CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 627
CRIV 51 COM 627
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi
woensdag
01-06-2005
01-06-2005
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 627
01/06/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Karine Lalieux au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'emploi des langues" (n° 6900)
1
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het gebruik van de talen" (nr. 6900)
1
Orateurs: Karine Lalieux, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Karine Lalieux, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de M. Carl Devlies au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
violation des droits d'un parlementaire" (n° 592)
3
Interpellatie van de heer Carl Devlies tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de schending van de rechten van een
parlementslid" (nr. 592)
3
Orateurs: Carl Devlies, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Carl Devlies, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
délivrance d'attestations ONSS à des clubs de la
troisième division nationale de football" (n° 6858)
7
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
afleveren van RSZ-attesten aan clubs uit de derde
nationale van het Belgisch voetbal" (nr. 6858)
7
Orateurs: Carl Devlies, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Carl Devlies, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
faux indépendants" (n° 7190)
9
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de schijnzelfstandigen" (nr. 7190)
9
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CRIV 51
COM 627
01/06/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
1
JUIN
2005
Matin
______
van
WOENSDAG
1
JUNI
2005
Voormiddag
______
De vergadering wordt geopend om 10.29 uur door de heer Hans Bonte, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.29 heures par M. Hans Bonte, président.
01 Question de Mme Karine Lalieux au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur
01 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"het gebruik van de talen" (nr. 6900)
01.01 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, lors des examens médicaux dans le cadre d'un dossier de
reconnaissance de handicap au siège de la Vierge Noire, une
personne francophone, habitant Zaventem, a été reçue par un
médecin néerlandophone. Malgré le fait, d'une part, que tout son
dossier médical était rédigé en français et que, d'autre part, cette
personne ne parle que le français et ne comprend pas le néerlandais,
ce médecin a effectué tout son examen en néerlandais.
Désemparée, la personne est sortie complètement bouleversée de
cet entretien.
Monsieur le ministre, quelques simples questions:
- Quelles sont les règles en vigueur dans le cadre de ces dossiers?
- Avez-vous reçu des plaintes concernant l'utilisation des langues?
- L'usager n'a-t-il pas le droit, quel que soit son domicile, d'être reçu
dans sa langue?
01.01 Karine Lalieux (PS):
Onlangs bood een Franstalige
inwoner uit Zaventem zich aan bij
de diensten gevestigd in de Zwarte
Lieve Vrouwstraat om er een
medisch onderzoek in het kader
van de erkenning van zijn
handicap te ondergaan. Hij werd
door een Nederlandstalige arts
ontvangen. Hoewel het medisch
dossier van die persoon volledig in
het Frans was opgesteld en hij
enkel Frans spreekt, werd het
onderzoek volledig in het
Nederlands gevoerd.
Daardoor raakte de betrokkene de
kluts kwijt en verliet hij totaal
overstuur de dienst.
Welke regels gelden voor
dergelijke dossiers?
Heeft u klachten ontvangen inzake
het gebruik der talen?
Heeft de gebruiker, ongeacht zijn
woonplaats, dan niet het recht in
zijn eigen taal te woord gestaan te
worden?
01.02 Rudy Demotte, ministre: Je vous demande un moment. Je
vois que la réponse que l'on m'a préparée ne correspond pas à la
question que vous posez. Peut-être y a-t-il un problème de langue
entre nous...
Une partie de la réponse peut vous satisfaire, mais je ne veux pas
vous répondre exclusivement sur des problèmes de handicap,
01/06/2005
CRIV 51
COM 627
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
comme on me le suggère.
01.03 Karine Lalieux (PS): Monsieur le ministre, je peux attendre la
semaine prochaine, si vous préférez. Ou bien vous pouvez me
répondre par écrit.
01.04 Rudy Demotte, ministre: Monsieur le président, j'ai un
morceau de la réponse qui me paraît exploitable. On gagnera du
temps et ce sera ainsi plus court.
En l'occurrence, la langue pratiquée est habituellement celle de la
Région qui accueille le service médical. Mais il y a deux exceptions à
cette règle. La première concerne les communes de la région de
Malmedy, de langue allemande, où c'est la langue du demandeur qui
prime. La seconde exception est relative aux communes à facilités ou
de la Région de Bruxelles-Capitale, où la langue de l'intéressé sera
utilisée, à savoir le français ou le néerlandais.
Pour ces deux catégories, le service médical fait usage, par défaut,
de la langue dans laquelle la demande a été introduite. Si l'intéressé
demande l'usage de l'autre langue, le dossier médical est confié à un
médecin parlant cette langue.
En ce qui concerne les services médicaux non situés dans les
communes citées ci-avant, la langue utilisée sera celle de la Région. Il
est néanmoins possible, pour une personne souhaitant être reçue
dans une autre langue que celle utilisée par le service médical de sa
Région, de demander à être convoquée au centre médical de
Bruxelles.
A ce jour, la plainte dont vous faites état est la première dont je suis
saisi. Soyez certaine que je reste attentif à cette problématique, mon
souci étant d'assurer l'accès aux soins de qualité pour tout un chacun.
J'en appelle, comme je le fais toujours, dans les deux sens, à la
courtoisie entre ceux qui utilisent le néerlandais et le français.
01.04 Minister Rudy Demotte:
De taal die wordt gebruikt, is die
van het Gewest waar de medische
dienst is gevestigd. Er zijn slechts
twee uitzonderingen, namelijk de
gemeenten uit het Malmedyse
waar de taal van de aanvrager
primeert, en de
faciliteitengemeenten of de
gemeenten van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest waar de
taal van de betrokkene wordt
gebruikt, dus het Nederlands of
het Frans.
