CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 698
CRIV 51 COM 698
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mercredi
woensdag
05-10-2005
05-10-2005
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
sur "le calcul d'optimalisation dans Tax-on-web"
(n° 7934)
1
Vraag van de heer Carl Devlies aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de optimalisatieberekening in de Tax-on-web"
(nr. 7934)
1
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
nomination des fonctionnaires dirigeants du SPF
Finances" (n° 7896)
5
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
benoeming van de federale topambtenaren bij de
FOD Financiën" (nr. 7896)
5
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'application
du décumul pour les dépôts d'épargne ordinaires"
(n° 7902)
7
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
decumul voor gewone spaardeposito's" (nr. 7902)
7
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur
"l'instauration d'une TVA forfaitaire sur les
voitures de société" (n° 7908)
9
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
invoering van een forfaitaire BTW op
bedrijfswagens" (nr. 7908)
9
Orateurs:
Hagen
Goyvaerts, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
scanning de la déclaration à l'impôt des
personnes physiques pour l'exercice d'imposition
2005" (n° 7923)
11
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de scanning van de aangifte in de
personenbelasting voor het aanslagjaar 2005"
(nr. 7923)
11
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les problèmes
persistants que pose le système Tax-on-web"
(n° 7930)
12
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
aanhoudende problemen met Tax-on-web"
(nr. 7930)
12
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la persistance des
problèmes liés à Tax-on-web (suite)" (n° 7945)
12
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
aanhoudende problemen met Tax-on-web
(vervolg)" (nr. 7945)
12
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Hagen Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Questions jointes de
14
Samengevoegde vragen van
14
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le statut fiscal des
footballeurs, basketteurs et volleyeurs
professionnels étrangers" (n° 7962)
14
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "het fiscaal statuut
van de buitenlandse professionele voetbal-,
basketbal- en volleybalspelers" (nr. 7962)
14
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le statut des sportifs
professionnels étrangers" (n° 8175)
14
- de heer David Geerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
statuut van buitenlandse professionele
sportbeoefenaars" (nr. 8175)
14
Orateurs: Carl Devlies, David Geerts, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Carl Devlies, David Geerts, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'annonce
d'une nouvelle réforme fiscale" (n° 7968)
17
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
aankondiging van een nieuwe
belastinghervorming" (nr. 7968)
17
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de Mme Simonne Creyf au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'emploi des
langues dans la correspondance du ministère des
Finances" (n° 7979)
19
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het taalgebruik in de briefwisseling van het
ministerie van Financiën" (nr. 7979)
19
Orateurs: Simonne Creyf, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Simonne Creyf, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de Mme Simonne Creyf au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'installation
d'un Centre de méditation temporaire dans le
bâtiment North Galaxy à Bruxelles" (n° 7980)
20
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
installatie van een tijdelijk Bezinningscentrum in
het gebouw North Galaxy te Brussel" (nr. 7980)
20
Orateurs: Simonne Creyf, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Simonne Creyf, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Questions jointes de
22
Samengevoegde vragen van
22
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le nouveau
palais de justice d'Anvers" (n° 8015)
22
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het nieuwe gerechtsgebouw in Antwerpen"
(nr. 8015)
22
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le palais de
justice situé à la Britse Lei à Anvers" (n° 8187)
22
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het gerechtsgebouw aan de Britse Lei te
Antwerpen" (nr. 8187)
22
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le nouveau
palais de justice d'Anvers" (n° 8201)
22
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het nieuwe gerechtsgebouw in Antwerpen"
(nr. 8201)
22
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
nomination de nouveaux conseillers au Conseil
supérieur des Finances" (n° 7961)
24
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
benoeming van nieuwe raadsleden in de Hoge
Raad voor Financiën" (nr. 7961)
24
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Interpellation et question jointes de
26
Samengevoegde interpellatie en vraag van
26
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la fixation d'un prix
uniforme pour le mazout de chauffage et le
paiement étalé des factures afférentes aux
livraisons de fuel domestique" (n° 673)
26
- de heer Hendrik Bogaert tot de vice-eerste
minister en minister van Financiën over " de
uniforme prijs voor huisbrandolie en de gespreide
betaling" (nr. 673)
26
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les mesures du
gouvernement fédéral en ce qui concerne la
26
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de maatregelen
van de federale regering inzake de
26
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
facture de mazout" (n° 8193)
stookoliefactuur" (nr. 8193)
Orateurs: Hendrik Bogaert, Carl Devlies,
Didier Reynders
, vice-premier ministre et
ministre des Finances
Sprekers: Hendrik Bogaert, Carl Devlies,
Didier Reynders
, vice-eerste minister en
minister van Financiën
Question de Mme Annick Saudoyer au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
statut des bâtiments des anciennes brigades de
gendarmerie" (n° 8136)
31
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het statuut van de gebouwen van de
vroegere rijkswachtbrigades" (nr. 8136)
31
Orateurs:
Annick
Saudoyer, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Annick Saudoyer, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de Mme Anne-Marie Baeke au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
perception de taxes sur les primes d'assurance
non-vie" (n° 8191)
33
Vraag van mevrouw Anne-Marie Baeke aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de inning van premietaksen op
verzekeringen niet-leven" (nr. 8191)
33
Orateurs:
Anne-Marie Baeke, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Anne-Marie Baeke, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de Mme Anne-Marie Baeke au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
précompte professionnel à charge des débiteurs
d'aliments" (n° 8192)
35
Vraag van mevrouw Anne-Marie Baeke aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de ingehouden bedrijfsvoorheffing bij
onderhoudsplichtigen" (nr. 8192)
35
Orateurs:
Anne-Marie Baeke, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Anne-Marie Baeke, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Questions jointes de
36
Samengevoegde vragen van
36
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "l'accueil des
enfants" (n° 8332)
36
- mevrouw Katrien Schryvers aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
kinderopvang" (nr. 8332)
36
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la fiscalité relative à
l'accueil des enfants" (n° 8336)
36
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de fiscaliteit rond
kinderopvang" (nr. 8336)
36
Orateurs: Katrien Schryvers, Dirk Claes,
Didier Reynders
, vice-premier ministre et
ministre des Finances
Sprekers: Katrien Schryvers, Dirk Claes,
Didier Reynders
, vice-eerste minister en
minister van Financiën
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MERCREDI
5
OCTOBRE
2005
Matin
______
van
WOENSDAG
5
OKTOBER
2005
Voormiddag
______

De vergadering wordt geopend om 10.16 uur door de heer Hendrik Bogaert, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.16 heures par M. Hendrik Bogaert, président.
01 Vraag van de heer Carl Devlies aan de staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën over "de
optimalisatieberekening in de Tax-on-web" (nr. 7934)
01 Question de M. Carl Devlies au secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la Lutte
contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur "le calcul d'optimalisation dans Tax-on-
web" (n° 7934)
01.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, het is reeds een aantal weken geleden dat we elkaar
nog hebben gezien. Een van de laatste discussies die wij in de
commissie met u hebben gehad, had betrekking op de
berekeningsprogramma's en de
optimalisatieberekeningsprogramma's in de Tax-on-web.

Bij die gelegenheid ­ dat was op 6 juli 2005 ­ hebt u gezegd dat het
berekeningsprogramma nog niet volledig gefixeerd was. Er waren nog
een aantal problemen. Ondertussen zijn we een geruime tijd verder.
Ik veronderstel dat de problemen met het berekeningsprogramma zijn
opgelost en dat u ons kan mededelen dat het berekeningsprogramma
functioneert.

Anderzijds, het optimalisatieprogramma, dat was aangekondigd voor
het einde van de maand augustus 2005, is nog steeds niet in werking.
Meer nog, ik heb vastgesteld dat op de website van uw departement
de hele zomer de aankondiging stond dat weldra de
optimalisatieberekening ter beschikking zou worden gesteld van de
belastingplichtige. Op het einde van de maand augustus 2005,
namelijk op 26 augustus 2005, was deze mededeling echter plotseling
verdwenen, zonder enige commentaar of mededeling.

Op het terrein stellen wij vast dat de optimalisatieberekening er nog
altijd niet is. Wat is er gebeurd? Waarom hebt u de aankondiging
laten verwijderen? Wat bent u van plan? Wanneer zal de
optimalisatieberekening klaar zijn?

Graag kreeg ik van u ook de bevestiging dat het
berekeningsprogramma nu perfect werkt.
01.01 Carl Devlies (CD&V): Le 6
juillet 2005, le secrétaire d'État
affirmait que des problèmes
subsistaient en ce qui concerne le
programme de calcul et le calcul
d'optimisation de l'impôt des
personnes physiques sur Tax-on-
web. Je suppose que le
programme de calcul fonctionne
entre-temps, ce qui n'est
certainement pas encore le cas
pour le calcul d'optimisation qui
avait été annoncé pour la fin août
2005. Qu'en est-il?
01.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer Devlies, ik dank u
voor uw vraag.

Voor Tax-on-web 2004 had de FOD Financiën een
01.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'État: En ce qui concerne Tax-on-
web, le SPF Finances avait en
effet développé un module de
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
berekeningsmodule PB met optimalisatie ontwikkeld. Voor 2005 is de
situatie echter fundamenteel verschillend.

De Coperfin-herstructurering van de FOD mobiliseert inderdaad een
deel van het personeel van de centrale diensten, inzonderheid van de
AOIF, voor het realiseren van heel belangrijke projecten. De
ambtenaren van de AOIF, die de berekeningsmodule ontwikkelen,
moeten in dat kader deelnemen aan de verwezenlijking van dergelijke
projecten, zoals bijvoorbeeld de scanning van de aangifte PB.

Aangezien zij deskundig zijn, zowel op fiscaal als op
informaticagebied, is de medewerking van deze ambtenaren
noodzakelijk voor het welslagen van de Coperfin-projecten. Dit
bijkomende werk heeft zich bij hun andere taken gevoegd met name
de ontwikkeling, het testen en de productie van de toepassingen die in
verband staan met de ontwikkeling van de PB.

De fiscale hervorming verplichtte ons trouwens de
berekeningsmodule volledig te herzien om er alle nieuwe wettelijke
beschikkingen in te integreren. Dit viel ook ten laste van dezelfde
personen.

De herstructureringsprojecten in verband met de fiscale hervorming
hebben een abnormale behoefte gecreëerd aan gespecialiseerd
personeel. Het is duidelijk dat dergelijk gespecialiseerd personeel niet
gemakkelijk te vinden is, noch binnen, noch buiten de FOD Financiën,
of op te leiden is binnen een kort tijdsbestek. De FOD staat dus voor
een tijdelijk tekort aan gekwalificeerd personeel.

Dit is de reden waarom de AOIF niet in staat was om een volledige
berekeningsmodule PB 2005 met optimalisatie te verwezenlijken. Om
te vermijden dat deze toestand zich in de toekomst herhaalt,
bestudeert het management van de AOIF de structurele maatregelen
die moeten worden genomen om het ontwikkelingsproces te
verbeteren van de berekeningsmodule PB en van de andere
informaticatoepassingen die met de inkohiering van de PB zijn
verbonden.
calcul IPP avec optimisation en
2004.

Pour 2005, la situation est
toutefois complètement différente.
En raison de la restructuration
Coperfin, les fonctionnaires de
l'AFER, qui développent ce
module de calcul, doivent
collaborer à d'importants projets
tels que le scanning de la
déclaration de l'impôt des
personnes physiques. Cette
situation a résulté en une
augmentation considérable de
l'ensemble de leurs tâches.

La réforme fiscale nous oblige en
outre à complètement revoir le
module de calcul. Cette tâche ne
peut être confiée qu'au même
personnel spécialisé. Les autres
personnes capables de le faire, ou
qui seraient susceptibles d'être
formées à cette tâche à court
terme, ne sont pas légion.

Du fait de cette pénurie temporaire
en personnel qualifié, l'AFER n'a
pas encore pu réaliser le module
de calcul optimalisé pour 2005. Le
management de l'AFER étudie
actuellement les mesures
structurelles qui s'imposent pour
éviter ce type de problème à
l'avenir.
J'ajoute que le recrutement d'informaticiens spécialisés est en cours.
D'ici quelques semaines, environ 110 personnes devraient, à notre
grand soulagement, venir étoffer les rangs de notre personnel. Il
s'agira essentiellement de personnes spécialisées totalement
indispensables dans ce cadre.
Momenteel werven we ongeveer
110 gespecialiseerde informatici.
01.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik kan alleen
maar vaststellen dat de staatssecretaris een publieke
schuldbekentenis aflegt dat men tot dusver niet in staat is geweest de
berekeningsprogramma's met betrekking tot het aanslagjaar 2005 af
te werken. De staatssecretaris zegt dat dat een gevolg is van een
gebrek aan personeel en inzet van personeelsleden in andere
deeldiensten van de FOD Financiën. Volgens de staatssecretaris zal
dat probleem worden opgelost door 110 nieuwe informatici aan te
werven, die zeer binnenkort in dienst zullen treden.

Mijnheer de staatssecretaris, dat is onaanvaardbaar, omdat de FOD
Financiën een continue dienstverlening moet garanderen. De
belastingplichtige heeft immers het recht over een
berekeningsprogramma te beschikken dat optimaal functioneert. Het
01.03 Carl Devlies (CD&V): Le
secrétaire d'Etat avoue ici
publiquement que le SPF
Finances n'est pas en mesure de
garantir la continuité du service.
C'est inacceptable. Il est
incompréhensible qu'on attende le
deuxième semestre de l'exercice
d'imposition pour commencer à
recruter des informaticiens en vue
de mettre au point un programme
qui devait déjà être prêt au début
de cette année.
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
is onbegrijpelijk dat men in de loop van het aanslagjaar zelf, meer
nog, dat men pas in de tweede helft van het aanslagjaar van start is
gegaan met de aanwerving van informatici om een programma te
realiseren dat in feite bij het begin van het jaar klaar had moeten zijn.

Het is correct dat er heel wat wetswijzigingen zijn. De grote
herzieningen van de wet dateren evenwel van 2001. Uw departement
heeft, mijns inziens, voldoende ruim de tijd gehad om zich hierop voor
te bereiden. Het is onvoorstelbaar dat u op het allerlaatste moment,
een moment waarop u reeds lang klaar had moeten zijn, nog moet
overgaan tot de aanwerving van informatici. Zij zullen in dienst treden
in oktober of november, veel te laat. Ik veronderstel dat zij zich nog
zullen moeten inwerken en alles niet zo snel op punt zal staan.

In het verleden heb ik reeds gewezen op een aantal chaotische
situaties in het departement. Ik kan alleen maar vaststellen dat uw
antwoord die chaotische toestand bevestigt. Bovendien hebt u alleen
geantwoord met betrekking tot het berekeningsprogramma. Wat het
optimalisatieprogramma betreft, hebt u geen antwoord gegeven. U
hebt geen uitleg gegeven waarom u het programma eind augustus
van de website hebt gehaald en de strategische beslissing hebt
genomen om het optimalisatieprogramma niet verder door te voeren.
Vermits u nog steeds bezig bent met het berekeningsprogramma,
veronderstel ik dat u zeker niet in staat bent om het
optimalisatieprogramma te realiseren. Dat was nochtans beloofd. Het
programma had er moeten zijn vooraleer de belastingplichtigen hun
aangifte met betrekking tot het aanslagjaar 2005 moesten invullen. De
belastingplichtigen hadden dat nodig om een optimale aangifte te
kunnen indienen. Een aantal zaken kan slechts met behulp van een
optimalisatieprogramma worden berekend.

De belastingplichtigen hebben daarover niet kunnen beschikken. Hoe
zal het nu verder verlopen met die aangiftes? Zult u zelf de
optimalisatie van de aangiftes doorvoeren? Hoe zullen de
belastingplichtigen dat kunnen controleren? Dit is een zeer moeilijke
situatie. Ik had daarop toch graag een preciezer antwoord gehad.
Les grandes réformes fiscales
datent de 2001. Le département
avait donc tout le temps de se
préparer. J'ai déjà attiré l'attention
précédemment sur le chaos qui
règne dans ce département. Cette
réponse ne fait que confirmer cet
état de choses. Le secrétaire
d'Etat n'a d'ailleurs évoqué que le
programme de calcul pour 2005 et
non le programme d'optimisation.
Ce programme, qui est
indispensable pour certains
calculs, verra-t-il encore le jour?
De voorzitter: Mijnheer de staatssecretaris, misschien kunt u toch nog even antwoorden op deze vragen.
01.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, je
comprends en grande partie l'intervention de M. Devlies.
Premièrement, il faut se souvenir que l'optimalisation n'est pas une
obligation légale; c'est un plus que nous avons voulu tenter
d'apporter.

Deuxièmement, quand le système d'optimalisation a été lancé et
installé sur le site, dans l'immense sinon la totalité des cas, il donnait
satisfaction. J'y ai fait allusion lors d'une précédente réponse: le SPF
Finances n'a pas la possibilité ni le droit de laisser un système qui ne
donne pas satisfaction à cent pour cent. S'il devait y avoir une seule
fausse optimalisation sur l'ensemble des déclarations, le système
n'est pas entièrement fiable. Or nous savons ­ et nous l'avons déjà
évoqué - que certains logiciels de sociétés privées fonctionnent
relativement bien tout en n'étant pas sûrs à cent pour cent. Notre
devoir est de mettre entre les mains des contribuables un outil
totalement performant.

Ainsi, en fonction de l'évolution de la réforme fiscale, de règles
01.04 Staatssecretaris Hervé
Jamar: De optimalisatie-
berekening is geen wettelijke
verplichting. Het is een
meerwaarde die we hebben willen
aanbieden.

Toen het optimalisatiesysteem in
gebruik werd genomen, gaf het in
de meeste gevallen voldoening.
Maar we mogen geen systeem
gebruiken dat niet 100 percent
waterdicht is.

Naarmate de fiscale hervorming
verder schreed, kon de software
bepaalde ongewenste effecten
verkeerd interpreteren. We
hebben dus onze voorzorgen
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
nouvelles qui sont venues s'ajouter durant ces dernières années,
notamment toute la problématique des revenus immobiliers, y
compris l'optimalisation des calculs d'intérêts et autres, certains effets
pervers sont apparus, susceptibles d'être mal interprétés par le
logiciel. Nous avons donc dû prendre des mesures de sauvegarde
consistant à ne pas laisser en place un système incapable de donner
entière satisfaction.

Nous vivons une transition globale dans tout le SPF Finances. Le
système Tax-on-web, lancé il y a quelques semaines, le montre. Et
vous connaissez le système Vensoc, la déclaration fiscale pour les
sociétés. Demain, je visite les centres de scanning dans le cadre du
projet Dorothée. Il s'agit du scanning et de l'impression des
avertissements-extraits de rôle, dénommé projet Taxi, je ne sais trop
pourquoi. Nous sommes donc en plein renouveau du traitement des
documents fiscaux.

Sans doute apparaît-il occasionnellement l'une ou l'autre petite
difficulté, mais nous tentons avec le personnel le plus efficace qui soit,
d'où les recrutements dont je vous ai parlé, de répondre aux
aspirations légitimes des citoyens.
getroffen.

Momenteel verkeren we in een
stadium waarin de behandeling
van de fiscale documenten wordt
herzien en we trachten aan alle
rechtmatige verwachtingen van de
burgers tegemoet te komen.
01.05 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, ik
verneem dat de optimalisatieprogramma's van privé-firma's niet
correct zouden zijn. Het is dus des te meer noodzakelijk dat de FOD
Financiën zelf beschikt over een optimalisatieprogramma dat correct
is. Men creëert hier een totale onzekerheid bij de burgers, de
belastingplichtigen.

Ik heb nota genomen van de toelichting die u geeft en die een
beschrijving van de situatie van vandaag is. Ik had echter graag
vernomen wanneer het optimalisatieprogramma eindelijk ter
beschikking zal kunnen worden gesteld van het publiek en gehoopt
dat u minstens een deadline zou geven.
01.05 Carl Devlies (CD&V): Le
SPF Finances doit lui-même
disposer d'un programme
d'optimisation correct, d'autant
plus que ceux des sociétés
privées présentent des
manquements. Quand l'incertitude
disparaîtra-t-elle enfin pour les
contribuables?
01.06 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur Devlies, je rejoins
pleinement vos doutes sur ce point. Si ça ne devait pas fonctionner
l'année prochaine, ce serait une erreur de ma part ou un
manquement.

