CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 249
CRIV 51 COM 249
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi
dinsdag
04-05-2004
04-05-2004
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE































cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de
bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 249
04/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Jean-Luc Crucke à la secrétaire
d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au
travail, adjointe au ministre de l'Emploi et des
Pensions sur "la solution transitoire dégagée dans
la problématique de la surveillance médicale des
stagiaires" (n° 2608)
1
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de
overgangsoplossing in verband met de
problematiek van het medisch toezicht op de
stagiairs" (nr. 2608)
1
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Kathleen Van
Brempt
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Kathleen Van
Brempt
Question de Mme Maggie De Block au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "le syndrome de
fatigue chronique" (n° 2733)
3
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Werk en Pensioenen over "het
chronisch vermoeidheidssyndroom" (nr. 2733)
3
Orateurs: Maggie De Block, Kathleen Van
Brempt
Sprekers: Maggie De Block, Kathleen Van
Brempt
Question de Mme Dominique Tilmans à la
secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au
Bien-être au travail, adjointe au ministre de
l'Emploi et des Pensions sur "la suppression de
l'antenne de Libramont du service de contrôle du
bien-être au travail" (n° 2748)
5
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
staatssecretaris van Arbeidsorganisatie en
Welzijn op het werk, toegevoegd aan de minister
van Werk en Pensioenen over "de sluiting van het
steunpunt van de dienst Toezicht op het Welzijn
op het Werk in Libramont" (nr. 2748)
5
Orateurs: Dominique Tilmans, Kathleen Van
Brempt
Sprekers: Dominique Tilmans, Kathleen Van
Brempt
Question de Mme Sophie Pécriaux au ministre de
la Mobilité et de l'Economie sociale sur "l'état
d'avancement de la politique fédérale en matière
d'économie sociale" (n° 2528)
8
Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
minister van Mobiliteit en Sociale Economie over
"de stand van zaken met betrekking tot het
sociale-economiebeleid" (nr. 2528)
8
Orateurs: Sophie Pécriaux, Bert Anciaux,
ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale
Sprekers: Sophie Pécriaux, Bert Anciaux,
minister van Mobiliteit en Sociale Economie
CRIV 51
COM 249
04/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1



COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
4
MAI
2004
Après-midi
______
van
DINSDAG
4
MEI
2004
Namiddag
______

La séance est ouverte à 15.28 heures par M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 15.28 uur door de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de M. Jean-Luc Crucke à la secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au
travail, adjointe au ministre de l'Emploi et des Pensions sur "la solution transitoire dégagée dans la
problématique de la surveillance médicale des stagiaires" (n° 2608)
01 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op
het werk, toegevoegd aan de minister van Werk en Pensioenen over "de overgangsoplossing in
verband met de problematiek van het medisch toezicht op de stagiairs" (nr. 2608)
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, madame la
secrétaire d'Etat, fin janvier 2004, un communiqué de presse
annonçait que vous étiez parvenue à un accord transitoire pour
l'année 2003-2004 avec les Communautés française et flamande
quant au problème de la surveillance médicale des élèves ou
étudiants effectuant un stage dans le monde du travail.

Pour rappel, l'arrêté royal du 3 mai 2003 relatif à la protection des
stagiaires impose aux employeurs de soumettre leurs stagiaires avant
le début du stage à des examens médicaux dont les frais sont à
charge des employeurs, à l'exception du cas visé par l'article
12quinquies de l'arrêté royal qui dispose que "l'employeur est
dispensé de ces mesures aux examens et aux vaccinations sur
présentation par l'intéressé d'un certificat d'aptitude délivré par un
établissement d'enseignement ou par le centre de formation ou par
l'institution compétente en santé scolaire attestant que le stagiaire a
été soumis aux examens et, le cas échéant, aux vaccinations
requises effectués par un médecin du travail."

Il faut souligner que le coût de ces examens n'est pas insignifiant et
que le nombre d'employeurs qui ont refusé de les instaurer malgré
l'entrée en vigueur de l'arrêté royal susvisé est assez important.

