CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 128
CRIV 51 COM 128
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi
dinsdag
20-01-2004
20-01-2004
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders en Spirit
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
PLEN
Plenum (witte kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 128
20/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Finances sur "le non-respect du Pacte de stabilité
et les négociations concernant la liste 'taux de
TVA réduit'" (n° 1288)
1
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Financiën over "de niet-naleving van het
Stabiliteitspact en de onderhandelingen over de
BTW-lijst verlaagd tarief" (nr. 1288)
1
Orateurs: Trees Pieters, Hervé Jamar
Sprekers: Trees Pieters, Hervé Jamar
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- Mme Trees Pieters au ministre des Finances sur
"le régime des travailleurs frontaliers dans la
convention franco-belge" (n° 1201)
3
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Financiën over "de grensarbeidersregeling in de
Belgisch-Franse overeenkomst" (nr. 1201)
3
- M. Joseph Arens au ministre des Finances sur
"les négociations en vue d'une révision de la
convention franco-belge préventive de la double
imposition" (n° 1300)
3
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Financiën over "de onderhandelingen met het oog
op de herziening van het dubbelbelastingverdrag
tussen Frankrijk en België" (nr. 1300)
3
Orateurs: Joseph Arens, Trees Pieters,
Hervé Jamar
Sprekers: Joseph Arens, Trees Pieters,
Hervé Jamar
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "la suppression des titres au
porteur" (n° 1083)
6
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "de afschaffing van effecten
aan toonder" (nr. 1083)
6
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar
Question de Mme Marleen Govaerts au ministre
des Finances sur "les courriers exclusivement
rédigés en français envoyés par les services de la
TVA de Schaerbeek aux assujettis à la TVA
néerlandophones" (n° 1232)
8
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
minister van Financiën over "eentalige Franstalige
brieven van BTW-diensten te Schaarbeek aan
Vlaamse BTW-plichtigen" (nr. 1232)
8
Orateurs: Marleen Govaerts, Hervé Jamar
Sprekers: Marleen Govaerts, Hervé Jamar
Question de Mme Muriel Gerkens au secrétaire
d'Etat à la Modernisation des Finances et à la
lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre
des Finances sur "son plan d'action relatif à la
lutte contre la fraude fiscale" (n° 1247)
10
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
staatssecretaris voor de modernisering van de
Financiën en de strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"zijn actieplan voor de strijd tegen de fiscale
fraude" (nr. 1247)
10
Orateurs: Muriel Gerkens, Hervé Jamar
Sprekers: Muriel Gerkens, Hervé Jamar
Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre des
Finances sur "l'arrêt de la Cour de justice
européenne en ce qui concerne la taxe sur les
opérations boursières et la taxe sur les titres au
porteur" (n° 1279)
12
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
minister van Financiën over "de uitspraak van het
Europees Hof van Justitie met betrekking tot de
beurstaks en de taks op effecten aan toonder"
(nr. 1279)
12
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "le centre de vacances 'Les
Dolimarts' à Bohan" (n° 1308)
14
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "het vakantieoord 'Les
Dolimarts' in Bohan" (nr. 1308)
14
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar
CRIV 51
COM 128
20/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
20
JANVIER
2004
Matin
______
van
DINSDAG
20
JANUARI
2004
Voormiddag
______
La séance est ouverte à 10.36 heures par M. François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 10.36 uur door de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister van Financiën over "de niet-naleving van het
Stabiliteitspact en de onderhandelingen over de BTW-lijst verlaagd tarief" (nr. 1288)
01 Question de Mme Trees Pieters au ministre des Finances sur "le non-respect du Pacte de stabilité
et les négociations concernant la liste 'taux de TVA réduit'" (n° 1288)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de staatssecretaris voor de Modernisering van de Financiën en de
strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën)
(La réponse sera donnée par le secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la lutte contre la
fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
01.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, een aantal weken geleden hebben wij hier een nogal
geanimeerd debat gehad over de horecasector en vroeger over de
bouwsector. Ik wou aan de minister van Financiën het volgende
vragen.
De Europese Commissie heeft de beslissingen die op de laatste
Ecofin-Raad zijn genomen, aangevochten voor het Hof van Justitie
omdat daar nogal wat afwijkingen zijn toegestaan aan het
Stabiliteitspact, voornamelijk voor Duitsland en Frankrijk. Eigenlijk
wordt die Ecofin-Raad door de Europese Commissie in vraag gesteld.
Ik wou van u weten of deze beslissing van de Ecofin-Raad een impact
heeft op de beslissingen die op diezelfde Raad zijn genomen en die
voor de diverse landen toch ook budgettaire gevolgen hebben en de
slaagkansen beïnvloeden van de onderhandeling in verband met de
nieuwe lijst van goederen en diensten die aan het verlaagd BTW-
tarief kunnen worden onderworpen. Ik spreek over de verlenging van
het verlaagd BTW-tarief voor de bouwsector, voor de
fietsenherstellers, de schoenlappers enzovoort. Dat is daar beslist en
goedgekeurd.
Ten eerste, wordt dit mee aangevochten door het Hof van Justitie?
Ten tweede, beschikken Duitsland en Frankrijk over voldoende
budgettaire marges om in te stemmen met een mogelijke verlaging
van die BTW-tarieven voor de horeca dit is nog altijd in suspens
en voor de bouw, zoals al is beslist. Beschikken zij over voldoende
01.01 Trees Pieters (CD&V): La
Commission européenne conteste
les décisions du dernier conseil
Ecofin devant la Cour de justice
des Communautés européennes
en raison du non-respect du pacte
de stabilité par l'Allemagne et la
France.
Quelles seront les conséquences
des démarches judiciaires de la
Commission européenne pour les
décisions de ce Conseil Ecofin, et
plus particulièrement pour les
négociations en vue d'établir la
nouvelle liste de biens et de
services susceptibles de bénéficier
du taux réduit de la TVA?
L'Allemagne et la France
disposent-elles d'une marge
budgétaire suffisante pour
accepter l'application du taux
réduit de la TVA au secteur horeca
et à la construction?
20/01/2004
CRIV 51
COM 128
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
budgettaire middelen om het Stabiliteitspact na te leven? Wordt dat
gevat door die beslissing van de Ecofin-Raad? Ik wou daarover van u
eigenlijk van de minister van Financiën meer uitleg krijgen. Wat
zou het onrechtstreekse gevolg kunnen zijn van het aanvechten van
de Europese Commissie van de beslissingen die op die Ecofin-Raad
zijn genomen?
De voorzitter: Mevrouw Pieters, u heeft zich van vraag vergist.
01.02 Trees Pieters (CD&V): Och, ik heb mij inderdaad van vraag
vergist.
Dat is het gevolg van nog niet gezeten zijn en al het woord te moeten
voeren!
De voorzitter: U moest beginnen met vraag 1201 en daaraan, niet aan vraag 1288, is een vraag
toegevoegd van de heer Arens.
01.03 Trees Pieters (CD&V): Wat doen we daarmee?
De voorzitter: We zullen het u niet kwalijk nemen. De minister zal antwoorden op vraag 1288 en daarna
zal ik dan eerst het woord geven aan de heer Arens en dan aan u, dit ter compensatie.
01.04 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, wat het
Stabiliteitspact betreft hebben de Franse en Duitse regering
verbintenissen aangegaan over de vermindering van hun structurele
tekorten in 2004 en 2005. A priori moet aan hun vaste wil om die
verbintenissen na te komen geloof worden gehecht.
Anderzijds zullen zij om de zes maanden aan hun partners
rekenschap moeten geven over de geboekte vooruitgang. De
naleving van het Stabiliteitspact impliceert geenszins een
immobilisme van het budgettaire en/of fiscale beleid. Voornamelijk in
het raam van de nationale stabiliteitsprogramma's, wordt de nadruk
gelegd op een betere structuur van de overheidsontvangsten en
uitgaven. Het is wenselijk dat die structuur zodanig evolueert dat ze
de groei en de tewerkstelling zo gunstig mogelijk beïnvloedt.
Het zijn ongetwijfeld zulke en ook talloze andere punten welke de
diverse lidstaten in ogenschouw nemen bij de beoordeling van de
door de Commissie in juli 2003 voorgestelde nieuwe bijlage H. Voor
de volledigheid herhaal ik nogmaals dat de eventuele opname van
een goed en/of een dienst in bijlage H voor de lidstaten geenszins een
verplichting, maar enkel een mogelijkheid tot toepassing van een
verlaagd tarief inhoudt.
