CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 172
CRIV 51 COM 172
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi
woensdag
18-02-2004
18-02-2004
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de
bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 172
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Ludo Van Campenhout au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'obligation de visa pour les hommes d'affaires et
les touristes chinois" (n° 1610)
1
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de visumplicht voor Chinese zakenlui
en toeristen" (nr. 1610)
1
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Ludo Van Campenhout au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
signes d'identification sur les uniformes de police"
(n° 1752)
3
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de identificatietekens op het politie-
uniform" (nr. 1752)
3
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Ludo Van Campenhout au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
solvabilité dans le cadre de l'engagement de prise
en charge" (n° 1740)
4
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de solvabiliteit bij de verbintenis tot
tenlasteneming" (nr. 1740)
4
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CRIV 51
COM 172
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
18
FEVRIER
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
18
FEBRUARI
2004
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14.33 heures par M. Thierry Giet, président.
De vergadering wordt geopend om 14.33 uur door de heer Thierry Giet, voorzitter.
Le président: Monsieur le ministre, c'est avec plaisir que nous vous accueillons à nouveau, dans cette
commission.
Je constate que les accompagnateurs sont plus nombreux qu'auparavant, mais on peut comprendre le rôle
particulier qu'ils ont à remplir. Sans plus attendre, nous allons reprendre notre ordre du jour avec trois
questions de M. Van Campenhout, en lui rappelant que nous avons pu organiser l'agenda.....
Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil toch even de
minister opnieuw welkom heten bij ons en hem bedanken omdat hij
de moeite doet om in de gekende omstandigheden vandaag naar de
commissie te komen. Ik vind dat een heel mooie geste.
Ik stel echter wel vast dat er misschien parlementsleden zijn van
eerste en van tweede categorie. Ik weet het niet. Wij hadden natuurlijk
de vragen van vanochtend ook graag aan de minister gesteld. Ik wil
echter niet zeggen dat hij hier moest zijn. Ik begrijp evenwel niet goed
dat de heer Van Campenhout het voorrecht krijgt om zijn vragen apart
te laten behandelen. Sta mij toe om daarover verduidelijking te
vragen. Ik begrijp het niet goed. Het is niet dat ik het de heer Van
Campenhout niet gun. Dat wil ik ook duidelijk zeggen. Ik vraag echter
een gelijke behandeling.
Dirk Claes (CD&V): Je me réjouis
que nous puissions à nouveau
accueillir le ministre Dewael en
cette commission. Je ne puis
cependant me départir de
l'impression qu'il existe des
parlementaires de premier et de
second rang. Alors que, ce matin,
le ministre ne pouvait répondre
personnellement, il est maintenant
présent pour la question de
M. Van Campenhout.
Le président: Je comprends parfaitement votre question. Je vous
précise que j'ai appris seulement sur le temps de midi que le ministre
pouvait nous rejoindre cet après-midi, sans quoi, pour moi, toute la
commission se tenait avec le secrétaire d'Etat à la Simplification
administrative. Si nous avons modifié l'ordre du jour pour
M. Van Campenhout, c'est uniquement en fonction d'une demande
qu'il a spécifiquement adressée. J'ai appris tout à l'heure que le
ministre pourrait être là cet après-midi, il n'y a véritablement aucun
lien de cause à effet entre les deux. C'est une pure coïncidence.
De voorzitter: Ik begrijp uw vraag,
maar ik heb pas op het middaguur
vernomen dat de minister hier
vanmiddag aanwezig kon zijn. We
hebben de agenda op verzoek van
de heer Van Campenhout
gewijzigd. Er is dus zeker geen
causaal verband tussen deze twee
omstandigheden.
