CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 540
CRIV 51 COM 540
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi
dinsdag
22-03-2005
22-03-2005
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. François-Xavier de Donnea à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"les nombreuses chaînes de télévision qu'il est
possible de capter par satellite en Belgique"
(n° 5984)
1
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de talrijke satellietzenders die in
België kunnen ontvangen worden" (nr. 5984)
1
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- Mme Colette Burgeon à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la fiabilité
des alcootests pour les basses concentrations
d'alcool dans le sang" (n° 6077)
4
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
betrouwbaarheid van de alcoholtests bij lage
alcoholconcentraties in het bloed" (nr. 6077)
4
- M. Philippe Monfils à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la méthode utilisée
pour les contrôles du taux d'alcoolémie" (n° 6142)
4
- de heer Philippe Monfils aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de methode
die bij alcoholcontroles wordt gebruikt" (nr. 6142)
4
Orateurs: Colette Burgeon, Philippe Monfils,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers:
Colette Burgeon, Philippe
Monfils, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Dylan Casaer à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
infractions au Code de la route diffusées dans les
programmes de télévision" (n° 6030)
7
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
verkeersovertredingen in TV-programma's"
(nr. 6030)
7
Orateurs: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Dylan Casaer à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
vacances judiciaires" (n° 6031)
8
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gerechtelijk verlof" (nr. 6031)
8
Orateurs: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Interpellation de M. Pieter De Crem à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
résidences notariales vacantes non pourvues"
(n° 569)
9
Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de niet ingevulde vacante notarisstandplaatsen"
(nr. 569)
9
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Motions
11
Moties
11
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
sentiment de malaise qui tend à se développer à
la Sûreté de l'Etat" (n° 6086)
12
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
malaise die zich aftekent bij de Staatsveiligheid"
(nr. 6086)
12
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
rapports linguistiques au sein des services
centraux du département de la Justice" (n° 6109)
15
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
taalverhoudingen binnen de centrale diensten van
Justitie" (nr. 6109)
15
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
22/03/2005
CRIV 51
COM 540
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de M. Francis Van den Eynde à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
projet pilote du parquet de Gand visant à faire
suivre une cure de désintoxication aux
toxicomanes délinquants au lieu de les déférer
devant le juge" (n° 6108)
18
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het proefproject van het Gentse parket om
drugsdelinquenten te laten afkicken in plaats van
ze voor de rechter te brengen" (nr. 6108)
18
Orateurs: Francis Van den Eynde, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Francis Van den Eynde, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
22
MARS
2005
Matin
______
van
DINSDAG
22
MAART
2005
Voormiddag
______
De vergadering wordt geopend om 10.32 uur door de heer Alfons Borginon, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.32 heures par M. Alfons Borginon, président.
01 Question de M. François-Xavier de Donnea à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"les nombreuses chaînes de télévision qu'il est possible de capter par satellite en Belgique" (n° 5984)
01 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de talrijke satellietzenders die in België kunnen ontvangen worden" (nr. 5984)
01.01 François-Xavier de Donnea (MR): Monsieur le président,
madame la ministre, il y a quelques jours, j'ai eu l'occasion d'assister
à la présentation d'un monitoring de quelques chaînes de télévision
étrangères qui peuvent être captées chez nous par satellite. Un
document et une cassette nous ont été transmis. Je vous remettrai
d'ailleurs une copie du document car je trouve intéressant que vous le
lisiez. Ce document a été publié par le Transatlantic Institute qui a
chargé une organisation qui s'appelle "Proche-Orient Infos" de faire
un monitoring de trois chaînes de télévision qui peuvent être captées
par satellite chez nous.
Il ressort de la cassette qui a été diffusée et qui portait sur un
monitoring de quinze jours, ainsi que du document que je me ferai un
plaisir de vous remettre, que certaines chaînes diffusent
régulièrement des messages qui vont totalement à l'encontre de la
Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Convention
européenne des droits de l'homme. On y propage des idées qui vont
totalement à l'encontre des droits de la femme en faisant, par
exemple, l'apologie de l'excision, on lance des messages antisémites,
on appelle à la violence, etc. Je ne vais pas tout détailler ici.
Il me semble qu'en propageant ces idées, ces émissions peuvent
encourager des concitoyens ou des personnes résidant dans notre
pays à se livrer à des pratiques illégales je pense notamment à
l'excision et en tout cas, elles ne contribuent certainement pas à
l'intégration de certains groupes de populations vivant chez nous.
Elles peuvent également attiser chez certains le racisme,
l'antisémitisme, l'islamophobie et la xénophobie.
Madame la ministre, je me posais la question de savoir si un service
de la Justice, la Sûreté de l'Etat ou un autre organisme public ou
privé, à la demande de l'Etat, procède à un monitoring régulier de tout
ou partie de ces chaînes étrangères diffusées par satellite.
Renseignements pris à la Communauté française, cette dernière ne
connaîtrait même pas la liste des télévisions qui peuvent être captées
01.01
François-Xavier de
Donnea (MR): Ik heb enkele
dagen geleden de voorstelling
bijgewoond van de monitoring van
drie televisiezenders die bij ons via
satelliet kunnen worden
ontvangen. Ik heb daar een
document ontvangen dat door
Proche-Orient Infos voor het
Transatlantic Institute werd
gerealiseerd en waarvan ik u een
kopie zal bezorgen.
Daaruit blijkt dat bepaalde zenders
boodschappen verspreiden
waarin de besnijdenis en het
antisemitisme worden
gepropageerd en tot geweld wordt
opgeroepen die duidelijk strijdig
zijn met de Universele Verklaring
van de Rechten van de Mens, het
Europees Verdrag ter
bescherming van de rechten van
de mens en de vrouwenrechten.
Die boodschappen, die bepaalde
personen tot illegale praktijken
zouden kunnen aanzetten en hen
ertoe zouden kunnen bewegen het
racisme, het antisemitisme, de
islamofobie en de xenofobie aan
te wakkeren, dragen zeker niet bij
tot de integratie van bepaalde
groepen in onze maatschappij.
22/03/2005
CRIV 51
COM 540
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
chez nous.
Cette liste n'existerait donc pas dans la mesure notamment où la
plupart de ces télévisions sont diffusées chez nous grâce à des
faisceaux descendants appartenant à d'autres pays de l'Union
européenne. Il faut savoir qu'apparemment, aucun faisceau
descendant appartenant à la Belgique n'est utilisé par ces chaînes de
télévision. Il est assez ahurissant de constater que la Communauté
française ne dispose pas à moins que la Sûreté de l'Etat ne l'ait
de la liste des télévisions pouvant être captées dans notre pays par
satellite.
Par ailleurs, il semble que certaines de ces chaînes soient diffusées
par câble dans certains endroits du pays. Toutefois, je n'ai pas pu
procéder à une vérification en la matière.
Madame la ministre, faites-vous procéder par un organisme public ou
privé, mandaté par le public, à un monitoring régulier ou périodique de
tout ou partie de ces chaînes étrangères diffusées par satellite? Si
oui, lesquelles? Si non, pourquoi? N'estimez-vous pas qu'il serait utile
de développer des initiatives en la matière, non pas pour déboucher
nécessairement sur une censure qui n'aurait pas beaucoup de sens
et qui serait d'ailleurs matériellement difficile à réaliser dans un petit
pays comme le nôtre bien que la France a interdit, il y a quelques
temps, une télévision libanaise qui propageait des messages
antisémites particulièrement virulents , mais pour avoir une idée du
type de messages que certains reçoivent? Cela permettrait
d'éventuellement orienter une politique en la matière ou en tout cas
de prendre certaines mesures préventives pour empêcher que
certains messages n'incitent certains à commettre des actes ou à
avoir des attitudes contraires à nos principes démocratiques et aux
droits de l'homme.
De Franse Gemeenschap beweert
niet in het bezit te zijn van een lijst
van televisiezenders die bij ons
kunnen worden ontvangen. Is er
een dienst van de FOD Justitie, de
Staatsveiligheid of een ander
orgaan dat op verzoek van de
overheid de buitenlandse
televisiezenders die via satelliet bij
ons kunnen worden ontvangen
geregeld aan een monitoring
onderwerpt?
Ik vind het verbijsterend dat de
Franse Gemeenschap niet over
die lijst beschikt, tenzij de
Staatsveiligheid hem in zijn bezit
heeft. Een aantal van die zenders
zou naar verluidt op sommige
plaatsen ook via de kabel worden
verdeeld, maar ik heb die
informatie niet kunnen natrekken.
Heeft u zo een monitoring
gevraagd? Die moet niet
noodzakelijk tot censuur leiden,
want dat is weinig zinvol en
moeilijk te realiseren, maar ze zou
wel de kans bieden preventief op
te treden, met de bedoeling onze
democratische beginselen en de
rechten van de mens veilig te
stellen.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, je voudrais
tout d'abord remercier M. de Donnea pour sa question. En effet, il
attire l'attention sur une problématique que nous devons prendre en
charge avec énergie.
Monsieur de Donnea, je ne peux pas dire ce n'est pas sa mission
légale que la Sûreté de l'Etat suive de façon quotidienne toutes les
chaînes de télévison captables par satellite en Belgique.
Par contre, quand elle apprend que des points de vue extrémistes
sont diffusés, par n'importe quelle voie, elle en informe les autorités
compétentes.
C'est ainsi que, dans des cas ponctuels, l'information est transmise
aux autorités politiques et judiciaires. Sans donner de détails, je peux
mentionner comme exemple celui de la chaîne de télévision kurde
MED-TV. Cette télévision, installée à Denderleeuw, est suivie par la
Sûreté de l'Etat depuis sa création en 1995, dans la mesure où elle
constitue un outil de propagande du KONGRA-GEL, ex-PKK. En dépit
de plusieurs retraits de licence, la chaîne est toujours parvenue à
assurer sa pérennité, tout d'abord en changeant de nom et, ensuite,
en transférant son siège social au Royaume-Uni, en France et puis au
Danemark.
01.02 Minister Laurette Onkelinx:
Deze vraag verdient zeker onze
aandacht.
De Staatsveiligheid heeft niet als
opdracht de satellietzenders die in
België kunnen worden ontvangen
dag na dag te volgen. Indien die
dienst echter hoort dat op die
zenders extremistische
standpunten worden verkondigd,
brengt hij telkens de bevoegde
politieke en gerechtelijke
overheden op de hoogte.
Zo houdt de Staatsveiligheid de
Koerdische zender MED-TV in de
gaten die vanuit Denderleeuw
opereert en propaganda voor de
gewezen PKK verspreidt.
