CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 598
CRIV 51 COM 598
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi
dinsdag
10-05-2005
10-05-2005
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'effet de
l'augmentation des petites pensions sur le
montant des impositions" (nos 6388 et 6391)
1
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
invloed van de verhoging van de lagere
pensioenen op de belastingaanslagen" (nrs. 6388
en 6391)
1
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la progressivité de
l'impôt des personnes physiques sur les revenus
de remplacement" (n° 6431)
1
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de progressiviteit
van de personenbelasting op de
vervangingsinkomsten" (nr. 6431)
1
Orateurs: Hendrik Bogaert, Carl Devlies,
Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la
Modernisation des finances et à la Lutte
contre la fraude fiscale
Sprekers: Hendrik Bogaert, Carl Devlies,
Hervé Jamar,
staatssecretaris voor
Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
inégalités dans le recouvrement des impôts"
(n° 6390)
6
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
ongelijke invordering van de belastingaanslagen"
(nr. 6390)
6
Orateurs: Hendrik Bogaert, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale,
Luk Van Biesen, Carl Devlies
Sprekers: Hendrik Bogaert, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
Luk Van Biesen, Carl Devlies
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
conséquences de l'instauration de l'arrêté royal
relatif aux nouvelles carrières B, C et D du SPF
Finances pour la pension de survie" (n° 6392)
8
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
gevolgen van de invoering van het koninklijk
besluit betreffende de nieuwe loopbanen B, C en
D van de FOD Financiën op het
overlevingspensioen" (nr. 6392)
8
Orateurs: Hendrik Bogaert, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hendrik Bogaert, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'agrément
des logiciels comptables utilisés par les
indépendants" (n° 6436)
9
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
erkenning van de elektronische
boekhoudpakketten die door zelfstandigen
gebruikt worden" (nr. 6436)
9
Orateurs: Hendrik Bogaert, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hendrik Bogaert, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
10
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'étude de la KUL
relative au taux réel d'imposition des sociétés"
(n° 6440)
11
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de studie van de
KUL inzake het feitelijke tarief van de
vennootschapsbelasting" (nr. 6440)
10
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la pression fiscale
pesant sur les sociétés" (n° 6443)
11
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
belastingdruk voor bedrijven" (nr. 6443)
11
Orateurs: Carl Devlies, Hendrik Bogaert,
Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la
Modernisation des finances et à la Lutte
contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hendrik Bogaert,
Hervé Jamar,
staatssecretaris voor
Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "une éventuelle
17
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "een
17
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
augmentation du forfait de 0,15 euro par kilomètre
pour les déplacements entre le domicile et le lieu
de travail en raison de l'augmentation des prix des
carburants" (n° 6597)
eventuele verhoging van het forfait van 0,15 euro
per kilometer inzake het woon-werkverkeer
wegens de stijgende brandstofprijzen" (nr. 6597)
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'indexation des petits
montants dans l'impôt des personnes physiques"
(n° 6643)
17
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de indexering van
kleine bedragen in de personenbelasting"
(nr. 6643)
17
Orateurs: Luk Van Biesen, Carl Devlies,
Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la
Modernisation des finances et à la Lutte
contre la fraude fiscale
Sprekers: Luk Van Biesen, Carl Devlies,
Hervé Jamar,
staatssecretaris voor
Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le nouveau
statut fiscal du conjoint aidant depuis le
1er janvier 2005" (n° 6621)
19
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het nieuw fiscaal statuut van de meewerkende
echtgenoot vanaf 1 januari 2005" (nr. 6621)
19
Orateurs: Hendrik Bogaert, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hendrik Bogaert, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la nouvelle
déclaration d'impôts et la scission de la
déclaration des conjoints mariés" (n° 6656)
20
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
nieuwe belastingaangifte en de splitsing van de
aangifte bij gehuwden" (nr. 6656)
20
Orateurs: Hendrik Bogaert, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hendrik Bogaert, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Questions jointes de
24
Samengevoegde vragen van
24
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'envoi tardif des
extraits de compte TVA" (n° 6675)
24
- de heer Patrick De Groote aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
laattijdige verzending van de BTW-
rekeninguittreksels" (nr. 6675)
24
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'envoi tardif des
relevés de compte TVA" (n° 6722)
24
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "het laattijdig
verzenden van BTW-uittreksels" (nr. 6722)
24
Orateurs: Patrick De Groote, Carl Devlies,
Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la
Modernisation des finances et à la Lutte
contre la fraude fiscale
Sprekers: Patrick De Groote, Carl Devlies,
Hervé Jamar,
staatssecretaris voor
Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
trust en tant que moyen pour éviter l'application
de la directive relative à l'épargne" (n° 6694)
26
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de trust als middel om de toepassing van de
spaarrichtlijn te vermijden" (nr. 6694)
26
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat à la Modernisation des finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Questions jointes de
29
Samengevoegde vragen van
29
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la déduction fiscale
pour l'habitation propre et unique" (n° 6695)
29
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de fiscale
aftrek voor de enige en eigen woning" (nr. 6695)
29
- M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la nouvelle déduction
pour habitation propre et unique (exercice 2006)"
(n° 6704)
29
- de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
nieuwe aftrek voor de eigen en enige woning
(aanslagjaar 2006)" (nr. 6704)
29
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Jacques Chabot, Hervé
Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation
des finances et à la Lutte contre la fraude
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Jacques Chabot, Hervé
Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
fiscale
fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la TVA
applicable aux immeubles mis à disposition d'un
dirigeant de la société" (n° 6701)
33
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
BTW van toepassing op onroerende goederen die
ter beschikking van een bestuurder van de
vennootschap worden gesteld" (nr. 6701)
33
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le
secourisme d'entreprise au sein du SPF
Finances" (n° 6702)
34
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"bedrijfs-EHBO bij de FOD Financiën" (nr. 6702)
34
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
déclaration IPP" (n° 6703)
37
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
aangifte in de personenbelasting" (nr. 6703)
37
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale,
Annemie Roppe, Carl Devlies
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
Annemie Roppe, Carl Devlies
Question de Mme Annemie Roppe au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
financement de l'industrie de l'armement"
(n° 6841)
41
Vraag van mevrouw Annemie Roppe aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
financiering van de wapenindustrie" (nr. 6841)
41
Orateurs: Annemie Roppe, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Annemie Roppe, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
10
MAI
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
10
MEI
2005
Namiddag
______

Les questions et les interpellations commencent à 15.37 heures.
Président: M. François-Xavier de Donnea.

De vragen en interpellaties vangen aan om 15.37 uur.
Voorzitter: de heer François-Xavier de Donnea.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de invloed van
de verhoging van de lagere pensioenen op de belastingaanslagen" (nrs. 6388 en 6391)
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de progressiviteit
van de personenbelasting op de vervangingsinkomsten" (nr. 6431)
01 Questions jointes de
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'effet de l'augmentation
des petites pensions sur le montant des impositions" (n
os
6388 et 6391)
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la progressivité de l'impôt des
personnes physiques sur les revenus de remplacement" (n° 6431)
01.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, geachte collega's, graag kreeg ik toelichting bij de
pensioenopslag die sommige gepensioneerden in 2003 ontvingen.
Nogal wat mensen hebben me gemeld dat deze verhoging nadelige
effecten had. Dat blijkt nu de belastingaanslagen in de bus vallen.

Klopt het dat sommige gepensioneerden na de pensioensopslag meer
moeten opleggen dan ze in eerste instantie extra kregen, omdat ze in
een hogere belastingschijf zijn terechtgekomen? Hebt u zicht op het
aantal betrokkenen? In welke mate bent u bereid tot correctie? Nu
krijgen die gepensioneerden een lager pensioen en mijns inziens was
het net de bedoeling van de belastinghervorming om ervoor te zorgen
dat de mensen netto iets extra overhielden, als compensatie voor de
verhoogde indirecte belastingen.
01.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
Alors que les avertissements-
extraits de rôle affluent dans les
boîtes aux lettres, l'augmentation
de leur pension dont ont bénéficié
certains pensionnés en 2003,
semble finalement défavorable à
nombre d'entre eux.

Est-il exact que certains
pensionnés doivent payer un
supplément qui est plus élevé que
le montant supplémentaire perçu?
Combien de pensionnés sont-ils
concernés? Le ministre est-il
disposé à rectifier cette situation?
L'objectif consistait quand même à
augmenter les revenus des
pensionnés.
01.02 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik stel vast dat
mijn vraag toch een beetje afwijkt van de vraag van de heer Bogaert.
Ik zou ze liever verdagen en aan de minister zelf stellen.
Le président: Monsieur le ministre, vous pouvez, dès lors, répondre tout de suite à M. Bogaert.
01.03 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, c'est
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
une réponse globale, où j'envisage les deux questions, puisqu'elles
étaient jointes.

Le président: Il est donc préférable que M. Devlies pose sa question, quitte à la reposer au ministre
ultérieurement.
01.04 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik zal mijn vraag stellen en er later misschien op
terugkomen.

Mijn vraag herneemt in feite mijn schriftelijke vraag nr. 435 die ik
reeds op 13 juli 2004 heb gesteld en waarop ik tot dusver geen
antwoord heb gekregen. Ik herneem ze daarom mondeling. Ze is in
feite wat gelijklopend met de vraag van de heer Bogaert, maar er zijn
toch een paar verschillen.

Mijn vraag gaat fundamenteel over de toepassing van artikel 130 van
het Wetboek van Inkomstenbelastingen dat voorziet in progressiviteit
en in het opklimmend tarief van 25 tot 50%. Dat betekent dat wie
meer verdient, meer belastingen betaalt, maar tevens netto minder
overhoudt. Dit houdt verband met het principe van de draagkracht
waardoor hogere inkomens een hogere belastingdruk dragen.

Voor de pensioenen en de vervangingsinkomsten wordt
supplementair in een belastingvermindering voorzien. In zekere zin is
dat een aantasting van de doelstellingen van de actieve welvaartstaat.
Ik heb het vooral over de artikelen 146 tot 154 van het Wetboek van
Inkomstenbelastingen, waarop ik echter niet te diep zal ingaan.

Ik had een aantal concrete voorbeelden die ik in de gegeven
omstandigheden niet zal geven. Ik herneem de essentie van mijn
vragen. Ten eerste, blijft de progressiviteit het beginsel in de
personenbelasting? Ten tweede, betekent progressiviteit dat de
belastingdruk stijgt naarmate het inkomen stijgt, maar dat het hogere
inkomen na belastingen niettemin hoger ligt dan het lagere inkomen
na belastingen? Ten derde, welke oplossing stelt u voor om de
progressiviteit te herstellen zodat een hoger belastbaar inkomen na
belastingen nog steeds hoger ligt dan een lager belastbaar inkomen
na belastingen?
01.04 Carl Devlies (CD&V): Je
n'ai pas encore reçu de réponse à
ma question écrite n° 435 du 13
juillet 2004. L'article 130 du Code
des impôts sur les revenus prévoit
un tarif progressif de 25 à 50%.
Les revenus les plus élevés sont
ainsi soumis à une pression fiscale
plus importante. Une réduction
d'impôt est en outre prévue pour
les revenus de remplacement.

La progressivité est-elle
maintenue en tant que principe
dans le cadre de l'impôt des
personnes physiques? Des
revenus plus élevés le restent-ils
après imposition? Comment ce
principe sera-t-il rétabli?
01.05 Staatssecretaris Hervé Jamar: In antwoord op uw vraag kan ik
u meedelen dat krachtens artikel 154, ten eerste van het Wetboek
van inkomstenbelastingen 1992 geen belasting is verschuldigd
wanneer het inkomen uitsluitend uit pensioen en
vervangingsinkomsten bestaat en het totaalbedrag van die inkomsten
niet hoger is dan het maximumbedrag van de wettelijke
werkloosheidsuitkeringen, de anciënniteitstoeslag voor oudere
werklozen niet inbegrepen.

De pensioenbedragen werden vanaf 1 april 2003 gevoelig verhoogd
ingevolge het koninklijk besluit van 14 februari 2003 tot verhoging van
het gewaarborgd minimumbedrag van het rust- en
overlevingspensioen voor werknemers, het koninklijk besluit van
14 februari 2003 tot vaststelling van het gewaarborgd
minimumpensioen voor werknemers en artikel 40 van de
programmawet 1 van 24 december 2002. Op die verhoogde bedragen
werd met ingang van 1 juni 2003 een indexaanpassing toegepast.
Hierdoor is het mogelijk dat in bepaalde gevallen de feitelijke
01.05 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: En vertu de l'article 154, 1°,
du CIR 1992, aucun impôt n'est dû
si le revenu se compose
exclusivement de pensions et de
revenus de remplacement et si le
montant total ne dépasse pas celui
des allocations de chômage
légales, à l'exclusion du
supplément d'ancienneté pour les
chômeurs âgés.

Les montants des pensions ont
été augmentés à partir du 1
er
avril
2003. Ces montants majorés ont
été indexés à partir du 1
er
juin
2003. Il est possible que
l'exonération d'impôt ne soit plus
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
belastingvrijstelling vermeld in artikel 154, ten eerste van voormeld
wetboek niet meer van toepassing is, omdat door de
pensioenbedragen het bedoelde maximumbedrag van de wettelijke
werkloosheidsuitkering overschreden werd.

Van de belasting op die pensioenen mag in dat geval de
belastingvermindering voor de pensioenen vermeld in artikel 147, 1°
en 2°, van hetzelfde wetboek worden afgetrokken.

Ik herinner eraan dat de feitelijke belastingvrijstelling een afwijking is
van het normaal belastingregime. Het feit dat een belasting
verschuldigd wordt, vloeit uitsluitend voort uit de verhoging van de
pensioenen, die ertoe leidt dat het maximumbedrag van de
werkloosheidsuitkering dat als richtbedrag dient, wordt overschreden
en dienvolgens dat de feitelijke belastingvrijstelling niet meer kan
worden toegepast. Ze is immers nooit toepasselijk geweest zodra de
inkomsten van de belastingplichtigen ten minste 1 euro inkomen van
een andere aard bevatten. Het gevolg van de overschrijding van het
grensbedrag dat op 12.206 euro voor het aanslagjaar 2005 is
vastgesteld, is in feite dat deze gepensioneerde belastingplichtigen
terug onder het gewone belastingregime van gepensioneerden vallen.
Ik kan wel hun teleurstelling bij ontvangst van het aanslagbiljet
begrijpen.
applicable en raison de cette
indexation.

On peut déduire de cet impôt la
réduction pour pensions visée à
l'article 147, 1
e
et 2
e
de ce même
code.

L'exonération fiscale effective est
une exception. Le dépassement
du plafond, qui est de 12.206
euros pour l'exercice d'imposition
2005, a pour effet que le
contribuable relève à nouveau du
régime fiscal ordinaire des
pensionnés. Je peux comprendre
la déception des personnes
concernées.
01.06 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
staatssecretaris voor het antwoord.

Zijn antwoord is een technische uitleg. Ik zal de tekst nog eens
nalezen. Ik twijfel er niet aan dat de tekst technisch perfect juist is.

Mijn vraag handelde evenwel over het aantal betrokkenen. Hoeveel
mensen bevinden zich in dat geval?
01.06 Hendrik Bogaert (CD&V):
Je ne doute pas de l'exactitude
technique de cette réponse. Mais
combien de personnes sont
concernées?
01.07 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ik heb geen cijfers bij de hand.
01.07 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Je ne dispose pas de
chiffres.
01.08 Hendrik Bogaert (CD&V): Wanneer kan ik deze cijfers
bekomen?
01.08 Hendrik Bogaert (CD&V):
Quand pourrai-je obtenir ces
chiffres?
01.09 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Je vais le demander
incessamment.
01.10 Hendrik Bogaert (CD&V): Dit was wel vervat in mijn vraag,
het is geen bijvraag. Het was in feite een essentieel deel van mijn
vraag: hoeveel mensen zijn er in deze situatie, zodanig dat wij een
inschatting kunnen maken van het probleem.
01.10 Hendrik Bogaert (CD&V):
Ceci constituait un élément
essentiel de ma question.
De voorzitter: U kan de cijfers best sturen naar ieder lid van de commissie.
01.11 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, je
suppose qu'il est effectivement possible d'avoir ces chiffres. A ce
stade, cela ne figure pas au dossier.
01.11 Staatssecretaris Hervé
Jamar: We moeten inderdaad die
cijfers kunnen verkrijgen.
Le président: Monsieur le ministre, si vous les envoyez, la règle de
diffusion doit être appliquée. Les documents doivent être distribués
via le secrétariat de manière à ce que tous les membres de la
De voorzitter: De documenten
zullen via het secretariaat moeten
worden rondgedeeld zodat alle
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
commission les reçoivent, M. Bogaert en premier lieu car il a le mérite
d'avoir posé la question. Si vous n'obtenez pas satisfaction
rapidement, le mieux est de poser une nouvelle question, écrite ou
orale.
01.12 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik begrijp de
procedure, maar dit stond al op papier.
De voorzitter: Ik kan u niet folteren...
01.13 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik stel voor dat u uw Franstalige
onderhandelaars foltert. Het zal misschien wel nodig zijn, als ik de
laatste berichten hoor.
De voorzitter: Ik folter nooit iemand. Dat is tegen mijn principes en de mensenrechten.
01.14 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijn tweede vraag was wat u zult
doen. Begrijp ik het goed dat u eigenlijk niets doet? U zegt gewoon
dat u begrip hebt voor de situatie. Het is gewoon pech? Bedoelt u dat
of u gaat u toch nog ergens een compensatie uitwerken?
01.14 Hendrik Bogaert (CD&V):
J'avais également demandé ce qui
allait être fait. Ne va-t-il rien se
passer ou y aura-t-il en définitive
une compensation?
01.15 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Je n'ai pas dit que je n'allais
rien faire. J'ai dit qu'à ce stade, je vous donne la réponse qui figure
dans le dossier. Elle n'est peut-être pas suffisamment complète, mais
nous mettrons tout en oeuvre pour la compléter dans les meilleurs
délais. Nous vous en informerons par écrit.
01.15 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Ik verstrek u het antwoord
dat in het dossier staat. We doen
ons uiterste best om u zo snel
mogelijk een volledig antwoord te
bezorgen.
01.16 Hendrik Bogaert (CD&V): Met andere woorden: u laat dus
nog een opening om eventueel iets te doen?
01.16 Hendrik Bogaert (CD&V):
Il resterait donc encore une
ouverture?
01.17 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Je veux bien, monsieur le
président mais nous avons 50 questions aujourd'hui; la semaine
dernière ou la semaine avant, il y en avait 60. Nos services passent
un temps considérable à répondre à toutes ces questions. Vous allez
voir toutes les questions techniques. Je me souviens d'une question
d'ailleurs très intéressante de M. Devlies il y a deux semaines, qui
portait sur des nombres importants de contribuables de telle ou telle
catégorie, avec des chiffres. Nous demandons à notre administration
de répondre au plus vite à ces questions, nous ne recevons pas
toujours les réponses et nous devons les réclamer à nouveau. Je
veux bien accompagner M. Bogaert à l'administration en voiture dans
une demi-heure s'il en a le temps mais je ne peux pas aller plus vite
que mon administration. Je vous assure qu'elle fait ce qu'elle peut,
même si ce n'est pas encore suffisant vu le nombre de questions: il y
en a 1.500 par an.

Prenons cette question, par exemple: combien de personnes
recevant des revenus de remplacement et des pensions ont-elles dû
rembourser aux impôts, par rapport à quelle année? Y répondre, c'est
un travail de bénédictin. Nous faisons ce que nous pouvons. Je peux
me porter garant auprès de M. Bogaert de notre immense bonne foi,
de la volonté d'éclairer les membres de cette commission. Je
constate ce qui figure au dossier. La veille d'une séance de questions
comme aujourd'hui, le conseiller de cabinet, M. De Sadeleer, reçoit
entre 100 et 200 coups de fil; il essaie de rassembler un maximum
01.17 Staatssecretaris Hervé
Jamar: De administratie stelt alles
in het werk om de 1.500 ­ vaak
technische vragen ­ die ze
jaarlijks ontvangt, zo snel mogelijk
te beantwoorden. Wij trachten,
geheel te goeder trouw, zoveel
mogelijk klaarheid te scheppen,
maar in de aanloop naar een
vragenreeks zoals deze ontvangt
de kabinetschef tussen de
honderd en de tweehonderd
telefonische oproepen en tracht hij
zoveel mogelijk gegevens te
verzamelen. Ook ik doe wat ik
kan...De minister zal die cijfers
wellicht bevestigen.
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
d'éléments de réponse. Je viens ici et je fais ce que je peux avec les
informations qui me sont parvenues. Cela dit, certaines questions
difficiles et complexes demandent parfois un travail plus lourd. Je vais
encore intervenir pour pouvoir vous répondre dans les meilleurs
délais. Je vous assure que le but n'est pas de cacher quoi que ce soit:
on essaie toujours de travailler dans la transparence. Je vais faire le
maximum et le ministre viendra sans doute la prochaine fois
confirmer ces chiffres.
01.18 Hendrik Bogaert (CD&V): Voor mij is dat geen enkel
probleem. Ik begrijp dat het veel werk is en ik vraag dan ook niet om
het op twee na nauwkeurig te zeggen. Het gaat me om een andere
orde van grootte: ik wil enkel weten of het om bijvoorbeeld 200, 5.000
of 100.000 mensen gaat. Ik heb die vraag vier weken geleden reeds
gesteld.

