CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 266
CRIV 51 COM 266
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi
maandag
24-05-2004
24-05-2004
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE































cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de
bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 266
24/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Daan Schalck au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les parkings à vélos gardés dans
les gares" (n° 2788)
1
Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de bewaakte
fietsstallingen bij stations" (nr. 2788)
1
Orateurs: Daan Schalck, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Daan Schalck, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Daan Schalck au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les voyages de groupe en train"
(n° 2807)
2
Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de groepsreizen per
spoor" (nr. 2807)
2
Orateurs: Daan Schalck, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Daan Schalck, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Claude Marinower au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la disparition des échoppes de
bijoutiers à Anvers-Central" (n° 2848)
4
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het verdwijnen van de
goudwinkels in Antwerpen-Centraal" (nr. 2848)
4
Orateurs: Claude Marinower, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Claude Marinower, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les abonnés de Belgacom
bénéficiant du tarif social" (n° 2953)
5
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de sociale abonnees bij
Belgacom" (nr. 2953)
5
Orateurs: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Eric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le TGV wallon" (n° 2949)
7
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de Waalse HST"
(nr. 2949)
7
Orateurs: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la gratuité des parkings situés près
des gares" (n° 2979)
11
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het gratis gebruik van
de stationsparkings door de pendelaars"
(nr. 2979)
11
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
CRIV 51
COM 266
24/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
24
MAI
2004
Après-midi
______
van
MAANDAG
24
MEI
2004
Namiddag
______

La séance est ouverte à 14.10 heures par M. Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.10 uur door de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de bewaakte fietsstallingen bij stations" (nr. 2788)
01 Question de M. Daan Schalck au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les parkings à vélos gardés dans les gares" (n° 2788)
01.01 Daan Schalck (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, in de omgeving van grote stations in Vlaanderen
zijn niet altijd voldoende fietsstallingen aanwezig, of misschien worden
ze slecht gebruikt, maar in elk geval is er nogal dikwijls chaos aan de
stations. Er zijn ook heel weinig bewaakte fietsstallingen. Een aantal
van die fietsstallingen ­ heb ik in de laatste weken ontdekt ­, onder
meer in Gent-Sint-Pieters, wordt uitgebaat door derden en niet door
de NMBS zelf. Weliswaar is dat in gebouwen die door de NMBS ter
beschikking worden gesteld. Ook in Leuven zou dat het geval zijn,
maar moet men steeds plaats inboeten omdat de NMBS daar zelf
opnieuw gebruik zou maken van de plaats die ter beschikking wordt
gesteld. De uitbater van die bewaakte fietsstallingen zou nu failliet
zijn, waardoor alleen al in Gent ­ van de andere steden is het mij niet
bekend ­ 600 plaatsen verloren zouden gaan. Het blijkt ook dat die
uitbater voor alle stations dezelfde is.

Het probleem zou zich voordoen vanaf het einde van deze maand
omdat de maandabonnementen niet meer verlengd worden, waardoor
de abonnees niet meer binnen kunnen. Vanaf 1 juni zullen er dus een
aantal voor de deur staan en hun fiets elders moeten onderbrengen.
Vandaar toch een aantal vragen.

In welke steden worden die fietsstallingen uitgebaat door derden? Is
het inderdaad overal dezelfde firma? Hoeveel plaatsen zullen er
ongeveer in het gedrang komen? Vooral wil ik weten welke
maatregelen de NMBS neemt om liefst op korte termijn ­ 1 juni is
natuurlijk dichtbij ­ zelf die uitbating eventueel over te nemen of een
andere uitbater te zoeken. In het algemeen wil ik graag vernemen wat
de stand van zaken is in dat dossier.
01.01 Daan Schalck (sp.a-spirit):
A proximité des grandes gares, les
parkings à vélos gardés sont fort
peu nombreux. Il me revient qu'un
certain nombre d'entre eux
seraient exploités, dans des
bâtiments mis spécialement à
disposition par la SNCB, par un
tiers qui serait aujourd'hui en
faillite. Résultat: à Gand, 600
places de parcage seraient
perdues. Comme, à partir du
1
er
juin,
les abonnements
mensuels ne pourront plus être
prolongés, de nombreux cyclistes
seront confrontés à des difficultés.

Dans quelles villes les parkings à
vélos sont-ils exploités par des
tiers? Est-ce la même firme qui les
exploite partout? Combien de
places de parcage sont
menacées? Quelles mesures la
SNCB compte-t-elle prendre pour
reprendre éventuellement leur
exploitation ou chercher un nouvel
exploitant?
01.02 Minister Johan Vande Lanotte: Mijnheer de voorzitter, collega,
het was de firma Park and Locking Systems die de bewaakte
01.02 Johan Vande Lanotte,
ministre: La firme Park and
24/05/2004
CRIV 51
COM 266
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
fietsstallingen uitbaatte in Antwerpen-Berchem, Antwerpen-Centraal,
Brugge, Gent-Sint-Pieters, Kortrijk, Leuven en Mechelen. Er zijn geen
andere locaties waar dit door derden gebeurt, het gaat in totaal om
1900 plaatsen.

Gezien het faillissement heeft men ondertussen een andere firma
gecontacteerd die bij machte is het bestaande veiligheidssysteem op
te starten en verder uit te baten. Deze firma zou hier zelfs wat in
investeren, onder andere in contactloze gebruikskaarten en een
systeem waarbij deze kaarten door reizigers vanop afstand
gevalideerd kunnen worden. Deze verbetering zou de tevredenheid
van de klanten moeten verhogen. De besprekingen met dit bedrijf zijn
in een ver gevorderd stadium. De NMBS hoopt om ze zo vlug
mogelijk af te ronden zodat, zoals gevraagd, op korte termijn deze
uitbating kan worden hervat.
Locking Systems (PLS) exploitait
les parkings à vélos surveillés à
Anvers-Berchem, à Anvers-
Central, à Bruges, à Gand-Saint-
Pierre, à Courtrai, à Louvain et à
Malines. Il s'agit des seules gares
où l'exploitation a lieu par le biais
d'une société tierce. Au total, ces
parkings peuvent abriter 1.900
vélos. Après la faillite de PLS, une
autre firme a été contactée. La
SNCB espère que les négociations
seront bouclées dans les meilleurs
délais afin que l'exploitation puisse
reprendre.
01.03 Daan Schalck (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, ik vind het
positief dat men beseft dat daar een probleem is. Ik denk trouwens
dat degene die met de fiets naar het station komt een trouwere klant
is van de NMBS dan mensen die met de wagen komen en switchen
tussen de twee.

