CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 996
CRIV 51 COM 996
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi
dinsdag
13-06-2006
13-06-2006
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 996
13/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i

SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Philippe Monfils au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'application
du forfait déductible pour les accueillantes
d'enfants à domicile aux accueillantes autonomes
travaillant dans les maisons d'enfants ou mini-
crèches" (n° 11931)
1
Vraag van de heer Philippe Monfils aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
toepassing van het aftrekbaar forfait voor
zelfstandige thuisonthaalsters op de zelfstandige
onthaalsters die in kinderdagverblijven of
minicrèches werkzaam zijn" (nr. 11931)
1
Orateurs: Philippe Monfils, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Philippe Monfils, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Servais Verherstraeten au
secrétaire d'État à la Modernisation des Finances
et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au
ministre des Finances sur "la cotisation de 300%
sur les dépenses non justifiées dans le cadre de
l'impôt des personnes morales" (n° 11918)
3
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de heffing van 300% op niet verantwoorde
kosten in de rechtspersonenbelasting" (nr. 11918)
3
Orateurs: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar
, secrétaire d'État à la Modernisation
des finances et à la Lutte contre la fraude
fiscale
Sprekers: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar
, staatssecretaris voor Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la réponse
incomplète à ma question sur la double imposition
des dividendes de Suez" (n° 11978)
5
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het onvolledige antwoord op mijn vraag over de
dubbelbelasting op de Suez-dividenden"
(nr. 11978)
5
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
remboursements d'impôts par assignation
postale" (n° 11979)
7
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
belastingteruggaven per postassignatie"
(nr. 11979)
7
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
enrôlements effectués au mois de mai 2006 et la
différence avec les chiffres budgétaires"
(n° 11980)
9
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
inkohieringen in de maand mei 2006 en het
verschil met de begrotingscijfers" (nr. 11980)
9
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Bart Tommelein au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la TVA
applicable aux maisons de quartier" (n° 12005)
11
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
BTW in buurthuizen" (nr. 12005)
11
Orateurs: Bart Tommelein, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Bart Tommelein, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"le maintien d'un service du SPF Finances à
Poperinge" (n° 11989)
12
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het behoud van de dienstverlening van de
FOD Financiën in Poperinge" (nr. 11989)
12
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Hervé
Jamar
, secrétaire d'État à la Modernisation
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Hervé
Jamar
, staatssecretaris voor Modernisering
13/06/2006
CRIV 51
COM 996
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
des finances et à la Lutte contre la fraude
fiscale
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"le fonctionnement du Service des créances
alimentaires" (n° 11993)
14
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de werking van de Dienst voor
Alimentatievorderingen" (nr. 11993)
14
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Hervé
Jamar
, secrétaire d'État à la Modernisation
des finances et à la Lutte contre la fraude
fiscale
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Hervé
Jamar
, staatssecretaris voor Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
discrimination fiscale entre enfants de couples
mariés ou de cohabitants légaux et enfants de
parents isolés ou de cohabitants de fait"
(n° 12006)
15
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de fiscale discriminatie van kinderen van
gehuwden of wettelijk samenwonenden en
kinderen van alleenstaanden of feitelijk
samenwonenden" (nr. 12006)
15
Orateurs: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
concertation avec la Commission européenne à
propos de la double imposition des dividendes"
(n° 12018)
16
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het overleg met de Europese Commissie over de
dubbele belasting van dividenden" (nr. 12018)
16
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
CRIV 51
COM 996
13/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
13
JUIN
2006
Matin
______
van
DINSDAG
13
JUNI
2006
Voormiddag
______

De vergadering wordt geopend om 10.12 uur door de heer Dirk Van der Maelen, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.12 heures par M. Dirk Van der Maelen, président.
01 Question de M. Philippe Monfils au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'application
du forfait déductible pour les accueillantes d'enfants à domicile aux accueillantes autonomes
travaillant dans les maisons d'enfants ou mini-crèches" (n° 11931)
01 Vraag van de heer Philippe Monfils aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
toepassing van het aftrekbaar forfait voor zelfstandige thuisonthaalsters op de zelfstandige
onthaalsters die in kinderdagverblijven of minicrèches werkzaam zijn" (nr. 11931)
01.01 Philippe Monfils (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, comme vous le savez, le régime fiscal du personnel
de garde de la petite enfance n'est pas uniforme puisqu'il varie selon
qu'on est une accueillante subventionnée, une accueillante autonome
à domicile ou une accueillante autonome en maison d'enfants.

Sur la base de l'article 342, §1, alinéa 4 du Code des impôts sur les
revenus, l'administration peut également arrêter, en accord avec les
groupements professionnels intéressés, des forfaits pour l'évaluation
des dépenses ou des charges professionnelles qu'il n'est
généralement pas possible de justifier au moyen de documents
probants. Des accords collectifs ont été pris pour instaurer de tels
forfaits.

En février dernier, le ministre des Finances et vous-même, monsieur
le secrétaire d'État, avez actualisé le forfait fiscal déductible à 13,05
euros au lieu de 12,15 euros par jour et par enfant mais un problème
se pose pour les maisons d'enfants ou les mini-crèches (cela dépend
de la dénomination donnée en Communauté française ou en Région
flamande) car les accueillantes qui y travaillent ne profitent pas, en
principe, de cette déduction forfaitaire.

Or, le secteur des maisons d'enfants ou mini-crèches dont le
développement est toujours plus important (on dénombre 330
maisons en Communauté française et 670 mini-crèches en Région
flamande ­ ces chiffres datent de plusieurs semaines) est un milieu
d'accueil non subventionné, formé par des personnes physiques ou
morales, de droit privé ou public, dans lequel on trouve de nombreux
indépendants. Il me paraîtrait donc logique que le forfait fiscalement
déductible s'applique aussi aux personnes physiques s'associant pour
mettre en place une maison d'enfants ou mini-crèche.

Monsieur le secrétaire d'État, en d'autres mots, je souhaiterais savoir
si le forfait des frais professionnels des gardiennes indépendantes
01.01 Philippe Monfils (MR): Het
belastingstelsel voor het personeel
in de kinderopvang varieert
naargelang men gesubsidieerde
onthaalouder, zelfstandige,
thuiswerkende onthaalouder dan
wel zelfstandige onthaalouder in
een kinderdagverblijf is.

Het Wetboek van de
Inkomstenbelastingen bepaalt dat
de administratie forfaits kan
vastleggen voor de beoordeling
van de beroepskosten die over het
algemeen niet door middel van
bewijsstukken kunnen worden
aangetoond. Dergelijke forfaits zijn
in collectieve akkoorden
vastgelegd.

In februari jongstleden hebt u het
aftrekbaar belastingforfait op 13,05
euro per dag en per kind gebracht.
Er rijzen echter problemen voor de
kinderdagverblijven of de
minicrèches, vermits de
onthaalouders die er werken die
forfaitaire belastingaftrek niet
kunnen genieten. Deze sector, die
volop in ontwikkeling is, vormt een
niet-gesubsidieerde
privaatrechtelijke of
publiekrechtelijke opvangstructuur,
georganiseerd door natuurlijke of
13/06/2006
CRIV 51
COM 996
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
d'enfants à domicile, tel que prévu par votre circulaire, pourrait être
également d'application ­ ce qui pour moi ne serait que justice ­ pour
les personnes physiques travaillant dans les maisons d'enfants ou les
mini-crèches.
rechtspersonen, waarbij talrijke
zelfstandigen zijn tewerkgesteld.
Het zou logisch zijn dat het
aftrekbare belastingforfait ook van
toepassing is op natuurlijke
personen die samen een
kinderdagverblijf of een minicrèche
oprichten.

Kan het aftrekbare belastingforfait
voor zelfstandige, thuiswerkende
onthaalouders ook worden
toegekend aan natuurlijke
personen die bij een
kinderdagverblijf of een minicrèche
zijn tewerkgesteld?
01.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État: Monsieur le président,
monsieur Monfils, vous avez raison. Le forfait évoqué a été fixé sur la
base de données spécifiques à l'exercice de l'activité des gardiennes
indépendantes d'enfants à domicile. Il pourrait toutefois être étendu à
d'autres formes d'activité de garde d'enfants si les données propres à
celle-ci sont similaires à celles qui ont été prises en compte
initialement. Cela pourrait effectivement être le cas de certaines mini-
crèches ou maisons d'enfants d'ampleur limitée.

Notre administration ne manquera bien entendu pas d'examiner toute
demande d'extension du forfait en question ou de conclusion d'un
forfait particulier qui lui serait faite par les divers représentants de la
profession concernée. Conformément à ce qui a été convenu, il
faudrait un contact et une introduction d'une demande détaillée,
explicitée dans le chef des représentants de la profession en
question. Ainsi, on pourra vraisemblablement donner une suite
favorable à ce dossier.
01.02
Staatssecretaris
Hervé
Jamar: Het forfait werd inderdaad
vastgelegd op grond van
specifieke gegevens betreffende
de uitoefening van een
zelfstandige activiteit als
thuiswerkende onthaalouder. Die
regeling zou kunnen worden
uitgebreid tot minicrèches en
kinderdagverblijven indien hun
gegevens vergelijkbaar zijn met
degene waarmee oorspronkelijk
rekening werd gehouden.

