CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 853
CRIV 51 COM 853
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi
maandag
13-02-2006
13-02-2006
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i

SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Annick Saudoyer au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la suppression de boîtes postales à Tournai"
(n° 9481)
1
- mevrouw Annick Saudoyer aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de afschaffing van
postbussen in Doornik" (nr. 9481)
1
- M. Eric Massin au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la suppression de boîtes postales" (n° 10168)
1
- de heer Eric Massin aan de staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "het
verwijderen van postbussen" (nr. 10168)
1
Orateurs: Annick Saudoyer, Eric Massin,
Bruno Tuybens
, secrétaire d'État aux
Entreprises publiques
Sprekers: Annick Saudoyer, Eric Massin,
Bruno Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de M. Dirk Claes au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "les subventions allouées à la Plate-forme
Horeca par la Loterie Nationale" (n° 9937)
5
Vraag van de heer Dirk Claes aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de subsidies van de
Nationale Loterij aan het Horeca Platform"
(nr. 9937)
5
Orateurs: Dirk Claes, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Dirk Claes, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Gerolf Annemans au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la procédure de reprise du
fonds de pension de la 'Antwerps Havenbedrijf'"
(n° 9548)
6
Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de procedure van de
overname van het pensioenfonds van het
Antwerps Havenbedrijf" (nr. 9548)
6
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe Vlaams Belang, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de Vlaams Belang-fractie, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Hilde Dierickx au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la surveillance par caméra à la gare de
Termonde" (n° 9738)
8
- mevrouw Hilde Dierickx aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de camerabewaking in het station van
Dendermonde" (nr. 9738)
8
- Mme Hilde Dierickx au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le réaménagement des abords de la gare de
Termonde" (n° 9862)
8
- mevrouw Hilde Dierickx aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de heraanleg van de stationsomgeving van
Dendermonde" (nr. 9862)
8
Orateurs: Hilde Dierickx, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Hilde Dierickx, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de Mme Camille Dieu au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le billet promotionnel 'bonnes
affaires' mis en vente par la SNCB via son site
internet" (n° 9756)
11
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het promotioneel
'koopjesbiljet' dat door de NMBS op haar
internetsite wordt aangeboden" (nr. 9756)
11
Orateurs: Camille Dieu, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Camille Dieu, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Eric Massin au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le centre de tri de Charleroi" (n° 9845)
13
Vraag van de heer Eric Massin aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het sorteercentrum van
13
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Charleroi" (nr. 9845)
Orateurs: Eric Massin, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
Valérie Déom
Sprekers: Eric Massin, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
Valérie Déom
Question de Mme Camille Dieu au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la position de la SNCB sur la
poursuite de sa participation au consortium
franco-belge-britannique de l'Eurostar" (n° 9910)
15
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het standpunt van de
NMBS over de voortzetting van haar deelname
aan het Frans-Belgisch-Brits consortium Eurostar"
(nr. 9910)
15
Orateurs: Camille Dieu, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Camille Dieu, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Eric Massin au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la ligne 124 de la SNCB" (n° 9911)
16
Vraag van de heer Eric Massin aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "lijn 124 van de NMBS"
(nr. 9911)
16
Orateurs: Eric Massin, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Eric Massin, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Patrick De Groote au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "l'état des gares et de leurs
abords" (n° 9929)
18
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de staat van de
stations en hun omgeving" (nr. 9929)
18
Orateurs: Patrick De Groote, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'État aux Entreprises
publiques
Sprekers: Patrick De Groote, Bruno
Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de M. Jef Van den Bergh au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "l'impact de la 'gratuité' des
déplacements entre le domicile et le lieu de travail
effectués en train sur le nombre d'usagers des
chemins de fer" (n° 9547)
20
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de impact van het
'gratis' woon-werkverkeer per trein op het aantal
treingebruikers" (nr. 9547)
20
Orateurs: Jef Van den Bergh, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'État aux Entreprises
publiques
Sprekers: Jef Van den Bergh, Bruno
Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Questions jointes de
23
Samengevoegde vragen van
23
- Mme Annelies Storms au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la liaison ferroviaire directe Gand Dampoort-
Bruxelles" (n° 9973)
23
- mevrouw Annelies Storms aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de rechtstreekse
treinverbinding Gent Dampoort-Brussel"
(nr. 9973)
23
- M. Francis Van den Eynde au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la liaison ferroviaire directe Gand Dampoort-
Bruxelles" (n° 9969)
23
- de heer Francis Van den Eynde aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de rechtstreekse
treinverbinding Gent Dampoort-Brussel"
(nr. 9969)
23
Orateurs: Annelies Storms, Francis Van den
Eynde, Bruno Tuybens
, secrétaire d'État aux
Entreprises publiques
Sprekers: Annelies Storms, Francis Van den
Eynde, Bruno Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Questions jointes de
26
Samengevoegde vragen van
26
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
26
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
26
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la franchise postale pour les aveugles"
(n° 9894)
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de portvrijdom voor blinden" (nr. 9894)
- Mme Valérie Déom au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "l'inquiétude de la Ligue Braille à propos du
projet de directive européenne portant sur la
libéralisation totale du marché des services
postaux" (n° 10173)
26
- mevrouw Valérie Déom aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de ongerustheid van de Brailleliga naar
aanleiding van het ontwerp van Europese richtlijn
over de volledige liberalisering van de markt van
de postdiensten" (nr. 10173)
26
Orateurs: Zoé Genot, Valérie Déom, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'État aux Entreprises
publiques
Sprekers: Zoé Genot, Valérie Déom, Bruno
Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question et interpellations jointes de
28
Samengevoegde vraag en interpellaties van
28
- Mme Karine Lalieux au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la libéralisation de La Poste" (n° 9989)
28
- mevrouw Karine Lalieux aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de liberalisering van De Post" (nr. 9989)
28
- M. Richard Fournaux au secrétaire d'Etat aux
Entreprise publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "l'enquête de La Poste, libéralisation des
services postaux, remise en cause du service
universel" (n° 789)
28
- de heer Richard Fournaux tot de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "een enquête van De Post, de liberalisering
van de postdiensten en de universele
dienstverlening die in het gedrang komt" (nr. 789)
28
- Mme Karine Lalieux au secrétaire d'Etat aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la libéralisation du secteur postal" (n° 791)
28
- mevrouw Karine Lalieux tot de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de liberalisering van de postsector" (nr. 791)
28
- M. David Lavaux au secrétaire d'Etat aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "l'enquête de La Poste, libéralisation des
services postaux, remise en cause du service
universel" (n° 792)
28
- de heer David Lavaux tot de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "een enquête van De Post, de liberalisering
van de postdiensten en de universele
dienstverlening die in het gedrang komt " (nr. 792)
28
Orateurs: Karine Lalieux, Richard Fournaux,
David Lavaux, Bruno Tuybens
, secrétaire
d'État aux Entreprises publiques
Sprekers:
Karine Lalieux, Richard
Fournaux, David Lavaux, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Motions
34
Moties
34
Question de M. Joseph Arens au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation,
sur "l'étude de faisabilité concernant la ligne 165"
(n° 10012)
35
Vraag van de heer Joseph Arens aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken, over "de
haalbaarheidsstudie inzake lijn 165" (nr. 10012)
35
Orateurs: Joseph Arens, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Joseph Arens, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Joseph Arens au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation,
sur "les délais de déploiement de l'ADSL en
province de Luxembourg" (n° 10013)
36
Vraag van de heer Joseph Arens aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken, over "de installatietermijn
van ADSL in de provincie Luxemburg" (nr. 10013)
36
Orateurs: Joseph Arens, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Sprekers: Joseph Arens, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Questions jointes de
38
Samengevoegde vragen van
38
- M. Jan Mortelmans au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "les liaisons ferroviaires entre la Campine et
Bruxelles" (n° 10069)
38
- de heer Jan Mortelmans aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de treinverbindingen vanuit de Kempen naar
Brussel" (nr. 10069)
38
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État aux 38
- de heer Jef Van den Bergh aan de 38
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la ligne Turnhout-Lierre-Malines-Bruxelles"
(n° 10181)
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de lijn Turnhout-Lier-
Mechelen-Brussel" (nr. 10181)
Orateurs: Jan Mortelmans, Jef Van den
Bergh, Bruno Tuybens
, secrétaire d'État aux
Entreprises publiques
Sprekers: Jan Mortelmans, Jef Van den
Bergh, Bruno Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Questions jointes de
42
Samengevoegde vragen van
42
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la fermeture du guichet dans le 'Mail Center'
de La Poste situé au Herckenrodesingel à Hasselt
et la fermeture du bureau de poste du quartier
Flora, à Merelbeke" (n° 10104)
42
- de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de sluiting van het loket
in het 'Mail Center' van De Post aan de Hasseltse
Herckenrodesingel en de sluiting van het
postkantoor in de Florawijk in Merelbeke"
(nr. 10104)
42
- M. Alain Mathot au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la fermeture des bureaux de poste de
Seraing" (n° 10195)
42
- de heer Alain Mathot aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de sluiting van de postkantoren van
Seraing" (nr. 10195)
42
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation,
sur "la fermeture d'un certain nombre de bureaux
de poste" (n° 10329)
42
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken,
over "de sluiting van een aantal postkantoren"
(nr. 10329)
42
- Mme Hilde Claes au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la fermeture du 'Mail Center' de La Poste
situé à Hasselt" (n° 10199)
42
- mevrouw Hilde Claes aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de sluiting van het 'Mail Center' van De Post
in Hasselt" (nr. 10199)
42
Orateurs: Patrick De Groote, Alain Mathot,
Zoé Genot, Hilde Claes, Bruno Tuybens
,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
Jef Van den Bergh, Luc Sevenhans, Colette
Burgeon
Sprekers: Patrick De Groote, Alain Mathot,
Zoé Genot, Hilde Claes, Bruno Tuybens
,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, Jef
Van den Bergh, Luc Sevenhans, Colette
Burgeon
Question de M. Jef Van den Bergh au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation, sur "les abonnements pour
étudiants" (n° 10191)
52
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken, over "de
studentenabonnementen" (nr. 10191)
52
Orateurs: Jef Van den Bergh, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'État aux Entreprises
publiques
Sprekers: Jef Van den Bergh, Bruno
Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de M. Patrick De Groote au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la grève spontanée au dépôt
de la SNCB Bruges en date du 6/2/2006"
(n° 10243)
55
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de
spontane
werkneerlegging bij het NMBS-depot Brugge op
6/2/2006" (nr. 10243)
55
Orateurs: Patrick De Groote, Bruno
Tuybens
, secrétaire d'État aux Entreprises
publiques
Sprekers: Patrick De Groote, Bruno
Tuybens
, Staatssecretaris voor
Overheidsbedrijven
Question de Mme Colette Burgeon au secrétaire
d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le raccordement ferré de
Garocentre" (n° 10250)
56
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de spooraansluiting
van Garocentre" (nr. 10250)
56
Orateurs: Colette Burgeon, Bruno Tuybens,
Sprekers: Colette Burgeon, Bruno Tuybens,
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
v
secrétaire d'État aux Entreprises publiques
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven
Question de M. Eric Massin au secrétaire d'État
aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le Thalys wallon" (n° 10254)
58
Vraag van de heer Eric Massin aan de
staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de Waalse Thalys"
(nr. 10254)
58
Orateurs: Eric Massin, Bruno Tuybens,
secrétaire d'État aux Entreprises publiques,
Luc Sevenhans
Sprekers: Eric Massin, Bruno Tuybens,
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, Luc
Sevenhans
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
13
FÉVRIER
2006
Après-midi
______
van
MAANDAG
13
FEBRUARI
2006
Namiddag
______

De vergadering wordt geopend om 14.21 uur door de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.21 heures par M. Francis Van den Eynde, président.
01 Questions jointes de
- Mme Annick Saudoyer au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget
et de la Protection de la consommation sur "la suppression de boîtes postales à Tournai" (n° 9481)
- M. Eric Massin au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "la suppression de boîtes postales" (n° 10168)
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annick Saudoyer aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de afschaffing van postbussen in Doornik"
(nr. 9481)
- de heer Eric Massin aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "het verwijderen van postbussen" (nr. 10168)

Le président: M. Deseyn a demandé de reporter ses questions mais les deux autres membres étant
présents, nous traiterons ce point aujourd'hui. Madame saudoyer, vous avez la parole.
01.01 Annick Saudoyer (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'Etat je sais qu'une discussion a déjà eu lieu en
commission de l'Infrastructure sur le problème de la suppression des
boîtes postales. Je voudrais revenir sur le cas particulier de la
suppression de deux boîtes postales dans la commune de Tournai.

La suppression de ces boîtes a été effectuée - comme dans les
autres communes, je crois - sans aucun avis préalable à l'autorité
communale et aux utilisateurs habitués de ces boîtes. Lors de son
dernier conseil communal, la ville de Tournai a d'ailleurs voté à
l'unanimité une motion invitant La Poste à communiquer dans les plus
brefs délais ses intentions en matière de suppression des boîtes aux
lettres sur son territoire.

Suivant la même démarche, je voudrais obtenir une estimation
chiffrée des suppressions de boîtes postales prévues par La Poste à
travers tout le pays. Je voudrais également connaître les critères qui
ont été pris en compte dans ce calcul.

Par ailleurs, il se dit que La Poste aurait mis un frein à la suppression
des boîtes dans certaines régions. J'aimerais savoir si ma région, à
savoir le Hainaut occidental, pourrait également bénéficier d'un
01.01 Annick Saudoyer (PS):
Eind november heeft De Post twee
brievenbussen in Doornik
weggehaald zonder de
gemeentelijke autoriteiten en de
gebruikers daarvan op de hoogte
te brengen. De gemeenteraad van
Doornik heeft een motie
goedgekeurd waarin De Post
wordt verzocht eventuele plannen
met betrekking tot het weghalen
van brievenbussen mee te delen.

Hoeveel brievenbussen wil De
Post in het hele land weghalen? Is
zij, als openbare dienstverlener,
niet verplicht de klanten van
wijzigingen op de hoogte te
brengen?
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
moratoire ou, mieux encore, si une marche arrière serait possible.

Enfin, en tant que service public, La Poste n'est-elle pas tenue
d'avertir les utilisateurs de toute modification les concernant?
Monsieur le secrétaire d'Etat, pouvez-vous nous certifier qu'une
procédure d'information est aujourd'hui bel et bien mise en place et
ce, dans tout le pays?
01.02 Eric Massin (PS): Monsieur le secrétaire d'Etat, je ne vais pas
répéter l'intervention de Mme Saudoyer.

Le projet de suppression/rationalisation des boîtes postales sur
l'ensemble du territoire belge a été mis sur pied. M. Vande Lanotte
nous avait indiqué qu'il résultait d'une réflexion objective sur la
pertinence du maintien ou non de certaines boîtes, en arguant de
certains critères de rentabilité comme la distance entre deux boîtes
postales.

Aujourd'hui, environ deux mille boîtes ont été supprimées en Région
wallonne. En Flandre, le processus de suppression devait commencer
en janvier. Il a fait l'objet d'une suspension et a été stoppé. Selon mes
informations, il semblerait même que de nouvelles boîtes postales
aient été installées dans cette région.

Je peux comprendre les problèmes de rentabilité et l'intérêt d'une
rationalisation, mais il est indispensable - vous serez d'accord avec
moi - que les services de La Poste puissent rester des services
proches du citoyen. Bref, des services publics au sens noble du
terme. Dès lors, étant donné l'état d'avancement du dossier, j'ai été
particulièrement surpris par la décision de suppression de certaines
boîtes.

Au-delà des questions qui vous ont été posées par Mme Saudoyer,
pourriez-vous me faire part de la répartition géographique des
suppressions?

Quant à la décision de suspension ou de suppression de cette
rationalisation de boîtes postales par rapport à la décision prise
initialement, pouvez-vous me faire savoir si de nouvelles boîtes
pourraient être réimplantées dans les endroits où il y a déjà eu
suppression?
01.02 Eric Massin (PS): Enkele
maanden geleden legde minister
Vande Lanotte uit dat de plannen
voor het weghalen/rationaliseren
van brievenbussen in het land
voortvloeiden uit een objectieve
efficiency- en rentabiliteitsstudie.
In Wallonië werden ruim 2000
brievenbussen verwijderd, terwijl in
Vlaanderen de plannen
dienaangaande werden
opgeschort. Her en der zouden
zelfs nieuwe brievenbussen zijn
geplaatst.

De Post moet dicht bij de burger
blijven. Hoeveel bussen werden
verwijderd? Volgens welke
geografische criteria? Om welke
redenen? Zullen er nieuwe
brievenbussen worden geplaatst
op plaatsen waar er werden
weggehaald?
01.03 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter, er
staan vandaag 49 vragen of interpellaties op de agenda. Het zal heel
veel energie vergen van ons allemaal. Ik wou toch een beetje mijn
bezorgdheid uitspreken over het aantal vragen tijdens een sessie.
01.03 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Je tiens à exprimer mon
inquiétude à propos du nombre
considérable de questions et
d'interpellations.
Revenons-en aux questions. La Poste souligne qu'elle est soucieuse
d'améliorer constamment ses services. C'est pourquoi elle a décidé
de fournir un effort supplémentaire afin d'optimiser son réseau
existant de boîtes rouges. Une étude a été réalisée par La Poste pour
mesurer l'utilisation des boîtes postales partout en Belgique. Elle a
permis de constater que l'implantation de celles-ci n'était pas assez
rationnelle pour répondre de manière suffisamment adéquate aux
besoins de la clientèle. Elle a également constaté que 12% des boîtes
contiennent moins de cinq lettres par jour.
De Post werkt voortdurend aan de
verbetering van haar
dienstverlening. Net daarom heeft
ze haar netwerk van rode
brievenbussen grondig hertekend.
Uit een studie was immers
gebleken dat de brievenbussen
zich niet altijd op de meest
geschikte plaats voor de klanten
bevonden.
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
Dans cette optique, La Poste a estimé que la répartition de ces boîtes
devait être modifiée de façon exhaustive. Ce projet doit dès lors être
situé dans un cadre plus large. Premièrement, le nombre de boîtes
aux lettres à levée tardive sera augmenté. Deuxièmement, les boîtes
aux lettres seront placées à des endroits plus accessibles et seront de
ce fait utilisées par davantage de personnes. Seules les boîtes aux
lettres dont le volume postal constaté est insuffisant seront enlevées
et/ou déplacées.

Les critères pris en compte pour la répartition des boîtes sont des
distances de moins de 500 mètres pour 90% de la population dans
les zones urbaines et, dans les zones rurales, de 1,5 kilomètre d'une
autre boîte non localisée dans un grand magasin, un bureau de poste,
une station service, une gare, etc.

En ce qui concerne la diminution du nombre de boîtes postales dans
notre pays, il y a actuellement environ 17.000 boîtes postales mais ce
chiffre passera graduellement à 14.000 dans le courant des
prochaines années.

J'en viens à la question de M. Massin relative au nombre exact de
boîtes postales supprimées. Depuis que cette décision a été prise en
mars 2003, La Poste a supprimé 2.508 boîtes rouges. Toutefois, plus
de 250 nouvelles boîtes alternatives ont été placées à des endroits
stratégiques, comme les gares ou les centres commerciaux. La
suppression des boîtes postales est répartie comme suit:
- Bruxelles, Brabant flamand et Brabant wallon: 246 boîtes;
- Anvers et Limbourg: 302 boîtes;
- Flandre orientale et Flandre occidentale: 133 boîtes;
- Liège et Luxembourg: 842 boîtes
- Hainaut et Namur: 985 boîtes.

Il s'agit ici de boîtes postales où étaient déposées moins de cinq
lettres par jour.

Quelles sont les raisons qui ont présidé à la fin de ces suppressions?
Il a été décidé, il y a deux semaines, de mieux communiquer avec le
client avant d'enlever des boîtes rouges. M. Thijs en avait d'ailleurs
parlé lors d'une réunion de la commission Infrastructure à la fin du
mois de janvier.

S'agit-il d'une marche arrière par rapport à une décision initiale? Non,
il s'agit de mieux informer le public et le projet est maintenu tel qu'il a
été planifié initialement. Des réimplantations de boîtes supprimées ne
sont donc pas prévues.

De Post is van plan meer bussen
extra laat te laten lichten en ze op
toegankelijker plaatsen aan te
brengen. Slechts na die ingreep
zullen de weinig gebruikte bussen
verwijderd of verplaatst worden.

De bussen worden geplaatst
volgens het criterium van de
afstand. In de stad geldt als
maximumafstand 500 meter en op
het platteland 1.500 meter. In de
loop van de komende jaren wordt
het aantal bussen geleidelijk van
17.000 naar 14.000 teruggebracht.

Sinds maart 2003 heeft De Post
246 bussen afgeschaft in Brussel
en Vlaams- en Waals-Brabant,
302 in de provincies Antwerpen en
Limburg, 133 in beide Vlaanderen,
842 in de provincies Luik en
Luxemburg en 985 in de
provincies Henegouwen en
Namen.

In afwachting van een afdoend
informatieplan werd de
verwijdering van de bussen
opgeschort.
01.04 Annick Saudoyer (PS): Monsieur le secrétaire d'Etat, votre
réponse ne me satisfait que très partiellement. Vous dites qu'on va
seulement mettre en place une procédure d'information alors que les
deux boîtes ont été supprimées à Tournai au mois de novembre. On
informe les Tournaisiens quatre ou cinq mois après la suppression, je
trouve que c'est un peu tard! De toute manière, ils ont tout de suite
été informés puisque ce sont eux qui m'ont prévenue de la
suppression des boîtes. Je trouve que cette décision est un peu
tardive.

Vous dites que La Poste, service public, veut optimaliser son service
à la clientèle. Quand je vous entends, je dirais qu'elle pense surtout à
01.04 Annick Saudoyer (PS): De
beslissing om een
informatieprocedure te starten
kwam laat: sommige
brievenbussen werden immers al
maanden geleden afgeschaft. Het
spreekt nochtans vanzelf dat de
gemeenten en de gebruikers van
zo'n beslissing op de hoogte
moeten worden gebracht. Blijkbaar
is het De Post, toch een openbare
dienst, veeleer om rentabiliteit dan
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
sa rentabilité. On passe quand même de 17.000 à 14.000 boîtes
rouges, même si certaines ne contenaient que cinq lettres par jour.
Pour des personnes à mobilité réduite ou plus âgées, il est important
d'avoir des boîtes aux lettres près de chez elles.

Même s'il faut penser à la rentabilité, il faut que le service reste
proche du public. Quand on prend des décisions, il faut en informer
les communes et les utilisateurs.
om dienstverlening te doen.
01.05 Eric Massin (PS): Monsieur le secrétaire d'Etat, je suis tout à
fait d'accord avec ma collègue, Mme Saudoyer. Il aurait été plus
intelligent d'informer avant la suppression et de réaliser, par exemple,
un folder à destination des utilisateurs qui explique où étaient les
anciennes boîtes postales et où seront les nouvelles. Les gens ne
connaissent pas nécessairement la nouvelle localisation des boîtes
postales.

Vous avez dit qu'il n'y aura pas de réimplantation mais vous avez
quand même fait état de 50 réimplantations depuis le début du
processus. Vous avez également dit que le projet allait continuer.

Permettez-moi de vous faire remarquer que, d'après les chiffres que
vous citez, à savoir 17.000 boîtes postales initialement contre 14.000
maintenant, 3.000 suppressions sont envisagées. Or, 2.500 boîtes ont
déjà été supprimées.
01.05 Eric Massin (PS):
Vooraleer men bussen ging
wegnemen, had men er beter aan
gedaan het publiek daarover te
informeren en mee te delen waar
er bussen bijkomen.

De Post heeft al ruim 80 procent
van de 3.000 brievenbussen die
verwijderd zouden worden,
weggehaald.
01.06 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Depuis mars 2003!
01.07 Eric Massin (PS): Depuis mars 2003! Cela signifie que
l'objectif est réalisé à concurrence d'environ 75%. Pour l'instant, s'il y
a suspension du projet, celui-ci est, malgré tout, pratiquement arrivé à
son terme. Aussi, je me demande si La Poste est bien consciente des
erreurs qu'elle peut commettre sur le plan stratégique, voire même
des erreurs de communication.

Eu égard à ce qui précède, j'ai pris bonne note des répartitions. Je
constate que la répartition géographique des suppressions est de
l'ordre de 70% du côté francophone et de 30% du côté
néerlandophone. Qu'en est-il des 500 dernières boîtes postales à
supprimer? Se situeront-elles de nouveau du côté francophone ou
feront-elles aussi l'objet de cette répartition soi-disant objective, selon
laquelle une distance de 500 m entre les boîtes postales doit être
observée en zone urbaine contre 1,5 km en zone rurale, la difficulté
résidant dans la définition des zones urbaines et des zones rurales.
01.07 Eric Massin (PS): De
operatie is dus bijna afgerond,
maar is De Post zich bewust van
de strategische en communicatie-
fouten die ze gemaakt heeft?

70 procent van de brievenbussen
die weggehaald werden, bevonden
zich in het Franstalige
landsgedeelte, de overige 30
procent in Vlaanderen. Zal die
verhouding ook gelden voor de
brievenbussen die nog moeten
verdwijnen?
01.08 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, la
semaine dernière, j'ai précisément demandé au management de La
Poste de suspendre toute initiative jusqu'à demain, date à laquelle
nous devons nous rencontrer en vue de nous concerter sur la
communication à faire avant de supprimer les autres boîtes postales.
Il importe de trouver un consensus en la matière avant de procéder à
ces suppressions. Cette décision est intervenue, il y a une dizaine de
jours.
01.08 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Morgen beraden we ons
met de directie van De Post over
de communicatie in dat verband,
en pas dan zullen de plannen voor
het weghalen van brievenbussen
verder uitgevoerd worden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Mijnheer de staatssecretaris, ik deel uw bezorgdheid omtrent het aantal vragen en
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
interpellaties, maar wij kunnen hieromtrent weinig of niets doen, tenzij de collega's aanzetten om kort te zijn
en om meer schriftelijke vragen te stellen. Een troost, er zijn ondertussen al dertien vragen uitgesteld of
weggevallen. Dan blijven er toch nog meer dan dertig over.
02 Vraag van de heer Dirk Claes aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de subsidies van de Nationale Loterij aan het
Horeca Platform" (nr. 9937)
02 Question de M. Dirk Claes au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur "les subventions allouées à la Plate-forme Horeca
par la Loterie Nationale" (n° 9937)
02.01 Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb reeds een
aantal schriftelijke vragen over dit onderwerp gesteld, maar ik heb
geen antwoord gekregen. Ik stel mijn vraag nu mondeling met de
bedoeling er een antwoord op te krijgen.

Mijnheer de staatssecretaris, u weet ook dat de Nationale Loterij
jaarlijks een aantal middelen schenkt aan organisatoren voor
bepaalde projecten. In 2003 schonk de Nationale Loterij een bedrag
van 500.000 euro aan het Horeca Platform of de VZW
Horecapromotie. Ik neem aan dat de Nationale Loterij daarvoor de
nodige garanties en bewijsstukken heeft gevraagd.

Eerdere pogingen om de juiste bestedingen van deze subsidie te
achterhalen, zijn spaak gelopen. Met enig genoegen vernam ik dan
ook dat de staatssecretaris enige tijd geleden aankondigde dat hij
volop transparantie wou in de besteding van de subsidies van de
Nationale Loterij.

Mijnheer de staatssecretaris, is het mogelijk mij te informeren welke
acties en investeringen er werden ondernomen met de door de
Nationale Loterij ter beschikking gestelde middelen? Werden hiervan
de nodige bewijsstukken voorgelegd aan de Nationale Loterij?
Wanneer werden deze bewijsstukken voorgelegd? Kan de
staatssecretaris bevestigen dat de begunstigde VZW nog bestaat en
actief is? Wie beheert op dit ogenblik de eventueel mogelijk
overblijvende middelen?
02.01 Dirk Claes (CD&V) : En
2003, la Loterie nationale a
octroyé 500.000 euros de
subsides à la Plate-forme Horeca
ou à l'ASBL Horeca Promotion.
Les tentatives précédentes pour
connaître l'affectation de cette
somme ont été vaines. Je me
réjouis d'apprendre que le
secrétaire d'État souhaite la
transparence dans l'affectation
des subsides de la Loterie
nationale, comme il l'a annoncé
récemment.

À quelles actions et à quels
investissements ces fonds ont-ils
été consacrés? Les pièces
justificatives nécessaires ont-elles
été présentées à la Loterie
nationale et à quelle date l'ont-elle
été? Le secrétaire d'État peut-il
confirmer que l'ASBL est encore
active? Qui gère les moyens
restants éventuels?
02.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter,
mijnheer Claes, de afgelopen vier maanden hebben wij bijzonder veel
aandacht besteed om de schriftelijk ingediende vragen op tijd te
kunnen beantwoorden. Wij zijn trouwens bezig met een kleine
inhaaloperatie terzake.

Uw vraag is zeer technisch en het antwoord is dat nog veel meer: drie
bladzijden vol met allerlei bedragen. Ik zou willen voorstellen dat ik u
dat overhandig.
02.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Depuis quatre mois, nous
nous efforçons de résorber notre
retard en ce qui concerne les
questions écrites. Pour cette
question technique, je dispose
d'une réponse technique détaillée.
Je propose de la transmettre à M.
Claes.
02.03 Dirk Claes (CD&V): Ik ga daarmee akkoord.
02.03 Dirk Claes (CD&V): Je suis
d'accord.
De voorzitter: Mijnheer Claes, kunt u iedereen een kopie bezorgen?
02.04 Dirk Claes (CD&V): Ja, dat is geen probleem.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
03 Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de procedure van de overname van het
pensioenfonds van het Antwerps Havenbedrijf" (nr. 9548)
03 Question de M. Gerolf Annemans au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "la procédure de reprise du fonds de
pension de la 'Antwerps Havenbedrijf'" (n° 9548)
03.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, mijn vraag werd ingediend op
22 december. Indien ik zeker was dat ze nu reeds beantwoord was
geweest als ik ze schriftelijk had gesteld, dan zou ik de vraag vandaag
niet stellen. Ik dring als fractievoorzitter steeds aan bij ministers om
ons te beloven binnen de zes weken te antwoorden, zodat wij de
vragen dan schriftelijk stellen. Tot die tijd moet ik helaas de vraag
mondeling stellen.

Mijnheer de staatssecretaris, u weet uit een persmededeling die wij
die dag zelf hebben verspreid dat wij nogal gebeten zijn op de brief
die de eerste minister samen met u heeft geschreven, aan het
Antwerps Havenbedrijf.

