CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 861
CRIV 51 COM 861
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi
dinsdag
21-02-2006
21-02-2006
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i

SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
cohérence entre les décisions prises par le
secteur de la TVA et celui des contributions
directes de l'Administration des impôts et du
recouvrement" (n° 10293)
1
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
cohesie van de beslissingen van de sector BTW
en de sector directe belastingen van de
Administratie van de belastingen en de
invordering" (nr. 10293)
1
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Didier Reynders, vice-eerste
minister en minister van Financiën
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
transmission aux administrations locales des
fiches salariales des policiers" (n° 10368)
3
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het doorsturen van de loonfiches van de
politieagenten naar de lokale besturen"
(nr. 10368)
3
Orateurs: Joseph Arens, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Joseph Arens, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Interpellations jointes de
5
Samengevoegde interpellaties van
5
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le malaise régnant au
sein du SPF Finances" (n° 790)
- de heer Melchior Wathelet tot de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
malaise bij de FOD Financiën" (nr. 790)
- Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "les problèmes qui
s'accumulent au sein de l'administration fiscale,
tant en ce qui concerne l'enrôlement qu'en ce qui
concerne le calcul et le décompte"(n° 794)
- mevrouw Marleen Govaerts tot de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de zich
opstapelende problemen bij de belastingdiensten,
zowel bij de inkohiering als bij de berekening en
afrekening" (nr. 794)
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la nécessité de
désigner un manager de crise pour le SPF
Finances" (n° 798)
- de heer Carl Devlies tot de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de noodzaak van
een crisismanager voor de FOD Financiën"
(nr. 798)
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Marleen Govaerts, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances, Carl Devlies, Annemie Roppe
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Marleen Govaerts, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van Financiën, Carl Devlies, Annemie Roppe
Motions
28
Moties
28
Orateur: Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances
Spreker:
Didier Reynders, vice-eerste
minister en minister van Financiën
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
délégation de pouvoir de décision et de défense
en justice" (n° 10369)
32
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
delegatie van beslissingsbevoegdheid en van
verdediging in rechte" (nr. 10369)
32
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le régime
TVA applicable aux psychothérapeutes"
(n° 10402)
34
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het BTW-stelsel dat van toepassing is op de
psychotherapeuten" (nr. 10402)
34
Orateurs: Muriel Gerkens, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Muriel Gerkens, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de Mme Trees Pieters au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'imposition
des titres-services alloués aux indépendants dans
le cadre du repos de maternité" (n° 10410)
36
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
belastbaarheid in hoofde van zelfstandigen van
dienstencheques voor moederschapsrust"
(nr. 10410)
36
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders,
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders,
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
vice-premier ministre et ministre des Finances
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Guy Hove au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les travaux
de réparation nécessaires" (n° 10428)
37
Vraag van de heer Guy Hove aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over
"noodzakelijke herstellingswerken" (nr. 10428)
37
Orateurs: Guy Hove, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Guy Hove, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
nombre de plaintes déposées auprès du parquet
par l'inspection spéciale des impôts et par
l'administration de la fiscalité des entreprises et
des revenus" (n° 10396)
38
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het aantal klachten dat wordt neergelegd bij
het parket door de bijzondere belastinginspectie
en de administratie van de ondernemings- en
inkomensfiscaliteit" (nr. 10396)
38
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
résultats des centres de contrôle polyvalents"
(n° 10397)
39
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de resultaten van de polyvalente
controlecentra" (nr. 10397)
39
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances,
Carl Devlies
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën,
Carl Devlies
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
perception d'amendes pénales par le biais de la
saisie sur salaire" (n° 10461)
40
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
inning van penale boeten door middel van
loonbeslag" (nr. 10461)
40
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'amende de 10% en cas de déclaration par le
biais de Tax-on-web" (n° 10466)
42
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de boete van 10% bij aangifte via Tax-on-
web" (nr. 10466)
42
Orateurs:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de Mme Simonne Creyf au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les taxes
sur les assurances auto" (n° 10476)
43
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
taksen op autoverzekeringen" (nr. 10476)
43
Orateurs: Simonne Creyf, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Simonne Creyf, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
21
FEVRIER
2006
Matin
______
van
DINSDAG
21
FEBRUARI
2006
Voormiddag
______

La séance est ouverte à 10.11 heures par M. François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 10.11 uur door de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
cohérence entre les décisions prises par le secteur de la TVA et celui des contributions directes de
l'Administration des impôts et du recouvrement" (n° 10293)
01 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de cohesie van de beslissingen van de sector BTW en de sector directe belastingen van de
Administratie van de belastingen en de invordering" (nr. 10293)
01.01 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le ministre, l'accord de
gouvernement de juillet 2003, intitulé "Une Belgique créative et
solidaire", envisageait une réforme en profondeur et une simplification
des procédures fiscales, notamment en ce qui concerne
l'harmonisation des procédures en matière de TVA et de contributions
directes, avec pour objectif d'appliquer au contribuable un traitement
uniforme et transparent tout au long des différentes étapes de son
dossier fiscal, y compris dans une phase de contentieux.

Malgré la volonté d'aboutir à un traitement transparent et uniforme
entre TVA et impôts sur les revenus, il me revient que l'appréciation
portée au sein de l'administration des Impôts et du Recouvrement sur
la situation d'un contribuable peut sensiblement varier et déboucher
sur des décisions contradictoires selon le type d'impôt.

Monsieur le ministre, je souhaiterais savoir à cet égard si vous
confirmez cette information. N'estimez-vous pas que les appréciations
portées au sein de votre administration sur la situation fiscale d'un
contribuable doivent être semblables ou l'être autant que possible?

La décision d'une chambre fiscale d'un tribunal de première instance
en faveur d'un contribuable, relative à l'impôt sur le revenu, a-t-elle
des conséquences sur l'établissement de la TVA?

Ne pensez-vous pas que le fait d'aboutir à des décisions
contradictoires selon le type d'impôt est particulièrement préjudiciable
pour le contribuable et pour la perception qu'il peut avoir de la
législation et de son application en matière d'impôts?

Si non, pourquoi? Si oui, pouvez me préciser les mesures prises pour
y remédier? Ne convient-il pas d'établir un lien entre le secteur de la
TVA et les contributions directes au sein de l'administration générale
des Impôts et du Recouvrement?
01.01 Melchior Wathelet (cdH):
Het regeerakkoord van juli 2003
voorziet in een diepgaande
hervorming en een
vereenvoudiging van de fiscale
procedures, en meer bepaald in
een harmonisering van de
procedures inzake de BTW en de
directe belastingen, teneinde tot
een eenvormige en transparante
behandeling van de
belastingplichtige te komen tijdens
de diverse fasen van zijn fiscaal
dossier, met inbegrip van de
geschillenfase.

Ik verneem echter dat de
beoordeling door de administratie
van de situatie van een
belastingplichtige sterk kan
variëren en kan uitmonden in
tegenstrijdige beslissingen
naargelang van het soort
belasting.

Klopt dat? Moet uw administratie
de fiscale situatie van een
belastingplichtige niet consistent of
zo consistent mogelijk
beoordelen?

Heeft de beslissing met betrekking
tot de inkomstenbelastingen van
een fiscale kamer van een
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
rechtbank van eerste aanleg ten
voordele van een
belastingplichtige gevolgen voor
het vestigen van de BTW?

Is het feit dat men tot
tegenstrijdige beslissingen komt
naargelang van het soort belasting
niet bijzonder nadelig voor de
belastingplichtige en voor zijn
perceptie van de
belastingwetgeving en de
toepassing ervan?

Zo neen, waarom niet? Zo ja,
welke maatregelen werden er
getroffen om daar wat aan te
doen? Moet er bij de Algemene
administratie van de belastingen
en de invordering geen brug
geslagen worden tussen de BTW
en de directe belastingen.
01.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, aller vers
une intégration constitue une évolution naturelle.

Le projet de traitement intégré des impôts et du recouvrement, qui est
actuellement en cours de développement au sein du SPF Finances,
vise à développer une architecture permettant de quitter la
classification par impôt et d'aller vers une approche transversale. Il
permettra également d'échanger plus rapidement et plus efficacement
des données entre les différentes entités du SPF Finances. Ce
programme de traitement intégré entraînera donc une modification
des méthodes de travail en permettant une approche transversale.
Dans ce contexte, certaines évolutions législatives en matière de
procédure fiscale s'imposent. En effet, la procédure a été revue dans
le passé, mais uniquement pour les contributions directes. Il va de soi
que ces modifications doivent s'inscrire dans un même souci
d'harmonisation. Nous progressons donc dans une voie d'intégration
et notre intention est de continuer dans ce sens.

Pour ce qui concerne les applications de jurisprudence d'un impôt à
l'autre, si vous avez connaissance de l'un ou l'autre cas concret,
n'hésitez pas à me les faire connaître. Nous pourrions alors examiner
la situation sur la base de tels cas.
01.02 Minister Didier Reynders:
Je moet op een natuurlijke manier
naar integratie evolueren. Het
project "Geïntegreerde verwerking
van de gegevens van de entiteit
Belastingen en Invordering"
(STIR), dat momenteel in de
steigers staat bij de FOD
Financiën, strekt ertoe een
structuur uit te werken waarmee
afgestapt kan worden van de
classificatie per belasting en een
horizontale aanpak mogelijk wordt.
Op die manier zullen de
onderscheiden diensten van de
FOD Financiën bovendien sneller
en efficiënter gegevens kunnen
uitwisselen. Dat programma voor
geïntegreerde verwerking zal een
wijziging van de werkmethodes in
de hand werken. De wetgeving
inzake fiscale procedures zal dan
ook aangepast moeten worden
met het oog op harmonisatie.

We werken dus aan meer
integratie, en zullen dat ook blijven
doen.

Aarzelt u niet mij op de hoogte te
brengen van concrete gevallen
waarin de jurisprudentie met
betrekking tot een bepaalde
belasting op een andere belasting
werd toegepast.
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, j'ai été heureux d'apprendre que vous avez l'intention de
continuer à avancer en la matière.

Pour ce faire, disposez-vous d'un calendrier?

Par ailleurs, je me permettrai de vous informer le plus rapidement
possible au sujet des cas concrets.
01.03 Melchior Wathelet (cdH):
Is er een tijdpad bekend?

Ik zal zo vrij zijn u zodra ik kan
over concrete gevallen te
informeren.
01.04 Didier Reynders, ministre: J'en prendrai volontiers
connaissance.

En ce qui concerne le calendrier, comme j'ai déjà eu l'occasion de le
dire, depuis mon arrivée au département, les investissements en
matière informatique ont quadruplé. La plus grosse progression a été
enregistrée en 2003. L'intégration se fait donc année après année,
mais je ne peux vous donner de date précise en la matière. C'est
l'évolution des outils informatiques qui permet de plus en plus de
travailler sur la même base pour différents impôts. Nous devrons
donc sans doute procéder à des adaptations législatives. En effet,
comme je l'ai déjà dit, sous mes prédécesseurs, seules les
contributions directes ont fait l'objet d'une révision de la procédure
fiscale. Autrement dit, cela ne s'est pas fait dans le cadre d'une
harmonisation. Nous devrons sans doute, je le répète, probablement
procéder à des adaptations. Mais je ne souhaite pas donner ici un
calendrier trop précis, non pas parce que je suis inquiet de ce que
vous pourriez faire de cette information, mais bien de ce que d'autres
membres de cette commission en feraient. Toujours est-il que nous
avançons.
01.04 Minister Didier Reynders:
Graag.

Wat het tijdpad betreft, kan ik u
meedelen dat de investeringen in
de informatisering sinds mijn
aantreden als minister van
Financiën verviervoudigd werden.

De integratie schrijdt elk jaar voort,
maar ik kan u geen precieze
datum meedelen in dat verband.
Dankzij de evolutie van de IT
kunnen we steeds meer op grond
van dezelfde gegevens werken
voor verschillende belastingen.
Wellicht zal de wetgeving wel
gewijzigd moeten worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Joseph Arens au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
transmission aux administrations locales des fiches salariales des policiers" (n° 10368)
02 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
doorsturen van de loonfiches van de politieagenten naar de lokale besturen" (nr. 10368)
02.01 Joseph Arens (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, j'ai été surpris d'apprendre par la presse que des dizaines de
villes et communes ont décidé de vous assigner faute, quatre ans
après la réforme des polices, de n'avoir toujours pas transmis aux
administrations locales les fiches salariales, sociales et fiscales
obligatoires.

A la suite de la réforme des polices de 2001, les communes devaient
encore payer elles-mêmes leurs corps de police locaux pendant une
période de huit mois. Cela s'est fait par voie d'acomptes.

Vos services, monsieur le ministre, avaient promis de s'occuper des
fiches salariales nécessaires de façon à pouvoir transformer les
acomptes en paiements complets. L'opération n'a, paraît-il, toujours
pas été réalisée. Au niveau de ma commune, je pensais que cela
avait été fait. De ce fait, certaines communes risquent de devoir payer
des intérêts de retard très élevés.

Pouvez-vous me dire, monsieur le ministre, quelles mesures vous
02.01 Joseph Arens (cdH): Na
de politiehervorming in 2001
hebben de gemeenten zelf nog
gedurende acht maanden via een
systeem van voorschotten hun
politiekorpsen betaald. Hoewel uw
diensten hadden toegezegd dat ze
voor de loonfiches zouden zorgen
die nodig zijn om de voorschotten
in volledige betalingen om te
zetten, is daar blijkbaar nog niet
veel van terechtgekomen.
Verscheidene gemeenten lopen
het risico torenhoge
verwijlintresten te moeten betalen.
Tientallen steden en gemeenten
hebben beslist u te dagvaarden.

Welke maatregelen overweegt u
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
comptez prendre pour régulariser au plus vite cette situation?
te nemen?
02.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, monsieur
Arens, j'ai déjà eu l'occasion de répondre quelques fois à cette
question. Je profite de cette nouvelle question pour resituer la mission
du SCDF: il s'agit d'exécuter des paiements et non d'assurer un rôle
de secrétariat social. Ainsi, mensuellement, c'est plus de 600.000
paiements que le SCDF exécute, notamment les traitements, les
pensions et les allocations familiales.

Pour en revenir au dossier que le SCDF a été chargé de gérer depuis
la réforme des polices, précisons tout d'abord ­ comme c'est
probablement le cas dans votre commune ­ que tous les agents ont
reçu leurs arriérés 2001 au cours de l'année 2005. Le fait que cela ne
s'est fait qu'en 2005 n'est pas imputable au premier chef au SCDF,
qui est un service d'exécution. En effet, il est lui-même tributaire des
informations à recevoir des acteurs qui se situent en amont dans le
processus et qui ne pouvaient pas fournir des données valables par
mois des droits aux rémunérations. Les arriérés de paiement 2005
doivent normalement être repris dans la déclaration d'impôts 2006
comme arriérés d'année antérieure. Je vise les arriérés payés en
2005 pour l'année 2001.

Chaque commune a eu la possibilité de procéder à la déclaration elle-
même ou d'en demander l'établissement par le SCDF. Seulement 234
des 582 communes en ont fait la demande. Certaines ont donc
travaillé autrement.

De plus, le SCDF ne sait pas si la déclaration E274, ainsi que le
versement du précompte professionnel y afférent ont été effectués
par les communes. Or, ce n'est que dans ce cas que le SCDF peut
délivrer les fiches fiscales 281.10. Le SCDF se trouve dès lors dans
l'obligation de demander cette information aux communes
concernées. Dans le cas où la déclaration E274 n'a pas été faite,
aucune fiche 281.10 ne peut être délivrée en 2006. Ce n'est qu'à
partir du moment où il sera en possession de l'information que ces
conditions sont remplies au niveau de la commune que le SCDF
pourra délivrer les fiches aux intéressés.

Par ailleurs, le traitement de données selon une procédure exécutable
nécessitait une autorisation des autorités compétentes en matière de
tutelle pour procéder aux inscriptions comptables de la régularisation
2001. Cette autorisation a été donnée lors de la séance du comité de
concertation du 1
er
décembre 2004. Difficile dès lors d'intervenir avant
2005.

En ce qui concerne les déclarations faites à l'ONSSAPL en particulier,
vu l'interaction d'un grand nombre d'acteurs, un groupe de travail vient
d'être constitué afin d'objectiver les dernières difficultés qui subsistent
et proposer les actions à mener pour les éliminer dans les meilleurs
délais. Un premier rapport du groupe de travail devrait être déposé
très rapidement.

Pour le futur, le développement d'une application informatique
spécifiquement adaptée aux policiers et aux besoins des services de
police est à l'étude. Ce projet sera développé en commun par les
départements de l'Intérieur et des Finances. J'ai déposé une note au
Conseil des ministres à cette fin. Nous communiquerons
02.02 Minister Didier Reynders:
De Centrale Dienst der Vaste
Uitgaven (CDVU) heeft als
opdracht betalingen uit te voeren
en moet niet de rol van sociaal
secretariaat vervullen.

Wat het dossier betreft dat na de
politiehervorming aan de CDVU
werd toevertrouwd, hebben alle
agenten hun achterstallen voor
2001 in 2005 ontvangen. Die
vertraging is toe te schrijven aan
het feit dat de CDVU afhangt van
de informatie die het van andere
overheden moet ontvangen.

De achterstallen 2005 moeten
normaliter in de belastingaangifte
2006 als achterstallen van het
vorig inkomstenjaar worden
aangegeven.

Elke gemeente heeft de kans
gehad zelf aangifte te doen of te
laten doen door de CDVU. Slechts
234 van de 582 gemeenten
hebben van die
laatste
mogelijkheid gebruik gemaakt.

Bovendien weet de CDVU niet of
de gemeenten zich daadwerkelijk
gekweten hebben van de aangifte
E274 en de bijbehorende storting
van de bedrijfsvoorheffing. De
CDVU kan de fiches 281.10 echter
pas aan de betrokkenen
overzenden wanneer de dienst
over de informatie beschikt.

De toeziende overheid moest haar
toestemming verlenen voor de
gegevensverwerking, wat gebeurd
is tijdens de vergadering van het
overlegcomité van 1 december
2004.

Gezien de interactie van een groot
aantal actoren in verband met de
RSZ-aangiften werd er recentelijk
een werkgroep ingesteld om de
laatste knelpunten weg te werken.

Voor de toekomst wordt thans
studie gemaakt van de
ontwikkeling van een specifieke
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
prochainement avec le ministre de l'Intérieur sur le calendrier et les
nouvelles modalités qui seront mises en oeuvre.
IT-toepassing voor de
politiediensten.
02.03 Joseph Arens (cdH): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour cette réponse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Interpellations jointes de
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le malaise régnant au
sein du SPF Finances" (n° 790)
- Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les problèmes qui
s'accumulent au sein de l'administration fiscale, tant en ce qui concerne l'enrôlement qu'en ce qui
concerne le calcul et le décompte"(n° 794)
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la nécessité de désigner un
manager de crise pour le SPF Finances" (n° 798)
03 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Melchior Wathelet tot de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de malaise bij
de FOD Financiën" (nr. 790)
- mevrouw Marleen Govaerts tot de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de zich
opstapelende problemen bij de belastingdiensten, zowel bij de inkohiering als bij de berekening en
afrekening" (nr. 794)
- de heer Carl Devlies tot de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de noodzaak van een
crisismanager voor de FOD Financiën" (nr. 798)
03.01 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, la presse s'est récemment fait l'écho de l'action menée par
150 agents du SPF Finances qui ont bloqué la rue du Paradis et
l'accès à la Tour des Finances de Liège; manifestement, cette tour
des Finances de Liège n'était plus le paradis! Ils voulaient protester
contre les conditions de travail au sein du département et l'absence
de dialogue social.

La protestation manifestée lors de ces arrêts de travail démontre un
ras-le-bol vis-à-vis de divers éléments à synthétiser ici, me semble-t-il.

D'abord, le problème du recrutement au sein du SPF Finances.

En effet, considérant la pyramide des âges, nombre de personnes
quittent ce service chaque année, mais le recrutement ne comble pas
l'entièreté de ces départs. Voilà qui inquiète, car cette différence
devient énorme. Or, plus on attend, plus les difficultés s'accroîtront
dans les années à venir.

Le personnel ressent là un véritable malaise et une absence de
dialogue. Un échange à propos de ces matières et une explication
des projets pour le recrutement s'avèrent indispensables afin de
permettre à chacune des parties d'au moins se comprendre et de
parler le même langage.

Ensuite, l'absence de l'organisation de formations prévues en 2005.

Monsieur le ministre, vous vous étiez engagé à faire organiser des
formations en 2005, mais ce ne fut pas le cas. Le personnel demande
de pallier ce déficit par l'octroi d'une allocation de compétence. Si je
comprends bien, vous refuseriez de l'octroyer. Pourtant, il est évident
que le personnel ne doit pas devenir victime de la non-organisation
03.01 Melchior Wathelet (cdH):
In Luik hebben 150 ambtenaren
van uw departement de rue du
Paradis geblokkeerd. Ze
beschouwen de Financietoren
blijkbaar niet langer als een tuin
van Eden. Ze voerden actie omdat
er onvoldoende personeel wordt
geworven om de vrijgekomen
plaatsen in te vullen en omdat er
over de malaise geen overleg
wordt gepleegd. U had bovendien
beloofd dat er in 2005 opleidingen
zouden worden georganiseerd,
maar daar is niets van in huis
gekomen. Vervolgens heeft het
personeel een competentietoelage
gevraagd, maar u zou die niet
willen toekennen.

Wat de 500.000 aangiften betreft
die blijkbaar niet konden gescand
worden omdat ze onleesbaar
waren, herinner ik u eraan dat toen
ik al enkele maanden geleden de
alarmklok luidde, u mijn
waarschuwing weggelachen heeft.

Oorspronkelijk was Tax-on-web
ook zo'n wondermiddel. Maar
vandaag hebben de bedragen die
op het computerscherm
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
des formations promises.

A nouveau, je pense qu'un dialogue, ou au moins une bonne
explication, serait essentiel voire indispensable pour pouvoir
comprendre exactement votre position sur le sujet. C'est aussi pour
cela que l'on pose des questions.

Le troisième élément concerne la méthode de travail et l'ensemble
des informations que l'on entend à propos du SPF Finances. Tout
d'abord, il y a la problématique du scannage des déclarations fiscales.
Vous avez dit qu'environ 500.000 déclarations n'auraient pu être
scannées car elles sont illisibles. Vous avez également dit que c'était
la première année et que le système devait se mettre en place.

Je me permets quand même de rappeler que les problèmes que nous
connaissons aujourd'hui sont exactement ceux que j'avais relevés
lors de ma question d'actualité il y a quelques mois. Les problèmes au
niveau du scannage et de la lisibilité des nouveaux formulaires de
déclaration sont exactement ceux que j'avais soulignés l'année
dernière. A l'époque, vous aviez tourné cela en dérision. Vous n'aviez
pas mentionné Justine Henin ce jour-là car elle ne jouait pas mais
vous aviez trouvé une autre pirouette. Vous nous aviez dit qu'avec le
nouveau système les choses iraient plus vite, que ce serait la
panacée. Ce n'est évidemment pas le cas et les problèmes de
scannage et de lisibilité sont aujourd'hui bien présents.