Ten slotte heeft minister Reynders, conform het regeerakkoord, op
alle Ecofinraden zijn goedkeuring gehecht aan de door de Commissie
voorgestelde nieuwe bijlage H, welke onder meer de woningbouw en
de horeca inhoudt, evenwel mits toevoeging van de schoolgebouwen,
de openbare gebouwen en de aanleg en het onderhoud van de
tuinen.
Hetzelfde standpunt zal tijdens de volgende onderhandelingen worden
gehuldigd.
01.04 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: La France et l'Allemagne
ont signé le Pacte de stabilité, de
sorte que l'on peut considérer
aujourd'hui qu'elles en
respecteront les dispositions. Une
évaluation aura lieu tous les six
mois. Le respect de ce pacte ne
suppose naturellement pas
l'immobilisme en matière de
politique fiscale et budgétaire.
L'enregistrement d'un bien ou d'un
service dans la nouvelle annexe H,
proposée par la Commission en
juillet 2003, prévoit uniquement
pour les Etats membres la
possibilité d'appliquer à l'échelle
nationale le taux de TVA réduit.
Notre pays a approuvé la nouvelle
annexe H et, par conséquent, le
taux de TVA réduit, notamment
pour la construction d'habitations
et l'horeca, moyennant toutefois
l'adjonction des bâtiments
scolaires, des bâtiments publics et
de l'aménagement et de l'entretien
des jardins. La Belgique
continuera de défendre ce point de
vue également lors des
prochaines négociaitions.
01.05 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de staatssecretaris, ik dank u
voor uw antwoord. Ik leer uit uw antwoord dat de landen niet verplicht
01.05 Trees Pieters (CD&V): Je
constate que les Etats membres
CRIV 51
COM 128
20/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
zijn om de nieuwe H-lijst toe te passen. Dat beantwoordt eigenlijk mijn
vraag of Duitsland en Frankrijk al of niet in staat zijn, gezien hun
budgettair precaire situatie, die Hrichtlijn toe te passen. Dat zullen ze
zelf moeten uitmaken. Ik vind het positief te horen dat er om de zes
maanden een evaluatie komt en dat men de naleving van het
Stabiliteitspact op de voet zal volgen. Als er een overtreding is, zal het
het Hof van Justitie zijn dat zal uitmaken wat er moet gebeuren.
Hebt u op dit ogenblik kennis van het feit of Duitsland en Frankrijk die
bijlage H zullen toepassen? Dit is een bijkomende vraag die ik u zou
willen stellen.
ne sont visiblement pas tenus
d'appliquer le taux réduit de
l'annexe H. La France et
l'Allemagne pourront donc décider
librement du sort qu'elles lui
réserveront. Le secrétaire d'Etat
sait-il si ces Etats sont disposés à
mettre effectivement en oeuvre les
dispositions de l'annexe H?
01.06 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Personnellement, je pense
qu'il y a un lien direct entre les deux choses: d'une part, la
problématique du pacte de stabilité et, d'autre part, la fiscalité et
l'annexe H. Ce lien direct n'existe pas au niveau juridique. L'annexe H
et toutes les négociations qui ont trait au secteur TVA sont
juridiquement indépendantes du pacte de stabilité en tant que tel.
Evidemment, d'un point de vue strictement pratique ou politique, il
peut y avoir des implications mais je crois qu'il faut distinguer
l'évolution au niveau des négociations sur l'annexe H.
Aujourd'hui encore, il y a une réunion, raison pour laquelle je
remplace le ministre Reynders. J'ose espérer que nous allons tout
doucement vers un accord global.
Pour le pacte de stabilité, je crois que le problème est plus crucial et
plus global puisque la Cour de justice a été saisie et elle devra rendre
sa décision. Nous serons très attentifs à cela et je pense que, de
manière régulière, notre commission pourra répondre aux questions
que vous ou vos collègues pourriez vous poser.
01.06 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Er bestaat wel een
rechtstreeks verband tussen de
problematiek van het
Stabiliteitspact enerzijds en de
fiscaliteit en bijlage H anderzijds,
maar niet op het juridische vlak.
Vandaag nog wordt daarover een
vergadering georganiseerd. Ik
hoop dat we een allesomvattend
akkoord kunnen bereiken.
Het probleem in verband met het
Stabiliteitspact is essentiëler en
ruimer: de zaak werd aanhangig
gemaakt bij het Hof van Justitie.
We zullen de nodige aandacht
schenken aan de beslissing van
het Hof.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van Financiën over "de grensarbeidersregeling in de
Belgisch-Franse overeenkomst" (nr. 1201)
- de heer Joseph Arens aan de minister van Financiën over "de onderhandelingen met het oog op de
herziening van het dubbelbelastingverdrag tussen Frankrijk en België" (nr. 1300)
02 Questions jointes de
- Mme Trees Pieters au ministre des Finances sur "le régime des travailleurs frontaliers dans la
convention franco-belge" (n° 1201)
- M. Joseph Arens au ministre des Finances sur "les négociations en vue d'une révision de la
convention franco-belge préventive de la double imposition" (n° 1300)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de staatssecretaris voor de Modernisering van de Financiën en de
strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën)
(La réponse sera donnée par le secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la lutte contre la
fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
02.01 Joseph Arens (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, il y a quelques mois, vous avez indiqué votre volonté de
reprendre les négociations avec la France aux fins de revoir la
convention préventive de double imposition franco-belge, comme
vous l'aviez fait avec les Pays-Bas, le Luxembourg et l'Allemagne. A
cette époque, vous indiquiez qu'un nouvel accord devait régler à la
02.01 Joseph Arens (cdH):
Enkele maanden geleden zei u al
dat u bereid was opnieuw met
Frankrijk te onderhandelen over
een herziening van de
overeenkomst tussen België en
20/01/2004
CRIV 51
COM 128
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
fois le statut des frontaliers et la possibilité pour les communes belges
de prélever des additionnels, ainsi que le statut fiscal des bâtiments
achetés par les Communautés française et flamande en France.
A cet égard, il me revient également que, lors d'une question orale de
Thierry Lazaro, député UMP à l'Assemblée nationale en France, le
ministre délégué au Budget, Alain Lambert, a donné toutes les
assurances en précisant que, je cite: "une suppression immédiate de
la règle selon laquelle les frontaliers domiciliés en France et employés
en Belgique sont soumis à l'impôt sur le revenu français et non belge
n'est pas envisageable", ce dernier affirmant que des garanties
devront être prévues, notamment pour préserver le statut de frontalier
à l'horizon d'au moins 15 ans.
Le député affirma de son côté que "la suppression à long terme du
régime actuel ne sera possible que si sont prévues des contreparties
de même ampleur, soit pour l'économie française dans son entier,
soit pour les collectivités du Nord et du Nord-Est".
Monsieur le ministre, je souhaiterais savoir quelles sont les
démarches que vous avez entreprises à ce jour auprès du
gouvernement de la République française afin d'obtenir un statut
identique entre les frontaliers belges exerçant une activité
professionnelle en France et ceux travaillant en Allemagne et aux
Pays-Bas.
En d'autres termes, quelles sont les propositions de modification de la
convention que vous avez proposées à votre homologue français?
Parmi celles-ci, avez-vous proposé de modifier l'article 12 de la
convention, en précisant que les pensions autres que celles visées à
l'article 10, ainsi que les rentes viagères, seront imposées par l'Etat
qui les alloue?
Où en sont les négociations? Un accord est-il envisageable à court
terme?
En outre, la possibilité de supprimer le régime des travailleurs
frontaliers semble préoccuper particulièrement la Fédération des
entreprises de Belgique. En effet, selon elle, ce régime aurait été
bénéfique au développement des activités économiques en Belgique.
Il permettrait aux travailleurs français de venir travailler en Belgique
sans que les employeurs belges ne soient obligés d'augmenter leur
rémunération brute, dans des proportions intenables, pour compenser
l'imposition des revenus du travail nettement plus élevée en Belgique.
Toujours selon la FEB, ce régime supprimerait l'intérêt de délocaliser
des entreprises belges en France en vue de permettre à des
travailleurs belges d'y être imposés et donc de comprimer les coûts
salariaux.
Monsieur le ministre, envisagez-vous éventuellement des propositions
de modifications suite à la réaction de la FEB qui estime que la
nouvelle convention pourrait avoir des répercussions néfastes sur
cette zone frontalière franco-belge?
Frankrijk tot voorkoming van
dubbele belasting, zoals u dat ook
al gedaan heeft met Nederland,
Luxemburg en Duitsland.
