CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 939
CRIV 51 COM 939
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi
dinsdag
02-05-2006
02-05-2006
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i

SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Marie Nagy à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la nouvelle
forme de divorce prévue dans le projet de loi et la
répudiation" (n° 11344)
1
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
nieuwe echtscheidingsvorm die in het
wetsontwerp wordt bepaald en de verstoting"
(nr. 11344)
1
Orateurs: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
sécurité au palais de justice de Bruxelles et dans
son annexe" (n° 11424)
3
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
veiligheid in het gerechtsgebouw en het
bijgebouw te Brussel" (nr. 11424)
3
Orateurs:
Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Nahima Lanjri à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
saisie sur le salaire de débiteurs ayant des
enfants à charge" (n° 11353)
6
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
loonbeslag voor schuldenaars met kinderen ten
laste" (nr. 11353)
6
Orateurs: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Nahima Lanjri à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'entrée en vigueur de la loi du 14 juin 2004
relative à l'insaisissabilité et à l'incessibilité des
montants crédités sur un compte à vue"
(n° 11354)
7
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
inwerkingtreding van de wet van 14 juni 2004
betreffende de onvatbaarheid voor beslag en de
onoverdraagbaarheid van tegoeden op een
zichtrekening" (nr. 11354)
7
Orateurs: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "une
éventuelle demande d'extradition adressée à la
Pologne" (n° 11405)
9
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "een
mogelijk verzoek tot uitlevering te richten aan
Polen" (nr. 11405)
8
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Marleen Govaerts à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
lieux de séjour de la terroriste F. Erdal" (n° 11433)
11
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de verblijfplaatsen van de terroriste F. Erdal"
(nr. 11433)
10
Orateurs:
Marleen Govaerts, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Marleen Govaerts, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
manière dont le parquet de Bruxelles intervient à
l'égard des jeunes criminels illégaux" (n° 11430)
12
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
wijze waarop het Brussels parket optreedt tegen
jonge illegale criminelen" (nr. 11430)
12
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- Mme Ingrid Meeus à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la fermeture du tribunal
du travail de Saint-Nicolas" (n° 11440)
15
- mevrouw Ingrid Meeus aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de sluiting
van de arbeidsrechtbank van Sint-Niklaas"
(nr. 11440)
15
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
- M. Dylan Casaer à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la centralisation
éventuelle des sections du tribunal du travail de
Termonde" (n° 11462)
15
- de heer Dylan Casaer aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
eventuele centralisatie van de afdelingen van de
arbeidsrechtbank van Dendermonde" (nr. 11462)
15
Orateurs: Ingrid Meeus, Dylan Casaer,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Ingrid Meeus, Dylan Casaer,
Laurette Onkelinx
, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Questions jointes de
19
Samengevoegde vragen van
19
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'audit du Conseil
supérieur de la justice concernant le parquet de
Bruxelles" (n° 11446)
19
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de audit van
de Hoge Raad voor Justitie over het parket te
Brussel" (nr. 11446)
19
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le nouveau rapport du
Conseil supérieur de la justice concernant le
parquet de Bruxelles" (n° 11458)
19
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het nieuwe
rapport van de Hoge Raad voor Justitie inzake het
Brussels parket" (nr. 11458)
19
- M. Dylan Casaer à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le fonctionnement du
parquet de Bruxelles" (n° 11466)
19
- de heer Dylan Casaer aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de werking
van het parket te Brussel" (nr. 11466)
19
- Mme Karine Lalieux à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la situation du
parquet de Bruxelles" (n° 11474)
19
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de toestand
bij het parket van Brussel" (nr. 11474)
19
Orateurs: Tony Van Parys, Bart Laeremans,
Dylan Casaer, Karine Lalieux, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Bart Laeremans,
Dylan Casaer, Karine Lalieux, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Dylan Casaer à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la prison de
Termonde" (n° 11461)
31
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gevangenis in Dendermonde" (nr. 11461)
31
Orateurs: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
2
MAI
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
2
MEI
2006
Namiddag
______
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur door mevrouw Martine Taelman, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.19 heures par Mme Martine Taelman, présidente.
01 Question de Mme Marie Nagy à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la nouvelle
forme de divorce prévue dans le projet de loi et la répudiation" (n° 11344)
01 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
nieuwe echtscheidingsvorm die in het wetsontwerp wordt bepaald en de verstoting" (nr. 11344)
01.01 Marie Nagy (ECOLO): Madame la présidente, madame la
ministre, le projet de loi discuté au Parlement affiche une volonté de
limiter les effets néfastes de la procédure sur les relations entre
parties. Pour ce faire, la question de la responsabilité comme
fondement de la rupture est mise entre parenthèses et la procédure
en divorce est détachée des litiges relatifs aux conséquences de
celui-ci.

Une seule cause de divorce est proposée par la loi: la désunion
irrémédiable des époux, intégrant l'actuel divorce par consentement
mutuel. La procédure se veut rapide puisque le rôle du tribunal est
réduit, se limitant le plus souvent à constater l'écoulement des délais.

L'option choisie est donc celle d'une résolution minimale des conflits.
Or, le divorce ne se limite pas toujours à la simple dissolution de
l'union conjugale et entraîne aussi parfois d'autres conséquences
importantes comme la fin de la cohabitation et la disposition (...)

(Une sonnerie de GSM retentit)
(Het geluid van een GSM weerklinkt)

Dans le projet, ces conséquences sont considérées comme un
contentieux distinct du divorce lui-même. Dans ce cas, le divorce
s'assimile en fait à une pure et simple répudiation.

Je souhaiterais interroger la ministre sur la question de la fin de la
cohabitation et les dispositions de la résidence principale ou la
dissolution du régime matrimonial et le partage des biens et dettes.

Les conjoints autorisés à recourir à la répudiation sont dégagés de
toute responsabilité dans la détermination de leur avenir et peuvent,
durant un certain temps, échapper aux conséquences de leur volonté
de se séparer.

Madame la ministre, je souhaiterais savoir comment s'articulent le
projet en discussion et la reconnaissance de la répudiation dans notre
pays. Cette question a-t-elle été envisagée en cours de rédaction du
01.01 Marie Nagy (ECOLO): In
het wetsontwerp betreffende de
echtscheiding dat in het Parlement
voorligt, wordt de onherstelbare
ontwrichting van het huwelijk als
enige oorzaak aangemerkt. De
gevolgen van de echtscheiding
worden als een afzonderlijk geschil
beschouwd en wordt de echt-
scheiding met een eenvoudige
verstoting gelijkgesteld. De
echtgenoten die een beroep
mogen doen op de procedure van
verstoting kunnen hun
toekomstige leven naar
goeddunken bepalen en dragen
geen gevolgen van hun beslissing
om te scheiden.

Hoe verhoudt het ontwerp dat ter
discussie ligt zich tot de erkenning
van de verstoting in ons land?
Werd deze kwestie aangesneden
tijdens het opstellen van het
ontwerp?

Volgens de minister moest de
kwestie van de verstoting in het
Wetboek van internationaal
privaatrecht tijdens de bespreking
over het wetsontwerp betreffende
de echtscheiding aangesneden
worden. Is dat gebeurd?
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
projet? De quelle manière et avec quel résultat?

En son temps, lorsqu'on avait discuté de la question de la répudiation
dans le cadre du DIP (droit international privé), Mme la ministre avait
répondu que la question serait réabordée lors de la discussion du
projet de loi sur le divorce. Je voudrais donc obtenir quelques
précisions sur cette évolution.

La présidente: Le projet n'est plus en cours de rédaction, mais il est traité actuellement dans la sous-
commission Droit de la famille.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, je suis un
peu embêtée de devoir répondre à cette question: en effet, ce projet
est à l'ordre du jour de la sous-commission. Ce serait plutôt dans ce
cadre qu'il conviendrait d'y répondre. Je le ferai, mais il s'agira d'être
vigilant dans le futur.

Ce projet dispose que le divorce pourra être prononcé sur la base
d'une seule cause: la désunion irrémédiable des époux. Dans la
plupart des cas, elle sera prouvée par l'écoulement du temps ou par
la réitération de l'affirmation de cette désunion. Le délai sera de trois
mois à un an selon que la demande est faite par un conjoint ou par les
deux, ou qu'il y a séparation de fait avant la demande.

La désunion irrémédiable sera également présumée lorsque l'un des
époux prouvera que l'autre a adopté un comportement rendant
impossible la poursuite de la vie commune.

Le projet consacre le droit de divorcer car l'évolution sociologique
commande de prendre en compte que, pour la plupart des couples, il
est absurde de continuer à laisser subsister un lien juridique lorsque
le lien affectif a disparu. Incontestablement, à mon sens, il s'agit d'un
progrès.

La réforme opte pour un droit élargi à la pension alimentaire après
divorce puisqu'il est ouvert même au conjoint qui aura sollicité et
obtenu le divorce en cause. L'exclusion n'est possible que si le
débiteur potentiel prouve que le demandeur a commis une faute grave
rendant impossible la poursuite de la vie commune. Le débat sur cette
faute grave est totalement détaché de celui sur la cause du divorce.
Le droit à la pension alimentaire est limité dans le temps et le juge
peut le moduler en fonction des choix économiques posés par les
parties pendant la vie commune.

Quant aux autres effets du divorce, le projet ne modifie pas les règles
de partage des biens, sauf en cela qu'il favorise les accords entre
parties, même lorsqu'ils sont partiels et antérieurs au prononcé du
divorce.

Pour répondre à votre question portant sur les effets éventuels de
cette réforme à l'égard de la reconnaissance d'une répudiation dans
notre pays, il n'y en a pas. Le Code de droit international privé
s'applique en matière de reconnaissance de dissolution effectuée à
l'étranger. Il énonce à l'article 57 les conditions de reconnaissance
d'une répudiation; elles sont basées sur le principe que les deux
parties doivent avoir pu se défendre de façon convenable.

Cette condition primordiale est rencontrée par la réforme du divorce.
01.02 Minister Laurette
Onkelinx: Dit ontwerp sluit nauw
aan bij de maatschappelijke
evolutie en bepaalt dat de
echtscheiding kan worden
uitgesproken op grond van een
enkele oorzaak: een onherstelbare
ontwrichting van het huwelijk, die
bewezen wordt door de duur van
de scheiding of het opnieuw
bevestigen van de ontwrichting.

De hervorming opteert voor een
verruimd basisrecht op een
uitkering tot levensonderhoud na
de echtscheiding, aangezien het
zelfs zou openstaan voor de
echtgenoot die de echtscheiding
zou hebben gevraagd en
verkregen. Het recht is echter
beperkt in de tijd en de rechter kan
het aanpassen. Aan de andere
bepalingen wordt niet geraakt, ook
al geeft men er de voorkeur aan
dat de betrokken partijen het eens
worden over de boedelscheiding.

De hervorming zal geen gevolgen
hebben voor de erkenning van een
verstoting. Deze materie wordt
door artikel 57 van het Wetboek
van internationaal privaatrecht
geregeld.

De ontbinding van het huwelijk op
eenzijdig verzoek bestaat al in ons
rechtsstelsel, want de
echtscheiding kan worden
uitgesproken op grond van een
scheiding van meer dan twee jaar,
overeenkomstig artikel 232 van
het Burgerlijk Wetboek. Het
ontwerp beperkt zich ertoe de
termijnen te verkorten en de
naleving van de rechten van de
verdediging te waarborgen.
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
Une comparaison de la réforme avec une répudiation - étiquette à
connotation péjorative - est donc, me semble-t-il, tout à fait gratuite.

L'idée de permettre la dissolution du mariage sur demande unilatérale
n'est pas neuve. Elle existe déjà dans notre droit puisque le divorce
peut être prononcé sur la base de la séparation de plus de deux ans
conformément à l'article 232 du Code civil. A cet égard, le projet se
borne à raccourcir les délais. Il garantit évidemment le respect des
droits de la défense.
01.03 Marie Nagy (ECOLO): Madame la présidente, je tiens tout
d'abord à remercier Mme la ministre d'avoir accepté de répondre à
ma question.

Madame la ministre, je voudrais éviter tout malentendu. Même avec le
DIP, il y a une forme de reconnaissance de la répudiation, ce qui,
selon moi, pose problème si on a une conception égalitaire des
conjoints dans le mariage et donc dans le divorce. Le DIP offrait donc
une ouverture un peu large. Je voudrais donc savoir si cette question
avait été revue dans le cadre de la loi actuelle. Je n'ai nullement voulu
effectuer une comparaison entre la procédure de divorce unilatérale et
la procédure de répudiation. Je souhaitais juste savoir si le DIP avait
fait l'objet d'ajustements.
01.03 Marie Nagy (ECOLO): Het
Wetboek van internationaal
privaatrecht bood een al te ruime
mogelijkheid inzake de erkenning
van de verstoting. Ik wilde graag
weten of dat punt in het kader van
de huidige wet werd herzien.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
veiligheid in het gerechtsgebouw en het bijgebouw te Brussel" (nr. 11424)
02 Question de M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la sécurité
au palais de justice de Bruxelles et dans son annexe" (n° 11424)
02.01 Tony Van Parys (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
vice-premier, u zult zich ongetwijfeld herinneren dat in september
2005 twee kabinetten van onderzoeksrechters in brand werden
gestoken. Het was een zwaar incident. U hebt dat toen als een
aanslag op de Justitie gekwalificeerd.

We zijn ondertussen 8 maanden verder en mijn vraag is of er een
spoor is van de daders. Wat mij vooral interesseert, omdat het
gerechtelijke onderzoek natuurlijk geheim is, is het resultaat van het
administratieve onderzoek dat u hebt bevolen. U herinnert zich dat
was vastgesteld dat gedurende anderhalf jaar de beveiligingscamera's
niet meer werkten. De procureur was hiervan op de hoogte maar hij
heeft hiertegen geen maatregelen genomen.

Mijn vraag is wat de resultaten zijn van het administratieve onderzoek
en welke maatregelen u, op basis van het administratieve onderzoek,
zult nemen. Ondertussen verneem ik dat er ook in het justitiepaleis
zelf wat veiligheidsproblemen zijn. De brand was uitgebroken in het
bijgebouw. In het justitiepaleis zelf zijn er klaarblijkelijk aanzienlijke
veiligheidsrisico's. Er zijn daar met name niet minder dan 26
uitgangen.

Mijn vraag is of men een inventaris heeft van wie daar allemaal binnen
en buiten loopt. Wie beschikt over de nodige middelen om binnen en
buiten te lopen? Er is klaarblijkelijk toch een probleem. Men heeft
vastgesteld dat een of meerdere daklozen huizen in het
02.01 Tony Van Parys (CD&V):
En septembre 2005, deux cabinets
de juges d'instruction ont été
incendiés. Après huit mois, est-on
sur la piste des auteurs de ces
incendies? Étant donné que le
procureur n'a pas pris de mesures
de sécurité supplémentaires, et
ceci malgré le fait que les caméras
de surveillance ne fonctionnaient
plus depuis plus d'un an et demi
déjà, la ministre a ordonné une
enquête administrative. Quels en
sont les résultats et quelles
mesures la ministre a-t-elle
l'intention de prendre?

Le palais de justice ne comptant
pas moins de 26 sorties, les
risques de sécurité y sont
également bien présents. Sait-on
qui y entre et qui en sort? Est-il
vrai que plusieurs sans-abri s'y
sont même carrément "installés"?
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
gerechtsgebouw te Brussel. Er zitten met andere woorden
verstekelingen in het gerechtsgebouw te Brussel. Zolang het maar
over verstekelingen gaat, is er natuurlijk geen probleem maar als deze
verstekelingen terroristen of kandidaat-terroristen zouden zijn, zou dit
natuurlijk wel voor een probleem kunnen zorgen.

Hoe zit het dus met die zesentwintig uitgangen en de controle op het
binnen- en buitengaan? Kunt u mij bevestigen dat het
gerechtsgebouw in Brussel dienstig is voor het verblijf van een of
meerdere daklozen?
02.02 Minister Laurette Onkelinx: Ten eerste, het bijgebouw van het
gerechtsgebouw te Brussel. Het strafrechtelijk onderzoek van de
brand die in september 2005 werd aangestoken in de kabinetten van
de onderzoeksrechters in het bijgebouw van het justitiepaleis te
Brussel loopt momenteel nog steeds. Sinds deze brand werden op
basis van een risicoanalyse verschillende initiatieven door de heer
procureur des Konings genomen om de veiligheid in het gebouw te
verbeteren. Het betreft instructies inzake
veiligheidsverantwoordelijken, taken van het bewakingspersoneel,
gebruik van veiligheidsbadges, controles van bezoekers en
leveranciers en betreffende het gebruik van ingangen en parkings.
Deze maatregelen werden in een rondzendbrief aan alle
verantwoordelijken in het gebouw verdeeld.

Ik wil er nogmaals op wijzen dat ik onmiddellijk na het incident reeds
maatregelen ter verbetering van de situatie heb genomen. In het
bijzonder denk ik aan de vervroegde terbeschikkingstelling van twee
veiligheidsbeambten die zouden worden ingezet voor de toekomstige
huisvesting van deze diensten, het Portalisgebouw dat momenteel
wordt afgewerkt. Tevens heb ik de nodige budgettaire middelen
vrijgemaakt om vanaf 1 december 2005 twee veiligheidsbeambten
aan te werven die definitief aangeduid worden voor dit gebouw, QB13,
in de Quatre Brasstraat 13.

In verband met de bewakingscamera's kan ik slechts herhalen dat
deze in staat zijn te functioneren en dat uit het antwoord van de
procureur des Konings blijkt dat de videobewaking, die werd
uitgevoerd door leden van de gerechtelijke politie die in het gebouw
aanwezig waren, niet meer gebeurde sedert deze politieambtenaren
vertrokken als gevolg van de instelling van de hervorming van de
diensten.