Mijn administratie zal iedere vraag
naar een forfait vanwege de
betrokken beroepsbeoefenaars
welwillend bekijken.
01.03 Philippe Monfils (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour votre réponse, que je vais communiquer aux
organisations professionnelles en leur demandant de prendre contact
le plus tôt possible avec votre département de manière à avancer les
chiffres précis et à aboutir à une solution qui, je l'espère, sera
favorable aux accueillantes d'enfants dont je viens de parler.
01.03 Philippe Monfils (MR): Ik
zal de beroepsorganisaties vragen
om uw departement te contacteren
teneinde tot een oplossing te
komen die ook gunstig is voor de
desbetreffende onthaalouders.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Mijnheer de staatssecretaris, collega's, ik stel voor dat wij even schorsen tot een van de
collega's die nog een vraag moet stellen eraankomt.

Voorzitter de Donnea is verontschuldigd. Hij moet een vraag stellen in de commissie voor de Sociale
Zaken.

Le développement des questions et interpellations est suspendu de 10.16 heures à 11.00 heures.
De behandeling van de vragen en interpellaties wordt geschorst van 10.16 uur tot 11.00 uur.

Président: François-Xavier de Donnea.
Voorzitter: François-Xavier de Donnea.
CRIV 51
COM 996
13/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
02 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën over "de
heffing van 300% op niet verantwoorde kosten in de rechtspersonenbelasting" (nr. 11918)
02 Question de M. Servais Verherstraeten au secrétaire d'État à la Modernisation des Finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur "la cotisation de 300% sur les
dépenses non justifiées dans le cadre de l'impôt des personnes morales" (n° 11918)
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, verontschuldig mij voor mijn laattijdige
komst.

Mijnheer de staatssecretaris, in het kader van de bestrijding van de
fiscale fraude botsen wij werkelijk op zeer doorgedreven controles op
kleine voetbalploegen door het AOIF. Op de betaling van 20 euro per
goal, de betaling van 9 euro per wasbeurt aan een wasmoeder of 40
euro aan een hulptrainer, worden aanslagen gevestigd ­ in een
concreet dossier ­ aan 309%, omdat het om niet-verantwoorde
kosten ging waarvoor een fiche zou moeten worden opgesteld.
Inderdaad, wanneer een kostenforfait van 24,79 euro per dag, niet-
geïndexeerd, wordt overschreden, als bijvoorbeeld een voetballer
eens iets te veel scoort, de voetbalploeg iets te veel punten pakt of de
wasmoeder iets te veel moet wassen omdat er zeer veel
jeugdploegen zijn, dan kan een deel van de kosten buiten het forfait
vallen dat voorzien is in de circulaire voor de kostenvergoedingen
betaald aan vrijwilligers.

Mijnheer de staatssecretaris, ik heb dan ook de volgende vragen voor
u.

Loopt er een sectoraal onderzoek naar ernstige fiscale fraude bij
sportclubs of bij clubs van bepaalde sporten, zelfs tot op het laagste
provinciaal niveau?

Bent u van mening dat de belasting van 309% niet verschuldigd is als
de betaalde bedragen lager of gelijk zijn aan het kostenforfait?

Bent u van mening dat de belasting van 309% niet verschuldigd is,
wanneer kan worden aangetoond dat het gaat om een terugbetaling
van werkelijke kosten? De verplaatsingsonkosten zijn vaak hoger dan
de vergoedingen.

Moeten voor de terugbetaling van de forfaitaire kostenvergoeding of
van de werkelijke kostenvergoeding fiches worden overgemaakt?

Ten slotte, ik ben niet de eerste die hierover een vraag stelt, want
collega Van der Maelen heeft daarover recentelijk al de schriftelijke
vraag nr. 967 ingediend. Wat me frappeert in die materie is het
verschil ­ in mijn ogen een discriminerend verschil ­ tussen
vennootschappen en VZW's terzake. Waarom is de belasting van
309% niet verschuldigd in de vennootschapsbelasting wanneer de
vennootschap aantoont dat het bedrag van de kosten begrepen is in
een door de genieters ingediende aangifte, terwijl voor VZW's de
belasting van 309% wel verschuldigd blijft in hoofde van de VZW's,
ook al wordt de verkrijger erop belast, ook al heeft hij het bijgevolg
aangegeven?
02.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): L'administration de la
Fiscalité des entreprises et des
revenus (AFER) s'en prend très
sévèrement aux petites équipes
de football. Lorsque les
défraiements dépassent
occasionnellement 24,79 euros
par jour, des impositions
particulièrement élevées sont
établies. J'ai eu connaissance d'un
cas où le taux d'imposition s'élève
à 309 % !

Cette mesure s'inscrit-elle dans le
cadre d'une enquête sectorielle
générale sur la fraude fiscale dans
les clubs sportifs?

Quand ces lourdes impositions
sont-elles en fait dues? Chaque
défraiement doit-il faire l'objet
d'une fiche?

Pourquoi les sociétés bénéficient-
elles en la matière d'un traitement
beaucoup plus favorable que les
ASBL?
02.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Verherstraeten, allereerst kan ik u meedelen dat er binnen de AOIF
02.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: L'AFER ne mène
13/06/2006
CRIV 51
COM 996
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
momenteel geen specifiek sectoraal onderzoek naar ernstige fiscale
fraude bij sportclubs, of clubs van bepaalde sporten, lopende is. Er
worden of werden weliswaar een aantal sportclubs onderzocht in het
kader van een onderzoek naar oneigenlijke VZW's. Dat zijn VZW's
die ten onrechte in de rechtspersonenbelasting worden belast.

Wat betreft het belastingstelsel van toepassing op de forfaitaire
vergoedingen toegekend aan vrijwilligers in voetbalclubs, heeft mijn
administratie in het verleden diverse rondzendbrieven opgesteld. Een
gedetailleerde bespreking daarvan zou ons te ver leiden. Ik beperk mij
dan ook tot de opsomming ervan.

De rondzendbrief Ci. RH. 241/425.005 van 14 juni 1991 stelt het
belastingstelsel vast van de vergoedingen van spelers en hulptrainers
uit de amateurvoetbalclubs in de lagere afdelingen van de KBVB. Ook
het belastingstelsel van de vergoedingen van de clubafgevaardigden
die regelmatig de jeugdploegen vergezellen, van de ouders van
spelers of andere vrijwilligers die met hun eigen wagen het vervoer
doen van de spelers of die de uitrusting van de spelers wassen en
van de personen die belast zijn met het onderhoud van de terreinen,
wordt in deze rondzendbrief uiteengezet.

De rondzendbrief Ci. RH. 241/489.207 van 24 juni 1997 heeft op zijn
beurt het belastingstelsel vastgelegd van de vergoedingen die de bij
de KBVB aangesloten voetbalclubs aan controleurs en kassiers,
alsmede aan de verantwoordelijke voor de controleurs en kassiers,
toekennen.

De rondzendbrief Ci. RH. 241/509.803 van 5 maart 1999 en het
addendum daarbij van 17 april 2003 behandelen, ten slotte, het
belastingstelsel van de vergoedingen voor het vrijwilligerswerk in het
algemeen. Als bijlage bij dat addendum is een schematisch overzicht
in verband met de belastbaarheid van die vergoedingen opgenomen.

Daarin vindt u op overzichtelijke wijze in welke gevallen al dan niet
een individuele fiche 281 moet worden opgemaakt.

Daarbij wens ik nog op te merken dat wanneer het bedrag van de in
voormelde circulaires opgenomen vergoedingen wordt overschreden,
dit niet noodzakelijk inhoudt dat de vergoedingen belastbaar worden.
Hogere bedragen geven immers evenmin aanleiding tot belasting,
mits de vereniging het dubbel bewijs levert dat, ten eerste, de
vergoeding bestemd is tot het dekken van kosten die eigen zijn aan
de vereniging en, ten tweede, die vergoeding ook daadwerkelijk aan
dergelijke kosten is besteed.

Ten slotte kan ik meedelen dat de in de vennootschapsbelasting in
artikel 219, 4
de
lid WIB 1992 voorziene bepalingen ingevolge
administratieve soepelheid eveneens in de rechtspersonenbelasting
van toepassing zijn.
actuellement pas d'enquête
spécifique concernant la fraude
dans les clubs sportifs. En
revanche, certains clubs sportifs
ont fait l'objet d'une radioscopie
dans le cadre d'une enquête sur
de fausses ASBL.

Il existe plusieurs circulaires
concernant le traitement fiscal des
indemnités forfaitaires octroyées
aux volontaires actifs dans les
clubs de football. Je me réfère dès
lors aux circulaires des 14 juin
1991, 24 juin 1997 et 5 mars 1999.
On y trouvera un aperçu des
situations dans lesquelles une
fiche 281 individuelle doit être
établie.

Le dépassement du montant
stipulé dans les circulaires
n'entraîne pas automatiquement la
taxation des indemnités. Toutefois,
l'association doit pouvoir prouver
que l'indemnité a servi à couvrir
des coûts propres.

En raison d'une souplesse
administrative, les dispositions de
l'article 219, 4° CIR 1992 en
matière d'impôt des sociétés
s'appliquent également dans le
cadre de l'impôt des personnes
morales.
02.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Mijnheer
de
staatssecretaris, ik dank u voor een stuk voor uw antwoord. U blijft
echter algemeen over de zeer concrete vragen die ik u heb gesteld. Ik
zal het gedeelte van de vraag dat niet beantwoord werd schriftelijk
herhalen.

