CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 170
CRIV 51 COM 170
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mercredi
woensdag
18-02-2004
18-02-2004
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE































cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de
bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 170
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la législation belge relative au patronyme"
(n° 1737)
1
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de Belgische naamwetgeving" (nr. 1737)
1
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera,
Laurette Onkelinx
, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la politique visant à diminuer le coût de la
photocopie des dossiers pénaux" (n° 1742)
3
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het goedkoper maken van het kopiëren van
strafdossiers" (nr. 1742)
3
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
communication du parquet avec les victimes
d'actes criminels" (n° 1762)
5
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
communicatie van het parket met de slachtoffers
van criminele feiten" (nr. 1762)
5
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
politique de poursuites relative à l'abandon de
famille" (n° 1765)
7
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het vervolgingsbeleid inzake familieverlating"
(nr. 1765)
7
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
surprenante renomination d'un notaire à Gand"
(n° 1771)
9
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
merkwaardige herbenoeming van een notaris te
Gent" (nr. 1771)
9
Orateurs:
Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
promotions à l'échelle de traitement 22B"
(n° 1774)
14
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
bevorderingen naar weddeschaal 22B" (nr. 1774)
14
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Marie Nagy à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'arriéré
judiciaire à Bruxelles" (n° 1781)
16
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gerechtelijke achterstand te Brussel" (nr. 1781)
16
Orateurs: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
CRIV 51
COM 170
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1



COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MERCREDI
18
FEVRIER
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
18
FEBRUARI
2004
Namiddag
______

De vergadering wordt geopend om 14.08 uur door de heer Alfons Borginon, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.08 heures par M. Alfons Borginon, président.
01 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de Belgische naamwetgeving" (nr. 1737)
01 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la législation belge relative au patronyme" (n° 1737)
01.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik
heb een vraag voor mevrouw de minister over de Belgische
naamwetgeving. Het gaat over de situatie van een kind, geboren uit
een Nederlandse vader en een Belgische moeder, dat in Nederland is
geboren, en de dubbele nationaliteit bezit. In Nederland kan men, bij
akkoord tussen de beide ouders, kiezen om het kind de familienaam
van de moeder te laten dragen.

Mijn vraag is de volgende: wat gebeurt er wanneer een kind dat de
familienaam van de moeder kreeg, hier in België komt wonen? Kan
het kind onder de naam van de moeder worden ingeschreven in het
bevolkingsregister, conform de akte van geboorte, zoals die in
Nederland werd opgemaakt, en waarin een familienaamkeuze werd
opgesteld? Op welke regelgeving baseert u zich wanneer dit niet kan?

Concreet ken ik een geval waarin een kind is ingeschreven in het
bevolkingsregister onder de familienaam van de moeder. Naar
aanleiding van de geboorte van een broertje hier in België dat
eveneens de dubbele nationaliteit heeft, werd een onderzoek
ingesteld en nu blijkt dat het broertje hier moet worden ingeschreven
onder de familienaam van de vader. De moeder en vader dienen nu
een verzoek in tot naamswijziging. Ondertussen kwam men bij het
ministerie van Justitie tot de ontdekking dat het kind werd
ingeschreven in het bevolkingsregister onder de familienaam van de
moeder. Er werd beslist dat dit niet kon. De ouders kregen een
telefoontje van het ministerie dat de familienaam van het kind na 4 of
5 jaar veranderd wordt in de familienaam van de vader.

Dit brengt een aantal problemen met zich mee, te meer daar het kind
voor zichzelf en bij haar familie en haar vriendjes bekend was onder
een andere familienaam.
01.01 Liesbeth Van der Auwera
(CD&V): Conformément à la loi
néerlandaise, un enfant né d'une
mère néerlandaise et d'un père
belge peut prendre le nom de la
mère. En cas de déménagement
en Belgique, un enfant dans ce
cas peut-il être inscrit sous ce nom
dans les registres de la
population? Dans la négative, sur
quelle réglementation la ministre
se fonde-t-elle?

Je connais un enfant dans cette
situation qui a eu un petit frère en
Belgique qui, lui, porte le nom du
père. Cette famille a été contactée
par téléphone par le SPF Justice,
qui lui a fait savoir que le nom de
l'aîné des enfants devait être
changé et remplacé par celui du
père. L'administration peut-elle
prendre cette décision aussi
simplement?
01.02 Minister Laurette Onkelinx: In België gelden volgende regels
voor het vaststellen van de naam. Als element van de staat van de
01.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Les règles concernant
18/02/2004
CRIV 51
COM 170
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
personen wordt de naam geregeld door het persoonlijk statuut van de
betrokkene. Artikel 3, derde lid van het Burgerlijk Wetboek stelt dat de
wetten betreffende de staat en de bekwaamheden van de persoon
toepasselijk zijn op de Belgen, ook wanneer zij in het buitenland
verblijven.

Wat de personen betreft die de dubbele nationaliteit hebben,
waaronder de Belgische, wordt de Belgische wet in België toegepast.
Artikel 3 van het Verdrag van Den Haag van 12 april 1930, waartoe
België toegetreden is, bepaalt dat een persoon die twee of meer
nationaliteiten bezit, door elk van de staten waarvan hij de nationaliteit
heeft, als ingezetene kan worden beschouwd. Artikel 335 van het
Burgerlijk Wetboek bepaalt in paragraaf 1 dat het kind wiens
afstamming alleen van vaderszijde vaststaat, of wiens afstamming
van vaderszijde en van moederszijde tegelijkertijd komt vast te staan,
de naam van zijn vader draagt, behalve wanneer de vader gehuwd is
en een kind erkent dat tijdens het huwelijk bij een andere vrouw dan
zijn echtgenote is verwekt. Bij paragraaf 2 bepaalt voornoemd artikel
dat het kind wiens afstamming alleen van moederszijde vaststaat, de
naam van zijn moeder draagt. In paragraaf 3 staat dat, indien de
afstamming van vaderszijde vast komt te staan na de afstamming van
moederszijde, de naam van het kind onveranderd blijft. Evenwel
kunnen de ouders samen, of een van hen indien de andere overleden
is, in een door de ambtenaar van de burgerlijke stand opgemaakte
akte verklaren dat het kind de naam van zijn vader zal dragen.

De informatieve elementen in de mondelinge vraag laten niet toe om
uit te maken of de afstamming van vaderszijde en de afstamming van
moederszijde tegelijk gebeurden. In dat geval zal het kind volgens
Belgisch recht de naam van de vader dragen.

Men weet ook niet of de vader en de moeder gehuwd zijn. Artikel 315
van het Burgerlijk Wetboek bepaalt dat het kind de naam draagt van
de vader en echtgenoot. Men zou eveneens in het geval kunnen
verkeren dat bedoeld is in artikel 335, paragraaf 3, van het Burgerlijk
Wetboek, namelijk dat de afstamming van vaderszijde komt vast te
staan na de afstamming van moederszijde waarbij het kind de naam
van de moeder draagt, tenzij andersluidende verklaring van de
ouders, met respect voor artikel 335.

Uit hetgeen voorafgaat, blijkt dat de naamgeving in overeenstemming
met het Belgisch recht van toepassing is op het kind dat de Belgische
nationaliteit heeft, ook indien dat kind een andere naam draagt met
betrekking tot zijn tweede nationaliteit.
l'établissement de la filiation sont
définies à l'article 3, alinéas 3 et
335 du Code civil et à l'article 3 de
la Convention de La Haye du 12
avril 1930.

La question ne comporte pas
suffisamment d'informations pour
déterminer si la filiation établie
était à la fois paternelle et
maternelle. Si c'est le cas, l'enfant
porte effectivement le nom du
père. Sinon, il porte celui de la
mère, sauf si, dans ce dernier cas,
les parents ont fait une déclaration
contraire. Il n'apparaît pas
clairement si les deux parents sont
mariés: dans cette hypothèse, en
vertu des règles belges, l'enfant
porte le nom du père.

Ces règles s'appliquent à un
enfant de nationalité belge, même
s'il porte un autre nom sur la base
de son autre nationalité.
01.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Ik vind dat heel erg te
betreuren.

Ik kan mij de situatie voorstellen van een kind van 5 jaar dat
gedurende 5 jaar in Nederland heeft gewoond onder de naam
Janssen. Als het dan verhuist naar België moet het ineens Peeters
worden genoemd. Als we 5 jaar verder zijn en het kind gaat terug in
Nederland wonen dan heet dat kind terug Janssen. Dit is toch een
complete rechtsonzekerheid.