Pour 2003-2004, l'accord entre le gouvernement fédéral et les
Communautés mentionnait qu'il n'y aurait pas d'obligation de
consulter un médecin du travail et que pouvait être pris en
considération un examen réalisé un an auparavant par la médecine
scolaire ou, à titre exceptionnel, par le médecin traitant; que les
examens médicaux ne seraient obligatoires que pour le premier
stage, sauf en cas de risques spécifiques tels que l'exposition à des
produits ou substances nocifs; que les élèves et étudiants ne
01.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Eind januari 2004 werd in een
perscommuniqué aangekondigd
dat u met de Gemeenschappen
een voorlopig akkoord voor 2003-
2004 bereikt had over het
probleem van het medisch toezicht
op leerlingen of studenten die op
de werkvloer stage lopen.

Ter herinnering: de werkgevers
zijn gehouden stagiairs te
onderwerpen aan medische
onderzoeken. Die onderzoeken
kosten behoorlijk wat geld, en vele
werkgevers weigeren ze te
organiseren.

Het akkoord dat de federale
overheid en de Gemeenschappen
voor 2003-2004 hebben gesloten,
voorziet in een aantal
aanpassingen en uitzonderingen.

De rechtszekerheid van dit politiek
akkoord is zeer relatief. Ik heb
meer bepaald de nodige reserves
bij de kwestie van de ongelijke
behandeling.

Hoe ver is u gevorderd met de
04/05/2004
CRIV 51
COM 249
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
devraient pas subir d'examen médical dans le cadre de cours
pratiques et que les personnes qui suivent une formation
professionnelle dont le programme de formation prévoit une forme de
travail seraient également dispensées de cet examen médical.

Puis-je souligner à Mme la secrétaire d'Etat que la sécurité de cet
accord politique est toute relative? Je suis notamment réservé sur la
discrimination de traitement dont font l'objet les autres travailleurs par
rapport à ceux engagés dans le cadre d'une formation à l'ORBEM ou
au FOREM.

Où en êtes-vous dans les discussions entamées avec les
Communautés? Avez-vous déjà rédigé une ébauche d'arrêté royal
modifiant celui du 3 mai 2003?

Il va de soi que cet accord ne pourra perdurer et qu'il faut, surtout
dans un domaine tel que celui-là, avoir un maximum de sécurité
juridique.
besprekingen met de Gemeen-
schappen? Heeft u al een eerste
ontwerp van koninklijk besluit
klaar?
01.02 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat: Monsieur le
président, je veux tout d'abord absolument souligner que la circulaire
du 12 janvier 2004 est une solution temporaire.

Depuis quelque temps, je suis en discussion avec les ministres
communautaires en charge de l'enseignement. Le but est de trouver
une solution définitive pour répartir proportionnellement entre les
parties concernées les obligations de surveillance médicale et les
charges qui y sont liées. J'ai demandé à mon administration de
rédiger un projet d'arrêté royal qui règle efficacement les éléments
pour lesquels l'autorité fédérale est compétente.

Les grandes lignes de ce projet sont les suivantes:

1. Une meilleure définition de la notion de stage pour que seules les
activités identiques à celles des travailleurs de l'entreprise qui
organise les stages tombent dans le champ d'application de la
réglementation; cela implique que les visites d'entreprise, les stages
d'observation et autres ne feront plus partie du champ d'application de
la législation.

2. La suppression de la surveillance médicale lors de la première
occupation si aucun risque pour la santé n'a été établi. Cependant
l'accueil et l'accompagnement du stagiaire dans les entreprises ont
été renforcés.

3. L'analyse des risques et la surveillance médicale en rapport avec
les risques constatés sont réalisées par l'employeur chez qui le stage
est effectué.

4. La surveillance médicale est organisée de manière à éviter le
double examen.

5. Une réglementation tarifaire spécifique sera introduite pour que les
coûts de cette obligation restent les plus bas possibles pour
l'employeur.

6. Finalement, l'obligation de l'analyse des risques et la surveillance
médicale pour les activités qui sont également effectuées dans
01.02 Staatssecretaris Kathleen
Van Brempt: Dat akkoord is een
tijdelijke oplossing.