Voor die twee categorieën gebruikt
de medische dienst bij
ontstentenis van andere gegevens
de taal waarin de vraag werd
ingediend. Indien de betrokkene in
de andere taal wenst te
communiceren, wordt het medisch
dossier toevertrouwd aan een arts
die die taal beheerst.
Voor de medische diensten die
niet in de genoemde gemeenten
zijn gevestigd, wordt de taal van
het Gewest gebruikt, maar de
persoon die in een andere taal
wenst te woord te worden gestaan
dan in de taal van de medische
dienst van zijn Gewest, kan
niettemin verzoeken om voor het
medisch centrum van Brussel te
verschijnen.
De klacht waar u naar verwijst, is
de eerste in haar soort die me
wordt voorgelegd. Ik zal deze
kwestie van nabij blijven volgen,
maar ik wil er ook op toezien dat
iedereen toegang heeft tot een
kwaliteitsvolle gezondheidszorg. Ik
vraag dus dat Nederlandstaligen
en Franstaligen hoffelijk met
elkaar omgaan.
01.05 Karine Lalieux (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse même si cela semble un peu compliqué. J'estime
que pour celui qui est reçu dans un service fédéral, de quelque région
qu'il vienne, - dans le cas présent, il s'agissait de remplir un dossier
01.05 Karine Lalieux (PS): Een
Nederlands- of Franstalige die zich
bij een federale dienst in het
Brusselse aanbiedt, moet zich,
CRIV 51
COM 627
01/06/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
de demande d'allocation pour handicapé - la moindre des choses,
c'est de pouvoir s'exprimer dans sa langue lorsque ce service fédéral
est situé à Bruxelles (en l'occurrence, rue de la Vierge Noire) et ce,
que l'on soit francophone ou néerlandophone. Je ne fais pas de
différence entre les usagers. J'espère que c'est ce qui servira
désormais de base et qu'il n'y aura plus de problèmes à cet égard.
ongeacht het Gewest waar hij
vandaan komt, in zijn taal kunnen
uitdrukken.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Interpellatie van de heer Carl Devlies tot de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"de schending van de rechten van een parlementslid" (nr. 592)
02 Interpellation de M. Carl Devlies au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
violation des droits d'un parlementaire" (n° 592)
02.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik betreur een beetje dat het zover is moeten komen dat ik u
moet interpelleren over dit onderwerp. Ik voel mij hiertoe echter
verplicht omdat ik werkelijk het gevoel heb dat u de rechten van het
Parlement en van de parlementsleden schendt door de houding die u
aanneemt in deze aangelegenheid.
Ik zal nog even kort schetsen wat de verschillende stappen geweest
zijn die aanleiding gegeven hebben tot de betwisting waarover ik u
vandaag dien te interpelleren.
Op 8 december vorig jaar heb ik u een gewone vraag gesteld met
betrekking tot de RSZ-bijdragen op voetbalwinstpremies. Ik deed dat
naar aanleiding van een arrest van het arbeidshof van Gent van 16
januari 2003. Blijkbaar aanvaardde het hof daar dat voetbalclubs geen
RSZ dienden te betalen indien zij spelers vergoeden via winstpremies.
U hebt daarop een correct antwoord gegeven.
Ik had ook een bijvraag. Die bijvraag had betrekking op het aantal
clubs in derde nationale dat RSZ-aangifte deed alsook het aantal
betrokken werknemers van deze clubs. U hebt mij daarop ook een
correct antwoord gegeven. U hebt mij de lijst met de gegevens
bezorgd. Ik heb die gegevens bestudeerd en was erg verbaasd door
de cijfers waarmee ik kennismaakte. Ik was in die mate verbaasd dat
ik u op 19 januari een nieuwe vraag heb moeten stellen.
Het voorwerp van mijn verbazing was de enorme afwijking die er
bestond tussen het aantal aangegeven werknemers in derde
nationale. Dat situeerde zich tussen 0 en 29. Dat is een verhouding
van 0 tot 29. Meer concreet, er was één club met 0 RSZ-werknemers,
er waren er twee met 1, één club had er 2 en twee clubs hadden er 3.
Er waren ook clubs met meer dan twintig ingeschreven RSZ-
werknemers. Dit deed bij mij het vermoeden ontstaan dat er
mogelijkerwijze concurrentievervalsing optreedt in deze afdeling van
het Belgisch voetbal en dat een aantal regels niet op dezelfde wijze
wordt afgedwongen ten opzichte van verschillende clubs.
Daarover heb ik u ondervraagd op 19 januari. U hebt de cijfers in
twijfel getrokken. U gaf een nogal moeilijk antwoord en ik heb in feite
nooit goed begrepen wat u bedoelde. U sprak over andere kwartalen.
In praktijk bleek dit evenwel onmogelijk te zijn vermits in andere
kwartalen de samenstelling van derde nationale anders was. Het was
02.01 Carl Devlies (CD&V): J'ai
déjà interrogé le ministre le 8
décembre 2004 et le 19 janvier
2005 sur les cotisations ONSS
dues sur les primes versées en
troisième division nationale de
football. Etant donné l'importance
des écarts d'un club à l'autre,
allant de zéro salariés redevables
des primes dans un club à 29
dans un autre, j'ai en effet
supposé que cette situation
entraînait une distorsion de la
concurrence et que les règles
n'étaient pas appliquées de la
même manière partout. Le
ministre a toutefois répondu qu'il
était encore trop tôt pour
communiquer tous les chiffres du
troisième trimestre 2004.