Ook in het geval waarnaar ik verwijs, vind ik...
01.03 Liesbeth Van der Auwera
(CD&V): Voilà qui est
profondément regrettable. Si après
avoir vécu cinq ans aux Pays-Bas
un enfant doit subitement porter ici
un autre nom, la confusion risque
d'être grande. L'enfant est en effet
connu sous une autre identité. On
aboutit ainsi à une situation
d'insécurité juridique totale.
01.04 Laurette Onkelinx, ministre: J'ai dit ce qu'était le droit pour le 01.04
Minister
Laurette
CRIV 51
COM 170
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
moment, je n'ai pas dit qu'il ne fallait pas le modifier!
Onkelinx: Ik heb gezegd welke
rechtsregels terzake van
toepassing zijn. Ik heb niet gezegd
dat ze niet voor verbetering
vatbaar zijn!
01.05 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Mevrouw de minister, dit
is een jammerlijke situatie temeer omdat ik moet vaststellen dat in dit
geval de familie door het departement telefonisch wordt ingelicht dat
de naam gewijzigd wordt in een andere naam. Dat was helemaal niet
ter discussie. Dit werd vastgesteld naar aanleiding van een onderzoek
van een ander kind. Ik vind dit betreurenswaardig en voor de
betrokken mensen en het kind heel moeilijk begrijpbaar. We hebben
in dit geval te maken met een geval van dubbele nationaliteit. De
keuze van mensen met een nationaliteit van een land waarmee België
een verdrag heeft afgesloten, moet, mijns inziens, op een betere
manier gerespecteerd kunnen worden dan met de huidige
handelwijze.
01.05 Liesbeth Van der Auwera
(CD&V): Je trouve également
regrettable que la famille ait été
informée par téléphone par le SPF
Justice du changement de nom.
Tout cela est très difficile à
comprendre pour les personnes
concernées. Nous devrions avoir
davantage de respect pour les
choix faits par les ressortissants
d'un pays avec lequel nous avons
tout de même conclu un traité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het goedkoper maken van het kopiëren van strafdossiers" (nr. 1742)
02 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la politique visant à diminuer le coût de la photocopie des dossiers pénaux" (n° 1742)
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, collega's, ik had inderdaad een vraag over de
kosten voor rechtsonderhorigen in strafzaken. Het is zo dat, in
tegenstelling tot in burgerlijke zaken, in strafzaken niet automatisch
een kopie van het vonnis wordt overgezonden aan de advocaten, of
aan de partij indien hij of zij geen advocaat heeft, met alle
administratieve rompslomp van dien. Er moet dus een kopie van het
vonnis per brief worden aangevraagd. Die aanvraag moet op de
rechtbank worden verwerkt. Er moet een griffiebon van 0,75 euro per
bladzijde worden klaargemaakt en geïnd. De kopie moet uiteindelijk
worden overgezonden. De prijs voor heel deze administratieve
rompslomp bedraagt gemiddeld 3 euro, ervan uitgaande dat een
vonnis gemiddeld 4 bladzijden bedraagt.

Daarnaast is het zo dat een kopie van het strafdossier de
rechtsonderhorige ook 0,75 euro per bladzijde kost, terwijl, sinds de
vorige minister van Justitie Marc Verwilghen, aan de slachtoffers in
assisen een gratis kopie wordt bezorgd. In de regeringsverklaring
wordt in deze context onder andere het volgende vermeld: "Ten slotte
moeten de gerechtskosten voor de rechtsonderhorigen verder dalen
door de kosten van het kopiëren van strafdossiers te verminderen,
onder meer via het scannen van de documenten enzovoort."

De regering heeft er zich met andere woorden toe verbonden de
kosten voor de rechtsonderhorigen in strafzaken te verminderen. Mijn
vragen zijn dan ook kort en duidelijk. Wanneer zal dit engagement
worden vervuld? Werd hieromtrent al enig initiatief genomen? Zo ja,
wanneer en welke initiatieven werden al genomen? Zo neen, op welke
termijn mag de invulling van welk engagement worden verwacht?
02.01 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Contrairement aux
jugements civils, les jugements en
matière répressive ne sont pas
envoyés aux parties. Pour en
obtenir une copie, elles doivent
remplir une série de formalités
administratives: se rendre au
greffe, demander une copie et
faire compléter des bons de greffe
pour payer les copies, et ce au prix
de 0,75 euro la feuille. Le même
tarif s'applique pour les copies du
dossier répressif, seule la victime
pouvant disposer gratuitement
d'une copie. Le gouvernement
s'était pourtant engagé dans la
déclaration de gouvernement à
réduire les frais judiciaires en
matière répressive en augmentant
la proportion de documents
scannés.

Quand cet engagement se
concrétisera-t-il? Une initiative a-t-
elle déjà été prise en ce sens? Le
cas échéant, laquelle?
02.02 Minister Laurette Onkelinx: Overeenkomstig artikel 792, 02.02
Laurette Onkelinx,
18/02/2004
CRIV 51
COM 170
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek moet de griffier binnen acht
dagen na de uitspraak van het vonnis aan elke partij of aan hun
advocaat per gewone brief een niet-getekende kopie sturen van het
vonnis dat werd uitgesproken door een burgerlijke jurisdictie.

Op strafrechtelijk gebied moet men daarentegen zelf stappen bij de
griffie zetten om een kopie van het vonnis te verkrijgen. Dat verzoek
kan bij de griffie gebeuren door de partijen zelf, door hun advocaten of
schriftelijk. Een kopie van het vonnis is bovendien niet gratis.

Men moet erkennen dat zowel voor burgerlijke als voor strafrechtelijke
zaken het afgeven van kopieën van vonnissen aanleiding geeft tot
een bepaald administratief werk. Ook bij burgerlijke zaken moeten de
kopieën worden gemaakt, onder omslag gestoken en opgestuurd.

Uw vraag stelt echter een bizar aspect aan de orde van de verschillen
die bestaan tussen de burgerrechtelijke en de strafrechtelijke zaken
wat de formaliteiten en de stappen betreft die men moet zetten om
een kopie van het vonnis te verkrijgen.

U zult zich herinneren dat er reeds bij het begin van het jaar 2003 een
belangrijke inspanning werd geleverd. De kopiekosten, zowel van
strafdossiers als van vonnissen, gingen immers van 0,75 euro per
bladzijde naar 0,25 euro per bladzijde vanaf de derde bladzijde, met
een minimum van 1,50 euro en met een maximum van 1.250 euro.

In het regeerakkoord hebben we er ons inderdaad toe verbonden om
de kopiekosten van de strafdossiers verder te verminderen.

We denken eveneens en meer algemeen na over een vermindering
van de gerechtskosten. Uw vraag kan daarbij perfect worden
opgenomen.

In eerste instantie veralgemenen we beetje bij beetje het scannen van
de documenten.

De omvangrijke dossiers worden nu reeds gescand waardoor de
kosten voor het kopiëren van een dossier reeds aanzienlijk worden
verlaagd. De algemene scanning zal progressief worden ingevoerd.

Een van de doelstellingen van het Phenix-project heeft betrekking op
de invoering van het elektronisch dossier. Alle stukken van een
dossier zullen beschikbaar zijn op een elektronische drager.

De invoering van dit systeem vereist niet alleen wijzigingen op
wetgevend vlak, een verandering van de gewoontes bij alle partijen
van de gerechtelijke wereld en ontwikkelingen op het vlak van de
informatica bij Justitie maar ook bij onze partners die ons gegevens
doorsturen zoals onder meer de federale politie en deskundigen.

Het scannen is een eerste stap in de overgang van papieren dossiers
naar het opslaan op een elektronische drager.
ministre: Il est exact que le
photocopiage de jugements
engendre un très important travail
administratif - c'est du reste
également le cas en matière civile
où une copie non signée du
jugement est adressée aux
parties.

En matière pénale, les parties
souhaitant obtenir des copies
doivent se rendre au greffe. Le
coût des photocopies de dossiers
et jugements pénaux a déjà été
réduit puisqu'il est passé de 0,75
euro à 0,25 euro la feuille à partir
de la troisième page, avec un
minimum de 1,50 euro et un
maximum de 1.250 euros. Dans
l'accord de gouvernement, nous
nous sommes engagés à abaisser
encore ce coût. Dans cette
optique, le scannage de
documents sera instauré
graduellement.

En outre, le dossier électronique
est un objectif du projet Phénix. Il
requiert non seulement une
modification légale mais aussi un
changement des habitudes dans
le monde judiciaire. Il requiert
aussi un développement de
l'informatique au département de
la Justice et dans les institutions
qui transmettent des données. Le
scannage de documents est une
première étape sur la voie de la
conservation des données sur un
support électronique.
02.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik dank
de minister voor het uitvoerig antwoord.

Het verheugt me te mogen vaststellen dat u het onderscheid tussen
burgerlijke zaken en strafzaken eveneens bizar vindt. De
02.03 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Je me félicite de constater
que la ministre admet l'étonnante
différence entre les affaires
pénales et civiles. La réponse était
CRIV 51
COM 170
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
rechtsonderhorigen in burgerlijke zaken ontvangen automatisch een
kopie van het vonnis. In strafzaken is dit nog steeds niet het geval.

Mevrouw de minister, u hebt echter niets gezegd over mogelijke
initiatieven inzake gelijkschakeling zodat alle rechtsonderhorigen van
alle vonnissen waarin ze partij zijn automatisch een kopie ontvangen.
Ik breek een lans opdat dit voorstel ernstig zou worden overwogen.

Wat de kosten van het strafdossier betreft, antwoordt u dat er
progressief te werk zal worden gegaan, dat het scannen
veralgemeend zal worden en hierdoor goedkoper zal worden.

Mevrouw de minister, ik zal de evolutie terzake opvolgen en erop
toezien dat er concreet werk wordt gemaakt van de belofte van de
regeringsverklaring. Vandaag hebt u een algemeen antwoord
gegeven zonder concrete details. Ik zal dit dossier blijven volgen.
assez générale mais je suivrai les
travaux et veillerai à ce que l'on
s'emploie à concrétiser les
promesses inscrites dans l'accord
de gouvernement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
communicatie van het parket met de slachtoffers van criminele feiten" (nr. 1762)
03 Question de Mme Hilde Claes à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la
communication du parquet avec les victimes d'actes criminels" (n° 1762)
03.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, het huidige regeerakkoord bevat uiteraard een afzonderlijk
hoofdstuk voor de Justitie, onder de hoofding "Een efficiënter
gerecht".

