CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 849
CRIV 51 COM 849
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE LA
D
ÉFENSE NATIONALE
C
OMMISSIE VOOR DE
L
ANDSVERDEDIGING
mercredi
woensdag
08-02-2006
08-02-2006
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i

SOMMAIRE
INHOUD
Agenda
1
Agenda
1
Orateur: Luc Sevenhans
Spreker: Luc Sevenhans
Question de Mme Inga Verhaert au ministre de la
Défense sur "la traite des êtres humains au
Kosovo" (n° 9794)
3
Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de
minister van Landsverdediging over "de
mensenhandel in Kosovo" (nr. 9794)
3
Orateurs: Inga Verhaert, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Inga Verhaert, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Richard Fournaux au ministre de
la Défense sur "le litige entre des citoyens belges
et les forces de la Défense nationale congolaise"
(n° 9846)
5
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Landsverdediging over "het geschil
tussen Belgische burgers en de Kongolese
strijdmacht" (nr. 9846)
5
Orateurs: Richard Fournaux, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Richard Fournaux, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Interpellation de M. Luc Sevenhans au ministre de
la Défense sur "la désignation du commandant de
la Composante Médicale" (n° 782)
8
Interpellatie van de heer Luc Sevenhans tot de
minister van Landsverdediging over "de
aanstelling van de commandant van de Medische
Component" (nr. 782)
8
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Motions
17
Moties
17
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
la Défense sur "le redéploiement de la base
militaire de Bierset" (n° 10140)
17
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Landsverdediging over "de
herinrichting van de militaire basis van Bierset"
(nr. 10140)
17
Orateurs: Muriel Gerkens, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Muriel Gerkens, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Staf Neel au ministre de la
Défense sur "la pollution du sol à la caserne
militaire de Burcht-Zwijndrecht" (n° 10152)
19
Vraag van de heer Staf Neel aan de minister van
Landsverdediging over "de bodemverontreiniging
in de legerkazerne van Burcht-Zwijndrecht"
(nr. 10152)
19
Orateurs: Staf Neel, André Flahaut, ministre
de la Défense
Sprekers: Staf Neel, André Flahaut, minister
van Landsverdediging
Question de M. David Geerts au ministre de la
Défense sur "l'unification de l'armée congolaise"
(n° 10188)
20
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Landsverdediging over "de eenmaking van
het Congolese leger" (nr. 10188)
20
Orateurs: David Geerts, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: David Geerts, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Questions jointes de
22
Samengevoegde vragen van
22
- M. David Geerts au ministre de la Défense sur
"la disparition du matériel de l'armée belge en
Guinée équatoriale" (n° 10227)
22
- de heer David Geerts aan de minister van
Landsverdediging over "de verdwijning van het
Belgisch legermateriaal in Equatoriaal-Guinea"
(nr. 10227)
22
- M. François-Xavier de Donnea au ministre de la
Défense sur "le matériel militaire bloqué à
Malabo" (n° 10230)
22
- de heer François-Xavier de Donnea aan de
minister van Landsverdediging over "het militair
materiaal dat vastzit in Malabo" (nr. 10230)
22
Orateurs: David Geerts, François-Xavier de
Donnea, André Flahaut
, ministre de la
Défense
Sprekers: David Geerts, François-Xavier de
Donnea, André Flahaut
, minister van
Landsverdediging
Question de M. Philippe Monfils au ministre de la
Défense sur "l'approbation par le gouvernement
du programme d'acquisition de 242 AIV"
(n° 10238)
27
Vraag van de heer Philippe Monfils aan de
minister van Landsverdediging over "het door de
regering goedgekeurde aankoopprogramma van
242 AIV's" (nr. 10238)
27
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Philippe Monfils, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Philippe Monfils, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA DEFENSE
NATIONALE
COMMISSIE VOOR DE
LANDSVERDEDIGING
du
MERCREDI
8
FEVRIER
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
8
FEBRUARI
2006
Voormiddag
______

La séance est ouverte à 10.22 heures par M. Philippe Monfils, président.
De vergadering wordt geopend om 10.22 uur door de heer Philippe Monfils, voorzitter.
01 Agenda
01 Agenda
01.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik wil
even het woord nemen over de regeling der werkzaamheden. Wij
hadden vorige week een incident hier in de commissie naar
aanleiding van mijn mondelinge vraag over de organieke structuur
van de marinecomponent. De minister beweerde dat ik geen recht
had om die vraag te stellen. U bent hem daarin bijgetreden.

Ik heb mijn medewerkers gevraagd of dat klopt. Ik heb mijn
fractievoorzitter daarover aangesproken. Ik heb mijn fractiesecretaris
aangesproken. Ik heb zelfs onze juridische dienst aangesproken. Zij
zeggen mij allemaal dat dit wel kan.

Het is zo dat ik nog steeds het controlerecht heb, dat ik mag vragen
naar het waarom van iets, van een beslissing. Ik zie dus niet in op
welke grond u zich hebt gebaseerd. Het kan zijn dat u mijn vraag
verkeerd hebt begrepen. Dan zal ik ze gewoon volgende week terug
indienen en dan zal ik nogmaals naar het antwoord van de minister
polsen.

Ik voel mij dus tekortgedaan in verband met uw stellingname. Hebt u
daar een reactie op? Gaat u akkoord dat ik volgende week die vraag
opnieuw indien? Anders moet ik ze vlug laten omzetten in een
interpellatie en ze door mijn fractievoorzitter laten meenemen naar de
Conferentie van voorzitters, maar dat is voor mij niet nodig als ik ze
volgende week mag stellen. Ik wil gewoon vragen naar het waarom
van een beslissing. Wat is er daaraan verkeerd?
01.01 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang) : Le ministre a affirmé la
semaine dernière que je n'avais
pas le droit de poser une question
orale sur la structure organique de
la Composante Marine. Le
président s'était rallié à ces
propos. Le chef de groupe et le
service juridique du Vlaams
Belang ne souscrivent pas à ce
point de vue. J'ai le droit, en ma
qualité de parlementaire, de
contrôler le gouvernement. Le
ministre est-il d'accord que
j'introduise à nouveau ma question
la semaine prochaine et qu'il me
fournisse alors une réponse ?



Le président: Nous avons dit quelquefois, monsieur Sevenhans, que
dans les questions déposées par un certain nombre de collègues, on
exagérait nettement dans le détail, allant jusqu'à s'intéresser au cas
personnel d'une série de fonctionnaires ou de personnes qui ont plus
ou moins partie liée avec la matière qui nous occupe. Et cela, ça ne
va pas. Vous auriez intérêt à relire le Règlement qui précise que les
questions portent sur des points d'intérêt général, et pas sur les
raisons pour lesquelles M. X a été déplacé de tel secteur à tel autre.
Ce sont là des questions d'intérêt particulier et pas d'intérêt général. Il
y a une limite. Or vous-même avez parfois considéré que vous étiez
en train de la dépasser, notamment quand je vous ai fait remarquer
De voorzitter: Soms treedt men al
te zeer in detail en brengt men hier
zelfs persoonlijke gevallen ter
sprake. Het Reglement bepaalt dat
de vragen betrekking moeten
hebben op materies van algemeen
belang en niet op persoonlijke
aangelegenheden. Die grens mag
niet worden overschreden.
Evenmin mag men in voorkomend
geval op een soort medebewind
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
que vous posiez une question d'intérêt personnel. Vous m'avez
répondu que cela dépendait de toute une problématique que vous
aviez développée dans d'autres questions.

Je ne veux pas que nous en arrivions à une sorte de cogestion
individuelle du fonctionnement administratif des secteurs. Pour le
reste, si vous jugez que le ministre gère mal, vous pouvez
évidemment poser des questions ­ ce dont vous ne vous privez pas,
d'ailleurs. Je ne pense pas que nous ayons exercé de censure. Je
veux quant à moi respecter le Règlement. Quand on en arrive à la
personnalisation des questions posées, cela ne va plus parce qu'il ne
s'agit plus alors de questions d'intérêt général. D'ailleurs, chef de
groupe ou pas, je vous renvoie à ce qui a été dit deux fois à la
Conférence des présidents de la Chambre où on a estimé que
l'accumulation des questions posait un problème et que certaines
questions n'auraient jamais dû être posées. Indépendamment de ce
fait, on y a également demandé de respecter les temps de parole.

Posez toutes les questions que vous voulez mais quand on en arrive
à des détails, à des questions où seul le nom de l'intéressé ne figure
pas ­ et encore! ­, ce n'est pas une question politique mais une
question d'intérêt personnel et cela pose alors des problèmes,
notamment le droit de la défense de l'intéressé au sein même de
cette commission. Un parlementaire peut tout dire mais ceux qui sont
attaqués doivent avoir la possibilité de se défendre. Intérêt général,
oui; intérêt général comme vous l'entendez, oui; mais en arriver à des
considérations purement personnelles sur certains, non.

Je vous renvoie notamment à vos questions relatives à une personne
précise, à savoir: "A quel moment rentrera-t-il son dossier, sa note?".
Ces questions sont tout à fait déplacées dans une commission
parlementaire. Voilà la remarque que je tenais à vous faire. Monsieur
Sevenhans, posez la question que vous voulez, le ministre y répondra
s'il le juge utile.
over de werking van het
departement aansturen.

Als u van mening bent dat de
minister zijn departement slecht
beheert, dan staat het u uiteraard
vrij daar vragen over te stellen. Ik
wil u evenwel herinneren aan wat
er in de Conferentie van
Voorzitters werd gezegd, namelijk
dat de overvloed aan vragen voor
problemen zorgt en dat sommige
vragen nooit hadden moeten
worden gesteld. Ook op de
inachtneming van de spreektijd
werd aangedrongen.

U kan de vragen van uw keuze
stellen, zonder er evenwel
persoonlijke overwegingen in te
verweven. Dat doet immers
problemen rijzen, met name wat
het recht op verweer van de
betrokkenen betreft. Een
parlementslid heeft het recht zich
over alle onderwerpen uit te
spreken, maar wie van bepaalde
feiten wordt beschuldigd, moet
zich kunnen verdedigen.

Vragen over een bepaald persoon,
zoals «wanneer zal hij zijn dossier
indienen?» zijn hier dus totaal
misplaatst. Tot daar mijn
opmerkingen. U kan dus nu uw
vraag stellen en de minister zal ze
beantwoorden indien hij dat nuttig
acht.
01.02 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
bepaalde posities worden nu eenmaal publiek door hun functie. Ik
kom hier geen vragen stellen over waarom een bepaalde korporaal dit
of dat ondervonden heeft, daar gaat het mij niet om. Als ik zoiets
vraag, dan is dat op een niveau waar de functie publiek wordt.

Mijnheer de voorzitter, in andere commissies worden er gelijkaardige
vragen gesteld. Ik kan vandaag vier of vijf commissievergaderingen
aanduiden die identiek verlopen en waar over hogere functies wordt
gesproken. Een aantal van die vragen zijn echt wel gerechtvaardigd.

Heel wat van die vragen vinden hun aanleiding in persoonlijke
beslissingen van de minister. Ik zie dus niet in waarom...

Ik zal mijn vragen volgende week opnieuw indienen. Ik zal ze wel
proberen beter te formuleren, zodat u erin kunt lezen dat ik vragen
stel over een bepaalde functie. Maar uiteraard, aan elke functie is een
bepaalde persoon verbonden. Kan ik dan nooit meer over functies
spreken? Dat is zeker niet de bedoeling.
01.02 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Des questions de ce type
sont également posées dans
d'autres commissions. Il est
parfaitement normal que les
hautes fonctions suscitent l'intérêt
public. Ma question porte sur la
fonction et non sur la personne,
même s'il est évident qu'une
personne est liée à chaque
fonction. Je tâcherai de formuler
mes questions de manière à faire
clairement comprendre qu'il s'agit
bien de la fonction.

CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3

Ik hoop dat u mij verkeerd hebt begrepen. Ik zal proberen mijn vragen
een beetje beter te formuleren, zodat die vraag gesteld kan worden
én dat ik ook een antwoord kan krijgen.

Le président: C'est très bien, monsieur Sevenhans. Pour ma part, je
me contente simplement de lire l'article 127, 2°: "Les questions
doivent présenter un caractère d'actualité et d'intérêt général". Telle
est la réponse que je peux vous donner. Tant qu'il s'agit de questions
d'actualité et d'intérêt général élargi, nous n'aurons aucun problème.

J'ajoute que j'apprécie vous entendre appeler au Règlement.
Néanmoins, je n'ai pas le sentiment qu'on vous ait coupé la parole
dans aucune circonstance depuis que je suis président de la
commission. Je rappelle même l'admirable flibuste ­ je vous félicite
en tout cas de la manière dont vous avez parlé pendant deux heures
et demie ­ que vous avez développée durant les deux dernières
réunions de commission pour l'empêcher de travailler sérieusement.
On ne peut donc certainement pas dire que nous prenons des
mesures énergiques. J'aurais d'ailleurs pu les prendre, si je ne
m'abuse, sur base de l'article 48 du Règlement qui permet de limiter
le temps de parole. Nous ne l'avons jamais fait! Mais ne commencez
pas non plus à, comme on dit, "chatouiller les moustaches du tigre"!

Soit nous nous entendons bien et vous développez vos interpellations,
soit vous n'arrêtez pas de faire des rappels au Règlement et moi, bien
entendu, je ferai de même en le faisant respecter. Cela va sans dire!
Ou tout va très bien ou on commence à s'amuser à lire et à multiplier
les protestations mais cela pourrait nous amener parfois assez loin et
pas nécessairement dans le sens que vous souhaitez.
De voorzitter: Artikel 127, 2 van
het Reglement stelt dat de vragen
een actueel karakter moeten
hebben en van algemeen belang
moeten zijn. Zolang dat het geval
is, is er geen probleem.

Ik kan mij niet herinneren dat men
u heeft onderbroken. Ik herinner
mij zelfs dat u tijdens de laatste
twee commissievergaderingen er
alles aan heeft gedaan om de
werkzaamheden te bemoeilijken.
Artikel 48 van het Reglement stelt
dat de spreektijd beperkt mag
worden, maar wij hebben die
mogelijkheid nooit aangegrepen!

Ofwel begrijpen we elkaar en gaat
u verder, ofwel blijft u verwijzen
naar het Reglement en zal ik
ervoor zorgen dat het wordt
nageleefd! Wij zouden zo heel
lang kunnen doorgaan, en niet
noodzakelijk in de richting die u uit
wil.
01.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
heb u zeker niet persoonlijk geviseerd. Dat is zeker mijn bedoeling
niet. Als ik iemand viseer, is het veeleer de minister. Ik stel hier
vragen en dat verveelt de minister. Elke keer is er wel een reden
daarvoor. Sommige vragen die ik moet stellen, komen van zijn eigen
medewerkers. Dat weet hij ook en dat stoort hem.

Laat u zeker niet in die polemiek meesleuren, mijnheer de voorzitter.
De minister is groot genoeg. Of hij slim genoeg is, wil ik nog in het
midden laten, maar ik probeer mijn parlementair werk te doen. U hebt
dat ook toegegeven. Sommige vragen zijn niet altijd even plezant voor
de minister. Dat kan ik best begrijpen.
01.03 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Je ne vise certainement
pas le président. Si je vise
quelqu'un, c'est bien le ministre qui
trouve toujours une raison pour ne
pas répondre à mes questions.
J'essaie toutefois de continuer à
faire mon travail de parlementaire.