Ik begrijp echter uw antwoord en maak er geen punt van. Voor mij is
het enkel van belang dat ik op een bepaald ogenblik een antwoord
krijg en dat het geen maanden aansleept. Ik wil kunnen inschatten of
het om een groot of een klein probleem gaat.
01.18 Hendrik Bogaert (CD&V):
C'est l'ordre de grandeur qui
m'intéresse. Il m'importe unique-
ment d'obtenir une réponse dans
un délai raisonnable pour que je
puisse évaluer l'ampleur du
problème.
De voorzitter: U en de andere leden krijgen het schriftelijk antwoord
via het secretariaat. Indien u nog niet tevreden zou zijn, kan u steeds
een bijkomende vraag stellen binnen enkele weken.
Le président: Si la réponse écrite
ne vous donne pas satisfaction,
vous pouvez poser une question
supplémentaire.
01.19 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijn vraag ­
hoewel niet technisch van aard maar zeer algemeen over het beleid ­
werd helemaal niet beantwoord. Mijn vraag handelde over de
progressiviteit van de belastingen en peilde naar het standpunt van de
minister. Zult u het principe dat in de wet is opgenomen al dan niet
handhaven. Uit de voorbeelden die worden gegeven, blijkt dit niet het
geval te zijn.

Welk beleid voert u terzake? Wat is uw visie terzake?

Mijnheer de staatssecretaris, zult u de zaken die hier aangeklaagd
worden al dan niet aanpakken? Zo ja, op welke basis? U hebt een
technische toelichting van de problemen gegeven die wij hebben
vastgesteld. U hebt verwezen naar de wetsartikelen. Dat is correct.
Uw visie als regering en als staatssecretaris en uw voorstel tot
oplossing hebt u helemaal niet gegeven.
01.19 Carl Devlies (CD&V): Je
n'ai pas du tout eu de réponse à
ma question. Quelle est la
politique menée par le ministre?
Quelle est sa vision des choses?
Compte-t-il intervenir?
01.20 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: La progressivité reste le
principe que nous appliquons pour l'instant puisque tant que la loi
n'est pas changée, elle demeure. Mais nous essayons de trouver des
solutions aux quelques effets "pervers" que peuvent avoir des
applications et qui n'étaient pas, vous le savez bien, forcément
souhaités. Nos services s'attachent, je l'ai dit, à trouver des solutions
techniques, mais il faut rester dans le cadre général.

Autrement dit, il ne faudrait pas que des solutions ponctuelles pour
répondre à tel ou tel cas provoquent à leur tour des effets non
souhaités initialement. Nous nous trouvons ici devant un cas qui doit
être examiné en profondeur. Et pour reprendre la dernière phrase de
ma réponse, nous pouvons comprendre la déception de ceux qui ont
reçu leur avertissement-extrait de rôle mais tout sera mis en oeuvre
pour tenter d'atténuer ces effets "non souhaités".
01.20 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Zolang de wet niet is
gewijzigd, blijft de progressiviteit
de norm. Voor een aantal
negatieve gevolgen zoeken wij
nog oplossingen, die op hun beurt
evenmin ongewenste bijwerkingen
mogen hebben.
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
01.21 Carl Devlies (CD&V): Ik wil de minister alleen maar signaleren
dat er één jaar geleden, op 20 april 2004, een studiedag is geweest
van de administratie van Financiën met betrekking tot de
problematiek. Toen werd een heel aantal oplossingen bekeken. Op
een bepaald moment moeten voornemens in beleidsdaden worden
omgezet en daar blijft u in gebreke, zoals de regering op heel veel
domeinen spijtig genoeg in gebreke blijft.
01.21 Carl Devlies (CD&V): Le
20 avril 2004, une journée d'étude
de l'administration des Finances a
déjà été consacrée à cette
question. A un moment donné, il
faut passer des intentions aux
gestes.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

Le président: Le temps imparti est de cinq minutes par question et de deux minutes par réponse. Cela fait
quatorze minutes et nous en avons consommé seize.

Je vais faire respecter le Règlement car l'agenda est très chargé et les malheureux qui viennent à la fin ne
pourront pas poser leurs questions.
02 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
ongelijke invordering van de belastingaanslagen" (nr. 6390)
02 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
inégalités dans le recouvrement des impôts" (n° 6390)
02.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik zal een zeer korte vraag stellen.

Ik had graag van de minister vanaf het jaar 2000 per provincie of
eventueel per directie, een jaarlijks overzicht gekregen van de
statistieken met betrekking tot de openstaande aanslagen en de
ontlaste aanslagen, de zogenaamde vragen 180. Ik weet dat die
statistieken bestaan en ik neem aan dat dat relatief weinig
opzoekingwerk heeft gevergd van de staatssecretaris.
02.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
Le secrétaire d'Etat peut-il me
fournir un aperçu, par an et par
province, à partir de l'année 2000,
des statistiques des cotisations
ouvertes et dégrevées?
02.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, eerst wil
ik erop wijzen dat de statistische gegevens inzake de
invorderingsachterstand enkel per gewestelijke directie Invordering,
en niet per provincie, kunnen worden verstrekt. Daarbij moet worden
aangestipt dat het ambtsgebied van een gewestelijke directie
Invordering niet noodzakelijk samenvalt met de provincies. De
gewestelijke directie Invordering Luik bijvoorbeeld omvat de
provincies Luik, Namen en Waals-Brabant.

Al worden de gegevens per gewestelijke directie Invordering en niet
per provincie meegedeeld, zal het geachte lid toch de inlichtingen
krijgen voor de Brusselse gemeenten die tot geen enkele provincie
behoren. Mijn administratie heeft mij meegedeeld dat de gevraagde
overzichten niet onmiddellijk beschikbaar zijn, maar dat zij kunnen
worden opgesteld op basis van de thans bijgehouden statistieken
inzake de fiscale invorderingsachterstand.

Ik heb erop aangedrongen mij de overzichten zo vlug mogelijk te
bezorgen. Ik stel voor de cijfergegevens schriftelijk aan de
kamercommissie en de heer Bogaert te bezorgen.
02.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Les données statistiques
relatives à l'arriéré de recouvre-
ment ne peuvent être demandées
que par direction générale. Les
ressorts ne coïncident pas
nécessairement avec les limites
des provinces. Les communes
bruxelloises font également partie
du ressort d'une direction
régionale.

L'aperçu demandé peut être établi
et sera adressé à M. Bogaert dans
les meilleurs délais.
02.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de minister, ik neem akte
van uw antwoord. Ik heb de vraag ingediend op 11 april.
02.03 Hendrik Bogaert (CD&V):
Cette question a déjà été posée
par écrit le 11 avril.
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
De voorzitter: Ik geloof u op uw woord, mijnheer Bogaert.
02.04 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik heb ook begrip voor de situatie
van de administratie of van het kabinet, maar hebt u enig idee
wanneer u het antwoord zult kunnen geven?
02.04 Hendrik Bogaert (CD&V):
J'aimerais à présent connaître la
date à laquelle la réponse à cette
question me sera fournie.
Le président: Une distribution de données écrites aura donc lieu. Je constate que de nombreuses
questions écrites reviennent car l'administration n'a pas été à même, peut-être pour de bonnes raisons, de
répondre dans les délais.
02.05 Luk Van Biesen (VLD): We zijn nog maar begin mei.
02.06 Hendrik Bogaert (CD&V): We zijn nu tien mei.
02.07 Luk Van Biesen (VLD): Dat is nog geen maand. De normale
tijdsduur is vier weken.
Le président: Certaines recherches peuvent demander plus de quatre semaines.
02.08 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, in principe
vragen wij zaken waarvan wij weten dat ze bestaan. Ik vraag ze
gewoon officieel aan. Ik vraag dus niet om speciaal monnikenwerk uit
te voeren.

(...): (...)
02.09 Carl Devlies (CD&V): Ik wil het wel officieel ontvangen,
zodanig dat er geen discussie kan zijn. Wij weten dat dit niet zoveel
werk vraagt. Het is gewoon een kwestie van ze samen te stellen.
Le président: Il conviendrait peut-être que le président du conseil de
direction organise une cellule uniquement chargée du suivi des
questions parlementaires. Le nombre des questions déposées a
éclaté. Or, ayant été ministre, je sais qu'un cabinet ne peut rédiger
toutes les réponses tout seul, ce qui serait d'ailleurs malsain; en fait, il
est tributaire de l'administration. Si l'administration ne s'organise pas
efficacement pour traiter les questions parlementaires, étant donné
qu'il n'est pas répondu aux questions écrites, il y a un engorgement
au niveau des questions orales. Telle est la situation actuelle.
De voorzitter: Wellicht moeten we
een cel in het leven roepen die
zich uitsluitend met de
behandeling van het steeds groter
wordend aantal parlementaire
vragen
zou bezighouden.
Wanneer niet op de schriftelijke
vragen wordt geantwoord, rijst het
aantal mondelinge vragen de pan
uit.
02.10 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, il y a
deux semaines, nous étions ici avec toute la direction des
contributions pour débattre de la modernisation des Finances et de la
fraude fiscale.

La modernisation des Finances est un terme générique. Certes, M.
Laes s'est exprimé quelque peu longuement mais la plupart des
dirigeants des services étaient présents comme MM. Delporte,
Debronne et Collet. Or, malgré ces deux éléments, j'observe que
nous n'avons quasiment pas enregistré de questions à ce moment-là
alors que, je le répète, les convocations mentionnaient la présence de
ces personnes et que le terme "modernisation" n'est pas du tout
ambigu. Des questions auraient pu leur être posées, par exemple au
niveau de la gestion.

Je reconnais que nous avons parfois du mal à tout gérer en même
02.10 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Twee weken geleden was
de directie van de belastingen hier
nog aanwezig voor een debat over
de modernisering van Financiën
en over de belastingfraude. Op dat
ogenblik kwamen er echter geen
vragen, bijvoorbeeld over het
beheer. We zouden er goed aan
doen met de commissie na te
gaan hoe we onze werkzaam-
heden beter kunnen organiseren
om dit soort toestanden te
vermijden.
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
temps. En l'occurrence, c'est vendredi et hier que j'ai pris
connaissance des réponses, parfois incomplètes, de l'administration.
Il serait peut-être souhaitable que nous menions une réflexion
commune, globale et positive avec tous les membres de la
commission afin de voir comment il pourrait être possible de travailler
mieux afin d'éviter que ce genre de choses ne se reproduise.

Le président: Il est vrai que, si des questions de politique fiscale et
d'organisation fonctionnelle ont été posées à M. Laes, aucune ne l'a
été à propos de l'organisation en vue de répondre aux questions
parlementaires; on aurait peut-être dû l'interroger à ce sujet.

Ce que je constate aussi, c'est que le surlendemain du passage dans
notre commission du "sommet" de l'administration, un membre, qui
n'avait pu être présent ce jour-là, posait une question sur un thème
qui avait été abordé précisément au cours de ce débat.

Il serait utile que l'on rencontre à nouveau M. Laes pour aborder
uniquement l'organisation des réponses aux questions
parlementaires. Je vais le contacter et voir avec lui ce qu'il y a moyen
de faire.
De voorzitter: Inderdaad. Ik zal
met de voorzitter van het
directiecomité contact opnemen
en met hem nagaan hoe het
beantwoorden van de
parlementaire vragen beter kan
worden georganiseerd.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
gevolgen van de invoering van het koninklijk besluit betreffende de nieuwe loopbanen B, C en D van
de FOD Financiën op het overlevingspensioen" (nr. 6392)
03 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
conséquences de l'instauration de l'arrêté royal relatif aux nouvelles carrières B, C et D du SPF
Finances pour la pension de survie" (n° 6392)
03.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, naar aanleiding van de invordering van het KB
betreffende de nieuwe loopbanen B, C en D van de FOD Financiën,
blijken er problemen te zijn ontstaan voor ambtenaren die een
overlevingspensioen ontvangen. Deze ambtenaren zouden, eventueel
met terugwerkende kracht tot 2002, mogelijk hun overlevingspensioen
kwijtspelen als gevolg van het loon dat aan de nieuwe loopbaan
verbonden is. Welke stappen heeft de minister ondernomen om tot
een oplossing te komen, zodat betrokkenen van de voordelen van de
nieuwe loopbanen kunnen genieten, enerzijds, en hun verworven
rechten kunnen behouden, anderzijds? Heeft de minister zicht op het
aantal mensen die in dergelijke situatie verkeren?
03.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
Avec l'entrée en vigueur de l'arrêté
royal concernant les nouvelles
carrières B, C et D du SPF
Finances, les fonctionnaires
risquent de perdre leur pension de
survie rétroactivement. Comment
le ministre veillera-t-il à ce que les
fonctionnaires puissent conserver
leurs droits acquis? Combien
d'agents de l'Etat se trouvent dans
cette situation?
03.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, ik kan
het geachte lid meedelen dat de problematiek van het
overlevingspensioen naar aanleiding van de invoering van de nieuwe
loopbanen bij de Federale Overheidsdienst Financiën en de
administratie der Pensioenen van het ministerie van Financiën mij
welbekend is.

Door de medewerkers van mijn beleidscel wordt, in samenwerking
met de medewerkers van de beleidscel van mijn collega bevoegd
voor de pensioenen, naar een billijke oplossing gezocht. Deze
oplossing moet toelaten om de personeelsleden te integreren in de
nieuwe loopbanen, zonder dat zij daardoor hun rechten op een reeds
toegekend overlevingspensioen verliezen.
03.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Ce problème ne m'est pas
étranger. Des collaborateurs de
ma cellule politique recherchent,
en collaboration avec leurs
homologues des Pensions, une
solution équitable permettant à
des membres du personnel
d'intégrer de nouvelles carrières
sans perdre pour autant leurs
droits à une pension de survie qui
leur aurait été octroyée
antérieurement. Nous avons
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9

In deze samenhang werden de personeelsleden die gerechtigd zijn op
een overlevingspensioen uitgenodigd om zich kenbaar te maken,
zodat de uitbetaling van hun nieuwe wedde en de daaraan verbonden
achterstallen kan worden opgeschort in afwachting van de uitwerking
van een oplossing.

Tot nu toe hebben 256 personeelsleden meegedeeld dat zij een
overlevingspensioen ontvingen. Ze zullen persoonlijk op de hoogte
worden gebracht van de oplossing die zal worden weerhouden.
demandé aux membres du
personnel ayant droit à une
pension de survie de se faire
connaître. A ce jour, 256 d'entre
eux ont fait savoir qu'ils
percevaient une pension de ce
type. Nous les informerons
personnellement de la solution que
nous aurons imaginée.
03.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik dank de staatssecretaris voor
zijn antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
erkenning van de elektronische boekhoudpakketten die door zelfstandigen gebruikt worden"
(nr. 6436)
04 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'agrément
des logiciels comptables utilisés par les indépendants" (n° 6436)
04.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, geachte collega's, heel wat zelfstandigen hebben
zich de voorbije jaren administratief beter georganiseerd dankzij de
informatica. Ze gebruiken bijvoorbeeld een
elektronisch
boekhoudpakket om hun verkopen te registreren, facturen te maken
en stockgegevens bij te houden.

Hierdoor kunnen ze in principe een heel overzichtelijk en gedetailleerd
financieel verslag voorleggen. Bij de administratieve controles door de
belastingambtenaren blijkt dat niet steeds voldoende te zijn. In
sommige gevallen moet men nog steeds een manueel
dagontvangstenboek kunnen voorleggen. Door het gedetailleerde
programma is die verplichting in feite overbodig geworden.

Daarom stel ik voor dat alle boekhoudpakketten die ontwikkeld
worden, eerst aan een commissie van experts worden voorgelegd.
Pas wanneer zij erkend worden, kunnen zij effectief op de markt
worden gebracht. Dat leidt tot een doorzichtig en efficiënt systeem.
Immers, de belastingsdiensten kunnen zich in de erkende pakketten
inwerken en het systeem kunnen doorgronden, met tijdswinst tot
gevolg. Anderzijds krijgt de zelfstandige rechtszekerheid, want hij
weet welke pakketten reglementair gebruikt kunnen worden.

Kan de minister mij zeggen of hij al dan niet voorstander is van het
inzetten van moderne technieken en of hij die wil promoten bij de
zelfstandigen? Hoe staat de minister tegenover het voorstel om enkel
erkende boekhoudpakketten op de markt te brengen? Nu blijkt dat er
nog steeds een hele papierwinkel vereist is om een controle te
doorstaan, maar ondertussen maken de vorderingen in de informatica
het overbodig om nog manueel een papieren dagontvangstenboek bij
te houden.
04.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
Ces dernières années,
de
nombreux indépendants se sont
mieux organisés administrative-
ment, notamment en utilisant un
logiciel comptable électronique.
Toutefois, lors des contrôles
fiscaux, il arrive encore qu'on
demande un registre manuscrit
des recettes journalières. Le
programme détaillé rend superflue
cette obligation.

Le ministre n'est-il donc pas
partisan du recours aux
techniques modernes? Que
pense-t-il de ma proposition de ne
commercialiser que des logiciels
comptables agréés?
04.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Bogaert, de BTW-reglementering vereist momenteel dat de
belastingplichtige per bedrijfszetel een dagboek van ontvangsten
04.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Conformément à la
réglementation de la TVA, le
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
bijhoudt, waarin hij de ontvangsten inschrijft, met betrekking tot de
handelingen waarvoor er geen verplichting bestaat tot het uitreiken
van een factuur. Om de integriteit van de ontvangsten te waarborgen
en derhalve om latere manipulatie te voorkomen, dient het dagboek
van ontvangsten ingebonden te zijn. De bladen moeten genummerd
zijn, uiterlijk op het tijdsstip waarop het dagboek in gebruik wordt
genomen. De inschrijvingen moeten manueel gebeuren.

Het gaat slechts om de dagelijkse inschrijvingen per BTW-tarief, van
het totaal van de dagontvangsten. Het detail van die bedragen mag
door informaticatoepassingen worden gegenereerd, voor zover de
integriteit van die gegevens kan worden gewaarborgd, desnoods met
behulp van papieren prints.

Wanneer de belastingplichtige over meerdere bedrijfszetels beschikt,
moet hij evenveel dagboeken van ontvangsten bijhouden als hij
bedrijfszetels heeft. Hij moet dan ook een centralisatieboek bijhouden
waarin hij op het einde van elke aangifteperiode per BTW-tarief het
totaalbedrag van de ontvangsten van dat tijdvak vermeldt,
ingeschreven in de verschillende dagboeken van ontvangsten.

Op voorwaarde dat werd voldaan aan de terzake gestelde
voorwaarden, moet de belastingplichtige echter, overeenkomstig de
administratieve beslissingen inzake de digitale bewaring van
kastickets met versleuteling van de gegevens via een algoritme, geen
dagboek van ontvangsten per bedrijfszetel bijhouden en kan hij zich
beperken tot de inschrijvingen in het centralisatieboek.

Ik ben voorstander ervan om voor de boekhouding moderne
technieken te gebruiken, op voorwaarde dat de gebruikte technologie
voldoende waarborgen biedt inzake de integriteit van de geboekte
gegevens. Zoals evenwel blijkt uit het verslag aan de Koning,
opgemaakt naar aanleiding van de realisatie van het koninklijk besluit
van 25 januari 2005 inzake de wet op de boekhouding, komt het in
eerste instantie toe aan de commissie voor Boekhoudkundige
Normen om hierover adviezen en aanbevelingen uit te brengen.
contribuable doit tenir, par siège
d'exploitation, un journal dans
lequel il inscrit les opérations pour
lesquelles il n'est pas obligatoire
d'établir une facture. Il s'agit d'une
inscription quotidienne, par taux de
TVA, du total des recettes de la
journée. Le détail de ces montants
peut être obtenu par voie
informatique pour autant que
l'intégrité des données puisse être
garantie. Le contribuable
disposant de plusieurs sièges
d'exploitation doit tenir un journal
des recettes pour chaque siège. Il
doit aussi tenir un registre
centralisateur. Ceci suffit si le
contribuable respecte la législation
relative à la conservation
numérique des tickets de caisse.
Je suis partisan des techniques
modernes de comptabilité à
condition que la technologie
utilisée garantisse suffisamment
l'intégrité des données
comptables. La commission des
Normes Comptables doit élaborer
à ce propos des avis et des
recommandations.
J'ajouterai, monsieur le président, qu'une large rencontre avec toutes
les professions du chiffre est prévue mardi prochain au Heysel. Ce
sera sans doute l'occasion d'aborder cet aspect-là des choses, étant
donné que nous allons ouvrir un protocole d'accord reprenant déjà
quelques éléments précis. Ce type de problème, relevé par M.
Bogaert, devrait aussi être abordé, mardi prochain. Plus de 1.500
personnes seront présentes dont de nombreux comptables.
Aanstaande dinsdag is er een
bijeenkomst van alle
cijferberoepen. Vermits wij een
protocol van overeenkomst zullen
sluiten, kan dat aspect bij die
gelegenheid worden behandeld.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Aan de orde komt vraag nr. 6437 van de heer Bogaert over "de belastinginkomsten van de
polyvalente controlecentra".
04.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb op
deze vraag reeds een antwoord gekregen.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de studie van de
KUL inzake het feitelijke tarief van de vennootschapsbelasting" (nr. 6440)
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
belastingdruk voor bedrijven" (nr. 6443)
05 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'étude de la KUL relative au
taux réel d'imposition des sociétés" (n° 6440)
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la pression fiscale pesant
sur les sociétés" (n° 6443)
05.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik zou deze vraag in feite moeten stellen aan
minister Reynders vermits deze terug te voeren is naar een aantal
discussies die ik de voorbije twee jaar met hem heb gevoerd.

Minister Reynders heeft in deze commissie enkele keren verklaard
dat de vennootschapsbelasting gedaald zou zijn. Dat beweerde hij
hier onder meer op 8 juni 2004. Anderzijds beweerde hij, op de
vaststelling dat de ontvangsten van de vennootschapsbelasting
gestegen zijn, dat dit zou komen door een soort terugverdieneffect en
door de economische groei.

Ik heb daarop in die discussies gereageerd door te stellen dat de
meerontvangsten in de vennootschapsbelasting het gevolg waren van
het feit dat de daling van de tarieven van de vennootschapsbelasting
werd gecompenseerd door een verbreding van de belastbare basis
waardoor die operatie wat inkomsten voor de overheid betreft
praktisch neutraal was en misschien zelfs een verhoging van de
ontvangsten inhield.