De Nederlandse Spoorwegen zijn geen voorbeeld voor ons wat betreft
stiptheid, netheid van de treinen en een aantal andere dingen. Op vlak
van de combinatie fiets-trein hebben zij echter een heel mooi plan met
de nodige communicatie. Ik denk dan ook dat het goed zou zijn dat de
NMBS op lange termijn daar eens zijn licht zou gaan opsteken voor
die fiets-treincombinatie.

Ten slotte denk ik dat het misschien ook goed zou zijn om met de
plaatselijke overheden contact op te nemen omdat zulks kan passen
in het plaatselijk parkeerbeleid van sommige steden. Het stemt mij in
elk geval hoopvol dat u een oplossing in het vooruitzicht stelt.
01.03 Daan Schalck (sp.a-spirit):
Je me réjouis que l'on admette
l'existence du problème. Peut-être
convient-il de contacter les
autorités locales pour qu'elles
intègrent cette question dans leur
politique de stationnement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Vraag nr. 2806 van de heer Jeholet wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
02 Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de groepsreizen per spoor" (nr. 2807)
02 Question de M. Daan Schalck au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les voyages de groupe en train" (n° 2807)
02.01 Daan Schalck (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik zal
proberen in deze woelige tijden mijn vraag kort te houden.

Mijnheer de minister, de reglementering voor de groepsreizen lijkt mij
in tijden van moderne communicatie nogal zwaar. Groepen moeten
twaalf werkdagen voor hun vertrek hun aanvraag of reservering doen.
Twaalf werkdagen, rekening houdend met vijf werkdagen per week, is
veel. Bij de NMBS zou men ook zeven dagen als werkdag kunnen
tellen, dat is mij niet helemaal duidelijk. Het reserveren kan per mail,
per fax of per telefoon. Bovendien moet men zeven dagen op
voorhand betalen. Ik heb er begrip voor dat een reservering kan
helpen bij een goede dienstverlening. Men moet immers meestal in
bijkomende rijtuigen voorzien, dus lijkt het mij logisch dat er een
zekere termijn tegenover staat. Anderzijds is twaalf werkdagen wel
02.01 Daan Schalck (sp.a-spirit):
Le règlement en matière de
voyages de groupe est assez
contraignant. La demande ou la
réservation doit être effectuée
douze jours avant le départ.
Qu'entend-on par "jour ouvrable"?
Le paiement doit quant à lui être
effectué sept jours à l'avance.
Douze jours ouvrables me
paraissent un délai énorme.
Pourquoi un délai si important? Ne
pourrait-on procéder au paiement
en ligne? Cela sera-t-il possible à
CRIV 51
COM 266
24/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
erg veel. Een voorbeeld. Een groep studenten die op het einde van
het schooljaar de examenuitslagen afwacht om de week daarna een
reis te organiseren, zoiets blijkt binnen de huidige reglementering
onmogelijk te zijn.

Vandaar mijn vraag waarom de reserveringstijd op minimum twaalf
werkdagen wordt bepaald. Zijn op die manier spontane
jongerenreizen nog wel mogelijk? Een tweede aspect daarbij is of de
betaling niet online kan gebeuren zoals voor bepaalde andere tickets?
Wordt in die mogelijkheid niet voorzien in de toekomst? Dat zou dit
systeem toch ook enigszins soepeler kunnen maken.
l'avenir?
02.02 Minister Johan Vande Lanotte: De NMBS heeft geprobeerd
de groepsreizen als activiteit wat te stroomlijnen. Er zijn twee nieuwe
cellen opgericht eind december 2003. In 2004 werden ook de
procedures wat aangepast. Dat heeft geleid tot een reducering: waar
het vroeger vijftien dagen waren, is het nu twaalf dagen. Men heeft
dus de laatste zes maanden de termijn gereduceerd. Op dit moment
is dat nog altijd nodig, gezien de procedures. Dat is zeker nodig voor
de B-dagtrips die met anderen samen gebeuren. Dat is een
gecombineerd ticket, dus men moet ook aan anderen vragen om daar
bestellingen te doen. Als men te laat is, probeert men via Go Pass,
Multipass, Railpass, biljetten voor senioren, weekendbiljetten, alle
andere formules. Men heeft dan natuurlijk geen gereserveerde plaats.
Als het echt over een gereserveerde plaats gaat, kan men daar
vooralsnog niet aan voorbij. Ik bespaar u thans de details en zal u die
straks wel geven.

Men kan uiterlijk zeven dagen voor vertrek betalen. Wij zien wel dat
die elektronische middelen op dit moment niet zo gegeerd zijn.
Groepsreizen zijn vaak ingericht door verenigingen. De secretaris, die
meestal de financiën beheert, is meestal niet geneigd om voor
iedereen van zijn eigen rekening te betalen. Nochtans moet hij dat
vaak, want weinig VZW's beschikken over een betaalkaart.
Elektronische betalingen zijn dus weinig in zwang. Wij zien wel dat
overschrijvingen gebruikt worden of dat zelfs cash betaald wordt.
Anders is die persoon met zijn kaart een beetje gebonden en als de
deelnemers niet betalen is hij gezien. Als er meer vraag zou zijn,
zouden elektronische betalingen wel gebeuren, maar op dit moment is
die vraag er nog niet echt voor groepsreizen. De betaalkaarten voor
groepsreizen zijn echt nog niet zo ingeburgerd.

De reserveringsprocedure is een systeem dat evolueert. Men wil die
reserveringsprocedure nog verbeteren, zodanig dat ook online
ticketing op termijn mogelijk wordt. In Japan is er bijvoorbeeld geen
enkele niet-gereserveerde plaats, want niet-gereserveerde plaatsen
bestaan daar niet. In Japan zijn de plaatsen altijd op reservatie en
genummerd. Maar Japan heeft organisatorisch ook een ietwat andere
cultuur dan wij. Ik pleit dus niet noodzakelijk voor gereserveerde
plaatsen. Na die hervorming zal men proberen die procedures in
goede banen te leiden, zodat op termijn zulke zaken vlugger en met
modernere technieken afgehandeld kunnen worden als er vraag naar
is, wat geleidelijk aan zal groeien.
02.02 Johan Vande Lanotte,
ministre: La SNCB a constitué
deux nouvelles cellules fin 2003.
Elle a également adapté les
procédures en 2004. Dans le
passé, il fallait compter quinze
jours. Il faut toujours douze jours à
l'heure actuelle, en raison des
procédures. C'est certainement
nécessaire pour les excursions
d'une journée impliquant des tiers.
D'autres formules sont
envisageables pour ceux qui ne
pourraient respecter le délai mais
alors sans réservation de place.

Le paiement doit être effectué au
plus tard sept jours avant le
départ. Les modes de paiement
électronique ne sont guère utilisés
pour les voyages en groupe et de
nombreuses associations ne
possèdent même pas leur propre
carte.