01 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de visumplicht voor Chinese zakenlui en toeristen" (nr. 1610)
01 Question de M. Ludo Van Campenhout au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
18/02/2004
CRIV 51
COM 172
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
"l'obligation de visa pour les hommes d'affaires et les touristes chinois" (n° 1610)
01.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik sluit
mij aan bij de collega's dat het een genoegen en een eer is de
minister hier al te begroeten. Ik begrijp de collega ten volle als hij zelf
het genoegen en de eer wil smaken om zijn vragen door de minister
van Binnenlandse Zaken zelf beantwoord te zien, waarvoor mijn dank.
Ik zal mijn vraag dan ook zeer kort houden, mijnheer de minister.
Mijn eerste vraag gaat over de visumplicht voor Chinese zakenlui en
toeristen die alsmaar meer ons land willen bezoeken, maar vaak
worden geconfronteerd met een zeer zware visumplicht die in onze
buurlanden, zoals Duitsland, veel soepeler is. In oktober werd een
Memorandum of Understanding of Approved Destination Status
getekend, waarbij twaalf Europese landen zijn betrokken. Sommige
omringende landen hebben dit al geïmplementeerd, waardoor ze voor
toeristen en zakenlui veel vlotter toegankelijk zijn.
Mijn vraag is eenvoudig wanneer dit Memorandum in ons land wordt
geïmplementeerd.
01.01 Ludo Van Campenhout
(VLD): Je comprends la remarque
de M. Claes.
Des hommes d'affaires chinois qui
veulent se rendre dans notre pays
sont soumis à une obligation de
visa plus contraignante que dans
les pays voisins. En octobre, la
Chine et l'Union européenne ont
signé un "Memorandum of
Understanding on Approved
Destination Status". Quand ce
mémorandum sera-t-il mis en
oeuvre dans notre pays?
01.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, ik zal een iets
omstandiger antwoord geven, maar ik wil eerst en vooral de collega's
danken voor hun beste wensen en ondersteuning bij deze blijde
intrede.
Ik begrijp niet, collega Van Campenhout, waarop u zich baseert om in
uw vraagstelling te spreken over een zware visumplicht voor Chinese
zakenlui en toeristen. Ik geef u een aantal cijfers. Uit de statistieken
blijkt dat er in 2001 2.330 aanvragen waren voor een visum voor kort
verblijf; 1.840 van die aanvragen werden ingewilligd, 486 werden er
geweigerd en 4 werden zonder voorwerp verklaard. In 2002 werden
1.718 aanvragen voor het verkrijgen van een visum voor kort verblijf
ingediend. Daarvan werden er 1.342 ingewilligd, 375 geweigerd en 1
aanvraag zonder voorwerp verklaard. In 2003 werden 2.294
aanvragen ingediend, 1.335 daarvan werden ingewilligd, 881
geweigerd en 78 zonder voorwerp verklaard.
In deze cijfers zijn de visa die ambtshalve door de Belgische
diplomatieke posten in Sjanghai en Peking zijn uitgereikt aan Chinese
zakenlui, niet inbegrepen.
Wat het Memorandum of Understanding on Approved Destination
Status betreft, kan ik u melden dat de tekst betrekking heeft op
Chinese groepsreizen, bestaande uit minstens vijf personen.
Bepaalde aangeduide Chinese reiskantoren zullen optreden als
tussenpersoon tussen de Chinese reizigers en de EU-ambassades.
Ze zullen de nodige formaliteiten kunnen vervullen ten behoeve van
de groepsreizigers voor het verkrijgen van het visum voor kortverblijf.
Het visum zal in principe worden afgeleverd door de diplomatieke of
consulaire post van het land op wiens grondgebied het hoofdreisdoel
is gelegen. Het gaat hier om de afgifte van individuele visa type C
voor een verblijfsduur van maximaal 30 dagen.
Op het visum zal de vermelding ADS worden aangebracht.
Voorts regelt het Memorandum of Understanding de problemen die
zich kunnen voordoen, zoals overschrijding van de verblijfsduur, of het
01.02 Patrick Dewael, ministre:
J'ignore sur quelles informations
M. Van Campenhout se fonde
pour affirmer que les Chinois sont
soumis à une obligation de visa
contraignante. En 2003, parmi les
2.294 demandes de court séjour
introduites, 1.335 ont été
acceptées.