De oplossingen die uitgewerkt worden om te anticiperen op dit soort
van criminele daden zullen wel rekening houden met de verhuis in de
tweede helft van 2006 van de diensten die dit gebouw QB13
gebruiken, naar het Portalisgebouw.

Ten tweede, het gaat over het Justitiepaleis te Brussel. De controle en
de bewaking van de lokalen in het Justitiepaleis te Brussel worden
door de politiediensten verzekerd. Zij staan echter in dit uitgestrekte
en complexe gebouw voor een uiterst moeilijke taak. Magistraten en
personeelsleden die in dit gebouw werken hebben immers toegang tot
diverse lokalen en hebben vaak verschillende sleutels in hun bezit.
Het parket heeft in januari 2006 personeel en magistraten nog eens
aan de elementaire veiligheidsinstructies herinnerd.

Ik ben er mij echter van bewust dat een meer structurele aanpak van
02.02
Laurette Onkelinx,
ministre: L'enquête pénale sur
l'incendie volontaire dans les
cabinets des juges d'instruction en
septembre 2005 est toujours en
cours. Le procureur du Roi a pris,
sur la base d'une analyse des
risques, des initiatives destinées à
accroître la sécurité de ces
cabinets et il les a communiquées
par circulaire à tous les
responsables. Des responsables
de la sécurité ont été désignés, les
missions du personnel de
surveillance ont été réexaminées,
les visiteurs et les fournisseurs
sont désormais soumis à un
contrôle et les entrées et parkings
sont dorénavant surveillés.

Après ce grave incident, j'ai pris
immédiatement quelques
mesures, notamment la mise à
disposition anticipée de deux
employés de sécurité. J'ai
également dégagé des moyens en
vue du recrutement, aux fins de la
surveillance du bâtiment, de deux
nouveaux employés de sécurité à
compter du 1
er
décembre 2005.

Les caméras de surveillance
étaient en état de fonctionnement
mais après la réforme des polices,
les agents chargés de les faire
fonctionner n'ont pas été
remplacés. Pour les autres
initiatives susceptibles d'être
prises, il sera tenu compte du
déménagement des services dans
le bâtiment Portalis au cours du
second semestre de 2006.

La police assure la surveillance du
Palais de Justice de Bruxelles.
Nombre de membres du
personnel et de magistrats
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
de beveiliging in dit gebouw vereist is. Daarom werd voor het dossier
Beveiliging van het Justitiepaleis te Brussel in een budget van
1 miljoen euro voorzien op het meerjarenplan Justitie bij de Regie der
Gebouwen. De gespecialiseerde dienst van de FOD Justitie heeft
haar technische specificaties terzake reeds aan de Regie der
Gebouwen bezorgd. Ik verwacht dat de openbare aanbesteding van
dit dossier binnenkort zal kunnen gepubliceerd worden om medio
2006 met deze beveiligingswerken te kunnen starten.

Ik zal er vanzelfsprekend op aandringen om ondertussen de gegeven
veiligheidsinstructies stipt op de te volgen teneinde elk oneigenlijk
gebruik van het gebouw te voorkomen.
possèdent différentes clés qui
donnent accès aux locaux, ce qui
complique la tâche. Le parquet a
rappelé une fois de plus au
personnel et aux magistrats les
instructions élémentaires à suivre
en matière de sécurité.

Pour la sécurisation du Palais de
Justice, la Régie des Bâtiments
réserve 1 million d'euros. Le SPF
Justice a déjà communiqué les
spécifications techniques requises
pour améliorer sa sécurisation.
Une adjudication sera lancée sous
peu de telle sorte que les travaux
de sécurité pourront débuter vers
le milieu de 2006.

Entre-temps, il faudra suivre les
instructions de sécurité.
02.03 Tony Van Parys (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
minister, u hebt mijn vragen maar gedeeltelijk beantwoord.

Wat betreft de camera's, heb ik begrepen dat er op het ogenblik van
het incident geen gebruik van de camera werd gemaakt. De leden van
de gerechtelijke politie ontbraken immers ingevolge de maatregelen
van de politiehervorming. Dat betekent dat de camera's er effectief
wel waren, maar dat ze niet konden worden gebruikt, omdat er geen
politiemensen waren om ze te hanteren en om op het gebruik toe te
zien. Dat betekent dat iedereen op dat ogenblik vrij in en uit het
gebouw kon gaan. Op deze wijze waren ook personen met
kwaadaardige bedoelingen in staat om dat te doen.

Wat de veiligheid in het justitiepaleis in Brussel zelf betreft, blijkt
inderdaad dat er nauwelijks een inventaris bestaat van de personen
die over de sleutels beschikken. Men kan er dus binnen en buiten
lopen hoe en wanneer men dat wil. Dat betekent ook dat personen
met kwaadaardige bedoelingen er gemakkelijk binnen en buiten
kunnen lopen.

U hebt verklaard dat er voor de beveiliging een miljoen euro werd
uitgetrokken door de Regie der Gebouwen. Ik hoop dat de juiste
ambtenaren worden gevonden om de openbare aanbesteding
behoorlijk te laten verlopen, wetende dat een aantal van de bevoegde
ambtenaren op dit ogenblik is aangehouden.

Ten slotte, mevrouw de minister, het probleem is bijzonder
zorgwekkend en onrustwekkend, als inderdaad blijkt dat, zonder ook
maar enigszins te worden gestoord, een aantal mensen zonder
papieren onderdak hebben gevonden in het gerechtsgebouw in
Brussel, met name op een plaats die zich op 40 meter hoogte bevindt,
ongeveer ter hoogte van de gouden koepel. Daardoor blijkt op een
mateloze wijze op welke manier de beveiliging in geen enkele mate is
gegarandeerd.

Ik wil er u op wijzen dat dit voor enorme risico's kan zorgen voor al wie
02.03 Tony Van Parys (CD&V):
Des individus mal intentionnés ont
réussi à s'introduire dans le
bâtiment parce que les membres
de la police judiciaire qui maniaient
les caméras n'étaient plus
présents après la réforme des
polices.

Il n'existe aucun inventaire des
personnes qui possèdent des clés
du palais de justice de Bruxelles.
Des individus mal intentionnés
peuvent donc y entrer facilement.

J`espère que la Régie des
Bâtiments trouvera les fonction-
naires nécessaires pour lancer
une adjudication publique, étant
donné que certains d'entre eux
sont actuellement détenus.

Si des sans-abri réussissent à
s'abriter sous la coupole dorée du
palais de justice, la sécurité est
loin d'être garantie. Cette situation
entraîne des risques pour les
membres du personnel et les
dossiers conservés.
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
er werkt en voor alle dossiers die er worden behandeld.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "het
loonbeslag voor schuldenaars met kinderen ten laste" (nr. 11353)
03 Question de Mme Nahima Lanjri à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la saisie
sur le salaire de débiteurs ayant des enfants à charge" (n° 11353)
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): Mevrouw de voorzitter, in het
armoedeverslag van december, "Armoede uitbannen", staat in
resolutie 8 een opmerking met betrekking tot het loonbeslag voor
schuldenaars met kinderen ten laste. Bij de beperking van de
beslagbaarheid van het loon of de inkomsten uit andere activiteiten is
bepaald dat de onbeslagbaarheid wordt vergroot wanneer de
schuldenaar kinderen ten laste heeft. Concreet gaat het over een
bedrag van 54 euro per kind volgens de index van 2005.

Op 27 december 2004 werden er twee koninklijke besluiten genomen
die, enerzijds, het begrip kind ten laste definiëren en, anderzijds, de
bewijsregels aangeven. Tot vandaag, zes jaar na de wet van 24 maart
2000, zijn die regels echter nog altijd niet in werking, omdat er geen
uitvoeringsbesluit is waarin het aangifteformulier wordt bepaald
waarmee de schuldenaar die aangifte bij de gerechtsdeurwaarder
moet doen. Hij kan op die manier aantonen dat hij aanspraak maakt
op de verhoging van het onbeslagbaar gedeelte van zijn inkomen.
Omdat dat uitvoeringsbesluit voor het aangifteformulier er nog niet is,
blijft die wet dode letter en kan men nog altijd beslag leggen op een
deel van het inkomen, ook wanneer men kinderen ten laste heeft.

De minister heeft geantwoord op een mondelinge vraag van februari
jongstleden dat zij nog talrijke andere opmerkingen heeft gekregen die
een wijziging aan het wetboek vereisen, en dat er een werkgroep zou
worden geïnstalleerd om een nieuwe wijziging uit te werken om de
wet van 2000 eindelijk in werking te laten treden.

Welke problemen zijn er nu opgedoken waardoor er nog een wijziging
moet worden aangebracht?

Wanneer mogen wij het wetsontwerp tot wijziging van de wet
verwachten?

Wanneer kan die wet eindelijk van kracht worden, zodat de nieuwe
regels met betrekking tot het loonbeslag voor schuldenaars met
kinderen ten laste ook effectief zullen werken?

Ook de organisaties waarin de armen het woord nemen, zeggen dat
er veel maatregelen zijn besproken en dat zij al veel suggesties
hebben gedaan. Op de duur vinden zij het echter jammer dat er
allerlei platformen bestaan waarin veel aangelegenheden worden
besproken, want zulke maatregelen moeten in eerste instantie
gewoon worden uitgevoerd.

Mevrouw de minister, ik hoop dat u de nog bestaande problemen
wegwerkt. Graag kreeg ik wat uitleg over uw initiatieven.
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): Le
Code judiciaire dispose que le
montant insaisissable du salaire
ou des revenus d'autres activités
doit être étendu quand le débiteur
a des enfants à charge. Il s'agit
d'une somme de 54 euros par
enfant sur la base de l'indice de
2005. Deux arrêtés royaux du 27
décembre 2004 définissent la
notion d'enfant à charge et
instaurent des règles concernant
les modes de preuve. Six ans
après la loi du 24 mars 2000,
aucun arrêté d'exécution n'a
encore été pris concernant le
formulaire de déclaration que le
débiteur doit remettre à l'huissier
de justice. La loi reste donc lettre
morte. Ce problème est évoqué
dans la résolution 8 du rapport
"Abolir la Pauvreté" de décembre
2005.

La ministre a déclaré récemment
que le Code judiciaire devait
encore être modifié sur d'autres
points et qu'un groupe de travail
serait mis en place pour mener à
bien cette tâche. De quelles
modifications s'agit-il? Quand le
projet de loi de modification de la
loi sera-t-il soumis au Parlement?
Quand la loi entrera-t-elle en
vigueur? Les organisations repré-
sentant les personnes démunies
affirment qu'elles ont déjà proposé
de nombreuses suggestions et
regrettent que toutes sortes
d'organes de concertation n'en
restent qu'au stade des belles
paroles. Certaines mesures
doivent tout simplement être
exécutées.
03.02 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, mevrouw 03.02
Laurette Onkelinx,
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
Lanjri, ik ben perfect op de hoogte van de toestand die u beschrijft. Ik
kan u meedelen dat we er sinds vele maanden aan werken.

Wat de eerste vraag betreft, gaat het hoofdzakelijk over een
procedureprobleem. Ik heb een interdisciplinaire werkgroep
geraadpleegd en heb een beroep gedaan op specialisten in
beslagrecht om dit probleem op te lossen. Uit dit overleg bleken alle
gerezen problemen te zijn opgelost. De nieuwe tekst werd door alle
deelnemers zeer goed onthaald. Deze werkgroep zal overigens
worden geraadpleegd voor het opstellen van een model van
standaardformulier dat in de procedure zal gebruikt worden en dat
recht zal geven op deze vermeerdering.

Wat de tweede vraag betreft, ben ik van plan de regering voor te
stellen deze wijzigingen in te voeren in het kader van het wetsontwerp
houdende dringende diverse bepalingen. Enerzijds betreft het
correcties van technische aard en anderzijds correcties die de nodige
spoed vergen gelet op de sociale doelstelling die ze nastreven.

Uit overleg met de werkgroep blijkt ten slotte dat 1 januari 2007 de
meest geschikte datum is voor de inwerkingtreding van de
hervorming, rekeninghoudend met de noodzaak deze zo snel mogelijk
van kracht te laten worden, terwijl zij die belast zijn met de toepassing
ervan de mogelijkheid zullen hebben zich hierop efficiënt voor te
bereiden.
ministre: Je suis au courant du
problème. Nous sommes à la
recherche d'une solution depuis
plusieurs mois déjà.

Les modifications portent essen-
tiellement sur un problème de
procédure. J'ai consulté un groupe
de travail interdisciplinaire et des
spécialistes en droit des saisies.
Tous les participants ont réservé
un accueil très favorable au
nouveau texte. Le groupe de
travail sera également consulté
pour rédiger un modèle de
formulaire-standard.

Je proposerai au gouvernement
d'instaurer les modifications dans
le cadre du projet de loi portant
des dispositions diverses
urgentes. Il s'agit de corrections
techniques qui doivent être
adoptées rapidement étant donné
l'objectif social qu'elles visent.
Selon le groupe de travail, la date
du 1
er
janvier 2007 est la plus
appropriée pour l'entrée en
vigueur de la réforme.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Mevrouw de minister, ik dank u voor
uw antwoord en hoop dat de wet van maart 2000 eindelijk ­ na 7 jaar
­ van kracht wordt en vooral de gezinnen die in armoede leven ten
goede zal komen.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V):
J'espère que la loi de mars 2004
entrera finalement en vigueur et
que les personnes défavorisées
seront les premières à en
bénéficier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
inwerkingtreding van de wet van 14 juni 2004 betreffende de onvatbaarheid voor beslag en de
onoverdraagbaarheid van tegoeden op een zichtrekening" (nr. 11354)
04 Question de Mme Nahima Lanjri à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "l'entrée en
vigueur de la loi du 14 juin 2004 relative à l'insaisissabilité et à l'incessibilité des montants crédités sur
un compte à vue" (n° 11354)
04.01 Nahima Lanjri (CD&V): Mevrouw de voorzitter, ook hier gaat
het om een aanbeveling of probleem dat gesignaleerd wordt in het
armoedeverslag. Zo ziet u, mevrouw de minister, dat we als
parlementslid van zulke verslagen niet gewoon akte moeten nemen,
maar dat we er ook echt iets mee moeten doen. Er staan inderdaad
heel wat zaken in waarmee de regering bezig was, maar die op een of
andere manier niet zijn uitgevoerd of een probleem vormen. Dat geldt
ook voor het beslag op de bedragen op een zichtrekening.

De wet van 14 juni 2004 betreffende de onbeslagbare en
onoverdraagbare tegoeden op een zichtrekening is het logische
04.01 Nahima Lanjri (CD&V): Le
gouvernement a reporté l'entrée
en vigueur de la loi du 14 juin 2004
relative à l'insaisissabilité et à
l'incessibilité des montants
crédités sur un compte à vue au
1
er
janvier 2007 alors que cette
entrée en vigueur était prévue
pour le 1
er
juillet 2005. En
l'absence d'arrêtés d'exécution, de
nombreuses personnes n'ouvrent
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
gevolg van de strijd tegen de bancaire uitsluiting waartoe de wet op de
basis bankdienst de aanzet heeft gegeven. De inwerkingtreding was
normaal gezien voorzien op 1 juli 2005, maar de regering heeft dat
uitgesteld tot 1 januari 2007. Vóór de inwerkingtreding van deze wet
werd reeds reparatiewetgeving uitgevaardigd. Er zijn dus al wat
bijsturingen gebeurd. Op vandaag is die wet van 2004 ­ twee jaar
later ­ nog steeds niet in werking getreden. Veel mensen durven geen
rekening te openen bij de bank omdat ze vrezen dat op het inkomen
dat op de bank wordt gestort, beslag kan worden gelegd omdat die
wet van 2004 nog niet in uitvoering is, omdat er geen
uitvoeringsbesluiten zijn. Op zich is die wet goed, maar er zijn weeral
geen uitvoeringsbesluiten.

Wanneer komen de uitvoeringsbesluiten om die wet van toepassing te
kunnen laten worden? Wat is de huidige stand van zaken?

Zijn alle mogelijke toepassingsproblemen inzake de codering en de
cumul van inkomsten uitgesplitst, welke bedragen nog wel voor
beslag vatbaar zijn en welke niet?

Zijn op die manier ook al de juridische en technische problemen van
de baan?

Worden alle betrokken instanties en administraties op de hoogte
gebracht van hun toekomstige taak?
pas de compte bancaire par
crainte d'une saisie sur le revenu
versé sur le compte.

Quand les arrêtés d'exécution
seront-ils pris? Tous les
problèmes juridiques et techniques
ont-ils été résolus? Toutes les
instances et administrations
concernées seront-elles informées
de leur mission future?
04.02 Minister Laurette Onkelinx: De wet van 14 juni 2004 werd
afgeschaft en vervangen door de artikelen 2 tot 8 van de wet van
27 december 2005, houdende diverse bepalingen. Deze wet had
precies tot doel de technische problemen, die de wet van juni 2004
stelde, op te lossen. De wijzigingen die aan de wet werden
aangebracht, gebeurden op grond van een advies van de Nationale
Arbeidsraad van 9 november 2005 en ook op grond van kritieken die
de bij de toepassing van deze wet betrokken actoren me hebben
meegedeeld.

Op dit ogenblik werden alle problemen die zich voordeden opgelost.
De inwerkingtreding van de wet is voorzien voor 1 januari 2007. Het
KB, dat de modaliteiten bepaalt voor het toekennen van codes aan de
beschermde bedragen, zal de komende dagen worden voorgelegd
aan de Ministerraad. Het opstellen van het standaard
antwoordformulier, dat door de Koning moet worden opgemaakt, werd
van zijn kant in handen gegeven van de Raad voor het Verbruik die
van bij de aanvang betrokken was bij het uitwerken van de wet.

