KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 457
CRIV 52 COM 457
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag
lundi
16-02-2009
16-02-2009
Namiddag
Après-midi
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "het station
Mechelen-Nekkerspoel" (nr. 10460)
1
Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "la gare de Malines-
Nekkerspoel" (n° 10460)
1
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Steven
Vanackere, vice-eerste minister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "de reorganisatie
bij De Post" (nr. 10492)
3
Question de Mme Maya Detiège au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la réorganisation à La Poste"
(n° 10492)
3
Sprekers: Maya Detiège, Steven Vanackere,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Maya Detiège, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
Raadgevend Comité van de Gebruikers bij de
NMBS" (nr. 10569)
6
Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "le Comité
consultatif des usagers auprès de la SNCB"
(n° 10569)
6
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Steven
Vanackere, vice-eerste minister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
mobiliteitsbudgetten" (nr. 10611)
8
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "les budgets en
matière de mobilité" (n° 10611)
8
Sprekers: Jef Van den Bergh, Steven
Vanackere, vice-eerste minister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jef Van den Bergh, Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
hervormingen van De Post in Vilvoorde"
(nr. 10577)
12
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la réforme du service postal
à Vilvorde" (n° 10577)
12
Sprekers:
Michel
Doomst,
Steven
Vanackere, vice-eerste minister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "het voortzetten
van het bezorgen van dagbladen door De Post"
(nr. 10618)
14
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la poursuite de la distribution
des quotidiens par La Poste" (n° 10618)
14
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Steven
Vanackere, vice-eerste minister en minister
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "een treinstation
in Haasrode" (nr. 10634)
15
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "une gare ferroviaire à
Haasrode" (n° 10634)
15
Sprekers:
Michel
Doomst,
Steven
Vanackere, vice-eerste minister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Michel
Doomst,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-
eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
informatievoorziening bij het spoor" (nr. 10635)
16
Question de Mme Ine Somers au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la diffusion d'informations par
les chemins de fer" (n° 10635)
16
Sprekers: Ine Somers, Steven Vanackere,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Ine Somers, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-
eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "het auditrapport
over de NMBS door het Rekenhof" (nr. 10636)
19
Question de Mme Ine Somers au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le rapport d'audit de la Cour
des comptes concernant la SNCB" (n° 10636)
19
Sprekers: Ine Somers, Steven Vanackere,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Ine Somers, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-
eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "de problemen
met de infrastructuur in het station van Leuven"
(nr. 10641)
22
Question de Mme Ine Somers au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "les problèmes relatifs à
l'infrastructure à la gare de Louvain" (n° 10641)
22
Sprekers: Ine Somers, Steven Vanackere,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Ine Somers, Steven Vanackere,
vice-premier ministre et ministre de la
Fonction publique, des Entreprises publiques
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Philippe Henry aan de vice-
eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "de brug van
Tilff" (nr. 10669)
23
Question de M. Philippe Henry au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le pont de Tilff" (n° 10669)
23
Sprekers:
Philippe
Henry,
Steven
Vanackere, vice-eerste minister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs:
Philippe
Henry,
Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
25
Questions jointes de
25
- de heer David Geerts aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo" (nr. 10676)
25
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo" (n° 10676)
25
- de heer Patrick De Groote aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "B-Cargo" (nr. 10693)
25
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"B-Cargo" (n° 10693)
25
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: David Geerts, Patrick De Groote,
Steven Vanackere, vice-eerste minister en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: David Geerts, Patrick De Groote,
Steven Vanackere, vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes
institutionnelles
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
29
- de heer Patrick De Groote aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de wens van de Deense Post
om uit de Belgische Post te stappen" (nr. 10743)
29
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
souhait de la Poste danoise de se retirer de La
Poste belge" (n° 10743)
29
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de terugtrekking van de
Deense Post" (nr. 10760)
29
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
retrait de la Poste danoise" (n° 10760)
29
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aangekondigde
terugtrekking van de Deense post uit het kapitaal
van de Belgische Post" (nr. 10767)
29
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
retrait annoncé de la Poste danoise du capital de
La Poste belge" (n° 10767)
29
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de terugtrekking van de
Deense post uit het kapitaal van De Post"
(nr. 10782)
29
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
retrait de la Poste danoise du capital de La Poste"
(n° 10782)
29
- de heer David Lavaux aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de terugtrekking van de
Deense post uit het kapitaal van de Belgische
Post" (nr. 10789)
29
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
retrait de la Poste danoise du capital de La Poste
belge" (n° 10789)
29
- de heer David Geerts aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de terugtrekking van de
Deense Post uit het kapitaal van de Belgische
Post" (nr. 10791)
29
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
retrait de la Poste danoise du capital de La Poste
belge" (n° 10791)
29
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de terugtrekking van de
Deense Post uit het kapitaal van de Belgische
Post" (nr. 10853)
29
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
retrait de la Poste danoise du capital de La Poste
belge" (n° 10853)
30
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de terugtrekking van de
Deense Post uit het kapitaal van de Belgische
Post" (nr. 10887)
29
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
retrait de la Poste danoise du capital de La Poste
belge" (n° 10887)
30
- de heer François Bellot aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de terugtrekking van Post
Danmark uit het kapitaal van de Belgische Post"
(nr. 10947)
29
- M. François Bellot au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
retrait de Post Danmark du capital de la Poste
belge" (n° 10947)
30
Sprekers: Patrick De Groote, David Geerts,
Jean-Luc Crucke, François Bellot, Georges
Gilkinet, Ine Somers, David Lavaux, Steven
Vanackere, vice-eerste minister en minister
Orateurs: Patrick De Groote, David Geerts,
Jean-Luc Crucke, François Bellot, Georges
Gilkinet, Ine Somers, David Lavaux, Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen, Roel Deseyn
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles,
Roel Deseyn
Samengevoegde vragen van
44
Questions jointes de
44
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de jaarlijkse verhoging van
de tarieven bij de NMBS" (nr. 10748)
44
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'augmentation annuelle des tarifs à la SNCB"
(n° 10748)
44
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de jaarlijkse prijsverhoging
van de NMBS" (nr. 10759)
44
- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "l'augmentation annuelle des
tarifs de la SNCB" (n° 10759)
44
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de vice-
eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "de verhoging
van de tarieven bij de NMBS en de stiptheid van
de treinen op de lijn Antwerpen-Brussel"
(nr. 10774)
44
- M. Willem-Frederik Schiltz au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "la hausse des tarifs de la
SNCB et la ponctualité des trains sur la ligne
Anvers-Bruxelles" (n° 10774)
44
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de stijging van de
treintarieven" (nr. 10787)
44
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'augmentation des tarifs du train" (n° 10787)
44
- de heer David Geerts aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
tariefverhogingen
op 1/2/2009" (nr. 10794)
44
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'augmentation des tarifs en date du 1/2/2009"
(n° 10794)
44
- de heer Olivier Destrebecq aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de stijging van de tarieven
van de NMBS" (nr. 10874)
44
- M. Olivier Destrebecq au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'augmentation des tarifs de la SNCB" (n° 10874)
44
Sprekers: Camille Dieu, Georges Gilkinet,
David Geerts, Steven Vanackere, vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Camille Dieu, Georges Gilkinet,
David Geerts, Steven Vanackere, vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan de
vice-eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "de verhuis van
het sorteercentrum van Zele naar Lokeren"
(nr. 10803)
51
Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "le déménagement
du centre de tri de Zele à Lokeren" (n° 10803)
51
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Steven
Vanackere, vice-eerste minister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "een alternatief
voor het goederenvervoer op spoorlijn 50A"
(nr. 10806)
53
Question de M. Patrick De Groote au vice-premier
ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "une alternative pour le
transport de marchandises sur la ligne
ferroviaire 50A" (n° 10806)
53
Sprekers: Patrick De Groote, Steven
Vanackere, vice-eerste minister en minister
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Orateurs: Patrick De Groote, Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
de la Fonction publique, des Entreprises
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Institutionele Hervormingen, Camille Dieu
publiques et des Réformes institutionnelles,
Camille Dieu
Samengevoegde vragen van
55
Questions jointes de
54
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de invoering van een uniform
biljet voor het openbaar vervoer" (nr. 10826)
55
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'introduction d'un billet de transport en commun
uniformisé" (n° 10826)
54
- de heer David Lavaux aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de rol van de NMBS in de
vertraging van de invoering van het eengemaakte
ticket" (nr. 10839)
55
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
rôle de la SNCB dans le retard dans la mise en
place d'un ticket unique" (n° 10839)
54
- de heer Michel Doomst aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "een samenwerking van de
NMBS met andere vervoersmaatschappijen
inzake een algemeen ticket" (nr. 10851)
55
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"une collaboration entre la SNCB et d'autres
sociétés de transport public en vue de
l'instauration d'un billet commun" (n° 10851)
54
- de heer Patrick De Groote aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
gezamenlijk
ticketsysteem
voor
de
vier
openbare
vervoersmaatschappijen" (nr. 10854)
55
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
système de billet commun aux quatre sociétés de
transport public" (n° 10854)
54
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het blokkeren van het
uniform gemaakte reisbiljet" (nr. 10857)
55
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
blocage du ticket uniformisé" (n° 10857)
54
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eerste
minister
en
minister
van
Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele Hervormingen over "het uniform
gemaakte reisbiljet voor het openbaar vervoer"
(nr. 10866)
55
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au vice-
premier ministre et ministre de la Fonction
publique, des Entreprises publiques et des
Réformes institutionnelles sur "le ticket uniformisé
pour les transports en commun" (n° 10866)
54
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het uniform gemaakte
reisbiljet" (nr. 10867)
55
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le
ticket uniformisé" (n° 10867)
54
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de invoering van een enig
vervoerbewijs voor de MIVB, De Lijn, de NMBS en
de TEC" (nr. 10935)
55
- Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'instauration d'un titre de transport unique sur les
réseaux STIB, De Lijn, SNCB et TEC" (n° 10935)
54
- de heer David Geerts aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "de interoperabele ticketing"
(nr. 11028)
55
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur
"l'interopérabilité pour les billets" (n° 11028)
55
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-eerste
minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven
en
Institutionele
Hervormingen over "het e-ticket" (nr. 11135)
55
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre
et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises
publiques
et
des
Réformes
institutionnelles sur "le billet électronique"
(n° 11135)
55
Sprekers: David Lavaux, Patrick De Groote,
Camille Dieu, Jean-Luc Crucke, David
Geerts, Jef Van den Bergh, Steven
Vanackere, vice-eerste minister en minister
Orateurs: David Lavaux, Patrick De Groote,
Camille Dieu, Jean-Luc Crucke, David
Geerts, Jef Van den Bergh, Steven
Vanackere, vice-premier ministre et ministre
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en
Institutionele Hervormingen
de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
16
FEBRUARI
2009
Namiddag
______
du
LUNDI
16
FEVRIER
2009
Après-midi
______
La séance est ouverte à 14.20 heures et présidée par M. François Bellot.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en voorgezeten door de heer François Bellot.
Le président: Chers collègues, la commission prendra fin à
17.15 heures. Nous nous arrêterons là où nous serons arrivés. C'est
une séance marathon puisqu'il y a 83 questions au programme mais
certaines sont retirées ou seront transformées en question écrite, ce
qui est le cas de la première, la question n
o
10364 de Mme Sabien
Lahaye-Battheu.
De voorzitter: Vraag nr. 10364
van
mevrouw Lahaye-Battheu
wordt in een schriftelijke vraag
omgezet.
01 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-eerste minister en minister van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "het station Mechelen-
Nekkerspoel" (nr. 10460)
01 Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique,
des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "la gare de Malines-Nekkerspoel"
(n° 10460)
01.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter, ik
zal proberen heel kort en bondig te zijn.
Mijn vraag gaat over het station Mechelen-Nekkerspoel. Het gebouw
werd blijkbaar in 1997 verkocht en sindsdien moet de reizigers zich
behelpen met twee containers, één voor de ticketverkoop en één voor
de sanitaire voorzieningen. Aanvankelijk had de NMBS de bedoeling
om een nieuw stationsgebouw te bouwen, maar momenteel zou men
blijkbaar toch overwegen om het oude stationsgebouw opnieuw in
dienst te nemen en eventueel terug te kopen.
Daarover heb ik een aantal heel concrete vragen, mijnheer de
minister.
Ten eerste, is er reeds duidelijkheid over de plannen van de NMBS
inzake het station van Mechelen-Nekkerspoel?
Ten tweede, wat was destijds de verkoopprijs van het station? Wat is
de vermoedelijke vraagprijs, mocht de NMBS opnieuw interesse
hebben om het gebouw terug te kopen?
Ten derde, wanneer wordt hierover een beslissing verwacht?
Ten vierde, wanneer zal het vernieuwde of nieuwe station
01.01 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!): En 1997, la SNCB
a vendu la gare de Malines-
Nekkerspoel dans l'intention de
reconstruire une nouvelle gare,
mais on envisage à présent de
racheter l'ancienne gare.
En sait-on déjà plus à propos de
ces projets? Quel était le prix de
vente en 1997 et quel est
actuellement le prix demandé?
Quand la nouvelle gare ou la gare
rénovée sera-t-elle opérationnelle?
Sera-t-il
fait
appel
à
des
partenaires pour la remise en
service de l'ancienne gare? Un
plus grand espace sera-t-il réservé
aux dépôts pour vélos?
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
gebruiksklaar kunnen zijn?
Ten vijfde, wordt er gezocht naar een partnership voor een eventuele
heringebruikneming van het oude station? Wie zijn dan de mogelijke
partners daarin?
Tot slot, wordt er ook voorzien in meer ruimte voor fietsstallingen aan
het station? Wat is de timing daarvoor?
01.02 Minister Steven Vanackere: Collega, u stelt mij zes vragen. Ik
zal u zes antwoorden geven.
Ten eerste, de NMBS-Holding onderzoekt op dit ogenblik wat de
meest aangewezen oplossing is om het onthaal van reizigers te
Mechelen-Nekkerspoel drastisch te verbeteren. Het is juist dat de
aankoop van het stationsgebouw een van de opties is.
Ten tweede moet ik u vertellen dat het stationsgebouw in 1999 is
verkocht voor een bedrag van 252.851,40 euro.
Er heeft nadien een relatief grondige renovatie plaatsgevonden.
Volgens mijn informatie bedraagt de vraagprijs vandaag
1.950.000 euro.
Een definitieve beslissing over een mogelijke aankoop van het
stationsgebouw zal pas worden genomen nadat is uitgemaakt of de
aankoop voor de reizigers de beste optie is en natuurlijk ook op
voorwaarde dat met de verkoper een akkoord over de koopsom kan
worden bereikt.
Als op korte termijn zou worden beslist om het stationsgebouw aan te
kopen, kan het hernieuwde en heringerichte station in 2012 klaar zijn.
Indien het voormalige stationsgebouw wordt aangekocht, zal er wel
degelijk plaats zijn voor andere, commerciële en niet-commerciële
diensten en functies binnen voornoemd gebouw. Daartoe zullen
inderdaad partners zowel privé- als publieke partners worden
gezocht.
Wat betreft de fietsstallingen, er bevindt zich momenteel een
fietsenstalling voor 227 fietsen. Het is de bedoeling genoemde
fietsenstalling tot een capaciteit van 350 fietsen uit te breiden. De
uitvoering van de desbetreffende werken is tussen 2011 en 2013
gepland.
01.02
Steven
Vanackere,
ministre:
La
SNCB-Holding
examine quelle est la meilleure
solution
pour
améliorer
la
prestation de services à la gare de
Malines-Nekkerspoel. L'achat de
l'ancienne gare est l'une des
options.
En 1997, ce bâtiment a été vendu
pour la somme de 252.851 euros.
Toutefois,
le
prix
demandé
aujourd'hui
aux
candidats
acquéreurs s'élève à 1.950.000
euros, cette augmentation très
sensible étant due entre autres à
d'importants
travaux
de
rénovation. La holding prendra une
décision définitive au sujet de
l'acquisition dès qu'il aura été
établi
clairement
qu'il
s'agit
effectivement de la meilleure
option et si un accord relatif à son
prix est trouvé. Dans l'hypothèse
où cette décision tomberait à
brève échéance, la gare rénovée
pourrait être prête à l'emploi en
2012. Ce bâtiment pourra abriter
également
d'autres
services
commerciaux et non commerciaux
pour le fonctionnement desquels
nous
rechercherons
des
partenaires privés et publics.
Actuellement,
227 bicyclettes
peuvent y être rangées. Entre
2011
et
2013,
350 places
supplémentaires
y
seront
aménagées.
01.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik dank u voor uw heel concrete antwoorden.
Er is wel een groot verschil tussen de verkoopprijs destijds en de
mogelijke aankoopprijs. Ik hoop dat het waardeverschil inderdaad
door de gedane investeringen te verantwoorden is. U zal ter zake
waarschijnlijk wel heel waakzaam zijn en erop letten dat wij niet te
veel betalen.
01.03 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!):
La
différence
entre le prix de vente et le prix
demandé est tout de même
énorme.
J'espère
que
les
investissements justifient ce prix.
J'attends avec impatience de voir
quelle décision sera prise in fine.
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Indien het gebouw echter heel functioneel is en door de werken een
dergelijke meerwaarde heeft gekregen, is de aankoop ervan
inderdaad misschien een goede oplossing.
Het is in ieder geval heel belangrijk dat er voor bedoeld station een
goede oplossing komt, zodat het gebruiksvriendelijker kan worden
gemaakt, zoals dat met vele, andere stations gebeurt.
Wij kijken in ieder geval uit naar de definitieve beslissing die ter zake
zal worden genomen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de reorganisatie bij De Post" (nr. 10492)
02 Question de Mme Maya Detiège au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "la réorganisation à La Poste" (n° 10492)
02.01 Maya Detiège (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, mijn vraag dateert al van een tijdje terug, maar ik denk dat
ze nog altijd even geldig is als een paar weken geleden. Ik wou deze
vraag over de postkantoren en de herziening van het systeem eerst
aan uw voorganger, mevrouw Vervotte, stellen.
Heel veel filialen moeten soms terecht een herziening krijgen. Het
gaat in mijn vraag specifiek over de postkantoren op Luchtbal, in
Ekeren en Merksem. Uw voorgangster was van plan om die kantoren
te sluiten en in de plaats PostPunten, zegelwinkels en e-shops op te
richten.
Ik begrijp de logica om een herstructurering te doen om een aantal
redenen. Voor de regio Antwerpen-Noord rijst echter een probleem. U
weet ook dat Antwerpen een havenstad is. Zeker in het postkantoor
op Luchtbal is er heel veel trafiek van grote pakketten en vele andere
zaken dan ook de gewone post. Het verbaast mij een beetje dat uw
voorgangster het postkantoor in de regio Antwerpen-Noord wou
sluiten.
Er zijn ook werken aan de Noorderlaan in verband met de
Oosterweelverbinding. Ik denk dat dit de eerstvolgende jaren echt wel
een probleem zal geven. De haven van Antwerpen, maar ook
bedrijven, winkels en bewoners van de regio Noord zijn echt niet
gebaat met kleinere postpunten waar men alleen voor kleine
verrichtingen van maximum 300 euro terechtkan.
Het is niet voor niets dat de stad Antwerpen in het verleden een
speciaal wijkkantoor op Luchtbal had opgericht. Het kantoor was
precies bedoeld om al die speciale verrichtingen te doen, maar ook
om de mensen in die regio een goede dienstverlening te geven en het
systeem te vergemakkelijken. Als men de kantoren op Luchtbal, in
Ekeren en Merksem zou sluiten, zijn al de mensen die naar die filialen
gaan, verplicht om naar het centrum van de stad te gaan.
Als het gaat over de dreigende sluiting van specifiek het postkantoor
Antwerpen 3, dan moeten de klanten die daar een postrekening
hebben nu al naar een printautomaat gaan om hun uittreksels op te
vragen. Heel veel mensen moeten met bus of tram naar het
02.01 Maya Detiège (sp.a): Pour
améliorer la rentabilité de La Poste
et l'accès aux services, l'ancienne
ministre, Mme Vervotte, avait
l'intention de procéder à la
fermeture d'une série de bureaux
de poste à Anvers Nord et de les
remplacer par des Points Poste,
par l'e-shop et par des boutiques
de timbres. Je doute que ce soit
une bonne décision. Des Points
Poste, où seules de petites
opérations
peuvent
être
effectuées, ne sont pas suffisants
pour
répondre
aux
besoins
spécifiques d'une ville portuaire.
Les habitants d'Anvers Nord
devront se rendre au centre-ville
pour trouver un bureau de poste,
ce qui ne sera pas si simple en
raison
des
travaux
à
la
Noorderlaan et de futurs travaux à
la liaison de l'Oosterweel. De plus,
le quartier d'Anvers-Luchtbal est
surtout constitué de logements
sociaux et compte donc de
nombreux habitants vulnérables et
à mobilité réduite.
Le ministre va-t-il poursuivre les
projets de Mme Vervotte ou voit-il
malgré tout une valeur ajoutée
dans le maintien des bureaux de
poste à Anvers Nord?
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
postkantoor in het centrum van de stad gaan indien zij meer
informatie willen dan zij nu kunnen krijgen.
Minder mobiele mensen zouden een affiche aan hun raam kunnen
hangen waarmee zij de postbode te kennen geven dat zij een beroep
willen doen op de service. Op zich is dat allemaal heel mooi, maar in
de praktijk gaat het anders. Ik weet niet of u ooit al op Luchtbal bent
geweest? Dat is een sociale woonwijk en het merendeel van de
bevolking bestaat uit oudere mensen. Ik ben zelf indertijd naar de stad
verhuisd omdat de sociale mix toen nog niet belangrijk was en
mensen met een hoger inkomen verplicht waren uit de sociale
woonwijken weg te trekken. Heel veel mensen die het minder goed
hadden zijn daar moeten blijven. Voor hen is het transport naar de
stad sowieso al een financiële drempel. Bovendien zijn heel veel
mensen minder mobiel. Ik vind dat men echt wel aandacht moet
besteden aan die bevolkingsgroep.
Kortom, zowel de bewoners als de bedrijven zijn echt niet gelukkig
met de beslissing van een eventuele sluiting van de postkantoren in
die regio Antwerpen-Noord. Ik herhaal dat ik begrijp dat de
rendabiliteit van een bedrijf zoals De Post enorm belangrijk is maar ik
heb mijn twijfels of dit de goede aanpak is, zeker als het gaat om de
filialen die ik heb genoemd.
Vandaar mijn vraag: gaat u de lijn volgen van uw voorgangster,
mevrouw Vervotte, of ziet u in dat die specifieke postkantoren effectief
een meerwaarde bieden en dat er voor die mensen en voor de
bedrijven in de haven een postkantoor moet blijven? Ik dank u voor
uw antwoord.
02.02 Minister Steven Vanackere: Mijnheer de voorzitter, ik heb heel
veel begrip voor deze vraag. Ik wil er ook op wijzen dat wij dit
gesprek, over iets dat de moeite waard is om te analyseren,
theoretisch voor het jaar 2008 over ongeveer 217 postkantoren
zouden kunnen hebben. Dat is namelijk het aantal postkantoren dat in
het jaar 2008 gesloten werd. Daarmee zaten wij einde 2008 met de
situatie dat er nog 796 postkantoren in België open zijn. U weet dat
het plan dat moet toelaten dat De Post een bedrijf wordt dat stand kan
houden ten opzichte van de rest van de competitieve wereld
veronderstelt dat wij naar ongeveer 650 postkantoren gaan.
Op uw vraag of ik de lijn van mijn voorgangers ga voortzetten, begin
ik met ja te antwoorden. Tegelijkertijd zult u ook het volgende merken
in verband met het uitvoeren van die lijn. Gelukkig maar, als men ziet
dat er in 2008 217 kantoren gesloten zijn. Nog 140 kantoren moeten
gesloten worden. Dat wil zeggen dat het tempo waarbinnen men
bepaalde kantoren dient te sluiten langzaam tot een vorm van
maturiteit komt.
Een ander belangrijk accent, dat ook hier terugkomt, is dat dit niet
blindelings gebeurt en dat het steeds gebeurt met de logica waarbij
men minstens probeert om een PostPunt te openen. Aan de hand van
het hele concrete geval zal ik u ook hier kunnen aantonen dat er
gelijktijdig met het sluiten van postkantoren ook PostPunten worden
geopend.
Mevrouw Detiège, ik ben dankbaar dat u zelf de context schetst en
zegt dat u dat bedrijf niet in een onrendabiliteit wilt steken. Uiteraard,
02.02
Steven
Vanackere,
ministre: Nous pourrions mener ce
même débat pour les 217 bureaux
de poste qui ont été fermés en
2008. En ce moment, 796 bureaux
de poste sont encore ouverts.
Pour faire de La Poste une
entreprise compétitive, il faudrait
en ramener le nombre à 650. Il est
évident que je poursuivrai la
politique de mon prédécesseur,
Mme Vervotte.
La fermeture de bureaux de poste
ne se fait pas à l'aveuglette. Ainsi,
La Poste s'efforce toujours d'ouvrir
un Point Poste avant toute
fermeture. Il est évident que les
bureaux les plus performants ou
attirant le plus grand nombre de
clients ne seront pas fermés. Les
attentes et les besoins des
citoyens sont également pris en
considération, tout comme des
facteurs économiques, tels que la
libéralisation du marché postal et
la diminution des volumes du
courrier. Le réseau des bureaux
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
elke keuze om te komen tot een sluiting is gebaseerd op analyses van
frequentatie en gebruik, die maken dat, dit is uiteraard in het belang
van De Post zelf, die kantoren die het best functioneren of die het
meeste cliënteel naar zich toetrekken uiteraard niet gesloten worden.
Het omgekeerde denken zou veronderstellen dat de directie van De
Post en de aandeelhouders van De Post op een niet-verstandige
manier te werk gaan.
Ik wil toch nog een aantal dingen toevoegen. Er zijn natuurlijk
verschillende factoren die ertoe bijdragen dat De Post haar
verkoopnetwerkstrategie evalueert en aanpast. Die liggen zowel op
het vlak van de behoeften en verwachtingen van de burgers en de
postklanten als op het vlak van de economische factoren, zoals onder
meer de liberalisering van de postmarkt en de dalende postvolumes.
Men mag niet vergeten dat het postkantorennetwerk van De Post
vandaag nog steeds verlieslatend is.
Wij streven met De Post ook naar een grotere toegankelijkheid van
de diensten, door bijvoorbeeld de langere openingsuren die de
PostPunten meestal aanbieden in vergelijking met de vroegere
postkantoren, maar ook door andere contactkanalen zoals de meer
dan 5000 zegelwinkels of de mogelijkheid om via internet
verrichtingen te doen.
De meest zichtbare component van deze nieuwe strategie is natuurlijk
het doorvoeren van een grondige herstructurering en modernisering
van het verkoopnetwerk teneinde de continuïteit van een
toegankelijke postdienst aan iedereen te verzekeren, met onder meer
de vervanging van postkantoren door PostPunten.
Wat concreet Antwerpen Noord betreft, zowel Luchtbal, Ekeren als
Merksem, wordt mij door De Post bevestigd dat alleen het kantoor
Antwerpen Luchtbal zal worden gesloten. Anders dan u misschien
veronderstelde is het niet de bedoeling om de kantoren Ekeren en
Merksem te sluiten. Er is ook al een PostPunt actief in Luchtbal, meer
bepaald in de dagbladhandel gelegen in de Bostonstraat, nummer 56.
Het moet de bedoeling zijn dat dit zoveel mogelijk de dienstverlening
voor die bewoners van Antwerpen Noord zal vrijwaren.
Bedrijven beschikken over een aantal specifieke diensten zoals de
ophaling van briefwisseling ten huize of frankeermachines om aan
hun specifieke noden te beantwoorden.
Tot slot verwees u in uw vraag ook naar de dienst AUB postbode. Dat
is inderdaad bedoeld als alternatief voor minder mobiele mensen. Ik
bevestig dat er tijd voorzien is in de dagtaak van de postbode om op
vragen hieromtrent te kunnen ingaan.
de poste est par ailleurs toujours
déficitaire.
La
Poste
vise
également
à
améliorer
l'accessibilité de ses services, en
proposant des heures d'ouverture
plus larges dans les Points Poste.
À Anvers, la Poste ne veut fermer
que Luchtbal. Il n'entre pas dans
son intention de fermer les
bureaux d'Ekeren et de Merksem.
Un Point Poste fonctionne déjà à
Luchtbal. Celui-ci doit garantir le
service pour les habitants d'Anvers
Nord. Les entreprises peuvent
recourir à une série de services
spécifiques comme la collecte du
courrier à domicile ou les
affranchisseuses. Le service "SVP
Facteur" est destiné à offrir une
solution
de
rechange
aux
personnes à mobilité réduite.
02.03 Maya Detiège (sp.a): Mijnheer de minister, dank u voor uw
duidelijk antwoord. U hebt ook met betrekking tot de postkantoren al
specifiek gezegd wat u wilt doen. Het gaat dus om het sluiten van het
kantoor in Luchtbal en het openhouden van de kantoren in Merksem
en Ekeren. Ik ben opgegroeid in die buurt en ik ben voorzitter van
Luchtbal zelf. Wij hebben heel veel netwerken in heel die wijk. Er
wonen een 4.000 mensen. Al die mensen zeggen dat er inderdaad
een PostPunt is in de Bostonstraat maar zij zijn er niet tevreden over.
Er moet dus toch iets schorten aan het systeem. De mensen van
Ekeren en Merksem denken er net hetzelfde over. Zij denken dat zij
02.03 Maya Detiège (sp.a): À
Luchtbal, le fonctionnement du
Point Poste ne donne pas
satisfaction. La fermeture d'un
bureau de poste dans un
environnement aussi défavorisé
prive parfois celui-ci de tout un
réseau social. Il faut aussi tenir
compte du fait que l'on se trouve
dans
une
zone
portuaire.
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
ook met een sluiting zullen te maken krijgen.
Specifiek over de mensen van Luchtbal, ik weet niet of u er ooit een
rommelmarkt hebt meegemaakt maar als politicus moet men een
aantal dingen doen. Een van de activiteiten daar is de rommelmarkt.
Ik heb die ook in andere wijken meegemaakt. Men ziet daar mensen
geen dingen kopen maar het op het einde uit de vuilnisbak halen. Om
maar te zeggen, dat is een heel arme buurt. Als men postkantoren
sluit, neemt men soms een heel sociaal netwerk weg uit buurten. Ik
begrijp de logica, er moeten er 140 sluiten. Men moet daarmee
opletten. Men moet er ook rekening mee houden dat men in een
havengebied zit want dat is vlak aan de Noorderlaan. Zelfs al moet
men voor de rendabiliteit een bepaald aantal pakketten per dag halen,
toch moet men hiermee opletten. Uiteindelijk is dit immers hèt
postkantoor in de buurt van de haven. Vandaar dat ik dit vandaag wil
benadrukken. Ik zou het zeer sterk op prijs stellen als u dit zou willen
herzien. U zou met de mensen van De Post ik wil mij zelf gerust
engageren om eens mee te kijken moeten bekijken wat de
mogelijke oplossingen kunnen zijn voor de buurtbewoners. Nu zijn de
mensen daar echt wel misnoegd.
J'apprécierais que le ministre
réexamine la question avec les
responsables de La Poste. Les
habitants sont vraiment très
désappointés.
02.04 Minister Steven Vanackere: Mevrouw Detiège, u vroeg mij tot
tweemaal toe of ik er ooit geweest ben. Dat noopt mij ertoe te
bekennen dat ik er ooit verdwaald ben. Ik heb er jammer genoeg nooit
een markt meegemaakt maar ik ben er wel eens verdwaald.
Ik hoor u spreken over een zekere ontevredenheid over het
bestaande PostPunt. Ik wil veronderstellen dat het u niet moeilijk zal
vallen om de redenen van ontevredenheid aan mijn kabinet bekend te
maken. In zeker opzicht zijn PostPunten, bijvoorbeeld door hun
langere openingsuren, in termen van beschikbaarheid oplossingen die
een vergelijking kunnen doorstaan. Maar mocht er ontevredenheid
zijn over een bepaald PostPunt dan ben ik wel geïnteresseerd om dat
te weten te komen. Het zou mij een plezier doen om daarover wat
meer te vernemen.
02.04
Steven
Vanackere,
ministre: J'invite Mme Detiège à
communiquer à mon cabinet les
motifs d'insatisfaction concernant
le Point Poste.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-eerste minister en minister van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "het Raadgevend Comité
van de Gebruikers bij de NMBS" (nr. 10569)
03 Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique,
des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "le Comité consultatif des usagers
auprès de la SNCB" (n° 10569)
03.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, onlangs raakte bekend dat het Raadgevend
Comité van de Gebruikers al bijna een jaar stil ligt. Het adviesorgaan
kampt blijkbaar vooral met een gebrek aan middelen en mankracht.
Het comité klaagt eigenlijk ook al jaren over een gebrek aan middelen
om zijn taak naar behoren te kunnen vervullen. Noodgedwongen
draait het gebruikerscomité voornamelijk op de inzet van vrijwilligers.
