CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 839
CRIV 51 COM 839
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mercredi
woensdag
01-02-2006
01-02-2006
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Trees Pieters au secrétaire
d'État à la Simplification administrative, adjoint au
premier ministre sur "l'instauration de prestations
d'aide à la maternité avec octroi de titres-services
aux travailleuses indépendantes" (n° 9530)
1
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de invoering van een systeem van
moederschapshulp met dienstencheques voor de
vrouwelijke zelfstandige" (nr. 9530)
1
Orateurs: Trees Pieters, Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État à la
Simplification administrative
Sprekers: Trees Pieters, Vincent Van
Quickenborne, staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging
Question de Mme Trees Pieters au secrétaire
d'État à la Simplification administrative, adjoint au
premier ministre sur "le carnet de contrôle pour
les boucheries" (n° 9861)
6
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "het controleboek voor slagerijen"
(nr. 9861)
6
Orateurs: Trees Pieters, Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État à la
Simplification administrative
Sprekers: Trees Pieters, Vincent Van
Quickenborne, staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging
Question de Mme Trees Pieters au secrétaire
d'État à la Simplification administrative, adjoint au
premier ministre sur "la simplification
administrative en matière de coordination de la
sécurité" (n° 9874)
9
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de administratieve vereenvoudiging
inzake veiligheidscoördinatie" (nr. 9874)
9
Orateurs: Trees Pieters, Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État à la
Simplification administrative
Sprekers: Trees Pieters, Vincent Van
Quickenborne, staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging
Interpellation de Mme Trees Pieters au secrétaire
d'Etat à la Simplification administrative adjoint au
Premier ministre sur "la perception unique par la
Sabam et la rémunération équitable" (n° 767)
13
Interpellatie van mevrouw Trees Pieters tot de
staatssecretaris van Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de Eerste
minister over "de eengemaakte inning van Sabam
en billijke vergoeding" (nr 767)
13
Orateurs: Trees Pieters, Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État à la
Simplification administrative
Sprekers: Trees Pieters, Vincent Van
Quickenborne, staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging
Questions jointes de
16
Samengevoegde vragen van
16
- Mme Trees Pieters au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la perception des droits
d'auteur par Sabam et la rémunération équitable"
(n° 9824)
17
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de inning van
auteursrechten door Sabam en de billijke
vergoeding" (nr. 9824)
16
- Mme Anne-Marie Baeke au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la perception
des droits d'auteur" (n° 9908)
17
- mevrouw Anne-Marie Baeke aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de inning van
auteursrechten" (nr. 9908)
16
Orateurs: Trees Pieters, Anne-Marie Baeke,
Marc Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Anne-Marie Baeke,
Marc Verwilghen, minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le financement
du Fonds mazout social" (n° 10061)
21
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de financiering van het
sociaal stookoliefonds" (nr. 10061)
20
Orateurs: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique scientifique
sur "le droit de prêt" (n° 9864)
22
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
leenrecht" (nr. 9864)
22
Orateurs: Servais Verherstraeten, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Servais Verherstraeten, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Dirk Claes au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la déductibilité
des frais de restaurant à raison de 75%"
(n° 10111)
23
Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de 75% aftrekbaarheid
van restaurantkosten" (nr. 10111)
23
Orateurs: Dirk Claes, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Dirk Claes, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Melchior Wathelet au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les
discordances entre les plafonds minimum
d'indemnisation en matière d'assurance RC dans
les différents États de l'Union européenne"
(n° 9927)
28
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
verschillen tussen de minimum
vergoedingsplafonds van de verzekering BA in de
lidstaten van de Europese Unie" (nr. 9927)
28
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Marc Verwilghen, ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Marc Verwilghen, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de M. Luk Van Biesen au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les droits
d'auteur pour la reproduction de partitions"
(n° 10070)
32
Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
auteursrecht voor kopieën van partituren"
(nr. 10070)
32
Orateurs: Luk Van Biesen, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers:
Luk Van Biesen, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la directive sur
la libéralisation des services" (n° 10112)
35
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de richtlijn over de
liberalisering van de diensten" (nr. 10112)
35
Orateurs: Zoé Genot, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Zoé Genot, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MERCREDI
1
FÉVRIER
2006
Après-midi
______
van
WOENSDAG
1
FEBRUARI
2006
Namiddag
______
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur door de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.20 heures par M. Paul Tant, président.
01 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging,
toegevoegd aan de eerste minister over "de invoering van een systeem van moederschapshulp met
dienstencheques voor de vrouwelijke zelfstandige" (nr. 9530)
01 Question de Mme Trees Pieters au secrétaire d'État à la Simplification administrative, adjoint au
premier ministre sur "l'instauration de prestations d'aide à la maternité avec octroi de titres-services
aux travailleuses indépendantes" (n° 9530)
01.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, er is een systeem van moederschapshulp met
dienstencheques voor de vrouwelijke zelfstandigen ingevoerd. Wij
hebben dit kunnen lezen in een persbericht van de Ministerraad van 9
december. Elke zelfstandige die bevallen is en die aan de
voorwaarden voldoet die vastgesteld zijn door het desbetreffende KB,
kan zich wenden tot een sociaalverzekeringsfonds om gratis 70
dienstencheques te bekomen.
De reden waarom ik dit aan u voorleg, is de volgende. Ik vraag mij
opnieuw af of dit KB de Kafka-toets heeft doorstaan want het is
opnieuw niet eenvoudig voor die vrouwelijke zelfstandige om die
dienstencheques te bekomen. Zij moet met geboorteattesten voor de
dag komen daar waar ik meen dat de Kruispuntbank die info zou
kunnen verstrekken. In de praktijk zullen jonge ouders die
geboorteattesten ook nog moeten opsturen naar de kinderbijslagkas.
Daarnaast bestaat ook nog eens de moederschapsverzekering
waarvoor de mutualiteit bevoegd is en ook daar moet men dezelfde
bewijzen voorleggen.
Ik wou u vragen of dit KB de Kafka-test heeft doorstaan. Zo ja, op
basis van wat? Is er voldoende aandacht besteed aan administratieve
vereenvoudiging met betrekking tot dit KB? Zijn er nog mogelijkheden
om de administratieve lasten te vereenvoudigen?
01.01 Trees Pieters (CD&V): Le
9 décembre 2005, le Conseil des
ministres a approuvé un projet
d'arrêté royal instaurant un
système de prestations d'aide à la
maternité en faveur des
travailleuses indépendantes.
Chaque femme indépendante qui
a accouché et qui remplit les
conditions de l'arrêté royal peut
obtenir gratuitement septante
titres-services auprès de sa caisse
d'assurances sociales.
À mon sens, ce projet d'arrêté
royal n'a pas été soumis au test
Kafka. La mère indépendante doit
produire elle-même l'acte de
naissance
alors que ces
informations peuvent être fournies
par le biais de la Banque-
Carrefour. Qui plus est, les
parents devront transmettre eux-
mêmes les actes à la caisse
d'allocations familiales. En outre,
les actes doivent également être
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
fournis à l'assurance maternité
relevant de la mutualité.
Ce projet d'arrêté royal a-t-il bien
été soumis au test Kafka? Peut-on
véritablement parler d'une
simplification administrative
compte tenu des charges qui
incombent encore aux parents? La
procédure ne pourrait-elle encore
être simplifiée à l'avenir?
01.02 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Mijnheer de
voorzitter, mevrouw Pieters, bedankt voor uw vraag. U heeft over dat
onderwerp vorige week ook al een vraag gesteld, samen met uw
collega Drèze, aan mijn collega, minister Sabine Laruelle. U heeft in
uw vraag toen gezegd, ik citeer: "Ik geloof al lang niet meer in de
Kafka-test." Ik vind dat een beetje vreemd, mevrouw Pieters, want de
Kafka-test bij dit koninklijk besluit is wel degelijk zeer goed ingevuld
en is ook gerespecteerd. Aan het aspect administratieve last is
aandacht besteed en in de Kafka-test, ingevuld door de diensten van
de minister, werd effectief verwezen naar de noodzaak van het
geboorteattest.
Waarom is er een geboorteattest nodig? Voor de informatie met
betrekking tot geboortes is de Kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid afhankelijk van het Rijksregister. In het Rijksregister
worden nieuwe geboorten geregistreerd maar in bepaalde gemeenten
kan de inschrijving van een kind in het Rijksregister enige vertraging
oplopen omdat het kind wordt geregistreerd in het gemeentehuis van
de woonplaats en niet in het gemeentehuis waar de materniteit is
gevestigd.
Artikel in de 60, als ik me niet vergis, van het Burgerlijk Wetboek stelt
dat als een kind geboren wordt de registratie in het rijksregister
gebeurt door het gemeentehuis van de woonplaats van het kind, en
niet door het gemeentehuis waar de materniteit is gevestigd. Het
gevolg is dat het soms tot twee à drie maanden vertraging kan
oplopen vooraleer een dergelijk kind is geregistreerd in het
rijksregister.
Tegelijkertijd vond ik en vind ik, net als minister Laruelle, dat een
vrouwelijke zelfstandige zo snel mogelijk na de bevalling van die
dienstencheques moet kunnen gebruik maken en niet moet wachten,
vandaar het nuttig gebruik van die geboorteattesten.
Evenwel, mevrouw Pieters, uw suggestie om te werken via de
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, is een valabele piste. Het is
inderdaad ook overwogen geweest om te werken op die manier. Het
zou inderdaad mogelijk moeten zijn om de geboortegegevens via de
Kruispuntbank rechtstreeks aan de sociale verzekeringsfondsen voor
zelfstandigen te bezorgen, zodanig dat de betrokken zelfstandige dat
niet meer moet opvragen. Maar daarvoor moeten de gemeenten
sneller registreren.
Als er vandaag een geboorte is van een kind en het duurt tot twee,
drie maanden vooraleer het kind in het rijksregister is opgenomen,
dan wordt door de overheid als het ware aangevoeld dat het kind als
01.02
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
Mme Pieters a posé la même
question à la ministre Laruelle la
semaine dernière et a déclaré ne
plus se fier au test Kafka depuis
longtemps. Je puis pourtant
confirmer que ce projet d'arrêté
royal a bien été soumis au test.
Un nouveau-né est déclaré dans la
commune de naissance, mais
l'enregistrement au Registre
national se fait dans la commune
du domicile des parents. Ce
transfert de données entre deux
administrations communales
demande en moyenne deux à trois
mois. Pour une mère
indépendante, désireuse en
général de faire usage des titres-
services le plus rapidement
possible, la voie de la banque
carrefour n'est en ce moment pas
une option. Cela pourra toutefois
devenir le cas dans le futur. Un
appel d'offres pour un audit
approfondi du fonctionnement du
Registre national a été lancé. Le
transfert particulièrement lent
entre déclaration et
enregistrement pourra alors être
remplacé par un lien direct entre
déclaration et Banque carrefour.
Le test Kafka a donc été respecté,
mais nous n'avons pas encore
trouvé de meilleure solution pour
ce problème. Après l'audit du
Registre national, une réelle
simplification du régime des titres-
services pour les mères
indépendantes devrait être
possible.
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
zodanig nog niet bestaande is. Dat is op zich een probleem.
Vandaar dat wij onder meer op basis van uw suggestie op dit ogenblik
bezig zijn met een aanbesteding waar we een audit willen laten
uitvoeren op het rijksregister, zodanig dat we de mankementen en de
mogelijke extra opportuniteiten van het rijksregister willen
onderzoeken, zodanig dat in uw voorbeeld inderdaad op middellange
termijn een dergelijk geboorteattest kan worden afgeschaft en
vervangen door een rechtstreekse consultatie van de Kruispuntbank
voor de Sociale Zekerheid, met andere woorden via een accuraat
systeem zoals vastgelegd in het rijksregister.
Het is inderdaad, mevrouw Pieters, een van de mooie voorbeelden
hoe we door het beter gebruikmaken van bestaande databanken, de
administratieve lasten verder kunnen beperken, maar ik wil u
nogmaals herhalen dat we wel degelijk die oefening hebben gemaakt
en de Kafka-test goed is ingevuld door de minister. We hebben de
overweging gemaakt: kunnen we dat attest niet afschaffen, maar dat
is tot op vandaag niet mogelijk, hopelijk op middellange termijn wel,
eenmaal de audit van het rijksregister ons goede resultaten heeft
opgeleverd.
Dank voor uw suggestie!
01.03 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, ik dank u
voor het antwoord.
Ik kom niet terug op wat ik heb gezegd bij het stellen van de vraag
aan mevrouw Laruelle. Ik geloof al lang niet meer in de Kafkatest. Er
zijn te veel bewijzen hoe wetten vorm krijgen. Ik ben ervan overtuigd
dat in dit geval, om de 70 dienstencheques te krijgen, er een bewijs
moet zijn van de geboorte van het kind. Het geboorteattest is dus
nodig.
Het lijkt mij bizar dat ouders in vele gevallen de vader binnen de 3
dagen vroeger, maar nu wat meer, aangifte moeten doen van de
geboorte van hun kind. Ik ben verbaasd dat overheidsinstanties als
gemeenten twee tot drie maanden nodig hebben. Ik denk dat u er
veeleer voor moet zorgen dat die overheidsinstanties accurater en
sneller te werk gaan met de invoering van hun attesten en van alle
gegevens, zodat de overheidsinstanties daarvan gebruik kunnen
maken. Het lijkt mij bizar, wat ook door mevrouw Laruelle werd
gezegd, dat men twee tot drie maanden nodig heeft om dat te
verwerken.
U hebt ooit de mogelijkheid geopperd om alle administratieve
formaliteiten af te handelen in het ziekenhuis zelf. Die piste werd
terecht zeer snel verlaten: een ziekenhuis hoeft zich niet bezig te
houden met de burgerlijke zaken, dat is iets voor het gemeentehuis.
Het gemeentehuis moet wel zeer snel en accuraat werken.
Mijn optie is die van de Kruispuntbank als verzameling van al dat
materiaal. Waarom kan men dat daar niet opvragen of bij de
ziekenfondsen?
U hebt mij geantwoord dat u zult onderzoeken of de Kruispuntbank na
verloop van tijd niet kan worden ingeschakeld om dat werk over te
nemen. Ik vind het erg dat de gemeentelijke overheid drie maanden
01.03 Trees Pieters (CD&V): Je
maintiens que je ne crois plus au
test Kafka. Je ne comprends pas
qu'on perde autant de temps entre
la déclaration de l'enfant et
l'enregistrement au Registre
national. Il appartient aux services
publics de traiter plus rapidement
les données.
Le secrétaire d'État a un moment
envisagé de concentrer dans les
hôpitaux toutes les formalités
administratives relatives à la nais-
sance. Cette mauvaise idée a été,
à juste titre, rapidement écartée.
Les démarches administratives
doivent s'effectuer au niveau
approprié, mais rapidement et
efficacement.
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
nodig heeft om haar informatie door te geven aan de instanties. Als
burgemeester kunt u misschien beter verhalen wat er op dat vlak
gebeurt: ik heb daar geen zicht op, want een gemeenteraadslid ziet
dat nooit.
01.04 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Er is een
objectieve verklaring waarom het wat langer kan duren. In het
Burgerlijk Wetboek staat dat de aangifte van de nieuwgeborene moet
gebeuren in het gemeentehuis van de plaats waar de kraamkliniek
gevestigd is. De registratie van de nieuwgeborene in het rijksregister
gebeurt echter door het gemeenthuis van de woonplaats. Er moet dus
een transmissie van gegevens plaatsvinden van het ene
gemeentehuis naar het andere. Dat is de objectieve reden waarom
het iets langer duurt. Bij bepaalde gemeenten hebben wij vastgesteld
dat dit lang op zich laat wachten. Dat werd mij medegedeeld door
onder anderen de heer Frank Robben, de administrateur-generaal
van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid.
Ik heb in de audit gevraagd om dit zorgvuldig na te gaan en
vervolgens de gemeenten de opdracht te geven, ten eerste, om het
sneller te doen en, ten tweede, misschien zelfs te onderzoeken of
men niet op een andere manier een snellere invoering kan doen van
de gegevens in het rijksregister. Dat veronderstelt dan eventueel een
wijziging van het Burgerlijk Wetboek, want het is met name het
Burgerlijk Wetboek dat vandaag die procedure op die manier
vaststelt.
Uw suggestie is inderdaad zeer waardevol. Ik wil er echt niets vanaf
doen. Wij hebben dat ook bekeken en het spijt mij een beetje dat wij
vandaag dat papier nog moeten vragen. Dat is inderdaad
administratieve overlast, maar in de Kafka-test gaan wij kosten en
baten na. Hier hebben wij vastgesteld dat, als wij het zouden laten
vaststellen door de Kruispuntbank van de sociale zekerheid, bepaalde
mensen uit de boot zouden vallen. Men zou dan kunnen zeggen dat
men er geen recht op heeft, terwijl in de feiten het kind al is geboren.
Vandaar hebben wij voorlopig voor die oplossing gekozen. Het is niet
de beste oplossing. Ik geef dat grif toe. Uw opmerking is zeer terecht,
maar een betere werking van het rijksregister en een snellere
invoering van de gegevens zullen uiteindelijk voor de oplossing
kunnen zorgen.
01.04
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
Le Code civil prévoit que la
déclaration de naissance du
nouveau-né doit être faite dans la
commune du lieu de naissance,
mais l'enregistrement dans la
commune du domicilie des
parents. Il s'agit souvent de
communes différentes. Le
transfert des données d'une
commune à l'autre entraîne une
perte de temps. Le prochain audit
du Registre national examinera la
possibilité d'instaurer une
procédure plus rapide à l'avenir.
Une modification du Code civil
s'imposera peut-être.
De voorzitter: U doet een beroep op mijn deskundigheid, in een
bepaald opzicht. Het is namelijk al enige tijd geleden dat ik een kind
ging aangeven, anders zou ik het misschien niet durven verklaren.
Hoewel, als er geen journalisten in de zaal zijn...
(...): (...)
De voorzitter: Dat is ook waar. Wij moeten dus uitkijken.
Mijnheer de minister, ik had eigenlijk in mijn achterhoofd dat op dit
ogenblik kinderen ook aangegeven kunnen worden in de woonplaats
van de ouders. Het probleem is dat dit nu of tot voor kort in de
geboorteplaats moest gebeuren. De verplichting zou kunnen worden
opgelegd dat de aangifte moet plaatsvinden in de woonplaats van de
ouders. Wat gebeurt er nu? De aangifte gebeurt in de geboorteplaats.
De gegevens moeten worden doorgestuurd van de ene gemeente
naar de andere. De tweede gemeente, zijnde de woonplaats van de
ouders, moet ze dan in het rijksregister invoeren. Ik meen dat men
Le président : Le transfert de
données ne peut-il être opéré par
la voie micro-électronique? Cette
méthode permettrait toutefois un
transfert beaucoup plus rapide des
données. Une meilleure solution
consisterait à déclarer la
naissance dans la commune du
domicile des parents.