Ik denk echter dat heel het gegeven van uw antwoord toch duidelijk
02.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Sans vouloir couvrir une
quelconque forme de fraude, je
me demande si l'administration
doit réellement se préoccuper de
tels détails. N'y a-t-il pas de plus
gros fraudeurs à inquiéter ? Est-on
CRIV 51
COM 996
13/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
aantoont dat we hier met zeer, zeer weinig rechtszekerheid zitten. Ik
wens geen enkele vorm van fraude toe te dekken maar in justitie
heeft men een mooi adagium, namelijk de minimis non curat praetor,
laten we ons niet met prullen bezighouden. Als ik bijvoorbeeld
bepaalde concrete dossiers van amateurclubs heb gezien, dan heb ik
de indruk dat men enorm veel energie in prullen aan het steken is
terwijl de walvissen gaan lopen. Wat dat betreft, zou men terzake
naar wat meer efficiëntie moeten kijken en naar recuperatie, zeker in
het licht van het feit dat het hier gaat om heel veel vrijwilligerswerk dat
toch zo belangrijk is in ons land.

U hebt ook gewezen op de dubbele bewijslast die er is. Bewijs als
wasmoeder maar eens dat die 9 euro per wasbeurt opgaat aan de
elektriciteit die men verbruikt, de afschrijving van de wasmachine, het
water en het waspoeder. Waar zijn we in godsnaam mee bezig? Dan
worden daar percentages van 309% op toegepast.

Ik heb er geen probleem mee en het lijkt mij ook de logica zelf dat de
boete van 309% niet toepasselijk is bij vennootschappen wanneer
effectief blijkt dat de genieter er ook effectief op belast is, dat het in
zijn aangifte stond. Ik vind dat een goed principe. De bedoeling van de
309% was immers ontduiking te bestraffen. Ik vind dan echter dat dit
op zijn minst ook moet gelden voor de VZW's. Ik zou er dan ook voor
pleiten dat er op dat punt aanpassingen gebeuren van de
administratieve praktijk en desgevallend van de wetgeving.
conscient du fait que ces contrôles
découragent le volontariat dans
son ensemble ? Une personne qui
se charge du nettoyage des
équipements doit donc prouver
que l'indemnité de 9 euros qu'elle
perçoit correspond à des
dépenses en eau, en électricité et
en poudre à lessiver. En l'espèce,
une amende de 309 % représente
un montant exorbitant. Si cette
amende peut être supprimée pour
des sociétés, cela devrait
également être possible pour des
ASBL.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
onvolledige antwoord op mijn vraag over de dubbelbelasting op de Suez-dividenden" (nr. 11978)
03 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la réponse
incomplète à ma question sur la double imposition des dividendes de Suez" (n° 11978)
03.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, over dit onderwerp heb ik vorige week een vraag
gesteld, meer bepaald met betrekking tot de belofte van eerste
minister Verhofstadt om een einde te stellen aan de dubbele belasting
specifiek op Suez-aandelen. De eerste minister heeft deze beloftes
gelanceerd op het ogenblik van het openbaar bod van Suez op
Electrabel.

Op dit ogenblik betaalt de particuliere belegger tweemaal voorheffing,
een keer in Frankrijk en een keer in België. Dit betekent dat de
particuliere belegger van 1 euro dividend nog 56,25 eurocent
overhoudt. Hij kan gebruikmaken van de ingewikkelde regeling tot de
teruggave van een gedeelte van de Franse belastingen. In dat geval
recupereert hij 63,75 eurocent van de 1 euro dividend.

U hebt mij geantwoord dat de besprekingen in het slop geraakt zijn en
uw brieven door de Franse minister van Financiën zelfs niet
beantwoord werden. U zou de minister van Financiën aan dit
onderwerp herinneren.

Donderdag, twee dagen later, las ik in de pers dat er met betrekking
tot deze problematiek een regeling tot stand is gekomen voor de
aandelen van de intercommunales. De intercommunales zijn volledig
vrijgesteld van belastingen. Dit blijkt uit een brief van Jean-François
03.01 Carl Devlies (CD&V):
Actuellement, l'investisseur paie
deux fois le précompte sur ses
actions Suez, une fois en France
et une fois en Belgique, bien que
le premier ministre ait promis de
mettre fin à cette double
imposition. La semaine dernière,
toutefois, le ministre a répondu à
une question à ce propos que les
tractations avec le ministre
français des Finances étaient dans
l'impasse. A présent, la presse se
fait l'écho d'une exonération
fiscale intégrale en faveur des
intercommunales. Que prévoient
les dispositions de la nouvelle
réglementation? Quel rôle a joué
le ministre belge des Finances
dans son élaboration? Pourquoi le
ministre ne l'a-t-il pas évoquée la
semaine passée?
13/06/2006
CRIV 51
COM 996
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
Coppé, de Franse onderminister van Begroting aan de heer Gérard
Mestrallet, gedelegeerd bestuurder van Suez.

Mijnheer de staatssecretaris, mijn vragen zijn de volgende. Hoe zit de
regeling in elkaar? Welke rol heeft de Belgische minister van
Financiën gespeeld in de totstandkoming van deze regeling? Waarom
hebt u mij hiervan niet op de hoogte gesteld toen ik u vorige week
over dit onderwerp ondervroeg?
03.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, in uw vraag nr. 11903 die vorige week werd gesteld, wenste u
op algemene wijze te worden geïnformeerd over de evolutie van het
dossier met betrekking tot de Suez-dividenden gehouden door
Belgische inwoners. U had het nergens over het specifieke geval van
de dividenden gehouden door de Belgische intercommunales. Gezien
de technische aard van dit probleem had het volgens mij geen zin om
het probleem in het kader van een algemene mondelinge vraag aan
te snijden.

Minister Reynders heeft op 21 maart 2006 inderdaad een brief
geschreven aan zijn ambtsgenoot, de heer Thierry Breton, met
betrekking tot de aandelen gehouden door de Belgische
financieringsintercommunales, ingevolge een specifieke aanvraag van
de sector.

De Franse wetgeving, inzonderheid artikel 131sexies van het Frans
Wetboek van de Belastingen, bepaalt dat met toestemming van de
Franse minister van Economie en Financiën en onder bepaalde
voorwaarden, de Franse bronheffing op de dividenden die Franse
vennootschappen uitkeren aan buitenlandse openbare instellingen
kan worden verlaagd of afgeschaft.

Het geachte lid zal vaststellen dat het alleen om een Franse
bijzondere bepaling gaat. Naar verluidt is het mogelijk om met
toepassing van het tweede lid van artikel 131sexies van het Frans
Wetboek van de Belastingen de Franse bronheffing af te schaffen
met betrekking tot de Suez-effecten gehouden door intercommunales
die in deze handeling door de vennootschap Suez behoorlijk zijn
vertegenwoordigd.
03.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: Dans sa question n°11903,
M. Devlies ne parlait pas des
dividendes Suez des
intercommunales belges. Aussi
n'ai-je pas abordé ce sujet
technique dans le cadre d'une
question orale.

Le ministre Reynders a adressé
une lettre à ce propos à son
homologue français le 21 mars
2006. L'article 131sexies du Code
français des Impôts prévoit
qu'avec l'accord du ministre de
l'Economie et des Finances et
sous certaines conditions, l'impôt
à la source français prélevé sur les
dividendes distribués par des
sociétés françaises à des
institutions publiques étrangères
peut être réduit ou supprimé. Cette
disposition peut s'appliquer aux
dividendes Suez.
03.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik heb geen probleem met de regeling die tot stand
gekomen is ten voordele van de intercommunales. Het is echter wel
merkwaardig dat deze regeling snel tot stand is kunnen komen, terwijl
de regeling die beloofd was aan de particuliere belegger, aan de
kleine belegger en die voor de kleine belegger belangrijk is, blijkbaar
weinig aandacht heeft genoten en niet tot stand gekomen is.

Dit creëert bij het publiek het gevoel dat er met twee maten en
gewichten wordt gewerkt door de regering of door de minister. Men
doet extra inspanningen voor die intercommunales. Het zijn meestal
ook gemengde intercommunales. Er zijn ook belangrijke privé-
belangen bij betrokken. De kleine belegger blijft echter in de kou
staan.

Er zijn de beloftes die werden gemaakt op het moment van het bod
van Suez op Electrabel. Dat zijn beloftes die publiek geformuleerd
werden. Er zijn ook engagementen geformuleerd. Er werden ook
03.03 Carl Devlies (CD&V): On
peut s'étonner de ce qu'une
réglementation puisse être arrêtée
aussi vite pour les
intercommunales alors qu'une
réglementation pour les petits
épargnants se fait attendre. Au
moment de l'offre d'achat
d'Electrabel par Suez, des
promesses publiques avaient été
faites, des engagements souscrits
et des échéances fixées. Il faut s'y
tenir.
CRIV 51
COM 996
13/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
deadlines bepaald. Die beloftes worden niet gerespecteerd. Ik denk
dat dit geen goede situatie is voor het vertrouwen van de kleine
belegger in het financiële systeem.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
belastingteruggaven per postassignatie" (nr. 11979)
04 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
remboursements d'impôts par assignation postale" (n° 11979)
04.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, wij hebben op 3 juni, via het hoofdartikel van de
krant De Morgen, vernomen dat de Belgische postkantoren te weinig
geld in kas zouden hebben om de belastingteruggave contant uit te
betalen. Uit het artikel blijkt ook dat Financiën en De Post elkaar de
zwarte piet toespelen.