Bovendien zullen er gepaste maatregelen worden getroffen voor het
verstrekken van inlichtingen zodat de personen die belast zijn met de
juiste toepassing van de wet binnen een redelijke termijn worden
ingelicht omtrent hun nieuwe verplichtingen.
04.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Les articles 2 à 8 de la loi
du 27 décembre 2005 remplacent
la loi du 14 juin 2004. Les
modifications apportées reposent
sur un avis du Conseil national du
travail du 9 novembre 2005 et les
critiques énoncées par les acteurs
concernés dans le cadre de
l'application de la loi. Aujourd'hui,
tous les problèmes sont résolus.
L'entrée en vigueur est prévue
pour le 1
er
janvier 2007. L'arrêté
royal qui fixe les modalités
d'application des codes aux
montants protégés, sera soumis
au conseil des ministres dans les
prochains jours. Pour l'heure, le
Conseil de la consommation
élabore le modèle de formulaire
réponse. En ce qui concerne
l'information, les mesures
appropriées sont prises.
04.03 Nahima Lanjri (CD&V): Het antwoord is duidelijk. Ik wacht met
plezier de inwerkingtreding af van de wet op 1 januari 2007.
04.03 Nahima Lanjri (CD&V): La
réponse est claire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "een
mogelijk verzoek tot uitlevering te richten aan Polen" (nr. 11405)
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
05 Question de M. Walter Muls à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "une éventuelle
demande d'extradition adressée à la Pologne" (n° 11405)
05.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
minister, op het ogenblik dat ik deze vraag indiende, was het nog niet
zeker dat men de vermoedelijke dader van de steekpartij in het
Centraal Station had gevonden. Ondertussen heeft men die wel
gevonden. Mijn vraag moet dus voor een stukje aangepast worden.

Mijn vraag ging effectief over de uitlevering. Ik meen dat zij nog altijd
actueel is omdat er een evolutie is in het internationaal strafrecht,
waar het principe vroeger altijd was ­ en België heeft dat principe ook
altijd gehuldigd ­ dat eigen onderdanen niet werden uitgeleverd. Een
eigen onderdaan die in het buitenland een misdrijf pleegde en die
terug naar België vluchtte en hier werd gevonden; werd in de regel
niet uitgeleverd maar werd, als het feit ook in België een misdrijf was,
dan in België berecht.

Die stelregel is ondertussen serieus afgezwakt, onder andere met het
Europese handelingsmandaat, maar specifiek in de zaak van de
moord op Joe Van Holsbeeck zijn er toch enkele verklaringen in die
zin afgelegd, onder andere door uw collega, de minister van
Binnenlandse Zaken die vorige week zeer formeel zei dat uitleveren
kan en zal gebeuren.

Ook professor Vermeulen uit Gent onderschrijft die stelling en ook
volgens hem is uitlevering geen enkel probleem. Ondertussen heb ik
kunnen lezen dat professor Vermeulen meer genuanceerd geworden
is, een beetje terughoudend, en dan druk ik mij voorzichtig uit.

Volgens de jongste berichten, onder andere afgelopen weekend en
vandaag ook nog in de media, zouden er nogal redelijk grote
vraagtekens worden geplaatst bij de kwestie of de vermoedelijke
dader wel kan worden uitgeleverd.

In Polen stellen de autoriteiten blijkbaar een aantal vragen. Voor zover
ik heb begrepen, moet België tegen 18 mei 2006 mededelen of de
vermoedelijke dader in België als meerderjarige of als minderjarige zal
worden berecht.

Zal het gerecht wel tegen dan al een beslissing kunnen nemen? In dit
geval zou de jeugdrechter al moeten beslissen om al dan niet tot
uithandengeving over te gaan, terwijl het onderzoek nog aan de gang
is. Ik vrees dat het gerecht de deadline van 18 mei 2006 niet zal
halen.

Blijft nog altijd de vraag wat uw standpunt is. Kan volgens u de
uitlevering van een minderjarige door België aan de Poolse overheid
worden gevraagd?

Ten tweede, indien ja, zal België om de uitlevering vragen? Dat is
ondertussen blijkbaar al gebeurd.

Ten derde, de oude weg was de diplomatieke weg. Die weg werd
afgesneden door het Europese aanhoudingsmandaat. Zult u echter
toch nog de diplomatieke weg bewandelen, dus diplomatieke stappen
ondernemen om de uitlevering te verkrijgen?
05.01 Walter Muls (sp.a-spirit):
Par le passé, la Belgique
souscrivait au principe de non-
extradition de ses propres sujets
ayant commis un délit à l'étranger
et s'étant réfugiés en Belgique.
Lorsque le fait commis était aussi
considéré comme un délit dans
notre pays, son auteur était donc
jugé en Belgique.

L'instauration du mandat d'arrêt
européen a tout de même atténué
la portée de ce principe.

La semaine dernière, on affirmait
encore avec le plus grand aplomb
que dans l'affaire du meurtre de
Joe Van Holsbeek, l'auteur des
faits serait extradé. Mais cette
semaine, il ne semble plus du tout
certain que le meurtrier présumé
puisse être extradé vers notre
pays.

La Belgique devra préciser pour le
18 mai si l'auteur présumé sera
jugé comme majeur ou comme
mineur. Je crains toutefois que
l'enquête soit encore en cours à
cette date et que ce délai ne
pourra être respecté.

La Belgique peut-elle demander
aux autorités polonaises d'extra-
der un mineur? Le fera-t-elle? La
ministre entreprendra-t-elle des
démarches diplomatiques pour
obtenir l'extradition?
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
05.02 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, collega's,
de uitlevering van personen die gedetineerd zijn met het oog op
strafvervolging wordt tussen België en Polen thans geregeld door het
systeem van het Europees aanhoudingsbevel. Gelet op het feit dat de
strafrechtelijke meerderjarigheid in Polen 17 jaar is ­ 16 voor een
ernstig misdrijf ­ en de betrokkene ouder is dan 17 jaar, belet niets
om op hem het regime van het Europees aanhoudingsbevel toe te
passen. Het proces van overbrenging zoals georganiseerd door het
Europees aanhoudingsmandaat, wordt tussen rechters uitgevoerd
zonder enige tussenkomst van politieke of diplomatieke autoriteiten.

Ten tweede, op basis van een voorlopig aanhoudingsbevel werd de
verdachte op donderdag 27 april om 13.50 uur aangehouden.

Ten derde, het oorspronkelijke aanhoudingsbevel werd in het Pools
vertaald en werd op vrijdag 27 april naar Polen opgestuurd via een
verbindingsofficier, om binnen de 48 uur te worden overhandigd aan
de Poolse autoriteiten, zoals de Poolse wet voorschrijft.

Ten vierde, de Poolse gerechtelijke autoriteiten onderzoeken
momenteel de formele en inhoudelijke voorwaarden die het mogelijk
maken om de betrokkene over te dragen aan de Belgische
autoriteiten. Volgens de nog niet officiële inlichtingen, waarover ik
beschik, zullen de Poolse gerechtelijke autoriteiten een verzoek om
inlichtingen over de procedure van onttrekking bij onze gerechtelijke
autoriteiten indienen vooraleer definitief te beslissen. De beslissing is
aangekondigd tegen 31 mei.

Ten vijfde, ik kan u zeggen dat alles verloopt in een klimaat van
perfecte samenwerking met Polen.
05.02
Laurette Onkelinx,
ministre: L'extradition de détenus
entre la Belgique et la Pologne est
réglée par le système du mandat
d'arrêt européen. Étant donné que
la majorité pénale est fixée à 17
ans en Pologne et que l'intéressé
a dépassé cet âge, rien ne nous
empêche d'appliquer ce système.
L'extradition aura lieu sans aucune
intervention politique ou
diplomatique.

Le suspect a été arrêté le jeudi
27 avril à 13.50 heures. Le mandat
d'arrêt original a été traduit en
polonais et il a été délivré aux
autorités polonaises dans les 48
heures. La justice polonaise
examine à présent les conditions
qui devraient permettre une
extradition vers la Belgique. Il me
revient que la justice polonaise
recueillera d'abord des
informations complémentaires sur
les procédures belges avant de
prendre une décision. La décision
est annoncée pour le 31 mai.

La collaboration avec la Pologne
se passe d'ailleurs très bien.
05.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
minister, het is zo dat de Poolse strafrechtspecialisten vraagtekens
hebben bij de mogelijkheid om het Europese aanhoudingsmandaat te
kunnen toepassen. Ik ben blij dat u zeer zelfzeker bent dat het zal
lukken. Als ik echter professor Marian Filar hoor, ...
05.03 Walter Muls (sp.a-spirit):
Mais les autorités polonaises se
demandent s'il est possible en
l'occurrence d'appliquer le mandat
d'arrêt européen.
05.04 Minister Laurette Onkelinx: De Poolse autoriteiten hebben een
keuze.
05.04
Laurette Onkelinx,
ministre: Les autorités polonaises
sont face à un dilemme.
05.05 Walter Muls (sp.a-spirit): Dat is juist, maar u weet ook dat in
gevallen van uitlevering buiten het Europese aanhoudingsmandaat
het in zeer veel landen nog steeds een beslissing is van de minister
van Justitie en een opportuniteitsbeslissing is.

Mijn vraag is dat u de inspanningen die door het gerecht worden
geleverd zou verdubbelen voor het geval dat het Europese
aanhoudingsmandaat niet zou worden toegepast door Polen en dat u
de uitlevering naar gemeen recht zou overwegen en diplomatieke
stappen zou ondernemen om dat tot een goed einde te brengen.
05.05 Walter Muls (sp.a-spirit):
C'est vrai, mais dans ce type de
cas, le ministre de la Justice prend
souvent une décision d'opportu-
nité. Nous espérons que la
ministre mettra tout en oeuvre pour
mener à bien l'extradition de
l'auteur des faits vers la Belgique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
verblijfplaatsen van de terroriste F. Erdal" (nr. 11433)
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
06 Question de Mme Marleen Govaerts à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "les
lieux de séjour de la terroriste F. Erdal" (n° 11433)
06.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, op 25 april 2006 ondervroeg ik minister Dewael
over de verblijfplaatsen van juffrouw Erdal. Minister Dewael verwees
echter verschillende malen naar de minister van Justitie. Daarom stel
ik mijn vraag aan mevrouw de minister, die toch de Veiligheid van de
Staat volledig onder de hoede van Justitie wil plaatsen.

In de pers is er sprake van verschillende verblijfplaatsen: eerst
Maasmechelen, dan Luik, Charleroi, Knokke en uiteindelijk Brussel.
Volgens de verslagen van de Comités P en I had de Veiligheid van de
Staat de opdracht de verblijfplaats zo geheim mogelijk te houden.
Zelfs de politie mocht niet op de hoogte zijn. Volgens de uitleg van
minister Dewael heeft de terroriste af en toe haar verblijfplaats
verlaten, bijvoorbeeld om een doktersbezoek te brengen. In dat geval
zou de politie wel op de hoogte zijn gebracht.

Zo heeft Erdal in het jaar 2004 een familiebezoek aan haar petekindje
in Sint-Truiden gebracht. Het is een kindje van de bevriende familie
Aydogan. Volgens een welingelichte bron verbleef zij in de Koningin
Astridstraat en betaalde 25 euro overnachtingkosten onder de naam
Alper.

De minister van Binnenlandse Zaken was niet op de hoogte evenmin
als de burgemeester van Sint-Truiden. Nochtans zou in een dergelijk
geval van onttrekking aan de opgelegde verblijfplaats de politie op de
hoogte zijn gebracht, althans volgens de beweringen van minister
Dewael in de commissie voor de Binnenlandse Zaken tijdens de
bespreking van de verslagen van de Comités P en I.

Volgens voornoemde Comités kon de terroriste ook worden opgepakt
voor de feiten op basis van artikel 175 van de Vreemdelingenwet,
namelijk het meermaals overtreden van het huisarrest.

Mevrouw de minister, hoe vaak heeft Erdal de verplichte verblijfplaats
verlaten?

Wanneer precies en hoe lang heeft zij in Sint-Truiden verbleven?

Waarom werd de politie daarvan niet op de hoogte gebracht?

Weet u dat minister Dewael in 2004, het jaar waarin Erdal in Sint-
Truiden zou zjin geweest, een brief kreeg van Koen Dassen, de chef
van de Veiligheid van de Staat, met het verzoek om te worden verlost
van de observatieopdracht van Erdals hoofdverblijfplaats in Brussel?
Het zou dus goed kunnen dat Erdal helemaal niet goed werd
geobserveerd en zich vrij in België kon bewegen en als dusdanig ook
een bezoek kon brengen aan Sint-Truiden.

Ten slotte, onderzoekt de Veiligheid van de Staat de mogelijkheid dat
Erdal naar de bevriende familie Aydogan in Duitsland is gevlucht?
06.01 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Lorsque j'ai
interrogé le ministre Dewael, le 25
avril dernier, sur les lieux de
résidence de Mme Erdal, il m'a à
plusieurs reprises renvoyée vers la
ministre de la Justice.

Divers lieux de résidence sont
évoqués dans la presse:
Maasmechelen, Liège, Charleroi,
Knokke et Bruxelles. Selon les
Comités P et R, la Sûreté de l'État
devait dans toute la mesure du
possible garder le secret sur ces
lieux de résidence et même la
police ne pouvait être mise au
courant. Selon le ministre Dewael,
l'information n'était transmise à la
police que lorsque la terroriste
quittait son lieu de résidence.
Pourtant, en 2004, quand Mme
Erdal est allée rendre visite à son
filleul à Saint-Trond et a séjourné
dans la Koningin Astridstraat sous
le nom de Mme Alper, le ministre
de l'Intérieur et le bourgmestre de
Saint-Trond n'en étaient pas
informés. Par ailleurs, de l'avis des
Comités, la terroriste pouvait bel et
bien être arrêtée sur la base de
l'article 175 de la loi sur les
étrangers. A plusieurs reprises en
effet, Mme Erdal n'a pas respecté
son assignation à résidence.

À combien de reprises Mme Erdal
a-t-elle quitté son lieu de résidence
obligatoire? Quand et pendant
combien de temps a-t-elle
séjourné à Saint-Trond? Pourquoi
la police n'a-t-elle pas été alertée?
La ministre Onkelinx sait-elle que
M. Dassen, de la Sûreté de l'État,
a demandé en 2004 au ministre
Dewael d'être déchargé de la
surveillance de la résidence
principale de Mme Erdal à
Bruxelles? Il est parfaitement
possible que Mme Erdal n'était
pas bien surveillée et qu'elle a pu
circuler librement.
06.02 Minister Laurette Onkelinx: Uit inlichtingen die mij werden
meegedeeld door de Veiligheid van de Staat blijkt niet dat mevrouw
06.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Il n'apparaît pas, au vu
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
Erdal in 2004 in Sint-Truiden logeerde. Deze informatie is evenmin
opgenomen in de rapporten van de Comités P en I.

Ik vestig er evenwel uw aandacht op dat, volgens de opvordering van
de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken, de Veiligheid van de
Staat niet belast was met het waken over de verblijfsvoorwaarden die
werden opgelegd aan mevrouw Erdal. Deze taak kwam aan de
politiediensten toe. Mevrouw Erdal moest deze diensten verwittigen
wanneer zij naar buiten wenste te gaan. De Veiligheid van de Staat
werd van de meeste van deze verplaatsingen verwittigd, maar het is
mogelijk dat bepaalde verplaatsingen haar niet werden gemeld. Het is
derhalve mogelijk dat mevrouw Erdal zich verplaatst heeft zonder dat
dit systematisch ter kennis van de Veiligheid van de Staat werd
gebracht. Volgens de informatie afkomstig van de Comités P en I is
het echter zo dat in de meeste gevallen mevrouw Erdal de haar
opgelegde verblijfsvoorwaarden heeft gerespecteerd.
de l'information que j'ai reçue de la
Sûreté de l'État, que Mme Erdal a
logé à Saint-Trond en 2004. Cela
ne ressort pas non plus des
rapports des Comités P et R.

Le contrôle des conditions de
résidence n'incombait toutefois
pas à la Sûreté de l'État mais aux
services de police, que Mme Erdal
devait informer lorsqu'elle
souhaitait sortir. La Sûreté de
l'État était informée de la plupart
des déplacements mais peut-être
pas de tous. Selon les Comités R
et P, Mme Erdal a généralement
respecté les conditions de
résidence.
06.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, is de Staatsveiligheid ook op zoek naar Erdal in
Duitsland, bij een bevriende familie? Weet u iets daarvan?
06.03
Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): La Sûreté de
l'État cherche-t-elle également en
Allemagne?
06.04 Laurette Onkelinx, ministre: On recherche Mme Erdal partout.
06.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Dus ook in Duitsland.

Duitsland ligt voor de hand. Het is dus mogelijk dat zij in Sint-Truiden
verbleef.

Binnenkort zal ik de bewijzen op tafel kunnen leggen. Dan kunnen wij
ze misschien ook laten publiceren. Dan zal er nogmaals aan worden
herinnerd dat deze ontsnapping eigenlijk een schande voor België is,
dat terroristen zich redelijk vrij in dit land konden verplaatsen.
06.05 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Il est possible
qu'elle ait résidé à Saint-Trond. Je
serai bientôt en mesure de vous
montrer les preuves. On se
rappellera alors que cette fuite
constitue une honte pour la
Belgique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
wijze waarop het Brussels parket optreedt tegen jonge illegale criminelen" (nr. 11430)
07 Question de M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la manière
dont le parquet de Bruxelles intervient à l'égard des jeunes criminels illégaux" (n° 11430)
07.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, de aanleiding voor deze vraag is natuurlijk het
dossier van de mp3-moord en alle commotie die daarmee samenhing
en concreet ook de zoektocht naar de daders. Een ervan bleek
illegaal in het land te verblijven en de ander bleek op een of andere
manier hier op vakantie te zijn. Het was ook niet de eerste keer dat hij
hier met vakantie was.