Bij de nieuwe overeenkomst, zo
verklaarde u nog, zouden zowel
het statuut van de grensarbeiders
als de mogelijkheid voor de
Belgische gemeenten om
opcentiemen te heffen geregeld
moeten worden, alsook het fiscaal
statuut van de door de Franse en
Vlaamse Gemeenschap in
Frankrijk aangekochte gebouwen.
In zijn antwoord op een vraag van
een UMP-volksvertegenwoordiger
in de Franse Assemblée nationale
deelde de minister van Begroting
mee dat de onmiddellijke
afschaffing van de regel waarbij
grensarbeiders die in Frankrijk
gedomicilieerd zijn en in België
werken, in Frankrijk en niet in
België inkomstenbelasting betalen,
onbespreekbaar was, en dat de
huidige regeling enkel kon worden
opgeheven mits er evenwaardige
compensaties zouden komen voor
de Franse economie.
Welke stappen heeft u
ondernomen om van de Franse
regering gedaan te krijgen dat
Belgische grensarbeiders die in
Frankrijk werken hetzelfde statuut
hebben als de Belgische
grensarbeiders met een baan in
Duitsland en Nederland?
Heeft u een wijziging van artikel 12
van de Overeenkomst betreffende
de pensioenen geopperd?
Is het denkbaar dat op korte
termijn een akkoord kan worden
bereikt?
Voorts maakt het Verbond van
Belgische Ondernemingen (VBO)
zich zorgen over die problematiek.
Het VBO is van mening dat de
nieuwe overeenkomst kwalijke
gevolgen voor het Frans-Belgisch
grensgebied zou kunnen hebben.
Overweegt u naar aanleiding van
de reactie van het VBO voorstellen
CRIV 51
COM 128
20/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
tot wijziging te formuleren?
02.02 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik sluit mij aan
bij de vraag die de heer Arens stelde.
Op 1 december 2003 werd tussen de Belgische en de Franse fiscale
overheid een administratief akkoord gesloten voor een nieuw verdrag
om een dubbele belasting te vermijden. De inhoud van het akkoord
werd tot op heden echter niet bekendgemaakt. Het is een primeur
voor de minister van Financiën, die zijn Franse collega in de loop van
januari 2004 zou ontmoeten om het akkoord een politiek fiat mee te
geven.
Mijnheer de staatssecretaris, mijn eerste vraag luidt: is het akkoord op
dit ogenblik bekend? We zijn ondertussen eind januari 2004. Mogen
we de inhoud van het akkoord kennen?
Ten tweede, een van de meest gevoelige punten voor de bedrijven
die door dit akkoord gevat worden, is de eventuele opheffing van de
regeling voor grensarbeiders en de reikwijdte van de
overgangsmaatregelen die ermee gepaard kunnen gaan. Er werden
dan ook prangende vragen gesteld over de tegenprestatie die de
Belgische minister van Financiën aan Frankrijk zou kunnen toezeggen
om deze bijzonder controversiële en gevoelige doelstelling te
bereiken.
Wij vragen het dan ook heel duidelijk. Welke tegenprestaties
verwacht Frankrijk van België in ruil daarvoor? Werden ze
opgenomen in het akkoord?
02.02 Trees Pieters (CD&V): Le
1
er
décembre dernier, les autorités
fiscales belges et françaises ont
conclu un accord administratif
relatif à une nouvelle convention
tendant à éviter la double
imposition. Que stipule cet
accord? Quelle est la portée des
mesures de transition? La
conclusion de cet accord pourrait
entraîner la suppression du régime
actuel applicable aux travailleurs
frontaliers, ce qui réduirait les
possibilités pour les Français de
travailler en Belgique. Quelles
contreparties la France attend-elle
de la Belgique dans ce contexte?
Ces contreparties figurent-elles
dans le texte de l'accord?
02.03 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter,
vertegenwoordigers van de Belgische en Franse
belastingadministraties zijn in de loop van 2003, voor het laatst op 1
december 2003, samengekomen om de Belgisch-Franse
overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting van 10 maart
1964 opnieuw te onderhandelen.
Doordat de te bespreken problemen heel gevoelig liggen, is men op
het niveau van de administraties niet voor alle punten die op de
agenda staan tot een akkoord kunnen komen. Een aantal problemen,
die niet uitsluitend te maken hebben met de regeling die van
toepassing is op de inkomsten van de grensarbeiders, kon niet
worden opgelost door de onderhandelaars.
De Franse minister van Financiën en de heer Didier Reynders zullen
binnenkort moeten samenkomen om een beslissing te nemen over de
problemen.
Er zal slechts een nieuwe overeenkomst worden gesloten indien voor
alle punten een akkoord wordt bereikt. Zolang zulke ontmoeting niet
heeft plaatsgevonden, is het dus niet mogelijk te zeggen welke
andere wijzigingen de huidige overeenkomst in voorkomend geval zal
ondergaan.
02.03 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Le 1
er
décembre 2003, des
représentants des administrations
fiscales belge et française se sont
réunis pour renégocier la
convention tendant à éviter la
double imposition du 10 mars
1964, toujours en vigueur. Ils ne
sont cependant pas parvenus à un
accord sur tous les points à l'ordre
du jour, dont la question du régime
des travailleurs frontaliers. M.
Reynders et son homologue
français se rencontreront à
nouveau prochainement afin de
trancher cette question.
Dans le cadre de ces négociations, la Belgique a notamment proposé
à la France de supprimer le régime spécial actuellement applicable
aux travailleurs frontaliers et de rendre les rémunérations de ces
travailleurs imposables dans l'Etat où ils exercent leur activité et ce, à
Wij hebben Frankrijk voorgesteld
de bijzondere regeling die thans
geldt voor de grensarbeiders af te
schaffen en hun bezoldiging te
20/01/2004
CRIV 51
COM 128
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
l'instar de ce qui a été fait dans les conventions récemment conclues
avec l'Allemagne et les Pays-Bas. Cependant, étant donné la forte
réticence des autorités françaises à l'égard de cette proposition et les
craintes qu'elle suscite notamment auprès des entreprises belges,
une éventuelle suppression de l'actuel régime frontalier sera
certainement assortie, en ce qui concerne les travailleurs frontaliers
français occupés en Belgique, d'une période transitoire relativement
longue cet élément est central dans le cadre de ma réponse
visant ainsi à éviter l'impact négatif de cette suppression sur les
actuels travailleurs frontaliers qui sont les premiers concernés.
Nous sommes donc dans une situation transitoire et nous allons vers
une solution que je crois être transitoire, dont la longueur devrait
permettre d'accoucher en douceur d'une solution qui devrait être,
logiquement, positive pour tout le monde. Mais il faut encore conclure
cet accord.
laten belasten in de werkstaat,
zoals dat gebeurd is in de
overeenkomsten die met Duitsland
en Nederland werden gesloten.
Gelet op de terughoudendheid van
de Franse autoriteiten en de vrees
van de Belgische ondernemingen,
zal een eventuele afschaffing van
de huidige regeling ongetwijfeld
vergezeld gaan van een vrij lange
overgangsperiode om eventuele
negatieve gevolgen van die
afschaffing voor de grensarbeiders
te voorkomen.
Wij stevenen af op een
overgangsoplossing die over een
voldoende lange duur wordt
uitgespreid om te kunnen komen
tot een gunstige oplossing voor
alle betrokkenen.
02.04 Joseph Arens (cdH): Je remercie le ministre pour sa réponse
et pour sa déclaration concernant la période transitoire. Il est vrai que
deux types d'intérêt à défendre coexistent dans cette problématique.
D'une part, il y a l'intérêt des travailleurs frontaliers et surtout des
retraités puisque c'est d'eux dont il s'agit en grande partie et, d'autre
part, je comprends les craintes de la Fédération des entreprises de
Belgique. Personnellement, j'estime qu'il y a moyen de rencontrer les
deux problèmes. Je suivrai donc de très près, au niveau du
parlement, l'évolution de ce dossier puisque vous savez que tout ce
qui touche aux frontières m'intéresse particulièrement.
02.04 Joseph Arens (cdH): In dit
dossier komt het erop aan zowel
de belangen van de
grensarbeiders als die van het
VBO te verdedigen.
Volgens mij is het mogelijk om
voor beide problemen een
oplossing aan te reiken. Ik zal de
evolutie van dat dossier van nabij
volgen.
02.05 Trees Pieters (CD&V): Wij zitten dus in een
overgangsperiode, als ik het goed begrijp. Wanneer is een nieuw
gesprek voorzien met de ministers van Financiën van de beide
landen?
02.05 Trees Pieters (CD&V): Je
comprends que nous sommes
dans une période transitoire.
Quand la nouvelle rencontre aura-
t-elle lieu?
