CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 1034
CRIV 51 COM 1034
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mercredi
woensdag
05-07-2006
05-07-2006
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 1034
05/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Véronique Ghenne à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'assouplissement de la loi sur les ASBL"
(n° 12261)
1
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de versoepeling van de vzw-wet" (nr. 12261)
1
Orateurs: Véronique Ghenne, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Véronique Ghenne, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Camille Dieu à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les mesures
judiciaires alternatives" (n° 12298)
2
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"alternatieve gerechtelijke maatregelen"
(nr. 12298)
3
Orateurs: Camille Dieu, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Camille Dieu, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Martine Taelman à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'étude des besoins pour les centres d'internés à
Anvers et à Gand" (n° 12267)
5
Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de behoeftenstudie voor de centra voor
geïnterneerden in Antwerpen en Gent" (nr. 12267)
5
Orateurs:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Martine Taelman, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Martine Taelman à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'exécution
des peines dans le pays d'origine" (n° 12307)
6
- mevrouw Martine Taelman aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over
"strafuitvoering in het land van herkomst"
(nr. 12307)
6
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'exécution de peines
d'emprisonnement à l'étranger" (n° 12308)
6
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
uitvoering van gevangenisstraffen in het
buitenland" (nr. 12308)
6
Orateurs: Martine Taelman, Bart Laeremans,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers:
Martine Taelman, Bart
Laeremans, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
projet de création d'un établissement fédéral pour
jeunes délinquants" (n° 12309)
11
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
geplande federale jeugdinstelling" (nr. 12309)
11
Orateurs: Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice, Bart
Laeremans
Sprekers: Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie, Bart
Laeremans
CRIV 51
COM 1034
05/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MERCREDI
5
JUILLET
2006
Matin
______
van
WOENSDAG
5
JULI
2006
Voormiddag
______
De vergadering wordt geopend om 11.20 uur door mevrouw Martine Taelman, voorzitter.
La séance est ouverte à 11.20 heures par Mme Martine Taelman, présidente.
01 Question de Mme Véronique Ghenne à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"l'assouplissement de la loi sur les ASBL" (n° 12261)
01 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de versoepeling van de vzw-wet" (nr. 12261)
01.01 Véronique Ghenne (PS): Madame la présidente, madame la
ministre, j'ai récemment lu dans la presse que vous aviez l'intention
de modifier la loi du 2 mai 2002 relative aux associations sans but
lucratif.
Pour rappel, cette loi avait pour objectif d'éviter les utilisations
abusives de ce statut, d'assurer davantage de sécurité pour les tiers
ainsi que de rationaliser et de moderniser le dispositif légal, sans pour
autant affecter la simplicité du régime.
Il a donc été dernièrement relaté que certaines modifications à loi
précitée seraient prochainement apportées et viseraient à assouplir
quelques règles, en particulier les obligations comptables des petites
ASBL. Il est vrai que 8 ASBL sur 10 tombent dans cette catégorie de
petites associations, qu'il s'agisse de clubs sportifs, d'associations
estudiantines ou culturelles.
Étant moi-même investie dans une petite ASBL et ma région en
comptant un certain nombre, je suis bien consciente de la valeur de
nos associations et de leur importance. En effet, chaque jour, ces
ASBL, quel que soit leur domaine d'action, travaillent à dynamiser et
resserrer le lien social dans nos quartiers et communes.
Madame la ministre, mes questions sont donc les suivantes.
- Pouvez-vous préciser davantage vos intentions et les modalités
quant à ce prochain assouplissement de la loi de 2002?
- Ces adaptations sont-elles le résultat de concertations menées avec
le milieu concerné?
- Quand estimez-vous que ces nouvelles règles seront d'application?
- Envisagez-vous d'organiser une campagne d'information sur le
sujet?
01.01 Véronique Ghenne (PS):
Naar ik heb vernomen, is u
zinnens de vzw-wet van 2 mei
2002 te wijzigen. Die wet was erop
gericht mogelijke misbruiken van
dat statuut te voorkomen, de
veiligheid van derden te vrijwaren
en het wettelijk kader te
stroomlijnen. Door de
aangekondigde wijzigingen zou
men enkele regels, in het
bijzonder op het stuk van de
boekhoudkundige verplichtingen
van de kleine vzw's, willen
versoepelen.
Het klopt dat 80 procent van de
vzw's kleine vzw's zijn. Ongeacht
de aard van hun activiteiten spelen
ze een belangrijke rol bij het
bevorderen van de sociale cohesie
in onze gemeenten en wijken. Wat
houdt die versoepeling dan precies
in? Is ze het resultaat van overleg
met de betrokken sector?
Wanneer zullen de nieuwe regels
in werking treden? Komt er een
informatiecampagne?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, mes
chers collègues, en concertation avec la commission des normes
comptables, j'ai décidé d'alléger les règles relatives à la tenue et à la
conservation des documents comptables pour les petites ASBL. Ainsi,
01.02 Minister Laurette Onkelinx:
Ik heb inderdaad beslist om de
reglementering voor de
boekhouding van kleine vzw's
05/07/2006
CRIV 51
COM 1034
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la comptabilité simplifiée de
certaines associations sans but lucratif (fondations et associations
internationales sans but lucratif) sera modifié dans les jours qui
viennent. Les modifications projetées seront applicables
immédiatement.
L'objectif est de simplifier au maximum la tenue de la comptabilité des
associations de petite taille. D'ores et déjà, ces associations ne sont
tenues que d'établir une comptabilité simplifiée portant sur les
mouvements de disponibilités en espèces et en comptes. Ces
écritures sont inscrites dans un livre comptable unique et l'arrêté
renvoie à cet effet à un modèle minimum qui lui est annexé.
Le terme "minimum" est trompeur et source de difficultés car il signifie
que l'ensemble des colonnes doivent être remplies alors que bon
nombre de petites associations ne sont pas concernées par certaines
parties du modèle. Ce mot va donc être supprimé.
Par ailleurs, il est prévu que le livre comptable unique pourrait être
tenu au moyen d'un système informatisé et non exclusivement sous
forme physique. Ceci permet aux associations disposant d'un outil
informatique d'opter, si elles le préfèrent au livre physique, pour ce
mode plus moderne de tenue de la comptabilité.
