CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 344
CRIV 51 COM 344
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi
dinsdag
28-09-2004
28-09-2004
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de
bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 344
28/09/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Jo Vandeurzen à la ministre de
l'Emploi sur "les contractuels subventionnés mis à
la disposition d'ASBL par les communes"
(n° 3547)
1
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Werk over "de terbeschikkingstelling
van gesubsidieerde contractuelen door
gemeentebesturen aan vzw's" (nr. 3547)
1
Orateurs: Jo Vandeurzen, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Jo Vandeurzen, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Bart Tommelein à la ministre de
l'Emploi sur "les discriminations dont sont
victimes, dans le cadre d'une CCT, les travailleurs
non syndiqués" (n° 3588)
2
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Werk over "discriminaties ten
aanzien van niet-gesyndiceerde werknemers in
een CAO" (nr. 3588)
2
Orateurs: Bart Tommelein, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Bart Tommelein, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre de
l'Emploi sur "le groupe de travail 'immigrés'"
(n° 3647)
4
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Werk over "de werkgroep migranten"
(nr. 3647)
4
Orateurs: Nahima Lanjri, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Nahima Lanjri, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Interpellation et question jointes de
6
Samengevoegde interpellatie en vraag van
6
- Mme Nathalie Muylle à la ministre de l'Emploi
sur "le travail saisonnier et occasionnel dans les
secteurs agricole et horticole" (n° 429)
6
- mevrouw Nathalie Muylle tot de minister van
Werk over "het seizoen- en gelegenheidswerk in
de land- en tuinbouwsector" (nr. 429)
6
- Mme Hilde Vautmans à la ministre de l'Emploi
sur "la réglementation relative au travail
saisonnier dans le secteur fruiticole" (n° 3750)
6
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Werk over "de regeling voor seizoensarbeid in de
fruitsector" (nr. 3750)
6
Orateurs: Nathalie Muylle, Hilde Vautmans,
Freya Van den Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Nathalie Muylle, Hilde Vautmans,
Freya Van den Bossche, minister van Werk
Motions
10
Moties
10
Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre de
l'Emploi sur "une éventuelle nouvelle directive
portuaire" (n° 3701)
11
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Werk over "een eventuele nieuwe
havenrichtlijn" (nr. 3701)
11
Orateurs: Nahima Lanjri, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Nahima Lanjri, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Emploi sur "le contrôle du bien-être au travail"
(n° 3708)
13
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Werk over "het toezicht op het welzijn op het
werk" (nr. 3708)
13
Orateurs: Zoé Genot, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Zoé Genot, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- M. Guy D'haeseleer à la ministre de l'Emploi sur
"le projet de directive européenne relatif à la
révision du temps de travail maximum" (n° 3709)
15
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van
Werk over "het ontwerp van Europese richtlijn
inzake de herziening van de maximale arbeidstijd"
(nr. 3709)
15
- Mme Annemie Turtelboom à la ministre de
l'Emploi sur "la directive européenne concernant
la révision du temps de travail maximum"
(n° 3743)
15
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Werk over "de Europese richtlijn betreffende
de herziening van de maximale arbeidstijd"
(nr. 3743)
15
Orateurs:
Guy D'haeseleer, Annemie
Turtelboom, Freya Van den Bossche,
ministre de l'Emploi
Sprekers:
Guy D'haeseleer, Annemie
Turtelboom, Freya Van den Bossche,
minister van Werk
Question de Mme Valérie Déom à la ministre de
l'Emploi sur "la situation du secteur des transports
de fonds" (n° 3724)
19
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
minister van Werk over "de toestand in de sector
van het geldtransport" (nr. 3724)
19
28/09/2004
CRIV 51
COM 344
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Valérie Déom, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Valérie Déom, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
CRIV 51
COM 344
28/09/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
28
SEPTEMBRE
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
28
SEPTEMBER
2004
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14.08 heures par M. Jean-Marc Delizée, président.
De vergadering wordt geopend om 14.08 uur door de heer Jean-Marc Delizée, voorzitter.
01 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister van Werk over "de terbeschikkingstelling van
gesubsidieerde contractuelen door gemeentebesturen aan vzw's" (nr. 3547)
01 Question de M. Jo Vandeurzen à la ministre de l'Emploi sur "les contractuels subventionnés mis à
la disposition d'ASBL par les communes" (n° 3547)
01.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, collega's, ik zal mijn vraag kort stellen.
We hebben via een parlementair initiatief een artikel 144bis
ingeschreven in de nieuwe gemeentewet, waardoor het voor
gemeentebesturen mogelijk is om personeelsleden ter beschikking te
stellen aan sociale huisvestingsmaatschappijen of VZW's in het
algemeen.
Aan de mogelijkheid tot terbeschikkingstelling - die een uitzondering is
op de regel -, zoals die ook in de wet op de uitzendarbeid werd
vastgelegd, zijn voorwaarden verbonden. Ik zal ze niet allemaal
opsommen. De laatste voorwaarde echter is dat de
terbeschikkingstelling van werknemers maar mogelijk is, ik citeer,
"voor zover de gebruiker zelf de werknemer had kunnen aanwerven
onder de voorwaarden waaronder hij is aangeworven door het
gemeentebestuur". Blijkbaar is er wat discussie rond de vraag wat dat
wil zeggen, "onder de voorwaarden waaronder hij is aangeworven
door het gemeentebestuur". Wil dat zeggen dat de betrokken
maatschappijen onder dezelfde arbeidsvoorwaarden moeten kunnen
tewerkstellen? Heeft het betrekking op het barema of wat wordt er
met die laatste bepaling bedoeld? Deze vraag naar verduidelijking wil
ik hierbij stellen.
01.01 Jo Vandeurzen (CD&V):
En vertu de l'article 144bis de la loi
communale, les administrations
communales peuvent mettre des
travailleurs à la disposition de
sociétés de logement social ou
d'ASBL. Entre autres conditions,
l'article 144bis prévoit que cette
mise à disposition n'est possible
que si l'utilisateur aurait pu lui-
même engager le travailleur aux
conditions dans lesquelles celui-ci
a été engagé par l'administration
communale. Que signifie cette
disposition? Se rapporte-t-elle aux
conditions de travail ou au
traitement?
De voorzitter: Mevrouw de minister, het is uw eerste toelichting in deze commissie als nieuwe minister van
Werkgelegenheid. Ik geef u graag het woord voor uw antwoord.
01.02 Minister Freya Van den Bossche: Dank u, mijnheer de
voorzitter.
Ik zal u geruststellen. Het is zeker niet de bedoeling dat een VZW
onder dezelfde arbeidsvoorwaarden aanwerft. Het is enkel de
bedoeling geweest van de wetgever te vermijden dat, daar waar er
een verbod zou bestaan van het Gewest op de tewerkstelling van
01.02 Freya Van den Bossche,
ministre: Le but n'est pas qu'une
ASBL applique les mêmes
conditions de travail lors de
l'engagement. Le législateur veut
seulement éviter qu'une
interdiction régionale d'embauche
28/09/2004
CRIV 51
COM 344
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
contractuele personeelsleden, dit verbod via die weg zou worden
omzeild. Het heeft dus niets te maken met de specifieke
arbeidsvoorwaarden waaronder iemand wordt tewerkgesteld.
de personnel contractuel soit
contournée.
01.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Dat is een heel duidelijk antwoord.
Misschien kan ik mijn vraag anders stellen. Bijvoorbeeld, kan een
GECO ter beschikking worden gesteld?
01.03 Jo Vandeurzen (CD&V):
Un agent contractuel subventionné
(ACS) peut-il être mis à
disposition?
01.04 Minister Freya Van den Bossche: Dat is geen enkel probleem.
Alleen moet ervoor worden gezorgd dat, als het bijvoorbeeld om een
VZW gaat, deze VZW er een is met een sociaal, cultureel of
humanitair karakter. En het niet gaat om een VZW, waarvan de helft
plus één van de leden eigenlijk de gemeente zelf vertegenwoordigt.
Het enige doel is dat de VZW's die zelf niet met GESCO's kunnen
werken en ze via het vehikel van terbeschikkingstelling vanuit de
gemeenten toch zouden inschakelen, uit het systeem te filteren.
Voor alle andere VZW's die humanitaire, sociale of culturele doelen
nastreven, kunnen de gemeenten iemand ter beschikking stellen.
01.04 Freya Van den Bossche,
ministre: Cela est possible si
l'utilisateur peut recruter lui-même
un ACS. En d'autres termes, s'il
s'agit par exemple d'une ASBL,
celle-ci doit revêtir un caractère
social, culturel ou humanitaire. Les
ASBL dont la moitié des membres
plus un représentent en réalité la
commune ne peuvent recourir à ce
système.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de minister van Werk over "discriminaties ten aanzien van
niet-gesyndiceerde werknemers in een CAO" (nr. 3588)
02 Question de M. Bart Tommelein à la ministre de l'Emploi sur "les discriminations dont sont
victimes, dans le cadre d'une CCT, les travailleurs non syndiqués" (n° 3588)
02.01 Bart Tommelein (VLD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik stel deze vraag naar aanleiding van de collectieve
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 tot vaststelling van het bedrag
en de toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende
voordelen ten laste van het Sociaal Fonds voor de Schoonmaak- en
Ontsmettingsondernemingen, gesloten in het nationaal paritair comité
121.
Het is namelijk zo dat de werknemers in de schoonmaaksector enkele
bijzondere sociale voordelen toegekend krijgen. Het bijzondere aan
deze voordelen is evenwel dat sommige ervan niet gelden voor
werknemers die niet aangesloten zijn bij een representatieve
werknemersorganisatie. Het gaat om een bijkomende vergoeding
ingeval van werkloosheid, arbeidsongeval en langdurige ziekte en bij
ontslag wegens economische redenen, dat zijn respectievelijk de
artikelen 9, 12, 16 en 21.
Extra voordelen voor werknemers die lid zijn van een vakbond zijn
alleen toelaatbaar in de mate dat ze gerechtvaardigd zijn door de
daadwerkelijke bijdrage van die werknemers of van hun verenigingen
aan het socio-economische leven van de onderneming, zoniet zijn ze
strijdig met de vrijheid van vereniging. Vrijheid van vereniging
impliceert immers ook het recht geen lid te worden van een
vereniging; zie het arrest van Cassatie van 27 april 1981.
Wie tewerkgesteld is in de schoonmaaksector en geen lid is van een
vakbond wordt in feite gediscrimineerd door deze CAO. In feite komt
het neer op een min of meer gedwongen syndicalisme, wat toch
02.01 Bart Tommelein (VLD):
Cette question a trait à la
convention collective de travail
(CCT) du 19 juin 2003 concernant
le fonds social pour les entreprises
de nettoyage et de désinfection.
Les travailleurs du secteur du
nettoyage jouissent de certains
avantages qui ne valent que pour
les affiliés à une organisation
représentative des travailleurs.
Ces dispositions ont été insérées
dans les articles 9, 12, 16 et 21.
