CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 873
CRIV 51 COM 873
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi
dinsdag
07-03-2006
07-03-2006
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i

SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Marleen Govaerts au secrétaire
d'État à la Modernisation des Finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre
des Finances, sur "la violation de la vie privée"
(n° 10253)
1
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën, over
"de schending van de privacy" (nr. 10253)
1
Orateurs: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'État à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
sur "le fonctionnement du nouveau système
informatisé de transit pour les douanes et accises
(NCTS)" (n° 10288)
2
Vraag van de heer Carl Devlies aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de werking van het nieuwe geautomatiseerde
transitsysteem voor douane en accijnzen (NCTS)"
(nr. 10288)
2
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'État à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
sur "les recettes de la lutte contre la fraude
fiscale" (n° 10343)
5
Vraag van de heer Carl Devlies aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de opbrengst van de strijd tegen de fiscale
fraude" (nr. 10343)
5
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'État à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la mise en
oeuvre d'un taux de TVA réduit pour le secteur
horeca et les travaux relatifs aux bâtiments
scolaires" (n° 10457)
9
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
invoering van een verlaagd BTW-tarief voor de
horecasector en voor werken aan
schoolgebouwen" (nr. 10457)
9
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Didier Reynders, vice-eerste
minister en minister van Financiën
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
contrôles en matière de nouvelles constructions
auprès des personnes physiques non assujetties
à la TVA" (n° 10543)
14
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de controles op nieuwbouw bij niet-BTW-
plichtige natuurlijke personen" (nr. 10543)
14
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
amortissements de capital en matière de prêts
hypothécaires" (n° 10484)
18
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
kapitaalaflossingen voor hypothecaire leningen"
(nr. 10484)
18
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le
supplément de recettes fiscales" (n° 10485)
20
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"extra belastingontvangsten" (nr. 10485)
20
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Didier
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
vice-premier ministre et ministre des Finances,
Carl Devlies
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën, Carl Devlies
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'estimation
des recettes pour 2006 et le rôle du diesel dans
ce calcul" (n° 10671)
21
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
schatting van de ontvangsten voor 2006 en het
gebruik van de dieselprijs daarbij" (nr. 10671)
21
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'emprunt
de 100 millions d'euros contracté auprès des
compagnies pétrolières" (n° 10672)
23
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
lening van 100 miljoen euro aan de
petroleummaatschappijen" (nr. 10672)
23
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
modification du prix du carburant" (n° 10673)
24
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
verandering van de brandstofprijs" (nr. 10673)
24
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la titrisation
de l'arriéré fiscal" (n° 10674)
25
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
effectisering van achterstallige belastingen"
(nr. 10674)
25
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le coût réel
de la réduction sur les factures de mazout"
(n° 10677)
26
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
reële kostprijs van de stookoliekorting" (nr. 10677)
26
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "un
nouveau problème concernant Tax-on-web"
(n° 10512)
28
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "een nieuw probleem met Tax-on-web"
(nr. 10512)
28
Orateurs:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
remboursement de la taxe boursière indûment
perçue" (n° 10520)
29
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de terugbetaling van de ten onrechte geïnde
beurstaks" (nr. 10520)
29
Orateurs:
Marleen
Govaerts, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
remboursement aux banques de la taxe boursière
indûment perçue" (n° 10526)
31
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de terugbetaling aan de banken van de ten
onrechte geïnde beurstaks" (nr. 10526)
31
Orateurs:
Marleen Govaerts, Didier
Sprekers:
Marleen Govaerts, Didier
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Questions jointes de
32
Samengevoegde vragen van
32
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les problèmes
auxquels sont confrontées les Finances, tels que
les a évoqués l'administrateur général des impôts
et des recouvrements" (n° 10670)
32
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de problemen bij
Financiën, zoals toegelicht door de
administrateur-generaal van de belastingen en de
invorderingen" (nr. 10670)
32
- Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "les filtres prévus
dans le programme informatique d'enrôlement
pour retenir les déclarations suspectes"
(n° 10661)
32
- mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de filters
in het computerprogramma van de inkohiering die
verdachte aangiftes moeten selecteren"
(nr. 10661)
32
Orateurs: Carl Devlies, Marleen Govaerts,
Didier Reynders
, vice-premier ministre et
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Marleen Govaerts,
Didier Reynders
, vice-eerste minister en
minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
déduction pour capital à risque" (n° 10565)
36
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
aftrek voor risicokapitaal" (nr. 10565)
36
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances,
Karine Lalieux
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën,
Karine Lalieux
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le résultat
des impositions établies au cours du mois de
février 2006" (n° 10586)
39
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het resultaat van de belastingaanslagen van
februari 2006" (nr. 10586)
39
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances,
Karine Lalieux
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën,
Karine Lalieux
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "une taxe
sur les billets d'avion" (n° 10575)
40
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"een belasting op vliegtuigtickets" (nr. 10575)
40
Orateurs: Karine Lalieux, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Karine Lalieux, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Luk Van Biesen au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
déclaration de régularisation et les droits de
succession" (n° 10636)
44
Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
regularisatie-aangifte en successierechten"
(nr. 10636)
44
Orateurs: Luk Van Biesen, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Luk Van Biesen, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Walter Muls au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'audit
externe de la Régie des Bâtiments" (n° 10617)
45
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
externe audit van de Regie der Gebouwen"
(nr. 10617)
45
Orateurs: Walter Muls, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Walter Muls, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de Mme Trees Pieters au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la diffusion
sous la forme d'instructions des directives
relatives aux attestations de la non-activité d'une
société" (n° 10666)
49
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
bekendmaking bij wijze van instructie van de
richtlijnen inzake attesten van non-activiteit van
vennootschappen" (nr. 10666)
48
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
50
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
50
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
sélection d'un conseiller immobilier qui aidera
l'État à créer une sicaf immobilière" (n° 10572)
over "de selectie van een vastgoedadviseur die
de Staat zal bijstaan bij de oprichting van een
vastgoedbevak" (nr. 10572)
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van Financiën
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
7
MARS
2006
Matin
______
van
DINSDAG
7
MAART
2006
Voormiddag
______

La séance est ouverte à 10.04 heures par M. François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 10.04 uur door de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën, over "de
schending van de privacy" (nr. 10253)
01 Question de Mme Marleen Govaerts au secrétaire d'État à la Modernisation des Finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances, sur "la violation de la vie privée"
(n° 10253)
01.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, collega's, ik heb nogmaals een vraag
over de schending van de privacy in uw overheidsdienst. Op mijn
mondelinge vraag nr. 868 van 10 december 2003 antwoordde u "dat
er geen akkoord bestaat tussen Belgacom en de FOD Financiën om
een systeem op te zetten dat de rechten van de mensen en het recht
op privacy niet zou beschermen". Dat is eigenlijk een letterlijk citaat
van wat u toen hebt gezegd, mijnheer de staatssecretaris. Als er toch
huiszoekingen of afluisterpraktijken zouden worden toegepast, zou
dat in het kader zijn van een speciaal onderzoek.

Toch zijn er mij gevallen bekend ­ van na december 2003 ­ van
gewone burgers en gepensioneerden wiens telefoongesprekken
werden gecontroleerd, zonder dat er een speciaal onderzoek bezig
was. Is de staatssecretaris daarvan op de hoogte?

Er is me zelfs een geval bekend waarbij Frankrijk telefoongesprekken
vanuit België naar Luxemburg en Zwitserland doorgeeft. Heeft België
een akkoord met de buurlanden, met Frankrijk, om
telefoongesprekken af te luisteren in het kader van de bestrijding van
de fiscale fraude?
01.01 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Le 10 décembre
2003, le secrétaire d'État avait
répondu à ma question orale
n° 868 qu'il n'existait pas d'accord
entre Belgacom et le SPF
Finances pour élaborer un
système d'écoutes téléphoniques
et de contrôle qui ne respecterait
pas le droit à la protection de la vie
privée. Le secrétaire d'État avait
ajouté que de son point de vue,
toute perquisition et toute écoute
téléphonique devait toujours être
effectuée dans le cadre d'une
enquête spéciale.

Or depuis cette date, j'ai été
informée du fait que des
conversations téléphoniques ont
été contrôlées sans qu'une
enquête spéciale soit pour autant
menée. Le secrétaire d'État a-t-il
connaissance de cet état de
choses? Existe-t-il un accord entre
notre pays et les pays voisins du
nôtre pour procéder à des écoutes
téléphoniques en vue de lutter
contre la fraude fiscale?
01.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Govaerts, ik verwijs naar mijn antwoord op uw mondelinge vragen van
10 december 2003. Er bestaan in het kader van de strijd tegen de
fiscale fraude geen samenwerkingsakkoorden op het vlak van het
01.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Il n'existe effectivement pas
d'accord de coopération sur les
écoutes téléphoniques entre le
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
afluisteren van telefoongesprekken tussen de FOD Financiën en de
ons omringende buurlanden.

Het afluisteren van telefoongesprekken behoort daarenboven niet tot
de bevoegdheid van de FOD Financiën, maar valt onder Justitie. De
enkele keer dat er in het kader van een onderzoek gegevens inzake
telefoongesprekken worden gebruikt, kunnen deze bijvoorbeeld zijn
verkregen in het kader van een gerechtelijk onderzoek.

Indien u kennis heeft van misbruiken op dat vlak, wil ik u nogmaals
met aandrang vragen de coördinaten van de betrokkene mee te
delen, zodat ik aan de centrale diensten van de administratie de
opdracht kan geven een onderzoek terzake in te stellen.
SPF Finances et les pays voisins.
Les écoutes téléphoniques
relèvent du reste de la
compétence du SPF Justice. Si
des données téléphoniques sont
tout de même utilisées dans le
cadre d'une enquête fiscale, elles
proviennent en fait d'une enquête
judiciaire.

Si Mme Govaerts a connaissance
d'abus, je lui demande instamment
de communiquer les coordonnées
des personnes concernées, de
sorte qu'une enquête puisse être
menée.
01.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, dat is hetzelfde antwoord als in
december. Toch blijven er nieuwe gevallen opduiken waarin blijkbaar
helemaal geen gerechtelijk onderzoek bezig is. Het zijn brave,
gepensioneerde mensen. Ik zal, zoals u zegt, individuele gevallen
eventueel doorgeven of tegen die mensen zeggen dat zij contact
moeten opnemen met uw overheidsdienst.
01.03 Marleen Govaerts (Vlaams
Belang): On signale encore des
cas d'écoutes téléphoniques sans
qu'une enquête judiciaire ne soit
en cours. Je demanderai aux
intéressés ­ de braves pensionnés
­ de contacter les services du
secrétaire d'État.
01.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Je suis prêt à faire toute la
clarté voulue, dans les limites de la séparation des pouvoirs, mais il
nous faut quand même quelques renseignements pour pouvoir agir.
01.04
Staatssecretaris
Hervé
Jamar: Ik ben bereid de nodige
klaarheid te scheppen, maar wij
moeten over inlichtingen
beschikken alvorens een en ander
te kunnen ondernemen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Carl Devlies aan de staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën over "de werking van het
nieuwe geautomatiseerde transitsysteem voor douane en accijnzen (NCTS)" (nr. 10288)
02 Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'État à la Modernisation des Finances et à la Lutte
contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur "le fonctionnement du nouveau système
informatisé de transit pour les douanes et accises (NCTS)" (n° 10288)
02.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, kunt u wat toelichting geven over de stand van zaken
van de informatisering van de Douane? Ik dacht dat het de bedoeling
was dat vanaf 1 april de paperless douane zou proefdraaien. Ik krijg
ook graag wat informatie over de Europese samenwerking en over de
actuele situatie van het NCTS-systeem dat in het verleden nogal wat
gebreken vertoonde. Hoe functioneert dat systeem vandaag?
02.01 Carl Devlies (CD&V): Le
secrétaire d'État peut-il nous
brosser un état des lieux de
l'informatisation de la douane?
Qu'en est-il de la collaboration à
l'échelle européenne? Où en est le
NCTS?

02.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, uw vraag betreft de stand van zaken met betrekking tot de
informatisering van de Douane.

De Administratie der Douane en Accijnzen beschikt momenteel reeds
over een geautomatiseerd systeem voor de elektronische verwerking
02.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: L'administration des
Douanes et Accises dispose d'un
système automatisé pour le
traitement électronique des
déclarations d'importation,
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
van, ten eerste, de in-, uit- en doorvoeraangiften inzake douane en
accijnzen - de financiële boekhouding -, ten tweede, de summiere
aangifte van de manifesten van inkomende zee- en
luchtvrachtsysteem "goederencomptabiliteit" - en, ten derde, de
opslag in het douane-entrepot type B voor tijdelijke opslag. Dit
systeem wordt kortweg SADBEL, systeem voor automatische
dedouanering in België en Luxemburg, genoemd.

Het NCTS, new computerised transit system, is reeds geruime tijd
operationeel en heeft een verregaande integratie met SADBEL. Ik
verwijs ook naar mijn antwoord op uw vraag nr. 10343 die u straks
zult stellen.

Ook het tarief van invoerrechten, TARBEL, is geautomatiseerd. Dit
systeem wordt via wijzigingsbestanden van DG TAXUD van de
Europese Commissie en nationale ingestuurde wijzigingen dagelijks
bijgewerkt.

Deze toepassing is op de website toegankelijk voor de economische
operatoren.

Het bestaande SADBEL-systeem zal in de loop van september 2006
en op voorwaarde dat de tests bevredigend zijn verlopen, worden
vervangen door het systeem PLDA, Paperless Douane en Accijnzen.

Het PLDA-systeem wordt gerealiseerd in drie releases.

In een eerste fase van release 1, zullen alle huidige,
geautomatiseerde toepassingen beschikbaar onder SADBEL, via
PLDA aan de economische operatoren en het personeel van Douane
en Accijnzen ter beschikking worden gesteld.

In een tweede fase van release 1 zal ook het begrip "prenotificatie" en
de uitbreiding van de bestaande goederencomptabiliteitsystemen
inzake uitvoer en andere transportmiddelen, zoals spoor, weg en
vliegtuig, worden gerealiseerd. De realisatie van de tweede fase zal,
ten eerste, de douane in staat stellen om te voldoen aan de
toekomstige, nieuwe regelgeving inzake veiligheid en, ten tweede, de
mogelijkheid bieden om de volledige goederenstromen van productie
tot distributie op geautomatiseerde wijze op te volgen. Deze fase van
release 1 zal begin november 2006 in testomgeving ter beschikking
zijn en zal in maart 2007 operationeel worden.

Release 2 omvat een ver doorgedreven uitbreiding van het bestaande
risicoanalysesysteem.

Release 3, ten slotte, betreft vooral het automatiseren van het
indienen en behandelen van de douanevergunningen, het
dossierbeheer en de correspondentie.

Release 2 en 3 zullen vanaf april 2007 in testomgeving ter
beschikking worden gesteld. De operationele start is gepland tegen
midden juni 2007.

Daarnaast en parallel met de PLDA heeft de administratie der Douane
en Accijnzen ook nog een aantal projecten lopen die de huidige en
toekomstige taken van de administratie op een doeltreffende wijze
dienen te ondersteunen.
d'exportation et de transit, des
déclarations sommaires des
manifestes de fret maritime et
aérien et pour le stockage en
entrepôt douanier de type B. Ce
système s'intitule Sadbel, pour
système automatique de
dédouanement pour la Belgique et
le Luxembourg.

Le NCTS (new computerised
transit system) y est intégré.

Le tarif des droits d'importation,
Tarbel, est également automatisé
et fait l'objet de mises à jour
quotidiennes. Le système est
accessible sur le site internet.

Si les tests sont positifs, Sadbel
sera remplacé par PLDA, Douane
et Accises `paperless', en
septembre. Cette mutation se
déroulera en trois étapes. Dans la
première phase de la première
étape, toutes les applications de
Sadbel seront accessibles via
PLDA. Dans une deuxième phase,
le concept de `prénotification' et
l'extension des systèmes de
comptabilité aux exportations et
aux autres moyens de transport
seront réalisés. Cette phase sera
opérationnelle à partir de mars
2007. La deuxième étape porte
sur l'extension du système
d'analyse des risques ; la
troisième étape consiste à
automatiser le dépôt et le
traitement des permis de douane,
la gestion des dossiers et la
correspondance. Ces étapes
seront opérationnelles à la mi-juin
2007.

En outre, un certain nombre de
projets en cours visent à soutenir
les tâches de l'administration.

La collaboration européenne
s'exerce à trois niveaux: un
groupe de pilotage par le biais du
Customs Policy Group, la
coordination de l'ensemble des
aspects opérationnels par le biais
de l'Electronic Customs Group et
les travaux préparatoires dans le
cadre du programme Customs
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4

Ten tweede, hoe verloopt de Europese samenwerking? De
organisatie van de Europese Commissie met het oog op de
samenwerking tussen de lidstaten is georganiseerd als volgt.

Er zijn drie niveaus.

Niveau 1: stuurgroep via Customs Policy Group. Dat is het
management van de lidstaten en de Commissie. Taken van de
stuurgroep: bespreken en vastleggen van de strategische aspecten,
beslissingen nemen met betrekking tot de implementatie van de
projecten, zorgen voor de coherentie van de target dates van de
verschillende projecten.

Niveau 2: coördinatie van alle operationele aspecten via de Electronic
Customs Group. Dat zijn alle lidstaten en de Commissie. Taken van
deze groep: het verzekeren van de coherentie tussen de wetgeving
en de implementatie van E-Customs, verzekeren van de coherentie
en de consistentie tussen alle projecten onderling en de projecten met
het MASP, het Multi-Annuel Strategic Plan, het voorbereiden en
uitwerken van een IT-omgeving, het bijsturen van het MASP-
implementatieplan, het verbeteren van de dialoog met de handel
inzake de complexe douaneprocedures.

Niveau 3: voorbereidende werkzaamheden onder Customs 2007, dus
single C-2007 groups samengesteld uit een aantal of uit alle lidstaten.
Ze werken op bepaalde thema's, doen aanbevelingen aan de
Europese Commissie, seminaries met alle of een aantal lidstaten,
projectgroepen met alle of enkele lidstaten voor de behandeling van
specifieke processen en initiatieven.

Op basis van de bovenvermelde structuur wordt voorzien in een
gedegen samenwerking tussen de lidstaten en de Europese
Commissie.

Wat uw derde vraag betreft of het NCTS-systeem nog steeds
tekortkomingen vertoont, kan ik meedelen dat na de vele
kinderziekten en de lange onbeschikbaarheid van het NCTS in
september 2005, de administratie van Douane en Accijnzen opnieuw
beschikt over een volledig, stabiel en snel werkend NCTS. Dit
elektronisch transitsysteem heeft als dusdanig geen problemen meer
gekend.

De onbeschikbaarheid in september 2005 was een gevolg van
technische problemen die onverwachts opdoken op het nieuwe
technologisch platform binnen de door de EG-Commissie ter
beschikking gestelde en aan de nieuwe noden aangepaste ECN-
module die de berichtenstroom beheert en die verplicht in het
Belgische NCTS-systeem moest wordt geïnstalleerd. Deze upgrade
werd tevoren binnen deze nieuwe omgeving in België uitgetest en is
zonder noemenswaardige moeilijkheden in een aantal lidstaten van
de Unie geïnstalleerd.

Doordat onze administratie binnen het communautaire en
gemeenschappelijk douanevervoer een van de landen is met een
grote hoeveelheid aan NCTS-berichten bleek deze upgrade evenwel
niet bestand te zijn tegen deze zeer intense berichtenstroom. De
douaneadministratie heeft onverwijld tijdens deze ganse periode van
2007. Sur la base de cette
structure, une collaboration étroite
est prévue entre les États
membres et la Commission.

L'administration des Douanes et
Accises dispose maintenant à
nouveau d'un NCTS complet,
stable et rapide. Sa non-
disponibilité en 2005 résultait de
problèmes techniques imprévus.
L'administration a eu recours à
une procédure de substitution. Le
risque de voir se produire des
problèmes temporaires est très
élevé vu la complexité du système.

CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
onbeschikbaarheid de noodprocedure ingesteld om te vermijden dat
het bedrijfsleven te lijden zou hebben onder deze situatie en heeft de
bedrijfswereld toegestaan om terug te vallen op het oude papieren
systeem.

Zoals reeds herhaaldelijk in het verleden is uiteengezet, wens ik uw
aandacht te vestigen op het feit dat het NCTS een heel complex
geheel is waarbinnen verschillende subsystemen met elkaar
verbonden zijn waardoor de kans opmerkelijk wordt verhoogd dat een
van de componenten tijdelijk problemen oplevert.

Maar door de steeds verder doorgedreven modernisering van het
informatica-materiaal van de FOD Financiën en het werken met de
nieuwste technologieën binnen de ICT-wereld, ben ik ervan overtuigd
dat wij in de nabije toekomst samen zullen kunnen werken in een
snelle en met een minimum aan menselijke tussenkomsten,
geautomatiseerde omgeving.

Ik hoop dat de constructieve samenwerking die in het verleden is
gegroeid tussen het bedrijfsleven en de administratie van Douane en
Accijnzen kan worden verdergezet en zelfs nog kan worden
verbeterd.
02.03 Carl Devlies (CD&V): Zoals door de staatssecretaris gezegd,
zijn er heel wat problemen geweest met het NCTS-systeem. Blijkbaar
is dat intussen gestabiliseerd. Dit systeem is wel maar een onderdeel,
een voorbode van het geheel van de paperless douane die normaal
dit jaar in werking zou treden en waarbij zowel invoer, uitvoer als
doorvoer worden geïnformatiseerd binnen een internationaal kader.

Ik stel vast dat er een aantal maanden vertraging is opgetreden. Ik
kan dat afleiden uit het antwoord van de minister. Dit is op zich geen
drama, maar ik hoop dat de invoering van de paperless douane op
een betere manier zal kunnen verlopen dan de invoering van het
NCTS-systeem. Dat heeft heel wat problemen met zich meegebracht,
ook voor de bedrijven die op dit systeem zijn aangewezen.

Ik stel me dan ook de vraag of de diensten organisatorisch voldoende
voorbereid zijn op deze volgende stap. Want als ik het goed heb
begrepen, zal deze paperless douane vanuit Brussel worden
georganiseerd en zal het personeel in Brussel moeten worden
samengetrokken. Men heeft mij gezegd dat de informatica-apparatuur
reeds aanwezig is, maar dat het personeel nog niet in Brussel is en
dat er nog veel tijd nodig zal zijn om dit te realiseren.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Carl Devlies aan de staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën over "de opbrengst van de
strijd tegen de fiscale fraude" (nr. 10343)
03 Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'État à la Modernisation des Finances et à la Lutte
contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur "les recettes de la lutte contre la fraude
fiscale" (n° 10343)
03.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, wij hebben vernomen wat u aan een aantal kranten
hebt verklaard, naar ik vermoed ter gelegenheid van een
03.01 Carl Devlies (CD&V): Le
secrétaire d'État a déclaré à la
presse que l'année dernière, la
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
persconferentie, namelijk dat de strijd tegen de fiscale fraude 600
miljoen zou hebben opgebracht het voorbije jaar. Dit zou het dubbele
zijn van wat u had geraamd in de begroting. Graag kreeg ik enige
toelichting bij deze cijfers.

Welke methodes hebt u gebruikt om deze cijfers af te splitsen van uw
andere inkomsten? Is het niet zo dat dubbeltellingen mogelijk zijn,
bijvoorbeeld inzake BTW? Ik bedoel dat bepaalde BTW-ontvangsten
meerdere malen terug zouden komen. Hoe splitst u dus die cijfers af?
Werd het bedrag van 600 miljoen effectief geïnd?

U hebt in de pers ook een aantal nieuwe initiatieven aangekondigd.
Kunt u daar ook enige toelichting bij geven?
recette de la lutte contre la fraude
fiscale s'était élevée à 600
millions, ce qui représente le
double de l'estimation budgétisée.
Comment ce montant a-t-il été
scindé des autres revenus? Ces
600 millions ont-ils été réellement
perçus? Quelles nouvelles
initiatives le secrétaire d'État
envisage-t-il de prendre?

03.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter,
betreffende de cijfers inzake de strijd tegen de fiscale fraude in 2005,
kan ik u volgende details meedelen.

De volgende resultaten zijn uitgedrukt in miljoen euro.
Koppeling van de gegevensbanken van de FOD Financiën:
99,1 miljoen. Uitwisseling van gegevens tussen COIV en ontvangers:
3 miljoen. Data mining: 36,8 miljoen. Misbruik van het
meerwaardesysteem: 28,4 miljoen. Specifieke onderzoeken als
telecom, brandstofhandelaars en tandartsen: 28,3 miljoen. Fictieve
zetels: 6,9 miljoen. Frauduleuze kasgeldconstructies: 72,7 miljoen.
BTW-carrousels: 280,7 miljoen. Compensatievergoeding in het
dossier Philip Morris: 44 miljoen. Totaal: 599,9 of bijna 600
miljoen euro.

Deze cijfers werden op 28 februari 2006 toegelicht bij het Rekenhof.

