglement is niet mogelijk volgens de Europese richtlijn
betreffende de vakbekwaamheid en gaat ook in tegen de zienswijze
van de Europese Commissie daaromtrent.
Vierde element, de erkenningsprocedure, zoals deze wordt toegepast
door de FOD Mobiliteit en Vervoer, kent geen vertragingen of
noemenswaardige problemen. Ik vraag mij af waarop Touring zich
concreet baseert om te stellen dat er effectief een achterstand zal
ontstaan. Wanneer alle beroepschauffeurs tijdig en gefaseerd een
opleiding volgen, wordt dit ongetwijfeld vermeden.
Vijfde element, zoals ik reeds zei, kan ik bevestigen dat het koninklijk
besluit van 4 mei 2007 betreffende de vakbekwaamheid aangepast
zal zijn tegen januari 2011.
d'un module. Nous sommes tenus
de respecter les matières définies
à cet égard dans la directive.
Il n'y a pas de module spécifique
concernant le code de la route,
mais l'ensemble des modules
comportent une mise à jour du
code. La directive ne permet pas
l'agrément d'un module distinct sur
le code de la route. Un tel
agrément serait contraire à la
vision
de
la
Commission
européenne.
La procédure d'agrément ne
connaît pas de retard. J'ignore
quels éléments inspirent la crainte
exprimée par Touring à propos de
l'apparition d'arriérés. Si tous les
chauffeurs
entament
leur
formation à temps, il n'y aura pas
de surprises à la fin de la période
considérée et, dès lors, pas
d'arriérés.
L'arrêté royal du 4 mai 2007 sera
adapté d'ici janvier 2011.
16.04 Jef Van den Bergh (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, het was nuttig om dit publiek te stellen zodanig
dat de ongerustheid die bestaat toch een beetje kan worden
weggenomen.
16.04 Jef Van den Bergh
(CD&V): Il importe de dissiper les
inquiétudes.
16.05 Tanguy Veys (VB): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, uw nieuwe koninklijk besluit komt voor een stuk
tegemoet aan de onrust die heerst in de sector. Ik dank u voor de
inspanning die u reeds tot op heden hebt geleverd om ook de sector
erop te wijzen dat 2015-2016 enerzijds veraf maar anderzijds ook
dichtbij is, gelet op het feit dat het om een sector gaat die het moeilijk
heeft, gelet op de buitenlandse concurrentie, dat is daarstraks ook
aan bod geweest.
Misschien dat er op het vlak van sensibilisering een aantal extra
inspanningen dienen te gebeuren.
16.05 Tanguy Veys (VB): Le
nouvel arrêté royal répond à
l'inquiétude qui règne dans le
secteur. On pourrait peut-être
fournir des efforts supplémentaires
sur le plan de la sensibilisation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 18.27 uur.
La réunion publique de commission est levée à 18.27 heures.