Volgens eensluidende persberichten is in elk geval naar buiten
gekomen dat een van de twee daders, namelijk degene die niet
gestoken zou hebben, minstens vier keer in contact met het gerecht is
gekomen, onder andere voor diefstal. Over de tweede dader, die later
is gevat, is men verwarder. Men heeft zelfs gezegd dat hij hier in een
instelling zou hebben gezeten. Nadien heeft het parket dat echter
07.01 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): L'un des suspects du
meurtre pour le vol d'un baladeur
mp3 a déjà été confronté à la
justice à au moins quatre reprises,
mais il n'a jamais dû comparaître
devant le juge de la jeunesse. Il
s'est en outre toujours identifié
différemment et on n'a jamais
découvert qu'il résidait illégale-
ment dans notre pays, de sorte
que son dossier n'a jamais été
transmis à l'Office des étrangers.
Ces constatations soulèvent des
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
ontkend. Er zou in elk geval wel contact met het gerecht zijn geweest.
Hij zou ook een aantal misdrijven hebben gepleegd, maar daarover is
niet veel duidelijkheid.

Op geen enkel moment is de eerste dader, degene die niet heeft
gestoken, voor de jeugdrechter verschenen. Ook is gebleken dat hij
telkens een andere naam opgaf. Er is ook niet aan het licht gekomen
dat hij illegaal in het land verbleef. Zijn dossier werd ook niet
doorgegeven aan de dienst Vreemdelingenzaken.

Dit doet heel veel vragen rijzen over de wijze waarop het Brussels
parket met dit soort jeugdcriminaliteit omgaat. Die laksheid is
algemeen gekend. Wij hebben die al oneindig veel keren
aangeklaagd. Het is ook de oorzaak van het steeds driester wordend
optreden van de jeugdbendes. We worden daar nu blijkbaar in
gevolgd, voor de eerste keer, door de voorzitter van uw partij ­ heel
merkwaardig ­ die de veiligheid plots prioritair vindt, terwijl uw partij
die zaken altijd onder de mat heeft geschoven.

Het is in elk geval duidelijk dat, als er een reactie van de
jeugdrechtbank zou zijn geweest, ze de betrokkenen wellicht had
ontraden om op het ingeslagen pad verder te gaan. Of misschien
waren zij wel als illegalen het land uitgezet. Als men immers als
illegaal misdrijven pleegt, is het evident dat men optreedt en het hele
gezin buitenzet. Als men dat op een oordeelkundige en vlotte manier
had gedaan, was er van een mp3-moord geen sprake geweest.

Mevrouw de minister, ik kom dan bij mijn vragen.

Ten eerste, kunt u bevestigen of het inderdaad klopt dat de
betrokkene vier keer met het gerecht in aanraking kwam? Voor welke
feiten was dit? Werd hierbij geweld gebruikt? Was er sprake van
afpersing of steaming? Ik vraag dit zodat we weten of er sprake is van
recidive. Hoe oud was de betrokkene op het ogenblik van de feiten?

Ten tweede, werd destijds gezocht naar de werkelijke identiteit van de
betrokkene? Was zijn werkelijke verblijfplaats gekend? Zo nee,
waarom werd dit niet onderzocht? Werden de ouders op de hoogte
gebracht? Is het de gewoonte dat de politie de gegevens van een
jonge boef zomaar voor waar aanneemt? Hij gaf immers telkens een
andere identiteit op. Wordt dat nooit gecheckt?

Ten derde, werden de feiten aan elkaar gekoppeld zodat men bij de
derde en vierde keer wist dat het een recidivist was? Zo niet, hoe
komt het dat men de antecedenten deze keer wel heeft kunnen
achterhalen en dat men wel alles aan elkaar heeft gekoppeld, hoewel
er telkens een andere naam en een ander adres was opgegeven?

Ten vierde, is men op een gegeven moment te weten gekomen dat de
betrokkene illegaal in het land verbleef? Zo niet, waarom is het
verblijfstatuut niet gecontroleerd? Zo ja, waarom werd het niet
meegedeeld aan Vreemdelingenzaken?

Meer algemeen. Mevrouw de minister, kan u uitleg geven over het
sepotbeleid dat in Brussel gevoerd wordt ten aanzien van jeugdige
criminelen en kan u meer bepaald meedelen hoeveel keer een jonge
crimineel kleine vergrijpen moet plegen vooraleer hij voor de
jeugdrechter wordt gebracht?
questions quant à la politique
menée par le parquet de Bruxelles
à l'égard de jeunes criminels.

Pour quels faits l'intéressé a-t-il
été confronté à la justice par le
passé? Pourquoi a-t-il systémati-
quement réussi à s'identifier
différemment sans que la police
n'ait procédé à des vérifications?
Les parents n'ont-ils jamais été
informés? Comment est-il possible
que son passé judiciaire ait été
découvert à présent alors qu'il
s'était tout de même identifié
différemment lors de toutes les
arrestations précédentes?
Pourquoi n'a-t-on jamais vérifié
auparavant si le jeune homme
résidait légalement en Belgique?

La ministre peut-elle commenter la
politique de classement sans suite
menée à Bruxelles à l'égard des
jeunes criminels? Le jeune
criminel n'est-il déféré devant le
juge de la jeunesse qu'après un
certain nombre de `faits mineurs'?
Vérifie-t-on chaque fois
soigneusement les données
d'identité, prend-on des
empreintes et les contrôle-t-on par
voie électronique? Les parents
sont-ils systématiquement avertis
de tout contact de leur enfant avec
les forces de l'ordre? La
constatation que le jeune criminel
est en séjour illégal dans le pays
donne-t-elle automatiquement lieu
à un renvoi à l'Office des
étrangers?
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14

In welke mate worden de opgegeven identiteits- en adresgegevens
van dergelijke criminelen ter plaatse of nadien gecontroleerd?

Worden er systematisch vingerafdrukken genomen die elektronisch
vergeleken worden?

Worden de ouders systematisch door het jeugdparket op de hoogte
gebracht? Zo neen, waarom gebeurt dat niet? Dat lijkt mij toch vrij
essentieel.

Speelt recidivisme een rol in het beoordelingsbeleid?

Ten slotte, is een illegaal verblijf aanleiding tot een automatische
doorverzending naar de dienst Vreemdelingenzaken of juist niet?

Mevrouw de minister, ten derde, meer algemeen. Welke conclusies
trekt u uit het falende sepotbeleid van het jeugdparket? Wat wenst u
daaraan te veranderen zodat wij niet meer met zo'n beschaamde
kaken staan zoals in dit tragische en vreselijke drama?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, je vais à
nouveau écrire au président de la Chambre. C'est inacceptable; des
enquêtes sont en cours! Dans le cadre de la séparation des pouvoirs,
je ne peux apporter une quelconque réponse.

Je ne peux tolérer que l'on mette malgré tout la question à l'ordre du
jour! Je refuse bien entendu de répondre.
07.02 Minister Laurette
Onkelinx: Dat is onaanvaardbaar.
De onderzoeken lopen nog! Ik
weiger uiteraard te antwoorden.
De voorzitter: Mijnheer Laeremans, u krijgt het woord voor een reactie.
07.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dit kan echt niet. Ik had dat
antwoord verwacht...
07.04 Laurette Onkelinx, ministre: Pour le reste, comme vous le
savez, les questions concernant le séjour illégal ne relèvent pas de
ma compétence. Je refuse de répondre dans des dossiers où une
enquête judiciaire est en cours. C'est ma réponse en tout cas. Vous
pouvez chanter Malbrouck, cela m'est égal!
07.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik
had dit antwoord verwacht. Daarom heb ik precies een tweede punt
aan de vraag toegevoegd, om de zaak in algemene zin uit te breiden.

Mevrouw de minister, ik vind het ten eerste onvoorstelbaar dat in een
dossier waar heel het land over spreekt, waar de kranten vol van
staan, waarover iedereen uitsluitsel wil en van wil weten wat er
gebeurd is in het verleden, of er antecedenten zijn, u geen antwoord
geeft. Mevrouw, het maakt u en Justitie te schande als men alles
onder de mat blijft vegen.

Ten tweede, ik heb gevraagd om uitleg te geven over het
seponeringsbeleid in het algemeen dat in Brussel wordt gevoerd ten
opzichte van jonge criminelen en, meer bepaald, mee te delen
hoeveel keren een jonge crimineel kleinere vergrijpen moet plegen
vooraleer hij voor de jeugdrechter wordt gebracht, in welke mate
identiteitsgegevens worden gecontroleerd, of er vingerafdrukken
worden gecontroleerd...
07.05 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Je dois dire que je
m'attendais à cette réponse. C'est
pourquoi j'ai précisément posé
une série de questions de nature
plus générale auxquelles la
ministre a toutefois également
refusé de répondre. Il s'agit d'une
affaire d'intérêt général. En n'y
répondant pas la ministre non
seulement se fait honte à elle-
même mais fait également honte à
la justice dans son ensemble. Elle
aurait tout de même au moins pu
répondre à mes questions sur la
politique de classement sans
suite.
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15

De voorzitter: (...)
07.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Wat zegt u?
De voorzitter: (...) voor een repliek. Als er problemen zijn met het
antwoord, moet u dat aan de Conferentie van voorzitters voorleggen.
U zei zelf dat u dit antwoord had verwacht. U kent het principe dat er
geen antwoord wordt gegeven omtrent individuele dossiers. U moet
die vraag dan niet opnieuw voorlezen.
La présidente: M. Laeremans n'a
pas à reposer ses questions dans
le cadre d'une réplique. Il a
entendu la réponse de la ministre.
Étant donné qu'il a commencé sa
réplique en constatant qu'il
s'attendait à la réponse reçue, il ne
peut que se rendre à l'évidence
qu'aucune question ne peut être
posée à propos d'un dossier
judiciaire concret.
07.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik zal ze niet opnieuw
stellen, maar in het verleden zijn er in de zaak Dutroux tientallen
interventies en vragen geweest waarop men wel degelijk heeft
geantwoord. Als een zaak van dergelijk algemeen belang wordt, als
de hele bevolking hiervan weet en als er door het gerecht of de pers
allerlei zaken worden rondgestrooid, dan komt het wel degelijk de
minister toe die te ontkennen of te bevestigen en toe te lichten.
Daarom moet ze nog niet in detail treden en zaken die tot een meer
delicate sfeer behoren, naar buiten brengen.

Wanneer ik een algemene vraag stel, mevrouw de voorzitter,
verwacht ik daar een antwoord op. De vragen zijn duidelijk op
voorhand meegedeeld, op 26 april. Dat is niet vrijdag, maar
woensdag. De minister had daar een antwoord op kunnen vinden. Als
zij niet antwoordt, ga ik opnieuw naar de Conferentie van voorzitters.
07.07 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Oui, mais il s'agit ici d'une
affaire d'intérêt général dont le
pays entier parle depuis plusieurs
semaines déjà. À l'époque de
l'affaire Dutroux, les parlemen-
aires avaient reçu des réponses
détaillées à leurs questions.
Pourquoi n'est-ce pas le cas
aujourd'hui? Je ne vois pas
pourquoi la ministre ne pourrait
pas donner l'une ou l'autre
explication sans pour autant nuire
au secret de l'instruction? Son
refus de répondre m'oblige à
remettre cette question à l'ordre
du jour.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Mevrouw Meeus, de heer Casaer zou onderweg zijn. Ik neem dus aan dat u kunt beginnen
met uw vraag.
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Ingrid Meeus aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de sluiting van de
arbeidsrechtbank van Sint-Niklaas" (nr. 11440)
- de heer Dylan Casaer aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de eventuele
centralisatie van de afdelingen van de arbeidsrechtbank van Dendermonde" (nr. 11462)
08 Questions jointes de
- Mme Ingrid Meeus à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la fermeture du tribunal
du travail de Saint-Nicolas" (n° 11440)
- M. Dylan Casaer à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la centralisation éventuelle
des sections du tribunal du travail de Termonde" (n° 11462)
08.01 Ingrid Meeus (VLD): Mevrouw de minister, mijn vraag gaat
over de mogelijke sluiting van de arbeidsrechtbanken van Sint-Niklaas
en Aalst. Recentelijk vernam ik via diverse kanalen dat de toekomst
van de arbeidsrechtbanken in Sint-Niklaas en Aalst onzeker is. De
gerechtelijke overheid heeft u klaarblijkelijk voorgesteld om de
afdelingen van Aalst en Sint-Niklaas af te schaffen. Het voorstel zou
08.01 Ingrid Meeus (VLD): Les
autorités judiciaires ont proposé à
la ministre de supprimer les
sections du tribunal du travail
d'Alost et de Saint-Nicolas. Le
SPF Justice examine actuellement
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
momenteel worden bestudeerd door het ministerie.

Na de opdoeking van de rechtbank van koophandel in Sint-Niklaas,
enkele jaren geleden, is dit reeds de tweede klap die de stad Sint-
Niklaas te verduren krijgt. Het verdwijnen van deze instellingen uit de
stad is uiteraard een slechte zaak voor het economische leven en een
regelrechte aanslag op de centrumfunctie van beide steden, zowel
Sint-Niklaas als Aalst. Deze nieuwe afbouw van de dienstverlening
zou betekenen dat, voor arbeidsgeschillen, men zich van het
Waasland, dat toch wel een economische groeipool is, vooral met de
komst van de Waaslandhaven, naar Dendermonde moet begeven.
Het gerechtelijk arrondissement Dendermonde is echter al heel
uitgestrekt. Juist daarom werd in het verleden besloten de
arbeidsrechtbanken in kleinere arrondissementen, zoals Sint-Niklaas
en Aalst, onder te brengen. Dat zorgt voor de nodige decentralisatie.

De arbeidsrechtbanken hebben de afgelopen jaren aan belang
gewonnen en krijgen vandaag steeds meer bevoegdheden als sociale
rechtbanken. In de arbeidsrechtbank kan men niet alleen terecht voor
de klassieke arbeidsgeschillen tussen werkgever en werknemer. Het
is ook een rechtbank waar de burger op een eenvoudige wijze
terechtkan voor beroepen inzake vervangingsinkomens, uitkeringen,
zoals werkloosheid, pensioenen, leefloon en recentelijk ook
schuldenbemiddeling. U weet dat schuldenbemiddeling groeit. Het is
de rechtbank die het dichtst bij de mensen staat en waartoe vooral
werkzoekenden, mindervaliden en gepensioneerden zich moeten
wenden. Juist die mensen zitten qua mobiliteit in de problemen. Het
afschaffen van deze rechtbanken en de centralisatie naar
Dendermonde zal toch voor deze mensen heel wat moeilijkheden
teweegbrengen.

Ik zou graag van u enige verduidelijking krijgen. Is de studie van het
ministerie reeds afgerond? Wat zijn de besluiten? Ten tweede,
omwille van welke redenen wordt deze verhuis aangeraden door de
gerechtelijke overheid? Ten derde, waarom werden de betrokken
steden niet op de hoogte gebracht van deze op til zijnde verandering?
Ten vierde, wat is de toekomst van het personeel dat werkzaam is in
deze instellingen? Indien deze verhuis zou plaatsvinden, wordt er dan
ook extra personeel voorzien in Dendermonde?
cette proposition. Le tribunal de
commerce de Saint-Nicolas a déjà
été supprimé il y a quelques
années. La suppression du
tribunal du travail éroderait encore
un peu plus la fonction centrale de
Saint-Nicolas. Pour les litiges du
travail, l'ensemble du pays de
Waas devrait désormais
s'adresser à l'arrondissement
judiciaire de Termonde, qui est
toutefois déjà particulièrement
étendu. En outre, le tribunal du
travail a acquis ces derniers temps
une importance croissante,
notamment à la suite de
l'attribution récente de la
compétence en matière de
médiation de dettes.

Est-il exact que le SPF Justice
examine cette proposition? Quels
motifs les autorités judiciaires
invoquent-elles pour proposer la
suppression des sections d'Alost
et de Saint-Nicolas? Pourquoi les
deux villes concernées ne sont-
elles pas associées à la
concertation? Si cette proposition
devenait réalité, qu'adviendrait-il
du personnel des deux sections?
08.02 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
vice-eerste minister, ik heb niet de volledige voorgaande vraag
gehoord, maar de problematiek is dezelfde.

In de Senaat had u verklaard dat er een voorstel was van de
gerechtelijke overheden om de afdelingen Aalst en Sint-Niklaas van
de arbeidsrechtbank van Dendermonde samen te voegen en alles te
centraliseren in Dendermonde. Ik wil duidelijk pleiten voor het behoud
van de afdelingen in zowel Aalst als Sint-Niklaas. Ook de
stadsbesturen van beide steden spraken zich in deze zin uit. Geen
onbelangrijke overweging: Aalst is de tweedegrootste stad van Oost-
Vlaanderen. Ik kom uit Aalst en men zal mij een beetje reclame niet
kwalijk nemen. Sint-Niklaas is de derdegrootste stad. De
centrumpositie van de steden is belangrijk.

Zoals ook de collega reeds heeft onderlijnd, is er daarnaast de bij
uitstek sociale rol van een arbeidsrechtbank. Ik pleit zelf regelmatig
voor arbeidsrechtbanken, dus ik weet dat veel rechtszoekenden zich
08.02 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
Je rejoins l'analyse de Mme
Meeus, mais plutôt du point de vue
d'Alost, qui est tout de même la
deuxième ville de Flandre
orientale. Les conseils municipaux
d'Alost et de Saint-Nicolas ne sont
certainement pas demandeurs
d'une suppression des sections du
tribunal du travail. Ils sont bien
conscients du fait que le rôle
central de leur ville s'en trouve
menacé. De plus, l'arrondissement
judiciaire de Termonde est déjà
particulièrement vaste aujourd'hui.