Cette année, il s'agissait de la première année, d'une tentative. Nous
avons quelques mois devant nous avant la prochaine échéance. Nous
disposerons bientôt de personnel supplémentaire. J'ose donc croire
que nous pourrons, l'année prochaine, constater ensemble que tout
fonctionne très bien. Rendez-vous nous est donné pour autant que
tout se passe bien d'ici là.
01.06 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Ik deel uw twijfels, maar ik
durf hopen dat we volgend jaar
samen zullen kunnen vaststellen
dat alles naar behoren werkt.
01.07 Carl Devlies (CD&V): Dit is allemaal zeer hypothetisch voor
een essentiële aangelegenheid inzake het functioneren van de Staat.
Men moet toch minimum in staat zijn om de berekeningen op een
correcte manier uit te voeren. Ik vind dit een totale afgang voor de
overheid als men zelfs daar niet toe in staat is.
01.07 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre ne peut apporter que
quelques réponses hypothétiques
dans une matière néanmoins
essentielle. Il est inadmissible que
le gouvernement ne soit pas en
mesure d'effectuer des calculs
correctement.
De voorzitter: Mijnheer de staatssecretaris, wenst u nog te antwoorden? (...)
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

(...) om te antwoorden op een aantal vragen die collega's hebben gesteld, tenzij iemand vindt dat we nu al
moeten schorsen of dat we de vergadering moeten opheffen. Wenst iemand hierover het woord te nemen?

(...) (...): De minister van Financiën was toch aangekondigd?
01.08 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ja, hij komt.
De voorzitter: De bespreking van de vragen en de interpellaties wordt geschorst.

De vergadering wordt geschorst om 10.31 uur tot 10.36 uur.
La séance est suspendue de 10.31 heures à 10.36 heures.

Président: François-Xavier de Donnea.
Voorzitter: François-Xavier de Donnea.
02 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
benoeming van de federale topambtenaren bij de FOD Financiën" (nr. 7896)
02 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
nomination des fonctionnaires dirigeants du SPF Finances" (n° 7896)
02.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, we hebben
alleszins ons best gedaan om de timing van de commissie te
respecteren, in tegenstelling tot de minister die vanwege zijn cumul
met het partijvoorzitterschap van de MR hier vandaag opnieuw te laat
is en eigenlijk veel te laat. Het is een ziekte die zich in Wallonië
blijkbaar aan het uitbreiden is om mandaten te cumuleren. Ik wil
alleszins onderstrepen dat de activiteiten van het Parlement als
hoogste orgaan in het land, hieronder niet te lijden mogen hebben. Ik
zal van mijn zijde zeker mijn best doen om de verloren tijd zoveel
mogelijk in te halen.
02.02 Minister Didier Reynders: (...)
02.03 Hendrik Bogaert (CD&V): U was hier niet. Ik was voorzitter op
dat ogenblik en dus kon ik dat doen. U was niet aanwezig, mijnheer
de minister.
De voorzitter: (...)
02.04 Hendrik Bogaert (CD&V): Hij moet maar op tijd komen. Ik
kom tot mijn vraag over de benoeming van de federale
topambtenaren bij de FOD Financiën.

Een aantal benoemingen van de federale topambtenaren bij de FOD
Financiën is geschorst vanwege problemen in de procedure. Er is een
aantal ambtenaren bij met een bekende naam, maar of zij nu bekend
zijn of niet, het is opnieuw hallucinant dat dergelijke zaken gebeuren
binnen het domein van uw bevoegdheden.

Wat is de stand van zaken? Wat is de impact op de administratie van
deze gang van zaken? Ik beperk mij tot een samenvatting. U kunt dan
misschien wat uitgebreider antwoorden.
02.04 Hendrik Bogaert (CD&V):
Plusieurs nominations de hauts
fonctionnaires fédéraux ont été
suspendues à la suite de
problèmes de procédure. Quel est
l'état de la situation? Quelles en
sont les répercussions sur
l'administration?
02.05 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Bogaert, tot nu toe is er geen impact op het departement.
02.05 Didier Reynders, ministre:
A ce jour, on n'observe pas
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6

Het is juist dat tegen de benoeming van het directiecomité van de
Federale Overheidsdienst Financiën een verzoekschrift tot
nietigverklaring werd ingediend. Het is momenteel nog hangende bij
de Raad van State. Het past evenwel erop te wijzen dat, in
tegenstelling met hetgeen een eerder in dezelfde krant verschenen
artikel ­ ik denk dat u verwijst naar een krant ­ destijds liet blijken, in
het kader van dit verzoekschrift nog geen enkel verslag van het
auditoraat werd ingediend. In dit stadium kan men dus niet
vooruitlopen op de inhoud van het verslag, want het moet nog worden
neergelegd, noch, a fortiori, op de draagwijdte van het arrest dat de
Raad van State zal vellen.

Het is eveneens van belang te benadrukken dat, wat betreft de
benoeming van de voorzitter van het directiecomité van de FOD
Financiën, het ingestelde beroep uitgaat van een kandidaat die
behoort tot dezelfde taalrol en dat bijgevolg geen enkel grief werd
ingevoegd in verband met het bestaan van verschillende jury's per
taalrol.

Uit het hetgeen voorafgaat blijkt dat de gevolgtrekkingen van de
auteur van het artikel niet enkel voorbarig, maar vooral zeer gewaagd
lijken. In dit verband kan men slechts betreuren dat het tijdschrift
Fedra, het tijdschrift van de ambtenaren, uitgegeven op initiatief van
de FOD Personeel en Organisatie, heeft bijgedragen tot het stichten
van verwarring door de publicatie van een ongelukkig artikel dat
verschillende onjuistheden bevat.

Dit kan vragen oproepen, aangezien een ander orgaan van dezelfde
FOD instaat voor de verdediging voor de Raad van State in het raam
van het beroep tot nietigverklaring, waarvan de betrokken benoeming
het voorwerp is. Er werd derhalve voor gezorgd dat de problematiek
onder de aandacht werd gebracht van de bevoegde minister, namelijk
de minister van het Ambtenarenzaken.

Wij wachten op een verslag van de auditeur en daarna op een arrest
van de Raad van State.
A ce jour, on n'observe pas
d'incidence sur le fonctionnement
du département. Un recours en
annulation de la nomination du
comité directeur du SPF Finances
a effectivement été introduit. Mais
l'auditorat n'a pas encore déposé
de rapport et l'arrêt du Conseil
d'Etat n'est pas connu non plus.
Nous l'attendons.

Le recours contre la nomination du
président a été introduit par un
candidat du même rôle linguistique
et n'a donc rien à voir avec
l'existence de différents jurys par
rôle linguistique.

Les articles de presse auxquels M.
Bogaert se réfère probablement
sont pour le moins peu scrupuleux
et prématurés. Il est dommage
que la revue du SPF Personnel et
Organisation ait contribué à semer
la confusion dans les esprits,
d'autant que ce même SPF sera
appelé à défendre la nomination
en question au Conseil d'Etat. Le
ministre de la Fonction publique a
été informé.
02.06 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik dank u voor uw antwoord. Ik zou graag de tekst van uw
antwoord krijgen om te zien of ik alles goed heb begrepen. Als ik het
goed heb begrepen, schuift u de verantwoordelijk door naar uw
collega. U zegt eigenlijk dat de minister van Ambtenarenzaken
verantwoordelijk is voor het mislopen van de hele zaak. Het gaat hier
over Jean-Claude Laes en de heer Pierre Verkaeren. Deze mensen
dreigen hun job te verliezen. U schuift dat nu in de schoenen van een
andere minister, maar ik zou toch even willen onderstrepen dat dit
toch wel hallucinant is.

Wij hebben daarnet het antwoord van uw staatssecretaris voor de
Modernisering van de Financiën gehoord die hier eigenlijk een
schuldbekentenis van formaat heeft gegeven aan de heer Devlies
over een aantal operationele zaken die mislopen en die ook allemaal
te maken hebben met het personeelsbeleid. Ik zou toch willen vragen
dat u wat meer aandacht besteedt aan uw departement om de
aanhoudende problemen het hoofd te bieden, want er zullen er nog
komen. Dat is geen wens, maar een zekerheid als wij kijken naar het
verleden.
02.06 Hendrik Bogaert (CD&V):
Si j'ai bien compris, le ministre
rejette la responsabilité sur le
ministre de la Fonction publique.
C'est hallucinant. Le ministre
devrait s'intéresser davantage à la
politique du personnel de son
département pour faire cesser ces
problèmes persistants. En tant
qu'éminent juriste, il aurait très
certainement pu éviter cette
situation.
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7

U verschuift de schuld naar iemand anders, maar mijn indruk is toch
dat u dit zelf in de gaten had kunnen houden. U bent een eminent
jurist. U had een advies kunnen geven zodat dit niet was misgelopen.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
decumul voor gewone spaardeposito's" (nr. 7902)
03 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'application du décumul pour les dépôts d'épargne ordinaires" (n° 7902)
03.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb een
vraag over de decumul voor gewone spaardeposito's.

Iedere belastingplichtige heeft vanaf het aanslagjaar 2005 voor
gewone, Belgische spaardeposito's recht op een vrijgestelde schijf
van 1.520 euro. Een koppel, gehuwd of niet, heeft dus het recht op
een totale vrijstelling van 3.040 euro.

In de praktijk hanteren de banken nog altijd een vrijstelling van 1.520
euro per rekening, ook als het een gezamenlijk rekening betreft.
Daarover werd een circulaire rondgestuurd. Nu blijkt dat banken
daarbij heel veel vragen hebben en heel veel problemen hebben met
de praktische toepasbaarheid van de circulaire.

In de circulaire staat namelijk dat de bank aan de spaarder zou
moeten vragen onder welk huwelijksstelsel hij is gehuwd. Volgens de
banken is dat een moeilijke vraag, die ook moeilijk toepasbaar is ten
opzichte van elke spaarder. Dat is wat de banksector zegt.

De feiten zijn dat er voorlopig geen decumul wordt toegepast. Het
gaat toch over heel belangrijke bedragen. De financiën van enorm
veel mensen worden daardoor beïnvloed.

De terugvordering van de onterecht ingehouden roerende voorheffing
kan niet via de belastingaangifte worden gecorrigeerd, aangezien
daarin in geen aangiftecode is voorzien. Met andere woorden, het
probleem moet aan de bron worden opgelost.

We zijn bijna eind 2005. Als ik het goed begrijp, kan de terugvordering
na eind 2005 niet meer worden gecorrigeerd, aangezien ze aan de
bron in orde moet worden gebracht. De banken staan te popelen om
het probleem in orde te brengen voor hun klanten. Er is echter
duidelijk onvoldoende overleg geweest tussen Financiën en de
banksector om het probleem op te lossen. Miljoenen spaarders staan
dus op dit ogenblik in de kou. In de feiten is er immers gewoon geen
decumul.

Mijnheer de minister, klopt het wat hier wordt aangegeven? Klopt het
dat de banken op dit ogenblik de decumul niet toepassen?

Wat zult u doen om het overleg op te starten?

Wat is uw visie over het probleem?

Wat is uw timing terzake?
03.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
À partir de l'exercice d'imposition
2005, chaque contribuable a droit
à une tranche exonérée de 1.520
euros en ce qui concerne les
dépôts d'épargne belges
classiques. Un couple, marié ou
non, a donc droit à une
exonération totale de 3.040 euros.
Dans la pratique, les banques s'en
tiennent encore à l'exonération de
1.520 euros par compte, même s'il
s'agit d'un compte commun. Les
banques ont reçu une circulaire du
SPF Finances qui leur impose de
demander le régime matrimonial à
l'épargnant(e). Elles estiment qu'il
s'agit d'une question
embarrassante qu'elles posent à
contrecoeur à leurs clients.

La récupération du précompte
mobilier indûment retenu ne peut
être corrigée par le biais de la
déclaration fiscale en l'absence de
code spécifique. Le problème doit
donc être résolu à la source.

Le secteur bancaire se plaint d'un
manque de concertation avec le
SPF Finances. Entre-temps, de
nombreux épargnants sont laissés
pour compte parce que le décumul
n'est toujours pas appliqué. Les
banques sont impatientes de
résoudre le problème. Comment le
ministre les aidera-t-il à cet égard?
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
03.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Bogaert, ten eerste, dankzij de fiscale hervorming is er nu een
verdubbeling van de vrijstelling voor de spaardeposito's voor de
gezinnen. Dat is beter dan in het verleden, toen er slechts één
vrijstelling per gezin was. Ten voordele van de gezinnen is er nu een
verdubbeling van de vrijstelling.

De Belgische Vereniging van Banken en Beursvennootschappen
heeft dienaangaande een pragmatische oplossing voorgesteld die
erin bestaat de vrijstelling van roerende voorheffing ten belope van de
eerste schijf van het indexeerbare bedrag van 1.250 euro aan
intresten als volgt te verlenen.

Voor de spaardeposito's geopend op naam van één echtgenoot of
wettelijk samenwonende wordt het vrijgestelde grensbedrag eenmaal
per deposito toegepast. Voor de spaardeposito's geopend op naam
van twee echtgenoten of wettelijk samenwonenden, wordt het
vrijgestelde grensbedrag verdubbeld per deposito. Voor
spaardeposito's geopend op naam van een of twee echtgenoten of
wettelijk samenwonenden, samen met andere personen ­ met hun
kinderen of derden in onverdeeldheid ­ wordt voor de echtgenoten of
de wettelijk samenwonenden het grensbedrag enkelvoudig of
verdubbeld in aanmerking genomen, naar gelang van het aantal van
hen dat medehouder is van het deposito. Eventueel kunnen nog
bijkomende vrijstellingen worden verleend in functie van de andere
medehouders, zoals derden in onverdeeldheid.

Bovendien overweegt de sector jaarlijks ­ ter gelegenheid van de
betaalbaarstelling van de intrest ­ de houders van een
gereglementeerd spaardeposito schriftelijk te herinneren aan hun
fiscale verplichtingen door een bijhorend rekeninguittreksel aan te
maken. Dat is volgens mij een zeer goede en pragmatische oplossing
waarbij ik mij dan ook kan aansluiten.

Ik herhaal dat het dankzij een dergelijke fiscale verwittiging nu
mogelijk is te komen tot een verdubbeling van de vrijstelling voor de
gezinnen. Dat is toch een belangrijk punt in een dergelijk dossier. We
hebben samen met de banken een zeer pragmatische oplossing
gevonden.
03.02 Didier Reynders, ministre:
La réforme fiscale accorde aux
ménages épargnants un
doublement de l'exonération
fiscale du précompte mobilier sur
leurs dépôts d'épargne.

A cet égard, l'Association belge
des banques a proposé un
règlement pragmatique. Pour les
dépôts d'épargne ouverts au nom
d'un conjoint ou d'un cohabitant
légal, l'exonération est appliquée
une fois par dépôt. Pour les
dépôts d'épargne ouverts au nom
de deux conjoints ou cohabitants
légaux, la tranche exonérée par
dépôt est doublée. Pour les dépôts
d'épargne ouverts au nom d'un
des deux conjoints ou cohabitants
légaux, avec d'autres personnes ­
leurs enfants ou des tiers en
indivision
­ le plafond
d'exonération des conjoints ou des
cohabitants légaux reste simple ou
est doublé selon le nombre de
cotitulaires du dépôt d'épargne.
D'autres exonérations peuvent
éventuellement être accordées en
fonction des autres cotitulaires du
dépôt. Les banques envisagent
également, lors du paiement des
intérêts, de rappeler aux titulaires
d'un dépôt d'épargne, leurs
obligations fiscales par le biais
d'un extrait de compte
supplémentaire.
03.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, in het begin had u het over "een echtgenoot of wettelijk
samenwonende" en daarna zei u "twee echtgenoten of wettelijk
samenwonenden".
03.04 Minister Didier Reynders: Ik zal u een kopie van mijn antwoord
geven.
03.05 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik zal dat dan even doornemen. Het
praktische probleem van de banken is volgens u op dit ogenblik
opgelost. Ik vernam zeer recent nog vanuit de banksector dat dit
helemaal niet het geval is en dat zij met de toegestuurde
rondzendbrief helemaal niet uit de voeten kunnen en dat het praktisch
probleem op dit ogenblik is dat het aan de bron niet is
gedecumuleerd.

U beweert dat er op dit ogenblik wel een decumul is. Ik zie u
03.05 Hendrik Bogaert (CD&V):
Le secteur bancaire m'a assuré
que le problème n'est pas encore
réglé, quoi qu'en dise le ministre.
De l'avis de ce secteur, il ne serait
toujours pas question de décumul.
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
bevestigend knikken. Dit strookt volgens mij niet met de informatie
waarover ik beschik. Uw bewering is dat er dus niets aan de hand is,
dat op dit ogenblik alles is geregeld, dat er een overleg is geweest en
dat alles loopt zoals het moet lopen.
03.06 Minister Didier Reynders: Mijnheer Bogaert, het kan soms
gebeuren dat u valse informatie krijgt vanuit de bank, de Raad van
State, voor de EBA of vanuit andere instellingen. Ik geef u echter de
juiste informatie vanuit de banksector.
03.06 Didier Reynders, ministre:
Je vous ai correctement informé.
03.07 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik neem nota van uw antwoord
waarbij u zegt dat alles is geregeld. Ik zal uw schriftelijk antwoord
even onderzoeken. Het is volgens mij, gegeven de vele fouten en
foutieve informatie die u aan de bevolking verstrekt ­ ik denk zeer
recent nog in verband met de dieselprijzen waarbij u een verkeerde
dieselprijs hebt meegedeeld aan de bevolking ­ gerechtvaardigd dat
ik dat ook eventjes controleer.
03.07 Hendrik Bogaert (CD&V):
J'éplucherai en détail la réponse
du ministre. Ce ne serait pas la
première fois qu'il communiquerait
des informations inexactes à la
population. A cet égard, je songe
notamment à sa récente
communication sur le prix du
diesel.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
invoering van een forfaitaire BTW op bedrijfswagens" (nr. 7908)
04 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'instauration d'une TVA forfaitaire sur les voitures de société" (n° 7908)
04.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, collega's, de vraag gaat over de invoering van
een forfaitaire BTW-regeling op bedrijfswagens.

In het midden van de vakantie, meer specifiek op 29 juli, werd in het
Staatsblad een maatregel aangekondigd, uitgaande van uw
departement, met betrekking tot het vastleggen van de eigen bijdrage
van de werknemers voor het privé-gebruik van een bedrijfswagen. De
maatregel zal waarschijnlijk in zijn juridische vorm worden
opgenomen in de programmawet die wij waarschijnlijk over afzienbare
tijd hier zullen zien verschijnen, maar uw publicatie in het Staatsblad
strekte ertoe die maatregel al aan te kondigen, zijnde de
inwerkingtreding vanaf 1 augustus 2005, dus met terugwerkende
kracht.

Aan de basis van uw aankondiging ligt natuurlijk het arrest van het
Europees Hof van Justitie dat bepaalt dat enkel BTW verschuldigd is
op de eigen bijdrage van de werknemer en niet op het resterende
gedeelte van het voordeel van alle aard. Een beetje vooruitlopend op
de programmawet, mijnheer de voorzitter, waarin ontegensprekelijk
het legistieke kader zijn invulling krijgt, dacht ik toch dat het nuttig zou
zijn de minister hierover een aantal vragen te stellen, geïnspireerd
door het bedrijfsleven zelf. Ik heb u de vragen op 1 augustus reeds
bezorgd, dus ik neem aan dat u daarvan kennis heeft kunnen nemen
en ze voldoende heeft kunnen voorbereiden. Voor de volledigheid van
het verslag overloop ik toch nog eens even de vragen.

Ten eerste, klopt het dat veel bedrijven, zich natuurlijk baserend op
het Europese arrest, een terugvordering bij de BTW-administratie
hebben ingediend voor de te veel betaalde BTW van de afgelopen
04.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Au Moniteur belge du 29
juillet 2005 était annoncée une
mesure concernant la fixation de
la contribution personnelle des
travailleurs salariés aux fins de
l'usage privé d'une voiture de
société. Cette annonce faisait
suite à un arrêt de la Cour
européenne de Justice selon
lequel une TVA n'est due que sur
la contribution personnelle du
salarié et non sur l'avantage de
toute nature.