Hoofdstuk 1 hiervan handelt over het verbeteren van de positie van
het slachtoffer. Om dat de realiseren worden vijf initiatieven in het
vooruitzicht gesteld. Het eerste daarvan betreft het beter informeren
van het slachtoffer.

Wanneer men in de toekomst de bestaande kloof tussen de burger en
Justitie wil dichten dan zal men bijkomende aandacht moeten
besteden aan slachtoffers en aan de communicatie met de
slachtoffers. Aan dat punt besteedt het regeerakkoord terecht extra
aandacht.

Ik wil toegeven dat er al een hele weg is afgelegd. Er is al heel wat
gewijzigd. Politie en gerecht besteden vandaag al veel meer aandacht
aan de slachtoffers. Er zijn al heel wat initiatieven genomen om
slachtoffers beter op te vangen of voor te lichten. Niettemin stel ik vast
dat er op dat punt toch nog heel wat tekortkomingen bestaan en dan
meer bepaald op het vlak van de communicatie tussen het parket en
de slachtoffers.

Zo konden wij onlangs via de media vernemen dat een slachtoffer van
een gewapende overval in het Antwerpse via de pers moest
vernemen dat de verdachte werd vrijgelaten. Die bewuste persoon
had nochtans heel veel medewerking verleend aan dat onderzoek.

Dat roept bij mij twee bedenkingen op. Een, dit is niet van aard om het
vertrouwen van de burger in Justitie te verhogen of de bestaande
kloof te dichten. Dit is nochtans net de bedoeling van deze regering.
Twee, dit staat in schril contrast met wat terzake in het regeerakkoord
03.01 Hilde Claes (sp.a-spirit):
Un chapitre distinct de l'accord de
gouvernement est consacré à la
Justice. Ce dernier prévoit une
amélioration de la position des
victimes, notamment par une
meilleure information. Si l'on veut
combler le fossé entre le citoyen et
la Justice, il convient en effet de
consacrer davantage d'attention
aux victimes et à la
communication avec ces
dernières. De très nombreuses
initiatives ont déjà été prises, mais
il reste des lacunes. Ainsi, la
communication entre le parquet et
la victime laisse souvent à désirer.

La ministre compte-t-elle améliorer
la communication entre le parquet
et la police d'une part et la victime
d'autre part? Dans l'affirmative, la
ministre pourrait-elle commenter
ces projets?
18/02/2004
CRIV 51
COM 170
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
staat.

Ik had om die reden dan ook twee vragen. Een, heeft u plannen om
de communicatie tussen het parket en de politie enerzijds en het
slachtoffer anderzijds te verbeteren, zonder daarbij het onderzoek in
het gevaar te brengen? Twee, kunt u al enige toelichting geven over
deze eventuele plannen?
03.02 Minister Laurette Onkelinx: Het is evident dat de drama's die
we de jongste jaren in ons land meemaakten het gebrek aan
luisterbereidheid en zelfs het gebrek aan aandacht ten overstaan van
het slachtoffer op de voorgrond hebben geplaatst. Zoals u zelf zegt,
zijn de zaken gelukkig geëvolueerd. Het instellen van het statuut van
de benadeelde persoon en de oprichting van justitiehuizen tonen aan
dat men het slachtoffer op een andere manier bekijkt, maar het is niet
genoeg. Sedert ik in functie trad, heb ik een werkgroep opgericht die
samengesteld is uit vertegenwoordigers van de justitiehuizen, de
dienst Individuele Gevallen en van het college van procureurs-
generaal zodat men mij een duidelijke stand van zaken kan opgeven
betreffende de onthaalvoorwaarden van de slachtoffers van
misdrijven en over de informatie die ze krijgen. De werkgroep is
gisteren nog samengekomen en overhandigde mij een eerste lijst met
bedenkingen die moeten leiden tot een verbetering van het recht van
de slachtoffers. Ik kan u enkele voorbeelden onder de vele geven.

Ten eerste, het probleem van de afwezigheid van een wettelijke basis
die, zoals dat bestaat voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, aan
de slachtoffers het recht geeft om geïnformeerd te worden ingeval
van tijdelijke invrijheidstelling, penitentiair verlof, elektronisch toezicht,
halve vrijheid, invrijheidstelling van geïnterneerden en invrijheidstelling
van een persoon die preventief aangehouden was.

Ten tweede, er bestaat thans evenmin een duidelijke procedure om
de dienst slachtofferonthaal te vatten voor alle gevallen die niet
wettelijk voorzien zijn. Meestal worden die verzoeken rechtstreeks tot
de dienst slachtofferonthaal gericht, dus zonder dat dit via het
openbaar ministerie gaat.

De inhoud van de informatie die aan de slachtoffers wordt gegeven en
de opvolging ervan moeten zeer zorgvuldig worden vastgelegd.

Ik werk voort aan deze problemen, in nauwe samenwerking met de
personen die betrokken zijn bij de aanwending van de rechten van de
slachtoffers. Ik denk dat de eerste informatie voor een slachtoffer van
agressie en de eerste contacten belangrijk zijn en hem een bepaald
vertrouwen kunnen geven in het verdere verloop van de stappen die
worden genomen en van de procedures die zullen volgen. Meestal zal
dat contact bij de politie plaatsvinden. Er moet juiste informatie
worden verstrekt.

Ik ben niet bevoegd op dat vlak, maar ik dring aan op de
institutionalisering van het Nationaal Forum voor een beleid ten
voordele van de slachtoffers, omdat het binnen een goed afgebakend
kader alle beleidsactoren die een invloed op de rechten van de
slachtoffers kunnen hebben, zal kunnen samenbrengen. Dat is
volgens mij een goede manier om een samenhangend beleid op te
leggen ten voordele van de slachtoffers en om alle informatie tussen
de diverse diensten die bij de slachtoffers optreden, te coördineren.
03.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Il est heureux que nous
ayons accordé, au cours de ces
dernières années, davantage
d'attention aux victimes de délits
par le biais du nouveau statut de la
personne lésée et de la création
des maisons de justice. Après
mon entrée en fonction, j'ai mis
sur pied un groupe de travail qui a
été chargé de faire un état des
lieux concernant les conditions
d'accueil des victimes et les
informations qui leur sont fournies.
Hier, ce groupe de travail m'a
remis une première liste de
considérations devant conduire à
une amélioration des droits des
victimes.

Les premiers contacts avec une
victime sont déterminants pour lui
donner confiance vis-à-vis des
procédures. Bien que cette
matière ne relève pas de ma
compétence, j'insiste sur
l'institutionnalisation du Forum
national pour une politique en
faveur des victimes. Il pourrait
rassembler les acteurs politiques
qui ont une influence sur le plan
des droits des victimes. Il
contribuerait également à la mise
en oeuvre d'une politique
cohérente et à une meilleure
coordination entre les différents
services.
CRIV 51
COM 170
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
03.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Mevrouw de minister ik dank u voor
uw antwoord. Het stemt mij gelukkig dat u mijn bezorgdheid terzake
deelt. U stelt uitdrukkelijk dat er al een hele evolutie is geweest, maar
duidelijk nog niet voldoende. Ik noteer voorts dat er een werkgroep
werd opgericht die u een eerste lijst met bedenkingen heeft
overgemaakt en dat u nog zal werken aan de bestaande problemen.
Ik zal de initiatieven terzake op de voet blijven volgen.
03.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Je
me réjouis que la ministre partage
ma préoccupation. Les choses
n'évoluent pas de manière
satisfaisante. Je serai donc très
attentive aux initiatives que la
ministre prendra dans ce domaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het vervolgingsbeleid inzake familieverlating" (nr. 1765)
04 Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la
politique de poursuites relative à l'abandon de famille" (n° 1765)
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, de programmawet van december jongstleden
heeft de inwerkingtreding van het alimentatiefonds dat tijdens de
vorige legislatuur vlak voor de verkiezingen in mijn ogen als een
verkiezingsstunt werd goedgekeurd, uitgesteld. Ik betreur dat ten
zeerste. De inwerkingtreding zal slechts in de loop van 2004 ingang
vinden wat de invorderingen betreft; wat de uitbetalingen betreft zullen
we later zien.

Op het terrein zijn er uiteraard vele problemen met betrekking tot het
niet betalen of het laattijdig betalen van alimentatie. Bijzonder in de
programmawet was dat expliciet werd verwezen naar het feit dat de
misdrijven van familieverlating zoals bepaald in artikel 391 van het
Strafwetboek, onverkort zouden blijven gelden. Uit het feit dat ze
expliciet in de programmawet werden vermeld, meen ik toch te
mogen afleiden dat er ook effectieve vervolging van dergelijke
misdrijven dient te gebeuren.

Op het terrein heeft dit in het verleden, mevrouw de minister, wel wat
problemen opgeleverd. De realiteit in sommige arrondissementen
leert toch dat gewone klachten meestal niet volstaan. Meestal geven
slechts klachten met burgerlijke partijstelling aanleiding tot effectieve
vervolging.

Ziehier mijn vragen, nu het probleem des te stringenter is omwille van
het uitblijven van het alimentatiefonds.