L'octroi d'avantages supplémen-
taires aux travailleurs syndiqués
n'est acceptable que si l'organi-
sation représentative participe à la
vie socio-économique de l'entre-
prise. Si ce n'est pas le cas, ces
avantages sont contraires à la
liberté d'association.
Cette CCT discrimine les
travailleurs du secteur du
nettoyage qui ne sont pas
membres d'un syndicat. Une CCT
ne pouvant être annulée par le
CRIV 51
COM 344
28/09/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
strijdig is met alle democratische beginselen.
Mevrouw de minister, vermits een CAO niet vatbaar is voor
nietigverklaring door de Raad van State had ik graag de volgende
vragen aan u gesteld.
Ten eerste, kan u als minister tussenkomen wanneer sociale partners
een CAO sluiten die kennelijk in strijd is met onze rechtsorde?
Ten tweede, wat kan een werknemer doen indien hij getroffen wordt
door een discriminatie omwille van het feit dat hij geen lid is van een
representatieve werknemersorganisatie?
Conseil d'Etat, je voudrais savoir si
la ministre ne pourrait pas
intervenir. Que peut faire un
travailleur pour se défendre contre
cette discrimination?
02.02 Minister Freya Van den Bossche: Mijnheer de voorzitter, ik
kan als minister op twee momenten tussenkomen.
Het eerste moment is de registratie van de CAO. Ik kan daar alleen
tussenkomen op het vlak van de controle van de externe wettigheid.
Er zijn vormvereisten: is de juiste taal gebruikt, is het document
ondertekend. Ik kan de CAO dan nog niet inhoudelijk gaan
beoordelen, maar aan de vormvereisten was voldaan.
Het tweede moment is wanneer de algemeen-bindendverklaring van
de CAO wordt aangevraagd. De administratie onderzoekt dat dan
eerst. Die aanvraag werd ingediend. Het is een procedure die twee
jaar loopt. Het is dus vrij logisch dat die nog niet op mijn bureau is
beland. Ze zal wel op mijn bureau belanden en dan kan ik de Koning
voorstellen zoals dat heet om ze niet algemeen bindend te
verklaren.
Op zich is het natuurlijk moeilijk om daarin een lijn te trekken. Elk
geval moet apart worden afgewogen. Ik denk dat op basis van vorige
rechtspraak de toegekende voordelen te ver gaan in deze specifieke
CAO. Dit is geen nieuwe CAO. Het gaat om een CAO die al loopt van
in de jaren '60 en telkens opnieuw wordt vervangen door een nieuwe
die eigenlijk steeds automatisch verbindend werd verklaard. Hierover
rijzen een aantal vragen omdat het lidmaatschap van een vakbond
een objectief criterium kan zijn voor de toekenning van sociale
voordelen, mits dit garanties biedt op het vlak van sociale vrede in een
bedrijf, wat zorgt voor meer productiviteit enzovoort. Die middelen
moeten in verhouding staan tot hun nagestreefd doel. Het mag nooit
zo zijn dat een ongeoorloofde druk ontstaat om lid te worden van een
vereniging omdat de vrijheid van vereniging dan in het gedrang komt.
Om die reden zou ik de CAO dan ook niet algemeen verbindend
verklaren van zodra die op mijn bureau belandt.
Wat kunnen werknemers doen die zich in een dergelijke situatie
bevinden? Zij kunnen natuurlijk naar de rechtbank stappen. Zij
kunnen dit niet doen op basis van de anti-discriminatiewetten omdat
die een limitatieve opsomming bevatten van de gronden op basis van
dewelke discriminatie niet mogelijk is, maar wel op basis van de wet
inzake vrijheid van vereniging.
02.02 Freya Van den Bossche,
ministre: Le ministre peut
intervenir au niveau de
l'enregistrement de la CCT, pour
contrôler sa régularité externe.
Deuxièmement, le ministre peut
intervenir lorsqu'il est demandé de
rendre généralement obligatoire la
CCT. L'administration examine la
CCT pendant deux ans, après
quoi le ministre peut proposer au
Roi de ne pas la rendre
obligatoire.
Je pense que les avantages
octroyés dans cette CCT sont
excessifs. Cette CCT a été
modifiée à plusieurs reprises dans
les années soixante et rendue
obligatoire. L'affiliation à un
syndicat peut être un critère
objectif justifiant l'octroi
d'avantages sociaux mais jamais
des pressions ne peuvent être
exercées sur un travailleur pour
l'inciter à s'affilier à l'organisation.
C'est précisément pour cette
raison que je ne souhaite pas
rendre cette CTT généralement
obligatoire. Les travailleurs
concernés peuvent bien
évidemment saisir les tribunaux
sur la base de la loi sur la liberté
d'association mais non en vertu de
la loi anti-discrimination.
02.03 Bart Tommelein (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
minister voor haar duidelijke antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28/09/2004
CRIV 51
COM 344
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
03 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van Werk over "de werkgroep migranten"
(nr. 3647)
03 Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre de l'Emploi sur "le groupe de travail 'immigrés'"
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, namens de CD&V-fractie heet ik u welkom op deze eerste
commissievergadering. We hopen dat we langere tijd met u zullen
samenwerken dan met uw voorganger waarmee we een goede - ons
inziens, te korte - samenwerking hebben gehad. Hopelijk voor u doet
u de termijn uit.
Mevrouw de minister, met mijn vraag kom ik terug op de problematiek
van de zogenaamde kansengroepen zoals gehandicapten en
migranten die geconfronteerd worden met een bijzonder hoge
werkloosheidsgraad. Uit de debatten in de "vergrijzingcommissie" is
gebleken dat zonder maatregelen met betrekking tot de
werkloosheidsgraad de betaalbaarheid van onze pensioenen in het
gedrang dreigt te komen.
Uit persoonlijk onderzoek dat ik gevoerd heb, blijkt dat de overheid -
jammer genoeg zou ik zeggen - inzake kansengroepen niet het goede
voorbeeld geeft aan de privé-sector. Slechts 0,3% van de 80.000
federale ambtenaren zijn vreemdeling. Bovendien zijn het EU-
onderdanen. Onze overheid scoort bijzonder slecht en is zeker geen
afspiegeling van de realiteit. De overheid moet, mijns inziens, op dit
vlak een voorbeeldfunctie vervullen.
Ongeveer een jaar geleden werd op de werkgelegenheidsconferentie
in Gembloux afgesproken een werkgroep migranten op te richten om
de inzetbaarheid en de tewerkstelling van migranten te stimuleren en
concrete initiatieven uit te werken. Zes maanden later heb ik uw
voorganger over de stand van zaken ondervraagd. Hij heeft ruiterlijk
moeten toegeven dat de werkgroep nog niet was opgestart, maar dat
hij er werk zou van maken.
Mevrouw de minister, we zijn een jaar later. Is de werkgroep
ondertussen opgestart? Wie maakt hiervan deel uit? Welke concrete
initiatieven werden reeds genomen? Wat zijn de concrete voorstellen
aan de minister? Welke voorstellen zullen verder worden uitgewerkt?
Kunnen wij kennis nemen van de werkzaamheden van de werkgroep
migranten? De problematiek betreft immers een belangrijke groep,
zoals reeds werd aangehaald in de commissie Vergrijzing.
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): La
mise au travail de personnes
d'origine étrangère et de
personnes handicapées laisse
encore à désirer. Le débat sur le
vieillissement mené à la Chambre
montre qu'il sera difficile de
continuer à payer les pensions
sans prendre de mesures en ce
qui concerne le taux de chômage.
Les pouvoirs publics ne donnent
pas le bon exemple: 0,3%
seulement des 80.000 fonction-
naires fédéraux est d'origine
étrangère.
Lors de la Conférence sur l'emploi
qui s'est tenue à Gembloux, il y a
près d'un an, il avait été convenu
de créer un groupe de travail
"immigrés". Lorsque je l'ai
interrogé il y a six mois, l'ancien
ministre a admis que le groupe de
travail n'avait pas encore été créé.
Ce dossier a-t-il avancé depuis?
Quelle est la composition du
groupe de travail? Quelles
propositions concrètes a-t-il faites?
Parmi ces propositions, lesquelles
le ministre mettra-t-il en oeuvre?
03.02 Minister Freya Van den Bossche: Mijnheer de voorzitter,
collega's, de werkgroep migranten bestaat uit vertegenwoordigers van
de minister van Werk - vroeger vertegenwoordigers van het kabinet
van voormalig minister Vandenbroucke -, vertegenwoordigers van de
minister van Gelijke Kansen - ook hier heeft een ministerwissel
plaatsgevonden -, leden van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen
en voor Racismebestrijding, het Instituut voor de Gelijkheid van
Vrouwen en Mannen en ambtenaren van de FOD WASO -
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg - en van de cel
Kleurrijke Ondernemingen. Een aantal namen zullen wisselen, echter
niet de deelnemers as such.
De eerste bijeenkomst heeft plaatsgevonden in februari. Er werd
03.02 Freya Van den Bossche,
ministre: Le groupe de travail se
compose de représentants des
ministres de l'Emploi et de l'Égalité
des chances, de membres du
Centre pour l'égalité des chances
et la lutte contre le racisme, de
membres de l'Institut pour l'égalité
des femmes et des hommes, de
fonctionnaires du SPF ETCS et de
membres de la cellule Entreprise
multiculturelle.
CRIV 51
COM 344
28/09/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
beslist op drie vlakken beleid te voeren. Ik som ze op: het
aanmoedigen van diversiteitmanagement, de voorbeeldfunctie van de
overheid, de rol van de sociale inspecties bij de toepassing en de
uitvoering van de antidiscriminatiewetgeving.
Een tweede vergadering heeft plaatsgehad in april. Er werd een
inventaris gemaakt van de bestaande plannen rond diversiteit en
diversiteitmanagement met als doel een aantal initiatieven uit te
kiezen, te volgen en verder te begeleiden. Er werd eveneens beslist
om in samenwerking met de Vlerick-school een gids uit te werken
inzake good practices rond diversiteitbeleid. Bedoeling is de
boodschap over te brengen dat diversiteitbeleid een andere manier
van denken en werken is die echter ook voor de bedrijven kan lonen.
Op dit ogenblik wordt het nog te veel beschouwd als een plicht die
maatschappelijk moet worden opgelegd.
Intussen is men ook bezig met het opstellen van een brochure over
redelijke aanpassingen op de werkvloer voor personen met een
handicap. Die wordt nu gedrukt en is heel binnenkort klaar.
Elk van deze projecten is in uitvoering. Sommige zijn nog maar net
opgestart, andere zijn in een ver gevorderde fase. In de kredieten
daarvoor is zeker voorzien. Als er nog nieuwe projecten uit de
werkgroep komen, wordt telkens in nieuwe kredieten voorzien. Deze
projecten zijn in elk geval wel al ondersteund door de nodige
kredieten. De werkzaamheden zijn intussen opnieuw opgestart in het
nieuwe politieke jaar. Dat wil zeggen dat de groep vorige week
opnieuw is samengekomen. Op 7 oktober vindt een nieuwe
vergadering plaats waar nog op een aantal projecten concreet zal
worden ingegaan. Ik kan u regelmatig schriftelijk op de hoogte
brengen van de vorderingen als u dat wenst, mevrouw Lanjri.