Au niveau de Tax-on-web, nous n'en sommes plus à un coup d'essai.
Vous nous avez dit qu'il y avait un problème et qu'il faudrait prévoir
que les montants mentionnées sur l'ordinateur ne le soient qu'à titre
indicatif. Au début, Tax-on-web devait être la panacée, cela devait
aller assez vite, on devait savoir exactement combien on allait devoir
payer, et maintenant, ce sera uniquement à titre indicatif. C'est
comme si on ne recevait un courrier des Finances ou un
avertissement extrait de rôle qu'à titre indicatif!

On ne fait rien pour faire en sorte que Tax-on-web puisse fonctionner
et qu'il y ait un engouement et un respect du processus. Vous avez
déjà refusé l'incitant pécuniaire en refusant un vote émis en
commission du Sénat afin d'octroyer 20 euros lorsqu'une personne
utilise Tax-on-web.

En l'occurrence, à nouveau, les volets de sécurité juridique et de
prévisibilité du montant des impôts à payer ne seront plus présents
étant donné que ce montant ne sera plus mentionné qu'à titre
indicatif.

La question du faible enrôlement actuel se pose également. Vous
nous ferez remarquer que l'obligation légale ne sera d'application
qu'en juin, ce qui vous laisse une marge de manoeuvre de trois mois
environ. Mais l'administration se demande si ces deux ou trois mois
seront suffisants.

En tout état de cause, le message est contradictoire. On nous dit que
la procédure est simplifiée, que tout va beaucoup mieux grâce au site
Tax-on-web, à la nouvelle déclaration fiscale et, en même temps, on
n'a jamais été autant à la traîne et aussi menacé par un problème
d'enrôlement tardif. Tous ces efforts d'informatique que vous nous
vantez continuellement, qui sont certes positifs, ne sont suivis
verschijnen, slechts een
richtwaarde! Er wordt niets
ondernomen om die procedure
aantrekkelijker te maken. U heeft
de financiële prikkel van 20 euro
die door de senaatscommissie
werd voorgesteld, afgeschoten en
de aspecten rechtszekerheid en
voorspelbaarheid van de te
betalen bedragen vallen ook al
weg.

De wettelijke verplichting zal pas in
juni van toepassing zijn maar
zullen de twee of drie
overblijvende maanden wel
volstaan? De achterstand was
nooit zo groot en het feit dat u de
fiscale administratie voor een
scriptorium van kopiërende
monniken uitmaakt, is
allesbehalve bevorderlijk voor een
serene dialoog met de
ambtenaren.
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
d'aucune répercussion tangible au niveau du travail au quotidien, du
travail au sein du SPF Finances, et les discussions et l'ambiance ne
sont effectivement pas bonnes.

Monsieur le ministre, les comparaisons ou les bons mots que vous
proférez à l'encontre du SPF Finances ne sont peut-être pas toujours
du meilleur effet et ne permettent pas de rendre le dialogue plus
serein et plus respectueux de l'un envers l'autre. Vous traitez
l'administration fiscale de moine copiste ou la jugez incapable de se
conformer aux nouvelles techniques; il est clair que ce genre de
remarque n'est pas de nature à favoriser un dialogue serein et positif
entre vous et votre administration.
03.02 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de minister,
vorige week hebt u vijf kwartier de mogelijkheid gehad om het
systeem en uw personeel te verdedigen, ook in de pers kon u dat
doen. Onze partij heeft die kans niet. Onze partij zal zeker geen vijf
kwartier in de media aan bod mogen komen.

Vandaag wil ik u niet zozeer interpelleren over Tax-on-Web, daar is al
voldoende over gezegd ­ al zal er altijd nog iets over te zeggen zijn ­
maar wel over het inscannen, het inkohieren, de berekening en de
afrekening van de aangiftes in de personenbelasting.

Collega's Roppe, Devlies en De Groote hebben er de kranten mee
gehaald. De staatssecretaris had in dit verband in de plenaire
vergadering van 19 januari 2006 echter al geantwoord op mijn vraag
nr. 1169. De minister was toen in het buitenland. De eerste
afrekeningen van de inkomsten 2004 zijn in januari 2006 verstuurd.
Daar was de staatssecretaris fier op en hij zei: "We zitten op schema,
vorig jaar was het ongeveer hetzelfde."

Het is nog maar het eerste jaar dat we met het lottoformulier werken
en het inscannen in één centraal kantoor in Gent. Maar vroeger
hadden de belastingambtenaren ongeveer vier maanden de tijd, als
de aangiftes binnen moesten zijn eind augustus of eind juni, om te
beginnen zuiveren in de met de hand ingevulde aangiftes. De grootste
fouten werden eruit gehaald, zodat ze in januari onmiddellijk konden
beginnen met het inkohieren. Nu moet alles nog ingescand worden.
Bij het inscannen zijn er heel veel problemen waardoor alles trager
verloopt dan eigenlijk gepland was. Bovendien was er in de zomer de
verhuis in Gent die eigenlijk op een ongelukkig moment is gekomen.

Van de ongeveer 5 miljoen aangiftes, in totaal zullen het er meer zijn
met de forfaitaire aangiftes en die van de boeren, zijn er nu, begin
2006, al 700.000 die niet ingescand kunnen worden. Bovendien
konden de ingescande formulieren lange tijd niet doorgestuurd
worden naar de belastingkantoren en dus niet ingekohierd worden.

De belastingadministratie staat wel degelijk onder druk. Het zijn niet
alleen anonieme brieven die verstuurd worden, ik heb ook weet van
officiële brieven per provincie, om de minister te wijzen op de grote
druk die er bij die mensen heerst. Ze zijn werkelijk bang dat ze de
deadline van 30 juni 2006 niet gaan halen.

Daarop heeft de staatssecretaris mij al geantwoord in plenaire
vergadering op 19 januari. Toen zouden er 450.000 aangiften
ingekohierd worden. Zo moest dit elke maand voor 500.000 tot
03.02
Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Ma question
porte sur le
scannage,
l'enrôlement, le calcul et le
traitepent final des déclarations à
l'impôt des personnes physiques.
Lors de la séance plénière du 19
janvier, le secrétaire d'État avait
indiqué, au nom du ministre
compétent, que les premiers
décomptes fiscaux avaient été
envoyés en janvier, c'est-à-dire
dans les délais.

Cette année, toutefois, les
déclarations sont scannées pour la
première fois dans un bureau
central à Gand. Des difficultés
liées au scannage et au transfert à
Gand ont entraîné du retard. Sur
près de 5 millions de déclarations,
700.000 ne peuvent déjà plus être
scannées. De plus, il n'a pas été
possible pendant une assez
longue période de transmettre les
formulaires scannés aux les
bureaux des contributions, de
sorte qu'il a aussi fallu attendre
pour les enrôler.

Une forte pression pèse sur
l'administration. Des lettres
anonymes, mais aussi des
courriers officiels de la province,
en témoignent. L'on craint de ne
pas pouvoir respecter la date
butoir du 30 juin 2006.

Le secrétaire d'État a dit que
500.000 à 1 million de déclarations
seraient enrôlées mais ce rythme
n'est manifestement pas atteint.
Le ministre peut-il me dire
combien de déclarations ont déjà
été enrôlées?
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
1.000.000 gebeuren, tot we aan 5 miljoen zaten einde juni. Daar zijn
we duidelijk niet aan toe.

Mijnheer de minister, kunt u mij heel concreet zeggen hoeveel
aangiften vandaag, 21 februari, al ingekohierd zijn, nu om 10.30 uur?
Deze morgen is ook goed. Het steekt niet op 1.
03.03 Minister Didier Reynders: Per provincie?
03.04 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Dat mag ook. Nee, ik
ben tevreden met het totaal. Ik wil weten of het er al 450.000 zijn. Een
half miljoen zou toch wel mogen einde februari.

Dan is er de grote fout van die 3.000 dossiers waarin te veel onkosten
werden afgetrokken. Dat is niet zo erg, omdat het in het voordeel is
van de belastingplichtigen. Ik denk echter dat er nog veel fouten
gemaakt zullen worden in het nadeel van de belastingplichtigen en als
het hele programma of systeem weer vertraagt, zullen de mensen
langer moeten wachten om hun geld terug te krijgen.

De werklast zal hoger zijn, ook al beweert de minister in zijn
persmededeling dat de werklast niet hoger zal zijn in de periode
februari-juni 2006. De ambtenaren van niveau A die ik heb
aangesproken, zeggen dat het wel zo is. Vermits het taxatiesysteem
via scan regelmatig uitvalt, kunnen de aangiften niet worden
verstuurd, dus ook niet ingekohierd in de plaatselijke kantoren. Wat
moeten de ambtenaren ondertussen doen? Ik heb al gelezen dat ze
dan spelletjes spelen op de computer.

Staatssecretaris Jamar heeft in de commissie in antwoord op mijn
mondelinge vraag 9716 van 11 januari cijfers gegeven die zouden
aantonen ­ we weten ondertussen dat de cijfers niet alles kunnen
bewijzen ­ dat de timing om de deadline van 30 juni te halen werd
gerespecteerd en ongeveer gelijk loopt aan vorig jaar. De minister
spreekt dan niet over het voorbereidend werk van de ambtenaren van
Financiën gedurende de vier eerste maanden van het jaar, namelijk
vanaf einde augustus, voor alle aangiften die binnen waren, behalve
dus de forfaitaire aangiften en de aangiften van de boeren. Vorig jaar
nog, vóór de methode van het inscannen, verrichtten de ambtenaren
gedurende die vier maanden heel veel voorbereidend werk, waardoor
het inkohieren vlotter en gemakkelijker verliep. Nu zijn de ambtenaren
pas in januari 2006 goed begonnen met inkohieren. Er zijn dus
kostbare maanden verloren gegaan.

De staatssecretaris antwoordde op mijn mondelinge vraag
nummer 9716 die werd ingediend op 11 januari dat de analyse van de
oorzaken die het automatisch inkohieren verhinderen, nog niet is
gemaakt. Dat wil ik u ook vragen. Ik lees dat het gaat over formulieren
die niet goed zijn ingevuld, waarop zou zijn gespuwd, waarop zou zijn
getekend. Die kunnen niet automatisch worden ingescand.

Het is dus interessant om die redenen te kennen. Nogmaals, vroeger
werden dergelijke grove fouten reeds uitgezuiverd tijdens de laatste
maanden van het jaar. Ik heb daarover straks nog een vraag, met
name of die onleesbare en niet volledig ingevulde aangiften een boete
gaan krijgen zoals dat blijkbaar reeds is gebeurd bij de elektronische
aangiften. De indiener moet nu bij de afrekening al 10% boete betalen
omdat niet alle fichegegevens waren ingevuld. De administratie
03.04 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): En outre, un
montant de frais trop élevé a été
déduit dans certains dossiers. Je
crains que de nombreuses erreurs
soient commises, ce qui
entraînera de nouveaux retards.

Le ministre affirme que la charge
de travail n'augmentera pas mais
les fonctionnaires de niveau A me
disent le contraire. Si le système
de scannage devait tomber en
panne, ils seraient sans travail. La
rumeur veut qu'en pareil cas, ils
s'adonnent à des jeux sur leur
ordinateur. Mais en attendant,
l'enrôlement ne se fait pas dans
les bureaux locaux.

En réponse à ma question orale
9.716, le secrétaire d'État, M.
Jamar, a montré chiffres à l'appui
que la date limite du 30 juillet sera
respectée. Mais il n'a pas dit que
les fonctionnaires n'ont pu
commencer à enrôler qu'en 2006
et que des mois précieux mois ont
ainsi été perdus.

Le secrétaire d'État a répondu à la
même question que les causes
des problèmes liés à l'enrôlement
automatique n'avaient pas encore
été analysées. Il serait pourtant
intéressant de les connaître.

Les personnes qui déposent des
déclarations d'impôt illisibles ou
incorrectement complétées se
verront-elles infliger une amende,
comme cela aurait été le cas pour
les formulaires électroniques?
Pourquoi les sanctionner pour
n'avoir pas indiqué des données
dont l'administration dispose de
toute façon? S'agit-il d'un exemple
de simplification administrative?
Pourquoi les salariés pensionnés
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
beschikt nochtans reeds lange tijd over de dubbels van alle fiches.
Het is toch merkwaardig dat dit nog altijd niet op elkaar is afgestemd,
mijnheer de minister. Hoe is het mogelijk in een land met een federale
minister voor Administratieve Vereenvoudiging en met twee
excellenties bevoegd voor Financiën dat die gegevens waarover de
administratie reeds beschikt, toch nog moeten worden vermeld op de
aangifte?

Wanneer gaat er eindelijk eens vrijstelling van aangifteplicht komen
voor gepensioneerde loontrekkers en zo meer? Het gaat dus om de
mensen waarvan de administratie toch alle gegevens heeft. In andere
landen gebeurt dit wel al. Het percentage elektronische aangiften is
daar ook heel wat hoger. In Nederland is dat bijvoorbeeld 90%, heel
wat meer dan de luttele 10% hier.

Mijnheer de voorzitter, ik wil u nogmaals signaleren dat de vragen die
op 15 februari in de commissievergadering werden gesteld door
collega De Groote, dezelfde waren als deze die ik aan de heer Jamar
heb gesteld in de plenaire vergadering van 19 januari. Ik dacht
nochtans dat we pas een nota ontvingen om zo weinig mogelijk
vragen te stellen.

De vragen van mevrouw Roppe die ik ook had gesteld en die ik hier
nogmaals wil stellen ­ de heer Wathelet heeft ze eigenlijk ook gesteld
­ gaan over het personeel en de gemiddelde leeftijd. Ik heb de indruk
dat de gemiddelde leeftijd nogal hoog is. Ik heb ook ooit gevraagd
naar het ziekteverzuim. Daarop werd toen ook niet echt geantwoord,
maar volgens wat ik hoor op het terrein zou dat ook hoger liggen. Hoe
hoger de gemiddelde leeftijd, hoe hoger het ziekteverzuim.

Voorts gaat het over de verbetering van de informatica en de
bijscholing van het personeel. Natuurlijk zal er dit jaar minder
aandacht zijn voor controles vermits alle energie moet gestoken
worden in het inkohieren. Er zal een stijging zijn van het aantal
betwistingen vermits de ambtenaren het voorbereidend werk dat ze
vroeger deden niet hebben kunnen doen en er heel veel klachten
zullen komen over de aangiften die onmiddellijk verwerkt zijn en waar
nog grove fouten in staan.

De hogere ambtenaren van niveau A, de vroegere hoofdcontroleurs,
hebben ook geen zicht meer op wat rechtstreeks wordt ingekohierd.
Er zijn geen staten meer zoals vroeger. Eind december pas
verschenen de eerste consulteerbare ingescande aangiftes. Er zou
nog 60% tussenkomst van de taxatiedienst vereist zijn, wat toch wel
vrij veel is. Er zijn immers meer dan 5 miljoen, zelfs misschien wel
6 miljoen aangiftes als men ze allemaal samentelt.

Zoals ik reeds in de plenaire vergadering van 19 januari heb gezegd,
zullen er in 2006 veel meer foutieve aangiftes worden ingediend en
dus ook verkeerd worden verrekend. Er zullen daarna meer
rechtzettingen moeten gebeuren dan de vorige jaren. De ambtenaren
lopen daardoor weer achterstand op. De fiscus moet al een bedrag
van 4,2 miljard euro terugbetalen dat ten onrechte te veel werd geïnd
via voorafbetalingen en bedrijfsvoorheffing. Zoals vorige week in de
commissie werd besproken, zou in 2006 slechts 1 miljard zijn
ingeschreven op de begroting. Wij voorzien dat men op veel meer zal
uitkomen.
doivent-ils par exemple encore
remplir une déclaration?

J'attire par ailleurs l'attention du
président sur le fait que les
questions que M. De Groote a
posées le 15 février en
commission étaient identiques à
celles que j'ai posées au
secrétaire d'État M. Jamar en
séance plénière le 19 janvier. Ne
veut-on pas réduire le nombre de
questions?

Enfin, il me reste des questions à
propos de l'âge moyen et des
absences pour cause de maladie
du personnel. Ne sont-ils pas plus
élevés qu'ailleurs? Qu'en est-il de
l'amélioration de l'informatique et
du recyclage du personnel?

Étant donné que toute l'énergie se
concentre sur l'enrôlement, on
s'attachera moins aux contrôles.
Par conséquent, le nombre
d'erreurs augmentera, de même
que le nombre de contestations.

Les anciens contrôleurs en chef
ne sont plus informés de ce qui est
directement enrôlé. Les premières
déclarations scannées et
consultables sont apparues fin
décembre. Le service de taxation
devrait encore intervenir dans 60%
des cas, ce qui représente tout de
même une part importante.

Puisque les erreurs seront plus
fréquentes, il y aura aussi plus de
rectifications. Et les agents
devront résorber un retard d'autant
plus important. A l'heure actuelle,
le fisc doit d'ailleurs déjà
rembourser 4,2 milliards d'euros
indûment perçus dans le cadre
des versements anticipés et du
précompte professionnel. Un
montant d'un milliard seulement a
été inscrit au budget à cette fin
pour 2006. Il sera insuffisant.
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
De voorzitter: Ik zou u willen vragen om de rest samen te vatten want u bent al zes minuten over tijd.
03.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Ik zit dus al aan zestien
minuten?
De voorzitter: Nee, u bent al zes minuten over tijd. Wij checken dat zeer systematisch.
03.06 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): De minister verwijst
dikwijls naar de kinderziekten van het nieuwe systeem, maar ik denk
dat het ook gaat over een gebrek aan geld. De regering heeft andere
prioriteiten want met zoveel belastingen moet er normaal wel geld zijn.
Ik denk dat de regering het geld liever aan iets anders besteedt. Daar
ligt volgens mij het probleem. De regering stelt maar uit om de
belastingbetaler het geld terug te betalen waarop hij recht heeft.

Ik heb ook gehoord dat vroeger op een normaal kantoor 30 tot 45
dossiers per dag konden worden ingekohierd. Om de deadline te
halen zou men er nu al dagelijks 90 moeten inkohieren. Dit is
onmogelijk.

De minister antwoordde vorige week dat we ook naar de vooruitgang
moeten kijken. Drie jaar geleden waren er geen elektronische
aangiften en nu al 580.000. Vroeger werd gedurende de laatste vier
maanden van het jaar heel veel werk gedaan waardoor de
ambtenaren veel gemakkelijker en rustiger hun termijn konden halen.

Ik heb gevraagd naar het aantal ingekohierde dossiers. Volgens de
staatssecretaris waren er dit eind januari 450.000. Ondertussen weten
we dat het slechts 145.000 dossiers waren. Het aantal van 500.000
dossiers per maand zal nooit worden gehaald.
03.06 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Le ministre
évoque souvent les problèmes de
rodage dont souffre tout nouveau
système mais je pense qu'il s'agit
aussi, en l'occurrence, d'un
manque d'argent. Il est clair que le
gouvernement a d'autres priorités.

Dans le passé, un bureau des
contributions `normal' enrôlait
quotidiennement 30 à 45 dossiers
par jour. Aujourd'hui, il devrait
s'agir de 90 dossiers. C'est
impossible. Jamais l'on n'atteindra
les 500.000 dossiers par mois.
De voorzitter: Mevrouw Govaerts, kunt u afronden?
03.07 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Dat doe ik.

Mijnheer de minister, ik heb nog een heel belangrijke opmerking.
Tijdens de commissie van vorige week stelde collega Roppe een
hoorzitting of een bezoek aan uw departement voor. We kunnen daar
niet tegen zijn, maar ik wil voorstellen op het terrein te gaan.

Ik was ooit in Tongeren aanwezig op een officiële opening, waar wij
een bepaald parcours moesten volgen. Toen de minister weg was en
de receptie afgelopen was, gingen wij verder kijken en vernamen wij
toch wel andere zaken dan hetgeen tijdens de officiële opening werd
gezegd. Men had het onder andere over het binnenregenen en over
de nieuwe computers die inderdaad waren bijbesteld, maar alleen om
andere computers te vervangen. Wie over geen computer beschikte,
kreeg er ook helemaal geen. Wie er geen heeft, kan er geen in
vervanging krijgen. Daarover hadden de mensen het met mij.
03.07 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Lors de la
réunion de commission de la
semaine dernière, Mme Roppe a
proposé d'organiser une audience
ou de visiter le SPF Finances. Je
souhaiterais proposer d'aller
vérifier sur le terrain comment ces
fonctionnaires doivent travailler.
Mon expérience personnelle m'a
montré que ces fonctionnaires ont
très souvent un point de vue bien
différent des déclarations faites
lors d'événements officiels.
De voorzitter: Mevrouw Govaerts, ik heb veel respect voor u en voor al uw interessante vragen. U hebt uw
spreektijd echter al met tien minuten overschreden. Kunt u afronden?
03.08 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Ik rond af. Ik heb het nog
niet gehad over Tax-on-Web, maar mijn collega's vroeger wel.
Oorspronkelijk werd het systeem van Tax-on-Web door een privé-
firma verzorgd en alles ging goed. Toen nam de FOD Financiën het
over, waarna alles fout begon te lopen.
03.08 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): On a déjà dit
beaucoup de choses en ce qui
concerne les problèmes relatifs à
Tax-on-web mais je veux encore
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11

Ik heb hier heel wat problemen opgesomd. Ik heb het dan nog niet
eens gehad over de bij 800.000 Belgen ten onrechte geïnde
beurstaks, over de problemen bij het drukken van de getuigschriften
voor geneesheren, over de nog niet verstuurde loonfiches van 2001
van politieagenten, over het feit dat twee op drie door de rechtbanken
opgelegde boetes niet
worden geïnd, noch over de
douanecontrolediensten waar ook het een en ander fout loopt.

Ik zal het echter hierbij houden.
rappeler aujourd'hui la taxe
boursière indûment perçue auprès
de 800.000 Belges, les problèmes
liés à l'impression d'attestations de
soins pour les médecins, les fiches
de traitement de 2001 des agents
de police qui n'ont pas encore été
envoyées, les difficultés au sein
des services de douane et
l'absence, d'une manière générale
de l'encaissement des amendes
prononcées par les tribunaux.
Quelles mesures le ministre
envisage-t-il pour remédier à tous
ces dysfonctionnements au sein
de son département?
03.09 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, de vorige sprekers zijn reeds uitvoerig op een aantal
onderwerpen ingegaan. Ik zal proberen beknopt te zijn.

Mijnheer de minister, ik stel vast dat u, als een groot politiek strateeg,
uitgaat van het idee dat de aanval de beste verdediging is. U wordt nu
geconfronteerd met de toenemende kritiek op het terrein, vanuit de
basis van de FOD Financiën en vanuit de Kamer. De laatste weken
beginnen ook leden-collega's van de meerderheid u te ondervragen.
Zij hebben bedenkingen bij de werking van de FOD Financiën. De
situatie wordt delicaat. U bent nu zelf tot de aanval overgegaan. U
hebt vorige week een grote persconferentie georganiseerd, samen
met de heer Jean-Paul Laes, voorzitter van de FOD Financiën. U hebt
dat gedaan op de zevenentwintigste verdieping van het Galaxy-
gebouw, ver boven het gewoel in het dagelijkse gebeuren van de
FOD Financiën. U zat bijna tussen de wolken en u bent inderdaad
beginnen te zweven. Als ik lees wat er in de kranten geschreven werd
en wat u verteld hebt, dan begon u te zweven, terwijl de paniek zich
meester maakt van de basis ­ de mensen die in de lagere echelons
tewerkgesteld zijn ­ van de FOD Financiën.

