CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 905
CRIV 51 COM 905
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi
maandag
27-03-2006
27-03-2006
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Colette Burgeon au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la mise en oeuvre du RER à
Braine-le-Comte" (n° 10442)
1
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de invoering van het
GEN in 's Gravenbrakel" (nr. 10442)
1
Orateurs: Colette Burgeon, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Colette Burgeon, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le rapport annuel 2005 du médiateur de la
SNCB" (n° 10714)
3
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "het jaarverslag 2005 van de NMBS-
ombudsman" (nr. 10714)
3
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le rapport annuel du médiateur de la SNCB"
(n° 10732)
3
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het jaarverslag van de
NMBS-ombudsman" (nr. 10732)
3
- M. Dylan Casaer au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le rapport annuel du médiateur" (n° 10936)
3
- de heer Dylan Casaer aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "het jaarverslag van de ombudsman"
(nr. 10936)
3
Orateurs: Guido De Padt, Jef Van den
Bergh, Dylan Casaer, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Guido De Padt, Jef Van den
Bergh, Dylan Casaer, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Dylan Casaer au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "les parkings à vélos gardés dans les gares"
(n° 10745)
11
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de bewaakte
fietsenstallingen aan stations" (nr. 10745)
11
Orateurs: Dylan Casaer, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Dylan Casaer, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Questions jointes de
13
Samengevoegde vragen van
13
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la disponibilité d'informations sur support
papier à la SNCB" (n° 10751)
13
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de beschikbaarheid
van papieren informatie bij de NMBS" (nr. 10751)
13
- M. Olivier Chastel au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "l'information des voyageurs par la SNCB"
(n° 10754)
13
- de heer Olivier Chastel aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de informatie van de reizigers door de
NMBS" (nr. 10754)
13
- Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la disponibilité de l'information papier des
horaires de trains du réseau intérieur et de la
promotion de 'l'Indicateur'" (n° 10804)
13
- mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de beschikbaarheid van informatie op papier
over de dienstregeling van het binnenlands
treinverkeer en de promotie voor het spoorboekje"
(nr. 10804)
13
Orateurs: Patrick De Groote, Olivier Chastel,
Camille Dieu, Bruno Tuybens, secrétaire
d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Patrick De Groote, Olivier
Chastel, Camille Dieu, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
18
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
18
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "l'indemnisation par la SNCB
des voyageurs en cas de retard" (n° 10753)
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de schadeloosstelling
van de reizigers door de NMBS in geval van
vertraging" (nr. 10753)
Orateurs: Olivier Chastel, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "les adaptations tarifaires
appliquées par la SNCB le 1er février 2006"
(n° 10755)
20
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de tariefaanpassingen
die de NMBS op 1 februari 2006 doorvoerde"
(nr. 10755)
20
Orateurs: Olivier Chastel, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le respect des heures de
levées des boîtes aux lettres" (n° 10792)
21
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het naleven van de
lichtingsuren van de brievenbussen" (nr. 10792)
21
Orateurs: Valérie De Bue, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Valérie De Bue, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Éric Massin au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "un contrôle dans un bureau de poste"
(n° 10806)
22
Vraag van de heer Éric Massin aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "een controle in een
postkantoor" (nr. 10806)
22
Orateurs: Éric Massin, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Éric Massin, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Miguel Chevalier au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "les travaux d'aménagement
de la gare de Bruges" (n° 10896)
24
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de aanpassingswerken
aan het station van Brugge" (nr. 10896)
24
Orateurs: Miguel Chevalier, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Miguel Chevalier, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Roel Deseyn au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la réduction sur les tarifs des transports en
commun pour les détenteurs de la carte VIPO"
(n° 10903)
26
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de korting op de
tarieven van het openbaar vervoer voor de
houders van de WIGW-kaart" (nr. 10903)
26
Orateurs: Roel Deseyn, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Roel Deseyn, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Questions jointes de
28
Samengevoegde vragen van
28
- Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "l'accessibilité des gares pour les personnes à
mobilité réduite" (n° 10913)
28
- mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de toegankelijkheid van de stations voor
personen met een beperkte mobiliteit" (nr. 10913)
28
- Mme Annemie Roppe au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "l'adaptation des gares aux personnes
handicapées" (n° 10915)
28
- mevrouw Annemie Roppe aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de aanpassing van
stations aan personen met een handicap"
(nr. 10915)
28
- Mme Hilde Vautmans au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
28
- mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
28
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la liste de 24 gares retenues afin d'être
adaptées aux besoins des personnes
handicapées" (n° 11028)
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de lijst van 24 stations
voor aanpassing aan personen met een
handicap" (nr. 11028)
Orateurs: Camille Dieu, Annemie Roppe,
Hilde Vautmans, Bruno Tuybens, secrétaire
d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Camille Dieu, Annemie Roppe,
Hilde Vautmans, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de Mme Magda De Meyer au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "les projets de La Poste dans
le Pays de Waas" (n° 10914)
33
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de plannen van De
Post in het Waasland" (nr. 10914)
33
Orateurs: Magda De Meyer, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Magda De Meyer, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de Mme Hilde Vautmans au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "l'acquisition d'un mandat pour
la réception d'envois recommandés" (n° 10978)
35
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het kopen van een
volmacht voor de aanname van een
aangetekende zending" (nr. 10978)
35
Orateurs: Hilde Vautmans, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Hilde Vautmans, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Guido De Padt au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la mesure relative à la prise
en compte des retards de trains pour le personnel
de l'administration centrale de La Poste"
(n° 11031)
37
Vraag van de heer Guido De Padt aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de maatregel met
betrekking tot het inhalen van de treinvertragingen
voor het personeel van het hoofdbestuur van De
Post" (nr. 11031)
37
Orateurs: Guido De Padt, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Guido De Padt, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
27
MARS
2006
Après-midi
______
van
MAANDAG
27
MAART
2006
Namiddag
______
De vergadering wordt geopend om 14.11 uur door de heer Guido De Padt, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.11 heures par M. Guido De Padt, président.
01 Question de Mme Colette Burgeon au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "la mise en oeuvre du RER à Braine-le-
Comte" (n° 10442)
01 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de invoering van het GEN in 's
Gravenbrakel" (nr. 10442)
01.01 Colette Burgeon (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, le 23 juin 2004, j'interrogeais votre prédécesseur, M.
Johan Vande Lanotte, au sujet de la mise en oeuvre du RER à Braine-
le-Comte. Il précisa alors qu'à l'horizon de décembre 2006, en
complément de la nouvelle offre de relations inter villes et régionales,
la SNCB augmenterait la fréquence de ses relations suburbaines de
ou vers Bruxelles, de type RER, là où la capacité de l'infrastructure le
permettrait. Concrètement, la fréquence de deux trains RER sur la
ligne 96 à destination de Braine-le-Comte serait donc atteinte dans les
heures creuses à partir de 2006.
Il était également prévu que la SNCB entre en contact avec
l'administration communale de Braine-le-Comte et les instances
compétentes en matière d'urbanisme. Il semblerait que cette
rencontre ait enfin eu lieu il y a quelques semaines.
Il était également envisagé que les voies et quais 1 à 4 soient
destinés à remplir la fonction de terminus RER, moyennant une
adaptation à la hauteur des quais.
Voici donc mes questions.
Tout d'abord, le délai défini par la SNCB sera-t-il respecté? Les
nombreux navetteurs qui franchissent les portes de la gare de Braine-
le-Comte chaque jour peuvent-ils espérer prendre les premières
navettes RER avant la fin de cette année?
Ensuite, la gare de Braine-le-Comte sera la porte du RER en Hainaut.
Or, les outrages du temps et les intempéries ont considérablement
détérioré ses quais. Cette gare néo-classique inaugurée en 1841 est
la plus ancienne gare en activité de Belgique et vraisemblablement du
01.01 Colette Burgeon (PS):
Toen ik op 23 juni 2004 de heer
Vande Lanotte over de aansluiting
van het station van 's-
Gravenbrakel op het GEN
ondervroeg, antwoordde hij dat er
op lijn 96 nog vóór eind 2006
tijdens de daluren twee GEN-
treinen per uur in de richting van 's
Gravenbrakel zouden rijden.
Zal die termijn gehaald worden?
Het station van 's Gravenbrakel
sluit Henegouwen op het GEN
aan. Het stationsgebouw is het
oudste van België dat nog in
gebruik is en het eerste dat in
Wallonië als
spoorwegpatrimonium werd
geklasseerd. Zijn dat niet evenveel
redenen waarom de NMBS het
goed moet onderhouden?
Wanneer zullen de perrons
vernieuwd worden en aangepast
aan het GEN? Wanneer zullen ze
voor de minder mobiele mensen
toegankelijk zijn?
Tot slot moeten er ook dringend
nieuwe parkings in de buurt van
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
continent européen. Elle est par ailleurs le premier monument
ferroviaire classé de Wallonie. Ne mériterait-elle donc pas une
attention toute particulière de la SNCB quant à son entretien?
Quand les usagers de la SNCB verront-ils les quais rénovés, adaptés
au RER et accessibles aux personnes à mobilité réduite?
Enfin, la création de nouveaux parkings aux abords de la gare est
également indispensable sous peine d'engorger définitivement le
centre-ville de Braine-le-Comte.
La SNCB dispose de vastes terrains à l'arrière de la gare. Est-il prévu
de les transformer en zones de parking et de les rendre directement
accessibles via les quais? Si oui, selon quelle échéance?
Monsieur le secrétaire d'État, je vous remercie de vos réponses.
het station worden aangelegd.
De NMBS beschikt over
uitgestrekte terreinen aan de
achterkant van het station. Heeft
men beslist deze terreinen om te
vormen tot parkings die bovendien
rechtstreeks toegankelijk zullen
zijn via de perrons? Zo ja, wat is
de timing daarvoor?
01.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État: Madame Burgeon, la gare
de Braine-le-Comte bénéficie d'un passage de train de type suburbain
par heure, à partir de et vers Bruxelles. Une deuxième relation
cadencée, du même genre, est bien prévue pour décembre 2006.
Des études sont en cours pour la rénovation du bâtiment destiné aux
voyageurs à Braine-le-Comte. Il sera rénové tant extérieurement, par
le remplacement des menuiseries et la réfection des façades,
qu'intérieurement avec une nouvelle salle des pas perdus, de
nouveaux sanitaires et guichets, etc.
En raison de son classement comme monument, les études et
démarches administratives sont plus longues que pour un bâtiment
non classé. La réalisation de ce chantier est actuellement
programmée pour 2008-2009. Les quais RER devraient être
rehaussés pour la fin 2009. Une exploitation avec du matériel
classique est envisagée d'ici là.
Le groupe SNCB examine la possibilité de créer un nouveau parking
pour plus ou moins 300 places du côté des voies d'accès. Cet
aménagement impose le prolongement du couloir sous-voies.
Des études sont en cours, ainsi que des contacts avec
l'administration communale et l'intercommunale IDEA pour
l'aménagement des voiries d'accès.
Actuellement, ces travaux sont programmés de 2007 à 2009.
01.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: In 's Gravenbrakel komt
er één trein voorbij per uur, vanuit
en in de richting van Brussel. Een
tweede klokvaste verbinding is
gepland voor december 2006.
Op dit ogenblik wordt een studie
uitgevoerd voor de renovatie van
het reizigersgebouw. De uitvoering
van de werken is gepland voor
2008-2009. De perrons van het
GEN zouden eind 2009 moeten
worden opgehoogd.
De NMBS-groep onderzoekt de
mogelijkheid om een nieuwe
parking voor ongeveer 300
plaatsen te creëren aan de kant
van de toegangswegen.
Er worden op dit ogenblik studies
uitgevoerd en er zijn contacten
met het gemeentebestuur en de
intercommunale IDEA voor de
aanleg van de toegangswegen.
Die werkzaamheden staan
momenteel ingepland voor 2007-
2009.
01.03 Colette Burgeon (PS): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour votre réponse complète.
Néanmoins, il faudrait trouver d'urgence une solution. En effet, les
toilettes sont fermées depuis près de deux ans. Or, une gare aussi
fréquentée se doit d'offrir ce service à sa clientèle. Vous avez prévu
de nombreux travaux entre 2006 et 2009, c'est positif! Cependant,
certains points sont prioritaires. Pourriez-vous dès lors insister pour
que ce problème soit résolu au plus vite?
Je serai attentive à l'avancement des travaux.
01.03 Colette Burgeon (PS): De
toiletten zijn al bijna twee jaar
buiten gebruik. Kan u aandringen
op een snelle oplossing voor dit
probleem?
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "het jaarverslag 2005 van de NMBS-ombudsman"
(nr. 10714)
- de heer Jef Van den Bergh aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "het jaarverslag van de NMBS-ombudsman"
(nr. 10732)
- de heer Dylan Casaer aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "het jaarverslag van de ombudsman" (nr. 10936)
02 Questions jointes de
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "le rapport annuel 2005 du médiateur de la SNCB" (n° 10714)
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget
et de la Protection de la consommation sur "le rapport annuel du médiateur de la SNCB" (n° 10732)
- M. Dylan Casaer au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et de
la Protection de la consommation sur "le rapport annuel du médiateur" (n° 10936)
02.01 Guido De Padt (VLD): Mijnheer de staatssecretaris, uit het
jaarverslag van de ombudsman van de NMBS blijkt dat de
ombudsdienst 2.961 klachten behandeld heeft in 2005, een kwart
meer dan in 2004. Opvallend is de forse toename van het aantal
klachten sinds september 2005. Naar eigen zeggen wordt de
ombudsdienst sindsdien ik citeer "overstelpt met misnoegde
klantenreacties, in het bijzonder over de steil achteruitgaande
stiptheid".
Het aantal klachten over vertragingen is niet enkel verdubbeld
tegenover 2004, het is ook het grootst aantal sinds 2001. De
ombudsdienst spreekt van een ik citeer opnieuw "onrustwekkende
evolutie".
Daarnaast klagen veel reizigers over het gebrek aan zitplaatsen,
vooral op drukbezette lijnen en tijdens de spitsuren.
Mijnheer de staatssecretaris, vandaar mijn vragen.
Ten eerste, wat is de oorzaak van de forse toename van het aantal
klachten sinds september 2005, in het bijzonder over de
achteruitgaande stiptheid?
Ten tweede, zult u lessen trekken uit het jaarverslag? Zo ja, welke?
Ten derde, wanneer zal de compensatieregeling voor vertragingen
uitgewerkt worden, zowel bij frequente vertragingen van meer dan 15
minuten als bij eenmalige vertragingen van twee uur of meer, zoals
ingeschreven in het beheerscontract?
Ten vierde, bent u van plan om bij de toekenning van middelen aan
de NMBS prioritair aandacht te besteden aan kwaliteitsverbetering
voor de reizigers, zoals bijkomende capaciteit tijdens de spitsuren, in
plaats van een verdere veralgemening van het kosteloos vervoer?
Als voorzitter zou ik nu het woord geven aan de heer Lavaux. Hij is
niet aanwezig, dus trek ik het aanbod in.
02.01 Guido De Padt (VLD): Le
rapport annuel 2005 du service de
médiation de la SNCB révèle une
hausse de 25 % du nombre de
plaintes déposées en 2005 par
rapport à 2004. Les retards et le
manque de places assises
constituent la principale source de
mécontentement.
Comment expliquer une telle
augmentation du nombre de
plaintes, notamment concernant la
ponctualité? Quelles conclusions
le secrétaire d'État tire-t-il du
rapport annuel 2005 ? Quand le
régime de compensations en cas
de retard entrera-t-il en vigueur?
Le secrétaire d'État accordera-t-il,
lors de l'octroi de moyens à la
SNCB, davantage d'attention à
l'amélioration de la qualité qu'à
une généralisation du transport
gratuit?
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
02.02 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de voorzitter, collega's,
mijnheer de staatssecretaris, ik wil mij uiteraard, in eerste instantie,
aansluiten bij de vragen van collega De Padt bij het onderwerp. Dat
kunnen wij ondertussen trouwens uitbreiden tot het jaarverslag van
het raadgevend comité van de gebruikers bij de NMBS, waarin
gelijkaardige commentaren naar voren zijn gebracht, zoals bleek bij
de voorstelling van dat jaarverslag afgelopen vrijdag.
Mijnheer de staatssecretaris, beide jaarverslagen steken schril af bij
de "blijde boodschap", die u ons enkele weken geleden bezorgde naar
aanleiding van onze interpellatie over de situatie bij de NMBS.
De reactie van de NMBS op de vertragingen is meestal voorspelbaar.
Er wordt dan gesproken over hindernissen waarop zij zelf geen vat
heeft. Ik denk daarbij aan het schrijnende aantal zelfmoorden,
bijvoorbeeld. Zij verwijst steevast ook naar haar stiptheid die, in
vergelijking met andere Europese landen, tot de beste van Europa
zou behoren.
Dat neemt niet weg dat vertragingen erg hinderlijk zijn voor reizigers.
Zeker voor reizigers die een overstap moeten maken en dus een
andere trein moeten halen, kan het criterium van vijf minuten zelfs
veel te ruim zijn.
Daarom kreeg ik graag een antwoord op een aantal concrete vragen.
Ten eerste, houdt het criterium van stiptheid dat op de meetpunten
wordt gemeten, nog steeds in dat de trein maximum vijf minuten te
laat aankomt?
Worden treinaansluitingen mee in aanmerking genomen?
Wat gebeurt er met geschrapte treinen? Als ik het bericht van het
raadgevend comité goed heb begrepen, zouden de geschrapte
treinen niet in het stiptheidscriterium worden meegerekend, wat toch
wel een vreemde manier van tellen van stipte treinen is.
Ten tweede, wat is het criterium voor het bepalen van de stiptheid van
treinen in de ons omringende landen? Als er wordt vergeleken met de
omringende landen, dan moet er wel één criterium worden
gehanteerd. Naar verluidt zou in Nederland worden gerekend met een
criterium van drie minuten. Het is belangrijk te weten of dat inderdaad
klopt. Kunnen wij dan überhaupt wel vergelijken met de ons
omringende landen?
Voor de manier van meten is het ook belangrijk te weten hoe het
meten precies gebeurt. Ik heb daar niet onmiddellijk een zicht op.
Daarom stel ik vragen 3 en 4.
Ten derde, meet de NMBS alleen maar op de meetpunten of de
treinen aan het criterium van vijf minuten vertraging voldoen of wordt
ook altijd de exacte tijd zelf gemeten?
Daaruit voortvloeiend zou de NMBS ook kunnen meten hoeveel
treinen voldoen aan het criterium van drie minuten, om zo eventueel
te kunnen vergelijken met de Nederlandse stiptheidscijfers?
Ten vierde, hoeveel meetpunten staan opgesteld in grote en hoeveel
02.02 Jef Van den Bergh
(CD&V): Le rapport annuel des
médiateurs de la SNCB est en
forte contradiction avec les
informations positives fournies par
le secrétaire d'État il y a quelques
semaines.
Le critère de mesure de la
ponctualité est-il encore de
`maximum 5 minutes de retard aux
points de mesure' ? L'horaire
exact des trains est-il également
mesuré ? Les trains supprimés
sont-ils également comptés ?
Quels critères sont-ils utilisés par
les pays voisins ? Aux Pays-Bas,
le retard maximum appliqué est de
3 minutes. Nous pouvons dès lors
nous demander si la comparaison
avec d'autres pays est réellement
possible. Combien de points de
mesure existe-t-il sur les grands
axes et combien sur les axes plus
petits ? Mesure-t-on également
combien de correspondances sont
effectivement atteintes et combien
ne le sont pas?
Sur quelle ligne le manque de
places assises est-il le plus
important ? Où des rames
supplémentaires seront-elles
mises en service?
Quand l'indemnité compensatoire
pour les retards entrera-t-elle en
vigueur?
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
in kleinere stations? Wordt de stiptheid van alle treinen gemeten of
worden er steekproeven genomen? Hoeveel wordt er gemeten op
grote assen en hoeveel op de kleinere verbindingen? Ik denk daarbij
aan de veelgeplaagde verbinding Turnhout-Manage. Ik heb een zelfde
vraag in verband met de meting van de tevredenheidsgraad. Wat is
het percentage van metingen dat gebeurt op kleine verbindingen of op
antennes?