La réforme de la loi sur les ASBL étant récente, il m'apparaît essentiel
de prendre le recul nécessaire pour pouvoir réaliser une évaluation
sérieuse et exhaustive de celle-ci. Ce n'est qu'alors qu'on pourra
déterminer dans quelle mesure des adaptations doivent être
apportées aux éléments contenus dans la réforme de 2002 qui a
essentiellement pour objet d'assurer un meilleur contrôle et une
transparence accrue du fonctionnement des ASBL, notamment de
leur comptabilité.
Je réfléchis également à la manière dont les petites ASBL seront
tenues au courant des modifications qui entreront en vigueur
prochainement (campagnes d'information ou autres moyens, etc.).
zoveel mogelijk te
vereenvoudigen. Deze
maatregelen treden de komende
dagen in werking.
We zullen het woord "minimum",
dat gebruikt wordt voor het model
waar het vigerende besluit naar
verwijst, schrappen, zodat niet
langer de verkeerde indruk wordt
gewekt dat alle kolommen dienen
te worden ingevuld, wat niet het
geval is voor de kleine vzw's.
Bovendien wordt nu bepaald dat
een geïnformatiseerde
boekhouding zal kunnen worden
bijgehouden.
Voor het overige dienen we de
zaak vanop de nodige afstand te
bekijken, zodat we de wet op de
vzw's kunnen evalueren en,
aangezien het om een recente wet
gaat, eventueel aanpassingen
overwegen.
Ik denk ook na over de manier
waarop we de kleine vzw's
hierover correct kunnen inlichten.
01.03 Véronique Ghenne (PS): Tout d'abord, je tiens à vous
remercier, madame la ministre, pour votre réponse. Apparemment, au
niveau de l'adaptation récente de la législation, les petites ASBL ont
connu des difficultés, notamment au niveau des obligations
comptables. Elles ont parfois eu recours à une aide rémunérée. C'est
un premier souci.
Par ailleurs, de nombreuses dissolutions d'ASBL auraient été
enregistrées. Celles-ci se seraient transformées en associations de
fait, ce qui pourrait les plonger un peu plus dans d'éventuelles
difficultés. Nous ne pouvons donc que nous réjouir de cet arrêté royal
qui permettra d'assurer une meilleure santé des ASBL.
Cela dit, madame la ministre, ce dossier me tenant à coeur, je
n'hésiterai pas à vous interroger à nouveau sur le sujet.
01.03 Véronique Ghenne (PS):
Inderdaad, de kleine vzw's hebben
kennelijk bepaalde moeilijkheden
ondervonden met de nieuwe
wetgeving. Sommige vzw's
hebben een beroep moeten doen
op een professionele boekhouder
en naar verluidt werden bepaalde
vzw's ontbonden om een feitelijke
vereniging te vormen. We
verheugen ons dan ook over de
versoepeling van deze regels. We
komen ook zeker nog op dit
onderwerp terug.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Camille Dieu à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "les
CRIV 51
COM 1034
05/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
02 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over
"alternatieve gerechtelijke maatregelen" (nr. 12298)
02.01 Camille Dieu (PS): Madame la ministre, je sais que vous et
votre administration avez déjà pris bien des mesures, d'ordre
budgétaire et légal, pour doter les prisons de moyens
complémentaires et surtout pour essayer de résoudre les problèmes
liés au monde carcéral.
Ainsi, vous avez déjà exprimé maintes fois votre soutien aux peines
alternatives travaux d'intérêt général, bracelets électroniques, pour
ne citer qu'eux , mais vous avez aussi émis le souhait de les voir se
développer plus encore et plus rapidement qu'aujourd'hui.
Nous connaissons le rôle joué aujourd'hui par les maisons de justice,
dont celle de Mons, et j'entends beaucoup de bien à propos de leur
fonctionnement. Cependant, il me revient qu'en 2005, dans certains
arrondissements, dont celui de Mons en particulier, le service des
mesures alternatives a laissé apparaître à la fois un recul du nombre
de dossiers traités par rapport à 2004 (60 dossiers en 2005 pour 105
en 2004) et du nombre d'heures encadrées (4.535 en 2005 contre
7.422 en 2004).
Madame la ministre, j'aurais aimé savoir si vous pouviez m'avancer
des explications. J'en entends bien autour de moi, mais j'aimerais
savoir si vous disposez de pistes pour justifier ce recul.
Cette diminution peut-elle s'expliquer par un manque d'effectifs? Est-
elle due à une autre cause?
S'il s'agit d'un manque d'effectifs, comptez-vous pouvoir résoudre le
problème?
02.01 Camille Dieu (PS): U heeft
reeds herhaaldelijk verklaard
voorstander te zijn van alternatieve
straffen. Bovendien wenst u het
aantal alternatieve straffen nog
verder te zien groeien.
Ik heb echter vastgesteld dat in
sommige arrondissementen,
waaronder dat van Bergen in het
bijzonder, de Dienst voor
alternatieve strafmaatregelen
minder dossiers heeft behandeld
in 2005 dan in 2004 (60 dossiers
in 2005 tegenover 105 in 2004) en
minder begeleidingsuren heeft
gepresteerd (4 535 in 2005
tegenover 7 422 in 2004).
Heeft u hier een verklaring voor?
Ligt het aan een tekort aan
personeel? Zo ja, bent u van plan
het probleem op te lossen?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, d'abord,
globalement pour le pays, le nombre de mesures alternatives est en
augmentation constante, ce qui est positif.
En effet, pour ce qui concerne les peines de travail, nous sommes
passés de 4.597 en 2003 à 7.405 en 2004 et 9.096 en 2005, ceci pour
une des modalités de peine alternative. Selon les informations en ma
possession, en 2006, nous dépasserons largement le chiffre de
10.000 peines de travail. Il en va de même dans l'arrondissement
judiciaire de Mons où 14 peines de travail avaient été prononcées en
2002 contre 265 en 2005.