Sinds enige tijd voer ik met de
gemeenschapsministers bespre-
kingen met het oog op het
uitwerken van een definitieve
oplossing om de verplichtingen
inzake medisch toezicht evenredig
tussen de betrokken partijen te
verdelen. De krachtlijnen zijn de
volgende. Het begrip `stage' wordt
duidelijker omschreven. Het
medisch toezicht naar aanleiding
van de eerste tewerkstelling wordt
afgeschaft. Er komt een risico-
analyse en het medisch toezicht
wordt toegespitst op de
vastgestelde risico's. Overlap-
pende onderzoeken worden
vermeden. Er komt een specifieke
tariefreglementering. Wanneer
een samenwerkingsakkoord in die
zin werd afgesloten met de
Gemeenschappen, worden de
verplichtingen inzake risicoanalyse
en medisch toezicht aan de
onderwijsinstelling overgedragen
voor de activiteiten die ook in die
instelling worden verricht.

Het koninklijk besluit van 3 mei
1999 betreffende de bescherming
van de jongeren op het werk is
niet van toepassing op personen
die een beroepsopleiding VDAB-
FOREM volgen, aangezien het
volgens dat koninklijk besluit om
CRIV 51
COM 249
04/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
l'établissement d'enseignement pourront être transmises à ce dernier
si un accord de collaboration a été signé dans ce sens avec les
Communautés.

En ce qui concerne la formation professionnelle FOREM-VDAB,
l'arrêté royal du 3 mai 1990 sur la protection des jeunes au travail ne
s'applique pas à ces personnes dans la mesure où cet arrêté les
qualifiait de "stagiaires".

En effet, cette définition ne concorde pas avec le champ d'application
de la loi - le bien-être - qui considère les personnes en formation
professionnelles comme une catégorie à part. Cependant, ces
personnes sont bien soumises à la surveillance médicale valable pour
les travailleurs en général.
`stagiairs' gaat.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je remercie
Mme la secrétaire d'Etat pour sa réponse, qui me semble
extrêmement détaillée. On ne peut que se réjouir d'apprendre qu'un
arrêté royal est en cours de rédaction et j'espère que celle-ci sera
achevée le plus vite possible. Nous pourrons à ce moment
éventuellement en discuter.

Il est important que ce soit le cas, parce qu'il ne faudrait pas que les
stages soient vidés de leur consistance. L'objet d'un stage, c'est
réellement cela. Je peux comprendre que, pour des raisons
extérieures, des examens soient imposés pour ce que l'on appelle
des activités à risque. Cela ne concerne évidemment pas l'ensemble
des cas qui sont visés.

Il me semble aussi important d'analyser la réglementation tarifaire, car
il existe là aussi un blocage qui pourrait se retourner contre ces
stagiaires, contrairement à l'objectif de la législation qui est de les
aider à acquérir une expérience supplémentaire.

Enfin, j'avais effectivement compris que les stagiaires FOREM,
ORBEM et VDAB n'étaient pas inclus dans les mêmes catégories. Je
reste persuadé qu'il s'agit d'une inégalité entre stagiaires. Mais c'est
peut-être un autre débat.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR):
Men kan er zich enkel maar over
verheugen dat thans een koninklijk
besluit wordt opgesteld. Ik hoop
dat het zo snel mogelijk klaar zal
zijn en dat wij het zullen kunnen
bespreken.

Het is belangrijk dat wij die
gelegenheid zouden krijgen, want
het mag niet zo zijn dat de stages
worden uitgehold.

Ik vind het ook belangrijk dat de
regelgeving met betrekking tot de
tarieven zou worden geanalyseerd,
omdat er ook daar sprake is van
een blokkering waarvan de
stagiairs het slachtoffer dreigen te
worden.

Ten slotte had ik menen te
begrijpen dat de VDAB-, FOREM-
en ORBEM-stagiairs niet in
dezelfde categorieën waren
opgenomen. Er is dus sprake van
een ongelijkheid tussen stagiairs.
Maar dat is wellicht een andere
discussie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de minister van Werk en Pensioenen over "het chronisch
vermoeidheidssyndroom" (nr. 2733)
02 Question de Mme Maggie De Block au ministre de l'Emploi et des Pensions sur "le syndrome de
fatigue chronique" (n° 2733)
02.01 Maggie De Block (VLD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
staatssecretaris, ik heb in het verleden ook al vragen gesteld over
deze problematiek aan minister Vandenbroucke. Betreffende het
chronisch vermoeidheidssyndroom is er nog heel wat werk te doen.
Voor de patiënten die eraan lijden, leiden de totnogtoe genomen
02.01 Maggie De Block (VLD): Il
reste beaucoup à faire pour les
patients souffrant de SFC. Les
quatre centres pour maladies
chroniques sont confrontés à
04/05/2004
CRIV 51
COM 249
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
maatregelen tot een heleboel bijkomende problemen.