Op de dag dat de beslissing moest worden genomen, werd er met die
brief gewapperd door de havenschepen op de vergadering van het
pensioenfonds. De brief was ondertekend door de eerste minister,
van wie wij reeds gewoon zijn dat hij beloftes doet die hij niet kan
houden of waarvoor hij helemaal niet bevoegd is, maar kennelijk ook
door u, mijnheer Tuybens. Dat verbaasde ons een beetje.

U hebt inderdaad een brief geschreven over de Liefkenshoektunnel,
over de investeringsprojecten in verband met de tweede sluis en zelfs
ook in verband met het tracé van de IJzeren Rijn. U deed daarin
allerlei beloftes waarvoor de federale regering in geen geval bevoegd
is, tenzij wij de bewoordingen waarin die belofte werd gesteld,
namelijk dat Verhofstadt en Tuybens met welwillendheid de
voorstellen van het bevoegde Gewest terzake zullen evalueren,
moeten beschouwen als een dreigement dat u dat niet zou hebben
gedaan indien ze hun pensioenfonds niet hadden afgestaan. Dat zou
kunnen. Dan was het dus eigenlijk een dreigement in plaats van een
toezegging. Het kan ook betekenen dat u nog eens krachtdadig zult
aandringen bij de Nederlandse autoriteiten, als federale overheid dan,
die niet bevoegd is. Normaal gesproken zou het de Vlaamse regering
moeten zijn die moet aandringen.

Hoe dan ook, om een lang verhaal kort te maken, wij hebben het
stellige of ongezellige gevoel dat die brief een bevestiging is van het
feit dat het in de raad van bestuur van het pensioenfonds een met-de-
hakken-over-de-sloot-zaak is geweest. Dan is het dus niet waar, wat
Vande Lanotte daarover ook mag beweren of over mag beweerd
hebben, dat Antwerpen vragende partij was om zijn pensioenfonds
zomaar af te staan.

Dat wordt overigens bevestigd door het volgende feit. Antwerpen is
vooralsnog een socialistische stad. Het is dus evident dat de ACOD
onmiddellijk applaudisseerde met handen en voeten voor de
uitverkoop van het pensioenfonds. De christelijke vakbond, de liberale
vakbond en het Vlaams Belang hebben echter een hevig verzet
gevoerd in die raad van bestuur.
03.01 Gerolf Annemans (Vlaams
Belang): Si on nous garantit
qu'une réponse nous sera fournie
dans les six semaines, nous
poserons une question écrite.
Nous continuerons
malheureusement à poser des
questions orales tant que nous
n'aurons pas obtenu cette
garantie.

Le courrier que le premier ministre
et M. Tuybens ont adressé à la
"Antwerps Havenbedrijf" et que
l'échevin des affaires portuaires a
rendu public le 20 décembre 2005,
le jour où la décision sur le fonds
de pension a été prise, constitue
un problème à nos yeux. Bien
qu'elles ne soient pas
compétentes en la matière, les
excellences fédérales ont pris
dans ce courrier des engagements
concernant le tunnel du
Liefkenshoek, les projets
d'investissement relatifs à la
deuxième écluse et le tracé du
Rhin de Fer. Anvers n'était pas
demandeuse de la cession de ce
fonds de pension à la légère.

Quelle était l'utilité de ce courrier?
Pourquoi le secrétaire d'État
s'immisce-t-il dans les
compétences de la Région
flamande? Quand les arrêtés
royaux ont-ils été préparés? Ils
étaient déjà prêts le jour où la
décision a été prise.
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
Wij hebben nu eenmaal een moderne en progressieve visie op het
pensioenstelsel. Er was daar nu eens een Vlaams kapitalisatiefonds,
dat een voorafbeelding is van wat het pensioenstelsel later moet
worden, naar Nederlands of naar Noors voorbeeld, namelijk een
gekapitaliseerde pensioensector die investeert, die een motor is van
economische ontwikkeling en die op die manier ervoor zorgt dat
pensioenen worden veiliggesteld, omdat ze een wissel zijn op een
goede en welvarende economische toekomst, en niet dat oude
verleden, dat achterhaalde stelsel van die repartitie waarmee wij in
België voortstrompelen. Wij zien een Vlaams pensioenfonds ­
horresco referens ­ naar een federale schuldenput overgeheveld
worden.

Wij hadden ons daartegen fel verzet. De belangrijkste vakbonden in
Antwerpen hadden zich ook fel verzet. De minder belangrijke
vakbonden die weliswaar een grote "teut" hebben, zoals de
socialistische vakbond en het stadsbestuur ­ dat wil zeggen sp.a en
aanhangsel VLD ­, hebben de zaak zonder meer en kritiekloos
goedgekeurd. Blijkbaar was de brief van de heer Tuybens nodig.

Waarom was de brief nodig?

Waarom bemoeit u zich, zelfs op een virtuele manier, met
bevoegdheden die aan het Vlaams Gewest toebehoren?

Ik heb nog een kleine detailvraag. Op welke datum werden de
koninklijke besluiten voorbereid? Op 20 december 2005 lag bij de
raad van bestuur van het Havenbedrijf immers niet alleen de grote
brief met de grote beloftes. Ook lagen de voorbereide, koninklijke
besluiten al klaar. Kennelijk was er dus achter de schermen al heel
wat overleg geweest. Ik neem immers aan dat geen koninklijke
besluiten naar het stadsbestuur zouden zijn gestuurd, indien er vanuit
werd gegaan dat de raad van bestuur van het pensioenfonds nog
moest worden overtuigd.
03.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter, de
onderhandelingen met het Antwerpse Havenbedrijf over de eventuele
overname van zijn pensioenfonds werden uiteraard door de federale
regering gevoerd, zonder inmenging in de bevoegdheden van het
Vlaams Gewest.

De Antwerpse Haven heeft ons gewezen op het economisch belang
van een nieuwe sluis op de linkeroever. Het is duidelijk dat het een
Vlaamse bevoegdheid is. De federale regering heeft alleen tegenover
het Havenbedrijf bevestigd dat zij het belang van het project volledig
onderkent. Bovendien ­ dat is ook de reden waarom door de heer
Verhofstadt en mijzelf een brief werd gestuurd ­ zijn het
investeringsproject Liefkenshoekspoortunnel en de onderhandelingen
met Nederland over de IJzeren Rijn, duidelijk federale bevoegdheden.
Vandaar dat wij in de brief effectief daarnaar verwijzen.

De koninklijke besluiten met betrekking tot de overname van het
pensioenfonds werden, om op uw tweede vraag te antwoorden, door
de Ministerraad goedgekeurd op 21 december 2005, nadat de raad
van bestuur van het Havenbedrijf eerst zijn instemming met de
voorwaarden had betuigd. De teksten waren uiteraard al enkele
weken in voorbereiding, zoals dat gebruikelijk is. Ik zou heel erg
bevreesd zijn, indien toekomstige voogdijministers of ministers
03.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Le gouvernement fédéral a
négocié avec la Régie portuaire
d'Anvers la reprise éventuelle du
fonds de pension, sans aucune
immixtion dans les compétences
de la Région flamande. Le port a
souligné l'importance économique
d'une nouvelle écluse sur la rive
gauche de l'Escaut, ce qui relève
des compétences de la Flandre.
Le gouvernement fédéral n'a fait
que confirmer à la Régie portuaire
qu'il reconnaît l'importance du
projet. Le projet d'investissement
concernant le tunnel ferroviaire du
Liefkenshoek et les négociations
avec les Pays-Bas concernant le
Rhin de Fer sont des
compétences fédérales.

Le Conseil des ministres a
approuvé les arrêtés royaux
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
koninklijke besluiten zouden voorbereiden en ondertekenen op een
dag.
concernant la reprise du fonds de
pension le 21 décembre 2005,
après l'approbation des conditions
par le conseil d'administration de
la Régie portuaire. Les textes
étaient déjà en préparation depuis
plusieurs semaines, comme il est
de coutume.
03.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
wat wij vreesden, wordt min of meer door de staatssecretaris
bevestigd. Iets wat strikt genomen niets te maken heeft met het
dossier van het Antwerpse pensioenfonds, namelijk de toezeggingen
inzake de fameuze Antwerpse dossiers, is hier wel degelijk gekoppeld
aan de overdracht van het pensioenfonds. De overname van het
pensioenfonds is geen maatregel geweest waar Antwerpen om vroeg,
om daar vanaf te zijn, zoals voorgesteld door minister Vande Lanotte
en anderen. Het gezonde, in Vlaanderen opgebouwde pensioenfonds,
is overgeheveld naar de federale overheid om daar de begroting met
schulden, die niet klopte, te doen kloppen, met het mes op de keel.
Men heeft alleen al door het schrijven van die brief, de indruk gewekt
dat de Antwerpse dossiers door de federale regering niet met
evenveel goeddunken zouden worden bejegend als wanneer het
pensioenfonds niet zou zijn overgeheveld.

Er is dus een vuil politiek spelletje gespeeld. De bevestiging van dat
vermoeden heb ik hier vandaag gekregen. Daarvoor dank ik in ieder
geval de staatssecretaris.
03.03 Gerolf Annemans (Vlaams
Belang): Comme nous le
craignions, les engagements
concernant les dossiers anversois
sont liés au transfert du fonds de
pension.

Cette réponse explique bien des
choses. Anvers n'était absolument
pas demandeuse en ce qui
concerne le transfert du fonds de
pension. Le gouvernement fédéral
a mis Anvers sous pression en
menaçant de laisser traîner les
dossiers anversois. La réponse du
secrétaire d'État confirme
définitivement mon soupçon que le
gouvernement a joué un vilain jeu
politique dans ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilde Dierickx aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de camerabewaking in het station van
Dendermonde" (nr. 9738)
- mevrouw Hilde Dierickx aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de heraanleg van de stationsomgeving van
Dendermonde" (nr. 9862)
04 Questions jointes de
- Mme Hilde Dierickx au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "la surveillance par caméra à la gare de Termonde" (n° 9738)
- Mme Hilde Dierickx au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "le réaménagement des abords de la gare de Termonde"
(n° 9862)
04.01 Hilde Dierickx (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik ben geïnteresseerd in de heraanleg en de
camerabewaking van dit station dat 6.000 reizigers per dag ontvangt
en daarmee ongeveer de vijfentwintigste plaats bekleedt van alle
stations die door de NMBS worden beheerd.

Van het Malagaproject interesseert mij deel 4, namelijk de
camerabewaking en de realisatie van de national control room. Ik had
graag meer informatie over die camerabewaking met als doel
geweldpleging tegen personen en inbreuken tegen eigendommen te
voorkomen en het veiligheidsgevoel te verhogen. De
camerabewaking bestaat uit live stream en play back. Er loopt nu een
04.01 Hilde Dierickx (VLD): Le
projet Malaga de la SNCB tend
notamment à organiser la
surveillance des gares et de leurs
abords au moyen de caméras et à
créer un "National Control Room".
Cette surveillance par caméras est
destinée à réprimer la violence
contre les personnes ainsi que le
vandalisme et à renforcer le
sentiment général de sécurité. Le
contrôle comprend non seulement
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
proefproject in het station van Ottignies. Het station van
Dendermonde zou hiervoor ook in aanmerking komen.

Ik vraag u of u dat kunt bevestigen. Voor welke periode zou dat
eventueel zijn? Is dat dan bewaking voor de autoparking of de
fietsparking? Zal dat voor alle perrons zijn, en ook voor de loketten en
de stationsruimte? Zal er buiten de national control room ook nog een
andere plaats zijn waar de camerabeelden van het station van
Dendermonde kunnen worden bekeken?

Mijn tweede vraag gaat over de heraanleg van de stationsomgeving.
In december 2003 werd op een vergadering in Dendermonde beslist
dat er een werkgroep zou worden opgericht met vertegenwoordigers
van de NMBS, de Lijn en de stad Dendermonde. Daarin zouden de
belangrijkste problemen worden besproken en oplossingen worden
gezocht.

Een van de voornaamste problemen is het tekort aan
autoparkeerplaatsen: er zijn momenteel ongeveer 500 plaatsen,
terwijl er zowat 800 nodig zijn. Ook het autobusstation is te klein en de
fiets- en bromfietsstalling is ook aan uitbreiding toe. Indien er een
uitbreiding zou komen, welke capaciteit wordt dan vooropgesteld voor
zowel de auto- als de fiets- en bromfietsparking? Waar worden
eventuele extra standplaatsen voor het autobusstation ingericht?

Toeval of niet, maar men heeft meer dan twee jaar gewacht vooraleer
een werkgroep op te richten. Vorige vrijdag kwam die voor het eerst
samen. Misschien heeft mijn vraag daarmee te maken. Men is nu in
gang geschoten.

Mijnheer de staatssecretaris, hoe zal de financiering van dit project
verlopen? Zal er ook sprake zijn van PPS? Graag ook meer uitleg
over de timing en het benodigde aantal werkdagen. In het verslag dat
ik net ontving van de vergadering van vorige vrijdag krijg ik al een
antwoord op een andere vraag, namelijk dat ook de loketten aan
renovatie toe zijn en dat dit zou gebeuren in 2007.
un dispositif de "live stream" ­
comptage des voyageurs et
détection des mouvements ­ mais
également une fonction de
playback, qui permet de visionner
ultérieurement les images. Un
projet est en cours à la gare
d'Ottignies. La gare de Termonde
devrait également être équipée de
ce dispositif au cours de la période
2006-2009.

Quand sera-t-il procédé aux
aménagements? Quels lieux va-t-
on surveiller au moyen de
caméras? Les images de la gare
de Termonde pourront-elles
également être visionnées en
dehors du "National Control
Room"?

Il existe des projets de
réaménagement des abords de la
gare de Termonde. Un groupe de
travail composé de représentants
de De Lijn, de la SNCB et de la
ville de Termonde a été créé le 2
décembre 2003 pour rechercher
une solution aux problèmes
pratiques qui se posent aux
abords de la gare. Ainsi, l'aire de
stationnement pour voitures, la
gare des bus et les emplacements
pour bicyclettes sont beaucoup
trop exigus.

En quoi consistent concrètement
les projets? Comment seront-ils
financés? Envisage-t-on une
collaboration entre le public et le
privé? Quand les travaux seront-ils
exécutés et combien de jours
ouvrables nécessiteront-ils?
Prévoit-on d'autres travaux
d'infrastructure dans la gare et sur
les quais? Pourquoi le groupe de
travail a-t-il attendu plus de deux
ans avant de se réunir pour la
première fois?
04.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mevrouw Dierickx, u verwijst
naar het project-Malaga.

Er is in camerabewaking voorzien in het station van Dendermonde.
De camera's zullen in 2007 en 2008 worden geplaatst. Zowel de
autoparkings en fietsenstallingen, die in eigen beheer zijn van de
NMBS-Groep, als de toegangen tot de perrons, de verkooppunten,
het station en de onderdoorgangen zullen met camera's worden
04.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Les caméras seront
placées dans la gare de Termonde
dans le courant de 2007 et de
2008. Les zones de surveillance
comprennent les parkings des
voitures, les emplacements pour
vélos gérés par la SNCB, les voies
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
beveiligd. De camerabeelden van het station Dendermonde zullen
alleen worden bekeken in de national control room door operatoren
van B-security, de interne bewakingsdienst. In het kader van
gerechtelijke onderzoeken hebben enkel politiediensten toegang tot
de camerabeelden.

Wat uw tweede vraag betreft, op 2 december 2003 werd een
vergadering belegd waarop De Lijn, NMBS en het stadsbestuur
aanwezig waren. Daar bleek dat het autobusstation van De Lijn te
klein was geworden, omdat er vraag was naar meer
parkeergelegenheid in de stationsomgeving. Er werd toen
afgesproken dat De Lijn het initiatief zou nemen om een werkgroep op
te richten voor de heraanleg van de stationsomgeving.

Aangezien de parkeerdruk in de stationsomgeving blijft toenemen,
hebben de bevoegde diensten van de NMBS-Groep de stad in
oktober vorig jaar aangeschreven met de vraag om een vergadering
te beleggen. Het is veeleer toeval dat die is doorgegaan op
10 februari en is dus niet gelinkt aan de parlementaire vraag die u mij
stelt.

Het douanegebouw is eigendom van de stad. Uit vroegere
briefwisseling tussen Holding Patrimonium en de stad Dendermonde
blijkt dat de stad het gebouw zal afbreken en dat het vrijgekomen
terrein zal worden opgenomen in de studie voor de heraanleg van de
stationsomgeving.

De bevoegde diensten van de NMBS-Groep hebben vroeger al de
behoefte aan bijkomende parkeergelegenheid bepaald. Uit hun studie
blijkt dat er in de stationsomgeving behoefte is aan
800 parkeerplaatsen. Momenteel zijn er ongeveer 440 plaatsen. Op
dit ogenblik is nog niet bepaald hoe de parking in de toekomst zal
worden geëxploiteerd.

De uitbreiding van de fietsenstalling zal mee worden opgenomen in
het project voor de heraanleg van de stationsomgeving. Waar die
uitbreiding zal worden ingeplant, is op dit moment nog niet bepaald.
Dat moet samen met de inrichting van de bijkomende
parkeerplaatsen en autobusperrons worden bekeken. De capaciteit
van de fietsenstalling moet nog worden bepaald.

Er is nog geen inplantingsplaats van de standplaatsen voor de bussen
bepaald. Dat zal samen met de inplanting van de parking en de
fietsenstalling worden besproken in de werkgroep.

De kosten van het hele project zullen verdeeld worden tussen de
verschillende betrokken partijen. Aangezien er nog geen
samenwerkingsovereenkomst is en de studie nog moet worden
gestart, is het nu nog voorbarig om al te zeggen wanneer de werken
zullen starten en hoelang ze zullen duren.

Ik kom dan bij uw vraag over het publieke sanitair. In 2005 is dit
vernieuwd. Ook de rest van het stationsgebouw zal worden
gerenoveerd. De volgende werken, die het onthaal van de reizigers
zullen verbeteren, zullen worden uitgevoerd. De lokettenzaal zal
toegankelijk zijn via automatische schuifdeuren en zal volledig worden
opgefrist. Het huidige tochtportaal wordt afgebroken en vervangen
door een nieuw en beter functionerend portaal langs de kant van de
d'accès aux quais, les points de
vente et les passages sous voies.
Les images seront exclusivement
visionnées par les opérateurs de
B-Security, le service de
surveillance interne, depuis la
"National Control Room". La police
pourra examiner les images dans
le cadre d'une enquête judiciaire.

Lors de la première réunion du
groupe de travail qui a eu lieu le 2
décembre 2003, il a été convenu
que De Lijn prendrait une initiative
pour constituer un groupe de
travail spécifique pour le
réaménagement des abords de la
gare. En octobre 2005, la SNCB a
demandé à l'administration
communale de Termonde
d'organiser une réunion. Celle-ci a
eu lieu le 10 février 2006.

Le bâtiment des douanes aux
abords de la gare appartient à la
ville de Termonde. Celle-ci a
l'intention de démolir l'immeuble.
Le terrain ainsi disponible sera
intégré aux plans de
réaménagement des abords de la
gare. Selon la SCNB, environ huit
cents places de parking sont
nécessaires dans la zone, alors
qu'il n'y en a actuellement que
440. Nous ne savons pas encore
comment le parking sera exploité
dans le futur.

L'agrandissement du dépôt pour
vélos fait également partie des
projets, bien que nous ne sachions
pas exactement comment il sera
réalisé. Ce problème sera
examiné en même temps que
l'aménagement de places de
parking supplémentaires et de
quais de bus. L'emplacement de la
station de bus n'est pas encore
fixé.

Les coûts seront répartis entre
toutes les parties. Il est encore
trop tôt pour dire quand les travaux
débuteront et quelle en sera la
durée.

Le bâtiment de la gare proprement
dit sera rénové de fond en comble
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
perrons en de ingang van het stationsgebouw voor de reizigers zal
duidelijker worden. Al het schrijnwerk van het stationsgebouw zal
worden vernieuwd en de dakbedekking van het platte gedeelte van
het stationsgebouw en de luifel zullen worden vernieuwd. Ten slotte
zullen er ook nog werken gebeuren die de huisvesting van het
personeel zullen verbeteren.

Vanaf 2008 hoopt Infrabel de werken te kunnen starten aan de
perrons, die ongeveer 50 centimeter verhoogd zullen worden. Ook de
perronbekleding zal worden aangepast. Er komen nieuwe
schuilgelegenheden en windschermen. De schuildaken zullen worden
geschilderd, enzovoort. Er zijn daar dus bijzonder veel werken
gepland.
et il sera procédé à une série
d'interventions pour améliorer la
qualité de l'accueil des voyageurs.

Infrabel espère pouvoir entamer
en 2008 le rehaussement des
quais et l'adaptation de leur
revêtement. En outre, les quais
seront dotés de nouveaux abris et
pare-vent.
04.03 Hilde Dierickx (VLD): Mijnheer de staatssecretaris, ik dank u
voor uw uitvoerige informatie. Als in 2007 vooral het gebouw zelf met
de ontvangstruimte, de loketten en de toegang wordt vernieuwd en in
2008 de perrons, wil dat dan zeggen dat pas na 2008 kredieten zullen
worden uitgetrokken voor de parking en de stationsomgeving? Of
staan deze werken los van de renovatie van het stationsgebouw en
de perrons? Wanneer denkt u dat die werken zullen plaatsvinden? Zal
dit pas na 2008 gebeuren?
04.03 Hilde Dierickx (VLD): Les
travaux d'aménagement du
parking et des environs de la gare
ne pourront-ils vraiment débuter
qu'après 2008?
04.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Ik heb daar geen informatie
over. Ik heb u erop gewezen dat Infrabel bijzonder veel werken heeft
gepland voor 2008. De werkgroep zal de andere werken coördineren
en dan zal er een timing worden gezet op die andere werken.
04.04 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Je ne dispose pas
d'informations concrètes à ce
sujet. Le groupe de travail qui
coordonne les travaux fixera un
calendrier approprié.
04.05 Hilde Dierickx (VLD): Ik dank u.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

Le président: M. Deseyn, qui a déposé la question n° 10157, étant absent, vous serez seule à aborder le
sujet des ventes de billets de la SNCB via internet, madame Dieu.
05 Question de Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre
du Budget et de la Protection de la consommation sur "le billet promotionnel 'bonnes affaires' mis en
vente par la SNCB via son site internet" (n° 9756)
05 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "het promotioneel 'koopjesbiljet' dat door
de NMBS op haar internetsite wordt aangeboden" (nr. 9756)
05.01 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'Etat, la SNCB a lancé, au début du mois de janvier, une
opération promotionnelle de vente de billets "bonnes affaires" à des
tarifs préférentiels. Ces billets étaient disponibles à partir de son site
internet uniquement.

Ce tarif préférentiel s'étalait du 3 au 31 janvier 2006 et uniquement
pour un voyage aller-retour le même jour. Il était nominatif, non
remboursable et non échangeable. Aucune restriction d'horaire ni de
jour n'était prévue, la seule condition étant que le trajet ait lieu après
9.00 heures du lundi au vendredi.

Ces billets prévoyaient deux tarifs: 6 euros pour un aller-retour en
e
re
05.01 Camille Dieu (PS): In
januari startte de NMBS met de
promotionele verkoop van
koopjesbiljetten die alleen op haar
webstek verkrijgbaar zijn en met
een kredietkaart of een bankkaart
kunnen worden betaald.

Het bewuste tarief (6 euro in 2
de
klas en 9 euro in 1
ste
klas) was
geldig voor een reis heen en terug
(op dezelfde dag) van 3 tot 31
januari 2006. Het was nominatief
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
2
e
classe et 9 euros pour un aller-retour en 1
re
classe. Il devait être
payé par carte de crédit ou carte bancaire.

Évidemment, je peux concevoir que la SNCB organise des actions
promotionnelles: prendre le train à cette occasion permet peut-être à
certaines personnes de retrouver l'envie d'utiliser plus souvent ce
moyen de transport qui vous permet d'arriver directement au centre
d'une ville.

D'un autre côté, cette promotion n'était destinée qu'à l'usage des
personnes disposant d'un accès à l'internet, donc familiarisées à ce
type d'achat en ligne. Pour ma part, j'estime qu'il s'agit là d'un public
déjà favorisé.

Monsieur le secrétaire d'Etat, ne pensez-vous pas que cette action
promotionnelle, que l'on peut comprendre, devrait aussi viser un
public moins favorisé, qui ne possède pas d'ordinateur ou qui ne
dispose pas d'un accès à internet. Elle pourrait, par exemple, agir par
le biais d'annonces dans les gares ou dans la presse, avec possibilité
de payer le billet au guichet.

Pourquoi toujours favoriser les mêmes?
en kon niet worden terugbetaald
noch omgewisseld.

Ik kan begrip opbrengen voor het
feit dat de NMBS promotionele
acties voert maar deze promotie is
enkel bestemd voor personen die
over een toegang tot het internet
beschikken en die met dat soort
on line-aankopen vertrouwd zijn.
Moet dergelijke actie zich ook niet
(via advertenties, bijvoorbeeld)
richten tot een minder gegoed
publiek dat geen computer en
geen internettoegang heeft.
Waarom altijd dezelfde mensen
voordelen toekennen?
05.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur le président,
madame Dieu, je suis persuadé que les communications
électroniques deviennent de plus en plus la règle. Il en est déjà ainsi
pour les jeunes générations.

Il est aussi évident que les opportunités offertes par internet pour la
distribution de produits de toutes sortes ne peuvent pas être négligées
par la SNCB, surtout si l'on constate le succès incontestable de ce
canal de vente dans le secteur du tourisme, des voyages, des
vacances et de la mobilité en général.

Depuis 2004, la SNCB a petit à petit développé la vente de quelques
produits par internet. Les résultats restent certes modestes, mais sont
en croissance continue. Afin de développer ce réseau, la SNCB a
voulu vérifier l'impact d'un produit distribué exclusivement via internet.
Le billet "bonnes affaires" pouvait ainsi servir de test en vue de
proposer à l'avenir des promotions ciblées afin de combler les
excédents de capacité aux heures creuses et de les offrir rapidement
à la clientèle.

A l'heure actuelle, plus de 60% des Belges ont accès à internet.
Comme vous le savez, vendredi dernier, le gouvernement a pris des
mesures en vue de faciliter l'accès à ce dernier, ce qui nous réjouit.

Je considère que la SNCB a tout intérêt à promouvoir la vente
électronique. Les opinions peuvent diverger quant à l'opportunité de la
formule "bonnes affaires" telle que proposée en janvier, dans la
mesure où elle était associée à un tarif avantageux. De toute façon,
cette discussion est aujourd'hui sans objet puisque l'action en
question était limitée et s'arrêtait le 31 janvier.

Il faut également préciser que d'autres formules à tarif avantageux
sont toujours disponibles. Je pense notamment aux pass, aux billets
seniors, aux billets week-end.
05.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Ten eerste worden
elektronische communicatie-
middelen hoe langer hoe meer de
algemene regel. De NMBS mag
de door het internet geboden
mogelijkheden niet negeren,
vooral gelet op het succes ervan in
de sectoren toerisme, reizen,
vakanties en de sector van de
mobiliteit in het algemeen.

Sedert 2004 heeft de NMBS de
verkoop van producten via het
internet uitgebreid. De resultaten
zijn bescheiden maar worden
steeds beter. De NMBS wou de
impact nagaan van een product
dat alleen op het internet te koop
is. Het betrokken treinkaartje zal
als test dienen om de
capaciteitoverschotten in de stille
uren te compenseren en het was
de bedoeling die koopjesbiljetten
snel aan de klanten van de NMBS
aan te bieden.
Thans beschikken meer dan 60
procent van de Belgen over een
internettoegang. Vrijdag
jongstleden heeft de regering
maatregelen getroffen om internet
nog toegankelijker te maken.

Ik meen dat de NMBS er goed aan
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
doet de verkoop langs
elektronische weg te stimuleren.
Het is evident dat men grondig van
mening kan verschillen over de
bovenvermelde formule, maar die
kwestie is al achterhaald vermits
de actie maar tot 31 januari liep.

De reizigers kunnen trouwens een
beroep doen op andere
voordeelformules ("Pass",
senioren- en weekendtickets,
enz.).
05.03 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, j'ai pris acte de la
réponse de M. le secrétaire d'Etat.

Monsieur Tuybens, j'ai reconnu personnellement que la SNCB ne
pouvait négliger la vente par voie électronique.

Par ailleurs, je me réjouis de la mesure qui vient d'être prise
prévoyant l'achat d'ordinateurs au niveau fédéral.

Toutefois, pourquoi favoriser les personnes qui disposent d'un
ordinateur, qui ont accès à internet et qui peuvent effectuer des
achats en ligne, ce qui n'est pas évident pour tous? Pourquoi ne pas
offrir ce même billet de train aux personnes qui se présentent aux
guichets, durant la période fixée pour ce genre d'opération, en faisant
savoir qu'elles souhaitent se rendre à tel endroit pour faire du
shopping. Je ne comprends pas la discrimination qui est faite, qui
touche les plus faibles et les moins favorisés de notre société. Il ne
faut pas oublier que 40% de nos concitoyens n'ont pas accès à
internet.

Par ailleurs, je comprends que vous vous souciiez des jeunes, mais je
ne suis pas sûre que ce soient eux qui dépensent le plus. Peut-être
ne faudrait-il pas oublier les personnes plus âgées.

Par ailleurs, j'estime que vous exagérez un peu lorsque vous dites
que ma question est aujourd'hui sans objet. En effet, si tel est le cas,
c'est que, en raison de l'organisation des travaux de cette
commission, je n'ai pas eu la possibilité de vous interroger plus tôt.
De plus, le problème pourrait se reposer l'année prochaine.
05.03 Camille Dieu (PS): Ik
begrijp niet waarom degenen die
een computer en een
internetverbinding hebben en dus
on line kunnen kopen, worden
bevoordeeld. Aan het loket zou
hetzelfde tarief moeten gelden. Die
disciriminatie treft de
minstbedeelden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Eric Massin au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur "le centre de tri de Charleroi" (n° 9845)
06 Vraag van de heer Eric Massin aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan
de minister van Begroting en Consumentenzaken over "het sorteercentrum van Charleroi" (nr. 9845)
06.01 Eric Massin (PS): Monsieur le secrétaire d'Etat, cette question
fait suite à une des précédentes questions que j'avais posées dans le
cadre de cette commission concernant le dossier du centre de tri de
Charleroi.

A l'heure actuelle, le centre de tri de Charleroi est situé en plein centre
06.01 Eric Massin (PS): De Post
is van plan een gebouw met een
strategische ligging in het centrum
van Charleroi te verkopen. De
NMBS zou al haar interesse voor
de aankoop van dat gebouw
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
ville de Charleroi, endroit stratégique à plusieurs égards mais, hélas,
non adapté aux normes techniques en vigueur. Le déplacement de ce
centre est prévu dans le zoning de Fleurus où La Poste construit un
nouveau bâtiment, stratégiquement bien placé près d'une série de
voies d'accès de même qu'à côté de la gare. La Poste a décidé à bon
escient de vendre le bâtiment du centre ville dont elle n'aura plus
l'utilité.