Nu werd zeer recent een studie gepubliceerd door het departement
Economie van de KU Leuven, waarin de stelling die ik hier in de
commissie heb voorgehouden, wordt bevestigd. Bovendien leert deze
studie ons dat het feitelijke belastingtarief voor Belgische
vennootschappen het op een na hoogste is van de Europese Unie.
Alleen Italië heeft een feitelijke belastingdruk op vennootschappen die
hoger is dan België.

De studie van de KU Leuven steunt op de jaarcijfers van duizenden
ondernemingen en weerlegt de indruk dat de belastingdruk voor
vennootschappen zou gedaald zijn in België. Door de belastbare
grondslag te verbreden, bleven de effectieve druk en opbrengst voor
de schatkist gelijk. Ondanks de verlaging van het officiële tarief in
2002 van 40,17% naar 33,9% ligt dit nog wel 17,9% boven het
gemiddelde Europese tarief van 26,8%. Het Belgische feitelijke tarief
van 30% ligt bovendien veel hoger dan het gemiddelde feitelijke
Europese tarief van 21,59%.

Volgens de studie van professor Vandenbussche verbreedde de
eerste regering Verhofstadt in de periode 1999-2002 stelselmatig de
belastbare grondslag in het vooruitzicht van de officiële tariefdaling
einde 2002. Dat betekent dus dat men gedurende drie jaar
systematisch de belastbare grondslag uitbreidde in voorbereiding op
de tariefdaling, zodat er qua belastingdruk in feite geen daling tot
stand is gekomen. Tevens werd door de professor berekend dat een
verlaging van het officiële Belgische tarief tot het Europese
gemiddelde ons land voor minimum 2,7 miljard euro extra
investeringen zou opleveren. Meer bepaald zouden Belgische
bedrijven minimum 1,4 miljard euro in België investeren in plaats van
in het buitenland, terwijl Amerikaanse bedrijven minimum 1,3 miljard
meer in België zouden investeren.
05.01 Carl Devlies (CD&V): M.
Reynders a déclaré par le passé
que l'impôt des sociétés a été
réduit et que les recettes fiscales
ont augmenté. Mais nous pensons
que l'augmentation des recettes
de l'impôt des sociétés est le
résultat de la compensation de la
baisse par l'élargissement de la
base imposable, ce que confirme
une étude du département de
l'Economie de la KULeuven. A une
exception près, notre taux de
l'impôt des sociétés réel est le plus
élevé de l'UE.

Que pense le ministre de la
conclusion de ce rapport? Le
projet de loi relatif à la déduction
des intérêts notionnels induira-t-il
aussi une compensation sous la
forme de l'élargissement de la
base imposable ou l'objectif
consiste-t-il à faire baisser la
pression fiscale réelle?
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12

Graag had ik kennis genomen van het standpunt van de minister ten
aanzien van de conclusies van dit rapport. Ik had ook graag
vernomen of men inzake het regeringsontwerp met betrekking tot de
notionele intrestaftrek waar we al meer dan een jaar op wachten, ook
een compensatie zal doen door een verbreding van de belastbare
basis. Of is het daar werkelijk de bedoeling om de feitelijke
belastingdruk te laten dalen?
05.02 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik sluit mij
aan bij de uiteenzetting van collega Devlies en ik verwijs naar twee
uitgangspunten die wij in deze commissie hebben geuit.

Ten eerste, wij hadden indertijd een hoorzitting met een aantal
vertegenwoordigers van KMO's in verband met hun wensen en wat
wij kunnen doen om tot een beter ondernemerschap te komen. Een
van de zaken die naar voren kwamen ­ en die in de top drie stond van
wat zij als belangrijk zagen ­ was niet alleen gaan kijken naar het
nominale tarief maar ook naar de belastbare basis voor een KMO.
We hadden toen tijdens onze commissievergadering geen cijfers die
konden aantonen hoe het nu eigenlijk zat met die belastbare basis ten
opzichte van het buitenland. De verdediging van de minister was dat
men niet alleen moest kijken naar het nominale tarief en dat we veel
beter zaten op het vlak van de belastbare basis. Dat was een van de
prioritaire punten voor de KMO's.

Uit de studie blijkt thans, en ik meen dat het de eerste keer is dat dit
zo haarfijn naar voren komt, dat rekening houdend met de belastbare
basis, wij het op een na hoogste belastingtarief van de Europese Unie
hebben. Het ligt zelfs 8,5% hoger dan het Europese gemiddelde.

Ten tweede, er vond ook een hoorzitting plaats met
vertegenwoordigers van de Amerikaanse kamer van koophandel. Dat
was een zeer interessante hoorzitting tijdens dewelke, samengevat,
werd gezegd vijf jaar geleden tegenover elke euro die in België werd
geïnvesteerd door Amerikaanse bedrijven, 3 euro stonden Nederland.
Vijf jaar later, in 2004, was die verhouding 1 euro voor België en 8
voor Nederland. Dat bewijst dus toch dat wij eigenlijk op een hellend
vlak zitten wat betreft het aantrekken van Amerikaanse investeringen
en wellicht ook van andere buitenlandse investeringen. Op de vraag
of dat te wijten was aan het buitenlands beleid van België, werd
geantwoord dat het lag aan het feit dat een aantal sociaal-
economische hervormingen in het land geen doorgang vinden, onder
andere de verlaging van de vennootschapsbelasting zoals die in een
aantal van onze buurlanden wel werd doorgevoerd.

Vanuit die context had ik graag geweten wat de commentaar is van
de minister ten opzichte van de toch wel alarmerende berichten van
die Amerikaanse kamer van koophandel en van die professor in
Leuven die wetenschappelijk vaststelt dat wij het op een na hoogste
belastingtarief hebben van de hele Europese Unie. Wat denkt de
minister daartegen te doen?
05.02 Hendrik Bogaert (CD&V):
Il est apparu lors de l'audition que
les PME souhaitent que l'on tienne
compte du taux nominal mais
aussi de la base imposable.
L'étude montre que la Belgique a
le deuxième taux le plus élevé. Il
est ressorti de l'audition avec la
Chambre de commerce améri-
caine qu'il y a cinq ans, chaque
fois que des entreprises améri-
caines investissaient un euro en
Belgique, elles en investissaient
trois aux Pays-Bas. Aujourd'hui, le
rapport est de un à huit. Les
investissements continuent donc
de se réduire. Ce n'est pas là une
conséquence de la politique
étrangère mais le résultat de
l'absence de certaines réformes
socio-économiques comme
l'abaissement de l'impôt des
sociétés.

Que pense le ministre de tout cela
et que compte-t-il faire?
05.03 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ik heb net als u de
persberichten gelezen. Zonder de door de auteurs aangehouden
veronderstellingen en methodologie grondig te onderzoeken, wens ik
toch reeds de volgende bemerkingen te maken.
05.03 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: L'adhésion des nouveaux
Etats membres
européens
influence les statistiques parce
que l'impôt des sociétés dans les
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Met betrekking tot de vermelde cijfers en statistieken en de conclusies
die daaruit worden afgeleid, wil ik wijzen op de invloed in de
statistieken van de nieuwe landen ten gevolge van de uitbreiding van
het aantal Europese landen. Het zal u ook niet ontgaan zijn dat juist
voor de nieuwe lidstaten uit Midden- en Oost-Europa het tarief van de
vennootschapsbelasting lager tot veel lager is dan het tarief dat in de
oude lidstaten van toepassing is. Bij vergelijking van de officiële
taksvoet in de vijftien Europese landen vóór de uitbreiding op 1 mei
2004 naar 25 landen, zou op basis van de door professor
Vandenbussche voorgelegde cijfers het gemiddeld Europese tarief
30,80% bedragen en zou het Belgische belastingvoet dat Europees
tarief met 3,19 percent overschrijden en niet met 7,19 percent.

Vergelijken we de effectieve belastingdruk in de vijftien Europese
landen, vóór de uitbreiding op 1 mei 2004 naar 25 landen, dan zou op
basis van de door professor Vandenbussche voorgelegde cijfers het
gemiddeld Europese tarief 24,49% bedragen en niet 21,52%. Het is u
tevens wellicht niet ontgaan dat met betrekking tot het officiële tarief,
ten gevolge van de daling van het tarief van de
vennootschapsbelasting van 40,17% naar 33,99%, België in een
positieve beweging naar de achtste plaats daalde op de lijst van de
hoogste officiële belastingtarieven van 2004. Toen de professor zijn
vergelijking maakte van de effectieve belastingdruk over het jaar
2002, was in België nog steeds het tarief van 40,17% van toepassing,
zodat het geen weergave is van de huidige toestand.

Ik kan dan ook nog geen uitspraak doen over de effectieve
belastingdruk voor de jaren 2003 en 2004, gezien het officieel tarief
voor die jaren verlaagd werd naar 33,99%.

U weet ook dat, overeenkomstig artikel 35 van de wet tot wijziging van
de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot
instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen, het
Rekenhof ermee belast wordt een evaluatie te maken van de
budgettaire gevolgen van de maatregelen vervat in voormelde wet,
met het oog op het garanderen van de budgettaire neutraliteit. Ik zal
niet nalaten u terzake op de hoogte te brengen.

Mijnheer Devlies, in antwoord op uw tweede vraag verwijs ik naar het
antwoord dat werd verstrekt op uw mondelinge vraag nr. 5912 van 15
maart 2005. Ik verklaarde toen uitdrukkelijk dat de invoering van een
systeem van notionele intrestaftrek budgettair neutraal is, met
inbegrip van een terugverdieneffect. U hebt de cijfers over de
vergelijking van de tarieven van alle landen gekregen.
pays d'Europe centrale et
d'Europe de l'est est peu élevé.
Les chiffres du professeur
Vandenbussche permettent de
conclure qu'avant l'élargissement,
le taux moyen de l'impôt était de
30,8%. Le taux de la Belgique
dépasse cette moyenne de 3,19%
et non pas de 7,19%. La pression
fiscale réelle avant l'élargissement
était de 24,49% et non de 21,52%.

En réduisant le taux de l'impôt des
sociétés de 40,17% à 33,99%, la
Belgique est du reste passée au
huitième rang en ce qui concerne
les taux d'imposition officiels pour
2004.

La comparaison du professeur
Vandenbussche pour 2002 est
toujours basée sur le taux de
40,17 pour cent et n'est donc plus
correcte. Dès lors, je ne peux
encore me prononcer sur la
pression fiscale des années 2003
et 2004, puisque le taux réduit de
33,99 pour cent est d'application.
La Cour des comptes procédera à
une évaluation de l'incidence
budgétaire de la diminution de
l'impôt des sociétés en vue de la
neutralité budgétaire.

Pour de plus amples informations,
je vous renvoie à ma réponse du
15 mars 2005. J'avais déjà indiqué
à cette date que la déduction
d'intérêts notionnels est neutre
d'un point de vue budgétaire, de
par l'effet positif induit.
Le président: Je suppose que c'est 2002 et pas 2005 dans la deuxième colonne.
05.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, ce sont
les chiffres les plus récents que nous avons ici.
Le président: C'est bien 2002. Il n'y a donc pas de chiffres plus
récents.
De voorzitter: Er zijn dus geen
recentere cijfers dan die van 2002.
05.05 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik heb hier de studie van professor Vandenbussche bij de
hand. De professor vertrekt van recente gegevens. Voor het
Belgische tarief hanteert zij het meest recente tarief en niet het oude
tarief.
05.05 Carl Devlies (CD&V):
L'étude du professeur
Vandenbussche repose en effet
sur les chiffres les plus récents.
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14

Zij spreekt inderdaad ook over de 25 landen van de Europese Unie,
wat ook terecht is. Dat is de nieuwe realiteit. De Europese Unie
bestaat nu uit 25 landen.

Over de cijfers die u geeft, te uwer verdediging, moet ik toch zeggen
dat het officiële tarief nog steeds behoorlijk hoger ligt dan het
Europese gemiddelde.

Ik kijk dan naar de feitelijke belastingdruk. Op basis van de cijfers van
2002 spreekt u over 30,8%, ten opzichte van het gemiddelde van
24,49% voor de 15 Europese landen. Het is nog steeds zo dat de
gemiddelde feitelijke druk in België 6,4% hoger is dan het gemiddelde
van de 15 Europese landen, van de 15 kernlanden. Dat is nog een
enorm verschil. De vaststelling blijft hoe dan ook dat de feitelijke druk
de tweede hoogste is van heel Europa. Alleen Italië steekt ons in
feitelijke druk voorbij.

U zegt met betrekking tot mijn tweede vraag over de notionele
intresten dat daar ook een volledige compensatie zal zijn ...
Les chiffres fournis par le ministre
indiquent eux-aussi que le taux de
la Belgique dépasse la moyenne
européenne. Avec une différence
de 6,4% par rapport à la moyenne
des quinze premiers Etats
membres, notre pays a le taux
d'imposition le plus élevé après
l'Italie.

Le président: On trouve toujours un professeur pour dire le contraire d'un autre!
05.06 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, u bent voorzitter
vandaag!
De voorzitter: Ik mag dat zeggen.
05.07 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik kom terug op
de tweede vraag. Mijnheer de staatssecretaris, u bevestigt hier wat er
vroeger reeds gezegd werd, namelijk dat de operatie van de notionele
intresten een budgettair neutrale operatie zou worden. Ik betreur dat
ten zeerste. Ik meende dat het toch wel aangewezen was om van
deze operatie van de notionele intresten, die een beetje overeenkomt
met ons eigen voorstel over de autofinancieringsaftrek, gebruik te
maken om de druk op de vennootschapsbelasting te verlagen.

U blijft zitten met een situatie waarbij het gemiddelde, volgens uw
berekeningen, ten opzichte van de 15 Europese kernlanden, nog
steeds 6,4% hoger is dan het gemiddelde en met de situatie dat wij de
tweede hoogste vennootschapsbelastingen van Europa hebben na
Italië. Dat is competitief een zeer slechte vertreksituatie. Dat geeft
aanleiding tot minder investeringen, tot vertrek van investeerders. Dat
geeft ook aanleiding tot hetgeen waarnaar collega Bogaert verwezen
heeft, namelijk de vaststellingen die gebeurd zijn door de
Amerikaanse Kamer van Koophandel. Die stelt vast dat België als
investeringsland enorm veel aan aantrekkingskracht heeft verloren de
laatste jaren.

Ik zou er toch nog op willen wijzen dat de opbrengsten van de
vennootschapsbelasting in 2004 met 1,7 miljard euro gestegen zijn.
Men beschikt dus over een zeer ruime marge om voor de
vennootschappen, voor de ondernemingen iets te doen. Er is
toename van 1,7 miljard euro ontvangsten uit de
vennootschapsbelasting in 2004.
05.07 Carl Devlies (CD&V): Je
pensais que les intérêts notionnels
pourraient servir à réduire la
pression de l'impôt des sociétés.
Ce taux reste élevé et pèse sur la
compétitivité de l'économie belge.
En 2004, l'impôt des sociétés a
rapporté 1,7 milliards d'euros.
De voorzitter: Zijn de gemeentebelastingen inbegrepen in de cijfers
van professor Vandenbussche?
Le
président: Ce chiffre
comprend-il l'impôt communal?
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
05.08 Carl Devlies (CD&V): Nee, het gaat over de
vennootschapsbelasting. Er is nog geen aanvullende
gemeentebelasting inzake vennootschappen.
05.08 Carl Devlies (CD&V): Non.
De voorzitter: In Brussel zijn er veel gemeentebelastingen op bedrijven.
05.09 Carl Devlies (CD&V): Dit is niet ingecalculeerd.
De voorzitter: Het gaat dus louter om de opbrengst van de vennootschapsbelasting?
05.10 Carl Devlies (CD&V): Ja.
05.11 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik dank
collega Carl Devlies. Ik wil eigenlijk het principe zelf van de
budgettaire neutraliteit in vraag stellen. De regering poogt een
verlaging te doen en die op een andere manier te compenseren ten
opzichte van de bedrijven.

Laten wij even kijken naar de tabel ETR 2002 en de andere landen
nagaan. Ik neem bijvoorbeeld Engeland, met 20,1 procent. Engeland
heeft een ander sociaal-economisch model. Men zou kunnen zeggen
dat 20 procent effectieve tax rate laag is, maar die mensen hebben
een ander economisch model. Ik zie ook landen als Finland en
Zweden, het pure Scandinavische model, waarvan toch niemand kan
zeggen dat het op sociaal-economisch gebied achterlijk is of niet zo
sociaal is als in België. Welnu, ik merk dat in het Scandinavisch
model de effectieve vennootschapsbelasting 23,5% bedraagt in
Finland en 19,4% in Zweden.

Dat betekent dus dat in de Europese Unie sommige landen een
goede bescherming hebben op sociaal vlak, enerzijds, en een zeer
lage effectieve vennootschapsbelasting, anderzijds. Dat is ook een
van de punten die naar voren kwamen tijdens de hoorzitting met de
Amerikaanse kamer van koophandel. Met andere woorden, het is
perfect mogelijk om een goed sociaal model te hebben zoals in
Scandinavië en dat te combineren met een lage effectieve
vennootschapsbelasting.

Het idee van de notionele intrest vinden wij positief, maar als ook die
notionele intrest opnieuw zal gecompenseerd worden door andere
maatregelen ten opzichte van de KMO's en de bedrijven, dan zal dit
een slag in het water zijn. Dan zal het een mooie jachttrofee zijn, maar
de feitelijke vennootschapsbelasting zal zeer hoog blijven. Dat is
spijtig.

De Scandinavische landen zoeken budgettaire neutraliteit buiten de
bedrijven zelf. Ze zoeken die budgettaire neutraliteit in een verhoogde
tewerkstellingsgraad. Met andere woorden, ze zorgen ervoor dat er
een zeer goed ondernemingsklimaat is. Als er een zeer goed
ondernemingsklimaat is, zijn er meer mensen aan het werk. Ik begrijp
wel dat het budget in evenwicht moet zijn, maar als men de
vennootschapsbelasting verlaagt, dan moet men rekenen op positieve
effecten op het vlak van de werkgelegenheidsgraad, maar mag men
niet meteen compensatie gaan zoeken in de bedrijven zelf. Dat is de
fout ­ als ik dat zo mag omschrijven ­ die de regering gemaakt heeft
bij de verlaging van het nominale tarief van de
vennootschapsbelasting en opnieuw aan het maken is op het vlak van
05.11 Hendrik Bogaert (CD&V):
Je remets en cause le principe de
la neutralité budgétaire. Les pays
scandinaves montrent qu'il est
possible de combiner un impôt des
sociétés peu élevé avec une
bonne protection sociale. La raison
en est qu'ils ne compensent pas
les intérêts notionnels par d'autres
mesures qui touchent les
entreprises mais qu'ils créent un
climat économique favorable
grâce à un impôt des sociétés peu
élevé qui favorise à son tour
l'emploi. La neutralité budgétaire
ne viendra pas des entreprises
mais passera par un taux d'activité
plus élevé.
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
de notionele intrest.

De budgettaire neutraliteit, mijnheer de staatssecretaris, moet komen
uit de verhoging van de werkgelegenheidsgraad. U moet meer jobs
creëren. Dat kunt u door een effectieve verlaging van het
vennootschapstarief, maar niet door de compensatie te gaan zoeken
bij de bedrijven zelf. Ik denk niet dat dit een oplossing zal zijn. Binnen
drie jaar zult u een kolommetje bij hebben in uw statistiek en we zullen
op hetzelfde slechte niveau zitten, met name de voorlaatste plaats in
de Europese ranking.
05.12 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, on
pourrait avoir un débat d'une journée sur ce sujet. On fait dire aux
chiffres ce qu'on veut bien leur faire dire. On ne peut reprocher au
ministre ou au secrétaire d'Etat aux Finances de se baser sur des
chiffres existant de manière officielle et des chiffres certains.

Premièrement, vous l'avez dit vous-même, des professeurs
s'expriment un peu partout. Nous voyons que la Cour des comptes va
s'exprimer au mois de juin sur les chiffres réels et va nous faire ses
évaluations sur base de l'article 35 de la loi de 2002.
Personnellement, j'aurai plus égard à ce que la Cour des comptes
dira qu'à ce que n'importe quel professeur pourra dire, aussi malin,
intelligent, influençable ou influencé soit-il.

Deuxièmement, on ne va quand même pas me faire dire ou faire dire
à qui que ce soit que le taux n'a pas baissé. Il y avait longtemps qu'il
n'avait plus baissé. Je ne me souviens pas qu'il ait baissé sous une
autre législature, je tiens à le préciser.

Troisièmement, on oublie aussi que le caractère attractif de la
Belgique n'est pas seulement une question de taux ou de chiffres
comparés. J'observe que la commission du ruling, notamment,
commence à avoir beaucoup de succès et que beaucoup
d'entreprises, fortes de la sécurité juridique, peuvent être intéressées
par un investissement dans notre pays. J'ai eu personnellement un
entretien avec M. Batselier, le président de ce collège de ruling, il y a
quelques jours à peine, qui me confirme que l'on peut aller dans ce
sens. Je crois aussi que c'est important.

Quatrièmement, j'entends parler des intérêts notionnels. Je veux bien
qu'on ait des regards pessimistes mais, personnellement, j'aurais un
regard optimiste. On peut en discuter jusqu'à demain mais je pense
que le monde des entreprises, le monde des PME, a vu cela d'un oeil
fort positif. C'est, en tout cas, ce que j'ai pu personnellement
percevoir.

Enfin, j'entends bien les critiques mais j'observe, encore une fois, que
notre pays, en termes de croissance économique, est sûrement parmi
les meilleurs élèves européens. Je veux bien commencer à faire de la
macro-économie: nous sommes en équilibre budgétaire depuis six
ans et nous nous situons dans les meilleurs élèves européens en
termes de croissance économique.

