CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 956
CRIV 51 COM 956
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi
dinsdag
09-05-2006
09-05-2006
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 956
09/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Joseph Arens au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les procédés
douteux de la société de gestion SEMU"
(n° 11527)
1
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de twijfelachtige
methoden van de beheersvennootschap SEMU"
(nr. 11527)
1
Orateurs: Joseph Arens, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Joseph Arens, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la modification
des tarifs appliqués par la SABAM" (n° 11594)
5
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
tariefwijziging doorgevoerd door SABAM" (nr.
11594)
5
Orateurs: Jef Van den Bergh, Marc
Verwilghen
, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Jef Van den Bergh, Marc
Verwilghen
, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Ortwin Depoortere au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la
défédéralisation des établissements culturels
fédéraux" (n° 11572)
7
Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
defederalisering van de federale culturele
instellingen" (nr. 11572)
7
Orateurs:
Ortwin Depoortere, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Ortwin Depoortere, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les mesures
prises en réponse à la hausse des prix des
produits pétroliers" (n° 11567)
9
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
maatregelen die werden genomen naar
aanleiding van de prijsstijging van de
petroleumproducten" (nr. 11567)
9
Orateurs: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CRIV 51
COM 956
09/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1



COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
9
MAI
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
9
MEI
2006
Namiddag
______

De vergadering wordt geopend om 14.05 uur door de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.05 heures par M. Paul Tant, président.
01 Question de M. Joseph Arens au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de
la Politique scientifique sur "les procédés douteux de la société de gestion SEMU" (n° 11527)
01 Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de twijfelachtige methoden van de beheersvennootschap SEMU" (nr. 11527)
01.01 Joseph Arens (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, au mois de mars, toutes les sociétés de musique amateur
de Wallonie, dont les fanfares et les harmonies, ont reçu un courrier
de la SEMU, la Société de gestion pour les éditeurs de musique, les
incitant à souscrire une convention SEMU ensembles instrumentaux
et vocaux, et à verser en conséquence une redevance forfaitaire
calculée sur le nombre de membres de l'ensemble musical.

Ce courrier invite, sur le mode impératif, les chefs d'orchestre et les
responsables d'ensembles musicaux à renvoyer un exemplaire signé
de la convention: "Veuillez renvoyer un exemplaire signé."

Ce courrier est pour le moins tendancieux car il présente la licence
comme une alternative légale à la réalisation ou l'utilisation de copies
illégales, pour lesquelles la SEMU annonce qu'elle assurera un
contrôle strict des éventuelles infractions. Ceci laisse supposer que la
signature d'une telle convention est une obligation légale.

Nulle part, il n'est expliqué dans ce courrier que la signature d'une
telle convention est facultative puisque liée à la copie de partitions du
répertoire de la société de gestion. Il est en effet parfaitement
possible que l'ensemble musical n'effectue aucune copie de partitions
du répertoire de la société de gestion, ce qui est très souvent le cas
pour les sociétés de musique amateur de Wallonie qui ne jouent que
des morceaux traditionnels tombés dans le domaine public.
01.01 Joseph Arens (cdH): In
maart jongsleden ontvingen alle
Waalse ensembles voor
amateurmuziek een schrijven van
de beheersvennootschap voor de
muziekuitgevers (SEMU), waarin
ze ertoe worden uitgenodigd met
SEMU een overeenkomst
instrumentale en vocale
ensembles af te sluiten, en
derhalve een forfaitaire bijdrage te
betalen op grond van het aantal
leden van het muziekensemble.
In dat schrijven wordt de
verantwoordelijken van de
muziekensembles gevraagd een
getekend exemplaar van de
overeenkomst terug te sturen.

Dat schrijven is op zijn minst
tendentieus, want het stelt de
licentie voor als een wettelijk
alternatief voor het maken of het
gebruiken van illegale kopieën,
waarop de SEMU een strenger
09/05/2006
CRIV 51
COM 956
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2

Dans certaines sociétés de musique amateur, comme par exemple
les fanfares et les harmonies, la grande majorité des membres actifs
ne savent pas lire les partitions musicales et exécutent les airs de
mémoire, ce qui rend superflue la copie: un seul jeu de partition
originale étant alors suffisant. Et je peux vous garantir, monsieur le
ministre, qu'ils jouent bien!

Nulle part dans ce courrier, la SEMU ne précise le contenu du
répertoire dont elle a la gestion. Elle se borne à renvoyer à son site
internet. Sur ce site ne figure que le nom des éditeurs représentés et
non le titre des oeuvres du répertoire, ce qui empêche les sociétés de
musique de savoir si une licence auprès de la SEMU est pertinente
pour leur activité.

Les procédés utilisés par la SEMU s'apparentent à de la tromperie au
sens de l'article 496 du Code pénal, c'est-à-dire des manoeuvres
frauduleuses pour persuader l'existence de fausses entreprises, d'un
pouvoir ou d'un crédit imaginaire, pour faire naître l'espérance ou la
crainte d'un succès, d'un accident ou de tout autre événement
chimérique, ou pour abuser autrement de la confiance ou de la
crédulité.

De plus, de tels agissements contreviennent, à notre avis, à
l'obligation d'information du consommateur prévue à l'article 30 de la
loi sur les pratiques du commerce: "Au plus tard au moment de la
conclusion de la vente, le vendeur doit apporter de bonne foi au
consommateur les informations correctes et utiles relatives aux
caractéristiques du produit ou du service et aux conditions de vente,
compte tenu du besoin d'information exprimé par le consommateur et
compte tenu de l'usage déclaré par le consommateur ou
raisonnablement prévisible".

