CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
RIV 51 COM 232
CRIV 51 COM 232
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mercredi
woensdag
21-04-2004
21-04-2004
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE































cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de
bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Greet van Gool au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la ligne 12" (n° 2093)
1
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "lijn 12" (nr. 2093)
1
Orateurs: Greet van Gool, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Greet van Gool, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Valérie De Bue au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les nuisances de la ligne de
chemin de fer 140" (n° 2235)
2
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de hinder veroorzaakt
door spoorweglijn 140" (nr. 2235)
2
Orateurs: Valérie De Bue, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Valérie De Bue, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Carl Devlies au ministre des Finances sur "la
non-application de la loi sur les jeux de hasard à
la Loterie nationale" (n° 2109)
6
- de heer Carl Devlies aan de minister van
Financiën over "de onttrekking van de Nationale
Loterij aan de kansspelwet" (nr. 2109)
6
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'adaptation de la Loterie nationale au projet
de directive européenne relatif à la libéralisation
des services" (n° 2379)
6
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de aanpassing van de
Nationale Loterij aan het ontwerp van Europese
richtlijn inzake de liberalisering van de diensten"
(nr. 2379)
6
- M. Eric Massin au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la Loterie nationale" (n° 2543)
6
- de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "de Nationale Loterij" (nr. 2543)
6
Orateurs: Carl Devlies, Jean-Luc Crucke,
Eric Massin, Johan Vande Lanotte
, vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques
Sprekers: Carl Devlies, Jean-Luc Crucke,
Eric Massin, Johan Vande Lanotte
, vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le parrainage de l'équipe cycliste
Lotto-Domo" (n° 2488)
11
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de sponsoring van de
Lotto-Domo-wielerploeg" (nr. 2488)
11
Orateurs: Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "une éventuelle
desserte de Maastricht par le Thalys" (n° 2189)
13
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de mogelijke bediening
van het station van Maastricht door de Thalys"
(nr. 2189)
13
Orateurs: Pierre-Yves Jeholet, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Pierre-Yves Jeholet, Johan
Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les problèmes de
sécurité dans les gares et les trains" (n° 2501)
14
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de veiligheidsproblemen
in stations en op treinen" (nr. 2501)
14
Orateurs: Pierre-Yves Jeholet, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Pierre-Yves Jeholet, Johan
Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
16
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
16
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
publiques sur "l'achat de billets de train sur
internet" (n° 2190)
Overheidsbedrijven over "de aankoop van
treintickets via het internet" (nr. 2190)
Orateurs: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
18
- M. Louis Smal au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le terrain choisi par La Poste pour la
construction du nouveau centre de tri Liège X"
(n° 2294)
17
- de heer Louis Smal aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "het door De Post gekozen terrein voor de
bouw van het nieuwe sorteercentrum Luik X"
(nr. 2294)
18
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le nouveau centre de tri postal d'Awans à
Liège" (n° 2550)
18
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het nieuwe
sorteercentrum van Awans-Luik" (nr. 2550)
18
Orateurs: Louis Smal, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques, Muriel
Gerkens
Sprekers: Louis Smal, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven, Muriel
Gerkens
Questions jointes de
22
Samengevoegde vragen van
22
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le transfert d'activités de tri vers le nouveau
centre de Charleroi" (n° 2415)
22
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de overheveling van
sorteeractiviteiten naar het nieuwe centrum in
Charleroi" (nr. 2415)
22
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le transfert de produits postaux vers des
centres de tri wallons" (n° 2513)
22
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de overheveling van
postproduct naar sorteercentra in Wallonië"
(nr. 2513)
22
Orateurs: Inge Vervotte, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Inge Vervotte, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les abonnements de
train pour les fonctionnaires" (n° 2003)
24
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de treinabonnementen
voor ambtenaren" (nr. 2003)
24
Orateurs: Servais Verherstraeten, Johan
Vande Lanotte
, vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Servais Verherstraeten, Johan
Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les transports en
commun dans le Westhoek" (n° 2304)
25
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "het openbaar
vervoer in de Westhoek" (nr. 2304)
25
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Johan
Vande Lanotte
, vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Johan
Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le rail européen" (n° 2355)
27
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de Europese
spoorwegen" (nr. 2355)
28
Orateurs: Johan Vande Lanotte, vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques, Camille Dieu
Sprekers: Johan Vande Lanotte, vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven, Camille Dieu
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier 28
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
28
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le rapprochement entre SN
Brussels Airlines et Virgin" (n° 2402)
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de toenadering tussen
SN Brussels Airlines en Virgin" (nr. 2402)
Orateurs: Camille Dieu, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Camille Dieu, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Valérie De Bue au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les perspectives d'introduction en
bourse d'ABX" (n° 2358)
31
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de geplande beursgang
van ABX" (nr. 2358)
31
Orateurs: Valérie De Bue, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Valérie De Bue, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. François Bellot au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le plan stratégique de La Poste
pour remédier à l'insalubrité et à l'insécurité"
(n° 2359)
33
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het stappenplan van De
Post tegen het gebrek aan hygiëne en de
onveiligheid" (nr. 2359)
33
Orateurs: François Bellot, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: François Bellot, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. François Bellot au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'évolution du nombre de
voyageurs transportés par la SNCB" (n° 2472)
35
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de evolutie van het
aantal door de NMBS vervoerde reizigers"
(nr. 2472)
35
Orateurs: François Bellot, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: François Bellot, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Eric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publique sur "le renouvellement du pont du
'Chenois'" (n° 2544)
37
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de herstelling van de
'Chenois-brug'" (nr. 2544)
37
Orateurs: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
MERCREDI
21
AVRIL
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
21
APRIL
2004
Namiddag
______

Les questions commencent à 14.46 heures.
Président: M. François Bellot.
De vragen vangen aan om 14.46 uur.
Voorzitter: de heer François Bellot.
01 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "lijn 12" (nr. 2093)
01 Question de Mme Greet van Gool au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la ligne 12" (n° 2093)
01.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, ik heb u in
januari een vraag gesteld over de problemen op lijn 12. Dat is een
belangrijke lijn in het kader van de aanpak van de
mobiliteitsproblemen die zich zullen voordoen tijdens de werken die
de komende maanden in Antwerpen gepland zijn.

Een van de vragen had betrekking op de lengte van de perrons.
Wanneer men de capaciteit van de treinen wenst te verhogen door
meer treinstellen in te schakelen, is het onontbeerlijk dat de perrons
lang genoeg zijn. U antwoordde toen specifiek voor het station van
Kapellen dat de perronlengte nog onderzocht werd. Ik had graag van
u vernomen wat de stand van zaken in dit dossier is.

Een vraag die daarbij nauw aanleunt, heeft betrekking op de
openingstijden van de loketten en de wachtzalen. Nu zijn die alleen
in de voormiddag geopend. Een uitbreiding van de openingsuren zou
echter een belangrijke verbetering kunnen betekenen voor heel wat
reizigers. Daarom heb ik de vraag of zo'n uitbreiding overwogen
wordt. Zo ja, vanaf wanneer zal dat gebeuren?
01.01 Greet van Gool (sp.a-
spirit): La ligne de chemin de fer
12 entre Anvers et Essen
constitue un élément essentiel de
l'approche des problèmes de
mobilité générés par les
importants travaux d'infrastructure
réalisés autour d'Anvers. La
SNCB envisage de mettre en
service des rames
supplémentaires sur cette ligne,
ce qui a des conséquences sur
l'infrastructure de la gare.

Pour le quai de la gare de
Kapellen, on examine encore si la
longueur actuelle suffit ou non.
Cette étude a-t-elle déjà été
finalisée?

Envisage-t-on une extension des
heures d'ouverture des guichets et
de la salle d'attente?
01.02 Minister Johan Vande Lanotte: Mevrouw van Gool, de NMBS
deelt uw standpunt in verband met het feit dat de perrons lang
genoeg moeten zijn om een verhoging van de capaciteit aan te
kunnen. In de praktijk moet de NMBS echter rekening houden met
een aantal beperkingen, namelijk gebouwen, palen van de
bovenleiding en de ligging van de overwegen. Hierdoor is het soms
moeilijk om zo'n oplossing uit te werken. De studie in verband met de
perrons te Kapellen is tot mijn spijt nog steeds niet afgerond. Voor
01.02 Johan Vande Lanotte,
ministre: La SNCB est bien
évidemment consciente de ce que
les quais doivent être
suffisamment longs pour accueillir
les trains ainsi rallongés. Cet
allongement pose toutefois
souvent des problèmes pratiques.
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
alle duidelijkheid, de NMBS wenst toch te onderstrepen dat ze
ondanks de technische beperkingen ernaar streeft om beide perrons
effectief een lengte van 280 meter te geven.

Aansluitend bij het capaciteitsprobleem kan de NMBS tevens melden
dat in het verkooppunt te Kapellen ­ dat momenteel alleen tijdens de
voormiddag open is ­ in het kader van de werken die de komende
maanden te Antwerpen gepland zijn, ten minste tijdens de periode
van het minder-hinder-plan de huidige openingstijden zullen
uitgebreid worden met een namiddagprestatie.
L'étude relative à la gare de
Kapellen n'est pas encore
achevée et je ne puis encore
fournir de date à cet égard. Les
guichets de la gare de Kapellen
seront également ouverts l'après-
midi pendant les travaux
d'infrastructure réalisés à Anvers.
01.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik wil
alleszins de minister danken voor zijn antwoord. Er zullen wellicht
nog andere, kleinere maatregelen zijn die wat aanpassingen vragen
in het kader van het minder-hinder-plan. Ik heb nog een korte vraag.
Hebt u een idee wanneer die studie over het station in Kapellen
afgerond zou kunnen zijn? Neen dus.
01.04 Minister Johan Vande Lanotte: Mijnheer de voorzitter, ik heb
hier mijn antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Question de Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les nuisances de la ligne de chemin de fer 140" (n° 2235)
02 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de hinder veroorzaakt door spoorweglijn 140" (nr. 2235)
02.01 Valérie De Bue (MR): Monsieur le ministre, pour faire face à
l'accroissement du trafic ferroviaire, la SNCB a décidé de spécialiser
certaines de ses lignes. En Wallonie, cette spécialisation concerne,
par exemple, la ligne 161 Bruxelles-Namur, destinée au transport des
voyageurs avec le RER, et la ligne 140 Ottignies-Charleroi
permettant l'acheminement rapide des marchandises vers la France
à partir du port d'Anvers.

Depuis le 15 décembre 2002, la ligne 140 accueille quotidiennement,
outre les trains de voyageurs, pas moins de 37 trains de
marchandises, soit une douzaine de convois de plus qu'auparavant;
20 d'entre eux circulent la nuit, à l'exception de la nuit du dimanche
au lundi. À court terme, ce nombre de translations passera à 80 et, à
plus longue échéance, à la suite de la libéralisation du rail européen,
ce sont 150 trains qui pourraient emprunter cet axe journellement.

Vous comprendrez aisément que les nuisances environnementales
engendrées par l'accroissement du nombre de trains, chargés de
1200 à 2000 tonnes de marchandises sur une ligne initialement
dédiée au seul trafic voyageurs local, lent et léger, sont lourdes de
conséquences. Le bruit des trains de marchandises est
impressionnant et les vibrations sont telles que des fissures
apparaissent dans les façades des maisons voisines. Cet ancien
couloir ferroviaire traverse en effet des zones densément peuplées,
au coeur même de plusieurs villes et villages, à proximité immédiate
du bâti, et longe le site classé de l'abbaye de Villers-la-Ville. Vous
comprendrez aussi la vague de protestations émanant de nombreux
habitants touchés par cette augmentation sauvage du trafic de
02.01 Valérie De Bue (MR): Om
de toename van het verkeer op te
vangen, heeft de NMBS bepaalde
lijnen tot gespecialiseerde lijnen
omgevormd : in Wallonië gaat het
om de lijn 161 Brussel-Namen en
de lijn 140 Ottignies-Charleroi.

Sinds 15 december 2002 rijden op
laatstgenoemde lijn dagelijks 37
goederentreinen, twaalf meer dan
voorheen. Op termijn zal dat
aantal stijgen tot 80 en nadien tot
150 treinen per dag.

De door die toename van het
treinverkeer veroorzaakte hinder
heeft zware gevolgen. Het geluid
is oorverdovend en de gevels van
de huizen vertonen barsten. Het
gaat om dichtbevolkte gebieden,
die bovendien gelegen zijn in de
nabijheid van de beschermde site
van de abdij van Villers-la-Ville.
De bewoners protesteren
trouwens tegen die toename van
het treinverkeer en de
burgemeesters van de betrokken
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
marchandises.

Il y a peu, les cinq bourgmestres des communes concernées ont
dressé un bilan de la situation et ont commenté divers arguments. Ils
ont ainsi choisi d'exprimer ensemble les considérations et
préoccupations suivantes:

- l'augmentation du trafic ferroviaire répond à une nécessité
économique et environnementale à laquelle l'ensemble des
participants souscrivent;
- le développement économique constitue un des fondements de
notre société;
- de nombreuses questions se posent toutefois quant aux motifs qui
ont guidé le choix de l'itinéraire;
- l'horaire nocturne des convois, avec vingt trains entre 22 heures et
3 heures du matin, pose de réels problèmes pour la qualité de vie
des habitants en général et des proches de la ligne 140 en particulier.

Monsieur le ministre, étant particulièrement préoccupée par cette
situation, je viens relayer auprès de votre haute autorité les questions
et revendications de la population.

A long terme, il ne semble en effet pas raisonnable de faire transiter
un trafic ferroviaire lourd et intense par des zones fortement habitées
ou des villages typiques n'aspirant qu'à la paix et à une certaine
qualité de vie, sans prendre des mesures adéquates pour limiter les
inconvénients liés aux bruits et aux vibrations.

Pourquoi la SNCB n'envisage-t-elle pas de lutter contre les
nuisances provoquées par l'augmentation du trafic sur des voies
existantes, alors qu'elle met en oeuvre des dispositifs adaptés sur de
nouvelles infrastructures?

D'autres moyens contre le bruit tels qu'une limitation de vitesse des
convois dans les zones densément peuplées ou un meilleur entretien
du matériel roulant ont-ils été envisagés?

La SNCB a-t-elle effectué une étude d'incidences sur
l'environnement, la qualité de la vie, l'économie locale ou encore la
mobilité avant d'accroître son trafic de manière démesurée?

Pourquoi la SNCB ne s'est-elle pas concertée avec les communes
traversées?

La spécialisation de cette ligne au bénéfice du trafic marchandises
ne risque-t-elle pas de remettre en cause le trafic passagers et les
plans de développement RER jusqu'à Villers-la-Ville?

Autant de questions, monsieur le ministre, qui justifient votre
intervention auprès de la SNCB afin qu'elle s'engage d'urgence dans
la mise sur pied d'un programme concret de réduction des nuisances
et qu'elle envisage la création d'un couloir ferroviaire spécifiquement
dédié au transport des marchandises, préservant tant que faire se
peut les entités concernées.
gemeenten hebben samen uiting
gegeven aan hun bezorgdheid.

De burgemeesters begrijpen dat
het spoorvervoer moet toenemen
om aan economische en
ecologische noden te voldoen,
maar wijzen erop dat vraagtekens
kunnen worden geplaatst bij het
traject dat daartoe gekozen werd.
Het nachtelijk uur van de ritten (20
treinen tussen 22 uur en 3 uur 's
ochtends) zet de levenskwaliteit
van de bewoners eveneens op de
helling. Ik wil hun vragen en hun
ongerustheid hier vertolken.

Op lange termijn is het onredelijk
zwaar en intensief spoorvervoer
door dichtbevolkte gebieden toe te
laten, zonder maatregelen te
nemen om de hinder te beperken.

Waarom pakt de NMBS de hinder
op de bestaande lijnen niet aan,
wat ze wel doet op de nieuwe
tracés?

Werd gedacht aan andere
geluidswerende maatregelen?

Voerde de NMBS een
effectenonderzoek?

Waarom overlegde ze niet met de
gemeenten die de treinen
doorkruisen?

Zal het feit dat die lijn specifiek
voor goederenvervoer zal worden
gebruikt, niet ten koste van het
reizigersvervoer en van de
plannen voor de ontwikkeling van
het GEN gaan?
02.02 Johan Vande Lanotte, ministre: Bien entendu, le
gouvernement comme la SNCB sont conscients du problème. Avant
la mise en service comme corridor de fret performant, de grands
02.02 Minister Johan Vande
Lanotte: De regering en de NMBS
zijn zich van het probleem bewust.
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
travaux de renouvellement des voies ont été réalisés sur l'axe
Anvers-Athus. De nombreuses mesures ont également été prises
telles que l'utilisation de la traction électrique et de locomotives plus
silencieuses, le meulage régulier des rails, la pose de longs rails
soudés et donc l'élimination des joints dans les rails.

À ce propos, seules deux courbes sont encore équipées de rails
courts. Le remplacement par de longs rails soudés est actuellement
programmé pour octobre 2005. Toutes ces mesures sont nécessaires
si on veut réduire lors de cette décennie les nuisances générées par
le passage des trains. Actuellement, la pose d'écrans anti-bruit le
long des voies de chemin de fer n'est envisagée que lors de la
construction de lignes nouvelles ou de travaux importants
d'aménagement, surtout pour des raisons budgétaires. Par ailleurs, il
s'avère que les mesures portant sur le matériel roulant sont
beaucoup plus efficaces que des interventions au niveau de
l'infrastructure.

L'adaptation du parc européen des wagons devrait permettre de
réduire de manière notable le bruit de roulement des trains de
marchandises. Sur la base de la directive européenne 2001/16
"interopérabilité ferroviaire", tout le matériel roulant ferroviaire neuf,
y compris les wagons de marchandises devra respecter à l'avenir de
nouvelles normes de bruit pour pouvoir être mis en service sur le
réseau ferroviaire européen. L'utilisation dans le futur de nouveaux
wagons de marchandises occasionnera donc nettement moins de
bruit. Une adaptation des wagons existants est envisagée mais
nécessite une coordination internationale et ne pourra être réalisée
que graduellement.

En ce qui concerne l'évaluation des incidences sur l'environnement,
l'arrêté du gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des
projets soumis à étude d'incidence et la liste des installations et
activités classées ne demande pas qu'une étude d'incidence sur
l'environnement soit réalisée dans le cas visé.

La ligne 1410 a d'ailleurs été exploitée de manière continue depuis
1855 avec un trafic beaucoup plus intense qu'actuellement. La
capacité objective de cette ligne est de 120 à 140 trains par jour
tandis que le potentiel, à l'horizon 2010 et 2012 n'est que de 45 à 50
trains. Pour l'instant, il y en a 37.