La procédure de réservation est
un système en évolution. A terme,
il devra être possible de réserver
un billet par internet. Après la
réforme, on s'efforcera de mener à
bien les procédures qui, à terme,
seront dès lors raccourcies.
02.03 Daan Schalck (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
minister voor zijn antwoord.
Het incident is gesloten.
24/05/2004
CRIV 51
COM 266
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het verdwijnen van de goudwinkels in Antwerpen-Centraal" (nr. 2848)
03 Question de M. Claude Marinower au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la disparition des échoppes de bijoutiers à Anvers-Central" (n° 2848)
03.01 Claude Marinower (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
vice-premier, mijn aandacht werd gevestigd op een bijdrage die op
4 mei 2004 in Het Laatste Nieuws verscheen. Ik had gevraagd een
aantal zaken op te zoeken in verband met de goudwinkels waarbij de
vorige bijdrage die ik vond er een was van precies vier jaar eerder,
van 4 mei 2000. Op dat moment had u een eerste ontmoeting met de
mensen van de Hoge Raad voor Diamant en pleitte u voor het
opzetten van een opvolgingscomité met betrekking tot die
goudwinkels.

Antwerpen-Centraal krijgt er een tweede stationstoegang bij met 4600
vierkante meter commerciële ruimte. De plannen van de Hoge Raad
voor Diamant om daar een juwelencentrum "haut de gamme" te
installeren zijn bekend. In de bijdrage die begin mei verscheen
meende de Hoge Raad dat er deze maand een doorbraak zou zijn in
de onderhandelingen met de overheid.

Daarom wilde ik van u graag weten hoe ver de onderhandelingen over
de winkelruimte in het nieuwe stationsdeel van 4600 vierkante meter
staan en wat het lot is van de goudwinkels in dit geheel. Heeft dit tot
gevolg dat deze überhaupt niet meer in aanmerking komen? Is de
periode van de goudwinkels, in onder welke vorm ook en door wie
dan ook uitgebaat, hierdoor nu voorbij en worden ze vervangen door
de juwelen "haut de gamme" zoals de Hoge Raad bepleit?
03.01 Claude Marinower (VLD):
La gare d'Anvers-Central sera
dotée d'un deuxième accès,
comptant 4.600 mètres carrés
d'espaces commerciaux. Le
Conseil supérieur du diamant
(CSD) veut y aménager un centre
bijoutier de haute qualité. Où en
sont les négociations à propos de
cet espace commercial? Quel sera
le sort des magasins spécialisés
dans le commerce de l'or situés
dans les environs?
03.02 Minister Johan Vande Lanotte: Op dit moment is het dossier
trager aan het evolueren dan u daar geciteerd heeft. Het is zo dat
men denkt dat alles pas afgewerkt zal zijn in april 2006. Dat betekent
dat echte onderhandelingen pas vanaf januari 2005 zullen van start
gaan. Dat is later dan voorzien maar het is natuurlijk een groot werk.

De Hoge Raad heeft gezegd geïnteresseerd te zijn maar op dit
moment is er nog een beslissing genomen en is er nog geen formele
kandidatuur, men zit in de voordiscussies. Op dit moment kan men
dus niet zeggen dat de goudwinkels sowieso niet meer kunnen, dat is
te vroeg. U weet echter ook dat vanuit de Antwerpse politieke wereld
aangedrongen wordt op een zekere sanering van dit geheel. Ik denk
niet dat we overdrijven als we zeggen dat er nu wildgroei is waarbij
kwaliteitsverhoudingen niet altijd correct zijn. De NMBS probeert dan
ook rekening te houden met de verzuchtingen vanuit de Antwerpse
politieke en economische wereld om een hoog kwaliteitsniveau van
deze winkels na te streven.

Voor Antwerpen en het station kan dit een extra aantrekkingskracht
zijn.
03.02 Johan Vande Lanotte,
ministre: Le dossier ne sera
finalisé qu'en avril 2006 et les
véritables négociations débuteront
à partir de janvier 2005. C'est plus
tard que prévu, mais il s'agit de
travaux importants. Le CSD a
effectivement manifesté son
intérêt mais il n'y a, à l'heure
actuelle, ni décision, ni candida-
ture formelle. On en est seulement
au stade des discussions préa-
lables. Je ne puis donc pas me
prononcer sur le sort des
boutiques d'or. Le monde politique
anversois insiste pour qu'on
procède à un assainissement. La
croissance sauvage à laquelle on
assiste actuellement n'est pas
toujours favorable à la qualité. La
SNCB s'efforce de tenir compte
dans ses projets des aspirations
du monde politique et économique
anversois.
03.03 Claude Marinower (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
CRIV 51
COM 266
24/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
minister voor het antwoord.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: Elke spreker haalt het record inzake beperkte spreektijd.

Vraag nr. 2875 van mevrouw Vervotte is omgezet in een schriftelijke vraag. Vraag nr. 2910 van de heer
Leterme is ingetrokken.

De vraag nr. 2916 van mevrouw Vervotte wordt uitgesteld.
03.04 Minister Johan Vande Lanotte: Mijnheer de voorzitter, een
soortgelijke vraag werd reeds gesteld door een VLD-Kamerlid.
De voorzitter: Dat betekent dat de vraag in principe niet wordt uitgesteld, maar geschrapt.

Ik heb de heer Massin die op dit ogenblik in de commissie voor de Justitie aanwezig is, laten verwittigen.
04 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de sociale abonnees bij Belgacom" (nr. 2953)
04 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les abonnés de Belgacom bénéficiant du tarif social" (n° 2953)
04.01 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, in januari hebben we over deze problematiek in deze
commissie kunnen debatteren. We hebben onder meer gesproken
over de toekenning van het sociaal tarief met terugwerkende kracht.
U hebt erkend dat er administratieve problemen waren. U gaf toe dat
de reactieperiode van 21 dagen waarbinnen mensen die na de
herziening van het tarief opnieuw waren aangeschreven, te kort was.
We waren het eens geraakt dat deze periode minimum twee
maanden moest zijn. U had eveneens gewezen op een aantal
problemen ontstaan uit de vergelijking met de Kruispuntbank.

Mijnheer de minister, na de publicatie van het verslag van de
ombudsdienst is de problematiek, mijns inziens, opnieuw actueel. Uit
het rapport blijkt dat nog steeds veel mensen, vooral ouderen,
grotendeels uit onwetendheid nog steeds de volle prijs betalen en dat
zij niet mee zijn met de herziening. Volgens Belgacom zou het gaan
om een eenmalige regularisatie in februari. Zullen mensen die deze
informatie slechts nu vernemen omdat de pers er opnieuw meer
aandacht aan besteedt, uit de boot vallen?