In het kader van werf 9 van het actieplan 2006-2007 van de regering
blijft de versterking van de sectorale aanpak in de strijd tegen de
fiscale fraude de absolute prioriteit. Sectorale onderzoeken zijn
gepland in de bouwsector, de telecomsector, de transportsector, de
internethandel en de sector van spelen en weddenschappen.
Daarnaast wordt het onderzoek inzake de aangiften van buitenlandse
onroerende goederen voortgezet. Verder worden nieuwe legislatieve
en andere initiatieven genomen.

Wat de nieuwe legislatieve maatregelen voor 2006-2007 betreft, wordt
momenteel een wetsontwerp voorbereid om de hoofdelijke
aansprakelijkheid voor de aandeelhouders van de
kasgeldvennootschappen in te voeren.

Ten tweede, de corruptie. Ingevolge de evaluatie van België door de
OESO, wordt een algemeen verbod op de fiscale aftrek van voordelen
van alle aard in de Belgische wetgeving ingevoerd.

Ten derde, de strijd tegen het witwassen. Om onze wetgeving volledig
in overeenstemming te brengen met de veertig aanbevelingen en de
negen speciale aanbevelingen van de GAFI, worden twee dossiers
voorbereid. Ten eerste, de speciale aanbeveling 3, tot uitvaardiging
van een koninklijk besluit betreffende de bevriezing van de financiële
middelen van terroristen. Ten tweede, de speciale aanbeveling 9, tot
uitvaardiging van een koninklijk besluit houdende maatregelen ter
controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen.
03.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: En 2005, la lutte contre la
fraude fiscale a rapporté 599,9
millions d'euros. Ces chiffres ont
été présentés à la Cour des
comptes le 28 février 2006.

Nous avons l'intention de
consolider l'approche sectorielle et
de poursuivre l'enquête sur les
déclarations de biens immobiliers
à l'étranger. Nous préparons en
outre un projet de loi instaurant
une responsabilité solidaire des
actionnaires de sociétés de
liquidités.

À la suite de l'évaluation réalisée
par l'OCDE, nous allons instaurer
une interdiction générale de
déduire fiscalement les avantages
de toute nature. Afin de mettre
notre législation en concordance
avec les recommandations GAFI,
nous allons préparer des arrêtés
royaux qui auront pour effet de
geler les avoirs financiers des
terroristes et de contrôler tout
transfert transfrontalier d'argent.

Un protocole conclu avec les
notaires et avec les banques
devrait permettre à la fois un
meilleur échange électronique
d'informations et une simplification
administrative. Lors du Conseil
des ministres du 3 février 2006, il
a été décidé d'accorder la priorité,
dans le cadre des projets TIC, à la
lutte contre la fraude fiscale en
général et au projet
data
warehouse en particulier.

De nouvelles actions ont été
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
Wat de andere initiatieven betreft, is er ten eerste een protocol met de
notarissen. Het protocol wordt gesloten voor een termijn van drie jaar
en strekt ertoe een samenwerking van operationele informatie- en
communicatietechnologische, wetgevende en reglementaire aard uit
te werken met betrekking tot de modernisering en administratieve
vereenvoudiging voor de beide partijen. Ten tweede, een protocol met
de banken. De mogelijk te behandelen thema's, te verwerken in het
protocol, zijn de elektronische uitwisseling en de vereenvoudiging van
de teruggavenprocedure inzake de roerende voorheffing. Ten derde,
de controle van de middelen. Op de Ministerraad van 3 februari 2006
werd overeengekomen dat in het kader van de realisatie van de ICT-
projecten in 2006, er bij de operationalisering en aanwending van de
interne middelen voor de verschillende projecten voorrang zal worden
gegeven aan de strijd tegen de fiscale fraude in het algemeen en aan
het project data warehouse in het bijzonder.

Gisteren heeft de kick-off-vergadering inzake de implementatie van
datawarehouse plaatsgevonden. Het project betreffende de derde
iteratie data mining zal worden voorgelegd aan de Ministerraad tegen
juni 2006.

Ten vierde, na de twee protocollen en de controlemiddelen waren er
nieuwe acties in 2006: Building 1 in de bouwsector, de Popeye-
operatie in de sector van groothandelaars in levensmiddelen, ik kan
ook spreken over de Tam Tam-operatie, over Jaguar, over Benefralux
in de douane, over U2 voor de concerten, enzovoort.
menées en 2006.

En ce qui concerne la méthode employée par rapport aux chiffres que
nous avons reçus, je précise que ces chiffres vérifiés à deux reprises
par l'administration ont été transmis à la Cour des comptes, contrôlés
et acceptés par elle. Il importe de le signaler. Ce ne sont pas des
chiffres que l'on sort à l'occasion d'une conférence de presse pour
faire bon effet. J'ajoute que ce n'est pas la première conférence de
presse. Nous avons - chacun s'en satisfait - pris l'habitude d'agir de la
sorte tous les trimestres pour faire part de l'état d'avancement du
dossier par rapport aux objectifs budgétaires et aux engagements,
que ceux-ci soient pris en commission ou autrement. D'autres
membres de la commission avaient, à juste titre, rédigé un bulletin
plus ou moins trimestriel de la situation. Nous avons suivi cette bonne
proposition pour en faire autant au niveau du gouvernement.
Die cijfers werden twee keer
gecontroleerd door de
administratie en naar het
Rekenhof doorgestuurd.

En wat die persconferentie betreft:
dat was ook niet de eerste keer.
Wij organiseren elk kwartaal een
persconferentie om een stand van
zaken te geven met betrekking tot
de voortgang van het dossier.

03.03 Carl Devlies (CD&V): De staatssecretaris heeft een
interessant feit vermeld, namelijk dat de cijfers van de opbrengst van
de fiscale fraude ook door het Rekenhof werden gecontroleerd. Ik
stelde mijn vraag - ook mijn collega's maakten deze bedenking -,
omdat niet echt duidelijk was hoe die cijfers van de andere
ontvangsten worden afgesplitst. U zegt dat er een grondige
berekening is gebeurd door de administratie en nadien een controle
door het Rekenhof. Ik veronderstel dat die controles beschikbaar zijn
bij het Rekenhof en dat wij dat daar kunnen natrekken. Ik zal daarover
de nodige informatie vragen.

De staatssecretaris heeft niet geantwoord op mijn vraag of de
ontvangsten al dan niet effectief zijn. Heeft men die 600 miljoen
ontvangen of gaat het om aanslagen voor een bedrag van 600
miljoen?
03.03 Carl Devlies (CD&V): Le
secrétaire d'État a signalé que les
chiffres ont été contrôlés par la
Cour des comptes. Je suppose
que nous pouvons les vérifier
auprès de celle-ci. Le secrétaire
d'État n'a toutefois pas précisé s'il
s'agit de 600 millions d'euros de
recettes ou seulement de
cotisations.

03.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur Devlies, je ne peux 03.04 Staatssecretaris Hervé
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
faire mieux que ce que je fais en demandant à l'administration de
communiquer, en toute indépendance, des chiffres par rapport à des
opérations. Je prends l'exemple des carrousels TVA. Par définition,
les recettes TVA peuvent être globalisées. Lorsque des contrôles ont
donné lieu à des redressements, l'on peut déjà procéder à une autre
analyse par rapport à ces redressements. En cas de détection d'un
phénomène de carrousel TVA, c'est spécifiquement un carrousel TVA
qui est mis en avant. Dès lors, lorsque le ministre des Finances
communiquera, pour 2005 par exemple, l'ensemble des recettes TVA,
il s'agira de toute évidence des recettes effectivement perçues pour
l'année 2005, lesquelles peuvent inclure des recettes dues à des
redressements pour des carrousels TVA.

Lorsque je m'adresse à mon administration pour obtenir les chiffres
relatifs à la fraude fiscale, dans le cadre des mesures très précises
mises en oeuvre pour lutter contre les carrousels TVA, je lui demande
de me donner les "revenus", les recettes - on préfèrerait ne pas en
faire, mais cela signifie qu'il y a encore pas mal de fraudes - qui sont
spécifiques à cette fraude carrousel TVA. Les chiffres me parviennent
de mon administration sous cette appellation et non sous une autre.

A cet égard, il convient d'être très clair. Des objectifs budgétaires ont
été nommément désignés pour plusieurs aspects de la lutte contre la
fraude, plus exactement même la grande fraude fiscale. Les chiffres
sont bien ceux-là. Prenons le cas du secteur des dentistes. On en a
énormément parlé et, bien malgré moi, on ne s'est pas fait que des
amis dans le monde des dentistes depuis lors! Les chiffres qui nous
sont communiqués pour ce secteur le sont à la suite de
redressements. Je ne me suis plus rendu chez le dentiste depuis
quelques mois, et j'attendrai encore quelques mois avant d'y
retourner!

Entre parenthèses, il est significatif de constater que bon nombre de
dentistes nous remercient de lutter contre la concurrence déloyale. En
effet, on pourrait croire que les membres d'un secteur sont toujours
solidaires, qu'il s'agisse de fraude ou de lutte contre la fraude. Mais
j'observe qu'il y a encore deux mondes: ceux qui, à mon avis, ne sont
pas toujours très "clean" et ceux qui apprécient une remise en ordre.
Il existe bien des différenciations et ces chiffres peuvent être très
précisément arrêtés.

Les chiffres ont été communiqués à la Cour des comptes et sont en
voie de contrôle. Nos contacts avec la Cour des comptes sont
réguliers. Parfois, elle nous demande l'un ou l'autre renseignement
complémentaire que nous fournissons volontiers et tout se fait le plus
normalement du monde.
Jamar: Ik kan niet meer doen dan
de administratie vragen om geheel
onafhankelijk cijfers mee te delen
met betrekking tot bepaalde
verrichtingen.

Als ik bij mijn administratie de
cijfers opvraag betreffende de
fiscale fraude, in het kader van de
BTW-carrousels, vraag ik om
gegevens met betrekking tot de
"inkomsten", de specifieke
ontvangsten van dit soort fraude.
Ik krijg de cijfers ook onder die
benaming.

Duidelijkheid is evenwel geboden.
Er werd met
begrotingsdoelstellingen
geschermd in verband met
verscheidene aspecten van de
fraudebestrijding, meer bepaald de
strijd tegen de grootschalige
belastingfraude. Het gaat wel
degelijk om die cijfers.

Met betrekking tot de tandartsen
bijvoorbeeld, krijgen wij
cijfergegevens na wijzigingen van
de aangiften.
De cijfers werden aan het
Rekenhof meegedeeld en worden
thans gecontroleerd.
03.05 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, op de
vraag over het al dan niet effectief zijn van de ontvangsten hebt u nog
niet geantwoord. In verband met het overige zullen wij contact
opnemen met het Rekenhof.
03.06 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: En ce qui concerne les
chiffres qui nous ont été transmis, je ne peux pas garantir à 100% que
les 600 millions d'euros ont été versés le 31 décembre. Néanmoins,
s'ils ne l'ont pas été à cette date, le versement a été effectué dans les
jours qui ont suivi. Je ne veux pas me mettre dans une logique
d'enfermement car si vous trouvez un versement le 3 janvier, vous
03.06 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Wat betreft de cijfers die
ons werden bezorgd, kan ik niet
met honderd procent zekerheid
waarborgen dat het bedrag van
600 miljoen euro op 31 december
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
reviendrez à la prochaine commission!

On nous a demandé d'inscrire Philip Morris au niveau des comptes de
l'Etat. Je ne sais pas si le versement a eu lieu le 31 décembre ou le
10 janvier. Mais il s'agira en tout cas de recettes enregistrées en
2006, comme nous pouvons concrètement en être assurés.

Au sujet du système des plus-values pour lequel je vous indique 36
millions de revenus, je voudrais ajouter, car j'ai lu beaucoup de
choses à ce propos, que, dans ce département, des enrôlements ont
été effectués jusqu'à 350 millions d'euros. In casu, les 28,4 millions
ont été effectivement perçus et signés pour accord. Si on avait voulu
encore gonfler les estimations, je peux vous dire que des enrôlements
pour plus de 300 millions ont été inscrits rien que pour ce poste.
J'espère qu'ils donneront des résultats, pour autant que cela se vérifie
chez les contribuables. Je ne suis pas là pour faire du chiffre pour le
plaisir. Toutefois, si cela se vérifie, ce poste risque d'exploser durant
cette année 2006.
werd gestort. Als die som niet op
die datum werd betaald, dan is het
toch op een van de
daaropvolgende dagen gebeurd.
Wat betreft het systeem van de
meerwaarden waarvoor ik
inkomsten ten bedrage van 36
miljoen euro heb genoemd, wil ik
nog toevoegen dat in totaal reeds
350 miljoen euro werd
ingekohierd. Het bedrag van 28,4
miljoen euro waarvan sprake werd
reeds geïnd en er werd getekend
voor ontvangst.

Als staatssecretaris is het niet mijn
bedoeling om tot elke prijs zoveel
mogelijk geld binnen te rijven. Als
alles blijkt te kloppen, ziet het er
naar uit dat die begrotingspost in
de loop van 2006 waarschijnlijk
aanzienlijk zal toenemen.
Le président: Toutes les explications ont été données de façon fort circonstanciée par le M. le secrétaire
d'Etat.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la mise en
oeuvre d'un taux de TVA réduit pour le secteur horeca et les travaux relatifs aux bâtiments scolaires"
(n° 10457)
04 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de invoering van een verlaagd BTW-tarief voor de horecasector en voor werken aan
schoolgebouwen" (nr. 10457)
04.01 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le ministre, lors de
chaque négociation européenne sur la TVA, on entend que la base
légale pour pouvoir modifier toute TVA et appliquer un taux réduit est
la fameuse sixième directive - la directive 92/77, plus particulièrement
son annexe H. Dans chaque Etat, quand il émane du parlement, d'un
secteur ou de quiconque une demande visant à diminuer la TVA, le
ministre compétent répond qu'il ne peut pas le faire selon son gré en
raison de l'annexe susmentionnée qui réduit le champ d'action des
Etats en définissant clairement les secteurs dans lesquels la TVA
peut être diminuée.

Nous devons nous remettre dans le contexte de la directive de 1992.
A cette époque, la Commission européenne avait pour objectif et
comme espoir d'harmoniser définitivement tous les taux de TVA
européens. Elle voulait qu'il n'y ait plus qu'un seul taux dans toute
l'Union européenne, afin de mieux unifier le marché intérieur. Ensuite,
on s'est rendu compte que ce n'était pas possible politiquement
parlant. Je rappelle que c'est toujours l'unanimité qui prime et qui est
d'application dans ces matières. C'est ainsi que, dans beaucoup
d'Etats, on a vu des taux réduits de TVA se maintenir dans certains
secteurs, chaque pays choisissant les bénéficiaires d'un tel maintien.
Le meilleur exemple est peut-être celui de la TVA dans l'horeca. On y
04.01 Melchior Wathelet (cdH):
Bij elke Europese of nationale
onderhandeling over de BTW
verwijzen de bevoegde ministers
systematisch naar de zesde
richtlijn 92/77 die duidelijk bepaalt
in welke sectoren de BTW kan
worden verlaagd en die zo de
discretionaire bevoegdheid van de
Staten aan banden legt.

In 1992 was het de bedoeling van
de Europese Commissie een
eenmalig tarief voor de Europese
Unie in haar geheel op te leggen
en zo tot een betere integratie van
de interne markt te komen.
Vervolgens moest men vaststellen
dat dat politiek gesproken niet
haalbaar was. Het
unanimiteitsbeginsel heeft
trouwens nog steeds de overhand
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
décèle plus de huit taux réduits différents; sur vingt-cinq pays, ce n'est
pas mal! Mais la Commission a changé d'approche, car elle s'est
rendu compte qu'elle ne parviendrait pas vraiment à uniformiser
l'ensemble des taux. C'est pourquoi une marge de manoeuvre a été
laissée aux Etats.

Monsieur le ministre, je pense qu'il faut se souvenir de la base légale
sur laquelle la directive a été adoptée. Il s'agit de l'article 93. Monsieur
le président, si vous le permettez, je vais le lire: il vise à
"l'harmonisation des législations relatives aux taxes sur les chiffres
d'affaires, aux droits d'accises et autres impôts indirects, dans la
mesure où cette harmonisation est nécessaire pour assurer
l'établissement et le fonctionnement du marché intérieur dans le délai
prévu à l'article 14/CE."

Or, on s'aperçoit aujourd'hui qu'une harmonisation des taux de TVA
réduits dans certains secteurs, principalement ceux occupant une
haute intensité de main-d'oeuvre et les services peu concernés par
l'aspect international, ne permet pas du tout d'assurer le marché
intérieur, ou plutôt que des taux différents n'entraînent aucune
conséquence sur celui-ci.

La preuve en est qu'aujourd'hui, il existe huit taux réduits de TVA
différents pour l'horeca sans que cela ne porte atteinte au marché
intérieur.

Monsieur le ministre, je vous rappelle aussi l'article 5 du traité ­ il
s'agit de la subsidiarité ­ qui prévoit que les compétences s'exercent
au niveau de pouvoir où elles sont les plus efficaces, où il est possible
d'actionner le plus grand nombre de leviers. Au niveau national, un
taux réduit de TVA peut doper un secteur, contribuer à lutter contre le
travail au noir et aider un secteur qui en a besoin. Vous avez vous-
même rappelé, il y a quelques semaines, l'importance du taux réduit
dans le secteur de la construction. A de nombreuses reprises, vous
avez également rappelé l'importance que pourrait revêtir un taux
réduit pour l'horeca et pour les bâtiments scolaires.

Si je me réfère à cet article 5 relatif à la subsidiarité et à l'article 93, il
me semble que la directive ­ en son annexe H ­ va trop loin
lorsqu'elle définit les matières dans lesquelles on peut avoir un taux
réduit. Imposer un taux réduit reste de la compétence des Etats
membres, pour autant évidemment que cela n'ait pas d'impact sur le
marché intérieur comme cela a été démontré pour l'horeca ou les
bâtiments scolaires et pour autant que cela soit efficace au niveau de
l'Etat. Je demande donc au gouvernement d'assumer ces
conséquences et de réduire les taux de TVA pour l'horeca ou les
bâtiments scolaires, par exemple.

Monsieur le ministre, je ne doute pas que cela provoquerait un certain
séisme ou que cela pourrait entraîner des conséquences. D'autres
députés dans d'autres pays de l'Union européenne effectuent les
mêmes démarches que les miennes et demandent à leur
gouvernement de prendre les mêmes mesures et d'adopter des taux
réduits de TVA dans les secteurs à haute intensité de main d'oeuvre
dans lesquels il n'y a pas d'impact sur le marché intérieur.

Mais vous disposez d'un autre moyen, monsieur le ministre, à savoir
attaquer la directive qui a été adoptée fin janvier de cette année. Vous
en is hier van toepassing. De
Commissie heeft vervolgens het
geweer van schouder veranderd
door onder andere de lidstaten
meer speelruimte te geven.

Artikel 93 vormt de wettelijke basis
op grond waarvan de richtlijn werd
goedgekeurd. Als men dat artikel
nu analyseert, merkt men dat een
harmonisering van de verlaagde
BTW-tarieven in bepaalde
sectoren ­ voornamelijk in de
arbeidsintensieve en de niet-
grensoverschrijdende sectoren ­
helemaal niet tot een betere
integratie van de interne markt
leidt of anders gesteld, dat
uiteenlopende tarieven geen
enkele invloed op de interne markt
hebben.

Zo bestaan er acht verschillende
verlaagde BTW-tarieven voor de
horeca, zonder dat zulks de
interne markt schaadt.

Bovendien bepaalt artikel 5 van
het verdrag betreffende de
subsidiariteit dat de bevoegdheden
worden uitgeoefend op het
bevoegdheidsniveau waar ze het
meest doeltreffend zijn, waar de
meeste hefbomen in werking
kunnen worden gesteld. Op het
nationale niveau kan een verlaagd
BTW-tarief een sector
aanzwengelen, bijdragen tot de
strijd tegen het zwartwerk en een
sector die dat kan gebruiken,
helpen.
Rekening houdend met de
artikelen 5 en 93 meen ik dat de
richtlijn ­ en haar bijlage H ­ te ver
gaan door de aangelegenheden
waarvoor een verlaagd BTW-tarief
kan worden toegepast, te
omschrijven. Een verlaagd tarief
opleggen blijft de bevoegdheid van
de lidstaten, voor zover die
maatregel geen gevolgen heeft
voor de interne markt. Ik vraag de
regering daarom een verlaagd
BTW-tarief in te voeren voor de
arbeidsintensieve sectoren.

U kan het Europese Hof van
Justitie ook vragen uitspraak te
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
avez la possibilité de demander à la Cour de justice de statuer sur le
fait que l'Union européenne impose des taux réduits de TVA dans les
secteurs pour lesquels ce n'est pas justifié, dans des secteurs où ce
n'est pas l'Europe qui devrait le faire mais les Etats membres car cela
a beaucoup plus d'impact sur le marché intérieur de ces derniers.

Je vous demande clairement, monsieur le ministre, de demander à la
Cour de justice de se prononcer sur cette question. Vous en avez le
pouvoir. Vous avez la possibilité d'introduire une procédure. Ou alors,
assumez vos compétences et réduisez le taux de TVA en matière
d'horeca ou de bâtiments scolaires.
doen over de beslissing van de
Europese Unie om verlaagde
BTW-tarieven op te leggen in
sectoren waar zulks niet
gerechtvaardigd is.
Indien u deze aangelegenheid niet
aanhangig wil maken, neem dan
uw verantwoordelijkheid en
verlaag de BTW in de
horecasector of voor de werken
aan schoolgebouwen.
04.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur Wathelet, j'entends bien
le raisonnement. Or, nous sommes dans le cadre européen et vous
proposez d'aller à l'encontre des directives qui viennent d'être mises
en oeuvre par la Commission européenne.

Comme je l'ai déjà rappelé devant cette commission, la notion de taux
réduit résulte d'une directive du 19 octobre 1992. Malheureusement,
mon prédécesseur et le gouvernement belge de l'époque n'ont pas
estimé opportun de demander des exceptions, notamment dans le
secteur de la restauration, dans le secteur des bâtiments scolaires ou
dans bien d'autres domaines. A l'époque, le gouvernement a accepté
un système dans lequel des taux de référence ont été fixés.

D'autres Etats ont demandé à pouvoir bénéficier de situations
différentes. On cite souvent le Luxembourg qui bénéficie d'un taux
réduit de TVA de 3% en matière d'horeca. Ce taux a été demandé et
obtenu à l'occasion de la préparation et de la décision de cette
directive d'octobre 1992.

Depuis 1999, j'essaie de réparer cela. Nous vivons avec un taux,
notamment en matière d'horeca, qui n'a pas été inscrit comme étant
une exception à l'époque et qui a même été augmenté par la suite.
Nous sommes effectivement passés à un taux de 21% dans les
années nonante. Il était inférieur auparavant, en ce compris pour
l'horeca.

Je souhaite donc resituer le débat. Je comprends aujourd'hui cette
volonté de modifier fondamentalement les choses. C'est un regret!
Cependant, je comprends aussi le contexte budgétaire qui, à
l'époque, devait certainement être très difficile mais qui a entraîné des
conséquences lourdes. Si tout ce que j'entends aujourd'hui de positif
à propos du retour à un taux de TVA réduit dans l'horeca, dans les
bâtiments scolaires et dans bien d'autres secteurs est tout à fait
avéré, on peut néanmoins se poser la question de savoir pourquoi, à
l'époque, cela n'a pas été fait. Cela aurait d'ailleurs été probablement
positif pour le budget.

Nous sommes dans cette situation depuis octobre 1992. La Belgique
s'est enfermée dans cette logique et, depuis 1992, je tente de corriger
la situation. J'ai déjà obtenu un certain nombre de corrections, comme
vous le savez, pour des services à haute intensité de main d'oeuvre.
De fait, à partir de 2000, on a pu appliquer des taux réduits de TVA à
un certain nombre de domaines, en ce compris les travaux de
rénovation d'immeubles.

Il est vrai que dans le cadre de toutes ces négociations au niveau
04.02 Minister Didier Reynders:
U stelt dus voor om in te gaan
tegen de richtlijnen die de
Europese Commissie onlangs
heeft uitgevaardigd.

In 1992 aanvaardde de regering
een systeem in het kader waarvan
referentietarieven werden
vastgelegd. De regering achtte het
niet gepast om uitzonderingen te
vragen, in tegenstelling tot andere
lidstaten die lagere tarieven
konden genieten, met name voor
het restaurantbedrijf,
schoolgebouwen en veel andere
domeinen.

België heeft steeds aan die logica
vastgehouden; sinds 1999 tracht ik
de toestand echter bij te sturen. Ik
heb al een aantal aanpassingen
bekomen voor arbeidsintensieve
diensten. Vanaf 2000 geldt immers
een verlaagd BTW-tarief voor
bepaalde domeinen, waaronder de
renovatie van woningen.