La SEMU entend imposer unilatéralement aux utilisateurs de son
répertoire "un tarif de 50 euros (+ 6% de TVA) majoré de 2,5 euros
par membre actif et par an et par ensemble de 250 euros (+ 6% de
TVA)". Rien n'établit toutefois la pertinence de ce tarif.

Monsieur le ministre, mes questions sont les suivantes.

1. Le service compétent du SPF Économie a-t-il connaissance des
pratiques douteuses de la SEMU?

2. Quelles mesures vos services prendront-ils afin de mettre fin à de
tels abus ou de rendre plus clair ce type de courrier?

3. Ne serait-il pas souhaitable que le service compétent du SPF
Économie prenne contact avec les sociétés de musique amateur de
Wallonie afin de leur expliquer en détail leurs droits et devoirs en ce
qui concerne la copie de partitions et les prétentions de la SEMU?

4. Le tarif ainsi que les règles de perception de la SEMU ont-ils fait
l'objet d'un examen attentif par le service compétent du SPF
Économie? Si tel est le cas, pourriez-vous nous expliquer leur
pertinence?
toezicht in het vooruitzicht stelt. De
vennootschap laat dus uitschijnen
dat het tekenen van zo'n
overeenkomst op een wettelijke
verplichting berust.

Nergens in de brief wordt echter
verduidelijkt dat het tekenen van
zo'n overeenkomst facultatief is,
omdat ze samenhangt met het
kopiëren van muziekbladen van
het repertoire van de
beheersvennootschap. Het is
immers perfect mogelijk dat een
muziekensemble geen enkele
kopie maakt van de muziekbladen
van het repertoire van de
beheersvennootschap, wat voor
de Waalse ensembles voor
amateurmuziek vaak het geval is.

Bovendien deelt SEMU in haar
schrijven ook niet mee welk
repertoire ze precies beheert. Er
wordt enkel verwezen naar een
internetsite, waarop we enkel de
naam van de vertegenwoordigde
uitgevers terugvinden, maar niet
de titels van de werken van het
repertoire.

De praktijken van SEMU lijken fel
op bedriegerij in de zin van artikel
496 van het Strafwetboek.

Dergelijke praktijken staan haaks
op de verplichting om de
consument voor te lichten zoals
bepaald in artikel 30 van de wet
betreffende de handelspraktijken.

Semu wil gebruikers van zijn
repertoire 50 euro aanrekenen (+
6 procent BTW), vermeerderd met
2,5 euro per werkend lid per jaar
en maximaal 250 euro per
ensemble (+ 6 procent BTW). Men
kan zich afvragen waarop die
tarieven berusten.

Weet de bevoegde dienst van de
FOD Economie van de
twijfelachtige praktijken van
Semu?

Welke maatregelen zullen uw
diensten nemen om paal en perk
te stellen aan dat soort misbruiken
CRIV 51
COM 956
09/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
of om meer duidelijkheid te
verschaffen omtrent dat soort
brieven?

Is het niet wenselijk dat de
bevoegde dienst van de FOD
Economie contact zou opnemen
met de Waalse amateurmuziek-
verenigingen om hun in detail te
wijzen op hun rechten en plichten
met betrekking tot het kopiëren
van bladmuziek en om uitleg te
verschaffen over de aanspraken
van Semu?

Werden de tarieven en de
betalingsvoorschriften van Semu
nauwlettend onderzocht door de
bevoegde dienst van de FOD
Economie? Zo ja, waarop
berusten ze?
01.02 Marc Verwilghen, ministre: Monsieur le président, monsieur
Arens, en ce qui concerne votre première question, le service
compétent au sein du SPF Économie, c'est-à-dire le service de
contrôle, a connaissance de la volonté de la société SEMU de
percevoir des droits d'auteur sur les partitions musicales depuis 2003
auprès des académies de musique, d'une part, et depuis 2005 auprès
des orchestres et fanfares, d'autre part. Cette volonté est l'exercice
normal du droit exclusif de l'auteur d'une oeuvre ou du titulaire de ces
droits d'autoriser ou non la reproduction de son oeuvre aux conditions
qu'il détermine.

Par rapport à votre deuxième question, dès réception du courrier et
de la proposition de convention par les sociétés de musique amateur
de Wallonie, le service de contrôle invitera la SEMU à préciser, dans
son courrier, les conditions dans lesquelles l'accord du titulaire du
droit d'auteur est requis.

Le service de contrôle poursuit également l'examen de la question de
la communication du répertoire étranger de la SEMU.

Pour ce qui concerne votre troisième question, le service de contrôle
était et reste à la disposition de chacun. Pour obtenir les informations
souhaitées, il était et reste loisible aux sociétés de musique amateur
de Wallonie de prendre contact avec ce service.

En ce qui concerne votre quatrième et dernière question, la SEMU a
communiqué ses tarifs au service de contrôle, en novembre 2004.
Ces tarifs ne suscitent a priori aucun commentaire. Les montants
demandés par la SEMU constituent la contrepartie de son autorisation
de reproduire des oeuvres en vertu du droit exclusif de l'auteur
d'autoriser ou d'interdire l'utilisation de son oeuvre. Il ne s'agit pas du
droit à rémunération pour reprographie pour lequel, comme vous le
savez, les tarifs sont fixés par arrêtés royaux.