Quant au contact avec les communes et les riverains, depuis la
récolte d'informations organisée en novembre 2002 à Ottignies et à
Court-St-Etienne à la demande des communes, la division
"Environnement" de la SNCB a reçu 23 plaintes de riverains de la
ligne 140 pour bruit et/ou vibrations causées par les passages de
trains. Des mesures ont été prises dans quatre maisons
représentatives, dont trois portaient sur des vibrations et une sur les
mesures combinées bruit et vibrations.

Il en résulte que, en matière de vibrations, aucun dépassement des
valeurs admises pour les bâtiments n'a été observé selon les normes
DIN 4.150/3 de février 1999. En matière de vibrations toujours,
aucun dépassement des valeurs admises pour les personnes n'a été
observé suivant une autre norme, à l'exception des dépassements
observés pour une habitation située très près des voies, à une
distance d'environ 5 mètres, durant la nuit, et au niveau de deux
Vóór de ingebruikname werden
werken voor de vernieuwing van
de sporen op de as Antwerpen-
Athus uitgevoerd. Er werden
tevens maatregelen getroffen,
zoals het gebruik van elektrische
tractie en stillere locomotieven,
het regelmatige slijpen van de
spoorstaven en het leggen van
lange, gelaste spoorstaven.

Op dit ogenblik wordt de plaatsing
van geluidswerende panelen enkel
overwogen wanneer nieuwe lijnen
worden aangelegd of omvangrijke
aanpassingswerken worden
uitgevoerd. Bovendien zijn
ingrepen op het rollend materieel
doeltreffender dan die op de
infrastructuur.

De aanpassing van het Europese
wagonpark zou de treinen heel
wat minder lawaaierig moeten
maken. Luidens de Europese
richtlijn 2001/16 betreffende de
interoperabiliteit
van het
spoorwegsysteem zal al het
rollend materieel aan
geluidsnormen moeten voldoen
om op het Europese net te kunnen
worden ingezet. Het gebruik van
nieuwe wagons zal de
geluidshinder aanzienlijk
terugdringen; de aanpassing van
de bestaande wagons dient op
internationaal niveau te worden
gecoördineerd.

Het besluit van de Waalse
regering van 4 juli 2002 bepaalt
de lijst van projecten waarvoor
een effectenstudie is vereist
evenals de lijst van geklasseerde
installaties en activiteiten. Volgens
dit besluit
is een
milieueffectenstudie in dit geval
niet nodig.

Op de desbetreffende lijn was er
vroeger meer treinverkeer. De
objectieve capaciteit van die lijn
bedraagt 120 tot 140 treinen,
terwijl het potentieel maar 45 tot
50 treinen in 2010-2012 bedraagt.
Momenteel rijden er dagelijks 37
treinen op die lijn.
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
locaux: une cuisine et une chambre à coucher situées du côté des
voies.

En matière de bruit, les mesures réalisées ont été comparées à un
avant-projet d'arrêté royal de 1991 devant fixer des valeurs limites
pour le bruit à l'intérieur et à l'extérieur des habitations. Il n'existe, en
effet, à ce jour aucune législation fédérale ou régionale relative au
bruit. Il n'y a aucun dépassement des valeurs limites pour le bruit
particulier du trafic par chemin de fer, tant le jour que la nuit, pour un
point de mesure situé à 22 mètres de la voie la plus proche et à deux
mètres de hauteur. Il n'existe pas non plus de valeur particulière
imposée puisque l'exploitation ferroviaire n'est pas reprise dans
l'arrêté nomenclature pris en application du décret sur le permis
d'environnement.

En plus de ces expertises réalisées par un bureau spécialisé
indépendant de la SNCB, la ville d'Ottignies-Louvain-la-Neuve a fait
procéder à des mesures les 2 et 3 mars derniers. Les résultats de
celles-ci ne sont pas connus à ce jour. Cependant, il faut préciser
que ces enregistrements ont été effectués dans le cadre particulier
d'habitations jouxtant un ouvrage d'art métallique dont le
renouvellement devrait intervenir dans les prochaines années.

En outre, la ligne 140 dispose d'une capacité suffisante pour
absorber le trafic marchandises ainsi que la future relation RER entre
Louvain-Ottignies et Villers-la-Ville, pour les voyageurs. Le trafic
voyageurs et marchandises sera ainsi concentré sur des plages
différentes.
Wat het contact met de
gemeenten en de omwonenden
betreft, heeft de NMBS 23
klachten van omwonenden van
die lijn ontvangen. In vier huizen
werden maatregelen getroffen
(drie wegens trillingen en één
wegens een combinatie van
geluidshinder en trillingen).

Wat de trillingen betreft, werd
geen enkele overschrijding van de
toegestane waarden zoals
bepaald in de normen DIN 4.150/3
van februari 1999 vastgesteld,
met uitzondering van
overschrijdingen in twee
vertrekken (keuken en
slaapkamer) van een woning die
op ongeveer 5 meter van de
sporen gelegen is.

Wat het geluid betreft, beschikken
wij tot dusver over geen enkele
federale of gewestelijke
regelgeving. Er is hoe dan ook
geen sprake van een
overschrijding van de
grenswaarden voor het geluid, en
dat op een meetpunt gelegen op
22 meter van het dichtstbij
gelegen spoor en op 2 meter
hoogte. Er worden evenmin
waarden opgelegd, want de
spoorwegexploitatie is niet
opgenomen in het
nomenclatuurbesluit houdende
toepassing van het decreet
betreffende de milieuvergunning.

Naast de deskundigenverslagen
heeft de stad Ottignies-Louvain-la-
Neuve op 2 en 3 maart metingen
uitgevoerd. De resultaten zijn nog
niet bekend, maar de metingen
hebben plaatsgevonden in
woningen grenzend aan een
metalen constructie, waarvan de
renovatie is gepland.

Lijn 140 is zowel geschikt voor het
goederenverkeer als voor de
toekomstige GEN-verbinding
(tussen Louvain-Ottignies en
Villers-la-Ville) voor reizigers
omdat de verschillende treinen op
andere tijdstippen zullen rijden.
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
02.03 Valérie De Bue (MR): Monsieur le président, je tiens à
remercier le ministre pour sa réponse et tous les détails qu'il a bien
voulu nous communiquer. J'en souhaiterais d'ailleurs un exemplaire
écrit.

Il est vrai qu'un certain nombre de mesures peuvent être prises pour
limiter certaines nuisances. Cette ligne change d'affectation et même
si, comme vous l'avez souligné, elle a aujourd'hui une capacité
importante d'absorption du trafic, vous savez que le mode de vie
change et que les besoins en termes de mobilité changent
également. Il est donc dommage que de telles mesures ne soient pas
prises pour les nouvelles infrastructures. Certains riverains le vivent
d'ailleurs assez mal.

J'attire également votre attention sur le fait que de sérieux problèmes
de mobilité vont se poser dans la zone en raison des passages à
niveau. Le trafic évoluant, nous risquons d'être confrontés à des
problèmes de mobilité dans les communes concernées. C'est la
raison pour laquelle certaines dispositions devront peut-être être
prises en la matière.
02.03 Valérie De Bue (MR):
Dank u voor uw antwoord. Kan u
er mij een schriftelijk exemplaar
van bezorgen?

De hinder kan inderdaad door
maatregelen worden beperkt.
Daar de levenswijze evolueert,
wijzigen de mobiliteitsbehoeften.
Maar er zullen problemen rijzen
aan de overwegen. Hier zal dus
iets aan moeten worden gedaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de minister van Financiën over "de onttrekking van de Nationale Loterij
aan de kansspelwet" (nr. 2109)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de aanpassing van de Nationale Loterij aan het ontwerp van Europese
richtlijn inzake de liberalisering van de diensten" (nr. 2379)
- de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "de Nationale Loterij" (nr. 2543)
03 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au ministre des Finances sur "la non-application de la loi sur les jeux de hasard à
la Loterie nationale" (n° 2109)
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'adaptation de la Loterie nationale au projet de directive européenne relatif à la libéralisation
des services" (n° 2379)
- M. Eric Massin au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises publiques sur
"la Loterie nationale" (n° 2543)
03.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, een recent arrest van het Arbitragehof, meer bepaald van
10 maart 2004, vernietigt een aantal artikelen van de wet van
19 april 2002 over de werking en het beheer van de Nationale Loterij.
Het gaat over artikel 21, §2 en over artikel 39.

Artikel 21, §2, bepaalt dat de Kansspelcommissie geen controle mag
uitoefenen op de Nationale Loterij. Uit de parlementaire
voorbereiding blijkt bovendien dat de Kansspelcommissie geen recht
krijgt zich ter plaatse te begeven bij de Nationale Loterij. Het
Arbitragehof meent dat in deze de maatregel van de wetgever niet
evenredig is met het nagestreefde doel. Immers, door de toegang tot
het gebouw te verbieden, ontneemt de wetgever de
Kansspelcommissie de mogelijkheid controle uit te oefenen op de
kansspelen die worden georganiseerd door het gebruik van
elektronische instrumenten.
03.01 Carl Devlies (CD&V): La
Cour d'arbitrage a annulé deux
dispositions de la loi du 19 avril
2002 relative à la Loterie
nationale. La première disposition
privait la Commission des jeux de
hasard du contrôle de la Loterie
nationale. La seconde disposition
stipulait que les jeux de hasard
organisés par la Loterie nationale
ne devaient pas satisfaire à tous
les articles de la loi sur les jeux de
hasard. Voilà qui enfreint le
principe d'égalité.

Le CD&V a déjà demandé que le
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7

Artikel 39 voerde een artikel 3bis in ­ de wet van 7 mei 1999 ­ met
name de basiskansspelwet. Overeenkomstig het tweede lid van dat
artikel 3bis moeten de kansspelen die door de Nationale Loterij
worden aangeboden, alleen conform de artikelen 7, 8, 39, 58, 59 en
60 van de kansspelwet worden georganiseerd. Het Arbitragehof
merkt op dat daardoor niet het volledige hoofdstuk 6 dat handelt over
de maatregelen ter bescherming van spelers en gokkers, van
toepassing is op de kansspelen die door de Nationale Loterij worden
aangeboden. Meer bepaald is het niet van toepassing op het vlak
van leeftijdsvoorwaarden, het toegangsverbod voor magistraten,
notarissen, deurwaarders en leden van politiediensten en de
specifieke bescherming ten behoeve van bepaalde risicodragende
personen. Het verwerpt dan ook de stelling van de memorie van de
Ministerraad, waarin staat dat er geen verschillen zouden bestaan
inzake de regeling van toepassing op de kansspelinrichtingen in het
algemeen en de kansspelinrichtingen van de Nationale Loterij.

Ook hoofdstuk 3 met betrekking tot de vergunningen en hoofdstuk 4
met betrekking tot de kansspelinrichtingen zelf, worden niet
opgenomen in de wet van 19 april 2002. Volgens het Hof is er dan
ook geen enkele wettelijke bepaling die de uitvoerende macht ertoe
verplicht alle beginselen van de kansspelwet na te leven, wat de
Nationale Loterij betreft. Volgens het Hof is dat een schending van
het gelijkheidsbeginsel, die de eventualiteit van de toepassing van de
bepalingen van de kansspelwet door middel van een koninklijk
besluit of een beheerscontract niet verhelpt.

Wij hebben er steeds voor gepleit alle kansspelen aan dezelfde
controle-instantie te onderwerpen. Zoniet dreigt de overheid
tegelijkertijd rechter en partij te zijn. Graag kreeg ik een antwoord op
de volgende vragen.

Ten eerste, erkent de minister dat de kansspelen die door de
Nationale Loterij worden aangeboden, aan de volledige controle van
de Kansspelcommissie moeten worden onderworpen?

Ten tweede, erkent de minister dat de huidige wet de kansspelen die
door de Nationale Loterij worden georganiseerd, niet aan dezelfde
wettelijke restricties onderwerpt als de kansspelen die door de privé-
sector worden georganiseerd?
contrôle de tous les jeux de
hasard soit confié à une seule et
même instance.

Le ministre partage-t-il le point de
vue selon lequel il incombe à la
Commission des jeux de contrôler
tous les jeux de hasard de la
Loterie nationale?

Admet-il que la législation actuelle
ne soumet pas les jeux de hasard
de la Loterie nationale aux mêmes
contrôles que ceux organisés dans
le secteur privé?
03.02 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le vice-premier ministre, le
projet de directive présenté par la Commission européenne sur la
libéralisation des services dans le marché intérieur prévoit d'exclure
de son champ d'application jusqu'en 2010 les jeux de hasard, les
paris et les loteries. Certains opérateurs privés poussent néanmoins
à ce que ce processus de libéralisation intervienne plus rapidement.

C'est dans cette perspective que la Loterie nationale a déjà
commencé à diversifier sa gamme de produits en prévoyant pour
octobre 2004 le lancement de "l'Euromillion", un superlotto déjà très
apprécié chez les voisins français, espagnols et anglais. Ce jeu exige
un nombre élevé d'autorisations et de certifications en matière de
sécurité. Avec ce lancement, la Loterie nationale entend récupérer,
semble-t-il, des parts de marché qu'elle avait laissées au privé à la
fin des années 90. Pour rappel, la part de marché des jeux de la
Loterie nationale s'élève à 17%.
03.02 Jean-Luc Crucke (MR):
De ontwerprichtlijn die de
Europese Commissie voorstelde,
wil de kansspelen, de
weddenschappen en de loterijen
tot 2010 buiten het
toepassingsveld van de richtlijn
laten. Een aantal particuliere
operatoren dringt aan op een
snellere liberalisering. Als reactie
daarop zorgde de Nationale Loterij
al voor een meer gediversifieerd
productengamma. Ze wil zo de
marktaandelen die ze eind jaren
`90 aan de particuliere sector
verloor, terugwinnen.
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8

M. le ministre pourrait-il me donner son opinion quant à cette
accélération de l'entrée en vigueur, en ce qui concerne les jeux de
hasard, des dispositions du projet de directive européenne de
libéralisation des services et des garanties qui semblent pouvoir
accompagner cette accélération, pour autant qu'elles existent?

Wat denkt de minister van die
ontwerprichtlijn?
03.03 Eric Massin (PS):. Monsieur le vice-premier ministre, je ne
vais pas reprendre le long exposé qui a été fait par mon collègue
Devlies. Ma question, dont vous ne disposez malheureusement pas,
s'inscrit aussi dans la logique de l'arrêt rendu par la Cour d'arbitrage
en date du 10 mars 2004.

Comme M. Devlies vous l'a rappelé, cet arrêt est de nature à
modifier fondamentalement le statut de la Loterie nationale, plus
particulièrement en ce qui concerne les conditions qu'elle doit
respecter pour organiser de nouveaux jeux de loterie et de hasard.
Ces conditions doivent porter sur les mesures de protection des
joueurs et des parieurs, mais aussi sur l'octroi des licences aux
établissements de jeux de hasard qui vont dès lors s'appliquer aussi
à la Loterie nationale.

Le problème en l'occurrence, pour l'instant, c'est que, à la suite de
cet arrêt de la Cour d'arbitrage, l'organisation de jeux de hasard par
la Loterie a pour effet de faire commettre aux responsables de la
Loterie des infractions pénales, lesquelles peuvent entraîner des
peines allant jusqu'à cinq ans d'emprisonnement.

Je voudrais simplement savoir, monsieur le ministre, si vous
comptez régulariser cette situation et, en tout cas, de quelle manière.

Par ailleurs, le 16 mars dernier, le Moniteur belge a publié un arrêté
royal fixant les modalités d'émission de la loterie à billets, appelée
"Fun for Life", qui est une loterie publique organisée par la Loterie
nationale. Ne devrait-il pas y avoir retrait de cette émission de loterie
à billets, de ces "Fun for Life", en fonction de l'arrêt de la Cour
d'arbitrage?
03.03 Eric Massin (PS): Mijn
vraag ligt in het verlengde van het
arrest van het Arbitragehof van 10
maart 2004. De heer Devlies wees
er al op dat dat arrest het statuut
van de Nationale Loterij ten
gronde wijzigt. Ingevolge dat
arrest maken de
verantwoordelijken van de Loterij
zich immers schuldig aan een
misdrijf wanneer de Loterij
kansspelen organiseert.

Zal u die toestand regulariseren?
Op welke manier?

Op 16 maart verscheen in het
Belgisch Staatsblad een koninklijk
besluit tot bepaling van de
uitgiftemodaliteiten van de loterij
met biljetten genaamd Fun for
Life.

Zouden die Fun for Life-biljetten
ingevolge het arrest van het
Arbitragehof niet uit de handel
moeten worden genomen?
03.04 Johan Vande Lanotte, ministre: Je pense d'abord devoir dire
ici que l'arrêt de la Cour d'arbitrage pose quelques problèmes. On a
eu un arrêt de la Cour d'arbitrage, ensuite une rectification et,
maintenant, la partie requérante commande une nouvelle
rectification. Avant de m'exprimer définitivement, j'attends de voir ce
qui va se passer.

La situation officielle est la suivante: la Cour d'arbitrage a rendu un
arrêt rectificatif. Conformément à cet arrêt, lorsque la Loterie
nationale organise une loterie, elle n'est pas soumise à la
commission des jeux de hasard, mais quand elle organise un jeu de
hasard elle y est soumise.
03.04 Minister Johan Vande
Lanotte: Het arrest van het
Arbitragehof doet een aantal
problemen rijzen. Na het
aanvankelijke arrest volgde een
rechtzetting en nu vraagt de
eisende partij een nieuwe
rechtzetting. Ik wacht dus af wat
er zal gebeuren, voor ik hierover
een nieuw standpunt inneem.