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
alvast die schakel zou kunnen overslaan, onverminderd de
mogelijkheid om de transfer van gegevens te laten gebeuren via
micro-elektronica. Als men dus een inschrijving doet in een stad waar
een kraaminrichting gevestigd is, kan het doodeenvoudig per
elektronische drager bijna simultaan gebeuren in het gemeentehuis.
Zo stel ik mij de zaken althans voor. Het Burgerlijk Wetboek is een
beetje het probleem, en in elk geval de wetgeving op het bijhouden
van bevolkingsregisters.
01.05 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Ik volg uw
redenering. Wij hebben die onder meer voorgelegd ten tijde van de
behandeling van het wetsvoorstel van Yves Leterme, als ik mij niet
vergis. Hij had een wijziging voorgesteld: de aangifte in de
woonplaats. Wij hebben dat toen voorgelegd aan de ambtenaar van
Justitie, onder meer de ambtenaar van burgerlijke stand. De
ambtenaren van burgerlijke stand zijn daar echter niet happig op. Als
men een aangifte in de woonplaats kan doen, kan men immers een
aangifte doen in alle mogelijke woonplaatsen, dus de 589 gemeenten.
Niet alle woonplaatsen, zeker niet de kleine gemeenten waar er geen
materniteit is, hebben de knowhow om dergelijke informatie te
verwerken. Dat was toen het antwoord. Er is een soort voorzichtigheid
bij de vereniging van ambtenaren van burgerlijke stand om dat
systeem toe te passen. Ik geef dat hier mee. Dat was toen de
gedachtegang van de ambtenaren van burgerlijke stand. Die
knowhow zit vandaag enkel in de gemeenten en steden waar er een
materniteit is gevestigd. Dat is een beperkt aantal plaatsen in
Vlaanderen.
01.05
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
Ce raisonnement coulé dans
une proposition de loi d'Yves
Leterme a été soumis en son
temps aux officiers de l'état-civil.
Ceux-ci n'étaient pas convaincus
de sa validité car ont-ils dit les
petites communes sans maternité
n'ont pas le savoir-faire requis
pour traiter les déclarations de
naissance.
De voorzitter: Dat kan niet.
01.06 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Dat hebben zij
geantwoord. Ik kan u dat zwart op wit aantonen in het verslag.
De voorzitter: Dat kan niet, wegens het feit dat er nog altijd en de
jongste tijd iets meer kinderen thuis worden geboren. Dus moet de
aangifte toch in die gemeenten gebeuren. Vergis u niet. Het gaat hier
niet over ambtenaren van de burgerlijke stand. Bij mijn weten gaat het
over de ambtenaren van de dienst Bevolking, ce qui n'est pas le
même.
Le président: Mais des enfants
naissent aussi au domicile de
leurs parents, de plus en plus,
même.
01.07 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Neen, de
aangifte van de geboorte van het kind gebeurt bij de ambtenaar van
de burgerlijke stand, omdat er een geboorteakte wordt opgesteld. Pas
in tweede orde, bij het doorsturen naar de woonplaats, komt men bij
de dienst Bevolking terecht. Maar uw suggestie is waardevol. Ik wil ze
nogmaals opnemen met die ambtenaren.
01.07
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
La suggestion du président est
tout à fait judicieuse et j'en parlerai
aux officiers de l'état-civil. La seule
difficulté, à mon sens, serait la
nécessité d'aménager le Code
civil.
De voorzitter: Mijn suggestie is valabel. Als het kind thuis wordt geboren...
01.08 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: ... dan bestaat
het wel. De enige klip die dan we nog moeten omzeilen, is de
aanpassing van het Burgerlijk Wetboek. Maar goed, de wet moet
worden aangepast als de maatschappij is aangepast, dat is evident.
Het is de moeite waard er nogmaals met hen over te spreken.
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
Voor het huwelijk is er nu een en ander gewijzigd. Ik heb daarover
lang moeten discussiëren voor het gewijzigd werd. Het zij zo.
De voorzitter: Mijnheer de minister, het zou nog moeilijker zijn als zou worden bepaald dat de kinderen
moeten worden aangegeven waar zij worden gemaakt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging,
toegevoegd aan de eerste minister over "het controleboek voor slagerijen" (nr. 9861)
02 Question de Mme Trees Pieters au secrétaire d'État à la Simplification administrative, adjoint au
premier ministre sur "le carnet de contrôle pour les boucheries" (n° 9861)
02.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, eind vorig jaar kwamen wij via een aantal
persartikelen te weten dat de beenhouwers tot 700.000 euro per jaar
zouden kunnen besparen door het feit dat de verplichte prijslijst en het
controleboek met ingang van 1 januari 2006 zouden worden
afgeschaft.
Op uw website verneem ik ook het volgende, ik citeer: "Ook een
beenhouwer heeft vandaag last van Kafka achter de toonbank.
Daarom schaffen we overbodige lijsten, boeken en attesten af".
Verder lees ik ook dat de verplichting tot het bijhouden van het
controleregister in werking treedt op 1 januari 2006. De
administratieve vereenvoudiging zou met andere woorden erg
vergaand zijn, ook voor een kleinhandelaar in de beenhouwerij.
Wanneer wij echter concreet gaan kijken wat de maatregel inhoudt,
moeten wij vaststellen dat de administratieve vereenvoudiging die u
doorvoert niet zo ver gaat als op het eerste gezicht lijkt, met alle
nodige verwarring van dien. Immers, het controleboek voor
kleinhandelaars dat wekelijks moet worden ingevuld en alle gegevens
moet bevatten met betrekking tot de aankoopprijs en gewicht van het
aangekochte vlees is, in tegenstelling tot wat via de pers en uw
website werd gesuggereerd, niet afgeschaft. Alleen de
groothandelaars in vlees worden van deze last bevrijd.
Het gevolg hiervan is dat de sector van de slagers en traiteurs, dus de
kleinhandelaars, zich enerzijds beklagen over het feit dat er
verwarring is gesticht en zich anderzijds afvragen hoe het komt dat
deze administratieve last die werd ingevoerd door het KB van
31 januari 1936 voor hen niet kan worden afgeschaft. Volgens de
sector, daarin gesteund door Fedis, is het controleboek volledig
achterhaald, daar er door de komst van de verplichting inzake
boekhouding en BTW veel betere controlemogelijkheden voor fiscale
fraude zijn.
Mijnheer de staatssecretaris, wat is de reden dat het controleboek
voor kleinhandelaars in vlees niet is afgeschaft?
Hebt u de intentie om dat controleboek in de nabije toekomst nog af
te schaffen? Erkent u dat er een manke communicatie in dit dossier
is?
02.01 Trees Pieters (CD&V): A la
fin de l'année dernière, nous
avons appris par la presse que la
liste de prix obligatoire ainsi que le
carnet de contrôle pour les
boucheries seraient supprimés à
partir du 1er janvier 2006. Cette
simplification administrative n'est
en fait pas aussi importante qu'il
n'y paraît. En fait, le carnet de
contrôle n'est supprimé que pour
les commerces de gros et non pas
pour les petites boucheries.
Pourquoi n'a-t-on pas supprimé le
carnet de contrôle pour les
détaillants? Fedis estime
également qu'il s'agit d'un
instrument dépassé. Le secrétaire
d'Etat a-t-il malgré tout encore
l'intention de supprimer le carnet
de contrôle? Reconnaît-il qu'une
mauvaise communication a
entraîné la confusion?
Voorzitter: Richard Fournaux.
Président: Richard Fournaux.
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
02.02 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Mijnheer de
voorzitter, mevrouw Pieters, u verwijst naar het persbericht van
21 december 2005 dat inderdaad op de website te lezen is. Ik heb
echter nergens in het persbericht gesproken over de afschaffing van
het controleboek voor kleinhandelaars in vlees, wat de wettelijke
naam van het boek is.
Het verschil tussen een controleregister voor de groothandelaars in
vlees en het controleboek voor kleinhandelaars in vlees is in de sector
voldoende gekend, maar is in de berichtgeving in de kranten
inderdaad gedeeltelijk verloren gegaan. Het persbericht was nochtans
duidelijk, want in de eerste alinea staat: "Ook het controleboek voor
groothandelaars in vlees wordt afgeschaft". Dat is duidelijk.
De begripsverwarring die aldus werd veroorzaakt, bleek daarenboven
onverwachte positieve gevolgen met zich mee te brengen voor een
discussie die al enige tijd geblokkeerd is, met name de afschaffing
van het controleboek zelf, dus niet het register.
Terwijl ik zelf had voorgesteld om dit project, met name de afschaffing
van het controleboek voor de kleinhandelaars in vlees, op te nemen in
het oorspronkelijk Kafka-plan van 7 mei 2004, werd deze
vereenvoudiging er op de valreep uit verwijderd op vraag van de
Landsbond der Beenhouwers.
Het waren met andere woorden de beenhouwers zelf, of toch hun
beroepsorganisatie, die voor het behoud van het controleboek
pleitten, onder meer omdat het boek door hen ook wordt gebruikt voor
het vervullen van een aantal verplichtingen ten aanzien van het
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen,
inzonderheid de traceerbaarheid, hetgeen gelet op de actualiteit,
mevrouw Pieters zeer zeker snel en degelijk moet kunnen worden
nagegaan. Het gaat dan om de traceerbaarheid van vlees, vanwaar
dat vlees komt en wie dat vlees heeft geleverd.
Met andere woorden, niet alle regels en papieren zijn onzinnig.
Bepaalde elementen uit dat controleboek voor kleinhandelaars en
vlees kunnen niet worden afgeschaft. Als wij dat doen, zullen wij de
controle op de levering van vlees in de kleinhandel uit het oog
verliezen en zullen wij niet weten, in het geval van een voedselcrisis,
waar het vlees exact is geleverd.
Dankzij de commotie die door de berichtgeving is ontstaan, zijn de
betrokken partijen echter opnieuw bereid ook de Landsbond der
Beenhouwers, die eerst tegen was over een vereenvoudiging te
praten. Onze Dienst voor de Administratieve Vereenvoudiging, met
name Erwin De Pue, werkt op dit moment aan een ontwerp van
koninklijk besluit dat aan de sector zal worden voorgelegd en dat erop
gericht is de overbodige en verouderde formaliteiten inzake dat
controleboek af te schaffen, met respect uiteraard voor de
voedselveiligheid. Nogmaals, niet alle elementen uit dat controleboek
voor de kleinhandelaars in vlees zijn overbodig.
Tot daar mijn, meen ik toch, duidelijk antwoord op uw vragen.
02.02
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'Etat:
Il n'est pas question dans le
communiqué de presse du 21
décembre 2005 d'une suppression
du carnet de contrôle pour les
détaillants. La mesure ne
s'applique qu'au commerce de
gros. Les journaux n'ont pas fait la
distinction et une certaine
confusion en a été le résultat.
Je voulais inscrire la suppression
du carnet de contrôle dans le plan
Kafka du 7 mai 2004, mais je suis
revenu sur ma décision à la
demande de la Fédération
nationale des bouchers, qui
souhaitait conserver le carnet de
contrôle parce qu'il est important
pour la traçabilité de la viande,
imposée par l'AFSCA.
En raison de l'émoi suscité par
l'article de presse, la Fédération
nationale est à nouveau disposée
à discuter d'une adaptation. Nous
préparons actuellement un arrêté
royal qui supprimera les éléments
superflus et obsolètes du carnet
de contrôle.
02.03 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, gelukkig
heeft een communicatie van de regering toch wat effect op afgeleide
02.03 Trees Pieters (CD&V): Je
me pose toutefois des questions
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
sectoren.
Ik zal niet discussiëren over de foute communicatie. Ik heb het bericht
hier bij mij. Blijkbaar moet er toch iets geweest zijn. "De verplichte
prijslijst en controleboek wordt afgeschaft", zo luidt de titel en
misschien heeft men niet verder gelezen en enkel naar de titel
gekeken.
De Landsbond heeft daar indertijd om gevraagd, dat klopt, maar dat is
waarschijnlijk al 20 of 30 jaar geleden.
De tweede vraag die ik mij stel is of het controleboek de dag van
vandaag voor de traceerbaarheid in verband met de voedselveiligheid
nog zoveel te betekenen heeft? Ik meen dat alles nu met de computer
gaat. Heel die tracering ligt vast in computers. Ik meen niet dat u nog
veel zult vinden in het controleboek. Het kan een bijkomend gegeven
zijn, maar ik zie ook dat in de vleessector en de groentesector alles
gebeurt met de computer, via libellering en een klein etiket waar alles
op staat. Aan ieder stukje vlees wordt dat toegevoegd. Vandaar ook
dat men zo snel en zo efficiënt, of toch efficiënter dan vroeger, kan
traceren.
Ik neem akte van wat u zei, te weten dat dit wat commotie heeft
veroorzaakt en dat u met de heer De Pue een ontwerp van koninklijk
besluit zult maken, dat u met de Landsbond der Beenhouwers zult
bespreken om te kijken of dat kan afgeschaft worden. Dat is goed.
Maar u moet eens nagaan of dat controleboek nog wel zo efficiënt is.
quant à l'importance du carnet de
contrôle pour la traçabilité de la
viande, étant donné que
l'ensemble du processus de
traçage est actuellement
enregistré électroniquement.
02.04 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Mijnheer de
voorzitter, dat is een goede vraag. Ik ben twee weken geleden bij mijn
slager binnengegaan, in Kortrijk. Samen met hem heb ik zijn
controleboeken bekeken. Hij had er namelijk ook van gehoord. Hij
heeft me goed getoond wat er allemaal in staat aangaande de
fameuze traceerbaarheid.
Het gaat over het feit dat hij verplicht is om de facturen die hij krijgt
van zijn vleesleveranciers, allemaal bij te houden. Het gaat om
papieren facturen, geen elektronische. Hij steekt die facturen in zijn
boek. Eigenlijk is hij verplicht om ze nog eens over te schrijven. Hij
doet dat niet, want hij houdt netjes die facturen bij.
Dat dit echter allemaal zou kunnen worden afgeschaft en worden
vervangen door elektronica, lijkt me iets te moeilijk, vooral voor een
kleine slager. Op termijn kan dat misschien wel.
Ik denk dat we het klantvriendelijker kunnen maken voor de kleine
slagers, zonder het aspect van de traceerbaarheid te verliezen. Dat
zal ook het voorwerp zijn van het ontwerp van koninklijk besluit.
De landsbond heeft dat inderdaad een paar decennia geleden al
gevraagd. Maar, eerlijk gezegd, in 2004, toen wij de discussie wilden
aanzwengelen, is de landsbond op de rem gaan staan. Pas onder
druk van leden van de bond net als u heb ook ik enkele mails
ontvangen , is de bereidheid tot praten weer aanwezig. Dat verheugt
mij, omdat wij ook iets moeten kunnen doen voor de kleine slager, die
inderdaad ook soms last heeft van te veel papierwerk.
02.04
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
Les factures des fournisseurs de
viande doivent être conservées et
transcrites dans le carnet de
contrôle. Il n'est pas possible à
l'heure actuelle, pour les petits
commerçants notamment, de les
remplacer par des factures
électroniques.
02.05 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, u weet 02.05 Trees Pieters (CD&V): Peu
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
zeer goed dat de facturen toch bewaard moeten worden, een bepaald
aantal jaren, of het nu in een controleboek is of ergens anders waar
hij ze bewaart, is om het even.
Zoekt u dus alstublieft naar een juiste communicatie en ten tweede
ook naar een vereenvoudiging voor de slagers, want zij zitten daarop
te wachten.
importe si les factures sont
conservées dans le carnet de
contrôle ou ailleurs, me semble-t-
il.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging,
toegevoegd aan de eerste minister over "de administratieve vereenvoudiging inzake
veiligheidscoördinatie" (nr. 9874)
03 Question de Mme Trees Pieters au secrétaire d'État à la Simplification administrative, adjoint au
premier ministre sur "la simplification administrative en matière de coordination de la sécurité"
(n° 9874)
03.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik kom voor de zoveelste keer terug op de
veiligheidscoördinatie. Terzake is reeds heel veel gebeurd. De wet op
de veiligheidscoördinatie is en blijft zeer ingewikkeld en brengt
niettegenstaande de beloofde vereenvoudiging nog steeds zeer veel
administratieve rompslomp met zich mee.
De vereenvoudigingsoperatie is doorgegaan in 2005 maar is niet echt
gelukkig gebeurd. Terzake waren ook nog een aantal wijzigingen aan
het laatste KB noodzakelijk omdat er nog wat onduidelijkheden in de
tekst zaten. De minister van Werk de heer Vanvelthoven beloofde dat
een nieuw KB in de loop van januari zou verschijnen met de nodige
aanpassingen. Vanuit de zelfstandigenorganisaties kwam reeds
eerder de oproep om de administratieve lasten inzake
veiligheidscoördinatie verder af te bouwen.
Mijnheer de staatssecretaris, hebt u meegewerkt aan voormeld KB
om de administratie rond veiligheidscoördinatie verder te
vereenvoudigen? Weet u in welke fase dit KB zich thans bevindt?
Bestaan er verdere plannen om hier een vereenvoudiging door te
voeren en zult u zelf concrete stappen ondernemen?
In het actieplan 2006-2007 van de regering staat op bladzijde 3 in het
lijstje van de te realiseren werken in 2006 de administratieve
vereenvoudiging van de bouwsector. Gaat dit over
veiligheidscoördinatie of worden andere maatregelen bedoeld? Zo ja,
welke?
03.01 Trees Pieters (CD&V):
Malgré l'opération de simplification
menée en 2005, la loi sur la
coordination de la sécurité reste
très complexe. Le dernier arrêté
royal doit être modifié à la suite
d'imprécisions. Le ministre de
l'Emploi a promis qu'un nouvel
arrêté royal paraîtrait dans le
courant du mois de janvier 2006.
Les organisations représentatives
des indépendants en ont appelé à
une nouvelle réduction des
formalités administratives. Le
secrétaire d'État a-t-il collaboré au
nouvel arrêté royal? Où en est cet
arrêté? Projetez-vous de
poursuivre la simplification?
Selon le plan d'action 2006-2007,
la simplification administrative
pour le secteur de la construction
constitue l'un des dix chantiers.
Concerne-t-elle également la
coordination de la sécurité?
03.02 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Mijnheer de
voorzitter, mevrouw Pieters, u hebt twee vragen gesteld. Ik wil u graag
twee antwoorden geven. Uw vraag ligt in het verlengde van een vraag
die u aan mijn collega Vanvelthoven hebt gesteld op
22 november 2005. Het ontwerp van KB waarvan toen sprake was,
bevindt zich nog steeds bij de Raad van State voor advies. Het advies
zal eerstdaags toekomen, wordt me verteld.