Le 23 mars, j'ai reposé ma
question relative aux troisième et
quatrième trimestres. Le ministre a
alors répondu qu'une enquête
secrète était en cours et qu'il ne
pouvait révéler aucune
information. Lorsque j'ai posé une
nouvelle fois ma question, j'ai reçu
une réponse d'ordre général. Le
ministre a déclaré que pour le
troisième trimestre, 349 joueurs
étaient redevables de cotisations à
l'ONSS contre 95 qui ne l'étaient
pas. Pour le quatrième trimestre,
257 joueurs étaient redevables de
cotisations à l'ONSS contre 57 qui
ne l'étaient pas. Lorsque j'ai insisté
pour obtenir des chiffres par club,
le ministre a une fois de plus
invoqué le secret de l'enquête.
Le 3 mai, j'ai demandé les chiffres
01/06/2005
CRIV 51
COM 627
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
duidelijk dat de samenstelling van derde nationale zoals u ze mij in
documenten hebt gepresenteerd, betrekking had op het
voetbalseizoen 2004-2005. Bovendien antwoordde u dat het te vroeg
was om vragen te stellen met betrekking tot het derde kwartaal 2005.
Na een tijdje te hebben gewacht om u toe te staan het dossier te
vervolledigen, heb ik u op 23 maart 2005 opnieuw ondervraagd over
de cijfers van het derde kwartaal, alsook over het vierde kwartaal. U
hebt me andermaal niet willen antwoorden. U hebt ingeroepen dat
een onderzoek lopende was. Volgens u was het onderzoek geheim
zodat u geen details terzake kon vrijgeven. Ik heb dit beschouwd als
een manifeste weigering. Ik vroeg geen gegevens over een
onderzoek. Ik vroeg alleen cijfers, de aangiftes die de clubs in derde
nationale hadden ingeleverd. Ik herhaal dat ik uw verwijzing naar het
geheim van het onderzoek aangevoeld heb als een manifeste
weigering.
Ik heb in dat verband de voorzitter van de Kamer geconsulteerd. De
voorzitter heeft mij gezegd dat dit inderdaad een probleem zou
kunnen zijn. Hij suggereerde mij opnieuw een vraag te stellen en,
mocht deze niet worden beantwoord, te interpelleren.
Ik heb een nieuwe vraag gesteld, waarop u mij wel een antwoord
gegeven hebt. Niet het antwoord waarom ik u verzocht had, maar een
algemeen antwoord. U hebt mij geantwoord dat er in het derde
kwartaal in derde nationale 349 spelers een RSZ-inschrijving hadden,
en 95 anderen. Voor het vierde kwartaal waren er 257 spelers en 57
anderen. Ik merk alleen op dat er een geweldige afdankingrage moet
geweest zijn in de derde nationale afdeling van het Belgische voetbal
want in het vierde trimester zijn er 92 spelers minder met een RSZ-
inschrijving en 38 andere medewerkers minder ingeschreven dan in
het derde kwartaal. Dat is een eigenaardige vaststelling waarvoor
geen verklaring is.
Ik heb opnieuw aangedrongen om de cijfers per club te kennen,
waarop u alweer antwoordde dat er een onderzoek loopt, waarbij de
geheimhouding verplicht is, inzake het derde en het vierde kwartaal.
Ik heb opnieuw wat gewacht en ik heb mij dan geconcentreerd op het
eerste kwartaal van 2005. Want dat onderzoek ging over het derde
kwartaal, en misschien ook op het vierde kwartaal, maar toch niet
meer over het eerste kwartaal van 2005. Ik heb u opnieuw
ondervraagd op 3 mei 2005. Dan hebt u mij gezegd, specifiek over
het eerste kwartaal van 2005, dat ik te vroeg was. U zei dat u mij die
cijfers wel zou willen geven, maar dat ik te vroeg was omdat de clubs
tot 20 mei de gelegenheid hebben om via hun sociaal secretariaat de
aangifte in te dienen. Dus, in feite hebt u daar weer een andere
verklaring gegeven ten opzichte van uw vorige verklaring. U zei dat u
mij de gegevens wel wou geven, maar dat u het niet kon omdat ik de
vraag te vroeg stelde.
Al die verschillende toelichtingen die u gegeven hebt en die
tegenstrijdig zijn, kunnen mij slechts doen concluderen dat u manifest
weigert mij die gegevens ter beschikking te stellen. U hebt geen
enkele juridische basis waarop u kunt stoelen om mij dat te weigeren.
Dus, mijnheer de minister, ik vind dat u werkelijk het grondwettelijk
recht van het Parlement op informatie over het federale bestuur niet
respecteert.
du premier trimestre. Le ministre a
alors déclaré qu'il ne pouvait pas
encore préciser de chiffres étant
donné que les clubs disposaient
d'un délai allant jusqu'au 20 mai
pour déposer leurs listes par
l'intermédiaire de leur secrétariat
social.
Toutes ces contradictions me
donnent à penser que le ministre
refuse manifestement de fournir
les informations demandées. Il
enfreint ainsi le droit
constitutionnel à l'information du
Parlement. Par le biais de cette
interpellation, je demande dès lors
expressément au ministre les
données relatives à l'ONSS pour
la troisième division de football. Si
le ministre refuse une fois de plus
de me répondre, je veux connaître
le fondement juridique de son
refus.
CRIV 51
COM 627
01/06/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
U negeert daarmee artikel 101 van de Grondwet.