Ten vijfde, wordt het percentage gelukte en mislukte aansluitingen
van trein op trein gemeten? Indien ja, wat zijn dan de resultaten?
Indien neen, vindt u het niet nuttig om precies dit te meten? Los van
het aantal minuten dat een trein te laat komt, is het vaak nog veel
belangrijker te weten of de mensen al of niet hun aansluiting kunnen
halen. Uiteraard ligt het aantal reizigers dat een aansluiting van de
ene met de andere trein moet hebben, lager dan het globaal aantal
treingebruikers. Het missen van een aansluiting betekent voor de
betrokkenen echter een grote vermindering van de kwaliteit van de
dienstverlening.
Ten zesde, er wordt ook geklaagd over overvolle treinen tijdens de
piekuren. Op welke lijnen doen zich de zwaarste problemen voor?
Worden hiervan statistieken bijgehouden? Bestaat er met andere
woorden een prioriteitenlijst? Hoe zal men de evolutie van de
vervoerscapaciteit de komende jaren proberen aanpakken? Waar en
wanneer zullen er bijkomende treinstellen worden ingezet, zodat er
meer zitcomfort kan worden aangeboden?
Ten slotte heb ik nog een vraag die aansluit bij de vraag van collega
De Padt. Wanneer zal de compensatievergoeding voor gebruikers in
geval van sterke en/of regelmatige vertragingen van kracht worden?
02.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter ad interim,
mijnheer de staatssecretaris, collega's, wat de problematiek betreft,
sluit ik mij aan bij de vragen van mijn collega's. De toon die daarin
echter wordt gezet, is bij mij echter iets anders.
Ik wijs er immers op dat in het verslag van de ombudsmannen en in
de voorstelling ervan aan de pers wordt gewezen op een paar
positieve zaken die de voorbije jaren werden gerealiseerd.
Hun tevredenheid over het toegenomen aantal reizigers hebben zij
ook onderstreept. Het klopt dat zij een aantal blijvende pijnpunten
aanhalen, waaronder de niet-onbelangrijke problematiek van de
vertragingen, die volgens hen niet enkel te wijten kan zijn aan
weersomstandigheden, maar die iets structureler van aard is.
Het is altijd de filosofie van de ombudsman geweest dat de NMBS
met haar reizigers een vervoercontract sluit. Naast het feit dat men
mensen vervoert en dat in comfortabele omstandigheden probeert te
doen, is ook stiptheid een onderdeel van dat contract. Het is dan ook
te eenvoudig om, zoals sommigen, te zeggen dat men met de wagen
soms ook stil staat, tijdens de spits bijvoorbeeld. Het is de bedoeling
dat men een beter aanbod biedt dan via de snelweg. Als men mensen
echt naar het openbaar vervoer wil lokken, moet men ervoor zorgen
dat inzake stiptheid de normen van het spoorboekje zoveel mogelijk
worden gehaald.
In het beheerscontract, dat de verschillende entiteiten van de NMBS
02.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
Selon le rapport annuel des
médiateurs, l'un des problèmes de
la SNCB est son manque de
ponctualité. Pour concurrencer le
transport en voiture, la ponctualité
des trains est pourtant une priorité
importante. L'enquête de
satisfaction de la SNCB révèle, par
ailleurs, que la propreté des
voitures pose également
problème.
Le régime de compensation qui
figure dans le contrat de gestion
n'est toujours pas appliqué. Quand
entrera-t-il en vigueur et quel sera
le mécanisme utilisé par la SNCB
à cet effet? Toutes les
compensations seront-elles à
charge de la société d'exploitation
et l'utilisateur pourra-t-il se
retourner contre le gestionnaire
d'infrastructure pour les obtenir si
celui-ci est responsable du retard?
Quelles mesures le secrétaire
d'État prendra-t-il à court terme
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
met de overheid hebben gesloten, voorzag een passage als ik mij
niet vergis artikel 47 in een compensatieregeling voor reizigers die
af te rekenen hebben met voortdurende vertragingen of met
eenmalige vertragingen van langere duur. Tot op heden is die
bepaling in de praktijk blijkbaar nog niet in werking getreden. Ik dring
er, net als de collega's, op aan dat daarvan snel werk wordt gemaakt.
Ook wat dat betreft, is het beheerscontract een contract. Dat betekent
toch ook dat het door beide partijen moet gerespecteerd en nageleefd
worden.
Daarnaast is er ook de tevredenheidsenquête geweest die de NMBS
heeft laten uitvoeren. Daaruit blijkt dat er nogal wat opmerkingen zijn
en blijven inzake de netheid van de treinen. Daarom volgende vragen.
Hoe zit het met de compensatieregeling? Valt die enkel ten laste van
de exploitatiemaatschappij of wordt ze verrekend tussen de
verschillende maatschappijen?
Quid met het inzetten van dubbeldeksrijtuigen op lijnen waar er nu
een probleem van capaciteit zou zijn?
Wat is de timing van de mobiele kuisploegen die actief zijn op het
spoorwegennet? Welke lijnen kunnen daar gebruik van maken?
Meer in het algemeen, wat wordt er nu verder gedaan met de
opmerkingen en het rapport van de ombudsmannen? Wordt daarover
overlegd? Wat is de verdere timing en bedoeling om met die op- en
aanmerkingen en suggesties te doen?
pour répondre aux objections des
médiateurs?
02.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter, het
spreekt voor zich dat het rapport van de ombudsmannen bij ons is
toegekomen. Meer zelfs: onmiddellijk na publicatie van het jaarverslag
hebben wij de ombudsmannen ontvangen op het kabinet voor een
uitgebreide babbel.
Het is een genuanceerd beeld, laten we daarover duidelijk zijn. Een
aantal dingen gaat wel degelijk in de goede richting, terwijl andere
achterop blijven hinken in termen van service. We hechten er dus wel
degelijk veel belang aan om de vertegenwoordigers van de reizigers,
in dit geval dus de ombudsmannen van de NMBS-groep zelf, hierover
te kunnen spreken. Zij hebben hun verslag toegelicht. Hoe dan ook
sprongen er een aantal punten uit die we in de eerstvolgende weken
met het kabinet zullen doornemen.
De heer Van den Bergh stelde een vraag over de vertragingen en de
marge van 5 minuten. Binnen de NMBS wordt de vertraging
inderdaad beoordeeld met een marge van 5 minuten. De
geregistreerde vertragingen zijn de werkelijke vertragingen die een
trein heeft en die worden als dusdanig in de statistieken gebruikt.
Deze norm van 5 minuten wordt ook gebruikt door vrijwel alle
Europese netten. Ook de Nederlandse Spoorwegen die inderdaad
vroeger met een marge van 3 minuten werkten, zijn sinds 2004 ook
op de norm van 5 minuten overgeschakeld. Daarom zijn de cijfers wel
degelijk vergelijkbaar.
De cijfers van de Nederlandse Spoorwegen voor 2004 en 2005 zijn
respectievelijk 92,3% en 91,8% De cijfers van de NMBS zijn eigenlijk
nog beter, namelijk 93,2% en 91,9%. Bovendien zijn de Belgische
02.04 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Le rapport annuel est tout
de même nuancé puisqu'il dit que
si certaines choses laissent à
désirer, d'autres sont en revanche
positives. Après sa publication, j'ai
invité les deux médiateurs à mon
cabinet qui traitera dans les
prochaines semaines certains des
problèmes qu'ils ont abordés.
Les retards sont calculés avec une
marge de 5 minutes. Il en va de
même dans presque tous les pays
européens, y compris aux Pays-
Bas depuis 2004. Avec des scores
de 93,2 et 91,9 % en 2004 et
2005, la SNCB fait un peu mieux
que les chemins de fer
néerlandais puisque ceux-ci ont
atteint des scores de 92,3 et 91,8
%. Ces deux résultats sont
nettement meilleurs que ceux
enregistrés par les pays voisins du
nôtre.
Les trains sont toujours un peu
moins ponctuels en automne
parce que le temps se détériore et
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
cijfers ruim beter dan die van onze andere buurlanden Frankrijk en
Duitsland, waar de cijfers zich eerder begin de 80% situeren, op basis
van vergelijkbare normen.
De stiptheid van het treinverkeer loopt elk jaar terug in het najaar. Net
zoals bij het wegverkeer hebben de minder gunstige
weersomstandigheden daar uiteraard een invloed op. Zij hebben een
invloed op de exploitatie van het treinverkeer. Dat heeft te maken met
wielslip door rottende bladeren enzovoort. Ook worden de technische
elementen, zoals het rollend materiaal en de seininrichting, gevoeliger
voor storingen door condensatie op de motoren van de
tractievoertuigen en dies meer.
In 2004 waren de effecten van de weersomstandigheden beperkt. In
2005 was dat niet meer het geval. Zoals u weet, was er uiterst slecht
weer eind november en eind december met zware sneeuwval,
ijzelvorming en dergelijke. Dit had niet alleen op het spoorverkeer een
effect maar ook of nog meer op het autoverkeer. Bovendien werden in
het najaar belangrijke investeringswerken uitgevoerd op een aantal
belangrijke assen. Door deze werkzaamheden waren er minder
mogelijkheden om de gevolgen van storingen of incidenten te
beperken. Als gevolg van die tijdelijk mindere stiptheid stegen de
klachten over de vertragingen ingediend bij de ombudsdienst. Toch
moet het aantal dossiers worden gerelativeerd als men er rekening
mee houdt dat de NMBS elke dag een 800.000 klanten vervoert.
Er werd door de NMBS-groep een gedetailleerde analyse gemaakt
van de stiptheid in 2005 en een actieplan werd opgesteld om de
stiptheid te verbeteren. Wij zullen de resultaten hiervan hopelijk in de
loop van dit jaar zien. Het is in elk geval zo dat die problemen effectief
worden aangepakt.
Het percentage van gelukte of mislukte aansluitingen wordt niet
gemeten. Gezien het grote aantal voorziene aansluitingen lijkt het mij
trouwens weinig doenbaar om dit criterium bij te houden. Wel worden
in het kader van specifieke dossiers punctueel de aansluitingen
tussen sommige treinen nagezien. Dit is een continue bezorgdheid.
Om zo veel mogelijk aansluitingen te garanderen, werd een systeem
van wachttijden uitgewerkt dat in 53 aansluitingsstations aan de
klanten via affiches kenbaar wordt gemaakt. Voor de laatste treinen
van de dag kunnen die wachttijden oplopen tot 30 minuten.
De vraag met betrekking tot het compensatiesysteem is een van de
belangrijke aandachtspunten die uit het rapport zijn gekomen. De
ombudsmannen hebben dit toegelicht. Ik ben hier zeer gevoelig voor.
Vandaar dat het kabinet op dit ogenblik daaromtrent een studie
uitvoert. In principe moet de studie leiden tot een beslissing in de
NMBS-groep, zeker voor eind april. Op die manier kunnen we de
komende weken hierover bijkomend informatie verstrekken. U weet
dat het beheerscontract in twee compensaties voorziet, enerzijds voor
eenmalige vertragingen van twee uur of meer en, anderzijds voor
regelmatige vertragingen van gemiddeld een kwartier. Deze twee
punten zullen effectief worden opgenomen.
Alle treinen die tijdens de piekuren naar Brussel rijden, zijn over het
algemeen goed bezet. Om het hoofd te bieden aan de constante
stijging van het aantal reizigers, zoals u weet + 5% tussen 2004 en
2005 en +30% van 2000 tot 2005 richting Brussel, heeft de NMBS
que le matériel roulant et les
signalisations sont davantage
sujets à des dérèglements.
En 2004, les effets des conditions
météorologiques sont restés
limités. En 2005, nous avons
connu une météo exécrable fin
novembre et fin décembre. En
même temps, nous avons réalisé
d'importants travaux
d'investissement sur un certain
nombre d'axes importants, ce qui
a réduit notre capacité à limiter les
répercussions des dérangements
ou des incidents. La baisse de
ponctualité qui en a découlé
temporairement a entraîné une
hausse du nombre de plaintes
ayant trait à des retards. Il
convient, à mon sens, de
relativiser ces 332 dossiers car la
SNCB transporte quotidiennement
800 000 personnes. La SNCB a
analysé la ponctualité de 2005 et
échafaudé un plan d'action.
Nous ne mesurons pas le
pourcentage de correspondances
réussies ou manquées. C'est le
grand nombre de
correspondances qui rend
impossible cette mesure. Cela dit,
pour certains dossiers
spécifiques, nous vérifions
ponctuellement les
correspondances entre certains
trains. Au moyen d'affiches, nous
portons le système de délais
d'attente à la connaissance de nos
clients dans 53 gares de
correspondance.
Le système de compensations que
nous prévoyons d'appliquer à
partir de maintenant et, dont vous
trouverez un descriptif dans le
contrat de gestion, me paraît très
important. Le groupe SNCB devra
prendre une décision à ce sujet
d'ici à fin avril.
En général, le taux d'occupation
des trains circulant aux heures de
pointe est satisfaisant. Étant
donné que le nombre de
voyageurs augmente
constamment, la SNCB met en
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
zoveel mogelijk M6 dubbeldekrijtuigen ingezet tijdens de piekuren
op de zwaarst bezette lijnen naar Brussel, zowel op de IC-
verbindingen als op de P-treinen. Welke lijnen zijn reeds uitgerust? In
de piekuren is dat het geval voor de lijn 161 Luxemburg-Brussel, de
lijnen 36 en 50 Genk-Gent en voor de lijnen 89 en 60 Poperinge-Sint-
Niklaas. Bovendien worden ze ook ingezet op de lijnen 124 en 125
Charleroi-Antwerpen en op de P-treinen van de lijn 96 tussen Bergen
en Brussel, de lijn 94 Moeskroen-Brussel en de lijn 50A Oostende-
Brussel.
Om de capaciteit tijdens de piekuren nog te doen toenemen, heeft de
NMBS een bestelling geplaatst voor een nieuwe reeks M6-rijtuigen.
Deze zullen worden geleverd vanaf december 2007. Hun gebruik zal
worden veralgemeend tijdens de piekuren op de lijnen waar de
belangrijkste overbezetting wordt vastgesteld, in functie van de
beschikbaarheid en de technische mogelijkheden.
Een toename van het aantal reizigers brengt automatisch een
toename van het weg te nemen afval met zich. De in materieel
omlopen geplande onderhoudsbeurten volstaan niet meer om afval te
verwijderen alvorens het als storend wordt ervaren. De interventies
moeten gepland worden in functie van het benutten en de bezetting
van het materiaal.
Omdat de meeste voertuigen dagelijks op verschillende lijnen worden
ingezet, worden acties per relatie of per groep van voertuigen
georganiseerd eerder dan per lijn. Bij elke wijziging van de
beurtregeling is bijsturen trouwens noodzakelijk.
Vanaf de invoering van de eerstvolgende zomerdienstregeling in juni
2006 zullen de mobiele kuisploegen structureel ingezet worden.
Prioritair wordt dat gedaan bij regelmatige treinen van en naar de kust
die lange trajecten afleggen zoals Knokke-Blankenberge en Hasselt-
Tongeren-kust of bijvoorbeeld tussen de kust en Luik. De specifieke
toeristische treinen wijken uit in de onderhoudsposten en bundels
aan de kust waar ze schoongemaakt kunnen worden zodat hiervoor
geen mobiele ploegen noodzakelijk zijn. Verdere tussenkomsten
zullen plaatsvinden op de relaties Dinant-Essen via Brussel, op
Antwerpen-Brussel-Charleroi, op Turnhout-Manage en enkele L-
treinrelaties rond de steden Brussel en Antwerpen.
Mijnheer de voorzitter, ik dacht dat hiermee de meeste zoniet alle
vragen werden beantwoord.
service un maximum de voitures à
double étage de type M6 sur les
lignes les plus fréquentées en
direction de Bruxelles, tant sur les
liaisons IC que sur les trains P.
Une nouvelle série de voitures du
type M6 seront livrées à partir de
décembre 2007. Elles seront
généralement utilisées pendant les
heures de pointe sur les lignes où
le manque de place est le plus
important, en tenant compte de la
disponibilité et des possibilités
techniques.
Le nombre de voyageurs et, par
conséquent, la quantité de déchets
abandonnés augmentent.
L'élimination des déchets doit être
planifiée sur la base de l'utilisation
et de l'occupation du matériel. La
majorité des voitures roulent
quotidiennement sur des lignes
différentes. C'est pourquoi les
actions doivent être organisées
par relation ou par groupe de
voitures, plutôt que par ligne. Les
équipes de nettoyage mobiles
seront mobilisées structurellement
à partir de l'horaire d'été en juin
2006. La priorité sera accordée
notamment aux trains réguliers sur
un long trajet en direction et en
provenance de la côte.
02.05 Guido De Padt (VLD): Mijnheer de staatssecretaris, een
opmerking die ik af en toe hoor is dat de weersomstandigheden
effecten kunnen hebben op de mobiliteit van het spoorvervoer zelf of
van de voertuigen zelf. Men hoort af en toe de reizigers wel eens
vragen of de NMBS niet in staat is om dergelijke calamiteiten te
ondervangen. Is het niet een van haar taakstellingen om ook in
slechte weersomstandigheden te kunnen rijden en het aanbod te
leveren?
Zoals u hebt gezegd loopt het verkeer dan ook op de weg mank maar
men zou juist van dat gegeven gebruik moeten kunnen maken om te
stellen dat men bij gebruik van het openbaar vervoer vlugger of op
een vast tijdstip op het werk of elders zou zijn. Ik denk dat men dit
misschien moet aangrijpen om de nodige initiatieven te nemen om er
02.05 Guido De Padt (VLD): La
SNCB devrait être en mesure de
résoudre les problèmes de
mobilité provoqués par de
mauvaises conditions
atmosphériques. Quant aux
indemnités de compensation, elles
feront l'objet d'une décision avant
la fin avril. Ce régime sera-t-il
applicable dès le 1
e
mai ? En quoi
consistera-t-il?
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
bij vriesweer voor te zorgen dat de sporen wel kunnen werken en dat
er geen condensatie optreedt. Ik denk dat er op dat vlak wel wat
mogelijkheden zijn.
Wat de compensatieregeling bij vertragingen zelf betreft, zegt u,
mijnheer de staatssecretaris, dat er voor eind april een beslissing
moet worden genomen door de NMBS. Betekent dit dan dat de
compensatieregeling zal ingaan vanaf een mooie dag overigens
1 mei of zal dat later zijn? Hebt u al zicht op wat de inhoud van die
compensatieregeling zal zijn?
02.06 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris,
dank u voor uw antwoord. U hebt een aantal gegevens bezorgd,
waarvoor dank, en een aantal antwoorden op de vragen. U probeert
ook het aantal vertragingen en de klachten daarover wat de
minimaliseren.
Wat betreft het aantal klachten in vergelijking tot het aantal reizigers,
meen ik dat er nog steeds bijzonder weinig reizigers zijn die de moeite
nemen, ook na een vertraging, om effectief een klacht in te dienen.
Daaruit kan men volgens mij niet afleiden hoeveel reizigers te kampen
hebben met vertragingen en dergelijke meer. In die zin lijkt mij dat niet
zo'n goede referentie.
Uit het rapport blijkt ook dat vertragingen op nummer één staan qua
bron van ergernis bij de NMBS. Die vertragingen moeten dus echt
een prioriteit zijn en blijven. Het feit dat de NMBS in een task-force,
een actieplan, een interventieteam en dergelijke voorziet, wijst erop
dat men daaraan effectief iets wil doen. Dat is ook heel belangrijk en
hoognodig.
In verband met de compensatieregeling wilde ik nog vragen hoe men
een structurele vertraging gaat bekijken. Is een vertraging van
ongeveer zes minuten per dag of van drie keer zes minuten op een
week, waardoor men eventueel een aansluiting mist, een structurele
vertraging of niet?