Ce sont les assistants de justice qui sont chargés de mettre à
exécution les peines de travail sous le contrôle de la commission de
probation. En fonction de différents critères, ils déterminent le lieu où
se déroulera la peine de travail. Souvent, cette peine de travail est
encadrée sur le terrain par le service d'encadrement des peines et
mesures alternatives. Mais il est également possible que la peine de
travail soit exécutée dans un autre endroit, par exemple une autre
commune, une institution provinciale, une ASBL, où le service
d'encadrement des peines et mesures alternatives n'intervient pas
directement. Dans cette deuxième hypothèse, c'est l'assistant de
justice lui-même qui intervient directement en première ligne.
Une augmentation globale des peines de travail dans
l'arrondissement judiciaire, comme c'est le cas à Mons, ne se traduit
donc pas automatiquement par une augmentation du nombre de
02.02 Minister Laurette Onkelinx:
Globaal genomen stijgt het aantal
alternatieve maatregelen
voortdurend. In 2003 waren het er
4 597, in 2004 7 405 en in 2005
9 096; in 2006 zouden
ruimschoots 10 000 werkstraffen
worden opgelegd.
Ook in het gerechtelijk
arrondissement van Bergen
werden er in 2005 265
werkstraffen uitgesproken
tegenover 14 in 2002.
Uit de informatie waar ik over
beschik blijkt dat de vermindering
van het aantal dossiers waar u het
over heeft voor 2005 slechts
tijdelijk was, aangezien het
justitiehuis van Bergen sinds begin
2006 reeds meer dan 30 dossiers
naar de begeleidingsdienst heeft
gestuurd.
Voor het einde van 2006 zullen we
85 bijkomende justitieassistenten
05/07/2006
CRIV 51
COM 1034
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
mesures à encadrer par le service local d'encadrement des peines et
mesures alternatives. Selon les informations dont je dispose, il
semble d'ailleurs que la diminution du nombre de dossiers dont vous
me parlez sur l'année 2005 n'ait été que provisoire puisque plus de 30
dossiers ont déjà été envoyés par la maison de justice de Mons à ce
service d'encadrement depuis le début de l'année 2006.
Par ailleurs, il me paraît important de vous informer que nous allons,
avant la fin de l'année 2006, procéder au recrutement de 85
assistants de justice supplémentaires. Ces assistants de justice
seront notamment affectés à l'exécution des peines de travail pour
que celles-ci puissent se dérouler dans les meilleurs délais. Ils seront
répartis dans les différents arrondissements judiciaires selon l'analyse
de la charge de travail qui sera effectuée au moment de leur
engagement.
aanwerven, die met name met de
uitvoering van de werkstraffen
zullen worden belast. Ze zullen op
grond van de analyse van de
respectieve werklast gespreid
worden over de verschillende
gerechtelijke arrondissementen.
Die aanwervingen zijn absoluut
noodzakelijk om de verhoging van
de werklast, veroorzaakt door de
verhoging van het aantal
uitgesproken werkstraffen, op te
vangen.
02.03 Camille Dieu (PS): Madame la ministre, je ne doute pas que
le nombre de peines prononcées soit en augmentation. Je soulignais
que c'était la réalisation de la peine qui est différée, parfois dans de
grands délais. Je sais que ce sont les assistants de justice qui sont
chargés du travail mais on me dit que, dans certaines maisons de
justice dans lesquelles on a désigné un coordinateur, les choses se
passent bien et que dans celles qui n'en ont pas, il y a des retards
dans l'application des peines, les condamnés étant dans l'attente de
l'accomplissement de leur peine.
Par ailleurs, il arrive que des gens travaillent. C'est ainsi que l'on
essaie de leur trouver une peine à effectuer après leurs heures de
travail, ce qui est plus difficile.
Je ne sais pas précisément pourquoi, à Mons, on se plaint de cette
situation. Mon but en vous interrogeant était donc de savoir si les
propos que j'ai entendus sont justes ou non. Peut-être ce sentiment
n'est-il pas fondé.
En tout cas, il a été demandé d'aller un peu plus vite dans l'exécution
des dossiers.
02.04 Laurette Onkelinx, ministre: Madame, on assiste à une
augmentation des peines de travail. Cette augmentation est énorme
et même inimaginable. En effet, elles sont passées de 4.500 en 2003
à 10.000 en 2006. Leur nombre a donc plus que doublé. Par
conséquent, il est donc normal que cela ait un impact sur le terrain.
Au niveau de l'exécution des peines, un travail remarquable est
effectué. L'encadrement est réalisé par le service d'encadrement des
mesures alternatives ou par un service alternatif; je l'ai expliqué tout à
l'heure.
A Mons, depuis le début 2006 - je l'ai déjà dit -, 30 dossiers ont déjà
été envoyés au service d'encadrement. A cela, il faut ajouter les
mesures transmises à un autre service d'encadrement. On peut donc
dire qu'un réel travail est effectué. Il est vrai qu'étant donné leur
nombre, le traitement des dossiers prend un certain temps. Pour
réduire les délais, il sera donc procédé à 85 engagements
supplémentaires. Il est possible que l'on assiste de temps en temps à
des tensions sur le terrain mais, vu l'explosion des peines de travail, il
ne pourrait en être autrement. Il est normal que des problèmes se
CRIV 51
COM 1034
05/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
posent. Nous essayons de les résoudre en procédant notamment à
des engagements.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Voor de volgende vraag zet ik even mijn petje van voorzitter af. Ik zal mijn vraag vanop de
voorzittersstoel stellen. Ik neem aan dat dit geen probleem is.
03 Vraag van mevrouw Martine Taelman aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
behoeftenstudie voor de centra voor geïnterneerden in Antwerpen en Gent" (nr. 12267)
03 Question de Mme Martine Taelman à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "l'étude
des besoins pour les centres d'internés à Anvers et à Gand" (n° 12267)
03.01 Martine Taelman (VLD): Mevrouw de minister, zoals iedereen
weet, plant de regering momenteel de bouw van twee nieuwe centra
voor geïnterneerden in Antwerpen en Gent.
Momenteel zitten er onder andere in Merksplas heel wat
geïnterneerden. De commissie voor de Justitie heeft een bezoek aan
de instelling gebracht. De situatie is er voor de geïnterneerden
bijzonder erg.
Begin juni 2006 kondigde u in antwoord op twee vragen van de heren
Verherstraeten en Muls aan dat het behoefteprogramma voor het
centrum voor geïnterneerden in Antwerpen tegen 21 juni 2006 werd
verwacht. Daarom stel ik u de volgende vragen.