Le tribunal du travail joue un rôle
social par excellence. Il prononce
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
in dit soort van geschillen niet noodzakelijk laten bijstaan door een
raadsman of vakorganisatie. Zelfs indien zij worden bijgestaan door
een raadsman of een vakorganisatie, verkiezen zij vaak om ook zelf
naar de zitting te komen. Loutere argumenten van kostenbesparing
wegen volgens mij niet op tegen de sociale rol van de
arbeidsrechtbank. Indien men louter en alleen vanuit
kostenperspectief zou vertrekken, is een rechtbank voor heel België
misschien de meest efficiënte oplossing, maar dat kan toch niet de
bedoeling zijn.

Ik had begrepen dat de gerechtelijke overheden onder meer verwezen
naar de collectieve schuldenregeling die vanaf september bij hun
pakket bevoegdheden bijkomt. Ik begrijp dat dit bijkomend werk
oplevert, maar ondertussen staat ook Phenix op stapel om de
informatisering van Justitie de komende jaren verder door te voeren
en wat dat betreft zal de gegevensuitwisseling tussen magistraten en
griffiers, tussen rechtbanken onderling, tussen advocaten en
rechtbanken en griffiers, veel efficiënter kunnen gebeuren.

Mijn vragen zijn ongeveer dezelfde als die van mijn collega, ik zal ze
dus niet in extenso herhalen.

Vanwaar komt die vraag? Is die vraag rechtstreeks afkomstig van de
arbeidsrechtbank te Dendermonde? Kreeg u uit andere
arrondissementen ook gelijkaardige vragen?

Wat ligt er nu juist ter studie bij de FOD Justitie? Wanneer en door
wie zal daarover worden beslist?

Wordt er nog overleg gepleegd met de lokale overheden? Door wie
wordt daarover beslist?

Wat is de minister haar eigen mening en inschatting van deze zaak?
des décisions qui concernent
directement les citoyens. De plus,
de nombreux justiciables se
sentent appelés à venir placer
personnellement leur mot au
tribunal. C'est un argument de
poids contre la suppression, face
auquel l'argument de la réduction
pure et simple des coûts paraît
bien insignifiant. De plus, les
progrès de l'informatisation de la
Justice par le biais du plan Phenix
faciliteront une communication
efficace. Il faut ajouter à cela que
le plan Themis prévoit une réforme
à grande échelle du fonction-
nement des tribunaux, si bien qu'il
n'a guère de sens d'introduire
encore certains changements à
présent.

Quels motifs sont-ils invoqués
pour supprimer les deux sections
du tribunal du travail? Les
autorités locales seront-elles
encore consultées? Des questions
du même type se posent-elles
aussi dans d'autres arrondis-
sements? D'ici à quand peut-on
attendre une décision dans ce
dossier?
08.03 Minister Laurette Onkelinx: De gerechtelijke overheden
hebben inderdaad recent de afschaffing voorgesteld van de
afdelingen van de arbeidsrechtbank te Dendermonde, gelegen te
Aalst en Sint-Niklaas. Concreet komt dat neer op een centralisatie van
de arbeidsrechtbank in het arrondissement Dendermonde.

Dat voorstel, ingediend door de eerste voorzitter van het arbeidshof, is
vooral gesteund op beheersmatige motieven. De rechterlijke
overheden argumenteren dat de centralisatie van de
personeelsbezetting in de hoofdzetel verspilling van de arbeidstijd,
zowel van de magistraten, griffiers als van het administratief
personeel, zal vermijden.

Bovendien zouden zij een optimale dienstverlening verzekeren door
de organisatie van de rechtbank te vereenvoudigen. Zij citeren als
voordelen: de eenheid van leiding, de doorstroming van informatie, de
eenvormigheid van werkprocessen en de betrokkenheid van alle
personeelsleden bij de werking van de rechtbank.

Zij wijzen ook op de kostenbesparende aspecten van een
centralisatie. Die vermijdt immers duidelijke meerkosten inzake
gebouwen, infrastructuur, uitrusting, bibliotheek, verplaatsingskosten,
telefoon, enzovoort.
08.03
Laurette Onkelinx,
ministre: En effet, les autorités
judiciaires ­ en l'occurrence le
premier président de la cour du
travail ­ ont fait récemment une
proposition tendant à supprimer
les sections de Saint-Nicolas et
d'Alost du tribunal du travail de
l'arrondissement judiciaire de
Termonde et, partant, à centraliser
les activités dans le giron du siège
central. Cette proposition est
essentiellement fondée sur des
motifs liés à la gestion. La
centralisation devrait permettre de
mettre fin à tout gaspillage du
temps de travail des personnels
judiciaire et administratif. En outre,
elle simplifierait l'organisation du
fonctionnement grâce à une unité
de direction, à une meilleure
transmission des informations, à
l'uniformité des processus de
travail et à une plus grande
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
Tegelijk wordt erop gewezen dat centralisatie moet toelaten om de
bijkomende inspanningen die nodig zullen zijn om de bevoegdheid
inzake collectieve schuldenregeling over te dragen naar de
arbeidsrechtbanken, gestructureerd op te vangen.

Ik heb het advies van het parket gevraagd omtrent dit voostel,
alsmede van de logistieke diensten van de FOD Justitie omtrent de
praktische realiseerbaarheid ervan.

Reeds eerder werden afdelingen van rechtbanken gesloten. Ik verwijs
hiervoor naar afdelingen van de arbeidsrechtbanken, onder meer in
Zottegem en Oostende.

Het spreekt voor zich dat een beslissing in deze aangelegenheid niet
alleen door zuivere beheersaspecten mag worden ingegeven. De
arbeidsrechtbank is een rechtbank die door haar bevoegdheden
traditioneel dicht bij de burgers staat. Dat is voor mij altijd een
belangrijke invalshoek geweest die ik zeker mee in rekening zal
brengen. Na analyse van die verschillende gegevens zal ik mij
uitspreken over het geformuleerde voorstel.

Uiteindelijk komt het de minister van Justitie toe hierover een
beslissing te nemen. In principe behoort deze aangelegenheid tot de
interne gerechtelijke organisatie en is er niet in een consultatieronde
bij externen voorzien.

Tot op heden werd dus nog geen beslissing genomen. Ik wens over
alle elementen te beschikken alvorens een oordeel te geven over het
verzoek.

Er zal zich hoe dan ook nooit een probleem inzake tewerkstelling
voordoen. Het spreekt voor zich dat in dat geval iedereen naar
Dendermonde wordt overgeplaatst.
implication de tous les membres
du personnel.

Qui plus est, la centralisation
aurait pour effet de comprimer les
coûts en matière de bâtiments,
d'infrastructure, d'équipement, de
bibliothèque, de déplacements et
de communication. La compé-
tence en matière de règlement
collectif de dettes pourra être
mieux exercée.

J'ai demandé l'avis du parquet et
des services logistiques du SPF
Justice en ce qui concerne la
faisabilité pratique de la
proposition. Il existe bien sûr des
précédents, notamment à Ostende
et à Zottegem. Ma décision ne
sera pas fondée uniquement sur
des aspects de gestion pure mais
je tiendrai également compte de la
fonction sociale du tribunal du
travail. Étant donné que la
question concerne l'organisation
judiciaire interne, aucune
consultation externe n'est prévue
mais aucun problème d'emploi ne
se posera étant donné que
l'ensemble de l'effectif est muté à
Termonde.
08.04 Ingrid Meeus (VLD): Ik dank natuurlijk de minister voor haar
antwoord.

Het is inderdaad zo dat men niet alleen naar het kostenplaatje moet
kijken, maar vooral ook het sociale aspect in het oog moet houden.
Dat sociale aspect is in steden als Aalst en Sint-Niklaas toch van
belang. Ik zou u dan ook willen vragen om de arbeidsrechtbanken in
zowel Sint-Niklaas als Aalst niet te sluiten omwille van dat sociale
aspect van beide rechtbanken.
08.04 Ingrid Meeus (VLD): Il faut
tenir compte non seulement du
prix mais également de l'aspect
social de l'affaire. J'espère que la
ministre examine si, précisément
en raison de l'aspect social qui y
est lié, Alost et Saint-Nicolas ne
peuvent pas continuer à
fonctionner.
08.05 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Ik dank mevrouw de minister voor
haar antwoord. Ik noteer met genoegen dat er nog geen beslissing is
genomen.

Ik wil nog op twee elementen wijzen. Ik hoop uiteraard dat er spoedig
een beslissing komt zodat terzake de nodige duidelijkheid komt. Ten
eerste, het uitgebreide grondgebied van het gerechtelijke
arrondissement is gekend uit andere dossiers. Het gaat om een
grondgebied dat een groot stuk van Oost-Vlaanderen dekt en niet
zomaar rond één regio is gelegen.

Ik kom dan bij een tweede element met betrekking tot de collectieve
schuldenregeling. Dat pakket aan bevoegdheden zal pas in
september 2006 worden overgedragen aan de arbeidsrechtbank. Ik
08.05 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
Heureusement, aucune décision
n'a encore été prise. Par ailleurs,
j'espère également que cette
décision ne tardera pas trop. Le
fait que la juridiction de
l'arrondissement de Termonde soit
très vaste constitue un argument
en défaveur de la fusion. La
compétence en matière de
règlement collectif de dettes ne
sera transférée que le 1
er
septembre 2006. À Termonde,
deux membres de personnel
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
had begrepen dat men om dat op te vangen in het arrondissement
Dendermonde twee bijkomende personeelsleden zou krijgen. The
proof of the pudding is in the eating. Ik zou eerst willen zien of men
het met die twee personeelsleden kan bolwerken alvorens de
afschaffing te vragen van delen van de arbeidsrechtbank.
supplémentaires devraient en être
chargés. Plutôt que de déjà fermer
certaines sections, attendons
peut-être de voir si l'importante
charge de travail pourra être
absorbée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de audit van de
Hoge Raad voor Justitie over het parket te Brussel" (nr. 11446)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "het nieuwe rapport
van de Hoge Raad voor Justitie inzake het Brussels parket" (nr. 11458)
- de heer Dylan Casaer aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de werking van het
parket te Brussel" (nr. 11466)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de toestand bij het
parket van Brussel" (nr. 11474)
09 Questions jointes de
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "l'audit du Conseil
supérieur de la justice concernant le parquet de Bruxelles" (n° 11446)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "le nouveau rapport du
Conseil supérieur de la justice concernant le parquet de Bruxelles" (n° 11458)
- M. Dylan Casaer à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "le fonctionnement du
parquet de Bruxelles" (n° 11466)
- Mme Karine Lalieux à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la situation du parquet
de Bruxelles" (n° 11474)
09.01 Tony Van Parys (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
vice-premier, de Hoge Raad voor de Justitie heeft geoordeeld dat de
situatie in het parket in Brussel, ik citeer: "uiterst zorgwekkend is".
Deze audit volgt op de vernietigende audit van 2001. Vijf jaar later is
de situatie dus alleen nog verslechterd. Het gaat hier over het grootste
parket in Brussel, waar de zwaarste dossiers worden behandeld.

Ik vermeld een aantal elementen uit de audit. Ten eerste, men heeft
meer magistraten en meer parketjuristen aan het parket van Brussel
ter beschikking gesteld. Het resultaat is dat minder dossiers worden
behandeld en de gerechtelijk achterstand stijgt. Ten tweede, 80% van
de dossiers wordt geseponeerd.

Op een derde zaak zou ik vandaag even dieper willen ingaan. Tussen
2001 en 2006 zijn 800 dossiers onbehandeld gebleven en eigenlijk in
de prullenmand terechtgekomen en onder de mat geveegd. Ik heb mij
hierover verder geïnformeerd en het betreft 800 dossiers waarvoor
een onderzoeksrechter was aangesteld. Dat zijn dus 800 belangrijke
dossiers waarover een gerechtelijk onderzoek is gebeurd door de
onderzoeksrechter. Die dossiers zijn volledig door hen behandeld en
werden dan voor de eindvordering aan het parket bezorgd. Het parket
heeft op dat moment geoordeeld het dossier niet te moeten
behandelen en zelfs niet aan de raadkamer voor te leggen.

Men zegt mij dat het hele gamma aan criminaliteit in Brussel in die
800 dossiers terug te vinden is, onder meer ook zware financiële en
economische dossiers. Ik verwijs naar de verklaringen die gisteren,
naar aanleiding van 1 mei, zijn afgelegd om u erop te wijzen dat een
aantal dossiers in Brussel gewoonweg niet wordt behandeld.
09.01 Tony Van Parys (CD&V):
Le rapport du Conseil supérieur de
la Justice sur le parquet de
Bruxelles, qui fait suite à l'audit de
2001, est tout bonnement
dévastateur. Ce parquet compte
plus de magistrats que les autres
mais traite moins de dossiers.
L'arriéré judiciaire croît et 80% des
dossiers sont classés sans suite.
Au cours de la période 2001-2006,
pas moins de 800 dossiers
importants pour lesquels un juge
d'instruction a été désigné, parmi
lesquels des dossiers financiers et
économiques majeurs, ont été
envoyés à ce parquet pour
réquisition finale mais ils n'ont
jamais été transmis à la chambre
du conseil. Il s'agit là d'un
phénomène illégal car dès qu'une
affaire est examinée par un juge
d'instruction, seule la chambre du
conseil peut juger du dossier.
Dans l'audit de 2001, cet état de
choses était déjà qualifié de déni
de justice. Les juges d'instruction
se sont alors insurgés parce que
leurs dossiers n'étaient pas traités.
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Belangrijk is dat dit contra legem is, illegaal, onwettelijk, tegen de wet.
Zodra een zaak in onderzoek is bij de onderzoeksrechter, kan alleen
de raadkamer over het dossier oordelen en niet het parket. In deze is
het zelfs zo dat het dossier niet aan het parket wordt voorgelegd en
men de zaak, tegen de wet in, gewoonweg niet behandelt.

Dit is allemaal niet zo onschuldig. In de audit van 2001 werd deze
praktijk immers reeds vastgesteld. Men heeft aan het parket in
Brussel gezegd dat dit rechtsweigering was. Men heeft dat
gekwalificeerd als rechtsweigering. Er zijn dan klachten van de
onderzoeksrechters gekomen omdat hun dossiers niet werden
behandeld. Dan is er in juli de aanbeveling gekomen van de Hoge
Raad waarin men die zaken nogmaals heeft aangeklaagd.

Ik moet u zeggen dat dit eigenlijk door het parket georganiseerde
straffeloosheid is. Dit kan op geen andere manier worden
gekwalificeerd.

Volgende vaststelling: de verticalisatie van het openbaar ministerie is
pure fictie in Brussel, wanneer men vaststelt dat de opdracht van
ondersteuning van het parket-generaal onbestaande was.

Ten slotte zegt de Hoge Raad dat het protocolakkoord van 14 maart
2004, dat u had afgesloten met Brussel om die bijkomende
magistraten en parketjuristen te verantwoorden, niet wordt nageleefd.
Er is een specialist in human resources management aanwezig sinds
januari 2005. Welnu, de resultaten van die injectie zijn gewoonweg
bedroevend en bijna onbestaande. De vraag, mevrouw de minister
van Justitie, is dan wat u doet met die audit van het parket nadat
reeds in 2001 gelijkaardige vaststellingen waren gedaan, dit ondanks
de voorkeurbehandeling voor Brussel.
Aujourd'hui, nous sommes
clairement en présence d'une
impunité organisée par le parquet.

Selon le Conseil supérieur, la
verticalisation du ministère public
que l'on souhaiterait réaliser à
Bruxelles est elle aussi une utopie,
le parquet général ne lui ayant pas
apporté son soutien. Le protocole
d'accord du 14 mars 2004 conclu
entre la ministre et Bruxelles afin
de justifier le recrutement de
magistrats et de juristes du
parquet supplémentaires ne sera,
en définitive, pas du tout respecté.
Le résultat de cet apport de
personnel est affligeant.

Quelle suite la ministre compte-t-
elle réserver à ce rapport?
09.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter, ik
ga niet herhalen wat zonet gezegd is. Dat heeft geen enkele zin. Hier
is al op een heel gevatte en duidelijke manier gebracht wat er zich bij
het Brussels parket voordoet.

Ik had u als eerste vraag gesteld, mevrouw de minister, ons het
rapport te bezorgen. Gelukkig heeft de Hoge Raad tegenwoordig een
goede, snelle website waar die zaken onmiddellijk opstaan. Dat heeft
ons toch wel een stuk vooruitgeholpen.

Mevrouw de minister, welke initiatieven hebben uzelf en minister
Verwilghen sinds 2001 genomen om de werking van het parket te
verbeteren? Welke conclusies trekt u uit het rapport?

Meer in het algemeen wil ik toch nog het volgende zeggen. Wij stellen
vast dat ondanks de waarschuwingen van vijf jaar geleden het in de
praktijk gewoon niet meer mogelijk is een behoorlijk en efficiënt beleid
te voeren bij het Brussels parket door een aantal structurele
omstandigheden. U hebt zelf in de krant gezegd dat er structurele
oplossingen nodig zijn. Wel, er is een heel duidelijke en nuttige
structurele oplossing mogelijk die vrij snel kan worden ingevoerd,
namelijk de splitsing van het gerechtelijk arrondissement, of minstens
de splitsing van het parket, zodat wij een parket krijgen specifiek voor
Brussel en een parket voor Halle-Vilvoorde. Want, de moeilijkheden
zijn structureel en zij zijn werkelijk onbeheersbaar. De situatie is
werkelijk te ernstig om te gaan aanpakken met homeopathie.
09.02 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): J'avais demandé en tout
premier lieu à la ministre de fournir
le rapport du Conseil supérieur de
la justice aux membres de la
commission mais, grâce à
l'excellent site internet du Conseil,
ce n'est plus nécessaire.