Tijdens de onderhandelingen op
Europees niveau heb ik er steeds
voor gepleit de lidstaten vrijer te
laten beslissen over de
categorieën van diensten
waarvoor zij een verlaagd BTW-
tarief kunnen toestaan. Ik blijf er
trouwens van overtuigd dat de
invoering van een verlaagd BTW-
tarief voor de lokale diensten,
zoals de horeca en het vastgoed,
een positieve invloed zou hebben
op de werkgelegenheid en de
economische groei, zonder dat de
goede werking van de interne
markt daardoor evenwel zou
worden verstoord.
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
européen, j'ai toujours plaidé pour laisser aux Etats membres une
plus grande marge de manoeuvre dans la détermination des
catégories de services auxquels ils peuvent appliquer un taux réduit
de TVA. Je reste d'ailleurs convaincu que l'application de ce taux
réduit aux services locaux, tels que les services de restauration et le
travail immobilier aurait une influence positive sur l'emploi et la
croissance économique sans pour autant affecter négativement le
bon fonctionnement du marché intérieur. C'est ce que j'ai répété à
plusieurs reprises à l'échelon européen.

Dans la mesure où cette position n'est pas partagée par les autres
Etats membres, il s'est avéré impossible d'arriver à un accord
unanime qui allait au-delà de l'extension de l'annexe K pour les
services à haute intensité de main d'oeuvre approuvée par le Conseil
Ecofin du 14 février, de sorte que l'application d'un taux réduit de TVA
aux services de restauration et aux travaux immobiliers relatifs aux
bâtiments scolaires n'est pas possible sur base des textes législatifs
communautaires existants. Je ne vais pas rappeler la saga que l'on a
vécue pour convaincre progressivement nos collègues chypriotes,
tchèques et polonais d'arriver à un accord sur le sujet.

Nous avons au moins obtenu, ce qui n'existait pas jusqu'au début
2000, d'encore prolonger jusqu'à fin 2010 le taux réduit de TVA, en
particulier pour la rénovation d'immeubles de plus de cinq ans, ce qui
est un élément fondamental.

Pour ce qui concerne la restauration, je voudrais préciser que le
même Conseil Ecofin a reconnu que la question d'accorder plus de
marge de manoeuvre aux Etats membres en matière de taux réduit de
TVA méritait d'être prise en considération dans la mesure où le
Conseil lui-même a invité la Commission à présenter avant la fin juin
2007 un rapport contenant une évaluation générale de l'incidence des
taux réduits applicables aux services fournis localement, notamment
dans le secteur de la restauration, en termes de création d'emploi et
de croissance économique ainsi que sous l'angle du marché intérieur.
C'est donc vraiment le raisonnement que nous tenons depuis pas mal
de temps. Cela se fera sur la base d'une étude menée par un groupe
d'experts économiques indépendants.

Je suis d'avis que le débat sur les taux réduits devrait, dans un
premier temps, se poursuivre dans ce cadre pour tenter d'arriver à
une approche communautaire globale avec, si possible, un cadre
législatif stable. Car je crains évidemment que les procédures
proposées par M. Wathelet n'entraînent aussi un certain nombre
d'autres conséquences. Si nous attaquions ce genre de directives,
que se passera-t-il pour des services qui bénéficient aujourd'hui d'un
taux réduit? Je ne suis pas sûr que nous travaillerons dans un cadre
très sécurisant. Or, le secteur immobilier ­ et nous sommes en plein
salon Batibouw ­ nous demande une certaine durée, ce que nous
avons obtenu dans le cadre d'un accord des 25 et de la Commission.
Ce que vous me demandez très clairement, c'est d'aller à l'encontre
de ce type d'accord pour certains services voire même de faire
adopter des textes qui, selon la Commission européenne, seraient
totalement en contradiction avec le cadre législatif européen.

Il existe des études sur ce sujet. J'ai pris connaissance d'études
demandées notamment par le gouvernement français à un bureau
d'avocats et un ancien magistrat de la Cour de justice des
De andere EU-lidstaten delen dat
standpunt evenwel niet; het is
onmogelijk gebleken om iedereen
op één lijn te krijgen over een tekst
die verder ging dan de uitbreiding
van bijlage K voor
arbeidsintensieve diensten, die
door de Ecofin-Raad op14 februari
werd goedgekeurd. Op grond van
de bestaande Europese
regelgeving is de toepassing van
een verlaagd BTW-tarief voor
restauratiediensten en werk in
onroerende staat in
schoolgebouwen dus niet
mogelijk.

Wel hebben wij een verlenging tot
eind 2010 van het verlaagd BTW-
tarief in de wacht kunnen slepen,
meer bepaald voor de renovatie
van gebouwen van meer dan vijf
jaar oud.

Op diezelfde vergadering gaf de
Ecofin-Raad toe dat er nagedacht
moest worden over de vraag of de
lidstaten niet meer
bewegingsruimte moeten krijgen
inzake de toepassing van het
verlaagd BTW-tarief. De
Commissie werd belast met een
algemene effectrapportage, en
moet nu uiterlijk eind juni 2007 een
verslag uitbrengen over de
gevolgen van de toepassing van
de verlaagde BTW-tarieven op
lokale diensten, meer bepaald
restauratiediensten, voor de
werkgelegenheid en de
economische groei, en in het licht
van de interne markt.

Het debat over de verlaagde
tarieven zou in eerste instantie in
dat kader voortgezet moeten
worden, teneinde tot een globale
Europese aanpak te komen, met
indien mogelijk een stabiel
regelgevend kader.

Er moet nagedacht worden over
de gevolgen van procedures ter
betwisting van dergelijke richtlijnen
voor diensten waarvoor thans een
verlaagd tarief geldt, en over de
gevolgen van de goedkeuring van
teksten die haaks zouden staan op
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Communautés européennes.

Je le répète, je suis assez favorable à l'idée de poursuivre le débat
sur l'horeca, comme sur d'autres secteurs, jusqu'en juin 2007 dans le
cadre défini par Ecofin et la Commission. Mais je tiens aussi à vous
dire que je suis assez ouvert à rechercher soit d'autres solutions que
la voie de la TVA, soit d'autres méthodes pour faire baisser les taux
de TVA si nous devions à nouveau nous trouver devant un obstacle à
l'horizon de juin 2007.

C'est d'ailleurs la position actuellement retenue par l'ensemble des
États, y compris les plus virulents - comme la Belgique - pour obtenir
des réductions de taux. C'est le cas du gouvernement français: je
reste en contact fréquent avec mon collègue français sur ce genre de
sujets et, jusqu'à présent, nous avons toujours adopté la même
attitude. Nous privilégions donc le cadre communautaire.

J'espère que, comme pour la rénovation d'immeubles, nous pourrons
aboutir à une solution d'ici juin 2007. Si ce n'était pas le cas, je répète
que je reste ouvert à l'examen d'autres pistes. Mais lors du
maniement de pistes consistant à prendre des décisions
manifestement contraires aux textes des directives ou des décisions
consistant à aller devant la Cour de justice, il faut simplement
envisager les effets positifs entraînés par de telles procédures et
évaluer leurs effets négatifs dans nos relations et avec la Commission
européenne et avec les autres Etats membres.
de Europese regelgeving. Ik heb
een aantal studies over dit
onderwerp gelezen.

Ik ben veeleer voorstander van
een voortzetting van het debat
over de horecasector en over
andere sectoren tot juni 2007, in
het door de Ecofin-Raad en de
Commissie vastgelegde kader. Ik
sta evenwel ook open voor andere
oplossingen of andere methoden
om eventueel met lagere BTW-
tarieven te kunnen werken.
Dat is trouwens het huidige
standpunt dat door alle lidstaten,
met inbegrip van de hevigste
voorstanders ­ zoals België ­
wordt ingenomen teneinde
tariefverlagingen te verkrijgen. Wij
kiezen dus voor het
communautaire kader.

Als men overweegt beslissingen te
nemen die duidelijk indruisen
tegen de teksten van de richtlijnen
of als men beslist een vordering bij
het Hof van Justitie in te stellen,
dan moet men de positieve
effecten van dergelijke procedures
bekijken en inschatten welke
negatieve gevolgen zij kunnen
hebben in onze betrekkingen met
de Europese Commissie en met
de overige lidstaten.
04.03 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le ministre, un élément
me rassure: vous partagez mon raisonnement sur le fait que le
maintien de cette annexe prévoyant les secteurs dans lesquels la
TVA ne peut être réduite n'a pas d'impact sur le marché intérieur; les
huit taux différents le montrent. Cela reste contraire à l'article 93, base
légale fondant l'adoption de cette annexe. Comme moi, vous
constatez là un problème.

Par contre, et vous le soulignez comme moi, l'article 5 du traité
prévoyant le principe de la subsidiarité montre un impact lorsque cette
compétence est utilisée au niveau national: cela aide certains
secteurs et vous l'avez rappelé. Ainsi, voilà qui indique que l'Union
européenne outrepasse ses compétences lorsqu'elle définit de
manière aussi stricte les secteurs dans lesquels le taux de TVA ne
peut être réduit.

Par ailleurs, une procédure devant la Cour de justice ne peut être
introduite quand on le veut. Il existe des délais: deux mois à dater de
l'adoption de la directive. La directive en question datant de fin janvier
2006, nous n'avons pas le temps jusqu'en 2007 pour introduire la
procédure. Nous risquons donc de nous priver d'un levier et d'une
04.03 Melchior Wathelet (cdH):
U bent het eens met mijn
redenering over de problemen die
rijzen door de goedkeuring van de
bijlage krachtens artikel 93 en
artikel 5 van het verdrag.

De Europese Unie gaat dus haar
bevoegdheden te buiten wanneer
zij de sectoren waarin de BTW niet
kan worden verlaagd, op een zo
strikte manier vaststelt.

Voorts wordt een termijn van twee
maanden, te rekenen vanaf de
goedkeuring van de richtlijn,
vastgesteld om een procedure bij
het Hof van Justitie in te stellen.
De desbetreffende richtlijn dateert
van eind januari 2006 en wij
kunnen niet tot in 2007 wachten. Ik
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
analyse juridique importante, celle de la Cour de justice qui peut
statuer sur cette question de fond importante. Il me semble pourtant
indispensable de disposer au moins de la position de la Cour de
justice dans le cadre des futures négociations et discussions.

Vous parlez des risques. Au pire, si la Cour décidait que l'Union
européenne est compétente, la directive resterait alors d'application
telle qu'elle et l'on pourrait utiliser tout ce que vous évoquez
aujourd'hui: les négociations à partir de 2007, la renégociation au
niveau des secteurs, spécialement ceux à haute intensité de main-
d'oeuvre. Au moins à titre "conservatoire", même si ce n'était que cela,
utilisons tous les moyens à notre disposition.

Je ne fais que suivre votre accord de gouvernement de 2003 qui
indique que vous allez tout mettre en oeuvre pour faire en sorte que
les taux réduits de TVA puissent être appliqués dans certains
secteurs, comme celui de l'horeca ou celui des bâtiments scolaires.

Je vous invite simplement à respecter votre accord de gouvernement
de 2003. N'est-ce pas de l'opposition constructive? En outre, je vous
donne un moyen juridique précis pour clarifier cette question si
importante pour laquelle vous suivez mon raisonnement sur le fond.
En effet, nous savons qu'utiliser cette compétence au niveau
européen n'a pas d'impact sur le marché intérieur alors que ne pas
pouvoir l'utiliser au niveau belge a un effet négatif sur une série de
secteurs que nous pourrions soutenir.
vind het echter absoluut
noodzakelijk dat wij ten minste
weten wat het standpunt van het
Hof van Justitie is in het kader van
de toekomstige onderhandelingen
en besprekingen.

In het ergste geval, mocht het Hof
beslissen dat de Europese Unie
wel bevoegd is, dan zou de richtlijn
als zodanig van toepassing blijven
en zou men uw argumenten
kunnen aanwenden:
onderhandelen vanaf 2007,
opnieuw onderhandelen op het
niveau van de sectoren, en
inzonderheid de arbeidsintensieve
sectoren. Laten wij dus, althans bij
wijze van bewarende maatregel,
alle middelen aanwenden
waarover wij beschikken.

Ik volg alleen maar uw
regeerakkoord van 2003 waarin u
verklaarde dat u alles in het werk
zou stellen om een verlaagd BTW-
tarief voor bepaalde sectoren,
zoals de horeca en
schoolgebouwen, in te voeren. Ik
vraag u dus enkel en alleen om uw
regeerakkoord van 2003 ten
uitvoer te brengen. Bovendien reik
ik u een duidelijk rechtsmiddel aan
om die kwestie op te helderen,
vermits u het principieel met mijn
redenering eens zegt te zijn.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de controles op nieuwbouw bij niet-BTW-plichtige natuurlijke personen" (nr. 10543)
05 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
contrôles en matière de nouvelles constructions auprès des personnes physiques non assujetties à la
TVA" (n° 10543)
05.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, in
antwoord op mijn vraag nr. 973 van 8 november 2005 heb ik van u
een aantal gegevens gekregen. Een analyse van die gegevens leert
mij dat de verhouding van het aantal productieve controles tot het
aantal controles sterk verschilt naargelang de regio. Ik wil er even op
wijzen dat ik de gegevens gevraagd had per provincie maar dat ik ze
slechts per regio gekregen heb. Ik baseer mij dus hier op.

In het Vlaamse Gewest moet er BTW bijbetaald worden op ongeveer
1 op 4 controles. In het Waalse Gewest is deze verhouding ongeveer
1 op 12. Wat Brussel betreft, dat cijfer durf ik zelfs niet vermelden.
05.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-
spirit): Lorsque j'ai interrogé le
ministre le 8 novembre 2005 sur
les contrôles relatifs aux nouvelles
constructions auprès des
personnes physiques non
assujetties à la TVA, j'ai appris
qu'à la suite du contrôle, un
supplément de TVA a dû être payé
dans 25 % des cas en Flandre,
contre 9 % des cas en Wallonie et
3 % à Bruxelles. Ces disparités
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
Bij het opsommen van de cijfers is het in 25% van de gevallen voor
Vlaanderen, in 9% van de gevallen voor Wallonië en in 3% van de
gevallen voor Brussel. Als men kijkt naar de evolutie in 2002, 2003 en
2004, dan blijven die cijfers min of meer constant voor het Vlaamse
en het Waalse Gewest. Wat Brussel betreft, zakt men van 16% in
2002 tot 3% in 2004.

Die regionale verschillen zijn zo groot dat ik die niet kan verklaren op
basis van een verschil in de objectieve inhoud van die dossiers. Het
kan niet anders dan dat de BTW-inspecties in de verschillende regio's
op een verschillende manier te werk gaan en dat met dezelfde BTW-
wetgeving. Ofwel taxeren de Vlaamse BTW-inspecteurs meer dan ze
mogen ofwel taxeren de Waalse inspecteurs te weinig. In Brussel
wordt er om het cru te zeggen praktisch niet getaxeerd.

Ik zou de minister dus willen vragen hoe hij die significante verschillen
verklaart. De tweede vraag is hoe de minister dat in de toekomst
denkt te verhelpen.
régionales sont tellement
importantes que, selon toute
vraisemblance, les inspections de
TVA procèdent différemment.

Comment le ministre explique-t-il
ces différences? Prendra-t-il des
mesures?

05.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer Van der Maelen, ik heb
een antwoord van mijn administratie. In het kader van de
controleopdracht waarmee de administratie belast is, zijn eenvormige
richtlijnen uitgewerkt voor het vaststellen van de normale
bouwwaarde. Ik kan u meedelen dat de regionale verschillen, die
steeds hebben bestaan, inherent zijn aan de specifieke economische
situatie van de respectievelijke Gewesten en dus niet te wijten zijn
aan het niet uitvoeren van hun controleopdracht door de ambtenaren.

Ten slotte moet worden vermeld dat het gemiddelde rendement van
de controles weinig belangrijk is in verhouding tot de totale BTW-
ontvangst uit de sector van de woningbouw. In die omstandigheden
mag worden gesteld dat de reglementering betreffende de normale
bouwwaarde noch op een algemene, noch op een absolute wijze van
de normale heffingsgrondslag afwijkt, maar dat ze op het vlak van de
bestrijding van de fiscale fraude een preventief effect heeft en in
bepaalde gevallen van vermoede fiscale fraude corrigerend werkt.

Wat de toekomst betreft heb ik altijd gezegd dat ik bereid ben om een
contact of een hoorzitting te organiseren met de verschillende
ambtenaren die belast zijn met een dergelijke taak. Ik heb er geen
probleem mee om dat te doen.

Ik heb altijd dezelfde vraag gesteld aan de administratie voor de
verschillende posten: voor de verschillen tussen gewesten onderling
of provincies onderling. Ik heb hier het antwoord van de administratie,
maar ben bereid om verder te gaan, met een direct contact tussen de
commissie en de belaste ambtenaar. Zo kunnen we nagaan of het
mogelijk is om verder te gaan voor wat de verantwoording van een
aantal van die verschillen betreft, en misschien ook voor wat Brussel
betreft. Ik heb geen precies antwoord over de vergelijking van Brussel
met de andere.
05.02 Didier Reynders, ministre:
Selon mon administration, des
directives uniformes sont rédigées
pour la fixation de la valeur
normale de construction. Les
disparités régionales ont toujours
existé et sont inhérentes à la
situation économique spécifique
des différentes Régions.

Le rendement moyen des
contrôles a peu d'incidence sur
l'ensemble des recettes de TVA
relatives à la construction de
logements. La réglementation ne
déroge en rien à la base normale
d'imposition. Elle a toutefois un
effet préventif contre la fraude
fiscale et un effet correcteur en
cas de présomption de fraude
fiscale.

Je reste disposé à organiser une
audition avec les fonctionnaires
concernés de sorte que nous
puissions creuser cette
explication, qui émane de
l'administration elle-même.

05.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ten eerste wil ik de minister
vragen of hij zijn administratie opdracht kan geven om mij alsnog ook
de provinciale cijfers te geven. Het kan immers zijn dat er
intraregionaal ook belangrijke verschillen zijn.

Ten tweede, gezien de cijfers voor 2004, zijn er in het Vlaams Gewest
05.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-
spirit): Le ministre peut-il
également demander les chiffres
provinciaux à son administration?
Il s'avère qu'en 2004, les contrôles
étaient environ quatre fois plus
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
12.800 controles geweest, in het Waals Gewest 3.800 en in het
Brussels Gewest 40. Ik kan aannemen dat er in Vlaanderen meer
gebouwd wordt dan in Wallonië, maar een verhouding van ongeveer 1
op 4 lijkt me toch raar. Ik ga uit van de veronderstelling ­ misschien
kan de minister dat checken, want ik heb het misschien fout ­ dat de
drie gewesten voldoende BTW-controleurs hebben. Het zou kunnen
zijn dat er in een of ander gewest te weinig controleurs zijn, maar
volgens mijn informatie beschikken het Vlaams en het Waals Gewest
over voldoende controleurs.

Een eerste vaststelling is dus dat men langs Vlaamse kant 12.800
controles doet en langs Waalse kant 3.800. Daar zet ik al vraagtekens
bij. De verhouding kan wat veranderen omdat er minder wordt
gebouwd in Wallonië, maar die verhouding kan niet. Ik zou de minister
willen vragen om dat toch eens te bekijken.

Dan blijft de tweede vaststelling: niet alleen het aantal controles, maar
ook de vraag wat de effecten zijn van de controles. Als men merkt dat
de verhouding 1 op 4 is, tegen 1 op 12, dan roept dat ook al bepaalde
vragen op. Ik herhaal dat het dezelfde nationale wetgeving is. De
administratie voegt daar ­ met enig gevoel voor humor ­ nog aan toe
dat het niet alleen dezelfde wetgeving is, maar dat het ook dezelfde
richtlijnen zijn. Mijn conclusie is dat die richtlijnen en die wetgeving
blijkbaar wel verschillend worden geïnterpreteerd.

Mijn vraag is dus om daar toch eens naar te kijken. Het is niet
mogelijk om in een vraag met veel cijfers te werken, maar ik moet u
zeggen dat de gemiddelde opbrengst in Vlaanderen 6,6 miljoen euro
is, in Wallonië 715.000 euro en in Brussel 38.000 euro. Volgens uw
administratie gaat het over 7 miljoen euro in totaal; dat is inderdaad
niet het einde.

Voor mij gaat het er echter om dat de belastingen correct moeten
geïnd worden en dat dezelfde wetgeving, die volgens de administratie
daarenboven ook dezelfde richtlijnen inhoudt - dat is groot nieuws -,
over het hele grondgebied op dezelfde wijze moet worden toegepast.
Dat is mijn vraag.
nombreux en Flandre qu'en
Wallonie, alors qu'ils sont
quasiment inexistants à Bruxelles.
Selon mes informations, les
Régions disposent toutefois d'un
nombre suffisant de contrôleurs.
Par ailleurs, les effets des
contrôles et dès lors également les
recettes qu'ils génèrent ne sont
pas proportionnels. Les directives
et la législation sont
manifestement interprétés de
manière différente. Le ministre
peut-il examiner cette situation?

Les impôts doivent être encaissés
correctement et la législation et les
directives doivent être appliquées
partout de la même manière.



Le président: A Bruxelles, il y a très peu de nouvelles constructions. Il
s'agit essentiellement de rénovations. Je connais très peu de cas de
nouvelles constructions par des personnes physiques. Certes, il y a
beaucoup de constructions de personnes morales. On construit des
bureaux, etc.
De voorzitter: In Brussel gaat het
vooral om renovatie van
gebouwen. Er wordt wel veel
gebouwd door rechtspersonen -
kantoren...- maar er zijn heel
weinig particulieren die bouwen.
05.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ofwel
zegt de minister mij nu dat ik die informatie nog krijg na mijn
bijkomende vragen ofwel stel ik een nieuwe schriftelijke vraag waarin
ik dat opnieuw vraag.

Dat is trouwens mijn manier van werken. Als ik gegevens wil, stel ik
eerst een schriftelijke vraag. Als die schriftelijke vraag bij mij vragen
oproept, dan stel ik een mondelinge vraag. Ik had ook meteen kunnen
beginnen met een reeks van mondelinge vragen.

Mijnheer de minister, kan ik een geschreven antwoord krijgen op mijn
bijkomende vraag of moet ik een schriftelijke vraag stellen?
05.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-
spirit): Si le ministre ne répond pas
à mes questions
complémentaires, je déposerai
une question écrite, ce que je fais
d'ailleurs toujours en premier lieu
quand je veux obtenir ce type
d'informations.

CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
05.05 Minister Didier Reynders: Ik zal een detail per provincie geven.
05.05 Didier Reynders, ministre:
Je communiquerai les données
provinciales à M. Van der Maelen.
05.06 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik wacht dan op dat
bijkomende antwoord om te zien of ik verdere actie onderneem.
Le président: J'ignore si le ministre des Finances dispose de cette information, mais il serait intéressant
pour relativiser la réponse de savoir combien de nouvelles constructions il y a eu, notamment à Bruxelles.
Je pense qu'il y a eu énormément de rénovations mais peu de constructions nouvelles par des personnes
physiques. En général, les constructions nouvelles, même d'immeubles à appartements, se font par des
personnes morales qui, ensuite, vendent à des personnes physiques. L'écart est tellement énorme entre
Bruxelles et la Wallonie!
05.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Er werden slechts 40
controles gedaan. Dat kan wijzen op weinig constructies, ofwel op
weinig beschikbare ambtenaren.
05.07 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Quarante contrôles
seulement ont été effectués à
Bruxelles. Soit il y a eu peu de
nouvelles constructions, soit il y
avait peu de fonctionnaires pour
effectuer les contrôles.
Le président: Mais j'ignore qui dispose de ces statistiques de
construction!
De voorzitter: Ik weet niet wie
over dat soort statistieken
beschikt.
05.08 Minister Didier Reynders: Controle is niet nodig zonder nieuwe
constructie!
05.08 Didier Reynders, ministre:
Un contrôle n'est pas nécessaire
s'il ne s'agit pas d'une nouvelle
construction.
05.09 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Waren er slechts 40 nieuwe
constructies in heel 2004?
05.09 Dirk Van der Maelen (sp.a-
spirit): Il n'y aurait donc eu que 40
nouvelles constructions à
Bruxelles en 2004 ?
De voorzitter: Waarschijnlijk meer, maar toch veel minder dan in
Wallonië.
Le président: Ce nombre est
probablement plus élevé mais
néanmoins beaucoup moins élevé
qu'en Wallonie.
05.10 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Hoeveel appartementen
worden er niet gebouwd in Brussel!
05.10 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): On construit tout de
même beaucoup de nouveaux
appartements à Bruxelles?
De voorzitter: Ja, maar door morele personen die dan worden
doorverkocht aan particulieren. Ik zou ook graag de cijfers kennen.
Men moet dat echter relativeren met het aantal nieuwe constructies,
anders kan men dat niet vergelijken.
Le président: Oui, mais par des
personnes morales qui revendent
ensuite les appartements à des
particuliers. Les chiffres sont
certainement plausibles, mais il
convient de tenir compte du
nombre peu élevé de nouvelles
constructions.
05.11 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): U hebt gelijk, voorzitter!
05.12 Didier Reynders, ministre: Ce n'est pas une question de 05.12 Minister Didier Reynders:
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
statistiques!
We hebben het hier niet over
statistieken!
Le président: C'est quand même une question intéressante!
05.13 Didier Reynders, ministre: Oui et cela nous permettra
d'atteindre quasiment les 3.600 questions depuis le début de la
législature!
De voorzitter: Ik denk dat dit de goede werkwijze is: eerst een
schriftelijke vraag, daarna een mondelinge. Ik zou graag hebben dat
iedereen dit zo doet.
Le président: D'abord déposer
une question écrite et puis ensuite
éventuellement poser une
question orale est une bonne
méthode de travail. Je voudrais
que chacun procède de la sorte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
kapitaalaflossingen voor hypothecaire leningen" (nr. 10484)
06 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
amortissements de capital en matière de prêts hypothécaires" (n° 10484)
06.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
fractieleider Van der Maelen, ik wil u bedanken voor de mogelijkheid
die ik hier vandaag heb om mijn mondelinge vragen te stellen. Ik weet
dat het voor u, voor iemand die overal ter wereld met de vlag van de
democratie rondloopt, een hele morele inspanning vergt om ons hier
toch toe te laten om een aantal vragen te stellen.