D'après mes informations, la SNCB avait marqué une forme d'intérêt
en son temps et souhaitait connaître le prix de vente demandé. Afin
de déterminer le prix de vente, La Poste a donc demandé au comité
d'acquisition de valoriser le bâtiment, qui serait d'ailleurs partiellement
encore utilisé en attendant l'aménagement des bâtiments dits du
"Conforama" à Fleurus, pour autant que La Poste se dirige vers ces
bâtiments.

Toujours selon mes informations, la SNCB serait encore très
intéressée par cette option, afin d'y implanter certains de ses services.

Monsieur le secrétaire d'Etat, mes questions sont les suivantes.

- Pourriez-vous me renseigner sur l'évolution de ce dossier?
- La SNCB compte-t-elle se positionner concrètement en déposant
une offre d'achat sur la table? Dans l'affirmative, quel serait le
montant de cette offre ainsi que le montage financier proposé?
- D'autres candidats se sont-ils manifestés et quels sont les montants
des autres offres en cours?
- Endéans quel délai les opérations de vente par La Poste devraient-
elles être finalisées et ce, compte tenu du cadre physique du
bâtiment? Il serait, en effet, regrettable que celui-ci reste trop
longtemps sans affectation et qu'un chancre urbain se développe
ainsi en plein centre ville.
hebben laten blijken. Ze zou
echter graag vernemen op
hoeveel het aankoopcomité de
verkoopprijs van dat gebouw heeft
geschat. Zijn er nog andere
belangstellenden?

Welke financiële constructie zou
er worden gehanteerd? Binnen
welke termijn zal de operatie rond
zijn?
06.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur Massin, je ne
puis vous renseigner davantage sur l'évolution de ce dossier. Pour
l'instant, La Poste est en tractation avec plusieurs intéressés, dont la
SNCB, au sujet du centre de tri de Charleroi. Dans l'état actuel du
dossier, étant donné l'aspect confidentiel, il ne nous est pas autorisé
de vous donner de plus amples renseignements. La Poste a l'intention
de vendre le site le plus rapidement possible.
06.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: De Post praat met
verscheidene kandidaten, en wil
de site zo snel mogelijk verkopen.
De andere inlichtingen die u
vraagt, zijn confidentieel.
06.03 Eric Massin (PS): Monsieur le secrétaire d'Etat, je vous
remercie pour votre réponse. Je peux comprendre que, de temps à
autre, des ventes à caractère confidentiel aient lieu. Je comprends
surtout que La Poste ait envie de vendre le plus rapidement possible,
compte tenu du fait qu'elle va bientôt déménager sur l'autre site.

Personnellement, je ne pense pas qu'il faille observer de secret par
rapport à ce bâtiment. Nous sommes dans le cadre de la vente par
une entreprise publique. Des procédures doivent donc être
respectées. Comme le comité d'acquisition valorise le bâtiment, nous
devrions en principe connaître le prix auquel La Poste peut s'attendre.
Plusieurs sociétés ont fait des offres, notamment la SNCB. Vont-elles
rencontrer le prix fixé qui, normalement, je le répète, ne devrait pas
être un secret?

Au sujet du montage financier, je veux bien comprendre que l'on
tienne à garder une certaine discrétion.
06.03 Eric Massin (PS): Ik
begrijp best dat bepaalde
informatie, zoals de aard van de
financiële constructie, vertrouwelijk
is, maar gegevens als de
geraamde prijs en de procedure
voor de verkoop zouden wel
openbaar gemaakt moeten
worden.
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
06.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: C'est bien la raison pour
laquelle je ne réponds pas.
06.05 Eric Massin (PS): Mais il n'y a pas que cela: le comité
d'acquisition fixe un prix qui devrait pouvoir être connu.

Comme il est question d'une procédure de vente d'un bâtiment,
s'agira-t-il d'une vente de gré à gré ou d'une vente publique? Les
offres éventuelles correspondent-elles aux prix valorisés par le comité
d'acquisition? Il me semble que nous aurions pu être renseignés plus
clairement à ce sujet.

Mais je prends note que La Poste souhaite s'en débarrasser le plus
vite possible. Je vous remercie.
06.05 Eric Massin (PS): Ik neem
evenwel nota van het feit dat De
Post zo snel mogelijk wil
verkopen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

Le président: Nous devrions aborder maintenant les questions jointes de Mmes Genot (n° 9894) et Déom
(n° 10173) mais Mme Genot a demandé de pouvoir poser sa question un peu plus tard dans l'après-midi.

Madame Déom, si vous le souhaitez, vous pouvez poser votre question maintenant.
06.06 Valérie Déom (PS): Monsieur le président, je vais attendre
Mme Genot.
07 Question de Mme Camille Dieu au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre
du Budget et de la Protection de la consommation sur "la position de la SNCB sur la poursuite de sa
participation au consortium franco-belge-britannique de l'Eurostar" (n° 9910)
07 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "het standpunt van de NMBS over de
voortzetting van haar deelname aan het Frans-Belgisch-Brits consortium Eurostar" (nr. 9910)
07.01 Camille Dieu (PS): Monsieur le secrétaire d'Etat, Richard
Brown, patron du consortium franco-belge-britannique de l'Eurostar a
dit récemment que l'Eurostar connaissait un succès croissant, que
l'an dernier on avait transporté environ 7,5 millions de voyageurs, soit
4,5% de plus que l'année précédente et que les parts de marché de
l'Eurostar par rapport à l'avion avaient atteint 64%, soit une hausse de
5% par rapport à 2004.

On pourrait donc se réjouir de ces chiffres mais, en même temps, on
sait qu'Eurostar continue à peser lourd dans les comptes de la SNCB
et que nous avons encore enregistré quelque 24 millions d'euros de
perte.

Les chiffres pour 2005 s'annoncent tout aussi négatifs.

Chaque année, la SNCB nous dit qu'elle va se retirer du consortium
dans les prochains mois. Comme la SNCB l'a annoncé récemment et
que le problème est récurrent, pouvez-vous nous donner quelques
informations à ce sujet?
07.01 Camille Dieu (PS): Het
Eurostar-consortium boekt betere
resultaten. Een en ander blijft voor
de NMBS echter nog altijd een
verliespost. In 2004 bedroeg dat
verlies 24 miljoen euro en de
cijfers voor 2005 zullen even
negatief uitvallen. De NMBS zegt
ieder jaar dat zij zich uit dat
consortium zal terugtrekken. Wat
zal zij ter zake doen?
07.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur le président,
madame Dieu, ma réponse à cette question sera très brève. Les trois
partenaires concernés dans l'exploitation de l'Eurostar (la SNCF, la
SNCB et LCR-EUKL) poursuivent les négociations concernant la
07.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: De drie betrokken
partners zetten de
onderhandelingen voort. Volgens
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
position de la SNCB au sein d'Eurostar.

La SNCB m'informe que les discussions devraient être terminées au
cours du premier semestre de cette année. Pour le moment, on ne
peut préjuger des résultats de cette négociation. Pour cette raison, je
n'ai pas d'autres détails à vous communiquer à ce jour.
de NMBS zullen zij in de loop van
het jaar worden afgerond. Ik kan
momenteel echter niet op het
resultaat van die
onderhandelingen vooruitlopen.
07.03 Camille Dieu (PS): C'est comme chaque année! Si je suis
encore là, je vous reposerai la question l'année prochaine!
07.03 Camille Dieu (PS): Als ik
volgend jaar nog lid ben van de
Kamer, zal ik u daar dan opnieuw
over ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Eric Massin au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur "la ligne 124 de la SNCB" (n° 9911)
08 Vraag van de heer Eric Massin aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan
de minister van Begroting en Consumentenzaken over "lijn 124 van de NMBS" (nr. 9911)
08.01 Eric Massin (PS): Monsieur le secrétaire d'Etat, j'espère que,
cette fois, vous pourrez m'apporter une autre réponse.

Voilà plus de deux mois, je vous avais interrogé sur la ligne 124bis et
vous m'aviez répondu que vous n'aviez pas encore les
renseignements souhaités. Vous m'aviez précisé, le 14 novembre
2005, que le rapport final de l'étude d'incidence pour la mise à quatre
voies de la ligne 124 en Région flamande était attendu pour la fin du
mois de novembre dernier.

D'après vos dires, la délivrance de la déclaration de conformité par la
cellule gérant les études d'incidence devait d'ailleurs suivre dans les
trois mois. À ce jour, ce rapport final n'est toujours pas disponible
entraînant dès lors l'impossibilité d'envisager d'autres possibilités de
développement du rail sur ces liaisons et d'être à même de prendre
les décisions les plus opportunes.

Permettez-moi de vous réinterroger, non seulement à propos de la
ligne 124bis, quoique certains éléments méritent d'être relevés, mais
aussi sur les résultats de l'étude ARIES pour la Région flamande pour
lesquels la SNCB m'a répondu ne pas en disposer.

Je souligne à nouveau l'importance, comme précisé dans les
engagements de la SNCB, de mettre à moins de 30 minutes de
Bruxelles les grandes villes du Royaume. Charleroi en fait partie: c'est
la première ville de Wallonie qui compte plus de 200.000 habitants.
Pourtant, les travaux à réaliser sur la ligne 124 ne permettront pas de
diminuer le temps de trajet qui est maintenant de 48 minutes, et ce,
en raison d'impossibilités techniques et matérielles de porter à quatre
voies le tronçon Luttre-Nivelles, de même que le tronçon Forest-Gare
du Midi.

Quant à l'incidence financière, on sait que les travaux de la ligne RER
entre Charleroi et Bruxelles coûteront 24 milliards alors que la
nouvelle ligne 124bis coûterait 21 milliards, en ce compris la liaison
La Louvière à cette même ligne 124bis et la création d'une nouvelle
gare à La Louvière.
08.01 Eric Massin (PS): Ik kom
nog maar eens terug op het
dossier van lijn 124bis. U had mij
gezegd dat het eindverslag van de
effectrapportage voor de plannen
om lijn 124 op vier sporen te
brengen eind november
beschikbaar zou zijn. Dat verslag
is er echter nog altijd niet, en als
gevolg daarvan kunnen er ook
geen andere mogelijkheden
overwogen worden om de
treindienst op die verbindingen uit
te breiden. Wat zijn de resultaten
van het onderzoek van het
adviesbureau ARIES?
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
En outre, le trafic de marchandises provenant de la gare de formation
de Monceau-sur-Sambre pourrait emprunter cette nouvelle
ligne 124bis, accélérant ainsi le transfert de fret en provenance de
France et à destination d'Anvers.

Enfin, cette ligne donnerait la possibilité de dédicacer pleinement le
tronçon Nivelles-Gare du Midi au trafic RER sans incidence sur les
autres liaisons et le transport de fret.

Il me semble dès lors important de connaître les résultats de l'étude
ARIES pour la Région flamande. En effet, l'étude de la ligne 124bis
était envisagée: il m'avait d'ailleurs été répondu, à l'époque, qu'elle
risquait de traverser une zone Natura 2000, mais je sais qu'il serait
possible de l'éviter en se raccordant plus bas.

Pourriez-vous me dire quand nous disposerons de ce rapport?

Par ailleurs, où en est le gouvernement flamand quant à l'avis qu'il
doit remettre sur l'étude, alors que des permis peuvent être délivrés,
quand ils ne le sont pas déjà? Nous avons eu droit dernièrement à un
reportage sur le sujet, en Région wallonne et en Région bruxelloise.

Pouvez-vous m'apporter davantage d'informations sur la question
posée le 14 novembre 2005?
08.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Le 14 novembre 2005, je
vous ai répondu en vous communiquant les dates dont je disposais à
ce moment-là. Aujourd'hui, nous sommes un peu plus loin et nous
avons d'autres réponses à vous donner. En espérant, bien
évidemment, que ces réponses permettront de clôturer ce dossier.

Le rapport de l'étude d'incidences a été transmis à l'administration de
la Région flamande le 29 janvier dernier. Ce rapport doit faire l'objet
d'une déclaration de conformité ­ een "conformiteitsverklaring" ­ de la
part de la cellule RER de l'administration de la Région flamande. Un
délai d'environ trois mois a été prévu entre l'introduction du rapport et
cette déclaration. Par cette déclaration, l'étude d'incidences est
clôturée et la demande de permis peut alors être introduite.

En ce qui concerne les alternatives transrégionales et en particulier
celle défendue par l'honorable membre, l'auteur de l'étude
d'incidences exprime des motivations et des conclusions identiques à
celles des études menées par les autres Régions, de sorte que,
malgré les aspects positifs qu'elles peuvent présenter, de telles
alternatives ne sont pas retenues. Les principaux motifs ont été
exposés dans la réponse à la question posée par vous-même le 17
mai de l'année dernière. Pour rappel, l'étude réalisée par le bureau
ARIES, constitué des experts indépendants du groupe SNCB, ne
retient pas l'alternative de la ligne 124bis car cette solution rejette des
trains supplémentaires sur la ligne 96 à l'entrée de Bruxelles-Midi,
diminue fortement la qualité de la desserte de Nivelles-Est et Braine-
l'Alleud et exige l'inscription d'un nouveau tracé ferroviaire dans les
différents plans d'aménagement en vigueur dans les trois Régions du
pays. Cette procédure administrative liée à ces inscriptions risque
d'allonger le délai de mise en oeuvre de cette alternative et ce, à
cause principalement de la traversée du site Natura 2000 du Bois de
Halle.
08.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Het effectrapport werd
op 29 januari jongstleden aan de
administratie van het Vlaams
Gewest overgezonden. Daarover
moet nu een
conformiteitsverklaring worden
opgesteld. Als dat gebeurd is, kan
de bouwaanvraag worden
ingediend. De auteur van het
effectrapport komt tot dezelfde
conclusies als de studies die voor
de overige Gewesten werden
uitgevoerd. Van een lijn 124bis
kan geen sprake zijn, in de eerste
plaats omdat er niet nog meer
treinen op lijn 96 kunnen rijden bij
het binnenrijden van Brussel-Zuid,
omdat een en ander afbreuk zou
doen aan de kwaliteit van de
treindienst in Nijvel-Oost en
Eigenbrakel, en omdat dat zou
betekenen dat er een nieuw tracé
getekend moet worden in de
plannen van aanleg van de drie
Gewesten, wat de termijn voor de
uitvoering van dat alternatieve plan
nog dreigt te verlengen, in de
eerste plaats omdat dat tracé door
het "Natura 2000"-gebied van het
Hallerbos zou lopen.

Het Waalse Gewest heeft een
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
Par ailleurs, la Région wallonne a délivré un permis d'urbanisme pour
la mise à quatre voies de la ligne 124 existante. Il ne peut donc plus
être question d'une nouvelle ligne 124.
stedenbouwkundige vergunning
afgegeven voor het op vier sporen
brengen van de bestaande lijn
124: er komt dus zeker geen
nieuwe lijn 124.
08.03 Eric Massin (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie pour
votre réponse particulièrement complète. Je souhaiterais en avoir une
copie, ainsi qu'une copie de l'étude ARIES, dont je possède déjà la
partie concernant la Région wallonne et la Région bruxelloise, mais je
n'ai pas pu obtenir ce qui concernait la Région flamande. J'ai pris
bonne note des délais. Puisque les alternatives ne peuvent être
retenues, l'étude complète du bureau ARIES me permettra de voir
exactement ce qu'il en est. En ce qui concerne la zone Natura 2000,
je sais que l'on peut se raccorder un peu avant. Je comprends aussi
les problèmes posés par un éventuel nouveau tracé ferroviaire, de
même que les éventuelles expropriations qui en découleraient. Tout
cela était inclus dans le coût chiffré à l'époque par le bureau d'études
de la SCNB.

On pourra peut-être considérer le dossier comme étant clos quant à
ce problème précis, mais pas en ce qui concerne la durée du trajet
Charleroi-Bruxelles. Dans l'état actuel des choses, la SNCB ne prévoit
pas la mise à quatre voies de la ligne entre Luttre et Nivelles.
Cependant, si vous me confirmez que pour le prochain plan
d'investissement la SNCB fera un geste pour remplir ses promesses,
je devrai peut-être changer mon fusil d'épaule.
08.03 Eric Massin (PS): Ik zou
graag een exemplaar van de
ARIES-studie ontvangen. Ik mis
het deel over het Vlaams Gewest.
Aangezien de alternatieven geen
kans maken, zou ik aan de hand
van de volledige studie een beter
zicht op de toestand kunnen
krijgen.

Ik ben me ervan bewust dat het
"Natura 2000"-gebied een
probleem vormt. Misschien kan dit
dossier afgesloten worden. Maar
de verbinding Charleroi-Brussel
blijft een heet hangijzer. In de
huidige stand van zaken heeft de
NMBS geen plannen om de lijn
tussen Luttre en Nijvel op vier
sporen te brengen. Als de NMBS
echter een gebaar maakt waaruit
blijkt dat ze haar beloften wil
nakomen, zal ik misschien van
mening moeten veranderen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de staat van de stations en hun
omgeving" (nr. 9929)
09 Question de M. Patrick De Groote au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "l'état des gares et de leurs abords"
(n° 9929)
09.01 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, ik
ben zelf een regelmatig treinreiziger en soms erger ik mij aan de vaak
erbarmelijke staat van vele stations en hun omgeving in ons land. Wat
mij daarbij dikwijls opvalt zijn de u ook reeds door andere collega's ter
kennis gebrachte bijzonder lage perrons, waardoor het in- en
uitstappen wordt bemoeilijkt, wat minder mobiele mensen erg veel
problemen bezorgt. Ook de wachtaccommodatie laat veelal te
wensen over, de bewegwijzering rond de stations, het aantal
fietsstallingen, de staat van de stationsgebouwen op zich, enzovoort.

Los daarvan wil ik een opmerking maken. Ik heb het geluk op te
stappen in Brugge. Ik kan dus het daar lopende project van de
herinrichting van het station van heel nabij volgen en ik moet zeggen,
mijnheer de staatssecretaris dat die herinrichting op een heel
bewonderenswaardige manier wordt aangepakt. Maar dat even
terzijde.
09.01 Patrick De Groote (N-VA):
En tant que voyageur régulier, je
suis souvent irrité par l'état des
gares. Les problèmes concernent
notamment les quais qui sont trop
bas, le manque de lieux
aménagés pour l'attente, la
signalisation autour des gares, le
nombre d'emplacements pour
vélos et l'état même des gares.

La SNCB dispose-t-elle de
suffisamment de données
récentes sur l'état de ses gares?
Comment le programme
d'investissements de la SNCB est-
il élaboré? La SNCB a-t-elle
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
Ik wil geenszins de lokale problematiek van welk station in welke
uithoek van het land dan ook ter sprake brengen, maar ik heb meer
algemene vragen die zulke toestanden bij mij oproepen.

Ten eerste, beschikt de NMBS over concrete en voldoende actuele
gegevens waaruit zij de staat van haar stations en de omgeving kan
opmaken? Is er een permanente kennis over de toestand van alle
stations?

Ten tweede, hoe komt het investeringsprogramma van de NMBS tot
stand? Het is geweten dat sommige stations worden gemoderniseerd
en andere stations vaak jaren lang niet worden aangepakt en dus ook
onaangepast blijven. Wat zijn de knelpunten, respectievelijk de
hinderpalen bij de investeringen? Is er voldoende overleg, al of niet in
gestructureerde vorm, met de gebruikers dienaangaande?

Ten derde, heeft de NMBS de toestand van haar stations en de
omgeving wel degelijk geïnventariseerd en wordt die inventarisatie
voldoende accuraat opgevolgd? Kan die eventuele inventarisatie ter
beschikking worden gesteld?

Ten vierde, is er inzake de perronuitrusting en de bewegwijzering een
algemene modernisering gepland? Of gaat men station per station,
jaar in jaar uit, te werk? Is daar een globale visie op?
dressé un inventaire de l'état de
ses gares et des environs des
gares et cet inventaire est-il
suffisamment mis à jour? Pourquoi
certaines gares sont-elles
modernisées, alors que d'autres
sont délaissées? Une concertation
est-elle menée avec les voyageurs
à ce sujet? Une modernisation
générale de l'équipement des
quais et de la signalisation est-elle
prévue ou sera-t-il procédé gare
par gare?
09.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter, ik kan
de heer De Groote in ieder geval geruststellen. Elk station en iedere
stopplaats wordt jaarlijks bezocht door de kwaliteitsafgevaardigde van
de NMBS-groep, die beschikt over een actuele database waaruit hij
de toestand van iedere NMBS-halte kan afleiden, zelfs per
infrastructuuronderdeel, bijvoorbeeld: de omgeving, het
stationsgebouw met inbegrip van de wachtruimte, de onderdoorgang
onder de perrons, enzovoort.

De volledige inventarisatie van het station, voor intern gebruik, omvat
ook verschillende aspecten zowel op technisch en financieel vlak als
vanuit het standpunt van de gebruikers en klanten. Uiteraard wordt er
bij elke beslissing steeds voorrang gegeven aan het belang van de
treinreiziger.

De modernisering van de stations vergt meestal omvangrijke werken.
Dit vraagt grote uitgaven en een budgettaire planning over
verschillende jaren. Het investeringsprogramma wordt opgemaakt in
functie van de budgettaire middelen en prioriteiten.

De perrons en de toegang tot de perrons worden bezocht door de
interventieploegen van de bevoegde diensten die kleine correctieve
onderhoudswerken uitvoeren en melding maken van structurele
problemen. Het is wel zo dat ze hier en daar geconfronteerd worden
met zwaar vandalisme zoals systematisch breken van glaswanden in
schuilhuisjes, problemen met graffiti. Het is niet steeds mogelijk
hierop onmiddellijk te reageren.

Het investeringsprogramma past in een meerjarenplan voor
investeringen. Momenteel loopt dit meerjarenplan tot 2007. Het
volgende plan wordt momenteel voorbereid. In deze
meerjarenplanningen worden een aantal projecten voor grotere
stations opgenomen. De perronwerken in de stopplaatsen
09.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Un délégué en matière de
qualité visite annuellement chaque
gare et chaque arrêt. Nous
disposons également d'un
inventaire complet et détaillé de
toutes les gares.

Nos équipes d'intervention qui
inspectent régulièrement les quais
peuvent y réaliser de petites
réparations et signaler les
problèmes plus importants. Hélas,
lorsque des actes de vandalisme
sont commis, il n'est pas toujours
possible d'intervenir
immédiatement.

La modernisation des gares
nécessite généralement des
travaux importants et des
dépenses considérables, ce qui
requiert une programmation
budgétaire étalée sur plusieurs
années. Le plan d'investissements
actuel court jusqu'en 2007. Le
prochain plan pluriannuel qui est
actuellement en préparation
comportera quelques projets pour
les grandes gares.

Cependant, pour des raisons
organisationnelles, les travaux aux
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
daarentegen worden meestal om organisatorische redenen te samen
uitgevoerd met de vernieuwing van de sporen. De budgetten worden
hierop afgestemd. Hierdoor worden deze investeringen ook in de tijd
gespreid.

De belangrijkste gegevens betreffen de perroninfrastructuur zoals
lengte, toegangsconstructies. Dit wordt centraal opgevolgd en
geïnventariseerd. Deze informatie is vervat in verschillende
gegevensbanken en is bestemd voor intern gebruik.

De NMBS-groep voert een beleid om de lage perrons op termijn te
vervangen door hoge of middelhoge perrons in functie van de
toegekende budgetten. In de stopplaatsen gebeurt dit ­ zoals reeds
gezegd ­ ter gelegenheid van de spoorvernieuwingswerken. Bij die
gelegenheid wordt ook de totale perroninfrastructuur vernieuwd of
verbeterd.

De schuilhuisjes op de perrons daarentegen worden vernieuwd op
basis van een algemeen moderniseringsprogramma.

Ten slotte, wat uw vierde vraag over de signaletica betreft, kan ik
meedelen dat op dit ogenblik terzake een soort proefproject loopt dat
geëvalueerd moet worden. Het is veel te vroeg om hier vaste
conclusies te gaan opmaken. Daarvoor is het zeker te vroeg. Ik
herhaal dat hierrond een proefproject loopt.
quais des arrêts sont
généralement exécutés en même
temps que la rénovation des voies.

Les données relatives aux
infrastructures des quais sont
l'objet d'un suivi centralisé. Il
existe plusieurs banques de
données contenant des
informations à ce sujet. Le groupe
SNCB mène une politique tendant
à remplacer progressivement les
quais. Les abris sont modernisés
conformément à un programme
global de modernisation.

Un programme-pilote concernant
la signalisation, que nous n'avons
pas encore évalué, est
actuellement en cours. Il serait
donc prématuré de déjà en tirer
des conclusions.
09.03 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik heb geen repliek. Mijn vraag was louter
informatief.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: We komen nu aan de vraag van de heer Van den Bergh die daarstraks werd uitgesteld.
10 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de impact van het 'gratis' woon-
werkverkeer per trein op het aantal treingebruikers" (nr. 9547)
10 Question de M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "l'impact de la 'gratuité' des
déplacements entre le domicile et le lieu de travail effectués en train sur le nombre d'usagers des
chemins de fer" (n° 9547)
10.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, het
gratis woon-werkverkeer voor treingebruikers werd, als ik mij niet
vergis, in oktober 2004 ingevoerd door uw voorganger, minister
Vande Lanotte. Het is een maatregel die op zijn minst een evaluatie
waard zou moeten zijn. Het gaat hier toch om zo'n 12 miljoen euro op
jaarbasis voor 2006, volgend jaar zelfs 16 miljoen euro. Het is moeilijk
om op basis van de gegevens waarover we nu beschikken een
ernstige kosten-batenanalyse te maken om na te gaan of de
financiële inspanning hiervoor de moeite waard is.

Waarom is het moeilijk om uit de gegeven cijfers af te leiden of dit
daadwerkelijk een positief effect heeft op onze mobiliteit? De keuze
van een vervoermiddel is en blijft een kluwen van motieven. Er zijn de
graad van vlotte bereikbaarheid in concurrentie met andere
vervoersystemen, het comfort tijdens de verplaatsing, de kost van de
10.01 Jef Van den Bergh
(CD&V): La gratuité des
déplacements entre le domicile et
le lieu de travail a été instaurée en
2004. Sur la base des données
dont nous disposons actuellement,
il est toutefois impossible d'établir
une analyse des coûts et des
bénéfices. Le choix du moyen de
transport est en effet déterminé
par un ensemble complexe de
motifs. Selon une enquête menée
aux Pays-Bas, pour 55% des
voyageurs, la bonne accessibilité
est la principale raison du choix ;
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
verplaatsing, het voor- en natransport, ketenverplaatsingen,
enzovoort.

Als we bijvoorbeeld even over de grens kijken, dan merken we dat
Nederlands onderzoek reeds jaren geleden aantoonde dat bij onze
noorderburen de vlotte bereikbaarheid met 55% het belangrijkste
motief is voor de voertuigkeuze, 30% liet zich vooral leiden door het
comfort en voor slechts 15% was de prijs prioritair. Dat wil niet zeggen
dat de prijs geen concurrentiefactor kan betekenen, integendeel. Het
zegt echter wel iets over de impact van enkel en alleen het tarief van
het openbaar vervoer.

In ons land zien we inderdaad een stijging van het aantal pendelaars
dat de trein gebruikt. Ik dacht dat het ging om een stijging van 6% in
het laatste jaar. De vraag blijft echter wat het motief is voor hun
keuze. Is het de groeiende ergernis over de files, bijvoorbeeld rond
Brussel en Antwerpen? Is het soms het gestegen comfort op de trein?
Is het de prijs? Is het een verbetering inzake dienstregeling? Allemaal
open vragen waarop wij helaas geen antwoord hebben gekregen of
kunnen vinden.

Daarom enkele gerichte vragen naar gerichte cijfers om misschien
toch enkele elementen van antwoord te kunnen terugvinden.

Mijnheer de staatssecretaris, wat is de procentuele groei van de
woon-werkabonnementen met bestemming Brussel of Antwerpen, de
congestiegebieden, sinds de invoering van het gratis woon-
werkabonnement voor werknemers?

Ten tweede, hoeveel bedraagt de procentuele aangroei van de woon-
werkabonnementen sinds de invoering van het systeem waarbij de
bestemmingen de kleinere steden zijn, bijvoorbeeld Brugge, Kortrijk,
Aalst, Turnhout, Mechelen, Hasselt, Leuven enzovoort?

Ten derde, wat is de procentuele aangroei van de
woonwerkabonnementen in de stations buiten deze steden, waar er
wellicht minder hinder is van het drukke verkeer?

Tot slot, indien deze gegevens door de NMBS niet gegeven kunnen
worden, vindt u het dan niet de moeite waard ­ ook in het licht van
mijn inleiding ­ om deze vragen eens grondig te laten bestuderen?
Zult u daartoe de nodige stappen zetten op basis waarvan wij dan
eventueel eens een ernstige kosten-batenanalyse zouden kunnen
maken van deze gratis-maatregel?
le prix n'est prédominant que pour
15% des utilisateurs.

L'an dernier, le nombre de
navetteurs ferroviaires a augmenté
de 6%. Reste à savoir quels sont
les motifs de ce choix. S'explique-
t-il par les désagréments
provoqués par les embouteillages
autour de Bruxelles et d'Anvers,
par l'amélioration du confort à bord
du train, par le prix ou par
l'amélioration des horaires?

Quelle est la croissance, exprimée
en pourcentage, des abonnements
relatifs aux déplacements entre le
domicile et le lieu de travail?
Quelle est la croissance du
nombre d'abonnements vers les
villes de plus petite taille? Ne
serait-il pas souhaitable de
demander un examen plus
approfondi de toutes ces données,
afin de réaliser une analyse des
coûts et des bénéfices de cette
mesure de gratuité?
10.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer Van den Bergh, de
NMBS voerde in 2004 een enquête bij haar reizigers met een woon-
werktreinkaart om te peilen naar de beweegredenen om voor de trein
te opteren voor het maken van verplaatsingen in professioneel
verband. Uit de resultaten bleek dat de belangrijkste redenen de
tijdswinst ten opzichte van de auto en de competitieve prijs van de
trein zijn.

