CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 754
CRIV 51 COM 754
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi
woensdag
23-11-2005
23-11-2005
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 754
23/11/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "les
sanctions imposées aux pensionnés dont les
revenus dépassent le montant annuel autorisé"
(n° 9026)
1
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de sancties die worden opgelegd aan de
gepensioneerden die meer dan het wettelijk
toegelaten jaarbedrag verdienen" (nr. 9026)
1
Orateurs: Benoît Drèze, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions, Annemie Turtelboom
Sprekers: Benoît Drèze, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen, Annemie Turtelboom
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
pension des fonctionnaires séparés de fait ou
divorcés" (n° 9000)
4
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "het pensioen van gescheiden
ambtenaren" (nr. 9000)
4
Orateurs: Nahima Lanjri, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Nahima Lanjri, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
CRIV 51
COM 754
23/11/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
23
NOVEMBRE
2005
Matin
______
van
WOENSDAG
23
NOVEMBER
2005
Voormiddag
______
De vergadering wordt geopend om 10.07 uur door mevrouw Annemie Turtelboom, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.07 heures par Mme Annemie Turtelboom, présidente.
01 Question de M. Benoît Drèze au ministre de l'Environnement et ministre des Pensions sur "les
sanctions imposées aux pensionnés dont les revenus dépassent le montant annuel autorisé"
(n° 9026)
01 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de sancties die worden opgelegd aan de gepensioneerden die meer dan het wettelijk toegelaten
jaarbedrag verdienen" (nr. 9026)
01.01 Benoît Drèze (cdH): Madame la présidente, monsieur le
ministre, dans le cas du pensionné qui exerce une activité
professionnelle, si les revenus professionnels annuels dépassent:
- de moins de 15% le montant autorisé, le montant annuel de la
pension est réduit à concurrence du dépassement;
- de 15% le montant autorisé, la pension est suspendue pour toute
l'année et doit être remboursée.
On le voit, l'existence de ce plafond peut donner lieu à des choix
particulièrement difficiles dans la mesure où une personne devra
tantôt renoncer à sa pension si elle exerce une activité
professionnelle lui permettant d'obtenir un revenu suffisant, tantôt
réduire ses prestations de travail afin de ne pas dépasser le plafond
fatidique de revenus au-delà duquel les droits à la pension
s'éteignent.
Cette situation est particulièrement difficile à gérer pour les
pensionnés qui poursuivent une activité indépendante. En effet, les
revenus engendrés par cette activité peuvent avoir un caractère très
aléatoire.
A titre d'exemple, j'ai été contacté par une personne bénéficiaire d'une
pension mixte salarié/indépendant d'un montant unique de 628 euros
versée par l'ONP. Au 1
er
août 2002, cette personne a choisi de
continuer son activité professionnelle comme indépendant. En 2002
et 2003, elle a dépassé le plafond de revenus nets autorisé. Pour
2002, le dépassement était inférieur à 15% du plafond; la pénalité a
été fixée à hauteur du dépassement constaté. Pour 2003, le
dépassement était supérieur à 15% du plafond; la pénalité a été de
100% de la pension.
Monsieur le ministre, vous devez savoir qu'il s'agit d'un indépendant
qui a un petit commerce. Il n'est donc pas toujours facile de savoir, en
01.01 Benoît Drèze (cdH): In het
geval van een gepensioneerde die
een beroepsactiviteit uitoefent, is
de volgende regeling van
toepassing: indien het jaarlijkse
beroepsinkomen minder dan 15
procent hoger ligt dan het
toegelaten bedrag, wordt het
jaarlijkse pensioenbedrag met het
bedrag van de overschrijding
verminderd. Indien het jaarlijkse
beroepsinkomen 15 procent hoger
ligt dan het toegelaten bedrag,
wordt het pensioen voor het
volledige jaar geschorst en moet
het worden terugbetaald.
Vooral gepensioneerden met een
zelfstandige activiteit hebben
onder deze regeling te lijden,
omdat de inkomsten die uit zo'n
activiteit voortvloeien aanzienlijk
kunnen variëren.