Ik vraag u uitdrukkelijk om de cijfers omtrent de RSZ-aanwezigheid
van de voetbalclubs uit derde klasse openbaar te maken of ze
schriftelijk mee te delen. Als u dat opnieuw weigert, zou ik eindelijk
willen weten op welke juridische basis u dat doet. Ik denk dat dit
werkelijk niet kan.
02.02 Rudy Demotte, ministre: Monsieur le président, monsieur
Devlies, il y a quand même eu un sérieux préjudice de confiance
entre l'ONSS et moi-même, à la suite de la diffusion de données qui
avaient été transmises aux parlementaires et qui se sont retrouvées
dans la presse, alors qu'il avait été convenu que ces données
permettant de documenter une des questions qui m'avaient été
posées devaient rester entre nous.
Aussi, me suis-je trouvé dans une position délicate vis-à-vis de
l'ONSS, mais personne ne m'a jamais fait le procès, comme vous le
faites maintenant, de refuser de donner de l'information. Cependant,
dès lors qu'un ministre se trouve en position délicate vis-à-vis d'un
parastatal, il doit aussi le dire au parlement. C'est son obligation
morale et son devoir.
Cela dit, à ce jour, je dispose des données détaillées sur le nombre
de joueurs et d'autres catégories de personnes employées par les
clubs en troisième division. Je pourrais examiner la situation des
divisions provinciales aussi si vous le désirez afin d'en faire une
lecture détaillée. Cela nous donnerait matière à réflexion.
Je vous cite les données en ma possession:
- Equipe de Kermt: pas de données. Le numéro a été supprimé au
30.06.2001.
- Equipe de Turnhout: pas de données. Le numéro a été supprimé au
30.01.2002.
- Equipe de Denderhoutem: 23 joueurs. Un d'une autre catégorie.
- Kapellen: 17 joueurs. Un d'une autre catégorie.
- Nieuwkerken: 20 joueurs. Zéro d'une autre catégorie.
- Torhout: 92 joueurs. Deux d'une autre catégorie.
- Standaard Wetteren: 17 joueurs. Deux d'une autre catégorie.
- Maldegem: 31 joueurs. Un d'une autre catégorie.
- Mechelen: 21 joueurs. Deux d'une autre catégorie.
- Yellow Red Mechelen: 19 joueurs. Quatre d'une autre catégorie.
- Bornem: La dernière déclaration a été faite en février 1994.
- Woluwe: Zéro joueur. Un d'une autre catégorie.
- Wevelgem City (nom officiel du club): Zéro joueur. Zéro d'une autre
catégorie.
- Sporting West: 31 joueurs. Trois d'une autre catégorie.
- Racing Waregem: 20 joueurs. Cinq d'une autre catégorie.
- Denderleeuw: 22 joueurs. Sept d'une autre catégorie.
- Bocholt: 17 joueurs. Trois d'une autre catégorie.
- Overpelt Lommel: 12 joueurs. Zéro d'une autre catégorie.
- Excelsior Veldwezelt: 2 joueurs. Un d'une autre catégorie.
- OH Leuven: 20 joueurs. Un d'une autre catégorie.
- La Calamine: Zéro joueur. Zéro d'une autre catégorie.
- Walhain: Zéro joueur. Zéro d'une autre catégorie.
- Sportclub Tongeren: Zéro joueur. Zéro d'une autre catégorie.
- Charleroi Marchienne: 13 joueurs. 13 d'une autre catégorie.
02.02 Minister Rudy Demotte: Er
ontstond een ernstige
vertrouwensbreuk tussen de RSZ
en mezelf nadat gegevens die aan
de parlementsleden werden
bezorgd achteraf door de pers
werden verspreid, terwijl was
afgesproken dat ze vertrouwelijk
zouden worden behandeld.
Niemand heeft me er overigens
ooit van beschuldigd, zoals u zonet
deed, informatie niet te willen
meedelen. Wanneer een minister
echter in een delicate positie komt
te staan ten aanzien van een
parastatale, dan is het zijn plicht
het Parlement daarover in te
lichten.
Ik beschik over gedetailleerde
cijfers met betrekking tot het
aantal spelers en andere
personeelsleden dat tijdens het
derde en het vierde trimester van
2004 bij de clubs van derde
nationale in dienst was. Ik lees de
cijfers voor en bezorg u een kopie.
Ik wacht nog op de cijfers
betreffende het eerste trimester
van 2005; ik deel ze u mee zodra
ze in mijn bezit zijn.
01/06/2005
CRIV 51
COM 627
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
- Sprimont: 24 joueurs. 27 d'une autre catégorie.
- Union Namur: 19 joueurs. 18 d'une autre catégorie.
- Vedette Boussu-Bois: Zéro joueur. Zéro d'une autre catégorie.
- Tienen: 15 joueurs. Deux d'une autre catégorie.
Je vais maintenant passer au quatrième trimestre.
- Kermt: pas de données puisque supprimé au 30.06.2001
- Turnhout: pas de données puisque supprimé au 30.01.2002
- Denderhoutem: 24 joueurs. Un d'une autre catégorie.
- Kapellen: 17 joueurs. Trois d'une autre catégorie.
- Nieuwkerken: 17 joueurs. Zéro d'une autre catégorie.
- Torhout 1992: Zéro joueur. Deux d'une autre catégorie.
- Standaard Wetteren: 21 joueurs. Deux d'une autre catégorie.
- Maldegem: Zéro joueur. Un d'une autre catégorie.
- Racing Club Mechelen: 22 joueurs. Deux d'une autre catégorie.
- Yellow Red Mechelen: 20 joueurs. Quatre d'une autre catégorie.
- Bornem: dernière déclaration faite en février 1994.