De invoering van het gratis woon-werkverkeer voor werknemers van
de federale overheidsdiensten en de autonome overheidsbedrijven,
zoals Belgacom, BIAC, De Post en Belgocontrol, dateert van
1 maart 2004. Vanaf die datum tot 1 maart 2005 kon er een
nettoaangroei van het aantal klanten FOD en autonome
10.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: La SNCB a mené en 2004
une enquête auprès des
utilisateurs d'une carte de train
pour les déplacements entre le
domicile et le lieu de travail. Cette
enquête a révélé que le gain de
temps et le prix constituent les
principales raisons d'opter en
faveur du train.

L'instauration de la gratuité des
déplacements entre le domicile et
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
overheidsbedrijven worden genoteerd van ongeveer 6%, dus op een
jaar tijd. Er werden meer dan tienduizend nieuwe treinkaarten
verkocht. Na aftrek van de treinkaarten die wegvallen door onder
andere pensionering of verandering van job, is het aantal
treinreizigers in die deelgroep netto verhoogd van 54.221 tot 57.483,
hetzij 6%.

De toename van het aantal klanten met een treinkaart van of naar
zone Brussel bedraagt ongeveer 4%. Naar zone Antwerpen bedraagt
de toename ongeveer 18%. Bij die laatste cijfers speelt een groot
effect van de minder-hindermaatregelen, die niet direct gelinkt zijn
aan de maatregel gratis woon-werkverkeer ­ daarin zijn we eerlijk ­,
maar het is toch wel een goed cijfer, denk ik.

De invoering van het gratis woon-werkverkeer voor de privé-sector
ging van start op 1 januari 2005. Cijfers voor het hele jaar zijn nog niet
beschikbaar, maar een voorlopige analyse van de resultaten wijst op
een nettoaangroei van het aantal klanten met ruim 4% of circa
zesduizend nieuwe reizigers, wederom na aftrek van de weggevallen
abonnees.

De groei voor treinkaarten naar zone Brussel en naar zone Antwerpen
ligt iets lager dan het gemiddelde.

In antwoord op uw andere vragen kan ik het volgende zeggen. De
procentuele aangroei van woon-werktreinkaarten naar kleinere steden
volgt, volgens de NMBS, de beschreven tendens. Er is dus geen grote
afwijking. De NMBS beschikt niet over gegevens die het mogelijk
maken het aantal treinkaarthouders te linken aan het gebruikt rollend
materieel. Vanzelfsprekend zouden wij dat enkel nagaan als het
antwoord op uw tweede vraag naar woon-werkverkeer naar kleinere
steden echt afwijkende cijfers had gegeven. In dat geval zou het nuttig
zijn om daar een grondige studie naar te doen. Op dit ogenblik is dat
echter niet het geval.
le lieu de travail pour le personnel
des services publics et pour le
personnel des entreprises
publiques autonomes date du 1
er
mars 2004. Une croissance nette
de 6% du nombre de clients des
entreprises et des services publics
a été enregistrée du 1
er
mars 2004
au 1
er
mars 2005.

La gratuité des déplacements
entre le domicile et le lieu de
travail a été instaurée pour le
secteur privé le 1
er
janvier 2005.
Une analyse intermédiaire indique
une croissance nette d'environ
4 %, ou d'environ 6.000
voyageurs, depuis cette date.

L'augmentation du nombre de
cartes de train dans les zones
d'Anvers et de Bruxelles se situe
légèrement en dessous de la
moyenne.

La SNCB ne dispose pas de
chiffres pour les autres trajets, à
destination de villes de moindre
importance. On ne constate pas
de différences en matière de
déplacements entre le domicile et
le lieu de travail sur ces trajets et il
n'est dès lors pas opportun d'y
consacrer une étude.
10.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, ik
dank u voor het antwoord. U hebt handig een ruimere doelgroep
gemaakt door de administratie in de cijfers te betrekken.

Een groei van 4 procent in 2005 is op zichzelf uiteraard niet negatief,
integendeel. De vraag is natuurlijk wat de reden is van de groei. We
zien ook in 2001 een groei van 4,5 procent en in 2000 van
4,7 procent. Wanneer we wat verder teruggaan, zien we dat er in
1994 ook een groei van meer dan 4 procent was. Zo uitzonderlijk lijkt
die groei dan toch niet te zijn, zeker niet wanneer we rekening houden
met de spectaculaire groei in Antwerpen.

Dan heb ik toch vragen bij de winst van het aantal treingebruikers ten
gevolge van de maatregel, die per slot van rekening vanaf 2007 toch
16 miljoen euro per jaar zal kosten.

Ik blijf er toch op aandringen om eens een grondigere analyse te
maken van de hele maatregel van het gratis woon-werkverkeer. Het
kan een mogelijke insteek zijn om eens te gaan kijken waar de
ongeveer 1.250 bedrijven die momenteel al een overeenkomst
hebben gesloten met de NMBS, gelegen zijn, zodat we een zicht
zouden krijgen op de regionale spreiding van de treingebruikers.
10.03 Jef Van den Bergh
(CD&V): Le ministre attire
l'attention sur une croissance de
4% en 2005, ce qui est positif. Une
croissance similaire a toutefois
également été enregistrée au
cours des années précédentes. La
question se pose dès lors de
savoir si cette croissance peut
justifier une mesure qui coûtera
16 millions d'euros par an. Il serait
en tout cas intéressant d'établir la
cartographie de ces 1.250
entreprises.
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annelies Storms aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de rechtstreekse treinverbinding Gent Dampoort-
Brussel" (nr. 9973)
- de heer Francis Van den Eynde aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de rechtstreekse treinverbinding Gent Dampoort-
Brussel" (nr. 9969)
11 Questions jointes de
- Mme Annelies Storms au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget
et de la Protection de la consommation sur "la liaison ferroviaire directe Gand Dampoort-Bruxelles"
(n° 9973)
- M. Francis Van den Eynde au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur "la liaison ferroviaire directe Gand Dampoort-
Bruxelles" (n° 9969)
11.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Mijnheer de staatssecretaris, op
23 januari is er een petitie afgegeven aan de NMBS door een jong
koppel dat 437 handtekeningen en e-mails heeft verzameld. Ik heb
een kopie van hen gekregen.

Zij pleiten voor een extra rechtstreekse trein vanuit de Dampoort in
Gent naar Brussel. Het is zo dat er sinds december al een
rechtstreekse trein is ingelegd om 07.58 uur die dan terugkeert om
17.39 uur. Voor heel wat mensen is het vertrekuur blijkbaar net iets te
laat om op tijd op hun werk te zijn. Vandaar dat die twee jonge
mensen uit Oostakker een petitie zijn gestart om ook omstreeks
07.00 uur een rechtstreekse verbinding te krijgen vanuit de Dampoort
naar Brussel, en omgekeerd omstreeks 16.30 uur terug van Brussel
naar Gent.

Ik heb u daarover al vragen gesteld. U had gezegd dat u in januari
een evaluatie zou laten maken door de NMBS van deze nieuwe
rechtstreekse treinverbinding. Ik heb zelf kunnen vaststellen dat die
een groot succes is. Ik denk dat u mij dat straks wel zult kunnen
bevestigen.

Het is vooral ook een gemak omdat men minder lang op de trein moet
zitten. Het is misschien niet zoveel korter, maar voor mensen die alle
dagen pendelen, tellen wel alle minuten. Jammer genoeg blijkt dat de
laatste tijd die trein vaak een vertraging heeft van 5 minuten of langer,
waardoor de extra tijdswinst van die rechtstreekse verbinding,
verloren gaat.

Mijnheer de staatssecretaris, hoeveel mensen stappen er 's ochtends
op, respectievelijk in Gent-Dampoort, Gentbrugge, Merelbeke en
Melle? Hoeveel mensen stappen er 's avonds af in deze stations?
Heeft u daar een idee van? Die evaluatie waarover u het had bij een
voorgaande vraag, is die inmiddels afgerond? Welke vaststellingen
heeft men gedaan? Zijn hieraan conclusies gekoppeld? Zou het
mogelijk zijn om zo'n bijkomende rechtstreekse trein in te leggen, 's
ochtends en 's avonds? Er is alleszins een grote vraag naar. Klopt het
dat er regelmatig vertragingen zijn vastgesteld? Kan er achterhaald
worden waaraan die vertragingen te wijten zijn? Kan er iets aan
gedaan worden om die weg te werken?
11.01 Annelies Storms (sp.a-
spirit): Les voyageurs concernés
aimeraient beaucoup que l'offre de
trains entre Gent Dampoort et
Bruxelles soit étendue. Ils ont
même fait circuler une pétition.
Actuellement, cette liaison n'est
assurée que par un seul train le
matin et un seul train le soir, à des
heures qui ne conviennent
évidemment pas à tout le monde.

Combien de personnes en
moyenne sont montées dans le
train du matin à Gent Dampoort,
Gentbrugge, Merelbeke et Melle?
Combien en sont descendues le
soir? L'évaluation de cette
nouvelle liaison est-elle déjà
terminée? Le secrétaire d'État
envisage-t-il de mettre en service
des trains supplémentaires sur
cette liaison? Ces trains ont-ils eu
régulièrement du retard?
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
11.02 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, ik zal de vragen van mevrouw Storms niet herhalen.
Ik wil er alleen iets aan toevoegen.

Ik weet dat u die trein kent, want u hebt hem ingereden. We hebben
hem trouwens samen ingereden, als ik mij niet vergis. Ik zou er alleen
vanuit mijn persoonlijke ervaring iets aan willen toevoegen. Ik pendel
nu al vijftien jaar elke dag naar Brussel en ik heb de gewoonte vrij
vroeg naar het Parlement te komen. Het is mijn ervaring dat de
treinen die het drukst gebruikt worden deze zijn die net voor acht uur
in Brussel aankomen omdat veel mensen toch beginnen werken rond
half negen. Naast die treinen die rond acht uur of net daarvoor
aankomen en dus net voor half acht uit Gent vertrekken, zijn ook
nogal wat mensen geïnteresseerd in treinen die rond half acht in
Brussel aankomen. Ik kan vermoeden dat de mensen die deze petitie
hebben ondertekend, bij die tweede groep horen.

In elk geval, de trein die nu rijdt, rijdt inderdaad nogal laat. Ik weet ook
dat het niet gemakkelijk is om aan het reeds drukke treinverkeer
tussen de Arteveldestad en de hoofdstad nog wat treinen toe te
voegen, maar ik zou er toch voor durven pleiten dat de NMBS terzake
zo ver mogelijk zou gaan.
11.02 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Je m'associe
aux questions de Mme Storms.

Les trains les plus utilisés sont
ceux qui arrivent à Bruxelles vers
8 h. Aucun train ne relie
actuellement Gand-Dampoort à
Bruxelles à cette heure.

Il n'est pas aisé d'ajouter des
trains, mais la SNCB devrait
fournir un maximum d'efforts à cet
égard.
11.03 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Het is duidelijk dat de
nieuwe rechtstreekse trein vanuit Gent-Dampoort vooral 's morgens
en ook 's avonds een succes blijkt te zijn. De P-trein kent 's morgens
een gemiddelde bezetting van 410 reizigers. 's Avonds is de
gemiddelde bezetting 263 reizigers. Er zijn dus mensen die andere
treinen gebruiken om terug naar huis te komen.

Mevrouw Storms, in verband met de opstapplaatsen kan ik u melden
dat het voor Gent-Dampoort gaat over ongeveer 40 procent van de
treinreizigers, in Gentbrugge over 25 procent, 20 procent stapt op in
Merelbeke en 15 procent in Melle, om u daar een idee over te geven.
Slechts een zeer klein gedeelte van deze reizigers zijn echter nieuwe
reizigers, mensen die vroeger de auto namen. De grote meerderheid
nam eerder andere treinen, via Gent-Sint-Pieters of via Aalst. Het
effect op de bezetting van deze treinen moet nog geëvalueerd
worden.

Bijkomende rechtstreekse treinen rond 07.00 uur en 16.30 uur zijn
pas mogelijk wanneer er een herziening plaatsvindt van de
dienstregeling. Die is voorzien voor december van dit jaar. Door
verschuivingen op de lijnen tussen Gent en Brussel door de werken
tussen Sint-Katharina-Lombeek en de vertakking Klein Eiland, blijkt
dat er rijpaden vrijkomen voor deze treinen.

Dit is ook pas mogelijk wanneer er materieel en personeel
beschikbaar is om met deze treinen te rijden.

Daar de studies voor de treindienst december 2006 volop gaande zijn,
is het momenteel nog te vroeg om reeds een definitieve beslissing te
nemen omtrent deze bijkomende, rechtstreekse treinen. We zullen
daar dus even op moeten wachten. Ondertussen wordt de
voorbereiding afgerond.

De stiptheid van de P-treinen 7010 en 8010 werd nagekeken,
mevrouw Storms, voor de periode van 12 december 2005 tot
11.03 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: La nouvelle liaison est un
grand succès. Le matin, une
moyenne de 410 voyageurs l'ont
empruntée, contre 263 le soir. Sur
ce total, 40% des voyageurs sont
montés à Gand Dampoort, 25% à
Gentbrugge, 20% à Merelbeke et
15% à Melle. Seule une petite
partie étaient de nouveaux
voyageurs.

Il ne sera possible d'instaurer de
nouveaux trains que lors de
l'adaptation des horaires de
décembre 2006. L'achèvement de
plusieurs chantiers permettra de
libérer des sillons pour des trains
supplémentaires. La SNCB doit
également encore engager du
personnel.

Il est donc trop tôt pour prendre
une décision définitive.

La ponctualité des trains est
acceptable, la grande majorité
respectant les horaires. De petits
retards ne dépassant jamais dix
minutes ont été observés le matin
durant une période de tests de 36
jours ouvrables. Le soir, cinq
retards de plus de dix minutes ont
été enregistrés, mais ils n'ont
jamais dépassé 17 minutes. Ces
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
31 januari 2006, gedurende 36 werkdagen dus. Beide treinen rijden
zowel 's morgens als 's avonds op het einde van de piek zodat
kleinere vertragingen onvermijdelijk zijn door de drukte op de lijn die
vaak ook te maken heeft met incidenten buiten de lijn. Wat de
ochtendspits betreft, kwamen 23 van de 36 treinen stipt aan in
Brussel-Zuid of maximaal 5 minuten later dan gepland; 13 keer was
er een lichte vertraging die beperkt bleef tot 10 minuten en geen
enkele keer liep de vertraging op tot meer dan 10 minuten.

Wat de avondspits betreft, kwamen 26 van 36 treinen stipt aan in
Gent-Dampoort of maximaal 5 minuten later dan gepland; 5 keer was
er een lichte vertraging tot 10 minuten en 5 keer liep de vertraging op
tot meer dan 10 minuten. Deze laatste vertragingen vonden plaats op
5 december toen de vertraging 11 minuten bedroeg omdat men
wachtte op de vrijmaking van het baanvak tussen Brussel-Zuid en
Brussel-Klein-Eiland ten gevolge van een vertraging van voorgaande
treinen. Op 19 december bedroeg de vertraging 17 minuten omwille
van een defecte locomotief. Op 30 december was er 12 minuten
vertraging ten gevolge van ijsvorming op de bovenleiding. Op 5
januari was de vertraging van 12 minuten het gevolg van een
wisselstoring in Schaarbeek. Op 10 januari bedroeg de vertraging
11 minuten omwille van de stremming van het treinverkeer en de
kruising met een Franse goederentrein in Gent. U merkt dat die vijf
incidenten ervoor hebben gezorgd dat er tussen 11 en maximum
17 minuten vertraging was.

Globaal genomen meen ik dan ook dat de stiptheid van de treinen in
elk geval vrij goed is.
retards sont inhérents aux lignes
les plus fréquentées aux heures
de pointe.
11.04 Annelies Storms (sp.a-spirit): Mijnheer de staatssecretaris,
wat ik wel interessant vond, is dat er bij de evaluatie is nagegaan of er
nieuwe treinreizigers zijn bijgekomen. Er ligt rond de Dampoort
nochtans een groot wingebied om nieuwe treinreizigers aan te
trekken, maar blijkbaar gebeurt dat niet. Ik ben daarin zelf een beetje
teleurgesteld. Ik heb die enquête ook gekregen en daaruit blijkt dat
mensen, die nu al met de trein rijden, geïnteresseerd zijn in een
vroegere trein. Meestal worden familiale omstandigheden als reden
hiervoor aangehaald. Men wil zijn kinderen op tijd kunnen gaan halen
en het zou goed uitkomen, mocht men een trein vroeger kunnen
nemen.

Er is dus vraag naar. Ik begrijp uiteraard dat een en ander onderzocht
moet worden, onder meer het aantal rijpaden. Mocht het mogelijk zijn
de verschuivingen te analyseren, kan er misschien verschoven
worden tussen treinen. Op technisch vlak weet ik niet zo goed hoe dat
allemaal in mekaar zit bij de NMBS. Ik vermoed dat men een hogere
wiskundige moet zijn om dat allemaal te begrijpen.

Ik hoop dat de NMBS opnieuw wil nagaan of het niet mogelijk is tegen
december 2006 een gaatje te vinden. Ik heb me laten vertellen dat
dankzij de bocht van Nossegem er een gaatje is bijgekomen om een
rechtstreekse trein vanuit Dampoort naar Brussel te laten sporen. Ik
stond er versteld over dat alles zoveel impact heeft op alles. We zijn
benieuwd of een mogelijkheid kan worden gevonden.
11.04 Annelies Storms (sp.a-
spirit): Il est intéressant
d'apprendre que le ministre aussi
a constaté lors de l'évaluation
qu'on dénombre peu de nouveaux
voyageurs, ce qui est décevant.

Je comprends qu'on ne pourra
dédoubler des trains que si les
horaires le permettent. Peut-être y
a-t-il moyen de réaménager
l'horaire.
11.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Ik dank de
staatssecretaris voor het antwoord.
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et de
la Protection de la consommation sur "la franchise postale pour les aveugles" (n° 9894)
- Mme Valérie Déom au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "l'inquiétude de la Ligue Braille à propos du projet de
directive européenne portant sur la libéralisation totale du marché des services postaux" (n° 10173)
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "de portvrijdom voor blinden" (nr. 9894)
- mevrouw Valérie Déom aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de ongerustheid van de Brailleliga naar
aanleiding van het ontwerp van Europese richtlijn over de volledige liberalisering van de markt van de
postdiensten" (nr. 10173)
12.01 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le secrétaire d'Etat, la
Commission européenne envisage de prendre une nouvelle directive
en vue de libéraliser complètement le marché postal en 2009. Il
semble qu'elle soit en train de consulter les différents acteurs de ce
dossier. J'ai déjà posé la question le 23 janvier: il paraît que cette
consultation était prévue jusqu'au 27 janvier de sorte que cette
proposition de directive soit déposée vers la fin 2006.

La Ligue Braille, association d'aveugles extrêmement active, craint
qu'à cette occasion l'Europe ne projette de supprimer la franchise
postale leur permettant d'envoyer gratuitement aussi bien des livres et
autres documents en braille que des cassettes et supports audio
divers. Cela représente véritablement une énorme masse de
documents. Si cette franchise postale était supprimée à la suite de
cette directive, cela poserait un vrai problème.

Monsieur le secrétaire d'Etat, pouvez-vous me dire si les craintes de
la Ligue Braille se justifient? L'adoption de cette nouvelle directive
entraînera-t-elle la fin de la franchise postale, laquelle serait
préjudiciable aux aveugles en général et à cette association en
particulier? Quelle sera donc la position de la Belgique pour essayer
de la maintenir?
12.01 Zoé Genot (ECOLO): De
Brailleliga vreest dat Europa, in het
kader van de volledige
liberalisering van de postsector
vanaf 2009, wel eens de
portvrijdom voor blinden zou
kunnen afschaffen. Is die vrees
gegrond? Zo ja, welk standpunt zal
ons land ter zake innemen?
12.02 Valérie Déom (PS): Monsieur le secrétaire d'Etat, dans le
même ordre d'idées, la Ligue Braille s'est, en effet, récemment
inquiétée de la consultation lancée par la Commission européenne
relative à la libéralisation complète du marché des services postaux
en 2009. Cette libéralisation risque d'entraîner la disparition de la
franchise postale gratuite à laquelle les aveugles et mal-voyants ont
droit au sein de l'Union européenne - et ce, depuis 1952.

Si le service de presse de la Commission a indiqué qu'il n'existait
actuellement pas de proposition visant à supprimer cette franchise,
l'inquiétude reste néanmoins importante chez les personnes souffrant
d'un handicap de la vue. Car, pour ces dernières, qui éprouvent tant
de difficulté pour se déplacer, bénéficier de la gratuité des envois de
documents en braille ou en transcription sonore constitue un besoin
fondamental dans leur vie quotidienne.

Dans ce contexte, monsieur le secrétaire d'Etat, disposez-vous
d'informations supplémentaires à ce sujet? La Belgique compte-t-elle
12.02 Valérie Déom (PS):
Hoewel de Commissie dit ontkent,
vreest de Brailleliga dat de
liberalisering van de postsector in
2009 zal leiden tot de afschaffing
van de portvrijdom, waar de
slechtzienden sinds 1952 recht op
hebben. Beschikt u daaromtrent
over bijkomende informatie? Is
België van plan er bij de
Commissie op aan te dringen dat
elke nieuwe Europese richtlijn die
met betrekking tot de liberalisering
van de postdiensten zou worden
uitgevaardigd, het behoud van de
portvrijdom voor visueel
gehandicapten zou opleggen?
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
intervenir auprès de la Commission européenne afin que toute
nouvelle directive portant sur la libéralisation postale comporte, non
pas simplement la possibilité réservée aux Etats, mais carrément
l'imposition aux différents opérateurs d'un service de franchise
postale gratuite pour les personnes souffrant d'un handicap de la
vue?
12.03 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur le président,
mesdames, actuellement cette matière est réglée, en ce qui concerne
le courrier international, par la Convention de l'Union postale
universelle ratifiée par la Belgique et qui est appliquée par La Poste.

En ce qui concerne le courrier national, la franchise postale est réglée
par l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service
postal et plus spécialement par son article 22. La Poste, en sa qualité
de prestataire du service universel en assure la mise en pratique
quotidienne. Il n'est pas question, dans l'état actuel du marché postal,
d'apporter des modifications à cette disposition.

La Commission européenne mène actuellement son étude
prospective, comme le prescrit la directive 2002/39/CE. Les résultats
seront probablement rendus publics durant le premier semestre 2006.
Rien ne laisse supposer à ce stade que la recommandation de la
Commission remette en cause cet acquis. La Poste et le
gouvernement ne voient aucune objection à ce que les règles
actuellement en vigueur en matière de franchise postale des
cécogrammes soient maintenues.
12.03 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Deze aangelegenheid
wordt geregeld door de
Stichtingsakte van de
Wereldpostvereniging voor de
internationale brievenpost en door
een koninklijk besluit voor de
nationale post. In de huidige stand
van de postmarkt is er geen
sprake van de bepaling krachtens
dewelke De Post als universele
dienstverlener voor de dagelijkse
uitvoering ervan instaat, te
wijzigen.

De Europese Commissie voert
een prospectieve studie uit,
waarvan de resultaten wellicht
tijdens de eerste helft van 2006
bekend zullen worden gemaakt.
Niets wijst er echter op dat de
aanbeveling van de Commissie dit
voorrecht ter discussie zal stellen.

De Post en de regering hebben
geen bezwaar tegen het behoud
van de bestaande regeling.
12.04 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le ministre, il serait peut-être
opportun que le gouvernement ait un geste proactif en faisant
clairement savoir à la Commission que nous souhaitons continuer à
accorder cette franchise postale et que nous y serons très attentifs
dans les documents qu'elle nous transmettra. Mieux vaut prévenir que
guérir! Ainsi, la Commission, si elle n'a pas envisagé cet aspect, y
sera-t-elle peut-être sensibilisée.
12.04 Zoé Genot (ECOLO): Zou
de regering er niet goed aan doen
de Europese Commissie te laten
weten dat België het belangrijk
vindt dat die portvrijdom behouden
kan blijven?
12.05 Valérie Déom (PS): Dans le même ordre d'idées, je suggère
effectivement d'envoyer un message clair à la Commission ainsi qu'à
la Ligue Braille quant à la position du gouvernement. On pourrait
même faire un pas de plus dans le sens d'une Europe plus sociale et
mieux intégrée en envisageant, comme je le posais dans ma
question, l'imposition dans la directive de ce service de franchise
postale gratuite pour les personnes handicapées de la vue. La
Belgique pourrait peut-être porter cette suggestion au sein de l'Union
européenne.
12.05 Valérie Déom (PS): Het
lijkt me inderdaad nuttig dat de
regering haar standpunt aan de
Commissie en aan de Brailleliga
zou meedelen.

Om Europa socialer te maken en
om de maatschappelijke integratie
te bevorderen, zou België ook
kunnen voorstellen dat de richtlijn
de portvrijdom voor visueel
gehandicapten verplicht zou
maken.
L'incident est clos.
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
Het incident is gesloten.
13 Question et interpellations jointes de
- Mme Karine Lalieux au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "la libéralisation de La Poste" (n° 9989)
- M. Richard Fournaux au secrétaire d'Etat aux Entreprise publiques, adjoint à la ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "l'enquête de La Poste, libéralisation des services postaux,
remise en cause du service universel" (n° 789)
- Mme Karine Lalieux au secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "la libéralisation du secteur postal" (n° 791)
- M. David Lavaux au secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et de
la Protection de la consommation sur "l'enquête de La Poste, libéralisation des services postaux,
remise en cause du service universel" (n° 792)
13 Samengevoegde vraag en interpellaties van
- mevrouw Karine Lalieux aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de liberalisering van De Post" (nr. 9989)
- de heer Richard Fournaux tot de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "een enquête van De Post, de liberalisering van de
postdiensten en de universele dienstverlening die in het gedrang komt" (nr. 789)
- mevrouw Karine Lalieux tot de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de liberalisering van de postsector" (nr. 791)
- de heer David Lavaux tot de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "een enquête van De Post, de liberalisering van de
postdiensten en de universele dienstverlening die in het gedrang komt " (nr. 792)
13.01 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'Etat, nous savons tous que 2006 est une année cruciale
pour le secteur postal. En effet, comme le prévoyait la directive de
2002, le secteur concerné a diminué. De plus, la Commission
européenne remet le pied à l'étrier de la libéralisation du secteur.
C'est en effet cette année qu'elle doit déterminer la réalisation d'une
étude prospective sur l'impact de l'ouverture complète du marché du
service postal universel. En fonction des résultats de celle-ci, elle
pourrait déposer au Parlement et au Conseil des ministres, une
proposition confirmant l'opportunité d'ouvrir totalement le marché en
2009.

Cette année est donc une année pivot pour le secteur postal de toute
l'Europe.

Comme je vous l'ai déjà fait savoir, monsieur le secrétaire d'Etat, j'ai
déjà interpellé votre collègue, Marc Verwilghen, afin que le
gouvernement prenne position assez tôt sur cette question et surtout
pour que celui-ci rappelle à la Commission la nécessité d'une étude
objective des faits. En effet, si l'on considère l'enquête publique
lancée en décembre par la Commission, on peut dire que cette
dernière s'enfonce chaque année davantage dans les ornières
idéologiques. En effet, comme je viens de le dire, la Commission a
lancé, en décembre, via le net, une consultation publique sur les
services postaux, consultation pour le moins confidentielle et orientée.
Je vous en ai déjà parlé, il y a quinze jours. Dans le préambule qui
explique la consultation publique, il est dit que 2009 est la date cible
pour l'achèvement du marché intérieur des services postaux. Cette
consultation est organisée pour voir l'opportunité d'aller plus loin dans
la libéralisation. Elle est organisée en deux parties, dont l'une est
exclusivement rédigée en anglais, et elle est pour le moins
surprenante.
13.01 Karine Lalieux (PS): Het
jaar 2006 luidt een keerpunt in
voor het Europese postwezen. De
sector krimpt, en de Europese
Commissie moet beslissen over
de uitvoering van een prospectieve
studie over het effect van een
volledige liberalisering van de
markt van de universele
postdienstverlening. Daarna kan
de Commissie een voorstel
indienen waarin de opportuniteit
van een volledige openstelling van
de markt in 2009 bevestigd wordt.

Ik heb minister Verwilghen eerder
al geïnterpelleerd met de vraag of
de regering hierover al vrij vroeg
haar standpunt zou kunnen
bepalen en de Commissie zou
kunnen wijzen op de noodzaak
van een objectief onderzoek van
de feiten. De openbare
raadpleging die de Commissie
organiseert over de postdiensten
lijkt immers nogal tendentieus.

De Europees commissaris die
bevoegd is voor de interne markt
en de diensten heeft zich
eveneens voor de totale
openstelling van de markt
uitgesproken.
Aangezien er
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
Alors que l'esprit, qui avait présidé à l'adoption de la dernière
directive, préconisait des études d'impact pour mesurer les effets de
la libéralisation en termes économiques et sociaux, cette consultation
est ­ je l'ai déjà dit - pour le moins orientée dans ses questions. Ainsi,
au lieu de demander si la suppression des boîtes aux lettres et la
fermeture des bureaux sont liées à l'arrivée de la concurrence -
question à laquelle on pourrait répondre positivement en Belgique, ce
qui va peut-être vous permettre de vous ressaisir ­, on a préféré
demander quel impact aurait la libéralisation de 2009 sur le prix, la
fiabilité des services, etc.

Dans le même ordre d'idées, à l'occasion d'un discours prononcé
devant le management de la Deutsche Post, le commissaire
européen en charge du marché intérieur et des services a lui aussi
exprimé ­ à peine entre les lignes ­ un plaidoyer en faveur de
l'ouverture totale du marché, affirmant que 2009 était un objectif
réaliste pour l'ensemble des États membres. On le voit, aujourd'hui, le
contexte est à la charge contre le monopole, aussi réduit qu'il ait été.
On commence à réentendre les discours qui parlent de libéralisation
pour la libéralisation, dotée de toutes les vertus et forcément magique
pour la croissance, l'emploi, l'innovation et le service aux citoyens.

Dans un tel contexte, comme je vous l'avais déjà dit il y a quinze
jours, monsieur le ministre, il me paraît absolument nécessaire de
savoir au plus tôt ce que nous voulons en matière de service
universel postal plutôt que d'être mis devant le fait accompli par la
Commission et le Conseil. Nous devons jouer un rôle proactif et
rappeler dès à présent quelques grands principes et valeurs auxquels
nous tenons absolument. Il serait bon, monsieur le ministre, et cette
offre vaut également pour la commission, que le parlement soit
associé à l'élaboration de la position que la Belgique va défendre au
niveau européen quant à l'opportunité de l'ouverture du marché mais
aussi et surtout quant à la qualité et la définition future du service
universel.