02.06 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Très bientôt. J'ai cherché
l'agenda de Didier Reynders qui devait se trouver dans ma poche
mais je ne l'ai pas trouvé. Je suppose que ces contacts auront lieu
dans les prochaines semaines mais je n'ai pas la date précise.
02.06 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Ik neem aan dat die
gesprekken de komende weken
zullen plaatsvinden.
Le président: Un sommet Ecofin se tient aujourd'hui et le prochain
aura lieu le 10 février. Je ne sais pas ce qui figure à l'ordre du jour. Je
ne suis pas plus que vous dans la poche de M. Reynders, ni au
propre, ni au figuré!
De voorzitter: De Ecofin-raad
vergadert vandaag, en de
volgende top is gepland voor 10
februari.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister van Financiën over "de afschaffing van effecten aan
toonder" (nr. 1083)
03 Question de M. Carl Devlies au ministre des Finances sur "la suppression des titres au porteur"
CRIV 51
COM 128
20/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
(Het antwoord zal worden,verstrekt door de staatssecretaris voor de Modernisering van de Financiën en de
strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën)
(La réponse sera donnée par le secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la lutte contre la
fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
03.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, in het licht van de wetgeving op de fiscale amnestie
werd door de regering aangekondigd dat de effecten aan toonder
zouden worden afgeschaft. Daarbij werd geen precieze datum
bepaald. Ik had graag vernomen of er vandaag al een precieze datum
bestaat en of deze datum zich situeert binnen de legislatuur van de
huidige regering. Dat is een eerste vraag.
Een tweede vraag heeft betrekking op het uitdovingsscenario. Wat
betreft kasbons en obligaties denk ik dat er weinig onduidelijkheid is,
omdat deze normalerwijze voor een bepaalde termijn zijn vastgesteld:
5, 8 of 10 jaar. Het is anders voor aandelen aan toonder, die in
principe geen vervaldag hebben. Men spreekt hier over een
uitdovingsscenario en ik stel vast dat de visies van toch zeker de
Vlaamse regeringspartijen sterk tegengesteld zijn.
Aan de ene kant hebben we de visie van de heer De Gucht, voorzitter
van de VLD, die duidelijk zegt dat wat hem betreft de bestaande
effecten aan toonder ten eeuwigen dage kunnen blijven bestaan. Dat
is de visie van de voorzitter van de VLD.
Daartegenover staat de visie die geformuleerd is door de heer Van
der Maelen die net de vergadering verlaten heeft. Daarin wordt
gezegd dat ook de effecten aan toonder aan een uitdovingsscenario
onderworpen moeten worden. Het heeft dus betrekking op alle
categorieën.
Nu had ik graag vernomen welke positie de regering inneemt,
rekening houdend met de divergerende opinies van de
regeringspartijen. Binnen welke termijn en hoe zal dit gebeuren,
indien men tot een uitdovingsscenario overgaat?
03.01 Carl Devlies (CD&V): En
ce qui concerne les titres au
porteur, les avis des partis
flamands du gouvernement
divergent sensiblement. Aux yeux
de M. De Gucht, ils peuvent être
maintenus éternellement. M. Van
der Maelen plaide en revanche
pour un scénario d'extinction.
Quelle est la position du
gouvernement à cet égard?
Entend-il encore supprimer les
titres au porteur au cours de la
présente législature? Des
négociations ont-elles été menées
à propos d'un scénario
d'extinction? Quels seraient dans
ce cas le délai et les modalités?
03.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, de
discussie inzake de effecten aan toonder zal aan bod komen tijdens
de opmaak van de begroting 2005. Thans kunnen daarover geen
nadere details worden meegedeeld. Excuseer, ik kan niets anders
zeggen.
Je répète que la discussion aura lieu dans le cadre de l'élaboration du
budget 2005. Je ne crois pas que le gouvernement soit là pour
arbitrer les discussions des uns et des autres en dehors du
gouvernement. C'est une discussion qui doit avoir lieu sereinement
car il s'agit d'un dossier important et qui peut être délicat pour
certains. Ce qui a été discuté l'a été au sein de cette commission lors
de l'élaboration de la loi sur la DLU. Pour le surplus, c'est lors de
l'élaboration de ce budget 2005 que toutes les discussions positives
pourront avoir lieu. D'ici là, les uns et les autres s'exprimeront peut-
être mais, ce qui est important, c'est ce qui sera proposé par le
gouvernement au parlement en temps voulu.
03.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: La question des titres au
porteur ne sera abordée que lors
de l'examen du budget 2005 et je
ne puis vous en dire plus à l'heure
actuelle.
03.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik moet zeggen
dat ik erg verwonderd ben over het antwoord van de staatssecretaris.
03.03 Carl Devlies (CD&V): Je
suis très surpris que le secrétaire
20/01/2004
CRIV 51
COM 128
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
Ik kan begrijpen dat op korte termijn alles niet tot in het laatste detail
kan worden georganiseerd en vastgelegd, maar de principiële
elementen het al dan niet vervallen van de effecten aan toonder, al
dan niet in deze legislatuur lijken mij nogal essentieel. Ik dacht toch
dat een staatssecretaris daarop een antwoord zou moeten kunnen
geven namens de regering.
Wat dat uitdovingscenario betreft, als het duidelijk is dat twee
regeringspartijen daarover een verschillende visie hebben die visie
is begin december al geformuleerd en sindsdien is er geen evolutie
acht ik het belangrijk dat een regering op de kortst mogelijke termijn
de knopen doorhakt en aan de bevolking en de belegger weet te
zeggen wat de juiste toedracht is. Hier veroorzaakt men weer een
nieuwe onzekerheid over een aantal elementen die betrekking hebben
op het financiële gebeuren.
d'Etat ne puisse répondre à mes
questions. Cela crée une grande
incertitude.
Le président: Je ne suis pas le gouvernement mais je me rappelle le contenu du rapport de la commission
et tout ce qu'on a dit, tout ce que le gouvernement a dit je parle sous le contrôle des collègues présents
c'est qu'à partir d'une date indéterminée d'ici la fin de l'année, on ne pourrait plus émettre de nouveaux
titres au porteur. Pour le reste, on n'a jamais dit dans cette commission, du moins à ma connaissance et
par la bouche du gouvernement, qu'on allait supprimer les titres au porteur existants qui continuent à courir.
Il faudrait alors une nouvelle décision gouvernementale qui à ma connaissance n'a pas encore été prise. Je
ne peux que vous rapporter ce que je me rappelle des travaux parlementaires. Il faudrait relire le rapport
des travaux de la commission.
03.04 Carl Devlies (CD&V): Het is spijtig dat de heer Van der
Maelen hier niet is. Hij is net buitengegaan. Hij heeft zeer duidelijk
gezegd dat er een akkoord bestaat over een uitdovingscenario. Ik had
graag geweten wat dit betekent. Het is misschien een akkoord tussen
de partijen, maar blijkbaar toch niet want de heer De Gucht is niet op
de hoogte van het akkoord. Er is ook niemand van de VLD aanwezig.
Men zal nog een vergadering op een kasteel moeten organiseren.
(...): Of in een klooster.
03.04 Carl Devlies (CD&V):
Selon M. Van der Maelen, un
accord était intervenu au sujet d'un
scénario d'extinction. Il semble
qu'il n'ait pas été conclu au niveau
des partis puisque M. De Gucht
n'en est pas au courant. Le
gouvernement devra une fois
encore se retirer dans un château.
03.05 Carl Devlies (CD&V): In een klooster? Daar kunnen wij
uiteraard niet tegen zijn. (gelach)
Le président: Je crois que jusqu'à présent, ce que le gouvernement a dit est consigné dans le rapport de la
commission. Ce que les uns et les autres ont pu en dire en dehors de la commission, ça ne s'y trouve
évidemment pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de minister van Financiën over "eentalige Franstalige
brieven van BTW-diensten te Schaarbeek aan Vlaamse BTW-plichtigen" (nr. 1232)
04 Question de Mme Marleen Govaerts au ministre des Finances sur "les courriers exclusivement
rédigés en français envoyés par les services de la TVA de Schaerbeek aux assujettis à la TVA
néerlandophones" (n° 1232)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën)
(La réponse sera donnée par le secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la Lutte contre la
fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
04.01 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): Mijnheer de
staatssecretaris, in een aantal gevallen krijgen Vlaamse
04.01 Marleen Govaerts
(VLAAMS BLOK): Quelques
CRIV 51
COM 128
20/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
belastingplichtigen die verhuizen naar Schaarbeek toch formulieren in
het Frans toegestuurd. Mijn vraag is wat hier de correcte toepassing
is? Kijkt men naar de vorige woonplaats of naar de familienaam?