L'auteur ou le titulaire de ces droits, à savoir son éditeur ou la
personne à qui celui-ci en a confié la gestion, la SEMU dans ce cas,
01.02 Minister Marc Verwilghen:
De bevoegde dienst van de FOD
Economie, de dienst Controle,
weet dat Semu auteursrechten wil
innen op partituren, sinds 2003 bij
muziekacademies, en sinds 2005
bij orkesten en fanfares. Daarmee
oefent de beheersvennootschap
Semu gewoon het exclusieve
recht uit van de auteur van een
stuk of van de houder van die
rechten om al dan niet
toestemming te verlenen voor
reproductie van het muziekstuk op
de door de auteur of houder van
de rechten bepaalde voorwaarden.

Wanneer de amateur-
muziekgezelschappen de brief en
het voorstel van overeenkomst
ontvangen hebben, zal de
controledienst SEMU trouwens
vragen in zijn brief te vermelden
onder welke voorwaarden de
toestemming van de houder van
het auteursrecht vereist is. De
controledienst zet daarnaast zijn
onderzoek van de kwestie van de
mededeling van het buitenlands
repertorium van SEMU voort.

Iedereen kan zich tot de
controledienst richten en het staat
de Waalse amateur-
muziekgezelschappen vrij bij die
dienst aan te kloppen om de
09/05/2006
CRIV 51
COM 956
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
peut donc déterminer unilatéralement les conditions, notamment
financières, sous lesquelles ces oeuvres peuvent être utilisées.

Deux limites semblent toutefois s'imposer:
1. la SEMU ne peut commettre d'abus de droit;
2. étant en position dominante sur le marché de la gestion des droits
des éditeurs de partitions, la SEMU ne peut abuser de cette position
dominante.

Hormis ce contrôle marginal, l'administration n'est pas compétente
pour apprécier la pertinence des tarifs d'une société de gestion des
droits déterminés par celle-ci sous réserve des deux limites précitées.
Mais je peux vous garantir que le service ad hoc effectuera ce
contrôle.
gewenste informatie te bekomen.

In november 2004 heeft SEMU zijn
tarieven aan de controledienst
meegedeeld. Er valt in principe
niets op aan te merken. De
bedragen die SEMU vraagt,
vormen de tegenprestatie voor zijn
toelating om werken te
reproduceren uit hoofde van het
uitsluitend recht van de auteur om
het gebruik van zijn werk al dan
niet toe te laten. Het gaat dus niet
om het recht op een vergoeding
voor reprografie.

SEMU kan dus eenzijdig de
voorwaarden, met name de
financiële, vastleggen die voor het
gebruik van die werken gelden.

Er blijken echter twee beperkingen
van toepassing te zijn: SEMU mag
geen rechtsmisbruik begaan en
aangezien het een dominante
positie op de markt van het beheer
van de rechten van uitgevers van
partituren inneemt, mag het die
positie niet misbruiken.

Buiten die marginale toetsing is de
administratie niet bevoegd om de
gegrondheid te onderzoeken van
de tarieven van een vennootschap
die rechten beheert die ze zelf
binnen de twee voormelde
beperkingen vastlegt. Ik kan u ten
slotte meegeven dat de ad hoc-
dienst die controle zal uitoefenen.
01.03 Joseph Arens (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour cette réponse. J'imagine que vous avez lu le courrier du 22 mars
2006, relativement incomplet à mon avis. Il donnait l'impression que,
d'office, il fallait renvoyer cet exemplaire signé pour se mettre en
ordre.

Tout comme je l'ai indiqué dans mon courrier, la SEMU ne précise
pas le contenu des répertoires dont elle assume la gestion; elle se
borne à renvoyer sur son site internet où ne figurent que les éditeurs
et non les titres des oeuvres du répertoire. Tout cela peut induire en
erreur, ce qui est très mal perçu par les fanfares et les harmonies en
Région wallonne et peut-être aussi en Région flamande, mais je ne
dispose pas d'informations provenant de ce côté.
01.03 Joseph Arens (cdH): De
vrij onvolledige brief van SEMU
van 22 maart 2006 gaf de indruk
dat het ondertekende exemplaar
sowieso moest worden
teruggestuurd om zich in regel te
stellen.

Vermits SEMU geen
verduidelijking geeft over de
inhoud van de registers die zij
beheert en enkel maar
doorverwijst naar haar website,
kan dit bovendien ook tot fouten
leiden, wat erg slecht aankomt bij
de fanfares en de harmonieën in
het Waals Gewest en misschien
ook in het Vlaams Gewest.
CRIV 51
COM 956
09/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
01.04 Marc Verwilghen, ministre: Nous avons perçu une réaction
tout à fait similaire en Flandre.
01.04 Minister Marc Verwilghen:
Wij hebben een soortgelijke
reactie gezien in Vlaanderen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Vraag nr. 11503 van de heer De Groote is uitgesteld.
02 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel
en Wetenschapsbeleid over "de tariefwijziging doorgevoerd door SABAM" (nr. 11594)
02 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la modification des tarifs appliqués par la SABAM" (n° 11594)
02.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Sinds 14 april 2006 past SABAM
nieuwe tarieven toe, specifiek voor concerten en festivals. Zo wordt er
voor beide vanaf die datum het principe van de degressiviteit
toegepast, waarbij het inningspercentage daalt bij een stijgende
exploitatieopbrengst en bij een stijgend aantal bezoekers. Tarieven
starten aan 6% voor festivals en 8% voor concerten.

Op het eerste gezicht lijkt het een gunstige evolutie en een goed
systeem en zal het ongetwijfeld een goede impact hebben op het
aantal optredens, concerten en festivals dat wordt georganiseerd.

Maar er is toch ook wel een keerzijde aan het verhaal. Zo worden de
boetes voor het niet indienen of het niet tijdig indienen van een
aangifte verhoogd van 30% naar maar liefst 100%.

