CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 427
CRIV 51 COM 427
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mercredi
woensdag
8-12-2004
8-12-2004
Soir
Avond
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE































cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de
bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 427
08/12/2004
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le statut
fiscal des footballeurs et des basketteurs
professionnels étrangers" (n° 489)
1
Interpellatie van de heer Carl Devlies tot de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het fiscaal statuut van de buitenlandse
profvoetballers en -basketballers" (nr. 489)
1
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Motions
5
Moties
5
CRIV 51
COM 427
08/12/2004
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1



COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MERCREDI
8
DECEMBRE
2004
Soir
______
van
WOENSDAG
8
DECEMBER
2004
Avond
______

Les questions et les interpellations commencent à 17.32 heures.
Président: M. François-Xavier de Donnea.
De vragen en interpellaties vangen aan om 17.32 uur.
Voorzitter: de heer François-Xavier de Donnea.
01 Interpellatie van de heer Carl Devlies tot de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
fiscaal statuut van de buitenlandse profvoetballers en -basketballers" (nr. 489)
01 Interpellation de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le statut
fiscal des footballeurs et des basketteurs professionnels étrangers" (n° 489)
01.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, het is algemeen
bekend dat het Belgische voetbal in een diepe crisis is
terechtgekomen. Dat geldt ook voor andere sporten met
beroepsspelers. Wat het voetbal betreft, heeft dat zeker te maken met
de zeer grote toestroom van buitenlandse spelers. Zij kunnen een
gunstig fiscaal statuut genieten. Die toestroom van buitenlandse
spelers is natuurlijk nadelig voor de jeugdwerking van de Belgische
voetbal- en basketbalploegen, omdat de motivering van jeugdspelers
bijzonder moeilijk wordt. Eens men in aanmerking komt om door te
stromen naar de eerste ploegen, wordt men immers geconfronteerd
met buitenlandse spelers die een interessant fiscaal statuut genieten.
De clubbesturen opteren er dan veeleer voor om gebruik te maken
van die buitenlandse spelers. Het meest markante voorbeeld is de
ploeg van Beveren. In Vlaanderen en in de rest van België kent men
de situatie van de ploeg van Beveren, waar nauwelijks nog een
Belgische speler aanwezig is.

Een en ander heeft te maken met de fiscale regels die van toepassing
zijn. Ik verwijs naar artikel 228, §2, 8° van het Wetboek van
inkomstenbelastingen dat, in samenhang met de artikelen 248 en
270, 3° van hetzelfde wetboek, uitvoering geeft aan het OESO-
modelverdrag en in een belastingheffing voorziet op inkomsten van
artiesten en sportbeoefenaars in de werkstaat.

In de woonstaat wordt dan het bedrag na aftrek van deze belasting in
de werkstaat aangegeven waarop een belastingvrijstelling is met
progressievoorbehoud. In België is een bedrijfsvoorheffing van
toepassing die bevrijdend is conform artikel 248 van het WIB, aan de
bron verschuldigd is en 18% bedraagt. Er is een bijzonder
kostenforfait in functie van het aantal in België gepresteerde dagen.
Sinds de circulaire van 15 mei 2002 is het ook voor buitenlandse
01.01 Carl Devlies (CD&V): Le
football belge traverse une crise
majeure du fait de l'afflux
important de joueurs étrangers
pouvant bénéficier d'un statut
fiscal avantageux. Cela a un effet
pernicieux sur l'encadrement des
jeunes joueurs des équipes
belges. Ainsi, le club KSK Beveren
ne compte pratiquement plus de
joueur belges. Les articles 228,
248 et 270 du CIR mettent en
oeuvre le Traité modèle OCDE qui
prévoit l'imposition des revenus
des sportifs dans l'Etat d'activité.
Après déduction de cet impôt dans
l'Etat d'activité, le montant est
déclaré dans l'Etat de résidence et
le sportif bénéficie d'une
exonération d'impôt avec réserve
de progressivité.

La Belgique applique un
précompte professionnel
libératoire de 18 pour cent qui est
dû à la source. Elle y ajoute un
forfait spécial pour frais qui
dépend du nombre de jours de
prestations en Belgique.