Mijnheer de staatssecretaris, uw woordvoerder heeft het volgende
verklaard: "Als wij de zaak van op een afstand bekijken, is dit een
probleem van De Post. Die heeft te weinig geld in kas. Het is aan haar
om er iets aan te doen." Uit hetzelfde artikel blijkt dat talloze
belastingplichtigen die gewoonlijk hun geld via de op de aangifte
ingevulde bankrekening teruggestort kregen, dit jaar een dwingende
postassignatie ontvingen met de vermelding: "uitbetaling uitsluitend
cash in het postkantoor."

Volgens hetzelfde artikel zou de situatie in Wallonië nog absurder zijn.
Daar kregen belastingplichtigen in de loop van de maand maart een
brief in de bus om het rekeningnummer in te vullen, zodat zij niet
langer via het postkantoor dienden te gaan, omwille van
veiligheidsredenen. Nochtans ontvingen diezelfde personen toch
postassignaties om hun teruggave van de belastingen te innen.

Kunt u mij meedelen of deze situatie het gevolg is van een bewuste
aanpak, dan wel van een vergissing? Bij hoeveel belastingplichtigen
gebeurt de teruggave van de belastingen bij wijze van postassignatie?
Bij hoeveel belastingplichtigen gebeurde dit ondanks het feit dat zij
gevraagd hadden om terugbetaald te worden door overschrijving op
hun bankrekening? Werd er inmiddels overleg gepleegd met De
Post? Wat is het resultaat daarvan?
04.01 Carl Devlies (CD&V): La
presse a rapporté le 3 juin que les
bureaux de poste n'ont pas
suffisamment d'argent en caisse
pour payer en espèces les
remboursements d'impôts. Ce
même article fait apparaître que
de nombreux contribuables, qui
étaient ordinairement remboursés
par virement bancaire, ont à
présent reçu une assignation
postale qui ne peut être encaissée
qu'en espèces dans un bureau de
poste. S'agit-il en l'occurrence
d'une opération délibérée ou d'une
erreur? Combien de contribuables
ont été remboursés par
assignation postale? Combien de
contribuables ont reçu une
assignation postale bien qu'ils
aient demandé à être remboursés
par virement? Une concertation a-
t-elle eu lieu entre-temps avec La
Poste? Le cas échéant, qu'a-t-elle
donné?
04.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, eerst wens ik erop te wijzen dat teruggaven op
bankrekeningen worden gestort wanneer de FOD Financiën kennis
heeft van het rekeningnummer. De FOD Financiën tracht de
belastingplichtigen ertoe aan te zetten de terugbetalingen zoveel
mogelijk op een rekening te laten gebeuren, temeer aangezien,
ingevolge de belastinghervorming, meer en vaak hogere bedragen
worden terugbetaald.

Inzonderheid heeft de FOD Financiën daartoe de volgende initiatieven
genomen.

Ten eerste, op de aangifte van de personenbelasting kunnen de
belastingplichtigen in een daartoe specifiek bestemd vak het
rekeningnummer vermelden waarop de terugbetaling kan geschieden.
04.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: Le SPF Finances incite les
contribuables à se faire
rembourser le trop-perçu d'impôts
par virement. A cet effet, les
initiatives suivantes ont été prises.
Les contribuables peuvent indiquer
leur numéro de compte dans une
case spécifique de leur
déclaration. En cas de
remboursement, l'avertissement-
extrait de rôle invite les personnes
concernées à communiquer leur
numéro de compte dans les huit
jours au bureau local des recettes
13/06/2006
CRIV 51
COM 996
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8

Ten tweede, in geval van teruggave van belasting worden de
belastingplichtigen via het aanslagbiljet uitgenodigd om vooralsnog
binnen de acht dagen na ontvangst van het aanslagbiljet hun
rekeningnummer mee te delen aan het plaatselijke, bevoegde
ontvangkantoor.

Ten derde, ingeval de teruggave meer dan 750 euro bedraagt,
worden de belastingplichtigen, na toezending van het aanslagbiljet,
via een afzonderlijk toegezonden brief uitgenodigd om hun
rekeningnummer mee te delen, waarbij inderdaad ook expliciet wordt
gewezen op de nadelen van de terugbetaling via assignatie. Dat is de
brief waarnaar u in uw vraag verwijst.

Indien voornoemde maatregelen geen resultaat opleveren of het
rekeningnummer niet binnen de vastgelegde termijn aan de
administratie wordt meegedeeld, en vermits er geen wettelijke
verplichting bestaat voor natuurlijke personen tot het houden van een
bank- of postrekening, is de vereffening via postassignatie het enige
alternatief.

Wat de belastingteruggave uitgevoerd in de maand mei 2006 betreft,
werden in totaal 67.244 Franstalige assignaties voor een bedrag van
37.630.508,81 euro en 85.794 Nederlandstalige assignaties voor een
bedrag van 47.900.728,41 euro uitgegeven.

Volgens de recentste statistieken worden er in 2006 nog slechts
16,59% van het totale aantal ingekohierde belastingteruggaven
vereffend via assignatie. De rest wordt vereffend via overschrijving.
Ter vergelijking, in 2003 werd nog 24,49% met assignatie vereffend.
In 2004 en 2005 was dat respectievelijk nog 21,43% en 17,59%.

Ik kom tot de samenwerking met De Post. Ik kan u meedelen dat de
bevoegde staatssecretaris, de heer Tuybens, mij heeft gemeld dat
vanwege de onvoorziene concentratie van uitbetalingen van
postassignaties in een bepaalde periode en op bepaalde plaatsen, in
sommige kantoren onvoldoende contanten aanwezig waren. Dit
probleem werd ondertussen opgelost door in de nodige kasvoorraden
te voorzien in de kantoren.

In elk geval wordt De Post tijdig door mijn administratie ingelicht van
het aantal uit te reiken postassignaties en van het totaal bedrag ervan.
Evenwel kunnen belastingplichtigen die een postassignatie hebben
ontvangen met het oog op de inning ervan zich daarmee in principe
opnieuw bij een postkantoor aanbieden.

Bovendien kunnen belastingplichtigen die het bedrag van bedoelde
postassignatie op hun financiële rekening wensen te ontvangen, deze
aan mijn administratie terug bezorgen waarbij in voorkomend geval
De Post gevraagd wordt het overeenstemmende bedrag terug te
storten aan de administratie der Thesaurie die vervolgens door
bemiddeling van de rekenplichtige der geschillen zal overgaan tot de
uitbetaling op hun rekening. U zult begrijpen dat deze procedure
onvermijdelijk een zekere tijd in beslag zal nemen.

Mijnheer Devlies, uw vraag toont nogmaals aan dat de
belastingplichtigen er alle belang bij hebben om in hun aangifte, die ze
binnenkort zullen moeten indienen, hun bankrekeningnummer te
des contributions. Lorsque le
remboursement est supérieur à
750 euros, ils sont invités dans
une lettre séparée à communiquer
leur numéro de compte. Dans
cette lettre, on attire également
l'attention sur les inconvénients
d'un remboursement par
assignation postale. Lorsque ces
mesures ne donnent pas le
résultat escompté, la
régularisation par assignation
postale est la seule option.

En mai 2006, 67 244 assignations
libellées en français ont été
émises, pour un montant total de
37 millions d'euros, contre 85 794
assignations libellées en
néerlandais, pour un montant de
près de 48 millions d'euros. En
2006, une part de seulement
16,59 % du montant total des
remboursements a été restituée
aux contribuables par voie
d'assignation. En 2003, ce
pourcentage était encore de
24,49 %. Il est depuis lors en recul
constant, avec 21,43 % en 2004 et
17,59 % en 2005.

Le secrétaire d'État, M. Tuybens,
m'a signalé que tous les bureaux
de poste disposent de réserves de
caisse suffisantes pour l'instant.
La Poste est en tout cas toujours
informée à temps du nombre
d'assignations postales à délivrer
et de leur montant total.

Les contribuables qui souhaitent
malgré tout recevoir le montant de
l'assignation postale sur leur
compte bancaire, peuvent
transmettre l'assignation à mon
administration. Toutefois, les
contribuables ont clairement
intérêt à mentionner leur numéro
de compte sur leur déclaration.
CRIV 51
COM 996
13/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
vermelden. Ik kan hun dan ook alleen maar de raad geven om zulks
effectief te doen.
04.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, uit uw
antwoord kan ik afleiden dat het absoluut niet de bedoeling was om
postassignaties te promoten. Integendeel, hetgeen logisch is. Volgens
de informatie die wij via het krantenartikel kregen, zijn er een aantal
vergissingen gebeurd en hebben een aantal mensen een
postassignatie ontvangen ondanks het feit dat ze een
rekeningnummer hadden vermeld. De staatssecretaris heeft wel de
globale cijfers gegeven ­ waarvoor dank - maar niet het exact aantal
vergissingen.