Ik zal eerst zeggen waarover mijn interpellatie niet gaat, want u bent
een specialist in het antwoorden naast de vragen. U beantwoordt de
vragen niet en u vertelt iets anders. Ik zal dus eerst zeggen waarover
het niet gaat en dan zal ik zeggen waarover het wel gaat. Dat is
belangrijk om uw repliek voor te bereiden, anders is uw antwoord vrij
voorspelbaar.

Het gaat niet over de inzet van de mensen. Het gaat niet over de bijna
30.000 ambtenaren van de FOD Financiën. Integendeel, ik betuig
graag mijn respect voor deze ambtenaren, die in moeilijke
omstandigheden toch proberen om hun job te doen. Het gaat ook niet
over de noodzaak om te informatiseren. Het is evident dat men moet
informatiseren. Als ik zie waar België staat, in verhouding tot de
andere Europese landen, dan is het lamentabel. Er is dus een
absolute noodzaak om te informatiseren. Het gaat ook niet over de
gestegen ontvangsten, waarover de minister zo fier is. Daarover
hebben wij vorige week gesproken. De gestegen ontvangsten zijn een
gevolg van de stijging van de fiscale druk. Vorige week heb ik
Europese cijfers gegeven. Terloops, toevallig kwam de Nationale
Bank eind vorige week tot dezelfde conclusies. Het gaat evenmin over
03.09 Carl Devlies (CD&V): Les
critiques sur le fonctionnement du
SPF Finances à l'adresse du
ministre s'amplifient. Il continue
toutefois à les balayer d'un revers
de la main et il est même passé à
l'offensive en organisant une
grande conférence de presse. Je
ne parlerai pas du dévouement
des fonctionnaires qui essaient
malgré tout d'accomplir leurs
tâches dans des circonstances
difficiles, ni du manque
d'informatisation. Dans ce
domaine, la Belgique accuse un
retard irrattrapable par rapport aux
autres pays européens. Cette
carence est déjà connue depuis
longtemps. Je ne parlerai pas non
plus de l'augmentation des
recettes qui résulte d'une hausse
de la pression fiscale. Enfin, je ne
parlerai pas non plus du budget en
équilibre, car plus personne n'y
croit.

Le ministre ne doit donc pas me
raconter d'histoires à ce propos.
Ma question concerne par contre
le dysfonctionnement du service
administratif le plus important du
pays. J'espère que le ministre se
limitera à répondre à mes
questions sur ce mauvais
fonctionnement.

L'administration fiscale, qui était
jadis une administration modèle,
se désintègre complètement sous
la houlette du ministre actuel. Le
problème très concret qui se pose
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
de begroting in evenwicht, zoals de minister voor de zesde keer zegt.
Ondertussen is er niemand die dat nog gelooft.

Het gaat over het disfunctioneren van de grootste administratie van
het land. Deze administratie heeft een sterke traditie en is in het
verleden altijd een modeladministratie geweest. Men stelt thans vast,
terwijl de eerste minister enkele jaren geleden de modelstaat België
heeft aangekondigd, dat deze administratie volledig desintegreert.

De concrete aanleiding van heel wat interventies en bemerkingen in
de loop van de voorbije weken is de verwerking van de inkomsten van
het jaar 2004, aanslagjaar 2005. Ik wil hier niet in details treden, die
zijn bij andere gelegenheden reeds gegeven. Ook andere sprekers
zijn daarop ingegaan.

Wat is het concrete probleem vandaag voor de diensten en dan
vooral voor de taxatiediensten? Zij worden belast met verschillende
opdrachten tegelijk en dit wegens de grote vertragingen die
ondertussen zijn ingetreden. Wij hebben een vertraging opgelopen
van twee tot drie maanden ten opzichte van de vorige jaren waar we
al een grote vertraging hadden ten opzichte van het systeem dat
bestond voor 1999. Dit jaar is er een zeer grote vertraging
opgetreden.

Men moet de stukken klaarmaken voor de inkohiering. Vermits de
scanning vertraging heeft en men minstens nog tot het einde van de
maand maart zal moeten scannen ­ dat werd in deze commissie
gezegd door de minister en door de staatssecretaris ­ zullen de
taxatiediensten nog werk hebben gedurende de volgende maanden
met het voorbereiden van de inkohieringsdocumenten voor het
inkomstenjaar 2004. Tegelijk zullen de bezwaren binnenkomen, gaat
men stukken moeten bijstellen en zal men het aanslagjaar 2006
moeten voorbereiden. Die aangifteformulieren moeten weldra buiten
en men moet van start gaan met de procedure voor het aanslagjaar
2006.

Ik spreek zelfs niet meer over controle. Dat is totaal onmogelijk
geworden voor de taxatiediensten. Dat zult u overal ten lande horen,
dat is totaal onmogelijk geworden. Men moet zich werkelijk reppen
om de meest essentiële zaken rond te krijgen.

Wat die scanning betreft, wij hebben altijd gezegd dat dit een risico
inhield. Men heeft hier geen proefperiode in acht genomen. Men had
kunnen werken met een aantal gewestelijke directies bij wijze van
proef. Men heeft dat niet gedaan. Men gaat nu over tot 40%
onmiddellijke inkohiering op basis van de scanning. Laten we hopen
dat dit allemaal goed loopt. 60% moet echter nog manueel worden
verwerkt door de diensten, hetgeen natuurlijk een zeer zware
opdracht is.

De minister lacht maar het gaat niet alleen over de taxatiediensten
maar ook over de controlediensten, bijvoorbeeld de vergissingen die
begaan zijn bij de eerste lichting inkohieringen. U zit slechts op 30%
van uw planning. Dat betekent aan de basis in uw administratie
concreet werk. Dat betekent dat nieuwe inkohieringen moeten worden
gemaakt en dat stukken moeten worden bijgesteld. Daarrond moet
briefwisseling gebeuren, er moeten verrekeningen komen en werk
moet opnieuw worden gedaan. Dat is dus een zware opdracht voor
aujourd'hui est que les services,
en particulier les services de
taxation, sont chargés de plusieurs
missions en même temps. Le fait
que les missions se chevauchent
est dû aux importants retards
relatifs à l'exercice d'imposition
2005, revenus 2004. Les années
précédentes, les retards étaient
déjà importants, mais cette année,
ils se sont encore allongés de
deux ou trois mois
supplémentaires. Le scannage a
pris du retard, et donc,
l'enrôlement aussi. Entre-temps,
les lettres de réclamation arrivent
et l'exercice 2006 est à nos portes.
Tout cela monopolise tellement
d'effectifs que plus aucun contrôle
ne peut être effectué.

Le scannage a toujours comporté
un risque. Sans la moindre
période de test, 40% des dossiers
sont scannés et automatiquement
enrôlés. Mais il ne faut pas oublier
que les 60% restants doivent être
enrôlés manuellement. Si l'on
ajoute à cela le nombre d'erreurs
qui doivent être corrigées, on
comprend que les services de
taxation et de contrôle soient
submergés.

On pointe souvent du doigt le
service informatique, mais
comment ce service pourrait-il
développer un programme de
calcul à temps si on ne lui fournit
les instructions nécessaires à sa
conception que tout à la fin de
l'exercice?

Lors de la grande réforme de
2001, toutes les mesures requises
pour recruter le nombre
d'informaticiens nécessaires n'ont
pas été prises. La procédure de
recrutement de 110 informaticiens
est toujours en cours, après
quelques années. Les
programmes de calcul sont
toujours ceux des années quatre-
vingt. Tax Calc fonctionne par
approximation alors que le calcul
d'une cotisation doit être
rigoureusement exact.
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
uw administratie.

Er wordt veel gewezen in de richting van de informaticadienst, maar ik
moet zeggen dat de leiding van het departement en de minister zelf
voor een groot gedeelte verantwoordelijk zijn voor de slechte gang
van zaken wegens het feit dat bijvoorbeeld de laatste instructies met
betrekking tot het inkomstenjaar 2004 pas op het einde van de maand
december van vorig jaar zijn doorgegeven. Het wordt natuurlijk
moeilijk om een berekeningsprogramma tijdig klaar te hebben, als
men de laatste instructies en circulaires pas krijgt op het einde van
het aanslagjaar zelf.

Een van de grote fouten die gemaakt werd, is dat bij de grote
hervorming van 2001 niet onmiddellijk de nodige maatregelen
genomen zijn om de informatisering van die hervorming te
begeleiden. Er is het probleem dat de aanwervingsprocedure voor
honderd en tien informatici, die normaal gezien enkele jaren geleden
aangeworven hadden moeten worden, momenteel nog altijd loopt.

In feite wordt nog altijd gewerkt op basis van de
berekeningsprogramma's van de jaren 80. In de jaren 80 moet de
FOD Financiën waarschijnlijk zeer vooruitstrevend zijn geweest,
vermits vandaag nog altijd wordt gewerkt op basis van dezelfde
berekeningsprogramma's, die niet werden bijgesteld.

U bent er zelfs niet in geslaagd om in een optimalisering te voorzien
voor het aanslagjaar 2005. Er zijn problemen met tax calc. Collega
Wathelet zei daarnet nog dat het gaat om resultaten die bij
benadering vastgelegd worden. Maar een berekening van een
belasting moet exact zijn.

Er zijn nog andere problemen; ik probeer wat samen te vatten.

Er zijn problemen met de opleiding van het personeel, wat de heer
Wathelet eveneens heeft aangereikt.

Er zijn ook problemen met de informatisering van de buitendiensten,
die volledig fout loopt. De hardware is niet aangepast. De
buitendiensten worden geconfronteerd met voortdurende problemen
in de informatica, met uitvallende systemen of bijzonder traag
werkende systemen. Ik doel dan op de verwerking van de aangiften
van het aanslagjaar 2005.

De controles vormen een ander probleem. Er zijn nauwelijks
controles. We spreken, voor bedrijven en zelfstandigen, over een
controlepercentage van 2%. De heer Van der Maelen, die daarvoor
een bijzondere website heeft geopend, zal u daarover nog
ondervragen. Wij stellen vast dat een aantal basisstructuren die er in
het verleden waren en die zorgden voor een systematische controle,
ondertussen zijn vernield. Het zal zeer moeilijk zijn om die opnieuw op
te starten.

Er zijn problemen met de gewestelijke directies. Meer dan de helft van
de gewestelijke directeurs heeft een tijdelijk statuut. Ik heb het dan
over het niveau N ­3. De gewestelijke directeurs vervullen nochtans
een sleutelrol in het geheel van het departement Financiën. Daarvoor
is er nog altijd geen oplossing gevonden. Mensen in tijdelijke functies
die dergelijke zware verantwoordelijkheden dragen, dat kan niet in
La formation du personnel et
l'informatisation des services
extérieurs ne sont pas du tout ce
qu'elles devraient être. Le
hardware inadéquat et les pannes
fréquentes qui affectent le
système informatique ont généré
des problèmes lors du traitement
des déclarations de l'exercice
2005.

Les contrôles sont pratiquement
inexistants. Deux pour cent
seulement des entreprises et des
indépendants sont contrôlés. Les
structures de base qui faisaient en
sorte que les contrôles étaient
systématiques par le passé ont été
supprimées et il sera difficile de
les rétablir.

Plus de la moitié des directeurs
régionaux ont un statut
temporaire, alors qu'ils jouent au
département des Finances un rôle
clé. Le statut temporaire ne
convient pas à des fonctionnaires
qui portent de lourdes
responsabilités

C'est à peine si le ministre a réagi
la semaine dernière en
commission aux questions
relatives aux amendes. Lors d'une
conférence qui s'est tenue
ultérieurement, il a évoqué la
saisie sur salaire, une possibilité
qui existe déjà dans le cadre des
procédures actuelles.

M. Landuyt a d'emblée contredit
M. Reynders a propos de la saisie
sur salaire. On a observé la même
chose concernant Tax-on-Web,
lorsqu'un ministre a proposé une
indemnité de 20 euros, qu'un autre
a promis de traiter la question
prioritairement et que M. Reynders
enfin a encore réagi différemment.
On pourrait citer par dizaines
d'autres illustrations de la politique
chaotique du département.

La direction du SPF Finances est
totalement politisée, ce qui n'était
pas le cas par le passé. Le
président du SPF, M. Laes, est en
même temps échevin d'une
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
een systeem dat goed zou moeten functioneren.

Vorige week hebben we hier gesproken over de boetes. Ook collega's
van de meerderheid hebben u daarover ondervraagd, maar u hebt er
nauwelijks op gereageerd. In uw persconferentie nadien, reageert u
wel en spreekt u over loonbeslag als oplossing. Maar iedereen weet
dat loonbeslag vandaag reeds mogelijk is in het kader van de
bestaande procedures. U komt daarmee aanzetten alsof het de
nieuwe oplossing is, het ei van Columbus.

Hij wordt dan onmiddellijk tegengesproken door een andere minister
van de federale regering, de heer Landuyt. Dit is geen manier van
werken: ministers uit de federale regering die elkaar voortdurend
tegenspreken! Hetzelfde voorbeeld kan worden gegeven inzake de
promotie van Tax-on-Web, waar een tegemoetkoming van 20 euro
werd voorgesteld. De eerste minister komt dan met het voorstel om
wie aangifte doet via Tax-on-Web prioritair te behandelen tijdens het
aanslagjaar zelf, waar de minister van Financiën dan op een andere
manier op reageert. Dit is een volledige chaos, zowel wat betreft het
beleid als wat betreft de organisatie van de werking van het
departement. Ik zou tientallen voorbeelden kunnen geven, maar moet
mij beperken in de tijd.

Essentieel is dat er een probleem bestaat met het management van
de FOD Financiën. Een en ander is het gevolg van de politisering van
deze administratie, van de top van deze administratie. Terwijl de
administratie van Financiën vroeger bekend stond voor het bewaren
van afstand tegenover de politiek, is deze administratie nu volledig
gepolitiseerd. Men zegt mij dat de voorzitter van de FOD Financiën,
de heer Jean-Paul Laes, die verantwoordelijkheid draagt voor 30.000
ambtenaren, voor 80% bedrijvig zou zijn als voorzitter en voor 20%
ook nog schepen zou zijn in een belangrijke Brusselse gemeente. Het
lijkt mij niet redelijk dat iemand die verantwoordelijk is voor een
administratie met 30.000 werknemers en waarvan iedereen weet dat
die met de grootste problemen wordt geconfronteerd, ook nog een
politiek mandaat heeft en zich maar deeltijds kan wijden aan zijn
opdracht. Ook daarover had ik graag het standpunt van de minister
gekend.

Conclusie: er moeten dringend maatregelen worden genomen.
Mijnheer de minister, ons voorstel is om een crisismanager aan te
stellen. Nu kan u dat nog doen op eigen initiatief. Binnen enkele
maanden zal dat misschien niet meer het geval zijn en zal de situatie
misschien zo gewijzigd zijn, dat u door de omstandigheden zal
gedwongen worden. Nu hebt u nog de mogelijkheid dit op eigen
initiatief te doen. Dit is onze suggestie.
commune bruxelloise et ne peut
donc pas se consacrer pleinement
à sa mission. Qu'en pense le
ministre?

Il convient donc de prendre des
mesures d'urgence et de désigner
un manager de crise. Le ministre
peut encore le faire maintenant de
sa propre initiative mais, dans
quelque temps, lorsque la situation
se sera aggravée, il y sera peut-
être contraint.
03.10 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, d'abord,
j'aimerais faire remarquer que, la semaine dernière, j'étais présent
pour répondre aux mêmes interpellations; elles ont été reportées.
Quand j'entends "le ministre s'est exprimé dans la presse", je peux
affirmer que le ministre était aussi en commission, que des questions
ont été posées, que des interpellations étaient inscrites et reportées
faute de combattants et de présence de certains interpellateurs.

Je veux bien entendre beaucoup de choses, mais j'ai évidemment
communiqué depuis lors. M. Wathelet, je vous confirme que votre
interpellation était à l'ordre du jour la semaine dernière et que j'étais
03.10 Minister Didier Reynders:
Vorige week was ik er om te
antwoorden op de interpellaties
maar ze werden uitgesteld. De
interpellatie van de heer Wathelet
stond op de agenda en ik was
aanwezig om erop te antwoorden
maar hij heeft zich niet verplaatst.
Het is dus niet correct te stellen
dat "de minister zich vooral in de
pers uit".
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
présent pour vous répondre. Je suppose que la question était d'une
actualité brûlante et le malaise important, mais pas au point de vous
déplacer en commission.
Le président: Monsieur Wathelet, pour fait personnel.
03.11 Melchior Wathelet (cdH): Merci, monsieur le président. Je
voudrais dire à M. Reynders qu'il est vrai que la question était d'une
actualité brûlante et importante; pourtant, il se peut que, de temps à
autre, pour des raisons familiales personnelles, mon épouse ait
également besoin de moi. Ces choses doivent être dites sinon on me
reprocherait ici de n'avoir pas été présent la semaine dernière. Vous
irez expliquer cela à ma femme.
03.11 Melchior Wathelet (cdH):
Ik had dwingende familiale
redenen.
03.12 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, je pense
savoir qu'il y a plusieurs parlementaires dans chaque groupe. Quand
j'entends l'acharnement développé à l'égard de ce département ­ et
j'y reviendrai ­, il n'est pas normal de laisser des débats en suspens.
Je répète donc que j'ai réagi par voie de conférence de presse, faute
de débat en commission des Finances. J'étais là. Plusieurs
parlementaires dans chaque groupe peuvent s'exprimer.

J'ai donc répondu la semaine passée à diverses questions. Je trouve
lassant le système de revenir, semaine après semaine, sur
exactement les mêmes débats, les mêmes questions, malgré les
réponses données. Ce qui vient d'être dit a été développé la semaine
dernière.
03.12 Minister Didier Reynders:
Er zijn toch verscheidene
parlementsleden in elke fractie;
ook anderen kunnen het woord
voeren! Bij gebrek aan een debat
in de commissie heb ik
gereageerd met een
persconferentie.

Ik vind het vervelend steeds
dezelfde debatten te voeren,
dezelfde vragen te horen, ondanks
de antwoorden die werden
gegeven. Wat net werd gezegd
werd ook vorige week uiteengezet.
03.13 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, ik was vorige
week aanwezig in de commissie. Ik heb u toen over een aantal
punten ondervraagd. Dat was vorige week in de commissie. Op het
einde van mijn rede, na het horen van uw antwoord, dat niet
bevredigend was, dat niet voldoende was, heb ik aangekondigd dat ik
verplicht zou zijn om deze week opnieuw terug te komen op dit
onderwerp en dat ik dit zou doen in de vorm van een interpellatie. Die
interpellatie werd onmiddellijk na de commissievergadering van vorige
week aangevraagd.
03.13 Carl Devlies (CD&V): J'ai
interrogé le ministre sur un certain
nombre de points la semaine
dernière. N'ayant reçu qu'une
réponse insatisfaisante, j'ai
annoncé mon intention
d'interpeller sur le même sujet et
j'ai aussitôt déposé une demande
à cet effet à l'issue de la réunion
de commission.
03.14 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik moet
eerlijk zeggen dat ik ook verbaasd was toen ik het thema van
vandaag op de agenda zag staan omdat wij vorige keer in de
commissie inderdaad uitgebreid vragen hebben gesteld en ook
antwoord hebben gekregen.

Ik heb toen ook de suggestie gedaan, een beetje na een hint van de
minister, om met de commissie ter plaatse te gaan kijken hoe de
werkelijke toestand is omdat vanuit verschillende invalshoeken
verschillende geruchten hieromtrent worden verspreid. Ik herhaal mijn
verzoek om met de commissie ter plekke te gaan en te gaan kijken
hoe de werkelijke toestand is.
03.14 Annemie Roppe (sp.a-
spirit): Je me suis étonnée de voir
figurer ce sujet à l'ordre du jour car
c'est un sujet sur lequel nous
avons déjà posé de nombreuses
questions, auxquelles il a été
répondu. J'ai alors suggéré que la
commission se rende sur place
pour se rendre compte de la
situation. Je réitère cette
demande.
De voorzitter: Wij zullen dat net na de paasvakantie doen, want
ervoor hebben wij te veel werk.
Le président: Cette visite aura lieu
après les vacances de Pâques.
03.15 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, 03.15
Marleen Govaerts
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
mevrouw Roppe, vorige week ging het voornamelijk over Tax-on-web.
U was daarnet niet hier. Wij hadden het vandaag meer over de
andere aangiftes. Het zijn er nog altijd slechts 500.000. Het gaat over
bijna 6 miljoen.

U haalt de krant met een Tax-on-webverhaal. U had beter moeten
opletten. De heer Jamar heeft alles in de plenaire vergadering
gezegd. Maar neen, u moest zo nodig de krant halen met iets dat
reeds lang gevraagd was in de plenaire vergadering. U bent natuurlijk
van de juiste kleur en ik niet. Geen probleem, wij zullen zien op 8
oktober.

Nogmaals, als wij een bezoek brengen aan het departement ­ ik heb
het daarnet, toen u hier nog niet aanwezig was, ook tegen de minister
gezegd ­ dan moet dat een serieus bezoek zijn en niet eentje met een
uitgestippelde rondleiding en daarna een receptie om dan goed
beneveld naar huis te gaan. Als men dan naar boven gaat, naar de
zolder, waar het binnenregent en waar ook mensen zitten, dan zal u
iets anders zien en horen.
(Vlaams Belang): Il a
essentiellement été question la
semaine dernière de Tax-on-web
mais nous venons d'évoquer le
retard accumulé dans le cadre des
autres déclarations. M. Jamar
nous a déjà tout dit à propos de
Tax-on-web en séance plénière
mais Mme Roppe a voulu faire en
sorte que la presse s'en fasse
encore rapidement l'écho. La visite
d'un département est quelque
chose de sérieux et ne doit pas
être seulement une visite guidée
qui ne nous donnerait à voir que
les aspects les plus positifs.
De voorzitter: Mijnheer de minister, ik stel voor dat u tijd krijgt om te antwoorden.
03.16 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, je l'ai déjà
dit à de multiples reprises, y compris en commission la semaine
dernière: j'entends parler d'un mauvais fonctionnement des Finances.
Je voudrais donc rappeler que le département des Finances a perçu
en 2005 des recettes fiscales de l'ordre de 84,3 milliards d'euros
contre 79,703 milliards d'euros en 2004 et 70 milliards d'euros en
2000.

Je suis toujours étonné d'entendre des plaintes au sujet de notre
pression fiscale très élevée et des revendications selon lesquelles
nous devrions nous y attaquer constamment. Parallèlement à cela, on
nous dit que nous travaillons très mal et que nous ne luttons pas
contre la fraude. Je serais curieux de connaître, selon quelques
parlementaires, le taux de pression fiscale que nous devrions
atteindre si nous appliquions les législations, votées notamment
pendant des années par les partis de M. Devlies ou de M. Wathelet.
Personnellement, je ne cesse de la diminuer. Je suppose qu'à une
certaine époque, le taux de la pression fiscale était de 70% par
rapport au produit intérieur brut!

Hélas, l'administration fiscale travaille tellement mal et la lutte contre
la fraude est tellement faible que ce taux est à présent beaucoup plus
bas! Il est assez surréaliste de dire d'un département qu'il travaille mal
alors qu'on me répète chaque semaine que nous atteignons des
records du monde en termes de prélèvements fiscaux. La première
évaluation d'une entreprise est de savoir comment elle remplit son
"core business". Le "core business" de l'administration fiscale est de
faire rentrer l'impôt à concurrence de 84 milliards d'euros.