De Staatsveiligheid brengt de
gerechtelijke overheden op de
hoogte van de standpunten die
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
Nous suivons les chaînes de télévision à travers la Sûreté de l'Etat qui
transmet les informations au niveau judiciaire. Ces chaînes sont
poursuivies lorsque des points de vue qui ne respectent pas nos
valeurs constitutionnelles sont détectés. Mais le travail n'est pas
simple. Comme je viens de vous l'indiquer, ces chaînes usent de
méthodes de diversion que nos institutions judiciaires doivent sans
cesse contrer.
Faut-il aller plus loin? Oui, je le crois. Evidemment, les télévisions
relèvent de la compétence des Communautés. Lorsque nous
détectons des informations contraires à nos valeurs constitutionnelles,
nous pouvons poursuivre devant les cours et tribunaux mais, en règle
générale, l'audiovisuel est de compétence communautaire.
Dès lors, ce que je compte faire, surtout pour sensibiliser les
institutions de contrôle communautaires, c'est organiser une réunion
commune avec la Sûreté de l'Etat et des représentants de l'autorité
judiciaire, d'une part, et des représentants des différentes
Communautés, d'autre part.
Lorsqu'elles détectent elles-mêmes toute une série de problèmes, soit
directement ou indirectement, il faut qu'elles nous en informent afin
que nous puissions intervenir!
aan bod komen op de
televisiestations die onze
grondwettelijke waarden aan hun
laars lappen. Maar deze stations
maken gebruik van
afleidingsmanoeuvres (overdracht
van de zetel, naamswijziging, enz.)
om het werk van Justitie te
bemoeilijken.
In principe behoort de audiovisuele
sector tot de bevoegdheid van de
Gemeenschappen maar ik zal een
gemeenschappelijke vergadering
organiseren met de Staats-
veiligheid en vertegenwoordigers
van het gerecht en de
Gemeenschappen.
De Gemeenschappen moeten ons
informeren als er zich problemen
voordoen. Alleen dan kunnen wij
ingrijpen.
01.03 François-Xavier de Donnea (MR): Monsieur le président, je
remercie Mme la ministre. Je me réjouis de sa réponse, parce qu'elle
fait preuve d'une détermination que j'apprécie sur la nécessité de
surveiller ce qui se passe à ce niveau. Il me semble, en effet, que les
Communautés devraient pouvoir fournir aux autorités de l'Etat fédéral
chargées de la politique judiciaire, la liste des télévisions qui sont
captables, tant par satellite que par câble, quoique ces dernières
soient faciles à connaître.
Renseignements pris auprès de la Communauté, il apparaît que cette
liste n'existerait actuellement pas. Or, ce n'est quand même pas très
difficile, techniquement, de disposer d'un inventaire permanent de
toutes les chaînes captables chez nous, certaines d'entre elles
pouvant même l'être plus facilement au nord qu'au sud du pays en
fonction du positionnement des satellites.
Il me semble aussi important de pouvoir développer un monitoring,
peut-être pas permanent car cela s'avérerait extrêmement lourd, mais
que le ministère puisse éventuellement charger des organes
spécialisés privés de procéder périodiquement à un monitoring, en
vue d'avoir une idée de la nature des messages diffusés.
La Belgique consent d'énormes efforts pour faciliter l'intégration des
populations d'origine étrangère. Nous sommes également tous de
chauds partisans du dialogue interculturel, de la compréhension entre
les cultures, mais quelques images ou quelques déclarations sur une
télévision captée par un certain groupe de la population peuvent
évidemment ruiner pas mal d'efforts que, patiemment, nous
développons pour tenter de favoriser l'intégration de certains et le
dialogue, en tout cas, avec les cultures qu'ils représentent.
Monsieur le président, je n'en dirai pas davantage et je transmets à
Mme la ministre le document que voici.
01.03
François-Xavier de
Donnea
(MR): De
Gemeenschappen zouden de
federale overheid die voor de
gerechtelijke politie instaat, een
lijst moeten kunnen bezorgen van
de televisiezenders die via satelliet
en kabel kunnen
worden
ontvangen. Dat is niet zo moeilijk,
zelfs vanuit technisch oogpunt.
Daarnaast zou het ministerie
gespecialiseerde privé-instanties
moeten opdragen om regelmatig
toezicht uit te oefenen, teneinde
de aard van de verspreide
boodschappen te achterhalen.
Het vele en moeilijke werk dat wij
in België verrichten om de
integratie en de interculturele
dialoog te doen slagen, kan
inderdaad door enkele beelden of
verklaringen op televisie teniet
worden gedaan.
22/03/2005
CRIV 51
COM 540
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Colette Burgeon à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la fiabilité des
alcootests pour les basses concentrations d'alcool dans le sang" (n° 6077)
- M. Philippe Monfils à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la méthode utilisée pour
les contrôles du taux d'alcoolémie" (n° 6142)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
betrouwbaarheid van de alcoholtests bij lage alcoholconcentraties in het bloed" (nr. 6077)
- de heer Philippe Monfils aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de methode die bij
alcoholcontroles wordt gebruikt" (nr. 6142)
02.01 Colette Burgeon (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, il y a quelques jours, j'interpellais le ministre de l'Economie
sur la fiabilité des éthylotests disponibles sur le marché belge ou
vendus via internet.
Dans son édition du lundi 14 mars 2005, le quotidien "La Libre
Belgique" révèle, je cite: "selon les experts, la méthode légale
employée dans notre pays pour évaluer le taux d'alcoolémie n'est pas
complètement fiable et peut entraîner des erreurs judiciaires."
En Belgique, une quarantaine de laboratoires sont homologués par
les tribunaux de police pour procéder aux expertises nécessaires afin
de déterminer la quantité d'alcool présente dans le sang d'un
conducteur suspecté de conduire en état d'ivresse.
La seule méthode reconnue légalement est celle de Casier-Delaunois
qui est en vigueur depuis le 10 juin 1959.
Selon le professeur Wallemacq, responsable du laboratoire de
toxicologie de l'UCL et un groupe d'experts de l'Institut scientifique de
santé publique Louis Pasteur, cette méthode pose des problèmes de
fiabilité pour les basses concentrations d'alcool dans le sang (aux
alentours de 0,5 gramme par litre de sang, soit la quantité maximale
légale). Les écarts enregistrés avec cette méthode peuvent fluctuer
entre 5 et 25% selon le taux d'alcool et le laborantin qui effectue
l'analyse; ce qui peut conduire à sanctionner un automobiliste à tort,
et donc, être la source de nombreuses erreurs judiciaires.
Il semblerait qu'il existe actuellement une méthode beaucoup plus
efficace: la méthode de la chromatographie en phase gazeuse. Elle
serait bien plus précise et permettrait également de distinguer
l'éthanol d'autres solvants qui pourraient éventuellement avoir été
ingérés par un conducteur contrôlé positif.
Cette méthode est, par ailleurs, utilisée chez plusieurs de nos voisins,
mais aussi chez nous dans d'autres expertises médico-légales.
Madame la ministre, voici mes questions.
- Ne serait-il pas envisageable d'utiliser une méthode plus fiable que
la méthode Casier-Delaunois qui date de plus de 45 ans et donc,
revoir la législation en vigueur?
- La méthode de la chromatographie en phase gazeuse est-elle la
02.01 Colette Burgeon (PS): In
België is de Casier-Delaunois-
methode de enige die wettelijk
wordt erkend op het stuk van de
controle van het alcoholgehalte in
het bloed. Zij zou echter niet altijd
even betrouwbaar zijn en dus
gerechtelijke dwalingen in de hand
kunnen werken.
Er bestaat echter een methode die
veel efficiënter lijkt en die niet
alleen in verscheidene buurlanden,
maar ook in ons land in het kader
van andere medisch-gerechtelijke
deskundigheidsonderzoeken wordt
gebruikt. Kan men geen gebruik
maken van die methode?
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
solution idéale? Si oui, quel serait le coût de la mise en pratique de ce
type d'analyse toxicologique? A défaut, cette méthode ne pourrait-elle
pas être envisagée systématiquement lorsque les taux d'alcoolémie
décelés sont bas?
02.02 Philippe Monfils (MR): Madame la ministre, il semble que
beaucoup de mes collègues et moi-même lisions les mêmes
journaux. En tout cas, nous les lisons tous et nous avons tous été
alertés par ce problème. Je ne vais pas reprendre ce qu'a dit Mme
Burgeon, mais me concentrer sur trois points.
D'abord, je pense que ce problème est d'importance, vu les risques
de sanction énormes: amendes, retrait de permis éventuel, etc. Ce
n'est donc pas une question à prendre à la légère.
Ensuite, le risque existe. Mme Burgeon l'a dit, et c'est important. Je
pense surtout aux taux-limites. Evidemment, pour celui qui a 2 g
d'alcool, qu'il ait 1,8 g ou 2,2 g, cela ne change pas grand chose.
Mais, entre 0,3 g; 0,5 g ou 0,6 g, c'est différent! Car cela peut
impliquer une immobilisation de véhicule, avec une amende énorme à
la clef.
Certes, on pourra me répondre qu'après tout, on peut réaliser des
contre-expertises. Mais qui ose, étant convaincu d'avoir dépassé le
taux limite, prendre l'initiative d'une contre-expertise? Evidemment,
personne! Car qui dit contre-expertise dit, le cas échéant, recours en
justice - avec, naturellement, le risque d'un alourdissement
considérable de la sanction frappant l'automobiliste.
Pour toutes ces raisons, cet article et ces remarques émanant de
l'Institut scientifique de santé publique Louis Pasteur doivent être pris
au sérieux et en considération.
Je pourrais aussi bien poser la question au ministre de la Mobilité, M.
Landuyt ou au ministre de la Santé. Le choix s'est porté vers la
ministre de la Justice, en raison des conséquences judiciaires.
Madame la ministre, envisagez-vous de faire examiner ce problème?
Est-il possible de comparer la méthode actuelle employée par nos
forces de police - la méthode Casier - et celle de chromatographie en
phase gazeuse, afin d'obtenir un avis scientifique sur la question et de
clore définitivement ce chapitre?
Le justiciable a évidemment le droit à des dispositions extrêmement
précises, marquant une limite sous laquelle il ne se passe rien, mais
qui, dépassée, indique la culpabilité; il convient d'éviter une surface
d'évolution gazeuse rien à voir avec la chromatographie. "On ne sait
trop s'il est coupable" ou "Il n'a qu'à se présenter en justice pour
protester": voilà des réactions qui ne conviennent évidemment pas.
Madame la ministre, ma question consiste à vous demander si vous
n'envisagez pas de faire comparer les deux méthodes afin de
disposer enfin d'une méthode fiable.
02.02 Philippe Monfils (MR): Het
probleem is niet min omdat men
het gevaar loopt zwaar te worden
bestraft. Het probleem draait hem
vooral rond de grenswaarden. Is u
van plan deze kwestie nader te
laten onderzoeken? Is het mogelijk
de twee kwestieuze methoden
wetenschappelijk met elkaar te
vergelijken zodat we dit hoofdstuk
eens en voorgoed kunnen
afsluiten?