- Woluwe: Zéro joueur. Un d'une autre catégorie.
- Wevelgem City: Zéro joueur. Zéro d'une autre catégorie.
- Sporting West: 27 joueurs. Trois d'une autre catégorie.
- Racing Waregem: Zéro joueur, Un d'une autre catégorie.
- Denderleeuw: 21 joueurs. Huit d'une autre catégorie.
- Bocholt: 14 joueurs. Trois d'une autre catégorie.
- Overpelt Lommel: 17 joueurs. Deux d'une autre catégorie.
- Excelsior Veldwezelt: 2 joueurs. Un d'une autre catégorie.
- OH Leuven: 20 joueurs. Un d'une autre catégorie.
- La Calamine: Zéro joueur. Zéro d'une autre catégorie.
- Walhain: 14 joueurs. Quatorze d'une autre catégorie.
- Sportclub Tongeren: 3 joueurs. Trois d'une autre catégorie.
- Charleroi Marchienne: Zéro joueur. Zéro d'une autre catégorie.
- Sprimont: Zéro joueur. Zéro d'une autre catégorie.
- Union Namur: 2 joueurs. Deux d'une autre catégorie.
- Vedette Boussu-Bois: Zéro joueur. Zéro d'une autre catégorie.
- Tienen: 15 joueurs. Deux d'une autre catégorie.
Voilà pour ce qui concerne le quatrième trimestre de l'année 2004. Je
suis en attente des résultats du premier trimestre 2005. Je vous les
communiquerai dès que je serai en leur possession.
02.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik ben werkelijk onder de indruk van de volledigheid van uw
antwoord. Ik had een heel zware motie voorbereid die ik aan de
plenaire vergadering zou voorleggen. Ik trek deze motie uiteraard in
en zal ze niet voorleggen.
Ik dank u dat u uiteindelijk toch die informatie vrijgeeft. Ik stel echter
wel vast dat de bemerking die ik heb gemaakt in mijn tweede
uiteenzetting in januari 2005 op basis van de gegevens waarover ik
toen beschikte, nog altijd geldt. Er zijn dus enorme verschillen die
volgens mij niet objectief verklaarbaar zijn, vermits ik toch wel op de
hoogte ben van de samenstelling van de ploegen in derde nationale.
Ik denk dat de verschillen niet verklaarbaar zijn en heb het gevoel dat
we hier nog altijd te maken hebben met een vorm van
competitievervalsing.
U hebt het gehad over het onderzoek dat door de RSZ werd verricht
en u zou informatie verstrekken over de resultaten ervan. Ik zie dat er
02.03 Carl Devlies (CD&V): Je
suis impressionné par
l'exhaustivité de la réponse et je
ne déposerai pas de motion.
L'observation que j'ai émise en
janvier 2005, à savoir qu'il existe
d'énormes différences qui ne
peuvent être expliquées de
manière objective, reste valable.
J'ai le sentiment que nous
sommes toujours confrontés à une
forme de concurrence déloyale.
Qu'en pense le ministre? Compte
tenu des différences entre le
troisième et le quatrième trimestre,
je présume que certains clubs ont
procédé à une régularisation. Le
ministre donnera-t-il des
CRIV 51
COM 627
01/06/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
inderdaad afwijkingen zijn tussen het derde en het vierde kwartaal
waardoor ik het gevoel heb dat een aantal clubs zich heeft
geregulariseerd. Kunt u misschien toch wat informatie geven over de
bemerking die ik heb gemaakt over de mogelijke competitievervalsing
en over de resultaten van het onderzoek dat door de RSZ werd
gevoerd?
explications sur les résultats de
l'enquête?
02.04 Minister Rudy Demotte: Ik stel voor in een volgende
commissievergadering een concreet antwoord te geven. Zodra ik over
de laatste resultaten beschik, kunnen wij deze bekijken in termen van
evolutie.
Ik denk dat wij met het onderzoek een druk hebben gecreëerd
waardoor de clubs nu misschien hun cijfers moeten herzien. Zodra ik
over de meest recente resultaten beschik, zal ik deze graag
becommentariëren. Tot nu toe beschik ik echter nog niet over deze
resultaten en kan ik nog geen objectieve commentaar leveren. Op
een later ogenblik zal ik dat doen. Ik zal de RSZ vragen een nota voor
te bereiden zodat ik u een volledig antwoord kan geven. We kunnen
dat misschien tegelijk doen met de resultaten van de cijfers van het
eerste kwartaal van 2005. Dat zou volgens mij correct zijn.
02.04 Rudy Demotte, ministre:
Lorsque je disposerai des résultats
du premier trimestre de 2005,
nous pourrons nous rendre
compte de l'évolution et je pourrai
alors commenter ces résultats.
L'enquête aura certainement mis
les clubs sous pression, ce qui les
a obligés à revoir leurs chiffres. Je
demanderai une note à l'ONSS.
02.05 Carl Devlies (CD&V): Ik dank u. Ik zal over dit onderwerp
misschien een vraag stellen tijdens de laatste commissievergadering
vóór het parlementair reces zodat we dit kunnen afsluiten. Er werd
volgens mij toch een inspanning geleverd om de clubs ertoe aan te
zetten de competitieregels beter te doen respecteren. De afwijkingen
die we hebben vastgesteld in het eerste antwoord waren inderdaad
erg bevreemdend en onaanvaardbaar.