Je le dis d'emblée: il s'agit d'une progression de 5,2% par rapport à
2004. Je vais de nouveau décevoir un certain nombre d'intervenants.
03.16 Minister Didier Reynders:
In 2005 heeft het departement
Financiën 84 miljard euro aan
belastinginkomsten geïnd, tegen
79 miljard in 2004 en 70 miljard in
2000.

Desondanks zegt men ons dat wij
slecht werk leveren, dat we niet
aan fraudebestrijding doen en dat
de belastingdruk overdreven is. Ik
zou wel eens het percentage van
de fiscale druk willen kennen van
de wetten die werden
goedgekeurd door de partijen van
de heren Devlies en Wathelet. Op
een bepaald ogenblik bedroeg die
wel 70 procent ten opzichte van
het BBP!

Vandaag ligt dat percentage
beduidend lager en ik verlaag het
voortdurend! En dat men nu niet
zegt dat het departement slecht
werkt terwijl wij records vestigen
inzake fiscale heffingen. De eerste
evaluatie van een bedrijf slaat op
de "core business". De "core
business" van de
belastingadministratie bestaat erin
de belastingen te doen
binnenkomen (84 miljard euro in
2005, wat 5,2 procent beter is dan
in 2004).
Mijnheer Devlies, dit is niet mijn commentaar, maar de commentaar Ce commentaire n'émane pas de
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
van de Nationale Bank. Ik heb hier De Tijd voor me, op de eerste
bladzijde, ik citeer: "De verdere toename van de belastingdruk is niet
veroorzaakt door hogere belastingtarieven, maar vooral door een
toename van de arbeidsinkomsten en de vennootschapswinsten." Dit
is dus het zeer goede resultaat van een aantal fiscale hervormingen
met een vermindering van een aantal tarieven en een verhoging van
de fiscale ontvangsten.

Ik heb al gezegd dat de belangrijkste toename van de belastingdruk
zich op gewestelijk vlak situeert. De heer Leterme en een aantal
andere collega's in het Vlaamse Gewest hebben een aantal
beslissingen genomen die neerkomen op een verlaging van een
aantal tarieven en dit heeft geleid tot een zeer forse verhoging van de
fiscale ontvangsten. Gaat het hier dan om een verhoging van de
fiscale druk? Iemand die een woning wil kopen, betaalt nu 10% in
plaats van 12,5% aan registratierechten. En toch hebben wij 22%
meer ontvangsten. Volgens u is dit een verhoging van de fiscale druk.
Volgens mij gaat het voor alle Vlaamse burgers om een zeer
belangrijke vermindering van de belastingen en dus ook van de
fiscale druk. Dit is niet mijn commentaar, maar de commentaar van
de gouverneur van de Nationale Bank.

U spreekt altijd van de Nationale Bank. Er zijn in België een aantal
zeer goede fiscale hervormingen doorgevoerd, niet alleen op federaal,
maar ook op gewestelijk vlak, met als consequentie een verhoging
van de fiscale ontvangsten, ondanks een verlaging van een aantal
tarieven.
moi mais de la Banque nationale
qui affirme que l'augmentation des
recettes fiscales ne résulte pas de
la majoration des taux d'imposition
mais de l'augmentation des
revenus du travail et des bénéfices
des sociétés. Le bon résultat est le
fruit d'une série de réformes
fiscales dans le cadre desquelles
la réduction des taux s'est traduite
par une augmentation des
recettes. La Région flamande y a
collaboré. Il ne s'agit donc pas
d'une augmentation de la pression
fiscale, ainsi que l'affirme
également le gouverneur de la
Banque nationale. Des réformes
fiscales positives ont été menées
sur les plans fédéral et régional.
Je dirais que c'est tout à fait normal. Fin des années 90, dans ce
pays, un très vieux parti, le CVP, était au pouvoir et pratiquait la rage
taxatoire. Il était dès lors normal que, face à cette rage, les gens se
protègent, se vaccinent ou s'en aillent! Qu'a-t-on constaté? Des gens
qui sont partis avec leur argent au Luxembourg ou dans d'autres
pays; d'autres sont partis dans des structures complexes de sociétés;
d'autres sont partis dans la fraude, même à l'intérieur du pays.

Qu'a-t-on décidé de faire depuis la fin des années 90, depuis qu'on a
changé? Nous avons décidé de diminuer la pression fiscale et le
montant des impôts, de lutter efficacement contre la fraude et de
permettre aux gens de régulariser leur situation.

Qu'est-ce que cela entraîne? Cela entraîne des gens qui paient plus
naturellement l'impôt parce qu'il est plus acceptable, le tarif est plus
raisonnable. La lutte contre la fraude fiscale rapporte de plus en plus.
C'est la deuxième année de suite que la Banque nationale reprend la
fraude fiscale dans ses chiffres. Par le passé, on indiquait un forfait
sans indiquer d'où il venait et maintenant on sait combien la lutte
contre la fraude a rapporté. M. Jamar vous a communiqué le détail,
poste par poste, de ce que nous avons récupéré: il s'agit de
600 millions d'euros!

Est-ce une augmentation de la pression fiscale de faire en sorte que
des gens qui fraudaient payent enfin l'impôt?

Même chose pour la DLU. Est-ce une augmentation de la pression
fiscale de faire en sorte que des gens qui n'ont jamais payé l'impôt, le
paient et financent les baisses d'impôt pour tous ceux qui travaillent et
déclarent normalement leurs revenus?
In het licht van de belastingwoede
van de CVP eind jaren 90 was het
normaal dat de mensen zichzelf
beschermden of vertrokken, naar
Luxemburg of elders, ingewikkelde
constructies op poten zetten of
hun toevlucht namen tot fraude.

Sinds eind jaren 90 hebben we de
belastingdruk en de belastingen
doen dalen, de strijd met de fraude
aangebonden en de mensen de
gelegenheid geboden hun
toestand te regulariseren.

De mensen hebben er minder
moeite mee hun belastingen te
betalen, omdat die redelijker zijn
dan vroeger. De Nationale Bank
vermeldt voor de tweede maal op
rij de cijfers betreffende de fiscale
fraude: er werd 600 miljoen euro
teruggevorderd!

Ziehier de cijfers voor de EBA:
bedrijfsvoorheffing: + 4,7 procent,
voorafbetalingen: + 5,7 procent.
De opbrengst van die maatregel
maakt de belastinghervorming van
2001 mogelijk. Ook de evolutie
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18

Je peux vous donner les chiffres.

- Précompte professionnel: + 4,7%
- Versements anticipés: + 5,7%

Tout cela correspond à des diminutions dans cette fameuse réforme
fiscale de 2001.

A propos du précompte mobilier sur dividendes, on en connaît
l'évolution, comme sur les intérêts, qui est liée à la DLU.

Droits d'enregistrement: + 22%

Il n'y a donc que des baisses de tarifs.
van de roerende voorheffing op
dividenden is bekend:
registratierechten + 22 procent. Er
is dus enkel spraken van
tariefdalingen.
U moet dat toch begrijpen. Hoe kan er sprake zijn van de verhoging
van de fiscale druk als alle tarieven inzake registratierechten werden
verlaagd? Wij stellen evenwel een toename van de fiscale
ontvangsten vast met plus 22%.

Ons departement functioneert inzake de inning van de belastingen en
de verhoging van de fiscale ontvangsten zeer goed dankzij een aantal
fiscale hervormingen, dus vermindering van belastingen. Ik heb het
volgende meegedeeld aan de pers, want een dergelijk commentaar
was vorige week in commissie onmogelijk. Maar goed, ik ben hier
deze week terug. Het is duidelijk dat we voor januari 2006 ­ ondanks
de naar verluidt slechte functionering ­ een verhoging van de fiscale
omvang van de indirecte belastingen vaststellen van 16,7%. Volgens
de heer Devlies is er een verhoging van de fiscale druk, dus
misschien moet hij het partijbureau van de minister-president van het
Vlaams Gewest interpelleren. Het is plus 29,1% voor de
registratierechten, spijtig genoeg ondanks een verlaging van de
tarieven.
Comment la pression fiscale peut-
elle avoir augmenté si les taux
relatifs aux droits d'enregistrement
ont été réduits?

Les recettes fiscales ont augmenté
de 22% étant donné que notre
département fonctionne
correctement grâce aux réformes
fiscales et perçoit donc des
recettes élevées. En janvier 2006,
les impôts indirects ont augmenté
de 16,7%. S'il en déduit que la
pression fiscale a augmenté, M.
Devlies doit interpeller le ministre-
président flamand à ce sujet: les
droits d'enregistrement ont, en
effet, augmenté de 29,1% malgré
une réduction du taux.
C'est catastrophique! Il faut arrêter de baisser les tarifs! D'après M.
Devlies, plus on les baisse, plus la pression fiscale augmente. Mais le
jour où on diminuera à 30% l'impôt des personnes physiques, il va
prétendre que les recettes fiscales augmentent, que c'est un scandale
que la pression fiscale augmente.

Je tiens à préciser que le gouvernement qui pratique le plus cette
démarche est le gouvernement flamand! Je pensais que c'était plutôt
une bonne chose. Je croyais qu'il était intéressant de baisser un tarif.
Apparemment, d'après M. Devlies, c'est un scandale car cela
constitue une augmentation de la pression fiscale!
Volgens de heer Devlies is het
echter zo dat hoe meer de tarieven
worden verlaagd, hoe meer de
fiscale druk toeneemt. De dag dat
de personenbelasting tot 30
procent wordt verlaagd, zal de
heer Devlies beweren dat het een
schande is dat de belastingdruk
toeneemt.

En dan is het nog de Vlaamse
regering die dat het vaakst doet! Ik
dacht dat het prima was om een
tarief te verlagen... Blijkbaar is de
heer Devlies de mening toegedaan
dat een tariefverlaging tot een
stijging van de fiscale druk leidt!
Er is een verhoging van de successierechten met 20,6%. Heb ik iets
te zien met de verhoging van de tarificatie van de successierechten?
In alle Gewesten is er een verlaging, maar er is een toename van de
fiscale omvang met 20%.
Les recettes fiscales provenant
des droits de succession ont
augmenté de 20,6% alors que les
tarifs des droits de succession ont
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19

Wat de fiscale druk betreft zoals berekend door de heer Devlies, het
is altijd hetzelfde. Ik heb een aantal studiebureaus die dezelfde
aanpak hanteren, zoals de Nationale Bank. Dankzij een fiscale
hervorming hebben wij een verhoging van de arbeidsinkomsten en
van de vennootschapswinst. Dat is volgens het studiebureau van de
Kamerfractie van CD&V echter niet het geval. Dat is echter een ander
verhaal.

Ik denk dat voor de burger een verlaging van de tarificatie van de
successierechten en van de registratierechten beter is dan een
verlaging van de fiscale ontvangsten. Het is het bewijs van het zeer
goed functioneren van mijn departement in 2006.
diminué dans toutes les Régions.
Selon mes bureaux d'études, qui
utilisent la même méthode de
calcul que la Banque nationale, la
réforme fiscale a permis une
augmentation des revenus du
travail et des bénéfices des
sociétés. Le bureau d'études du
CD&V ne partage pas cette
analyse. Je crois qu'une réduction
des tarifs des droits de succession
et d'enregistrement est préférable
pour le citoyen qu'une réduction
des recettes fiscales.
03.17 Carl Devlies (CD&V): U bent wel geen minister in de Vlaamse
regering.
03.17 Carl Devlies (CD&V): Vous
n'êtes pas ministre au sein du
gouvernement flamand.
03.18 Didier Reynders, ministre: Monsieur Devlies, je regrette mais
les chiffres que vous annoncez et ceux donnés par la Banque
nationale représentent le total. Ce sont les impôts régionaux qui
augmentent de loin le plus. Soyez cohérent! Interpellez le ministre-
président de la Région flamande et communiquez-lui les mêmes
inexactitudes. Si vous estimez que c'est un scandale que les recettes
fiscales à l'impôt des personnes physiques augmentent à cause de la
réforme fiscale, alors demandez-lui également d'augmenter à
nouveau les droits d'enregistrement, les droits de succession et les
droits de donation, ce qui à mes yeux est une ineptie! C'est ce que
vous proposez; vous ne cessez de dire que cette pression fiscale
augmente car les recettes augmentent. Le gouverneur de la Banque
nationale dit le contraire et les chiffres démontrent également le
contraire. Expliquez-moi où il y a eu une augmentation de la pression
fiscale: en droits d'enregistrement, en droits de donation ou en droits
de succession alors que les tarifs baissent partout?

Effectivement, un certain nombre d'opérations qui sont réalisées sont
actuellement déclarées à mes administrations, alors qu'elles ne
l'étaient pas dans le passé. A une époque où vous et vos amis
pratiquiez la rage taxatoire, les gens préféraient partir sous d'autres
cieux plutôt que de devoir payer des droits de succession en
Belgique.

Le vieillissement de la population devrait donner lieu à une diminution
ou à un ralentissement de la perception des droits de succession.
Pourtant, cela semble être le contraire; on a le sentiment que les gens
meurent plus vite et plus riches. Non! Ils déclarent peut-être un peu
plus parce qu'ils estiment que le taux d'imposition est un peu plus
correct.
03.18 Minister Didier Reynders:
De cijfers die u meedeelt en die
welke door de Nationale Bank
worden gegeven, vertegen-
woordigen het totaal. Het zijn de
gewestbelastingen die het sterkst
stijgen. U blijft maar herhalen dat
de belastingdruk toeneemt omdat
de inkomsten stijgen. De
gouverneur van de Nationale Bank
beweert het tegendeel; uit de
cijfers blijkt eveneens het
tegendeel.

Het klopt dat een aantal
verrichtingen, die vroeger niet bij
de administratie werden
aangegeven, nu wel worden
aangegeven. Terwijl er door de
vergrijzing minder
successierechten zouden moeten
worden geïnd of die inning zou
moeten worden afgeremd, stelt
men het omgekeerde vast.
Misschien geven de mensen meer
inkomsten aan omdat ze vinden
dat het belastingpercentage nu
billijker is.
Le président: Les droits d'enregistrement et les droits de succession
portent évidemment sur les transactions qui ne figurent pas dans le
calcul de la valeur ajoutée et qui ne figurent donc pas dans le PIB. Si
ces droits-là augmentent...
De voorzitter: De registratie- en
successierechten hebben
uiteraard betrekking op
verrichtingen die niet in
aanmerking worden genomen voor
de berekening van de
toegevoegde waarde en die dus
niet in het BBP worden
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
opgenomen. Als die rechten
toenemen...
03.19 Didier Reynders, ministre: Vous avez (...) faussement une
pression fiscale qui augmente par rapport au PIB. Que retrouvez-vous
dans le calcul que le même service d'études...

(...): (...)
03.20 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, j'ai écouté
les très longues interpellations et il me semble avoir été très patient.
03.20 Minister Didier Reynders:
Mijnheer de voorzitter, ik heb naar
de zeer uitvoerige interpellaties
geluisterd en heb veel geduld aan
de dag gelegd.
03.21 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, dit was niet het
onderwerp van de interpellatie. Mijnheer de minister, u richt zich
rechtstreeks tot mij met betrekking tot een onderwerp waarover ik u
niet geïnterpelleerd heb, maar waarover wij vorige week wel een
discussie hebben gehad.
03.21 Carl Devlies (CD&V): Nous
en avons discuté la semaine
dernière mais ce n'est pas l'objet
de mon interpellation de ce jour.
03.22 Minister Didier Reynders: U hebt gezegd dat er veel
disfunctioneringen van het departement zijn. Het beste bewijs van een
goed functioneren is het totaal van de inning van de belastingen. Dat
is onze taak. U zegt dat dit niet functioneert. Het is toch onze taak om
dat te doen.
03.22 Didier Reynders, ministre:
Le montant impressionnant des
impôts perçus - la perception de
l'impôt étant tout de même la
mission essentielle du
département des Finances -
démontre que mon département
fonctionne correctement.
Si vous affirmez que Coca-Cola ne marche pas, ils vont vous sortir les
chiffres de production et de vente de Coca-Cola. Ils ne vont pas vous
dire si, aujourd'hui, ils ont imprimé trois étiquettes ou deux étiquettes
dans tel bureau. Vous demandez si Coca-Cola est une bonne
entreprise parce qu'à Atlanta, dans le deuxième district, mardi matin,
on a imprimé correctement deux étiquettes. Je peux vous affirmer
que le "board" et les actionnaires de Coca-Cola sont beaucoup plus
intéressés par les chiffres de vente!
Het directiecomité en de
aandeelhouders van Coca-Cola
zijn meer geïnteresseerd in de
verkoopcijfers dan in het aantal
gedrukte etiketten!
03.23 Carl Devlies (CD&V): (...)
03.24 Didier Reynders, ministre: Je sais, monsieur Devlies. Je
comprends que ce soit le rôle de l'opposition mais j'essaie
simplement d'expliquer que mon administration ne fonctionne pas si
mal que vous le dites.

Monsieur Devlies, vous passez votre temps à vous demander si tout
fonctionne correctement dans chaque rouage. C'est évident que c'est
notre rôle. C'est cela notre "core business". Nous y travaillons tous les
jours. Mais, acceptez tout de même que je vous explique comment
cela fonctionne.

Puisque le président y a fait allusion, je me permets de revenir sur le
sujet. Il est évident qu'en incorporant dans la pression fiscale le
rendement de la DLU, le rendement de toutes les mesures contre la
fraude et le rendement de certaines opérations qui n'ont rien à voir
avec la croissance du PIB, vous constaterez une augmentation. Je
vous rassure, cela ne me pose vraiment aucun problème. En
03.24 Minister Didier Reynders:
Ik tracht uit te leggen dat mijn
administratie naar behoren werkt.

Het spreekt voor zich dat men een
verhoging kan vaststellen als men
de inkomsten uit de EBA, uit alle
maatregelen tegen de fraude en
uit sommige operaties die niets
met de groei van het BBP te
maken hebben, in de
belastingdruk opneemt. Daar heb
ik geen enkel probleem mee. Maar
iemand die een huis koopt, betaalt
ongetwijfeld liever 10 dan 12,5
procent registratierechten. Als de
marginale aanslagvoet op het
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
revanche, je suis certain que celui qui achète une maison préfère
payer 10% que 12,5%. Vous pouvez diffuser toute la communication
que vous voulez sur l'augmentation de la pression fiscale, celui qui
paie 2,5% en moins de droits d'enregistrement n'a pas besoin d'être
expert pour comprendre que l'impôt a diminué. Par ailleurs, quand on
paie 50% de taux marginal sur le revenu plutôt que 55%, plus 3% de
cotisation de crise, il n'y a pas besoin d'un expert pour expliquer que
l'impôt a baissé, ne fût-ce que l'indexation des barèmes fiscaux,
quand on voit l'écart en milliards d'euros que cela représente, c'est
évident! Mais, je le répète, les gens paient probablement plus
facilement leurs impôts.

Je ne reviendrai pas sur la lutte contre la fraude. J'indiquerai
simplement que ce n'est pas si mal de prélever 600 millions d'euros
que nous ne prélevions pas dans la passé.

Je voudrais rappeler que le rôle du département est aussi de gérer la
trésorerie. J'ai souvent présenté les tableaux; je ne vais pas y revenir.
Sachez simplement que nous présentons maintenant une dette
publique qui se rapproche des 90% du produit intérieur brut et de la
moyenne européenne. Si nous parvenons à obtenir de tels résultats,
c'est grâce à une gestion très performante, y compris sur le plan
informatique, de la dette.

En ce qui concerne le volet de modernisation, il est vrai que j'ai
découvert ­ je l'ai toujours dit ­ un département dans un état
lamentable.

Monsieur Wathelet, je n'ai injurié personne en parlant de moines
copistes. J'ai simplement dit que jusqu'en 2000, on demandait à des
fonctionnaires du département de faire travailler des étudiants et
d'autres personnes comme des moines copistes, comme si
l'imprimerie et la photocopieuse n'avaient pas été inventées. Mes
prédécesseurs avaient manifestement manqué une avancée
technologique; ça peut arriver dans les meilleures entreprises. Donc,
jusqu'en 2000, les actes notariés étaient recopiés de façon
manuscrite. Il a fallu attendre qu'on introduise des scanners
sécurisés. D'ailleurs, je suis vraiment désolé pour les étudiants qui ne
peuvent plus venir recopier les actes notariés.
inkomen bovendien 50 procent
bedraagt in plaats van 55 procent
plus 3 procent crisisbelasting, is er
geen deskundige nodig om uit te
leggen dat de belasting is gedaald.

Wat de strijd tegen de fraude
betreft, werd er 600 miljoen euro
geïnd.

Het departement beheert ook de
geldmiddelen. Onze staatsschuld
bedraagt ongeveer 90 procent van
het BBP en het Europese
gemiddelde. Als wij erin slagen om
dergelijke resultaten te behalen,
dan is dat dankzij een uitstekend
beheer van de schuld, ook op
informaticavlak.

Ik wil er voorts aan herinneren dat
het departement er op het stuk
van de modernisering belabberd
aan toe was. Tot in het jaar 2000
werden de notariële akten met de
hand overgepend. Ondertussen
hebben de beveiligde scanners er
hun intrede gedaan.
Le président: Grâce aux moines copistes on a connu Socrate et Platon.
03.25 Didier Reynders, ministre: Bien entendu. Chaque maillon de
la chaîne est important.

Pour la conservation des documents de sécurité juridique des siècles
passés, nous avons heureusement eu des copistes qui venaient au
département, ce n'étaient pas les fonctionnaires qui le faisaient.

Il a fallu attendre le début du troisième millénaire pour abandonner ce
système et j'entends M. Devlies dire que dans le passé, le
département fonctionnait à merveille et que cela a toujours été un très
bon département! J'ai commencé ma carrière professionnelle au
début des années 80, et, si je me souviens bien, la photocopieuse
existait déjà. On ne peut laisser pendant vingt ans un département,
qui est resté longtemps dans les mêmes mains, sans amener ce type
de progression. En 1999, on investissait 40 millions d'euros dans
l'informatique du département. En 2006, nous serons pratiquement à
03.25 Minister Didier Reynders:
Die innovatie was dringend nodig.
In 1999 werd 40 miljoen euro
geïnvesteerd in de informatisering
van het departement. In 2006 zal
dat bedrag bijna opgelopen zijn tot
160 miljoen euro, dit is vier keer
meer! Er wordt geïnvesteerd in
alle systemen.

Dergelijke veranderingen zorgen
logischerwijze voor onrust bij het
personeel. Laat ik het personeel
bij deze geruststellen: niemand
verliest zijn baan, al zal menigeen
zich moeten heroriënteren. Zo
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
160 millions d'euros, ce montant aura donc été multiplié par quatre!
Nous avons dépassé les 60 millions en 2001 et en 2002 et nous
avons dépassé les 100 millions en 2003. Je ne prétends pas que ces
efforts en informatique vont avoir des conséquences du jour au
lendemain mais cela se traduit déjà dans la réalité. Ces
investissements concernent l'ensemble de nos systèmes de
fonctionnement.

Il est évident que cela provoque des inquiétudes au sein du
personnel. Toute grande structure qui vit des modifications profondes
comme celle-là, cela entraîne des conséquences. Je rappelle qu'il n'y
a aucune inquiétude à avoir pour l'emploi: personne ne va perdre son
emploi mais beaucoup vont devoir changer d'activité, c'est vrai.

Je vais prendre un exemple très simple. Quand nous passons à des
déclarations électroniques au plan fiscal, on ne doit plus ouvrir la boîte
aux lettres, on ne doit plus ouvrir les enveloppes, on ne doit plus
recopier ni encoder les déclarations. On fera donc autre chose. Et si
je vous entends bien, il y a un tel manque de moyens au département
que nous pourrons trouver d'autres choses à faire.