Voor een zelfstandige is het vaak
ook moeilijk om in de loop van het
jaar in te schatten welk resultaat
hij op het einde van het boekjaar
zal binnenrijven. Hij moet immers
ook rekening houden met zijn
beroepskosten. Wie zijn situatie
zij het te goeder trouw fout
inschat, wordt jammer genoeg
streng gestraft.
23/11/2005
CRIV 51
COM 754
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
cours d'année, quel sera le résultat à la fin de l'exercice. En effet, il
faut tenir compte des frais professionnels. Cette personne pensait en
toute bonne foi qu'elle ne dépasserait pas le plafond de 15% en fin
d'année. Toutefois, après avoir fait ses comptes, il s'est avéré qu'elle
avait mal apprécié la situation. La pénalité, dont elle a fait l'objet, fut
donc sévère.
Voorzitter: Hans Bonte.
Président: Hans Bonte.
Ne pensez-vous pas, monsieur le ministre, que ce système est
porteur d'injustice dans la mesure où il suffit parfois d'un rien, comme
une augmentation de l'index, pour arriver à un dépassement
supérieur à 15%? Envisagez-vous de revoir ce système en prévoyant,
par exemple, une modalisation plus lisse des sanctions en fonction de
la hauteur des dépassements?
A cet égard, j'ai déposé cette année, avec d'autres députés cdH, une
proposition de loi modifiant, en matière de cumul, différentes
dispositions relatives à la pension de retraite et de survie des
travailleurs salariés et indépendants et instaurant la variabilité de la
pension de survie en fonction des revenus professionnels. Dans cette
proposition, nous introduisons une modalisation de la pension de
survie en fonction de l'évolution des revenus professionnels. Le
bénéficiaire d'une pension de survie pourrait ainsi, avant l'âge de la
retraite, exercer une activité professionnelle non expressément
autorisée par le Roi. Dans ce cas, la pension de survie serait réduite
progressivement au fur et à mesure que les revenus de l'activité
professionnelle augmentent jusqu'à s'éteindre au-delà d'un plafond de
revenus professionnels fixé par le Roi. Le Roi prévoirait les modalités
de cette réduction en veillant à ce que la diminution progressive de la
pension de survie soit inférieure de moitié à l'augmentation des
revenus professionnels hors indexation.
Ne pourrait-on mettre en oeuvre un mécanisme semblable pour toutes
les formes de dépassement des revenus autorisées de telle sorte que
la sanction soit toujours proportionnelle au dépassement?
Denkt u niet dat dit systeem een
zekere onrechtvaardigheid
inhoudt, daar een overschrijding
van meer dan 15 procent in
sommige gevallen snel bereikt kan
zijn? Overweegt u dit systeem te
herzien, door de sancties
bijvoorbeeld te laten afhangen van
de omvang van de overschrijding?
Ik heb een wetsvoorstel ingediend
tot wijziging van verscheidene
bepalingen inzake het rust- en
overlevingspensioen voor
werknemers en zelfstandigen,
waarbij het overlevingspensioen
afhankelijk is van de
beroepsinkomsten. Hierdoor zou
de rechthebbende op een
overlevingspensioen vóór de
pensioenleeftijd een niet
uitdrukkelijk door de Koning
toegestane beroepswerkzaamheid
mogen uitoefenen. In dat geval
zou het bedrag van het
overlevingspensioen geleidelijk
worden verlaagd naarmate de
inkomsten uit de
beroepswerkzaamheid stijgen, en
zou het boven een door de Koning
bepaald maximumbedrag tot nul
worden herleid. De Koning zou de
nadere regels voor die verlaging
bepalen en erop toezien dat de
geleidelijke vermindering van het
bedrag van het
overlevingspensioen de helft lager
ligt dan de niet-geïndexeerde
verhoging van de
beroepsinkomsten.
Zou men een soortgelijk
mechanisme niet kunnen
uitwerken voor alle mogelijke
overschrijdingen van het
toegestane inkomen, zodat de
sanctie steeds evenredig zou zijn
met de overschrijding?
01.02 Bruno Tobback, ministre: Monsieur Drèze, puisque vous avez
décrit le système tel qu'il existe, il est inutile que j'en répète tous les
aspects qui impliquent que le bénéficiaire d'une pension ne peut
exercer une activité professionnelle que dans le respect de certains
montants au cours d'une année civile.