Ik zal de vragen zo kort en efficiënt mogelijk stellen.

Mijn eerste vraag gaat over de kapitaalaflossingen voor hypothecaire
leningen. Degene die een hypothecaire lening afsluit kan geheel of
deels kapitaalaflossingen inbrengen in de belastingen.

Er is een probleem voor wie een tweede lening afsluit. Iemand koopt
bijvoorbeeld eerst een stuk grond en later bouwt hij. Hij heeft dus
twee leningen. Hij stuit op nogal wat problemen. Er zijn ook een aantal
mensen die een huis met sleutel op de deur kopen of op een andere
manier kopen.

Kan geen einde worden gesteld aan de discriminatie op dat vlak?
Kunnen alle hypothecaire leningen niet op dezelfde voet worden
behandeld?

Dat betekent het volgende. Kan iemand die eerst de grond koopt en
dan een lening daarvoor aangaat en vervolgens bouwt en daarvoor
een lening afsluit niet op dezelfde voet behandeld worden als iemand
die dat allemaal in een keer doet?

Mijnheer de minister, dat is mijn vraag.
06.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
Lorsqu'on contracte un emprunt
hypothécaire, il est possible de
déclarer aux contributions la
totalité ou une partie des
amortissements du capital. Dans
le cas d'un deuxième emprunt, par
exemple lorsqu'on veut construire
un immeuble sur le terrain acquis
grâce au premier emprunt, on se
trouve confronté à une situation
discriminatoire. Ne pourrait-on pas
traiter tous les emprunt
hypothécaires de la même
manière?

06.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Bogaert, het is een zeer interessant geval. Vermoedelijk beoordeelt u
het geval waarbij een belastingplichtige twee afzonderlijke leningen
aangaat en waarbij de eerste lening de aankoop van een grond
06.02 Didier Reynders, ministre:
Pour bénéficier d'une réduction
d'impôts relative à un
amortissement de capital ou de la
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
financiert en de tweede lening de kostprijs van de woning die nadien
op die grond wordt gebouwd.

Voor de toepassing van de belastingvermindering voor
kapitaalaflossing of de aftrek voor enige woning vanaf aanslagjaar
2006 is onder meer vereist dat de lening werd aangegaan om een
woning te bouwen, te verwerven, te verbouwen of te behouden.
Derhalve kunnen de kapitaalaflossingen van een lening die uitsluitend
dient voor het financieren van de kostprijs van een grond niet in
aanmerking komen voor de belastingvermindering. Deze situatie blijft
onveranderd zelfs indien in een later belastbaar tijdperk op die grond
een woning wordt gebouwd.

Het is dus duidelijk voor zo'n geval, maar ik weet niet of het over zo'n
geval gaat.
déductibilité pour une habitation
unique, il faut, dès l'exercice
d'imposition 2006, que l'emprunt
ait été contracté dans le but de
construire, d'acquérir, de
transformer ou de conserver une
habitation. Les amortissements du
capital d'emprunts qui n'ont pour
objectif que d'acquérir un terrain
n'entrent pas en ligne de compte
pour une réduction d'impôts. Le
fait de construire une habitation
sur ce terrain à une période
imposable ultérieure ne modifie en
rien la situation.
06.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, het was zo'n geval. U hebt een uitleg gegeven over de
wetgeving, waarvoor dank. Ik begrijp dat dit nu de huidige situatie is,
maar mijn vragen zijn natuurlijk politiek. Vindt u ook niet dat er toch
een discriminatie blijft? Men koopt in feite hetzelfde. De ene koopt het
in twee keer en heeft dus minder belastingaftrek dan de andere die
het in een keer koopt. Met andere woorden, men wordt een beetje
geduwd om het in een keer te kopen. Men wordt geduwd om in een
keer de lening af te sluiten en op hetzelfde tijdstip zowel de grond te
verwerven als de woning. Men duwt de markt in een bepaalde
richting.

Mijn vraag was of u daaraan politiek niets kan doen om die wetgeving
te veranderen. Ik begrijp de wetgeving, maar de vraag is of u niet
welwillend zou kunnen zijn om dat te veranderen. Dit is toch een pure
discriminatie.
06.03 Hendrik Bogaert (CD&V):
Il s'agit d'une discrimination. Le
contribuable qui scinde ces
opérations en deux achats
distincts bénéficie d'une réduction
d'impôts moindre que celui qui
acquiert le tout en une fois. Ce
système oriente le marché dans
une direction bien précise. Le
ministre est-il disposé à modifier la
législation?

06.04 Minister Didier Reynders: Het is geen echte discriminatie, er
zijn twee verschillende toestanden. Het is perfect mogelijk om dat te
doen. U vraagt dezelfde behandeling voor een grond als voor een
bouw.
06.04 Didier Reynders, ministre:
Il ne s'agit pas vraiment de
discrimination, étant donné que
l'on est face à deux cas différents.
M. Bogaert voudrait qu'on applique
le même traitement aux terrains
qu'aux habitations.
06.05 Hendrik Bogaert (CD&V): Neen, ik vraag dezelfde
behandeling voor wie het in een keer koopt.
06.05 Hendrik Bogaert (CD&V):
Non, je réclame un traitement égal
pour ceux qui achètent en deux
fois.
06.06 Minister Didier Reynders: Wat de eerste operatie betreft, is het
alleen voor grond.
06.07 Hendrik Bogaert (CD&V): Ja, maar uiteindelijk is dat met
hetzelfde doel. Uiteindelijk is het grond plus een huis erop.
06.08 Minister Didier Reynders: Hoe is het mogelijk voor de
administratie om dat te weten? U start met een grond. En dan?

U kunt altijd een wetsvoorstel indienen en ik ben bereid dat te zullen
onderzoeken.
06.08 Didier Reynders, ministre:
Comment l'administration peut-elle
savoir si quelqu'un qui achète un
terrain y construira un logement
plus tard? M. Bogaert peut
toujours déposer un projet de loi.
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Je suis disposé à l'examiner.
06.09 Hendrik Bogaert (CD&V): Goed.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"extra belastingontvangsten" (nr. 10485)
07 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
supplément de recettes fiscales" (n° 10485)
07.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, via de pers ­ niet via deze commissie of via het Parlement ­
verneem ik dat er heel wat extra belastinginkomsten geweest zijn in
2005. De pers spreekt over zo'n 4 miljard euro. U hebt die cijfers aan
de pers gegeven.

Ik heb hier verschillende keren gevraagd naar de inkomsten en de
uitgaven, in detail, zodanig dat er wat meer transparantie zou komen
over die zogenaamde 120 miljoen euro overschot in 2005. U lanceert
nu zelf dat er voor 4 miljard euro meer ontvangsten zijn. Ik had graag
een redelijk niveau van detail gehad van die extra ontvangsten.

Die extra ontvangsten zouden er ook geweest zijn in 2004 ten
opzichte van 2003. Ik wil ook daarvan het detail kennen.

Ik denk dat dit een normale vraag is voor de commissie voor de
Financiën.
07.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
J'ai appris par la presse qu'en
2005, il y a eu quatre milliards
d'euros de recettes fiscales
supplémentaires. Je demande une
nouvelle fois le détail des recettes
et des dépenses afin de retrouver
la trace du prétendu excédent de
120 millions d'euros. Ma question
concerne également les recettes
supplémentaires qu'il y aurait eu
en 2004.

07.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Bogaert, ik verwijs naar mijn antwoord op de vraag van de heer
Devlies. Dat was dezelfde vraag. Ik heb het antwoord op vraag 10342
op 15 februari gegeven. U kunt de tekst van mijn antwoord vinden in
de parlementaire documenten van 15 februari 2006 vanaf bladzijde 6.
07.02 Didier Reynders, ministre:
C'est exactement la même
question que la question n° 10342
de M. Devlies, à laquelle j'ai
répondu le 15 février 2006.
07.03 Hendrik Bogaert (CD&V): (...)
07.04 Minister Didier Reynders: Het is exact dezelfde vraag!
07.05 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de minister, het antwoord
is niet goed. Dat is toch geen antwoord!
07.06 Minister Didier Reynders: Dat is uw commentaar. U kunt die
commentaar geven.
07.07 Hendrik Bogaert (CD&V): Dat is toch geen antwoord op een
vraag naar details.
07.08 Minister Didier Reynders: Op dezelfde vraag geef ik altijd
hetzelfde antwoord.
07.09 Hendrik Bogaert (CD&V): In dat principe wil ik u nog wel gelijk
geven.

Maar ik kom erop terug omdat ik vind dat wij in onze commissie voor
de Financiën recht hebben op ...
07.09 Hendrik Bogaert (CD&V):
Ce n'était pas une réponse à une
question qui demandait des
détails. La commission a le droit
de connaître le détail.
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
07.10 Minister Didier Reynders: Op een antwoord, ja.
07.11 Hendrik Bogaert (CD&V): Neen, op een detail. Ik vind dat wij
dat recht hebben. U zegt in de pers dat er 4 miljard euro extra is
binnengekomen en dat er 120 miljoen euro over was in 2005. Ik vind
dat zowel meerderheid als oppositie recht heeft op een tabel die het
detail daarvan onderbouwt. Dat vind ik een normale vraag.

U kunt zeggen dat het een vraag naar statistiek is, maar ik vind dat
geen statistiek. Ik wil weten wat de extra ontvangsten zijn geweest en
wat de extra uitgaven zijn geweest.
07.11 Hendrik Bogaert (CD&V):
Je veux savoir quelles ont été les
recettes et les dépenses
supplémentaires. Ma question
dépasse la simple demande de
statistiques.
De voorzitter: Mijnheer Bogaert, als het om een tabel gaat, dan zou u
beter een schriftelijke vraag stellen, zoals de heer Van der Maelen dat
doet.
Le président: Si c'est d'un tableau
qu'il s'agit, M. Bogaert aurait
intérêt à poser une question écrite,
comme M. Van der Maelen.
07.12 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, de heer Van
der Maelen zal merken dat hij pas over drie maanden zijn antwoord
heeft.
07.12 Hendrik Bogaert (CD&V):
Il constatera à ses dépens qu'il
n'aura pas de réponse avant trois
mois.
07.13 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, les tableaux
ont été donnés en commission. Il se peut que M. Bogaert n'était pas
présent. De plus, ils ont également été transmis au cours d'une
conférence de presse, en annexe aux documents. Tout ceci a été
distribué.

Mme Govaerts a également posé une question sur le même sujet. Je
ne vais pas répondre exactement la même chose aujourd'hui parce
que M. Bogaert considère que la réponse était mauvaise. Il s'agit là
d'un commentaire!
07.13 Minister Didier Reynders:
De tabellen werden in de
commissie rondgedeeld en ze
werden tevens op een
persconferentie verspreid.


07.14 Carl Devlies (CD&V): De heer Bogaert vroeg de precieze
detaillering van de cijfers.
07.14 Carl Devlies (CD&V): M.
Bogaert avait demandé des
chiffres détaillés et précis.
07.15 Minister Didier Reynders: U niet?
07.15 Didier Reynders, ministre:
Et pas M. Devlies ?
07.16 Carl Devlies (CD&V): De discussie die toen gevoerd werd,
ging over de relatie tussen het globale cijfer en de gestegen
belastingdruk. We hebben een discussie gehad over de gestegen
belastingdruk.
07.16 Carl Devlies (CD&V): La
discussion portait alors sur le
rapport entre le chiffre global et
l'augmentation de la pression
fiscale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
schatting van de ontvangsten voor 2006 en het gebruik van de dieselprijs daarbij" (nr. 10671)
08 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'estimation
des recettes pour 2006 et le rôle du diesel dans ce calcul" (n° 10671)
08.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de minister, ik stel de
vraag aan u, omdat mevrouw Van den Bossche heeft gezegd dat ik
08.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
À la page 145 de l'exposé général
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
ze aan u moest stellen.

Op pagina 145 van de algemene toelichting bij de begroting van 2006
staat dat de regering bij de berekening van de ontvangsten ervan
uitgaat dat de dieselprijs in 2006 1,261 euro per liter zou bedragen.

Ten eerste, waarop is de voorspelling gebaseerd?

Ten tweede, stel dat de voorspelling niet juist is, wat is dan de
gevoeligheid van de foute voorspelling? Stel dat de dieselprijs 0,1
euro van de vooropgestelde dieselprijs afwijkt, wat is dan de impact
op de begroting in miljoenen euro?
du budget 2006 figure que pour le
calcul des recettes, le
gouvernement se base sur un prix
de 1,261 euro le litre de diesel. Sur
quelle base cette estimation
repose-t-elle? Quel sera l'impact
sur le budget d'un éventuel écart
de 0,1 euro du litre de diesel par
rapport au prix annoncé?

08.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Bogaert, de raming van de prijs van de diesel in de algemene
toelichting is gebaseerd op de prijs voor een vat aardolie in dollar,
geraamd in de economische begroting van juni 2005. Die bedroeg
67,5 $. Ze is tevens gebaseerd op de wisselkoers van de euro in
dollar ­ in aantal dollar voor 100 euro ­, geraamd in de economische
begroting van juni 2005. Die bedroeg 126,5 $. Wij starten altijd van de
economische begroting van juni.

Volgens de huidige equatie zou het effect van een verlaging van de
prijs van de diesel met 10 eurocent in vergelijking met de
oorspronkelijke raming de ontvangsten met circa 92,40 miljoen euro
verhogen. In feite komt dat neer op een bevestiging van een
vaststelling die we het voorbije jaar voor heel wat belastingtypes
hebben gedaan. Een verlaging van het tarief ­ eerst is er de prijs ­
leidt tot hogere inkomsten. Denk maar aan de personenbelastingen,
de vennootschapsbelastingen of de registratierechten. Ik heb altijd
gezegd in de commissie dat dat afhangt van een positieve of
negatieve elasticiteit. De berekening gebeurt altijd op basis van de
economische begroting.
08.02 Didier Reynders, ministre:
Cette estimation repose sur celle
du prix du baril de pétrole dans le
budget économique de juin 2005.
Ce prix était de 67,5 dollars. Il a
également été tenu compte de
l'estimation du taux de change de
l'euro par rapport au dollar, soit
1,265 dollar. Le budget
économique de juin constitue
toujours le point de départ.

Une baisse de 10 centimes d'euro
du prix du diesel représenterait
une augmentation de 92,4 millions
d'euros. Au niveau des impôts des
personnes physiques et des
sociétés également, ainsi qu'au
niveau des droits
d'enregistrement, nous avons déjà
constaté qu'un tarif moins élevé
faisait augmenter les recettes.
Cela dépend, globalement, de
l'élasticité.
08.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
vice-eerste minister voor zijn antwoord.

Ik heb nog een kleine vraag naar verduidelijking. Mijnheer de minister,
u spreekt over 0,1 euro die resulteert in 92,4 miljoen euro. Bedoelt u
daarmee een positieve correlatie? Met andere woorden, als de
dieselprijs verhoogt, zijn er 92,4 miljoen euro extra ontvangsten. Of
bedoelt u een negatieve correlatie?
08.03 Hendrik Bogaert (CD&V):
S'agit-il d'un effet net?

08.04 Minister Didier Reynders: Als er een daling van de prijs is,
heeft dat een verhoging van de fiscale ontvangsten tot gevolg, omdat
er een positieve elasticiteit is. Er is dus een grotere consumptie.
08.05 Hendrik Bogaert (CD&V): Is dat een netto-effect?
08.06 Minister Didier Reynders: Het is een evaluatie. Het is een
begroting. Ik heb geen precieze cijfers. Op basis van de economische
begroting neem ik twee cijfers, namelijk de prijs per vat en de
wisselkoers tussen euro en dollar. Daarna komt er een evaluatie van
de evolutie van de prijs, enerzijds, en van de consumptie, anderzijds.
08.06
Didier Reynders,
ministre: Ce calcul est basé sur le
budget économique. Je ne
dispose pas de chiffres précis.
L'évolution de la consommation et
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
Er is dus een macro-economisch model met elasticiteit. Daarna
volgen echter de rekeningen.
des prix est évaluée
ultérieurement. On élabore
d'abord un modèle macro-
économique élastique et on ne
procède qu'ensuite seulement aux
véritables calculs.
08.07 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik begrijp uit uw antwoord dat een
daling met 0,1 euro per liter een meeropbrengst geeft van 92,4
miljoen euro.
08.08 Minister Didier Reynders: U vraagt naar de evaluatie in de
begroting. Dat zijn de cijfers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
lening van 100 miljoen euro aan de petroleummaatschappijen" (nr. 10672)
09 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'emprunt
de 100 millions d'euros contracté auprès des compagnies pétrolières" (n° 10672)
09.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, graag verneem ik hoe de gesprekken verlopen met de 16
petroleummaatschappijen die instonden voor de lening van
100 miljoen euro. Ik las een interview waarin u verklaarde dat u van bij
het begin heeft gezegd dat het over een pure lening ging die moest
worden terugbetaald. Dat is een duidelijke verklaring.

(...): (...)
09.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
Comment se passent les
discussions avec les seize
sociétés pétrolières qui ont octroyé
le prêt de 100 millions d'euros ?
09.02 Hendrik Bogaert (CD&V): Als het goed is, zeggen we het ook.

Inmiddels is de maand maart al aangevat. Hoe verlopen de
gesprekken? Ik heb vernomen dat de vorige of eerste lening van de
petroleummaatschappijen aan de Belgische overheid afgelopen is en
volledig terugbetaald. De meerprijs die aan de pomp wordt gevraagd,
zou ondertussen vervallen zijn.

Graag kreeg ik hierover details. Er is een groot probleem van
transparantie ten opzichte van het Parlement geweest inzake de
lening van 100 miljoen euro. Wat is de status van de gesprekken?
Welk rentetarief zal worden toegepast? Sommigen interpreteren de
conventie als nul procent rente, anderen lezen dit alsof er een extra
rente kan betaald worden. Hoe verlopen de gesprekken? Quid met de
interpretatie van de tekst? Wat hebben de gesprekken met de 16
petroleummaatschappijen tot op heden opgeleverd?
09.02 Hendrik Bogaert (CD&V):
Dans une interview, le ministre a
déclaré qu'il avait indiqué dès le
début qu'il s'agissait d'un simple
emprunt qui devait être
remboursé. Entre-temps,
l'emprunt précédent a été
entièrement remboursé et il n'y
aurait plus de surcoût à la pompe.

Le ministre peut-il donner plus de
détails? Quel taux d'intérêt sera-t-il
appliqué au remboursement?
Qu'ont donné les discussions?
09.03 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Bogaert, het is de bedoeling deze zaak tijdens de begrotingscontrole
van eind maart af te handelen. Ik zal u meer details geven na de
begrotingscontrole.
09.03 Didier Reynders, ministre:
L'idée est de clôturer ce dossier
lors du contrôle budgétaire de la
fin mars. Je donnerai davantage
de détails ensuite.

09.04 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil
duidelijk zijn. Ik vraag als parlementslid hoe de gesprekken verlopen.
Ik neem aan dat ik uit het antwoord van de minister kan afleiden dat
09.04 Hendrik Bogaert (CD&V):
Je déduis de la réponse qu'aucune
discussion n'a encore eu lieu.
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
er tot op heden geen gesprekken werden gevoerd met de 16
petroleummaatschappijen, tenzij de minister terugkomt op zijn eerste
antwoord en zegt dat er wel gesprekken werden gevoerd.

Mijnheer de minister, mijn vraag is de volgende. Wat is de status van
de gesprekken? Ofwel zegt u dat er geen gesprekken geweest zijn. In
het andere geval wil ik vandaag weten wat de status ervan is.
Dans le cas contraire, j'aimerais
savoir où l'on en est précisément.

09.05 Minister Didier Reynders: Wij beslissen tijdens de
begrotingscontrole. Daarna zal ik met een precies antwoord komen.
Dat is normaal. U vraagt een stand van zaken. Wanneer? Nu, om 12
uur vandaag? Nee, wij wachten op de begrotingscontrole om een
eindbeslissing te nemen. Dat is toch normaal!
09.05 Didier Reynders, ministre:
Nous prendrons la décision finale
au cours du contrôle budgétaire.
Ce n'est qu'ensuite que nous
donnerons une réponse précise.
Cette façon de procéder me
semble logique.
09.06 Hendrik Bogaert (CD&V): Als de zogenaamde
communicatiefouten uit het verleden zich dan maar niet herhalen. U
verstopt zich en zegt dat u het pas later zult geven. Voor mij geen
probleem, maar dan liefst geen fout inzake de transparantie ten
opzichte van het Parlement.
09.06 Hendrik Bogaert (CD&V):
Le ministre se dérobe. J'espère
seulement que les soi-disant
fautes de communication ne se
répéteront pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
verandering van de brandstofprijs" (nr. 10673)
10 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
modification du prix du carburant" (n° 10673)
10.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de minister, ik heb
vernomen dat de prijs van de brandstof aan de pomp veranderd is.
Het betreft eigenlijk de eerste olielening. Ik had graag het grootst
mogelijke detail bekomen van de modaliteiten van die operatie.
Blijkbaar is die operatie nu achter de rug. Ik had graag een nota of
een verklaring van de minister gehad over hoe die eerste operatie is
opgezet. Hoe is dat nu gestopt? Wat waren de precieze financiële
afspraken met de petroleummaatschappijen? Wat waren de
engagementen van de Belgische regering en van de
petroleummaatschappijen?
10.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
Le prix du carburant à la pompe a
été modifié. Cette modification
résulte du premier emprunt
pétrolier.

Comment cet emprunt a-t-il été
contracté? Quels étaient les
accords financiers conclus avec
les compagnies pétrolières? Quels
étaient les engagements du
gouvernement?
10.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, ik heb de eer
de heer Bogaert te melden dat de pompprijzen van brandstoffen in de
loop van een jaar meermaals worden herzien, zowel opwaarts als
neerwaarts, overeenkomstig de bepalingen in de
programmaovereenkomst tussen de minister van Economie en
Energie en de petroleumsector. De prijzen variëren dus volgens een
aantal parameters, onder meer volgens de internationale notering van
ruwe aardolie en de waarde van de dollar ten opzichte van de euro.

De prijscomponenten die binnen mijn bevoegdheid vallen, de
accijnzen en de BTW, zijn niet gewijzigd. Ik verwijs u dan ook naar de
bevoegde minister, dus de minister van Economie, om meer details te
krijgen over de andere parameters. Wat Financiën betreft, waren er
geen veranderingen inzake accijnzen en BTW. U kunt dus misschien
dezelfde vraag aan de heer Verwilghen stellen.
10.02 Didier Reynders, ministre:
Les prix des carburants à la
pompe sont revus annuellement à
plusieurs reprises, conformément
au contrat-programme conclu
entre le ministre de l'Économie et
de l'Energie et le secteur pétrolier.
Les prix varient notamment en
fonction de la cotation
internationale du pétrole brut et de
la valeur du dollar américain.

Les composantes du prix qui
relèvent de mes compétences ­
les accises et la TVA ­ n'ont pas
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
changé. Pour plus de détails sur
les autres paramètres, M. Bogaert
doit poser sa question à
M. Verwilghen.
10.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Ja, dit is natuurlijk geen goed
antwoord.
(...): We gaan beginnen met punten geven.
10.04 Hendrik Bogaert (CD&V): Goed, ook de pers buist u. Het is
dan ook normaal dat ik u ook buis.
De voorzitter: Allez, professor Bogaert.
10.05 Hendrik Bogaert (CD&V): Misschien moeten we de heer
Delporte vragen om hier wat assistentie te geven. In alle geval, wat ik
hier zie is dat u zich wat betreft de 100 miljoen euro rept om hier in de
commissie aanwezig te zijn. U was bezig met een plan om de prijzen
te verhogen om die 100 miljoen euro te kunnen terugbetalen aan de
16 petroleummaatschappijen. Ik zal het even nalezen maar ik had uit
die conventie begrepen dat er ook een speciale heffing op was en dat
die op zich ook niets met accijnzen en BTW te maken had. De BTW
ging niet veranderen, de accijnzen gingen niet veranderen en er was
een extra heffing gepland om die 100 miljoen euro terug te betalen.
Dat is eigenlijk hetzelfde principe als bij die eerste olielening. Als u
zegt dat u er niets mee te maken hebt, begrijp ik dus niet waarom u
hier toen een paar uur gezeten hebt terwijl u er absoluut niets mee te
maken had. We hadden misschien de heer Verwilghen moeten
vragen om naar deze commissie te komen. Dat is exact hetzelfde
principe. Uw redenering klopt helemaal niet om vandaag te zeggen
dat u er niets mee te maken hebt.