Het is belangrijk om weten dat de belastingplichtige die een
postassignatie ontvangt en een betaling wenst te bekomen via het
rekeningnummer, dit nog steeds kan aanvragen. Uit opmerkingen
terzake van belastingplichtigen weet ik dat die procedure erg lang
duurt. Bijgevolg duurt het erg lang alvorens de gelden bij de
belastingplichtige terechtkomen. Mijnheer de staatssecretaris, ik dring
aan op meer efficiëntie. U hebt de procedure geschetst. Zij kan
evenwel weken, zelfs maanden in beslag nemen. Voor mensen die
wachten op een terugbetaling van belastingbedragen die zij in feite te
veel betaald hebben, is extra weken of maanden wachten écht te
veel.

Mijnheer de staatssecretaris, veel problemen zouden kunnen opgelost
worden indien de bedrijfsvoorheffingen aangepast zouden zijn aan de
werkelijke belastingen, waardoor de terugbetalingen lager zouden
uitvallen.
04.03 Carl Devlies (CD&V): Je
me félicite qu'on n'ait pas
l'intention de promouvoir à
nouveau l'utilisation de
l'assignation postale. Combien de
personnes ont-elles reçu par
erreur une assignation postale
alors qu'elles avaient demandé un
virement ? La procédure instaurée
pour corriger ce type d'erreurs est
très longue, privant tout aussi
longtemps le contribuable de son
argent. Nous attendons davantage
d'efficacité de la part de
l'administration. De nombreux
problèmes pourraient être résolus
si le précompte professionnel était
calculé avec davantage
d'exactitude.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
inkohieringen in de maand mei 2006 en het verschil met de begrotingscijfers" (nr. 11980)
05 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les enrôlements
effectués au mois de mai 2006 et la différence avec les chiffres budgétaires" (n° 11980)
05.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, collega's, kan u mij meedelen hoeveel
belastingaanslagen er werden gevestigd in de personenbelasting in
de loop van de maand mei 2006? Hoeveel aanslagen waren er met
bijbetaling aan de Belgische Staat? Hoeveel waren er met
terugbetaling door de Belgische Staat? Wat waren de respectieve
globale bedragen? Wat was het eindresultaat?

Kan de staatssecretaris mij tevens een toelichting geven over de
afwijking tussen de begrotingscijfers en de werkelijke netto-
terugbetaling?

Volgens de begroting zou aan de belastingplichtigen met betrekking
tot het inkomstenjaar 2004 een bedrag van netto 1 miljard 700 miljoen
moeten worden terugbetaald. Volgens de verklaringen die ik van
minister Reynders heb gelezen in de pers, zou er over de eerste
maanden van het jaar slechts 400 miljoen euro netto zijn
terugbetaald.

Vermits er nog maar een maand te gaan is voor de inkohieringen, de
05.01 Carl Devlies (CD&V):
Combien de cotisations ont été
établies en mai 2006 dans le
cadre de l'impôt des personnes
physiques? Quel est le nombre de
suppléments à payer et de
remboursements à effectuer?
Quels sont les montants
concernés et quel est le résultat
final? Le secrétaire d'État peut-il
expliquer la différence entre les
chiffres budgétaires et le
remboursement net réel? Selon le
budget, 1,7 milliard d'euros
devraient être remboursés aux
contribuables pour l'exercice
d'imposition 2004, alors que selon
les déclarations de M. Reynders,
seulement 400 millions d'euros
nets ont été remboursés durant les
13/06/2006
CRIV 51
COM 996
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
maand juni, stel ik mij de vraag of de begrotingscijfers ook effectief
gerealiseerd zullen worden. Mijn vraag is dus: is er een afwijking
tussen de begrotingscijfers en de werkelijke cijfers? Zo ja, wat is
daarvoor de verklaring?
premiers mois de l'année. Les
chiffres budgétaires sont-ils
exacts? Le cas échéant, comment
expliquer l'écart?
05.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Wat uw eerste vraag betreft,
zijn de gegevens opgenomen in de onderhavige tabel. Uit de cijfers
blijkt dat de maand mei afsluit met een positief saldo aan
ingekohierde rechten.

Voor mei 2006 gaat het over 376.417 positieve kohieren voor een
bedrag van 1.440.293.522, 62 euro. In mei 2006 waren er 773.689
negatieve kohieren voor een bedrag van -1.224.025.165,21 euro. In
totaal gaat het dus over 1.150.106 kohieren voor een bedrag van
216.268.357,41 euro.

Wat uw tweede vraag betreft, deel ik u volgende preciseringen mede.
Ik geef u het overzicht van de inkohieringen vanaf 1 januari tot 6 juni
2006.

Er waren 1.754.129 positieve kohieren ten bedrage van
2.744.217.429,48 euro. Er waren van 1 januari tot 6 juni 4.131.388
negatieve kohieren voor een bedrag van -4.912.853.849,58 euro.
Voor de periode gaat het dus in totaal om 5.885.517 kohieren voor
een bedrag van -2.168.636.420,10 euro.

De bovenstaande tabel biedt een overzicht van de
inkohieringswerkzaamheden in het jaar 2006 tot 6 juni. Momenteel
blijkt er een negatief inkohieringssaldo te zijn van 2,17 miljard euro.

Ik kom nu tot de relatie tussen het actuele inkohieringsaldo en de
begrotingscijfers voor het jaar 2006.

Primo dient aangestipt dat de gegevens, opgenomen in de
rijksmiddelenbegroting 2006, betrekking hebben op definitief te
boeken ontvangsten. In die begroting is gestipt op een negatieve
ontvangst op jaarbasis van 2,9 miljard euro. De gegevens in de tabel
betreffen evenwel de vastgestelde rechten tot nu toe. Een lineaire
vergelijking tussen beide gaat dus niet op, gezien onder meer het
tijdverloop tussen de inkohiering en de betalingstermijn. Bovendien
dient rekening gehouden te worden met de bezwaarschriften van de
belastingplichtigen, waardoor ingekohierde rechten in 2006 pas later
worden verrekend.

Secundo is het inkohieringsproces 2006 nog niet beëindigd. Het loopt
door tot de maand december. Pas eind dit jaar wordt het definitieve
beeld terzake duidelijk.

Tertio is het gebruikelijk dat de ramingen voor een bepaald jaar
opnieuw geëvalueerd worden bij de begrotingscontrole in het najaar.
Op dat tijdstip is er reeds een relevanter beeld van de toestand
voorhanden. Mocht er zich een aanpassing van de actueel
gehanteerde cijfers opdringen, dan zal dat zeker worden doorgevoerd.
05.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: Pour mai 2006, il s'agit de
376 417 enrôlements positifs d'un
montant de 1 440 milliards d'euros
et de 773 689 enrôlements
négatifs d'un montant de 1 224
milliards d'euros. Il s'agit donc de
1 150 106 enrôlements, avec un
résultat positif de plus de 216
millions d'euros.

Du 1
er
janvier 2006 au 6 juin 2006,
il y a eu 1 754 129 enrôlements
positifs d'un montant de 2 774
milliards d'euros et de 4 131 388
enrôlements négatifs d'un montant
de 4 912 milliards d'euros. Il s'agit
au total de 5 885 517 enrôlements
et d'un solde négatif d'enrôlement
de 2 168 milliards d'euros

Les données reprises dans le
budget des voies et moyens 2006
ont trait à des recettes à
enregistrer définitivement. Il est
question à cet égard d'une recette
négative sur base annuelle de 2,9
milliards d'euros. Mais les
données qui figurent dans le
tableau concernent les droits
établis à ce jour. Une comparaison
linéaire entre les deux n'est pas
possible en raison du laps de
temps qui s'écoule entre
l'enrôlement et le délai de
paiement. En outre, compte tenu
des réclamations introduites par
les contribuables, des droits
enrôlés ne peuvent être
comptabilisés qu'ultérieurement.

Le processus d'enrôlement pour
2006 se poursuivra jusqu'en
décembre. Nous ne saurons à
quoi nous en tenir exactement
qu'à la fin de l'année. De plus,
les estimations pour une année
déterminée sont réévaluées lors
du contrôle budgétaire automnal.
05.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
staatssecretaris voor de informatie die hij geeft. Ik had zowat het
gevoel dat de verschillende cijfers, die in de commissie werden
05.03 Carl Devlies (CD&V): J'ai
l'impression que quand
j'additionne les chiffres pour les
CRIV 51
COM 996
13/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
gegeven voor de eerste vijf maanden van het jaar, niet helemaal
overeenkomen met de globale saldo's die u nu geeft. Er is natuurlijk
een periode van zes dagen in juni waarvoor ik geen cijfers heb. Als ik
het totaal maak van de cijfers voor de eerste vijf maanden van het
jaar dan krijg ik het gevoel dat het gecumuleerde bedrag van de
teruggave lager ligt dan het bedrag dat u nu vooropstelt. Ik ga die
cijfers eens verder nakijken. Misschien zijn er ook belangrijke
operaties geweest in de eerste dagen van de maand juni. Dit zou
natuurlijk een verklaring kunnen zijn. Ik weet niet of u iets kunt zeggen
over de eerste dagen van juni?
cinq premiers mois de 2006,
j'arrive à un montant cumulé de
restitution qui est inférieur au
montant avancé aujourd'hui par le
ministre. Y a-t-il une explication?
De grandes opérations auraient-
elles été menées au cours des
premiers jours de juin?
05.04 Hervé Jamar, secrétaire d'État: Je n'ai pas d'autre
commentaire. Ce débat reviendra sans doute prochainement en
commission. Je ne souhaite pas procéder à des interprétations
hâtives. Le budget, les ajustements et les contrôles budgétaires sont
là. Les enrôlements seront bientôt terminés. Chaque période doit faire
l'objet d'une interprétation différente. La suite au prochain numéro.
Nous l'attendons avec confiance et sérénité.
05.04
Staatssecretaris
Hervé
Jamar: Deze commissie zal later
op deze vraag terugkomen. Ik ga
me niet wagen aan overhaaste
interpretaties. De begroting is er,
de inkohieringen zijn bijna rond.
We wachten sereen op wat volgt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
BTW in buurthuizen" (nr. 12005)
06 Question de M. Bart Tommelein au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la TVA
applicable aux maisons de quartier" (n° 12005)
06.01 Bart Tommelein (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, in diverse steden, waaronder ook mijn eigen stad
Oostende, bieden de buurthuizen en de dienstencentra van het
OCMW maaltijden aan. Leefloners genieten daarbij van een bijzonder
voordelig tarief. Ik begrijp dat in het kader van het OCMW mensen die
van een leefloon leven aan een voordelig tarief een maaltijd kunnen
krijgen.