Daarnaast is er nog een opvallende wijziging aan de contracten, die
wat minder aandacht heeft gekregen in de mediaberichtgeving, maar
die desalniettemin toch opvallend is. Zo zijn er nu steevast extra
administratieve kosten van 12,5 euro, exclusief BTW, vereist voor het
repertoireonderzoek per onderzocht programma en per groep.
Volgens mij betekent het dat er nu ook voor groepen die niet
aangesloten zijn bij SABAM en waarvoor normaal gezien geen
vergoeding moet worden betaald, omdat SABAM de rechten er niet op
heeft, een vergoeding moet worden betaald, zij het dan via de omweg
van de administratieve kosten van 12,5 euro.

Daarom graag een antwoord op de volgende vragen.

Ten eerste, wat is de bevoegdheid van de minister bij het opstellen
van de overeenkomst en van de nieuwe contracten? Moet de minister
hier überhaupt zijn akkoord aan geven?

Ten tweede, is een boeteverhoging naar 100% niet wat extreem? Is
dat überhaupt wel wettelijk? Men kan ook vragen stellen bij de
opportuniteit. Kleine organisatoren die louter met vrijwilligers werken
en eens een formaliteit vergeten, kunnen serieuze boetes krijgen.
Heeft de minister zicht op het aantal keren dat er geen of een
laattijdige aanmelding gebeurde, bijvoorbeeld vorig jaar? Wanneer is
een aanmelding laattijdig?

Ten derde, is het toegestaan om ook voor niet-aangesloten groepen
een vergoeding te vragen via de omweg van de administratieve
kosten? Gaat het eigenlijk wel om extra administratieve kosten en niet
02.01 Jef Van den Bergh
(CD&V): La SABAM a modifié ses
procédures en plusieurs points à
compter du 14 avril 2006. Les
concerts et festivals sont soumis
au principe de dégressivité, le
pourcentage de perception
baissant en fonction de
l'augmentation des recettes
d'exploitation. Les amendes
infligées en cas de non-déclaration
ou de déclaration tardive
augmentent de 30 à 100%. En ce
qui concerne les contrats, des frais
administratifs supplémentaires
sont facturés pour une enquête de
répertoire. Ils se chiffrent à 12,5
euros hors TVA par programme
examiné et par groupe.

Le ministre a-t-il eu connaissance
de cette adaptation et l'a-t-il
autorisée? Une amende de 100%
en cas de non-déclaration ou de
déclaration tardive n'est-elle pas
exagérée? Pour les petites
organisations, de telles amendes
peuvent représenter un gouffre
financier. À quelle fréquence
facture-t-on des amendes pour
non-déclaration ou déclaration
tardive?

Est-il possible de demander une
indemnité pour des artistes non
affiliés par le biais des frais
administratifs liés à l'enquête sur
le répertoire? Cette pratique ne
revient-elle pas à un prélèvement
déguisé? Respecte-t-elle le
principe selon lequel la charge de
la preuve en matière d'affiliation ou
non repose légalement sur la
09/05/2006
CRIV 51
COM 956
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
om een verdoken heffing?

Tot slot, hoe is de verplichte bijdrage voor niet-aangesloten artiesten
te verzoenen met het principe dat de bewijslast over het al dan niet
aangesloten zijn bij SABAM, bij SABAM zelf berust.
SABAM?
02.02 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer de voorzitter, collega Van
den Bergh, ik begrijp natuurlijk dat de wet van 1994 geen eenvoudige
wet is. U kunt zich dat een beetje voorstellen als de `algebra van het
recht' en ik begrijp dat er een aantal vragen over kunnen worden
gesteld.

Ten eerste, artikel 75 van de wet op de auteursrechten bepaalt dat de
beheersvennootschappen elk ontwerp van tariefwijziging tenminste
twee maanden voor hun onderzoek door de algemene vergadering
moeten meedelen aan de minister. Een advies over die tarieven kan
worden uitgebracht, maar is niet bindend voor de betrokken
vennootschappen. Tarieven zijn namelijk geen contracten, de minister
hoeft zijn akkoord ermee dus niet te betuigen. Hij kijkt de tarieven die
hem ter goedkeuring worden voorgelegd na en hij kan ook advies
uitbrengen over hun doorvoering of over hun conformiteit met de wet
van 30 juni 1994, alsook met de statuten van de betrokken
vennootschap. Dat is de enige controle die hij kan uitvoeren.

Ten tweede, de tariefvastlegging valt onder het uitsluitend recht van
de auteur om de voorwaarden te bepalen waaraan hij de reproductie
of de communicatie aan het publiek van zijn werk toelaat, zoals dat is
bepaald in artikel 1 van de wet van 30 juni 1994. Het artikel 9 van de
bijzondere tariefvoorwaarden 210 en 211 van SABAM betreffende
concerten en festivals voorziet in een toepassing van de
tariefverhoging ingeval van bedrieglijk opzet van de concert- of
festivalorganisator. Die bepaling strekt ertoe de organisatoren aan te
zetten om een voorafgaandelijke toelating te vragen aan SABAM en
om de betaling van de auteursrechten niet te proberen te omzeilen.
Op grond van artikel 4 van de bijzondere voorwaarden moet de
organisator een toelatingsaanvraag indienen bij het plaatselijke
SABAM-agentschap, tenminste vijf dagen voor het optreden.

De minister heeft geen controle op de door SABAM vastgestelde
vertragingen, of op de concerten of festivals die helemaal niet worden
aangemeld. Pas na een klacht van de organisator, en onder
voorbehoud van de beslissingen van de hoven en de rechtbanken,
kan de minister een advies formulieren over de echtheid van de feiten
en/of in voorkomend geval over de wettelijkheid van die maatregelen.