Als u er niks mee te maken hebt, had u ook niks te maken met die
lening van 100 miljoen euro. Misschien was u op dat ogenblik hier
voor een andere reden. Ik neem aan dat u in de koffer nog wat
bloemen liggen had die u graag wou overhandigen. In ieder geval was
u hier op een niet nuttige manier aanwezig.

Maar goed, ik zal mij dus wenden tot minister Verwilghen, aangezien
u geen verantwoordelijkheid wil nemen voor die operatie. Ik zal dat
ook met zoveel woorden zeggen aan minister Verwilghen, tot wie ik
me zal wenden.
10.05 Hendrik Bogaert (CD&V):
C'est une mauvaise réponse.
L'administrateur général,
M. Delporte, devrait peut-être venir
nous donner des informations
supplémentaires. Le ministre avait
envisagé d'augmenter les prix des
carburants à la pompe pour
pouvoir rembourser l'emprunt au
secteur pétrolier. La convention
mentionnait une taxe spéciale qui
en soi n'avait en effet rien à voir
avec les accises et la TVA. Il s'agit
donc du même principe que celui
du premier emprunt pétrolier que
le ministre est également venu
expliquer au sein de cette
commission. À cette occasion, il
ne nous a également pas
renvoyés à M. Verwilghen.

Je m'adresserai au ministre
Verwilghen puisque le ministre
Reynders refuse d'assumer la
responsabilité de l'opération.


Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
effectisering van achterstallige belastingen" (nr. 10674)
11 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la titrisation
de l'arriéré fiscal" (n° 10674)
11.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, dit is ook
een verwijsvraag. Ik hoop dat ik van iemand antwoord zal krijgen.

Naar aanleiding van mijn vraag aan de minister van Begroting over de
effectisering van de achterstallige belastingen die in de commissie
werd behandeld op 21 februari, heeft minister Van den Bossche mij
11.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
J'aimerais obtenir du ministre la
note détaillée relative à la
titrisation de l'arriéré fiscal.

07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
verwezen naar u. Graag had ik de uitgebreide nota ontvangen over de
effectisering van de achterstallige belasting.
11.02 Minister Didier Reynders: Ik bezorg u hierbij de prospectus bij
toelating tot de noteringen van Euronext. Het is een kleine prospectus
in het Engels met alle nodige en nuttige bepalingen.
11.02 Didier Reynders, ministre:
Je transmettrai à M. Bogaert la
brochure en anglais au sujet de
l'autorisation des cotations
Euronext.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
reële kostprijs van de stookoliekorting" (nr. 10677)
12 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le coût réel
de la réduction sur les factures de mazout" (n° 10677)
12.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, u herinnert zich dat de minister mij heeft
uitgenodigd die vraag nog eens te stellen. Graag had ik van de
minister het volgende vernomen.

Ten eerste, hoeveel bedroeg de totale opbrengst van de accijnzen op
olieproducten in 2005?

Ten tweede, hoeveel bedroeg de totale opbrengst van de accijnzen
op olieproducten in 2004?

Ten derde, hoeveel bedroeg de totale opbrengst van de BTW op
olieproducten in 2005?

Ten vierde, hoeveel bedroeg de totale opbrengst van de BTW op
olieproducten in 2004?

Als bijvraag had ik graag vernomen hoe deze meeropbrengsten zich
verhouden ten opzichte van het budget, zeg maar de begroting 2005.
12.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
À combien s'élèvent les recettes
totales de la TVA et des accises
perçues sur les produits pétroliers
en 2004 et en 2005? Comment
situer ce montant par rapport au
budget 2005?

12.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, j'avais
demandé, lors d'une séance précédente, s'il était possible de recevoir
la liste exhaustive des questions. Je souhaiterais savoir s'il s'agit
effectivement de la liste qui avait été demandée. Dans ce cas, je
demanderai, comme promis, à l'Inspection des Finances de préparer
une note à ce sujet sur base des chiffres de l'administration.
Néanmoins, je souhaiterais être certain qu'il s'agit bien de la liste
complète, parce qu'on m'a chaque fois demandé les chiffres d'une
année par rapport à une autre. Je sais que si je donne moi-même des
chiffres, cela n'aura de toute façon aucune incidence.

Ik heb op de vorige vergadering gevraagd om een lijst van vragen te
krijgen met betrekking tot de evolutie van de de BTW en accijnzen op
de olieproducten en de stookolie. Er zijn misschien verschillende
vragen. Als dat het geval is, zal ik vragen aan de Inspectie van
Financiën om in dat verband een nota op te stellen. Ik zal dan met de
nota terug naar de commissie komen.
12.02 Minister Didier Reynders:
Ik heb tijdens een vorige
commissievergadering gevraagd
dat men mij de lijst van alle vragen
zou geven die verband houden
met de evolutie van de BTW en de
accijnzen op olieproducten. Dan
kan ik de Inspectie van Financiën
vragen een nota in dat verband op
te stellen die ik aan de commissie
zal overhandigen.
De voorzitter: Uw vragen zijn exhaustief?
12.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik ga er mij niet op vastpinnen dat 12.03 Hendrik Bogaert (CD&V):
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
ik geen andere vragen stel. Ik wil een antwoord op deze vraag.

Ten tweede, ik heb ook een nota gekregen van de Inspectie van
Financiën van 23 januari 2006. Er is mij een kopie bezorgd per post.
Ik kan daaruit alleen afleiden dat er de grootst mogelijke chaos is over
die cijfers. Mijnheer de voorzitter, ik wil u daarvan eventueel een kopie
geven.
J'ai déjà reçu une note de la part
de l'Inspection des Finances,
datée du 23 janvier 2006. Je ne
puis qu'en déduire que le chaos
règne en ce qui concerne les
chiffres. Dans sa note, l'Inspection
confirme qu'elle doit se fonder sur
des données fournies par
l'administration.
12.04 Minister Didier Reynders: De nota aan mevrouw Reynders?
12.05 Hendrik Bogaert (CD&V): Bent u dat, mevrouw Reynders?
12.06 Minister Didier Reynders: Het is dat, denk ik. U spreekt over
een nota van 23 januari?
12.07 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik heb hier een nota aan mevrouw
F.H.D. Reynders. Is dat familie van u?
12.08 Minister Didier Reynders: Het is misschien voor mij. Ik weet
het niet. Het is een nota van de heer Reynders aan mevrouw
Reynders.
12.09 Hendrik Bogaert (CD&V): En die mevrouw Reynders is
minister van Begroting?
12.10 Minister Didier Reynders: En de heer Reynders is de
korpschef van de Inspectie van Financiën. Het is van Pierre aan
Freya.
12.11 Hendrik Bogaert (CD&V): U moet ernstig blijven.
12.12 Minister Didier Reynders: Ik blijf ernstig.
12.13 Hendrik Bogaert (CD&V): Daar zal ik nooit aan twijfelen bij u.
Op het einde staat hier het volgende: "Nochtans is de Inspectie van
Financiën voor dit aspect volledig afhankelijk van de gegevens die zij
van de administratie bekomt. Zij is dan ook van mening dat de
administratie op dit vlak volledige duidelijkheid moet scheppen om
een advies ten gronde te kunnen uitbrengen."
12.14 Minister Didier Reynders: U bevestigt mijn standpunt. Ik vraag
een lijst van vragen.
12.15 Hendrik Bogaert (CD&V): Neen, ik bevestig uw standpunt
niet.
12.16 Minister Didier Reynders: Jawel. Met zo'n lijst zal ik vragen
aan mijn administratie om een aantal antwoorden te geven en aan de
Inspectie van Financiën om een commentaar te geven. Dat is de
enige mogelijke oplossing. Ik heb geen andere cijfers dan de cijfers
van mijn administratie.
12.16 Didier Reynders, ministre:
Je répète que j'aimerais recevoir
une liste de questions. Je
soumettrai celles-ci à mon
administration afin de pouvoir
formuler une réponse, ainsi qu'à
l'Inspection des Finances afin de
rédiger un commentaire.
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
12.17 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de minister, ik zal u
zeggen wat mijn standpunt is. We zijn vandaag 7 maart 2006. U hebt
ondertussen al een persconferentie gegeven dat er 120 miljoen euro
over is op de begroting van 2005. We zijn vandaag in de maand maart
en u bent nog altijd niet in staat mij uit te leggen wat het precieze
antwoord is op de vraag naar de totale meeropbrengsten van BTW en
accijnzen in 2005 ten opzichte van 2004.
12.17 Hendrik Bogaert (CD&V):
Nous sommes aujourd'hui le 7
mars 2006 et le ministre n'est
toujours pas en mesure de nous
dire à combien s'élevait le produit
de la TVA et des accises sur les
produits pétroliers en 2004 et en
2005.
12.18 Minister Didier Reynders: In het algemeen wel. U vraagt het
voor specifieke producten.
12.19 Hendrik Bogaert (CD&V): Neen, niet op specifieke producten.
Ik vraag het voor accijnzen en ik vraag het voor BTW.
12.20 Minister Didier Reynders: Voor een specifiek product.
12.21 Hendrik Bogaert (CD&V): Neen, niet voor een specifiek
product. Ik vraag naar de totale opbrengst van de accijnzen inzake
olieproducten in 2005. Dat is een heel transparante vraag.

Ik stel vast dat het vandaag 7 maart is en dat het antwoord op mijn
vraag al inbegrepen is in de 120 miljoen euro overschot waarover u
een persconferentie hebt gegeven en waarop u bloemen hebt
uitgedeeld. Vandaag, op 7 maart, bent u nog altijd niet in staat
antwoord te geven op de vraag en moet u nog altijd achter de cijfers
zoeken.

Ik heb dus heel grote vraagtekens bij de 120 miljoen overschot die u
in de pers hebt aangekondigd.
12.21 Hendrik Bogaert (CD&V):
Mais entre-temps, il a déjà déclaré
à une conférence de presse que le
budget 2005 affiche un excédent
de 120 millions d'euros!
12.22 Didier Reynders, ministre: Je vous ferai parvenir, sur la base
des questions posées, la note de l'administration et l'avis de
l'Inspection des Finances.
12.22 Minister Didier Reynders:
Ik zal u, op grond van de vragen
die werden gesteld, de nota van
de administratie en het advies van
de Inspectie van Financiën
bezorgen.
Le président: Elle sera distribuée à tous les membres de la
commission.

De voorzitter: Ze zal aan de
leden van de commissie worden
bezorgd.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"een nieuw probleem met Tax-on-web" (nr. 10512)
13 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "un
nouveau problème concernant Tax-on-web" (n° 10512)
13.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, er is een nieuw probleem opgedoken bij de
aangiftes ingediend via Tax-on-web.

Bij de verwerking werd bij een aantal personen geen rekening
gehouden met de voorafbetaling. Ik heb ondertussen gehoord dat het
probleem al werd rechtgezet. De administratie heeft dus heel snel
gereageerd, namelijk op een week tijd. Tijdens de carnavalvakantie
13.01 Marleen Govaerts (Vlaams
Belang): Lors du traitement des
déclarations fiscales Tax-on-web,
dans certains cas, les versements
anticipés n'ont pas été pris en
compte. Dans l'intervalle,
l'administration aurait déjà résolu
le problème.
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
hebben een aantal betrokkenen de rechtzetting gekregen, zodat ze
geen belastingen moesten bijbetalen.

Is de minister op de hoogte van het probleem?

Over hoeveel belastingplichtigen gaat het? Over hoeveel geld gaat
het?

Hoe is de fout ontstaan? Hoe zal de fout worden rechtgezet? Zal de
fout in de toekomst worden vermeden?

Hoeveel vertraging loopt de administratie van Financiën door de fout
op?

Dat de gedeputeerden werden verwittigd, heb ik ondertussen al
vernomen.

Combien de contribuables ont-ils
été confrontés ce problème?
Comment cette erreur a-t-elle pu
se glisser dans le système? Cet
incident provoquera-t-il un retard
dans le traitement des
déclarations?

13.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Govaerts, vooreerst wil ik beklemtonen dat het aangekaarte probleem
vreemd is aan Tax-on-web. Het heeft niets te maken met Tax-on-
web.

Bij de verrekening van de voorafbetaling in sommige aangiften die in
februari werden ingekohierd is er een probleem geweest ingevolge
een fout in een programma. Het gaat over ongeveer 7000 aanslagen.
Van zodra de fout was vastgesteld, heeft de administratie het
programma verbeterd, de betrokken gevallen opgezocht en een
tweede aanslag ingekohierd waarbij de voorafbetaling correct werd
verrekend.

De verbetering is in dezelfde maand februari tot een goed einde
gebracht zodat de belastingplichtigen geen enkel nadeel hebben
geleden. Ook de administratie heeft hierdoor niet de minste vertraging
opgelopen vermits de inkohieringen op geautomatiseerde wijze
werden gecorrigeerd. Ik herhaal dat dit niets te maken heeft met Tax-
on-web.
13.02 Didier Reynders, ministre:
Le problème évoqué par Mme
Govaerts n'a rien à voir avec Tax-
on-web
. Pour un certain nombre
de déclarations enrôlées en
février, une erreur s'est produite
dans le programme lors du calcul
des versements anticipés. Cela
concerne en tout plus de 7 000
déclarations. Dès que l'erreur a
été constatée, l'administration a
modifié le programme et a
procédé une seconde fois à
l'enrôlement correct de toutes les
déclarations concernées. Cet
incident n'aura pas la moindre
conséquence dommageable pour
les contribuables et n'entraînera
aucun retard dans le traitement
des déclarations.
13.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, dan moet het toeval zijn dat het allemaal
aangiftes via Tax-on-web waren waarbij er geen rekening was
gehouden met de voorafbetalingen. Ik wist niet dat het over 7000
aanslagen ging. Ik dank u voor het antwoord.
13.03 Marleen Govaerts (Vlaams
Belang): Qu'il s'agisse dans tous
les cas de déclarations introduites
via le site Tax-on-web serait donc
purement fortuit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de terugbetaling van de ten onrechte geïnde beurstaks" (nr. 10520)
14 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
remboursement de la taxe boursière indûment perçue" (n° 10520)
14.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
een vraag gaat over de particulieren en de andere over de banken.

Mijnheer de minister, ik heb hier al eens een vraag over gesteld. De
vraag betreft de particulieren die hun ten onrechte geïnde beurstaks
nog steeds niet hebben teruggekregen. Staatssecretaris Jamar heeft
14.01 Marleen Govaerts (Vlaams
Belang): Le ministre a répondu
précédemment que les demandes
de remboursement de taxes
boursières indûment perçues ont
été traitées selon le principe first
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
geantwoord op mijn vragen 8962 en 8965 dat het zou gaan om het
FIFO-systeem: first in, first out. In de praktijk blijkt dit niet zo. In
november 2005 had ik al weet van verscheidene gevallen die gelijk
waren ingediend, maar waarbij sommigen hun beurstaks al hadden
teruggekregen en anderen niet. Nu is mij het geval bekend van
eenzelfde persoon die verschillende aanvragen had ingediend om ten
onrechte geïnde beurstaks terug te krijgen. Hij heeft alleen het laagste
bedrag, nog geen 25 euro, teruggekregen en nog niets voor de
andere aanvragen.

Kan de minister ons meedelen hoeveel dossiers nog niet werden
afgehandeld, bijna 2 jaar na de veroordeling door het Europees Hof
voor Justitie voor het ten onrechte belasten van bepaalde nieuwe
aandelen of obligaties? Hoeveel euro werd reeds teruggestort?
Hoeveel is de staat nog verschuldigd? Volgens de heer Jamar in
november waren er nog maar 100.000 dossiers op 700.000
afgehandeld. Blijkbaar is er geld te kort, want het FIFO-principe wordt
niet toegepast in de praktijk, wel het principe van de laagste bedragen
eerst.
in, first out. Certains éléments
indiquent qu'il n'en est pas ainsi et
que les créances les moins
élevées sont traitées en premier
lieu.

Combien de dossiers n'ont-ils pas
encore été traités? Combien
d'euros a-t-on déjà remboursés?
Selon le secrétaire d'État, M.
Jamar, 100 000 dossiers
seulement sur 700 000 avaient été
liquidés en novembre 2005.

14.02 Minister Didier Reynders: Op 28 februari 2006 waren 240.571
dossiers behandeld voor een terug te betalen bedrag van
69.815.157,59 euro. Het globaal terug te geven bedrag kan maar
bepaald worden na controle van alle aanvragen. Ik heb al een aantal
evaluaties gegeven, maar wij moeten wachten tot de controle van de
verschillende aanvragen voor een berekening.

Ik herhaal dat de aanvragen tot teruggave worden behandeld volgens
hun periode van indiening. Er wordt geen rekening gehouden met het
teruggevorderde bedrag. Specifieke gevallen waarin deze regel niet
zou zijn toegepast, kunnen schriftelijk worden meegedeeld aan de
bevoegde dienst met het oog op nazicht ervan. U kunt mij dus
misschien een aantal gevallen melden.

Er was ook een vraag tot precisering van de verschillende operaties.
14.02 Didier Reynders, ministre:
Au 28 février 2006, 240 571
dossiers avaient été traités pour
un montant de près de septante
millions d'euros. Le montant total à
rembourser ne peut être déterminé
qu'après un contrôle de
l'ensemble des demandes. Les
demandes sont traitées en
fonction de la période de dépôt et
il n'est pas tenu compte du
montant réclamé. Les dérogations
à cette règle peuvent être
signalées au service compétent.

14.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Ik had het vooral over de
banken. Eigenlijk werden er dan nog maar 240.000 van de 700.000
afgehandeld.
14.04 Minister Didier Reynders: Inderdaad.
14.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Twee jaar na de
veroordelingen nog maar 240.000.

Het is toch toevallig dat ik telkens weet heb van mensen die enkel
maar het laagste bedrag hebben teruggekregen. Dat is toch een
eigenaardig fenomeen. We zullen bij de bevoegde diensten een
klacht indienen.

Ik vind het toch wel erg dat de Staat na zoveel jaren en na zoveel
veroordelingen nog steeds uitstel van terugbetaling krijgt.
14.05 Marleen Govaerts (Vlaams
Belang): Deux ans après la
condamnation de la Belgique par
la Cour européenne de justice, un
tiers à peine des dossiers a été
traité. Je sais en outre que les
règles du jeu ne sont pas
respectées. Nous déposerons
plainte auprès des services
concernés. Je ne comprends pas
que l'État puisse encore bénéficier
d'un délai de paiement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
15 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de terugbetaling aan de banken van de ten onrechte geïnde beurstaks" (nr. 10526)
15 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
remboursement aux banques de la taxe boursière indûment perçue" (n° 10526)
15.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, het gaat ook hier over de problemen die de
banken hebben.

Ook zij hebben indertijd taks aan de Staat betaald. Door een recente
beslissing van de administratie dreigt de overheid nu miljoenen euro's
te moeten terugstorten aan verschillende banken.

Jarenlang hebben banken de toepassing van de wettelijke bepalingen
te strikt geïnterpreteerd. De wet stipuleert dat deze banken de niet-
verschuldigde bedragen kunnen terugvorderen.

Niet alleen is er dit begrotingsjaar de tegenvaller van de inkomsten uit
taksen op beursverrichtingen ­ 15% op fondsen met minimaal 40
procent obligaties ­ maar nu komen ook nog terugbetalingen aan de
banken erbij. Het zou gaan om zo'n 25 tot 50 miljoen euro die de
banken kunnen recupereren van de Staat.

Hoe zullen de banken de ten onrechte betaalde taksen kunnen
terugvorderen? Om hoeveel geld gaat het? En wanneer zal het
vrijgemaakt worden om de banken terug te betalen? Gaat u, mijnheer
de minister, een andere taks invoeren om die te compenseren?

Het is kortom een tegenvaller die niet voorzien was in de begroting,
die 25 tot 50 miljoen euro die zal moeten worden terugbetaald aan de
banken.
15.01 Marleen Govaerts (Vlaams
Belang): Les banques ont
également payé la taxe boursière
à l'État. Pendant des années, elles
ont interprété la loi de manière
stricte. Elles peuvent à présent
réclamer le remboursement des
montants versés indûment.

Comment la procédure se déroule-
t-elle? De quel montant s'agit-il?
Quand sera-t-il libéré? Une autre
taxe sera-t-elle instaurée afin de
compenser cette perte?

15.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Govaerts, als het nodig is zullen wij tot terugbetaling kunnen
overgaan.

Verrichtingen die geen eigendomsoverdracht van effecten tot
voorwerp hebben worden niet onderworpen aan de taks op de
beursverrichtingen. De aflossing van effecten op hun eindvervaldag of
bij de vereffening van een vennootschap kan men juridisch gezien
niet beschouwen als een overdracht van effecten maar als de
terugbetaling van een schuld die de vennootschap heeft ten opzichte
van de houder van de effecten. Dat is steeds het officiële standpunt
geweest van de administratie. Dat standpunt moet logischerwijze ook
toegepast worden bij de aflossing van aandelen van een
beleggingsvennootschap met veranderlijk kapitaal of bij de
vereffening van zo'n vennootschap.

Bij afwezigheid van enige reglementering inzake de vereffening van
compartimenten van beveks voor de inwerkingtreding van de wet van
20 juli 2004 inzake bepaalde vormen van collectief beheer van
beleggingportefeuilles werd de vereffening van compartimenten
gerealiseerd door de wederinkoop van de eigen aandelen door de
bevek. Die wederinkoop was aan de taks op de beursverrichtingen
onderworpen wanneer hij sloeg op kapitalisatieaandelen. Artikel 16, §
3, van de voornoemde wet van 20 juli 2004 maakt, naar analogie, de
bepalingen van boek IV, titel IX of boek XI van het Wetboek van
vennootschappen van toepassing op de compartimenten van beveks,
15.02 Didier Reynders, ministre:
Nous pourrons procéder au
remboursement, si nécessaire.

Les opérations qui ne constituent
pas un transfert de propriété de
titres ne sont pas soumises à la
taxe sur les opérations boursières.
Juridiquement, le remboursement
de titres à la date d'expiration ou
lors de la liquidation d'une société
constitue un remboursement d'une
dette que la société a contractée à
l'égard du détenteur des titres. Il
s'agit là du point de vue officiel
que l'administration a toujours
adopté et qui doit logiquement être
appliqué également aux actions
d'une société d'investissement à
capital variable.

Avant l'entrée en vigueur de la loi
du 20 juillet 2004, la liquidation de
compartiments de sicav était
réalisée par le rachat des actions
propres par la sicav. Ce rachat
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
en dat sinds 9 maart 2005, datum van inwerkingtreding van de
bepaling.

Daaruit volgt dat de vereffening van een compartiment van een bevek
voortaan op dezelfde manier gebeurt als de vereffening van een
vennootschap, en dus gerealiseerd kan worden zonder dat de bevek
de aandelen inkoopt en zonder de heffing van de taks op
beursverrichtingen.

Daarentegen is het zo dat indien de bevek ondanks alles toch
overgaat tot de inkoop van zijn kapitalisatieaandelen in het kader van
de vereffening van een compartiment, overeenkomstig de bepalingen
van artikel 190, § 2, tweede lid, van het Wetboek van
vennootschappen, blijft de taks verschuldigd. De eventuele teruggave
van de taks zal geschieden overeenkomstig de bepalingen van artikel
217, 2°, van de algemene verordening op de met het zegel
gelijkgestelde taks.

Er zal dus geen compensatie komen. Het was steeds dezelfde
interpretatie voor deze operatie, maar met de verandering in de wet in
2004.
était soumis à la taxe boursière
lorsqu'il concernait des actions de
capitalisation. Depuis le 9 mars
2005, la liquidation d'un
compartiment d'une sicav
s'effectue de la même manière
que la liquidation d'une société.
Cette opération peut donc être
effectuée sans que la sicav achète
les actions et sans la perception
de la taxe sur les opérations
boursières. Si la sicav procède
malgré tout à l'achat des actions
de capitalisation, la taxe reste due.
Aucune compensation n'est
prévue.