Le "Memorandum of
Understanding on Approved
Destination Status" concerne les
groupes d'au moins cinq touristes
chinois. L'accord désigne
certaines agences de voyage
chinoises qui interviendront en tant
qu'intermédiaire entre les voya-
geurs chinois et les ambassades
européennes, qui délivreront un
visa individuel de type C pour une
durée de séjour maximale de
trente jours.
Normalement, l'Union européenne
doit approuver le texte du
mémorandum à la mi-février 2004.
Les procédures de ratification et
d'approbation par les Etats
membres pourront ensuite être
accomplies. Le mémorandum
prendra ses effets au premier jour
du deuxième mois qui suivra la
clôture des procédures en Chine
et en Europe. Il sera alors mis en
oeuvre en Belgique.
CRIV 51
COM 172
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
niet meer komen opdagen voor de terugreis.
De onderhandelingen over die tekst hebben plaatsgegrepen in
februari en september 2003. De tekst zelf werd in oktober 2003
geparafeerd. Die tekst zal volgens onze informatie midden februari
2004, dus op dit ogenblik, ondertekend worden door de Europese
Unie, waarna de gewone ratificatie- en goedkeuringsprocedures
doorlopen moeten worden in al de lidstaten. Het memorandum treedt
in werking de eerste dag van de tweede maand volgend op de dag
waarop de nodige procedures zowel in China als in de Europese Unie
werden doorlopen. Vanaf die dag wordt het memorandum dan ook
geïmplementeerd in ons land.
01.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik dank
de minister voor het omstandige en duidelijke antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de identificatietekens op het politie-uniform" (nr. 1752)
02 Question de M. Ludo Van Campenhout au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
signes d'identification sur les uniformes de police" (n° 1752)
02.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Mijnheer de voorzitter, deze
vraag is een vraag van veel burgers, maar ook van bijvoorbeeld de
korpschef van Antwerpen. Het gaat over de identificatie van een
politieambtenaar in functie.
Vaak leidt het tot ongenoegen wanneer een agent zich niet
identificeert. De burger kan naderhand dan ook niet meedelen door
wie hij ondervraagd werd.
Voor de politiefunctionaris zelf is het ook niet altijd duidelijk of hij een
zichtbaar legitimatiebewijs op zijn uniform moet dragen. In het ene
korps wordt dat toegepast, in het andere niet. Recent vond trouwens
nog een incident plaats door actievoerders die ondervraagd werden.
Het duurde een aantal dagen vooraleer het duidelijk was ...
Acht u het als minister zinvol, zoals veel korpschefs, dat een zichtbaar
identificatieplaatje met de naam van de agent verplicht wordt? Gaat u
ermee akkoord dat een dergelijke introductie een goede zaak zou
zijn?
Bent u eventueel bereid in die zin het koninklijk besluit van 7
december 1998 aan te passen?
02.01 Ludo Van Campenhout
(VLD): Les agents de police ne
s'identifient pas toujours. Souvent,
les citoyens ignorent l'identité des
policiers qui les interrogent, ce qui
peut constituer un problème par la
suite. Les agents eux-mêmes ne
savent pas précisément s'ils
doivent porter une preuve
d'identification visible.
Le ministre estime-t-il opportun de
contraindre les policiers à porter
une plaquette nominative? Est-il
disposé à modifier en ce sens
l'arrêté royal relatif à la police
intégrée?
02.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, collega's,
mijnheer Van Campenhout, het eerste element van uw vraag luidde of
ik dat een goede zaak zou vinden.