En 2005, nous comptions 28.773 agents. Nous avons recruté dans le
niveau A, les universitaires, ce qui est normal et nous avons moins
recruté dans les derniers niveaux, ce qui est normal aussi, comme
dans n'importe quelle structure financière, banque ou assurance. Et
nous allons continuer dans cette voie. Va-t-on garder le même volume
de personnel? Probablement non, dans les dix ans qui viennent.
Pourquoi? Comme dans toute structure financière, si on investit dans
l'informatique, ce n'est pas pour continuer à gérer exactement de la
même manière. Nous savons que notre volume de personnel est
beaucoup plus élevé que la plupart des pays qui ont fait cet effort
d'investissement. Aux Pays-Bas, bien avant que je n'arrive au
département des Finances en Belgique, on investissait déjà dans
l'informatique, ce que mes prédécesseurs ne faisaient pas. Et quand
on investit cinq fois plus qu'en Belgique, on travaille avec moins de
personnel!

Cela étant, je répète qu'il n'y a aucune inquiétude à avoir. Je réponds
par là-même à M. Wathelet, comme je l'ai déjà fait la semaine
dernière. Comme je l'ai déjà expliqué trois fois en commission et en
séance plénière, le 26 janvier, aucun problème ne se posera pour le
paiement des allocations de compétence, non seulement en 2006,
mais aussi pour 2005 avec effet rétroactif - contrairement à ce que j'ai
souvent entendu dans plusieurs déclarations. Certes, il y a eu du
retard dans l'organisation des examens, mais ils sont en route. Et,
normalement, au mois de juin, tous devraient être organisés.

En parallèle, j'ai introduit un dossier de demande d'une allocation
compensatoire, qui a été pour le moment refusé par l'Inspection des
Finances et qui est donc soumis aux ministres du Budget et de la
Fonction publique. Mais il n'y aura aucun problème pour le paiement
avec effet rétroactif pour 2005. Aucun fonctionnaire en service dans
ce département n'y perdra.

Je pourrais vous présenter plusieurs sites, que je vous invite à visiter.
Nous avons pu réaliser plusieurs déménagements du département. A
Bruxelles, je ne citerai que l'exemple du North-Galaxy. Nous avions
une Tour des Finances vétuste. Ceux qui l'ont visitée se souviennent
hoeven er dankzij de elektronische
belastingaangifte geen aangiften
meer gekopieerd of in een
systeem ingevoerd te worden. De
betrokken ambtenaren zullen dus
voor andere taken worden ingezet.

In 2005 waren er 28.773
ambtenaren. We hebben
universitaire medewerkers in
dienst genomen van niveau A en
minder mensen aangetrokken in
de lagere niveaus. Zo zullen we
ook in de toekomst te werk gaan.
Zoals in alle financiële structuren
investeert men niet in
informatietechnologie om dan
vervolgens te blijven voortwerken
zoals men voordien al deed. Wij
weten dat wij veel meer mensen in
dienst hebben dan de meeste
landen die zo veel geïnvesteerd
hebben. En wanneer je vijf keer
meer investeert dan wij in België,
kan je het met minder personeel
doen!

Dit tussen haakjes. Ik herhaal dat
niemand zich zorgen moet maken,
in het bijzonder over de uitbetaling
van de competentietoelagen voor
2006 en ook niet over die van
2005 die met terugwerkende
kracht worden gestort. Normaal
gesproken zullen alle examens in
de loop van juni plaatsvinden.

Tegelijk heb ik een dossier over de
aanvraag van een
compensatietoelage ingediend dat
momenteel door de ministers van
Begroting en van
Ambtenarenzaken wordt
onderzocht.

Voorts zijn de 3.000 ambtenaren
van de verouderde Financietoren
thans naar de North Galaxy
verhuisd waar ze in optimale
omstandigheden kunnen werken.

Ik herinner eraan dat de EBA
probleemloos werd afgehandeld.
We hebben tevens de 300.000
stookoliefacturen moeiteloos
kunnen terugbetalen. De dienst
alimentatievorderingen is
operationeel. Men kan zeker nog
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
de son état et des conditions de travail dans lesquelles on laissait
encore les fonctionnaires. J'ai dû prendre le dossier en charge; mais
ce n'est pas du jour au lendemain que vous arrivez à trouver un
bâtiment pour reloger plus de 3.000 personnes. Cela n'avait jamais
été accompli dans le passé; à présent, c'est fait. Ils sont tous installés
au North-Galaxy.

Bien entendu, dans ce contexte, je ne vais pas vous décrire les
nouvelles opérations que nous avons menées. Pour un département
dont on me dit qu'il ne fonctionne pas, la DLU s'est déroulée sans
problème: nous avons fait rentrer tous les dossiers. Quel que soit
l'émoi qu'ait pu entraîner l'histoire du chèque-mazout, nous avons pu
rembourser les factures sans difficulté: il s'agissait de 300.000
paiements. Nous avons réalisé des réductions sur facture d'octobre à
décembre sans problème. Et le service des créances alimentaires
fonctionne; d'ailleurs, je n'en entends plus parler. On pourrait encore
imaginer d'augmenter les moyens et de changer la loi. Tout cela est
possible. Mais le fonctionnement quotidien se passe bien, alors que,
pendant trente ans, personne ne voulait s'en charger dans aucun
département.

Pour les autres dossiers évoqués, je ne serai pas très long.

D'abord, avec Tax-on-web, je rappellerai que 569.000 déclarations
sont rentrées en 2005. La semaine dernière, 211.000 avaient déjà été
traitées automatiquement sans aucune autre activité manuelle. C'est
plus que le total des déclarations électroniques de l'année
précédente. Si ce n'est pas un progrès, je me demande ce que c'est.
Il n'y a évidemment aucun traitement sur papier en l'espèce, mais des
vérifications sont demandées, notamment pour des annexes qui
doivent encore nous parvenir.

J'en viens au scanner.

On me dit que tout n'est pas scanné. Nous avons déjà scanné trois
millions de déclarations sans le moindre problème, avec traitement
automatique. On est passé de zéro l'année précédente à trois millions
cette année. On rétorque que certaines déclarations ne sont pas
encore traitées. Si elles ne le sont pas encore, elles vont bientôt l'être:
il y en a 1,2 million en route. On me dit aussi que 800.000 seraient
illisibles.

Je vais prendre un exemple. Beaucoup de personnes, notamment
des personnes âgées, signent leur déclaration et nous la renvoient
non remplie en glissant les fiches dans l'enveloppe. Vous croyez que
nous allons engager des poursuites? Non, on remplit à leur place.
Bien entendu, ces déclarations sont classées dans les "illisibles".
Croyez-vous que du temps de la déclaration ordinaire, rien n'était
illisible? Certains ajoutaient des commentaires adressés à
l'administration fiscale ­ je vous laisse imaginer lesquels! ­ et
barraient certaines déclarations. Quelle idée de croire que
l'automatisation du traitement de trois millions de déclarations en une
année entraînerait un retour en arrière!

Enfin, je suis très favorable au fait d'encourager le recours à Tax-on-
web, bien que je sois surpris qu'on veuille pousser à utiliser un
système qui ne fonctionne pas! On veut demander au contribuable
d'utiliser un système défaillant! Ce n'est pas grave, la contradiction
overwegen meer middelen vrij te
maken en de wet te wijzigen. Maar
de dagelijkse werking verloopt op
wieltjes, terwijl gedurende dertig
jaar niemand uit welk departement
ook zich ermee wilde bezig
houden.

Bovendien wil ik erop wijzen dat in
2005 569.000 aangiften via Tax-
on-web werden ingediend. Vorige
week waren daarvan al 211.000
aangiften automatisch zonder
enige manuele handeling verwerkt.
Dat is meer dan het totaal aantal
elektronische aangiften van vorig
jaar.

We hebben al probleemloos drie
miljoen aangiftes gescand met
automatische verwerking. De rest
is in behandeling.

Ik wil het gebruik van Tax-on-web
aanmoedigen, ook al zijn er
bijkomende middelen nodig om de
optimale werking ervan te kunnen
verzekeren. Het dossier kent een
normaal verloop.

Ten slotte moeten we de dossiers
zoals ieder jaar tegen 30 juni
inkohieren, wat ons nog iets meer
dan vier maanden tijd geeft.
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
existe partout. J'ai simplement précisé que jusqu'à présent, on ne
m'avait pas donné les moyens de le faire. Si les moyens sont là, tant
mieux. Je rassure M. Wathelet, je n'interdis à aucun sénateur de voter
ce qu'il veut. Ce débat, nous l'avons eu en commission, longuement,
comme je l'ai rappelé en séance plénière et c'est la commission des
Finances qui a choisi d'interroger la Cour des comptes sur ce sujet, si
je ne m'abuse. Le dossier suit son cours. Je ne vois aucun problème
à le traiter.

Pour le reste, je l'ai dit et je n'y reviendrai plus, nous devons réaliser
l'enrôlement pour le 30 juin, comme chaque année, ce qui ne nous
laisse pas deux ou trois mois mais bien quatre, et un peu plus. Je ne
vais plus donner de statistiques heure par heure ou par province de
ce qui a été fait. J'ai demandé qu'on enrôle, pas de calculer à tout
instant combien on en a fait, combien par minute ou par province.
Revenir chaque semaine sur cela, non. Cela en devient risible. Pour
le 30 juin, comme chaque année, nous devons y arriver.

Chaque année, on nous a prédit que nous n'arriverions pas à
conclure les enrôlements pour le 30 juin et que notre budget ne serait
pas en équilibre.

Jammer genoeg hebben wij sinds 2000 een begroting in evenwicht en
tot nu toe heb ik nog nooit een belasting terugbetaald. Wij hebben
altijd alle inkohieringen gedaan tot en met 30 juni. U weet dat wij
normaal gezien tot een terugbetaling moeten komen, zelfs voor de
bedrijfsvoorheffing. Dat was altijd zo. Elk jaar krijg ik dezelfde vraag.
Mais le budget est chaque année
en équilibre et les enrôlements
sont toujours prêts le 30 juin
même si, chaque année, on en
doute.
Si je dis tout cela, monsieur le président, c'est simplement que
comme je l'ai fait à l'égard de la presse, la semaine dernière, je tiens
à préciser que, pour ce qui me concerne et j'ignore ce qu'en pensent
les membres de la commission, je voudrais vraiment féliciter un très
grand nombre d'agents du département qui font en sorte que cette
maison travaille, fonctionne et se modernise. Quand on se modernise,
divers problèmes apparaissent dans les nouveaux équipements mis
en place.

C'est si l'on ne fait rien qu'il n'y a pas de problème. En modernisant,
on se trouve souvent confronté à des maladies de jeunesse, à des
difficultés. Mais le département ne fonctionne pas mal, en ce compris
son principal dirigeant qui se prénomme toujours Jean-Claude Laes:
tout le monde semble connaître le département, mais pas au point de
connaître le prénom des dirigeants qu'ils mettent en cause. Je ne me
prononcerai pas sur l'évolution de la politisation des départements
ministériels au fil du temps. Je pense que M. Devlies devrait alors
interroger de temps en temps les plus sages, pour ne pas utiliser un
autre mot, au sein du bureau de son parti afin de savoir comment cela
se passait à l'époque où le CVP, un vieux parti qui n'existe plus
aujourd'hui, s'occupait des départements, notamment celui des
Finances. C'est sans doute une histoire qu'on lui racontera un soir à
la veillée, quand on en aura le temps.
Ik sta erop de vele ambtenaren
van het departement die de boel
draaiende houden, te feliciteren.
Moderniseren gaat onvermijdelijk
met problemen gepaard. Enkel als
men alles bij het oude laat zijn er
geen problemen. Het departement
draait zeker niet slecht en ook zijn
nummer één, nog steeds de heer
Jean-Claude Laes, doet het niet
slecht. Ik zal geen uitspraken doen
over de politisering van de
ministeriële departementen door
de tijden heen. De heer Devlies
zou er goed aan doen de meer
ervaren collega's uit zijn partij te
vragen naar de gang van zaken
toen de CVP het roer in handen
had.
03.26 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je voudrais rappeler le contenu de mon interpellation: elle
concernait les malaises qu'il me semblait important de vous relayer.
En effet, comme ce n'est pas toujours le même signal qu'on entend
partout, mais vous l'avez au moins dit, et cela me réjouit, il faut
féliciter les membres de l'administration fiscale: malgré les effets
03.26 Melchior Wathelet (cdH):
Mijn interpellatie ging over de
malaise in het departement. Het
leek me belangrijk u daarop te
wijzen.
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
d'annonce, par diverses personnes et par vous-même, de toutes les
avancées, celles-ci ne sont toujours pas là aujourd'hui, mais ils
doivent quand même pallier un déficit technique ou des erreurs de
jeunesse et faire en sorte que les délais légaux soient respectés.

En outre, à vous entendre, l'administration fiscale ne disposait même
pas de photocopieuses en 1999. Avant, vous disiez: "En 1999, je n'ai
découvert que des photocopieuses"; maintenant, nous apprenons que
les photocopieuses n'existaient même pas. Je suppose qu'on
continuera à refaire l'histoire de sorte que, bientôt, on découvrira
qu'en 1999, il n'y avait pas de personnel à l'administration des
Finances.

Quant à l'investissement, il est vrai qu'il a été réalisé en informatique,
mais l'important ­ et vous l'avez rappelé ­ consiste en ses résultats.

Pour le Tax-on-web, il est vrai que les chiffres (221.000) sont plutôt
positifs, mais l'inquiétant est qu'il aura fallu six mois de délai entre
l'entrée de la déclaration et l'enrôlement. Pourtant, l'avantage du
système informatique, c'est que tout doit aller beaucoup plus vite et
que les personnes doivent être plus rapidement mises au courant de
ce qu'elles devront payer ou retoucher.

C'est vraiment accentuer et accélérer cette sécurité juridique. C'est
l'avantage du volet informatique.

A cet égard, j'estime que la situation n'évolue pas suffisamment
rapidement. On nous avait peut-être annoncé que l'enrôlement serait
plus rapide. Cela devait constituer la panacée et la réponse à tous les
maux et conjuguer rapidité et sécurité juridique. Si le processus prend
plus de temps que prévu, il convient cependant de rester constructif et
de faire en sorte d'atteindre vraiment les objectifs que l'on s'était fixés.

En ce qui concerne la proposition des 20 euros, j'ai simplement relayé
une proposition déposée par des personnes de votre parti. C'est ainsi
que dès qu'on soutient une proposition de la majorité, ce sont les
seules à être ultérieurement mises de côté par des interventions du
gouvernement, ce qui peut poser problème.

Je voudrais également souligner, monsieur le ministre, que
l'administration voit bien évidemment d'un bon oeil cette
modernisation. Vous semblez ne pas acquiescer à mes propos. Bien
entendu, elle préfère ne pas devoir s'amuser à recopier les données
pour entrer directement dans le fond des dossiers, les analyser,
examiner s'ils sont corrects et s'ils correspondent. Cela constitue pour
eux un avantage.

Au niveau de l'allocation compensatoire, on peut une fois de plus
déplorer les discussions sur le sujet, la montée d'une pression et un
rendez-vous dans votre bureau pour que la situation se modifie enfin,
alors que les formations devaient être dispensées en 2005 et qu'elles
n'ont pas été organisées. Les personnes concernées ont dû, à
nouveau, tirer la sonnette d'alarme et vous rencontrer pour que
quelque chose soit entrepris. C'est dommage d'en arriver là!

Au niveau de la politique de recrutement, vous êtes resté relativement
vague sur la réponse. Vous avez dit qu'effectivement de moins en
moins de personnes travailleront au SPF Finances, étant donné qu'on
De mensen van de
belastingadministratie verdienen
wel degelijk een pluim: ondanks
het aankondigingseffect, waarvoor
u verantwoordelijk bent, wordt in
de praktijk geen vooruitgang
geboekt maar moeten zij er toch
maar voor zorgen dat de wettelijke
termijnen worden nageleefd.

Zo te horen beschikte de
belastingadministratie in 1999 nog
niet over fotokopieermachines.
Vroeger zei u nochtans dat u er in
1999 enkel fotokopieermachines
aantrof. Vermoedelijk ontdekken
we binnenkort dat er in 1999 ook
geen personeel was!

Het klopt dat in informatica werd
geïnvesteerd, maar wat telt zijn de
resultaten.

Hoewel de cijfers voor Tax-on-web
eerder positief zijn, was een
termijn van zes maanden nodig
tussen de indiening van de
aangifte en de inkohiering.

Er werd aangekondigd dat de
inkohiering sneller zou verlopen.
Het systeem zou een snelle
afhandeling mogelijk maken én de
rechtszekerheid waarborgen. De
toestand evolueert niet snel
genoeg. We moeten echter
opbouwend blijven en de
vooropgestelde doelstellingen
blijven nastreven.

Het voorstel om een korting van
20 euro toe te kennen, nam ik over
van leden van uw partij. Zodra we
echter onze steun verlenen aan
een voorstel van de meerderheid,
wordt dat, na tussenkomst van de
regering, terzijde geschoven.

De administratie is de
modernisering genegen. U schijnt
het daar niet mee eens te zijn,
maar voor hen biedt ze uiteraard
voordelen.

We betreuren ook dat de
rechthebbenden op een
compenserende toelage de
alarmklok hebben moeten luiden
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
en aura de moins en moins besoin. A cet égard, je pense que cette
administration mérite qu'on lui explique clairement la direction dans
laquelle on s'achemine ainsi que les échéanciers, les chiffres qui
doivent être annoncés, ce à quoi elle doit s'attendre. Il est logique que
le SPF Finances connaisse aujourd'hui l'orientation future, les
prévisions à son sujet, les délais y relatifs et les proportions.

Vous prônez la diminution du personnel du SPF Finances. Ces
personnes aujourd'hui confrontées à la modernisation, qui s'en
réjouissent et qui travaillent extrêmement bien, malgré la déficience
ou les maladies de jeunesse des nouvelles techniques mises à leur
disposition et malgré le fait que ces techniques ne sont pas aussi
efficaces que ce que vous leur aviez annoncé, méritent de savoir
dans quelles perspectives elles se situent au niveau du recrutement
et de l'engagement.
vóór er iets werd ondernomen.

Over het rekruteringsbeleid hield u
zich op de vlakte. U zei dat er
gaandeweg minder personeel bij
de FOD Financiën zal werken,
omdat steeds minder mensen
nodig zullen zijn. Die ambtenaren,
die vandaag worstelen met de
modernisering en die, ondanks de
problemen, voortreffelijk werk
verrichten, hebben er recht op te
horen in welke richting een en
ander zal evolueren.
03.27 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijn interpellatieverzoek was heel duidelijk. Ik heb bewust het woordje
"Tax-on-Web" niet gebruikt. Het ging duidelijk over de andere
problemen die er bij de FOD Financiën bestaan.

De minister verwijt ons dat we altijd in herhaling vallen. De minister
geeft echter zelf telkens dezelfde cijfers en dezelfde goed-nieuws-
show.

De corebusiness van de regering is inderdaad ­ daar is ze ook in
geslaagd ­ meer inkomsten te genereren. Mijnheer de minister, onze
core business is echter de werkomstandigheden te bekijken van het
personeel, van de 30.000 ambtenaren die klagen dat ze nu dubbel
zoveel werk moeten doen in vergelijking met 2005. Het is het eerste
jaar dat er zoveel hulpkreten komen. Het is niet telkens dezelfde
hulpkreet die elk jaar terugkeert. Dit jaar is het veel erger.

Een andere corebusiness van ons, volksvertegenwoordigers, is
ervoor te zorgen dat het geld van de belastingbetalers dat ze te veel
hebben betaald en waarvoor ze op de terugbetaling wachten, tijdig
wordt terugbetaald. Elk jaar moeten zij steeds langer wachten op hun
eigen geld.

Mijnheer de minister, nog een corebusiness van ons is ervoor te
zorgen dat uw meeropbrengst, waarop u zo trots bent, beter zou
worden besteed.

Mijnheer de minister, er zijn nu al zeven opeenvolgende hervormingen
achter de rug. Die werden niet goed gecoördineerd en niemand wordt
echt verantwoordelijk gesteld voor alle problemen, terwijl dat alles al
zoveel geld heeft gekost. Er werd wel bijkomend personeel
aangenomen, maar dat werd niet voldoende opgeleid en voldoet nog
niet aan de vereisten van het werk. Dat zegt de heer Delporte himself.

Ik zou dan ook de ambtenaren willen feliciteren, omdat zij toch nog
kunnen en willen werken in dergelijke omstandigheden.

Daarom zal ik een motie van aanbeveling indienen.
03.27 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Dans mon
interpellation, c'est délibérément
que je n'ai pas évoqué Tax-on-
web, contrairement aux autres
problèmes du SPF Finances. Le
ministre nous reproche de
ressasser toujours la même chose
mais lui-même ne cesse de nous
ressortir le festival des bonnes
nouvelles.

Le gouvernement a rempli sa
mission en générant des revenus
supplémentaires. Il nous
appartient néanmoins de mettre
sur le tapis les conditions de travail
du personnel dont les plaintes
sont, cette année, plus
nombreuses que jamais. Il nous
appartient également d'insister
pour que les contribuables
récupèrent, dans les délais, le
trop-perçu de leurs impôts Ce
remboursement tarde de plus en
plus. Il nous appartient de veiller à
ce que les plus-values fiscales
soient mieux utilisées.

On a connu sept réformes
successives, qui n'ont pas été bien
coordonnées et qui ont coûté très
cher. M. Delporte a lui-même
admis que le personnel
supplémentaire n'avait pas été
suffisamment formé. Je voudrais
féliciter les fonctionnaires qui
acceptent encore de travailler
dans ces conditions. Je déposerai
une motion de recommandation.
03.28 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de 03.28 Carl Devlies (CD&V): J'ai
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
minister, mijn interpellatie had betrekking op het disfunctioneren van
de FOD Financiën ten gevolge van de slechte aanpak van een aantal
evolutieprocessen die momenteel bezig zijn en waarin de
verantwoordelijkheid van het management speelt. Ik heb ook
gesignaleerd dat de voorzitter van de FOD Financiën blijkbaar niet
100% beschikbaar is voor zijn job. Dat was het voorwerp van mijn
interpellatie.

Ik heb er voorafgaandelijk op gewezen dat de minister vermoedelijk
een aantal andere punten zou behandelen in plaats van in te gaan op
de punten die tijdens mijn interpellatie naar voren zouden worden
geschoven. Dat heeft zich inderdaad voorgedaan. De minister heeft
gedurende een half uur gesproken over andere punten. Hij heeft
daarna nog een paar woorden gezegd over het disfunctioneren van
het departement, wat door hem wordt ontkend. Er is volgens hem
geen vuiltje aan de lucht: alles loopt perfect.

Wij zullen zien wat de toekomst ons brengt. Wij zullen de komende
maanden afwachten om na te gaan hoe een en ander op het terrein
evolueert.

De opinie van de minister komt echter absoluut niet overeen met het
gevoel dat op het departement zelf aanwezig is. Evenmin komt ze
overeen met het gevoel dat bij de burger, de consument, heerst, die
wordt geconfronteerd met het feit dat de afrekening van zijn
inkomsten 2004 en de terugbetaling die eraan is verbonden,
voortdurend in de tijd wordt vooruitgeschoven.