02.05 Carl Devlies (CD&V): Des
efforts ont manifestement déjà été
fournis pour faire respecter les
règles. Les divergences apparues
dans le cadre de la première
enquête étaient en effet
inacceptables. Je reviendrai sur la
question peu avant les vacances
parlementaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
afleveren van RSZ-attesten aan clubs uit de derde nationale van het Belgisch voetbal" (nr. 6858)
03 Question de M. Carl Devlies au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
délivrance d'attestations ONSS à des clubs de la troisième division nationale de football" (n° 6858)
03.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, deze vraag is principieel. In antwoord op vroegere vragen
hebt u meegedeeld dat een onderzoek lopende was naar het aantal
RSZ-aangeslotenen in derde nationale. U hebt dit vandaag bevestigd.
Mijn vraag is de volgende. Kan de RSZ, gelet op het onderzoek,
geldige attesten afleveren aan de betrokken clubs waarin wordt
bevestigd dat de vereiste aangiften gebeurd zijn en de aan de RSZ
verschuldigde bijdragen betaald zijn? Aangezien er een onderzoek
aan de gang is bij de betrokken clubs vraag ik mij af of de RSZ nog
gerechtigd is om een dergelijk attest af te leveren zolang het
onderzoekt loopt? Dit is een principiële vraag.
03.01 Carl Devlies (CD&V): Une
enquête est en cours pour
déterminer combien de membres
de chaque club de la troisième
division nationale de football sont
affiliés à l'ONSS. Tant que cette
enquête est en cours, l'ONSS
peut-il délivrer des attestations
confirmant que les déclarations
requises ont été soumises et les
montants nécessaires acquittés?
03.02 Minister Rudy Demotte: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, op vraag van een verantwoordelijke van een voetbalclub
worden attesten afgeleverd aan de club. Dit gebeurt op dezelfde
manier als voor de clubs van eerste en tweede klasse. De clubs
hebben deze attesten nodig voor de aanvraag van hun licentie. Ze
03.02 Rudy Demotte, ministre: Il
appartient aux responsables des
clubs de football de demander
eux-mêmes l'attestation. Ils en ont
besoin pour compléter le dossier
01/06/2005
CRIV 51
COM 627
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
moeten de attesten bij het dossier voegen dat ten laatste op 1 maart
op de Bondszetel moet toekomen.
Een licentie is tot op heden alleen verplicht voor de clubs die
aantreden in eerste en tweede klasse. Tot op heden hebben de
diensten van de RSZ voor 15 clubs die aantreden in derde klasse, op
hun initiatief attesten afgeleverd die afgesloten zijn tot en met het
derde kwartaal 2004.
Het bewijs van aangifte en betaling met betrekking tot dat kwartaal
moeten ze zelf voorleggen aan de verantwoordelijken van de
Voetbalbond. Deze attesten werden veeleer aangevraagd door
beheerders van clubs die de ambitie hebben te promoveren. Op dit
ogenblik is het voor de clubs nog steeds mogelijk een attest aan te
vragen. Dit attest wordt afgesloten op het laatste vervallen kwartaal
waarvan de RSZ over de volledige gegevens beschikt. In de praktijk
gebeurt dit evenwel zelden omdat de afgeleverde attesten alleen
gebruikt kunnen worden voor het verkrijgen van een licentie.
de demande d'une licence, qui doit
être transmis à l'Union de football
pour le 1
er
mars au plus tard. Cette
licence n'est obligatoire que pour
les clubs des première et
deuxième divisions. L'ONSS a
toutefois également délivré des
attestations à quinze clubs de
troisième division. Ces documents
contiennent des informations
portant sur la période s'étendant
jusqu'au troisième trimestre inclus
de 2004. Ils sont principalement
demandés par des clubs qui
souhaitent monter en deuxième
division.
Les clubs peuvent toujours
demander une attestation. Celle-ci
est clôturée au dernier trimestre
pour lequel l'ONSS dispose de
l'ensemble des données requises.
Une telle demande est toutefois
rarement introduite, précisément
parce que ces attestations servent
uniquement à l'obtention d'une
licence.
03.03 Carl Devlies (CD&V): De minister heeft toegelicht hoe de
procedure verloopt. Dat is een correcte weergave van de procedure.
Mijn vraag was anders, namelijk als er een onderzoek loopt van de
RSZ naar een club die een dergelijk attest aanvraagt om eventueel
een licentie te bekomen om naar tweede nationale te promoveren,
kan de RSZ desondanks een dergelijk attest afleveren? Of baseert
men zich alleen maar op de eigen cijfers die door de club werden
ingediend?
03.03 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre a expliqué la procédure
mais n'a pas répondu à ma
question.
03.04 Benoît Van Braekel (collaborateur du ministre): Dans cette
hypothèse, l'attestation délivrée tient compte des données contenues
dans la déclaration faite par le club. Dès lors qu'il n'y a pas de rapport
d'inspection déjà rentré, qui ferait état d'une fraude avérée, l'Office
envoie au club une attestation qui est simplement l'image de la
déclaration faite et des paiements effectués.
03.04 Benoît Van Braekel
(medewerker van de minister): In
die veronderstelling wordt in het
afgeleverd attest rekening
gehouden met de gegevens die
vervat zijn in de verklaring van de
club. Aangezien er nog geen
inspectieverslag werd ingediend
waarin gewag wordt gemaakt van
bewezen fraude, stuurt de RSZ de
club een attest dat de ingediende
verklaring en de verrichte
betalingen weerspiegelt.
03.05 Carl Devlies (CD&V): Dat was een duidelijk antwoord. Dat
betekent dat zolang het onderzoek loopt de attesten worden
afgeleverd op basis van de eigen aangifte van de club.