Toute la matière du travail autorisé pour les retraités et pour les
bénéficiaires d'une pension de survie a été et est toujours examinée
dans son ensemble dans le cadre du débat sur le pacte entre les
01.02 Minister Bruno Tobback:
De toegelaten arbeid voor
rechthebbenden op een rust- en
een overlevingspensioen werd en
wordt nog steeds als een geheel
onderzocht in het kader van het
generatiepact. Er werd al beslist
dat de regeling in 2006 niet zou
worden gewijzigd, maar dat het
CRIV 51
COM 754
23/11/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
générations. On a déjà décidé que le système ne changerait pas pour
l'année 2006 mais les plafonds des revenus professionnels pour ceux
qui ont atteint l'âge légal de la pension seront augmentés de 15% en
2006 et de 10% en 2007.
Le système que vous proposez est plus ou moins identique à ce que
nous comptons faire dans le cadre du cumul de la pension de survie
avec une activité professionnelle. Désormais, on tiendra compte du
revenu total du pensionné, c'est-à-dire de la somme des revenus
professionnels et de la pension de survie. La mesure selon laquelle
un revenu complémentaire peut être acquis avec le maintien de la
pension ne sera donc plus exprimée en limites fixées d'activités
autorisées, quel que soit le montant de la pension de survie.
Désormais, un bénéficiaire d'une pension de survie pourra gagner
plus que quelqu'un bénéficiant d'une pension de survie élevée. Cette
mesure me paraît socialement plus justifiée. Parallèlement, en cas de
dépassement du montant total, la pension ne sera plus suspendue
mais proportionnellement diminuée à concurrence du dépassement,
après immunisation des 50% de l'excédent.
On garantira ainsi que l'intéressé retire toujours un avantage net de
ses activités professionnelles. Le but est que cette nouvelle
réglementation entre en vigueur à partir du 1
er
janvier 2007et ce, dans
les trois systèmes: salariés, indépendants et secteurs publics.
Cette mesure, puisqu'il s'agit de pensions de survie dont bénéficient
essentiellement des femmes, sera encore soumise aux journées
d'études "femmes et pensions" que j'organise à partir du 14
décembre 2005 et qui se poursuivront jusqu'en 2006.
Au cours de ces conférences, l'ensemble de la problématique des
femmes et des pensions sera examiné, sachant que plusieurs
femmes ont mené des carrières atypiques comprenant de
nombreuses prestations à mi-temps, à temps partiel, etc., ce qui a
des effets sur les pensions. Il conviendra tout d'abord de collecter et
d'examiner les données existantes et d'élaborer des projets de
modification de la loi pour régler ce problème.
En ce qui concerne les plafonds du travail autorisé, pour l'instant, seul
un rehaussement est prévu.
plafond van de toegelaten
beroepsinkomsten voor wie de
wettelijke pensioenleeftijd heeft
bereikt in 2006 met 15 procent en
in 2007 met 10 procent zou
worden opgetrokken.
De regeling die u voorstelt lijkt erg
sterk op onze plannen betreffende
de cumulatie van een
overlevingspensioen met een
beroepsactiviteit. Voortaan zal met
het volledige inkomen van de
gepensioneerde rekening worden
gehouden. De toegelaten
cumulatie van een bijberoep met
een pensioen wordt dus niet
langer uitgedrukt aan de hand van
maximumgrenzen van toegelaten
arbeid, ongeacht het bedrag van
het overlevingspensioen. Voortaan
zal wie een bescheiden
overlevingspensioen geniet meer
mogen verdienen dan wie recht
heeft op een groot
overlevingspensioen. Die
maatregel lijkt me vanuit sociaal
oogpunt rechtvaardiger.
Tegelijkertijd zal het pensioen,
wanneer het maximumbedrag
overschreden wordt, niet langer
worden geschorst, maar zal het
worden verminderd ten belope van
de overschrijding, met dien
verstande dat 50 procent van de
overschrijding vrijgesteld wordt.