Est-il exact que de nombreuses
entreprises viennent d'adresser
une demande de recouvrement à
l'administration de la TVA afin de
récupérer ce qu'elles ont payé en
trop au cours des années
écoulées? De combien
d'entreprises s'agit-il et à combien
s'élèvent les montants concernés?
Suivant quelles modalités cette
TVA sera-t-elle reversée?
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
jaren? Er is de historische achterstand.

Zo ja, over hoeveel bedrijven gaat het en wat is het totale bedrag aan
BTW dat dient teruggestort te worden?

Tot slot, de derde vraag, mijnheer de voorzitter. Volgens welke
regeling zal de BTW-administratie de BTW terugstorten aan de
bedrijven?

Ik ben zeer benieuwd naar het antwoord van de minister.
04.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Goyvaerts, aangezien het Hof van Justitie van de Europese
Gemeenschap in het arrest van 20 januari 2005 geen beperking in de
tijd aanbrengt, werkt de interpretatie van het Hof terug tot het moment
van inwerkingtreding van de zesde richtlijn van de Raad van 17 mei
1977 betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der lidstaten
inzake omzetbelasting.

De beschikkingen van voornoemd arrest kunnen bijgevolg met
terugwerkende kracht worden toegepast. In het geval een
belastingplichtige zich met betrekking tot het verleden wil beroepen op
de gevolgen van het arrest, kan hij overeenkomstig de normale regels
een vordering tot teruggave van de BTW verrichten, voor zover
uiteraard de verjaring van de vordering tot teruggave overeenkomstig
de bepalingen van artikel 82bis van het BTW-wetboek, niet is
ingetreden.

De belastingplichtige dient de vordering tot teruggave uit te oefenen
door het overeenstemmende bedrag van de vordering in te schrijven
in het rooster 62 van de periodieke BTW-aangifte waarin diverse
BTW-herzieningen in het voordeel van de aangever moeten worden
opgenomen. Gelet op het diverse karakter van de handelingen die in
het rooster 62 van de periodieke BTW-aangifte moeten worden
opgenomen, beschikt mijn administratie niet over de door u
gevraagde statistische gegevens.

Het is duidelijk voor alle belastingplichtigen: ze kunnen naar mijn
administratie stappen, zonder enige verjaring, met een zeer
eenvoudige procedure.
04.02 Didier Reynders, ministre:
L'arrêt de la Cour européenne de
Justice du 20 janvier 2005
n'impose aucune limitation dans le
temps. L'interprétation de la Cour
rétroagit donc jusqu'à la date de
l'entrée en vigueur de la sixième
directive du Conseil du 17 mai
1977 concernant l'harmonisation
des législations des Etats
membres relatives aux taxes sur
le chiffre d'affaires.

Les contribuables qui invoquent
cet arrêt peuvent requérir un
recouvrement conformément aux
règles normales, à condition qu'il
n'y ait pas prescription sur la base
de l'article 82bis du code de la
TVA. L'action en recouvrement
doit être inscrite dans la grille 62
de la déclaration de TVA
périodique. Etant donné que de
très nombreux renseignements
doivent être mentionnés dans
cette grille, mon administration ne
dispose pas des données
statistiques demandées.
04.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
dank de minister voor zijn antwoord. Het verbaast mij een beetje dat
men niet weet hoeveel aanvragen er zijn met betrekking tot deze
specifieke terugbetaling. U verwijst naar een vakje in de aangiften. Ik
kan begrijpen dat er niet altijd met veel verhaal staat omschreven
waarom de terugbetaling wordt gevraagd.

Ik had nog een vraag gesteld met betrekking tot de regeling die hier
geldt. Wordt dit verrekend bij de volgende BTW-aangifte? Ik vermoed
van wel. Ik zal het antwoord van de minister bekijken en desgevallend
hierop terugkomen.
04.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Je m'étonne que vous ne
puissiez pas me communiquer le
nombre de demandes de
remboursement. Je présume que
la compensation sera effectuée
lors de la prochaine déclaration de
TVA?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de scanning van de aangifte in de personenbelasting voor het aanslagjaar 2005" (nr. 7923)
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
05 Question de M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
scanning de la déclaration à l'impôt des personnes physiques pour l'exercice d'imposition 2005"
(n° 7923)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijn
vraag dateert van midden augustus en ik wil ze toch een beetje
actualiseren. Ze gaat over de programmatuur van het inscannen van
belastingaangiften.

(...)

Mijn vraag is er een naar de stand van zaken inzake die
programmatuur voor het scannen. Is die programmatuur af of is men
het informaticaprogramma nog aan het schrijven? Komt er een
testfase? Zo ja, tegen wanneer, in welke periode, zal die testfase
plaatsvinden?

Kunt u garanderen dat de aangiften foutloos worden ingescand?
Zullen er desgevallend rechtzettingen gebeuren voor of na het
verzenden van het aanslagbiljet? Met andere woorden, wordt het
risico van fouten afgewenteld op uw ambtenaren of op de
belastingplichtigen?
05.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): Le programme
informatique permettant de
scanner les déclarations fiscales
est-il prêt? Y aura-t-il une phase
de test? Pouvez-vous garantir que
la numérisation se fera sans
erreur? Des rectifications avant ou
après l'envoi de la déclaration
sont-elles possibles?
05.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer Verherstraeten, net als de
periodieke BTW-aangiften worden aangiften voor
de
personenbelasting voor het aanslagjaar 2005, dus voor de inkomsten
van 2004, via het scanproces behandeld. Natuurlijk werd dat proces
aan het nieuwe formulier aangepast om de beste verwerking te
verzekeren.

Testen van het geheel van dat herkenningsproces werden uitgevoerd
vanaf begin juni 2005, teneinde de goede werking ervan na te gaan
maar ook om de verwerking nog meer performant te maken. Net als
voor de BTW-documenten worden alle middelen aangewend opdat de
gescande gegevens precies zouden overeenstemmen met de
gegevens die door de belastingplichtige werden vermeld op zijn
aangifte.

Desgevallend, naar de omstandigheden, zullen er rechtzettingen
moeten gebeuren overeenkomstig de gebruikelijke wettelijke en
administratieve procedure. Het is vanzelfsprekend dat de
belastingplichtige geen enkel nadeel mag ondervinden indien een fout
werd begaan door de administratie bij de behandeling van de
gegevens van zijn aangifte. Dat is overigens de regel die altijd
primeert.

Kortom, wij gaan dus naar dezelfde procedure als voor de BTW-
aangiften. Wij hebben al ervaring in dat verband.
05.02 Didier Reynders, ministre:
Les déclarations de l'exercice
2005 seront scannées de la même
manière que les déclarations de
TVA. Des tests ont été réalisés
dès le début du mois de juin 2005.
Nous mettons tout en oeuvre pour
que les données scannées
correspondent parfaitement aux
données de la déclaration. Le cas
échéant, des rectifications
pourront être effectuées en suivant
la procédure habituelle. En effet,
un contribuable ne peut pas être
lésé à la suite d'erreurs commises
par l'administration.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister,
bedankt voor uw antwoord. Mijnheer de minister, wat is de datum
waartegen de testprocedure gedaan zou kunnen zijn? Ik hoop dat
men die testfase te baat zal nemen en dat wanneer er fouten
vastgesteld worden, de administratie ze voorafgaandelijk rechtzet, en
men niet de belastingplichtige verplicht daarvoor achteraf de
administratieve weg te bewandelen.
05.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Quand la phase de test
sera-t-elle achevée? J'espère que
l'administration la mettra à profit
pour rectifier à temps toute erreur.
Het incident is gesloten.
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
aanhoudende problemen met Tax-on-web" (nr. 7930)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
aanhoudende problemen met Tax-on-web (vervolg)" (nr. 7945)
06 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les problèmes
persistants que pose le système Tax-on-web" (n° 7930)
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la persistance des
problèmes liés à Tax-on-web (suite)" (n° 7945)
06.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, collega's, collega Devlies heeft zojuist nog uw
staatssecretaris ondervraagd over de berekeningsmodule en de
optimalisatiemodule van Tax-on-web, maar ik durf toch nog eens met
deze vraag bij u terug te komen aangaande de aanhoudende
problemen met Tax-on-web die zich in de maand augustus hebben
voorgedaan.

Ik heb u voor het reces een paar keer ondervraagd over de evolutie
van die problemen. We weten allemaal dat er niet alleen kinderziekten
waren, maar dat er een nogal chaotische aanpak is geweest. Ik
verwijs naar de manier waarop de invulling voor alleenstaanden niet
correct functioneerde. Over de berekeningsmodule en
optimalisatiemodule is ook al heel veel gezegd en nog veel meer
geschreven.

Op het moment dat de belastingplichtigen de einddatum, zijnde 31
augustus, zagen naderen, zijn er twee pannes geweest op uw Tax-on-
web, eentje tijdens het weekend van 21 en 22 augustus, de week voor
de definitieve afsluiting, maar ook op maandagavond 29 tot dinsdag
30 augustus. Niettegenstaande de debatten en de vragen die we
erover gesteld hebben, kwam het ons ­ of mij alleszins ­ een beetje
als ongelooflijk over dat één week voor de uiterlijke indiening van de
belastingaangiften Tax-on-web buiten dienst moest gesteld worden
vanwege een aantal redenen.

We zijn ondertussen al wat verder gevorderd in de tijd, mijnheer de
voorzitter. Niettegenstaande denk ik dat het thema actueel blijft, zeker
in functie van het volgende aanslagjaar.

Ik heb u vijf vragen bezorgd, mijnheer de minister.

Ten eerste, wat was de werkelijke reden waarom men vlak voor de
uiterlijke indiendatum toch nog geconfronteerd werd met een uitval
van het softwarepakket Tax-on-web?

In functie van de aanhoudende problemen die er geweest zijn, vanaf
de aankondiging dat de belastingplichtigen ervan konden
gebruikmaken, zou ik eens willen weten welke lessen uw departement
heeft getrokken uit die hele historiek.

In functie van de dienstverlening aan de belastingplichtigen, lijkt het
mij niet onnuttig om te weten hoe u dat zelf evalueert. Ik kan mij toch
niet van de indruk ontdoen dat een aankondiging van een
elektronische belastingaangifte die met horten en stoten werkt, vanuit
06.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Avant la période estivale,
le système Tax-on-web a connu
des problèmes de rodage
auxquels on a tenté de remédier
dans la confusion totale. Durant le
week-end des 21 et 22 août, ainsi
que le 29 et le 30 août, des
difficultés sont à nouveau
apparues. Pourquoi le système a-
t-il encore dû être mis hors service
à quelques heures de la date limite
de remise des déclarations? Quels
enseignements le SPF Finances
tire-t-il de ces difficultés?
Comment le ministre évalue-t-il le
service fourni aux contribuables?
Cette situation digne d'un
gymkhana peut-elle se reproduire?
Quelles mesures seront prises afin
que le service proposé pour
l'exercice 2006 soit plus fluide et
que le logiciel soit débarrassé de
ses bogues?
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
uw departement een bekommernis moet zijn in functie van de
dienstverlening aan de belastingplichtigen.

Bent u van oordeel dat een dergelijk hindernissenparcours voor
herhaling vatbaar is?

Welke maatregelen denkt u te nemen opdat de dienstverlening via
Tax-on-web voor het aanslagjaar 2006 ­ voor de inkomsten van 2005
­ vlotter zal verlopen en de software foutvrij zal zijn?

Ik ben benieuwd naar uw antwoord, mijnheer de minister.
06.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Goyvaerts, wat Tax-on-web betreft, kom ik tot uw eerste vraag.
Omdat bij Fedict de veiligheidscode voor het gebruik van het token
door de burgers niet tijdig werd vernieuwd, was Tax-on-web tijdens
het weekend van 20 en 21 augustus inderdaad niet beschikbaar. Het
probleem werd verholpen op 22 augustus.

Voor de andere vraag wil ik er nogmaals de aandacht op vestigen dat
de applicatie Tax-on-web zeer naar behoren werkt. Dat werd ten
overvloede bewezen door de huidige cijfers of die van einde
augustus. Op 31 augustus 2005 hebben de burgers 320.323
aangiften ingediend. De boekhouders-fiscalisten hebben op die datum
33.307 aangiften ingediend. Ik wijs er op dat deze laatsten nog
beschikken over een termijn tot 31 oktober 2005. Zo waren op 31
augustus om middernacht 353.630 definitieve aangiften ingediend.
Wij gaan naar meer, naar een verdubbeling, in vergelijking met vorige
jaren. Ik meen dat deze cijfers voldoende aangeven dat de
dienstverlening via de applicatie Tax-on-web effectief is. In het
algemeen kan zelfs worden gesteld dat het aantal eigenlijke klachten
in ieder geval laag is. Ik bedoel de klachten van de burgers, want
vanuit de oppositie van het Parlement is dat een ander verhaal. Van
de burger en de belastingplichtige zijn er niet veel klachten. Er is altijd
een verschil tussen de twee componenten.

Tax-on-web lijdt evenwel onrechtstreeks ­ men associeert dit meestal
ten onrechte met het slecht functioneren van de applicatie zelf ­
onder aanhoudende problemen in verband met de toepasselijke
berekeningsmodules. Dat zijn twee verschillende zaken: de aangiften
en daarna een berekeningsmodule. Daarnaast is de onderbreking van
20 en 21 augustus te wijten aan een externe oorzaak, met name
Fedict. Er zijn geen andere fundamentele werkingsproblemen met
Tax-on-web. Hoe dan ook, om te vermijden dat deze situatie zich in
de toekomst nog zou voordoen, bestudeert de betrokken
administrateur-generaal welke structurele maatregelen zich opdringen
om het ontwikkelingsproces te verbeteren van de berekeningsmodule
personenbelastingen en van de andere informaticatoepassingen die
verband houden met de inkohiering van de personenbelasting.

Ik denk, mijnheer de voorzitter, dat we een zeer positieve evolutie
hebben, jaar na jaar, met Tax-on-web. Het is het derde jaar en er is
nog een aantal problemen met het functioneren van de
berekeningsmodule, maar van de burgers en belastingplichtigen is er
een zeer laag aantal klachten.
06.02 Didier Reynders, ministre:
Tax-on-web n'était pas accessible
pendant le week-end des 20 et 21
août parce que Fedict n'avait pas
renouvelé à temps le code de
sécurité pour l'utilisation du `token'.
Le problème a été résolu le 22
août.

Tax-on-web fonctionne très
correctement et évolue de manière
positive. Au 31 août 2005, 320.323
déclarations avaient été introduites
par des citoyens et 33.307 par des
comptables-fiscalistes. Ces
derniers disposent encore d'un
délai allant jusqu'au 31 octobre
2005. Le nombre de déclarations
effectuées par le biais de Tax-on-
web sera doublé par rapport aux
années précédentes.

Le nombre de plaintes émanant de
citoyens est faible. Tax-on-web
souffre néanmoins indirectement
de problèmes persistants liés aux
modules de calcul d'application.
On en déduit à tort que
l'application elle-même fonctionne
mal. Par ailleurs, l'interruption des
20 et 21 août est due à un facteur
externe. Il n'existe pas d'autres
problèmes de fonctionnement
fondamentaux. L'administrateur
général examine quelles sont les
mesures structurelles nécessaires
pour améliorer le processus de
développement du module de
calcul de l'impôt des personnes
physiques et des autres
applications informatiques pour
l'enrôlement de l'impôt des
personnes physiques.
06.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, de
minister staart zich natuurlijk blind op de aantallen aangiften, maar
06.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Le ministre se braque
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
men had natuurlijk torenhoge verwachtingen gecreëerd met
betrekking tot de berekeningswijze en met betrekking tot de
optimalisatietechnieken. Daar hebben we het bij de aanvang van deze
vragenronde over gehad, of alleszins Carl Devlies heeft het daarover
gehad. Wij hebben begrepen dat uw staatssecretaris toegeeft dat het
toch niet allemaal verlopen is volgens de regels van behoorlijk
bestuur.

U zegt dat uw administratie structurele maatregelen uitwerkt om daar
iets aan te doen. Ik denk dat er wel degelijk nog iets aan moet worden
gedaan.

De staatssecretaris heeft aangekondigd dat er 110 bijkomende
personeelsleden op het project zouden worden gezet. Ik ben zeer
benieuwd op welke korte termijn zij dat allemaal onder de knie zullen
krijgen en of het dan voor 100% operationeel zal zijn, wat bij de
laatste belastingaangifte niet het geval was.

Ik ben ook van oordeel dat zolang de optimalisatie en de
berekeningsmodulen niet voor 100% in orde zijn het tax-on-web een
grote symbolische waarde heeft. De belastingplichtige kon niet
uitrekenen hoeveel hij moest betalen of terugkrijgen, laat staan dat hij
een optimale berekening kon doen. Ik ben dus niet zo overtuigd van
de goednieuwsshow die u over het tax-on-web verkondigt. Wij zullen
zien wat het volgende aanslagjaar zal brengen. Ongetwijfeld kunt u
erop rekenen dat wij daar met een vergrootglas op zullen zitten, zeker
op de berekeningsmodulen, het optimalisatieprogramma en de
dienstverlening voor de belastingplichtigen.
aveuglément sur des chiffres,
mais des attentes immenses ont
été créées quant au mode de
calcul et aux techniques
d'optimisation. Le secrétaire d'Etat
M. Jamar admet néanmoins que
les règles de bonne administration
n'ont pas toujours été respectées.
Le secrétaire d'Etat a annoncé le
recrutement de 110 personnes
supplémentaires. Je me demande
à quel rythme celles-ci
maîtriseront le système et si celui-
ci fonctionnera sans faille à
l'avenir. Aussi longtemps qu'il n'en
sera pas ainsi, Tax-on-web aura
une valeur essentiellement
symbolique. Ce festival de bonnes
nouvelles ne me convainc pas.
Nous suivrons l'évolution de ce
dossier de très près.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het fiscaal statuut
van de buitenlandse professionele voetbal-, basketbal- en volleybalspelers" (nr. 7962)
- de heer David Geerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het statuut van
buitenlandse professionele sportbeoefenaars" (nr. 8175)
07 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le statut fiscal des
footballeurs, basketteurs et volleyeurs professionnels étrangers" (n° 7962)
- M. David Geerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le statut des sportifs
professionnels étrangers" (n° 8175)
07.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, deze vraag heeft betrekking op de rondzendbrief van 15 mei
2002 die in het principe van de fictieve erkenning als niet-inwoner
voorziet voor buitenlandse professionele voetballers, basketballers en
volleybalspelers. We hebben hierover reeds herhaaldelijk van
gedachten gewisseld. Ik heb u mijn kritiek op de rondzendbrief
herhaaldelijk meegedeeld. De minister is altijd bij zijn standpunt
gebleven dat de rondzendbrief dient behouden te blijven.

Uit recente krantenberichten stel ik vast dat bij de aanvang van de
Belgische voetbalcompetitie een aantal spelers van buitenlandse
origine bij het begin van het seizoen is opgelopen tot 45 à 46%, nog
een aantal procent meer dan de voorgaande seizoenen. Mijn
conclusie is dat de rondzendbrief wel degelijk roofbouw pleegt op de
jeugdwerking van onze clubs. Ik blijf voorstander van de opheffing van
07.01 Carl Devlies (CD&V): La
circulaire du 15 mai 2002 prévoit
une reconnaissance fictive en tant
que non résident pour les joueurs
professionnels de football, de
basket et de volley étrangers. A
l'entame de la nouvelle saison de
football en Belgique, la proportion
de joueurs étrangers s'élevait déjà
à 45%. Je demeure favorable à la
suppression de la circulaire étant
donné qu'elle met gravement en
péril la formation des jeunes dans
nos clubs. Le ministre parvenait à
la même conclusion dans une
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
de rondzendbrief.