Quelles initiatives les ministres
Verwilghen et Onkelinx ont-ils
prises depuis 2001 pour améliorer
le fonctionnement du parquet?
Quelles conclusions la ministre
tire-t-elle du rapport?

Malgré les mises en garde
formulées il y a cinq ans, il n'est
apparemment plus possible de
mener encore une politique
quelconque à Bruxelles. Une
solution structurelle est
nécessaire: la scission de
l'arrondissement judiciaire de
Bruxelles-Hal-Vilvorde ou, à tout le
moins, celle du parquet. La
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21

Ik stel maar vast: er zijn 1,6 miljoen inwoners in het gebied van het
parket. Dat is veruit het grootste gebied van het land. Wij worden daar
geconfronteerd met zeer verschillende soorten van criminaliteit, die in
Brussel totaal verschillen van die op het platteland, in de landelijke
gemeenten.

Wij stellen ook vast dat er een zeer groot verschil is tussen de
wetgevingen, enerzijds, in Brussel ­ die meer en meer is gebaseerd
op de gewestelijke wetgeving, ook de strafwetgeving, van Brussel ­
en anderzijds, de wetgeving in Vlaanderen, die op heel wat vlakken
sterk aan het afwijken is van wat er in Brussel aan regelgeving is.

Het gevolg is natuurlijk dat men in Halle-Vilvoorde de pineut is van het
slecht functioneren van het Brussels gerecht omdat men in Vilvoorde
over het algemeen met kleinere criminaliteit te maken heeft, een vorm
van criminaliteit die zeer massaal wordt geseponeerd en waar
uiteindelijk helemaal geen strafbeleid meer tegenover staat. De
straffeloosheid is misschien wel het grootst in het gebied waar men
dat het minste zou verwachten, namelijk in Halle-Vilvoorde, waar zij
veel groter is dan in Brussel. Dat is tenminste onze indruk.

Ik heb ook even de cijfers vergeleken uit het rapport van de Hoge
Raad. Die zijn toch opmerkelijk. Men heeft inderdaad een toename
van het aantal parketjuristen en het aantal magistraten. Doch, de
werkoutput, de productiviteit, is lineair gedaald, samen met de daling
van wat er binnenkomt. Men heeft een vermindering van het aantal
dossiers dat binnenkomt ­ ik neem aan dat dit een gevolg is van de
vereenvoudigde processen-verbaal ­ met 45.000. Welnu, de output is
ook verminderd met 45.000, terwijl men zou denken dat men daar in
verhouding toch iets productiever zou gaan zijn als men van die
ballast, van die kleinere dossiers, verlost is.

Ik stel ook vast dat het percentage van seponeringen nog altijd
uitzonderlijk hoog blijft: men gaat van 84% naar 80%. Al die kleine
zaken die nu in VPV's zitten, omdat men er toch doorgaans geen
dader van heeft, zijn weggevallen, en toch zit men daar nog met dat
immens hoge percentage.

Ondanks het feit dat men minder werk heeft, blijft men in heel veel
dossiers waar men de daders wel kent nog steeds massaal overgaat
tot seponeren. Dit gerecht werkt niet naar behoren, ondanks de
VPV's, extra personeel en extra inspanningen en herstructurering.

Mevrouw de minister, trek eindelijk structurele conclusies. Welke zijn
uw argumenten om te blijven pleiten tegen een splitsing van het
parket in een parket van Brussel en een parket van Halle-Vilvoorde?
criminalité est totalement
différente à Bruxelles et à Hal-
Vilvorde. De plus, Bruxelles se
base de plus en plus sur la
réglementation régionale
bruxelloise. À Hal-Vilvorde, la
petite délinquance est largement
classée sans suite. L'impunité y
est beaucoup plus grande qu'à
Bruxelles.

Le nombre de juristes et de
magistrats du parquet a augmenté
mais leur productivité a diminué,
même si le nombre de dossiers
introduits a diminué de 45.000
unités depuis l'instauration du
procès-verbal simplifié. La part
des classements sans suite est
passée de 84 à 80%, il est vrai,
mais ce taux élevé reste inquiétant
puisque de nombreux petits
dossiers disparaissent à présent.
Cela signifie que des dossiers plus
importants, dans lesquels l'auteur
est connu, sont aussi classés sans
suite à présent.

Quelles conclusions structurelles
la ministre tire-t-elle? Pourquoi
continue-t-elle de s'opposer par
principe à la scission du parquet à
Bruxelles-Hal-Vilvorde?
09.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
vice eerste minister, ondertussen hebben we kennis genomen van het
verslag van de Hoge Raad voor de Justitie. Vorige week zijn de
vaststellingen reeds aan bod gekomen in de plenaire vergadering
omdat een bepaald lid van de oppositie terzake over voorkennis kon
beschikken.
09.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
Le rapport du Conseil supérieur de
la Justice est préoccupant, ...
09.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): (...)
09.05 Dylan Casaer (sp.a-spirit): De minister had op dat ogenblik 09.05 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
nog geen kennis genomen van het verslag. Men kan zich erover
verwonderen dat sommigen wel reeds kennis hebben en anderen
niet. Waarvan akte, zou ik zeggen.

Mevrouw de minister, de vaststellingen zijn in elk geval zorgwekkend.
Dat is voor iedereen duidelijk. De heer De Gryse heeft hierop in de
pers gereageerd door te zeggen dat men zich baseert op verouderde
cijfers. Dat klopt maar gedeeltelijk. Hij heeft ook een aantal voorlopige
cijfers voor 2005 aan de Hoge Raad voor de Justitie meegedeeld.
Deze cijfers kunt u terugvinden in een bijlage bij het verslag. Of de
cijfers van 2005 zoveel beter zijn dan deze inzake de voorgaande
jaren kan worden betwijfeld. 131.000 seponeringen blijft een
aanzienlijk aantal.

Hoe kan aan deze situatie op korte termijn verholpen worden? Hoe
kan samen met het Brussels parket gevolg worden gegeven aan de
ambitie die de regering vorige week heeft afgesproken om ervoor te
zorgen dat inzake gewelddaden ook effectief alle feiten worden
opgevolgd?

Men heeft er reeds op gewezen dat Brussel enerzijds een regio is met
de nodige samenlevingsproblemen en gewelddaden en, anderzijds
een hoofdzetel voor heel wat niet-onbelangrijke bedrijven. Wat de
financieel-economische criminaliteit en witteboordencriminaliteit
betreft, is Brussel een regio waar nood is aan effectieve bestraffing
binnen redelijke termijnen.

Mijn vragen zijn de volgende.

U hebt de audit ondertussen ontvangen en er kennis van kunnen
nemen.

Wat de werklastmeting voor het Brusselse parket betreft, zien wij een
aantal zorgwekkende vaststellingen in die audit. Blijkbaar heeft ook
een aantal magistraten zelf gezegd dat zij hun arbeidsuren beperken
tot de uren waarop zij bereikbaar zijn. Dit betekent dus dat ze
kantooruren hanteren en dat doet toch de nodige vragen rijzen. Er is
nood aan een effectieve en goede opvolging van werklast. In andere
sectoren gebeurt dat al. Ik zie ook dat de Hoge Raad voor Justitie
verwijst naar een vorm van zelfevaluatie of een zelfevaluatiemodel dat
reeds werd opgenomen in een protocolakkoord. Het zou goed zijn
mocht dit in het parket ook effectief jaarlijks gebeuren, ten eerste, om
goed te kunnen opvolgen hoe de totale werklast evolueert maar, ten
tweede, ook om bepaalde personen die individueel niet goed
functioneren te kunnen bijsturen.

Er is inderdaad een HR-adviseur die blijkbaar in dienst is. Alleen
kennen nogal wat mensen van het betrokken parket deze persoon
blijkbaar niet. Ook daar is er misschien nood aan een uitbreiding van
taken voor die persoon of dat er anders bijkomende mensen in dienst
worden genomen, om de procureur zowel inzake personeelsbeleid als
inzake budgetten ondersteuning te bieden. Dat vergt van de procureur
zelf het nodige initiatief. Als wij sommige magistraten zeggen dat zij
zich misschien voor een aantal bevoegdheden kunnen laten bijstaan
door externen, dan zien wij dat er vaak wordt geschermd met de
onafhankelijkheid. Daar moet men de nodige realiteitszin aan de dag
leggen. Indien iemand met een dergelijk belangrijke taak zich in
hoofdzaak kan bezighouden met het vervolgingsbeleid en zich voor
... même dans l'hypothèse où il
serait basé sur des chiffres
devenus entre-temps obsolètes.
En 2005, il y aurait eu 131.000
classements sans suite. C'est
considérable.

Comment remédier à ce
problème? Comment la ministre
concrétisera-t-elle l'ambition du
gouvernement de poursuivre tous
les faits de violence? Outre que
Bruxelles doit faire face à toute
une série de problèmes de société
et d'actes de violence, elle
héberge aussi de nombreux
sièges de sociétés privées très
importantes. Elle est donc un vivier
de criminels en col blanc. Voilà
pourquoi il est nécessaire de
prévoir l'application de sanctions
effectives dans un délai
raisonnable.

À-t-on procédé à une mesure de la
charge de travail auprès du
parquet de Bruxelles? Un suivi
correct de la charge de travail est
en effet indispensable.

Nombreux sont ceux qui ne
connaissent pas le conseiller en
ressources humaines engagé par
le parquet. Ses missions ne
devraient-elles pas être élargies?
Pourrait-il encore être procédé à
quelques recrutements supplé-
mentaires? Le procureur doit bien
évidemment prendre lui-même
l'initiative d'une demande de
renfort tant au niveau de la
politique du personnel que de la
politique budgétaire.

Comment le procureur peut-il
continuer à fonctionner dans les
prochains mois? Des bruits
circulent aussi sur le fait qu'il serait
candidat à d'autres fonctions?

Comment le parquet résoudra-t-il
les problèmes dénoncés par
l'audit?

La semaine dernière, un jeune
Congolais a été attaqué à Zellik.
L'auteur a été arrêté, interrogé et
ensuite relâché. Le parquet ne
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
een aantal andere materies kan laten bijstaan, is dat in het belang van
iedereen.

Hoe staat het met het functioneren van de procureur zelf? Hoe kan
dat de volgende maanden verlopen, na de gemaakte vaststellingen?
Blijkbaar is de procureur des Konings ook kandidaat voor een aantal
andere vacatures. Hoe zal dat verlopen? Wat gaat dat voor de rest
van het mandaat van de huidige procureur des Konings opleveren?
Hoe denkt het parket zelf de vastgestelde toestanden te verhelpen?
Die zijn toch niet min: de vaststellingen en duidelijke richtlijnen inzake
strafrechtelijke vervolging ontbreken. Voor 2005 stelt men een
schrijnend verschil vast inzake opvolging en strafvervolging tussen de
verschillende zones. Dit zijn elementen die duidelijk actie vereisen.

Er is nog een laatste element waarover ik mij ook verbaas. Vorige
week werd blijkbaar een jongeman van Congolese origine overvallen
aan een pompstation in Zellik. Enkele uren later wordt de dader door
de politie thuis opgepakt; hij wordt ondervraagd en, na verhoor, terug
vrijgelaten. Ik weet ook wel dat de raadkamer misschien niet de
verdere aanhouding van deze persoon zou bevelen indien dit voor
haar kwam, maar ik vind het een verkeerd signaal dat bij een
dergelijke, bovendien blijkbaar racistisch geïnspireerde gewelddaad ­
misschien is dat de reden waarom ik sommige anderen daar niet over
hoor ­ deze persoon enkele uren later wordt vrijgelaten. Dat is geen
goed signaal van het parket.
donne-t-il pas ainsi un signal
totalement erroné?
09.06 Karine Lalieux (PS): Madame la vice-première ministre, je ne
vais pas exposer à nouveau les situations décrites par certains de
mes collègues. Il faut néanmoins rappeler que cet audit a été pris
d'initiative à la suite de nombreuses plaintes non seulement des
justiciables mais aussi provenant de la Chambre. En effet, je fais moi-
même partie de la commission des Naturalisations de la Chambre et,
là aussi, nous rencontrons des difficultés pour obtenir des avis du
parquet de Bruxelles relatifs aux naturalisations ou même aux
régularisations.

Je ne vais pas revenir sur le constat d'archivage que M. Van Parys a
décrit précédemment mais qui prouve l'existence d'autres problèmes
en général liés au management mais aussi un manque de cohérence
en matière de politique criminelle. Il y va de la sécurité du justiciable et
de son égalité de traitement devant la Justice. Ce sont le service
public et la Justice elle-même qui sont ainsi remis en cause.

Certaines directives ne sont parfois pas connues par les substituts
interrogés et, si elles sont connues, elles ne sont pas appliquées ou
applicables dans le parquet. Ceci pose un problème fondamental!

Je ne reviendrai pas sur les difficultés de communication au niveau du
parquet et sa gestion des ressources humaines. Il est tout de même
étonnant de voir que le management en ressources humaines n'est
pas connu par l'ensemble des substituts. Celui-ci devrait quand même
aller se présenter partout!

Quant à la productivité des magistrats, je n'y reviendrai pas. Vous
avez fait énormément d'efforts pour compléter les cadres de ce
parquet en fonction de la charge de travail, en amenant des juristes et
des juges suppléants. Malheureusement, si, malgré une
augmentation de personnel, il y a une diminution de productivité, on
09.06 Karine Lalieux (PS): Er
werd uit eigen beweging tot een
audit beslist, na klachten van
rechtzoekenden. Ik maak deel uit
van de commissie voor de
Naturalisaties van de Kamer, die
vaak ook moeilijkheden ondervindt
om de nodige adviezen te
bekomen van het parket van
Brussel in verband met de
naturalisaties en de regularisaties.

Het feit dat dossiers niet worden
behandeld wijst op het bestaan
van andere algemene problemen
op het vlak van het management
en op een gebrek aan samenhang
op het stuk van het strafbeleid. De
openbare dienst en justitie worden
zodoende ter discussie gesteld.

De ondervraagde substituten
kennen bepaalde richtlijnen niet of
ze worden niet toegepast of
kunnen niet worden toegepast
door het parket. Ik zal niet
terugkomen op de communicatie-
problemen bij het parket, noch op
de problemen inzake het human-
resourcesbeleid.

Wat de productiviteit van de
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
peut également se poser des questions.

Cet audit ne fait que confirmer un malaise dénoncé tant par une zone
de police ­ la zone ouest ­ que par l'ensemble des bourgmestres de
cette zone. Mes propos ne sont nullement partisans puisque, dans
cette zone, tous les partis sont représentés, si je puis m'exprimer
ainsi. Tous avaient dénoncé la non-communication du procureur
envers les communes, le manque d'efficacité et le changement
d'organisation unilatéral alors que cette organisation avait révélé une
certaine efficacité.

Par ailleurs, j'ai été assez étonnée de la réaction du procureur du Roi
qui a déclaré que la situation était déjà connue, qu'il y avait déjà
remédié et que les chiffres n'étaient pas corrects. Nous ne pouvons,
selon moi, nous contenter de cette réaction verbale pour le moins
méprisante du procureur du Roi de Bruxelles.

Madame la ministre, quelle est votre réaction par rapport à cet audit
dans le cadre duquel des mots très durs sont utilisés par le Conseil
supérieur de la Justice? Quelles sont les initiatives que vous comptez
prendre en collaboration avec le parquet de Bruxelles?
magistraten betreft, heeft u
enorme inspanningen geleverd om
de personeelsformatie van het
Brusselse parket aan te vullen -
rekening houdend met de
werkdruk - met juristen en plaats-
vervangende rechters. Dat de
productiviteit, ondanks de perso-
neelsuitbreiding, daalt, doet
vragen rijzen.
Die audit bevestigt slechts de
malaise die door alle
burgemeesters van een bepaalde
politiezone aan de kaak werd
gesteld. Die is te wijten aan de
gebrekkige communicatie van de
procureur ten aanzien van de
gemeenten, het gebrek aan
efficiëntie en de eenzijdige
wijziging van de organisatie, zulks
terwijl de politiediensten naar
behoren functioneerden.

Ik kijk trouwens op van de reactie
van de procureur des Konings, die
verklaarde dat de toestand gekend
was, dat al voor een oplossing
werd gezorgd en dat de cijfers niet
klopten.

Wat is uw reactie op die audit,
naar aanleiding waarvan de Hoge
Raad voor de Justitie geen blad
voor de mond neemt? Welke
initiatieven zal u, samen met het
Brusselse parket, nemen?
09.07 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, avant
d'aborder le rapport lui-même, je voudrais intervenir à la suite du
constat posé par M. Casaer.

Il est vrai que le rapport a été approuvé le 26 avril dernier, qu'il m'a été
transmis le 28 avril dans la matinée mais que des fuites avaient été
organisées avant le transmis officiel. J'ai énormément de respect pour
le Conseil supérieur de la Justice. J'estime que la Belgique a besoin
d'une instance qui soit incontestable. J'écrirai au Conseil supérieur de
la Justice en le mettant en garde. En procédant à des transmis
officieux en fonction d'affinités de partis, on pourrait permettre à
certains de critiquer le fait que le Conseil supérieur de la Justice soit
au-delà des fractures entre partis!

Le point le plus important est le rapport lui-même.

Tout ce qui a été dit est correct, mais je voudrais quand même
souligner que le rapport n'est pas entièrement négatif. Il relève, par
exemple, l'engagement du procureur du Roi dans sa tâche, la mission
qu'il s'est assignée, la vision qu'il s'est forgée, et la motivation des
09.07
Minister
Laurette
Onkelinx: Ik zal de Hoge Raad
voor de Justitie waarschuwen voor
die lekken die wel degelijk werden
georganiseerd voordat het verslag
me op 28 april officieel
overhandigd werd. Sommigen
zouden van die lekken wel eens
kunnen gebruik maken om de
onafhankelijkheid van de Raad ten
aanzien van de partijen ter
discussie te stellen.
Het verslag bevat ook positieve
elementen. Zo wijst het
bijvoorbeeld op de inzet van de
procureur des Konings bij de
uitoefening van zijn taak. Niettemin
komt het tot verontrustende
vaststellingen en bevestigt het de
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
magistrats de son parquet. Pour être juste, il faut aussi le dire, car
cela fait également partie du rapport du Conseil supérieur.

