CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 316
CRIV 51 COM 316
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi
woensdag
30-06-2004
30-06-2004
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE































cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de
bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 316
30/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Corinne De Permentier au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
neutralité d'une présidente d'un bureau de vote"
(n° 3158)
1
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de neutraliteit van een
voorzitster van een stembureau" (nr. 3158)
1
Orateurs: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Corinne De Permentier au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
taux d'abstention pour les dernières élections
législatives et régionales" (n° 3212)
2
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het aantal mensen dat
niet voldaan heeft aan de opkomstplicht bij de
jongste parlements- en gewestverkiezingen"
(nr. 3212)
2
Orateurs: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
possibilité de désigner un fonctionnaire communal
pensionné en tant que comptable spécial d'une
zone de police" (n° 3253)
3
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de mogelijkheid om een
gepensioneerde gemeenteambtenaar als
bijzondere rekenplichtige van een politiezone aan
te stellen" (nr. 3253)
3
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "la situation pécuniaire
des analystes-programmeurs" (n° 3223)
4
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de verloningssituatie van programmeurs-
analisten" (nr. 3223)
4
Orateurs: Servais Verherstraeten, Marie
Arena
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Marie
Arena
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
site internet pour la petite criminalité" (n° 3217)
5
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een website voor de kleine
criminaliteit" (nr. 3217)
5
Orateurs: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Hilde Dierickx au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
redevances versées par les dentistes à l'AFCN,
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire" (n° 3278)
7
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de retributies van tandartsen aan het
FANC, het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle" (nr. 3278)
7
Orateurs: Hilde Dierickx, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hilde Dierickx, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
entraînements de la police fédérale" (n° 3288)
9
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de trainingen van de federale politie"
(nr. 3288)
9
30/06/2004
CRIV 51
COM 316
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
procédure de distribution de la carte d'identité
électronique" (n° 3290)
12
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitreikingsprocedure van de
elektronische identiteitskaart" (nr. 3290)
12
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. François-Xavier de Donnea au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la présence en Belgique d'un bureau de
représentation de l'organisation terroriste turque
DHKC" (n° 3291)
13
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanwezigheid van
een vertegenwoordigingsbureau van de Turkse
terroristische organisatie DHKC in België"
(nr. 3291)
13
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
CRIV 51
COM 316
30/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1

COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
30
JUIN
2004
Matin
______
van
WOENSDAG
30
JUNI
2004
Voormiddag
______

La séance est ouverte à 11.06 heures par M. Thierry Giet, président.
De vergadering wordt geopend om 11.06 uur door de heer Thierry Giet, voorzitter.

Le président: Chers collègues, Mme Arena devrait nous rejoindre pour répondre à la question de
M. Verherstraeten.

Quant à la question de M. Vandeurzen (n° 3083), elle est transformée en question écrite.
01 Question de Mme Corinne De Permentier au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
neutralité d'une présidente d'un bureau de vote" (n° 3158)
01 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de neutraliteit van een voorzitster van een stembureau" (nr. 3158)
01.01 Corinne De Permentier (MR): Monsieur le président,
monsieur le ministre, mes chers collègues, lors des élections du
dimanche 13 juin dernier, le 69
e
bureau du canton d'Uccle, installé à
l'école communale de la rue du Vignoble était présidé par une
enseignante qui officiait voilée; elle était assistée par une assesseur
également voilée. Ces deux personnes affichaient ainsi un signe
extérieur ostensible de leur appartenance religieuse.

Ce bureau a connu de nombreux incidents parce que des personnes
âgées se trouvaient relativement choquées de cette attitude de la
personne qui refusait notamment de serrer la main au juge de paix.
Je vous en passe et des meilleures.

Lorsque l'on préside un bureau de vote ou qu'on y siège en qualité
d'assesseur ou de secrétaire, qu'on assume donc une charge
publique, est-ce compatible avec le principe de neutralité qui doit
prévaloir dans ces fonctions d'adopter une tenue exprimant à
l'évidence un engagement religieux?
01.01 Corinne De Permentier
(MR): Bij de verkiezingen van 13
juni jongstleden werd het 69
ste
kiesbureau van het kanton Ukkel
voorgezeten door een gesluierde
lerares en droeg ook één van de
bijzitters een sluier.

Is het dragen van kleding die
duidelijk uiting geeft aan een
godsdienstige overtuiging in
overeenstemming met het
neutraliteitsbeginsel dat zowel de
voorzitter als de bijzitters van een
kiesbureau in acht dienen te
nemen?
01.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, chère
collègue, il n'existe aucune disposition légale ou réglementaire
spécifique concernant la tenue vestimentaire du président ou des
membres d'un bureau de vote. Il s'agit d'un élément qui serait
d'ailleurs très difficile à réglementer. Il va cependant de soi que la
règle selon laquelle la tenue vestimentaire ne peut porter atteinte aux
bonnes moeurs reste d'application.
01.02 Minister Patrick Dewael:
Er bestaan geen specifieke
voorschriften inzake de kleding
van de voorzitter of de leden van
een kiesbureau. Het zou trouwens
erg moeilijk zijn hiervoor regels uit
te vaardigen. Het dragen van een
sluier uit godsdienstige
30/06/2004
CRIV 51
COM 316
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
Le port d'un voile pour des motifs religieux par la présidente et par un
ou plusieurs membres d'un bureau de vote n'est dès lors pas interdit.
Ces personnes sont toutefois tenues, comme tous les membres des
bureaux de vote, de respecter une neutralité absolue et ne peuvent en
aucune manière influencer les électeurs lors du scrutin.
overwegingen is dan ook niet
verboden. De betrokkenen dienen
zich echter absoluut neutraal op te
stellen en mogen de kiezers niet
beïnvloeden wanneer zij hun stem
uitbrengen.
01.03 Corinne De Permentier (MR): Monsieur le ministre, je
comprends tout à fait votre réponse. Cela étant, la personne n'était
pas simplement voilée d'un fichu ou d'un voile, elle portait la tenue
complète, babouches comprises. Enormément de gens qui se sont
présentés au bureau de vote ne s'exprimaient ni en néerlandais ni en
français et ont été assistés dans une langue non reconnue dans notre
pays.

Il faudrait quand même rappeler au juge de paix les principes de
neutralité. Des gens ont refusé de voter et ont jeté leur carte
électronique en disant "on voit où notre pays part; maintenant on sait
pour qui voter'". J'estime qu'à ce niveau, il faudrait avoir un principe
de neutralité.

Je déposerai éventuellement une proposition de loi dans ce sens qui,
je l'espère, retiendra votre attention. Pour ma part, je considère que
cette situation est assez déplaisante. Si chacun revêt un costume
folklorique, les élections ressembleront à un grand cirque!
01.03 Corinne De Permentier
(MR): De persoon in kwestie droeg
niet gewoon een hoofddoek of een
sluier, maar droeg ook het
bijhorende gewaad en schoeisel.
Heel wat kiezers in het kiesbureau
spraken noch Frans noch
Nederlands en werden geholpen in
een taal die in ons land niet is
erkend.

Het neutraliteitsbeginsel dient bij
de vrederechter in herinnering te
worden gebracht.

Ik zal eventueel een wetsvoorstel
in die zin indienen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Corinne De Permentier au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
taux d'abstention pour les dernières élections législatives et régionales" (n° 3212)
02 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het aantal mensen dat niet voldaan heeft aan de opkomstplicht bij de
jongste parlements- en gewestverkiezingen" (nr. 3212)
02.01 Corinne De Permentier (MR): Monsieur le président,
monsieur le ministre, tout Belge sait que le vote est obligatoire chez
nous. Cela lui est du reste rappelé lors de chaque scrutin par le biais
de sa lettre de convocation. Le Code électoral est très clair: mis à part
le système des procurations, tous les électeurs sont tenus de se
présenter au bureau de vote qui leur est renseigné par l'autorité
communale. A défaut, des sanctions sont prévues conformément à
l'art. 209 de la loi. Ainsi, dans les huit jours de la proclamation des
élus, le procureur du Roi dresse la liste des électeurs qui n'ont pas
pris part au scrutin et dont les excuses n'ont pas été admises. Ces
électeurs sont appelés par simple avertissement devant le tribunal de
police et celui-ci statue sans appel, le ministère public entendu. Une
première absence est punie d'une réprimande ou d'emblée d'une
amende. En cas de récidive, l'amende est automatique. Enfin, si
l'abstention se produit au moins 4 fois dans un délai de 15 ans,
l'électeur est rayé des listes électorales pour 10 ans.