Le groupe de travail s'est réuni
pour la première fois en février
2004 et a décidé de centrer ses
activités sur la promotion du
management de la diversité, le
rôle de l'inspection sociale en ce
qui concerne l'application de la
législation anti-discrimination et la
fonction d'exemple des pouvoirs
publics.
Lors de la deuxième réunion, en
avril 2004, les projets existants en
matière de management de la
diversité ont été inventoriés en vue
de la sélection et de l'accompa-
gnement de quelques initiatives. Il
a également été décidé de publier
un guide consacré aux bonnes
pratiques en matière de
management de la diversité, en
collaboration avec l'école Vlerick. Il
doit ainsi apparaître clairement
que la politique de la diversité est
également profitable aux
entreprises elles-mêmes.
Enfin, une brochure sur les
aménagements raisonnables sur
le lieu de travail pour les
personnes handicapées est en
cours d'impression. Des crédits
sont déjà disponibles pour tous
ces projets. Des fonds seront
libérés pour d'éventuels projets à
venir.
Le groupe de travail s'est à
nouveau réuni la semaine
dernière. Il se réunira encore le 7
octobre. Les différents projets
seront alors analysés plus en
détail.
Si Mme Lanjri le souhaite, je peux
la tenir informée par écrit de
l'avancement du dossier au sein
du groupe de travail.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ik stel vast dat de werkgroep na mijn
interpellatie van februari dan toch van start is gegaan. Dat is positief.
De initiatieven die u opnoemt zijn inderdaad stimulerende en
sensibiliserende initiatieven. Uit de praktijk in Vlaanderen blijkt echter
dat deze diversiteitplannen wel iets teweegbrengen in de bedrijven,
maar kwantitatief niet zo veel effect hebben. Ze leveren slechts 500
jobs per jaar op, terwijl het er tussen de 3.000 en 5.000 hadden
moeten zijn. Het denken is misschien wel veranderd, maar niet de
cijfers. Ik hoop dan ook dat de regering, en u als bevoegd minister,
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Je
me réjouis de la création, dans
l'intervalle, du groupe de travail.
Bien que les actions de
sensibilisation soient méritoires, la
pratique en Flandre montre que
les projets de diversité ne
produisent que peu d'effets
quantitatifs. La ministre doit
28/09/2004
CRIV 51
COM 344
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
eraan denkt om naast het sensibiliserende aspect ook streefcijfers - ik
zeg niet quota - voorop te stellen en dat ze niet alleen rekent op de
goede wil van iedereen.
Wat de discriminatie op de werkvloer betreft, roep ik u op om samen
met de heer Dupont werk te maken van de antidiscriminatiewet
waarin reeds twee jaar geleden werd beslist om praktijkteksten in te
voeren. Tot op de dag van vandaag is er nog altijd geen KB om dat te
realiseren. Het is uw opdracht als verantwoordelijk minister om
daarvan werk te maken. Ik ga ook in op uw voorstel om mij schriftelijk
op de hoogte te houden zodat ik de zaak mee kan volgen.
envisager de fixer des objectifs
chiffrés. Il faut également s'atteler
sans attendre à l'arrêté royal relatif
aux tests de situation. J'apprécie
que la ministre m'informe de
l'avancement des travaux par
écrit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde interpellatie en vraag van
- mevrouw Nathalie Muylle tot de minister van Werk over "het seizoen- en gelegenheidswerk in de
land- en tuinbouwsector" (nr. 429)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van Werk over "de regeling voor seizoensarbeid in de
fruitsector" (nr. 3750)
04 Interpellation et question jointes de
- Mme Nathalie Muylle à la ministre de l'Emploi sur "le travail saisonnier et occasionnel dans les
secteurs agricole et horticole" (n° 429)
- Mme Hilde Vautmans à la ministre de l'Emploi sur "la réglementation relative au travail saisonnier
dans le secteur fruiticole" (n° 3750)
04.01 Nathalie Muylle (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, op 26 mei werden op de Ministerraad enkele belangrijke
aanpassingen goedgekeurd in verband met het seizoen- en
gelegenheidswerk. Die aanpassingen hadden, onder andere,
betrekking op het aantal dagen waarover een werkgever beschikt op
jaarbasis om de seizoenregeling te kunnen hanteren, op de
toepassing van de seizoenregeling voor de interim-kantoren en ook
op de toepassing van de seizoenregeling voor de champignonteelt. Ik
heb nadien, na 26 mei, moeten vaststellen dat op televisie door de
eerste minister en nadien ook door uw voorganger, collega
Vandenbroucke, is gezegd dat het zeer snel zou worden uitgevoerd.
Vanaf 1 juli 2004 zouden die maatregelen van start kunnen gaan.
Nadien is dit voorstel ook overgezonden aan de sociale partners,
waarop er een unaniem advies is gekomen van de sociale partners.
Hetzelfde is gebeurd in juli op de Nationale Arbeidsraad, die dat ook
nog eens unaniem heeft goedgekeurd. Er werd ook een advies vanuit
de Nationale Arbeidsraad aan de regering voorgelegd.
De belangrijke punten daarin waren een verdubbeling van de 95
dagen in de tuinbouw en de 45 dagen in de landbouw naar
respectievelijk 190 dagen en 90 dagen en het mogelijk maken van
een seizoenregeling via uitzendkantoren. De sector vraagt daar heel
sterk naar, want dat betekent dat de administratieve last voor de
sector zou worden verminderd. Men vraagt ook om de
seizoenregeling toe te passen op de champignonteelt. Zoals u weet,
mevrouw de minister, is de champignonteelt vandaag echt bedreigd in
ons land. Als u weet dat vandaag al 70 procent van de champignons
uit Polen komen, dan zit de sector echt wel te wachten op de
toepassing van de seizoenregeling voor hun teelt.
Ten slotte zou men voor de witloofteelt dit punt werd door uw
voorganger zelf aangebracht het aantal dagen per werknemer
04.01 Nathalie Muylle (CD&V):
Le 26 mai 2004, le Conseil des
ministres a approuvé des
aménagements importants en
matière de travail saisonnier et
occasionnel dans le secteur de
l'agriculture et de l'horticulture. A
cette occasion, le premier ministre
et le ministre du Travail ont fourni
d'amples précisions et annoncé
que les nouvelles mesures
entreraient en vigueur le 1
er
juillet
2004.
Les partenaires sociaux et le
Conseil national du travail ont
approuvé la décision du Conseil
des ministres. Leur avis a été
immédiatement transmis au
gouvernement. Les mesures
comprenaient l'augmentation du
nombre de jours de travail
saisonnier autorisé, l'application
de la réglementation aux
travailleurs intérimaires, la
possibilité pour le secteur de la
culture des champignons
d'également recourir à des
travailleurs saisonniers et la
majoration du nombre de jours par
travailleur dans le secteur de la
culture du chicon. De nombreux
CRIV 51
COM 344
28/09/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
verlengen van 65 naar 100 dagen.
Al die adviezen zijn aan de regering overgezonden, maar wat zien
we? We zijn bijna 1 oktober vandaag, maar er is nog altijd geen
voorstel tot koninklijk besluit. Er is ook nog geen advies voor de Raad
van State. Ik moet zeggen dat op het werkveld zeker bij onze land-
en tuinbouwers de onzekerheid zeer groot is. De eerste minister en
minister Vandenbroucke hadden beloofd dat het vanaf 1 juli in
werking zou treden. We zijn bijna drie maanden verder. De seizoenen
staan niet stil, het werk gaat voort en men moet tewerkstelling en jobs
plannen, maar men verkeert vandaag eigenlijk in een zeer grote
rechtsonzekerheid daarover.
Vandaar, mevrouw de minister, had ik graag een drietal vragen aan u
gesteld.
Ten eerste, waaraan is die vertraging in de besluitvorming te wijten,
ondanks een unaniem akkoord in de Ministerraad en een unaniem
advies van de sociale partners en de Nationale Arbeidsraad?
Ten tweede, kunt u mij ook bevestigen dat de aanpassing van het
aantal dagen naar 190 dagen en 90 dagen effectief zal ingaan op 1
juli, zoals ook werd aangekondigd door de eerste minister en minister
Vandenbroucke deze zomer?
Tot slot, kunt u mij zeggen wanneer het koninklijk besluit effectief zal
worden gepubliceerd zodat er opnieuw rechtszekerheid is voor onze
land- en tuinbouwers?
employeurs appliquent déjà ces
nouvelles règles.
Quelle est la raison du retard? Le
ministre peut-il confirmer que la
nouvelle réglementation s'appli-
quera bien à dater du 1
er
juillet
2004? Quand l'arrêté royal sera-t-il
publié au Moniteur belge?
04.02 Hilde Vautmans (VLD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, de regeling voor de seizoenarbeid is momenteel zo
vastgesteld dat een bedrijf gedurende 95 dagen een beroep kan doen
op seizoenarbeiders. Mevrouw Muylle heeft een goede situatieschets
gegeven van de huidige stand van zaken.
Ik wil daaraan één ding toevoegen. Heel veel fruittelers hebben mij de
afgelopen weken gecontacteerd. Zij zitten heel diep in de problemen.
De appelteelt is nog niet binnen, de appels moeten nog geplukt
worden. Zij hebben te goeder trouw al hun dagen aangegeven. Zij
hebben die 95 dagen al opgebruikt en vragen mij nu hoe zij verder
moeten. Het koninklijk besluit is niet gepubliceerd. Zij kunnen dus niet
verder een beroep doen op seizoenarbeiders. Bovendien, wanneer zij
dat toch zouden doen, riskeren zij als straf dat zij de volle pot moeten
betalen op heel hun seizoenarbeid. Dat wil dus echt wel zeggen dat
die fruittelers het hele jaar voor niks gewerkt hebben, terwijl minister
Vandenbroucke, gevolgd door de eerste minister, zich vóór de
verkiezingen toch sterk had gemaakt dat het koninklijk besluit op 1 juli
in voege zou gaan.
Mevrouw de minister, ik wil er heel sterk op aandringen dat u dat
koninklijk besluit liefst nog vandaag, zoniet morgen publiceert, en met
terugwerkende kracht. Ik denk namelijk dat de telers inderdaad te
goeder trouw hebben gehandeld en konden vertrouwen op een
uitgebreide regeling voor seizoenarbeid. Ik zou het dan ook heel
onterecht vinden mochten zij gestraft worden.
04.02 Hilde Vautmans (VLD): Le
règlement sur le travail saisonnier
dans le secteur fruiticole permet
aux entreprises de ce secteur
d'employer 95 jours par an des
travailleurs saisonniers et
occasionnels en bénéficiant d'un
taux réduit de cotisations ONSS.