De bespreking van de vragen en interpellaties wordt onderbroken van 10.30 uur tot 11.00 uur.
La discussion des questions et interpellations est interrompue de 10.30 heures à 11.00 heures.
02 Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de minister van Landsverdediging over "de mensenhandel
in Kosovo" (nr. 9794)
02 Question de Mme Inga Verhaert au ministre de la Défense sur "la traite des êtres humains au
Kosovo" (n° 9794)
02.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, ik heb, samen met vele anderen ongetwijfeld,
vastgesteld dat sinds de ontplooiing van de KFOR-vredesmacht in
Kosovo in 1999 de mensenhandel in de regio sterk is toegenomen.
02.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit):
Depuis que la KFOR a été
déployée au Kosovo en 1999, la
traite des êtres humains s'est
fortement développée dans la
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
Kosovo is momenteel een draaischijf geworden voor gedwongen
prostitutie van jonge meisjes en vrouwen, voornamelijk uit Moldavië,
Bulgarije en Oekraïne. Amnesty International rapporteert dat er in
Kosovo in 1999 18 gevallen bekend waren. In 2003 waren het er al
200. Het aantal vervolgingen van dat soort misdaden blijft intussen
onrustwekkend laag.

In 2004 heeft de NATO officieel de strijd aangebonden tegen die
wantoestanden. Met de Combating Trafficking in Human Beings-
policy voert de NATO een nultolerantiebeleid inzake de betrokkenheid
van haar troepen en burgerpersoneelsleden bij elke vorm van
mensenhandel. De NATO en de NATO-partnerlanden engageerden
zich om het UN-protocol tegen de mensenhandel, de UN-conventie
tegen de transnationale georganiseerde misdaad en het OCSE-
actieplan tegen de mensenhandel te ratificeren en uit te voeren. Alle
NATO-personeel, zowel militairen als burgers, zouden de nodige
opleiding krijgen om hen bekend te maken met de gevolgen van de
mensenhandel.

Mijnheer de minister, ik ben zo vrij u te vragen welke concrete
maatregelen het Belgisch leger heeft genomen in de strijd tegen
vrouwenhandel in Kosovo en op welke manier het Belgisch leger haar
militairen eventueel gesensibiliseerd en geïnformeerd heeft rond deze
problematiek.

Ik kom tot mijn laatste vraag. Zijn er gevallen bekend van Belgische
militaires die op een of andere manier betrokken zijn geweest bij
vrouwenhandel en zo ja, welk gevolg is daaraan gegeven?
région. Selon les chiffres
d'Amnesty International, le nombre
de cas de prostitution forcée est
préoccupant et les poursuites sont
rares.

L'OTAN vient d'entamer une
campagne de lutte contre ce fléau
et dans ce domaine, elle applique
une politique de tolérance zéro à
l'égard de ses soldats et de son
personnel civil. L'organisation
transatlantique s'est engagée à
ratifier le protocole des Nations
unies contre la traite des êtres
humains, la convention des
Nations unies contre la criminalité
organisée transnationale et le plan
d'action OCDE contre la traite des
êtres humains. En outre,
l'ensemble du personnel de
l'OTAN devrait recevoir une
formation axée sur les
répercussions de la traite des
êtres humains.

Quelles mesures l'armée belge a-
t-elle prises dans le cadre de la
lutte contre la traite des êtres
humains dont les femmes sont
victimes au Kosovo? Quelles
informations ont été données aux
militaires concernant ce
problème? Connaît-on des cas de
militaires belges impliqués dans la
traite de femmes?
02.02 Minister André Flahaut: Mijnheer de voorzitter, naar aanleiding
van het Navo-beleid terzake werd binnen Defensie een werkgroep
opgericht om deze problematiek te behartigen, met als doelstelling de
integratie ervan in de opleiding en de vorming van het personeel.

Het onderwerp zal worden ingevoegd in de lessen die gegeven
worden tijdens de basisvorming van elke militair. Tevens wordt het
geïntegreerd in de jaarlijkse trainingsactiviteiten die elke militair moet
volgen.

Bovendien is het protocolakkoord tussen Defensie en de federale
politie in de fase van verwezenlijking.

Dit akkoord voorziet dat elk detachement, dat zich voorbereidt om in
operatie te worden ontplooit, een briefing van de federale politie krijgt
over de problematiek van mensenhandel in de ontplooiingsregio.

Elk operatieorder bevat een bijlage met de te handhaven
gedragsregels. Die gedragsregels maken eveneens deel uit van de
cursus die voorafgaand gegeven wordt aan alle operationele
ontplooiingen.
02.02 André Flahaut, ministre: Un
groupe de travail a été mis sur
pied et chargé de l'intégration de
la politique de l'OTAN en matière
de traite des êtres humains dans
la formation du personnel de la
Défense. Chaque militaire
bénéficiera d'une formation à cet
égard au cours de sa formation de
base. Le thème de la traite des
êtres humains sera également
intégré dans les activités
d'entraînement annuelles.

Conformément à un protocole
d'accord conclu entre la Défense
et la police fédérale, chaque
détachement qui se prépare à être
déployé en opération sera briefé
par la police fédérale sur la traite
des êtres humains dans la région
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5

Er zijn geen bekende gevallen van enige betrokkenheid van Belgische
militairen in het domein van de mensenhandel.
du déploiement.

Chaque ordre d'opération est
assorti d'une annexe contenant
des règles de conduite qui font
également partie du cours donné
pour l'ensemble des déploiements
opérationnels. Nous n'avons
connaissance d'aucun cas où des
militaires belges seraient
impliqués dans la traite d'êtres
humains.
02.03 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, het doet mij
veel plezier te horen dat Belgische militairen in deze worden
gesensibiliseerd en natuurlijk ook dat er geen Belgische militairen ooit
betrokken geweest zouden zijn.

Ik denk dat het in zaken zoals deze lang kan duren om een goede
reputatie op te bouwen, maar dat een slechte naam snel is
verworven. Ik kan dus alleen maar toejuichen wat er momenteel
gebeurt.

Ik vraag dat erop blijft gehamerd worden. Het rapport van Amnesty
zegt immers dat maar liefst 20% van de personen die "gebruikmaken"
van die gedwongen en verhandelde prostituees, mensen zijn die
behoren tot de internationale gemeenschap. Dat zijn dus ook mensen
die de bars frequenteren waar die vrouwen werken. Vrouwen die
jonger dan 18 zijn, maken er trouwens tussen de 15% en 20% uit.

Ik denk dat er nooit genoeg kan worden gedaan. De slachtoffers
zullen levenslang slachtoffer blijven, zolang hen niet de nodige
bescherming wordt geboden en er niet voldoende gesensibiliseerd
wordt onder de leden van de internationale gemeenschap, en zolang
daders straffeloosheid genieten.

Ik ben dus zeer blij met uw antwoord. Ik denk dat we zeer goed werk
verrichten.
02.03 Inga Verhaert (sp.a-spirit) :
Je me félicite d'entendre que les
militaires sont sensibilisés et
qu'aucun d'entre eux n'a été
impliqué dans la traite d'êtres
humains. S'il peut falloir beaucoup
de temps pour se forger une
bonne réputation, on peut en
acquérir une mauvaise très
rapidement.

Selon Amnesty International, 20 %
des personnes qui abusent des
victimes parfois mineures de la
traite des êtres humains
appartiennent à la communauté
internationale. Tant que les
auteurs jouiront de l'impunité, ces
jeunes filles resteront des victimes
le reste de leur existence. On n'en
fera donc jamais assez pour les
protéger et pour sensibiliser la
communauté internationale.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Richard Fournaux au ministre de la Défense sur "le litige entre des citoyens belges
et les forces de la Défense nationale congolaise" (n° 9846)
03 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de minister van Landsverdediging over "het geschil
tussen Belgische burgers en de Kongolese strijdmacht" (nr. 9846)
03.01 Richard Fournaux (MR): Monsieur le président, j'ai voulu
évoquer devant vous non pas un dossier d'ordre personnel ­ puisque
nous avons évoqué en début de séance la nécessité de faire la part
des choses entre intérêts personnels et généraux dans les questions
posées à la Chambre ­ mais la situation dans laquelle se trouve un
citoyen qui m'a contacté, alors que beaucoup d'autres semblent être
dans le même cas. Il s'agit de citoyens belges propriétaires
d'immeubles ou de terrains au Congo et pour lesquels il est très
difficile de faire valoir leurs droits, surtout quand leur propriété est
purement et simplement squattée par les pouvoirs publics. En
l'occurrence, dans ce cas précis, il s'agit de la Défense nationale
03.01 Richard Fournaux (MR):
Belgische eigenaars van
onroerend goed in Congo
ondervinden heel wat hinder om
hun rechten te doen gelden, vooral
wanneer hun eigendom zonder
meer door de overheid gekraakt
wordt. In het concrete geval dat
onder mijn aandacht werd
gebracht, is de Congolese
krijgsmacht de schuldige.
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
congolaise.

Monsieur le ministre, je vais commencer par rappeler que la Région
wallonne, sous la précédente législature si ma mémoire est bonne,
avait organisé un déplacement d'investisseurs wallons au Congo pour
inciter ceux-ci à investir la place. Or, des dossiers comme celui dont
je vous entretiens, dans lesquels on tente de mener des actions en
justice, défraient la chronique et n'incitent pas vraiment des
interlocuteurs belges ou étrangers à investir au Congo où même les
pouvoirs publics enfreignent le principe de la propriété.

Au-delà de ma question d'ordre général en commission, j'ai transmis
à votre cabinet les éléments relatifs à un dossier précis pour illustrer
ma question. Je voudrais insister sur ce cas sans donner trop de
détails. Est-il pensable qu'un propriétaire d'un immeuble conséquent
au Congo, à Kinshasa plus précisément, puisse voir cet immeuble
envahi par une brigade de la Défense nationale congolaise qui utilise
le bâtiment à ses propres fins ou pour les familles des soldats qui en
profitent pour saccager en partie cet immeuble? Il est très difficile
pour un citoyen belge d'intenter des actions judiciaires au Congo
lorsque celles-ci concernent les pouvoirs publics congolais eux-
mêmes. Quand on essaie de saisir les tribunaux belges, sont
immédiatement soulevés des problèmes de procédure relatifs à la
compétence des juridictions.

Monsieur le ministre, la raison pour laquelle j'ai posé cette question en
commission de la Défense nationale, non pas au Congo mais en
Belgique, c'est que les citoyens belges qui se trouvent dans cette
situation apprennent par la presse que vous êtes particulièrement
actif dans la collaboration entre la Défense nationale belge et la
Défense nationale congolaise, ce dont on peut vous féliciter.

Cela passe notamment par le transfert de biens et autres matériels.

Monsieur le ministre, dans le cadre d'une collaboration qui, chaque
jour, doit devenir un peu plus concrète, constructive et fructueuse
pour les uns et les autres, ne serait-il pas possible d'imposer au
régime congolais ­ qui se veut prétendument démocratique ­ et à la
Défense nationale congolaise elle-même, qu'ils commencent par
respecter une série de règles de droit. On parle beaucoup des droits
de l'homme mais la reconnaissance de la propriété me semble
également importante.

Dergelijke dossiers die vaak een
gerechtelijk staartje krijgen,
schrikken de Belgische of
buitenlandse partners af om in
Congo te investeren. De overheid
lapt er immers zelf het
eigendomsrecht aan haar laars.

Kan men zich voorstellen dat de
eigenaar van een groot gebouw in
Congo, meer bepaald in Kinshasa,
meemaakt dat zijn eigendom
wordt ingenomen door een brigade
van de Congolese krijgsmacht?
Het is erg moeilijk voor een
Belgisch onderdaan om in Congo
een zaak aan te spannen tegen de
Congolese overheid zelf. En de
Belgische rechtbanken verschuilen
zich onmiddellijk achter juridische
bevoegdheidskwesties.

Ik stel u deze vraag omdat onze
landgenoten die zich in een
dergelijke situatie bevinden, via de
pers vernemen dat u bijzonder
actief is op het vlak van de
samenwerking tussen de
Belgische en de Congolese
krijgsmachten.

Zou het, in het licht van de voor
beide partijen alsmaar
constructiever en vruchtbaarder
samenwerking, niet mogelijk zijn
het zelfverklaard democratisch
regime in Congo en de Congolese
defensie te vragen dat ze een
aantal rechtsregels zouden
naleven.

03.02 André Flahaut, ministre: Monsieur le président, monsieur
Fournaux, j'ignore si je peux apporter une réponse à une question qui
ne m'est pas adressée. En effet, cette question s'adresse, soit au
ministre des Affaires étrangères, soit au ministre de la Justice.

La mise en place d'un partenariat militaire tend à faire la différence
entre du néo-colonialisme ou une coopération technique belge. Il ne
m'appartient pas de dire aux autorités congolaises où placer leurs
brigades. Au travers du programme de partenariat, nous tentons de
restructurer et d'intégrer l'armée congolaise. Nous enseignons les
valeurs démocratiques et républicaines d'une armée au service de sa
nation. A ce niveau, la Belgique et l'Union européenne jouent un rôle
moteur. Dans les formations, on insiste sur les notions de respect des
droits de l'homme et sur les valeurs démocratiques. Cependant, dans
ce cas particulier, je vous suggère de dire à votre interlocuteur qu'il
03.02 Minister André Flahaut:
Wanneer een militair partnerschap
tot stand komt, moet een
onderscheid worden gemaakt
tussen neokolonialisme en
Belgische Technische Coöperatie.
Het is niet aan mij om de
Congolese overheid te vertellen
waar ze hun brigades moeten
vestigen. Via het partnerschap
proberen we het Congolese leger
te herstructureren en te verenigen.
In de opleidingen wordt de nadruk
gelegd op respect voor de
mensenrechten en de
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
s'adresse à la Justice ou aux Affaires étrangères. En interrogeant la
Défense, vous n'avez pas frappé à la bonne porte.
democratische waarden.

Dit is een vraag voor Buitenlandse
Zaken of Justitie. U bent aan het
verkeerde adres.
03.03 Richard Fournaux (MR): Je remercie M. le ministre pour sa
réponse et je tiens à lui formuler brièvement quelques commentaires.
Premièrement, lorsque l'on s'adresse à la Justice, on se heurte à des
problèmes de compétence. Deuxièmement, si l'on s'adresse au
ministère des Affaires étrangères, il nous est répondu que, compte
tenu du fait que l'on tente d'améliorer les relations entre la Belgique et
le Congo, il ne convient pas, à l'heure actuelle, d'embêter les gens
avec de tels dossiers. Voilà ce qui est répondu au citoyen belge.
03.03 Richard Fournaux (MR):
Wanneer men een vraag richt aan
de minister van Justitie, duiken
bevoegdheidsproblemen op. De
minister van Buitenlandse Zaken
antwoordt dan weer dat, nu
geprobeerd wordt om de
betrekkingen tussen België en
Congo te verbeteren, men die
mensen niet met dit soort dossiers
moet lastigvallen.
03.04 André Flahaut, ministre: Monsieur Fournaux, certains
dossiers peuvent se régler sans nécessairement poser des questions
parlementaires ou déposer des interpellations.