02.03 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, d'abord,
quelques petites considérations, puis une réponse aux questions
générales de Mme Burgeon et de M. Monfils.
02.03 Minister Laurette Onkelinx:
Men mag het gevaar voor
onterechte bestraffing niet
overdrijven. Er worden immers
22/03/2005
CRIV 51
COM 540
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
En effet, l'étude dont vous parlez porte sur une évaluation qualitative
du taux d'alcool dans le sang et a été effectuée, on l'a dit, par l'Institut
scientifique de la santé publique du SPF Santé publique. N'exagérons
pas le danger, à travers les problèmes démontrés par cette étude, de
sanctions injustes, car une prise de sang n'est effectuée que dans
des cas très particuliers. Il ne s'agit pas d'en négliger les résultats,
mais bien de ne pas exagérer le danger d'un nombre incalculable de
sanctions injustes.
Ensuite, il est vrai que la méthode légale pour mesurer le taux d'alcool
dans le sang, méthode Casier-Delaunois, est un peu moins fiable,
selon cette étude, lorsqu'il s'agit de faibles concentrations. D'après
mes informations, il s'agirait de concentrations inférieures à 0,2 g
d'alcool par litre de sang. Il faut aussi rappeler que la quantité
minimale d'alcool prise en considération pénalement est de 0,5 g par
litre de sang.
Enfin, selon cette même étude, le problème peut se poser en cas de
faible concentration quand on recalcule en tenant compte du facteur
du métabolisme, c'est-à-dire en considérant la vitesse à laquelle le
corps élimine l'alcool, pour déterminer le taux d'alcool au moment des
faits. En cas de plus forte concentration d'alcool, la méthode Casier
est aussi fiable que les autres méthodes. Il fallait d'abord se livrer à
ces petites considérations pour cerner l'éventuel problème.
Cela étant dit, je ne néglige pas ce problème et je vais demander à
mes services de travailler sur les résultats de cette étude avant de
m'exprimer sur la reconnaissance d'une autre méthode. Il faudra tenir
compte des réponses à certaines questions, par exemple combien de
laboratoires sont prêts à appliquer de nouvelles méthodes ou encore
quel serait le coût supplémentaire éventuel de l'introduction de telles
méthodes. Je vais demander à mon administration de se livrer à cet
examen et de me faire des propositions. Je reviendrai devant vous
dès que j'aurai en ma possession les conclusions de mon
administration.
slechts in zeer specifieke gevallen
bloedafnames verricht. Het klopt
dat de Casier-Delaunois-methode
wat minder betrouwbaar is
wanneer het geringe concentraties
betreft. Volgens de informatie
waarover ik beschik, zou het gaan
om concentraties van minder dan
0,2 gram alcohol per liter bloed.
Ten slotte kan het probleem zich
voordoen bij lage
alcoholconcentraties, wanneer
men een nieuwe berekening
maakt en rekening houdt met de
stofwisseling. Bij een hogere
alcoholconcentratie is de methode
Casier even betrouwbaar als de
andere.
Ik hou wel degelijk rekening met
dit probleem en zal mijn diensten
vragen de resultaten van de door
het Wetenschappelijk Instituut
Volksgezondheid uitgevoerde
studie nader te bekijken alvorens
me over de erkenning van een
andere methode uit te spreken.
Wij moeten uitmaken hoeveel
laboratoria in staat zijn om nieuwe
methodes toe te passen en welke
meerkosten dat zou meebrengen.
Ik zal mijn administratie vragen dat
onderzoek te voeren en
voorstellen te formuleren. Van
zodra ik over de conclusies van
mijn administratie beschik, kom ik
terug naar de commissie.
02.04 Colette Burgeon (PS): Je remercie la ministre pour ces
considérations rassurantes qui remettent les choses en place.
J'attends avec impatience les résultats des études de ses services.
02.04 Colette Burgeon (PS): Ik
dank u voor die geruststellende
toelichting. Ik wacht met ongeduld
op de resultaten.
02.05 Philippe Monfils (MR): Nous remercions la ministre de faire ce
que nous avons demandé, c'est-à-dire analyser scientifiquement les
choses. Je signale simplement que, par définition, le droit pénal est
sujet à interprétation. C'est la raison pour laquelle les règles doivent
être extrêmement précises. Ce qui a troublé quelque peu les
parlementaires, ce sont les exemples donnés par cet institut selon
lesquels une personne avait été poursuivie car elle avait un taux de
0,55 gramme d'alcool dans le sang alors qu'en fait, elle n'avait pas bu
du tout et que plusieurs facteurs avaient conduit à fausser l'analyse.
Entre être tout à fait blanc et avoir bu de manière à atteindre 0,55
gramme, entre ne pas être responsable et être coupable, il y a plus
que de légers détails. C'est la raison pour laquelle je tiens vraiment à
ce que vous nous disiez d'ici quelques semaines ou quelques mois
quelle est la portée exacte des analyses scientifiques que vous allez
02.05 Philippe Monfils (MR): Wij
bedanken de minister omdat zij
doet wat wij vragen en de materie
vanuit een wetenschappelijk
oogpunt benadert. Een van de
aangehaalde voorbeelden had
betrekking op iemand bij wie de
test vanuit strafrechtelijk oogpunt
als positief werd beschouwd,
terwijl de betrokkene niet eens had
gedronken. Dat zijn meer dan
kleine details.
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
faire en comparant les deux systèmes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
verkeersovertredingen in TV-programma's" (nr. 6030)
03 Question de M. Dylan Casaer à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "les
infractions au Code de la route diffusées dans les programmes de télévision" (n° 6030)
03.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, dit is een korte vraag, en straks heb ik nog een korte vraag.
Een paar maanden geleden vernamen wij via het nieuws dat een
Ieperse politierechter verkeersovertreders die getoond werden in het
programma "Zware voet" op de commerciële zender VTM, heeft
vrijgesproken omdat hij vond dat die mensen eigenlijk al voldoende
waren gestraft, daar ze op TV waren getoond.
Een paar weken geleden vernam ik dat, naar aanleiding van een
ander programma, "De slechtste chauffeur van Vlaanderen" alsof
dat iets is waarop men fier mag zijn , een van de deelnemers tot een
geldboete zou zijn veroordeeld omwille van het aanzetten van
anderen tot verkeersovertredingen.
Toen ik naar aanleiding van die eerste vonnissen minister Landuyt als
minister van Mobiliteit daarover ondervroeg in de commissie voor de
Infrastructuur op 13 november, liet hij mij weten dat hij in
samenspraak met u, neem ik aan het College van procureurs-
generaal zou vragen om zich te buigen over de problematiek van de
vraag: in welke mate kunnen zenders en productiehuizen, die
samenwerken met politiediensten, verkeersovertredingen, of bij
uitbreiding andere strafrechterlijke inbreuken, ook tonen in TV-
programma's?
Daarom heb ik de volgende twee korte vragen.
Werd dat onderwerp inderdaad aangekaart binnen de schoot van het
College van procureurs-generaal?
Is er een advies verkregen? Zo ja, wat is de inhoud van dat advies?
03.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
Voici quelques mois, un juge de
police yprois a acquitté des
contrevenants qui avaient été
montrés dans l'émission de
télévision "Zware Voet" (Pied
lourd). Or, à la suite d'une autre
émission du même genre, "De
slechtste chauffeurs van
Vlaanderen" (Les plus mauvais
chauffeurs de Flandre), quelqu'un
a été condamné à une amende.
Le ministre compétent, Renaat
Landuyt, a déclaré le 13 novembre
2004 que le collège des
procureurs généraux se
pencherait sur la question de la
collaboration entre services de
police et chaînes de télévision, et
sur le problème soulevé par le fait
de montrer au petit écran des
contrevenants. Le collège a-t-il
déjà débattu de ces points? Si oui,
quel avis a-t-il émis?
03.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Casaer, ik deel uw bezorgdheid omtrent de problematiek van het
tonen van verkeersovertreders in TV-programma's. Er moet volgens
mij immers hoe dan ook vermeden worden dat het loutere feit van het
tonen van verkeersovertreders in een tv-programma zijn invloed heeft
op de door de rechter te bepalen strafmaat.
Daarentegen zie ik geen enkel probleem in het feit dat één van de
betrokkenen bij het programma "De slechtste chauffeurs van
Vlaanderen" zou zijn veroordeeld omwille van het aanzetten tot
verkeersovertredingen. Het is integendeel volgens mij een goede
zaak dat personen die andere personen aanzetten tot het plegen van
inbreuken op de wegcode veroordeeld kunnen worden. Het College
van procureurs-generaal heeft deze problematiek nog niet besproken.
Ik zal dit punt echter aan de agenda plaatsen van de eerstvolgende
vergadering van het College van procureurs-generaal zodat er een
03.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Nous devons éviter que
l'exhibition d'un contrevenant dans
une émission de télévision
influence le taux de la peine.
Toutefois, je ne vois pas
d'inconvénient à ce qu'un des
intéressés qui ont été montrés
dans l'émission "Les plus mauvais
chauffeurs de Flandre" ait été
condamné pour incitation à la
commission d'infractions au code
de la route.
Le collège des procureurs
généraux n'a pas encore examiné
22/03/2005
CRIV 51
COM 540
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
oplossing kan worden gevonden.
ce thème mais je veillerai à ce qu'il
le traite en sa réunion du 21 avril
2005.
03.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Ik bedank mevrouw de minister
voor haar antwoord.
03.04 Minister Laurette Onkelinx: De vergadering van de
procureurs-generaal zal op 21 april plaatsvinden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "het
gerechtelijk verlof" (nr. 6031)
04 Question de M. Dylan Casaer à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "les vacances
04.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, het is een
nog kortere vraag.
In de beleidsverklaring van de huidige regering werd aangekondigd
dat het gerechtelijk verlof zou worden hervormd met als doel de
continuïteit en de kwaliteit van de dienstverlening van het gerecht over
het hele jaar te waarborgen.
Werd een aanvang genomen met het bestuderen van deze
hervorming?
Werden reeds adviezen ingewonnen bij de verschillende, betrokken
partijen? Ik neem aan dat dit onder andere de balies en de Hoge
Raad voor de Magistratuur zijn.
Indien niet, tegen wanneer ziet u de hervorming of het bestuderen van
de hervorming plaatsvinden?
04.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit):
Dans la note de politique du
gouvernement, il est stipulé que
les vacances judiciaires seront
transformées afin d'assurer le
service public de la justice pendant
toute l'année. Cette idée a-t-elle
déjà été examinée et l'avis des
autorités concernées a-t-il été
demandé? Quand les vacances
judiciaires seront-elles adaptées?