De ombudsdienst beschikt over voldoende argumenten om te
veronderstellen dat Belgacom administratief onvoldoende voorbereid
was op een correcte verwerking van de controlebrieven. Dit is in
contradictie met uw uitspraken in januari, dat Belgacom weinig of
geen administratieve problemen zou hebben.

Mijnheer de minister, hoeveel personen blijven na de herziening in de
restcategorie, die niet zijn ingegaan op het voordeliger sociaal tarief?

Ten tweede, overweegt Belgacom nog initiatieven zoals een nieuwe
regularisatiecampagne of een ander initiatief om deze groep de kans
te geven zich alsnog in orde te stellen met de vereisten voor het
sociaal tarief?
04.01 Roel Deseyn (CD&V): Le
rapport du service de médiation
révèle que de nombreux abonnés
de Belgacom qui entrent en ligne
de compte pour le tarif social
paient toujours le prix plein. Il
ressort également de ce document
que, sur le plan administratif,
Belgacom n'était pas suffisam-
ment préparée à traiter correcte-
ment les lettres de contrôle.

Combien de personnes n'ayant
pas réagi à la proposition de
Belgacom de les faire bénéficier
du tarif social reste-t-il dans l'autre
catégorie au terme de la récente
révision des tarifs? Belgacom
envisage-t-elle de prendre des
initiatives pour leur permettre une
nouvelle fois de recourir au tarif
social? A quels intervalles les
contrôles des revenus en vue du
bénéfice des tarifs sociaux seront-
ils effectués à l'avenir? Comment
tentera-t-on désormais de
résoudre de tels problèmes?
24/05/2004
CRIV 51
COM 266
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
Ten derde, welk interval zal men in de toekomst hanteren om
dergelijke controles uit te voeren? Voor bepaalde categorieën zoals
ouderen is de kans zo gering dat er in hun beroepsinkomsten
wijzigingen optreden dat langere intervals zeker overwogen kunnen
worden.

Welke maatregelen zullen dus worden genomen om gelijkaardige
problemen in de toekomst te voorkomen?
04.02 Minister Johan Vande Lanotte: Ik heb hierover een zeer
uitgebreid en interessant antwoord. Ik zal u dat bezorgen.

In mei 2003 waren er 365.000 sociale abonnees voor mensen die
recht hebben. Belgacom heeft dan de Kruispuntbank gecontacteerd.
Volgens de Kruispuntbank komen 275.000 van de 365.000 mensen in
aanmerking. Van 90.000 mensen zijn er geen gegevens. Die 90.000
mensen werden aangeschreven van eind mei tot eind juli 2003. Men
moest in principe binnen de 21 dagen reageren, dat weet u. In de
praktijk is tot eind augustus gewacht om alle antwoorden te
verwerken. Van de 90.000 aangeschrevenen voldoen 56.000 mensen
nog altijd aan de voorwaarden. Er is dus nog een probleem met
34.000 mensen die niet reageren. Van de 34.000 mensen die een
hogere factuur hebben gekregen omdat de korting wegvalt, hebben
5.000 mensen gereageerd. De meeste daarvan zijn geregulariseerd.
Oorspronkelijk wou Belgacom dit niet met terugwerkende kracht
doen, maar na uw interventie hier is dat wel gebeurd. Dat betekent dat
29.000 mensen van de 365.000 mensen eruit zijn gevallen. Dat is 8%,
die niet heeft gereageerd en die niet aan dit tarief voldoet.

Van die 29.000 zijn er ongeveer 11.000 die ondertussen geen vaste
lijn meer hebben. Het gaat om mensen die hebben gezien dat ze
geen recht meer hebben op dat tarief en hun aansluiting waarschijnlijk
daarom hebben stopgezet. De 17.000 anderen zijn nog altijd klant en
betalen het hoger tarief zonder te protesteren. We mogen ervan
uitgaan dat van die 11.000 en 17.000 klanten het merendeel niet
meer voldeed aan de voorwaarden.

Mocht er iemand reclameren, dan is men bereid om de zaak te
regulariseren. Dat is altijd een belangrijk principe geweest.

Het voorontwerp van wet betreffende de elektronische communicatie
voorziet in een jaarlijkse controle door het BIPT. U weet dat in het
nieuwe systeem van sociale tarieven iedere maatschappij sociale
tarieven moet aanbieden. Het is play or pay, maar in principe speelt
iedereen mee. Iedereen biedt tarieven aan en het BIPT zal de
controle uitoefenen en een gegevensbank terzake opstellen. Het zal
ook een onderzoek instellen naar klanten die niet door de
Kruispuntbank kunnen worden geïdentificeerd. Op die manier kan
men tot betere resultaten komen. Het grote probleem is dat de naam
in de Kruispuntbank en de naam op de factuur niet altijd gelijk is.
Steve Stevaert heet nu officieel Steve Stevaert, maar tot voor enkele
jaren was hij Robert Stevaert, om maar een voorbeeld te geven. Ik
verwijs naar Hendrik Daems en Rik Daems, om een beter voorbeeld
te geven want dat is nog altijd zo. Het BIPT zal een functionele
toegang tot het Rijksregister kunnen krijgen om dat op basis van het
rijksregisternummer beter te controleren zodat men nog wat beter op
de zaken kan inspelen. Natuurlijk kan men dat niet volledig
beheersen. Er is geen register van gerechtigden op het sociaal tarief.
04.02 Johan Vande Lanotte,
ministre: En mai 2003, 365.000
abonnés avaient droit au tarif
social. Les abonnés à propos de
qui nous ne possédions aucune
donnée ont reçu un courrier.
Pratiquement, il leur était laissé
jusqu'en août pour se manifester.
En fin de compte, 29.000
personnes n'ont pas réagi, pas
même après avoir reçu une
facture majorée. Quelque 11.000
personnes ont résilié leur
abonnement. Aujourd'hui, 17.000
abonnés paient un tarif plus élevé
sans protester.

S'il devait malgré tout encore y
avoir des réactions, Belgacom est
disposée à régler les cas qui se
présenteraient.