Tout à l'heure, vous prêtiez certaines intentions au régime congolais.
Si on lit votre intervention au Congo, cela ne va pas faciliter les
choses. Il faut faire attention à ce qu'on dit. Suffisamment de propos
malheureux ont déjà été prononcés dans le cadre de relations qui
sont toujours un peu tendues entre les deux pays. On ne peut régler
le problème au bazooka.
03.04 Minister André Flahaut:
Bepaalde dossiers kunnen worden
geregeld zonder er parlementaire
vragen over te stellen.

Als men uw betoog in Congo leest,
zal dat de zaken niet
vergemakkelijken. Er werden al
genoeg ongelukkige verklaringen
afgelegd. Bij de oplossing van het
probleem mag niet met de botte
bijl tewerk gaan.
03.05 Richard Fournaux (MR): Monsieur le ministre, je ne pense
pas avoir utilisé de bazooka. Je ne suis d'ailleurs pas armé.

Il est difficile pour un parlementaire belge qui, par ailleurs, cautionne
le travail de la majorité, en ce compris la création d'un nouvel état
d'esprit...
03.06 André Flahaut, ministre: Monsieur Fournaux, pourquoi ne
prenez-vous pas l'initiative de contacter l'ambassadeur du Congo en
Belgique? Les ambassadeurs sont là pour ça.
03.06 Minister André Flahaut:
Waarom neemt u geen contact op
met de ambassadeur van Congo
in België? Hij zou het probleem bij
de bevoegde Congolese
autoriteiten kunnen aankaarten
teneinde tot een oplossing te
komen. Dat zou wellicht efficiënter
zijn.
03.07 Richard Fournaux (MR): Cela ne me dérange pas de le faire.
Si vous me conseillez vivement de le faire, je le ferai.
03.08 André Flahaut, ministre: Je ne vous conseille pas vivement de
le faire. Vous pourriez présenter le dossier particulier à l'ambassadeur
du Congo en Belgique. Ce dernier pourrait très bien répercuter ce
problème vers les autorités congolaises compétentes afin de tenter
d'y apporter une solution. Ce serait sans doute plus efficace.
03.09 Richard Fournaux (MR): Monsieur le ministre, je le ferai. Je 03.09 Richard Fournaux (MR): Ik
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
vous dirai simplement, avec une certaine déontologie, que j'ai agi de
la sorte mais en contactant l'ambassadeur de Belgique au Congo.
Cela n'a jamais rien donné.
zal dat doen. Ik heb echter de
ambassadeur van België in Congo
gecontacteerd. Dat heeft niets
opgeleverd.
03.10 André Flahaut, ministre: Si, au cours d'une permanence
sociale, on venait me présenter un cas comme celui-ci, j'agirais
éventuellement comme vous l'avez fait mais j'essaierais aussi de
sensibiliser l'ambassadeur du Congo en Belgique en lui exposant le
cas qui vous préoccupe et en lui demandant de tenter de le résoudre
avec les autorités congolaises.
03.11 Richard Fournaux (MR): Il est clair pour vous que ce n'est
pas au niveau de la Défense...
03.12 André Flahaut, ministre: Certainement pas!
03.13 Richard Fournaux (MR): Vous êtes ministre d'un
gouvernement et je trouve normal qu'au niveau d'un gouvernement,
on demande à un partenaire qu'il respecte certaines règles de droit. Si
ces règles valent pour les citoyens congolais, y compris leur chef, par
le respect que nous devons leur témoigner, je ne vois pas pourquoi
nous ne pourrions pas imposer que ces gens témoignent d'un certain
respect pour les citoyens belges. Voilà mon point de vue.
03.13 Richard Fournaux (MR): Ik
vind het normaal dat men op
regeringsniveau vraagt dat
partners zich aan bepaalde
rechtsregels houden. Ik zie niet in
waarom wij niet zouden kunnen
eisen dat die mensen een zeker
respect voor de Belgische
onderdanen zouden opbrengen.
Het is duidelijk dat dat volgens u
los staat van Landsverdediging...
03.14 André Flahaut, ministre: En Belgique, on sensibilise aussi les
gens au respect de certaines règles mais tout le monde ne les
respecte pas.
03.14 Minister André Flahaut:
Absoluut. In België trachten wij de
mensen er ook van te overtuigen
dat zij zich aan bepaalde regels
moeten houden, maar niet
iedereen leeft ze na.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Interpellatie van de heer Luc Sevenhans tot de minister van Landsverdediging over "de aanstelling
van de commandant van de Medische Component" (nr. 782)
04 Interpellation de M. Luc Sevenhans au ministre de la Défense sur "la désignation du commandant
de la Composante Médicale" (n° 782)
04.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik wil
nog een opmerking formuleren over de vorige vraagsteller. Ik heb
hetzelfde probleem. Een van de vice-presidenten "gebruikt" een
woning van een familielid van mij in Kinshasa. Ik zit nog een trapje
hoger en ik heb hetzelfde probleem.

Congo is altijd een wat heikel dossier. Ik heb een antwoord gekregen
van de minister toen ik om informatie vroeg over de hulpverlening, en
dan vooral op het vlak van militair goed.
04.01 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): J'ai pratiquement le
même problème que M. Fournaux.
L'un des vice-présidents utilise
l'habitation de l'un des membres
de ma famille à Kinshasa. Le
dossier du Congo demeure un
dossier épineux. J'ai reçu une
réponse du ministre lorsque j'ai
demandé des informations sur
l'aide au niveau des biens
militaires.
Le président: M. Fournaux a posé une question et a reçu une réponse ou non. Il doit réfléchir à l'attitude
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
qu'il va adopter, monsieur Sevenhans. Si vous voulez déposer une interpellation la semaine prochaine...
04.02 André Flahaut, ministre: Ah non, je ne suis pas propriétaire au
Congo, moi!
04.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Heureusement, monsieur le
ministre.
Le président: Peu importe. Je voudrais qu'on parle de la
Composante Médicale au lieu de continuer à s'occuper de la question
de M. Fournaux sur le Congo. M. Fournaux a d'ailleurs quitté la
séance après avoir posé sa question, ce qui est tout à fait normal. Il
poursuivra le combat qu'il estime devoir être le sien auprès des
autorités qu'il estime devoir être approchées. Monsieur Sevenhans,
c'est très bien d'avoir des parents qui ont ceci ou cela au Congo mais
vous en parlerez une autre fois.

Posez votre question sur la designation de la Composante Médicale.
De
voorzitter: Als u een
interpellatieverzoek voor volgende
week wil indienen, dan is dat uw
goed recht, maar ik zou willen dat
we het nu over de Medische
Component hebben in plaats van
te blijven doorgaan over de vraag
van de heer Fournaux over Congo.
Mijnheer Sevenhans, u mag dan al
familieleden met deze of gene
bezittingen in Congo hebben,
maar daar moet u het dan maar
een andere keer over hebben.
04.04 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, voor
alle duidelijkheid, ik heb het over de functie van de commandant van
de medische component. Ik viseer dus zeker niet de persoon. Als ik
iemand viseer, is het zeker niet de commandant, maar iemand
anders.

Collega's, op donderdag 22 december werd de nieuwe commandant
van de medische component in functie gesteld. Dat is op zich niet
uitzonderlijk, ware het niet dat er twee bijzonderheden waren. Voor de
eerste keer in de geschiedenis van het Belgisch leger was de nieuwe
commandant een vrouw en ze was zelfs geen geneesheer. Dat is ook
nieuw in de medische component.

Wij hadden wel een klein probleem, want de organieke structuur
voorziet in een generaal-majoor. Wij hebben eens goed rondgekeken,
maar ook de minister kon niets vinden. Daarom heeft hij een trucje
toegepast. Hij ging er een brigadegeneraal van maken. Deze
beslissing werd getroffen in de tweede helft van december en heeft
toch wel mijn wenkbrauwen doen fronsen. Er was immers iets niet
zoals voorgeschreven, namelijk de wet van 1 maart 1958 betreffende
het statuut van de beroepsofficieren van de krijgsmacht bepaalt in
artikel 8, §2 het volgende: "De Koning kan bij wege van aanstelling de
graad van brigadegeneraal of flottielje-admiraal verlenen voor de
uitoefening van functies in Belgische vertegenwoordigingen in het
buitenland, in internationale instellingen, in intergeallieerde militaire
formaties en voor de uitoefening van nationale functies met een
internationaal karakter die Hij bepaalt". Deze laatste functies worden
opgesomd in het KB van 7 april 1959, ik citeer: "betreffende de stand
en de bevordering van de beroepsofficieren".

Tot eind december waren mijn inziens slechts drie functies daarvoor
voorzien. Ten eerste, de functie van directeur-generaal Public
Relations, de functie van divisiechef Synthese, Lessons Learned,
Coordination van het stafdepartement Operaties en Training, de
functie van adjunct-directeur van de militaire coördinatie bij de cel
Defensie, de functie van militair adviseur bij de cel
04.04 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Le nouveau commandant
de la Composante médicale a pris
ses fonctions le 22 septembre.
Pour la première fois dans
l'histoire, il s'agissait d'une femme
qui, de surcroît n'est pas médecin.

La structure organique prévoit un
général-major. Étant donné que le
ministre n'a rien pu trouver, il a
décidé d'en faire un général de
brigade, en contradiction avec la
loi du 1
er
mars 1958 relative au
statut des officiers de carrière. En
vertu de cette loi, les grades de
général de brigade et d'amiral de
flottille ne peuvent être accordés
que pour l'exercice de fonctions
qui revêtent une dimension
internationale. Par conséquent, le
fondement juridique de la
désignation d'un général de
brigade pose un problème.

M. Flahaut ne s'intéresse bien sûr
pas à ce genre de détails. Il a
rapidement publié un arrêté royal
pour adapter celui du 7 avril 1959.
Le nouvel arrêté royal dispose
purement et simplement que la
fonction de commandant de la
Composante médicale est
considérée comme une fonction
nationale à caractère international
conformément à la loi du 1
er
mars
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Beleidsvoorbereiding van de eerste minister. Dus geen spoor van een
commandant in deze lijst. Ik heb dus een probleem met de
rechtsgrond voor de aanstelling van een brigadegeneraal.

Minister Flahaut kennende heeft hij wel een oplossing in petto. Hij
houdt zich inderdaad niet met zulke details bezig. Daarom publiceerde
hij een KB om het KB van 7 april 1959 aan te passen. Als u iets stoort,
pas het gewoon aan, is het motto van de minister. Dat is ook gebeurd
met de publicatie in het Staatsblad op 20 januari 2006. Dat KB was
geschreven op 21 december 2005. Dat KB luidde: "Tot wijziging van
het KB van 7 april 1959 betreffende de stand en de bevordering van
beroepsofficieren".

Collega's, het koninklijk besluit bepaalt doodleuk dat ­ ik citeer ­ "de
functie van commandant van de Medische Component wordt
beschouwd als een nationale functie met een internationaal karakter
in de zin van artikel 8, §2, vierde lid, van de wet van 1 maart 1958,
wanneer het niet mogelijk is deze functie in te vullen door de
aanwijzing van een opperofficier benoemd in de graad van generaal-
majoor". Dat is voor mij plat opportunisme.

Bij het laatste hoog bevorderingscomité was er inderdaad geen
enkele kandidaat van de medische dienst batig gerangschikt om tot
de graad van generaal-majoor te kunnen worden benoemd. Dat is
uiteraard ook een aanwijzing dat er iets schort aan het nieuwe
systeem dat u hebt ingevoerd, namelijk dat alles op één lijst moet
komen.

Er kwamen daarentegen verschillende officieren in aanmerking voor
een aanstelling tot de graad van brigadegeneraal, die ouder in graad
waren dan de aangestelde kandidate. Zij maakten echter geen kans.
Mijns inziens ­ dat is mijn persoonlijke mening ­ is het omdat zij
Vlamingen zijn. De ene kandidaat had banden met een in uw ogen
politiek niet correcte universiteit en viel daardoor in ongenade, terwijl
tegen de andere kandidaat door het diensthoofd van het
Brandwondencentrum een soort fathwa werd uitgesproken.

U had dus allerlei argumenten. De echte oorzaak is moeilijk te
achterhalen. De argumenten zijn echter voldoende bekend op uw
departement.

Belangrijk is uiteindelijk dat de media-aandacht rond deze laatste
aanstelling voor mij duidelijk heeft aangetoond dat u de eerste wou
zijn die als minister een vrouw tot generaal heeft kunnen benoemen.
Daarvoor moest alles wijken en daaraan werd alles aangepast.

Mijnheer de minister, op basis daarvan wens ik u een paar vragen te
stellen.

Ten eerste, als u vindt dat u tussenbeide moet komen, dan geeft u
aan de vrouw een fout signaal. Het zat er volgens mij gewoon aan te
komen. De vrouwen stromen door in alle functies. Het was dus
gewoon een kwestie van tijd, die u echter blijkbaar niet had.

Waarom had u geen tijd? Wat was nu zo dringend? Zijn de
verkiezingen misschien in aantocht?

Ik heb echter ook een aantal randvragen bij het dossier.
1958, lorsqu'il n'est pas possible
de pourvoir à cette fonction en
désignant un officier au grade de
général-major.

Lors de la dernière réunion du
comité d'avancement, il s'est en
effet avéré qu'aucun candidat du
service médical n'était susceptible
d'être
nommé général-major.
Cette situation indique par ailleurs
que le système instauré par le
ministre, à savoir le fait que tout
doit figurer sur une seule et même
liste, ne fonctionne pas comme il
le devrait.
Plusieurs officiers étaient par
contre en lice pour le grade de
général de brigade et possédaient
plus d'ancienneté que la candidate
désignée. Ces Flamands n'avaient
toutefois aucune chance. Un
candidat ayant des liens avec une
université qui, aux yeux du
ministre, n'est pas politiquement
correcte, est tombé en disgrâce,
alors qu'une
fatwa
a été
prononcée contre un autre
candidat par le chef de service du
Centre des grands brûlés.

Le ministre voulait absolument
être le premier à promouvoir une
femme général. Tout le reste était
de moindre importance. S'il estime
qu'il doit intervenir pour qu'une
femme soit promue, le ministre
donne un mauvais signal. Les
femmes sont aujourd'hui
représentées dans toutes les
fonctions de l'armée ; l'accession
d'une femme au grade de général
n'était donc qu'une question de
temps.

Il y a deux ans, le ministre a
rappelé un attaché à la Défense
deux ans avant la fin de son
mandat à Paris pour le désigner
en qualité de commandant de la
Composante médicale. Le colonel
Vilet - car c'est de lui qu'il s'agit ­
a été proposé par le ministre à
l'époque comme candidat idéal.
Deux ans plus tard, il jette
l'éponge après que le ministre lui a
retiré la direction du Centre des
grands brûlés. Le ministre peut-il
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11

Bijvoorbeeld, begin 2004 hebt u de defensieattaché twee jaar vóór het
einde van zijn mandaat uit Parijs teruggeroepen, teneinde hem als
commandant van de Medische Component aan te wijzen. U hebt ons
toen uitgelegd dat hij dé man van de situatie was en waarschijnlijk de
enige die de uitdaging kon aannemen. Zijn naam is voldoende
bekend. U hebt hem telkenmale gebruikt. Het gaat om kolonel Vilet.
Twee jaar later, nadat u hem eerst de bevelvoering over het militair
hospitaal had ontnomen, stellen we vast dat hij de handschoen in de
ring gooit en uw departement verlaat, nog vóór de datum van zijn
oppensioenstelling.