Het ontwerp van KB heeft tot doel enkele technische onduidelijkheden
met betrekking tot de administratieve vereenvoudiging van de
veiligheidscoördinatie van begin vorig jaar weg te werken. Ik wil u er
wel bij vermelden dat de verplichting tot het hebben van een
03.02
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
Le projet d'arrêté royal est
actuellement examiné par le
Conseil d'État, qui ne devrait plus
tarder à rendre son avis. Le projet
d'arrêté royal doit éliminer
quelques imprécisions relatives à
la procédure de simplification du
début de l'an passé.
Il ne faut pas oublier que le
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
veiligheidscoördinator een Europese richtlijn is. Er moet gekeken
worden naar de administratieve lasten die worden veroorzaakt door
Europa. Ik geef u een gelijkaardig voorbeeld dat thans voor wat
commotie zorgt in Nederland en intussen in Vlaanderen is ingevoerd,
met name het energieprestatiedecreet.
Dat is een Europese richtlijn die verplicht tot energielabels. In
Nederland heeft men berekend dat de invoering van die energielabels
leidt tot een administratieve lastenverhoging met 80 miljoen euro. Men
heeft daarom geaarzeld om die richtlijn om te zetten maar men is
uiteindelijk toch verplicht om dat te doen. Binnenkort zal men dat dan
ook doen in Nederland. Men moet er dus altijd goed rekening mee
houden waar de oorzaak ligt. Men zou beter iets doen op Europees
vlak bij het nemen van nieuwe richtlijnen.
Het ontwerp van KB heeft eveneens tot doel uitvoering te geven aan
artikel 2 van de wet van 15 december 2005 houdende de
administratieve vereenvoudiging deel 2. Deze wet is verschenen in
het Belgisch Staatsblad op 28 december 2005. Zoals ik in de
parlementaire discussie over de wet heb aangekondigd, wordt de
regeling voor het bijhouden van het postinterventiedossier aangepast
aan de specifieke situatie van het appartementsmede-eigendom.
Volgens de huidige formulering van het KB van 25 februari 2001 zou
immers iedere eigenaar in zijn of haar appartement het volledige
postinterventiedossier van het hele appartementsgebouw moeten
bijhouden. Dat is natuurlijk fel overdreven. Daarom zal het
postinterventiedossier van het appartementsgebouw worden
opgesplitst in twee delen. Het deel van het dossier dat betrekking
heeft op de gemeenschappelijke delen zal worden bijgehouden door
de syndicus en het deel dat betrekking heeft op het appartement zelf
zal worden bijgehouden door de eigenaar van het appartement.
Met betrekking tot de vraag of er verdere plannen voor
vereenvoudiging bestaan, sluit ik mij aan bij het antwoord van mijn
collega minister Van den Bossche op een vraag van u en mevrouw
De Block op 26 april 2005. Collega Van den Bossche kondigde toen
een evaluatie na een jaar toepassing aan. Deze evaluatie zal effectief
plaatsvinden. Te dien einde zal er een overleg plaatsvinden tussen
mijn beleidscel en de beleidscel van collega Vanvelthoven die
intussen minister van Werk is geworden.
Uw tweede vraag betreft de passage uit het actieplan van de regering,
de tien werven. U verwijst naar de woorden "de administratieve
vereenvoudiging voor de bouwsector". Wat wordt daarmee bedoeld?
Wel, ten eerste, wij refereren daar onder meer aan de discussie
omtrent de modernisering van de vestigingswetgeving in de
bouwsector die volop aan de gang is, samen met de sectoren. Ten
tweede refereren we ook aan de vereenvoudiging van de procedure
voor de registratie van een aannemer. Beide projecten moeten voor
het einde van de legislatuur zijn uitgevoerd. Tot daar het antwoord,
mijnheer de voorzitter.
coordinateur de sécurité est
obligatoire en vertu d'une directive
européenne. L'Europe génère
donc également des charges
administratives.
Le projet d'arrêté royal doit
également régler la mise en
oeuvre de l'article 2 de la loi du 15
décembre 2005. Comme il a été
annoncé, le système relatif au
dossier d'intervention ultérieure
sera adapté à la situation
spécifique des immeubles à
appartements en copropriété. Le
dossier sera scindé en deux
parties.
Pour le surplus, je me rallie à la
réponse de la ministre Van den
Bossche à une question posée par
Mme De Block le 26 avril 2005.
Elle a annoncé une évaluation
après un an de mise en oeuvre, en
concertation avec ma cellule
stratégique et celle du ministre de
l'Emploi.
Dans les dix chantiers, nous
évoquons la modernisation de la
législation d'établissement dans le
secteur de la construction, d'une
part, et de la procédure d'enregis-
trement d'un entrepreneur, d'autre
part. Les deux projets devront
avoir été mis en oeuvre pour la fin
de la législature.
03.03 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, het KB zit bij de
Raad van State voor advies. We zullen wel zien wanneer het komt.
U verwijst naar een Europese richtlijn. Mijnheer de staatssecretaris, ik
volg dit dossier al jaren, van het ogenblik dat de wet op het welzijn op
het werk een Europese richtlijn was en hier moest worden toegepast
03.03 Trees Pieters (CD&V): Je
suis ce dossier depuis l'époque où
la loi était encore une directive
européenne qu'il a fallu transposer
chez nous en plusieurs phases,
par le biais de la loi relative au
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
in diverse fasen. Wat de veiligheidscoördinatie betreft hebben wij de
toenmalige minister van Werk steeds gezegd dat zij strenger was dan
Europa. Zij heeft dat nooit willen toegeven. Voor dit specifiek element
was zij strenger dan Europa. Dat is met haar opvolgers Van Brempt,
Van den Bossche en Vanvelthoven telkens besproken en er werd
toegegeven dat wij strenger waren dan Europa. De vraag is waarom
wij strenger moeten zijn dan Europa.
Hier gaat het specifiek over de maatregel die Van Brempt heeft
gelanceerd en die Van den Bossche heeft doorgevoerd inzake de
kleinere werken, tot 500 m2, waarin werd geconcludeerd dat er
eigenlijk geen vereenvoudiging is. U haalt het voorbeeld aan van de
appartementen waarbij men het postinterventiedossier zal opsplitsen
in de gemene delen en de appartementen. Dat is goed, maar dat is
maar een onderdeel van de 500 m2 bouwwerken. Er zijn er meer dan
dat. Er zal een evaluatie komen, werd beloofd. Die zal voor april zijn
en wij zullen de minister daaraan herinneren en zien hoe ver wij dan
staan.
De werken dan. Dit blijkt een herhaling van de punten die wellicht al
jaren geleden werden ingeschreven in de beleidsplannen van de
regering. De modernisering van de vestigingswet kennen we.
bien-être des travailleurs. Nous
avons toujours souligné à
l'attention du ministre de l'Emploi
de l'époque que la transposition de
la directive était plus sévère que la
directive. Pourquoi?
La mesure relative aux petits
chantiers jusqu'à 500 mètres
carrés ne constitue pas une
simplification. La subdivision du
dossier d'intervention ultérieure ne
représente qu'une partie de la
législation. Nous rappellerons au
ministre l'évaluation qu'il a
promise.
Les dispositions contenues dans
les dix chantiers ne font que
répéter ce qui figurait déjà dans
les plans de politique générale.
03.04 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: (...)
03.05 Trees Pieters (CD&V): De registratie van de aannemers is
toch geen nieuwe registratie? Dat hebben we al gehoord.
03.06 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Het gaat over de
registratie van de aannemers, de 6%-regel. We hebben een akkoord
en dat moet nu worden uitgewerkt. Dat is de 6% BTW in de bouw
voor renovatie. Dat wordt nu vereenvoudigd. Als men gebruik wil
maken van de 6%-regeling in de bouw, moet men geregistreerd zijn
als aannemer.
03.06
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
Il existe désormais concernant
l'enregistrement des entrepre-
neurs un accord qui doit être
affiné. La règle des 6% de TVA
applicables aux travaux de
rénovation va être simplifiée: qui
veut en bénéficier dans le secteur
de la construction, doit être
enregistré en tant qu'entrepreneur.
Je ne puis simplifier 175 ans de
bureaucratie en deux jours.
03.07 Trees Pieters (CD&V): U weet pas vandaag dat die 6%
doorgang vindt.
03.08 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Mevrouw
Pieters, ik ben staatssecretaris met 175 jaar Belgische bureaucratie.
Ik kan niet op 2 dagen alles vereenvoudigen.
03.09 Trees Pieters (CD&V): Ik wil alleen zeggen wat in het
actieplan 2006-2007 staat. Dat is een herhaling van vorige
aankondigingen. De registratie van de aannemer voor renovatie van
6% kan iets nieuws zijn. De meeste aannemers zijn geregistreerd en
werken aan 21% of 6%. Ik weet niet of er een aparte registratie moet
zijn voor die 6%.
03.09 Trees Pieters (CD&V):
L'enregistrement des entrepre-
neurs pour la rénovation constitue
peut-être une innovation mais je
ne sais pas s'il est nécessaire.
03.10 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Het probleem is
dat je om te registreren via die provinciale commissie moet gaan. Dat
03.10
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
kan 2 tot 3 maanden duren. We willen dat nu inkorten en via het
ondernemersloket gaan. We doen dat samen met de Bouwunie en de
Confederatie. We moeten daarvoor nog wat KB's aanpassen en
dergelijke meer. Dat zal nog wel wat werk zijn. Dat is een van de
zaken die we met de 10 werven willen oplossen.
Actuellement, pour s'enregistrer, il
faut d'abord passer par la
commission provinciale, ce qui
peut prendre deux à trois mois.
Nous allons faire en sorte que
cette formalité puisse être
accomplie auprès du guichet
d'entreprises. A cet effet, il faudra
encore modifier plusieurs arrêtés
royaux.
03.11 Trees Pieters (CD&V): Dat heb ik al langer gehoord, hier in de
commissie, in uw beleidsplan.
03.11 Trees Pieters (CD&V) : J'ai
déjà lu toutes ces informations
dans le plan de politique générale
et je les ai entendues en
commission.
03.12 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Veel mensen
pleiten natuurlijk voor vereenvoudiging, maar je moet het wel doen
natuurlijk.
03.13 Trees Pieters (CD&V): Ja natuurlijk, maar u moet het niet
herhalen.
03.13 Trees Pieters (CD&V): Il
est inutile de les rappeler à chaque
fois.
03.14 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Soms is het
goed om de dingen eens te herhalen, opdat de mensen echt wel
zouden weten of het vereenvoudigd is of vereenvoudigd wordt.
03.15 Trees Pieters (CD&V): (...) en een groot aangekondigde actie
van de regering, dat gaan we doen?
03.16 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Ik vind het
belangrijk dat vereenvoudiging een plaats krijgt in die tien werven, ze
heeft dat ook gekregen en dat moet worden uitgevoerd. Ik weet dat ik
altijd zeer voorzichtig ben met beloftes en aankondigingen. Ik probeer
vooral te streven naar realisaties en we zitten nu aan meer dan
honderd. Dat blijft ook de politiek die wij voeren: niet te veel
aankondigen en veel realiseren.
03.16
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
Il est parfois utile de rappeler les
choses. J'estime qu'il est
important que la simplification soit
prévue dans les dix chantiers.
J'essaie avant tout d'obtenir des
résultats et de ne pas faire trop
d'annonces.
03.17 Trees Pieters (CD&V): (...) te zeggen, maar we zitten hier
toch met een paar gevallen van aangekondigd of niet goed
aangekondigd, die de mensen verkeerd interpreteren.
03.17 Trees Pieters (CD&V):
Certaines annonces sont
apparemment mal interprétées.
03.18 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Ja maar goed.
Wat betreft die discussie over die beenhouwers, mijn persbericht is
daarover heel duidelijk. Ik kan er toch niet aan doen dat de pers
andere dingen begint te schrijven? Bovendien weet de sector dat zeer
goed. Het is de Landsbond die in het dossier van het controleboek
voor de kleinhandels op de rem is gaan staan. Dat is gewoon de
realiteit. Het was anders al lang afgeschaft of hervormd geweest. Men
moet mij toch geen dingen in de schoenen schuiven waar de sector
zelf remmende partij in was?
03.18
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
Mes communiqués de presse
étaient clairs. Je ne suis pas
responsable des articles qui
paraissent dans la presse. Dans la
discussion sur les bouchers, le
secteur a d'ailleurs été la cause du
retard. Je ne peux tout de même
pas porter la responsabilité pour
tous les problèmes.
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
03.19 Trees Pieters (CD&V): (...) over gediscuteerd.
03.20 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Ik vind dat niet
eerlijk.
03.21 Trees Pieters (CD&V): U vindt dat niet eerlijk, maar eigenlijk
hebt u hier het laatste woord niet. U bent zelf parlementslid geweest.
U weet dat wij altijd het laatste woord hebben. Dus u moet niet zo
nijdig zijn en u proberen te weren. Ik zeg dat de stijl een stijl is van
aankondigingen en herhalingen. Zo is het toch?
03.21 Trees Pieters (CD&V): Je
constate seulement que le
gouvernement manie un style
d'annonces et de répétitions.
03.22 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Neen, zo is het
niet, want wij hebben al veel gerealiseerd.
03.22
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
Nous avons quand même déjà
réalisé bon nombre de projets en
matière de simplification.
Mme Pieters ne peut le nier.
03.23 Trees Pieters (CD&V): Lees de Knack van vandaag.
03.24 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: De Knack is
toch niet de Bijbel zeker, wat is dat nu weer? De Knack heeft altijd
gelijk. Ik zeg u, op het vlak van vereenvoudiging en u heeft het zelf
ook al toegegeven is het de eerste keer dat we dingen doen. Het
zijn geen beloften, het is dingen doen. U geeft dat toe, dus dan is dat
toch zo?
03.25 Trees Pieters (CD&V): Dat is juist. U verwacht zeker nog van
mij dat ik erachter zit?
03.25 Trees Pieters (CD&V):
C'est exact, mais il est normal que
j'examine la politique du
gouvernement d'un regard
critique.
03.26 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: U doet dat
trouwens niet slecht, eerlijk gezegd.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Interpellatie van mevrouw Trees Pieters tot de staatssecretaris van Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de Eerste minister over "de eengemaakte inning van Sabam en
billijke vergoeding" (nr 767)
04 Interpellation de Mme Trees Pieters au secrétaire d'Etat à la Simplification administrative adjoint au
Premier ministre sur "la perception unique par la Sabam et la rémunération équitable" (n° 767)
04.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, dit is nog een dossier waar we al jarenlang mee
bezig zijn. Ik heb het al honderd keren gevraagd aan minister
Verwilghen en ik kom nu aan u vragen wat u erover denkt.
Sinds 1999 wordt er een billijke vergoeding geïnd bij handelaars en
vrije beroepen voor in hun zaak of praktijk gespeelde muziek. Een
handelaar die achtergrondmuziek wil in zijn winkel, moet betalen voor
dat publieke of secundaire gebruik.
Twee vergoedingen moeten worden betaald: een eerste vergoeding
aan Sabam, de beheersmaatschappij voor auteursrechten, aan de
04.01 Trees Pieters (CD&V):
Depuis 1999, commerçants et
indépendants sont tenus au
paiement d'une rémunération
équitable quand ils diffusent de la
musique dans leur établissement
ou leur cabinet. Ils doivent payer
une indemnité à la Sabam qui la
perçoit au nom des auteurs des
oeuvres musicales diffusées et une
indemnité à Outsourcing Partners
qui l'encaisse pour le compte des
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
auteur van het werk en een tweede vergoeding is bestemd voor de
uitvoerende kunstenaars van het werk. Deze laatste vergoeding wordt
geïnd door Outsourcing Partners in opdracht van Simim en Uradex;
de beheersvennootschappen voor de nevenrechten.
Uradex vormt de vertegenwoordiging van de artiesten-vertolker.
Simim vertegenwoordigt de producenten. Die maatschappijen hebben
een gemeenschappelijk akkoord bereikt over de invoering van een
gemeenschappelijke korf waarin de rechten van elke groep zijn
opgenomen. Daarbovenop dient de handelaar soms nog eens een
belasting te betalen aan de gemeente, een complexe situatie dus.
In verband met die billijke vergoeding bestaan intussen heel wat
problemen. Ik stelde, zoals ik al zei, reeds verschillende mondelinge
vragen aan minister Verwilghen omtrent de problematiek die bestaat
rond de uitbetaling van de billijke vergoeding aan uitvoerende
artiesten en producenten. Die situatie is nog steeds niet opgelost.
Miljoenen euro's en ik benadruk miljoen euro's wachten op hun
rechtmatige eigenaar.
Maar ook de inning van de billijke vergoeding verloopt niet vlekkeloos.
De vergoeding werd immers met terugwerkende kracht geïnd voor de
periode 1996-1998. Dat feit werd aangevochten voor de Raad van
State, die oordeelde dat er ten onrechte met terugwerkende kracht
werd geïnd. Er moet dus worden terugbetaald. Er bestaat helaas nog
steeds geen akkoord over de terugbetaling. Voor de handelaars en
zelfstandigen in kwestie is dat een hoogst onduidelijke situatie,
temeer nu VLD-kamerleden zoals Bart Tommelein, en
zelfstandigenorganisaties opgeroepen hebben om hun facturen niet of
slechts gedeeltelijk te betalen.
Ik heb daarop gereageerd door te zeggen dat hetgeen die
kamerleden vertolken, een bewijs is van burgerlijke
ongehoorzaamheid. Wat de zelfstandigenorganisaties doen, is hun
recht. Maar als collega-parlementslid moet ik zeggen dat er
opgeroepen is tot burgerlijke ongehoorzaamheid.
Er zijn dus drie belangrijke problemen, waarvan er een rechtstreeks
met uw bevoegdheid, Administratieve Vereenvoudiging, te maken
heeft. Zelfstandigenorganisaties riepen reeds verschillende malen op
om de situatie van twee soorten vergoedingen te vereenvoudigen. De
ideale situatie zou zijn behalve de afschaffing, die natuurlijk
onbestaande is : één factuur voor één activiteit, namelijk muziek in
de winkel.
Simim, Uradex en Sabam hebben laten uitschijnen dat zij niet
weigerachtig staan tegenover het vereenvoudigen van de situatie.
Ik wou u dan ook vragen hoe het staat met het overleg over de
eengemaakte factuur? Als dat overleg niet vordert, wat zijn dan de
obstakels? Wat doet u concreet om de eengemaakte factuur te
concretiseren?
artistes interprètes et des
producteurs membres de Simim et
Uradex, les sociétés de gestion de
droits d'auteur compétentes pour
les droits voisins. De surcroît, les
commerçants sont redevables
d'une taxe communale.