Le taux a été abaissé, la neutralité budgétaire a été effectivement
avancée et est conservée. Monsieur le président, je crois que l'on
peut s'estimer globalement satisfait. Je ne crois pas que l'on puisse
soupçonner le ministre Reynders de ne pas vouloir encore baisser le
05.12 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Ik heb meer vertrouwen in
de evaluatie die het Rekenhof ons
in juni op basis van reële cijfers zal
bezorgen, dan in wat een of
andere professor, hoe intelligent -
of beïnvloedbaar - ook, ons kan
vertellen. U zal me niet horen
zeggen dat de
vennootschapsbelasting niet
gedaald is, en dat is voor het
eerst. Bovendien heeft de
aantrekkingskracht van België
voor bedrijven niet uitsluitend met
de aanslagvoet te maken: heel wat
bedrijven kiezen ook voor de
zekerheid van onze
rulingcommissie. Wat de notionele
intresten betreft, ben ik eerder
optimistisch gestemd en dat geldt,
als ik het goed heb, ook voor de
bedrijven. Op het stuk van
economische groei en
begrotingsevenwicht is ons land bij
de beste leerlingen van de
Europese klas.

Globaal genomen mogen we dus
best tevreden zijn. We moeten
immers rekening houden met een
budgettair kader dat voor iedereen
leefbaar moet blijven en dat,
bijvoorbeeld, ook de financiering
van het fonds voor
alimentatievorderingen mogelijk
moet maken, fonds waarvoor alle
partijen ­ terecht - vragende partij
waren.
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
taux de l'impôt des sociétés, ce n'est pas quelqu'un qui défend à tout
prix l'augmentation des impôts, ni moi non plus. Mais il faut aussi
travailler dans un cadre budgétaire tenable pour tous. Chacun ici
demande, à juste titre ­ et nous l'avons défendu ­ un fonds des
créances alimentaires. Il faut tout de même bien aussi qu'on puisse
de temps en temps trouver de l'argent quelque part. Ce matin, on
nous demande de supprimer des montants de TVA sur l'électricité
pour 1 milliard d'euros, c'est parfait, mais il faudra bien trouver des
moyens quelque part.

Faisons le tour des questions aujourd'hui, nous pouvons diviser le
budget de l'Etat par trois mais, par la suite, je ne sais pas qui paiera
quoi. Il faut rester réaliste.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "een eventuele
verhoging van het forfait van 0,15 euro per kilometer inzake het woon-werkverkeer wegens de
stijgende brandstofprijzen" (nr. 6597)
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de indexering van
kleine bedragen in de personenbelasting" (nr. 6643)
06 Questions jointes de
- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "une éventuelle
augmentation du forfait de 0,15 euro par kilomètre pour les déplacements entre le domicile et le lieu de
travail en raison de l'augmentation des prix des carburants" (n° 6597)
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'indexation des petits
montants dans l'impôt des personnes physiques" (n° 6643)
06.01 Luk Van Biesen (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik had twee weken geleden niet het geduld te
wachten tot het einde maar mijn vraag is toch opnieuw op de dagorde
gekomen, dus wil er graag op ingaan.

Voor personenauto's, auto's voor dubbel gebruik en minibussen
kunnen als beroepskosten de werkelijke autokosten inzake de
verplaatsingen tussen woonplaats en vaste plaats van tewerkstelling
niet worden afgetrokken maar is er een forfait van toepassing van
0,15 euro per afgelegde kilometer. In dat forfait zijn niet de
financieringskosten en mobilofoonkosten begrepen maar wel onder
andere de brandstofkosten. Het is precies daarover dat ik het met u
wens te hebben.

Wanneer wij de evolutie zien van de brandstofprijzen ­ dat zal u niet
verwonderen ­ zijn die zeer sterk gestegen. Ik geef u in mijn
schriftelijke samenvatting een aantal voorbeelden. De prijs voor
superbenzine 95 bedroeg in 2003 1,026 euro en nu 1,242 euro. Dat is
dus een stijging van meer dan 20%. Kijken wij naar de prijs van
diesel, die bedroeg in 2003 gemiddeld 0,825 euro en die staat nu op
1,018 euro. Ook de prijs van LPG is gestegen van 0,3526 euro naar
0,4790 euro. Dat betekent eigenlijk dat het forfait dat al jaren
gangbaar is, van 0,15 euro per kilometer, steeds minder
representatief is voor de kosten waarmee de autogebruiker
geconfronteerd wordt voor zijn woon-werkverkeer.

Het gebruik van de auto is uiteraard een belangrijke
verplaatsingsmethode voor de meeste werknemers. Daarenboven is
06.01 Luk Van Biesen (VLD):
Pour les voitures particulières, les
voitures mixtes et les minibus, les
frais professionnels réels liés aux
déplacements entre le domicile et
le lieu de travail fixe ne peuvent
être déduits. Il est fait application
d'un forfait de 0,15 euro par
kilomètre parcouru, qui n'inclut pas
les frais de financement et de
mobilophonie, mais bien les frais
de carburant. Le prix de l'essence
super 95 octane s'est élevé en
moyenne à 1,026 euros en 2003 et
atteint actuellement un maximum
de 1,242 euro. Le prix du diesel et
du LPG a aussi augmenté
considérablement. Le forfait de
0,15 euro couvre donc de moins
en moins les frais. Pour la plupart
des travailleurs, la voiture
constitue un moyen de transport
important. Les personnes
pratiquant le covoiturage doivent
également pouvoir déduire le coût
exact. Le ministre ne peut-il
augmenter le forfait?
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
het ook voor het aanmoedigen van carpool, om samen naar het
bedrijf te rijden, interessant dat die mensen de juiste kostprijs kunnen
aftrekken, of een kostprijs die meer de werkelijkheid benadert dan die
0,15 euro vandaag. Ik zou dus graag hebben dat de minister een
initiatief zou nemen om het forfait op te trekken, rekening houdend
met de geschetste evolutie van de stijgende brandstofprijzen.
06.02 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, ik kan de
vraag van de heer Van Biesen volledig bijtreden. Het is inderdaad zo
dat er sinds 1992 geen indexatie meer gebeurd is van de forfaitaire
kosten van het woon-werkverkeer. Destijds bedroegen die 6 frank.
Vandaag is dat 0,15 euro. Het is niet meer dan redelijk dat die
bedragen geïndexeerd zouden worden.

Ik kan de heer Van Biesen meedelen ­ tenzij u ons onmiddellijk een
positief antwoord geeft ­ dat wij een wetsvoorstel terzake hebben
opgesteld, dat klaar is ­ de heer Van Biesen wordt uitgenodigd het
mee te ondertekenen ­ om de indexatie door te voeren van die
forfaitaire kosten voor het woon-werkverkeer. Het wetsvoorstel is
volledig klaar. De heer Van Biesen hoeft enkel zijn handtekening te
plaatsen.

Ik zal het u zo dadelijk overhandigen, collega. Vanmorgen ging het om
een amendement van de regering, nu van de oppositie.
06.02 Carl Devlies (CD&V): Je
me joins aux propos de M. Van
Biesen. Le forfait pour les
déplacements entre le domicile et
le lieu de travail n'a plus été
indexé depuis 1991, alors qu'une
augmentation serait amplement
justifiée. Si notre demande n'est
pas prise en considération, je
propose à M. Van Biesen de
signer une proposition de loi que
nous avons élaborée.
06.03 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, dit
betreft klaarblijkelijk het geval van een belastingplichtige die de
verplaatsingen tussen de woonplaats en de plaats van tewerkstelling
met een eigen personenauto aflegt. Aangezien de regering het
gebruik van het openbaar vervoer wil aanmoedigen, heeft minister
Reynders niet de intentie om het in artikel 76, 4° van het Wetboek van
Inkomstenbelastingen 1992 bedoelde forfaitaire bedrag van 0,15 euro
per afgelegde kilometer te verhogen.
06.03 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Etant donné que le
gouvernement entend promouvoir
l'utilisation des transports publics,
je n'ai pas l'intention d'augmenter
le forfait.
06.04 Luk Van Biesen (VLD): Mijnheer de staatssecretaris, dit is
een redelijke vraag, geen dwaze vraag. Het is een vraag die moet
worden onderzocht.

Sta mij toe het volgende voor te stellen.

Is het mogelijk aan de betrokken diensten de opdracht te geven om te
berekenen wat de budgettaire weerslag zou zijn de wijziging van 0,15
naar 0,175 zou worden doorgevoerd? Dat zou een logische wijziging
zijn als men dit bekijkt van 1992 tot 2002. Zo kan men nagaan in
welke mate dit een budgettaire weerslag heeft,.waarna ik de minister
graag zou zien terugkomen met een antwoord dat deze vergadering
waardig is.
06.04 Luk Van Biesen (VLD): Ne
pourrait-on pas examiner
l'incidence budgétaire d'une
augmentation à 0,175 euro par
kilomètre, de manière à peut-être
pouvoir fournir ensuite une
réponse qui soit digne du
Parlement?
06.05 Carl Devlies (CD&V): Wij hebben de berekening gemaakt. Het
is nu 0,19 als men dat normaal indexeert. Wij weten dat minister
Reynders en staatssecretaris Jamar grote voorstanders zijn van het
gebruik van het openbaar vervoer. Wij begrijpen dat ze dat willen
promoten. Wij zijn ook voorstanders van het promoten van het
openbaar vervoer. Niettemin meen ik dat het niet meer dan redelijk is
om voor de werknemers die omwille van bepaalde omstandigheden
vaak verplicht zijn hun wagen te gebruiken om zich van en naar hun
werk te begeven, de indexatie door te voeren. Het is volgens mij totaal
onredelijk om dat bedrag sedert 1992 op 0,15 euro te houden. Dat
06.05 Carl Devlies (CD&V): Si
l'on applique l'indexation normale,
il s'agirait de 0,19 euro. C'est une
demande raisonnable. De
nombreuses personnes ne
peuvent du reste se rendre à leur
travail qu'en voiture.
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
strookt geenszins met de evolutie van de werkelijke kosten. Heel wat
werknemers kunnen niet anders dan gebruik te maken van hun
persoonlijke wagen.
06.06 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Je vais demander à nos
services de procéder à l'évaluation demandée par MM. Van Biesen et
Devlies. C'est une réflexion qui peut de toute façon avoir lieu. Cette
évaluation a d'ailleurs sans doute été faite, mais elle ne se trouve pas
dans la farde qui m'a été remise.
06.06 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Ik zal onze diensten
vragen de door de heren Van
Biesen en Devlies gevraagde
evaluatie te verrichten.
Le président: Le calcul mérite d'être fait, ne fût-ce que pour les
raisons évoquées par les intervenants, mais aussi parce que
l'élasticité prix dans le choix du mode de transport est extrêmement
faible. Ce n'est pas parce que, comme d'aucuns le croient, les
transports en commun seraient gratuits que l'on assisterait à des
transferts massifs vers ces derniers pour le trajet domicile/travail. La
problématique est évidemment différente pour les loisirs ou pour les
pensionnés. Pour le trajet domicile/travail - toutes les études
internationales le démontrent -, l'élasticité est extrêmement faible. Ce
n'est donc pas en augmentant un tout petit peu le forfait que l'on
découragera les gens de prendre les transports en commun. Mais on
peut soulager un peu les voyageurs "captifs". Cela mérite au moins
une étude. Je rejoins ici les intervenants même si, pour ce faire, je
sors de ma neutralité habituelle.
De voorzitter: Het is belangrijk dat
die berekening gemaakt wordt,
niet alleen om voormelde redenen,
maar ook omdat er zeer weinig
rek zit in de keuze van het
vervoermiddel, zeker voor het
woon-werkverkeer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
nieuw fiscaal statuut van de meewerkende echtgenoot vanaf 1 januari 2005" (nr. 6621)
07 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le nouveau
statut fiscal du conjoint aidant depuis le 1
er
janvier 2005" (n° 6621)
07.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, de
verplichte onderwerping van de meewerkende echtgenoten aan het
sociaal maxistatuut zou aanvankelijk van kracht worden vanaf 1
januari 2006, maar via de programmawet van 27 december 2004
werd dat vervroegd naar 1 juli 2005, met uitzondering voor de
meewerkende echtgenoten geboren vóór 1 januari 1956.

Uit een bericht van de belastingsadministratie van 7 april 2005 in het
Staatsblad blijkt dat het fiscale statuut, dat ermee correspondeert,
reeds op 1 januari 2005 in werking treedt, vermits de kwalificatie als
bezoldigingen van de meewerkende echtgenoot van toepassing is op
alle toekenningen van het aanslagjaar 2006, met inbegrip van de
toekenningen die in 2005 gebeuren vóór de verplichte aansluiting bij
het maxistatuut of vóór een daaraan voorafgaande vrijwillige
aansluiting.

Hiermee diende dus reeds rekening te worden gehouden bij de eerste
voorafbetaling van de meewerkende echtgenoot op 11 april. Gelet op
de publicatie van het bericht op 7 april, is het de vraag of de
belastingplichtigen ermee rekening konden houden.

Het genoemde bericht bevestigt overigens eveneens dat de
meewerkende echtgenoot onder het nieuwe fiscale stelsel enkel een
vermeerdering van belasting kan vermijden met voorafbetalingen die
in eigen naam zijn gedaan. De compensatie van een tekort aan
07.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
Initialement, il avait été prévu de
soumettre les conjoints aidant aux
maxi-statut social à partir du 1er
janvier 2006 mais cette date a été
avancée au 1
er
juillet 2005 en
vertu de la loi-programme du 27
décembre 2004, exception faite
pour les conjoints aidants nés
avant le 1
er
janvier 1956. J'ai lu
dans le Moniteur belge du 7 avril
2005 que le statut fiscal
correspondant serait d'application
dès le 1
er
janvier 2005. La notion
de rémunérations du conjoint
aidant s'applique en effet à tous
les montants de l'exercice
d'imposition 2006, en ce compris
les montants antérieurs à
l'adhésion obligatoire au maxi-
statut ou à une adhésion
volontaire préalable. Eu égard au
caractère tardif de la publication, il
est permis de se demander si la
chose était réalisable dans la
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
voorafbetalingen met het overschot aan voorafbetalingen van de
andere echtgenoot biedt dus geen soelaas.

Erkent de minister dat het voor de bedoelde belastingplichtigen vrijwel
onmogelijk was bij de eerste voorafbetaling op 11 april al rekening te
houden met de implicaties van het bericht van 7 april?

Zal de administratie derhalve terzake al dan niet soepel optreden?
pratique. Du reste le conjoint
aidant ne pourra désormais éviter
une majoration d'impôt qu'en
effectuant des paiements anticipés
en son nom propre. Le ministre
reconnaît-il le problème?
L'administration fera-t-elle preuve
de souplesse?
07.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, artikel
175 van de programmawet van 27 december 2004 heeft de datum
waarop bepaalde meewerkende echtgenoten zich moeten
onderwerpen aan het volledige sociale statuut der zelfstandigen, het
zogenaamde maxistatuut, inderdaad met twee kwartalen vervroegd.

Als gevolg van die wetswijziging werden vragen gesteld over de
weerslag van de verplichte onderwerping aan het maxistatuut in 2005
op het fiscale statuut van de meewerkende echtgenoot.

In haar bericht in het Belgisch Staatsblad van 7 april 2005 heeft de
administratie verduidelijkt dat het belastingsstelsel van de in dat
bericht beoogde meewerkende echtgenoten die zich in 2005 verplicht
aan het maxistatuut onderwerpen, hetzelfde is als dat van de
desbetreffende meewerkende echtegenoten die zich vrijwillig aan het
maxistatuut hebben onderworpen.

De administratie heeft eveneens herhaald dat de meewerkende
echtgenoten die bezoldigingen van meewerkende echtgenoten
verkrijgen, de vermeerdering alleen kunnen vermijden door
voorafbetalingen in hun eigen naam, indien geen of ontoereikende
voorafbetalingen zijn gedaan.

Het feit dat dat bericht kort voor de vervaldag van de voorafbetalingen
voor het eerste kwartaal is gepubliceerd, vormt geen reden voor een
bijzondere behandeling van de betrokken meewerkende echtgenoten.
De meewerkende echtgenoten die niet voldoende voorafbetalingen
hebben gedaan tegen 11 april 2005, hebben immers nog de
mogelijkheid de belasting vooraf te betalen in de loop van de
volgende drie kwartalen.
07.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: L'article 175 de la loi-
programme du 27 décembre 2004
a en effet avancé l'application du
maxi-statut de deux trimestres.
L'administration a précisé au
Moniteur belge du 7 avril 2004 que
le régime fiscal du conjoint aidant
soumis obligatoirement au maxi-
statut en 2005 est le même que
pour le conjoins aidant qui s'y est
soumis volontairement. Les
conjoints aidants ne peuvent
échapper à la majoration qu'en
effectuant des paiements anticipés
en leur nom propre. La publication
de l'avis peu de temps avant
l'échéance pour les paiements
anticipés du premier trimestre ne
justifie pas des mesures
particulières. Les personnes qui
n'ont pas effectué de paiements
anticipés au 11 avril peuvent
encore le faire dans le courant des
trois trimestres suivants.
07.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
staatssecretaris voor zijn antwoord. Ik zal wellicht later hierop
terugkomen.
07.03 Hendrik Bogaert (CD&V):
Je reviendrai sur ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
nieuwe belastingaangifte en de splitsing van de aangifte bij gehuwden" (nr. 6656)
08 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la nouvelle
déclaration d'impôts et la scission de la déclaration des conjoints mariés" (n° 6656)
08.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Is dat over de splitsing van de
aangiftes?
De voorzitter: Allez, we gaan nog eens splitsen.
08.02 Hendrik Bogaert (CD&V): Nooit proberen tegen de 08.02 Hendrik Bogaert (CD&V):
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
natuurelementen in te gaan heb ik geleerd, voorzitter.

Het invullen van de belastingbrief wordt dit jaar een moeilijke klus,
mijnheer de staatssecretaris. Ik heb even opgezocht wat de aangifte
in Nederland is en ik moet zeggen, het is niet zo dat wij per definitie
tegen scanning zijn maar als men de twee aangiften vergelijkt, die in
Nederland en die in België, puur los van de scanning, als men
gewoon visueel kijkt naar de klantvriendelijkheid, dan is er een
bijzonder groot verschil tussen Nederland en België. Nu is er ook een
aantal nieuwe fiscale regels van kracht.

Door de gelijkschakeling van de wettelijk samenwonenden en de
gehuwden en de decumul van de inkomsten kunnen gehuwden voor
het eerst hun aangifte splitsen. Hoe die aangifte moet gesplitst
worden is evenwel een raadsel voor veel mensen. Veel mensen
spreken ons daar ook over aan en ik had dan ook graag van de
minister vernomen of er een berekeningsprogramma komt waarbij
simulaties gemaakt kunnen worden van hoe het best gesplitst wordt.
Zal dit programma dan eventueel ruim verspreid worden, eventueel
via de website te downloaden en zal er hieromtrent enige
communicatie gevoerd worden, bijvoorbeeld aan de hand van een
brochure of via de website? Op welke manier zult u proberen de
belastingplichtigen hierover aan te spreken? Ziet de minister een
adviserende of ondersteunende taak weggelegd voor de
taxatiekantoren? Bijkomend hierbij, voorzitter, had ik ook nog graag
de vraag gesteld hoe fraudebestendig dit eigenlijk is. Hoe denkt u
eigenlijk, mijnheer de staatssecretaris ­ u kunt zeggen dat u rekent op
de goede wil en dat zal dan wel gerechtvaardigd zijn ­ ervoor te
zorgen dat hier geen enorm loophole ontstaat in de
belastingwetgeving?
Remplir la déclaration fiscale ne
sera pas une mince affaire cette
année. Nous ne sommes pas
contre le scannage par principe,
mais la présentation du formulaire
néerlandais est beaucoup plus
claire. En outre, l'égalité de
traitement entre les cohabitants
légaux et les couples mariés ainsi
que le décumul des revenus
auront pour conséquence que les
couples mariés pourront remplir
leur déclaration séparément pour
la première fois. Je me demande
comment il faudra procéder. Un
programme permettant de
procéder à des simulations sera-t-
il mis à la disposition des
contribuables? Sera-t-il diffusé à
large échelle, par exemple sur un
site internet? Fera-t-il l'objet de
communications? Comment? Le
bureau de taxation se verra-t-il
attribuer une mission de
consultation? Dans quelle mesure
ce système sera-t-il à l'épreuve de
la fraude?
08.03 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer Bogaert, de
administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit heeft
meerdere hulpmiddelen ontwikkeld teneinde een maximum aan
inlichtingen te verstrekken, zowel inzake de nieuwe presentatie van
de aangifte in de personenbelasting als inzake de nieuwe fiscale
maatregelen die van kracht worden voor de aangifte 2005, inkomsten
2004.

Naast de nieuwe brochure die de aangifte vergezelt en die de
belastingplichtige zal begeleiden aangaande de verschillende
manieren van indiening, Tax-on-web of papieren aangifte, en tevens
inlichtingen zal verstrekken over de nieuwe fiscale maatregelen zijn er
de internetadressen die een online consultatie toelaten voor al de
aspecten van de nieuwe aangifte, inbegrepen de berekening van de
belasting en de installatie van een call center waar de
belastingplichtige rechtstreeks antwoord zal krijgen op alle algemene
vragen die hij stelt. Bovendien zijn reeds informatiecampagnes
gepland in het ganse land, hulp bij het invullen door ambtenaren in
gemeentelijke diensten, commerciële centra, gemeentehuizen,
fiscobus, uitzendingen op de radio enzovoort. Anderzijds zullen 59
centra toegankelijk zijn voor de burgers die hun aangifte via Tax-on-
web wensen in te vullen. Voor specifieke vragen over hun persoonlijk
dossier of voor meer complexe vragen staan de taxatiediensten ten
dienste van de burgers.
08.03 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Plusieurs outils ont été
développés pour fournir des
informations sur la nouvelle
présentation de la déclaration
fiscale et sur les nouvelles
mesures fiscales. Une brochure
informative, avec des adresses
internet où figurent des
informations complémentaires,
accompagnera la déclaration
fiscale. Un service téléphonique a
été créé pour répondre aux
questions générales et des
campagnes d'information seront
menées dans tout le pays. La
déclaration fiscale pourra être
remplie par le biais de tax-on-web
dans 59 centres. Les services de
taxation peuvent répondre aux
questions sur des dossiers
personnels.
08.04 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, ik
verontschuldig mij voor de uitdrukking, maar dat is geen antwoord op
08.04 Hendrik Bogaert (CD&V):
Le secrétaire d'Etat n'a pas
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
mijn vraag. Wat u nu doet, is een opsomming geven van de
communicatie. Ze werd al diverse malen toegelicht, ook door de
minister zelf. Het is dus geen antwoord op de vraag. Het antwoord is
totaal naast de kwestie die ik aankaart in mijn vraag.