Hebt u daarvoor een verklaring?

Het is mij ook ter ore gekomen dat de beslissing van betrokkene u
sinds de zomer van 2005 bekend was. Waarom hebt u dan zo lang
gewacht?

Waarom moest de nieuwe commandant van de Medische Component
plots in de graad van brigadegeneraal worden benoemd, terwijl u zich
de voorbije twee jaar wél kon verzoenen met de aanwijzing van een
kolonel?

Er is mij ook ter ore gekomen dat u verschillende kolonels voor deze
functie zou bedankt hebben. Ik kan dat vanwege uw natuurlijke drang
naar micromanagement best begrijpen. Was de aanstelling in de
graad van brigadegeneraal niet de prijs die moest betaald worden om
toch iemand over de streep te krijgen?

Het is de evidentie zelve dat de verantwoordelijkheden van de
commandant van de Medische Component hoofdzakelijk op
medische aangelegenheden slaan. Daarom werd deze betrekking
trouwens altijd, zoals in buitenlandse legers, aan een militaire
geneesheer toevertrouwd. Daarom voorziet de organieke structuur
van de medische component ook in de aanwijzing van een
geneesheer-generaal-majoor. Wat zijn de redenen die u ertoe hebben
geleid om hiervan af te wijken?

Ik zou ook graag willen weten hoeveel geneesheren-kolonels in
aanmerking kwamen voor de vacature. Hebt u ze allemaal
geraadpleegd? Zo neen, waarom hebt u dat niet gedaan? Het is in het
belang van het dossier dat u duidelijk stelt waarom het is. Is het op
basis van de bekwaamheid? Dan wil ik dat ook horen. Is het op basis
van het vrouw zijn of man zijn? Dan wil ik het ook horen.

Als ik het goed begrijp en u hebt in alle eerlijkheid gehandeld, dan zal
het gewoon zijn omdat er niet voldoende bekwame mensen
voorhanden waren. Dat zou mij toch sterk verbazen.

Wetende dat de medische component deel uitmaakt van het
stafdepartement Operaties en Training, welke ervaring in die twee
domeinen kan de nieuwe commandant van deze component dan
voorleggen? Of zijn die voorwaarden niet meer van toepassing voor
de functie?

Werd ze dan niet eerder voor deze functie aangewezen omdat ze in
haar vroegere functie van inspectrice van militaire apotheken een
belemmering kon zijn voor de praktijken van ongebreidelde invoer en
expliquer une telle situation ?

Pourquoi le ministre a-t-il éprouvé
le besoin de nommer soudain
général de brigade le nouveau
commandant de la Composante
médicale alors qu'il y a deux ans, il
déclarait se satisfaire d'un
colonel ? Cette nomination est-elle
le prix que devait payer le ministre
pour gagner quelqu'un à sa
cause ?

Il est évident que les
responsabilités du commandant
de la Composante médicale
touchent essentiellement à des
matières médicales. C'est la
raison pour laquelle, dans le
passé, cette fonction a toujours
été confiée à un médecin.
Pourquoi le ministre a-t-il dérogé à
cette règle ?

Combien de médecins-colonels
entraient en considération pour
cette fonction ? Le ministre a-t-il
fait son choix en tenant compte de
la compétence ou du sexe des
candidats ?

La Composante médicale fait
partie du département d'état-major
Opérations et Entraînement. De
quelle expérience le nouveau
commandant peut-il se prévaloir
dans ces deux domaines ?

La candidate sur laquelle le
ministre a finalement porté son
choix n'a-t-elle pas plutôt été
désignée pour cette fonction parce
que, dans l'exercice de sa fonction
antérieure d'inspectrice des
officines militaires, elle était
susceptible d'entraver, à l'Hôpital
militaire, la consommation
incontrôlée de médicaments non
commercialisés en Belgique ?

L'arrêté royal portant nomination
du nouveau commandant au
grade de général de brigade n'a
pas encore été publié. Or cette
dame arbore tous les insignes de
son nouveau grade depuis le 22
décembre. N'est-ce pas
punissable ? Je n'ai évidemment
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
gebruik in het brandwondencentrum van het militair hospitaal van
geneesmiddelen die in België niet zijn gecommercialiseerd? De
discussie is hier reeds verscheidene malen aan bod geweest en ze
blijft opduiken.

Dit zijn ongeveer de grote opmerkingen die ik zou willen maken.
Uiteraard zijn er nog wel een paar vragen, maar ik wil zeker "mijn
eigen vis niet gaan verdrinken".

Mijnheer de minister, ten slotte, tot op heden werd het koninklijk
besluit dat de nieuwe commandant van de Medische Component tot
de graad van brigadegeneraal aanstelt niet gepubliceerd, ook niet
vanochtend. Ik heb het nog eens vlug nagekeken. Nochtans draagt de
betrokkene sinds 22 december de kentekens van haar nieuwe graad.

Er bestaat zoiets als artikel 228 van het Strafwetboek: "Hij die in het
openbaar kledij, een uniform, een ereteken, een lint of andere
onderscheidingstekens van een orde draagt die hem niet toekomen
wordt gestraft met een geldboete van 200 tot 1.000 euro."

Dat is uiteraard maar een beetje cynisch bedoeld. Het is niet de
bedoeling om iemand een boete op te leggen. Dat weet u best. Als u
zulke aanstelling doet, zou u zich toch iets beter moeten proberen in
te dekken en moet u niet zulke slordigheden laten gebeuren.

Mijnheer de minister, ik zou dus graag uw reacties kennen op deze
toch wel vreemde wending.
pas l'intention de lui faire payer
une amende. Mais j'estime que
lorsque le ministre procède à une
désignation, il devrait éviter
pareilles négligences.

04.05 André Flahaut, ministre: Monsieur le président, ma première
réaction est que les informateurs de M. Sevenhans vieillissent,
perdent l'accès à certains types d'information et sont dans tous les
cas des "fouille-merdes".

Deuxième point: le précédent commandant de la Composante
Médicale a souhaité, pour des raisons personnelles, demander une
interruption de carrière de douze mois à partir du 1
er
février 2006.
Cette matière relève de la vie privée et il n'est donc pas possible
d'entrer davantage dans le détail.

L'intéressé a communiqué sa décision en temps utile afin de
permettre de trouver une solution pour son remplacement. La solution
a été trouvée, la désignation a eu lieu. Il a alors été nécessaire de
faire intervenir les trois désignations nouvelles simultanément, vu la
structure unique.

Évidemment, des gens un peu frustrés auraient sans doute voulu
qu'on fasse une cérémonie distincte pour chaque désignation aux
différents endroits pour chacun. Mais cela aurait coûté plus cher en
organisation de cocktails et en temps à la structure. Ce sont là des
coutumes correspondant à la vieille Défense, celle que vous
souhaitez peut-être maintenir.

La fonction de commandant de la Composante Médicale implique un
certain nombre de contacts avec des autorités de l'OTAN et de
l'Union européenne. Ces chefs de composante doivent, entre autres,
siéger au Comité des chefs de service de santé militaire des pays de
l'OTAN. Comme il ressort de l'exposé des motifs de la loi du 1
er
mars
1958 relative au statut des officiers de carrière des Forces armées, le
04.05 Minister André Flahaut: De
informanten van de heer
Sevenhans hebben geen toegang
tot bepaalde gegevens en zijn
eigenlijk niet meer dan
sensatiebeluste nieuwtjesjagers.

Wegens persoonlijke redenen
heeft de commandant van de
medische component met ingang
van 1 februari 2006 een
loopbaanonderbreking van twaalf
maanden aangevraagd. Er werd
een vervanger gevonden en
aangesteld. Wegens de
eenheidsstructuur moesten dus
tegelijkertijd drie personen in
nieuwe functies worden benoemd.

De functie van commandant van
de medische component houdt
tevens contacten met de NAVO en
de Europese Unie in. Rekening
houdend met de memorie van
toelichting van de wet van 1 maart
1958 betreffende het statuut van
de beroepsofficieren van de
krijgsmacht, is in een aanstelling in
de graad van brigadegeneraal
voorzien, teneinde de Belgische
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
commissionnement au grade de général de brigade a été prévu, étant
donné que les officiers choisis pour représenter la Belgique au sein
d'organismes internationaux ou interalliés ne sont pas toujours ou pas
encore revêtus du grade correspondant à celui des officiers des
autres nations, pour les placer sur un pied d'égalité.

Pour les raisons énumérées ci-dessus et tenant compte du niveau de
responsabilité des chefs de Composante Médicale et afin de résoudre
les problèmes liés à l'ancienneté, propres à la hiérarchie militaire, il
est préférable que le chef de la Composante Médicale soit au moins
revêtu du grade de général de brigade. Le choix s'est porté sur le
candidat qui a été estimé le plus apte et n'a pas été un choix
personnel individuel.

D'autres personnes interviennent aussi lors de propositions;
contrairement à ce que vous croyez, beaucoup de gens interviennent
lors d'un processus de nomination. Certains n'en sont pas
convaincus. Lorsqu'on nomme quelqu'un parmi beaucoup de
candidats, on fait autant d'ingrats et autant de mécontents. C'est
toujours ainsi dans la vie.

Le nouveau commandant de la Composante Médicale a débuté sa
carrière dans les Forces armées en 1979, comme pharmacien. Il a
exercé plusieurs fonctions à la pharmacie militaire, qui est une unité
médicale qui existait à Nivelles bien avant ma naissance; je n'y suis
donc pour rien. Je vous le dis au cas où vous auriez voulu poser une
question à ce sujet, mais cela vous a manifestement échappé.

Il a également exercé ses fonctions dans plusieurs états-majors.

Le commandant de la Composante Médicale est en premier lieu un
manager qui est conseillé par une équipe d'experts. Pour les aspects
médicaux techniques, il est assisté par des médecins militaires. Son
remplacement comme inspecteur de pharmacie militaire est bien
entendu planifié.

L'arrêté royal relatif au commissionnement du nouveau commandant
de la Composante Médicale au grade de général de brigade au
22 décembre 2005 a été signé par le Roi le 21 décembre 2005. Cet
arrêté royal a été pris en exécution de l'article 14 sexies de l'arrêté
royal du 7 avril 1959 relatif à la position, à l'avancement des officiers
de carrière qui est également entré en vigueur le 22 décembre 2005.
Par conséquent, l'intéressé avait le droit de porter les insignes de son
nouveau grade à partir de cette date. Je vous invite à dire aux
mécontents qu'ils économisent leur argent!
officieren in internationale of
intergeallieerde organismen een
gelijkwaardige functie als hun
buitenlandse tegenhangers te
laten bekleden.

De kandidaat werd geselecteerd
op grond van bekwaamheid. Zoals
steeds wanneer men iemand
benoemt, zijn er misnoegden bij
de achterblijvers.

De nieuwe commandant is haar
loopbaan in 1979 als militair
apotheker begonnen. Zij heeft
gewerkt bij de militaire apotheek,
een medische eenheid die al voor
mijn geboorte in Nijvel bestond.
Dat laatste vermeld ik er
uitdrukkelijk bij, voor het geval u
me daarover zou willen
ondervragen, maar het is u
blijkbaar ontgaan.
Zij oefende haar functie ook uit op
verscheidene generale staven.

De commandant van de Medische
Component is een manager, die
wordt bijgestaan door experts. Op
medisch vlak wordt hij of zij
bijgestaan door militaire
geneesheren.

Het koninklijk besluit betreffende
haar aanstelling tot
brigadegeneraal op 22 december
2005 werd door de Koning op 21
december 2005 ondertekend. Dat
besluit berust op artikel 14sexies
van het koninklijk besluit van 7
april 1959 betreffende de stand en
de bevordering van de
beroepsofficieren, dat eveneens
op 22 december 2005 in werking
is getreden. Betrokkene mocht
dus met ingang van die datum de
kentekens van haar nieuwe graad
dragen.
04.06 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, de
betrokkene woont in Nijvel. Als ik daarover zou beginnen, dan
overtreed ik ....
04.06 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): La personne concernée
habite à Nivelles, mais je suppose
qu'il vaut mieux que je ne remette
pas ça sur le tapis.
04.07 André Flahaut, ministre: Ce n'est pas ce que j'ai dit! Elle
n'habite pas Nivelles; j'ai dit qu'elle a travaillé à la pharmacie centrale
04.07 Minister André Flahaut: Ik
heb niet gezegd dat de betrokkene
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
de Nivelles et que cette pharmacie existait avant ma naissance!

Et vous, vous me dites que l'intéressée habite Nivelles! Ce n'est pas
cela qui a été dit!
er woont, maar dat zij er heeft
gewerkt.
04.08 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Komaan, als ik dat zou
beogen, dan zou ik over de persoon spreken. Ik spreek over de
functie. Dat heeft geen relevantie. (...). Daarom heb ik er niet over
gesproken.
04.08 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Je parle de la fonction et
non de la personne. J'ai bien
écouté.
04.09 André Flahaut, ministre: Mais vous êtes sourd! Vous ne
comprenez rien! Vous racontez n'importe quoi!
04.10 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, ik heb
goed naar uw antwoord geluisterd. U geeft toe dat er een probleem
was met de anciënniteit. De betrokkene kon niet generaal-majoor
worden gemaakt, en hij werd dus maar noodgedwongen
brigadegeneraal. Dat betekent dat u mij gelijk geeft. U moet mij echter
ook eens zeggen waarom...
04.10 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Le ministre admet que
des problèmes au niveau de
l'ancienneté ont empêché
l'intéressé de devenir général-
major.
04.11 André Flahaut, ministre: Mais cela va encore durer
longtemps? Il ne comprend même pas ce qu'il dit, maintenant. La
bêtise a ses limites!

Essayez de comprendre ce que vous dites dans votre interpellation!
04.11 Minister André Flahaut: U
wil niet luisteren en u praat maar
raak !

Ik wil dat dit stopt.
04.12 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Dat was niet nodig!
04.13 André Flahaut, ministre: Vous ne savez même plus lire! La
personne qui vous donne des informations ne sait pas faire les
choses correctement. Vous ne comprenez plus rien!
04.13 Minister André Flahaut: U
is blijkbaar slecht geïnformeerd en
geraakt er niet meer wijs uit.
04.14 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Hoe wist mevrouw
Vautmans een jaar geleden in deze commissie te zeggen dat wij dit
jaar een vrouwelijke generaal zouden hebben? Zij wist dat dus al een
jaar op voorhand. Hoe kunt u dat weten?
04.14 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Mme Vautmans était déjà
en mesure d'annoncer l'année
dernière au sein de cette
commission qu'une femme serait
promue au grade de général.
04.15 André Flahaut, ministre: Cela vous dérange-t-il que des
femmes soient général? C'est une forme de frustration!
04.16 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Maar neen, dat weet u best
genoeg. U moest en zou een vrouw hebben. U hebt nu uw vrouw. Wie
is ermee gediend? Deze vrouw misschien? Neen.
04.16 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Elle pouvait seulement le
savoir parce que le ministre voulait
à tout prix qu'une femme soit
nommée dans cette fonction.
04.17 André Flahaut, ministre: Votre comportement va faire
augmenter les dépenses de psychiatrie en Flandre!
04.18 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): U hebt deze vrouw er geen
dienst mee bewezen.