Ik heb al allerlei theorieën gehoord. Wat wordt ondernomen om het
niet correct toepassen van de taal in formulieren tegen te gaan?
Flamands qui ont déménagé à
Schaerbeek ont reçu du service de
la TVA des formulaires en
français. J'ai déjà entendu énoncer
diverses théories. Les
fonctionnaires se fondent-ils sur le
prénom ou sur le nom de famille
pour déterminer la langue?
Comment le ministre compte-t-il
lutter contre le non-respect de la
législation linguistique?
04.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Zoals u weet hechten wij het
grootste belang aan de correcte toepassing van de taalwetgeving.
Dit geldt uiteraard ook voor ons departement. Ook de BTW-diensten
van het AOIF volgen de richtlijnen van het koninklijk besluit van 18 juli
1966 houdende de coördinatie van de wetten op het gebruik van talen
in bestuurszaken op de letter en dit meer bepaald in Brussel
hoofdstad.
De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) heeft op 18 december
1997 beslist dat natuurlijke personen, particulieren of private
ondernemingen die hun woonplaats hebben in de randgemeente en
waarvan de activiteit als BTW-plichtige in het Brusselse
Hoofdstedelijk Gewest is gevestigd, hun BTW-aangifte zowel in het
Frans als in het Nederlands kunnen indienen. Na beperkt onderzoek
is gebleken dat eventuele vergissingen slechts sporadisch gebeuren
en zeker niet met kwaad opzet. Indien u mij meldt over welke
documenten het gaat, zal ik niet nalaten de administratie een grondig
onderzoek te laten uitvoeren. Indien nodig zullen de gepaste
maatregelen worden genomen.
04.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Nous accordons la plus
haute importance à l'application
correcte de la législation
linguistique. Les services de la
TVA de l'Administration de la
fiscalité des entreprises et des
revenus doivent suivre à la lettre
l`arrêté royal du 18 juillet 1966
coordonnant les lois relatives à
l'utilisation des langues en matière
administrative.
Le 18 décembre 1997, la
Commission permanente de
contrôle linguistique a décidé que
les personnes physiques habitant
les communes périphériques et
dont l'activité en tant qu'assujetti
est exercée dans la Région de
Bruxelles-Capitale peuvent
déposer leur déclaration, au choix,
en français ou en néerlandais.
Il ressort d'une étude que les
erreurs sont rares et jamais
malintentionnées. Si Mme
Govaerts peut me faire savoir de
quel document il s'agit, je ferai
mener une enquête approfondie et
je prendrai des mesures.
04.03 Marleen Govaerts (VLAAMS BLOK): Mijnheer de
staatssecretaris dank u wel voor uw antwoord. Ik ken enkele gevallen.
Er zullen er ongetwijfeld wel meer zijn. Ik ben blij dat de regering er
alles aan doet, of ten minste haar best zal doen, om die
wantoestanden op te lossen. Het zijn mensen die van Vlaanderen
naar Brussel verhuisd zijn. Dus is het duidelijk dat het Vlamingen zijn,
er kan geen vergissing mogelijk zijn.
04.03 Marleen Govaerts
(VLAAMS BLOK): Je n'ai
connaissance que de quelques
cas mais peut-être en existe-t-il
davantage. Il s'agit de citoyens qui
ont quitté la Flandre pour
emménager à Schaerbeek. Il n'y a
donc aucune erreur possible. Je
me félicite de la volonté du
gouvernement de mettre un terme
à cette situation intolérable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20/01/2004
CRIV 51
COM 128
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
05 Question de Mme Muriel Gerkens au secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la lutte
contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances sur "son plan d'action relatif à la lutte contre
la fraude fiscale" (n° 1247)
05 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de staatssecretaris voor de modernisering van de
Financiën en de strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën over "zijn
actieplan voor de strijd tegen de fiscale fraude" (nr. 1247)
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le président, cette
question date d'avant ce week-end où le gouvernement a une
nouvelle fois abordé le sujet. Quoi qu'il en soit, ma question reste la
même. Vous avez exposé votre plan de lutte contre la fraude fiscale
pour cette législature. Vous dites que la politique que vous comptez
mener se basera sur la collaboration entre services publics et privés
et que des conventions sont en discussion avec les secteurs désignés
comme étant à risque, c'est-à-dire les secteurs de la construction, du
tabac, du GSM, des spiritueux, de l'automobile et de l'horeca.
Quel est l'objet de ces conventions? Quels sont exactement les
objectifs poursuivis? Quelle sera votre méthode pour la mise en
oeuvre de votre plan?
05.01 Muriel Gerkens (ECOLO):
Het beleid dat u wil voeren om
belastingfraude te bestrijden, zal
stoelen op de samenwerking
tussen overheids- en particuliere
diensten, en er zijn momenteel
besprekingen aan de gang over
overeenkomsten met sectoren die
als risicosector bekendstaan.
Wat behelzen die
overeenkomsten? Welke
doelstellingen wil men ermee
bereiken? Welke methode zal u
toepassen?
05.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Monsieur le président,
madame, cet état de fait a déjà été expliqué à plusieurs reprises,
notamment le 6 janvier dernier, lorsque le plan d'action anti-fraude a
été exposé devant votre commission. Celui-ci sera abordé à nouveau
en février et en mars à l'occasion de diverses auditions et peut-être
par la suite sous la forme d'une évaluation continue et soutenue, ce
dont je me réjouis.
Plus spécifiquement par rapport à la question que vous me posez, la
déclaration gouvernementale du 12 juillet dernier prévoit sept
mesures précises dans le cadre de la lutte contre la fraude fiscale. Je
ne pense pas qu'il soit interdit d'en ajouter d'autres mais sept
mesures sont déjà prévues. Je fais ici une parenthèse: il est vrai que
ce plan a été avalisé de manière totale, globale et positive par le
Conseil des ministres ce week-end après avoir été exposé au
Parlement souvent c'est l'inverse.
Une de ces mesures consiste effectivement en la conclusion de
protocoles avec certains secteurs à risque. C'est ainsi que depuis
mon entrée en fonctions, mes collaborateurs et moi-même avons
contacté une multitude de secteurs d'entreprise: la Fédération belge
des vins et des spiritueux, la Fédération belge du tabac, la
Confédération belge de la construction, NACEBO, Agoria pour tout
ce qui concerne GSM, composants et ordinateurs -, la Fédération
pétrolière belge (où il y avait déjà eu une convention préalable qu'il
convient d'actualiser), ainsi que différentes fédérations des
professions du chiffre afin de discuter des problèmes rencontrés par
chacun et de la teneur d'éventuels protocoles. Tout cela s'est déroulé
en étroite collaboration avec l'administration fiscale qui a été
consultée soit avant, soit pendant, soit après, puisque nous sommes
en négociation permanente.
De manière non exhaustive, les objectifs poursuivis sont donc les
suivants: la création d'un climat de confiance mutuelle (ce qui est
05.02 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Op 6 januari jongsleden
werd het actieplan voor de strijd
tegen de fiscale fraude in deze
commissie uiteengezet. In februari
en maart zal dat plan opnieuw aan
de orde gesteld worden naar
aanleiding van een reeks
hoorzittingen.
De regeringsverklaring voorziet in
zeven concrete maatregelen ter
bestrijding van de belastingfraude.
Het sluiten van protocollen met
bepaalde risicosectoren is
inderdaad een van die
maatregelen. In dat verband
hebben mijn medewerkers en ik,
in nauwe samenwerking met de
belastingadministratie, een groot
aantal bedrijfssectoren benaderd.
Bedoeling van die maatregel is
een klimaat van wederzijds
vertrouwen te creëren,
voorafgaand overleg te
organiseren als er plannen zijn
voor een wetswijziging, te
onderhandelen over de toe te
passen fiscale regelgeving, de
rechtszekerheid te vergroten, voor
meer transparantie te zorgen op
het stuk van opleiding en
CRIV 51
COM 128
20/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
quand même important), la consultation préalable en cas de
modification législative envisagée, la négociation sur les règles
fiscales à appliquer (on peut penser notamment aux déductibilités en
matière de construction), le renforcement de la sécurité juridique (où
les secteurs économiques sont très demandeurs; ils veulent bien
collaborer - ce qui est positif -, mais en contrepartie ils souhaiteraient
obtenir une sécurité juridique déterminée dans le temps), la
transparence en matière de formation et de sensibilisation, la
communication sur les actions envisagées et finalisées.