Monsieur le ministre, mes questions sont les suivantes:

- Pouvez-vous me communiquer les chiffres de l'abstention pour les
deux derniers scrutins?
- Les sanctions prévues par le Code électoral sont-elles encore
appliquées aujourd'hui par les autorités judiciaires ou, comme le veut
02.01 Corinne De Permentier
(MR): Met uitzondering van het
systeem van de volmachten, geldt
de verplichting om zich bij een
kiesbureau aan te bieden voor alle
kiezers. Zij die deze verplichting
niet nakomen, kunnen worden
bestraft.

Hoeveel kiezers kwamen bij de
twee jongste verkiezingen niet
opdagen? Worden de voorziene
straffen vandaag de dag nog door
de rechterlijke autoiriteiten
opgelegd of wordt men op dit vlak
steeds toleranter, zoals vaak wordt
beweerd? Verliest de kiesplicht in
dit laatste geval niet aan
betekenis?
CRIV 51
COM 316
30/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
la rumeur populaire, la tolérance est-elle de plus en plus grande à ce
niveau?
- Dans l'affirmative, l'obligation de vote ne perd-elle pas une bonne
part de son sens?
02.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, madame De
Permentier, on peut affirmer que, tant pour les élections législatives
fédérales que pour les élections européennes et régionales, 91% des
électeurs inscrits ont exprimé leur suffrage. Le nombre d'électeurs qui
ne se sont pas présentés au bureau de vote s'élève dès lors à environ
9%. Un certain nombre de ces électeurs étaient cependant absents
pour un motif valable, à savoir pour cause de maladie, de séjour à
l'étranger, etc.

Il appartient maintenant à chaque parquet de décider dans quelle
mesure les électeurs absents sans motif valable font l'objet de
sanctions. L'article 208 du Code électoral dispose que pour
déterminer s'il y a lieu ou non à poursuite du chef d'abstention au
vote, le juge de paix statue sur le bien-fondé des excuses qui lui sont
présentées en accord avec le procureur du Roi.

La question de savoir si les parquets sanctionnent plus ou moins
qu'auparavant l'abstention au vote relève de la compétence de ma
collègue de la Justice à qui je vous invite à vous adresser.
02.02 Minister Patrick Dewael:
Zowel bij de federale
parlementsverkiezingen als bij de
Europese en gewestverkiezingen
hebben 91 procent van de
ingeschreven kiezers een stem
uitgebracht. Een aantal kiezers
waren afwezig maar hadden daar
een geldige reden voor. De
diverse parketten dienen uit te
maken in hoeverre de ongewettigd
afwezige kiezers zullen worden
bestraft. Het is aan mijn collega
van Justitie om te antwoorden op
de vraag of het niet voldoen aan
de opkomstplicht nu meer of
minder door de parketten wordt
bestraft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
possibilité de désigner un fonctionnaire communal pensionné en tant que comptable spécial d'une
zone de police" (n° 3253)
03 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de mogelijkheid om een gepensioneerde gemeenteambtenaar als bijzondere
rekenplichtige van een politiezone aan te stellen" (nr. 3253)
03.01 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, dans ma zone de police, nous sommes confrontés à une
situation préoccupante dans la mesure où le fonctionnaire de police
qui assume la charge de comptable spécial est également receveur
communal d'une des communes composant la zone. Le fait que cette
personne assume deux charges considérables a pour conséquence
qu'elle n'arrive plus à gérer correctement. Le fonctionnement de la
zone de police en est perturbé ainsi que le fonctionnement de la
commune dont elle est le receveur communal.

Cette situation a donc conduit les autorités de ma zone de police à
envisager les possibilités qui lui sont offertes afin de rencontrer cette
difficulté. L'article 30 de la LPI dans sa version initiale prévoyait que,
dans la zone pluricommunale, le comptable spécial est désigné, sur
proposition du collège de police, par le conseil de police parmi les
receveurs communaux et les receveurs des CPAS d'une des
communes faisant partie de la zone de police.

Désormais, depuis la loi-programme du 30 décembre 2001, ces
personnes peuvent être issues d'une autre zone de police. Cette loi-
programme prévoit également que le conseil de police peut faire
appel à un receveur régional ou à un membre du personnel d'une
commune ou d'un CPAS, appartenant ou non à la zone, qui satisfait
03.01 Jacqueline Galant (MR):
In mijn politiezone is de
politieambtenaar die de functie van
bijzondere rekenplichtige
waarneemt tevens
gemeenteontvanger inéén van de
gemeenten die van de zone deel
uitmaakt. Hij kan de werklast van
deze twee belangrijke opdrachten
niet langer naar behoren dragen.

In de oorspronkelijke WGP werd
bepaald dat de bijzondere
rekenplichtige wordt aangewezen
onder de gemeente- en OCMW-
ontvangers van één van de
gemeenten die van de politiezone
deel uitmaken. Sindsdien werden
de recruteringsmogelijkheden
uitgebreid. Ware het echter niet
gepast ook de aanstelling van een
gepensioneerde
gemeenteambtenaar mogelijk te
30/06/2004
CRIV 51
COM 316
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
aux conditions pour être nommé dans sa commune en qualité de
receveur communal ou de receveur du CPAS, exception faite, le cas
échéant, de la condition d'âge. Une même personne peut également
être désignée comme comptable spécial de plusieurs zones de police.

Ma question est donc la suivante. Les possibilités de désignation ont
été élargies mais ne conviendrait-il pas de prévoir la possibilité de
désigner, comme comptable spécial d'une zone de police, un
fonctionnaire communal mis à la retraite? A la lecture de l'article 30
de la LPI, cette possibilité n'est pas autorisée aujourd'hui et, pourtant,
elle pourrait résoudre pas mal de problèmes dans certaines zones.
maken?
03.02 Patrick Dewael, ministre: Chère collègue, comme vous le
précisez, le législateur a élargi les possibilités de désignation de
comptable spécial au-delà des receveurs communaux et des CPAS
des communes constituant la zone de police. En plus du recours aux
receveurs régionaux, il a toutefois autorisé la désignation d'un
membre du personnel ou d'un CPAS d'une commune appartenant ou
non à la zone. La condition d'appartenance au personnel communal
ou du CPAS exclut donc la désignation d'une personne qui serait
pensionnée.

Des réflexions sont actuellement en cours au sein de mes services
pour résoudre le problème parfois rencontré dans une zone pour
désigner un comptable spécial. Une des pistes consiste en la
constitution, au niveau fédéral, d'une équipe de comptables spéciaux
qui seraient mis à la disposition des zones de police.
03.02 Minister Patrick Dewael:
Mijn diensten buigen zich
momenteel over dit probleem. Eén
van de oplossingen zou erin
bestaan op federaal niveau een
team van bijzondere
rekenplichtigen samen te stellen,
waaruit de politiezones zouden
kunnen putten.
03.03 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour sa réponse et j'espère que la constitution de cette
équipe aura lieu assez rapidement car un véritable problème se pose
dans ma zone de police.
03.03 Jacqueline Galant (MR):
Ik hoop dat dit team snel het licht
zal zien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de verloningssituatie van programmeurs-
analisten" (nr. 3223)
04 Question de M. Servais Verherstraeten à la ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de l'Egalité des chances sur "la situation pécuniaire des
analystes-programmeurs" (n° 3223)
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, de vraag gaat over de al of niet gelijke
behandeling van de verloningssituatie van programmeurs-analisten.

Voor programmeurs-analisten bij de FOD Financiën zou er een
gunstigere regeling uitgewerkt zijn voor de omschakeling naar de
Copernicusloopbaan dan voor programmeurs-analisten in andere
FOD's.

Kloppen de gegevens die mij hierover werden doorgespeeld?. Betreft
het hier geen ongrondwettelijke discriminatie die desgevallend zou
kunnen worden aangevochten voor de bevoegde rechtbank?