15.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Het zou over 25 tot 50
miljoen gaan.
15.04 Minister Didier Reynders: Ik heb geen cijfers in dat verband.
15.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): De banken moeten het
gewoon terugvragen.
15.06 Minister Didier Reynders: Wij gaan zonder enig probleem naar
een teruggave.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de problemen bij
Financiën, zoals toegelicht door de administrateur-generaal van de belastingen en de invorderingen"
(nr. 10670)
- mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de filters in
het computerprogramma van de inkohiering die verdachte aangiftes moeten selecteren" (nr. 10661)
16 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les problèmes auxquels sont
confrontées les Finances, tels que les a évoqués l'administrateur général des impôts et des
recouvrements" (n° 10670)
- Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les filtres prévus dans
le programme informatique d'enrôlement pour retenir les déclarations suspectes" (n° 10661)
16.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, deze vraag heeft
betrekking op de problemen die door de heer Jean-Marc Delporte,
administrateur-generaal van de Belastingen en de Invorderingen,
werden toegelicht in interviews met de kranten De Tijd en
De Standaard.

Het toeval wil dat de onderwerpen die in die artikelen aan bod
kwamen, ook hier in de commissie werden behandeld in de
voorafgaande weken en dat een aantal van die punten het voorwerp
16.01 Carl Devlies (CD&V): M.
Jean-Marc Delporte,
administrateur général des
Contributions et Recouvrements, a
évoqué plusieurs problèmes dans
les quotidiens De Tijd et De
Standaard.
Quelques semaines
auparavant, j'avais interpellé le
ministre sur les mêmes questions
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
uitmaakte van een interpellatie die ik vóór het krokusreces heb
ontwikkeld. Blijkbaar wijkt toch een aantal zaken op het terrein af van
hetgeen de minister in onze commissie heeft gesteld.

Mijnheer de minister, ik wil nu graag heel concreet vernemen van u of
er inderdaad een vertraging van drie maanden bestaat bij de
verwerking van de belastingaangiftes? Is het juist dat het
berekeningsprogramma inkomstenjaar 2004 nog steeds niet volledig
operationeel is? Tegen wanneer zal dat het geval zijn?

Bestaat het gevaar dat het huidige berekeningsprogramma
geschreven in Cobol, het volledig zal laten afweten? Zal er voor het
inkomstenjaar 2005 worden gewerkt op basis van een nieuw
berekeningsprogramma?

Zal er in de maanden april en mei nog worden ingekohierd? Indien dat
het geval is, hoe zullen de ambtenaren kunnen worden ingeschakeld
voor de begeleiding van het invullen van de nieuwe aangiftes?

Klopt het dat de filters die er bij de scanning op gericht zijn verdachte
dossiers te selecteren, op een laag pitje werden geplaatst of zelfs
uitgeschakeld? Wat betekent dat concreet? Is het juist dat in 2005
niet of nauwelijks werd gecontroleerd door de taxatiediensten? Is het
ook juist dat er een afzonderlijke behandeling is voor de aangiftes via
Tax-on-web, die erin zou bestaan dat die aangiftes niet worden
gecontroleerd?

Dat zijn een paar punten die ik las in de betrokken interviews en die
wat afwijken van hetgeen u hier hebt gezegd.
mais ce dernier avait à l'époque
dressé un autre tableau que celui
présenté par M. Delporte.

Est-il exact que le traitement des
déclarations fiscales a accumulé
un retard de trois mois? Est-il
exact que le programme de calcul
pour l'année de revenus 2004
n'est pas encore entièrement
opérationnel? Quand le sera-t-il? Y
a-t-il un risque que le programme
de calcul actuel tombe en panne?
Un nouveau programme sera-t-il
utilisé pour l'année de revenus
2005? Des enrôlements seront-ils
encore réalisés en avril et en mai?
Des fonctionnaires peuvent-ils
encore être recrutés pour aider la
population à compléter les
nouvelles déclarations? Est-il
exact que les filtres, qui signalent
des éléments suspects, sont
déconnectés? Les contrôles ont-ils
été quasiment inexistants en
2005? Est-il exact que les
déclarations réalisées par le biais
de Tax-on-web ne sont pas
contrôlées?
16.02 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik wil even opmerken dat mijn vraag over
hetzelfde onderwerp gaat als de vraag van de heer Devlies, maar
eerder werd ingediend. Mijn vraag draagt het nummer 10661.

De administrateur-generaal van de Belastingen, de heer Delporte, gaf
toe dat de belastingdiensten dit jaar drie maanden vertraging
opliepen. Reeds in plenaire vergadering op 19 januari 2006 wees ik
staatssecretaris Jamar op een achterstand van vier maanden.

Om de uiterste inkohieringsdatum van 30 juni te halen, moeten
bepaalde controles achterwege blijven. Om sneller in te kohieren,
werken bepaalde controlefilters op een laag pitje. Hoe kan een filter
op een laag pitje werken? Ofwel werkt hij wel, ofwel werkt hij niet en
selecteert hij dus niet.

Ik had ook graag geweten over welke filters het precies gaat. Zijn het
bijvoorbeeld de filters die normaal ongetekende aangiften - wat niet
echt verdachte aangiftes zijn - of aangiftes waar een vak niet werd
ingevuld, zouden tegenhouden? Welke filters werken niet in het
inkohieringsprogramma?
16.02 Marleen Govaerts (Vlaams
Belang): M. Delporte a reconnu
que les services fiscaux ont
accumulé un retard de trois mois.
Dès le 19 janvier 2006, j'ai indiqué
au Secrétaire d'État M. Jamar que
l'arriéré était de quatre mois. Il
s'avère à présent que certains
contrôles ne peuvent pas être
réalisés et que certains filtres de
contrôle ne sont utilisés que
partiellement. Comment une telle
situation est-elle possible? De
quels filtres s'agit-il?

16.03 Minister Didier Reynders: Ten eerste, wat de vraag van de
heer Devlies betreft, de verwerking van de aangiften van het
aanslagjaar 2005 is gestart in december 2005. Dankzij de volledig
geautomatiseerde verwerking van een deel van de aangiften zal de
verwerking ook dit jaar weer volledig afgehandeld zijn vóór eind juni.
Het berekeningsprogramma voor de inkomsten 2005 is inderdaad nog
16.03 Didier Reynders, ministre:
Le traitement automatisé d'une
partie des déclarations va nous
permettre, cette année encore, de
terminer l'ensemble du traitement
des déclarations pour la fin du
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
niet volledig operationeel voor een beperkt aantal complexe gevallen.
In april zouden ook die in het programma opgenomen worden.

Het berekeningsprogramma voor de inkomsten 2005 zal nog steeds
in Cobol worden ontwikkeld. Er is geen gevaar dat het programma het
volledig zal laten afweten. In de informaticaplannen 2006 is er in
700.000 euro voorzien voor de verbetering van het bestaande
programma vanaf 2006. De modernisering van de berekening van de
personenbelasting en de overgang naar de nieuwe systemen zijn ook
ingeschreven in de informaticaplannen voor 2006. Het voor dat
project gereserveerde budget bedraagt 5 miljoen euro. Het zal
gespreid worden over de jaren 2006 tot 2009.

Zoals elk jaar kunnen de inkohieringen gebeuren tot juni, dus ook in
april en mei. De overlapping van de verwerking van de aangiften van
het aanslagjaar 2005 enerzijds en van de werkzaamheden verbonden
aan het invullen van de aangiften voor het aanslagjaar 2006
anderzijds, is dus geenszins ongewoon en in principe zeer beperkt.

Voor de vraag van de heer Devlies over filters, verwijs ik hem naar het
antwoord op vraag nummer 10661 van mevrouw Govaerts. Het is juist
dat de werking van de klassieke taxatiedienst hinder ondervond van
de invoering van het nieuwe werkproces. Daar staat tegenover dat
een gedeelte van de verificaties van de door de belastingplichtige
aangegeven inkomsten met de gegevens waarover Financiën
beschikt, nu volledig automatisch uitgevoerd wordt, terwijl dat vroeger
manueel gebeurde. Bovendien meldt de administrateur-generaal van
de Belastingen en de Invorderingen me dat de grondige verificaties in
de controlecentra van de AOIF niet beïnvloed zijn door de invoering
van de scanning van de aangiften in de personenbelasting.

Er is geen aparte behandeling voor de aangifte Tax-on-web, behalve
wanneer het samengaat met de specifieke aard van de elektronische
aangifte. Ik kan twee voorbeelden geven van zulke objectieve
verschillen. Sommige persoonlijke gegevens kunnen vergeten zijn op
de papieren aangifte van een belastingplichtige, terwijl dat onmogelijk
is in Tax-on-web.

Zodra een elektronische aangifte is ingediend kan ze worden verwerkt
en klaargezet voor inkohiering. Een papieren aangifte moet vooraf
worden gescand, wat desgevallend de termijn tussen het indienen van
de aangifte en de inkohiering ervan kan verlengen.

Mevrouw Govaerts, ik kom aan de filters en dus aan uw vragen. Ter
herinnering, de filters waaraan gerefereerd wordt door u hebben tot
doel de automatische inkohiering te verhinderen van bepaalde
gescande aangiften en van bepaalde aangiften via Tax-on-web. Het
betreft hier knipperlichten die een controleactie door de
taxatiediensten opstarten.

Dit proces van automatische inkohiering kan onderbroken worden op
basis van min of meer strikte criteria. De aanwezigheid van een
bepaald bedrag of een bepaalde code kan in functie van de gekozen
criteria dit proces al dan niet stoppen. Bijvoorbeeld het voorkomen
van een bedrag in de code 1393, aftrekbare giften, zou kunnen
genomen worden als een criterium dat het automatisch behandelen
van de aangifte stopzet. Dit criterium werd echter niet in aanmerking
genomen.
mois de juin. Pour quelques cas
plus complexes, le programme de
calcul n'est pas encore
complètement opérationnel. Nous
devrions avoir remédié à ce
problème pour avril.

Le programme de calcul des
recettes pour 2005 sera toujours
développé dans Cobol. Nous ne
courons pas le risque que le
programme s'effondre
complètement. Pour 2006, nous
disposons d'une somme de
700 000 euros destinée à
améliorer le programme. Nous
disposons également, pour la
période de 2006 à 2009, d'un
montant de 5 millions d'euros pour
moderniser le calcul de l'impôt des
personnes physiques et pour le
passage aux nouveaux systèmes.

Les enrôlements peuvent, comme
toujours, être effectués jusqu'en
juin et donc également en avril et
en mai. Chaque année, il y a un
double emploi avec l'encadrement
fourni pour remplir les nouvelles
déclarations.

Au sujet des filtres, je renvoie à la
réponse à la question 10661. Le
nouveau processus de travail a en
effet posé des difficultés au
service de taxation. Par contre,
une partie du travail sera exécutée
de manière entièrement
automatique. M. Delporte m'a
assuré que les vérifications
approfondies pratiquées dans les
centres de contrôle n'étaient pas
influencées par l'introduction du
scanning des déclarations. Les
déclarations introduites par le biais
de Tax-on-web ne seront pas
traitées différemment.

Une déclaration électronique peut
être traitée directement, tandis
qu'une déclaration papier doit être
scannée au préalable, ce qui peut
prolonger le délai entre le dépôt et
l'enrôlement.

Les filtres évoqués par Mme
Govaerts visent à empêcher
l'enrôlement automatique de
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35

Het automatische inkohieringsproces wordt hoe dan ook onderbroken
in geval van een laattijdige aangifte of wanneer de vermelde
gegevens door de belastingplichtige niet overeenstemmen met de
gegevens van dezelfde aard die reeds in het bezit waren van de FOD
Financiën.

Het ontbreken van een handtekening wordt niet behandeld door de
filters. De aanwezigheid van een handtekening op de aangifte is een
absoluut voorafgaande voorwaarde voor de automatische
behandeling, of het hier een aangifte via Tax-on-web betreft, die niet
mag ingediend worden zonder handtekening, of het een papieren
aangifte betreft die niet mag verstuurd worden naar de
scanningcentrale in geval van het ontbreken van de handtekening.

Bepaalde codes van de aangifte, in het bijzonder de personalia,
moeten effectief aanwezig zijn om de inkohiering te kunnen invoeren.
Indien deze codes ontbreken wordt vanzelfsprekend het proces van
de automatische inkohiering onderbroken.
certaines déclarations. Il s'agit en
quelque sorte de clignotants qui
déclenchent une action de
contrôle.


Les critères utilisés peuvent être
plus ou moins stricts. La mention
d'un montant au code 1393, qui
correspond aux libéralités
déductibles, pourrait par exemple
justifier l'interruption du traitement
automatique mais ce critère n'est
pas appliqué actuellement.

La procédure automatique
d'enrôlement est de toute façon
interrompue en cas de déclaration
tardive ou de non-conformité des
données mentionnées avec celles
dont dispose le SPF Finances.

La présence d'une signature
constitue une condition sine qua
non pour le traitement
automatique. Une déclaration ne
peut être introduite sans signature
par le biais de Tax-on-web et une
déclaration papier non signée ne
peut être envoyée au centre de
scanning.

Certains codes, comme ceux qui
concernent les renseignements
d'ordre personnel, doivent
également être présents pour que
l'enrôlement puisse avoir lieu.
16.04 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik neem nota van uw antwoord. U zegt dat er geen vertraging
is van drie maanden. U zegt dat alles normaal verloopt.

Het berekeningsprogramma met betrekking tot de inkomsten van het
jaar 2004 zal tegen april 2006 volledig operationeel zijn. Het zal
ongetwijfeld ook wel normaal zijn dat men het berekeningsprogramma
pas twee jaar na de inkomsten klaar heeft.

Men gaat nog een jaar voortwerken met het programma dat
geschreven is in Cobol, een zeer oud programma dat aanleiding geeft
tot zeer veel problemen. Ik stel vast dat men pas in 2006 zal beginnen
met het herwerken van dit programma.

Mijnheer de minister, de problematiek van de controles en met het
dubbellopen van enerzijds de inkohieringen en anderzijds het
assisteren van aangiftes schijnt voor u geen probleem te zijn. Dat
hangt samen met uw antwoord op de eerste vraag waarin u zegt dat
er geen buitengewone vertraging van drie maanden is opgetreden.
Als men dat niet aanvaardt, dan is er later ook geen probleem.
16.04 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre continue à prétendre qu'il
n'y a pas de retard de trois mois et
que tout se déroule normalement.
Le programme de calcul pour les
revenus de l'année 2004 sera prêt
au mois d'avril 2006. C'est sans
doute normal également. On va
encore utiliser un programme écrit
en Cobol pendant un an. On ne
commencera à revoir le
programme qu'en 2006.

Pour le ministre, la concomitance
entre les enrôlements et
l'assistance dans le cadre des
déclarations ne pose aucun
problème, ce qui s'explique par sa
réponse à la première question, à
savoir qu'il n'y a pas de retard de
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36

Nochtans zijn de signalen die wij vanop het terrein ontvangen, totaal
verschillend van hetgeen de minister zegt.

Met betrekking tot de filters bij de scanning, kunnen we alleen maar
noteren wat de minister zegt. Hij verwijst ook naar de activiteiten van
de AOIF, die onverminderd voortgaan. Dan moet ik verwijzen naar het
rapport van het Rekenhof, dat in een andere vraag ter sprake zal
komen, waaruit blijkt dat de verwijzing naar het AOIF absoluut geen
geruststelling inhoudt.
trois mois.

Toutefois, les acteurs de terrain
nous parlent d'autres problèmes.

En ce qui concerne les filtres,
nous ne pouvons qu'acter ce que
dit le ministre. Il se réfère par
ailleurs aux activités de l'AFER
mais, selon le rapport de la Cour
des Comptes, cette référence
n'est en rien rassurante.
16.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
blijf er ook de nadruk op leggen dat de mensen op het terrein zeggen
dat er wel een achterstand is.

Wat de concrete filters betreft, het enige wat ik gehoord heb van de
minister, is de concrete filter voor de aftrekbare giften. Als die niet
zouden ingevuld zijn, wordt de aangifte toch doorgelaten. Dat is het
enige voorbeeld dat u gegeven hebt van een filter die normaal wel zou
werken en nu is stilgelegd om de inkohiering sneller te doen gaan.
16.05 Marleen Govaerts (Vlaams
Belang): Sur le terrain, les gens
nous disent qu'il y a bel et bien
arriéré.

De plus, le ministre n'a donné
qu'un petit exemple de filtre qui
devrait normalement fonctionner et
qui vient d'être mis hors service
pour accélérer l'enrôlement. Je
présume que les choses n'en sont
pas restées là.
16.06 Minister Didier Reynders: Ja.
16.07 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Er zullen er toch meer
zijn dan alleen de filter die de aftrekbare giften controleert?
16.08 Minister Didier Reynders: Behalve bij een verschil tussen de
ingediende inlichtingen van de belastingplichtige en de gekende
gegevens van de FOD Financiën. Het is altijd mogelijk om iets te
doen.
16.08 Didier Reynders, ministre:
Si. Sauf qu'il subsiste une
différence entre les informations
complétées et les données dont le
fisc dispose.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
aftrek voor risicokapitaal" (nr. 10565)
17 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la déduction
pour capital à risque" (n° 10565)
17.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, naar goede traditie en volgens de voorschriften van de
commissie ben ik voor het onderwerp van de aftrek voor risicokapitaal
en de interpretatie die aan een aantal regels dient te worden gegeven,
van start gegaan met het stellen van een aantal schriftelijke vragen.
Zij werden begin januari 2006 ingediend. Tot dusver heb ik nog geen
antwoord gekregen. Ik beperk mij voorlopig tot één mondelinge vraag.
Ik hoop dat ik op mijn schriftelijke vragen snel een antwoord zal
krijgen.

Het verwondert mij ook dat ik nog geen antwoord heb gekregen,
vermits de regeling door de minister ondertussen internationaal werd
gepropageerd, onder andere in Azië en de Verenigde Staten.
17.01 Carl Devlies (CD&V): J'ai
déposé plusieurs questions écrites
au début de l'année, mais je n'ai
pas encore reçu de réponse. Cela
m'étonne car, entre-temps, le
ministre a déjà annoncé à
l'étranger la mesure de déduction
relative au capital à risque.
J'espère encore obtenir des
réponses, mais je souhaite quand
même déjà poser une question
orale.
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
Derhalve veronderstel ik dat de vragen die ik stel, eenvoudig te
beantwoorden zijn en gemakkelijk binnen de termijn schriftelijk
hadden kunnen worden beantwoord.

Ik heb één concrete vraag.

De aftrek voor risicokapitaal voert een aantal correcties door op het
boekhoudrechtelijke eigen vermogen. Een van de correcties bepaalt
dat het risicokapitaal moet worden verminderd met de boekwaarde
van de bestanddelen die als belegging worden gehouden en die door
de aard ervan niet zijn bestemd om een belastbaar, periodiek
inkomen voort te brengen. Ik verwijs naar artikel 205 ter, § 4, 2°, van
het Wetboek van inkomstenbelastingen.

In de memorie van toelichting wordt de bepaling nader toegelicht met
een abstracte én een concrete voorwaarde, die beide vervuld moeten
zijn.

Onder de abstracte voorwaarde wordt verstaan dat het actief door zijn
aard normaliter niet is bestemd om een periodiek, belastbaar inkomen
voort te brengen.

In het geval dat een vennootschap tijdelijk overtollige liquiditeiten op
een spaarboekje of op een termijndeposito parkeert, mag worden
aangenomen dat het risicokapitaal met dat bedrag niet moet worden
gecorrigeerd. De bedoelde producten genereren immers een
periodiek inkomen.

Wat gebeurt er echter als de liquiditeiten in een aandelenportefeuille
worden belegd die terecht niet werd geboekt als een financiële, vaste
activa? Zij leveren in het beste geval een meerwaarde op. De
memorie van toelichting stelt daaromtrent echter dat het begrip
"periodiek inkomen" net de meerwaarden uitsluit. Aandelen kunnen in
de regel wel een jaarlijks dividend opleveren.

Is voornoemde mogelijkheid voldoende om ze niet uit het in
aanmerking te nemen risicokapitaal te moeten sluiten?

Anderzijds, in het geval bedoelde middelen in een fonds, zoals een
bevek die uitsluitend op meerwaarden speelt, worden belegd, moeten
de aandelen van dergelijk fonds dan worden uitgesloten uit het in
aanmerking te nemen risicokapitaal?

Verschilt het antwoord, indien de vennootschap als doel de belegging
in aandelen of in dergelijke fondsen heeft?
La déduction pour le capital à
risque applique des corrections à
ce qui constitue des fonds propres
au regard du droit comptable. Le
capital à risque doit être diminué
de la valeur comptable des
éléments détenus à titre de
placement et qui, par leur nature,
ne sont normalement pas destinés
à produire un revenu périodique
imposable. Dans l'exposé des
motifs, il est question d'une
condition abstraite et d'une
condition concrète. De par leur
nature, les éléments d'actif ne
peuvent en principe pas être
destinés à générer un revenu
imposable périodique. Lorsqu'une
société place temporairement des
liquidités excédentaires sur un
livret d'épargne ou un compte à
terme, le capital à risque ne doit
pas être adapté, étant donné que
ces produits génèrent un revenu
périodique. Les liquidités qui sont
placées dans un portefeuille
d'actions génèrent, dans le
meilleur des cas, une plus-value.
Or, selon l'exposé des motifs, la
notion de «revenu périodique»
exclut les plus-values. La
possibilité d'obtenir un dividende
annuel suffit-elle pour ne pas être
exclu du capital à risque à prendre
en considération? Les actions d'un
fonds - par exemple une SICAV
qui joue exclusivement sur les
plus-values ­ doivent-elles être
exclues? Et qu'en est-il si la
société a précisément pour
vocation d'investir dans des
actions ou dans des fonds?

17.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, de fiscale nettowaarde van aandelen van
beleggingsvennootschappen, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 5°, f,van
het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, moet krachtens artikel
205 ter, § 1, 2°, b van hetzelfde Wetboek van het bedrag van het
risicokapitaal worden afgetrokken wanneer een eventuele inkomst in
aanmerking komt om als definitief belaste inkomst of DBI te worden
afgetrokken. De kapitalisatieaandelen, uitgegeven door
beleggingsvennootschappen ­ dit wil zeggen aandelen waarvoor geen
enkele uitkering van een gewoon dividend is voorzien in de statuten ­
zijn altijd uitgesloten van het regime van aftrek, zoals bedoeld in
artikel 202 en 203 van het WIB 92 en van het regime van de
17.02 Didier Reynders, ministre:
La valeur fiscale nette des actions
des sociétés d'investissement doit
être déduite du capital à risque
lorsque d'éventuels revenus
entrent en ligne de compte pour la
déduction en tant que revenus
définitivement taxés. Les actions
de capitalisation émises par des
sociétés d'investissement et pour
lesquelles le paiement d'aucun
dividende ordinaire n'est prévu
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
vrijstelling van de meerwaarden, zoals bedoeld in artikel 192 van het
WIB 92. Dergelijke aandelen, die als een belegging worden
gehouden, zijn door hun aard niet bestemd om een belastbaar
periodiek inkomen voort te brengen, waardoor hun boekwaarde
krachtens artikel 205 ter, § 4, 2°, van het WIB 92 van het
risicokapitaal moet worden afgetrokken.

De vraag te weten of de betreffende aandelen bestanddelen zijn die
als een belegging worden gehouden, moet op grond van de feitelijke
omstandigheden die eigen zijn aan elk geval, afzonderlijk worden
onderzocht. Het is dus een onderzoek geval per geval voor zo'n
toestand.

De aandelen aangegeven door een andere dan in de vorige paragraaf
bedoelde
­ ik heb andere voorbeelden geven
­
beleggingsvennootschap enerzijds en de aandelen uitgegeven door
een andere vennootschap dan een beleggingsvennootschap
anderzijds, en die geen financiële vaste activa zijn, worden in principe
beschouwd als activa die door hun aard bestemd zijn om een
belastbaar periodiek inkomen voort te brengen. De bepalingen van
artikel 205 ter, § 4, 2°, van het WIB 92 zijn op deze aandelen niet van
toepassing.

Bovendien wil ik er in elk geval op wijzen dat de Dienst van
voorafgaande beslissingen steeds openstaat om de verrichtingen die
een belastingaftrek voor risicokapitaal tot gevolg hebben, te
beoordelen. Het is dus altijd mogelijk om rechtszekerheid te vragen
aan de Dienst van voorafgaande beslissingen.

Ik heb een aantal voorbeelden gegeven, mijnheer de voorzitter. Er zijn
ook een aantal feitelijke toestanden. Wij moeten ook een antwoord
geven geval per geval.
dans les statuts sont toujours
exclues du régime de la déduction
et du régime d'exonération des
plus-values. De par leur nature,
ces actions détenues à titre de
placement ne sont normalement
pas destinées à produire un
revenu périodique imposable. Leur
valeur comptable doit être déduite
du capital à risque. Le fait qu'il
s'agisse d'éléments détenus à titre
de placement doit être examiné au
cas par cas.

Les actions d'autres sociétés
d'investissement et de sociétés
autres que des sociétés
d'investissement qui ne
constituent pas des
immobilisations financières sont
en principe considérées comme
des actifs destinés, de par leur
nature, à normalement produire un
revenu périodique imposable. Les
dispositions de l'article 205ter, §4,
2° du CIR 92 ne sont pas
d'application sur ces actions. Le
service des décisions anticipées
est cependant toujours prêt à
évaluer les opérations qui
entraînent une déduction fiscale
pour capital à risque. Il est donc
possible de demander une
sécurité juridique.
17.03 Carl Devlies (CD&V): Ik dank de minister voor zijn antwoord.