Hoeveel klachten werden er in 2000, 2001, 2002 en 2003 ingediend
wegens het niet betalen van het onderhoudsgeld? Hoeveel hebben
aanleiding gegeven tot vervolging en tot seponering en binnen welke
tijdsspanne?

Meer bepaald wat het beleidsmatig aspect betreft, had ik graag
vernomen of u de aanpak van de familieverlating als een prioriteit
wenst te beschouwen? Hoe wil u dat invullen? Via een richtlijn, door te
zorgen voor een uniform vervolgingsbeleid of via afspraken met het
college van procureurs-generaal?
04.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): Le gouvernement a
reporté à une date ultérieure non
précisée l'entrée en fonction du
Fonds des créances alimentaires.
Seul le recouvrement des
pensions alimentaires entrera en
vigueur à partir du 1
er
juin 2004. La
loi-programme du 22 décembre
2003 stipule que les dispositions
pénales prévues à l'article 391 du
Code pénal en matière d'abandon
de famille restent intégralement
d'application. Ceci signifie que le
gouvernement s'engage à ce que
de tels délits soient effectivement
poursuivis.

Combien de plaintes ont-elles été
déposées, de 2000 à 2003, pour
non-paiement de pension
alimentaire? Combien de plaintes
ont-elles débouché sur des
poursuites et combien ont-elles
été classées sans suite?
L'abandon de famille constitue-t-il
une priorité de la politique menée
par la ministre en matière de
poursuites? Veillera-t-elle à établir
une politique uniforme en matière
de poursuites ou à passer des
accords avec les procureurs
généraux?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, je
voudrais dire à notre collègue Verherstraeten que diverses questions
m'ont été posées et rejoignent celle que vous venez de développer.
04.02
Minister
Laurette
Onkelinx: In antwoord op twee
vragen van de heer Bourgeois heb
18/02/2004
CRIV 51
COM 170
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
J'ai répondu de manière très précise à deux questions de M. Geert
Bourgeois et j'ai remis au secrétariat de la commission, un ensemble
de tableaux statistiques très précis. Je me permets donc de vous prier
de vous y reporter. La lecture des tableaux statistiques pour les
années 2000, 2001 et 2002 est très illustrative. En ce qui concerne
l'année 2003, les données ne sont pas encore disponibles.
ik zeer gedetailleerde statistische
tabellen aan het secretariaat van
de commissie overhandigd. Ik
nodig u uit om ze te raadplegen.

Wat 2003 betreft, zijn de gegevens
nog niet beschikbaar.
Ik herinner er aan dat de parketten talrijke initiatieven nemen om over
de nodige informatie te beschikken voor de besluitvorming bij dit soort
zaken, in het bijzonder om de situatie in het belang van de kinderen
en de betrokken families te kunnen regulariseren. De initiatieven om
van bij het begin te proberen tot een regularisatie te komen zijn
belangrijk. Men vraagt bijvoorbeeld aan de persoon die een inbreuk
pleegde om de betalingsbewijzen van het onderhoudsgeld voor te
leggen, of te bewijzen dat ­ zoals beweerd ­ wel degelijk beslag werd
gelegd op zijn loon. Een zaak die zonder gevolg geklasseerd wordt
kan dus gewoon een zaak zijn die geregulariseerd werd.

Ik ken trouwens verschillende magistraten van het Openbaar
Ministerie die gesensibiliseerd zijn omtrent het belang van het
opvolgen van deze dossiers door hun aanwezigheid bij de burgerlijke
zittingen van de jeugdrechtbanken en in kortgeding. Ze hechten er
reeds het belang aan dat gerechtvaardigd wordt door het hoger
belang van de kinderen. U moet weten dat ook de bemiddeling in
strafzaken zeer vaak gebruikt wordt bij dergelijke inbreuken.
Les parquets multiplient les
initiatives pour disposer des
informations nécessaires afin de
pouvoir régulariser la situation
dans l'intérêt des enfants et de
leurs familles. C'est ainsi qu'il est
demandé à la personne qui a
commis une infraction de produire
des preuves de paiement des
aliments dus. Une affaire qui est
classée sans suite peut donc être
une affaire qui a été régularisée.

En outre, la médiation pénale est
très souvent utilisée dans des
dossiers infractionnels de ce
genre.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Mevrouw de minister, wat
dat laatste punt betreft zijn we uiteraard bereid om bij misdrijven van
die aard, die zich voornamelijk in de privé-sfeer bevinden,
strafbemiddeling te laten spelen. In elk geval leert de beperkte
ervaring waarover ik beschik dat meestal pas de dreiging tot een
veroordeling voor diegene die onwillig zijn de aanzet is om de
chequeboek boven te halen. Het één hoeft het ander uiteraard niet uit
te sluiten.

Wat de cijfers betreft: in de jaarstatistieken van het Openbaar
Ministerie waarover wij uiteraard beschikken staan wel misdrijven in
de familiale sfeer, maar die beperken zich uiteraard niet tot het
misdrijf familieverlating. Ze kunnen ook te maken hebben met
interfamiliaal geweld of het niet respecteren van de
omgangsregelingen. Wat dat laatste betreft pleit ik ook voor een
actieve opvolging vanwege de parketten, want het kan soms ook de
aanleiding zijn tot het niet betalen van de alimentatie. Juridisch
hebben de twee misschien niks met elkaar te maken, maar de twee
zijn emotioneel wel met elkaar verbonden. Ik kan ook begrijpen dat er
soms op die wijze wordt gereageerd.

Ik wil er in ieder geval voor pleiten dat u met het college van
procureurs-generaal hoe dan ook afspraken zou maken om hieraan
een grotere prioriteit te geven. Dat niet enkel omwille van het
maatschappelijk belang in concrete casussen, maar ook omdat ik er
van overtuigd ben dat dit ook aanleiding geeft tot problemen met
betrekking tot de omgangsregeling en de contacten van ouders met
hun kinderen. Indien die totaal worden verwaarloosd, brengt dat op
termijn ook maatschappelijke gevolgen met zich mee.
04.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): La médiation pénale peut
jouer un rôle, mais je voudrais dire
que pour que le débiteur des
aliments sorte son chéquier, il faut
souvent en arriver à le menacer
d'une condamnation en justice. Il
va de soi que l'un n'exclut pas
l'autre. Quoi qu'il en soit, je
continue à plaider pour que la
ministre conclue avec le collège
des procureurs généraux des
accords prévoyant d'accorder à
ces dossiers un degré de priorité
plus élevé que ce n'est le cas
actuellement.
Het incident is gesloten.
CRIV 51
COM 170
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
merkwaardige herbenoeming van een notaris te Gent" (nr. 1771)
05 Question de M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la
surprenante renomination d'un notaire à Gand" (n° 1771)
05.01 Tony Van Parys (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister de Raad van State heeft de benoeming van een notaris te
Gent vernietigd omwille van het feit dat de vorige minister van Justitie
een kandidaat had benoemd met een gunstig advies ten nadele van
een kandidaat met een zeer gunstig advies. In dit geval was de
kandidaat met een zeer gunstig advies de zoon van de uittredende
notaris. Er kwam vervolgens een procedure voor de Raad van State.
De Raad van State heeft deze benoeming zeer recent vernietigd
omwille van het feit dat er geen motivering was waarom de kandidaat
met het gunstig advies werd benoemd en werd bevoordeeld ten
opzichte van de kandidaat met het zeer gunstig advies.

Tot mijn verbazing heb ik in het Belgisch Staatsblad moeten
vaststellen dat de benoeming van dezelfde kandidaat is verschenen.
Men heeft dezelfde kandidaat dus herbenoemd. Het gaat hier dus
opnieuw om de kandidaat met het gunstig advies ten nadele van de
kandidaat met het zeer gunstig advies. Dit komt mij onbegrijpelijk voor
omdat men de gelegenheid had om deze onbegrijpelijke benoeming
recht te zetten. Dit heeft men klaarblijkelijk niet gedaan. Men is
bijgevolg in hetzelfde euvel terechtgekomen. Men heeft opnieuw
dezelfde fout begaan. Hierbij is het van belang te weten dat de
publicatie van de herbenoeming van de kandidaat in kwestie
gebeurde een paar dagen voor de publicatie van het arrest van de
Raad van State aangaande de vernietiging van de benoeming. Men
publiceert dus de benoeming alvorens de rechtsgrond voor de
benoeming wordt gepubliceerd. Dit gaat in tegen elke logica, tegen elk
rechtsgevoel en tegen elke elementaire objectiviteit in de beoordeling
en de afweging van de benoemingen.

Bovendien is er in deze aangelegenheid een klein en misschien pikant
detail, met name dat op basis van de informatie waarover ik beschik,
het dossier dat bij de vorige minister van Justitie voorlag, een
document inhield waarin een vergelijking gemaakt werd tussen de
verschillende kandidaten. Ten aanzien van de kandidaat die niet
benoemd was, was in de vergelijkende tabel melding gemaakt van
een gunstig advies en ten aanzien van de benoemde kandidaat was
sprake van een zeer gunstig advies. Dit was het tegenovergestelde
van de adviezen die door de kamer van notarissen reëel waren
uitgebracht.

Al deze elementen van het dossier laten een onbehaaglijk gevoel
achter. Het feit dat men zonder meer herbenoemt en de persoon met
het gunstig advies boven de persoon met het zeer gunstig advies
prefereert, komt bijzonder onbehaaglijk voor.