Is u desgevallend bereid te voorzien in een overgangsmaatregel voor
programmeurs-analisten die slagen in een examen van de oude
04.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): Il me revient que dans le
cadre de la reconversion des
analystes programmeurs dans la
carrière Copernic, ceux affectés
au SPF Finances bénéficient d'un
régime plus favorable que celui de
leurs collègues des autres SPF.
En l'espèce, n'est-il pas question
d'une discrimination
inconstitutionnelle? Une mesure
transitoire est-elle prévue pour les
analystes programmeurs qui ont
accédé à l'ancienne échelle de
traitement 28L par le biais d'un
CRIV 51
COM 316
30/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
weddeschaal en die daarvoor werden toegelaten, om op die manier
de gelijke behandeling na verloop van tijd weer recht te zetten? Zijn er
daar middelen voor of kunnen daarvoor middelen worden
vrijgemaakt?
examen?
04.02 Minister Marie Arena: Staat u mij toe uw aandacht te vestigen
op het feit dat de loopbaan van programmeur bij Financiën en van
programmeur-analist bij Financiën een loopbaan is die eigen is aan
de FOD Financiën.

De gemeenschappelijke loopbaan van programmeur/programmeur-
analist die van toepassing is op de andere federale overheidsdiensten
en instellingen van openbaar nut, is operationeel sinds 1 oktober 2002
volgens het koninklijk besluit van 5 september 2002. Specifieke
correcties dringen zich niet op.

De nieuwe bijzondere loopbaan die wordt overwogen door de
betrokken ambtenaren van de FOD Financiën behoudt het specifieke
karakter dat vandaag al bestaat voor deze personeelscategorie. Voor
meer inlichtingen over deze bijzondere loopbaan, verzoek ik u zich te
wenden tot de minister van Financiën.
04.02 Marie Arena, ministre: La
carrière de programmeur et
d'analyste programmeur au sein
du SPF Finances est propre à ce
SPF. La carrière commune de
programmeur/analyste
programmeur qui est d'application
dans les autres SPF est entrée en
vigueur le 1er octobre 2002 et ne
doit pas être modifiée.

La nouvelle carrière spécifique qui
est envisagée pour les
fonctionnaires concernés du SPF
Finances maintient le caractère
propre qui existe déjà pour cette
catégorie professionnelle. Si M.
Verherstraeten le souhaite, le
ministre des Finances pourra
également fournir davantage
d'explications à cet égard.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik
dank de minister voor haar antwoord. Het was misschien geen lang
antwoord, maar wel voldoende om iets te weten.

Weet u, mevrouw de minister, de discussie met betrekking tot de
specificiteit van de ambtenaren binnen de FOD Financiën stelt zich al
jaren. Ik moet u zeggen dat uw voorganger, die vorige week nog een
sneer heeft gekregen van de rechterlijke macht naar aanleiding van
uitspraken hier gedaan aan het adres van kandidaat-voorzitters van
de FOD, daar een andere visie over had dan u. Hij meende als we
naar de bench-marking gingen voor onder meer programmeurs, de
specificiteit voor Financiën daar in twijfel kon worden getrokken. Hij
meende zelfs dat ze overgewaardeerd was.

Wat dat betreft stel ik eigenlijk een verandering in denkwijze vast. Ik
doe geen afbreuk aan het specifieke karakter van sommige taken
binnen de FOD Financiën, laat dat duidelijk zijn. Toch denk ik dat dit
nauwlettend in het oog moet worden gehouden, zo niet vrees ik dat op
termijn en zeker bij betere conjunctuur we in de andere FOD's
problemen gaan krijgen om programmeurs te vinden, wat dan een
stukje goed bestuur in de weg zal staan.
04.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Depuis longtemps déjà,
les opinions divergent en ce qui
concerne la nécessité d'une
carrière spécifique pour les
analystes-programmeurs au sein
du département des Finances. En
tout état de cause, le précédent
ministre de la fonction publique, M.
Van den Bossche l'estimait
superflue.

Je crains que des problèmes ne
se posent pour les autres SPF
lorsque la conjoncture
économique se redressera et que
le secteur privé redeviendra plus
intéressant pour les analystes
programmeurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een website voor de kleine criminaliteit" (nr. 3217)
05 Question de M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
site internet pour la petite criminalité" (n° 3217)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, 05.01 Servais Verherstraeten
30/06/2004
CRIV 51
COM 316
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
mijnheer de minister, in het arrondissement Mechelen heeft het
parket, in samenwerking met de politie, via de website OPAM een
initiatief gelanceerd waarbij opsporingsberichten ­ zelfs bij kleine
inbraken ­ voor het grote publiek toegankelijk worden gemaakt. Er
worden ook foto's gepubliceerd van teruggevonden buit waarop
slachtoffers kunnen kijken of hun eigendom zich daartussen bevindt.
Er worden meldingen gemaakt van bepaalde inbraakmethodes en
ook preventievoorstellen worden op die website geplaatst. Ik stel vast
dat de website OPAM zeer veel geraadpleegd wordt en al aanleiding
heeft gegeven tot de ontdekking van diverse misdrijven en het vinden
van daders, buit, enzovoort.

Die projecten worden ook in zekere zin toegepast in de gerechtelijke
arrondissementen Turnhout en Leuven, door het arrondissementeel
informatiekruispunt. Ik heb daarover vorige week reeds de minister
van Justitie vragen gesteld. Zij verwees mij door naar u, mijnheer de
minister.

Ik heb de volgende vragen. In welke mate hebt u kennis van de
resultaten van die initiatieven? In welke mate ­ dit lijken mij positieve
initiatieven ­ kunnen deze initiatieven uitgebreid worden naar het hele
land? Is hiervoor in middelen voorzien? Is er een timing voor een
mogelijke uitbreiding? Ik wil zeker niet polemiseren, mijnheer de
minister, maar ik kan meedelen dat het mij verbaast dat de minister
van Justitie niet de intentie had om deze initiatieven uit te breiden.
Houdt u er een andere mening op na? In welke mate kan de
uitbreiding gefinancierd worden?
(CD&V): Le parquet de Malines
place des avis de recherche sur
son propre site web où le grand
public peut aussi regarder des
photographies de butins retrouvés.
En outre, ce site web mentionne
des méthodes de cambriolage
spécifiques et la police y fait des
suggestions pour améliorer la
prévention. Ce projet est
également mis en oeuvre dans le
cadre du carrefour d'informations
de l'arrondissement (CIA) des
arrondissements judiciaires de
Turnhout et de Louvain.

Que pense le ministre de ces
initiatives? Envisage-t-il d'en
étendre l'application à tout le
pays? Dans l'affirmative, quel
calendrier compte-t-il fixer et
dispose-t-il des ressources
financières requises? La ministre
de la Justice estime quant à elle
qu'une telle extension n'est pas
envisageable.
05.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, collega's,
alleen in het gerechtelijk arrondissement Mechelen bestaat er een
rondzendbrief van de procureur des Konings die het AIK, het
arrondissementeel informatiekruispunt, de toestemming geeft om in
nauwe samenwerking met het parket opsporingen te doen via de
eigen politiewebsite van het AIK Mechelen. Het is dus niet juist dat er
in Turnhout of in Leuven een soortgelijk project loopt. De
opsporingsberichten op de website van het AIK Turnhout zijn veeleer
beperkt. Ik merk ook op dat deze website niet erg actief en niet
helemaal up-to-date is. Het AIK Leuven heeft geen website.

Op de website van het AIK Mechelen zijn er ongeveer vijftig
bezoekers per dag. De resultaten zijn bijna nihil, omdat de bezoekers
veelal gerechtsjournalisten zijn. Het grote publiek kent de website van
het AIK Mechelen niet en komt bijgevolg maar zelden of toevallig
terecht op deze site. Het lijkt mij weinig zinvol dit initiatief uit te
breiden, aangezien er al een politiewebsite, www.politie.be, bestaat
die voor iedereen toegankelijk is en die ook bekend is bij het grote
publiek. Op deze website komen er gemiddeld vijfduizend bezoekers
per dag, enkel voor het federale gedeelte. Vanaf de portaalsite kan de
bezoeker dan surfen naar de rubriek opsporingen.

Op de pagina's van de federale politie staan vandaag reeds alle
opsporingsberichten die op uitdrukkelijk verzoek van de bevoegde
magistraten aan de bevolking moeten worden verspreid. De
verspreiding van opsporingsberichten aan de bevolking is een
opdracht die toegewezen is aan de dienst TV binnen de federale
politie. Het lijkt mij heel belangrijk dat de coördinatie van de
mediaverspreiding van opsporingsberichten gecentraliseerd blijft en
op nationaal niveau gestuurd wordt. Het lijkt mij even belangrijk dat
05.02 Patrick Dewael, ministre:
Dans une circulaire, le procureur
du Roi a autorisé le carrefour
d'informations de l'arrondissement
de Malines à effectuer, en
collaboration avec le parquet, des
recherches par le biais du site web
propre du CIA de Malines. Il n'est
pas question de projet analogue à
Turnhout et à Louvain : les avis de
recherche sur le site web de
Turnhout sont très limités et ce
site n'est pas actualisé. A Louvain,
le CIA n'a pas de site web.