Cette rémunération équitable est
perçue avec effet rétroactif pour la
période 1996-1998. Le Conseil
d'Etat a estimé que cette
rémunération avait été perçue
indûment et qu'elle devait donc
être remboursée mais les parties
en cause ne se sont pas encore
mises d'accord sur ce point. Tout
cela a pour conséquence que les
commerçants ne savent plus quels
sont leurs droits et leurs devoirs,
d'autant que les députés VLD et
les organisations d'indépendants
les appellent à ne plus payer leurs
factures.
Les organisations d'indépendants
demandent que cette situation soit
simplifiée de façon à ce que leurs
affiliés ne doivent plus payer
qu'une seule facture. Simim,
Uradex et la Sabam en seraient
partisans. Où en est la
concertation sur la facture unifiée?
Quels sont éventuellement les
obstacles?
04.02 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Mijnheer de
voorzitter, mevrouw Pieters, u vraagt mij naar de stand van zaken van
het project van de eenmaking van de inning van de factuur van de
auteursrechten en de billijke vergoeding.
04.02
Vincent Van
Quickenborne, secrétaire d'État:
Je voudrais tout d'abord nuancer
quelque peu la situation. Simim,
Sabam et Uradex ne souhaitent
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
Ik wil in de eerste plaats een en ander nuanceren. U laat in uw vraag
immers uitschijnen dat de drie betrokken beheersvennootschappen
Sabam, Simim en Uradex akkoord zouden gaan over te gaan tot een
gemeenschappelijke inning van de facturen voor bepaalde klanten
en/of in bepaalde omstandigheden.
Helaas is dat niet het geval. Totnogtoe is er enkel bereidheid vanwege
de drie partijen om hierover gesprekken op te starten. In hoofde van
bepaalde betrokkenen dienen deze gesprekken in de eerste plaats
om de overheid en de ondernemersorganisaties ervan te overtuigen
dat het huidige systeem het best denkbare is en dat alles best bij het
oude blijft. Zoals u weet, ben ik een andere mening toegedaan. We
zullen dus moeten zien wie wie zal overtuigen in die gesprekken.
Ik kom nu tot uw concrete vragen over de obstakels en onze acties op
het terrein. Wat betreft de obstakels, zoals u weet en zoals de
minister van Economie reeds herhaaldelijk heeft verklaard als
antwoord op uw vorige mondelinge vragen met betrekking tot dit
onderwerp, zijn de beheersvennootschappen private verenigingen
waarop de overheid slechts een marginale controle uitoefent.
De overheid kan dus niet zomaar eenzijdig bepaalde administratieve
procedures aan deze vennootschappen opleggen of hen verplichten
samen te werken indien zij dat zelf niet wensen.
Om tenminste een stok achter de deur te hebben om de
beheersvennootschappen tot samenwerking aan te zetten, heeft de
regering op mijn vraag in het voorontwerp van wet tot wijziging van de
wet van 30 juni 1994 betreffende de auteursrechten een bepaling
ingelast die voor het eerst aan de Koning - aan de regering dus - de
mogelijkheid biedt bepaalde eisen inzake de inning van
beheersvennootschappen op te leggen teneinde, en ik citeer: "de
administratieve lasten te verminderen".
Het voorontwerp van wet werd op 2 december 2005 door de
Ministerraad goedgekeurd en werd daarna overgemaakt aan de Raad
van State en zal dus binnenkort in deze Kamer aan u worden
voorgelegd.
Deze wettelijke bepaling is in ieder geval een eerste concrete stap om
dit dossier te deblokkeren. Dit werd ook door Fedis in een persbericht
van 2 december 2005 erkend. Ik citeer uit dit persbericht: "Op initiatief
van mijnheer Van Quickenborne geeft de federale regering een eerste
concreet antwoord op dit belangrijke luik van het Wetboek
Administratieve Vereenvoudiging waarmee Fedis enkele weken
geleden uitpakte."
Het voorontwerp van wet voorziet erin dat er eerst overleg moet
worden gepleegd met de beheersvennootschappen en de
organisaties die de debiteurs van de rechten vertegenwoordigen,
alvorens dwingende maatregelen door de Koning kunnen worden
genomen.
Wij zullen de goedkeurende publicatie van deze wet niet afwachten
alvorens het nodige overleg op te starten, samen met de bevoegde
minister van Economie. U weet echter, en u hebt er in uw vraag al
naar verwezen, dat de partijen die bij dit overleg betrokken moeten
zijn, momenteel besprekingen voeren over een aantal andere en
nullement changer la procédure.
Pour l'heure, ces sociétés ne sont
disposées qu'à entamer le
dialogue. Les sociétés de gestion
estiment que la procédure actuelle
peut très bien être maintenue. Je
ne partage pas leur avis mais les
sociétés de gestion sont des
sociétés privées et les possibilités
de contrôle des pouvoirs publics
sont limitées. Les autorités ne
peuvent donc pas imposer sans
plus un système administratif.
Nous avons toutefois inséré dans
l'avant-projet de loi visant à
modifier la loi de 1994 sur les
droits d'auteur une disposition qui
doit servir de moyen de pression.
Cette disposition stipule que le Roi
peut imposer aux sociétés de
gestion des procédures de
perception permettant de conduire
à une simplification administrative.
Le texte sera soumis à la
Chambre sous peu. L'avant-projet
prévoit une concertation préalable
avec les sociétés de gestion avant
que des mesures contraignantes
puissent être prises. Nous
entamerons cette concertation au
plus tôt. Les parties concernées
ont pour l'heure cependant
d'autres chats à fouetter.
Cette disposition légale est en tout
état de cause un premier pas
concret visant à débloquer le
dossier. Fedis l'a d'ailleurs
reconnu dans un communiqué de
presse.
Lorsqu'un accord sera intervenu
sur les indemnités perçues
indûment, la question de la facture
commune sera abordée.
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
meer dringende knelpunten.
U hebt daar zelf naar verwezen. De minister van Economie zal
hierover zelf meer details verschaffen. Ik vermoed dat u straks ook
nog een vraag aan hem zult stellen over deze belangrijke
problematiek.
Van zodra er tussen de partijen de beheersvennootschappen
enerzijds en de debiteurs anderzijds overeenstemming is over het
dossier van de beslissing van de Raad van State, aangaande de
billijke vergoeding geïnd voor de periode 1996-1998, zal met dezelfde
partijen overleg worden gepleegd over een mogelijke eenmaking van
de inning.
Tot daar een uitvoerig antwoord op uw vraag.
04.03 Trees Pieters (CD&V): Wilt u nog even toelichten wat er in uw
KB over de auteursrechten zal staan?
04.04 Staatssecretaris Vincent Van Quickenborne: Het gaat om een
voorontwerp van wet. We gaan de wet van 1994 wijzigen en in ons
voorstel staat een bepaling waardoor we aan de Koning de
mogelijkheid bieden om aan de beheersvennootschappen bepaalde
eisen inzake de inning op te leggen teneinde de administratieve lasten
te verminderen. Ik hoop dat dit voorontwerp zo snel mogelijk door de
Kamer kan worden behandeld. Dat is misschien het moment om de
zaak nog eens aan te stippen.
04.05 Trees Pieters (CD&V): U zegt duidelijk dat u de
administratieve lasten wil verminderen en dat is positief. De grond van
de zaak is daarmee echter niet opgelost. Ik moet dat echter niet aan u
maar aan minister Verwilghen vragen.
Dit dossier wordt een verschrikkelijk dossier. Men verstopt zich achter
het feit dat veel van die auteurs in het buitenland zitten en men niet
weet aan wie men moet betalen. Men zit daar echter op een pak geld.
Onze binnenlandse auteurs krijgen ook geen geld. Kunt u mij
begrijpen? Dit wordt echt een afschuwelijk dossier waarin de regering
toch moet trancheren. U doet wat u doet met uw administratieve
vereenvoudiging maar dit dossier gaat verder dan dat. Ik heb u alleen
bevraagd over de administratieve vereenvoudiging. Bedankt voor uw
antwoord.
04.05 Trees Pieters (CD&V):
Cette modification de loi est
louable mais ne suffit pas à
résoudre le fond du dossier. Celui-
ci est en train de déraper. Le
paiement des auteurs étrangers
n'est pas simple. Les problèmes
que pose ce dossier ont une
portée bien plus large que
simplement administrative, mais je
m'adresserai à M. Verwilghen à ce
sujet.
De voorzitter: Dit was een interpellatie. Dient u een motie in? (Neen)
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Ik denk dat de vragen aan de staatssecretaris zijn afgehandeld. Ik dank u.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de inning van auteursrechten door Sabam en de billijke vergoeding"
(nr. 9824)
- mevrouw Anne-Marie Baeke aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de inning van auteursrechten" (nr. 9908)
05 Questions jointes de
- Mme Trees Pieters au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
scientifique sur "la perception des droits d'auteur par Sabam et la rémunération équitable" (n° 9824)
- Mme Anne-Marie Baeke au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la perception des droits d'auteur" (n° 9908)
05.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de minister, ik heb zopas de
staatssecretaris ondervraagd over de inning van auteursrechten
Sabam en de billijke vergoeding inzake de aspecten van
administratieve vereenvoudiging. Ik herhaal een stuk mijn vraag. U
kent het verhaal. Sinds 1999 wordt een billijke vergoeding geïnd bij
handelaars en vrije beroepen voor de in hun zaak of praktijk spelende
muziek.
Met betrekking tot die billijke vergoeding bestaan intussen heel wat
problemen. Ik heb u terzake reeds heel wat mondelinge vragen
gesteld, voornamelijk inzake het probleem van de uitbetaling van de
billijke vergoeding aan uitvoerende artiesten en producenten. Blijkbaar
is deze situatie nog steeds niet opgelost. Miljoenen euro wachten op
hun rechtmatige eigenaar. Ook de inning van de billijke vergoeding
verloopt niet vlekkeloos. De vergoeding wordt immers met
terugwerkende kracht geïnd voor de periode 1996-1998, een feit dat
aangevochten is bij de Raad van State waar de overheid ongelijk
kreeg en ten onrechte met terugwerkende kracht bedragen inde. Er
moet terugbetaald worden. Jammer genoeg is er nog steeds geen
akkoord over die terugbetaling. Voor de handelaars en zelfstandigen
in kwestie is dit een hoogst onduidelijke situatie. Ik verwijs nogmaals
naar de reactie van de heer Tommelein. Hij riep de handelaars op niet
langer te betalen, wat ik catalogeer onder de noemer van burgerlijke
ongehoorzaamheid. Als de overheid een wet goedkeurt moet die wet
worden uitgevoerd tot nader orde. Het is aan de overheid om in deze
op te treden.
Met deze vraag wil ik mijn oproep nog eens herhalen om beide
facturen te integreren tot één document. Toen ik u daarover een
vraag stelde op 20 september 2005 zei u dat de FOD Economie de
verschillende betrokken partijen voor eind 2005 rond de tafel zou
brengen om de mogelijkheden te bespreken.
Mijnheer de minister, ik vraag u het volgende.
U startte een procedure om de vergunning van Uratex in te trekken
omdat hij er niet in slaagde de rechten uit te keren aan de uitvoerende
artiesten. Uradex ging in beroep. Dat hebt u meegedeeld. Wat is de
huidige stand van zaken? Wanneer en welke oplossing kunnen we -
hopelijk binnenkort verwachten?
Ten tweede, er dient een dringend antwoord te komen omtrent de ten
onrechte geïnde billijke vergoeding van 1996 tot 1998. Wat is hier de
stand van zaken?
Ten derde, hoever staat de FOD Economie in het overleg omtrent de
eengemaakte factuur? Wat zijn terzake de overblijvende obstakels?
05.01 Trees Pieters (CD&V):
Depuis 1999, une "rémunération
équitable" est perçue auprès des
commerçants et des titulaires de
professions libérales qui diffusent
de la musique dans leur magasin
ou dans leur cabinet. Le
versement de cette rémunération
est pour le moins chaotique. En
effet, des millions d'euros
attendent toujours d'être versés à
leurs ayants droit. Le ministre avait
lancé une procédure visant à
retirer l'autorisation délivrée à
Uradex qui n'était pas en mesure
de verser aux auteurs le montant
de leurs droits. Quelle est
actuellement la situation?
La perception de la "rémunération
équitable" est tout aussi
laborieuse. Perçus rétroactive-
ment, ces droits doivent à présent
être remboursés car le Conseil
d'État a estimé qu'il ne pouvait y
avoir de perception avec effet
rétroactif. Le remboursement n'est
toutefois pas effectué de manière
régulière. Qu'en est-il aujourd'hui?
Le ministre devait réunir les
intéressés à la fin de l'année 2005
pour arrêter le principe d'une
facture unique. Qu'a donné cette
concertation?
05.02 Anne-Marie Baeke (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, collega's, mijn vraag sluit aan bij de vraag van
collega Pieters, maar heeft vooral betrekking op de situatie bij Uradex,
de beheersvennootschap die de billijke vergoeding int bij de
uitvoerende artiesten.
05.02 Anne-Marie Baeke (sp.a-
spirit): La situation chez Uradex
n'a toujours pas été éclaircie.
Quelques centaines de milliers
d'euros seulement sur plusieurs
millions ont été versés. Cette
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
Al een hele tijd worden daarover vragen gesteld, zowel in de Kamer
als in de Senaat. De toestand blijft aanslepen en is nog altijd niet
opgelost. Mevrouw Pieters heeft er daarjuist ook op gewezen dat het
om miljoenen gaat. Naar aanleiding van een vraag van Margriet
Hermans in de Senaat sprak u over een geïnd bedrag van bijna
31 miljoen euro. Op dat moment, maart 2005, was daarvan
436.000 euro uitgekeerd.
Op dit ogenblik is de situatie heel onduidelijk. Er loopt een procedure
tegen Uradex. Zij moet van de federale controledienst een duidelijk
afbetalingsplan op tafel leggen, waarin zij aantoont hoe zij dat
geïncasseerde geld zal terugbetalen. Er zijn onderzoeken aan de
gang. Pas in de zomer van 2005 is men effectief begonnen met de
uitbetaling van een gedeelte. Ondertussen blijven er gigantische
achterstanden.
Het gevolg is dat artiesten hun geld niet krijgen en alle vertrouwen
verliezen in de beheersvennootschap. Door die situatie proberen
anderen intussen nieuwe beheersvennootschappen op te richten,
meer bepaald ART-ARD. Als Uradex haar vergunning verliest, wat is
dan de wettelijke situatie van dergelijke beheersvennootschappen?
Momenteel is er toch geen echt wettelijk kader voor de nieuwe
vennootschappen, die op de markt komen.
Er bereiken ons berichten dat de situatie bij Uradex ver van opgelost
is. Ik heb vragen daarbij, aanvullend bij die van mevrouw Pieters.
Hebt u nog maatregelen op het oog met betrekking tot de uitbetaling?
Hoe zit het nu juist met de procedure voor de vergunning van Uradex?
Wat is de stand van zaken?
U zou ook een wetsontwerp klaar hebben dat de controle op de
beheersvennootschappen zou verstrengen. Wat is de stand van
zaken? Als ik goed ben ingelicht, is de tekst eind december 2005 op
de Ministerraad geweest. Kunt u duidelijkheid brengen wanneer dat in
het Parlement aan bod zou kunnen komen?
société de gestion, à laquelle le
service de contrôle fédéral a
demandé de présenter un plan de
paiement précis, fait l'objet d'une
procédure. Les paiements ont été
effectués à partir de l'été 2005
mais l'arriéré reste gigantesque.
En attendant, les ayants droit ne
reçoivent pas leur dû et perdent
confiance. De nouvelles sociétés
de gestion sont même créées,
sans doute en dehors de tout
cadre légal.
Qu'en est-il d'Uradex? Le ministre
prévoit-il toujours des mesures
concernant le paiement? Qu'est-il
advenu de la procédure à
l'encontre d'Uradex? Quand le
projet de loi destiné à renforcer le
contrôle des sociétés de gestion
sera-t-il déposé au Parlement?
05.03 Minister Marc Verwilghen: Mijnheer de voorzitter, collega's
Pieters en Baeke, het is genoegzaam bekend dat er maatregelen zijn
geweest, met name de procedure tot intrekking van de vergunning die
aan Uradex werd verleend. Zoals ik heb aangekondigd in mijn
antwoord op een vraag van mevrouw Magda De Meyer, heb ik altijd
gezegd dat ik in de loop van januari een definitieve beslissing
verwacht.
Hoewel zeer recente informatie erop wijst dat er een gunstige evolutie
is op het vlak van effectieve betaling van rechten, meer bepaald aan
Belgische rechthebbenden en aan de Nederlandse
zustervennootschap Sena, heb ik toch besloten de vergunning van
Uradex in te trekken.
Het is hoegenaamd niet zeker dat die recente betalingen een echte
kentering aankondigen in de verdelings- en uitbetalingsbedragen van
de vennootschappen. Men kan zich afvragen of het geen uiting is van
too little too late.
De sector van de uitvoerende kunstenaars moet zijn
05.03 Marc Verwilghen, ministre:
La situation connaît depuis
quelque temps une évolution
favorable en ce qui concerne le
paiement des droits mais j'ai tout
de même décidé de retirer
l'autorisation d'Uradex. Le
problème n'a que trop duré.
Bien entendu, il faut à présent une
solution, et la responsabilité en
incombe au secteur des artistes
exécutants. La loi sur le droit
d'auteur prévoit une période de
transition de deux ans durant
laquelle Uradex traitera les affaires
en cours, sous la surveillance
toutefois du service de contrôle
des sociétés de gestion.
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
verantwoordelijkheid nemen en een valabel alternatief voor Uradex in
het leven roepen. Dat zal geen onmiddellijke oplossing bieden, maar
de wet op de auteursrechten voorziet spijtig genoeg in een
overgangsperiode van twee jaar, gedurende dewelke Uradex de
lopende zaken afhandelt, weliswaar onder de controle van de
controledienst voor de beheersvennootschappen van auteursrechten
die op het correcte verloop toekijken.
Ik denk dat het genoeg geweest is. Ik wens daar niet langer mee te
wachten. Gelet op de uitspraken kan ik intrekken en zal ik intrekken.
Ten tweede, wat het dossier van de retroactiviteit in de billijke
vergoeding betreft, kan ik u meedelen dat de onderhandelingen met
de vertegenwoordigers van de betrokken sectoren, de distributie en
de diensten zich in een finale fase bevinden en op korte termijn een
akkoord bereikt zal worden over het bedrag en de modaliteiten van de
terugbetaling. Dat dossier zal dus van de baan kunnen worden
geholpen.
De derde vraag van mevrouw Pieters heeft zij ook gesteld aan
staatssecretaris Van Quickenborne. Het antwoord, dat door de
staatssecretaris werd gegeven en waarvan ik kennis heb, treed ik
volledig bij en aanzie ik hier voor hernomen.