Het is echter ook zo dat andere mensen, die helemaal geen leefloners
zijn, toegang krijgen tot deze dienstencentra en buurthuizen. Zij
moeten wel meer betalen dan het sociale tarief, wat niet meer dan
logisch is. De prijs is echter nog steeds enorm laag. In een
dienstencentrum in mijn stad gaat het bijvoorbeeld om een bedrag
van 5,20 euro voor een driegangenmenu en een drankje.

Mijnheer de staatssecretaris, het spreekt voor zich dat de
horecazaken hiervan zware concurrentie ondervinden. Nu verneem ik
dat de dienstencentra en buurthuizen niet onder het stelsel van de
BTW vallen.

Daarom had ik graag aan u volgende vragen gesteld.

Ten eerste, onder welke voorwaarden kan een dienstencentrum of
een buurthuis genieten van een BTW-vrijstelling voor het verstrekken
van maaltijden?

Ten tweede, controleert de BTW-administratie of deze BTW-
verplichtingen nageleefd worden in de diverse buurthuizen?
06.01 Bart Tommelein (VLD):
Dans plusieurs villes, les centres
de services des CPAS proposent
des repas. Les bénéficiaires d'un
revenu d'intégration profitent en
l'occurrence d'un tarif avantageux.
Les autres citoyens paient
effectivement un prix plus élevé
que le tarif social mais ce prix
reste toutefois très modéré.

Il s'agit d'une sévère concurrence
pour les établissements du secteur
horeca. Il me revient en outre que
les centres de services ne seraient
pas soumis au régime de la TVA.

Sous quelles conditions un centre
de services peut-il bénéficier d'une
exonération de la TVA pour la
fourniture de repas?
L'administration contrôle-t-elle si
les obligations en matière de TVA
sont respectées?
06.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Tommelein, overeenkomstig artikel 44, §2, 2° van het BTW-Wetboek
06.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: En vertu de l'article 44 du
13/06/2006
CRIV 51
COM 996
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
zijn onder meer vrijgesteld van de BTW, de diensten en leveringen
van goederen die nauw samenhangen met maatschappelijk werk
verricht door publiekrechtelijke lichamen of door andere organisaties
die door de bevoegde overheid als instellingen van sociale aard
worden erkend.

Rekening houdend met het uitermate sociale doel van de buurthuizen
en dienstencentra van de OCMW's en bij afwezigheid in hun hoofde
van enig winstoogmerk, is het verstrekken van maaltijden door een
buurthuis van een OCMW vrijgesteld van de belasting op grond van
voornoemde bepaling.

Indien het geachte lid evenwel een concreet geval beoogt waarvoor hij
meent dat de toepassing van de vrijstelling kan leiden tot
concurrentieverstoring ten aanzien van privé-dienstverrichters die
handelen onder dezelfde omstandigheden, nodig ik hem uit mij alle
gegevens mee te delen zodat ik terzake een onderzoek kan laten
instellen door mijn administratie.
code de la TVA, les prestations de
services et les livraisons de biens
étroitement liées à l'assistance
sociale,
effectuées par des
organismes de droit public ou par
d'autres organisations reconnues
par l'autorité compétente en tant
qu'institutions de nature sociale,
sont exonérées de la TVA.

Etant donné que les centres de
services des CPAS poursuivent un
objectif social et n'ont pas de but
lucratif, la fourniture de repas par
une maison de quartier du CPAS
est exonérée de la TVA.

Si M. Tommelein connaît un cas
concret dans lequel cette
exonération entraîne selon lui une
distorsion de concurrence, je
l'invite à me communiquer toutes
les données pour que mon
administration puisse examiner le
dossier.
06.03 Bart Tommelein (VLD): Mijnheer de minister, ik begrijp dat
artikel 44 ervoor zorgt dat zaken met een maatschappelijk en sociaal
doel effectief kunnen worden vrijgesteld van BTW. Volgens mij gaat
dit niet om buurthuizen die publiek voor iedereen toegankelijk zijn en
waar iedereen een maaltijd kan gaan nuttigen.

Ik begrijp dat als men een aantal leefloners heeft in een stad of
mensen die sociaal gezien recht hebben op een sociaal tarief voor
een maaltijd, men BTW-vrijstelling verleent. Dat kan toch niet voor het
normale cliënteel dat een buurthuis dan gaat bekijken als een gewoon
restaurant waar goedkope maaltijden verstrekt kunnen worden. Bij
ons in Oostende zijn er verscheidene buurthuizen waar aan zeer lage
prijzen maaltijden worden aangeboden aan het grote publiek. Dit gaat
zeker niet enkel en alleen over leefloners.

Terzake moet volgens mij toch eens worden nagekeken of artikel 44
nog kan worden ingeroepen voor die buurthuizen.
06.03 Bart Tommelein (VLD):
Selon moi, l'article 44 ne
s'applique pas aux maisons de
quartier accessibles à tous et où
tous ceux qui le souhaitent
peuvent consommer un repas. Il
est inadmissible qu'un centre de
services soit considéré comme un
restaurant bon marché. Chez nous
à Ostende, différentes maisons de
quartier proposent des repas à
prix très bas au grand public et
pas uniquement aux bénéficiaires
d'un revenu d'intégration. Il
conviendrait à mon avis de vérifier
si l'article 44 peut être invoqué
dans pareil cas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het behoud van de dienstverlening van de FOD Financiën in Poperinge" (nr. 11989)
07 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
maintien d'un service du SPF Finances à Poperinge" (n° 11989)
07.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, collega's, ik kom eens terug op een
vraag die ik een tijdje geleden aan de minister heb gesteld in verband
met het Coperfin-plan betreffende de lokalisatie van de diensten. De
oriëntaties van dat plan voorzien in de uitbouw van een beperkt aantal
gebouwen, de vermindering van het aantal gemeentes die door
07.01 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Le plan Coperfin prévoit
entre autres une réduction du
nombre de communes où les
services des Finances sont
implantés de manière permanente.
CRIV 51
COM 996
13/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
permanente inplantingen worden gedekt en de ontwikkeling van
nieuwe contactcentra.

Mijnheer de staatssecretaris, in maart 2004 antwoordde u dat het
kantoor te Poperinge niet zou worden afgeschaft. Meer nog, er zou
een nieuw contactcentrum komen. De openbare dienstverlening zou
dus verzekerd blijven in de streek.

Wij zijn twee jaar later. Kunt u nog altijd bevestigen dat de plannen
niet zijn veranderd? Is de beslissing daaromtrent nu definitief?

Zullen alle mensen die momenteel in het financiecentrum van
Poperinge werken, daar aan het werk kunnen blijven of zullen
bepaalde diensten toch moeten verhuizen?
En mars 2004, le secrétaire d'État
a répondu que le bureau de
Poperinge ne disparaîtrait
certainement pas et qu'un
nouveau centre de contact y serait
installé.

Depuis lors, plus aucune
information n'a circulé à propos du
projet pour Poperinge. Le nouveau
centre de contact est-il toujours
prévu? Tous les travailleurs du
bureau de Poperinge pourront-ils
continuer à travailler dans leur
propre région?
07.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, ik wil
mevrouw Lahaye verwijzen naar de uiteenzetting van de heer
Reynders in de Kamer van volksvertegenwoordigers in maart 2004
over de resultaten van de Coperfin-studies met een overzicht van de
locaties waar in de toekomst de diensten van de FOD Financiën
zullen georganiseerd worden.

In dat overzicht staat Poperinge op de lijst van de op te richten
contactcentra. De contactcentra zullen onder andere front-
officediensten Particulieren en Invorderingen aanbieden. Tot op
heden is de uitvoering van het plan nog niet aan de orde. Bovendien
zal voorafgaandelijk daarover omstandig overlegd worden met de
verschillende besturen.