De voorzitter van het Raadgevend comité heeft enkele weken geleden
aan de alarmbel getrokken, ook al omdat een onderhoud met uw
kabinet blijkbaar geen concreet resultaat zou hebben opgeleverd.
Intussen blijkt het laatste advies van het Raadgevend comité te
03.01 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!):
Le
Conseil
consultatif des usagers (CCU) est
au point mort depuis près d'un an.
Il se plaint depuis des années de
ne pas disposer de moyens
suffisants pour remplir sa mission
convenablement.
Combien de fois le conseil
consultatif des usagers s'est-il
réuni au cours des deux dernières
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
dateren van april 2008, als ik mij niet vergis. Nochtans, en dat is heel
belangrijk, werd het Raadgevend comité precies opgericht om ook de
stem van de gebruikers te laten horen. Advisering in dezen is dan ook
heel belangrijk. Daarom heb ik een aantal heel concrete vragen.
Ten eerste, hoe vaak is het Raadgevend comité de voorbije twee jaar
nog samengekomen en wanneer was het de laatste keer dat het
comité ook effectief is bijeengekomen?
Ten tweede, waarom wordt het Raadgevend comité niet beter
ondersteund, zowel financieel als logistiek?
Ten derde, hoe moet de NMBS een degelijke relatie met de reizigers
uitbouwen wanneer een dergelijk belangrijk adviesorgaan nog met
moeite kan functioneren?
Ten slotte, wat was eigenlijk het resultaat van het onderhoud met het
Raadgevend comité op uw kabinet?
années? Quand s'est-il réuni pour
la dernière fois? Pourquoi ne
bénéficie-t-il pas d'un meilleur
soutien? Comment la SNCB
pourrait-elle, dans ces conditions,
établir de bonnes relations avec
les voyageurs? À quel résultat a
abouti l'entrevue avec le CCU au
cabinet du ministre?
03.02 Minister Steven Vanackere: Mijnheer Van Hecke, sta mij toe
toch eerst eens te onderstrepen dat het Raadgevend Comité van de
Gebruikers een onafhankelijk orgaan is. Dat betekent eigenlijk ook dat
de NMBS-groep noch ikzelf kennis hebben van de planning van het
aantal vergaderingen van het comité. Ik kan alleen maar zeggen dat
er in de periode 2006 tot 2008 15 plenaire vergaderingen werden
georganiseerd.
Tussen de NMBS en het comité werd in 1996 een protocol
ondertekend. Sindsdien kent de FOD Mobiliteit een vergoeding toe
aan de leden van het uitvoerend bureau, dat wil zeggen: de voorzitter,
de vicevoorzitter en twee adjunct-vicevoorzitters. In het protocol heeft
de NMBS zich ertoe verbonden een aantal logistieke middelen,
vervoerbewijzen voor de trein en een totaal van maximum drie
personeelsleden voor administratieve taken van het secretariaat ter
beschikking te stellen aan het Raadgevend Comité van Gebruikers.
Ik kan een wat meer gedetailleerde lijst van die ondersteuning bij het
verslag laten voegen, maar u zult toch wel merken dat dit voor het
Raadgevend comité toch wel een relatief belangrijke ondersteuning is,
al was het maar op het niveau van het ter beschikking stellen van
personeel.
Naast de logistieke steun is een bediende van de NMBS-groep
halftijds gedetacheerd om het comité bij te staan bij het opstellen van
zijn adviezen. Van de NMBS-Holding krijgt het comité een budget
toegewezen voor het drukken van het jaarverslag.
In de nieuwe beheerscontracten 2008-2012 tussen de Staat en elk
van de drie vennootschappen van de NMBS-Groep wordt veel
aandacht en zorg gevraagd voor de kwaliteit van de dienstverlening.
In dat kader is in artikel 36 van het beheerscontract bepaald dat de
NMBS-Holding aan de minister van Overheidsbedrijven een voorstel
moet voorleggen inzake de herziening van de werking van het
Raadgevend Comité van de Gebruikers, alsook inzake de te
onderhouden relaties met de NMBS-Groep. Dat voorstel moet tevens
het raadgevend comité in grotere mate betrekken bij de
kwaliteitsopvolging en de tevredenheidsenquêtes van de NMBS-
03.02
Steven
Vanackere,
ministre: Le CCU est un organe
indépendant. Ni le Groupe SNCB
ni moi-même ne connaissons
l'ordre des travaux du Conseil des
usagers. Au cours de la période
2006 à 2008, quinze réunions
plénières ont été organisées. En
1996, la SNCB et le CCU ont
signé un protocole. Depuis, le SPF
Mobilité accorde une indemnité
aux membres du bureau exécutif
du CCU et la SNCB met trois
membres de son personnel à la
disposition
du
CCU
pour
l'accomplissement
de
tâches
administratives. Un employé du
Groupe SNCB est même détaché
à mi-temps pour assister le conseil
dans le cadre de la formulation
d'avis. La SNCB-Holding attribue
aussi un budget au CCU aux fins
de l'impression de son rapport
annuel.
Dans les nouveaux contrats de
gestion 2008-2012 conclus entre
l'État et les trois sociétés du
groupe SNCB, il est demandé de
consacrer la plus grande attention
et d'apporter le plus grand soin à
la qualité de la prestation des
services. La SNCB a formulé une
proposition tendant à intégrer le
Comité consultatif des usagers
auprès du Groupe SNCB dans ce
processus qualitatif.
Tout comme mon prédécesseur,
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Groep.
De NMBS-Holding heeft een voorstel uitgewerkt dat beoogt het
Raadgevend Comité van de Gebruikers te integreren in het totaal
kwaliteitsproces van de drie vennootschappen. Onder totaal
kwaliteitsproces wordt verstaan de ontwikkeling, de implementatie, de
uitvoering, de meting, de rapportering en de evaluatie van de kwaliteit.
Ook de FOD Mobiliteit en Vervoer heeft een voorstel voor de
reorganisatie van het comité gedaan. Dat kwam er in grote mate op
neer dat de FOD het Raadgevend comité de nodige middelen ter
beschikking stelt om zijn opdracht te kunnen uitvoeren.
Ik hecht net zoals mijn voorgangster bijzonder veel belang aan de
onafhankelijkheid en de goede werking van het comité. Daarom werd
door mijn beleidscel in overleg met de staatssecretaris voor Mobiliteit
een voorstel uitgewerkt om het Raadgevend Comité van de
Gebruikers bij de NMBS-Groep meer autonomie te geven en om hen
daarbij lokalen en personeel ter beschikking te stellen bij de
FOD Mobiliteit. Het is tevens de bedoeling om het comité zelf de
bevoegdheid te geven een voorzitter en een ondervoorzitter te kiezen.
Op 22 januari vond een onderhoud plaats tussen een
vertegenwoordiger van de beleidscel van staatssecretaris Schouppe,
een vertegenwoordiger van de FOD Mobiliteit en de voorzitter van het
raadgevend comité, de heer Philippe Janssens. Tijdens dat
onderhoud werd het voorstel tot reorganisatie van de staatssecretaris
en mezelf uitgelegd aan de heer Janssens.
Het comité krijgt nu tot half februari de tijd om te reageren op het
voorstel. Wij moeten dat voorstel eerstdaags binnenkrijgen.
j'accorde une attention toute
particulière à l'indépendance et au
bon fonctionnement de ce Comité.
C'est
pourquoi
ma
cellule
stratégique a élaboré, en accord
avec le secrétaire d'État à la
Mobilité, une proposition tendant à
conférer plus d'autonomie au
Comité et à lui fournir des locaux
et du personnel du SPF Mobilité.
Le 22 janvier, un entretien a réuni
un représentant de la cellule
stratégique du secrétaire d'État
Schouppe, un représentant du
SPF Mobilité et le président du
Comité consultatif.
Pour réagir à la proposition, le
Comité dispose d'un délai courant
jusqu'à la mi-février.
03.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Mijnheer de minister, ik
dank u voor het antwoord. Ik kijk ook uit naar het antwoord dat u zult
krijgen van de voorzitter van het Raadgevend comité. Ik hoop dat het
een nieuwe start kan nemen. Het is immers belangrijk dat het een
onafhankelijk orgaan is dat goed en degelijk kan werken. Dat zal de
kwaliteit van de dienstverlening en vooral van de adviesverlening ten
goede komen.
03.03 Stefaan Van Hecke
(Ecolo-Groen!):
J'attends
la
réponse avec impatience. J'espère
que le Comité consultatif pourra
prendre un nouveau départ.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de vice-eerste minister en minister van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de mobiliteitsbudgetten"
(nr. 10611)
04 Question de M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "les budgets en matière de mobilité"
(n° 10611)
04.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de vice-eerste minister, mijn vraag betreft het mobiliteitsbudget. Dat is
een onderwerp dat hier al een paar keer aan bod is gekomen.
Bepaalde fracties hebben daaromtrent bepaalde ideeën en
voorstellen geformuleerd.
We zijn over de grens gaan kijken. In Nederland blijkt reeds enige tijd
een project te bestaan dat een volwaardig alternatief probeert te
04.01 Jef Van den Bergh
(CD&V): Aux Pays-Bas, il existe
un projet intéressant visant à offrir
une alternative aux voitures de
société. La carte mobilité est une
sorte d'abonnement grâce auquel
l'utilisateur
combine,
avec
flexibilité, les différentes formes de
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
bieden voor de bedrijfswagen. Het initiatief is gegroeid vanuit een
leasingmaatschappij die bedrijfsvloten beheert in opdracht van private
ondernemingen en op die manier de noden van het bedrijfsleven heel
goed kent en daarop tracht in te spelen.
Dit is misschien wel de beste manier om een alternatief voor
bedrijfswagens naar voren te schuiven, zonder dat het daarom
centraal moet worden georganiseerd door een overheidsbedrijf, de
openbaarvervoermaatschappijen of de overheid zelf.
Hoe werkt het systeem? De zogenaamde mobility card is een soort
reispas die alle mogelijke mobiliteitsvormen combineert. De bedoeling
van deze kaart is aan de houder ervan de mogelijkheid te bieden zich
op een flexibele manier snel en eenvoudig te verplaatsen. Op die
kaart wordt een bepaald bedrag gestort dat de gebruikers naar eigen
wens kunnen gebruiken voor het verplaatsingsmiddel dat hem op dat
moment het best uitkomt. De mobiliteitskaart kan worden aangewend
voor trein, taxi, fiets, huurauto en zelfs voor het boeken van
parkeerplaatsen.
In Nederland zijn er momenteel ongeveer 50.000 gebruikers. Als
50.000 gebruikers daarvoor spontaan interesse tonen, kan dat toch
zijn effect hebben op de mobiliteit die voor een stuk wordt gedragen
door het aantal bedrijfswagens dat ook in ons land bijzonder hoog ligt.
De initiatiefnemers zijn ervan overtuigd dat ook in ons land veel
bedrijven vragende partij zullen zijn eens zo'n kaart bestaat.
Volgens ons moet daarvoor op wetgevend vlak niet veel gebeuren.
Een private firma kan het initiatief nemen, maar heeft wel de
medewerking nodig van de openbaarvervoermaatschappijen.
Uiteraard is de rol die de NMBS kan spelen essentieel om een
dergelijk verhaal te doen slagen.
We zijn ervan overtuigd dat een mobiliteitskaart heel wat voordelen
kan bieden voor alle partijen. De werknemers krijgen de mogelijkheid
om te kiezen voor een alternatief voor een bedrijfswagen en om zich
op de voor hen meest effectieve manier te verplaatsen.
Er bestaan ook reeds modellen waar de bedrijfswagen deel uitmaakt
van het mobiliteitsbudget en waarbij de werknemer op grond van
kosten en baten voor het ene of het andere vervoermiddel kan kiezen.
Dit is een bijzonder flexibel systeem met bovendien een enorm
potentieel, een nieuwe markt voor de NMBS die de gebruikers van
een bedrijfswagen vandaag logischerwijs weinig kan bereiken.
Dankzij de mobiliteitskaart worden personen naar het openbaar
vervoer gelokt die hiervoor anders niet zouden kiezen.
Het hoeft ook niet te worden verduidelijkt dat een verschuiving van het
gebruik van een bedrijfswagen naar alternatieve transportmiddelen
een gunstig effect kan hebben op de fileproblematiek, op de
problematiek van de CO
2
-uitstoot en beter is voor het milieu.
De mobiliteitskaart gaat ook een stap verder dan het Railease-
product, wat een product is van de NMBS dat in dezelfde lijn ligt, en
dat de NMBS onlangs heeft gelanceerd. Het is een soort van 60-
rittenkaart waarbij de werknemer zestig dagen vrij en onbeperkt op
transport. Aux Pays-Bas, on
compte déjà 50.000 utilisateurs.
Dans notre pays également, une
telle
initiative
pourrait
être
intéressante. Sur le plan légal, il
n'y pratiquement rien à faire. La
mise en oeuvre pourrait être
confiée à une firme privée qui
bénéficierait de l'aide des sociétés
de transport en commun.
La carte mobilité présente un
nombre important d'avantages
pour les voyageurs, qui peuvent
opter pour le moyen de transport
de leur choix, pour les sociétés,
qui peuvent réduire leur parc
automobile, et pour la SNCB, qui
peut obtenir de nouvelles parts de
marché. Ce passage de la voiture
de société vers des modes de
transport alternatifs est également
une réponse à la problématique
des bouchons et à celle de la
production de CO
2
.
Que pense le ministre de la carte
mobilité? La SNCB serait-elle
prête à s'inscrire dans un tel
projet?
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
het Belgische spoorwegnet kan rijden. Dat product wordt ook aan
bedrijven aangeboden. De werknemer moet die kaart telkenmale met
de hand invullen. Het blijkt een nog vrij archaïsch systeem te zijn, in
elk geval veel minder flexibel dan de mobiliteitskaart zoals die
momenteel wordt gebruikt bij onze noorderburen.
Mijnheer de minister, vandaar heb ik de volgende vragen.
Hebt u reeds van het concept van de mobiliteitskaart gehoord? Hoe
staat u ertegenover? Ik bedoel dat ruimer dan enkel
openbaarvervoersgerelateerd,
maar
eigenlijk
in
het
hele
mobiliteitsverhaal.
Bent u overtuigd van de voordelen die dat product kan bieden?
De volgende vraag is essentieel. Zou de NMBS bereid zijn om in een
dergelijk project mee te stappen? Zijn er in die zin al bepaalde
stappen gezet, of zijn er mogelijkheden in die richting, en dergelijke
meer?
04.02 Minister Steven Vanackere: Mijnheer Van den Bergh, ik kan
bevestigen dat ik van de mobiliteitskaart al gehoord heb. De vraag is
natuurlijk wat men verstaat onder zo'n mobiliteitskaart. Iedereen is het
erover eens dat zo'n kaart hoe dan ook stapsgewijs tot stand moet
komen. Datgene wat aanleiding moet geven tot een kaart ik heb er
hier zo eentje bij die een klant in staat stelt om zonder veel gedoe bij
een aanbieder van openbaar vervoer een dienstverlening te krijgen, is
eigenlijk begin van de jaren 2000 tot 2003 al gelanceerd op het niveau
van de MIVB, waar ik toen ook actief was.
Bedoeling was eigenlijk om te komen tot een platform waar alle
aanbieders van openbaar vervoer zouden beginnen met hun
dienstverlening aan het cliënteel aan te bieden op zulk een manier dat
alles wat met betaling te maken heeft, niet zou veronderstellen dat
men bij verschillende loketten voorbij moet komen. Het was dus de
bedoeling dat men met één kaart, die theoretisch ook kon worden
geladen zoals bij Proton, in staat zou zijn om echt aan te sluiten bij de
logica van de vraag van de klant naar een dienstverlening die hem
van punt a naar punt b brengt, zonder zich daarbij zorgen te moeten
maken over het feit dat dit vervoer al dan niet gedeeltelijk gebeurt per
trein, bus of wat dan ook, zolang het maar minstens op het niveau van
de Belgische openbaar vervoersmaatschappijen een realiteit zou
worden.
Het is duidelijk dat dit ook alleen maar een onderdeel kan zijn van
zo'n mobiliteitskaart. Een mobiliteitskaart gaat nog verder,
bijvoorbeeld naar voertuigen die via huur ter beschikking worden
gesteld, fietsen, parkeergelegenheden, en noem maar op.
De eerlijkheid gebiedt echter om te zeggen dat stapsgewijs slechts
vooruitgang kan worden geboekt, indien wordt begonnen met de
openbare vervoermaatschappijen zo goed mogelijk op elkaar af te
stemmen. Precies daarom werd Railease ontwikkeld. Het is een
eerste stap in de richting van een mobiliteitsportefeuille, waarbij ook
het gebruik van een leaseauto met treingebruik wordt aangevuld.
Dankzij voornoemde formule beslist de werknemer zelf volgens de
behoefte van het moment welk vervoermiddel het meest geschikt is.
Het is een treinpas op naam, die met meerdere dagtickets is
04.02
Steven
Vanackere,
ministre: J'ai déjà entendu parler
de ce concept, qui peut se
concrétiser
de
différentes
manières. Il est évident qu'il
convient
de
privilégier
une
approche par paliers en la matière.
Entre 2000 et 2003, la STIB avait
déjà développé une carte très
conviviale, qui pourrait constituer
un premier pas vers une telle
initiative.
L'objectif
est
bien
évidemment le développement
d'une seule carte pour toutes les
sociétés de transport public
belges, ce qui éviterait aux clients
de faire la queue aux différents
guichets. Tout comme une carte
Proton, cette carte devrait être
rechargeable. Une telle carte
permettrait au voyageur de se
déplacer facilement d'un point a à
un point b, même en utilisant
différents moyens de transport.
Ultérieurement, elle pourrait être
étendue
à
des
facilités
supplémentaires, telles que des
voitures de location, des vélos et
des possibilités de parking.
À titre de première amorce,
Railease a été mis au point. Ce
système permet aux travailleurs
de choisir à tout moment entre un
véhicule de leasing ou le train. Il
pourrait encore être assoupli.
Compte tenu des problèmes de
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
gecombineerd. U hebt zelf het systeem beschreven. Ik heb ook uw
kwalificatie gehoord. Ik ben het met u eens dat een en ander nog naar
een veel soepelere formule zou moeten evolueren.
Gelet op de huidige file- en parkeerproblematiek, ben ik samen met u
ervan overtuigd dat een totale mobiliteitsoplossing zich opdringt. Ik
heb ook het gevoel dat de NMBS daarvan overtuigd is en bereid is
aan een dergelijke oplossing mee te werken. Met de Railease heeft
de NMBS een stap gezet. Er moet echter worden onderzocht wat de
NMBS ook aan het doen is hoe zij de Railease verder kan doen
evolueren tot een echte mobiliteitsformule en -portefeuille, waarbij de
gebruiker op elk moment voor het meest geschikte vervoermiddel kan
kiezen.
In de eerste fase wil men daarvoor contacten leggen met de regionale
vervoermaatschappijen De Lijn, de MIVB en TEC , teneinde aan
elke, individuele reiziger een pasklare deur-tot-deuroplossing te
kunnen aanbieden. Later zal men dan ook onderzoeken of men dat
kan combineren met taxi, parkingplaatsen, fiets en huurauto.
Samengevat kan ik stellen dat uw vraag mij plezier doet. Zij zorgt er
immers voor dat dit onderwerp, dat al lang in de theoretische analyse
naar voren wordt geschoven als een van de belangrijke factoren die
mensen ervan zal overtuigen om de stap in de richting van het
verstandiger mobiliteitsgebruik te zetten, op de agenda wordt
geplaatst. Er wordt aan gewerkt, om hen te kunnen overtuigen. Er
wordt ook vooruitgang geboekt.
files et de stationnement, il importe
d'apporter aux problèmes de
mobilité une solution globale. La
SNCB est disposée à y collaborer
afin de permettre aux voyageurs
d'opter à tout moment pour le
moyen de transport le plus adapté
à leurs besoins. Au cours d'une
première phase, il s'agira, à cette
fin, de mettre en place une
collaboration entre la SNCB, De
Lijn, la STIB et les TEC. Au cours
d'une seconde phase, nous ferons
en sorte que les usagers puissent
combiner un de ces transports en
commun et un taxi, une voiture de
location,
des
bicyclettes
de
location et des possibilités de
parcage.
La carte mobilité constituera la
première étape d'une politique qui
tendra à encourager un usage
raisonnable des moyens de
mobilité. Nous planchons sur ce
nouveau dispositif et avons déjà
enregistré certains progrès.
04.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de vice-eerste minister,
ik ben verheugd dat wij vandaag al de stappen zien die het
theoretische concept in praktische toepassingen omzetten.
Alleen stel ik vandaag vast dat de MIVB en de NMBS aparte
initiatieven nemen. Wij zien ook bij De Lijn bepaalde initiatieven,
waarbij meer conceptueel rond mobiliteit wordt gedacht, in die zin dat
onder meer deelauto's onder de kapstok van De Lijn mede als
mobiliteitsoplossing worden aangeboden.
Het lijkt erop alsof elke vervoermaatschappij op zichzelf met het
concept bezig is, wat op zich al goed is. Het wijst er immers op dat de
vervoermaatschappijen
breder
over
het
mobiliteitsprobleem
nadenken.
Mijn vraag was echter ook of de NMBS ook openstaat voor initiatieven
die van de privésector, zoals bijvoorbeeld van leasingmaatschappijen,
komen, zoals dat thans in Nederland het geval is. Het systeem lijkt er
erg succesvol te zijn en lijkt er erg flexibel te werken. Aldus komen we
onmiddellijk terecht bij bedrijven die met de problematiek vertrouwd
zijn en bij grote bedrijven die met bedrijfswagens en wagenvloten
vertrouwd zijn. Zij kunnen de omslag naar alternatieve vormen van
vervoer maken.
Op voornoemde vraag heb ik voorlopig nog geen antwoord gekregen.
Gezien de lopende initiatieven mag ik er echter op hopen dat de
bereidheid bestaat om met dergelijke privé-initiatieven samen te
werken.
De stapsgewijze ingebruikname kan uiteraard niet in een dag
04.03 Jef Van den Bergh
(CD&V): Je me réjouis que des
démarches
aient
déjà
été
entreprises pour mettre cette
théorie en pratique mais j'ai
l'impression
qu'actuellement,
chaque société de transports en
commun traite encore cette
question de façon trop individuelle.
Le ministre n'a pas répondu à ma
question précise: la SNCB est-elle
disposée, comme la société de
chemins de fer néerlandaise, à
collaborer avec des entreprises
privées, par exemple des sociétés
de leasing? J'espère que la SNCB
y sera disposée aussi.
Enfin, il est évidemment logique
que cette carte soit introduite
graduellement, à l'instar de ce qui
a été fait aux Pays-Bas. J'espère
toutefois que tous les acteurs
seront associés à la mise au point
de ce système.
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
gebeuren. In Nederland is dat ook zo gebeurd. Men heeft daar een
twintigtal regionale vervoersmaatschappen die nog niet allemaal zijn
aangesloten bij de Mobility Card. Dat is vandaag vooral gebaseerd op
een samenwerking met de Nederlandse Spoorwegen en de andere
spoorwegmaatschappijen aldaar. Dit zal dus inderdaad stapsgewijs
moeten gebeuren, maar ik denk dat wij alle spelers een kans moeten
geven om hiermee verder te gaan.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de hervormingen van De Post in Vilvoorde"
(nr. 10577)
05 Question de M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "la réforme du service postal à Vilvorde"
(n° 10577)
05.01 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, dank u voor
uw eindelooos begrip en het feit dat ik met deze vraag iets later ben
door omstandigheden. Mijn excuses daarvoor.
Mijnheer de minister, ik wil u even vragen wat de situatie is in verband
met de opvolging van het sluiten van het postkantoor van Koningslo,
deelgemeente van Vilvoorde. Van de oorspronkelijke vijf postkantoren
in Vilvoorde blijft er hierdoor nog één open.
De afspraak was dat er in de plaats vier PostPunten zouden komen.
Blijkbaar zijn er daarvan op dit ogenblik echter slechts twee open.
Nochtans is vooraf gesteld dat er nergens kantoren zouden sluiten
zolang er geen PostPunt in de plaats geopend is.
Wat is de reden waarom er nog maar twee PostPunten zijn geopend?
Kan er hieraan op korte termijn een oplossing worden gegeven?
In hoeveel gemeenten of steden heeft De Post haar voornemen, want
het was echt wel de bedoeling dat wanneer een postkantoor sluit er
een PostPunt in de plaats geopend wordt, niet kunnen waarmaken?
05.01 Michel Doomst (CD&V): À
Vilvorde, un seul bureau de poste
sur cinq restera opérationnel alors
que deux Points Poste seulement
ont été ouverts en guise de
solution
de
remplacement.
Comment cela se fait-il? Y a-t-il
une solution à court terme? Dans
combien de communes La Poste
n'a-t-elle pas pu réaliser son projet
de synchroniser à chaque fois la
fermeture d'un bureau de poste et
l'ouverture d'un Point Poste?
05.02 Minister Steven Vanackere: Mijnheer de voorzitter, net als de
vraag van mevrouw Maya Detiège geeft dit mij de kans om het in een
wat breder kader te schetsen. Mijnheer Doomst, u hebt er zelf naar
verwezen, De Post verbindt er zich toe om alles in het werk te stellen
een PostPunt operationeel te hebben alvorens een postkantoor wordt
gesloten. In de meeste gevallen slaagt men erin om die
middelenverbintenis, het is geen resultaatverbintenis, na te komen.
In de huidige fase van de reorganisatie zijn er in België 34 gevallen
waar er nog geen alternatief werd gevonden. Hiervan zijn er
8 postkantoren die om dringende veiligheidsredenen werden gesloten.
Voor de overige 26 kantoren heeft De Post nog geen geschikte
kandidaat-uitbater gevonden en wordt de zoektocht voortgezet. In 5
van die 26 gevallen was wel een alternatief had gevonden, maar het
PostPunt dat als alternatief in de plaats kwam is ondertussen zelf
gesloten. Men zoekt daar naar een nieuwe partner. In 7 gemeenten
werd het kantoor reeds gesloten maar kon om organisatorische
redenen het PostPunt niet tijdig worden opgestart. Dat zal dan op
05.02
Steven
Vanackere,
ministre: La Poste met tout en
oeuvre pour ouvrir un Point Poste
avant toute fermeture d'un bureau
de poste. La Poste a respecté
cette obligation de moyens dans la
plupart des cas mais, dans 34
dossiers, aucune solution de
remplacement n'a encore été
trouvée. Huit bureaux de poste ont
été fermés pour des raisons de
sécurité. Pour les 26 autres
bureaux, il n'a pas encore été
trouvé d'exploitant adéquat pour le
Point Poste. Dans cinq cas, un
Point Poste avait été ouvert mais il
a déjà été fermé entre-temps. La
recherche d'exploitants adéquats
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
korte termijn gebeuren.
Ik geef u even ter informatie de groottegetallen. Op
31 december 2008 waren er reeds 558 PostPunten in het land en er
waren nog 796 postkantoren. Het totaal aantal servicepunten van De
Post is daarmee de laatste jaren relatief stabiel gebleven op ongeveer
1.350. Men heeft namelijk in 2008 een totaal van 217 postkantoren
gesloten en tegelijkertijd 211 PostPunten in activiteit genomen. Dat is
dus nagenoeg een neutrale operatie op het niveau van de getallen.
Zo kom ik dan tot Vilvoorde. Voor de gesloten kantoren Vilvoorde
Kerk en Vilvoorde Koningslo zijn er vervangende PostPunten, met
name de NMBS en de Super GB in Vilvoorde, die ook het alternatief
zijn voor Vilvoorde Kassei.
Voor Peutie kon in de onmiddellijke omgeving geen geschikte partner
worden gevonden. De Post heeft zich ten aanzien van de gemeente
geëngageerd om ter versterking van de dienstverlening twee
bijkomende PostPunten te openen. De selectieprocedure hiervoor is
aan de gang.
se poursuit dans ces communes.
Dans sept communes, l'ouverture
d'un Point Poste se fait attendre
pour
des
raisons
organisationnelles
mais
le
problème sera réglé à brève
échéance.
Le
31 décembre
2008,
558 Points Poste
étaient
déjà
opérationnels alors que 796
bureaux de poste existaient
toujours. Ainsi, le nombre de
points de service de La Poste est
resté relativement stable (1.350).
En 2008, 217 bureaux ont été
fermés tandis que 211 Points
Poste étaient ouverts.
Pour les bureaux de poste à
Vilvorde Kerk et Koningslo, des
Points Poste ont été ouverts par la
SNCB et le Super GB de Vilvorde.
Ces Points Poste constituent
également
une
solution
de
rechange pour le bureau de poste
de Vilvorde Kassei. À Peutie,
aucun partenaire approprié n'a
encore été trouvé. La procédure
de sélection des exploitants de
deux
Points
Poste
supplémentaires est toujours en
cours.
05.03 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik dank u voor uw heel concreet antwoord.
Op korte termijn moet er dus voor Vilvoorde een oplossing worden
gevonden. Ik vraag mij af of er vanuit de lokale besturen voldoende
medewerking is bij het zoeken naar oplossingen.
05.03 Michel Doomst (CD&V):
Une solution sera donc trouvée à
court terme pour Vilvorde. La
Poste bénéficie-t-elle d'une aide
suffisante
des
administrations
locales dans sa quête de
localisations adéquates?
05.04 Minister Steven Vanackere: Wat Vilvoorde betreft, kan ik
hierop niet voor de vuist antwoorden. Wij merken echter dat overal
waar die problematiek zich voordoet, de lokale besturen meestal
bijzonder behulpzaam zijn. Zij zijn immers gemotiveerd om voor hun
inwoners snel een aangepaste dienstverlening te helpen organiseren.
Daar waar het moeizaam gaat, boeken wij meestal vooruitgang door
beroep te doen op de lokale besturen.
05.04
Steven
Vanackere,
ministre: Dans la plupart des cas,
oui.
Les
administrations
communales
souhaitent
également qu'un service correct
soit rapidement offert à la
population. Lorsque La Poste
rencontre des difficultés, la
collaboration des administrations
locales permet généralement de
progresser.
05.05 Michel Doomst (CD&V): Ik dank u.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
06 Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "la poursuite de la distribution des
quotidiens par La Poste" (n° 10618)
06 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "het voortzetten van het bezorgen van
dagbladen door De Post" (nr. 10618)
06.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, le
26 janvier dernier, M. Van Quickenborne nous a annoncé que, dans la
foulée des débats préparant l'ouverture à la concurrence du marché
postal, le gouvernement allait réétudier le contrat de gestion de La
Poste. Il a ajouté à cela quelques considérations à l'égard de la
distribution des quotidiens par La Poste, laissant sous-entendre
qu'elle pourrait être remise en cause.
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée, à cause du rôle
démocratique de la presse, de ses difficultés actuelles et par rapport
au marché que représente pour La Poste la distribution des
quotidiens. Qu'en pensez-vous? Cette hypothèse a-t-elle été débattue
en gouvernement? Fait-elle l'objet d'un consensus? Pouvez-vous
vous engager personnellement à ce que cette mission de distribution
soit inscrite au nouveau contrat de gestion de La Poste?
06.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Op 26 januari liet de heer
Van Quickenborne verstaan dat de
dagelijkse krantenbedeling door
De Post op de helling zou kunnen
worden gezet.
Dat lijkt mij geen goed idee,
omwille van het belang van de
pers voor de democratie, de
moeilijkheden waarin de sector
momenteel
verkeert
en
het
marktaandeel
dat
de
dagbladbezorging voor De Post
vertegenwoordigt.
Heeft de regering die mogelijkheid
besproken? Kan u ons persoonlijk
garanderen dat de bezorging van
de dagbladen ook in het nieuwe
beheerscontract van De Post zal
worden ingeschreven?
06.02 Steven Vanackere, ministre: Cher collègue, comme vous le
savez, le gouvernement a décidé de se pencher sur le
renouvellement du contrat de gestion de La Poste dans les mois à
venir. Ce nouveau contrat de gestion succèdera au contrat de gestion
actuel, qui sera en vigueur jusqu'en septembre 2010. Jusqu'à cette
date, tous les services publics prestés par La Poste resteront
inchangés.
La distribution avancée des quotidiens, telle que prévue dans le
contrat de gestion, résulte d'une convention tripartite conclue entre
l'État belge, les éditeurs de quotidiens et La Poste. Ce n'est toutefois
pas un marché qui est exclusivement réservé à La Poste. Dans
certaines zones du pays, essentiellement dans les grandes
agglomérations, la distribution est effectuée par des entreprises
privées.
Le prix fixé par la convention tripartite est aligné sur le marché.
Toutefois, dans les zones moins densément peuplées du pays,
La Poste ne pourrait appliquer le même tarif sans faire de lourdes
pertes. La mission qui est confiée à La Poste par le contrat de gestion
et le financement qui y est lié permet aux éditeurs de journaux de
bénéficier partout dans le pays d'un tarif uniforme pour la distribution
avancée du quotidien. Ce service est très apprécié des citoyens mais
aussi des éditeurs de journaux.