Verder meen ik dat de compensatieregeling vooral een stimulans
moet zijn voor de NMBS, want naar de reizigers toe vind ik het eerder
een symbooldiscussie. Het is misschien leuk voor de reiziger, maar hij
schiet er niet veel mee op als zijn vertraging blijft wat ze is. Dat is
uiteindelijk toch het belangrijkste.
U verwijst ook naar de werkzaamheden op enkele belangrijke assen,
met betrekking tot de vertragingen. Ik vraag mij af of die
werkzaamheden niet mee berekend worden wanneer men de
uurschema's opstelt. Onlangs las ik dat machinisten soms klagen
over een te korte periode om te wisselen; wanneer zij in kopstations
van de voorkant naar de achterkant van de trein moeten, zou dit
bijzonder scherp getimed zijn en dergelijke meer. Soms is het dan
misschien belangrijker om eventueel in twee of drie minuten meer te
voorzien op het reisschema zodat de treinen tenminste op tijd zijn en
dat de passagiers tijdig kunnen overstappen. Ik heb soms de indruk
dat de tijden nu te scherp zijn, misschien ook op de lijn waar ik zelf
heel veel op zit, met name Antwerpen-Brussel.
Op de vraag waar er precies wordt gemeten heb ik niet echt een
antwoord gekregen. Wordt er bijvoorbeeld op een stoptrein tussen
02.06 Jef Van den Bergh
(CD&V): Notons également que
peu de personnes prennent la
peine de déposer une plainte. De
plus, les retards sont la principale
source de mécontentement et
doivent figurer en tête de l'ordre du
jour. L'existence d'une "task force"
traduit la volonté de la SNCB de
s'attaquer au problème. Que
considère-t-on, par ailleurs,
comme un retard structurel dans
le cadre du régime de
compensations? Ce système doit
être un incitant vis-à-vis de la
SNCB. Le voyageur ne verra
aucun avantage dans un statu
quo. Ne tient-on pas compte des
travaux lors de l'élaboration des
horaires? J'estime que les sillons
horaires devraient être plus
réalistes. Les machinistes se
plaignent, par exemple, du peu de
temps dont ils disposent pour
changer de poste de conduite. On
ne sait pas non plus précisément
où les mesures sont mise en
oeuvre. Le sont-elles
exclusivement au point de départ
et au terminus d'un train? Les
trains supprimés figurent-ils
également dans les statistiques?
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Antwerpen en Brussel ook in een station als Weerde gekeken of de
treinen stipt aankomen of gebeurt dat alleen bij het begin en het
eindpunt?
Ten slotte is er nog mijn specifieke vraag met betrekking tot
afgeschafte treinen. Worden die mee opgenomen in de statistieken in
verband met de stiptheid? Daarop heb ik ook geen antwoord gehoord.
02.07 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, net als de collega's kijk ik uit naar de specifieke
bepalingen van de compensatieregeling die zal worden ingevoerd.
Het volgende is ook belangrijk. Uiteraard is het beter dat men stipt op
tijd is, enerzijds.
Anderzijds is het, vanuit een commerciële attitude, belangrijk dat men
schuld bekent of zijn verantwoordelijkheid opneemt en daaraan het
nodige gevolg geeft. Ook de netheid, zowel van de treinen als de
stations, is een belangrijk aandachtspunt, en dat blijft het ook in de
toekomst.
02.07 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
J'attends avec impatience de
prendre connaissance des
dispositions spécifiques du régime
de compensation. Il convient de
prendre ses responsabilités d'un
point de vue commercial. La
propreté dans les trains et les
gares doit constituer une priorité.
De voorzitter: Mijnheer de staatssecretaris, ik zie dat u nota genomen hebt. Wenst u nog te repliceren?
02.08 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter, ik wil
nog een aantal specifieke vragen beantwoorden. Ten aanzien van
uzelf, ik kan u meedelen dat er 's morgens, vóór de eerste trein
vertrekt, tal van acties worden ondernomen om ijzelvorming en
andere moeilijkheden voor het treinverkeer weg te werken. Als er
zware sneeuwval is, dan kan men natuurlijk moeilijk tussen twee
treinen in de rails kuisen. De situatie moet bekeken worden en
verschilt, in dat opzicht, niet heel erg veel van het wegverkeer. Er
gebeurt in ieder geval al bijzonder veel. Daar waar er bijkomende
verbeteringen kunnen worden aangebracht, zullen ze zeker en vast
worden aangebracht.
Wat betreft uw vraag en de vraag van de heer Van den Bergh met
betrekking tot de compensatieregeling, wanneer eind april hierover de
beslissing zal vallen, zal die uiteraard niet van vandaag op morgen
operationeel gemaakt kunnen worden. Ik hoop echter dat het vrij
spoedig daarna zal gebeuren. Het hangt uiteraard ook een beetje af
van de beslissing en de vormvereisten. Het gaat hier bijvoorbeeld
over de vormvereisten voor het indienen van de aanvraag tot
compensatie en de administratieve weg die men daarvoor moet
bewandelen. Misschien moet ook de software herschreven worden,
enzovoort. Het operationeel maken, zal een zekere tijd vergen. Wij
zullen in ieder geval proberen u mag gerust zijn dat het ook een van
mijn prioriteiten is om het zo snel mogelijk te laten plaatsvinden.
Mijnheer Van den Bergh, de referentie voor de vertragingen is
uiteraard niet het aantal klachten dat mensen binnenbrengen.
Daaraan meet ik dus niet hoe het gaat met de stiptheid. Zoals ik
uitvoerig heb aangeduid, zijn het de statistieken die de belangrijkste
informatie geven. Ik herhaal dat de vertragingsstatistieken beter zijn
dan de Nederlandse en veel beter dan de Franse en de Duitse. Het
gaat inderdaad om een meting in het begin- en het eindstation, en niet
in het midden van het traject. Als er een grote vertraging was in het
midden van een bepaalde lijn, is de kans uiteraard zeer klein dat de
achterstand ingehaald werd bij aankomst in het eindstation.
02.08 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: De nombreuses opérations
ont déjà lieu avant le départ du
premier train mais des problèmes
surviennent bien sûr s'il se met à
neiger fortement entre le passage
de deux trains la situation est
alors comparable à celle du trafic
routier. On ne manquera pas
d'apporter des améliorations à
chaque fois que c'est possible.
Quant au système de
compensation de fin avril, il ne
sera pas opérationnel du jour au
lendemain. Cela dépend aussi des
conditions de forme, par exemple.
Nous ferons en sorte que le
système prenne effet le plus
rapidement possible. Ce n'est pas
le nombre de plaintes qui constitue
la référence, ce sont les
statistiques. Nos résultats en la
matière sont meilleurs qu'aux
Pays-Bas et nettement meilleurs
qu'en France et en Allemagne. La
mesure s'effectue aux points de
départ et d'arrivée.
Les trains supprimés ne figurent
pas dans les statistiques et je
doute qu'il soit possible de le faire.
Nous utilisons en Belgique les
même méthodes que celles qui
servent à mesurer les retards à
l'étranger.
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
Ik ga ervan uit dat de geschrapte treinen inderdaad niet in de
statistieken worden opgenomen. De vraag kan worden gesteld in
hoeverre ze mee kunnen worden opgenomen en zo ja, welke soort
vertraging zij dan vormen. Met statistieken kan vaak veel worden
bewezen, maar wij moeten opletten dat er daardoor geen vertekend
beeld ontstaat van de andere, noodzakelijke informatie.
Nogmaals, ook daar gaat het om dezelfde manier van meten als de
methode gebruikt in onze buurlanden.
02.09 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb nog
een aanvulling.
Het raadgevend comité suggereert om het aantal reizigers dat te laat
aankomt te tellen in plaats van het aantal treinen. Ik weet niet of het
technisch haalbaar is. Dat lijkt mij bijzonder moeilijk.
Toch hoor ik verhalen, bijvoorbeeld met betrekking tot de lijn
Turnhout-Manage. De reizigers op deze lijn hebben mij al een aantal
keer gecontacteerd. Voor de treinen op voornoemde lijn worden
stiptheidscijfers rond 80% gegeven, wat in verhouding met het
totaalpercentage vrij slecht is. Echter, 80% vinden de reizigers met
hun ervaringen nog bijzonder veel. Zij concluderen daaruit dat vooral
de treinen in de daluren vrij stipt rijden. De vertragingen situeren zich
evenwel vooral tijdens de piekuren, wanneer de meeste reizigers op
de treinen zitten. De last voor de reiziger is op dat moment natuurlijk
veel groter dan op de andere treinen.
De drukbezette treinen zouden dus ook nog een belangrijk criterium
kunnen vormen. Het wordt dan misschien bijzonder ingewikkeld om
de statistieken bij te houden. Daaruit kunnen echter wel lessen
worden geleerd.
02.09 Jef Van den Bergh
(CD&V): Il a été suggéré
dernièrement de ne pas
comptabiliser le nombre de trains
mais bien le nombre de passagers
qui arrivent en retard. Un tel
comptage est-il possible
techniquement ? Certains
voyageurs m'ont fait part d'une
ponctualité de 80%. Des
problèmes se posent surtout
pendant les heures de pointe à
bord des trains surchargés. Les
calculs doivent-ils tenir compte du
taux d'occupation des trains?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan
de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de bewaakte fietsenstallingen aan stations"
(nr. 10745)
03 Question de M. Dylan Casaer au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre
du Budget et de la Protection de la consommation sur "les parkings à vélos gardés dans les gares"
(n° 10745)
03.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, het dossier van de bewaakte fietsenstallingen aan
stations is een dossier met geschiedenis. In 2004 ging de firma die in
een aantal grotere stations de stallingen uitbaatte, failliet. Het heeft
dan heel wat maanden geduurd eer de concessie opnieuw kon
worden gegund. Dat is uiteindelijk in juni 2005 gebeurd.
In het grote station Gent-Sint-Pieters, dat ook in de toekomst een
belangrijke rol zal spelen gelet op de werkzaamheden daar, is de
bewaakte fietsenstalling nooit goed van start gegaan. Het
stadsbestuur zou, volgens de persberichten, zelfs een voorstel aan de
NMBS hebben gedaan om de uitbating van de fietsenstalling over te
nemen en hiervan een project te maken dat het samen met een
partner uit de sociale economie voor zijn rekening zou nemen.
03.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
La société qui exploitait le système
des dépôts de vélos gardés dans
les gares a fait faillite en 2004. En
juin 2005, Bike-Safe a été désigné
comme nouveau concessionnaire
mais le dépôt pour vélos à la gare
de Gent Sint-Pieters n'a jamais vu
le jour. L'administration
communale de Gand a aujourd'hui
l'intention de reprendre le dépôt de
vélos gardé dans le cadre d'un
projet socio-économique.
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
Mijnheer de staatssecretaris, bent u op de hoogte van die vraag? Wat
is het standpunt dat aan de stad Gent is gegeven?
Zijn er ook bij andere lokale overheden dergelijke plannen waar u of
de NMBS van weet? Zo niet, is de NMBS actief op zoek naar partners
om het parkeerbeleid en ook het fietsparkeerbeleid uit te bouwen? Is
daar ook overleg met de Gewesten, omdat zij bevoegd zijn om
middelen toe te kennen in het kader van projecten van sociale
economie?
Wat is de evaluatie tot op heden van de nieuwe concessiehouder, de
firma Bike-Safe, inzake de andere fietsenstallingen?
Kunt u ook meedelen op welke wijze de prijszetting voor de bewaakte
fietsenstallingen gebeurt en welke eventuele voordelen
abonnementshouders genieten?
Que pense le secrétaire d'État de
la demande de l'administration
communale de Gand? D'autres
administrations locales ont-elles la
même intention, ou la SNCB
recherche-t-elle activement des
partenaires pour développer la
politique relative aux dépôts pour
vélos? Comment le nouveau
concessionnaire est-il évalué et
comment les prix sont-ils fixés?
Quels sont les avantages dont
bénéficient les abonnés?
03.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter,
mijnheer Casaer, de NMBS-holding heeft mij laten weten dat zij nog
geen officiële vraag van de stad Gent heeft gekregen. Samenwerking
met gemeentebesturen en projecten van sociale economie op het
vlak van fietsparkings en fietsvoorzieningen is naar mijn oordeel een
zeer goed idee. Overigens kan ook de vraag worden gesteld of de
NMBS het best uitgerust zou zijn om dat te doen.
De stad Antwerpen heeft wel al gepolst bij de NMBS-holding om de
uitbating van de bewaakte fietsenstallingen in Antwerpen-Centraal op
zich te nemen.
Er zijn onderhandelingen bezig met het Brussels Gewest om in de
stations Brussel-Noord, Brussel-Centraal en Brussel-Zuid in bewaakte
fietsenstallingen te voorzien. In samenwerking met de provincie
Vlaams-Brabant en een VZW uit de sociale economie, worden in een
aantal stations in bewaakte fietsstallingen voorzien, bijvoorbeeld in
Aarschot en in Vilvoorde, die ik ook al heb bezocht. De uitbating
gebeurt door de VZW. De provincie Vlaams-Brabant komt tussen
voor de subsidiëring van de fietsrekken of het betalen van het
personeel. Op het stationsplein van Ottignies werd door de TEC een
bewaakte fietsenstalling ingericht.
Het contract met Bike-Safe wordt beëindigd op 31 december 2006.
Een evaluatie zal door de NMBS gemaakt worden vooraleer dit
contract eventueel wordt voortgezet. De exploitatie mag ook worden
overgedragen als hiervoor kandidaten opdagen.
Ten slotte, de prijzen van de fietsparkeerabonnementen zijn sociale
tarieven. Dit betekent dat zij de exploitatiekosten niet dekken en dat
de NMBS in het verleden steeds een exploitatieverlies ten laste nam.
In de nieuwe structuur worden de beveiligde fietsenparkings als een
concessie beschouwd. Wat betreft de bewaakte fietsenstallingen die
in samenwerking met de provincie Vlaams-Brabant werden opgericht,
werd het tarief bepaald door de VZW die de fietsenstalling uitbaat.
03.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: La SNCB Holding n'a pas
reçu de demande officielle de
l'administration communale de
Gand. L'idée de développer les
dépôts pour vélos en collaboration
avec les autorités locales est
louable étant donné que la SNCB
n'est pas toujours bien équipée à
cet égard.
La ville d'Anvers a contacté la
SNCB à propos de l'exploitation du
dépôt de vélos d'Anvers-Central.
Des négociations sont également
en cours pour les dépôts de vélos
des gares bruxelloises. Dans le
Brabant flamand, la SNCB
collabore avec l'administration
provinciale et une ASBL créée
pour l'exploitation de dépôts de
vélos. À Ottignies, un dépôt de
vélos est exploité par les TEC.
Le contrat avec Bike-Safe se
termine fin 2006. Il sera ensuite
procédé à une évaluation avant de
renouveler la concession ou de
l'attribuer à d'autres candidats.
On applique des tarifs sociaux qui
ne couvrent pas les frais
d'exploitation. Les entrepôts pour
vélos sécurisés sont considérés
comme une concession. En
Brabant flamand, les prix sont
fixés par l'ASBL qui exploite les
entrepôts pour vélos.
03.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Ik dank de staatssecretaris voor 03.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
zijn antwoord en voor zijn positieve houding ten aanzien van
dergelijke projecten in samenwerking met gemeenten en de sociale
economie. Ik zal in ieder geval de mensen van Gent erop attent
maken dat ze hun vraag zo snel mogelijk ook officieel aan de NMBS
moeten overzenden.
Ik vind dat de NMBS er zelf ook eens over moet nadenken. Ik begrijp
dat zij vanuit haar standpunt zegt dat het uitbaten van fietsenstallingen
en alles wat daarmee te maken kan hebben, zoals
fietsherstelplaatsen, niet haar core business is. Dat standpunt begrijp
ik, maar ze zijn natuurlijk een speler in het hele mobiliteitsgebeuren.
Daarin zouden ze misschien wat pro-actiever naar gemeenten en
steden kunnen optreden om naar dergelijke synergieën te zoeken.
Dat lijkt mij in ieder geval een aantrekkelijk concept om ook de
volgende jaren op verder te bouwen.
J'informerai l'administration
communale de Gand qu'une
demande officielle doit être
introduite. On peut comprendre
que la SNCB ne considère pas
l'exploitation des entrepôts pour
vélos comme une priorité, mais
elle peut mener une action
proactive et collaborer avec les
autorités locales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Patrick De Groote aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de beschikbaarheid van papieren informatie bij
de NMBS" (nr. 10751)
- de heer Olivier Chastel aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "de informatie van de reizigers door de NMBS" (nr. 10754)
- mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "de beschikbaarheid van informatie op papier over de
dienstregeling van het binnenlands treinverkeer en de promotie voor het spoorboekje" (nr. 10804)
04 Questions jointes de
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget
et de la Protection de la consommation sur "la disponibilité d'informations sur support papier à la
SNCB" (n° 10751)
- M. Olivier Chastel au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "l'information des voyageurs par la SNCB" (n° 10754)
- Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "la disponibilité de l'information papier des horaires de trains
du réseau intérieur et de la promotion de 'l'Indicateur'" (n° 10804)
04.01 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, collega's, het is niet de eerste keer dat deze
problematiek wordt besproken. Ik heb het eens nagekeken in de
agenda en in 2003 werd hierover reeds een aantal vragen gesteld.
Er komen heel wat klachten over de beschikbaarheid van papieren
info bij de NMBS. De stationsfolders zijn volgens het raadgevende
comité van de gebruikers nog steeds onvolledig. De zogenaamde
IC/IR-brochure bevat niet alle informatie en voor een zoveelste keer
op rij duiken geruchten op over het verdwijnen van het bekende
spoorboekje, ofschoon de NMBS dat in de media zelf heeft ontkend.
Het internationaal spoorboekje is reeds verdwenen, wat ertoe leidt dat
een gebruiker of een geïnteresseerd burger menige folder nodig heeft
om de informatie te verzamelen. Ofschoon er al veel informatie on
line kan worden geraadpleegd, mag dat toch niet als een alles
zaligmakend alternatief worden bekeken. Er is vastgesteld dat de
meerderheid van de gezinnen immers nog geen toegang heeft tot het
internet. Ook de telefonische informatie kan slechts gedeeltelijk het
gebrek aan degelijke papieren informatie verhelpen. Vaak neemt men
04.01 Patrick De Groote (N-VA):
Des plaintes concernent
régulièrement la disponibilité
d'informations imprimées à la
SNCB. Selon le Comité consultatif,
les dépliants et les brochures
IC/IR sont incomplets et certaines
rumeurs laissent entendre que
l'indicateur serait voué à
disparaître. La majeure partie des
informations sont donc publiées en
ligne alors que tous les ménages
n'ont pas accès à l'internet.
L'information par téléphone laisse
également à désirer.
D'aucuns affirment que c'est à
dessein que la SNCB n'offre que
peu d'information pour pouvoir
proposer par la suite l'ensemble
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
de telefoon niet eens op, laat staan dat de bediende aan de andere
kant van de lijn de vragen onmiddellijk en correct weet te
beantwoorden.
Een en ander is dus toch wel in strijd met de informatieverplichting,
die de NMBS ten aanzien van het publiek heeft. Er zijn zelfs mensen
die beweren - dat zijn waarschijnlijk kwatongen - dat het de NMBS er
om te doen is de nood aan informatie zo hoog mogelijk te maken, in
afwachting van de commercialisering van de globale informatie, die
pas na betaling zou kunnen worden geraadpleegd. Op een moment
dat men ernaar streeft om meer mensen naar het spoor te krijgen,
kan dat natuurlijk wel tellen.
Mijn vraag is dan ook hoe u hiertegen zult optreden. Wat is uw
mening terzake?
Bestaan er bij de NMBS plannen om de globale informatie, zoals
beschikbaar in het spoorboekje, te commercialiseren?
Wat was in 2005 het aandeel van de kosten voor het spoorboekje in
het totale pakket van door de NMBS gevoerde publiciteit?
Mag de NMBS eventueel zelf autonoom beslissen over het al dan niet
stopzetten van de uitgave van het spoorboekje?
Kan de dalende verkooptrend van het spoorboekje verklaard worden
door een gebrek aan publiciteit ervoor?