04.02 Minister Laurette Onkelinx: Binnen mijn beleidscel werden de
diverse aspecten van de dienstverlening van Justitie ten voordele van
de rechtzoekende grondig onderzocht. Daarbij is ook de eventuele
hervorming van het gerechtelijk verlof als instrument voor continuïteit
en kwaliteit van de dienstverlening aan bod gekomen.
Bij de reflectie is gebleken dat een hervorming van dat aspect slechts
een marginale impact zal hebben op de werking van Justitie, terwijl,
anderzijds, de sociale impact op al degenen die rechtstreeks met
Justitie samenwerken, enorm groot zou zijn. Ik bedoel daarmee niet
alleen de magistraten, maar ook het griffie- en administratief
personeel, de advocaten, de medewerkers van de justitiehuizen,
enzovoort.
Het is mij ook duidelijk geworden dat de kalmere periode van de
zomermaanden door vele magistraten wordt aangegrepen om zich
bezig te houden met moeilijkere of dikkere dossiers, waarvoor tijdens
het gerechtelijk jaar niet altijd de tijd wordt gevonden. Wie denkt dat
tijdens de maanden juli en augustus niet wordt gewerkt en dat deze
maanden dus verloren maanden zijn, vergist zich.
Ik heb er dan ook de voorkeur aan gegeven om mij niet te focussen
04.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Ma cellule politique a
examiné différents instruments
susceptibles d'améliorer le service
public de la justice. Une réforme
des vacances judiciaires n'aurait
qu'une incidence très limitée sur le
fonctionnement de la justice mais
serait en revanche lourde de
conséquences pour le personnel.
Au cours des mois d'été, les
magistrats traitent souvent les
dossiers difficiles pour lesquels le
temps manque durant les périodes
de l'année où l'activité est plus
intense. Je préfère promouvoir le
service public global de la justice
sans réformer les vacances
judiciaires.
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
op het thema van het gerechtelijk verlof, maar om veeleer de globale
dienstverlening van Justitie te bevorderen. Het is ook in dat kader dat
wordt gewerkt aan een grotere mobiliteit, een grotere
gespecialiseerde kennis van de magistraten, de versterking van de
beheersbevoegdheden van de korpschefs enzovoort.
04.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Ik dank de minister voor haar
antwoord en ik zal er nog eens over nadenken.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
niet ingevulde vacante notarisstandplaatsen" (nr. 569)
05 Interpellation de M. Pieter De Crem à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "les
résidences notariales vacantes non pourvues" (n° 569)
05.01 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, de Koning bepaalt ieder jaar het aantal te benoemen
kandidaat-notarissen per taalrol. Dat gebeurt na het advies van de
benoemingscommissie. Het aantal te benoemen notarissen-
titularissen is minimum 1 maar ook meestal precies 1 per standplaats.
De plaatsvervangende notarissen worden aangeduid in functie van
het aantal geslaagden in de examens, de zogenaamde laureaten van
de vroegere sessies, en van diegenen die nog niet geassocieerd zijn
of die nog niet benoemd waren maar wel al geslaagd in het examen.
Wij kennen het verhaal van de notarissen-titularis die zich kunnen
associëren met kandidaat-notarissen.
Nu rijst er blijkbaar een probleem inzake de vraag naar kandidaat-
notarissen om zich te associëren. In sommige arrondissementen is
die vraag groter dan het aanbod. Het probleem rijst in bepaalde
regio's. Niet enkel onderling tussen Vlaanderen en Wallonië maar ook
binnen Vlaanderen en binnen Wallonië zijn er een aantal
ongelijkheden. Dat tekort aan kandidaat-notarissen is toch iets wat, ik
zal niet zeggen nijpend wordt, maar er is toch een zekere schaarste
ontstaan op die markt.
Ik heb vernomen dat er een vraag zou zijn om misschien gedurende
een welbepaalde periode een uitzonderingstoestand van kracht te
laten worden opdat het aantal kandidaat-notarissen, in tijd gelimiteerd,
zou kunnen stijgen.
Ik heb u daarover geïnterpelleerd, mevrouw de minister, omdat het
misschien goed is dat wij op basis van het antwoord dat u geeft aan
gedachtewisseling kunnen doen. Wat mij vooral interesseert, is dat ik
via het vehikel van deze interpellatie een cijfermatig overzicht zou
krijgen van de toestand zoals die zich nu voordoet. Eigenlijk is de
belangrijkste vraag: ten eerste, ziet u de mogelijkheid om zo'n
tijdelijke uitzonderingsmaatregel te nemen waarbij er meer kandidaat-
notarissen op de notarismarkt kunnen worden gebracht zodat de niet-
ingevulde standplaatsen bemand of "bevrouwd" kunnen worden?
Tweede vraag. Is er een actieve politiek vanuit het kabinet van de
minister om de lang leeg blijvende vacante standplaatsen in te vullen?
Wordt er in overleg met de bevoegde Kamers van Notarissen gedacht
aan opheffing of verplaatsing van de standplaatsen, indien die
langdurigheid een dieperliggende oorzaak heeft?
05.01 Pieter De Crem (CD&V):
Chaque année, le Roi détermine le
nombre de notaires à nommer. Le
plus souvent, on désigne un
notaire titulaire par ressort; les
notaires suppléants seront
désignés parmi les lauréats des
sessions précédentes et les
lauréats qui ne se sont pas encore
associés ou qui ne sont pas
encore nommés. Les notaires
titulaires peuvent s'associer avec
des candidats-notaires mais, dans
certaines régions, la demande
dépasse l'offre.
Peut-on permettre temporairement
un accroissement du nombre de
candidats-notaires? La ministre
peut-elle fournir un aperçu de la
situation actuelle? Certaines
résidences vacantes depuis
longtemps seront-elles encore
pourvues ou, en concertation avec
les chambres des notaires, seront-
elles supprimées ou déplacées?
22/03/2005
CRIV 51
COM 540
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
05.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, wanneer
een notarisstandplaats vacant wordt verklaard, roept men kandidaten
op via een in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt bericht. De
kandidaat-notarissen die in de standplaats geïnteresseerd zijn,
hebben een maand de tijd om hun kandidaatstelling in te dienen.
Indien geen kandidaat zich heeft voorgesteld binnen de termijn van
een maand, moet een nieuw bericht worden bekendgemaakt.
Op dit ogenblik zijn 28 notarisstandplaatsen vacant verklaard,
waaronder twee plaatsen die het voorwerp zijn van een vijfde oproep
tot kandidaten, vier plaatsen die het voorwerp zijn van een vierde
oproep tot kandidaten, vier plaatsen die het voorwerp zijn van een
derde oproep en twee plaatsen die het voorwerp zijn van een tweede
oproep.
Van de 28 vacante standplaatsen zijn er 7 effectief zonder titularis,
omdat de vroegere titularis ofwel overleden is of de leeftijdsgrens
bereikt heeft of het voorwerp is van een gedwongen ontslag. Het
beheer van de vacante standplaatsen wordt thans waargenomen door
de plaatsvervangende notarissen, overeenkomstig de bepalingen van
de wet. De notariële dienst blijft er dus verzekerd.
Ik ben zo vrij erop te wijzen dat de wet van 4 mei 1999 de
toegangsvoorwaarden tot het notarisambt gewijzigd heeft. Alleen
degenen die tot kandidaat-notaris zijn benoemd, kunnen het
notarisambt uitoefenen. De kandidaat-notarissen zijn benoemd door
de Koning na het afleggen van een examen dat jaarlijks wordt
ingericht door de benoemingscommissie voor het notariaat.
De Koning bepaalt ieder jaar het aantal te benoemen kandidaat-
notarissen. Het volledige aantal mag niet meer dan 60 benoemingen
per jaar bedragen: dat maximumaantal is bij wet vastgesteld. De
kandidaat-notarissen die het notarisambt wensen uit te oefenen,
hebben de keuze om zich ofwel kandidaat te stellen voor een
notarisstandplaats die vacant is geworden, of om zich te associëren
met een notaris in functie. Het aantal kandidaat-notarissen dat eerder
opteerde voor de associatie en niet voor de benoeming tot een vacant
geworden notarisstandplaats, is betrekkelijk groot: 30,44% van het
totaal aantal kandidaat-notarissen die benoemd zijn sinds de wet van
kracht is.
Men stelt vast dat meerdere oproepen tot kandidaten voor sommige
notarisstandplaatsen nodig zijn, alvorens een nieuwe titularis wordt
gevonden. Die situatie kan voortvloeien uit het feit dat het jaarlijkse,
door de wet bepaalde quotum van 60 benoemingen tot kandidaat-
notaris ontoereikend is en niet voldoende rekening heeft gehouden
met het aantal kandidaat-notarissen dat het notarisambt binnen het
kader van een associatie wenst uit te oefenen. Binnenkort ontmoet ik
de voorzitters en de oud-voorzitters van de benoemingscommissies
voor het notariaat, om hun opmerkingen en suggesties te verzamelen
in verband met de situatie.
05.02 Laurette Onkelinx ministre:
Les résidences notariales
vacantes font l'objet d'une
publication au "Moniteur belge".
Les candidats-notaires disposent
d'un mois pour poser leur
candidature. L'avis est publié
plusieurs fois si nécessaire. A
l'heure actuelle, 28 résidences
notariales sont vacantes et pour
deux d'entre elles la vacance a été
publiée une cinquième fois. Sept
sont effectivement sans titulaire à
la suite du décès, du départ à la
retraite ou de la révocation du
précédent titulaire. Le service
notarial y est assuré par les
notaires suppléants.
La loi du 4 mai 1999 a modifié les
conditions d'accès au notariat.
Seules les personnes ayant réussi
l'examen de la commission de
nomination sont nommées
candidats-notaires. Le nombre de
nominations est limité par la loi à
60 par an au maximum. Les
candidats-notaires peuvent soit se
porter candidats pour une
résidence notariale vacante, soit
s'associer à un notaire en fonction.
Depuis 1999, 30,44 pour cent des
notaires nommés choisissent
l'association et plusieurs
publications sont requises, pour
certaines résidences notariales,
avant qu'un nouveau titulaire soit
trouvé. J'aborderai prochainement
cette question avec les présidents
et les anciens présidents des
commissions de nomination.
05.03 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
minister voor haar antwoord.
Kan zij een overzicht bezorgen niet noodzakelijk nu, maar misschien
later van de niet-ingevulde, vacante standplaatsen? Het zou
05.03 Pieter De Crem (CD&V): La
ministre peut-elle nous dresser la
liste de toutes les résidences non
pourvues? Elle mènera donc une
politique active visant à pourvoir
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
interessant zijn als we daarover kunnen beschikken.
Als ik de minister goed begrijp, zal zij toch een beetje een actieve
politiek gaan voeren om ervoor te zorgen dat de vacante
standplaatsen worden ingevuld.