In een arrest van het Arbitragehof
wordt die situatie rechtgezet.
Wanneer de Nationale Loterij een
loterij organiseert is zij niet
onderworpen aan de
Kansspelcommissie, maar als zij
een kansspel organiseert is dat
wel het geval.
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Dus, voor de loterij-activiteiten is er geen onderwerping aan de
kansspelcommissie want dat toezicht gebeurt via de minister en de
Ministerraad. Wanneer ze kansspelen organiseren is er wel een
volledige onderwerping aan de kansspelcommissie.
Les loteries ne sont pas soumises
au contrôle de la commission des
jeux de hasard mais relèvent de la
compétence du ministre concerné
ainsi que du Conseil des
ministres. La commission
supervise cependant tous les jeux
de hasard.
Mais ils ne doivent demander aucune licence puisqu'ils la possèdent
déjà. Le contrôle sera effectué par la commission des Jeux. Voilà la
situation pour l'instant, mais il n'est pas exclu que des rectifications
interviennent. Actuellement, aucun problème ne se pose puisque la
Loterie nationale n'organise pas de jeux de hasard; elle ne vend que
des produits de loterie qui restent soumis au contrôle prévu.
Maar zij moeten geen enkele
vergunning aanvragen, zij bezitten
die al. De Kansspelcommissie zal
instaan voor de controle. Het is
niet uitgesloten dat er
rechtzettingen plaatsvinden maar
momenteel rijzen er geen
problemen omdat de Nationale
Loterij geen kansspelen
organiseert. Zij verkoopt enkel
loterijproducten die aan de ter
zake uitgeoefende controle
onderworpen blijven.
Kansspelen zijn er nog niet, er is dus ook op dit moment geen
toezicht nodig. Er verandert dus niets behalve in het geval de Loterij
kansspelen zou organiseren, dan zou dit aan de kansspelcommissie
onderworpen zijn. Mocht de Loterij bijvoorbeeld ooit beslissen om
ook in cafés aanwezig te zijn, dan zal dit aan de kansspelcommissie
moeten onderworpen worden, zoals dat ook voor andere kansspelen
geldt. Dat is op dit moment het enige verschil.
Il ne s'agit pas de jeux de hasard.
Rien ne change dans ce domaine.
Si la Loterie nationale organisait
des jeux de hasard, ils seraient
soumis au contrôle de la
Commission des jeux de hasard.
C'est là que se situe la différence.
Pour moi, il s'agit d'une différence virtuelle. Et "Win for life" et autres
étant des loteries, on continue comme auparavant.

En ce qui concerne la libéralisation, je suis parfaitement d'accord: à
mon avis, il ne convient pas de libéraliser trop rapidement les loteries
et jeux de hasard. En effet, chacun est bien conscient qu'il existe des
problèmes d'ordre éthique mais surtout d'ordre social. Je passerais
bien sur l'éthique vu que l'éthique est un domaine très personnel, et
heureusement, mais certains motifs sociaux peuvent être assez
sérieux: certaines personnes sont touchées par une forme
d'assuétude au jeu. Libéraliser les loteries et jeux de hasard, les
abandonner aux règles du marché me paraît donc un peu dangereux.

Cela dit, la directive ne précise pas qu'il faut accorder une liberté
absolue, mais seulement une liberté conditionnée. Elle va donc
moins loin. Cela ne signifie pas pour autant que j'y sois favorable; je
veux simplement vous signaler que la libéralisation projetée n'est pas
complète.

J'ai demandé à la Loterie nationale de se préparer. Cette préparation
à la libéralisation sera difficile. Doit-elle commencer dès maintenant?
Je pense que nous y serons obligés. C'est peut-être préférable de ne
pas tergiverser afin de ne pas risquer de nous trouver dans une
situation où les grandes sociétés de loterie nationale privatisées
- Pays-Bas, Angleterre, France ou Allemagne - arriveront chez nous
en remportant un franc succès.
Het is een virtueel verschil.
Vermits "Win for life" en andere
spelen loterijen zijn, gaan wij
verder zoals voordien. Wat de
liberalisering betreft, ben ik het
volkomen met u eens: ik meen dat
de loterijen en de kansspelen niet
al te snel mogen worden
geliberaliseerd. De richtlijn kent
echter slechts een voorwaardelijke
vrijheid toe. Dat wil nog niet
zeggen dat ik er voorstander van
ben ; ik wil u er eenvoudigweg op
attent maken dat geen volledige
liberalisering wordt beoogd.

Ik heb de Nationale Loterij
verzocht zich voor te bereiden.
Het zal trouwens nog enige tijd
duren alvorens de richtlijn van
toepassing wordt. Op dit ogenblik
kent Euromillion, een
overkoepelend orgaan van
verscheidene grote loterijen,
echter niet zo'n groot succes. De
Nationale Loterij voert een studie
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10

Cette discussion est menée actuellement au sein de la Loterie
nationale; elle en est à ses débuts. Il faudra d'ailleurs encore bien du
temps à la directive pour être d'application.

Néanmoins, "Euromillion", une loterie rassemblant diverses grandes
loteries, ne remporte pas pour l'instant un grand succès. La Loterie
nationale effectuer une étude pour voir le bien-fondé de sa
participation afin de ne pas rater une éventuelle occasion, mais le
succès actuel est faible. En outre, la Loterie a vu son chiffre
d'affaires en nette augmentation cette année. Elle se porte bien, mais
les activités nouvelles auxquelles elle n'est pas encore associée
semblent beaucoup moins bien se porter.

J'avoue que nous avons été surpris, au sein de la Loterie et au sein
du cabinet, d'apprendre que la libéralisation de ces services devait
aller si vite. En réalité, notre réflexion doit encore commencer. En
effet, le premier pas est de faire en sorte que la Loterie ne perde plus
d'argent, ce qui était le cas jusqu'à l'année passée. J'espère, et il y a
de fortes chances, que ce ne sera plus le cas cette année.
uit om na te gaan of een
deelname aangewezen is, zodat
zij geen kansen misloopt, maar
het huidige succes blijft beperkt.
Bovendien is de omzet van de
Loterij dit jaar aanzienlijk
toegenomen. Waar de Loterij het
goed doet, scoren de nieuwe
activiteiten waar zij nog niet is
ingestapt, heel wat slechter.

Ik geef toe dat wij verrast waren te
vernemen dat de liberalisering
van die diensten zo snel moest
gaan. Het echte denkwerk over dit
verschijnsel moet nog beginnen.
De eerste stap bestaat er dan ook
in ervoor te zorgen dat de Loterij
geen verlies meer lijdt, wat tot
vorig jaar het geval was. Ik hoop
dat dit zich in 2004 niet meer
herhaalt. De vooruitzichten zijn in
ieder geval positief.
03.05 Carl Devlies (CD&V): Ik denk dat het essentieel is, mijnheer
de minister, dat de Kansspelcommissie dezelfde bevoegdheid heeft
voor de Loterij als voor de andere operatoren.
03.05 Carl Devlies (CD&V): Il est
essentiel que la Commission des
jeux de hasard soit investie des
mêmes compétences pour la
Loterie nationale que pour
d'autres jeux de hasard.
03.06 Minister Johan Vande Lanotte: Voor de kansspelen, niet voor
de Loterij. Men mag de Nationale Loterij niet verplichten haar winst
af te staan.

Laten wij deze aangelegenheid eens ten gronde bekijken. Het oogt
gemakkelijk te zeggen dat de Kansspelcommissie evenveel inspraak
moet hebben in de Loterij als in de privé-sector. Welnu, ik ben het
daarmee eens, maar enkel op voorwaarde dat de privé-sector ook de
winst afstaat aan de gemeenschap. Dan spreken we in gelijke
termen. De Loterij staat 200 miljoen euro per jaar af aan de
gemeenschap. Als de privé-maatschappijen dat ook doet, zijn we op
gelijke voet. Dat hoor ik echter nooit. De commerciële sector wenst
dat de loterij eraan onderworpen wordt, maar ik heb de commerciële
sector nog nooit horen zeggen dat ze ook hun winst gaan afstaan.
03.06 Johan Vande Lanotte,
ministre: Je partage votre avis, à
la condition que le secteur privé
cède également ses bénéfices à
la communauté. La Loterie
nationale verse en effet chaque
année 200 millions à la
communauté.
03.07 Carl Devlies (CD&V): Het gaat natuurlijk ook om de
bescherming van bepaalde groepen en dat lijkt mij essentieel te zijn.
03.07 Carl Devlies (CD&V): Il en
va également de la protection de
certains groupes.
03.08 Minister Johan Vande Lanotte: Daarmee ben ik het eens. De
regels van de Loterij zijn strenger.
03.09 Carl Devlies (CD&V): Dat is een van de elementen die
voorkomen in het arrest van het Arbitragehof.
03.09 Carl Devlies (CD&V): Cet
aspect est également abordé dans
l'arrêt de la Cour d'arbitrage.
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
03.10 Minister Johan Vande Lanotte: Ze laten de Loterij-activiteiten
buiten schot. Ik zal dit illustreren aan de hand van een concreet
voorbeeld. De regels die de Staat opgelegd heeft voor de Loterij zijn
strenger en meer beschermend dat deze die de Kansspelcommissie
oplegt aan de kansspelen. De regering heeft slotmachines in cafés
door de Loterij verboden. De Kansspelcommissie heeft ze
toegelaten. Men heeft ten onrechte de indruk dat de
Kansspelcommissie meer controleert.

Ik pleit niet voor het omgekeerde, maar ik wens evenmin dat het
resultaat is dat de privé-sector met zijn kansspelen vrij spel heeft en
dat de Loterij door die mensen gecontroleerd wordt en zich de facto
tot de markt van de kansspelen wendt waar de
verslavingsmogelijkheden werkelijk veel groter zijn. Jackpots in cafés
worden door de Kansspelcommissie gecontroleerd. De jackpots
staan er toch.
03.10 Johan Vande Lanotte,
ministre: Les activités de loterie
ne sont pas visées par la Cour
d'arbitrage car elles ressortissent
à la compétence du Conseil des
ministres. Les règles imposées
par l'Etat sont d'ailleurs plus
strictes que celles imposées par la
Commission des jeux de hasard.
03.11 Carl Devlies (CD&V): Ik heb er geen probleem mee dat de
overheid strengere maatregelen oplegt. Men kan in deze sector niet
streng genoeg zijn. Het lijkt mij echter logisch dat een organisme dat
het geheel controleert, voor alle sectoren zou werken.
03.12 Minister Johan Vande Lanotte: Indien er sprake kan zijn van
gelijke behandeling.
03.13 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, j'ai bien
compris que vous disiez qu'elle était conditionnée. Cela dit, même si
elle est conditionnée, je pense qu'il vaut mieux prévenir que guérir.
Effectivement, les effets sociaux peuvent être désastreux. Une fois
qu'ils sont engagés, ce sont les conséquences qu'il faut alors traiter,
ce qui serait détestable en la matière.

Même si je suis certain que vous en êtes conscient - mais un tien
vaut mieux que deux, tu l'auras -, ma question a surtout pour but
d'attirer votre attention, monsieur le ministre, sur ces conséquences,
sur le rôle social que doit aussi jouer la Loterie. Et cela même si je
peux vous suivre en partie lorsque vous avez tout à l'heure bien
précisé que parfois l'autorité publique, en tout cas, le secteur public
est soumis à d'autres conditions que le privé. Là, on sait qu'il y a une
volonté d'anticiper. Ne nous voilons pas la face. Anticipons aussi,
pour éviter de devoir corriger par la suite.
03.13 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
heb goed begrepen dat u hebt
gezegd dat ze aan bepaalde
voorwaarden is onderworpen.
Maar het is beter te voorkomen
dan te genezen. Met mijn vraag
wil ik vooral uw aandacht vestigen
op de gevolgen, op de sociale rol
die de Loterij eveneens moet
spelen, ook al kan ik u deels
volgen wanneer u verduidelijkt dat
de openbare sector soms aan
andere voorwaarden is
onderworpen dan de privé-sector.
Laten we hierop anticiperen om te
voorkomen dat we achteraf
moeten ingrijpen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de sponsoring van de Lotto-Domo-wielerploeg" (nr. 2488)
04 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le parrainage de l'équipe cycliste Lotto-Domo" (n° 2488)
04.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, dank u voor uw begrip.

Mijnheer de minister, eind 2003 bestelde u een rapport over het
Belgische wielrennen en de rol die de Nationale Loterij als sponsor
hierin speelt en zou kunnen spelen. Dat rapport wordt geschreven
04.01 Carl Devlies (CD&V): Le
contrat de parrainage de l'équipe
cycliste Lotto-Domo prendra fin le
31 décembre 2004. A la demande
du ministre, M. José De Cauwer a
rédigé un rapport sur le cyclisme
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
door de heer José De Cauwer en dient mee om de onderhandelingen
over de vernieuwing van het sponsorcontract van de wielerploeg
Lotto-Domo dat op 31 december 2004 afloopt, te voeden. De
Internationale Wielerunie start in 2005 met de zogenaamde ProTour,
een competitie van dertig wedstrijden waar twintig topploegen
verzekerd zijn van startrecht. Indien Lotto-Domo hiervoor in
aanmerking wilt komen, dient dringend klare wijn te worden
geschonken. Op dit ogenblik wordt immers de basis gelegd voor het
seizoen 2005.

Op mijn vraag nr. 1733, gesteld op 18 februari, hebt u geantwoord
dat de heer De Cauwer zijn rapport een week later zou indienen en
dat u het daarna met betrokkene zou bespreken. Op basis van dat
gesprek zou u een nota opstellen met betrekking tot de doelstellingen
op sportief vlak en op het vlak van de jeugdwerking. De nota en het
rapport van de heer De Cauwer zouden in maart op de raad van
bestuur worden besproken vooraleer de onderhandelingen over de
sponsoring een definitief beslag zouden krijgen.

Ik kom tot mijn concrete vragen.

Ten eerste, kunt u de klemtonen van het rapport-De Cauwer
toelichten?

Ten tweede, welke sportieve doelstellingen en doelstellingen inzake
jeugdwerking stelt u in uw nota voor?

Ten derde, werden beide documenten ondertussen ter sprake
gebracht in de raad van bestuur?

Ten vierde, wanneer kunnen we definitief uitsluitsel verwachten
inzake het sponsorcontract voor 2005?
belge et sur le rôle de la Loterie
nationale en qualité de sponsor.
En vue du prochain Pro Tour, il
convient de faire rapidement la
clarté dans ce dossier. J'ai déjà
interrogé le ministre à ce sujet le
18 février 2004. Il m'a répondu à
l'époque qu'il discuterait du
rapport avec son auteur et
rédigerait une note afin que ces
documents puissent être
examinés au mois de mars par le
conseil d'administration.

Quels points le rapport de M. De
Cauwer met-il en exergue?

Quels objectifs sportifs et quels
buts en faveur des jeunes le
ministre propose-t-il dans sa note?

Le conseil d'administration a-t-il
déjà examiné ces documents?

Quand une décision définitive
sera-t-elle prise en ce qui
concerne le contrat de parrainage
pour 2005?
04.02 Minister Johan Vande Lanotte: Mijnheer de voorzitter, de
heer De Cauwer heeft hoofdzakelijk de ProTour-discussie uitgelegd.
Hij pleit voor een effectieve aanwezigheid van Lotto in die tour.
Volgens hem moet een eventuele samenwerking inzake de jeugd
binnen dat kader worden geplaatst.

Na het rapport is er een contact geweest met mezelf, de Loterij en
Deloitte & Touche die in heel de zaak van het wielrennen vaak
voorkomen. Er zijn verscheidene discussies gevoerd om het rapport
op te stellen. Het rapport is reeds eenmaal besproken op de raad van
bestuur. Toeval of niet, vanavond zullen leden van mijn kabinet en
van de Loterij het rapport afronden. De komende weken zal de
discussie terzake op gang worden getrokken om op 20 of 30 mei een
definitieve beslissing te kunnen nemen.

De doelstelling om meer jeugd erbij te betrekken wordt zeker
behouden. Inzake procedures zal het een en ander veranderen. Aan
de nota's van Deloitte & Touche en mijn kabinet wordt vanavond de
laatste hand gelegd. Daarna moet het rapport het hele proces
doorlopen. Ik kan nu reeds zeggen dat we met meer transparantie
willen werken. Ik weet dat er ongerustheid heerst, onder meer
wegens de termijn. Ik begrijp dat, maar wens dat niet te overroepen.

Het is choquerend dat, als een voetbalsponsor voor een jaar
getekend heeft ­ men begint in augustus te spelen ­, de trainer in
04.02 Johan Vande Lanotte ,
ministre: M. De Cauwer préconise
le maintien effectif de l'équipe
Lotto dans le Pro Tour. Il inscrit
également la collaboration au
profit des jeunes dans ce cadre.
Le rapport a déjà été examiné une
première fois par le conseil
d'administration. J'ai organisé une
concertation avec les
représentants de la Loterie
nationale. Une note a été rédigée
et l'objectif est de prendre une
décision d'ici à la fin du mois de
mai. Nous continuons à vouloir
impliquer davantage de jeunes.
En outre, nous tentons d'améliorer
la transparence.

Je comprends l'inquiétude à
propos du délai, mais il ne faut
pas exagérer non plus. Il n'est pas
requis qu'une équipe sache dès le
début de la saison quel sera son
sponsor pour la saison suivante.
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
september zegt dat het normaal is slecht te spelen omdat men niet
weet of de sponsor het volgend jaar zal blijven. Dit is wat ik deze
week gelezen heb. Het seizoen is twee maand bezig. Het feit dat er
nog geen volledige duidelijkheid is over de sponsor is geen reden om
het slecht te doen. Dat vind ik choquerend.

Het is voor zover ik weet niet ongebruikelijk dat tijdens de loop van
het jaar het sponsorship wordt verlengd. Het is tevens geen vereiste
dat een ploeg bij het begin van het seizoen de sponsor van het jaar
daarop kent. Men weet goed dat de Loterij altijd beweerde ­ en dat is
door de heer Van Den Bossche twee maanden geleden bevestigd,
om de onrust weg te nemen ­ dat het niet ter discussie staat dat de
Lotto met een goede profploeg zal voortdoen.

De reacties van ongerustheid vind ik overdreven. Ze bevestigen mijn
perceptie dat sommige mensen het recht op sponsoring door de Lotto
als een automatisch en onbetwistbaar basisrecht van onze
democratie zien.

Wij gaan verder. Deloitte & Touche heeft goed geholpen. Het zal
betrekking hebben op de procedure en doelstelling. Ik denk dat we
eind mei heel de zaak kunnen afronden. We zijn voor ProTour dan
zeker op tijd.
Que le Lotto continuerait de
s'associer à une bonne équipe
professionnelle n'a jamais été
remis en cause.
04.03 Carl Devlies (CD&V): Het rapport van de heer De Cauwer
ging in de richting van het aanduiden van het belang van ProTour?
04.04 Minister Johan Vande Lanotte: Met de jeugdwerking moet je
hierop inspelen. Je kan het niet onmiddellijk maken. Het is, heel kort
samengevat, een beetje een pleidooi om mee te doen aan de
ProTour. Overigens geen slecht pleidooi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "une éventuelle desserte de Maastricht par le Thalys" (n° 2189)
05 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de mogelijke bediening van het station van Maastricht door de Thalys"
(nr. 2189)
05.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Monsieur le vice-premier ministre,
la ville de Maastricht a récemment entamé des négociations avec la
SNCB en vue d'obtenir une desserte de Maastricht par le Thalys,
deux fois par jour. Les trains concernés seraient le premier Thalys
pour Paris, qui partirait de Maastricht au lieu de Liège, ainsi que le
dernier train en provenance de Paris, dont le trajet serait prolongé
jusqu'à Maastricht. Selon la presse, le bourgmestre de Maastricht
aurait même déclaré qu'il était disposé à financer à hauteur de 2
millions d'euros la rénovation de la ligne Liège-Maastricht.