Is de centrale voor telefonische inlichtingen 24 uur op 24 uur
bemand?
des informations contre paiement.
Que fera le secrétaire d'Etat à ce
propos? Existe-t-il des projets de
commercialisation de
l'information? Quelle part des frais
de publication a représenté
l'indicateur en 2005? LA SNCB
peut-elle décider en toute
autonomie de mettre fin à la
publication de l'indicateur? Le
recul des ventes de l'indicateur
peut-il être attribué à un manque
de publicité? Le central des
informations téléphoniques est-il
desservi en permanence?
04.02 Olivier Chastel (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, il apparaîtrait qu'il n'y a que peu d'amélioration en
vue en ce qui concerne l'information "papier" pour le voyageur
empruntant les lignes IC ou IR. C'est en tout cas l'opinion du Comité
consultatif des usagers.
Dans son avis 06/06, le Comité constate non seulement que les
brochures horaires sont incomplètes, ce qui est déjà désolant, mais
qu'en plus, elles n'ont été disponibles qu'après la mise en oeuvre du
plan horaire. En revanche, les brochures relatives aux horaires de
l'Eurostar et du Thalys étaient prêtes bien avant. Doit-on y voir une
volonté délibérée?
À contrario, on peut saluer le fait que l'indicateur était prêt dans les
délais, mais ici c'est l'information sur l'indicateur qui est déficiente.
Pour preuve, les ventes de l'indicateur ne se sont jamais portées plus
mal qu'aujourd'hui.
La SNCB semble vouloir axer son information sur d'autres médias,
call-center et internet en tête. Soit! Mais est-ce une position
judicieuse?
L'argument principal avancé par le Comité contre cette politique de la
SNCB est qu'en situation d'urgence, lorsqu'on n'a aucun moyen de se
renseigner, l'information "papier" redevient indispensable. Il nous faut
reconnaître en effet que nous n'avons pas accès au net partout et tout
le temps et qu'utiliser son portable vers un numéro de téléphone fixe
04.02 Olivier Chastel (MR):
Volgens het Raadgevend Comité
van de Gebruikers bij de NMBS
zou er inzake informatie op papier
over de IC- of IR-lijnen maar
weinig verbetering in zicht zijn.
Het Comité stelt vast dat de
brochures met de dienstregelingen
onvolledig zijn en pas na de
invoering van het plan voor de
dienstregeling beschikbaar waren.
De NMBS wil kennelijk vooral
gebruik maken van andere media
voor haar publieksinformatie, en
wil in de eerste plaats via
callcenters en het internet werken.
Is dat wel verstandig? Het Comité
werpt op dat we niet permanent
toegang hebben tot die informatie,
en dat mobiel bellen met een
vaste lijn van een callcenter tijdens
de piekuren moeilijk en duur is.
Dat er steeds minder loketten
open zijn, maakt het probleem ook
niet meteen kleiner.
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
dans l'espoir de joindre un agent du call-center à une heure de pointe
ne constitue pas la plus pratique ni la plus économique des solutions.
La diminution du nombre de guichets ne réduit évidemment pas la
difficulté.
Il apparaît donc, selon moi, qu'il convient de maintenir l'information
"papier" et la maintenir avec soin quitte à en adapter la forme.
D'ailleurs, à cet égard, le Comité suggère un indicateur régional
comme en France.
Peut-on espérer de la SNCB une amélioration des outils existants ou
des solutions adéquates en matière d'information du public?
Mij dunkt dat de informatie ook op
papier verstrekt moet blijven
worden.
Mogen we van de NMBS adequate
oplossingen verwachten inzake
publieksinformatie?
04.03 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, il n'est pas aisé de passer en troisième place
lorsqu'on parle du même sujet. Ce que j'ai à vous demander va dans
le même sens que ce que M. Chastel vient d'exposer.
Certes, des brochures indiquant les modifications d'horaire ont été
publiées mais elles sont arrivées de manière tardive. Tout cela
pouvait également se trouver sur internet mais beaucoup de ménages
belges la moitié au moins ne disposent pas encore de connexion
internet; la question se pose de savoir ce que doivent faire les
personnes qui n'ont pas de connexion internet.
En outre, nous aussi, nous tenons à l'indicateur car il représente le
catalogue d'entreprise de la SNCB, mais sa disparition est annoncée
à cadence répétée. D'ailleurs, l'indicateur international a déjà disparu.
Aujourd'hui, il faut consulter treize brochures différentes pour obtenir
une information, parfois encore incomplète, comme, par exemple, les
horaires des trains classiques vers Lille et Aachen, trains qui sont plus
économiques mais qui ne figurent pas dans la brochure "Villes
d'Europe".
Nous pensons que l'indicateur dont nous disposions auparavant peut
être plus utile parce que, comme M. Chastel, nous avons remarqué
qu'il faut parfois attendre très longtemps pour obtenir une information
par téléphone; de plus, c'est souvent vain et coûteux car le coût des
communications ne cesse de croître.
Dans ce contexte, ne faudrait-il pas revoir la stratégie d'information
"papier" de la SNCB et mieux promouvoir l'indicateur annuel officiel?
04.03 Camille Dieu (PS): Er
werden brochures verspreid met
daarin de wijzigingen van de
dienstregeling, maar die werden
rijkelijk laat ter beschikking van het
publiek gesteld. Misschien was
een en ander wel terug te vinden
op internet, maar daar hebben
mensen zonder internetaansluiting
niets aan.
Het internationale spoorboekje is
al afgeschaft, en je moet
tegenwoordig dertien verschillende
brochures raadplegen om een
inlichting te bekomen, en dan ben
je soms nog niet volledig
geïnformeerd.
Wie telefonisch om informatie wil
vragen, moet soms lang wachten
eer hij te woord gestaan wordt, en
steeds duurdere
telefoongesprekken betalen.
Moet de "papieren" informatie-
strategie van de NMBS niet
herbekeken worden, en zou men
het officiële jaarlijkse spoorboekje
niet beter moeten promoten?
04.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter, de
NMBS-groep heeft zich ertoe verbonden de reizigers altijd alle
informatie in verband met de dienstregelingen ter beschikking te
stellen. Zij gebruikt daarvoor de haar ter beschikking staande en door
de voornaamste marktsegmenten gebruikte kanalen, volgens artikel
46 van het beheerscontract.
Het drukken van het nieuwe spoorboekje in december 2006 is nog
steeds gepland. De daling in de verkoop van spoorboekjes is te
verklaren door het veranderende gedrag van klanten, waaraan de
NMBS probeert tegemoet te komen door de informatie via
verschillende kanalen ter beschikking te stellen: via telefoon, zoals
gezegd, maar voornamelijk via internet, dus de website. Dit gebeurt
ook door vereenvoudigde brochures die niet zo volumineus moeten
04.04 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: La SNCB s'est engagée à
mettre toutes les informations
relatives aux horaires à la
disposition des voyageurs, et ceci
par tous les canaux possibles. Un
nouvel indicateur sera imprimé en
2006. La vente de ces indicateurs
diminue parce que les usagers
s'informent de plus en plus par le
biais du téléphone, du site internet
de la SNCB ou des brochures
simplifiées. Il est peu probable, à
notre estime, qu'une campagne
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
zijn. Het lijkt ons weinig waarschijnlijk dat door een beroep te doen op
reclame voor die informatie hierdoor een beduidende stijging van het
aantal exemplaren zou kunnen worden behaald. Voor binnenlandse
en internationale reizen kan men terecht op het callcenter:
02/528.28.28. Nationaal is het zeven dagen op zeven bereikbaar, van
07.00 uur tot 21.30 uur. Internationaal is het bereikbaar op werkdagen
tussen 08.00 uur en 20.00 uur en tijdens het weekend en op
feestdagen tussen 09.00 uur en 17.30 uur.
Ik sprak al over het spoorboekje. De productiekosten hiervan,
personeelskosten inbegrepen, worden geraamd op ongeveer 20 euro
per exemplaar, waarvan de klant ongeveer 10 euro betaalt. Het
budget voor de communicatie van de directie Reizigers Nationaal van
de NMBS wordt tegelijk gebruikt om de klant te informeren over het
spoorwegaanbod en om potentiële klanten ertoe aan te zetten de trein
te gebruiken. De NMBS geeft tal van brochures uit, zoals bijvoorbeeld
Gids voor Personen met een Beperkte Mobiliteit, waarover we
onlangs nog een studiedag hebben gehad, de brochure B-dagtrips, de
Gids voor de Reiziger over biljetten, passen, kaarten en dergelijke, de
Key Cardgids, het Spoorboekje, enzovoort. De kosten voor het maken
en uitgeven van brochures en folders worden geraamd op
770.000 euro jaarlijks. Dat bedrag vertegenwoordigt ongeveer een
kwart van het budget voor communicatie met betrekking tot het
binnenlandse reizigersvervoer.
Het advies van het Raadgevend Comité van de Gebruikers waarnaar
u allen hebt verwezen, wordt momenteel onderzocht. Ik kan nu al
zeggen dat een tiental vernieuwde dienstregelingsbrochures werden
gemaakt en dit in functie van de indienststelling van de bocht van
Nossegem, zowel als van de werken in het station van Namen die
belangrijke wijzigingen aan de dienstregeling vereisten. Die brochures
werden verwezenlijkt op basis van een nieuw concept, waarbij de
tabellen van het Spoorboekje als vertrekpunt werden genomen. Ze
konden bijgevolg pas worden gemaakt nadat het Spoorboekje klaar
was. Het gaat dan over Liège-Guillemins, Namur, Dinant, Hasselt,
Diest, Aarschot, Leuven, Tienen, Landen en Brussel-Nationaal
luchthaven.
publicitaire entraîne une hausse
de la vente. Les informations
relatives aux voyages intérieurs et
internationaux sont disponibles
auprès du call center.
Les frais de production par
indicateur s'élèvent à 20 euros
alors que le client ne paie que 10
euros. Le budget
« communication » de la direction
Voyageurs Intérieur est affecté
tant à l'information des clients qu'à
la prospection de clients
potentiels. Les coûts afférents aux
différentes brochures sont estimés
à 770 000 euros par an, ce qui
représente un quart du budget
destiné à la communication.
L'avis du Comité consultatif des
usagers est examiné pour l'instant.
Dix nouvelles brochures horaires
ont été confectionnées après les
travaux d'aménagement de la
courbe de Nossegem et de la gare
de Namur. Étant donné qu'elles
sont fondées sur les horaires des
indicateurs, elles n'ont pas pu être
publiées avant que ceux-ci soient
prêts.
Si les alternatives électroniques actuelles ne permettent pas à
l'ensemble de la population d'avoir accès aux horaires, elles devraient
permettre à terme, avec un outil de type "easy access", la réalisation
de brochures multimodales et de brochures traditionnelles en
diminuant fortement le temps de préparation de celles-ci; ceci
répondrait mieux aux souhaits formulés dans les divers avis du
Comité consultatif des usagers.
Ainsi, outre la facilité de réalisation de l'indicateur traditionnel en
interne, voire de l'indicateur spécifique, ce nouveau système
permettra à tout un chacun de réaliser seul sa propre brochure
personnalisée ou avec l'assistance de tierces personnes (personnel
SNCB au guichet, administrations diverses, bornes d'infos, etc.). De
plus, l'adaptation à un standard européen devra également permettre
l'information transfrontalière et donc à terme une information
multimodale transfrontalière.
Les brochures pour Eurostar et Thalys, monsieur Chastel, sont
rédigées par Eurostar Group et Thalys International. Leur période de
publication n'était pas liée à celle de l'indicateur intérieur.
De dienstregeling kan weliswaar
niet door iedereen worden
geraadpleegd langs elektronische
weg, maar op termijn zou die
oplossing de aanmaak van
multimodale en traditionele
brochures mogelijk moeten maken
en daarbij zou de
voorbereidingstijd sterk kunnen
worden verminderd. Met dat
nieuwe systeem zou eenieder zijn
eigen gepersonaliseerde brochure
kunnen aanmaken.
Dank zij de aanpassing aan een
Europese standaard kan de
informatie ook op internationale
schaal worden verspreid.
Sinds 6 december 2005 kunnen
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
Madame Dieu, vous avez également fait référence au client qui,
depuis son gsm, doit appeler un numéro de téléphone fixe pour
obtenir des informations sur les horaires. Depuis le 6 décembre 2005,
le voyageur peut, s'il est client Proximus, consulter les horaires via
WAP ou son gsm. D'ici peu, les clients Mobistar bénéficieront
également de cette facilité. De plus, une version de l'horaire des trains
sur télévision digitale est en cours d'élaboration. La SNCB met tout en
oeuvre afin d'offrir au client la possibilité de consulter les informations
relatives aux horaires via des canaux de plus en plus diversifiés.
de Proximus-cliënten de
dienstregelingen via WAP of gsm
raadplegen. Binnenkort zal die
service ook aan Mobistar-cliënten
worden aangeboden. Tevens
wordt aan een versie van de
treindienstregelingen op digitale
televisie gewerkt.
04.05 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris,
bedankt voor uw uitgebreid antwoord. Vandaag de dag zijn er
inderdaad verschillende mogelijkheden om informatie in te winnen.
Het is goed dat u stelt dat de NMBS ook het spoorboekje voor 2006
zal drukken.
U haalt aan dat de daling van het aantal spoorboekjes een gevolg is
van de dalende vraag van het aantal klanten. Nochtans, de
ombudsman is die mening duidelijk niet toegedaan. Hij beweert dat de
NMBS zwaait met cijfers om te bewijzen dat de vraag afneemt, maar
er worden er gewoon minder gedrukt, waarbij achteraf geconcludeerd
wordt dat er minder verkocht worden. Hij blijft erbij dat er wel degelijk
een vraag is naar een gedrukt spoorboekje.
De ombudsman stelt ook vast dat de informatie gedownload wordt. Hij
zegt dat het spoorboekje 83.000 keer gedownload zou zijn. Ik weet
niet of dat cijfer klopt. Maar het blijkt wel dat er behoefte aan is.
U hebt het ook over promotie. Er kan moeilijk promotie gevoerd
worden. Maar er zijn bewijzen dat er nagenoeg geen aandacht werd
besteed aan de mogelijkheid van de aanschaf van een spoorboekje.
Er was zeer onduidelijke tot geen affichering in diverse stations,
enkele uitzonderingen daargelaten. Ik vind het wel belangrijk dat er
een spoorboekje komt en dat er ook promotie voor wordt gemaakt.
U had het over het call center. Er kan altijd telefonisch informatie
opgevraagd worden. Maar dat is beperkt in mogelijkheden en ook qua
tijd.
Ik dring erop aan dat men bij het spoor, ondanks het enorme
kostenplaatje dat een vierde van het budget bedraagt zoals u stelt,
een inspanning levert om het spoorboekje met een beperkt aantal
middelen toch te promoten, zoals duidelijke affichering in stations en
dergelijke.
We moeten er ook rekening mee houden dat talrijke stations, waar
die informatie vroeger wel verkregen kon worden, gesloten zijn. Ook
de openingsuren van sommige stations zijn drastisch ingekrompen.
Dat zijn allemaal problemen waar de reiziger mee te maken heeft.
04.05 Patrick De Groote (N-VA):
Les voyageurs qui souhaitent
s'informer ont effectivement
plusieurs possibilités. Néanmoins,
la parution d'un nouvel indicateur
des chemins de fer en 2006 me
semble une excellente chose. Le
ministre nous dit que la baisse des
ventes de l'indicateur résulte d'une
baisse de la demande mais si l'on
en croit le médiateur, il existe une
demande réelle pour cet indicateur
puisqu'il a été téléchargé 83 000
fois. Le ministre ajoute qu'il est
difficile de promouvoir sa vente
mais, à ce jour, aucune tentative
n'a été entreprise dans ce sens.
Les possibilités offertes par le call
center sont malgré tout limitées.
Le ministre nous a aussi parlé du
coût élevé de l'édition de
l'indicateur mais, apparemment,
les moyens réduits dont il dispose
lui permettent tout de même
d'apposer des affiches partout. A
l'heure où de nombreuses petites
gares ont été fermées et où les
plages d'ouverture de celles
restées opérationnelles ont été
réduites, les voyageurs ont
souvent du mal à trouver les
informations dont ils ont besoin.
04.06 Olivier Chastel (MR): Monsieur le ministre, je note quelques
innovations technologiques supplémentaires mais nous étions déjà
servis!
Je note également quelques adaptations du comportement de la
SNCB et quelques changements en matière d'impression de
documents.
04.06 Olivier Chastel (MR): Ik
merk enkele bijkomende
technologische vernieuwingen op
en enkele aanpassingen inzake
het drukken van documenten,
maar ten aanzien van de redenen
waarom wij ons betoog hebben
gehouden, lijken er weinig
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
Cela dit, sur la raison même de notre intervention, peu de
changements en vue. J'en viens à me demander une fois de plus
pourquoi on continue à faire semblant de donner la parole aux
utilisateurs en faisant perdre leur temps à beaucoup de gens au
travers des réunions du Comité consultatif des usagers de la SNCB.
veranderingen gepland.
Waarom blijft men doen alsof men
de gebruikers het woord geeft?
Voor velen onder hen zijn de
vergaderingen van het
Raadgevend Comité van de
Gebruikers niets anders dan
tijdverlies.
04.07 Camille Dieu (PS): Monsieur le ministre, nous sommes
effectivement à la croisée des chemins et nous allons vers une plus
grande modernité dans les moyens de communication. Tant qu'on
n'est pas assuré que le service à la population s'adresse à tous, quels
que soient leur mode de vie et leur capacité d'utilisation des moyens
de communication, on doit garder les modes de communication les
plus appropriés aux uns et aux autres. C'est cela aussi, la garantie du
service universel en cette matière. Il est vrai que cela coûte d'utiliser
les deux pendant un certain temps. Mais c'est comme cela, sinon il
n'y a plus de service public!
04.07 Camille Dieu (PS): Zolang
wij er niet zeker van zijn dat de
dienst aan de bevolking voor
iedereen geldt, moeten wij de
communicatiekanalen blijven
gebruiken die het best aan dezen
en genen zijn aangepast. Het
gebruik van de twee kanalen
gedurende een zekere tijd heeft
inderdaad zijn prijs, maar anders
is er geen openbare dienst meer!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 10752 de Mme Nagy est reportée.
05 Question de M. Olivier Chastel au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre
du Budget et de la Protection de la consommation sur "l'indemnisation par la SNCB des voyageurs en
cas de retard" (n° 10753)
05 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de schadeloosstelling van de reizigers
door de NMBS in geval van vertraging" (nr. 10753)
05.01 Olivier Chastel (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, ma question vise les indemnisations des voyageurs
en cas de retard.
Selon les derniers chiffres relatifs aux retards des trains et aux
plaintes introduites auprès du médiateur, il semble que la question de
la ponctualité soit de nouveau mise à l'ordre du jour, avec ses
corollaires: l'information aux voyageurs on vient d'en parler
brièvement et les éventuels dédommagements.
Au regard de ces plaintes, qui sont en sensible augmentation, il
semblerait que la SNCB se soucie peu des conséquences des retards
à répétition sur l'emploi du temps de ses usagers. Or, même dix
minutes de retard suffisent à faire manquer notamment une
correspondance, ce qui prolonge l'attente des utilisateurs concernés
jusqu'à la correspondance suivante.
En outre, la SNCB ne semble pas trop diligente lorsqu'il s'agit de
rembourser les voyageurs lésés. Ce sont d'ailleurs ses clients les plus
réguliers qui sont dédommagés le plus lentement. Je pense
évidemment aux abonnés qui ne peuvent bénéficier d'un billet gratuit
puisque, par définition, ils disposent d'un abonnement le contrat de
gestion prévoit en effet d'offrir des billets gratuits aux usagers en cas
de retard fréquents. Dès lors, pouvez-vous me dire l'intérêt de cette
mesure pour ceux qui se sont acquittés d'un abonnement.