Mevrouw de minister, u zegt dat er voor een aantal standplaatsen een
vijfde oproep is gelanceerd. Heeft dat te maken met de typologie van
het notariaat? Met de sociologie van de streek? Zijn dat notariaten die
het voorwerp hebben uitgemaakt van bepaalde problematische
toestanden? Of is daar eigenlijk geen eenduidige herkenningsfactor?
ces résidences. Comment
explique-t-elle la difficulté à
pourvoir certains résidences?
05.04 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, er zijn
diverse redenen, bijvoorbeeld deze situatie.
05.04
Laurette Onkelinx,
ministre: Il y a plusieurs raisons.
Dans la partie francophone du pays, nous n'arrivons pas à trouver de
candidat parce que la place n'est pas financièrement intéressante.
Cela existe aussi. Certaines situations économiques ne sont pas
avantageuses mais il y a parfois aussi d'autres raisons. Je ne dispose
pas ici de l'ensemble des raisons. Comme je l'ai déjà dit, je vais
analyser, avec les présidents de la commission de nomination, la
façon dont cette situation doit être prise en compte.
Je tiens tous les renseignements à votre disposition. A ce niveau-là, il
règne une grande transparence. Je peux déposer auprès du président
de la commission, tous les chiffres et études dont nous disposons en
la matière.
Diminuer leur nombre? Je ne pense pas que ce soit la bonne
réponse. Je ne suis pas sûre que vous l'accepteriez, je ne sais pas
non plus si elle est acceptable. Il faut une bonne dissémination des
études sur le territoire. Ne rien faire, c'est accepter - comme vous
venez de le dire - que pour certaines places, on doive procéder à un
cinquième appel aux candidats. Cela n'a pas de sens non plus.
In het Franstalig landsgedeelte
slagen we er in niet in kandidaten
te vinden omdat de standplaats
geen financiële voordelen biedt. Er
zijn ook nog andere redenen. Ik
zal deze toestand samen met de
voorzitters van de
benoemingscommissies van
naderbij bekijken. Maar ik kan het
bureau van de commissie alle
gegevens bezorgen die
hieromtrent in ons bezit zijn.
Moeten we het aantal
notariskantoren verminderen? Ik
denk van niet. De kantoren
moeten evenredig over het ganse
grondgebied verspreid zijn. Als we
niets ondernemen, geven we
eigenlijk toe dat we voor bepaalde
standplaatsen een vijfde oproep
tot de kandidaten moeten richten,
wat evenmin zinvol is.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Pieter De Crem en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Pieter De Crem
en het antwoord van de vice-eerste minister en minister van Justitie,
beveelt de regering aan maatregelen te nemen opdat de vacante notarisstandplaatsen binnen een redelijke
termijn worden ingevuld."
Une motion de recommandation a été déposée par M. Pieter De Crem et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Pieter De Crem
et la réponse de la vice-première ministre et ministre de la Justice,
recommande au gouvernement de prendre des mesures afin de pourvoir dans un délai raisonnable aux
résidences notariales vacantes."
22/03/2005
CRIV 51
COM 540
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer Dylan Casaer.
Une motion pure et simple a été déposée par M. Dylan Casaer.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
06 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "le
sentiment de malaise qui tend à se développer à la Sûreté de l'Etat" (n° 6086)
06 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
malaise die zich aftekent bij de Staatsveiligheid" (nr. 6086)
06.01 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, madame la
ministre, cette question fait suite à un article que j'ai eu l'occasion de
lire dans "La Libre Belgique" voilà maintenant une dizaine de jours.
On y relatait un certain malaise perceptible au sein de la Sûreté de
l'Etat. Il y était question de deux éléments très différents mais qui
résultaient d'un malaise.
Tout d'abord, un incident assez étonnant qui se serait déroulé dans le
local de garde de la Sûreté pendant une nuit de novembre 2004: un
inspecteur, apparemment fragile sur le plan psychologique, aurait fait
usage de son arme et aurait failli toucher son collègue de faction.
Après avoir tu l'incident pendant quelques jours, l'inspecteur s'est
senti menacé et a fini par dénoncer l'affaire auprès du directeur des
opérations afin qu'un tel incident ne puisse plus se reproduire.
Cette alerte ne semble pas avoir produit un grand effet: aucun soutien
psychologique de la personne n'a été prévu et il n'apparaît aucun
signe laissant penser que sa déclaration sera prise en compte. Aux
dernières nouvelles, il semble d'ailleurs que la personne auteur du
coup de feu soit toujours en possession de son arme et reste de
garde comme elle le faisait avant l'incident.
Dans un tout autre registre, le malaise tient aussi du statut des agents
des "Services extérieurs" de la Sûreté de l'Etat dans la mesure où
celui-ci semble avoir été négligé depuis quelques années. A la
différence du personnel "intérieur", ces agents bénéficiaient d'un
statut et d'un salaire calqués sur ceux de la PJ. Toutefois, vu la
disparition de cette dernière, ce lien n'existe plus. En conséquence,
certains agents subiraient un sévère manque à gagner. De surcroît,
ils ont le sentiment d'être, malgré de belles promesses et certains
engagements, peu estimés d'autant que les promotions sont rares,
les avancements incertains, et ce, nonobstant de bons résultats
obtenus sur le terrain sur lesquels tout le monde peut se montrer
d'accord.
L'association professionnelle (APPSE) de ces agents vous a écrit le
3 février en vous demandant notamment un "timing clair" pour les
évolutions promises, car "dans l'état actuel des choses, le timing
proposé, selon lequel tout devrait être réglé pour le 1
er
janvier 2006,
ne pourra être tenu". Et d'annoncer aussi qu'il a été décidé "d'entamer
des actions", ce qui serait une première historique. Vous avez
répondu très rapidement à ce courrier, puisque vous y avez réservé
suite le 7 février, en annonçant l'ouverture d'une réforme profonde,
mais en excluant dans le même temps toute forme de précipitation.
06.01 Melchior Wathelet (cdH):
In november 2004 zou een
inspecteur zijn wapen gebruikt
hebben en zijn collega op een
haar na gemist hebben. Dat heeft
klaarblijkelijk niet veel gevolgen
gehad. Het statuut van de
ambtenaren van de buitendiensten
van de Veiligheid van de Staat
zorgt kennelijk eveneens voor
problemen. De beroepsvereniging
van die buitendiensten van de
Veiligheid van de Staat heeft u
hierover een brief geschreven
waarin om een duidelijk tijdpad
gevraagd wordt voor de beloofde
veranderingen. U heeft die brief
onverwijld beantwoord en een
ingrijpende hervorming
aangekondigd, zij het zonder
overhaasting. Uw positieve
ingesteldheid in dit dossier heeft
de briefschrijvers getroffen.
Wat het ongeval van november
jongstleden betreft, hoe verklaart u
dat er geen voorzorgsmaatregelen
waren genomen? Waarom werd
het Comité I, dat met het toezicht
is belast, niet van dat incident op
de hoogte werd gebracht? Welke
maatregelen werden
dienaangaande getroffen? Wat
zijn de krachtijnen van de
aangekondigde statutaire
hervorming met betrekking tot het
statuut van de "externe agenten"
van de Staatsveiligheid?
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Je pense avoir lu également dans l'article de presse que votre
réponse leur a permis de mettre un peu de baume au coeur; ils ont
été touchés par cette attitude positive de votre part dans ce dossier.
Mais vous en conviendrez comme moi, madame la ministre, il semble
que tout ne tourne pas rond à la Sûreté. Ces deux exemples, quoique
très différents l'un de l'autre, montrent un certain malaise. Cette
situation m'inquiète, d'autant plus que le bon fonctionnement de ce
service est primordial pour la sécurité de notre État et de nos
citoyens.
En conséquence, pourriez-vous m'éclairer sur des questions qui ont
trait soit au premier volet soit au deuxième? Pour l'accident de
novembre dernier, comment expliquez-vous l'absence de mesures de
précaution à l'égard de l'agent qui semble constituer un danger pour
lui-même comme pour ses collègues? Comment se fait-il que le
Comité R chargé de la surveillance n'ait pas été informé de cet
incident? Confirmez-vous cette information défaillante? Dès lors,
quelles mesures seront-elles prises à présent que cet événement
semble connu de tous? Quelles leçons peut-on tirer de cet incident?
N'y a-t-il pas lieu de revoir à tout le moins les procédures
d'information à l'intérieur de la Sûreté comme à l'égard du Comité R?
À propos du statut des "agents extérieurs" de la Sûreté, quelles sont
les lignes de force de la réforme statutaire annoncée? Quel est son
calendrier, le "timing clair" qui était mentionné dans le courrier du 3
février? Pouvez-vous adopter des mesures qui seraient de nature à
faire baisser à court terme la tension au sein de la Sûreté de l'État?
Peut-on envisager d'intégrer le concept de rétroactivité dans la
mesure qui pourrait être prise?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, la question
de M. Wathelet porte sur deux problématiques distinctes. En ce qui
concerne l'incident survenu en novembre dernier, je voudrais préciser
qu'il a été porté à ma connaissance le samedi 12 mars à l'occasion de
la publication d'un article dans un journal francophone. Jusqu'à ce
jour-là, je n'avais pas reçu la moindre information à ce propos. J'ai
aussitôt demandé au Comité permanent de contrôle des services de
renseignement d'entamer une enquête sur ledit incident et de me faire
rapport dans les meilleurs délais pour que je puisse en tirer les
conclusions. Le lundi 14 mars dernier, j'ai également entendu
l'administrateur général dans ses explications, ainsi que le directeur
général des opérations.
Il est clair que ce dossier révèle un dysfonctionnement, au moins
dans le flux d'informations au sein de la Sûreté de l'État et de celle-ci
vers mon cabinet. L'administrateur général de la Sûreté de l'État m'a
assuré que l'agent ayant tiré avait fait l'objet de mesures particulières
et que son arme lui avait été retirée. Il serait actuellement en congé
maladie.
Dès que je serai en possession du rapport du Comité R, il est clair
que je prendrai toutes les mesures nécessaires pour qu'un tel
événement ne puisse plus se produire ou tout au moins, qu'il donne
lieu à une procédure de suivi plus optimale. Il est encore trop tôt, à
l'heure actuelle, pour que je prenne clairement attitude sur l'ensemble
de cette problématique. J'attends les conclusions du Comité R.
06.02 Minister Laurette Onkelinx:
Ik heb pas op 12 maart
jongstleden via een artikel in een
Franstalige krant kennis genomen
van het incident dat zich in
november heeft voorgedaan. Ik
heb het Vast Comité van toezicht
op de inlichtingendiensten
onmiddellijk gevraagd een
onderzoek te openen en mij zo
spoedig mogelijk daarvan verslag
uit te brengen. Op 14 maart heb ik
de administrateur-generaal van de
Staatsveiligheid en de directeur-
generaal operaties gehoord.