Is ze bekwaam? Ik vermoed van wel. Maar u hebt haar de kans niet
gegeven om dat te bewijzen. U moest en u zou uw vrouw hebben. Dat
is alles. Dat was voorspeld. Het was blijkbaar een akkoord, want
04.18 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Il n'a rendu service à
personne en agissant de la sorte,
et certainement pas à la personne
concernée. Elle n'a même pas eu
l'occasion de prouver ses
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
anders kon mevrouw Vautmans dat niet een jaar op voorhand weten.
Moet ik u dat in het verslag eens laten lezen?
compétences, car un accord avait
été conclu préalablement.
Mme Vautmans était déjà
informée à l'époque de la suite
des événements.
04.19 André Flahaut, ministre: Achetez des dvd! Vous avez un bon
scénariste de fiction ou d'horreur! Arrêtez votre cinéma, cela
commence à bien faire!
04.20 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): (...) U weet best dat ik
gelijk heb. (...)
04.21 André Flahaut, ministre: (...) Vous pouvez poser une question
la semaine prochaine, je ne serai pas là!
Le président: Si cela continue, je vais demander à Mme Vautmans
de prendre la parole pour fait personnel contre M. Sevenhans!
De voorzitter: Als het zo
voortgaat, vraag ik aan mevrouw
Vautmans om het woord te nemen
voor een persoonlijk feit tegen de
heer Sevenhans!
04.22 André Flahaut, ministre: Chaque fois que Mme Vautmans
n'est pas là, il s'en prend à elle! C'est une obsession! C'est sexuel!
04.22 Minister André Flahaut:
Telkens wanneer mevrouw
Vautmans afwezig is, pakt de heer
Sevenhans haar hard aan. Het is
een obsessie. Het is een seksuele
afwijking!
Le président: Monsieur Sevenhans, continuez cette joyeuse interpellation...
04.23 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik heb alle respect voor
mijn collega Vautmans.
04.24 André Flahaut, ministre: Monsieur le président, chaque fois
que Mme Vautmans s'en va, il parle d'elle.

J'espère que tout cela sera repris au compte rendu car ce sera utile
pour le psychiatre!
04.24 Minister André Flahaut: Ik
hoop dat dit voorval in het verslag
zal worden opgenomen. De
psychiater zal er een vette kluif
aan hebben.
Le président: Monsieur Sevenhans, continuez sans faire référence à un parlementaire qui n'est pas là.
Sinon, je devrai lui demander de prendre la parole la semaine prochaine pour fait personnel.
04.25 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, het
is niet mijn gewoonte om mijn stem te verheffen ­ dat is de gewoonte
van de minister ­ maar anders hoort hij mij niet. Ik hoop dus dat de
betrokken collega het woord zal vragen, dan kan zij mij eens uitleggen
hoe zij dat een jaar op voorhand kon weten. Het zou mij ten zeerste
interesseren. Ik herhaal duidelijk voor het verslag...
04.25 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Je me demande
simplement comment Mme
Vautmans a pu être au courant de
cette situation un an à l'avance.
04.26 André Flahaut, ministre: (...)
04.27 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): U mag nog repliceren, u
mag zelfs het laatste woord hebben, mijnheer de minister.
Le président: (...)
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
04.28 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Het gaat mij zeker niet om
het feit of het een ja of neen is. Ik heb duidelijk gezegd dat u haar de
kans niet hebt gegeven om te bewijzen dat zij het zou kunnen op
eigen kracht. U hebt haar moeten dwingen. Of u haar daarmee een
dienst bewezen hebt, durf ik te betwijfelen. Voor u is het een obsessie
geworden.
04.28 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Je dis seulement que le
ministre n'a pas donné la chance à
la candidate féminine de prouver
ses compétences. Cette dame
serait probablement devenue
général-major grâce à ses mérites
personnels dans deux ans.
04.29 André Flahaut, ministre: (...)
04.30 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Voor u is het een obsessie
geworden, voor mij niet. Ik ken haar zelfs niet. Het maakt mij echt
niets uit, helemaal niet. Dat weet u goed genoeg. Mijnheer de
minister, ik zal een motie indienen.
04.30 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Cette désignation
obsédait toutefois le ministre, il ne
pouvait plus attendre car il ne sera
peut-être plus ministre à l'avenir.
Je n'ai certainement pas une
attitude misogyne.
04.31 André Flahaut, ministre: Vous auriez pu commencer par là!
04.32 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Er waren toch voldoende
bekwame mensen.U had er gewoon de tijd moeten laten overgaan.
Binnen twee jaar was zij wellicht generaal-majoor geworden, op een
normale manier, op haar eigen kracht, volgens haar eigen
bekwaamheden.
04.33 André Flahaut, ministre: C'est ça qui vous dérange!
04.34 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): U kon niet wachten, want
dan bent u er misschien niet meer.
04.35 André Flahaut, ministre: C'est parce qu'il s'agit d'une femme.
Les femmes vont vous en faire voir!
04.36 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, ik heb
niets tegen vrouwen. Ik hoop echt dat hier volgende week voor de
regering een vrouw zit in uw plaats.
04.37 André Flahaut, ministre: C'est à ce niveau-là que cela se
passe. D'habitude, vous êtes très calme mais quand il s'agit de
femmes, vous vous énervez.

Il me semble que vous ne supportez pas que les femmes accèdent à
de hautes fonctions à la Défense. Vous avez d'ailleurs déjà défait
votre noeud de cravate et lorsque vous êtes tracassé vous riez
comme les Japonais. J'ai mis le doigt sur la corde sensible.
04.37 Minister André Flahaut: Als
er vrouwen ter sprake komen,
windt u zich op. Blijkbaar kan u het
niet verkroppen dat vrouwen
toegang hebben tot hoge functies
bij Landsverdediging. Maar de
vrouwen zullen u het nakijken
geven!
04.38 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, ik heb
een echtgenote, een dochter en een zoon. Mijn kinderen zijn allebei
gelijk voor mij, of het nu om een meisje of een jongen gaat. Ik trek
deze houding door. Doe mij een plezier en neem ontslag en duid een
vrouw aan.
04.38 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): J'ai une fille et un garçon
et ils sont égaux à mes yeux. Le
ministre me ferait plaisir en
démissionnant.
04.39 André Flahaut, ministre: Monsieur Sevenhans, vous ne devez
pas vous justifier. Je ne vous accuse pas; je fais simplement un
constat. Moi-même, j'ai également été marié, j'ai aussi une fille et un
04.39 Minister André Flahaut: Ik
beschuldig u nergens van, ik doe
gewoon een vaststelling.
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
garçon. J'ai une vie normale et je suis pour l'égalité de traitement
dans tous les domaines. Il me semble que cela vous préoccupe.

04.40 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Volgende week een
vrouwelijke minister van Defensie. Dan wil ik u op voorhand al
feliciteren. Zoekt u maar al een kandidate. Ik neem aan dat er wel zijn
of bent u de enige bekwame in dit land? Hopelijk niet.

(...): Mevrouw Vautmans?
04.40 Luc Sevenhans (Vlaams
Belang): Aurons-nous dès la
semaine prochaine une femme
ministre de la Défense? Je
soutiendrai avec plaisir la
candidature de Mme Vautmans.
04.41 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik wil dat gerust steunen.
Mevrouw Vautmans als minister van Defensie. Ik ga onmiddellijk
akkoord.
Moties
Motions

Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.

Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Luc Sevenhans en Staf Neel en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Luc Sevenhans
en het antwoord van de minister van Landsverdediging,
vraagt de regering
de minister van Landsverdediging erop te wijzen dat er geen noodzaak is aan positieve discriminatie omdat
blijkt dat er bekwaamheid aanwezig is inzake personeel."

Une motion de recommandation a été déposée par MM. Luc Sevenhans et Staf Neel et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Luc Sevenhans
et la réponse du ministre de la Défense,
demande au gouvernement
de signifier au ministre de la Défense qu'aucune discrimination positive n'est nécessaire puisqu'il apparaît
que les capacités nécessaires sont présentes au niveau du personnel."

Een eenvoudige motie werd ingediend door de dames Talbia Belhouari en Inga Verhaert en door de heren
David Geerts en Jean-Pol Henry.

Une motion pure et simple a été déposée par Mmes Talbia Belhouari et Inga Verhaert et par MM. David
Geerts et Jean-Pol Henry.

Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
05 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de la Défense sur "le redéploiement de la base
militaire de Bierset" (n° 10140)
05 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van Landsverdediging over "de herinrichting
van de militaire basis van Bierset" (nr. 10140)
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le président, je ne suis
pas une habituée de votre commission mais après ce grand moment,
je ne suis pas sûre de le regretter.

Monsieur le ministre, je me permets de vous poser une question à
propos de Bierset car je suis interpellée mais je ne peux répondre. Je
me dis que vous êtes le mieux placé pour m'aider à comprendre
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO):
Het Waals Gewest en Defensie
werken al drie jaar samen aan een
grootschalig project voor de
herinrichting van de legerbasis te
Bierset. Sowaer, de
exploitatievennootschap van
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
l'évolution de la situation.

Depuis environ trois ans, la Région wallonne et la Défense travaillent
ensemble pour faire aboutir un projet important de redéploiement de
la base militaire de Bierset, une toute nouvelle caserne et des
infrastructures ultramodernes devant être construites au nord de
l'aéroport. Le montant des travaux a été estimé à environ
63 millions d'euros, pris en charge pour moitié par la Sowaer. La
présentation de l'avant-projet a déjà eu lieu et celui-ci a été transmis
voilà plusieurs mois à la Défense. La Sowaer, la société d'exploitation
de Bierset, et différents responsables politiques s'inquiètent du retard
pris par la Défense dans ce dossier, les travaux étant en effet
programmés pour débuter en ce début d'année 2006.

Des réunions techniques ont lieu mais, malgré tout, des bruits
persistent au sujet d'un changement de cap opéré par la Défense, qui
transférerait le redéploiement de la base militaire et le déménagement
de Wing Héli non pas à Bierset mais à Beauvechain. En région
liégeoise, ils craignent donc la délocalisation d'un millier d'emplois.

Dès lors, monsieur le ministre, pouvez-vous me dire si la décision de
redéployer la base militaire de Bierset au nord de l'aéroport de Liège,
signée par vous-même, M. Kubla et M. Daerden, ministres régionaux
à l'époque, est remise en cause? Dans l'affirmative, quelles en sont
les raisons techniques ou autres?
Bierset, en verschillende politici
maken zich zorgen over de
achterstand die bij Defensie in dit
dossier is opgelopen. Zo moesten
de werkzaamheden namelijk in het
begin van dit jaar aanvangen. Kunt
u mij zeggen of de beslissing over
de herinrichting van de legerbasis
van Bierset ten noorden van de
luchthaven van Luik ter discussie
staat?

05.02 André Flahaut, ministre: Madame Gerkens, premièrement,
vous savez que la composition du gouvernement wallon a changé.
M. Antoine a certainement beaucoup d'occupations car je constate
qu'il commence maintenant à s'occuper de l'aéroport de Bierset. Il a
sans doute dû traiter beaucoup de dossiers. En effet, chaque fois
qu'un problème se pose, il apparaît. Je suppose donc qu'il n'a pas eu
le temps d'examiner le dossier de Bierset.

Deuxièmement, non, la décision prise n'est pas remise en cause.
Néanmoins, ce qui est exact, c'est que je souhaiterais connaître la
position exacte de la Sowaer sur le développement de Bierset.

Quand j'ai négocié, durement d'ailleurs, avec M. Kubla pour essayer
de maintenir certaines choses à Bierset, à cette époque, l'aéroport
souhaitait qu'il n'y ait plus aucun militaire sur le site. J'ai fait de la
résistance et nous sommes arrivés à un accord. Aujourd'hui, je suis
heureux que la Sowaer et M. Antoine se manifestent. J'attends
maintenant que M. Antoine me dise ce qu'il veut exactement.
Souhaite-t-il que les militaires restent ou qu'ils partent partiellement ou
totalement? Je ne voudrais pas ­ les travaux sont prévus en 2007 et
non en 2006 ­ effectuer des travaux inutiles. Par ailleurs, j'ai
demandé à mes services d'examiner si le redéploiement, tel qu'il est
prévu, a bien tenu compte d'une éventuelle nouvelle demande de la
Région wallonne et de la Sowaer dans deux, trois, voire dix ans,
souhaitant que l'on bouge encore ce qui a été construit.

J'essaie de comprimer encore l'espace qui sera occupé par les
militaires à Bierset, ce qui implique de revoir les premières ébauches.

Premièrement, je suis heureux d'entendre que M. Antoine a enfin
découvert dans sa pile de dossiers celui de l'aéroport de Bierset.
Deuxièmement, je suis prêt à entendre les souhaits de la Région
05.02 Minister André Flahaut: De
beslissing staat niet ter discussie.
Ik zou echter wel het precieze
standpunt van Sowaer willen
kennen over de uitbreiding van
Bierset. Toen ik onderhandelde
met de heer Kubla in mijn poging
om bepaalde activiteiten in Bierset
te behouden, heeft hij gezegd dat
de luchthaven niet langer een
militaire aanwezigheid op de site
wenste. Ik ben blij te horen dat
Sowaer en de heer Antoine hun
mening kenbaar maken, maar wil
van de heer Antoine nog horen
wat hij precies wil. Wil hij een
gedeeltelijk of volledig vertrek van
de militairen? Uiteraard wil ik
voorkomen dat werkzaamheden,
die overigens gepland zijn voor
2007 en niet 2006, zonder reden
worden uitgevoerd. Ik heb mijn
diensten trouwens gevraagd om
na te gaan of bij de geplande
herinrichting voldoende rekening is
gehouden met een eventuele
uitbreiding van de site op
middellange termijn.