Dans le cadre des discussions sur le prochain contrat de gestion,
toutes ces tâches de service public seront soumises à une évaluation
06.02
Minister
Steven
Vanackere: Tot september 2010
zal De Post al haar openbare
diensten
onverkort
blijven
verlenen.
De
vroege
dagbladbezorging,
zoals vastgelegd in het huidige
beheerscontract, vloeit voort uit
een
tripartiete
overeenkomst
tussen de Belgische Staat, de
krantenuitgevers
en
De Post.
De Post is overigens niet de enige
speler op die markt, want in
bepaalde delen van het land
worden de dagbladen door privé-
ondernemingen bezorgd.
De prijs is afgestemd op de markt.
In dunbevolktere gebieden zou
De Post echter niet hetzelfde tarief
kunnen aanrekenen zonder zware
verliezen te lijden.
In het kader van de besprekingen
betreffende
het
volgende
beheerscontract zullen al die
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
sur base de laquelle le gouvernement décidera de leur continuation.
Jusqu'à présent, aucune décision n'a été prise à ce sujet au sein du
gouvernement. La question concernant la distribution des quotidiens
en particulier n'a pas encore été débattue au sein du gouvernement.
Personnellement, je pense que le choix qui prévaut dans le contrat de
gestion actuel, à savoir de prévoir les montants nécessaires pour ces
services, est excellent.
opdrachten van openbare dienst
worden geëvalueerd. Tot op heden
werd er hierover niets beslist. De
dagbladbezorging werd nog niet
aan de orde gesteld in de regering.
Persoonlijk vind ik het een
verstandige keuze dat de nodige
bedragen
voor
die
diensten
worden uitgetrokken.
06.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je
prends acte de votre dernière phrase qui est votre opinion personnelle
sur la chose. Nous partageons donc ce sentiment selon lequel il est
important que La Poste continue d'assurer la distribution avancée des
quotidiens. Je pense que cela donne du sens à sa mission. La presse
écrite quotidienne a bien besoin de ce soutien.
M. Van Quickenborne a, comme il en a l'habitude, lancé un ballon
d'essai. Il avait déjà agi de la sorte dans d'autres matières,
notamment au sujet des engagements dans la fonction publique.
Je vous demande donc d'être vigilant. En tout cas, nous le serons lors
de la renégociation du contrat de gestion de La Poste.
Selon moi, cette distribution avancée est importante. Lire son
quotidien après 10.00 heures, c'est un peu comme manger des frites
froides!
06.03 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): De geschreven pers heeft
de steun van De Post hard nodig
voor de vroege bezorging van de
dagbladen.
De
heer
Van
Quickenborne heeft eens te meer
een proefballonnetje opgelaten;
we zullen waakzaam moeten
blijven!
06.04 Steven Vanackere, ministre: Vous savez qu'il ne faut pas
manger trop de frites alors que lire beaucoup de journaux n'est pas
nuisible.
06.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ce n'est pas un problème
de santé publique, que du contraire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "een treinstation in Haasrode" (nr. 10634)
07 Question de M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "une gare ferroviaire à Haasrode"
(n° 10634)
07.01 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, om de collega's van Leuven een hart onder de riem te
steken stel ik een vraag omtrent wat er vanuit de provincie Vlaams-
Brabant is vooropgesteld, zijnde de mogelijkheid voor het aanbrengen
van een treinstation aan het bedrijventerrein in Haasrode.
In het zoeken naar oplossingen voor wat nu al eigenlijk een
verkeersinfarct kan heten, wordt dit vanuit de provincie Vlaams-
Brabant als een oplossing naar voren geschoven, temeer daar ik hoor
dat ook de voetbalclub Oud-Heverlee daar binnenkort onderdak zou
zoeken. Men heeft daaromtrent blijkbaar met de NMBS reeds rond de
tafel gezeten. Daaruit is gebleken dat er mogelijkheden bestaan om
een station in te planten tegen 2011 of 2012.
07.01 Michel Doomst (CD&V):
La province du Brabant flamand
verrait volontiers la création d'une
nouvelle gare à la hauteur du
zoning de Haasrode, ce qui
réduirait la densité du trafic aux
abords de Louvain. Le club de
football Oud-Heverlee Leuven juge
lui aussi le projet intéressant.
Qu'en dit l'étude de faisabilité de la
SNCB?
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Kunt u ons meedelen wat in de haalbaarheidsstudie van de NMBS
daarover wordt verteld en kunt u de prognose van 2011-2012 voor
een station aan dat bedrijventerrein bevestigen?
07.02 Minister Steven Vanackere: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Doomst, het klopt dat een studie van de provincie Vlaams-Brabant
aangaf dat een nieuw station aan het Leuvense industriepark
Haasrode aangewezen zou kunnen zijn. Een studie van de NMBS
bevestigde het bestaan van enig potentieel, zoals dat werd
omschreven.
Er dient echter nog een haalbaarheidsstudie te gebeuren in verband
met de te voorziene treinbediening. Om die reden kan over een datum
van realisatie vandaag onmogelijk duidelijkheid bestaan.
Men moet met alle betrokkenen bestuderen waar die stopplaats exact
ingeplant zou moeten worden en hoe ze dan gedimensioneerd zou
moeten worden. Daarbij moet rekening gehouden worden met onder
andere de mogelijke ontwikkelingen in de buurt en ook de nabijheid
van de hogesnelheidslijn Brussel-Luik.
Pas nadat die technische haalbaarheidsstudie afgerond is, kan een
mogelijke timing naar voren worden geschoven.
07.02
Steven
Vanackere,
ministre: Il est exact que le
Brabant flamand est intéressé par
ce projet. La SNCB confirme qu'il
renferme "un certain potentiel",
mais aucune étude de faisabilité
n'a encore été effectuée ni aucun
timing fixé.
07.03 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de minister, hebt u een idee
tegen wanneer de haalbaarheidsstudie haalbaar zou zijn?
07.03 Michel Doomst (CD&V):
Quand
l'étude
de
faisabilité
pourrait-elle être terminée?
07.04 Minister Steven Vanackere: Mijnheer Doomst, ik moet u het
antwoord daarop schuldig blijven, maar ik zal mij laten informeren
door de NMBS.
07.04
Steven
Vanackere,
ministre: Je vais demander de plus
amples renseignements à ce
sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de informatievoorziening bij het spoor"
(nr. 10635)
08 Question de Mme Ine Somers au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "la diffusion d'informations par les
chemins de fer" (n° 10635)
08.01 Ine Somers (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, na de problemen bij het spoor die door de extreme koude
werden veroorzaakt en de gebrekkige informatie die door de NMBS
aan haar klanten werd verstrekt, verklaarde u in de plenaire
vergadering van 8 januari 2009 dat er meer opleidingen zouden
komen voor speakers en er meer aandacht zou worden besteed aan
een goede communicatie bij de aanwervingsprocedure voor deze
functie.
De heer Digneffe, voorzitter van ACOD Spoor, beweerde enkele
dagen later in de pers dat deze oplossingen onvoldoende zouden zijn.
Volgens hem zijn er drie problemen die men moet aanpakken
alvorens men de klanten degelijk en op tijd kan informeren wanneer
zich onvoorziene omstandigheden voordoen.
08.01 Ine Somers (Open Vld):
Lors de la séance plénière du 8
janvier 2009, le ministre a répondu
à des questions ayant trait à la
météo sibérienne que nous avons
connue
et
aux
informations
lacunaires fournies à ce propos
par la SNCB. Le président de la
CGSP-Cheminots affirme que les
solutions évoquées par le ministre
sont
insuffisantes.
Il
juge
préférable de n'instaurer une
centralisation au sein d'un seul et
unique
dispatching
pour
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
In de eerste plaats is er de concentratie van het aantal dispatchings.
Vroeger was er een per provincie, nu gaat men naar een voor het hele
land. Van de honderden seingevers zal nog slechts een dertigtal
overblijven. Het probleem hier lijkt te zijn dat deze hervormingen
gelijktijdig worden doorgevoerd, terwijl het Nederlandse voorbeeld
leert dat een centralisatie van de dispatching best pas wordt
ingevoerd na de concentratie van de seinhuizen.
Ten tweede haalt de heer Digneffe de onervarenheid van het
personeel van de dispatching aan. Zij zouden zeer goed zijn opgeleid,
maar de ervaring missen om bij onvoorziene omstandigheden op een
juiste manier te communiceren.
Ten derde wordt het probleem van de structuur van de NMBS ook
aangehaald. Door de opsplitsing in een holding, een operator en
Infrabel moeten drie verschillende dispatchings met elkaar
communiceren alvorens men de treinreizigers de nodige informatie
kan verschaffen.
Mijnheer de minister, wat is uw reactie op deze kritiek en deze drie
problemen die worden aangehaald? Bent u er als minister van
overtuigd dat de aangereikte oplossingen de problemen inzake
informatievoorziening zullen verhelpen en voldoende zullen zijn? Of
zult u als minister rekening houden met de kritiek van de ACOD-
voorzitter, de heer Digneffe? Overweegt u een vereenvoudiging van
de structuur van de NMBS-groep om zo de efficiëntie van de
dienstverlening aan de reizigers te vergroten, zodat vermelde
problemen niet meer kunnen worden aangehaald als een reden voor
de gebrekkige informatie?
l'ensemble du pays que lorsque
les cabines de signalisation auront
été concentrées. Trente signaleurs
seulement sur plusieurs centaines
seraient maintenus. Le président
de
ce
syndicat
dénonce
l'inexpérience du personnel du
dispatching et le fait que la
scission du Groupe SNCB a pour
conséquence qu'aujourd'hui, trois
centres
de
dispatching
communiquent d'abord entre eux
et ne communiquent qu'ensuite
avec les gares, ce qui entraîne
une perte de temps.
Qu'en pense le ministre? Tiendra-
t-il compte de ces observations?
08.02 Minister Steven Vanackere: Ik wil vooraf toch even zeggen dat
ik het jammer vond dat men het antwoord dat ik gegeven heb in de
plenaire vergadering, naar aanleiding van de problemen bij de
extreme koude, in sommige media heeft afgeschilderd als een vraag
naar betere communicatie. In die plenaire vergadering werd er
uitvoering gesproken over de enorme inspanningen inzake
onderhoud, extra personeel en mensen die in weer en wind hun best
hebben gedaan om een goede kwaliteit te leveren en geprobeerd
hebben om de dienstverlening zo snel als mogelijk weer op te krikken.
Ik ben daarbij langdurig blijven stilstaan.
Daarnaast heb ik eraan toegevoegd dat, wanneer de kwaliteit van de
dienstverlening niet perfect is, de irritatie dubbel zo groot is wanneer
men daarenboven ook slechte communicatie krijgt. Ik wil echter niet
dat men de indruk krijgt dat wij vooral bezig zijn met de vraag hoe wij
moeten communiceren, wanneer het weer slecht is. Het belangrijkste
is natuurlijk dat men alles in het werk stelt om te zorgen voor een
goede dienstverlening.
Als wij het dan toch over het aspect van de informatievoorziening
hebben, dan wil ik over de verklaringen van de heer Digneffe het
volgende zeggen. Communicatie, enerzijds, en de concentratie van
dispatchings en seinhuizen, anderzijds, zijn twee totaal verschillende
zaken. De concentratie van dispatchings en seinhuizen zou, in plaats
van de communicatie te verslechteren, logischerwijze vooral moeten
kunnen bijdragen tot een verbetering, aangezien met de concentratie
tal van moderne technologie in gebruik kan worden genomen, zoals
08.02
Steven
Vanackere,
ministre: C'est à tort que les
médias réduisent ces questions à
un
simple
problème
de
communication.
Le
service
constitue bel et bien une priorité
pour la SNCB.
M. Digneffe confond deux choses:
la
communication
et
la
centralisation du dispatching et
des cabines de signalisation. La
concentration du dispatching et
des cabines de signalisation
devrait
améliorer
la
communication, en ce sens qu'elle
permettra
de
recourir
abondamment à la technologie
moderne.
Il y a deux centres de dispatching,
le premier appartient à Infrabel et
le second à la SNCB, qui
disposent en effet chacun de leur
propre dispating: Traffic Control et
RDV
Reizigers
Dispatching
Voyageurs. Les centaines de
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Artweb, het elektronische opvolgingssysteem van het treinverkeer of
de infomail.
Ik moet ook verduidelijken dat er geen drie dispatchings zijn, maar
twee. Informatie geven aan de reizigers is een opdracht van zowel
Infrabel, bijvoorbeeld het omroepen en de affichering van de treinen in
de stations, als van de NMBS, in het bijzonder in de treinen. Zij
hebben elk hun dispatching, namelijk Traffic Control en RDV,
Reizigers Dispatching Voyageurs.
Voorts gaat het niet over het terugbrengen, zoals u zei, van
honderden seingevers naar 30, maar van honderden seinhuizen naar
een dertigtal seinhuizen. Die hervorming zal geleidelijk plaatsvinden
en tegen eind 2012 worden afgerond. Traffic Control bestaat nu goed
twee jaar. Bij het begin waren er best wel problemen bij de integratie
van nieuwe personeelsleden. Er bleven evenwel een voldoende
aantal personeelsleden op Traffic Control tewerkgesteld die de
nieuwe mensen ook de nodige ervaring konden bijbrengen. Wij
hebben het gevoel dat de situatie nu volledig gestabiliseerd is. In de
seinhuizen is er nog een grote instroom aan de gang, maar de
formules van peterschap en coaching zorgen voor een vlotte
integratie.
Wat de Reizigers Dispatching Voyageurs van de NMBS betreft, is het
juist dat het merendeel van de personeelsleden die er nu werken vrij
recentelijk aangeworven zijn. Zij hebben inderdaad nog niet veel
ervaring. De enige manier om ervaring op te doen dat is natuurlijk
zo in elk domein is gedurende een bepaalde tijd het werkelijke
verloop van de activiteiten te volgen. Elke dag ik zou bijna zeggen
elk incident brengt hen geleidelijk aan de nodige nuttige ervaring bij.
Bovendien wordt er momenteel gewerkt aan een bijkomende
opleiding die specifiek gericht is op een efficiënte communicatie. Die
opleiding zal binnenkort aan het personeel van RDV gegeven worden.
Om de communicatie nog verder te verbeteren, komen er niet alleen
nog meer opleidingen voor speakers, de opleidingen worden ook
verder geprofessionaliseerd. Er komt onder meer een training met
digitale taallabo's, met bijzondere aandacht voor het geven van
informatie in specifieke situaties. Tevens wordt voor de job van
speaker een specifiek competentieprofiel opgesteld, waarin
taalvaardigheid en uitspraak doorslaggevend zijn. De initiatieven
waarnaar ik verwees in de plenaire vergadering van 8 januari 2009
moeten bijdragen tot een significante verbetering van de kwaliteit van
de informatieverstrekking.
De NMBS-groep heeft in het verleden al een aantal maatregelen
genomen om de informatie te verbeteren, maar het blijkt toch nog
altijd dat bij ernstige verstoring van het treinverkeer het zeer moeilijk
blijft om de reizigers snel, tijdig en juist te informeren. Tal van nieuwe
projecten waarbij de modernste communicatiemiddelen worden
gebruikt, zoals bijvoorbeeld nu de nieuwe website www.railtime.be,
zijn erop gericht de communicatie en informatie te blijven verbeteren.
De NMBS-groep heeft de opdracht gekregen om een gezamenlijk
communicatieplan uit te werken, om op korte termijn de informatie
aan de reizigers grondig te verbeteren. Dat actieplan moet mij
eerstdaags worden voorgelegd, en ik zal ervoor zorgen dat dit het
voorwerp uitmaakt van een grondige evaluatie.
cabines de signalisation existantes
seront réduites au nombre de
trente.
Traffic Control existe depuis deux
ans et n'a jamais manqué de
personnel expérimenté, même
pendant la période de formation
du
nouveau
personnel.
La
situation est à présent stabilisée.
Pour les cabines de signalisation,
il y a un apport important de
nouveau personnel et un bon
accompagnement
assure
une
intégration sans problèmes. La
seule manière d'accumuler de
l'expérience consiste à suivre le
déroulement réel des activités.
Une formation complémentaire est
organisée
pour
rendre
la
communication plus efficace.
Pour
améliorer
encore
la
communication, les formations
destinées aux speakers sont
affinées
et
leur
profil
de
compétences est établi.
Pour améliorer fondamentalement
et rapidement les informations aux
voyageurs, le groupe SNCB doit
élaborer
un
plan
de
communication d'ensemble. Ce
plan d'action doit m'être présenté
dans les prochains jours et je
veillerai à ce qu'il soit examiné
dans les détails. La structure du
groupe SNCB n'a en fait aucun
impact sur l'efficacité de la
communication.
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Ten slotte, u stelt nog een bijvraag inzake de impact van de structuur
op heel die problematiek. Ik heb het gevoel dat de structuur van de
NMBS-groep geen negatieve invloed heeft op de efficiëntie van de
dienstverlening die hier in het geding is. In de beheerscontracten van
zowel de NMBS als Infrabel staan duidelijke doelstellingen vermeld
om in nauwe samenwerking de dienstverlening en de informatie aan
de reizigers te verbeteren. Bijvoorbeeld, de oprichting van een
reizigersdispatching is een belangrijke stap in de goede richting.
08.03 Ine Somers (Open Vld): Mijnheer de minister, ik denk dat er
veel initiatieven worden genomen die de communicatie ten aanzien
van de reizigers grondig moet verbeteren. Ik stel vast dat een aantal
zaken die de heer Digneffe vooropgesteld heeft als problematisch,
lichtelijk erkend worden, maar dat er toch zeer veel acties
ondernomen worden om ze te verhelpen. De toekomst zal uitwijzen in
welke mate de communicatie naar onze reizigers zal verbeteren. Ik
zal dat verder blijven opvolgen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "het auditrapport over de NMBS door het
Rekenhof" (nr. 10636)
09 Question de Mme Ine Somers au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "le rapport d'audit de la Cour des comptes
concernant la SNCB" (n° 10636)
09.01 Ine Somers (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, in uitvoering van de resolutie van de Kamer van
volksvertegenwoordigers van 19 maart 2008, heeft het Rekenhof twee
rapporten opgesteld. Een eerste rapport betreft de financiering van de
opdrachten van de openbare dienst van de NMBS, Infrabel en de
NMBS-Holding en een tweede rapport betreft de naleving van de
beheerscontracten.
Mijnheer de minister, op basis van deze twee rapporten wil ik enkele
vragen stellen. De eerste twee vragen betreffen het Berger-rapport.
Binnen welke termijn zult u uitvoering geven aan de aanbevelingen
van het Berger-rapport om de samenwerking tussen de drie entiteiten
te verbeteren en efficiënter te maken? Zult u hierbij opteren voor het
Europees scenario dat anticipeert op de evolutie naar een
eengemaakt Europees spoorwegnet en waarbij iedere entiteit van de
NMBS-Groep zich focust op haar kernactiviteiten?
Bent u bereid om de beheerscontracten aan te vullen zoals het
Rekenhof voorstelt en de doelstellingen omtrent de commerciële
snelheid hierin op te nemen? Zult u bij de drie entiteiten aandringen
op een jaarlijks specifiek verslag over de naleving van deze
beheerscontracten? Zal de commissie voor de Infrastructuur hiervan
inzage krijgen?
Een derde reeks vragen betreft de restschuld. Bent u bereid te
onderzoeken of het verkopen van de commerciële activiteiten van de
Holding kan bijdragen tot het aflossen of minstens stabiliseren van de
financiële schuld, zoals voorgeschreven in het beheerscontract 2008-
2012, dit als alternatief voor nog meer overheidshulp? Kan de
09.01 Ine Somers (Open Vld): À
la suite d'une résolution du 19
mars 2008, la Cour des comptes a
consacré deux rapports, d'une
part, au financement des missions
de la SNCB, d'Infrabel et de la
Holding-SNCB et, d'autre part, au
respect des contrats de gestion.
Dans quel délai le ministre
exécutera-t-il
les
recommandations
du
rapport
Berger et s'attachera-t-il à rendre
plus efficace la collaboration entre
ces trois entités? Optera-t-il à cet
égard pour le scénario européen?
Incluera-t-il également dans les
contrats de gestion les objectifs
fixés en matière de vitesse
commerciale, comme le propose
la
Cour
des
comptes?
Demandera-t-il à ces trois entités
de lui remettre un rapport annuel
consacré au respect des contrats
de gestion? Fera-t-il examiner par
ses services la question de savoir
dans quelle mesure la vente des
actifs commerciaux de la Holding-
SNCB pourrait contribuer au
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
restschuld niet worden verdeeld tussen de operationele entiteiten
NMBS en Infrabel, aangezien deze entiteiten wel degelijk een
positieve cashflow genereren?
remboursement
ou
à
la
stabilisation de la dette financière?
Ne serait-il pas préférable de
répartir le reliquat de la dette entre
la SNCB et Infrabel, qui ont toutes
deux un cash-flow positif?
09.02 Minister Steven Vanackere: Mijnheer de voorzitter, er zijn veel
boeiende vragen over het auditrapport en meer bepaald ook over wat
met het rapport-Berger kan worden aangevangen. Ik vermoed dat we
daarover in de toekomst in deze commissie opnieuw zullen spreken.
Wat betreft uw eerste vraag, mevrouw Somers, de NMBS-Holding
verkoopt nu al vaste activa waarvan ze eigenaar is en die niet
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de opdrachten van openbare
dienst van de NMBS-Groep. Het moet gezegd, de opbrengst van die
verkopen is eigenlijk onbeduidend in vergelijking met de schuldenlast,
net als de opbrengst uit haar commerciële activiteiten en die van haar
filialen. Met andere woorden, zelfs met het hanteren van de logica van
goede huisvader kan dit geen doorslaggevend strategisch element
zijn bij het aanpakken van de problematiek die u aanhaalt, met name
het stabiliseren van de financiële schuld.
Op uw tweede vraag kan ik u het volgende antwoorden. De
herstructurering van 2005 was gebaseerd op het principe om
operationele dochtervennootschappen op te richten, dus Infrabel en
de NMBS, die schuldenvrij moesten zijn, met uiteraard de bedoeling
om hun leefbaarheid op lange termijn te verzekeren. Voor de
aflossing van de historische schuld dienden inderdaad oplossingen te
worden gezocht. De verdeling van deze schuld over de operationele
entiteiten is een niet zo eenvoudige oplossing, daar in dat geval een
commerciële schuld zou moeten afgelost worden met middelen van
de openbare dienst. Dat zou uiteraard ten opzichte van de Europese
Commissie aanleiding geven tot onderhandelingen. Mijn voorgangster
heeft het al gezegd, en ik sluit me daarbij aan, dat wij in de loop van
de volgende maanden moeten bestuderen welke de mogelijke
oplossingen zijn en hoe ze kunnen worden gerealiseerd.
U komt dan op het rapport van Roland Berger die inderdaad stelt dat
verduidelijkingen in de relaties van de entiteiten met de Holding
onontbeerlijk zijn, wil men de groei van de groep niet in het gedrang
brengen. Het rapport-Berger stelt dat de operationele knelpunten die
zich vandaag binnen de spoorweggroep stellen, kunnen worden
opgelost wanneer duidelijke en gekwantificeerde doelstellingen
worden geformuleerd voor elk van de drie entiteiten in hun
respectieve beheerscontracten. Dat is eigenlijk ondertussen gebeurd
in het raam van de gesloten beheerscontracten 2008-2012.
Overigens stelt het rapport dat de operationele knelpunten die werden
geïdentificeerd in het rapport, tot de verantwoordelijkheid behoren van
de spoorweggroep zelf. Daarom heeft mijn voorgangster begin
september de verantwoordelijken van de NMBS, de NMBS-Holding en
Infrabel uitgenodigd om hun gezamenlijke oplossing voor de gestelde
problemen aan de minister van Overheidsbedrijven over te maken.
Wat de aspecten human resourceproblematiek en de externe
communicatie betreft, ga ik ervan uit dat ik snel dat rapport zal
ontvangen. Een aantal andere rapporten, onder meer omtrent de
09.02
Steven
Vanackere,
ministre: La SNCB-Holding vend
déjà à l'heure actuelle des actifs
immobilisés qui ne sont pas
nécessaires à l'exécution de ses
missions
de
service
public.
Cependant, les recettes ainsi
réalisées sont négligeables par
rapport à l'endettement. Il ne s'agit
donc pas en l'occurrence d'une
stratégie concluante pour remédier
au problème de la dette financière.
À la base de la restructuration
menée en 2005 se trouvait la
création de filiales libérées de
toute dette, de manière à pouvoir
garantir leur viabilité à long terme.
Par
ailleurs,
nous
devrons
rechercher au cours des prochains
mois
des
solutions
pour
rembourser la dette historique. Si,
par exemple, nous répartissions la
dette
entre
les
entités
opérationnelles, cela reviendrait à
payer une dette commerciale
grâce à des moyens publics, ce
qui est impossible sans mener des
négociations avec la Commission
européenne.
D'après le rapport de Roland
Berger, il convient clarifier les
relations entre les entités et la
SNCB-Holding pour ne pas mettre
la croissance du groupe en
danger. Des solutions pourraient
être apportées aux difficultés
opérationnelles
actuelles
en
formulant des objectifs clairs dans
le contrat de gestion conclu avec
chacune des trois entités, toujours
selon le même rapport. Ces
objectifs
ont
été
clairement
énoncés dans les contrats de
gestion 2008-2012.
Par ailleurs, le rapport pose le
constat que le groupe ferroviaire
lui-même est responsable de ces
difficultés. C'est pourquoi, début
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
verbetering van de stiptheid, verwacht ik tegen eind maart.
U stelde ook een vraag omtrent de structuren en meer bepaald naar
de toetsing aan wat u het Europees scenario noemt. Ik denk dat we
daar goed moeten opletten wat we bedoelen met de woorden.
Structuren zijn natuurlijk een instrument om politieke en
maatschappelijke doelstellingen te realiseren en men moet natuurlijk
de beste instrumenten kiezen om de doelstelling te realiseren van een
NMBS die beter dan vandaag gewapend moet zijn om een bijdrage te
leveren in het opvangen van de groeiende mobiliteitsvraag waarmee
heel de wereld wordt geconfronteerd.
Ik zal zeker niet de eerste minister van Overheidsbedrijven zijn die
met voornoemd probleem wordt geconfronteerd. Al vanaf begin 2000
zijn de opeenvolgende ministers die voor de NMBS bevoegd waren,
op zoek gegaan naar een formule waarbij de Europese regelgeving
kon worden geïmplementeerd, zonder afbreuk te doen aan de
doelstellingen die de Belgische overheid zich stelt inzake mobiliteit en
sociaal beleid. Het gaat over een drietal grote principes, namelijk de
scheiding
van
infrastructuur
en
operaties,
de
absolute
onafhankelijkheid van essentiële functies en de scheiding van en een
grote transparantie in de relatie tussen commerciële functies en de
opdrachten en taken van openbare dienst.
Het is belangrijk te signaleren dat vandaag en waarschijnlijk ook in de
toekomst, niet zoiets als een uniek model van een spoorwegstructuur
op Europees vlak bestaat. Ook Berger maakt dezelfde analyse. Met
andere woorden, hoe dan ook is er een vertaling te geven die ook is
aangepast aan wat de geschiedenis en de situatie van een uniek land
oplevert.
Ik wil mijn antwoord op uw vierde deelvraag afronden met er gewoon
op te wijzen dat er vandaag geen aanwijzingen zijn dat Europa
bezwaar zou maken tegen de NMBS-structuur zoals door mijn
voorgangster aan Europa aangemeld, behoudens voor de
problematiek van de essentiële functies. Wat dat laatste betreft, zullen
wij het gesprek voortzetten.
In antwoord op uw vijfde vraag over het aanvullen van
beheerscontracten merk ik op dat ik op het vlak van
beheerscontracten een ervaringsdeskundige ben. Ik kan, om te
beginnen, bevestigen dat in de beheerscontracten vandaag het
aspect van de minimale commerciële snelheid niet aan bod komt. Ik
wil ook signaleren dat het opnemen van de minimale commerciële
snelheid niet zo eenvoudig is omdat deze voor elke lijn en voor elk
baanvak verschillend kan zijn. Het is dus geen aspect waarvoor
zonder meer een gulden regel kan worden opgelegd. Ik ben het er
echter wel mee eens dat het een element is dat bij het al dan niet
kiezen voor de trein meespeelt. Ik hecht dan ook heel veel belang aan
voornoemd aspect. Ik heb aan de NMBS gevraagd om elke verlaging
of verhoging van de commerciële snelheid uitgebreid te
rechtvaardigen. Ik zal de evolutie van de commerciële snelheid
nauwkeurig opvolgen. Indien zulks in de toekomst nodig blijkt, zal ik
met de NMBS Groep ook de nodige maatregelen bespreken.
Tot slot, in antwoord op uw zesde vraag wijs ik erop dat de
beheercontracten 2008-2012 aan de drie vennootschappen van de
NMBS Groep de verplichting opleggen om jaarlijks een rapport over
septembre, mon prédécesseur
avait invité les responsables à
proposer des solutions au ministre
des
Entreprises
publiques.
J'attends dans les tout prochains
jours un rapport concernant les
problèmes
en
matière
de
ressources
humaines
et
de
communication externe, tandis
que le rapport sur l'amélioration de
la ponctualité est attendu d'ici à la
fin du mois de mars.
Une de vos questions visait à
savoir
si
les
structures
correspondaient
au
scénario
élaboré par l'Europe. Nous devons
être prudents dans le choix des
mots; nous veillons en effet à
doter la SNCB des instruments qui
lui permettront au mieux de faire
face aux défis actuels en matière
de mobilité. Depuis 2000, les
ministres qui se sont succédé aux
Entreprises publiques ont tenté de
transposer
la
réglementation
européenne
sans
nuire aux
objectifs de la Belgique sur le plan
de la mobilité et de la politique
sociale. Les trois grands principes
à respecter sont les suivants: la
séparation de l'infrastructure et
des opérations, l'indépendance
absolue des fonctions essentielles
et la séparation entre les fonctions
commerciales et les missions de
service
public
ainsi
qu'une
transparence maximale au niveau
des relations entre ces dernières.
Il n'existe pas d'infrastructure
ferroviaire modèle au niveau
européen. Chaque État doit
transposer les règles européennes
en prenant en considération sa
situation propre. À l'heure actuelle,
rien ne nous permet de penser
que
l'Europe
formulera
des
objections quant à la structure de
la SNCB, seules les fonctions
essentielles faisant toujours l'objet
de discussions.
Je
dispose
d'une
solide
expérience sur le plan des
contrats de gestion. Ces derniers
n'imposent actuellement aucune
vitesse commerciale minimale,
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
de uitvoering van de opdrachten van openbare dienstverlening op te
stellen. Die rapporten worden wel degelijk aan het Parlement bezorgd.
une clause malaisée à intégrer
étant donné que cette vitesse peut
varier pour chaque ligne. J'admets
toutefois que cet aspect peut
constituer un argument décisif
dans la décision d'opter ou non
pour le train. J'ai dès lors
demandé à la SNCB de justifier
tout écart par rapport à cette
vitesse. Je suis l'évolution du
dossier
et
examinerai
si
nécessaire avec la SNCB-Holding
les mesures qui s'imposent.
Les contrats de gestion 2008-2012
imposent la rédaction d'un rapport
annuel
sur
l'exécution
des
missions de service public. Ces
rapports seront remis à la
Chambre.
09.03 Ine Somers (Open Vld): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw uitgebreide antwoord.
U hebt een indicatie gegeven van het tijdstip waarop een aantal
aanbevelingen ter beschikking zal zijn.
Ik wens enkel te vragen dat wij alle gegevens inzake e-chard, externe
communicaties en stiptheid, die eind maart beschikbaar zullen zijn,
via de commissie voor de Infrastructuur kunnen verkrijgen.
09.03 Ine Somers (Open Vld):
Pouvons-nous partir du principe
que le ministre transmettra à la
commission de l'Infrastructure les
rapports relatifs aux problèmes en
matière
de
RH,
à
la
communication externe et à la
ponctualité?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Ine Somers aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de problemen met de infrastructuur in het
station van Leuven" (nr. 10641)
10 Question de Mme Ine Somers au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "les problèmes relatifs à l'infrastructure à
la gare de Louvain" (n° 10641)
10.01 Ine Somers (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, reeds verschillende keren zijn in het station van Leuven
problemen met de bovenleidingen geconstateerd. Ten tijde van de
winterprik was dit nog te verklaren door de uitzonderlijke
weersomstandigheden. Op maandag 26 januari liepen verschillende
treinen echter een aanzienlijke vertraging op door alweer een defecte
bovenleiding. Blijkbaar gaat het hier dus om een meer structureel
probleem.
Mijnheer de minister, kunt u bevestigen dat er sprake is van een
structureel probleem met de infrastructuur in het station van Leuven?
Zo ja, zullen er investeringen gebeuren om dit probleem op te lossen?
Op welke termijn zal dat gebeuren?
10.01 Ine Somers (Open Vld): À
Louvain, il y a régulièrement des
problèmes avec les caténaires.