Volgens de administrateur-
generaal van de Staatsveiligheid
werden ten aanzien van de agent
die geschoten heeft bijzondere
maatregelen getroffen: zijn wapen
werd hem ontnomen en hij is
momenteel met ziekteverlof.
Dat dossier legt een disfunctie
bloot met betrekking tot de
doorstroming van informatie
binnen de Staatsveiligheid en van
22/03/2005
CRIV 51
COM 540
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
Quant à votre question sur le statut des agents extérieurs de la Sûreté
de l'Etat, j'ai décidé de consacrer cette année 2005 à une réflexion en
profondeur sur une réforme de ce statut. En effet, dès le début, les
syndicats ont principalement insisté sur la nécessité de réformer
uniquement le statut pécuniaire des agents des services extérieurs de
la Sûreté de l'Etat. Je les comprends mais j'ai également pu constater
que bien d'autres aspects de ce statut n'étaient plus adaptés aux
missions légales qui sont confiées à ces agents. Que ce soit sur le
plan disciplinaire, sur le plan de la formation ou des promotions, le
statut doit être revu à bien des égards.
Je suis consciente que j'ai hérité cette situation du passé et que je
dois la gérer, aujourd'hui, avec une certaine pression. Néanmoins, je
souhaite donner à ces agents un statut qui leur assure une stabilité de
carrière et des droits et des devoirs clairement précisés. Cette année,
un groupe de travail s'est déjà réuni à deux reprises pour faire le point
sur les principes qui devront être pris en considération pour la
réforme.
J'ai déjà averti les syndicats de ma volonté d'améliorer la situation de
ces agents. Je refuse cependant de le faire dans la précipitation. Par
ailleurs, mon souci est d'associer au plus vite les représentants
syndicaux à ce débat, en publiant, dans les meilleurs délais, les
arrêtés royaux qui exécutent la loi leur ayant accordé un statut
syndical spécifique.
de Staatsveiligheid naar mijn
kabinet.
Van zodra ik alle conclusies van
het Comité I in mijn bezit heb, zal
ik de nodige maatregelen nemen.
Tijdens het jaar 2005 wil ik me ten
gronde bezinnen over een
hervorming van het statuut van de
ambtenaren van de buitendiensten
van de Veiligheid van de Staat.
Naast de door de vakbonden
gevraagde herziening van de
bezoldigingsregeling zijn voor die
ambtenaren nog een hele reeks
andere hervormingen nodig, onder
andere wat de tuchtregeling, de
opleiding en de bevordering
betreft. Ik wil hen een stabiele
loopbaan verzekeren. De
werkgroep die de hervorming
voorbereidt, is al tweemaal
samengekomen. De koninklijke
besluiten tot uitvoering van de wet
die die ambtenaren een specifiek
syndicaal statuut toekent, moeten
zo snel mogelijk worden
bekendgemaakt.
06.03 Melchior Wathelet (cdH): Je pense que la ministre a pu
constater les mêmes problèmes que nous concernant le premier
volet: le flux d'informations. Aucun service n'est à l'abri d'un accident
ou d'un problème lié à un de ses agents, à un moment donné, que
cela soit à la Sûreté de l'Etat ou ailleurs. Cependant, il est assez
interpellant et préoccupant de voir que, vous-même en tant que
ministre, n'en ayez été informée que le 12 mars 2005. J'entends que
vous allez y remédier et cela me rassure.
Au niveau des agents extérieurs, vous rappelez votre intention de
modifier et d'améliorer le statut. Vous constatez, comme moi, que des
choses sont à faire.
J'en reviens à ma dernière question au niveau de la rétroactivité: les
agents se plaignent d'une différence de traitement qui date " de la
réforme des polices", où leur statut n'aurait plus été calqué sur celui
de la PJ.
Dans les différentes réflexions que vous allez mener, la notion du
rétablissement de l'égalité dès l'origine - c'est-à-dire que vous
accepteriez d'accorder une certaine rétroactivité - peut-elle être un
thème susceptible d'être posé sur la table des négociations?
06.03 Melchior Wathelet (cdH):
Het baart me zorgen dat u pas op
12 maart van het probleem op de
hoogte bent gebracht. Voor de
ambtenaren van de buitendiensten
moet er nog heel wat worden
gedaan. Wat de terugwerkende
kracht betreft, menen die
ambtenaren dat hun statuut sinds
de politiehervorming niet langer
overgenomen is van dat van de
GP zodat zij nu anders worden
bezoldigd.
Zal u tijdens de komende
onderhandelingen een zekere
terugwerkende kracht toestaan?
06.04 Laurette Onkelinx, ministre: De toute façon, ce thème sera
mis sur la table, que ce soit par moi ou par d'autres. C'est
évidemment un point que nous allons négocier.
06.04 Minister Laurette Onkelinx:
Dat thema zal ook aan bod
komen.
Het incident is gesloten.
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
taalverhoudingen binnen de centrale diensten van Justitie" (nr. 6109)
07 Question de M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "les
rapports linguistiques au sein des services centraux du département de la Justice" (n° 6109)
07.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik
had u een schriftelijke vraag gesteld in verband met de
taalverhoudingen binnen uw ministerie, onder meer op de interne
diensten. Uit het antwoord bleek dat op niveau A 137
Nederlandstaligen benoemd zijn versus 154 Franstaligen. De
Nederlandstaligen zijn dus duidelijk in de minderheid. Bij de
contractuelen was de wanverhouding nog veel frappanter, met 167
Nederlandstaligen versus 263 Franstaligen. Het totale plaatje op uw
ministerie, mevrouw de minister, is amper 45,7% Nederlandstaligen,
een cijfer dat absoluut onaanvaardbaar is, ook al omdat wij met bijna
60% van de bevolking zijn.
Ik heb uw personeelsdienst hierover gecontacteerd en die heeft mij
laten weten dat er intussen correctieve maatregelen zouden genomen
zijn inzake de statutairen. Ook werd gezegd dat voor de functies op
niveau D vooral allochtonen worden aangeworven. Dat zou dan
moeten kaderen in het diversiteitselement, dat men zou willen
doorvoeren binnen de administratie.
Mevrouw de minister, dit is zeer verregaand. Nogmaals, de
Vlamingen zijn met bijna 60% van de bevolking en we worden al
ondergeschikt geplaatst of geminoriseerd doordat wij maar 50% van
de jobs krijgen via de taalkaders. Dan gaat het natuurlijk niet op dat
daar nog onder gegaan wordt en dat er allerlei redenen worden
aangewend om onder dat cijfer te blijven.
Nu wordt bovendien het argument van de vreemdelingen uitgespeeld
tegen de Vlamingen. U zet de vreemdelingen tegen de Vlamingen op.
U zegt dat u geen Nederlandstaligen vindt in Brussel en dat u omwille
van de diversiteit en omdat men vreemdelingen in dienst moet
nemen, meer Franstaligen in dienst neemt. Om de vreemdelingen
worden de taalkaders geschonden. U gebruikt dus de vreemdelingen
om de positie van de Nederlandstaligen op uw diensten onderuit te
halen. Dit kan echt niet. Dit is echt onaanvaardbaar. Dit kunnen de
Vlamingen niet over hun kant laten gaan. Wij zijn al gediscrimineerd
wanneer we maar 50% van de jobs hebben. Als men daaronder gaat,
is men volledig fout bezig.
Dan zegt men dat ze toch in Brussel zouden moeten wonen, want dat
men er elders geen vindt. Het zijn jobs laat op de avond of vroeg in de
morgen. Dat is een vals argument. Met alle mogelijke
vervoersmiddelen kan men zeer vroeg of zeer laat van en naar
Brussel reizen. Als men absoluut dan toch allochtonen wil, dan kan ik
u zeggen, mevrouw de minister, dat er ook in Vlaanderen allochtonen
werkloos zijn. Dan zal u daar moeten gaan zoeken en dan zal u daar
allochtonen moeten gaan vinden, voor zover men op een
gerechtvaardigde wijze zou zeggen dat men daarvoor een
voorrangsbeleid zou moeten voeren. U weet dat wij daar geen
voorstander van zijn, maar dit argument kan men onmogelijk
gebruiken om het aantal Nederlandstaligen of het percentage
Nederlandstaligen onderuit te halen.
07.01 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Il ressort de la réponse
de la ministre à une question
écrite relative à l'équilibre
linguistique au sein de son
département que les
néerlandophones y sont sous-
représentés. Les Flamands sont
non seulement discriminés par les
cadres linguistiques qui ne leur
réservent que la moitié des
postes, alors qu'ils représentent
60 pour cent de la population,
mais en outre dans la pratique, le
ministère de la Justice ne compte
que 45,7 pour cent à peine de
néerlandophones. Selon le service
du personnel, cette situation est
due en partie au fait que les
fonctions de niveau D sont
essentiellement occupées par des
allochtones. La politique de la
diversité sert dès lors d'excuse
pour ignorer les cadres
linguistiques. Je souligne que la
Flandre compte également de
nombreux chômeurs allochtones.
L'argument selon lequel le
personnel préfère habiter
Bruxelles à cause des horaires
irréguliers n'est pas plus
convaincant.
Depuis quand ce déséquilibre
flagrant parmi les fonctionnaires
statutaires de niveau A existe-t-il?
Quelles mesures correctrices ont-
elles été prises et quand l'équilibre
sera-t-il rétabli? Le déséquilibre
linguistique serait le plus flagrant
au sein de la Direction générale de
la législation. Est-il exact que la
plupart des chefs de service sont
francophones au sein de cette
Direction? Qu'en est-il des
rapports linguistiques au sein de
ce service? Pourquoi la ministre
ne respecte-t-elle pas les cadres
linguistiques lors des
engagements de contractuels?
Sur quoi le service du personnel
22/03/2005
CRIV 51
COM 540
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
Ik heb de volgende vragen. Ten eerste, sinds wanneer bestaat dit
opmerkelijke onevenwicht inzake niveau A bij de statutairen? Welke
collectieve maatregelen zijn intussen getroffen? Wat is de huidige
situatie? Men heeft mij gezegd dat de situatie ondertussen verbeterd
zou zijn. Wanneer zal het evenwicht opnieuw bereikt worden?
Ten tweede, ik verneem dat er, met name bij het Directoraat-generaal
Wetgeving, een belangrijk taalonevenwicht bestaat. Het grootste deel
van de dienstchefs daar zou Franstalig zijn. Kunt u dit bevestigen?
Hoeveel dienstchefs zijn er? Hoeveel van hen zijn Nederlandstalig?
Hoeveel mensen werken er op deze dienst? Hoeveel van hen zijn
Nederlandstalig?
Ten derde, waarom wijkt u inzake contractuelen af van de bestaande
taalkaders? Waarop baseert de personeelsdienst zich om vooral op
zoek te gaan naar allochtonen in Brussel voor de poets- en
keukendienst? Waaruit blijkt dat mensen buiten Brussel minder
geneigd zouden zijn zich kandidaat te stellen? Bent u bereid een
aanwervingbeleid te voeren dat het taalevenwicht herstelt?