Pour conclure, les premières conventions seront clôturées sous peu
puisque nous les avons déposées au Conseil des ministres et que
très prochainement sera présenté devant la commission un calendrier
très précis avec nos souhaits pour la conclusion de ces accords en
matière de dates et de contenu. Elles contribueront indiscutablement
à une réelle concrétisation de la nécessaire collaboration entre
secteur privé et secteur public.
En dehors de ces conventions, nous oeuvrons aussi à actualiser et à
fortifier les différents protocoles existant entre les finances, la justice
et la police et toutes les autres autorités concernées.
Je souhaiterais dire un petit mot à cet égard. Il est clair que si nous
élaborons par exemple une convention dans le secteur de la santé, si
même nous sommes un peu les promoteurs de ce protocole, nous
devrons immanquablement tôt ou tard positivement allier toute
l'administration de M. Demotte qui est évidemment concernée au
premier chef. Nous allons ainsi nous concerter au maximum pour que
le protocole de collaboration soit le plus efficient possible.
sensibilisatie, en beter te
communiceren over de geplande
en afgeronde acties.
Tot slot kan ik u meedelen dat de
eerste overeenkomsten inmiddels
bij de ministerraad werden
ingediend. Eerlang zal een zeer
gedetailleerd tijdpad aan de
commissie worden voorgesteld
met onze wensen inzake data en
inhoud voor het sluiten van
dergelijke overeenkomsten.
Afgezien van die overeenkomsten,
streven wij ernaar om in een sfeer
van overleg, de diverse bestaande
protocollen tussen de
departementen Financiën en
Justitie en de politie en alle andere
betrokken autoriteiten te
actualiseren.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Je me doute que vous avez déjà
abordé ces sujets ici mais, ne pouvant être partout à la fois, je me
suis permise de vous reposer cette question.
Cela étant dit, je suppose qu'il existe effectivement des rapports des
auditions qui ont été faites et que je pourrais demander.
Une des raisons pour lesquelles je posais cette question était de voir,
dans les protocoles de convention, le travail que vous entamez. Il est
envisageable de pouvoir éventuellement changer la législation
concernant la fiscalité dans certains secteurs et ne pas uniquement
relever la fraude.
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO):
Men zou eventueel kunnen
overwegen niet enkel de fraude op
te sporen maar ook de fiscale
wetgeving in bepaalde sectoren te
wijzigen.
05.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Tout à fait, il y a effectivement
un aspect répressif et préventif. Nous sommes au début de la
concrétisation mais je n'exclus pas de voir une partie de ces
protocoles qui seraient assimilables à des "gentlemen's agreements",
donc à des souhaits respectifs, d'arriver à un but donné. Mais il y a la
législation européenne, il y a la législation belge, il y a parfois des
interactions avec les Régions, donc on ne peut pas toujours tout faire
de la même manière au Nord et au Sud.
Si même nous nous assignons des buts à atteindre dans un délai
déterminé qui serait un délai de référence, on essaiera de tout faire
pour aboutir à des résultats probants et efficaces pour tous. Il est vrai
qu'il devra y avoir des conclusions techniques applicables d'emblée
dans l'intérêt mutuel mais il peut y avoir aussi des souhaits exprimés
pour l'avenir. Là, il faudra laisser un peu de temps au temps mais si le
05.04 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Er is inderdaad zowel een
repressief als een preventief
aspect. Wij zitten in het
beginstadium van de concrete
uitwerking, maar ik sluit niet uit dat
een deel van die protocollen, die
gelijkgesteld zouden kunnen
worden met gentlemen's
agreements, tot het
vooropgestelde doel leiden.
Alles zal in het werk worden
gesteld om tot resultaten te leiden
die voor alle betrokkenen
20/01/2004
CRIV 51
COM 128
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
partenaire économique voit que, du côté de l'Etat et du côté du fisc, il
y a une volonté de tendre vers plus de souplesse ou un peu plus de
sécurité juridique, la confiance va s'installer. Ces protocoles seront
donc chaque fois soumis au Conseil des ministres car cela me paraît
être la conséquence logique de l'accord gouvernemental et, avec
toutes les précautions qui s'imposent, ils seront ainsi signés avec les
secteurs concernés.
Un exemple frappant et important s'est produit en 2001 avec les
huiles minérales, le secteur pétrolier, et il a été véritablement porteur
d'effets; donc c'est dans cette voie-là que nous devons nous inscrire.
bevredigend zijn.
Ik verwijs naar een veelzeggend
voorbeeld dat zich in 2001 in de
petroleumsector heeft voorgedaan
en belangrijke gevolgen heeft
gehad: dat is dus de weg die wij
moeten inslaan.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de minister van Financiën over "de uitspraak van het
Europees Hof van Justitie met betrekking tot de beurstaks en de taks op effecten aan toonder"
(nr. 1279)
06 Question de M. Hagen Goyvaerts au ministre des Finances sur "l'arrêt de la Cour de justice
européenne en ce qui concerne la taxe sur les opérations boursières et la taxe sur les titres au
porteur" (n° 1279)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën)
(La réponse sera donnée par le secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la Lutte contre la
fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
06.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, mijn vraag handelt over de recente
uitspraak van het Europees Hof van Justitie met betrekking tot de
beurstaks en de taks op de effecten aan toonder.
De heer Devlies heeft daarnet een vraag gesteld over de mogelijke
afschaffing van de effecten aan toonder.
Het antwoord op de vraag van de heer Devlies was zeer vaag. Mijn
vraag handelt over een element met betrekking tot het fiscale vlak.
Collega's, dat dit land de voorbije weken nogal wat kritiek heeft
gekregen en in de vuurlinie van Europa lag, is het minste dat we
kunnen zeggen. Ik verwijs naar het helemaal achteraan bengelen
inzake de omzetting van Europese richtlijnen in nationaal recht. In dit
licht werd mijn aandacht vorige week getrokken op een artikel in "De
Tijd" van vorige vrijdag dat melding maakt van de uitspraak van de
advocaat-generaal van het Europees Hof van Justitie. Hij maakte
brandhout van de belastingen op effecten aan toonder en de
beurstaks die op dit ogenblik nog steeds van toepassing zijn in ons
land.
Volgens de betrokken advocaat-generaal zijn zowel de beurstaks, die
een heffing is die een belegger moet betalen bij de inschrijving op
aandelen van Belgische of buitenlandse beleggingsfondsen, als de
taks op Belgische of buitenlandse effecten aan toonder strijdig met de
EU-regels, meer bepaald met het vrij verkeer van kapitaal, een
argument dat we ons allemaal nog herinneren naar aanleiding van de
bespreking van de wet op de fiscale amnestie. Op dat ogenblik heeft
de Luxemburgse vereniging van banken dit argument gehanteerd. Als
ik me niet vergis loopt hierover nog steeds een klacht bij de EU
06.01 Hagen Goyvaerts
(VLAAMS BLOK): M. Devlies a
déjà abordé la question de la
suppression éventuelle de la taxe
sur les titres au porteur. La
réponse du ministre était vague.
Au cours des dernières semaines,
notre pays a été souvent critiqué
par les autorités européennes.
Celles-ci nous reprochent
notamment la lenteur avec
laquelle nous transposons les
directives européennes en droit
belge. Dans le quotidien "De Tijd",
l'avocat général de la Cour de
justice a déclaré que la taxe sur
les titres au porteur et la taxe sur
les opérations boursières perçues
par la Belgique sont contraires aux
règles européennes en matière de
libre circulation des capitaux.
Lorsque nous avons examiné la loi
sur l'amnistie fiscale, les banques
luxembourgeoises ont utilisé le
même argument. Je pense
d'ailleurs qu'à cet égard, une
plainte est encore pendante
devant les instances européennes.
L'avocat général a rejeté les
CRIV 51
COM 128
20/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
omtrent de onwettigheid daarvan.
In zijn argumentatie heeft België een aantal argumenten naar voren
geschoven om de beurstaks en de taks op effecten aan toonder te
kunnen weerhouden. Deze argumenten worden door de betrokken
advocaat-generaal verworpen.
Mijnheer de staatssecretaris, ik heb terzake een aantal vragen aan de
minister van Financiën. Wat is de visie van de minister op deze
uitspraak? Is de minister van plan terzake een initiatief te nemen en
een nadere analyse te maken? Wat zijn de mogelijke budgettaire
gevolgen van de uitspraak? U weet dat het Europees Hof veelal de
stelling van de advocaat-generaal volgt. Ik ben heel benieuwd naar
het antwoord.
arguments invoqués par la
Belgique pour maintenir les taxes.
La Cour suit généralement l'avis
de l'avocat général.