Voilà le contexte qu'on avait rappelé à l'époque où M. Thijs était venu
parmi nous. M. le président s'en souvient. Monsieur le ministre, j'ai été
étonnée et déçue. Pendant toute une après-midi où nous avons pu
compter sur votre présence, nous avons beaucoup parlé de la
libéralisation, du rôle de La Poste et de tous ses projets. Il a fallu
attendre que mon collègue M. Fournaux dépose une interpellation
pour apprendre qu'il n'y avait pas qu'un seul questionnaire, celui de la
Commission européenne, mais aussi un questionnaire de notre
Poste. M. Thijs ne nous a absolument rien dit sur cette question. Vous
non plus et d'ailleurs, je ne sais même pas si vous étiez au courant de
l'existence de ce questionnaire. Étiez-vous au courant? Lui a fait
semblant de rien devant les parlementaires! On demande un
minimum de transparence. En tant que parlementaires, cela nous
semble la meilleure manière de travailler avec des entreprises
publiques autonomes. En plus, la transparence, nous l'avons voulue:
nous sommes partis au Danemark avec vous.

Donc, la semaine dernière, nous avons appris que notre opérateur
postal se serait engagé dans une consultation de certains de ses
clients ­ pas tous ses clients, seulement les grandes entreprises ­
pour connaître leurs attentes en matière de service universel. Cette
consultation exposerait différents scénarios. Par exemple: "Seriez-
vous d'accord de recevoir votre courrier une fois par semaine, d'aller
opnieuw sprake is van een
liberalisering om de liberalisering,
acht ik het noodzakelijk dat België
zo spoedig mogelijk een standpunt
over de universele postdienst
inneemt en dat het Parlement bij
de uitwerking van dat standpunt
wordt betrokken.

Het verbaast mij dat wij pas in het
kader van de interpellatie van de
heer Fournaux vernemen dat er
naast de vragenlijst van de
Europese Commissie ook een
vragenlijst van De Post is. Was u
van het bestaan ervan op de
hoogte? De parlementsleden
vragen een minimum aan
transparantie met betrekking tot de
autonome overheidsbedrijven.

Onze postoperator peilt dus naar
de verwachtingen van de grote
bedrijven op het stuk van de
universele dienstverlening.

Deze enquête, die de gewone
burger niet naar zijn mening
vraagt, schetst een aantal
scenario's waarvan sommige
volledig tegen de standpunten van
het Parlement indruisen. We
zouden De Post er moeten op
wijzen dat het de Staat is, via het
Parlement, die bepaalt wat onder
universele dienstverlening moet
worden verstaan.

Werd die vragenlijst op initiatief
van De Post opgestuurd?
Wanneer en aan wie werd hij
opgestuurd? Wanneer zullen de
resultaten bekend zijn? Ik hoop
dat het Parlement de primeur
krijgt. Ook kreeg ik graag een
kopie van die enquête.

Meer algemeen, hoe staat het met
de evaluatie door de Europese
Commissie van de toepassing van
de postrichtlijn? Welke studies en
overleg werden georganiseerd?
Werd de Belgische regering naar
haar standpunt over de evaluatie
van de eerste fasen van de
liberalisering gevraagd? Zo ja, wat
is dat standpunt? Werd De Post
door de Europese Commissie
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
chercher le courrier au bureau de poste, de payer plus cher pour une
lettre envoyée à la campagne plutôt qu'à la ville?". On voit la
segmentation, l'absence d'un même service sur tout le territoire.
Pourtant, nous avions insisté sur ces points dans ce parlement.

La Poste se défend de plaider pour l'un ou l'autre scénario. Elle aurait
envoyé ce questionnaire pour se présenter devant la Commission
européenne avec le soutien de sa clientèle contre la poursuite de la
libéralisation. Par clientèle, j'entends aussi, pour ma part, le simple
petit citoyen, qui n'est pas une entreprise. Or celui-ci n'a reçu aucune
lettre lui demandant s'il voulait encore recevoir son courrier tous les
jours ou pas.

Nous trouvons cette démarche absolument inappropriée et déplacée.
D'abord, il faudrait rappeler à La Poste que c'est l'Etat qui décide le
contenu du service universel - l'Etat via le parlement, comme je viens
de le souligner. La Poste est une entreprise publique autonome,
certes consolidée, mais qui est soumise à un contrat de gestion et
des obligations que nous lui imposons dans l'intérêt général - j'ai
envie d'ajouter: que cela lui plaise ou non. Et vous pouvez le dire à
M. Thijs.

L'envoi de ce questionnaire est-il une initiative de La Poste? Quand et
à qui précisément ce questionnaire a-t-il été envoyé? Quand les
résultats seront-ils connus? J'espère que le parlement en aura la
primeur. De même, je souhaite que nous recevions une copie de
cette enquête. Car j'ai essayé de l'obtenir par différents relais, mais
sans succès.

J'élargirai ces questions à des aspects plus généraux.

Monsieur le secrétaire d'Etat, où en est la Commission européenne
dans son processus d'évaluation de l'application de la directive
postale? Quelles sont les études et consultations qu'elle a
organisées? Le gouvernement belge a-t-il été sollicité pour exprimer
sa position sur l'évaluation des premières phases de la libéralisation?
Si oui, quelle est la teneur de sa position? La Poste a-t-elle été
entendue par la Commission européenne? Les partenaires sociaux
ont-ils été associés par la Commission à ces études?

Je vous remercie.
gehoord? Werden de sociale
partners bij die studies betrokken?
13.02 Richard Fournaux (MR): Monsieur le président, mes chers
collègues, je ne répéterai pas ce qu'a fort bien exprimé Mme Lalieux.

Monsieur le secrétaire d'Etat, j'attire votre attention sur le fait que je
suis un élu d'une région qualifiée de semi-rurale. Vous connaissez
Dinant, car tout le monde y est venu au moins une fois dans sa vie.
C'est une ville très connue, qui est sans doute plus petite qu'on ne le
croit. Nous y avons toujours manifesté un intérêt fort marqué envers
le service universel aux citoyens. Mme Lalieux vient d'en parler en
termes de revenus: faire en sorte que l'on ne questionne pas
seulement les grandes entreprises, mais aussi tous les citoyens quel
que soit leur niveau de revenu.

Pour ma part, il m'importe aussi que ce service universel fonctionne
de la même manière où que l'on habite en Belgique, c'est-à-dire que
ce soit dans une zone rurale de Flandre - car il en existe là aussi, on
13.02 Richard Fournaux (MR):
Ik ben uit een semi-landelijk
gebied afkomstig. Voor mij is het
dus belangrijk dat alle burgers,
ongeacht hun woonplaats, recht
hebben op dezelfde universele
dienstverlening en dat de markt
niet wordt opgedeeld op grond van
de regio waar men woont en de
middelen waarover men beschikt.

Mijn naam bevindt zich nog altijd in
het bestand van de aannemers en
zodoende heb ik via de Union des
classes moyennes de vragenlijst
waarover mevrouw Lalieux het
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
l'oublie parfois - ou de Wallonie. Il ne s'agit donc pas de consacrer par
des dispositions une sorte de segmentation du marché suivant la
région où l'on vit et les moyens dont on dispose.

Monsieur le secrétaire d'Etat, outre que je suis un citoyen de Dinant,
je suis également issu du monde de l'entreprise. De ce fait, je suis
toujours dans les fichiers des entrepreneurs. C'est ainsi que j'ai reçu,
via l'Union des classes moyennes, le questionnaire évoqué par Mme
Lalieux, que j'ai apporté ici.

En tant que député de la majorité, je soutiens la majorité dans tous
les projets qu'elle mène et promotionne. Cependant, il m'est
impossible de cautionner un projet comme celui-là, tant sur la forme
que sur le fond.

Pour ce qui est de la forme, on entend parler de cette enquête
organisée par la Commission européenne, initiative tout à fait louable,
mais au même moment, La Poste vient avec un questionnaire
différent interroger certaines personnes et pas d'autres. En termes de
stratégie de communication dans le chef de La Poste, c'est
complètement raté parce que les gens ne comprennent pas de quoi il
s'agit.

Toujours sur la forme, je vous assure qu'au vu de la manière dont
c'est présenté, le contenu n'est pas clair du tout. Quand je vous l'aurai
remis, vous verrez vous-même qu'il n'est pas évident de comprendre
le but recherché. On ne sait pas si La Poste souhaite réellement
réformer les services qu'elle dispense. La Poste parle du concept du
service universel, mais ce n'est pas La Poste qui va à elle seule créer
ou gérer ce concept! On ne comprend pas non plus si La Poste a une
volonté de dépasser la réflexion sur l'évolution du service universel,
on a l'impression qu'elle veut le réinventer elle-même.

Sur le fond maintenant, il y a 7 hypothèses, mais aucune d'entre elles
ne consacre ce que l'on pourrait qualifier d'amélioration. C'est chaque
fois une régression du service à la population. J'ai été profondément
choqué par le fait que l'on ose parler de manière claire, nette et sans
gêne aucune d'une segmentation tarifaire suivant l'endroit où vous
habitez. Concrètement, un Bruxellois qui envoie une lettre ou un colis
à Bruxelles paiera tel montant, et le Bruxellois qui enverra une lettre à
Arlon ou à Dinant devra payer plus cher et inversement. Sans parler
des segmentations dans la dimension, etc.

En ma qualité de parlementaire de la majorité, je tiens à témoigner du
fait qu'on ne peut cautionner une telle initiative. Si La Poste devait
aller plus avant dans des réflexions semblables, elle doit s'attendre à
trouver en face d'elle des gens qui réagiront.

Puisqu'il s'agit ici d'une interpellation, je vous informe que je dépose
une motion de recommandation. Je demande donc au gouvernement
d'être attentif à cette affaire, de faire la lumière sur le comment et le
pourquoi. Je lui demande également d'être très ferme vis-à-vis de La
Poste sur le fait qu'en Belgique, qui est un petit pays, un citoyen est
un citoyen, quel que soit son niveau de revenu mais aussi quel que
soit l'endroit où il habite. Je vous demande d'être vigilants voire
intransigeants. Le suivi de cette initiative doit devenir quelque chose
d'impératif.
had, ontvangen.

Als lid van de meerderheid steun
ik haar ontwerpen, maar in dit
geval kan ik met de inhoud noch
met de vorm instemmen.

Wat de vorm betreft, verwijst men
naar dat onderzoek van de
Europese Commissie, maar
tegelijk legt De Post bepaalde
burgers een andere vragenlijst
voor. Op het stuk van de
communicatie schiet men over de
hele lijn tekort aangezien de
burgers niet begrijpen waarover
het gaat. De inhoud is evenmin
duidelijk vermits men niet weet of
De Post echt van plan is haar
diensten te hervormen. Ze heeft
toch zeker niet de bedoeling om
op haar eentje het begrip van de
universele dienstverlening
opnieuw uit te vinden!

Wat de inhoud betreft, zijn er
zeven hypothesen, maar elk van
hen betekent een achteruitgang
van de dienstverlening aan de
bevolking. Ik heb me geërgerd aan
het voorstel om verschillende
tarieven al naargelang van de
woonplaats in te voeren... Als De
Post zo verder gaat, zal het protest
van de bevolking niet lang meer op
zich laten wachten.

Ik dien bijgevolg een motie van
aanbeveling in waarin ik de
regering oproep die zaak te blijven
volgen en een krachtdadig
standpunt in te nemen ten aanzien
van De Post. In België zijn alle
burgers gelijk, ongeacht hun
inkomen of woonplaats. Ik vraag u
waakzaam te blijven en niet toe te
geven. We moeten die kwestie op
de voet volgen.
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
Le président: Si vous le désirez, nous pouvons joindre ce formulaire au rapport.
13.03 David Lavaux (cdH): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'Etat, je n'ai pas grand-chose à ajouter aux propos tenus
par mes deux collègues.

Toutefois, je voudrais attirer l'attention sur le caractère démentiel des
scénarios d'évolution du contenu du service universel tels que
présentés dans ce questionnaire. Ces projections sont en totale
contradiction avec les obligations imposées par le contrat de gestion
de La Poste ainsi qu'avec le plan stratégique, portant jusqu'en 2010,
exposé par le management de La Poste en commission, le
30 janvier 2006.

Je souhaiterais obtenir la confirmation que les obligations de La Poste
en matière de service universel telles que décrites dans le contrat de
gestion et dans la législation seront bien maintenues jusqu'en 2010 et
même au-delà.

Je vous remercie, monsieur le secrétaire d'Etat, de bien vouloir
apaiser nos craintes.
13.03 David Lavaux (cdH): Ik
heb daar niet veel aan toe te
voegen, maar ik zou de aandacht
willen vestigen op de onzinnige
scenario's inzake universele
dienstverlening in die vragenlijst.
Die voorspellingen staan haaks op
de verplichtingen in het
beheerscontract van De Post en in
het strategisch plan dat tot 2010
loopt.

Ik zou graag bevestigd zien dat die
verplichtingen tot in 2010 en zelfs
na die datum worden
gehandhaafd.
13.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur le président,
chers collègues, comme vous le savez, la Commission européenne
mène actuellement une étude prospective comme le prescrit la
directive 2002/39/CE. Cette étude est un préalable nécessaire à la
proposition de nouvelles directives sectorielles que la Commission
doit présenter avant la fin de cette année et dans le cadre de laquelle
sera définie la prochaine étape de la libéralisation.

La Poste n'a pas été directement entendue par la Commission
européenne. Les partenaires sociaux ont été tenus au courant par
l'entreprise des initiatives de la Commission européenne et des
études réalisées.

La Poste, M. Verwilghen et moi-même avons participé à l'enquête
publique menée par la Commission européenne.

Suivant la thèse que j'ai défendue dans le cadre de la consultation
publique de la Commission européenne du mois dernier, le service
universel doit être maintenu au même niveau que celui que nous
connaissons aujourd'hui. A défaut de moyens de financement
alternatif efficaces, cela constitue, jusqu'à nouvel ordre, la meilleure
garantie pour maintenir le service universel dans le monopole postal.

Mon collègue, Marc Verwilghen, ainsi que La Poste ont répondu dans
le même sens à la Commission européenne; il est fort important de
vous le signaler.

Toutefois, il n'est pas exclu que la Commission européenne ne tienne
pas compte de ce point de vue lors de l'élaboration d'une prochaine
directive sur les services postaux.

La Poste ne veut pas fermer les yeux sur cette possibilité. C'est
pourquoi elle a sondé les utilisateurs sur leurs priorités au travers
d'une enquête adressée à l'Unizo, la FEB-VBO, mais aussi Test-
Achats et autres. La Poste m'informe que cette enquête ne reflète en
rien une éventuelle position de l'entreprise qui est en faveur du
13.04 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: De Europese
Commissie voert momenteel een
prospectieve studie uit met het
oog op de uitwerking van nieuwe
sectorale richtlijnen over de
volgende stappen in de
liberalisering. De Post, de heer
Verwilghen en ikzelf hebben aan
het door de Commissie gevoerd
openbaar onderzoek meegewerkt.

In het kader van die raadpleging
heb ik gepleit voor een universele
dienstverlening die op hetzelfde
peil staat als die welke wij
vandaag kennen. Minister
Verwilghen en De Post hebben in
dezelfde zin geantwoord. Het is
echter mogelijk dat de Commissie
geen rekening houdt met dat
standpunt bij de uitwerking van
een volgende richtlijn over de
postdiensten.

De Post wil zich die mogelijkheid
niet ontzeggen, vandaar de
enquête bij Unizo, het VBO, Test-
Aankoop, e.a. De enquête
weerspiegelt geenszins het
standpunt van het bedrijf zelf, want
De Post is voorstander van het
behoud van de universele
dienstverlening. Tijdens de vorige
vergadering was ik niet op de
hoogte van die andere enquête.
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
maintien du service universel tel que défini jusqu'ici. Madame Lalieux,
je n'étais pas au courant de cette autre enquête au moment de la
réunion de notre commission précédente.

Je tiens à faire remarquer que l'évolution des services postaux est
indépendante d'une éventuelle privatisation intégrale de La Poste. En
engageant un partenariat stratégique, La Poste s'est mieux armée
contre les effets d'une éventuelle libéralisation encore plus poussée.

De evolutie van het postwezen
staat los van een mogelijke
volledige privatisering van De
Post. Door een strategisch
partnerschap aan te gaan wapent
De Post zich tegen een
verregaandere liberalisering.
13.05 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, je remercie M. le
ministre pour sa réponse claire, tout d'abord en ce qui concerne la
libéralisation. Une fois de plus, nous y avons répondu, mais ce n'est
pas uniquement de la sorte que nous pourrons nous armer contre un
processus de libéralisation. Nous l'avons suffisamment subi par
rapport à d'autres secteurs, notamment le secteur postal en 2002. Le
parlement pourra envisager une manière de travailler pour essayer de
participer à ce débat à heure et à temps.

Pour ce qui est du questionnaire de La Poste, je préfère très
sincèrement, monsieur le ministre, que vous n'en soyez pas au
courant, car si cela ne brise pas la relation de confiance avec le
gouvernement, cela a brisé la relation de confiance avec La Poste. Je
le clame haut et fort, car je n'ignore pas qu'un représentant de La
Poste suit nos travaux avec constance.

La Poste doit être complètement schizophrénique de répondre
simultanément pour le monopole et d'envoyer ce type de
questionnaire sans expliquer préalablement à nos concitoyens ce qu'il
en était. Il suffisait simplement d'apposer le nom et le prénom. Si
Test-Achats participe, peut-être les citoyens participent-ils aussi? Je
n'ai entendu aucun écho à cet égard. Je vérifierai.

Par ailleurs, monsieur le ministre, vous êtes le ministre de tutelle. Ce
n'était pas la consolidation stratégique, car je le rappelle, nous nous
sommes rendus au Danemark, où le courrier est distribué à raison de
six tournées par semaine. La qualité du service au niveau de la
distribution n'est pas à remettre en cause, mais en la matière, il
importe de rappeler La Poste à l'ordre, car le service universel doit
être déterminé par un contrat de gestion avec l'actionnaire principal, à
savoir l'Etat. Le contrat de gestion a été resigné et le service universel
est déterminé par l'Etat et le parlement.

Etant donné que La Poste l'oublie, peut-être allons-nous recréer, en
commission de l'Infrastructure, un véritable débat autour du service
universel.
13.05 Karine Lalieux (PS): We
kunnen ons niet alleen op die
manier tegen een liberalisering
wapenen. We hebben zulke
ontwikkelingen al genoeg moeten
ondergaan in andere sectoren. Het
Parlement moet zich te gelegener
tijd in dat debat mengen.

Ik hoor u eerlijk gezegd liever
zeggen dat u niet op de hoogte
was van die vragenlijst van De
Post, want dat heeft voor een
vertrouwensbreuk met De Post
gezorgd. Wie zich tegelijk
uitspreekt voor het monopolie en
zo'n vragenlijst verstuurt zonder de
mensen uit te leggen hoe de vork
in de steel zit, geeft blijk van een
grote gespletenheid.

We zijn dus naar Denemarken
gereisd, waar de post zes keer per
week besteld wordt, en de kwaliteit
van de postbezorging daar is
zeker niet minder goed te noemen.
De Post moet dan ook tot de orde
geroepen worden, want de
universele dienstverlening wordt
geregeld door een
beheerscontract dat De Post met
de hoofdaandeelhouder, de Staat,
gesloten heeft.

Aangezien De Post dat blijkbaar
vergeet, moeten we misschien hier
een echt debat over de universele
dienstverlening organiseren.
13.06 Richard Fournaux (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse. En quelque sorte, je suis également
satisfait du fait que vous n'étiez pas informé de cette initiative et que
le parlement n'a pas cautionné le questionnaire, ce qui eût été
étonnant. Il faudrait néanmoins clarifier la raison pour laquelle ce type
de questionnaire est envoyé. Ce n'est pas très clair; on ne comprend
pas les intentions de La Poste. Elle dit d'ailleurs ne pas se sentir liée
au résultat éventuel de ce questionnaire. A quoi cela servait-il alors de
le faire? Quelles sont les réelles intentions de La Poste? Pourquoi
venir proposer, au travers d'un questionnaire, des hypothèses
13.06 Richard Fournaux (MR):
Ik ben ook blij dat u niet op de
hoogte was van dat initiatief. Toch
zou er meer duidelijkheid moeten
komen over de reden waarom zo'n
vragenlijst wordt opgestuurd. De
Post zegt dat de resultaten ervan
voor haar niet bindend zijn.
Waarom dan zo'n enquête? Wat
zijn de bedoelingen van De Post?
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
concernant l'évolution de La Poste, qui sont non seulement
révolutionnaires mais aussi suicidaires? Monsieur le ministre, je vous
demande à tout le moins de vérifier ceci.
Waarom worden die verschillende
hypothesen over de evolutie van
De Post, die niet alleen
revolutionair zijn maar ook naar
zelfvernietiging neigen,
voorgesteld?
13.07 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur Fournaux, je
souhaiterais réagir à votre dernière remarque bien que nous n'ayons
pas le temps d'aborder les détails. La Poste a de bons arguments
pour organiser de temps à autre une enquête, notamment sur ce
thème. Certains éléments importants doivent vous être communiqués
à ce sujet et nous aurons certainement l'occasion de le faire
ultérieurement.
13.07 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: We hebben niet de
nodige tijd om in details te treden.
De Post heeft haar redenen om
enquêtes te organiseren.
Bepaalde elementen zullen u later
worden meegedeeld.
13.08 David Lavaux (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour la réponse que vous nous avez apportée. Si l'on sent, dans votre
réponse, une volonté de maintenir le niveau du service universel tel
qu'il l'est aujourd'hui, le fait que pareil questionnaire soit diffusé n'est
pas du tout rassurant. Envisager de tels scénarios n'est pas rassurant
mais bien terrorisant. De fait, j'espère que poser la question ne revient
pas à déjà y répondre. Nous resterons très attentifs à l'évolution du
dossier et aux questionnaires que La Poste ne manquera pas
d'envoyer comme elle le fait depuis quelques temps.
13.08 David Lavaux (cdH): Uit
uw antwoord blijkt dat u de
universele dienst wil behouden.
Toch is zo een vragenlijst
allesbehalve geruststellend, zelfs
veeleer bedreigend. We zullen dit
dossier aandachtig opvolgen.
Motions
Moties

En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.

Une motion de recommandation a été déposée par MM. Richard Fournaux et David Lavaux et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Richard Fournaux, de Mme Karine Lalieux et de M. David Lavaux
et la réponse du secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et de la
Protection de la consommation,
recommande au gouvernement
d'interpeller la direction de La Poste, notamment en rejetant toutes perspectives de segmentation du
territoire en fonction des distances ou du taux de population. Le service dit universel à la population doit
rester équitable pour chacun des citoyens."

Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Richard Fournaux en David Lavaux en luidt als
volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Richard Fournaux, van mevrouw Karine Lalieux en van de heer David
Lavaux
en het antwoord van de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister van
Begroting en Consumentenzaken,
verzoekt de regering
de directie van De Post met aandrang te vragen elke opdeling van het grondgebied op grond van de
afstand of de bevolkingsdichtheid te verwerpen. De zogeheten universele dienstverlening moet een recht
blijven voor alle burgers."

Une motion pure et simple a été déposée par Mmes Karine Lalieux et Annelies Storms.

Een eenvoudige motie werd ingediend door de dames Karine Lalieux en Annelies Storms.
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
14 Question de M. Joseph Arens au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre
du Budget et de la Protection de la consommation, sur "l'étude de faisabilité concernant la ligne 165"
(n° 10012)
14 Vraag van de heer Joseph Arens aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan
de minister van Begroting en Consumentenzaken, over "de haalbaarheidsstudie inzake lijn 165"
(nr. 10012)
14.01 Joseph Arens (cdH): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'Etat, vous savez à quel point nous tenons à la
réouverture de la ligne 165 qui permet de conduire un grand nombre
de travailleurs vers Luxembourg-ville, important pôle d'emplois qui
nous concerne énormément. Votre prédécesseur y était d'ailleurs très
favorable et avait pratiquement pris l'engagement de tout mettre en
oeuvre pour rouvrir cette ligne.

Le 14 novembre dernier, je vous interrogeais sur l'avenir de cette
ligne 165. Vous me répondiez être dans l'attente d'une étude sur la
faisabilité d'une série de relations transfrontalières, comprenant
notamment les relations de et vers Virton, Athus, Arlon, Rodange et
Luxembourg. Les négociations étaient en cours, tant au niveau de
l'exploitation qu'au niveau financier, entre la SNCB et les chemins de
fer luxembourgeois (CFL). Le rapport a dû vous être remis pour la fin
de l'année 2005.

Monsieur le secrétaire d'Etat, le gouvernement fédéral dispose-t-il de
cette étude? Pouvez-vous m'informer des résultats de celle-ci? Où en
sont les discussions avec le gouvernement luxembourgeois?
Comment évolue le dossier? Quand la ligne 165 sera-t-elle rouverte
au public?
14.01 Joseph Arens (cdH): De
heropening van de lijn 165 naar
Luxemburg-stad ligt ons na aan
het hart. Uw voorganger had zich
ertoe verbonden alles in het werk
te zullen stellen om ze te laten
heropenen.

Op 14 november heeft u mij
gezegd dat u op een
haalbaarheidsstudie met
betrekking tot de grens-
overschrijdende verbindingen
wachtte. Er waren
onderhandelingen aan de gang
tussen de NMBS en de
Luxemburgse spoorwegen. U zou
het verslag tegen eind 2005
ontvangen.

Beschikt u inmiddels over die
studie en wat zijn daarvan de
resultaten? Hoe zit het met de
gesprekken met Luxemburg? Hoe
evolueert het dossier? Wanneer
zal de lijn 165 opnieuw worden
geopend voor de reizigers?
14.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur Arens, j'ai en
effet bien reçu l'étude sur les relations transfrontalières que l'Etat avait
demandée à la SNCB. Cette étude porte entre autres sur la
réouverture des lignes 165 et 167. Elle reprend, d'une part, un projet
horaire établi de commun accord avec les chemins de fer
luxembourgeois et, d'autre part, un volet financier établissant le déficit
prévu pour cette exploitation.

Sur la base des conventions UIC (Union internationale des chemins
de fer) relatives au coût d'interpénétration, la SNCB et les CFL
pourraient offrir un service de qualité entre Virton et Rodange et
également entre Arlon et Rodange et ce, moyennant un déficit
d'exploitation, côté belge, d'environ 170.000 euros par an.

En outre, la reconstruction des quais de trois points d'arrêt, Halanzy,
Aubange et Messancy, se chiffrerait, selon Infrabel, à environ un
million d'euros. Il appartient maintenant aux pouvoirs publics, tant en
Belgique qu'au Luxembourg, d'apprécier l'opportunité d'une donation
supplémentaire pour rendre possible l'exécution de cette proposition.
Le gouvernement belge examinera ce projet. A ce jour, je n'ai pas
14.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Ik heb de studie over de
grensoverschrijdende verbin-
dingen die met name betrekking
heeft op de lijnen 165 en 167,
ontvangen. Uit die studie blijkt dat
er wel degelijk een potentieel
cliënteel is voor de heropening van
die lijnen. De Belgische en de
Luxemburgse overheid moeten nu
uitmaken of het opportuun is om
een extra dotatie uit te trekken om
die lijnen opnieuw in dienst te
stellen. De Luxemburgse regering
heeft ter zake echter nog niets van
zich laten horen.
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
d'information sur la position du gouvernement luxembourgeois
concernant le déficit d'exploitation qu'il devra supporter.

Je constate donc que l'étude a démontré qu'il existe bel et bien un
potentiel réel pour la réouverture de ces relations. Il faudra
maintenant trouver le budget nécessaire.
14.03 Joseph Arens (cdH): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour sa réponse.

Monsieur le ministre, vous me dites qu'il faut maintenant trouver le
budget nécessaire pour concrétiser ces projets. Du côté grand-ducal,
je peux vous dire qu'ils s'étaient déjà quasiment engagés à mettre du
matériel roulant luxembourgeois sur les rails. Il suffit donc d'avoir
l'accord du gouvernement belge qui, j'espère, vu la situation des
voiries et les problèmes de mobilité dans cet endroit du pays, ne
devrait poser que très peu de problèmes. Les montants nécessaires
pour cette réouverture ne sont pas si importants que cela.

Monsieur le ministre, je compte vraiment sur vous. Je vous
interrogerai à nouveau d'ici un mois pour avoir la réponse de
gouvernement. Nous avions quasiment une promesse de réouverture
de cette ligne pour la mi-2006. Or, nous sommes maintenant au mois
de février 2006 et nous voulons donc être clairement informés de la
situation.
14.03 Joseph Arens (cdH):
Luxemburg had zich er bijna toe
verbonden rollend materieel voor
die lijnen te leveren. Ik hoop dat de
regering snel een oplossing vindt.
De heropening kost trouwens
weinig geld. Ik zal u over een
maand opnieuw ondervragen om
het standpunt van de regering te
kennen.
14.04 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: J'attendrai donc votre
question, qui sera probablement la septante-troisième de la
commission dans un mois.
14.05 Joseph Arens (cdH): A moins que vous me disiez que c'est
acquis aujourd'hui! Je préfère de loin cette solution.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Joseph Arens au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre
du Budget et de la Protection de la consommation, sur "les délais de déploiement de l'ADSL en
province de Luxembourg" (n° 10013)
15 Vraag van de heer Joseph Arens aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan
de minister van Begroting en Consumentenzaken, over "de installatietermijn van ADSL in de provincie
Luxemburg" (nr. 10013)
15.01 Joseph Arens (cdH): Monsieur le président, il s'agit en
résumé des mensonges de Belgacom.

Monsieur le secrétaire d'Etat, le déploiement de la technologie ADSL
en province du Luxembourg est et reste encore problématique, et ce,
dans de nombreux endroits. Alors qu'entre 1,5% et 2% des Belges
n'ont pas accès à cette technologie, ils représentent 6% rien qu'en
province du Luxembourg. Il ne faut pas négliger cette situation.

Ce n'est pas la première fois que j'interpelle les ministres sur cette
problématique. Belgacom avait bien annoncé des travaux permettant
une couverture nettement supérieure dans la province du
Luxembourg, soit 94%, pour la fin de l'année 2005. Nous sommes en
février 2006 et certaines régions, qui s'étaient réjouies de l'annonce
de cette nouvelle couverture par Belgacom, sont très déçues: en effet,
15.01 Joseph Arens (cdH): De
verspreiding van de ADSL-
technologie in de provincie
Luxemburg blijft een probleem.
Belgacom had aangekondigd
werken te zullen uitvoeren om vóór
eind 2005 een penetratie van meer
dan 94 procent ge bereiken. De
betrokken regio's zijn ontgoocheld,
want daar is niets van in huis
gekomen. Blijkbaar werkt de
technische oplossing waarvoor
aanvankelijk werd gekozen niet en
zal een duurdere en meer
tijdrovende oplossing moeten
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
il n'en est rien.