De vorige regering richtte vier referentiecentra op met het oog op het
onderzoek, in de hoop sneller tot een goede aanpak te kunnen
komen. Wij gingen uiteraard akkoord met het oprichten van deze
referentiecentra, in de hoop dat zij de diagnosestelling, de opvolging
van de patiënten en een therapie die mogelijk zou leiden tot een
genezing op een positieve manier zouden beïnvloeden.

In het veld zien wij nu echter dat er zeer lange wachttijden zijn in de
referentiecentra en dat de patiënten ondertussen van hot naar her
lopen; naar alternatieve genezers en naar van alles en nog wat. Zij
krijgen moeilijkheden zolang de diagnose niet werd gesteld. Zij
kunnen meestal niet aan het werk blijven. Zolang er nog geen
precieze diagnose werd gesteld en zolang zij in behandeling zijn in
een dergelijk referentiecentrum, slagen die mensen er niet in om
professioneel actief te blijven. Zij krijgen dus ook veel moeilijkheden
bij de controles door de ziekenfondsen, enzovoort.

De regering ­ waartoe u behoort ­ heeft er al werk van gemaakt om
een groter aantal mensen opnieuw aan het werk te helpen en ook om
personen met beperkte capaciteiten ertoe aan te zetten om, in de
mate van het mogelijke, aan de slag te gaan ­ zij het dan misschien
niet fulltime ­ en mee te draaien in de maatschappij. Daarom In dat
verband wens ik de volgende vragen te stellen.

Worden er bijzondere acties opgezet om zieke personen aan het werk
te houden of opnieuw aan het werk te krijgen, uiteraard mits een
aanpassing van het werkritme en het werkrooster? Kunt u daarrond
iets opzetten of daaraan denken?

Ten tweede, werd er al nagedacht over de mogelijkheid om bepaalde
jobs via telewerk te kunnen uitvoeren om bijvoorbeeld de inspanning
voor de verplaatsing van en naar de werkvloer, uit te sluiten en te
beperken, zodanig dat betrokkenen toch nog een aantal uren actief
kunnen zijn zonder zich in het verkeer te moeten storten?
d'interminables listes d'attente.
Les patients se voient dès lors
contraints de trouver d'autres
solutions et un diagnostic précis
tarde à être établi. Cette situation
entraîne à son tour des répercus-
sions pour les assurances et influe
sur l'absentéisme.

Nombre de patients atteints de
SFC souhaitent continuer à
travailler ou être réinsérés. Mais ils
ne sont plus en état d'exercer une
activité à temps plein. Des
mesures vont-elles être prises
pour leur permettre de poursuivre
leurs activités ou de retrouver un
emploi moyennant une adaptation
du rythme et de l'horaire de
travail? Le télétravail ne constitue-
t-il pas une solution?
02.02 Staatssecretaris Kathleen Van Brempt: Mijnheer de voorzitter,
in antwoord op de vragen verwijs ik nogmaals naar de beslissingen
die werden genomen op de Ministerraad van 20 en 21 maart, waar ik
samen met de minister van Sociale Zaken en de minister van Werk
een voorstel heb ingediend inzake de herinschakeling van ZIV-
gerechtigde slachtoffers van een arbeidsongeval of een
beroepsziekte. De doelstelling bestaat erin om betrokkenen het recht
op herinschakeling te garanderen. Het spreekt voor zich dat personen
met het chronisch vermoeidheidssyndroom ook tot de doelgroep
behoren. Het is de bedoeling om het werkritme en de uurroosters in
het bijzonder te bepalen.