Op die wijze zullen de
belanghebbenden steeds een
netto voordeel uit hun
beroepsactiviteiten halen. We
willen die nieuwe regelgeving op 1
januari 2007 in de drie stelsels,
dus in dat van de werknemers,
van de zelfstandigen en van de
overheidssector, in werking laten
treden.
Vermits vooral vrouwen een
overlevingspensioen ontvangen,
zal die maatregel nog besproken
worden op de studiedagen
"Vrouwen en Pensioen" die ik
vanaf 14 december 2005
organiseer en die tot in 2006
doorlopen.
We zijn van plan om de
grensbedragen van de toegelaten
arbeid voorlopig slechts eenmaal
23/11/2005
CRIV 51
COM 754
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
te verhogen.
01.03 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse qui permet des perspectives.
J'aimerais une précision: la modification qui interviendrait à partir du
1
er
janvier 2007 s'effectuera-t-elle par paliers ou la réforme prendra-t-
elle pleinement son cours dès cette date?
01.03 Benoît Drèze (cdH): Zal de
wijziging die vanaf 1 januari 2007
gepland is, stapsgewijs worden
ingevoerd of gaat de hervorming
vanaf die datum meteen in?
01.04 Bruno Tobback, ministre: En principe, la réforme sera entière
dès le 1
er
janvier 2007; il n'y aura ni paliers, ni phasage.
01.04 Minister Bruno Tobback: In
principe worden de
hervormingsmaatregelen vanaf 1
januari 2007 integraal van kracht;
van een stapsgewijze invoering is
dus geen sprake.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Collega's, ik wil melding maken van het begin van een mooie traditie. Mevrouw Turtelboom
heeft, voor haar verjaardag die gisteren plaatsvond, een mooie doos pralines neergezet, waarvan zij
gevraagd heeft ze te laten rondgaan. We kunnen dat nu best doen, alvorens iedereen aanwezig is. Wij
feliciteren haar in elk geval.
01.05 Minister Bruno Tobback: Houdt mevrouw Turtelboom ook aan
de traditie jaarlijks te verjaren?
De voorzitter: Ik weet niet of het voor de uitvoerende dan wel de wetgevende macht was!
01.06 Annemie Turtelboom (VLD): Voor iedereen!
02 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"het pensioen van gescheiden ambtenaren" (nr. 9000)
02 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
pension des fonctionnaires séparés de fait ou divorcés" (n° 9000)
02.01 Nahima Lanjri (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik bied u mijn
excuses aan voor mijn laattijdigheid.
Mijn vraag handelt over het pensioen van gescheiden ambtenaren. Er
bestaat op dit ogenblik een ongelijkheid tussen gepensioneerde
ambtenaren en gepensioneerde werknemers, met betrekking tot de
berekening van het pensioen van een feitelijk of uit de echt
gescheiden echtgenoot. In de privé-sector is momenteel de regel van
toepassing dat wie feitelijk of van tafel en bed is gescheiden, onder
normale voorwaarden aanspraak kan maken op de helft van het
bedrag van het pensioen van de echtgenoot. Het pensioen van een
feitelijk of van tafel en bed gescheiden persoon kan men ontvangen
wanneer de echtgenoot pensioengerechtigd is, ongeacht de eigen
leeftijd. Voor wie uit de echt is gescheiden, wordt het pensioen
berekend op het ogenblik dat men normaal zelf pensioengerechtigd
is.
Deze regeling geldt in de privé-sector, maar eigenaardig genoeg niet
voor de ambtenaren. Voor ambtenaren bestaat een dergelijke
regeling niet indien de echtgenoot nog in leven is.
Mijnheer de minister, vindt u deze discriminatie normaal? Vindt u het
02.01 Nahima Lanjri (CD&V): Ma
question vise à dénoncer une
inégalité de traitement en matière
de pension entre les travailleurs
salariés et les fonctionnaires. Les
travailleurs du secteur privé
séparés de corps ou de fait
peuvent prétendre, dans des
conditions normales, à la moitié du
montant de la pension de leur
conjoint.
La seule condition pour bénéficier
de cette somme est que le conjoint
soit admis à la retraite, quel que
soit son âge. Pour les personnes
divorcées, la pension est calculée
au moment où la personne est
elle-même admise à la retraite.