Wat zijn de resultaten van de behoeftestudie?
Wat is de timing voor de uitvoering van de resultaten?
Welke gevolgen heeft de studie voor met name Merksplas?
Wat zal er gebeuren met de instelling voor geïnterneerden in
Merksplas, wanneer de twee nieuwe centra zullen zijn gerealiseerd?
Indien het u nog niet helemaal duidelijk is, wat is de timing voor het
nemen van beslissingen? Wanneer zal duidelijk zijn of en hoeveel
geïnterneerden in Merksplas zullen blijven?
Ingeval slechts op lange termijn wordt gewerkt, worden er
ondertussen in Merksplas infrastructurele maatregelen genomen om
de toestand van de zalen en cellen voor geïnterneerden ter plaatse te
verbeteren?
Mevrouw de minister, ik dank u voor uw antwoord.
03.01 Martine Taelman (VLD): La
ministre prévoit deux nouveaux
centres pour internés à Anvers et
à Gand. Nous avons constaté lors
d'une visite de travail au centre de
Merksplas que le besoin est réel
en la matière.
Qu'en est-il de l'analyse des
besoins dont il avait été dit qu'elle
serait prête pour le 21 juin et quel
serait le calendrier pour sa
réalisation? Quelles seront les
conséquences pour le centre de
Merksplas? Quand saura-t-on
combien d'internés resteront à
Merksplas?
Si la mise en oeuvre devait
prendre beaucoup de temps,
l'infrastructure de Merksplas sera-
t-elle améliorée?
03.02 Minister Laurette Onkelinx: De opmaak van het
behoefteprogramma voor het geïnterneerdencentrum te Antwerpen
werd op 21 juni 2006 op basis van het Masterplan Internering
Vlaanderen door een stuurgroep afgerond. Bedoeld
behoefteprogramma wordt nu doorgezonden aan mijn collega
Reynders, bevoegd voor de Regie der Gebouwen, en voorgelegd aan
de Inspectie van Financiën bij Justitie.
Voor Antwerpen wordt in een capaciteit van 120 geïnterneerden
voorzien, waaronder 30 vrouwen tussen een groot deel van de
03.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Le groupe directeur a
arrêté le programme des besoins
pour Anvers le 21 juin. Il sera
soumis au ministre des Finances
et à l'inspection des Finances.
Le centre d'Anvers aura une
capacité de 120 internés, dont 30
femmes.
05/07/2006
CRIV 51
COM 1034
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
mentaal gehandicapte geïnterneerden. De nodige
nettovloeroppervlakte daarvoor werd op 8.700 m² geraamd.
Wat uw tweede vraag betreft, zal ik bij de heer Reynders aandringen
op een zo kort mogelijke studie- en realisatieperiode voor het project
dat mee dient bij te dragen tot een spoedige oplossing voor het
opvangprobleem van geïnterneerden in Vlaanderen. Het
meerjarenplan Justitie bij de Regie der Gebouwen voorziet trouwens,
gespreid over de jaren 2006 tot 2009, in de nodige budgetten voor de
verwezenlijking van beide centra, achtereenvolgens te Gent en te
Antwerpen. In de kredietvaststellingen voor het centrum te Antwerpen
wordt in 2008 en 2009 voorzien. De uitvoering van de werken zal
allicht de periode van 2009 tot en met een deel van 2011 in beslag
nemen.
Ten derde, in Merksplas wordt op middellange termijn niet meer
voorzien in de opvang van geïnterneerden. Uiteraard hangt deze
timing af van het kunnen respecteren van de vooropgestelde timing
voor de nieuwe instelling in Antwerpen, waar de vrijgave van het
nodige terreingedeelte van de Stuivenberg-site afhankelijk is van de
bouw van een nieuwe ziekenhuiscampus Antwerpen-Noord door het
Ziekenhuisnetwerk Antwerpen.
Je demanderai à M. Reynders de
faire diligence.
Le budget relatif aux deux centres
est inscrit au budget pluriannuel
Justice de la Régie des bâtiments.
La fin des travaux est prévue pour
2011 en ce qui concerne Anvers.
Si l'échéancier est respecté pour
Anvers la construction d'un site
hospitalier aura à cet égard une
incidence
-
Merksplas
n'accueillera plus d'internés à
moyen terme.
Étant donné que le centre fermé de Merksplas accueillera encore
quelque temps des internés, des travaux pour améliorer la situation
actuelle sont prévus. À l'aile C, la rénovation des fenêtres et des
portes a déjà été adjugée par la Régie des Bâtiments. L'étude est en
cours pour renouveler, à l'aile F, les sanitaires, les douches et les
petites cuisines. Un espace sera aménagé pour une salle
communautaire et des parloirs sécurisés seront aussi prévus à l'aile
F.
Des travaux sont donc actuellement en cours à Merksplas mais,
comme je viens de le dire, à terme, les personnes internées en
psychiatrie n'y seront plus accueillies.
Aangezien in het gesloten centrum
van Merksplas gedurende nog
enige tijd geïnterneerden zullen
worden opgevangen, zijn werken
gepland om de situatie te
verbeteren. In vleugel C werd de
renovatie van de ramen en deuren
al gegund. De studie is momenteel
nog aan de gang voor de
vernieuwing van het sanitair en de
douches en de kleine keukens in
vleugel F, waar ook in een ruimte
zal worden voorzien voor de
inrichting van een
gemeenschappelijke zaal en
beveiligde bezoekruimten.
03.03 Martine Taelman (VLD): Mevrouw de minister, bedankt voor
uw antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Martine Taelman aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "strafuitvoering
in het land van herkomst" (nr. 12307)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de uitvoering van
gevangenisstraffen in het buitenland" (nr. 12308)
04 Questions jointes de
- Mme Martine Taelman à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "l'exécution des peines
dans le pays d'origine" (n° 12307)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "l'exécution de peines
d'emprisonnement à l'étranger" (n° 12308)
04.01 Martine Taelman (VLD): Mevrouw de minister, twee weken 04.01 Martine Taelman (VLD):
CRIV 51
COM 1034
05/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
geleden bracht u een bezoek aan Marokko. Een van de thema's die
blijkbaar aan bod kwamen tijdens uw bezoek, was de overbrenging
van Marokkaanse gevangenen naar het land van herkomst, om daar
het resterende gedeelte van hun straf uit te zitten.