Meer concreet zullen de volgende initiatieven genomen worden. Bij
wet zal worden verduidelijkt dat de verzekeringsgeneesheer ook als
opdracht zal hebben om de mogelijkheden van de
arbeidsgehandicapten inzake de tewerkstelling te beoordelen. De
arbeidsgeneesheer zal worden verplicht om een degelijk onderzoek in
te stellen naar werkhervatting. Met de Gemeenschappen en de
Gewesten zal overleg worden gepleegd om de personen met een
chronisch vermoeidheidssyndroom als volwaardige doelgroep op te
nemen in de verschillende programma's. Het spreekt voor zich dat de
02.02 Kathleen Van Brempt,
secrétaire d'Etat: Une proposition
relative à la réintégration des
ayants droit AMI, victimes d'un
accident du travail ou affectés
d'une maladie professionnelle, a
été approuvée lors du Conseil des
ministres des 20 et 21 mars 2004.
Elle consacre une attention
particulière aux patients souffrant
du syndrome de fatigue chronique
(SFC), principalement en ce qui
concerne le rythme et l'horaire de
travail. La loi disposera que les
médecins des assurances doivent
apprécier leur aptitude à travailler
et les médecins du travail leur
capacité à retravailler. Une
concertation sera menée avec les
Communautés et les Régions pour
considérer les patients SFC
CRIV 51
COM 249
04/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
referentiecentra, waarnaar u zelf verwijst, daarin zullen worden
opgenomen. De doelstelling is om dat beleid op te zetten met alle
betrokken actoren. De referentiecentra zijn daar zeker een onderdeel
van. Er zal voorzien worden in het behoud van het recht op sociale
uitkeringen indien het herinschakelingsproject mislukt.
Vrijwilligerswerk zal worden aangemoedigd.

Wat betreft telewerk, kan ik in het algemeen antwoorden dat ik er erg
van overtuigd ben dat telewerk gedeeltelijk een oplossing kan bieden
voor verschillende doelgroepen, dus ook voor mensen met het
chronisch vermoeidheidssyndroom. In dat algemeen kader heb ik
reeds in het begin van mijn mandaat de opdracht gegeven om de
knelpunten inzake telewerk op te lijsten. Dat is ook gebeurd.
Momenteel wachten wij op het advies van de Nationale Arbeidsraad
over die materie. Eens dat advies binnen is, zullen wij overgaan tot de
wegwerking van alle mogelijke knelpunten. Ik denk dat er dan voor de
specifieke doelgroep waarnaar u verwijst, mogelijk ook betere
oplossingen uit de bus kunnen komen, ook inzake telewerk.
comme un groupe cible à part
entière dans le cadre des divers
programmes. En cas d'échec d'un
parcours de réintégration, le droit
aux prestations sociales sera
maintenu.

Le télétravail peut constituer une
solution. Lors de mon entrée en
fonction, j'ai immédiatement
chargé mes services de déceler
les problèmes dans ce cadre.
L'avis du CNT a été demandé à
cet égard.
02.03 Maggie De Block (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
minister voor haar antwoord. Ik denk dat wij daarop later inderdaad
nog eens zullen terugkomen, als de lijst van de knelpunten gekend is.
02.03 Maggie De Block (VLD):
Je reviendrai sur la question dès
que nous aurons connaissance de
ces problèmes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Question de Mme Dominique Tilmans à la secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-
être au travail, adjointe au ministre de l'Emploi et des Pensions sur "la suppression de l'antenne de
Libramont du service de contrôle du bien-être au travail" (n° 2748)
03 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de staatssecretaris van Arbeidsorganisatie en Welzijn
op het werk, toegevoegd aan de minister van Werk en Pensioenen over "de sluiting van het steunpunt
van de dienst Toezicht op het Welzijn op het Werk in Libramont" (nr. 2748)
03.01 Dominique Tilmans (MR): Monsieur le président, madame la
secrétaire d'Etat, je voulais vous interroger sur ce service de contrôle
du bien-être au travail puisque vous avez décidé de supprimer
l'antenne de Libramont à partir du 1
er
janvier de cette année.

J'ai lu les motivations qui ont amené cette décision et vous avez
confirmé ce choix. D'ailleurs, vous vous êtes exprimée au sein de
cette commission envers un de mes collègues. Tout comme lui, je
regrette que cette décision ait été prise.

L'argumentation se base principalement sur le fait qu'il y a une faible
concentration d'entreprises de plus de 50 travailleurs en province de
Luxembourg. Je pense donc que la décision a été prise davantage
par pragmatisme. On peut comprendre qu'il puisse y avoir une
certaine logique, mais malheureusement je ne la partage pas: elle me
semble un peu courte et c'est mal connaître une province. En effet, il
s'agit de la province la plus vaste de Belgique; elle englobe un tiers de
la superficie de la Wallonie. Il convient donc de prendre en compte
d'autres considérations dans cette décision.

