CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 581
CRIV 51 COM 581
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mercredi
woensdag
27-04-2005
27-04-2005
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Sophie Pécriaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'amélioration du fonctionnement des services de
l'administration fiscale" (n° 6274)
1
Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
verbetering van de werking van de diensten van
de fiscale administratie" (nr. 6274)
1
Orateurs: Sophie Pécriaux, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Sophie Pécriaux, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'application
du décumul dans la déclaration d'impôt" (n° 6287)
2
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
toepassing van de decumul bij de
belastingaangifte" (nr. 6287)
2
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Guido Tastenhoye au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
présence de la direction de la Régie des
bâtiments au congrès du marché international des
professionnels de l'immobilier (MIPIM) à Cannes"
(n° 6291)
4
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de aanwezigheid van de top van de Regie
der Gebouwen op het MIPIM-vastgoedcongres in
Cannes" (nr. 6291)
4
Orateurs: Guido Tastenhoye, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Guido Tastenhoye, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
pénurie d'attestations de soins" (n° 6320)
7
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het tekort aan doktersbriefjes" (nr. 6320)
7
Orateurs: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Luc Gustin au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'application
de l'article 269 du CIR concernant le précompte
mobilier réduit" (n° 6451)
9
Vraag van de heer Luc Gustin aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
toepassing van artikel 269 van het WIB inzake de
verlaagde roerende voorheffing" (nr. 6451)
9
Orateurs: Luc Gustin, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Luc Gustin, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'utilisation d'emballages réutilisables dans les
institutions publiques" (n° 6351)
11
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het gebruik van herbruikbare verpakkingen
bij de overheid" (nr. 6351)
11
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Hervé
Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation
des finances et à la Lutte contre la fraude
fiscale
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Hervé
Jamar
, staatssecretaris voor Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le report du
délai de dépôt de la déclaration fiscale 2005"
(n° 6375)
12
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het uitstel van de indieningstermijn van de
belastingaangifte 2005" (nr. 6375)
12
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
15
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de 14
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
premier ministre et ministre des Finances sur "le
nombre de déclarations à l'impôt des personnes
physiques déposées dans quelques bureaux de
recettes répartis sur les 3 Régions" (n° 6381)
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het aantal ingediende aangiften in de
personenbelasting voor enkele ontvangkantoren
verspreid over de 3 Gewesten" (nr. 6381)
Orateurs: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
montant des impôts perçus depuis 2000 par
province" (n° 6410)
16
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het bedrag van de geïnde belastingen vanaf
het jaar 2000 per provincie" (nr. 6410)
16
Orateurs: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
erreurs d'impression dans les nouvelles
déclarations de TVA" (n° 6459)
17
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de drukfouten in de nieuwe BTW-aangiften"
(nr. 6459)
17
Orateurs: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
formulaires de virement pour les versements
anticipés" (n° 6486)
19
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de overschrijvingsformulieren voor de
voorafbetalingen" (nr. 6486)
18
Orateurs: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Dalila Douifi à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la prison
d'Ypres" (n° 6552)
20
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gevangenis van Ieper" (nr. 6552)
20
Orateurs: Dalila Douifi, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Dalila Douifi, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Eric Massin au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les voitures
de société" (n° 6415)
21
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
bedrijfswagens" (nr. 6415)
21
Orateurs: Eric Massin, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Eric Massin, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Inga Verhaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
propositions de l'administration communale de
Brasschaat relatives à la centralisation éventuelle
des services locaux du SPF Finances à
Brasschaat" (n° 6398)
24
Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
voorstellen van het gemeentebestuur van
Brasschaat betreffende de mogelijke centralisatie
van de lokale diensten van de FOD Financiën in
Brasschaat" (nr. 6398)
24
Orateurs: Inga Verhaert, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Inga Verhaert, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Greta D'hondt au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le Service
des créances alimentaires" (n° 6404)
25
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
Dienst voor Alimentatievorderingen" (nr. 6404)
25
Orateurs: Greta D'hondt, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Greta D'hondt, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
recrutements de niveau D, ancien niveau 3"
(n° 6411)
27
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
indienstnemingen op het niveau D, voorheen
niveau 3" (nr. 6411)
27
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'application
de l'article 60 du Code des droits
d'enregistrement" (n° 6412)
28
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
toepassing van artikel 60 van het Wetboek van de
registratierechten" (nr. 6412)
28
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
déduction fiscale en ce qui concerne les prêts
hypothécaires" (n° 6413)
31
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
fiscale aftrekmogelijkheden inzake hypothecaire
leningen" (nr. 6413)
31
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les services
de médecine préventive au SPF Finances"
(n° 6414)
33
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
diensten voor preventieve gezondheidszorg van
de FOD Financiën" (nr. 6414)
33
Orateurs: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jacques Chabot, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le résultat
des impositions établies au cours du mois de
mars 2005" (n° 6336)
34
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het resultaat van de belastingaanslagen
gevestigd in de maand maart 2005" (nr. 6336)
34
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le centre
administratif fédéral à Diest" (n° 6458)
35
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het federaal administratief centrum te Diest"
(nr. 6458)
35
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'impression des formulaires de déclaration
d'impôts" (n° 6333)
36
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het drukken van de aangifteformulieren van
belastingen" (nr. 6333)
36
Orateurs: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation
des finances et à la Lutte contre la fraude
fiscale
Sprekers: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar
, staatssecretaris voor Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
emplacements de parking à proximité du nouveau
palais de justice de Turnhout" (n° 6334)
38
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de parkeerplaatsen om en rond het nieuwe
gerechtshof te Turnhout" (nr. 6334)
38
Orateurs: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation
Sprekers: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar
, staatssecretaris voor Modernisering
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
des finances et à la Lutte contre la fraude
fiscale
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'indication dans les devis et les cahiers des
charges d'une teneur maximale en solvants dans
les peintures" (n° 6338)
40
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de vermelding in bestekken en
lastenboeken van een maximum solventgehalte in
verfproducten" (nr. 6338)
40
Orateurs: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation
des finances et à la Lutte contre la fraude
fiscale
Sprekers: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar
, staatssecretaris voor Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de Mme Véronique Ghenne au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
désamiantage des bâtiments fédéraux" (n° 6576)
41
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de verwijdering van asbest uit federale
gebouwen" (nr. 6576)
41
Orateurs: Véronique Ghenne, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Véronique Ghenne, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
résultats exceptionnels du centre de contrôle de
Tongres-Genk pour l'exercice fiscal 2003"
(n° 6454)
44
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de uitzonderlijke resultaten in het
controlecentrum Tongeren-Genk voor het
jaar 2003" (nr. 6454)
44
Orateurs: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les accises
sur le café équitable" (n° 6479)
45
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
accijnzen op eerlijke koffie" (nr. 6479)
45
Orateurs: Muriel Gerkens, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale,
Carl Devlies
Sprekers: Muriel Gerkens, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
Carl Devlies
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le conjoint
aidant et le premier établissement" (n° 6487)
48
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
meewerkende echtgenoot en de eerste vestiging"
(nr. 6487)
48
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Simonne Creyf au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la création
d'un centre de méditation à la Cité administrative
de l'Etat" (n° 6626)
50
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het bezinningscentrum van het
Rijksadministratief Centrum te Brussel" (nr. 6626)
50
Orateurs: Simonne Creyf, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Simonne Creyf, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les travaux
d'assainissement au domaine Les Dolimarts"
(n° 6586)
51
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
saneringswerken in het domein Les Dolimarts"
(nr. 6586)
51
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier 54
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
54
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
v
ministre et ministre des Finances sur "l'envoi tardif
des invitations à payer les versements anticipés
et des relevés de compte TVA" (n° 6606)
eerste minister en minister van Financiën over
"het te laat verzenden van de berichten van
voorafbetaling en de BTW-rekeninguittreksels"
(nr. 6606)
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
avertissements-extraits de rôle non expédiés
après l'enrôlement" (n° 6607)
55
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het niet verzenden van aanslagbiljetten na
inkohiering" (nr. 6607)
55
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le manque
de clarté en ce qui concerne la récupération de la
TVA après une faillite" (n° 6650)
57
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
onduidelijkheid met betrekking tot de recuperatie
van de BTW na een faillissement" (nr. 6650)
56
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MERCREDI
27
AVRIL
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
27
APRIL
2005
Namiddag
______

De vergadering wordt geopend om 14.37 uur door de heer Carl Devlies, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.37 heures par M. Carl Devlies, président.
01 Question de Mme Sophie Pécriaux au vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'amélioration du fonctionnement des services de l'administration fiscale" (n° 6274)
01 Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de verbetering van de werking van de diensten van de fiscale administratie" (nr. 6274)
01.01 Sophie Pécriaux (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je suis régulièrement interpellée par nombre de mes
concitoyens, soucieux d'un meilleur fonctionnement des rouages de
l'Etat et particulièrement du fonctionnement de l'administration fiscale.
J'aimerais illustrer mon propos à partir d'un cas concret, un cas parmi
d'autres d'un citoyen belge désirant se réinstaller en Belgique après
quelques années passées à l'étranger et qui voudrait savoir s'il
possède ou non un arriéré fiscal.

Après s'être enquis auprès du receveur du bureau de recettes de sa
ville, l'administré concerné s'est vu répondre qu'en ce qui concernait
son ressort, il n'y avait plus de dettes fiscales, mais qu'il conviendrait
de s'adresser à ses collègues des autres bureaux de recettes pour
compléter sa vérification, ce qui, vous en conviendrez, monsieur le
ministre, relève du parcours du combattant administratif doublé d'une
insécurité fiscale notoire.

A l'heure de la simplification administrative et de la multiplication des
Banques-Carrefours, comment expliquer qu'un receveur interpellé ne
soit pas en mesure de donner une réponse définitive quant à la
situation fiscale d'un administré? Quelles mesures concrètes
comptez-vous prendre pour remédier à ce problème relativement
bénin, mais grandement dommageable pour l'image nouvelle que
vous prétendez donner à votre administration?
01.01 Sophie Pécriaux (PS):
Onze belastingadministratie werkt
niet altijd even doeltreffend. Dat
blijkt onder meer uit het verhaal
van een Belgisch onderdaan die
zich, na enkele jaren in het
buitenland te hebben
doorgebracht, weer in België wilde
vestigen. Toen hij zich tot de
ontvanger van het ontvangkantoor
in zijn stad wendde met de vraag
of hij nog schulden had
openstaan, antwoordde die hem
dat hij er goed zou aan doen zich,
voor de volledigheid, tot de andere
ontvangkantoren te wenden. Dat
betekent een administratieve
lijdensweg en leidt tot kennelijke
fiscale onzekerheid. Hoe komt het
dat een ontvanger niet in staat
blijkt een definitief antwoord te
geven inzake de fiscale toestand
van een belastingplichtige? Welke
maatregelen zal u nemen om dat
probleem, dat een smet werpt op
het nieuwe imago dat u aan uw
administratie wil geven, te
verhelpen?
01.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, chers
collègues, à l'heure actuelle, un receveur des contributions directes
ou de la TVA peut renseigner un redevable ou un assujetti sur
l'existence, la nature, le montant de son éventuel arriéré fiscal en
consultant des programmes particuliers qui répondent aux doux noms
de PC 242, TP 150 et TP 015. Il ne peut, toutefois, de manière
certaine, en communiquer le montant global précis en frais, amendes
01.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Op dit ogenblik beschikken
de invorderingsambtenaren over
programma's waarmee zij de
belastingschulden in om het even
welke sector kunnen nakijken. Ze
kunnen het juiste totaalbedrag van
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
éventuelles, intérêts de retard et principal que moyennant certaines
opérations spécifiques.

En effet, d'un point de vue informatique, si les programmes
permettent une consultation de ces dettes par tous les fonctionnaires
du recouvrement, quel que soit le secteur auquel ils appartiennent, ils
ne permettent pas de visionner le montant global exact de la dette et
de ses accessoires, déterminé avec précision au jour de la
consultation, eu égard aux particularités liées à chaque type d'impôt,
par exemple, précompte professionnel enrôlé ou non.

Eu égard à la loi sur la comptabilité de l'Etat, chaque receveur, qui
reste pécuniairement et personnellement responsable du
recouvrement des impôts dont la perception lui est confiée, ne peut
donc en communiquer le montant précis encore dû par un débiteur
que pour les dettes d'impôt (contributions directes ou TVA) dont le
recouvrement lui est confié en raison du lieu d'imposition et de la
nature de la dette.

Par ailleurs, si des travaux de perception et de recouvrement des
secteurs contributions directes et TVA ont été regroupés au sein
d'une direction centrale du recouvrement, ce regroupement est
encore très incomplet, car il doit être étendu progressivement. Ainsi,
chaque receveur, soit des contributions directes, soit de la TVA, reste
encore aujourd'hui exclusivement compétent pour son secteur et pour
les impôts ou taxes qui lui sont confiés.

Pour pallier ces difficultés, un des projets de la réforme Coperfin ­
c'est d'ailleurs un des éléments fondamentaux ­ envisage la mise en
place d'un receveur unique chargé du recouvrement de l'ensemble
des dettes fiscales (contributions directes et TVA) d'un même
contribuable. Cette solution permettra de lui fournir la situation exacte
de son arriéré fiscal pour l'ensemble du pays. Cela s'inscrit
parfaitement dans la réforme Coperfin que nous souhaiterions voir se
confirmer dans les tout prochains mois. C'est effectivement un des
aspects que nous devons rencontrer.
de schulden en bijkomende
bedragen echter niet oproepen.
Gelet op de wet op de
rijkscomptabiliteit, kan elke
ontvanger enkel voor de
belastingschulden waarvan de
invordering hem is toevertrouwd,
het precieze bedrag van de nog
verschuldigde belastingen
meedelen.

Het samenbrengen van de inning
en de invordering in één centrale
directie is verre van rond. Zo blijft
vandaag elke ontvanger uitsluitend
bevoegd voor zijn sector en voor
de belastingen of de taksen
waarvoor hij verantwoordelijk is.

Om die problemen te verhelpen,
wordt in het raam van de
Coperfinhervorming gedacht aan
een enige ontvanger, die met de
invordering van alle
belastingschulden van een
belastingplichtige zou worden
belast. Die zou de
belastingplichtige kunnen
informeren omtrent de precieze
toestand van zijn belastingschuld
over het hele grondgebied.
01.03 Sophie Pécriaux (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour cette explication. Je resterai attentive à la mise en place de ce
receveur unique dans le cadre de Coperfin.
01.03 Sophie Pécriaux (PS): Ik
zal erop toezien dat die enige
ontvanger er komt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
toepassing van de decumul bij de belastingaangifte" (nr. 6287)
02 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'application du décumul dans la déclaration d'impôt" (n° 6287)
02.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, als de werkzaamheden in de drukkerij van de FOD
Financiën de komende tijd een beetje meevallen, zal vanaf einde mei
het aanslagbiljet voor 2005 aan de belastingplichtige worden
toegezonden. Afgezien van het feit of dat aanslagbiljet ­ er zijn er die
het een lottoformulier noemen ­ gemakkelijk in te vullen is, is er ook
deze keer een aantal nieuwe fiscale regels van toepassing. Een van
die regels is de decumulregel, waardoor de aangifte wordt gesplitst
over beide partners. Of zij nu gehuwd of samenwonend zijn, is niet
02.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Les nouveaux
avertissements-extraits de rôle
parviendront aux contribuables fin
mai. Etant donné la nouvelle règle
du décumul, la déclaration est
divisée entre les deux partenaires,
que ceux-ci soient mariés ou
simplement cohabitants. La
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
meer belangrijk.

Welnu, fiscalisten hebben bij de eerste kennismaking met die regeling
toch een aantal vragen bij de toepassing en de manier waarop de
rubrieken moeten worden ingevuld. Blijkbaar zijn er nog wat
onduidelijkheden aangaande de
aftrek van intrest- en
kapitaalaflossingen in geval van een gemeenschappelijke lening. Er
zijn blijkbaar ook vragen met betrekking tot de verdeling van het
kadastraal inkomen en de berekening van de onroerende voorheffing
en de successierechten. Er zijn ook vragen met betrekking tot de
verrekening van een gedeelte van de eigen woning indien die voor
beroepsdoeleinden van een van beide partners wordt gebruikt.

Mij vraag dateert van 30 maart, dat is al een tijd geleden. Het was de
bedoeling dat de minister op 14 april meer tekst en uitleg aan de pers
zou hebben gegeven. Welnu, ik heb de pers er sindsdien op
nagekeken en ik meen mij niet te herinneren dat daarover iets was
verschenen. Bijgevolg vond ik het toch belangrijk vandaag mijn vraag
gestand te houden, zodat u ons zou kunnen vertellen hoe het zit met
die verschillende onduidelijkheden rond de toepassing van de
decumumaatregel op het aanslagbiljet.
procédure à suivre pour la
déduction des amortissements de
capital et d'intérêts dans le cadre
d'un prêt commun reste toujours
obscure, de même que le mode
de répartition du revenu cadastral
et le calcul du précompte
immobilier et des droits de
succession. La manière de porter
en compte l'habitation personnelle
lorsque celle-ci est utilisée à des
fins professionnelles n'est pas plus
claire.
02.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer Goyvaerts, ik kan u
alleen maar verwijzen naar het antwoord op de mondelinge vraag
nr. 3847 van 4 oktober 2004 van volksvertegenwoordiger Jacques
Chabot, met referentie CRIV 51 COM 353, bladzijde 33 en volgende.
Ik herinnerde daarin aan het grondbeginsel van het Wetboek der
inkomstbelastingen, dat wordt aangegeven in de titel ervan: de
verkrijger van inkomsten ­ en dat is belangrijk ­ en niet de houder van
een kapitaal wordt belast.

De richtlijn ten gronde van de hervorming van de personenbelasting,
die ik door de wet van 8 augustus 2001 heb ingevoerd, bevindt zich in
artikel 127 van het wetboek. Daarin wordt uitdrukkelijk bepaald dat,
wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, bij de
vaststelling van het totale netto inkomen van elke belastingplichtige
rekening wordt gehouden met, ten eerste, het deel van zijn
beroepsinkomsten, zoals bepaald na toepassing van de artikelen 86
tot 89.

Ten tweede, er wordt rekening gehouden met de door hem behaalde
of aan hem toegekende inkomsten vermeld in artikel 90, 1° tot 4°,
zijnde occasionele winsten of baten, prijzen of subsidies en
alimentatiegeld.

Ten derde, er wordt ook rekening gehouden met de niet in §1 en §2
vermelde inkomsten die eigen zijn op grond van het vermogensrecht.

Ten vierde, er wordt ten slotte rekening gehouden met 50% van de
totaliteit van alle andere inkomsten van beide belastingplichtigen.

In een nota van 10 september 2004 vestigde ik reeds de aandacht
van mijn administratie op de beginselen ten gronde van de fiscale
hervorming, namelijk het principe dat uit artikel 127, WIB92,
voortvloeit en het middelpunt ervan is. De toepassing van het leidende
principe van de hervorming is immers de oplossing die globaal gezien
de voordeligste is voor de belastingplichtigen, nu het stelsel van de
wettelijke gemeenschap statistisch het meeste wordt toegepast. De
02.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Je me réfère à ma réponse
à la question orale n° 3847 du 4
octobre 2004 posée par M.
Chabot. Par ailleurs, le principe de
base de l'impôt sur le revenu veut
que le bénéficiaire de revenus soit
taxé et non le détenteur d'un
capital.

La directive relative à la réforme
de l'impôt des personnes
physiques figure à l'article 127 du
Code des impôts. Celui-ci stipule
que lorsqu'une imposition
commune est établie, il est tenu
compte, lors de la détermination
de l'ensemble des revenus nets de
chaque contribuable, des facteurs
suivants. Tout d'abord, de la part
de ses revenus professionnels
telle qu'elle est fixée après
application des articles 86 à 89.

Deuxièmement, il est tenu compte
des bénéfices occasionnels, prix,
subsides ou pensions
alimentaires. Troisièmement, il est
tenu compte des revenus qui ne
figurent pas aux paragraphes 1 ou
2 et relèvent du droit patrimonial.
Quatrièmement, il est tenu compte
de 50 pour cent de la totalité des
autres revenus des deux
contribuables.
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
toepassing betekent de verdeling 50/50 voor talrijke inkomsten.

Op grond van de grondige wijziging van het WIB in artikel 127
nodigde ik immers de administratie uit om de oplossingen
voortvloeiend uit situaties uit het verleden flexibel te behandelen. Ik
wens inderdaad dat de overgang naar het nieuwe belastingstelsel van
de gezinnen vlot gebeurt.

Op 14 april 2005 heeft de administratie overigens vijf circulaires
bekendgemaakt, waarin onder meer de wijze nader wordt bepaald
waarop de inkomsten tussen de echtgenoten en de wettelijk
samenwonenden dienen te worden verdeeld. Al deze circulaires
kunnen op Fisconet worden geraadpleegd.
Le principe fondamental de la
réforme, qui découle de l'article
127, est en effet basé sur un
calcul globalement le plus
avantageux pour la plupart des
contribuables. Il s'agit de la
répartition 50/50 pour la plupart
des revenus. Le 14 avril 2005,
mon administration a également
publié cinq circulaires explicatives
sur le mode de répartition des
revenus entre les conjoints ou les
cohabitants. L'ensemble de ces
circulaires figure également sur
Fisconet.
02.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, ik dank u voor uw antwoord.

Ik was bij aanvang bevreesd dat u mij zou verwijzen naar een
antwoord op een vorige vraag. Ik vreesde dat u dat zo ook zou
hebben gecommuniceerd aan de fiscalisten. Blijkbaar is de
communicatie dus gebeurd via de circulaires, die vrij toegankelijk zijn.
Ik neem aan dat de fiscalisten dus een oplossing hebben voor het
probleem.

Mocht er nog een probleem zijn, dan zullen we op de kwestie
terugkomen. Momenteel heb ik er geen verdere commentaar bij,
mijnheer de voorzitter.
02.04 Staatssecretaris Hervé Jamar: Er bestaat nu een nieuw
callcenter voor alle belastingplichtigen, waarin dertig personen voltijds
werken. Het is belangrijk om daaraan te herinneren. Voor het
callcenter is er één telefoonnummer, zij het geen groen nummer.
02.04 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Un call center, qui occupe
trente personnes à temps plein,
est par ailleurs accessible mais
non relié à un numéro vert, pour
répondre à toutes les questions
des contribuables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de aanwezigheid van de top van de Regie der Gebouwen op het MIPIM-vastgoedcongres in Cannes"
(nr. 6291)
03 Question de M. Guido Tastenhoye au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
présence de la direction de la Régie des bâtiments au congrès du marché international des
professionnels de l'immobilier (MIPIM) à Cannes" (n° 6291)
03.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, collega's, mijn vraag was eigenlijk
gericht aan minister Reynders, die bevoegd is voor de Regie der
Gebouwen.

Het jaarlijkse MIPIM-vastgoedcongres in Cannes is uiteraard the
place to be voor duizenden vastgoediconen, politici, lobbyisten en
heel wat ander mooi volk. Dit jaar vond het MIPIM-congres plaats van
8 tot 11 maart en als we de pers mogen geloven heerste er een
exclusieve feestsfeer. Op die feestjes wordt gemakkelijk 1.250 euro
03.01 Guido Tastenhoye
(Vlaams Belang): J'ai appris que la
direction de la Régie des
Bâtiments au complet était
présente à Cannes le mois dernier
au très select et fastueux congrès
de l'immobilier, le MIPIM. La Régie
participe-t-elle à ce congrès
chaque année? Qui sont
exactement les membres de la
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
neergeteld voor twee couverts. Een toegangskaartje voor MIPIM heb
je al voor de habbekrats van 1.200 euro. Hotel- en restaurantkosten
van de deelnemers lopen op tot duizenden euro.

Het was dan ook verwonderlijk om onder de 2.000 aanwezige Belgen
ook de volledige top van de Regie der Gebouwen aan te treffen in
deze jetset-omgeving, waar ook vastgoedtycoon en lobbyist Koen
Blijweert zijn eigen "feestje" organiseerde, zo konden we althans in
Trends van 17 maart 2005 lezen.

Vandaar mijn vragen. Is het de eerste keer dat de top van de Regie
der Gebouwen deelneemt aan het MIPIM-gebeuren? Welke personen
van de Regie der Gebouwen waren dit jaar in Cannes aanwezig?
Werden ze vergezeld door hun partners? Hoeveel dagen was de top
van de Regie der Gebouwen aanwezig in Cannes?

Wat was het doel van hun aanwezigheid? Welke contacten hebben zij
er gelegd en wat waren daar eventueel de concrete resultaten van?

Hoeveel bedroeg het totale reisbudget, vliegtuig, hotel, restaurant en
andere kosten inbegrepen? Door wie worden deze kosten gedragen?

Was de minister vooraf op de hoogte van de reis van de top van de
Regie der Gebouwen naar Cannes? Meent hij dat dit soort dure uitjes,
op kosten van de belastingbetaler, voor herhaling vatbaar is?
Régie qui étaient présents à ce
congrès et étaient-ils
accompagnés de leur partenaire?
Combien a coûté le voyage et qui
supportera ce coût? Quel était son
but et quels résultats a-t-il permis
d'engranger? Le ministre était-il
informé de ce voyage à Cannes et
est-il d'accord que le contribuable
paie ce genre de voyages
d'agrément luxueux?
03.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: In antwoord op zijn vraag heb ik
de eer het geacht lid volgende informatie te verstrekken. Vooreerst wil
ik opmerken dat het bekend is dat in elke sector of beroepscategorie
van ons maatschappelijk bestel allerlei initiatieven worden genomen
voor beurzen, congressen, colloquia, studiereizen enzovoort. Door de
groei van de mobiliteit en de communicatie wordt het mogelijk om de
meest recente informatie op een bepaalde plaats samen te brengen.

De omschrijving van het MIPIM-vastgoedcongres zoals u ze uit pers
heeft geplukt laat ik voor rekening van de auteur. Verder zal ik u de
informatie geven in antwoord op de door u gestelde vragen.

U vroeg of het de eerste keer was dat de top van de Regie der
Gebouwen aan het MIPIM-gebeuren deelnam. Dat is niet zo, het was
de vierde keer dat enkele topambtenaren van de Regie der
Gebouwen deelnamen aan deze beurs.

Uw tweede vraag was welke personen van de Regie dit jaar in
Cannes aanwezig waren en of zij door hun partners vergezeld
werden. Ik spreek hier uiteraard namens de minister.

Ik had toelating gegeven voor twee personen. Vier personen van de
Regie der Gebouwen waren aanwezig. De directeur-generaal en de
adviseur-generaal van de afdeling Vlaanderen 1. Beiden waren er op
eigen kosten. De adviseur-generaal van de afdeling Wallonië 2 en de
adviseur-generaal van de afdeling Immobiliën hadden een toelating
en zijn drie dagen gebleven ten laste van de Regie. De aanwezige
partners waren er op hun eigen kosten.

Uw derde vraag was hoeveel dagen de top van de Regie in Cannes
aanwezig is geweest. Deze ambtenaren waren drie dagen op de
beurs aanwezig.
03.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: C'était déjà la quatrième
fois que quelques fonctionnaires
dirigeants de la Régie des
Bâtiments prenaient part au
MIPIM.

Le ministre avait autorisé la Régie
à envoyer à Cannes deux
personnes pour un séjour de trois
jours. Il s'agissait du conseiller
général du département Wallonie
2 et du conseiller général Biens
immobiliers. Le directeur général
et le conseiller général du
département Vlaanderen 1 s'y sont
rendus à leurs frais, de même que
leurs partenaires présents.

Le MIPIM est le plus grand salon
de l'immobilier au monde. Les
pouvoirs publics y occupent plus
de 70% des stands et 50.000
visiteurs s'y rendent en l'espace
de trois jours. Ce salon est donc le
lieu idéal pour établir des contacts
avec d'autres pouvoirs publics et
pour découvrir leurs projets. En
outre, divers colloques et
présentations de projet y sont
organisés. En tant que
gestionnaire de bâtiments
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6

Vervolgens vroeg u wat het doel was van de aanwezigheid van de top
van de Regie in Cannes? MIPIM is de grootste immobeurs ter wereld,
waar zowel overheid als privé-sector aanwezig zijn. De overheden zijn
er de grootste groep en maken meer dan 70% van de oppervlakte
van de standen uit. Deze beurs verzamelt alle mogelijke partijen die
een rol spelen in het immobiliëngebeuren, projectontwikkelaars,
financiële instellingen, overheden, studiebureaus,
immobiliënagentschappen en investeerders. Over de drie dagen telt
men er meer dan 50.000 bezoekers. Eerst en vooral bestaat de
mogelijkheid om contact te leggen met andere binnenlandse en
buitenlandse overheden en kan er kennis genomen worden van de
projecten en ideeën die zij ontwikkelen. Ook financieringssystemen
worden er toegelicht. Zo is het privaat-publieke partnership een
formule die meer en meer aan belang wint en meer ingang vindt bij de
buitenlandse overheden. Op deze beurs is er naast het bezoek aan
de standen gedurende deze drie dagen ook een brede waaier aan
mogelijkheden voor diverse colloquia, uiteenzettingen, voordrachten
en projectvoorstellingen. De Regie heeft als opdracht het beheer van
de federale gebouwen. Hiervoor wil zij de nieuwste evoluties binnen
de immobiliënmarkt opvolgen.