De tarieven 210 en 211 werden bovendien niet aangenomen op
unilaterale wijze. Gesprekken hebben immers plaatsgevonden met de
grote concert- en festivalorganisatoren, alsook met de Federatie van
Muziekfestivals in Vlaanderen. Het is dus in afspraak gebeurd.

Ten derde, SABAM heeft besloten om rekening te houden met het feit
dat werken die tijdens een optreden worden uitgevoerd niet altijd in
het repertoire zitten. Het onderzoek van de tijdens een concert of een
festival uitgevoerde werken vergt opzoekingen en brengt een hoge
werklast met zich mee. Het is niet uitzonderlijk dat deze
administratieve kosten in rekening worden gebracht. Deze kosten
worden veroorzaakt door de vraag van de organisator om een
repertoireonderzoek uit te voeren teneinde een tariefvermindering te
02.02 Marc Verwilghen, ministre:
Les sociétés de gestion doivent
transmettre au ministre chaque
projet de modification de tarif au
moins deux mois avant l'examen
par l'assemblée générale qui rend
ensuite un avis non contraignant.
La fixation du tarif relève du droit
exclusif de l'auteur qui détermine
également les conditions.

En cas d'intention frauduleuse, les
concerts et les festivals sont
soumis à une hausse de tarif.
Cette mesure vise à inciter les
organisateurs à demander une
autorisation préalable à la SABAM.
Cette demande d'autorisation doit
être introduite au moins cinq jours
avant le début de l'événement
auprès du bureau local de la
SABAM. Le ministre ne dispose
d'aucun moyen pour vérifier si les
demandes ont été introduites trop
tard ou pas du tout. Le ministre ne
peut rendre un avis sur la véracité
des faits ou sur la légalité de la
mesure qu'après le dépôt d'une
plainte. Les tarifs ont été fixés en
concertation avec les
organisateurs de concerts et de
festivals et la Fédération flamande
des festivals de musique.

La SABAM tiendra compte du fait
que certaines oeuvres qui sont
interprétées lors d'un concert ne
figurent pas dans son répertoire.
Pour en faire la constatation,
l'organisateur doit introduire une
demande d'enquête de répertoire
auprès de la SABAM. Il devra
payer des frais administratifs à cet
effet, mais il bénéficiera toutefois
d'une réduction de tarif pour les
oeuvres qui ne figurent pas dans le
répertoire de la SABAM.
L'organisateur ne paiera donc pas
de contribution aux auteurs qui ne
sont pas affiliés à la SABAM mais
uniquement les frais administratifs
de l'enquête.
CRIV 51
COM 956
09/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
bekomen. Het een is gelieerd aan het ander. Het gaat dus niet om
een vergoeding van niet-aangesloten auteurs die SABAM toch zou
innen. Het betreft werkelijk de administratieve kosten. Het bedrag
wordt per programma en per onderzochte groep geïnd. Indien een
groot aantal uitgevoerde werken niet in het SABAM-repertoire zitten,
zal de organisator meer winsten realiseren door het
programmaonderzoek te vragen en de administratieve kosten te
betalen dan door deze kost weigeren te betalen. Het is ook een
aanzet die de toenmalige commissie van Justitie op instigatie van
onze collega Stefaan De Clerck heeft tot stand gebracht.

Ten vierde, de vraag van de bewijslast stelt zich enkel in geval van
betwisting. In het geval bedoeld in artikel 10 van de bijzondere
tariefvoorwaarden gaat het niet om de betwisting maar om het
voorafgaand stadium waarin de organisator aan SABAM vraagt om na
te gaan of de uitgevoerde werken wel degelijk tot zijn repertoire
behoren. SABAM betaalt hiervoor de administratieve kosten. Indien
SABAM beweert dat het wel het geval is en de organisator dit betwist,
rust de bewijslast bij SABAM. SABAM moet zonder meerkosten voor
de organisator bewijzen dat de werken wel degelijk in zijn repertoire
zitten door het aansluitingscontract gesloten met de auteurs van de
bewuste werken of de ledenlijst van de dochtermaatschappijen te
bezorgen. Wat dit betreft, is er een sluitend geheel dat tot op heden
niet echt aanleiding heeft gegeven tot heel grote betwistingen.

En cas de contestation, la charge
de la preuve incombe à la SABAM
qui doit prouver qu'un artiste est
effectivement affilié à l'association
des droits d'auteur. Une telle
enquête n'entraîne pas de frais
supplémentaires pour
l'organisateur.
02.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u
voor de verduidelijkingen die vooral een juridisch antwoord zijn en
minder een commentaar zijn inzake de opportuniteit, onder meer de
drastische verhoging van de boetes.

Ik vind het positief dat de nieuwe contracten in overleg zijn tot stand
gekomen, samen met de sector. Het gaat evenwel over de vereniging
van de grote concertorganisatoren, de grote festivalorganisatoren. Ik
ben een beetje bevreesd voor de eventuele gevolgen voor de kleinere
organisaties die louter met vrijwilligers werken en bepaalde
documenten wel eens een paar dagen te laat indienen en hierdoor
geconfronteerd zullen worden met grote boetes. Wat dit betreft, loop
ik misschien vooruit op de feiten.

Wat de administratieve kosten van 12,5 euro betreft inzake het
repertoireonderzoek, blijf ik het bedrag aanzienlijk vinden. Ik neem
aan dat hun bestanden allemaal gedigitaliseerd zijn.