Tijdens de vakantieperiode heb ik een interview In La Dernière Heure
gelezen met de minister waarin hij tot dezelfde vaststellingen komt.
Op 23 juli zegt de minister, ik citeer:

"Les clubs professionnels de football ou de basket ont donc souvent
préféré engager des non-résidents plutôt que des compatriotes qui
leur coûtent plus cher, même s'ils ne sont peut-être pas meilleurs.
Cela a amené certains clubs de foot à n'aligner que des joueurs
étrangers."

Die verklaring legt de minister af in een interview. Daaraan koppelt hij
dat hij toch wel voorziet om een aantal maatregelen te nemen inzake
bedrijfsvoorheffing voor jeugdspelers, het opleggen van quota en ook
de tax shelter voor investeringen inzake sportinfrastructuur.

Mijnheer de minister, mijn vragen zijn de volgende.

U stelt zelf vast dat er een aantal nefaste effecten zijn ten gevolge van
die circulaire. Blijft u erbij dat die circulaire ongewijzigd behouden
moet blijven?

Ten tweede, hoe ver staat het met het overleg dat u pleegt met de
clubs? Hoe staat het met de voorbereiding van de gedeeltelijke
vrijstelling van bedrijfsvoorheffing voor jonge Belgische spelers, het
opleggen van de quota's en de uitbreiding van het principe van de tax
shelter?
interview publiée dans "La
Dernière Heure" le 23 juillet
dernier.

La circulaire restera-t-elle
d'application sans modifications
malgré les conséquences
néfastes? Où en est la
concertation avec les clubs?
Introduira-t-on une exonération
partielle du précompte
professionnel pour les jeunes
joueurs belges? Des quotas
seront-ils imposés? Le principe du
"tax shelter" sera-t-il étendu?
07.02 David Geerts (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, zonder in herhaling te vallen, wil ik het zeer kort houden.

Tijdens de hoorzitting van 10 juni 2005 legden een aantal sprekers de
situatie in hun sport uit. De vaststelling was dat een aantal
parlementsleden, waaronder ikzelf, bedenkingen uitten omtrent de
fiscale behandeling van buitenlandse spelers en de
speelmogelijkheden van jongere spelers.

Tijdens dat debat denk ik dat u aangekondigd hebt dat u met een
voorstel terzake naar buiten zou komen.

Mijnheer de minister, vandaar mijn vraag naar een stand van zaken.
07.02 David Geerts (sp.a-spirit):
Lors de l'audition du 10 juin 2005,
certains parlementaires se sont
interrogés à propos du traitement
fiscal des joueurs étrangers et des
possibilités de jeu pour les jeunes
joueurs belges. Le ministre avait
alors annoncé une proposition. Où
en est-elle?
07.03 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, ik
antwoordde reeds eerder het volgende op de door de heer Devlies
gestelde eerste vraag en interpellaties. Het tarief van 18% inzake
bedrijfsvoorheffing, dat van toepassing is op de bruto inkomsten van
artiesten en sportbeoefenaars, werd ingevoerd bij de wet van 22
december 1988, volgens de toenmalige regering ­ waarvan ik geen
lid was ­ om de fiscale fraude te voorkomen en de inning van de
belastingen te verbeteren. Dat is dus al een oude beslissing, uit 1988.

Bij de vaststelling van het tarief van 18% inzake bedrijfsvoorheffing,
dat van toepassing is op de bruto inkomsten van de artiesten en
sportbeoefenaars, werd forfaitair rekening gehouden met de door hen
gemaakte beroepskosten.

De circulaire van 15 mei 2002 heeft als doel de fiscale verplichtingen
07.03 Didier Reynders, ministre:
La loi du 22 décembre 1988 a
introduit le tarif de 18% de
précompte professionnel pour
prévenir la fraude fiscale et
améliorer la perception des
impôts. Ce taux de 18% s'applique
aux revenus bruts. Il a été tenu
compte forfaitairement des frais
professionnels. La circulaire du
15 mai 2002 vise à simplifier les
obligations fiscales des clubs et à
améliorer leur sécurité juridique.
Elle a été élaborée en concertation
avec les clubs. L'agrément du
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
van alle clubs te vereenvoudigen en hun rechtszekerheid te
verbeteren. Dat gebeurde in overleg met de verschillende bonden.
Mijnheer Devlies, ik heb geen informatie van de bonden die dezelfde
richting uitgaat als uw informatie, wel voor de tarificatie van 1988,
maar niet voor de circulaire.

De erkenning van de betrokken sportbeoefenaar die zijn
hoedanigheid van niet-inwoner jaarlijks moet bewijzen, kan slechts
voor maximaal vier kalenderjaren worden verleend en kan slechts
eenmaal worden verkregen.

Ik ben dan ook niet van mening dat voormelde circulaire ertoe
aanleiding zou geven buitenlandse spelers te verkiezen boven
evenwaardige Belgische spelers. Er is een verschil tussen de
circulaire en de tarifering. Er is misschien een probleem inzake de
tarifering van 1988 maar dat is de verantwoordelijkheid van een
andere regering.

Mijnheer de voorzitter, mijnheer Geerts, u hebt gevraagd waarom
dergelijke evolutie niet mogelijk is in de komende maanden of jaren.
Ik denk dat we naar een nieuwe beslissing zullen moeten evolueren.
U weet dat we momenteel de begroting van 2006 voorbereiden. Ik
heb de minister van Begroting een aantal voorstellen gedaan om naar
een nieuwe toestand te evolueren op het vlak van de sport en de
artiesten. Het gaat niet alleen om de problematiek van de
bedrijfsvoorheffing maar ook van de tax shelter.

Mijnheer de voorzitter, ik hoop dat het mogelijk zal zijn om naar de
commissie terug te komen met een aantal voorstellen. U weet dat we
nu bezig zijn met de begrotingen van 2006 en 2007. Het is beter om
voor de twee volgende jaren te werken dan alleen voor 2006. Ik zal
terzake de commissie een aantal voorstellen voorleggen.
sportif qui doit prouver
annuellement sa qualité de non-
résident ne peut être obtenu
qu'une seule fois pour une durée
maximale de quatre ans.

Je ne crois pas que la circulaire ait
pour effet que des joueurs
étrangers soient préférés à des
joueurs belges.

Il y a une différence entre la
circulaire et la tarification. Si un
problème se pose en ce qui
concerne la tarification de 1988, la
responsabilité en incombe au
précédent gouvernement.

J'ai fait dans le cadre de la
préparation du budget 2006 un
certain nombre de propositions à
propos du précompte
professionnel et du "tax shelter".
J'en informerai la commission en
temps opportun.
07.04 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, de minister komt
voortdurend terug op de wet van 1988 maar mijn vraag had zeer
precies betrekking op de circulaire van 15 mei 2002 die wel degelijk
onder de verantwoordelijkheid valt van de minister. Indien hij de
wetgeving van 1988 wenst te wijzigen, is dit uiteraard mogelijk.

Het gaat echter over de circulaire van 15 mei 2002 waarin de fictieve
erkenning als niet-inwoner wordt toegekend. Dat is het probleem. Als
gevolg daarvan is er een toename van het aantal buitenlandse spelers
en zijn er problemen met de jeugdwerking van onze clubs. Ik stel vast
dat u in een interview met La Dernière Heure tot dezelfde
vaststellingen bent gekomen. Ik heb dit daarnet geciteerd.

Met betrekking tot uw concrete voorstellen kan ik enkel zeggen dat u
daarover al lang spreekt. Ik heb u daarover anderhalf jaar geleden de
eerste keer geïnterpelleerd. Toen sprak u al over voorstellen. U hebt
al ruimschoots de tijd gehad om daaraan invulling te geven. Ik denk
dat u zich nu moeilijk kunt verbergen achter de voorbereiding van de
begroting, die een jaarlijks terugkerende opdracht is van de regering,
om geen concrete voorstellen te doen. Ik betreur dat u dit dossier
zonder meer laat rusten en dat u de negatieve uitwerking van uw
eigen circulaire van 15 mei 2002 zonder meer tolereert, zonder
tegenmaatregelen te nemen.
07.04 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre évoque sans arrêt la loi
de 1988 alors que ma question
concerne la circulaire de 2002 qui,
elle, relève de sa responsabilité. Il
lui est possible s'il le souhaite de
modifier la législation de 1988. Le
ministre annonce des propositions
depuis longtemps déjà mais il se
retranche à présent derrière la
préparation du budget pour ne
faire aucune proposition concrète.
Je regrette que le ministre ne
prenne aucune mesure contre les
effets néfastes de la circulaire.
07.05 David Geerts (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik wacht de
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
voorstelling van de begroting af.

Le président: Je vous rappelle que nous avions décidé en juin
dernier, lorsque nous avons procédé à l'audition de certaines
fédérations sportives, de créer un groupe de travail "Sport et
Fiscalité". J'ai toujours la volonté de le créer mais il m'était difficile de
l'organiser au mois d'août, vu les vacances.

J'ai l'intention de réunir ce groupe de travail à la fin du mois d'octobre
ou au début du mois de novembre. A cette fin, j'écrirai aux chefs de
groupe afin de leur demander d'y déléguer deux experts.
De voorzitter: Ik wil u eraan
herinneren dat wij in juni
jongstleden, na hoorzittingen met
een aantal sportfederaties, hebben
beslist dat wij een werkgroep
"Sport en fiscaliteit" zouden
oprichten. Ik ben van plan die
werkgroep eind oktober, begin
november bijeen te roepen, nadat
ik de fractieleiders heb gevraagd
er deskundigen in af te vaardigen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
aankondiging van een nieuwe belastinghervorming" (nr. 7968)
08 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'annonce d'une
nouvelle réforme fiscale" (n° 7968)
08.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, u hebt
aangekondigd dat u een voorstander bent van een nieuwe
belastinghervorming die zou bestaan uit twee grote pijlers: enerzijds
een verhoging van de belastingvrije som en anderzijds een verhoging
van de forfaitaire aftrek voor beroepskosten.

Het was uw bedoeling om de voorstellen in de loop van de maand
september op de regeringstafel te leggen. Ik zou graag vernemen wat
de stand van zaken is met betrekking tot de aangekondigde
hervorming. Is het voorstel intussen volledig uitgewerkt en voorgelegd
aan de regering? Zal de hervorming deel uitmaken van de
beleidsverklaring? Wat zal de fasering ervan zijn? Welk deel zal
worden doorgevoerd via de voorheffing en welk deel via de
inkohiering? Slaat het voorstel van de minister enkel op de basissom
van de belastingvrije som of is er ook in aanpassingen voorzien van
bijvoorbeeld de toeslagen voor gezinslast? Heeft de verhoging van de
forfaitaire aftrek gevolgen voor de mogelijkheid voor de bezoldigden,
bedrijfsleiders en beoefenaars van een vrij beroep om hun kosten te
bewijzen? Is het uw bedoeling om de fiscus te ontlasten, vermits het
gebruik van het forfait de controlelast doet verminderen?
08.01 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre préconise une nouvelle
réforme fiscale consistant à
accroître la somme exonérée
d'impôt ainsi que la déduction
forfaitaire pour les frais
professionnels. Cette proposition
a-t-elle déjà été élaborée
complètement et soumise au
gouvernement? Cette réforme
sera-t-elle intégrée dans la
déclaration de politique générale
du premier ministre? Quel
échéancier le ministre a-t-il prévu?
Quelle partie de cette réforme
réalisera-t-il par le biais du
précompte et laquelle, par le biais
de l'enrôlement? La proposition
ministérielle concerne-t-elle
uniquement le montant de base de
la somme exonérée d'impôt ou
des aménagements seront-ils
aussi apportés, par exemple, aux
interventions pour les charges de
famille? La majoration de la
déduction forfaitaire entraînera-t-
elle aussi des conséquences pour
certaines catégories de
contribuables qui choisissent de
justifier leurs frais professionnels?
Cette réforme a-t-elle pour but de
décharger le fisc en allégeant le
poids des contrôles fiscaux?
08.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, er zijn al veel fiscale hervormingen gerealiseerd. Er was een
08.02 Didier Reynders, ministre:
Nous avons déjà mené à bien
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
zeer belangrijke hervorming voor de personenbelasting in 2001.
Dankzij deze fiscale hervorming is er bijvoorbeeld een verdubbeling
van de vrijstelling op spaardeposito's. Dat is een zeer goede zaak,
maar er zijn nog vele andere elementen. Wij moeten verdergaan. Er
is bijvoorbeeld nog een andere zeer belangrijke fiscale hervorming
van de vennootschapsbelasting. Tijdens de vorige regeerperiode was
er een tarificatie van meer dan 40%. Nu is het iets minder dan 34. Ik
heb van analisten in veel kranten gelezen dat wij naar een
gemiddelde tarificatie tussen 26 en 27% gaan voor alle bedrijven
vanaf 1 januari 2006, met de notionele interest. Dat is een tweede
zeer belangrijke hervorming.

Er is ook al een tweede hervorming van de personenbelasting. Die
bestaat al. U hebt dat misschien gezien in de parlementaire
documenten of in het Staatsblad. Er is nu een hogere aftrek voor
kinderopvang. Dat is nu mogelijk tot en met 12 jaar. Dat is een zeer
belangrijke evolutie in de fiscale hervormingen. Ik geef nog een
tweede voorbeeld. Er is nu een hoger bedrag, bijna een verdubbeling,
voor de belastingvermindering voor energiebesparende investeringen.
Dat werd beslist door de regering. Er is ook een zeer belangrijk
element wat de koopkracht van de gezinnen betreft: een korting van
17,35% op factuur voor de stookolie. Sinds 1 oktober is het mogelijk
om die korting te krijgen. Voor de facturen vanaf 1 juni is het mogelijk
om een terugbetaling te krijgen. Dit is dus al de vijfde of de zesde
fiscale hervorming, wat de personenbelasting betreft. Ik zal dit
bevestigen tijdens de presentatie van de begroting 2006. In 2006
moeten wij komen tot misschien 2 miljard euro
belastingverminderingen in de personenbelasting. Ik hoop dat het
mogelijk is uw steun te krijgen om dit mogelijk te maken in de
begroting 2006.

Wat de forfaitaire aftrek betreft, er was al een beslissing van de
regering op 9 september. In ons energieplan hebben wij gezegd dat
wij ook een maatregel moeten nemen voor een verhoging van de
forfaitaire aftrek in de personenbelasting.

Voor de rest moet u nog enkele dagen en nachten wachten. De
eerste minister komt op 11 oktober. Ik vraag dat u nog enkele dagen
of uren wacht op de presentatie van de begroting 2006.
maintes réformes fiscales.
L'importante réforme de l'impôt
sur les revenus des personnes
physiques en 2001 a notamment
eu pour effet un doublement de
l'exonération sur les dépôts
d'épargne. Sous la législature
précédente, le tarif de l'impôt des
sociétés était de plus de 40%;
aujourd'hui, il est légèrement en
dessous des 34%. Les analystes
disent que par l'effet de l'intérêt
notionnel, toutes les entreprises
seront soumises, à compter du 1
er
janvier 2006, à un tarif moyen
oscillant entre 26 et 27%. Dans
l'impôt sur les revenus des
personnes physiques, une
déduction majorée est désormais
possible pour l'accueil des enfants
jusqu'à douze ans. Et nous avons
presque doublé la baisse d'impôt
en cas d'investissements
permettant d'économiser l'énergie
et accordé une réduction de
17,35% sur la facture de mazout.

En 2006, nous souhaiterions
réaliser une baisse d'impôt jusqu'à
2 milliards d'euros dans le secteur
de l'impôt sur les revenus des
personnes physiques. Le 9
septembre, le gouvernement a
décidé la déduction forfaitaire. La
majoration de cette déduction
dans l'impôt sur les revenus des
personnes physiques est inscrite
dans notre plan énergétique.
Encore un peu de patience, donc.
Dans quelques jours, le budget
2006 vous sera présenté.
08.03 Carl Devlies (CD&V): Ik had een precieze vraag gesteld over
de toekomst. De minister heeft daar niet op geantwoord. Ik besluit dat
er geen belastinghervorming meer komt. Ik kan misschien ook
verwijzen naar het voorstel van de VLD. U weet dat de VLD een flat
tax heeft voorgesteld.

Mijnheer de minister, u hebt een aantal zaken gezegd met betrekking
tot het verleden. We kennen die standpunten. Ik wil daarop misschien
toch nog even kort repliceren.

Van de hervorming van 2001 stellen wij vast dat de voordelen voor de
belastingbetaler worden doorgeschoven naar de toekomst, omdat die
pas via de inkohiering zullen worden gerealiseerd.

In de vennootschapsbelasting is er een daling geweest van de
tarieven. Inderdaad, maar tegelijkertijd is er een verhoging geweest
08.03 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre n'a pas répondu à mes
questions précises concernant
l'avenir. Il n'y aura donc plus de
réforme fiscale.

En ce qui concerne le passé, les
avantages de la réforme de 2001
pour le contribuable sont reportés
par le biais de l'enrôlement. Les
taux ont effectivement diminué
dans le cadre de l'impôt des
sociétés, mais la pression fiscale
réelle a probablement augmenté
en raison de l'augmentation de la
base imposable. Le projet de loi
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
van de belastbare basis, zodat de feitelijke belastingdruk vermoedelijk
zal gestegen zijn. Dat zal de studie van het Rekenhof weldra uitwijzen,
maar ik verwijs naar de studie die aan de KULeuven is uitgevoerd.

Met betrekking tot de notionele intresten kan ik u verwijzen naar het
voorstel dat wijzelf met onze fractie hadden ingediend inzake
autofinanciering. Dat ging dezelfde richting uit. In uw eigen
wetsontwerp hebt u een aantal artikelen ingevoerd met betrekking tot
de reservering van de aftrekken. Wij hebben u in dat verband
gewezen op de problemen die dat met zich zou brengen voor
internationale ondernemingen. Wij hebben nu via de media vernomen
dat u zelf een voorstel zou indienen, dat volledig in dezelfde richting
gaat als de kritiek die wij geformuleerd hebben en in dezelfde richting
als het amendement dat wij in de plenaire vergadering hebben
geformuleerd.

Inzake stookolie, benzine, diesel en dergelijke ­ brandstoffen ­ kan ik
alleen maar vaststellen dat u aan een voortdurende verhoging van
accijnzen hebt gedaan dankzij het cliquetsysteem, dat u massale
meerontvangsten hebt. Door de verhoging van de basisprijzen en
door de verhoging van de accijnzen is ook de BTW gestegen voor de
consument. De kleine ristorno's die u nu doet, verbleken in
verhouding tot de bijzonder hoge belastingverhogingen die u
doorgevoerd hebt tijdens de voorbije drie jaar.
sur les intérêts notionnels a inséré
plusieurs articles concernant la
mise en réserve de déductions. A
l'époque, nous avions mis en
évidence les problèmes qui en
résulteraient pour les entreprises
internationales. A présent, la
presse annonce que le ministre
déposera une proposition qui va
dans le sens de notre
amendement. En ce qui concerne
les carburants, le ministre a
continuellement majoré les
accises par le biais du système du
cliquet, qui a généré un
supplément de recettes
considérable. La TVA a également
augmenté pour le consommateur
en raison de l'augmentation des
prix de base et des accises. Les
petites ristournes font pâle figure
par rapport aux importantes
augmentations d'impôt des trois
dernières années.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
taalgebruik in de briefwisseling van het ministerie van Financiën" (nr. 7979)
09 Question de Mme Simonne Creyf au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'emploi
des langues dans la correspondance du ministère des Finances" (n° 7979)
09.01 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, de wetgeving op het taalgebruik in bestuurszaken legt onder
meer vast in welke taal de overheid, dus ook de ministeries, moet
communiceren met haar burgers. In het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest geldt uiteraard tweetaligheid, maar de overheid moet wel voor
elke gepersonaliseerde schriftelijke en mondelinge communicatie en
voor persoonlijke officiële documenten de taal gebruiken die de
burger verkiest. Een Nederlandstalige organisatie of persoon die
steeds in het Nederlands met de overheid heeft gecorrespondeerd
verwacht dan ook dat de antwoorden en documenten die door de
overheid worden opgestuurd in het Nederlands worden opgesteld.
Deze regel blijkt niet altijd nageleefd te worden. Het ministerie van
Financiën en in het bijzonder de taxatiedienst, stuurt bijvoorbeeld
Franstalige facturen naar Nederlandstalige organisaties en personen
in Brussel, ook al hebben zij in het verleden steeds in het Nederlands
gecorrespondeerd met de overheidsdienst.