Uw vijfde vraag was welke contacten de top van de Regie in Cannes
heeft gelegd en wat daar gebeurlijk de concrete resultaten van waren.
De Regie der Gebouwen meldt mij dat contacten werden gelegd met
de verschillende aanwezige partners: met de steden Brussel, Gent,
Kortrijk, Luik, Namen, Charleroi, met de Gewesten Wallonië, Brussel
en Vlaanderen, met de overheidsbedrijven NMBS, De Post,
Belgacom, BIAC, Eurostation, met binnenlandse en buitenlandse
overheden, financiers, investeerders, studiebureaus,
verzekeringsportefeuilles en pensioenfondsen.

Voorts werd met diverse mandatarissen uit verschillende steden en
Gewesten gesproken over diverse projecten, die de komende jaren
gerealiseerd zouden kunnen worden.

Tot slot werd met andere buitenlandse besturen en met de privé-
sector gesproken over de mogelijkheden van private-publieke
samenwerking. Sommige van die contacten kunnen eventueel verder
uitgebouwd worden. Zo is er interesse van de stad Kortrijk om samen
met de Regie der Gebouwen een infrastructuur te bouwen waarin de
lokale en de federale politie naast elkaar worden gehuisvest.

Ten zesde, hoeveel hebben de totale budgetten van de regietop naar
Cannes gekost en door wie worden die kosten gedragen? Volgende
kosten waren ten laste van de Regie der Gebouwen: 2
toegangskaarten: 2.822 euro; hotel en maaltijden voor 2 personen
voor 3 dagen: 3.035 euro; 2 vliegtuigtickets: 612 euro; en diverse
kosten: 400 euro. Totaal: 6.870 euro.

Ten slotte, was de minister vooraf op de hoogte van de reis van de
regietop naar Cannes en meent hij dat dit soort dure uitjes op kosten
van de belastingbetalers voor herhaling vatbaar is? Ja, minister
Reynders had kennis van die buitenlandse zending. De zending van
de Regie was beperkt in vergelijking met de andere publieke
deelnemers. Er moet opgemerkt worden dat de Regie der Gebouwen
de voorbije 5 jaar belangrijke vastgoedoperaties heeft uitgevoerd. Zo
was er de verkoop van belangrijke federale gebouwen en ook de
publics, il est logique que la Régie
suive les évolutions du secteur de
l'immobilier.

Lors du salon de Cannes, des
contacts ont été établis et des
projets ont été discutés avec
différentes villes et entreprises
publiques belges ainsi qu'avec les
Régions, des financiers belges et
étrangers, des investisseurs et des
bureaux d'études. La collaboration
entre secteur public et secteur
privé a également été débattue
avec des instances étrangères et
le secteur privé.

Le coût total de la participation à
ce congrès s'élève, pour la Régie
des Bâtiments, à 6.870 euros. Le
ministre Reynders était au courant
du voyage. De plus, la délégation
de notre Régie était très limitée
par rapport aux délégations
représentant d'autres instances
publiques. Quant à savoir si la
Régie enverra une délégation aux
congrès qui seront organisés dans
les années à venir, cela dépendre
des tâches qui seront alors à
l'ordre du jour.
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
herhuisvesting en de hergroepering van de federale
overheidsdiensten in gehuurde kantoorgebouwen te Brussel.

Aangezien het huren van gebouwen thans veel belangrijker geworden
is dan vroeger, zullen op het gebied van het beheer van complexen
aangepaste beheersvormen moeten geïmplementeerd worden. Ook
op het gebied van speciale financieringsvormen zal de Regie de
markt moeten blijven volgen. Daarvoor is het belangrijk kennis te
hebben van wat men aanbiedt op die markt. Voor de volgende jaren
zal de deelname afhangen van de bijzondere opdrachten die op dat
ogenblik eventueel op tafel liggen.
03.03 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, ik stel dus vast dat dit reisje van 3 dagen 6.780 euro
heeft gekost. Dat is meer dan 250.000 frank. Dat is niet weinig. Als ik
dan hoor dat de contacten die gelegd zijn vooral plaatsvonden met
Gewesten en Gemeenschappen, met de NMBS en met andere
binnenlandse instellingen, dan zie ik niet in dat men daarvoor een reis
naar Cannes moet maken. Zulke contacten kunnen ook in eigen land
worden gelegd. Daar hoeft men niet voor naar Cannes af te reizen.

Kortom, ik zie het nut daarvan niet in en ik hoop dat het de laatste
keer geweest is dat op die wijze belastinggeld verspild werd.
03.03
Guido Tastenhoye
(Vlaams Belang): Un voyage de
6.780 euros pour établir des
contacts avec des institutions,
étrangères pour la plupart, me
paraît inutile. On gaspille les
deniers publics.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"het tekort aan doktersbriefjes" (nr. 6320)
04 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
pénurie d'attestations de soins" (n° 6320)
04.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, deze vraag is natuurlijk ook niet meer
actueel. Die zes weken geleden gaat over 5 april. Op 5 april hadden
de dokters problemen om hun voorraad boekjes met getuigschriften
aan te vullen. Er zou op het ministerie van Financiën een technisch
probleem zijn. Dit is echter geen nieuw probleem, want op de diensten
van Financiën spreekt men van een oud probleem.

Mijnheer de staatssecretaris, kan u het probleem concreet
beschrijven?

Volgens de heer Laes zijn het de drukmachines die erg verouderd
zijn. Zij zullen niet veranderd worden omdat het RIZIV plannen heeft
om alles via internet te laten verlopen. Wanneer zal het probleem
opgelost zijn?

Ondertussen is er wel een telefoonlijn geïnstalleerd. Die kan dat
echter toch niet allemaal oplossen.

Mijnheer de staatssecretaris, ik had graag van u geweten hoeveel
dokters er reeds een aanvraag ingediend hebben voor nieuwe
boekjes en er geen gekregen hebben binnen de normale
leveringstermijn.

Hoeveel Franstalige geneesheren en hoeveel Nederlandstalige
geneesheren zijn de dupe van dit probleem? Die vraag stel ik omdat
04.01 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Les médecins
ne peuvent pas s'approvisionner
en carnets d'attestation, en raison
d'un problème technique qui serait
survenu au ministère des
Finances. Quel est ce problème et
quand sera-t-il résolu? Combien
de médecins ont déjà commandé
des nouveaux carnets et ne les
ont pas reçus dans le délai de
livraison normal? Combien de
médecins néerlandophones et
francophones sont-ils concernés?
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
ik alleen een reactie in verband met die problematiek gehoord heb
van de Syndicaat van Vlaamse Huisartsen.
04.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mevrouw Govaerts, wegens
historische redenen verbonden aan de artsenstaking van 1964 is de
FOD Financiën sinds 1965 belast met het opnemen van bestellingen
en het drukken en verzenden van de getuigschriften voor verstrekte
hulp. Daartoe werd een dienst Medische Getuigschriften opgericht.

Het machinepark van de dienst moest reeds meer dan tien jaar
geleden worden vernieuwd. De modernisering kon destijds niet
worden gerealiseerd, gelet op het chronische gebrek aan
investeringsmiddelen waarvan het departement toen het slachtoffer
was.

Dat verklaart waarom de dienst Medische Getuigschriften steeds
meer moeilijkheden ondervindt om haar opdracht correct uit te
voeren. Momenteel wordt de dienst ook geconfronteerd met
technische defecten die, rekening houdend met het verouderde
materiaal, steeds moeilijker kunnen worden hersteld. Alles wordt
evenwel in het werk gesteld om de hinder tot een minimum te
beperken.

Intussen werden reeds de nodige depannages uitgevoerd en zal na
de noodzakelijke, technische ingrepen, de ploeg worden versterkt om
de achterstand zo spoedig mogelijk in te halen.

Anderzijds heeft de FOD Financiën een moderniseringsproject
uitgewerkt ­ het project Hippocratus ­, dat evenwel belangrijke
investeringen vereist.

Van haar kant heeft het RIZIV het project Carenet opgestart, met als
doel door middel van een systeem van elektronische facturatie via
internet de documenten die moeten worden gebruikt door de
ziekenhuizen op termijn af te schaffen. Dat systeem zou in de
toekomst zelfs kunnen worden uitgebreid tot alle professionelen in de
gezondheidssector.

Rekening houdend met het project van het RIZIV en met de
belangrijke investeringen die de FOD Financiën zal moeten dragen
voor de modernisering van het huidige systeem, heb ik mijn collega
van Sociale Zaken en Volksgezondheid uitgenodigd om samen een
overleg te organiseren tussen de verschillende, bevoegde diensten.

De getuigschriften kunnen hetzij in de vorm van kettingformulieren,
hetzij in de vorm van boekjes worden geleverd.

Voor de levering van de kettingformulieren is de toestand normaal.
Het probleem beperkt zich dus tot de boekjes, die maandelijks per
twaalfde worden geleverd. De leveringen voor de maanden januari en
februari werden intussen afgerond, terwijl de leveringen voor de
maand maart volop aan de gang zijn.

Om aan de meest dringende aanvragen een gunstig gevolg te kunnen
geven, werd beslist om bij het RIZIV een gratis telefoonnummer ter
beschikking te stellen.

Via het nummer zal een beperkt aantal boekjes kunnen worden
04.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Depuis 1965, le SPF
Finances est chargé de
l'enregistrement des commandes,
de l'impression et de l'envoi des
attestations de soins. Le
remplacement des machines qui
était prévu il y a plus de dix ans n'a
pu avoir lieu à cause d'un manque
de moyens d'investissement. Le
service Attestations médicales a
de ce fait éprouvé de plus en plus
de difficultés à remplir sa mission.
Tout est mis en oeuvre pour
réduire les problèmes autant que
possible. Après les interventions
techniques, l'équipe sera
renforcée pour résorber le retard.

De plus, le SPF Finances met en
place un projet de modernisation,
le projet Hippocrate, qui nécessite
également des investissements
importants. Par le biais du projet
Carenet, l'INAMI souhaite à terme
supprimer les documents
hospitaliers grâce à un système de
facturation électronique par
internet. Par la suite, ce système
devrait être étendu à l'ensemble
du secteur de la santé. J'ai
demandé au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
d'organiser une concertation.

Les attestations de soins peuvent
être fournies en formule continue
ou en carnets. Un problème se
pose uniquement dans le cas des
carnets livrés par douze. Les
livraisons du mois de mars sont en
cours. L'INAMI a mis un numéro
vert à disposition des médecins
pour les situations les plus
urgentes. Il permet de commander
un nombre limité de carnets qui
sont livrés dans un délai de six à
dix jours.
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
besteld, dat binnen een redelijke termijn van 6 tot 10 dagen kan
worden geleverd. Teneinde het systeem niet nodeloos bijkomend te
belasten, wordt de service beperkt tot de werkelijk dringende
gevallen.
04.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, ik heb geen cijfers van u gekregen.

Hebt u enig idee om hoeveel dokters het gaat?
04.03
Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Je n'ai pas reçu
de chiffres.
04.04 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ik beschik niet over cijfers.
04.04 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Je ne dispose pas des
chiffres.
04.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Dan denk ik dat het
probleem opnieuw zal opduiken vermits de regeling via internet nog
niet voor morgen zal zijn en vermits de oude machines niet direct
zullen worden vervangen. Dan moet er immers opnieuw een
aanbesteding gebeuren en dat duurt toch een hele tijd.
Hoogstwaarschijnlijk zal het probleem in de toekomst opnieuw
opduiken.
04.05
Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Les problèmes
vont resurgir car la facturation par
Internet n'est pas pour demain et
les machines ne seront pas
remplacées dans l'immédiat
puisqu'une adjudication publique
demande du temps.
04.06 Staatssecretaris Hervé Jamar: De uitdaging is het nieuwe
systeem via internet. Het is nu niet de bedoeling om veel geld te
besteden aan het oude systeem. Er zal een vergadering komen om
dat op te lossen.
04.06 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Le nouveau système de
facturation est un défi pour
l'avenir. Il ne faut pas consacrer
trop d'argent à l'ancien système.
Une réunion sera organisée à ce
sujet
04.07 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Dit zal dus zo snel
mogelijk via internet gebeuren.
04.08 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ik wacht de vergadering af om
dat te bevestigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Luc Gustin au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'application de
l'article 269 du CIR concernant le précompte mobilier réduit" (n° 6451)
05 Vraag van de heer Luc Gustin aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
toepassing van artikel 269 van het WIB inzake de verlaagde roerende voorheffing" (nr. 6451)
05.01 Luc Gustin (MR): Monsieur le président, monsieur le ministre,
conformément à l'article 269 aliéna 3 a) et b) du Code des impôts sur
les revenus, le taux de précompte mobilier sur dividendes de 25% est
réduit à 15% pour les dividendes suivants:
- les dividendes d'actions ou parts émises à partir du 1
er
janvier 1994
par appel public à l'épargne;
- les dividendes d'actions ou parts qui ont fait l'objet, depuis leur
émission, d'une inscription nominative chez l'émetteur ou d'un dépôt à
découvert en Belgique, dont les conditions et modalités d'application
sont déterminées par le Roi, auprès d'une banque, d'un établissement
public de crédit, d'une société de bourse ou d'une caisse d'épargne
soumise au contrôle de la Commission bancaire et financière, lorsque
ces actions ou parts ont été émises à partir du 1er janvier 1994, en
05.01 Luc Gustin (MR):
Overeenkomstig artikel 269 van
het Wetboek van de
inkomstenbelastingen wordt de
aanslagvoet van de roerende
voorheffing voor dividenden van
25% verlaagd tot 15% voor
dividenden van aandelen
uitgegeven vanaf 1 januari 1994
door het openbaar aantrekken van
spaargelden, en voor dividenden
van aandelen die, vanaf hun
uitgifte, hetzij het voorwerp hebben
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
représentation du capital social, et correspondent à des apports en
numéraire.

La loi du 19 juillet 2001 a inséré un alinéa 10 à l'article 269 du Code
des impôts sur les revenus, qui stipule que lorsque des actions ou
parts telles que celles visées à l'article 269 alinéa 3 a) et b) sont
échangées contre des actions ou parts émises à partir du 1er janvier
1994, à l'occasion d'une fusion, d'une scission ou de l'adoption d'une
autre forme juridique, effectuée soit en application de l'article 211 §1
er
ou 214 §1
er
, soit en application de dispositions analogues d'un autre
Etat membre de l'Union européenne, les dispositions de l'article 269
du Code des impôts sur les revenus qui sont applicables aux actions
ou parts échangées continuent à s'appliquer aux actions ou parts
reçues en échange, comme si l'opération n'avait pas eu lieu.

Dès lors, si les dividendes afférents aux actions ou parts échangées à
l'occasion des opérations précitées étaient susceptibles de bénéficier
du précompte mobilier réduit de 15%, en application de l'alinéa 3 a) et
b) de l'article 269 du Code des impôts sur les revenus, les dividendes
afférents aux actions ou parts reçues en échange pourront également
bénéficier du taux réduit de précompte mobilier, comme si l'opération
n'avait pas eu lieu.

Il ressort du libellé de l'alinéa 10 de l'article 269 du Code des impôts
sur les revenus que le champ d'application de celui-ci ne comprend
pas les actions ou parts émises à l'occasion d'opérations de scission
partielle effectuées en application de l'article 211 §1
er
du Code des
impôts sur les revenus. Il ne ressort toutefois nullement des travaux
préparatoires de la loi du 19 juillet 2001 qu'il y ait eu une quelconque
volonté d'écarter les opérations de scission partielle du bénéfice de
cette disposition.

Il apparaît qu'il s'agit plutôt d'une omission, vraisemblablement liée à
la concomitance entre la loi du 19 juillet 2001 précitée et la loi du 16
juillet 2001 qui introduit un régime de neutralité fiscale pour les
opérations de scission partielle suivant l'exemple de la scission
ordinaire. A cet égard, l'intention du législateur était clairement de
"mettre les cas de scission partielle fiscalement neutre sur le même
pied que la scission ordinaire fiscalement neutre, par le biais d'une
fiction juridique pour l'application des diverses dispositions du Code
des impôts sur les revenus."

Le ministre peut-il nous indiquer s'il entend déposer un projet visant à
apporter une correction technique pour étendre le champ d'application
de l'alinéa 10 de l'article 269 du Code des impôts sur les revenus aux
actions ou parts émises à l'occasion d'opérations de scission partielle,
laquelle correction aurait effet à la date d'entrée en vigueur de l'article
24 de la loi du 19 juillet 2001?
uitgemaakt van een inschrijving op
naam bij de uitgever, hetzij in
België in open bewaargeving zijn
gegeven, bij een bank, een
openbare kredietinstelling, een
beursvennootschap of een
spaarkas die aan de controle van
de Commissie voor het Bank-,
Financie- en Assurantiewezen is
onderworpen, wanneer die
aandelen werden uitgegeven
vanaf 1 januari 1994 ter
vertegenwoordiging van
maatschappelijk kapitaal en
overeenstemmen met inbrengen in
geld.

De wet van 19 juli 2001 zegt dat
wanneer deze aandelen worden
omgeruild tegen aandelen
uitgegeven vanaf 1 januari 1994
naar aanleiding van een fusie, een
splitsing of het aannemen van een
andere rechtsvorm tot stand
gebracht overeenkomstig de
vastgestelde voorwaarden, de
verminderde aanslagvoet van de
roerende voorheffing van
toepassing blijft op de in ruil
ontvangen aandelen.

Uit lid 10 van het voormelde artikel
269 blijkt dat aandelen die
uitgegeven werden naar
aanleiding van een
afsplitsingsverrichting niet in het
toepassingsgebied van de wet
vallen. Uit de voorbereidende
werkzaamheden van de wet van
19 juli 2001 valt evenwel niet op te
maken dat de wetgever gewild zou
hebben dat de verlaagde
aanslagvoet niet gold voor
afsplitsingsverrichtingen. Het
betreft in feite veeleer een
vergetelheid.

Is u van plan om via een
wetsontwerp een technische
correctie aan te brengen die
uitwerking heeft op de datum van
de inwerkingtreding van artikel 24
van de wet van 19 juli 2001?
05.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur Gustin, je vous
remercie pour cette question très précise, technique mais importante.

Je peux vous dire qu'un projet de loi est en cours d'élaboration par
05.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Mijn diensten stellen
momenteel een wetsontwerp op.
Het bevat onder andere de
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
mes services, portant notamment sur la correction technique à
apporter à la mesure évoquée. Une entrée en vigueur reflétant la
nature réparatrice de la disposition sera en outre proposée par ce
projet de loi.

Cette réponse doit être de nature à vous satisfaire pour autant,
évidemment, que ce projet soit déposé et concrétisé aussi vite que
possible, ce que nous tenterons de faire dans les meilleurs délais.
technische correctie waar u naar
verwijst. Die vergetelheid zal dus
worden verholpen met uitwerking
op die datum. We zullen het
wetsontwerp zo spoedig mogelijk
trachten in te dienen.
05.03 Luc Gustin (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie pour
cette courte réponse qui permettra de gommer cet oubli.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het gebruik van herbruikbare verpakkingen bij de overheid" (nr. 6351)
06 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'utilisation d'emballages réutilisables dans les institutions publiques" (n° 6351)
06.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de staatssecretaris,
vanaf 1 april 2004 werd het BTW-tarief voor niet-alcoholische dranken
verlaagd naar 6 procent. De accijnzen op water verdwenen en die op
frisdranken werden met een derde verminderd. Naast die
zogenoemde ecoboni werd ook beslist tot een heffing van bijna
10 cent per liter op niet-herbruikbare drankverpakkingen, zoals
plastiek en blik.

Ik kreeg het signaal dat in bepaalde steden de overheidsinstellingen
voort PET en blik blijven aankopen en verkopen, terwijl toch verwacht
zou mogen worden dat de overheid op dat vlak het goede voorbeeld
geeft en aldus overschakelt naar herbruikbare verpakkingen. Ook op
de administraties van verschillende ministeries zou men niet geneigd
zijn om over te schakelen.

Ik heb in dit verband dan ook een aantal concrete vragen.

Ten eerste, werd er bij de diverse overheidsinstellingen bij de
invoering van de wet op de ecoboni erop aangedrongen om over te
schakelen naar de herbruikbare verpakkingen?

Ten tweede, kunt u bevestigen dat bepaalde instellingen die
overschakeling nog niet gemaakt hebben? Zo ja, waarom niet?
Bestaan hier cijfers over?

Ten derde, geeft uw eigen administratie het voorbeeld op dit vlak?

Ten vierde, bent u bereid initiatieven te nemen om instellingen aan te
sporen herbruikbare verpakkingen te gebruiken?
06.01 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Le taux de TVA sur les
boissons non alcoolisées a été
ramené à 6 % à dater du 1
er
avril
2004. Les accises sur les eaux de
boisson ont été totalement
supprimées tandis que celles sur
les boissons rafraîchissantes ont
été réduites d'un tiers. A côté de
ces écobonis, il a également été
décidé d'instaurer une cotisation
d'emballage de près de dix
centimes d'euro par litre sur les
récipients non réutilisables.

Dans certaines communes et dans
plusieurs SPF, les administrations
continueraient à acheter et à
vendre des boissons
conditionnées dans des récipients
en PET et dans des canettes. Les
pouvoirs publics n'ont-ils donc pas
incité les administrations, lors de
l'instauration des écobonis, sur la
nécessité d'adapter les
comportements en matière
d'achats et de ventes? Le ministre
dispose-t-il de chiffres attestant
d'une bonne adaptation des
comportements? Au besoin,
prendra-t-il des initiatives pour
inciter toutes les institutions
publiques à tenir compte de la
nouvelle réglementation?
06.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, ik heb de
eer het geachte lid mee te delen dat de wet van 30 december 2002 tot
wijziging van de gewone wet van 16 juli 1993 bedoeld voor de
06.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: La loi du 30 décembre 2002
prévoit un stimulant fiscal pour le
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
afwerking van de federale staatsstructuur, daadwerkelijk in een fiscale
prikkel heeft voorzien die de gebruiker toelaat voor hergebruik
geschikte verpakkingen te kiezen, liever dan voor
wegwerpverpakkingen bij de aankoop van drank.

Het spreekt voor zich dat elke drank een bijzonder geval is en dat
bijvoorbeeld wijn, schuimwijn en alcohol steeds in glazen
verpakkingen voorkomen. Daartegenover staat dat andere dranken
zoals water en limonades meestal in wegwerpverpakkingen worden
vervaardigd die lichter zijn en gemakkelijker te vervoeren.

Zoals ik reeds heb verklaard bestond de doelstelling van de wet erin
de gebruikers aan te zetten om eerder voor hergebruik geschikte
verpakkingen te kiezen. Dit was een aansporing en geen verplichting.
Bovendien beschik ik over geen enkele bevoegdheid om dit gebruik
op te leggen.

Zoals iedereen op het federaal niveau werden de administraties van
de wet en van de gevolgen eraan verbonden in kennis gebracht,
vooral dan via de pers. Er werd trouwens een perscampagne
gevoerd. Het is nochtans zo dat ik momenteel de resultaten op het
terrein van de werking van de wet niet ken, behalve het feit dat de
pers me inlicht over een steeds toenemende delocalisering inzake
aankopen van Belgische burgers die drank gaan kopen in de naburige
landen en die daardoor wegwerpverpakkingen naar ons grondgebied
terugbrengen waarvan de bijdrage op de verpakking niet werd geïnd
en waarbij het groene Fost-Plus-punt niet werd vergoed.
consommateur qui opte en faveur
d'emballages de boissons
réutilisables. Chaque boisson
possède son identité d'emballage:
les vins, les mousseux et d'autres
boissons alcoolisées sont
normalement toujours
conditionnés dans des bouteilles
en verre. Par contre, les eaux et
les limonades sont généralement
mises sur le marché dans des
emballages jetables.

La loi sur les écoboni ne prévoit
aucune obligation, mais
uniquement une incitation par le
biais d'un stimulant fiscal. Toutes
les administrations ont été
informées, essentiellement par la
presse. Une campagne
d'information a également
effectivement été mise en oeuvre.

L'effet sur le terrain de la loi sur
les écoboni n'est pas connu. La
presse fait effectivement état d'un
changement dans le
comportement d'achat des
citoyens: de plus en plus de
boissons conditionnées dans des
emballages jetables sont achetées
dans les pays voisins, si bien que
la cotisation sur l'emballage n'a
pas été perçue et le point vert de
Fost Plus n'a pas été remboursé.
06.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de staatssecretaris,
het laatste deel van uw antwoord is niet echt positief. Het is misschien
een aanzet om de wetgeving te evalueren en te kijken of het signaal
dat men wilde geven, eigenlijk resultaat heeft opgeleverd of niet. Ik
blijf het dossier volgen. Misschien kan een evaluatie op dit vlak wel
eens gepast zijn.
06.03 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Cette dernière observation
pourrait indiquer que le signal que
les autorités entendent émettre ne
produit pas toujours le résultat
escompté.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"het uitstel van de indieningstermijn van de belastingaangifte 2005" (nr. 6375)
07 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le report
du délai de dépôt de la déclaration fiscale 2005" (n° 6375)
07.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, we kennen allemaal het principe dat de
belastingplichtigen hun aangifte met betrekking tot de
personenbelasting moeten indienen vóór 30 juni 2005 wat de
inkomsten van 2004 betreft, dat natuurlijk op voorwaarde dat de
belastingplichtigen tijdig over een dergelijk aangifteformulier kunnen
beschikken. We weten allemaal ­ ik heb er zojuist al naar verwezen ­
07.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Ces dernières années, la
date limite pour l'introduction de la
déclaration fiscale, à savoir le 30
juin, a été régulièrement reportée.
Cette année, l'imprimeur chargé
depuis des années de l'impression
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
dat het allemaal niet van een leien dakje loopt in de drukkerij van de
FOD Financiën. Als we kijken naar de historiek van de afgelopen
jaren heeft de minister toch al een paar keer de limietdatum van 30
juni moeten uitstellen. De reden waarom dat dit jaar mogelijks zou
kunnen is dat de drukkerij die jarenlang de belastingaangiften heeft
gedrukt naar verluidt naast de bestelling heeft gegrepen en vanuit dat
standpunt een gerechtelijke procedure heeft opgestart. Blijkbaar is
daar een oplossing voor gevonden, in die zin dat men - misschien -
volop bezig is met het drukken van de aangifteformulieren. Bijgevolg
heb ik wat vragen daarover. De vraag dateert weliswaar van 8 april,
een tijdje geleden dus. Ik denk dat er anno vandaag misschien andere
elementen zijn dan begin april.

Welke maatregelen zijn er genomen opdat de aangifteformulieren
alsnog tijdig verstuurd kunnen worden en aankomen bij de
belastingplichtigen? Blijft de uiterste indieningsdatum van 30 juni 2005
gestand? Zo neen, waarom niet?
des formulaires de déclaration n'a
pas obtenu le marché et a engagé
une procédure en justice. Cette
situation pourrait donner lieu cette
année également à un report de la
date limite de dépôt.

Tous les formulaires de
déclaration arriveront-ils à temps
dans les boîtes aux lettres des
contribuables? La date du 30 juin,
date limite de dépôt, est-elle
maintenue pour cette année?
07.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Goyvaerts, de verspreiding van de belastingaangiften wordt elk jaar
voor gans het land zodanig georganiseerd dat de wettelijke termijn
van één maand voor de indiening ervan kan worden gerespecteerd.
Zo spoedig mogelijk zal overgegaan worden tot de massale
verzending van de aangiften van de personenbelasting voor het
aanslagjaar 2005 en dus de inkomsten van 2004. Voor al deze
aangiften is de uiterste datum van terugzending vastgesteld op 30 juni
2005.
07.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Cette année, la distribution
des formulaires de déclaration
sera organisée de manière à ce
que le délai légal d'un mois dont
dispose le contribuable pour
effectuer son dépôt puisse être
respecté. L'envoi des formulaires
débutera dès que possible. La
date limite pour le dépôt est
maintenue pour cette année à la
date du 30 juin.
07.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
het is natuurlijk zo dat de afgelopen jaren die termijn van één maand
aan de belastingplichtigen werd voorgelegd omdat ze met een
aangifteformulier zaten dat niet nieuw was. Het was bij wijze van
spreken een automatisme om het in te vullen. Er was niets nieuw wat
de vorm van het formulier betreft.