05.01 Olivier Chastel (MR): Uit
de jongste cijfers met betrekking
tot de treinvertragingen en de
klachten die bij de ombudsman
werden ingediend, blijkt dat er
weer problemen opduiken met
betrekking tot de stiptheid van de
treinen en alles wat daarbij komt
kijken, zoals de informatie voor de
reizigers en de eventuele
schadevergoedingen.
Het toenemend aantal klachten
doet vermoeden dat de NMBS zich
weinig gelegen laat liggen aan de
gevolgen van de treinvertragingen
voor de treingebruikers. Door een
vertraging van tien minuten kan
het gebeuren dat de
treingebruikers op een volgende
aansluiting moeten wachten.
Tevens zou de NMBS weinig
geneigd zijn de benadeelde
reizigers te vergoeden. Het
beheerscontract voorziet in gratis
treinkaartjes voor gebruikers die
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
En outre, il apparaît que la SNCB n'a pu donner une définition précise
de ce qu'il faut entendre par "retard fréquent", d'où le désarroi du
médiateur devant le mécontentement des utilisateurs et des clients de
la SNCB. Le médiateur a pourtant émis certaines propositions pour
solutionner le problème dont la SNCB ne semble pas faire grand cas.
Monsieur le ministre, pouvez vous me dire si la SNCB compte
prendre des mesures précises en la matière et donner ainsi
satisfaction à ses usagers, y compris les plus fidèles?
Ma question subsidiaire découle de la conclusion de la question
précédente: fera-t-on plus de cas de l'avis du médiateur que de l'avis
du Conseil consultatif des usagers?
met frequente vertragingen
worden geconfronteerd, maar is
inefficiënt voor houders van een
abonnement, die echter de
trouwste cliënten zijn.
De NMBS geeft evenmin een
definitie van wat men onder
"frequente vertragingen" moet
verstaan, waardoor de
ombudsman niet weet hoe hij op
de klachten moet reageren. De
maatschappij reageert nauwelijks
op de voorstellen die hij heeft
geformuleerd om dat probleem te
verhelpen.
Zal de NMBS maatregelen ter
zake treffen om de
treingebruikers, met inbegrip van
de trouwste cliënten, tegemoet te
komen? Zal er meer waarde
worden gehecht aan het advies
van de ombudsman dan aan dat
van het Raadgevend Comité van
de Gebruikers?
05.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État: Monsieur le président,
l'article 47 du contrat de gestion de la SNCB stipule que "la SNCB doit
mettre au point un système de compensations pour les voyageurs
touchés par des retards de train".
La SNCB et mon cabinet sont en train de terminer la mise au point
d'un tel système. Dans le système en développement, les deux cas
de figure seront repris, c'est-à-dire les retards fréquents sur une ligne
et les retards occasionnels de longue durée (deux heures). Bien que
les modalités spécifiques ne soient pas encore finalisées à 100%, il
va de soi que la compensation sera telle que toutes les catégories
d'utilisateurs pourront en bénéficier, indépendamment du fait que le
voyageur dispose d'un abonnement ou qu'il effectue un voyage
unique.
Comme je l'ai indiqué en réponse à la question précédente, ce
système devrait être finalisé avant la fin du mois d'avril et nous
espérons pouvoir le rendre opérationnel le plus rapidement possible.
05.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Het beheerscontract
bepaalt dat de NMBS een
compensatieregeling moet
uitwerken voor de reizigers die met
treinvertragingen worden
geconfronteerd.
De NMBS en mijn kabinet leggen
de laatste hand aan een regeling
waarbij frequente vertragingen op
een lijn en occasionele
vertragingen van lange duur in
aanmerking zullen worden
genomen. De compensatie waarin
wordt voorzien, zal zowel gelden
voor houders van een
abonnement als voor reizigers die
slechts één keer met de trein
reizen. Die regeling zou vóór eind
april rond moeten zijn en snel in
werking moeten treden.
05.03 Olivier Chastel (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour votre réponse. Elle a le mérite d'être claire et donne en
tout cas l'état des lieux des discussions entre votre cabinet et la
SNCB.
Je me réjouis d'apprendre que le projet devrait être finalisé pour fin
avril. J'imagine que vous prévoyez une conférence de presse pour
nous annoncer une compensation pour tous les usagers c'est en
effet rarement ici qu'on annonce les bonnes nouvelles.
Je tiens à deux choses: d'une part, à ce que cette compensation soit
05.03 Olivier Chastel (MR): Het
verheugt mij dat die regeling tegen
april rond zou moeten zijn. Ik
veronderstel dat u de
compensaties voor de gebruikers
op een persconferentie zal
toelichten.
Ik sta erop dat die
compensatieregeling geldt voor
alle gebruikers, ook voor de
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
possible pour tous les usagers, même les titulaires d'un abonnement
ce que le système actuel ne prévoit pas et, d'autre part, à ce que
l'indemnisation soit prévue tant pour les retards exceptionnels de
longue durée que pour les retards fréquents ce qui semble le cas.
Nous attendrons donc fin avril pour la communication de cette mesure
importante.
houders van een abonnement, en
dat zowel voor uitzonderlijke
vertragingen van lange duur als
voor frequente vertragingen in een
schadeloosstelling wordt voorzien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Olivier Chastel au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre
du Budget et de la Protection de la consommation sur "les adaptations tarifaires appliquées par la
SNCB le 1
er
06 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de tariefaanpassingen die de NMBS op
1 februari 2006 doorvoerde" (nr. 10755)
06.01 Olivier Chastel (MR): Monsieur le président, c'est ma dernière
question et, pour une fois, on ne parlera pas de La Poste, de bureaux
de poste ou de boîtes aux lettres. Ma troisième question porte sur les
récentes adaptations tarifaires de la SNCB. Je sais qu'on en a déjà
parlé mais je me permets de revenir sur certains aspects particuliers
de ces adaptations, relayant toujours le Comité consultatif des
usagers et son avis 2006/04, en m'étonnant des pics d'augmentation
allant parfois jusqu'à 20% pour les petits trajets.
En effet, le Comité consultatif pointe une augmentation de 14% du
prix pour les parcours de courte distance et de près de 20% par trajet
en Key-card, comme si la SNCB entendait sanctionner les usagers
effectuant de courts trajets. Pourtant, il semblerait que rien ne justifie
des majorations de prix aussi importantes pour les trajets courts.
Outre l'adaptation en fonction de l'indice de consommation, un autre
paramètre devrait entrer en ligne de compte, celui de la qualité du
service.
Il faut constater que la SNCB ne se montre pas encore d'une fiabilité
totale, notamment d'après le comité. Si du point de vue de l'offre et de
la fréquence des trains, de vrais progrès ont été accomplis, force est
de constater qu'en matière de ponctualité des trains et de qualité du
service
notamment l'information des voyageurs lors
d'impondérables et de confort d'attente, les choses peuvent et
doivent être améliorées. On a déjà évoqué ici des cas particuliers,
notamment de longues heures d'attente à cause de problèmes sur les
voies.
Au vu de ce qui précède, comment la SNCB justifie-t-elle des
hausses tarifaires peu en rapport avec le service qu'elle procure à ses
clients? Comment entend-elle justifier ces hausses importantes,
notamment sur les trajets courts?
06.01 Olivier Chastel (MR): In
verband met de recente
tariefaanpassingen van de NMBS
doet het Raadgevend Comité van
de Gebruikers opmerken dat een
aantal tarieven stijl de hoogte zijn
ingegaan, tot 14 procent voor de
korte ritten en bijna 20 procent per
rit als men de Key Card gebruikt.
Die verhogingen staan buiten alle
proportie.
Bovendien zijn volgens het Comité
de stiptheid van de treinen, de
kwaliteit van de dienstverlening
onder meer op het stuk van de
informatie aan de reizigers bij
onvoorziene gebeurtenissen en
het wachtcomfort nog voor
verbetering vatbaar.
Hoe verdedigt de NMBS de
tariefverhogingen die niet in
verhouding staan tot de
dienstverlening voor haar klanten?
Hoe verantwoordt ze die hoge
prijsstijgingen, meer bepaald voor
de korte ritten?
06.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État: Monsieur Chastel, le
contrat de gestion de la SNCB limite l'adaptation annuelle des tarifs
principaux en fonction de l'indice de santé et du niveau de régularité
atteint. La Key-card est un produit ne relevant pas de cette
disposition. Par conséquent, la SNCB peut en déterminer le prix de
manière autonome. Au 1
er
février 2004, la Key-card était vendue,
depuis l'extension significative de sa zone de validité, au prix de dix
euros en 2
e
classe et de 15 euros en 1
e
classe pour huit voyages. Ces
er
06.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Volgens het
beheerscontract moet er bij de
jaarlijkse tariefaanpassingen
rekening worden gehouden met de
gezondheidsindex en de bereikte
stiptheid. De Key Card valt niet
onder die beperkingen. Op 1
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
tarifs ont été adaptés pour la première fois le 1
er
février 2006 au
niveau général des prix, soit deux ans plus tard, pour atteindre
respectivement 15 et 23 euros pour 10 voyages. En fonction de la
zone de validité, on peut ainsi parcourir entre 15 et 20 kilomètres en
2
e
classe pour la somme de 1,5 euro, ce qui représente une réduction
de 6,25% à 48,28% sur le prix plein.
Par ailleurs, il n'y a pas eu que des majorations tarifaires le 1
er
février.
L'offre domicile-travail reste extrêmement avantageuse et le transport
domicile-école a fait l'objet quant à lui d'une attention particulière. En
effet, le prix de la carte de train scolaire pour les plus de 18 ans a été
ramené au prix de la carte pour les moins de 18 ans.
Ceci équivaut à une réduction d'environ 40%. Quant au prix de la
carte train scolaire pour les moins de 18 ans, il n'a pas subi
d'adaptation à l'index.
februari 2006, dus twee jaar na de
invoering ervan, werden de
tarieven van die kaart voor het
eerst aangepast.
Bovendien werden er op 1 februari
niet alleen tariefverhogingen
doorgevoerd. Het woon-
werkverkeer per trein blijft
bijzonder voordelig en voor het
woon-schoolverkeer werden er
bijzondere inspanningen geleverd.
06.03 Olivier Chastel (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour votre réponse. Je souhaiterais encore vous poser une
question. Sur quelle base détermine-t-on, au travers du contrat de
gestion, les produits de la SNCB qui sont soumis à une augmentation
régulée et ceux qui ne le sont pas, comme les Key-cards pour
lesquelles la SNCB jouit d'une totale autonomie au niveau du coût?
06.03 Olivier Chastel (MR): Op
grond waarvan wordt in het
beheerscontract uitgemaakt voor
welke producten de prijsverhoging
gereguleerd is en voor welke niet?
06.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'État: Monsieur Chastel, je
voudrais vous donner une réponse tout à fait exacte. Or, je ne
dispose pas de la liste de tous ces produits ici. C'est pourquoi je vous
propose de vous répondre lors de notre prochaine réunion.
06.04 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Wij hebben de lijsten
van die producten niet bij ons. Ik
stel voor dat ik u op de volgende
vergadering een antwoord geef.
06.05 Olivier Chastel (MR): Je suis d'accord, monsieur le secrétaire
d'État.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 10775 de Mme Déom est reportée.
07 Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "le respect des heures de levées des
boîtes aux lettres" (n° 10792)
07 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "het naleven van de lichtingsuren van de
brievenbussen" (nr. 10792)
07.01 Valérie De Bue (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, comme l'a dit M. Chastel, il a été beaucoup question
de La Poste ces derniers temps, avec la suppression des 1.990
boîtes aux lettres. Vous avez également été interrogé sur la garantie
de trouver une boîte postale dans un rayon de 500 mètres en milieu
urbain et de 1.500 mètres en milieu rural. Je suppose que, dans les
prochaines semaines, nous aurons l'occasion de revenir sur les
informations à donner sur cette politique de suppression et de
déplacement des boîtes. Mais, monsieur le secrétaire d'État,
j'aimerais vous interroger aujourd'hui sur la ponctualité des levées.
Dans chaque commune, la dernière levée du courrier est fixée à
17.00 heures pour au moins une boîte aux lettres. En 2004, cette
07.01 Valérie De Bue (MR): In
elke gemeente moet ten minste
één brievenbus nog om 17.00 uur
gelicht worden. In 2004 werd die
verplichting in ten minste 50
gemeenten met voeten getreden.
Beschikt u over gegevens met
betrekking tot de stiptheid van de
buslichting? Worden de
lichtingstijden volledig
gerespecteerd, zoals de bedoeling
was? Zo neen, welke maatregelen
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
obligation n'était pas respectée dans au moins 50 communes, suivant
le rapport de l'ombudsman. Or il est contraire aux engagements et
obligations de La Poste de lever le courrier plus tôt que prévu.
J'aurais aimé savoir si vous disposiez de données sur la ponctualité
des levées. L'objectif du respect intégral de leur horaire est-il atteint?
Dans la négative, quels seront les moyens mis en oeuvre pour
régulariser totalement la situation?
worden er getroffen om dat doel
alsnog te bereiken?
07.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État: Madame De Bue, une
étude a été réalisée pour mesurer l'utilisation des boîtes aux lettres
postales sur tout le territoire. Elle a permis de constater que leur
implantation n'était pas assez rationnelle et ne répondait pas de
manière suffisamment adéquate aux besoins de la clientèle. La Poste
travaille continuellement à l'amélioration de ses services. Dans cette
optique, la répartition de ces boîtes devait être modifiée de façon
exhaustive.
Par ailleurs, le plan d'installation des nouvelles boîtes s'achève. La
réalisation de ce projet a permis le placement ou le déplacement de
quelque 350 boîtes sur l'ensemble du territoire. Elles ont été installées
en des endroits stratégiques comme des gares, des supermarchés,
des "shopping centers", etc. Quant à la suppression des boîtes, elle
est toujours en cours et se terminera à la fin de cette année.
En ce qui concerne plus particulièrement l'heure des levées, La Poste
m'a signalé que, depuis mai 2005, toutes les communes du pays sont
pourvues d'une boîte qui est levée au plus tôt à 17.00 heures.
07.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: De Post laat mij weten
dat sinds mei 2005 één
brievenbus per gemeente in alle
gemeenten van het land ten
vroegste om 17.00 uur gelicht
wordt.
07.03 Valérie De Bue (MR): Monsieur le secrétaire d'État, il m'était
revenu que le problème de la ponctualité se posait en certains
endroits. Or vous n'avez pas vraiment répondu à la question. Des
mesures ont-elles été prises pour y remédier?
07.03 Valérie De Bue (MR): Naar
verluidt worden de brievenbussen
niet overal even stipt gelicht.
Wordt daar iets aan gedaan?
07.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'État: Il existe une garantie de La
Poste selon laquelle une levée a lieu chaque jour au plus tôt à
17.00 heures. Cela se passe ainsi tous les jours.
07.04 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: De Post garandeert een
dagelijkse buslichting ten vroegste
om 17.00 uur.
07.05 Valérie De Bue (MR): Très bien, je vous remercie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Éric Massin au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur "un contrôle dans un bureau de poste" (n° 10806)
08 Vraag van de heer Éric Massin aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan
de minister van Begroting en Consumentenzaken over "een controle in een postkantoor" (nr. 10806)
08.01 Éric Massin (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, il me revient une situation qui se serait déroulée
voici quelques semaines en Hainaut occidental et qui me laisse
perplexe, pour ne pas dire choqué, pour autant que l'incident s'avère
exact.
Il semble, en effet, qu'un agent de Fortis se soit présenté dans ce
bureau de poste pour effectuer un contrôle de la qualité des
prestations fournies par le personnel du bureau et notamment du
percepteur en fonction.
08.01 Éric Massin (PS): Naar het
schijnt heeft een
Fortismedewerker zich enkele
weken geleden in een postkantoor
in het westen van de provincie
Henegouwen aangemeld voor een
kwaliteitscontrole van de
werkprestaties.
Die persoon heeft getimed hoe
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
Cet agent, chronomètre en main, a mesuré le temps mis par le
percepteur pour effectuer plusieurs opérations.
Il a fait preuve d'une attention virant presque au harcèlement pour
susciter dans le chef du personnel du bureau le réflexe "commercial"
d'interpeller la clientèle pour les sensibiliser aux différents produits
non de La Poste, mais de Fortis.
Bref, il s'agirait donc d'une situation particulière qui doit attirer notre
attention sur plusieurs points.
Dès lors, monsieur le secrétaire d'État, êtes-vous au courant d'une
telle situation?
Si c'est le cas, est-il normal qu'un contrôle réalisé par un agent
externe à La Poste puisse être effectué, et ce dans de telles
conditions?
Dans l'affirmative, quelle est la nature de l'habilitation de cet agent?
Ce type de situation est-il unique ou fait-il partie d'un plan
d'ensemble?
lang de ontvanger over een aantal
verrichtingen deed.
Hij heeft het personeel er met
aandrang toe aangemaand - om
niet te zeggen ertoe geprest - bij
het cliënteel reclame te maken
voor de producten - niet die van
De Post, maar die van Fortis!
Is u daarvan op de hoogte? Kan
dat zomaar? Zo ja, door wie werd
die Fortismedewerker daartoe
gemachtigd? Is dat een eenmalig
feit, of past dat in een of ander
totaalplan?
08.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'État: Monsieur le président,
monsieur Massin, il est extrêmement difficile de localiser le bureau
dans lequel l'incident aurait pu se produire sur base de la seule
information "en Hainaut occidental". Ni le manager de la zone du
Hainaut occidental, ni le "commercial support manager", qui est
responsable des coaches commerciaux, ne sont au courant d'un tel
incident. Après enquête et vérification interne, aucune situation ou
comportement anormal n'a été décelé.
Par ailleurs, aucun agent n'agit pour le compte de Fortis dans le
réseau et certainement pas en vue d'assurer la promotion des
produits financiers de Fortis. Les seuls produits pour lesquels les
employés de La Poste sont encouragés à développer un
comportement actif de promotion commerciale sont ceux de la
Banque de La Poste.
Les coaches commerciaux de La Poste utilisent des méthodes de
travail correctes d'un point de vue déontologique et discrètes à l'égard
de la clientèle et des collaborateurs, sur base de programmes
spécifiques professionnels et encadrés.
08.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Van dat incident zijn
noch de manager van de zone
Henegouwen, noch de commercial
support manager op de hoogte.
In het netwerk werkt niemand voor
rekening van Fortis. De enige
producten waarvoor van de
beambten van De Post verwacht
wordt dat ze ze actief promoten,
zijn de producten van de Bank van
De Post.
De commerciële coaches van De
Post maken gebruik van
deontologisch correcte en discrete
methoden.
08.03 Éric Massin (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, je vous remercie de cette réponse rassurante.
Je vous préciserai par le biais d'une question écrite le bureau de
poste dont il s'agit et où il m'a été fait part de cet incident. Il est aussi
possible que les membres du personnel de ce bureau aient confondu
le responsable des coaches avec un agent de Fortis. Mais je n'y crois
pas.
Je vous ferai donc part prochainement d'éléments plus précis via un
courrier.
08.03 Éric Massin (PS): Ik zal u
in een schriftelijke vraag laten
weten om welk postkantoor het
meer bepaald gaat. Het is ook
mogelijk dat het personeel van dat
postkantoor de hoofdcoach
aanzien heeft voor een
Fortismedewerker. Maar dat denk
ik toch niet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de aanpassingswerken aan het station
van Brugge" (nr. 10896)
09 Question de M. Miguel Chevalier au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "les travaux d'aménagement de la gare
de Bruges" (n° 10896)
09.01 Miguel Chevalier (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik wens u
proficiat met uw tijdelijke aanstelling als voorzitter. Het verheugt mij u
op die plaats aan te treffen.
Mijnheer de staatssecretaris, ik wil u een aantal vragen stellen in
verband met de zeer omvangrijke werken die op dit ogenblik bezig zijn
aan het station van Brugge. Momenteel worden door de NMBS-
Holding aanpassingswerken zo noemt men dat, maar het zijn zeer
grote werken uitgevoerd aan het station. Deze werken omvatten de
aanleg van een tweede onderdoorgang naar de perrons en een
nieuwe fietsenstalling op het stationsplein. Onlangs werd ook het
aankondigingsbord in de centrale inkomhal van het station vervangen
door monitoren.