Quelles sont les perspectives de rentabilité de ce tronçon
supplémentaire du Thalys? Une compensation financière d'un
éventuel manque de rentabilité par les Pays-Bas est-elle
envisageable?

Par ailleurs, l'intérêt des utilisateurs du Thalys au départ de
05.01 Pierre-Yves Jeholet (MR):
De stad Maastricht startte onlangs
onderhandelingen met de NMBS,
met de bedoeling tweemaal daags
een Thalysverbinding te
verzekeren. Volgens
persberichten zou de
burgemeester van Maastricht
bereid zijn twee miljoen te
investeren in de renovatie van de
lijn Luik-Maastricht.

Wat zijn de
rentabiliteitsvooruitzichten?

Zal Nederland voor een financiële
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
Maastricht pour cette prolongation du TGV résulte principalement
des horaires actuels de la ligne Liège-Maastricht, qui n'offrent pas de
correspondance convenable. En effet, pour pouvoir prendre le Thalys
de 7h39 à Liège, il faut quitter Maastricht à 6h09 et donc attendre
près d'une heure à Liège. Et, en sens inverse, le dernier Thalys en
provenance de Paris arrive à Liège à 20h21, soit deux minutes après
le départ du train L pour Maastricht. Il faut bien avouer que ce n'est
pas très pratique.

Une modification des horaires de la SNCB, qui offrirait une
correspondance avec le Thalys tout en réduisant le temps de
parcours - actuellement, de 31 minutes -, ne permettrait-elle pas de
satisfaire à moindre coût les attentes de la clientèle hollandaise?
compensatie moeten zorgen
wanneer die verbinding niet
winstgevend blijkt?

De Nederlandse reizigers hebben
belang bij deze verbinding, omdat
er in de bestaande uurregeling op
de lijn Luik-Maastricht geen goede
aansluiting is. Zou een wijziging
van de uurregeling van de NMBS
om te zorgen voor een aansluiting
met de Thalys niet een goedkoper
antwoord kunnen bieden op de
verwachtingen van de
Nederlandse treingebruikers?
05.02 Johan Vande Lanotte, ministre: Le problème est connu à la
SNCB. Il a fait l'objet d'une étude réalisée par Thalys International et
les services compétents de la SNCB, comme c'est le cas chaque
fois.

Il a, en effet, été suggéré par Thalys International d'examiner la
possibilité de desservir la ville de Maastricht par le Thalys. Cela
signifiait un train aller et un train retour par jour. Comme Thalys est
une opération commerciale, la rentabilité de cette desserte devait
être étudiée. Celle-ci s'étant clairement révélée négative, une
relation directe Maastricht-Paris via Liège et Bruxelles ne peut pas
être envisagée. Dès lors, le projet n'a pas été accepté par Thalys
International.
05.02 Minister Johan Vande
Lanotte: De mogelijkheid om
Maastricht aan te doen werd door
Thalys International en de NMBS
bestudeerd. Die verbinding bleek
echter niet winstgevend en
daarom werd het project
afgevoerd. Ik merk dat ik geen
antwoord heb op uw vraag met
betrekking tot de wijziging van de
uurregeling. Ik zal het u schriftelijk
bezorgen.
05.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): La réponse à ma première
question est parfaitement claire. Mais je n'ai pas de réponse à ma
deuxième au sujet d'une modification éventuelle des horaires.
05.04 Johan Vande Lanotte, ministre: Je constate aussi que je n'y
ai pas répondu.
05.05 Pierre-Yves Jeholet (MR): Pourriez-vous me la
communiquer par écrit? Je vous remercie, monsieur le ministre.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les problèmes de sécurité dans les gares et les trains" (n° 2501)
06 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de veiligheidsproblemen in stations en op treinen" (nr. 2501)
06.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Monsieur le président, monsieur le
vice-premier ministre, je vous remercie ainsi que les collègues pour
votre compréhension quant à la modification de l'agenda.

Monsieur le vice-premier ministre, le décès d'un agent du service de
gardiennage de la SNCB, B-Security, lors d'un incident ayant eu lieu
début avril 2004 à la gare Centrale de Bruxelles, relance le débat sur
la sécurité dans les gares et les trains.
06.01 Pierre-Yves Jeholet (MR):
Het recente overlijden van een
agent van de bewakingsdienst van
de NMBS, B-security, heeft de
discussie over de veiligheid in de
stations en de treinen weer doen
oplaaien. Uit officieuze cijfers
blijkt dat er in 2003 een toename
van het fysiek en verbaal geweld
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
Je suis bien conscient que, même en prenant toutes les mesures et
les précautions nécessaires, nous ne pourrons malheureusement
jamais éviter que de tels drames se reproduisent; ce qui est bien
entendu regrettable.

Néanmoins, pour l'année 2003, les chiffres officieux montrent un
accroissement des agressions physiques et verbales vis-à-vis des
voyageurs et du personnel de la SNCB. Même si, à l'heure actuelle,
nous ignorons les chiffres exacts, il s'agit manifestement d'une
augmentation importante.

Depuis que la police des chemins de fer a été intégrée à la police
fédérale, la SNCB dispose uniquement de son service interne de
gardiennage, - qui compterait 300 agents -, pour assurer la sécurité.

En réaction à cet incident tragique, la SNCB a publié un communiqué
dans lequel elle réclame notamment une augmentation du nombre
d'agents affectés aux missions de sécurité et, par ailleurs, elle
annonce la constitution d'un groupe de travail chargé de l'examen
des propositions de la SNCB qui devra remettre un avis au Conseil
des ministres pour le 1
er
juin 2004.

D'ici cet avis et cet examen, quelles sont les mesures qui ont été
arrêtées par la SNCB, donc sans attendre le 1
er
juin, en vue de
renforcer la sécurité dans les gares et les trains? Et, seconde
question, quelles sont les initiatives qui ont été prises afin d'assurer
une meilleure coordination de la police des chemins de fer avec B-
Security?
ten aanzien van de reizigers en
het NMBS-personeel werd
geregistreerd. Zinds de integratie
van de spoorwegpolitie bij de de
federale politie beschikt de NMBS
nog enkel over haar eigen interne
bewakingsdienst. Naar aanleiding
van die dramatische gebeurtenis,
eist de NMBS dat zij over meer
agenten zou kunnen beschikken
en kondigt zij de oprichting aan
van een werkgroep die ermee
wordt belast de Ministerraad tegen
1 juni een advies ter zake voor te
leggen.

Welke maatregelen heeft de
NMBS in dat verband getroffen?

Welke initiatieven werden
genomen om de samenwerking
tussen B-security en de
spoorwegpolitie te verbeteren?
06.02 Johan Vande Lanotte, ministre: Monsieur le président, je
pense qu'il s'agit principalement de la coordination des mesures
prises avant le 1
er
juin 2004, sachant que le groupe de travail relatif
sur la sécurité des voyageurs et du personnel de la SNCB déposera
ses conclusions avant cette date.

Entre-temps, les instructions relatives aux mesures de sécurité
adoptées dans le cadre des interventions pour les personnes
agressives ont été rappelées aux agents de B-Security lors des
formations permanentes tant sur le plan théorique que pratique. En
outre, des membres de la brigade train de B-Security ont
temporairement renforcé les agents de la brigade B-Security de
Bruxelles-Nord à laquelle appartenait l'agent tragiquement décédé.

Le récent renouvellement du protocole d'accord initial relatif à la
collaboration entre le service interne de gardiennage de la SNCB et
la police fédérale, police des chemins de fer, signé en 1999, a été
décidé dans l'optique d'une optimalisation de la collaboration entre
les services précités.

En effet, ce nouveau protocole d'accord renforce la collaboration
opérationnelle sur le terrain entre les services respectifs, facilite
l'échange d'informations pertinentes en matière de sécurité sur les
réseaux ferrés et ses dépendances et, définit la question commune
des problèmes liés à la sécurité des voyageurs et du personnel de la
SNCB.

Les considérations précitées se traduisent notamment par des
contacts quotidiens en ce qui concerne l'aspect opérationnel en
06.02 Minister Johan Vande
Lanotte: Men heeft de agenten
van B-security nogmaals gewezen
op de instructies met betrekking
tot de veiligheidsmaatregelen en
leden van de "treinbrigade" zijn de
brigade van het Noordstation
tijdelijk komen versterken. De
recente hernieuwing van het
oorspronkelijk protocol-akkoord
betreffende de samenwerking
tussen B-security en de federale
politie versterkt de operationele
samenwerking tussen de
respectieve diensten,
vergemakkelijkt de uitwisseling
van informatie en gaat nader in op
de problemen in verband met de
veiligheid van de reizigers en het
NMBS-personeel waarmee die
diensten worden geconfronteerd.

Ik hoop dat men tegen de
Ministerraad van 1 juni verder zal
zijn kunnen gaan bij het
herschrijven van de wet.
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
temps réel et mensuels pour ce qui est des actions à mener et des
événements à couvrir pour l'avenir. En outre, une rencontre entre les
instances dirigeantes de la SNCB et de la police fédérale a lieu
chaque année afin de définir, entre autres, la politique générale à
suivre en matière de sécurité des chemins de fer.

Le dirigeant de la police fédérale des chemins de fer participe
également à l'assemblée bimestrielle de concertation pour la sécurité
à laquelle sont conviés tous les représentants des services de la
SNCB concernés de près ou de loin par la sécurité à la SNCB, ce en
vue d'y soumettre leurs problèmes et d'y dégager des solutions.
Comme je l'ai dit, pour le Conseil des ministres du 1
er
juin, j'espère
que l'on aura pu aller plus loin dans la réécriture de la loi, notamment
concernant la sécurité des voyageurs et du personnel de la SNCB.
06.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse. Je serai évidemment attentif aux
mesures proposées par la SNCB et à celles qui seront prises par le
gouvernement à partir du 1
er
juin.
06.03 Pierre-Yves Jeholet (MR):
Ik zal de maatregelen die de
NMBS zal voorstellen en diegene
die de regering vanaf 1 juni zal
treffen, met aandacht volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de aankoop van treintickets via het internet" (nr. 2190)
07 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'achat de billets de train sur internet" (n° 2190)
07.01 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de minister, sinds kort is de
verkoop van treintickets door de NMBS via het internet van start
gegaan. Begrijp mij niet verkeerd, dat is iets wat ik alleen kan
toejuichen. Ik heb daar anderhalf jaar of twee jaar geleden al
verschillende keren voor gepleit in deze commissie.

Nu het systeem van start gegaan is, zijn er wel enkele
kanttekeningen bij te maken zoals die onder meer al zijn verwoord
door gebruikersgroepen. Er zijn ook reacties gekomen op het forum
van de NMBS-website Ik denk dat daaruit twee belangrijke punten te
distilleren zijn die ik u graag had voorgelegd vanmiddag. Het eerste
houdt verband met het openstellen van het systeem voor een zo
breed mogelijke doelgroep en het tweede met de kostprijs, waar een
zekere discriminatie is opgetreden.

Ten eerste, is het belangrijk vast te stellen dat sommigen: ­ en die
personen verdienen alle aandacht ­ het jammer vinden dat een site
die toch gerelateerd is aan een overheidsbedrijf niet conform de blind
surfer richtlijnen voor personen met een visuele handicap, verloopt.
Wij hebben al gezien dat bepaalde provinciale overheden daarvoor
een niet onbelangrijke inspanning hebben geleverd. Eigenlijk zou het
wenselijk zijn dat ook de site van de NMBS aangepast wordt aan de
blind surfer richtlijnen om de service zo breed mogelijk ter
beschikking te stellen, zeker voor die groep voor wie het minder
evident is dat zij aanschuiven aan een klassiek loket. Het zou dus
goed zijn die aanbeveling te noteren en een oplossing te vinden. Op
vrij korte termijn kan, met de nodige wil en kleine technische
ingrepen, die situatie opgelost worden. Ik had graag uw reactie
07.01 Roel Deseyn (CD&V):
Comme c'était déjà le cas pour les
voyages internationaux, les
usagers des chemins de fer
peuvent, depuis le mois de mars,
réserver leur billet de train pour
leurs déplacements en Belgique
sur le site Internet de la SNCB. Je
regrette que la SNCB ne
satisfasse pas aux directives
relatives au label «Blindsurfer»
portant sur l'accès à Internet pour
les personnes souffrant d'un
handicap visuel ou moteur et
qu'elle n'accorde pas la moindre
réduction. De fait, les voyageurs
qui achètent leur billets de train en
ligne déboursent une somme plus
élevée étant donné qu'ils paient
eux-même le papier, l'encre et la
connexion à Internet.

Quand remédiera-t-on à ces
légères lacunes?
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
daarop en uw timing terzake vernomen.

Ten tweede, wat de kostprijs voor de eindgebruiker betreft, zou het
niet misplaatst zijn ­ wanneer wij zien hoe verschillende van uw
collega's toch het internetgebruik willen stimuleren door meer
toepassingen en door meer voorbeelden te stellen vanwege de
overheid ­ dat wij een kleine incentive bieden en een kleine reductie
toekennen aan het ticket dat besteld wordt via het internet. Er is niet
alleen het argument dat men mensen kan stimuleren door een
product iets goedkoper aan te bieden. In de praktijk zijn er ook reële
meerkosten verbonden aan een bestelling via het internet, alleen al
omdat men dan zelf moet tussenkomen in het papier en de inkt. Men
doet geen beroep op het personeel van de NMBS. Misschien is een
korting aangewezen, zelfs al is het maar een symbolische korting, Ik
denk dat zij toch objectief te verantwoorden is en dat zij ook een
stimulans voor het systeem zou zijn.

Tot zover mijn twee vragen over de internetverkoop van treintickets.
07.02 Minister Johan Vande Lanotte: Mijnheer Deseyn, wat het
eerste onderdeel betreft, ondersteun ik uw vraag omdat ik inderdaad
denk dat wij dat zo goed mogelijk moeten doen. De NMBS merkt
terecht op dat zij al een aantal elementen heeft opgenomen en dat zij
daarvoor inspanningen doet. Men heeft de mogelijkheid een
stemconnectie te hebben. Dat is specifiek geregeld voor blinden.
Maar ik denk dat wij in de toekomst nog meer moeten doen en dat wij
inderdaad de principes van de blind surfers richtlijnen daar moeten
proberen toepassen. Ik zal daarvoor aandringen bij de NMBS.

Wat het tweede onderdeel betreft, denk ik dat dit een toch wel wat
vreemde voorstelling van zaken is. Het kost minder als u het gewoon
thuis kunt doen. Men kan daarover eeuwen discussiëren. Men verwijt
de NMBS terecht dat zij nu al veel te veel verschillende tarieven
hanteert.

Daarnaast nog eens het verschil maken naargelang je een biljet zus
of zo uitprint of koopt lijkt mij toch wel wat van het goede teveel. Ik
denk juist dat een unificatie van de tarieven belangrijk is.

Wie het thuis doet heeft ook een aantal voordelen omdat hij dan
bijvoorbeeld als hij 's morgens heel vroeg wil vertrekken en 's avonds
zijn ticket wilt halen niet noodzakelijk naar de NMBS moet gaan.
Wanneer je zo zou beginnen af te wegen, komt daaraan geen einde.
Ik denk dus dat een gelijke prijs voor iedereen het beste is.
07.02 Johan Vande Lanotte,
ministre: Je partage le constat en
ce qui concerne la navigation sur
l'internet pour les personnes mal
voyantes. La SNCB consent déjà
des efforts, également sur le plan
de la connexion vocale. Ces
efforts s'intensifieront. J'insisterai
pour que la SNCB respecte les
directives en la matière.

En revanche, je ne partage pas le
constat relatif au prix. Le billet est
précisément moins coûteux
lorsqu'il est acheté sur Internet.
On économise surtout beaucoup
de temps. Le succès démontre
que l'achat en ligne est
intéressant. Un prix identique pour
tous constitue certainement la
meilleure chose.
07.03 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw positieve ingesteldheid inzake dit project en het aanpassen ervan
met de stemconnectie. Dat is een zeer positieve zaak.

Wat het tweede punt betreft vond ik het toch de moeite en niet zo
absurd om het onder uw aandacht te brengen, te meer als men ziet
wat uw collega's allemaal niet zouden doen om het gebruik van
dergelijke toepassing te stimuleren.
07.04 Minister Johan Vande Lanotte: Er werden reeds 1.500 tickets
verkocht. Het moet dus toch vrij stimulerend zijn.
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
07.05 Roel Deseyn (CD&V): Ik zeg zeker niet dat het slecht is en
een procentuele korting zou de transparantie van de tarieven zeker
niet beïnvloeden.