We weten ook dat de aangiften bijna op de limietdatum zullen
verstuurd worden. De minister heeft in de plenaire vergadering al
gezegd dat het vanaf 27 mei zal gebeuren. We zitten daarbovenop
met een nieuw formulier. Ik hoop dat alle diensten of instellingen ­
naast de burgers ­ die zich bezighouden met het invullen van
belastingbrieven, ook dit jaar met de termijn van één maand
toekomen. Ik denk bijvoorbeeld aan bankinstellingen, die dat als
dienstverlening aan hun klanten nogal eens doen, en ook aan de
fiscalisten, die dat beroepshalve voor hun klanten doen. Ik hoop dat zij
dat dit jaar in één maand kunnen klaren. Dan zullen we wel zien of er
al dan niet nog een verlenging van de datum moet komen als de
betrokken instellingen aan de alarmbel trekken. De burgers zullen dat
waarschijnlijk niet doen. Zij zullen het alleen ­ bij wijze van spreken ­
een kleine pesterij vinden dat men op één maand tijd het nieuwe
belastingformulier zal moeten invullen.
07.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): La période d'un mois
entre l'arrivée du formulaire de
déclaration chez le contribuable et
la date limite de dépôt ne posait
aucun problème car il s'agissait de
formulaires familiers. La plupart
des formulaires ne seront envoyés
par le fisc que vers la fin du mois
de mai, et cette année, il s'agit
d'un nouveau formulaire de
déclaration. Pour les particuliers,
mais également pour les banques
et les fiscalistes, faire le travail en
un seul mois ne sera pas tâche
aisée. Peut-être les institutions
tireront-elles la sonnette d'alarme
in extremis et la date limite pourra-
t-elle encore être reportée.
07.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président,
monsieur le député, il importe, me semble-t-il, de rappeler une chose:
lorsque la loi est respectée, elle l'est ni plus ni moins. Si l'on fait état
d'une tradition qui tantôt est respectée tantôt ne l'est pas, je pense
07.04 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Met een traditie die maar
af en toe in acht wordt genomen,
wordt de rechtszekerheid niet
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
que la sécurité juridique n'est, elle, peut-être pas toujours respectée.
On parle toujours de ces délais de déclaration. Si, demain, une
majorité de parlementaires souhaite porter ce délai à deux mois,
qu'elle s'exprime! On ne va quand même pas nous reprocher de
respecter la loi. Il faut être clair en la matière.

Nous sommes évidemment conscients de la transition que cela
constitue en raison de la nouveauté du formulaire de déclaration.
Voilà pourquoi nous avons mis en oeuvre une véritable politique de
communication - on y reviendra plus tard - notamment au niveau de
ce call center, de toute une panoplie que l'on peut directement rendre
aux citoyens en les aidant à remplir leur déclaration fiscale.

L'observation des pratiques en vigueur dans d'autres pays, où les
mentalités sont différentes, nous apprend que ce genre de réaction
n'existe pas. La tendance des citoyens est de préparer, longtemps à
l'avance, leur formulaire de déclaration fiscale. La loi étant respectée,
la majeure partie des déclarations ayant déjà été envoyées, le reste
suivra dans le courant du mois de mai, conformément au délai.
gewaarborgd. Indien er morgen
een parlementaire meerderheid
bestaat om de termijn op twee
maand te brengen, mag ze dat
laten horen. Men moet ons echter
niet komen verwijten dat we de
wet naleven!

We maakten werk van een echt
communicatiebeleid om de
mensen met het nieuwe
aangifteformulier vertrouwd te
maken.

In andere landen is dit soort
reactie ondenkbaar: daar
beginnen de mensen op tijd met
de voorbereiding van hun
belastingaangifte.

De wet wordt nageleefd, de
meeste aangifteformulieren zijn
intussen de deur uit en de rest
wordt in mei, dus tijdig, verstuurd.
07.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, ik kan hier alleen maar aan toevoegen dat ik hoop
dat uw plannen uitkomen. De afgelopen jaren heeft de minister al een
paar keer de termijn moeten verlengen zonder dat er fundamentele
wijzigingen waren. De redenen hiervoor waren volgens mij niet altijd
puur technisch van aard. Ik hoop dat men dit jaar binnen de termijn
blijft.

Anderzijds moet men ook begrijpen dat belastingplichtigen, maar ook
fiscalisten en bankinstellingen, voorbereid moeten zijn om te werken
met het nieuwe formulier. Ik vermoed dat zij van hun klanten meer
aanvragen zullen krijgen, zodat die laatsten de zekerheid hebben dat
het formulier goed is ingevuld. Ik heb geen probleem met 30 juni,
maar ik vrees ervoor dat de druk vanaf 15 juni wel eens zou kunnen
oplopen om alsnog voor een uitstel te gaan. Het zal aan de minister
zijn om daarover te oordelen.
07.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): J'espère pour le
Secrétaire d'Etat que ses projets
se concrétiseront. Au cours des
dernières années, la date
d'introduction de la déclaration a
été modifiée plusieurs reprises
pour des raisons qui n'étaient pas
toujours de nature purement
technique.

Je suis convaincu que les
banques et les fiscalistes
recevront davantage de questions
des contribuables qui éprouvent
des difficultés à remplir le nouveau
formulaire. De ce fait, les
organismes pourraient augmenter
la pression à partir de la mi-juin
pour encore reculer la date limite.
C'est alors le ministre qui devra
trancher.
Président: François-Xavier de Donnea.
Voorzitter: François-Xavier de Donnea.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"het aantal ingediende aangiften in de personenbelasting voor enkele ontvangkantoren verspreid over
de 3 Gewesten" (nr. 6381)
08 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
nombre de déclarations à l'impôt des personnes physiques déposées dans quelques bureaux de
recettes répartis sur les 3 Régions" (n° 6381)
08.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, op basis van schriftelijke vraag nr. 582
van 3 januari 2005 heb ik het vermoeden ­ dat ik door uw antwoord
misschien bevestigd zal zien ­ dat er in Vlaanderen door minder
personeel toch meer belastingen worden geïnd. De cijfers van de
ontvangkantoren zijn belangrijker dan die van de controlecentra, waar
collega Bogaert al naar gevraagd heeft, want niet alle verhogingen
worden na controle ook effectief geïnd.

De auditeur-generaal van Financiën en adviseur van de minister, de
heer Vandevelde, verklaarde recentelijk dat er 27 miljard fiscale
achterstand is en dat een gedeelte hiervan niet meer recupereerbaar
is. Hierbij komt ook nog dat de regering een nieuwe maatregel heeft
uitgewerkt waardoor een deel van de schulden van bonafide personen
kan worden kwijtgescholden.

Graag kreeg ik een antwoord op mijn reeds op 1 maart 2005 gestelde
vraag: hoeveel aangiften in de personenbelasting werden er
ingediend in het jaar 2002 in de volgende ontvangkantoren? Ik heb
geprobeerd om representatieve kantoren te nemen uit de drie
Gewesten bij het opstellen van volgende lijst: Beveren, Kontich, Vorst,
Jette, Izegem, Eeklo, Koersel, Ath, Herstal, Genk, Bastogne,
Jodoigne en Diest. Het zijn dezelfde ontvangkantoren als degene die
ik vermeldde in mijn schriftelijke vraag en waarvoor ik de cijfers kreeg.
Nu kreeg ik van u graag nog het aantal aangiftes dat in deze kantoren
werd ingediend.
08.01 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): La question
écrite n° 582 du 3 janvier me
donne à penser qu'en Flandre, le
personnel des bureaux de recette
diminue alors que le montant qu'ils
perçoivent augmente. Ce sont
principalement les chiffres de ces
bureaux qui sont importants dans
ce cadre.

L'auditeur général des Finances a
récemment déclaré qu'une partie
des 27 milliards d'arriéré fiscal
n'était pas récupérable. Par
ailleurs, les dettes peuvent à
présent être partiellement
effacées.

Combien de déclarations à l'impôt
des personnes physiques ont-elles
été introduites dans les bureaux
de recette de Beveren, Kontich,
Forêt, Jette, Izegem, Eeklo,
Koersel, Ath, Herstal, Genk,
Bastogne, Jodoigne et Diest?
08.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Govaerts, eerst wil ik er de aandacht op vestigen dat de aangifte in de
personenbelasting niet bij een ontvangkantoor wordt ingediend, maar
wel bij een taxatiekantoor. Door de administratie worden evenwel
geen statistieken bijgehouden omtrent het aantal aangiften dat per
taxatiekantoor wordt ontvangen voor een bepaald aanslagjaar. De link
leggen tussen een taxatiekantoor en een ontvangkantoor is niet
evident, vermits de ambtsgebieden van beide entiteiten niet
noodzakelijk overeenstemmen.

Op dit ogenblik werkt de administratie een antwoord uit op de door u
op 1 maart 2005 gestelde schriftelijke parlementaire vraag nummer
0671, waarnaar u trouwens in deze mondelinge vraag verwijst. Hierbij
zal gepoogd worden een link te leggen tussen de door u geviseerde
ontvangkantoren en de door de taxatiekantoren doorgestuurde
inkohieringen naar deze ontvangkantoren, ingevolge de indiening van
een aangifte in de personenbelasting. Deze gegevens zullen u zo
spoedig mogelijk worden meegedeeld.
08.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Je tiens tout d'abord à
attirer votre attention sur le fait que
la déclaration à l'impôt des
personnes physiques n'est pas
déposée dans un bureau de
recettes mais dans un bureau de
taxation. Aucune statistique n'est
tenue à ce sujet. Il est difficile
d'établir des corrélations entre tel
bureau de taxation et tel bureau de
recettes parce que leurs ressorts
respectifs ne coïncident pas
nécessairement.

Actuellement, mon administration
prépare la réponse que je compte
fournir à la question écrite de Mme
Govaerts du 1
er
mars 2005. Je
tenterai d'y établir une corrélation
entre les bureaux des recettes
mentionnés et les enrôlements
transmis par les bureaux de
taxation.
08.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Ik heb de
ontvangkantoren uitgezocht op basis van gegevens die ik heb
gekregen van mensen die werken in de ontvangkantoren. Ze waren
08.03
Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): J'ai sélectionné
les bureaux de recettes sur la
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
ongeveer even groot. Voor alle zekerheid had ik het aantal verwerkte
aangiften gevraagd. Op basis van de vorige antwoorden heb ik toch al
kunnen besluiten dat er vooral in Izegem met minder personeel het
meest wordt ontvangen. Kontich komt op de tweede plaats,
Geldenaken op de derde, Beveren op de vierde, Genk op de vijfde,
Jette op de zesde, Herstal op de zevende en Eeklo op de achtste
plaats. Ik heb de personeelsbezetting genomen die ik van u gekregen
heb en dan heb ik de geïnde belastingen genomen. Ik heb dit gedeeld
door het aantal personeelsleden. De ontvangkantoren van Bastogne,
Courcelles en Ath presteren het allerslechtst.

Ik meen dat ik toch kan besluiten, zeker als ik uw cijfers krijg, dat wij
in Vlaanderen meer belastingen effectief innen met minder personeel.
Voor alle zekerheid zal ik wachten op uw cijfers.
base des informations des
travailleurs. Puis j'ai divisé les
impôts perçus par le nombre de
membres du personnel employés
dans un bureau de recettes et,
ainsi, j'ai pu établir un classement
des bureaux les plus performants
et des bureaux les moins
performants. J'en ai conclu qu'en
Flandre, nous percevons plus
d'impôts avec moins de personnel.
08.04 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ik zie dat u alle inlichtingen al
hebt.
08.04 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Manifestement, Mme
Govaerts dispose déjà des
informations nécessaires.
08.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Ik heb alleen het aantal
dossiers niet.
08.05
Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): La seule chose
que je n'ai pas, c'est le nombre de
dossiers.
08.06 Staatssecretaris Hervé Jamar: Wij zullen het vragen aan onze
administratie.
08.06 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Je le demanderai à mon
administration.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"het bedrag van de geïnde belastingen vanaf het jaar 2000 per provincie" (nr. 6410)
09 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
montant des impôts perçus depuis 2000 par province" (n° 6410)
09.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijn vraag betreft dezelfde problematiek. Ik had de vraag al gesteld
op 23 maart 2004 maar ik heb er nooit een antwoord op gekregen. In
antwoord op de schriftelijke vraag waar ik zojuist naar verwees, heb ik
een overzicht gekregen van de geïnde belastingen voor enkele
concrete ontvangkantoren voor het jaar 2003. Kan ik van de
staatssecretaris die cijfers ook krijgen per provincie, vanaf het jaar
2000 tot nu, alsook de cijfers van de nog openstaande belastingen in
de ontvangkantoren, per provincie?
09.01 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): En réponse à
une question écrite, j'ai reçu un
relevé des impôts perçus par
quelques bureaux de recettes bien
précis pour l'année 2003.
Pourrais-je également obtenir ces
chiffres par province, de 2000 à ce
jour, ainsi que les chiffres des
impôts impayés dans les bureaux
de recettes, ventilés par province?
09.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, het
geachte lid vindt in de tabel die ik haar straks ter beschikking zal
stellen, de geïnde belastingen, bruto ontvangsten per Gewestelijke
Directie Taxatie, voor de vijf jongste begrotingsjaren. Een
Gewestelijke Directie Taxatie stemt min of meer overeen met een
provincie, waarbij de directies Brugge; Luik; Hasselt; Aarlen; Leuven-
Vlaams-Brabant en Charleroi-Bergen, respectievelijk de provincies
West-Vlaanderen; Luik; Limburg; Luxemburg; Vlaams-Brabant en
Henegouwen vormen. Antwerpen 1 en Antwerpen 2 zijn samen de
09.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Je remettrai à l'auteur de la
question un tableau présentant les
recettes brutes par direction
régionale des Contributions
directes pour les cinq derniers
exercices budgétaires. La
communication des chiffres
demandés par direction régionale
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
provincie Antwerpen, met inbegrip van de gemeenten uit het Oost-
Vlaamse Waasland, die onder de gewestelijke Directie Antwerpen 1
ressorteren. Gent stemt overeen met Oost-Vlaanderen zonder die
gemeenten van het Waasland. De Gewestelijke Directie Taxatie
Namen groepeert de provincie Namen en de provincie Waals-
Brabant.

De mededeling van de gevraagde cijfers per Gewestelijke Directie
Taxatie, en niet per provincie, biedt wel het voordeel dat het geachte
lid zo ook cijfers krijgt voor de Brusselse gemeenten, Brussel 1 en
Brussel 2 samen, die immers niet tot een provincie behoren.

Wat de gevraagde gegevens betreft inzake de fiscale
invorderingsachterstand moet ik eerst en vooral erop wijzen dat die
statistische gegevens alleen per Gewestelijke Directie Invordering en
niet per provincie kunnen worden verstrekt. Mijn administratie heeft
mij meegedeeld dat de gevraagde overzichten niet onmiddellijk
beschikbaar zijn maar dat zij kunnen worden opgesteld op basis van
de thans bijgehouden statistieken inzake de fiscale
invorderingsachterstand.

Ik heb erop aangedrongen mij de overzichten zo vlug mogelijk te
bezorgen. Ik stel voor dat ik die cijfergegevens schriftelijk aan de
Kamercommissie en ook aan mevrouw Govaerts bezorg.

Mevrouw Govaerts, ik geef u nu die tabel.
des Contributions directes, et non
par province, offre l'avantage, pour
l'honorable membre, d'obtenir
aussi les chiffres des communes
bruxelloises, qui ne font en effet
pas partie d'une province.

En ce qui concerne les données
demandées à propos de l'arriéré
de recouvrement d'impôts, je me
dois de souligner au préalable que
les statistiques ne peuvent être
fournies que par direction
régionale du Recouvrement et non
par province. Mon administration
m'a fait savoir que les relevés
demandés ne sont pas disponibles
immédiatement mais qu'ils
peuvent être établis sur la base
des statistiques actuelles en
matière fiscale et en matière
d'arriéré de recouvrement
d'impôts.

J'ai insisté pour que les relevés
me soient communiqués le plus
rapidement possible. Je propose
de transmettre ces chiffres par
écrit à la commission de la
Chambre et à Mme Govaerts.
09.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Dank u. Ik zal de cijfers
bestuderen.
09.04 Staatssecretaris Hervé Jamar: Het zijn veel cijfers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de drukfouten in de nieuwe BTW-aangiften" (nr. 6459)
10 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
erreurs d'impression dans les nouvelles déclarations de TVA" (n° 6459)
10.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, de
drukwerken van de Federale Overheidsdienst Financiën laten te
wensen over. Eerst zijn er de aangiften in de personenbelasting die
niet op tijd klaar zijn, dan zijn er de getuigschriften van de
geneesheren die niet meer bijgedrukt worden, dan zwijg ik nog over
de fouten die de computer maakte in ruim 1.000 aanslagbiljetten en
vandaag zijn het de BTW-formulieren die fouten vertonen. Ik heb er
eentje meegekregen. Kan men hier nog spreken over behoorlijk
bestuur?

Ik zou willen weten welke drukkerij verantwoordelijk is voor de BTW-
aangiften. Is dit uitbesteed aan derden, zoals de belastingformulieren?
Hoeveel verkeerde BTW-formulieren zijn er gedrukt? Achteraf werd
de fout rechtgezet en werden extra brieven verstuurd. Wat is de
10.01 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): L'imprimerie du
SPF ne fonctionne pas bien.
D'abord, ce furent les déclarations
d'impôt sur les personnes
physiques qui n'étaient pas prêtes
dans les délais; ensuite, ce furent
les attestations des médecins qui
n'avaient pas pu être imprimées à
temps; par la suite, l'ordinateur a
introduit une erreur dans 1000
avertissements-extraits de rôle et,
à présent, ce sont à nouveau les
formulaires TVA qui comportent
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
meerkost van deze vergissing? Ik geloof dat er aan twee kanten
hetzelfde gedrukt stond, maar het is ook voor mij al lang geleden en ik
weet het niet meer juist. Er zijn in elk geval verkeerde aangiften
rondgestuurd. Achteraf is dat rechtgezet. Ik zou willen weten wie
daarvoor verantwoordelijk is, hoeveel er zo verkeerd werden gedrukt
en wat dit heeft gekost.
des erreurs.

Quelle imprimerie est responsable
de ces formulaires? L'impression
de ces formulaires est-elle confiée
à des tiers? Combien de mauvais
formulaires ont été imprimés?
Combien cette erreur a-t-elle
coûté?
10.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, binnen
de diensten van de FOD Financiën werd in het kader van de
toenemende informatisering en met het oog op het bereiken van een
beter resultaat gebruik gemaakt van een nieuw procédé om de BTW-
aangifteformulieren te drukken. Hiertoe dienden de omschrijvingen
van de roosters van de BTW-aangifte opnieuw ingebracht te worden
in de geautomatiseerde gegevensbestanden.

In de Nederlandstalige versie van de BTW-aangifte werd spijtig
genoeg een vergissing in de omschrijving van één rooster in de
aangifte niet tijdig opgemerkt. Deze vergissing kwam voor in de
ongeveer 380.000 exemplaren die werden verzonden naar
maandindieners, die de door de administratie verstrekte formulieren
gebruiken voor manuele invulling.

Mijn diensten hebben onmiddellijk het nodige gedaan om deze
vergissing recht te zetten bij de 22.500 betrokken belastingplichtigen.
Het versturen van een verbeterd bericht aan iedere belastingplichtige
die de bewuste aangifteformulieren had ontvangen was in dit verband
de meest economische oplossing. Naast de kosten van verzending
bevat de meerkost alleen nog de intern gemaakte kost voor het
drukken van 22.500 brieven.

Het plaatsen van een bericht op de website, van bijvoorbeeld de FOD
Financiën, zou niet volstaan hebben om elke betrokkene te
informeren.

Het volledig herdrukken en verzenden van nieuwe aangifteformulieren
zou een grotere meerkost betekend hebben en was in de gegeven
omstandigheden niet nodig.

De verzonden aangifteformulieren mogen door de belastingplichtige
als zodanig worden gebruikt, zonder dat ze er zelf verbeteringen op
moeten aanbrengen. Bovendien zal de verwerking van die ingediende
aangiften geen bijkomende problemen opleveren.
10.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Dans le cadre de
l'informatisation, un nouveau
procédé a été utilisé pour imprimer
les formulaires de déclaration à la
TVA. A cet effet, les définitions
des grilles de déclaration à la TVA
devaient être réintroduites dans
les banques de données
automatisées.

Une erreur dans la définition d'une
grille n'a malheureusement pas
été aperçue à temps dans la
version néerlandaise, ce qui a
entraîné l'envoi de 380.000
formulaires erronés aux déclarants
mensuels.

Un rectificatif a été envoyé
immédiatement aux 22.500
contribuables concernés. Le coût
supplémentaire de l'envoi de ces
lettres ne comporte que le coût
interne de leur impression, ce qui
constitue une solution plus
économique que la réimpression
de tous les formulaires erronés.
Les contribuables peuvent utiliser
les formulaires envoyés sans qu'ils
ne soient tenus d'y apporter des
corrections eux-mêmes. Le
traitement des déclarations ne
génère pas de problèmes
supplémentaires.
10.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, de administratie heeft dan toch nog de
goedkoopste oplossing gezocht voor haar eigen vergissing en die
22.500 belastingplichtigen aangeschreven en zij mogen dus het
formulier gebruiken met de fouten erin.
10.03
Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Je me félicite de
ce que l'administration ait opté
pour la solution la moins
onéreuse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de overschrijvingsformulieren voor de voorafbetalingen" (nr. 6486)
11 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
formulaires de virement pour les versements anticipés" (n° 6486)
11.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, spijtig genoeg moet ik nogmaals wijzen
op een minder goed bestuur van de FOD Financiën. De eerste
voorafbetaling moest gestort zijn vóór 11 april 2005, een maandag.
Verschillende belastingplichtigen hebben de
overschrijvingsformulieren echter niet op tijd toegestuurd gekregen en
konden hierdoor hun voorafbetaling niet tijdig uitvoeren. Volgens de
dienst Voorafbetalingen in Brussel zijn de laatste formulieren dinsdag
5 april verstuurd. Zij zijn dus bij de mensen toegekomen op
donderdag 7 april. Sommigen hebben de formulieren echter niet tijdig
gekregen. Maar zelfs donderdag 7 april is vrij laat om nog vóór
maandag 11 april een overschrijving te doen.

Is de minister op de hoogte van dit probleem? Hoe is het ontstaan?
Waarom zijn die formulieren zo laat verstuurd?

Ik denk dat het formulier vroeger vasthing aan het jaaroverzicht. Dit
formulier was wel op tijd. Waarom werd dit allemaal veranderd?
Hoeveel belastingplichtigen hebben hun formulier niet tijdig gekregen?
Heeft de minister daar enig zicht op? Gaan zij na 11 april
overschrijvingsformulieren krijgen? Gaat de administratie bij de
berekening van de bonificatie rekening houden met de
belastingplichtigen die door gebrek aan het formulier hun
voorafbetaling niet tijdig hebben kunnen uitvoeren? Hoe kan de
minister dit nagaan?
11.01 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Plusieurs
contribuables ont reçu trop tard les
formulaires de virement pour les
versements anticipés. Le service
des Paiements anticipés affirme
que les derniers formulaires ont
été envoyés le 5 avril. Certains les
ont toutefois reçus bien plus tard
mais, même si cette date était
exacte, il était de toute façon trop
tard pour effectuer un virement
avant le 11 avril.

Le ministre a-t-il connaissance de
ce problème? Pourquoi ces
formulaires ont-ils été envoyés
aussi tard? Auparavant, ils étaient
envoyés avec le relevé annuel.
Pourquoi cela a-t-il changé?
Combien de contribuables n'ont-ils
pas encore reçu leur formulaire?
Le recevront-ils quand même? Le
calcul de la bonification tiendra-t-il
compte du fait que certains
contribuables n'ont pas eu la
possibilité d'effectuer des
versements anticipés?
11.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: De eerste vervaldag van de
voorafbetalingen van het aanslagjaar 2006, bepaald op maandag
11 april 2005, is ongewijzigd gebleven zonder verlenging van de
normale termijn om de betaling te verrichten. De uitnodigingen tot
betaling, die in tegenstelling tot de aanslagbiljetten gewone
herinneringen zijn die ter informatie aan de belastingplichtigen worden
toegezonden, werden inderdaad tamelijk laat verzonden, namelijk
tussen 30 maart en 4 april 2005. De nodige informaticabestanden
voor die verzending werden aan de drukkerij respectievelijk op 11 en
21 maart bezorgd maar hebben geen prioritaire behandeling
gekregen door de drukkerijdiensten ondanks de dringende en
herhaalde vragen van de centrale diensten van de administratie. In
totaal werden 607.141 uitnodigingen tot betaling tussen 30 maart en
4 april verzonden, hetzij 147.483 voor de vennootschappen en
459.668 voor de natuurlijke personen. De volgende verzending van
uitnodigingen tot betaling zal voor de vervaldag van 12 juli 2005
uitgevoerd worden. De diensten Voorafbetaling, Automatisering en
Drukkerij zullen alles in het werk stellen om een langere termijn te
laten tussen de verzending en de uiterste datum van betaling.

Momenteel is het niet mogelijk op het tweede deel van de vraag te
antwoorden, zijnde de invloed van het laattijdig versturen van de
uitnodigingen tot betaling op de berekening van de
belastingvermeerdering of bonificatie. Niettemin stel ik vast dat
hoewel de uitnodigingen tot betaling laattijdig op de bovenvermelde
data werden verstuurd het globaal bedrag van de voorafbetalingen
zonder onderscheid volgens belastingplichtigen aanzienlijk
11.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: La première échéance pour
les versements anticipés est
restée inchangée. L'invitation à
payer, purement informative, a en
effet été envoyée relativement
tard, c'est-à-dire entre le 30 mars
et le 4 avril; malgré les demandes
répétées des services
administratifs centraux, les
imprimeurs n'ont en effet pas
accordé la priorité à ces
documents. Au total, 607.141
invitations à payer ont été
envoyées. Nos services mettront
tout en oeuvre pour envoyer les
invitations à payer à temps pour la
prochaine échéance du 12 juillet.

Je ne puis dire à ce jour si le
calcul de la bonification tiendra
compte de l'envoi tardif de
l'invitation à payer. Je constate
que malgré l'envoi tardif, le
montant des versements anticipés
a considérablement augmenté par
rapport au même trimestre en
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
toegenomen is tegenover hetzelfde kwartaal van 2004.
2004.
11.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, bedankt voor uw antwoord. Het probleem ligt dus bij
de drukkerijen van de FOD Financiën. Voor de zelfstandigen die hun
eerste betalingen doen stelt zich wel degelijk een probleem als ze de
oproep om te betalen niet ontvangen. De zelfstandigen die het al jaren
doen kennen de data wel, voor hen is er geen probleem. Van
degenen die tijdig betalen zal u geen inkomsten mislopen.

Zal de administratie er bij de mensen die te laat betalen rekening mee
houden? Kunnen ze de zaak in orde brengen bij hun plaatselijke
hoofdcontroleur?
11.03
Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): S'ils ne reçoivent
pas le bulletin de virement, les
travailleurs indépendants qui
effectuent des versements
anticipés pour la première fois
sont confrontés à un problème.
S'ils paient trop tard,
l'administration en tiendra-t-elle
compte? Le contrôleur en chef de
leur commune peut-il régler ce
problème avec eux?
11.04 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ik heb mijns inziens een
volledig antwoord gegeven.

Je ne peux rien dire de plus à ce stade-ci. Je m'en référerai à la
décision du ministre mais je crois qu'aucune décision n'a encore été
prise à cet égard. Par contre, je peux vous dire qu'il y a une
augmentation assez significative des versements anticipés.
11.04 Staatssecretaris Hervé
Jamar: In dit stadium kan ik hier
niets aan toevoegen. Ik verwijs
naar de beslissing van de minister,
maar ik geloof dat hij nog geen
beslissing heeft genomen.
Anderzijds kan ik u wel zeggen dat
de voorafbetalingen aan
populariteit winnen.
11.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Wij zullen de mensen
aanraden om naar de hoofdcontroleur van hun gemeente te gaan.
11.05 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Nous allons
conseiller aux contribuables de
s'adresser au contrôleur en chef
de leur commune.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
gevangenis van Ieper" (nr. 6552)
12 Question de Mme Dalila Douifi à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la prison
d'Ypres" (n° 6552)
12.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, vóór mij hebben al collega's vragen gesteld over de
beloofde werkzaamheden aan de gevangenis van Ieper. Ik heb er zelf
ook al meermaals vragen over gesteld. Omdat de antwoorden, in het
bijzonder de door de minister opgegeven timing, niet altijd kloppen
met de realiteit, zou ik graag nog een stand van zaken krijgen.

Daarover heb ik een viertal specifieke vragen.

Ten eerste, wat is de stand van zaken van de geplande werken en
aanbestedingen voor de douches in de gevangenis van Ieper?

Wat is de stand van zaken voor de aanleg van een nieuwe
wandelkoer?

Wat is de stand van zaken inzake de vervanging van de
telefooncentrale in de gevangenis?

Wat is de stand van zaken van de werkzaamheden voor een veilige
12.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit):
Quel est l'état d'avancement des
travaux prévus pour les douches
de la prison d'Ypres, et où en sont
les adjudications? Qu'en est-il de
l'aménagement d'une nouvelle
cour-promenoir, du remplacement
des centraux téléphoniques et des
travaux de sécurisation du hall
d'entrée? Les moyens nécessaires
ont-ils été dégagés pour remplacer
partiellement le système
d'interphones?
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
inkomhal in de gevangenis?