Ik ben bereid om naar de wensen
van het Waalse Gewest met
betrekking tot die luchthaven te
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
wallonne pour cet aéroport. Troisièmement, j'essaie de comprimer
encore davantage les activités militaires pour qu'elles occupent un
espace inférieur à celui prévu, pour anticiper une éventuelle nouvelle
extension de l'aéroport.
luisteren. Ik probeer de militaire
activiteiten te reduceren om ruimte
vrij te maken met het oog op een
mogelijke nieuwe uitbreiding van
de luchthaven.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Si je comprends bien, cette rumeur
d'un possible abandon du projet à Bierset provient d'une question
posée aux acteurs wallons et liégeois sur la manière dont ils
envisagent le développement de Bierset en lien avec la base militaire.
Comme vous, je ne peux que me réjouir de la préoccupation du
ministre Antoine.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO):
Als ik het goed begrijp, vindt het
gerucht dat het project in Bierset
misschien niet doorgaat, zijn
oorsprong in een vraag die aan de
Waalse en Luikse actoren is
gesteld. Net als u kan ik alleen
verheugd zijn over de
bekommernis van minister
Antoine.
05.04 André Flahaut, ministre: À l'époque, il aurait fallu tout enlever
à cause des grands projets. On me disait: "Les militaires, dehors". À
présent, veut-on nous mettre dehors totalement ou partiellement?
Plutôt que de se dire inquiet, que le ministre me fasse des
propositions, qu'il me dise ce qu'il veut.
05.04 Minister André Flahaut:
Indertijd had men alles moeten
verwijderen om de grote projecten
uit te voeren. Ik wacht op de
voorstellen van minister Antoine.
05.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Je ne dispose pas d'informations
venant du ministre Antoine sur sa manière de voir les choses mais je
peux demander à mes collègues de la Région wallonne d'interroger le
ministre sur ses intentions.
05.05 Muriel Gerkens (ECOLO):
Ik kan mijn collega's van het
Waalse Gewest vragen minister
Antoine te ondervragen.
05.06 André Flahaut, ministre: Je crois savoir que M. Cheron l'a fait,
que M. Antoine lui a répondu qu'il était inquiet et qu'il m'avait écrit une
lettre pour connaître ma position. Ma réponse est celle-ci, celle que je
viens de vous donner.
05.06 Minister André Flahaut: Ik
denk dat de heer Cheron minister
Antoine heeft ondervraagd en dat
deze hem geantwoord heeft dat hij
verontrust was en dat hij mij een
brief had gestuurd om mijn
standpunt te kennen. Ik heb u die
brief zojuist gegeven.
Le président: Vos collègues auront un boulevard d'interpellations à la
Région wallonne, madame Gerkens.
De voorzitter: Mevrouw Gerkens,
uw collega's in het Waalse Gewest
kunnen nu minister Antoine met
interpellaties bestoken.
05.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Nous allons pouvoir nous amuser
avec M. Antoine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Staf Neel aan de minister van Landsverdediging over "de bodemverontreiniging
in de legerkazerne van Burcht-Zwijndrecht" (nr. 10152)
06 Question de M. Staf Neel au ministre de la Défense sur "la pollution du sol à la caserne militaire de
Burcht-Zwijndrecht" (n° 10152)
06.01 Staf Neel (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, deze korte vraag is mij enkel ingegeven wegens
mijn bezorgdheid inzake zowel het burgerlijk als het militair personeel,
zonder onderscheid of ze aangesloten zijn bij een kleurenvakbond,
een neutrale vakbond of geen vakbond. Zij genieten allemaal onze
06.01 Staf Neel (Vlaams Belang):
Il me revient que des quantités
considérables de munitions
auraient été déversées par le
passé dans les environs de la
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
bezorgdheid.

Mijnheer de minister, naar ik vernam zou in de legerkazerne te
Burcht-Zwijndrecht nog heel wat munitie aanwezig zijn die er in het
verleden zou gedumpt zijn. Zo zouden heel wat munitie en andere
vuiligheid reeds lang de bodem daar verontreinigen.

Kan men mij mededelen op hoeveel oppervlakte munitie en dergelijke
zou gestort zijn en wanneer het zal ontruimd worden? Is hiervoor
reeds in een budget voorzien op de begroting van Landsverdediging?

Tot daar mijn vraag, mijnheer de minister.
caserne militaire de Burcht-
Zwijndrecht et que le sol serait
ainsi pollué depuis longtemps.
Quelle est la superficie du terrain
où les munitions ont été
déversées? Quand la décharge
sera-t-elle démantelée et quand le
sol sera-t-il assaini? Les coûts ont-
ils déjà été inscrits dans le
budget?

06.02 Minister André Flahaut: Het militair domein in de vorm van een
ster beslaat een oppervlakte van 43 hectares.
06.02 André Flahaut, ministre: Le
domaine militaire de Burcht-
Zwijndrecht couvre une superficie
de 43 hectares.
La surface des douves, où se trouvent les munitions, est d'environ
70.000 m
2
. Les munitions sont réparties dans la zone de manière très
irrégulière. A ce stade, une étude a été menée et des sondages ont
été effectués, étant donné l'étendue du problème et l'investissement
budgétaire fort important à consentir. Nous sommes actuellement en
train d'étudier comment financer le projet. On ne peut pas envisager
de planning d'activités sans avoir trouvé les moyens financiers pour
réaliser cet investissement important.

Plusieurs dossiers sont également en cours concernant la destruction
de munitions. On attend notamment un dossier important, celui de
l'acquisition d'un équipement en vue de détruire toutes les munitions
chimiques non encore détruites à Poelkapelle. Il faut donc procéder à
un choix. Soit on laisse les munitions sous surveillance à Burg et à
Zwijndrecht et on étend l'activité de destruction à Poelkapelle à toutes
les munitions chimiques, soit on choisit Zwijndrecht et on interrompt
l'exercice en cours. Nous avons pratiquement détruit toutes les
munitions traditionnelles à Poelkapelle. Il reste encore à détruire les
munitions chimiques, ce qui implique un investissement particulier. A
chaque jour suffit sa peine, je ne peux agir partout en même temps.
Néanmoins, je tiens à signaler que la situation est bien évidemment
sous contrôle.
De oppervlakte van de slotgracht
beslaat ongeveer 70 000 m² en de
munitie is er lukraak verspreid.

We onderzoeken momenteel hoe
we een en ander kunnen
bekostigen. We kunnen slechts
een planning van de
werkzaamheden opstellen nadat
we de financiële middelen hebben
gevonden om die belangrijke
investering uit te voeren.

Er lopen ook tal van dossiers in
verband met de vernietiging van
munitie. Zo is er een
aankoopdossier voor een
installatie bestemd voor de
vernietiging van de overblijvende
chemische munitie in Poelkapelle.
In verband hiermee staan we nog
voor belangrijke keuzes, maar we
hebben de toestand niettemin
onder controle.
06.03 Staf Neel (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
minister voor zijn antwoord.

Mijnheer de minister, ik begrijp dat Poelkapelle voorgaat. Ik zou
niettemin graag hebben dat het financiële plaatje zou worden
gemaakt. Dat kan toch niet zoveel tijd vergen.
06.03 Staf Neel (Vlaams Belang)
: Je comprends que la priorité soit
donnée à Poelkapelle, mais il me
paraît opportun de calculer déjà le
coût de l'assainissement à Burcht-
Zwijndrecht. Cette opération ne
devrait pas prendre trop de temps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer David Geerts aan de minister van Landsverdediging over "de eenmaking van het
Congolese leger" (nr. 10188)
07 Question de M. David Geerts au ministre de la Défense sur "l'unification de l'armée congolaise"
(n° 10188)
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
07.01 David Geerts (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, ik zou graag
een vraag stellen over de eenmaking van het Congolese leger. Zoals
u weet, zijn er onlangs onlusten geweest in het oosten van Congo, in
de Kivu-streek. Een deel van de 5
e
Brigade is daar aan het muiten
gegaan.

België heeft ook belangrijke inspanningen geleverd voor de
eenmaking van een aantal Congolese brigades. Wij hebben dat
kunnen zien en zoals u weet, heeft dat project volledig mijn steun.
Maar met de gebeurtenissen in het oosten van Congo in het
achterhoofd wil ik u om een korte evaluatie vragen van wat wij daar
hebben gedaan.

Zeer kort, heb ik de volgende vragen.

Zijn de brigades die ons land heeft begeleid stabieler dan de troepen
in het oosten van Congo? Hebt u ook zicht op de dropout van de
brigades die wij hebben gevormd, dus van de mensen die niet meer
bij die brigades zijn?

Is er een evaluatie gemaakt van het programma "Train the trainers"
wat efficiëntie en effectiviteit betreft? Zijn de Congolese manschappen
die door ons getraind in staat hun eigen manschappen verder op te
leiden?

En ten laatste ­ een zeer belangrijk element, meen ik ­ wordt de soldij
van de soldaten steeds op tijd betaald? Het is mijn indruk dat de
problemen, bijvoorbeeld in het oosten van Congo, deels te wijten zijn
aan het feit dat de soldij niet op tijd, soms zelfs niet, betaald wordt.
07.01 David Geerts (sp.a-spirit) :
Dernièrement, la cinquième
brigade de l'armée congolaise
s'est mutinée au Kivu. La Belgique
a fait des efforts importants pour
unifier un certain nombre de
brigades congolaises. Ces
brigades sont-elles plus stables
que les troupes stationnées dans
l'est du Congo? Le ministre a-t-il
une idée du drop-out au sein de
ces brigades? Nos efforts ont-ils
été évalués? Les troupes
congolaises qui ont été formées
par la Belgique sont-elles à même
de former leurs propres troupes?
La solde des soldats est-elle
payée ponctuellement?

07.02 Minister André Flahaut: Mijnheer de voorzitter, België heeft de
1
e
Geïntegreerde Brigade gevormd van januari tot juni 2004 in
Kisangani. Die brigade wordt op dit moment ontplooid in Ituri, met
hoofdkwartier in Bunia. Zij is verschillende keren ingezet, autonoom of
aan de zijde van MONUC. Deze eenheid gedraagt zich georganiseerd
en gestructureerd. Bij ons weten werden de rechten van de mens niet
geschonden door militairen van de 1
e
Geïntegreerde Brigade.

België heeft ook deelgenomen aan de vorming van de zogenaamde
3
e
Geïntegreerde Brigade. België assisteerde de Congolese
onderrichters ­ gevormd in Elsenborn en Kinshasa ­ bij hun taak van
militair onderrichter binnen die 3
e
Geïntegreerde Brigade. Het
onderricht vond plaats te Kamina en was het onderwerp van een
trilateraal partnerakkoord tussen Congo, België en Zuid-Afrika. Die
brigade is op dit moment in het oosten van Congo gestationeerd en
werd nog niet ingezet tijdens operaties.

Er moet tevens worden opgemerkt dat België niet deelgenomen heeft
aan de vorming van de 5
e
Geïntegreerde Brigade, waarvan de
recente acties in de pers zijn verschenen. Wij verzekeren de directe
opvolging van die brigade niet. Het programma TTT ­ "Train the
trainers" ­ heeft voldoende middelen aan de Congolese kaders
gegeven om de functie van instructeur binnen een CBR ­ Centre de
Brassage et de Recyclage ­ te verzekeren. Sommige van die
onderrichters namen deel aan de vorming van de 3
e
Geïntegreerde
Brigade te Kamina, zoals hierboven al vermeld.
07.02 André Flahaut, ministre: En
2004, la Belgique s'est occupée de
la formation de la première
brigade intégrée, qui est déployée
en ce moment en Ituri, avec Bunia
comme quartier général. Cette
brigade a déjà été sollicitée à
plusieurs occasions, que ce soit
de façon autonome ou aux côtés
de la Monuc. Elle se comporte de
manière organisée et structurée et
respecte les droits de l'homme.

A la suite d'un accord trilatéral
entre le Congo, l'Afrique du Sud et
la Belgique, nous avons
également participé à la formation
des instructeurs militaires de la
troisième brigade intégrée, qui est
stationnée dans l'est du Congo et
qui n'a pas encore été sollicitée.
La Belgique n'a pas participé à la
formation de la cinquième brigade
intégrée et n'est pas chargée d'en
assurer le suivi.

Le paiement des soldes des
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
De uitbetaling van de soldij van de militairen van de geïntegreerde
brigade geeft geen voldoening. Het programma EUSEC - het
Europees programma voor de hervorming van de veiligheidssector -
waartoe België bijdraagt, ontwikkelde een procedure voor controle en
bijstand voor de betaling van de geïntegreerde brigades. Deze
procedure is in een aanloopfase. De Ministerraad heeft trouwens de
deelname toegelaten van acht Belgische militairen in de werking van
de betalingsketen, waarvan twee in Kisangani.
militaires de la brigade intégrée ne
donne toutefois pas satisfaction.
Le programme EUSEC, le
programme européen de réforme
du secteur de la sécurité, auquel la
Belgique contribue également, a
développé une procédure de
contrôle et d'assistance pour le
paiement des brigades intégrées.
Cette procédure se situe dans une
phase de démarrage. Le Conseil
des ministres a consenti à la
participation de huit militaires
belges, dont deux à Kisangani.
07.03 David Geerts (sp.a-spirit): Ik dank de minister voor zijn
antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer David Geerts aan de minister van Landsverdediging over "de verdwijning van het Belgisch
legermateriaal in Equatoriaal-Guinea" (nr. 10227)
- de heer François-Xavier de Donnea aan de minister van Landsverdediging over "het militair materiaal
dat vastzit in Malabo" (nr. 10230)
08 Questions jointes de
- M. David Geerts au ministre de la Défense sur "la disparition du matériel de l'armée belge en Guinée
équatoriale" (n° 10227)
- M. François-Xavier de Donnea au ministre de la Défense sur "le matériel militaire bloqué à Malabo"
(n° 10230)
08.01 David Geerts (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, we blijven nog even in Congo, of daar toch in de buurt, met
name voor het Belgisch legermateriaal dat sinds 10 januari in beslag
is genomen door de autoriteiten van Equatoriaal-Guinea. Over deze
zaak is er heel wat communicatie gebeurd buiten dit Parlement. Ik wil
nu binnen dit Parlement volgende vragen stellen.

Welke inspanningen zijn er geleverd om het materiaal terug te
krijgen?

Wie is ervoor verantwoordelijk dat het schip de haven van Malabo
heeft aangedaan?

Welk materiaal was er precies allemaal aan boord en wat is de
geraamde kostprijs hiervan?

Ten vierde, op een deel van het traject werd het schip begeleid door
andere schepen, maar op het laatste traject was er blijkbaar geen
militaire begeleiding. Wat is de reden hiervan?

Ten vijfde, dit lijkt mij het belangrijkste. Wat zijn de gevolgen voor de
vredesoperaties en de organisatie van de verkiezingen?
08.01 David Geerts (sp.a-spirit) :
Le 10 janvier 2006, du matériel
lourd de l'armée belge a été saisi
en Guinée équatoriale. Quelles
démarches a-t-on déjà entreprises
pour récupérer le matériel?
Pourquoi le navire a-t-il fait escale
dans le port de Malabo? Quel est
le coût des marchandises?
Pourquoi le navire n'a-t-il pas
bénéficié d'une escorte militaire
sur l'ensemble du trajet? Quelles
sont les conséquences de cette
saisie sur les opérations de
maintien de la paix dans la région
et sur l'organisation des élections?

08.02 François-Xavier de Donnea (MR): Monsieur le ministre, en
sus des questions déjà posées, je voudrais tout d'abord connaître les
dispositions que nous prenons en cas d'envoi d'un tel matériel en ce
08.02
François-Xavier de
Donnea (MR): Ik zou willen weten
welke maatregelen wij in geval van
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
qui concerne les contacts préalables avec les pays accostés par les
bateaux ou dont les eaux territoriales sont traversées.

En effet, je suppose que l'armée et l'ONU, si le matériel est transporté
sous la responsabilité de l'ONU, devraient logiquement prévenir tous
les pays dont nous devons traverser les eaux territoriales et a fortiori
tous ceux où nous accosterons. Cela a-t-il été fait? Dans la négative,
je présume que vous avez déjà donné des instructions pour qu'il y soit
dorénavant remédié.