Ten vierde, wanneer wordt het personeelsplan 2005 goedgekeurd,
zodat een nieuw taalkader kan worden voorgelegd? Waarom wordt
enkel voor het Staatsblad afgeweken van het 50/50-principe en niet
voor andere diensten?
se base-t-il pour recruter
essentiellement des allochtones
pour le personnel de cuisine et
d'entretien? Quels sont les
éléments indiquant que la
population en dehors de Bruxelles
est moins disposée à poser sa
candidature? Quand le plan du
personnel 2005 sera-t-il approuvé?
Pourquoi ne déroge-t-on à la règle
des 50 pour cent que pour le
Moniteur?
07.02 Minister Laurette Onkelinx: Wat uw eerste vraag betreft, deze
vraag komt sedert 2002 steeds terug. Deze situatie kan eenvoudig
worden uitgelegd door het feit dat er meer en regelmatiger
Nederlandstalige ambtenaren van niveau A vertrekken. Op het vlak
van de aanwerving is de FOD Justitie bezig met het oplossen van
deze problematiek, via het aanwerven van Nederlandstalige statutaire
en contractuele ambtenaren. Op 1 februari 2005 waren er 143
Nederlandstalige statutaire ambtenaren en 165 Franstalige statutaire
ambtenaren, 42 Nederlandstalige contractuele ambtenaren en 43
Franstalige contractuele ambtenaren. Het evenwicht zou voor het
einde van 2005 hersteld moeten zijn.
Ik kom tot uw tweede vraag. Er is een verplichting van taalevenwicht
op het niveau van de centrale diensten, maar niet op dat van hun
eenheden. Het is dus absoluut niet nodig dat er in bepaalde
directoraten-generaal een taalevenwicht is. Het aantal ambtenaren in
het Directoraat-generaal Wetgeving bedraagt 140, waarvan er 84
Franstalig zijn en 56 Nederlandstalig.
Het deel van het onevenwicht voor niveau A, dat later zal moeten
worden hersteld, zal gebeuren bij het Directoraat-generaal Wetgeving.
In tegenstelling tot de informatie die men u meedeelde, zijn er niet
meer Franstalige diensthoofden bij het Directoraat-generaal
Wetgeving. Op 10 adviseurs zijn er 5 Nederlandstaligen en 5
Franstaligen.
Ten derde, het taalkader gebaseerd op het KB van 22 maart 1999 tot
vaststelling bij het ministerie van Justitie van het taalkader van de
centrale diensten en van de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in
Brussel-Hoofdstad is gevestigd en waarvan de werkkring het hele
land bestrijkt, is alleen van toepassing op de statutaire betrekkingen.
Het geldt dus niet voor de contractuele betrekkingen.
07.02
Laurette Onkelinx,
ministre: En ce qui concerne les
fonctionnaires de niveau A, la
situation peut s'expliquer par le fait
qu'il y a davantage de départs
chez les néerlandophones. Le
SPF tente de résoudre ce
problème en recrutant des
statutaires et des contractuels
néerlandophones. Le 1
er
février
2005, les rapports linguistiques se
présentaient comme suit: on
recensait 143 fonctionnaires
statutaires néerlandophones pour
165 francophones et 42
fonctionnaires contractuels
néerlandophones pour 43
francophones. L'équilibre devrait
être rétabli avant fin 2005.
L'obligation d'équilibre linguistique
vaut pour les services centraux
dans leur ensemble et non pas au
niveau des différentes unités. La
Direction générale législation
compte 84 francophones et 56
néerlandophones. Il n'y a pas
davantage de chefs de service
francophones: sur dix conseillers,
on compte cinq néerlandophones
et cinq francophones.
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
Voor de contractuelen die uitvoerende en specifieke taken verrichten,
gebeurt het zoeken naar kandidaten op nationaal vlak. Het blijkt
echter dat alle kandidaturen voor dit soort van betrekkingen afkomstig
zijn van ambtenaren uit het Brusselse Gewest. Die situatie is te
verklaren door het feit dat die ambtenaren er voordeel bij hebben om
dicht bij hun woonplaats te werken, ook wegens de deeltijdse
prestaties of variabele werktijden die verbonden zijn aan die functies.
Ten vierde, de diverse personeelsplannen zijn thans gerealiseerd en
goedgekeurd via de adequate procedures. Na advies van de
inspecteur van Financiën worden ze voorgelegd aan de
werknemersorganisaties en daarna aan de stafdirecteur van
Personeel en Organisatie. Na diens akkoord zal ik ze voorleggen aan
de ministers van Openbaar Ambt en van Begroting. Na hun
goedkeuring zal het KB inzake het taalkader worden genomen. De
regels betreffende het taalkader preciseren dat de 50/50-verdeling
niet van toepassing is op het Belgisch Staatsblad en dit omdat de
werklast aantal abonnees groter is langs Nederlandstalige kant.
Le cadre linguistique ne s'applique
qu'aux emplois statutaires.
Quoique l'on recherche des
candidats dans l'ensemble du
pays, toutes les candidatures pour
des fonctions contractuelles sont
introduites par des fonctionnaires
de la Région bruxelloise. Cette
situation s'explique par le fait que
pour ces fonctionnaires, il est
avantageux de travailler non loin
de leur domicile, notamment en
raison des prestations à temps
partiel et des horaires variables
inhérents à leur fonction.
Les plans de personnel sont
approuvés en suivant les
procédures adéquates. Après avis
de l'inspecteur des Finances, ils
sont soumis aux organisations
représentatives du personnel puis
au directeur d'encadrement P&O.
Après son accord, les ministres de
la Fonction publique et du Budget
doivent donner le leur. Ce n'est
qu'à ce moment-là que je pourrai
prendre un arrêté royal. La règle
50/50 n'est pas applicable au
"Moniteur belge" parce que la
charge de travail est plus
importante du côté
néerlandophone.
07.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik
dank u voor dit antwoord. Wat het niveau A betreft, stel ik vast dat de
verhoudingen nog uiteengegroeid zijn. Er waren 137
Nederlandstaligen versus 154 Franstaligen. Dat is een verschil van
17. De cijfers die u nu geeft, tonen geen verdichting van de kloof,
integendeel: nu zijn er al 22 Franstaligen meer. De wanverhouding is
dus toegenomen. Ik neem akte van het feit dat u tegen het einde van
dit jaar de scheeftrekking wil wegwerken. Wij zullen dit in elk geval
nauw opvolgen, zeker bij de dienst Wetgeving. Dit is een belangrijke
dienst, want die moet belangrijk voorbereidend werk doen. Ik vind het
zeer vreemd dat daar maar 56 Nederlandstaligen zijn versus 84
Franstaligen. Ik hoop dan ook dat u daar zeker snel de evenwichten
herstelt.
Volgens u wordt het taalkader niet toegepast op contractuelen, maar
alleen op de statutairen. Ik heb heel andere informatie. Mensen die bij
de Vaste Commissie voor Taaltoezicht werken, zeggen dat daar een
heel andere politiek wordt gevoerd en dat de taalkaders wel degelijk
ook op contractuelen worden toegepast. Ik ga dat verder onderzoeken
en u met die informatie confronteren.
Er blijft een enorme wanverhouding bij de contractuelen: ongeveer
160 Nederlandstaligen versus ongeveer 260 Franstaligen. Dat zijn
absoluut geen verhoudingen meer. Uw argument dat zij in Brussel
07.03 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Je constate qu'au niveau
A, le fossé s'est encore creusé.
Nous ne manquerons pas de
rappeler à la ministre sa promesse
de mettre un terme au
déséquilibre pour la fin de cette
année. Il est important de rétablir
l'équilibre aussi rapidement que
possible, surtout dans un service
aussi important que la Direction
générale de la législation. La
position selon laquelle les cadres
linguistiques ne s'appliqueraient
pas aux fonctions contractuelles
est contestée par la Commission
permanente de contrôle
linguistique. Je pense que la
pénurie de personnel ne se fait
sentir qu'à Bruxelles.
22/03/2005
CRIV 51
COM 540
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
moeten wonen, omdat het tijdelijke jobs zijn, maar enkele uren per
dag enzovoort, is geen argument. Immers, iemand die in Vilvoorde of
Zaventem woont, of zelfs in Aalst, kan zich ook verplaatsen 's
morgens vroeg of 's avonds laat. Ik denk dat er een probleem is in
verband met het aanwervingsbeleid van uw departement, in die zin
dat men alleen naar in Brussel woonachtige mensen zoekt om bij uw
diensten te komen werken. Men moet ook daarbuiten gaan zoeken,
men moet ook in Vlaanderen gaan zoeken. Ook in Vlaanderen,
mevrouw de minister, zijn er mensen werkloos.
Het gaat niet op dat men taalverhoudingen die al scheefgetrokken zijn
in het nadeel van de Vlamingen, nog verder scheeftrekt met het
argument dat het om allochtonen gaat en dat het taalkader dan wel
even opzij kan worden geschoven. Dat is geen argument. Men moet
ook in Vlaanderen gaan zoeken naar werklozen die op uw
departement kunnen werken. We zullen dit nauw in het oog houden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het proefproject van het Gentse parket om drugsdelinquenten te laten afkicken in plaats van ze voor
de rechter te brengen" (nr. 6108)
08 Question de M. Francis Van den Eynde à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "le
projet pilote du parquet de Gand visant à faire suivre une cure de désintoxication aux toxicomanes
délinquants au lieu de les déférer devant le juge" (n° 6108)
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, mevrouw de minister, een tiental dagen geleden mochten
wij vernemen dat het parket van Gent een nieuwe politiek zal volgen
met betrekking tot drugdelinquenten.
In feite gaat het om een pilootproject. Men zou lichte
drugdelinquenten verplichten om contact te zoeken met een
hulpcentrum. Zij moeten dat binnen de maand doen. Wanneer zij aan
die voorwaarden voldoen, dan wordt hun dossier, voor een of ander
misdrijf dat zij gepleegd hebben om aan geld te geraken om drugs te
kunnen kopen, geseponeerd. Iemand die een handtas rooft om aan
geld te geraken om zich drugs te kunnen aanschaffen, zou dus, indien
dit bericht klopt, niet langer vervolgd worden voor diefstal, maar
verwezen worden naar een of ander hulpcentrum, waarmee hij binnen
de maand contact moet opnemen. Meer zou er van hem niet
gevraagd worden. Een zwaarverslaafde zou moeten aantonen dat hij
ten minste zes maanden met een hulpcentrum samenwerkt.