Bizarrement, cette réglementation
ne s'applique pas aux
CRIV 51
COM 754
23/11/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
normaal dat de ex-echtgenoten van ambtenaren geen recht hebben
op een deel van het pensioen van hun ex-echtgenoot? Wat is uw
mening hierover? Bent u van plan hieraan iets te doen zodat deze
discriminatie wordt weggewerkt?
fonctionnaires lorsque l'ex-conjoint
est encore en vie. Le ministre
estime-t-il qu'une telle
discrimination est justifiée? A-t-il
l'intention de prendre des mesures
à ce sujet?
02.02 Minister Bruno Tobback: Mevrouw Lanjri, u merkt terecht op
dat de wetgeving inzake de pensioenen van de openbare sector geen
bepaling bevat die het mogelijk maakt om aan uit de echt gescheiden,
van tafel en bed gescheiden of feitelijk gescheiden ambtenaren een
gedeelte van het rustpensioen toe te kennen. Die wetgeving verschilt
inderdaad van hetgeen geldt in het stelsel van de
werknemerspensioenen.
Dat vloeit in essentie voort uit het feit dat het ambtenarenpensioen
wordt beschouwd als een uitgesteld loon. Het is uitgesloten om dat
uitgesteld loon geheel of gedeeltelijk aan een ander persoon toe te
kennen. Het recht op een rustpensioen van ambtenaren is immers
een persoonlijk en in principe onoverdraagbaar recht. Die
basisfilosofie verklaart ook waarom er in de wetgeving inzake
pensioenen voor de publieke sector inzake pensioenen evenmin een
gezinspensioen bestaat, in tegenstelling tot de algemene
werknemersregeling.
Een uit de echt gescheiden echtgenoot van een ambtenaar kan onder
bepaalde voorwaarden wel
aanspraak maken op een
overlevingspensioen vanaf het overlijden van de gewezen echtgenoot
en dat ongeacht de reden van de scheiding. In geval van feitelijke
scheiding of van scheiding van tafel en bed behoudt de echtgenoot
van de overleden ambtenaar uiteraard zijn rechten op een
overlevingspensioen als langstlevende echtgenoot.
Het is inderdaad een verschil in behandeling, dat in feite volgt uit de
verschillende behandeling van de rechten van de uit de echt
gescheiden echtgenoot die in de werknemers- en
zelfstandigenregeling een rustpensioen geniet, terwijl het in de
openbare sector gaat om een overlevingspensioen. Het bestaat al van
bij de aanvang van de pensioenstelsels en is gebaseerd op de
verschillende concepten, die als zodanig niet discriminerend zijn. Het
zijn gewoon verschillende uitgangspunten van verschillende
pensioensystemen.
Ik ben op dit ogenblik niet van oordeel dat een uit de echt gescheiden
echtgenoot van een ambtenaar door een van een ander principe
uitgaande wetgeving wordt gediscrimineerd ten opzichte van een uit
de echt gescheiden echtgenoot van een werknemer of een
zelfstandige. Bovendien is het, gelet op de bijzondere aard van het
recht op rustpensioen van de openbare sector, volgens mij niet
raadzaam bepalingen betreffende de uit de echt gescheiden
echtgenoten in de verschillende pensioensystemen te harmoniseren.
Het zou bijzonder moeilijk zijn om alleen dat aspect van de regeling te
harmoniseren, in de wetenschap dat de rest van het systeem wel
gebaseerd blijft op verschillende uitgangspunten en met verschillende
reglementeringen. Ik zie niet in hoe we alleen dat zouden kunnen
regelen.
02.02 Bruno Tobback, ministre:
Les conjoints de fonctionnaires
divorcés ou séparés de corps ou
de fait ne peuvent en effet pas
bénéficier d'une pension de
retraite, alors que la pension de
retraite est octroyée dans le
régime des pensions des
travailleurs salariés. Cette
différence est due au fait que la
pension des fonctionnaires est
considérée comme un salaire
différé. Le droit des fonctionnaires
à une pension de retraite est
individuel et en principe incessible.