Dus, ik blijf daar toch wat vraagtekens bij plaatsen. Ik begrijp evenwel
dat het systeem vrij goed werkt. Laten wij hopen dat dit ook in de
toekomst zo blijft.
02.03 Jef Van den Bergh
(CD&V): C'est une bonne chose
que le tarif des amendes ait été
fixé en concertation avec le
secteur, mais notons qu'il s'agit
principalement de grands
organisateurs d'événements. Pour
les petites organisations, qui
travaillent le plus souvent avec des
bénévoles parfois un peu distraits,
l'augmentation des amendes
pourrait être désastreuse.

Par ailleurs, je trouve que 12,5
euros de frais administratifs, c'est
beaucoup.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel
en Wetenschapsbeleid over "de defederalisering van de federale culturele instellingen" (nr. 11572)
03 Question de M. Ortwin Depoortere au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la défédéralisation des établissements culturels fédéraux"
(n° 11572)
03.01 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, u
hebt waarschijnlijk net als ik de uitlatingen gelezen van Vlaams
03.01
Ortwin Depoortere
(Vlaams Belang): Le ministre
09/05/2006
CRIV 51
COM 956
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
minister Anciaux. Naar aanleiding van een vraag in het Vlaams
Parlement haalde hij nogal zwaar uit naar het federaal beleid inzake
de federale culturele instellingen.

Hij hield een pleidooi voor het defederaliseren van het beheer van de
federale culturele instellingen en trok van leer tegen wat hij noemde
de federale bemoeienissen op zijn Vlaams beleidsdomein. Volgens
minister Anciaux kan een samenwerking tussen de Gemeenschappen
de bedoelde instellingen meer ten goede komen dan het huidige
beheer door de federale overheid.

Mijnheer de minister, ik had graag van u vernomen, ten eerste, of
minister Anciaux daaromtrent overleg heeft gepleegd met u of
eventueel zijn Waalse collega. Is dat al ter sprake gekomen op een
overlegcomité of gaat het om hoogst persoonlijke ideeën van de
Vlaamse minister?

Ten tweede, kunt u in de redenering van de Vlaamse minister om de
federale culturele instellingen te defederaliseren, instappen?

Ik dank u alvast voor uw antwoord.
flamand, M. Anciaux, préconise la
régionalisation des institutions
culturelles fédérales. D'après lui,
une coopération entre les
Communautés est plus profitable
aux institutions que l'actuelle
politique fédérale.

Le ministre, M. Anciaux, a-t-il
contacté M. Verwilghen à ce sujet?
Celui-ci partage-t-il la vision de M.
Anciaux?
03.02 Minister Marc Verwilghen: Collega Depoortere, u zegt dat het
gaat over culturele instellingen.

Cultuur is slechts een van de vele opdrachten van die instellingen, die
ook belangrijke wetenschappelijke beleidsondersteunende
opdrachten vervullen. Ik denk daarbij aan het KMI, de Koninklijke
Sterrenwacht van België, het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika
of het Belgisch Instituut voor Ruimteaëronomie. U ziet dat er veel
meer zaken aan te pas komen dan alleen maar cultuur.

Ik sta ten volle achter het regeerakkoord dat, steunend op de
aanbevelingen van het witboek over de modernisering van de federale
wetenschappelijke instellingen, bepaalt dat die over een grotere
beheersautonomie moeten beschikken en federaal moeten blijven.
Dat is bovendien niet strijdig met een contractuele medewerking met
de Gewesten en de Gemeenschappen van ons land, met name in het
kader van de talrijke projecten die thans door de instellingen worden
beheerd. Tot op heden heeft dat geen echte spanningen veroorzaakt,
op enkele uitzonderingen na.

U hebt mij gevraagd of collega Anciaux daarvoor met mij contact
heeft genomen. Hij heeft dat niet gedaan en ik denk dus dat hij uit
eigen naam spreekt.

Tijdens de vorige en de huidige legislatuur werden en worden die
instellingen en de uitbouw ervan constant ondersteund door de
federale overheid. Ik heb voor die instellingen meer dan
12 miljoen euro bijkomende recurrente middelen, exclusief inflatie,
vrijgemaakt op verschillende vlakken zoals de digitalisering van het
patrimonium, de herwaardering van sommige dotaties, de vrijstelling
van bedrijfsvoorheffing op de lonen van de onderzoekers en de
ontwikkeling van excellentiepolen op het gebied van onderzoek.

Dit toont aan, in tegenstelling tot wat sommigen beweren, dat deze
instellingen nog steeds een federale toekomst hebben. Deze
inspanningen zijn weliswaar niet volledig toereikend, maar ze
03.02 Marc Verwilghen, ministre:
La culture n'est pas la seule
mission de ces institutions, elles
s'occupent aussi de tâches
scientifiques et d'appui à la
politique. Je songe à l'IRM ou au
Musée royal de l'Afrique centrale.

Le ministre Anciaux ne s'est pas
mis en rapport avec moi pour que
nous parlions de sa proposition de
régionalisation. Pour ma part, je
défends l'accord de gouvernement
ainsi que le Livre blanc pour la
modernisation de ces institutions
car j'estime qu'elles doivent rester
fédérales tout en disposant d'une
grande autonomie de gestion, ce
qui n'est pas contraire à une
collaboration contractuelle des
Régions et des Communautés.