Ik wil er enkel nog op aandringen om de schriftelijke vragen die ik heb
gesteld zo snel mogelijk te beantwoorden, zodat ik daar in commissie
niet meer op moet terugkomen. Er zijn een aantal
interpretatieproblemen, waarvan de minister ongetwijfeld op de
hoogte is. Heel wat vennootschappen vragen om informatie teneinde
hen toe te staan een juiste calculatie te maken van de
voorafbetalingen. Daarom is het belangrijk dat er snel een antwoord
komt op deze vraag.
17.03 Carl Devlies (CD&V):
J'insiste pour que mes questions
écrites reçoivent une réponse
dans les plus brefs délais, vu que
des problèmes d'interprétation se
posent. Les sociétés doivent
pouvoir calculer correctement
leurs versements anticipés.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

Le président: Madame Lalieux, je donne la parole aux personnes qui attendent depuis trois heures.
17.04 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, si nous amenons
un collaborateur, je vous demanderais de nous appeler suivant l'ordre
des questions de manière à ce que nous n'attendions pas pendant
trois heures. Allez-y, monsieur Devlies!
Le président: Soyez patiente, madame Lalieux, vous aurez la parole. Certaines personnes sont présentes
depuis 9 heures du matin.
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
17.05 Carl Devlies (CD&V): Het is geen ingewikkelde vraag! Het
neemt niet zoveel tijd in beslag!
Le président: Je tente de faire avancer les choses.
17.06 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, il faut se tenir à
l'ordre du jour!
Le président: Le président est maître de l'ordre du jour mais je veillerai à ce que vous ayez la parole avant
le déjeuner.
17.07 Karine Lalieux (PS): (...)
Le président: Madame Lalieux, vous attendez deux minutes!
18 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
resultaat van de belastingaanslagen van februari 2006" (nr. 10586)
18 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le résultat des
impositions établies au cours du mois de février 2006" (n° 10586)
18.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, hoeveel
belastingaanslagen in de personenbelasting werden gevestigd in de
loop van de maand februari 2006? Hoeveel daarvan hadden een
terugbetaling aan de belastingplichtige als resultaat? Wat was het
globale resultaat hiervan? Hoeveel aanslagen hadden een bijbetaling
aan de Belgische Staat als resultaat? Wat was het globale resultaat
hiervan? Kunt u mij dezelfde gegevens bezorgen alleen voor de
verwerking van de elektronische aangiftes?
18.01 Carl Devlies (CD&V):
Combien d'impositions a-t-on
établies dans le cadre de l'impôt
des personnes physiques au cours
du mois de février 2006 ?
Combien d'impositions ont-elles
résulté en un remboursement au
contribuable et combien en un
supplément à payer à l'État ?
Quelle est la part des déclarations
électroniques?
18.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, gedurende de maand februari 2006 werden 1.468.536
belastingaanslagen ingekohierd en naar de belastingplichtigen
gestuurd. 663.982 belastingaanslagen betreffen terugbetalingen aan
de belastingplichtige. 391.056 aanslagen hebben als resultaat een
betaling aan de Belgische Staat. De overige 414.498 aanslagen
hebben een positief of negatief resultaat kleiner dan 2,5 euro.

Het totale saldo van de belastingaanslagen voor de maand februari
bedraagt 326.278.363 euro, terug te betalen aan de
belastingplichtigen.

Wat de aangifte via Tax-on-web betreft, 258.462 belastingaanslagen
werden ingekohierd en verstuurd gedurende de maand februari. De
statistieken met het exacte aantal positieve en negatieve
inkohieringen die specifiek betrekking hebben op de elektronische
aangiftes, evenals de desbetreffende bedragen, zijn momenteel niet
beschikbaar.
18.02 Didier Reynders, ministre:
Durant le mois de février 2006,
1 468 536 impositions ont été
enrôlées et envoyées aux
contribuables. Sur ce total,
663 982 impositions donneront lieu
à un remboursement au
contribuable et 391 056 auront
pour résultat un paiement à l'État
belge. Les 414 498 impositions
restantes ont un résultat positif ou
négatif inférieur à 2,5 euros.

Le solde total à rembourser aux
contribuables sur la base des
impositions du mois de février se
chiffre à 326 278 363 euros.

En ce qui concerne les
déclarations par
Tax-on-web,
258 462 impositions ont été
enrôlées et envoyées durant le
mois de février. Les statistiques
reprenant le nombre exact
d'enrôlements positifs et négatifs
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
se rapportant spécifiquement aux
déclarations électroniques, ainsi
que les montants, ne sont pas
disponibles pour l'instant.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

Le président: Je vais être gentil avec Mme Lalieux parce que c'est elle.
18.03 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, il ne faut pas être
gentil.
Le président: Certains membres attendent depuis trois heures.
18.04 Karine Lalieux (PS): S'il faut être là la prochaine fois à 8.30
heures, j'y serai, même si je suis inscrite au point 25 de l'agenda! Au
moins, je serai la première et on ne perdra pas trois heures.
Le président: (...)
18.05 Karine Lalieux (PS): Dans les autres commissions, quand on
est au point 3, on est au point 3. C'est tout.
19 Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "une taxe
sur les billets d'avion" (n° 10575)
19 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "een
belasting op vliegtuigtickets" (nr. 10575)
19.01 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, une conférence internationale a réuni à Paris une
septantaine d'Etats pour soutenir de manière générale la recherche
de sources novatrices au financement du développement et s'est
concentrée, en particulier, sur l'idée de la France de lever une
contribution sur les billets d'avion pour augmenter le financement de
la coopération au développement au niveau mondial.

L'objectif de ce meeting était de rafler le soutien du plus grand
nombre d'Etats autour de cette nouvelle contribution et de continuer à
examiner les pistes de financement alternatif pour soutenir le
développement. D'autres pistes existent, monsieur le ministre,
puisque nous avons voté la taxe Tobin - vous avez précisé que vous
en seriez le fer de lance au niveau européen - ainsi que la fameuse
taxe sur le baril de pétrole.

Cette taxe de solidarité soutenue et portée par le président Chirac ira
de 1 euro par trajet sur les vols intérieurs et intra-communautaires à
10 euros pour les vols à destination du reste du monde en classe
économique. Ces montants seront multipliés par 10 lorsqu'il s'agira de
la première classe et de la business class.

Au-delà du fait qu'aucun membre du gouvernement n'a assisté au
sommet organisé par M. Chirac, j'ai été très étonnée d'apprendre,
dans une réponse que vous avez adressée à deux de mes collègues,
que la Belgique défendait une autre proposition que celle adoptée par
la France. Notre gouvernement soutiendrait l'idée qui consiste à
contraindre les compagnies aériennes de proposer à leurs passagers
la possibilité d'une cotisation de solidarité. Ce n'est évidemment pas
19.01 Karine Lalieux (PS): Een
zeventigtal landen is in Parijs
bijeengekomen om na te denken
over alternatieve
financieringsmogelijkheden voor
ontwikkelingssteun. De
internationale conferentie had
bijzondere aandacht voor het
Franse idee om een belasting te
heffen op vliegtuigtickets om de
financiering van de
ontwikkelingssamenwerking
wereldwijd op te krikken.
Er bestaan nog andere
denkpistes, zoals de in ons land
goedgekeurde Tobintaks en de
taks op het vat olie.
Van de Belgische regering nam
niemand deel aan de door de heer
Chirac georganiseerde Top.
Bovendien steunt ons land het
Franse voorstel tot invoering van
een verplichte bijdrage niet, maar
wil ze de luchtvaartmaatschappijen
verplichten hun passagiers voor te
stellen een solidariteitsbijdrage te
betalen.
Waarom was de regering niet
vertegenwoordigd op de Top in
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
du tout la même chose que la proposition Chirac. D'ailleurs, je vous
cite: "La Belgique est convaincue qu'une telle proposition séduira
davantage de pays que la proposition française qui rend la cotisation
obligatoire. La Belgique soutiendra l'idée d'une obligation pour les
compagnies et d'une éventuelle liberté pour le passager s'il souhaite
refuser la contribution."

Monsieur le ministre, mes questions sont les suivantes:
- Pourquoi le gouvernement n'était-il pas représenté par l'un de ses
membres à ce Sommet de Paris?
- Les hauts fonctionnaires qui représentaient notre pays avaient-ils un
mandat confié par le gouvernement pour défendre la position que
vous avez communiquée à mes deux collègues?
- L'idée d'une obligation pour les compagnies aériennes de proposer
à leurs passagers de verser une obole pour le développement est-elle
une position de l'ensemble du gouvernement?
- La Belgique a-t-elle déjà étudié la mise sur pied d'une telle
contribution?
- Comment se fait-il que nous ne fassions partie que du groupe
d'appui, c'est-à-dire du groupe des "spectateurs", plutôt que de celui
des réalisateurs et fers de lance dans ce type de dossier?
Parijs?
Beschikten de hoge ambtenaren
die ons land vertegenwoordigden
over een mandaat van de regering
om het Belgische standpunt te
verdedigen?

Is het idee om de
luchtvaartmaatschappijen te
verplichten hun passagiers voor te
stellen een kleine bijdrage te
schenken ten voordele van de
ontwikkelingssamenwerking een
standpunt van de voltallige
regering?

Heeft België de invoering van zo
een bijdrage al bestudeerd?
Waarom neemt ons land niet het
voortouw in dit soort dossiers?

19.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, même si la
question a été débattue à Paris, ce débat ne constitue pas une
proposition neuve: il a déjà eu lieu très souvent au sein du Conseil
Ecofin. J'ai alors fait part, avec beaucoup d'autres collègues, de mes
propositions en la matière. Vous les avez résumées, mais on en
retrouve la trace dans divers documents parlementaires.

Pour ce qui concerne le Parlement belge, je continue de remettre
systématiquement sur la table la proposition votée relative à une taxe
sur les mouvements spéculatifs. Vous constaterez qu'elle ne reçoit
pas un accueil extraordinaire au vu du peu de soutien trouvé. Mais je
ne veux pas tenter de convaincre le président de la commission qui, si
je me souviens bien, n'avait pas soutenu le texte.

À la Conférence de Paris, 93 États étaient représentés pour débattre
des financements innovants du développement, les 28 février et
1
er
mars derniers. Certains de ces pays étaient représentés par des
membres de leur gouvernement et d'autres, comme la Belgique, par
des hauts fonctionnaires du département de la Coopération
internationale et des Finances. En préparation de cette conférence,
des réunions de coordination ont eu lieu aux points de vue technique
et politique.

Lors de cette conférence, 12 pays ont affiché leur intention de mettre
en oeuvre une contribution internationale de solidarité sur les billets
d'avion. Ces pays sont les suivants: Brésil, Chili, Chypre, République
du Congo, Côte d'Ivoire, France, Jordanie, Luxembourg, Madagascar,
Ile Maurice, Nicaragua et Norvège.

La proposition sur l'introduction d'une telle contribution reste
inchangée: idéalement, cette contribution devrait être obligatoirement
introduite dans l'ensemble de l'Union européenne, ce qui est loin
d'être le cas. Je privilégie toujours une contribution volontaire au
niveau du client, obligatoire, présentée par les compagnies mais qui
pourrait être refusée par le client. Ce point de vue était partagé assez
largement au sein du Conseil européen, comme d'ailleurs au sein de
19.02 Minister Didier Reynders:
Ik heb al eerder de gelegenheid
gehad om mijn voorstellen
dienaangaande uiteen te zetten
tijdens de debatten in de Ecofin-
Raad.

Op Belgisch niveau blijf ik achter
het intussen goedgekeurde
voorstel betreffende een taks op
speculatieve bewegingen staan.

Op de Conferentie van Parijs werd
België vertegenwoordigd door
hoge ambtenaren van het
departement Internationale
Samenwerking en het
departement Financiën.
Op die Conferentie hebben twaalf
landen hun voornemen kenbaar
gemaakt om een internationale
solidariteitsbijdrage te heffen op
vliegtuigtickets.
Idealiter zou de bijdrage verplicht
en in alle landen van de Europese
Unie geheven moeten worden,
maar dat is geen haalbare kaart. Ik
geef altijd de voorkeur aan een
vrijwillige bijdrage van de klant,
waarbij deze een voorstel van de
luchtvaartmaatschappijen in die
zin kan weigeren. Het voorstel van
een vrijwillige bijdrage van de klant
oogst ook meer bijval.
We hebben ons ertoe verbonden
0,7 procent van ons BBP te
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
la Banque mondiale, lorsque j'ai fait la proposition à Washington; elle
a été soutenue par Kofi Annan.

La logique d'une contribution volontaire de la part des clients est une
logique qui reçoit un accueil plus largement favorable. Je vous ai cité
les 12 pays qui ont montré leur intérêt pour la proposition française.

Pour la Belgique, le respect de notre engagement de consacrer 0,7%
de notre PIB à l'aide au développement doit rester prioritaire. Cela dit,
nous supportons les efforts internationaux qui visent à développer des
instruments de financement innovants afin de trouver des moyens
additionnels dans la lutte contre la pauvreté et les pandémies. Je veux
simplement éviter que la recherche de financements innovants ne
constitue une excuse pour certains États pour ne pas atteindre les
0,7%, ce qui semble parfois être le cas à observer les évolutions par
rapport à ce que la Belgique a programmé.

C'est pour cette raison que la Belgique a décidé de participer avec 37
autres pays du Nord et du Sud au groupe pilote sur les contributions
de solidarité en faveur du développement qui a été créé à l'occasion
de la Conférence de Paris.

Ce groupe de travail a pour mission générale de contribuer à
l'émergence de projets dans le domaine des financements innovants
de développement. Plus concrètement, ce groupe fera une étude
d'impact du mécanisme de la contribution internationale de solidarité
sur les billets d'avion d'ici la fin de l'année 2006. La Belgique n'est pas
spectateur mais est acteur dans ce débat et elle est pleinement
impliquée.

Nous privilégions d'abord l'augmentation de notre aide directe pour
atteindre les 0,7% du PIB mais nous sommes ouverts à toute une
série de contributions complémentaires sur la base de l'analyse qui
sera faite au sein de ce groupe, qui, je le répète, recueille la
participation de 37 pays du Nord et du Sud.
besteden aan ontwikkelingshulp.
Die verbintenis moeten we
nakomen, dat is prioritair. Intussen
steunen we inspanningen op
internationaal niveau voor de
ontwikkeling van innovatieve
financieringsinstrumenten
teneinde bijkomende oplossingen
te vinden in de strijd tegen
armoede en pandemieën.

België heeft dus beslist toe te
treden tot de 37 landen uit het
Noorden en het Zuiden tellende
stuurgroep die zich over de
solidariteitsbijdragen ten voordele
van de ontwikkeling buigt en ter
gelegenheid van de Conferentie
van Parijs werd opgericht.
Die groep zal meer concreet tegen
eind 2006 een effectenstudie
uitvoeren over het mechanisme
van de internationale
solidariteitsbijdrage die op
vliegtuigtickets zou worden
geheven. België is dus ten volle bij
die discussie betrokken.

Wij kiezen in de eerste plaats voor
een verhoging van onze
rechtstreekse hulp om de 0,7
procent van het BBP te bereiken,
maar wij zijn ook bereid een aantal
aanvullende bijdragen te
overwegen op grond van de
analyse die binnen de stuurgroep
zal worden gemaakt.
19.03 Karine Lalieux (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse. Il en était de même en ce qui concerne la taxe
Tobin, nous l'avons suffisamment répété! Toutes les autres mesures
de financement ne visent évidemment pas à réduire la mesure de
financement de 0,7%. Cela a toujours été le cas au cours de nos
débats. Nous ne pouvons contester les efforts de la Belgique à ce
niveau.

Vous continuez à dire que vous préférez une voie volontaire de la part
des preneurs de billets d'avion. Vous parlez de "votre" proposition
mais le gouvernement a-t-il une position sur ce sujet? S'agit-il de votre
proposition ou de celle du gouvernement? Je n'en sais rien mais je
souhaiterais avoir une réponse précise à ce sujet. Je ne vois pas
pourquoi vous souhaitez que cette mesure soit prise au niveau
européen. La France l'a prise; chaque pays achète et vend
indépendamment des billets d'avion.

J'ai pris l'avion récemment et j'ai payé 2,5 euros pour un coca-cola; en
effet, de nombreuses compagnies ne donnent plus à boire ou à
manger à leurs voyageurs. En ce qui me concerne, je demande qu'il y
19.03 Karine Lalieux (PS): Het
spreekt vanzelf dat de andere
financieringsmaatregelen er niet
toe strekken de
financieringsmaatregel van 0,7
procent te verlagen. De
inspanningen die België op dat
vlak levert kunnen niet worden
betwist.

U geeft de voorkeur aan een
vrijwillige bijdrage van de mensen
die een vliegtuigticket kopen.
Betreft het uw voorstel of het
voorstel van de regering?

Ik vraag dat er een verplichte
solidariteitsbijdrage van één euro
per vliegtuigticket wordt ingesteld.
Ik vind dat dat niet te veel
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
ait une contribution solidaire d'un euro par billet d'avion. Si ce
mécanisme était appliqué dans de nombreux pays, on pourrait faire
reculer le sida ou les maladies pandémiques dans les pays du Sud. Il
me semble que ce n'est pas trop demander à nos concitoyens.

Monsieur le ministre, il est positif que la Belgique participe à ce
groupe de travail regroupant 37 pays mais pourriez-vous me dire
quelle est la position du gouvernement à ce sujet. Est-ce celle que
vous venez de nous communiquer?
gevraagd is van onze
medeburgers.

Welk standpunt verdedigt ons land
in die stuurgroep?

19.04 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, je défends
la position du gouvernement au sein du Conseil Ecofin après la
concertation qui a lieu au sein des instances qui le préparent. Je vous
le répète, cette proposition n'émane pas seulement de moi. Elle est
soutenue par une très large composante du Conseil européen. Vous
avez entendu la liste des pays qui se sont engagés; ils sont répartis à
travers la planète. On ne peut pas dire qu'il s'agit d'un groupe
restreint.

Je reste convaincu qu'une mesure qui consisterait à imposer aux
compagnies aériennes l'obligation de prévoir ce prélèvement, en
laissant la possibilité aux passagers de contribuer, de faire un don,
recueillerait un aval beaucoup plus important de la part de beaucoup
d'Etats. En réalité, les pays cherchent à trouver des sources de
financement pour atteindre les 0,7% d'une manière ou d'une autre. Je
vous rappelle que nous avons prévu, au sein du gouvernement,
d'atteindre 0,7% d'ici 2010. C'est le programme qui est en cours de
réalisation.
19.04 Minister Didier Reynders:
Ik verdedig het regeringsstandpunt
in de Ecofin-Raad. Dit voorstel
wordt door een groot aantal leden
van de Europese Raad gesteund.

In werkelijkheid zoeken de landen
financieringsbronnen om die 0,7
procent van het BBP op de een of
andere manier te bereiken. De
regering heeft zich tot doel gesteld
dat percentage tegen 2010 te
halen. Dat programma wordt nu
verwezenlijkt.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

Le président: Madame Lalieux, permettez-moi de vous rappeler que suivant le Règlement, il est interdit
aux collaborateurs d'être présents en commission si le groupe pour lequel il travaille n'est pas représenté
par au moins un député, sauf en cas de demande expresse au président qui juge alors de l'opportunité
d'accorder ou non une dérogation. J'ai beaucoup de respect pour votre collaborateur dont le travail est en
outre excellent, mais si je me réfère au Règlement, il ne pouvait être présent dans cette salle puisque
aucun député socialiste, groupe pour lequel il travaille, n'était présent dans cette salle.
19.05 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, si le Règlement
devait être appliqué à la lettre, les commissions de ce Parlement ne
pourraient plus se réunir.
Le président: Bien sûr que si! Je dois vous dire que votre collègue, M. Chabot, qui est exceptionnellement
absent aujourd'hui, est un des collègues les plus fidèles de cette commission. M. Chabot est généralement
toujours présent.

Je rappelle que la présence d'un collaborateur en commission, en l'absence d'au moins un député
appartenant au groupe pour lequel il travaille, est contraire au Règlement. Vous ne pouvez donc invoquer la
présence de votre collaborateur, pour lequel, je le répète j'ai beaucoup de respect, pour me demander de
perturber l'ordre de nos travaux.
19.06 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, je n'ai pas
demandé de modifier l'ordre du jour.
Le président: Remarquez, madame Lalieux, que, vu l'importance de votre question et la personne de
qualité que vous êtes, je vous ai donné la parole.
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
19.07 Karine Lalieux (PS): Je vous remercie, monsieur le président.
20 Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
regularisatie-aangifte en successierechten" (nr. 10636)
20 Question de M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
déclaration de régularisation et les droits de succession" (n° 10636)
20.01 Luk Van Biesen (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
vice-eerste minister, met de recent goedgekeurde programmawet van
27 december 2005 werd in ons fiscaal recht een regeling betreffende
de fiscale regularisatie opgenomen. Het betreft een definitieve, maar
eenmalige mogelijkheid om een regularisatieaangifte in te dienen.

Uit de tekst van de programmawet kan niet duidelijk afgeleid worden
voor welke belastingen een regularisatieaangifte kan worden
ingediend. Uit de tekst van de wet kan men met zekerheid afleiden
dat de aangifte mogelijk is voor beroepsinkomsten en BTW, artikelen
121 en 122 van de programmawet. Daarnaast kan de aangifte ook
gebeuren voor overige inkomsten. Het is echter niet duidelijk welke
inkomsten met de categorie overige inkomsten worden beoogd.

Kunnen daaronder ook successierechten worden begrepen? De
programmawet sluit successierechten alleszins niet uitdrukkelijk uit.
De term overige inkomsten is in dit opzicht wat verwarrend doordat hij
enerzijds verwijst naar inkomsten, maar anderzijds betrekking heeft
op sommen, waarden en inkomsten.

Artikel 127 van de programmawet verleent bovendien strafrechtelijke
immuniteit tegen strafrechtelijke inbreuken op het Wetboek van de
successierechten.

In de memorie van toelichting van de programmawet luidde het dat
het de bedoeling is besprekingen aan te vatten met de Gewesten om
te komen tot een belangrijke aanvulling van deze nieuw ingevoerde
regularisatiemogelijkheid voor successierechten.

Mijnheer de minister van Financiën, nadien echter, tijdens een
bespreking in de kamercommissie, liet u verstaan dat de instemming
van de Gewesten niet nodig is omdat alleen het normaal
verschuldigde tarief geheven wordt. Omdat niet van de gewone
belastingregel wordt afgeweken hoeft geen samenwerkingsakkoord
met de Gewesten te worden gesloten.

Mijnheer de minister, volgens dit laatste standpunt van u zouden
regularisatieaangiftes kunnen worden ingediend voor
successierechten zonder dat een samenwerkingsakkoord met de
Gewesten nodig is. Dit laatste standpunt wordt blijkbaar ook in de
praktijk verdedigd door fiscale specialisten, en ook in de vakliteratuur.

Voor de belastingplichtigen is het echter zeer belangrijk dat er
rechtszekerheid wordt gecreëerd. Ze moeten namelijk op voorhand
kunnen inschatten of hun regularisatieaangifte ontvankelijk zal zijn.
Als hieromtrent geen kristalhelder officieel standpunt wordt
ingenomen, zullen alle mensen die successierechten willen
regulariseren gewoonweg afhaken.

Mijnheer de minister, kunt u mij bevestigen dat wanneer tijdens de
komende weken regularisatieaangiftes zullen worden ingediend bij het
20.01 Luk Van Biesen (VLD): La
loi-programme du 27 décembre
2005 a instauré en droit fiscal une
possibilité définitive mais unique
d'introduire une demande de
régularisation. Le texte de la loi-
programme n'était toutefois pas
suffisamment clair à propos des
impôts auxquels cette mesure
pouvait s'appliquer. Ainsi, il n'est
absolument pas clair si la
réglementation est également
applicable aux droits de
succession. L'exposé des motifs
fait par contre état de discussions
qui seront entamées avec les
Régions afin d'étendre la
possibilité de régularisation
nouvellement instaurée aux droits
de succession. Le ministre a
toutefois déjà fait comprendre au
sein de cette commission que
l'accord des Régions n'est pas
requis parce que seul le taux
normalement dû est perçu et qu'il
n'est pas dérogé à la règle fiscale
habituelle. J'en déduis donc,
comme d'ailleurs la majorité des
spécialistes fiscaux, que des
déclarations de régularisation
peuvent être introduites sans
problème pour les droits de
succession sans l'accord préalable
des Régions.

Le ministre confirme-t-il mon
analyse?

CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
contactpunt regularisaties de aangiften niet onontvankelijk zullen zijn
om de reden dat de aangifte betrekking heeft op de
successierechten?
20.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Van Biesen, ik bevestig dit. Er werden in de discussie immers geen
nieuwe elementen aangebracht die mij zouden noodzaken tot het
herzien van mijn standpunt.