Des études avaient été réalisées et, d'après mes informations, la
solution technique initialement prévue ne fonctionnerait pas. Une
autre solution, plus chère et nécessitant un délai plus long, serait
envisagée. Cependant, les personnes concernées par ce problème,
qui paient le même montant de redevance téléphonique que celles qui
bénéficient de l'ADSL, ne sont informées en rien de ce délai d'attente
supplémentaire.

Monsieur le secrétaire d'Etat, pouvez-vous me donner un délai pour
ces personnes qui désespèrent d'avoir un jour accès à cette
technologie de pointe?

Où en sont ces travaux d'équipement pour l'ensemble de la province?

À quoi ces retards sont-ils dus?

Il est bien beau de parler de service universel, mais à chaque
privatisation ou libéralisation, il faut bien se rendre à l'évidence que
les régions à faible densité de population paient les pots cassés. Il en
est ainsi pour Belgacom, La Poste et d'autres mouvements,
associations ou entreprises.
worden overwogen. Welke termijn
wordt op dit ogenblik
vooropgesteld? Waaraan zijn de
vertragingen te wijten? Telkens
men privatiseert, zijn het de
dunbevolkte gebieden die het
gelag betalen.
15.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur le président,
monsieur Arens, je suis très sensible à la problématique de la
couverture en technologie ADSL.

Belgacom m'a communiqué que la mise en service de l'ADSL à
Bourcy est prévue pour le 15 avril 2006.

Les principaux investissements prévus en 2006 en province du
Luxembourg en vue d'augmenter la couverture de l'ADSL, ainsi que
les dates prévues de mise à disposition, figurent ci-après: Sterpenich
est en service depuis le 1
er
janvier 2006, Thibessart (Léglise)
également, Daverdisse le sera le 15 juin, Sainlez le 1
er
avril, Bourcy le
15 avril, comme déjà indiqué, Monteuville (Hotton) le 30 juin, Wibrin le
31 décembre, Muno et Villers-devant-Orval le 31 mai 2006.

Il faut noter qu'il s'agit de dates indicatives tributaires d'éventuels
problèmes techniques et aléas climatiques. Elles sont également liées
à la délivrance des autorisations. La mise en service de l'ADSL dans
la région de Bourcy était effectivement prévue fin décembre 2005
mais elle a pris du retard en raison d'un problème
d'approvisionnement en matériel spécifique. D'une manière générale,
le déploiement se poursuit selon le planning prévu.
15.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Dit probleem ligt me na
aan het hart.

Op tal van plaatsen heeft men
reeds sinds 1 januari toegang tot
ADSL. In de loop van 2006 wordt
die dekking nog uitgebreid. De
genoemde data zijn indicatief
vermits de installatie van
technische, meteorologische en
administratieve factoren afhangt.
15.03 Joseph Arens (cdH): Je remercie le ministre pour sa réponse
et j'espère qu'il n'y aura pas trop de neige pour que Belgacom ne
puisse pas me dire le 15 avril ou le 30 mai que la période
d'enneigement a été trop longue et qu'il y a du retard. Je suivrai de
très près l'évolution de ces technologies dans la province du
Luxembourg. Je vous remercie d'avoir été aussi précis dans votre
réponse à propos des différentes régions qui connaissent encore pas
mal de problèmes.
15.03 Joseph Arens (cdH): Ik
hoop dat het niet teveel zal
sneeuwen. Ik volg dit dossier op
de voet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Mortelmans aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de treinverbindingen vanuit de Kempen naar
Brussel" (nr. 10069)
- de heer Jef Van den Bergh aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de lijn Turnhout-Lier-Mechelen-Brussel"
(nr. 10181)
16 Questions jointes de
- M. Jan Mortelmans au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et
de la Protection de la consommation sur "les liaisons ferroviaires entre la Campine et Bruxelles"
(n° 10069)
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget
et de la Protection de la consommation sur "la ligne Turnhout-Lierre-Malines-Bruxelles" (n° 10181)
16.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, ik meen dat wij allemaal kunnen
vaststellen dat steeds meer mensen steeds vaker de trein nemen,
maar dat gaat jammer genoeg gepaard met nogal wat problemen, in
het bijzonder op de lijn Turnhout ­ Manage.

De problemen manifesteren zich in die mate dat misnoegde
pendelaars zich zelfs hebben georganiseerd en gezamenlijk actie
voeren tegen een aantal wantoestanden op die lijn. De
wantoestanden betreffen vooral een aantal structurele vertragingen op
de lijn, een tekort aan treinstellen op sommige ogenblikken en het
vandalisme op treinen, waardoor sommige treinstellen niet
toegankelijk zijn voor de reizigers. Het vandalisme gebeurt
voornamelijk in Brussel en Wallonië. De reizigers klagen ook over de
erbarmelijke communicatie of het gebrek aan communicatie op de
treinen zelf. De systemen functioneren niet altijd. Zij klagen ook over
het uitvallen van de verwarming, het slecht onderhoud en de slechte
behandeling van hun klachten.

Daarnaast vinden de pendelaars trouwens ook dat zij te weinig
verbindingen hebben vanuit de Kempen naar Brussel. Momenteel rijdt
er slechts 1 trein per uur en in het weekend zelfs helemaal geen. Uit
de media verneem ik dat er in de toekomst wel werk zal worden
gemaakt van een tweede spoor ter hoogte van Tielen. De trein zou in
de toekomst blijkbaar ook beperkt worden tot Brussel-Zuid. Ik betwijfel
of daarmee de problemen opgelost zullen zijn. Ik hoop alleszins dat er
structurele oplossingen worden gevonden die ervoor zorgen dat de
stijging van het aantal reizigers de komende jaren opgevangen kan
worden. Ik denk echter ­ en ik vermoed velen met mij ­ dat de
Kempen al jaren stiefmoederlijk wordt behandeld. Ik meen dat
daaraan een einde moet komen. Daarom zou ik van u graag een
antwoord krijgen op de volgende vragen.

Bent u van de problematiek op de hoogte? Klopt het dat er structurele
vertragingen zijn op de lijn Turnhout ­ Manage? Zo ja, wordt daaraan
iets gedaan?

Welke extra maatregelen worden er getroffen tegen het steeds
weerkerend vandalisme?

Hoe komt het dat er op regelmatige tijdstippen een tekort aan
treinstellen is? Welke maatregelen hebt u getroffen om dit te
verhelpen?
16.01 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): Les navetteurs sont de
plus en plus nombreux à se
plaindre de problèmes sur la ligne
Turnhout-Manage: retards
structurels, vandalisme, trains
bondés, mauvaise communication,
traitement inadéquat des plaintes
et manque de liaisons entre la
Campine et Bruxelles.

Le secrétaire d'État est-il informé
de ces problèmes? Des retards
structurels sont-ils enregistrés sur
la ligne Turnhout-Manage et, dans
l'affirmative, comment seront-ils
résolus? Quelles mesures sont
prises pour lutter contre le
vandalisme et améliorer la
communication et le traitement
des plaintes? Comment se fait-il
que, régulièrement, les rames
soient trop peu nombreuses et
quelles mesures sont prises pour
remédier à cette situation? Des
liaisons supplémentaires sont-
elles prévues au départ de la
Campine vers Bruxelles? Dans
l'affirmative, quand? Dans la
négative, pourquoi?
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39

Welke maatregelen werden getroffen opdat de communicatie en de
klachtenbehandeling worden geoptimaliseerd?

Werd er voorzien in extra verbindingen vanuit de Kempen naar
Brussel? Zo ja, wanneer? Zo nee, waarom niet?
16.02 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, ik wil mij graag aansluiten bij de vragen die
collega Mortelmans naar voren heeft gebracht.

Reeds in december hebben een aantal Kempische treinreizigers mij
gecontacteerd om de problemen te signaleren. Ook uit de gegevens
van de NMBS blijkt dat de stiptheid in november en december redelijk
problematisch was. Het ging over 80 tot 85%. Als men weet dat de
treinen tijdens de daluren meestal vrij stipt rijden, dan hebben tijdens
de spitsuren quasi alle treinen elke dag vertraging gehad tijdens die
maanden. Ik weet niet of er in januari al beterschap was. Volgens de
berichten van de reizigers is er in elk geval toch nog altijd nood aan
verbetering, zoals daarnet reeds werd gezegd.

Ik had daarover eerst een schriftelijke vraag ingediend, maar heb die
omgezet, omdat ik zag dat er in de commissievergadering een
mondelinge vraag aan bod kwam.

Ik zal het kort houden. Ik sluit mij aan bij de vragen van de heer
Mortelmans.

Ik betreur het ook een beetje dat de NMBS verwijst naar investeringen
die in 2007 klaar zouden moeten zijn, en die, denk ik, wel een
structurele oplossing zouden kunnen bieden.

Er zouden op dit moment namelijk ook reeds oplossingen geboden
kunnen worden aan de ergste noden, met name het plaatstekort. Als
er elke dag twaalf wagons worden ingezet in de plaats van zes of
negen, zoals nu regelmatig het geval is, zou dat al voor een stuk een
tegemoetkoming zijn. Ook aan de netheid, de communicatie en
dergelijke meer, kan op veel kortere termijn iets veranderen, zonder
dat het infrastructuurwerk in Tielen klaar moet zijn.
16.02 Jef Van den Bergh
(CD&V): Les plaintes en Campine
sont en effet en augmentation. Le
respect des horaires a chuté à 80-
85% et doit impérativement être
amélioré. Je déplore que la SNCB
évoque continuellement des
investissements qui n'apporteront
de solution qu'en 2007. Les
besoins actuels pourraient en
grande partie être résolus à court
terme sans investissements
importants, par la mise en service
de davantage de trains et de
rames et par un meilleur entretien
de ceux-ci. Je me joins aux
questions de M. Mortelmans.
16.03 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter, met
het oog op de uitbreiding van het toekomstig aanbod van en naar
Turnhout wordt in Tielen een kruisingspoor aangelegd.

De studie van die werken is voltooid. De spoor- en kabelwerken zijn
reeds aanbesteed. De bouwkundige werken worden binnenkort
aanbesteed.

De werken zullen vermoedelijk starten na het bouwverlof van 2006 en
het einde van de werken is gepland tegen april 2007.

Na beëindiging van de werken en de terbeschikkingstelling van niveau
2 te Antwerpen, kan het treinaanbod op een halfuurfrequentie worden
gebracht, namelijk één trein per uur Turnhout-Antwerpen en één trein
per uur Turnhout-Brussel.

Om organisatorische redenen die te maken hebben met de inzet van
materiaal en personeel en omwille van de duidelijkheid ten aanzien
16.03 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Les problèmes seront en
grande partie résolus grâce à
l'aménagement d'une voie de
croisement à Tielen. Les études
sont terminées. Les travaux ont
déjà été partiellement adjugés et
débuteront vraisemblablement
après les congés du bâtiment
2006 pour être achevés en avril
2007. Les usagers disposeront
alors d'un train par heure vers
Anvers et d'un par heure vers
Bruxelles. Pour des raisons
organisationnelles, les grands
changements d'horaires
concernant la gare d'Anvers
seront opérés en juin 2007.
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
van de reizigers, zullen de grote wijzigingen in de dienstregelingen
rond Antwerpen worden doorgevoerd in juni 2007.

IC en IR-treinen rijden de hele dag heen en terug tussen twee
bestemmingstations. Zij worden dus bij aankomst in hun
eindbestemmingstation binnen een beperkte tijdsduur herbenut.

De IR-relatie Turnhout ­ Manage is een lange relatie, waarbij het
personeel en het materieel in Turnhout worden herbenuttigd op acht
minuten.

De minste vertraging op de hele rit, door een of ander punctueel
incident, veroorzaakt bijgevolg eveneens een laattijdig vertrek in
Turnhout, waardoor de trein zijn gepland rijpad kwijt is en terug
ingepast dient te worden tussen het overige treinverkeer. Tussen
Herentals en Turnhout ligt er een enkelsporig baanvak, zodat kruising
met andere treinen niet mogelijk is.

De stiptheid voor november en december 2005 was minder goed voor
de beide richtingen en in het bijzonder bij aankomst in Turnhout. Dat
is voor een stuk te wijten aan de slechte stiptheid op de lijn 25
Antwerpen-Brussel, tijdens die maanden, onder meer als gevolg van
investeringswerken. Bovendien zijn er een aantal incidenten die de
stiptheid van de IR in belangrijke mate negatief hebben beïnvloed
tijdens de maanden november en december 2005, zoals bijvoorbeeld
de beschadiging van een kabel tijdens werken door een derde tussen
Brussel-Noord en Schaarbeek op 23 november.

Bij grotere vertraging moeten de speakers van de trein niet alleen de
vertraging en de spoorwijziging meedelen en de eventuele
alternatieve reisweg opgeven, maar ook de reden van vertraging.

In de grote stations is dat niet altijd mogelijk, wanneer het treinverkeer
in volle piekperiode zwaar wordt verstoord. De speakers beperken
zich dan noodgedwongen tot het omroepen van de vertraging en de
spoorwijziging.

De bevoegde diensten binnen de NMBS-groep zijn wel op de hoogte
van bepaalde, structurele overbezettingen, in het bijzonder op
bepaalde delen van de bewuste relatie. Zij proberen uiteraard het
probleem, rekening houdende met alle technische constraints, zo snel
mogelijk op te lossen.

Ten slotte, sommige treinstellen tussen Manage en Brussel zijn het
voorwerp van vandalisme geweest. Daardoor ontstaat op sommige
dagen een tekort aan drieledige motorstellen. Om het vandalisme
tegen te gaan, wordt onderzocht of de overtollige treinstellen in
Brussel-Zuid kunnen worden af- en aangekoppeld in plaats van ze te
laten doorrijden naar Manage.

Momenteel wordt bestudeerd of er in ander materiaal kan worden
voorzien voor de piekuurtreinen, zodat een grotere zitplaatscapaciteit
kan worden aangeboden. Dat is op dit ogenblik in studie. Hopelijk kan
de oplossing ook op heel korte termijn worden geïmplementeerd.

Les trains IC et IR circulent toute
la journée
dans les deux
directions, entre les deux gares de
destination. L'IR Turnhout-Manage
effectue un long trajet, et le
personnel et le matériel repartent
dans un laps de temps très réduit,
à savoir huit minutes. Tout retard à
l'arrivée en gare de Turnhout se
répercute dès lors sur le départ
suivant, obligeant à nouveau le
train à s'insérer dans le reste du
trafic. Entre Herentals et Turnhout,
les trains empruntent un tronçon à
voie unique, ce qui rend
impossible tout croisement avec
d'autres trains.

Si la ponctualité a laissé à désirer
en novembre et décembre 2005,
c'est surtout en raison de travaux
d'investissements effectués sur la
ligne 25 entre Anvers et Bruxelles.
En outre, un câble a été détérioré
le 23 novembre 2005 entre
Bruxelles-Nord et Schaerbeek.

En cas de retards plus importants,
la raison du retard doit en principe
également être annoncée. Dans
les grandes gares, ce n'est pas
toujours possible et l'annonce se
limite donc à la durée prévue du
retard et au changement de voie.

Les services compétents ont
connaissance des suroccupations
structurelles sur certains tronçons
de cette liaison et essaient de
résoudre le problème dans les
meilleurs délais.

Nous sommes confrontés à un
problème de vandalisme entre
Manage et Bruxelles, ce qui
entraîne une pénurie
d'automotrices triples. Il est
envisagé de déconnecter les
rames superflues à Bruxelles-Midi
au lieu de les laisser poursuivre
leur route jusqu'à Manage. On
examine la possibilité d'utiliser du
matériel différent pour les trains
circulant aux heures de pointe, de
sorte que des places assises
soient disponibles en nombre
suffisant.
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
16.04 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, ik heb niet veel nieuwigheden gehoord.
Eerlijk gezegd, van serieuze, structurele oplossingen heb ik evenmin
gehoord.

Momenteel is het behelpen bij de NMBS, of vergis ik mij daarin? Zoals
u het hier vertelt, worden er geen grote maatregelen getroffen.

U spreekt over werken in Tielen. Daarop zullen we dan wel wachten.
U spreekt over het inzetten van andere treinstellen. Dat is ook goed,
maar concrete maatregelen zie ik niet.

Mijnheer de staatssecretaris, de boodschap moet zijn dat, willen we
de stijging van het aantal reizigers in de toekomst behouden en
voortzetten, dan zal er veel meer moeten worden geïnvesteerd in het
comfort van de reizigers, vooral op de lijnen die momenteel het
meeste te lijden hebben, waaronder de lijn komende van de Kempen.

Ik heb u niet horen zeggen dat er in de toekomst meer verbindingen
zullen zijn. Blijkbaar wordt die oplossing niet onderzocht. Ik heb ook
niet gehoord dat het aantal treinstellen fundamenteel zou worden
verhoogd. Op dat vlak is er volgens mij nochtans een serieus
probleem, in die zin dat de NMBS te kampen heeft met een tekort aan
treinstellen.

U zult toch extra inspanningen moeten leveren om de problematiek in
de toekomst op te lossen. Zoniet zullen we binnen de kortste keren
opnieuw in de problemen komen. De stijging van het aantal reizigers,
die nu blijkbaar 6% bedraagt en op de probleemlijnen misschien zelfs
meer ­ ik maak ook gebruik van de trein in kwestie ­, zal in dat geval
in de toekomst wegvallen. Dan belanden we terug waar we waren
begonnen.
16.04 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): La réponse ne nous
apporte pas de nouvelles
informations. Une solution
structurelle n'est pas recherchée.
Les travaux à Tielen et l'utilisation
d'autres rames apporteront peut-
être une solution provisoire, mais
pour maintenir l'augmentation du
nombre de voyageurs, il faudra
investir dans le confort des
voyageurs. Les mesures
annoncées sont insuffisantes.
16.05 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik ben al blij dat de
staatssecretaris, weliswaar een vaag, engagement geeft voor
maatregelen op korte termijn. De aanpassingen in Tielen zullen
zorgen voor een extra aanbod. Maar ik denk dat het heel belangrijk is
om op korte termijn maatregelen te nemen zodat op zijn minst de
capaciteit van de treinen, met 12 volle wagons met een werkende
verwarming, terug benut kan worden. De staatssecretaris zegt dat dat
momenteel wordt onderzocht. Ik had graag een concretere termijn
gehoord. Maar ik neem aan dat u die voorlopig nog niet kan geven,
meneer de staatssecretaris? Kan u daar een termijn op zetten?
16.05 Jef Van den Bergh
(CD&V): Je me réjouis néanmoins
de l'engagement, fût-il vague, pris
par le Secrétaire d'État de
remédier à la situation. Les
travaux à Tielen n'apporteront de
solution qu'à plus long terme; des
mesures doivent dès lors être
prises aussi à court terme. Le
Secrétaire d'État peut-il
communiquer un calendrier précis
à ce sujet?
16.06 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Nee, absoluut niet. Ik kan
daar met de gegevens waarover ik beschik, zeker geen vaste timing
op plakken.
16.06 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Non, les données dont je
dispose actuellement ne me
permettent pas d'avancer un
calendrier précis.
16.07 Jef Van den Bergh (CD&V): Een tweede element betreft de
communicatie op de trein. U zegt dat het moet omgeroepen worden
als er vertraging is. Ik denk dat de meeste treinconducteurs dat ook
wel zouden willen. Alleen is er wel duidelijk een probleem met de
verstaanbaarheid van die boodschappen in heel veel treinen. Ik heb
16.07 Jef Van den Bergh
(CD&V): Les annonces
prononcées à bord du train sont
souvent difficiles à comprendre.
Les installations sonores laissent à
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
verhalen gehoord waar men enkel het woordje "Manage" nog net
hoort, maar verder is de hele boodschap weggevallen. Die installaties
blijken toch vaak te wensen over te laten.

Een derde element is de lengte van het treintraject. U verwijst er zelf
naar, Turnhout ­ Manage is een erg lange afstand. Het andere
voorbeeld is Essen-Brussel-Charleroi, ook een bijzonder lang traject.
Het minste wat er gebeurt, zorgt voor vertragingen. Het gevolg is dat
die treinen tijdens het spitsuur bijna nooit, ik denk niet dat het
overdreven is, op tijd zijn. Ik denk dat er ernstig moet worden bekeken
of men die niet kan splitsen in Brussel-Noord of in Brussel-Zuid, in de
twee richtingen.
désirer.

Sur les trajets de très longue
durée, le moindre incident est
susceptible de provoquer des
retards. Les trains sont dès lors
quasiment toujours en retard sur
ces lignes aux heures de pointe.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Collega's, van de volgende reeks samengevoegde vragen die betrekking hebben op
sluitingen van postkantoren, blijft er niet veel over.

Mijnheer De Groote, u stelt de vragen die u wenst en wanneer u wenst. Het tweede deel van uw vraag dat
betrekking heeft op de sluiting van het postkantoor in de Florawijk in Merelbeke, kwam echter veertien
dagen geleden reeds aan bod. Dat zal u niet beletten die vraag opnieuw te stellen.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Patrick De Groote aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken over "de sluiting van het loket in het 'Mail Center' van
De Post aan de Hasseltse Herckenrodesingel en de sluiting van het postkantoor in de Florawijk in
Merelbeke" (nr. 10104)
- de heer Alain Mathot aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "de sluiting van de postkantoren van Seraing" (nr. 10195)
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken, over "de sluiting van een aantal postkantoren" (nr. 10329)
- mevrouw Hilde Claes aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Consumentenzaken over "de sluiting van het 'Mail Center' van De Post in Hasselt"
(nr. 10199)
17 Questions jointes de
- M. Patrick De Groote au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget
et de la Protection de la consommation sur "la fermeture du guichet dans le 'Mail Center' de La Poste
situé au Herckenrodesingel à Hasselt et la fermeture du bureau de poste du quartier Flora, à
Merelbeke" (n° 10104)
- M. Alain Mathot au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et de
la Protection de la consommation sur "la fermeture des bureaux de poste de Seraing" (n° 10195)
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et de
la Protection de la consommation, sur "la fermeture d'un certain nombre de bureaux de poste"
(n° 10329)
- Mme Hilde Claes au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du Budget et de
la Protection de la consommation sur "la fermeture du 'Mail Center' de La Poste situé à Hasselt"
(n° 10199)
17.01 Patrick De Groote (N-VA): Excuseert u mij, mijnheer de
voorzitter, een eenmansfractie is ook niet alles.

Mijnheer de staatssecretaris, na het spoor komen we bij De Post
terecht, in Hasselt en Merelbeke. In Hasselt is opschudding ontstaan
over de mogelijke sluiting van het loket in Mail Center van De Post
aan de Herckenrodesingel. Een reorganisatie van het postnetwerk
zou over enkele maanden leiden tot de sluiting, ofschoon het
betrokken loket eigenlijk erg succesvol is. Tot op heden gebeurden er
17.01 Patrick De Groote (N-VA):
La fermeture éventuelle du `Mail
Center', sur le Herckenrodesingel,
a suscité un vif émoi à Hasselt.
Ce bureau connaît un grand
succès parce qu'il est aisément
accessible, est ouvert les jours de
"pont", est équipé d'un vaste
parking et peut accueillir les
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
aan dat loket geen echte financiële verrichtingen, maar enkel
verrichtingen die verband houden met briefwisseling, namelijk de
afgifte van briefwisseling tegen speciale tarieven. Het gaat dikwijls om
de afgifte van zeer grote zendingen en de afgifte van pakjes en
aangetekende zendingen, mogelijkheden waarvan tientallen bedrijven
in de directe omgeving dankbaar gebruikmaken. Er zijn voorts ook de
verhuring van 128 postbussen, 24 uur op 24 toegankelijk, het
registreren van adreswijzigingen, afgifte van taxipostzendingen, afgifte
van folders voor huis-aan-huisbestelling enzovoort.

Door onder meer de vlotte bereikbaarheid van het kantoor en het feit
dat het het enige Limburgse kantoor is dat open is op brugdagen rond
feestdagen, de gemakkelijke toegankelijkheid voor personen met een
handicap, de grote parking, de flexibiliteit, de diversiteit aan diensten
enzovoort is het kantoor eigenlijk wel heel succesvol te noemen. Een
argument voor de sluiting zou naar verluidt het veiligheidsprobleem
kunnen zijn, vermits er onder andere geen kogelwerend glas is. Dat
valt echter uiteraard aan te passen.

Mijnheer de voorzitter, ik ga nog heel kort mijn vraag stellen over
Merelbeke, dan heb ik meteen het antwoord nog eens. Er was ook
heisa in Merelbeke, waarop de voorzitter reeds heeft gealludeerd. In
de zogenaamde Florawijk met meer dan 7.000 inwoners op het
driegemeentenpunt van Merelbeke, Gentbrugge en Melle zou het
postkantoor eveneens met sluiting bedreigd zijn. Het trekt ook heel
wat oudere mensen aan en het ligt eigenlijk kilometers ver verwijderd
van de andere postkantoren in de omgeving.

Mijnheer de staatssecretaris, ik heb de volgende vragen.

Klopt het dat het voortbestaan van het loket in het Mail Center van
De Post aan de Hasseltse Herckenrodesingel bedreigd is? Wat met
het postkantoor in de zogenaamde Florawijk in Merelbeke?

Wat zou de kostprijs zijn van aanpassingen in het kader van de
veiligheid voor het loket in het Mail Center van De Post in Hasselt?
Dringen zich ook in het postkantoor in de zogenaamde Florawijk in
Merelbeke werkzaamheden op met het oog op de veiligheid? Welke?

Zouden bij sluiting de functies die er thans worden vervuld,
verschuiven naar andere kantoren of gewoon wegvallen, zowel voor
de kantoren in Hasselt als in Merelbeke?

Kan een overzicht worden verstrekt van het aantal door de
reorganisatie bij De Post met sluiting bedreigde kantoren?
utilisateurs de chaise roulante. Sa
fermeture serait motivée par un
problème de sécurité, plus
précisément l'absence de vitres
résistantes aux balles. Il me
semble que ce problème pourrait
être facilement résolu.

À Merelbeke, la fermeture du
bureau de poste du quartier Flora
suscite également de vives
réactions, étant donné que ce
bureau se trouve à des kilomètres
d'autres bureaux de la région.

Est-il exact que les deux bureaux
seront fermés? Qu'en coûterait-il
d'équiper le `Mail Center' de
Hasselt de vitres pare-balles? Des
travaux sont-ils nécessaires à
Merelbeke également?

Combien de bureaux sont
menacés de fermeture en raison
de la réorganisation de La Poste?
17.02 Alain Mathot (PS): Monsieur le secrétaire d'Etat, lors de
l'ouverture d'un second point-poste à Seraing, installé au Delhaize,
d'ailleurs tout proche d'un bureau de poste devant fermer, Emmanuel
Foulon - porte-parole de La Poste - a répondu sereinement aux
inquiétudes légitimes des employés de La Poste et des usagers des
bureaux de la ville. Dans une interview, il a ainsi expliqué que la
concurrence entre les bureaux et les points poste n'existait pas, étant
donné que les premiers bénéficiaient d'une gamme beaucoup plus
large de produits, notamment le service bancaire, que ne propose pas
le point-poste. Dans cette logique, les employés sérésiens de La
Poste n'avaient aucune crainte à avoir, d'après lui.
17.02 Alain Mathot (PS): Na de
opening van een tweede PostPunt
in Seraing, wil De Post de
plaatselijke postbeambten, die
zich terecht zorgen maken,
geruststellen. Na de sluiting van
Boncelles 1 en Jemeppe 2 staat
De Post op het punt nog twee
andere kantoren op het
grondgebied van Seraing te
sluiten. De ongerustheid is des te
groter daar de echte
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
Or, à Seraing, nous avons déjà vécu deux fermetures de bureaux ­ à
Boncelles et Jemeppe 2 - effectives depuis le 1
er
février. Et nous
venons d'apprendre que deux autres bureaux allaient fermer: l'un sis
rue de l'Ecureuil; l'autre, place des Verriers. Ce climat d'inquiétude et
d'incertitude pèse évidemment très lourd, d'autant plus que beaucoup
ne comprennent pas pourquoi une entreprise publique comme La
Poste, qui preste un service public, se lance dans une restructuration
de ses bureaux. Leur nombre, symbole s'il en est de la proximité de
l'entreprise avec les citoyens, sera réduit de moitié sur l'ensemble du
pays. Cette restructuration cadre mal avec le concept de service
public et a toutes les apparences de l'arbitraire.

En ce qui concerne Seraing, que je connais mieux, j'aurais voulu vous
demander sur quelle base la décision de fermer les deux bureaux
avait été prise. L'a-t-elle été à la suite d'études de performance? Or
les résultats des bureaux concernés n'ont pas à être mis en cause. Ils
ont, en effet, toujours dépassé les prévisions.

J'en viens à mes questions.

- Quels sont les critères objectifs justifiant ces fermetures?

- La fermeture des bureaux sérésiens sera-t-elle compensée par
l'ouverture d'un magasin postal? Je sais qu'il est toujours plus facile
de négocier avec de grandes firmes, notamment avec Delhaize, pour
la création de points poste. Néanmoins, comment est décidée
l'ouverture de ces derniers? Pour prendre l'exemple de Seraing, le
bureau de la rue de l'Ecureuil va fermer. Il peut être, certes, remplacé
par l'installation d'un point-poste dans le Delhaize qui a ouvert en
octobre. En revanche, pour le bureau de la place des Verriers, je ne
vois aucun Delhaize proche pouvant ouvrir demain un point postal.

- Dans le contrat qui lie La Poste au consortium formé par la poste
danoise et CVC, il est stipulé qu'il n'y aurait aucun licenciement sec.
J'aurais voulu savoir ce qu'il en était pour le personnel d'entretien de
ces bureaux de poste.

- Enfin, de manière plus générale, comment comptez-vous assurer la
proximité au vu des différents services, puisqu'on les distingue entre
bureaux de poste et points postaux? Car elle va forcément disparaître
avec la suppression des bureaux.

Je vous remercie, monsieur le secrétaire d'Etat.
herstructurering door De Post
haaks staat op de openbare
dienstverlening en de indruk wekt
op willekeur te berusten.

Wordt over de sluiting van de twee
kantoren in Seraing beslist op
grond van prestatie-onderzoeken?
De resultaten overtroffen echter
altijd de verwachtingen.

Aan de hand van welke objectieve
criteria wordt beslist tot de sluiting
van een kantoor over te gaan?

Zal de eventuele sluiting van
kantoren worden gecompenseerd
door de opening van een
postwinkel?

De Post zou een akkoord met
Delhaize over de opening van
PostPunten hebben gesloten. Dat
bedrijf beschikt in Seraing echter
niet over een buurtwinkel. Wordt
bij de opening van die PostPunten
rekening gehouden met de
werkelijke behoeften?