Dan is er het wetsontwerp over de controle op
beheersvennootschappen, een bijkomende vraag van mevrouw
Baeke. Het is exact dat dat in de maand december op de Ministerraad
werd behandeld. Het ontwerp van wet werd aan de Raad van State
overgezonden voor advies. Het is een advies op 30 dagen en de
realiteit leert ons dat het dan vaak ongeveer twee maanden duurt
vooraleer er een advies komt. Vanaf dat moment zal het licht op
groen gezet worden. Afhankelijk van het advies van de Raad van
State zal eventueel nog een aantal aanpassingen nodig zijn. Het is
mijn bedoeling zo spoedig mogelijk met het wetsontwerp naar de
commissie te komen en dat goedgekeurd te krijgen. Op die manier
zullen we wat de procedure zelf betreft, de controle en het beheer,
komen tot iets dat veel werkbaarder is, dat is althans wat de evaluatie
van de zaak ons door de tijd heeft geleerd.
Les négociations sur la
rétroactivité de la rémunération
équitable se trouvent dans la
phase finale. Par conséquent, je
prévois qu'un accord sur le
montant et les modalités du
remboursement sera conclu très
prochainement.
Le projet de loi sur le contrôle des
sociétés de gestion des droits a
été examiné par le Conseil des
ministres en décembre puis il a été
soumis au Conseil d'État. Après
avoir été, le cas échéant, adapté, il
sera présenté à la Chambre de
façon à ce que nous disposions le
plus vite possible d'une formule de
gestion et de contrôle opérante.
05.04 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de minister, u zegt dat u de
vergunning zult intrekken. Ik vind dat ferm gesproken. Ik vind ook dat
het nu genoeg is geweest. Zullen we dan opnieuw in een
beroepsprocedure belanden? Is dit dan het eindpunt: zal Uradex zijn
vergunning definitief verliezen?
05.04 Trees Pieters (CD&V): Le
ministre s'est exprimé avec
fermeté. Uradex a effectivement
eu suffisamment de temps pour
montrer qu'elle est de bonne
volonté. Les choses en resteront-
elles là ou une procédure de
recours suivra-t-elle encore? Faut-
il créer une nouvelle société de
gestion?
Comment obtiendrons-nous
davantage d'informations sur
l'accord relatif aux montants et aux
modalités qui a été passé avec le
secteur?
05.05 Minister Marc Verwilghen: Elke beschikking van een minister
kan natuurlijk aan administratieve controle en toezicht onderworpen
05.05 Marc Verwilghen, ministre:
Toute disposition ministérielle peut
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
worden. In dit dossier zijn echter veel elementen verzameld. Het is
niet de inhaaloperatie van de voorbije weken, die mij op andere
ideeën heeft gebracht. Sommige mensen op mijn departement
vonden dat het de jongste tijd scheen te beteren en dat er misschien
toch nog enige tijd kon worden gelaten, maar voor mij is het
voldoende geweest.
être soumise à un contrôle
administratif mais j'estime que
dans ce dossier, nous nous
sommes montrés suffisamment
patients et que l'opération de
rattrapage menée ces dernières
semaines ne suffit pas.
05.06 Trees Pieters (CD&V): Ik denk dat u daarin gelijk hebt: het is
voldoende geweest, men heeft genoeg tijd en kansen gehad om te
tonen dat men van goede wil was. Wat gebeurt er als de vergunning
wordt ingetrokken? Moet er dan een nieuwe beheersmaatschappij
worden opgericht?
05.07 Minister Marc Verwilghen: Dan moet de sector van de
uitvoerende kunstenaars een andere maatschappij aanduiden die
voorlopig het beheer in de toekomst zal organiseren. Uradex houdt
zich nog wel bezig met de lopende zaken, maar doet dit onder
toezicht van de Controledienst van de beheersvennootschappen. Het
is dan niet meer vrij te doen wat het wil. Het wordt gecontroleerd,
staten moeten worden afgeleverd tegen een bepaalde datum, precies
zoals wanneer men onder toezicht staat.
05.07 Marc Verwilghen, ministre:
Le secteur doit à présent désigner
lui-même une société qui
organisera la gestion dans le futur.
Uradex se borne aux affaires
courantes et elle est soumise à un
contrôle.
05.08 Trees Pieters (CD&V): Wat betreft de retroactiviteit, zegt u dat
er vooruitgang wordt geboekt wat betreft het bedrag dat intussen
bekend is en de modaliteiten die worden besproken. Hoe wordt dit
gecommuniceerd? Kunnen wij daarvan inzage krijgen?
05.09 Minister Marc Verwilghen: Het akkoord wordt de komende
weken ondertekend. Zodra dit is gebeurd, zal ik u daarvan een kopie
bezorgen.
05.09 Marc Verwilghen, ministre:
Je ferai volontiers parvenir à la
commission un exemplaire de
l'accord relatif aux modalités.
05.10 Trees Pieters (CD&V): Dat zou interessant zijn.
05.11 Anne-Marie Baeke (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, net
zoals mevrouw Pieters meen ik dat de intrekking van de vergunning
van Uradex, na het heel lange verhaal en ondanks de inspanningen
van de laatste tijd, heel gerechtvaardigd is.
Ik wil echter ervoor pleiten dat er aandacht wordt besteed aan de
uitbetalingen aan de artiesten opdat die heel vlot zouden gebeuren en
men niet opnieuw terechtkomt in een verhaal waarbij de artiesten wat
in de kou blijven staan. Het is volgens mij belangrijk om niet in een
vacuüm terecht te komen.
Wat betreft het ontwerp van wet, kan dit zeker een belangrijke stap
voorwaarts zijn voor wat betreft de controle en de verdere procedures
inzake de beheersvennootschappen.
05.11 Anne-Marie Baeke (sp.a-
spirit): Le retrait de la licence
accordée à Uradex se justifie
certainement mais risque alors de
laisser un vide. Il convient de
donner la priorité au paiement des
artistes.
L'adaptation de la loi sera
certainement un important pas en
avant en vue d'une amélioration
du fonctionnement et du contrôle
des sociétés de gestion.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Anne-Marie Baeke.
Présidente: Anne-Marie Baeke.
06 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de financiering van het sociaal stookoliefonds" (nr. 10061)
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
06 Question de Mme Trees Pieters au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique sur "le financement du Fonds mazout social" (n° 10061)
06.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de minister, in verband met
het sociaal stookoliefonds heb ik toch een aantal bedenkingen. De
lening van 100 miljoen euro die de stookoliesector aan de federale
overheid toestond in 2005 was niet de eerste in zijn soort. We hebben
het meegemaakt eind 2004, toen de petroleumsector ook al moest
bijspringen om het sociaal stookoliefonds te financieren. Via dat fonds
kunnen mensen met een laag of een beperkt inkomen op een
tussenkomst van 150 euro rekenen op hun stookoliefactuur.
Omdat ook toen de regering niet over het geld beschikte om dit fonds
op te starten of te financieren, werd aan de petroleumsector gevraagd
een som van 17 miljoen euro te prefinancieren. De terugbetaling van
die renteloze lening gebeurde of was voorzien in het contract via een
bijkomende heffing van 0,28 eurocent per liter stookolie, vanaf
1 maart 2005 tot 1 maart 2006. Die regeling werd in het Belgisch
Staatsblad van 24 januari 2005 gepubliceerd. Op 1 maart 2006 loopt
de bestaande heffing van 0,28 cent derhalve af en zal de sector via de
consument volledig zijn terugbetaald.
Zal er die dag een prijsdaling van de stookolieprijs plaatsvinden voor
de consument, of beslist de regering die prijsdaling niet aan de
consument toe te kennen, maar ze te gebruiken om verder haar eigen
financiële tekorten te lenigen?
06.01 Trees Pieters (CD&V): Le
1
er
mars 2006, l'emprunt de 17
millions d'euros destiné au
financement du Fonds mazout,
mis en place fin 2004, sera
remboursé. Le prélèvement de
0,28 centime d'euro sera supprimé
au même moment. Le prix à la
pompe sera-t-il dès lors réduit à la
même date ou le gouvernement
compte-t-il affecter l'argent à
l'apurement de son déficit?
06.02 Minister Marc Verwilghen: Mevrouw de voorzitter, collega
Pieters, de twee leningen mogen niet met elkaar worden verward, wat
u trouwens ook niet hebt gedaan.
Zoals u terecht hebt opgemerkt heeft de petroleumsector eind 2004
de bereidheid betoond om een prefinanciering te doen voor een
bedrag van 17 miljoen euro voor de oprichting van het sociaal fonds.
De terugbetaling van die financiering wordt gehaald uit een bijdrage in
de maximumprijs van gasolie voor verwarming, door die op te trekken
met 28 euro per 1000 liter gedurende een periode die liep van februari
2005 tot ten laatste 28 februari 2006. Dat is volledig gelijklopend met
de sociale fondsen die u ook kent in gas en elektriciteit.
De wettelijke basis voor de terugbetaling van deze renteloze lening
neemt op 28 februari een einde. Mijn administratie heeft de opdracht
gekregen om per bedrijf een afrekening op te stellen, zodat voor elk
van de bedrijven een correcte afrekening kan worden opgesteld, en
per 1 maart 2006 zal de maximumprijs van de gasolie voor
verwarming dan ook met 0,28 eurocent dalen, omdat op dat ogenblik
ook de bijdrage die moest worden geleverd voor de prefinanciering
stopt.
06.02 Marc Verwilghen, ministre:
Fin 2004, le secteur pétrolier a
opéré un préfinancement à
concurrence de 17 millions d'euros
pour la création du fonds social.
Ce montant est remboursé par le
biais d'un prélèvement sur le prix
maximum, qui expire le 28 février
2006. Un décompte correct sera
établi pour chaque compagnie et
au 1
er
mars 2006, le prix maximum
pour le consommateur diminuera
effectivement de 0,28 centime
d'euro.
06.03 Trees Pieters (CD&V): Mevrouw de voorzitter, ik dank de
minister voor het duidelijke antwoord. Ik heb ook niet de bedoeling
gehad om de twee zaken met elkaar te vermengen. Ik weet alleen
omdat ik zelf op dat ogenblik voor wat betreft het sociaal
stookoliefonds een wetsvoorstel heb neergeschreven dat ik met de
sector contact heb gehad en toen kennis heb gekregen van de manier
van werken, dus prefinanciering van de sector.
Mijn vraag was gewoon: wat gebeurt er nu met dat geld? Als de
06.03 Trees Pieters (CD&V): Je
me réjouis de votre réponse.
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
consument dat zal terugkrijgen, dan is dat voor mij een goed
antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het leenrecht" (nr. 9864)
07 Question de M. Servais Verherstraeten au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "le droit de prêt" (n° 9864)
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, ik heb
een vraag met betrekking tot het leenrecht. De wet van 1994 heeft
heel wat voeten in de aarde gehad, alvorens uiteindelijk het KB er
gekomen is in 2004 na een Europese veroordeling. Blijkbaar levert
dat KB ook heel wat stof tot de discussie op het terrein. U weet dat het
uitvoeringsbesluit voorzag in vastgelegde vergoedingen van een euro
per jaar voor volwassenen en een halve euro voor minderjarigen.
Er zijn echter problemen. Op het Vlaamse niveau heeft men
bijvoorbeeld geen lijsten van meerderjarigen en minderjarigen, maar
wel plus- en min-14-jarigen. Wat het Vlaamse cultuurbeleid betreft,
worden bibliotheken liever aangewend als leesbevorderende
instellingen. Zij vragen liever geen geld van hun ontleners. Mijnheer
de minister, de bedragen die worden geïnd, zijn minimaal. Op het
Vlaamse niveau zou er slechts 600.000 euro overblijven voor de
Vlaamse publicaties, waarvan 30% naar de uitgevers gaat en 70%
naar de auteurs. Er rest dus een peulschil voor de auteurs. Ik
verneem dat het aan francofone zijde slechts zou gaan over 352.000
euro.
Met betrekking tot het KB heeft professor emeritus Blanpain ooit
gezegd dat wie die tekst heeft geschreven, bij hem als student
gebuisd zou worden. Zoveel hiaten zitten erin. Gelukkig heeft
professor Blanpain indertijd ons niet gebuisd, mijnheer de minister.
Ik heb de volgende vragen.
De vergoedingen zijn eigenlijk zo gering dat wij opnieuw riskeren een
veroordeling te krijgen van Europa. Welke maatregelen zult u nemen,
opdat de auteurs toch de billijke vergoeding zouden krijgen waarop zij
recht hebben? Overweegt u eventueel de vergoedingen op te trekken,
bijkomende vergoedingen in te voeren of andere verdeelsleutels te
hanteren?
07.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): En matière de prêt de
livres, la loi relative au droit
d'auteur prévoit une rémunération
des auteurs. Le 25 avril 2004, un
arrêté d'exécution a été pris, fixant
le montant de la rémunération à
0,50 euro par an pour les mineurs
et à 1 euro pour les adultes. Or, au
niveau flamand, on ne dispose de
listes que pour les plus et les
moins de 14 ans. En outre, les
bibliothèques préfèrent ne pas
réclamer d'argent à leurs lecteurs.
Quoi qu'il en soit, cet argent ne
représente pratiquement rien pour
les auteurs.
La Belgique ne risque-t-elle pas
une condamnation, du fait que
cette rémunération est beaucoup
trop faible et donc inique? Quelles
mesures le ministre compte-t-il
prendre pour parer à cette
éventualité? Le ministre envisage-
t-il d'augmenter le montant de la
rémunération, d'introduire des
rémunérations supplémentaires ou
d'utiliser d'autres clés de
répartition?
07.02 Minister Marc Verwilghen: Mevrouw de voorzitter, collega
Verherstraeten, de forfaitair vastgestelde vergoedingen die vermeld
worden in het artikel vier van het koninklijk besluit van 25 april 2004
betreffende de vergoedingsrechten voor openbare uitlening van
auteurs, vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten van
fonogrammen en producenten van eerste vastleggingen van films,
bedragen, zoals u hebt aangehaald, een euro per volwassene en een
halve euro per minderjarige persoon.
Die bedragen werden overeengekomen na raadpleging van de
verschillende betrokkenen uit de sector. De bedragen zijn
vergelijkbaar met de bedragen die in andere landen van de Europese
Unie worden gehanteerd. De verdeling van de vergoeding voor de
07.02 Marc Verwilghen, ministre:
Les rémunérations forfaitaires en
matière de prêt s'élèvent en effet à
1 euro par adulte et 0,50 euro par
mineur. Ces montants sont
comparables à ceux pratiqués
dans d'autres pays européens. La
répartition de la rémunération est
identique à celle en vigueur aux
Pays-Bas. Le 14 décembre 2004,
après examen de l'arrêté royal, la
procédure engagée contre la
Belgique auprès de la Commission
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
openbare uitlening, zoals bepaald in artikel 64 van de wet van
30 juni 1994, de wet op de auteursrechten, is identiek aan de
verdeling in Nederland. Op 14 december 2004 werd de
inbreukprocedure ten opzichte van België voor de Europese
Commissie geklasseerd, na onderzoek van het koninklijk besluit.
Die beslissing is onder meer gebaseerd op inlichtingen die door de
Federale Overheidsdienst Economie aan de Europese Commissie
werden verstrekt. Dus, wat dat betreft, is die procedure beëindigd. Er
is dus eigenlijk geen procedure geweest maar een klassering zonder
gevolg. Het is dan ook niet de bedoeling het koninklijk besluit van
25 april 2004 te wijzigen, ook omdat Europa daar niet op aandringt.
européenne a été classée.
La décision est notamment basée
sur des renseignements fournis
par le SPF Economie à la
Commission européenne. L'affaire
ayant été classée sans suite,
l'arrêté royal en question ne sera
pas modifié.
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik dank u voor uw antwoord,
maar ik had begrepen, mijnheer de minister, dat destijds, toen er
besprekingen waren tussen uw voorgangster en, zeg maar, de sector,
er bedragen werden geopperd van 3 tot 5 euro. Ik weet ook al dat dit
consequenties heeft voor de Gemeenschappen. De bedragen die
uiteindelijk uit de bus zijn gekomen zijn uiteraard heel wat geringer.
Is inzake het koninklijk besluit ik schud dat nu uit mijn mouw,
mijnheer de minister, maar als u er nu niet op kunt antwoorden mag u
mij uw antwoord gerust schriftelijk bezorgen een procedure voor de
Raad van State lopende? Wat is desgevallend de stand van zaken
daarvan?
07.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Je pensais que dans le
cadre des discussions des
montants de 3 à 5 euros avaient
été cités. Une procédure est-elle
toujours en cours devant le
Conseil d'Etat ?
07.04 Minister Marc Verwilghen: Daar zou ik niet met de natte vinger
op durven te antwoorden. Sta mij toe te controleren of er een
procedure hangend is, ja of neen. Het is correct dat de bedragen die
eertijds in onderhandeling waren, hoger waren dat die welke
uiteindelijk werden behouden. Maar daar is wel een akkoord over
gesloten. Wat dat betreft, heeft men zich over die ene euro en die
halve euro akkoord verklaard voor de twee categorieën die wij hebben
aangehaald. Voor het overige was het mij bekend dat er een
procedure was bij de Europese Commissie maar dat die zonder
gevolg is geklasseerd.
Het andere zal ik nakijken en ik zal u per brief in de loop van deze
week of van volgende week laten weten wat er van de kwestie is.
07.04 Marc Verwilghen, ministre:
Cela, je dois le vérifier mais je
tiendrai la commission au courant.
07.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik dank u daarvoor.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Dirk Claes aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de 75% aftrekbaarheid van restaurantkosten" (nr. 10111)
08 Question de M. Dirk Claes au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la déductibilité des frais de restaurant à raison de 75%" (n° 10111)
08.01 Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de minister, ik had u vorige week
in de plenaire vergadering al een vraag willen stellen over de
horecasector, maar u was er toen niet. Minister Reynders heeft toen
geantwoord op mijn vraag. Ik ben daar niet veel wijzer van geworden,
vandaar dat ik u nog een aantal vragen wil stellen.
De restaurantkosten waren vroeger eerst 100% aftrekbaar en daarna
waren ze voor 50% aftrekbaar. Vanaf 1 januari 2004 is dat dan 62,5%
08.01 Dirk Claes (CD&V): A
partir du 1
er
janvier 2006, les frais
de restaurant deviendraient
déductibles à 75 pour cent.
Jusqu'à présent, la déductibilité
restait limitée à 69 pour cent.
L'entrée en vigueur de
l'augmentation s'avère dépendre
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
geworden. Op 1 januari 2005 had men al naar 75% aftrekbaarheid
kunnen gaan, maar dat is toen niet gebeurd. Men is toen naar 69%
gegaan, wel met de belofte dat het op 1 januari 2006 zou kunnen
ingaan als het convenant zou zijn afgesloten. Bij mijn weten is dat tot
nu toe nog niet gebeurd.