Deze aangelegenheid was geen groot strijdpunt, mijnheer de
minister, maar toch interessant om aan u voor te leggen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

Le président: Mme Nagy a demandé de reporter sa question n° 2243.
08 Questions jointes de
- M. Louis Smal au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises publiques sur
"le terrain choisi par La Poste pour la construction du nouveau centre de tri Liège X" (n° 2294)
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le nouveau centre de tri postal d'Awans à Liège" (n° 2550)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Louis Smal aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "het door De Post gekozen terrein voor de bouw van het nieuwe sorteercentrum Luik X"
(nr. 2294)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het nieuwe sorteercentrum van Awans-Luik" (nr. 2550)
08.01 Louis Smal (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, j'ai déjà eu l'occasion de parler de cette décision du conseil
d'administration de La Poste de localiser le centre de tri ...
08.01 Louis Smal (cdH): Ik heb
het reeds gehad over deze
beslissing van de raad van
bestuur van De Post inzake de
vestiging van het
sorteercentrum...
08.02 Johan Vande Lanotte, ministre: Monsieur le président, je
voudrais faire remarquer que c'est la troisième fois que l'on
m'interroge à ce sujet. J'ai déjà répondu en séance plénière.
08.02 Minister Johan Vande
Lanotte: Dat is de derde keer dat
u mij over dit onderwerp
ondervraagt! Ik heb al geantwoord
in de plenaire vergadering.
08.03 Louis Smal (cdH): Oui, mais la première fois que vous avez
été interrogé, c'était au mois de novembre dernier, dans cette salle,
quand M. Thys a été entendu par la commission. C'est d'ailleurs moi
qui suis intervenu.
08.04 Johan Vande Lanotte, ministre: Entre-temps, en séance
plénière, après la décision, j'ai été interrogé et j'ai répondu de façon
détaillée.
08.05 Louis Smal (cdH): Oui, mais votre réponse ne nous satisfait
pas, monsieur le ministre!
08.05 Louis Smal (cdH): Uw
antwoord stelde ons niet tevreden!
08.06 Johan Vande Lanotte, ministre: Dans ce cas, il faut
interpeller! Même si je vais répondre, je vous signale que le
Règlement ne permet pas de poser deux fois la même question!
C'est clair! Autrement, on pourrait poser la même question chaque
semaine!
08.06 Minister Johan Vande
Lanotte: Volgens het Reglement
mag eenzelfde vraag geen twee
keer worden gesteld!
08.07 Louis Smal (cdH): Une décision est intervenue depuis le 22
mars.
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
08.08 Johan Vande Lanotte, ministre: C'est après cette décision
que j'ai répondu, en séance plénière. Il y avait trois orateurs de votre
parti, M. Wathelet, un député de Flémalle et un autre. Il y avait trois
questions et j'y ai répondu! Il s'agissait de questions concernant le
site de Flémalle ou de Awans.
08.09 Louis Smal (cdH): Si vous voulez que l'on vous interpelle à
nouveau en séance plénière, on le fera! Cela ne me dérange pas!
08.10 Johan Vande Lanotte, ministre: Moi non plus!
Le président: Monsieur Smal, la nature de la question est-elle
identique à celle des questions qui ont été posées concernant les
sites de Flémalle ou de Awans ou apportez-vous de nouveaux
éléments dans votre question?
De voorzitter: Mijnheer Smal,
bevat uw vraag nieuwe
elementen?
08.11 Louis Smal (cdH): Quand M. Thys a été entendu par notre
commission au mois de novembre, je lui ai posé - à lui et pas au
ministre - une question sur la décision de localisation du centre de tri.
Il m'a répondu qu'étant donné l'existence d'un problème de pollution
sur le site de Flémalle, l'orientation qui serait prise serait celle du site
de Awans. Je suis retourné dans ma région et j'ai interpellé le
ministre en charge de l'Environnement et de l'Aménagement du
Territoire, M. Foret. J'ai remis un rapport complet.
08.11 Louis Smal (cdH): Ik heb
de heer Thys en niet de minister
een vraag gesteld over de plaats
waar het sorteercentrum zal
worden gevestigd. Hij heeft mij
geantwoord dat het in Awans zou
zijn. Ik ben het daar niet mee
eens.
08.12 Johan Vande Lanotte, ministre: Cette question m'a déjà été
posée par un membre de votre parti! Après la prise de la décision, il
m'a demandé pourquoi on avait choisi tel site plutôt que tel autre!
08.12 Minister Johan Vande
Lanotte: Maar de vraag werd mij
gesteld door een ander lid van uw
partij!
08.13 Louis Smal (cdH): Je vous pose à nouveau la question
aujourd'hui! On ne comprend pas! D'ailleurs, c'est le conseil
d'administration qui a pris la décision mais, vous, vous êtes
l'actionnaire principal, vous êtes le représentant du peuple. La Poste
fonctionne avec des deniers publics, n'est-ce pas! Vous êtes le
représentant du peuple! Pour une fois, il y avait à Liège un accord
global de tous les partis, de toutes les forces vives. Et on va choisir
Awans! Nous ne sommes pas d'accord, monsieur le ministre...
08.13 Louis Smal (cdH): En ik
stel ze u opnieuw. In Luik was er
een globaal akkoord bereikt!
08.14 Johan Vande Lanotte, ministre: Vous ne devez pas être
d'accord!
08.15 Louis Smal (cdH): ... pour toute une série de raisons.
D'abord, parce que c'est plus cher ...
08.16 Johan Vande Lanotte, ministre: Je vais répondre deux fois la
même chose!
08.16 Minister Johan Vande
Lanotte: Ik zal hetzelfde antwoord
geven...
08.17 Louis Smal (cdH): Vous ne me faites pas peur!
08.18 Johan Vande Lanotte, ministre: Il faut appliquer le
Règlement!
Le président: J'ai une proposition à formuler. Monsieur Smal, De voorzitter: Vermits de minister
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
puisque M. le ministre est prêt à répéter la réponse qu'il avait donnée
en séance plénière, je vous invite à poser votre question.
bereid is zijn antwoord te
herhalen, stel ik voor dat de heer
Smal zijn vraag stelt.
08.19 Louis Smal (cdH): Ma question est de savoir pourquoi le
conseil d'administration de La Poste a pris une décision de
localisation du centre de tri. J'espère qu'on l'aura, parce qu'il y a
d'autres choses qu'on nous avait promises à Liège; nous avons
toujours été les premiers à demander mais les derniers à recevoir.

Je pose donc la question: pourquoi va-t-on localiser ce centre de tri à
Awans plutôt qu'à Flémalle alors que le prix du terrain est moins
élevé à Flémalle et que tous les frais de dépollution du terrain, etc.,
seront pris en charge par la Région wallonne? Par ailleurs, cela fait
partie d'un paysage qui est en train de se détruire par la
délocalisation de la sidérurgie. Nous avons des terrains qu'il faut
rafraîchir, et nous avons besoin de voir des nouveaux bâtiments qui
sortent de terre sur des friches industrielles. C'est pour cela que nous
avions tous été d'accord pour situer ce centre à Flémalle. Je pense
qu'il y a d'autres collègues ici qui vivent à Liège et qui sont du même
avis.
08.19 Louis Smal (cdH):
Waarom heeft de raad van
bestuur van De Post beslist het
sorteercentrum in Awans te
vestigen in plaats van in Flémalle,
terwijl de grondprijs in de laatste
gemeente lager is en alle kosten
van de sanering, enz. door het
Waalse Gewest zullen worden
gedragen? Wij waren het er
allemaal over eens dat het
centrum in Flémalle zou komen,
te meer daar dit een braakliggend
industrieterrein zou doen opleven.
Andere collega's uit Luik delen die
mening.
08.20 Muriel Gerkens (ECOLO): Je n'étais pas au courant de la
question en plénière. Ma question porte sur les mêmes éléments,
avec peut-être une différence. Ce que j'aimerais savoir et
comprendre, c'est ce qui a motivé cette décision ou, en tout cas,
comment le ministre répond aux différents arguments qui sont mis
sur la table en faveur du site de Flémalle, et ce qui fait qu'ils n'ont
pas été pris en compte pour mettre le site à Awans. C'est vrai que,
pour le moment, je ne me situe pas dans une logique d'une
commune au détriment d'une autre.

Voici les questions pour lesquelles je voudrais entendre les
arguments du ministre. D'une part, le site de Flémalle dispose d'un
raccordement direct à la voie de chemin de fer, il est en zone
industrielle, d'où un charroi facilité, il est près de Bierzet, etc. Awans
ne rassemble pas ces avantages-là. Il y a la zone de captage d'eau
tout près du site d'Awans, il y a donc des risques en termes de
pollution et d'évacuation des eaux, ce qui n'est pas le cas à Flémalle.
Les prix des terrains, M. Smal l'a dit, sont nettement plus élevés à
Awans qu'à Flémalle. C'est vrai, le site de Flémalle n'est pas encore
décontaminé entièrement mais la Région wallonne dit qu'elle le
prend en charge et qu'elle le fait rapidement.

Outre le fait que les forces politiques et économiques de la région
étaient favorables à ce site-là, le choix s'est porté ailleurs. J'aimerais
donc vraiment comprendre, en termes de bonne gouvernance d'une
entreprise et d'une qualité de services à rendre aux citoyens, ce
qu'on a fait de tous ces arguments qui plaidaient en faveur de
Flémalle, me semble-t-il.
08.20 Muriel Gerkens (ECOLO):
Ik was niet op de hoogte van de
vraag die in de plenaire
vergadering werd gesteld. Ik zou
graag begrijpen welke motieven
deze beslissing hebben ingegeven
en hoe de minister de argumenten
weerlegt die voor Flémalle pleiten.

Het terrein in Flémalle beschikt
over een rechtstreekse
spoorverbinding, het bevindt zich
in een industriezone, dichtbij
Bierzet, enz. Awans heeft geen
van deze voordelen. Integendeel,
het ligt in een
waterwinningsgebied, wat een
risico op vervuiling en een
probleem van waterafvoer
meebrengt. De grond in Awans is
duurder dan in Flémalle. Het
Waalse Gewest zou voor de
sanering van de site in Flémalle
instaan.

Waarom is de keuze dan op
Awans gevallen, terwijl alle
actoren in de streek voorstander
waren van Flémalle?
08.21 Johan Vande Lanotte, ministre: La décision a été prise sur
base d'une analyse comparative des caractéristiques des trois
terrains possibles pour l'implémentation du nouveau centre de tri de
Liège X: Flémalle, Awans et Wanze. Cette analyse comparative a
été établie sur base de toutes les informations reçues, via les
08.21 Minister Johan Vande
Lanotte: De beslissing werd
genomen op basis van de
vergelijkende analyse van de drie
terreinen die voor de vestiging
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
propriétaires du site, les pouvoirs publics locaux et régionaux: SPI+,
la Compagnie liégeoise des eaux (CLE), le TEC, le cabinet du
ministre Foret, etc. La décision est essentiellement motivée par des
raisons opérationnelles et économiques.

Le site d'Awans bénéficie d'une meilleure localisation que les deux
autres sites, tant sur le plan opérationnel ­ notamment, l'accessibilité
vers Bruxelles, assez importante pour cette activité ­ que sur le plan
économique, et la proximité de la zone logistique qui est Bierset est
un atout important.

A part la localisation, d'autres éléments ont également été pris en
compte dans l'analyse comparative des sites. Parmi ces éléments, et
en ce qui concerne ceux spécifiquement relatifs aux sites de
Flémalle et d'Awans, nous citerons notamment les éléments
suivants: le terrain d'Awans se prête à la construction et, bien que la
proximité d'une zone de captage de la CLE nécessite de prendre
certaines précautions techniques, lors de la construction du centre de
tri, il ne s'agit pas d'une difficulté technique majeure.

Le terrain de Flémalle est, par contre, un ancien site désaffecté. Bien
que toutes les constructions ont été rasées, il subsiste, à une
profondeur variable dans le sol, des structures en béton ­ fondations,
caniveaux et fosses - ainsi qu'une pollution historique dont le
périmètre actuel est incertain. Il est vrai que la Région Wallonne s'est
engagée à effectuer les travaux d'assainissement et de préparation
du site: enlèvement des anciennes structures et remblais éventuels
pour les terres polluées.

Ces éléments représentent bien entendu toujours un facteur de
risque supplémentaire pour La Poste et l'augmentation des délais
avant de pouvoir commencer la construction. Compte tenu des
enjeux économiques liés au projet du nouveau centre de tri, des
délais supplémentaires représentent un facteur de coût additionnel à
charge de La Poste.

Le terrain de Flémalle offre 10 hectares, contre un peu plus de 8
hectares seulement pour le site d'Awans. Toutefois, les 10 hectares
du site de Flémalle ne sont pas exploitables à 100%, à cause de
l'historique et des caractéristiques physiques du site ­ zones polluées
devant être confinées sous une plaque en béton, etc. En outre, 8
hectares sont suffisants pour le centre de tri de Liège.

Le terrain de Flémalle était moins cher que le terrain d'Awans, mais
l'analyse du "total cost of ownership", ce qui veut dire le coût global
pendant une certaine période pour le terrain, et qui intègre donc les
coûts d'investissement et d'exploitation propres à chacun des sites, a
finalement montré un léger avantage en faveur d'Awans.

Le site de Flémalle bénéficie actuellement de plus de facilités de
transports en commun que celui d'Awans. La Poste a entamé des
discussions avec le TEC de Liège, afin de mettre en oeuvre un
budget nécessaire, pour faciliter l'accès au site par le personnel.

Je me suis déjà expliqué à ce sujet en séance plénière. Voilà donc
ce qui a été la motivation de La Poste, qui a pris cette décision après
un long examen du dossier et en tenant compte de ses intérêts.
van het nieuwe sorteercentrum
Luik X in aanmerking kwamen. De
analyse hield rekening met alle
informatie die door de eigenaars
van de gronden en door de lokale
en de regionale overheden werd
verstrekt. De beslissing berust op
operationele en economische
redenen.

De ligging van de site in Awans is,
dankzij de bereikbaarheid van
Brussel en de nabijheid van
Bierset, interessanter dan die van
de twee andere sites. Ook andere
elementen speelden een rol. Zo is
het terrein te Flémalle aangetast
door een historische vervuiling,
waarvan de huidige omvang niet
precies kan worden ingeschat. In
Awans moeten, wegens de
nabijheid van een zone voor
waterwinning, bij de bouw van het
sorteercentrum technische
voorzorgen worden genomen,
maar dat is niet onoverkomelijk.

De oppervlakte van het terrein in
Flémalle is 10 hectare tegenover
8 in Awans, maar de oppervlakte
is niet voor 100 % bruikbaar,
wegens de aanwezigheid van een
historische vervuiling, die met een
betonplaat moet worden
afgeschermd. Bovendien is 8
hectare voldoende voor het
sorteercentrum.

Het terrein in Flémalle was minder
duur dan dat in Awans, maar de
analyse van de globale kostprijs
(met inbegrip van de investerings-
en de exploitatiekosten), valt licht
in het voordeel van Awans uit.

Het klopt dat er meer
transportmogelijkheden naar de
site van Flémalle zijn. De Post
heeft met de Luikse TEC
besprekingen aangeknoopt met de
bedoeling de bereikbaarheid voor
het personeel te verbeteren.

Dat is de beslissing die De Post,
na rijp beraad, heeft genomen.
Het is voor haar de beste
beslissing.
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
08.22 Louis Smal (cdH): Monsieur le président, je ne suis pas
satisfait des réponses qui ont été données. De plus, je pense que des
intérêts cachés ont influencé cette décision.
08.22 Louis Smal (cdH): Ik ben
niet tevreden met de antwoorden.
Deze beslissing werd door
verborgen belangen ingegeven.
08.23 Muriel Gerkens (ECOLO): Si une étude comparative met en
évidence que le coût est plus intéressant, il s'agit d'un élément dont il
faut effectivement tenir compte.

Néanmoins - et c'est une discussion que nous avons déjà eue au
moment de la fixation du nombre des centres de tri -, je trouve que
l'un des éléments qui plaidait en faveur de Flémalle et qui n'a pas été
retenu, c'est l'accès à la voie de chemin de fer. Au moment où l'on
essaie de réduire les charrois et où l'on dit qu'il faut être opérationnel
et relié à Bruxelles, il me semble que cela aurait dû être un élément
prioritaire du choix.
08.23 Muriel Gerkens (ECOLO):
Indien een vergelijkende studie
aantoont dat de kostprijs
interessanter is, moet men ermee
rekening houden.

Toch werd één van de elementen
in het voordeel van Flémalle, de
toegang tot de spoorweg, niet in
overweging genomen. Volgens mij
had dit bij de keuze van
doorslaggevend belang moeten
zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de overheveling van sorteeractiviteiten naar het nieuwe centrum in
Charleroi" (nr. 2415)
- mevrouw Inge Vervotte aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de overheveling van postproduct naar sorteercentra in Wallonië"
(nr. 2513)
09 Questions jointes de
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le transfert d'activités de tri vers le nouveau centre de Charleroi" (n° 2415)
- Mme Inge Vervotte au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le transfert de produits postaux vers des centres de tri wallons" (n° 2513)
09.01 Inge Vervotte (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik zal die twee
vragen samenstellen want ze overlappen elkaar. De essentie komt
neer op het herverdelen van de werkvolumes met de installatie van
de vier nieuwe sorteercentra. Vandaag is er een beetje onrust over,
bijvoorbeeld, de toekomst van Brussel X omdat Brussel X vandaag
alle briefwisseling behandelt die afkomstig of bestemd is voor
Brussel, Vlaams-Brabant en Waals-Brabant. Er doen geruchten de
ronde ­ daarom leg ik het aan de minister voor ­ dat De Post van zin
zou zijn de postvolumes van Waals-Brabant over te hevelen naar de
Waalse sorteercentra. Wat tot de postcodegroep 1300 tot 1399
behoort, zou naar Luik gaan. Wat tot de postcodegroep 1400 tot
1499 behoort, zou naar Charleroi gaan.

Ik stel hierbij de volgende vragen.

Is deze informatie correct? Wat is het standpunt van de minister
daaromtrent?

Als het postproduct van Waals-Brabant naar de Waalse
sorteercentra zal gaan, wat gaat er dan gebeuren met het
postproduct van Vlaams-Brabant? Gaat dat naar Vlaamse
sorteercentra? Wat is dan de toekomst van Brussel X?
09.01 Inge Vervotte (CD&V):
Après l'annonce de la création de
quatre nouveaux centres de tri
postal à Liège, Charleroi, Gand et
Anvers, et des aménagements au
centre de tri à Bruxelles, on
s'emploierait déjà activement à
redistribuer le volume de travail. A
l'heure actuelle, Bruxelles X traite
tout le courrier venant de
Bruxelles, du Brabant flamand et
du Brabant wallon. Certaines
indications donnent à penser que
le volume postal du Brabant
wallon serait scindé en fonction du
code postal entre les centres de tri
de Liège et de Charleroi.

Le ministre est-il au courant de
tels projets de transfert?

Bruxelles X sera-t-il démantelé,
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23

Met die vijf toekomstige sorteercentra vragen wij ons eigenlijk af uit
welke provincies het postproduct afkomstig zal zijn dat er zal worden
verwerkt. Het zou goed zijn mochten we klaarheid kunnen krijgen in
het geplande postvolume zodat men, nog voor de bouw van die
nieuwe sorteercentra, een duidelijk zicht heeft op het postproduct en
vanwaar het uiteindelijk zal komen.

De vrees bestaat natuurlijk ook dat met de overheveling van het
postproduct naar de sorteercentra van Luik de tewerkstelling in
Limburg misschien zou verloren gaan. Kunnen er garanties worden
geboden voor Limburg? Zullen de kleinere sorteercentra van Kortrijk
en Libramont behouden blijven?
voire fermé dans l'hypothèse
d'une répartition de son volume
de travail entre les autres centres?

Quels volumes postaux seront
traités dans les quatre nouveaux
centres de tri?

Existe-t-il des études concrètes à
cet égard? Quel avenir ont encore
les petits centres comme
Libramont?

Des emplois ne risquent-ils pas
d'être perdus au Limbourg si les
activités de tri étaient transférées
à Liège?
09.02 Minister Johan Vande Lanotte: Mijnheer de voorzitter,
collega, wat het eerste onderdeel betreft, kan ik het volgende
meedelen. De Post ontkent dat er op dit moment actief volumes
worden herverdeeld tussen de postsorteercentra. De geruchten dat
de sectoren 1300 en 1400 zouden worden toegewezen aan de
nieuwe sorteercentra in Luik en Charleroi zijn ongegrond. Er zijn op
dit moment in het kader van het project van de sorteercentra geen
sectorveranderingen gepland. Het is een hypothetische vraag. Op dit
moment is het niet gepland.