Que pense le ministre de l'attitude
de l'avocat général? A-t-il
l'intention de prendre une
initiative? Qu'en est-il de
l'incidence budgétaire?
06.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, ik wens
op te merken dat het Europees Hof van Justitie zich nog niet heeft
uitgesproken over de conformiteit van de Belgische wetgeving inzake
de taks op de beursverrichtingen en de taks op de aflevering van
effecten aan toonder met de Europese richtlijn van 17 juli 1969
betreffende de indirecte belastingen op het bijeenbrengen van
kapitaal.
Mijnheer Goyvaerts, u alludeert op de conclusies van de advocaat-
generaal van 15 januari 2004. Deze conclusies wijzen inderdaad het
Belgische standpunt af. Het arrest van het Europees Hof van Justitie
kan vermoedelijk medio 2004 worden verwacht.
Uit de lezing van de conclusies van de advocaat-generaal kan ik
alleen afleiden dat de bedrijfseconomische benadering in zijn
redenering de bovenhand haalt op de juridische benadering. Volgens
de advocaat-generaal moet het verbod van belastingheffing op de
uitgifte van effecten dermate ruim worden geïnterpreteerd dat de
aflevering van effecten aan toonder nochtans een volgende stap na
de eerste stap van de uitgiftehandeling niet mag belast worden.
Kortom, op de uitgifte van effecten zou geen enkele taks mogen
worden geheven taks op de beursverrichtingen, taks op de
materiële aflevering van effecten aan toonder noch uit hoofde van
de emitterende vennootschap, noch uit hoofde van de belegger. Deze
taksen worden trouwens ook nog op andere verrichtingen geheven,
zoals bijvoorbeeld aankoop en verkoop van effecten. Die taksen
worden niet geviseerd.
Ten tweede, momenteel kan alleen op het oordeel van het Europees
Hof van Justitie zelf gewacht worden. Indien het Hof zou oordelen dat
beide taksen zoals gezegd alleen wat betreft het aspect uitgifte van
effecten strijdig zouden zijn met voormelde richtlijn, moet de
Belgische wetgeving worden aangepast.
Ten derde, de cijfergegevens van de administratie van het Kadaster,
de Registratie en de Domeinen voor het jaar 2003 kunnen hiervoor
een indicatie geven. Verleden jaar was de totale opbrengst van de
taks op beursverrichtingen afgerond 196 miljoen euro en van de taks
op de aflevering van effecten aan toonder 46 miljoen euro. Ongeveer
de helft hiervan heeft betrekking op uitgifteverrichtingen.
06.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Je voudrais tout d'abord
faire observer que la Cour
européenne de justice ne s'est pas
encore prononcée. Ce sera
probablement le cas mi-2004. Si la
cour estime que les taxes sont
contraires aux directives
européennes, la Belgique devra
adapter sa législation. L'avocat
général estime en effet qu'aucune
taxe ne peut être perçue sur les
émissions de titres.
En 2003, le produit de la taxe sur
les opérations boursières s'élevait
à 196.207.640 euros et celui de la
taxe sur la livraison des titres à
46.400.630 euros. Environ la
moitié de ce montant concerne
des émissions.
06.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter, 06.03 Hagen Goyvaerts
20/01/2004
CRIV 51
COM 128
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
mijnheer de staatssecretaris, ik dank u voor dit antwoord. Natuurlijk is
het zo dat wij moeten wachten op de uitspraak van het Europees Hof.
Wij zijn nog het enige land in Europa dat een dergelijke heffing kent,
dus neem ik aan dat ook het laatste heilige huisje zal moeten
sneuvelen vanwege Europa. Zoals de cijfers die u geeft aantonen,
gaat het om niet onbelangrijke bedragen. Samen met de opmaak van
de begroting 2004 zou het wel eens kunnen dat zich daar nog eens
een bijkomend budgettair probleem stelt. Het is inderdaad wachten op
de uitspraak van Europa. Te gelegener tijd, in het midden van dit jaar,
zullen wij daar nog op terugkomen.
(VLAAMS BLOK): La Belgique est
le seul pays à lever de telles taxes.
Il faut donc s'attendre à ce qu'elles
disparaissent. Une telle décision
pourrait avoir des conséquences
néfastes pour le budget 2004.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister van Financiën over "het vakantieoord 'Les
Dolimarts' in Bohan" (nr. 1308)
07 Question de M. Carl Devlies au ministre des Finances sur "le centre de vacances 'Les Dolimarts' à
Bohan" (n° 1308)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën)
(La réponse sera donnée par le secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la Lutte contre la
fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances)
07.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, in januari 2001 kocht de federale overheid het
vakantieverblijf Les Dolimarts in Bohan voor 3,1 miljoen euro,
vermoedelijk van de verzekeringsmaatschappij P&V, met als doel het
complex om te bouwen tot een opvangcentrum voor 250 asielzoekers.
Er zou echter nooit één asielzoeker in het domein verblijven.
Ondertussen verviel het complex, dat met zijn 7 hectaren en
58 chalets in het jaar 2000 nog goed was voor 57.000 toeristische
overnachtingen, tot een echte ruïne. Tot overmaat van ramp hadden
plunderaars en vandalen er vrij spel. Het was op zich al vreemd dat
men dit centrum in 2001 aankocht gelet op het feit dat er op de vlakbij
gelegen oude militaire basis van Sugny reeds een asielcentrum was.
Het college van burgemeester en schepenen van Vresse-sur-Semois
zou een procedure hebben ingespannen tegen de federale overheid
teneinde het domein opnieuw vrij te krijgen met de bedoeling het door
te verkopen aan kandidaat-investeerders. Minister Vande Lanotte van
zijn kant heeft geweigerd een delegatie van het college van Vresse-
sur-Semois te ontvangen op zijn kabinet.
Na Zon en Zee en Hengelhoef is dit het derde fiasco van de vorige
regering. Ik had van de minister graag een antwoord gekregen op
mijn volgende vragen. Ten eerste, voor welk exact bedrag werd het
voormalige vakantieoord aangekocht? Wat was de schattingsprijs van
het Aankoopcomité? Werd het domein via een
onderhandelingsprocedure aangekocht?
Ten tweede, welke instantie is verantwoordelijk voor het beheer van
het domein? Welke maatregelen zullen worden genomen ten opzichte
van diegenen die tekort gekomen zijn aan hun verplichtingen om een
behoorlijk beheer te voeren inzake dit domein? Dit staat immers los
van het niet-gebruik van het domein. Zelfs indien het domein niet
wordt gebruikt en zelfs indien de overheid de bestemming wijzigt, is
het normaal dat dit domein op een correcte manier wordt beheerd en
07.01 Carl Devlies (CD&V): En
2001, le pouvoir fédéral a acheté
un domaine de vacances à Bohan
pour un montant de 3,1 millions
d'euros en vue d'y héberger des
demandeurs d'asile. Mais depuis,
ce complexe récréatif est tombé
en ruines et pilleurs et vandales
s'y sont donnés à coeur joie.
Aucun demandeur d'asile n'y a
jamais logé.
Quel était son prix d'achat exact?
Et à combien était-il évalué par le
comité d'acquisition?
Sanctionnera-t-on les
responsables pour leur mauvaise
gestion? Que compte faire le
gouvernement de ce complexe?
L'administration communale a
intenté un procès contre le pouvoir
fédéral pour obtenir que le
domaine soit à nouveau libéré.
Est-il exact que le ministre Vande
Lanotte ait refusé de rencontrer
une délégation du collège?
CRIV 51
COM 128
20/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
beveiligd. Dat is niet gebeurd en daarvoor moet iemand de
verantwoordelijkheid dragen.
Ten derde, wat zal de regering doen met dit centrum? Wat zijn de
plannen?
Ten vierde, heeft de lokale overheid inderdaad initiatieven genomen?
Klopt het dat men geweigerd heeft een delegatie van het college van
burgemeester en schepenen te ontvangen? Heeft de gemeente
inderdaad een gerechtelijke procedure opgestart of is zij dit alsnog
van plan?
07.02 Staatssecretaris Hervé Jamar: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, het domein Les Dolimarts in Bohan werd in december 2001
door de federale Staat aangekocht voor een bedrag van
3.104.866,40 euro. Dat bedrag komt voor in de koopakte van
genoemd domein die door het Aankoopcomité werd verleden. Voor de
vastlegging van dit bedrag was er geen opmerking van de inspecteur
van Financiën geaccrediteerd bij de Regie der Gebouwen.
Deze aankoop moet worden gezien in de context van de massale
toevloed van asielzoekers die toen plaatsvond en waarvoor voldoende
capaciteit nodig was. In deze prijs is een bedrag van 371.840,29 euro
inbegrepen voor het meubilair.