L'avant-projet de loi sur la
communication électronique
prévoit un contrôle annuel par
l'IBPT. Toute société doit proposer
des tarifs sociaux. L'IBPT consti-
tuera aussi une base de données
et enquêtera sur des clients que la
Banque-Carrefour ne peut
identifier. L'IBPT bénéficiera à cet
effet d'un accès fonctionnel au
registre national.
CRIV 51
COM 266
24/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
Zo'n register bestaat niet en men zal dat ook zeer moeilijk kunnen
opstellen. Dat is de situatie.
04.03 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik dank u voor het omstandig antwoord, dat toch een zeer
goed inzicht biedt in de hele problematiek. Ik dank u voor al die cijfers.
Als er nog een restcategorie is van 8 procent ­ die misschien niet
meer in aanmerking komt voor het sociaal tarief ­ denk ik dat de
totale operatie vrij geslaagd is, maar het ondersteunt tegelijkertijd mijn
these dat het onzinnig is om soms zoveel te investeren in controles
als we zien wat er overblijft, wat de return daarvan is. Bedrijfsmatig,
met het oog op de winstvoering, meen ik dat we voor bepaalde
categorieën ouderen vanaf een bepaalde leeftijd geen tussentijdse
controles zouden moeten doen. Ik meen dat het percentage van 8
procent die these een beetje ondersteunt.

Het verheugt mij enorm dat men verder bereid is om zaken te
regulariseren. Ik denk dat dit Belgacom zeker en vast siert. Uw
collega Moerman heeft gezegd dat men het in de toekomst allemaal
automatisch kan regelen, dat het een evidentie zou zijn met de
Kruispuntbank. Ik merk in uw antwoord toch enige nuances op. Men
zal toch moet werken aan die performantie, maar over de piste van
het rijksregisternummer kunnen we allen zeer tevreden zijn.
04.03 Roel Deseyn (CD&V): On
peut parler d'une opération
réussie, vu la modicité de la
catégorie résiduelle. Il me paraît
toutefois un peu absurde d'investir
autant dans les contrôles pour un
si faible rendement. Le contrôle
devient superflu pour les seniors à
partir d'un certain âge, par
exemple, puisque leurs revenus
ne changent plus.

Que Belgacom reste disposée à
prendre en considération des
réactions tardives l'honore.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Question de M. Eric Massin au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le TGV wallon" (n° 2949)
05 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de Waalse HST" (nr. 2949)
05.01 Eric Massin (PS): Monsieur le président, monsieur le vice-
premier ministre, vous vous rappellerez certainement l'historique
concernant ce que l'on a appelé "la sauvegarde du Thalys wallon" et
la mobilisation de l'ensemble des forces vives, compte tenu de la
volonté de garantir l'existence de cette dorsale wallonne en
maintenant la ligne Thalys reliant Liège à Paris via Namur, Charleroi
et Mons.

Lors de vos différentes réponses, vous aviez relevé, à l'instar de la
direction de la SNCB, que cette ligne qui présente un potentiel de
développement économique important était cependant déficitaire. A
l'époque, la SNCB avait été interpellée sur la stratégie qu'elle comptait
mettre en oeuvre à l'égard de la SNCF, son partenaire français, pour
défendre le maintien de la ligne et répondre au mieux aux besoins de
la clientèle actuelle et à venir.

Plusieurs causes de déficit avaient été mentionnées: le peu
d'orientation vers une clientèle de type business, les horaires qui ne
correspondaient pas aux besoins des usagers (arrivée trop tardive le
matin à Paris et retour précoce vers Mons et Charleroi) et un déficit
en termes de marketing. Ce sont ces deux derniers points qui me
préoccupent plus particulièrement.

Premier point, au niveau de la promotion de la ligne, il faut, en
principe, activer l'ensemble des outils nécessaires pour assurer une
meilleure attractivité de l'offre. Des accords ou des protocoles
05.01 Eric Massin (PS): De strijd
voor het behoud van de
Thalysverbinding tussen Parijs en
Luik heeft alle stuwende krachten
in Wallonië gemobiliseerd.
Nochtans is de lijn verlieslatend.
Om dit te verhelpen zou er onder
meer een promotiecampagne rond
het gebruik van deze lijn gevoerd
moeten worden. In tegenstelling
tot het Waalse Gewest lijkt Thalys
International echter weinig geneigd
om een duidelijke marketing-
strategie te ontwikkelen. Zal de
groep een strategie opstellen?
Welke krachtlijnen zal die
bevatten?

De rendabiliteit wordt ook
bemoeilijkt door het feit dat de
dienstregeling niet afgestemd is op
de zakenmensen die nochtans
een belangrijke doelgroep zouden
kunnen vormen.

Overweegt de NMBS om de
24/05/2004
CRIV 51
COM 266
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
d'accords avaient été mis sur pied mais force est de constater que, à
l'heure actuelle, Thalys International, la filiale franco-belge de la
SNCB et de la SNCF, semble peu encline à développer une stratégie
de marketing claire visant à attirer des voyageurs sur la ligne Thalys
et ce, contrairement à la Région wallonne qui mène une grosse
opération de marketing concernant l'utilisation de ce Thalys wallon.
C'est dommageable compte tenu du fait que, il y a quelques mois, le
directeur général de l'intercommunale IGRETEC, intercommunale de
développement économique dans la région de Charleroi, semblait dire
que cela pourrait déranger le groupe SNCB/SNCF de faire la
promotion pour les villes wallonnes. Il est regrettable qu'une personne
aussi éminente et importante que ce directeur général en vienne à
émettre de telles considérations lorsque aucune rencontre, ni
campagne de marketing n'est mise sur pied pour développer la
meilleure attractivité.

Monsieur le ministre, pouvez-vous me dire si une stratégie de
marketing a été ou sera mise en place par le groupe afin d'assurer la
promotion de la ligne Thalys? Si oui, quels sont les points importants
mis en valeur dans le cadre de cette stratégie?

Le deuxième point que je voudrais aborder, après le déficit en termes
de marketing, ce sont les horaires qui ne correspondent pas aux
besoins des usagers. Afin de capter et de fidéliser la clientèle, il y a
lieu, bien évidemment, d'avoir un horaire qui corresponde au mieux
aux attentes de ladite clientèle.

En termes d'offre, nous étions passés de deux allers-retours
quotidiens à un seul. Une offre ciblée vers une clientèle de type
business va nécessiter une programmation horaire adaptée aux
réalités professionnelles de celle-ci, c'est-à-dire des heures d'arrivée
plus tôt à Paris et un retour plus tard à Charleroi. J'ai eu l'occasion de
discuter avec un directeur d'entreprise à capital français installé dans
la région de Charleroi; il m'a dit que lorsqu'il prenait le Thalys à
Charleroi pour se rendre à une réunion qui débutait à 9 heures à
Paris, il arrivait systématiquement trop tard, raison pour laquelle il
utilisait son véhicule ou prenait le Thalys à Bruxelles avec
l'inconvénient des embouteillages.