Zoals u weet, is de strafuitvoering in het land van herkomst voor de
lidstaten van de Raad van Europa mogelijk op basis van het
aanvullend protocol bij het Europees verdrag van 18 december 1997,
indien dat protocol door die lidstaten werd geratificeerd. Maar staten
die geen lid zijn van de Raad van Europa kunnen ook tot het vermelde
verdrag zijn toegetreden en zich dus ook beroepen op het protocol.
Met alle andere staten dit is het geval voor Marokko moeten
bilaterale akkoorden gesloten worden om de strafuitvoering in het
land van herkomst mogelijk te maken.
U hebt onlangs in de commissie gezegd dat de eerste dossiers
aangaande niet-vrijwillige overbrenging van gevangenen naar
Roemenië en Moldavië waren ondertekend.
Mevrouw de minister, vandaar mijn vragen.
Welke zijn de resultaten in het kader van uw bezoek aan Marokko?
Zijn er reeds onderhandelingen gestart met het oog op een akkoord
inzake de strafuitvoering? Wat is het resultaat van die eventuele
onderhandelingen?
Wat is de stand van zaken aangaande andere landen, die niet bij het
protocol zijn aangesloten, dus landen waarmee bilaterale akkoorden
gesloten moeten worden, zoals bijvoorbeeld Turkije, Algerije, Albanië
of Congo?
Ten slotte, hoeveel gedetineerden zijn ondertussen naar hun land van
herkomst overgebracht om daar het resterend gedeelte van hun straf
uit te zitten?
L'exécution des peines dans le
pays d'origine est possible dans
les pays qui ont ratifié le protocole
additionnel à la Convention
européenne du 18 décembre 1997
ou en vertu d'accords bilatéraux.
Un accord sur l'exécution des
peines au Maroc a-t-il été
négocié lors de la récente visite de
la ministre dans ce pays? Qu'en
est-il des accords bilatéraux
conclus avec d'autres pays?
Actuellement, combien de détenus
purgent-ils leur peine dans leur
pays d'origine?
04.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik
wenste bij die vraag aan te sluiten. De problematiek van de niet-
vrijwillige overbrenging is de voorbije weken met uw bezoek aan
Marokko in het nieuws gekomen.
Omtrent die problematiek bestaat er nogal wat tegenstrijdigheid
binnen de regering. Nog niet zo lang geleden deed de federale
regering uitspraken over aantallen in 2004. Er was sprake van
ongeveer duizend mensen die in aanmerking kwamen. Opnieuw
zeiden mensen van de VLD dat meer dan duizend mensen in
aanmerking zouden komen, want alleen al aan Marokkanen zouden
er meer dan duizend in de gevangenissen zitten. Daartegenover staat
uw standpunt als minister van Justitie, dat het om een paar honderd
gevangenen zou gaan in totaal, alle buitenlanders samen. Bovendien
zou het enkel gaan om de illegalen en een paar anderen, hoe dan ook
een zeer beperkte groep. Als remedie voor de overbevolking van de
gevangenissen zou die maatregel helemaal niet van toepassing zijn.
Wij hebben enkele artikels daarover gelezen. De minister van Justitie
van Marokko heeft verklaard dat het voor hem nog altijd enkel kan op
basis van vrijwilligheid, ook als er een akkoord zou zijn met andere
landen, niet alleen met België afzonderlijk. Ik lees ondertussen,
04.02 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Selon le gouvernement
fédéral et le VLD, quelque 1 000
personnes entrent en ligne de
compte pour le transfèrement non
volontaire alors qu'il ne s'agit
guère, d'après la ministre, que de
quelques centaines au total. Selon
des informations parues dans la
presse, des problèmes subsistent :
le ministre marocain de la Justice
exige en effet l'accord des
détenus. Par ailleurs, les rares
transfèrements ont été effectués
exclusivement sur le territoire du
Conseil de l'Europe alors que,
pour d'autres pays, il faut une
convention, ce qui requerra
beaucoup de temps.
Qu'ont donné les discussions
menées au Maroc? Quelles
05/07/2006
CRIV 51
COM 1034
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
mevrouw de minister, in De Standaard dat er totnogtoe een achttal
gevallen zijn van overbrenging. Het gaat echter altijd over mensen die
overgebracht zijn naar landen binnen het gebied van de Raad van
Europa. Voor een land zoals bijvoorbeeld Marokko zou een verdrag
noodzakelijk zijn. Als dat waar is, als het om een echt verdrag gaat,
vrees ik dat het nog heel lang zou kunnen duren.
Ik kom tot mijn vragen. Wat hebben de besprekingen in Marokko
concreet opgeleverd? Welke categorieën van veroordeelden zullen op
termijn worden overgeleverd? Vanaf wanneer? Meer bepaald, moet
dat op basis van een verdrag zijn? Tegen wanneer kan zo'n verdrag
volgens u helemaal in werking treden, na ratificatie, enzovoort? Is
soms enkel een protocol noodzakelijk? Kunt u daar duidelijkheid over
geven? Zijn er met Marokko financiële afspraken gemaakt? Ook dat
schijnt immers een probleem te zijn.
Ten tweede, hoeveel gevangenen zijn er nu reeds overgeleverd aan
andere landen? Klopt het cijfer 8? Hoeveel van de huidige
gevangenen beantwoorden aan de criteria?
Ten derde, zijn daar specifieke kostprijzen aan verbonden bij degenen
die al zijn overgeleverd? Kunt u daar iets over zeggen?
Ten vierde, hoe ver staat het met de bespreking met andere niet-
Europese landen dan Marokko? Werden er aan hen reeds
gevangenen overgeleverd of staan er overleveringen op stapel?
Hoeveel mensen beantwoorden specifiek vanuit die landen aan de
betrokken criteria?
catégories de condamnés feront
l'objet d'un transfert? À partir de
quelle date? Une convention est-
elle nécessaire à cet effet? Quand
une telle convention entrera-t-elle
en vigueur? Quels accords
financiers ont été conclus avec le
Maroc?
Est-il exact que huit détenus ont
été transférés à ce jour? Combien
de détenus répondent
actuellement aux critères?