Wat de volumes betreft, op dit moment houdt men rekening met een
daling van 3 procent per jaar. Verdere volumedalingen zullen er niet
toe leiden dat er minder sorteercentra nodig zijn, omdat men nu eerst
gaat sorteren op basis van het postkantoor of de postcode, dan op
basis van de postronde en finaal ­ wat men de sequentie noemt ­ op
basis van nummers. Op die manier geeft het sorteercentrum aan de
postbode het product dat hij moet uitdelen, maar niet meer zelf moet
sorteren en dus ook niet meer rangschikken.

De stapsgewijze invoering van die drie fases betekent dat men de
capaciteit van die vijf centra nodig heeft. In het begin waren de
centra niet op die drie functies voorzien, maar nu wel. Dat is het
essentiële verschil.

Ik heb de vraag of er vijf centra nodig waren herhaaldelijk gesteld.
Het antwoord dat men mij heeft gegeven is ­ men heeft ook het
project wat geherdefinieerd ­ dat, als men in de drie functies ­
postcode, ronde en de volgorde binnen de ronde ­ wil voorzien, het
met vijf centra moet gebeuren, zeker als men veel aandacht aan de
"dag plus één" besteedt.

Wat Kortrijk en Libramont betreft, bevestigt De Post me andermaal
dat deze niet behouden worden. Dat geldt ook voor alle andere
plaatsen. Alleen de vijf sorteercentra zullen alle sortering verwerken.
09.02 Johan Vande Lanotte,
ministre: La Poste m'a assuré
qu'aucune redistribution des
activités de tri n'est envisagée. La
rumeur selon laquelle le courrier
du Brabant wallon serait scindé et
traité à Liège et à Charleroi est
donc dénuée de fondement.

La Poste prévoit une diminution
de volume de 3%. Une baisse
plus importante du volume
n'impliquerait toutefois pas une
réduction du nombre de centres
de tri. Le nouveau projet en
matière de tri comprend un triple
parcours ­ selon le code postal, la
tournée de distribution et la
séquence de numéros au sein de
la tournée ­ et doit reposer sur la
capacité des cinq centres prévus.
Cela vaut d'autant plus si la
distribution J+1 doit être
strictement respectée.

Les petits centres comme
Libramont seront fermés. Toutes
les activités de tri seront
concentrées dans les cinq centres.
09.03 Inge Vervotte (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, kunt u duidelijkheid scheppen over de volumes en de
percentages en uit welke provincie ze afkomstig zijn? Dat zou heel
wat onrust kunnen wegnemen.
09.03 Inge Vervotte (CD&V): Le
ministre pourrait-il me fournir la
répartition en pourcentage du
volume du courrier dans les
différentes provinces et à
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
Zijn de sorteercentra aangepast aan de volumes, of bestaat hierover
nog geen duidelijkheid?
Bruxelles?

Existe-t-il une liste des zones de
provenance du courrier,
identifiées par leur code postal, et
des centres de tri où ce courrier
sera traité?
09.04 Minister Johan Vande Lanotte: Dat moet ik navragen en kan
ik u op dit ogenblik niet meedelen. Men heeft slechts een
sorteercentrum per zone voorzien.
09.05 Inge Vervotte (CD&V): Dat is precies de vrees, mijnheer de
minister. Men vreest dat men volumes van Limburg zal overbrengen
naar andere sorteercentra. Er heerst ongerustheid omdat men weet
dat het percentage van de productie in de ene regio lager is dan in
de andere. Men vreest dat er verschuivingen van de briefwisseling
zullen worden doorgevoerd. Dat is de essentie.
09.05 Inge Vervotte (CD&V):
D'aucuns craignent en effet que
certains volumes de travail ne
soient transférés vers d'autres
centres de tri, avec toutes les
conséquences que cela implique
pour l'emploi.
09.06 Minister Johan Vande Lanotte: Mevrouw Vervotte, ik heb dat
reeds verscheidene malen gehoord. Ooit, lang geleden, werd dit in
een project van de heer Rombouts gestopt. Op dat ogenblik waren er
drie centra. Dat was een heel ander concept. Op dat ogenblik is dat
gezegd geweest.
09.06 Johan Vande Lanotte,
ministre: Il a été question de cela
du temps de M. Rombouts. On
voulait alors tout concentrer dans
trois centres, mais ce plan a été
abandonné depuis.
09.07 Inge Vervotte (CD&V): Is dat nu nog van toepassing?
09.08 Minister Johan Vande Lanotte: Ik denk het niet. Sindsdien
heb ik daarvan niets meer gehoord. Probleem was dat er slechts drie
centra waren. Vraag was waar Limburg zou worden ondergebracht.
Een van de opties was de post van Limburg te sorteren in Luik. Als
men slechts over drie sorteercentra beschikt, in casu Brussel, Gent
en Luik, is dit moeilijk uitvoerbaar.
09.08 Johan Vande Lanotte,
ministre: Je sais qu'à l'époque,
des questions ont été posées sur
le lieu où serait trié le courrier en
provenance du Limbourg. Je
communiquerai à M. Vervotte les
données demandées.
09.09 Inge Vervotte (CD&V): Mijnheer de minister, ik herhaal mijn
vraag. Kan ik een procentueel overzicht krijgen per sorteercentrum?
09.10 Minister Johan Vande Lanotte: Wilt u me op het einde van de
commissie daaraan herinneren, mevrouw?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "de treinabonnementen voor ambtenaren" (nr. 2003)
10 Question de M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les abonnements de train pour les fonctionnaires" (n° 2003)
10.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, het
Belgisch Staatsblad van 1 maart heeft melding gemaakt van de
regels die gelden voor het gratis treinabonnement voor ambtenaren
middels de rondzendbrief van 26 februari. De aanvragen dienden te
gebeuren na 1 maart.
10.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): Depuis le 1
er
mars 2004,
le gouvernement accorde aux
fonctionnaires un abonnement de
train gratuit. Les personnes ayant
déjà acheté précédemment un
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
Hoeveel tijd verloopt er tussen de aanvraag en het verkrijgen van het
abonnement?

Wat gebeurt er met die tussenperiode? Bestaat de mogelijkheid om
het abonnement retroactief toegekend te krijgen en de betalingen die
vanaf 1 maart gebeurden, ook terug te krijgen?

Wat met ambtenaren die reeds een lopende treinkaart hadden?
Krijgen zij hun lopende treinkaart terugbetaald, hetzij gedeeltelijk
terugbetaald voor de periode vanaf 1 maart?

Moeten de mensen met een lopend treinabonnement die treinkaart
stopzetten en inruilen voor het aangeboden voordeel of niet?

Krijgen ambtenaren die een jaarabonnement hebben genomen, de
mogelijkheid om dat abonnement in te ruilen en daarvoor terug geld
in de plaats te krijgen?
abonnement annuel seront-elles
remboursées?
10.02 Minister Johan Vande Lanotte: Mijnheer de voorzitter, ik heb
een zeer ingewikkeld antwoord dat erop neerkomt dat er geen
terugbetalingen zullen gebeuren.

Een van de problemen is het volgende. Personen met een
jaarabonnement, hebben daarbovenop ook een fideliseringspremie
gekregen die niet in de prijs zit. Veronderstellen wij dat iemand een
jaarabonnement betaald heeft en zijn fideliseringspremie al
teruggekregen heeft. Als hij het verschil moet terugkrijgen omdat hij
de rest van het jaar gratis kan rijden, dus maar drie maanden zelf
betaalt, dan moet hij die fideliseringspremie ook terugbetalen voor
dat gedeelte.

Wij hebben heel die berekening gemaakt voor degenen die vanaf
januari 2004 voor een heel jaar hun abonnement hebben vernieuwd.
Dat is een beperkte, kleine groep. De meeste mensen ­ dat is
historisch, blijkbaar ­ vernieuwen hun abonnement in november of
december. Dat zal ook te maken hebben met het feit dat de
fideliseringsactie dan nog gegarandeerd is, maar dat men over de
voortzetting van die actie twijfelde. Degenen die op 1 januari hun
abonnement vernieuwden, zouden een heel beperkte winst kunnen
maken van enkele euro's op een heel jaar. Dat moet namelijk ook
verrekend worden met de fideliseringsactie en dergelijke meer.
Daarom heeft de NMBS, samen met de federale diensten, besloten
om geen terugbetalingen te doen.

Het mogelijk verlies dat iemand kan leiden, is negen twaalfde, dus
drie vierde, van 2% van het totale jaarbedrag, dus maximaal 1,5%
van het totale jaarbedrag. Dat geldt dan nog alleen voor degenen die
hun abonnement op 1 januari 2004 gekocht hebben. Al de andere
mensen verliezen minder of zelfs niets, door heel de verrekening van
de fidelisering die al dan niet reeds betaald is en alle andere
voordelen. Vandaar werd besloten dat niet te doen.

Het gaat echt om zeer kleine bedragen. Een jaarabonnement
bedraagt voor veel mensen ongeveer 40.000 frank. Dat is maximaal
4.000 frank. Het zal nog minder zijn, maar ik tel nu al extreem. 1,5%
daarvan is 60 frank.
10.02 Johan Vande Lanotte,
ministre: Non. En raison de la
complexité des règlements en la
matière, seul un tout petit groupe
y aurait avantage et cela
rapporterait tout au plus aux
intéressés 1,5 euro.
10.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Hebt u zicht op de cijfers?
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
10.04 Minister Johan Vande Lanotte: Het gaat om weinig mensen.
De meeste abonnementen worden in november en december al
vernieuwd. Ik heb de juiste cijfers niet, maar dat is beperkt.

De meeste mensen hebben een abonnement genomen in november
en december. Dat is niet toevallig. Toen liep immers de
finaliseringsactie. Zo heeft men voordelen kunnen combineren, wat
inventief was. Het gaat over ongeveer 1,5 euro. Men heeft dan
gezegd dat men die luttele som niet zou bijleggen.
10.05 Servais Verherstraeten (CD&V): De minimus non curat
praetor.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven over "het openbaar vervoer in de Westhoek" (nr. 2304)
11 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les transports en commun dans le Westhoek" (n° 2304)
11.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, mijn vraag betreft het openbaar vervoer in de
Westhoek.

Iedereen heeft het de laatste jaren voortdurend over de nadelige
gevolgen van het autogebruik: luchtvervuiling, milieuverontreiniging,
filevorming, verkeersopstoppingen, ongevallen, enzovoort. De
overheid kent premies toe aan degenen die hun auto op stal laten en
per spoor of met de bus naar het werk pendelen. Federale
ambtenaren, mensen van Belgacom en BIAC krijgen gratis
abonnementen. Senioren en scholieren genieten gunsttarieven bij de
vervoerdiensten.

Dat zijn allemaal lovenswaardige initiatieven, althans voor wie in
stadscentra woont waar de verbindingen gemakkelijk en regelmatig
verlopen, of voor wie op een boogscheut van een halte op een vast
traject woont. De Westhoek hinkt wat dat betreft echter in alle
opzichten achterop. Vooral wie dieper in West-Vlaanderen voorbij
Kortrijk woont, staat inzake openbaar vervoer praktisch in de kou.
Ik ­ en u wellicht in uw jeugd ­ kunnen daarvan meespreken.

Ik verwijs bijvoorbeeld concreet naar de lijn Poperinge-Brussel die de
laatste jaren al wat werd verbeterd. Er is elk uur een rechtstreekse
verbinding en de duur van het traject bedraagt iets minder dan twee
uren. Het zou echter nog gunstiger kunnen indien er per dag nog een
paar extra directe verbindingen zouden kunnen worden ingeschakeld.
Om vanuit Poperinge naar Antwerpen te geraken, doet men er twee
uur en drieëntwintig minuten over. In Kortrijk moet men veertig
minuten wachten.

Met de verbinding naar de kust is het nog erger gesteld. Dit is vrijwel
onmogelijk met het openbaar vervoer. Het betreft nochtans een
traject dat door de toename van het toerisme in de Westhoek door
heel wat mensen zou kunnen worden afgelegd. Naar Oostende doet
men er bijna anderhalf uur over. De verbindingen naar de Westkust
11.01 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): L'offre de transports en
commun est médiocre dans le
Westhoek. Les liaisons entre le
littoral et Anvers, surtout, laissent
à désirer. Va-t-on remédier à cette
situation?
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
zijn helemaal niet doenlijk. Ik herinner mij dat ik een maand een
vakantiejob had in Koksijde en ik anderhalf uur onderweg was met de
bus. Dat is volgens mij niet meer van deze tijd.

Ik heb dan ook twee vragen voor u. Iedereen heeft er de mond van
vol dat het openbaar vervoer moet worden gepromoot en de
overheid trekt daarvoor geld uit. Bent u zich ervan bewust dat de
Westhoek slechts kan worden ontsloten door grote inspanningen te
leveren? Nog belangrijker is mijn vraag of er plannen zijn om deze
inspanningen in de toekomst te leveren?
11.02 Minister Johan Vande Lanotte: Mijnheer de voorzitter,
mevrouw Lahaye, hiermee is nu bewezen dat ik afkomstig ben uit
een achtergestelde regio. Ik herinner mij dat ik, toen ik achttien jaar
was, naar huis liftte omdat er geen andere mogelijkheid was. Er was
immers geen bus naar de gemeente waar ik woonde. De chauffeur
die mij een lift gaf, begreep dat helemaal niet.

Als we het globaal bekijken, zien we dat naar Brussel en naar Gent
de regeling niet optimaal is, maar toch al gedeeltelijk verbeterd is. Er
zijn vooral naar Brussel een aantal goede aspecten waar te nemen.

Het grote probleem dat zich voordoet, is dat alle treinen langs Wervik
en Komen gaan. Dat is een omweg. U stelt de vraag of we niet beter
een aantal rechtstreekse treinen zouden hebben. Het is evident dat
de mensen van Wervik en Komen helemaal niet zullen gediend zijn
met uw voorstel. Precies het feit dat elke lijn vanuit Poperinge naar
Kortrijk daar passeert, is voor hen een goede zaak.

Op die manier zijn ze tamelijk vlug in Kortrijk. Als we nu een trein
Poperinge-Ieper-Kortrijk inleggen bijvoorbeeld, zoals u suggereert,
dan zullen zij daar wel in de kou blijven staan. Dat betekent er één
minder. Er zo maar één bij zal immers ook niet gemakkelijk zijn. Dat
is het eerste probleem.

Ten tweede, het echt grote probleem is de aansluiting Kortrijk-Brugge
die slecht is. Dat heeft vooral te maken met het feit dat heel dat
knooppunt ­ de heer Deseyn heeft mij dat ook reeds gevraagd ­
alleen kan worden ontward door een bijkomend spoor te leggen. Dat
is echter wel een immense investering. De dienstregeling kan men
niet verbeteren omdat men een conflict heeft tussen de
dienstregeling voor de lijn die vanuit Rijsel-Kortrijk-Brugge naar Gent
gaat en die voor de lijn Poperinge-Brussel. Die twee dienstregelingen
komen steeds met elkaar in conflict. Via de dienstregeling kan men
het dus niet omdat die kruisingen op het enkelsporig baanvak
Poperinge-Ieper-Komen niet toelaat. Men moet dus een bijkomend
vak leggen. Dat is op dit moment niet in overweging bij de NMBS.
Dat is natuurlijk een zeer grote uitgave. Men zal dus met een
alternatief moeten werken.

Op een bepaald moment zouden de verschillende gemeenten uit die
regio ook eens moeten kijken hoe ze dat kunnen oplossen. Misschien
kunnen ze met alternatieve busvoedingen werken. Dat is een eerste
gegeven. Technisch gezien kan men dat niet oplossen.

Het tweede probleem is de verbinding naar de kust. Ook daar denk ik
dat er directere lijnen nodig zijn. Die zijn ook niet goed. Ik denk dat
het goed zou zijn als de Westhoekgemeenten voor deze
11.02 Johan Vande Lanotte,
ministre: Les trains en provenance
du Westhoek effectuent un détour
via Wervik et Comines. En cas de
modification, les habitants de la
région seraient abandonnés à leur
triste sort car il est impossible de
prévoir des trains
supplémentaires. La liaison avec
Courtrai et Bruges est mauvaise,
mais il faudrait une voie
supplémentaire pour l'améliorer,
ce qui représente un
investissement énorme. La SNCB
n'a pas de projets dans ce sens.

Les communes du Westhoek
pourraient prendre elles-mêmes
des initiatives pour mieux
désenclaver cette région. Ainsi,
elles pourraient organiser une
réunion associant De Lijn, le tram
de la côte, la SNCB et les TEC.
C'est la seule solution, me
semble-t-il.
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
problematiek bij elkaar zouden gaan zitten en een aantal concrete
voorstellen zouden doen. Ze moeten dat dan doen in een gesprek
met De Lijn, de kusttram en de NMBS samen. Deels moet dat zelfs
met de TEC gebeuren, want Komen wordt gedeeltelijk door de TEC
bevoorraad. Het is ook een invitatie voor de gemeenten om dat te
doen. Ik denk dat de Spoorwegen maar een beperkt aantal dingen
kunnen doen, niet veel, omdat ze zo fysiek beperkt zijn. Vooral van
de gemeenten moeten er voorstellen komen die in een
gecoördineerd aanbod van de verschillende modi, de trein, de bus en
de tram, voorzien. Op termijn is dat eigenlijk het enige dat een
gedeeltelijk oplossing kan bieden.
11.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik dank de minister voor zijn
antwoord. Ik onthoud dus vooral dat hij het probleem Kortrijk-Brugge
en ook dat van de verbinding naar de kust onderkent. De gemeenten
moeten daar eens over nadenken en een voorstel uitwerken.
Akkoord, maar dan moet de federale overheid daar ook haar
schouders onder zetten. Ik reken op u om dat voor de Westhoek te
doen.
11.03 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Le ministre reconnaît le
problème et renvoie aux
communes. Mais les autorités
fédérales devraient également
s'attaquer au problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Question de Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le rail européen" (n° 2355)
12 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de Europese spoorwegen" (nr. 2355)
12.01 Johan Vande Lanotte, ministre: Monsieur le président, ce
sujet n'est pas dans mes compétences mais dans celles de M.
Anciaux.
12.01 Minister Johan Vande
Lanotte: De heer Anciaux is
bevoegd voor die
aangelegenheid. Ik ben bevoegd
voor het bedrijf, maar niet voor de
regelgeving.
12.02 Camille Dieu (PS): Ce n'est pas dans vos compétences?
12.03 Johan Vande Lanotte, ministre: Je ne peux pas être
compétent en ce qui concerne les règles européennes. Je suis
compétent pour l'entreprise mais pas pour la réglementation.
Le président: Vous pouvez poser votre question lundi prochain à M. Anciaux. Je regrette que vous ayez
attendu.
12.04 Johan Vande Lanotte, ministre: Monsieur le président, M.
Anciaux a informé la commission.
Le président: Ne sera-ce pas le même cas pour la deuxième question qui concerne le rapprochement
entre SN Brussels Airlines et Virgin?
12.05 Johan Vande Lanotte, ministre: Je peux gérer les
entreprises mais pas la réglementation. Au niveau européen, cela
n'est pas permis. Il faut deux ministres, je n'y peux rien mais c'est
comme ça. Pour Belgacom, Mme Moerman est compétente pour la
réglementation et la gestion c'est pour quelqu'un d'autre.
Le président: Il est déjà heureux qu'il n'y ait que deux ministres pour la même compétence.
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
12.06 Camille Dieu (PS): Le ministre Anciaux sera-t-il là lundi?
Le président: Oui, c'est pour lundi.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Camille Dieu au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le rapprochement entre SN Brussels Airlines et Virgin" (n° 2402)
13 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de toenadering tussen SN Brussels Airlines en Virgin" (nr. 2402)
13.01 Camille Dieu (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, cette question, je l'avais déjà déposée en mars. Le temps
s'est écoulé depuis. Néanmoins, je vous la pose, même si elle a
quelque peu perdu de son acuité.