La circulaire du 15 mai 2002
08/12/2004
CRIV 51
COM 427
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
profvoetballers en ­basketballers in de afdelingen I en II van clubs
met een licentie mogelijk om van dit fiscaal voordeeltarief te genieten,
ook als ze feitelijk in België verblijven. Ze kunnen immers een
erkenning als niet-inwoner verkrijgen voor maximum vier jaar. Voor de
eerste twee jaar dient de woonplaatsverklaring te worden voorgelegd
ofwel dient bewezen dat het gezin gedurende het volledige
kalenderjaar in het buitenland is gevestigd en de sportbeoefenaar
minder dan tien maand per kalenderjaar in België verblijft. Het gaat in
se dus om een fictie van niet-inwoner die wordt toegekend aan
sporters die voor de eerste twee jaar tot tien maanden in België
mogen verblijven. Voor het derde en vierde jaar dient sowieso een
woonplaatsverklaring te worden afgeleverd.

Gelet op het aantal buitenlandse profvoetballers en ­basketballers in
de afdelingen I en II dient dit systeem van een eenvormige
bedrijfsvoorheffing van 18% te worden herzien.

Graag had ik van de minister vernomen hoeveel buitenlandse
profvoetballers in de afdelingen I en II als niet-inwoner van België
erkend zijn en derhalve gebruik kunnen maken van het systeem van
de bevrijdende bedrijfsvoorheffing van 18%. Eenzelfde vraag wens ik
te stellen voor de buitenlandse basketballers.

Is de minister, gelet op de evolutie van het aantal buitenlandse
spelers in onze competities en het negatief effect dat dit heeft op het
jeugdsportbeleid, niet van plan om maatregelen te nemen om dit
systeem te wijzigen?
donne aux footballeurs et
basketteurs professionnels
étrangers la possibilité de
bénéficier de ce taux préférentiel
s'ils résident en Belgique avec une
reconnaissance en tant que non-
résident. Pendant les deux
premières années du séjour, ils
doivent faire une déclaration de
domicile ou prouver qu'ils ne
résident que dix mois par année
civile en Belgique. Pour la
troisième et la quatrième année,
ils doivent faire une déclaration de
domicile.

Il faut revoir le système étant
donné le grand nombre de joueurs
étrangers en première et en
deuxième division. Combien de
footballeurs et de basketteurs
étrangers ont été reconnus dans
ces divisions comme non-
résidents et bénéficient-ils du
précompte professionnel
libératoire? Le ministre a-t-il
l'intention de réformer ce
système?
01.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, België werkt met een oud systeem waarbij de 18% werd
ingevoerd door een wet van 22 december 1989. De wet van 28 juli
1992 heeft betrekking op de bedrijfsvoorheffing. Het is een evolutie.
Op dit ogenblik is er geen vrijstelling voor andere belastingen.

Ik heb een beslissing genomen en een rondzendbrief verzonden na
contact te hebben gehad met de federale verenigingen van de
voetbalclubs en basketbalclubs om een vereenvoudiging voor te
stellen. Dit systeem werd immers ingevoerd om een oplossing te
zoeken voor de talrijke problemen inzake de bedrijfsvoorheffing in de
sportsector, de fiscale verplichtingen van de clubs te vereenvoudigen
en op die manier hun rechtszekerheid te verbeteren. Ik ben niet van
plan dit systeem te herzien. Over de rondzendbrief en de contacten
met de clubs werden beslissingen genomen in samenwerking met de
verschillende bonden.

Er is een voorstel om het voordelig systeem van 18% af te schaffen.
Een dergelijk voorstel heeft twee gevolgen. Ten eerste, het zal
moeilijker zijn buitenlandse sportlui te vinden die actief kunnen zijn in
ons land. Dat is misschien niet erg voor de clubs. Dat moeten we
afwachten.

Dat wil zeggen dat het met dergelijke afschaffing voor onze
sportmensen mogelijk zal zijn om naar het buitenland te gaan en ook
een voordelig systeem te kennen. Ik geef het voorbeeld van tennis. Ik
zal geen namen noemen. Het is misschien een zeer groot probleem
om naar een afschaffing te gaan en dan niet meer tal van Belgische
spelers te hebben. Met een dergelijk systeem van een hoger tarief
01.02 Didier Reynders, ministre:
Le précompte professionnel de 18
pour cent a été instauré par la loi
du 22 décembre 1989 et concerne
dès lors un ancien système. La loi
relative au précompte
professionnel date du 28 juillet
1992. A l'issue d'une consultation
avec les clubs et les fédérations,
une circulaire a été envoyée pour
proposer une solution aux clubs et
aux joueurs. Je ne souhaite pas
revenir sur ce point. Si
l'avantageux système des 18 pour
cent est supprimé, il deviendra
difficile d'attirer des joueurs
étrangers. En outre, la Belgique a
signé des accords avec de
nombreux autres pays afin de
permettre à nos sportifs belges
d'évoluer à l'étranger. Si nous
introduisons ici un tarif supérieur,
les autres pays appliqueront
également des tarifs plus élevés
pour les sportifs belges qui y
évoluent.