Hoewel ik weet dat er een titanenwerk wordt verricht door honderden
arbeiders die ook deze winter in weer en wind hebben doorgewerkt,
zelfs terwijl de bouw stillag, wil ik toch een aantal ongemakken die
gepaard gaan met deze werken, onder uw aandacht brengen. In de
eerste plaats gaat het om de fameuze aanleg van de tweede
onderdoorgang, waarbij de volledige gang verbreed wordt. Een van de
ongemakken die daarmee gepaard gaat, is dat de treinen voortdurend
op een ander perron aankomen.
Ik weet wel dat Brugge onder andere een ontdekking is voor toeristen,
maar ik meen dat de pendelaars zorgen voor het meeste treinverkeer.
Zij gebruiken de trein om naar het werk te gaan. Het is soms
vervelend dat men niet op voorhand weet op welk perron een trein zal
vertrekken, terwijl er vroeger vaste perrons waren. Het lijkt nogal te
fluctueren.
De fietsenstalling werd afgebroken. Blijkbaar werd er nu een nieuwe
fietsenstalling gemonteerd op het stationsplein. Er werd in Brugge
altijd een politiek gevoerd om op de niet zo talrijke pleinen een
pleineffect te creëren en een visueel effect te verkrijgen. Door de
bouw van het nieuwe concertgebouw werd het Zand al visueel
begrensd. Nu blijkt dit ook te gebeuren met het stationsplein dat voor
het station ligt. De honderden fietsen vlak voor het station vormen niet
echt een mooie aanblik. Het was nochtans de intentie om op dit plein
een ander effect te creëren.
Naast de dagelijkse ongemakken heb ik een aantal zaken
vastgesteld. Het grote aankondigingsbord in de centrale inkomhal is
weg. Het werd vervangen door piepkleine monitoren die niet leesbaar
zijn vanop een afstand. De klok in de centrale inkomhal werkt al
maanden niet meer. Er is geen sprake van zomer- of wintertijd. Het is
er altijd 10.10 uur of 12.00 uur. De informatie aan de reizigers wordt
niet alleen moeilijk, de informatievergaring door de reizigers wordt ook
beperkt. Het is niet alleen een probleem voor gewone reizigers, maar
ook voor slechtzienden die in het station aankomen en daar de weg
niet kennen.
Mijnheer de staatssecretaris, ik heb de volgende vragen. Wat betreft
09.01 Miguel Chevalier (VLD):
Les travaux à la gare de Bruges
provoquent bien des
désagréments. Ainsi, les voies
d'accès aux quais changent à tout
bout de champ et les écrans qui
remplacent le panneau annonçant
les heures de départ et d'arrivée
manquent de clarté.
La décision d'aménager le
nouveau parking pour vélos sur la
place de la gare est-elle définitive?
Si je vous pose cette question,
c'est parce que cela nuirait à
"l'effet de place" que l'on cherche
justement à atteindre à Bruges.
Le panneau des départs et des
arrivées sera-t-il remplacé
définitivement par des écrans?
L'aménagement du second
passage souterrain entraînera-t-il
des retards supplémentaires? Le
secrétaire d'État pourrait-il nous en
dire plus au sujet de la
planification et du calendrier des
travaux?
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
de nieuwe fietsenstalling, is dit een tijdelijke maatregel of plant men
een definitieve bestemming? Wat de aankondigingsborden betreft,
komt er op termijn een verbetering? Worden de borden beter
leesbaar? Worden de oude borden gemoderniseerd, opnieuw
geplaatst of hersteld? In de huidige situatie is het moeilijk om een
trein te zoeken of na te gaan of een trein al dan niet vertraging heeft.
Ten derde, mijnheer de staatssecretaris, hebt u er een zicht op in
welke mate de aanleg resulteert in vertragingen op het net? Daar blijkt
immers ook dikwijls dat de trein, ik neem regelmatig de trein en
samen met mij enkele honderden of duizenden mensen per dag,
gewoon blijft stilstaan in Brugge. Hij vertrekt zogezegd op tijd, maar
blijft toch 10 à 15 minuten stilstaan vanwege problemen met
binnenkomende treinen.
Ten vierde, ik weet dat er de voorbije winter zeer hard gewerkt is
geweest. Er is blijkbaar geen vriesperiode ingelast voor de mensen
die aan het werk waren in het station. Ik had van u graag een vraag
gesteld over de vooropgestelde planning. Dit is echt een
meerjarenplanning en het zal nog heel veel jaren duren voordat de
mensen opnieuw de trein kunnen nemen zoals ze die trein willen
nemen in Brugge. Hebt u nu reeds een zicht op de planning en de
voortgang van de werkzaamheden aan het station van Brugge?
09.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter,
mijnheer Chevalier, om op uw eerste vraag te antwoorden, binnenkort
zullen de zijvleugel van het stationsgebouw en de voormalige
goederenkoer afgebroken worden. In de plaats hiervan zal door privé-
investeerders een gebouw opgericht worden waarin ook een nieuwe
fietsenstalling voor de treinreizigers zal voorzien worden. Tot het
moment dat deze fietsenstalling in dienst kan genomen worden moet
de onlangs opgerichte tijdelijke fietsenstalling op het stationsplein
blijven staan.
Vanwege de werken in Brugge was het niet mogelijk om het oude
treinaankondigingsysteem te behouden. Een tijdelijk systeem werd
geïnstalleerd. Per perron werden aankondigers geplaatst. In de
onderdoorgang en de hal werden ook overzichtsmonitoren
aangebracht.
De nieuwe installatie wordt normaal gezien geplaatst bij het einde van
de huidige in uitvoering zijnde werken. Dit is gepland voor de tweede
helft van 2009. Een vervroegde installatie van een groot
overzichtsbord wordt op dit ogenblik nog onderzocht. Dat zou in het
beste geval ten vroegste medio 2007 gerealiseerd kunnen worden.
Uw derde vraag had betrekking op de vertragingen. De aanpassing
van de bestaande onderdoorgang veroorzaakt geen
noemenswaardige bijkomende vertragingen. Er werd ook geen
aanpassing van de uurregelingen doorgevoerd. De NMBS-groep is er
zich van bewust dat dergelijke omvangrijke werken in een groot
station als Brugge ongemakken veroorzaken voor de reizigers. Het
spreekt voor zich dat alles eraan gedaan wordt om deze te beperken,
zowel in duur als in omvang.
09.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: L'aile latérale de la gare
ainsi que la cour à marchandises
seront prochainement démolies.
Des investisseurs privés y
érigeront un nouveau bâtiment qui
comprendra également des
emplacements pour vélos. L'aire
de stationnement provisoire pour
vélos, située sur la place de la
gare, sera maintenue tant que la
nouvelle aile ne sera pas achevée.
Étant donné qu'il n'était pas
possible de conserver l'ancien
système d'annonces durant les
travaux, un dispositif provisoire de
moniteurs a été installé. Le
nouveau système ne sera installé
qu'à l'issue des travaux, c'est-à-
dire dans le courant du deuxième
semestre 2009. La possibilité
d'installer plus rapidement un
grand tableau d'affichage des
départs est actuellement à l'étude.
En tout état de cause, il ne pourrait
être installé qu'à la mi-2007.
Le réaménagement du couloir
sous voies n'occasionnant pas de
retards notables, les horaires n'ont
pas été adaptés. La SNCB met
tout en oeuvre pour limiter les
nuisances.
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
09.03 Miguel Chevalier (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik dank u voor uw zeer helder antwoord. Men weet
ten minste waar men aan toe is als men deze data vooropgesteld
krijgt.
Ik vind het natuurlijk jammer dat men voor de oplossing van sommige
ongemakken, die er wel effectief zijn bij de reizigers, zal moeten
wachten tot de tweede helft van 2009. Dan zijn wij immers weer vier
jaar ouder en is er nog eens een legislatuur voorbij, als ik het zo mag
uitdrukken.
In verband met de fietsenstalling denk ik dat het een goede zaak zou
zijn als die inderdaad verplaatst wordt, ook voor het gemak van de
fietsers zelf. Als ik de locatie voor ogen neem, zal dit waarschijnlijk
dichterbij zijn voor de fietsers. Nu moeten zij het volledige plein
oversteken.
In verband met de vertragingen weet ik dat de NMBS u dat
waarschijnlijk geantwoord heeft. Men moet wel rekening houden met
het feit dat sinds januari de treinen tussen Gent en Brugge normaal
gezien een hogere snelheid halen, maar dat die snelheid nu voor een
stuk teniet wordt gedaan door de werken die aan de gang zijn. Wij
zitten dus nog op het schema van voor januari. De tijdswinst die er
zou kunnen zijn verliest men jammer genoeg met de werken die aan
de gang zijn. Dat geeft een aantal ongemakken voor de mensen die
uit het station komen en een aansluiting moeten hebben met een
regionale bus. Ik hoop dat dit ook verholpen zal worden.
09.03 Miguel Chevalier (VLD):
Depuis le mois de janvier, les
trains peuvent circuler à une
vitesse plus élevée entre Gand et
Bruges. Cependant, les travaux à
la gare de Bruges annulent ce gain
de temps, ce qui signifie que rien
n'a changé depuis janvier. Cette
situation génère des problèmes en
ce qui concerne les
correspondances avec les bus
régionaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan
de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de korting op de tarieven van het openbaar
vervoer voor de houders van de WIGW-kaart" (nr. 10903)
10 Question de M. Roel Deseyn au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur "la réduction sur les tarifs des transports en
commun pour les détenteurs de la carte VIPO" (n° 10903)
10.01 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, mijn vraag heeft betrekking op een discrepantie in de
tariefsetting bij de NMBS, meer bepaald voor de houders van een
WIGW-kaart. Zij komen in aanmerking voor een aantal voordelen. Op
zichzelf is dat een goede zaak. Als we evenwel hun mobiliteitssituatie
analyseren, stellen we anomalieën vast. Deels kan dat verklaard
worden door de bevoegdheidsverdeling. Ik kan echter begrijpen dat
de WIGW-kaarthouders een aantal lineaire maatregelen voor
bijvoorbeeld de 65-plusser, die heel goedkoop met de trein kan
reizen, als onrechtvaardig aanvoelen, omdat zij slechts een korting
van 50% genieten bij de aankoop van hun ticket. In absolute cijfers is
dat soort korting vrij bescheiden. Ze betalen nog steeds meer dan
60% van de globale waarde van het treinticket. Voor een buzzypass of
een omnipass van De Lijn betalen zij voor 12 maanden 25 euro. Dat
probleem is niet uw zorg, mijnheer de staatssecretaris.
Het is vreemd dat het spoor voor WIGW's, een sociaal kwetsbaardere
doelgroep, een bijzonder dure manier van reizen blijft. Dat staat, mijns
inziens, in schril contrast met bepaalde lineaire maatregelen voor
10.01 Roel Deseyn (CD&V): La
SNCB accorde une remise de
50 % sur les billets de train aux
détenteurs d'une carte VIPO
(veuves, invalides, pensionnés et
orphelins). De Lijn accorde une
ristourne plus importante. Le train
reste un moyen de locomotion
onéreux pour les VIPO,
certainement en comparaison
avec le tarif dont bénéficient les
seniors.
La SNCB prévoit-elle des
changements de tarif? Des
ristournes supplémentaires seront-
elles accordées à certains
groupes, tels que les détenteurs
d'une carte VIPO? Comment le
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
andere categorieën reizigers, zeker zij die gratis woon-werkverkeer
genieten.
Bovendien is de korting geen reële korting. Daarom wil ik naar uw
intenties peilen. Twee vragen.
Ten eerste, plant de NMBS wijzigingen aan de tarieven? Komen er
extra kortingen voor bepaalde doelgroepen? Ik denk in het bijzonder
aan de houders van de WIGW-kaart.
Ten tweede, hoe verklaart u de verschillen in de sociale kortingen die
de NMBS zelf hanteert? Bent u niet van mening dat ze minstens beter
op elkaar moeten worden afgestemd?
secrétaire d'État explique-t-il la
différence des ristournes à la
SNCB? Ne conviendrait-il pas de
les harmoniser?
10.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter,
collega Deseyn, de NMBS heeft een heel gamma van kortingen voor
specifieke doelgroepen. Ze zijn in de loop der jaren totstandgekomen
op grond van heel uiteenlopende wetten, besluiten en
overeenkomsten. Naast de patriottische en professionele groepen
bestaat een heel aantal sociale kortingen. Ik verwijs naar de volledige
lijst in bijlage 8 van het beheerscontract met de NMBS.
Een type sociale korting betreft de gerechtigden van de verhoogde
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging,
gemeenzaam bekend als WIGW's weduwen, invaliden,
gepensioneerden en wezen. Zij reizen aan 50% in tweede klasse.
Er zijn momenteel geen concrete plannen om de voorwaarden voor
die doelgroep aan te passen. Bij elke toekenning van nieuwe
kortingen moet telkens bekeken worden op welke wijze en via welk
budget de NMBS hiervoor gecompenseerd wordt. Het is immers niet
de bedoeling dat de NMBS zelf de lasten zou dragen van die of
andere tariefvoordelen. Overigens kunnen die personen vaak in
aanmerking komen voor andere gunsttarieven. Zo kan elke
gepensioneerde die ouder is dan 65 dat zijn ze meestal sedert
een paar jaar ook via het seniorenbiljet sporen tegen een bijzonder
goedkope prijs.
Uiteraard wil ik samen met u nadenken over eventuele nieuwe
inspanningen om het treinreizen te bevorderen. De regering heeft de
jongste jaren voorrang gegeven aan de reizigers en potentiële
reizigers die dagelijks en in de spitsuren voor de trein kunnen
gewonnen worden, namelijk voor de woon-werkverplaatsing en de
woon-schoolverplaatsingen.
Wij zijn van mening dat daardoor het grootste effect bereikt wordt ten
gunste van een betere mobiliteit.
Ten slotte, als sociaalvoelend politicus sluit ik niet uit dat ook andere
maatregelen kunnen overwogen worden. Dan moeten wij er echter
ook bijzeggen hoe ze zullen worden gefinancierd. Dat is natuurlijk de
verantwoordelijkheid die wij denk ik allemaal dragen.
10.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Les ristournes ont été
accordées au fil des années sur la
base de divers arrêtés, lois et
accords. Les ristournes sociales
figurent à l'annexe 8 du contrat de
gestion.
Aucun projet ne vise à adapter la
réduction attribuée aux titulaires
de la carte VIPO. Nombre d'entre
eux, par exemple les plus de 65
ans, peuvent de toute façon déjà
bénéficier d'autres réductions.
Au cours des années précédentes,
le gouvernement s'est
essentiellement concentré sur les
trajets entre le domicile et le lieu
de travail étant donné que cet
aspect a l'incidence la plus
favorable sur la mobilité
maiscompte tenu de ma sensibilité
à l'aspect social du dossier, je suis
prêt à réfléchir à de nouvelles
mesures en collaboration avec M.
Deseyn. Le financement continue
bien entendu à poser problème.
La SNCB ne peut prendre en
charge les avantages tarifaires.
10.03 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, dank u
voor het antwoord. Het is goed dat de denkoefening even wordt
voortgezet. Men kan spreken van betere mobiliteit en het beter
kanaliseren van de mobiliteitsstromen, maar ik denk dat we het
aspect doelgroepenwerking ook in rekening moeten brengen. U zegt
10.03 Roel Deseyn (CD&V): Je
me réjouis de ce que le secrétaire
d'État soit prêt à envisager de
nouveaux efforts. J'estime que les
titulaires d'une carte VIPO doivent
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
zelf dat we ook gevoelig moeten zijn voor het sociale aspect. Daarom
doe ik eigenlijk een oproep om meer harmonie te brengen in die
tariefsettingen en om iets meer uit te gaan van een
doelgroepenwerking.
Ten slotte zou ik in de repliek even willen citeren uit een van de mails
van die doelgroep die vraagt of het geen tijd wordt dat men WIGW-
personen dezelfde rechten geeft als de 65-plussers. Heel veel van
deze mensen komen als ze zelfstandig wonen niet of nauwelijks
onder de mensen met vereenzaming als gevolg. Ik dacht dat we ook
daarvoor extra gevoelig moesten zijn. Bij de bijsturing van de tarieven
moeten we ook eens aan die doelgroep denken.
bénéficier des mêmes avantages
que les plus de 65 ans. J'espère
que l'on y songera au moment de
l'adaptation des tarifs.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "l'accessibilité des gares pour les personnes à mobilité
réduite" (n° 10913)
- Mme Annemie Roppe au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget
et de la Protection de la consommation sur "l'adaptation des gares aux personnes handicapées"
(n° 10915)
- Mme Hilde Vautmans au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget
et de la Protection de la consommation sur "la liste de 24 gares retenues afin d'être adaptées aux
besoins des personnes handicapées" (n° 11028)
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "de toegankelijkheid van de stations voor personen met
een beperkte mobiliteit" (nr. 10913)
- mevrouw Annemie Roppe aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de aanpassing van stations aan personen met
een handicap" (nr. 10915)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de lijst van 24 stations voor aanpassing aan
personen met een handicap" (nr. 11028)
11.01 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, le lundi 13 mars dernier, nous avons participé à un colloque
sur l'accessibilité des gares aux personnes à mobilité réduite. Nous
avons pu constater combien ce thème était important pour les
personnes concernées et bien entendu aussi pour la SNCB.
L'entreprise a déjà entrepris d'importants travaux d'aménagement
dans certaines de ses gares pour accueillir au mieux les personnes
handicapées. Vous avez annoncé, ce jour-là, qu'elle avait adopté un
plan d'accessibilité intégrale pour 24 gares afin d'offrir aux personnes
à mobilité réduite un meilleur confort.
Monsieur le ministre, ces 24 gares étaient-elles déjà adaptées en
partie pour permettre l'accessibilité des personnes à mobilité réduite?
Existait-il déjà des facilités à cet égard? Sinon, pour quelles gares les
travaux démarreront-ils à zéro? Permettez-moi d'ajouter que la
répartition géographique de ces gares semblait peu équilibrée. Aussi
aurais-je aimé connaître les critères de sélection retenus.
11.01 Camille Dieu (PS): Op 13
maart jongstleden, op een
colloquium over de
toegankelijkheid van de stations
voor minder mobiele mensen,
meldde u dat de NMBS een plan
had goedgekeurd met het oog op
de integrale toegankelijkheid van
24 stations. Bestaan er in
sommige stations al voorzieningen
voor personen met een handicap?
Moet men in bepaalde stations van
nul af aan beginnen? De
geselecteerde stations liggen
geografisch gezien niet echt
evenwichtig gespreid, zo lijkt het.
Welke selectiecriteria werden er
gehanteerd?
11.02 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, het zal u niet verwonderen dat mijn vraag in
11.02 Annemie Roppe (sp.a-
spirit): 24 gares ont été
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
dezelfde zin is als de vraag van de vorige spreekster.
Ook wij hebben vernomen dat 24 stations werden geselecteerd om
volledig te worden aangepast aan personen met een handicap. Uit de
lijst die werd gepubliceerd, blijkt dat geen enkel Limburgs station op
de lijst voorkomt. Nochtans kent ook Limburg noden. Ik heb
ondertussen ook gegevens verzameld over de situatie in een tiental
stations in Limburg. Daaruit blijkt dat de noden erg groot zijn.
Bovendien staat in Hasselt een groot project op het getouw, waar
zowel het station als de hele stationsomgeving grondig zullen worden
aangepast en vernieuwd.
Mijn vragen zijn ook drievoudig.
Ten eerste, waarop werd de keuze gebaseerd om de verschillende
stations te selecteren?
Ten tweede, waarom werden geen Limburgse stations in de lijst
opgenomen?
Ten derde, zou de staatssecretaris mij kunnen meedelen op welke
wijze in de plannen van Hasselt rekening werd gehouden met de
toegankelijkheid voor personen met een handicap?