Ten slotte, er werd ook beloofd dat sommige delen van het
interfoniesysteem zouden worden vervangen, omdat ze stuk zijn.
Werden daarvoor de nodige middelen ingeschreven?
12.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ten eerste, wat is de actuele
stand van zaken omtrent de geplande werken en de aanbestedingen
van de douches? Voor het vernieuwen van de douches in de Ieperse
gevangenis zijn de werken momenteel in uitvoering. Behoudens
onvoorziene omstandigheden zullen ze voltooid zijn in juni
eerstkomend.

Ten tweede, wat is de stand van zaken inzake de aanleg van een
nieuwe wandelkoer? De werken zijn reeds aanbesteed en de
vastlegging van de kredieten zal door de Regie voorgesteld worden.
Dat is gepland in het tweede trimester van 2005. De werken kunnen
dan aanvangen na het bouwverlof.

Ten derde, wanneer wordt de telefooncentrale vervangen?
Momenteel wordt de studie opgemaakt voor de vervanging van de
telefooncentrale. De aanbesteding zou nog gepland zijn voor 2005. Of
de reservatie van de kredieten nog in 2005 zal kunnen, is afhankelijk
van de vrijmaking van de budgetten en de urgentie van andere
projecten.

Ten vierde, er zouden ook werken voor een veilige inkomhal op de
agenda staan. Wat is hier de stand van zaken? Het
aanbestedingsdossier zal over afzienbare tijd klaar zijn en rekening
houden met wettelijke publicatietermijnen. Voor openbare
aanbestedingen zal de aanbesteding doorgaan na het bouwverlof. De
raming voor de werken bedraagt 1 miljoen euro. Of de reservatie van
de kredieten nog in 2005 zal kunnen, is afhankelijk van de ter
beschikking gestelde budgetten en de urgentie van andere dossiers.

Ten slotte, sommige delen van het interfoniesysteem zouden stuk
zijn. Is er daarvoor in middelen voorzien? Het interfoniesysteem is
verouderd en er zijn bijna geen vervangstukken meer te verkrijgen.
De studie voor de vervanging van het systeem is aan de gang en zal
na beëindiging van de studie, indien mogelijk, nog dit jaar aanbesteed
worden. Indien het dossier tijdig kan worden afgerond, zal worden
onderzocht om het nog in te passen in de vrijgegeven
investeringsschijf van het vierde trimester van dit jaar of eventueel
begin volgend jaar, rekening houdende met de andere prioritaire
dossiers.
12.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Les travaux de rénovation
des douches dans la prison
d'Ypres sont en cours et seront
achevés en juin. Les travaux pour
le promenoir sont adjugés. Après
l'engagement des crédits par la
Régie, les travaux pourront
débuter après le congé du
bâtiment. En ce qui concerne le
remplacement du central
téléphonique, une étude est en
cours et l'adjudication est prévue
pour cette année.

Le dossier d'adjudication pour les
travaux dans le hall d'entrée sera
prêt sous peu. L'on estime le
montant des travaux à un million
d'euros. Même pour le central
téléphonique, il n'est pas certain
que les crédits seront encore
réservés cette année. Ceci
dépend des budgets débloqués et
de l'urgence d'autres projets.

Le système d'interphones est en
effet obsolète. Dans la mesure du
possible, son remplacement
pourra encore être adjugé cette
année et inséré dans la tranche
d'investissement débloquée. Si le
dossier n'est pas prêt à temps, ce
remplacement interviendra début
2006.
12.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
staatssecretaris voor de specifieke antwoorden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Eric Massin au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les voitures de
société" (n° 6415)
13 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
bedrijfswagens" (nr. 6415)
13.01 Eric Massin (PS): Monsieur le président, monsieur le ministre, 13.01 Eric Massin (PS): De
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
la réforme du régime fiscal et parafiscal des voitures de société a
abouti à une simplification des règles et à une meilleure prise en
compte du parc des voitures de société et des nuisances
environnementales qui y sont liées. Cette réforme était souhaitable,
nous l'avons soutenue et nous la soutenons totalement.

Cependant, un arrêt récent de la Cour européenne de Justice ­ en
date du 20 janvier 2005 ­ et qu'on appelle l'arrêt Scandic pose un
problème quant à la TVA qui doit être payée sur les avantages de
toute nature. En effet, cet arrêt stipule que l'employeur ne doit plus
payer de TVA que sur la contribution du travailleur et non plus sur
l'entièreté de l'avantage de toute nature. Vous comprendrez donc
aisément que cela laisse augurer de perspectives négatives pour les
rentrées de TVA.
hervorming van het fiscale en
parafiscale stelsel van de
bedrijfswagens heeft
twee
voordelen opgeleverd. Enerzijds is
de reglementering er eenvoudiger
op geworden en anderzijds wordt
er meer aandacht besteed aan het
bedrijfswagenpark en de
bijhorende milieuhinder. We
scharen ons volledig achter die
hervorming.

Het arrest van het Europese Hof
van Justitie van 20 januari 2005 ­
"Scandic" genaamd ­ bepaalt
evenwel dat de werkgever alleen
nog maar BTW moet betalen op
de werknemersbijdrage, en niet
langer op het geheel van
voordelen van alle aard. Voor de
BTW-inkomsten ziet de toekomst
er dus niet meteen rooskleurig uit.
Le président: Mais positives pour les bénéficiaires.
13.02 Eric Massin (PS): Tout à fait, monsieur le président, positives
pour les bénéficiaires, à savoir les sociétés. Bien évidemment,
d'autres effets pourraient intervenir et je vais y venir. Outre que la
réforme récente a induit une augmentation de la fiscalité sur les
voitures de société, cet arrêt devrait sérieusement encourager les
sociétés à reporter sur le travailleur le coût de l'avantage qu'il leur
octroie: c'est donc un avantage dans le chef de la société et un
désavantage dans le chef du travailleur.

Monsieur le ministre, premièrement, confirmez-vous les
conséquences de cet arrêt sur notre législation? Deuxièmement,
pouvez-vous chiffrer l'impact budgétaire d'un recours éventuel de tous
les employeurs à cette opportunité offerte par l'arrêt ­ et je ne doute
pas qu'ils vont y recourir? Troisièmement, quelles mesures
envisagez-vous de mettre en oeuvre pour éviter des conséquences
négatives pour le budget de l'État?
13.02 Eric Massin (PS): Dit
arrest kan de bedrijven ertoe
aanzetten de kosten van het
voordeel dat hen aldus wordt
toegekend, op de werknemer te
verhalen. Het zijn dus de bedrijven
die een voordeel genieten, en niet
de werknemers.

Kan u inschatten welke gevolgen
het arrest voor onze wetgeving
heeft? Kan u de budgettaire
weerslag becijferen van het
beroep dat alle werknemers
eventueel en zelfs waarschijnlijk
zullen aantekenen, nu het arrest
hen daartoe de mogelijkheid
biedt? Welke maatregelen
overweegt u om negatieve
gevolgen voor de begroting te
voorkomen?
13.03 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: C'est effectivement une
question importante en raison de l'actualité et de la jurisprudence. En
substance, l'arrêt rendu par la Cour de justice des Communautés
européennes, le 20 janvier 2005, dans l'affaire intitulée "Hotel Scandic
Gasaback AB", affaire n° C-412/03, précise qu'il ne peut être question
d'un prélèvement de bien ou d'une prestation de service pour des
besoins privés, lorsqu'une contrepartie réelle, qui n'est donc pas
symbolique, est acquittée, même si cette contrepartie est inférieure au
prix de revient du bien ou du service fourni.

Compte tenu de cet arrêt, lorsqu'un employeur met un véhicule à la
13.03 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Het besluit van 20 januari
2005 bepaalt dat er geen sprake
kan zijn van een heffing op een
goed of een dienstverstrekking
voor privé-behoeften wanneer een
werkelijke tegenprestatie wordt
betaald, zelfs indien die lager is
dan de kostprijs van het geleverde
goed of de verstrekte dienst.
Rekening houdend met dat arrest
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
disposition d'un employé, l'administration doit dorénavant se contenter
de taxer le montant qui est réclamé à l'employé, à moins que ce
montant ne revête un caractère symbolique. L'appréciation de ce
caractère symbolique ne peut s'opérer qu'au cas par cas, en fonction
des circonstances propres à chaque situation. L'administration ne
peut donc calculer la taxe sur le montant des dépenses engagées,
conformément au numéro 23 de la circulaire n° 4 du 9 mai 1996, sur
la base du montant de l'avantage de toute nature que dans
l'hypothèse où aucun montant n'est réclamé par l'employeur à
l'employé ou encore lorsque le montant réclamé à cet employé doit
être considéré comme symbolique.

Etant donné que l'impact budgétaire résultant de cet arrêt dépend
essentiellement des montants qui sont ou seront réclamés par les
employeurs à leurs employés et de l'appréciation de leur caractère
symbolique ou non, il est, selon nous, impossible de l'évaluer avec
précision, étant en outre entendu que d'autres opérations que celles
relatives aux véhicules sont susceptibles d'être concernées.

En plus, je me permets de signaler que la Commission européenne a
préparé un avant-projet de modification de la 6
e
directive, visant
notamment certaines mesures en vue de lutter contre la fraude
fiscale, par exemple, pour éviter des abus lors de l'application de cet
arrêt Scandic. Je renvoie à cet égard au document 2005/0019 du 16
mars 2005.

Toutefois, dans le cadre du récent contrôle budgétaire 2005, le
gouvernement a pris acte du fait que l'administration a été chargée de
l'élaboration d'une mesure spéciale prise sur la base de l'article 27 de
la 6
e
directive TVA et dérogeant à cette directive. Cette mesure sera
immédiatement soumise à la Commission.

Il est difficile pour le gouvernement de réagir plus rapidement; un
accord gouvernemental a été pris la semaine dernière à cet égard.
C'est une mesure dérogatoire qui va être soumise dans les jours qui
viennent à la Commission et nous espérons que cela pourra aboutir.
kan de administratie, wanneer de
werkgever een wagen ter
beschikking stelt van een
personeelslid, enkel het bedrag
ten laste van het personeelslid
belasten, tenzij het om een
symbolisch bedrag gaat. De
beoordeling daarvan gebeurt op
grond van de bijzondere
omstandigheden eigen aan elk
dossier. De administratie kan de
belasting dus enkel berekenen op
het bedrag van de uitgaven op
grond van het bedrag van het
voordeel van alle aard wanneer de
werkgever geen enkele bijdrage
vraagt van het personeelslid of
wanneer het gevraagde bedrag als
symbolisch moet worden
beschouwd.

Aangezien de budgettaire
weerslag van dat arrest in
hoofdzaak afhangt van de
bedragen die door de werkgevers
aan hun personeel worden of
zullen worden gevraagd, en van de
beoordeling van het al of niet
symbolische karakter ervan, is een
precieze raming op dit ogenblik
niet mogelijk.

Bovendien werkte de Europese
Commissie een voorontwerp tot
wijziging van de zesde BTW-
richtlijn uit. Bedoeling daarvan is
de belastingfraude aan te pakken
en misbruiken bij de toepassing
van het Scandicarrest te
voorkomen. Anderzijds kreeg de
administratie de opdracht op grond
van artikel 27 van de richtlijn een
bijzondere maatregel uit te
werken. Die afwijkende regeling
zal onmiddellijk aan de Commissie
worden voorgelegd. Sneller
konden we niet gaan; daarover
werd vorige week binnen de
regering een akkoord bereikt.
13.04 Eric Massin (PS): J'ai pris bonne note du fait que, dans le
cadre du contrôle budgétaire, une mesure dérogatoire sera proposée
à la Commission. Malheureusement, nous sommes soumis aux
bonnes décisions. Il n'est pas du tout sûr que la commission va aller
dans notre sens.

Il y a un élément plus ennuyeux. Je m'en étais bien gardé de
l'évoquer dans le cadre de la question mais j'y viens maintenant.
13.04 Eric Massin (PS): Ik
noteerde dat het orgaan dat met
de begrotingscontrole is belast,
afwijkende regelingen uitwerkt die
aan de Commissie zullen worden
voorgelegd. Het is echter ook
mogelijk dat de Commissie die
niet aanvaardt. Indien deze
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
Cette jurisprudence de la Cour européenne de Justice pourrait
s'appliquer à d'autres avantages que les véhicules de société, ce qui
pourrait entraîner un coût dramatique pour le budget de l'Etat et
éventuellement aussi d'autres demandes de dérogation qui seraient
soumises à la Commission. Dès lors, peut-être serait-il plus utile ou
indispensable, dans le cadre des Conseils ECOFIN, que des
décisions soient prises ou que des suggestions soient envoyées à la
Commission pour permettre au niveau de l'Union européenne dans
son intégralité et s'appliquant à tous les Etats, que des types de
recommandations, des nouvelles directives puissent intervenir. Nous
pourrons, à ce moment-là (...) des systèmes dérogatoires ou des
mises en pièce pures et simples de législations fiscales ayant des
impacts sociaux sur les avantages qui sont octroyés au personnel par
les entreprises et qui ont malgré tout un certain intérêt.
rechtspraak van het Hof van
Justitie op andere voordelen dan
de bedrijfswagens wordt
toegepast, zou dat een ramp zijn
voor de rijksbegroting.

Wat tot een dramatisch verlies
voor de Staat zou kunnen leiden.
Het ware bijgevolg nuttig indien de
Ecofinraad de Commissie zou
voorstellen een ontwerp van
richtlijn voor te bereiden waarin de
afwijkende stelsels worden
gekanaliseerd en die verhindert
dat de belastingwetten die sociale
gevolgen hebben voor de
voordelen toegekend aan het
personeel van de ondernemingen
en die niet onbelangrijk zijn,
worden ontmanteld.
13.05 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Je terminerai en disant que les
finances de l'Etat ont effectivement déjà vu jour plus heureux que ce
20 janvier 2005, date de l'arrêt. Il faut en être conscient. Le
gouvernement a décidé de prendre cette mesure de demande de
dérogation, ce qui est permis par le texte de la directive. Cela
n'empêche évidemment pas toute démarche, formelle ou informelle,
complémentaire, etc.; ce qui, j'imagine, va être fait par le ministre.
Nous sommes en période de transition, de réflexion. Le
gouvernement s'est longuement penché sur la question. Notre
administration étudie tous les impacts potentiels et nous sommes très
attentifs à l'évolution de ce dossier.
13.05 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Er zijn voor de
Rijksfinanciën inderdaad al betere
dagen geweest dan vandaag 20
januari 2005, dag van het arrest.
De regering heeft beslist deze
afwijking die door de richtlijn
mogelijk wordt gemaakt, aan te
vragen. Zulks belet evenwel niet
alle andere formele, aanvullende,
informele... demarches. We
verkeren in een overgangsperiode.
Onze administratie bestudeert alle
mogelijke gevolgen en volgt het
dossier op de voet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
voorstellen van het gemeentebestuur van Brasschaat betreffende de mogelijke centralisatie van de
lokale diensten van de FOD Financiën in Brasschaat" (nr. 6398)
14 Question de Mme Inga Verhaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
propositions de l'administration communale de Brasschaat relatives à la centralisation éventuelle des
services locaux du SPF Finances à Brasschaat" (n° 6398)
14.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, mijn vraag betreft het verzoek van het
gemeentebestuur van Brasschaat. In Brasschaat ligt een grote
kazerne, de luitenant Coppens-kazerne, en die staat al meer dan een
jaar leeg. Ook het omliggende militaire domein wordt niet meer
gebruikt. Ik heb een tweetal weken geleden aan minister van
Landsverdediging Flahaut gevraagd wat er zou kunnen gebeuren met
die kazerne, of die zou kunnen verkocht worden aan het
gemeentebestuur van Brasschaat, dat daarvoor vragende partij is en
ook een aantal plannen heeft dienaangaande.
14.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit):
La caserne Lieutenant-Coppens, à
Brasschaat, est déserte depuis
plus d'un an et les domaines
environnants sont également
inutilisés. Voici deux semaines, j'ai
demandé au ministre de la
Défense quel sort serait réservé à
cette caserne et si elle pourrait
être vendue à l'administration
communale de Brasschaat qui
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
Het gemeentebestuur zou graag een soort KMO-zone onderbrengen
op het domein en ook een deel van de gebouwen daarvoor in gebruik
nemen. Het gaat om KMO's die thans moeilijk gesitueerd zijn en
eigenlijk niet meer kunnen uitbreiden. Een ander idee dat het
gemeentebestuur koestert voor het domein en de gebouwen, is het
centraliseren en het onderbrengen van verschillende diensten van De
Post, maar ook van de diensten van het ministerie van Financiën, de
belastingdiensten.

Er werd hieromtrent al een paar vragen gericht aan het ministerie van
Financiën, maar tot op heden zijn die onbeantwoord gebleven.
Vermits ik nu twee weken geleden van minister Flahaut heb begrepen
dat een en ander in een stroomversnelling geraakt en dat de verkoop
eerder sneller dan later zal kunnen doorgaan, ben ik zo vrij mij tot u te
richten met de vraag wat het antwoord zal zijn met betrekking tot de
vraag van de gemeente Brasschaat om de diensten van het ministerie
van Financiën hierin onder te brengen? Men zou vanuit Brasschaat
bereid zijn om een langetermijnhuurcontract aan te gaan met de
diensten van het ministerie van Financiën.
songe à y aménager une sorte de
zone d'activité pour PME. Une
autre destination envisageable
pour ce domaine et ses bâtiments
pourrait consister à y aménager un
centre de services postaux et
fiscaux. Or le ministre Flahaut a
laissé entendre que le traitement
de ce dossier allait s'accélérer.
Que répondra-t-il à la demande de
l'administration communale visant
à héberger dans ces bâtiments les
services des Finances?
14.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, zowel de
leidende ambtenaar als de coördinatrice Vlaanderen van de directie
Gebouwen van het algemeen secretariaat van de FOD Financiën
hebben onder deskundige begeleiding van de gewestelijke directeur
Antwerpen bij de Regie der Gebouwen op 4 maart jongstleden op
uitnodiging, en samen met de heer burgemeester en schepen en de
architect, enkele gebouwen behorende tot de Luitenant
Coppenskazerne, bezocht.

Bedoelde panden waren onder meer bestemd voor een mogelijke
hergroepering van de financiediensten van Brasschaat. Enkele weken
voordien werd door de gemeente een identiek initiatief genomen ten
behoeve van de diverse plaatselijke dienstchefs. Zij vonden dat de
locatie, alsook de vlotte bereikbaarheid ervan, goed geschikt was voor
het merendeel van hun klanten-belastingplichtigen.

De positieve houding van de plaatselijke diensten in acht genomen
hebben de verantwoordelijken Huisvesting van de Federale
Overheidsdienst zonder enig voorbehoud aan de vertegenwoordiger
van de Regie der Gebouwen gevraagd het project nader te
bestuderen en een eerste kostenraming op te maken. Binnenkort
wordt hierover voort overlegd. Het initiatief van voormelde gemeente
wordt aldus door de FOD zonder enige twijfel bijgetreden.
14.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Le 4 mars, le fonctionnaire
dirigeant et la coordinatrice
Flandre de la Direction des
Bâtiments, accompagnés du
directeur régional d'Anvers de la
Régie des Bâtiments, ont visité
quelques bâtiments de la caserne
Lieutenant Coppens.

Les chefs de services locaux des
Finances ont jugé la localisation
de ces locaux idéale pour leurs
clients contribuables, en raison
notamment de la facilité d'accès.
Tenant compte de cet avis, les
responsables des bâtiments du
SPF Finances ont demandé au
représentant de la Régie des
Bâtiments d'étudier ce projet plus
avant et d'établir une première
estimation de prix. Une autre
concertation aura lieu
prochainement à ce propos. Le
SPF Finances appuie donc
l'initiative de la commune de
Brasschaat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
Dienst voor Alimentatievorderingen" (nr. 6404)
15 Question de Mme Greta D'hondt au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le Service
des créances alimentaires" (n° 6404)
15.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, de
dienst voor Alimentatievorderingen of DAVO is 10 maanden geleden
15.01 Greta D'hondt (CD&V): Le
service des créances alimentaires
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
van start gegaan. Welnu, de OCMW-dossiers die sinds 1 juli 2004
ingediend zijn, zijn nog steeds niet toegekomen bij de DAVO.
Blijkbaar zijn de computersystemen van de diensten Maatschappelijke
Integratie en de computersystemen van de DAVO niet compatibel.

Natuurlijk, op het terrein betekent die impasse wel handenvol geld. De
OCMW's blijven de voorschotten betalen, maar de DAVO kan niet
terugbetalen. De beslissingen van de Ministerraad bij de
begrotingscontrole, waar men wel meer financiële middelen op tafel
heeft gelegd voor de dienst voor Alimentatievorderingen, zijn echter
niet van die aard dat men vandaag op morgen alles oplost. Met geld
alleen lost men geen compatibiliteitproblemen tussen
informaticasystemen op. Vandaar meen ik dat mijn vragen overeind
blijven.

Ten eerste, bevestigt u, mijnheer de staatssecretaris, dat er
inderdaad nog geen dossiers bezorgd zijn aan, of toegekomen zijn bij
de DAVO en dat compatibiliteitproblemen ten grondslag liggen van
het feit dat de OCMW's nog altijd niet terugbetaald zijn?

Ten tweede, welke maatregelen zullen er genomen worden, of zijn er
hopelijk al genomen om een oplossing te bieden aan die problemen?

Ten derde, binnen welke timing zullen die oplossingen er zijn, en
zullen dus ook de voorgeschoten gelden aan de OCMW's kunnen
terugbetaald worden?
(SCA) a entamé ses activités il y a
dix mois. Il n'a toutefois toujours
pas reçu les dossiers déposés par
les CPAS depuis le 1
er
juillet 2004,
les systèmes informatiques n'étant
semble-t-il pas compatibles. Bref,
on est dans l'impasse et cela
coûte cher: les CPAS versent des
avances, et le SCA est dans
l'impossibilité de les rembourser.
Si le conseil des ministres a
décidé, lors du contrôle
budgétaire, d'accorder davantage
de moyens financiers au SCA,
cette nouvelle injection ne devrait
pas pour autant permettre de
résoudre les problèmes
informatiques.

Le secrétaire d'Etat confirme-t-il
l'existence de ces problèmes?
Quelles mesures prévoit-on?
Quand les avances seront-elles
remboursées aux CPAS?
15.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mevrouw D'hondt, met
betrekking tot de OCMW-dossiers waarin na 1 juni 2004 voorschotten
op onderhoudsgeld werden toegekend, bestond inderdaad een
probleem bij de transfer van die dossiers naar de DAVO.

Immers, overeenkomstig de wet van 15 januari 1990 mag de
mededeling van gegevens van sociale aard aan een instelling buiten
het netwerk van sociale instellingen slechts gebeuren via de
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en mits machtiging van het
Sectoraal Comité.

De transfer zou dus idealiter als volgt moeten verlopen. De OCMW's
delen hun dossiers mee aan de POD Maatschappelijk Integratie, die
ze doorstuurt naar de Kruispuntbank. Laatstgenoemde zendt die
dossiers, desgevallend aangevuld met de ontbrekende gegevens,
naar de DAVO.

De hele problematiek is zeer technisch en dat maakt de uitvoering
van deze oplossing niet eenvoudig. Er wordt in elk geval aan gewerkt.

In afwachting van een definitieve oplossing zal de POD
Maatschappelijk Integratie de gegevens die de OCMW's maandelijks
toezenden, na controle overmaken aan de DAVO op papier en op cd.
De cd zal het voor de DAVO gemakkelijker maken die gegevens in
zijn bestand op te nemen, zodat de betalingsberichten kunnen worden
verstuurd.

Het gebruik van een cd bij de overdracht van de gegevens is een
pragmatische oplossing die wegens de hoogdringendheid en het
algemene belang gerechtvaardigd is. Het is in elk geval maar een
tijdelijke oplossing.
15.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Le transfert au SCA posait
un problème pour les dossiers des
CPAS dans le cadre desquels des
avances sur les pensions
alimentaires avaient été accordées
après le 1
er
juin 2004. En vertu de
la loi du 15 janvier 1990, les
transferts de données de nature
sociale en dehors du réseau des
institutions sociales ne sont
autorisés que par le biais de la
Banque-carrefour de la sécurité
sociale et avec l'autorisation du
Comité sectoriel. Une solution à ce
problème technique est en
préparation.

Dans l'attente d'une solution
définitive, le SPP Intégration
sociale envoie les données
mensuelles aux CPAS sur papier
et sur cd, après vérification par le
SCA. Il s'agit d'une solution
pragmatique et temporaire justifiée
par l'urgence et par l'intérêt
général.
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
15.03 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, er zijn
zaken die ik niet begrijp, of liever, die ik niet wil begrijpen. Op het
ogenblik dat men de regeling voor de DAVO en het alimentatiefonds
uitwerkte, bestond de wetgeving al waaraan u refereert, in het kader
van de transmissie van de gegevens door de Kruispuntbank van de
Sociale Zekerheid als knooppunt voor die transmissie. Die wetgeving
bestond en men kende die. Op dat ogenblik had men zich toch
moeten vergewissen of die transmissie mogelijk was, rekening
houdend met de apparatuur waarover men beschikte en de software
van elk van de betrokken diensten of instellingen.

Dat gaat eerlijk gezegd mijn petje te boven. Dat is geen goed beleid.
Men heeft het over de vereenvoudiging van de administratie! Er doen
zich wel kafkaiaanse toestanden voor, maar een papieren drager in
het tijdperk van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, dat
begrijp ik niet. Dat zijn toch zaken die men zou moeten nagaan
alvorens er wetgeving tot stand komt. Dit blijkt niet uitvoerbaar te zijn,
gewoon omwille van comptabiliteitsproblemen tussen
informaticasystemen. Dit is kafkaiaans, maar wie betaalt het gelag?
De gemeenten en de OCMW's en uiteraard de rechthebbenden. De
OCMW's geven hier eigenlijk leningen omdat federale instellingen en
diensten informaticaproblemen hebben. Ik moet akte nemen van uw
antwoord, maar het is erg, heel erg.
15.03 Greta D'hondt (CD&V): La
législation à laquelle se réfère le
ministre existait déjà lors de
l'élaboration de la réglementation
relative au Fonds des créances
alimentaires. Il aurait alors fallu
s'assurer que l'équipement et les
logiciels disponibles permettaient
de procéder à l'envoi.

Cette politque est mauvaise. Les
communes, les CPAS et les
bénéficiaires paient les pots
cassés. En fait, les CPAS
consentent des prêts.
De voorzitter: Dat is niet de enige kafkaiaanse toestand in onze Staat.
15.04 Greta D'hondt (CD&V): Inderdaad, maar wij moeten er geen
bij zoeken. Wij hebben leren leven met oude toestanden, maar wij
moeten geen nieuwe uitvinden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
recrutements de niveau D, ancien niveau 3" (n° 6411)
16 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
indienstnemingen op het niveau D, voorheen niveau 3" (nr. 6411)
16.01 Jacques Chabot (PS): Monsieur le secrétaire d'Etat, plusieurs
personnes restent lauréates d'un concours de recrutement de niveau
3 organisé par votre département en avril 1992. Treize ans après, ces
personnes n'ont toujours pas été recrutées. Plusieurs d'entre elles
s'inquiètent car cette réserve de recrutement reste valable jusqu'au 3
août 2005.

Cela m'amène à vous poser les questions suivantes:
- Une négociation est-elle en cours avec le Selor pour prolonger les
délais de validité de cette réserve de recrutement?
- Que prévoit le plan de personnel 2005 à ce sujet?
- Si un lauréat a été recruté entre-temps dans un autre service public
fédéral et qu'il a introduit, depuis lors, une demande de mutation vers
le SPF Finances, quel sort lui sera-t-il réservé?
- Compte tenu de la nouvelle culture fiscale, et dans le respect du
citoyen, quelle information a-t-elle été fournie depuis treize ans à ces
lauréats?
16.01 Jacques Chabot (PS):
Dertien jaar na het in april 1992
door uw departement
georganiseerde vergelijkende
wervingsexamen voor ambtenaren
van niveau 3 zitten er nog altijd
kandidaten in de wervingsreserve.
Die blijft nog geldig tot 3 augustus
2005.

Wordt er met Selor onderhandeld
over een verlenging van de
geldigheidsduur van deze
wervingsreserve? Wat staat er
hieromtrent in het personeelsplan
2005? Wat gebeurt er met
kandidaten die intussen bij een
andere federale overheidsdienst
aan de slag gegaan zijn en die hun
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
overplaatsing naar de FOD
Financiën hebben aangevraagd?
Wat voor informatie hebben die
geslaagde kandidaten de
afgelopen dertien jaar gekregen?
16.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur Chabot, je me
permets d'attirer votre attention sur le fait que le concours de
recrutement dont il a été fait mention a été organisé par le Selor pour
les besoins des différents départements ministériels et les
organismes d'intérêt public. Il appartient à l'administrateur délégué du
Selor de proposer au ministre compétent en matière de Fonction
publique de prolonger la durée de validité des réserves de
recrutement dont question.