Mme Muylle a déjà expliqué que la
confection d'un nouveau
règlement avait été promise avant
le 1
er
juillet 2004 mais que ce
règlement n'a toujours pas vu le
jour. Cependant, de très nombreux
fruiticulteurs ont agi de bonne foi,
déclarant scrupuleusement toutes
les journées effectuées par des
occasionnels ou des saisonniers.
Donc, ils ne peuvent plus faire
appel à des travailleurs
saisonniers. S'ils en recrutent
encore, ils risquent de devoir
payer le maximum. Dans ce cas,
ils auront finalement travaillé toute
une année pour rien. Aussi, je
demande instamment à la ministre
de publier le nouvel arrêté
immédiatement et avec effet
rétroactif.
28/09/2004
CRIV 51
COM 344
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
04.03 Minister Freya Van den Bossche: Mijnheer de voorzitter, de
redenen van de vertraging zijn de volgende.
Eerst en vooral, het advies van de NAR was nogal verschillend van
het initieel door de Ministerraad goedgekeurde besluit.
Dat betekent twee dingen.
Ten eerste wil ik dat advies niet zomaar naast mij neerleggen en
doorgaan met het initieel afgesproken besluit dat in de Ministerraad
werd goedgekeurd. Ik wil dus echt ingaan op vele van de suggesties
van de NAR, maar niet zonder daarover eens goed gesproken en
nagedacht te hebben, want de voorstellen van de NAR zijn van die
aard dat zij de bestaande regeling complexer maken. De complexiteit
vergroot dus. Het gaat om verschillende grenzen die worden
ingevoerd, onder andere afhankelijk van de soort taken, terwijl de lijn
op zich zou moeten zijn binnen mijn bevoegdheidspakket dat het
allemaal eenvoudiger wordt. Ik zeg daarmee niet dat ik de ideeën van
de NAR niet zal overnemen zoals hij die voorstelt. Ik denk alleen dat
het nog wat discussie en een paar gesprekken vergt vooraleer wij dat
zomaar kunnen overnemen. Ik zal er evenwel grotendeels op ingaan.
Ten tweede is ook het volgende van groot belang, en dat ligt in de lijn
van wat mevrouw Vautmans zegt. De mensen rekenen op die
regeling voor de seizoenarbeid. Zij hebben de seizoenarbeid ook
veelal correct aangegeven. Het voorstel is ingebed in een grote
filosofie waarbij wij de regels zoveel mogelijk aanpassen aan
hedendaagse noden, of het nu gaat om overuren of seizoenarbeid.
Daarbij willen wij er ook voor zorgen dat wij de aanleidingen
wegnemen om al eens mensen in het zwart tewerk te stellen.
We vinden dus dat de Dimona-aangifte, die de zaken eenvoudiger zal
maken, niet alleen wat de controle betreft, maar ook op het vlak van
de administratieve overlast, tegelijkertijd moet worden ingevoerd. Er
bestaat daarover in de NAR nog wel discussie. Ik verwacht daarover
binnen de kortste keren, men spreekt van dagen of weken, een heel
duidelijk advies.
Ik stel voor dat ik op dat moment alles in één keer behandel. Ik ben
echter wel bereid om, in de mate van het mogelijke en indien blijkt dat
de sector zelf daaraan echt nood heeft, retroactief te werk te gaan. Ik
wil dat bekijken. Het hoeft niet zo te zijn dat land- en tuinbouwers de
dupe worden van een advies dat in de NAR anders is dan in de
Ministerraad. Een les die men daaruit wellicht kan trekken, is dat data
niet zomaar moeten worden aangekondigd wanneer er nog andere
spelers op het veld zijn waardoor de timing anders kan zijn dan wat
wij zelf voor ogen hebben. Ik zal in de mate van het mogelijke
proberen tegemoet te komen aan die verzuchtingen zodat wie te
goeder trouw heeft gehandeld hiervan niet de dupe wordt.
04.03 Freya Van den Bossche,
ministre: Le retard est dû au fait
que l'avis du CNT diffère
fondamentalement de l'arrêté
approuvé en Conseil des
ministres. Les suggestions du
CNT rendent plus complexe la
réglementation existante mais
j'envisage de les faire miennes
après les avoir examinées plus en
détail et m'être concertée avec qui
de droit. Nous entendons adapter
les règles aux besoins
d'aujourd'hui et éradiquer les
causes du travail au noir. Voilà
pourquoi nous voulons instaurer la
déclaration DIMONA, mais le CNT
n'a pas encore fini de l'examiner.
Si le secteur en a besoin, je
souhaite prévoir une application
avec effet rétroactif. Ceux qui ont
agi de bonne foi ne sauraient être
sanctionnés pour avoir fait preuve
d'honnêteté.
04.04 Nathalie Muylle (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik had begrepen uit hetgeen op de Ministerraad van 26 mei
werd besproken en hetgeen u is bezorgd door de NAR dat er maar
één groot verschil was, met name wat betreft het aantal dagen
waarover de werkgever beschikt.
Op de Ministerraad van 26 mei had men het erover de uitbreiding van
04.04 Nathalie Muylle (sp.a-
spirit): Les décisions prises en
Conseil des ministres le 26 mai et
l'avis du CNT divergent seulement
en ce qui concerne le nombre de
jours. Au demeurant, cet aspect
n'est pas lié à la déclaration
CRIV 51
COM 344
28/09/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
95 en 45 dagen op onbeperkt te brengen. Er is daarover heel wat
discussie geweest binnen de Nationale Arbeidsraad. Men is toen tot
een akkoord gekomen om het te beperken tot 190 en 90 dagen, wat
een verdubbeling is.
Voor het overige werd bij mijn weten rekening gehouden met alle
aanbevelingen van de NAR. Ik denk bijvoorbeeld hoe men kan
overgaan van reguliere tewerkstelling naar seizoenregeling. Het is
vandaag zeer moeilijk te vermijden dat die seizoenregeling niet zou
worden misbruikt. Men heeft het over twee tot drie kwartalen
vooraleer iemand vanuit het regulier circuit zou kunnen overstappen
naar de seizoenregeling. Ik zie dus heel weinig verschillen behalve
wat het aantal dagen per werkgever betreft.
Mevrouw de minister, wat mij ook frappeert, is uw bezorgdheid over
de Dimona-aangifte. Ik begrijp deze, maar de Dimona-aangifte staat
mijn inziens daarvan los. Ik kan morgen moeilijk meedelen aan de
tuinbouwers, en ik denk dat Hilde dat ook niet kan aan de fruittelers,
dat zij nog enkele weken, of enkele maanden als ik u hoor, in de
rechtsonzekerheid zullen verkeren omdat de minister in hetzelfde
pakket een oplossing wil opnemen voor de Dimona-aangifte. De
mensen bevinden zich vandaag in een zeer grote rechtsonzekerheid.
Er werd een belofte gedaan en het verheugt mij dat u zegt dat u
bereid bent om eventueel de terugwerkende kracht vanaf 1 juli te
respecteren. Er bestaat echter een zeer grote rechtsonzekerheid. Het
winterseizoen staat voor de deur en men moet het werk beginnen
plannen. Als deze situatie nog weken of maanden aansleept, zal dat
volgens mij nefast zijn voor de sector. Ik heb daarom een motie
ingediend die erom vraagt de beslissingen die op de Ministerraad van
26 mei werden genomen onverwijld te laten omzetten in een koninklijk
besluit zodat er opnieuw rechtszekerheid is.
DIMONA. Je me réjouis par contre
de l'effet rétroactif. L'actuelle
insécurité juridique doit être
supprimée au plus vite. C'est
pourquoi je propose de couler
immédiatement dans un arrêté
royal les décisions du 26 mai.
04.05 Hilde Vautmans (VLD): Mevrouw de minister, ik dank u voor
uw antwoord. Ik ben blij dat u zegt te willen ingaan op de
verzuchtingen. Alleen, als ik uw woorden voorleg aan de fruittelers,
zullen zij mij vragen wat dat nu wil zeggen. De appels zijn niet geoogst
en zij zullen mij vragen of ik ze kom plukken of het koninklijk besluit
zal worden gepubliceerd.
Mevrouw de minister, daarom zou ik u echt willen vragen om mij een
datum te geven waarop u althans dit stukje, zijnde het aantal dagen,
toch publiceert. Ik dring er echt op aan. De appels zijn niet geoogst en
zullen niet geoogst geraken zolang het probleem niet is opgelost. De
betrokkenen hebben te goeder trouw gehandeld.
U zegt mij dat het advies van de NAR de zaak wat ingewikkelder
maakt en meer tijd vergt om te onderzoeken. Dat kan wel, maar de
NAR is duidelijk over één zaak, namelijk over het aantal dagen dat
mag worden uitgebreid. Op dat vlak zie ik echt geen argument om het
aantal dagen niet te publiceren.
Ik vraag u dus met aandrang of u dat stuk niet uit het dossier kan
lichten en het vrijdag aan de Ministerraad kan voorleggen, zodat het
zaterdag kan worden gepubliceerd. Dat kan met wat goede wil heel
snel gaan. Alle meerderheidspartijen staan er volledig achter. Dan
heeft u nog tijd om de rest te onderzoeken, waar ik volledig achtersta.
Mevrouw de minister, op dit punt kan ik niet terugkeren naar de
04.05 Hilde Vautmans (VLD): Je
demande que nous soit à tout le
moins communiquée une date en
vue de la publication du nombre
de jours de travail saisonnier. Le
dossier DIMONA est nettement
plus complexe. Rien ne justifie de
ne pas publier cet élément. Le
ministre pourra évoquer ce point
dès le Conseil des ministres de
vendredi prochain.
28/09/2004
CRIV 51
COM 344
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
fruittelers met de boodschap dat Freya akkoord gaat met de
verzuchtingen, maar dat we niet weten wanneer het probleem zal zijn
opgelost.
04.06 Minister Freya Van den Bossche: Ik heb nog een aantal
reacties.
Ten eerste, ik begrijp uit uw repliek dat u mij vraagt om dat koninklijk
besluit te nemen dat op 26 mei 2004 werd goedgekeurd. Dat is dus
niet wat de NAR vraagt. Ik wil heel duidelijk zijn. Als ik wil ingaan op
het advies van de NAR, dan vergt dat nog even tijd. Ik heb nooit
gezegd dat dit maanden zal duren, maar het vergt nog wel even tijd.
Het advies van de NAR verschilt op vier naar mijn mening essentiële
punten met het voorstel van de regering. Het gaat over het beperken
in de tijd, over het strenger maken van een regeling waarmee niet-
reguliere werknemers met een bijzonder statuut opnieuw kunnen
worden tewerkgesteld, over de afschaffing van de dubbele grens, die
er niet komt. Er komt wel een verhoging van die grens. Zoals u
aanhaalt, is er ten slotte ook nog de regeling betreffende de 65, 50 en
100 dagen.