Mijn vragen zijn de volgende. Is het inderdaad juist dat aan de vorige
en de huidige minister een tabel werd voorgelegd van adviezen die
niet overeenstemden met de realiteit? Hoe verklaart men in deze
tijden dat er nog steeds kandidaten benoemd worden met minder
gunstige adviezen ten nadele van kandidaten met een beter advies op
basis van de elementen van het dossier.
05.01 Tony Van Parys (CD&V):
Le Conseil d'Etat a récemment
annulé la nomination d'un notaire
à Gand parce que l'ancien
ministre de la Justice avait nommé
un candidat ayant obtenu un avis
favorable au lieu d'un candidat
ayant fait l'objet d'un avis très
favorable. J'ai été surpris de
constater la parution au Moniteur
belge de la nomination du candidat
en question quelques jours avant
la publication de l'arrêt du Conseil
d'Etat. Il est incompréhensible de
répéter la même erreur avec le
renouvellement de cette
nomination. C'est contraire à tout
esprit de justice et d'objectivité
élémentaire. De surcroît, l'ancien
ministre et le ministre actuel
disposeraient d'un tableau
comparatif d'avis qui ne
correspondraient pas à ceux
rendus par la chambre des
notaires.

Cette information est-elle exacte?
Pourquoi le candidat ayant obtenu
un avis moins favorable a-t-il à
nouveau été nommé?
18/02/2004
CRIV 51
COM 170
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
05.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, comme
nous allons parler de cas individuels, je vais parler des candidats X et
Y, si vous le voulez bien.
05.03 Tony Van Parys (CD&V): Les noms des candidats ont été
publiés dans le Moniteur. Il n'y a donc pas de problème de publicité!
05.04 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, c'est
comme vous voulez!
Le président: Si vous souhaitez parler des candidats X et Y, je n'y vois aucun inconvénient.
De heer Van Parys heeft geen namen genoemd.
05.05 Laurette Onkelinx, ministre: Si, il a utilisé des noms dans sa
question écrite.
05.06 Tony Van Parys (CD&V): Tijdens mijn mondelinge vraag heb
ik alleszins geen namen genoemd.
05.07 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, cela m'est
égal.
De voorzitter: Het is in elk geval duidelijk waarover het gaat.
05.08 Laurette Onkelinx, ministre: L'arrêt du Conseil d'Etat du
8 décembre 2003 a donc cassé l'arrêté royal portant nomination de
M. Calliauw à la fonction de notaire à Gand, sur base d'une motivation
insuffisante de l'arrêt de nomination. A la suite de cet arrêté
d'annulation, une nouvelle nomination a dû être présentée au Roi pour
la fonction vacante de notaire.

Pour un juste reflet des choses, je souhaite avant tout donner
quelques explications sur la procédure suivie.

Comme il vaut mieux reprendre la procédure de nomination dans
l'arrêt de nomination ­ et pas dès le début -, il faut que la même
législation soit appliquée. En outre, ce procédé se fait dans l'intérêt de
la continuité du service de l'étude et de sa clientèle, qui exige que la
place ne reste pas trop longtemps vacante.

A cette fin, il a été fait appel à une disposition transitoire de la loi du
4 mai 1999 sur le notariat; elle stipule que, pour les places déclarées
vacantes avant le 3 mai 1999, la nomination peut encore se faire sur
la base des dispositions qui étaient en vigueur avant l'approbation de
la présente loi. Ce qui était le cas: déclaration de la vacance le
23 mars 2003.

Il faut aussi tenir compte du fait que, par l'arrêt du Conseil d'Etat, la
négligence de l'autorité qui nomme est établie. Cela peut donner lieu
à une demande d'indemnités.

Pour ces raisons, il n'est pas opportun de procéder à la nomination en
appliquant - en tout ou en partie - la nouvelle loi. Il faut plutôt
reprendre la procédure au moment où l'irrégularité constatée par le
Conseil d'Etat a eu lieu.

En ce qui concerne la comparaison des titres et mérites de l'intéressé,
05.08
Minister Laurette
Onkelinx: Het arrest van de Raad
van State van 8 december 2003
heeft het koninklijk besluit tot
benoeming van de heer Calliauw
tot notaris ter standplaats Gent
vernietigd op grond van de
overweging dat het
benoemingsbesluit niet regelmatig
gemotiveerd was. Er diende een
nieuwe benoeming voor de
openstaande betrekking van
notaris aan de Koning te worden
voorgelegd.

Een overgangsbepaling van de
wet van 4 mei 1999 tot wijziging
van de wet van 25 ventôse van het
jaar XI op het notarisambt stelt dat
voor de plaatsen vacant verklaard
in het Belgisch Staatsblad voor 3
mei 1999 de benoeming nog kan
geschieden op grond van de
bepalingen die van kracht waren
voor de goedkeuring van
onderhavige wet, wat hier het
geval was: de bekendmaking van
de vacature dateert van 23 maart
2003.

Met het arrest van de Raad van
State werd het verzuim van de
benoemende overheid
CRIV 51
COM 170
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
je souhaite faire remarquer ce qui suit. La Chambre des notaires de
l'arrondissement judiciaire de Gand a examiné les candidatures à
l'aide de trois critères issus de l'ancienne loi: capacités intellectuelles,
capacités professionnelles et sociales, continuité.

La Chambre des notaires est arrivée à la conclusion, sur la base de
cet examen, que le concurrent de la personne qui avait été nommée
était le candidat le plus indiqué. Elle lui a donc donné un avis très
favorable, comme vous l'avez dit. Les autres candidats ont reçu un
avis favorable.

Il ressort de l'avis de la Chambre des notaires que cet avis très
favorable repose principalement sur le critère de la continuité. La
Chambre des notaires a en effet estimé que, je cite: "ce candidat a
entrepris son stage à l'étude pour laquelle il postule aujourd'hui et qu'il
a toujours été familiarisé avec cette étude. Il a pu construire une
relation de confiance avec la clientèle principalement familiale de
l'étude et du personnel, de manière telle qu'il est le candidat le plus
apte pour l'étude pour laquelle il a postulé".

Il faut aussi remarquer qu'il apparaît, d'après le curriculum vitae du
candidat, qu'il a travaillé au bureau du notaire démissionnaire du
1
er
août 1996 au 30 mai 1997, dont une période à temps partiel. Le
candidat a travaillé dans une étude à Louvain et travaille depuis le
1
er
mai 1998 à temps plein dans une étude de Nevele. Ce fait
relativise fortement la position de la Chambre des notaires selon
laquelle "le candidat a toujours pu se familiariser à cette étude ou qu'il
aurait un lien de confiance avec la clientèle et le personnel de l'étude".
En plus, au moment de procéder à la nomination, le candidat venait
juste de terminer son stage et était donc un très jeune candidat.

J'ai ici les titres et mérites des uns et des autres: pour ce qui
concerne les trois critères ­ capacités intellectuelles, capacités
professionnelles et sociales, continuité -, je dispose de l'examen
relatif et l'examen complet des deux candidatures en question.

Je peux les évoquer maintenant mais je ne pense pas que ce soit
utile. Si l'on part de l'examen des trois critères, il semble que sur la
base de ses titres et mérites, la candidature de la personne pour
laquelle il y avait eu un arrêté défavorable du Conseil d'Etat, semble
plus favorable que celle de l'autre candidat. Pour ce qui me concerne,
il est difficile de commencer à évoquer, sur la base des trois critères,
une comparaison des titres et mérites des uns et des autres. En tout
cas, ce que je peux vous dire officiellement, c'est que ce travail a été
fait d'une manière très précise.
aangetoond, wat aanleiding kan
geven tot het indienen van een eis
tot schadevergoeding.

Om die redenen is het niet
aangewezen om over te gaan tot
de benoeming in toepassing van
de nieuwe wet, maar dient veeleer
de procedure hervat te worden op
het ogenblik dat
de
onregelmatigheid die de Raad van
State heeft vastgesteld plaats
vond.

Nadat de Kamer van Notarissen
van Gent de kandidaturen had
onderzocht op grond van de
criteria van de vroegere wetgeving
had ze het advies "zeer gunstig"
over de concurrent van de
benoemde persoon uitgebracht.
Het criterium van continuïteit was
van doorslaggevende betekenis
omdat deze kandidaat reeds in het
notariskantoor had gewerkt en een
vertrouwensrelatie had
opgebouwd met de cliënten. Het
curriculum vitae van de kandidaat
toont echter aan dat hij er slechts
voor een korte periode en dan nog
voor een deel deeltijds gewerkt
heeft.

Ik ben in het bezit van het volledig
onderzoek van de twee
kandidaturen.

Ik kan er nu over spreken maar ik
denk dat het veel nut heeft. In
ieder geval kan ik u officieel
meedelen dat er zeer nauwkeurig
werd gewerkt.
05.09 Tony Van Parys (CD&V): Mijnheer de voorzitter, men kan zich
de vraag stellen wat de zin is van het indienen van vragen aan deze
minister van Justitie. Hoe dan ook blijkt dat de minister van Justitie,
ondanks de vernietiging door de Raad van State van de benoeming
door de vorige minister van Justitie, een kandidaat benoemt met een
gunstig advies, terwijl er een andere kandidaat is met een zeer
gunstig advies.