03.05 Carl Devlies (CD&V): Tant
que l'enquête n'est pas terminée,
les attestations sont donc
délivrées sur la base de la
déclaration du club.
Het incident is gesloten.
CRIV 51
COM 627
01/06/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
L'incident est clos.
De voorzitter: De vraag nr. 7167 van mevrouw Avontroodt wordt omgezet in een schriftelijke vraag, alsook
vraag nr. 7171 van de heer Goutry. Mevrouw Muylle heeft gevraagd om haar vraag nr. 7176 uit te stellen.
04 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
schijnzelfstandigen" (nr. 7190)
04 Question de Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik stel deze vraag naar aanleiding van een aantal recente
evoluties.
In ons land zijn er twee grote stelsels, namelijk dat van de
zelfstandigen en dat van de loontrekkenden, met duidelijk
verschillende statuten, een verschillende bijdrageplicht en
verschillende rechten.
Het wordt natuurlijk wel moeilijk wanneer men probeert het beste uit
beide statuten te halen, wanneer men zich in de grijze zone tussen
het statuut van de zelfstandigen en het statuut van de werknemers
begeeft en wanneer men probeert om die grijze zone te verbreden of
te gebruiken op een niet altijd even correcte manier. Dan hebben wij
het dus over schijnzelfstandigheid.
Het is niet zo eenvoudig te bewijzen of iemand al dan niet zelfstandig,
in loondienst of schijnzelfstandige is. Het is er niet eenvoudiger op
geworden voor de inspectiediensten van de sociale zekerheid na de
uitspraak van het Hof van Cassatie in 2002. Daarin werd gesteld dat
de inspectiediensten van de sociale zekerheid zelf moeten bewijzen
dat zelfstandigen in vast dienstverband werken en dus geen zuivere
zelfstandigen zijn, maar schijnzelfstandigen. Voor die uitspraak van
het Hof van Cassatie lag de bewijslast bij de zelfstandige.
Het feit dat het tegenwoordig aan de inspectiediensten is om dit te
bewijzen maakt het veel gemakkelijker om ongestraft pseudo-
zelfstandigen aan zich te binden. Uit de gegevens van de
inspectiediensten van de RSZ blijkt ook dat zij het na die uitspraak
van het Hof van Cassatie heel wat moeilijker hebben om de
schijnzelfstandigheid vast te stellen en aan te pakken.
Mijnheer de minister, ik zei het gisteren nog aan minister Van den
Bossche, ik zou nog kunnen zeggen dat deze situatie ons bekend is
en geen aanleiding geeft tot het stellen van deze vraag. Tijdens het
weekend, terwijl ik probeerde wat achterstand van beroeps- of
vakliteratuur in te halen, ergerde ik mij toen ik in een studie over
schijnzelfstandigheid las dat advocaat Messiaen duidelijk maakte dat
de RSZ nog nauwelijks kansen heeft om op te treden tegen
schijnzelfstandigen.
Ik zal een zin uit die studie letterlijk citeren, omdat ze mij
verschrikkelijk stoort en omdat hiermee de vinger op de wonde wordt
gelegd. Er wordt beschreven dat er inderdaad trucs worden toegepast
en kunstmatige zaken worden opgezet om te trachten de bijdrage te
ontlopen. Ik citeer een advocaat in een studie over
schijnzelfstandigheid.
04.01 Greta D'hondt (CD&V):
Deux régimes sociaux majeurs
coexistent dans notre pays, celui
des indépendants et celui des
salariés. Chacun de ces deux
régimes implique une obligation
différente de cotiser à la sécurité
sociale et des droits différents.
Nous ne pouvons pas permettre
que des personnes recherchent la
zone floue entre ces deux statuts
pour profiter ainsi du meilleur des
deux mondes.
A la suite d'un arrêt rendu en 2002
par la Cour de cassation, il
incombe désormais au service
d'inspection de la Sécurité sociale
de démontrer qu'un indépendant
occupe en réalité un poste fixe,
alors que dans le passé la charge
de la preuve reposait sur
l'indépendant. Il devient dès lors
beaucoup plus facile, pour les
entreprises, de `se lier' de faux
indépendants. L'avocat Tom
Messiaen confirme dans une
étude récente sur les faux
indépendants qu'il est devenu
quasi impossible, pour l'ONSS,
d'intervenir contre le phénomène.
Il conclut tout simplement que
l'arrêt de la Cour de cassation
permet aux employeurs de
comprimer les charges salariales.
N'est-il pas urgent d'élaborer, par
la voie d'un projet de loi, une
réglementation efficace qui
réprime le phénomène des faux
indépendants et qui redonne à
l'ONSS et aux services
d'inspection les moyens de
s'attaquer au problème? Le
gouvernement déposera-t-il à
court terme un tel projet de loi,
comme convenu d'ailleurs dans
l'accord de gouvernement?
01/06/2005
CRIV 51
COM 627
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Hij schrijft letterlijk, over het feit dat het moeilijker te bewijzen is: "Het
geeft de werkgevers de mogelijkheid om de loonkosten te drukken.
Meer en meer werkgevers grijpen naar die oplossing." In die zin staan
twee duidelijke verwijzingen naar het onterecht gebruik. Hij zegt dat
het de werkgevers de mogelijkheid geeft om de loonkosten te
drukken. Als het over zelfstandigen gaat, dan kunnen zij geen
werkgever hebben en dan kan het niet over loonkosten gaan, want
dan gaat het over een verworven inkomen.
In die studie wordt ook heel duidelijk gezegd dat men probeert de
minder dure bijdragen of aanslagvoeten in het statuut van de
zelfstandigen te gebruiken om iets wat veeleer thuishoort in het
statuut van de loontrekkenden in het zelfstandigenstatuut te krijgen.