Het gaat dus echt wel om meer dan een kleine wijziging. Anders had
ik, had ook mijn voorganger en had ook de regering wel heel snel het
eerste koninklijk besluit, wat initieel de bedoeling was, opnieuw laten
goedkeuren. De voorstellen van de NAR zijn volgens mij echter
fundamenteel verschillend. Ik wil het probleem zo snel mogelijk
aanpakken, maar niet sneller dan gezond is. Ik wil er niet plots
regeltjes uitpikken en de rest dan achteraf regelen. Ik vind dat geen
goed beleid. Ik zal wel heel duidelijk afspreken en communiceren -
wat de afgelopen weken en maanden ook is gebeurd - met de sector
zelf over de stand van zaken en wanneer en waarover wij
duidelijkheid kunnen scheppen.
Ik heb enige tijd geleden trouwens al laten uitzoeken of retroactiviteit
mogelijk zou zijn. Dat zou mogelijk zijn. Dat is het belangrijkste
engagement dat ik nu kan nemen. Ik wil gerust nadenken over
retroactiviteit, maar ik kan dat niet op een drafje afhandelen. Op die
regeling wacht men volgens mij ook, veeleer dan nu snel een deeltje
te regelen en later de rest, waarna niemand nog weet wat wanneer
gebeurt.
04.06 Freya Van den Bossche,
ministre: Le texte approuvé le 26
mai en Conseil des ministres ne
correspond pas aux desiderata du
CNT, dont la position diffère sur
quatre points essentiels. Je ne
vais pas agir dans la précipitation
et publier des éléments
disparates. La concertation se
poursuit et j'envisage la
rétroactivité.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par Mme Nathalie Muylle et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Nathalie Muylle
et la réponse de la ministre de l'Emploi,
recommande au gouvernement
- d'opérer sans délai les modifications approuvées par le Conseil des ministres du 26 mai avec effet
rétroactif au 1
er
juillet 2004."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Nathalie Muylle en luidt als volgt:
"De Kamer,
CRIV 51
COM 344
28/09/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
gehoord de interpellatie van mevrouw Nathalie Muylle
en het antwoord van de minister van Werk,
vraagt de regering
- onverwijld de wijzigingen goedgekeurd in de Ministerraad van 26 mei uit te voeren dit met terugwerkende
kracht vanaf 1 juli 2004."
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes Greet van Gool, Annelies Storms, Danielle Van
Lombeek-Jacobs et Annemie Turtelboom.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de dames Greet van Gool, Annelies Storms, Danielle Van
Lombeek-Jacobs en Annemie Turtelboom.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
05 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van Werk over "een eventuele nieuwe
havenrichtlijn" (nr. 3701)
05 Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre de l'Emploi sur "une éventuelle nouvelle directive
05.01 Nahima Lanjri (CD&V): Mevrouw de minister, ongeveer een
jaar geleden, op 20 november 2003, heeft het Europees Parlement de
nieuwe havenrichtlijn inzake zelfafhandeling verworpen. Vlak voor het
zomerreces hoorden wij al geruchten dat commissaris de Palacio
voor haar aftreden nog een nieuw voorstel op tafel zou leggen, met
een gelijkaardige inhoud als wat reeds door het Europees Parlement
werd verworpen. Dit zijn niet alleen geruchten. Hoewel de
commissaris ontkent dat er teksten zijn, circuleren er toch al. Ik heb
die zelf en ook de vakbonden hebben de teksten al in handen
gekregen en zij hebben gezegd waakzaam te zullen zijn voor wat er
zal gebeuren.
De inhoud van de teksten moet ons land en zeker Vlaanderen met
zijn vele havens wel verontrusten, omdat men niet alleen opnieuw
opkomt voor de zelfafhandeling, maar zelfs verder gaat dan in het
vorige voorstel. Nu zouden laden en lossen aan boord volledig worden
toegelaten via zelfafhandeling voor de zogenaamde short sea die
afstanden zijn echter helemaal niet zo short en voor schepen die
worden ingezet op de motorways of the sea. Ook inzake de loodsen
werd een en ander in de richtlijn opgenomen. Dat alles zorgt voor
ongerustheid. De commissaris zegt dat ze in oktober, dus deze of
volgende week, met teksten zal komen. Ik heb die teksten al
ontvangen en u waarschijnlijk ook.
Mevrouw de minister, hebt u meer details over de nieuwe richtlijn,
officieel of officieus? Wat zal de houding zijn van de Belgische
regering daarin en van onze huidige en toekomstige EU-
commissaris? Wat zal de regering onze commissarissen vragen om
als standpunt in te nemen? Heeft de regering of uzelf contacten
gehad met verantwoordelijken op Europees niveau, in het Parlement
of de Raad of waar ook, om dit toch te verhinderen of althans te
zorgen voor overleg? De vakbonden zullen immers niet nalaten om de
havens terug plat te leggen. Dat kunnen we ons echt niet permitteren.
Bovendien is het ook niet wenselijk. Zoals uw voorganger ook zei,
leidt dit tot onveilige situaties: mensen die daarvoor niet
gekwalificeerd zijn, zouden dan de zelfafhandeling mogen doen en
dat is niet wenselijk. Wat weet u daarover? Wat heeft u daar al aan
gedaan of wat zult u daaraan doen?
05.01 Nahima Lanjri (CD&V): Le
20 novembre 2003, le Parlement
européen a rejeté la nouvelle
directive portuaire. Il me revient
que la commissaire sortante, Mme
de Palacio, prépare une directive
similaire qui irait encore plus loin
en matière d'automanutention et
qui serait encore discutée en
octobre à la Commission.
Quel est le contenu du nouveau
texte? Quelle position la Belgique
adoptera-t-elle? Quelles sont les
chances de réussite de la nouvelle
proposition?
28/09/2004
CRIV 51
COM 344
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
05.02 Minister Freya Van den Bossche: U stelt mij de vraag wat ik
hierover weet. Ik weet dat op de informele raad van de
transportministers in Amsterdam mevrouw de Palacio heeft gezegd
dat er werk gemaakt moet worden van zo'n richtlijn voor de short sea
shipping. Inderdaad, what's in a name want zo kort zijn die afstanden
niet. Verder zei ze dat het niet goedkeuren van de havenrichtlijn een
slechte zaak was, althans volgens haar. In die raad is er geen tekst
voorgelegd. Wel circuleren er een aantal kladversies. Het is moeilijk
om te weten op welke versie de eurocommissaris zelf aan het werk is
maar constantes in die teksten blijken te zijn dat een deel
aangehouden wordt zoals gepland en dat een deel wordt afgezwakt in
de richting van de amendementen die werden ingediend, terwijl nog
een deel nieuw is en zelfs nog verregaander zou kunnen zijn. Ik leg
de nadruk op "zou" omdat we echt nog niet heel zeker weten wat het
is. Precies omdat er nog geen officiële tekst bestaat heeft de regering
ook nog geen standpunt.
Laat mij echter heel duidelijk zijn, als die tekst in dezelfde richting gaat
als de vorige tekst is er geen enkele reden waarom de regering het er
deze keer wel mee eens zou zijn. Onze bezwaren blijven gelden, we
willen de veiligheid en de werkzekerheid van de havenarbeiders
garanderen, we willen de veiligheid van de schepen in de havens
garanderen. Met een nieuw voorstel van richtlijn gelijkaardig aan het
oude zullen wij dus niet kunnen instemmen als en ik leg de nadruk
op die als zij inderdaad met zo'n voorstel op de proppen komt op 13
oktober. Het is onze informatie dat er op 13 oktober wel een tekst zou
zijn. Ik vind het ook een beetje merkwaardig dat deze
eurocommissaris nog een tekst zou indienen daar waar het toch aan
haar opvolger zal zijn om het nieuwe beleid te bepalen. Het is dus ook
een beetje afwachten wat die zal doen en of die het zomaar eens zal
zijn met de aanpak van mevrouw de Palacio. Wij blijven heel
waakzaam en op onze hoede, net zoals u dat ook bent.
05.02 Freya Van den Bossche,
ministre: Lors du Conseil informel
de Rotterdam, la commissaire de
Palacio a en effet déploré la non-
approbation de la nouvelle
directive portuaire. Il existe
plusieurs nouveaux projets qui
tous maintiennent l'automanu-
tention. Nos objections demeurent
et nous restons dès lors vigilants.
Même si un texte était soumis le
13 octobre, nous resterions sur
notre position mais je pense qu'il
appartient désormais au
successeur de Mme de Palacio de
déterminer la politique à mener.
05.03 Nahima Lanjri (CD&V): Mevrouw de minister, ik ben blij dat u
zegt dat u even waakzaam blijft. We weten echter dat er teksten
circuleren en dat de inhoud waarover wij het hebben, namelijk die
zelfafhandeling, altijd terugkomt en in sommige teksten zelfs nog
verder gaat. Zelfs als wat daar als basis in staat niet verder gaat,
kunnen wij het niet goedkeuren. We weten dat er de dertiende een
tekst komt. Als u gaat afwachten tot de teksten officieel op tafel
liggen, dan zouden we de boot om in haventermen te spreken wel
eens kunnen missen omdat de vorige tekst reeds in een tweede
lezing werd verworpen maar alles erop duidt dat de Palacio het
schijnt een harde tante te zijn, dat mag ook, vrouwen mogen ook
gerust op hun strepen staan dit echt wil doordrukken en dat zij er
ook voor zal zorgen dat dit er zelfs in een eerste lezing door gaat
komen. Ik wil dat u rekening houdt met de nieuwe context die er nu is,
namelijk de uitbreiding van Europa. Vorige keer is ze nipt verworpen,
die havenrichtlijn, met één stem. Dan vraag ik mij af wat dat nu gaat
geven met de nieuwe landen die zijn toegetreden. Zij hebben er
waarschijnlijk alle baat bij dat er zoveel mogelijk vrij wordt gelaten en
dat zij daar ook wat hun transport betreft een graantje van kunnen
meepikken.
Ik vrees daarvoor. Ik vind het dan ook een te zwak antwoord en een
te zwakke houding om te zeggen dat men gaat afwachten tot er iets
officieel is. Zelfs hetgeen circuleert geeft genoeg aanleiding tot onrust.
05.03 Nahima Lanjri (CD&V):
L'automanutention apparaît dans
tous les textes. C'est précisément
ce que nous ne pouvons accepter.
Si la ministre laisse aller les
choses jusqu'au 13 octobre, nous
allons rater le coche. Mme de
Palacio va toujours vite en
besogne; le projet a été rejeté de
justesse l'an passé, à une voix
près très précisément, et l'attitude
des dix nouveaux Etats membres
pourrait bien être déterminante. La
ministre doit agir maintenant.
CRIV 51
COM 344
28/09/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Men kan reeds perfect contacten leggen. Er zijn immers teksten. Zelfs
wanneer men niet zeker weet of het tekst a, b of c is, wat in alledrie
de teksten over de zelfafhandeling staat is onrustbarend. Mevrouw de
minister, ik vraag dan ook nog eens om het initiatief te nemen voor
het te laat is en we de boot missen.