De vraag van het geachte lid is bijgevolg voorbarig. In Poperinge
blijven de diensten van de FOD Financiën georganiseerd zoals
vandaag, om in de toekomst bij uitvoering van de Coperfin-plannen te
evolueren naar een volledigere en gediversifieerde dienstverlening
aan de belastingplichtigen.
07.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: En mars 2004, le ministre
des Finances a donné lecture,
dans le cadre de cette
commission, d'une liste des
localités où les services des
Finances seraient implantés ou
maintenus. Cette liste mentionnait
Poperinge et y annonçait la
création d'un nouveau centre de
contact. Ces centres devront
notamment proposer aux
particuliers des services de « front
office »
. La mise en oeuvre de ce
plan d'implantation de centres de
contact ne figure pas encore à
l'ordre du jour. L'établissement
d'un tel centre fera d'ailleurs
préalablement l'objet d'une
concertation détaillée avec les
administrations concernées. Tant
que ces concertations n'auront
pas eu lieu, tout restera en l'état à
Poperinge et l'organisation
actuelle des services des
Finances y restera telle quelle.
07.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de staatssecretaris,
u zegt dat de uitvoering van het plan dat in 2004 is voorgesteld, nog
niet aan de orde is. Weet u wanneer men daaraan wel zal beginnen?
Wat is de timing?
07.03 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Quand la mise en oeuvre
du plan relatif aux centres de
contact pourra-t-elle commencer?
07.04 Hervé Jamar, secrétaire d'État: Des réunions du comité de
direction sont organisées mensuellement pour évaluer la situation et
avancer dans ce fameux plan Coperfin. C'est un défi important et je
me souviens de l'exposé, il y a quelques mois à peine, du président
du SPF Finances, qui nous a expliqué la progressivité de la mise en
place du plan Coperfin, qui repose sur les fameux piliers particuliers
PME et grosses entreprises.

Chaque jour, chaque semaine et chaque mois, nos services y
travaillent. Il faut être relativement, voire très optimiste, mais donner
07.04
Staatssecretaris
Hervé
Jamar: Het directiecomité komt
elke maand bijeen om de toestand
te evalueren en het plan Coperfin
verder ten uitvoer te leggen.

Onze diensten werken. Een
duidelijke planning geven zou
betekenen dat op de zaken wordt
vooruitgelopen aangezien met de
13/06/2006
CRIV 51
COM 996
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
un planning clair serait anticipé. Cela peut aller très vite, comme cela
peut être freiné, étant donné le nombre de concertations syndicales. Il
faut revoir l'ensemble du personnel, réorganiser tous ces services.
C'est en cours pour l'instant, mais le plan que le ministre Reynders
avait donné en 2004 contenait des dates de référence auxquelles on
peut avoir recours aujourd'hui également.
vakbonden nog veel overleg moet
worden gepleegd. Toch kan
verwezen worden naar de data
vervat in het plan dat de heer
Reynders in 2004 heeft verstrekt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de werking van de Dienst voor Alimentatievorderingen" (nr. 11993)
08 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
fonctionnement du Service des créances alimentaires" (n° 11993)
08.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, eind 2005 stelde ik reeds een vraag
over DAVO. U hebt toen geantwoord dat een evaluatieverslag zou
worden voorgelegd tegen eind januari 2006. Het verslag is er nog
altijd niet. Ondertussen hebben wij vernomen dat DAVO tot nu toe
slechts 11.000 dossiers zou hebben behandeld, terwijl aanvankelijk
was geraamd dat er 100.000 tot 150.000 zouden zijn behandeld. Dit
kan deels te wijten zijn aan het feit dat de mensen die de dienst nodig
hebben de weg naar DAVO nog niet kennen, terwijl zij vroeger wel
gemakkelijk de weg naar het OCMW van hun gemeente vonden.

U had nochtans aangekondigd dat uw medewerkers op uw kabinet
belast waren met de voorbereiding van een informatiecampagne. U
had eind vorig jaar gezegd dat een nieuwe brochure en een nieuwe
folder zouden worden gemaakt en verstuurd aan de verschillende
doorverwijzingdiensten.

Mijnheer de staatssecretaris, wanneer verwacht u het
evaluatierapport? Hoe komt het dat er een vertraging is opgelopen?
Hoe zit het met de aangekondigde folders en brochures? Aan wie
werden ze bezorgd? Hoe is de informatiecampagne intussen
gevorderd?
08.01 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Le secrétaire d'État a
répondu à une question posée fin
2005 qu'un rapport d'évaluation
sur le Service des créances
alimentaires (SECAL) serait
disponible pour janvier 2006. Dans
l'intervalle, le SECAL n'a traité que
11 000 dossiers alors que les
estimations faisaient état de
150 000 dossiers. Toutes les
personnes concernées, qui
bénéficiaient antérieurement de
l'aide du CPAS, n'ont peut-être
pas encore été informées de
l'existence du service.

Le secrétaire d'État avait précisé
qu'une campagne d'information
était en préparation et que les
services chargés d'aiguiller les
personnes concernées recevraient
les brochures nécessaires. Quand
le rapport d'évaluation sera-t-il prêt
et pourquoi n'est-il pas encore
disponible? Qu'en est-il de la
campagne d'information et à qui
les brochures ont-elles été
transmises?
08.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, ten
eerste, wat betreft de evaluatie van de werking van de Dienst voor
Alimentatievorderingen. Voor het jaar 2005 zou het rapport weldra
afgerond moeten zijn. De commissie tot evaluatie heeft reeds
vergaderd op 26 januari en 21 maart 2006. Ik wacht samen met u op
het verslag van de commissie.

Ten tweede, ingevolge de uitvoering van de betalingsopdracht van
voorschotten op onderhoudsgeld werden een nieuwe brochure en een
nieuwe folder opgesteld, en verdeeld. Ze werden tevens verstrekt aan
alle kantoren der Domeinen en Penale Boeten, alsook aan de
Registratiekantoren die in verbinding staan met de lokale DAVO-
kantoren en alle OCMW's van het Koninkrijk.
08.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: La commission
d'évaluation, qui s'est réunie le 26
janvier 2006 et le 21 mars 2006,
finalisera prochainement le rapport
d'évaluation pour 2005 du Service
des créances alimentaires (SCA).

L'ensemble des bureaux des
recettes domaniales et d'amendes
pénales, des bureaux
d'enregistrement et des CPAS ont
diffusé une brochure en vue de
CRIV 51
COM 996
13/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15

Aangezien deze informatiecampagne eind vorig jaar werd gevoerd en
het aantal behandelde dossiers gestegen is, wordt momenteel geen
nieuwe campagne overwogen.
l'exécution des ordres de
paiement d'avances sur aliments.
Le nombre de dossiers traités a
augmenté après la campagne
d'information menée à la fin de
l'an dernier, de sorte qu'il n'est pas
envisagé de lancer une nouvelle
campagne.
08.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de staatssecretaris,
u wacht op het verslag vanwege de commissie. Ik zou er, zoals
zovelen waarschijnlijk, op willen aandringen dat men eindelijk dat
verslag voorlegt. Het was voor eind januari, maar het is bijna eind juni.
Ik meen dat zo'n vertraging toch niet meer gepermitteerd is en dat ons
land nood heeft aan een goedwerkende DAVO, natuurlijk altijd met
als uitgangspunt dat het onderhoudsgeld in eerste instantie door de
ouders moet worden betaald en dat pas, als dat niet het geval is of als
er geen middelen zijn om de ouders op hun verantwoordelijkheid te
wijzen, de Staat via DAVO kan aangesproken worden.
08.03 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Le secrétaire d'État doit
insister auprès de la commission
d`évaluation pour que le rapport,
qui devait déjà être disponible au
mois de janvier 2006, soit enfin
remis. Nous avons besoin d'un
Service des créances alimentaires
performant, auquel il ne peut être
fait appel que si les parents ne
sont pas eux-mêmes capables de
payer la pension alimentaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de fiscale discriminatie van kinderen van gehuwden of wettelijk samenwonenden en kinderen van
alleenstaanden of feitelijk samenwonenden" (nr. 12006)
09 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
discrimination fiscale entre enfants de couples mariés ou de cohabitants légaux et enfants de parents
isolés ou de cohabitants de fait" (n° 12006)
09.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, het gaat over de fiscale discriminatie van
kinderen van gehuwden of wettelijk samenwonenden en kinderen van
alleenstaanden of feitelijk samenwonenden. Ik wil mijn vraag graag
stellen vóór collega Verhaegen, want mijn partij was er al veel vroeger
mee bezig om die discriminatie weg te werken.

Kinderen van gehuwden die een vakantiejob uitvoeren, mogen niet zo
veel bijverdienen als kinderen van alleenstaanden. Een kind van een
alleenstaande mag 1.160 euro meer verdienen en blijft toch ten laste,
waardoor de ouder niet zwaarder belast wordt. Een kind van
gehuwden of wettelijk samenwonenden dat meer dan 2.610 euro ­ dat
is een verbetering, in mijn schriftelijke voorbereiding heb ik een tikfout
gemaakt ­ netto inkomsten heeft, is niet langer ten laste van de
ouders. Een kind van een alleenstaande ouder mag tot 3.770 euro
verdienen.

Het Vlaams Belang heeft reeds in 2005 een wetsvoorstel ingediend
om die discriminatie weg te werken, document nr. 51/1641.

Is de minister van plan om die discriminatie weg te werken en het
plafond voor kinderen van gehuwden op te trekken tot het niveau van
de alleenstaanden?
09.01 Marleen Govaerts (Vlaams
Belang): Notre parti a toujours
accordé une grande importance à
la suppression des discriminations
fiscales entre les enfants de
couples mariés ou de cohabitants
légaux, d'une part, et les enfants
de parents isolés ou de
cohabitants de fait, d'autre part.