Mijnheer de minister, bent u op de hoogte van de manier waarop uw
diensten de briefwisseling onderhouden met de burgers en weet u of
de regels van de taalwetgeving hierbij worden nageleefd? Wordt de
briefwisseling voor personen uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
misschien automatisch opgesteld in het Frans, ook wanneer er
voorafgaande communicatie in het Nederlands is geweest? Zo ja,
pleegt het ministerie van Financiën hierdoor geen inbreuk op de
wetgeving in verband met het taalgebruik in bestuurszaken? Hoeveel
09.01 Simonne Creyf (CD&V):
Lorsqu'ils communiquent avec les
citoyens, les ministères doivent
respecter les règles linguistiques
déterminées par la législation.
Dans la Région de Bruxelles-
Capitale, le bilinguisme est de
rigueur mais l'autorité doit utiliser
la langue choisie par le citoyen.
Toutefois, il est fréquent que le
SPF Finances, et surtout le
service de taxation, adresse des
notes rédigées en français à des
organisations et à des personnes
néerlandophones à Bruxelles. Les
services financiers respectent-ils
les règles de la législation
linguistique? Se pourrait-il que
dans la Région de Bruxelles-
Capitale le courrier soit
systématiquement rédigé en
français? Ne s'agit-il pas en
l'occurrence d'une infraction à la
législation linguistique? Combien
de plaintes a-t-on déjà
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
klachten van Nederlandstalige personen of organisaties zijn hierover
al gemeld? Zal de minister initiatieven nemen om de situatie recht te
zetten, bij voorkeur zonder dat Nederlandstaligen het ministerie van
Financiën en in het bijzonder de taxatiedienst moeten aanschrijven
om hun recht op het krijgen van Nederlandstalige formulieren te laten
gelden?
enregistrées en la matière? Quel
type de mesures le ministre
envisage-t-il de prendre pour
remédier à cette situation?
09.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, ik deel
mevrouw Creyf mee dat de diensten van mijn administratie gevestigd
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, naar de letter de richtlijnen
volgen van het koninklijk besluit van 18 juli '66 houdende de
coördinatie van de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken,
meer bepaald in Brussel hoofdstad. Onze diensten respecteren zowel
in hun mondelinge als schriftelijke betrekkingen de taalkeuze van
personen gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op
voorwaarde dat de diensten op de hoogte zijn van de taalkeuze van
de betrokkene en voor zover deze het Nederlands of het Frans is.

De gevallen van inbreuk op deze wetgeving zijn weinig talrijk. Na
onderzoek is gebleken dat deze vergissingen slechts zelden gebeuren
en zeker geen kwaad opzet zijn. Indien mevrouw Creyf weet heeft van
dergelijke inbreuken op de taalwetgeving mag zij die signaleren zodat
de administratie ze kan laten onderzoeken. Ik ben bereid om dat te
doen.
09.02 Didier Reynders, ministre:
Les services financiers respectent
scrupuleusement la législation
linguistique dans leur
communication avec les citoyens
de la Région de Bruxelles-
Capitale. Ceci signifie que mes
services respectent le choix
linguistique des citoyens
concernés pour autant qu'il soit
connu. Les infractions sont très
rares et il ne peut être question de
malveillance. J'invite toutefois
Mme Creyf à transmettre toute
plainte à mon administration.
09.03 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor
het antwoord. Ik neem inderdaad aan dat de ministeries gebonden
zijn aan de taalwetgeving.

Nochtans, ik heb twee dossiers waaruit manifest blijkt...
09.03 Simonne Creyf (CD&V):
Je dispose de deux dossiers de
plaintes.
09.04 Minister Didier Reynders: Ik heb die twee dossiers niet.
09.05 Simonne Creyf (CD&V): ... dat de briefwisseling altijd in het
Nederlands is, maar de taxatie altijd in het Frans. Zoals u mij hebt
gevraagd, zal ik u die dossiers geven.
09.06 Minister Didier Reynders: U mag mij een kopie van die
dossiers geven. Ik zal dan een onderzoek vragen.
09.06 Didier Reynders, ministre:
Je demanderai à mon
administration de les examiner.
09.07 Simonne Creyf (CD&V): Bedankt, mijnheer de minister.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
installatie van een tijdelijk Bezinningscentrum in het gebouw North Galaxy te Brussel" (nr. 7980)
10 Question de Mme Simonne Creyf au vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'installation d'un Centre de méditation temporaire dans le bâtiment North Galaxy à Bruxelles"
(n° 7980)
10.01 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, dit is een opvolgingsvraag want ik heb over dit onderwerp
reeds in april een vraag gesteld.

Het Bezinningscentrum van het Rijksadministratief Centrum, dat zich
op de tweede verdieping van de Financietoren bevond, werd als
10.01 Simonne Creyf (CD&V):
La réalisation de travaux de
rénovation à la Tour des Finances
a nécessité le transfert temporaire
du Centre de méditation de la Cité
administrative de l'État.
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
gevolg van herstellingswerkzaamheden aan de toren gedemonteerd
en verhuisd naar de afgesloten verdieping B3 van de parking van het
Rijksadministratief Centrum, waar het slechts tijdelijk bewaard kon
worden. Uit onderzoek van de Regie der Gebouwen, in samenwerking
met de architecten van de Financietoren, bleek bovendien dat het
onmogelijk is om het gerecupereerde centrum terug in de
oorspronkelijke staat op te bouwen in de gerenoveerde toren. Daarom
werden er voorstellen gedaan om een tijdelijk Bezinningscentrum in te
richten in het complex North Galaxy aan het Noordstation in Brussel.

Mijnheer de minister, mijn vragen zijn de volgende.

Werden bovenvermelde voorstellen reeds onderzocht door de
betrokken dienst van het ministerie van Financiën?

Wat is het resultaat van dat onderzoek?

Zal er een tijdelijk Bezinningcentrum worden ingericht in het gebouw
North Galaxy? Zo ja, wanneer zal dat gerealiseerd worden?

Hoe ver staat het met het onderzoek naar de oprichting van een
nieuw, definitief Bezinningscentrum in het Rijksadministratief
Centrum?

Bestudeert men nog steeds de mogelijkheid om een nieuw centrum te
bouwen dat eenvoudiger van vorm en afwerking is, zoals uw antwoord
luidde op mijn mondelinge vraag van 27 april 2005? Indien dat het
geval is, wat zijn dan de voorziene locatie, kosten en termijn?
Renseignements pris auprès de la
Régie des Bâtiments, il s'avère
que le Centre de méditation ne
pourra plus être réinstallé sous sa
forme antérieure dans la tour
rénovée. Il a donc été proposé
d'aménager un Centre de
méditation temporaire dans le
complexe North Galaxy, à
proximité de la gare du Nord de
Bruxelles.

Le ministère des Finances a-t-il
déjà examiné cette proposition?
Un Centre de méditation
temporaire sera-t-il aménagé dans
le complexe North Galaxy? Quand
cela pourra-t-il se faire? Où en est
l'aménagement définitif d'un
nouveau Centre de méditation à la
Cité administrative de l'État?
Lorsque je l'ai interrogé à ce sujet
le 27 avril 2005, le ministre m'a
répondu que ses services
examinaient la possibilité de
construire un nouveau centre,
sous une forme plus simple. Où ce
centre sera-t-il implanté, combien
coûtera-t-il et quand sera-t-il
terminé?
10.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Creyf, uit het onderzoek van de Regie der Gebouwen is gebleken dat
het zwaar behoefteprogramma van de FOD Financiën niet toeliet om
in het gebouw North Galaxy een tijdelijke oplossing te voorzien voor
het Bezinningscentrum. Gezien de zeer strikte bezettingsnormen,
opgelegd door de Inspectie van Financiën, is elke beschikbare
vierkante meter nodig om dat behoefteprogramma te realiseren.

De specifieke afwerking van het oorspronkelijk centrum was op maat
gemaakt van de toen beschikbare ruimte in de inkomhal.

In het nieuw project wordt de betonnen toren, waarin de liften zich
bevonden, afgebroken, en worden de liften binnen de eigenlijke
bureeltoren voorzien, in de centrale kant van de toren. Daardoor is in
de inkomhal die ruimte nu ingenomen door de nieuwe liftenkokers.

De Regie der Gebouwen is van oordeel dat de oorspronkelijke
onderdelen van de afwerking van het centrum niet meer opnieuw
gebruikt zullen kunnen worden, gezien de ruime afmetingen van het
oorspronkelijke centrum. Wel probeert de Regie nog steeds om met
de nieuwe eigenaar alsnog een iets bescheidener oplossing te vinden
voor het Bezinningscentrum.

Aangezien het einde van de werken in de toren gepland is tegen eind
2008, zou tegen die tijd het centrum klaar kunnen zijn, indien tijdig
een oplossing gevonden wordt.
10.02 Didier Reynders, ministre:
Le programme du SPF Finances
en matière de besoins est tel qu'il
ne permet pas l'aménagement
d'un Centre de méditation
temporaire dans le complexe
North Galaxy.

Le centre initial avait été réalisé à
la mesure de l'espace disponible.
Lors de la rénovation de la tour, le
déplacement des cages
d'ascenseurs a entraîné une
réduction de cet espace. C'est la
raison pour laquelle la Régie des
Bâtiments estime que le centre
initial ne peut plus être réinstallé
sous la même forme.

La Régie cherche une solution au
problème du Centre de
méditation, en concertation avec le
nouveau propriétaire. Si cette
solution intervient à temps, le
Centre de méditation pourra être
achevé pour la fin de l'année
2008, lorsque les travaux de
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
Wij proberen dus om een tijdelijke oplossing te vinden, en zeker en
vast een definitieve oplossing voor het einde van de werken in 2008.
rénovation de la tour seront
terminés. Nous sommes à la
recherche d'une solution
temporaire et nous espérons
trouver une solution définitive
avant la fin des travaux en 2008.
10.03 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de minister, u zegt dat u
probeert om in het definitieve complex een bezinningscentrum in te
bouwen. Ik hoop dat het proberen inderdaad een ernstige en degelijke
vorm aanneemt, zodat we einde 2008 zullen kunnen vaststellen dat
het centrum er is. Mijnheer de minister, allicht zal ik daarover in het
vervolg nog eens een vraag stellen om de zaak te volgen.
10.03 Simonne Creyf (CD&V):
J'espère que le ministre pourra
tenir sa promesse.
10.04 Minister Didier Reynders: Ik zal einde 2008 terugkomen met
een definitief antwoord.
De voorzitter: We hopen allemaal dat de minister zich niet te lang gaat bezinnen. (gelach)

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
nieuwe gerechtsgebouw in Antwerpen" (nr. 8015)
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
gerechtsgebouw aan de Britse Lei te Antwerpen" (nr. 8187)
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
nieuwe gerechtsgebouw in Antwerpen" (nr. 8201)
11 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le nouveau palais
de justice d'Anvers" (n° 8015)
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le palais de justice
situé à la Britse Lei à Anvers" (n° 8187)
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le nouveau palais
de justice d'Anvers" (n° 8201)

De voorzitter: Ik hoop dat die niet op het punt staat in te storten.
11.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, er is
wellicht geen gevaar meer voor de bevolking, want straks heeft de
Staat geen eigendommen meer, vrees ik.

Mijnheer de minister, in de pers vernam ik dat u van plan bent het
nieuwe gerechtsgebouw in Antwerpen te verkopen of minstens de
rechten waarover de Regie op dit ogenblik nog beschikt, over te
dragen. Er is daarvoor een procedure aan de gang. Er werd althans in
de pers gevraagd om kandidaten.

Dat gebouw werd destijds ontwikkeld door een promotor, de NV
Justinvest, die een erfpachtovereenkomst had met de Belgische
Staat. De Regie der Gebouwen zou het nieuwe gerechtsgebouw
huren, zolang de erfpacht zou lopen, tegen een huurprijs die de
promotor moest toelaten de investeringskosten terug te winnen. Na
afloop van die erfpacht zou de Belgische Staat opnieuw eigenaar
worden van het gebouw.

Het is nu blijkbaar de bedoeling dat de Regie der Gebouwen haar
11.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): Nous avons pu lire dans
la presse que le ministre a
l'intention de vendre le nouveau
palais de justice d'Anvers ou du
moins d'en transférer les droits.
D'ici la fin de l'année, une société
devrait reprendre les droits et les
obligations du bail conclu entre le
promoteur, Justinvest et la Régie
des bâtiments. L'objectif est
probablement de répartir les
charges sur plusieurs années
budgétaires.

En ce qui concerne le bâtiment
proprement dit, qu'en est-il des
travaux? Quand devraient-ils être
achevés? Quand les services
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
rechten terzake zou verkopen aan een onderneming die als
economisch eigenaar zou funderen. Er werden daarvoor kandidaten
gezocht. Die verkoopoperatie zou tegen het einde van dit jaar moeten
worden afgesloten en zou ertoe moeten leiden dat die onderneming
de rechten en verplichtingen voortvloeiend uit de huurovereenkomst
tussen de promotor en de Regie der Gebouwen, zou overnemen. Het
gaat hier dus eigenlijk om een overdracht van huurrechten, waarbij er
een staatswaarborg zou zijn tijdens de huurovereenkomst.

Mijnheer de minister, ik heb de volgende vragen. Ik heb het
vermoeden dat de operatie gedeeltelijk te maken heeft met het
gegeven dat men de last wil spreiden over diverse begrotingsjaren.
Mijn eerste reeks vragen betreft de bouwfysische toestand. Wat is de
stand van zaken van het project? Wanneer zullen de werken
beëindigd zijn? Wanneer zullen de diensten kunnen verhuizen? Kunt
u, zoals u dat destijds ook al hebt gedaan, de actuele stand van zaken
van de meerwerken meedelen? Wat is hiervan het kostenplaatje?
Wat is de meest recente raming van de totale kostprijs van het
project? Wat is hierin het aandeel van erelonen, notariskosten,
studiekosten en bouwkosten?

Een tweede reeks vragen betreft de verkoopoperatie van de
huurrechten. Wat zijn de extra modaliteiten van de verkoopoperatie
van de rechten van de Regie der Gebouwen? Welke huuruitgave zal
de Regie der Gebouwen ten laste dienen te nemen ten gevolge van
de onderhuur en verhuurovereenkomst met de onderneming die de
rechten en plichten voortvloeiend uit de huurovereenkomst tussen de
promotor en de Regie der Gebouwen, overneemt? Wat is de kostprijs
van die operatie? Ik denk hierbij onder andere aan registratierechten,
erelonen van notarissen en experts en de kosten van de
bankintresten.

Werd intussen reeds advies verstrekt door de Nationale Bank en
Eurostat inzake de al of niet-neutraliteit van de operatie? Wat is het
statuut in ESR-termen van de beide bestaande huurcontracten?

Mijnheer de minister, ik kom tot de vragen over de stand van zaken
van het gebouw aan de Britse Lei en het huidige justitiepaleis van
eerste aanleg dat zal verhuizen naar de Bolivarplaats. Het was de
bedoeling om de hoven van beroep die nu aan de Waalse en de
Vlaamse Kaai gelegen zijn te verhuizen naar de Britse Lei. Ik wou
informeren naar de stand van zaken met betrekking tot dit project.

Wanneer zullen de renovatie- en restauratiewerkzaamheden aan de
Britse Lei aanvangen? Hoeveel zullen die werken kosten? Wat is de
duurtijd van die werken? Wat is de vermoedelijke einddatum van de
werken? Welke rechtbanken zullen na de verhuis in het gebouw aan
de Britse Lei blijven? Gebeuren er herinrichtingswerken na de
verhuis? Zo ja, dewelke? Wat is hiervan de vermoedelijke kostprijs,
evenals de timing? Hoe gebeurt het onderhoud, de beveiliging, de
bewaking van dit gebouw? Wat is de kostprijs van het onderhoud,
evenals van de beveiliging en de bewaking. Gebeuren vermelde taken
in eigen regie? Zo ja, met hoeveel mensen?

Het is de bedoeling om het hof van beroep in het oude justitiepaleis te
vestigen. Tegen wanneer is de verhuis voorzien? Zullen er nog
andere diensten worden gehuisvest in dit gebouw? Zo ja, dewelke en
tegen wanneer?
pourront-ils déménager? Quel est
le coût des travaux
supplémentaires? Quel est le coût
total et le montant des frais de
notaire, des honoraires, des frais
d'étude et des frais de
construction.

En ce qui concerne l'acte de vente
et les droits de location, quelles
sont les modalités
supplémentaires liées à l'opération
de vente des droits? Quels loyers
la Régie des bâtiments devra-t-elle
payer à la société qui achètera les
droits? Quel sera le coût de cette
opération en droits
d'enregistrement, frais de notaire,
honoraires et intérêts bancaires?

La Banque nationale et Eurostat
ont-ils déjà émis un avis sur la
neutralité de l'opération? Quel est
le statut des deux baux actuels?

Je voulais également poser
certaines questions à propos de
l'ancien Palais de justice situé
Britselei. Quand les travaux de
rénovation du bâtiment
débuteront-ils? Combien
coûteront-ils et combien de temps
dureront-ils? Quels tribunaux
continueront à siéger Britselei?
Quand la Cour d'appel y sera-t-elle
installée et quels autres services y
seront encore installés? Les
travaux de réaménagement
seront-ils réalisés avant ou après
le déménagement et quel sera leur
coût? Qui est chargé de l'entretien
et de la sécurité du bâtiment?
Quel coût cela représente-t-il?
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24

Mijnheer de voorzitter, ik weet dat dit vrij uitvoerige vragen zijn. Wat
mij betreft moet de minister de antwoorden niet volledig voorlezen.
Mijnheer de minister, u mag de vragen ook schriftelijk neerleggen
zodat ze aan het verslag kunnen worden toegevoegd. Indien dat nodig
zou zijn, kan ik bij een andere gelegenheid nog aanvullende vragen
stellen. De keuze is aan u.
11.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Verherstraeten, u hebt 15 verschillende vragen. Ik heb 15
antwoorden. Ik kan die neerleggen zonder enige andere commentaar.
U kunt dan terugkomen met aanvullende vragen.
11.02 Didier Reynders, ministre:
Je puis peut-être donner ces
réponses par écrit.
11.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, ik ga
akkoord met die werkwijze. Als ik ondertussen nog een kopie van de
antwoorden zou kunnen krijgen?
11.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Cela me convient si je
puis en obtenir une copie
maintenant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
benoeming van nieuwe raadsleden in de Hoge Raad voor Financiën" (nr. 7961)
12 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
nomination de nouveaux conseillers au Conseil supérieur des Finances" (n° 7961)
12.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik heb een vraag betreffende de benoeming van nieuwe
raadsleden in de Hoge Raad voor Financiën. De Hoge Raad werd
reeds opgericht in 1936 als een orgaan van technische en
raadgevende aard, dat ermee belast werd advies te geven over elke
aangelegenheid, aangekaart door de minister van Financiën. Vanaf
de staatshervorming van 1989 speelt de Hoge Raad voor Financiën
een belangrijke rol in de coördinatie van het begrotingsbeleid. Er werd
daartoe binnen de Raad een aparte afdeling financieringsbehoeften
opgericht. Zij geeft advies over de begrotingsnormering voor de
federale overheid en voor de Gemeenschappen en Gewesten.

Het jaarverslag 2005 van de Hoge Raad voor Financiën wordt,
normaal gezien, begin juli gepubliceerd. Hierin formuleren de leden
van de afdeling financieringsbehoeften op basis van een analyse van
de begrotingsevoluties in het verleden en inspelend op de verwachte
structurele beleidsuitdagingen een advies over de te volgen
begrotingskoers van de verschillende bestuurlijke entiteiten. Dit
gezaghebbende advies geeft de begrotingsruimte aan waarover de
diverse overheden beschikken. Daarenboven was dit advies in het
verleden ook de basis voor een overeenkomst tussen de
deelgebieden over het te voeren begrotingsbeleid in het federale
België. Het is dan ook een onontbeerlijk instrument voor de federale
regering bij de begrotingsopmaak. De Hoge Raad voor Financiën is
daarnaast ook een begrotingswaakhond voor de verschillende
overheden in dit land.