Ces problèmes ne sont pas
imputables aux rigueurs de l'hiver
puisqu'ils continuent de se poser.
Ces problèmes sont-ils dès lors
structurels? Quels investissements
envisage-t-on de réaliser pour y
remédier et dans quel délai?
10.02 Minister Steven Vanackere: Mijnheer de voorzitter, mocht het
niet zo onbeleefd klinken, dan zou ik op de eerste vraag gewoon neen
antwoorden en dan vervielen de andere twee vragen. Ik zal echter
10.02
Steven
Vanackere,
ministre: Dans le cadre de
l'aménagement de la ligne TGV,
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
een iets uitvoeriger antwoord geven.
In het kader van de aanleg van de hogesnelheidslijn werden in
Leuven over een periode van bijna tien jaar alle bovenleidingen voor
het reizigersverkeer vernieuwd met een techniek die ook in de rest
van het land wordt gebruikt. De samenloop van twee verschillende
defecten met een totaal verschillende technische oorzaak op een
maand in het uitgebreide complex van het Leuvense station is dus
niet aan een structureel probleem te wijten, maar aan een
ongelukkige samenloop van omstandigheden.
Er zijn dan ook geen bijkomende investeringen nodig. De controle van
de installaties is reeds gestart en zal in het eerste semester van dit
jaar worden voltooid.
toutes les caténaires ont été
rénovées à Louvain et ce, au
moyen d'une technique qui est
employée dans le reste du pays.
Les deux pannes qui ont été à
déplorer en l'espace d'un mois
qui avaient une cause technique
totalement différente ne sont
donc pas dues à un problème
structurel mais à un concours de
circonstances malheureux. Aussi
des
investissements
supplémentaires ne sont-ils pas
nécessaires. Le contrôle des
installations a démarré et sera
achevé durant le premier semestre
de cette année.
10.03 Ine Somers (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik dank u voor uw verklaring over de problemen in Leuven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Philippe Henry au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "le pont de Tilff" (n° 10669)
11 Vraag van de heer Philippe Henry aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de brug van Tilff" (nr. 10669)
11.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, cela fait maintenant quelques années que le
pont de Tilff, situé dans la région liégeoise, fait parler de lui. En effet,
de nombreux débats ont déjà eu lieu dans la commune d'Esneux au
sujet du remplacement de ce pont. Actuellement, il existe un pont
provisoire.
Depuis 2002, l'ancien pont Albert I
er
doit être remplacé. Une
proposition de la Région wallonne prévoit sa reconstruction et son
financement. Deux formules sont envisagées. L'une, soutenue par la
bourgmestre de l'époque, prévoit un pont avec rocade. Une autre
formule, soutenue par une partie du conseil communal et des
riverains, prévoit le remplacement du pont à l'identique. Finalement,
en 2003, le conseil s'était prononcé sur cette dernière option, mais le
projet ne s'est jamais concrétisé.
Durant les dernières semaines, un accord aurait eu lieu, suivant la
presse, entre le collège échevinal de la commune d'Esneux, la Région
wallonne et Infrabel au sujet d'une convention prévoyant une rocade
sur la base de plans élaborés par cette dernière. Cette convention est
mise en cause d'un point de vue juridique par un certain nombre
d'interlocuteurs.
Un certain nombre d'acteurs communaux s'étonnent de la manière
dont les choses se déroulent. Ainsi, il n'y aurait pas eu d'enquête
publique, ni d'étude d'incidence préalable à la signature de ladite
convention. En outre, il faut également tenir compte du fait qu'est liée
à ce débat la suppression du passage à niveau de Tilff, ce qui
reviendrait à couper en deux le village.
11.01 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): In Esneux is de vroegere
Albert Ibrug, de brug van Tilff,
sinds 2002 aan vervanging toe. In
2003 besliste de gemeenteraad
dat ze door een identieke
constructie vervangen zou worden,
maar daarvan is niets in huis
gekomen.
Volgens persberichten zouden de
gemeente Esneux, het Waals
Gewest en Infrabel een akkoord
hebben gesloten met betrekking
tot het aanleggen van een
omleidingsweg. Uit een juridisch
oogpunt staat die overeenkomst
nu al ter discussie, aangezien er
geen
voorafgaand
openbaar
onderzoek
noch
een
effectenstudie
zouden
zijn
uitgevoerd. Bovendien zou het
dorp in twee worden gesneden
indien dit plan zou worden
uitgevoerd.
Wat is de precieze inhoud van de
overeenkomst? Welke motieven
roept Infrabel in om de brug af te
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Monsieur le ministre, pourriez-vous nous faire un état des lieux de la
question? Qu'en est-il de cette convention? Quel est son contenu et
son calendrier de mise en oeuvre? De quelle manière Infrabel motive-
t-elle la suppression du pont? D'autres alternatives sont-elles
envisagées pour ne pas en arriver à une coupure du village en deux?
Quel est le calendrier en cours? Avez-vous pris connaissance de
l'étude Agora commanditée par la Région Wallonne qui énonce un
certain nombre de principes qui n'ont visiblement pas été pris en
compte par la convention.
schaffen? Worden er nog andere
oplossingen onderzocht? Welk
tijdpad wordt er hiervoor naar
voren geschoven? Mijnheer de
minister, heeft u kennis genomen
van de door het Waals Gewest
bestelde
Agorastudie?
De
voormelde overeenkomst houdt
geen rekening met een aantal
beginselen die in die studie
worden uiteengezet.
11.02 Steven Vanackere, ministre: Monsieur Henry, un projet de
convention est effectivement en cours de finalisation. Il s'agit d'une
convention entre la commune d'Esneux, la Région wallonne et
Infrabel. Cette convention détermine les modalités d'étude,
d'exécution et de financement des travaux pour le remplacement du
pont de Tilff et la suppression de trois passages à niveau.
La signature d'une telle convention est nécessairement préalable à
l'obtention du permis d'urbanisme, puisqu'il ne peut être question
d'entamer des travaux, si un accord n'a pas été atteint sur
l'intervention financière de chaque partie.
N'oublions pas que le contrat de gestion d'Infrabel lui impose de
réduire de 25%, par rapport aux chiffres de 2007, le nombre annuel
d'accidents aux passages à niveau. À cet effet, Infrabel m'a remis
pour approbation, fin décembre, un plan d'action qui s'articule sur
quatre axes dont le principal est la suppression des passages à
niveau. La planification qui est actuellement retenue dans le cadre de
cette convention est la suivante. De 2009 à 2010: procédure
urbanistique et administrative; 2010: début des travaux; 2012: mise
en service du nouveau tracé de la N633 et suppression des passages
à niveau de Colonster, Sainval et Tilff.
L'étude Agora consiste en une étude comparative multicritères de
cinq alternatives pour le remplacement du pont de Tilff.
11.02
Minister
Steven
Vanackere: De laatste hand wordt
inderdaad
gelegd
aan
een
ontwerpovereenkomst die bepaalt
aan welke voorwaarden de studie
over en de uitvoering en de
financiering van de werken voor de
vervanging van de brug van Tilff
en de afschaffing van drie
overwegen moeten voldoen. De
partijen moeten het eens zijn over
de financiële bijdrage voordat de
stedenbouwkundige
vergunning
kan worden toegekend.
Krachtens het beheerscontract
met Infrabel moet het aantal
ongevallen
op
overwegen
teruggedrongen worden; dat wil
men onder meer bereiken door
een aantal overwegen af te
schaffen. Wat dit dossier betreft,
zal
de
administratieve
en
stedenbouwkundige procedure in
2009 en 2010 worden doorlopen;
de werken zullen in 2010 van start
gaan en de overwegen in
Colonster, Sainval et Tilff zullen in
2012 worden afgeschaft.
De
Agorastudie
is
een
vergelijkende studie, waarbij vijf
mogelijke scenario's voor de
vervanging van de brug in Tilff aan
een
aantal
criteria
getoetst
worden.
11.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour ces différents éléments de réponse. Ma question date
de quelques semaines mais, si j'ai bien compris, la convention ne
serait pas encore signée.
11.03 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): De overeenkomst werd
dus nog niet ondertekend?
11.04 Steven Vanackere, ministre: Au moment où j'ai reçu la
question, elle était en cours de finalisation. Je ne peux cependant pas
vous garantir qu'elle a été signée entre-temps.
11.04
Minister
Steven
Vanackere: Ze was nog niet
ondertekend op het ogenblik dat ik
uw vraag heb ontvangen.
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
11.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Évidemment, cela relève en
premier lieu des autorités locales avant votre propre responsabilité. Je
regrette toutefois qu'il n'y ait pas de consultation au niveau local,
d'autant plus que la population est mobilisée, dans un sens ou dans
un autre. Il me semble dès lors important qu'elle soit impliquée.
11.05 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Dit is in eerste instantie
de zaak van de plaatselijke
overheid. Ik betreur niettemin dat
er
geen
raadpleging
werd
georganiseerd, temeer daar de
bevolking in het geweer is
gekomen.
11.06 Steven Vanackere, ministre: Rien n'empêche le respect des
modalités normales pour ce type d'investissement, y compris
l'obtention des accords des uns et des autres. Il faut cependant se
mettre d'accord sur la volonté de financer cet investissement. Cela ne
préjuge pas des procédures à suivre nécessairement pour sa
réalisation.
11.06
Minister
Steven
Vanackere: Men kan het dan wel
eens zijn over de bereidheid om
de investering te financieren, dat
wil niet zeggen dat er geen
procedures
moeten
worden
gevolgd voor de uitvoering ervan.
11.07 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Sauf erreur de ma part, la
signature de la convention prend déjà une option sur le choix de
l'emplacement du pont. Dès lors, il n'y aura plus beaucoup de
discussions possibles.
Mais, à voir le signe que vous me faites, vous semblez convaincu que
le dialogue reste ouvert. C'est un point important!
D'un autre côté, je comprends bien la volonté de la SNCB de
supprimer des passages à niveau dans un objectif de sécurisation.
Toutefois, il faut prendre en compte les autres aspects. Il est
important que des villages ne soient pas coupés en deux. Les
alternatives qui seront développées qu'il s'agisse de tunnels ou de
passerelles par exemple devront répondre aux deux objectifs en
même temps.
Pour le reste, je vous remercie. Je poserai probablement à nouveau
des questions par la suite sur les modalités plus précises.
11.07 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Er kan dus nog worden
gepraat over de keuze van de
plaats waar de brug moet komen.
Dat is een belangrijk gegeven!
Ik kan begrijpen dat men het
aantal ongevallen wil terugdringen,
maar men moet daarbij vermijden
dat een dorp in twee gesneden
wordt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer David Geerts aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "B-Cargo" (nr. 10676)
- de heer Patrick De Groote aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "B-Cargo" (nr. 10693)
12 Questions jointes de
- M. David Geerts au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "B-Cargo" (n° 10676)
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "B-Cargo" (n° 10693)
12.01 David Geerts (sp.a): Mijnheer de minister, we hebben in dit
huis al meermaals gedebatteerd omtrent de problemen van enerzijds
ABX en anderzijds de commerciële sectoren waar met name de
financiële toestand van B-Cargo zorgwekkend begint te worden.
In de beleidsnota van uw voorgangster werd gezegd dat er tegen
12.01 David Geerts (sp.a): Les
problèmes financiers de B-Cargo
sont préoccupants. Un plan de
lutte contre l'endettement devait
être élaboré pour ce 1
er
février. Ce
plan a-t-il déjà été présenté?
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
1 februari een plan zou moeten worden opgesteld omtrent een
vermindering van de commerciële schulden.
Bij de bespreking van de beleidsnota vroeg ik reeds of er in het
verleden niet al dergelijke studies werden uitgevoerd.
Mijnheer de minister, vandaar heb ik de volgende vragen voor u.
Is er effectief een plan opgesteld? Zo ja, wat zijn de krachtlijnen?
Welke inspanningen werden in het verleden reeds gevoerd om een
aantal elementen toch minder te laten ontsporen?
Wat is de reden dat de gezondmaking niet gelukt is?
Quelles en sont les lignes de
force? Quels efforts ont déjà été
consentis précédemment pour
assainir cette entreprise? Pourquoi
ces tentatives ont-elles échoué?
12.02 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, als ik mij niet vergis, bemachtigde DLC medio 2002 een
plaats in de Belgische spoorweggeschiedenisboeken. Toen reed
immers de eerste private goederentrein door België. Dit werd mogelijk
gemaakt door de vrijmaking van het goederenvervoer per spoor.
Uiterlijk begin februari 2009 zou een langetermijnvisie worden
uitgewerkt voor B-Cargo. Ik heb daarover een aantal vragen. Ten
eerste, in welke mate rekent men op overheidssubsidies, zoals dit het
geval is in Frankrijk, in het kader van het algemeen belang, met name
de mobiliteit en de ecologie?
Ten tweede, in welke mate rekent men op toekomstige inkomsten die
omwille van externe factoren heel onzeker zijn, zoals bijvoorbeeld de
enige eindoperator Antwerp Port Rail, de IJzeren Rijn, de
staalindustrie, enzovoort?
Ten derde, niet onbelangrijk, in welke mate worden aan B-Cargo
andere voorwaarden opgelegd dan aan haar concurrenten? Ik heb het
bijvoorbeeld over de toegelaten lengte en het aantal wagons per rit.
Zijn er technische redenen voor de kleinere wagonsamenstelling bij B-
Cargo dan bijvoorbeeld bij Crossrail Benelux?
Ten vierde, in welke mate denkt men aan een personeelsverschuiving
van B-Cargo naar de NMBS-Holding?
Ik dank u alvast voor uw antwoord.
12.02 Patrick De Groote (N-VA):
Une vision à long terme devait être
proposée
pour
B-Cargo
le
1
er
février. S'attend-on à des
subventions publiques dans le
cadre de la mobilité et de
l'écologie? Dans quelle mesure
table-t-on
sur
des
revenus
incertains, comme ceux du Rhin
de fer ou de l'Antwerp Port Rail?
Des conditions différentes de
celles des autres entreprises sont-
elles imposées à B-Cargo, par
exemple en matière de longueur
des trains? Envisage-t-on un
glissement de personnel de B-
Cargo vers la Holding?
12.03 Minister Steven Vanackere: Collega's, ik heb inderdaad aan
de NMBS een plan opgevraagd waarbij de krachtlijnen moeten
worden vastgelegd om binnen drie jaar een goederenactiviteit te
ontwikkelen die financieel positieve resultaten kan voorleggen. Ik
verwacht die krachtlijnen zeer binnenkort. Ik heb eigenlijk ook al
vernomen dat men bereid is daar een eerste uiteenzetting over te
geven, dus wil ik veronderstellen dat de reflectie binnen de NMBS
daaromtrent al tot maturiteit is gekomen.
De NMBS heeft mij laten weten dat de economische prognoses door
de crisis onderuit zijn gehaald, waardoor er wat vertraging in de
uitwerking van het bedoelde plan is gekomen. Het is natuurlijk juist
dat er een problematiek van de schatting van de inkomsten is.
Volgens de NMBS zetten ze in het plan maximaal in op het
ontwikkelen van nieuwe klanten en trafieken. Een aantal van die
12.03
Steven
Vanackere,
ministre: Je devrais recevoir d'ici
peu le plan pour un transport de
marchandises financièrement sain
que j'ai demandé à la SNCB. En
raison de la crise, nous avons dû
corriger
nos
pronostics
économiques et ce plan a
accumulé un certain retard. Attirer
de nouveaux clients et de
nouveaux trafics, voilà l'objectif
que nous voulons atteindre à tout
prix. Nous n'avons fait qu'une
estimation
prudente
car
la
réalisation de ces objectifs est
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
commerciële projecten is inderdaad afhankelijk van externe factoren.
Gegeven die onzekerheid houdt het plan rekening met een
voorzichtige raming aan nieuwe inkomsten en wordt beoogd het
financieel evenwicht ook te bereiken zonder de volledige realisatie
van de projecten waarover men in dat plan spreekt.
Het feit dat vandaag na de volledige liberalisering van het
goederenvervoer een plan wordt opgevraagd op basis van de
vaststelling dat een structureel tekort dreigt te ontstaan, betekent niet
dat de NMBS niet heeft geprobeerd zich aan te passen aan de
wijzigende omstandigheden en dit vooral van een activiteit die, dat
weet u allemaal, in volle concurrentie wordt uitgevoerd. Sinds 2002
worden inspanningen geleverd om het goederenverkeer van de
NMBS uit de rode cijfers te halen. Belangrijke stappen inzake
structuren en organisaties werden gezet. Discussies met de
vakbonden omtrent nieuwe personeelsprofielen en nieuwe werkwijzen
werden gevoerd. Vandaag moet men die inspanning verder zetten.
Het laatste stuk is bij dergelijke herstructurering dikwijls het moeilijkst.
Het plan dat mij zal worden voorgelegd, zal ongetwijfeld ook geen
statisch plan zijn, maar mede door de effecten van de economische
crisis voortdurend moeten opgevolgd worden en echte perspectieven
geven voor oplossingen die structureel van aard zijn.
De heer De Groote heeft ernaar gepeild: wanneer men een
ondersteunend beleid vanwege de overheid heeft u spreekt over
staatssteun, ik spreek liever over een ondersteunend beleid dan is
het natuurlijk altijd gemakkelijker om tot een financieel evenwicht te
komen. De mogelijkheden in dat verband zijn relatief beperkt: steun
gerelateerd aan het gebruik van infrastructuur of het verminderen van
externe kosten, dus een compensatie van kostenvoordelen genoten
door alternatieve transportmodi, behoort tot de mogelijkheden.
Vanwege de overheid is een ondersteunend beleid voor het
goederenvervoer per spoor enkel mogelijk binnen de grenzen van wat
Europeesrechtelijk is toegelaten.
In dat verband kan ik misschien toch herinneren aan een beslissing
die recent door de federale regering is genomen, namelijk het
openstellen van de voordelen die wij voorzagen voor de
privéwerkgevers - in termen van de kostenstructuur van hun
personeel voor, bijvoorbeeld, nachtarbeid, overuren en dergelijke, aan
die stukken van de overheidsbedrijven die onderhevig zijn aan
concurrentie en B-cargo maakt daar deel van uit ook voor de
overheidsbedrijven ter beschikking te stellen.
Het bewijst ook dat wij vandaag reeds doen wat nodig is: zoveel als
mogelijk wind in de zeilen geven van de NMBS-vrachtgroep.
Op het vlak van de exploitatie gelden natuurlijk dezelfde regels voor
alle spoorwegoperatoren. De toegelaten last en lengte van een
goederentrein wordt bepaald door Infrabel in functie van het profiel
van de bereden lijnen en van de trekkracht van de gebruikte
locomotief. Het zijn de operatoren zelf die in functie van het type
vervoer en de klant bepalen welke dan de effectieve lengte van de
trein zal zijn.
Ten slotte, een vraag over de personeelsverschuivingen. De
overheveling van personeel, zowel binnen de NMBS als binnen de
tributaire de facteurs externes et
par conséquent incertains. Nous
ambitionnons
d'atteindre
un
équilibre financier même si ces
projets ne sont pas réalisés.
Depuis 2002, la SNCB s'efforce
d'assainir la situation financière du
transport de marchandises. À
cette fin, elle a déjà pris des
mesures importantes en matière
de structure et de méthode. Une
concertation
relative
à
de
nouveaux profils de personnel a
également été entamée avec les
syndicats.
Une politique de soutien public
pourrait être utile mais elle devrait
être
limitée.
Une
possibilité
pourrait être la compensation des
avantages liés au coût pour les
moyens
de
transport
de
substitution mais il nous faut bien
sûr rester dans les limites des
règles européennes. Je voudrais
par ailleurs attirer votre attention
sur la décision gouvernementale
récente d'étendre les avantages
accordés aux employeurs privés,
notamment dans le domaine de la
structure des coûts du personnel,
aux entreprises publiques qui sont
soumises à la concurrence.
Les règles d'exploitation sont
identiques
pour
tous
les
opérateurs ferroviaires. Infrabel
fixe la charge et la longueur
autorisées pour les trains de
marchandises. Les opérateurs
déterminent
eux-mêmes
la
longueur du train sur la base du
type de transport.
Un éventuel transfert de personnel
n'est possible que dans le cadre
des règles des commissions
paritaires. Les effectifs de B-Cargo
sont composés de personnel de la
holding, mis à la disposition de la
SNCB.
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
NMBS-groep kan enkel gebeuren overeenkomstig de door de
paritaire structuren vastgestelde regels. Het personeel van B-Cargo
behoort in feite tot de NMBS-holding, die het personeel ter
beschikking stelt van de NMBS, waar B-Cargo deel van uitmaakt.
12.04 David Geerts (sp.a): Mijnheer de minister, we zullen de
resultaten van het rapport afwachten. Ik kan mij echter niet van de
indruk ontdoen dat er in het verleden al een aantal rapporten
bestonden. Ik vraag me af wat er fout gelopen is met de uitvoering
ervan, wat geleid heeft tot die massale schuldenberg.
12.04 David Geerts (sp.a): Quels
problèmes, dont il a résulté une
dette énorme, se sont-ils posés en
ce qui concerne les projets du
passé?
12.05 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de minister, ik wil nog
opmerken dat investeren in het goederenverkeer eigenlijk een grote
maatschappelijke waarde heeft. Wat via het spoor kan, komt niet op
de weg terecht.
Op de vraag over oneerlijke concurrentie hebt u voor een deel
geantwoord. We moeten toch proberen te vermijden, denk ik, dat er
oneerlijke concurrentie is van privébedrijven. Dat moet te allen prijze
vermeden worden.
U stelt dat de krachtlijnen er weldra zullen komen. Door allerlei
omstandigheden, mede door de crisis, heeft dat wat vertraging
opgelopen. Ik onthoud vooral ook dat u stelt dat men zeer voorzichtig
te werk zal gaan omwille van financiële belemmeringen. We kijken
dus hoopvol uit naar wat het plan binnenkort te bieden heeft.
Ik stel ook vast dat u opmerkt dat er heel beperkte mogelijkheden zijn
inzake ondersteunend beleid, en dat er natuurlijk ook rekening zal
moeten worden gehouden met Europa.
Toch heb ik nog altijd een probleem met het feit dat u stelt dat
dezelfde regels gelden. U verwijst bijvoorbeeld naar de trekkracht van
de locomotieven. Volgens mij kan het echter niet dat het bij de NMBS
beperkt blijft tot een treinlengte van 600 meter, terwijl bij de
commerciële sectoren tot 700 meter mogelijk is. Dat is toch een vorm
van concurrentievervalsing.
12.05 Patrick De Groote (N-VA):
Le ministre affirme que les règles
d'exploitation sont identiques pour
tous les opérateurs mais pourquoi
la longueur des trains de la SNCB
ne peut-elle dès lors dépasser
600 mètres
et
celle
des
entreprises
concurrentes
700 mètres? Il s'agit là d'une
distorsion de la concurrence.
12.06 Minister Steven Vanackere: Mijnheer De Groote, sta me toe
nog wat supplementaire informatie te geven inzake die laatste vraag.
Voor de lengte van de konvooien kan een uitzondering gevraagd
worden om de 600 meter tot 700 meter uit te breiden. Ook dat is,
opnieuw, een mogelijkheid die iedereen toekomt. De NMBS kan dat
vragen, net als eventueel een andere operator.
12.06
Steven
Vanackere,
ministre: Toute entreprise, y
compris donc la SNCB, a la
possibilité de demander une
exception pour pouvoir constituer
des trains de 700 mètres au lieu
de 600.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Wij komen thans aan de samengevoegde vragen
nrs. 10674 en 10678 van de heren Geerts en Mortelmans over de lijn
Brussel-Turnhout en over de problemen met de treinen van en naar
de Kempen.
Le président: Le moment est
venu de traiter les questions
jointes n°
s
10674 et 10678 de
MM. Geerts
et
Mortelmans
concernant la ligne Bruxelles-
Turnhout et le problème de la
desserte
ferroviaire
de
la
Campine.
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
12.07 David Geerts (sp.a): Mijnheer de voorzitter, ik wil het even
hebben over de agenda, om correct te zijn tegenover mijn collega's.
Deze vraag handelt over de lijn Brussel-Turnhout. Vorige week
hadden de heer Mortelmans en de heer Verherstraeten dezelfde
vraag. Er was vorige week afgesproken om deze vragen om te zetten
in schriftelijke vragen. Ik denk dat wij ons bij die afspraak moeten
houden.
12.07 David Geerts (sp.a) : Il a
été convenu la semaine dernière
que les questions relatives à la
ligne Bruxelles-Turnhout seraient
transformées en questions écrites.
De voorzitter: Goed. Dan gaan wij over tot de volgende vraag.
M. Maingain a transformé sa question n° 10683 en question écrite.
De voorzitter: Vraag nr. 10683
van de heer Maingain wordt
omgezet in een schriftelijke vraag.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Patrick De Groote aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de wens van de Deense Post om uit de
Belgische Post te stappen" (nr. 10743)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de terugtrekking van de Deense Post"
(nr. 10760)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de aangekondigde terugtrekking van de
Deense post uit het kapitaal van de Belgische Post" (nr. 10767)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de terugtrekking van de Deense post uit het
kapitaal van De Post" (nr. 10782)
- de heer David Lavaux aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de terugtrekking van de Deense post uit het
kapitaal van de Belgische Post" (nr. 10789)
- de heer David Geerts aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de terugtrekking van de Deense Post uit het
kapitaal van de Belgische Post" (nr. 10791)
- mevrouw Ine Somers aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de terugtrekking van de Deense Post uit het
kapitaal van de Belgische Post" (nr. 10853)
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de terugtrekking van de Deense Post uit het
kapitaal van de Belgische Post" (nr. 10887)
- de heer François Bellot aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de terugtrekking van Post Danmark uit het
kapitaal van de Belgische Post" (nr. 10947)
13 Questions jointes de
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le souhait de la Poste danoise de se retirer de La
Poste belge" (n° 10743)
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le retrait de la Poste danoise" (n° 10760)
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le retrait annoncé de la Poste danoise du capital de
La Poste belge" (n° 10767)
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le retrait de la Poste danoise du capital de La Poste"
(n° 10782)
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le retrait de la Poste danoise du capital de La Poste
belge" (n° 10789)
- M. David Geerts au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le retrait de la Poste danoise du capital de La Poste
belge" (n° 10791)
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
- Mme Ine Somers au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le retrait de la Poste danoise du capital de La Poste
belge" (n° 10853)
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le retrait de la Poste danoise du capital de La Poste
belge" (n° 10887)
- M. François Bellot au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le retrait de Post Danmark du capital de la Poste
belge" (n° 10947)
13.01 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de minister, op 2 februari
hebt u een persbericht de wereld ingestuurd om te melden dat de
Deense Post haar kapitaal uit de Belgische Post wil terugtrekken.
Ten eerste, sinds wanneer was de Belgische regering officieel en
officieus op de hoogte van het voornemen van de Deense Post? Is er
een officieuze kennisgeving aan de officiële kennisgeving
voorafgegaan? Had de Deense Post al eerder aangekondigd dat de
kans op terugtrekking bestond?
Had de Belgische Post het voorgaande zien aankomen?
De aankondiging van de fusie van de Deense met de Zweedse Post
dateert van april 2008. Had de overheid niet aangevoeld dat de
Deense Post de interesse en het kapitaal naar genoemde fusie wou
verschuiven?
Ten tweede, ik las dat de Deense Post in principe een overeenkomst
had gesloten om minstens vijf jaar aandeelhouder van de Belgische
Post te blijven. Dat is dus tot eind 2010.
Gaat u akkoord met een vervroegd vertrek? Tegen welke termijn kan
dat voor u?
Ten derde, zijn het enkel CVC Capital Partners die samen met de
Deense Post een consortium vormen of zijn er ook andere partners?
CVC is natuurlijk een durfkapitaalgroep. Wanneer ik zie in welke
bedrijven zij sinds haar ontstaan in 1981 heeft geparticipeerd en hoe
zij vervolgens haar participatie heeft verkocht, vraag ik mij af voor
hoelang zij eventueel nog interesse zal betonen, voor zover zij in de
huidige omstandigheden natuurlijk een participatie kan verzilveren.
Houdt de Belgische regering rekening met een eventuele verkoop,
ook door CVC?
Ten vierde, dreigt de Belgische Post door het voorgaande niet de
knowhow voor de liberalisering te verliezen?
In uw persmededeling stelde u dat de knowhow vooral aan het begin
van de participatie werd uitgewisseld en dat De Post nu bijna alles
weet. Bovendien stelde u in uw persmededeling dat de Deense Post
ook belangstelling blijft betonen om de knowhow te blijven uitwisselen.
De vraag is echter in welke mate en op welke manier zij de
uitwisseling wil bestendigen.
Blijven bijvoorbeeld het hoofd van de Deense Post en Fritz Schur,
voorzitter van de Deense Post, deel uitmaken van de raad van
13.01 Patrick De Groote (N-VA):
La Poste danoise a annoncé le
2 février son intention de sortir du
capital de La Poste belge. Depuis
quand le gouvernement belge est-
il au fait de ce projet? Un contrat
avait été signé jusqu'en 2010. Le
gouvernement acceptera-t-il un
départ anticipé de La Poste
danoise? CVC Capital Partners
est-elle la seule entreprise à
former un consortium avec La
Poste
danoise
ou
existe-t-il
d'autres
partenaires?
Le
gouvernement
tient-il
compte
d'une vente éventuelle par CVC?
La
Poste
risque-t-elle,
en
conséquence du désengagement
de La Poste danoise, de perdre le
savoir-faire
en
matière
de
libéralisation? La libéralisation de
La Poste prendra-t-elle du retard
de ce fait?
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
bestuur van de Belgische Post of worden zij vertegenwoordigers van
CVC, die ook een participatie van 22% in de Deense Post had? Dat
is, indien zij tenminste niet wenst te verkopen, aangezien haar
interesse door de fusie met de Zweedse Post enigszins is verwaterd,
wat zij eigenlijk al te kennen heeft gegeven.
Ten slotte, van mijn laatste vraag vermoed ik dat zij enkel retorisch zal
zijn. Ik stel ze niettemin.
Zal de liberalisering van De Post in België door voornoemde feiten
meer vertraging oplopen?
13.02 David Geerts (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik wil nog een aantal elementen toevoegen aan de
inleidende beschouwing van de heer De Groote.
Het belang van 25% in de Belgische Post zou blijkbaar aan CVC
Capital Partners worden verkocht voor een bedrag van 373 miljoen
euro, meer dan het dubbele van wat men destijds op tafel heeft
gelegd.
Ik denk dat de initiële afspraak was dat de Denen zich zouden
engageren om minimaal vijf jaar in de kapitaalsstructuur te blijven.
Het uittreden kon dan slechts in 2010 worden verwacht of aangevat.
Het is onduidelijk of de Belgische Post een recht op voorkoop heeft of
niet. De mogelijke overdracht van de aandelen van Post Danmark
naar CVC Capital Partners is ook een overdracht van een industriële
aandeelhouder naar een financiële holding.
Mijnheer de minister, ik heb een aantal vragen ter zake.
Ten eerste, heeft de Belgische Post een voorkooprecht? Overweegt
de Belgische overheid om dit uit te oefenen?
Ten tweede, wanneer wordt de houding van de regering ten opzichte
van de kapitaalsoverdracht bekendgemaakt?
Ten derde, welke garanties heeft de Belgische overheid dat CVC na
het opkopen van de aandelen de ruimte laat om de industriële
activiteit verder te laten ontplooien?
Ten vierde, wat zijn de gevolgen voor de werknemers en de
samenstelling van het directiecomité?
13.02 David Geerts (sp.a): La
Poste danoise veut vendre la
participation de 25% qu'elle détient
dans La Poste belge à CVC
Capital Partners pour 373 millions
d'euros, soit le double de ce
qu'elle avait payé à l'époque. Il
faut rappeler que la Poste danoise
s'était engagée à rester dans le
capital de notre Poste au moins
jusqu'en 2010.
La Poste belge dispose-t-elle d'un
droit
de
préemption?
Le
gouvernement belge envisage-t-il
d'exercer ce droit? Quand fera-t-il
connaître sa position vis-à-vis de
cette cession de capital? A-t-on
des garanties qu'après avoir
acquis ces actions, CVC laissera
le champ libre à la poursuite du
développement
de
l'activité
industrielle de La Poste? Quelles
seront les répercussions pour les
travailleurs de celle-ci et la
composition de son comité de
direction?
13.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, la poste danoise a annoncé par un communiqué qu'elle
souhaitait sortir du capital de La Poste et céder à l'autre partenaire, à
savoir CVC Capital Partners, les quasiment 25% détenus.
Comment la poste danoise justifie-t-elle le fait de vouloir sortir
aujourd'hui du capital de La Poste alors qu'il y a peu elle se montrait
encore fortement intéressée par celle-ci? Quand cette demande vous
a-t-elle été adressée?