Ik stel een vraag over de decumul en over de manier waarop de
aangifte moet worden gesplitst. U komt hier met het hele
communicatieprogramma af.

Mijnheer de voorzitter, u moet ingrijpen, want dit kan gewoon niet.
répondu à mes questions. Il s'est
borné à énumérer les moyens de
communication.
08.05 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, on a
répondu au moins à deux des trois questions.

Monsieur Bogaert, vous parlez du décumul. Bien sûr, j'ai regardé ce
formulaire de déclaration. Selon moi, aucun problème ne doit se
poser pour celui qui s'applique à suivre la brochure. Même si je sais
que l'on est toujours interpellé lorsque l'on présente des nouveautés,
je suis sidéré de constater que, depuis que cette nouvelle déclaration
a été distribuée, on ne fait preuve que de pessimisme alors que,
personnellement, je ne vois que le côté optimiste. Voici une semaine,
des personnes ont même signalé qu'on allait rencontrer des
problèmes avec les contrats de mariage qui n'étaient pas reproduits
alors que nous avons, par le biais de la documentation patrimoniale,
une information directe. Par voie de presse, on a également laissé
entendre que les déclarations fiscales n'allaient pas être valables
alors que nous disposons des informations directes par le biais de
ladite documentation patrimoniale.

Je veux bien qu'on essaie de chercher des "poux" à chaque fois qu'un
nouveau document ou qu'une nouvelle habitude que nous croyons
positive est lancée. M. Bogaert a néanmoins l'honnêteté de
reconnaître que le scanning est une avancée importante. Nous
sommes en pleine année de transition. Beaucoup de choses
changent et des modifications de fond sont introduites puisque la
réforme fiscale entre maintenant totalement en application.

J'ai parlé avec un certain nombre de comptables; de plus, je rappelle
que nous les rencontrerons la semaine prochaine au Heysel où ils
nous interrogeront peut-être sur le bon déroulement des opérations.
Normalement, tout doit bien se passer.

Les personnes qui rencontrent des difficultés peuvent s'adresser à
l'administration; à cet effet, vingt personnes réunies dans un call
center répondent du matin au soir à toutes les questions que se
posent les citoyens; pendant la période de rush, à partir du 15 juin,
elles seront trente à pouvoir répondre dans les trois langues
nationales. Ces personnes ayant été spécialement formées, je ne vois
pas pourquoi un comptable qui poserait une question n'obtiendrait pas
sa réponse!

On pose ici un problème qui n'existe pas mais des erreurs sont
toujours possibles. Nous avons prévu une collaboration entre les
services fiscaux et le déclarant. De plus, une certaine souplesse sera
de mise puisque nous nous trouvons dans une année de transition. A
priori, tout est fait pour éviter toute difficulté. Il y en aura peut-être,
nous le verrons, mais ne faisons pas un jugement a priori! Il m'est
impossible de prévoir tous les problèmes. Je ne vois pas en quoi la
08.05 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Wat de decumulatie
betreft, rijst er geen enkel
probleem indien men de
aanwijzingen in de brochure volgt.
Bovendien hebben wij dankzij de
patrimoniumdocumentatie
rechtstreeks toegang tot de
informatie. Men moet niet huiverig
zijn voor een nieuw document of
een nieuwe gewoonte die men
zich eigen moet maken. Ik heb
deze aangelegenheid met
boekhouders besproken. Er wordt
een call center opgericht met
twintig medewerkers die daartoe
speciaal zijn opgeleid; vanaf 15
juni wordt hun aantal op dertig
gebracht. Zij zullen van 's morgens
tot 's avonds in de drie landstalen
alle vragen beantwoorden, ook die
van boekhouders.

Al is er op dit ogenblik geen
probleem, toch zijn fouten nooit
volledig uit te sluiten. De
belastingdiensten en de
belastingplichtige zullen dus
samenwerken, en tijdens dit
overgangsjaar zullen de dossiers
met enige soepelheid worden
behandeld.

Ik denk hiermee alle vragen te
hebben beantwoord.
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
réponse n'a pas été donnée.
08.06 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik zal de staatssecretaris een
beetje helpen. Ik vraag: "graag had ik van de minister vernomen of er
een breekwinningsprogramma komt waarbij simulaties gemaakt
kunnen worden hoe er best gesplitst wordt". Mijnheer de
staatssecretaris, u kunt daarop met ja of neen antwoorden.

Zal het programma dan ruim verspreid worden, eventueel via de
website te downloaden? In het geval dat er één is, kan dat ja of neen
zijn. Als er natuurlijk geen programma komt, is het antwoord op de
vraag neen.

Zal er hieromtrent enige communicatie gevoerd worden? Als er een
programma is en het wordt ruim verspreidt, dan kan het ja of neen is,
maar dan neem ik aan dat daarover wordt gecommuniceerd.

Ziet de minister een adviserende of ondersteunende taak weggelegd
voor het taxatiekantoor? Het kan neen zijn, omdat u zegt dat de
taxatiekantoren overbelast zijn en het hun rol niet is. Misschien is het
ja, omdat u denkt dat de burger hier specifiek moet geholpen worden.
Ik had gewoon graag antwoorden gehad op mijn vragen.

Wat die communicatie betreft, wij zijn niet per definitie tegen
nieuwigheden, maar we kijken wel eens rond. Ik zal u eens een
exemplaar toesturen van de Nederlandse aangiften. Dan weet u hoe
die eruitziet. U moet die eens naast de Belgische aangifte leggen en
er eens met een marketing-communicatielook naar kijken en dan in
alle objectiviteit zelf oordelen, los van het feit of u nu lid bent van de
meerderheid of van de oppositie, wat het klantvriendelijkste is: het
Nederlandse model of het Belgische model. Dat was ons enige punt.
08.06 Hendrik Bogaert (CD&V):
Je me réfère aux questions que je
viens de poser. Il peut y être
répondu aisément mais le
secrétaire d'Etat omet de le faire.

Je ne suis pas contre la
modernisation mais en comparant
les déclarations d'impôt belge et
néerlandaise, on constate
immédiatement quelle est celle qui
est la plus conviviale.
08.07 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le député, je
voudrais préciser deux ou trois éléments: brochures, oui, call center,
oui, mais pas de programme de simulation prévu, c'est clair! Je veux
bien que l'on procède à des comparaisons. Personnellement, je le fais
très fréquemment avec la situation aux Pays-Bas. Ils ont des années
d'avance en matière de modernisation informatique et
d'informatisation au niveau des Finances, du scannage, etc. Nous
nous inspirons très souvent du modèle hollandais dans nos réformes.
Mais à l'heure actuelle, si un problème d'évaluation se pose en ce qui
concerne la simulation fiscale, ne perdez pas de vue qu'il y a encore
des comptables, des experts comptables, des experts fiscaux qui,
jusqu'à présent, ont toujours effectué le travail sans grande difficulté.

Vous dites que l'on s'oriente progressivement vers une modernisation
accrue et réussie. Je souscris entièrement à vos propos mais nous
sommes en phase de transition. Je suis tout à fait d'accord pour dire
qu'il faut encore faire mieux et peut-être s'inspirer des exemples,
hollandais ou autres, comme la Hollande le fait aussi pour certains
dossiers de lutte contre la fraude fiscale notamment. Nous pouvons
échanger de bons procédés. Nous l'avons encore fait à Gand, il y a
trois semaines.

Cela dit, si des difficultés se présentent, nous ne pourrons
malheureusement que les constater. Je ne pense pas qu'il y aura des
difficultés majeures, mais je ne peux exclure qu'il n'y en aura pas du
tout. Peut-être la convivialité est-elle à améliorer? Si tel est le cas, je
08.07 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Brochures en call center,
ja, maar geen simulatie-
programma. Er zijn nog altijd
boekhouders en fiscalisten.

We moeten het inderdaad nog
beter doen en misschien inspiratie
putten uit het Nederlandse
voorbeeld of andere voorbeelden,
meer bepaald in een aantal
belastingfraudedossiers.

Als er problemen rijzen, zullen we
niet meer kunnen doen dan
vaststellen dat er problemen
gerezen zijn, en ik stel dan ook
voor dat we de handen ineenslaan
om de gebruiksvriendelijkheid te
verhogen.
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
propose que nous travaillions ensemble pour y arriver.
08.08 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik vind het tweede deel van het
antwoord veel eerlijker dan het eerste deel. Als u zegt in transitie te
zijn en nog enkele jaren achterstand op Nederland te hebben, dan is
dat ook een feit en is dat geen punt voor ons. We weten dan dat we
op weg zijn naar iets beters. Ik vind dat een veel eerlijker antwoord
dan het eerste deel, dat er toch een beetje naast was. Sorry voor de
uitdrukking.
08.08 Hendrik Bogaert (CD&V):
La deuxième réponse du
secrétaire d'Etat a le mérite d'être
plus honnête.
08.09 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Nous dirons qu'elle est
complémentaire!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Patrick De Groote aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de laattijdige
verzending van de BTW-rekeninguittreksels" (nr. 6675)
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het laattijdig
verzenden van BTW-uittreksels" (nr. 6722)
09 Questions jointes de
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'envoi tardif des extraits
de compte TVA" (n° 6675)
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'envoi tardif des relevés de
compte TVA" (n° 6722)
09.01 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, mijn vraag handelt over het laattijdig verzenden van
BTW-uittreksels. De BTW-aangifte van het vierde kwartaal van 2004
moest voor 20 januari 2005 opgestuurd zijn. De door de
vennootschappen en andere handelszaken verschuldigde BTW
diende eveneens voor die dag aan de FOD Financiën te zijn betaald.

De BTW-administratie beschouwt steeds de toestand van een bedrijf
met betrekking tot de BTW op 31 januari en twee maanden later, voor
31 maart 2005, wordt bij de bedrijven het BTW-rekeninguittreksel
verwacht. Dit uittreksel geeft aan of de onderneming nog BTW dient
te betalen of BTW terugkrijgt. Veel BTW-belastingplichtigen baseren
zich zelfs op dit rekeninguittreksel om hun BTW te betalen. Op 15
april hadden heel wat bedrijven nog steeds geen BTW-uittreksel
ontvangen.

Ik heb de volgende vragen.

Hoeveel procent van de BTW-uittreksels werd laattijdig verzonden? Ik
vermoed dat ze ondertussen met de nodige vertraging zijn
doorgestuurd.

Ten tweede, doet de problematiek zich voor in alle BTW-
controlekantoren, ook in het Franstalig landsgedeelte?

Ten derde, wat is de oorzaak van het laattijdig verzenden van de
BTW-rekeninguittreksels?

Ten vierde, is dit een eenmalig voorval of is het probleem structureel?
Zal zich dit voor de volgende kwartalen blijven herhalen?
09.01 Patrick De Groote (N-VA):
Les déclarations TVA du
quatrième trimestre de 2004
devaient être rentrées avant le 20
janvier 2005 et la TVA due devait
également être versée avant cette
date. Le nouvel extrait TVA, qui
indique le montant de TVA qu'une
entreprise doit encore payer ou
récupérer, était attendu pour le 31
mars 2005 mais n'était pas encore
parvenu aux intéressés le 15 avril
2005.

Quel pourcentage d'extraits de
compte TVA a été envoyé
tardivement? Ce problème s'est-il
posé dans tout le pays? Pourquoi
ces extraits ont-ils été envoyés
tardivement? S'agit-il d'un
problème ponctuel ou structurel?
Quelle corrélation existe-t-il entre
ce problème-là et d'autres
problèmes techniques, comme
l'envoi tardif de certificats
médicaux et de bulletins de
virement pour effectuer des
versements anticipés d'impôt?
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
Ten slotte, wat zijn de verbanden tussen het laattijdig verzenden van
de BTW-rekeninguittreksels en de andere technische problemen die
we bij Financiën hebben vastgesteld, zoals het tekort aan
doktersbriefjes en het laattijdig versturen van
overschrijvingsformulieren voor voorafbetaling?
09.02 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik sluit mij aan bij
de vraag van de heer De Groote. Het probleem dat wordt
gesignaleerd sluit aan bij een ganse reeks van andere problemen die
reeds in de commissie zijn vermeld. Ik heb vorige week nog
gesproken over de laattijdige verzending van de berichten van
voorafbetalingen. De gegevens die ik verneem van de heer De Groote
komen overeen met mijn informatie. Ik heb voorbeelden van BTW-
plichtigen die op 19 april het BTW-rekeninguittreksel ontvingen, terwijl
de betaling uiterlijk diende te gebeuren op 20 april.

Ik heb ook vernomen ­ dat was niet opgenomen in mijn schriftelijke
voorbereiding van de vraag ­ dat ook de groene formulieren van de
kwartaalaangifte van de BTW, met een belangrijke vertraging zijn
verzonden. Meer bepaald zouden die op 13 april 2005 bij de BTW-
belastingplichtigen zijn toegekomen, terwijl de aangifte bij het
scanningcentrum moet toekomen op 20 april. Er wordt dus aan de
belastingplichtigen zeer korte termijnen gegeven.
09.02 Carl Devlies (CD&V): Ce
problème est de même nature que
plusieurs autres problèmes
examinés par notre commission.
Les données de M. De Groote
correspondent aux informations
dont je dispose. Certains
contribuables n'ont reçu l'extrait de
compte TVA qu'un jour avant la
date à laquelle la somme due
devait être acquittée. Les
formulaires verts pour la
déclaration trimestrielle de la TVA
auraient eux aussi été envoyés en
retard.
09.03 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ook al werden de BTW-
rekeninguittreksels laattijdig verzonden, ondertussen werden ze
allemaal verstuurd. De problematiek stelde zich voor alle
belastingplichtigen aan wie een BTW-rekeninguittreksel werd
verzonden, dus ook in het Franstalige en Duitstalige landsgedeelte.

De oorzaak van het probleem lag in de opstart van een nieuwe
drukkerij die gebruikmaakt van nieuwe drukprocedures. Die
veroorzaakten in de beginfase zekere vertragingen. Het gaat om een
eenmalig voorval, de nodige maatregelen werden inderdaad genomen
om de herhaling van dergelijke toestanden in de toekomst te
vermijden. Het ging om een structureel probleem; bij de planning van
de drukwerken werd, vanuit budgettair oogpunt, voorrang gegeven
aan de meest dringende documenten.

Wat de problematiek van de onbestaande verzendingen betreft, wordt
het volgende meegedeeld. Niet aan alle BTW-belastingplichtigen
wordt een rekeninguittreksel overgemaakt. Er wordt immers alleen
een BTW-uittreksel verzonden aan de belastingplichtigen die bij de
driemaandelijkse afsluiting nog een saldo te betalen hebben aan de
Staat, een saldo tegoed hebben of nog een periodieke BTW-aangifte
moeten indienen.

Het BTW-rekeninguittreksel heeft dus alleen een informatief karakter
en vervult geenszins de rol van betaalbericht. De belastingplichtigen
moeten dus niet wachten op het BTW-rekeninguittreksel om hun
verschuldigde belasting te betalen of ontbrekende aangiften in te
dienen.

In elk geval valt de datum van verschuldigdheid van de te betalen
belasting samen met de wettelijke datum van indiening van de
periodieke BTW-aangifte waaruit ze volgt. Voor de in deze vraag
voorgelegde problematiek moest de laatste aangifte voor het vierde
kwartaal van 2004 worden ingediend op 20 januari 2005 en moest de
09.03 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Les extraits de compte TVA
ont été envoyés tardivement dans
tout le pays en raison de la mise
en train d'une nouvelle imprimerie.
Les mesures requises ont été
prises pour que cet incident ne se
reproduise plus. Priorité a été
donnée à l'impression des
documents les plus urgents.

Ces extraits de compte ne sont
pas envoyés à tous les assujettis à
la TVA mais seulement à ceux
dont le compte présente un débit
ou un crédit lors de la clôture
trimestrielle et/ou qui doivent
encore déposer une déclaration
périodique à la TVA. Cet extrait
présente un caractère exclusive-
ment informatif et ne constitue pas
un avis de paiement. Les
assujettis ne doivent pas attendre
leur extrait de compte TVA pour
verser le montant dû ou pour
déposer les déclarations
manquantes. La date d'exigibilité
correspond à la date légale de
dépôt de la déclaration périodique
qui fait apparaître ce montant. La
déclaration relative au quatrième
trimestre 2004 devait être
introduite le 20 janvier 2005.
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
verschuldigde belasting die hieruit volgde tevens worden voldaan op
voornoemde datum.
09.04 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, echt tevreden
kan men niet zijn wanneer men dergelijke verhalen hoort. Dat is toch
geen teken van klantvriendelijkheid van de belastingadministratie ten
opzichte van de BTW-belastingplichtige. Wanneer men weet dat de
belastingadministratie zelf zeer strikt staat op de naleving van alle
mogelijke regels door de belastingplichtige, is het toch normaal dat zij
zelf de regels naleeft.

We zullen zien of het inderdaad om eenmalige voorvallen gaat. Het is
wel een eenmalig voorval dat zich in verschillende sectoren heeft
voorgedaan, zowel in de personenbelasting als in de BTW-belasting.
Wat heel belangrijk is, is het feit dat daar zeer veel belastingplichtigen
werden getroffen.

Voor het overige wens ik alleen te zeggen dat het mij normaal lijkt dat
een BTW-belastingplichtige regelmatig een uittreksel ontvangt van
zijn rekening-courant. Dat lijkt mij de normale relatie te zijn tussen
belastingadministratie en klant-belastingplichtige.
09.04 Carl Devlies (CD&V): Je
ne puis accepter cette situation qui
témoigne d'un manque de
convivialité. Nous verrons s'il s'agit
d'incidents ponctuels. Le problème
se pose tant dans le secteur de
l'impôt des personnes physiques
que dans celui de la TVA. De
nombreux contribuables sont
concernés. Il me paraît normal
qu'un assujetti à la TVA reçoive
régulièrement un extrait de son
compte courant.
09.05 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, je
voudrais rappeler un principe rarement démenti: en général, le
contribuable connaît mieux que quiconque sa propre situation.
09.05 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Over het algemeen
gesproken kent de belasting-
betaler beter dan wie ook zijn
eigen situatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de trust als middel om de toepassing van de spaarrichtlijn te vermijden" (nr. 6694)
10 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le trust
en tant que moyen pour éviter l'application de la directive relative à l'épargne" (n° 6694)
10.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Na de laatste Ecofin-
vergadering luidde de boodschap dat alles klaarstond om de
spaarrichtlijn op 1 juli van dit jaar in werking te laten treden. Dat is nog
niet zo zeker, stelt professor Frans Van Istendael in een artikel in De
Tijd en het is nog minder zeker dat er geen fraude meer zou kunnen
voorkomen.

In het artikel ging mijn aandacht vooral naar het verhaal over de
trusts. Volgens professor Van Istendael ligt het probleem vooral bij de
discretionary trusts, waarbij de trustee eigenmachtig beslist over het al
dan niet uitkeren van inkomsten aan de natuurlijke persoon die de
gerechtigde is van de trust. Op die uitkeringen aan de gerechtigde is
de richtlijn, volgens professor Van Istendael, niet van toepassing, zelfs
wanneer niets anders dan intrestinkomsten worden uitgekeerd. Op de
Kanaaleilanden wordt het trustinkomen niet belast, dat staat zwart op
wit beschreven op de webstek van de belastingadministratie van
Jersey: "Uitkeringen door de discretionary trusts aan natuurlijke
personen zijn niet onderworpen aan de richtlijn en uitkeringen van
intresten aan een discretionary trust worden niet onderworpen aan
enige trustbelasting. Wanneer de trustbeheerder geen natuurlijke
persoon is maar een bank, wat ook vaak het geval is, is de richtlijn
gewoon niet van toepassing". De vrees bestaat nu dat in plaats van
10.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Après la dernière
réunion du conseil Ecofin, tout
semblait prêt pour l'entrée en
vigueur de la directive relative à
l'épargne le 1
er
juillet 2005. Selon
le professeur Van Istendael, cette
entrée en vigueur n'est pas
acquise et n'offre aucune garantie
qu'il n'y aura plus de fraude. Le
problème concerne essentielle-
ment les "discretionary trusts".
Dans les îles anglo-normandes, le
revenu issu d'un trust n'est pas
taxé. Dès lors, à partir du 1
er
juillet,
au lieu de prendre le train pour
aller encaisser ses coupons au
Luxembourg, on réservera des
croisières vers les îles.
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
de prozaïsche couponnetjestrein naar Luxemburg te nemen, the
Belgian dentist vanaf 1 juli op cruise zal gaan naar de Kanaaleilanden.
Het is wat ingewikkelder en wat duurder, maar misschien is het ook
wel aangenamer.

De voorzitter: We kunnen misschien eens meereizen om te zien hoe het allemaal gebeurt.
10.02 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): We kunnen eens op
onderzoek uitgaan met de commissie, voorzitter.
De voorzitter: In alle fiscale paradijzen. Allemaal.
10.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Voor de Europese
economie is het belangrijke verschil dat dergelijke diensten
hoofdzakelijk zullen worden aangeboden door Britse en niet door
Belgische, Franse, Duitse of Luxemburgse banken. Via de
belastingvrije trust op de Kanaaleilanden zullen volgens professor Van
Istendael de Britse, financiële instellingen zich in Europa een
monopoliepositie kunnen verwerven op het vlak van het vermijden
van belastingen op intresten.