Ces institutions bénéficient du
soutien du fédéral. J'ai dégagé
plus de 12 millions d'euros de
moyens récurrents. Ce n'est peut-
être pas suffisant mais par ces
temps d'économies, cela montre
clairement la bienveillance du
gouvernement à l'égard de ces
institutions.
CRIV 51
COM 956
09/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
bewijzen wel de duidelijke politieke keuzes die de federale regering
ten gunste van deze instellingen heeft gemaakt, dit op een moment
waarop de globale overheidsuitgaven toch worden beperkt. Dat zou
op zich ook een heel duidelijk signaal moeten zijn.
03.03 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, ik
zal natuurlijk niet wegsteken dat de federale overheid middelen heeft
gestoken in de federale wetenschappelijke instellingen waartoe
inderdaad ook sommige culturele instellingen behoren.

Dit neemt echter niet weg, naar mijn bescheiden mening, dat ook elke
Gemeenschap voor een evenredig deel zou kunnen participeren in
deze instellingen. Ik blijf het een beetje vreemd vinden dat bepaalde
culturele instellingen - cultuur behoort toch grotendeels tot de
bevoegdheden van de Gemeenschappen - nog steeds federaal zijn.
Daarin kan ik minister Anciaux volgen en samen met hem houd ik dan
ook een pleidooi om deze te federaliseren. Ik neem akte van uw
antwoord.
03.03 Ortwin Depoortere
(Vlaams Belang): Les
Communautés pourraient
participer au financement de ces
institutions à concurrence d'un
montant proportionnel. Il me
semble étrange que certaines
institutions culturelles soient
fédérales alors que la culture est
une compétence régionale.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les mesures prises en réponse à la hausse des prix des produits
pétroliers" (n° 11567)
04 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel
en Wetenschapsbeleid over "de maatregelen die werden genomen naar aanleiding van de prijsstijging
van de petroleumproducten" (nr. 11567)
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le président, monsieur le
ministre, à la suite des discussions entre le gouvernement et le
secteur pétrolier sur l'effort à réaliser par le secteur pétrolier pour
cofinancer les mesures prises par le gouvernement comme réponse à
la hausse des prix des produits pétroliers, le secteur pétrolier a
accepté de contribuer à hauteur de 12 millions d'euros à un fonds qui
serait utilisé pour une politique d'énergie durable; voilà ce qu'on
pouvait lire à l'époque. Les précisions me manquent pour m'assurer
de quel fonds il s'agit.

À un certain moment, il a été question du "Fonds des idées". Le
18 avril, en commission de l'Économie, vous avez répondu qu'il serait
alimenté à hauteur de 300 millions d'euros, dont 30 millions iraient
aux autorités fédérales et que "plus de la moitié de cette somme
serait consacrée à deux projets, à savoir le Centre d'étude d'énergie
nucléaire et l'IRE".

Le 22 mars 2006, le gouvernement aurait approuvé une note sur le
"fonctionnement opérationnel du Fonds des idées".

Une décision précise a-t-elle été prise quant à la destination de la
contribution du secteur pétrolier à hauteur de 12 millions? De quel
fonds s'agit-il? Est-ce le même "Fonds des idées" que celui dont vous
avez parlé en commission et pour lequel une note a été approuvée le
22 mars 2006? Ou bien s'agit-il d'un autre fonds?

Qui décidera des dépenses? Sur base de quels critères? Quels outils
de contrôle ont-ils été instaurés?
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO):
Ingevolge de stijging van de
olieprijzen heeft de oliesector zich
bereid verklaard om twaalf miljoen
euro te storten in een fonds voor
de bevordering van een duurzaam
energiebeleid.

Gaat het over het zogenaamde
Ideeënfonds dat regeringsleden in
de commissie hebben
aangekondigd of over nog een
ander fonds?

Hebben de bedrijven uit de
oliesector medebeslissingsrecht
inzake de besteding van het
gestorte bedrag?

Wat is het statuut van dat
Ideeënfonds?

Hoe wordt het gefinancierd?

Zijn er bedrijven die het fonds
reeds gespijsd hebben?

Hoe is de raad van bestuur van
het fonds samengesteld?
09/05/2006
CRIV 51
COM 956
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Dans quelle mesure les entreprises du secteur pétrolier ont-ils, de
l'une ou l'autre manière, une forme de codécision en matière des
dépenses de ce montant? Je me réfère là à ce qui s'était passé vis-à-
vis du Fonds mazout, une ASBL où elles détenaient un important
pouvoir de décision.

Quel est le statut du "Fonds des idées"? Ce fonds se trouve-t-il dans
le périmètre du budget de l'État fédéral. La Cour des comptes est-elle
compétente pour le contrôle de ce fonds?

J'ai aussi quelques questions plus précises. De quelle manière ce
fonds est-il financé?

Des entreprises ont-elles déjà alimenté ce fonds?

Dans l'affirmative, ont-elles une forme d'influence sur la gestion et le
fonctionnement de ce fonds?

Quelle est la composition de son conseil d'administration? Quels sont
les mécanismes de contrôle?

Des dépenses ont-elles déjà été réalisées? Lesquelles sont prévues
pour 2006?

Quels sont les critères pour décider des dépenses de ce fonds?

Enfin, pouvons-nous disposer du document relatif à ce fonds qui a été
approuvé par le Conseil des ministres du 22 mars 2006?

Welke controlemechanismen zijn
van toepassing?

Werden er reeds uitgaven gedaan
en welke uitgaven zijn er voor
2006 gepland?

Op grond van welke criteria wordt
beslist hoe de middelen uit het
fonds worden aangewend?

Kunnen we het document
ontvangen over dit fonds dat op 22
maart 2006 door de ministerraad
werd goedgekeurd?
04.02 Marc Verwilghen, ministre: Je vais répondre à vos dix
questions, point par point.

1. Une partie de la contribution de 12 millions d'euros du secteur
pétrolier sera destinée au Centre d'excellence de l'énergie, qui est
différent du "Fonds des idées".