In het contract dat De Post met de
Deense post en CVC heeft
gesloten, staat te lezen dat er
geen naakte ontslagen komen.
Maar hoe zit het met het personeel
dat voor het onderhoud van die
kantoren instaat?

Hoe zal u er in het algemeen voor
zorgen dat de klanten in hun buurt
bij De Post terecht kunnen?
17.03 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le président, La Poste est, par
essence, un de ces services publics de proximité qui touche
beaucoup les citoyens. De nombreuses personnes âgées ou peu
mobiles, y compris en ville, s'inquiètent de la fermeture de ces
bureaux de poste. On a, par exemple, des citoyens de Forest et
d'Uccle qui nous interpellent par rapport à ces fermetures car toute
une série de services ne seront plus à leur disposition mais
également parce qu'un pôle d'animation et de commerces de
proximité sera touché. Je ne parle même pas des difficultés
rencontrées par les travailleurs de ces différents pôles.

Jusqu'ici, votre prédécesseur, M. Vande Lanotte, avait eu des
réponses rassurantes en disant qu'il était " favorable à l'instauration
du système des points de contact à condition de maintenir le nombre
17.03 Zoé Genot (ECOLO):
Sinds de gedeeltelijke privatisering
van
De Post in oktober
jongstleden werd een aantal
postkantoren gesloten, wat vooral
voor de bejaarden een slechte
zaak is. De kantoren worden door
PostPunten vervangen. Maar de
post moet een buurtdienst blijven.
In maart 2005 heeft uw
voorganger in de commissie
verklaard dat een postkantoor
weliswaar door een PostPunt kon
worden vervangen, maar dat aan
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
actuel de bureaux de poste (1.300). Cela signifie qu'un point de
contact poste peut être ouvert en remplacement d'un bureau de poste
mais cela signifie également qu'on ne peut supprimer deux bureaux
pour n'ouvrir qu'un seul point de contact."

Outre le fait qu'un point de contact n'est pas un bureau de poste, à
l'heure actuelle, on ne voit pas les points de contact sensés remplacer
les bureaux fermés.

Combien de bureaux de poste ont-ils été supprimés en 2005?
Combien seront fermés en 2006?

Chaque bureau de poste fermé a-t-il été remplacé par un point de
contact de La Poste, tout en sachant que ces fameux points de
contact n'offrent pas tous les services qu'un bureau de poste peut
offrir?

Dans quel périmètre se trouveront les points de contact qui
remplaceront les bureaux fermés? Beaucoup de gens se plaignent de
devoir faire des déplacements plus longs.
het huidig aantal kantoren niet
mocht worden geraakt.

Hoeveel postkantoren werden er in
2005 gesloten en hoeveel volgen
er in 2006?

Kwam er voor elk afgeschaft
postkantoor een PostPunt in de
plaats?
17.04 Hilde Claes (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik sluit mij vandaag graag aan bij de vraagstelling
over de mogelijke sluiting van het Mail Center aan de
Herckenrodesingel in Hasselt. Een tiental dagen geleden konden wij
immers uit de pers vernemen dat het mailcentrum ingevolge de
reorganisatie van juni 2006 met sluiting zou zijn bedreigd .

De aanleiding tot de vraagstelling is gekend en reeds omstandig
uiteengezet door andere sprekers. Ook de voordelen en de
uitgebreide dienstverlening van het Mail Center werden reeds
omschreven. Ik zal niet onnodig in herhaling vallen en mij beperken
tot mijn vragen.

Ten eerste, is het juist dat de sluiting van het Mail Center aan de
Herckenrodesingel in Hasselt gepland is? Wat is eventueel de
precieze reden daarvoor?

Ten tweede, bestaan er alternatieven waardoor het bewuste
Mail Center kan behouden worden?

Ten derde, indien het Mail Center zou gesloten worden in de
toekomst, zullen er dan banen verdwijnen en/of verschuivingen
gebeuren naar andere kantoren? Zo ja, wat zijn dan de precieze
aantallen? In geval van verschuivingen naar andere kantoren, welke
zullen dat dan precies zijn?

Ten vierde, zal er in Limburg een ander kantoor geopend blijven
tijdens de brug- en feestdagen, zodat de dienstverlening tijdens die
dagen in Limburg verzekerd blijft?

Tot slot, zijn er ingevolge de nakende reorganisatie bij De Post in
Limburg nog andere kantoren met sluiting bedreigd?
17.04 Hilde Claes (sp.a-spirit):
Est-il exact que le "Mail Center"
qui est situé sur le
Herckenrodesingel à Hasselt sera
fermé? Dans l'affirmative,
pourquoi? Des solutions de
rechange sont-elles prévues? Des
emplois disparaîtront-ils et, si oui,
combien? Un autre bureau situé
dans le Limbourg restera-t-il
ouvert les jours de pont et les
jours fériés? D'autres bureaux
devront-ils fermer leurs portes
dans le Limbourg?
17.05 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter, ik
geef eerst een algemeen antwoord.

Om haar toekomst veilig te stellen, moet De Post het jaarlijks
17.05 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: La Poste doit combler une
perte très importante sur le plan
du fonctionnement du réseau de
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
aanzienlijke verlies dat ze maakt in haar netwerk van postkantoren
wegwerken door enerzijds het productengamma te vernieuwen en
anderzijds het netwerk zelf te optimaliseren. Dit houdt in dat men in
een aantal gevallen, bijvoorbeeld bij het einde van een huurceel, grote
investeringsbehoeften omwille van de slechte staat van een gebouw,
veiligheidsredenen, lage rendabiliteit enzovoort, kan overgaan tot
hergroepering van de dienstverlening.

Een lijst kan vandaag niet worden gegeven, aangezien toetsing aan
de criteria van, onder meer, het beheercontract en de interne
overlegprocedures nog volop bezig zijn. De bedoeling is in ieder geval
dat elke hergroepering ruim op voorhand wordt meegedeeld aan de
betrokken klanten en gemeentebesturen.

Ik kan u melden dat in de eerste helft van dit jaar een veertigtal
kantoren in aanmerking komen naast Antwerpen 17, Jemeppes-sur-
Meuse 2, Ruisbroek en Arsimont die nu reeds zijn gesloten.

De Post moet bij het hergroeperen van de kantoren de principes van
het vierde beheerscontract respecteren, onder meer met betrekking
tot het nabijheidsprincipe. Zo moet De Post om en bij de 1.300
postale servicepunten blijven behouden en moet elke fusiegemeente
blijven beschikken over minstens 1 servicepunt met uitgebreid
dienstenaanbod.

Voor de sociale rol kan gesteld worden dat De Post erop toeziet dat er
in dienstverlening wordt voorzien die dicht bij de klanten staat.
Aangezien bij een hergroepering mensen en lokettijd worden
herschikt, blijft globaal gezien de dienstverlening op peil. Ook de
postpunten kunnen in een aantal gevallen een alternatief bieden. De
eerste helft van dit jaar worden 22 kantoren gesloten waarvoor
indirect een alternatief in de vorm van een postwinkel bestaat.
bureaux. C'est la raison pour
laquelle il est impératif d'optimiser
le réseau et d'adapter les services
à la clientèle.

Nous n'avons pas encore dressé
de liste des bureaux qui devront
fermer. L'évaluation des critères,
notamment ceux du quatrième
contrat de gestion, n'est pas
encore terminée et la concertation
interne bat encore son plein.

Une quarantaine de bureaux
pourraient être fermés, en plus
des bureaux qui l'ont déjà été. Si
tous les critères du
quatrième contrat de gestion
étaient respectés, le niveau
qualitatif actuel des services à la
clientèle pourrait être maintenu.
Les 22 bureaux qui seront fermés
au cours du premier semestre de
cette année seront remplacés par
des Points Poste.
La direction de La Poste prendra contact avec les autorités locales
dès qu'elle aura informé les organisations syndicales et son personnel
de la décision de procéder au regroupement de bureaux.

En ce qui concerne le personnel d'entretien des bureaux de poste
dont la fermeture est programmée, des solutions spécifiques sont
actuellement recherchées.

Les magasins postaux seront implantés en fonction des besoins de la
clientèle. L'objectif est de développer un réseau cohérent de bureaux
de poste et de magasins postaux couvrant de façon harmonieuse et
équilibrée l'ensemble du pays.

Le projet de points poste a fait l'objet d'une évaluation fin 2005. Les
conclusions ont montré, entre autres, que:
- dans les zones de test la satisfaction des habitants envers La Poste
a globalement augmenté;
- les points poste ont un impact positif sur l'image de La Poste;
- 15% des clients des points poste indiquent effectuer plus
d'opérations qu'auparavant avec La Poste;
- les points poste ont permis d'attirer davantage de clients peu
réguliers;
- plus de 70% des habitants dans les zones de test ont estimé que
points poste et bureaux de poste sont complémentaires.
De directie van De Post zal
contact opnemen met de
plaatselijke overheden zodra zij de
vakbonden op de hoogte heeft
gebracht van de beslissing om
kantoren te hergroeperen.

Er wordt gezocht naar oplossingen
voor het onderhoudspersoneel van
de postkantoren die worden
gesloten. Postwinkels worden
geïnstalleerd naar gelang van de
behoeften van de klanten. Het
streefdoel is in het hele land een
evenwichtig netwerk van
postkantoren en postwinkels tot
stand te brengen. Het project
PostPunt werd eind 2005
geëvalueerd. Er is uit gebleken dat
de tevredenheid in de testzones
globaal is gestegen; de
PostPunten hebben het imago van
De Post een zetje gegeven; de
PostPunten trekken meer
occasionele klanten aan; meer
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47
La Poste a lancé en novembre 2005 un appel à candidatures selon la
législation sur les marchés publics en vue de sélectionner les futurs
partenaires. La procédure est actuellement en cours et devrait se
clôturer dans les prochains mois. La Poste ne peut dès lors se
prononcer aujourd'hui sur les futures implantations.
dan 70 procent van de inwoners
van de geteste zones zijn van
mening dat PostPunten en
postkantoren elkaar aanvullen.
Eind 2005 schreef

De Post een oproep tot kandidaten
uit teneinde haar toekomstige
partners te kiezen. De procedure
zou in de komende maanden
moeten beëindigd worden.
Vandaag kan De Post dus niet
zeggen welke de toekomstige
vestigingen zullen zijn.
Wat de specifieke gevallen Merelbeke, Hasselt enzovoort betreft,
mijnheer de voorzitter, moet ik toch opmerken dat wij in een jaar van
gemeenteraadsverkiezingen zijn. Gegeven het feit dat er nog een
veertigtal kantoren in aanmerking komen om gesloten te worden,
rijzen nu al een lawine of tsunami aan vragen over de verschillende
steden en gemeenten. Ik weet niet of het gunstig is dat wij op het
einde van deze legislatuur en bij het begin van de volgende hier dag
en nacht zullen zitten om de diverse lokale situaties uit de doeken te
doen. Ik ben er uiteraard heel graag toe bereid om dat te doen. De
vraag is alleen of de mondelinge vraagstelling hiervoor de juiste
formule is. Om dat te vermijden of daarin preventief te handelen, zou
ik voorstellen dat we dat doen via een schriftelijke procedure, waarbij
­ zoals ook in het begin van deze commissie is gezegd ­ wij een
inspanning doen om de vragen zo snel mogelijk te beantwoorden,
zoals dat trouwens nu ook al de laatste maanden duidelijk het geval
is.

Ik zou willen aansturen op een gentlemen's agreement in dat verband.
Ik vermoed dat uzelf daar ook vragende partij voor bent, om te
vermijden dat wij voor elke zeer specifieke gemeentelijke of stedelijke
situatie moeten verschijnen.

Ik weet niet wat uw mening daarover is?
J'ai une observation à faire au
sujet des cas spécifiques. 2006
est une année d'élections
communales et je me représente
déjà le tsunami de questions que
j'aurai à affronter dans cette
perspective. Ne trouvez-vous pas
absurde que le Parlement fédéral
consacre jour et nuit son énergie à
tenter de résoudre des problèmes
locaux ? Je me demande si les
questions orales sont vraiment le
moyen approprié pour assurer le
suivi de situations locales. Aussi
voudrais-je demander instamment
que soit trouvé un modus vivendi
aux termes duquel les membres
du Parlement fédéral devront
désormais s'enquérir de situations
locales en adressant aux ministres
responsables des questions
écrites, mon administration
s'engageant à y répondre dans
des délais raisonnables.
De voorzitter: Als voorzitter zou ik zeggen dat het mij een goed
voorstel lijkt, mijnheer de staatssecretaris, nogmaals op voorwaarde
dat het antwoord vrij snel komt. De reden waarom ik hier in een
mondelinge vraag de zaak toen aangekaart heb, had wel met een
andere zaak te maken, omdat er een contradictie was tussen een
eerste, schriftelijk antwoord en een latere houding van De Post.

Ik kijk naar de collega's en ik zou ze ook willen vragen om die vragen
schriftelijk te stellen. We kunnen misschien een afspraak maken. Als
zij ze stellen en zij hebben binnen een termijn van... Zou ik een
maand durven zeggen? Overdrijf ik daarmee, mijnheer de
staatssecretaris, als ik vraag naar een termijn van een maand?
Le président: Votre proposition
me semble frappée au coin du bon
sens, à condition toutefois que les
réponses soient fournies
rapidement, c'est-à-dire au
maximum dans le mois.
17.06 Staatssecretaris Bruno Tuybens: We gaan in ieder geval
proberen om zo spoedig mogelijk te antwoorden. Eén maand is
uiteraard zeer direct. Laat ons zeggen dat we zes weken aannemen.
17.06 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Un délai de six semaines
me paraît plus raisonnable.
De voorzitter: Ik kijk naar de collega's. Ik kan ook alleen maar vaststellen dat wij telkens geconfronteerd
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
worden met tientallen vragen, dat wij de Oscar voor het aantal vragen winnen in deze Kamer. Elke
oplossing daarvoor is voor mij welkom.
17.07 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik begrijp
de bekommernis van de staatssecretaris. Het aantal vragen zal er de
komende maanden wellicht niet minder op worden.

In het Vlaams Parlement, waar ik een aantal jaren heb gewerkt, is het
de gewoonte dat vragen over zaken van lokale aard schriftelijk
worden gesteld. Het Reglement stipuleert echter dat de vraag binnen
twintig werkdagen ­ ongeveer een maand dus ­ moet worden
beantwoord, zoniet kan ze mondeling worden gesteld in de
commissie.

Een tweede opmerking is dat ik de gewoonte heb om een vraag over
een lokale problematiek schriftelijk te stellen. Als ik dan echter zie dat
ze via collega's toch aan bod komt in de commissie, ben ik
genoodzaakt mijn vraag om te zetten in een mondelinge vraag.
17.07 Jef Van den Bergh
(CD&V): Je comprends le souci du
secrétaire d'État, mais le
Règlement stipule qu'une réponse
à une question écrite doit être
fournie dans les vingt jours
ouvrables, c'est-à-dire environ un
mois.

Un problème supplémentaire se
pose, à savoir que l'auteur d'une
question écrite traitant d'un
problème local est souvent amené
à constater qu'un collègue pose
malgré tout une question orale
identique.
De voorzitter: Dat is een terechte opmerking. De ene stelt zijn vraag
schriftelijk, terwijl iemand anders ze mondeling stelt. We moeten
daarover een afspraak maken en ik meen dat zulks mogelijk is. We
kunnen in deze commissie beslissen ­ niet meer vandaag, want we
zijn niet meer in aantal ­ dat wanneer een mondelinge vraag over een
lokale materie wordt ingediend, de diensten van de Kamer moeten
nagaan of daarover al een schriftelijke vraag werd gesteld. Is dat het
geval, dan zouden we kunnen bepalen dat die vraag schriftelijk moet
worden gesteld.

Als wij het daarover eens zijn, durf ik dat woensdag te bepleiten op de
Conferentie van voorzitters. Ik kan dit woensdag doen en dit
's namiddags meedelen. Desnoods moet de commissie mij maar
terugroepen. Zijn we het daarover voorlopig eens? Er is nu immers
geen quorum en ik kan nu dus niets beslissen.

Quelqu'un s'oppose-t-il à cette façon de procéder? En fait, il n'y a
presque plus personne. Je m'adresserai au président de la Chambre
car je n'ai pas le droit de refuser une question. Cela ne fait pas partie
des prérogatives d'un président de commission.
Le président: C'est exact. Nous
devons nous concerter à ce sujet.
Il n'est pas possible de le faire
aujourd'hui, car nous ne sommes
pas en nombre. Lorsque nous
aurons convenu d'une procédure,
elle pourra être examinée lors de
la Conférence des présidents.

Je m'adresserai au président de la
Chambre car je ne peux refuser
une question.
17.08 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, die
problematiek doet zich in elke commissie voor en in deze commissie
uiteraard nog iets meer. Er zijn nog enkele "zware" commissies die
dezelfde problemen hebben. Ik denk toch dat u geen afspraak kunt
maken die tegen het Reglement ingaat. De heer Van den Bergh heeft
er ook naar verwezen.
17.08 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Ce problème se présente
dans toutes les commissions. La
question est de savoir si nous
devons modifier nous-mêmes le
Règlement.
De voorzitter: De commissie kan alles doen als ze dat beslist. Ze is
baas van haar werkzaamheden. Ze kan het Reglement evenwel niet
omver blazen, maar ze kan het Reglement interpreteren.
Le président: Toute commission
est maîtresse de ses travaux.
17.09 Hilde Claes (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik denk dat het
de bekommernis is van alle parlementsleden om in eerste instantie
een antwoord te krijgen op vragen die wij stellen. Het gaat dikwijls om
vragen waarop wij lokaal dikwijls zelf worden aangesproken. Of het nu
een mondelinge dan wel een schriftelijke vraag moet zijn, zal mij
eerlijk gezegd worst wezen. Als ik hier de uitdrukkelijke belofte krijg
17.09 Hilde Claes (sp.a-spirit):
L'important est de recevoir des
réponses aux questions qui nous
sont posées au niveau local. Peu
importe que ces réponses nous
parviennent oralement ou par
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
49
dat wij binnen een bepaalde termijn, die in de commissie wordt
afgesproken, het antwoord zullen krijgen, dan is dat voor mij goed. In
dat geval moet uiteraard wel de afspraak worden gemaakt dat
iedereen een schriftelijke vraag indient, want anders zijn wij
genoodzaakt om toch een mondelinge vraag in te dienen.
écrit. Nous pouvons donc convenir
de cette méthode de travail à
condition que tout le monde y
adhère.
17.10 Alain Mathot (PS): Monsieur le président, officiellement, je ne
fais pas partie de cette commission. Cependant, il me semble
important de différencier s'il s'agit d'une question plus particulière,
portant par exemple sur un bureau de poste ou bien s'il s'agit d'une
question générale qui prend un cas spécifique en exemple.

J'ai effectivement pris l'exemple de Seraing car c'est celui que je
connais, mais ma question est générale et porte sur les critères
objectifs qui justifient la fermeture d'un bureau de poste, aussi bien à
Seraing qu'à Molenbeek.
17.10 Alain Mathot (PS): Het is
me dunkt belangrijk dat er een
onderscheid gemaakt wordt
tussen specifieke vragen,
bijvoorbeeld over een bepaald
postkantoor, en vragen van
algemene aard, waarin een
specifiek geval kan worden
vermeld bij wijze van voorbeeld.

Ik heb het voorbeeld gegeven van
Seraing, maar mijn vraag is van
algemene aard en gaat over de
objectieve criteria op grond
waarvan een postkantoor gesloten
kan worden.
17.11 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur Mathot, j'ai
répondu à cela.
17.11 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Op dat punt heb ik een
antwoord gegeven.
17.12 Alain Mathot (PS): Il me semble important de faire la
distinction entre les deux cas de figure.
17.13 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter, wat
de postkantoren betreft, is het in elk geval zo dat er een bepaalde
beleid wordt gevoerd. Die heb ik de vorige keer in de commissie
uitgelegd. U was daar niet aanwezig. Dat begrijp ik.

In de vorige commissievergadering heb ik het volledig kader van
criteria om tot een hergroepering van de postkantoren te komen,
uitgelegd. Als die vraag terugkomt, zal het antwoord daarop altijd
hetzelfde zijn. Als uw vraag is waarom een specifiek postkantoor
gesloten is, dan is dat een heel specifieke vraag en dan kan er, bij het
algemeen antwoord, nog een antwoord worden toegevoegd, specifiek
voor die gemeente of stad. Een algemene vraag met een voorbeeld
van die en die gemeente, zal een algemeen antwoord krijgen. Dat is
het gevoerde beleid. Het is zeer duidelijk en eenduidig. Die
antwoorden hebben wij al gegeven.

Als er specifieke vragen zijn ­ in die zin heeft mevrouw Claes gelijk ­
als u wordt aangesproken over een specifieke situatie, dan zullen wij
daarop met heel veel plezier, naast het algemene kader dat werd
geschetst, antwoorden. Ik denk echter dat het weinig zinvol is om nu
voor elke specifieke gemeente een uitgebreid antwoord te geven. Dat
lijkt mij geen goed idee.
17.13 Bruno Tuybens, secrétaire
d'Etat: J'ai présenté le cadre et les
critères de regroupement et de
fermeture lors de la précédente
réunion de la commission de la
Chambre. Si une question se pose
concernant la fermeture d'un
bureau de poste en particulier, une
réponse spécifique peut y être
apportée en plus de la réponse
générale. La politique fait l'objet
d'une mise en oeuvre spécifique. Il
serait vain de vouloir fournir une
réponse circonstanciée pour
chaque commune.
17.14 Colette Burgeon (PS): Je ne suis pas membre de la
commission mais je vous signale déjà que j'ai déposé, il y a quelques
heures, une question traitant de la même problématique pour la
région du Centre. On ne peut pas assister à toutes les questions
orales et entendre tout ce qui a été dit. Maintenant, au Parlement, tout
17.14 Colette Burgeon (PS): Ik
wijs erop dat ik enkele uren
geleden een vraag over hetzelfde
onderwerp heb ingediend, voor de
streek van het Centrum. We
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
50
est permis: ou on change le Règlement ou on le suit. La semaine
dernière, dans une commission où on avait traité longuement de
propositions de loi, on a décidé de commun accord au moment précis
où j'arrivais que le ministre donnerait des réponses écrites aux
questions qui n'avaient pu être posées. Mais ce n'est pas possible: en
effet, quand on pose une question orale, c'est ce qui a vraiment été dit
qui est retranscrit. Cela m'est arrivé une fois: j'avais synthétisé ma
question pour que le ministre puisse répondre plus vite et partir plus
tôt et on m'a répondu que c'est ce que j'avais dit qui comptait et pas
ce que je souhaitais dire. Cela m'est arrivé une fois mais pas deux!

En réalité, on m'a promis les questions et les réponses du ministre,
sans réplique bien entendu. Finalement, il était indiqué dans le
compte rendu que la commission avait décidé que le ministre
donnerait des réponses écrites aux parlementaires. Il n'y avait rien
d'autre dans le document et c'est normal. Mais alors, il faut modifier le
Règlement et trouver une solution. Maintenant, nouveau problème:
jusqu'à aujourd'hui, tout le monde a pu poser sa question mais à
présent, on ne peut plus parce que ce sont des sujets trop locaux.
Alors il faut changer le Règlement et demander de déposer les
questions plus locales par écrit par exemple. Cela ne me dérange pas
mais alors, il n'y aura plus de réplique possible. Si on a encore des
questions orales telles que celles-ci, pourquoi un ministre ou un
secrétaire d'État ne pourrait-il pas se référer de manière générale à la
première question posée par le premier parlementaire, réponse
disponible sur internet, et répondre plus spécifiquement à des sous-
questions d'ordre régional?
kunnen onmogelijk bij alle
mondelinge vragen aanwezig zijn.
Het Kamerreglement moet of
worden gewijzigd, of worden
toegepast. De antwoorden
schriftelijk bezorgen biedt ook
geen oplossing. Wanneer
mondelinge vragen worden
gesteld komt op papier wat echt is
gezegd en wordt geen schriftelijke
tekst overgenomen.

Als vragen met een te lokaal
belang niet langer mogen worden
gesteld, moet het Reglement
worden veranderd, zodat dat soort
vragen voortaan schriftelijk wordt
gesteld. In dat geval kan echter
ook niet meer worden
gerepliceerd.

In de toekomst zou de minister,
voor mondelinge vragen als deze,
voor een algemeen antwoord
kunnen verwijzen naar de vraag
die eerst werd gesteld, en
bijkomende antwoorden geven op
subvragen van regionaal belang.
17.15 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Les réponses devront être
données dans un délai très court.
17.15 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: De antwoorden zullen in
een zeer kort tijdsbestek moeten
worden gegeven.
17.16 Colette Burgeon (PS): Tant pis. Il nous suffira de réaliser un
copier-coller...
Le président: Cette suggestion est à retenir. Elle est plus proche du
Règlement.
De voorzitter: Dat is een goede
suggestie. Ze sluit nauwer aan bij
het Reglement.
17.17 Colette Burgeon (PS): Dans le cas contraire, tout serait
permis. Plus la peine de faire de Règlement!
Le président: Je voudrais conclure le débat sur le Règlement en vous
demandant de me permettre de consulter le président de la Chambre
à ce sujet. Votre solution me semble la plus logique. Même si nous
voulions changer le Règlement, cela prendrait un certain temps
pendant lequel nous serions toujours confrontés au problème. Il
faudra trouver quelque chose. J'en parlerai à M. De Croo avant d'y
revenir en commission.

Ik meen dat het weinig zin heeft om nu nog daarover voort te
discussiëren.

Ik stel voor om nu de replieken aan te vatten.
De voorzitter: Ik zou de voorzitter
van de Kamer in dat verband
willen raadplegen.
17.18 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de voorzitter, ik ben nog 17.18 Patrick De Groote (N-VA):
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51
niet aan bod gekomen.

Ik onthoud, mijnheer de staatssecretaris, dat de definitieve lijst van de
te sluiten kantoren er nog niet is. Wat betreft de reorganisatie hebt u
in algemene termen gezegd dat u streeft naar een optimalisering en
dat ook de sociale aspecten en de mobiliteit belangrijk zijn. Het is juist
interessant om wat u in het algemeen zegt, te toetsen aan concrete
gevallen. Vaak blijkt namelijk dat wat u als algemene doelstelling
aanhaalt, niet klopt in bepaalde concrete gevallen. Het is juist
interessant om de concrete gevallen te toetsen aan de algemene
doelstellingen en de opties die men gebruikt bij sluitingen.

U zegt dat er een tsunami aan vragen kan ontstaan in verband met
lokale situaties. Ik weet niet of dat te maken heeft met de
verkiezingen. Mijn vragen gaan over Limburg en Oost-Vlaanderen. Ik
woon daar niet, mijn kiezerskorps dus ook niet. Ik heb echter geen
problemen met het stellen van schriftelijke vragen.

Ik denk dat het een goede zaak is om de algemene visie betreffende
de sluiting te toetsen aan de concrete gevallen. Van een
overheidsbedrijf mag men verwachten ­ ik verwijs naar bepaalde
gevallen die ik heb aangehaald ­ dat het, zoals u in uw inleiding zei,
daadwerkelijk rekening houdt met de sociale aspecten en de
gevolgen voor de mobiliteit. In Merelbeke bijvoorbeeld is dat niet het
geval.

Voor de rest wens ik mij te schikken naar het woord van de voorzitter.
La liste définitive des bureaux qui
devront mettre la clé sous le
paillasson n'a pas encore été
dressée. Dans le cadre de cette
réorganisation, le secrétaire d'État
tend à l'optimisation, les aspects
sociaux et la mobilité lui paraissant
à cet égard des paramètres
importants. Il ne serait pas
inintéressant de mettre cet objectif
général à l'épreuve de cas
concrets. Or, dans certains cas,
comme Merelbeke, il ne fait aucun
doute qu'on ne tient pas compte
des aspects sociaux ni de la
mobilité.
Voorzitter: Jef Van den Bergh.
Président: Jef Van den Bergh.
17.19 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le ministre, vous avez dit avoir
donné une très bonne réponse la semaine dernière. Cependant, la
réponse que vous nous donnez aujourd'hui nous laisse sur notre faim.
En effet, vous avez dit qu'il existait une liste de critères très clairs, que
tout était réparti de manière harmonieuse, que le caractère social de
La Poste était assuré. Ce sont là beaucoup de belles paroles.
Toutefois, vous nous avez donné bien peu d'éléments susceptibles de
nous rassurer.

Par ailleurs, vous avez dit que les clients des points poste sont
contents, ce dont je ne doute pas. Mais, pour ma part, je voudrais
savoir si les clients des anciennes postes sont heureux, s'il leur est
possible de se rendre à ces fameux points poste. En effet, cette
formule est effectivement plus pratique pour ceux qui se rendent dans
ces supermarchés, mais qu'en est-il pour ceux qui ne les fréquentent
pas? Il serait intéressant d'avoir une réponse à cette question. Peut-
être serait-il utile que vous fassiez parvenir la liste de vos fameux
critères à l'ensemble des parlementaires qui pourraient donner des
explications aux citoyens de leur région.

Par ailleurs, comme l'a dit Mme Burgeon, lorsqu'une question a déjà
été posée, le ministre vous invite à lire le compte rendu.
17.19 Zoé Genot (ECOLO):
Ondanks zijn mooie woorden stelt
de minister ons niet bepaald
gerust. De vraag is of de vroegere
klanten van De Post en mensen
die niet naar de supermarkt gaan,
tevreden zijn. Misschien moeten
we maar eens inzage krijgen in uw
fameuze criteria, zodat we ze
kunnen gaan uitleggen aan de
mensen.
17.20 Alain Mathot (PS): Monsieur le président, il ne me reste plus
qu'à déposer une question écrite.

En effet, je me demande comment les critères généraux pourront
17.20 Alain Mathot (PS): Dan
rest mij niets meer dan een
schriftelijke vraag in te dienen.
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
52
s'appliquer à un point particulier. On est d'ailleurs en train d'étudier le
problème en ce qui concerne les femmes d'ouvrage. La question des
points poste, appelés à remplacer les bureaux de poste qui auront été
fermés, sera également examinée. J'estime pour ma part que cette
problématique aurait dû être étudiée auparavant. Il est incontestable
que les points poste sont utiles. Mais qu'adviendra-t-il demain des
utilisateurs des anciens bureaux de poste? Je voudrais que l'on
réfléchisse à cette question.

Par ailleurs, on annonce à grand renfort de publicité la fusion avec les
Danois comme la meilleure chose qui puisse arriver d'un point de vue
financier. C'est d'ailleurs toujours ce critère qui est avancé dans le
cadre de cette fusion. Il faudrait quand même ne pas oublier que cela
reste un service public et que le critère financier n'est peut-être pas
celui qui devrait être mis en avant en premier lieu.