Ik kan nog aannemen dat het niet meer evident is dat de zoon van de
uittredende notaris automatisch benoemd wordt. Wanneer de zoon
van de uittredende notaris een zéér gunstig advies krijgt, en alle
andere kandidaten krijgen een gunstig advies, en men benoemt de
05.09 Tony Van Parys (CD&V): Il
est logique que le fils d'un notaire
sortant ne soit plus nommé
automatiquement. Cependant, on
peut difficilement qualifier cette
nomination d'objective.
18/02/2004
CRIV 51
COM 170
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
kandidaat met het gunstig advies, dan stelt zich toch wel een
probleem van objectiviteit.

Als ik de minister van Justitie aanhoor en als ik de motivering van de
nieuwe benoeming lees, val ik bijna van mijn stoel. In die mate dat
men het meent te kunnen argumenteren dat het feit dat de zoon ...

De voorzitter: Mijnheer Van Parys?
05.10 Tony Van Parys (CD&V): Mijnheer de voorzitter, de minister
wou mij even onderbreken.
De voorzitter: Ik had niet de indruk dat de minister u wou onderbreken. Ik had de indruk dat de minister
iets voor haarzelf wou zeggen.
05.11 Tony Van Parys (CD&V): Mijnheer de voorzitter, gelieve mij
dan te verontschuldigen. Ik had de indruk dat de minister mij wou
onderbreken.
05.12 Laurette Onkelinx, ministre: C'est un jeu compliqué. Je ne
suis pas ici comme une avocate devant un tribunal. S'il y a un
problème avec cette nomination, les avocats plaideront sur base de la
motivation devant la juridiction ad hoc. C'est une situation un peu
particulière. Si chaque semaine quelqu'un vient en disant qu'untel a
été nommé et pas tel autre, en demandant d'expliquer pourquoi, et
quels sont ses titres et mérites, ça devient compliqué.
05.12 Minister Laurette
Onkelinx: Dit is geen rechtbank.
Als er een probleem is, zullen de
advocaten de zaak pleiten.
05.13 Tony Van Parys (CD&V): Mijnheer de voorzitter, dat is de
reden waarom ik bij het begin van mijn repliek heb meegedeeld dat de
vraag zich opdringt of het nog zin heeft dit soort vragen te stellen als
de minister ervan uitgaat dat er geen enkele parlementaire controle is
op de benoemingsbesluiten die ze neemt. Daar gaat het immers over.
Wat de benoemingen betreft, is de minister verantwoordelijk
tegenover het Parlement. Indien blijkt dat men geen objectieve criteria
gehanteerd heeft, is het evident dat het Parlement vragen stelt.

Mevrouw de minister, mijn klomp breekt bij het lezen van de motivatie.
05.13 Tony Van Parys (CD&V):
Un contrôle parlementaire est
exercé sur les arrêtés de
nomination, qui doivent être pris
sur la base de critères objectifs.
05.14 Laurette Onkelinx, ministre: Si vous me posez la question de
savoir s'il y a des critères objectifs qui ont été repris, je vais vous
répondre que oui. Il y a des critères objectifs.
05.15 Tony Van Parys (CD&V): Et les critères objectifs, ce sont les
avis que vous avez reçus des autorités compétentes ...
05.16 Laurette Onkelinx, ministre: Ce sont les mêmes critères pour
l'ensemble des dossiers, mon cher parlementaire.
05.17 Tony Van Parys (CD&V): ... et que vous ne suivez pas,
comme votre prédécesseur.
05.17 Tony Van Parys (CD&V):
Voorzitter, als ik nog even mag repliceren, ik val van mijn stoel
wanneer ik de motivatie hoor van de minister van Justitie voor het
benoemingsbesluit. Daarin verwijt men de zoon van de uittredende
notaris dat hij zich op andere plaatsen heeft bekwaamd, terwijl het
precies een kwaliteit is dat men naast de opleiding die men heeft
genoten in het kantoor vanwaar men komt ­ bij zijn vader notaris, in
dit geval ­ een bredere waaier ervaring ergens anders heeft gezocht.
La motivation sous-tendant le
refus de nommer la personne
faisant l'objet de l'avis le plus
positif dépasse l'entendement : on
reproche à l'intéressé d'avoir
acquis de l'expérience ailleurs et
exclusivement dans des études
CRIV 51
COM 170
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Men verwijt hem als het ware dat hij een bredere waaier van ervaring
is gaan opzoeken, terwijl hij er 's avonds en in het weekend nog
steeds zijn activiteiten ontplooide.

Bovendien, fenomenaal aan de motivatie voor de benoeming is wel
het argument dat de man in kwestie alleen ervaring heeft opgedaan in
landelijke kantoren. Welnu, een van die landelijke kantoren, mijnheer
de voorzitter, collega's, mevrouw de vice-eerste minister, was gelegen
in Leuven. Dat is dan waarschijnlijk het meest landelijke gebied van
Vlaanderen, waar burgemeester Tobback burgemeester van is. Dat is
het argument dat men gebruikt om een kandidaat met een gunstig
advies te benoemen boven een kandidaat met een zeer gunstig
advies. Dat is werkelijk gortig. Dat tart elke verbeelding.

Ik wil dus aan de minister van Justitie zeggen dat het een puur
subjectieve benoeming is ­ op basis van de gegevens van het
dossier. Zij zal bovendien enorme problemen creëren voor wie
begunstigd is geweest, omdat het evident is dat de Raad van State
niet op zijn standpunt zal terugkomen. Er zal aanleiding zijn voor een
nieuwe vernietiging, een nieuwe schadevergoeding enzovoort.

Ik wil er toch nog eens uitdrukkelijk voor pleiten dat in die
aangelegenheden de objectieve gegevens van het dossier moeten
gevolgd worden. In deze was een gewaarschuwde vrouw er blijkbaar
helemaal geen. De grootst mogelijke...
rurales. Leuven est donc
manifestement une région rurale.

Je n'ai toujours pas obtenu de
réponse à ma question: est-ce par
erreur que le tableau comparatif
que la ministre a consulté
mentionnait que le candidat
finalement nommé avait reçu un
avis très favorable et le candidat
non retenu un avis favorable?

Je me demande si cela a encore
un sens d'interroger la ministre de
la Justice. Je vais prendre contact
avec le président de la Chambre
pour lui signaler que la ministre de
la Justice fait obstacle au contrôle
de ses missions. A l'avenir,
j'interpellerai systématiquement la
ministre pour m'assurer que le
droit de contrôle du Parlement soit
garanti.
05.18 Laurette Onkelinx, ministre: Il est difficile pour moi de
travailler sur autre chose que sur des critères objectifs. Moi, je ne
connais ni l'un, ni l'autre! J'ai cette chance-là! Je ne fais de lobbying ni
pour l'un, ni pour l'autre! Je me base sur des critères objectifs.
05.18 Minister Laurette
Onkelinx: Ik kan alleen met
objectieve criteria werken. Ik doe
voor geen van beide aan lobbying.
05.19 Tony Van Parys (CD&V): C'est la raison pour laquelle vous
disposez des avis!
De voorzitter: Mevrouw de minister, mijnheer Van Parys, het spel van de mondelinge vragen is aan een
aantal regels gebonden. Men heeft een aantal minuten tijd om vragen te stellen en een aantal minuten om
te antwoorden.

U kunt elk nog zeven keer repliceren, elk met uw eigen temperament. Ik denk echter dat dit vandaag niet
veel meer tot het debat bijdraagt. Dan wil ik nu het Parlement het laatste woord geven. U hebt het laatste
woord, mijnheer Van Parys.
05.20 Tony Van Parys (CD&V): Mijnheer de voorzitter, u hebt gelijk,
maar het spel van de mondelinge vragen is ook het spel van
antwoorden. Ik heb geen antwoord gekregen op mijn vraag of het juist
is dat aan de minister een dossier werd voorgelegd waarbij in de
vergelijking tussen de kandidaten de adviezen verschillend waren van
de reële adviezen die door de kamer van notarissen waren gegeven.

Is het met name juist dat aan de minister een document is voorgelegd
waarbij aan de huidig benoemde kandidaat een zeer gunstig advies
werd gegeven, terwijl het reële advies gunstig was en waarbij aan de
niet-benoemde kandidaat een gunstig advies was toegekend terwijl
het reële advies zeer gunstig was? Deze vraag die ook schriftelijk
werd gesteld, moet door de vice-eerste minister worden beantwoord.
De voorzitter: Mevrouw de minister, hebt u een antwoord op deze precieze vraag?
18/02/2004
CRIV 51
COM 170
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
05.21 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, j'ai tout
dit.
05.22 Tony Van Parys (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik zal een
initiatief nemen bij de voorzitter van de Kamer, omdat de vragen die in
onze commissie worden gesteld, systematisch geen pertinent
antwoord krijgen. Vanmorgen was het antwoord: "U wacht maar tot
wanneer ik de gegevens krijg van de procureurs-generaal". Nu
antwoordt men zelfs niet op de vragen die schriftelijk waren
meegedeeld. Wij kunnen op dit ogenblik meer vernemen in de pers
dan wij van de minister van Justitie als antwoord krijgen op vragen in
deze commissie. Ik zal de voorzitter van de Kamer hierover
ondervragen om aan dit systeem waardoor het onmogelijk is de
daden van de minister van Justitie te controleren, paal en perk te
stellen.