Néanmoins, le potentiel à ce niveau semble digne d'intérêt, d'autant
qu'un grand nombre d'entreprises dans la région de Charleroi
s'inscrivent dans une logique transnationale, essentiellement avec la
France. Je citerai le pôle de développement Aéropole de Charleroi,
Alcatel, Arcelor, Dassault, Sabca, Sonaca, entreprises qui à tout le
moins travaillent avec la France, qui appartiennent aux Français ou
dont la part française dans leur capital est particulièrement
importante.

Dès lors, monsieur le ministre, pouvez-vous me dire si la question
d'une adaptation des horaires dans la perspective d'augmenter la
demande fait actuellement l'objet d'une étude de la part de la SNCB?
frequentie van de treinen te
verhogen?
05.02 Johan Vande Lanotte, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, selon ma chronologie, les choses se passent quelque peu
différemment. Outre une étude de marketing, le gouvernement wallon
a lancé une étude au mois d'avril afin de déterminer différentes
actions pour promouvoir et améliorer l'offre Thalys via la dorsale
wallonne. Les résultats de cette étude seront présentés le 3 juin
05.02 Minister Johan Vande
Lanotte: De Waalse regering
heeft in april een onderzoek
gestart omtrent de verschillende
acties die het aanbod kunnen
bevorderen en verbeteren; de
CRIV 51
COM 266
24/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
prochain à l'ensemble des parties, dont Thalys et la SNCB qui sont
concernés par cette problématique. Tout va dépendre de ce qui se
dira à ce moment. Nous verrons alors si des actions concrètes sont
possibles.

Les entreprises que vous avez citées: Alcatel, Arcelor, Dassault,
Sonaca, sont toutes clientes de Thalys et ont souscrit au programme
spécialement dédié aux entreprises - le programme TCP (Thalys
Corporate Program). Cependant, le TGV "wallon", pour l'appeler ainsi,
comme le Thalys ou l'Eurostar, connaît de grandes difficultés. Tout le
monde parle d'un potentiel important d'activités mais j'émets de
sérieux doutes à cet égard. Je ne parle même pas de la dorsale
wallonne qui n'est pas notre souci le plus important mais par exemple
de la liaison Bruxelles-Londres qui subit d'énormes pertes et pour
laquelle j'ai demandé à la SNCB d'apporter des réponses beaucoup
plus claires. En effet, je ne pense pas qu'on puisse continuer
longtemps comme cela.

Avec le développement des sociétés aériennes à coût réduit pour le
voyageur, le taux d'occupation des TGV va diminuer, combiné au fait
que les entreprises ont réduit drastiquement leurs dépenses en
matière de déplacements de leur personnel. Dès lors, les recettes des
lignes TGV destinées à un public qui a les moyens de payer ce type
de service sont en très nette diminution.

La décision a été prise au début des années 80. J'exagère sans doute
mais, à un certain moment, il faudra se demander si ce type de
transport TGV n'est pas dépassé.

Je répète que la dorsale wallonne et la dorsale flamande ne sont pas
celles qui coûtent le plus. Pour l'instant, le Thalys n'est pas en
équilibre et l'Eurostar est en déséquilibre avéré. Dès lors, nos
discussions avec nos partenaires français et britanniques ne sont ni
très joyeuses, ni très faciles. Que voudrait faire la SNCB? Arrêter
l'Eurostar, c'est évident! Que les Français et les Anglais continuent à
s'y investir, c'est leur problème. Notre position ne contribue
évidemment pas au bonheur de nos amis. Or, nous avons encore
besoin d'un partenariat notamment pour B-Cargo. La situation actuelle
est donc difficile.

J'estime que les possibilités existent de sauver les deux axes et nous
tentons d'y contribuer. Mais il faut tenir compte du fait que, hormis
notre volonté d'y parvenir, le produit tel qu'il existe pose problème. On
assiste à des restrictions de dépenses au niveau des entreprises;
d'autres alternatives existent, comme les compagnies aériennes à
bas prix.

En résumé, nos efforts sont considérables car nous voulons maintenir
la ligne. Mais nos discussions sont mêlées à d'autres concernant
l'Eurostar et le Thalys. A ce sujet, la discussion est vive entre les
Français et les Allemands, chacun réclamant ses propres voitures sur
les rails. Les Allemands exercent une certaine pression; ils ont
supprimé certains trains. Dans une Europe unie, on assiste à une
lutte entre ces deux grands pays pour savoir dans quel type de voiture
on va rouler.

Je suis donc très prudent car nous rencontrons de nombreux
problèmes au niveau des négociations en cours. Je peux comprendre
resultaten ervan zullen op 3 juni
voorgesteld worden aan alle
partijen die bij deze problematiek
betrokken zijn. We zullen dan zien
of concrete acties mogelijk zijn.

De Waalse HST zou net als alle
HST's in grote moeilijkheden
verkeren. Iedereen heeft het over
een groot potentieel maar ik heb
daar ernstige twijfels over. De
uitbreiding van de vrij goedkope
aanbiedingen van luchtvaart-
maatschappijen en het feit dat de
ondernemingen in hun uitgaven
hebben gesnoeid, zullen tot een
daling van het HST-potentieel
leiden.

De Waalse en Vlaamse assen zijn
niet de duurste. De begroting voor
de Thalys is niet sluitend ­ voor de
Eurostar vertoont zij zelfs een
fundamenteel tekort. De NMBS
zou haar deelname aan de
Eurostar natuurlijk graag
stopzetten. Dit heeft tot gevolg dat
de besprekingen met onze Franse
en Britse partners niet meteen
aangenaam of makkelijk verlopen.
Omdat wij de Eurostar willen
opgeven, bevinden wij ons niet in
een sterke onderhandelings-
positie.
24/05/2004
CRIV 51
COM 266
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
les propos tenus par le directeur général. Il faut se rendre compte que
nous ne sommes pas en position de force dans ces discussions, ni
d'ailleurs dans une position très confortable en raison de notre volonté
d'abandonner l'Eurostar.
05.03 Eric Massin (PS): Monsieur le vice-premier ministre, je vous
remercie pour votre réponse.

A propos du développement des compagnies "low cost", je vous
répondrai par une boutade: plus le prix du baril augmentera, plus on
recourra au train!
05.03 Eric Massin (PS): Voor de
aardigheid: wat de groei van de
"low cost" luchtvaart-
maatschappijen betreft, zal men,
naarmate de olieprijs stijgt, meer
en meer zijn toevlucht nemen tot
de trein.
05.04 Johan Vande Lanotte, ministre: C'est possible.
05.05 Eric Massin (PS): Quant à la dorsale flamande pour se rendre
à Ostende, si on arrête l'Eurostar, on ne passera plus par le tunnel
sous la Manche, ce qui pourrait développer le port d'Ostende par le
trafic des malles.
05.05 Eric Massin (PS): Wat de
Vlaamse as tot Oostende betreft,
als de Eurostar niet langer rijdt, zal
men niet langer de Kanaaltunnel
gebruiken, waardoor Oostende als
veerhaven kan worden
uitgebouwd.
05.06 Johan Vande Lanotte, ministre: Ah non, il n'y en a plus!
05.06 Minister Johan Vande
Lanotte: Nee, er zijn geen
veerboten meer!
05.07 Eric Massin (PS): Je sais, mais on les remettra peut-être en
activité, si on le peut.