De titels van de kranten luiden dat het parket in feite drugdelinquenten
wil laten afkicken in plaats van hen te vervolgen. Men zou er natuurlijk
nog over kunnen discussiëren of mensen doen afkicken, wat op zich
niet zo eenvoudig is, al een vorm van straf is, die bovendien voor de
toekomst bepaalde waarborgen zou inhouden met betrekking tot het
gedragspatroon van de betrokkene. Men zou daarover kunnen
discussiëren.
Ik zou van u even willen horen hoe de vork op dat vlak precies in de
steel zit, want ik heb nog een andere vraag. De krantentitels hebben
het allemaal over verplicht afkicken. Enkele jaren geleden heb ik, als
lid van de Kamer, met de toen bestaande drugcommissie alle centra
bezocht, uit Gent en de wijde omgeving rond Gent, waar men
08.01 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Il me revient que
le parquet de Gand souhaiterait
mener une nouvelle politique en
matière de drogue. Les personnes
ayant commis des délits mineurs
en matière de drogues devront
s'adresser à un centre ouvert dans
le mois qui suit leur interpellation.
S'ils répondent aux conditions, leur
dossier est alors classé sans suite.
Un délinquant qui vole un sac pour
acheter de la drogue ne serait
donc plus poursuivi pour vol. Les
grands toxicomanes devront eux
prouver qu'ils collaborent depuis
au mois six mois avec un centre.
Par cette mesure qui est un
projet-pilote
- le parquet
souhaiterait contraindre les
toxicomanes à suivre une cure de
désintoxication au lieu de les
poursuivre. Pourtant, il n'existe à
Gand qu'un seul centre d'accueil
où l'on impose une cure de
désintoxication aux toxicomanes. Il
s'agit d'un petit centre dont la
création remonte à l'époque du
courant "antipsychiatrique".
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
drugverslaafden probeerde te helpen.
Ik heb er maar één zeggen en schrijven één gevonden waar men
het afkicken verplicht maakt. Dat was trouwens geen al te groot
centrum en merkwaardig genoeg een centrum dat alternatief was in
zijn oorsprong. Het stamde uit de tijd van de antipsychiatrie van de
jaren '68. Het was het enige centrum waar het afkicken verplicht was.
De andere verstrekken methadon, ze verstrekken raad, ze volgen de
verslaafden op enzovoort, maar ze leggen geen enkele verplichting
op.
Daarom heb ik de volgende vragen aan de minister.
Ten eerste, hoe zit de vork precies in de steel wat betreft dat
pilootproject?
Ten tweede, gaat het hier om het verplicht afkicken of gaat het
gewoon om een behandeling waarbij men hoopt dat ze als gevolg zal
hebben dat de patiënt zichzelf ertoe brengt om af te kicken?
Ik dank de minister bij voorbaat voor haar antwoord.
Qu'en est-il exactement de ce
projet-pilote? Les toxicomanes
sont-ils obligés de suivre une cure
de désintoxication?
08.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, het
proefproject van Gent richt zich niet uitsluitend op drug- of
druggelieerde feiten, maar op het geheel van drugdelicten en
ziekten, drank en druggerelateerde feiten. De basisdoelstelling van
het project is het parket meer armslag te geven teneinde de
delinquent waarbij een psychosociale problematiek aan de grondslag
van de feiten ligt, op meer adequate wijze naar het welzijnswerk te
oriënteren in de wetenschap dat efficiënte hulpverlening
maatschappelijke waarborgen met zich meebrengt om recidive te
voorkomen.
Parket-magistraten schatten bij het beëindigen van het
opsporingsonderzoek het meest geschikte alternatief voor vervolging
in en hebben daarbij nood aan een tussenpersoon die de
buitengerechtelijke afhandeling kan organiseren, met als voorbeeld
het huidig systeem van de bemiddeling in strafzaken.
Het is paradoxaal dat een parketmagistraat noodgedwongen in
drugszaken de strafrechter dient te raadplegen met het oog op een
probatiemaatregel, in de wetenschap dat de verdachte evengoed op
parketniveau georiënteerd zou kunnen worden naar de hulpverlening,
maar dat zulks bij gebrek aan instrumentarium en omkadering
onmogelijk is.
Binnen het kader van dat pilootproject wordt beoogd een
samenwerkingsverband op te starten, waarbij het parket te Gent, het
justitiehuis te Gent en de regionale welzijnswereld als directe actoren
betrokken zijn. Daarom zal de interventie van het parket gebeuren
binnen het kader van de strafbemiddeling.
In het kader van het proefproject is erin voorzien dat de proefzorg
ingeschakeld wordt bij het frequent of herhaald gebruik van andere
dan cannabisproducten, problematisch gebruik van verdovende
middelen en psychotrope stoffen, verstoring van de openbare orde
ten gevolge van het gebruik van verdovende middelen en verkoop van
verdovende middelen om het persoonlijk gebruik te financieren.
08.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Le projet-pilote porte sur
tous les délits en matière de
drogue ainsi que sur des faits liés
à la maladie, à l'alcool et à la
drogue. Il s'agit d'orienter le
délinquant vers l'aide sociale d'une
manière qui soit plus appropriée.
En effet, des problèmes
psychosociaux sont à la base de
ce type de faits. Une aide efficace
contribue à prévenir la récidive.
A l'issue de l'information, les
magistrats du parquet se
prononcent sur la meilleure
solution de remplacement par
rapport aux poursuites. Un
intermédiaire peut organiser le
règlement extrajudiciaire. Le fait
que le magistrat du parquet doive
consulter le juge pénal en vue
d'une probation tient du paradoxe.
Moyennant l'existence de
l'encadrement requis, l'orientation
vers les services d'aide peut tout
aussi bien avoir lieu au niveau du
parquet.
L'objectif est d'instaurer une
collaboration entre le parquet de
Gand, la maison de la justice de
Gand et le secteur régional de
l'aide sociale. Le parquet
interviendrait dans le cadre de la
médiation pénale. Le recours à la
22/03/2005
CRIV 51
COM 540
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Daarnaast wordt nog in de mogelijkheid voorzien om de proefzorg in
te schakelen bij bezit, invoer en verkoop van verdovende middelen
ten aanzien van minderjarigen en bij criminaliteit die rechtstreeks
verbonden is met een ziekteverschijnsel of een verslaving. In die
laatste twee gevallen geldt de proefzorg als eventueel alternatief. Als
algemene regel geldt immers dat die situaties voor de rechtbank
worden gebracht.
Voor meerdere situaties waarbij de proefzorg wordt aangewend, kan
door de magistraat gekozen worden tussen de enkele verwijzing van
de verdachte naar de gespecialiseerde hulp met controle van de
verdachte aangaande de opstart van de begeleiding en de verwijzing
van de verdachte, opgenomen in een geformaliseerd akkoord, naar
een begeleiding in het kader van een proeftijd van maximaal zes
maanden met geregelde controle van de naleving van het akkoord.
Het pilootproject is nog niet in werking getreden. Ik onderzoek het
interessante project op zijn wettelijk kader.
thérapie à l'essai serait prévu en
cas de consommation fréquente
de produits autres que le
cannabis, en cas de
consommation problématique de
substances stupéfiantes et
psychotropes, en cas d'atteinte à
l'ordre public ainsi que de vente de
substances stupéfiantes pour en
financer la consommation
personnelle.
Le projet de thérapie à l'essai
constitue une solution de rechange
lorsqu'il y a détention, importation
et vente de substances
stupéfiantes à des mineurs d'âge
et en cas de criminalité
directement liée à une maladie ou
à une accoutumance. Le tribunal
reste la règle générale pour ces
cas.
Le magistrat peut choisir le renvoi
simple vers un service d'aide
spécialisé avec contrôle du début
effectif de l'accompagnement. Il
peut également choisir un renvoi
formel vers un service
d'accompagnement avec
probation de six mois au
maximum et contrôle régulier.
Le projet-pilote n'a pas encore
démarré, j'examine d'abord sa
compatibilité avec le cadre légal.
08.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, ik dank de minister voor haar antwoord.
Ik onthoud dat op dit ogenblik het voorstel nog wordt onderzocht door
het ministerie van Justitie om na te gaan of het wel wettelijk is.
Ik ben daarover niet ontevreden. Het verhaal dat mevrouw de minister
mij hier bevestigt, is immers vrij eigenaardig. Ik gebruik dan nog een
eufemisme.
Mijnheer de voorzitter, stel u voor. Een jongeman steelt een handtas,
omdat hij geld wil hebben om voor zichzelf en zijn verloofde tickets
voor het rockfestival van Werchter te kopen. U weet dat de tickets niet
goedkoop zijn. Hij moet ook nog de trein nemen om in Werchter te
geraken, want hij heeft de gewoonte om de trein en ander openbaar
vervoer te nemen. Hij steelt dus het geld, maar wordt betrapt. De man
in kwestie zal niet of waarschijnlijk niet moeten rekenen op een
seponering. De rechter zal niet zeggen: "Ocharme, hij heeft gestolen
omdat hij met zijn lief naar Rock Werchter wou gaan." Neen, hij zal
gewoon oordelen dat de man heeft gestolen. Naar mijn mening is dat
oordeel niet ten onrechte.
08.03 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Je me réjouis
d'apprendre que la proposition
sera encore examinée. Le projet
risque d'avoir pour effet que la
consommation de drogue
devienne une excuse permettant
d'échapper aux sanctions. Il
n'existe en effet aucune obligation
de résultat.
CRIV 51
COM 540
22/03/2005
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
Indien ik de minister echter goed heb begrepen, zal dezelfde
jongeman in de watten worden gelegd, mocht hij, op het ogenblik dat
hij wordt betrapt, verklaren dat hij het geld heeft gestolen om drugs te
kopen. Hij wordt dan naar een centrum gestuurd. Wanneer hij maar
licht verslaafd is, moet hij binnen de maand contact opnemen met het
centrum, en niet meer dan dat. Is hij zwaar verslaafd, dan moet hij zes
maanden "in behandeling" blijven.
In feite is er echter geen enkele resultaatsverbintenis. Dat kan ook
niet. Zoals ik u daarstraks heb gezegd, betreur ik dat, maar van alle
drugscentra uit het Gentse is er maar één centrum dat absoluut eist
dat de betrokkene afkickt.
De moraal van het verhaal: indien het project, dat nog niet is gestart
dat beschouw ik als een troost , wordt goedgekeurd, dan volstaat het
dat, wanneer iemand wordt gesnapt voor diefstal, hij verklaart dat hij
heeft gestolen om drugs te komen, omdat hij verslaafd is. Die
verklaring volstaat dan om van een veroordeling af te raken of ik
corrigeer mezelf om kans te maken om van de veroordeling af te
raken. Mevrouw de minister heeft immers onderstreept dat het
seponeringsbeleid een voorrecht van het parket is en blijft.
Ik vind het een vrij eigenaardig ik herhaal dat dit een eufemisme is
strafbeleid.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.41 uur.
La réunion publique de commission est levée à 11.41 heures.