Het gevolg zal zijn, mevrouw de vice-eerste minister, dat wij in de
toekomst systematisch zullen interpelleren. Ik zal erop toezien dat het
controlerecht van het Parlement stand zal kunnen houden. Vandaag
is er sprake van een onmogelijke relatie tussen het Parlement en de
uitvoerende macht.
05.23 Laurette Onkelinx, ministre: Si vous voulez mon avis, moi
aussi, je vais écrire au président de la Chambre des représentants
pour voir s'il est bien normal de passer son temps à parler de cas
individuels et, dès lors, à entendre le lobbying des uns et des autres.
05.23 Minister Laurette
Onkelinx: Ik zal de voorzitter ook
schrijven om te vragen of het
normaal is dat individuele gevallen
ter sprake komen en dat er door
sommigen gelobbyd wordt.
05.24 Tony Van Parys (CD&V): Les nominations sont publiées au
Moniteur.

En u bent verantwoordelijk voor uw benoemingen!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
bevorderingen naar weddeschaal 22B" (nr. 1774)
06 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "les
promotions à l'échelle de traitement 22B" (n° 1774)
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Mevrouw de minister, mijn vraag gaat
over de gevolgen van de Copernicus-hervorming waardoor de
loopbaanmogelijkheden voor bepaalde categorieën van ambtenaren
beperkt werden. Gezien dit gegeven is het natuurlijk enorm belangrijk
dat de bestaande overgangsmaatregelen zoals de gecontingenteerde
bevordering ­ daarover gaat mijn vraag ­ van 22A naar 22B blijft
doorgaan. Voor de betrokkenen gaat langer uitstel over een belangrijk
loonverlies.

Mevrouw de minister, het is niet de eerste keer dat ik die vraag stel. Ik
heb ze ook in de vorige legislatuur aan uw voorganger, minister van
Justitie Verwilghen, gesteld. Hij deelde mij toen, op 31 maart, in de
commissie voor Justitie het volgende mee: "Wat uw derde vraag
betreft" ­ want ik had drie vragen gesteld ­ "lees ik in de brief:" ­ de
brief die hij ontvangen had van Financiën, ik citeer hier letterlijk uit de
verslagen van de commissie voor Justitie ­ "De bevorderingen na 1
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Le
plan Copernic a limité les
possibilités de carrière de
certaines catégories de
fonctionnaires. Voilà pourquoi il
importe que les règlements
transitoires en vigueur, tels que la
promotion contingentée de
l'échelle de traitements 22A à
l'échelle 22B, se poursuivent,
comme je l'avais déjà indiqué au
ministre Verwilghen dans une
question que je lui avais posée sur
le même sujet au mois de mars.

Combien d'emplois sont-ils
CRIV 51
COM 170
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
oktober 2002 zullen met terugwerkende kracht tot 1 juni 2002
gebeuren mits aan de vereiste voorwaarden van de bevordering,
onder andere de geldende taalwetgeving, is voldaan".Dat ging dus
ook over die 22A en 22B.

Nu, op het terrein zegt men mij dat de zaak eigenlijk nog niet is
opgelost. Vandaar dat ik mij veroorloof hier op terug te komen
aangezien dit toch wat in tegenspraak is met het antwoord dat
minister Verwilghen mij in maart gegeven heeft.

Vandaar mijn vragen, mevrouw de minister.

Is het mogelijk mij mee te delen hoeveel betrekkingen er op dit
ogenblik vacant zijn bij uw departement Justitie in de weddenschaal
22B?

De tweede vraag is hieraan gelinkt. Zijn er hogere functies toegekend
op deze vacante betrekkingen? Indien dit het geval zou zijn, om
hoeveel functies gaat het dan?

Tot slot, wanneer zullen de betrekkingen ingevuld worden ­ dat is
eigenlijk het fundament van mijn vraag ­ en wat zijn de hindernissen
om tot die invulling over te gaan, ook gezien het antwoord van
minister Verwilghen op mijn vraag van maart? Kan dit dossier niet een
wat hogere prioriteit krijgen binnen Justitie?
actuellement vacants au
département de la Justice dans
l'échelle de traitements 22B? Les
fonctions supérieures ont-elles été
attribuées pour ces emplois?
Quand ces emplois seront-ils
conférés? Qu'est-ce qui empêche
la ministre de les conférer sans
délai? Priorité sera-t-elle donnée à
ce dossier au département de la
Justice?
06.02 Minister Laurette Onkelinx: Bij het Centraal Bestuur zijn er op
dit ogenblik 19 vacante betrekkingen in de weddenschaal 22B. Geen
enkele hogere functie werd toegekend op deze betrekkingen. Om in
deze betrekkingen te voorzien dient de Federale Overheidsdienst
Justitie te beschikken over een nieuw taalkader. Dit wordt opgesteld
op basis van het personeelsplan dat de effectieven en de voltijdse
equivalenten van het departement per hiërarchische trap herneemt.
Het personeelsplan is in uitvoering.

Zodra deze procedure beëindigd is en het taalkader gepubliceerd is in
het Belgisch Staatsblad kunnen de bevorderingsprocedures aangevat
worden, zowel in de weddenschaal 22B als in de weddenschalen
verbonden aan een vacante betrekking in de niveaus D en 1. Dit
dossier zal met de nodige prioriteit behandeld worden.
06.02
Laurette Onkelinx,
ministre: A l'administration
centrale, dix-neuf emplois sont
actuellement vacants dans
l'échelle de traitements 22B. Les
fonctions supérieures n'ont été
attribuées à personne. Pour
conférer ces emplois, le SPF
Justice doit disposer d'un nouveau
cadre linguistique qui sera établi
sur la base d'un plan pour le
personnel. La procédure relative à
ce plan est en cours. Sitôt que le
cadre linguistique aura été publié
au Moniteur belge, les procédures
de promotion pourront être
entamées. Ce dossier sera traité
prioritairement, comme il se doit.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Mevrouw de minister, wij kennen
elkaar uit uw vroegere functie als minister en u weet dat ik soms nogal
ongeduldig ben en nogal snel wil gaan. Het antwoord van minister
Verwilghen in maart hield eigenlijk al in dat die zaak gaande was en
dat dus eigenlijk nog het taalkader moest worden aangepast om dat
te kunnen doorvoeren. Dat had ik dus ook begrepen. De minister had
echter gezegd dat dit vlug zou gebeuren. Ik krijg nu bijna hetzelfde
antwoord van u, mevrouw de minister, als dat wat ik in maart
gekregen heb.

Het zou mij een groot genoegen doen mocht u mij kunnen zeggen
binnen welke timing wij nu ongeveer spelen. Ik bedoel hiermee niet de
exacte datum. Is dit echter in maart, in april? Ik heb de vraag niet
06.03 Greta D'hondt (CD&V):
Cette réponse est pratiquement
identique à celle que le ministre
Verwilghen avait donnée en mars
dernier. Quel calendrier est prévu
pour l'adaptation du cadre
linguistique? Y a-t-il un effet
rétroactif?
18/02/2004
CRIV 51
COM 170
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
gesteld maar ik vermoed, mevrouw de minister, dat, in de logica van
het antwoord van minister Verwilghen, de terugwerkende kracht zal
spelen.

Ik had graag de precieze timing gekend terzake, omdat dit hetzelfde
antwoord is als in maart. Blijft de terugwerkende kracht van
toepassing?

De voorzitter: Mevrouw de minister, kunt u een bijkomende aanduiding geven wat betreft de timing?
06.04 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, en ce qui
concerne le délai, je vais demander des précisions à l'administration.
Je communiquerai le résultat de mes recherches soit directement à
Mme Dhondt, soit à l'occasion d'une autre question orale. Je vous
transmettrai les délais et je remettrai ce point à l'ordre du jour du
prochain Comité de direction.
06.04
Minister
Laurette
Onkelinx: Wat de termijn betreft,
zal ik de administratie om uitleg
vragen en de bekomen gegevens
aan mevrouw D'hondt verstrekken.
Ik zal niet nalaten deze kwestie
opnieuw op de agenda van het
volgende directiecomité te
plaatsen.
06.05 Greta D'hondt (CD&V): ...moet ik die vraag niet om de zes
maanden opnieuw komen stellen mocht ik dat antwoord krijgen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Question de Mme Marie Nagy à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "l'arriéré
judiciaire à Bruxelles" (n° 1781)
07 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
gerechtelijke achterstand te Brussel" (nr. 1781)
07.01 Marie Nagy (ECOLO): Monsieur le président, madame la
ministre, vous avez qualifié l'arriéré judiciaire de cancer. Dès votre
entrée en fonction, vous avez multiplié les audits, les tables rondes,
les analyses sur le fonctionnement des parquets, et mis en place un
outil statistique.

En décembre dernier, en séance plénière du Sénat, vous avez
déclaré que vous vouliez appréhender d'une manière large le
problème de l'arriéré judiciaire et que, pour ce faire, vous étiez en
train de négocier avec les différents corps de la magistrature afin de
réaliser un programme d'action tenant compte des spécificités des
uns et des autres. Vous avez également déclaré que ces négociations
déboucheraient en janvier sur l'établissement de protocoles de
coopération portant tant sur des mesures organisationnelles (gestion
et coordination des audiences) qu'humaines (renfort du personnel) ou
logistiques.

Je souhaiterais savoir, madame la ministre, où vous en êtes dans vos
négociations et si les protocoles de coopération sont finalisés, comme
vous l'annonciez. Dans l'affirmative, pouvez-vous nous en donner la
teneur? Dans la négative, pouvez-vous nous indiquer les raisons de
ce retard? Je souhaiterais également connaître la situation actuelle du
parquet en ce qui concerne le cadre et les emplois vacants.