Welnu, het nieuwe politie-uniform voorziet in de zichtbare dracht van
een naamplaatje en ook een graadteken. Het naamplaatje vermeldt
de naam en het initiaal van de voornaam van de politieambtenaar,
evenals de eenheid en de dienst waartoe hij behoort. Het naamplaatje
wordt met velcrobanden vastgehecht op de rechterborstklep van de
blouson, de parka, de pullover, het gilet, het hemd of de polo van de
politieambtenaar.
02.02 Patrick Dewael, ministre:
Le nouvel uniforme de la police
prévoit bien le port d'une plaquette
nominative indiquant également le
grade, l'unité et le service de
l'agent en question.
Le port obligatoire d'une plaquette
d'identification sera inséré dans
l'arrêté royal relatif à l'équipement
de base, que je promulguerai dès
18/02/2004
CRIV 51
COM 172
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
Dat impliceert dat de burger de politieambtenaar met wie hij in contact
komt, altijd zal kunnen identificeren en ook de dienst zal kennen
waarvan hij deel uitmaakt.
Wat uw tweede vraag aangaat, kan ik melden dat de dracht van het
persoonlijk identificatieplaatje opgenomen zal worden in het koninklijk
besluit basisuitrusting. Dat koninklijk besluit kan pas worden
ontworpen wanneer de normen van alle uitrustingsstukken definitief
vastliggen. Dat zal binnenkort eindelijk het geval zijn.
In afwachting is die materie geregeld in de ministeriële omzendbrief
GPI 12 van 7 november 2001 betreffende de basisuitrusting van de
geïntegreerde politie.
que toutes les pièces de
l'équipement auront fait l'objet d'un
choix définitif. En attendant, cette
matière est réglée par la circulaire
GPI 12 du 7 novembre 2001
relative à l'équipement de base de
la police intégrée.
02.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik
bedank nogmaals de minister voor dat zeer duidelijke antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de solvabiliteit bij de verbintenis tot tenlasteneming" (nr. 1740)
03 Question de M. Ludo Van Campenhout au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
solvabilité dans le cadre de l'engagement de prise en charge" (n° 1740)
03.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, het systeem van de solvabiliteit bij de
tenlasteneming is een systeem waarvan veel OCMW's vaststellen dat
het wel eens tot misbruik aanleiding geeft. Een Belg of een in België
verblijvende vreemdeling met een permanente verblijfsvergunning, de
garant, moet verplicht een verbintenis ondertekenen van
tenlasteneming ten opzichte van de Belgische Staat, van elk bevoegd
OCMW en van de persoon waarvoor de garant borg staat. Daarin
verklaart de garant zich gedurende twee jaar garant voor de kosten
van gezondheidszorg, verblijf en repatriëring.
De lokale bevolkingsdienst of het OCMW kunnen dergelijke
tenlastenemingen weigeren. De dubbele voorwaarde valt echter onder
de controlebevoegdheid van de dienst Vreemdelingenzaken of een
diplomatieke of consulaire post van België.
Die goedkeuring blijkt in de praktijk dus een louter administratieve
formaliteit. De tenlasteneming blijkt in de praktijk dus niet effectief te
zijn. Ze leidt tot extra druk op de plaatselijke OCMW's, die dan wel
voor leefloon en dergelijke moeten instaan.
De vraag van vele OCMW's luidt of er een behoorlijke controle op de
solvabiliteit van de garant zou kunnen worden ingevoerd, wat voor de
onder druk staande OCMW's op een maatschappelijk aanvaardbare
manier toch een extra garantie zou inbouwen.
Kan er in een reële solvabiliteitscontrole worden voorzien?
03.01 Ludo Van Campenhout
(VLD): Le système permettant à
un Belge ou à un étranger résidant
en permanence en Belgique de
souscrire un engagement de prise
en charge au profit d'une tierce
personne est souvent utilisé
abusivement. Le garant déclare
prendre en charge pendant deux
ans les frais de santé, de séjour et
de rapatriement de la personne
pour laquelle il se porte garant.