2. Cette contribution n'implique pas de codécision en matière de
dépenses.

3. Le "Fonds des idées" est créé sous la forme d'une société
anonyme de droit public en tant que filiale de la société fédérale
d'investissements.

4. Le gouvernement a décidé de libérer d'une manière neutre
150 millions d'euros pour la création du "Fonds des idées". La
première tranche de 10 millions d'euros devrait être libérée le 31 mars
2006.

5. A ce jour, aucune entreprise n'a alimenté le fonds.

6. Le "Fonds des idées" sera géré par un conseil d'administration
comptant au maximum huit membres. En outre, un commissaire du
gouvernement sera désigné.

7. Le conseil d'administration transmettra au moins tous les six mois
un rapport au ministre de tutelle comportant un état de la question
ainsi que des recommandations sur la politique à mener.
04.02 Minister Marc Verwilghen:
De bijdrage van de oliesector is
gedeeltelijk bestemd voor het
Kenniscentrum voor de energie,
dat niet hetzelfde is als het
Ideeënfonds.

Die bijdrage houdt geen
medebeslissingsrecht over de
uitgaven in.

Het Ideeënfonds heeft het statuut
van een anonieme vennootschap
van publiek recht en is een
dochteronderneming van de
Federale Investerings-
maatschappij.

De regering heeft beslist om een
bedrag van 150 miljoen euro vrij te
maken voor de oprichting van het
Ideeënfonds.

Tot op heden zijn er geen
bedrijven die een bijdrage hebben
gedaan.

Het Ideeënfonds zal worden
beheerd door een raad van
CRIV 51
COM 956
09/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
8. A ma connaissance, le fonds n'a pas encore réalisé de dépenses.

9. Le fonds investira principalement par le biais de trois sociétés, une
par Région, dans le but de stimuler l'innovation et la transition des
concepts novateurs vers l'emploi. Toutefois une partie du fonds, de
maximum 10 pour cent des moyens globaux, à savoir
30 millions d'euros, est réservée à des projets fédéraux qui
s'inscrivent dans des objectifs du fonds.

Dans ce contexte, j'ai déposé des premières propositions le 31 mars
dernier pour l'affectation de ces moyens fédéraux aux établissements
scientifiques fédéraux, en ce compris le Centre d'énergie nucléaire à
Mol et l'Institut des radio-éléments à Fleurus, dans le respect de la
neutralité budgétaire et avec une attention particulière envers la
répartition des compétences entre autorités fédérales et régionales.

10. Enfin, au sujet de votre dernière question, je veux bien vous
communiquer le document relatif au fonds qui a été approuvé par le
Conseil des ministres le 22 mars 2006 mais vous comprendrez que je
dois solliciter l'accord de mes collègues qui ont cosigné la note au
Conseil des ministres, Mme Van den Bossche ainsi que MM.
Reynders et Tuybens. Je vais leur poser la question et, s'ils n'y voient
pas d'objection, je vous transmettrai ce document.
bestuur die uit acht leden bestaat.
Die raad zal een zesmaandelijks
verslag voorleggen aan de
bevoegde minister waarin een
stand van zaken wordt opgemaakt
en aanbevelingen worden gedaan.

Er werden nog geen concrete
uitgaven gedaan.

Met de middelen uit het fonds
zullen investeringen worden
gedaan teneinde de innovatie en
de omzetting van vernieuwende
concepten in concrete
tewerkstelling te bevorderen.

Ik heb voorstellen neergelegd voor
de toewijzing van deze federale
middelen aan federale
wetenschappelijke instellingen,
waaronder het Studiecentrum voor
kernenergie in Mol en het Instituut
voor radio-elementen in Fleurus.

Ten slotte zal ik u het document
over het fonds dat op 22 maart
werd goedgekeurd door de
ministerraad bezorgen van zodra
er een akkoord wordt bereikt met
mijn collega's van de ministerraad.
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Merci, monsieur le ministre, me
voilà au fait du "Fonds des idées"! Les 12 millions iront au centre
d'excellence "Énergie". Pour avoir des informations sur ce centre, je
devrai vous poser une autre question.
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO):
Dit brengt ons bij het Ideeënfonds!
Ik zal u moeten ondervragen over
het expertisecentrum "Energie"
waaraan de 12 miljoen zullen
worden besteed.
04.04 Marc Verwilghen, ministre: On est en train d'établir ce fonds.
04.04 Minister Marc Verwilghen:
Wij zijn dit fonds nu aan het
oprichten.
04.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Sera-t-il exclusivement alimenté
par ces 12 millions?
04.05 Muriel Gerkens (ECOLO):
Zal het enkel worden gespijsd met
deze 12 miljoen?
04.06 Marc Verwilghen, ministre: Des efforts seront réalisés en plus
des 12 millions du secteur.
04.06 Minister Marc Verwilghen:
Er zullen bijkomende inspanningen
worden geleverd.
04.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Quand puis-je vous interroger sur
ce qu'il en advient?
04.07 Muriel Gerkens (ECOLO):
Wanneer kan ik u over het vervolg
hiervan ondervragen?
04.08 Marc Verwilghen, ministre: Cela a surtout à voir avec les
efforts que nous voulons faire en matière d'énergies renouvelables,
ce qui doit certainement vous réconforter.
04.08 Minister Marc Verwilghen:
Dat zal afhangen van de
inspanningen die wij zullen leveren
09/05/2006
CRIV 51
COM 956
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
inzake hernieuwbare energie-
bronnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

La discussion des questions et interpellations se termine à 14.35 heures.
De bespreking van de vragen en interpellaties eindigt om
14.35 uur.