Je suppose qu'un document lie l'État belge mais pourquoi faut-il
l'autorisation expresse de l'État belge? La fusion entre les postes
danoise et suédoise a-t-elle influencé d'une quelconque manière cette
13.03 Jean-Luc Crucke (MR):
De
Deense
post
heeft
aangekondigd dat ze haar aandeel
van 25 procent in De Post wil
overdragen aan de andere partner,
CVC Capital Partners. Welke
redenen geeft ze voor die keuze
op en wanneer ontving u dat
verzoek?
Waarom
moet
de
Belgische Staat uitdrukkelijk zijn
toestemming daartoe verlenen?
Heeft de fusie tussen de Deense
en de Zweedse post invloed gehad
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
demande?
Quelles sont les conséquences pratiques de ce type de décision? Une
réelle modification sur le plan pratique sera-t-elle ressentie par La
Poste, les postiers et/ou les clients? Dans l'affirmative, en quoi
consiste-t-elle?
op dat verzoek? Wat zijn de
praktische consequenties van die
beslissing?
13.04 François Bellot (MR): Mes collègues ont rappelé les contours
des questions que nous nous posions.
Lorsqu'en avril 2008, le consortium Post Danmark-CVC Capital
Partners avait annoncé un protocole de fusion avec la poste
suédoise, on pressentait que cette opération aurait des conséquences
au sein de l'actionnariat égal de La Poste belge.
Vous avez annoncé, il y a peu, l'intention de la poste danoise de se
retirer du capital de La Poste belge. Ce retrait se ferait par la cession
des parts de Post Danmark vers CVC en compensation notamment
de la cession de la participation de CVC dans le capital de la poste
danoise. Si l'opération est acceptée, l'État belge conserverait bien
entendu sa participation majoritaire dans La Poste et CVC monterait
en puissance de 25 à 49,9%.
De mes cinq questions, la première est sans doute la plus difficile: le
gouvernement belge marquera-t-il son accord sur cette transaction?
Le fait pour CVC de passer de 25 à 49,9% du capital de La Poste
belge ne donnera-t-il pas un poids décisionnel énorme à CVC,
groupement purement financier, dans les différentes opérations
menées au sein de La Poste belge? Post Danmark était un opérateur
postal avec lequel La Poste belge avait un échange d'expériences sur
diverses matières.
Les conventions et pactes d'actionnaires liant l'État belge avec Post
Danmark sont-elles purement et simplement transférées à CVC? Je
pense notamment à la garantie du dividende à verser à Post
Danmark ainsi qu'à l'obligation de recherche de synergie entre
acteurs postaux.
Cette opération entraînera-t-elle des modifications d'un point de vue
opérationnel, tant en Belgique qu'à l'étranger, pour La Poste belge?
La Poste belge et Post Danmark concevaient ensemble la stratégie
postale de demain, échangeaient expériences et concepts. Qu'en
sera-t-il demain? La Poste belge cherchera-t-elle d'autres partenaires
industriels pour mener à bien les opérations attendues dans les
prochaines années?
13.04 François Bellot (MR): U
heeft meegedeeld dat de Deense
post (Post Danmark) van plan is
zich uit het kapitaal van de
Belgische Post terug te trekken.
Daartoe zou ze haar participatie
overdragen aan CVC, dat op die
manier 49,9 procent van de
aandelen in handen zou krijgen, in
plaats van 25 procent vandaag.
Zal de Belgische regering met die
transactie instemmen? Krijgt CVC
op die manier geen al te grote
beslissingsmacht?
Zullen
de
overeenkomsten en de aandeel-
houdersovereenkomsten die de
Belgische Staat en Post Danmark
gesloten
hebben,
aan
CVC
worden overgedragen? Zal deze
transactie gevolgen hebben voor
de werking van De Post, in België
of in het buitenland? Zal De Post
naar andere industriële partners
op zoek gaan?
13.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, la poste danoise a communiqué son souhait de
se retirer du capital de La Poste belge très prochainement.
Elle réalisera une excellente affaire financière si on considère les
dividendes perçus depuis son entrée dans le capital de La Poste,
ainsi que la différence entre son prix d'achat et son prix de revente.
On peut estimer le bénéfice réalisé à environ 200 millions d'euros.
C'est la Belgique qui financera peut-être le service universel au
Danemark.
13.05 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Post Danmark zal een
goede slag slaan door zich uit het
kapitaal van De Post terug te
trekken. De winst van die operatie
wordt geraamd op zo'n 200
miljoen euro.
Wat zijn, volgens u, de gevolgen
van die wederverkoop van 25
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
Si la proximité de métier et d'approche entre deux postes publiques
pouvait constituer un gage de bonne collaboration et d'efficacité
accrue pour La Poste belge, on peut s'inquiéter de l'augmentation du
poids relatif de l'investisseur CVC dans son capital, un investisseur
privé avec recherche de bénéfices à court terme.
Monsieur le ministre, plusieurs questions se posent.
Quelles sont, selon vous, les conséquences de cette revente à CVC
de 25% des actions de La Poste belge?
Quel est votre jugement sur le prix de revente à CVC des actions de
la poste danoise? N'est-ce pas la preuve qu'on a bradé La Poste
belge lors de l'ouverture à des capitaux privés étrangers?
Ne serait-il pas envisageable et intéressant que l'État belge se porte
lui-même acquéreur des 25% du capital de La Poste détenus par la
poste danoise? Il encaisserait lui-même les dividendes produits par
La Poste et retrouverait une plus grande maîtrise sur l'outil. On peut
se poser la question s'il n'y a pas un droit de préemption prévu dans
la convention initiale en cas de revente des actions. Je voudrais vous
entendre spécifiquement là-dessus, même si cela ne figurait pas dans
le texte de ma question.
Quelles sont les garanties, après le départ de la poste danoise, que
l'actionnaire privé ne mette pas encore plus de pression à la
productivité et que La Poste consacre encore moins d'attention à ses
missions de service public?
Quels sont les projets futurs d'investissement de La Poste?
Êtes vous favorable à son entrée en bourse? Êtes-vous favorable à
des investissements dans la poste grecque, tel que cela semble
envisagé?
procent van de aandelen van De
Post aan CVC? Wat is uw oordeel
over de prijs die CVC moet
betalen voor de aandelen van de
Deense post? Zou de Belgische
Staat het aandeel van 25 procent
van
Post
Danmark
kunnen
overnemen? Welke garanties zijn
er dat de privéaandeelhouder de
productiviteit
niet
zal
willen
opvoeren? Welke investeringen
denkt De Post in de toekomst te
doen? Staat u positief tegenover
een beursgang van De Post? Bent
u voorstander van investeringen in
de Griekse post?
13.06 Ine Somers (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, de Britse risicokapitaalgroep CVC neemt 25% van de
aandelen van de Belgische Post over van de Deense Post voor een
bedrag van 373 miljoen euro.
Zo wordt CVC aandeelhouder van 50% min 1 aandeel. De Belgische
Staat zou hiervoor haar toestemming moeten verlenen. Ik wil daarom
de volgende vragen stellen.
Moet de Belgische Staat instemmen met deze verkoop? Overweegt
de regering deze aandelen zelf te kopen?
CVC lijkt te overwegen haar aandelenpakket op termijn naar de beurs
te willen brengen. Wat is uw mening omtrent deze optie? Is hiervoor
ook instemming van de Belgische Staat vereist?
Heeft deze verkoop gevolgen voor de werking van De Post? De
Deense Post was immers een belangrijke bron van knowhow voor de
Belgische Post.
13.06 Ine Somers (Open Vld): Le
groupe
de
capital-risque
britannique CVC rachète à la
Poste danoise la participation de
25% qu'elle détenait dans la Poste
belge, devenant du même coup
actionnaire à hauteur de 50%
moins une action.
L'État belge approuve-t-il cette
vente? Le gouvernement belge
envisage-t-il d'acheter lui-même
ces actions? Que pense le
ministre du fait que CVC envisage
à terme d'entrer en Bourse?
L'assentiment de l'État belge est-il
requis à cette fin? Cette vente
aura-t-elle une incidence sur le
fonctionnement de La Poste? On
sait en effet que la Poste danoise
lui a apporté une part importante
de savoir-faire.
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
13.07 David Lavaux (cdH): Monsieur le ministre, la poste danoise a
l'intention de céder sa participation de 24,9% dans le capital de
La Poste à CVC Partners afin de concentrer toutes ses ressources
sur sa fusion avec Posten AB, la poste suédoise. Cela aura pour
conséquence que CVC deviendra actionnaire à 49,9% de La Poste
contre 25% aujourd'hui.
Bien que l'administrateur délégué précise que cette modification
d'actionnariat n'aura aucune répercussion sur le plan interne au sein
de l'entreprise publique, je pense qu'elle pose de sérieuses questions
sur les répercussions concrètes qu'elle aura sur l'avenir de La Poste.
Monsieur le ministre, ne serait-il pas opportun pour l'État de faire une
proposition pour le rachat de ces actions? Quel est le timing prévu
pour la finalisation de l'opération? Quelles sont les répercussions
concrètes au sein de la structure dirigeante de La Poste?
La Poste ne devrait-elle pas trouver un autre partenaire public dans
un pays européen afin de se renforcer dans l'optique d'ouverture du
marché postal à la concurrence?
13.07 David Lavaux (cdH): De
Deense Post is van plan om haar
participatie van 24,9 procent in het
kapitaal van De Post te verkopen
aan CVC Partners. Het gevolg
daarvan zal zijn dat CVC voor
49,9 procent aandeelhouder van
De Post wordt. Zou het niet
opportuun zijn mocht de Staat een
voorstel doen voor de overname
van die aandelen? Wat is het
tijdpad om de operatie af te
ronden? Wat zijn de concrete
gevolgen voor de leidinggevende
structuur van De Post? Moet De
Post niet op zoek gaan naar een
andere overheidspartner in een
Europees land om sterker te staan
in de optiek van het openstellen
van de postmarkt voor de
concurrentie?
13.08 Minister Steven Vanackere: Mijnheer de voorzitter, het is goed
dat twee collega's hun schriftelijke vragen niet konden stellen,
aangezien er nog acht vragen zijn bijgekomen bij de vierendertig die
ik nu tel. Gelukkig zijn er een paar dubbeltellingen. Het is een
intellectuele oefening om ervoor te zorgen dat elke vraag een correct
antwoord krijgt. Ik hoop dat dit lukt met de volgende antwoorden.
Il est important de pouvoir replacer l'opération initiale dans son juste
contexte. Je parle de la décision qui date de 2005, à l'époque où La
Poste recherchait un partenaire stratégique. La situation était alors
toute différente de celle que nous connaissons aujourd'hui. D'une
part, la libéralisation complète du secteur postal se concrétisait peu à
peu et, d'autre part, il faut reconnaître que l'entreprise était en
difficulté.
Quant aux fameux investisseurs qui, aujourd'hui, sont jugés comme
ayant fait une excellente affaire, il faut reconnaître qu'en 2005, ils
n'étaient pas très nombreux à être candidats pour faire ce que
d'aucuns ont voulu faire. Il faut le dire! Les prédictions économiques
sont toujours beaucoup faciles à faire après coup!
À cette époque, les coûts de l'entreprise augmentaient plus
rapidement que ses recettes et, au vu des difficultés rencontrées par
l'entreprise à ce moment, très peu de candidats étaient intéressés. Ce
n'est pas un secret!
13.08
Minister
Steven
Vanackere: In 2005 was De Post
op zoek naar een strategische
partner. De liberalisering van de
postmarkt begon vorm aan te
nemen, en het bedrijf verkeerde in
moeilijkheden.
De
kandidaat-
investeerders verdrongen zich niet
meteen.
Het is in die context dat het strategisch partnerschap en de prijs die
destijds betaald werd, bekeken moet worden.
Le partenariat stratégique et le prix
payé à l'époque doivent être
resitués dans leur contexte.
Dans un accord de prise de participation du 12 octobre 2005, un
partenaire stratégique qui était constitué de la poste danoise et de
CVC Capital Partners est entré à la hauteur de 50% moins une action
dans le capital de La Poste. Le but de cette opération était d'apporter
des compétences supplémentaires dans l'entreprise afin de la
Op 12 oktober 2005 werd een
overeenkomst gesloten waarbij
een
strategische
partner,
bestaande uit de Deense post en
CVC
Capital
Partners,
een
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
préparer à la libéralisation totale du marché postal, actuellement
décidée pour le 1
er
janvier 2011.
participatie in het kapitaal van De
Post nam ten belope van 50
procent
min
één
aandeel.
Bedoeling
was
het
competentieniveau te verhogen
teneinde de liberalisering van de
markt voor te bereiden, die op 1
januari 2011 haar beslag moet
krijgen.
De Deense Post heeft de Belgische post laten genieten van haar
knowhow met betrekking tot de modernisering van sorteercentra,
pakkettenoperaties en veranderingsbeheer. Het is belangrijk te
noteren dat zowel De Post dus de Belgische post als de Deense
Post van oordeel zijn dat de voornaamste doelstellingen van het
strategisch partnerschap nu reeds verwezenlijkt werden. Tevens is
het de wens van beide partijen om de samenwerking in andere
domeinen verder te zetten.
La Poste belge a pu bénéficier du
savoir-faire de la Poste danoise
dans le cadre de la modernisation
des centres de tri, des activités
liées aux colis et de la gestion des
changements.
Les
deux
entreprises estiment que les
principaux objectifs du partenariat
stratégique sont déjà réalisés et
souhaitent
poursuivre
la
collaboration
dans
d'autres
domaines.
Ainsi, on peut noter que je vous cite des exemples la marge brute
EBITDA (Earnings before Interest, Taxes, Depreciation and
Amortization) est passée de 8,7% à 12,8% depuis 2005, soit une
augmentation de 47%. La qualité a progressé fortement: plus de 95%
des envois sont aujourd'hui délivrés à temps par rapport à 91%
en 2005. La productivité, exprimée en chiffres d'affaires par
équivalent temps plein a progressé de 20%. L'absentéisme a diminué
et la satisfaction des clients s'est améliorée; la satisfaction des
travailleurs également. L'entreprise a pu mettre en place un plan
ambitieux de modernisation, notamment le renouvellement de son
infrastructure industrielle de tri.
Sinds 2005 is de brutowinst
EBITDA (Earnings before Interest,
Taxes,
Depreciation
and
Amortization)
met
47 procent
gestegen, en het aantal op tijd
geleverde zendingen is
van
91 procent
naar
95 procent
geklommen.
De
productiviteit,
uitgedrukt in omzet per full time
equivalent is met 20 procent
vooruitgegaan. Er zijn minder
afwezigheden, en de tevredenheid
van de klanten en de werknemers
is toegenomen. Het bedrijf heeft
een ambitieus moderniseringsplan
ingevoerd.
De Post heeft zich dus kunnen versterken en haar toekomst kunnen
vrijwaren. Dat de verkoop aan een hogere prijs dan de initiële prijs
zou gebeuren, is het beste bewijs van de goede resultaten van
De Post en bijgevolg van een toename van de waarde van het bedrijf.
Het is ook de beste toekomstgarantie voor de werknemers van het
bedrijf.
Tot slot mag men niet vergeten dat ook de Staat dividenden ontvangt,
wat toelaat om bepaalde initiatieven te financieren.
La Poste est donc parvenue à
accroître sa valeur et la vente
pourra
par
conséquent
être
réalisée à un prix supérieur, ce qui
constitue la meilleure garantie
pour l'avenir des travailleurs. L'État
perçoit également des dividendes,
qui lui permettent de financer
certaines initiatives.
Le pacte d'actionnaires, qui a été conclu le 17 janvier 2006, prévoyait
déjà une série de possibilités de désengagement progressif de
partenaires. Ainsi, depuis le 1
er
janvier 2009, le partenaire stratégique
a la possibilité de céder la moitié de sa participation, soit 25% du
capital de La Poste. À l'horizon 2011, il est même prévu que cette
possibilité s'étende à l'entièreté de la participation détenue. Ce
désengagement peut se faire par la revente à un autre investisseur ou
par une introduction partielle en bourse. Cette dernière option était
De aandeelhoudersovereenkomst
van 17 januari 2006 bood de
partners al de mogelijkheid om
zich geleidelijk uit De Post terug te
trekken. Sinds 2009 kan de
strategische partner de helft van
zijn deelneming in het kapitaal
verkopen. Vanaf 2011 zal hij zelfs
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
déjà prévue dans l'accord initial entre actionnaires. Elle est une suite
normale de cet accord et ne nécessiterait pas un accord particulier de
l'État.
Enfin, concernant ce contrat, si une clause de dividende minimum
existait bien pour une première période 2006-2007, ce n'est plus le
cas actuellement. Cette clause n'a pas dû être invoquée, les
dividendes normaux ayant toujours été supérieurs à ce minimum. Il
est toutefois prévu que les actionnaires examineront avant fin 2009
quelle est la structure de capital optimale de La Poste. Cette
discussion devra tenir compte de la position de trésorerie nette de
l'entreprise.
Pour le reste, le dividende payé à l'État et aux actionnaires privés tient
compte du bénéfice de l'entreprise et de ses besoins financiers futurs.
Il est fixé par l'assemblée générale des actionnaires sur proposition
du conseil d'administration.
L'annonce qui vient d'être faite n'est donc pas extraordinaire. Il était
toutefois attendu que les deux partenaires, la poste du Danemark et
CVC, se désengagent simultanément. C'est le fait que la poste
danoise se retire seule et non pas ensemble avec CVC qui est
particulier et qui entraîne sa demande au gouvernement. La poste
danoise l'a fait savoir au gouvernement dans un courrier daté de fin
janvier.
Une telle cession n'a pas été prévue dans le pacte d'actionnaires
initial. Il était par contre prévu que la poste danoise possède minimum
50% des actions de La Poste détenues conjointement par le
partenaire stratégique jusqu'en 2011. Avec l'opération envisagée, cela
ne serait plus le cas. La poste danoise demande donc l'autorisation
des autres actionnaires pour pouvoir l'effectuer. Une réponse sera
donnée à cette demande dès que possible. Par ailleurs, il faut noter
que CVC se désengagera de sa participation dans la poste danoise
au même moment.
afstand kunnen doen van de
volledige deelneming, door ze te
verkopen
aan
een
andere
investeerder
of
via
een
gedeeltelijke beursgang. Voor die
laatste optie is er geen specifieke
toestemming van de overheid
nodig.
Wat die overeenkomst betreft, is
het beding inzake de uitbetaling
van een minimumdividend voor
2006-2007
niet
langer
van
toepassing. Er diende van die
clausule overigens geen gebruik
gemaakt te worden, omdat de
normale dividenden steevast meer
bedroegen dan dat minimum. Vóór
eind
2009
zullen
de
aandeelhouders onderzoeken wat
de beste kapitaalstructuur voor De
Post is.
Het dividend dat aan de Staat en
de privéaandeelhouders wordt
uitgekeerd,
wordt
berekend
rekening
houdend
met
de
bedrijfswinst en de toekomstige
financiële
noden.
Het
wordt
vastgelegd door de algemene
aandeelhoudersvergadering
op
voorstel van de raad van bestuur.
De recente aankondiging is dus
niet zo ongewoon. Wel ongewoon
is dat Post Danmark zich niet
samen met CVC maar alleen
terugtrekt.
De
oorspronkelijke
aandeel-
houdersovereenkomst
bepaalde
dat de Deense post minimaal 50
procent in handen heeft van de
aandelen van De Post die
gezamenlijk bezit zijn van de
strategische partner tot in 2011.
Met de geplande operatie zou dat
niet langer het geval zijn. De
Deense post vraagt derhalve de
toestemming van de andere
aandeelhouders om die operatie te
kunnen uitvoeren. Er zal zo vlug
mogelijk een antwoord worden
gegeven. Tegelijkertijd zal CVC
zich uit het kapitaal van de Deense
post terugtrekken.
Het is belangrijk te onderstrepen dat de vraag van de Deense Post te D'après un représentant de la
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
maken heeft met de voorziene fusie van de Deense Post met de
Zweedse Post. Dit is, tenminste volgens de verklaring van een
vertegenwoordiger van de Deense Post, een voorwaarde voor de
verwezenlijking van de fusie op Scandinavisch niveau. Het heeft te
maken met de wensen van de Zweedse en de Deense Staten inzake
hun participatieniveau in de fusie-eenheid die tot stand zal komen als
de Zweedse en de Deense Post gefusioneerd zullen zijn.
In termen van timing wil de Deense Post die operatie zo snel mogelijk
laten geschieden. Een preciezere timing is niet vooropgesteld.
poste danoise, l'intérêt pour La
Poste belge s'inscrit dans le cadre
de la fusion avec la poste
suédoise. Les autorités suédoises
et danoises participeront à cette
fusion et ont fait connaître certains
desiderata concernant La Poste
belge. La poste danoise souhaite
procéder le plus rapidement
possible, mais aucun échéancier
précis n'a été communiqué.
Je voudrais aussi souligner qu'au terme de cette opération ou de
toute autre opération de désengagement du partenaire stratégique, la
position de l'État belge, majoritaire au capital de La Poste, restera
inchangée.
Ik wil er ook op wijzen dat het
aandeel van de Belgische Staat in
het kapitaal van De Post na die
operatie onveranderd zal zijn.
In antwoord op een desbetreffende, specifieke vraag wijs ik erop dat
de Belgische Staat in het concrete geval in kwestie geen mogelijkheid
heeft om de bewuste aandelen zelf te kopen, tenzij de strategische
partner zulks zelf zou voorstellen, wat niet het geval is. Wel kunnen er
eventueel voorwaarden aan de overdracht van de aandelen worden
gesteld.
In de samenstelling van het directiecomité zijn er als gevolg van de
bedoelde operatie geen veranderingen gepland. Voor de raad van
bestuur kan CVC zelf beslissen welke kandidaat-leden zij voordraagt,
eens zij haar belang ten gevolge van voornoemde operatie zou
hebben verhoogd.
Uit mijn informatie blijkt dat vandaag door CVC wordt overwogen om
de huidige bestuurders in hun functie te bevestigen. Voornoemde
informatie is hoe dan ook onder voorbehoud. Het blijft immers een
beslissing die CVC desgevallend zelf heeft te nemen.
L'État belge ne dispose dans ce
cas concret d'aucune possibilité
d'acheter lui-même les actions
mais
leur
transfert
peut
éventuellement être assorti de
conditions.
La composition du comité de
direction ne sera pas modifiée. Le
groupe CVC peut décider lui-
même de la composition du
conseil
d'administration
mais,
selon mes informations, il serait
envisagé
de
confirmer
les
administrateurs
actuels
dans
l'exercice de leurs fonctions.
Par ailleurs, CVC a déjà confirmé son soutien pour le plan stratégique
existant qui couvre la période 2009-2013. Que CVC se place dans la
continuité de la gestion menée jusqu'à présent constitue une
indication importante. Il ne faut donc pas s'attendre à ce que cette
opération amène des changements ayant des conséquences directes
sur La Poste. De manière plus large, le plan stratégique de
l'entreprise doit lui permettre de faire face au choc de la libéralisation.
Il a pour fondement d'assurer un avenir à La Poste dans un marché
libéralisé, de continuer à assurer un service universel disponible à
tous à un coût maîtrisé et, enfin, de mettre les transformations
nécessaires en place de manière socialement responsable. J'insiste
sur le fait que la mise en place de ce plan a lieu en concertation avec
les représentants des travailleurs et, bien sûr, sans licenciement sec.
Je suis conscient des nombreux efforts consentis par les travailleurs
de La Poste mais je pense que la mise en place de ce plan est la
meilleure garantie pour l'avenir de l'entreprise et du service aux
citoyens.
Les investissements futurs de La Poste se situeront, eux aussi, dans
la continuité du plan stratégique actuel. En ce qui concerne les
investissements à envisager dans la poste grecque, ce sujet a déjà
été abordé, ici même, par mon prédécesseur et est à placer dans le
CVC heeft zijn steun voor het
strategisch plan 2009-2013 al
bevestigd. Dat is een belangrijk
gegeven. Grote veranderingen
staan er dus niet op til voor De
Post. Meer algemeen gesproken
moet dit strategisch plan de
onderneming in staat stellen op de
geliberaliseerde
markt
een
toekomst uit te bouwen en de
kosten
voor
de
universele
dienstverlening onder controle te
houden,
terwijl
de
nodige
veranderingen
op
sociaal
verantwoorde
wijze
worden
doorgevoerd. De werknemers-
vertegenwoordigers
zullen
betrokken worden bij de uitvoering
van het plan en er zullen geen
naakte ontslagen vallen.
Ik ben mij bewust van de
inspanningen die het personeel
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
contexte de diminution structurelle des volumes et de libéralisation
que La Poste connaît. Il s'agit également de valoriser les
compétences acquises entre-temps par La Poste dans d'autres
marchés. Dans ce contexte, il est censé rechercher des opportunités
de croissance.
La préparation de la libéralisation du marché postal et la solidité du
plan stratégique font qu'il n'est pas indispensable actuellement de
rechercher un autre partenaire industriel. Ceci ne veut pas dire qu'une
opportunité visant un renforcement de La Poste ne serait pas
examinée sérieusement, si elle se présentait.
Enfin, comme vous le savez, le gouvernement a défini, fin 2008, les
grandes lignes pour l'ouverture du marché postal à la concurrence.
Une attention particulière a été portée aux conditions de travail et à
l'assurance d'un service universel de qualité disponible à tous et à un
coût maîtrisé. L'opération dont il est question n'aura pas d'impact sur
la libéralisation, celle-ci devant avoir lieu le 1
er
janvier comme prévu
par la directive européenne. Cette opération n'aura pas non plus
d'impact sur la définition du service universel ou des missions de
service public, tel que défini dans le contrat de gestion. Ces matières
restent des prérogatives exclusives de l'État, quelle que soit la
compensation de l'actionnariat de l'entreprise.
Voici, monsieur le président, les éléments de réponse que je pouvais
apporter je l'espère à la totalité des trente-quatre sous-questions
qui m'ont été adressées par les différents collègues.
levert, maar ik meen dat dit plan
de beste garantie biedt voor de
toekomst van de onderneming en
van de dienstverlening aan de
bevolking.
Ook in de toekomst zullen de
investeringen voortbouwen op het
huidige strategisch plan. De
investering
in
het
Griekse
postbedrijf
waarover
wordt
nagedacht, moet worden gezien in
een context van liberalisering en
structureel teruglopende volumes.
Het doel is ook de knowhow die op
andere markten werd verworven,
nuttig aan te wenden.
Nu De Post over een degelijk plan
beschikt en zich voorbereid heeft
op de liberalisering, hoeft er niet
per se naar een andere partner te
worden
uitgekeken.
Als
de
gelegenheid zich aandient, zal een
eventueel
aanbod
niettemin
ernstig worden onderzocht.
De liberalisering zal geen invloed
ondervinden van deze operatie.
Ook de universele dienstverlening
of de taken van openbare dienst
blijven buiten schot. Dat blijft een
exclusieve overheidsbevoegdheid.
Le président: Je vais maintenant donner la parole aux intervenants dans l'ordre. Je signale toutefois que,
dans sa réplique, M. Deseyn aura l'occasion de poser ses questions. Monsieur le ministre, si vous
souhaitez apporter des renseignements complémentaires, je vous inviterai à le faire.
13.09 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik dank u voor uw heel uitgebreid antwoord. Mijn repliek zal
niet zo uitgebreid zijn.
Zoals u stelde was De Post een bedrijf in moeilijkheden. Dat is
inderdaad, daar geef ik u gelijk in, in twee jaar tijd tot een winstgevend
bedrijf uitgegroeid. Door het vertrek van de Deense post hebt u geen
echte partner meer die weet hoe de markt op dat vlak evolueert en de
knowhow beheerst. U bent eerder aangewezen op een partner die
zich enkel aan winstvolle investeringen zal interesseren en die
misschien op korte termijn bye bye Belgische post zou kunnen
zeggen, dit natuurlijk naargelang de koersen gunstig evolueren.
U stelde ook dat zowel de Belgische als de Deense post ervan
overtuigd waren dat hun doelstellingen nu reeds grotendeels bereikt
waren. Ik heb ook genoteerd dat ze toch een vorm van beïnvloeding
van mekaar zullen doormaken in de toekomst. Geen veranderingen in
het directiecomité vind ik ook niet onbelangrijk. U verwees naar de
Raad van bestuur, waar het misschien ook in dezelfde lijn ligt.
13.09 Patrick De Groote (N-VA):
D'une entreprise en difficulté, La
Poste s'est effectivement muée en
une
entreprise
rentable
en
l'espace de deux ans. En cas de
reprise éventuelle, seuls les
bénéfices risquent encore de
compter. Il est important que le
comité de direction et peut-être
aussi le conseil d'administration
restent inchangés. Il faut se
féliciter de ce que CVC soutiendra
le plan stratégique, car nous
devons donner une chance à ce
plan.
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Ik wil afronden met te stellen dat ik belangrijk vind wat u stelt, namelijk
dat CVC nu reeds haar steun heeft uitgesproken voor het strategisch
plan. Dat is voor mij een goede zaak. Ik denk dat we het strategisch
plan een kans moeten geven.
13.10 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, concernant le
pacte d'actionnaires dont vous avez rappelé les différents éléments, je
voudrais faire remarquer que cette initiative n'y est pas reprise en tant
que telle. Elle n'avait pas été envisagée à l'époque, d'où l'intérêt de
l'autorisation qui dépend du gouvernement. Je pense que nous
sommes plutôt en position de force dans ce cas-là. Nous ne devons
pas considérer cette demande comme pouvant affaiblir l'outil
industriel qu'est La Poste. Je suis rassuré par votre réponse.
Deuxièmement, vous semblez également dire qu'il n'y aura pas de
changement direct, ni d'impact substantiel sur l'organisation même de
La Poste. Il faut analyser cela avec intérêt. La seule question à
laquelle vous n'avez pas répondu, c'est quand vous prendrez votre
décision. Je suppose qu'une négociation doit aboutir. Je vous
demanderai de nous informer dès que possible après cette
négociation.
13.10 Jean-Luc Crucke (MR):
Dat initiatief staat niet als zodanig
vervat in de aandeelhouders-
overeenkomst, omdat dat destijds
geen optie was. Wij verkeren nu
veeleer in een sterke positie. We
mogen er niet van uitgaan dat dat
verzoek de positie van De Post zal
ondermijnen. Als ik u mag
geloven, zal de situatie ook niet
direct veranderen en zullen er
geen grote gevolgen zijn voor De
Post. De enige vraag die u niet
beantwoord heeft, is de vraag
wanneer u uw beslissing zal
nemen.
13.11 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, s'il y a
autant de sous-questions, c'est évidemment parce que nous sommes
à un moment vraiment important dans la vie de La Poste et de ses
travailleurs. Vous avez présenté les merveilles qui ont été apportées
par cette opération d'ouverture de La Poste aux capitaux privés. Je
me demande si c'était le nouveau ministre CD&V qui parlait, ou le
patron de La Poste...
Effectivement, La Poste était en difficulté - et elle l'est toujours - avant
l'arrivée de ces capitaux. Si des boni sont constatés aujourd'hui,
soyons bien conscients que c'est au détriment des conditions de
travail. Vous dites que les travailleurs sont très satisfaits de ce qui se
passe, mais j'ai reçu des témoignages en sens inverse et en grand
nombre. C'est aussi au détriment du service rendu aux citoyens.
Chaque semaine, vous êtes interpellé sur la fermeture de bureaux de
poste. Le tout se passe dans le cadre de la baisse du marché, je ne le
contredis pas.
Aujourd'hui, la poste danoise a fait le choix de se séparer de son
investisseur privé CVC et de revendre, fortune faite, ses actions dans
La Poste belge. Le bénéfice encaissé, si on compte la différence
entre le prix d'achat et le prix de vente et les dividendes reçus, se
rapproche des deux cents millions d'euros pour trois ans et demi. La
poste danoise a fait une bonne affaire!
Ce qui est important dans votre exposé, c'est que cette possibilité
qu'un des deux partenaires se retire n'était pas prévue dans l'accord
initial. Le gouvernement belge doit donner son autorisation pour cette
revente par la poste danoise de ses actions à CVC.
Nous avons donc une capacité d'intervention. Dès lors, nous devons
absolument nous demander si nous ne devons pas poser le même
choix que celui de la poste danoise, à savoir retrouver la maîtrise de
cet outil, sortir de la logique de recherche d'un dividende annuel pour
réinvestir dans une logique davantage portée sur le service public et
le respect des travailleurs.
13.11 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Dit is een keerpunt voor
De Post en haar werknemers. U
heeft de weldaden van de inbreng
van privékapitaal in De Post
uiteengezet.
Vóór
die
kapitaalinvestering verkeerde De
Post in moeilijkheden, maar dat is
nog altijd het geval. De winst die
vandaag gemaakt wordt, gaat ten
koste
van
de
arbeidsomstandigheden en de
openbare dienstverlening.
De winst, inclusief dividenden, die
Post
Danmark
incasseert,
bedraagt bijna 200 miljoen euro in
drieënhalf
jaar
tijd.
Die
overeenkomst heeft haar geen
windeieren gelegd!
Een essentieel punt is dat de
Belgische regering haar fiat moet
geven voor die wederverkoop.