Il convient peut-être de développer
un système spécifique pour les
CRIV 51
COM 427
08/12/2004
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
moeten we misschien gaan naar een hoger tarief in andere landen. U
weet dat er veel competities in veel sporten zijn in andere landen dan
België. Voor de Belgische sportmensen zou dat misschien een forse
verhoging van de belastingen betekenen.

Ik heb dus veel begrip voor een dergelijk voorstel, maar ik begrijp het
niet altijd. Ik heb veel vragen gekregen inzake de belastingen van
enkele Belgische spelers in verschillende sporten, met altijd dezelfde
redenering: is het niet mogelijk om iets te doen voor onze
professionelen, om meer professionelen te hebben, eerst en vooral
misschien voor het tennis? Met de afschaffing van dergelijk systeem
voor de buitenlandse sportlui in België moeten we wachten op
dezelfde redenering in andere landen voor de Belgische spelers.

Tot slot voeg ik eraan toe veel begrip voor een dergelijke redenering
te hebben in verband met de jongeren. Ik heb bijvoorbeeld aan
voetbalclubs en basketclubs gezegd dat het misschien nuttig is naar
een specifiek systeem te gaan wat de belastingen betreft voor de
jongeren in de verschillende clubs. Waarom niet een zeer specifiek
systeem invoeren, zoals bijvoorbeeld voor de onderzoekers in het
nieuwe systeem? Ik denk aan een vrijstelling van bedrijfsvoorheffing
gedurende enkele jaren voor de jongeren in de verschillende clubs,
vooral voetbalclubs en basketbalclubs. Ik vind het nuttiger dan een
goed systeem voor de buitenlanders af te schaffen, om naar een
meer positief systeem voor de Belgische sportievelingen te gaan.

Voor de jongeren is dit misschien een goede oplossing.
jeunes de nos clubs de football et
de basket, tel que celui appliqué
aux chercheurs, qui sont
exemptés de précompte
professionnel. Il est peut-être
préférable de mettre au point un
meilleur système pour les joueurs
belges au lieu de supprimer
l'ancien système applicable aux
joueurs étrangers.
J'ai organisé des contacts avec des fédérations sportives. Comme je
vois qu'il s'agit d'un thème récurrent, je voulais vous faire une
proposition en ce sens. Je ne verrais absolument aucun inconvénient
à ce que l'on organise des auditions ou un groupe de travail avec les
fédérations de football et de basket-ball, qui sont les deux principales
en la matière. Que ce soit pour le statut des jeunes sportifs
professionnels, pour les bénévoles, notamment les stewards, ou que
ce soit pour certains problèmes fiscaux liés aux sportifs - nous avons
récemment parlé des chèques-sport au Sénat -, je suis réellement
ouvert à la tenue d'un débat. Je suis prêt à voir si une majorité peut se
dégager sur un certain nombre de mesures.

Mais je crains toujours les mesures qui viseraient à supprimer des
statuts préférentiels pour les sportifs étrangers qui viennent se
produire exceptionnellement ou de manière permanente dans un club
belge, car cela risque de mettre en péril la situation de nos sportifs
lorsqu'ils sont amenés à s'expatrier soit pour être dans un autre club
soit pour des événements en particulier. Or, si je reprends l'exemple
du tennis, à ma connaissance, aucun tournoi du Grand Chelem ni le
Masters ne se jouent en Belgique. N'est-il alors pas intéressant que
des joueurs et des joueuses belges puissent bénéficier aussi d'une
réciprocité dans plusieurs pays à travers le monde?