A ce propos, je puis ajouter que la constitution de cette réserve de
recrutement a été réalisée en application de la loi du 20 février 1990
portant création du statut unique. C'est en exécution de cet arrêté que
la durée de validité de cette réserve de recrutement a été prolongée
d'un an: jusqu'au 3 août 2005 pour les candidats francophones et
jusqu'au 9 juillet 2005 pour les candidats néerlandophones.

Par ailleurs, je peux confirmer que les candidats concernés ont été
contactés à maintes reprises par nos services en vue de leur
recrutement dans un emploi vacant aux Finances. Les candidats qui,
à la suite de leur choix limité quant aux résidences administratives,
n'ont pas réagi à cette offre ont été maintenus dans la réserve de
recrutement par le Selor.

Les lauréats qui ont été nommés entre-temps à titre définitif dans un
autre service public fédéral peuvent, via le Selor, par la procédure du
marché interne, demander leur mobilité vers un autre SPF et donc,
également, aux Finances.

Le plan de personnel 2004 du SPF Finances n'avait pas prévu le
recrutement de personnel de l'ancien niveau 3. Pour 2005, je ne peux
pas encore vous donner d'informations. Le projet du plan de
personnel est en phase de finalisation et doit encore obtenir
l'approbation de mes collègues compétents pour le budget et la
fonction publique.

Voilà, monsieur Chabot, les éléments que je puis vous donner.
16.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Het vergelijkend
wervingsexamen waarvan sprake
werd door Selor georganiseerd ten
behoeve van de verscheidene
ministeriële departementen en
instellingen van openbaar nut. Het
is de gedelegeerd bestuurder van
Selor die de minister van
Ambtenarenzaken moet
voorstellen de geldigheidsduur van
een wervingsreserve te verlengen.
De geldigheidsduur van de
bewuste wervingsreserve werd
intussen met een jaar verlengd.
De reserve blijft nu nog geldig tot 3
augustus 2005 voor de Franstalige
kandidaten en tot 9 juli 2005 voor
de Nederlandstalige kandidaten.

De betrokken kandidaten werden
door onze diensten herhaaldelijk
gecontacteerd met het oog op een
aanstelling voor een vacante
betrekking bij Financiën.
Kandidaten die niet op dat aanbod
gereageerd hebben, heeft Selor in
de reserve laten zitten. Kandidaten
die definitief benoemd werden bij
een andere federale
overheidsdienst kunnen hun
overplaatsing naar een andere
FOD, dus ook naar de FOD
Financiën, aanvragen.

Het personeelsplan 2004 van de
FOD Financiën voorzag niet in de
indienstneming van personeel van
het vroegere niveau 3. De
ontwerptekst voor het
personeelsplan 2005 moet nog
worden goedgekeurd door mijn
collega's van Begroting en
Ambtenarenzaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'application de l'article 60 du Code des droits d'enregistrement" (n° 6412)
17 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
toepassing van artikel 60 van het Wetboek van de registratierechten" (nr. 6412)
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
17.01 Jacques Chabot (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, l'article 60 du Code des droits d'enregistrement prévoit une
réduction des droits dans certains cas. Même si les modalités
peuvent varier d'une Région à l'autre, le bénéfice de la réduction n'est
maintenu que si l'acquéreur ou son conjoint est inscrit à l'adresse de
l'immeuble dans le registre de la population ou dans le registre des
étrangers.

L'article 60 exige que cette inscription soit maintenue pendant une
durée ininterrompue de trois ans au moins. Cette condition semble
poser de nombreuses difficultés pratiques. En effet, lorsqu'il y a
séparation et que les personnes ne sont pas mariées, votre
département exige une inscription d'au moins trois ans pour chacun
des cohabitants. Est-ce exact?

Cette disposition légale ne devrait-elle pas être abrogée ou adaptée,
compte-tenu de l'évolution de la société et du nombre croissant de
ménages de fait? Les Régions ont-elles été consultées à ce sujet?
Vos services ont-ils pris contact avec la Fédération des notaires pour
assurer une meilleure information du public dans ce domaine?

Enfin, le dernier alinéa de l'article 60 stipule que la réduction reste
acquise en cas de force majeure. Qui apprécie la force majeure?
Quel est le nombre de dossiers en litige en ce qui concerne cet article
60? Quel est le pourcentage de recouvrement effectif dans ces cas?
17.01 Jacques Chabot (PS):
Artikel 60 van het Wetboek der
registratierechten zegt dat het
voordeel van de vermindering die
in bepaalde gevallen kan worden
verkregen, alleen dan behouden
blijft zo de verkrijger of zijn
echtgenoot ingeschreven is in het
bevolkingsregister of in het
vreemdelingenregister op het
adres van het verkregen
onroerend goed. Deze inschrijving
moet ten minste drie jaar zonder
onderbreking behouden blijven.
Dat kan voor problemen zorgen
wanneer de betrokkenen uit elkaar
gaan en niet gehuwd waren. In dat
geval eist uw departement dat de
samenwonenden allebei ten
minste drie jaar ingeschreven
moeten zijn. Klopt dat?

Moet die wetsbepaling niet
ingetrokken of aangepast worden?
Werden de Gewesten hierover
geraadpleegd? Hebben uw
diensten contact opgenomen met
de Federatie van Belgische
Notarissen met het oog op een
betere voorlichting van het
publiek?

Artikel 60, laatste lid van het
Wetboek bepaalt wel dat de
verlaging verkregen blijft zo niet-
nakoming van die voorwaarden
het gevolg is van overmacht. Wie
beslist er of er al dan niet sprake is
van overmacht? Voor hoeveel
dossiers lopen er momenteel
geschilprocedures met betrekking
tot dat artikel 60? Hoeveel beloopt
het effectieve invorderings-
percentage in dergelijke gevallen?
17.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président,
monsieur Chabot, l'article 53, 2° du Code des droits d'enregistrement,
hypothèques et de greffes prévoit une réduction du droit
d'enregistrement pour les ventes d'habitations modestes.

Selon l'article 60, 2
ème
alinéa du Code des droits d'enregistrement, le
bénéfice de ce tarif réduit n'est maintenu que si l'acquéreur ou son
conjoint est inscrit au registre de la population ou au registre des
étrangers à l'adresse du bien immeuble acquis. Cette inscription doit
se faire dans un délai de trois ans, prenant cours à la date de l'acte
authentique d'acquisition, et être maintenue pendant une durée
ininterrompue de trois ans au moins. Toutefois, la réduction reste
17.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Artikel 53 van het
Wetboek der registratierechten
voorziet in een vermindering van
de registratierechten bij de
verkoop van een bescheiden
woning.

Overeenkomstig artikel 60 van het
Wetboek blijft het voordeel van de
in artikel 53 bedoelde
vermindering alleen dan behouden
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
acquise si le défaut d'exécution de ces conditions est la conséquence
d'une force majeure, c'est le troisième alinéa de l'article 60.

L'article 60 du Code des droits d'enregistrement dicte les conditions
de maintien du taux réduit, à savoir, en ce qui concerne la réduction
visée à l'article 53, 2° du même Code, l'acquéreur ou son conjoint doit
obtenir son inscription à l'adresse du bien acquis. Cette inscription
doit avoir lieu dans un délai de trois ans, prenant cours à la date de
l'acte authentique d'acquisition et doit être maintenue pendant une
durée ininterrompue de trois ans au moins. L'obligation d'inscription
au registre de la population incombe à l'acquéreur, comme prévu aux
articles 55 et suivants du Code précité. Le législateur a prévu que
l'obligation d'inscription puisse être remplie par une autre personne
que l'acquéreur, à savoir son conjoint. La loi est claire: les personnes
non mariées devront chacune, en tant qu'acquéreur, obtenir leur
inscription et la maintenir durant trois ans.

En l'état actuel de la législation, la matière relève de la compétence
des Régions. L'autorité fédérale ne peut y déroger puisqu'elle
n'assure plus que la procédure et la perception de l'impôt pour le
compte des Régions en cette matière.

Une concertation ne peut se faire qu'à la demande d'une Région, en
donnant ses instructions à l'administration fédérale et,
éventuellement, en proposant de réunir les représentants des
différentes Régions pour tenter d'aboutir si possible à une solution
commune.

L'application de l'article 53, 2° du Code des droits d'enregistrement
doit être demandée dans l'acte d'acquisition. De plus, parmi les
mentions exigées par la loi dans l'acte, se trouve celle du respect de
l'obligation d'inscription. L'administration peut donc supposer que
l'acquéreur connaît les conditions liées au maintien du tarif réduit,
d'autant plus qu'il ressort de la responsabilité du notaire intervenant
d'informer l'acquéreur à ce sujet.

La notion de force majeure suppose la réunion de trois facteurs:
1. un événement imprévisible;
2. un événement imprévisible inévitable et ne pouvant donc être
associé à la négligence ou au défaut de prévoyance imputé au
débiteur;
3. un événement imprévisible inévitable qui constitue un obstacle
insurmontable pour l'exécution de l'obligation.

Les receveurs de l'enregistrement ont reçu des lignes de conduite
concernant l'interprétation de la notion de force majeure. La
signification de la force majeure n'est d'ailleurs pas différente de celle
existant en droit civil. L'existence de la force majeure doit être
prouvée par le débiteur. Chaque cas est individuellement confronté
aux trois facteurs précités. Les receveurs ont également reçu des
lignes de conduite dans le sens que le divorce ou la fin d'une relation
ne soient en eux-mêmes pas suffisants pour justifier la force majeure.
Des difficultés financières nées après l'acquisition peuvent être
admises comme force majeure.

L'administration ne dispose pas de statistiques relatives au nombre
de dossiers en litige en ce qui concerne ledit article 60 ni en ce qui
concerne le pourcentage de recouvrement effectif dans ces cas.
zo de verkrijger of zijn echtgenoot
ingeschreven is in het
bevolkingsregister of in het
vreemdelingenregister op het
adres van het verkregen
onroerend goed. Deze inschrijving
moet ten minste drie jaar zonder
onderbreking behouden blijven,
behalve indien niet-nakoming van
die voorwaarden het gevolg is van
overmacht.

De wetgever heeft bepaald dat de
verplichting om ingeschreven te
zijn op het adres van het goed,
ook vervuld kan worden door de
echtgenoot van de koper. Niet-
gehuwde verkrijgers moeten elk
gedurende ten minste drie jaar op
dat adres ingeschreven blijven.

Dit is thans een gewestelijke
materie. De federale overheid kan
daar niet van afwijken.

Er kan alleen overleg worden
gepleegd indien een Gewest
daarom vraagt.

Het voordeel van artikel 53 moet in
de aankoopakte worden gevraagd.
Eén van de vermeldingen in de
akte die door de wet wordt
opgelegd, is het naleven van de
verplichte inschrijving. De
administratie kan dus
veronderstellen dat de aankoper
de voorwaarden kent.

Het begrip overmacht
veronderstelt een onvoorzienbare,
onvermijdbare gebeurtenis die een
onoverkomelijke hinderpaal
betekent. De ontvangers van
registratie hebben inzake de
interpretatie van het begrip
overmacht instructies gekregen.
Een echtscheiding of het einde
van een relatie zijn in dit verband
niet voldoende. Financiële
moeilijkheden ontstaan na de
aankoop kunnen in aanmerking
worden genomen.

De administratie beschikt niet over
statistieken met betrekking tot het
aantal betwiste dossiers.
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31

Nous avons tenté d'être complet dans cette réponse qui soulève une
délicate interprétation de cette disposition; je le sais par expérience.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
déduction fiscale en ce qui concerne les prêts hypothécaires" (n° 6413)
18 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
fiscale aftrekmogelijkheden inzake hypothecaire leningen" (nr. 6413)
18.01 Jacques Chabot (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, la déduction fiscale des prêts hypothécaires suscite encore
de nombreuses questions. Cela m'amène à vous exposer une
situation à laquelle vos agents sont confrontés et qui est la suivante:

M. X et Mme Y forment un ménage de fait. Ils ne sont ni mariés, ni
cohabitants légaux. Avant l'opération que je vais vous décrire, ni l'un,
ni l'autre ne possède de bien immobilier.

Par le biais d'une donation entre vifs, le père de Mme Y cède à cette
dernière la pleine propriété d'une maison en indivision avec ses deux
soeurs. La valeur de la maison est évaluée à 150.000 euros.

Afin de sortir de l'indivision, cette donation est suivie d'un acte de
partage entre les trois soeurs, aux termes duquel Mme Y bénéfice de
l'attribution de l'intégralité de la pleine propriété moyennant le
paiement d'une soulte de 50.000 euros à chacune de ses deux
soeurs, soit un total de 100.000 euros.

Pour financer le paiement de cette soulte, M. X et Mme Y contractent
solidairement un emprunt hypothécaire de 100.000 euros.

Dans ces conditions:

1. M. X, qui est signataire de l'emprunt, mais qui, légalement, ne
détient aucun titre de propriété, peut-il bénéficier des réductions
d'impôt afférentes au remboursement de l'emprunt et qu'en est-il des
intérêts?

2. Qu'en est-il en ce qui concerne le paiement des primes de
l'assurance vie liée à l'emprunt?

3. Qu'en serait-il si M. X et Mme Y étaient mariés ou cohabitants
légaux?

4. Qu'en serait-il si M. X et Mme Y contractaient chacun un emprunt
hypothécaire de 50.000 euros?
18.01 Jacques Chabot (PS):
Over de fiscale aftrek van
hypothecaire leningen bestaat nog
heel wat onduidelijkheid. Laat ons
van een concreet geval uitgaan,
waarbij een feitelijk gezin bestaat
uit de heer X en mevrouw Y, die
noch getrouwd, noch wettelijk
samenwonend zijn en die vóór de
operatie geen onroerend goed
bezaten. Via een schenking onder
levenden heeft de vader van
mevrouw Y haar de volle
eigendom van een huis
overgedragen, in onverdeeldheid
met haar twee zussen. De waarde
van het huis wordt op 150.000
euro geschat. Die schenking wordt
gevolgd door een akte van
verdeling teneinde uit de
onverdeeldheid te treden.
Mevrouw Y krijgt de volle
eigendom volledig toegewezen op
voorwaarde dat zij 50.000 euro
aan elk van haar twee zussen
betaalt. Daartoe gaan de heer X
en mevrouw Y samen een
hypothecaire lening van 100.000
euro aan.

Kan de heer X in dergelijke
omstandigheden een
belastingaftrek genieten voor de
afbetaling van die lening? Wat
gebeurt er dan met de interesten?
Quid met de betaling van de
levensverzekeringspremies die
aan de lening zijn verbonden?
Wat indien de heer X en mevrouw
Y getrouwd zijn of wettelijk
samenwonen?
Wat indien de heer X en mevrouw
Y apart een hypothecaire lening
afsluiten?
18.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, 18.02 Staatssecretaris Hervé
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
monsieur Chabot, je présume que les questions que vous posez
concernent l'exercice d'imposition 2005 (revenus de l'année 2004).

Dans ce cas, s'agissant d'un emprunt hypothécaire solidaire ou
encore de deux emprunts distincts contractés par M. X et Mme Y en
vue d'acquérir une habitation dont seule cette dernière est
propriétaire, les réponses sont les suivantes:

1. En ce qui concerne les intérêts d'emprunt, la déduction n'est
possible dans le chef du contribuable que s'il s'agit d'un emprunt
contracté par lui spécifiquement en vue d'acquérir ou de conserver le
bien immobilier. Dans ce contexte, il ne sera généralement pas
possible pour M. X, qui n'est pas propriétaire de l'immeuble, de
déduire les intérêts d'emprunt qu'il doit supporter.

Dans le cadre de l'imposition commune et pour la déduction ordinaire
d'intérêts exclusivement, il existe cependant une exception à cette
règle; c'est dans le cas où M. X et Mme Y sont mariés sous le régime
légal et que, dès lors, les revenus de l'immeuble tombent dans leur
patrimoine commun.

En effet, dans cette circonstance, les conjoints devront déclarer les
revenus de l'immeuble à concurrence de 50% chacun et pourront tous
deux obtenir la déduction ordinaire des intérêts selon la clé de
répartition de leur choix.

2. M. X, qui n'a aucun droit de propriété sur l'habitation pour laquelle
le ou les emprunts ont été contractés, ne peut bénéficier d'aucune
réduction d'impôt pour les amortissements en capital qu'il a payés.
Peu importe que M. X et Mme Y soient mariés, cohabitants légaux ou
qu'ils ne soient ni mariés, ni cohabitants légaux. Pour plus de
précision en la matière, il est renvoyé au n° 145
5
/21du Commentaire
administratif du Code des impôts sur les revenus 1992.

3. Puisqu'il n'y a aucun droit de propriété sur l'habitation pour laquelle
le ou les emprunts ont été contractés, M. X ne peut bénéficier de la
réduction majorée pour épargne-logement pour les primes
d'assurance-vie qu'il a payées. Si le contrat d'assurance satisfait à
toutes les conditions prévues aux articles 145, 1, 2° et 145, 4 du Code
des impôts sur les revenus 1992, les primes de ce contrat peuvent
néanmoins ouvrir un droit à la réduction pour épargne à long terme.

A ce sujet, il est précisé qu'à partir de l'exercice d'imposition 2005, les
contrats désignant le cohabitant légal de l'assuré comme bénéficiaire
en cas de décès peuvent entrer en ligne de compte pour la réduction
d'impôt afférente aux primes d'assurance-vie individuelle.

Pour autant qu'il soit satisfait aux conditions prévues par la loi, Mme Y
peut, dans les limites prévues à l'article 145, 19°, alinéa 2 du Code
des impôts sur les revenus 1992, bénéficier de la réduction majorée
pour épargne au logement pour les primes d'assurance qu'elle a
payées. Le solde peut être pris en considération pour l'épargne à long
terme.

Monsieur le président, j'espère que cette réponse vaut au moins une
distinction car la question était technique et complexe.
Jamar: In mijn antwoord ga ik
ervan uit dat uw vragen betrekking
hebben op het aanslagjaar 2005
en de inkomsten van 2004.

De interesten van de lening
kunnen alleen worden afgetrokken
indien de lening werd aangegaan
om een onroerend goed te
behouden of te verwerven.
Vermits de heer X geen eigenaar
is, kan hij zijn deel van de
interesten dus niet aftrekken.

Er wordt evenwel een uitzondering
toegestaan indien de heer X en
mevrouw Y onder het wettelijk
stelsel zijn gehuwd en op
voorwaarde dat de inkomsten uit
het roerend goed tot hun
gemeenschappelijk vermogen
behoren.

Voor zijn kapitaalafschrijvingen
kan de heer X geen
belastingaftrek genieten, vermits
hij geen eigenaar is. Deze
aangelegenheid wordt verder
verduidelijkt onder nr. 145, 5
de
/21
van het administratief commentaar
bij het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992.

Wat zijn levensverzekerings-
premies betreft, heeft de heer X
geen recht op de verhoogde
belastingvermindering voor het
bouwsparen vermits hij geen
eigendomsrecht kan laten gelden
op de woning waarvoor de lening
werd aangegaan.

Krachtens de artikelen 145, 1, 2°
en 145, 4 van het Wetboek van de
Inkomstenbelastingen 1992
kunnen de levensverzekerings-
premies evenwel recht geven op
belastingvermindering in het kader
van het langetermijnsparen. Vanaf
het aanslagjaar 2005 kunnen de
contracten die de persoon die
wettelijk met de verzekerde
samenwoont bij diens overlijden
als begunstigde aanduiden, voor
de belastingaftrek in het kader van
de individuele levensverzekerings-
premies in aanmerking komen.
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
Krachtens artikel 145, 19°, tweede
lid van het Wetboek van de
Inkomstenbelastingen 1992, heeft
mevrouw Y voor haar
verzekeringspremies recht op de
verhoogde belastingvermindering
voor het bouwsparen en kan het
saldo voor het langetermijnsparen
in aanmerking worden genomen.
Le président: Davantage encore si vous étiez capable de la répéter sans papier!
18.03 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Sans aucun problème, à
l'exception des numéros des sous-articles.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Jacques Chabot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les services
de médecine préventive au SPF Finances" (n° 6414)
19 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
diensten voor preventieve gezondheidszorg van de FOD Financiën" (nr. 6414)
19.01 Jacques Chabot (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, de nombreux services ont déjà emménagé dans la tour
North-Galaxy. Est-il exact qu'un service de premier secours n'y est
toujours pas organisé?

Par ailleurs, il existait auparavant, au sein de votre département, une
consultation de dentisterie. C'était un service de conseil et de soins
objectif et compétent offert à vos agents pour faire face à des coûts
souvent très importants. Cet avantage social est-il supprimé et
pourquoi? Cette suppression est-elle provisoire ou définitive? Ce
service sera-t-il rétabli? Dans l'affirmative, dans quel délai?

Enfin, selon certains, il s'avère indispensable que le plan de personnel
prévoie également au minimum le doublement du nombre d'infirmiers
et d'infirmières. Est-il exact que le règlement de travail devant prévoir
ces modalités n'est toujours pas rédigé par le SPF Finances et
pourquoi?

Les organisations syndicales seront-elles associées aux décisions
relatives à la médecine préventive et comment?
19.01 Jacques Chabot (PS):
Klopt het dat er in de North
Galaxy-toren nog steeds geen
eerstehulpdienst is georganiseerd
en dat het spreekuur van de
tandarts binnen uw departement
werd afgeschaft?

Klopt het dat de FOD Financiën
nog steeds geen arbeidsreglement
heeft opgesteld dat in een
verdubbeling van het aantal
verpleegkundigen voorziet?
Waarom laat dat reglement op
zich wachten?

Zullen de vakbonden bij de
beslissingen inzake preventieve
geneeskunde worden betrokken?
Hoe zal dat gebeuren?
19.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur Chabot, les
informations qui vous ont été communiquées concernant le service de
premier secours nous paraissent inexactes.

Dans le cadre du plan de personnel 2004, notre département a
engagé deux infirmières contractuelles supplémentaires afin de
répondre aux prescriptions légales en la matière. Pour que votre
information soit complète, je vous indique que sont actuellement
présents sur place 4 infirmiers, 41 agents du SPF Finances titulaires
du certificat de secouriste ­ ce nombre sera porté à 56 dans les
prochaines semaines à la suite de l'occupation des derniers étages ­
et 7 agents de la société de gardiennage titulaires du certificat de
secouriste.
19.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: De inlichtingen die u
inzake de eerstehulpdienst werden
verstrekt, lijken ons onjuist te zijn.

In het kader van het
personeelsplan voor 2004, heeft
ons departement twee bijkomende
contractuele verpleegsters
aangeworven. Naast 4
verpleegkundigen telt het
departement thans 41 ambtenaren
van de FOD Financiën en 7
ambtenaren van de
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
Par ailleurs, il existait bien au sein de la Tour des finances un cabinet
dentaire accessible aux agents jusqu'au 30 septembre 2004, moment
du déménagement vers les nouveaux bâtiments du North Galaxy. Les
consultations étaient à charge des agents au tarif INAMI. Ce service
n'a plus été prévu dans les nouveaux bâtiments du North Galaxy. En
effet, d'une part, le coût de l'implantation d'un cabinet dentaire adapté
aux techniques actuelles et de l'infrastructure qu'elles impliquent était
totalement à charge du département et dépassait les moyens
budgétaires. D'autre part, il a été constaté que les attentes des agents
avaient évolué au cours des années. Ils sont bien conscients de
l'importance de consulter régulièrement un dentiste; ils ont leurs
propres exigences quant à ces soins et l'employeur n'a plus le rôle de
soutien et d'éducation à jouer qui avait motivé, à l'époque, la création
de ce service. Les organisations syndicales ont été informées des
raisons justifiant la suppression de ce service.

En ce qui concerne le règlement de travail de notre département, je
tiens à préciser qu'un projet a été rédigé et soumis au comité de
concertation compétent en février dernier et que la concertation est
toujours en cours.
bewakingsdienst die in het bezit
zijn van een EHBO-getuigschrift.

De tandartsenpraktijk, die tot 30
september 2004 voor de
ambtenaren toegankelijk was,
werd niet behouden omdat de
dienstverlening niet langer aan de
verwachtingen van het personeel
voldeed en de modernisering van
de infrastructuur al te veel zou
kosten. De vakbonden werden van
de redenen voor de afschaffing op
de hoogte gebracht.

Er werd een ontwerp van
arbeidsreglement opgesteld dat in
februari aan het bevoegde
overlegcomité werd voorgelegd.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
resultaat van de belastingaanslagen gevestigd in de maand maart 2005" (nr. 6336)
20 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le résultat des
impositions établies au cours du mois de mars 2005" (n° 6336)
20.01 Carl Devlies (CD&V): Dit is mijn maandelijkse vraag om de
evolutie op de voet te volgen. Kan de minister mij meedelen hoeveel
aanslagen er werden gevestigd in de loop van de maand maart 2005?

Wat is het globaal resultaat van de aanslagen voor de Belgische
Staat?

Kan hij mij tevens meedelen hoeveel aanslagen aanleiding gaven tot
terugbetaling van belastingen en hoeveel tot bijkomende
belastingheffing?

Kan hij mij, binnen het bovenvermelde geheel, melden hoeveel
aanslagen betrekking hebben op elektronische aangiftes? Wat is het
globaal resultaat hiervan? In hoeveel gevallen diende door de
belastingplichtige te worden terugbetaald, in hoeveel gevallen door de
Belgische Staat?
20.01 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre peut-il préciser combien
d'impositions ont été établies au
cours du mois de mars de cette
année? Quel en est le montant
global en faveur de l'Etat belge?
Combien d'impositions ont donné
lieu à un remboursement et
combien à supplément d'impôt?
Combien d'impositions ont trait à
des déclarations effectuées au
moyen du formulaire électronique?
De quels montants s'agit-il?
20.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Voor mij is dit een zeer goede
oefening voor mijn cijfers.

Wat de aanslagen in de personenbelasting betreft, deel ik u volgende
inlichtingen mee. In de loop van de maand maart 2005 werden er in
totaal 1.478.489 aanslagen in de personenbelasting gevestigd met
betrekking tot het aanslagjaar 2004. 655.800 aanslagen gaven
aanleiding tot terugbetaling van belastingen voor een bedrag van
1.024.650.514,35 euro. 822.689 aanslagen resulteren in een
bijkomende belastingheffing voor een bedrag van 447.264.485,69
euro. De resultaten van de verwerking van de langs elektronische weg
ingediende aangiftes bieden volgende beelden: de 37.513 positieve
20.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: En mars 2005, 1.478.489
déclarations ont été inscrites à
l'impôt des personnes physiques.
655.800 déclarations donnant lieu
au remboursement de 1.024.650
514 euros et 822.689 à un
supplément d'impôt de 477.264
485 euros. En ce qui concerne les
déclarations électroniques, 37.513
ont donné lieu à un versement
complémentaire de 25.253.420
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
aanslagen geven aanleiding tot een bijkomende betaling aan
personenbelasting van 25.253.420,31 euro, de 55.109 negatieve
aanslagen nopen de Belgische Staat tot een teruggave van
64.625.170,52 euro.
euros alors que 55.109 d'entre ont
entraîné pour l'Etat belge un
remboursement d'impôt de
64.625.170 euros.
20.03 Carl Devlies (CD&V): Bedankt mijnheer de minister voor de
informatie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
federaal administratief centrum te Diest" (nr. 6458)
21 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le centre
administratif fédéral à Diest" (n° 6458)
21.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, in de periode 2000-2003 vond de eerste restauratiefase
plaats van het historisch Sint-Elisabethgasthuis in Diest. Het betreft
een beschermd patrimonium uit de zestiende, zeventiende en
achttiende eeuw.

Sinds het aantreden van de huidige federale regering liggen de
werken evenwel stil. Nochtans vond reeds in september 2004 de
aanbesteding van de tweede restauratiefase plaats voor de
binnenafwerking van het toekomstige vredegerecht, de huisvesting
van de diensten van de FOD Financiën en de plaatsing van
elektriciteit en centrale verwarming. Daarenboven wordt merkwaardig
genoeg wel doorgewerkt aan de restauratie van de kapel en de
historische apotheek, in opdracht van de provincie Vlaams-Brabant.
Een en ander betekent dat een derde van dit historische pand, met
name de gerestaureerde kapel en de apotheek, vanaf 2006 zou
worden ingenomen door de toeristische diensten van de provincie
Vlaams-Brabant en de stad Diest terwijl de overige ruimtes, bestemd
voor vredegerecht en FOD Financiën leeg zouden blijven staan.

Graag had ik van de minister een antwoord gekregen op de volgende
vragen. Ten eerste, wat is de stand van zaken in verband met de
uitvoering van de genoemde werken? Ten tweede, is er met
betrekking tot genoemde werken voorzien in kredieten op de
begroting 2005?
21.01 Carl Devlies (CD&V): Les
travaux de rénovation de l'hôpital
Sint-Elisabeth, à Diest, sont à
l'arrêt depuis l'installation de
l'actuel gouvernement.
L'adjudication relative à la
deuxième phase de la rénovation
a pourtant eu lieu en septembre
2004. Quel est l'état d'avancement
des travaux? Des crédits sont-ils
prévus au budget 2005 pour ces
travaux?
21.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer Devlies, u hebt twee
precieze vragen waarop ik u twee precieze antwoorden zal geven.