Ik dank u voor uw antwoord.
sélectionnées récemment pour
être adaptées aux personnes qui
souffrent d'un handicap. Aucune
de ces gares n'est toutefois située
dans le Limbourg. Sur la base de
quels critères les gares sont-elles
choisies pour être adaptées?
Pourquoi aucune gare
limbourgeoise ne figure sur la
liste? Un important projet de
rénovation est en cours pour la
gare de Hasselt. Ces projets
tiennent-ils compte de
l'accessibilité aux personnes qui
souffrent d'un handicap?
11.03 Hilde Vautmans (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik bied mijn
excuses aan voor het feit dat ik zo kom aanhollen. Ik had de ladies
van de piloten op bezoek.
Mijnheer de staatssecretaris, tegen 2008 worden 24 grote stations
aangepast voor gehandicapten.
11.04 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik heb de
vragen van mevrouw Vautmans gelezen. Ik heb gemerkt dat de vraag
letterlijk dezelfde is. Mag het, om tijd te winnen, misschien wat sneller
gaan?
11.05 Hilde Vautmans (VLD): Mevrouw Roppe, ik zal kort zijn, maar
ik heb wel het recht om ook even te spreken. Het gaat natuurlijk over
dezelfde problematiek.
Wat is de kern van het probleem? Vroeger werd in een lijst van 93
stations voorzien en nu zijn het er nog 24.
Ten eerste, hoe werden de 24 stations geselecteerd? Waarom
werden niet langer 93 stations in aanmerking genomen?
Ten tweede, wat mij opviel en wat ook mevrouw Roppe aankaartte, is
dat geen enkel Limburgs station op de lijst voorkomt. Nochtans
beweert u 50% van de reizigers te zullen bereiken.
Waarom wordt geen enkel Limburgs station in de lijst opgenomen?
Waarom werd geen rekening gehouden met de geografische
spreiding?
Ten derde, het station in Hasselt staat voor een groot project. Ik ben
11.05 Hilde Vautmans (VLD):
D'ici à 2008, 24 grandes gares
belges seront adaptées aux
personnes qui souffrent d'un
handicap. Pourquoi la liste initiale
de 93 gares est-elle aux
oubliettes? Sur la liste des 24
gares ne figure aucune gare
limbourgeoise. Pourquoi n'y a-t-il
pas de répartition géographique?
Le projet le plus important à
Hasselt tient-il compte des
personnes qui souffrent d'un
handicap? Quel est le budget total
relatif à l'accessibilité aux gares?
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
heel recent in de stationsbuurt gaan wonen. Ik ken de plannen
daarvan heel goed. Zal er rekening worden gehouden met de
plannen? Zijn er plannen om ook Hasselt aan te passen?
Ten vierde, mijnheer de staatssecretaris, wat is het totale budget dat
zal worden gespendeerd aan het toegankelijk maken van stations
voor personen met een handicap?
11.06 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Ik moet misschien eerst
zeggen dat die 93 stations uiteraard blijven bestaan. Het zijn stations
die in het kader van de totale toegankelijkheid blijven bestaan. Men
moet echter op voorhand telefoneren dat men komt. Men krijgt er een
service enzovoort. Die lijst van die 93 stations blijft bestaan. Maar
bovendien was er in het beheerscontract opgenomen dat van de 50
grootste stations in België er 24 geselecteerd zouden worden om daar
de totale toegankelijkheid volledig te garanderen. Dat betekent dat
mensen volledig autonoom in het station kunnen en vanop het perron
de trein kunnen nemen.
Die totale toegankelijkheid wordt gedefinieerd als: toegankelijkheid
van alle perrons voor de personen met een beperkte mobiliteit,
behalve uiteraard wanneer dat fysiek onmogelijk is en waar er werken
aan de gang zijn.
De selectie van die 24 stations werd gemaakt aan de hand van drie
criteria. Ten eerste, in welke stations zijn er nu reeds voorzieningen?
Ten tweede, welke verbeteringen zijn in het investeringsplan
ingeschreven voor realisatie tegen 2008? Ten derde, welke nieuwe
stations kunnen nog tegen 2008 uitgerust worden?
Die oefening is dus zeer realistisch vertrokken van de bestaande
situatie, de aan de gang zijnde werven, en de relatief weinig nieuwe
zaken die nog tegen 2008 kunnen gebeuren. Het spreekt voor zich
dat die 24 stations maar een start vormen en dat het programma
daarna voortloopt. Het programma inzake totale toegankelijkheid stopt
dus niet bij die 24.
11.06 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: La liste des 93 gares où un
service complet est offert à tout
voyageur qui en a fait la demande
au préalable par téléphone sera
maintenue. Le contrat de gestion
prévoyait que nous
sélectionnerions 24 gares dans la
liste des cinquante plus grandes
gares et que nous leur garantirions
une accessibilité totale: les
handicapés pourraient y prendre le
train en toute autonomie, sauf en
cas d'impossibilité physique ou si
des travaux sont en cours. Dans le
cadre de cette sélection, nous
avons posé trois questions.
Quelles sont les infrastructures
existantes? Quelles améliorations
ont été prévues dans le plan
d'investissements en vue de leur
réalisation d'ici à 2008? Quelles
nouvelles gares pourront être
équipées d'ici là? Les 24 gares
sélectionnées ne sont qu'un début.
Le programme "accessibilité
totale" se poursuivra ensuite.
Parmi ces 50 gares les plus importantes, 28 se situent en Flandre, 15
en Wallonie et 7 en Région de Bruxelles-Capitale, soit un taux de,
respectivement, 56, 30 et 14%. Parmi les 24 gares sélectionnées, 13
se situent en Flandre, 6 en Wallonie et 5 en Région de Bruxelles-
Capitale, ce qui représente un taux de, respectivement, 54, 25 et
21%. La liste de ces 24 gares a été établie en tenant compte du
niveau d'équipement actuel et des projets en cours ou prévus.
Parmi les 24 gares, 20 disposent d'un bâtiment accessible aux
voyageurs à mobilité réduite; les 4 bâtiments des gares qui ne sont
pas accessibles font actuellement l'objet de travaux de modernisation
et seront accessibles à l'horizon 2008.
Pour aucune des 24 gares, les travaux ne doivent démarrer à zéro.
En outre, la SNCB Holding vise à rendre accessibles, par ascenseur,
rampe ou dispositif équivalent, un ensemble de gares bien réparties
sur le réseau et ce, de façon à faciliter l'accès des personnes à
mobilité réduite aux trains sur l'ensemble du territoire.
Le choix et la planification de ces dispositifs se font en concertation
avec la SNCB Holding, Infrabel et les entreprises ferroviaires et, en ce
28 van die 50 grotere stations
liggen in Vlaanderen, 15 in
Wallonië en 7 in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest. Van de 24
geselecteerde stations liggen er 13
in Vlaanderen, 6 in Wallonië en 5
in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest. Bij de opstelling van de
lijst van 24 stations werd rekening
gehouden met de bestaande
voorzieningen en de lopende of
geplande projecten. In 20 van de
24 stations is er een gebouw dat
toegankelijk is voor minder
mobiele reizigers; de 4 overige
worden momenteel
gemoderniseerd en zullen tegen
2008 toegankelijk zijn. In geen
enkel station moet van nul af aan
begonnen worden. Daarnaast wil
de NMBS-Holding ervoor zorgen
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
qui concerne le transport intérieur des voyageurs, avec la SNCB en
particulier.
Le Conseil supérieur national des handicapés fonctionne comme un
partenaire privilégié pour la concertation avec les différents
groupements et associations gérant cette problématique. La SNCB
Holding est l'interlocuteur représentant les trois sociétés anonymes de
droit public; l'avis de ce Conseil doit être sollicité à son initiative.
dat een heel aantal stations over
het hele spoorwegnet en over het
hele grondgebied toegankelijk
worden.
De NMBS-Holding, die de drie
publiekrechtelijke naamloze
vennootschappen
vertegenwoordigt, is het
aanspreekpunt en de Nationale
Hoge Raad voor gehandicapten
moet op haar initiatief worden
geraadpleegd.
Hasselt is het enige station in de provincie Limburg dat deel uitmaakt
van de 50 grootste stations in België wat betreft het aantal reizigers.
Het project in verband met de herinrichting en de omgeving is
momenteel nog maar in een voorbereidende fase.
Met alle zekerheid kunnen we wel bevestigen dat bij het uitwerken
van de plannen voor het stationsgebouw, de specifieke bouwnormen
die opgesteld werden om de toegankelijkheid voor minder mobiele
reizigers te verbeteren, gerespecteerd zullen worden. Ik denk hierbij
onder andere aan automatische schuifdeuren, aangepaste bevloering
met geribde tegels en een gehandicaptentoilet. Bovendien zullen de
ontwerpen voorgelegd worden aan de Hoge Raad van Gehandicapten
teneinde ze maximaal aan hun eisen te kunnen aanpassen.
De werken om de toegankelijkheid van de perrons te verbeteren door
middel van liften kunnen niet vroeger dan 2008 of 2009 plaatsvinden.
Ten slotte, boven op de totale toegankelijkheid spreekt het voor zich
maar dat is een randbemerking dat er ook al heel wat
stationsgebouwen toegankelijk zijn voor mensen met een handicap. In
de provincie Limburg zijn dat er bijvoorbeeld 7, namelijk
Leopoldsburg, Tongeren, Genk, Neerpelt, Bilzen, Sint-Truiden en
Hasselt zelf. Bovendien is het op sommige plaatsen voor minder
mobiele klanten toch mogelijk om een deel van de perrons te
bereiken, zoals bijvoorbeeld in Neerpelt.
Er is geen apart budget voor de totale toegankelijkheid, maar het is
een concept binnen de bestaande investeringsplannen en -budgetten.
Het is niet mogelijk om daar een bepaald cijfer als budget op te
plakken.
La gare de Hasselt est la seule du
Limbourg à figurer sur la liste des
50 gares accueillant le plus grand
nombre de voyageurs. Le grand
projet de réaménagement de la
gare de Hasselt n'en est qu'à sa
phase préparatoire. Lors de
l'élaboration des plans, il sera tenu
compte des normes de
construction visant à améliorer
l'accessibilité pour les voyageurs à
mobilité réduite. Les projets seront
également soumis au Conseil
supérieur des Personnes
handicapées. Les travaux
d'installation d'ascenseurs
débuteront au plus tôt en 2008.
Dans le Limbourg, 6 autres gares
sont par ailleurs accessibles aux
personnes handicapées. De plus,
les personnes à mobilité réduite
peuvent accéder à une partie des
quais d'autres gares telles que celle
de Neerpelt.
Aucun budget distinct n'a été prévu
pour l'accessibilité totale, mais un
concept en ce sens a été élaboré
dans le cadre des différents plans et
budgets d'investissement.
11.07 Camille Dieu (PS): Monsieur le ministre, je me réjouis qu'on
prenne en compte ce problème d'accès aux gares pour les personnes
à mobilité réduite. Peu importe où ces gares sont situées, c'est positif!
Par contre, en étant un peu malicieuse et en reprenant vos critères
(infrastructures existantes ou encore des améliorations prévues dans
le plan d'investissement) et les pourcentages que vous avez cités, je
ne peux que me réjouir de voir que vous situez Bruxelles dans le sud
du pays. En respectant les 56-44, les 60-40, finalement Bruxelles se
trouve du côté wallon, c'est ce qui a également été dit hier au
Congrès du PS bruxellois!
11.07 Camille Dieu (PS): Het
verheugt mij dat men rekening
houdt met dat probleem van
toegankelijkheid van de stations
voor de personen met een
beperkte mobiliteit, ongeacht waar
die stations gelegen zijn.
Afgaand op uw criteria en de
percentages die u heeft vermeld,
stel ik tot mijn blijdschap vast dat
als men de 56-44 en 60-40-
verdeling in acht neemt, Brussel
bij Wallonië is ingedeeld!
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
11.08 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Ik zal proberen mijn eigen
conclusie te trekken.
Ik ben uiteraard ook verheugd dat de staatssecretaris aanhaalt dat de
selectie van 24 slechts een begin is en dat er blijvend aandacht zal
zijn voor de toegankelijkheid, ook van andere stations, in Limburg.
Wat specifiek Hasselt betreft, is het natuurlijk ook interessant om te
vernemen dat de bouwnormen zullen worden gerespecteerd. Dat lijkt
mij nogal logisch. Het is ook goed dat de ontwerpen aan de Hoge
Raad zullen worden voorgelegd. Wat dit betreft, zou het ook
interessant zijn dat er contact zou worden opgenomen met het
Toegankelijkheidsbureau dat in Hasselt gevestigd is en op Vlaams
niveau toch wel als een expertisecentrum voor toegankelijkheid
erkend is. Dit Toegankelijkheidsbureau heeft ook vroeger al de nodige
adviezen gegeven. Het zou voor Hasselt zeker interessant zijn te
worden betrokken bij de verdere uitbouw van dit nieuwe project.
11.08 Annemie Roppe (sp.a-
spirit): Je me réjouis d'entendre
que cette sélection de 24 gares ne
constitue qu'un début et qu'on
continuera de s'intéresser à la
question de l'accessibilité. Les
normes de construction seront en
toute logique respectées à Hasselt
et les projets seront soumis au
Conseil supérieur. Il conviendrait
aussi de contacter à ce sujet le
bureau spécialisé dans le domaine
de l'accessibilité, qui a déjà fait la
preuve de son sérieux.
11.09 Hilde Vautmans (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik ben
misschien iets minder optimist. Van de 50 grootste stations heeft u er
24 geselecteerd, waarbij u inderdaad een spreiding over Vlaanderen,
Wallonië en Brussel hebt gerespecteerd. Ik betreur het dat er geen
enkel Limburgs station is bij de totale toegankelijkheid. U zegt dat er
wel andere dingen zijn. U hebt rekening moeten houden met de aan
de gang zijnde procedures, welke al zijn ingeschreven en welke
nieuwe er kunnen volgen. Ik begrijp niet goed waarom nu van de 13
geselecteerde stations in Vlaanderen, er geen enkel in Limburg is
gevestigd. Ik heb daar eigenlijk onvoldoende antwoord op gekregen.
Misschien kunt u dat dadelijk proberen te verduidelijken.
Uiteraard ben ik blij, zoals mevrouw Roppe zegt, dat er voor Hasselt
de nodige aandacht wordt besteed aan een aantal essentiële zaken
bij de uitbouw van ons nieuwe station. Daarover verheug ik mij. Ik
denk dat het inderdaad een goede suggestie is om het ook voor te
leggen aan het Toegankelijkheidsbureau. Ik denk dat dit voor ons
grootste station in Limburg wel heel belangrijk is.
Ik blijf het betreuren dat in de huidige communicatie geen enkele van
de 24 stations in Limburg ligt.
11.09 Hilde Vautmans (VLD): Je
serais pour ma part un peu moins
optimiste. Aucune des 24 gares
qui seront totalement accessibles
et aucune des treize gares
retenues en Flandre - ne se situe
dans le Limbourg. Pourquoi? Je
soutiens la proposition de
soumettre l'extension de la gare
de Hasselt au bureau spécialisé
en matière d'accessibilité.
11.10 Bruno Tuybens, secrétaire d'État: Premièrement, je voudrais
dire à Mme Dieu de bien vérifier ma réponse. Les chiffres pourraient
indiquer que je prends Bruxelles comme partie de la Wallonie. Or ce
n'était pas du tout le cas dans ma réponse. Dat is een eerste zaak.
11.10 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Mevrouw Dieu, uit de
cijfers zou kunnen blijken dat ik
Brussel als een onderdeel van
Wallonië beschouw. Dat is echter
geenszins het geval.
Ten tweede, mevrouw Vautmans, het is niet juist dat ik die selectie
heb gemaakt. Die selectie werd gemaakt door de NMBS-groep, die
vertrokken is van de vijftig grootste stations, louter en alleen op basis
van gebruikersaantallen. Er is dus geen enkele agenda: niet
communautair, niet regionaal, niet provinciaal. Er werd gewoon een
economische selectie gemaakt.
Ik merk op dat een van de vijftig grootste stations in Limburg gelegen
is. Dat dat ene station niet geselecteerd werd, heeft geen andere
agenda dan de criteria die de NMBS heeft gebruikt om tot die selectie
La sélection a été opérée par la
SNCB et non par moi. On s'est
basé sur les 50 gares les plus
importantes en ce qui concerne le
nombre de voyageurs. Il s'agissait
donc d'une sélection économique.
Une des 50 gares les plus
importantes est située au
Limbourg, mais pour élaborer la
liste des 24 gares il n'a été tenu
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
van vierentwintig te komen.
compte que des critères de la
SNCB.
11.11 Hilde Vautmans (VLD): Mijnheer de staatssecretaris, wanneer
investeringsplannen bekeken worden, dan wordt er voor het openbaar
vervoer meestal toch wel rekening gehouden met de regionale
spreiding.
11.11 Hilde Vautmans (VLD):
Les projets d'investissement pour
les transports en commun tiennent
toutefois généralement compte de
la répartition géographique.
11.12 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Ja, maar in de
drieënnegentig is er al een spreiding. Dezelfde redenen gaan ook op
voor het feit dat van de vierentwintig geselecteerde stations er geen
enkel zich in Luxemburg bevindt. Ik had verwacht dat uw collega's van
de provincie Luxemburg gelijkaardige vragen zouden hebben gesteld.
Ik kan alleen maar vaststellen hoe de NMBS-groep die selectie heeft
gemaakt.
11.12 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Pour les 93 gares, il a déjà
été tenu compte d'une telle
répartition. On ne trouve du reste
notamment aucune gare
luxembourgeoise parmi les 24.
De voorzitter: U hebt erom gevraagd, mijnheer de staatssecretaris: misschien komt er nog wel een reactie
uit de provincie Luxemburg.
11.13 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Dan zullen wij met veel
plezier eenzelfde antwoord geven.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de plannen van De Post in het Waasland"
(nr. 10914)
12 Question de Mme Magda De Meyer au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "les projets de La Poste dans le Pays
de Waas" (n° 10914)
12.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, collega's, de gedelegeerd-bestuurder, Johnny
Thijs, stuurde zonet naar elke klant van De Post een persoonlijke brief
waarin het postbedrijf zich profileert als een onderneming die
meegaat met haar tijd, rekening houdend met de concurrentiële
omgeving. Er wordt onder andere gegarandeerd dat de rode
postbussen voor iedereen wel degelijk nabij zullen blijven en dat
kleine postkantoren, dixit de brief, kunnen worden gehergroepeerd. Er
komen ook meer verkooppunten voor postartikelen in
grootwarenhuizen en krantenwinkels wat uiteraard een zeer goede
zaak is. Positief is ook dat veel postkantoren ruimere openingsuren
zullen krijgen en dat de vertrouwde postbode overal aan huis zal
blijven komen en dat de meeste poststukken sneller dan vroeger
zouden worden afgeleverd.
De brief eindigt echter met de weinig geruststellende melding dat het
voor sommigen allicht een aanpassing zal vergen, ik citeer: "...
wanneer een postbus of een vertrouwd postkantoor verdwijnt of
verplaatst wordt." Dat is nu precies wat de klanten van De Post
interesseert. Blijven de rode postbussen bij mij in de wijk, de straat,
op de hoek? Blijft het postkantoor wel degelijk bereikbaar voor mij als
senior of mindermobiele persoon?
Om die reden had ik graag geweten of er al wat meer klaarheid is
12.01 Magda De Meyer (sp.a-
spirit): Dans une lettre qu'il leur
adresse personnellement,
l'administrateur délégué de La
Poste annonce une série de
modernisations à tous ses clients.
Les gens se demandent si la boîte
aux lettres du coin et le bureau de
poste du village seront maintenus.
Quels seront les principaux
changements pour le pays de
Waas? Quelles boîtes aux lettres
seront supprimées et lesquelles
seront ajoutées? Appliquez-vous
des critères bien définis lorsque
vous êtes amené à envisager le
placement d'une boîte aux lettres
supplémentaire? Quels
changements apporterez-vous
dans le réseau de bureaux de
poste du pays de Waas? Quels
bureaux resteront ouverts jusqu'à
19 heures? Lesquels fermeront?