Ik vond het vreemd dat op het einde van het jaar in zowel De
Standaard als De Morgen bij de grote veranderingen op
1 januari 2006 vermeld stond dat de 75% fiscale aftrekbaarheid voor
restaurantkosten een feit was. Ik heb dat zelfs op nieuwszenders
gehoord, die dit hadden overgenomen. Van verkeerde berichtgeving
gesproken. Daarom wil ik hierover duidelijkheid vragen.
Het is ook zo dat de federale regering de publicatie van het KB
verbond aan het afsluiten van een convenant tussen de overheid en
de horecasector. U hebt al aangekondigd dat men die gesprekken
aan het afronden was en dat het convenant nabij zou zijn.
Wij hebben de komende weken niet veel meer over het compromis
gehoord. Is dat reeds afgesloten? Op 12 december 2005 hebt u
aangekondigd dat er een akkoord werd afgesloten binnen het forum
over de ontwerptekst die als discussienota zal dienen. U verwachtte
toen ook een snelle vooruitgang. Ik stel vast dat er tot op heden
weinig van vernomen werd.
Mijnheer de minister, ik heb een aantal vragen terzake.
Ten eerste, bekent u dat er tot op heden nog geen sprake is van de
75% aftrekbaarheid voor restaurantkosten? Zo ja, waarom reageren
de ministers dan niet op de foutieve berichtgeving? Wanneer voorziet
u de finale ondertekening van het convenant? Wat zijn de
belangrijkste thema's in de voorliggende discussienota? Waarover
heeft men ondertussen reeds een akkoord? Waar liggen de
knelpunten? Zal de regering de afspraken die binnen het forum
werden overeengekomen volledig kunnen opvolgen?
Hebt u ondertussen reeds de studie van professor Vilrokx gekregen?
Zou die ook niet beter aan de geïnteresseerde leden van het
Parlement kunnen worden bezorgd? Wat zijn de concrete plannen
met deze studie?
d'un arrêté royal, lui-même
subordonné à la conclusion d'une
convention entre les pouvoirs
publics et le secteur horeca. Nous
n'avons cependant plus aucune
nouvelle de cette convention.
Le ministre reconnaît-il la réalité
du problème? Pourquoi ne réagit-il
pas aux fausses informations qui
ont circulé à propos de la
déductibilité à 75 pour cent?
Quand la convention sera-t-elle
signée? Quels sont les obstacles
principaux? Quels sont les points
sur lesquels un accord a déjà pu
être conclu? Le gouvernement
honorera-t-il tous ses
engagements? A-t-il maintenant
reçu l'étude du professeur Vilrokx?
Quelle en est la teneur? Les
commissaires pourraient-ils en
recevoir également une copie?
08.02 Minister Marc Verwilghen: Mevrouw de voorzitter, mijnheer
Claes, de fiscale aftrekbaarheid is op dit moment vastgelegd op 69%.
De regering heeft altijd gezegd dat de aftrekbaarheid op 75% tot
stand kan komen als een van de concrete maatregelen die de
overheid wil nemen om de sector te helpen. De conditio sine qua non
is echter dat er een akkoord kan worden afgesloten met de sector om
tot een specifiek horecabeleid te komen. Dat is nog altijd zo en dat is
een van de tegemoetkomingen. Daarnaast zijn er ook nog fiscale,
sociale en volksgezondheidselementen die de sector ongetwijfeld ten
goede kunnen komen.
Het bericht is niet door mij de wereld ingestuurd. Ik heb het net zoals
u ook vastgesteld, hetzij met enige vertraging omdat ik op dat
moment niet hier was. Ik lag niet aan de basis van het bericht, anders
zou ik gereageerd hebben.
Begin 2005 is de regering er uiteindelijk in geslaagd een uniek
vertegenwoordigersplatform te creëren, dat als spreekbuis zou dienen
08.02 Marc Verwilghen, ministre:
Actuellement, la déductibilité
fiscale est plafonnée à 69 pour
cent. La porter à 75 pour cent est
un des moyens d'apporter un
ballon d'oxygène à l'horeca, mais
seulement en cas de conclusion
d'un accord plus large avec ce
secteur. Je ne suis pour rien dans
l'annonce de la déductibilité à 75
pour cent et mon absence de
réaction s'explique par le fait que
je n'étais pas présent lors de la
diffusion de cette information.
Début 2005, une plate-forme
unique représentant l'ensemble du
secteur a été créée. Depuis les
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
voor de hele sector. Sinds het zomerreces is de fiscale werkgroep
echter niet meer kunnen bijeenkomen, omdat de sector geen
eensgezindheid kan bereiken over de voorstellen die de sector aan de
regering wil doen omtrent een sectorgericht taxatiesysteem. Ik wacht
overigens nog altijd op cijferanalyses van de sector. Een studie op
zichzelf is goed om een beeld te krijgen van de sector en ze kan ook
beleidssturend zijn. Het lijkt mij echter dat wij heel gerichte, precieze
cijfergegevens en/of tegenvoorstellen nodig hebben, want die
elementen zijn cruciaal als basis voor concrete maatregelen.
Ik betreur dus ten zeerste dat de onderhandelingen bij de sector tot
geen concreet resultaat hebben geleid. Er is mij altijd beloofd dat het
in de maand december tot stand zou komen. Het is daarna naar het
einde van het jaar verschoven. Vervolgens heeft men mij gezegd dat
het 30 januari zou worden. Nu deelt men mij mee dat het 13 februari
zal worden. Hoe wil u in hemelsnaam dat de regering een positieve
maatregel neemt voor de sector als de sector oeverloos blijft
redetwisten over wat al dan niet positief is?
Ik moet vaststellen dat een grote meerderheid in de sector op
dezelfde lijn zit als ik, maar enkelen trachten elke vooruitgang te
blokkeren. De voorbije maanden werden binnen de sector meermaals
deadlines in het vooruitzicht gesteld om voorstellen aan de regering te
doen. De jongste deadline is verstreken op 30 januari. Er is nu een
nieuwe deadline gesteld op 13 februari, omdat er zogezegd geen tijd
was om teksten te redigeren. Ik vraag mij bijgevolg af welke prioriteit
de sector aan zichzelf wenst te geven. Ik heb in elk geval aan de
sector laten weten dat 13 februari voor mij een ultieme datum is.
Op dat moment zal ik aan de regering misschien kunnen meedelen
dat er een voorstel bestaat dat het akkoord wegdraagt van iedereen.
Ik kan u overigens zeggen dat er al voorafgaande gesprekken hebben
plaatsgevonden met Financiën en de staatssecretaris van de Strijd
tegen de Fiscale Fraude om tot een oplossing te komen. Wij zien met
zijn drieën ik inbegrepen brood in de voorstellen die worden
gedaan, maar ze moeten dan wel door iedereen worden
onderschreven, anders is het een nutteloze discussie. We moeten de
zaken niet proberen omdraaien. Voor mij moeten er exacte
cijfergegevens komen, ofwel moet er een tegenvoorstel komen dat al
dan niet door iedereen wordt gedragen. In het andere geval zal ik aan
de regering moeten meedelen dat er geen akkoord is, maar dan kan
er ook maar moeilijk enige vooruitgang worden geboekt. De sector
moet dat toch voor eens en altijd proberen te begrijpen.
Ik probeer hen ook ervan te overtuigen dat wij hier eigenlijk alle
belang bij hebben. De sector is een belangrijke economische actor. U
zult de laatste zijn om dat te betwisten. De sector is ook een
belangrijke actor in het sociale weefsel. Ook dat wil niemand
betwisten. Ik denk dat het imagoprobleem waarmee zij te kampen
hebben, en de negatieve reclame die zij hebben gekregen,
gemakkelijk kunnen worden weerlegd indien zij voorstellen kunnen
doen op basis van een plan waarover een meerderheid van hen het
eens is. Zo niet vrees ik dat we in een toestand zullen terechtkomen
zoals bij de BTW-reglementering waarbij 1 land op een totaal van 25,
Duitsland met name, maatregelen kan tegenhouden op basis van de
regel van de unanimiteit.
Ik zou dus niet graag hetzelfde zien gebeuren met het plan dat de
vacances d'été toutefois, le groupe
de travail ne s'est plus réuni, en
raison d'un désaccord concernant
l'instauration d'un système de
taxation sectoriel spécifique.
J'attends toujours en outre les
chiffres du secteur. Je regrette que
les négociations avec le secteur
n'aient pas abouti à des résultats
concrets. On attendait des
résultats pour le mois de
décembre 2005, puis pour fin
janvier et maintenant il est
question du 13 février. La grande
majorité des acteurs se trouve sur
la même longueur d'ondes que le
gouvernement, mais d'aucuns
essaient de bloquer le dossier. Le
secteur doit comprendre qu'il
faudra soit avancer des chiffres,
soit formuler une contre-
proposition, que celle-ci soit
soutenue par l'ensemble du
secteur ou non. Sinon nous
risquons de nous retrouver dans
l'impasse, comme c'est le cas
dans le dossier de la TVA, où un
pays isolé peut bloquer toute
avancée.
Je ne voudrais pas qu'il en aille de
même du plan que le secteur veut
nous proposer et qui est
susceptible de déboucher sur un
accord, même si deux
groupements s'y opposent encore.
J'espère de tout coeur que ce
dossier va progresser rapidement.
Pour le reste, je fais preuve d'une
certaine réserve parce que je veux
être plus prudent que mon
prédécesseur, qui avait évoqué
prématurément un accord.
Toutefois, le 13 février est pour
moi la date-butoir ultime.
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
sector zelf bereid is aan ons voor te stellen, waarover wij willen
discussiëren en waarover een akkoord kan worden bereikt. Er bestaat
daartegen wel nog tegenstand van een tweetal van de achttien
groeperingen.
Mijnheer Claes, ik hoop uit de grond van mijn hart neem dat van mij
aan dat we het kunnen oplossen. Ik zie immers dat wat u wilt
bereiken en wat de regering wilt bereiken, eigenlijk gelijklopend is. Als
nu ook de sector nog begrijpt dat het probleem voor eens en voor
altijd achter de rug moet zijn, kunnen we echt vooruitgang boeken.
Ik heb in het dossier altijd een low-profilehouding aangenomen. Ik zal
u zeggen waarom ik een low-profilehouding ben blijven aannemen.
Een van mijn voorgangers heeft op een bepaald ogenblik, toen hij
bijna een akkoord had bereikt, gezegd dat er een akkoord of zo goed
als een akkoord was. Achteraf is dat niet waar gebleken, met alle
gevolgen die daaraan verbonden zijn. Ik ben dus voorzichtig. Ik heb
uit het voorval geleerd en zal pas communiceren, als en wanneer er
een akkoord is.
Ik zeg er in alle rust en kalmte wel bij dat het voor mij lang genoeg
heeft geduurd. Ofwel legt de sector op 13 februari 2006 een ei, ofwel
is er een probleem. Ik hoop dat het de eerste optie wordt.
08.03 Dirk Claes (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
minister, eerst en vooral apprecieer ik het dat u uw argumentatie hier
zo bevlogen brengt en dat u zo over het dossier spreekt. Anderzijds
stelt uw antwoord mij voor een aantal vragen.
Ik heb contacten met de sector en daar wordt mij gezegd dat het niet
aan de sector ligt, want dat er een akkoord is. Volgens hen ligt het
aan het feit dat de sector verschillende signalen krijgt van
verschillende ministers. Zo wordt gezegd. Ik geef u dat goed bedoeld
mee. Waar ligt de waarheid ergens? Het belangrijkste is natuurlijk,
zoals u zelf zegt, dat er een oplossing komt. Dat nu de hete aardappel
naar elkaar wordt doorgeschoven, doet bij mij echter vragen rijzen.
Natuurlijk vindt de sector het ook belangrijk zij weten nu al met
zekerheid dat de BTW-verlaging van 21% naar 6% de komende jaren
niet zal worden ingevoerd dat de regering voor de nieuwe
voorstellen ongeveer de inspanningen levert die voor de BTW-
verlaging nodig zijn. In de nieuwe voorstellen zullen ook wel een
aantal nieuwe zaken vervat zitten. Ik ben het evenwel met u eens dat
het ook moet gaan over het verwitten van de sector. Het mag niet
alleen over de voordelen van de sector gaan, maar ook over het
verwitten van de sector. Een deel van de inspanningen moet ook
gaan naar het personeel, dat er ook meer door mag verdienen. Het
mag zeker en vast niet alleen gaan over de werkgevers.
Het is niettemin belangrijk dat er iets komt. Ik vrees voor
13 februari 2006, aangezien de toestand nu gespannen is. Ik hoop
samen met u dat het in orde komt, mijnheer de minister.
08.03 Dirk Claes (CD&V): À ses
propres dires, ce n'est pas le
secteur qui est responsable de ce
retard, mais bien le gouvernement
qui ne parviendrait pas à dégager
un consensus autour de ce
dossier. J'ai l'impression que le
secteur et le gouvernement se
rejettent la balle. Le secteur attend
de réels efforts de la part du
gouvernement pour réaliser
certains projets. Le secteur doit
alors être disposé à ne plus avoir
recours au travail au noir et à
octroyer de meilleures conditions
au personnel. Le secteur a en effet
non seulement des droits, mais
également des devoirs. Le 13
février sera probablement une
date difficile à tenir étant donné les
tensions actuelles.
08.04 Minister Marc Verwilghen: Ik weet dat het dossier u heel na
aan het hart ligt. U moet een zaak weten.
U weet dat in het dossier met een facilitator wordt gewerkt. Dat is een
persoon die de sector heel goed kent, die bindingen heeft met alle
08.04 Marc Verwilghen, ministre:
Dans ce dossier, nous travaillons
avec un facilitateur qui connaît
bien le secteur, et ce notamment
pour éviter de répandre des
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
personen uit de sector en die hen helpt tot een globale oplossing te
komen.
Juist om te verhinderen dat tegenstrijdige signalen zouden ontstaan,
heeft de facilitator op een bepaald ogenblik gevraagd of hij, behalve
met de minister van Economie, ook contact mocht hebben met de
minister van Financiën en met de staatssecretaris bevoegd inzake de
strijd tegen de fiscale fraude. Hij vroeg dat precies om er zeker van te
zijn dat het plan dat binnen de sector bestaat en dat de verwitting van
de sector inhoudt en waarbij rekening wordt gehouden met de
oppervlakte van de zaak, met het aantal tafels en met het personeel
dat nodig is om tot een plusminus normale uitbating te kunnen
komen, als basis zou kunnen dienen. Het doel is dat de personen die
het spel correct spelen, worden beloond ten aanzien van zij die het
niet correct spelen.
Die vergadering heeft in mijn bijzijn plaatsgevonden. Het antwoord
daarop was positief. Ik had nooit gedacht dat mijn twee collega's zich
zo ver zouden engageren, maar als dit de basis was, waren zij bereid
daarover gesprekken te voeren. Ten bewijze daarvan wilden zij de
werkgroepen op het kabinet Financiën reeds dan laten opstarten, dus
voor 30 januari. Men heeft die oefeningen gemaakt en gezien dat het
voorgestelde plan hout snijdt: daar kunnen we principieel mee vooruit.
Dit heeft echter niet belet dat de dertigste het ei niet kon worden
gelegd. Men heeft voor uitstel moeten kiezen, omdat 1 of 2
groeperingen blijkbaar niet volledig achter het plan konden staan. Ik
kan alleen maar hopen dat men de dertiende het bevrijdend signaal
geeft. Dan zit de bal wel in ons kamp. Waarom heb ik gezegd dat het
gedaan moest zijn de dertiende januari? Ik wil absoluut het odium
vermijden dat er een akkoord bereikt is, maar dat het niet tijdig in de
loop van de legislatuur werd omgezet. Ik moet dat ook kunnen
omzetten. Daar is wetgevend werk voor nodig, ook fiscaal gezien.
Sociaal gezien moet er ook nog een overlegronde plaatsgrijpen. U
weet dat die sectoren onderhandelen in sectorcomités. Als minister
van Economische Zaken kan ik daarin moeilijk ingrijpen, maar ik moet
hen toch de tijd geven om daarin af te ronden.
Ik hoop uit de grond van mijn hart dat men daarmee kan stoppen. Ik
heb altijd cijfers gevraagd. Ik weet dat sommigen in de sector zeggen
dat iedereen weet dat die cijfers niet de fiscale realiteit weergeven. Dit
is een publiek geheim. Ik wil afstand nemen van de cijfers als men
met een plan afkomt. Zij hebben een in grote mate gedragen plan. Als
we daarmee kunnen afronden en de laatste hindernis nemen, hoop ik
dat dit 13 februari het geval zal zijn: dan zal men kunnen rekenen op
het engagement van de regering. Ik sluit zelfs niet uit dat de
discussies die wij zullen voeren ons nog verder zullen kunnen
brengen dan de huidige discussies.
Er is nog een laatste punt met betrekking tot de BTW. Dat is
belangrijk, al is het niet mijn winkel: ik leid de debatten in Ecofin niet.
Het is verkeerd zich nu af te stellen op de kalender van 2010.
Gelukkig heeft de Europese Commissie de beslissing genomen om
op dit terrein een studie uit te voeren om na te gaan of de beweringen
van Duitsland versus Frankrijk, of eigenlijk de 24 andere landen,
steek houden. Als dit niet het geval is, kan het niet dat de unanimiteit
hier niet kan bereikt worden. Laten we hopen dat minstens die studie
toch nog het breekijzer wordt om die BTW-vermindering tot stand te
signaux dissonants de la part du
gouvernement. Il est en contact
avec tous les ministres
compétents, y compris ceux en
charge des Finances et de la Lutte
contre la fraude fiscale.
On a constaté que le plan en
cours d'élaboration dans le
secteur était capable de servir de
base. Les groupes de travail au
sein des Finances ont ainsi pu
démarrer leurs activités plus tôt
que prévu, même si aucun accord
n'a hélas pu être atteint le 30
janvier parce que quelques
groupes ont émis des critiques
face à ce plan. Si nous arrivons à
un accord le 13 février, la balle
sera dans le camp du
gouvernement, qui devra
transposer les mesures en
législation. Il faudra donc encore
organiser une concertation
sociale. Tout ce processus
demande du temps, et j'entends
réaliser ce projet avant la fin de la
législature.
Je me réjouis de ce que la
Commission européenne ait
déclaré qu'elle acceptait
d'examiner les objections
allemandes contre la réduction du
taux de TVA dans le secteur
horeca. Il semblerait donc qu'une
solution pourra peut-être aboutir.
Combiner la réduction de la TVA,
l'augmentation de la déductibilité
des frais de restaurant, le
`blanchiment' fiscal et quelques
autres accords sociaux doit
apporter un souffle nouveau au
secteur.
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
brengen.