Le grand public ne connaît pas le
site web de Malines. Ses quelque
cinquante visiteurs par jour sont
pour la plupart des chroniqueurs
judiciaires.

Il ne serait pas très judicieux
d'étendre l'application de cette
initiative. Il y a un site web général
de la police auquel tout le monde
peut avoir accès et qui est bien
connu du grand public. Par ce site
portail, on peut retrouver tous les
avis de recherche. Leur diffusion
parmi la population relève de la
CRIV 51
COM 316
30/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
wildgroei of willekeur wordt voorkomen en dat wordt nagegaan of de
verspreiding van foto's of teksten voldoet aan alle wettelijke
bepalingen, bijvoorbeeld de wet op de privacy, en dat er geen
procedurefouten worden gemaakt die later aanleiding zouden kunnen
geven tot de vrijspraak van verdachten.
compétence du service TV qui a
été créé au sein de la police
fédérale. La coordination de cette
diffusion dans la population doit
rester centralisée à ce niveau, ceci
devant permettre d'éviter une
diffusion sauvage et arbitraire ainsi
que des vices de procédure
susceptibles de perturber le
déroulement ultérieur de la
procédure normale.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank
u voor het verhelderende antwoord. Mag ik er dan ook impliciet uit
afleiden dat u principieel geen voorstander bent van particuliere
initiatieven zoals in Mechelen en veeleer voorstander zou zijn dat die
zouden ophouden? Verkiest u misschien dat zulke aangelegenheden
via de centrale website worden bericht? Kortom, pleit u er veeleer
voor dat het initiatief wordt stopgezet? Het kost immers altijd geld en
energie. Hebt u in die zin al een vraag gericht aan de politiediensten
van het gerechtelijk arrondissement Mechelen om als dusdanig te
handelen?
05.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Je comprends que le
ministre ne soit pas partisan d'une
généralisation de l'initiative
malinoise. Estime-t-il que Malines
doit mettre un terme au projet? A-
t-il déjà donné une indication en ce
sens au parquet de Malines?
05.04 Minister Patrick Dewael: Ik denk dat mijn antwoord duidelijk
was. Ik ben inderdaad voorstander van een verdere uitbouw van de
federale componenten. Ik denk dat daarin verder moet worden
geïnvesteerd, zowel in middelen als in mensen.
05.04 Patrick Dewael, ministre:
Ma réponse était claire. J'estime
qu'il est plus utile d'investir dans
les possibilités qui existent déjà à
l'heure actuelle au sein de la police
fédérale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de retributies van tandartsen aan het FANC, het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle"
(nr. 3278)
06 Question de Mme Hilde Dierickx au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
redevances versées par les dentistes à l'AFCN, l'Agence fédérale de contrôle nucléaire" (n° 3278)
06.01 Hilde Dierickx (VLD): Mijnheer de minister, ik heb een vraag
in verband met de retributie die tandartsen betalen aan het FANC, het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. Zorgverstrekkers
moeten die retributie betalen voor hun radiografische apparatuur. Het
gaat om de artsen, onder andere dierenartsen en tandartsen. Het
FANC is eigenlijk opgericht om de bescherming van de bevolking en
het leefmilieu tegen ioniserende straling na te gaan.

Ik heb het hier over de tandartsen, niet zozeer uit corporatisme maar
omdat in de tandartsenwereld heel wat commotie ontstaan is over die
retributie. Het is zo erg dat de Franstalige beroepsvereniging haar
leden oproept om die retributie niet te betalen omdat ze de efficiëntie
er niet van inziet. Er zijn enkele retributies, onder andere een
eenmalige bij de installatie van de radiografie en jaarlijkse bijdragen
die via een KB bepaald worden. Bij de invoering van die retributies
voor de tandartsen in 2001 werd gesteld dat de opbrengsten naar de
sector zouden terugvloeien. Er is wel een verbetering van het
honorarium gekomen met 3,53% voor de radiografie maar voor de
rest bleven de tandartsen toch wat op hun honger.
06.01 Hilde Dierickx (VLD):
Depuis 2001, les dentistes payent
des redevances pour l'utilisation
de l'appareillage radiographique
de l'AFCN. Cette agence a été
créée pour protéger la population
contre les dangers des rayons
ionisants. Les tarifs sont
relativement élevés. Lors de
l'introduction de la redevance, il
avait été promis que les recettes
retourneraient au secteur. Jusqu'à
présent, il n'a plus guère été
question de cette rétrocession.

Les dentistes s'interrogent sur le
bien--fondé du fonctionnement de
l'AFCN. Le contrôle de l'utilisation
de l'appareillage radiographique
30/06/2004
CRIV 51
COM 316
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8

De tandartsen vragen zich af wat de relevantie van die retributie aan
het FANC is. Het FANC zelf voert eigenlijk geen controles uit, de
controles gebeuren door de tandartsen. Zij hebben trouwens op hun
diploma radiologie staan. Het FANC voert enkel controles uit wanneer
er een klacht is. Het is dus geen prioriteit voor hen. De controles
gebeuren eigenlijk door andere organismen waarvan Technitest het
meest bekende is in Vlaanderen. Daarvoor betalen de tandartsen
apart.

Men stelt zich dus terecht de vraag wat de relevantie is voor de
tandartsen. We weten dat er Europese richtlijnen zijn waaraan we ons
moeten houden maar waarom moet er eerst een controle door een
erkend organisme gebeuren en daarna nog een bijkomende, papieren
controle door het Federaal Agentschap?

In verband met de inning van de retributie stellen we vast dat het
Federaal Agentschap een incassobureau heeft aangesproken om die
belasting te innen. Ik vraag me af of dat correct is voor een federaal
agentschap en ik vraag me ook af welke lijst er gehanteerd is. Het
blijkt toch dat er heel wat onjuistheden in de adressenlijst zitten. Er
zijn tandartsen die al jarenlang geen praktijk meer hebben en die een
brief krijgen van dat incassobureau. Er zijn dubbele
betalingsaanmaningen. Er zijn onbestaande adressen en zo verder.

Mijnheer de minister, graag kreeg ik antwoord op de vragen over de
relevantie en het incassobureau.
est assuré par
un autre
organisme, pour lequel les
dentistes doivent encore payer
distinctement. Les contrôles de
l'AFCN elle-même sont assez
sporadiques.

Une association professionnelle
francophone a invité ses membres
à ne pas payer les redevances à
l'AFCN. L'Agence charge un
bureau d'encaissement d'intervenir
auprès des personnes qui ne
payent pas. S'agit-il là d'une
procédure normale pour une
institution fédérale? Les dentistes
se plaignent en outre de
l'administration chaotique à
l'AFCN.

Que pense le ministre de cette
redevance et de la manière dont
elle est perçue par l'AFCN?
06.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, collega's, de
wetgever heeft het nuttig geoordeeld om iedereen die beroepshalve
met ioniserende stralingen omspringt bijdrageplichtig te maken,
bijgevolg ook tandartsen vermits zij gebruik maken van
radiografietoestellen.

Tandartsen betalen aan het FANC drie verschillende retributies. Ik
som ze even op: de retributie van 272 euro bij een vergunning als
klasse III-inrichting die 15 jaar geldig is; een jaarlijkse bijdrage van
163 euro voor een klasse III-inrichting en een retributie van 272 euro
bij de vergunning als tandarts die 10 jaar geldig is. Daarnaast komen
de jaarlijks terugkerende kosten voor de keuring van de installatie
door een erkend organisme. De globaal financiële weerslag kan voor
een tandarts geraamd worden op circa 210 euro per jaar. Deze
kosten zijn als beroepskosten aftrekbaar en worden bovendien
gecompenseerd via de honoraria overeengekomen met het RIZIV.

Ik heb het FANC een evaluatieverslag gevraagd over de retributies
die geïnd werden gedurende het werkingsjaar 2003. Op basis van dat
overzicht zal ik mijn oordeel vormen over de opportuniteit en de
hoogte van de gevorderde retributie.