Je voudrais également connaître la suite des opérations. Nous allons
récupérer, je l'espère, le matériel intact. D'après les images prises par
le satellite Hélios, le matériel n'aurait, heureusement, pas été pillé.
Quelles sont les conséquences opérationnelles sur le terrain pour les
destinataires du matériel? Cela retarde-t-il des opérations
stratégiques, notamment dans l'est du Congo, où il me semble de
plus en plus nécessaire de mettre un terme à certaines actions de
bandes organisées plus ou moins criminelles - sans doute davantage
criminelles que politiques?

En tout cas, ceci démontre, monsieur le ministre, combien il est
dommage que vous n'ayez pas pu acquérir un navire logistique,
comme vous en aviez à un moment donné, à juste titre, l'intention.
L'une des grandes faiblesses de l'Europe d'aujourd'hui sur le plan
militaire est l'absence évidente de capacités suffisantes de projection
de puissance. Cet exemple illustre à merveille le prix que l'on finit par
payer lorsqu'on ne veut pas s'équiper du matériel nécessaire à
satisfaire nos ambitions tout à fait légitimes.

Sur la base de ce qui précède et si j'étais à votre place, je relancerais
ce dossier. En effet, aujourd'hui, la capacité de projeter de la
puissance, à savoir de disposer de transporteurs aériens ­ notre flotte
aérienne compte les C-130 et comptera bientôt leurs successeurs ­
mais aussi d'avoir une capacité de transport maritime devient
évidemment stratégiquement essentielle. Je n'en dirai pas davantage.
C'est avec intérêt que j'attends vos réponses.
het sturen van dergelijk materiaal
treffen met betrekking tot de
voorafgaande contacten met de
landen waar wordt aangelegd of
door de territoriale wateren
waarvan wordt gevaren. Ik
veronderstel dat die landen
moeten worden ingelicht. Is dat
gebeurd? Zo neen, dan
veronderstel ik dat u al instructies
heeft gegeven om ervoor te
zorgen dat zulks voortaan wel zou
geschieden.

Volgens de beelden van de
HELIOS-satelliet zou het materiaal
niet zijn geplunderd. Wat zijn de
operationele gevolgen voor
degenen voor wie het materiaal
was bestemd? Worden
strategische operaties daardoor
vertraagd?

Een en ander toont aan dat het
jammer is dat u uw voornemen om
een logistiek schip aan te kopen
niet heeft kunnen concretiseren.
Een van de grote zwakheden van
Europa op militair vlak is het
gebrek aan voldoende capaciteit
om troepen en materiaal over
grote afstanden te vervoeren. In
uw plaats zou ik dat dossier
opnieuw aan de orde stellen. Uit
strategisch oogpunt wordt de
capaciteit op het stuk van het
maritiem vervoer en het
luchtvervoer van essentieel belang
08.03 André Flahaut, ministre: Monsieur le président, tout d'abord,
en ce qui concerne le transport stratégique, je partage plutôt l'avis de
M. de Donnea; c'est une illustration. C'est aussi l'illustration des
problèmes que l'on peut rencontrer lorsqu'on a recours à des privés
en Antonov. Ainsi - la Belgique n'est pas concernée - des Antonov ont
été bloqués à certains endroits avec du matériel militaire.

C'est un des débats qui est en cours au niveau de l'OTAN où, il faut
bien le dire, certains pays, notamment les Etats-Unis, disent qu'il faut
recourir à du leasing privé. On en arrive à des situations comme
celles-ci où un Antonov est bloqué, où un commandant de navire
décide de faire une escale au Maroc. Ces situations sont difficilement
gérables.

En ce qui concerne l'opération proprement dite, le matériel qui fait
partie du soutien fourni par la Belgique au bataillon béninois qui sera
engagé dans le cadre de la MONUC en République Démocratique du
Congo a déjà été remis aux autorités béninoises et est sous la
responsabilité des Nations unies. C'était prévu comme cela. En ce
08.03 Minister André Flahaut:
Wat het strategisch vervoer
betreft, deel ik veeleer de mening
van de heer de Donnea.

Dit debat wordt nu binnen de
NAVO gevoerd, waar sommige
landen de mening zijn toegedaan
dat men moet gebruik maken van
privé-leasing. Dat leidt tot moeilijke
situaties zoals deze, waarin een
Antonov wordt geblokkeerd en een
scheepscommandant Marokko
aandoet.

Wat de operatie betreft, werd het
ondersteuningsmateriaal van
België aan het bataljon van Benin
in het kader van de MONUC in
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
moment, ni le navire ni son chargement ne sont restitués. L'ONU est
la seule autorité à même d'entreprendre les actions adéquates
menant à la restitution, ce qu'elle fait. Bien entendu, nous suivons le
dossier et nous défendrons nos intérêts pour être sûrs de récupérer la
totalité.

En attendant une autorisation de l'ONU, une équipe de militaires
belges se tient prête à se rendre en Guinée afin de recharger en bon
ordre le matériel sur le navire. Mais il y a encore certains problèmes
de visa qui se posent dans le cadre de l'intervention de l'ONU.

Aujourd'hui, où en sommes-nous?

Les contacts sont toujours très importants entre la Guinée et le
secrétariat général de l'ONU. Nous espérons un déblocage de la
situation et que nous pourrons recharger le matériel à bord du navire,
à savoir: 17 containers avec du matériel divers, principalement du
matériel de campement et des stations d'épuration d'eau; 15
véhicules blindés Pandur, dont un véhicule blindé ambulance; 21
véhicules Unimog, dont trois ambulances; une ambulance de type
Ford Transit; 44 camions MAN de quatre tonnes, dont une citerne de
fuel et une citerne à eau; un camion Iveco frigo; deux engins de
génie; un élévateur à fourche et un engin polyvalent; 23 remorques de
différents types et 22 groupes électrogènes, dont 12 de 12,5 kVA et
10 de 45 kVA.

Pour nous, ce matériel représente une valeur en prêt de
8 millions d'euros. Il y avait également du matériel en don pour
466.000 euros.

Personne n'est actuellement autorisé à accéder à ce matériel, mais
nous avons une idée à la fois de son état et de sa localisation via les
images satellite que nous continuons à recevoir.

Nous avons amené les véhicules, que nous avions peints, à
Zeebruges. Le navire a été affrété par les Nations unies avec un
contrat ONU. Cela signifie que ce sont les Nations unies qui ont
négocié les ports où le navire devait faire escale. Sauf cas d'urgence,
les ports sont définis contractuellement. Dans notre cas, le trajet se
faisait au départ de Zeebruges, vers Cotonou pour un chargement
intermédiaire, avec Dar-Es-Salaam pour destination finale.

L'accostage dans le port de Malabo constitue donc une violation du
contrat par le commandant. D'ailleurs, parti de Zeebruges, il a déjà
décidé un arrêt à Anvers, puis au Maroc avant de s'arrêter à Malobo
pour décharger le matériel de construction qu'il avait chargé au
Maroc. C'est là que les autorités guinéennes ont constaté que du
matériel militaire se trouvait à bord; ils auraient dû remarquer qu'il
s'agissait de matériel onusien.

Puisque le matériel militaire avait été remis aux autorités béninoises,
quatre militaires béninois accompagnaient le matériel. À partir de ce
moment, toute la saga a débuté.

Le personnel béninois à bord était donc constitué par les superviseurs
du chargement et non par des militaires paracommandos ou autres;
ces membres de la logistique, embarqués à Zeebruges, s'étaient
assurés que tout était conforme. Les pauvres se sont retrouvés en
Kongo al overhandigd aan de
autoriteiten van Benin. Het valt
onder de verantwoordelijkheid van
de Verenigde Naties. Noch het
schip noch zijn lading werden
vrijgegeven. De UNO onderzoekt
het probleem en wij volgen het
dossier. Ondertussen staat een
team van Belgische militairen
gereed om naar Guinea af te
reizen. Er zijn echter nog
problemen met visa in het kader
van de VN-interventie.

Er vinden zeer veel contacten
plaats tussen Guinea en het
secretariaat-generaal van de
UNO. Wij hopen dat de situatie
gedeblokkeerd geraakt om het
materiaal opnieuw te kunnen
inschepen (containers met
kampeermateriaal en
waterzuiveringstations,
pantservoertuigen, ziekenwagens,
vrachtwagens, machines van de
genie, vorkheftruck, polyvalente
machine, aanhangwagens en
stroomgeneratoren). Dit materiaal
staat voor een lening van 8 miljoen
euro. Er was ook een gift van
466 000 euro.

Op dit ogenblik krijgt niemand
toegang tot het materiaal, maar wij
hebben wel een idee van de staat
ervan evenals van de plaats waar
het zich bevindt dankzij de
satellietbeelden die wij
voortdurend ontvangen.
Het aanleggen in de haven van
Malabo betekent dat de
commandant contractbreuk heeft
gepleegd. De autoriteiten van
Guinea hebben vastgesteld dat er
zich militair materiaal aan boord
bevond. Zij hadden moeten zien
dat het ging om UNO-materiaal.
Vermits het militair materiaal werd
overgedragen aan de autoriteiten
van Benin, hadden vier Beninse
militairen van de logistieke
eenheden de plaats van het
Belgisch personeel ingenomen in
Cotonou en begeleidden zij het
materiaal; de sukkelaars werden in
de gevangenis opgesloten.
Onze operaties zijn soms erg
delicaat. In dit geval staan wij in
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
prison.

Quant à la mission d'accompagnement, entre Zeebruges et Cotonou,
il s'agissait de personnel belge. Arrivé à Cotonou, il a été remplacé
par du personnel béninois. Les Belges étaient descendus à terre
après avoir effectué la remise aux responsables.

Nous réalisons parfois de telles opérations, parfois particulièrement
délicates comme l'acheminement de matériel pour la 3
e
Brigade.
Dans ce cas, nous avions passé un contrat avec un armateur dans le
cadre Sealift/OTAN. Un bateau a été mis à notre disposition, pour
lequel nous avions négocié le nombre de mètres cubes nécessaire et
nous en avons assuré la sécurité. La meilleure preuve, c'est que, lors
de l'envoi de ce matériel vers Dar-Es-Salaam, aussi, le navire a pris la
route de la côte est et a été escorté par une frégate, pour éviter tout
acte de piratage.

Comme il se trouvait dans la zone où il participait à une opération
OTAN, on a demandé au "Westdiep" de suivre le navire jusqu'à Dar-
Es-Salaam. On s'est assuré du bon acheminement du matériel.
Idéalement, c'est ce que l'ONU devrait faire elle aussi. Si elle ne
dispose pas de navire de transport adéquat et qu'elle doit faire appel
à un transporteur privé, alors qu'on sait les résultats que cela peut
donner quelquefois, elle ferait mieux de requérir les services de
l'OTAN ou de certains États qui pourraient lui prêter assistance. Si on
s'était attendu à rencontrer un problème de cet ordre, on aurait pu
imaginer un accompagnement du navire.

Il ne nous appartient pas de dire à l'ONU ce qu'elle doit faire et
d'ailleurs, il ne vaut mieux pas. Ils savent bien ce qu'ils doivent faire.
Mais quand on se trouve dans une telle situation, il faut assumer les
problèmes engendrés.

Ceci étant dit, le retard occasionné n'a pas de répercussion sur place
puisque l'ONU a prolongé la mission du bataillon uruguayen que les
Béninois devaient relayer. Les dindons de la farce, ce sont les
Uruguayens qui doivent prolonger leur mission. Voilà, il fallait encore
que cela nous arrive!
voor de veiligheid ervan door
bijvoorbeeld in een fregatescorte
te voorzien.

Wij hebben de "Westdiep", die
zich in de zone bevond, gevraagd
het schip te volgen tot Dar-Es-
Salaam om te zorgen voor een
goede verzending van het
materiaal.

Ook de UNO zou dit moeten doen.
Indien zij een beroep moet doen
op een privé-vervoerder weten we
wat het resultaat kan zijn. Zij zou
er beter aan doen de diensten van
de NAVO of van sommige Staten
in te roepen.

De opgelopen achterstand heeft
geen gevolgen ter plaatse vermits
de UNO de zending van het
Uruguayaans bataljon dat door de
Beniners zou worden afgelost
heeft verlengd.

Le président: Une réaction à cette belle histoire?
08.04 André Flahaut, ministre: Ce n'est pas une histoire belge!
Le président: Non, c'est une histoire onusienne! Mais c'est presque un roman policier, monsieur le
ministre. C'est cela qui était intéressant ­ et il était bon que la commission soit mise au courant de tous les
détails. C'était une excellente idée de poser cette question.
08.05 David Geerts (sp.a-spirit): Spijtig genoeg is dit incident
voorgevallen. Als wij nog dergelijke samenwerkingsverbanden
afsluiten in de toekomst, moeten wij daarmee rekening houden.
08.05 David Geerts (sp.a-spirit) :
Je regrette cet incident. À l'avenir,
nous devons tenir compte de cette
possibilité lors de la signature de
tels accords de coopération.
08.06 André Flahaut, ministre: Je n'ai pas le pouvoir de dire à l'ONU
que je vais faire transporter ce matériel.
08.06 Minister André Flahaut : Ik
ben niet bij machte om tegen de
UNO te zeggen dat ik dat
materiaal zal laten vervoeren.
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
08.07 David Geerts (sp.a-spirit): Ik hoop dat de Verenigde Naties
daaruit de lessen zullen trekken om hun materiaal beter te beveiligen.

U sprak daarstraks over de Helios-satelliet. Zijn we er honderd
procent zeker van dat al het materiaal nog aanwezig is?
08.07 David Geerts (sp.a-spirit) :
Espérons que les Nations unies
tireront les leçons de cet incident
et qu'elles sécuriseront mieux leur
matériel à l'avenir. Tout le matériel
est-il encore présent?
08.08 Minister André Flahaut: Ja. Ik heb de foto's gezien. (...)
Belgian eyes on me.
08.08 André Flahaut, ministre:
Oui, j'ai vu les photos satellite.
08.09 François-Xavier de Donnea (MR): Monsieur le président, je
tiens également à remercier le ministre pour les explications qu'il nous
a données.

Il en ressort clairement que ni le gouvernement, ni le ministre ne
portent une responsabilité dans cette affaire.

Tout incident permet de tirer des leçons. La prochaine fois, il faudra
demander à l'ONU de faire attention afin d'éviter que ce genre
d'incident ne se reproduise et de prendre toutes les mesures
nécessaires. Je pense ici notamment à l'accompagnement par une
frégate ou un bâtiment militaire adéquat.

Comme M. le ministre y a fait allusion, il est heureux que nous ayons
investi dans Hélios.

J'ai été le dernier ministre de la Défense belge à connaître la guerre
froide. Je pense sincèrement que si, à l'époque, l'Europe avait
disposé d'une capacité satellitaire, la guerre froide se serait terminée
plus tôt. En effet, nous dépendions entièrement des images
américaines qui n'étaient pas nécessairement truquées, mais qui
étaient sélectionnées de façon à augmenter le sentiment que les
Soviétiques représentaient une menace.