De eerste vraag is wat de stand van zaken is in de uitvoering van de
genoemde werken. De eerste fase van de werken ­ gesloten
ruwbouw ­ werd beëindigd. De werken voor de tweede fase ­
binnenafwerking ­ zijn thans aanbesteed maar moeten nog worden
vastgesteld.

Ik kom tot uw tweede vraag. Alles wordt in het werk gesteld om de
nodige kredieten voor de tweede fase in te passen in een van de
volgende, nog vrij te geven trimestriële schijven van de
investeringskredieten.
21.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: La première phase des
travaux, le gros-oeuvre fermé, est
terminée. La deuxième phase des
travaux, l'intérieur, a déjà été
adjugée mais les crédits doivent
encore être engagés. Nous
mettons tout en oeuvre pour
dégager les crédits nécessaires à
la réalisation de la deuxième
phase dans l'une des prochaines
tranches trimestrielles.
21.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, dit is een antwoord
waarmee ik niet zo veel kan doen. U zegt dat de werken werden
21.03 Carl Devlies (CD&V):
Quand les travaux commenceront-
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
aanbesteed. Dat wist ik en dat heb ik ook in mijn vraag vermeld. Dit is
gebeurd in september 2004 maar sedertdien liggen de werken stil en
u kan ook niet preciseren wanneer aan dit dossier wordt doorgewerkt.
Hebt u enig idee wanneer het bevel tot aanvang van de werken zal
worden gegeven?
ils?
21.04 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ik heb dit antwoord. Ik zal aan
de Regie vragen om dit te preciseren.
21.04 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Je demanderai des
précisions à la Régie.
21.05 Carl Devlies (CD&V): Ik zal nog even wachten. Misschien kunt
u mij schriftelijk nog wat informatie bezorgen anders zal ik mijn vragen
nog preciezer formuleren zodat u een precies antwoord kunt geven.
Dit antwoord beantwoordt in feite niet aan mijn verwachtingen.
21.05 Carl Devlies (CD&V):
Peut-être pourrais-je obtenir une
réponse écrite plus détaillée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het drukken van de aangifteformulieren van belastingen" (nr. 6333)
22 Question de M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'impression des formulaires de déclaration d'impôts" (n° 6333)
22.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, reeds
veertig jaar drukt de firma Joos de formulieren voor de
belastingaangifte. In 2005 werd de opdracht toegewezen aan Moore
Response Marketing uit Erembodegem, niettegenstaande haar prijs
duurder was dan de prijs van de firma Joos.

Mijnheer de minister, wat waren de redenen voor de toewijzing?

Zijn de redenen objectiveerbaar?

Werden alle procedureregels terzake gevolgd?

Blijkbaar heeft de firma Joos volgend op de beslissing procedures
ingeleid, waarvan zij het kort geding heeft gestaakt. De procedures
ten gronde blijven echter wel gehandhaafd, mijnheer de minister.

Wat is hier het verweer van de Belgische Staat?

Wat is de kans op schadevergoeding?

Hoeveel bedragen de vorderingen?

Op welk tijdstip zullen de Belgen nu hun aangifteformulieren
ontvangen?

Heeft de problematiek van toewijzing vertraging veroorzaakt en
hoeveel?

Kunnen de termijnen voor aangifte bijgevolg niet worden verlengd? Zo
ja, tot wanneer kunnen ze worden verlengd?
22.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): L'imprimerie Joos a
imprimé les formulaires de
déclaration fiscale pendant
quarante ans. En 2005, ce marché
a été attribué à "Moore Response
Marketing", malgré un coût plus
élevé. Pour ce motif, l'imprimerie
Joos a engagé une procédure
dont elle a suspendu le référé. Les
procédures de fond sont
maintenues.

Quelles raisons sont à l'origine de
la nouvelle attribution? Toutes les
règles de procédure ont-elles été
suivies? En quoi consiste la
défense de l'Etat belge dans cette
procédure judiciaire? Quelle sont
les probabilités de
dédommagement? A combien
s'élèvent les actions en justice?
Quand les contribuables
recevront-ils les formulaires de
déclaration? Cette action en
justice a-t-elle occasionné un
retard? Les délais de déclaration
peuvent-ils être allongés?
22.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer Verherstraeten, de
opdracht voor het drukken, plooien, in enveloppen steken en
versturen van de aangifteformulieren werd voor het aanslagjaar 2005
inderdaad toegewezen aan de NV Moore Response Marketing. Deze
22.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: La tâche a en effet été
confiée en 2005 à la SA "Moore
Response Marketing". Cette
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
firma scoort aanzienlijk beter voor het gunningcriterium van zekerheid
van bevoorrading en verzekert zodoende een snelle uitvoering,
conform de eisen van de administratie, en dit tegen een normale prijs
en met respect voor het gewenste, milieuvriendelijke karakter van het
papier.

Door de NV Drukkerij Joos werd bij de Raad van State bij uiterst
dringende noodzakelijkheid een vordering tot schorsing van de
toewijzingsbeslissing ingesteld, die evenwel bij arrest van 17 maart
2005 werd verworpen. Daarop werd door de betrokken firma een
kortgedingsprocedure ingeleid bij de rechtbank van eerste aanleg te
Turnhout, die zich bij beschikking van 31 maart 2005 territoriaal
onbevoegd heeft verklaard. Ze heeft de zaak verzonden naar de
rechtbank van eerste aanleg te Brussel.

Zoals wij allemaal via de pers hebben kunnen vernemen, zou de
NV Drukkerij Joos thans hebben beslist alle gerechtelijke procedures
voorlopig te staken.

In de huidige stand van zaken kunnen de geplande deadlines voor het
drukken en het verzenden van de aangiften worden nageleefd, zodat
de datum voor terugzending op 30 juni 2005 behouden blijft.
entreprise offre davantage de
garanties d'une impression plus
rapide, respectueuse de
l'environnement et à un prix
normal.

La SA Imprimerie Joos a introduit
auprès du Conseil d'Etat une
requête en suspension de
l'attribution qui a été rejetée le 17
mars. L'entreprise a alors engagé
une procédure en référé auprès du
tribunal de première instance de
Turnhout qui s'est déclaré
incompétent en la matière le 31
mars et a renvoyé le dossier au
tribunal de Bruxelles. Nous avons
appris dans la presse que
l'entreprise avait décidé de
suspendre provisoirement toutes
les procédures judiciaires.

La date prévue pour l'impression
et l'envoi des déclarations pourra
être respectée, de sorte que la
date du 30 juin 2005 est
maintenue pour l'introduction des
déclarations.
22.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Mijnheer de
staatssecretaris, wat het laatste punt van uw antwoord betreft, gelet
op het feit dat de belastingplichtigen het formulier op zeer korte
termijn zullen ontvangen en er zich een wijziging voordoet, zou ik
pleiten voor een termijnverlenging, zoals dat ook steeds in het
verleden het geval is geweest.

Uit het tweede gedeelte van uw antwoord, met name dat de
procedures gestaakt zouden worden, meen ik begrepen te hebben
dat het enkel gaat over de procedure van het kort geding en niet over
de procedure ten gronde. Daarom wil ik toch graag een antwoord op
mijn andere vragen met betrekking tot de procedure ten gronde.
22.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Je plaide pour une
prorogation des délais puisque les
contribuables ne recevront que
tardivement leurs formulaires de
déclaration, qui ont d'ailleurs été
modifiés.

J'ai compris que seule la
procédure en référé a été
suspendue, et non la procédure
sur le fond. Voilà pourquoi je
souhaiterais tout de même obtenir
une réponse à mes questions
portant sur la procédure judiciaire.
22.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: En ce qui concerne les
procédures, nous n'avons pas d'autres nouvelles que ce que nous
apprenons incidemment par la presse. Nous ne pouvons pas prendre
les décisions en lieu et place des parties concernées.

Quant au délai, j'ai déjà répondu tout à l'heure à cette question. A
priori, il n'y aura pas de prolongation du délai de déclaration, le 30 juin
2005 étant la date retenue, qui respecte, par ailleurs, le délai légal
d'un mois. Tous les envois sont en cours, une grande partie des
documents ayant déjà été adressée. De toute façon, dans le courant
du mois de mai, tout cela s'achèvera dans le respect du prescrit légal.
22.04 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Wat de procedures betreft,
kunnen wij niet beslissen in de
plaats van de betrokken partijen.

Inzake de termijn heb ik al
geantwoord dat de aangiftetermijn
a priori niet zal worden verlengd.
Het incident is gesloten.
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de parkeerplaatsen om en rond het nieuwe gerechtshof te Turnhout" (nr. 6334)
23 Question de M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
emplacements de parking à proximité du nouveau palais de justice de Turnhout" (n° 6334)
23.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Een belangrijk lokaal
probleem, mijnheer de voorzitter.
De voorzitter: (...)
23.02 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, de
Regie der Gebouwen is eindelijk gestart met de werkzaamheden aan
het nieuwe gerechtgebouw te Turnhout, waar de arbeidsrechtbank,
het auditoraat, het vredegerecht en de jeugdrechtbank zullen worden
ondergebracht. Aanvankelijk werd er gedacht aan een ondergrondse
parking. Blijkbaar gaat die er niet komen en zijn de definitieve plannen
voor de ondergrondse parking als sneeuw voor de zon verdwenen en
ingeruild voor archiefruimte.

Waarom werd niet in een parking voorzien, mijnheer de minister? Kon
men desnoods niet nog een verdieping naar beneden gaan om naast
een archief toch nog een parking te bouwen? Wat was de extra
kostprijs?

In de buurt situeren zich de rechtbank van eerste aanleg, de
rechtbank van koophandel en de diensten van het parket, waar meer
dan 125 personen werken, alleen voor Justitie. Zij hebben uiteraard
recht op een parking. Kunnen voor het personeel nieuwe
parkeerplaatsen worden voorzien in de buurt? Zo ja, waar? Over
hoeveel plaatsen spreekt men dan? Tegen wanneer kunnen die
worden aangelegd? Wat is de intentie van de minister
dienaangaande?
23.02 Servais Verherstraeten
(CD&V): La Régie des Bâtiments a
enfin ouvert le chantier du
nouveau palais de justice de
Turnhout, qui accueillera le
tribunal du travail, l'auditorat, la
justice de paix et le tribunal de la
jeunesse. Pourquoi n'a-t-on pas
prévu de parking dans le sous-sol,
qui a finalement été affecté aux
archives? Combien aurait coûté un
niveau supplémentaire en sous-
sol?

Plus de 125 personnes travaillent
dans le quartier pour le tribunal de
première instance, le tribunal de
commerce et les services du
parquet. Serait-il possible
d'aménager des places de parking
supplémentaires pour ce
personnel? Combien
d'emplacements pourrait-on
ajouter et à partir de quand?
23.03 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, de reden
waarom niet in een parking werd voorzien, is de volgende.

In het huidig ontwerp werd nooit voorzien in een parking op de beide
ondergrondse niveaus. De diensten van Justitie gaven in hun
behoefteprogramma de voorkeur aan het gebruik ervan als
archiefruimte. Er is immers nood aan acht lopende kilometer
archiefruimte.

Ten tweede, wat was de extra kostprijs? Gelet op wat voorafgaat,
werd de extra kostprijs voor het gebruik van de ondergrondse niveaus
als parking nooit expliciet becijferd. De kostprijs zou echter beperkt
zijn gebleven tot het maken van in- en uitritten naar de niveaus 1 en 2
en voor het aanbrengen van de nodige signalisatie.

Ten derde, kan er voor het personeel in nieuwe parkeerplaatsen
worden voorzien in de buurt? Zo ja, waar? Over hoeveel plaatsen
spreekt men dan en tegen wanneer kan dat gebeuren? Welnu, op
wandelafstand bevindt zich de parking van de Regie der Gebouwen
aan de Wezenstraat. Dit is naast de gevangenis. Deze parking heeft
een capaciteit van 135 parkeerplaatsen en wordt gebruikt door de
23.03 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Dans le projet actuel, il n'a
jamais été question d'un parking
dans les deux sous-sols. La
Justice a préféré aménager des
salles d'archives. Le coût d'un
parking sous-terrain n'a jamais été
calculé. Le personnel peut
rejoindre à pied le parking de la
Régie des Bâtiments qui se situe
Wezenstraat et qui a une capacité
de 135 emplacements. Il est utilisé
par la Justice, les Finances et la
Régie.

L'agrandissement éventuel du
parking en vue de l'installation des
services dans le nouveau
bâtiment, par l'aménagement de
cinquante places de stationnement
supplémentaires sur un terrain
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
diensten van Justitie ­ gevangenis en rechtbanken ­ van Financiën
en van de Regie der Gebouwen.

De capaciteit voldoet zeker aan de huidige normen. Een
haalbaarheidsstudie voor een mogelijke parkinguitbreiding met
ongeveer 50 plaatsen op een aanpalend terrein wordt thans
uitgewerkt. Die eventuele capaciteitsuitbreiding zou dan een feit
moeten zijn op het moment dat de nieuwbouw in gebruik wordt
genomen.

Uw laatste vraag was: wat is de intentie van de minister
dienaangaande. Als finaal resultaat zouden de parkeermogelijkheden
voor Justitie te Turnhout nog verbeterd zijn in vergelijking met de
huidige situatie. Ik meen derhalve te kunnen stellen dat de
parkeersituatie voor de diensten van Justitie als uitermate gunstig te
beschouwen is, zeker indien men rekening houdt met de normen die
de Inspectie van Financiën, geaccrediteerd bij de Regie der
Gebouwen, hanteert. Die norm voorziet in een parkeerplaats per 5
werknemers.
adjacent, est actuellement à
l'étude. En définitive, les
possibilités en matière de
stationnement offertes aux
services de la Justice à Turnhout
seraient plus favorables que les
normes appliquées par l'Inspection
des Finances, qui prévoient une
place de stationnement pour cinq
travailleurs.
23.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank
u voor uw antwoord.

Wanneer u zegt dat u binnen de norm blijft met een parkeerplaats op
vijf werknemers - wat ik eigenlijk een veel te lage norm vind ­, dan
zult u pas aan de norm voldoen, mijnheer de minister, als u ook die 50
extra plaatsen creëert, waarover u spreekt. U hebt het echter eerst
over een haalbaarheidsstudie en eventuele parkeerplaatsen die
zouden kunnen zijn aangelegd wanneer de nieuwbouw in gebruik
wordt genomen. Engageert u zich ervoor dat die 50 plaatsen er ook
effectief komen en bevestigt u dan in die zin ook uw laatste alinea?
23.04 Servais Verherstraeten
(CD&V): Seule la création
d'emplacements supplémentaires
permettra de satisfaire à cette
norme, qui reste au demeurant
bien en deçà des besoins réels. Le
ministre s'engage-t-il à faire
aménager ces cinquante places
supplémentaires?
23.05 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: L'intention est de le faire.
Nous attendons les conclusions des études avant d'engager les 50
places supplémentaires. La décision n'est pas encore intervenue mais
nous allons dans ce sens puisque nous instruisons le dossier.
23.05 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Dat is de bedoeling. We
onderzoeken dit dossier en
wachten de resultaten van de
studies af voor we over de vijftig
bijkomende plaatsen een
beslissing nemen.
23.06 Servais Verherstraeten (CD&V): Als dat zo is en u zou
uiteindelijk beslissen het toch niet te doen, is uw laatste alinea
compleet fout. Dan voldoet u helemaal niet aan de normen terzake. U
kan hier niet antwoorden dat u aan de normen voldoet, en u
daarnaast niet engageren om de initiatieven te nemen die nodig zijn
om aan de normen te voldoen. Ik wil ervoor pleiten dat u tenminste
voldoet aan de zeer beperkte normen en de uitbreiding wel voorziet.

Ik wil ook aandringen op spoed als u op dezelfde tijd als de
nieuwbouw klaar wil zijn. Uiteraard is door de start van de
werkzaamheden parking verloren gegaan en zitten de mensen in de
binnenstad nu reeds in de problemen. In de binnenstad zijn
parkeerproblemen voor iedereen, ook voor de inwoners en zelfs voor
diegenen die niet werken bij de federale overheid.
23.06 Servais Verherstraeten
(CD&V): Ne pas créer ces
cinquante emplacements
entraînerait le non-respect des
normes. Une telle situation serait
inacceptable. Je recommande
vivement d'accélérer les travaux
afin que le parking soit prêt en
même temps que le nouveau
bâtiment.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
24 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de vermelding in bestekken en lastenboeken van een maximum solventgehalte in
verfproducten" (nr. 6338)
24 Question de M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"l'indication dans les devis et les cahiers des charges d'une teneur maximale en solvants dans les
peintures" (n° 6338)
24.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, veel personen die langdurig zijn blootgesteld
aan dampen met gevaarlijke stoffen zoals tolueen en benzeen, lijden
aan OPS, met slapeloosheid, geheugenstoornissen,
evenwichtsproblemen en depressies tot gevolg. OPS is gelukkig op
de gesloten lijst van beroepsziekten gekomen. Daarnaast is
voorkomen uiteraard beter dan genezen. Vooral schilders worden
hiermee geconfronteerd. In noordelijke landen, ik denk aan Nederland
en Scandinavië, wordt bij schilderwerken binnen slechts verf aanvaard
met een maximum solventgehalte van 5% of 7% voor muur en
plafond. Men neigt er dus meer naar watergedragen producten. Ook
een Europese richtlijn terzake legt beperkingen op. Als
vertegenwoordiger van de overheid kunt u het goede voorbeeld geven
door in uw lastenboeken en bestekken als voorwaarde te zetten dat
producten met een laag solventgehalte dienen te worden gebruikt.

Bent u op de hoogte van die problematiek?

Welke initiatieven hebben al plaatsgevonden in de Regie der
Gebouwen?

Welke is de stand van zaken?

Bent u bereid de verplichte vermelding in de bestekken te laten
opnemen om in een maximum solventgehalte te voorzien voor
bijvoorbeeld verven bij alle onderhouds-, verbouwings- en
nieuwbouwprojecten van de overheid? Zo ja, in welke timing voorziet
u?
24.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): Nombreux sont ceux qui
ayant été exposés pendant une
longue période à des vapeurs
contenant des substances
toxiques, les peintres par exemple,
souffrent d'une maladie
professionnelle appelée POS.
Dans certains pays, ne sont
admises pour les travaux de
peinture réalisés à l'intérieur que
les peintures contenant une teneur
maximum en solvants de 5 ou 7%.
Une directive européenne impose
aussi, en la matière, des
restrictions.

La Régie des Bâtiments a-t-elle
déjà pris des initiatives analogues
pour ses appels d'offres et cahiers
des charges? Une teneur
maximum en solvants sera-t-elle
rendue obligatoire pour tous les
travaux d'entretien et de
transformation, et pour les
nouvelles constructions réalisées
pour le compte des pouvoirs
publics?
24.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer Verherstraeten, de cel
Energie en Duurzame Ontwikkeling van de Regie der Gebouwen
heeft voorzien in de systematische opneming van milieuclausules in
de bestekken. Trouwens, die taak werd reeds opgenomen in artikel
159 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling 2000-2004:
"De Regie der Gebouwen zal de middelen bestuderen om de
vervuiling tijdens de uitvoering van de werken te beperken door in het
lastenboek milieuclausules op te nemen".

In het verslag van 2003 van de leden van de Interdepartementale
Commissie Duurzame Ontwikkeling, opgemaakt door de cel Energie
en Duurzame Ontwikkeling van de Regie der Gebouwen, staat
eveneens de volgende tekst: "De typebestekken omvatten een geheel
van voorschriften die vaak bij de opdrachten van werken worden
gebruikt. Het typebestek nummer 110 wordt momenteel opgesteld.
Het zal speciale voorschriften bevatten betreffende de duurzame
materialen".

Daarnaast werden reeds milieuclausules opgenomen in de bijzondere
bestekken van sommige werken.

De problematiek van de oplosmiddelen of vluchtige organische
24.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: La cellule Energie et
Développement durable de la
Régie des Bâtiments intègre
systématiquement des clauses
environnementales dans ses
cahiers des charges,
conformément au plan fédéral
pour le développement durable
2000-2004 et conformément à ce
qui est mentionné explicitement
dans le rapport 2003 de la
commission interdépartementale
pour le développement durable.

Le danger des composés
organiques volatiles est
évidemment connu de la Régie.
Des critères techniques sévères
ont ainsi été retenus dans le cadre
de la rénovation du Résidence
Palace, entre autres en ce qui
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
verbindingen is bij deze cel gekend. Strenge criteria werden
opgenomen in een document van technische eisen voor de
internationale architectuurwedstrijd voor het renovatieproject van het
Residence Palace voor de Raad van de Europese Unie.

Meer bepaald werd voor de gebruikte verven en vernissen gevraagd
dat zij zouden voldoen aan de criteria die zijn bepaald door de
beschikking van de commissie van 3 september 2002 tot vaststelling
van de herziene milieucriteria voor de toekenning van de
communautaire milieukeur voor verven en vernissen voor gebruik
binnenshuis.

De cel Energie en Duurzame Ontwikkeling van de Regie der
Gebouwen krijgt thans meer en meer opdrachten voor de aanpassing
van de typebestekken om die te doen beantwoorden aan de eisen van
de milieuwetgeving en andere richtlijnen inzake duurzame
ontwikkeling, die voor de activiteit in de bouwsector alsmaar
omvangrijker worden.

Gezien de reeds vermelde herzieningen van de typebestekken
zouden die richtlijnen daarin verwerkt kunnen worden. In afwachting
van het beëindigen van de herzieningen zal ik de Regie der
Gebouwen vragen na raadpleging van de sector en de fabrikanten te
onderzoeken of die aanpassingen aan de richtlijn voorlopig niet via
een interne dienstnota met een basistekst in de bestekken kunnen
worden opgenomen.

Uiteindelijk vraag ik mij af of die problematiek op termijn niet ook het
voorwerp moet uitmaken van eventuele reglementeringen op het vlak
van de volksgezondheid, de arbeidswetgeving, de duurzame
ontwikkeling en het milieu, wat de technische significaties in de
lastenboeken beter zou ondersteunen.
concerne les peintures et les
vernis utilisés.

La cellule Développement durable
se voit à présent confier
davantage de missions pour
adapter les cahiers des charges
types aux exigences strictes de la
législation environnementale. Les
modifications peuvent
éventuellement être introduites
dans les cahiers des charges par
le biais d'une note interne. Ce
problème pourrait déboucher à
long terme à l'élaboration d'une
nouvelle législation, ce qui
conférerait en tout cas aux
spécifications techniques des
cahiers des charges une meilleure
base.
24.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Mijnheer de
staatssecretaris, ik dank u voor uw antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
25 Question de Mme Véronique Ghenne au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le
désamiantage des bâtiments fédéraux" (n° 6576)
25 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de verwijdering van asbest uit federale gebouwen" (nr. 6576)
25.01 Véronique Ghenne (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'Etat, nous savons tous que l'amiante a été massivement
utilisé comme isolant avant d'être partiellement interdit en Belgique en
1998 par l'arrêté royal du 3 février, puis complètement le 1
er
janvier de
cette année, en application d'une directive européenne. Cette
interdiction ne signifie évidemment pas l'éradication de la matière.

Le 22 février 2001, en séance plénière, le ministre Verwilghen, alors
ministre de la Justice, répondait au nom du ministre des
Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques à
la question du député Serge Van Overtveldt concernant la présence
d'amiante dans certains bâtiments fédéraux. Il fut ainsi précisé qu'un
inventaire des bâtiments fédéraux contenant de l'amiante avait été
réalisé par la Régie des Bâtiments. Ce listing révélait la présence
25.01 Véronique Ghenne (PS):
Op 22 februari 2001 in
plenumvergadering heeft de heer
Serge Van Overtveldt een vraag
gesteld over de aanwezigheid van
asbest in bepaalde federale
gebouwen. De toenmalige minister
van Justitie antwoordde dat er een
inventaris was opgesteld van de
federale gebouwen waarin asbest
werd aangetroffen. Daaruit bleek
dat in 1.303 op 1.514 gebouwen
asbest zat. Uit ongeveer 950
gebouwen diende het asbest te
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
d'amiante dans 1.303 bâtiments sur les 1.514 visités et, pour environ
950 d'entre eux, des travaux d'assainissement étaient nécessaires.

Je souhaite donc savoir aujourd'hui si la liste susmentionnée
recensant les bâtiments fédéraux concernés par ce problème de
l'amiante a connu depuis lors des modifications? Si c'est le cas,
quelles sont-elles? Combien de bâtiments ont ainsi déjà été
complètement désamiantés? Combien en reste-t-il donc à traiter? Un
calendrier concernant ces travaux a-t-il été suivi? Enfin, quel est le
coût financier de ces travaux indispensables?
worden verwijderd ("Beknopt
Verslag", nr. 110, blz. 15).

Zijn er ondertussen aan deze
inventaris wijzigingen
aangebracht? Zo ja, welke?
Hoeveel gebouwen werden reeds
volledig asbestvrij gemaakt?
Hoeveel moeten er nog worden
behandeld? Werd er hierbij een
vooropgesteld tijdschema
gevolgd? Hoeveel kosten deze
werken?
25.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président, c'est
une question importante et globale. Je vais tenter d'être le plus précis
possible puisque, là où notre santé peut être en jeu, je pense qu'il faut
être totalement responsable.

En préalable à la réponse aux différentes questions posées dans la
note, je me permets d'apporter les informations suivantes.

Premièrement, lorsque l'inventaire de l'asbeste d'un bâtiment, soit un
examen non-destructif qui ne concerne donc pas les zones
difficilement accessibles, révèle la présence d'asbeste, il n'est pas
impératif de l'enlever. En effet, en fonction de l'application rencontrée
et de son état de conservation, ce matériau peut être traité de quatre
manières. Si le matériau est fortement dégradé ou si sa cohésion est
faible, il est procédé généralement à son enlèvement. Si les
dégradations sont légères et que le matériau est moyennement ou
fortement lié, on procède généralement à son encapsulation, c'est-à-
dire à son enrobage par un liquide d'imprégnation pénétrant dans la
masse et rendant le matériau plus lié, suivi en général d'une
protection mécanique si le matériau est soumis à des risques de
dégradation mécanique Si l'asbeste est fortement lié au ciment et en
bon état, il ne présente pas de risque et le matériau peut être laissé
en place. Si les dégradations sont très légères et locales, le matériau
est fixé par un produit du genre peinture.

Deuxièmement, lorsque dans cette réponse, il est fait mention de
traitement de l'asbeste ou de travaux d'assainissement, il est donc
question, soit d'enlèvement, soit d'encapsulation ou parfois de
fixation. Les travaux sont basés sur le programme de gestion du
risque asbeste qui découle de l'inventaire. L'approbation du
programme de gestion est du ressort de l'employeur dont le personnel
occupe les bâtiments. La mise à jour annuelle de l'inventaire et du
programme de gestion du risque est une charge de l'employeur.

Il est actuellement impossible de déterminer si un ancien bâtiment ne
contient plus d'asbeste. Il est toujours possible qu'il y ait eu des
applications d'asbeste cachées ou non détectables dans le cadre de
l'inventaire légal. En effet, l'inventaire légal ne couvre pas les zones
difficilement accessibles.

Pour en revenir plus particulièrement à vos questions, la liste des
bâtiments concernés a connu depuis 2001 des modifications, soit par
suite des travaux d'assainissement (asbeste éliminé ou découvert en
cours de travaux), soit par suite de nouvelles découvertes dans le
25.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Het is niet omdat uit de
inventaris van een gebouw blijkt
dat het asbest bevat dat het er ook
altijd moet uit worden verwijderd.
Al naargelang de toestand van het
asbest kan het ingekapseld of
geverfd worden of onbehandeld
blijven.

De werken gebeuren volgens het
risicobeheerprogramma dat op
grond van de inventaris wordt
opgesteld. De werkgever dient dit
programma goed te keuren. Het
wordt jaarlijks bijgewerkt.

Er kan onmogelijk worden
uitgemaakt of een oud gebouw
nog asbest bevat. De wettelijke
inventaris dekt immers niet alle
moeilijk toegankelijke zones.

Sinds 2001 evolueert de lijst van
de betrokken gebouwen wegens
saneringswerken, nieuwe
"ontdekkingen", de overdracht van
gebouwencomplexen aan de
Regie of de verkoop van die
complexen.

In het kader van de
saneringswerken die voortvloeien
uit de programma's voor
risicobeheer, werd een groot
aantal gebouwen gesaneerd. Nog
een zestigtal moeten worden
behandeld.

De werken worden uitgevoerd aan
de hand van de prioriteiten
bepaald in de programma's voor
risicobeheer die evolueren.
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
cadre de la mise à jour légale des inventaires et de l'adaptation des
programmes de gestion du risque, soit par le transfert à la Régie des
Bâtiments de complexes dont elle n'avait pas la charge au préalable,
soit par la mise en vente de nombreux complexes.