Ik kom tot een tweede element van
antwoord. De
betalingsmodaliteiten van de jaarlijks verschuldigde retributies zijn
bepaald in het koninklijk besluit van 24 augustus 2001. De jaarlijkse
retributie moet spontaan door de retributieplichtige worden betaald
voor 1 februari van het betreffende jaar. Het agentschap verstuurt
betalingsherinneringen in de loop van de maand januari. Indien het
agentschap de betaling niet tijdig heeft ontvangen bepaalt het KB dat
het gevorderde bedrag van rechtswege met 25% wordt verhoogd.
06.02 Patrick Dewael, ministre:
Toute personne qui utilise des
radiations ionisantes est tenue de
cotiser, y compris les dentistes.
Ceux-ci paient trois types de
redevances à l'Agence fédérale de
contrôle nucléaire (AFCN) : une
redevance de 272,38 euros pour
l'autorisation en tant
qu'établissement de classe 3,
d'une validité de quinze ans, une
redevance annuelle de 163,43
euros pour un établissement de
classe 3 et une redevance de
272,38 euros pour l'autorisation
délivrée aux dentistes pour une
durée de dix ans. Il convient d'y
ajouter les frais inhérents au
contrôle annuel de l'installation de
quelque 210 euros par an. Ces
dépenses sont déductibles à titre
de frais professionnels et sont en
outre compensées dans le cadre
des honoraires convenus avec
l'INAMI. J'ai demandé à l'AFCN un
rapport d'évaluation, sur la base
duquel je jugerai de l'opportunité
de la redevance et de la hauteur
de celle-ci. L'arrêté royal du 24
août 2001 fixe les modalités de
CRIV 51
COM 316
30/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Indien ook deze verhoogde retributie niet betaald is voor 1 april mag
het agentschap het bedrag een tweede maal verhogen met nogmaals
25%.

Een aantal tandartsen weigert de jaarlijkse retributie te betalen voor
de jaren 2002 en 2003. Geconfronteerd met het feit dat de retributie
voor 2004 voor het derde jaar op rij niet werd betaald, heeft het FANC
uiteindelijk besloten een beroep te doen op de diensten van een
incassobureau. Het agentschap heeft de mogelijkheid om de
achterstallige bijdragen ofwel zelf te innen ofwel via een
incassobureau. De beslissing daartoe behoort tot de
beheersautonomie van het agentschap zelf.

Het agentschap heeft de inlichtingen over de vergunde
tandartspraktijken gekregen van de provinciale administraties die voor
september 2001 de bevoegde autoriteit waren. Eventuele fouten of
onnauwkeurigheden die op deze lijsten zouden voorkomen, zullen
moeten gecorrigeerd worden.

Ik rond af. Alleszins wil ik de problematiek in de loop van de komende
maanden in zijn totaliteit bekijken, namelijk zowel de hoogte van de
heffing, de wijze van de inning als de prestaties van het FANC, die
daartegenover staan. Ik heb enige tijd geleden ook een onderhoud
gehad met een delegatie van tandartsen. Ik heb dat onderzoek
opgestart. Ik wil het echter globaal voeren en dus zowel kijken naar de
hoogte van de bedragen en uiteraard naar de wijze waarop ze worden
geïnd, als naar de prestaties, die daartegenover moeten staan. Dan
zal ik u zeker kunnen confronteren met de resultaten van mijn
bevindingen.
paiement des redevances.
L'Agence peut faire appel à un
bureau de recouvrement en cas
de refus de paiement répétés.
Cette décision relève de
l'autonomie de gestion de
l'Agence. Les administrations
provinciales, qui étaient les
autorités compétentes jusqu'au 1
er
septembre 2001, ont transmis à
l'AFCN les informations relatives
aux cabinets dentaires autorisés.
Les erreurs qui pourraient figurer
dans ces listes seront rectifiées.
Je compte, au cours des
prochains mois, réévaluer la
hauteur de la redevance, le mode
de perception et les prestations
fournies en contrepartie par
l'AFCN. J'ai lancé une étude à la
suite d'une entrevue avec une
délégation de dentistes.
06.03 Hilde Dierickx (VLD): Mijnheer de minister, u zegt dat u het
werkingsverslag van het FANC afwacht. Wanneer verwacht u dat
verslag? U zegt dat u de kwestie de komende maanden zal bekijken
en een verslag opmaken. Wanneer denkt u echter dat het FANC het
werkingsverslag zal uitbrengen?

Voorts laat ik opmerken dat uit een eenvoudige rondvraag bij
tientallen collega's is gebleken dat de provinciale administratie
adressen van praktijken heeft gebruikt die reeds vijftien, zelfs
vijfentwintig jaar niet meer bestaan bij de voorzitter van de Vlaamse
tandartsenvereniging. Het gaat dus ook over adressen die al veel
langer dan in 2001 niet meer werden gebruikt.
06.03 Hilde Dierickx (VLD):
Quand le rapport d'évaluation de
l'AFCN sera-t-il prêt? Les données
concernant les cabinets dentaires
devraient être à jour jusqu'à
septembre 2001, mais plusieurs
dizaines de collègues m'ont fait
savoir qu'à certaines adresses
utilisées, le cabinet n'existait plus
depuis parfois dix ou quinze ans
déjà.
06.04 Minister Patrick Dewael: Ik zou na onze commissievergadering
graag kennis krijgen van de gevallen met flagrante vergissingen
inzake adressering.

Het verslag van het beheerscomité zal ik nog vóór het parlementair
reces ontvangen.
06.04 Patrick Dewael, ministre:
J'aimerais prendre connaissance
de ces cas. Le rapport de l'AFCN
sera prêt avant les vacances
parlementaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Question de M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
entraînements de la police fédérale" (n° 3288)
07 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de trainingen van de federale politie" (nr. 3288)
30/06/2004
CRIV 51
COM 316
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
07.01 Denis Ducarme (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, le métier de policier est un métier difficile. Les contraintes
liées à cette profession, qu'elles soient d'ordre psychologique ou
physique, imposent au policier une implication professionnelle
majeure, une discipline des plus rigoureuses. En termes de discipline,
on peut estimer que seuls la régularité des mises en situation et un
entretien répété des expériences acquises peuvent participer à fonder
la meilleure opérationalité du policier.

C'est une réalité que l'on a tout à fait intégrée à Charleroi en ce qui
concerne par exemple l'importance donnée aux entraînements de tir
des services de police de l'arrondissement judiciaire. Depuis 11 ans,
ce service organise un entraînement de tir en extérieur, des exercices
qui permettent aux agents d'être confrontés à des situations de
conflits armés et des tirs de précision dans des conditions très
proches de la réalité, ce qui est important. Une initiative locale en
termes de sécurité où la région de Charleroi montre l'exemple, un trait
suffisamment rare pour être souligné.

Voorzitter: Filip Anthuenis
Président: Filip Anthuenis.
07.01 Denis Ducarme (MR): De
omzendbrief POL 26 moet
binnenkort worden herzien
teneinde de werkwijzen en
technieken te harmoniseren die nu
voor de hele federale politie
gelden. Ze voorziet niet in
experimenten zoals die welke
gevoerd worden in Charleroi waar
externe trainingen worden
georganiseerd in omstandigheden
die dicht bij de werkelijkheid staan.
La circulaire POL 26, qui règle les questions relatives à l'usage et à la
maîtrise des armes de service, en ce compris les aspects relatifs aux
formations de base et continues, doit être prochainement revue afin
d'harmoniser les méthodes et les techniques qui doivent être
communes à l'ensemble de la police fédérale. Vous me confirmerez
sans doute ce fait. Cette même POL 26 qui, en termes de formation
continue, prévoit pour les armes de poing un minimum de six
entraînements par an et 300 cartouches par homme, ne prévoit pas
d'expériences telles que celles menées à Charleroi, expériences sur
lesquelles j'aimerais connaître votre avis.

Sachant qu'un entraînement de tir extérieur permet peut-être aux
policiers de rencontrer, de manière optimale, les objectifs de sécurité
pour l'agent, de précision, de discernement, de rapidité, de gestion du
stress, tels qu'ils sont énoncés dans la POL 26, ne devrait-on pas
veiller à généraliser ce type d'entraînement et en voir le principe
intégré à la POL 26 si celle-ci doit être revue?