L'antenne de Libramont était particulièrement bien située, même si
une majorité de la population se trouve dans le sud de la province. En
fait, aujourd'hui, le coeur de la province se situe manifestement à
Libramont et se développe énormément: il héberge énormément
03.01 Dominique Tilmans (MR):
De argumenten die pleiten voor
een sluiting van de antenne van de
dienst Toezicht op het Welzijn op
het Werk in Libramont vanaf 1
januari stoelen voornamelijk op het
feit dat de provincie Luxemburg
maar weinig ondernemingen met
meer dan 50 werknemers telt.

Vandaag ligt het zwaartepunt van
de provincie Luxemburg echter in
Libramont, waar tal van privé-
ondernemingen en overheids-
bedrijven gevestigd zijn. Voortaan
zullen de 8.000 werknemers uit de
overheidssector in de provincie
Luxemburg Namen als standplaats
hebben. Zij zullen grote afstanden
moeten afleggen, wat heel wat
tijdverlies met zich zal brengen.
Dat zal de dienstverlening zeker
niet ten goede komen.
04/05/2004
CRIV 51
COM 249
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
d'entreprises, tant privées que publiques. Le secteur public emploie
8.000 travailleurs dans la province du Luxembourg et, dorénavant,
ces fonctionnaires seront basés à Namur.

Vous devez pourtant savoir que les distances sont importantes. Dans
ma question écrite, j'ai mentionné qu'elles peuvent approcher les 300
kilomètres pour un aller et retour; cela pourrait même être davantage.
Ces distances énormes engendrent des pertes de temps
considérables sur la route.

Je pense qu'une telle perte de temps n'est pas compatible avec un
bon service public adéquat, d'autant plus que vous souhaitez que les
agents soient sur le terrain. S'ils sont plus dans leur voiture que sur le
terrain, c'est un peu dommage. Je voulais quand même vous reposer
la question sur ce dossier, vous demander s'il va y avoir une
évaluation ou s'il y a déjà une évaluation, même s'il n'y a que cinq
mois que la décision a été prise.

Est-ce que vous pouvez préciser vos intentions en la matière? Est-ce
que vous souhaitez persévérer dans la même décision? Est-ce
qu'une évaluation pourrait effectivement remettre cette décision en
cause? Qu'en est-il depuis ces premiers mois d'application? Est-ce
que vous avez déjà eu des échos de vos services par rapport à leur
travail sur le terrain?
Blijft u bij die beslissing?

Kan die beslissing na een
evaluatie opnieuw ter discussie
worden gesteld?

Heeft u al feedback gekregen van
uw diensten aangaande hun werk
in het veld?
03.02 Kathleen Van Brempt, secrétaire d'Etat: Monsieur le
président, madame, comme vous venez de le dire, j'avais déjà donné
des explications il y a une semaine dans cette commission. Je ne suis
pas tout à fait d'accord quand vous dites que nous avons pris cette
décision suivant un seul critère. Je vous répète tout ce que nous
avons pris en considération pour aboutir à cette décision.

1. Une charge de travail uniforme par bureau régional, aussi bien en
Flandre qu'en Wallonie, le critère principal étant le nombre
d'employeurs et le nombre de travailleurs.

2. Une occupation minimale de 5 personnes de niveau 1 par entité est
requise afin d'organiser une politique de maintien correcte et
permanente et de garantir une présence suffisante dans les
entreprises.

3. Les contacts avec les autorités judiciaires.

4. La coopération avec les services régionaux de l'inspection des lois
sociales.

5. La nécessité de garantir la qualité du service rendu au public.

6. Le nombre de bureaux régionaux de l'ancienne inspection
médicale.

7. Le nombre de bureaux régionaux à l'ancienne inspection technique.

8. Le chemin de travail du personnel administratif.

La décision a, comme il se doit, fait l'objet de discussions au sein des
organes de concertation créés à cet effet entre les pouvoirs publics et
les syndicats de leur personnel.
03.02 Staatssecretaris Kathleen
Van Brempt: Aangezien ik
hierover al nadere toelichting heb
verstrekt, herhaal ik gewoon alle
factoren die wij voor die beslissing
in overweging hebben genomen:
een gelijke werklast voor alle
gewestelijke kantoren; een
minimumbezetting van 5 personen
van niveau 1 per entiteit; de
contacten met de gerechtelijke
autoriteiten: de samenwerking met
de gewestelijke diensten van de
inspectie van de sociale wetten; de
noodzakelijke gewaarborgde
kwaliteit van de dienstverlening;
het aantal gewestelijke kantoren
van de vroegere medische
inspectie; het aantal gewestelijke
kantoren van de vroegere
technische inspectie; en de
afstand tussen woon- en
werkplaats voor het administratief
personeel.