Deze Hoge Raad voor Financiën, met toch heel wat traditie, staat
reeds ettelijke maanden op non-actief wegens het uitblijven van de
benoeming van nieuwe raadsleden. Op dit ogenblik vaart men dus
een begrotingskoers zonder bakens. Het mandaat van de leden van
de Hoge Raad voor Financiën eindigde reeds op 31 januari 2005.
12.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
Le Conseil supérieur des
Finances, créé en 1936, joue
également un rôle important dans
la coordination de la politique
budgétaire depuis la réforme de
l'Etat de 1989. Dans son rapport
annuel qui paraît
traditionnellement début juillet, la
section des besoins de
financement formule un avis sur
l'orientation budgétaire à suivre.
Cet avis sert entre autres de base
à un accord sur la politique
budgétaire à mener entre les
différentes entités fédérées et
constitue dès lors un instrument
incontournable dans le cadre de la
confection du budget. Le Conseil
supérieur intervient également en
qualité de garde-fou budgétaire
pour les autorités de ce pays.

Le Conseil supérieur des Finances
est néanmoins inactif depuis le 31
janvier 2005, lorsque le mandat de
ses membres est arrivé à
échéance sans nouvelle
nomination. Le 31 mai, le ministre
s'est engagé au sein de cette
assemblée à s'y atteler. L'a-t-il
fait? Peut-il expliquer pourquoi
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
Normaliter had de Hoge Raad voor Financiën moeten samengesteld
zijn in februari 2005. Tot op heden is het echter nog steeds niet
gebeurd, en dit ondanks de belofte van de minister laatstleden in de
Kamer, op 31 mei, om er in de loop van de volgende weken werk van
te maken. Ik weet niet wat de juiste definitie is van "in de loop van de
volgende weken".

Het enige op te lossen probleem op dat ogenblik was een eventuele
hervorming van de Raad: afschaffing van de afdeling financiële
markten en instellingen en eventuele oprichting van een afdeling die
adviezen geeft inzake de financiële relaties tussen de federale
overheid enerzijds en de Gemeenschappen, Gewesten en gemeenten
anderzijds. Naast het jaarverslag is het tot op heden ook vergeefs
wachten op het advies van de Hoge Raad voor Financiën, afdeling
financieringsbehoeften van de overheid, aangaande de uitvoering van
het stabiliteitsprogramma
in 2004, waarvan de normale
publicatiedatum voorzien was voor maart 2005.

Ik had graag van de minister antwoord gekregen op volgende vragen.

Hebt u ondertussen werk gemaakt van een vernieuwing of verlenging
van de mandaten van de leden van de Hoge Raad voor Financiën?

Hebt u een verklaring voor het feit dat het advies van de Hoge Raad
voor Financiën, afdeling financieringsbehoeften van de overheid,
aangaande de uitvoering van het stabiliteitsprogramma in 2004 en het
jaarverslag 2005 nog steeds niet werden gepubliceerd?

Wanneer zullen deze belangrijke documenten dan wel worden
gepubliceerd?
l'avis du département des besoins
de financement relatif à l'exécution
du programme de stabilité en 2004
et le rapport annuel de 2005 n'ont
pas encore été publiés? Quand
peut-on en espérer la publication?
12.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Bogaert, de besprekingen in verband met de hervorming van de Hoge
Raad voor Financiën worden momenteel gevoerd. Er is een aantal
aanpassingen voor de verschillende afdelingen. De
Gemeenschappen en Gewesten moeten advies geven in verband met
de hervorming waarna het besluit ter ondertekening aan de Koning
kan worden voorgelegd.

Volgt dan nog de moeilijke evenwichtsoefening inzake de te
benoemen leden. Het mandaat van de leden van de Hoge Raad voor
Financiën verviel op 31 januari 2005. Een aantal leden van de raad
geeft te kennen geen kandidaat meer te zijn voor het opnemen van
een mandaat.

Door het secretariaat werd mij een intern rapport bezorgd in verband
met de uitvoering van het stabiliteitsprogramma in 2004. Vermits de
afdeling Financieringsbehoeften van de overheid niet meer wenst te
vergaderen werd dit rapport niet omgezet in een officieel advies.

Wat betreft het jaarverslag 2005 moest het secretariaat wachten op
de publicatie van de nationale rekeningen op 31 augustus laatstleden
om de voornaamste berekeningen te kunnen uitvoeren waarna nog
gewerkt dient te worden aan de interpretatie en aan de
becommentariëring ervan. In afwachting van de installatie van de
nieuwe raad zal dit document eens het is afgewerkt voorlopig ook als
intern werkstuk gelden. Dit belet de regering niet met voldoende
dossierkennis en ondersteuning vanwege de administratie te werken
12.02 Didier Reynders, ministre:
Des négociations sur la réforme
du Conseil supérieur sont en
cours.

Un certain nombre de ses
membres ont fait savoir qu'ils ne
souhaitaient pas voir leur
nomination renouvelée.

J'ai reçu un rapport interne ayant
trait à l'exécution du programme
de stabilité en 2004. Ce rapport
n'a pas été converti en avis officiel
parce que la division des besoins
de financement ne souhaite plus
se réunir. Pour le rapport annuel
de 2005, il a fallu attendre que les
comptes nationaux soient publiés,
ce qui a été fait le 31 août. A
présent, il faut attendre à quelle
interprétation ils donneront lieu. Ce
document sera traité comme un
document interne en attendant
l'installation du nouveau Conseil.
Entre-temps, le gouvernement
planche sur le budget 2006 et
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
aan de begroting voor 2006 en zelfs 2007.
même 2007, fort d'une
connaissance suffisante des
dossiers et d'un soutien de
l'administration.
12.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik stel met ontzetting vast dat er
voorlopig weinig gebeurd is maar ik had graag een kopietje gehad van
het antwoord van de minister indien mogelijk. Ik dank sowieso de
minister voor zijn antwoord.
12.03 Hendrik Bogaert (CD&V):
Je suis consterné de constater
que fort peu de choses ont été
réalisées. Pourrais-je recevoir une
copie de la réponse du ministre?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

Le président: Les questions n
os
8368 et 8370 de M. Bogaert sont reportées.
13 Samengevoegde interpellatie en vraag van
- de heer Hendrik Bogaert tot de vice-eerste minister en minister van Financiën over " de uniforme
prijs voor huisbrandolie en de gespreide betaling" (nr. 673)
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de maatregelen van
de federale regering inzake de stookoliefactuur" (nr. 8193)
13 Interpellation et question jointes de
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la fixation d'un prix
uniforme pour le mazout de chauffage et le paiement étalé des factures afférentes aux livraisons de
fuel domestique" (n° 673)
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les mesures du gouvernement
fédéral en ce qui concerne la facture de mazout" (n° 8193)
13.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik had een
interpellatie over de uniforme prijs voor huisbrandolie en de gespreide
betaling.

Ik weet dat er ondertussen diverse gesprekken zijn geweest met de
Federatie en dat er ook diverse akkoorden mee werden gemaakt. Ik
wil toch nog even op de zaak terugkomen, omdat ik ze ook belangrijk
vind voor de toekomst. Het gaat hier immers over honderden
brandstofhandelaars die gedurende een ruime periode in het
ongewisse werden gelaten.

Ik vraag mij af of de methode die de regering heeft gebruikt tijdens
deze periode wel voor herhaling vatbaar is. Wat bedoel ik daarmee?

De regering werkt zichzelf in nesten. Ik zal niet provoceren en de
prominenten die een en ander in gang hebben gezet, hier dus niet
citeren. Op een bepaald ogenblik zit de regering echter in zware
problemen. Ze was totaal verdeeld over brandstofcheques en
dergelijke meer. Wat doet de regering? Zij komt heel snel tot een
akkoord en deelt mede dat de brandstofhandelaars het zullen
uitvoeren. 's Morgens legt minister Verwilghen daarover een
verklaring af op de radio, die daarna wordt herroepen door de
regering. De regering verklaart dat er een officiële persmededeling
komt.

Wij van de oppositie worden gevraagd om daarop een reactie te
geven. In de mededeling staat dat er een akkoord is of dat de
regering een bepaald overleg heeft gehad met de
brandstofhandelaars. Een week later moet u, mijnheer de minister, de
betrokkenen opnieuw ontvangen, omdat het akkoord blijkbaar toch
13.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
Le règlement élaboré par le
gouvernement concernant le prix
uniforme du fuel domestique et la
possibilité d'un paiement étalé a
créé chez des centaines de
distributeurs de combustibles une
confusion qui aurait pu être évitée.
Faute d'accord au sein du
gouvernement, les
communications sur le sujet ont
été entourées d'une grande
confusion durant plusieurs jours.
Les distributeurs de combustibles
se sont même entendu dire un
moment qu'ils devraient supporter
eux-mêmes cet étalement des
paiements. Ceci grèverait
lourdement le fond de roulement
de tous les petits distributeurs qui
ne sont pas soutenus par une
grande compagnie pétrolière.

Le ministre tire-t-il des leçons des
événements de ces dernières
semaines dans ce dossier? Afin
d'éviter la propagation
d'informations prématurées et
incorrectes, ne serait-il pas
préférable qu'il commence par
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
geen akkoord was.

Mijnheer de minister, u bereikt dan een nieuw akkoord met de
brandstofhandelaars. Over dat nieuwe akkoord wordt u teruggefloten
door uw coalitiepartners.

We kunnen wel zeggen: Eind goed, al goed. Er is immers uiteindelijk
een oplossing of een akkoord. Mijn vraag gaat echter over de
gebruikte methodologie ten opzichte van de brandstofhandelaars. U
brengt hen in serieuze onzekerheid. Dat is zo. Op een bepaald
ogenblik deelt u hen mee dat zij zullen opdraaien voor de gespreide
betaling. Dat betekent voor kleine brandstofhandelaars, die geen
steun krijgen van de grote oliemaatschappijen, dat zij aan
werkkapitaal inboeten. Mensen hebben mij gecontacteerd en vroegen
mij of ik wel wist dat het in dat concrete geval over 1,5 miljard euro
werkkapitaal ging.

U hebt dus heel wat handelaars de stuipen op het lijf gejaagd.

Ook in verband met de uniforme prijs wordt onmiddellijk, zonder
fundamenteel overleg, gelanceerd wat de regering zal realiseren.

Ik weet dat de feiten mijn interpellatie ondertussen gedeeltelijk
hebben uitgehold. Mijn vraag gaat echter over de methodologie.

Mijnheer de minister, zou het niet beter zijn dat er eerst een grondig
overleg is met de brandstofhandelaars? Zou het niet beter zijn,
vooraleer de PS of uw andere coalitiepartners belangrijke
verklaringen afleggen, eisen stellen of namens de regering bepaalde
uitspraken doen, dat er eerst overleg is met de brandstofhandelaars
en de sector? Zou het niet beter zijn dat te doen vooraleer zulke
stoute verklaringen worden afgelegd?
créer une plus grande cohérence
des déclarations concernant les
accords conclus en se concertant
avec les partenaires au sein de la
coalition?
13.02 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, deze vraag dateert ook van enkele weken geleden.
Ondertussen zijn er een aantal ontwikkelingen geweest. Ik zal mij dus
beperken. De vraag had enerzijds betrekking op de huurders en
anderzijds op de categorie van personen die een levering lieten
uitvoeren tussen 1 juni en 1 oktober en dus recht hebben op een
terugbetaling.

De enige vraag die nu nog overblijft, is wanneer de terugbetaling zal
gebeuren met betrekking tot de periode van 1 juni tot 1 oktober. De
aanvraag kan door de burgers gebeuren tot 31 mei van volgend jaar.
De periode om de aanvraag in te dienen, vind ik erg lang, vermits de
aanvraag betrekking heeft op een periode die eindigde op 1 oktober.
Is het bedoeling om de terugbetalingen pas te doen in het jaar 2006,
of kunnen de betrokkenen rekenen op een terugbetaling in de loop
van het jaar 2005?
13.02 Carl Devlies (CD&V):
Quand remboursera-t-on
les
clients qui ont commandé une
livraison entre le 1
er
juin et le 1
er
octobre 2005? Les demandes de
remboursement pourront être
introduites jusqu'au 31 mai 2006.
Pourquoi cette période est-elle si
longue? Les remboursements ne
seront donc effectués qu'au cours
de l'année prochaine?
13.03 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, ik dank de
heren Bogaert en Devlies voor hun vragen.

Wij hebben al een aantal beslissingen genomen en wij zijn nu bezig
met de uitvoering ervan, in akkoord met de sectoren. U stelde vragen
omtrent een aantal bezorgdheden van de sector. Ik heb echter
overleg met hen gepleegd en wij zijn tot een integraal akkoord
gekomen over de huidige maatregelen die sinds 1 oktober 2005 van
13.03 Didier Reynders, ministre:
Je me suis concerté avec le
secteur, et il en est résulté un
accord intégral sur les mesures
qui sont d'application depuis le
1
er
octobre 2005.

Conformément à la décision du
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
toepassing zijn.

Overeenkomstig de beslissing van de Ministerraad van 9 september
2005 werden maatregelen genomen om de factuurprijs van de
verwarmingsbrandstof van privé-woningen te verminderen. Aldus
wordt voor de levering, verricht tijdens de periode van 1 juni 2005 tot
30 september 2005, een tussenkomst toegestaan aan particulieren
voor één woning per gezin, onder de vorm van een terugbetaling tot
een maximum percentage van 17,35% van de door de leverancier
gevraagde prijs wanneer de door de leverancier gevraagde prijs hoger
ligt dan een halve euro per liter, inclusief belastingen.

Zodra de eerste concrete maatregelen werden beoogd en in werking
werden gesteld werd, teneinde het publiek te informeren, een
persmededeling verspreid op 23 september 2005 en werd er een
callcenter ter beschikking gesteld van het publiek vanaf 26
september. De modaliteiten voor de aanvragen tot tussenkomst door
middel van een formulier dat door de administratie wordt verstrekt,
werden gepreciseerd en vanaf 23 september op de portaalsite van de
FOD Financiën ter beschikking gesteld. Het formulier voor de
terugbetaling was op dezelfde portaalsite beschikbaar vanaf 30
september.

U begrijpt dat de inwerkingtreding van de procedure aanzienlijke
administratieve stappen met zich meebrengt die niet in enkele dagen
kunnen worden gerealiseerd. Ik kan u in ieder geval meedelen dat het
aantal aanvragen tot tussenkomst wordt geschat op ongeveer
600.000. De eerste aanvraagformulieren werden reeds ontvangen op
maandag 3 oktober op het controlekantoor voor personenbelastingen.
U begrijpt dat het niet mogelijk is om u het actueel aantal ontvangen
aanvragen mee te delen.

De effectieve terugbetalingen kunnen normaal gezien, rekening
houdend met de geautomatiseerde procedure en na controle van de
aanvragen, plaatsvinden binnen de drie maanden na de indiening van
de aanvragen. Deze terugbetaling kan bovendien slechts plaatsvinden
na de inwerkingtreding van de wet die maatregelen zal instellen.

Mijnheer de voorzitter, ik zal een ontwerp van wet voorstellen. Ik hoop
dat alle fracties dit voorstel dat een korting of een terugbetaling op
stookolie beoogt, zullen steunen. Na de inwerkingtreding van de
nieuwe wet zullen de consumenten kunnen worden terugbetaald.

Hetzelfde mechanisme zal worden toegepast voor gas en elektriciteit.
Ik heb al een aantal opmerkingen terzake gegeven in de commissie.
Het gaat om een zelfde korting van 17,35%, afhankelijk van de
evolutie van de prijs. Er zal een berekening worden gemaakt aan de
hand van de evolutie en de verhoging van de prijzen van gas en
elektriciteit in vergelijking met stookolie.

Ik dank ook een aantal organisaties en bedrijven voor hun
samenwerking in de procedure. Wij hebben een zeer goed overleg
gehad met de distributiesector. Wij hebben een akkoord met de
distributiesector en dit niet alleen voor de korting op de factuur vanaf
1 oktober maar ook voor een aantal andere zaken. Het was met
andere woorden dus mogelijk om een integraal akkoord met de sector
te bereiken. Er komt een directe korting van 17,35% op de factuur
vanaf 1 oktober. Met een prijs van meer dan 62 cent komt dit neer op
Conseil des ministres du
9 septembre 2005, des mesures
ont été prises pour réduire le prix
de la facture du combustible de
chauffage pour les habitations
privées. Pour les livraisons
effectuées entre le 1
er
juin 2005 et
le 30 septembre 2005, le
remboursement peut être obtenu
pour une habitation par ménage. Il
s'élève à 17,35% maximum du
prix demandé par le fournisseur si
le prix est supérieur à un demi-
euro par litre, taxes comprises.

Un communiqué de presse a été
diffusé le 23 septembre 2005. Un
centre d'appel est opérationnel
depuis le 26 septembre. Des
modalités ont été définies et sont
publiées sur le site portail du SPF
Finances depuis le 23 septembre.
Le formulaire de remboursement
était disponible en ligneà partir du
30 septembre.

Les démarches administratives ne
peuvent être effectuées en
quelques jours. Le nombre de
demandes que nous allons
recevoir est estimé à quelque
600.000. Le contrôle de l'impôt
des personnes physiques a reçu
les premiers formulaires le 3
octobre. Il ne m'est pas possible
de vous communiquer le nombre
de demandes introduites jusqu'à
présent. Le remboursement
pourra normalement être effectué
dans les trois mois de la réception
de la demande. La loi portant les
mesures doit toutefois d'abord
entrer en vigueur. J'espère que
tous les groupes soutiendront mon
projet de loi tendant à accorder
une réduction du prix du gasoil de
chauffage.

Le même mécanisme s'appliquera
au gaz et à l'électricité. Il s'agit
d'une réduction de 17,35% en
fonction de l'évolution du prix par
rapport à celui du gasoil.

La concertation avec le secteur de
la distribution s'est déroulée sans
problème et s'est conclue par un
accord intégral. Une réduction
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
meer dan 110 euro per 1.000 liter. Ik heb een voorstel op tafel gelegd
met een korting van 75 euro voor iedereen. Nu bedraagt de korting
meer. Het zal mogelijk zijn om meerdere facturen in te dienen zodat
eenzelfde korting kan worden verkregen voor 4.000 of 5.000 liter.

Er is ook een akkoord over een prefinanciering van die korting door
de Staat. Ik heb al een inschrijving van 740 distributeurs voor een
storting vanuit de schatkist naar de distributeurs ten laatste op 14
oktober. Het gaat om de storting van een bedrag dat zal worden
berekend op de consumptie van oktober 2004 en de tarifering van
september 2005. Er komt dus een storting voor elke distributeur.

Ik denk dat we nu een zeer goed akkoord hebben voor de
terugbetaling door de FOD Financiën maar ook voor de korting op de
factuur voor de distributiesector. Ik dank ook een aantal bedrijven,
bijvoorbeeld de kranten. Het is nu mogelijk een formulier voor
terugbetaling te krijgen bij de FOD Financiën, De Post en in
verschillende kranten. Er is al een eerste publicatie geweest in Vers
l'Avenir en er volgen nog een aantal andere publicaties.

Wat de distributiesector betreft, hebben we ook een aantal andere
elementen. Eerst en vooral is het voor de distributiesector mogelijk
om nu een spreiding van de betaling te organiseren. Zij starten met
een spreiding van de betaling. Dit geldt al voor veel distributeurs. Ik
heb dit laten nakijken en meer dan 30% van de distributeurs
organiseert voor hun klanten een vrijwillige spreiding van de betaling.
Vanaf begin oktober is er een lijst van distributeurs die bereid zijn om
een dergelijke spreiding toe te kennen.

Wat de uniformiteit van de prijs betreft, zijn er een aantal
mogelijkheden. Er is een engagement vanuit de distributiesector om
iets te doen voor de mensen die gebruik maken van het
stookoliefonds.

Er is ook een engagement om iets te doen voor de personen die
samen een levering vragen, in een zelfde wijk of dorp. Dat is ook een
zeer goede zaak. Er zijn veel mensen die nu samen een levering
vragen voor meer dan 2.000 liter, dus tegen een lagere prijs dan voor
een kleinere levering.