Les enfants de couples mariés qui
travaillent pendant les vacances
ne sont pas autorisés à gagner
autant que les enfants de parents
isolés. L'enfant d'un couple marié
qui gagne plus de 2 610 euros
nets n'est plus considéré à charge
de ses parents. L'enfant d'un
isolé, quant à lui, peut gagner
jusqu'à 3 770 euros. Le ministre
compte-t-il abolir cette
discrimination et relever le plafond
fixé pour les enfants de couples
mariés au niveau de celui des
enfants d'isolés?
13/06/2006
CRIV 51
COM 996
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
09.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, ten
eerste, ik wijs het geachte lid op de inspanningen die de laatste jaren
reeds zijn gebeurd op het vlak van het wegwerken van bestaande
discriminaties tussen de verschillende categorieën van
belastingplichtigen. In de hervorming van de personenbelasting zat
expliciet ook een pakket maatregelen om bepaalde discriminaties
tussen gehuwden, samenwonenden en alleenstaanden aan te pakken,
met een budgettaire kost van 1,6 miljard euro.

Ten tweede, de problematiek waarnaar u verwijst, is ontstaan
ingevolge, enerzijds, de verhoging van het bedrag van de
nettobestaansmiddelen van kinderen van alleenstaanden en,
anderzijds, door het niet meer in aanmerking nemen van de eerste
schijf alimentatierente voor het bepalen van die
nettobestaansmiddelen. Beide maatregelen werden afzonderlijk
ingevoerd om aan kinderen van alleenstaande of gescheiden ouders
dezelfde mogelijkheden te geven om onder meer aan vakantiewerk te
doen.

Ten derde, ik ben bereid om samen met het Parlement na te gaan of
die maatregelen tot andere discriminaties aanleiding hebben gegeven.
Dat kan bijvoorbeeld gebeuren via hoorzittingen met instanties als de
Gezinsbond of de Ligue des Familles. Daarna kunnen de nodige en
correcte conclusies worden getrokken.
09.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: Au cours des dernières
années, d'importants efforts ont
déjà été fournis pour éliminer les
discriminations entre les
différentes catégories de
contribuables. La réforme de
l'impôt des personnes physiques
comprenait par exemple un train
de mesures visant à remédier aux
discriminations entre les
personnes mariées, cohabitantes
et isolées.

La problématique dont il est
question ici est le résultat de
l'augmentation du montant des
ressources nettes pour les
enfants de personnes isolées,
combinée à une non prise en
compte de la pension alimentaire
pour la fixation de ces ressources.

Je suis disposé à examiner si ces
mesures ont entraîné d'autres
discriminations, en organisant par
exemple des auditions avec le
Gezinsbond ou la Ligue des
Familles.
09.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, ik dank u voor het antwoord. Een
hoorzitting met de Gezinsbond zou heel interessant zijn.

Vandaag staan ook alle kranten vol met het feit dat alleenstaande
moeders het zeer moeilijk hebben. Ik kan daarvoor begrip opbrengen.
Ik vind het echter jammer dat het traditionele gezin op die manier
wordt gediscrimineerd.

Ik herhaal wat ik reeds verschillende keren heb gezegd. Een beleid
moet een traditioneel gezin ondersteunen en aanmoedigen en het
alleen wonen ontmoedigen. Alleen wonen is geen goede basis voor
een maatschappij en kost de maatschappij heel veel geld.
09.03 Marleen Govaerts (Vlaams
Belang): Une audition avec la
Ligue des Familles serait très
intéressante.

La presse se fait très
régulièrement l'écho des
conditions de vie difficiles des
mères isolées. Je regrette que la
famille traditionnelle soit ainsi
discriminée. La politique doit
soutenir les familles traditionnelles
et décourager le modèle
monoparental étant donné que
celui-ci est trop coûteux et ne
renvoie pas à un fondement
sociétal correct.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
overleg met de Europese Commissie over de dubbele belasting van dividenden" (nr. 12018)
10 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la concertation
avec la Commission européenne à propos de la double imposition des dividendes" (n° 12018)
10.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, door de
grootste Belgische consumentenorganisatie, Test Aankoop, werd
10.01 Carl Devlies (CD&V): Test-
Achats préconisait la semaine
CRIV 51
COM 996
13/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
vorige week opgeroepen de dubbele belasting op dividenden in de
verschillende landen van de Europese Unie af te schaffen of te
versoepelen. De consumentenorganisatie gebruikt daarvoor wel erg
duidelijke taal. Ik citeer: "Het is onduldbaar dat op de Europese
eenheidsmarkt, waar vrij verkeer van kapitaal een basisprincipe is,
nog steeds dergelijke strenge en dure fiscale en administratieve
hinderpalen bestaan."

Naar aanleiding van dat standpunt zou ik nog even willen informeren
naar de stand van zaken van de besprekingen met de Europese
Commissie. Door de Europese Commissie werd in januari 2004
bekendgemaakt dat men een einde wenste te stellen aan de
verschillen inzake belastingen van dividenden naargelang ze
uitgekeerd werden door binnenlandse of buitenlandse
ondernemingen. Er werd een overleg opgestart met 13 Europese
landen waaronder België. Ik had graag vernomen hoe ver die
onderhandelingen thans zijn gevorderd, wat het standpunt is dat de
Belgische regering inneemt bij die onderhandelingen, en wat de
verwachtingen zijn voor de afloop?
dernière la suppression ou
l'assouplissement de la double
imposition des dividendes dans
l'UE parce que cette pratique est
contraire au principe du marché
européen unique. En janvier 2004
déjà, la Commission avait
annoncé sa volonté de gommer
les différences d'imposition qui
existaient selon que les dividendes
soient distribués par des sociétés
nationales ou par des entreprises
étrangères. Où en sont les
négociations à cet égard? Quelle
est la position de la Belgique ?
Quelles sont les prévisions en la
matière?
10.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devrlies, wanneer u spreekt over onderhandelingen tussen de
Europese Commissie en verschillende lidstaten van de Europese
Unie, waaronder ook België, veronderstel ik dat u toespeling maakt op
de inbreukprocedures die de Europese Commissie heeft opgestart
tegen sommige lidstaten in verband met de wijze waarop deze laatste
dividenden behandelen die zijn uitgekeerd door vennootschappen die
in andere lidstaten zijn gevestigd.

In december 2005 heeft België een brief met een ingebrekestelling
ontvangen. Daarin verwijt de Commissie dat België de vrijheid van
kapitaalverkeer beknot door geen rekening te houden met de aan de
bron ingehouden belastingen op dividenden die zijn uitgekeerd door
vennootschappen die in andere lidstaten zijn gevestigd.

In februari 2006 heeft België aan de Commissie geantwoord van
oordeel te zijn dat de wijze waarop België de dividenden belast niet
strijdig is met het gemeenschapsrecht aangezien dividenden die
uitgekeerd zijn door in andere lidstaten gevestigde vennootschappen
in België niet zwaarder belast worden dan dividenden van Belgische
vennootschappen.

Dit standpunt van België wordt gesteund door de conclusies die op
6 april laatstleden door de advocaat-generaal werden voorgelegd
inzake C513/04 Kerckhaert/Morres die momenteel aanhangig is bij
het Hof van Justitie van de Europese Unie.
10.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: La Belgique a été mise en
demeure en décembre 2005. La
Commission nous reproche en
effet de ne pas tenir compte de
l'impôt retenu à la source sur les
dividendes distribués par des
sociétés dans d'autres États
membres. En février 2006, la
Belgique a répondu que sa
procédure n'était pas en
contradiction avec le droit
communautaire étant donné que
les dividendes concernés ne sont
pas imposés plus lourdement que
ceux de sociétés belges. Ce point
de vue est étayé par les
conclusions déposées le 6 avril
2006 par l'avocat général dans le
dossier Kerckhaert contre Morres,
actuellement pendant devant la
Cour européenne de Justice sous
le numéro de rôle C513/04.
10.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, daaruit kan ik
concluderen dat de vraag van de Europese Commissie, zoals die
werd geformuleerd in januari 2004, vermoedelijk niet werd
beantwoord vermits de Europese Commissie in 2005 de procedure
van de ingebrekestelling heeft opgestart.

Ik neem aan dat het standpunt van de Belgische regering in deze
materie is dat men geen enkele wijziging wenst aan te brengen op de
thans bestaande regelingen. De beloftes, die werden gedaan met
betrekking tot het dossier-Suez, staan blijkbaar totaal los van de
globale aanpak van het dossier van de dubbele belasting van
10.03 Carl Devlies (CD&V): Cette
réponse m'amène à conclure que
la question posée par la
Commission en janvier 2004 est
restée sans réponse puisque la
Commission a engagé la
procédure de mise en demeure en
2005. Le gouvernement ne veut
pas modifier les réglementations
existantes en la matière. Les
engagements pris dans le cadre
13/06/2006
CRIV 51
COM 996
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
dividenden.

Ik denk dat ik deze conclusie kan maken.
du dossier Suez semblent être
dissociés de l'approche générale
de la double imposition des
dividendes.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

Le développement des questions et interpellations se termine à 11.54 heures.
De behandeling van de vragen en interpellaties eindigt om 11.54 uur.