C'est l'Office des étrangers qui doit
effectuer le contrôle de la
solvabilité du garant. Or, les
administrations locales et les
CPAS constatent que ce n'est pas
toujours le cas. Le ministre peut-il
insister auprès de l'Office des
étrangers pour qu'il effectue un
véritable contrôle de solvabilité?
03.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, collega's,
conform artikel 3 bis van de vreemdelingenwet en de artikelen 17, 3
de
en 17, 4
de
van het vreemdelingen-koninklijk besluit komt het
inderdaad exclusief aan de dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) toe om
03.02 Patrick Dewael, ministre:
L'article 3bis de la loi sur les
étrangers et les articles 17/3 et
17/4 de l'arrêté royal relatif aux
CRIV 51
COM 172
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
de solvabiliteit van een garant te appreciëren of te beoordelen.
De DVZ beoordeelt de solvabiliteit van een garant altijd aan de hand
van objectieve stukken. Die moeten worden bezorgd ter
ondersteuning van de verbintenis tot tenlasteneming. In dat kader
worden onder meer loonfiches, pensioenfiches, bewijs van
werkloosheidsuitkeringen, rekeninguittreksels van de laatste drie
maanden of een belastinguittreksel van het voorafgaande jaar
aanvaard.
Het moet in dat kader gaan om een regelmatig inkomen dat bekomen
wordt uit arbeid in ondergeschikt verband, uit zelfstandige activiteiten
of uit toelagen van de overheid in de brede zin van het woord.
Voorts zal in dat verband rekening worden gehouden met de
samenstelling van het gezin van de garant en met specifieke
omstandigheden, zoals de wijze van huisvesting van de vreemdeling
en ook de familieband tussen de garant en de vreemdeling.
Gelet op het bovenvermelde kunnen in dat kader geen vaste
bedragen bepaald worden. De DVZ zal geval per geval bekijken of de
garant beschikt over voldoende middelen van bestaan. Er grijpt dus
wel degelijk een solvabiliteitscontrole plaats.
Artikel 3bis van de vreemdelingenwet vermeldt uitdrukkelijk dat de
burgemeester of zijn gemachtigde altijd in een advies gericht aan de
dienst Vreemdelingenzaken kan aangeven of de garant, voor wie zij
de handtekening onder de verbintenis tot tenlasteneming
gelegaliseerd heeft, over voldoende middelen van bestaan beschikt.
Dat advies dat moet ik toch benadrukken is niet bindend. Het
gemeentebestuur kan dus aangeven dat een welbepaalde persoon
OCMW-steun geniet.
Ten slotte wordt op het niveau van DVZ gewerkt aan de oprichting
van een databank waarin alle nuttige gegevens van de garant worden
opgenomen.
Mocht u beschikken over gegevens waaruit blijkt dat de verbintenis tot
tenlasteneming aanvaard werd door de dienst Vreemdelingenzaken,
terwijl de garant een OCMW-uitkering ontving, dan kunt u die altijd
aan mijzelf of aan mijn administratie bezorgen.
étrangers prévoient que le contrôle
de la solvabilité doit être effectué
par l'Office des étrangers. Pour ce
faire, l'Office se fonde sur des
documents objectifs. Le garant
doit prouver qu'il dispose d'un
revenu régulier. La composition de
sa famille est également prise en
considération. Un contrôle de
solvabilité est donc bel et bien
réalisé.
Les administrations communales
peuvent toujours fournir un avis,
non contraignant il est vrai, à
l'Office des étrangers. Elles
peuvent également signaler que la
personne perçoit une aide du
CPAS.
L'Office des étrangers prépare par
ailleurs la création d'une banque
de données recensant toutes les
informations utiles relatives au
garant.
Si M. Van Campenhout a
connaissance d'abus de la
réglementation relative à la prise
en charge, il peut transmettre ces
informations à mon administration.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De bespreking van de vragen eindigt om 14.48 uur.
La discussion des questions se termine à 14.48 heures.