Ten slotte, mijnheer de voorzitter, moeten we gaan naar meer
onderhandelingen. Ik heb alle onderhandelingen gevoerd met de zeer
efficiënte hulp van de heer Jamar. Hij heeft een aantal vergaderingen
georganiseerd met de distributeurs en met een aantal andere
sectoren om tot een oplossing te komen. We hebben nu al een zeer
goede oplossing voor de terugbetaling en de korting, in een eerste
fase op vrijwillige basis, en voor de uniformiteit van prijzen en
spreiding van de betalingen. Nu zijn nieuwe onderhandelingen nodig,
misschien met mijn collega's van Energie en van Sociale integratie,
om verder te gaan. Het is niet meer het probleem voor Financiën om
de problematiek van de prijzen aan te pakken.
directe de 17,35% revient à une
remise de 110 euros par
commande de 1.000 litres à un
prix de plus de 62 eurocents.
Cette remise est donc plus
importante que celle de 75 euros
que j'avais proposée. En outre, il
sera possible d'introduire plusieurs
demandes à la fois.

Il existe un accord au sujet du
préfinancement par l'État: 740
distributeurs ont déjà souscrit à un
versement provenant du Trésor
qui sera effectué le 14 octobre au
plus tard. Le montant sera calculé
sur la base de la consommation
au cours du mois d'octobre 2004
et de la tarification du mois de
septembre 2005.

Je tiens à remercier les
organisations et les entreprises qui
coopèrent à cette initiative. Des
formulaires sont disponibles
auprès du SPF Finances et de La
Poste ainsi que dans divers
journaux.

Les distributeurs peuvent
actuellement accorder un
paiement échelonné. Ce service
est déjà offert par plus de 30%
d'eux. Une liste des distributeurs
concernés est disponible.

Parlons de l'uniformité des prix. Le
secteur de la distribution souhaite
faire un geste en faveur des
bénéficiaires du fonds mazout
ainsi que des personnes qui
passent commande pour une
livraison groupée, par exemple
dans un quartier, à prix réduit.

Le secrétaire d'État, M. Jamar,
m'a parfaitement secondé lors des
négociations avec les différents
secteurs. De nouvelles
négociations seront toutefois
nécessaires, éventuellement avec
les ministres de l'Énergie et de
l'Intégration sociale. L'élément
`prix' ne relève pas des Finances.
13.04 Hendrik Bogaert (CD&V): Dat is voor minister Verwilghen.
13.05 Minister Didier Reynders: Bijvoorbeeld. Ook met de minister 13.05 Didier Reynders, ministre:
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
van Sociale Integratie moet er overlegd worden, als er specifieke
vragen komen vanuit sociale integratie in dat verband.

Ik heb al een akkoord voor de maatregelen die vanuit het
departement Financiën worden genomen, met name betreffende de
terugbetaling en de korting op de factuur. Wij moeten voort
onderhandelen met de sectoren over een wet of een aantal artikelen
in een programmawet met het oog op een verbintenis inzake de
spreiding van betalingen en de eenheidsprijs. Voorts moeten wij
dezelfde mechanismen invoeren voor gas en elektriciteit gelet op de
evolutie en de verhoging van de prijs. Voor gas zal dat al het geval
zijn met de factuur in het eerste kwartaal van 2006. Voor elektriciteit
wacht ik nog op een aantal voorstellen van mijn terzake bevoegde
collega, die ook bezig is met de problematiek.

Ten slotte hebben wij al een soort van noodhulp georganiseerd. Ik
herhaal wat ik in de commissie altijd heb gezegd: het is een eerste
deel van ons energieplan. Ik heb al andere voorstellen op tafel gelegd
op de Ministerraad van begin september. Wij hebben al een aantal
beslissingen zoals de verdubbeling van de belastingvermindering voor
energiebesparende investeringen in de woning. Dat is toch een zeer
belangrijk element met het oog op een meer rationeel gebruik van
energie. Er is ook een beslissing inzake de forfaitaire aftrek voor
beroepskosten. Wij moeten nog andere maatregelen nemen. Ik denk
aan leningen zonder intrest door de Staat voor personen die anders
geen werken kunnen uitvoeren in hun woning. Ik denk dat het een
zeer goed plan is om niet alleen op korte termijn noodhulp te geven
aan de gezinnen, maar ook om een visie op energieverbruik op
middellange termijn te ontwikkelen.

Ten slotte, ik heb een voorstel inzake de collectieve structuren zoals
ziekenhuizen en scholen gedaan. Wij moeten nu overleggen met
Gemeenschappen en Gewesten om na te gaan of een gezamenlijk
initiatief mogelijk is. Er spelen verschillende bevoegdheden in dit
verband. De ziekenhuizen ressorteren onder de bevoegdheid van de
federale minister van Volksgezondheid, maar scholen zijn dan weer
de bevoegdheid van de Gemeenschappen. Daarom zullen we samen
overleg plegen.

Mijnheer de voorzitter, ik ben bereid om terug naar de commissie te
komen met een aantal elementen over de kosten van zulke
maatregelen, bij de presentatie van de begroting 2006, en misschien
later met een algemene berekening van de verschillende betalingen
door de Staat of kortingen die rechtstreeks georganiseerd zijn bij de
consument. In dat verband staan er een aantal documenten op de
portaalsite van de FOD Financiën. Ik verwijs de parlementsleden dus
ook naar het internet, als dat mogelijk is, om meer precisering te
krijgen over die belangrijke maatregel.

Ik hoop dat het mogelijk zal zijn om de steun van het hele Parlement
te krijgen voor het ontwerp van wet dat zo'n zeer belangrijke noodhulp
organiseert voor de gezinnen. Maar dat zullen we nog zien.
Le problème de l'engagement en
matière de prix unique et
d'étalement des paiements doit
être abordé. Il convient d'instaurer
les mêmes mécanismes pour le
gaz et pour l'électricité - ce sera le
cas dès le premier trimestre 2006
pour le gaz. Pour l'électricité,
j'attends les propositions du
ministre compétent.

Nous avons déjà mis en place une
forme d'aide urgente. C'est la
première partie de notre plan
`énergie' et j'ai fait d'autres
propositions au Conseil des
ministres, début septembre. La
réduction d'impôt pour les
investissements permettant de
réaliser des économies d'énergie
dans les logements sera doublée.
Une décision est aussi intervenue
en matière de déduction forfaitaire
des frais professionnels. D'autres
mesures sont attendues, comme
les prêts sans intérêts pour les
personnes qui ne pourraient pas
effectuer de travaux dans leur
logement sans cette aide. On ne
peut pas s'en tenir à une aide
urgente à court terme. Il nous faut
aussi une vision à moyen terme en
matière de consommation
énergétique.

J'ai formulé une proposition
concernant les structures
collectives, comme les hôpitaux et
les écoles. Nous devons examiner
à présent, avec les Communautés
et les Régions, la possibilité de
mener une initiative commune. Le
ministre fédéral de la Santé
publique est compétent pour les
hôpitaux. Pour les écoles, il s'agit
des Communautés.

Je suis disposé à commenter en
commission, lors de l'examen du
budget 2006, les coûts des
différentes mesures. Je pourrai
également présenter
ultérieurement un calcul général
des divers paiements et
réductions. Je me réfère au site
portail du SPF Finances.
13.06 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de minister, wij zullen 13.06 Hendrik Bogaert (CD&V):
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
steunen wat positief is. Tegelijk zullen wij u houden aan de belofte ­
ook de expliciete belofte van de VLD, trouwens ­ om het integraal
bedrag van extra ontvangsten, accijnzen en BTW terug te geven aan
de burger.

Ik heb begrepen dat het om 275 miljoen euro gaat. Wij zullen de
maatregelen die u ontwikkeld hebt dus afmeten. We zullen de
bedragen optellen en vergelijken met die 275 miljoen euro. Voorlopig
denk ik dat er verschil op zit, maar ik neem aan dat u dat in de
komende weken recht zult zetten.
Nous soutiendrons les
propositions positives. Nous
rappellerons au ministre sa
promesse de rembourser au
citoyen le montant intégral des
recettes supplémentaires, accises
et TVA. Nous contrôlerons le
montant cité de 275 millions
d'euros. Je suppose que la
différence que je pense avoir
constatée sera corrigée dans les
plus brefs délais.
13.07 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik sluit mij aan bij
de heer Bogaert.

Er is een detail waarop de minister geen antwoord gegeven heeft,
meer bepaald op de vraag over de gedeeltelijke terugbetaling van de
stookoliefactuur voor de leveringen tijdens de periode van 1 juni tot
1 oktober. Mijnheer de minister, binnen welke termijn zou die
gedeeltelijke terugbetaling kunnen gebeuren?
13.07 Carl Devlies (CD&V): Je
me rallie à l'avis de M. Bogaert.
Dans quel délai le remboursement
partiel des factures de mazout
pour les livraisons effectuées entre
le 1
er
juin et le 1
er
octobre sera-t-il
possible?
13.08 Minister Didier Reynders: Mijnheer Devlies, eerst en vooral zal
de consument die factuur moeten indienen. Maar wij moeten wachten
tot de inwerkingtreding van de wet om tot een betaling over te gaan. Ik
hoop dat het, met uw steun, zeer vlug zal gaan.
13.08 Didier Reynders, ministre:
Le consommateur doit d'abord
présenter la facture. Le paiement
ne pourra pas être effectué avant
que la loi entre en vigueur.
J'espère que les remboursements
pourront être effectués
rapidement.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Annick Saudoyer au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le statut
des bâtiments des anciennes brigades de gendarmerie" (n° 8136)
14 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"het statuut van de gebouwen van de vroegere rijkswachtbrigades" (nr. 8136)
14.01 Annick Saudoyer (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, si la réforme des polices a débouché sur la création d'une
police intégrée, elle a aussi un impact important sur le statut et le
devenir des bâtiments des anciennes brigades de gendarmerie. Dans
la commune d'Estaimpuis, voisine de Mouscron, les bâtiments qui
abritaient l'ancienne gendarmerie sont toujours inoccupés et restent la
propriété de la Régie des Bâtiments. Je sais par d'autres collègues
bourgmestres et par la presse que de nombreuses communes sont
dans le même cas. À Estaimpuis par exemple, il est prévu de longue
date de faire l'acquisition de ces bâtiments grâce à un programme
triennal de logement afin de les réhabiliter pour en faire 200
logements sociaux. Cette opération n'a pu être réalisée car la priorité
d'acquisition avait été laissée à la zone de police. Vu le coût de
reprise trop important imposé par la Régie, la zone de police a refusé
de reprendre le bâtiment qui se dégrade chaque année, tout en
affichant un prix d'acquisition disproportionné.

Le manque de logements sociaux est tel à l'heure actuelle qu'il me
paraît indispensable de permettre aux petites sociétés de logements
14.01 Annick Saudoyer (PS): De
voormalige rijkswachtgebouwen
van Estaimpuis, een
buurgemeente van Moeskroen,
staan nog steeds leeg en blijven
eigendom van de Regie der
Gebouwen. In het kader van een
driejaarlijks huisvestings-
programma zou de gemeente die
gebouwen kunnen aankopen en
ze renoveren om er 200 sociale
woningen in onder te brengen. Die
operatie heeft niet kunnen
plaatsvinden omdat aan de
politiezone voorrang werd gegeven
om de gebouwen te verwerven,
een mogelijkheid waarvan zij
echter geen gebruik heeft
gemaakt. Ondertussen staan de
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
sociaux de réhabiliter ce genre de bâtiments inoccupés, dans la
mesure de leurs possibilités financières, bien entendu. Monsieur le
ministre, à partir du moment où une zone de police refuse le rachat
d'anciens bâtiments de gendarmerie, existe-t-il une possibilité pour
les communes d'acquérir ces bâtiments de manière privilégiée et
prioritaire par rapport au privé, a fortiori quand un projet d'ordre social
est prêt à émerger? Enfin, pourquoi ces bâtiments ne bénéficient-ils
pas d'un entretien minimum?
gebouwen te verkommeren en
stemt de verkoopprijs niet langer
overeen met de waarde van de
panden.

Waarom geeft men de gemeenten
niet de mogelijkheid om dergelijke
gebouwen aan te kopen met
voorrang op de privé-sector,
wanneer een sociaal project ­
zoals de bouw van sociale
woningen ­ op stapel staat?

Waarom voorziet men niet in een
minimaal onderhoud van die
gebouwen?
14.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, madame
Saudoyer, j'ai déjà eu l'occasion à plusieurs reprises d'expliquer en
commission des Finances la procédure qui a été suivie.

Vous portez une appréciation ­ c'est le cas de le dire ­ sur les prix
pratiqués. Ils relèvent d'une procédure qui a été suivie pour
l'ensemble des bâtiments concernés par la réforme des polices, avec
des possibilités de réaction de la part des zones. Certaines
adaptations ont été réalisées.

Le 28 janvier 2004, la zone de police Val de l'Escaut a renoncé au
bâtiment qui abritait l'ancienne gendarmerie d'Estaimpuis, rue du
Centre, 93. Le 6 janvier 2005, ce bien a fait l'objet d'un procès-verbal
de remise au comité d'acquisition du SPF Finances aux fins de
vendre. Le produit de la vente sera versé au fonds Bâtiments ex-
gendarmerie, tel que prévu dans l'arrêté royal du 9 novembre 2003.

En attendant de trouver un acquéreur et conformément au deuxième
alinéa de l'article 3 de l'arrêté royal du 9 novembre 2003, la Régie des
Bâtiments n'effectuera dans ce bâtiment que les travaux
indispensables de conservation et de sécurité. Nous n'allons
évidemment pas investir dans un bâtiment que nous mettons en
vente. C'est la réglementation qui avait été décidée à l'échelon du
gouvernement.

Conformément à ce même arrêté, une zone de police qui a renoncé
au transfert ne peut, pendant une période de trois ans à dater de la
notification de la renonciation, acquérir le bâtiment pour un montant
inférieur au montant de la valeur de construction mentionnée dans cet
arrêté. C'est logique sinon on pourrait observer certaines dérives
concrètes.

En ce qui concerne l'utilisation de bâtiments de l'ancienne
gendarmerie pour y affecter des activités de logement social ­ ce qui
me paraît être une excellente chose ­, rien n'empêche une commune
de prendre un arrêté d'expropriation du bien pour cause d'utilité
publique et d'y héberger, après réhabilitation éventuelle, une ou
plusieurs associations oeuvrant, par exemple, dans le social ou dans
le culturel. Les procédures sont respectées pour l'ensemble des
communes de la même façon. Je sais que des discussions ont lieu
sur les prix retenus mais la procédure a été appliquée dans ce cas
14.02 Minister Didier Reynders:
Op 28 januari 2004 heeft de
politiezone "Val de l'Escaut"
afstand gedaan van het gebouw
van de voormalige rijkswacht van
Estaimpuis. Op 6 januari 2005 was
dat onroerend goed het voorwerp
van een proces-verbaal van
overdracht aan het aankoopcomité
van de FOD Financiën met het
oog op de verkoop ervan. De
opbrengst van de verkoop zal in
het Fonds van de voormalige
rijkswachtgebouwen worden
gestort, overeenkomstig het
koninklijk besluit van 9 november
2003.

In afwachting dat een koper wordt
gevonden, zal de Regie der
Gebouwen enkel de werken
uitvoeren die noodzakelijk zijn voor
de instandhouding en de veiligheid
van het gebouw.

Overeenkomstig voornoemd
koninklijk besluit mag de
politiezone die afstand doet van de
overdracht gedurende een periode
van drie jaar ingaande op de
datum van de kennisgeving van de
afstand, het gebouw en zijn terrein
niet van de Staat verkrijgen voor
een bedrag dat lager ligt dan het
bedrag van de constructiewaarde
vermeld in dat besluit.

Wat het gebruik van de gebouwen
van de voormalige rijkswacht voor
sociale huisvesting betreft, belet
niets een gemeente een besluit tot
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
comme dans les autres. Je reste toujours ouvert pour examiner si
d'autres procédures sont envisageables pour, par exemple,
développer ­ comme vous le proposiez ­ du logement social dans un
ensemble de bâtiments.
onteigening van het goed uit te
vaardigen om redenen van
algemeen nut en er, na eventuele
sanering, een of verscheidene
sociale of culturele verenigingen te
huisvesten. De procedures worden
voor alle gemeenten op dezelfde
manier nageleefd. Ik ben bereid te
onderzoeken of andere
procedures kunnen worden
overwogen om, zoals u voorstelt,
sociale huisvesting in een
gebouwencomplex te bevorderen.
14.03 Annick Saudoyer (PS): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour ces précisions.

Je ne parlais pas de nouveaux investissements dans ce bâtiment
mais simplement d'un entretien minimum qui ne se fait pas.
14.03 Annick Saudoyer (PS): Ik
had het over een minimum aan
onderhoudswerken die niet
plaatsvinden.
14.04 Didier Reynders, ministre: Nous ne faisons pas d'entretien
mais de la conservation et des travaux de sécurité.
14.04 Minister Didier Reynders:
Wij houden ons niet bezig met het
onderhoud, maar wel met de
instandhouding en de
veiligheidswerken.
14.05 Annick Saudoyer (PS): Mais cela ne se fait pas.
14.05 Annick Saudoyer (PS):
Maar dat gebeurt niet.
14.06 Didier Reynders, ministre: Tout dépend des problèmes de
stabilité du bâtiment et de sécurité. Il ne s'agit pas de poursuivre un
entretien classique en la matière.

On se lance dans une procédure de vente mais je suis prêt à faire
examiner, y compris avec la commune si elle souhaite avancer dans
un autre type de projet, quelle procédure est envisageable pour
faciliter l'avancement du dossier.
14.06 Minister Didier Reynders:
Alles hangt af van de stabiliteits-
en veiligheidsproblemen.

Er wordt een verkoopsprocedure
opgestart maar ik ben bereid te
onderzoeken, in samenspraak met
de gemeente als zij voor een
ander soort project kiest, welke
procedure kan worden overwogen
om de voortgang van het dossier
te vergemakkelijken.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Anne-Marie Baeke aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de inning van premietaksen op verzekeringen niet-leven" (nr. 8191)
15 Question de Mme Anne-Marie Baeke au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
perception de taxes sur les primes d'assurance non-vie" (n° 8191)
15.01 Anne-Marie Baeke (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, collega's, voor wat betreft de verzekeringen op
niet-leven is er in België een vrij zware fiscale last. Zo is bijvoorbeeld
de fiscale last op de premie autoverzekering 27% en op de premie
brandverzekering 15% Het Europees Hof van Justitie heeft beslist dat
de ligging van de gedekte belangen en niet de plaats van de vestiging
van de hoofdzetel voor de verzekeraar bepalend is voor de plaats
waar de belasting verschuldigd is.
15.01 Anne-Marie Baeke (sp.a-
spirit): En Belgique, les
assurances non-vie sont
lourdement taxées. Les
organismes assureurs étrangers
qui se lancent sur notre marché
pour assurer un risque sur le
territoire belge, sont tenus de
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34

Met andere woorden: buitenlandse verzekeraars moeten in België
belastingen betalen als zij zich op de Belgische markt begeven om
risico's rechtsreeks of onrechtstreeks, via tussenkomsten van
dochtervennootschappen of filialen, te dekken. Belastingontwijking is
in zo'n geval dus niet mogelijk, maar ik heb daarover toch een aantal
heel concrete vragen.

Zijn er cijfers beschikbaar met betrekking tot deze fiscale inkomsten,
op jaarbasis en per verzekeringstak? Hoe worden deze taksen over
het algemeen geïnd? Hoe gebeurt de controle op die inning?

Hoe gebeurt de inning van de fiscale lasten precies bij de
buitenlandse verzekeraars? Moet men dan geen zicht hebben op de
samenstelling van de portefeuille en het in België gerealiseerde
incasso? Hoe is de controle daarop geregeld?
payer des impôts en Belgique. Il
ne leur est donc pas possible
d'éluder l'impôt. Quelles recettes
cela représente-t-il annuellement
pour la Belgique par branche
d'assurance? Comment les taxes
sont-elles perçues et comment le
contrôle est-il organisé?
15.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Baeke, krachtens artikel 175, eerste lid van het Wetboek der met het
zegel gelijkgestelde taksen bedraagt het tarief van de jaarlijkse taks
op verzekeringscontracten 9,25% berekend op het totaal bedrag van
de premie. Dat is het geldend tarief voor de verzekeringen niet-leven,
zoals auto- of brandverzekeringen.