Dankzij de spaarrichtlijn zullen de belangrijke, internationale
intreststromen zich verleggen en samenvloeien op één punt in de
City. Het enige wat nodig is om dat te voorkomen, is een waterdichte
regeling voor alle trusts in alle belastingparadijzen van Nederland en
het Verenigd Koninkrijk en een effectieve toepassing van de Britse
belastingwet in Gibraltar, en dat allemaal best vóór 1 juli 2005.

Ik heb twee vragen voor de minister.

Wat is de Belgische regering van plan om te voorkomen dat
gefortuneerde Belgen de rechtsfiguur van de trust zullen gebruiken
om zich te onttrekken aan de spaarrichtlijn?

Ten tweede, wat is het standpunt dat de Belgische regering binnen
Ecofin zal verdedigen?
10.03 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): L'offre de ces
services par les banques
britanniques sera lourde de
conséquences. Les institutions
financières britanniques
acquerront ainsi le monopole de
l'évitement de l'impôt sur les
intérêts. Une réglementation sans
faille est nécessaire pour tous les
trusts dans l'ensemble des paradis
fiscaux.

Quelles initiatives prendra le
gouvernement belge pour éviter
que les Belges fortunés échappent
aux effets de la directive sur
l'épargne? Quel point de vue la
Belgique défend-elle au conseil
Ecofin?
10.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: On devrait peut-être prévoir
une déduction fiscale pour les frais de déplacement!
Le président: Il serait peut-être intéressant que la commission se déplace à Jersey pour voir comment cela
se passe là-bas!
10.05 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Pourquoi Jersey et pas
Guernesey?
10.06 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): (...)
De voorzitter: Die mogen meekomen.
10.07 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer Van der Maelen, ik
dank u omdat u de aandacht van de Belgische regering vestigt op de
mogelijke problemen die kunnen gepaard gaan met de toepassing
van de spaarrichtlijn.

Dat gezegd zijnde kan ik u het volgende meedelen.

Ten eerste, België heeft met Jersey, Guernsey en het eiland Man
10.07 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: La Belgique a conclu avec
Jersey, Guernesey et l'île de Man
des accords relatifs à l'imposition
des revenus de l'épargne. L'agent
payeur sur les îles en question doit
respecter les obligations qui ont
été convenues entre les Etats
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
overeenkomsten inzake belastingheffing op inkomsten uit
spaargelden gesloten. Die overeenkomsten leggen aan de op die
eilanden gevestigde uitbetalende instanties verplichtingen op, die zij
moeten nakomen en die overeenstemmen met de verplichtingen die
overeengekomen zijn met de lidstaten van de Europese Unie.

Ten tweede, de Ecofin-raad zal op 7 juni nagaan of de
toepassingsvoorwaarden van de richtlijn wel degelijk met ingang van
1 juli 2005 vervuld zijn.

Met het oog op het opsporen en oplossen van mogelijke problemen
worden momenteel alle wetgevingen en administratieve richtlijnen
onderzocht van alle lidstaten, derde staten en afhankelijke en
geassocieerde gebieden, en dit zowel door de lidstaten als door de
Europese Commissie. Een volledig verslag dienaangaande zal aan de
raden worden voorgelegd.

Ten derde, het is duidelijk dat om de tussenkomst van het Verenigd
Koninkrijk zal gevraagd worden, ten einde te garanderen dat alle
partijen zich houden aan de overeenkomst en de bepalingen van de
richtlijn en van de gesloten overeenkomsten, indien er omtrent de
verbonden of geassocieerde gebieden van het Verenigd Koninkrijk of
Gibraltar, een probleem aan het licht zou komen zoals dat van de
door het geachte lid vermelde discretionary trust. Ter herinnering,
dergelijke schriftelijke garantie werd reeds gevraagd met betrekking
tot de beslissingen die op de laatste Ecofinraad werden genomen
inzake belastingheffing op inkomsten uit spaargelden, en dit zowel
aan de commissie als aan het Verenigd Koninkrijk en het Koninkrijk
der Nederlanden.

Ten vierde, ik kan niet negeren dat het truststelsel een probleem stelt
dat slechts kan geregeld worden met de samenwerking van het
Verenigd Koninkrijk en zijn afhankelijke gebieden en met deze van de
lidstaten die vaak, in tegenstelling tot hun vennootschappenwetboek,
structuren invoeren die kunnen worden vergeleken met die van het
Angelsaksisch recht.
membres de l'Union européenne.

Le conseil Ecofin vérifiera le 7 juin
2005 si les conditions d'application
de la directive sont remplies au
1er juillet 2005. Toutes les
législations et les directives
administratives sont actuellement
examinées par les Etats membres
et par la Commission européenne.
Un rapport complet sera soumis
au Conseil.

L'intervention du Royaume-Uni
sera demandée si un problème tel
que celui des "discretionary trusts"
devait surgir. Une garantie écrite a
d'ailleurs déjà été demandée pour
les décisions lors du dernier
conseil Ecofin à propos de
l'imposition des revenus de
l'épargne, et cela à la
Commission, au Royaume-Uni et
aux Pays-Bas.

Le problème du système des
trusts ne peut être réglé que dans
le cadre d'une collaboration entre
les instances concernées.
10.08 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mijnheer de
staatssecretaris, ik ben eigenlijk nog niet veel wijzer. Is het probleem
besproken in de Ecofin-Raad? Of zal het op 7 juni besproken
worden? Als het besproken is, zijn er engagementen geweest van
Groot-Brittannië, die door de anderen als zijnde"fiabel" beschouwd
werden, of niet? Of heb ik nu begrepen dat pas op 7 juni het probleem
besproken zal worden?
10.08 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Nous ne savons pas
exactement si la question a déjà
été examinée ou si elle le sera le 7
juin. La Grande-Bretagne a-t-elle
pris certains engagements en la
matière?
10.09 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Des discussions ont déjà eu
lieu qui doivent être confirmées le 7 juin, rapport à la clef. Nous
pouvons donc dire que le gouvernement belge mais aussi les autres
pays sont attentifs à ce problème que vous avez raison de rappeler
car il est important.
10.09 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Er hebben al gesprekken
plaatsgevonden; zij moeten op 7
juni worden bevestigd. De
Belgische regering en de andere
landen hebben oog voor dat
belangrijk probleem.
10.10 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Le problème a donc déjà
été posé et on trouvera la réponse dans le rapport qui sera présenté
au conseil Ecofin du 7 juin?
10.11 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Je ne suis pas prophète. Je
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
vais dans votre sens et je souhaite qu'il en soit ainsi. Mais nous ne
sommes pas seuls. Cela a déjà été discuté et cela devra être
confirmé le 7 juin. Nous espérons pouvoir avoir ce jour-là un rapport
complet sur la question.
10.12 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Je vous remercie.
Le président: Il serait peut-être intéressant que la commission se rende à la City à Londres mais aussi à
Jersey ou à l'île de Man. Les membres des autres commissions font des voyages. Pour notre part, nous
avons été très économes en la matière. Je pourrais donc peut-être proposer pour l'automne (fin septembre-
début octobre) un séjour de deux ou trois jours pour nous rendre à Londres, à Jersey et/ou à l'île Man pour
voir comment les choses se passent là-bas et que l'on nous explique ce qu'on y fait ou pas. Il nous
appartiendra ensuite d'examiner les choses de manière plus ou moins critique. Il est toujours intéressant de
visiter la City et d'avoir des contacts. C'est un voyage qui ne coûterait pas trop cher à la Chambre mais qui
pourrait être extrêmement instructif pour les membres de la commission. Je sais que des collègues du
Sénat se sont rendus en Nouvelle-Zélande etc. Si nous décidions de nous rendre à Londres, on ne pourrait
donc pas nous taxer de dispendieux. Je vous propose donc de réfléchir à cette proposition. En attendant, je
vais en parler au président de la Chambre.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de fiscale
aftrek voor de enige en eigen woning" (nr. 6695)
- de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de nieuwe
aftrek voor de eigen en enige woning (aanslagjaar 2006)" (nr. 6704)
11 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la déduction fiscale
pour l'habitation propre et unique" (n° 6695)
- M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la nouvelle déduction
pour habitation propre et unique (exercice 2006)" (n° 6704)
11.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, in het document 19 vragen en
antwoorden omtrent fiscale aftrek voor de enige woning wordt een
antwoord gegeven op enkele veelgestelde vragen.

Ik kan mijn vraag met betrekking tot de vragen 6 en 7 als volgt
samenvatten.

Stel dat een belastingplichtige A in mei 2005 een woning aankoopt en
hiervoor een hypothecaire lening aangaat met een looptijd van 20 jaar
en de vorige eigenaar blijft tot 1 december 2006 in de woning in
afwachting van de definitieve oplevering van zijn eigen nieuwe
woning. Mag de belastingplichtige A de aftrek voor de enige en eigen
woning in dit geval toepassen in het aanslagjaar 2006?
11.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Une réponse est
donnée à quelques questions
fréquemment posées dans le
document reprenant 19 questions
et réponses sur la déductibilité
fiscale pour l'habitation propre et
unique. Je souhaiterais obtenir des
précisions concernant les
questions 6 et 7.

Si le contribuable A achète une
habitation en mai 2005 et
contracte à cet effet un prêt
hypothécaire à 20 ans et que le
propriétaire précédent continue à
occuper l'habitation jusqu'au 1
er
décembre 2006, le contribuable A
peut-il bénéficier de la déduction
pour habitation propre et unique
dès l'exercice d'imposition 2006?
11.02 Jacques Chabot (PS): Monsieur le ministre, la loi-programme
du 27 décembre 2004 a réformé les règles fiscales relatives aux
incitants fiscaux liés à l'habitation propre et unique. Le nouveau
11.02 Jacques Chabot (PS): De
programmawet van 27 december
2004 hervormde de regels
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
régime s'appliquera à partir de l'exercice d'imposition 2006.

Malgré les précisions apportées par votre administration, notamment
grâce à la publication sur le site de votre département d'une liste de
questions-réponses, certaines incertitudes subsistent. Cela m'amène
à vous poser les questions suivantes.

Il doit s'agir de l'habitation propre et unique du contribuable. Votre
administration s'interroge sur la situation dans laquelle un seul
conjoint est propriétaire de l'habitation propre et unique, alors que
l'emprunt est supporté par les deux conjoints, et elle considère que la
solution varie en fonction du régime matrimonial. Faut-il en conclure,
comme le fait maître Maurice Eloy ("L'Echo", 29 mars 2005), que
votre département instaure une différence de traitement entre les
époux mariés sous le régime de la communauté de biens et ceux
mariés sous le régime de la séparation de biens? Quel en est le
fondement légal? Quelles sont les raisons qui justifient ces distorsions
entre les contribuables pourtant placés dans une situation identique?

Le texte légal exige que l'emprunt concerne l'habitation propre du
contribuable, c'est-à-dire l'habitation occupée par le contribuable lui-
même. A partir de quel moment le caractère propre de l'habitation
doit-il être constaté? Selon l'interprétation administrative, il semble
que la date à prendre en compte soit le 31 décembre de l'année de la
conclusion du contrat d'emprunt. Cela pose problème: imaginons, en
effet, un emprunt hypothécaire conclu le 1
er
septembre en vue de
construire une habitation. Il est fort probable qu'au 31 décembre,
l'habitation ne sera pas achevée et ne pourra donc pas être occupée
par le contribuable. Dans ce cas, celui-ci n'aura-t-il jamais droit à la
déduction et pourquoi?

De même, quel sort sera-t-il réservé à celui qui achèterait une maison
et y effectuerait d'abord quelques travaux, pour ne l'occuper que dans
le courant de l'année suivante?

Dans le même ordre d'idées, votre administration estime qu'un
contribuable, qui se trouve confronté à des travaux de construction
qui traînent en longueur, peut déjà appliquer la déduction durant les
années où il n'occupe pas encore effectivement l'habitation. A qui
incombe la charge de la preuve dans ce cas? Quelles sont les raisons
juridiques ou économiques qui conduisent à cette interprétation, et
quel en est le fondement légal?

Lorsque le contribuable acquiert ultérieurement une seconde
habitation, il perd selon le fisc définitivement la majoration de 620
euros pour la première habitation. Quel sens faut-il donner au terme
"définitivement"? Cela suppose-t-il, comme le souligne maître Eloy,
que même si le contribuable n'avait plus qu'une seule habitation au 31
décembre de l'année suivante, il ne pourrait plus récupérer son droit à
la majoration de déduction de 620 euros?

Imaginons la situation d'un contribuable qui a souscrit un emprunt
hypothécaire sous l'ancien régime fiscal pour financer son habitation
unique et qui décide en 2005 de rénover celle-ci. Pour ce faire, il
souscrit un nouvel emprunt, lequel est soumis aux nouvelles règles.
Selon le fisc, ce n'est que si le contribuable renonce aux avantages
fiscaux du premier emprunt qu'il pourra bénéficier de la déduction
pour habitation unique sur le second emprunt. La loi ne semble rien
betreffende de fiscale stimuli voor
de eigen en enige woning. Een
aantal punten werd verduidelijkt,
maar toch blijven er nog enkele
vragen.

Wat gebeurt er wanneer een van
de echtgenoten eigenaar is van de
woning, terwijl de lening door
beide echtgenoten werd aange-
gaan? Uw administratie maakt een
onderscheid op grond van het
huwelijksvermogensstelsel, naar-
gelang de echtgenoten onder het
stelsel van de gemeenschap van
goederen dan wel onder dat van
de scheiding van goederen zijn
gehuwd. Wat is de wettelijke
grondslag van dat onderscheid
tussen belastingplichtigen die zich
in dezelfde toestand bevinden?

Volgens de wettekst moet de
lening betrekking hebben op de
eigen woning van de belasting-
plichtige. Op welk ogenblik wordt
nagegaan of die voorwaarde
vervuld is? Volgens de
administratie gebeurt dat op 31
december van het jaar waarin de
overeenkomst wordt afgesloten.
Indien nu op 1 september een
lening wordt afgesloten voor het
bouwen van een woning, is het erg
waarschijnlijk dat die op 31
december niet klaar is en dus ook
niet bewoond. Heeft de
belastingplichtige in dat geval dan
geen recht op de aftrek? Wat
gebeurt er wanneer men een
woning aankoopt, er werken in
uitvoert en men die woning pas het
jaar daarop betrekt?

Uw administratie is van oordeel
dat een belastingplichtige die
werken laat uitvoeren die
aanslepen, de aftrek kan genieten
gedurende de jaren waarin hij de
woning nog niet betrekt. Op wie
berust de bewijslast? Vanwaar die
interpretatie en wat is de wettelijke
grondslag ervan?

Als de belastingplichtige een
tweede verblijf verwerft, verliest hij
­ volgens de fiscus ­ definitief het
recht op de verhoogde
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
prévoir de tel pour un nouvel emprunt souscrit en 2005; quel est le
fondement de cette interprétation?
belastingaftrek van 620 euro voor
zijn eerste verblijf. Wat verstaat
men onder "definitief"? Als hij op
31 december van het
daaropvolgende jaar nog maar
één woning bezit, kan hij dan niet
opnieuw aanspraak maken op die
aftrek?

Laten we aannemen dat een
belastingplichtige, die onder het
oude belastingstelsel een lening is
aangegaan om zijn ­ enige ­
woning aan te kopen, beslist om
ze in 2005 te renoveren. Daartoe
gaat hij een nieuwe lening aan
waarop de nieuwe regels van
toepassing zijn. Volgens de fiscus
zal hij afstand moeten doen van de
fiscale voordelen van de eerste
lening om de belastingaftrek voor
de tweede lening te kunnen
genieten; wat is de rechtsgrond
van die interpretatie?
11.03 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, je vais
commencer par répondre à M. Van der Maelen, qui posait une
question dans un cadre très précis.

Ik heb in een antwoord op een veelgestelde vraag reeds duidelijk
gemeld dat ik er geen bezwaar tegen heb de aftrek voor een enige
woning toe te staan indien de belastingplichtige gedurende enkele
maanden niet zelf de woning betrekt om de vorige eigenaar toe te
laten een beperkte periode te overbruggen alvorens hij zijn nieuwe
woning in gebruik kan nemen.

Ik wil er wel op wijzen dat de woordkeuze "gedurende enkele
maanden" bewust is gemaakt om duidelijk te stellen dat de beoogde
periode alleszins korter moet zijn dan een jaar.

Het voorbeeld van het geachte lid lijkt mij een eerder uitzonderlijk
geval te zijn. Aangezien de in zijn voorbeeld vermelde termijn
aanzienlijk langer is dan enkele maanden en zelfs de periode van één
jaar overschrijdt, zal het geachte lid willen begrijpen dat het standpunt
dat ik in de voornoemde veelgestelde vraag heb ingenomen in dit
geval niet van toepassing is zodat er voor het aanslagjaar 2006 geen
aftrek mogelijk is.
11.03 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Lorsque le propriétaire
précédent n'occupe l'habitation
que durant quelques mois dans
l'attente de son déménagement, la
déduction est autorisée pour le
nouveau propriétaire. Si la période
est plus longue, et certainement si
elle dépasse le délai d'un an, la
déduction n'est pas autorisée.
A M. Chabot qui a posé quatre questions précises, j'espère répondre
de manière tout aussi précise.

1. Suivant les dispositions du Code civil sur le sujet, dans le régime de
la communauté des biens, un bien immobilier propre reste la propriété
de l'un des deux partenaires mais les revenus dudit bien
appartiennent à la communauté. Dans le régime de la séparation de
biens, le partenaire propriétaire conserve la pleine propriété du bien
immobilier et des revenus. La situation n'est donc pas identique et a
des conséquences fiscales différentes, en ce sens que, dans le
Op de vragen van de heer Chabot
kan ik eerst en vooral het
volgende antwoorden: krachtens
de bepalingen van het Burgerlijk
Wetboek blijft een eigen
onroerend goed in het stelsel van
de gemeenschap van goederen
het eigendom van één van beide
echtelieden, maar komen de
inkomsten uit dat goed de
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
régime de la communauté de biens, les revenus immobiliers sont
imposables dans le chef des deux partenaires à concurrence de 50%.

2. Le caractère propre de l'habitation est constaté au 31 décembre de
l'année de la conclusion du contrat d'emprunt. En ce qui concerne
une nouvelle habitation et pour autant qu'il soit satisfait à toutes les
conditions de base, la déduction pour habitation unique sera toutefois
appliquée pendant la période où le contribuable n'occupera pas
effectivement son habitation, du fait que les travaux ne sont pas
achevés. Vu la similitude de la situation, cette position est étendue au
contribuable qui a acheté une habitation et qui effectue d'abord des
travaux de rénovation. La charge de la preuve revient toujours au
contribuable qui revendique la déduction de dépenses déductibles.

3. L'article 116 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il est
remplacé par l'article 396 de la loi-programme du 27 décembre 2004,
est très clair: les majorations ne sont pas appliquées à partir de la
première période imposable pendant laquelle le contribuable devient
propriétaire, possesseur emphytéote, superficiaire ou usufruitier d'une
deuxième habitation. La situation est appréciée au 31 décembre de la
période imposable. Cela signifie que la possession de deux
habitations au 31 décembre de la période imposable annule le droit à
la majoration de manière définitive. L'exposé des motifs confirme
l'intention du législateur.

4. Les conséquences de la situation envisagée par l'honorable
membre résultent de l'application de l'article 526 du Code des impôts
sur les revenus 1992.
gemeenschap toe. In het stelsel
van de scheiding van goederen
behoudt de echtgenoot die
eigenaar is de volle eigendom van
het goed én van de
desbetreffende inkomsten. De
twee situaties zijn dus niet
dezelfde en hebben uiteenlopende
fiscale gevolgen. Zo wordt in het
stelsel van de gemeenschap van
goederen een belasting van 50
procent op de onroerende
inkomsten van elk van de
echtelieden geheven.
Het eigen karakter van de woning
wordt vastgesteld op 31 december
van het jaar waarin de lening wordt
afgesloten. Wat nieuwe woningen
betreft, geldt de aftrek voor een
enige woning in ieder geval tijdens
het belastbaar tijdperk waarin de
belastingplichtige de woning niet
echt bewoont omdat er werken
aan de gang zijn. Die redenering
wordt uitgebreid tot
belastingplichtigen die een woning
kopen en ze vervolgens
renoveren. De bewijslast ligt
steeds bij de belastingplichtige die
om de aftrek van de
desbetreffende kosten verzoekt.

Bovendien bepaalt artikel 116 van
het Wetboek van de
Inkomstenbelastingen 1992, dat
door artikel 396 van de
programmawet van 24 december
2004 werd vervangen, dat de
verhoogde belastingaftrek niet
wordt toegepast vanaf het eerste
belastbaar tijdperk waarin de
belastingplichtige eigenaar,
bezitter, erfpachter, opstalhouder
of vruchtgebruiker van een tweede
woning wordt. Het bezit van twee
woningen op 31 december van het
belastbaar tijdperk vernietigt
definitief het recht op de
verhoogde aftrek.
Ten slotte vloeien de gevolgen van
de door u vernoemde situatie voort
uit de toepassing van artikel 526
van het Wetboek van de
Inkomstenbelastingen 1992.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
12 Question de M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la TVA
applicable aux immeubles mis à disposition d'un dirigeant de la société" (n° 6701)
12 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
BTW van toepassing op onroerende goederen die ter beschikking van een bestuurder van de
vennootschap worden gesteld" (nr. 6701)
12.01 Jacques Chabot (PS): Monsieur le ministre, lorsqu'une
société commerciale acquiert un bien immeuble neuf pour y exercer
une activité assujettie à la TVA, elle peut déduire la TVA qu'elle paie
lors de l'acquisition ou celle grevant des travaux ultérieurs. En
revanche, quand une partie de ce bien est mise à disposition du
gérant ou de l'administrateur de la société pour y résider à titre privé,
cette mise à disposition est interprétée comme une location
immobilière et sort du champ d'application de la TVA, qui n'est donc
pas déductible.