Une idée a été lancée de manière spectaculaire. Mais les
conséquences n'en ont pas été mesurées. Est-il vraiment intéressant
pour le sport belge de ne plus avoir du tout dans nos clubs de joueurs
étrangers, à cause d'un système fiscal trop lourd? Je n'en suis pas
sûr. Cela vaut la peine d'en discuter avec les fédérations. J'observe
que certains clubs - même avec un nombre de joueurs étrangers
important - arrivent à battre des records. On vient encore de le voir.
Ik zou er geen enkel bezwaar
tegen hebben dat hoorzittingen
met de voetbal- en
basketbalbonden zouden
plaatsvinden of dat werkgroepen
zouden bijeenkomen om na te
gaan of er voor bepaalde
maatregelen een meerderheid kan
worden gevonden. Maar als men
streeft naar een afschaffing van de
voorkeurstatuten voor de
buitenlandse sportlieden dreigt
men de situatie van onze sporters
die in buitenlandse competities
aan de slag zijn in het gedrang te
brengen. Ik denk daarbij aan de
grote tenniscompetities, die voor
zover ik weet, niet in België
plaatsvinden. Men heeft in feite de
gevolgen van een idee dat met
veel ophef werd gelanceerd, niet
goed ingeschat. Zou het werkelijk
interessant zijn voor de Belgische
sport mochten er in onze clubs
geen buitenlandse spelers meer
spelen? Ik ben daar niet zeker van
en het zou ongetwijfeld de moeite
lonen om over die kwestie met de
sportbonden van gedachten te
wisselen.
08/12/2004
CRIV 51
COM 427
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
Car 0 point sur 18, ce n'est quand même pas énorme. Peut-être cela
s'arrangera-t-il demain soir, puisqu'un autre club pourrait se qualifier
pour le deuxième tour de la coupe d'Europe.

Ik heb er geen probleem mee voort te gaan met het onderzoek van
verschillende voorstellen om meer te doen voor onze
sportbeoefenaars, in België en in het buitenland. Het voorstel tot
afschaffing van het voordelig systeem voor buitenlandse
sportbeoefenaars is echter een slechte oplossing. Maar goed, het is
een idee.
Je suis prêt à examiner les
propositions en faveur des joueurs
belges.
En première et en deuxième
divisions nationales de football, on
compte actuellement 206 joueurs
étrangers. En première division de
basket-ball, il y en a 119.
01.03 Carl Devlies (CD&V): Ik had u cijfers gevraagd. Hebt u die ter
beschikking?
01.04 Minister Didier Reynders: Er zijn 206 buitenlandse voetballers
in de eerste en tweede nationale afdeling. Er zijn 119 buitenlandse
basketbalspelers in de eerste nationale afdeling.
01.05 Carl Devlies (CD&V): Dat zijn indrukwekkend hoge cijfers.
Volgens mijn gegevens hebben slechts 81 van de 198 profspelers in
de eerste afdeling de Belgische nationaliteit. Dat is minder dan de
helft en dat is geen normale situatie. Het probleem ligt vooral in de
omzendbrief van 15 mei 2002. Die heeft de fictie doen ontstaan voor
buitenlandse spelers die feitelijk in België verblijven en op wie het
uitzonderingsregime niet van toepassing zou mogen zijn. U verwijst
voortdurend naar de tennissport, maar dat is een totaal andere
discipline. Voor de tennissport is dit reglement goed, want daar heeft
men buitenlandse spelers die voor een tornooi occasioneel naar
België komen en die een fiscale regeling moeten hebben die
verbonden is aan dat tornooi. Zij zijn in België voor twee, drie, vier of
maximum vijf dagen. Dat is een totaal andere situatie. Die voetbal- en
basketbalspelers zijn in feite permanent in België, maar hebben
dankzij de omzendbrief van 15 mei 2002 de fictie gekregen dat zij in
het buitenland zijn. Dat is het probleem. Blijkbaar is die omzendbrief
tot stand gekomen in overleg met de verschillende federaties.

Ik vraag mij wel af of die federaties nog de belangen verdedigen van
de sporten en van de sportbeoefening. Die organisaties zijn misschien
onder druk gekomen van financiële en commerciële belangen.
Hetgeen ons interesseert en wat in het algemeen belang heel
belangrijk is, is de betrokkenheid van de jeugd bij de sport en de
mogelijkheid voor onze jeugd om door te stromen naar het
professionele circuit. Wij zien nu bijvoorbeeld ook de resultaten van
de Rode Duivels. Wanneer men het huidige systeem handhaaft, dan
betekent zulks op termijn dat het Belgische voetbal en het Belgische
basketbal volledig worden afgebouwd en dat de jeugdwerking volledig
wordt gehypothekeerd.