De bijkomende heffingen zijn parafiscale heffingen die niet tot de
bevoegdheid van de FOD Financiën behoren, maar die worden
aangerekend ten voordele van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of het
Rode Kruis. Voor inlichtingen omtrent deze heffingen dient u zich te
wenden tot de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid.

De opbrengst van de jaarlijkse taks op de verzekeringen voor de tak
niet-leven bedroeg bijvoorbeeld voor het jaar 2000 meer dan
21.278.000.000 Belgische frank. Ik heb de evolutie tot en met 2004,
met een opbrengst van 642.365.920 euro. Ik zal u daarvan een kopie
geven.

De jaarlijkse taks op de verzekeringscontracten wordt meestal
gekweten door de verzekeringsondernemingen. Uitzonderlijk kan ze
worden gekweten door de makelaars of door de verzekeringsnemer
zelf. De taks dient te worden gekweten uiterlijk de laatste werkdag
van de maand die volgt op die waarin een premie is vervallen. In de
praktijk gebeurde de betaling van de taks door een maandelijkse
storting op de postrekening van het bevoegd Ontvangstkantoor
Domeinen en Penale Boeten. De controle van de taksen gebeurt door
de Opsporings- en Documentatiedienst van de Registratie, een dienst
die deel uitmaakt van de administratie Patrimonium en Documentatie
en door het Nationaal Controlecentrum 2, een dienst die deel uitmaakt
van de administratie van de ondernemings- en inkomenfiscaliteit.

Indien een verzekeringscontract met betrekking tot een in België
gelegen risico wordt afgesloten zonder tussenkomst van een in België
gevestigd makelaar of enig ander tussenpersoon met een vreemde
verzekeringsonderneming die in België geen enkele zetel van
verrichtingen heeft, is deze verzekeringsonderneming ertoe gehouden
een fiscaal aansprakelijke vertegenwoordiger te doen aannemen door
de minister van Financiën. De aansprakelijke vertegenwoordiger is
persoonlijk gehouden tot het betalen van de taks en dient bij een
15.02 Didier Reynders, ministre:
Les contrats d'assurance non-vie
sont soumis à une taxe annuelle
de 9,25%. Les prélèvements
additionnels sont parafiscaux et ne
relèvent pas de la compétence du
SPF Finances, mais de celle du
ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique.

La taxe annuelle rapporte près de
643.000 euros. Elle est
généralement acquittée par les
compagnies d'assurances ou,
parfois, par le courtier ou le
preneur d'assurance lui-même,
par virement mensuel sur le
compte d'un bureau de recettes
domaniales et d'amendes pénales.
Le contrôle en la matière est
assuré par le service de recherche
et de documentation de
l'Enregistrement.

Lorsqu'un contrat d'assurance est
conclu avec une compagnie
d'assurances étrangère, sans
l'intervention d'un courtier établi en
Belgique ou d'un autre
intermédiaire, cette compagnie
d'assurances doit désigner un
représentant fiscalement
responsable, qui doit acquitter la
taxe. A défaut de paiement,
l'administration s'adressera à la
compagnie d'assurances ou au
preneur d'assurance lui-même.
Dans de tels cas, il convient d'être
suffisamment attentif au risque de
fraude.
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
controle alle nodige stukken voor te leggen aan de administratie. Bij
niet-betaling van de taks door de aansprakelijke vertegenwoordiger of
de vreemde verzekeringsonderneming kan de administratie zich nog
steeds wenden tot de verzekeringsnemer zelf.

Er bestaat dus een zeer algemene procedure. Het is duidelijk. Wij
moeten in zo'n gevallen veel aandacht hebben voor de strijd tegen de
fraude. Dat is het geval voor een aantal diensten.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Anne-Marie Baeke aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de ingehouden bedrijfsvoorheffing bij onderhoudsplichtigen" (nr. 8192)
16 Question de Mme Anne-Marie Baeke au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
précompte professionnel à charge des débiteurs d'aliments" (n° 8192)
16.01 Anne-Marie Baeke (sp.a-spirit): Deze vraag heeft betrekking
op de onderhoudsuitkeringen die door de belastingsplichtige worden
betaald. De onderhoudsuitkeringen die betaald worden door een
onderhoudsplichtige kunnen ­ zoals we allemaal weten ­ voor 80%
afgetrokken worden van de totale netto-inkomsten. Dat bedrag wordt
niet verrekend bij de bedrijfsvoorheffing. Daarbij wordt de
belastingsplichtige als alleenstaande beschouwd vanaf het jaar dat de
scheiding van tafel en bed wordt uitgesproken. Dat betekent dat hij
meer bedrijfsvoorheffing zal betalen dan op het moment dat hij
gehuwd was.

Bij echtscheidingen zijn er dikwijls heel wat financiële problemen: het
zoeken naar een nieuwe woning, een nieuwe auto, de
onderhoudsgelden die betaald dienen te worden... De financiële
situatie van een onderhoudsplichtige is dus niet steeds zo
gemakkelijk. Na verloop van twee jaar zal er dikwijls een teruggave
zijn van belastingen voor hetgeen teveel betaald werd. We kunnen
dus eigenlijk spreken van een soort gratis financiering voor twee jaar.
Gezien de financiële situatie stel ik mij daar vragen bij. De Koning
bepaalt de schalen op basis waarvan de bedrijfsvoorheffing wordt
berekend. Dat gebeurt volgens een aantal categorieën die worden
bepaald door een forfait.

Mijnheer de minister, bent u zich bewust van deze problematiek? Bent
u bereid om eventueel een verlaging van de bedrijfsvoorheffing door
te voeren voor de categorie van onderhoudsplichtige ex-partners?
16.01 Anne-Marie Baeke (sp.a-
spirit): Le débiteur d'aliments peut
déduire du total de ses revenus
nets, à hauteur de 80%, la pension
alimentaire qu'il est tenu
d'acquitter. Toutefois, ce montant
n'est pas imputé avec le
précompte professionnel. En
outre, le débiteur d'aliments doit,
en tant qu'isolé, payer plus de
précompte professionnel qu'en
tant que contribuable marié. Tout
divorce entraîne déjà des
difficultés financières et, par
conséquent, le débiteur d'aliments
n'a pas toujours la vie facile. Il
arrive fréquemment qu'après deux
ans, il se voit rembourser les
impôts qu'il a payés en trop.

Le ministre est-il informé de ce
problème? Baissera-t-il le
précompte professionnel pour la
catégorie des ex-partenaires
débiteurs d'aliments?
16.02 Minister Didier Reynders: Zoals mevrouw Baeke terecht stelt
worden onderhoudsuitkeringen niet van de beroepsinkomsten, maar
wel van het totale netto-inkomen afgetrokken. De bedrijfsvoorheffing
daarentegen slaat op de beroepsinkomsten.

De andere elementen die het totale netto-inkomen bepalen kunnen
geen invloed hebben op het bedrag van de bedrijfsvoorheffing. Bij het
opstellen van de reglementering inzake de bedrijfsvoorheffing wordt
immers van het principe uitgegaan dat, behalve bepaalde sociale
inhoudingen en sommige buitengewone beroepskosten ­ een
vermindering waarvan alle gegevens door de schuldenaar van de
inkomsten gekend zijn ­ enkel de gezinslasten, die toch een min of
meer constant karakter hebben en waarvoor een forfaitaire toeslag op
de belastingvrije som wordt toegekend, voor de berekening van de
16.02 Didier Reynders, ministre:
La pension alimentaire est déduite
du total des revenus nets, le
précompte professionnel concerne
quant à lui les revenus
professionnels. Et les autres
éléments qui déterminent le total
des revenus nets n'ont aucune
influence sur le montant du
précompte professionnel.

Il serait trop compliqué pour les
débiteurs des revenus de tenir
compte, lors du calcul du
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
bedrijfsvoorheffing in aanmerking kunnen worden genomen.

De onderhoudsuitkeringen daarentegen worden alleen na onderzoek
door de belastingsdienst van de terzake gestelde voorwaarden van
het totale netto-inkomen afgetrokken, op het ogenblik van de
regularisatie van de belastingstoestand van de onderhoudsplichtige in
de inkomstenbelastingen.

Het zou voor de schuldenaars van de inkomsten een te omvangrijke,
complexe en delicate taak zijn om bij de berekening van de
bedrijfsvoorheffing reeds rekening te houden met de diverse
elementen die van belang zijn voor de vaststelling van de uiteindelijk
verschuldigde inkomstenbelasting, bijvoorbeeld met de van het totale
netto-inkomen aftrekbare bestedingen
­ zoals de
onderhoudsuitkeringen ­, de uitgaven die recht geven op een
belastingvermindering, enzovoort.

In een arrest van 15 oktober 2002 stelt het Arbitragehof bovendien dat
het relevant is om aan de bedrijfsvoorheffing een forfaitair karakter
toe te kennen, dat geen rekening houdt met de bijzondere, fiscale
situatie van de belastingplichtige. Dat forfaitair karakter, zo schrijft het
Arbitragehof, kan bijkomend worden verantwoord door het feit dat,
aangezien de bedrijfsvoorheffing wordt betaald door de werkgever
van de belastingplichtige en niet door de belastingplichtige zelf, een
eventuele aanpassing van de bedrijfsvoorheffing aan de specifieke
kenmerken van de fiscale situatie van de belastingplichtigen zou
inhouden dat die belastingplichtigen hun werkgevers gegevens dienen
mee te delen die tot de persoonlijke levenssfeer behoren.

In die omstandigheden acht ik het niet mogelijk een wijziging van de
bestaande reglementering inzake bedrijfsvoorheffing door te voeren.
Ik ga dus door met dezelfde interpretatie van de reglementering.
précompte professionnel, de tous
les éléments qui contribuent à
déterminer l'impôt finalement dû.
Selon un arrêt de la Cour
d'arbitrage du 15 octobre 2002, le
précompte professionnel doit par
ailleurs revêtir un caractère
forfaitaire. On peut difficilement
exiger que l'employeur, qui paie le
précompte professionnel, soit au
courant de la situation privée de
chacun de ses travailleurs. Je
n'envisage donc pas de modifier la
réglementation sur ce point.
16.03 Anne-Marie Baeke (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik dank
de minister voor zijn antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Katrien Schryvers aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
kinderopvang" (nr. 8332)
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de fiscaliteit rond
kinderopvang" (nr. 8336)
17 Questions jointes de
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'accueil des enfants"
(n° 8332)
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la fiscalité relative à l'accueil des
enfants" (n° 8336)
17.01 Katrien Schryvers (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, mijn vraag gaat over de fiscale aftrekbaarheid van de
kosten die ouders doen voor kinderopvang van kinderen van 3 tot 12
jaar.

Ingevolge de rondzendbrief van 4 april 2005 zijn er grote problemen
met betrekking tot het gemeentelijk en stedelijk basisonderwijs. In de
rondzendbrief staat immers dat het absoluut noodzakelijk is dat de
17.01 Katrien Schryvers
(CD&V): L'application de la
circulaire du 4 avril relative à la
déductibilité fiscale de l'accueil des
enfants de 3 à 12 ans pose des
problèmes. Les montants sont en
effet payés directement à l'école.
Or les écoles communales ne
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
betrokken bedragen aan de school zelf worden uitbetaald en dat de
bedragen als eigen inkomsten van de school worden aangemerkt.
Daar wringt natuurlijk het schoentje, want de stedelijke en
gemeentelijke basisscholen kunnen wettelijk geen eigen inkomsten
innen noch een eigen boekhouding hanteren. Bijgevolg kunnen zij niet
aan de voorwaarden van de rondzendbrief voldoen en geen fiscale
attesten uitschrijven. Er is al aan de bel getrokken door het
onderwijssecretariaat van de Vereniging van Vlaamse Steden en
Gemeenten, maar tot op heden zonder afdoend antwoord.

Mijnheer de minister, klopt het dat de ouders wiens kinderen worden
opgevangen in de voor- en naschoolse opvang in een school van het
gemeentelijk of stedelijk basisonderwijs geen fiscaal attest kunnen
krijgen? Indien ja, hoe zult u hiervoor een oplossing zoeken?
peuvent pas percevoir de revenus
et ne tiennent pas de comptabilité
propre. Elles ne peuvent pas non
plus délivrer d'attestations fiscales.
Le ministre a-t-il une proposition à
proposer à ce sujet?
17.02 Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, de uitgaven voor de oppas van een kind ten laste van de
ouders dat de leeftijd van 3 jaar niet heeft bereikt, kunnen worden
afgetrokken van de gezamenlijke netto-inkomsten, maar wel beperkt
tot 11,20 euro per dag. Gezinnen die evenwel zelf zorgen voor de
opvang van kinderen jonger dan drie jaar, genieten nu een
belastingvoordeel door een verhoging van de belastingvrije som met
ongeveer 450 euro.

Vanaf het aanslagjaar 2006 komen ook de uitgaven voor kinderen tot
12 jaar in aanmerking voor dezelfde aftrek. Ouders die hun kinderen
daarentegen zelf opvangen, blijven in de kou staan. Van een
uitbreiding van het belastingvoordeel via een verhoging van de
belastingvrije som tot de leeftijd van 12 jaar is op dit moment nog
geen sprake. Dit lijkt toch een onrechtvaardigheid ten opzichte van de
ouders die een beroepsactiviteit verminderen of zelfs stopzetten en
bijgevolg ook inkomensverlies hebben wegens kinderen ten laste
jonger dan 12 jaar. Die ouders doen toch ook zelf de moeite en de
inspanning om zelf voor de kinderen te zorgen.

Erkent de minister deze onrechtvaardigheid? Werd bij de uitbreiding
van de leeftijdsgrens voor de aftrek van kinderopvang ook gedacht
aan een uitbreiding van de leeftijdsgrens voor de verhoging van de
belastingvrije som? Waarom of waarom niet?
17.02 Dirk Claes (CD&V): Pour
les familles qui assurent elles-
mêmes la garde d'enfants jusqu'à
trois ans, le montant exempté
d'impôt a été majoré de 450 euros.
Les frais de garde d'enfants
peuvent être déduits à raison de
11,20 euros par jour. Cette
déduction vaut désormais
également pour les enfants
jusqu'à 12 ans, mais le
parallélisme avec les familles qui
assurent elles-mêmes la garde de
leurs enfants, a été abandonné.
Elles acceptent volontairement
une réduction de leur revenu
professionnel sans pour autant
pouvoir bénéficier d'une
augmentation du montant exempté
d'impôt. Comment pourra-t-on
éliminer cette injustice?
17.03 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, ik
beantwoord eerst de vraag van de heer Claes. De regeringsbeslissing
die heeft geleid tot de wet van 6 juli 2004 en die de aftrek van de
kosten voor kinderopvang toelaat voor kinderen die de leeftijd van 12
jaar niet hebben bereikt, gaf de volgende verantwoording:

"In het regeerakkoord van juli 2003 werd benadrukt dat het gezin de
hoeksteen van onze samenleving is. Het gezin is immers de beste
omgeving voor de persoonlijke ontwikkeling en de inschakeling van
het individu in de maatschappij. De combinatie werk-gezin is vandaag
de dag niet altijd evident. Zo kan bijvoorbeeld in gezinnen waar de
beide ouders buitenshuis werken de opvang van de kinderen een
ernstig probleem vormen, inzonderheid tijdens de schoolvakanties.
Het is de bedoeling om binnen de federale bevoegdheden de
gezinnen beter te ondersteunen via fiscale en sociale maatregelen.
Voor ouders die kunnen opteren om thuis te blijven, bestaan andere
steunmaatregelen zoals ouderschapsverlof en dergelijke, zodat een
specifieke fiscale regeling niet nodig is."
17.03 Didier Reynders, ministre:
Je ne partage pas l'avis de M.
Claes qui estime qu'il s'agit d'une
mesure discriminatoire. Les
mesures fiscales ne nous
semblent nécessaires que pour les
familles où les parents n'ont pas
la possibilité de rester à la maison
pour garder les enfants. Tel est
l'esprit de l'accord de
gouvernement.

Mme Schryvers soulève en effet
un point délicat. Dans certains
cas, le paiement doit être effectué
en faveur du pouvoir organisateur
et l'école concernée ne peut dès
lors établir d'attestation fiscale. Ce
05/10/2005
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38

Ik ben het dus niet eens met de heer Claes dat de fiscale regel
onrechtvaardig zou zijn.

Wat de vraag van mevrouw Schryvers betreft, moet ik zeggen: wij
kunnen misschien een aanpassing aan onze wetgeving aanbrengen.
Uitgaven voor kinderopvang zijn aftrekbaar indien alle voorwaarden
vermeld in artikel 113 van het WIB '92 zijn vervuld. Dat houdt onder
meer in dat de uitgaven voor kinderopvang moeten zijn betaald aan
de volgende instellingen: ofwel aan instellingen die erkend,
gesubsidieerd of gecontroleerd worden door Kind en Gezin, door het
Office de la Naissance et de l'Enfance, of door de Executieve van de
Duitstalige Gemeenschap; ofwel aan kinderdagverblijven of
zelfstandige opvanggezinnen die onder toezicht staan van een van de
voormelde instellingen; ofwel aan kleuter- of lagere scholen.

In de huidige stand van de wetgeving rijst er inderdaad een probleem
wanneer de uitgaven voor kinderopvang niet aan de kleuter- of lagere
school maar aan de inrichtende macht van de voormelde school
worden betaald. Ik zal terzake een wetgevend initiatief nemen om dat
probleem op te lossen. Het is normaal dat dezelfde behandeling geldt
voor de kleuter- of lagere school als voor de inrichtende macht, maar
niet voor andere VZW's of instellingen, alleen in dat geval.
cas spécifique requiert une
adaptation de la législation.
17.04 Katrien Schryvers (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u
voor uw antwoord. Ik heb begrepen dat u een wetswijziging zult
voorstellen om ook de betaling aan schoolbesturen fiscaal aftrekbaar
te maken. Ik wil alleen vragen daar dan dringend werk van te maken
zodat er zekerheid daarover bestaat, ook voor die ouders.
17.04
Katrien Schryvers
(CD&V): Ce point doit être réglé
d'urgence.
17.05 Dirk Claes (CD&V): Ik wil toch nog zeggen, mijnheer de
minister, dat er wel degelijk een discriminatie bestaat tussen de
ouders die zelf voor hun kinderen zorgen en zij die op opvang een
beroep doen; zeker tussen ouders met kinderen tussen 0 en 3 jaar en
ouders met kinderen tussen 3 en 12 jaar, want die laatsten hebben
geen verhoging van de belastingvrije som van 450 euro. Ik vind dat
wel degelijk een serieuze discriminatie. Wil dat dan zeggen dat alle
ouders maar moeten gaan werken en maar een beroep moeten doen
op kinderopvang? Ik meen dat dit ook niet de bedoeling kan zijn.
Misschien is het een betere oplossing dat wij alle fiscale voordelen
afschaffen en gebruikmaken van een verhoging van de kinderbijslag?
Dan zou iedere ouder zelf kunnen kiezen voor de wijze van opvang.
17.05 Dirk Claes (CD&V): Je
persiste à dire que les parents qui
ont des enfants plus âgés dont ils
assurent eux-mêmes la garde sont
traités injustement. Ils sont en
quelque sorte obligés d'aller
travailler malgré tout pour
bénéficier des avantages fiscaux
liés à la garde à l'extérieur. Le
gouvernement ne peut admettre
une telle situation. Peut-être
conviendrait-il de substituer à
l'ensemble des mesures de faveur
fiscales une majoration des
allocations familiales afin de
permettre à chaque couple
parental d'opter en toute liberté
pour la garde à domicile ou à
l'extérieur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Er blijven nog enkele vragen over, maar ik stel voor die rustig te behandelen de volgende
keer. Deze vragen worden dus uitgesteld. Ook de vragen van de heer Verherstraeten worden zoals beloofd
uitgesteld.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 12.30 uur.
CRIV 51
COM 698
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
La réunion publique de commission est levée à 12.30 heures.