Enfin, sachez, monsieur le secrétaire d'Etat, que vous recevrez très
rapidement une question écrite.
Die problematiek had men eerder
moeten onderzoeken. Het nut van
de PostPunten staat buiten kijf,
maar waar kunnen de klanten van
de vroegere postkantoren straks
terecht?

Men mag niet uit het oog verliezen
dat het financiële criterium voor
een overheidsdienst misschien
niet het zwaarst mag doorwegen.
17.21 Hilde Claes (sp.a-spirit): Mijnheer de staatssecretaris uit uw
antwoord, waarvoor ik u dank, onthoud ik dat heel deze operatie
kadert in een algemene herstructurering voor het optimaliseren van
de dienstverlening van De Post. Dat is uiteraard zeer mooi. Het feit
dat dit kan gebeuren op basis van vooropgestelde, duidelijke criteria
kan ik ook alleen maar toejuichen.

Ik moet toegeven dat mijn vraag echt wel gericht was op de situatie
van het Mail Center aan de Herckenrodesingel in Hasselt. Wat dat
betreft, ken ik het antwoord nog niet. Ik zal dus ook een schriftelijke
vraag indienen, met hopelijk de afspraak dat een antwoord zal volgen
op korte termijn.
17.21 Hilde Claes (sp.a-spirit):
Cette opération s'inscrit dans le
cadre d'une restructuration
générale afin d'optimiser le service
universel de La Poste. Je me
réjouis que des critères précis
soient fixés à ce sujet. Je n'ai pas
obtenu de réponse à ma question
relative au "Mail Center". Je
poserai cette question par écrit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken, over "de studentenabonnementen" (nr. 10191)
18 Question de M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la consommation, sur "les abonnements pour étudiants"
(n° 10191)
18.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, ik
zal thans mijn vraag stellen vanuit deze ongewone positie.

Mijnheer de staatssecretaris, collega's, ik betreur het een beetje dat ik
hierover een vraag moet stellen. Dit was immers een positieve
maatregel. Buiten het feit dat hij een beetje partijpolitiek is gebruikt
stonden wij hier positief tegenover. Nu blijkt dat in de concrete
uitvoering, bij de realisatie toch het een en ander niet helemaal loopt
zoals het zou moeten lopen.

Studenten die aan het begin van het academiejaar een
jaarabonnement van de NMBS kochten hebben recht op een korting,
die zou ingaan op 1 februari. De NMBS maakte op 1 februari immers
het treinabonnement goedkoper. Het zou op het niveau komen van
het scholierenabonnement. Afhankelijk van het traject waarvoor het
abonnement geldt kon de student 100 euro of meer terugkrijgen. De
studenten hebben daarover ook een brief ontvangen, waarin hen zelfs
18.01 Jef Van den Bergh
(CD&V): Les étudiants qui, au
début de l'année académique, ont
acheté un abonnement SNCB
annuel ont droit à une réduction
car, le 1
er
février, la SNCB a
diminué le prix de cet
abonnement. Il s'agit là d'une
mesure bien intentionnée mais elle
manque sa cible dans la mesure
où les étudiants doivent souscrire
un nouvel abonnement puisque
l'ancien est arrivé à échéance du
fait même de son remboursement.
Et les étudiants qui n'ont plus
besoin d'un abonnement que
pendant quelques mois et le
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
53
een korting van 40% wordt voorgeschoteld.

Voor sommige studenten draait de financiële tegemoetkoming
evenwel uit op een financiële domper. Het is een goedbedoelde
maatregel, maar de uitwerking laat te wensen over, zoals ik reeds heb
gezegd. Het oude abonnement vervalt door de terugbetaling en de
student moet een nieuw abonnement nemen. Vaak neemt hij dan
geen jaarabonnement meer, dat lijkt mij ook logisch. Wanneer hij op
dat moment een abonnement neemt voor enkele maanden komt hij
dikwijls bedrogen uit, zeker als het gecombineerd is met een
busabonnement van bijvoorbeeld De Lijn in Vlaanderen, dan kan het
zelfs gebeuren dat hij nog iets meer betaalt dan hetgeen hij
terugkrijgt. Dat was uitdrukkelijk niet de bedoeling.

Mijnheer de staatssecretaris, daarom heb ik enkele vragen.

Hoe is het mogelijk dat een vrij eenvoudige en goedbedoelde
maatregel op die manier fout loopt?

Was het niet mogelijk om gewoon op het gedeelte van het
jaarabonnement dat na 1 februari nog kon worden gebruikt de
terugbetaling te doen, in plaats van het abonnement volledig te
moeten inleveren en dan een nieuw abonnement voor verschillende
maanden te kopen?

Wat wilt u doen om het gewenste effect, met name goedkopere
studentenabonnementen vanaf 1 februari, ook daadwerkelijk in de
praktijk te brengen en dit voor elke student.

Ik heb nog een aanvullende vraag. In de brief die aan de studenten
was gericht was sprake van een periode om hun inruilactie te doen
tussen 1 en 10 februari. Dat is ondertussen gepasseerd. Een
abonnement zoals de meeste mensen hebben, kan men op elk
moment inleveren en eventueel vervangen door een driemaandelijks
abonnement of iets dergelijks. Ik begrijp dus niet goed waarom die
periode van 1 tot 10 februari wordt gesteld als de periode om in te
leveren.
combinent avec un abonnement
De Lijn en sont pour leurs frais!

Pourquoi cette mesure pourtant
simple produit-elle des effets
pervers? N'était-il pas possible de
ne rembourser aux étudiants que
la partie de leur abonnement
valable après le 1
er
février? Quel
but poursuit le secrétaire d'État en
instaurant des abonnements
meilleur marché pour tous les
étudiants? Pourquoi les étudiants
ont-ils dû restituer leur
abonnement entre le 1
er
et le 10
février? Les titulaires d'autres
abonnements peuvent, en effet,
les restituer et les faire remplacer
à tout moment!
18.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter en, in
dit geval ook vraagsteller, de tarieven voor een schooltreinkaart zijn
op 1 februari inderdaad met ongeveer 40% verlaagd. Omdat vele
studenten in september of oktober een jaarabonnement nemen,
zouden zij in principe pas vanaf volgend schooljaar van het nieuwe
tarief kunnen genieten. Ik heb daarom de NMBS gevraagd om een
gedeeltelijke terugbetaling voor het resterende gedeelte van het
lopende schooljaar uit te werken. De terugbetaling heeft natuurlijk
alleen betrekking op het gedeelte voor de trein en niet op het gedeelte
voor De Lijn, de MIVB of wat dan ook.

Bij de programmering van de loketcomputers heeft men dit element
over het hoofd gezien. Zo werd ongewild een foute berekening
toegepast op het gedeelte van De Lijn. Deze vergissing heeft er
inderdaad toe geleid dat in sommige gevallen, vaak bij zeer korte
treintrajecten, het nettoresultaat van de operatie zeer miniem was en
in sommige gevallen zelfs negatief.

Intussen ­ dit hebt u gegarandeerd ook uit de media vernomen ­ heb
ik met de NMBS afgesproken dat de studenten die een gemengde
18.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Le 1
er
février, les tarifs des
billets de train scolaires ont baissé
à peu près de 40%. De nombreux
étudiants ne souscrivant un
abonnement annuel qu'en
septembre ou en octobre, ils
n'auraient pu bénéficier du
nouveau tarif que l'année scolaire
suivante. C'est la raison pour
laquelle j'ai demandé à la SNCB
de prévoir un remboursement
partiel pour la partie restante de
l'année scolaire en cours. Ce
remboursement ne porte que sur
la partie SNCB. Dans la
programmation des ordinateurs de
guichet, on a appliqué
involontairement un calcul erroné
à la partie De Lijn.
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
54
jaartreinkaart NMBS + De Lijn omgewisseld hebben, in de komende
weken persoonlijk aangeschreven zullen worden en een extra
terugbetaling van 50 euro hebben gekregen om de verkeerde
berekening recht te zetten. Dat is ondertussen reeds gebeurd en
meegedeeld. Uw vraag heeft de hele problematiek doorkruist; ze
dateert van 3 februari. Op dat ogenblik was u blijkbaar nog niet op de
hoogte van de beslissing.

Het spreekt voor zich dat wij het met u betreurd hebben dat de
terugbetalingsactie op een bepaald ogenblik voor wat verwarring heeft
gezorgd. Inmiddels is er een oplossing gevonden, die alle mensen
zeer uitdrukkelijk heeft verblijd. Ondertussen is de zaak, gelukkig voor
de consument, volledig opgelost. Ik denk dat de mensen dat bijzonder
hebben geapprecieerd. Begin februari werd het meegedeeld, ook via
de pers. De betrokkenen hebben de open brief ontvangen, zodat ze
ervan op de hoogte zijn dat ze de 50 euro terugbetaald krijgen. Op die
manier is de hele zaak opgelost.

À cause de cette erreur, les
revenus nets de l'opération ont été
très limités dans un petit nombre
de cas, surtout pour les trajets très
courts. Le 3 février, il a été
convenu avec la SNCB que les
étudiants qui avaient échangé un
abonnement annuel mixte De Lijn-
SNCB bénéficieront d'un
remboursement complémentaire
de cinquante euros. Dans
l'intervalle, les intéressés ont déjà
été informés de cette décision par
courrier. Je m'étonne dès lors que
M. Van den Bergh n'en soit
manifestement pas encore
informé.
18.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
staatssecretaris voor het antwoord. Ik denk niet dat iedereen die
betrokken partij was, het bericht reeds heeft ontvangen. Een aantal
mensen in die situatie heeft me gecontacteerd. Hun financieel
voordeel, hun korting blijft beperkt ­ ze moeten weliswaar niet meer
betalen ­ tot 7%. De reden ligt bij het feit dat bij de inlevering van het
jaarabonnement, het abonnement wordt terugbetaald minus de
administratieve kosten. Men moet overstappen naar een
maandabonnement of een trimestrieel abonnement.

Waarom werd het probleem niet eenvoudiger opgelost door de korting
alleen toe te passen op het NMBS-gedeelte van het jaarabonnement
tussen februari en de eindtermijn ervan, meestal september. Dat was
veel eenvoudiger geweest.

Wat de tarieven van De Lijn betreft, betaalt men voor 1 jaar voor een
bepaald traject 80 euro, voor een driemaandenabonnement voor
hetzelfde traject betaalt men 31,5 euro. Indien men dat nog voor 6 of
8 maanden moet betalen, betaalt men uiteindelijk voor het deel van
De Lijn meer dan hetgeen een jaarabonnement bij De Lijn kost.
18.03 Jef Van den Bergh
(CD&V): Je ne pense pas que tous
les intéressés ont déjà reçu un
courrier. Je me demande pourquoi
le problème n'a pas été résolu
plus simplement en appliquant la
réduction exclusivement sur la
partie SNCB de l'abonnement
annuel entre février et l'échéance
finale, généralement le mois de
septembre.
18.04 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter,
collega, ik ben alleen bevoegd voor de NMBS en niet voor De Lijn. Zo
niet, krijg ik vragen van andere kamerleden dat ik mijn bevoegdheid
weer zou hebben overschreden.

Bovendien was het technisch alleen op die manier mogelijk, om te
vermijden dat mensen zonder antwoord zouden blijven als zij aan de
stationsloketten kwamen om van die regeling te kunnen genieten.
Men moet die dingen ook kunnen registreren in een bepaald bestaand
systeem en dat kon alleen maar dergelijke werking toelaten. Daar is
met heel veel zorg naar gekeken.

In ieder geval en voor zo ver ik heb begrepen, zijn de mensen die
daarover brieven en mails hebben gestuurd, zeer opgetogen over de
uiteindelijke afwikkeling.
18.04 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Je ne suis pas compétent
pour De Lijn. Si je m'en étais mêlé,
j'aurais indéniablement été
interrogé à ce sujet à la Chambre.
On a opté pour la seule solution
qui est techniquement réalisable
actuellement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
55
19 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de spontane werkneerlegging bij het
NMBS-depot Brugge op 6/2/2006" (nr. 10243)
19 Question de M. Patrick De Groote au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "la grève spontanée au dépôt de la
SNCB Bruges en date du 6/2/2006" (n° 10243)
19.01 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, mijn vraag was ook tijdig ingediend, maar
ondertussen is er ook al gehandeld.

Zoals u weet, werd in het depot Brugge door de treinbestuurders op 6
februari spontaan het werk neergelegd. Daarmee werd geprotesteerd
tegen de nieuwe vakantieregeling in het algemeen en het feit dat de
bestuurders nog nauwelijks vakantie kunnen opnemen in het
bijzonder. Er zouden ook vijf trajecten zijn bijgekomen. Er werd ­ ik
spreek wel degelijk in de verleden tijd ­ geen extra personeel
aangeworven om die in te vullen.

Tijdens de zomermaanden worden er heel wat uren meer gepresteerd
in het Brugse station. Tussen juni en augustus reizen er zowat
vierhonderdduizend reizigers richting Blankenberge en
zevenhonderdduizend richting Oostende. Zij moeten allemaal langs
Brugge passeren. Treinen richting kust worden voor een groot stuk in
Brugge opgevangen.

Er is dus eigenlijk wel nood aan extra personeel.

In december 2005 werd al beloofd dat er extra mankracht zou komen.
Gedurende twee maanden hoorden de treinbestuurders echter niets.
Daarop is die spontane staking uitgebroken.

Mijnheer de staatssecretaris, omdat u ondertussen al maatregelen
hebt genomen, moet ik mijn vragen aanpassen.

Kunt u duidelijk maken wat u hebt gedaan?

Is het mogelijk om personeelsleden uit andere regio's, al dan niet
vrijwillig of tegen extra vergoeding, al dan niet tijdelijk, in te schakelen
om aan de problematiek, die in de vakantiemaanden duidelijk tot
uiting komt, tegemoet te komen?
19.01 Patrick De Groote (N-VA):
Le 6 février 2006, les conducteurs
de trains du dépôt de Bruges ont
entamé un mouvement de grève
spontané. Ils entendaient ainsi
protester contre le nouveau
régime des vacances. Les
conducteurs ne sont presque plus
à même de prendre des jours de
congé. De plus, cinq trajets
viendraient s'ajouter à ceux qui
existent déjà, sans aucun
renforcement des effectifs. Les
mois d'été représentent un pic
d'activité sur les lignes desservies
par le dépôt de Bruges. Les
voyageurs vers Ostende et
Blankenberge passent en effet
tous par la gare de Bruges. Les
promesses faites en décembre
2005 par la direction de la SNCB
ne se sont pas concrétisées
pendant des mois.

Depuis le dépôt de ma question,
ce conflit social a, semble-t-il, déjà
débouché sur une solution. En
quoi consiste-t-elle?
19.02 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter,
mijnheer De Groote, zoals u zegt, de situatie is ondertussen opgelost.

Rekening houdend met de evolutie van de leeftijdspiramide van de
bestuurders zal het noodzakelijk zijn om een groot aantal
aanwervingen te doen in de loop van de komende jaren. Op netniveau
hebben we nog een licht overschot aan besturingpersoneel.

Door verschuivingen vanuit de regio Antwerpen, waar bestuurders
zitten die een aanvraag tot overplaatsing hebben ingediend naar de
regio West- en Oost-Vlaanderen, kunnen de huidige regionale
tekorten worden opgevangen. In die zin werd effectief een tiental
treinbestuurders overgeheveld naar de regio's Brugge en Oostende.
19.02 Bruno Tuybens, secrétaire
d'État: Vu la pyramide des âges
des conducteurs de trains à
Bruges,
de nombreux
engagements devront avoir lieu
ces prochaines années. Au niveau
du réseau, on observe encore un
léger surplus.

Il est possible de remédier aux
pénuries régionales actuelles en
procédant à des transferts
d'Anvers, où plusieurs
conducteurs ont introduit une
demande de réaffectation en
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
56
Flandre occidentale et orientale.
Une dizaine de conducteurs ont
déjà été transférés vers les
régions de Bruges et d'Ostende.
19.03 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, ik blijf
mij toch afvragen of die maatregel voor de piekperiodes werkelijk
voldoende is.

Destijds werd gezegd dat er negentien treinbestuurders nodig waren,
en toen waren er nog geen vijf nieuwe projecten.

Nu is er een oplossing door de overheveling van tien machinisten voor
Brugge en vier voor Oostende.

Kort na de zomervakantie, zo lees ik in de pers, zou nog een aantal
bijkomende machinisten naar Brugge worden overgeheveld.

Ik vraag mij af of men dat niet beter vóór de vakantie zou doen. Na de
vakantie is er immers geen probleem meer.

Wat mij ook verwondert - ik zal het kort houden, de vergadering heeft
immers al lang genoeg geduurd -, is de heel snelle reactie. Er was
een staking op dinsdag en op woensdag was er al een oplossing. Het
is natuurlijk nog maar een belofte, maar dit heeft misschien ook te
maken met het feit dat er op het schip van kapitein Haak toevallig een
matroos werkt die ook luistert naar de naam Haeck, als u begrijpt wat
ik bedoel.
19.03 Patrick De Groote (N-VA):
Cette mesure est-elle suffisante au
vu des pics d'activités des mois
d'été? Plusieurs conducteurs
supplémentaires devraient,
semble-t-il, arriver à Bruges après
la période des vacances. Ne
serait-il pas plus logique que ce
transfert ait lieu avant les
vacances?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Mag ik de leden erop wijzen dat de staatssecretaris ons moet verlaten om 17.30 uur? We
zullen dus nog maximaal twee vragen kunnen behandelen.
20 Question de Mme Colette Burgeon au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la
ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "le raccordement ferré de Garocentre"
(n° 10250)
20 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd
aan de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de spooraansluiting van Garocentre"
(nr. 10250)
20.01 Colette Burgeon (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'Etat, le 26 janvier dernier, la presse a fait part de
l'inquiétude d'un parlementaire wallon quant au maintien des
engagements pris par la SNCB au sujet du raccordement ferré à la
plate-forme multimodale de Garocentre.

Le 6 février, trois parlementaires ont interrogé le ministre Antoine en
commission des Transports du Parlement wallon sur la problématique
de Garocentre. Selon le ministre Antoine, le projet n'est pas remis en
question par Infrabel.

Néanmoins, depuis ma dernière intervention sur le sujet auprès de
votre prédécesseur, M. Vande Lanotte, le 20 décembre 2004,
plusieurs difficultés sont apparues:
- difficulté d'aboutir à un accord avec le groupe Duferco sur les
modalités concrètes de la traversée de ses installations malgré un
20.01 Colette Burgeon (PS): Op
26 januari jongstleden stelde een
Waals parlementslid een vraag
over de handhaving van de
verbintenissen van de NMBS in
verband met de spooraansluiting
van het multimodaal platform
Garocentre. Op 6 februari
verklaarde minister Antoine dat
Infrabel het project niet ter
discussie stelt.

Sinds ik het de laatste keer over
dat onderwerp had, zijn echter
verscheidene moeilijkheden
gerezen: er is nog geen akkoord
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
57
accord de principe;
- nécessité de mener des études complémentaires sur le
déplacement des conduites et les connexions aux voiries;
- risque de voir le budget initial estimé à 5 millions d'euros dépassé.

Monsieur le secrétaire d'Etat, à quel montant final Infrabel estime-t-
elle le raccordement ferré? Quel est le résultat des études menées
jusqu'à présent, alors que les relevés topographiques étaient terminés
en décembre 2004? Infrabel est-elle en mesure de fournir un
calendrier précis des travaux sachant que des investissements
permettant la création de plusieurs centaines d'emplois durables sur
ce site sont en jeu?
met de Duferco-groep over de
concrete modaliteiten van het
doortrekken van de sporen over
haar terreinen, het is tevens
noodzakelijk om aanvullende
studies te verrichten over het
aanbrengen van leidingen en
aansluitingen op de sporen en ten
slotte bestaat het gevaar dat de
oorspronkelijke kostprijs van 5
miljoen euro hoger zal uitvallen.

Hoe hoog zal het definitieve
kostenplaatje van de aansluiting
volgens Infrabel oplopen? Wat is
het resultaat van de uitgevoerde
studies, gelet op het feit dat de
topografische opmetingen in
december 2004 werden afgerond?
Kan Infrabel een tijdschema van
de werken meedelen, wetende dat
er duurzame banen op het spel
staan?
20.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, pour
rappel, le promoteur du projet est l'IDEA, Infrabel étant chargé de
l'étude et de la réalisation de la voie-mère. La réalisation de la dalle
de manutention et des voies dans celle-ci est du ressort du raccordé.

Madame Burgeon, pour répondre à votre première question, à ce jour,
l'estimation sommaire de l'avant-projet dressé - pour autant que
Duferco ne remette pas en cause les principales options prises, entre
autres, concernant les ouvrages d'art à construire - s'élève à
5,2 millions d'euros.

Pour ce qui est de l'avancement du dossier, après plusieurs
rencontres avec les délégués de Duferco, entre autres, le
7 juillet 2004 et le 18 mars 2005, un plan d'avant-projet et un projet de
mode de desserte ont été discutés lors de la dernière réunion tenue à
La Louvière le 17 mai 2005. Aucun accord formel n'a été obtenu. Au
contraire, plusieurs éléments ont été remis en cause verbalement par
la suite. Une lettre d'Infrabel à Duferco du 23 novembre 2005 n'a
toujours pas reçu de réponse.

En ce qui concerne le délai d'exécution, nous estimons à trente mois
le délai nécessaire à l'achèvement des études et à l'exécution des
travaux. Ce délai ne pourra débuter que lorsque Duferco aura marqué
son accord ferme sur le projet et sur ses modalités d'exécution et
d'utilisation.
20.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: Ter herinnering:
projectleider is de intercommunale
Idea, Infrabel is belast met de
studie en de aanleg van het
hoofdspoor.

Volgens een beknopte raming
bedragen de kosten van het
voorlopige ontwerp 5,2 miljoen
euro.

Wat de voortgang van het dossier
betreft, kan ik u meedelen dat er
na verscheidene ontmoetingen
met afgevaardigden van Duferco
gepraat is over een voorontwerp
en een ontwerpregeling voor de
treindienst. Er is echter nog geen
formeel akkoord, en bepaalde
aspecten werden naderhand weer
ter discussie gesteld.

De uitvoeringstermijn wordt op
dertig maanden geraamd voor de
voltooiing van de studies en de
uitvoering van de werkzaamheden.
Daarmee wordt evenwel pas
begonnen wanneer Duferco
formeel instemt met het project en
de uitvoeringsmodaliteiten.
20.03 Colette Burgeon (PS): Finalement, le problème ne se pose
pas au niveau du public. C'est plutôt Duferco qui devrait réagir. Je
20.03 Colette Burgeon (PS): Het
probleem situeert zich dus
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
58
crois que les syndicats sont là pour faire bouger Duferco. Il y aura lieu
de prévenir les gens.

Monsieur le secrétaire d'Etat, si j'ai encore une question, je me
permettrai de revenir en commission.
uiteindelijk niet bij de openbare
sector. Het is veeleer Duferco dat
aan zet is. De vakbonden zullen
Duferco aanporren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de M. Eric Massin au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation sur "le Thalys wallon" (n° 10254)
21 Vraag van de heer Eric Massin aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan
de minister van Begroting en Consumentenzaken over "de Waalse Thalys" (nr. 10254)
21.01 Eric Massin (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'Etat, la société Thalys International a fait mention, il y a
quelques semaines, de ses résultats 2005. Ils sont bons:
augmentation de son nombre de voyageurs qui dépasse aujourd'hui
le nombre de 6 millions ainsi que de son chiffre d'affaires dont le
montant est de plus de 335 millions d'euros hors taxes.

L'opérateur soutenait d'ailleurs que les résultats confirmaient la
dynamique commerciale pour la deuxième année consécutive.
L'accroissement de parts de marché sur la ligne Paris-Bruxelles-
Cologne est un des objectifs atteints par le transporteur ferroviaire.

Fort de ses bonnes performances de 2005, Thalys a signé en
octobre 2005 un nouvel accord commercial avec Eurostar devant lui
permettre de gagner des voyageurs. Dans un premier temps, le
partenariat concernerait les lignes Londres-Bruxelles et Bruxelles-
Cologne.

À l'aune de ces bonnes nouvelles, je reviens une fois de plus avec le
dossier du Thalys wallon: Liège-Charleroi-Paris.

J'avais d'ailleurs interpellé votre prédécesseur, M. Vande Lanotte,
quant à la promotion de cette ligne qui, me semble-t-il, ne fait toujours
pas l'objet d'une attention marketing des plus prégnantes par Thalys
International.

Certes, il était prévu de réaliser différentes actions, comme la vente
par internet, la communication sur internet, la publication d'articles
dans le journal "Metro" et l'insertion de "flyers" dans les pochettes de
billets.

Je souhaiterais savoir où en sont ces différentes actions? Sont-elles
toujours d'actualité? Ont-elles été amplifiées et d'autres campagnes
publicitaires sont-elles envisagées?

Existe-t-il un plan marketing global et cohérent pour la promotion du
Thalys wallon ou Thalys International compte-t-elle continuer à
effectuer des opérations marketing ponctuelles et limitées?

J'avais mis en exergue le fait que la plupart des agents travaillant aux
réservations aiguillaient le plus souvent la clientèle vers Bruxelles, et
ce, même lorsque le client renseignait son code postal de Charleroi.

Qu'en est-il aujourd'hui de ces pratiques?
21.01 Eric Massin (PS): De
Thalysverbinding Luik-Charleroi-
Parijs wordt door Thalys
International nog steeds
stiefmoederlijk behandeld, ook al
waren er al enkele acties: verkoop
op internet, mededeling op
internet, artikels in het krantje
"Metro" en flyers in de omslagen
van de biljetten. Hoe staat het met
die verschillende acties? Bestaat
er een promotieplan voor de
Waalse Thalys of mogen we enkel
gerichte en beperkte
marketingacties verwachten?

Het personeel van de
reserveringsdienst stuurt de
klanten meestal naar Brussel, ook
wanneer ze afkomstig zijn van
Charleroi. Kan u daarover meer
duidelijkheid verschaffen? Dit
brengt ons meteen op de vraag
met betrekking tot de late
aankomst in Parijs van de Thalys
vanuit Charleroi. De trein is er pas
om 9.30 uur. Kan die uurregeling
niet worden gewijzigd, zodat meer
met een publiek van werknemers
en zakenlui rekening wordt
houden?
CRIV 51
COM 853
13/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
59

Cette question nous renvoie également à la question de l'heure
d'arrivée trop tardive à Paris au départ de Charleroi, soit un peu plus
de 9.30 heures.

Thalys International n'envisage-t-elle toujours pas de modifier ce
faisceau horaire pour "coller" au mieux à un public de travailleurs et
d'hommes d'affaires?
21.02 Bruno Tuybens, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, les
différentes actions comme la vente par internet, la communication sur
internet, la publication d'articles dans le journal "Metro", etc., ont été
réalisées. Thalys continue à promouvoir la dorsale wallonne dans
toutes ses communications, entre autres brochures d'horaires et prix,
ainsi que via internet, et sur base de tarifs promotionnels.

Des actions ponctuelles ­ dont je peux vous donner la liste ­
permettent de promouvoir les déplacements en Thalys sur la dorsale,
entre autres un partenariat avec VivaCité, Sud-Radio, Daisybox à
Charleroi, le Festival du film d'amour à Mons, ainsi qu'au départ de la
France.

La plupart des appels téléphoniques réceptionnés au centre d'appel
Telesales de la SNCB concernent des demandes de réservations
bien précises auxquelles il convient souvent de répondre le plus
directement possible.

L'horaire du Thalys dorsale wallonne reste inchangé car, comme
signalé antérieurement, l'accès à la sortie de la gare de Paris-Nord ne
permet pas un changement de l'horaire actuel.
21.02 Staatssecretaris Bruno
Tuybens: In al haar mededelingen
en berichten blijft Thalys de
Waalse as promoten. Ik kan u een
lijst bezorgen van alle specifieke
acties. De meeste telefoontjes
gaan over concrete reserveringen
waarop een zo praktisch mogelijk
antwoord moet worden gegeven.
Tot slot wordt de dienstregeling
niet gewijzigd om redenen die in
verband staan met de toegang tot
het station Paris-Nord.
De voorzitter: Mijnheer de staatssecretaris, behandelen we nog één vraag?
21.03 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Mijnheer de voorzitter, ik zou
liefst willen vertrekken. Ik moet nog in Oostende zijn.
De voorzitter: Is het mogelijk om het antwoord over de IJzeren Rijn schriftelijk te krijgen? Dan trekken wij
onze vraag in.
21.04 Eric Massin (PS): Monsieur le secrétaire d'Etat, je vous
remercie pour vos différentes remarques. En ce qui concerne
l'horaire, je regrette qu'on n'essaie pas d'apporter une solution. Avoir
un horaire adapté me semble en effet être le point le plus important,
outre la visibilité par la publicité. Nous l'avons bien constaté sur
d'autres lignes, les problèmes techniques peuvent parfois se résoudre
très facilement.
21.04 Eric Massin (PS): Ik
betreur dat voor de dienstregeling
een oplossing uitblijft. We hebben
op andere lijnen kunnen
vaststellen dat de technische
problemen soms in een
handomdraai kunnen worden
opgelost.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Mijnheer de staatssecretaris, wij willen voorstellen dat u het antwoord op de vraag over de
IJzeren Rijn eventueel schriftelijk meedeelt. De volgende commissie met vragen is gepland op 6 maart
aangezien wij hier volgende week minister Landuyt hebben.
21.05 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Er zijn veel vragen.

Ten eerste, ik kan het nu niet doen. Ten tweede, ik zou het liefst van
13/02/2006
CRIV 51
COM 853
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
60
al mondeling antwoorden. Dus liever de volgende keer. Er is trouwens
nog een andere vraag van de heer Massin die er nog voor komt.

De voorzitter: Mijnheer de staatssecretaris, nog een opmerking. Zou u voortaan bij het binnenkomen
kunnen zeggen wanneer u eventueel moet vertrekken zodat mensen eventueel kunnen verwittigd worden
dat hun vraag niet meer aan bod zal komen?
21.06 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): (...) Is dat niet mogelijk?
Als u wat vragen samenkrijgt...
21.07 Staatssecretaris Bruno Tuybens: Ik probeer in elk geval zo
veel als mogelijk hier op tijd te zijn. Het hangt ook van het aantal
vragen af dat in de commissie wordt gesteld. Het vergt van iedereen
een beetje goede wil.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.34 uur.
La réunion publique de commission est levée à 17.34 heures.