Dans le même esprit, il n'existe
pas de pension de ménage dans
le secteur public. Il ne s'agit donc
pas d'une différence de traitement
mais bien d'une conception
différente des deux régimes de
pension qui n'est pas
discriminatoire en soi.
A certaines conditions, le conjoint
divorcé d'un fonctionnaire a
effectivement droit à une pension
de survie à partir du décès de son
ex-conjoint, quelle que soit la
raison du divorce. En cas de
séparation de fait ou de corps, le
conjoint du fonctionnaire décédé
conserve le droit à une pension de
survie.
J'estime donc que le conjoint
divorcé d'un fonctionnaire ne subit
aucune discrimination. Etant
donné la nature particulière de la
pension de retraite dans le secteur
public, une harmonisation des
dispositions ne me semble pas
indiquée. Je ne vois pas comment
nous pouvons harmoniser un seul
aspect du système alors que les
autres restent fondés sur des
règles et des principes différents.
23/11/2005
CRIV 51
COM 754
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
02.03 Nahima Lanjri (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik heb nog een korte repliek.
Ik begrijp dat het technisch en wettelijk is zoals u het hebt uitgelegd.
Ik heb dat trouwens ook zo aangestipt. In de praktijk wordt het echter
door de betrokkenen anders aangevoeld.
We spreken in de wet of in theorie over een uitgesteld loon dat echter
wel wordt uitgekeerd wanneer de persoon in kwestie met pensioen of
brugpensioen is. De betrokkenen voelen dat dan ook aan als een
pensioen, waardoor zij zich gediscrimineerd voelen.
U antwoordt dat u dat aspect niet uit de wet kan halen en apart
behandelen, zonder het geheel aan te pakken. Ik neem aan dat u,
wanneer u bepaalde stelsels zult harmoniseren, zoals in bepaalde
rapporten ook wordt aangeraden, dat element ook zult meenemen.
02.03 Nahima Lanjri (CD&V) :
Même s'il s'agit d'un traitement
différé en ce qui concerne les
fonctionnaires, ceux-ci y voient en
réalité une pension. Je note donc
que le ministre s'intéressera au
problème le jour où les régimes
seront harmonisés.
02.04 Minister Bruno Tobback: Het spreekt voor zich dat, als we ooit
tot een volledig identiek systeem komen, het systeem ook volledig
identiek zal zijn. In afwachting is er in ieder geval een groot verschil
tussen zich in de praktijk gediscrimineerd voelen en wettelijk
gediscrimineerd zijn.
Het ambtenarenpensioen biedt aan de gepensioneerde ook voordelen
die niet in het pensioensysteem van de werknemers zijn opgenomen.
Het vertrekt van verschillende uitgangspunten, met voordelen in de
ene gevallen en nadelen in de andere gevallen.
Er is echter wettelijk gezien geen sprake van een discriminatie van de
ene persoon ten aanzien van de andere.
02.04 Bruno Tobback, ministre:
S'ils sont harmonisés un jour, les
systèmes seront vraiment
identiques. Il y a une grande
différence entre une sentiment de
discrimination et une véritable
discrimination légale, dont il n'est
pas question ici. La pension des
fonctionnaires est par ailleurs
assortie d'avantages spécifiques.
02.05 Nahima Lanjri (CD&V): Mijnheer de minister, u hebt het woord
"ooit" gebruikt om aan te geven dat u nog in de huidige legislatuur aan
de harmonisatie wil werken.
02.05 Nahima Lanjri (CD&V) :
L'harmonisation sera-t-elle encore
entamée sous cette législature?
02.06 Minister Bruno Tobback: U hebt het woord "ooit" gebruikt. Ik
heb gezegd: "Als het ooit identieke systemen zouden zijn". U mag er
rustig van uitgaan dat in de huidige legislatuur, dat wil zeggen tot half
2007, de systemen niet identiek zullen worden.
02.06 Bruno Tobback, ministre:
L'harmonisation n'interviendra pas
avant la mi-2007.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De bespreking van de vragen en interpellaties eindigt om 10.23 uur.
La discussion des questions et interpellations se termine à 10.23 heures.