Deuxièmement, en fonction des explications fournies au préalable, il
est impossible de déterminer si un bâtiment ancien contient encore ou
ne contient plus de matériaux contenant de l'asbeste. Cependant,
dans le cadre de travaux d'assainissement découlant des
programmes de gestion du risque, un nombre important de bâtiments
a été assaini. Les mises à jour des inventaires après travaux sont en
cours. Il ressort qu'actuellement, les complexes qui sont encore à
traiter dans le cadre de travaux prioritaires sont encore une
soixantaine.

Troisièmement, les travaux d'assainissement sont réalisés en fonction
des priorités établies par les programmes de gestion du risque. Ces
programmes sont évolutifs. L'évolution de l'occupation ou la mise en
vente plus ou moins rapprochée de certains complexes influence
également le calendrier des travaux.

Quatrièmement, au sujet du coût financier, les montants engagés
jusque maintenant sont les suivants. En 2000, ils ont été de
16.947.046 euros. En 2001, ils se sont portés à 11.564.185 euros, en
2002 à 13.130.932 euros, en 2003 à 7.740.367 euros et en 2004 à
2.379.201 euros. L'estimation des travaux prioritaires restants pour
les années 2005 et suivantes est en cours d'élaboration. Voilà,
madame Ghenne, j'espère avoir été suffisamment précis et que cette
réponse pourra vous satisfaire.
In 2000 werd 16.947.046 euro
vastgelegd. In 2001, 11.564.185
euro. In 2002, 13.130.932 euro. In
2003, 7.740.367 euro en in 2004,
2.379.201 euro. Momenteel wordt
vastgesteld welke de prioritaire
werken zijn voor 2005 en de
daaropvolgende jaren.
25.03 Véronique Ghenne (PS): Je remercie M. le secrétaire d'État
pour ses explications et sa réponse très détaillée. Si je comprends
bien, il reste 60 bâtiments à traiter.
25.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Selon les estimations
actuelles, oui, mais suivant les changements de propriétaire entre
autres, ce chiffre est en évolution constante. C'est le chiffre qu'on peut
retenir à l'heure actuelle.
25.05 Véronique Ghenne (PS): Je constate que le budget alloué est
en constante régression. Je suppose donc que les travaux à effectuer
sont moins importants pour la sécurité de la population.
25.05 Véronique Ghenne (PS):
Ik stel vast dat het daartoe
bestemde budget almaar afneemt.
De nog uit te voeren werken zijn
dus beperkter?
25.06 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Nous sommes partis d'une
situation quelque peu difficile et il a fallu dégager des moyens assez
élevés pour faire face à de gros aménagements, à des réparations
conséquentes. Progressivement, la situation s'améliore, mais il reste
encore quelques bâtiments, quelques complexes à assainir. Les
sommes à dégager à cet effet sont néanmoins moins importantes
qu'auparavant.
25.06 Staatssecretaris Hervé
Jamar: In het begin dienden we
veel middelen vrij te maken om
omvangrijke herstellingen te laten
uitvoeren. De toestand verbetert
langzaam zodat we nu minder
middelen moeten vrijmaken.
25.07 Véronique Ghenne (PS): Je resterai attentive. Je vous
remercie, monsieur le ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
26 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de uitzonderlijke resultaten in het controlecentrum Tongeren-Genk voor het jaar 2003" (nr. 6454)
26 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
résultats exceptionnels du centre de contrôle de Tongres-Genk pour l'exercice fiscal 2003" (n° 6454)
26.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, ik zou u willen vragen naar de uitzonderlijke
resultaten in het controlecentrum Tongeren-Genk voor het jaar 2003,
de cijfers die u aan de heer Bogaert gegeven hebt. In de commissie
voor de Financiën en Begroting werd ons meegedeeld dat de
abnormaal hoge cijfers van de controlecentra in Limburg voor het jaar
2003 te wijten zouden zijn aan slechts twee dossiers in de
personenbelasting van het controlecentrum Tongeren-Genk. Het zou
hier gaan om uitzonderlijk behaalde eenmalige resultaten. Het zijn
twee enorm grote bedragen, 5.878.000 euro of 237.117.950
Belgische frank en 9.148.000 euro aan in te kohieren belastingen.

Mijn vraag is hoe die monsterachtige bedragen samengesteld zijn.
Hoeveel bedraagt het basisbedrag en hoeveel bedragen de boetes?
Over hoeveel jaren gaat die controle? Hoe is die belasting zo hoog
kunnen oplopen wetende dat het hier om natuurlijke personen gaat?
Verwacht de minister dat de bedragen ook werkelijk zullen geïnd
worden?
26.01 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Cette
commission a été informée du fait
que les résultats anormalement
élevés enregistrés dans les
centres de contrôle limbourgeois
en 2003 seraient dus à deux
dossiers relatifs à l'impôt des
personnes physiques provenant
du centre de contrôle de Tongres-
Genk. Il s'agirait de résultats
uniques et exceptionnels.
Comment les montants de
5.878.000 euros et de 9.148.000
euros se décomposent-ils? Quel
est le montant de base? Quel est
le montant des amendes? De
combien d'années s'agit-il?
Comment l'impôt peut-il être aussi
élevé alors qu'il s'agit de
personnes physiques? Les
sommes vont-elles être
encaissées?
26.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mevrouw, gelet op het
vigerende beroepsgeheim inzake fiscale dossiers zult u ongetwijfeld
begrijpen dat ik geen detailinformatie met betrekking tot de twee door
u aangehaalde dossiers kan verstrekken. Algemeen kan ik wel stellen
dat het inderdaad om twee natuurlijke personen gaat.

In het eerste dossier werd naar aanleiding van een vonnis van de
bevoegde rechtbank van eerste aanleg het principe van de
navordering bevestigd en het in te kohieren bedrag werd definitief
vastgesteld op 681.000 euro, bedrag dat ondertussen reeds volledig
werd betaald.

In het tweede dossier werd een bezwaar tegen de bewuste aanslag
ingediend, waarvoor nog geen beslissing werd genomen.
26.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Je ne puis vous donner de
détails en vertu du respect du
secret professionnel dans le cadre
des dossiers fiscaux. Il s'agit en
effet de deux personnes
physiques. En ce qui concerne le
premier dossier, le principe du
recouvrement a été confirmé par
le tribunal de première instance.
Le montant définitif à encaisser de
681.000 euros a été intégralement
payé à ce jour. En ce qui concerne
le deuxième dossier, une
réclamation a été déposée.
Aucune décision n'a été prise à ce
jour.
26.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Dat van dat
beroepsgeheim wist ik niet, mijnheer de staatssecretaris.
26.03 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang): Je n'étais pas
informée de l'obligation de
respecter le secret professionnel.
26.04 Staatssecretaris Hervé Jamar: Iedereen weet het.
26.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mogen we evenmin
weten over hoeveel jaar het gaat? Het zijn immers abnormaal hoge
bedragen. Dat zal wel niet veel voorkomen.
26.05 Marleen Govaerts
(Vlaams Belang):
Puis-je
néanmoins savoir de combien
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
d'années il s'agit?
26.06 Staatssecretaris Hervé Jamar: Er zijn twee dossiers en twee
procedures. Ik geef vandaag de resultaten van een van de twee
procedures. De tweede is nog niet afgelopen. Wat kan ik beter doen?
26.07 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, in het eerste dossier hebt u 681.000 euro ontvangen.
Dat is lang niet het totale bedrag. Ik dacht dat het over 5.878.000 euro
ging. Het zijn twee dossiers, een van 5 miljoen en een van 9 miljoen
aan in te kohieren belastingen.
26.08 Staatssecretaris Hervé Jamar: Het eerste bedrag is niet meer
het correcte bedrag, omdat men met een vonnis van de justitie en met
een transactie nu een bedrag van 682.000 euro erkent.
26.09 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Daardoor zijn de
bedragen die u toen op de vraag van de heer Bogaert gegeven hebt,
zo vreselijk hoog. In werkelijkheid zijn ze dan niet zo hoog.
26.10 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijn antwoord is op uw vraag
en dat zijn de goede cijfers.
26.11 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Dus 681.000 is het
goede cijfer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
27 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
accises sur le café équitable" (n° 6479)
27 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
accijnzen op eerlijke koffie" (nr. 6479)
27.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le président, c'est la
dernière fois que je procéderai ainsi avec mes questions. Mais, lors
de chacun de nos échanges, mon objectif est de trouver des solutions
en essayant d'approfondir les réponses que vous m'apportez. La
dernière fois que je vous ai interrogé, c'était le 22 mars. Il ressortait
de votre réponse plusieurs éléments.

D'abord, la différence des accises sur le café "vert" et le café torréfié
lorsqu'il était importé se justifiait par le fait qu'il fallait plus de café
torréfié pour avoir un même kilo de café que le café "vert" - si j'ai bien
compris. Mon argument consistant à dire qu'il fallait imposer des
accises plus importantes sur le café torréfié ne tenait plus, vu
l'explication que vous m'aviez donnée. C'est évidemment dommage,
puisque l'un des mes objectifs était d'encourager la transformation
locale du café.

Ensuite, à la suggestion de diminuer ou de supprimer les accises sur
le café issu du commerce équitable, vous m'aviez répondu qu'il était
impossible de fixer des taux d'accises différents suivant l'origine des
produits. Vous vous basiez ainsi sur l'article 3 de la directive
92/12/CEE du 25 février 1992 qui impose comme condition que "les
impositions ne donnent pas lieu, dans les échanges entre Etats
membres, à des formalités liées au passage des frontières".
27.01 Muriel Gerkens (ECOLO):
Uit uw antwoord op mijn vraag van
8 maart over hetzelfde onderwerp
is het volgende gebleken.

Ten eerste, het verschil tussen de
accijnzen op de ongebrande koffie
en de gebrande koffie werd
verklaard door het feit dat er meer
gebrande dan ongebrande koffie
in één kilo gaat. Mijn vraag over de
invoering van hogere accijnzen op
gebrande koffie was dus niet meer
aan de orde. Dat is jammer, want
een van mijn doelstellingen was
net om de lokale verwerking van
koffie aan te moedigen.

Ten tweede, op mijn voorstel om
de accijnzen op de koffie met het
eerlijke handelskeurmerk te
verminderen of af te schaffen
heeft u geantwoord dat het niet
mogelijk was verschillende
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
On peut, certes, interpréter les directives de diverses manières. Mais
je ne vois pas comment ce paragraphe poserait problème pour une
proposition distinguant le "café normal" du "café équitable", car il ne
s'agit pas d'une distinction liée au passage des frontières, mais se
rapportant à la façon de produire et de rémunérer les producteurs.

J'aurais aimé citer un autre article de cette directive, à savoir l'article
11 qui stipule que "chaque Etat membre détermine sa réglementation
en matière de production, de transformation et de détention des
produits soumis aux accises". Il est donc possible de définir comme
on l'entend la manière dont on soumet les producteurs aux accises.

J'aurais dès lors souhaité que vous me précisiez plus clairement ou
de manière plus compréhensible pour moi, s'il est oui ou non possible
de taxer différemment un café produit équitablement par rapport à un
café produit de manière non équitable; et ce, sur la base de critères
qui seraient bien définis et qui ne seraient pas des critères d'origine.
accijnstarieven te hanteren
naargelang de oorsprong van het
product. U beriep zich op artikel 3
van de richtlijn 92/12/CEE van 25
februari 1992 dat als voorwaarde
stelt dat "de belastingen in het
handelsverkeer tussen de lidstaten
geen aanleiding geven tot
formaliteiten die verband houden
met het overschrijden van een
grens". Ik begrijp niet waarom dit
artikel een belemmering zou
vormen voor mijn voorstel om een
onderscheid tussen "gewone
koffie" en "eerlijke koffie" in te
voeren. Het gaat immers niet om
een onderscheid dat gebaseerd is
op het overschrijden van een
grens, maar wel op de
productiewijze en op de manier
waarop de producenten worden
betaald. Bovendien stelt artikel 11
dat "elke lidstaat zijn voorschriften
inzake de productie, de verwerking
en het voorhanden hebben van
accijnsproducten vaststelt".

Ik zou bijgevolg graag van u
vernemen of eerlijk geproduceerde
koffie niet anders kan belast
worden dan koffie die op een
andere manier wordt
geproduceerd. Kan dit op basis
van welomschreven criteria die
niet naar de oorsprong verwijzen?
27.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Madame Gerkens, la réponse
à la présente question renvoie en grande partie à celle de votre
précédente question parlementaire n° 5851.

Comme déjà communiqué, au moment de l'ouverture des frontières
du 1
er
janvier 1993, le ministre des Finances de l'époque a opté pour
le maintien de l'accise nationale belge sur le café, à savoir le café
torréfié, non torréfié et les extraits de café solides ou liquides. Cette
possibilité est en effet prévue par l'article 3, alinéa 3 de la directive
92/12/CEE du 25 février 1992, pourvu qu'elle ne donne lieu à aucune
formalité liée au passage d'une frontière. Cela signifie qu'il n'est pas
possible de fixer des taux d'accise différents suivant l'origine des
produits. Une imposition différente suivant l'origine des produits ne
peut être appliquée que sur la base des règles d'origine, édictées
dans le cadre de l'OMC, et uniquement sur les droits de douane, ce
qui est déjà appliqué actuellement.

Les revenus provenant de l'accise sont disponibles pour le café
torréfié, non torréfié et les extraits de café solides ou liquides. Aucune
répartition de l'accise perçue suivant l'origine des produits (comme le
café équitable) n'est cependant disponible.
27.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Het antwoord op deze
vraag loopt grotendeels gelijk met
dat op uw vorige parlementaire
vraag nr. 5851 ("Beknopt Verslag"
nr. 521, blz. 11 en 12).

Toen de grenzen op 1 januari
1993 werden opengesteld, koos
de minister van Financiën ervoor
de nationale Belgische accijns op
koffie te behouden, zowel op
gebrande als op ongebrande koffie
en op extracten van koffie, in vaste
vorm of vloeibaar. Die
mogelijkheid wordt geboden door
artikel 3, derde lid van richtlijn
92/12/EEG van 25 februari 1992,
op voorwaarde dat het opleggen
van een accijns niet met enige
verplichte formaliteit aan de grens
gepaard gaat. Dat betekent dat
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47
De ce qui précède, nous pouvons conclure que la perception de
l'accise, selon des taux très minimes par rapport au prix des produits
finis, n'est pas un moyen de stimuler le commerce ou la
consommation de café équitable. Actuellement, il n'existe en Belgique
aucun tarif spécifique d'accise pour le café équitable, compte tenu du
fait qu'une accise est fixée de manière forfaitaire, quelle que soit
l'origine d'un produit, sans pouvoir en faire la distinction.
geen verschillend accijnstarief kan
worden gehanteerd naargelang de
oorsprong van de producten. Een
verschillende belasting naargelang
de oorsprong van de producten
kan enkel worden toegepast op
grond van de WTO-regels en kan
enkel voor de douanerechten. Dat
gebeurt nu al.

De inning van de accijns is geen
middel om de handel in of het
gebruik van eerlijke koffie aan te
moedigen. In België bestaat geen
enkel specifiek accijnstarief voor
eerlijke koffie, aangezien de
accijns forfaitair wordt geheven,
ongeacht de oorsprong van het
product.
27.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le ministre, cette réponse
ne me satisfait pas du tout car elle ne répond pas à mon interrogation.
Lorsque l'on parle d'origine, s'agit-il d'une origine géographique ou
d'un mode de production différent?

Je sais qu'il n'existe aucune accise spécifique pour le café équitable.
Votre réponse ne m'apporte aucun élément supplémentaire.

On utilise souvent l'argument du prix en disant que l'on achète moins
de café équitable parce qu'il coûte plus cher. La différence de prix est
faible et elle peut être annulée en jouant sur les accises. De plus, j'ai
l'impression que cela ne représente pas grand-chose au niveau
budgétaire.

Il m'intéresserait de savoir si l'on pourrait "inventer" pour le café
équitable, un critère concernant le mode de production en termes de
rémunération du producteur, en vue d'introduire une accise différente
sur ce type de café.
27.03 Muriel Gerkens (ECOLO):
Ik blijf volledig op mijn honger,
want ik krijg geen antwoord op
mijn vraag. Wat wordt met
"oorsprong" precies bedoeld?
Gaat het om een geografisch
begrip of wordt de
productiemethode in aanmerking
genomen? Ik weet heel goed dat
er geen specifieke accijns voor
eerlijk koffie bestaat. Uw antwoord
heeft me niets wijzer gemaakt.

De mensen kopen weinig eerlijke
koffie omdat hij zo duur is. Via de
accijnzen kan iets aan dat
prijsverschil worden gedaan.
Bovendien lijkt zo'n maatregel me,
vanuit budgettair oogpunt, weinig
ingrijpend. Wat ik zou willen weten
is of het mogelijk is een criterium
in te voeren waarbij rekening wordt
gehouden met de
productiemethode, meer bepaald
met de vergoeding van de
producent, om een verschillend
accijnstarief op dat soort koffie toe
te passen.
27.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Moi aussi, je crois qu'il faudrait
très clairement définir la notion d'origine. Je ne la trouve pas dans le
texte de la réponse aujourd'hui mais la gestion d'une soixantaine de
réponses en une journée n'est pas toujours chose aisée au sein d'un
cabinet.

J'observe qu'une clarification n'est peut-être pas apportée; qu'ils
soient positifs ou négatifs, des éclaircissements devraient nous aider.
Je vous propose de réintroduire ceci pour la prochaine séance. Nous
27.04 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Ook ik vind dat het begrip
"oorsprong" duidelijker zou moeten
worden omschreven.

Ik stel voor dat u tijdens de
volgende vergadering hierop
terugkomt. We zullen onze
administratie vragen een en ander
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
allons demander à notre administration, à nos représentants, de faire
clairement la lumière. Vous êtes déjà revenue à deux ou trois reprises
avec cette question. Il convient donc de vous donner tous les
éléments.
op te helderen.
27.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Je vous remercie pour cette
proposition. Je pense que c'est doublement nécessaire; d'une part,
parce que j'aimerais avoir la réponse; d'autre part, parce que les
différents producteurs de café équitable ou plus ou moins équitable -
cela implique aussi nos torréfacteurs anversois qui produisent une
part de café équitable - sont demandeurs d'un groupe de travail avec
le ministère des Finances sur cette thématique du café. Il est même
possible que certains travaux aient déjà commencé. Une clarification
peut être intéressante pour tous les intervenants.
27.05 Muriel Gerkens (ECOLO):
Dat is ook nodig. De diverse
producenten van eerlijke koffie en
de Antwerpse koffiebranderijen die
ook hun aandeel in de productie
van eerlijke koffie hebben, vragen
dat er in samenwerking met het
ministerie van Financiën een
werkgroep over de thematiek van
de koffie wordt opgericht. Alle
betrokkenen hebben baat bij enige
opheldering.
27.06 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: D'accord. Nous boirons le café
ensemble, équitable!
27.06 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Ik ben het met u eens. We
zullen samen een (h)eerlijk kopje
koffie drinken!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Mijnheer Devlies, u krijgt het woord voor uw vraag in verband met Les Dolimarts.
27.07 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, in eerste
instantie wil ik graag vraag nr. 6487 stellen.
De voorzitter: Die vraag is samengevoegd met vraag nr. 6621 van de heer Bogaert. De heer Bogaert kon
hier niet zijn.
27.08 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, het is een totaal
andere vraag.
28 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
meewerkende echtgenoot en de eerste vestiging" (nr. 6487)
28 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le conjoint
aidant et le premier établissement" (n° 6487)
28.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, vanaf het inkomstenjaar 2003 is er een nieuwe categorie van
bezoldigingen ingevoerd, namelijk de bezoldigingen van
meewerkende echtgenoten, terug te vinden in artikel 30, 3° van het
Wetboek van inkomstenbelastingen.

Wat betreft het sociaal statuut, dienen die meewerkende echtgenoten
aan te sluiten bij het maxistatuut. Eerst is dat een optiemogelijkheid,
en vanaf 1 juli 2005 wordt dat verplicht.

Die meewerkende echtgenoten dienen ook vooraf te betalen op de
belastingen op de verkregen bezoldigingen. Bij gebreke aan
voorafbetalingen of bij onvoldoende voorafbetalingen wordt een
vermeerdering opgelegd. Conform artikel 164 van het WIB is er geen
vermeerdering verschuldigd op de belasting op de bezoldigingen van
de meewerkende echtgenoot wanneer zij zich voor een eerste maal
28.01 Carl Devlies (CD&V): La
catégorie "rémunérations des
conjoints aidants" a été instaurée
au cours de l'année de revenus
2003. A partir du 1
er
juillet 2005, le
statut social des conjoints aidants
devra être équivalent au maxi-
statut. En outre, les personnes
concernées devront effectuer des
versements anticipés sur l'impôt
appliqué à la rémunération. Aux
termes de l'article 164 du Code
des impôts sur les revenus,
aucune majoration n'est due sur
l'impôt si le conjoint aidant s'établit
comme indépendant pour la
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
49
vestigen in een zelfstandig beroep, en dat gedurende de eerste drie
jaar.

Nu blijkt dat de administratie voor de aanvangsdatum van de eerste
vestiging als meewerkende echtgenoot de datum neemt waarop de
geholpen echtgenoot zich voor het eerst heeft gevestigd als
zelfstandige. Dat kan jaren geleden zijn.

Dat alles gebeurt, niettegenstaande de meewerkende echtgenoot zich
door aansluiting bij het maxistatuut voor het eerst heeft gevestigd als
zelfstandige voor het sociaal statuut.

Mijnheer de minister, op welke basis weigert uw administratie de
toepassing van artikel 164 van het Wetboek van
Inkomstenbelastingen?

Hebt u daarover instructies gegeven aan uw administratie?
première fois. Toutefois, selon
l'administration, cette date de
début est la la date à laquelle le
conjoint aidé s'est établi comme
indépendant pour la première fois.

Sur quelle base l'administration
refuse-t-elle d'appliquer l'article
164 du Code des impôts sur les
revenus? Lui avez-vous donné des
instructions en ce sens?
28.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, artikel 164 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1992 bepaalt dat er, in geval er geen of ontoereikende
voorafbetalingen zijn gedaan, geen vermeerdering verschuldigd is op
de belasting op de winst, de baten en de bezoldigingen van
bedrijfsleiders en van meewerkende echtgenoten, die gedurende de
eerste drie jaren uit de uitoefening van de werkzaamheid worden
verkregen door personen die zich voor de eerste maal in een
zelfstandig beroep vestigen.

Zoals uit document nr. 157/39 van de administratieve commentaar op
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 blijkt, kan er slechts
van een eerste vestiging als zelfstandige sprake zijn wanneer een
belastingplichtige voor de eerste maal als hoofdberoep ofwel een
onderneming of een vrij beroep begint, ofwel een mandaat van
zaakvoerder of bestuurder in een nieuw opgerichte vennootschap
uitoefent.

Die stelling is onder meer bevestigd door het arrest van het Hof van
Cassatie van 2 maart 1990.

Aangezien de meewerkende echtgenote geen nieuwe eenmanszaak
of een nieuw vrij beroep begonnen is, lijkt het mij logisch dat de
aanvangsdatum van de beroepswerkzaamheden van de echtgenoot
die de bezoldigingen aan de meewerkende echtgenote toekent als
datum van eerste vestiging in aanmerking wordt genomen.

In ieder geval wordt het loutere feit dat men zich voor de eerste maal
aan het volledige sociaal statuut van de zelfstandigen onderwerpt niet
als een eerste vestiging in een zelfstandig beroep beschouwd voor de
toepassing van de vrijstelling van de vermeerdering bepaald in
artikel 164 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992.
28.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: L'article 164 du Code des
impôts sur les revenus 1992
prévoit que si des versements
anticipés insuffisants ont été
effectués, aucune majoration n'est
due sur l'impôt qui se rapporte à
des bénéfices, profits et
rémunérations des dirigeants
d'entreprise recueillis au cours des
trois premières années de
l'exercice de l'activité
professionnelle par des personnes
qui s'établissent, pour la première
fois, dans une profession
indépendante.

Un premier établissement comme
indépendant a lieu lorsqu'un
contribuable prend pour la
première fois le statut
d'indépendant à titre principal ou
accepte un mandat de gérant dans
une nouvelle société. Cette thèse
a été confirmée par la Cour de
cassation le 2 mars 1990.

Le conjoint aidant n'ayant pas
démarré une nouvelle société
unipersonnelle ou embrassé une
profession libérale, la date de prise
d'effet des activités
professionnelles du conjoint qui
octroie la rémunération constitue
logiquement la date de premier
établissement.

L'adoption du statut social de
travailleur indépendant n'est pas
considérée comme un premier
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
50
établissement dans une profession
indépendante pour l'application de
l'exonération de la majoration fixée
à l'article 164 du CIR 1992.
28.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, u verwijst naar artikel 157 en geeft daaraan een
interpretatie.

Er kan daaraan volgens mij een andere interpretatie worden gegeven.
Het is duidelijk dat het hier ook voor de meewerkende echtgenote
gaat over een eerste vestiging in een zelfstandig beroep. Dit kan
volgens mij evengoed vallen onder de toepassing van artikel 157.
Deze categorie kan ook in aanmerking komen voor de toepassing van
artikel 164. U maakt er zich nogal gemakkelijk vanaf door te
antwoorden in de richting van 157 en daaraan een interpretatie te
geven die volgens mij niet correct is.
28.03 Carl Devlies (CD&V): Le
secrétaire d'Etat donne du
document 157/39 une
interprétation sur laquelle je
m'interroge. Il est question ici des
conjoints aidants et de premier
établissement dans une profession
indépendante, ce qui peut entrer
dans le champ d'application des
dispositions de l'article 157. Les
dispositions de l'article 164
peuvent toutefois également leur
être applicables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
29 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
bezinningscentrum van het Rijksadministratief Centrum te Brussel" (nr. 6626)
29 Question de Mme Simonne Creyf au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la création
d'un centre de méditation à la Cité administrative de l'Etat" (n° 6626)
29.01 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, deze vraag handelt over het bezinningscentrum van
het Rijksadministratief Centrum te Brussel.

Ik herinner aan de beslissingen van een vorige regering bij monde
van de heer Gilson, toenmalig minister van Openbaar Ambt van 26
maart 1965, en van de heer De Saegher, minister van Openbare
Werken van 27 juni 1966 tot installatie van een bezinningscentrum in
het Rijksadministratief Centrum. Die beslissingen werden, voor zover
ik weet, door geen enkele latere beslissing tenietgedaan. Ik vermoed
dat na de werken aan het Rijksadministratief Centrum een nieuw
bezinningscentrum zal gecreëerd worden in dezelfde stijl als het
voorgaande. Daarom is het van essentieel belang dat een tijdelijke
inplanting gevonden wordt om de activiteiten van het centrum in de
tussenperiode te kunnen voortzetten. Het is onze overtuiging dat elke
werkgever, in dit geval de overheid, er belang bij heeft om in deze
tijden van stress aan zijn personeel de mogelijkheid te bieden van
onthaasting, motivatie en spiritualiteit.

Het blijkt dat diverse binnenlandse en ook buitenlandse bedrijven
dergelijke initiatieven overwegen of reeds gerealiseerd hebben.

Het voormelde bezinningscentrum was gevestigd op een van
verdiepingen van de Financiëntoren naast de bibliotheek. Zoals men
weet, is heel het Administratief Centrum onlangs ontruimd wegens
herstellingswerken.

De bibliotheek werd samen met de diensten van de Financiëntoren
ondergebracht in het Galaxy-gebouw aan het Noordstation. Het leek
logisch dat het bewuste bezinningscentrum eveneens naast de
bibliotheek in het Galaxy-gebouw zou worden ondergebracht.
29.01 Simonne Creyf (CD&V):
Les anciens ministres Gilson et
Desaeger ont décidé de créer un
centre de méditation dans la Cité
administrative de l'Etat (CAE).
Cette décision n'ayant pas été
annulée, il est permis de supposer
qu'un nouveau centre de
méditation sera installé à l'issue
des travaux de rénovation. Entre-
temps, le centre doit être transféré
ailleurs étant donné que les
expériences à l'étranger
démontrent l'utilité de ces
institutions.

Le centre de méditation se trouvait
dans la Tour des Finances, à côté
de la bibliothèque. Pendant les
travaux, la bibliothèque a été
transférée dans le bâtiment
Galaxy.

Un nouveau centre de méditation
sera-t-il installé dans la CAE à
l'issue des travaux? Est-il possible
d'installer un centre provisoire à
côté de la bibliothèque dans le
bâtiment Galaxy.
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51

Mijnheer de staatssecretaris, ik kom tot mijn vragen.

Kunt u mij bevestigen dat na de herstellingswerken in het
Rijksadministratief Centrum een nieuw bezinningscentrum zal worden
gecreëerd? Zult u voor een tijdelijke inplanting zorgen, bij voorkeur in
het Galaxy-gebouw op de plaats zoals hierboven gesuggereerd, in
casu naast de bibliotheek?
29.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mevrouw Creyf, het vroegere
bezinningscentrum, dat zich op het tweede verdieping van de
Financiëntoren bevond, werd door de eigenaar zorgvuldig
gedemonteerd. De glasramen werden in houten kisten gelegd.
Volgende week zullen de houten spanten en kisten en het meubilair
van de tweede verdieping verhuizen naar de afgesloten verdieping B3
van de parking van het Rijksadministratief Centrum. Daar zal het
geheel veilig bewaard kunnen blijven tot een definitieve bestemming
ervoor zal gevonden worden.