05.04 Minister Freya Van den Bossche: Mijnheer de voorzitter, het
spreekt natuurlijk voor zich dat het feit dat de regering geen officieel
standpunt heeft bekendgemaakt niet betekent dat ze niet bezig is. Het
betekent dat mijn collega, die uiteindelijk op de vergadering van de
ministers van Transport zijn werk zal moeten doen, via de geijkte
kanalen die daarvoor bestaan reeds heel duidelijk heeft gemaakt wat
de houding van België is in dit dossier. We zijn dat op een
diplomatische en diplomatieke manier aan het duidelijk maken. Of dat
voldoende wordt om een meerderheid te hebben in het Parlement die
een nieuwe richtlijn, gelijkend op de eerste, verwerpt, is afwachten. Ik
deel uw bezorgdheid over de nieuwe lidstaten. Wij gaan echter niet in
onze zetel zitten wachten tot het op ons afkomt. Wij zijn zeker bezig.
Alleen kan de regering geen officieel standpunt innemen over iets dat
nog niet officieel is voorgesteld.
05.04 Freya Van den Bossche,
ministre: Ce n'est pas parce que
notre pays n'a pas encore pris
position officiellement que nous ne
suivons pas de près l'évolution de
ce dossier. Les autres Etats
membres et la Commission
européenne savent parfaitement
quel est notre point de vue en la
matière. Au demeurant, il nous est
difficile d'adopter une position
officielle à l'égard d'une directive
qui n'a pas encore été présentée
officiellement. Je partage la
préoccupation de Mme Lanjri au
sujet de l'impact que pourrait avoir
sur ce dossier l'adhésion de dix
nouveaux Etats membres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de l'Emploi sur "le contrôle du bien-être au travail"
06 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister van Werk over "het toezicht op het welzijn op het
werk" (nr. 3708)
06.01 Zoé Genot (ECOLO): Bonjour à notre nouvelle ministre de
l'Emploi qui va mener, je l'espère, une politique de gauche affirmée
que nous pourrons soutenir avec enthousiasme! L'espoir est là,
profitons-en.
On a pu lire dans certains magazines ainsi que dans la question
parlementaire d'une sénatrice que le nombre d'inspections en matière
de bien-être au travail avait diminué, de même que le nombre
d'inspecteurs. Au-delà de la polémique pour déterminer si au niveau
wallon, on fait jouer davantage l'incitation aux employeurs à remplir
leurs obligations alors que du côté flamand, on ferait plus dans le
répressif, il est intéressant de se pencher à nouveau sur les causes
de la diminution du nombre de ces contrôles. Ces contrôles sont-ils
effectués avec plus de qualité, plus en profondeur, ce qui serait une
bonne nouvelle? Cependant, cela ne permettrait pas d'expliquer
pourquoi le nombre d'inspecteurs diminue.
Quand on discute avec les travailleurs, on constate que la situation
dans les entreprises est difficile, que le climat est tendu. Les petits
accidents se multiplient, le stress au travail augmente, les travailleurs
ont beaucoup de mal à négocier des conditions de travail
acceptables, tout particulièrement dans les secteurs peu qualifiés où
la situation est loin d'être favorable. Ces visites de l'inspection du
bien-être au travail peuvent apporter un soutien aux travailleurs mais
aussi à ceux qui essaient à l'heure actuelle de faire avancer les
06.01 Zoé Genot (ECOLO): Wat
zijn de oorzaken van de
vermindering van het aantal
controles door de technische en
medische inspectie tussen 2000
en 2003?
Worden er diepgaander controles
verricht? Dat zou een goede zaak
zijn, maar dat verklaart niet
waarom het aantal inspecteurs
afneemt.
Welke concrete maatregelen
werden in 2004 genomen om die
controles te verscherpen en te
verbeteren, zoals door uw voor-
gangers, de heer Vandenbroucke,
minister van Werk, en mevrouw
Van Brempt, staatssecretaris voor
Arbeidsorganisatie en Welzijn op
het werk, was beloofd?
Werden in 2004 bijkomende
inspecteurs in dienst genomen?
28/09/2004
CRIV 51
COM 344
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
choses, comme les personnes qui travaillent au sein des comités de
protection et d'hygiène par exemple. On se rend compte de
l'importance de ce secteur qui avait d'ailleurs été relevée par vos
prédécesseurs, M. Vandenbroucke et Mme Van Brempt, alors
respectivement ministre de l'Emploi et secrétaire d'État à
l'Organisation du travail et au Bien-être.
Eux-mêmes avaient réaffirmé dans leurs intentions pour 2004: "Les
services de l'inspection technique et médicale seront fusionnés (cela
a été fait). Cette opération doit déboucher sur une présence plus
visible de l'inspection sur les lieux du travail. Au total, cela fait 169
personnes ingénieurs, médecins, contrôleurs sociaux, assistants
techniques. Malgré cela, les services d'inspection ont besoin de plus
de personnes pour accomplir leur tâche. Le secrétariat d'État a inscrit
pour l'année prochaine (pour 2004) plus de moyens au budget pour
recruter plus d'inspecteurs et pour remplacer ceux qui quittent le
service. On veillera ainsi en permanence à la formation et au
recyclage de tous les collaborateurs de l'inspection."
Quelles sont les causes de la diminution des contrôles par l'inspection
technique et médicale entre 2000 et 2003? Quelles mesures
concrètes ont été prises en 2004 pour renforcer et améliorer ces
contrôles comme promis? Des inspecteurs supplémentaires ont-ils
été recrutés en 2004? Dans l'affirmative, combien et de quel type
(ingénieur, médecin, contrôleur social)? Des formations ont-elles été
organisées en 2004 pour ces inspecteurs? On a aussi parlé d'un
renforcement de l'équipe chargée de contrôler les entreprises
Seveso: cela a-t-il été fait?
Zo ja, hoeveel en van welk type
(ingenieurs, artsen, sociaal
controleurs)? Werden voor die
inspecteurs in 2004 opleidingen
georganiseerd?
Werd tevens effectief werk
gemaakt van de aangekondigde
uitbreiding van het team dat met
de controle van de Seveso-
bedrijven is belast?
06.02 Freya Van den Bossche, ministre: Monsieur le président, la
diminution du nombre de visites de contrôle entre 2000 et 2003 est
sans doute due à différents facteurs parmi lesquels la structure d'âge
et le fait que les dossiers de harcèlement sont les plus importants;
j'explique pourquoi. La moyenne d'âge est très élevée et les dossiers
de harcèlement demandent beaucoup plus de temps que d'autres
dossiers. Cela explique déjà plusieurs choses, mais ça n'explique pas
tout à fait la diminution du nombre de visites qui s'est manifestée
surtout en Flandre et à Bruxelles, et pas en Wallonie.
Plusieurs explications sont probables. La méthode de notification des
visites est très différente, ce n'est pas la même partout. En Flandre,
un nouveau système est utilisé; la façon de travailler est différente. Il y
a aussi une différence de pyramide des âges entre les trois régions
de notre pays. Selon moi, cela mérite bien une investigation plus
approfondie, qui demandera un peu de temps. Si ça vous convient, on
vous enverra les résultats dès qu'on les aura. On est en train de
chercher les causes exactes de cette réduction du nombre de visites.
Comme vous venez de le mentionner, il pourrait y avoir des
investigations plus ciblées ou d'une autre qualité. Je ne peux pas
vous répondre catégoriquement, mais on est en train de chercher.
Deuxième réponse: on élabore actuellement une procédure qui
permettra une plus grande présence sur le terrain, ainsi qu'une
meilleure articulation avec les services de prévention internes et
externes aux entreprises; ce qui nous aidera sans doute dans la
problématique du harcèlement.
Troisième partie de votre question: on a un double défi à relever en
06.02 Minister Freya Van den
Bossche: De vermindering van
het aantal controles tussen 2000
en 2003 is te wijten aan de hoge
gemiddelde leeftijd en aan het feit
dat het onderzoek van de dossiers
met betrekking tot pesten op het
werk veel meer tijd in beslag
neemt dan dat van de andere
dossiers.
Vooral in Vlaanderen en Brussel is
het aantal bezoeken ter plaatse
gedaald, meer bepaald wegens de
zeer uiteenlopende methodes voor
de notificatie van die bezoeken en
de verschillen op het stuk van de
leeftijdspiramides.
Men onderzoekt momenteel de
precieze oorzaken van die daling
van het aantal bezoeken. Zodra wij
over de resultaten van dat
onderzoek beschikken, zullen wij u
die bezorgen.
Wij werken momenteel een
procedure uit die een grotere
aanwezigheid in het veld en een
CRIV 51
COM 344
28/09/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
matière d'emploi. Il y a; d'une part, le remplacement des pensionnés.
On doit vraiment remplacer beaucoup de gens, parce qu'il y a eu un
arrêt des recrutements pendant quelques années. Il y aura, d'autre
part, l'embauche de 14 inspecteurs supplémentaires. Ces deux
mesures produiront à coup sûr des effets. Les procédures de
recrutement sont en cours et ça marche très bien pour les
psychologues, les chimistes et les ingénieurs industriels. Il est à noter
que l'on rencontre des difficultés majeures à trouver des médecins en
Flandre et des ingénieurs civils. Il n'y a pas assez des candidats pour
remplir toutes les fonctions disponibles.
Dernière partie de votre question: un nouveau système de formation
interne a été mis en place. Les collaborateurs ont l'occasion de suivre
des cours spécialisés dans des institutions agréées. Selon moi, ce
point est réglé.
betere wisselwerking met de
interne en externe
preventiediensten van de
ondernemingen moet garanderen.
Inzake werkgelegenheid moeten
tal van gepensioneerden worden
vervangen en voorts zullen 14
bijkomende inspecteurs in dienst
worden genomen.
Er zijn
onvoldoende gegadigden om alle
betrekkingen in te vullen, en dat
geldt met name voor de artsen.
Er werd een nieuwe regeling voor
de interne opleiding uitgewerkt. De
medewerkers krijgen de kans om
gespecialiseerde cursussen in
erkende instellingen te volgen.
06.03 Zoé Genot (ECOLO): Madame la ministre, je me réjouis de
recevoir bientôt des informations supplémentaires sur l'évolution du
type de contrôle et l'éventuelle répercussion sur leur nombre. Je me
réjouis surtout d'apprendre que les procédures de recrutement ont
commencé et que quatorze nouvelles personnes seront bientôt sur le
terrain.
Sera-ce suffisant? Il faudra probablement procéder à une évaluation
car, actuellement, les services semblent particulièrement débordés.
Vous-même avez souligné le fait que les pyramides d'âges ne
permettent pas pour l'instant le même type de déploiement qu'il y a
quelques années. Il conviendra donc sans doute de réévaluer la
nécessité ou non d'aller plus loin encore dans cette matière.
J'espère que vous transmettrez vos difficultés rencontrées pour le
recrutement de médecins aux collègues qui planifient les quotas de
médecins. Ces difficultés dans l'administration sont récurrentes à
divers niveaux: dans l'association équivalente à "Kind en Gezin", c'est
le même problème. Peut-être cela fera-t-il réfléchir la commission de
planification du nombre de médecins.