We moeten ons afvragen of we
niet dezelfde keuze moeten
maken als Post Danmark, en of
we er niet voor moeten kiezen
weer grip te krijgen op de situatie,
af
te
stappen
van
het
winstoogmerk en opnieuw te
investeren
in
de
openbare
dienstverlening en het respect
voor de werknemers.
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Nous vous interrogeons tous les quinze jours sur la multiplication des
travailleurs intérimaires, sur la non-nomination des travailleurs et sur
le recours à des distributeurs indépendants avec des salaires tout à
fait insuffisants selon mes informations.
Il me semble qu'en tant qu'État belge, nous avons un droit de
préemption sur ces 25% d'actions. Nous devrions envisager
sérieusement de l'activer pour reprendre le dossier en mains en
gardant éventuellement les aspects positifs (technologie) de ce
partenariat.
En tant que ministre, c'est à vous de donner les impulsions et pas
simplement et uniquement de vous faire le porte-parole du patron de
La Poste. C'est le monde à l'envers!
Mij dunkt dat wij een recht van
voorkoop hebben op dat aandeel
van 25 procent. Misschien moeten
we dat recht uitoefenen en het
dossier zo naar ons toetrekken, al
moeten we de eventuele positieve
aspecten van dat partnerschap wel
behouden.
13.12 David Lavaux (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse très complète.
Je voudrais souligner que cet accrochage avec la poste danoise a
permis certaines évolutions. Je ne serai pas aussi négatif que M.
Gilkinet. Tout ne se fait pas forcément au détriment du personnel
mais, quelques fois, avec la collaboration du personnel pour améliorer
le service, même si on sait que sur le terrain, la disparition d'un
certain nombre de bureaux de poste et de nouvelles organisations
posent parfois problème.
13.12 David Lavaux (cdH): Dit
akkefietje met Post Danmark heeft
de deur opengezet voor bepaalde
evoluties. Niet alles gaat ten koste
van het personeel, soms wordt er
ook
met
het
personeel
samengewerkt met het oog op een
betere dienstverlening.
13.13 David Geerts (sp.a): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw
uitgebreid antwoord. Het klopt dat De Post al een lange weg heeft
afgelegd, van het niveau enkele jaren geleden tot het niveau waarop
wij ons vandaag bevinden, maar ik wil benadrukken dat voornamelijk
het personeel al zeer veel inspanningen heeft geleverd en veel
veranderingen heeft ondergaan.
Er bestond ongerustheid over de gevolgen van een overgang van een
industriële aandeelhouder naar een financiële holding. Zij vroegen
zich af wat de gevolgen voor hen zouden zijn. Het is belangrijk dat u
onderstreept hebt dat de beheersovereenkomst 2013 niet gewijzigd
wordt. Dat is al een eerste stap naar het personeel. Het feit dat het
recht op voorverkoop niet bestond in dit aandelenpakket verraste mij,
want ik dacht dat dit wel het geval was.
13.13 David Geerts (sp.a): La
Poste belge a en effet déjà
parcouru un long chemin. Le
personnel a consenti des efforts
considérables et a subi de
nombreux changements. Il était
effectivement
inquiet
des
conséquences de la transition
opérée d'un actionnaire industriel
vers un holding financier. Il est
toutefois positif que le contrat de
gestion 2013 reste inchangé et
qu'il n'existe pas de droit de
préemption sur les actions.
13.14 Ine Somers (Open Vld): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw uitgebreid antwoord, op alle vragen die gesteld werden. Ik heb
begrepen dat de regering deze aandelen niet zelf kan kopen en dat
men momenteel aan het bekijken is of men aan de verkoop van de
aandelen bepaalde voorwaarden zal stellen. Welke voorwaarden
worden voor de verkoop in overweging genomen? Tegen wanneer zal
daarover meer duidelijkheid zijn? Dat zijn nog twee kleine bijkomende
vragen naar verduidelijking.
13.14 Ine Somers (Open Vld): Le
gouvernement
ne
peut
manifestement pas acheter lui-
même les actions. À quelles
conditions
compte-t-on
subordonner la vente des actions
et quand disposera-t-on de plus de
précisions à ce sujet?
13.15 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik meen dat de vragen volledig beantwoord zijn, maar ik kon
jammer genoeg uw antwoord niet volledig beluisteren, omdat ik een
interessante politieke discussie had met uw collega-vicepremier
Laurette Onkelinx.
13.16 Minister Steven Vanackere: (...)
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
13.17 Roel Deseyn (CD&V): Dat zal ik na de lectuur van de integrale
verslagen kunnen bevestigen.
U hebt de vragen over de aandeelhoudersstructuur en de
gegarandeerde winstdeelname ongetwijfeld reeds beantwoord, maar
het principe is zeker belangrijk. Ik wil het even opentrekken, in het
licht van de huidige economische situatie en de financiële crisis.
Wanneer een overheid kapitaal moet aantrekken, ook voor een
kapitaalsverhoging voor een overheidsbedrijf, en wanneer die
bedrijven zich in de markt positioneren als interessante
investeringsprojecten voor risicokapitaal, dan zijn zij niet bereid het
risico te dragen. Er zou een gegarandeerde winstdeelname zijn. Als er
in de toekomst nog een aantrekking van kapitaal nodig zou zijn, dan
moet de federale overheid als regisseur optreden. Het is een bredere
discussie dan de discussie van daarnet. Wij zijn daarvoor beducht.
Wij kunnen het niet maken dat er precies voor speculatief kapitaal
gegarandeerde winstdeelnames zijn, terwijl men anderzijds op de
overheid rekent om precies de risico's en de catastrofes uit het
verleden te financieren, in een andere economische context. Dat wou
ik u, als voogdijminister, nog even meegeven.
13.17 Roel Deseyn (CD&V): Je
souhaite envisager la situation
dans le cadre de la crise financière
actuelle. Lorsque l'État est sollicité
en vue d'un apport de capital, y
compris en faveur d'entreprises
publiques,
et
lorsque
ces
entreprises deviennent des projets
d'investissement intéressants en
matière de capital à risque, nous
devons veiller à ce qu'elles soient
prêtes à supporter le risque. Nous
ne pouvons accepter qu'il y ait,
d'une part, des participations
bénéficiaires garanties pour du
capital spéculatif et que, d'autre
part, on compte sur les pouvoirs
publics pour financer les risques et
les catastrophes héritées du
passé.
13.18 François Bellot (MR): Monsieur le ministre, je dois vous
signaler que dans trois semaines, nous aurons l'occasion de rendre
visite à nos collègues suédois, tous les acteurs postaux suédois,
aussi bien la poste historique que les autres entreprises actives. Nous
aurons l'occasion d'interroger nos homologues suédois sur les
objectifs de rapprochement entre les postes suédoise et danoise, si
nous avons l'opportunité d'interroger notamment les partenaires
danois à ce sujet.
Vous avez répondu à nos interrogations mais nous serons attentifs au
devenir de La Poste et à la vision qu'elle devra construire seule alors
qu'elle s'était inspirée de certains éléments mis en place par la poste
danoise. Il vaut toujours mieux transposer des projets en cours de
réalisation ailleurs que de réinventer soi-même le fil à couper le
beurre.
En tant que président, je vous invite à répondre aux dernières
interventions et à M. Deseyn qui était retenu dans une autre
commission.
13.18 François Bellot (MR):
Over drie weken gaan we naar
Zweden. Ik hoop dat we de
gelegenheid zullen hebben om
onze collega's vragen te stellen
over de postdiensten.
We zullen in de toekomst een
waakzaam oog houden op de
evolutie van De Post en op de
visie die ze voortaan op eigen
kracht zal moeten ontwikkelen.
13.19 Steven Vanackere, ministre: Monsieur Gilkinet, c'est bien le
ministre CD&V qui parle. Je pense tout ce que j'ai déclaré. Et je le dis
avec beaucoup de conviction. Il existe un grand paradoxe. Imaginons
qu'en 2005, une majorité dont mon parti ne faisait pas partie, ait
décidé d'inviter un partenaire pour améliorer la situation d'une
entreprise publique en difficulté, et que trois ou quatre ans plus tard
on aurait constaté que cela n'avait pas donné grand-chose! Nous
aurions eu une discussion au Parlement pour comprendre pourquoi il
n'y avait pas d'amélioration malgré l'ouverture du capital à d'autres
avec la volonté de se préparer à la libéralisation européenne. Nous
aurions certainement entendu des commentaires négatifs, disant
"vous ne faites pas votre boulot malgré le fait que vous avez un
partenaire censé renforcer La Poste!"
13.19
Steven
Vanackere,
ministre:
Nu beleven wij het omgekeerde. Wij hebben die partner gehad, hij
heeft bijzonder veel bijgedragen en hij heeft ons in zeker opzicht leren
Nous assistons à présent à la
situation inverse. Nous avions un
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
omgaan met een aantal moderne technieken, op dusdanige manier
dat wij eigenlijk een fantastisch, positief resultaat hebben. Nu hoor ik
vooral de kritiek, onder andere van de heer Gilkinet, dat die mensen
veel te veel geld hebben verdiend. Dan is het moeilijk om te kiezen
wat de beste weg is. Ik blijf vinden dat het eigenlijk een succesverhaal
is, waarop we fier moeten zijn en waarvan ik telkens opnieuw
beklemtoon dat het dankzij de sterke inspanningen van de
werknemers van De Post is, voor wie ik iedere keer opnieuw het
eresaluut herhaal, dat zij erin geslaagd zijn hun bedrijf op drie tot vier
jaar tijd om te turnen van een echt probleemoverheidsbedrijf naar een
bedrijf dat inderdaad de knowhow in huis heeft om zonder de Deense
partner te kunnen verder gaan.
Ik wil dat ook aan de heer De Groote zeggen. De knowhow is
ondertussen in huis. De veronderstelling dat de Deense partner zou
vertrekken, laat ik in het midden. Het is de enige vraag die ik niet heb
beantwoord, mijnheer de voorzitter, omdat het niet wijs is om, voordat
een beslissing is genomen in de regering, daarop vooruit te lopen. Als
we zouden instemmen met het voorgestelde vertrek van de Deense
partner, dan blijft nog altijd het partnerschap met een
samenwerkingsakkoord tussen de beide een echte troef in termen
van uitwisseling van knowhow. Iedereen verzekert mij dat de
overdracht van knowhow een realiteit is en dat die knowhow nu in
huis is.
partenaire et des résultats positifs
s'en sont suivis. La Poste a appris
à
utiliser
des
techniques
modernes. Des voix critiques
s'élèvent
aujourd'hui,
selon
lesquelles trop d'argent aurait été
empoché. Or il s'agit d'une
réussite sur toute la ligne : grâce
aux efforts énormes consentis par
les travailleurs, La Poste a réussi à
passer du statut d'entreprise
publique à problèmes à celui d'une
entreprise qui possède le savoir-
faire requis pour poursuivre seule.
Si nous consentions au départ du
partenaire danois la décision sur
ce point n'est pas encore prise
un
accord
de
coopération
subsisterait
entre
les
deux
entreprises, ce qui est très
important pour l'échange de
savoir-faire.
On a parlé de ma position de force. Je voudrais vous décrire en
quelques mots ce qui se passerait si j'opposais un "non". Autrement
dit, supposons que le gouvernement dise non. Puisque cela n'a pas
été prévu dans l'accord, avec le "non", on retomberait dans la logique
des droits des actionnaires qui, depuis le 1
er
janvier 2009, peuvent
demander de procéder à la vente de 25% et qui, en 2011, pourront se
désengager de la totalité.
Si je peux reconnaître que nous bénéficions d'une certaine position de
force, il ne faut pas ignorer que nous nous trouvons face à un pays
membre de l'Union européenne avec lequel nous entretenons des
relations plutôt constructives. Il nous a d'ailleurs aidés, à un certain
moment. Aujourd'hui, pour réaliser une opération de fusion, il nous
invite à nous mettre d'accord sur un désengagement qui était, en tout
état de cause, déjà prévu dans les astres. Je répète que je veux bien
que l'on évoque notre position de force, mais si nous disons "non", il
faut savoir que 25% de l'actionnariat peut être vendu.
Aangezien daarover in het akkoord
niets wordt gezegd, zouden we
met een "neen" van de regering
terugvallen op de logica van de
rechten van de aandeelhouders
die sinds 1 januari 2009 kunnen
vragen om over te gaan tot de
verkoop van 25 procent en die zich
in
2011
volledig
kunnen
terugtrekken.
We
hebben
een
zekere
machtspositie, maar we hebben te
maken met een lidstaat van de
Europese Unie waarmee we
eerder
constructieve
relaties
hebben. Dat zet ons aan om
akkoord
te
gaan
met
de
terugtrekking die in de sterren
geschreven stond.
Mijnheer Geerts, op het ogenblik, wanneer CVC meldt dat zij
overeenkomstig haar recht aan iemand anders wil verkopen, ontstaat
er een voorkooprecht. In de huidige situatie is dat echter niet het
geval.
Si le groupe CVC annonce vouloir
vendre à un tiers, il en résulte un
droit de préemption, ce qui n'est
toutefois pas le cas actuellement.
Je confirme à nouveau que la satisfaction des employés est en
augmentation. Il est évident qu'il y aura toujours des témoignages tout
à fait respectables de mécontentement, je l'accepte, mais je ne peux
que constater que les chiffres qui ne sont pas sortis de nulle part
prouvent que la satisfaction est croissante. Cela ne me surprend pas
car travailler pour une entreprise qui est gagnante doit être plus
satisfaisant que de travailler pour une entreprise qui est en train de
Ik bevestig nogmaals dat de
tevredenheid onder het personeel
toeneemt.
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
perdre.
Er is dus inderdaad, en daarmee wil ik afsluiten, geen impact op de
strategie. Ik denk dat dit voor veel mensen rond de tafel belangrijk is.
Dat is ook het eerste dat ik bevestigd heb willen horen van CVC.
Mochten wij instappen in dat wat hier wordt gevraagd, dan moet ook
CVC de duidelijke koers handhaven op het strategische niveau.
Il n'y a donc aucune incidence sur
la stratégie. Si nous répondons à
cette
demande,
CVC
devra
maintenir le cap stratégique
clairement défini.
13.20 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, ni
votre parti, ni le mien, n'étaient au gouvernement au moment où cet
accord est intervenu. Je me pose dès lors trois questions.
Quel fut le prix payé pour conclure cet arrangement, tant d'un point de
vue social que budgétaire? Je constate qu'en trois ans et demi, un
partenaire a réalisé une plus-value importante.
En termes de service au public, quelle a été l'évolution? Au niveau de
la qualité de l'emploi, il me semble qu'elle a été négative. Or, j'estime
qu'un service public se doit de montrer l'exemple. Par rapport à ce
besoin, que je peux reconnaître, d'un partenariat industriel qui aide La
Poste à se moderniser, n'y avait-il pas moyen d'avoir un vrai
partenariat industriel qui ne soit pas un arrangement financier au
bénéfice principalement des investisseurs? On peut toujours réécrire
l'histoire mais vous me permettrez de ne pas assumer une décision
qui n'a pas été prise avec notre soutien.
Une modernisation de La Poste n'était-elle pas possible sans causer
autant de dégâts sociaux et en évitant une telle privatisation des
bénéfices? Monsieur le ministre, je vous pose cette question de façon
régulière. Je pense qu'aujourd'hui, il y a une possibilité de changer le
cours des choses. Il y va de la responsabilité du gouvernement actuel.
En tout cas, le PS, le MR et leurs collègues néerlandophones, qui
étaient au gouvernement à l'époque, portent a posteriori une grande
responsabilité en ce qui concerne la revente de la moitié de La Poste
pour trois cents millions d'euros en 2005!
13.20 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Mijnheer de minister,
noch uw partij, noch de mijne
maakten deel uit van de regering
toen dat akkoord werd gesloten.
Wat was het sociaal en budgettair
prijskaartje van die regeling? Hoe
is
de
kwaliteit
van
de
werkgelegenheid bij die openbare
dienst geëvolueerd? Had men
geen echt industrieel partnership
kunnen uitwerken, anders dan een
financiële regeling ten gunste van
de investeerders?
Het is de verantwoordelijkheid van
de huidige regering om de huidige
gang van zaken te veranderen, net
zoals de PS, de MR en hun
Vlaamse zusterpartijen die toen
deel uitmaakten van de regering
verantwoordelijk zijn voor de
verkoop van de helft van De Post
voor een bedrag van 300 miljoen
euro in 2005!
13.21 François Bellot (MR): Je voudrais dire à M. Gilkinet qu'entre-
temps le groupe Écolo a participé au gouvernement fédéral sans
remettre en question le partenariat!
13.21 François Bellot (MR): Ik
herinner er de heer Gilkinet aan
dat Ecolo intussen deel heeft
uitgemaakt
van
de
federale
regering en toen het partnership
niet ter discussie heeft gesteld!
13.22 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): C'était avant! C'était sous le
gouvernement arc-en-ciel qui a gouverné jusqu'en 2003.
13.22 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Dat was eerder, in de
paars-groene regering, die tot in
2003 aan het bewind was.
13.23 François Bellot (MR): En quelle année ont été entreprises les
négociations avec le Danemark?
13.23 François Bellot (MR): In
welk
jaar
werden
de
onderhandelingen
met
Denemarken aangevat?
13.24 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): C'était sous le
gouvernement violet. Soyons sérieux! C'était en 2005. À l'époque,
quatre députés écolos siégeaient.
13.24 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Ten tijde van de paarse
regering, in 2005, toen er vier
Ecolo-volksvertegenwoordigers in
de Kamer zitting hadden.
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
13.25 François Bellot (MR): En quelle année ont démarré les
négociations?
13.25 François Bellot (MR): In
welk jaar zijn de onderhandelingen
van start gegaan?
13.26 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je ne sais pas! En tout cas,
je sais qu'elles ont été conclues en 2005.
13.26 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Ik weet het niet, maar ze
werden afgerond in 2005.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Questions jointes de
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "l'augmentation annuelle des tarifs à la SNCB"
(n° 10748)
- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "l'augmentation annuelle des tarifs de la SNCB"
(n° 10759)
- M. Willem-Frederik Schiltz au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "la hausse des tarifs de la SNCB et la
ponctualité des trains sur la ligne Anvers-Bruxelles" (n° 10774)
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "l'augmentation des tarifs du train" (n° 10787)
- M. David Geerts au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "l'augmentation des tarifs en date du 1/2/2009"
(n° 10794)
- M. Olivier Destrebecq au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "l'augmentation des tarifs de la SNCB" (n° 10874)
14 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de jaarlijkse verhoging van de tarieven bij de
NMBS" (nr. 10748)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de jaarlijkse prijsverhoging van de NMBS"
(nr. 10759)
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de verhoging van de tarieven bij de NMBS
en de stiptheid van de treinen op de lijn Antwerpen-Brussel" (nr. 10774)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de stijging van de treintarieven" (nr. 10787)
- de heer David Geerts aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de tariefverhogingen op 1/2/2009"
(nr. 10794)
- de heer Olivier Destrebecq aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de stijging van de tarieven van de NMBS"
(nr. 10874)
14.01 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, comme chaque année, la SNCB a modifié ses tarifs et
comme chaque année, ils sont en hausse.
Mon collègue André Perpète avait déjà interrogé la ministre Vervotte
en décembre dernier à ce propos reprochant cette mauvaise habitude
prise par notre entreprise publique d'augmenter ses tarifs alors que
chacun plaide pour qu'on emprunte davantage les transports en
commun.
14.01 Camille Dieu (PS): Naar
jaarlijkse gewoonte heeft de
NMBS haar tarieven verhoogd. De
nieuwe tarieven die op 1 februari
zijn ingegaan, leiden tot heel wat
protest, zowel bij de gewone
forenzen als bij de verenigingen
die het openbaar vervoer voor
iedereen
toegankelijk
willen
maken.
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
Depuis le 1
er
février, date de l'application des nouveaux tarifs, de
nombreuses voix se font entendre. Cela va des simples navetteurs
aux diverses associations qui militent pour un transport en commun
accessible à tous et de qualité.
J'aimerais vous interroger sur cette question fondamentale. Comment
peut-on plaider pour une utilisation accrue des transports en commun
si dans le même temps on rend cette utilisation plus difficile par
l'augmentation du prix du transport?
Comment expliquez-vous ces augmentations?
Pourriez-vous me dire comment la SNCB calcule pour augmenter le
tarif de ses produits, notamment pour les produits à tarifs
préférentiels, qui sont conçus à la base pour un public supposé
disposer de peu d'argent monsieur le ministre, je sais que vous
disposez d'une réponse écrite à ma question mais je voudrais que
vous m'écoutiez comme les seniors ou les jeunes?
Par ailleurs, en décembre dernier, la ministre Vervotte avait indiqué
qu'elle souhaitait un geste de la part de la SNCB quant aux
restrictions horaires qui sont propres aux seniors. J'aimerais savoir où
l'on en est dans ce dossier. Ce souhait a-t-il pu être réalisé ou le sera-
t-il bientôt?
Enfin ne pensez-vous pas que ces augmentations annuelles
témoignent d'une nécessité de mieux encadrer la possibilité qui est
laissée au groupe SNCB de modifier ainsi ses tarifs?
Hoe valt die tariefverhoging,
waardoor het openbaar vervoer
net hoogdrempeliger wordt, te
rijmen met het pleidooi voor een
ruimer gebruik van datzelfde
openbaar vervoer? Hoe verklaart u
die prijsverhoging?
Hoe berekent de NMBS de
tariefverhoging
van
haar
producten, in het bijzonder van de
producten met verlaagde tarieven,
die bestemd zijn voor de minder
kapitaalkrachtige
burgers
(bejaarden en jongeren)?
In
december
gaf
toenmalig
minister Vervotte aan dat ze een
gebaar verwachtte van de NMBS
met betrekking tot de beperkingen
die gelden voor het tijdstip waarop
senioren goedkoop kunnen reizen.
Is daar al iets van in huis
gekomen?
Blijkt uit die jaarlijkse verhogingen
ten slotte niet dat de vrijheid die de
NMBS gelaten wordt om haar
tarieven
te
wijzigen,
beter
gereglementeerd moet worden?
14.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, les billets de train sont 6% plus chers depuis ce
2 février. Cela provoque de nombreuses réactions de la part des
navetteurs et usagers du train, risquant de les éloigner de ce mode de
transport à la fois convivial et écologique. C'est principalement le cas
pour les aînés et pour les jeunes qui ont une capacité contributive
moindre.
Cette forte augmentation est à contretemps des enjeux sociaux et
environnementaux. J'ai déjà eu plusieurs fois l'occasion de le dire à
Mme Vervotte. Il faut parfois insister.
Monsieur le ministre, cela pose diverses questions.
Ne craignez-vous pas que de telles hausses de tarifs provoquent un
retour à la voiture, plus polluante et socialement plus coûteuse?
N'est-il pas temps, après une augmentation cumulée de 21% en
moyenne du prix des billets depuis 2004, de freiner cette hausse et de
revoir le mode de calcul des augmentations annuelles de prix?
Ne serait-il pas utile, dans la gamme de prix, de réserver un
traitement préférentiel pour certains publics: les jeunes, les aînés, les
groupes? Pouvez-vous, pour ce qui concerne les jeunes et les aînés,
envisager un assouplissement des conditions d'utilisation des
14.02 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Sinds 2 februari kost een
treinbiljet 6 procent meer. Dat
zorgt voor heel wat reacties bij de
pendelaars en treingebruikers die
van
dat
gebruiks-
en
milieuvriendelijk
vervoermiddel
zouden kunnen afzien. Het gaat
vooral om de ouderen en de
jongeren. Die sterke stijging staat
haaks op de maatschappelijke
kwesties en de zorg voor het
milieu.
Vreest u niet dat dergelijke
prijsstijgingen ertoe zullen leiden
dat men terugvalt op de meer
vervuilende en sociaal duurdere
wagen? Kunnen we de stijging van
de prijs voor het treinbiljet van
alles
bij
elkaar
gemiddeld
21 procent sinds 2004, niet meer
afremmen en de berekeningswijze
van de jaarlijkse prijsstijgingen niet
herzien?
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
formules pass? J'ai une question plus précise à ce sujet un peu plus
loin à l'agenda de la commission.
Is het niet aangewezen voor
bepaalde
bevolkingscategorieën
(jongeren, bejaarden, groepen) in
een gunsttarief te voorzien? Kan u
voor de jongeren en de bejaarden
een
versoepeling
van
de
gebruiksvoorwaarden
voor
de
pass-formules overwegen?
14.03 David Geerts (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik stel met genoegen vast dat het aantal collega's dat zich
over de billijkheid van de tariefverhoging vragen stelt, toeneemt
beter laat dan nooit. Nu wacht ik op de collega's van de CD&V om
zich bij de voornoemde groep aan te sluiten.
Ik heb reeds meermaals, herhaaldelijk en waarschijnlijk tot vervelens
toe erop gewezen dat de prijsverhoging voor de Go Pass en voor het
Seniorenbiljet buiten elke proportie is. Andere collega's blijken dat nu
ook te beseffen.
De meeropbrengst van de tariefverhoging werd toen op 30 miljoen
euro geschat.
Mijn vragen heb ik al een aantal maal gesteld, maar tot op heden heb
ik er nog geen concreet antwoord op gekregen.
Wat is de ontvangst van de verkoop van het Seniorenbiljet? Wat is
het aandeel van het Seniorenbiljet in de meeropbrengst voor 2009?
Wat is de ontvangst van de verkoop van de Go Pass? Wat is het
aandeel van de Go Pass in de meerontvangst voor 2009?
Ik hoop volgende maand of over een aantal maanden, zij het dan met
steun ook van andere partijen, nogmaals dezelfde vragen te kunnen
stellen.
14.03 David Geerts (sp.a): Je me
réjouis de constater que l'inéquité
de l'augmentation tarifaire est de
plus en plus remise en question.
J'ai déjà eu souvent l'occasion de
dire que l'augmentation des tarifs
du Go-Pass et du billet seniors est
totalement disproportionnée.
La recette que cette augmentation
tarifaire était censée produire avait
été
estimée
à
l'époque
à
30 millions d'euros. Quels sont les
chiffres de vente respectifs du
billet seniors et du Go-Pass, et
quelle proportion du supplément
de recettes engrangées en 2009
ces chiffres représentent-ils?
14.04 Minister Steven Vanackere: Mijnheer de voorzitter, het is een
belangrijk debat, waarin ik door mijn passage bij de MIVB enigszins
en tegen wil en dank ervaringsdeskundige ben geworden.
Teneinde mijn basisinstelling toe te lichten, wil ik het volgende
getuigen. Toen wij bij de MIVB die, zij het op een totaal andere schaal
dan de NMBS, ook een openbare vervoermaatschappij is, enquêtes
deden naar de redenen voor personen om de stap naar het openbaar
vervoer te zetten en naar de redenen die hen zouden weerhouden het
openbaar vervoer te nemen, ontdekten wij dat de prijs nagenoeg
consequent een van de factoren was. Het was echter ook nagenoeg
consequent pas de vierde factor, na een drietal andere elementen die
nadrukkelijk naar de kwaliteit van de dienstverlening verwezen.
Het is iets dat ik nooit vergeten ben.
Ik besef ook dat, om een openbare vervoermaatschappij goed te laten
functioneren en kwaliteit te laten leveren, er op een of andere manier
altijd middelen nodig zijn. Ik beweer niet dat alle, bedoelde middelen
uit de ticketontvangsten moeten komen. Dat is wel het laatste wat ik
wil beweren. Het is niettemin duidelijk dat de overheid het nodige geld
14.04
Steven
Vanackere,
ministre: L'expérience que j'ai pu
acquérir lors de mon passage à la
STIB fait de moi, en quelque sorte,
un expert chevronné de cette
matière. Plusieurs sondages ont
montré que nos concitoyens
adoptent
les
transports
en
commun
pour
de
multiples
raisons. Toutefois, le motif le plus
évident est la qualité du service
offert par ces transports, le prix du
billet n'arrivant qu'en quatrième
position.
Or,
pour
assurer
le
bon
fonctionnement d'une société de
transports en commun et faire en
sorte qu'elle offre un service de
qualité, il est indispensable de
disposer de certaines ressources,
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
door de toekenning van grotere dotaties moet vinden, indien zij ervoor
kiest om bijzonder veel geld in te zetten, teneinde ervoor te zorgen dat
de ontwikkeling van de tarieven bijzonder bescheiden blijft, en indien
zij dezelfde kwaliteit wil handhaven. Tegelijkertijd ontstaat het risico
dat er, bij gelijkblijvende dotaties en bij een overdreven druk op de
elementen van de kostprijsontwikkeling die in het tarief voor de cliënt
kunnen worden doorgerekend, op een zeker ogenblik aan kwaliteit
moet worden ingeboet.
Dat lijkt mij, in het licht van wat ik daarnet zei, hoe dan ook geen
verstandige strategie.
même si celles-ci ne doivent bien
sûr
pas
toutes
provenir
nécessairement de la vente des
billets. Si l'État veut offrir aux
usagers un service de grande
qualité et veiller à ce que le prix
des billets reste à la portée de
toutes les bourses, il doit octroyer
aux sociétés concernées de
solides dotations. À force de
rogner sur la dotation de l'État et
de réduire le prix facturé aux
usagers, on risque tôt ou tard de
nuire à la qualité du service dont
ils bénéficient aujourd'hui.
Madame Dieu, je vous ai bien écouté du début jusqu'à la fin de votre
question.
Comme mon prédécesseur vous l'a déjà dit lors de la séance plénière
de la Chambre du 13 novembre 2008 et lors de la commission de
l'Infrastructure du 15 décembre 2008, la SNCB modifie annuellement
ses tarifs en fonction des règles stipulées dans le contrat de gestion
(articles 14 à 16).
Trois éléments déterminent cette modification: l'évolution de l'indice
de santé, l'évolution des coûts relatifs aux prix énergétiques et les
résultats en matière de ponctualité.
La période de référence se situe entre juillet 2007 et juin 2008.
Comme vous le savez, l'année passée, l'évolution de l'indice de santé
a été exceptionnelle en termes de croissance. Mais je peux vous dire
que pour l'année qui vient l'indice de santé devrait retomber à des
niveaux nettement inférieurs, ce qui aura un impact positif sur les
futurs tarifs.
Je répète que l'indice de santé a été exceptionnellement haut. La
SNCB a dépassé les objectifs de ponctualité, et les coûts d'énergie
ont augmenté de 40%. C'est ce qui explique l'importante
augmentation tarifaire.
Zoals
mijn
voorganger
al
verklaarde
in
de
plenaire
vergadering van 13 november
2008 en in de commissie voor de
Infrastructuur op 15 december
2008, wijzigt de NMBS jaarlijks
haar tarieven op grond van de
regels die in het beheerscontract
werden vastgelegd. Daarbij spelen
drie factoren een rol: de evolutie
van de gezondheidsindex, de
energieprijzen
en
de
stiptheidscijfers.
De
referentieperiode loopt van juli
2007 tot juni 2008.
Vorig
jaar
was
er
een
uitzonderlijke stijging van de
gezondheidsindex, maar voor het
komende jaar zou hij tot een veel
lager niveau moeten dalen. De
NMBS heeft de doelstellingen
inzake
stiptheid
ruimschoots
gehaald en de energiekosten zijn
met 40 procent gestegen. Dat
verklaart de forse tariefverhoging.
Het is zo dat de tariefverhoging van de NMBS geen rekening houdt
met de inflatieramingen voor de toekomst, maar met die van het
afgelopen jaar.
La hausse des tarifs à la SNCB ne
tient pas compte des prévisions en
matière d'inflation pour l'avenir
mais de celles de l'année dernière.
On se base sur l'inflation enregistrée l'année précédente. En fait, la
SNCB se livre chaque année à une sorte d'exercice de rattrapage. Ce
n'est pas une bonne idée de rendre le calcul des tarifs plus restrictif
dans le sens où l'indice santé aura un impact favorable pour le client
dans un avenir proche.
We gaan kijken naar de inflatie in
het verleden. Eigenlijk maakt de
NMBS
elk
jaar
een
inhaalbeweging. Men mag de
tarieven niet op een restrictievere
manier berekenen, want binnen
afzienbare
tijd
zal
de
gezondheidsindex een gunstig
effect hebben.
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
Hoe kan men die prijsverhoging rijmen met de groeidoelstellingen?
Jaarlijks groeit het aantal reizigers bij de NMBS wat erop wijst dat het
aangeboden product wel degelijk voldoet aan de klantenvereiste.
Bovendien zijn de tarieven van de NMBS voordelig in vergelijking met
die van de spoorwegmaatschappijen in de omliggende landen en
vooral in vergelijking met de kosten verbonden aan het dagelijks
gebruik van de wagen. Ik wil dat toch nog eens benadrukken. De
ontwikkeling van de kostprijs en de tarieven blijft natuurlijk ook nog
altijd een comparatief verhaal. In dat verband kan men, ondanks de
tariefwijzigingen die er bij de NMBS zijn doorgevoerd, niet beweren
dat de comparatieve analyse in het voordeel van de auto zou zijn
gegaan, wel integendeel. In termen van kostprijsevolutie hebben zij
zeker zo'n belangrijke stijgingen gekend.