Het is duidelijk dat op dit moment nog maar een heel beperkt aantal
inkohieringen is gebeurd. De meeste burgers zullen dan ook moeten
wachten tot de helft van 2006 of misschien nog later om hun
terugbetaling te verkrijgen.

De minister vond het nodig om de discussie van vorige week met
betrekking tot de fiscale druk te heropenen. Ik heb in het kader van
die discussie dan de vergelijking gemaakt met andere Europese
landen op basis van cijfers van de Europese Commissie. Ik heb ook
duidelijk aangetoond welke evoluties er in andere Europese landen
zijn, bijvoorbeeld Duitsland en Nederland. We zien daar duidelijk dat
de fiscale druk verlaagt, hetgeen niet het geval is in België.

De minister verwijst dan naar de politiek van de Vlaamse Regering,
een politiek waar ik kan achterstaan. Maar daar is de minister niet
voor verantwoordelijk. Het is niet de federale regering die de tarieven
van successierechten en van de registratierechten heeft verlaagd. Dat
is niet de verdienste van de federale regering.

Wat heeft de federale regering gedaan? Lasten verhoogd. Ik verwijs
naar de accijnzen, naar het cliquet-systeem: meer ontvangsten die
men gerealiseerd heeft door de stijging van de energieprijzen. En
natuurlijk het ganse verhaal rond de vennootschapsbelasting waar de
minister voortdurend over de verlaging van de tarieven spreekt, maar
vergeet te vermelden dat de belastbare basis in meer dan gelijke
mate verhoogd is zodoende dat de uiteindelijke ontvangsten inzake
vennootschapsbelasting zijn gestegen. Dat is de situatie wat betreft
de federale regering.

Bovendien is er voor het jaar 2005 een belangrijke doorschuifoperatie
interpellé le ministre en raison des
dysfonctionnements du SPF
Finances, dans lesquels le
management porte une part de
responsabilité. Le président, par
exemple, n'est pas entièrement
disponible pour sa fonction.

Comme je l'avais prédit, le
ministre a parlé d'autres choses
pendant une demi-heure. Il estime
que le département fonctionne
correctement. Nous verrons, au
cours des prochains mois,
comment la situation évolue sur le
terrain. Le personnel ne partage
absolument pas l'avis du ministre
à propos du fonctionnement du
SPF. Le contribuable doit attendre
beaucoup trop longtemps pour se
faire rembourser. Nous sommes
déjà presque fin février et très peu
d'enrôlements ont été effectués.

Le ministre a rouvert la discussion
de la semaine dernière sur la
pression fiscale. J'ai établi une
comparaison avec d'autres pays
européens sur la base de chiffres
émanant de la Commission
européenne. Contrairement à la
situation chez nos voisins, la
pression fiscale ne diminue pas en
Belgique. Le ministre mentionne la
réduction des droits de succession
et des droits d'enregistrement
mais celle-ci n'est pas le fait du
gouvernement fédéral.

Le gouvernement fédéral a majoré
les charges par le biais du
système à cliquet. Le ministre
Reynders évoque sans cesse la
réduction de l'impôt des sociétés
mais il oublie de mentionner à cet
égard que les recettes finales ont
augmenté. Pour 2005, une
opération de report à l'année
budgétaire suivante a en outre été
réalisée. Il en est de même des
remboursements aux
contribuables. Ce système existe
déjà depuis quelques années mais
en 2005 s'est ajouté un montant
d'un milliard d'euros à rembourser
en 2006.

Le rapport de la Banque nationale
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
geweest van gelden van het ene begrotingsjaar naar het andere; ook
wat betreft de terugbetalingen die aan belastingplichtigen moeten
gebeuren. Dat is een systeem dat reeds enkele jaren bestaat. Maar in
het jaar 2005 is daar supplementair een bedrag van 1 miljard euro
bovenop gekomen dat in 2006 moet worden terugbetaald.

De minister vond het zelfs nodig om over de schuld te spreken. Dan
wens ik daar graag ook iets over te zeggen.

In het rapport van de Nationale Bank is het duidelijk ­ ik refereer
liever aan het rapport zelf dan aan krantenartikels, hoe
eerbiedwaardig de krant die geciteerd wordt ook moge zijn­ dat de
schuld van de overheid tijdens het jaar 2005 met 8 miljard euro is
gestegen.

Op basis van de eerste cijfers van het jaar 2006, cijfers van januari,
komt daar nog 2 miljard bovenop. In totaal gaat het dus over 10
miljard euro. Dat gaat over 1000 euro per Belg. Laten we zeggen
4000 à 5000 euro per gezin.

Als de belastingplichtigen wellicht in de loop van de volgende
maanden een terugbetaling krijgen van 1000 à 2000 euro moeten ze
wel weten welk zwaard van Damocles boven hen hangt. Want
tegelijkertijd is de schuld van de overheid gestegen met een bedrag
dat het veelvoud is van het bedrag dat men eventueel zal recupereren
in de personenbelasting.

Ten slotte wat betreft de informatisering van het departement. De
minister stelt het voor alsof er in het verleden totaal niets zou zijn
gebeurd. Het is nochtans merkwaardig dat men dan vandaag nog
altijd werkt met berekeningsprogramma's die dateren van het begin
van de jaren 80. De fout vandaag is dat men niet tijdig de
berekeningsprogramma's heeft aangepast. Dat men dat niet tijdig
heeft gemoderniseerd.

Dat is de fout, de slechte implementatie van de informatisering van
het departement. Die heeft tot gevolg dat heel veel problemen zich
stellen op het terrein. Wij hebben die problemen vastgesteld in de
loop van de voorbije weken en wij zullen die ongetwijfeld in de loop
van de volgende maanden nog verder moeten ondergaan.
fait état d'un accroissement de la
dette publique de 8 milliards
d'euros en 2005. Selon les
premières données de 2006, ce
chiffre devrait encore s'accroître
de 2 milliards d'euros. Chaque
Belge sera donc grevé d'une dette
supplémentaire de 1.000 euros.

Le ministre donne l'impression
qu'aucune mesure n'a été prise
dans le passé en matière
d'informatisation. On utilise
pourtant toujours les programmes
de calcul des années quatre-vingt.
Le problème réside dans le fait
qu'on n'a pas modernisé en
temps voulu. Les conséquences
seront encore perceptibles
pendant longtemps.
Motions
Moties

En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.

Une première motion de recommandation a été déposée par M. Melchior Wathelet et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Melchior Wathelet, de Mme Marleen Govaerts et de M. Carl Devlies
et la réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances,
demande à celui-ci
- de rétablir la confiance avec les agents de son département en respectant le protocole d'accord du
28 juin 2004 conclu avec les organisations syndicales représentatives concernant la réforme des carrières
des agents des niveaux B, C et D;
- d'octroyer une allocation compensatoire à l'allocation de compétence 2005 pour les agents des niveaux B
et C du SPF Finances;
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
- d'anticiper les départs massifs à la retraite (2008-2020) par une politique de recrutement ciblée et
coordonnée dans le cadre des plans de personnel 2006 et 2007;
- de mettre en oeuvre une politique d'informatisation qui permette d'améliorer les conditions de travail des
agents du SPF Finances et d'assurer un meilleur service aux contribuables;
- de mettre en place une réelle évaluation et un suivi des plans de management des titulaires d'une fonction
de management N, N-1 et N-2;
- de prendre les mesures nécessaires afin de mettre un terme aux divers dysfonctionnements intervenus
au sein du SPF Finances."

Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Melchior Wathelet en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Melchior Wathelet, van mevrouw Marleen Govaerts en van de heer
Carl Devlies
en het antwoord van de vice-eerste minister en minister van Financiën,
vraagt deze
- het vertrouwen van de ambtenaren van het departement Financiën te herstellen met inachtneming van het
met de representatieve vakbondsorganisaties gesloten protocolakkoord van 28 juni 2004 met betrekking tot
de hervorming van de loopbanen van de ambtenaren van niveau B, C en D;
- een toelage toe te kennen ter compensatie van de competentietoelage 2005 voor de ambtenaren van
niveau B en C van de FOD Financiën;
- de massale pensioneringsgolf (2008-2020) proactief te ondervangen door een gericht en gecoördineerd
indienstnemingsbeleid te voeren in het kader van de personeelsplannen 2006 en 2007;
- een informatiseringsbeleid te voeren teneinde de werkomstandigheden van de ambtenaren van de FOD
Financiën en de service voor de belastingplichtigen te verbeteren;
- werk te maken van een daadwerkelijke evaluatie en opvolging van de managementplannen voor
mandatarissen van een managementfunctie N, N-1 en N-2;
- de nodige maatregelen te treffen om komaf te maken met de disfuncties bij de FOD Financiën."

Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Marleen Govaerts en door de heer
Hagen Goyvaerts en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Melchior Wathelet, van mevrouw Marleen Govaerts en van de heer
Carl Devlies
en het antwoord van de vice-eerste minister en minister van Financiën,
vraagt de regering
- een crisismanager aan te stellen met volmacht, voor heel het IT-systeem en resultaatsverbinding met
derden;
- ervoor te zorgen dat eerlijke belastingbetalers niet langer méér voorafbetalen dan nodig is door de
vertraging in de afrekeningen, en niet langer aan de Staat renteloze leningen toestaan;
- het hele belastingssysteem te vereenvoudigen;
- het personeel van de FOD Financiën aan te moedigen en te motiveren."

Une deuxième motion de recommandation a été déposée par Mme Marleen Govaerts et par M. Hagen
Goyvaerts et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Melchior Wathelet, de Mme Marleen Govaerts et de M. Carl Devlies
et la réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances,
demande au gouvernement
- de désigner un manager de crise investi des pleins pouvoirs pour l'ensemble du système IT et pouvant
contracter des engagements de résultats avec des tiers;
- de veiller à ce que les contribuables honnêtes ne versent pas, en raison des retards accusés pour le
décompte final, des avances trop élevées et n'octroient dès lors plus de prêts sans intérêts à l'Etat;
- de procéder à la simplification de l'ensemble du système fiscal;
- d'encourager et de motiver le personnel du SPF Finances."

Een derde motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Carl Devlies en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Melchior Wathelet, van mevrouw Marleen Govaerts en van de heer
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
Carl Devlies
en het antwoord van de vice-eerste minister en minister van Financiën,
vraagt deze
over te gaan tot de aanstelling van een voltijdse crisismanager om de malaise bij de FOD Financiën ten
gevolge van de chaotische implementatie van de Coperfin-hervorming met de hoogste urgentie op te
lossen."

Une troisième motion de recommandation a été déposée par M. Carl Devlies et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Melchior Wathelet, de Mme Marleen Govaerts et de M. Carl Devlies
et la réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances,
demande à ce dernier
de procéder à la désignation d'un manager de crise à temps plein pour dissiper d'urgence le malaise qui
règne au SPF Finances à la suite de la mise en oeuvre chaotique de la réforme Coperfin."

Une motion pure et simple a été déposée par Mme Annemie Roppe et par MM. Jacques Chabot, François-
Xavier de Donnea, Luc Gustin et Luk Van Biesen.

Een eenvoudige motie werd ingediend door mevrouw Annemie Roppe en door de heren Jacques Chabot,
François-Xavier de Donnea, Luc Gustin en Luk Van Biesen.

Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.

Le président: Sur le plan statistique, monsieur le ministre, il y a un
paradoxe. Si une partie de l'augmentation de la fiscalité provient des
mutations de propriété qui n'ont rien à voir avec la valeur ajoutée, par
exemple en cas d'achat d'une maison, vu que les prix de l'immobilier
ne cessent de grimper, il est normal qu'il y ait une augmentation des
recettes en dépit de la baisse des taux par les Régions. Je ne sais
pas si ces statistiques existent mais il serait intéressant de calculer la
proportion des impôts directs et indirects liés à l'activité économique
par rapport à la valeur ajoutée des opérateurs économiques privés,
en excluant l'État. À ce moment-là, on devrait logiquement assister à
une baisse de la pression fiscale.
De voorzitter: Op statistisch vlak
is er een paradox. Als de stijging
van de fiscaliteit voortvloeit uit
eigendomswissels zonder
toegevoegde waarde, is het
normaal dat een stijging van de
inkomsten wordt vastgesteld
ondanks een daling van de
tarieven. Men zou de proportie van
de belastingen moeten berekenen
ten opzichte van de toegevoegde
waarde van de particuliere
economische operatoren. Dat zou
een daling van de fiscale druk te
zien geven.
03.29 Didier Reynders, ministre: C'est exact. Le problème est que
nous travaillons avec des référents repris notamment par la Banque
nationale et que nous devons chaque fois donner un commentaire.
Dans l'exemple que je donnais tout à l'heure, où inscrit-on des
recettes comme celles de la DLU?
03.29 Minister Didier Reynders:
Het probleem is dat we met
referenten van de Nationale Bank
werken en dat we telkens
commentaar moeten geven.
Le président: Dans les recettes fiscales, mais cela n'a rien à voir avec l'activité économique.
03.30 Didier Reynders, ministre: On en a discuté longuement et
d'ailleurs on les a placées en recettes non fiscales pour ne pas
rencontrer ce type de problèmes. Mais on les a requalifiées dans
certaines statistiques. On peut faire ce travail et je l'ai fait en
présentant des postes. On a déjà demandé de faire la distinction
entre ce qui génère un impact réel sur le produit intérieur et ce qui a
un impact réel sur l'année en cause. Quand vous travaillez en matière
d'impôt sur les personnes physiques comme en matière de TVA, si on
accélère ce qu'on a demandé en commission, c'est-à-dire la
récupération de l'arriéré et la lutte contre la fraude, un très gros
03.30 Minister Didier Reynders:
In het voorbeeld dat ik daarnet
aanhaalde, worden de inkomsten
van de EBA als niet-fiscale
inkomsten ingeschreven, maar in
sommige statistieken werden ze
geherkwalificeerd.

Er wordt in feite een onderscheid
gemaakt tussen hetgeen een
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
volume de ce qui est perçu va être imputé en termes de dépenses à
des années différentes par Eurostat.

En termes de recettes fiscales, plus on accélère la récupération de
l'arriéré et la lutte contre la fraude et plus on aura une augmentation
apparente sur l'année concernée. Mais il est vrai que certaines
opérations sont sans impact sur la valeur ajoutée. Un exemple
typique: on travaille sur les droits d'enregistrement, sur les droits de
succession, sur les droits de donation.
werkelijke impact heeft op het
binnenlands product en hetgeen
enkel betrekking heeft op het
betrokken jaar. Hoe sneller de
achterstand wordt weggewerkt en
hoe meer de strijd tegen de fraude
wordt opgedreven, des te groter
zal de zichtbare stijging zijn voor
het betrokken jaar. Maar sommige
operaties hebben geen invloed op
de toegevoegde waarde.
Le président: Cela n'a rien à voir avec la valeur ajoutée, strictement rien.
03.31 Didier Reynders, ministre: Si vous prenez ce que j'ai donné
comme augmentation d'une année à l'autre, l'essentiel de
l'augmentation des recettes provient des impôts régionaux qui ont vu
leurs tarifs diminuer et leur recette augmenter fortement et sans
impact pour la plupart sur le produit intérieur. Évidemment, si on les
colle à un total de recettes et qu'on le compare au produit intérieur, on
dira que cela augmente.
03.31 Minister Didier Reynders:
Van jaar tot jaar, stijgen de
ontvangsten van de regionale
belastingen die gedaald zijn en
waarvan de opbrengst gestegen is
zonder invloed op het binnenlands
product. Wanneer men ze bij het
totaal van de inkomsten voegt en
dat totaal vergelijkt met het
binnenlands product, zal men
zeggen dat het stijgt.
Le président: Fatalement, le pourcentage des recettes par rapport au
PIB augmente.
De
voorzitter: Omdat het
percentage van de inkomsten in
vergelijking met het BBP stijgt.
03.32 Didier Reynders, ministre: Si on me le demande, je participe
à ce débat. Le débat sur le pourcentage par rapport au produit
intérieur n'a pas beaucoup de sens si on n'accepte pas de le regarder
avec lucidité. Comme dans ce débat sur la pression fiscale, qui est
purement politique, on n'accepte pas de le faire, cela ne sert pas à
grand chose. Cela n'est pas une raison de ne pas continuer à
abaisser un certain nombre de droits et d'augmenter le volume.

Cette diminution d'un certain nombre de tarifs entraîne une
augmentation de revenus. Lorsque tous ont demandé de baisser la
TVA sur la rénovation d'immeubles, c'est en sachant très bien qu'une
partie des activités existantes allaient être déclarées. Pourquoi
souhaite-t-on également diminuer la TVA sur l'aménagement des
jardins? Comme M. Tant l'a déjà dit à plusieurs reprises en
commission, dans ce cas, beaucoup d'activités seront enfin
déclarées. Cela revient à une augmentation de la pression fiscale.
03.32 Minister Didier Reynders:
Het debat over het percentage in
verhouding tot het BBP heeft
weinig zin zonder een nuchtere
analyse. Als men daartoe niet
bereid is, heeft dat weinig zin.
Maar ik zal een aantal rechten
verder verlagen en het volume
verhogen.

Deze tariefvermindering brengt
een inkomensverhoging met zich.
Toen we vroegen de BTW op de
renovatie van gebouwen te
verminderen, dan was dat omdat
we wisten dat de bestaande
activiteiten zouden worden
aangegeven. Dit komt neer op een
verhoging van de fiscale druk.
Le président: Il serait intéressant de demander à la Banque nationale
de faire ce petit calcul. Cela éviterait énormément de discussions, qui
reviennent de semaine en semaine dans cette commission.
De voorzitter: Het lijkt me
interessant de gouverneur van de
Nationale Bank uit te nodigen en
hem te vragen het debat te
objectiveren.
03.33 Didier Reynders, ministre: C'est vrai mais je suis moins
optimiste que vous sur le fait que cela éviterait les discussions.
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32

Le président: Le paradoxe est clairement apparent. Il est donc très facile de plaider le chaud ou le froid en
la matière. Il serait intéressant d'inviter le gouverneur de la Banque nationale en cette commission et de lui
demander d'objectiver ce débat.
03.34 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président,
l'augmentation en pourcentage provient également de la progressivité
de l'impôt. Plus les revenus augmentent, plus le taux d'imposition
moyen augmente. C'est normal et c'est heureux! Cela signifie que les
revenus réels augmentent, étant donné que les barèmes sont
indexés. Que les revenus réels augmentent est plutôt une bonne
chose. Etant donné qu'il y a une progressivité de l'impôt, quand les
revenus réels augmentent, cela donne automatiquement lieu à une
augmentation du taux moyen d'imposition. C'est plutôt une bonne
nouvelle!
03.34 Minister Didier Reynders:
De procentuele verhoging vloeit
ook voort uit het progressief
karakter van de belasting. Hoe
hoger de stijging van de inkomens,
hoe hoger de stijging van de
gemiddelde aanslagvoet. Dit is
eerder goed nieuws!
Le président: Il en est de même lorsque la valeur des biens
immobiliers augmente par la loi de l'offre et de la demande. Dans ce
cas, les droits d'enregistrement perçus progressent même si le taux
baisse. C'est le même principe même si plusieurs phénomènes, qui
n'ont rien à voir avec la valeur ajoutée, entrent en compte.
De
voorzitter: Hetzelfde
fenomeen doet zich voor wanneer
de waarde van de onroerende
goederen stijgt door het spel van
vraag en aanbod: de geïnde
registratierechten stijgen zelfs
wanneer het tarief daalt.
03.35 Didier Reynders, ministre: La Banque nationale l'explique
déjà assez bien, si on veut prendre la peine de lire le rapport.
Le président: Il me semble toutefois opportun d'inviter le gouverneur
de la Banque nationale pour que l'on puisse discuter de ces questions
d'interprétation statistique avec lui. Cela nous permettrait d'éviter
ensuite un certain nombre de questions répétitives au sein de la
commission.

Veuillez m'excuser pour cet excursus mais il me semblait nécessaire
d'approfondir cette question.
De voorzitter: Mijn excuses voor
deze excursus, maar het leek me
nodig dieper op deze kwestie in te
gaan.
04 Question de M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
délégation de pouvoir de décision et de défense en justice" (n° 10369)
04 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
delegatie van beslissingsbevoegdheid en van verdediging in rechte" (nr. 10369)
04.01 Jacques Chabot (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, il semble que les directeurs régionaux accordent à plusieurs
de vos agents et fonctionnaires une "délégation de décision et de
défense en justice" en se référant à leur propre délégation, telle
qu'elle leur a été accordée par les articles 375 et 376 du Code des
impôts sur les revenus pour les décisions concernant les exercices
1992 et suivants, et par les articles 276 et 277 pour les exercices
antérieurs.

Cette situation est-elle exacte?

Combien de délégations ont-elles ainsi été accordées?

Ne s'agit-il pas plutôt d'une "subdélégation de pouvoir"? Quelle en est
la base juridique?

Cet acte constitue-t-il une "délégation" au sens du droit civil?
04.01 Jacques Chabot (PS):
Naar verluidt verlenen de
gewestelijke directeurs bepaalde
ambtenaren delegatie van
beslissingsbevoegdheid en van
verdediging in rechte. Zij doen dat
uit hoofde van hun eigen
delegatiebevoegdheid zoals
omschreven in de artikelen 375 en
376 van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 (van
de artikelen 276 en 277 vóór
1992).

Klopt dat? Hoe vaak werd op die
manier delegatie verleend? Op
welke rechtsgrond stoelt die
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33

Dans ce cas, selon le professeur Van Ommeslaghe, celui qui reçoit
une proposition de délégation à la faculté de l'accepter ou non,
totalement ou partiellement, avant de s'engager.

Vos agents et fonctionnaires ont-ils, en théorie et en pratique, la
possibilité de refuser la proposition de délégation? Si oui, combien
d'entre eux ont-ils usé de cette faculté?

Ou au contraire, cet acte constitue-t-il un "ordre" au sens du droit
administratif?

Si c'est la position administrative qui est retenue, beaucoup de vos
agents et fonctionnaires regrettent de ne pas disposer des
connaissances juridiques élémentaires requises en vue de
représenter correctement l'Etat belge en justice et ce, quelle que soit
la juridiction saisie.

Quel est le nombre de fonctionnaires et agents appelés à défendre
votre département en justice et qui ne sont pas licenciés en droit?

Est-il exact que ces personnes n'ont reçu que quelques bribes
d'informations en droit judiciaire et que celles-ci n'étaient assorties
d'aucun exercice pratique, ni d'aucune visite dans un palais de
justice? A qui ces personnes peuvent-elles s'adresser en cas de
difficultés rencontrées dans la compréhension ou l'application de
dispositions relevant du droit de la procédure ou de toute autre
branche du droit?

Quelles sont les mesures que vous comptez prendre dans ce
domaine?
beslissing? Kunnen ambtenaren
die delegatie weigeren, en zo ja,
hoeveel ambtenaren hebben dat
gedaan?

Sommige ambtenaren beschikken
tot hun spijt niet over de vereiste
juridische kennis. Hoeveel
gedelegeerde ambtenaren zijn
geen licentiaat in de rechten?
Klopt het dat sommigen onder hen
maar een zeer fragmentarische
rechtskundige bagage hebben? Bij
wie kunnen zij terecht in geval van
moeilijkheden?

Welke maatregelen denkt u op dat
vlak te nemen?
04.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, monsieur
Chabot, en vertu des articles 375 et 376 du Code des impôts sur les
revenus 1992, "le directeur des contributions ou le fonctionnaire
délégué par lui" statue sur les réclamations ordinaires sur les
demandes de dégrèvement d'office. La délégation prévue par ces
dispositions concerne donc le pouvoir de décision dont le directeur
des contributions est légalement investi.