06.03 Zoé Genot (ECOLO): Het
is heugelijk nieuws dat ik
binnenkort bijkomende informatie
zal ontvangen en vooral dat de
wervingsprocedures opgestart zijn.
Zullen 14 nieuwe inspecteurs
volstaan? Men zal ongetwijfeld
opnieuw moeten bekijken of er
nog meer moet ondernomen
worden.
Ik hoop dat u uw problemen bij het
werven van geneesheren zal
melden aan uw collega's die
verantwoordelijk zijn voor de
contingentering van de
geneesheren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van Werk over "het ontwerp van Europese richtlijn inzake
de herziening van de maximale arbeidstijd" (nr. 3709)
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister van Werk over "de Europese richtlijn betreffende de
herziening van de maximale arbeidstijd" (nr. 3743)
07 Questions jointes de
- M. Guy D'haeseleer à la ministre de l'Emploi sur "le projet de directive européenne relatif à la révision
du temps de travail maximum" (n° 3709)
- Mme Annemie Turtelboom à la ministre de l'Emploi sur "la directive européenne concernant la
révision du temps de travail maximum" (n° 3743)
07.01 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, op 9 september 2003 velde het Hof van Justitie
een belangrijk arrest over het begrip arbeidstijd. Gevolg hiervan was
07.01 Guy D'haeseleer
(VLAAMS BLOK): Le 9 septembre,
la Cour européenne de Justice a
28/09/2004
CRIV 51
COM 344
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
dat de wachtdienst van een arts in een ziekenhuis in zijn geheel als
arbeidstijd moest worden beschouwd, zelfs indien betrokkene op zijn
werkplek mocht rusten tijdens de periode waarin van hem geen
werkzaamheden verwacht werden. Het spreekt voor zich dat dit arrest
heel wat organisatorische en financiële problemen zou
teweegbrengen, zeker voor de ziekenhuizen. Gevolg was dat een
aantal landen bij de Europese Commissie erop aandrongen om de
bewuste richtlijn uit 2003 aan te passen.
Het voorstel van aanpassing dat thans circuleert, bepaalt dat wie niet
werkt tijdens een wachtdienst onder het nieuwe statuut "niet-actieve
wachtdienst" zal vallen. Bijgevolg wordt wachtdienst niet langer
beschouwd als effectieve werktijd, tenzij de lidstaten het anders
bepalen.
Een tweede aspect van de herziening van de richtlijn handelt over de
gemiddelde maximale wekelijkse arbeidsduur die 48 uur blijft. De
referentieperiode wordt echter verlengd van vier maanden naar een
jaar om werkgevers toe te laten langer te werken in drukke periodes
en kortere weken te laten presteren in minder drukke periodes.
Mevrouw de minister, ik kom tot mijn vragen.
Welk standpunt zal België innemen met betrekking tot deze
aanpassing van de richtlijn? Wat zijn de gevolgen voor ons
arbeidsrecht?
Na de bekendmaking van het voorstel van aanpassing verschenen
reacties in de pers, onder meer van de socialistische
bediendenvakbond BBTK die stelt dat werknemers met wachtdienst
de dupe dreigen te worden van deze aanpassing. BBTK meldt
eveneens dat werkgevers de uitspraak van het Europees Hof
momenteel niet naleven. Dit is onder meer het geval in ziekenhuizen,
rusthuizen en opvoedingsinstellingen. BBTK vreest dat de bestaande
CAO's in België op de helling komen te staan indien de EU-lidstaten
het licht op groen zullen zetten voor de aanpassing.
Een andere reactie kwam van de overheid, van de directeur-generaal
van de FOD Werkgelegenheid die stelt dat de richtlijn alleen tot
bedoeling heeft terug te keren naar het systeem van voor de uitspraak
van het Hof.
Mevrouw de minister, kunt u terzake duidelijkheid scheppen?
rendu, à propos de la notion de
temps de travail, un arrêt qui a
notamment eu pour effet que la
garde assurée par un médecin
dans un hôpital doit être
intégralement considérée comme
du temps de travail, en ce
comprises les périodes de repos
autorisé. Cet arrêt a bien entendu
eu d'importantes répercussions
sur la situation financière des
hôpitaux.
Plusieurs pays ont pressé la
Commission européenne d'adap-
ter fondamentalement la directive
européenne relative au temps de
travail. La version révisée de la
directive instaure le nouveau statut
de "service de garde non actif". En
outre, la durée du travail
hebdomadaire maximale moyenne
est fixée à 48 heures, mais la
période de référence est portée de
quatre mois à un an pour
permettre d'adapter le temps de
travail à la charge de travail.
Quelle position la Belgique adopte-
t-elle concernant l'adaptation de la
directive? Quelles peuvent être les
conséquences de cette dernière
pour le droit du travail dans notre
pays?
07.02 Annemie Turtelboom (VLD): Mevrouw de minister, de
Europese Commissie wil de arbeidstijdrichtlijn van 4 november 2003
amenderen en wel zo dat mensen die de nacht doorbrengen op hun
werk tijdens hun wachtdienst zonder iets te presteren daarvoor niet
moet worden betaald. Een opmerkelijke aanpassing, vermits op 9
september door het Hof van Justitie een arrest werd geveld dat
veeleer in omgekeerde richting ging. Meer bepaald stond in het arrest
dat de wachtdiensten van artsen in hun geheel als arbeidstijd moet
worden beschouwd. Dit betekent evenwel meerkosten voor
ziekenhuizen. Er wordt ook gezegd dat het arrest niet overal zou
worden nageleefd. Bovendien vreest men dat de bestaande CAO's in
België op de helling zouden komen te staan wanneer de aanpassing
van de Europese richtlijn doorgang vindt. Volgens een bericht in De
Morgen zou de directeur-generaal van de federale overheidsdienst
07.02 Annemie Turtelboom
(VLD): La modification que la
Commission européenne entend
apporter à la directive existante
relative au temps de travail aurait
pour conséquence que les gardes
au cours desquelles aucune
prestation n'est réellement
effectuée ne seraient pas
rémunérées, ce qui est contraire à
un arrêt de la Cour européenne de
Justice du 9 septembre 2003.
L'on craint actuellement que cette
CRIV 51
COM 344
28/09/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
Werkgelegenheid geen graten zien in de aanpassing. Hij zegt immers
dat het alleen de bedoeling is dat wij terugkeren naar het systeem van
voor de uitspraak van het Hof.
Een tweede probleem met de amendering van de arbeidstijdrichtlijn
van 2003/88 betreft de wekelijkse maximale arbeidsduur. Het huidige
artikel 6b bepaalt dat de gemiddelde arbeidsduur in elk tijdsvak van 7
dagen, inclusief overwerk, niet meer dan 48 uur mag bedragen. Aan
dat principe zal niet worden geraakt, maar wel aan de
referentieperiode die zou worden verlengd van 4 maanden tot 1 jaar.
Een en ander zou kunnen leiden tot een groter flexibilisering van de
arbeidstijd.
Mevrouw de minister, kunt u een antwoord geven op de volgende
vragen.
Ten eerste, wat is de huidige stand van zaken van de amendering van
de Europese richtlijn over de arbeidstijd, met andere woorden welke
concrete voorstellen liggen er op dit moment op tafel?
Ten tweede, heeft de minister concrete indicaties dat de huidige
reglementering op basis van het arrest van het Hof van Justitie van 9
september 2003 niet volledig wordt nageleefd? Worden daarop
controles gedaan? Zo ja, zijn er al sancties genomen?
Ten derde, wat zal de houding van de federale regering zijn over het
probleem van de wachttijden?
Tot slot, bent u gewonnen voor de uitbreiding van de referentieperiode
inzake de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van vier maanden tot
één jaar? Wat zal het standpunt van de federale regering daaromtrent
zijn?
adaptation remette en question les
conventions collectives de travail.
Pour le directeur général du SPF
Emploi, cette adaptation est
l'occasion de revenir à la situation
antérieure à la décision de la Cour
de Justice.
L'adaptation de la directive vise
également à porter à un an la
période de référence servant au
calcul de la durée maximale de
travail hebdomadaire afin de
rendre la durée de travail plus
flexible.
Quel est l'état d'avancement des
plans relatifs à l'adaptation de la
directive existante? L'arrêt de la
Cour de Justice européenne du 9
septembre 2003 est-il respecté
dans la pratique? Le respect de
cet arrêt fait-il l'objet d'un contrôle
et des sanctions sont-elles
imposées en cas de non-respect?
Quelle est la position de notre
pays vis-à-vis de la rémunération
ou de la non-rémunération des
gardes sans prestation de travail
et du prolongement de la période
de référence servant au calcul de
la durée maximale de travail
hebdomadaire?
07.03 Minister Freya Van den Bossche: Mijnheer de voorzitter, de
commissie heeft vorige week een herziening voorgesteld aan de
richtlijn die de arbeidsduur bepaalt. U weet dat in principe de
arbeidsduur beperkt is tot 48 uur. Tot vandaag mocht er langer
gewerkt worden op voorwaarde dat over een periode van vier
maanden toch dat gemiddelde gehaald kon worden. Als dat voorstel
wordt goedgekeurd, mag een land beslissen om het gemiddelde te
berekenen over een periode van één jaar. Ik druk op het mogen
beslissen. Wij zouden die mogelijkheid krijgen, maar het hoeft niet per
se. Ik stel dan ook voor, omdat dat de traditie is in ons land, dat de
sociale partners op dat vlak hun verantwoordelijkheid opnemen.
Ten tweede, ook het volgende zou concreet veranderen. De tijd
waarin een werknemer van wacht is, zou niet gelden als gewerkte tijd.
Dat gaat inderdaad in tegen het arrest dat het Europees Hof heeft
geveld.
Voor ons land zou dat voorstel niet zo veel veranderen, omdat de
arbeidsduur wordt geregeld door wetten en CAO's na afspraken
tussen sociale partners. Zij mogen een gunstiger regeling - uiteraard
afhankelijk van wie dat bekijkt - afspreken dan wat Europa voorstelt.
Met andere woorden, het hoeft bij ons niet noodzakelijk tot
veranderingen te leiden, maar het kan wel als het sociaal overleg
daartoe zou beslissen.
07.03 Freya Van den Bossche,
ministre: La révision que la
Commission européenne a
présentée la semaine passée
n'aura vraisemblablement que peu
d'implications pour notre pays.
La limitation de la durée du temps
de travail à 48 heures pourrait être
calculée sur une période d'une
année au lieu de l'être sur quatre
mois comme actuellement, mais
ce ne serait pas obligatoire. En
outre, la période d'attente n'aurait
pas la même valeur que du temps
travaillé. Toutefois, dans notre
pays, les partenaires sociaux sont
déjà libres de proposer des
conditions plus avantageuses. Par
conséquent, il ne devrait pas y
avoir de problèmes chez nous.