Enfin, si je comprends bien, le bateau va effectuer le même trajet que
pour l'envoi précédent, c'est-à-dire Dar-Es-Salaam/Kalemie.
08.09
François-Xavier de
Donnea (MR): Uit de uitleg van de
minister blijkt duidelijk dat noch de
regering, noch de minister in deze
aangelegenheid enige
verantwoordelijkheid dragen. We
zullen de UNO moeten vragen
ervoor te waken dat dergelijke
problemen zich niet meer
voordoen. Het is overigens positief
dat we in het Heliosprogramma
hebben geïnvesteerd.

U zei ten slotte dat de UNO dit
probleem moet oplossen.
Equatoriaal-Guinea is echter noch
een erg rijk, noch een erg groot
land. Wellicht moet de Europese
Commissie de drukmiddelen
waarover ze beschikt, aanwenden.

08.10 André Flahaut, ministre: Nous étions passés par l'est.
08.11 François-Xavier de Donnea (MR): Mais, dans ce cas, il
arrivera aussi à Dar-Es-Salaam. Il rejoindra ensuite le port de Kalemie
où je suppose que la grue qui s'était effondrée a été réparée.

Enfin, vous avez dit que l'ONU devait régler le problème dont elle est
à l'origine. Toutefois, je crois savoir que la Guinée équatoriale n'est
pas un pays très riche, ni très grand. La Commission européenne
dispose de certains moyens de pression dans le cadre des accords
ACP-UE (Afrique, Caraïbes, Pacifique, Union européenne). Je me
demande donc si M. Michel ne devrait pas montrer le doigt à ce pays,
en outre bien sympathique. En effet, il me semble que nous avons un
moyen de pression. Le rétablissement de la paix au Congo est un
objectif très important de la Belgique et de l'Union européenne, mais
aussi de l'Union africaine. Je répète que l'Union européenne a le
moyen de faire pression sur la Guinée équatoriale pour qu'elle cesse
de "jouer avec nos pieds" dans cette affaire.
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
08.12 André Flahaut, ministre: Je crois que les choses vont
finalement se régler. Je suppose que cela aura un coût pour l'ONU.

Pour notre part, nous veillerons à ce que le matériel chargé à bord
soit complet. Si ce n'est pas possible, nous indiquerons ce qui
manque. Mais le navire va poursuivre sa route.

Il passe par le sud. De notre côté, nous avions transité par le Canal
de Suez; la frégate avait ainsi pu suivre.

08.12 Minister André Flahaut: Ik
denk dat alles uiteindelijk in orde
zal komen. Ik veronderstel dat
daar voor de UNO wel een
prijskaartje zal aanhangen. Wij
zullen ervoor zorgen dat het
materieel aan boord volledig is. Als
dat niet mogelijk blijkt, zullen we
vermelden wat ontbreekt. Het
schip zal zijn tocht echter
voortzetten.
08.13 François-Xavier de Donnea (MR): Monsieur le ministre, le
port de Kalemie est-il déjà réhabilité? J'étais au Congo au moment où
la grue s'est effondrée.
08.13
François-Xavier de
Donnea (MR): Is de haven van
Kalemie reeds in orde gebracht?
Ik was in Congo op het ogenblik
dat de kraan is ingestort.
08.14 André Flahaut, ministre: Pour notre part, nous sommes
passés par la Tanzanie, nous avons su acheminer tout le matériel et
le décharger sur place. Je ne saurais pas vous dire si l'on a utilisé
notre propre matériel de déchargement. Dans un magazine "Vox" a
été publiée une photo où l'on voit une grue en état de marche.
08.14 Minister André Flahaut:
We hebben de route via Tanzania
gevolgd. We hebben al het
materieel kunnen overbrengen en
het ter plaatse kunnen uitladen. In
een nummer van het tijdschrift Vox
prijkt een foto waarop een
bedrijfsklare kraan afgebeeld
staat.
08.15 François-Xavier de Donnea (MR): Une grue a basculé au
moment où elle déchargeait le premier véhicule.
08.15
François-Xavier de
Donnea (MR): Bij de ontscheping
van het eerste voertuig is er een
kraan omgevallen.
08.16 André Flahaut, ministre: Elle devait être réparée, étant donné
qu'il y a une photo avec d'autres véhicules.
08.16 Minister André Flahaut: Ze
werd hersteld aangezien ze met
andere voertuigen gefotografeerd
werd.
08.17 François-Xavier de Donnea (MR): Elle a effectivement dû
être réparée ou bien du matériel provenant probablement de
Bujumbura a été amené en vue du déchargement.
08.17
François-Xavier de
Donnea
(MR): Ze moest
inderdaad hersteld worden ofwel
werd er materieel uit Bujumbura
overgebracht om de ontscheping
voort te zetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

Le président: Il reste une dernière question, ma question n° 10238. Pour certains qui ont l'esprit chagrin, je
signale qu'il n'est pas interdit, dans le Règlement, que le président de commission pose une question.

J'évite ainsi une éventuelle intervention sur la procédure, notamment de la part de M. Sevenhans.
09 Question de M. Philippe Monfils au ministre de la Défense sur "l'approbation par le gouvernement
du programme d'acquisition de 242 AIV" (n° 10238)
09 Vraag van de heer Philippe Monfils aan de minister van Landsverdediging over "het door de
regering goedgekeurde aankoopprogramma van 242 AIV's" (nr. 10238)
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
09.01 Philippe Monfils (MR): Monsieur le ministre, lorsqu'on a
acheté les 242 AIV fin janvier, le marché a été attribué à la firme
suisse Mowag pour son véhicule Piranha III.

Quand j'achète une voiture, j'aime bien savoir quelle est la fiche
signalétique. C'est la raison pour laquelle je voudrais poser certaines
questions à propos de cette acquisition, dont je me réjouis puisqu'on
aura enfin tenu tous les engagements du plan d'investissement, et
obtenir quelques renseignements complémentaires sur le véhicule lui-
même.

- Quel est le montant de l'investissement?
- Ces AIV sont en réalité destinés à "remplacer" nos chars.
Différentes versions sont-elles prévues?
- Les rayons d'action sont-ils plus importants que ceux des chars?
- Quelle est la vitesse en opération?
- On a parlé du blindage mais s'agit-il d'un blindage important? Quels
types de munition arrête-t-il? Il est en effet intéressant de savoir
comment l'équipage est protégé.
- D'autres pays membres de l'OTAN utilisent-ils ce type de véhicule?
- Quand arriveront les premiers AIV?
- Je suppose qu'ils seront livrés aux unités qui utilisaient auparavant
des chars. A-t-on prévu des éléments de formation pour les pilotes de
ces véhicules?

Par ailleurs, j'aurais voulu demander si je pourrais un jour piloter un
de ces véhicules mais cette question ne fait pas partie des questions
officielles que je voulais poser au ministre.

En résumé, je souhaiterais maintenant que M. le ministre nous donne
une explication précise de l'intérêt de ces véhicules, de leur type
d'utilisation et de leur intégration dans une intervention éventuelle
dans un cadre européen ou plus international.
09.01 Philippe Monfils (MR): Ik
ben blij dat 242 AIV's (armoured
infantry vehicle)
gekocht werden.
Ik wil graag meer weten over het
voertuig in kwestie, de Piranha III
van de firma Mowag.

Hoeveel bedraagt de investering?
Die AIV's moeten onze tanks
vervangen. Komen er
verschillende versies? Is de
actieradius groter dan die van de
tanks? Wat is hun snelheid tijdens
operaties? Is er in sterke
bepantsering voorzien? Tegen
welke soorten munitie is die
bepantsering bestand?

Gebruiken andere NAVO-landen
dat type voertuigen? Wanneer
worden de eerste AIV's verwacht?
Ik neem aan dat ze aan de
eenheden worden geleverd die
vroeger tanks gebruikten. Is in een
opleiding voorzien voor de
bestuurders? Ik had bovendien
graag vernomen ­ en dit buiten het
kader van de officiële vragen ­ of
ik ooit een van die voertuigen zou
mogen besturen.

Kortom, ik had graag meer uitleg
over de troeven van die
voertuigen, hun bestemming en
hun integratie in het Europese of
internationale kader.
09.02 André Flahaut, ministre: À la dernière question, je serais tenté
de répondre "oui".
09.03 Philippe Monfils (MR): (...)
09.04 André Flahaut, ministre: Le coût total du programme est de
700,7 millions d'euros. Il existe sept versions différentes. Il y a les
transporteurs de troupes pour les fusiliers, il y a la version destinée au
poste de commandement, la version avec canon de 30 mm, la
version "Direct fire capability", la version "Génie", la version
"Recouvrement" et la version "Ambulance". Le poids maximal est de
22 tonnes et la vitesse maximale de 105 km/h, ce qui n'est pas mal.

Question blindage, l'AIV offre une protection de niveau 4 selon le
STANAG 4569 (mitrailleuse lourde de 14,5 mm) contre les projectiles
à énergie cinétique, une protection sous coque contre les mines de
6 kg de TNT équivalents et une protection sous roue de 8 kg de TNT
équivalents.

Ces véhicules sont utilisés par les Etats-Unis, le Canada, l'Espagne,
09.04 Minister André Flahaut: Ik
ben geneigd uw laatste vraag
positief te beantwoorden.
De totale kostprijs van het
programma bedraagt 700,7
miljoen euro. De vloot bestaat uit
zeven verschillende versies:
voertuigen voor
het
troepentransport bij de fuseliers,
voor de commandopost,
voertuigen met een 30 mm-kanon
en zogenaamde «direct fire
capability», «genie», «bergings»
en «ambulance»-voertuigen. Het
maximale gewicht bedraagt 22 ton
CRIV 51
COM 849
08/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
le Danemark; pour les autres pays: l'Irlande, la Suisse, la Nouvelle-
Zélande et l'Australie.

Quand les AIV seront-ils délivrés? Ils le seront à T0 (au moment de la
notification du contrat) + 20 mois.

Ces AIV seront-ils prioritairement attribués aux unités dotées de
chars, ce qui demanderait une petite formation supplémentaire? En
fait, ils seront utilisés dans toutes les unités mécanisées, les unités
para-commandos disposeront également d'une compagnie équipée
d'AIV. Les compagnies de Génie seront aussi équipées d'AIV, étant
donné l'existence de toutes les versions.

Toutefois, il ne faut pas dire que ce matériel remplacera nos chars.
Ce sont effectivement des blindés lourds, mais les chars avaient un
objectif: un type d'affrontement en cas de menace précise, dans un
contexte donné. Aujourd'hui, il n'existe pratiquement plus de véhicules
chenillés sur les champs de bataille et les interventions pour
lesquelles nous sommes sollicités ne se situent plus au niveau des
combats de chars, mais s'inscrivent plutôt dans le cadre de mesures
prises en faveur de la stabilisation de la paix ou pour assurer une
présence militaire dans des villes, etc. comme en Afghanistan.

Oui, ce seront les véhicules blindés lourds de la Défense belge, mais
ils ne remplaceront nullement nos chars. L'ensemble de l'équipement
se remplace: les MPPV, les jeeps blindées, les AIV remplaceront
l'ensemble des équipements destinés à satisfaire un certain niveau
d'ambition et à intervenir lors d'un certain type de conflit.

Aujourd'hui, le niveau d'ambition n'est plus le même et les types de
conflits ont changé.
en de maximumsnelheid is 105
km/u.

Wat de bepantsering betreft,
bieden de AIV's een bescherming
van niveau vier tegen projectielen
op kinetische energie, een
bescherming onder de romp tegen
mijnen van 6 kilo TNT equivalent
en een bescherming onder de
wielkasten van 8 kilo TNT
equivalent.

Deze voertuigen worden gebruikt
door de Verenigde Staten,
Canada, Spanje, Denemarken,
Ierland, Zwitserland, Nieuw-
Zeeland en Australië.

De levering van de AIV's zal
twintig maanden na de betekening
van het contract plaatsvinden. De
AIV's zullen worden gebruikt door
alle gemechaniseerde eenheden,
paracommando-eenheden en
genie-eenheden.

Zij vervangen echter niet onze
tanks, die worden ingezet in
rechtstreekse gevechtssituaties
waarbij sprake is van een concrete
dreiging ­ wat vandaag vrijwel niet
meer voorkomt. Wanneer men
vandaag onze medewerking
vraagt, gaat het meestal om
vredesmissies, zoals in
Afghanistan.

De AIV's komen ter vervanging
van het materieel dat enkel voor
specifieke doelen en in bepaalde
conflicten wordt ingezet.
09.05 Philippe Monfils (MR): Ils ne sont pas de taille à affronter des
chars dans le désert, c'est évident.
09.06 André Flahaut, ministre: Nous avons un problème avec ce
dossier dans le sens où la firme qui n'a pas été retenue a obtenu du
tribunal de première instance de Bruxelles - l'après-midi de la décision
du Conseil des ministres - une requête unilatérale faisant interdiction
à l'Etat belge de conclure le contrat, pour permettre à cette firme
d'organiser un débat contradictoire endéans les dix jours. La période
de dix jours s'est terminée; le 1
er
février, la firme qui n'a pas été
retenue a assigné l'Etat devant le juge des référés. L'audience
d'introduction a eu lieu le 6 février et il y aura une comparution
contradictoire dans un mois, puisque le jugement du 6 février a
accordé un délai d'un mois.
09.06 Minister André Flahaut:
Momenteel wacht ik op de afloop
van de procedure op tegenspraak
die aansluit bij het beroep dat door
de afgewezen firma werd
ingediend en bij het eenzijdig
verzoekschrift waarin de Belgische
Staat verboden wordt de
overeenkomst te sluiten. Bijgevolg
kan ik de beslissing noch
betekenen, noch bekendmaken.
08/02/2006
CRIV 51
COM 849
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
Pour l'instant, j'attends la fin de cette procédure contradictoire; je ne
peux donc pas notifier ni communiquer la décision.
09.07 Philippe Monfils (MR): Monsieur le ministre, parmi les 242
véhicules, combien sont-ils dotés d'un canon? Vous avez mentionné
qu'il y avait sept types de véhicules, dont des ambulances, des
transporteurs de troupes, des véhicules de commandement, etc.
09.07 Philippe Monfils (MR): Een
laatste vraag: Hoeveel van de 242
voertuigen die in zeven
uitvoeringen worden geleverd, zijn
met een kanon uitgerust?
09.08 André Flahaut, ministre: Pour le transport de troupes, dans la
tranche 1, nous en trouvons 64 pour les fusiliers, 19 pour les canons
de 30 mm, 14 pour le commandement, 6 pour les ambulances, 9 pour
les recouvrements, 8 pour le Génie, 18 au tir direct. Au total, il y en
aurait 99, 32, 24, 12, 17, 18, 40.
09.08 Minister André Flahaut:
Wat het troepentransport betreft,
zijn er in de eerste schijf 64
gepland voor de fuseliers, 19 voor
de 30 mm-kanonnen, 14 voor de
commandovoertuigen, 6 voor de
ambulances, 9 voor de
bergingsoperaties, 8 voor de genie
en 18 voor de «direct fire». In
totaal gaat het dus respectievelijk
om 99, 32, 24, 12, 17, 18 en 40
voertuigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

La réunion publique de commission est levée à 12.21 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 12.21 uur.