Eigenlijk zijn dit schijnzelfstandigen.
Het is misschien vechten tegen de bierkaai en het gaat misschien
tegen de tijdsgeest men moet dat allemaal tolereren in, maar u
kent mijn standpunt daarover. Aan de sociale zekerheid moet men
geven wat aan de sociale zekerheid toekomt. In het leven heeft men
de keuze tussen zelfstandige te zijn ik heb daarvoor het volste
respect of in loondienst te werken. Het is echter een van de twee. Er
mag geen flou artistique hangen tussen de twee statuten.
Mijnheer de minister, wordt het niet hoog tijd om via een wetgevend
initiatief, liefst uitgaande van de regering, een sluitende wettelijke
regeling tot stand te brengen die schijnzelfstandigheid aan banden
legt en de RSZ en zijn inspectiediensten de mogelijkheid geeft om
daartegen kordaat op te treden en de pakkans te verhogen?
Is de regering van plan hiervan werk te maken binnen een niet te
lange termijn of laat men dit over aan het Parlement? Als de regering
geen wetinitiatief neemt, dan wil ik misschien een poging doen,
samen met anderen die daaraan willen meewerken.
Mijnheer de minister, ik heb ook eens de Nederlandse situatie
bekeken. Het is altijd goed om na te gaan of de buurlanden aan
dezelfde situatie in de voorbije maanden of jaren iets gedaan hebben.
Het is mij opgevallen dat Nederland in het recente verleden inderdaad
via de Kamer inspanningen heeft geleverd om tot een wetgeving te
komen die de schijnzelfstandigheid op een duidelijke manier
bedwingt, aanpakt en reglementeert.
Ik durf dus mijn vragen hier stellen, in de hoop dat de regering het op
zich zal nemen, want het aanpakken van de schijnzelfstandigheid
staat in het regeerakkoord. Mocht dit niet zo zijn, dan zal het
Parlement zijn verantwoordelijkheid moeten nemen, want het
fenomeen wordt iets te grootschalig. Als de juristen er ook al zo
openlijk over schrijven, dan wordt het tijd dat er iets gebeurt.
04.02 Minister Rudy Demotte: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
D'hondt, er wordt momenteel een overleg gevoerd tussen de
ministers van Sociale Zaken, van Middenstand en van Werk. De
bedoeling van dat overleg is om tot een juridische oplossing te komen
waarbij zowel een oplossing voor de rechtspraak van het Hof van
Cassatie wordt geboden als aan de partijen een zekere vorm van
rechtszekerheid wordt gegeven als dat de inspectiediensten opnieuw
in staat worden gesteld om in te grijpen.
04.02 Rudy Demotte, ministre:
Une concertation entre les
ministres des Affaires sociales,
des Classes moyennes et du
Travail est en cours actuellement.
Nous recherchons ensemble une
solution juridique qui réponde à la
jurisprudence de la Cour de
cassation, qui offre aux parties
CRIV 51
COM 627
01/06/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
Ik kan u zeggen dat, afhankelijk van de resultaten van dat overleg, het
mogelijk is dat nog voor het zomerreces een dossier aan de
Ministerraad wordt voorgelegd.
une sécurité juridique suffisante et
qui fasse en sorte que les services
d'inspection soient de nouveau en
mesure d'intervenir. En fonction
des résultats de cette
concertation, il est possible que
nous soumettions encore une
proposition au Conseil des
ministres avant les vacances
parlementaires.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de minister, bedankt voor
dat antwoord. Hoop doet leven. Ik hoop inderdaad dat dit er nog voor
het zomerreces komt.
Mijn pleidooi is zeker niet om een heksenjacht te organiseren, maar
om duidelijkheid te creëren. Zelfs al moet die duidelijkheid een andere
duidelijkheid zijn dan de klassieke opvattingen over zelfstandige of
werknemer, dan nog ben ik zeer vatbaar om die discussie te voeren.
Niets is statisch in het economisch gegeven. Wat wij gisteren als een
loontrekkend beroep hebben bekeken, kan vandaag een zelfstandig
beroep zijn, en omgekeerd. Ik pleit dus niet voor het statische, maar
wel voor duidelijkheid, voor rechtszekerheid.
De grijze zone moet inderdaad heel smal gehouden worden. Alles
regelen kan terzake niet, maar er mag geen spitstechnologie komen
die niets anders is dan het regelen van zaken op de kap van de
sociale zekerheid.
Dank u wel voor het antwoord. Ik zal heel aandachtig volgen wat er
nog gebeurt voor de vakantie. Mijnheer de minister, mocht het toch zo
zijn dat het niet lukt, dan zal ik mij permitteren na het zomerreces
daarop terug te komen of eventueel zelf initiatieven terzake te
ontwikkelen.
04.03 Greta D'hondt (CD&V):
Nous avons besoin d'une
réglementation parfaitement claire.
Pour ma part, je pense qu'il ne
faut pas nécessairement s'en tenir
aux définitions classiques des
concepts de travailleur salarié et
d'indépendant. La sécurité
juridique doit toutefois être
garantie, de façon à ce que la
zone grise reste la plus petite
possible. Si la concertation ne
produit aucun résultat avant les
vacances d'été, je reviendrai sur
ce dossier à l'automne et, le cas
échéant, je prendrai
personnellement une initiative.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De bespreking van de vragen en interpellaties eindigt om 11.09 uur.
La discussion des questions et interpellations se termine à 11.09 heures.