Pour le reste, nous nous sommes
abstenus, en concertation avec la
Commission européenne, de faire
28/09/2004
CRIV 51
COM 344
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
Het voorstel wordt op de Raad van 4 oktober in Luxemburg, waar ik
vanzelfsprekend heen ga, besproken. Het gaat daar om een eerste
gedachtewisseling waar we al een beetje onze mening kwijt zullen
kunnen. Het zal ook interessant zijn om de sfeer op te snuiven, om te
weten wie wat denkt over dat voorstel.
De administratie heeft ondertussen de opdracht gekregen om dat
voorstel te onderzoeken op mogelijke implicaties voor ons land. Hoe
dan ook zullen wij de belangen van werknemers goed in het oog
houden, maar, zoals ik daarnet al zei, ik denk dat mits goede
afspraken tussen de sociale partners dat echt geen problemen hoeft
te geven voor ons.
Ons land heeft voorlopig niets ondernomen om het arrest van het Hof
van Justitie uit te voeren. Dat is namelijk gebeurd in samenspraak
met de Europese Commissie, die zelf op tijd heeft aangegeven
daaraan iets te zullen veranderen. Het leek ons dus weinig gepast om
voor een korte tijd alles om te keren, waarna wij toch weer op de
oudere en vroegere situatie zouden terugvallen. Dat is in
samenspraak met de Europese Commissie gebeurd.
Na de eerste gedachtewisseling op 4 oktober zullen wij ook heel
formeel ons standpunt duidelijk moeten maken, maar ik denk echt wel
dat dat voor ons land geen probleem hoeft te betekenen.
De discussie over de arbeidsduur laten wij voeren door de sociale
partners. In dit stadium is de houding van de regering veeleer dat wij
erop toezien dat onze wetten en CAO's worden gerespecteerd en dat
de bestaande ruimte tot onderhandelen behouden blijft of dat zelfs
een grotere ruimte kan ontstaan, maar dat wij toch het initiatief in die
hoek laten.
exécuter l'arrêt mentionné et nous
attendons que cette révision soit
vraiment devenue réalité.
En toute hypothèse, nous
débattrons de cette proposition le
4 octobre à Luxembourg, après
quoi nous prendrons officiellement
position. Entre-temps, mon admi-
nistration tentera de déterminer
quelles implications cette proposi-
tion pourrait avoir dans notre pays.
Cela dit, nous affirmons avec force
que
le débat sur la durée du
temps de
travail doit être mené
par les partenaires sociaux.
07.04 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, ik onthoud uit uw antwoord dat er binnen uw
diensten nog onderzocht wordt wat de eventuele mogelijke implicaties
voor ons arbeidsrecht zouden kunnen zijn. Tegelijkertijd legt u ook
een hele verantwoordelijkheid bij het sociaal overleg, waar het hoort
te liggen, voor wat betreft de invulling van de maximale wekelijkse
arbeidsduur en het toekennen van bepaalde faciliteiten voor
werknemers die een wachtdienst presteren en die nu in bepaalde
gevallen, in bepaalde instellingen reeds een vergoeding krijgen voor
de duur van hun aanwezigheid.
De werknemersorganisaties zijn vooral bevreesd dat die
vergoedingen voor de wachtdiensten bij toekomstige besprekingen
van CAO's zouden kunnen teruggeschroefd worden, maar dat is
natuurlijk het resultaat van het sociaal overleg. Wij hopen dat er aan
die verworven rechten, die in de bestaande CAO's verweven zitten,
niet zal geraakt worden in de toekomst.
07.04
Guy D'haeseleer
(VLAAMS BLOK): Nous retenons
que l'administration examinera les
implications de la proposition et
que la ministre laisse l'initiative
aux partenaires sociaux. Nous
espérons par ailleurs que l'on ne
touchera pas aux indemnités
perçues pour les services de
garde.
07.05 Annemie Turtelboom (VLD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik heb een kleine aanvullende vraag. Op mijn tweede
vraag heb ik niet direct een antwoord gekregen. Er wordt daar
gesuggereerd dat het arrest van het Hof van Justitie niet altijd
nageleefd wordt in de ziekenhuizen. Ik had gevraagd of er daarop
controles zijn en of er sancties zijn uitgesproken. Ik heb dat antwoord
niet onmiddellijk gehoord, misschien is het mij ontgaan.
07.05 Annemie Turtelboom
(VLD): Je n'ai pas très bien
compris ce que la ministre a dit à
propos du non-respect de l'arrêt
dans les hôpitaux.
CRIV 51
COM 344
28/09/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
07.06 Minister Freya Van den Bossche: Ik heb de vraag wellicht niet
rechtstreeks beantwoord. In ons land is het op vele plaatsen niet
uitgevoerd. Wij hebben daartegen niets gedaan omdat de Europese
Commissie ons heeft gezegd dat we niets moesten doen, want dat ze
het toch weer zou veranderen. Het is een beetje in samenspraak met
hen gebeurd, op informele wijze evenwel. We hebben niet
gecontroleerd omdat wij op voorhand wisten dat de regeling niet zou
standhouden.
07.06 Freya Van den Bossche,
ministre: Nous n'avons rien
entrepris en la matière parce que
la Commission européenne nous a
assurés que la situation changerait
à court terme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Question de Mme Valérie Déom à la ministre de l'Emploi sur "la situation du secteur des transports
08 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de minister van Werk over "de toestand in de sector van het
geldtransport" (nr. 3724)
08.01 Valérie Déom (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, mon attention a été attirée par des représentants du secteur
des transports de fonds sur les conditions de travail de plus en plus
précaires auxquelles les agents se trouvent confrontés en raison des
agissements des banques et des sociétés privées de gardiennage.
En réalité, les difficultés que rencontre le secteur des transports de
fonds ne sont pas neuves. Depuis quelques années déjà quatre ou
cinq ans , aucune des grandes sociétés de gardiennage n'est
épargnée par les restructurations qui se traduisent soit par la vente de
la branche "transport de fonds", soit par du chômage économique
dans un premier temps, qui débouche in fine sur des licenciements.
L'évolution perpétuelle du monde bancaire, qui va de fusion en fusion
et se livre une concurrence effrénée, n'est évidemment pas étrangère
à cette situation.
De plus, la volonté des banques qui imposent de manière quasi
généralisée le recours au système de la valise dite intelligente
engendrerait une diminution du nombre nécessaire de convoyeurs
pour effectuer leurs prestations. Si l'on ajoute à ces considérations le
fait que ces mêmes organismes bancaires tentent de limiter au
maximum la fréquence d'enlèvement des fonds, ce secteur peut
s'attendre à subir à nouveau, à plus ou moins court terme, des pertes
d'emplois relativement importantes.
Outre cette grave menace vis-à-vis de l'emploi, il semblerait que déjà
actuellement, pour des raisons de rentabilité pure, les firmes privées
bafouent les conventions collectives de travail (CCT). Par exemple,
non-respect de l'interdiction de prendre l'autoroute pour effectuer un
parcours supérieur à vingt kilomètres, voire selon certains, carrément
camouflage des camions; non-respect de la pause de 30 minutes
obligatoire après quatre heures de travail; 10 à 12 heures de travail
par jour et, dans certaines sociétés, 80% des tournées seraient de
plus de 10 heures sans pause; utilisation d'une procédure dite mixte
d'enlèvement, à savoir, d'une part, la valise dite intelligente et, d'autre
part, l'enlèvement de titres au porteur qui se ferait via de simples
enveloppes ou via des mannes alors que, d'après les informations en
ma possession, les tournées mixtes seraient interdites et que, jusqu'à
preuve du contraire, les titres au porteur constituent des valeurs qui
devraient se trouver dans la valise dite intelligente.
08.01 Valérie Déom (PS): De
arbeidsomstandigheden van de
geldkoeriers worden steeds
moeilijker. Een en ander heeft te
maken met bepaalde praktijken
van de banken en privé-
bewakingsondernemingen. Zo
wordt er nu gebruik gemaakt van
plofkoffers en hoeft er minder vaak
geld te worden opgehaald, en dat
brengt de werkgelegenheid steeds
meer in het gedrang. Bovendien
zouden de bedrijven, louter om het
rendement op te drijven, de
collectieve arbeidsovereen-
komsten (CAO's) met voeten
treden.
Wist u van deze overtredingen?
Zo ja, welke maatregelen heeft u
getroffen om ze te vermijden? Ten
slotte heeft u, gelet op de steeds
hogere druk op de waarde-
transportmaatschappijen en dus
op de werknemers, een reëel
overleg voor ogen tussen de
diverse hoofdrolspelers in dit
dossier?
28/09/2004
CRIV 51
COM 344
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Bref, autant de règles prévues dans les CCT dont l'objectif est
normalement le maintien de la qualité des emplois et des conditions
de travail, conditions de travail qui, dans ce secteur des transports de
fonds, sont évidemment intimement liées à la sécurité des agents
mais également des citoyens.
Dès lors, en votre qualité de ministre de l'Emploi ayant en charge le
contrôle de l'application des règles contenues dans les CCT, avez-
vous connaissance de ces violations? Si oui, quelles sont les mesures
mises en place pour y remédier?
De plus, vu la pression de plus en plus forte du secteur financier sur
les sociétés de transport de fonds et donc sur les travailleurs, ce qui
engendre une réelle menace pour l'emploi, comptez-vous mettre en
place une réelle concertation entre les différents protagonistes dans
ce dossier?
08.02 Freya Van den Bossche, ministre: Madame Déom, je voulais
vous remercier: en effet, les informations que vous m'avez transmises
sont tout à fait inconnues de mon cabinet, de mon administration.
Je vous propose donc de nous transmettre toutes les informations
dont vous disposez, de sorte que les services de contrôle des lois
sociales puissent organiser une action efficace. Honnêtement, nous
ne sommes absolument pas au courant et il nous intéresserait
beaucoup de creuser cette problématique. Merci beaucoup.
08.02 Minister Freya Van den
Bossche: De informatie die u me
gegeven heeft is onbekend bij mijn
kabinet en mijn administratie. Ik
stel voor dat u ons alle informatie
bezorgt die u over dit onderwerp
heeft.
08.03 Valérie Déom (PS): Monsieur le président, je voulais
simplement ajouter que vraisemblablement, d'après les informations
en ma possession, les syndicats hésitent à bouger tellement la
pression est importante. Ils préfèrent donc préserver l'emploi, laisser
passer les questions de rentabilité et violer les CCT que de monter au
créneau vu les véritables menaces sur l'emploi.
Je vous constituerai donc volontiers un dossier sur ce point, madame
la ministre.
08.03 Valérie Déom (PS): Het
lijkt wel alsof de vakbonden
aarzelen om te reageren, zo zwaar
is de druk. Aangezien de
tewerkstelling echt in gevaar is,
zien ze lijdzaam toe hoe de CAO's
met voeten worden getreden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et interpellations se termine à 15.10 heures.
De bespreking van de vragen en interpellaties eindigt om 15.10 uur.