De Regie der Gebouwen heeft samen met de architecten van de
Financiëntoren grondig de mogelijkheid onderzocht om het
gerecupereerde centrum terug in de oorspronkelijke staat op te
bouwen in de gerenoveerde toren. Wegens de specifieke vorm en
afmetingen ervan, is dat evenwel onmogelijk gebleken.

Nergens kon een dergelijke ruimte die bovendien van buiten
rechtstreeks toegankelijk moet zijn, vrijgemaakt worden. De
mogelijkheid wordt nu bestudeerd om toch een centrum te bouwen,
evenwel eenvoudiger van vorm en afwerking.

De werken aan de Financietoren zullen tot eind juni 2008 duren. In
afwachting kan inderdaad worden overwogen om in het gebouw North
Galaxy een tijdelijk centrum in te richten. De Regie der Gebouwen
heeft in dat verband aan de betrokken dienst van Financiën reeds
voorstellen gedaan. Deze worden thans onderzocht.
29.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Le propriétaire du centre de
méditation précédent a procédé à
un démontage minutieux. La
semaine prochaine, les caisses
qui se trouvent au deuxième étage
de la Tour des Finances seront
transférées à l'étage fermé B3 du
parking de la CAE. Elles y
resteront jusqu'à ce qu'on leur
trouve une destination définitive.

La forme et les mesures
particulières du centre rendent
impossible sa reconstruction, tel
qu'il était à l'origine, après les
travaux de rénovation de la Tour
des Finances. Nous étudions à
présent la possibilité de construire
un centre plus simple.

La fin des travaux de rénovation
de la Tour des Finances est
prévue pour fin juin 2008. Il est
envisageable pendant ce temps
d'installer un centre provisoire
dans le bâtiment North Galaxy.
29.03 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, ik dank
u voor het antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
saneringswerken in het domein Les Dolimarts" (nr. 6586)
30 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les travaux
d'assainissement au domaine Les Dolimarts" (n° 6586)
30.01 Carl Devlies (CD&V): Het is een vervolgverhaal: op 15 april
werd een persbericht verspreid door de federale regering waarin werd
meegedeeld dat de Ministerraad enerzijds had ingestemd met een
verhoging van de dotatie aan de Regie der Gebouwen en anderzijds
met een verlenging van de uitvoeringstermijnen van de dringend
nodige saneringswerken van het gebied "Les Dolimarts". Het
persbericht gaf geen nadere toelichting.

Naar aanleiding van mijn interpellatie op 9 maart jongstleden stelde ik
reeds dat het domein, sinds de aankoop ervan in december 2001,
30.01 Carl Devlies (CD&V):
Selon un communiqué de presse
du Conseil des ministres du 15
avril 2005, le délai d'exécution des
travaux d'assainissement au
domaine Les Dolimarts sera
prolongé et la dotation de la Régie
des Bâtiments sera augmentée à
cette fin. Le 9 mars, le ministre
annonçait encore que la Régie
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
52
ernstig werd verwaarloosd. Naast uitgaven voor onderhoud en
saneringswerken in verband met asbest ten bedrage van ongeveer
9.335 euro in de jaren 2002 en 2003, gebeurde er niets. Het domein
werd leeggeroofd en vernield. In 2004, waarschijnlijk naar aanleiding
van een dramatisch schattingsverslag, werd via de begrotingscontrole
1,6 miljoen euro besteed voor bodemsanering.

Voorts meldde de minister naar aanleiding van deze interpellatie dat
de Regie der Gebouwen tot dan geen herstellingswerken had
uitgevoerd en dat ook niet meer zou doen. De redenen daarvoor
waren dat er geen concrete bestemming was voor het domein en dat
de Ministerraad reeds eerder had beslist het domein te verkopen. Het
is dan ook verbazend dat, amper een maand na de verklaringen van
de minister, plots middelen worden vrijgemaakt voor verdere dringend
nodige saneringswerkzaamheden.

Mijn concrete vragen zijn de volgende. Ten eerste: welke zijn deze
dringend nodige saneringswerkzaamheden waarvan sprake in het
persbericht na de Ministerraad? Met welk bedrag werd daartoe de
dotatie aan de Regie der Gebouwen verhoogd? Met welke
tijdsspanne werd de uitvoeringstermijn van deze
saneringswerkzaamheden verlengd?

Ten tweede, de minister van Volksgezondheid zou op zijn begroting
2005 de nodige middelen uittrekken voor de achterstallige betalingen
die aan de oorsprong lagen van het uitvoerend beslag, zodat kan
vereffend worden en het beslag kan worden opgeheven. Wat is de
stand van zaken in dit verband?

Ten derde, er zou een geactualiseerde schatting worden uitgevoerd in
functie van de verkoop van het domein. Werd die intussen
uitgevoerd? Zo ja, wat zijn de bevindingen? Werd de
verkoopprocedure intussen reeds heropgestart?

Ten vierde, wat is de kostprijs van de bewaking van het domein in
2004 en 2005, tot op heden?
n'effectuerait pas de travaux de
réfection dans ce bâtiment et que
le Conseil des ministres avait déjà
décidé antérieurement de le
mettre en vente.

De quels travaux d'assainissement
urgents s'agit-il et de quel montant
a été majorée la dotation de la
Régie? De combien a été prolongé
le délai d'exécution? On nous avait
annoncé que le ministre de la
Santé publique réserverait dans
son budget certains montants pour
couvrir les arriérés de paiements
qui ont abouti à la saisie
exécutoire. Qu'en en est-il
aujourd'hui? La valeur de ce
domaine a-t-elle déjà été l'objet
d'une estimation et la procédure
de vente a-t-elle déjà été
redémarrée? A combien s'élève le
coût de la surveillance de ce
domaine?
30.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer Devlies, toen in een
vorig antwoord werd gezegd dat er geen herstellingswerkzaamheden
meer zouden gebeuren, ging dat uiteraard over de gebouwen.

Ten eerste, de dringende saneringswerken waarvan sprake in de
persmededeling betreffende de bodemsaneringswerken werden
reeds uitvoerig toegelicht in antwoorden op vroegere vragen over dit
dossier. De dotatie van de Regie der Gebouwen werd verhoogd met
1,4 miljoen euro en dat voor een termijn van 12 maanden.

Ten tweede, voor die aspecten van het dossier verwijs ik naar mijn
collega, de minister van Volksgezondheid.

Ten derde, gezien het bestaande beslag nog niet is opgeheven, kon
de verkoopprocedure nog niet worden voortgezet. Er bestaat nog
geen geactualiseerde schatting. Bovendien hebben de eisende
partijen, die destijds beslag hebben gelegd, via een juridische actie bij
een rechter te Hasselt bekomen dat aan te duiden notarissen de drie
centra zouden verkopen.

Zij zouden deze uitspraak van de rechter niet uitvoeren, in afwachting
30.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Plus aucune réfection ne
sera réalisée dans les bâtiments,
je dis bien dans les bâtiments.
Quant à l'assainissement du sol,
dont il est question ici, il a déjà été
commenté précédemment.

La dotation de la Régie des
Bâtiments a été majorée de 1,4
million d'euros pour une période
de douze mois.

En ce qui concerne les questions
portant sur les arriérés, je vous
renvoie au ministre de la Santé
publique.

La saisie n'étant pas encore levée,
la procédure de vente ne peut se
poursuivre. Les parties qui
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
53
van onderhandelingen over het te betalen saldo.

Op uw laatste vraag, over de kostprijs van de bewaking, het volgende.
De bewaking kostte vanaf februari 2004 tot op heden, 30.371 euro per
maand, BTW niet inbegrepen.
saisissent ont obtenu par la voie
judiciaire que trois notaires, qu'il
reste à désigner, règlent la vente
mais, dans l'attente de tractations
sur le solde dû, elles n'exécutent
pas la décision du juge.

Depuis février 2004, la
surveillance du domaine coûte
30.371 euros par mois, hors TVA.
30.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, uw antwoord op
mijn eerste vraag verbaast mij. U noemt een bedrag van 1,4 miljoen
euro dat nogmaals wordt toegewezen aan de sanering van Les
Dolimarts. Dat komt dus boven op de 1,6 miljoen die u vorig jaar
reeds hebt toegekend. Ondertussen gaat het dus over 3 miljoen euro
saneringskosten. Ik denk dat u ook wel de aankoopprijs van dit
domein kent en de bedragen terzake staan in totale disproportie. Dat
betekent dat de schade die in dit dossier wordt opgelopen, wel
fenomenaal hoog is. Zoals ik daarnet heb gezegd, is het nodig dat de
resolutie hier in de commissie voor de Financiën wordt goedgekeurd,
zodat het Rekenhof kan belast worden met een grondig onderzoek
van dit dossier. De schade die hier wordt opgelopen, het verlies dat
de Regie der Gebouwen en de Belgische Staat hier lijden, is
inderdaad fenomenaal hoog te noemen.

In uw antwoord op mijn tweede vraag verwijst u een beetje laconiek
naar uw collega van Volksgezondheid. Ik zou u of minister Reynders
willen suggereren zelf eens contact op te nemen met uw collega van
Volksgezondheid. Ik vermoed dat u die persoon regelmatig ontmoet,
maar ik denk dat u die zaak niet zo maar op haar beloop kan laten.
Die zaak van dat beslag duurt nu al een eeuwigheid. Volgens mijn
informatie is er een bedrag dat dient betaald te worden. Die middelen
moeten vrijgemaakt worden, maar vermits men in gebreke blijft in dat
andere dossier, wordt ondertussen het dossier van Les Dolimarts en
van de verkoop verder gehypothekeerd. De schade blijft oplopen, niet
alleen ingevolge de saneringen en de herstellingen die wellicht
moeten uitgevoerd worden, maar ook ingevolge de bewaking van het
domein. Immers, als dat 30.371 euro per maand bedraagt, dan is dat
ook een uitgave die bijzonder snel groeit. Iedere maand die u verliest
maakt het verlies van de Belgische Staat, dat nu reeds fenomenaal
hoog is, nog groter. Ik kan slechts oproepen tot het nemen van een
initiatief, minstens te overleggen met uw collega van Volksgezondheid
om een oplossing te bieden in dit dossier.
30.03 Carl Devlies (CD&V):
L'assainissement du domaine Les
Dolimarts a coûté 1,4 million
d'euros en plus de la somme de
1,6 millions d'euros de l'an dernier.
Ce montant est hors de proportion
avec le prix d'achat.

Ensuite, il y a encore les coûts
mensuels élevés de surveillance
ainsi que le montant à charge de
la Santé publique. Entre-temps, le
domaine ne cesse de se dégrader
et le vendre devient plus difficile.
J'invite le ministre à se concerter
sérieusement avec son collègue
de la Santé publique pour trouver
une solution.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Mijnheer Devlies, aan de orde is uw vraag nummer 6643.
30.04 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, dit is een vraag
die samengevoegd werd met een vraag van de heer Luk Van Biesen.
Ik stel voor dat wij die uitstellen.
De voorzitter: De samengevoegde vragen 6643 van de heer Devlies en 6597 van de heer Van Biesen
worden uitgesteld.

Mijnheer Devlies, uw vraag nummer 6606 is nauw verbonden met vraag nummer 6675 van de heer De
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
54
Groote. Wenst u die vraag vandaag te stellen?
30.05 Carl Devlies (CD&V): Een deel van mijn vraag is verschillend.
Ik zou graag het eerste gedeelte van mijn vraag stellen, namelijk het
gedeelte dat betrekking heeft op de personenbelasting.
31 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het te
laat verzenden van de berichten van voorafbetaling en de BTW-rekeninguittreksels" (nr. 6606)
31 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "l'envoi tardif
des invitations à payer les versements anticipés et des relevés de compte TVA" (n° 6606)
31.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, heel wat
belastingplichtigen hebben zich beklaagd over de laattijdige
verzending van de berichten van voorafbetaling. Zo werden
uitnodigingen van betaling met uiterste datum van betaling op 11 april
2005 en met verzendingsdatum van 15 maart 2005 bij de
belastingplichtigen afgeleverd op donderdag 7 april 2005. Vermits 11
april op een maandag viel, was het in de praktijk niet meer mogelijk
om tijdig te betalen.

Waarom gebeurden deze verzendingen zo laat? Wat gebeurt er met
de bonus voor de belastingplichtigen die hierdoor te laat betaalden?
Volgens mijn informatie is dit massaal gebeurd. Ik heb berichten
gekregen vanuit minstens twee gewestelijke directies van de FOD
Financiën.
31.01 Carl Devlies (CD&V): Les
contribuables n'ont reçu que le 7
avril les invitations à payer les
versements anticipés portant
comme date d'envoi le 15 mars,
alors que la date limite pour le
paiement est le 11 avril.

Pourquoi ces formulaires ont-ils
été envoyés si tardivement? Selon
au moins deux directions
régionales du SPF Finances, à la
suite de ces problèmes, de
nombreux contribuables ont payé
tardivement. Qu'en est-il de leur
bonification ?
31.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Op 11 en 21 maart 2005, voor
de eerste vervaldag van de voorafbetalingen voor het aanslagjaar
2006, werden de informaticabestanden die nodig zijn voor de
verzendingen voor de uitnodiging tot betaling aan de drukkerij
bezorgd. Deze nieuwe dienst werd echter geconfronteerd met
kinderziektes en prioritaire verwerkingen zodat onze verzending niet
kon worden verzekerd voor de periode van 30 maart tot 4 april.

Gezien deze situatie werden de dagelijkse ontvangsten geanalyseerd
en dringt er zich geen bijzondere maatregel op betreffende de
vervaldatum. De verschillende diensten zijn nu reeds voorzien om
alles in het werk te stellen teneinde een langere termijn te laten
tussen de datum van verzending en de uiteindelijke datum van
betaling voor de volgende vervaldag.
31.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Les fichiers nécessaires
pour les envois ont été remis les
11 et 21 mars à l'imprimerie.
Celle-ci a toutefois été confrontée
à des problèmes de rodage et
avait d'autres priorités, de sorte
que les documents n'ont pu être
envoyés que pour la période du 30
mars au 4 avril.

A la suite de l'analyse des recettes
quotidiennes, il a été décidé de
maintenir l'échéance. A l'avenir,
nous mettrons tout en oeuvre pour
envoyer les formulaires dans les
délais.
31.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, u spreekt
over kinderziektes. Ik heb de indruk dat er veel kinderziektes zijn. De
FOD Financiën kan toch moeilijk als een baby worden beschouwd.
Dat is toch een federale overheidsadministratie met een lange traditie,
met een goede structuur, met een uitgebreid management. Ik ben
toch verwonderd dat u voortdurend moet terugkomen met
kinderziektes en gebreken. Ik neem akte van het feit dat dit in de
toekomst niet meer zal gebeuren.

Voor de maand april van dit jaar, worden de belastingplichtigen die 1
of 2 dagen te laat hebben betaald gesanctioneerd? Verliezen zij hun
bonus of zult u een regel uitvaardigen om een verlenging van termijn
31.03 Carl Devlies (CD&V): Le
SPF Finances est quand même
une administration publique qui
peut se prévaloir d'une longue
tradition, d'une bonne structure et
d'une bonne gestion. Je m'étonne
dès lors que le secrétaire d'Etat
revienne sans cesse sur les
problèmes de rodage. Je prends
acte du fait que cette situation ne
se répétera plus à l'avenir.
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
55
toe te staan?
Les contribuables qui ont payé
avec quelques jours de retard
perdront-ils leur bonification?
31.04 Staatssecretaris Hervé Jamar: Er zal geen sanctie zijn.
31.04 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Aucune sanction ne sera
prise.
31.05 Carl Devlies (CD&V): Donderdag heeft men de uitnodiging tot
betaling ontvangen. Als men op vrijdag betaalt, betekent dat dat het
bedrag ten vroegste op maandag 11 april op de rekening komt.

Dat is te laat en dus verliest de belastingplichtige de bonus van zijn
voorafbetalingen.
31.05 Carl Devlies (CD&V):
Perdront-ils leur bonification?
31.06 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ik zal het navragen maar voor
mij geldt a priori dat als het een kleine kinderziekte is, het misschien
een probleem van de Staat is. We zullen zien. U hebt het over een
specifiek geval van één dag.
31.06 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Je vais m'informer.
31.07 Carl Devlies (CD&V): U bent bereid om dat eens te bekijken?
In principe is uw administratie daar immers zeer streng in. Ik weet dat
uit heel veel dossiers. Men moet ergens een regel stellen, ik begrijp
dat. Hier is de situatie toch wel bijzonder. Veel goedmenende
belastingplichtigen zijn ingevolge die laattijdige verzending te laat
gekomen met hun betaling. Ik zou toch voorstellen dat u een
administratieve interne regel uitvaardigt waarbij laat ons zeggen twee
dagen respijt wordt gegeven.
31.07 Carl Devlies (CD&V): Le
secrétaire d'Etat est-il disposé à
examiner la question?
Normalement, l'administration
traite ces dossiers avec la plus
grande rigueur. Dans le cas qui
nous occupe, le paiement tardif
par les contribuables s'explique
par l'envoi tardif du formulaire. Je
propose de leur accorder un délai
supplémentaire de deux jours.
31.08 Staatssecretaris Hervé Jamar: Ik zal er met de minister over
spreken en u misschien een confirmatie geven binnen enkele dagen,
als u er geen probleem in ziet.
31.08 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: J'en discuterai avec le
ministre et je communiquerai la
décision à M. Devlies dans
quelques jours.
31.09 Carl Devlies (CD&V): Een goed idee, mijnheer de minister.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
32 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het niet
verzenden van aanslagbiljetten na inkohiering" (nr. 6607)
32 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
avertissements-extraits de rôle non expédiés après l'enrôlement" (n° 6607)
32.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, dit is ook een vraag over mogelijke kinderziektes van
uw administratie. Ik kan dit wel niet met zekerheid zeggen. Het zijn
berichten die mij bereikt hebben.

In de maanden februari en maart zouden namelijk een aantal
belastingplichtigen geen aanslagbiljet ontvangen hebben, en dit
ondanks het feit dat de inkohiering in de loop van beide maanden
gebeurde. Ik heb daarover berichten ontvangen uit Vlaams-Brabant
en uit Mechelen.
32.01 Carl Devlies (CD&V):
Certains contribuables n'ont pas
reçu d'avertissement-extrait de
rôle en février ni en mars 2005,
bien que l'enrôlement ait été
effectué au cours de ces mois.
Ces informations me sont
parvenues du Brabant flamand et
de Malines. Le ministre peut-il les
confirmer? De combien de cas et
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
56

Mijnheer de staatssecretaris, kan u bevestigen dat dit juist is? Indien
het juist is, over welk aantal en welke periodes gaat het? Hoe wordt
dit desgevallend rechtgezet zonder dat de belastingplichtige hierdoor
wordt benadeeld?

Ik vernam tevens graag hoe de FOD Financiën controleert of een
aanslagbiljet al dan niet werd verzonden aan de belastingplichtige?
de quelle période s'agit-il?
Comment va-t-on rectifier la
situation sans porter préjudice aux
contribuables? Comment le SPF
Finances contrôle-t-il qu'un
avertissement-extrait de rôle a
bien été envoyé?
32.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, de inlichtingen waarover u beschikt zijn juist. De FOD
Financiën bestudeert het probleem. Zodra er duidelijkheid over
bestaat zal een kopie van het aanslagbiljet naar de betrokken
belastingplichtige worden gestuurd. Natuurlijk zullen de
verzendingsdatum en de betalings- en bezwaartermijnen behoorlijk
worden aangepast zodat de belastingplichtigen niet worden
benadeeld.

Inzake de derde alinea is men bezig een totale controle op punt te
stellen op de verzending van het aanslagbiljet naar de
belastingplichtige. Die controle zal weldra operationeel zijn.
32.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Les informations dont
dispose M. Devlies sont exactes.
Le SPF Finances étudie le
problème. Les contribuables
recevront une copie de
l'avertissement-extrait de rôle dès
que la situation aura été clarifiée.
La date d'envoi et les délais de
paiement et de réclamation seront
adaptés comme il convient. Le
contrôle de l'envoi des
avertissements-extraits de rôle
sera bientôt opérationnel.
32.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, kan u mij ook zeggen over welke aantallen het gaat?
32.03 Carl Devlies (CD&V): De
combien de cas s'agit-il?
32.04 Staatssecretaris Hervé Jamar: De minister zal binnen enkele
dagen de precieze inlichtingen daarover geven.
32.04 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Le ministre fournira des
informations précises à ce sujet
dans quelques jours.
32.05 Carl Devlies (CD&V): U hebt nog geen zicht op de omvang
van de ramp. Dit is immers toch wel een ramp voor de fiscale
administratie. Inkohieringen gebeuren, maar de aanslagbiljetten
worden niet verzonden. Dat is toch een regelrechte ramp. Dat begint
toch meer en meer te wijzen op een desorganisatie van de
administratie. Wij moeten ons zorgen beginnen maken.
32.05 Carl Devlies (CD&V): Il n'y
a pas encore d'indications sur
l'ampleur de la catastrophe pour
l'administration fiscale. Il est
procédé aux enrôlements sans
envoyer d'avertissements-extraits
de rôle, ce qui indique avec de
plus en plus d'évidences que
l'administration est désorganisée.
De voorzitter: Ik heb mijn aanslagbiljet voor de inkomsten 2003 ook nog niet gekregen en de Staat is mij
geld verschuldigd.
32.06 Carl Devlies (CD&V): Het is daarom dat ik regelmatig vragen
stel, om te kijken welke techniek gevolgd wordt. In de maand juni
zullen we bepaalde conclusies kunnen trekken.
De voorzitter: Ik wacht ongeduldig op mijn aanslagbiljet.
32.07 Carl Devlies (CD&V): U bent niet de enige.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
33 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
onduidelijkheid met betrekking tot de recuperatie van de BTW na een faillissement" (nr. 6650)
CRIV 51
COM 581
27/04/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
57
33 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le manque
de clarté en ce qui concerne la récupération de la TVA après une faillite" (n° 6650)
33.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, sinds kort, en daarmee bedoel ik sinds de publicatie
van de wet in het Staatsblad, kunnen bedrijven die onbetaalde
facturen hebben van hun failliete klanten de BTW terugvorderen van
de Staat. Deze vordering ontstaat zodra er een vonnis is van
faillissement en waarbij het BTW-bedrag kan verrekend worden bij de
eerstvolgende BTW-aangifte. Aan die reglementering is een
verjaringstermijn van drie jaar gekoppeld, wat in de praktijk wil zeggen
dat men kan terugvorderen vanaf januari 2002. Nu blijkt er daarover
toch enige onduidelijkheid te zijn die te maken heeft met wat er
gebeurt wanneer er een faillissement is van voor het jaar 2002 en dat
anno 2005 nog niet is afgesloten. Betekent dat dat men de BTW op
de onbetaalde facturen in dergelijke gevallen niet kan terugvorderen?
Is er een verjaring van de BTW-terugvordering van faillissementen
voor 2002. Ik vraag u alleen of u daarover enige duidelijkheid kunt
scheppen, mijnheer de staatssecretaris, loco mijnheer de minister.
33.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Les sociétés peuvent
depuis peu récupérer auprès de
l'Etat la TVA pour les factures
impayées de leurs clients faillis.
Cette possibilité passe cependant
par un jugement déclaratif de la
faillite. Le montant de la TVA peut
être imputé sur la déclaration à la
TVA suivante. Un délai de
prescription de trois ans a
cependant été prévu, ce qui
signifie, dans la pratique, que la
récupération peut remonter à
janvier 2002.

Que se passe-t-il si le débiteur a
fait faillite avant janvier 2002, mais
que la faillite n'a toujours pas été
clôturée? La TVA peut-elle
également être récupérée dans ce
cas?
33.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer Goyvaerts, de nieuwe
wet van 7 april 2005 ­ tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 4 van
29 december 1969 inzake de teruggave van BTW, het BTW-wetboek
en de faillissementswet van 8 augustus 1997 van het WIB '92,
strekkende tot een rechtvaardiger fiscale behandeling van de
schuldeisers in het raam van een gerechtelijk akkoord of faillissement
­ laat die schuldeisers toe hun recht op teruggave van de BTW die
geheven werd op de verloren schuldvorderingen uit te oefenen vanaf
de datum van het vonnis van faillietverklaring zonder dat de sluiting
ervan moet worden afgewacht of zonder dat er vooraf voor de
schuldvorderingen die opgenomen zijn in de aangifte van
schuldvordering een attest van de vereffenaar wordt geëist waarop
het bedrag wordt vermeld dat in de loop van de vereffening als
definitief verloren kan worden beschouwd.

Dat recht tot teruggave kan niet enkel worden uitgeoefend voor de
verloren schuldvorderingen ingevolge faillissementen waarvoor het
vonnis is uitgesproken na de inwerkingtreding van de nieuwe wet
maar eveneens voor alle verloren schuldvorderingen in verband met
vroegere vonnissen van faillietverklaring voorzover natuurlijk de
sluiting van het faillissement niet reeds zou zijn uitgesproken of dat de
vordering tot teruggave nog niet werd uitgeoefend op grond van het
voornoemde attest.

Het spreekt voor zich dat overeenkomstig artikel 82bis van het BTW-
wetboek de bedoelde verjaring van de vordering tot teruggave intreedt
na het verstrijken van het derde kalenderjaar dat volgt op dat waarin
de oorzaak van teruggave is ontstaan.

Inzonderheid is dat dus op 31 december 2008 voor alle
schuldvorderingen met betrekking tot de vonnissen van
faillietverklaringen, uitgesproken vóór 30 april 2005.
33.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: La nouvelle loi du 7 avril
2005 permet aux créanciers
d'exercer leur droit à la restitution
de la TVA perçue sur les créances
perdues à partir de la date du
jugement déclaratif de la faillite. Ils
ne sont dès lors pas tenus
d'attendre la clôture de faillite ni
l'attestation de créance délivrée
par le liquidateur.

Le droit à la restitution existe
également pour des jugements
déclaratifs de faillites antérieures à
l'entrée en vigueur de la loi,
pourvu que la clôture de la faillite
n'ait pas encore été prononcée ou
que l'action en restitution n'ait pas
encore été introduite.

Conformément à l'article 82bis du
Code de la TVA, la prescription de
l'action en restitution est acquise à
l'expiration de la troisième année
civile qui suit celle durant laquelle
la cause de restitution est
survenue. Pour les faillites
prononcées avant le 30 avril 2005,
la prescription est dès lors acquise
au 31 décembre 2008.
27/04/2005
CRIV 51
COM 581
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
58
33.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, er is mij iets niet duidelijk. Ik dacht dat er in de
wet ook een verjaringstermijn stond voor dossiers, zodat kon worden
teruggegaan tot 2002.

In het geval van Sabena werd dus geanticipeerd en werden alle
attesten al gemaakt. Heel wat bedrijven zijn daarmee gelukkig. Dat is
echter een uniek geval.

Ik meen te hebben begrepen dat in de wet kan worden teruggegaan
tot 2002. Nu stelt zich de vraag wat er gebeurt met een faillissement
van vóór 2002, waarover anno 2005 nog geen uitspraak is.

U gaat nu naar de toekomst, namelijk 2005 tot 2008. Dat lijkt mij
logisch. Ik heb echter de indruk dat het antwoord niet echt aansluit bij
de vraag. Ik heb er geen probleem mee om volgende week of bij een
volgende zitting de vraag te stellen. Het antwoord lijkt me echter niet
logisch.
33.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Mais il existe quand
même un délai de prescription
permettant de remonter jusqu'en
2002? Quel sort sera réservé à
une faillite survenue avant 2002
sur laquelle on ne s'est pas encore
prononcé en 2005? A mes yeux, la
réponse manque de cohérence.
33.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Concrètement, le nouveau
régime de la restitution compte aussi pour toutes les faillites ouvertes
il y a plus de trois ans, par exemple dans les années 90, et qui ne
seraient pas encore clôturées maintenant.
33.04 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Concreet geldt het nieuwe
systeem van BTW-teruggave ook
voor faillissementsdossiers die
meer dan drie jaar geleden zijn
geopend en die nog steeds niet
zijn afgewikkeld.
33.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Er is geen beperking?
33.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Il n'y a donc pas de
limite?
33.06 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Quand elles ne sont pas
clôturées.
33.06 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Wanneer ze niet zijn
afgesloten.
33.07 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Als ze niet afgesloten
zijn, kan men teruggaan tot zolang het faillissement "lopende" is, bij
wijze van spreken. Ik sprak over tien jaar maar dit kan ook meer zijn.
33.07 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Quand elles ne sont pas
clôturées, on peut donc remonter
jusqu'à la date de la faillite. J'ai
mentionné une période de dix ans,
mais il est possible d'aller au-delà.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.52 uur.
La réunion publique de commission est levée à 17.52 heures.