Pour le reste, il est évidemment préoccupant, puisqu'il fait état de
problèmes graves, comme vous l'avez rappelé: carences dans la
gestion des ressources humaines; communication lacunaire du
procureur du Roi; défaut d'un plan d'ensemble pour les ressources
humaines; défaut de mise en place des entretiens de fonctionnement;
carences dans l'organisation du travail; répartition très inégale de la
charge de travail entre les magistrats; poursuite de la pratique de
l'archivage, que j'ai déjà dénoncée auprès du procureur général;
baisse apparente de la productivité; politique criminelle peu claire et
peu efficace. Il est donc exact que les constats du Conseil supérieur
de la Justice sont très lourds et très sévères.

Ces différents points sont d'autant plus inquiétants que diverses
mesures, comme vous l'avez dit, ont été prises au cours de ces
dernières années: pour compléter le cadre des magistrats - je l'ai
rappelé jeudi dernier; pour étendre le cadre des substituts de
complément; pour augmenter très sensiblement le nombre des
juristes de parquet; pour augmenter aussi très substantiellement le
nombre de membres du personnel administratif. Des efforts très
importants ont donc été accomplis.
ernstige problemen waar u het
over gehad heeft. Dat baart ons
grote zorgen, want er werden al
maatregelen getroffen om de
personeelsformatie van de
magistraten aan te vullen en om
het aantal parketjuristen en
administratieve personeelsleden te
verhogen.
Meer in het bijzonder werden in het kader van het akkoordprotocol,
dat in maart 2004 werd afgesloten met de procureur des Konings en
met de procureur-generaal, zes bijkomende parketjuristen toegestaan
en vier leden van het administratief personeel. In hetzelfde kader werd
een adviseur in human resources aangeworven om te werken aan alle
vragen die te maken hebben met dat domein, en dit ten voordele van
de procureur des Konings. Die persoon staat rechtstreeks onder diens
gezag.

Inzake de meting van de werklast herinner ik eraan dat er thans een
nationaal project wordt geïmplementeerd voor het instellen van een
uniform instrument voor alle parketten. Dit instrument is echter nog
niet operationeel voor alle correctionele parketten. Dat zal gebeuren
wanneer het openbaar ministerie de categorisatie van bepaalde
dossiers zal hebben afgerond.

In de huidige stand van zaken is er geen budgettaire specialist bij de
procureur des Konings, maar uit de audit blijkt ook geen probleem
daarmee.

Trouwens, ik herinner eraan dat tot heden alleen een zeer beperkt
budget van lopende kosten en representatiekosten op lokaal niveau
wordt beheerd. Het Themisplan inzake gerechtelijke decentralisatie
zal deze situatie wijzigen en in gespecialiseerd personeel zal in deze
context eveneens voorzien zijn.

Dan is er tot slot het informaticamateriaal. Alle terminals werden
vervangen door pc's en een groot deel van de printers werden
eveneens gemoderniseerd. De inktjetprinters werden afgeschaft om
te worden vervangen door laserprinters in netwerken die veel
performanter zijn. Het materiaal dat te recent was om tijdens de
operatie van 2004 te worden vervangen, zal worden gemoderniseerd
tijdens de verhuis van de diensten naar het Portalisgebouw, zoals dat
trouwens bij elke verhuis gebeurt.
À la suite du protocole d'accord
conclu avec le procureur du Roi et
le procureur général en mars
2004, six juristes supplémentaires,
quatre collaborateurs adminis-
tratifs supplémentaires et un
conseiller en ressources humaines
sont venus renforcer le parquet.

Dans le cadre d'un projet à
l'échelle nationale, un instrument
uniforme de mesure de la charge
de travail est en cours de
préparation pour tous les
parquets. Il sera opérationnel dès
que le ministère public aura
terminé la catégorisation de
certains dossiers.

Selon l'audit, le fait qu'aucun
spécialiste budgétaire ne soit à la
disposition du procureur du Roi ne
pose pas de problème. Par
ailleurs, le niveau local gère
uniquement le budget des
dépenses courantes et des frais
de représentation. Le plan Themis
y remédiera mais du personnel
spécialisé est également prévu.

Le matériel informatique a déjà été
renouvelé en grande partie: les
terminaux sont remplacés par des
PC et les imprimantes à jet
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
d'encre, par des imprimantes
laser. Lors du déménagement vers
le bâtiment Portalis, le matériel
restant sera également modernisé.
Pour en revenir aux critiques adressées par le rapport du Conseil
supérieur au procureur du Roi, je voudrais rappeler que, jusqu'ici, les
chefs de corps ne sont pas évalués en tant que tels. Vous savez aussi
qu'un projet de loi sera très prochainement soumis à votre examen et
il concernera partiellement les titulaires de mandats qui seront en
cours au moment de l'entrée en vigueur de la loi mais il sera sans
incidence sur les procédures actuellement en cours. L'entrée en
vigueur de ce texte a en effet été prévue après le 1
er
avril 2007. Vous
le savez aussi, je m'en suis déjà expliquée: je suis terriblement
favorable à des évaluations en cours de mandat. Je crois que nous en
avons besoin.

Le mandat du procureur du Roi de Bruxelles fait partie des dernières
procédures puisqu'il vient à échéance, on l'a souligné, à la fin mars
2007. En ce qui concerne les questions qu'on m'a posées sur les
candidatures du procureur à certains postes au niveau judiciaire, vous
savez que c'est le Conseil supérieur de la Justice qui les examinera et
qui fera des propositions à la commission de nomination en fonction
d'un examen très précis, candidature par candidature pour chacun
des postes à pourvoir. Je m'abstiendrai donc de tout commentaire à
ce propos.

Cet audit est très problématique puisqu'il met en évidence des
carences graves. J'ai donc demandé au procureur général et au
procureur du Roi de me faire parvenir leurs réactions. Je pense que
c'est une procédure tout à fait logique. J'attends ces réactions. Il est
vrai que je regrette quelque peu qu'elles aient pu en partie être
spontanément données à la presse même si je comprends qu'il y
avait une grande pression suite aux fuites dont j'ai parlé tout à l'heure.
J'ai demandé au procureur général et au procureur du Roi d'examiner
sereinement cet audit dans tous ses aspects, y compris sur la gravité
des accusations qui sont portées, et de me proposer leurs réactions à
cet égard. J'attends non seulement une réaction sur le fait qu'ils soient
ou non d'accord sur ce qui a été dit mais également une réaction
concernant un plan d'action concret pour répondre aux
recommandations du Conseil supérieur de la Justice car l'audit qui a
été déposé est suivi de toute une série de recommandations au
parquet de Bruxelles.

Je ne vais évidemment pas préjuger maintenant des suites à donner.
Je veux simplement ­ et j'ai insisté sur ce point ­ que la réponse soit
respectueuse de ce qu'est le Conseil supérieur de la Justice, à savoir
une instance extrêmement importante dans le paysage judiciaire.
Selon moi, une réponse sérieuse et respectueuse est une réponse qui
prend en compte la gravité des constats posés et qui met sur papier
un plan d'action pour suivre les recommandations du Conseil
supérieur de la Justice.

J'espère avoir très rapidement en mains ce plan d'action, avant de
m'exprimer plus avant sur le sujet. Je ferai oeuvre de sagesse en
attendant les avis des uns et des autres.

En ce qui concerne Bruxelles-Hal-Vilvorde, vous comprendrez que je
Om op de kritiek aan het adres
van de procureur des Konings
terug te komen, wijs ik erop dat de
korpschefs als dusdanig op dit
ogenblik niet worden geëvalueerd.
Een wetsontwerp dat onder meer
betrekking heeft op de evaluaties
in de loop van het mandaat,
waarvan ik voorstander ben, zal u
binnenkort ter bespreking worden
voorgelegd. Die tekst zal echter
geen gevolgen hebben voor de
hangende procedures en dus ook
niet voor het mandaat van de
procureur des Konings te Brussel.

Ik zal geen commentaar geven bij
de kandidatuur van de procureur
voor een aantal gerechtelijke
vacatures. De Hoge Raad voor de
Justitie zal de kandidaturen
onderzoeken en zal voorstellen
formuleren aan de
benoemingscommissie.

Die audit heeft ernstige
tekortkomingen aan het licht
gebracht. Ik heb de procureur-
generaal en de procureur des
Konings gevraagd me hun reacties
te bezorgen. Ik betreur dat die
deels aan de pers werden
toevertrouwd, maar heb ook
begrip voor de druk waaronder die
personen als gevolg van de eerder
aangehaalde lekken kwamen te
staan. Ik verwacht niet enkel een
reactie op de inhoud van het
verslag, maar ook de aanzet van
een concreet actieplan om
tegemoet te komen aan de
aanbevelingen die de Hoge Raad
voor de Justitie aan het Brusselse
parket heeft gericht.
Ik heb de kwestie Brussel-Halle-
Vilvoorde niet geopperd. In de
audit komt die trouwens niet ter
sprake.
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
n'en ai pas dit un mot. L'audit n'aborde d'ailleurs pas ce sujet.
09.08 Tony Van Parys (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
vice-premier, wat de eerste opmerking betreft, er is alleen maar
behoefte aan de volledige transparantie in dit dossier. Ik denk dat dit
belangrijk is. Het moest per se vermeden worden dat men ook dit
dossier opnieuw onder de mat zou vegen. Ik denk dat dit vooral
belangrijk is. De volgende keer zal ik een exemplaar bezorgen aan de
leden die het rapport niet hebben gekregen. Dat is geen probleem.

Betreffende de grond van de zaak, het volgende.
09.08 Tony Van Parys (CD&V): Il
ne faut pas faire l'impasse sur ce
dossier. Je procurerai la prochaine
fois un exemplaire aux collègues
qui n'auraient pas encore reçu ce
rapport.
09.09 Laurette Onkelinx, ministre: (....) Le problème n'est pas là:
c'est d'organiser des fuites avant le transfert officiel; sinon, c'est sur le
site du CSJ.
09.09 Minister Laurette
Onkelinx: Het probleem is dat er
informatie wordt gelekt voordat ze
ons officieel wordt bezorgd. Zoniet
bevindt ze zich op de website van
de Hoge Raad voor de Justitie.
De voorzitter: Ik denk dat de voorzitter het in zijn brief van vrijdag 28
april ook heeft rondgestuurd naar alle leden van de commissie.
La présidente: Le président l'a
envoyé sous pli le 28 avril à tous
les membres de la commission.
09.10 Tony Van Parys (CD&V): Dan ben ik gerustgesteld, mevrouw
de voorzitter.
09.11 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik heb het op de website
teruggevonden.
09.12 Tony Van Parys (CD&V): Het allerbelangrijkste is natuurlijk -
dit is de grond van de zaak - dat de minister van Justitie de
vaststellingen van de hoge raad bijtreedt en zegt dat ze bijzonder
hard, problematisch zijn. Ze zegt dat ze nu eerst de reactie zal
afwachten van de procureur-generaal en de procureur des Konings.
Goed, ik kan dat aannemen, alhoewel de procureur des Konings
reeds de gelegenheid heeft gehad om op het voorverslag te reageren.
Dat is trouwens de procedure bij de audit door de hoge raad.

Mevrouw de minister, ik wil u er op wijzen dat die situatie helemaal
niet nieuw is. Eigenlijk is het voor het eerst in dezelfde proporties
vastgesteld in 2001 en het wordt nu bevestigd en zelfs uitvergroot in
de audit van 2006. Ik denk dat er op dit ogenblik heel concrete
maatregelen nodig zijn. Ik denk in het bijzonder aan de 800 dossiers
die onbehandeld zijn gebleven, waar u weinig over hebt gezegd. Ik
zou u willen vragen om aan het Parlement een inventaris te bezorgen
van de 800 dossiers. Het kan immers niet dat tegen de wet in, contra
legem, het parket het initiatief neemt om onderzoeken die door
onderzoeksrechters zijn afgerond - het gaat om 800 dossiers - onder
de mat te vegen. Men heeft daar de wettelijke basis niet voor.

Gelet op die flagrante schending van de wet, vraag ik dat u aan het
Parlement een inventaris zou ter beschikking stellen van die 800
dossiers. Dat zijn immers 800 daders en waarschijnlijk meer die vrijuit
gaan. Dat zijn 800 slachtoffers die niet worden vergoed. Dat zijn
dikwijls zware criminele feiten die geen enkel gevolg hebben
gekregen. Het kunnen ook kleinere criminele feiten zijn, maar dan is
het even erg. We hebben het al gehad over een aantal zware dossiers
in de financieel-economische wereld, die op die manier geen enkel
09.12 Tony Van Parys (CD&V):
La ministre se rallie aux
constatations faites par le Conseil
supérieur de la Justice. Elle attend
d'abord les réactions du procureur
général et du procureur du Roi.
Cette situation n'est cependant
pas neuve, car on a constaté ce
problème, presque dans les
mêmes proportions, en 2001.
Nous avons besoin de mesures
très concrètes. La ministre n'a
guère évoqué les 800 dossiers
non traités. Je demande à la
ministre de réaliser un inventaire
et de le transmettre au Parlement.
Il est en effet inconcevable que le
parquet décide de faire disparaître
ces dossiers contra legem. Il s'agit
notamment, probablement, de plus
de 800 auteurs de faits
punissables en liberté. Le parquet
et le parquet général organisent et
légitiment l'impunité. Or on avait
rendu indétectable ce système
d'impunité.

Cette situation a duré jusqu'au
moment où les juges d'instruction
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
gevolg hebben gekregen en zullen krijgen, met toestemming van het
parket en het parket-generaal. Stel u voor: straffeloosheid die wordt
georganiseerd en gelegitimeerd door het parket en het parket-
generaal.

Die vaststelling van de hoge raad is niet nieuw, want de klachten
kwamen eigenlijk van onderzoeksrechters. Zij hebben erop gewezen
dat hun onderzoeken geen gevolg kregen. De klachten kwamen van
de onderzoeksrechters, omdat men dat gestructureerd systeem van
straffeloosheid statistisch onmogelijk detecteerbaar had gemaakt. Die
dossiers werden immers geclassificeerd onder de sepo's. Men kon
dus eigenlijk nooit tot de vaststelling komen dat dat systeem bestond,
tot wanneer de onderzoeksrechters zich beklaagden bij de hoge raad
en het systeem aan het licht kwam.

Er zijn verschillende waarschuwingen geweest. De Hoge Raad heeft
in september nog aan het parket in Brussel laten weten dat het moest
gedaan zijn met dat systeem. Welnu, tussen september en januari
werden nog verschillende dossiers gearchiveerd, een mooi woord om
te zeggen dat ze onder de mat werden geveegd.

Mijn vraag is: geef het Parlement de inventaris van die 800 dossiers.
Dit is essentieel voor de parlementaire controle. Als men contra
legem, georganiseerd, een dergelijk systeem tot stand brengt, dan
moet het Parlement daarover worden ingelicht en moeten wij weten
over welke dossiers het gaat, zeker naar de aard van de criminaliteit
die op die manier zonder gevolg is gebleven.

Mevrouw de minister van Justitie, tot slot nog dit: ik denk dat dit
dossier voor u het belangrijkste dossier van de leglislatuur moet zijn.
De organisatie van de justitie in Brussel is voor u de topprioriteit
geweest in uw beleid. Van in het begin van de legislatuur tot op
vandaag hebt u dat in alle verklaringen gezegd. U hebt Brussel een
voorkeursbehandeling gegeven tot bijzondere discriminatie van alle
andere parketten en het resultaat is nul of, meer zelfs, onder nul.

Dit rapport van de Hoge Raad is een beetje uw rapport en dit rapport
geeft aanleiding tot een erg negatief resultaat. Als u ziet hoe het
grootste parket van dit land waar de grootste dossiers worden
behandeld, op welke wijze die justitie....
se sont plaints auprès du Conseil
supérieur, qui a indiqué en
septembre 2005 au parquet que
"l'archivage" devait cesser.
Plusieurs dossiers ont toutefois
encore été archivés entre
septembre et janvier.

Le Parlement doit connaître la
nature des 800 dossiers.
L'organisation de la justice à
Bruxelles doit constituer la priorité
de la ministre sous cette
législature. Elle a accordé un
traitement de faveur à Bruxelles
mais le résultat est inexistant. Le
rapport du Conseil supérieur est
un peu le sien.
09.13 Laurette Onkelinx, ministre: Je vais un jour faire le constat de
votre passage au ministère de la Justice. Je vais m'amuser!
09.13
Minister
Laurette
Onkelinx: Ooit zal ik een balans
maken van wat u als minister van
Justitie heeft verwezenlijkt. Dat
wordt lachen!
09.14 Tony Van Parys (CD&V): Oui, oui, allez-y!