Daarnaast wordt uiteraard van de NMBS verwacht dat zij de extra
inkomsten gebruiken om een kwaliteitsvolle dienstverlening te
realiseren. Ik heb dit daarnet al gezegd.
Ik denk dat wij moeten ingaan op de opmerkingen met betrekking tot
het Seniorenbiljet en de Go Pass. Voor het jaar 2008 zullen de
verkoop van het Seniorenbiljet en van de Go Pass elk ongeveer 6%
van de totale ontvangsten uitmaken. Het aandeel van deze twee
producten in de meeropbrengst 2009 wordt geraamd op 6,8% voor
het Seniorenbiljet en 8% voor de Go Pass. Zoals u merkt is het
aandeel in de totale meeropbrengst beperkt, gezien enkele
hoofdproducten zoals de abonnementen en de gewone biljetten veel
zwaarder doorwegen op de resultaten.
Ces hausses tarifaires sont-elles
conciliables avec les objectifs de
croissance ?
L'augmentation
annuelle du nombre de voyageurs
transportés par la SNCB montre
que le produit répond à une
demande.
Même
après
les
récentes adaptations, les tarifs
restent nettement plus avantageux
que dans d'autres pays ainsi que
par rapport au prix de revient de la
voiture dans le cadre d'une
utilisation quotidienne. Il va de soi
que nous attendons de la part de
la SNCB qu'elle utilise ces recettes
supplémentaires pour la mise en
oeuvre de services de qualité.
Les billets senior et les Go Pass
représentent chacun environ 6%
du total des recettes de 2008. La
part de ces produits dans les
recettes supplémentaires de 2009
étant estimée à respectivement
6,8 et 8%, l'incidence reste dès
lors modeste par rapport à celle,
notablement
plus
importante,
prévue
notamment
sur
les
abonnements et sur les billets
ordinaires.
Les produits Go Pass et le billet Senior augmentent plus que le
pourcentage moyen, puisqu'il s'agit ici d'un prix arrondi. Le tarif senior
augmente de 4 à 5 euros pour un voyage aller-retour le même jour,
quelle que soit la distance parcourue. En pourcentage, cette
augmentation est effectivement importante. Par contre, le senior
continue à voyager au tarif le plus avantageux, en ne payant que
2,5 euros par trajet; le prix de ce produit n'a plus augmenté depuis le
1
er
février 2006, date à laquelle le prix est passé de 3 à 4 euros. Ce
montant correspond au prix plein pour une distance de 14 kilomètres.
Par contre, la distance moyenne parcourue avec un billet Senior est
de 89 kilomètres. Ce tarif avantageux est destiné à un public qui peut
voyager pendant les heures creuses, quand un bon service peut être
garanti. Voilà pourquoi la restriction horaire est maintenue.
Il est vrai que mon prédécesseur a indiqué, en décembre dernier, qu'il
demanderait à la SNCB de faire un effort en réduisant la période
pendant laquelle l'utilisation du billet Senior n'est pas autorisée,
notamment les week-ends de mi-mai à mi-septembre. J'en discuterai
prochainement avec la SNCB, entre autres dans le cadre de
l'introduction d'un tarif en heures creuses. C'est aussi la raison pour
laquelle le prix du Go Pass passe à 50 euros. Cette augmentation est
assez importante. Néanmoins, ce produit reste avantageux pour les
jeunes, surtout pour les plus longues distances. Sur une période de
5 ans, le prix du Go Pass n'a pas augmenté plus que celui d'autres
produits.
Monsieur Gilkinet, comme vous le savez, actuellement, la SNCB
De prijsstijging voor de Go Pass
en het seniorenbiljet ligt hoger dan
het gemiddelde aangezien het om
een afgeronde prijs gaat. Het
seniorentarief stijgt van 4 naar 5
euro voor een retourbiljet dezelfde
dag, ongeacht de afstand. Maar
de senior blijft tegen het meest
voordelige tarief reizen, door
slechts 2,5 euro per traject te
betalen en de prijs voor dat
product is sinds 1 februari 2006
niet meer gestegen. Dat is het
bedrag voor de volledige prijs voor
14 kilometer, terwijl de gemiddelde
afstand die met een seniorenbiljet
wordt afgelegd 89 km bedraagt.
Dat voordelige tarief is bestemd
voor een publiek dat tijdens de
daluren kan reizen, wanneer een
goede
service
kan
worden
verzekerd.
Het klopt dat mijn voorgangster de
NMBS gevraagd had de periode
tijdens
dewelke
men
het
seniorenbiljet niet mag gebruiken,
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
prévoit déjà un tarif préférentiel pour les groupes. Ainsi, les groupes
bénéficient d'une réduction de 70% sur leur voyage. Pour les voyages
en groupe, seule une réservation est requise pour des raisons
pratiques, telles que la réservation de places assises, etc.
in te korten. Ik zal dat met de
NMBS bespreken. De Go Pass zal
50 euro kosten, maar blijft een
voordelig biljet voor de jongeren,
vooral voor lange afstanden. In 5
jaar tijd is de prijs van de Go Pass
niet meer gestegen dan die van de
andere producten.
Momenteel krijgen groepen een
korting van 70 procent op hun
reisbiljet. Groepsreizen dienen om
praktische redenen te worden
gereserveerd.
Ik denk dat ik hiermee alvast een antwoord heb gegeven op alle
vragen die mij hier nog werden gesteld.
14.05 Camille Dieu (PS): Monsieur le ministre, je vous accorde qu'il
y a plusieurs critères qui entrent en compte pour l'utilisation du
transport en commun. Vous citez la qualité, je pourrais aussi dire la
propreté, etc. Cela c'est quand on a le choix du transport. Quand ce
n'est pas le cas, quand le transport en commun est votre seul
transport possible, autant vous dire que le prix du billet est un facteur
important. Peu importe que vous soyez bien assis, dans un wagon
propre, ce qui compte, c'est le prix du billet. C'est le cas pour les
étudiants.
Avec la crise que nous traversons, il faut parler du prix des
abonnements étudiants. Je voudrais faire remarquer à cet égard que
la Région wallonne a pris une mesure qui rend gratuit le billet des bus
TEC jusque douze ans et qui réduit de moitié le prix de l'abonnement
pour les douze à dix-huit ans.
Ceci dit, je comprends qu'il faille tenir compte de l'influence du prix de
l'énergie. Et quand vous dites que le prix pour les voyageurs
augmente chaque année, c'est aussi vrai. Il y a sans doute une
nécessité de plus en plus grande de prendre en compte
l'augmentation importante du prix de l'essence et du mazout, mais
tout cela n'entre pas en compte pour l'indexation automatique des
salaires!
En ce qui concerne les billets seniors, la limitation aux heures creuses
pose problème. Quand vous êtes un senior, si vous habitez Saint-
Ghislain comme moi et que vous allez à la mer, à peine arrivé il faut
repartir pour rester dans les heures creuses. Sinon, on tombe dans
les heures de pointe. Si on attend que les heures de pointe soient
passées, quand on arrive à la gare de Saint-Ghislain, il fait noir, il n'y
a plus de bus, c'est insécurisant...
Les seniors ne peuvent donc pas utiliser ce tarif préférentiel qui leur
est accordé pour aller passer un week-end quelque part, parce qu'ils
ne peuvent pas voyager pendant les heures de pointe. J'ai remis en
son temps un dossier au ministre Vande Lanotte où je dénonçais ce
genre de choses. Je peux vous le donner. C'est un avantage qu'on
leur accorde et dont on se prévaut beaucoup, mais qui est un peu
surfait.
14.05 Camille Dieu (PS): Ik geef
toe dat er verschillende criteria in
aanmerking dienen te worden
genomen voor het gebruik van het
openbaar vervoer. U vermeldde al
de kwaliteit, ik zou netheid en
dergelijke
daaraan
kunnen
toevoegen.
Als
men
echter
aangewezen is op het openbaar
vervoer, is de prijs een belangrijke
factor.
In de huidige crisisperiode moet
de
prijs
van
de
studentenabonnementen aan de
orde worden gesteld. Het Waalse
Gewest besliste het buskaartje
van de TEC gratis te maken voor
kinderen tot twaalf jaar en de prijs
van de abonnementen voor de 12-
tot 18-jarigen te halveren.
Ik begrijp dat men de energieprijs
moet incalculeren. De forse
prijsstijging voor benzine en
dieselolie wordt echter buiten
beschouwing
gelaten
bij
de
automatische loonindexering!
De beperking tot de daluren voor
de seniorenbiljetten vormt een
probleem. Een senior uit Ghislain
zal nog maar net aan zee
aangekomen zijn of hij moet
alweer vertrekken, wil hij in de
daluren kunnen reizen. Ik heb
toenmalig minister Vande Lanotte
indertijd een dossier bezorgd
waarin ik die situatie aan de kaak
stelde. Men wil zich nogal eens op
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
Quant à augmenter la dotation pour maintenir la qualité, rediscutons-
en! Je n'y suis pas opposée.
de borst kloppen voor dit voordeel
voor de senioren, maar het is
danig overtrokken.
Laten we opnieuw praten over de
verhoging van de dotatie om de
kwaliteit te handhaven!
14.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, cette
augmentation du billet est un mauvais signal.
Il y a ceux qui, forcés et contraints, prennent le train et il y a ceux qui
font le choix d'un mode de transport convivial et respectueux de
l'environnement. Si on prend les chiffres de 2004 à 2009, on voit que
le billet a augmenté beaucoup plus que l'inflation, qui a été forte sur la
dernière année.
14.06 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Die prijsverhoging van
het treinkaartje is een slecht
signaal.
Sommige mensen zijn verplicht de
trein te nemen, anderen kiezen
bewust voor een aangenaam en
milieuvriendelijk transportmiddel.
Als men de cijfers over de periode
2004-2009 bekijkt, stelt men vast
dat de prijs van het treinkaartje
sneller gestegen is dan de inflatie!
14.07 Steven Vanackere, ministre: Vous avez une idée de l'ampleur
de cette inflation?
14.08 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): L'inflation est à 11,36%
depuis 2004 et le billet a augmenté en moyenne de 20,94%.
Les recettes voyageurs de 2004 à 2007 ont augmenté de 147 millions
d'euros, soit 36%, selon les documents de la SNCB.
Un signal doit être donné pour encourager encore plus de citoyens à
prendre le train. Vous dites que vous allez négocier avec la SNCB et
c'est tant mieux. Selon moi, il faut éviter de telles hausses tarifaires.
Pour ce qui concerne les aînés et les jeunes, si des tarifs spéciaux
sont prévus, ils sont assortis de contraintes horaires. Des mesures
d'assouplissement sont à prendre en fonction de l'éloignement des
grands pôles d'attraction, qu'il s'agisse de Bruxelles, des Ardennes ou
de la côte. Quand on démarre après 9.00 heures du matin de
Rochefort ou de Ciney, on arrive bien tard à Ostende! De plus, il
faudrait penser aux périodes de vacances et aux week-ends. Je vous
invite vraiment à faire oeuvre de créativité au-delà de la question
structurelle du prix billet.
14.08 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Sinds 2004 is de inflatie
met 11,36 procent en de prijs van
een treinkaartje met gemiddeld
20,94 procent
gestegen.
De
reizigersinkomsten zijn tussen
2004 en 2007 met 36 procent
gestegen.
We moeten het reizen met de trein
aanmoedigen. U zegt dat u met de
NMBS
zal
onderhandelen.
Tariefstijgingen van die omvang
moeten voorkomen worden.
De tijdsbeperkingen die gelden
voor de speciale ouderen- en
jongerentarieven, zijn te streng.
Men zou ook rekening moeten
houden met de vakantieperiodes
en de weekends. Ik hoop dat u ter
zake de nodige creativiteit aan de
dag zal leggen.
14.09 David Geerts (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik ben het met u eens dat kwaliteit enorm belangrijk is. Dat
vereist dat er middelen worden ingezet. Het aspect en de hoogte van
de dotatie is natuurlijk een politieke keuze die moet worden gemaakt.
Daarbij moeten niet alleen economische aspecten, maar ook
maatschappelijk relevante aspecten in rekening worden gebracht. Op
basis daarvan moet men beslissen of men dat geld daarvoor wil
inzetten of niet.
14.09 David Geerts (sp.a): La
hauteur de la dotation est un choix
politique qui présuppose la prise
en considération d'autres aspects
revêtant une pertinence sociale.
Le billet seniors s'inscrivait dans
une sorte de plan de relance de
l'activité horeca au littoral. En
outre, il s'agit aussi d'une initiative
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
Ik erken het prijzenbeleid en de vergelijking met het buitenland. Ik heb
daarmee geen probleem.
Het Seniorenbiljet paste destijds al in een soort van relanceplan,
grotendeels voor de horeca aan de kust, om daar niet alleen
mosselen met friet maar ook wafels met slagroom te gaan eten.
Mensen konden zich op een goedkope manier verplaatsen. Het is
maatschappelijk belangrijk dat men mensen uit hun isolement haalt.
Ik denk dat dit een goede maatregel en een goede beleidsoptie was.
Als ik naar de cijfers kijk, merk ik op dat de invloed op de
meeropbrengsten van het Seniorenbiljet en de Go Pass beperkt is
met 6,6 en 8. Ik betreur dat die keuze is gemaakt. Dat is volgens mij
geen goede keuze.
Ik heb straks nog een andere vraag over de uren van het gebruik van
het Seniorenbiljet. Ik denk dat daar ook een aantal restricties moet
worden herzien.
importante dans la mesure où elle
permet aux usagers du troisième
âge de sortir de leur isolement.
Pour ce qui est des heures
d'utilisation de ce billet seniors, je
pense toutefois qu'il convient de
reconsidérer certaines restrictions.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 10784 de M. Logghe est reportée.
De voorzitter: Vraag nr. 10784
van de heer Logghe wordt
uitgesteld.
15 Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan de vice-eerste minister en minister van
Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de verhuis van het
sorteercentrum van Zele naar Lokeren" (nr. 10803)
15 Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique,
des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "le déménagement du centre de tri de
Zele à Lokeren" (n° 10803)
15.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, begin deze maand werd
bekendgemaakt dat het sorteercentrum in Zele einde juni verhuist
naar Lokeren. Dit leidt zowel bij de postbodes als het
gemeentebestuur van Zele tot ongenoegen. Voor de postbodes die in
Zele wonen en die bijna allemaal met de fiets naar het werk gaan, zal
het een hele opgave zijn om elke dag vier keer over en weer te rijden.
Dat wil ook zeggen dat ze er 's morgens al een flinke rit op hebben
zitten voor ze aan het werk kunnen beginnen. Vorig jaar werd dit
bericht al eens eerder afgekondigd, maar op dat ogenblik door De
Post afgedaan als voorbarig. Blijkbaar niet dus.
Was dit niet te vermijden? De verhuis van het sorteercentrum in Zele
zou, volgens mijn beperkte informatie, een testcase zijn voor verdere
hervormingen. Is dit correct? Is er overleg geweest met het
gemeentebestuur van Zele, aangezien zij enkele jaren geleden nog
geïnvesteerd hebben in voldoende parkeerplaatsen aan het
sorteercentrum? Wat zijn de kosten om het postkantoor in Lokeren
aan te passen aan het extra werk door de samenvoeging? Hoeveel
postsorteercentra zijn er momenteel in ons land? Wat zijn de plannen
van De Post met betrekking tot de centralisatie in heel België?
15.01 Bruno Stevenheydens
(Vlaams
Belang):
Le
déménagement du centre de tri de
Zele à Lokeren, prévu fin juin,
désavantagera
les
facteurs
résidant à Zele et qui se rendent
presque
tous
au
travail à
bicyclette.
Ce
déménagement
était-il
inéluctable? Est-il exact qu'il
constitue un test avant la mise en
oeuvre d'autres réformes? A-t-on
consulté
l'administration
communale de Zele, qui a
aménagé
un
parc
de
stationnement il y a quelques
années seulement? Quel est le
coût des travaux nécessaires en
vue d'adapter le bureau de poste
de Lokeren à ce volume de travail
supplémentaire?
Combien
de
centres de tri postal existe-t-il
actuellement? Quels sont les
projets de La Poste en matière de
centralisation?
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
15.02 Minister Steven Vanackere: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Stevenheydens, ik kan u vertellen dat de concrete aanleiding tot de
verhuis van Zele naar Lokeren een aanbeveling is van de interne
preventiedienst van De Post: de veiligheid van de medewerkers bij het
laden en lossen kan daar niet afdoende gegarandeerd worden.
De verhuis zelf ligt in de lijn van de aangekondigde reorganisatie
binnen de divisie mail van De Post. Die reorganisatie is niet de
hoofdreden van de verhuis. Het is inderdaad zo dat in de
periode 2009 tot 2013 een zeer ingrijpende reorganisatie van het
logistieke netwerk van de divisie mail zal doorgevoerd worden. Het
netwerk van 500 distributiekantoren zal stapsgewijze omgevormd
worden tot een netwerk van 128 operationele platformen en ongeveer
1.500 depots. Dit kan betekenen dat een distributiekantoor dat nu in
een bepaalde gemeente is gesitueerd, kan samengevoegd worden
met andere in een nieuw operationeel platform.
Het gaat hier enkel en alleen om de sorteer- en distributieactiviteiten:
de dienstverlening aan de loketten wordt hier niet door beïnvloed.
Bovendien zal deze reorganisatie geen enkele impact hebben op de
dienstverlening aan de klanten. De dagelijkse postbedeling zal over
heel het grondgebied van het Rijk gegarandeerd blijven. De
universele dienstverlening komt natuurlijk niet in het gedrang.
Ten slotte en zoals bij andere ingrijpende veranderingen eveneens
het geval was, engageert De Post zich om over deze reorganisatie die
over enkele jaren gespreid wordt, grondig te overleggen met de
sociale partners en deze door te voeren zonder naakte ontslagen. Die
reorganisatie is momenteel in volle voorbereiding. In deze fase kan ik
onmogelijk ingaan op de concrete uitvoering van het plan op lokaal
vlak. Over de lokalisatie van de toekomstige platformen is immers
nog niet beslist.
Zodra de reorganisatie concreet gestalte krijgt, zullen de betrokken
gemeenten verder worden ingelicht.
15.02
Steven
Vanackere,
ministre: Le déménagement du
centre de tri de Zele intervient à la
suite
d'une
recommandation
formulée par le service de
prévention interne de La Poste, ce
dernier
ne
pouvant
garantir
suffisamment la sécurité des
opérations de chargement et
déchargement à Zele. Par ailleurs,
ce transfert s'inscrit dans le cadre
de la réorganisation de la division
Mail.
De 2009 à 2013, les cinq cents
bureaux de distribution devront
être transformés en 128 plates-
formes
opérationnelles
et
1.500 dépôts. Certains bureaux de
distribution
seront
dès
lors
fusionnés.
Ces
changements
n'auront aucune incidence sur le
service aux guichets, ni sur la
distribution du courrier. Le service
public ne sera pas compromis. La
réorganisation fait l'objet d'une
vaste
concertation
avec
les
partenaires sociaux. Elle se
déroulera sans licenciements secs
et est actuellement en pleine
préparation. Je ne puis dès lors
répondre aux questions relatives à
la mise en oeuvre au niveau local.
Dès que la réorganisation se
concrétisera, les administrations
communales concernées seront
informées.
15.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord.
Ik begrijp dat u voorlopig nog niet kenbaar wil maken welke
sorteercentra in de toekomst eventueel zullen verdwijnen. Het zullen
er in elk geval heel wat zijn, met name 528.
U hebt niet geantwoord op mijn vraag of er contact is geweest met het
gemeentebestuur van Zele. Die gemeente heeft een paar jaren
geleden geïnvesteerd in parkeerplaats om het sorteercentrum beter te
doen werken. Het zou spijtig zijn dat er met dit gemeentebestuur geen
contact is opgenomen voor de verhuis die al binnen enkele maanden
zal plaatsvinden.
15.03 Bruno Stevenheydens
(Vlaams Belang): Des contacts
ont-ils
été
établis
avec
l'administration communale de
Zele?
15.04 Minister Steven Vanackere: Ik kan u niet bevestigen of er
contact is geweest het gemeentebestuur van Zele. Ik wil dat gerust
nagaan.
U hebt in mijn antwoord gehoord dat dit niets te maken heeft met
15.04
Steven
Vanackere,
ministre: Je puis me renseigner à
ce sujet. La réorganisation résulte
de
nécessités
internes.
La
concertation
avec
les
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
dienstverlening ten opzichte van het cliënteel, maar wel met een
reorganisatie. Die moet een aantal interne noodwendigheden
respecteren. Buiten goed overleg dat er altijd moet zijn met een lokaal
bestuur, al was het maar om te kunnen spreken over de aanwending
van eventueel onroerend goed dat niet meer geaffecteerd is aan de
postexploitatie, is een overleg met de gemeente niet van die aard om
invloed te hebben op hetgeen hier in het gedrang komt. Het gaat hier
om een reorganisatie die voornamelijk binnen de divisie mail moet
zorgen voor een betere organisatie zonder dat dit een invloed heeft op
het cliënteel.
administrations locales peut porter
sur
l'utilisation
de
biens
immeubles, etc., mais n'a guère
d'incidence sur la réorganisation
proprement dite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "een alternatief voor het goederenvervoer op
spoorlijn 50A" (nr. 10806)
16 Question de M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "une alternative pour le transport de
marchandises sur la ligne ferroviaire 50A" (n° 10806)
16.01 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de minister, ik stel mijn
vraag naar aanleiding van een artikel in Het Laatste Nieuws. Een niet
nader bepaalde bron bij de NMBS het zou om een eminent persoon
gaan die om beroepsredenen niet uit eigen naam kan spreken; het
wordt dus spannend zegt in dat artikel dat de denkpiste van een
spoorlijn tussen Heist en Eeklo is gevolgd, maar dat het niet tot een
concreet plan is gekomen. Volgens Infrabel was de uitbreiding van de
spoorlijn tussen Gent en Brugge de enige oplossing om de haven van
Zeebrugge te ontsluiten.
Dat er een alternatief was, werd volgens die persoon altijd verzwegen.
Het alternatief is de aanleg van een spoorlijn voor goederentrafiek
tussen Zeebrugge, Gent en Antwerpen. De spoorlijn kan worden
aangelegd langs het Schipdonkkanaal, in de volksmond de Blinker
genoemd, zonder veel onteigeningen en zonder dicht bebouwde
dorpen te doorkruisen.
Het artikel verscheen naar aanleiding van de aanleg van een derde en
vierde spoorlijn met de problemen in Moerbrugge, waarover ik
vroeger reeds vragen heb gesteld.
Met de aanleg van het derde en vierde spoor, de 50A, zal de
capaciteit 5 tot 6 keer kunnen worden verhoogd.
Mijnheer de minister, ik heb hierover een aantal vragen.
Ten eerste, wat waren de redenen om de alternatieve denkpiste niet
te volgen? Waarom heeft men die piste niet bewandeld?
Ten tweede, wat zou de verhoogde capaciteit zijn geweest als men de
alternatieve piste zou zijn gevolgd?
Ten derde, wat zijn eventueel de redenen om de alternatieve
denkpiste niet opnieuw op te vissen?
16.01 Patrick De Groote (N-VA):
Une
source
anonyme
mais
importante au sein de la SNCB
rapporte dans le quotidien "Het
Laatste Nieuws" que l'idée d'une
ligne ferroviaire entre Heist et
Eeklo a été envisagée un certain
temps
comme
solution
de
rechange pour le transport de
marchandises sur la ligne 50A
mais qu'elle n'a finalement pas
abouti à l'élaboration d'un plan
concret. Pourquoi cette possibilité
n'a-t-elle pas été exploitée? Quelle
aurait été l'augmentation de
capacité engendrée par cette
ligne?
16.02 Minister Steven Vanackere: Mijnheer De Groote, met niet
nader bepaalde bronnen begeven wij ons altijd op een wat glibberig
16.02
Steven
Vanackere,
ministre: Infrabel n'a connaissance
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
pad.
Ik kan u zeggen dat een project van een nieuwe spoorlijn tussen Heist
en Eeklo bij Infrabel Toegang tot het Net niet bekend is. Wordt hier
gedacht aan de havengoederenlijn 77 tussen Zeebrugge en
Antwerpen Linkeroever via Zelzate? Dat project werd aangehouden in
het ruimtelijk structuurplan Vlaanderen, maar het gaat over een
zeerlangetermijnproject. Of gaat het over de oude lijn Eeklo-Brugge,
een spoor dat in de jaren `60 uit dienst is gesteld?
In elk geval, het derde en het vierde spoor tussen Gent en Brugge zijn
niet alleen nodig voor het goederenvervoer, maar ook om meer
capaciteit te bieden voor het reizigersverkeer en zo een vlotter en
stipter verkeer mogelijk te maken.
Het alternatieve voorstel waarover u het hebt, biedt voor het
reizigersvervoer geen oplossing.
d'aucun projet pour une nouvelle
ligne ferroviaire entre Heist et
Eeklo. S'agit-il peut-être de la ligne
portuaire de marchandises 77 ou
de l'ancienne ligne Eeklo-Bruges?
Les troisième et quatrième voies
entre Gand et Bruges sont non
seulement nécessaires pour le
transport de marchandises mais
doivent
également
permettre
d'augmenter
la
capacité
de
transport des voyageurs. La
proposition de M. De Groote
n'offre aucune solution pour le
transport des voyageurs.
16.03 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u
voor het antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 10817 de M. Perpète est reportée.
Je propose que nous terminions par le point 27 de l'agenda.
De voorzitter: Vraag nr. 10817
van de heer Perpète wordt
uitgesteld.
16.04 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, ne serait-il pas
possible de poursuivre jusqu'au point 31, ce qui me permettrait de
poser ma question?
Le président: M. le ministre souhaite partir à 17.15 heures au plus tard. Il y a quand même six
intervenants.
17 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "l'introduction d'un billet de transport en commun
uniformisé" (n° 10826)
- M. David Lavaux au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le rôle de la SNCB dans le retard dans la mise en
place d'un ticket unique" (n° 10839)
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "une collaboration entre la SNCB et d'autres sociétés
de transport public en vue de l'instauration d'un billet commun" (n° 10851)
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le système de billet commun aux quatre sociétés de
transport public" (n° 10854)
- Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le blocage du ticket uniformisé" (n° 10857)
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des
Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "le ticket uniformisé pour les transports
en commun" (n° 10866)
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le ticket uniformisé" (n° 10867)
- Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "l'instauration d'un titre de transport unique sur les
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
réseaux STIB, De Lijn, SNCB et TEC" (n° 10935)
- M. David Geerts au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "l'interopérabilité pour les billets" (n° 11028)
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises
publiques et des Réformes institutionnelles sur "le billet électronique" (n° 11135)
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de invoering van een uniform biljet voor het
openbaar vervoer" (nr. 10826)
- de heer David Lavaux aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de rol van de NMBS in de vertraging van de
invoering van het eengemaakte ticket" (nr. 10839)
- de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "een samenwerking van de NMBS met
andere vervoersmaatschappijen inzake een algemeen ticket" (nr. 10851)
- de heer Patrick De Groote aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "het gezamenlijk ticketsysteem voor de vier
openbare vervoersmaatschappijen" (nr. 10854)
- mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "het blokkeren van het uniform gemaakte
reisbiljet" (nr. 10857)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "het uniform gemaakte reisbiljet voor het
openbaar vervoer" (nr. 10866)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "het uniform gemaakte reisbiljet" (nr. 10867)
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de invoering van een enig vervoerbewijs
voor de MIVB, De Lijn, de NMBS en de TEC" (nr. 10935)
- de heer David Geerts aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "de interoperabele ticketing" (nr. 11028)
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "het e-ticket" (nr. 11135)
17.01 David Lavaux (cdH): Monsieur le ministre, le ministre flamand
de la Mobilité a récemment déploré le manque de volonté politique de
la SNCB dans la mise en place du ticket uniformisé pour tous les
transports en commun. Ce projet est en discussion depuis plusieurs
années et j'ai déjà eu l'occasion d'interroger votre prédécesseur sur le
sujet.
Monsieur le ministre, confirmez-vous ce manque de volonté dans le
chef de la SNCB?
Quel est l'état d'avancement de ce ticket unique?
Sera-t-il utilisable concrètement et prochainement?
Pour quelles raisons le projet de coopération entre les sociétés de
transport n'est-il pas encore signé par la SNCB?
Les organes de gestion de la SCNB vont-ils rapidement se saisir de la
question et ratifier le projet?
17.01 David Lavaux (cdH):
Mijnheer de minister, bevestigt u
dat bij de NMBS de politieke wil
ontbreekt voor de invoering van
één uniform vervoerbewijs voor
alle
openbaarvervoermiddelen?
Hoe staat het met dat uniform
ticket? Waarom heeft de NMBS
dat plan voor samenwerking
tussen
de
openbaarvervoermaatschappijen
nog niet onderschreven?
17.02 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de minister, ik zal kort
zijn. De Vlaamse minister van Mobiliteit reageert in het Vlaams
Parlement op het gemeenschappelijk project van een eengemaakt
ticketsysteem,
maar
dan
wel
voor
vier
openbare
17.02 Patrick De Groote (N-VA):
La ministre flamande de la Mobilité
a rejeté sur la SNCB-Holding la
faute du retard qui s'est accumulé
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
vervoermaatschappijen, waarbij ze de verantwoordelijkheid voor de
vertraging eigenlijk een beetje afschuift op de NMBS-holding.
Hoeveel investeerden respectievelijk de vervoermaatschappijen in het
gemeenschappelijk project van eengemaakte elektronische kaart?
Bevestigt u de uitspraken van de woordvoerder van de NMBS dat er
voor de zomer een gemeenschappelijk ticket voor de NMBS en een
van de regionale vervoermaatschappijen komt?
Is dat gemeenschappelijk ticket de Ubigokaart?
Laatste
vraag,
hoe
overlegt
de
NMBS
met
andere
openbaarvervoermaatschappijen?
sur le plan de la mise en place
d'une billetterie commune.
Combien les sociétés de transport
en commun ont-elles investi dans
ce projet collectif? Le porte-parole
de la SNCB a déclaré que d'ici
l'été, un billet combiné valable sur
le réseau SNCB et sur le réseau
d'une des trois sociétés régionales
de transport en commun serait
instauré. Le ministre le confirme-t-
il? S'agit-il de la carte Ubigo?
Suivant quelles modalités la SNCB
envisage-t-elle de se concerter à
ce sujet avec les autres sociétés
de transport en commun?
17.03 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, nous avons aussi relevé que la ministre flamande de la
Mobilité, Mme Van Brempt, a accusé la SNCB de manquer de volonté
par rapport à ce projet de coopération avec les sociétés régionales de
transport.
On sait que la STIB a déjà remplacé le ticket papier par une carte à
puce appelée Mobib mais aussi que la Commission pour la protection
de vie privée avait émis une remarque au sujet du profilage de la
clientèle car cette carte est nominative et permet de voir le trajet
parcouru.
Il semble que la filiale informatique de la SNCB a réalisé des tests à
propos de cette possibilité "La Libre Belgique" en faisait déjà état en
mai 2008 et qu'un logiciel de reconnaissance de la carte à puce
unique semble fonctionner. On s'interroge donc aujourd'hui sur le fait
de savoir pourquoi tout cela prend autant de temps.
M. Govaerts, porte-parole de la SNCB, a expliqué que la SNCB
travaillait en fonction du contrat de gestion et voulait la mise au point
d'un système de tickets intégré.
Où en est-on par rapport à ce projet?
La SNCB a-t-elle réalisé une nouvelle étude? Dans l'affirmative,
quelles en sont les conclusions?
Cette étude est-elle à l'origine du retard qu'on peut constater? Sinon,
quelles sont les raisons de ce retard?
La SNCB souhaite-t-elle trouver une autre technique que celle de
Mobib afin de préserver l'anonymat des usagers?
Quel est le coût de la mise en oeuvre de ce projet?
17.03 Camille Dieu (PS): Wij
hebben er ook nota van genomen
dat de Vlaamse minister van
Mobiliteit, mevrouw Van Brempt,
er de NMBS van beschuldigd heeft
onvoldoende werk te willen maken
van die samenwerking met de
gewestelijke
vervoers-
maatschappijen.
De
heer
Goovaerts, woordvoerder van de
NMBS, legde uit dat de NMBS met
een beheersovereenkomst werkt
en streeft naar de uitwerking van
een regeling met geïntegreerde
tickets. Hoe zit het met die
plannen? Heeft de NMBS een
nieuwe studie ter zake verricht? Zo
ja, is die studie de reden voor de
vastgestelde vertraging? Streeft de
NMBS naar de invoering van een
andere
techniek
dan
Mobib
teneinde de anonimiteit van de
reizigers te vrijwaren? Wat is het
kostenplaatje van de uitvoering
van dat plan?
17.04 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, votre collègue flamande, Mme Van Brempt n'y est pas allée
de main morte dans ses déclarations. Peut-être en a-t-elle besoin à
l'approche des élections régionales.