Sachant aussi que les challenges de tir organisés par la police ne
rencontrent pas les mêmes avantages, sachant que ces
entraînements extérieurs sont organisés avec des équipes mixtes ­
cela a son importance dans le sens où l'on y retrouve des ex-BSR,
des ex-PJ ­, cela a pour effet de familiariser les agents à un travail
commun dans des circonstances proches de la réalité. Ne
conviendrait-il pas de mener une réflexion visant à multiplier ces
entraînements extérieurs? Je me fais ici le relais d'un certain nombre
de demandes formulées dans ce sens. Ne serait-il pas opportun
d'organiser une consultation et un groupe de travail avec les
moniteurs de tir afin d'établir un constat sur les besoins et les
manquements de la POL 26 à ce sujet?

Certains chefs de zone témoignent de difficultés rencontrées avec les
stands de tir qui proposent parfois des horaires difficilement
compatibles avec l'organisation de la zone. Ne faudrait-il pas veiller à
proposer aux fédérations représentant les stands de tir de réserver à
la police une tranche horaire qui correspondrait mieux aux besoins
Kan men dat soort trainingen niet
veralgemenen en de beginselen
ervan in omzendbrief POL 26
opnemen?

Die externe trainingen die met
gemengde ploegen worden
georganiseerd, stellen
politieagenten in staat zich met
een gemeenschappelijke opdracht
vertrouwd te maken. Kan hierover
een raadpleging worden
georganiseerd en een werkgroep
met schietmonitoren op touw
worden gezet?

Kunnen de vertegenwoordigers
van de schietstanden geen
tijdstippen voorstellen die met de
inrichting van de zone verenigbaar
zijn?

Ware het niet gepast meer
middelen uit te trekken voor de
schietoefeningen in de zones waar
de criminaliteitsgraad het hoogst
ligt?
CRIV 51
COM 316
30/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
des policiers mais également à l'organisation de la zone de police?
Une fois de plus, cette demande m'a été répétée par des chefs de
zone.

Cela pourrait aussi peut-être éviter d'être confronté à des situations
où les entraînements obligatoires sont concentrés à la fin de l'année.
Nous assistons parfois à des situations où le policier ne s'est pas
entraîné pendant de nombreux mois en focalisant les entraînements
obligatoires sur la fin de l'année.

De manière plus générale, ne devrait-on pas veiller, dans les zones
les plus criminogènes où le recours aux armes est plus fréquent, à
consacrer, en conséquence, des moyens plus importants aux
entraînements de tir?
07.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, pour le
développement des matières qui concernent la maîtrise de la
violence, la Direction de la formation a mis sur pied, dès septembre
2001, un comité pédagogique pour chacun des piliers qui la constitue:

1. déontologie policière et aptitudes psychosociales ;
2. aptitudes physiques de contrainte sans arme à feu ;
3. aptitudes physiques de contrainte avec arme à feu ;
4. techniques d'interventions policières.

Chacun des comités pédagogiques rassemble les représentants
spécialisés dans le domaine concerné de chaque école de police. Elle
rassemble également les membres de la Cellule "situations de
danger" de la Direction de la formation et, en fonction des sujets
traités, des experts externes et des responsables de l'entraînement
dans les grandes zones de police ou possédant une expertise
particulière dans le domaine concerné.

Parallèlement à l'harmonisation et au développement des formations,
la Direction de la formation a également constitué un groupe de travail
en septembre 2002. Ce groupe de travail est chargé de concevoir et
de réaliser la nouvelle réglementation qui remplacera la circulaire
POL 26bis et qui organisera la formation et l'entraînement en maîtrise
de la violence pour l'ensemble de la police intégrée. Ce groupe de
travail est composé de membres des comités pédagogiques ainsi que
des intervenants externes non attachés à une institution de formation
et représentant tant la police locale que la police fédérale. Le projet de
réglementation est finalisé au niveau du groupe de travail et sera très
prochainement présenté pour approbation. La philosophie développée
dans ce projet de nouvelle réglementation rencontre largement les
propositions formulées dans vos questions. Le fil conducteur qui a
animé les travaux du groupe a en effet été de développer une
formation et un entraînement supérieurs, tant au niveau de la qualité
et de l'efficacité qu'au niveau de la fréquence des entraînements et de
l'encadrement minimum requis.

La question des stands de tir constitue en effet le point faible de
l'entraînement au tir. La situation diffère fortement de région à région
et ne permet pas d'assurer le même niveau de formation et
d'entraînement aux membres des différents corps de police. Cette
problématique est actuellement à l'étude.
07.02 Minister Patrick Dewael:
Er werden vier pedagogische
comités in het leven geroepen:
politionele deontologie en
psychosociale vaardigheden,
fysieke vaardigheden inzake
dwang met en zonder vuurwapen,
politionele interventietechnieken.
In deze comités hebben de
vertegenwoordigers van alle
erkende politiescholen, de leden
van de cel gevaarsituaties van de
directie opleiding, en externe
deskundigen zitting.

De directie opleiding heeft tevens
een werkgroep opgericht die de
nieuwe regelgeving ter vervanging
van de omzendbrief POL 26bis zal
uitwerken. De rode draad hierin is
de ontwikkeling van een
hoogstaande opleiding en training,
zowel op het vlak van de kwaliteit
en de doeltreffendheid als van de
regelmaat en de begeleiding.

Het probleem van de
schietstanden wordt op dit
ogenblik onderzocht.
07.03 Denis Ducarme (MR): Monsieur le ministre, je constate que
30/06/2004
CRIV 51
COM 316
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
toutes les problématiques ont pu être abordées dans le groupe de
travail auquel vous faites allusion et je m'en réjouis.

Je suis donc tout à fait satisfait de votre réponse à ce sujet. Les
policiers et les chefs de corps que j'ai pu rencontrer devraient l'être
également.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
procédure de distribution de la carte d'identité électronique" (n° 3290)
08 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitreikingsprocedure van de elektronische identiteitskaart" (nr. 3290)
08.01 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, on a déjà énormément parlé du dossier de la carte d'identité
électronique et vous avez organisé des formations pour le personnel
communal, mais lors de l'examen de la dernière loi-programme, vous
avez fait part du retard du dossier fondé sur les décisions du Conseil
des ministres des 20 et 21 mars et du 30 avril derniers.

Il n'empêche que si la procédure devait être bouclée pour 2009, elle
débutera bel et bien dans certaines zones dès 2004. Avec votre
collègue chargé des entreprises publiques, vous avez fait part
récemment aux responsables locaux, par courrier, des modalités
précises de la mise à disposition facultative des communes du
personnel volontaire de la SNCB et de La Poste. Les choses
paraissent donc en bonne voie sur ce plan.

Je m'interroge par contre sur les démarches concrètes qui vont être
demandées plus globalement aux communes pour assurer les
premières distributions dès septembre prochain. Certaines
collectivités locales ne veulent peut-être pas faire le choix de la mise
à disposition du personnel. Encore faudrait-il, pour les en convaincre
totalement, qu'elles puissent clairement appréhender la charge de
travail qui s'annonce à brève échéance.

Voici donc mes trois questions.

- Disposez-vous d'un calendrier précis sur les opérations à assumer
par les communes dès cette deuxième partie de l'année 2004?
- Toutes les communes sont-elles concernées par cette première
vague de distribution?
- Comment se règlera la charge financière des communes qui ne
feront pas le choix d'être assistées par du personnel de La Poste ou
de la SNCB?
08.01 Jacqueline Galant (MR):
De procedure met betrekking tot
de uitreiking van de elektronische
kaart zal in sommige zones al in
2004 aanvangen. U heeft de
mogelijkheid geopperd om
personeelsleden van de NMBS of
De Post die daartoe bereid zouden
zijn, ter beschikking van de
gemeenten te stellen. Beschikt u
over een precies tijdschema voor
de verrichtingen waarvoor de
gemeenten al in de tweede helft
van 2004 zullen moeten instaan?
Zijn alle gemeenten bij die eerste
uitreikingsgolf betrokken?
Wanneer zal de kwestie van de
financiële last voor de gemeenten
die ervoor hebben gekozen zich
niet door personeelsleden van De
Post of de NMBS te laten bijstaan,
worden geregeld?
08.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, la circulaire du 7 juin 2004 a porté à la connaissance des
communes la procédure selon laquelle se déroulera l'introduction
généralisée de la carte d'identité électronique.