De overheid en de vakbonden
hebben overleg gepleegd over de
beslissing.

De administratie zal een audit
uitvoeren in de eerste helft van
2005 en, indien nodig, zullen er
aanpassingen aangebracht
CRIV 51
COM 249
04/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7

La nouvelle organisation est entrée en service le 1
er
janvier 2004.
Récemment, les procédures ont été uniformisées et les premières
expériences acquises.

En ce qui concerne la question de l'évaluation, le fonctionnement de
la direction générale "Contrôle du bien-être" sera évalué sur la base
des données rassemblées pendant la première année d'expérience
suivant la nouvelle organisation.

A cette fin, l'administration réalisera un audit dans la première moitié
de 2005. A la lumière des résultats de cet audit, l'organisation des
bureaux sera éventuellement revue dans la seconde moitié de 2005.

Si besoin est, des ajustements seront apportés pour que les services
au public soient effectués dans les meilleures conditions possibles.

J'en viens à la question des collaborateurs concernés et leur vision.
J'ai reçu des informations concernant la situation individuelle des
collaborateurs concernés et j'y suis sensible. Cependant, tout
changement s'accompagne de difficultés pour certains collaborateurs.
Dans la mesure du possible, ces difficultés seront atténuées et les
responsables tiendront compte du bien-être de leurs propres
collaborateurs.

Actuellement, des investissements sont réalisés dans une liaison
internet à large bande (ADSL) à domicile afin de permettre aux
fonctionnaires concernés de consulter les fichiers de données
centraux et de réduire le nombre de leurs déplacements.
worden, zodat de openbare dienst-
verlening in de best mogelijke
omstandigheden wordt
aangeboden.

Die ongemakken voor de
werknemers zullen in de mate van
het mogelijke worden weggewerkt
en de verantwoordelijken zullen
met het welzijn van hun eigen
medewerkers rekening houden.

Er wordt momenteel geïnvesteerd
in een ADSL-verbinding thuis,
teneinde het woon-werkverkeer
van de betrokken ambtenaren te
verminderen.
03.03 Dominique Tilmans (MR): Monsieur le président, je vais faire
une courte réplique.

Manifestement, il y a beaucoup de choses qui sont difficiles dans ce
pays mais il y a une conception qui est erronée qui est celle de penser
que le travail est le même en région urbaine qu'en région rurale. On a
malheureusement trop souvent le défaut de réfléchir en zone urbaine
et pas en zone rurale. Dans ce cas, il est difficile de maintenir des
services publics dans une province comme la province du
Luxembourg où les distances sont très grandes.

En termes de gestion quant à ce service, si je crois que le travail à
domicile a de l'avenir, je dois malheureusement vous dire ­ et c'est
encore une problématique des zones rurales ­ que nous n'avons pas
tous l'ADSL. Il y a énormément de régions en province du
Luxembourg où l'ADSL n'est pas installé, ce qui est tout à fait
inadmissible. Pouvoir travailler correctement dans un bureau en étant
en liaison avec Namur, il ne faudra pas y penser car il y a des régions
qui ne sont actuellement toujours pas raccordées. De plus, le loyer de
Namur est huit fois supérieur à celui de la province du Luxembourg.

Le coût du trajet par kilomètre par agent sera évidemment
excessivement important. Je suppose qu'ils doivent utiliser leur
véhicule et qu'ils sont indemnisés.

Il y a aussi toute la problématique de l'inadéquation du domicile pour
certains rendez-vous; je pense notamment aux médecins contrôleurs
des entreprises. Il y a toute la problématique de la recherche de
03.03 Dominique Tilmans (MR):
Spijtig genoeg denkt men te
dikwijls in termen van
stadsgebieden en niet van
landelijke zones. Overheids-
diensten handhaven in een
provincie als Luxemburg is
moeilijk.

Telewerk heeft toekomst, maar in
Luxemburg is niet iedereen met
ADSL uitgerust en niet ieder werk
leent zich voor telewerk.