Contrairement à cette position administrative, la Cour de Justice des
Communautés européennes a considéré dans un arrêt du 8 mai 2003
qu'une telle utilisation ne constitue pas une location immobilière
exonérée de TVA, mais bien une prestation de service.

Dans un article intéressant de maîtres Thierry Litannie et Laurent
Collon, publié dans "Le Soir" du 26 mars dernier, les auteurs
soulignent certaines incohérences de la circulaire administrative du
31 janvier 2005 relative à ce sujet. Cela m'amène à vous poser les
questions suivantes:

- Quelles sont les raisons qui justifient la position administrative selon
laquelle l'arrêt du 8 mai 2003 ne concernerait que les assujettis
personnes physiques utilisant eux-mêmes le bien?
- Est-il exact que, même dans ce cas, le bien doit être repris pour sa
valeur totale, en ce compris la partie affectée à des fins privées, dans
la comptabilité? Quel en est le fondement juridique?
- Ce faisant, votre département n'ajoute-t-il pas des conditions que ni
la loi ni l'arrêt précité ne comportent?
- Par ailleurs, selon la circulaire, le principe existant pour les assujettis
personnes physiques n'est pas applicable à la situation où une
entreprise met gratuitement un bâtiment à la disposition d'un gérant,
d'un administrateur ou d'un associé. Est-ce exact? Quelles sont les
raisons qui motivent cette interprétation?
- Cette position administrative n'est-elle pas arbitraire?
- Les arguments de votre département ne sont-ils pas contraires à
l'arrêt de la Cour de Justice des Communautés européennes?
- Votre administration va-t-elle revoir sa circulaire afin d'éviter de
nombreux litiges?
12.01 Jacques Chabot (PS): Een
handelsvennootschap die een
nieuw onroerend goed verwerft om
er een aan de BTW onderworpen
activiteit in uit te oefenen, kan de
BTW die ze bij de aankoop of
latere aanpassingswerken betaalt,
van de belastingen aftrekken.
Maar als een deel van dit goed ter
beschikking wordt gesteld van de
zaakvoerder of de bestuurder van
de vennootschap om er
persoonlijk in te wonen, wordt dit
als een verhuur beschouwd en valt
het niet meer onder de BTW-
regeling. De BTW kan bijgevolg in
dat geval niet worden afgetrokken.

In zijn arrest van 8 mei 2003 was
het Europees van Justitie van de
Europese Gemeenschappen
echter van oordeel dat een
dergelijk gebruik als een
dienstverlening moet worden
beschouwd.

Welke redenen rechtvaardigen het
standpunt van de administratie dat
het arrest van 8 mei 2003 enkel
geldt voor natuurlijke personen die
zelf het goed gebruiken? Klopt het
dat zelfs in dat geval, het goed
voor zijn totale waarde moet
worden geboekt? Op welke
juridische grondslag stoelt een en
ander? Voegt uw departement
geen extra voorwaarden toe die
noch in de wet noch in voornoemd
arrest worden vermeld?

Voorts bepaalt de circulaire dat het
principe dat geldt voor natuurlijke
personen niet van toepassing is op
de situatie waarbij een
onderneming gratis een gebouw
ter beschikking stelt van een
zaakvoerder, een bestuurder of
een vennoot. Klopt dat? Betreft het
geen willekeurig standpunt van de
administratie? Druisen de
argumenten van uw departement
niet in tegen het arrest van het Hof
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
van Justitie van de Europese
Gemeenschappen? Zal uw
administratie haar circulaire
herzien?
12.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président,
monsieur Chabot, force est de constater que l'arrêt Seeling concerne
le cas d'une personne physique assujettie à la TVA qui utilise un bien
d'investissement immeuble à la fois aux fins de son activité
économique et pour ses besoins privés.

Cette personne a affecté ce bien en totalité au patrimoine de son
entreprise et a déduit en totalité la taxe ayant grevé l'acquisition de ce
bien. A cet égard, l'administration a donc estimé que cette situation ne
peut viser celle d'une personne morale, celle-ci n'ayant pas de
patrimoine privé et les biens qu'elle acquiert ne pouvant dès lors que
constituer des biens affectés à son entreprise.

Quant à l'aspect comptable que vous évoquez, à partir du moment où
il fait l'objet d'une affectation professionnelle ou considérée comme
telle, un bien doit être comptabilisé selon les règles normales
applicables en la matière, ce qui ne relève d'ailleurs pas à proprement
parler de la problématique TVA.

Pour le reste, s'il est incontestable que, lorsqu'une personne physique
utilise partiellement à ses fins privées un bâtiment professionnel dont
elle est propriétaire, cette utilisation revêt un caractère de gratuité. Il
n'en va pas de même dans les autres situations. En effet, lorsqu'un
assujetti, qu'il s'agisse d'une personne physique ou morale, met un
bien immeuble à la disposition d'un gérant, d'un administrateur, d'un
associé ou d'un membre du personnel, sans que le bénéficiaire ne
soit tenu au paiement d'un loyer, on ne peut en conclure que cette
mise à disposition est faite à titre gratuit dès lors qu'elle constitue
dans le chef du bénéficiaire un avantage qui découle de la mission
statutaire de gérant, d'administrateur, d'associé ou encore d'un
contrat d'emploi. Une telle mise à disposition doit être considérée
comme une location effectuée à titre onéreux et est par conséquent
exemptée par l'article 44, §3, 2° du Code de la TVA.

La motivation exprimée ci-dessus démontre à suffisance que la
position de l'administration, qui ne constitue pas une interprétation
large de l'arrêt litigieux mais est plutôt basée sur les termes mêmes
de celui-ci, ne pourrait être qualifiée, selon nous, d'arbitraire.
12.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Het Seeling-arrest gaat
over een BTW-plichtige natuurlijke
persoon die een onroerend
bedrijfsmiddel zowel voor
beroepsdoeleinden als voor
private bewoning gebruikt, die dat
pand in zijn geheel als
bedrijfsvermogen aanmerkt en die
de bij de aankoop van dat pand
betaalde belasting volledig aftrekt.
De administratie oordeelt bijgevolg
dat dit arrest geen gevolgen heeft
voor een rechtspersoon,
aangezien een rechtspersoon de
goederen die hij verwerft enkel als
bedrijfsgoederen kan aanmerken.

Ik kom tot het boekhoudkundige
aspect van de zaak. Zodra aan
een goed een professionele
bestemming wordt gegeven, moet
het volgens de gangbare regels
worden geboekt. Wanneer een
natuurlijke persoon een deel van
een bedrijfsgebouw als privé-
woning gebruikt, kan dat gebruik
als gratis worden beschouwd.
Wanneer een belastingplichtige
echter zonder tegenprestatie een
onroerend goed ter beschikking
van een zaakvoerder, een
bestuurder, een vennoot of een
personeelslid stelt, houdt die
terbeschikkingstelling een
voordeel in en moet ze als een
verhuring onder bezwarende titel
worden beschouwd, waarop de
BTW niet van toepassing is.

Het standpunt van de administratie
is dus op de termen van het arrest
zelf gebaseerd en kan derhalve
niet als arbitrair worden
beschouwd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
secourisme d'entreprise au sein du SPF Finances" (n° 6702)
13 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"bedrijfs-EHBO bij de FOD Financiën" (nr. 6702)
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
13.01 Jacques Chabot (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, l'objectif du secourisme d'entreprise est d'apprendre à
devenir le premier maillon de la chaîne de secours et par extension
un véritable agent de prévention. Leader en matière de premiers
secours, la Croix-Rouge de Belgique s'intéresse également au
secteur public. Agréée par le Service public fédéral Emploi, Travail et
Concertation sociale depuis 1947, la Croix-Rouge assure des
formations reconnues et certifiées en secourisme.

Il me revient, à la suite notamment de la réorganisation de votre
département, que des inquiétudes continuent à voir le jour, ce qui
m'amène à vous poser les questions suivantes:

- Compte tenu de l'ampleur du SPF Finances, quelle est l'organisation
prévue au niveau du secourisme? Quel est le nombre d'agents
impliqués à ce sujet à titre principal et/ou accessoire?
- Quelle formation a-t-elle été assurée à ces personnes et à quelle
date?
- Un recyclage a-t-il été prévu depuis lors?
- Votre département fait-il appel à ce sujet aux services de la Croix-
Rouge ou à d'autres organismes et pourquoi?
- A la suite du déménagement de nombreux services vers la Tour
North Galaxy, le nombre de secouristes y a-t-il été renforcé? Quel est
le contact avec le service médical et avec les services de pompiers et
de police à ce sujet?
- Il me revient que plusieurs nouveaux recrutés, tant vérificateurs
qu'inspecteurs, sont déjà détenteurs d'un brevet de secouriste
d'entreprise. Votre département est-il informé du nombre de ces
personnes disposant déjà de cette qualification? Ce brevet de
secouriste d'entreprise ayant une validité de cinq ans, des recyclages
seront-ils mis en oeuvre et dans quel délai? Que prévoit le plan de
personnel à ce sujet? Quel en est l'impact budgétaire?
- En ce qui concerne les agents et fonctionnaires qui ont reçu
antérieurement une formation à ce sujet, qu'en est-il également d'un
recyclage éventuel? Quelle est la base juridique et administrative qui
leur permet légitimement d'assurer encore leur fonction aujourd'hui?
Leur brevet est-il encore valable?
- Des formations et des recyclages en secourisme d'entreprise
seront-ils de nouveau organisés dans votre département? Quelles
seront les personnes invitées à ces formations et dans quel délai? Un
éventuel ordre de service sera-t-il adressé à ce sujet à vos agents et
fonctionnaires?
13.01 Jacques Chabot (PS):
Naar aanleiding van de
reorganisatie van uw departement
rijzen er een aantal vragen in
verband met de bedrijfs-EHBO-
dienst. Hoe is die georganiseerd?
Hoeveel personeelsleden zijn bij
zijn werking betrokken? Welke
opleiding hebben ze gevolgd?
Welk organisme heeft die
opleiding verstrekt? Werd er
achteraf een bijscholingscursus
gegeven?

Tal van diensten zijn naar het
North Galaxy gebouw verhuisd. Is
door de grotere bezetting het
aantal EHBO'ers in dat gebouw
opgevoerd? Werd er terzake
overleg gepleegd met de
medische dienst, de brandweer en
de politie?

Hoeveel nieuw aangeworven
personeelsleden beschikken reeds
over een getuigschrift van
bedrijfsgebonden EHBO? Vermits
een dergelijk getuigschrift een
geldigheidsduur van vijf jaar heeft,
zouden die personeelsleden
regelmatig moeten worden
bijgeschoold. Zal dit ook
gebeuren? Wat bepaalt het
personeelsplan terzake en hoeveel
kosten de bijscholingen? Zullen de
personeelsleden die reeds vroeger
zulke opleiding hebben gekregen,
worden bijgeschoold? Is hun
getuigschrift nog geldig? Kunnen
ze juridisch gesproken die taken
nog uitoefenen? Zal uw
departement opleidingen en
bijscholingen organiseren?
Wanneer? Wie zal eraan kunnen
deelnemen?
13.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur Chabot, à la
première question, l'article 176 du RGPT prévoit la présence d'au
moins un secouriste dans les implantations n'ayant pas de caractère
industriel et dans lesquelles sont occupées 50 personnes ou plus.
L'organisation prévue par le SPF Finances est la suivante: jusqu'à 25
agents: 1 secouriste, entre 26 et 50 agents: 2 secouristes, entre 51 et
150 agents: 3 secouristes, plus de 150 agents: 1 secouriste par
tranche de 50 agents avec arrondissement à l'unité supérieure, plus
de 1.000 agents: 1 ou plusieurs infirmiers. Il est tenu compte des
particularités relatives à certaines implantations, constructions
dispersées, personnel inégalement réparti entre les étages, etc.
13.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: De FOD Financiën
voorziet in de volgende
organisatie: tot 25 ambtenaren: 1
EHBO'er, tussen 26 en 50
ambtenaren: 2 EHBO'ers, tussen
51 en 150 ambtenaren: 3
EHBO'ers, meer dan 150
ambtenaren: 1 EHBO'er per schijf
van 50 ambtenaren met afronding
naar boven, meer dan 1.000
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36

Actuellement 1.567 personnes disposent d'un certificat de secouriste
reçu dans le cadre des formations organisées par notre département.

Question deux. La première opération de formation, 1.250 personnes
en 2001-2002, a été confiée à l'ASBL Arista, service externe pour la
prévention et la protection au travail, suite à un appel d'offres général.
L'opérateur retenu a introduit l'offre jugée la plus intéressante. Il
proposait un prix normal pour des prestations dont le délai d'exécution
et la qualité correspondaient aux exigences du SPF Finances

L'ampleur limitée des deux opérations suivantes, 217 personnes en
2003 et 100 personnes en 2004, a permis l'utilisation d'une procédure
négociée. Les formations ont également été données par les
médecins du travail de l'ASBL Arista. Aucun recyclage n'a été prévu à
ce jour sachant que cela n'est pas actuellement exigé par la
réglementation. Toutefois, un nouvel arrêté royal organisant la
matière est en préparation au SPF Emploi, Travail et Concertation
sociale. Si de nouvelles exigences sont formulées, notre département
s'y conformera.

Question trois. Je me permets de renvoyer à la question n° 6414 du
27 avril 2004 et la réponse fournie ici même lors de notre séance du
14 avril dernier. Pour mémoire, sont présents actuellement dans les
nouveaux bâtiments du North Galaxy: 4 infirmiers, 41 agents du SPF
titulaires du certificat de secouriste - ce nombre sera porté à 56 pour
la fin du mois de mai suite à l'occupation des derniers étages -, 7
agents de la société de gardiennage titulaires du certificat de
secouriste. Lorsque le département médical du service commun pour
la prévention et la protection au travail sera en mesure d'intervenir
pour le SPF Finances, il sera invité à examiner l'organisation des
premiers secours dans le North Galaxy et à remettre l'avis prévu à
l'article 6, 3° du chapitre 1 du titre 2 "Structures organisationnelles" du
Code sur le bien-être au travail.

Les services de pompiers et de police n'ont, à ma connaissance, pas
de responsabilité particulière en matière d'organisation interne des
premiers secours par un employeur tel que le SPF Finances.
Toutefois, il est évident que différents experts du service régional
d'incendie de Bruxelles ont été et sont encore régulièrement associés
à l'organisation de la sécurité dans ce nouveau complexe immobilier.

J'en arrive à la quatrième question. Compte tenu des nombreux
mouvements de personnel entre les différentes implantations du
département et pour des raisons évidentes d'indispensable proximité,
ce sont les économes locaux qui sont chargés d'établir la liste des
secouristes pour leur(s) bâtiment(s). Ils ne font évidemment aucune
distinction entre les secouristes formés dans le cadre des projets
menés par le SPF Finances ou ceux qui auraient obtenu leur certificat
auprès d'un autre organisme agréé par le SPF Emploi, Travail et
Concertation sociale.

Aujourd'hui encore, d'un point de vue réglementaire, le brevet de
secouriste, délivré par un organisme agréé, est valable de manière
indéfinie. Des institutions qui affectent des certificats qu'elles délivrent
d'une durée de validité limitée le font donc de manière parfaitement
autonome.
ambtenaren: 1 of meerdere
verpleegkundigen. Er wordt
rekening gehouden met de
eigenheden van sommige
diensten en gebouwen. Op dit
ogenblik bezitten 1.567 personen
een EHBO-getuigschrift dat zij in
het kader van een door ons
departement georganiseerde
opleiding hebben behaald.

De eerste opleidingsronde ­ 1.250
personen in 2001-2002 ­ werd na
een algemene offerteaanvraag
aan de vzw Arista toevertrouwd.
Dankzij de beperkte omvang van
de twee daaropvolgende rondes,
217 personen in 2003 en 100
personen in 2004, kon voor een
onderhandelingsprocedure worden
geopteerd. De opleiding werd
tevens verstrekt door
arbeidsgeneesheren van de vzw
Arista. Tot op heden werd niet in
bijscholing voorzien, vermits de
reglementering dit thans niet
vereist. Indien nieuwe
voorwaarden worden vastgelegd,
zal ons departement die naleven.

Zoals ik al antwoordde op uw
vraag nr. 6414 van 27 april 2004
(Beknopt Verslag nr. 581, p. 22),
zijn in de nieuwe gebouwen van de
"North Galaxy" 4 verpleegkundigen
aanwezig en bezitten 41
ambtenaren van de FOD en 7
bewakingsagenten die er werken
een EHBO-getuigschrift. De
medische afdeling van de
gemeenschappelijke dienst voor
preventie en bescherming op het
werk zal worden verzocht een
advies uit te brengen over de
organisatie van de eerste hulp in
de "North Galaxy".

De brandweer- en politiediensten
dragen geen bijzondere
verantwoordelijkheid inzake de
interne EHBO-organisatie binnen
de FOD Financiën. Verschillende
deskundigen van de gewestelijke
brandweerdienst van Brussel
worden nochtans regelmatig
betrokken bij de organisatie van
de veiligheid in het nieuwe
gebouw.
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
Les questions subséquentes que vous avez posées seront examinées
lorsque le contexte réglementaire aura été adapté.

Pour la question 5, je me permets de renvoyer à la réponse à la
question 4, vu son caractère particulièrement complet.

J'en arrive donc à la question 6. Un nouveau cycle de cours sera
organisé dans les prochains mois. 18 groupes de 15 personnes
seront constitués. 270 agents supplémentaires auront donc l'occasion
d'obtenir le certificat de secouriste. Les personnes qui seront invitées
sont déjà identifiées sur la base des informations fournies par le
service interne pour la prévention et la protection au travail et de
demandes spécifiques formulées par les économes locaux ou les
responsables des bâtiments des différentes administrations du SPF
Finances.

Voilà, monsieur Chabot. J'espère avoir été suffisamment complet.

Het zijn de plaatselijke beheerders
die de lijst van EHBO'ers voor hun
gebouw opmaken, zonder
onderscheid tussen EHBO'ers die
in het kader van de FOD
Financiën zijn opgeleid en die
welke hun getuigschrift bij een
erkend orgaan hebben behaald.
Het door een erkend orgaan
afgegeven EHBO-getuigschrift
heeft een onbeperkte geldigheids-
duur. De betrokken organen
beslissen autonoom over de al of
niet beperkte geldigheidsduur van
de getuigschriften die ze uitreiken.

In de komende maanden zal een
nieuwe cyclus van cursussen
worden georganiseerd. 18
groepen van 15 deelnemers zullen
samengesteld worden op grond
van inlichtingen die door de interne
dienst preventie en bescherming
op het werk worden verschaft en
van specifieke aanvragen die door
plaatselijke beheerders of de
personen die verantwoordelijk zijn
voor de gebouwen van de FOD
Financiën worden ingediend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
déclaration IPP" (n° 6703)
14 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
aangifte in de personenbelasting" (nr. 6703)
14.01 Jacques Chabot (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, la présentation de la nouvelle déclaration a fait l'objet d'un
récent communiqué de presse. L'objectif semble être de faciliter les
travaux de gestion de la taxation de l'impôt. Néanmoins, la nouvelle
version suscite de nombreuses inquiétudes chez les citoyens, ce qui
m'amène à vous poser les questions suivantes.

Selon un article publié dans "Le Soir" du samedi 16 avril 2005, l'arrêté
royal du 11 avril dernier n'est pas conforme à la loi, laquelle exige
certaines indications et non uniquement des chiffres et des cases
dans un simple formulaire d'encodage. Faut-il craindre, comme le
prétend cet article, des recours en annulation devant le Conseil
d'Etat? Quels sont les arguments de votre département à ce sujet?

Il me revient que le contribuable devra lui-même calculer les
réductions d'impôt, les limites et la répartition entre conjoints ou
cohabitants légaux. Cette situation est-elle exacte? Si oui, ce système
ne va-t-il pas à l'encontre de la simplification administrative?
14.01 Jacques Chabot (PS):
Volgens het persbericht waarin de
nieuwe belastingaangifte wordt
voorgesteld, zou deze het beheer
en de vaststelling van de belasting
moeten vergemakkelijken. Toch
doet de nieuwe aangifte ook heel
wat vragen rijzen.

Uit een artikel dat op 16 april 2005
in "Le Soir" verscheen, blijkt dat
het koninklijk besluit van 11 april
2005 niet overeenstemt met de
wet, die een aantal vermeldingen
oplegt. Betekent dit dat we ons
aan vernietigingsberoepen voor de
Raad van State moeten
verwachten? Welke argumenten
schuift uw departement in dat
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
Certains contribuables qui ont introduit, l'an dernier, leur déclaration
de manière informatisée se plaignent du fait que le montant qui figure
sur l'avertissement-extrait de rôle ne correspond pas à celui qui leur
avait été fourni par le logiciel Tax-on-web. Votre département est-il
informé de ces cas? Comment doit réagir le contribuable? Doit-il
réclamer ou le
système informatique va-t-il remédier
automatiquement aux erreurs éventuelles? Le principe de la
confiance légitime édicté par la Cour de cassation, peut-il être
appliqué en pareil cas?

Quelle sera la position de votre administration vis-à-vis des personnes
n'ayant pas complété leur grille avec le soin requis? La déclaration
sera-t-elle valable?

Dans votre communiqué de presse, vous faites état du nombre
croissant de déclarations informatisées. Votre département dispose-t-
il de statistiques ventilant celles rentrées spontanément par les
citoyens et celles encodées par vos taxateurs?

Puisqu'il s'agit de la première année où la déclaration devient si
complexe pour bon nombre de citoyens, envisagez-vous de reporter
la date de rentrée de la déclaration au-delà du 30 juin?

Enfin, dans le cadre du rapprochement de l'administration et du
citoyen, votre département envisage une série de mesures
intéressantes, par exemple la mise sur pied d'un call center. Afin de
favoriser la convivialité et l'aide au citoyen, votre département
compte-t-il prendre contact avec certaines communes et provinces,
lesquelles seraient à même d'inviter, pour des expériences pilotes,
certains de vos fonctionnaires dans leurs locaux?
verband naar voren?