Cette procédure a-t-elle un coût?
Où en sont les négociations avec
les autres pays non européens et
qu'en est-il du nombre de
transfèrements vers ces pays?
04.03 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, collega's,
in het raam van andere vormen van internationale samenwerking in
strafzaken werd de problematiek van de overbrenging van
gedetineerden tussen staten besproken tijdens de bilaterale
werkvergaderingen in Rabat in juni. Het debat ging in de eerste plaats
over de evaluatie van de bilaterale overeenkomst die in 1997 tussen
Marokko en België werd gesloten en die recent in werking trad.
De individuele dossiers die in dit raam thans lopende zijn, werden
onderzocht teneinde de verwerking ervan te bespoedigen.
Tijdens het overleg werd inderdaad van gedachten gewisseld om te
evalueren in welke mate de voornoemde overeenkomst zou kunnen
worden uitgebreid tot de overbrenging van veroordeelde personen
zonder hun toestemming, gebaseerd op het model dat werd geleverd
door een recent protocol van de Raad van Europa. Tijdens deze
informele gedachtewisseling hebben bepaalde Marokkaanse
autoriteiten gewezen op de belangrijke overbevolking in hun
gevangenissen. Bij deze gelegenheid werd echter geen enkele
beslissing of verbintenis aangegaan vermits dit allereerst moet
worden beschouwd als een initiële contactneming
04.03
Laurette Onkelinx,
ministre: Le transfert de détenus
entre États a été débattu lors des
réunions bilatérales de travail
organisées à Rabat en juin 2006.
La convention bilatérale de 1997
entre le Maroc et la Belgique a fait
l'objet d'une évaluation. Les
dossiers individuels en cours ont
été examinés afin d'en accélérer le
traitement.
Il a été vérifié si, en vertu d'un
protocole récent du Conseil de
l'Europe, la convention pouvait
être élargie au transfert, sans leur
consentement, de personnes
condamnées. Les autorités
marocaines ont cependant
souligné le problème de la
surpopulation carcérale auquel
elles sont confrontées. Aucun
accord n'a été signé pour l'heure.
Je préciserai cependant qu'après avoir vu le ministre de la Justice et
le premier ministre, à l'issue des entrevues, j'ai obtenu un accord
officiel pour commencer les négociations relatives à la modification de
la convention. Nous en sommes donc aux prémices.
Na afloop van mijn ontmoetingen
met de minister van Justitie en de
eerste minister heb ik een officieel
akkoord voor de herziening van de
overeenkomst verkregen. Wij
CRIV 51
COM 1034
05/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Le Maroc m'a notamment indiqué que, pour une capacité d'environ
40.000 places de prison, je crois, il y avait environ 52.000 détenus.
zitten momenteel nog maar in de
aanvangsfase.
De Marokkaanse autoriteiten
hebben mij trouwens meegedeeld
dat er in dat land 52 000 mensen
opgesloten zitten, terwijl er in de
gevangenissen maar ongeveer
40 000 plaatsen beschikbaar zijn.
Er werd uiteraard geen vergoeding voorgesteld aan de Marokkaanse
autoriteiten. Tijdens een werkvergadering tussen experts van beide
partijen werd er hoogstens gesproken over een Belgisch project voor
de maatschappelijke herintegratie van de gedetineerden. Bij die
gelegenheid werden andere potentiële projecten met betrekking tot de
penitentiaire materie overwogen, waarvoor de steun van België nuttig
zou kunnen zijn. Ook op dit vlak werd er noch door België, noch door
Marokko enige verbintenis aangegaan.
Il n'a pas été proposé
d'indemnisation aux autorités
marocaines. Il a été question d'un
projet belge en matière
d'intégration sociale des détenus
et d'autres projets pénitentiaires
dans le cadre desquels l'aide de la
Belgique peut s'avérer utile, mais
aucun engagement n'a été pris.
Par ailleurs, j'ai à nouveau rencontré le ministre des Affaires
islamiques. Vous savez que le Maroc s'est lancé dans la formation de
ses imams mais aussi et de façon très ouverte, de ses théologiens.
Vu l'intérêt, en Belgique, pour la formation des imams, il m'a semblé
intéressant d'examiner la manière dont le Maroc avait abordé cette
formation particulière.
Evidemment, le modèle marocain n'est pas transposable au modèle
belge puisque ce pays est islamique alors que la Belgique est un pays
laïque, sans interférence possible de l'Etat dans la gestion des cultes.
Le modèle n'est donc pas exportable. Toutefois, je le répète, il me
semblait intéressant d'examiner la manière dont le travail avait été
réalisé dans ce pays.
J'ai déjà eu un premier contact avec mon collègue le ministre
Vandenbroucke. Je me suis également entretenue avec Mme Arena
et je rencontrerai prochainement Mme Simonet.
Nous examinerons la manière de travailler en Belgique, avec une
exigence de formation pour l'ensemble des ministres du culte et de la
philosophie non confessionnelle. Il n'est pas question d'introduire
quelque discrimination que ce soit. Nous devons vérifier si tout est
bien conforme à la Constitution. Nous devons examiner cela avec
l'ensemble des cultes reconnus et la laïcité. Le chantier est ouvert! De
toute part, je ressens une volonté d'aller dans ce sens mais nous
devons encore y travailler. Ce dossier est essentiel!
Quant à la question relative à la Turquie et à l'Albanie, ces pays sont
liés par la convention du Conseil de l'Europe de mars 1983 sur le
transfèrement des personnes condamnées. Ces deux États n'ont
toutefois pas adhéré au protocole additionnel qui organise
concrètement les transfèrements sans le consentement des
condamnés.
L'Algérie et le Congo ne sont pas partie à la convention de 1983 et a
fortiori à son protocole additionnel. Aucune convention bilatérale de
transfèrement ne nous lie, par ailleurs, à ces deux États. Nous
tenterons, avec les Affaires étrangères, de nous attaquer à ce vaste
Voorts heb ik opnieuw de minister
van Islamitische Zaken ontmoet.
Marokko maakt werk van de
opleiding van de imams maar ook
van de theologen. Het
Marokkaanse model kan uiteraard
niet zomaar naar ons land worden
overgeheveld, aangezien Marokko
een islamitisch land is en België
een lekenstaat. Ik vond het echter
interessant om na te gaan hoe
men in dat land te werk is gegaan.