Ideaal ware om de BTW-vermindering en de verhoogde
aftrekbaarheid te realiseren buiten een reeks fiscale maatregelen,
waardoor er een fiscale verwittiging voor de sector is, en een sociale
afspraak die de voor de sector nodige flexibiliteit kan garanderen. Als
die twee zaken worden bereikt op het vlak van voedselveiligheid is
er nu ongeveer een vergelijk getroffen dan kan die sector terug
ademen en herstarten en hoeven we niet meer geconfronteerd te
worden met een hoop ongewenste moeilijkheden, want dat komt de
economie noch het sociaal weefsel ten goede.
08.05 Dirk Claes (CD&V): Bedankt voor die bijkomende informatie.
Toch had ik graag nog een klein antwoord op de vraag of u de studie
van professor Vilrokx niet hebt. Ik bedoel de eindstudie, niet wat
vroeger werd gezegd: er is een voorontwerp, enzovoort...
08.05 Dirk Claes (CD&V): La
commission peut-elle obtenir un
exemplaire de l'étude du
professeur Vilrokx, qui avait été
commandée par le précédent
ministre?
08.06 Minister Marc Verwilghen: Het is goed dat u mij die vraag
opnieuw in herinnering brengt. Ik ben bereid de studie aan de
parlementsleden te bezorgen. Het is weliswaar een studie die door
een van mijn voorgangers is besteld maar het is een studie die in het
verlengde ligt van de gesprekken die tot heden zijn gevoerd. Ik er
geen moeite mee dat die u wordt bezorgd om dat te stofferen.
08.06 Marc Verwilghen, ministre:
J'y veillerai.
08.07 Dirk Claes (CD&V): Het heeft mij alleen verbaasd dat uw
voorganger daar op een bepaald moment mee naar buiten is
gekomen en dat de studie niet naar u is gekomen. Dat heeft mij wel
een beetje verbaasd.
08.07 Dirk Claes (CD&V): Il est
étrange que cette étude ait été
reléguée aux oubliettes au
moment du passage de témoin
entre deux ministres.
08.08 Minister Marc Verwilghen: Weet u, mijnheer Claes, ik heb ooit
eens een wet tot stand zien komen die volledig werd gefabriceerd in
de periode dat ik op dat departement aanwezig was. Ik heb die wet
toen niet geclaimd maar ik heb gezegd: ik herken mij daarin; ik zie
zelfs dat de woorden die indertijd het struikelblok vormden om de wet
te aanvaarden er ook in staan. Natuurlijk, is het ideaal dat men een
wet heeft kunnen lanceren en er ook de vruchten van plukken. Maar
ik zeg altijd: het is belangrijker dat het gedaan is dan door wie het
gedaan is.
08.08 Marc Verwilghen, ministre:
Il est plus important d'agir que de
savoir qui est l'auteur de l'initiative.
08.09 Dirk Claes (CD&V): Dat is een mooi principe.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Melchior Wathelet au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les discordances entre les plafonds minimum d'indemnisation en
matière d'assurance RC dans les différents États de l'Union européenne" (n° 9927)
09 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel
en Wetenschapsbeleid over "de verschillen tussen de minimum vergoedingsplafonds van de
verzekering BA in de lidstaten van de Europese Unie" (nr. 9927)
09.01 Melchior Wathelet (cdH): Madame la présidente, monsieur le
ministre, à la suite des accidents ayant entraîné d'importantes
perturbations de la circulation sur le ring de Bruxelles la semaine
dernière, impliquant des poids lourds dont des étrangers, le secteur
09.01 Melchior Wathelet (cdH):
Bij gebrek aan harmonisering op
Europees niveau en gelet op de
verschillen tussen de minimum
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
des transporteurs routiers attire mon attention sur le fait qu'il existerait
d'importantes discordances entre la couverture minimale de
l'assurance obligatoire RC en matière de véhicules automoteurs
offerte en Belgique et la couverture offerte par cette même assurance
pour les conducteurs étrangers.
Ainsi, le plafond couvert par l'assurance RC d'un véhicule français est
beaucoup plus limité que celui de l'assurance RC souscrite en
Belgique. Par exemple, si les sinistres corporels ne sont pas
plafonnés en Belgique et en France, pour les sinistres matériels,
l'intervention est plafonnée à 460.000 euros par véhicule et par
sinistre en France et à 1.250.000 euros environ par sinistre en
Belgique. Dans d'autres pays européens, les plafonds minimaux sont
encore plus faibles. Ainsi en Pologne par exemple, le plafond légal
d'indemnisation serait de l'ordre de 350.000 euros pour les dégâts
corporels je rappelle que c'est sans limitation en Belgique et en
France et de 200.000 euros pour les dégâts matériels. C'est donc la
moitié de l'indemnité en France et un sixième de l'indemnité en
Belgique.
L'harmonisation au niveau européen en matière de couverture
minimale de l'assurance RC est lente à se mettre en place et les
montants minimaux prévus au niveau européen dans la directive 85/5
sont nettement insuffisants. Ils ont été portés à la hausse par le
législateur européen dans la directive 2005/14. Pour les dommages
corporels, il s'agit de 1.000.000 d'euros par victime et
5.000.000 d'euros par sinistre, quel que soit le nombre de victimes, et
pour les dommages matériels, il s'agit de 1.000.000 d'euros par
sinistre, quel que soit le nombre de victimes, alors qu'il s'agissait de
beaucoup moins dans la précédente directive. On se rapproche donc
assez fort des minima demandés par la Belgique. Mais les Etats
bénéficient d'une période transitoire de cinq ans pour adapter les
montants minimaux de ces couvertures et l'harmonisation des
plafonds ne produira donc ses pleins effets qu'en juin 2010.
Dans le cas où les dommages sont supérieurs au plafond de
couverture de l'assurance d'un véhicule étranger, l'indemnisation de la
partie du préjudice qui dépasse cette couverture nous apparaît
problématique. Il semblerait, en effet, que ce cas de figure ne
recouvre pas l'hypothèse de l'intervention du Fonds de garantie
automobile étant donné que ces personnes étaient effectivement
assurées dans leur pays d'origine. Par contre, si le Fonds commun
devait quand même intervenir pour le préjudice résiduel, il y aurait un
problème étant donné que ce Fonds est alimenté par les assurés
belges et non les propriétaires de véhicules étrangers.
Pourriez-vous m'indiquer quel est le mécanisme subsidiaire
d'indemnisation qui devrait jouer dans un tel cas de figure?
Ne serait-il pas possible de mettre en place un mécanisme mettant à
contribution le Fonds de garantie du pays dans lequel le véhicule est
assuré?
En d'autres mots, y aurait-il des discussions au niveau européen pour
régler cette question?
Deuxième volet. A côté des montants subsidiaires, la différence de
couverture minimale de l'assurance RC a évidemment pour effet que
vergoedingsplafonds van de
verzekering BA in de lidstaten van
de Europese Unie ontstaat er een
probleem wanneer iemand in
België schade aan zijn voertuig
oploopt die meer bedraagt dan
hetgeen de in het buitenland
afgesloten verzekering dekt. Het
Motorwaarborgfonds wordt immers
door de Belgische verzekerden
gespijsd en moet bijgevolg niet
betalen voor de restschade van de
personen die in het buitenland zijn
verzekerd. Hoe zal de bijkomende
regeling voor de schadeloos-
stelling eruit zien?
Is het niet mogelijk een regeling in
te voeren waarbij het
Motorwaarborgfonds van het land
waarin het voertuig is verzekerd,
het verschil bijpast?
De verzekeringspremies zijn van
land tot land verschillend. Welke
stappen zal de Belgische regering
bij de Europese instellingen zetten
om aan die concurrentievervalsing
een einde te stellen?
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
les primes d'assurance sont fort différentes d'un pays à l'autre.
En Belgique, une prime RC obligatoire pour un camion coûte plus ou
moins 2.250 euros alors qu'en Pologne, un même véhicule est assuré
avec une prime de plus ou moins 500 euros. Il en résulte une
distorsion de concurrence importante pour le marché international.
Effectivement, plus la couverture minimale est élevée, plus le prix de
la prime est élevé, ce qui semble tout à fait logique. Il apparaît donc
urgent que cette question soit portée au niveau du Conseil des
ministres européens afin de mettre fin à cette distorsion gravement
préjudiciable aux opérateurs belges.
Pourriez-vous m'indiquer les initiatives que le gouvernement belge
compte prendre au sein des différentes institutions européennes afin
de faire cesser cette distorsion de concurrence préjudiciable aux
opérateurs routiers établis en Belgique?
09.02 Marc Verwilghen, ministre: Monsieur Wathelet, dans le cadre
de votre introduction, vous vous référez à juste titre à l'article 3, §2 de
la loi du 21 novembre 1989, relative à l'assurance obligatoire de la
responsabilité en matière de véhicule automoteur.
Cet article stipule expressément que la garantie est illimitée. En ce qui
concerne les dommages matériels provoqués par un incendie ou une
explosion, la garantie peut être limitée à 1.239.468 euros par sinistre.
Il en résulte que les montants cités dans l'introduction de la question
sont en ce sens erronés. Ceci est applicable dans l'hypothèse
envisagée d'un accident de la circulation, ce qui n'est pas le cas.
Il est par contre exact qu'il n'existe pas d'harmonisation européenne
en cette matière.
Lors de l'élaboration de la 5
e
directive, la Commission européenne
s'est attachée à réaliser une harmonisation des montants
d'indemnisation à un niveau le plus élevé possible entre les Etats
membres, mais elle a dû tenir compte des difficultés exposées
notamment par les nouveaux membres pour atteindre les seuils repris
dans la 5
e
directive.
Hormis quelques cas exceptionnels, les accidents de circulation sont
régis par les règles applicables du lieu de l'accident, de telle sorte que
la couverture d'assurance obligatoire de ce pays est applicable aux
sinistres. En conséquence, les accidents en Belgique sont indemnisés
de façon illimitée tant en ce qui concerne les lésions corporelles que
le dommage matériel.
Lorsqu'un accident a lieu en Belgique et implique un véhicule
immatriculé à l'étranger, dont le pays a adhéré au système de la carte
verte, le Bureau belge des assureurs automobiles réparera le
dommage de manière illimitée. Ce sont les prescriptions de la
réglementation belge. Par conséquent, il ne peut y avoir de
dommages résiduels.
Il existe effectivement des différences entre, d'une part, les montants
assurés et, d'autre part, les niveaux de primes au sein des pays
membres de l'Union européenne. J'en ai déjà donné les raisons.
09.02 Minister Marc Verwilghen:
De wet van 21 november 1989
bepaalt dat een onbeperkte
waarborg geldt. Het bedrag kan
echter, in het geval van materiële
schade, tot 1.239.468 euro worden
beperkt. Het klopt dat een en
ander niet werd geharmoniseerd
op het Europese niveau.
Bij het opstellen van de vijfde
richtlijn probeerde de Europese
Commissie de bedragen van de
vergoeding zo hoog mogelijk vast
te stellen, maar ze moest rekening
houden met de moeilijkheden
waarmee de nieuwe lidstaten af te
rekenen krijgen.
In de regel wordt de eigen
wetgeving toegepast en voor
ongevallen in België is de
vergoeding zowel voor lichamelijke
als voor materiële schade dus
onbeperkt. Het is dus niet mogelijk
dat een deel van de schade niet
wordt gedekt.
België betreurt de uiteenlopende
premies, maar achtte het niet
opportuun zich tegen de
goedkeuring van de vijfde richtlijn
te verzetten.
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
Lors de l'adoption de la 5
e
directive, la Belgique a déploré cet état de
fait mais il n'a pas été jugé opportun de s'opposer à l'adoption de
cette directive, même si l'avancée était minime. Cela explique un peu
le caractère spécial dans lequel on se trouve et qui a donné lieu à la
question que vous avez posée.
09.03 Melchior Wathelet (cdH): Pour être sûr de bien comprendre,
si un accident survient en Belgique, quel que soit le type de camion,
tout dommage corporel est indemnisé en totalité. Il se peut tout de
même qu'au niveau des dommages matériels, on se situe au-dessus
du plafond d'environ 1.239.000 euros. Je suppose que le fonds de
garantie, le fonds commun va intervenir, que le camion soit belge ou
étranger. Deuxièmement, vous me dites que même si le camion est
assuré à l'étranger, la Belgique interviendra sur la base du système
belge. Or il se peut que dans un autre pays les personnes concernées
soient assurées à hauteur d'un certain montant pour dommage
corporel. Comment est alimenté ce mécanisme de remboursement
spécifique à la Belgique? Vous m'avez parlé d'une banque. Qu'est-ce
qui alimente le Bureau belge des assureurs?
Enfin, si je vous comprends bien, la Belgique regrette que cela n'ait
pas été suffisamment vite et déplore la différence entre les primes RC
mais vous n'avez pas été en mesure de modifier la décision au niveau
européen.
09.03 Melchior Wathelet (cdH):
Het Fonds keert een vergoeding
uit wanneer de materiële schade
hoger ligt dan 1.239.000 euro,
ongeacht de herkomst van de
vrachtwagen. Hoe worden die
terugbetaling en het Belgisch
Verzekeringsbureau gefinancierd?
Ten slotte betreurt België de
verschillen tussen de gestorte
premies maar ons land heeft
niettemin met die richtlijn
ingestemd.
09.04 Marc Verwilghen, ministre: Sur la première question, dans le
cas de figure d'un accident en Belgique, quelle que soit l'origine du
véhicule, l'indemnisation des dommages corporels comme des
dommages matériels est illimitée. Deuxièmement, il y a intervention
du Bureau belge des assureurs qui alimente cette caisse. Je ne vais
pas vous répondre en détail car j'ignore la provenance de cet argent
mais il vient probablement des réserves des compagnies
d'assurance. Je suis prêt à me renseigner sur ce problème.
Troisièmement, au sujet de votre dernière observation, il est exact
que la Belgique pressentait le problème qui est à la base de votre
question. Malheureusement, soit il n'y avait pas d'accord, et donc pas
de progrès dans le dossier de la cinquième directive, soit on se
mettait d'accord pour avancer malgré tout et même si elle était
minime, c'était tout de même une avancée dans l'intérêt de l'assuré et
du client. C'est la raison pour laquelle la Belgique a revu sa position
initiale où elle était plus dure et où elle exigeait que l'on aille dans un
sens plus clair. Nous n'avons pas tenu cette position maximaliste pour
permettre un progrès sur ce point.
09.04 Minister Marc Verwilghen:
Dat geldt is wellicht afkomstig van
de reserves van de verzekerings-
maatschappijen. Ik zal dienaan-
gaande meer inlichtingen
inwinnen.
Wat de vijfde richtlijn betreft, heeft
ons land voor een minimaal
akkoord geopteerd, dat ons
desondanks in staat stelt
vooruitgang te boeken.
09.05 Melchior Wathelet (cdH): Pourriez-vous me communiquer par
écrit la manière dont ce bureau est alimenté? Je relisais en même
temps l'article 3, §2 de la loi du 21 novembre 1988 qui prévoit qu'"en
ce qui concerne les dommages matériels provoqués par un incendie
ou une explosion, la garantie peut être limitée à une somme de 50
millions de francs par sinistre". Ce serait alors la règle générale pour
tous les autres types d'accident?
09.06 Marc Verwilghen, ministre: Tout à fait.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
10 Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het auteursrecht voor kopieën van partituren" (nr. 10070)
10 Question de M. Luk Van Biesen au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et
de la Politique scientifique sur "les droits d'auteur pour la reproduction de partitions" (n° 10070)
10.01 Luk Van Biesen (VLD): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de
minister, SEMU beheert exclusief de reproductierechten voor de
bladmuziek. Ze heeft, ten gevolge van de nieuwe auteurswet, het
recht om het kopiëren van muziekpartituren in hun geheel aan haar
toestemming te onderwerpen, mits ze de rechten beheert van de
auteurs. Koren, orkesten en ensembles die zonder hun toelating
zouden kopiëren van partituren en liedjesteksten en daar gebruik van
maken, stellen zich bloot aan strafrechtelijke en burgerrechtelijke
vervolging.
Mits het afsluiten van een licentieovereenkomst een basistarief van
50 euro, te verhogen telkenmale met 2,5 euro per actief lid zijn
koren, zangverenigingen en ensembles niet strafbaar. De meeste
zangverenigingen en amateurkoren zijn echter nog niet op de hoogte
van die maatregel. Ook heel wat verenigingen van koren en dergelijke
hebben geen akkoord afgesloten met SEMU.
Nochtans heeft SEMU, onder andere in een schrijven van
26 november, gezegd dat ze er redelijk hard tegenaan wil gaan.
Daarenboven heeft ze medio december, wanneer wij deze
problematiek reeds aan de kaak hebben gesteld, daarop gereageerd.
De heer Hofkens heeft mij toen persoonlijk geschreven om te zeggen
dat de gerechtsdeurwaarders waarmee ze akkoorden hebben
afgesloten, alsook hun eigen beëdigde agenten, klaar zijn om vanaf
30 december op pad te worden gestuurd om te controleren of de
koren en zangverenigingen geen illegale kopieën van zangteksten en
partituren gebruiken bij hun optredens.
Dat kan voor de verenigingen zelf en voor de organisator leiden tot
correctionele vervolgingen en schadevergoedingen die de
verenigingen uiteraard niet kunnen dragen. Het is inderdaad zo dat
men de auteurs en de uitgevers een vergoeding voor hun werk niet
kan ontzeggen, dat was zeker niet mijn bedoeling met deze inleiding.
De inning moet echter pragmatisch geschieden, zeker wat de niet-
professionele zangverenigingen en koren betreft. Mijnheer de
minister, ik heb drie vragen.
Ten eerste, is het inderdaad de bedoeling het bij uitstek culturele
verenigingsleven dat het bloeiende koorleven vooral in Vlaanderen
toch is te confronteren met een keiharde economische bedoening
van partiturenhandel, ieder zijn eigen te betalen origineel en billijke en
andere vergoedingen?
Ten tweede, is daarover werkelijk geen enkel overleg mogelijk,
zonder ook nog maar te willen raken aan het principe dat de naleving
van de wet vooropstaat? Indien het antwoord daarop negatief is, lijkt
het ons dan niet beter om toch een overgangsregeling in te bouwen in
de op 22 mei 2005 gewijzigde wet van 30 juni 1994 betreffende het
auteursrecht en de naburige rechten?
Ten derde, waar de problematiek van auteursrechten eveneens
verbonden is met het verenigingsleven te lande mag men zich toch
afvragen of de daardoor rijzende problematiek van voornamelijk de
10.01 Luk Van Biesen (VLD):
Les chorales et les orchestres qui
souhaitent utiliser légalement des
copies ou des partitions de
chansons doivent conclure un
accord de licence avec la Semu, le
gestionnaire des droits de
reproduction de partitions.