Lesquels seront déplacés? En
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
over de belangrijkste wijzigingen voor mijn regio, het Waasland. Hebt
u al enig zicht op het aantal geschrapte of nieuwe postbussen die in
de pipeline zitten? Worden al dan niet vaste criteria gehanteerd voor
het plaatsen van een nieuwe postbus? Waar zullen er dingen
verdwijnen? Graag had ik ook een overzicht gekregen van de
belangrijkste wijzigingen in het kantorennetwerk in het Waasland.
Interessant voor mensen met flexibele uurroosters is uiteraard te
weten welke kantoren open blijven tot 19.00 uur. Over welke kantoren
gaat het precies? Welke kantoren zullen dicht moeten of zullen
worden verplaatst? Welke criteria worden hierbij gehanteerd?
Graag wat meer duidelijkheid voor de inwoners van mijn regio.
fonction de quels critères les
décisions seront-elles prises?
12.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mevrouw De Meyer, zoals u
aangaf zijn er een aantal criteria die behoren tot het serviceconcept
dat het netwerk van de rode brievenbussen reorganiseert. U hebt er al
een aantal van opgesomd. Er moet sprake zijn van een
nabijheidsnetwerk waarbij 90% van de bevolking een brievenbus vindt
in de nabijheid van zijn huis. In stedelijke gebieden gaat het dan om
500 meter en in landelijke gebieden 1.500 meter. Er moeten ook late
lichtingen zijn op strategisch drukke plaatsen zodat het publiek de
gelegenheid krijgt om zijn post laat, zeer laat of tijdens de weekends
op de bus te doen. Het gaat dan meer bepaald om supermarkten,
tankstations, autosnelwegen, IC/IR-treinstations, winkelcentra en
uiteraard ook alle postkantoren. Bovendien moet duidelijke informatie
worden verstrekt aan de klant inzake lichtingsuren en zichtbaarheid.
Mijnheer Thijs heeft trouwens voor de postkantoren tijdens zijn laatste
bezoek aan onze commissie ook aangegeven dat alle postkantoren
open zullen zijn op zaterdagvoormiddag en/of eenmaal per week tot
19.00 uur. Een groot gedeelte van uw vraag is hierdoor al
beantwoord.
Indien er bijvoorbeeld een nieuwe woonwijk of winkelcentrum komt,
kan daar ook een brievenbus worden geplaatst.
Wat de postkantoren betreft, deelt De Post mij mee dat er in het
Waasland momenteel niet in wijzigingen - verplaatsing, sluiting of
aanpassing van het uurrooster - wordt voorzien. Dat neemt niet weg
dat een herstructureringsplan als dat van De Post niet op een keer en
zonder aanpassingen kan plaatsvinden. Het zou dus voorbarig zijn om
nu al de toekomst van de kantoren in het Waasland vast te leggen.
Ik kan u evenwel meedelen dat ik van oordeel ben dat eventuele
toekomstige hergroeperingen in de mate van het mogelijke moeten
worden gelinkt aan de opening van postpunten om eventueel verlies
van service te compenseren. De Post deelt mijn bezorgdheid hierin en
zal proberen hieraan tegemoet te komen.
Daarnaast heb ik ook een gedeeltelijk antwoord op uw vraag welke
gemeenten nu precies deel uitmaken van het Waasland. Ik kan u
daarop nog bijkomend schriftelijk antwoorden als u dat wenst.
12.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Le réseau des boîtes aux
lettres rouges est actuellement
réorganisé. Notre but est de faire
en sorte qu'il y ait une boîte aux
lettres à proximité du domicile de
90 % de la population. Dans les
villes, il faudra une boîte aux
lettres dans un rayon de 500
mètres. À la campagne, il en
faudra une dans un rayon de 1,5
kilomètre.
Les levées tardives ne doivent pas
être exclues. Des boîtes aux
lettres seront également placées
dans les supermarchés, les
pompes à essence, les gares et
les centres commerciaux, et des
informations claires devront être
fournies aux clients.
Les bureaux de poste seront aussi
ouverts le samedi matin et au
moins un jour de semaine jusqu'à
19 heures.
Aucun changement n'est prévu
pour les bureaux de poste du Pays
de Waas, ce qui ne signifie pas
qu'il ne pourra pas y avoir
ultérieurement de plan de
restructuration. Si des bureaux de
poste sont fermés, ces fermetures
doivent à mes yeux être
compensées par l'ouverture de
Points Poste. Je répondrai par
écrit aux questions qui ont
spécifiquement trait au pays de
Waas étant donné que cette
région n'est pas strictement
définie.
12.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Per gemeente?
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
12.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Ik heb geen volledig detail
per gemeente. Ik heb u gezegd dat wat het aantal postkantoren
betreft, er momenteel geen wijzigingen worden gepland. De vraag is
echter hoe men het Waasland moet definiëren. Er bestaan allerlei
versies en het is moeilijk om hierop in deze commissie zeer lokaal in
te gaan.
12.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Mijnheer de staatssecretaris, u
hebt het gehad over de kantoren, maar u niet over de postbussen.
Daarop bent u niet dieper ingegaan.
12.06 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Ik zal u daarop ook
schriftelijk antwoorden. We hadden in deze commissie de afspraak
gemaakt om de vragen met betrekking tot De Post en die een lokale
aangelegenheid betreffen, bijvoorbeeld postkantoren, postpunten,
schriftelijk te beantwoorden omdat we de vergadertijd anders zeer
sterk zouden moeten uitbreiden.
12.06 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Il existe d'ailleurs un
accord tendant à faire répondre
par écrit aux questions relatives à
une situation locale.
12.07 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik dank u.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "het kopen van een volmacht voor de
aanname van een aangetekende zending" (nr. 10978)
13 Question de Mme Hilde Vautmans au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "l'acquisition d'un mandat pour la
réception d'envois recommandés" (n° 10978)
13.01 Hilde Vautmans (VLD): Mijnheer de staatssecretaris, er werd
mij een probleem gesignaleerd door een paar zaakvoerders van
naamloze vennootschappen. Wanneer de postbode bij hen over de
vloer komt met een aangetekende zending, mogen zij die niet in
ontvangst nemen, ook al blijkt duidelijk uit de statuten van de NV dat
de persoon in kwestie de zaakvoerder is. De zaakvoerder is dan
genoodzaakt met het kaartje van de postbode en de statuten van de
NV naar het postkantoor te gaan waar hij de aangetekende zending
wel krijgt. Bij de eenmanszaken is het nog ingewikkelder, daar die niet
beschikken over statuten.
Dat kan enkel voorkomen worden, indien de zaakvoerder elk jaar
opnieuw een volmacht koopt in het postkantoor, die hij dan moet
voorleggen aan de postbode als die zich aandient met een
aangetekende zending. Dat lijkt mij een omslachtige en zelfs
oneerlijke procedure. De afzender heeft immers al betaald om die
zending aangetekend te versturen en de ontvanger moet ook nog
eens betalen om ze te mogen ontvangen.
Ik weet wel dat het om eenmalige kosten gaat. De zaakvoerder moet
er één keer voor naar het postkantoor gaan, waar hij een volmacht
kan krijgen. Als ik mij niet vergis, kost dat 10,5 euro, per volmacht.
Dat maakt natuurlijk dat wanneer de zaakvoerder een volmacht heeft
en de secretaresse die aan de balie zit wel zijn volmacht heeft, maar
zelf geen volmacht heeft, zij het stuk ook niet krijgt.
Ik weet dat er heel wat meldingen binnengekomen zijn bij Kafka, het
meldpunt dat staatssecretaris Van Quickenborne heeft opgericht. Het
13.01 Hilde Vautmans (VLD):
Des administrateurs d'une s.a.
m'informent qu'avant de pouvoir
réceptionner des envois par
recommandé, ils doivent se rendre
dans un bureau de poste avec les
statuts de leur entreprise. Cette
exigence représente un problème
important pour les sociétés
unipersonnelles, étant donné
qu'elles n'ont pas de statuts.
Cette procédure ne peut être
évitée qu'en achetant un mandat
annuel que l'on montre ensuite au
facteur. Il n'est pas normal que le
destinataire d'un envoi par
recommandé doive payer pour
recevoir un pli. Le coût est certes
unique, mais ce mandat ne peut
être utilisé par des tiers au sein de
l'entreprise. À mon avis, cette
procédure est trop complexe.
Le secrétaire d'État a-t-il
connaissance de cette procédure?
Le mandat peut-il être délivré
gratuitement et est-il possible d'en
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
lijkt mij inderdaad een moeilijk gegeven. Kunnen wij daar nu veel aan
doen? Het is niet zo'n eenvoudig debat. Maar het lijkt mij toch nogal
omslachtig zoals het nu moet: naar het postkantoor gaan, volmachten
halen en die dan elk jaar vernieuwen.
Vandaar eigenlijk mijn vragen. Ten eerste, hebt u weet van die
vreemde procedure?
Ten tweede, is het niet mogelijk die volmacht kosteloos te verstrekken
of de geldigheid ervan te verlengen? Kan dat niet ook elektronisch?
Het is immers ook in het voordeel van de postbeambten, dat
vennootschappen over een volmacht beschikken, daar zij anders
steeds opnieuw tijd verliezen aan het loket.
Ten derde, wat zijn de oplossingen voor de eenmanszaken zonder
statuten?
prolonger la durée de validité?
Pourquoi ne peut-on pas
demander ce mandat par voie
électronique?
À quelles solutions les entreprises
unipersonnelles sans statuts
peuvent-elles recourir?
13.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter,
mevrouw Vautmans, het is nog steeds noodzakelijk dat de
zaakvoerder zich aan het loket aanbiedt, omdat zijn identiteit uiteraard
moet worden gecontroleerd.
Gelieve toch te noteren dat het gebruik van de postvolmacht enkel
van toepassing is voor aflevering van de briefwisseling. Een
rechtspersoon of een legale vertegenwoordiger van een bedrijf of
vereniging kan inderdaad iemand mandateren die de aan de
rechtspersoon of legaal vertegenwoordiger geadresseerde
aangetekende zendingen of titels in ontvangst neemt. Daarvoor dient
vooraf een volmacht gegeven te worden in het uitreikingskantoor. Op
basis van de tarieven van 1 februari 2006 gaat het hier om een
jaarlijkse bijdrage per lasthebber of per vertegenwoordiger van 10,5
euro.
Tevens dien ik aan te stippen dat momenteel de postwetgeving wordt
herbekeken met de beleidscel van minister Verwilghen, om ze te
actualiseren. Mijn beleidscel, specifiek inzake overheidsbedrijven, zal
de kwestie van de volmachten in dat kader in ieder geval opnieuw
bekijken.
De Post heeft mij voor de derde vraag verwezen naar haar
reglementering van 13 september 2004 met betrekking tot de
eenmanszaken zonder statuten. Er dient een onderscheid te worden
gemaakt: vóór 1 juli 2003 moest de zaakvoerder een eensluidend
uittreksel van het handelsregister of het ambachtsregister voorleggen,
afgeleverd door de rechtbank van Koophandel. Na 1 juli 2003 moet hij
een uittreksel overhandigen afgeleverd door de Kruispuntbank van
Ondernemingen, of een attest van een erkend Ondernemingsloket.
Dat is de reglementering van De Post van 13 september 2004.
13.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Le chef d'entreprise doit se
présenter au guichet pour que son
identité puisse être vérifiée. Une
procuration postale n'est
nécessaire que pour la remise de
courrier. Le chef d'entreprise peut
donner mandat à d'autres
personnes pour obtenir
procuration et réceptionner le
courrier adressé à l'entreprise. La
rétribution annuelle s'élève à 10,50
euros par représentant.
La législation relative à la poste
sera actualisée en coopération
avec la cellule stratégique du
ministre Verwilghen. Ma cellule
stratégique reconsidérera alors la
question des procurations.
En ce qui concerne les sociétés
unipersonnelles, La Poste
applique le règlement du 13
septembre 2004. Pour les sociétés
qui existaient avant le 1
er
juillet
2003, il convient de présenter un
extrait conforme du registre du
commerce ou de l'artisanat. Dans
les autres cas, il s'agit de
l'attestation délivrée par la
Banque-Carrefour des Entreprises
ou par un guichet d'entreprises
agréé.
13.03 Hilde Vautmans (VLD): Mijnheer de staatssecretaris, ik ben
eigenlijk niet veel wijzer geworden uit het debat. Ik meen dat het
antwoord even moeilijk was als de pogingen om het nog eens te
lezen. De kern van de zaak is dat u zegt dat u het systeem van de
volmachten zult herbekijken. Dat onthoud ik ervanwant dat is een
nuttige zaak.
13.03 Hilde Vautmans (VLD):
Vous répondez en substance que
le système actuel sera réexaminé.
Je salue cette initiative, car la
situation actuelle constitue une
perte de temps pour un grand
CRIV 51
COM 905
27/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
Ik blijf er toch verveeld mee zitten die meldingen zijn er echt wel
dat het niet zo evident is voor de zaakvoerder om altijd op kantoor te
zijn wanneer de postbode met de aangetekende zending komt. De
secretaresse, de secretaris of de medewerkers mogen die zending
niet ontvangst nemen, hoewel men heel goed weet dat de
zaakvoerder op het bedrijf aanwezig is en dat de secretaresse ook
alle andere post opent. Het kan volgens mij allemaal wel wat
eenvoudiger. Ik begrijp wel dat de identiteit gecontroleerd moet
worden, want anders is het geen aangetekende zending. Als een
zaakvoerder daarmee regelmatig geconfronteerd wordt, dan is dat
echter zeer tijdrovend en tijdintensief. Ik denk dat we daarmee toch
rekening moeten houden wanneer we dat systeem zullen herzien.
nombre de chefs d'entreprise ou
de gérants.
13.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Hoe dan ook bestaat de
mogelijkheid voor elke firma om zulke situaties via volmachten te
vergemakkelijken. Dat is het systeem zoals het op dit ogenblik geldt,
inclusief de verlenging.
Voorts zullen de twee beleidscellen, namelijk die van
Overheidsbedrijven en die van minister Verwilghen, de situatie
herbekijken in het licht van de wijzigingen aan de postale wetgeving.
13.04 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Une société peut
cependant obtenir plusieurs
mandats pour délester le chef
d'entreprise ou le gérant. Les deux
cellules stratégiques concernées
se pencheront sur ce dossier.
13.05 Hilde Vautmans (VLD): Staat u me toe daartoe een suggestie
te formuleren. Misschien kan minister Peter Vanvelthoven daarin ook
betrokken worden voor de informatisering. Wanneer de verlenging of
de aanvragen bijvoorbeeld elektronisch afgehandeld kunnen worden,
dan zou dat al heel wat moeite sparen voor de bedrijfswereld.
13.05 Hilde Vautmans (VLD): Je
propose qu'on associe aussi M.
Vanvelthoven à la concertation,
afin d'ouvrir la voie à la procédure
électronique de demande des
mandats.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de maatregel met betrekking tot het
inhalen van de treinvertragingen voor het personeel van het hoofdbestuur van De Post" (nr. 11031)
14 Question de M. Guido De Padt au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre
du Budget et de la Protection de la consommation sur "la mesure relative à la prise en compte des
retards de trains pour le personnel de l'administration centrale de La Poste" (n° 11031)
14.01 Guido De Padt (VLD): Mijnheer de staatssecretaris, mijn
vraag gaat over een nieuwe regeling die binnenkort bij De Post van
toepassing zou zijn en waardoor het gebruik van de trein door het
personeel van De Post op dit moment eerder zou worden
ontmoedigd. Hoewel het voor de personeelsleden die tewerkgesteld
zijn bij het hoofdbestuur van De Post voorheen mogelijk was om
treinvertragingen van meer dan 10 minuten steeds in rekening te
brengen, is dat nu niet meer het geval. Ten gevolge van een nieuw
uurrooster bij het hoofdbestuur van De Post worden de
treinvertragingen niet meer in rekening gebracht en zullen de
personeelsleden de verloren tijd moeten inhalen. Aangezien het
personeel slechts 24 minuten per dag mag overwerken stelt er zich
een probleem.
Vandaar een aantal vragen. Een, druist de nieuwe maatregel waarbij
de personeelsleden hun minuten te wijten aan treinvertragingen niet
meer in rekening mogen brengen, niet in tegen de politiek van de
regering om het openbaar vervoer bij de werknemers zoveel mogelijk
14.01 Guido De Padt (VLD):
Jusqu'à présent, les membres du
personnel de l'administration
centrale de La Poste pouvaient
porter en compte les retards
ferroviaires de plus de dix minutes.
Le nouvel horaire ne le permettra
plus et le temps ainsi perdu devra
être rattrapé. Parallèlement, ce
personnel ne peut effectuer des
heures supplémentaires qu'à
concurrence de 24 minutes par
jour. Cette situation découragera
le personnel de La Poste à
prendre le train.
Cette mesure n'est-elle pas en
contradiction avec la promotion de
27/03/2006
CRIV 51
COM 905
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
te promoten? Twee, wat was de aanleiding voor het nemen van die
maatregel? Drie, rijzen er geen moeilijkheden in samenloop met de
wettelijke bepalingen inzake de voorwaarden waaraan een
personeelslid moet voldoen om recht te hebben op het volledige
dagloon? Zo ja, wat zult u hiertegen doen? Vier, ziet u andere
mogelijkheden voor de personeelsleden om meer overuren te kunnen
presteren teneinde hun verloren minuten te wijten aan die
treinvertragingen, in te halen?
l'utilisation des transports en
commun? Pourquoi a-t-elle été
prise? Ne déroge-t-elle pas aux
dispositions légales relatives au
droit à une rémunération
journalière complète? Comment
ce problème sera-t-il résolu? Est-il
possible d'accroître les prestations
d'heures supplémentaires que
peuvent effectuer les membres du
personnel pour rattraper le temps
perdu à la suite des retards?
14.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter, wat
de context betreft, ga ik uiteraard akkoord met het standpunt dat het
openbaar vervoer verder gepromoot dient te worden. Toen ik over
deze kwestie vragen kreeg uit vakbondshoek heb ik De Post dan ook
meteen om toelichting gevraagd.
Er dient wel een onderscheid te worden gemaakt tussen het
aanmoedigen van het gebruik van het openbaar vervoer door het
personeel niet te bestraffen bij uitzonderlijke treinvertragingen,
enerzijds, en het creëren van een administratieve overlast bij de
minste vertraging, anderzijds. De Post heeft mij verzekerd bereid te
zijn om de zaak opnieuw te bespreken, dit hoewel het sociaal overleg
werd gevoerd zoals opgenomen in de reglementering.
De maatregel kadert in een harmonisering van de verschillende
historisch gegroeide regelingen die van toepassing waren in de
verschillende centrale diensten van De Post.
In de nieuwe regeling hebben de medewerkers de mogelijkheid om
dagelijks 24 minuten meer te werken dan hun standaarduurrooster
van 7 uur en 36 minuten. Een treinvertraging van minder dan
24 minuten kan dus op één dag worden opgevangen.
14.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: L'utilisation des transports
en commun doit, en effet, être
promue. Après avoir reçu des
questions à ce sujet de la part des
syndicalistes, j'ai demandé des
explications à La Poste. Une
distinction doit être faite entre le
fait de ne pas sanctionner des
retards ferroviaires exceptionnels,
d'une part, et la création d'une
surcharge administrative en cas
de petits retards, d'autre part. La
Poste est prête à rouvrir le dossier
bien que la concertation sociale
soit déjà terminée. La mesure
s'inscrit dans le cadre d'une
harmonisation des différentes
réglementations nées d'une
évolution historique, qui étaient
d'application au sein des différents
services centraux de La Poste. En
vertu de la nouvelle
réglementation, les membres du
personnel ont la possibilité de
travailler 24 minutes de plus par
jour et les petits retards peuvent
dès lors être compensés.
14.03 Guido De Padt (VLD): Mijnheer de staatssecretaris, ik heb
begrepen dat de zaak opnieuw zal worden bekeken.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Alle vragen die niet werden behandeld, worden uitgesteld.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.13 uur.
La réunion publique de commission est levée à 16.13 heures.