Je remercie la ministre pour ses réponses à mes questions.
07.01 Marie Nagy (ECOLO):
Hoever staan uw
onderhandelingen met het
magistratenkorps over het
wegwerken van de gerechtelijke
achterstand? Werden de samen-
werkingsprotocollen ondertussen
afgerond, zoals u in december in
de Senaat aankondigde?

Zo ja, wat is de inhoud ervan? Zo
neen, wat zijn de redenen voor
deze vertraging?

Hoe staat het met het
personeelskader en de vacante
betrekkingen bij het parket?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, depuis le 07.02
Minister
Laurette
CRIV 51
COM 170
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
mois d'octobre dernier, des négociations sont en cours avec les
autorités judiciaires bruxelloises. Ces négociations sont menées afin
d'aboutir à la rédaction d'un protocole de coopération avec le
procureur général et le procureur du roi de Bruxelles en vue de
renforcer la lutte contre l'arriéré judiciaire. En ce qui concerne la cour
d'appel et le tribunal de première instance, les négociations sont
toujours en cours. Elles évoluent dans un sens favorable et
témoignent d'une réelle volonté d'agir sur la résorption de l'arriéré
judiciaire.

Il faut souligner cependant que l'instrument lui-même d'un protocole
entre les autorités judiciaires et la ministre de la Justice présente un
caractère tout à fait inédit. En raison de sa nouveauté, cette manière
de procéder suscite des interrogations légitimes de la part de la
magistrature, notamment en ce qui concerne la mise à la disposition
des autorités judiciaires d'un conseiller chargé de les appuyer dans la
gestion de leurs ressources humaines et en ce qui concerne une
coordination améliorée des audiences qui supposent des transferts de
détenus.

Ces protocoles avec les autorités bruxelloises doivent être les
premiers d'une série de protocoles du même type, à négocier avec
les autorités judiciaires d'autres ressorts et arrondissements, chacun
de ces protocoles s'appuyant sur une définition préalable, aussi
précise que possible, des besoins à couvrir et d'objectifs à atteindre.
Aussi, les autorités bruxelloises ont manifesté le souhait que la
concertation soit d'emblée élargie aux autres autorités judiciaires.
Dans ce cadre, la conférence des premiers présidents des cours
d'appel a été informée. Les consultations doivent encore se
poursuivre, en particulier en direction de la conférence des présidents
néerlandophones des tribunaux de première instance et de la
conférence des présidents francophones des tribunaux de première
instance afin d'expliciter les finalités poursuivies par le processus
entamé.

Par ailleurs, des négociations s'inscrivant dans la même philosophie
ont débuté avec la cour d'appel d'Anvers et avec les autorités
judiciaires du parquet du tribunal de première instance de
Dendermonde. Comme je vous l'ai dit, le travail est terminé avec le
procureur général et le procureur du roi de Bruxelles. J'attends
l'accord du ministre du Budget avant de proposer ces protocoles.

En ce qui concerne les cadres du ministère public bruxellois et leur
occupation, depuis le début de la législature, il a été procédé à la
nomination de sept substituts du procureur du roi auprès du tribunal
de première instance de Bruxelles (quatre néerlandophones bilingues
et trois francophones bilingues), d'un substitut de l'auditeur militaire
(francophone) avec délégation au parquet de Bruxelles, et de deux
substituts du procureur du roi de complément (francophones) dans le
ressort de la cour d'appel de Bruxelles, tous deux affectés au parquet
du tribunal de première instance de Bruxelles.

Restent actuellement vacantes 28 places de substitut du procureur du
Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles, 18
francophones bilingues dont un fiscal, et 10 néerlandophones
bilingues dont un fiscal, pour un cadre total de 92 magistrats de
parquet, 8 places de substitut du procureur du Roi de complément, 5
néerlandophones et 3 francophones, dans le ressort de la Cour
Onkelinx: Sinds oktober
jongstleden zijn er na
onderhandelingen een aantal
samenwerkingsprotocollen met de
procureur-generaal en de
procureur des Konings van
Brussel tot stand gekomen. Ik
wacht op het akkoord van de
minister van Begroting om deze
protocollen voor te stellen. Wat het
hof van beroep en de rechtbank
van eerste aanleg betreft, gaan de
onderhandelingen de goede kant
op en bestaat de wil om
daadwerkelijk iets te ondernemen.
Doordat deze protocollen evenwel
een nieuw gegeven vormen,
stellen de magistraten zich terecht
vragen, bijvoorbeeld over het
inschakelen van een raadsman bij
het human resources
management en het coördineren
van de terechtzittingen die een
overbrenging van gevangenen
vereisen.

Op deze protocollen met de
Brusselse overheid moet een hele
reeks gelijkaardige protocollen
volgen, waarover met de
gerechtelijke overheden van
andere ambtsgebieden en
arrondissementen zal worden
onderhandeld. Gelijkaardige
onderhandelingen werden reeds
opgestart met het hof van beroep
te Antwerpen en de gerechtelijke
overheden van het parket van de
rechtbank van eerste aanleg te
Dendermonde.

Wat het personeelskader van het
Brusselse openbaar ministerie
betreft, werden sinds de aanvang
van de zittingsperiode zeven
substituten van de procureur des
Konings bij de rechtbank van
eerste aanleg te Brussel benoemd
(vier tweetalige Nederlandstaligen
en drie tweetalige Franstaligen),
evenals een (Franstalige)
substituut van de krijgsauditeur
met afvaardiging bij het Brusselse
parket en twee aanvullende
(Franstalige) substituten van de
procureur des Konings binnen het
ambtsgebied van het hof van
beroep te Brussel, die beiden aan
18/02/2004
CRIV 51
COM 170
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
d'appel de Bruxelles pour un cadre total de 34 magistrats de parquet
de complément. Au parquet général, l'effectif est actuellement de 25
magistrats pour un cadre de 26 places.
het parket van de rechtbank van
eerste aanleg te Brussel werden
toegewezen.

Blijven thans nog vacant: 28
ambten van substituut-procureur
des Konings bij de rechtbank van
eerste aanleg van Brussel, 18
Franstalige tweetaligen onder wie
één specialist in fiscale
aangelegenheden en 10
tweetalige Nederlandstaligen
onder wie één specialist in fiscale
aangelegenheden, voor een totale
personeelsformatie van 92
parketmagistraten, 8 ambten van
toegevoegd substituut-procureur
des Konings, 5 Nederlandstaligen
en 3 Franstaligen, in het ressort
van het hof van beroep te Brussel
voor een totale personeelsformatie
van 34 toegevoegde
parketmagistraten. Bij het parket-
generaal zijn er thans 25
magistraten werkzaam, terwijl de
personeelsformatie in 26 ambten
voorziet.
07.03 Marie Nagy (ECOLO): Monsieur le président, je remercie la
ministre pour ses réponses. Cela dit, je n'ignore pas que les
négociations avec le ministre du Budget sont souvent ardues et je
m'interroge sur la faisabilité de la mise en oeuvre du protocole dont
elle nous annonce la finalisation.

En survolant les données qu'elle nous a communiquées sur le cadre
du parquet, je me permets de faire remarquer que de nombreuses
places restent à pourvoir, notamment pour les substituts.

Madame la ministre, avez-vous pris des mesures particulières de
recrutement ou d'intéressement à la fonction? Je me suis laissé dire
que le problème du parquet était de ne trouver pratiquement plus de
candidats pour occuper la fonction. Le confirmez-vous?
07.03 Marie Nagy (ECOLO): Ik
vraag mij af of het protocol
waaraan volgens de minister de
laatste hand wordt gelegd, uit
begrotingsoogpunt wel haalbaar is.

Bevestigt u dat het parket geen
gegadigden voor de functie van
substituut meer vindt?
07.04 Laurette Onkelinx, ministre: Cela a été vrai à un moment
donné, mais un travail considérable a été entrepris pour intéresser
des candidats potentiels à la fonction au parquet. Les autorités
judiciaires me font savoir que cette difficulté est à présent dépassée.
Etant donné les particularités linguistiques à Bruxelles, on enregistre
encore une différence substantielle en ce qui concerne le parquet de
première instance entre le cadre et les magistrats effectivement en
place. C'est la raison pour laquelle les protocoles qui devraient
normalement être présentés dans les jours qui viennent proposent
des solutions périphériques à l'augmentation de cadre. En effet, en ce
qui concerne le parquet de première instance de Bruxelles, il est
superflu de prévoir des augmentations de cadre. Le cadre actuel n'est
déjà pas rempli. Aussi, avons-nous travaillé autrement.
07.04 Minister Laurette
Onkelinx: Dat probleem rijst niet
langer. Gelet op de bijzondere
vereisten inzake de taalkennis in
Brussel heeft het met betrekking
tot het parket van eerste aanleg
geen zin om in uitbreidingen van
de personeelsformatie te voorzien.
In de huidige personeelsformatie
zijn immers nog plaatsen onbezet.
Via de protocollen zijn wij dan ook
op een andere manier
tewerkgegaan.
L'incident est clos.
CRIV 51
COM 170
18/02/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
Het incident is gesloten.

De voorzitter: La question n° 1785 de M. Olivier Maingain a été reportée.

De bespreking van de vragen en interpellaties eindigt om 15.09 uur.
La discussion des questions et interpellations se termine à 15.09 heures.