Les communes seront réparties en trois groupes. Le premier groupe
entamera la distribution en octobre 2004, le deuxième en
décembre 2004 et le troisième en février 2005.

Toutes les communes ne seront donc pas concernées par la
08.02 Minister Patrick Dewael:
De gemeenten zullen in drie
groepen worden verdeeld. De
eerste groep zal in oktober 2004
met de uitreiking starten, de
tweede in december 2004 en de
derde in februari 2005. Elke
gemeente beslist zelf van welke
groep ze deel wil uitmaken.
CRIV 51
COM 316
30/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
première vague de distribution. Mais, par respect pour l'autonomie
communale, chaque commune décide elle-même du groupe auquel
elle souhaite appartenir.

En ce qui concerne le personnel des entreprises publiques
autonomes, les communes sont libres d'y recourir ou de renoncer à
cet avantage. Si elles optent pour l'engagement de personnel
supplémentaire ne venant pas de ces entreprises, elles devront en
assumer elles-mêmes la charge financière. Ici aussi, le choix est donc
laissé aux communes.
Het staat de gemeenten vrij al dan
niet een beroep te doen op
personeelsleden van de autonome
overheidsbedrijven. Als zij voor
een andere oplossing kiezen, dan
zullen zij zelf voor de kosten ervan
moeten opdraaien.
08.03 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse. J'espère que, financièrement, nous
pourrons voir à l'usage que cela ne coûte pas trop cher aux
communes.
08.03 Jacqueline Galant (MR):
Ik hoop dat het kostenplaatje voor
de gemeenten niet te hoog zal
oplopen.
08.04 Patrick Dewael, ministre: C'est uniquement le choix des
communes et l'autonomie communale m'est chère. Si vous optez
pour le personnel provenant des entreprises publiques, cela ne vous
coûtera rien.
08.04 Minister Patrick Dewael:
Als zij ervoor kiezen een beroep te
doen op personeelsleden van de
overheidsbedrjiven, zal hen dat
niets kosten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. François-Xavier de Donnea au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
présence en Belgique d'un bureau de représentation de l'organisation terroriste turque DHKC"
(n° 3291)
09 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanwezigheid van een vertegenwoordigingsbureau van de Turkse
terroristische organisatie DHKC in België" (nr. 3291)
09.01 François-Xavier de Donnea (MR): Monsieur le président,
monsieur le ministre, c'est avec une réelle stupeur que j'ai vu il y a
quelques jours au journal télévisé d'une chaîne francophone un
énergumène, un certain Bahar Kimyongur, membre du DHKC et
apparemment son porte-parole à Bruxelles, essayer d'expliquer de
façon alambiquée et embrouillée que c'était par erreur que son
groupe avait fait exploser une bombe dans un autobus en Turquie,
tuant plusieurs personnes. Cette apparition à la télévision est
hallucinante. On se demande comment on peut donner la parole à un
tel individu, et surtout comment on autorise à avoir pignon sur rue à
Bruxelles une organisation comme le DHKC qui apparemment
s'excusait d'avoir fait sauter la bombe au mauvais endroit et au
mauvais moment. Je le répète, je trouve cela proprement hallucinant.

Je voudrais savoir ce que fait le gouvernement face à la présence
d'une telle organisation. Peut-être n'avaient-ils jamais jusqu'à présent
fait exploser de bombe par mégarde dans un autobus, mais à partir
du moment où ils l'ont fait, il faut se demander à qui cette bombe était
destinée. On se trouve manifestement devant une organisation qui ne
nourrit pas des objectifs légitimes et qui utilise, au contraire, la
violence pour faire valoir les opinions qu'elle professe à tort ou à
raison. Je voudrais savoir ce que le gouvernement va faire. N'estime-
t-il pas qu'il faut fermer le bureau du DHKC en Belgique, qu'il faut
expulser ce monsieur Kimyongur et ses collaborateurs dans les plus
brefs délais ­ à condition qu'ils n'aient pas la nationalité belge, sinon
ce serait impossible?
09.01 François-Xavier de
Donnea (MR): Het is verbijsterend
dat een Belgisch televisiejournaal
Bahar Kimyongur, woordvoerder in
Brussel van het Turks
Revolutionair Volksbevrijdingsfront
(DHKC), dat een bom heeft laten
ontploffen in een autobus in
Turkije, waarbij meerdere doden
zijn gevallen, aan het woord liet.

Moeten we het kantoor van het
DHKC in Brussel niet sluiten en
die fanaticus uitzetten, als hij onze
nationaliteit ten minste niet heeft?
Moeten we de Staatsveiligheid niet
vragen alle contacten te
onderzoeken die het bureau van
het DHKC in Brussel de voorbije
jaren heeft gelegd? Zou België
een uitverkoren uitvalsbasis voor
terroristen zijn geworden? Ik heb
het jongste verslag van het comité
P gelezen, waarin wordt getwijfeld
aan de efficiëntie van de strijd
tegen het terrorisme bij ons. Maar
30/06/2004
CRIV 51
COM 316
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14

Ne faudrait-il pas aussi demander à la Sûreté de l'État d'examiner
tous les contacts que le bureau de Bruxelles du DHKC a pu entretenir
ces derniers temps et même ces dernières années avec d'autres
réseaux ou d'autres personnes à Bruxelles? La présence de tels
bureaux pourrait susciter le soupçon que Bruxelles et la Belgique sont
vraiment devenus des bases arrière privilégiées pour toute une série
d'organisations terroristes. D'ailleurs, en tant que membre de la
commission parlementaire de contrôle des comités P et I, j'ai eu
l'occasion de lire le rapport du comité P qui soulève certaines
questions sur l'efficacité de la lutte contre le terrorisme menée tant
par la police que par la Sûreté de l'État, en raison notamment du
manque de moyens et de certains problèmes qui n'ont pas encore pu
être réglés à l'intérieur de ces deux structures.

Voilà mes questions, monsieur le ministre. Je ne doute pas de votre
volonté personnelle d'être de la plus grande fermeté à l'encontre de
ce genre d'organisations. Je voudrais que vous me confortiez dans
l'opinion positive que j'ai de vous à cet égard.
ik blijf vertrouwen hebben in uw
vastberadenheid terzake.
09.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, cher collègue,
tout d'abord de façon plus générale, en tant qu'Etat de droit, la
Belgique respecte le principe de la libre expression pour autant que
cela ne provoque pas de troubles à l'ordre public et que les autorités
locales compétentes aient marqué leur accord à la manifestation de
cette expression. Si des infractions sont commises, y compris dans le
domaine du terrorisme, une enquête judiciaire est entreprise et fait
l'objet de poursuites judiciaires.

Votre souci est axé plus spécialement, je crois, sur la prévention. La
situation générale et plus particulièrement les mouvements connus ou
à risques font l'objet d'évaluations de la menace par les services de
renseignements ­ y compris la Sûreté de l'Etat et la police. Cela
permet au centre de crise de prendre les mesures appropriées sur la
base de ces évaluations. Je souligne aussi le rôle du GIA ­ qui
ressortit à ma compétence et à celle de mon collègue de la Justice ­
à cet égard.

Au niveau international, la Belgique respecte les règlements en
vigueur et participe à la coopération internationale tant en ce qui
concerne le gel des avoirs qu'en ce qui concerne l'échange de
l'information dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. Je profite
de l'occasion pour répéter le rôle que la Belgique a joué au sein de
l'Union européenne pour obtenir la désignation d'un coordinateur en
ce qui concerne la lutte contre le terrorisme, M. Gijs de Vries.
09.02 Minister Patrick Dewael:
België neemt het beginsel van de
vrije meningsuiting in acht mits de
uitoefening van dat grondwettelijk
recht niet tot verstoring van de
openbare orde leidt en de
bevoegde plaatselijke overheden
ermee hebben ingestemd. Als
misdrijven worden gepleegd,
worden ze vervolgd.

De inlichtingendiensten
beoordelen of de algemene
situatie en meer bepaald gekende
of risicovolle bewegingen een
bedreiging vormen zodat het
crisiscentrum aangepaste
maatregelen kan treffen.