Bien que de nombreuses chorales
amateur et d'associations de chant
n'aient pas encore connaissance
de cette réglementation, la Semu
a décidé de déléguer d'ores et
déjà des contrôleurs pour
enquêter sur l'utilisation illégale de
partitions, qui est passible de
poursuites correctionnelles et de
dédommagements importants.
La loi doit être respectée mais
l'objectif consiste-t-il véritablement
à s'en prendre aussi durement aux
associations culturelles? Une
concertation n'est-elle pas
possible? Ne peut-on prévoir un
régime transitoire? Le problème
est-il abordé de la même façon
dans chaque Région?
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
bladmuziek zich niet verschillend voordoet al naargelang het
landsdeel dat men beschouwt. Kan zulke zienswijze worden
bijgetreden, of moet zij worden genuanceerd?
10.02 Minister Marc Verwilghen: Mevrouw de voorzitter, collega Van
Biesen, uw eerste vraag is opgedeeld in een luik A en B. Ik zal eerste
het luik A behandelen.
De auteurswet bepaalt dat alleen de auteur van een werk van
letterkunde of kunst toestemming kan geven tot het reproduceren van
zijn werk. Voor de reproductie van muziekpartituren die beschermd
zijn door het auteursrecht, is dus toestemming van de auteur of van
zijn rechthebbende vereist. In de auteurswet is in enkele
uitzonderingen op de toestemmingsvereiste voorzien, evenwel is in
geen uitzondering voorzien voor de integrale reproductie van
auteursrechtelijke beschermde muziekpartituren ten voordele van
culturele verenigingen. Dit is destijds niet weerhouden door de
wetgever.
Semu is een beheersvennootschap die de rechten van de
muziekuitgevers behartigt. Overeenkomstig artikel 76 van de
auteurswet is zij onderworpen aan het toezicht van de controledienst
voor de beheersvennootschappen, die toezicht houdt op de naleving
van de wet en de statuten en van de tarieven, inning en
verdelingsregels. Kortom, ze is verplicht uit te voeren wat in de wet
staat.
Zo kom ik tot uw vraag 1B. Uit de informatie waarover ik beschik die
zal door u moeten worden gecontroleerd naar aanleiding van het
antwoord blijkt dat Semu wel degelijk sectorale onderhandelingen
gevoerd heeft met de koepelorganisaties, in casu met Koor en Stem
en met Vlamo. Deze onderhandelingen resulteerden naar verluidt in
een kaderakkoord van oktober 2004. De voorwaarden van het
kaderakkoord werden ongewijzigd opgenomen in de
licentieovereenkomsten die gesloten zouden worden met de
afzonderlijke koren en de onderwijsinstellingen. Sinds oktober 2005
worden de koren trouwens afzonderlijk aangeschreven in het kader
van het sluiten van een dergelijke licentieovereenkomst.
Tweede vraag. Gelet op het antwoord dat ik geef op vraag 1B is vraag
2 zonder voorwerp. Het is geen negatief antwoord, maar een positief.
Derde vraag. Het naleven van de auteurswet stelt zich in alle
landsdelen op dezelfde wijze. Waar een integrale reproductie van
auteursrechtelijk beschermd muziekwerk wordt gemaakt, is een
toestemming van de auteur van het werk nodig. Of men zich in
Vlaanderen, Wallonië of Brussel bevindt maakt geen verschil uit.
10.02 Marc Verwilghen, ministre:
En vertu de la loi relative aux
droits d'auteur, la reproduction de
partitions musicales est soumise à
l'autorisation de l'auteur ou de son
ayant droit. Il existe des
exceptions mais pas pour la
reproduction intégrale de partitions
musicales par des institutions
culturelles. Conformément à
l'article 76 de cette même loi, la
société de gestion des droits
Semu est soumise au contrôle du
service de contrôle des sociétés
de gestion.
D'après mes informations, la
société Semu a négocié avec les
organisations faîtières Koor et
Stem et avec Vlamo. L'accord-
cadre de 2004 a ainsi été conclu.
Les dispositions de cet accord
figurent dans les contrats de
licence conclus avec les
associations. Depuis le mois
d'octobre 2005, un courrier distinct
est adressé à chaque choeur.
La loi relative aux droits d'auteur
doit être respectée de la même
manière dans tout le pays.
10.03 Luk Van Biesen (VLD): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw antwoord, maar er blijven problemen.
Ten eerste, onze beider informatie is niet volledig gelijklopend. Ten
tweede, Semu is geen rechthebbende voor alle partituren. Koren
moeten nagaan welke vereniging welke auteursrechten vraagt. Dat is
niet evident. Ten derde, u weet dat heel wat koren en ensembles
vandaag over kopieën beschikken en er dikwijls onder elkaar een
akkoord hebben om bepaalde delen uit te wisselen om op die manier
de kosten een beetje te drukken. Een partituur voor een ensemble
10.03 Luk Van Biesen (VLD):
Nous ne disposons manifestement
pas des mêmes informations.
A mon sens, le problème réside
dans le fait que les chorales ne
savent pas clairement ce qui est
permis et interdit. Les chorales
peuvent-elles par exemple
échanger des copies? La Semu ne
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
kopen in originele versie is geen goedkope aangelegenheid.
Bovendien bestaan bepaalde werken voor bepaalde ensembles nog
niet. Men bezit een bepaald werk en schrijft dit uit voor meerdere
leden van een ensemble. Een werk voor een beperkt koor kan worden
bewerkt om het in een uitvoerige bezetting te vertolken. Hoe doet men
dit? Waar haalt men die originele partituren? Ze zijn meestal niet
voorhanden. Heel wat verenigingen hebben me gesignaleerd dat ze
hierover werkelijk met de handen in het haar zitten. Wat moeten ze
eigenlijk allemaal doen?. Alleen de inning van de rechten waartoe
Semu zich vandaag toe beperkt, is, mijns inziens, niet voldoende.
Samen naar een oplossing trachten te zoeken mag wel eens aan de
orde gesteld worden.
Het is belangrijk dat Semu en alle betrokken partijen eens duidelijk
maken wat kan en wat niet kan, want op dit ogenblik bestaat hierover
de grootste verwarring. Dat wordt niet opgelost door het sturen van
een gerechtsdeurwaarder, vijf minuten voor een concert begint zodat
het concert niet kan doorgaan, met alle gevolgen van dien en zeer
negatieve publiciteit.
U moet ook begrijpen dat heel wat koorleiders of mensen die een
ensemble hebben, bang zijn voor een strafrechtelijke, correctionele
vervolging en schadevergoeding. Meestal gaat het immers om een
vrijetijdsbesteding: ik heb het vandaag voornamelijk opgenomen voor
de niet-professionele zangverenigingen. Die mensen zitten toch met
heel wat schrik: zij kunnen de originele partituur niet kopen, maar
willen het werk toch brengen. Dit jaar is bijvoorbeeld het Mozart-jaar
en u weet dat de Mozart-partituren die iedereen op zijn repertorium wil
zetten zeker niet in origineel in Vlaanderen te krijgen zijn. Ik denk
dat men toch een zekere soepelheid aan de dag zou moeten leggen.
Daarom was het principe van een overgangsmaatregel, waarbij men
het geleidelijk uitbouwt en geleidelijk de kopieën laat vervangen door
partituren, geen slechte zaak geweest.
doit pas se borner à percevoir les
droits et à contrôler. Elle doit
convenir clairement avec les
parties concernées de ce qui est
licite et illicite.
Je considère qu'il serait exagéré
d'engager des poursuites pénales
pures et dures contre des
associations récréatives. Je prône
donc une certaine souplesse et
l'adoption d'une mesure
transitoire.
10.04 Minister Marc Verwilghen: Mijn voorstel zou het volgende zijn.
Ik heb geen moeite met de vraag die u stelt. Alleen is die naar
welbepaalde organisaties, die u daarnet heeft geciteerd, vertaald
geweest. Laten wij eerst de informatie wederzijds checken en
controleren. Mocht er een probleem over bestaan, heb ik er geen
moeite mee dat u mij hierover terug zou aanschrijven. Dat hoeft voor
mij niet bij mondelinge vraag te gebeuren, maar ik wil wel een
oplossing trachten te zoeken.
We moeten dan wel zien dat de basisinformatie klopt. Men is nu de
rondgang aan het doen om de licentieovereenkomsten af te sluiten,
die er precies toe dienen dit soort problemen te berde te brengen. Ik
kan me inbeelden dat er voor sommige van die zaken die u aanhaalt
geen pasklare oplossing is. Die moeten we dus proberen te regelen in
de licentieovereenkomst.
Wat dat betreft is mijn voorstel om de inlichtingen te controleren. U
heeft ze net van mij gekregen, dus u kunt ze controleren. Als er
daarna nog een probleem is, ben ik gerust bereid om te bekijken op
welke wijze daar een oplossing aan kan gegeven worden. Ik verkies
een oplossing in der minne boven een oplossing die wordt
afgedwongen via een deurwaarder of zelfs via een procedure.
10.04 Marc Verwilghen, ministre:
Voyons d'abord qui détient les
informations correctes. Si un
problème se pose effectivement,
je chercherai une solution.
La Semu conclut actuellement les
contrats de licence. Il conviendra
d'y intégrer les solutions aux
problèmes épineux.
L'incident est clos.
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Zoé Genot au ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de
la Politique scientifique sur "la directive sur la libéralisation des services" (n° 10112)
11 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de richtlijn over de liberalisering van de diensten" (nr. 10112)
11.01 Zoé Genot (ECOLO): Cela fait déjà quelques années que l'on
discute de la directive sur la libéralisation des services plus connue
sous le nom de directive Bolkestein. On a pu croire qu'elle était morte
après les "non" français et hollandais à la Constitution européenne.
C'est ce que certains ont dit. Mais elle paraît plus vivace que jamais et
continue à être discutée dans une série de lieux. Le Parlement
européen va se prononcer à ce sujet en première lecture dans la
deuxième semaine de février.
Il nous apparaissait important de refaire le point sur ce dossier qui
suscite un certain nombre d'inquiétudes par rapport aussi bien à des
matières de conditions de travail, des matières sociales, des matières
de protection du consommateur ou des matières environnementales.
On peut aussi bien avoir des inquiétudes par rapport aux critères que
l'on pose ici aux entreprises pour qu'elles gèrent les déchets, l'eau ou
le désamiantage que dans des matières de protection des
consommateurs. On sait que, par exemple, pour une agence de
voyage qui souhaite s'établir ici, celle-ci doit remplir toute une série de
conditions pour qu'on soit certain que le consommateur est bien
protégé. Si toutes les agences de voyages peuvent venir s'établir ici à
d'autres conditions, c'est toujours assez inquiétant.
J'aurais voulu revenir sur certains aspects pour pouvoir mieux
retracer le dossier.
En 2005 et en 2006, le Conseil des ministres européens a-t-il évoqué
la directive Bolkestein?
Quand et dans quels termes?
Cela reste-t-il une des priorités dans l'agenda du Conseil des
ministres?
Les réunions entre les divers pays se sont poursuivies. Quelles
améliorations a-t-on apportées au texte initial?
Pouvez-vous nous rappeler la position belge et la date à laquelle elle
a été adoptée? Parce que moi, j'avoue que j'ai toujours ce texte de
2004 qui est peut-être un peu dépassé.
La représentation permanente a-t-elle des instructions plus précises
car on sait que ce texte est assez vague?
Dans ces discussions au niveau des représentations permanentes
des pays, quelle est la position belge par rapport au principe du pays
d'origine?
Quels secteurs la Belgique souhaite-t-elle sortir de la directive?
En relisant une des questions que je vous ai posées en novembre
2004, vous faisiez état d'une étude que vous aviez demandée et qui
devait être terminée en 2005. Cette étude a-t-elle été effectuée? Est-il
possible d'en disposer?
11.01 Zoe Genot (ECOLO): Het
Europees Parlement bereidt zich
voor op het onderzoek in eerste
lezing van de richtlijn Bolkestein
betreffende de liberalisering van
de diensten.
Heeft de Europese ministerraad
de richtlijn Bolkestein in 2005 en
2006 ter sprake gebracht?
Wanneer? In welke
bewoordingen? Is de richtlijn nog
steeds een prioriteit? Werd de
oorspronkelijke tekst verbeterd?
Hoe luidt het huidige standpunt
van België, meer bepaald inzake
het principe van het land van
herkomst? Van wanneer dateert
dit standpunt? Heeft de
permanente vertegenwoordiging
duidelijkere instructies dan de
nogal vage tekst van 2004? Welke
sectoren wenst België uit de
richtlijn te lichten?
Werd het onderzoek dat u in 2004
hebt vermeld uitgevoerd? Kunnen
we over de resultaten ervan
beschikken?
11.02 Marc Verwilghen, ministre: Madame Genot, en ce qui
concerne votre première question, en 2005, le sujet a été traité les 6
et 7 juin en Conseil Compétitivité sous l'angle d'un état des travaux,
puis les 28 et 29 novembre de la même année sous la forme d'un
11.02 Minister Marc Verwilghen:
In 2005 werd dit onderwerp op 6
en 7 juni tijdens de Raad
Concurrentievermogen besproken
01/02/2006
CRIV 51
COM 839
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
rapport d'étape de la présidence britannique.
Pour 2006, il figure à l'agenda du Conseil Compétitivité du 13 mars
avec l'éventualité d'un accord politique espéré par la présidence
autrichienne lors du Conseil du 29 mai ou lors du Conseil
Compétitivité supplémentaire éventuel le 29 juin.
En novembre, la présidence britannique a conclu les travaux en
notant qu'accepter la directive serait faire preuve de crédibilité dans
un contexte d'intense compétitivité et contribuera à la croissance de
l'Union européenne.
En ce qui concerne votre deuxième question, comme celles qui l'ont
précédée, la présidence britannique a coordonné au sein du Conseil
une version consolidée reprenant les progrès réalisés au niveau du
groupe de travail ad hoc durant la présidence britannique sur les
chapitres I, III et VI.
En ce qui concerne votre troisième question, depuis l'adoption d'une
position de la Belgique concernant la proposition de directive relative
aux services dans le marché intérieur, à l'occasion du Conseil
Compétitivité des 25 et 26 novembre 2004, la position de la Belgique
s'est étoffée sur des points comme:
1. la relation avec la Convention de Rome de 1980 sur la loi
applicable aux obligations contractuelles;
2. la directive 96/71 concernant le détachement de travailleurs,
effectué dans le cadre d'une prestation de services, dans le cadre
défini au niveau des coordinations belges.
La représentation permanente participe activement aux travaux au
niveau du groupe de travail et du Comité des représentants
permanents.
Pour ce qui est du champ d'application, la position du
25 novembre 2004 souligne, pour rappel, que la directive ne doit pas
s'appliquer aux services garantis et financés par des pouvoirs publics,
dans un but social, éducatif ou culturel envers sa population. On
attendra le vote en séance plénière du Parlement européen, le
14 février, pour déterminer une nouvelle position belge. Nous voulons
en effet nous conformer à cette décision.
En ce qui concerne l'étude, il faudra que j'examine ce point. Je n'ai
pas pris spécifiquement cet aspect de votre question en
considération. S'il en existe une, je vous en informerai et je vous
remettrai, le cas échéant, le résultat de cette étude.
vanuit de invalshoek van de staat
van de werkzaamheden en op 28
en 29 november in de vorm van
een tussentijds verslag van het
Brits voorzitterschap. Het staat op
de agenda van de Raad
Concurrentievermogen op 13
maart 2006. Het Oostenrijks
voorzitterschap hoopt tijdens de
Raad van 29 mei of de eventuele
aanvullende Raad
Concurrentievermogen op 29 juni
een politiek akkoord te bereiken.
In november heeft het Brits
voorzitterschap de
werkzaamheden afgerond met de
opmerking dat we door de richtlijn
te aanvaarden blijk zouden geven
van geloofwaardigheid en zouden
bijdragen tot de groei van de
Europese Unie.
Het Brits voorzitterschap heeft in
de Raad een geconsolideerde
versie gecoördineerd, waarin de in
de desbetreffende werkgroep over
de hoofdstukken 1, 3 en 6
geboekte vooruitgang werd
verwerkt.
Sinds 2004 heeft het standpunt
van ons land meer inhoud
gekregen, met name wat betreft
het verband met het Verdrag van
Rome met betrekking tot het recht
dat van toepassing is op de
contractuele verplichtingen of de
richtlijn 96/71 betreffende de
terbeschikkingstelling van
werknemers met het oog op het
verrichten van diensten
De permanente
vertegenwoordiging neemt actief
deel aan de werkzaamheden op
het niveau van de werkgroep en
van het comité van de permanente
vertegenwoordigers.
In het standpunt van 25 november
2004 wordt benadrukt dat de
richtlijn niet moet gelden voor de
diensten met een sociaal,
educatief of cultureel oogmerk die
door de overheden worden
gegarandeerd en gefinancierd. Wij
wachten de stemming in het
Europees Parlement op 14
februari af om een nieuw Belgisch
CRIV 51
COM 839
01/02/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
standpunt te bepalen.
Ik zal nadere inlichtingen inwinnen
over de studie. Als zij bestaat, zal
ik u de resultaten ervan meedelen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Daarmee is de agenda voor vandaag uitgeput.
11.03 Minister Marc Verwilghen: Mevrouw de voorzitter, zeven
geagendeerde vragen werden vandaag niet gesteld. Heeft een van de
betrokkenen een melding gedaan aan het secretariaat? Als dat niet
het geval is, dan stel ik voor dat ik hen de antwoorden toezend, maar
dat die vragen dan niet meer mondeling gesteld worden, want anders
blijven wij de agenda week na week belasten, telkenmale met nieuwe
vragen en kwesties.
11.03 Marc Verwilghen, ministre:
Sept questions se trouvant à
l'ordre du jour n'ont pas été
posées. Si les auteurs concernés
n'en ont pas informé le secrétariat,
je propose de leur fournir les
réponses par écrit de manière à ce
que ces questions ne soient plus
posées oralement. Sinon, nous
risquons d'être confrontés
semaine après semaine à un ordre
du jour surchargé.
De voorzitter: De commissiesecretaris zegt mij dat mevrouw
Gerkens uitstel heeft gevraagd voor haar vier vragen (nrs. 10016,
10017, 10018 en 10019).
Le président: Mme Gerkens a
demandé que ses quatre
questions puissent être reportées.
11.04 Minister Marc Verwilghen: Goed, dan denk ik dat wij die
vragen de volgende keer in elk geval moeten behandelen.
De voorzitter: De vragen nr. 9818 van de heer De Coene en nr. 9837
van de heer De Padt zijn in een schriftelijke vraag omgezet.
Le président: Les questions
n° 9818 de M. De Coene et
n° 9837 de M. De Padt ont été
transformées en questions écrites.
La réunion publique de commission est levée à 16.19 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.19 uur.