Plus sérieusement, je comprends bien que tout est lié et qu'il existe
des déficits structurels, essentiellement au niveau d'Eurostar avec la
ligne anglaise. Cette information a paru systématiquement dans la
presse et tout le monde en est bien conscient.

Cependant, en ce qui concerne le TGV, au départ de la Belgique vers
la France, certaines lignes sont rentables, comme Bruxelles-Paris. Si
elles ne le sont pas, je ne comprends pas: pour réserver une place, il
faut s'y prendre deux à six mois à l'avance, et les TGV sont vite
"overbookés". Ou bien il y a trop peu de trains en circulation pour
répondre à la demande.
05.07 Eric Massin (PS): Maar
men zal ze misschien opnieuw in
gebruik nemen.

Ernstig nu: sommige HST-lijnen
zijn rendabel, zoals de lijn Brussel-
Parijs, waarop men minstens twee
en soms zelfs zes maanden op
voorhand een plaatsje moet
reserveren.
05.08 Johan Vande Lanotte, ministre: C'est vrai pour les trains du
matin.
05.08 Minister Johan Vande
Lanotte: Voor de ochtendtreinen
is dat inderdaad het geval.
05.09 Eric Massin (PS): C'est la raison pour laquelle il me semble
que des horaires adaptés et une programmation correcte de ces
horaires permettraient d'arriver à un niveau de rentabilité
suffisamment important.

Quant au marketing, il est vrai qu'il peut être important, mais le
marketing est essentiellement destiné aux déplacements de pure
convenance, éventuellement pour passer des vacances à Paris ou à
la côte belge pour les Parisiens. Là, on peut répondre et présenter
d'autres offres.

Il faudra suivre la réaction de la SNCB, mais je comprends que la
05.09 Eric Massin (PS): Vandaar
dat de dienstregelingen moeten
worden aangepast om de
rendabiliteit op alle lijnen te
waarborgen.

De marketing richt zich vooral op
gelegenheidsverplaatsingen. Het
aanbod kan evenwel worden
uitgebreid.

Ik begrijp dat de moeilijkheid bij de
CRIV 51
COM 266
24/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
difficulté se situe du côté d'Eurostar. Il faudrait éviter que l'Eurostar
porte préjudice à des lignes qui pourraient être sauvées et dont le
taux de rentabilité est cependant différent de celui d'Eurostar.
Eurostar ligt. Men zal moeten
voorkomen dat de Eurostar
schade berokkent aan lijnen die
zouden kunnen worden behouden.
05.10 Johan Vande Lanotte, ministre: Le problème est que, si nous
voulons reprendre le déficit, il faut que les Français soient aussi
d'accord. Nous avons déjà eu ces discussions.
05.10 Minister Johan Vande
Lanotte: Als wij het tekort willen
overnemen, moeten de Fransen
ermee akkoord gaan. Daarover
hebben wij het reeds gehad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la gratuité des parkings situés près des gares" (n° 2979)
06 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het gratis gebruik van de stationsparkings door de pendelaars" (nr. 2979)
06.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, le Conseil central de l'Economie aborde le thème de la
mobilité dans sa lettre mensuelle d'avril 2004.

Une des pistes proposées afin d'encourager l'utilisation des transports
en commun, notamment du rail, est de rendre gratuit à l'attention des
navetteurs, l'utilisation des parkings situés à proximité des gares. Un
système de barrière permettrait, semble-t-il, à tout qui dispose d'un
abonnement, de bénéficier de la gratuité d'un parking.

Pour prendre un exemple, le nouveau parking de la gare de Leuze-
en-Hainaut est actuellement payant alors que le parking de la gare de
Ath, situé à 15 km, est gratuit.

Monsieur le ministre, voici mes questions.

- Quelle est votre opinion quant la proposition du Conseil central de
l'Economie?
- Pensez-vous pouvoir généraliser cette gratuité? Il semble clair que
cela permettrait un plus grand accès au rail, et par conséquent un
meilleur accès au travail.
- Une projection financière, en concertation avec votre collègue en
charge de la Mobilité, pourrait-elle être envisagée?
- Ne conviendrait-il pas de légiférer en la matière?
06.01 Jean-Luc Crucke (MR):
De Centrale Raad voor het
Bedrijfsleven kaart het mobiliteits-
thema aan in zijn brief van april
2004. Een van de denkpistes om
het gebruik van het openbaar
vervoer aan te moedigen, is de
parkings in de buurt van de
stations voor de pendelaars gratis
te maken.

Hoe staat u tegenover dat
voorstel? Kan zo'n maatregel
worden veralgemeend? Kan hij
worden becijferd? Is een
wetgevend initiatief niet op zijn
plaats?
06.02 Johan Vande Lanotte, ministre: Monsieur le président, la
politique des parkings est un problème assez difficile en ce sens que
la SNCB désire qu'ils soient le moins cher possible et que ses clients
puissent les utiliser. En d'autres termes, le principe est de réserver
une certaine exclusivité ou un premier droit d'utilisation des parkings
aux navetteurs qui utilisent la SNCB en leur tarifant un prix le plus bas
possible. Dans l'application, c'est autre chose!

Or, la question est de savoir qui va construire les parkings. Parce que
cela va coûter de l'argent, et l'argent n'est pas nécessairement prévu
au plan d'investissement. C'est un problème qui s'ajoute.

Certains parkings sont situés dans une zone commerciale, par
exemple, où ils sont aussi utilisés par des gens qui ne sont pas clients
06.02 Minister Johan Vande
Lanotte: De NMBS wil het
parkeergeld op haar parkeer-
terreinen zo laag mogelijk houden
en wil dat de treinreizigers van die
parkeerruimte gebruik kunnen
maken. Zij wil er in principe
voorrang geven aan de pendelaars
die met de trein reizen en hen een
minimumtarief aanrekenen. In de
praktijk is dat echter een ander
paar mouwen!