Bovendien zijn de huurprijzen in
Namen acht maal hoger dan in de
provincie Luxemburg.

De kost van het traject per
kilometer en per personeelslid zal
heel hoog zijn.
04/05/2004
CRIV 51
COM 249
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
documentation, d'avis et de concertation avec les supérieurs, les
auditions. Il n'est pas toujours possible de pouvoir avoir ce genre de
démarche quand on travaille à son propre domicile.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Sophie Pécriaux au ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale sur "l'état
d'avancement de la politique fédérale en matière d'économie sociale" (n° 2528)
04 Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de minister van Mobiliteit en Sociale Economie over "de
stand van zaken met betrekking tot het sociale-economiebeleid" (nr. 2528)
04.01 Sophie Pécriaux (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, ma question s'articulera autour de deux points.
Premièrement, dans votre note de politique générale, vous exposiez
la nécessité de préparer un nouvel accord de coopération entre l'État
fédéral et les entités fédérées pour la période de 2005-2008. Pouvez-
vous nous indiquer où en est la préparation de cet accord.

Deuxièmement, lors de l'installation du gouvernement, il était prévu
que le ministre de l'Économie sociale désignerait un commissaire au
gouvernement chargé des statuts et du contrat de gestion du fonds
d'économie sociale et durable. Monsieur le ministre, pouvez-vous
nous indiquer où en est cette procédure?
04.01 Sophie Pécriaux (PS):
Wat is de stand van zaken met
betrekking tot het nieuwe akkoord
voor 2005-2008 tussen de
federale overheid en de deel-
gebieden waarvan sprake in uw
algemene beleidsnota?

Hoe ver is men gevorderd met de
procedure voor de aanstelling van
een regeringscommissaris belast
met de statuten en het
beheerscontract voor het
Kringloopfonds?
04.02 Bert Anciaux, ministre: Monsieur le président, chère collègue,
premièrement, l'accord de coopération entre l'État fédéral, les
Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie
sociale signé le 4 juillet 2000 est la pierre angulaire de la politique
fédérale en matière d'économie sociale. À travers le cofinancement
d'actions fédérales, régionales et communautaires, cette collaboration
contribue à promouvoir l'économie sociale en Belgique. Cet accord
prend fin en décembre 2004. Comme le signalait notre collègue, un
nouvel accord doit voir le jour pour la période 2005-2008. Il reprendra
les nouveaux objectifs et projets des différentes parties signataires. Il
sera tenu compte des changements intervenus dans le contexte
socio-économique, de même que dans le paysage de l'économie
sociale belge.

Ce nouvel accord sera négocié et il impliquera les gouvernements
régionaux qui seront mis en place au lendemain du 13 juin. Dès lors,
les négociations proprement dites n'ont pas encore eu lieu.

Entre-temps, sur base de l'évaluation en cours de l'accord de
coopération 2000-2004, mon administration et mes collaborateurs
préparent une série de propositions concrètes qui feront l'objet des
futures négociations.

En ce qui concerne votre deuxième question, relative au Fonds de
l'Economie sociale et durable, l'arrêté royal du 12 janvier 2004 a porté
nomination de Gert Van Ransbeeck au poste de commissaire du
gouvernement.

Actuellement, je finalise le contrat de gestion du fonds avec lequel la
collaboration est tout à fait satisfaisante et fructueuse.
04.02 Minister Bert Anciaux: Het
samenwerkingsakkoord tussen de
federale overheid, de Gewesten
en de Duitstalige Gemeenschap,
dat op 4 juli 2000 ondertekend
werd en de hoeksteen is van ons
sociale-economiebeleid, loopt af in
december 2004. Met de na 13 juni
geïnstalleerde gewestregeringen
zal onderhandeld worden over een
nieuw akkoord.

Wat het Kringloopfonds betreft,
werd Gert Van Ransbeeck bij het
koninklijk besluit van 12 januari
2004 tot regeringscommissaris
benoemd.
CRIV 51
COM 249
04/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
04.03 Sophie Pécriaux (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour vos réponses à mes questions et les précisions apportées. Nous
serons attentifs, après le 13 juin, à l'évolution du nouvel accord de
coopération pour 2005-2008.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

La réunion publique de commission est levée à 15.55 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 15.55 uur.