L'article 379 du même Code, entré en vigueur le 1
er
avril 2001,
prévoit, quant à lui, que "dans les contestations relatives à
l'application d'une loi d'impôt, la comparution en personne au nom de
l'Etat peut être assurée par tout fonctionnaire d'une administration
fiscale". Un fonctionnaire bénéficiant d'une délégation consentie en
application des articles 375 et 376 du Code représente donc
valablement l'Etat en justice, même s'il ne puise pas ce droit dans la
délégation.

La mise en oeuvre de l'article 379 a fait l'objet d'une circulaire
administrative qui réserve aux agents de niveau 1 et 2+ (c'est-à-dire
de niveau A et B dans le cadre des nouvelles carrières de la fonction
publique) l'exercice de ces tâches particulières.

La circulaire est disponible sur le site internet du département.

Les agents taxateurs susceptibles de défendre leurs taxations en
justice ont suivi un ensemble de modules de formation relatifs à la
04.02 Minister Didier Reynders:
Krachtens de artikelen 375 en 376
van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 doet
de directeur der belastingen of de
door hem gedelegeerde
ambtenaar, als administratieve
overheid, uitspraak nopens de
bezwaren. Die delegatie betreft
dus de beslissingsbevoegdheid
van de directeur der belastingen.

Overeenkomstig artikel 379 van
het WIB 1992 kan, inzake de
geschillen betreffende de
toepassing van een belastingwet,
de verschijning in persoon in naam
van de Staat worden gedaan door
elke ambtenaar van een
belastingadministratie. Een
gedelegeerd ambtenaar zoals
bedoeld in de artikelen 375 en 376
van het Wetboek kan de Staat dus
op rechtsgeldige wijze in rechte
vertegenwoordigen.
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
procédure et à la pratique judiciaire, spécialement en matière de
rédaction de conclusions et de prise de parole à l'audience. Je
partage votre souci de voir ces formations renforcées encore à
l'avenir.

Ces agents bénéficient également de l'assistance d'une cellule
judiciaire composée de juristes spécialisés dans les questions de
procédure. Une cellule judiciaire a été constituée au sein de chaque
direction régionale et les centres de contrôle sont, quant à eux, dotés
d'une section V remplissant la même fonction.

Ces spécialistes de la procédure qui ont eux-mêmes acquis, devant
les tribunaux, une expérience pratique de défense en justice depuis le
1
er
avril 2001, assurent un véritable encadrement des agents
taxateurs amenés à défendre leur redressement devant le tribunal. Ils
ne se bornent pas à leur donner des avis purement techniques mais
ils leur dispensent divers conseils en relation avec leur comparution
en justice. Je le répète, je suis tout à fait favorable à ce que l'on
intensifie l'encadrement et la formation en la matière.

Een omzendbrief bepaalt dat enkel
ambtenaren van niveau 1 en 2+ (A
en B in de nieuwe loopbanen)
deze bijzondere taken mogen
uitoefenen.

De omzendbrief is beschikbaar op
de website van het departement.

De belastingambtenaren die hun
taxaties voor het gerecht kunnen
verdedigen, hebben een geheel
van opleidingsmodules gevolgd
die betrekking hebben op de
gerechtelijke procedure en
praktijk, voornamelijk op het
gebied van het opstellen van
conclusies en om het woord te
voeren op de zitting. Deze
ambtenaren genieten eveneens de
ondersteuning van een
gerechtelijke cel die bestaat uit
juristen gespecialiseerd in
procedurekwesties.

Ik ben voorstander van een
intensivering van de omkadering
en de opleiding op dit gebied.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le régime
TVA applicable aux psychothérapeutes" (n° 10402)
05 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
BTW-stelsel dat van toepassing is op de psychotherapeuten" (nr. 10402)
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le ministre, le 18 mai
dernier, je vous avais interrogé sur la situation des psychologues et
psychothérapeutes des différentes écoles qui ne peuvent pas
bénéficier de l'exonération de TVA pour des prestations de santé
mentale qui ne sont pas reprises dans la liste des actes médicaux de
l'INAMI.

A l'époque, vous m'aviez répondu que vous examiniez la possibilité
d'élargir cette exonération, en tout cas pour les psychologues. J'aurais
donc aimé savoir où en était ce dossier.
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO):
Op 18 mei jongstleden, heb ik u
ondervraagd over de toestand van
de psychologen en
psychotherapeuten uit de
verschillende vakrichtingen die
geen BTW-vrijstelling genieten
voor prestaties van mentale
gezondheid die niet zijn
opgenomen in de lijst van
medische handelingen van het
RIZIV.

U antwoordde toen dat u de
mogelijkheid onderzocht om deze
vrijstelling uit te breiden, in elk
geval voor de psychologen. Hoe
ver staat u in dit dossier?
05.02 Didier Reynders, ministre: Madame Gerkens, je confirme que
je n'ai pas d'objection de fond quant au fait d'étendre l'exonération
05.02 Minister Didier Reynders:
Ik heb geen enkel inhoudelijk
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
prévue par l'article 44, §1, 2° du Code de la TVA aux prestations des
psychologues et des psychothérapeutes, ainsi qu'aux prestations de
certains praticiens de pratiques non conventionnelles dans le
domaine de l'art médical.

Néanmoins, avant que cet article ne puisse être étendu, il est
nécessaire que toutes les conditions d'exercice de ces pratiques
soient légalement concrétisées et plus particulièrement celles relative
à l'enregistrement des praticiens autorisés ainsi que la liste des actes
autorisés ou non autorisés et les formations requises. Tout ceci ne
relève évidemment pas du domaine fiscal mais doit servir de
référence à l'application fiscale. Je vous renvoie pour ce faire à la
réponse qu'a donnée le 8 février 2006 mon collègue des Affaires
sociales et de la Santé publique. Il confirmait qu'on travaillait à
l'élaboration d'un avant-projet de loi tendant à réglementer l'exercice
des professions de la santé mentale.

Je puis vous confirmer que, dès qu'un texte tel que celui-là encadrera
les éléments de la profession, notamment l'enregistrement et la liste
des actes autorisés et des formations requises, nous pourrons passer
à l'application des mêmes principes en matière de TVA que ceux
appliqués pour d'autres actes posés par d'autres praticiens.
bezwaar om de vrijstelling
voorzien in artikel 44, §1, 2° van
het BTW-Wetboek uit te breiden
naar de prestaties van de
psychologen en
psychotherapeuten, en eveneens
naar de prestaties van bepaalde
beoefenaars van niet-
conventionele praktijken op het
gebied van de geneeskunde.
Alvorens dit artikel kan worden
uitgebreid, is het echter
noodzakelijk dat alle
uitoefeningsvoorwaarden van deze
praktijken wettelijk worden
geconcretiseerd, meer bepaald de
praktijken die betrekking hebben
op de registratie van de erkende
beoefenaars en eveneens de lijst
met de toegestane en niet-
toegestane handelingen en de
vereiste opleidingen.

Ik verwijs naar het antwoord dat
mijn collega van Sociale Zaken en
Volksgezondheid heeft gegeven
op 8 februari 2006. Hij bevestigde
dat er werk gemaakt werd van de
uitwerking van een voorontwerp
van wet tot reglementering van de
uitoefening van de beroepen van
de mentale gezondheid.

Zodra een dergelijke tekst de
elementen van het beroep
omkadert, kunnen we overgaan tot
de toepassing van dezelfde
principes op het gebied van de
BTW als degene die worden
toegepast voor andere
handelingen uitgevoerd door
andere beoefenaars.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le président, je remercie
le ministre pour sa réponse.

Il est vrai que l'idéal serait que cette liste des actes soit dressée et
que les psychothérapeutes des différentes disciplines soient
reconnus. Le problème se pose en termes de délai. Cela fait cinq ans
qu'on discute. Cet avant-projet date de fin 2004 et rien n'est encore
fait. J'ai bien compris que si on veut faire avancer le dossier, il
convient de s'adresser au ministre Demotte qui doit reconnaître les
actes psychothérapeutiques.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO):
Ideaal zou zijn dat deze lijst met
handelingen wordt opgesteld en
dat de psychotherapeuten uit de
verschillende vakgebieden erkend
worden. Er rijst een probleem
inzake de termijn en het is minister
Demotte die de psycho-
therapeutische handelingen moet
erkennen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
belastbaarheid in hoofde van zelfstandigen van dienstencheques voor moederschapsrust" (nr. 10410)
06 Question de Mme Trees Pieters au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'imposition
des titres-services alloués aux indépendants dans le cadre du repos de maternité" (n° 10410)
06.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, de minister van Middenstand heeft inderdaad een
aantal dienstencheques ingevoerd in het kader van de
moederschapsrust voor zelfstandige vrouwen. Dat is uiteraard een
goede zaak. Naar aanleiding van mijn mondelinge vraag heeft de
minister van Middenstand, mevrouw Laruelle, echter verklaard dat de
dienstencheques die de zelfstandigen ontvangen voor die
moederschapsrust volledig gratis zijn. U kan dat vinden in het
integraal verslag nr. 51 pagina 4. Zij zegt dat men niet betaalt, dus dat
men ook niet kan genieten van de belastingsvermindering zoals die
normaal geldt voor andere dienstencheques.

Ik wou u dan toch vragen of de minister van Middenstand met u
contact heeft opgenomen vooraleer zij dit standpunt innam?

Ten tweede, treedt u dat standpunt bij? Dat standpunt is met andere
woorden dat voor dienstencheques voor moederschapsrust geen
belastingsvermindering kan worden verkregen, omdat de
zelfstandigen niets betalen.

Bent u het met mij eens dat, als men om die reden geen
belastingsvermindering krijgt, men evenmin belastbaar kan zijn op dit
voordeel? Indien dat niet het geval is, wordt het dan beschouwd als
een vervangingsinkomen?

Voor welk bedrag dient het te worden aangemerkt: is het de 6,7 die
de RSZ ten laste neemt, de effectieve kostprijs aan de Staat van
19,52, rekening houdende met het positieve effect op de
werkloosheid, of is het de 21, namelijk de bruto kostprijs van een
dienstencheque?
06.01 Trees Pieters (CD&V):
Selon la ministre des Classes
moyennes, les titres-services pour
les travailleuses indépendantes
sont gratuits pendant leur congé
de maternité. Dès lors, ils ne
peuvent bien sûr pas être déduits
des impôts, comme d'autres titres-
services.

Le ministre des Finances est-il
d'accord avec ce raisonnement?
Une concertation a-t-elle eu lieu
avec la ministre des Classes
moyennes avant la déclaration de
cette dernière?

Le ministre est-il d'accord avec le
fait que les titres-services ne sont
alors pas imposables? Ou sont-ils
considérés comme un revenu de
remplacement? Quel montant doit-
il dès lors être pris en
considération?
06.02 Minister Didier Reynders: Mevrouw Pieters, vooreerst kan ik u
meedelen dat ik het standpunt van mijn collega van Middenstand en
Landbouw met betrekking tot de beoogde dienstencheques voor
moederschapsrust bijtreed, namelijk dat er geen
belastingsvermindering kan worden verleend. In dat verband verwijs
ik ook naar artikel 7 van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot
invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp,
waarin uitdrukkelijk wordt vermeld dat het uitgiftebedrijf geen fiscaal
attest aan de gebruiker mag overmaken.

Mijn administratie stelt verder dat de aankoopprijs van 469 euro voor
de 70 dienstencheques voor moederschapsrust, die ten laste wordt
genomen door het Sociaal Verzekeringsfonds waarbij de vrouwelijke
zelfstandige is aangesloten, ten name van deze laatste in principe als
een belastbare tegemoetkoming moet worden aangemerkt.
06.02 Didier Reynders, ministre:
Aucune réduction d'impôt ne peut
être prise en compte en ce qui
concerne les titres-services pour le
congé de maternité. L'article 7 de
l'arrêté royal du 17 janvier 2006
stipule clairement que l'entreprise
émettrice ne peut fournir
d'attestation fiscale à l'utilisateur.

Le prix d'achat de 469 euros pour
les septante titres-services pour le
congé de maternité, qui est pris en
charge par la caisse d'assurances
sociales de la mère indépendante,
doit en principe être considéré
comme une allocation imposable.
06.03 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de minister, ik begrijp uit uw
antwoord dat het toch wordt beschouwd als een voordeel van alle
aard, of niet?
06.03 Trees Pieters (CD&V): Ces
titres-services doivent donc être
considérés comme un avantage
de toute nature?
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
06.04 Minister Didier Reynders: Dat is de conclusie van mijn
administratie.
06.04 Didier Reynders, ministre:
Selon mon administration oui.
06.05 Trees Pieters (CD&V): Dat is de conclusie van uw
administratie? Goed, ik dank u.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Guy Hove aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"noodzakelijke herstellingswerken" (nr. 10428)
07 Question de M. Guy Hove au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les travaux de
réparation nécessaires" (n° 10428)
07.01 Guy Hove (VLD): Mijnheer de minister, het gaat over uw
bevoegdheid met betrekking tot de gebouwen. De infrastructuur van
de rechtbank van koophandel in Oudenaarde is dringend aan
vernieuwing toe.

Ik geef een aantal voorbeelden. De lift dateert uit de jaren 70. Er gaat
geen maand voorbij of het personeel of de bezoekers van de
rechtbank blijven vastzitten in de lift. Bovendien is het onmogelijk om
bij blokkering telefonisch een andere hersteldienst te verwittigen
omdat er enkel een verbinding is met een binnendienst.

Ook de vensters van de griffie en de rechtbank zelf zijn aan
vernieuwing toe. Ze moeten vaak worden afgesloten met kleefband.
Het gebeurt frequent dat ze open waaien. Tot op heden zijn er nog
geen dossiers verdwenen, maar het spreekt voor zich dat men het op
die manier, malafide personen heel gemakkelijk maakt.

Alsof dat nog niet genoeg is, kampt de rechtbank ook met
waterinsijpeling, met alle gevolgen vandien. Verschillende
plafondelementen van de griffie zijn al naar beneden gekomen. Zo
valt het water niet alleen op de dossiers, maar ook op de computers,
de printers en de stopcontacten, wat toch wel een gevaar inhoudt.

De voorzitter van de rechtbank heeft hierover herhaaldelijk schriftelijk
zijn beklag gedaan. Telkens stelde hij ook de beheerder van het
gebouw hiervan in kennis.

Vandaar mijn vragen: is die situatie u bekend? Zo ja, waarom zijn de
herstellingswerken nog niet aangevat? Welke stappen zal u
ondernemen om de nodige herstellingswerken zo snel mogelijk te
laten gebeuren?
07.01 Guy Hove (VLD):
L'infrastructure du tribunal de
commerce d'Audenarde est
obsolète et délabrée, ce qui
provoque des infiltrations d'eau.
Au greffe, certains éléments du
plafond sont tombés de sorte que
de l'eau s'écoule sur les dossiers,
les ordinateurs, les imprimantes et
les prises de courant. Le président
s'en est plaint par écrit et en a
informé le gestionnaire du
bâtiment à plusieurs reprises.

Le ministre est-il au courant de
cette situation? Pourquoi les
réparations n'ont-elles pas encore
été entamées? Quelles
démarches compte entreprendre
le ministre pour faire réaliser ces
travaux le plus vite possible?
07.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Hove, ik ken de toestand. Ik heb de Regie der Gebouwen gevraagd
mij in te lichten over de toestand van het gebouw van de rechtbank
van koophandel van Oudenaarde.

Er blijkt inderdaad een aantal renovatiewerken nodig te zijn. Het
budget dat aan de Regie der Gebouwen wordt toegekend, verplicht de
regie om te kiezen voor het afwerken van de lopende werven en voor
de meest dringende werken. De laatste twee jaar werden de
investeringskredieten voor het vierde trimester niet vrijgegeven, zodat
een aantal werken noodzakelijkerwijze moest worden
vooruitgeschoven. Bijgevolg moesten de herstellingswerken aan een
07.02 Didier Reynders, ministre:
A ma demande, la Régie des
Bâtiments m'a informé de l'état du
bâtiment. Certains travaux de
rénovation sont effectivement
indispensables. L'enveloppe
budgétaire accordée à la Régie
contraint celle-ci à s'en tenir à
l'achèvement des chantiers en
cours et travaux les plus urgents.
Les crédits d'investissement
afférant au quatrième trimestre
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
aantal gebouwen worden uitgesteld. Er werd bij de regie
aangedrongen om de nodige initiatieven te nemen teneinde de
toestand in Oudenaarde te verhelpen.

De regie deelt hierover het volgende mee. Voor de lift is een
ouderdomscontract afgesloten. Het KB betreffende de aanpassing
van liftinstallaties verplicht de eigenaars van gebouwen waar een lift is
geïnstalleerd deze aan het KB aan te passen tegen uiterlijk 2013. De
liftinstallatie in de rechtbank van koophandel zal echter nog dit jaar in
overeenstemming worden gebracht met het KB. Er werd opdracht
gegeven om zo snel mogelijk iemand ter plaatse sturen om de lift aan
een grondige controlebeurt te onderwerpen.

De ramen. Bij de Regie der Gebouwen wordt momenteel een
aanbestedingsdossier opgemaakt voor de vernieuwing van de ramen.
Rekening houdend met de studietermijn en de wettelijke
publicatietermijn, voorzien voor openbare aanbestedingen, kan de
aanbesteding doorgaan net na het bouwverlof. Gelet op de staat van
de ramen zal de uitgave prioritair worden voorzien op een nog vrij te
geven investeringsschijf. Dat is dus voor 2006.

Waterinsijpeling. Het oude aluminium dak heeft te kampen met
waterinsijpeling, vooral bij sneeuwval. Er werd reeds een aannemer
aangesteld die de meest dringende problemen zal aanpakken. Dat is
dus op korte termijn. Op termijn moet het dak worden vervangen. Dat
zijn dus noodmaatregelen in afwachting van de vervanging van het
dak.
n'ayant pas été dégagés ces deux
dernières années, la réfection
d'une série d'immeubles a dû être
reportée. J'ai demandé
instamment à la Régie de prendre
les initiatives nécessaires à
Audenarde.

La Régie a communiqué un
certain nombre de choses. Avant
la fin de cette année, l'installation
des ascenseurs au tribunal de
commerce sera mise en
conformité avec l'arrêté royal qui
oblige les propriétaires
d'immeubles à faire procéder aux
aménagements requis au plus tard
avant 2013. J'ai donné l'ordre de
soumettre le plus vite possible les
ascenseurs à un contrôle strict. Je
pourrais lancer l'adjudication pour
la rénovation des fenêtres juste
après les vacances du secteur de
la construction. La dépense y
relative sera inscrite en 2006 dans
une tranche d'investissements
qu'il me reste à dégager. J'ai
chargé un entrepreneur de travaux
de régler les problèmes les plus
urgents, c'est-à-dire ceux causés
par les infiltrations d'eau. En
attendant le remplacement de la
toiture, je prendrai à brève
échéance des mesures urgentes.
07.03 Guy Hove (VLD): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw
antwoord. Wij rekenen erop dat de nodige werken worden uitgevoerd.
07.03 Guy Hove (VLD): Nous
attendons de vous que vous
effectuiez ces travaux comme
vous venez de vous y engager.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"het aantal klachten dat wordt neergelegd bij het parket door de bijzondere belastinginspectie en de
administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit" (nr. 10396)
08 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
nombre de plaintes déposées auprès du parquet par l'inspection spéciale des impôts et par
l'administration de la fiscalité des entreprises et des revenus" (n° 10396)
08.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, uit
tabel 83 van het jaarverslag 2003 blijkt dat het aantal klachten dat
werd ingediend door de BBI en de AOIF daalt terwijl het aantal
klachten dat werd ingediend inzake de invorderingstaks stijgt.

Op vijf jaar tijd is het aantal klachten dat werd ingediend door de AOIF
gedaald van 75 naar 4. De samenwerking met het parket lijkt zich te
verplaatsen van het niveau van de zetting naar het niveau van de
08.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Le rapport annuel
2003 indique que le nombre de
plaintes déposées auprès du
parquet par l'ISI et l'AFER est en
diminution, alors que le nombre de
plaintes relatives à la taxe de
recouvrement est en
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
betaling van de belasting.

Kunt u dat verklaren, mijnheer de minister? Wat zijn de richtlijnen voor
de ambtenaren in die materie? Zijn die richtlijnen opgevolgd? Zijn die
richtlijnen gewijzigd? Kunt u meedelen in hoeveel gevallen het parket
de klacht heeft geseponeerd?
augmentation.

Comment le ministre explique-t-il
cette évolution? Quelles directives
ont été données à l'administration?
Ont-elles été modifiées et sont-
elles respectées? Combien de
plaintes ont été classées sans
suite par le parquet?
08.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer Van der Maelen, ik heb
hier ter informatie een opgave van de door de BBI overeenkomstig
artikel 29, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering bij het
gerecht ingediende kennisgevingen. In 2002 waren er 71, in 2003
102, in 2004 54 en in 2005 58. De schommelingen worden verklaard
door de eigenheid van de kernopdracht van de BBI en de aard van de
ontdekte fraudemechanismen. De hoeveelheid van de daaraan
verbonden dossiers is niet voorafgaandelijk in te schatten en steeds
van wisselende aard.

Wat de AOIF betreft, hangt het indienen van klachten bij het parket
samen met het uitvoeren van bepaalde controleacties waar er
voldoende elementen voor strafrechtelijke vervolging aanwezig zijn.

De in die materie aan de ambtenaar verstrekte richtlijnen zijn van
algemene aard en worden indien vereist bij passende gelegenheden
in herinnering gebracht. Zij ondergingen geen wijzigingen. In het raam
van de strijd tegen de ontwijkingmechanismen of frauduleuze
praktijken om aan de betaalplicht inzake belastingen te ontsnappen ­
onder andere bedrieglijke organisatie van het onvermogen, bedrieglijk
wegmaken van in beslag genomen goederen, het met bedrieglijk
opzet of met het oogmerk te schaden niet of niet tijdig betalen van
belastingsschuld ­ kan de administratie van Invordering door een
ruimer gebruik van de moderne beheersinstrumenten haar taken
doelgerichter vervullen.

Inzake de door de ontvangers te volgen procedure in strafrechtelijke
zaken bestaan er interne richtlijnen. Die werden de jongste jaren
evenwel niet inhoudelijk gewijzigd. In het licht van de algemene
betrachtingen van de invorderingenadministratie, zijnde een correcte
en doeltreffende inning van de belastingen, worden haar ambtenaren
geregeld aangemoedigd en gesensibiliseerd ook de mogelijkheden
die het strafrecht hun biedt maximaal te benutten.

De administratie beschikt niet over statistische gegevens inzake het
aantal door het parket geseponeerde klachten. U kunt in dat verband
misschien een vraag stellen aan mijn collega van Justitie.
08.02 Didier Reynders, ministre:
Pour la période 2002-2005, les
plaintes étaient respectivement au
nombre de 72, 102, 54 et 58. Les
fluctuations s'expliquent par la
spécificité de la mission
essentielle de l'ISI et la nature des
mécanismes de fraude
découverts.

Le dépôt de plaintes par l'AFER
entraîne certaines actions de
contrôle. Les directives données
aux fonctionnaires sont de nature
générale et n'ont pas été
modifiées. Grâce à une utilisation
accrue d'instruments de gestion
modernes, l'administration du
recouvrement peut remplir plus
efficacement ses missions dans le
cadre de la lutte contre l'évasion
fiscale ou la fraude pour échapper
à l'obligation de paiement.