Ik heb een eerste contact gehad
met de twee bevoegde ministers
op het niveau van de
Gemeenschappen, namelijk de
heer Vandenbroucke en mevrouw
Arena, en zal binnenkort ook
mevrouw Simonet ontmoeten.
We zullen nagaan hoe een en
ander in België wordt
georganiseerd. Er komt een
verplichte opleiding voor alle
bedienaars van de eredienst en de
niet-confessionele
levens-
beschouwing. We zullen alle
erkende erediensten en de
lekengemeenschap bij onze
werkzaamheden betrekken, met
inachtneming van de Grondwet en
zonder dat dit tot discriminatie
aanleiding geeft. Er is dus nog
heel wat werk aan de winkel in dit
belangrijke dossier.
Wat betreft de vraag over Turkije
05/07/2006
CRIV 51
COM 1034
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
chantier de négociations afin qu'il puisse y avoir des conventions
bilatérales soutenant ce possible transfèrement.
Enfin, au sein du SPF Justice, nous avons constitué une "task force"
opérationnelle constituée de membres du SPF Justice, de l'Office des
étrangers et du SPF Affaires étrangères. Ce groupe convoqué à
intervalles réguliers fait des propositions concrètes en ce qui
concerne des modalités pratiques de rapatriement et met
régulièrement à jour la liste des détenus potentiellement concernés
par la mesure de transfèrement non volontaire.
Ces données permettront d'alimenter les contacts diplomatiques et
politiques avec les pays tiers concernés. La Pologne, les Pays-Bas
tout comme le Maroc ont déjà fait l'objet de ces contacts au niveau
politique. À ce jour, concrètement, 56 dossiers sont en traitement en
vue d'un transfèrement concret sans le consentement du détenu. Je
reviendrai spontanément sur le sujet lors de la conclusion de ces
dossiers individuels.
Même si un accord est intervenu, notamment une convention
bilatérale d'accord avec les pays, y compris ceux qui ont souscrit au
protocole additionnel, encore faut-il, au cas par cas, un accord du
pays de nationalité. Donc, il faut négocier collectivement avec le pays
en vue d'établir une convention pour ceux qui n'ont pas adhéré au
protocole. Ensuite, une négociation individuelle détenu par détenu est
nécessaire. Pour l'instant, 56 dossiers sont dans le pipeline.
en Albanië, zijn die landen
gebonden door het verdrag van de
Raad van Europa van maart 1983
betreffende de overbrenging van
veroordeelden. Ze hebben echter
het aanvullend protocol dat de
overbrenging van veroordeelden
zonder de instemming van de
betrokkenen regelt niet
onderschreven.
Algerije en Congo zijn geen partij
bij het verdrag van 1983, noch a
fortiori bij het aanvullend protocol.
Bovendien is er geen enkel
bilateraal overbrengingsverdrag
dat ons aan die landen bindt.
Samen met het departement
Buitenlandse Zaken zullen we zo'n
verdrag trachten af te sluiten.
Ten slotte hebben we binnen de
FOD Justitie een operationele
«task force» opgericht die uit
leden van de FOD Justitie, de
Dienst Vreemdelingenzaken en de
FOD Buitenlandse Zaken bestaat.
Die groep doet concrete
voorstellen over de praktische
organisatie van de repatriëring en
werkt de lijst bij van gedetineerden
wie de maatregel van de
overbrenging zonder instemming
van de betrokkene mogelijk
aanbelangt.
Die gegevens kunnen we
gebruiken in onze diplomatieke
contacten met de betrokken derde
landen. Met Polen, Nederland en
Marokko hebben we reeds zulke
politieke contacten gelegd.
Momenteel zijn er 56 dossiers in
behandeling met het oog op de
overbrenging van de gedetineerde
zonder zijn instemming.
Ook al bestaan er bilaterale
overeenkomsten, ook met de
landen die het aanvullend protocol
hebben ondertekend, is de
instemming van het betrokken
land geval per geval vereist. Er
moet dus collectief met het
betrokken land worden
onderhandeld teneinde een
overeenkomst op te stellen voor
de landen die het protocol niet
CRIV 51
COM 1034
05/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
hebben ondertekend. Vervolgens
moet voor elke gedetineerde
individueel worden onderhandeld.
04.04 Martine Taelman (VLD): Mevrouw de minister, ik dank u voor
de informatie. Het is volgens mij al een stap in de goede richting dat
men bereid is om onderhandelingen aan te vatten. Ik hoop dat er van
Belgische zijde zal op worden aangedrongen dat die
onderhandelingen met de nodige spoed zullen worden voortgezet.
Ik heb nog een concrete vraag met betrekking tot Algerije en Congo.
U zegt dat er geen enkel akkoord bestaat en dat de onderhandelingen
met Buitenlandse Zaken moeten worden opgestart. Is dat al concreet
voorzien of is dat nog niet gebeurd?
U weet dat wij dit een zeer belangrijke materie vinden. Ik zal dit blijven
opvolgen en u binnen een aantal maanden opnieuw ondervragen over
de vooruitgang van de onderhandelingen.
04.04 Martine Taelman (VLD):
Un pas a été fait dans la bonne
direction, mais la Belgique doit
instamment demander la poursuite
des négociations dans les plus
brefs délais. Des projets ont-ils
déjà été arrêtés en concertation
avec les Affaires étrangères pour
négocier également avec l'Algérie
et le Congo? Je reviendrai sur
cette question.
04.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, ik dank u beiden voor de interessante woorden.
Mevrouw de voorzitter, uw partij heeft in de media, volgens de
aankondigingspolitiek die haar zo eigen is, gezegd dat hieraan iets
moet worden gedaan aangezien het om meer dan 1.000 gevangenen
gaat. Mevrouw de minister heeft vandaag klaarheid gebracht en
gezegd dat het gaat om 56 dossiertjes die worden voorbereid binnen
het gebied van de Raad van Europa.
Daarbuiten staan we echter nog nergens. De minister is daarin heel
duidelijk geweest en heeft enkel een aantal obstakels opgesomd: in
de gevangenissen van Marokko zijn er 40.000 plaatsen voor 52.000
gedetineerden en er is nog helemaal geen begin van een akkoord.