Op internationaal niveau komt
België de geldende regelingen na
en neemt het deel aan de
internationale samenwerking in het
kader van de strijd tegen het
terrorisme.
09.03 François-Xavier de Donnea (MR): Monsieur le président, je
n'ai pas obtenu de réponse à ma question concrète! Que va faire le
gouvernement face à la présence d'une représentation à Bruxelles,
d'un organisme qui avoue avoir fait exploser une bombe à Istanbul en
présentant des excuses et en indiquant que cela n'a pas été fait
exprès? Mais pourquoi transportaient-ils une bombe dans un autobus
à ce moment-là? Que va-t-on faire concrètement vis-à-vis du DHKC?
C'est la question! Il existe à Bruxelles un bureau d'une organisation
qui fait exploser une bombe, si pas plusieurs, à Istanbul. On doit
quand même agir, intercepter ces personnes et les interroger, voir
quelles étaient leurs relations avec d'autres groupes éventuellement
en Belgique!
09.03
François-Xavier de
Donnea (MR): Ik heb geen
antwoord op mijn concrete vraag
gekregen.

In Brussel is een bureau gevestigd
van een organisatie die in Istanbul
een bom, zoniet meerdere
bommen, heeft doen ontploffen.
We moeten toch ingrijpen !

Wat doet men met de heer Bahar
CRIV 51
COM 316
30/06/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15

Monsieur le ministre, ma question est de savoir, concrètement, ce
que l'on fait avec M. Bahar Kimyongur et ses collaborateurs ou
collègues du bureau de représentation du DHKC à Bruxelles? C'est la
vraie question qui se pose! Si le gouvernement ne répond pas à ce
genre de questions, les citoyens pourront, légitimement, être de plus
en plus inquiets.
Kimyongur en zijn medewerkers
van het
vertegenwoordigingskantoor van
de DHKC in Brussel? Als de
regering geen antwoord biedt op
dergelijke vragen, zal de
bezorgdheid bij de burgers terecht
toenemen.
09.04 Minister Patrick Dewael: Lang genoeg dan noodzakelijk. Ik zal
in het Nederlands antwoorden.

Ik had geen kennis van het concrete element dat de heer de Donnea
hier aanbrengt. Hij zegt dat hij kennis heeft gekregen van die feiten op
basis van wat hij gezien heeft in een televisiejournaal. In een
Franstalig televisiejournaal zouden die verklaringen zijn afgelegd. Dat
element blijkt niet uit zijn vraag. Zijn vraag was algemeen gesteld, en
ik heb ook algemeen geantwoord.

Als men nu aandringt op basis van die uitspraken in dat journaal ­ dat
is concreet ­, dan neem ik mij voor om aan mijn diensten te vragen
om de tape daarvan goed te bekijken en op basis daarvan het nodige
te ondernemen. Ik antwoord voorlopig voorzichtig, want ik wil eerst
laten bekijken wat de heer de Donnea heeft gezien. Als die
verklaringen effectief zijn afgelegd ­ ik heb geen enkele reden om te
twijfelen aan de goede trouw van de heer de Donnea ­, dan denk ik
inderdaad dat bijkomende maatregelen zich opdringen.

Maar ik heb algemeen geantwoord omdat de vraag ook vrij algemeen
gesteld was. Ik bied daarvoor mijn excuses aan.
09.04 Patrick Dewael, ministre:
Je n'avais pas connaissance des
éléments concrets tels qu'ils ont
été divulgués au journal télévisé.
La question était générale et ma
réponse l'est donc également. Je
demanderai à mes services de
bien examiner la bande. Si de
telles déclarations ont bien été
faites, des mesures s'imposent.
09.05 François-Xavier de Donnea (MR): Monsieur le président, je
répète la question que j'avais transmise par écrit au cabinet du
ministre: "Le DHKC a provoqué une explosion dans un bus à Istanbul
la semaine dernière. Un bureau de représentation du DHKC existe à
Bruxelles". J'estime que ma question était précise.

Ce n'est pas à moi d'aller rechercher quelle est l'adresse de ce
bureau. Je peux donner au ministre le nom du personnage qui s'est
expliqué, de façon entortillée et embrouillée, à la télévision pour
expliquer l'inexplicable et s'excuser de l'inexcusable. Il s'agit d'un
certain M. Bahar Kymiongur. Il était attaché de ce bureau de
représentation du DHKC à Bruxelles.

Je ne peux pas en dire plus au ministre. L'information a été diffusée
lundi soir, je pense, dans l'un des journaux télévisés francophones.
Peut-être cela dépend-il de sa collègue de la Justice. Je me ferai
alors un plaisir de l'interroger également.
09.05
François-Xavier de
Donnea (MR): De DHKC heeft
verleden week een ontploffing
veroorzaakt in een bus in
Istamboel. Er bestaat een
vertegenwoordigingskantoor van
de DHKC in Brussel. Het is niet
aan mij om te gaan zoeken naar
het adres van dit kantoor.
09.06 Patrick Dewael, ministre: Je suis tout à fait d'accord pour dire
qu'il faut examiner ce dossier.
09.06 Minister Patrick Dewael: Ik
ben het volledig ermee eens dat
het dossier onderzocht moet
worden.
Mijnheer de voorzitter, ik heb wel, op basis van de benaming van de
organisatie die de heer de Donnea in zijn vraag had gegeven,
nagetrokken of die organisatie al dan niet op de lijst staat van wat wij
de te volgen groeperingen noemen. Daar staat ze niet op. Ze staat
L'organisation ne figure pas sur la
liste des groupements à surveiller.
En revanche, elle figure sur la liste
des avoirs établie par l'Union
30/06/2004
CRIV 51
COM 316
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
wel op de lijst van de groeperingen van de Europese Unie voor de
vermogens, de freezing of the assets. Ze staat echter niet op de lijst ­
die systematisch wordt geactualiseerd ­ van wat wij de te volgen
groeperingen noemen.

De rol van de AGG is vrij fundamenteel omdat de AGG in ons bestel
de rol speelt van wat de Europese coördinator in de toekomst ook zou
moeten doen. Dat is geen informatiedienst op zich, maar men
verzamelt en analyseert wel alle inlichtingen bij de federale politie, de
Veiligheid van de Staat en de militaire inlichtingendienst. Ik zal mij in
verbinding stellen met de heer Verheyden van de AGG en ik zal hem
bij urgentie vragen om eerst en vooral de tape te bekijken waarvan u
melding maakt. Ik houd u van het verder verloop op de hoogte.
européenne.

A l'avenir, le coordinateur
européen rassemblera et
analysera toutes les informations
provenant des services de
renseignement nationaux afin de
constituer des images globales.
09.07 François-Xavier de Donnea (MR): Monsieur le président, je
ne mets pas le ministre personnellement en cause. En effet, il ne peut
pas passer son temps à regarder tous les journaux télévisés. C'est
d'ailleurs par hasard que j'ai regardé ce journal télévisé de RTL ou de
la RTBF. Toutefois, la Sûreté de l'Etat doit regarder tous les journaux
télévisés; ce qu'elle fait peut-être d'ailleurs. Mais dès que l'on voit
apparaître à la télévision un tel énergumène faisant explicitement
référence à un attentat ou, en tout cas, à un accident qui précédait
sans doute un attentat à un autre endroit, il faudrait fondre sur lui
comme le faucon sur sa proie afin de vérifier ce que font de telles
personnes en Belgique, ce d'autant plus qu'elles se trouvent sur la
liste des organisations dont l'Union européenne demande le gel des
avoirs.

Monsieur le président, je me permettrai donc d'interroger à nouveau
la semaine prochaine, le ministre de l'Intérieur et Mme la ministre de
la Justice. Je veux leur laisser le temps de procéder à des
vérifications. Les services ont en effet peut-être réagi. Mais il ne
m'appartient pas de téléphoner à M. Dessenne pour savoir s'il a
regardé le JT et pour qu'il me fasse part des conclusions qu'il en a
tirées.

En tout cas, je vous assure que l'apparition de ce monsieur était
ahurissante.
09.07
François-Xavier de
Donnea (MR): Ik wijs de minister
niet persoonlijk met de vinger. Hij
kan niet alle tv-journaals volgen.
Dat is echter de taak van de
Staatsveiligheid. Wanneer men
zo'n fanaticus op het beeldscherm
ziet, zou men zich erop moeten
storten als een wolf op zijn prooi.
Volgende week zal ik bijgevolg de
minister van Binnenlandse Zaken
en de minister van Justitie om
bijkomende informatie vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.46 uur.
La réunion publique de commission est levée à 11.46 heures.