Bevestigt u de berichten dat de
belastingplichtige zelf zijn
belastingverminderingen, de
begrenzingen en de verdeling
tussen de echtgenoten of de
wettelijk samenwonenden zal
moeten berekenen? Zo ja, strookt
zulks wel met de nagestreefde
administratieve vereenvoudiging?

Een aantal belastingplichtigen die
vorig jaar een elektronische
aangifte deden, zijn niet tevreden
omdat het bedrag op hun
aanslagbiljet niet hetzelfde is als
het bedrag dat door Tax-on-web
werd berekend. Is uw departement
op de hoogte van dat probleem?
Hoe moet de belastingplichtige
daarop reageren? Moet hij een
bezwaarschrift indienen of worden
eventuele vergissingen automa-
tisch rechtgezet? Is het door het
Hof van Cassatie uitgevaardigde
beginsel van "gewettigd
vertrouwen" hier van toepassing?

Zal een aangifte die niet duidelijk
is ingevuld door uw administratie
als geldig worden beschouwd?

Uw persbericht maakt gewag van
een stijgend aantal elektronische
aangiften. Beschikt u over statis-
tieken waarin een onderscheid
wordt gemaakt tussen de
elektronische aangiften die recht-
streeks door de belastingplichtige
worden ingediend en de aangiften
die door de belastingambtenaren
worden ingevoerd? Bent u, gelet
op de complexiteit van de nieuwe
aangifte, van plan om de datum
voor de indiening van de aangifte
uit te stellen?

Tot slot - dit in het raam van de
aangekondigde toenadering
tussen de administratie en de
burger - is uw departement van
plan met sommige gemeenten en
provincies contact op te nemen?
14.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur Chabot, je vous
remercie pour ces questions particulièrement complètes.
14.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Het model van het
aangifteformulier strookt met de
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
Premièrement, l'article 307, § 2 du Code des impôts sur les revenus
1992 stipule que la formule de déclaration est remplie conformément
aux indications qui y figurent, certifiée exacte, datée et signée.
L'article de presse du journal "Le Soir" du 16 avril 2005 fait état de ce
que le modèle de la formule de déclaration, tel qu'il est fixé par l'arrêté
royal du 11 avril 2005 incriminé, ne respecte pas la règle qui précède.
Nous ne partageons pas ce point de vue.

L'arrêté royal susvisé crée en effet une formule de déclaration à
l'impôt des personnes physiques qui se compose de deux volets.
Premièrement, un volet intitulé "document préparatoire à la
déclaration" qui contient toutes les mentions nécessaires afin de
remplir correctement le deuxième volet. Deuxièmement, un volet
intitulé "déclaration à l'impôt des personnes physiques" qui doit être
renvoyé aux services compétents.

La scission de la formule en deux volets permet donc, d'une part, de
rassembler toutes les indications qui doivent mener à une déclaration
correcte et, d'autre part, d'extraire et de reprendre séparément les
seules données directement nécessaires pour l'établissement et le
calcul de l'impôt. Pour ma part, l'approche qui précède cadre bien
avec la délégation attribuée en l'espèce au Roi. On peut évidemment
être d'un avis différent et mettre en oeuvre les recours que l'on estime
devoir exercer, ce qui a d'ailleurs été fait entre-temps.

Deuxièmement, en ce qui concerne certaines réductions d'impôt telles
que la réduction pour dépenses faites en vue d'économiser l'énergie,
comme c'était déjà le cas pour les exercices d'imposition antérieurs, il
appartient en effet au contribuable d'effectuer le calcul et de
déterminer les limites applicables. En l'occurrence, tout a été mis en
oeuvre pour simplifier au maximum la tâche du contribuable, compte
tenu de la complexité de la législation.

Troisièmement, la version initiale du calcul de l'IPP accessible par
Tax-on-web contenait deux bugs. Premier bug: la réduction sur
pension (art. 147 du Code 1992) était accordée à 100%, soit 1.882,54
euros. On n'appliquait donc pas le mécanisme de l'article 152 du
Code 1992, la règle de paliers, c'est-à-dire la limitation progressive
entre 17.870 euros et 35.730 euros de revenus. Deuxième bug: le
tarif d'imposition (art. 130 du Code 1992) contenait une erreur sur la
tranche à 45%, entre 14.530 euros et 29.740 euros de revenus, et se
traduisait par une différence d'impôt de 27 euros en faveur du
contribuable. Ces deux bugs ont été corrigés dès que l'administration
en a eu connaissance, début juin 2004. Les contribuables concernés
par ces erreurs reçoivent à présent un avertissement-extrait de rôle
dont le calcul est correct. Ainsi qu'il est stipulé dans les conditions
d'utilisation de Tax-on-web, la simulation de calcul fournie par cette
application n'a qu'une valeur indicative et ne lie pas l'administration.

Quatrièmement, en ce qui concerne la validité de la déclaration,
l'administration agira comme par le passé. Ainsi, dès réception des
déclarations, les services compétents procèdent à un examen
sommaire de la validité de celles-ci.

Cinquièmement, en ce qui concerne Tax-on-web 2004, c'est-à-dire
l'exercice d'imposition 2004, revenus 2003, 168.818 déclarations
électroniques ont été soumises, dont 92.664 introduites par les
citoyens, 26.922 encodées par les fonctionnaires du département et
voorschriften van het Wetboek van
de inkomstenbelasting. Door de
aangifte in twee delen op te
splitsen, kunnen enerzijds alle
gegevens die nodig zijn voor een
correcte aangifte worden
verzameld, terwijl de gegevens
voor de eigenlijke berekening van
de belastingen afzonderlijk worden
genoteerd. De geschetste
werkwijze valt volledig binnen de
terzake aan de Koning verleende
machtiging.

Voor bepaalde belasting-
verminderingen moet de belasting-
betaler zelf de berekening maken
en nagaan welke grenzen van
toepassing zijn.

In de oorspronkelijke versie van de
berekening van de personen-
belasting via Tax-on-Web zaten
twee bugs die in juni 2004 werden
verwijderd. De belastingbetalers
die hier last van ondervonden,
ontvangen thans een correct
aanslagbiljet. De on-linesimulatie
van de belastingberekening is
slechts richtinggevend en bindt de
administratie niet.

Wat de geldigheid van de aangifte
betreft, zal de administratie zoals
gewoonlijk te werk gaan. Op dit
ogenblik ben ik niet van plan de
termijn voor het indienen van de
aangiftes te verlengen.

Wat Tax-on-web betreft, werden
168.818 elektronische aangiftes
ingediend waarvan 92.664 door
burgers.

De FOD Financiën levert grote
inspanningen om de burger bij het
nakomen van zijn fiscale
verplichtingen te helpen. De
burger ontvangt een overzicht van
de verschillende soorten hulp die
worden aangeboden. Daarnaast
zijn er ook gerichte acties en
plaatselijke initiatieven. Daarvoor
kunnen de gemeenten met de
FOD Financiën contact opnemen.
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
49.232 introduites par les mandataires que sont les conseillers
fiscaux, experts comptables et comptables fiscalistes.

Sixièmement, dans l'état actuel des choses, nous n'avons pas
l'intention de prolonger les délais de rentrée des déclarations fiscales.

Septièmement, depuis longtemps, le SPF Finances fait de gros efforts
pour aider le citoyen à remplir ses obligations fiscales. Le souci
constant du service public fait partie de la mission et de la vision du
SPF Finances et est quotidiennement mis en pratique. Le nouveau
call center "impôt des personnes physiques", que l'on peut atteindre
au numéro de téléphone unique 02/33.66.999 est, à ce propos, un
pas important. Le citoyen reçoit avec sa déclaration un aperçu des
différentes aides offertes par le SPF Finances (brochure
accompagnant la déclaration, internet, call center, e-mail et services
locaux). Il y a, par ailleurs, des actions spécifiques dans les shopping
centers, avec le Fiscobus et les sessions questions-réponses via les
canaux privés avec lesquels l'administration collabore, entre autres
RTL et la VRT.

Des initiatives existent également au niveau local, entre autres dans
les maisons communales. Bien qu'il n'y ait pas de concertation
proactive structurée avec les communes et les provinces, celles-ci
peuvent toujours prendre contact avec le SPF Finances.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

Le président: Etant donné qu'il est 17.45 heures, je crois que l'on peut arrêter pour aujourd'hui. Toutes les
questions qui n'ont pas été posées sont reportées à la prochaine réunion. Ik heb zelf gevraagd dat wij om
17.50 uur zouden stoppen, mevrouw Roppe.
14.03 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik heb
nog een vraag en er schieten nog zes minuten over.
De voorzitter: Misschien worden die minuten opgesoupeerd door de heer Devlies. Ik zie niet in hoe wij vijf
of zes vragen kunnen behandelen in een paar minuten.
14.04 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Ik heb slechts een vraag en de
heer Devlies heeft er meer.
De voorzitter: Als uw twee collega's het toelaten, wil ik u nog het woord geven, maar daarna is het
afgelopen.
14.05 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Dat zou fijn zijn.
De voorzitter: Kunnen de twee andere leden het daarmee eens zijn? C'est vrai que Mme Roppe était
présente tout le temps.
14.06 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil mevrouw
Roppe wel laten voorgaan. Maar ik heb zelf ook nog een dringende
vraag.
De voorzitter: Wij zouden om 17.50 uur werkelijk moeten stoppen.

Mevrouw Roppe, ik geef u het woord om uw vraag zeer bondig te stellen, waarna de heer Devlies zijn vraag
nog bondiger zal moeten formuleren.
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
15 Vraag van mevrouw Annemie Roppe aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de financiering van de wapenindustrie" (nr. 6841)
15 Question de Mme Annemie Roppe au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
financement de l'industrie de l'armement" (n° 6841)
15.01 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, als
Limburgse is het heel moeilijk om snel te praten, maar ik zal mijn best
doen om de vraag zo kort mogelijk te stellen. Ik bedank alleszins de
collega's voor hun bereidwilligheid.

Vorige maand publiceerde Netwerk Vlaanderen een tweede rapport
over de investeringen van financiële instellingen in de wapenindustrie.
Uit het rapport blijkt dat de meeste banken hun
wapeninvesteringsbeleid aanzienlijk strenger hebben gemaakt sinds
oktober 2003, toen het eerste rapport daaromtrent verscheen.

Toch staan we nog ver van een bevredigend, algemeen verspreid,
vredevol beleid. Zo blijkt dat de wet op het verbod op
antipersoonsmijnen niet belet dat in België de productie van
antipersoonsmijnen nog steeds wordt gefinancierd. België was dan
misschien wel het eerste land met een verbod daarop. De vraag is
echter of België zijn rol als voortrekker wil blijven waarmaken. Ik denk
daarbij zowel aan de naleving van de bestaande wet ­ blijkbaar zijn er
nog steeds banken die de productie van antipersoonsmijnen
financieren ­ als aan een uitbreiding van de bestaande wetgeving.

Concreet wil ik de minister daaromtrent de volgende vragen stellen.

Ten eerste, kan de minister bevestigen dat er nog banken zijn die de
wet op het verbod op antipersoonsmijnen niet naleven?

Ten tweede, heeft de minister de intentie om het verbod op
antipersoonsmijnen uit te breiden naar andere, controversiële
wapens, zoals antitankmijnen, clustermunitie en biologische,
chemische en nucleaire wapens?

Op een vraag van Philippe Mahoux in de Senaat op 6 mei 2004 heeft
de minister geantwoord dat het opstellen van gedragscodes voor het
investeringsbeleid van financiële instellingen met betrekking tot de
wapenindustrie moet worden aangemoedigd.

Alvast één grote bank heeft te kennen gegeven zich niet door een
gedragscode te laten beperken in haar investeringsbeleid. Heeft de
minister reeds initiatieven genomen of zal hij die nemen om een
gedragscode voor de sector uit te laten werken? Is de minister van
oordeel dat een gedragscode volstaat of zal hij andere initiatieven
nemen voor een verdere regulering van het investeringsbeleid? De
wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief
beheer van beleggingsportefeuilles legt ethische verplichtingen op
aan instellingen voor collectieve beleggingen. Op welke manier zal
toezicht uitgeoefend worden op het nakomen van die ethische
verplichtingen, zodanig dat de minister kan garanderen dat de
instellingen voor collectieve beleggingen de productie van
antipersoonsmijnen niet meer zullen financieren?

Omdat voor de instellingen voor collectieve beleggingen heel wat
transparantie bestaat, die echter veel minder bestaat in het
beleggingsbeleid, kredietbeleid en de verzekeringssector, heb ik nog
15.01 Annemie Roppe (sp.a-
spirit): Il ressort du deuxième
rapport de "Netwerk Vlaanderen"
que la plupart des banques ont
considérablement durci leur
politique d'investissement dans
l'armement depuis le premier
rapport d'octobre 2003. La
politique en la matière est toutefois
loin d'être satisfaisante. En dépit
de la loi sur l'interdiction des mines
antipersonnel, la production de ces
mines continue manifestement à
être financée. Le ministre
confirme-t-il cet état de choses?
Compte-t-il étendre l'interdiction
des mines antipersonnel à
d'autres armes controversées?

Le 6 mai 2004, le ministre a
affirmé au Sénat qu'il fallait
promouvoir des codes de conduite
en matière de politique
d'investissement des institutions
financières. Une grande banque a
d'ores et déjà indiqué ne pas y
être favorable. Le ministre a-t-il
déjà pris ou compte-t-il prendre
des initiatives en la matière? Un
code de conduite lui paraît-il
suffisant? A-t-il l'intention de
réguler la politique
d'investissement?

En ce qui concerne les
placements collectifs, la loi du 20
juillet 2004 impose des obligations
éthiques aux institutions.
Comment en assure-t-on le
respect? Le ministre prendra-t-il
des mesures pour accroître la
transparence et assurer un
meilleur contrôle des politiques
d'investissement, de placement et
de crédit des groupes de
bancassurance?
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
een laatste vraag. Zal de minister initiatieven nemen om de
transparantie in en de controle op het investerings-, beleggings- en
kredietbeleid van bankverzekeraars in de wapenindustrie te
verhogen? Zo ja, hoe?
15.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ik kan u in dit verband op
heden enkel bevestigen dat de CBFA in dit dossier over geen enkele
informatie beschikt die toelaat dit te bevestigen of te ontkennen. De
wet op het verbod op anti-persoonsmijnen van 3 januari 1933 valt
onder de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken. Bij
de parlementaire behandeling van de wet van 20 juli 2004 betreffende
de bepaalde vormen van collectief beheer van
beleggingsportefeuilles, een materie die wel onder de bevoegdheid
van de minister van Financiën ressorteert, werden de regels die
gelden voor de ICB in lijn gebracht met de verbodsbepaling van
gemeen recht.

Indien inzake gemeenrecht terzake een evolutie wordt vastgesteld, is
de minister van Financiën wat zijn bevoegdheden betreft, bereid
daarover te debatteren.

Ten derde, vandaag blijkt de financiële sector reeds door
zelfregulering belangrijke inspanningen te hebben geleverd ­ zie
paragraaf 1 van de vraag - om zijn beleggingsbeleid aan meer
ethische criteria te laten voldoen. In eerste instantie is het wellicht
nuttig die evolutie voort van nabij te volgen en te evalueren.

Het vierde punt is hetzelfde als het derde.

Ten vijfde, artikel 52, paragraaf 2, derde punt van de wet van 20 juli
2004 voorziet erin dat een prospectus verduidelijkt in welke mate er
rekening gehouden worden met sociale en ethische aspecten en
milieuaspecten bij de uitvoering van het beleggingsbeleid. Artikel 76,
paragraaf 1, alinea 1 van voormelde wet, bepaalt tevens dat de
periodieke verslagen informatie moeten bevatten over de mate waarin
bij het beheer van de financiële middelen rekening wordt gehouden
met de sociale en ethische aspecten en leefmilieuaspecten.

Ten slotte wordt door artikel 57, § 6 het een collectieve
beleggingsinstelling verboden effecten te verwerven van een
vennootschap naar Belgisch of buitenlands recht waarvan de activiteit
bestaat uit het vervaardigen, gebruiken of bezitten van
antipersoonsmijnen.

Het spreekt voor zich dat de drie bovenvermelde verplichtingen in
eerste instantie op de collectieve beleggingsinstelling rusten en dus
vallen onder de exclusieve verantwoordelijkheid van haar raad van
bestuur. De commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen
zal toezicht houden op het naleven van deze verplichtingen, enerzijds,
in het kader van haar bevoegdheden inzake controle van het
prospectus a priori en, anderzijds, in het kader van de periodieke
verslagen a posteriori.

Anderzijds, en in de mate waarin een toezichthoudende overheid
redelijkerwijs de vennootschappen kan kennen die
antipersoonsmijnen vervaardigen, gebruiken of bezitten, kan de CBFA
het naleven van deze verplichtingen nagaan zoals elk ander
bestanddeel van het beleggingsbeleid in het kader van een controle at
15.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: La Commission bancaire,
financière et des assurances ne
dispose pas d'informations sur le
respect par les banques de la loi
relative à l'interdiction des mines
antipersonnel. Cette loi relève de
la compétence du ministre de
l'Intérieur alors que la loi du 20
juillet 2004 relative à la gestion
collective de portefeuilles
d'investissement ressortit à celle
du ministre des Finances. Lors de
l'examen parlementaire de cette
dernière loi, les règles applicables
aux organismes de placement
collectif (OPC) ont été mises en
concordance avec l'interdiction de
droit commun. Si le droit commun
évolue, le ministre des Finances
est disposé à en débattre dans le
cadre de ses compétences.

Le secteur financier a déjà amorcé
une politique de placement plus
éthique par le recours à
l'autorégulation. Il est peut-être
judicieux de suivre de près les
évolutions et de les évaluer.

La loi du 20 juillet 2004 prévoit que
le prospectus doit indiquer
clairement dans quelle mesure il
est tenu compte d'aspects
sociaux, éthiques et
environnementaux. Quant aux
rapports périodiques, ils doivent
mentionner dans quelle mesure
les aspects sociaux, éthiques et
environnementaux sont pris en
considération dans la gestion
financière. Les OPC ne peuvent
acquérir de titres de sociétés qui
fabriquent, utilisent ou possèdent
des mines antipersonnel. Ces trois
obligations sont de la
responsabilité exclusive du conseil
d'administration de l'institution
concernée. La CBFA veille à ce
qu'elles soient respectées.

La politique des assureurs
bancaires dans le secteur de
CRIV 51
COM 598
10/05/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
random die zij op de effectenportefeuilles kan uitoefenen.

Ten zesde, er is reeds een bestaande strenge controle terzake, die
overigens nog wordt aangescherpt door de omzetting van Europese
richtlijnen van financieel recht.
l'armement en matière
d'investissement, de placement et
de crédit est déjà l'objet de
contrôles sévères. Ces contrôles
sont encore renforcés depuis que
certaines directives européennes
de droit financier ont été
transposées.
15.03 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, uw
antwoord voldoet maar ten dele. Op de eerste vraag antwoordt u dat
de CBFA geen informatie heeft. Normaal zou zij op een of andere
manier informatie moeten krijgen of zou er op een andere manier
controle moeten kunnen worden uitgeoefend. Ik weet dat het een heel
delicate materie is en dat het heel moeilijk is bepaalde aspecten die ik
hierin heb vermeld te controleren.

Ik ben ook een beetje verbaasd dat de minister over het laatste
aspect zegt dat er al strenge controle is op het
beleggingskredietbeleid van de bankverzekeraars is. Het is mij niet
helemaal duidelijk op welke manier die controle is uitgewerkt. Bij een
andere gelegenheid zal ik daarop terugkomen. Natuurlijk is voor
instellingen voor collectieve belegging de transparantie veel groter en
is de controle natuurlijk gemakkelijker.
15.03 Annemie Roppe (sp.a-
spirit): La réponse du ministre ne
me satisfait pas entièrement.
D'une manière ou d'une autre, la
CBFA devrait recevoir des
informations ou pouvoir exercer un
contrôle. Je me rends bien
compte qu'il s'agit d'une matière
très délicate. Mais je suis surprise
d'entendre le ministre nous dire
que la politique des assureurs
bancaires en matière de
placements est déjà sévèrement
contrôlée. J'y reviendrai. Il est
évidemment plus facile de
contrôler les organismes de
placements collectifs pour la
bonne et simple raison qu'il sont
plus transparents.
15.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Madame, en ce qui concerne
(...), nous n'avons pas d'informations.
15.04 Staatssecretraris Hervé
Jamar: We beschikken niet over
informatie.
15.05 Annemie Roppe (sp.a-spirit): C'est facile à dire! (...)
15.05 Annemie Roppe (sp.a-
spirit): U maakt er zich
gemakkelijk van af!
15.06 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Mais je joue la transparence
en vous répondant cela!
Le président: On ne peut pas demander au ministre de donner des réponses qu'il n'est pas à même de
donner.
15.07 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Ce n'est pas un reproche. C'est
une constatation!
Le président: L'administration, selon moi, - j'en reparlerai avec le
ministre et avec l'administration - doit s'organiser autrement en interne
pour répondre aux questions. Les ministres sont victimes du fait que
l'administration ne sait pas s'organiser ou ne s'est pas encore
organisée en interne pour gérer correctement 1.500 questions
parlementaires par an. Cela supposerait que quelqu'un qui aurait
l'équivalent du rang de directeur, en tout cas, puisse diriger une
cellule. Mais il faut une personne avec un grade élevé pour diriger ses
collègues avec autorité. Ce n'est pas un secrétaire d'administration
qui peut faire cela! Certaines personnes ne sont pas faites pour
diriger un service tout entier mais, intellectuellement, elles
assumeraient très bien la coordination et l'autorité sur les collègues!
De voorzitter: De minister is het
slachtoffer van het feit dat de
administratie de behandeling van
1.500 parlementaire vragen per
jaar niet aankan.
10/05/2005
CRIV 51
COM 598
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

La réunion publique de commission est levée à 17.56 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.56 uur.