Les receveurs disposent de
directives internes en ce qui
concerne la procédure à suivre en
matière pénale. Celles-ci n'ont pas
été modifiées et les fonctionnaires
sont régulièrement encouragés à
recourir autant que possible aux
dispositions pénales. Nous ne
disposons pas de statistiques
relatives au nombre de plaintes
classées sans suite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de resultaten van de polyvalente controlecentra" (nr. 10397)
09 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
résultats des centres de contrôle polyvalents" (n° 10397)
09.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, tabel 17 van het jaarverslag geeft een overzicht
09.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Le tableau 17 du
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
van de resultaten van de polyvalente controlecentra. Kunt u mij de
resultaten van tabel 17 meedelen, uitgesplitst als volgt: ten eerste,
nationale controlecentra en, ten tweede, voor de overige centra, de
controlecentra gevestigd in Brussel, Vlaanderen en Wallonië?
rapport annuel fournit un aperçu
des résultats des centres de
contrôle polyvalents. Je
souhaiterais connaître les résultats
pour les centres de contrôle
nationaux d'une part et pour les
centres de contrôlés situés à
Bruxelles, en Flandre et en
Wallonie, d'autre part.
09.02 Minister Didier Reynders: Het antwoord is ja. Ik heb een tabel
voor u.
09.02 Didier Reynders, ministre:
J'ai le tableau avec moi.
09.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, kan dit antwoord
aan de leden van de commissie worden bezorgd?
09.03 Carl Devlies (CD&V): Tout
le monde peut-il en obtenir une
copie?
De voorzitter: Er zal aan iedereen een kopie worden bezorgd.
Le président: Je veillerai à ce que
chacun reçoive une copie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
inning van penale boeten door middel van loonbeslag" (nr. 10461)
10 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la perception
d'amendes pénales par le biais de la saisie sur salaire" (n° 10461)
10.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, we hebben de verklaring gelezen dat u de intentie heeft om
in de regering een voorstel te formuleren om rechtstreeks beslag op
het loon van de schuldenaar te leggen in geval van boetes. U werd
ondertussen al tegengesproken door uw collega Landuyt, maar wij
wensen toch wat meer informatie over dit voorstel.

Voorziet artikel 100 van het koninklijk besluit van 28 december 1950
er niet in dat inzake gerechtskosten en boetes in strafzaken het
Bestuur der Registratie en Domeinen de invordering van geldboetes
met alle rechtsmiddelen kan vervolgen? Als men "met alle
rechtsmiddelen" zegt, betekent dit dan ook niet dat de
tenuitvoerlegging via de procedure van het Gerechtelijk Wetboek
mogelijk is? Biedt dat dan ook niet de mogelijkheid tot het leggen van
uitvoerend derdenbeslag, in het bijzonder beslag op de
loonvordering? Waar ligt dan in het voorstel van loonbeslag dat u hebt
geformuleerd de betere oplossing voor het innen van de boetes door
middel van loonbeslag?
10.01 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre Reynders compte
soumettre au conseil des ministres
une proposition prévoyant la
possibilité de procéder à une
saisie directe sur le salaire du
débiteur en cas d'amendes
pénales. La loi ne prévoit-elle pas
déjà cette possibilité? L'article 100
de l'arrêté royal du 28 décembre
1950 dispose en effet que
l'administration de
l'Enregistrement et des Domaines
peut poursuivre le recouvrement
"par tout moyen de droit" en cas
de frais de justice et d'amendes en
matière répressive, ce qui implique
tout de même aussi la possibilité
de procéder à une saisie sur
salaire? Quel est dès lors
l'élément nouveau dans la
proposition du ministre Reynders?
10.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, op uw eerste, tweede en derde vragen kan ik bevestigend
antwoorden. De bevoegde administratie gebruikt alle ter haar
beschikking staande middelen om tot de invordering van de
verschuldigde bedragen te komen.

Bepaalde middelen van uitvoering worden evenwel in mindere mate
10.02 Didier Reynders, ministre:
L'administration compétente use
effectivement de tout moyen à sa
disposition pour parvenir au
recouvrement des montants dus.
Certains moyens sont toutefois
peu utilisés. Pour le paiement
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
gebruikt. Zo is het beslag leggen op tak- en wortelvaste vruchten
geen courante praktijk en wordt om de betaling van een politieboete
te bekomen geen beslag gelegd op onroerende goederen of op zee-
of binnenschepen. De criteria om tot een beslag over te gaan, werden
u al uiteengezet in het antwoord op de vraag nr. 10270 die u vorige
week in deze commissie hebt gesteld.

Het is juist dat het Gerechtelijk Wetboek de mogelijkheid biedt tot het
leggen van derdenbeslag op het loon. Dit gebeurt via een
gerechtsdeurwaarder. Dat was u al bekend. Ik heb dat niet
voorgesteld.

Om de invordering van de penale boetes te verbeteren, heb ik wel
onder meer voorgesteld om zoals voor de invordering van de directe
belastingen en de BTW te voorzien in een vereenvoudigde procedure
van fiscaal derdenbeslag. Een dergelijke procedure heeft als voordeel
dat het beslag sneller kan worden gelegd en dat de eraan verbonden
kosten beperkt blijven tot de kosten van de aangetekende zending
aangezien de uitvoeringskosten ten laste vallen van de veroordeelde.
Er wordt aldus voorkomen dat de bestaande schuld in belangrijke
mate zou aangroeien.

Het toepassingsgebied van deze maatregel is ruimer dan enkel
vereenvoudigd beslag te leggen in handen van de werkgever. Het kan
eveneens worden aangewend om beslag te leggen in handen van een
huurder, van klanten of van om het even welke andere schuldenaar
van degene die tot een boete werd veroordeeld.

Ik denk dat dit een zeer goede oplossing is voor de penale boetes. Ik
herhaal, mijnheer de voorzitter, dat er veel mensen zijn die geen geld
hebben. Het is zeer moeilijk om een invordering te eisen van mensen
die geen geld hebben. Ik heb ook een ander voorstel gedaan,
namelijk alternatieve sancties. Dit is een goede oplossing, maar het is
meer een taak voor Justitie dan wel voor Financiën. Voor Financiën
heb ik een voorstel gedaan voor een vereenvoudigde procedure.
d'une amende de police, il n'est
par exemple procédé à aucune
saisie sur les biens immobiliers ni
sur les navires et bateaux.

Le Code judiciaire prévoit la
possibilité de procéder à une
saisie-arrêt sur salaire à
l'intervention d'un huissier de
justice. Ma proposition tend à
instaurer une procédure simplifiée
de saisie-arrêt fiscale.
L'accélération et la réduction des
coûts qui en résulteront
permettront ainsi d'éviter que la
dette n'augmente encore.

Le champ d'application d'une telle
mesure est vaste. On peut
procéder à une saisie entre les
mains de tout débiteur de la
personne condamnée à une
amende.

Chacun sait à quel point il est
difficile d'exiger un recouvrement
auprès de personnes qui n'ont pas
d'argent. Je suis convaincu que
ma proposition facilitera la
perception des amendes pénales.
10.03 Carl Devlies (CD&V): De minister heeft in een vorige
discussie met een krantenartikel gezwaaid. Ik heb hier een andere
krant, De Morgen, ook een ernstige krant, waarin een artikel is
getiteld: "Reynders wil boetes innen via loonbeslag". Als men dit
artikel leest, is het alsof de minister het warm water heeft
uitgevonden, alsof het loonbeslag een totaal nieuwe mogelijkheid is.
Nu geeft de minister toe dat dit reeds vroeger bestond. Hij stelt nu in
concreto voor om op dezelfde manier te werken als de ontvangers
van de directe belastingen dat reeds kunnen doen.

Ik heb daar twee bemerkingen bij. De minister heeft hier vorige week
gezegd dat het geld niet beschikbaar is om aangetekende zendingen
te versturen. Men zal in die procedure hoe dan ook een aangetekende
zending moeten versturen. Is het niet beter om te streven naar de
wettelijke compensatie tussen de directe belastingen, de indirecte
belastingen en de boetes? Dit lijkt mij toch eenvoudiger te zijn en er
gaan geen kosten mee gepaard. Men moet dan misschien wel een
reorganisatie doorvoeren in het departement. Dit is maar een idee,
mijnheer de minister. Ik wil u enkel helpen.

Men zou de mensen, die zich nu bezighouden met de boetes binnen
Registratie en Domeinen, kunnen overbrengen naar de directe
10.03 Carl Devlies (CD&V): La
proposition ne comporte
absolument rien de neuf.

Dernièrement encore, le ministre
déclarait qu'il n'y avait pas d'argent
pour envoyer des plis
recommandés. Or, en cas de
saisie, les envois recommandés
sont inévitables. Le ministre ne
ferait-il pas mieux de mettre en
place un système qui prévoirait
une compensation légale entre les
impôts directs, les impôts indirects
et les amendes? Le personnel qui
gère actuellement la perception
des amendes à l'administration de
l'Enregistrement et des Domaines
pourrait avantageusement être
transféré aux impôts directs, où il
pourrait traiter conjointement les
dossiers relatifs aux amendes et
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
belastingen waar deze dossiers dan samen kunnen worden
behandeld, samen met de dossiers van de invorderingen van de
directe belastingen. In elk geval lijkt het voorstel van de wettelijke
compensatie mij toch wel belangrijk te zijn. Het is zeker een goedkope
formule.
aux impôts directs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de boete van 10% bij aangifte via Tax-on-web" (nr. 10466)
11 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'amende de 10% en cas de déclaration par le biais de Tax-on-web" (n° 10466)
11.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de minister,
jammer genoeg moet ik op deze kwestie terugkomen.

Mijnheer de minister, daarnet ontving ik nog een bericht over
problemen met Tax-on-Web. Misschien vindt u dat grappig, maar het
blijkt dat bij aanslagen via Tax-on-Web de voorafbetaling is vergeten
bij verschillende belastingplichtigen. Daarover gaat deze vraag
evenwel niet; dat wordt een vraag voor volgende week.

Deze vraag handelt over de 10% die sommige mensen zouden
moeten betalen omdat zij bepaalde gegevens niet hebben kunnen
invullen, vergaten in te vullen of er niet over beschikten, terwijl dit
vroeger op een eenvoudige manier werd opgelost. Op een klassieke
papieren aangifte kon men correct aanduiden dat bepaalde fiches niet
bij de aangifte werden gevoegd, maar dat de aangever akkoord ging
met het bedrag, vermeld op de verloren of niet ontvangen
inkomensfiches. Op een klassieke aangifte kon men aanduiden dat
een bepaald inkomen werd ontvangen en kon men de fiscale
administratie vragen om zelf het precieze bedrag in te vullen.

Sinds vorig jaar een totaal vernieuwde papieren aangifte werd
uitgegeven, ook wel "lottoformulier" genoemd, bestaat die
mogelijkheid niet meer. Toch hebben heel wat belastingplichtigen of
hun boekhouder naast het vakje van het inkomen waarvan de fiche
ontbrak, geschreven "akkoord met fiche". Deze papieren aangiften
behoren tot de groep die niet automatisch ingescand wordt, omdat er
een tekst naast geschreven werd. De eerste aangiften, elektronisch
verstuurd via Tax-on-Web, resulteren voor sommige
belastingplichtigen in een aanslagbiljet plus een bericht van wijziging
met een boete van 10%, omdat het bedrag van een ontbrekende fiche
niet ingevuld was. Nochtans beschikt de administratie over een
dubbel van elke fiche.

Is de minister op de hoogte van die boete van 10% die de aangever
krijgt die van de moderne methode Tax-on-Web gebruik maakt, maar
niet alle fiches ontvangen heeft en bijgevolg niet alles kan aanduiden
op de elektronische aangifte? Zullen de indieners van een papieren
aangifte ook een boete krijgen? Hoeveel zal die bedragen als zij een
bedrag niet hebben kunnen invullen en te goeder trouw dachten dat
de administratie wel over die gegevens beschikt, vermits de dubbels
van alle fiches naar de FOD Financiën worden verstuurd? Heeft de
minister rekening gehouden met deze vorm van vertraging? Kan het
computerprogramma niet zo worden aangepast dat de reeds op de
FOD gekende gegevens automatisch worden verwerkt bij elke
11.01
Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Sur la
déclaration papier classique, il
était possible d'indiquer
correctement que certaines fiches
de revenus n'avaient pas été
jointes mais que le contribuable
marquait son accord sur le
montant qui y figurait. Sur la base
des doubles des fiches, le service
des contributions pouvait ainsi
compléter lui-même le montant. La
mention `d'accord avec la fiche'
figure sur la nouvelle déclaration
papier. Toutefois, lorsqu'une
déclaration est envoyée sous
forme électronique par le biais de
Tax-on-web, une amende de 10%
est infligée si le montant a été
omis.

Le ministre a-t-il connaissance de
ce problème? L'amende sera-t-elle
perçue? Quel en sera le montant?
Le programme informatique ne
pourrait-il être adapté pour
permettre un traitement
automatique des données
connues par le SPF Finances?
Quand les personnes âgées
seront-elles enfin exemptées de
déclaration puisque
l'administration dispose déjà de
l'ensemble des données?
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
belastingplichtige?

Ik verwijs nog eens naar iets wat de minister in zijn vijf kwartier
durende persmededeling heeft gezegd, namelijk dat hij er niet kan
aan doen dat sommige oudjes hun handtekening niet gezet hebben
onder de aangifte, waardoor die niet ingescand kan worden. Ik vraag
me af wanneer de minister er nu eindelijk werk van gaat maken dat
die oudjes geen aangifte meer moeten invullen, vermits de FOD
Financiën over de meeste gegevens van die oudjes beschikt.
11.02 Minister Didier Reynders: Mevrouw Govaerts, het komt in de
eerste plaats aan de belastingplichtige toe om een correcte aangifte
te doen. Er is geen sprake van disfunctioneren van Financiën als die
zo'n aangifte zonder cijfers onder ogen krijgt. Dat is in de eerste
plaats een taak van de belastingplichtige. Indien hij niet op tijd over
alle fiches beschikt, kan hij steeds uitstel vragen om zijn aangifte in te
dienen. Indien hij desalniettemin toch een onvolledige aangifte indient,
heeft de administratie het recht, indien het om een eerste inbreuk
gaat, om een belastingverhoging van 10% te heffen. Indien de
omstandigheden het rechtvaardigen, kan er afgezien worden van de
toepassing van die belastingverhoging. Het is dus geen verbintenis
voor onze administratie.

Er bestaat geen onderscheid in het hele proces van de fiscale
afhandeling tussen een elektronische aangifte en een papieren
aangifte. Wij gaan dus naar dezelfde oplossing, maar het is geen
verbintenis voor mijn administratie om dat te doen. Dat wordt geval
per geval bekeken.
11.02 Didier Reynders, ministre:
Il incombe au contribuable de
remettre une déclaration correcte,
comportant toutes les données
requises. S'il ne dispose pas de
toutes les fiches, il peut demander
un sursis. S'il remet malgré tout
une déclaration incomplète, le fisc
a le droit de lui infliger une
amende de 10%. Le fisc renonce
parfois à réclamer cette amende,
cet aspect est examiné au cas par
cas.
11.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Dank u, mijnheer de
minister. De gedupeerden kunnen in dit geval dus naar de controleur
gaan en vragen om die 10% kwijtgescholden te krijgen?
11.03 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Les personnes
dupées peuvent donc demander à
être déclarées quittes des 10%?
11.04 Minister Didier Reynders: Ja.
11.04 Didier Reynders, ministre:
C'est exact.
11.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Aangezien er toch zoveel
geld aan reclame wordt gespendeerd, kan de regering misschien
meedelen dat de mensen beter uitstel vragen in plaats van een
onvolledige aangifte op te sturen, dit in het voordeel van de mensen?
11.05
Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Le ministre peut-
il informer les citoyens du fait qu'il
vaut mieux demander un sursis
que de renvoyer une déclaration
incomplète?
11.06 Minister Didier Reynders: Er is een brochure met
commentaren. Daarin is voorzien. Het is altijd mogelijk om die te
herhalen. Ik zal dat doen bij de volgende aangifte.
11.06 Didier Reynders, ministre:
Une brochure explicative sera
jointe à la prochaine déclaration.
11.07 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Dank u wel, mijnheer de
minister.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
taksen op autoverzekeringen" (nr. 10476)
12 Question de Mme Simonne Creyf au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les taxes
sur les assurances auto" (n° 10476)
21/02/2006
CRIV 51
COM 861
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
12.01 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, vorige week stond in de commissie voor het Bedrijfsleven
een gedachtewisseling op de agenda over de betaalbaarheid van de
autoverzekering voor jongeren.

Los van het welles-nietesspelletje over het feit of de premies zoals ze
nu worden aangeboden op de markt betaalbaar zijn of niet onthoud ik
uit deze gedachtewisseling toch ook het volgende.

Minister Verwilghen stelde namelijk: "De premies blijven betaalbaar
en als ze dan toch lager moeten, waarom doet de overheid dan geen
duit in het zakje? Wij innen 27% van het bedrag van de autopolis. Op
een jaaromzet van 2,5 miljard euro is dat ruim 600 miljoen euro. Kan
daar niets af om jonge chauffeurs die ongevalvrij rijden te belonen?"
Dit zei minister Verwilghen.

Hij speelt daarbij uiteraard de bal onmiddellijk door naar u als de
verantwoordelijke minister om die taksen en belastingen te verlagen,
eventueel alleen maar voor voorbeeldige jonge chauffeurs.

Mijnheer de minister, ik heb volgende vragen voor u.

Kan u nog eens op een rijtje zetten welke taksen er allemaal wegen
op de autoverzekeringspolis?

Wat is de globale opbrengst voor de Staat uit alle
autoverzekeringspolissen? Hoeveel dragen jongeren onder de 26
daarin bij?

Bent u op de hoogte van de suggestie van minister Verwilghen om de
taksen en belastingen op autoverzekeringen te verminderen? Hebt u
reeds overleg gepleegd met minister Verwilghen om effectief tot een
vermindering van de taksen te komen?

In hoeverre is deze denkpiste van minister Verwilghen, die hij toch
uiteengezet heeft in een commissie ten overstaan van
parlementsleden en genodigden, concreet? Is het de bedoeling van
de regering om de taksen en belastingen op de autoverzekering
effectief te verlagen of om bijvoorbeeld specifiek naar jongeren toe
een inspanning te doen en bepaalde taksen af te schaffen of te
verminderen? Is dat een concrete piste of is het alleen een suggestie
en een idee van een minister?
12.01 Simonne Creyf (CD&V):
Lors de l'échange de vues sur
l'assurance automobile pour les
jeunes qui s'est tenu en
commission de l'Économie,
M. Verwilghen s'est demandé si
les pouvoirs publics ne pouvaient
pas réduire les taxes sur les
polices d'assurance pour les bons
conducteurs. La diminution des
taxes ressortit évidemment à la
compétence du ministre des
Finances.

À quelles taxes l'assurance
automobile est-elle soumise? Quel
en est le rapport total pour l'État?
Et quelle part représentent dans le
paiement de cette taxe les
conducteurs de moins de 26 ans?
Le ministre des Finances est-il au
courant de la suggestion de
M. Verwilghen? Dans quelle
mesure cette proposition est-elle
concrète? Une concertation a-t-
elle déjà été organisée à ce sujet?
Les taxes seront-elles réduites
pour tous ou seulement pour les
jeunes conducteurs?
12.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Creyf, de premies van autoverzekeringen worden, wat de FOD
Financiën betreft, onderworpen aan de jaarlijkse taks op de
verzekeringscontracten waarvan, overeenkomstig artikel 175, § 1, van
het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen, het tarief 9,25%
bedraagt, berekend op het totaal bedrag van de premie. De overige
heffingen maken extrafiscale heffingen uit die dienen te worden
gekweten aan onder andere het RIZIV of het Rode Kruis en die
behoren tot de bevoegdheid van de minister van Sociale Zekerheid.

Daar de jaarlijkse taks op de verzekeringscontracten door de
verzekeringsondernemingen wordt gekweten, gebeurt de aangifte van
deze taks per onderscheiden tarief, daar het tarief van 9,25% ook
wordt toegepast op veel andere verzekeringstakken, zoals
12.02 Didier Reynders, ministre:
Les primes d'assurance auto sont
soumises à la taxe annuelle sur
les contrats d'assurances. Cette
taxe de 9,25% est calculée sur le
montant total de la prime. Les
autres prélèvements sont des
taxes extra-fiscales qui vont
notamment à l'Inami. Cette
compétence relève du ministre
des Affaires sociales. Étant donné
que le taux de 9,25% s'applique
également à d'autres branches
d'assurances, mon administration
CRIV 51
COM 861
21/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
bijvoorbeeld brandverzekeringen of hospitalisatieverzekeringen, kan
mijn administratie geen cijfers verstrekken over de opbrengst van de
autoverzekeringen alleen, laat staan hoeveel jongeren onder de 26
jaar hierin bijdragen. Ik heb geen statistieken daarover.

Uit belastingtechnisch oogpunt lijkt het mij trouwens bijzonder moeilijk
om een vermindering van een jaarlijkse taks op de
verzekeringstaksen toe te staan voor een bepaalde categorie van
verzekeringsnemers, ook al omdat de controle hiervan zo goed als
onmogelijk zou zijn.

Ik sta echter altijd open om een onderzoek te doen naar de evolutie
van de belasting op verzekeringscontracten, ook voor de auto.
Misschien zal mijn collega van Economische Zaken hiervoor een
vraag tot mij richten.
ne dispose pas de chiffres sur le
rendement des assurances auto ni
sur la part que constituent les
jeunes de moins de 26 ans. Il
serait extrêmement difficile, du
point de vue de la technique
fiscale, de consentir une réduction
au profit de certains preneurs
d'assurances, d'autant plus que le
contrôle est, pour ainsi dire,
impossible. Je suis prêt à
examiner l'évolution de la taxation
des contrats d'assurance, y
compris l'assurance auto. Peut-
être le ministre de l'Économie me
le demandera-t-il.
12.03 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw antwoord. Als ik het goed begrijp, kloppen de cijfers van minister
Verwilghen blijkbaar niet. U zegt dat u geen weet heeft van de
opbrengst, laat staan het aandeel van de min-26-jarigen. Omgekeerd
zegt u dat u bereid bent om een vermindering van de jaarlijkse taks
voor bepaalde categorieën te onderzoeken. U bent bereid om dat te
onderzoeken?
12.03 Simonne Creyf (CD&V):
S'il est impossible d'avoir un
décompte ventilé des recettes,
d'où viennent donc les chiffres du
ministre Vewilghen? Le ministre
Reynders est-il disposé à
examiner la possibilité d'une
diminution de la taxe annuelle pour
certaines catégories de
personnes?
12.04 Minister Didier Reynders: Ik heb een antwoord gegeven. Ik
heb gezegd dat het moeilijk zal zijn maar ik blijf open staan voor
suggesties.
12.04 Didier Reynders, ministre:
Ce sera difficile, mais je suis
ouvert aux suggestions.
12.05 Simonne Creyf (CD&V): Ik begrijp uw grote reserves,
mijnheer de minister.
12.05 Simonne Creyf (CD&V):
Je comprends les réserves
exprimées par le ministre.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

La réunion publique de commission est levée à 12.24 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 12.24 uur.