17.04 Jean-Luc Crucke (MR):
Volgens Vlaams minister Van
Brempt zou de NMBS de invoering
van
een
uniform
ticket
tegenhouden, en zou er totaal
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
Selon ses dires, d'une part, la SNCB bloquerait l'introduction d'un
ticket uniformisé le coupable est donc désigné et, d'autre part, il y
aurait une absence de volonté politique pour solutionner le problème.
Mes questions sont la conséquence de ces déclarations.
Avez-vous déjà évoqué le sujet avec l'intéressée? Vous a-t-elle
contacté pour dire que le manque de volonté politique lui posait un
problème? Je vois à votre réaction que c'est vous qui avez pris
contact. Quel est l'état des négociations ou en tout cas de vos
discussions?
Quel est l'état des négociations avec les différentes Régions? Pour
Bruxelles, on sait ce qu'il en est puisque vous avez montré votre
carte.
S'il y a blocage, où se situe-t-il actuellement? Quelles en sont les
raisons? Y a-t-il des responsabilités politiques à épingler?
Quelles sont les initiatives que vous comptez prendre non pour éviter
ce genre de déclarations nous sommes dans un pays libre; il y aura
toujours des déclarations mais pour les contredire ou faire en sorte
que ce blocage saute et qu'on puisse avoir le plus rapidement
possible un ticket uniformisé. C'est de l'intérêt de tous, à la fois des
usagers, des transports publics et de ceux qui considèrent que ces
transports publics devraient travailler ensemble.
geen politieke wil zijn om dit
probleem op te lossen. Heeft u
deze kwestie reeds besproken met
de betrokken minister? Uit uw
reactie maak ik op dat u het bent
die contact heeft opgenomen. Wat
is
de
stand
van
de
onderhandelingen, of althans van
uw besprekingen? Als het dossier
in een impasse geraakt is, waarop
is het dan precies vastgelopen?
Waarom? Welke initiatieven zal u
nemen om een en ander weer vlot
te trekken, zodat het uniforme
ticketsysteem zo snel mogelijk kan
worden ingevoerd?
17.05 David Geerts (sp.a): Mijnheer de voorzitter, collega's, het
protocolakkoord dat destijds tussen de verschillende, regionale
ministers en de toenmalige staatssecretaris werd gesloten, dateert
van eind mei 2006. Op dat moment werd een werkgroep, geleid door
Syntigo, een dochteronderneming van de NMBS, opgericht, om tot
een interoperabel ticket voor de NMBS en de andere, regionale
vervoermaatschappijen te komen.
De discussie ging natuurlijk over de vraag welke gegevens op de
smart card in kwestie moesten komen. Er werd een debat over de
privacywetgeving gevoerd, evenals over de manier waarop de
invoering van de smart card moest worden georganiseerd.
Een jaar later, zijnde eind december 2007, was er een akkoord over
de uitwerking van voornoemde organisatiestructuur. Op basis van de
Calypsotechnologie werd ook een kaart aangemaakt die het
Belgische model zou kunnen zijn.
Na de aanmaak ergens in 2008 blijkt dat de NMBS aan IBM
Consulting vraagt een studie van de budgettaire kostprijs, de
implementatie van de smart card en de organisatiestructuur op te
maken. Wij lezen vervolgens dat de NMBS niet langer voorstander
van
de
uitvoering
van
het
Ubigoproject
is.
Uit
de
beheersovereenkomsten
van
de
toenmalige
minister
van
Overheidsbedrijven, die wij toen hebben besproken en hebben
kunnen inzien, blijkt ook dat ter zake geen aparte kredieten waren
uitgetrokken.
Tijdens de commissievergadering van 3 november 2008 stelde ik de
minister een vraag over de intenties van de NMBS en over de reden
waarom de uitvoering van Ubigo er niet meer is gekomen. De minister
17.05 David Geerts (sp.a): Fin
mai 2006, les ministres régionaux
des Transports et le secrétaire
d'État fédéral en fonction à
l'époque
avaient
conclu
un
protocole d'accord aux termes
duquel les parties s'engageaient à
essayer de concevoir un billet
valable sur le réseau de la SNCB
aussi bien que sur le réseau des
sociétés régionales de transport
en commun. Un groupe de travail
dirigé par Syntigo, une filiale de la
SNCB, a été créé et chargé de
mettre au point une interopérabilité
pour les billets. En 2008, la SNCB
a demandé à IBM Consulting de
consacrer une étude au coût de
cette
"smartcard"
(carte
intelligente), à sa mise en service
et à sa structure organisationnelle.
Par la suite, la SNCB s'est
désintéressée du projet Ubigo. Le
3 novembre 2008, la ministre a
répondu en commission que le
débat de fond porte sur les
finances et les effets de retour
financier de ce projet, ajoutant
qu'elle commanderait une étude à
la SNCB.
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
58
heeft toen geantwoord dat de discussie inderdaad over de financiën
en de terugverdieneffecten ging. Zij antwoordde echter ook dat zij bij
de NMBS een studie zou bestellen.
Mijnheer de minister, ik kom tot mijn vragen.
Wat is vandaag uw standpunt, als toezichtminister over voornoemde,
interoperabele ticketing?
Wat is het resultaat van genoemde studie, die in november 2008 werd
aangekondigd?
Que pense le ministre actuel de
l'interopérabilité des billets? À quel
résultat a abouti l'étude annoncée
en novembre 2008 par la ministre
Vervotte?
17.06 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de minister, er is al heel
wat aan bod gekomen. Ik zal hierover dus niet te lang uitweiden.
Uiteraard is het doel dat elke gebruiker van het openbaar vervoer met
een kaart op elke vorm van openbaar vervoer terechtkan, en in de lijn
van mijn eerdere vraag, liefst ook nog op andere vormen van vervoer.
Laten we beginnen met de integratie van een e-ticket voor trein, tram,
metro en bus. Wij moeten natuurlijk goed opletten hoe wij dat
invoeren. In Nederland heeft men dat holderdebolder gedaan, met
alle gevolgen van dien. Daar bleek het OV-ticket, zoals het daar wordt
genoemd, niet waterdicht te zijn. Men heeft dat moeten intrekken,
updates moeten zoeken enzovoort. Het heeft daar voor heel wat
kopzorgen gezorgd. Ik denk dus dat het goed is om rustig en
beredeneerd te zoeken naar de beste manier om tot een ticket voor
alle openbaarvervoerswijzen te komen.
Ik denk dat het ook niet meer dan logisch is dat men financieel heeft
onderzocht wat het kostenplaatje zou zijn van een ticket voor alle
openbare
vervoersmaatschappijen,
terwijl
een
bepaalde
vervoersmaatschappij al een bepaalde weg was ingeslagen en een
bepaalde technologie had gehanteerd. Het meest logische is om
daarop aan te sluiten.
Ik heb begrepen dat men vanuit de doelstelling in 2006 om een ticket
te ontwikkelen vanuit de vier openbarevervoersmaatschappijen stilaan
is geëvolueerd naar een situatie waarbij men via afspraken tot een
gemeenschappelijke technologie komt en waarbij de kaarten
interoperabel
zouden
worden
bij
de
verschillende
vervoersmaatschappijen. Er zou in dat geval niet meer worden
gesproken van een overkoepelend platform. Ik denk dat dat eigenlijk
een minder relevante discussie is. Het meest relevante is natuurlijk
dat elke gebruiker van het openbaar vervoer zijn kaart kan gebruiken
bij de verschillende openbarevervoersmaatschappijen.
Ik denk dat de uitspraken van minister Van Brempt in het jaar 2009
moeten worden gezien. De eerste concrete stappen zullen met de
MIVB worden gezet. Dat is ook logisch, want bijna een kwart van de
abonnementen bij de NMBS naar Brussel zijn gecombineerde
abonnementen met de MIVB. Het is logisch dat men eerst samen met
die vervoersmaatschappij tot een ticket komt en daarna wordt
gekeken of de andere openbarevervoersmaatschappijen daarbij
kunnen aansluiten. Als men dat tegen 2010 ambiëert, denk ik toch dat
men moeilijk kan zeggen dat de NMBS de boel blokkeert.
Mijnheer de minister, welke inspanningen heeft de NMBS reeds
17.06 Jef Van den Bergh
(CD&V): L'objectif consiste à
permettre à chaque utilisateur
d'accéder à toute forme de
transport public au moyen d'une
seule carte. Aux Pays-Bas, on a
instauré précipitamment "l'OV-
ticket", mais le système s'est
révélé ne pas être sans faille. Il
convient
donc
de
réfléchir
rationnellement à la meilleure
solution.
De l'objectif fixé en 2006
développer un ticket à partir des
quatre sociétés de transport on a
progressivement évolué vers une
situation consistant à parvenir à
une technologie commune par le
biais d'accords et à tendre vers
une interopérabilité des cartes
auprès des différentes sociétés.
Les premières étapes concrètes
seront franchies avec la STIB,
étant donné que près d'un quart
des abonnements SNCB vers
Bruxelles sont des abonnements
combinés avec la STIB. Il est
logique
de
commencer
par
instaurer un ticket unique avec
cette société de transport. On
examinera ensuite si d'autres
sociétés peuvent se joindre à
l'initiative. La SNCB souhaite déjà
réaliser ce projet pour 2010.
Quelles démarches la SNCB a-t-
elle déjà entreprises en vue de
l'instauration d'un ticket uniforme?
Quel est l'état d'avancement du
projet?
Qu'en
est-il
de
la
planification ultérieure? Quel est le
calendrier
pour
les
autres
sociétés? La société De Lijn est-
elle totalement prête? Certains
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
59
geleverd voor de invoering van een uniform ticket? Wat is de huidige
stand van zaken en de verdere planning? Hebt u een zicht op de
timing van de andere maatschappijen? Wanneer Vlaanderen nu zegt
dat de NMBS de boel blokkeert, wil dat zeggen dat De Lijn wel al
volledig klaar is? Moeten er nog knelpunten worden weggewerkt voor
de invoering van een uniform ticket, bijvoorbeeld met betrekking tot
de gebruikte technologie? Wat is de stand van zaken?
obstacles technologiques doivent-
ils
encore
être
surmontés
préalablement à l'instauration du
ticket uniforme?
17.07 Minister Steven Vanackere: Mijnheer de voorzitter, ik meen dat
een aantal overwegingen, in het bijzonder van collega Van den Bergh,
de vraag in de juiste context schetst. Men moet goed onderscheid
maken tussen een aantal stappen die noodzakelijk zijn om te komen
tot een uniek biljet.
Ik wil u er eerst aan herinneren dat op 31 mei 2006 alle ministers die
op dat ogenblik betrokken waren bij het openbaar vervoer, een
protocol hebben ondertekend, uiteraard met medewerking van de
vervoersmaatschappijen, met de bedoeling de koers te volgen van de
introductie van een uniek reisbiljet. Op het Overlegcomité van
30 maart 2007 zijn trouwens de krachtlijnen goedgekeurd, opnieuw
door alle regeringen, van een rapport dat diende om te kijken hoe
men dat tot stand kon brengen.
Om daartoe te komen, is het belangrijk goed het onderscheid te
maken
tussen
enerzijds,
de
technologie
die
de
openbarevervoersmaatschappijen moet toelaten te participeren aan
het unieke reisbiljet, en anderzijds, de inspanningen die te maken
hebben met het operationaliseren van die technologie bij elk van de
vervoersmaatschappijen.
17.07
Steven
Vanackere,
ministre: Le 31 mai 2006, tous les
ministres en charge des transports
publics ont signé, avec la
participation des sociétés des
transports, un protocole pour
l'instauration d'une carte unique.
Lors du Comité de concertation du
30 mars 2007,
tous
les
gouvernements ont approuvé les
lignes directrices d'un rapport
consacré à la réalisation de cet
objectif.
Il convient de bien faire la
différence entre la technologie qui
doit permettre aux sociétés des
transports
de
participer
au
système de billet unique et les
efforts qui sont consentis pour
rendre
cette
technologie
opérationnelle auprès de chaque
société des transports.
L'intention a toujours été d'introduire un support unique pour les titres
de transport, mais dans le respect d'une logique du "chacun à son
rythme", sans freiner les autres, avec une plate-forme centrale
garantissant compatibilité technique et coordination; et pour chacun
selon ses tarifs et sa visibilité.
Il n'a donc jamais été question d'un big bang permettant d'avoir un
jour une carte unique, où l'on pourrait dire que l'un ou l'autre est en
train de freiner.
Het is altijd de bedoeling geweest
om één drager in te voeren voor
de
vervoerbewijzen,
maar
iedereen zou dat in zijn eigen
tempo doen, mat een platform dat
garant moet staan voor de
compatibiliteit en de coördinatie,
en iedereen zou zijn eigen tarieven
hanteren. Er is dus nooit sprake
geweest van een big bang waaruit
dan ineens een uniforme kaart zou
voortkomen.
Neen, het is wel degelijk de bedoeling om voort te bouwen op een
bestaande technologie en ervoor te zorgen dat elk van de bestaande
operatoren dezelfde technologie gebruikt.
L'objectif consiste en tout état de
cause
à
développer
une
technologie existante et à veiller à
ce que chacun des opérateurs
utilise la même.
Il est vrai que c'est la STIB qui, en 2002-2003, a décidé de travailler et
d'avancer avec la technologie Calypso. Aujourd'hui, il me semble
sage de dire que l'ensemble des opérateurs la SNCB et les trois
opérateurs régionaux se sont mis d'accord pour utiliser cette
technologie de façon commune, avec peut-être quelques adaptations.
De MIVB heeft in 2002-2003 zelf
beslist om voort te bouwen op de
Calypsotechnologie. Nu zijn de
NMBS en de drie gewestelijke
vervoersmaatschappijen
het
blijkbaar eens geworden over die
technologie, zij het misschien mits
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
60
enkele aanpassingen.
Om nu die technologie te hanteren, is er ook een beheersstructuur
nodig.
Vandaar
dat
verwezen
moet
worden
naar
de
dochtermaatschappij van de NMBS Syntigo. Er ligt wat dat betreft
inderdaad een voorstel van akkoord voor. Dat voorstel slaat niet
alleen op die technologie, maar ook op de manier waarop die
structuur beheerd wordt.
Bij de ondertekenende partijen is de NMBS daarbij nog geen partij,
nóg geen partij. Ik zeg het zoals ik het denk. Ik meen namelijk wel dat
men daartoe zal komen. Dat mag ook niet worden overdreven in
termen van belang. Vergeet niet dat de overeenstemming over de
technologie bij wijze van spreke vergelijkbaar is met het pakhuis, waar
vervolgens elke operator heel veel investeringen zal moeten doen om
te zorgen voor de kaarten, de ontwaardingsapparatuur en alle andere
apparatuur, nodig om de technologie te gebruiken. Het is juist dat de
NMBS dat stuk van het verhaal, dus over de vraag hoe de
beheersstructuur opgevat zal worden om met Syntigo de technologie
te beheren, nog niet ondertekend heeft.
Ik heb trouwens aan de NMBS gevraagd om mij erover te informeren
wat er nog aan hindert, om te zorgen dat men zo snel als mogelijk wel
tot een overeenstemming kan komen.
Cette technologie doit reposer sur
une structure de gestion. Une
proposition d'accord porte dès lors
actuellement
tant
sur
la
technologie que sur l'aspect de la
gestion. Tout me porte à croire
que la SNCB finira par signer la
partie concernant la question de
savoir comment sa filiale Syntigo
assurera
la
gestion
de
la
technologie. J'ai demandé à la
SNCB
de
m'informer
des
obstacles qui persistent afin
d'aboutir le plus tôt possible à un
consensus.
Oui, j'ai appelé ma collègue flamande pour constater que nous étions
plutôt d'accord sur certains points:
- premièrement, qu'il s'agissait de maintenir la technologie telle que
développée initialement à Bruxelles et ensuite comme plate-forme
belge pour l'ensemble des opérateurs;
- deuxièmement, qu'il fallait trouver un accord pour la gestion de cette
technologie mais que
- troisièmement, on entrerait dans une logique dans laquelle chaque
entreprise, pour ce qui la concerne, devra exécuter cette technologie
à un coût qui n'est pas moindre.
Il faut souligner que si la STIB a été précurseur, c'est parce que son
matériel d'oblitération était venu à échéance et qu'on trouvait que le
moment était venu d'introduire une nouvelle technologie. La même
chose vaut probablement pour l'ensemble des opérateurs: il faut que
cela se fasse au rythme de chaque entreprise mais il faut le faire dans
la "langue" technologique permettant des systèmes analogues.
En effet, il n'est pas du tout surprenant, comme le disait M. Van den
Bergh, que la SNCB qui entre parfaitement dans cette logique et
dans celle de l'accord entre les gouvernements, le protocole et celle
de l'accord intervenu en comité de concertation , fasse son premier
projet avec la STIB. C'est bien la preuve que la SNCB ne bloque pas
l'exécution d'un accord.
On m'a posé des questions sur les frais, l'investissement. Je ne peux
pas vous répondre aujourd'hui mais il est possible que je puisse vous
donner des renseignements ultérieurement. Il faut reconnaître
cependant que la grande majorité des coûts engendrés par
l'introduction de ce ticket unique n'a pas trait au développement de la
technologie mais plutôt à la logique de la mise en oeuvre. J'ignore le
prix que cela représente pour De Lijn ou pour les autres.
Ik heb samen met mijn Vlaamse
collega vastgesteld dat we het
veeleer eens zijn over het behoud
van de oorspronkelijk in Brussel
ontwikkelde
technologie
als
gemeenschappelijk platform voor
alle operatoren en over het
nastreven van een akkoord inzake
het beheer van die technologie,
maar elk bedrijf zal die moeten
invoeren tegen een kostprijs die
niet noodzakelijk lager ligt. De
MIVB heeft het voortouw genomen
omdat
haar
ontwaardings-
toestellen verouderd waren. De
andere maatschappijen zullen dat
op hun eigen tempo doen, maar
met software die het gebruik van
compatibele systemen mogelijk
maakt.
De NMBS voert haar studie uit in
samenwerking met de MIVB. Dat
is het beste bewijs dat ze de
uitvoering van het akkoord niet
blokkeert.
Uw vraag in verband met de
kosten kan ik momenteel niet
beantwoorden.
Het
grootste
gedeelte van de kosten die
voortvloeien uit de invoering van
het uniform ticket houdt geen
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
61
verband met de ontwikkeling van
de technologie maar wel met de
toepassing ervan.
Voor die beheersstructuur heb ik ook aan de directie van de NMBS
laten weten dat het mijn overtuiging is dat wij ideaal gesproken snel
overeenstemming moeten bereiken, en dan niet alleen over de
technologie, maar ook over de beheersstructuur. Het gevolg van een
en ander is dat het gesprek met mijn collega van de Vlaamse regering
eigenlijk relatief positief was. Wij hebben immers vastgesteld dat er
geen sprake is van mekaar blokkeren, wel integendeel, en dat wij met
zijn allen vooruitgang kunnen boeken. Dat zal echter in het tempo zijn
van elk van de operatoren. Ook voor de NMBS moet men erkennen
dat de operationalisering van een en ander best wel belangrijke
budgetten zal vergen, reden te meer om dat in een eerste fase te
doen met degenen die het verste gevorderd zijn, in casu de MIVB in
Brussel.
J'ai fait savoir à la direction de la
SNCB qu'il convenait d'atteindre
un accord le plus rapidement
possible à propos de la structure
de gestion. L'entretien avec ma
collègue flamande s'est révélé
positif et il n'est donc certainement
pas question de blocages. Chaque
opérateur progresse toutefois à
son propre rythme. Pour la SNCB,
l'opérationalisation
nécessitera
des budgets importants. C'est
pourquoi il importe de pouvoir déjà
commencer, dans un premier
temps, avec la société la plus
avancée, à savoir la STIB.
17.08 David Lavaux (cdH): Monsieur le président, je prends bonne
note de vos explications, monsieur le ministre. Nous pouvons déjà
nous réjouir, comme vous l'avez dit, que nous parlons la même
langue informatique. On peut aussi remarquer que les rythmes sont
différents: la SNCB a un rythme beaucoup plus lent: la société est
plus que centenaire et il lui faut un certain temps d'adaptation.
J'espère que cette période sera la plus courte possible.
On avance et on prend note des progrès, mais j'espère que la SNCB
aura les moyens budgétaires suffisants et qu'elle les mette
rapidement en oeuvre. Bénéficier de cette facilité permise par les
techniques modernes sera un élément important pour le public.
17.08 David Lavaux (cdH): We
mogen al blij zijn dat we dezelfde
informaticataal
spreken.
Het
tempo is niet overal gelijk: de
NMBS is veel trager. Ik hoop dat
de
NMBS
over
voldoende
budgettaire
middelen
zal
beschikken en ze snel zal
aanwenden
17.09 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de minister, ik moet
zeggen dat ik aanvankelijk dacht aan een blokkering vanwege de
NMBS. Ik heb geprobeerd om aandachtig naar uw antwoord te
luisteren. Ik moet zeggen dat u mij grotendeels hebt overtuigd. Ik heb
begrepen dat men voortwerkt aan de technologie, om die dan voort te
gebruiken tussen de verschillende operatoren.
Het is, zoals u stelt, inderdaad noodzakelijk dat er een snelle
overeenstemming komt, vooral over de beheersstructuur. Dat is toch
wel noodzakelijk.
U haalt het idee aan van het stapsgewijs werken. Dat is misschien wel
goed als strategie. Wij moeten echter vooral het einddoel voor ogen
houden en dat is - de heer Van den Bergh heeft het aangehaald - dat
elke gebruiker zijn kaart moet kunnen gebruiken bij de diverse
maatschappijen. Dat is het belangrijkste.
17.09 Patrick De Groote (N-VA):
Au début, je croyais que c'était la
SNCB qui était à l'origine du
blocage du projet Ubigo mais le
ministre m'a convaincu que la
SNCB prête réellement son
concours à la mise au point de
cette
technologie.
Il
est
effectivement nécessaire que les
différentes sociétés de transport
en commun accordent rapidement
leurs violons en ce qui concerne la
structure de gestion de ce projet.
Une introduction graduelle d'Ubigo
est peut-être une bonne stratégie
mais l'objectif que nous devons
atteindre in fine est d'offrir à nos
usagers la possibilité d'utiliser un
billet uniformisé, commun à toutes
les sociétés de transport public.
17.10 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, je n'ai rien à ajouter
à ce qu'a dit M. Lavaux.
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
62
17.11 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour sa réponse.
Cependant, après avoir entendu les propos enflammés de la ministre
flamande, je m'étonne d'entendre les propos pour le moins positifs
que vous avez tenus, monsieur le ministre. Évidemment, les lieux
sont différents puisque les premiers ont été tenus au Parlement
flamand.
Cela dit, vous avez raison. Il faut y aller progressivement. Tout le
monde doit accepter la situation puisqu'un accord a été conclu.
Cela dit, un protocole a été signé en 2006. Trois ans se sont
maintenant écoulés, la technologie doit avancer et une certaine
concordance doit être respectée. Avouez qu'il devrait être possible
d'avancer plus rapidement.
Enfin, vous n'avez pas répondu à ma dernière question relative à la
Région wallonne. Où en est la concordance logistique, technique avec
les TEC? Je ne vous demande pas de me dire que l'escargot wallon
est plus avancé que l'escargot flamand ou bruxellois. Mais pourriez-
vous me dire ce qu'il en est exactement?
17.11 Jean-Luc Crucke (MR):
Het protocol werd ondertekend in
2006. Het moet mogelijk zijn
sneller vooruit te gaan!
Mijnheer de minister, u hebt op
mijn vraag met betrekking tot het
Waals Gewest niet geantwoord:
hoe staat het met de logistieke, de
technische overeenstemming?
17.12 Steven Vanackere, ministre: Votre dernière question me
permet de réagir: à ceux qui disent que les choses n'avancent pas
assez vite, je puis répondre qu'aujourd'hui, parmi les quatre
opérateurs belges, deux disposent d'une expérience vécue avec
succès de l'utilisation de cette carte unique dans le sens souhaité; il
s'agit de la STIB et de la SNCB. Les quatre se sont mis d'accord
qu'en ce qui concerne le développement de la technologie, il est
préférable de choisir ce qui a été développé à Bruxelles avec
Calypso, en apportant d'éventuelles légères modifications, et, sous la
houlette de Syntigo, de s'accorder sur cette technologie.
Il est vrai que, pour ce qui concerne un élément de la technologie,
plus précisément la gestion dans une "beheersstructuur", il manque
encore la signature de la SNCB.
À un moment, mon collègue a déclaré que la SNCB n'avait pas
encore signé. Affirmer qu'ils bloquent le processus ne serait
qu'interprétation, mais, selon la liste des réalisations des uns et des
autres, je ne peux simplement pas affirmer que la SNCB aurait
attrapé un retard trop important.
17.12
Minister
Steven
Vanackere: De MIVB en de NMBS
hebben momenteel met succes
een proefproject afgerond met
betrekking tot het gebruik van het
eenkaartsysteem. Wat de te
ontwikkelen technologie betreft,
zijn de vier operatoren het erover
eens dat er best wordt gekozen
voor de in Brussel toegepaste
Calypsotechnologie, die eventueel
kan worden aangepast, en dat het
aangewezen is onder leiding van
Syntigo over die technologie
afspraken te maken.
Over
één
aspect
van
de
technologie moet de NMBS
inderdaad nog haar instemming
verlenen. Maar wie stelt dat de
NMBS dwarsligt, geeft toch een
eigen interpretatie aan de feiten.
Voor de rest spreek ik niet over de andere bedrijven.
Pour le surplus, je ne souhaite pas
me prononcer sur les autres
entreprises.
17.13 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, je suis votre
raisonnement et quand vous dites que ce n'est ni la SNCB ni la STIB,
il n'est pas difficile de trouver où le bât blesse. On renvoie la balle au
niveau des Régions.
M. Van den Bergh peut demander à ses collègues au Parlement
flamand et je me ferai un plaisir de le faire au Parlement wallon.
17.13 Jean-Luc Crucke (MR):
Mijnheer de minister, als men uw
redenering volgt, dan wordt de
hete aardappel doorgeschoven
naar de Gewesten.
CRIV 52
COM 457
16/02/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
63
17.14 Steven Vanackere, ministre: Monsieur Crucke, un nouveau
malentendu risque de s'installer.
Dès le début, il a été dit qu'il fallait réaliser un accord entre les quatre
opérateurs quant à la technologie à adopter, chacun devant, ensuite,
adopter le rythme qui correspond à l'espérance de vie de son
système, ce qui implique nécessairement un certain temps. À partir
de ce moment-là, il faut accepter que cela prenne un peu plus de
temps en Flandre qu'à Bruxelles. En effet, c'est à un hasard historique
que l'on doit que le système venu à échéance a été remplacé par un
système qui est aujourd'hui en train de devenir le modèle. Je ne
pense donc pas qu'il faille donner de mauvais ou de bons points à l'un
ou à l'autre. L'important était de se mettre d'accord sur une même
technologie commune. Ensuite, il faudra qu'au niveau fédéral, on
puisse
avancer
à
un
rythme
convenable
en
termes
d'opérationnalisation au niveau de la SNCB.
Permettez-moi de vous dire que nous ne sommes pas restés les bras
croisés dans la mesure où il existe déjà un projet auquel est associée
Bruxelles avec la STIB.
17.14
Minister
Steven
Vanackere: Van in het begin heeft
men
gezegd
dat
de
vier
operatoren het eerst eens dienden
te worden over de keuze voor een
welbepaalde technologie, en dat
elke operator vervolgens zijn
wagonnetje zou aanhaken in
functie van de levensduur van zijn
systeem. Het is een historisch
toeval dat het systeem dat het
einde van zijn levensduur had
bereikt, vervangen werd door een
systeem dat thans stilaan de norm
wordt. Ik denk dus niet dat we
slechte of goede punten moeten
geven. Op federaal niveau moet
de NMBS het systeem in een
aanvaardbaar tempo invoeren.
Er bestaat reeds een project waar
Brussel met de MIVB aan
deelneemt.
17.15 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, si vous ne
faisiez pas de la politique, vous devriez en faire. Parce que le hasard
politique tel que vous l'appelez, c'est assez bien.
Le président: Vous avez été à la manoeuvre quand vous étiez
directeur général adjoint de la STIB!
De voorzitter: U stond aan het
roer toen u adjunct-directeur-
generaal van de MIVB was!
17.16 Steven Vanackere, ministre: Je m'en rends compte!
Heureusement!
17.16
Minister
Steven
Vanackere: Gelukkig maar!
Le président: Vous êtes tranquille avec votre conscience en rentrant chez vous!
17.17 David Geerts (sp.a): Ik meen dat de discussie niet gaat over
de technische impact. Het gaat erom wat de financiële kosten voor de
NMBS zijn. Uw voorgangster zei dat er gevraagd werd om dat te
bestuderen. Mijn vraag is: is die studie eigenlijk wel besteld?
17.17 David Geerts (sp.a): La
discussion ne porte pas sur
l'impact technique, mais sur les
coûts financiers pour la SNCB. La
ministre
Vervotte
aurait
commandé une étude à ce sujet.
Dispose-t-on déjà des résultats de
cette étude?
17.18 Minister Steven Vanackere: Ik heb daarop niet geantwoord,
omdat ik geen weet had van een bijkomende vraag van mijn
voorgangers, volgens u in november 2008. Ik kan alleen maar zeggen
dat ik, ook door persoonlijke belangstelling gedreven, ondertussen de
betrokkenen heb aangesproken. Ik heb geen weet van de resultaten
van een of andere bijkomende studie.
Blijkbaar heeft de vraag van mevrouw Vervotte van november vooral
betrekking op de fasering en de geleidelijkheid waarmee dat, wat de
NMBS betreft, in werking gezet zou kunnen worden. Klopt dat? Ik was
er niet bij. Als het gaat over vragen die door voorgangers gesteld zijn,
dan heb ik het iets lastiger om daar voor de vuist weg op te
17.18
Steven
Vanackere,
ministre: Je n'ai moi-même appris
que récemment que Mme Vervotte
aurait commandé une étude en
novembre 2008 sur la possibilité
d'une instauration phasée à la
SNCB, mais je ne dispose pas des
résultats de cette étude. J'ai
toutefois
déjà
interpellé
les
intéressés à ce sujet.
16/02/2009
CRIV 52
COM 457
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
64
antwoorden.
17.19 David Geerts (sp.a): Dat was wat ik in mijn neerslag had
gezet, omdat het debat ging over welke middelen tijdens de fasering
kunnen worden vrijgemaakt. De realisatie zal bepalen welke
budgettaire middelen bij de NMBS kunnen worden vrijgemaakt om dit
te implementeren. Dat, maar niet het technisch aspect, is de kern van
het debat.
17.19 David Geerts (sp.a): En
définitive, ce qui est précisément
au coeur de ce débat, c'est la
question de savoir quels moyens
pourront être dégagés au sein de
la SNCB durant les différentes
phases de la mise en service
d'Ubigo. Cette question revêt plus
d'importance
que
celle
qui
concerne les aspects techniques
du projet.
17.20 Minister Steven Vanackere: Mijn antwoord schiet, wat dat
betreft, wat te kort. Ik wil daarop gerust nog terugkomen.
17.20
Steven
Vanackere,
ministre: Pour l'instant, je ne suis
pas en mesure de répondre à
cette question mais j'y reviendrai.
17.21 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de vice-eerste minister,
ik dank u voor het antwoord.
Het belangrijkste om te noteren is dat er overeenstemming bestaat
over de techniek en dat er in de praktijk een project wordt uitgewerkt
tegen eind 2010, begin 2011 op het moment dat de MIVB de metro
zal afsluiten als men niet over een dergelijke kaart beschikt.
Een praktische vraag die ik mij daarbij stel, is of de NMBS op dat
moment die kaarten al zal kunnen lezen en dit in de praktijk dus
effectief zal kunnen werken. Ik begrijp dat dit nu misschien iets te
gedetailleerd is om op te antwoorden. We kunnen daarop nog
terugkomen.
Tot slot is het goed dat u rechtstreeks contact had met de Vlaamse
minister; alzo is dat debat tenminste uit de wereld. Ik heb het verslag
bij. Ik heb begrepen dat de uitspraken over de budgetten van De Lijn
werden gedaan tijdens een vrij moeilijke hoorzitting met het Rekenhof.
Het was misschien een bliksemafleider op dat moment. Laten wij
hopen dat het misverstand de wereld is uitgeholpen.
17.21 Jef Van den Bergh
(CD&V): L'essentiel est qu'il y ait
accord sur la technique et que le
projet soit mis en oeuvre pour fin
2010 ou début 2011. Question
pratique à ce sujet: la SNCB sera-
t-elle en mesure à ce moment-là
de lire les cartes? Il est bon que le
ministre soit directement entré en
contact avec le ministre flamand.
Les déclarations en question ont
été faites lors d'une audition
difficile avec la Cour des comptes
sur les budgets de De Lijn et il est
donc possible qu'elles devaient
servir de paratonnerre. Il faut
espérer que le malentendu se soit
à présent dissipé.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 17.29 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.29 uur.