U was al verwittigd sinds 2001. In 2006 stelt men vast dat 800
dossiers gewoon onder de mat worden geveegd. Tachtig procent
sepo's!
09.14 Tony Van Parys (CD&V):
Wat houdt er u tegen?
09.15 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter, ik
sluit mij aan bij wat zonet is gezegd. Ik zal niet in herhaling vallen. Het
is inderdaad schrijnend dat de minister zo lacht met zo'n situatie. Zij
heeft inderdaad gezegd hiervan een prioriteit te zullen maken en dat is
helemaal niet het geval.
09.15 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Il est navrant que la
ministre se moque de cette
situation. Elle avait indiqué qu'il
s'agirait de sa priorité mais c'est
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29

Ik begrijp wel dat de minister nu zegt dat zij het officiële rapport van de
procureur en van de procureur-generaal nog niet heeft. De procureur
heeft wel van alles verklaard op televisie dat heel tegenstrijdig was
met het rapport. Ik hoop dat wij daarop een nauwer zicht zullen krijgen
en dat de reactie van de procureur en de procureur-generaal ook niet
op de lange baan worden geschoven of dat men die aan het licht wil
onttrekken. Wij willen een volledig dossier kunnen bespreken, met
inbegrip van die reacties. Onze fractie wenst kennis te krijgen van die
rapporten, van het antwoord van de minister en van het actieplan van
de minister om terzake op te treden.

Mevrouw de voorzitter, op een of andere manier moet daarop een
datum staan. Dit is een acuut en schrijnend probleem. Het gaat over
de veiligheid van 1,6 miljoen rechtsonderhorigen in het meest pijnlijke
rechtsgebied van het land, waar zich de meest pijnlijke incidenten en
de ergste vormen van criminaliteit voordoen. Wij wensen opnieuw een
debat daarover, zodra de minister kennis heeft gekregen van dat
rapport en zelf een antwoord daarop kan formuleren. Ik hoop dat u
daarop een datum plakt. Anders zullen wij genoodzaakt zijn opnieuw
via vragen te werken, maar dat lijkt mij minder aangewezen.

Dit is nog maar een begin. Binnenkort hebben wij de nieuwe wet-
Franchimont, de grote Franchimont, die het allemaal nog veel
ingewikkelder en moeilijker zal maken. Als wij weten wat er is gezegd
door de onderzoeksmagistraten, door de parketmagistraten en door
de heer Liégeois van het parket-generaal van Antwerpen over wat er
op de parketten afkomt, kunnen wij beter snel ingrijpen in Brussel,
een ernstige cesuur maken en ernstige structurele oplossingen
bieden, dan nu cosmetische operaties te doen waarna het opnieuw
veel erger wordt.

Mevrouw de minister, u zegt dat de problematiek van Halle-Vilvoorde
niet aan de orde is. Natuurlijk is die niet aan de orde, want de Hoge
Raad heeft helemaal niet de macht en de mogelijkheid zich daarover
uit te spreken. Op het werkveld, op het terrein bij de politiediensten in
de verschillende politiezones in Halle-Vilvoorde is men zich wel
terdege bewust van het slecht functioneren van het parket, van het
verwaarlozen van Halle-Vilvoorde door het parket en van het feit dat
daardoor het parket ook in Brussel niet goed kan functioneren. Als u
een tweesporenbeleid wilt voeren, een beleid dat sterk verschilt in
Halle-Vilvoorde van het beleid dat in Brussel moet worden gevoerd,
kunt u niet ernstig werken.

Mevrouw de minister, zorg ervoor dat hieraan snel een einde komt,
dat er snel een duidelijke structuur komt die aansluit bij de
gewestvorming en bij wat efficiënt zou moeten zijn. Met het
verdedigen van een archaïsme, een structuur die helemaal haaks
staat op onze gewestelijke indeling, komen wij geen stap verder. Ik
hoop dat u op dat vlak eindelijk het licht zult zien en zelf een aantal
voorstellen zult doen die wenselijk zijn. Anders zult u ze opgedrongen
krijgen en daar zullen wij in elk geval mee voor zorgen.
loin d'être le cas.

La ministre affirme ne pas encore
être en possession du rapport
officiel du procureur et du
procureur général mais le
procureur a déjà fait de
nombreuses déclarations à la
télévision. J'espère qu'on
n'ignorera pas les réactions du
procureur et du procureur général.
Nous souhaitons examiner
l'ensemble du dossier ainsi que
les réactions.

Une date doit être fixée pour ce
problème pressant qui concerne
1,6 million de justiciables. Il ne
s'agit que d'un début car le "grand"
Franchimont compliquera encore
la situation. À Bruxelles, les
opérations cosmétiques doivent
faire place à des solutions
structurelles rapides. La ministre
affirme que Hal-Vilvorde n'est pas
à l'ordre du jour. Le Conseil
supérieur n'est pas habilité à se
prononcer à ce sujet. Les services
de police de Hal-Vilvorde ont
toutefois conscience du mauvais
fonctionnement du parquet. Je
demande à la ministre de mettre
rapidement sur pied une structure
qui corresponde à la régiona-
lisation. Aucun progrès ne peut en
effet être réalisé avec la structure
archaïque actuelle. J'espère que la
ministre soumettra elle-même des
propositions. Nous veillerons sinon
à lui en soumettre.
09.16 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Mevrouw de voorzitter, ik dank de
minister voor het antwoord.

Dit dossier is veel te belangrijk om partijpolitieke spelletjes rond te
spelen.
09.16 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
Ce dossier est trop important pour
qu'il soit l'objet de petits jeux
politiques. Les conclusions du
rapport ne sont pas neuves et
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30

In alle eerlijkheid zeg ik dat de vaststellingen in het rapport
zorgwekkend zijn. Ze zijn niet nieuw. Reeds in het verleden werd een
aantal vaststellingen gemaakt. Voor mij is het belangrijk de
verantwoordelijkheid te leggen waar ze moet worden gelegd.

In alle eerlijkheid, het volgende. Het parket krijgt een nieuw gebouw.
Het is in volle aanbouw. Wat de informatica betreft, zou er
tegemoetgekomen zijn aan de vragen. Het personeelskader is
opgevuld. Thans is het aan de magistraten om te bewijzen dat ze met
die middelen ook kunnen werken. Kunnen ze dat niet, dan moeten zij
daarvan de gevolgen dragen. Ook de magistratuur en de parketten
hebben een bepaalde verantwoordelijkheid. Wij mogen voor het kader
zorgen. Op het moment dat er moet worden gewerkt, is het aan de
magistraten om het werk te doen.

Daarom vind ik het zo belangrijk dat de werklastmeting effectief zo
snel mogelijk in alle parketten wordt doorgevoerd. Zij zal aantonen wie
slecht werkt, maar ook wie goed werkt. Dat is positief. Ik ken heel wat
magistraten die vragende partij zijn voor doorgedreven
werklastmeting. Zij zeggen dat dit instrument zal aantonen dat er ook
heel goede magistraten zijn die hard werken en goed functioneren. Ik
herhaal dat ik het belangrijk vind dat er op dit vlak op korte termijn
vooruitgang wordt geboekt en het parket zelf met een doorgedreven
actieplan komt waarin bewezen kan worden dat ze met al die
middelen die ze hebben gekregen ook werkelijk iets gedaan wordt.
elles sont inquiétantes. Il convient
de faire endosser les responsa-
bilités par qui de droit. Les
magistrats doivent prouver qu'ils
peuvent travailler avec les moyens
fournis. Dans le cas contraire, ils
devront en supporter les
conséquences. Nous assurons
l'encadrement.

Il convient d'instaurer le plus
rapidement possible auprès de
tous les parquets la mesure de la
charge de travail, ce qui permettra
de distinguer les `bons' et les
`mauvais élèves'. De très
nombreux magistrats sont
demandeurs. Le parquet doit
présenter un plan d'action
démontrant que les moyens
fournis servent réellement à
quelque chose.
09.17 Karine Lalieux (PS): Je voudrais me joindre à M. Casaer:
contrairement à ce que dit M. Van Parys, je me souviens de débats
sous la précédente législature, avec un autre ministre, au cours
desquels nombre de personnes voulaient en finir avec la possibilité
d'ajouter des juristes au parquet de Bruxelles et de remplir les cadres
bruxellois. Ils ont fait traîner les débats pendant des mois, ce qui a
retardé l'arrivée de ces personnes. Ici, la ministre a rempli son contrat,
elle l'a fait au niveau humain, en remplissant le cadre. C'est reconnu
dans le rapport, monsieur Van Parys: c'est même écrit en gras.

On a également rempli le contrat au niveau logistique, au niveau
matériel. Maintenant, c'est aux magistrats de remplir leur contrat et de
nous prouver qu'ils veulent rendre un vrai service public, être au
service du public et pas d'eux-mêmes et qu'ils veulent travailler dans
les règles qu'on leur impose en matière de politique criminelle ou en
termes de charge de travail. C'est aux magistrats de prouver qu'ils
sont capables de remplir la mission qu'on leur a confiée.

Je comprends que la ministre de la Justice attende des réactions de
la part du procureur général et du procureur du Roi mais je lui
demande de ne pas leur donner des mois et des mois pour réagir. Il
faut une demande de réaction rapide, point par point. Ensuite, il
faudra débattre de la manière de résoudre ce problème et de
permettre une reconnaissance du justiciable dans ce service, en
évitant les carences qui sont dénoncées dans cet audit.
09.17 Karine Lalieux (PS): In
tegenstelling tot wat de heer Van
Parys beweert, wilden velen
tijdens de vorige zittingsperiode
komaf maken met de mogelijkheid
om bijkomende juristen aan het
Brusselse parket toe te wijzen en
de personeelsformaties in Brussel
aan te vullen. Omdat de
besprekingen zolang aansleepten,
werden de indienstneming van die
personen uitgesteld. De minister is
haar verplichtingen nagekomen
door de personeelsformatie aan te
vullen. Ook op het stuk van de
logistiek en de uitrusting heeft ze
de nodige inspanningen gedaan.

Nu moeten de magistraten ons
bewijzen dat ze een openbare
dienstverlening in de ware
betekenis van het woord willen
verzekeren, dat ze bereid zijn te
werken binnen het kader dat men
hun inzake het strafrechtelijk
beleid of op het stuk van de
arbeidslast oplegt en dat ze de
hun toevertrouwde taken naar
behoren kunnen vervullen.

De minister wacht op een reactie
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
van de procureur-generaal en de
procureur des Konings, maar die
reactie mag niet op zich laten
wachten en er moet op alle punten
worden geantwoord. Vervolgens
zullen we moeten bespreken hoe
dit probleem kan worden opgelost
en de rechtzoekende door die
dienst billijk kan worden
behandeld, zonder dat we daarbij
de tekortkomingen waarop de
audit wijst, uit het oog verliezen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
gevangenis in Dendermonde" (nr. 11461)
10 Question de M. Dylan Casaer à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la prison de
Termonde" (n° 11461)

Voorzitter: Tony Van Parys.
Président: Tony Van Parys.
10.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Ik verwijs naar een artikel dat op 23
april 2006 in ons regionaal blad verscheen.

De gevangenisdirecteur van de Dendermondse gevangenis heeft
daarin een noodkreet geslaakt. De gebouwen van de Dendermondse
gevangenis dateren van 1863 en ze zijn volgens hem totaal
verouderd. In de jaren 60 is er een eerste opfrissing gebeurd van een
aantal delen van het gebouw. Begin jaren 90 heeft men
gediscussieerd over de vraag of men een nieuwe gevangenis zou
bouwen dan wel of men de oude doorgedreven zou renoveren.
Ondertussen is de beslissing genomen om een nieuwe gevangenis te
bouwen. Dat zit blijkbaar echter nog in de pipeline.

Een aantal zaken is al gedaan, maar blijkbaar blijft er nog een aantal
pijnpunten. Die pijnpunten situeren zich op drie vlakken. Ten eerste, in
een gebouw voor 160 gevangenen huizen er momenteel 220, wat
ervoor zorgt dat in sommige cellen tot drie personen bij elkaar zitten.
Ten tweede, in de douchecellen werd blijkbaar een besmetting met de
legionellabacterie vastgesteld. Ten derde, wat betreft de veiligheid van
de Dendermondse gevangenis zegt de directeur zelf dat de
installaties, celdeuren en gangen totaal verouderd zijn en niet meer
voldoen aan de huidige normen inzake volksgezondheid,
brandveiligheid enzovoort.

Ik heb dan ook de volgende vragen. Aan welke normen inzake
volksgezondheid en hygiëne dient een dergelijke inrichting te
voldoen? Werden er inzake de besmetting met de legionellabacterie
maatregelen genomen om die te verhelpen?

Voldoet de inrichting nog aan de normen inzake het respect voor de
mensenrechten? Zijn er bijkomende plannen om de verouderde
infrastructuur aan te passen inzake brandveiligheid en veiligheid in het
algemeen? Zijn er nog plannen in verband met de bestaande
infrastructuur?
10.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
Le directeur de la prison de
Termonde a récemment déclaré
dans la presse que les bâtiments
de son établissement, datant de
1863, sont totalement vétustes. Le
bâtiment a été partiellement
rafraîchi une première fois dans
les années soixante. Au début des
années nonante, il fut question de
choisir entre une rénovation
approfondie et la construction
d'une nouvelle prison. Dans
l'intervalle, la deuxième option a
été retenue mais des problèmes
se poseront tant que le nouveau
bâtiment ne sera pas construit.

La prison a été construite pour 160
détenus mais elle en accueille
actuellement 220. Certaines
cellules sont occupées par trois
personnes. Il a par ailleurs été
constaté que les douches sont
contaminées par la légionellose.
Les installations, les portes des
cellules et les couloirs ne
répondent pas aux normes de
santé publique et de sécurité en
matière d'incendie.

Que prévoient ces normes
exactement? Quelles mesures
ont-elles été prises en ce qui
02/05/2006
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32

Hoe zit het met de plannen voor de nieuwe gevangenis in
Dendermonde? Een aantal maanden geleden deelde u mij mede dat
de gronden voor het nieuwe complex nog niet waren verworven, maar
dat hiervoor wel een budget was uitgetrokken. Hoe zit het intussen?
Zijn de gronden aangekocht? Wat zijn de verwachtingen inzake de
bouw en de operationaliteit van een nieuwe gevangenis?
concerne la contamination par la
légionellose? La prison répond-t-
elle encore aux normes fixées
dans le cadre des droits de
l'homme? L'infrastructure est-elle
adaptée aux normes de sécurité?
Existe-t-il encore des projets en ce
qui concerne l'infrastructure
existante? Qu'en est-il des projets
relatifs à une nouvelle prison? Des
terrains ont-ils été acquis entre-
temps?
10.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, wat de
hygiëne en de volksgezondheid betreft, conformeren de
gevangenissen zich maximaal aan de geldende reglementeringen,
waarbij uiteraard rekening wordt gehouden met het bijzondere eigen
karakter van een gevangenis. Ik moet wel toegeven dat de algemene
toestand van de infrastructuur van de gevangenissen zoals ik die bij
mijn aankomst ontdekt heb, te wensen overliet.

Om een besmetting met de legionellabacterie te voorkomen, wordt er
een vaste opgelegde procedure opgestart waarbij het leidingwater
regelmatig wordt onderzocht en de leidingen op een bepaalde
temperatuur gespoeld worden. Bij vaststelling van verhoogde waarden
wordt bovendien overgegaan tot een chemische spoeling van de
leidingen.

In afwachting van de oprichting van een nieuwe gevangenis werden in
de gevangenis van Dendermonde een aantal aanpassingen
uitgevoerd om de cellen van de gedetineerden te renoveren en van
een minimumcomfort te voorzien. Zowel op gebied van
brandveiligheid als van veiligheid in het algemeen worden de
installaties door de Regie der Gebouwen door middel van beperkte
ingrepen, waar nodig, conform gehouden.

Het budget voor de verwerving van de gronden voor het oprichten van
een nieuwe gevangenis is in 2008 ingeschreven bij de Regie der
Gebouwen op het meerjarenplan Justitie. In het kader van het
stedenbouwkundige provinciaal structuurplan Oost-Vlaanderen werd
het domein Oud Klooster als vestigingsplaats voor een nieuwe
gevangenis gekozen. De eigenlijke grondaankoop is momenteel nog
in voorbereiding bij de Regie der Gebouwen. De nieuwe gevangenis
zal bijgevolg ten vroegste operationeel kunnen zijn in 2011.
10.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Les prisons sont
adaptées au maximum aux règles
en matière d'hygiène et de santé
publique. Il est exact que l'état des
infrastructures laissait à désirer
lorsque je suis devenue ministre
de la Justice.

Une procédure fixe est suivie pour
éviter une contamination par la
légionellose. L'eau courante est
analysée régulièrement et les
canalisations sont rincées à une
certaine température. Si des
valeurs plus élevées sont
constatées, les canalisations sont
rincées chimiquement.

Dans l'attente de la construction
d'une nouvelle prison, les cellules
ont été rénovées à Termonde et
aménagées avec un minimum de
confort. Au besoin, la Régie des
Bâtiments adapte les installations
aux normes de sécurité par des
interventions limitées.

Le plan pluriannuel Justice 2008
de la Régie des Bâtiments prévoit
un budget pour l'achat des terrains
pour la nouvelle prison. Dans le
plan structurel d'urbanisme de
Flandre orientale, il a été opté en
faveur du domaine Oud Klooster.
La Régie prépare l'achat. La
nouvelle prison ne sera pas
opérationnelle avant 2011.
10.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Mevrouw de minister, ik dank u
voor uw antwoord. Ik weet dat de situatie en de menswaardige
behandeling van de gevangenen voor u belangrijke aandachtspunten
zijn. In tegenstelling tot wat sommigen beweren, zijn onze Belgische
gevangenissen helemaal niet te vergelijken met een Thomas Cook-
vakantie. Een menswaardige behandeling van gevangenen is heel
10.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
Je sais qu'aux yeux de la ministre,
il est très important que les
détenus soient traités humaine-
ment. C'est fondamental car il est
en effet à espérer que tous nos
CRIV 51
COM 939
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
belangrijk. Men mag namelijk altijd hopen dat mensen ooit op een
normale en menswaardige manier opnieuw in de samenleving kunnen
functioneren, na hun gevangenschap.
détenus puissent se réinsérer
dans la société.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.08 uur.
La réunion publique de commission est levée à 16.08 heures.