De vraag rijst wie die
24/05/2004
CRIV 51
COM 266
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
de la SNCB. Et la différence entre ceux qui sont ou non clients de la
SNCB est difficile à déterminer. En d'autres endroits, la capacité des
parkings SNCB est insuffisante. Cela signifie que les tarifs appliqués
le sont pour encourager les clients SNCB qui veulent payer leur place.
De plus, face à deux parkings en présence, les places situées le plus
près de l'entrée leur sont réservées, parce qu'il s'agit, par exemple, de
personnes qui voyagent également en première classe, qui possèdent
un abonnement, etc. Donc, ils bénéficient d'un taux préférentiel.

L'exemple de Leuze est très spécifique. La ville y applique une
tarification de stationnement très stricte voulant ainsi éviter ou limiter
le stationnement de longue durée en ville. C'est une politique
acceptable qui est pratiquée par de nombreuses villes. Par
conséquent, la SNCB doit également appliquer une tarification. Dans
la négative, il y aurait inévitablement une occupation intempestive de
son parking par des véhicules étrangers aux activités de la SNCB.
Les personnes qui doivent payer ou qui sont de passage pour une
très courte durée dans la ville vont venir s'y garer. Le contrôle
systématique à cet égard n'est pas évident. En cas d'abonnement,
c'est certes faisable, mais pour des personnes qui prennent le train
pour effectuer un voyage, contrôler s'ils l'ont effectivement pris n'est
pas évident. Cela signifie qu'en la matière, on applique un tarif parce
qu'il s'inscrit dans la globalité du tarif appliqué par la ville de Leuze.

En ce qui concerne la gare de Ath, les autorités communales, qui sont
gestionnaires des parkings situés aux abords des installations
ferroviaires, ont décidé d'appliquer la gratuité pour ces différentes
zones de stationnement. En effet, elles veulent concentrer les voitures
en ces endroits et la SNCB s'est alignée sur cette politique. Elle ne
peut demander un prix si les deux parkings situés juste à côté et qui
sont propriétés de la ville sont gratuits.

J'illustre mon propos afin de montrer que pour deux villes, il y a deux
politiques différentes, lesquelles sont liées aussi à l'architecture de la
ville, qui rend cette politique possible ou non. La SNCB, dans les deux
cas, suit la politique de la commune, ce qui donne lieu à la gratuité
des stationnements dans un cas mais pas dans l'autre.

J'ignore comment cela va évoluer. Des études très importantes sont
en cours sur les parkings. C'est un élément essentiel si on veut
développer le nombre de voyageurs dans les trains. Il faut un parking
pour arriver au train et un tram ou un bus pour se rendre sur le lieu de
travail. C'est d'abord la voiture et le parking, puis le train pour la
longue distance et puis le bus ou le tram. C'est le modèle typique pour
arriver à plus de voyageurs. On est en train d'examiner la manière d'y
arriver.

Je serais beaucoup trop optimiste en prétendant que cela va se
traduire partout de la même manière, sauf si on limite les parkings
aux seuls usagers de la SNCB, ce qui peut créer un problème assez
important de contrôle. En effet, contrôler, cela veut dire payer des
gens présents toute la journée. Cela rend le parking assez cher alors
qu'il est censé être gratuit. Cela devient alors une lourde charge. De
toute façon, la politique des parkings est réexaminée en profondeur.
Les résultats de ces examens ne sont pas encore satisfaisants. On va
continuer pour faire en sorte d'augmenter le nombre de parkings
gratuits ou à un prix raisonnable.
parkeerterreinen zal bouwen,
aangezien het investeringsplan
niet noodzakelijkerwijze in het
nodige geld daarvoor voorziet.
Voorts liggen sommige parkeer-
terreinen in een handelszone en
kan moeilijk een onderscheid
worden gemaakt tussen de
treinreizigers en de cliënten van de
handelszaken. Op andere plaatsen
is er onvoldoende parkeerruimte
op de NMBS-parkeerterreinen.
Bepaalde steden passen een zeer
strikt parkeerbeleid toe en rekenen
hoge parkeertarieven aan teneinde
het langdurig parkeren in de stad
te beperken; de NMBS moet zich
daarbij aansluiten om te
voorkomen dat niet-treinreizigers
oneigenlijk gebruik van haar
parkeerterreinen zouden maken.
In andere steden waar gratis mag
worden geparkeerd in de buurt van
de stations teneinde alle auto's op
die plaatsen te concentreren, past
de NMBS zich aan dat beleid aan.
Hierover zijn een aantal zeer
belangrijke studies aan de gang.
Het is een essentieel gegeven als
men het aantal treinreizigers wil
verhogen. Maar ik durf niet
beweren dat het overal tot
hetzelfde resultaat zal leiden, dat
zou te optimistisch zijn, tenzij men
de toegang tot de parkings beperkt
tot NMBS-klanten, maar dat kan
dan weer voor problemen zorgen
omdat daar dure controles voor
nodig zijn.
CRIV 51
COM 266
24/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
06.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, je peux
comprendre la complexité d'une mesure linéaire. Je pense que
l'exclusivité doit pouvoir être réservée aux navetteurs, mais je suis
conscient de la difficulté que représente le contrôle, vous l'avez
souligné. Cela dit, le parking à Leuze est une nouvelle construction et
on y a manifestement prévu la possibilité d'un contrôle automatique.
On y trouve des barrières qui ne sont pas en activité, ce qui permet à
des non-navetteurs d'avoir accès au parking pour l'instant. Pour éviter
que les non-navetteurs y viennent, on contrôle. J'ai personnellement
vécu l'expérience car on n'avait pas très bien lu ma plaque et on
ignorait donc que je bénéficiais de la gratuité.

Finalement, on en arrive à cette aberration complète à Leuze: on y
procède à des contrôles alors qu'on a installé un système
automatique. Je comprends la difficulté et je vous rejoins totalement
dans l'analyse de la situation: c'est une des clés de la réussite et de
l'augmentation des passagers des transports publics et du rail.
Manifestement, le travail accompli connaît un certain succès. Je vous
remercie et je resterai attentif aux prolongements de l'analyse.
06.03 Jean-Luc Crucke (MR): In
Leuze bijvoorbeeld is er een
nieuwe parking, maar het systeem
voor automatische controle wordt
niet gebruikt. Om te voorkomen
dat ook niet-pendelaars er hun
auto komen parkeren, wordt er wel
gecontroleerd. Dat heb ik
persoonlijk mogen meemaken,
want men had mijn nummerplaat
niet goed gelezen en daardoor
wist men niet dat ik recht heb op
gratis toegang. In Leuze is de
situatie dus totaal aberrant: er
wordt gecontroleerd, terwijl er een
automatisch controlesysteem is!

Er werd duidelijk al wat succes
geboekt. Ik zal de voortgang van
deze analyse met de nodige
waakzaamheid blijven volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

La réunion publique de commission est levée à 14.51 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 14.51 uur.