On parlait beaucoup du rapprochement entre SN Brussels Airlines et
Virgin. Plusieurs articles de presse ont largement commenté les
termes de l'opération. Les actionnaires de SN Brussels Airlines et
Virgin Express se sont mis d'accord sur un phasage peut-être en
deux temps, c'est-à-dire un rapprochement, suivi d'un mariage ou
une absorption, visant la création d'une entité commune qui coifferait
chacune des deux compagnies. L'objectif était de favoriser des
synergies pour dégager des économies, notamment sur le plan
d'achats globalisés pour le fuel, le catering ou encore la flotte. Il y
aura aussi, semble-t-il, une redéfinition des destinations desservies
selon le clivage "low cost" pour Virgin et "full service" pour la SNBA
en fonction des souhaits de la clientèle.

Pour l'exercice 2003, SN Brussels Airlines affiche une perte
opérationnelle de 17,6 millions d'euros, mais grâce à des résultats
financiers exceptionnels de l'ordre de 18,2 millions d'euros, un
bénéfice de 0,6 million d'euros a pu être dégagé et pour 2004, la
compagnie table sur un bénéfice opérationnel de 5 millions d'euros.
La SN Air holding devrait chapeauter le rapprochement entre les
deux structures et, à terme, Virgin Express pourrait passer
totalement sous la coupe de SNBA.

Ces opérations sont favorables au développement d'activités sur le
site de l'aéroport de Zaventem, mais une question nous préoccupe
dans ce rapprochement stratégique: celle de l'emploi. Des
rationalisations pourraient-elles découler de ces fiançailles dans
l'immédiat? Si oui, dans quelle proportion? Comment surtout éviter, à
l'avenir, des drames sociaux dans ce secteur qui a déjà beaucoup
souffert dans notre pays? Bien entendu, SNBA est une entreprise
privée. Nous savons que SN Air holding compte parmi ses
actionnaires des investisseurs publics, comme la BIAC, la SRIW ou
encore la Région bruxelloise.

En votre qualité de ministre de tutelle de la BIAC, pouvez-vous nous
faire savoir si cet actionnaire entend faire valoir des préoccupations
sociales dans ce rapprochement et avez-vous les moyens de l'y
obliger le cas échéant?
13.01 Camille Dieu (PS): Ik heb
mijn vraag in maart ingediend.
Toen was er volop sprake van een
toenadering tussen SN Brussels
Airlines en Virgin. Voor het
boekjaar 2003 had SN Brussels
Airlines een winst van 0,6 miljoen
euro geboekt en voor 2004
verwacht de maatschappij een
operationele winst van 5 miljoen
euro. De SN Air Holding zou de
toenadering tussen beide
structuren moeten overkoepelen
en op termijn zou Virgin Express
volledig onder de vleugels van
SNBA kunnen worden
ondergebracht.

Die operaties komen de
ontwikkeling van activiteiten op de
luchthaven van Zaventem ten
goede, maar de kwestie van de
werkgelegenheid baart ons
zorgen. Zou dat samengaan van
die maatschappijen in de nabije
toekomst tot rationalisaties
kunnen leiden?Zo ja, op welke
schaal?

Hoe kan men in de toekomst
sociale drama's voorkomen in die
sector, die de jongste tijd in ons
land al zwaar werd getroffen?

SNBA is uiteraard een particuliere
maatschappij. Het is bekend dat
tot de aandeelhouders van SN Air
holding ook openbare
investeerders, zoals BIAC, de
SRIW en het Brussels Gewest,
behoren. Kan u ons, als minister
die het toezicht op BIAC uitoefent,
meedelen of die aandeelhouder
uiting zal geven aan zijn sociale
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
bekommernissen met betrekking
tot die toenadering en beschikt u
over middelen om BIAC daar
desgevallend toe te verplichten?
13.02 Johan Vande Lanotte, ministre: Monsieur le président, la
question de Mme Dieu demande une réponse univoque qu'il m'est
malaisé de donner en ce sens que BIAC, en sa qualité d'actionnaire
dans la SN Air holding, donc actionnaire indirect représenté par un
administrateur - dont le poids n'est pas prépondérant, mais la société
est représentée - a l'obligation d'encourager toute activité sur
l'aéroport, d'autant plus que celle-ci a une répercussion directe sur
l'emploi dans l'aéroport. Le rapprochement entre SNBA et Virgin
Express peut être utile à BIAC dans le sens où cela permettrait de
rendre l'aéroport plus concurrentiel, ce qui serait très intéressant au
niveau de l'emploi.

De son côté, BIAC en sa qualité d'entreprise publique ne peut se
dégager d'une certaine responsabilité sociale.

Dès lors, nous risquons d'être confrontés à deux obligations, deux
soucis: d'une part, l'intérêt d'avoir un nombre important d'emplois à
l'aéroport et, d'autre part, celui de rationaliser au sein des deux
entreprises, ce qui est susceptible d'augmenter le nombre d'activités
mais aussi de réduire la quantité de personnel. Il est impossible de
faire un choix. Il faut chercher un équilibre et être clair: la
collaboration entre des entreprises n'a pas pour objectif immédiat
d'augmenter le nombre de gens qui travaillent, même si cela peut
être le cas ultérieurement. Donc, BIAC est coincée entre ces deux
situations car l'emploi de certains ne va pas nécessairement de pair
avec une augmentation de l'emploi d'autres.

Par ailleurs, l'absence de synergie entre les deux entreprises peut
mettre en difficulté les deux entreprises et, par conséquent, l'emploi
des personnes travaillant à l'aéroport.

C'est une question à laquelle il est difficile de donner une réponse.
Selon moi, BIAC doit trouver un équilibre entre d'une part, le souci
pour l'emploi des gens travaillant à l'aéroport et, d'autre part, le souci
pour l'emploi de ceux qui travaillent dans les deux entreprises
concernées. Cet équilibre est, à mes yeux, délicat et difficile.
13.02 Minister Johan Vande
Lanotte: De vraag van mevrouw
Dieu verdient een ondubbelzinnig
antwoord, maar ik kan dat moeilijk
geven omdat BIAC, als
aandeelhouder van SN Air holding
en dus als onrechtstreeks
aandeelhouder die door een
bestuurder wordt
vertegenwoordigd, de verplichting
heeft iedere vorm van activiteit op
de luchthaven aan te moedigen,
temeer daar die een rechtstreekse
weerslag op de werkgelegenheid
in de luchthaven heeft. De
toenadering tussen SNBA en
Virgin Express kan nuttig zijn voor
BIAC, omdat de luchthaven
daardoor beter zal kunnen
concurreren met andere
luchthavens, wat zeer interessant
kan zijn voor de werkgelegenheid.
BIAC van zijn kant heeft als
overheidsbedrijf een zekere
sociale verantwoordelijkheid die
het niet kan ontlopen.

We dreigen dus met tegenstrijdige
belangen te worden
geconfronteerd. Enerzijds is er het
belang van de werkgelegenheid in
de luchthaven, anderzijds de
noodzaak tot rationalisatie bij de
twee maatschappijen. Er moet
naar een evenwicht worden
gezocht en we moeten duidelijk
zijn: de eerste doelstelling van de
samenwerking tussen de
maatschappijen is niet bijkomend
personeel in dienst te nemen, ook
al behoort dat in een later stadium
wellicht tot de mogelijkheden.
BIAC zit in een patstelling. Indien
geen synergie tussen de beide
maatschappijen tot stand wordt
gebracht, dreigen ze op termijn in
moeilijkheden te komen. Ik kan
geen eenduidig antwoord geven
op die vraag.
13.03 Camille Dieu (PS): Je suis consciente que la question est
difficile. Néanmoins, nous avons connu tellement de drames sociaux
13.03 Camille Dieu (PS): Ik ben
mij ervan bewust dat dit geen
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
en Belgique causés par de telles rationalisations. Nous pouvons
comprendre que celles-ci sont souhaitables et qu'il est nécessaire de
développer des synergies et l'activité, ce qui, à terme, pourrait
ramener de l'emploi.

Cependant, si nous continuons dans cette voie, cela devient
vraiment problématique. La même question se pose concernant le
taux d'activité en Belgique. En effet, nous nous trouvons dans une
situation où nous sommes coincés entre le départ en prépension des
personnes plus âgées pour libérer de l'emploi pour les jeunes et, la
nécessité de mettre au travail les jeunes.

Personnellement, je trouve que nous vivons dans un pays qui est
confronté à un problème grave, celui du manque d'activités
économiques. Si nous avions des possibilités de développement plus
importantes, nous ne nous poserions pas autant de questions
concernant le rapprochement entre deux compagnies aériennes.
Notre situation n'est guère enviable.
eenvoudige aangelegenheid is.
Dergelijke rationalisaties hebben
in België echter al meermaals tot
een sociaal drama geleid. We
begrijpen dat rationalisaties
wenselijk zijn en dat naar vormen
van synergie moet worden
gestreefd. Indien we op deze weg
verdergaan, wordt de toestand
echter problematisch. Een
dergelijk spanningsveld bestaat
ook tussen de noodzaak de
activiteitsgraad te verhogen
enerzijds en de noodzaak
jongeren aan het werk te helpen
anderzijds, voor wie oudere
werknemers via brugpensioen de
baan moeten ruimen.

De te beperkte economische
activiteit vormt volgens mij een
groot probleem in ons land. Indien
we meer mogelijkheden tot
ontwikkeling hadden, zou de
toenadering tussen twee
luchtvaartmaatschappijen ons niet
zoveel zorgen baren. De toestand
in ons land is weinig
benijdenswaardig.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

Le président: Avant d'inviter Mme De Bue à poser ses questions, je demanderai à M. Schalck ou à Mme
Dieu de me remplacer car j'ai deux questions à poser.

Présidente: Camille Dieu.
Voorzitter: Camille Dieu.
14 Question de Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les perspectives d'introduction en bourse d'ABX" (n° 2358)
14 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de geplande beursgang van ABX" (nr. 2358)
14.01 Valérie De Bue (MR): Monsieur le ministre, je vous pose ma
question consécutivement à un article paru dans "La Libre Belgique"
du 26 mars dernier. On y évoquait l'intention partagée par
l'administrateur délégué de la SNCB et son homologue d'ABX
d'introduire en bourse, avant fin 2005, l'association qui unirait ABX à
un ou plusieurs logisticiens européens. Cet article nous apprenait
notamment que les négociations avancent et que certains
partenaires souhaitent le maintien du quartier-général à Bruxelles,
tandis que d'autres négocieraient plutôt dans le sens contraire. Par
ailleurs, plusieurs exigeraient le débarquement du management.

Confirmez-vous cette information? Et quelle est votre réaction par
rapport à cette annonce?
14.01 Valérie De Bue (MR): Ik
stel mijn vraag naar aanleiding
van een artikel dat verscheen in
La Libre Belgique van 26 maart
jongstleden waarin melding werd
gemaakt van de plannen van de
gedelegeerd bestuurders van de
NMBS en ABX om tegen eind
2005 de joint venture van ABX
met andere Europese logistieke
bedrijven ter beurze te
introduceren. In dat artikel stond
tevens te lezen dat sommige
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
partners willen dat het
hoofdkwartier in Brussel zou
blijven, en anderen dan weer niet.
Voorts zouden verscheidene
partners willen dat het
management zou opstappen.

Kan u dat bevestigen? Wat is uw
reactie daarop?
14.02 Johan Vande Lanotte, ministre: L'intention de la SNCB et du
management d'ABX est de faire participer le groupe ABX Logistics au
mouvement de concentration que connaît le secteur de l'organisation
du transport et de la logistique depuis plusieurs années. Ce
mouvement de concentration est bénéfique pour les clients et les
actionnaires, grâce à la mise en commun des volumes transportés.

La restructuration d'ABX Logistics est aujourd'hui en bonne voie,
même si le travail est encore loin d'être terminé. Les mesures de
redressement en cours ont permis de réduire fortement les pertes du
groupe en 2003, de renforcer sa cohésion et sa structure de gestion,
et de simplifier sa structure juridique; il y a une entreprise qui gère
tout, sauf en France. Le management vise au retour à l'équilibre
financier en 2005 selon un calendrier qui, jusqu'à présent, est
respecté.

En conséquence, le groupe ABX Logistics est aujourd'hui en position
favorable pour envisager une association avec un ou plusieurs
partenaires. L'ambition est donc de constituer une association, une
nouvelle entreprise composée de différentes entités, dont ABX, et qui
doit atteindre une position élevée dans l'industrie mondiale de
l'organisation du transport, et ce avant fin 2005.

La SNCB soutient cette stratégie d'association même si sa
participation dans le nouveau groupe sera minoritaire et diminuera
au fur et à mesure. Il n'appartient pas à la SNCB, si l'on s'en tient à
son "core business", d'organiser une entreprise de transport routier.
Mais, pour ce faire, il faut d'abord qu'ABX soit rentable, assaini et
qu'il y ait un actionnariat stable dans le groupe qui sera créé.

ABX Logistics estime réaliste que le projet d'association avec un
partenaire européen se concrétise au cours de l'année 2005, pour
autant que l'approbation du plan de restructuration par la
Commission européenne soit obtenue en 2004. A ma connaissance,
les discussions initiées par ABX et la SNCB avec la Commission
européenne avancent bien. On peut déjà dire que la structure d'ABX
en fait un partenaire très courtisé par d'autres acteurs. Si l'un des
partenaires au moins était coté dans une Bourse européenne, il serait
presque impossible que l'association ne le soit pas.

Si, par ailleurs, on s'associe avec un autre groupe non coté, on ne
sera probablement pas coté. La question de la cotation en bourse
n'est pas une question de principe mais est tributaire de la volonté
des partenaires possibles. S'il y a une cotation en bourse, on
essaiera de le faire aussi sur Euronext Bruxelles.

Les principaux objectifs de cette nouvelle association seront les
suivants.
14.02 Minister Johan Vande
Lanotte: De NMBS en ABX willen
de groep ABX Logistics laten
deelnemen aan de al sedert
enkele jaren aan de gang zijnde
concentratie in de sector die
winstgevend is dank zij de
samenvoeging van de vervoerde
volumes.

De herstructurering van ABX
Logistics is op goede weg. Dank
zij saneringsmaatregelen konden
de verliezen van de groep worden
teruggeschroefd, kon de
samenhang ervan worden
versterkt en het beheer worden
verbeterd en kon de juridische
structuur worden vereenvoudigd.
Het management verwacht dat de
financiële situatie in 2005 weer in
evenwicht zal zijn. De groep
bevindt zich dus in een gunstige
positie om in zee te gaan met
andere partners en een nieuwe
onderneming te vormen die in die
sector vóór eind 2005 een
belangrijke wereldspeler zou
worden.

De NMBS staat achter die
strategie, ook al zal zij maar over
een minderheidsparticipatie
beschikken. ABX moet daartoe
echter rendabel zijn en gesaneerd
worden en de nieuwe groep moet
over een
stabiel
aandeelhouderschap beschikken.

Als het herstructureringsplan door
de Europese Commissie in 2004
wordt goedgekeurd, denkt ABX
Logistics dat het plan voor een
joint venture met een Europese
partner in 2005 concreet gestalte
zal krijgen. Momenteel schieten
de gesprekken goed op. Door zijn
structuur is ABX een zeer
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33

1. Le maintien en Belgique de centres de décision et de centres de
compétence et formation à la mesure du savoir-faire d'ABX Logistics
bénéficiant à l'ensemble du transport et de la logistique.

2. Un impact positif pour le secteur de la logistique qui est très
important en Belgique.

3. Un impact positif sur l'emploi et le développement de centres
opérationnels en Belgique en fonction de nos spécialisations et de
nos atouts, rendu possible grâce à notre position stratégique au coeur
de l'Europe. Il y a certaines possibilités de créer, notamment en
Belgique, une représentation forte de la SNCB et du management
d'ABX dans les instances dirigeantes de l'association, même si cette
présence est temporaire et ne subsistera pas au moment où
l'actionnariat de la SNCB va diminuer.
gegeerde partner. Als de aandelen
van een van de partners op een
Europese beurs genoteerd zijn,
dan moet dat ook het geval zijn
voor de joint venture.

Indien een partnerschap wordt
aangegaan met een groep die niet
op de beurs staat genoteerd, volgt
waarschijnlijk geen beursnotering.
De vraag om op de beurs te
worden genoteerd hangt af van de
wil van de partners. Als de joint
venture op de beurs wordt
genoteerd, zal ze ook proberen op
Euronext Brussel te worden
genoteerd.

De nieuwe joint venture stelt de
volgende doelstellingen centraal:
het behoud in België van
beslissings- en kenniscentra voor
transport en logistiek, een
positieve invloed op de logistieke
sector en een positieve invloed op
de tewerkstelling en de
ontwikkeling van operationele
centra in België.

We kunnen de NMBS en ABX
sterk laten vertegenwoordigen in
de leidende instanties van de joint
venture ook al is dat maar tijdelijk,
aangezien het aandelenpakket
van de NMBS zal afnemen.
14.03 Valérie De Bue (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. François Bellot au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le plan stratégique de La Poste pour remédier à l'insalubrité et à
l'insécurité" (n° 2359)
15 Vraag van de heer François Bellot aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het stappenplan van De Post tegen het gebrek aan hygiëne en de
onveiligheid" (nr. 2359)
15.01 François Bellot (MR): Madame la présidente, monsieur le
ministre, le 23 mars dernier, le tribunal correctionnel de Termonde a
condamné La Poste à payer une amende importante à la suite d'un
accident mortel du travail qui a eu lieu le 22 mai 2002 à Lokeren.
L'origine de l'accident était liée au mauvais fonctionnement d'un
système de sécurité. L'agent s'était retrouvé coincé entre un mur et
une porte automatique. La Poste ainsi qu'un des top managers en
charge de l'entretien du patrimoine ont été déclarés coupables.
15.01 François Bellot (MR): Vier
jaar geleden al werd onze
commissie ingelicht over de
onveiligheid en de ongezonde
werkomgeving in gebouwen
waarin personeel van De Post
werkzaam is. Op 22 mei had in
Lokeren een dodelijk ongeval
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34

Notre commission avait déjà été informée voici quatre ans de
problèmes d'insécurité et d'insalubrité existant au sein de bâtiments
occupés par du personnel de La Poste. Cela figurait d'ailleurs dans le
plan stratégique arrêté à l'époque par M. Rombouts.