Het enige wat er is, is een bereidheid tot onderhandelen.
We staan dus nergens en ik vrees dat, als we aan dit tempo
voortgaan, we in 2015 misschien de eerste Marokkaanse
gedetineerde zijn straf in Marokko kunnen laten uitzitten. Ik vind dit
betreurenswaardig maar het typeert deze regering. Men maakt de
bevolking wat wijs, de kranten nemen het gretig over, maar in de
praktijk verandert er niets.
04.05 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Le président du parti de
Mme Taelman s'est déjà servi de
ce thème dans le cadre de sa
politique d'annonce. Il a évoqué le
transfert de milliers de détenus,
alors que la ministre a déclaré qu'il
ne s'agissait que de 56 dossiers.
La ministre a énuméré les
obstacles : manque de place dans
les prisons marocaines et absence
d'accord. On fait croire quelque
chose à la population, alors qu'en
réalité, rien ne change.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
geplande federale jeugdinstelling" (nr. 12309)
05 Question de M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "le projet
de création d'un établissement fédéral pour jeunes délinquants" (n° 12309)
05.01 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, on me
pose une question qui n'est pas de ma compétence mais de celle de
M. Reynders. Je veux bien assumer toutes les compétences de ce
gouvernement mais je ne les ai pas encore!
05.01 Minister Laurette Onkelinx:
Die vraag valt niet onder mijn
bevoegdheid, maar onder die van
de heer Reynders.
De voorzitter: U hebt ook verwezen naar de vraag van de heer Verherstraeten aan de heer Reynders.
05.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter, ik 05.02 Bart Laeremans (Vlaams
05/07/2006
CRIV 51
COM 1034
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
heb de vraag misschien te snel aan de minister van Justitie gericht.
Het was in aansluiting op een vraag van de heer Verherstraeten.
Natuurlijk betreft het in grote mate een bevoegdheid van de minister
van Financiën. Anderzijds heeft de minister van Justitie hier zelf ook al
heel vaak uitspraken over gedaan. Het zou nuttig zijn als zij haar licht
hierover liet schijnen en haar mening gaf.
Als de minister niet wil antwoorden, kan ik daarvan alleen akte
nemen. Hebt u zelfs maar een begin van antwoord, mevrouw de
minister?
Belang): L'objet de cette question
relève certes de la compétence du
ministre des Finances mais la
ministre de la Justice a déjà fait
plusieurs déclarations sur le sujet.
Je souhaiterais donc connaître
son opinion. Si elle ne désire pas
répondre, j'en prendrai acte.
05.03 Laurette Onkelinx, ministre: On a indiqué qu'il y avait cinq
sites potentiels et que tous les contacts seront pris avec les autorités,
notamment les autorités locales et la Régie des Bâtiments pour, en
septembre, décider quel terrain sera choisi parmi ces cinq
possibilités.
Ce terrain doit avoir une superficie de 4 à 5 hectares. Je suis
incapable de vous indiquer quel terrain sera choisi. Même sous la
torture, je ne saurai vous communiquer cette information!
Une priorité a été donnée et encore rappelée hier lors de la
concertation entre le gouvernement fédéral et les Régions. On leur a
clairement expliqué que toutes les dispositions étaient prises c'est le
ministre Reynders qui s'en occupe pour le choix, en septembre, du
site et pour le Centre d'Everberg.
Vous m'avez déjà posé la question. Rien n'est changé sous le soleil.
Le Centre d'Everberg reste inchangé. Je ne peux pas en dire plus.
Adressez-vous au ministre Reynders!
05.03 Minister Laurette Onkelinx:
Er werd op gewezen dat er vijf
mogelijke sites zijn en dat alle
contacten met de betrokken
overheden worden genomen om in
september uit te maken welk
terrein wordt gekozen.
Het terrein moet een oppervlakte
van vier à vijf hectaren hebben.
Gisteren werd bij het overleg
tussen de federale regering en de
Gewesten herinnerd aan de
prioritaire behandeling van dit
dossier. U hebt mij die vraag al
gesteld. De situatie is onveranderd
gebleven. Het Centrum van
Everberg blijft ongewijzigd. Meer
kan ik niet zeggen
.
05.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter, ik
dank de minister voor het antwoord, ook inzake Everberg.
Mevrouw de minister, mijn vraag was niet welk van de vijf locaties het
zou halen. Ik weet ook dat deze beslissing pas in september valt. Het
zou evenwel nuttig zijn de vijf locaties te kennen zodat we zelf een
standpunt kunnen innemen over de geschiktheid ervan.
Tienen is, mijns inziens, zeker ongeschikt omdat Tienen buiten
Brussel ligt. Het gaat om een tweetalige instelling. Tweetalige
instellingen horen thuis in Brussel.
Mevrouw de minister, ik wil verwijzen naar artikel 46, § 6, van de
bestuurstaalwet waarin men reeds in de jaren 60 heeft gesteld dat in
het raam van een overgangsperiode van vijf jaar, alle tweetalige
diensten die bevoegd zijn voor het hele land met zetel buiten de
hoofdstad naar de hoofdstad zouden verhuizen om te vermijden dat
tweetalige instellingen buiten Brussel in een eentalig gebied zouden
komen. U doet het tegenovergestelde met een tweetalige grote
instelling van 200 mensen buiten Brussel op te richten. Het Vlaams
Belang zal zich hiertegen blijven verzetten. Ik zal dit ook laten weten
aan minister Reynders.
05.04 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Je n'ignore pas que le
choix entre les cinq implantations
n'interviendra qu'en septembre,
mais il est utile de connaître les
cinq possibilités de manière à
pouvoir se déterminer en la
matière. Le choix de Tirlemont est
inadéquat car une institution
bilingue n'a sa place qu'à
Bruxelles. Ce choix serait en
contradiction flagrante avec les
lois sur l'emploi des langues en
matière administrative et notre
parti ne manquerait pas de s'y
opposer.
De voorzitter: Mijnheer Laeremans, maandag heeft er een vergadering plaats. U hebt de kans de vraag
aan minister Reynders te stellen.
Het incident is gesloten.
CRIV 51
COM 1034
05/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.58 uur.
La réunion publique de commission est levée à 11.58 heures.