Ik bevestig dus mijn vorig antwoord. Immers, op grond van
artikel 122, § 1 van de programmawet van 27 december 2005 worden
de overige inkomsten, waaronder de regularisatie inzake
successierechten, onderworpen aan hun normaal belastingtarief
indien de aangifte uiterlijk op 30 juni 2006 wordt ingediend. Indien de
aangifte op een later tijdstip wordt ingediend, zal het normaal
belastingtarief zelfs worden verhoogd met 5 of 10 percentpunten. Dit
houdt in dat er absoluut geen sprake is van enige
belastingvermindering en dat slechts in een beginfase geen boetes
worden geheven.

Wat dat laatste punt betreft, wens ik ook te verwijzen naar de
bestaande administratieve instructie die nu reeds voorziet in een
volledige kwijtschelding van boetes indien "het hoogstwaarschijnlijk is
dat zonder de bekentenis of de rechtzetting de overtreding nooit zou
vastgesteld geworden zijn". Het is dus de gewoonte dat te doen.

Indien de Gewesten dit wensen, ben ik uiteraard bereid hierover met
hen van gedachten te wisselen. Ik wens hieraan nog toe te voegen
dat met het normaal tarief inzake successierechten het tarief op het
ogenblik van het openvallen van de nalatenschap wordt bedoeld.
Bovendien wens ik nog te verduidelijken dat bij regularisatie van de
beroepsinkomsten, bij de berekening van het normaal tarief van de
regularisatieheffing indien mogelijk ook de reeds voor de betreffende
periode aangegeven inkomsten en kapitaal mee in aanmerking
worden genomen.
20.02 Didier Reynders, ministre:
Je puis confirmer cette analyse. Le
maintiens mon point de vue. Je
suis évidemment disposé à en
discuter avec les Régions. Le tarif
normal en matière de droits de
succession est celui qui est
d'application lorsque la succession
s'ouvre.

Lors de la régularisation du revenu
professionnel, il est également
tenu compte, dans le cadre du
calcul du tarif normal applicable au
prélèvement de régularisation, du
revenu et du capital qui ont déjà
été déclarés pour la période
concernée.

20.03 Luk Van Biesen (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik dank u voor uw antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
externe audit van de Regie der Gebouwen" (nr. 10617)
21 Question de M. Walter Muls au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'audit externe
de la Régie des Bâtiments" (n° 10617)
21.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, in de media werd melding gemaakt van een externe audit die
ongeveer een jaar geleden zou zijn uitgevoerd bij de Regie der
Gebouwen.

Als ik De Tijd mag geloven, zou die audit redelijk vernietigend zijn.
Sleutelelementen van de diagnose zouden zijn dat het een federale
organisatie is, baronieën met niet gecontroleerde autonomie. De
interne audit die daar bestaat, zou van reële autonomie moeten
kunnen genieten ten opzichte van de directeur-generaal. Men heeft
het over de financiële dienst die moet starten met financiële controles
21.01 Walter Muls (sp.a-spirit):
Selon la presse, la Régie des
Bâtiments aurait fait l'objet d'un
audit accablant il y a un an. Qui a
demandé cet audit? Quel en a été
le coût? Quelle suite y a été
donnée? Sur quels points l'audit a-
t-il été suivi? Sur quels points n'a-
t-il pas été suivi? Depuis quand le
ministre savait-il qu'un audit avait
été demandé? Depuis quand était-
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
op de bouwwerven, terwijl zeer veel projecten van het begin bewust
worden onderschat om groen licht te krijgen, zodat werfleiders
gaandeweg buitensporige kosten kunnen aanrekenen. Er geldt
afwezigheid van respect voor de uitgevaardigde regels enzovoort.
Deze elementen worden door De Tijd aangehaald alsof ze in een
auditrapport zouden staan. Dat die externe audit nu pas aan het licht
komt ­ op uw persconferentie over de reorganisatie van de dienst
hebt u er ook naar verwezen dat er daar een samenwerking zou zijn ­
daar heb ik toch een aantal vragen bij.

Ten eerste, door wie werd deze audit gevraagd?

Ten tweede, wat was de kostprijs van de audit?

Ten derde, welk gevolg werd aan deze audit gegeven?

Ten vierde, op welke punten werd tegemoetgekomen aan de audit en
op welke punten niet?

Ten vijfde, was de minister op de hoogte van het aanvragen van de
audit? Sinds wanneer?

Ten zesde, was de minister op de hoogte van het resultaat van de
audit? Sinds wanneer?

Ten zevende, indien de minister op de hoogte was van het aanvragen
en/of het resultaat, waarom werd het Parlement hierover dan niet
ingelicht?

Ten achtste, zal de minister het Parlement de volledige audit
bezorgen? Wanneer?

Ten negende, welke maatregelen heeft de minister genomen om
tegemoet te komen aan de opmerkingen van het auditbureau?

Ten tiende, wat zijn de plannen van de minister met de interne
auditstructuur, nu deze eveneens ter discussie blijkt te staan?
il en possession des résultats?
Pourquoi le Parlement n'a-t-il pas
été informé plus tôt? Le ministre
transmettra-t-il les résultats de
l'audit au Parlement? Quelles
mesures le ministre a-t-il prises
pour répondre aux observations
figurant dans le rapport? Quels
sont les projets du ministre en ce
qui concerne la structure d'audit
interne, qui est également remise
en question?

21.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Muls, het rapport-Deloitte heb ik op 5 oktober 2004 besteld, nadat ik
bij het aantreden van de huidige legislatuur de voogdij over de Regie
der Gebouwen kreeg toegewezen. Ik heb die audit dus zelf gevraagd.

Deze audit heeft 159.526,40 euro gekost.

Onmiddellijk nadat het eindrapport op 12 januari 2005 voor mij was
uiteengezet, heb ik beslist om een veranderingscel op te richten die,
onafhankelijk van de dagelijkse leiding van de Regie der Gebouwen,
de nodige werkzaamheden moest ondernemen om een structurele en
organisatorische verbetering van de regie uit te werken. Deze cel zal
in de loop van dit semester een algemeen veranderingsplan hebben
afgewerkt. Alle nuttige voorstellen zullen in de verandering worden
geïntegreerd.

Op uw zesde vraag of en wanneer ik op de hoogte was van de
resultaten van de audit, heb ik reeds geantwoord. Dat was 12 januari
2005.
21.02 Didier Reynders, ministre:
J'ai commandé personnellement le
rapport Deloitte le 5 octobre 2004.
L'audit a coûté la somme de
159 526,40 euros. Après avoir
reçu le rapport final le 12 janvier
2005, j'ai créé une cellule de
changement chargée d'améliorer
la structure et l'organisation de la
Régie. Cette cellule devra élaborer
un plan général de changement
dans le courant de ce semestre.
Le rapport correspond à mes
préoccupations concernant la
Régie et pourrait donner lieu à une
modification de politique. Je
présenterai mes propositions au
Parlement après le contrôle
budgétaire. On ne peut discuter de
la structure interne de l'audit parce
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47
De bedoelde audit sluit aan bij mijn bezorgdheid over de Regie der
Gebouwen en kan aanleiding geven tot een beleidswijziging. In
tegenstelling tot wat de pers liet uitschijnen heeft dit rapport geen
fraude blootgelegd. Het wijst wel op een gebrekkige beheersing van
de activiteiten en vooral de algemene noodzaak tot verbeteringen.

Wanneer zal ik een volledig audit aan het Parlement bezorgen? Na de
begrotingscontrole zal ik het Parlement een aantal voorstellen
voorleggen, misschien ook tot aanpassing van de wet. Naast de audit
zal ik ook nieuwe voorstellen met betrekking tot de conclusie van de
audit doen.

Op uw tiende vraag kan ik u antwoorden dat de interne auditstructuur
niet ter discussie kan staan omdat ze gewoonweg niet bestond. Op 8
juli 2005 heeft de veranderingscel de oprichting van een auditcel als
prioriteit vooropgesteld om zo de nieuwe structuur in haar
doeltreffendheid te versterken. Zowel aan de interne
controlesystemen als aan de vormgeving van een interne auditfunctie
wordt ten volle gewerkt. De basis wordt gelegd voor een risicobeheer.
Men moet evenwel aanvaarden dat dit een wezenlijke taak voor het
nieuwe management wordt.

Samengevat, na de begrotingscontrole zal ik dus een aantal
voorstellen doen. De interne audit was een beslissing in 2002 in het
Copernicus-proces om voor alle FOD's en ook voor de regie
auditcellen op te richten. Tot nu toe heb ik nog geen auditcellen
gezien bij de verschillende FOD's. Ik zal aan mijn collega's van
Begroting en Ambtenarenzaken vragen om terzake prioriteit te geven
aan de Regie der Gebouwen.

Ik zal ook aan de Inspectie van Financiën vragen om, naast een
nieuwe externe audit, de verschillende regels inzake de functionering
van de regie te wijzigen, alsook om een nieuw interne auditcel te
creëren.

Misschien kan dat ook voor de creatie van een nieuwe interne
auditcel. Ik zal na de begrotingscontrole een aantal voorstellen
indienen betreffende de regie.

Het ging om een audit gevraagd door mijzelf. Het is toch normaal dat
en minister daarnaar vraagt op zo'n dienst.
qu'il n'y en avait pas. La cellule de
changement a toutefois estimé
que la création d'une cellule
d'audit était un objectif prioritaire,
et nous nous y attelons.

Je vais demander à mes collègues
du Budget et de la Fonction
publique d'accorder la priorité à la
cellule d'audit de la Régie des
Bâtiments. Je profiterai de cette
occasion pour demander à
l'Inspection des Finances non
seulement d'organiser un nouvel
audit externe, mais également de
modifier les règles de
fonctionnement de la Régie et de
créer une nouvelle cellule d'audit
interne.

21.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, ik dank u voor
het antwoord, dat redelijk volledig was.

Ik kan alleen maar vaststellen dat de Regie der Gebouwen ongeveer
1.150 gebouwen in bezit heeft en hoofdhuurder is van ongeveer 500
gebouwen. Daarmee zijn enorme bedragen gemoeid. De Regie der
Gebouwen wordt soms wel eens het grootste immobiliënkantoor van
het land genoemd. In januari 2005 werd u op de hoogte gebracht van
ernstige problemen bij die dienst.

Nu is het maart 2006. Ik vind dat de belastingbetaler, die
159.526,40 euro betaald heeft voor dat rapport, toch wel mag weten
wat er in dat rapport staat.

Ik wil er dus op aandringen dat u dat rapport zo vlug mogelijk aan het
Parlement meedeelt, zodat we niet hoeven te wachten op de
21.03 Walter Muls (sp.a-spirit):
La Régie des bâtiments constitue,
de fait, la plus grande agence
immobilière du pays et dès janvier
2005, le ministre était informé des
sérieux problèmes qui se posaient
au sein de cette institution. Plus
d'un an plus tard, le contribuable a
le droit de connaître le contenu du
rapport. Celui-ci doit être transmis
au Parlement le plus rapidement
possible et avant même le contrôle
budgétaire.

07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
begrotingscontrole of wat dan ook. Zeker wat betreft het lopend
gerechtelijk onderzoek, denk ik dat dat rapport aan het Parlement
toch wel belangrijke informatie zou kunnen verstrekken, die eventueel
verdere maatregelen teweegbrengen. U zegt dat er een plan
afgewerkt zou zijn in het eerste semester van 2006. Maar dat zou
betekenen dat we pas zouden kunnen debatteren na het parlementair
reces.
21.04 Minister Didier Reynders: Mijnheer Muls, ik begrijp het niet
meer. Die audit was aangevraagd door mezelf. Er zijn al
hervormingen geweest in de regie in 2005. Ik heb niet gewacht op een
nieuwe wet of nieuwe besprekingen. De aanvraag van die audit was
toch normaal in de regie?

Ik ben bereid om daarover commentaar te geven. Ik heb veel vragen
gekregen in dat verband. Ik heb altijd gezegd dat wij die hervormingen
zullen voortzetten.

Ten tweede, zoals u weet, hebben we voor de begroting van 2006 ook
een beslissing genomen wat een bevak betreft. We moeten komen tot
een transfer van eigendom vanuit de regie, vanuit de Staat, naar een
nieuwe instelling, een nieuwe bevak. Dat brengt een verandering en
verschillende nieuwe taken voor de regie met zich mee. Daarom heb
ik gezegd dat ik na de begrotingscontrole een aantal voorstellen in het
Parlement zou indienen.

Ik ben bereid om meer elementen te geven. Die eerste audit is al een
oude zaak. Wij hebben nu een aantal voorstellen op tafel gelegd en er
zijn al een aantal beslissingen genomen in de Regie der Gebouwen in
dat verband. Het is toch mijn normale taak om dat te doen?

U kunt altijd vragen stellen over mijn taak als toezichtsminister van de
Regie. Ik vraag veel documenten, veel audits en veel elementen
intern, van mensen in de regie of in andere instellingen, en ook van
externe auditeurs. Maar ik kom niet altijd naar het Parlement met alle
documenten.
21.04 Didier Reynders, ministre:
Je ne comprends pas cette
indignation. J'avais moi-même
demandé le rapport et je n'ai pas
attendu qu'une nouvelle loi soit
votée pour mener des réformes au
sein de la Régie dès 2005. Par
ailleurs, pour le budget 2006, une
décision a également été prise en
ce qui concerne les sicavs. La
propriété de la Régie doit être
transférée vers une nouvelle sicav.
Je soumettrai mes propositions au
Parlement après le contrôle
budgétaire. Je ne puis toutefois
soumettre tous les documents au
Parlement.

De voorzitter: Mijnheer Muls, nog een laatste woord. Wij zouden onze werkzaamheden moeten afronden.
21.05 Walter Muls (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik zal het zeer
kort houden.

Mijnheer de minister, het is de taak van het Parlement om controle uit
te oefenen. Als er enerzijds een audit is die ernstige anomalieën
aantoont en u zegt dat u ondertussen bezig bent met een
reorganisatie, dan lijkt het mij normaal dat het Parlement op dit
moment moet kunnen controleren ­ aan de hand van die audit ­ in
welke mate u met de reorganisaties tegemoetgekomen bent aan de
punten die in de audit vermeld staan. Als we die audit niet te zien
krijgen, kunnen wij dat natuurlijk niet controleren.
21.05 Walter Muls (sp.a-spirit): Il
revient au Parlement d'exercer le
contrôle, ce qui est toutefois
impossible sans l'audit.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Ik wil iedereen vragen bondig te zijn, want het is reeds 12.30u.
22 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
bekendmaking bij wijze van instructie van de richtlijnen inzake attesten van non-activiteit van
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
49
vennootschappen" (nr. 10666)
22 Question de Mme Trees Pieters au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la diffusion
sous la forme d'instructions des directives relatives aux attestations de la non-activité d'une société"
(n° 10666)
22.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, ik zal het heel kort houden. Ik heb een schriftelijke
vraag omgezet in een vraag in commissie op 15 december. Het was
een vraag aan staatssecretaris Jamar in verband met de
vennootschappen die geen handels- of burgerrechtelijke activiteiten
hebben uitgeoefend en die daarvoor een attest moeten kunnen
krijgen. Staatssecretaris Jamar heeft mij toen geantwoord dat de
betrokken richtlijn eerstdaags zou worden verspreid, op basis van
objectieve criteria.

Die instructies zijn inderdaad verschenen en een attest kan enkel
worden uitgereikt bij afwezigheid van elke commerciële of burgerlijke
activiteit in hoofde van de betreffende vennootschap gedurende het
betrokken kalenderjaar. Er wordt dus uitdrukkelijk gestipuleerd dat de
nulomzet toelaat de afwezigheid van commerciële activiteiten van een
vennootschap vast te stellen, maar er zijn natuurlijk ook andere
elementen die een rol spelen bij een beoordeling. In dat geval is het
perfect mogelijk dat een vennootschap die aan haar commerciële
activiteiten definitief of voor het desbetreffend jaar een einde heeft
gemaakt, toch nog burgerlijke activiteiten uitoefent, bijvoorbeeld als
eigenaar van een onroerend goed dat wordt verhuurd.

Die instructie is dus duidelijk. Mijn probleem is dat die instructie enkel
werd meegedeeld aan de ambtenaren. In tegenstelling tot
administratieve aanschrijvingen of circulaires, wordt die instructie dus
niet algemeen bekend gemaakt. Ik wou u dan ook vragen waarom die
instructie, de administratieve richtlijn voor het uitreiken van een attest
van non-activiteit, niet wordt bekend gemaakt buiten de administratie,
dus breder. Daardoor zou de belastingplichte, of zijn
vertegenwoordiger in deze, er immers kennis van kunnen nemen.

Welke administratieve geheimen spelen hier een rol, waardoor
belastingplichtigen geen kennis krijgen van de richtlijnen die de
administratie hanteert voor het uitreiken van voornoemd attest?

Is u niet van mening dat de bekendmaking bij wijze van een
administratief aanschrijven de verwachtingen van de
belastingplichtigen ten goede zou komen en de administratieve
werkzaamheden van de administratie zou kunnen verbeteren?
22.01 Trees Pieters (CD&V): Le
15 décembre 2005, M. Jamar a
annoncé en commission la
diffusion d'une directive
concernant la délivrance d'une
attestation aux sociétés n'ayant
pas exercé d'activités
commerciales ou civiles. S'il est
vrai que des instructions claires
ont été données, elles ne l'ont été
qu'aux seuls fonctionnaires.

Pourquoi cette instruction ­ la
directive administrative pour la
délivrance d'une attestation de
non-activité ­ n'a-t-elle pas fait
l'objet d'une plus large publicité?
Les contribuables ignorent ainsi
quelles sont les directives sur
lesquelles l'administration se base
pour la délivrance de cette
attestation.

22.02 Minister Didier Reynders: Mevrouw Pieters, zoals ik reeds heb
gesteld, halen de richtlijnen inzake het afleveren van een attest van
non-activiteit die aan de taxatiedienst werden gegeven objectieve
criteria aan die tot de appreciatie van de non-activiteit van de
betrokken vennootschap moeten leiden. Deze criteria dienen steeds
te worden beoordeeld in het licht van de feitelijke omstandigheden
eigen aan elk geval. In vergelijking met deze kan de taxatiedienst het
gevraagde attest al dan niet afleveren.

Er is dus geen uitgebreide opsomming van typesituaties die a priori al
dan niet de aflevering van het desbetreffende attest toelaten. Dit is de
reden waarom de administratie buiten elk geheim om geoordeeld
heeft dit intern te moeten verspreiden. Dit gezegd zijnde nodig ik de
22.02 Didier Reynders, ministre:
Les directives données au service
de taxation concernant la
délivrance d'une attestation de
non-activité font état de critères
objectifs en fonction desquels une
appréciation de l'état de non-
activité de la société doit se faire. Il
conviendra, dans chaque cas, de
confronter ces critères aux
circonstances réelles.

Il n'existe pas d'énumération
07/03/2006
CRIV 51
COM 873
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
50
administratie uit de inhoud ervan op de portaalsite van de FOD
Financiën te publiceren. Wij zullen dus overgaan tot de publicatie.
circonstanciée de situations types
autorisant a priori ou non la
délivrance de l'attestation. Aussi
l'administration n'a-t-elle voulu
diffuser ce texte qu'à l'intention
des agents mêmes. Je lui
demanderai cependant de publier
le texte sur le portail du SPF
Finances.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de selectie van een vastgoedadviseur die de Staat zal bijstaan bij de oprichting van een
vastgoedbevak" (nr. 10572)
23 Question de M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
sélection d'un conseiller immobilier qui aidera l'État à créer une sicaf immobilière" (n° 10572)
23.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, op 24 februari 2006 heeft de Ministerraad de
adviseur onroerend goed aangeduid die de Belgische Staat zal
bijstaan bij de oprichting van een bevak.

De aangeduide, tijdelijke vereniging moet, enerzijds, de federale,
onroerend goedportefeuille analyseren, de portefeuille van de bevak
samenstellen en vervolgens een strategie voor het technische beheer
van dat goed ontwikkelen.

Ik had graag van u het volgende vernomen.

Wat is de timing inzake de drie specifiek genoemde onderdelen van
de opdracht van de vastgoedadviseur?

Ten tweede, klopt het dat er reeds lijsten werden opgemaakt van
gebouwen die mogelijk voor overname door de vastgoedbevak in
aanmerking komen? Indien ja, klopt het ook dat gevangenissen en
gerechtsgebouwen op die lijsten voorkomen?
23.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): Le 24 février 2006, le
Conseil des ministres a approuvé
la nomination du conseiller
immobilier qui assistera l'État dans
le processus de constitution d'une
sicafi. L'association momentanée
qui a été désignée est chargée
d'analyser le portefeuille
immobilier de l'État fédéral, de
constituer la sicafi et de
développer ensuite une stratégie
en vue de sa gestion technique.

Quel calendrier appliquera-t-on
dans le cadre de cette procédure?
Existe-t-il déjà des listes de
bâtiments susceptibles d'être
inclus dans la sicaf immobilière?
Les prisons et les palais de justice
entreront-ils également en ligne de
compte à cet égard?
23.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Verherstraeten, ingevolge de beslissing van de Ministerraad om in
2006 een samenwerkingsoperatie tussen de privé- en de openbare
sector te sluiten via de oprichting van een bevak, werd een beroep
gedaan op verschillende, externe adviseurs om de Staat bij te staan
in financiële, juridische en aan vastgoed verbonden
aangelegenheden.

Het is hun taak de Belgische Staat, in samenwerking met de diensten
van de FOD Financiën en de Regie der Gebouwen, bij de oprichting
van de bevak bij te staan.

Behalve de invoering van de juridische structuur en de opmaak van
het financiële plan moeten ook de portefeuille van de bevak en de rol
van de Regie der Gebouwen in haar samenwerking met de bevak
worden onderzocht. De operatie moet zijn afgerond tegen eind 2006.
23.02 Didier Reynders, ministre:
Le Conseil des ministres a
effectivement décidé de créer un
accord de coopération entre les
secteurs public et privé par la
constitution d'une sicafi. À cet
effet, il est fait appel à plusieurs
conseillers externes chargés
d'assister l'État dans le cadre de
toutes les questions techniques et
juridiques liées au secteur
immobilier. Ces conseillers
assisteront l'État dans le
processus de constitution de la
sicafi, en collaboration avec le
SPF Finances et la Régie des
CRIV 51
COM 873
07/03/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51

Ik wacht dus op de voorstellen van de verschillende adviseurs en van
de verschillende diensten om een lijst te maken van de verschillende
goederen die in aanmerking kunnen komen. Tot nu toe zijn alleen een
aantal adviseurs bezig met de voorbereidende werken in dat verband.
Ik heb dus geen antwoord op de precieze vraag over welke gebouwen
het gaat in de bevak.

Ik wacht op de voorstellen van de diensten en van de adviseurs.
Bâtiments. Le rôle du portefeuille
immobilier doit également être
précisé. L'ensemble de l'opération
doit être finalisée pour la fin de
cette année.

J'attends à présent les
propositions des différents
conseillers pour établir une liste
des biens qui entrent en ligne de
compte. À ce jour, seuls quelques
travaux préparatoires ont été
effectués. Je ne puis donc pas
encore communiquer la liste des
bâtiments concernés.
23.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, mag ik aannemen dat u terzake niets uitsluit? Ik
stel immers vast dat op het terrein, in de provincies, op dit ogenblik
documentatie van de regie toekomt. Uit de documentatie blijkt dat elk
gebouw groter dan een bepaalde oppervlakte waarvan de Staat
eigenaar is, op de lijst zal fungeren.

Inzake de criteria houdt dat de facto in dat ook alle gevangenissen en
alle justitiegebouwen op de lijst zullen komen te staan.

Gelet op de specificiteit van zulke gebouwen, lijkt het mij, om ze
verkocht te krijgen, niet aangewezen om ze in een bevak op te
nemen.

Ik pleit er hoe dan ook voor om ze a priori uit te sluiten. Ik stel echter
vast dat we op dat vlak van mening verschillen. De reden waarom wij
van mening verschillen, kennen wij. De verkoop moet genoeg
opbrengen om de begroting 2006 rond te krijgen.
23.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Il ressort d'une
documentation envoyée par la
Régie des Bâtiments aux bureaux
régionaux qu'à partir d'une
certaine superficie, tout bâtiment
sera inclus dans la liste. Cette
règle s'applique donc également
aux prisons et aux palais de
justice. Eu égard à leur caractère
spécifique, il n'est toutefois pas
opportun d'intégrer ces bâtiments
dans la sicafi. Je sais que le
ministre ne partage pas mon avis
à ce propos et qu'il s'intéresse
principalement au
rendement
potentiel pour pouvoir boucler le
budget 2006.
De voorzitter: Ik dacht dat u bang was dat er meer mensen zouden ontsnappen.
23.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik
ben bang dat ze ontsnappen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 12.36 uur.
La réunion publique de commission est levée à 12.36 heures.