M. le ministre peut-il nous faire savoir quel est le nombre d'agents de
La Poste affectés au service de prévention et de protection sur les
lieux de travail. Y a-t-il un plan stratégique annuel pour la prévention
et la lutte contre les insécurités potentielles dans les bâtiments de La
Poste? Quelles sont les priorités retenues dans la stratégie de La
Poste pour lutter contre les phénomènes d'insalubrité et d'insécurité?
Quel est le budget affecté à ces mesures?

La Poste peut-elle communiquer aux membres de notre commission
son plan stratégique de 2003 et l'évaluation des mesures adoptées
au cours de l'année 2003, ainsi que le plan 2004? Enfin, quel est le
nombre d'accidents recensés au cours de l'année 2003 en scindant
les statistiques par métier, les centres de tri, le secteur de la
distribution du courrier et le retail?
plaats, waarvoor De Post
veroordeeld werd.

Hoeveel postbeambten werken
voor de dienst voor preventie en
bescherming op het werk?

Bestaat een strategisch jaarplan
voor de preventie van en de strijd
tegen mogelijk onveilige
toestanden in de gebouwen van
De Post?

Welke prioriteiten worden in de
strategie van De Post
vooropgesteld om de strijd tegen
de ongezonde en onveilige
toestanden aan te binden?

Welke financiële middelen zijn
voor die maatregelen
beschikbaar?

Kan De Post aan deze commissie
haar strategisch plan voor 2003
meedelen, met een evaluatie van
de maatregelen die in 2003
werden genomen?

Kan ze ons ook haar strategisch
plan voor 2004 voorleggen?

Hoeveel ongevallen werden in de
loop van 2003 opgetekend? Kan u
die cijfers uitsplitsen per
personeelscategorie, per
sorteercentrum en per sector?
15.02 Johan Vande Lanotte, ministre: Monsieur Bellot, le service
compte 19 personnes. Mais si on considère l'encadrement total pour
les projets spéciaux, le service compte 24 personnes.

Le plan stratégique, basé sur une analyse de risques, existe. Il vise à
éliminer les risques les plus importants qui sont la cause des
accidents de travail les plus graves. Ce plan d'action devrait être
exécuté en 2004 et 2005.

Les trois années suivantes, les autres remarques de l'ICPP seront
rencontrées. Nous avons deux ans pour répondre aux remarques
prioritaires et trois ans pour les autres remarques.

Toutes les remarques de l'ICPP ont été classées en trois catégories
(rouge, orange et verte).

La catégorie la plus contraignante représente plus ou moins 15% des
remarques. Nous tenterons d'y apporter immédiatement une solution.
Cela représente 29,5 millions d'euros d'investissement pour 2004.
15.02 Minister Johan Vande
Lanotte: Er werken 19 mensen in
de dienst
voor preventie.
Wanneer we rekening houden met
het personeel dat voor bijzondere
projecten wordt ingezet, komen
we op 24 personeelsleden. Er
bestaat een strategisch plan, dat
op een risicoanalyse gebaseerd is.
Het strekt ertoe de grootste
risico's, die aan de basis van de
ernstigste beroepsongevallen
liggen, uit de weg te ruimen. Dat
actieplan zou in de loop van 2004
en 2005 moeten worden
uitgevoerd. In de loop van de drie
daaropvolgende jaren zal aan de
andere opmerkingen van de IDPB
(interne dienst voor preventie en
bescherming op het werk) worden
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
Il s'agit de situations présentant un danger d'incendie, des risques
pour les installations électroniques, des risques de chute des
travailleurs, des risques liés aux escaliers ou des risques élevés pour
la globalité de l'Office.

Quelles sont les priorités? Entre autres: l'infrastructure, la prévention
des accidents de travail (dont le nombre est en diminution), la
sensibilisation et des projets globaux notamment une nouveauté,
PostStation, qui nous a fait faire des économies, des bandes
fluorescentes pour les vêtements, tout cela en 2003 et 2004.

Ainsi, en deux ans, dans le domaine de l'infrastructure, il s'agira de
faire le nécessaire pour réagir prioritairement aux situations les plus
urgentes.

Le nombre d'accidents avec incapacité de travail recensés au cours
de l'année 2003 est de 2.174, survenus dans les départements
suivants: centres de tri industriel: 205, le mail: 1.672, le retail: 76 et
autres: 221.
tegemoetgekomen. We
beschikken dus over twee jaar om
op de meest dringende
opmerkingen en over nog eens
drie jaar om op de andere
opmerkingen een antwoord te
formuleren. Alle opmerkingen van
de IDPB werden in drie
categorieën ondergebracht: rood,
oranje en groen. De categorie met
de hoogste prioriteit bevat
ongeveer 15 % van de
opmerkingen. We zullen proberen
daarvoor onmiddellijk een
oplossing aan te dragen. Voor
2004 is daartoe een investering
van 29,5 miljoen euro nodig.

Het betreft situaties die
brandgevaar of risico's voor de
elektronische installaties
inhouden, waarbij er gevaar is dat
de werknemers vallen, waar
gevaarlijke trappen een risico
inhouden of omstandigheden die
hoge risico's voor de hele Dienst
inhouden.

De prioriteiten zijn de
infrastructuur, de preventie van
arbeidsongevallen, sensibilisering
en globale projecten zoals het
nieuwe PostStation waardoor we
konden besparen, fluorescerende
stroken voor de kledij, dat alles in
2003 en 2004. Voor wat de
infrastructuur betreft willen we in
twee jaar tijd het nodige doen
opdat de meest dringende
problemen prioritair zouden
worden opgelost.

In 2003 werden 2.174
arbeidsongevallen met
werkonbekwaamheid tot gevolg
vastgesteld in de volgende
departementen: 205 in de
industriële sorteercentra, 1.672 in
de mail, 76 in de retail en 221 in
andere sectoren.
15.03 François Bellot (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie.
Je pense que des efforts importants doivent être réalisés sur certains
points, notamment au niveau des installations électriques. En ce
domaine, il faut bien dire que la situation est particulièrement
préoccupante dans certains bureaux de poste où, je ne sais pour
quelles raisons, les endroits où travaillent les facteurs sont des lieux
trop réduits par rapport aux contraintes du travail, d'une part, et à la
15.03 François Bellot (MR):
Dank u. Ik denk dat op bepaalde
punten en met name met
betrekking tot de elektrische
installaties grote inspanningen
nodig zijn. Op dat vlak is de
toestand namelijk bijzonder
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
bonne qualité et à la productivité, d'autre part.
zorgwekkend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. François Bellot au vice-premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'évolution du nombre de voyageurs transportés par la SNCB" (n° 2472)
16 Vraag van de heer François Bellot aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de evolutie van het aantal door de NMBS vervoerde reizigers" (nr. 2472)
16.01 François Bellot (MR): Monsieur le ministre, tout récemment
un sondage a été réalisé par un quotidien indiquant l'évolution de
fréquentation des gares de la SNCB en termes de nombre de
voyageurs par jour de semaine.

Selon ce sondage, la fréquentation des gares flamandes a connu une
forte augmentation l'an dernier par rapport à la période 1999-2001, à
savoir une augmentation, par exemple, de 16% à Gand, de 16,8% à
Anvers et de 39% à Vilvorde, ce qui, dans ce dernier cas, est peut-
être lié au retour sur place de l'ancien premier ministre! En revanche,
de grandes gares wallonnes déclinent: celle de Namur de 17%, de
Charleroi de 11% et de Mons de 15%.

Monsieur le ministre pouvez-vous indiquer si cette évolution
correspond aux chiffres de vente de la compagnie SNCB qui, par
ailleurs, aurait contesté ces chiffres?

Pouvez-vous indiquer l'évolution du nombre de cartes "senior" pour
les trois régions du pays depuis leur mise en service?

Disposez-vous de statistiques indiquant l'influence des travaux
d'aménagement et de modernisation des gares sur le nombre de
voyageurs fréquentant les gares? Disposez-vous d'une analyse sur
l'influence de la saturation du réseau routier et autoroutier sur la
fréquentation du train?
16.01 François Bellot (MR): Uit
een peiling die onlangs door een
dagblad werd uitgevoerd blijkt dat
het reizigersaantal in Vlaamse
stations vorig jaar fors is gestegen
ten opzichte van de periode 1999-
2001. Daarentegen wordt een
forse daling van het aantal
reizigers in grote Waalse stations
waargenomen.

Kunt u aangeven of die evolutie
overeenkomt met de
verkoopcijfers van de NMBS die
bovendien die cijfers zou hebben
betwist?

Kunt u de evolutie schetsen van
het aantal "senioren"-kaarten voor
de drie Gewesten van het land?

Beschikt u over statistische
gegevens waaruit blijkt dat
verbouwings- en
moderniseringswerken in
bepaalde stations het aantal
reizigers in die stations
beïnvloeden?

Beschikt u over een onderzoek
naar de invloed van de
verzadiging van het wegen- en
snelwegennet op het aantal
treinreizigers?
16.02 Johan Vande Lanotte, ministre: Monsieur Bellot, les données
publiées par le journal "La Dernière Heure" sont les résultats affinés
des comptages d'octobre réalisés durant neuf jours, c'est-à-dire cinq
jours ouvrables compris entre deux week-ends.

Les données de ventes sur une base annuelle et avec une répartition
par zone indiquent globalement une augmentation de 2,8% du
nombre de voyageurs, excepté dans la zone de Bruges où l'on
constate une diminution de 0,5%. Dans toutes les autres zones, on
enregistre une augmentation.

Cette augmentation est difficile à interpréter. Le nombre de
16.02 Minister Johan Vande
Lanotte: De in de krant La
Dernière Heure
gepubliceerde
gegevens zijn eigenlijk de
verfijnde resultaten van de
tellingen van oktober die
gedurende vijf werkdagen tussen
twee weekeinden in werden
uitgevoerd.

De verkoopgegevens wijzen er
globaal op dat het reizigersaantal
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
voyageurs a augmenté globalement de 2,8% mais le nombre de
voyageurs pour lesquels on ne sait pas dans quelle gare ils ont
acheté leur billet a diminué de 43%.

Pour les "pass" et tous les autres tickets, il y a peu d'éléments de
localisation. En ce qui concerne les billets "senior" répertoriés en
fonction de la gare de vente, ils correspondent, dans la plupart des
cas, à la gare de départ.

En 2003, par exemple, environ 1,5 million de billets "senior" ont été
achetés en Région flamande, 325.000 en Région de Bruxelles-
Capitale et 525.000 en Région wallonne, ce qui donne un total de 2,3
millions et représente une augmentation de 8,4%. En 2002, il y a eu
une augmentation de 9,2%. L'augmentation en 2003 est très
constante pour les trois Régions (8,3%, 8,2% et 8,6%) mais la
Flandre a connu une progression plus importante, un peu plus tard.
Globalement, les chiffres de Wallonie représentent à peu près un
tiers des chiffres flamands, ce qui n'est pas tellement étonnant, étant
donné la grosse différence entre les statistiques démographiques de
Flandre et de Wallonie. Le nombre de tickets à Bruxelles est
proportionnellement beaucoup plus important, moins en Wallonie et
un peu plus en Flandre. Des causes sociologiques ont probablement
une influence sur ces chiffres.

Il me semble très dangereux d'établir une comparaison entre des
chiffres recueillis sur cinq jours et d'autres sur toute une année. Il
suffit d'un événement spécial à la même date de l'année précédente,
par exemple un embouteillage très important ou un jour splendide
donnant envie aux gens de se rendre à la mer, et la comparaison
n'est plus valable. Je vais vous donner ces chiffres en vous rappelant
qu'ils ne portent que sur cinq jours. Ils sont sans doute fiables et
représentent la réalité, mais ils ne peuvent donner une image précise
de l'évolution sur l'année.
met 2,8 % is gestegen, behalve in
de streek van Brugge waar men
een vermindering met 0,5 %
vastgesteld heeft.

Die toename is moeilijk uit te
leggen. Voor de "pass"-biljetten en
andere zijn er weinig
localisatiegegevens beschikbaar.
Inzake de "senioren"-biljetten die
op grond van het station van
verkoop gerangschikt werden,
komen zij meestal overeen met
het station van vertrek.

In 2003 werden ongeveer 1,5
miljoen seniorenbiljetten gekocht
in het Vlaamse Gewest, 325.000
in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest en 525.000 in het Waalse
Gewest, wat op een verhoging
van 8,4% neerkomt. In 2002,
bedroeg de toename 9,2%. In
2003 was de stijging constant in
de drie Gewesten (8,3%, 8,2% en
8,6%). In Brussel werden
proportioneel veel meer zulke
biljetten verkocht, in Wallonië
minder en iets meer in
Vlaanderen. Sociologische
oorzaken hebben waarschijnlijk
een invloed op deze cijfers.

Het is gevaarlijk om cijfers over
vijf dagen met jaarcijfers te
vergelijken. Ze zijn ongetwijfeld
betrouwbaar en weerspiegelen de
werkelijkheid, maar kunnen geen
nauwkeurig beeld van de evolutie
over een heel jaar geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Eric Massin au vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publique sur "le renouvellement du pont du 'Chenois'" (n° 2544)
17 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de herstelling van de 'Chenois-brug'" (nr. 2544)
17.01 Eric Massin (PS): Madame la présidente, monsieur le vice-
premier ministre. Je vais aborder un problème, plus local, qui
concerne la région de Charleroi.

Depuis plus de deux ans, une route, appelée "pont de Chenois" relie
Charleroi à Monceau, Goutroux et Roux. Cette voie, actuellement
interdite à la circulation, constitue un axe de liaison important qui
permet de fluidifier la circulation et de diminuer sensiblement le trafic
17.01 Eric Massin (PS): Al meer
dan twee jaar verbindt een weg,
de Chenois-brug genaamd,
Charleroi met Monceau, Goutroux
en Roux. Dit is een belangrijke
verbindingsweg, die nu voor het
verkeer verboden is wegens
herstellingswerken aan de
21/04/2004
CRIV 51
COM 232
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
sur la route de Mons ­ qui est une des voies d'accès principales à
Charleroi par ce qu'il est convenu d'appeler la porte Ouest.

La route de Mons est une route sur laquelle le charroi est très
important en raison de la présence d'industries sidérurgiques qui
utilisent intensément le transport routier. Par ailleurs, il existe la route
latérale N 580 qui est une voie de dégagement de la route de Mons
permettant, je le répète, de fluidifier la circulation et de diminuer
sensiblement le trafic sur la route de Mons.

L'interdiction d'accès à la circulation est due à la réparation du pont
du Chenois qui surplombe les lignes de chemin de fer Charleroi-
Bruxelles. Ce pont, construit il y a plus d'un demi-siècle, a fait l'objet
d'importantes détériorations dues à la présence toute proche
d'industries sidérurgiques.

En 2002, votre prédécesseur en charge de la SNCB précisait qu'une
étude en vue de la réhabilitation ou du renouvellement du pont était
en cours. A l'époque, le délai prévu pour la remise en service était
fixé à deux ans, raison pour laquelle cette route latérale est fermée à
la circulation depuis plusieurs années.

Dès lors, monsieur le ministre, pouvez-vous me préciser l'état
d'avancement de cette étude; la date de remise en service du pont et
donc celle de la liaison?

Par ailleurs, monsieur le ministre, sachant que ce pont est en gestion
partagée avec le MET (Région wallonne), chargé de son entretien,
pouvez-vous me dire s'il existe un accord de collaboration avec les
autorités régionales compétentes qui préciserait la part financière
affectée par le MET pour cette réhabilitation?
Chenois-brug over de spoorweg
Charleroi-Brussel. In 2002 heeft
uw voorganger aan het hoofd van
de NMBS verduidelijkt dat er een
onderzoek liep met het oog op de
renovatie of de vernieuwing van
de brug. Toen werd gesteld dat
het twee jaar zou duren voor die
brug weer in gebruik kon worden
genomen en dat is meteen de
reden waarom die alternatieve
weg al meerdere jaren voor het
verkeer is gesloten.

Kunt u mij meedelen hoever dit
onderzoek is gevorderd en
wanneer de brug en dus ook die
verbindingsweg weer in gebruik
kunnen worden genomen.

Wetende dat die brug mede wordt
beheerd door het Waalse
Ministerie voor Uitrusting en
Transport, dat met het onderhoud
ervan is belast, vraag ik u,
mijnheer de minister, of er een
samenwerkingsakkoord met de
bevoegde gewestelijke overheden
bestaat waarin staat welk
financieel aandeel het Waalse
Ministerie voor Uitrusting en
Transport heeft bestemd voor de
renovatie?
17.02 Johan Vande Lanotte, ministre: L'étude de renouvellement
du tablier du pont du Chenois est entièrement terminée. Son
adjudication est prévue le 13 mai 2004. Compte tenu des délais
administratifs d'approbation des offres et du délai d'exécution fixé à
210 jours ouvrables, la mise en service du pont peut être envisagée
pour l'automne 2005. Une convention particulière existe entre la
SNCB et le MET concernant la répartition des frais. Le MET est au
courant du projet et des dates d'exécution en vue de prévoir des
engagements budgétaires.

Ainsi, nous progressons dans la recherche d'une solution pour cette
situation problématique.
17.02 Minister Johan Vande
Lanotte: Het onderzoek naar de
vernieuwing van het brugdek van
de Chenois-brug is helemaal
afgerond. De aanbesteding begint
op 13 mei 2004 te lopen.
Rekening houdend met de
administratieve termijnen voor de
goedkeuring van de offertes en de
uitvoeringstermijn, kan de brug
waarschijnlijk in de herfst van
2005 weer in gebruik worden
genomen. De NMBS en het
Waalse Ministerie voor Uitrusting
en Transport hebben een
bijzondere overeenkomst over de
verdeling van de kosten gesloten.
Het Waalse Ministerie voor
Uitrusting en Transport is op de
hoogte van het project en de
uitvoeringsdata zodat het tijdig de
nodige budgetten kan vrijmaken.
L'incident est clos.
CRIV 51
COM 232
21/04/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
Het incident is gesloten.

La réunion publique de commission est levée à 16.42 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.42 uur.