Ik wil niet volledig af van de oude regelingen. De circulaire van 15 mei
2002 is volgens mij echter werkelijk een vergissing. Ik zou erop willen
aandringen dat u terugkomt op die circulaire of dat er een nieuw
overleg wordt georganiseerd.

Inzake tennis hebt u gelijk, maar dat is een andere discipline en
daarover gaat het niet. Wat tennis betreft, ga ik met u akkoord. Maar
daarover gaat het niet.
01.05 Carl Devlies (CD&V):
Moins de la moitié des joueurs de
football professionnels ont la
nationalité belge, précisément à
cause de ce régime d'exonération
fiscale. Le tennis est par ailleurs
une discipline totalement
différente, clairement réglementée
dans le cadre des tournois à
l'étranger. Les joueurs de football
de nationalité étrangère sont
toutefois en permanence en
Belgique et pourtant, fictivement à
l'étranger. La circulaire semble
avoir été prise après concertation
avec les fédérations sportives. Je
me demande si ces fédérations
défendent encore les intérêts de
l'ensemble du monde sportif. Les
jeunes joueurs belges éprouvent
beaucoup de difficultés à percer.
L'encadrement des jeunes est en
péril et la circulaire du 15 mai 2002
était une erreur. La commission
peut-elle organiser une audition
des fédérations de football et de
basket-ball à ce sujet,
conjointement avec la commission
des Affaires sociales?
CRIV 51
COM 427
08/12/2004
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5

U bent bereid om alles in een ruimer kader te bekijken en dat vind ik
positief. Ik zou de voorzitter misschien willen vragen of de
mogelijkheid niet bestaat dat onze commissie bijvoorbeeld
samenkomt met de commissie voor de Sociale Zaken ­ er doen zich
immers ook heel veel problemen met betrekking tot de RSZ-bijdragen
voor de binnenlandse en buitenlandse professionele spelers voor ­
voor een gezamenlijke hoorzitting met de beleidsmensen van de
voetbal- en de basketbalfederatie. Daar zou ik heel sterk op durven
aan te dringen. Ik heb de indruk dat u, mijnheer de minister, bereid
bent om daarin mee te gaan. Ik denk dat ook staatssecretaris Jamar
wel in die materie geïnteresseerd is.

Mijnheer de voorzitter, bent u bereid iets dergelijks te organiseren in
samenwerking met de commissie voor de Sociale Zaken?

De voorzitter: Ik ben altijd bereid om hoorzittingen te organiseren als het over interessante zaken gaat en
dat is wel degelijk het geval. Ik zal daar dus graag aan meewerken, mijnheer Devlies.

Moties
Motions

Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.

Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Carl Devlies en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Carl Devlies
en het antwoord van de vice-eerste minister en minister van Financiën,
vraagt de minister
- overleg te plegen met de regionale en Europese instanties teneinde na te gaan in hoeverre kan
gereageerd worden op de evolutie van het aantal buitenlandse profspelers in de voetbal- en basketbalclubs
in de nationale afdelingen en dienaangaande verslag uit te brengen;
- in overleg met de commissie voor de Sociale Zaken hoorzittingen te organiseren teneinde te onderzoeken
in hoeverre het fiscaal en sociaal statuut van de niet-inwonende sportbeoefenaar kan geheroriënteerd
worden."

Une motion de recommandation a été déposée par M. Carl Devlies et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Carl Devlies
et la réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances,
demande au ministre
- de se concerter avec les autorités régionales et européennes afin d'envisager la possibilité de faire face à
l'augmentation du nombre de joueurs professionnels dans les clubs de football et de basket-ball des
divisions nationales, et de faire rapport à ce propos;
- d'organiser, en concertation avec la commission des Affaires sociales, des auditions pour examiner la
possibilité de réorienter le statut fiscal et social des sportifs non-résidents."

Een eenvoudige motie werd ingediend door mevrouw Marie-Christine Marghem en door de heren Eric
Massin, Luk Van Biesen en Dirk Van der Maelen.

Une motion pure et simple a été déposée par Mme Marie-Christine Marghem et par MM. Eric Massin, Luk
Van Biesen et Dirk Van der Maelen.

Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.

La réunion publique de commission est levée à 17.49 heures.
08/12/2004
CRIV 51
COM 427
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.49 uur.