Het bedrag dat betaald werd voor het onroerend goed bedraagt
bijgevolg 2.602.882 euro. Dit bedrag kwam volgens het
Aankoopcomité van Namen overeen met de finale waarde van het
domein op het gebied van onroerend goed. De aankoop maakte
voorwerp uit van onderhandelingen met de eigenaar om de meest
correcte prijs te bedingen, met name het voornoemde bedrag. Het
betreft dus een onderhandelingsprocedure. De Regie der Gebouwen
is verantwoordelijk voor het beheer van het domein.
Bij de vaststelling van inbraak in het centrale gebouw werd er klacht
neergelegd bij de politie. De minister van Financiën heeft onlangs een
antwoord ontvangen over de toekomst van het domein van onze
collega minister Marie Arena. Zij bevestigde dat zij het gezien de
evolutie van het aantal asielzoekers niet opportuun acht om in dit
gebouw een nieuw onthaalcentrum te openen.
Dit gebouw is dus vrij van elke bestemming en het werd opnieuw ter
beschikking gesteld van de Regie der Gebouwen. Zonder een
overtuigend alternatief behoudt de Regie der Gebouwen het recht om
de verkoop van het onroerend goed voor te stellen. Dit dossier zal
bijgevolg voorgelegd worden aan de Ministerraad. Bij de aankoop van
het domein bestond er betwisting op het lokale niveau, maar volgens
inlichtingen van de Regie der Gebouwen heeft dit niet geleid tot een
proces.
07.02 Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat: Le prix d'achat de ce
domaine de vacances s'élevait à
3.104.866,4 euros dont
371.840,29 euros pour le mobilier.
Selon le comité d'acquisition de
Namur, le prix des biens
immobiliers correspondait à la
valeur vénale. L'inspecteur des
Finances n'a pas fait
d'observations.
La Régie des bâtiments, qui est
responsable de la gestion, a
déposé plainte pour vol avec
effraction. La ministre Marie Arena
a indiqué qu'il n'était pas utile
d'ouvrir un centre d'accueil dans
ce complexe qui a par ailleurs été
acheté à un moment où l'afflux
des demandeurs d'asile était
encore bien plus important qu'il ne
l'est actuellement.
La Régie des bâtiments examine
la possibilité de donner d'autres
affectations à cet immeuble et
peut proposer de le revendre. Le
dossier sera soumis au conseil
des ministres.
Les autorités locales ont contesté
la vente mais selon la Régie il n'y
a pas eu de procès.
07.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, het
gebouwencomplex kan ook nog moeilijk gebruikt worden voor de
asielzoekers. Volgens de commentaren die ik gelezen heb, is het
immers volledig vernield en afgebroken. Het is toch wel ontstellend
om vast te stellen dat dit gebouw in 2001 aangekocht werd, dat we nu
in 2004 zijn en dat er daarmee niets gebeurd is. Daaraan zijn toch
belangrijke middelen van de federale overheid besteed. Dit gebouw
werd totaal niet beheerd.
07.03 Carl Devlies (CD&V): Etant
donné que le complexe a été
entièrement détruit, il ne pourra de
toute façon plus servir pour
l'accueil des demandeurs d'asile.
Pendant trois ans, le bâtiment est
resté en l'état. Il est ahurissant de
constater que même les actes de
20/01/2004
CRIV 51
COM 128
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
Mijnheer de staatssecretaris, u zegt dat de Regie der Gebouwen de
verantwoordelijkheid draagt voor het beheer. Ik veronderstel echter
dat u hieraan dan toch een streng onderzoek zal koppelen en dat er
daar ook sancties zullen moeten worden genomen.
U spreekt over een klacht bij het parket. Ik had graag geweten of het
de Regie der Gebouwen is die klacht heeft ingediend bij het parket.
Werden er concrete klachten ingediend? Ik weet dat er daders zijn.
Men spreekt over daders die aangehouden werden. Heeft men zich
burgerlijke partij gesteld bij de correctionele rechtbank? Zijn er
initiatieven genomen om die schade te recupereren? Deze schade
werd aangebracht door derden.
Behalve de eigen fout van de beheerder die dit allemaal oogluikend
heeft toegestaan, blijven de derden die daar schade hebben
berokkend en die daar diefstallen gepleegd hebben natuurlijk ook
verantwoordelijk en ze zouden ook de schade moeten vergoeden.
Heeft men daartoe initiatieven genomen?
gestion les plus élémentaires ont
été négligés. Il s'agit d'un énorme
gaspillage des deniers publics. La
Régie des bâtiments était en
charge de la gestion. Il faudra
procéder à une enquête
minutieuse.
La Régie a-t-elle déposé plainte
avec constitution de partie civile?
A-t-on tenté d'obtenir une
indemnisation pour les dommages
subis?
07.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Dès lors que la plainte a été
déposée, une information judiciaire est lancée. L'enquête existe et
continue. A l'heure actuelle, je ne peux pas vous dire si la constitution
de partie civile a été effectuée dans les mains du juge d'instruction
mais ce n'est pas en soi obligatoire. L'information judiciaire est en
cours et donc, en l'occurrence, les droits de l'Etat sont préservés. La
Régie des bâtiments et le ministre de tutelle vont suivre ce dossier
avec toute l'attention voulue.
Pour le surplus, l'évolution du nombre de demandeurs d'asile a une
incidence directe sur la destination du bâtiment. Il est inacceptable de
voir que ce bâtiment a été pillé tout le monde le déplore et nous
devons faire en sorte de retirer à présent le meilleur profit de ce
bâtiment. Mais toute une série de circonstances de temps et d'action
font que nous en sommes là aujourd'hui. Je ne pense pas qu'il faille
trouver des responsabilités dans le chef de telle ou telle personne. En
2001, une acquisition a été réalisée dans un but bien précis celui
d'accueillir les demandeurs d'asile en fonction d'une loi bien précise.
La législation a évolué, le nombre de ces demandeurs d'asile aussi.
On a alors constaté que cette acquisition ne se justifiait peut-être plus.
Entre-temps, des faits délictuels que tout le monde déplore sont
intervenus. Nous devons au mieux procéder à la vente ou à la
réalisation de ce bâtiment.
07.04 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Als er een klacht is
ingediend, wordt er een
opsporingsonderzoek ingesteld.
Dat onderzoek is nu aan de gang,
en de rechten van de Staat
worden veilig gesteld.
De evolutie van het aantal
asielzoekers heeft rechtstreeks
gevolgen voor de bestemming van
het gebouw. De diefstallen zijn
onduldbaar, en wij moeten nu zo
veel mogelijk profijt trachten te
trekken van dat gebouw.
De huidige situatie is het gevolg
van een samenloop van
omstandigheden. Wij hebben
moeten vaststellen dat de
aankoop wellicht niet
gerechtvaardigd was, en we
zouden het gebouw best
verkopen.
07.05 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, het blijft een
eigenaardig dossier. Als men weet dat in de onmiddellijke omgeving
op die militaire basis van Sugny reeds een asielcentrum was
gevestigd, kan men zich vragen stellen van bij de aanvang van dit
dossier in 2001. Het dateert natuurlijk uit een vorige legislatuur. Ik was
ook nog niet in de Kamer en ik weet niet of er daar toen vragen over
gesteld zijn. Ik denk dat dit dossier in zijn geheel een grondig
onderzoek vergt.
07.05 Carl Devlies (CD&V): Ce
dossier n'en demeure pas moins
bizarre. A proximité de Bohan, un
centre d'accueil avait déjà été
établi sur l'ancienne base militaire.
Ce dossier requiert un examen
approfondi.
07.06 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: A mon avis, tout cela fera
l'objet d'une question et d'une réponse ultérieurement puisque la
plainte a été déposée. Nous verrons très exactement ce que cela
pourra donner au niveau de la plainte et au niveau de la réalisation du
07.06 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Volgens mij zal dit later
nog het voorwerp van een vraag
en een antwoord uitmaken,
CRIV 51
COM 128
20/01/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
bien.
vermits de klacht reeds werd
ingediend.
Le président: Il n'y a pas d'enquête administrative?
De voorzitter: Loopt er een
administratief onderzoek?
07.07 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: Je n'ai pas les éléments qui
me permettraient de l'affirmer à ce stade-ci. A tout le moins, j'imagine
qu'il y a une demande interne de renseignements.
07.07 Staatssecretaris Hervé
Jamar: Op dit ogenblik kan ik dat
niet bevestigen. Ik veronderstel dat
er een intern verzoek om
inlichtingen bestaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 11.31 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.31 uur.